593339
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/95
Pagina verder
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BELANGRIJK
— Controleer uw stroomvoorziening —
Controleer of de netspanning overeenkomt met het voltage dat op het naamplaatje staat dat u kunt vinden op het onderpaneel. In
sommige regio's kan een voltageschakelaar aanwezig zijn op het achterpaneel van het hoofdtoetsenbord bij de voedingskabel. Zorg
ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het juiste voltage. De voltageschakelaar staat op 240 V als het instrument vanuit de
fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen met een platkopschroevendraaier. Hiervoor draait u de schakelaar totdat het
juiste voltage bij het pijltje verschijnt.
Voor informatie over het monteren van het instrument raadpleegt u de instructies aan het eind van deze handleiding.
CLP
-
470
CLP
-
440
CLP
-
430
CLP
-
S408
CLP
-
S406
CLP
-
465GP
NL
2
CLP470E.book Page 2 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
3
CLP470E.book Page 3 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
4
VOORZICHTIG
LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U VERDERGAAT
* Lees dit zorgvuldig door voordat u verdergaat.
WAARSCHUWING
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om ernstig of zelfs dodelijk letsel als gevolg van
elektrische schokken, kortsluiting, beschadiging, brand of andere gevaren te voorkomen. Deze maatregelen houden
in, maar zijn niet beperkt tot:
Plaats het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen zoals
verwarmingen en kachels, buig of beschadig het snoer niet,
plaats er geen zware voorwerpen op en zorg dat niemand op
het snoer kan trappen, erover kan struikelen of voorwerpen
erover kan rollen.
Gebruik het instrument uitsluitend op de voorgeschreven
elektrische spanning. De vereiste spanning wordt vermeld op
het naamplaatje van het instrument.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde netsnoer met stekker.
Controleer de elektrische stekker regelmatig en verwijder vuil
of stof dat zich erop heeft verzameld
Dit instrument bevat geen door de gebruiker te repareren
onderdelen. Maak het instrument nooit open en probeer niet de
inwendige onderdelen te demonteren of te wijzigen. Als het
instrument defect lijkt, stopt u onmiddellijk met het gebruik
ervan en laat u het instrument nakijken door bevoegd Yamaha-
servicepersoneel.
Stel het instrument niet bloot aan regen en gebruik het niet in
de buurt van water of in een vochtige omgeving. Plaats nooit
voorwerpen (zoals vazen, flessen of glazen) die vloeistof
bevatten op het instrument. Wanneer een vloeistof, zoals water,
in het instrument lekt, schakelt u het instrument onmiddellijk
uit en verwijdert u de stekker uit het stopcontact. Laat het
instrument vervolgens nakijken door bevoegd Yamaha-
servicepersoneel.
Steek/verwijder nooit een stekker in/uit het stopcontact
wanneer u natte handen hebt.
Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het
apparaat.
Een brandend voorwerp kan omvallen en brand veroorzaken.
Als een van de volgende storingen optreedt, schakelt u de
POWER-schakelaar onmiddellijk uit en verwijdert u de stekker
uit het stopcontact. Laat het instrument vervolgens nakijken
door bevoegd Yamaha-servicepersoneel.
• Het netsnoer of de stekker raakt versleten of beschadigd.
• Het instrument verspreidt een ongebruikelijke geur of er komt
rook uithet instrument.
• Er is een voorwerp gevallen in het instrument.
• Het geluid valt plotseling weg tijdens het gebruik van het
instrument.
Spanningsvoorziening/netsnoer
Niet openen
Waarschuwing tegen water
Waarschuwing tegen brand
Als u onregelmatigheden opmerkt
DMI-3 1/2
CLP470E.book Page 4 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
5
LET OP
Volg altijd de hierna vermelde algemene voorzorgsmaatregelen op om lichamelijk letsel bij uzelf en anderen of beschadiging
van het instrument en andere eigendommen te voorkomen. Deze maatregelen houden in, maar zijn niet beperkt tot:
Sluit het instrument niet via een verdeelstekker aan op het
stopcontact. Dit kan leiden tot een verminderde geluidskwaliteit of
oververhitting in het stopcontact.
Trek altijd aan de stekker en nooit aan het snoer wanneer u de
stekker verwijdert uit het instrument of het stopcontact. Het
snoer kan beschadigd raken als u eraan trekt.
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens onweer of als u
het instrument gedurende langere tijd niet gebruikt.
Lees zorgvuldig de meegeleverde montagevoorschriften. Als u
het instrument niet in de juiste volgorde monteert, kan dit
schade aan het instrument of zelfs persoonlijk letsel veroorzaken.
Plaats het instrument niet op een onstabiele plek waar het per
ongeluk kan omvallen.
Transporteer of verplaats het instrument altijd met ten minste
twee personen. Als u het instrument alleen probeert op te tillen
kan u uw rug bezeren, ander letsel veroorzaken of het
instrument zelf beschadigen.
Verwijder alle aangesloten kabels alvorens het instrument te
verplaatsen.
Let erop tijdens het opstellen van het instrument dat het te
gebruiken stopcontact gemakkelijk bereikbaar is. Als er een
storing optreedt of het instrument niet correct werkt, schakelt
u de POWER-schakelaar onmiddellijk uit en verwijdert u de
stekker uit het stopcontact. Ook wanneer de POWER-
schakelaar is uitgeschakeld, loopt er nog een minimale
hoeveelheid stroom naar het instrument. Verwijder de stekker
uit het stopcontact als u het instrument gedurende langere tijd
niet gebruikt.
Schakel de stroomtoevoer naar alle onderdelen uit voordat u
het instrument aansluit op andere elektronische componenten.
Stel alle volumeniveaus in op het laagste niveau voordat u de
stroomtoevoer naar alle onderdelen in- of uitschakelt.
Zorg dat het volume van alle componenten is ingesteld op het
laagsteniveau en voer het volume tijdens het bespelen van het
instrument geleidelijk op tot het gewenste niveau.
Steek geen vinger of hand in de openingen van de toetsenklep
of het instrument. Let er ook op dat uw vingers niet bekneld
raken onder de toetsenklep.
Steek nooit papieren, metalen of andere voorwerpen in de
openingen van de toetsenklep, het paneel of het toetsenbord en
laat geen voorwerpen vallen in deze openingen. Dit kan
lichamelijk letsel bij u of anderen, schade aan het instrument of
andere eigendommen of een verstoring van de werking veroorzaken.
Leun niet op het instrument, plaats er geen zware voorwerpen op en
ga voorzichtig om met de knoppen, schakelaars en aansluitingen.
Gebruik het instrument/apparaat of een hoofdtelefoon niet te
lang op een hoog of oncomfortabel geluidsniveau, aangezien
dit permanent gehoorverlies kan veroorzaken. Consulteer een
KNO-arts als u ruis in uw oren of gehoorverlies constateert.
Plaats het instrument niet in een onstabiele positie waarin het
per ongeluk kan omvallen.
Ga niet onzorgvuldig om met de bank en ga nooit op de bank
staan. Gebruik van de bank als opstapje of voor enig ander
onjuist doel kan leiden tot ongevallen en letsel.
Ter voorkoming van ongevallen en letsel mag er slechts één
persoon tegelijk op de bank zitten.
Probeer niet de bankhoogte aan te passen terwijl u op
de bank zit. Dit kan ertoe leiden dat te grote krachten op
het stelmechanisme worden uitgeoefend, waardoor het
mechanisme beschadigd kan raken en zelfs persoonlijk
letsel kan ontstaan.
Als de schroeven van de bank door langdurig gebruik losraken,
draait u de schroeven op gezette tijden opnieuw aan met het
meegeleverde gereedschap.
Yamaha is noch aansprakelijk voor ontstane schade door oneigenlijk gebruik of modificatie van het instrument, noch
voor verlies of beschadiging van gegevens.
Schakel het instrument altijd uit als u het niet gebruikt.
Volg altijd de hierna vermelde algemene
Montage
Locatie
Aansluitingen
Zorgvuldig behandelen
Bank gebruiken (indien meegeleverd)
DMI-3 1/2
CLP470E.book Page 5 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
6
LET OP
LET OP
Volg de hierna beschreven richtlijnen om te voorkomen dat het instrument beschadigd of defect raakt, of dat
gegevens of andere eigendommen beschadigd raken.
Behandeling en onderhoud
Gebruik het instrument niet in de nabijheid van een tv, radio, stereoapparatuur, mobiele telefoon of andere elektrische
apparaten. Het instrument, de tv of radio kan dan ongewenste geluiden veroorzaken.
• Stel het instrument niet bloot aan extreme schokken of stof, extreem koude of warme omstandigheden (zoals direct
zonlicht, verwarmingsbron of een auto in de zon) om vervorming van het paneel, schade aan de interne onderdelen
en instabiele werking te voorkomen. (Getest werkingstemperatuurbereik: 5° – 40°C)
• Plaats geen kunststof, plastic of rubberen voorwerpen op het instrument, aangezien het paneel en het toetsenbord
hierdoor kunnen verkleuren.
• Bij een model met een gepolitoerde afwerking kan het stoten van metalen, porseleinen of andere harde voorwerpen
tegen het oppervlak van het instrument ervoor zorgen dat de afwerking barst of schilfert. Wees voorzichtig.
• Bij extreme schommelingen in temperatuur of vochtigheid kan zich condens verzamelen op het oppervlak van het
instrument. Als dit vocht niet wordt verwijderd, kan het worden geabsorbeerd door houten onderdelen, die daardoor
beschadigd kunnen raken. Veeg vocht altijd onmiddellijk weg met een zachte doek.
Data opslaan
• Opgeslagen data kunnen verloren gaan ten gevolge van een storing of foutieve handelingen. Bewaar belangrijke data
op een USB-opslagapparaat of extern apparaat zoals een computer (pagina 42).
• Het is verstandig om belangrijke data op twee USB-opslagapparaten op te slaan, om dataverlies als gevolg van
beschadigde datadragers te voorkomen.
Informatie
Auteursrechten
Het kopiëren van commercieel verkrijgbare muziekdata, inclusief maar niet beperkt tot MIDI-data en/of audiodata, is
ten strengste verboden, behalve voor persoonlijk gebruik.
• Dit product bevat en gaat vergezeld van computerprogramma's en inhoud waarvan Yamaha alle auteursrechten heeft
of waarvoor Yamaha over de licenties beschikt om gebruik te mogen maken van de auteursrechten van derden. Onder
dergelijk materiaal waarop auteursrechten rusten, vallen, zonder enige beperkingen, alle computersoftware, stijlfiles,
MIDI-files, WAVE-data, bladmuziek en geluidsopnamen. Elk ongeautoriseerd gebruik van dergelijke programma's en
inhoud, anders dan persoonlijk gebruik van de koper, is volgens de desbetreffende wettelijke bepalingen niet
toegestaan. Elke schending van auteursrechten heeft strafrechtelijke gevolgen. MAAK, DISTRIBUEER OF GEBRUIK
GEEN ILLEGALE KOPIEËN.
Functies/data die bij het instrument worden geleverd
• Enkele vooraf ingestelde songs zijn ingekort of bewerkt en zijn derhalve niet precies hetzelfde als het origineel.
Deze handleiding
• De afbeeldingen en displayteksten in deze handleiding zijn uitsluitend bedoeld ter instructie en kunnen enigszins
afwijken van wat u op het instrument ziet.
• Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation® in de Verenigde Staten en andere landen.
• Apple, Mac en Macintosh zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
• De namen van bedrijven en producten die in deze handleiding worden genoemd, zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
CLP470E.book Page 6 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
7
Meegeleverde accessoires
U hebt een Yamaha Clavinova aangeschaft, waarvoor onze hartelijke dank. Wij adviseren u deze
handleiding zorgvuldig te lezen zodat u optimaal gebruik kunt maken van de geavanceerde en handige
functies van de Clavinova. Daarnaast raden wij u aan deze gebruikershandleiding op een veilige en
handige plaats te bewaren om deze later te kunnen raadplegen.
Meegeleverde accessoires
Gebruikershandleiding (dit boek)
50greatsforthePiano'(bladmuziek)'
My Yamaha Product User Registration
U hebt de product-id op dit blad nodig bij het
invullen van het gebruikersregistratieformulier.
Netsnoer
Bank
In sommige landen wordt een bank
meegeleverd. In de Benelux wordt geen bank
meegeleverd. Deze is optioneel verkrijgbaar.
Handleidingen
Voor dit instrument bestaan de volgende
documenten en instructiehandleidingen.
Meegeleverde documenten
Gebruikershandleiding (dit boek)
In deze handleiding wordt beschreven
hoe u de Clavinova gebruikt.
•Inleiding
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de Clavinova instelt
voor gebruik. Het instellen is heel eenvoudig; u kunt direct
beginnen met spelen.
• Geavanceerde functies
In dit gedeelte worden handige functies beschreven die u
kunnen helpen bij het oefenen, zoals het afspelen van de
vooraf ingestelde songs, uw eigen spel opnemen en meer.
• Gedetailleerde instellingen
In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de veelzijdige functies
van de Clavinova nauwkeurig kunt instellen.
•Appendix
In dit gedeelte vindt u naslagmateriaal, zoals een overzicht
van displayberichten, een overzicht van de voices en andere
informatie.
Pictogrammen in deze handleiding
Vo or be e ld
Dit geeft aan dat de betreffende functie alleen op bepaalde
modellen beschikbaar is. Deze pictogrammen geven aan dat
de functie beschikbaar is op de modellen CLP-470/440/430/
465GP, maar niet op de modellen CLP-S408/S406.
Online materiaal
(te downloaden van internet)
MIDI Data Format
Dit document bevat zowel de MIDI-data-indeling
als het MIDI-implementatieoverzicht.
MIDI Basics (alleen in het Engels, Frans,
Duits en Spaans)
Als u meer wilt weten over MIDI en het gebruik ervan,
leest u dit boek over de basisbeginselen van MIDI.
Dit instructiemateriaal kan worden gedownload van de Yamaha
Manual Library. Ga naar de Yamaha Manual Library en typ de
modelnaam van uw instrument (bijvoorbeeld CLP-470) in het
tekstvak Modelnaam om naar de handleidingen te zoeken.
470 440 430 S408 S406 465GP
Yamaha Manual Library
(voor het downloaden van handleidingen)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
CLP470E.book Page 7 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
8
Belangrijkste kenmerken
Belangrijkste kenmerken
Zuivere CF-sampling voor superieur geluid
Voor de pianosamples op dit instrument is een CFIIIS grote concertvleugel gebruikt met een onberispelijke geluidskwaliteit
en optimale stemming. Vervolgens is onze unieke zuivere CF-sampletechniek gebruikt om alle geluiden te samplen. Het
resultaat is dat elke noot een frisse aanslag heeft met een magnifiek uitgebalanceerde, heldere, egale en geconcentreerde
totaalklank.
AWM dynamische stereosampling
Deze digitale piano beschikt over de originele AWM stereosampling-toongeneratortechnologie van Yamaha die zorgt
voor de rijke, authentieke voices en het ongeAvenaarde, realistische geluid. AWM (Advanced Wave Memory) is een
samplingsysteem dat authentieke geluiden van akoestische instrumenten produceert. Hiervoor wordt het geluid van het
betreffende instrument opgenomen met digitale technologie en wordt een digitale filtertechnologie toegepast op de
opgenomen audiosamples.
De voices GRAND PIANO 1-3 beschikken over meerdere wavesamples voor verschillende aanslagen (dynamische
sampling). Afhankelijk van de snelheid of kracht waarmee u de toetsen aanslaat, worden verschillende samples gebruikt.
Deze voice geeft daardoor een detailleerde dynamiek en benadert het geluid van een echte akoestische piano.
De CLP-470/440/S408/S406 produceert een rijk, luxe geluid met sustainsampling. Hierbij worden samples gebruikt
van de zangbodem en de resonantie van de snaren zoals deze klinken wanneer het demperpedaal wordt ingedrukt.
Het instrument beschikt ook over toets-los-sampling en snaarresonantie. Toets-los-sampling geeft samples van de zeer
delicate geluiden die ontstaan als toetsen worden losgelaten. Snaarresonantie, het rijke harmonische meetrillen van de
snaren van een akoestische vleugel, is ook realistisch gesimuleerd.
Zeer geavanceerde aanslag en expressie: Graded Hammer 3 (GH3)-toetsenbord
(CLP430/465GP) en Graded Hammer 3 (GH3)-toetsenbord met toetsbedekking van
kunstivoor (CLP-440/S406)
Graded Hammer-toetsenborden hebben natuurlijke toetsgewichten als van een vleugel (zwaarder in het lage bereik en
lichter in het hoge bereik), waardoor het instrument een aangename bespeelbaarheid heeft die onvergelijkbaar is met
conventionele elektronische pianos.'
Het Graded Hammer-toetsenbord kan ook uitstekend legato worden bespeeld (zonder pedaalbediening) en beschikt
over technieken voor herhaalde aanslagen, zoals bij een vleugel.
De bovenkant van de toetsen van de CLP-440/S406 is voorzien van kunstivoor, wat de gematigd hygroscopische
eigenschappen van echt ivoor nabootst en zorgt voor een minder glad oppervlak, soepele toetsbewegingen en een warme
en uitnodigende kleur.
NW-toetsenbord (Natural Wood) met toetsbedekking van kunstivoor en Linear
Graded Hammer (CLP-470/S408)
Naast de kenmerken van het GH3-toetsenbord met de bovenkant van kunstivoor, wordt voor de CLP-470/S408 echt hout
gebruikt voor de binnenkant van de witte toetsen (NW-toetsenbord) en wordt de functie Linear Graded Hammer
gebruikt, waarbij het gewicht van de hamer per toets verschilt, zoals bij een akoestische piano. Hierdoor wordt de
toetsaanslag zwaarder dan die van conventionele elektronische piano's en wordt het gevoel van een vleugel benaderd.
Audio in een USB-flashgeheugen afspelen en opnemen
Audiobestanden (.wav) die zijn opgeslagen op een USB-opslagapparaat, zoals een USB-flashgeheugen, kunnen worden
afgespeeld op het instrument.
Aangezien u uw spel kunt opslaan als audiodata op een USB-flashgeheugen, kunt u uw eigen spel beluisteren op een
draagbare muziekspeler, waarbij de data worden overgedragen via de computer.
CLP470E.book Page 8 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
9
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
VOORZICHTIG...........................................................4
LET OP..........................................................................6
Meegeleverde accessoires..............................................7
Handleidingen ..............................................................7
Belangrijkste kenmerken..............................................8
Inleiding
Bedieningspaneel en aansluitingen ...........................10
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano ..........12
Toetsenklep..............................................................................12
Muziekstandaard.....................................................................13
Muzieksteunen ........................................................................14
Klep ...........................................................................................14
Het instrument aanzetten ......................................................15
Het volume instellen – [MASTER VOLUME] ...................16
Een hoofdtelefoon gebruiken ................................................17
De luidsprekers in-/uitschakelen ..........................................17
De pedalen gebruiken.............................................................18
De aanslaggevoeligheid instellen – [TOUCH]....................19
De metronoom gebruiken – [METRONOME] ..................20
Onderhoud..................................................................21
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen
(Voices) .......................................................................22
Voices selecteren .....................................................................22
Luisteren naar de voice-demosongs .....................................22
Het geluid verbeteren en aanpassen –
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] ...............................24
Transponering – [TRANSPOSE]..........................................25
Twee voices stapelen (dual-modus) .....................................26
Het toetsenbordbereik splitsen en twee verschillende
voices spelen (splitmodus).....................................................27
Songs afspelen.............................................................29
Songs die compatibel zijn met dit instrument ....................29
Songs afspelen..........................................................................30
Nuttige afspeelfuncties ...........................................................32
Een partij met één hand spelen –
functie Part Cancel (MIDIsongs) ........................................32
A-B Repeat (herhaling) (MIDI-songs).................................33
Uw spel opnemen........................................................34
Snel opnemen zonder een partij toe te wijzen
(MIDI-/audio-opname) .........................................................34
Specifieke partijen van uw spel
opnemen (MIDI-opname).....................................................36
Opgenomen data verwijderen (MIDI-opname).................37
De aanvankelijke instellingen zoals voice en tempo na de
opname wijzigen (MIDI-opname)....................................... 38
Werken met songbestanden....................................... 40
Een MIDI-song naar een audiosong converteren
tijdens het afspelen .................................................................41
Gebruikerssongs in het instrument kopiëren naar
een USB-opslagapparaat........................................................ 42
Een songbestand op het USB-opslagapparaat
verwijderen ..............................................................................43
Het USB-opslagapparaat formatteren .................................44
Aansluitingen ............................................................. 45
Connectoren............................................................................45
Een USB-opslagapparaat aansluiten ....................................47
Aansluiten op een computer ................................................. 48
Externe MIDI-apparaten aansluiten....................................50
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters – diverse handige instellingen.... 51
Functiemodus – basisbediening ........................................... 52
Functieparameters – details ..................................................53
De standaardfabrieksinstellingen herstellen .......................61
Appendix
Overzicht van berichten .............................................62
Problemen oplossen ................................................... 63
Overzicht van vooraf ingestelde voices...................... 64
Overzicht van standaardinstellingen......................... 67
De Clavinova monteren ............................................. 69
Voorzorgsmaatregelen voor montage ................................. 69
Montage van de CLP-470 ......................................................70
Montage van de CLP-440/430 ..............................................73
Montage van de CLP-S408 ....................................................76
Montage van de CLP-S406 ....................................................80
Montage van de CLP-465GP................................................. 84
Specificaties ................................................................87
Index ...........................................................................89
CLP470E.book Page 9 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
10
Inleiding
Bedieningspaneel en aansluitingen
Inleiding
Bedieningspaneel en aansluitingen
In de afbeeldingen wordt het paneel van de CLP-470 weergegeven.
[ ] Aan-/uitknop....................................... pagina 15
Schuifregelaar [MASTER VOLUME].......... pagina 16
Met deze schuifregelaar stelt u het volume in.
Knop [DEMO] ............................................. pagina 23
Van elke voice kan een voorbeeld worden afgespeeld.
Knop [TRANSPOSE]................................... pagina 25
U kunt de toonhoogte van het complete toetsenbord naar boven of
beneden aanpassen, zodat de toonhoogte overeenkomt met die van
een ander instrument of een zanger terwijl u dezelfde toetsen blijft
bespelen. U hoeft niet te transponeren.
Knop [REC].................................................. pagina 34
Met deze knop neemt u uw eigen spel op.
Knoppen [RIGHT], [LEFT]......................... pagina 29
Met deze knoppen kunt u desgewenst de linker- en
rechterhandpartijen in- of uitschakelen, zodat u de overeenkomstige
partij (de partij die is uitgezet) op het toetsenbord kunt oefenen.
Knoppen [PLAY/PAUSE], [STOP] ..............pagina 30
Met deze knoppen regelt u het afspelen van de vooraf
ingestelde songs en uw eigen opgenomen spel.
Knop [SONG SELECT]............................................pagina 30
Met deze knop selecteert u een song om af te spelen of op te nemen.
Knop [FILE]................................................. pagina 40
Met deze knop beheert u songbestanden, kunt u songs kopiAren naar
een USB-opslagapparaat en een USB-opslagapparaat formatteren.
Knoppen [TEMPO/FUNCTION],
[TEMPO/FUNCTION
TS] ................ pagina 20,52
Met deze knoppen wijzigt u het songtempo (snelheid) en selecteert
u andere handige functies.
Knop [METRONOME]................................ pagina 20
Met deze knop schakelt u de metronoom in en uit.
Display..........................................................pagina 15
LET OP
Zet het instrument niet uit als knipperende streepjes worden
weergegeven op de display. De streepjes geven aan dat een
bewerking wordt uitgevoerd. Als u het instrument uitzet tijdens
een bewerking, kunnen de data beschadigd raken.
Knoppen [-/NO], [+/YES]
Met deze knoppen stelt u waarden in of voert u bewerkingen op
bestanden uit. Als u beide knoppen tegelijk indrukt, herstelt u de
standaardinstellingen voor bepaalde functies, zoals Transpose en Tempo.
Voice-knoppen .............................................pagina 22
Met deze knoppen selecteert u voices.
Knop [VARIATION]
(CLP-470/440/S408/S406)............................pagina 22
Met deze knop kunt u een andere versie van de geselecteerde
voice met een ander geluid activeren.
Knop [SPLIT]
(CLP-470/440/S408/S406)............................pagina 27
Met deze knop speelt met u verschillende voices op het linker-
en rechterhandgedeelte van het toetsenbord.
Knoppen [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT] .....................................................pagina 24
Met deze knoppen past u de helderheid van het geluid aan en
voegt u reverbeffecten toe aan het geluid.
Knop [TOUCH] ...........................................pagina 19
Met deze knop past u de aanslagreactie aan.
Knop [I. A. CONTROL]...............................pagina 16
Met deze knop stelt u de geluidskwaliteit in afhankelijk van het
mastervolume.
Aansluiting [USB TO DEVICE] ..................pagina 47
Hiermee kunt u een USB-opslagapparaat aansluiten op het
instrument, zodat u in het instrument opgeslagen data kunt
kopiAren naar het apparaat of op het apparaat opgeslagen data
kunt afspelen.
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
CLP470E.book Page 10 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
11
Inleiding
Bedieningspaneel en aansluitingen
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
(CLP-470/440/S408/S406)
CLP-470/440/430
CLP-465GP
CLP-S408/S406
Pedalen
(pagina 18)
Muziekstandaard
(pagina 13)
(CLP-470/440)
Muzieksteunen
(pagina 14)
Toetsenklep
(pagina 12)
Aansluitingen
[PHONES],
schakelaar
[SPEAKER]
(pagina 17)
I/O-aansluitingen
(pagina 45)
Pedalen
(pagina 18)
I/O-
aansluitingen
(pagina 45)
Aansluitingen
[PHONES],
schakelaar
[SPEAKER]
(pagina 17)
Toetsenklep
(pagina 12)
Muziekstandaard
(pagina 13)
Muziekstandaard
(pagina 13)
Muzieksteunen
(pagina 14)
Toetsenklep
(pagina 12)
[AC IN]-aansluiting
(pagina 15)
Pedalen
(pagina 18)
Aansluitingen
[PHONES]
(pagina 17)
I/O-aansluitingen
(pagina 45)
Klep
(pagina 14)
CLP470E.book Page 11 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
12
Inleiding
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
Dankzij de volledige set pedalen en het expressieve toetsenbord kan dit instrument worden bespeeld als een
echte akoestische piano. In dit gedeelte leest u hoe u het instrument eenvoudig instelt en bespeelt. U leest ook
hoe u de ingebouwde metronoom kunt gebruiken tijdens het oefenen. We hebben een boek met 50 tophits
voor de piano meegeleverd aan de hand waarvan u het instrument kunt leren kennen.
LET OP
Houd de klep met beide handen vast als u deze opent of sluit. Laat de klep pas los als deze volledig geopend of gesloten is. Let op dat
er geen vingers (van u of van anderen, vooral die van kinderen) knel komen te zitten tussen de klep en de kast.
• Leg geen metalen voorwerpen of papier op de toetsenklep. Kleine voorwerpen die op de klep worden gelegd, kunnen in de kast
schuiven als de klep wordt geopend en kunnen er mogelijk niet meer worden uitgehaald. Dit kan elektrische schokken, kortsluiting,
brand of ernstige schade aan het instrument veroorzaken.
LET OP
Haal een eventueel aangesloten USB-opslagapparaat uit de aansluiting [USB TO DEVICE] voordat u de toetsenklep sluit. Als u de
toetsenklep sluit terwijl het apparaat nog is aangesloten, kan het apparaat beschadigd raken.
(CLP-S408/S406) Als u het instrument vervoert, bedekt u het hele toetsenbord met de beschermende doek (pagina 76, 80) voordat u de
toetsenklep sluit. De doek beschermt het toetsenbord tegen krassen.
De toetsenklep openen
Til de klep een klein stukje op en schuif de klep helemaal naar binnen,
zodat de knoppen van het paneel en het toetsenbord zichtbaar zijn. U kunt
nu het paneel gebruiken om een voice te selecteren of een song op te nemen
of af te spelen, en spelen op het toetsenbord.
De toetsenklep sluiten
Trek de klep naar u toe en laat deze voorzichtig over de toetsen zakken.
U kunt de toetsenklep ook zo openen dat alleen het toetsenbord zichtbaar
is. De knoppen van het paneel zijn dan verborgen, zodat het net voelt alsof
u op een echte akoestische piano speelt.
De toetsenklep openen
1. Houd de voorste rand van de toetsenklep met beide handen vast en
klap de toetsenklep voorzichtig open.
2. Sluit de rand van de toetsenklep. (Vouw de rand naar beneden zodat
deze tegen de klep rust.)
De toetsenklep sluiten
1. Als de muziekstandaard is uitgevouwen, vouwt u deze in.
2. Vouw de rand van de toetsenklep open.
3. Houd de toetsenklep met beide handen vast en laat deze voorzichtig
over de toetsen zakken.
Toetsenklep
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
Let op dat uw vingers niet klem komen te
zitten tijdens het openen en sluiten van de
klep.
CLP470E.book Page 12 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
13
Inleiding
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
De muziekstandaard opzetten
1. Trek de muziekstandaard omhoog en zover mogelijk naar u toe.
2. Klap de twee metalen steuntjes aan de achterkant van de
muziekstandaard naar beneden.
3. Laat de muziekstandaard zakken totdat deze tegen de
metalen steuntjes rust.
De muziekstandaard neerklappen
1. Trek de muziekstandaard zover mogelijk naar u toe.
2. Klap de twee metalen steuntjes aan de achterkant van de
muziekstandaard omhoog.
3. Laat de muziekstandaard nu voorzichtig naar beneden
zakken.
LET OP
Probeer de muziekstandaard niet in een halfopgezette positie te gebruiken.
Laat de muziekstandaard bij het opzetten of neerklappen pas los wanneer de
standaard helemaal omhoog staat of helemaal vlak ligt.
De muziekstandaard openvouwen
Vouw bij het openen van de toetsenklep de muziekstandaard
open.
De muziekstandaard dichtvouwen
Vouw bij het sluiten van de toetsenklep de muziekstandaard
dicht.
Muziekstandaard
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
CLP470E.book Page 13 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
14
Inleiding
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
Deze steunen dienen om de bladzijden van muziekboeken op hun plaats te houden.
LET OP
Controleer of het uiteinde van de steun goed in de uitsparing in de klep valt. Als de steun niet goed in de uitsparing valt, kan de klep
dichtvallen, waardoor beschadiging of verwonding kan ontstaan.
Let erop dat u of anderen niet tegen de steun stoten terwijl de klep openstaat. De steun kan dan uit de uitsparing in de klep worden
gestoten, waardoor de klep kan dichtvallen.
Let op dat er geen vingers (van u of van anderen, vooral die van kinderen) knel komen te zitten als u de klep opent of sluit.
De klep openen
1. Til de rechterkant van de klep (gezien vanaf de
toetsenbordkant van het instrument) op en houd deze
omhoog.
2. Zet de klepsteun op en laat de klep langzaam zo zakken dat
het uiteinde van de steun in de uitsparing in de klep valt.
De klep sluiten
1. Houd de klepsteun vast en til de klep iets omhoog.
2. Houd de klep omhoog en klap de steun neer.
3. Laat de klep langzaam zakken.
Muzieksteunen
470 440 430 S408 S406 465GP
Klep
470 440 430 S408 S406 465GP
Openen Sluiten
CLP470E.book Page 14 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
15
Inleiding
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
1. Sluit het netsnoer aan.
Steek eerst de steker van het netsnoer in de AC-aansluiting op de Clavinova en steek vervolgens de
stekker van het netsnoer in een passend stopcontact. In sommige gebieden wordt een verloopstekker
meegeleverd om ervoor te zorgen dat de stekker in het stopcontact past. Raadpleeg de montage-
instructies op pagina 69 voor meer informatie over het aansluiten van het netsnoer.
WAARSCHUWING
Controleer of het instrument geschikt is voor de netspanning in uw gebied (de vereiste netspanning wordt vermeld op het
naamplaatje op het onderpaneel). In sommige gebieden kan het instrument zijn voorzien van een voltageschakelaar op de
bodemplaat, bij de AC IN-aansluiting. Controleer of de voltageschakelaar is ingesteld op de juiste netspanning. Als het instrument
op een verkeerde netspanning wordt aangesloten, kan dit ernstige beschadiging van de interne elektronica tot gevolg hebben en
zelfs schokken veroorzaken.
Gebruik uitsluitend het netsnoer dat bij het instrument wordt geleverd. Als het meegeleverde netsnoer is zoekgeraakt of is
beschadigd en moet worden vervangen, neemt u contact op met uw Yamaha-leverancier. Het gebruik van een ongeschikt netsnoer
kan brand of schokken veroorzaken.
Het soort netsnoer dat bij het instrument wordt geleverd, kan per land verschillen. (In sommige gebieden wordt een verloopstekker
meegeleverd om ervoor te zorgen dat de stekker in het stopcontact past.) Verander de stekker die bij het instrument wordt geleverd
NIET. Als de stekker niet in het stopcontact past, laat dan een geschikt stopcontact plaatsen door een erkende installateur.
2. Zet het instrument aan.
Druk op de aan-/uitknop [ ] rechts van het toetsenbord om het instrument aan te zetten
De display midden op het bedieningspaneel en de POWER-indicator, links onder het toetsenbord, lichten op.
POWER-indicator
Als u de toetsenklep sluit zonder het instrument uit te zetten, blijft de POWER-indicator branden, om aan te geven dat het instrument
nog aan staat.
Als u het instrument wilt uitzetten, drukt u nogmaals op de aan-/uitknop.
De display en de POWER-indicator gaan uit.
LET OP
Zelfs als het instrument uit staat, staat er nog een minimale hoeveelheid stroom op het instrument. Trek de stekker uit het stopcontact als u
het instrument gedurende lange tijd niet gebruikt of als het onweert.
Het instrument aanzetten
1-1 1-2
De vorm van de stekker kan
per land verschillen.
POWER-indicator
Aan-/uitknop
Display
Geeft standaard het tempo aan.
CLP470E.book Page 15 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
16
Inleiding
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
U stelt het volume in met de schuifregelaar [MASTER VOLUME] links op het
paneel. Speel op het toetsenbord om daadwerkelijk geluid te maken terwijl u het
volume instelt.
MASTER VOLUME: Het volumeniveau van het totale toetsenbordgeluid.
LET OP
Zelfs als het instrument uit staat, staat er nog een minimale hoeveelheid stroom op het instrument. Trek de stekker uit het stopcontact als u
het instrument gedurende lange tijd niet gebruikt of als het onweert.
OPMERKING
Als u de schuifregelaar [MASTER VOLUME] verschuift, heeft dit ook effect op het geluidsniveau van de aansluitingen [PHONES] en de AUX OUT-
aansluiting.
I.A. Control (Intelligente akoestische regeling)
Intelligente akoestische regeling is een functie waarmee de geluidskwaliteit automatisch
wordt aangepast en ingesteld overeenkomstig het totaalvolume van het instrument. Zelfs
bij een laag volume zijn zowel hoge als lage geluiden goed hoorbaar dankzij deze functie.
Druk op de knop [I.A. Control] om deze functie in of uit te schakelen. Als de functie is
ingeschakeld, brandt het lampje. Intelligente akoestische regeling heeft alleen invloed op
het geluid uit de luidsprekers van het instrument.
De diepte van intelligente akoestische regeling instellen
U kunt de diepte van intelligente akoestische regeling instellen door de knop [I. A. CONTROL] ingedrukt te
houden en tegelijk de knoppen [-/NO] [+/YES] te gebruiken. Het bereik is van -3 tot 3. Hoe hoger de waarde,
des te duidelijker hoge en lage tonen hoorbaar zijn als het volume laag staat. De huidige diepte-instelling
wordt weergegeven op de display zolang de knop [I.A. CONTROL] wordt ingedrukt.
U kunt de standaardinstelling (0) herstellen door de knop [I.A. CONTROL] ingedrukt te houden terwijl u de
knoppen [-/NO] en [+/YES] beide indrukt.
Het volume instellen – [MASTER VOLUME]
Het geluid wor
d
harder.
Het geluid wordt
zachter.
CLP470E.book Page 16 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
17
Inleiding
Aan de slag – de Clavinova bespelen als piano
Sluit een hoofdtelefoon aan op een van de aansluitingen [PHONES].
Er zijn twee aansluitingen [PHONES] beschikbaar. U kunt twee
standaardhoofdtelefoons aansluiten. (Als u slechts aan hoofdtelefoon
gebruikt, maakt het niet uit welke aansluiting u gebruikt.)
LET OP
Gebruik een hoofdtelefoon niet gedurende een langere periode op een hoog volume.
Uw gehoor kan hierdoor beschadigd raken.
Optionele hoofdtelefoon
HPE-160 Yamaha-hoofdtelefoon
De ophangbeugel voor de hoofdtelefoon gebruiken
U kunt de hoofdtelefoon aan het instrument hangen. Bevestig de
ophangbeugel voor de hoofdtelefoon met de twee meegeleverde
schroeven van 4 x 10 mm, zoals in de afbeelding.
LET OP
Hang niets anders aan de beugel dan een hoofdtelefoon. Als u dat wel doet, kan het
instrument of de beugel beschadigd raken.
Met de schakelaar [SPEAKER] zet u de interne luidsprekers aan of uit.
NORMAL .....De luidsprekers geven geluid zolang er geen hoofdtelefoon is
aangesloten.
ON .................De luidsprekers geven altijd geluid.
OFF................De luidsprekers geven geen geluid.
Een hoofdtelefoon gebruiken
De luidsprekers in-/uitschakelen
470 440 430 S408 S406 465GP
Onderaanzicht
Standaard-
stereo-
steekplug
CLP470E.book Page 17 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
18
Inleiding
Aan de slag — de Clavinova bespelen als piano
De Clavinova heeft drie pedalen: het demperpedaal
(rechts), het sostenutopedaal (midden) en het softpedaal
(links). Met de pedalen kunt u een verscheidenheid aan
expressieve effecten produceren, net als met de pedalen
van een akoestische piano.
Demperpedaal (rechts)
Als u dit pedaal indrukt, blijft het geluid klinken, zelfs
als u de toetsen loslaat. Als u dit pedaal gebruikt in
combinatie met een van de Grand Piano-voices, wordt
een speciaal resonantie-effect toegevoegd, waarmee
het rijke, resonerende geluid van de kast en zangbodem
van een echte akoestische piano wordt gereproduceerd.
De diepte van dit resonantie-effect kunt u instellen
met parameters in de modus Function (pagina 51).
Half-pedaaleffect
Dit instrument beschikt ook over een half-pedaaleffect waarmee u halfdempertechnieken kunt gebruiken,
waarbij het demperpedaal ergens tussen volledig en helemaal niet wordt ingedrukt. In deze positie (op een
echte piano) zorgen de dempervilten voor een gedeeltelijk dempen van de snaren. Met de half-pedaalfunctie
op de Clavinova kunt u het dempen nauwkeurig en expressief regelen en subtiele nuances aanbrengen in uw
spel. Bovendien kunt u nauwkeurig het punt bepalen waarop druk op het pedaal invloed heeft op het
dempen. (Raadpleeg het gedeelte over parameters voor de modus Function op pagina 51).
Dit speciale pedaal (alleen op de CLP-470/S408) is ontworpen om geavanceerde drukgevoeligheid te bieden.
Als u dit pedaal indrukt, lijkt het sterk op het gevoel van het pedaal van een echte vleugel. U kunt beter voelen
waar het half-pedaalpunt zit en kunt het half-pedaaleffect beter toepassen dan bij andere pedalen. Het
drukgevoel is afhankelijk van de omgeving waarin het instrument staat. Het is daarom wenselijk om het
halfpedaalpunt in te stellen (pagina 51).
Sostenutopedaal (midden)
Als u een noot of akkoord op het toetsenbord speelt en
het sostenutopedaal indrukt, terwijl u de toetsen ingedrukt
houdt, blijven de noten klinken zolang het pedaal
ingedrukt blijft. De voices Organ, String en Choir zullen
continu doorklinken, zolang het sostenutopedaal ingedrukt
blijft. Alle daaropvolgende noten blijven niet doorklinken.
Softpedaal (links)
Het softpedaal vermindert het volume en wijzigt de klankkleur van de gespeelde
noten enigszins terwijl het pedaal wordt ingedrukt. Het softpedaal heeft geen
invloed op de noten die al worden gespeeld of noten die blijven klinken vanwege
sustain op het moment dat het pedaal wordt ingedrukt. Druk op het pedaal vlak
voordat u de noten speelt die u zachter wilt laten klinken.
De pedalen gebruiken
Als u hier op het demperpedaal
drukt, krijgen de noten die u
speelt voordat u het pedaal
loslaat, een langere sustain en
blijven ze langer klinken.
OPMERKING
De pedalen zijn bij levering
bedekt met kunststof hoezen. Als
het instrument is voorzien van een
GP Responsive-demperpedaal,
verwijdert u de hoes van het
demperpedaal voor optimaal
gebruik van het pedaaleffect.
GP Responsive-demperpedaal
470 440 430 S408 S406 465GP
OPMERKING
Het midden- en linkerpedaal
kunnen ook aan het starten en
onderbreken van songs worden
toegewezen (functie PLAY/
PAUSE) in de modus Function
(pagina 51).
Als u hier op het
sostenutopedaal drukt terwijl u
een noot ingedrukt houdt,
wordt de noot aangehouden
zolang het pedaal ingedrukt
blijft.
OPMERKING
Wanneer u de voice Jazz Organ
selecteert, wordt de ROTARY SP
van het gedeelte [EFFECT]
(pagina 25) automatisch
geselecteerd en regelt u met het
linkerpedaal de rotary speed van
de rotary speaker.
CLP470E.book Page 18 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
19
Inleiding
Aan de slag — de Clavinova bespelen als piano
Met de knop [TOUCH] kunt u kiezen uit vier instellingen voor aanslaggevoeligheid. Selecteer de instelling
die past bij uw speelstijl en voorkeur.
HARD ........... De toetsen moeten vrij stevig worden ingedrukt om het maximale
volume te produceren.
MEDIUM ..... Produceert een redelijk normale'aanslagreactie.'
SOFT .............Maximale geluidssterkte kan worden bereikt met een vrij lichte
toetsaanslag.
FIXED...........Alle noten worden met hetzelfde volume afgespeeld, ongeacht hoe
krachtig de toetsaanslag is. (Er branden geen lampjes.) Het vaste
volume kan worden gewijzigd.
Het volume instellen als FIXED is geselecteerd
Het volume in de modus FIXED kan worden gewijzigd met
de knoppen [-/NO][+/YES] terwijl u de knop [TOUCH]
ingedrukt houdt. Het volumebereik is van 1 tot 127. Het
huidige volumeniveau wordt weergegeven op de display
zolang de knop [TOUCH] wordt ingedrukt.
De standaardinstelling (64) kan worden hersteld door de
knoppen [-/NO] en [+/YES] beide tegelijk in te drukken
terwijl u de knop [TOUCH] ingedrukt houdt.
De aanslaggevoeligheid instellen – [TOUCH]
[-/NO][+/YES] [TOUCH]
OPMERKING
Deze instelling heeft geen invloed
op het speelgewicht van het
toetsenbord.
Standaardinstelling: MEDIUM
OPMERKING
De geselecteerde
aanslaggevoeligheid wordt de
algemene instelling voor alle
voices. De instellingen voor de
aanslaggevoeligheid hebben
mogelijk echter weinig of geen
effect bij bepaalde voices die
normaal gesproken niet reageren
op de dynamiek van het
toetsenbord. (Zie het overzicht
van vooraf ingestelde voices op
pagina 64.)
OPMERKING
Het aanslagvolume dat is
ingesteld in de modus FIXED,
wordt de algemene instelling voor
alle voices.
Bereik: 1 (minimumvolume) –
127 (maximumvolume)
Standaardinstelling: 64
Vol ume
CLP470E.book Page 19 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
20
Inleiding
Aan de slag — de Clavinova bespelen als piano
Dit instrument beschikt over een ingebouwde metronoom (een apparaat dat een exact tempo aanhoudt). Dit
is een handig hulpmiddel bij het oefenen.
1. Start de metronoom.
U zet het metronoomgeluid aan door op de knop
[METRONOME] te drukken.
Het tempo instellen
Druk op de knop [TEMPO/FUNCTION]. Het lampje gaat branden. Het
tempo van de metronoom kan worden ingesteld van 5 tot 500 tellen per
minuut met de knoppen [TEMPO/FUNCTION TS].
De standaardinstelling (120) kan worden hersteld door de knoppen [T]
and [S] tegelijk in te drukken.
De maatsoort instellen
De maatsoort (tel) van de metronoom stelt u in door
de knop [METRONOME] ingedrukt te houden en
tegelijk te drukken op de knoppen [-/NO]/[+/YES].
U kunt de tel instellen op een waarde tussen 0 en 15.
De huidige instelling wordt weergegeven op de display zolang u de knop
[METRONOME] ingedrukt houdt.
De eerste tel wordt geaccentueerd door een belgeluid en de rest door
klikgeluiden. Als de maatsoort is ingesteld op 0, hoort u op elke tel het
tikken van de metronoom.
U kunt de standaardinstelling (0) herstellen door de knop
[METRONOME] ingedrukt te houden en de knoppen [-/NO] en [+/YES]
beide tegelijk in te drukken.
2. Stop de metronoom.
U zet de metronoom uit door op de knop [METRONOME] te drukken.
De metronoom gebruiken – [METRONOME]
12
[-/NO][+/YES]
[TEMPO/FUNCTION TS]
OPMERKING
Het volume van de metronoom
kan worden ingesteld in de
modus Function (pagina 51).
De telindicator
knippert in het
huidige tempo.
OPMERKING
De standaardinstellingen voor
tempo en maatsoort voor MIDI-
songs worden bepaald door de
songs. Wanneer u een MIDI-song
selecteert, wordt de instelling hier
genegeerd en worden het
oorspronkelijke tempo en de
oorspronkelijke maatsoort van de
geselecteerde song gebruikt.
Te l
CLP470E.book Page 20 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
21
Inleiding
Aan de slag — de Clavinova bespelen als piano
Onderhoud
U houdt de Clavinova in optimale conditie als u regelmatig het hierna
beschreven onderhoud pleegt.
Onderhoud van het instrument en de bank
Gebruik bij het schoonmaken van het instrument een zachte, droge of licht bevochtigde doek.
Bij een model met een gepolitoerde afwerking neemt u stof en vuil voorzichtig af met een zachte doek.
Wrijf niet te hard, aangezien ook kleine vuildeeltjes krassen kunnen veroorzaken in de afwerking van
het instrument.
U kunt het oppervlak van het instrument glanzend houden door het in te wrijven met een zachte
doek met in de winkel verkrijgbare piano polisher. Wrijf na met een schone doek. Lees de
gebruiksaanwijzing voordat u een piano polisher gebruikt.
Draai de schroeven van het instrument en de bank regelmatig aan.
LET OP
Gebruik geen verfverdunners, oplosmiddelen, schoonmaakmiddelen of met chemicaliën geïmpregneerde
schoonmaakdoekjes..
Hoogte van de bank instellen
De hoogte van de bank kan worden ingesteld door te draaien aan de hendel. Als u rechtsom draait, wordt
de bank hoger. (De hendel wordt stevig vastgedraaid voor transport.)
Pedalen reinigen
Net als bij een akoestische piano kunnen de pedalen na verloop van tijd dof worden. Poets in dat geval
het pedaal met een speciaal polijstmiddel voor pianopedalen. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het
polijstmiddel gebruikt.
Stemmen
In tegenstelling tot een akoestische piano hoeft het instrument niet te worden gestemd. Het blijft altijd
perfect op toon.
Ver vo er
U kunt het instrument samen met andere accessoires vervoeren. U kunt het instrument in zijn geheel
(gemonteerd) vervoeren of demonteren en de onderdelen apart vervoeren. Vervoer het toetsenbord
horizontaal. Zet het toetsenbord niet tegen een wand en zet het niet op zijn kant. Stel het instrument
niet bloot aan overmatige trillingen of schokken.
Controleer na het vervoer van het gemonteerde instrument of alle schroeven nog goed vastzitten.
LET OP
(CLP-S408/S406) Als u het instrument vervoert, bedekt u het hele toetsenbord met de beschermende doek
pagina 76, 80) voordat u de toetsenklep sluit. De doek beschermt het toetsenbord tegen krassen.
CLP470E.book Page 21 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
22
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen
(Voices)
Naast de bijzonder realistische pianogeluiden kunt u ook de geluiden van andere muziekinstrumenten
selecteren en spelen (Voices), zoals een orgel of een strijkinstrument.
Selecteer de gewenste voice door op een van de voiceknoppen te drukken. Speel
iets op het toetsenbord en luister naar het geluid.
Hiermee kunt u een andere versie van de geselecteerde voice oproepen. Als u op
[VARIATION] of de geselecteerde voice drukt, wordt de variatie in- en uitgeschakeld.
Het lampje gaat branden wanneer [VARIATION] is ingeschakeld. Raadpleeg het
overzicht met vooraf ingestelde voices op pagina 64 voor meer informatie over
de karakteristieken van elke variatie.
Luister naar de demosongs voor elke voice om vertrouwd te raken met de diverse voices. Raadpleeg het
overzicht met vooraf ingestelde voices op pagina 64 voor meer informatie over de kenmerken van elke vooraf
ingestelde voice.
c: Meegeleverd
—: Niet meegeleverd
De bovengenoemde demonstratiesongs zijn korte, gearrangeerde uittreksels van de oorspronkelijke composities.
Alle andere songs zijn van Yamaha (© 2011 Yamaha Corporation).
Voices selecteren
[VARIATION]
(CLP-470/440/S408/S406)Voiceknoppen
OPMERKING
Het volume van de voice is
afhankelijk van hoe hard u op het
toetsenbord speelt, maar voor
sommige voices is er weinig
effect. Raadpleeg
'Aanslagreactie' in het overzicht
van vooraf ingestelde voices
(pagina 64).
[VARIATION]
470 440 430 S408 S406 465GP
Luisteren naar de voice-demosongs
Voice Titel Componist CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP
GRAND PIANO1 Valse op.34-1 “Valse Brillante F. F. Chopin cc
GRAND PIANO2 Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2 J. Brahms cc
HARPSICHORD
Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,
viola e continuo No.7, BWV.1058
J. S. Bach
cc
PIPE
ORGAN/PIPE
ORGAN1
Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn,
BWV.601
cc
PIPE ORGAN2 Triosonate Nr.6, BWV.530 c
CLP470E.book Page 22 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
23
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
1. Druk op de knop [DEMO] om de demomodus op te roepen.
De indicatoren voor de voiceknop knipperen om de beurt.
2. Selecteer een songs en begin met afspelen.
Druk op een van de voiceknoppen om het afspelen van alle songs te
starten, te beginnen bij de corresponderende voicedemosong, met de voice
die gewoonlijk met deze knop wordt geselecteerd. Als u korte tijd wacht
voordat u op een knop drukt, begint de GRAND PIANO 1-demosong met
afspelen.
3. Stop de voicedemo en sluit de demomodus af.
Druk op de knop [DEMO] of [STOP].
Als u een demosong tijdelijk wilt stoppen tijdens het afspelen, drukt u op
de knop [PLAY/PAUSE].
U kunt pianodemo's afspelen waarin u de geavanceerde samplingtechnologieën
voor de pianovoice kunt horen.
Nadat u op de knop [DEMO] hebt gedrukt, drukt u op de knop [VARIATION].
Druk vervolgens op de voiceknop die is toegewezen aan een bepaalde pianodemo
(zie onder) die u wilt horen. De demosongs zijn als volgt aan de voiceknoppen
toegewezen.
Als u het afspelen wilt stoppen, drukt u op de knop [DEMO] of [STOP].
23213
Modus:
Een modus is een status
waaronder een bepaalde
functie kan worden uitgevoerd.
In de demomodus kunt u
demonstratiesongs afspelen.
OPMERKING
U kunt de demomodus
niet oproepen tijdens een
songopname (pagina 34) of
tijdens bestandsbewerkingen
(pagina 40).
OPMERKING
MIDI-ontvangst is niet mogelijk in
de demomodus. Demosongdata
worden niet overgebracht via de
MIDI-aansluitingen.
OPMERKING
Het tempo van demosongs
kan niet worden aangepast.
De functie Part Cancel (Partijen
annuleren) (pagina 32) en A-B
Repeat (A-B herhalen) (pagina 33)
zijn niet beschikbaar in de
demomodus.
OPMERKING
Voor een uitleg over elke terminals
en door details over de voices
waarop de sampling kan worden
toegepast, raadpleegt u het
overzicht met vooraf ingestelde
voices op pagina 64. Raadpleeg
pagina 51 om de diepte van het
samplingeffect op de voices op te
geven.
Luisteren naar de pianodemo's
(samplingtechnologieën)
470 440 430 S408 S406 465GP
Pianodemo (samplingtechnologie) Voiceknop
Stereosampling GRAND PIANO1
Monosampling GRAND PIANO2
Sustain Sampling met GRAND PIANO3
zonder GRAND PIANO4
Toets-los-sampling met E.PIANO1
zonder E.PIANO2
Snaarresonantie met HARPSICHORD
zonder PIPE ORGAN
CLP470E.book Page 23 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
24
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
[BRILLIANCE]
Deze knop kan worden gebruikt om de klankkleur of het timbre van het
uitgangsgeluid te wijzigen.
Druk een paar keer op de knop [BRILLIANCE] totdat de indicator die correspondeert
met het gewenste type, gaat branden. Als twee naast elkaar gelegen indicatoren gaan
branden, wordt het type geselecteerd dat tussen de twee aangegeven typen ligt. Als
bijvoorbeeld zowel NORMAL als MELLOW brandt, wordt een klankinstelling tussen
NORMAL en MELLOW geselecteerd. Deze parameter is van invloed op het totale
geluid van het instrument.
BRIGHT..........Heldere klank
NORMAL........Standaardklank
MELLOW........Zachte, warme klank
[REVERB]
Met deze knop kunt u diverse digitale reverbeffecten selecteren die een extra diepte en
expressie aan het geluid toevoegen en een realistische akoestische ambiance creëren.
Druk een paar keer op de knop [REVERB] totdat de indicator die correspondeert met
het gewenste type, gaat branden. Er wordt geen effect geproduceerd als alle indicatoren
uit zijn. U kunt ook de reverbdiepte aanpassen (zie onder).
Off ....................Wanneer er geen reverbeffect is geselecteerd, brandt er geen
REVERB-indicator.
De voices van GRAND PIANO1 – GRAND PIANO4 hebben een
akoestische-pianoachtig zangbodemresonantie-effect, ook wanneer de
reverb is uitgeschakeld.
ROOM ............... Met deze instelling wordt een continu reverbeffect aan het geluid toegevoegd
dat lijkt op de akoestische nagalm die u in een kamer zou horen.
HALL 1 ............Voor een 'groter' geluid gebruikt u de instelling HALL 1. Dit effect bootst
de natuurlijke akoestiek van een kleine concertzaal na.
HALL 2 ............Voor een echt ruimtelijk reverbgeluid gebruikt u de instelling HALL 2. Dit
effect bootst de natuurlijke akoestiek van een grote concertzaal na.
STAGE .............Hiermee wordt de reverb van een podiumomgeving gesimuleerd.
De reverbdiepte aanpassen
De reverbdiepte voor de geselecteerde voice kan worden aangepast door de knop
[REVERB] ingedrukt te houden en gelijktijdig op de knop [-/NO] of [+/YES] te
drukken. Het dieptebereik loopt van 0 tot en met 20. De huidige diepte-instelling
verschijnt op de display wanneer u de knop [REVERB] ingedrukt houdt.
De standaardinstelling kan worden ingetrokken door de knop [REVERB] ingedrukt te
houden en gelijktijdig op de knoppen [-/NO] en [+/YES] te drukken.
Het geluid verbeteren en aanpassen –
[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
[−/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
[EFFECT]
[REVERB]
Standaardinstelling: NORMAL
OPMERKING
Als BRILLIANCE is ingesteld op
BRIGHT, klinkt het totale geluid
enigszins harder. Als MASTER
VOLUME op een hoog niveau is
ingesteld, kan het geluid
vervormd raken. Als dit het geval
is, verlaagt u het niveau voor
MASTER VOLUME.
Standaardinstelling:
Het standaardreverbtype
(inclusief Off) en de
diepte-instellingen zijn voor elke
voice verschillend.
Instelbereik: 0 (geen effect) –
20 (maximale reverbdiepte)
CLP470E.book Page 24 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
25
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
[EFFECT]
Met deze knop kunt u een effect selecteren om het geluid te verbeteren en er
meer diepte en animatie aan te geven.
Druk een paar keer op de knop [EFFECT] totdat de indicator gaat branden die
met het gewenste type correspondeert. Er wordt geen effect geproduceerd als alle
indicatoren uit zijn. U kunt ook uitsluitend de effectdiepte aanpassen (zie onder).
Off Als er geen effect is geselecteerd, brandt er geen
EFFECT-indicator.
CHORUS .................. Een licht zwevend, verbredend effect
PHASER ................... Voegt een breed, uitgestrekt effect aan het geluid toe.
TREMOLO............... Tremolo-effect
ROTARY SP ............. Voegt het vibrato-effect van een draaiende luidspreker toe.
De effectdiepte aanpassen
De effectdiepte voor de geselecteerde voice kan worden aangepast door de knop
[EFFECT] ingedrukt te houden en op de knop [-/NO] of [+/YES] te drukken.
Het dieptebereik loopt van 0 tot en met 20. De huidige diepte-instelling
verschijnt op de display wanneer de knop [EFFECT] wordt ingedrukt.
De standaardinstelling kan worden teruggezet door de knop [EFFECT] ingedrukt te
houden en gelijktijdig op de knoppen [-/NO] en [+/YES] te drukken.
U kunt de toonhoogte van het instrument transponeren (zowel bij het spelen op het toetsenbord als bij het
afspelen van songs) zodat deze overeenkomt met de toonhoogte van een ander instrument of een vocalist
zonder dat u op het toetsenbord van toonsoort hoeft te veranderen. Transponering kan worden gedaan met
eenheden van een halve toon. Als u bijvoorbeeld de transponeerwaarde instelt op 5, krijgt u bij het spelen
van de toets C de toonhoogte F. Op deze manier kunt u de song spelen in C-majeur, terwijl de Clavinova de
song naar F transponeert.
De transponeerwaarde instellen
De transponeerwaarde kan worden ingesteld met intervallen
van een halve toon door op de knoppen [-/NO] of [+/YES]
te drukken terwijl u de knop [TRANSPOSE] ingedrukt
houdt. De standaardinstelling (0) kan worden teruggezet
door gelijktijdig op de knoppen [-/NO] en [+/YES] te
drukken terwijl u de knop [EFFECT] ingedrukt houdt.
Standaardinstelling:
De standaardinstellingen voor
effecttype (inclusief Off) en
-diepte zijn voor elke voice
verschillend.
OPMERKING
Als u ROTARY SP selecteert,
wordt door het indrukken en
loslaten van het linkerpedaal
geschakeld tussen snelle/langzame
rotatie van roterende luidspreker.
Instelbereik: 0 (geen effect) –
20 (maximale effectdiepte)
Transponering [TRANSPOSE]
[-/NO][+/YES][TRANSPOSE]
Transponeren: De toonsoort
van een song veranderen. Op
de Clavinova verschuift u door
middel van transponeren de
toonhoogte van het hele
toetsenbord.
Instelbereik: -12 halve tonen (een
octaaf omlaag) – 12 halve tonen
(een octaaf omhoog)
Standaardinstelling: 0 (normale
toonhoogte)
Transposition
CLP470E.book Page 25 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
26
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
Transponeren in- en uitschakelen
Telkens wanneer u op de knop [TRANSPOSE] drukt, wordt transponeren in- of
uitgeschakeld. Als het lampje knippert, is de functie ingeschakeld. Als de functie
is uitgeschakeld of als de transponeerwaarde 0 is, knippert het lampje niet.
Met deze functie kunt u twee verschillende voices tegelijk stapelen en afspelen. U kunt voices van twee
verschillende categorieën of twee verschillende voices van dezelfde categorie stapelen en een samengestelde
voice maken met meer kleur en structuur.
1. Roep de dual-modus op.
Druk gelijktijdig op twee voiceknoppen. De voice-indicatoren van beide
geselecteerde voices gaan branden wanneer de dual-modus actief is.
Speel iets op het toetsenbord en luister naar het resulterende geluid.
Voice 1/ Voice 2
Volgens de prioriteit van
voicenummers zoals rechts
weergegeven wordt het lagere
voicenummer aangeduid als voice 1
en de andere voice als voice 2.
De functiemodus geeft toegang tot een aantal andere functies in de
dual-modus, zoals instelling van volumebalans of octaafinstelling
(pagina 51).
2. Sluit de dual-modus af en ga terug naar de normale
speelmodus.
Als u wilt teruggaan naar de normale speelmodus met één voice, drukt u
op een willekeurige voiceknop.
OPMERKING
Het afspelen van audiosongs kan
niet worden getransponeerd.
Twee voices stapelen (dual-modus)
21
OPMERKING
(CLP-470/440/S408/S406)
De dual-modus en de splitmodus
(pagina 27) kunnen niet tegelijk
worden opgeroepen.
(CLP-470/440/S408/S406)
[VARIATION] in de dual-modus
De indicator van de knop
[VARIATION] gaat branden
wanneer de variatie is
ingeschakeld voor één of beide
voices in de dual-modus. Terwijl
de dual-modus wordt
opgeroepen, kan de knop
[VARIATION] worden gebruikt om
de variatie voor beide voices in of
uit te schakelen. Als u de variatie
wilt in- of uitschakelen voor
slechts een van de voices, houdt
u de voiceknop voor de andere
voice ingedrukt en drukt u op de
knop van de voice waarboor u de
variatie wilt wijzigen.
[REVERB] in de dual-modus
Er wordt automatisch een
optimaal reverbtype voor de
combinatie van voices
toegewezen.
[EFFECT] in de dual-modus
Afhankelijk van de
omstandigheden krijgt één
effecttype voorrang boven het
andere. Als u de effectdiepte wilt
wijzigen, drukt u op de knop
[-/NO] of [+/YES] terwijl u de knop
[EFFECT] ingedrukt houdt. Dit
wordt alleen op voice 1
toegepast. De diepte kan ook
worden gewijzigd in de
functiemodus (pagina 51).
12
12 13 14
34567
8 91011
Prioriteit van voicenummers
CLP470E.book Page 26 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
27
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
In de splitmodus kunt u twee verschillende voices op het toetsenbord spelen, de ene met de linkerhand en de
andere met de rechterhand. U kunt bijvoorbeeld met de linkerhand een baspartij spelen met de voice Wood
Bass of Electric Bass, en een melodie met de rechterhand.
1. Roep de splitmodus op.
Druk op de [SPLIT] knop zodat de indicator oplicht. Aanvankelijk wordt
de standaardinstelling (WOOD BASS) geselecteerd voor de voice van de
linkerhand.
De functiemodus (pagina 51) biedt toegang tot een aantal andere
splitmodusfuncties zoals de instelling voor de volumebalans of het octaaf.
2. Geef het splitpunt
(de grens tussen het rechter- en linkerhandbereik) op.
Houd de knop [SPLIT] ingedrukt en druk tegelijk op de toets waaraan u
het splitpunt wilt toewijzen. U kunt ook de knop [SPLIT] ingedrukt
houden en tegelijk zo vaak op de knoppen [-NO]/[+/YES] te drukken als
nodig is om het splitpunt te wijzigen.
Het toetsenbordbereik splitsen en twee verschillende voices
spelen (splitmodus)
470 440 430 S408 S406 465GP
Voiceknoppen [SPLIT]
OPMERKING
De dual-modus (pagina 26) en de
splitmodus kunnen niet tegelijk
worden opgeroepen.
OPMERKING
De toets die wordt aangewezen
als 'splitpunt' maakt onderdeel uit
van het linkerhandbereik.
OPMERKING
Het splitpunt kan ook worden
gewijzigd in de functiemodus
(pagina 51).
OPMERKING
Het standaardsplitpunt kan
worden teruggezet door de knop
[SPLIT] ingedrukt te houden en
tegelijkertijd op de knoppen
[-/NO] en [+/YES] te drukken.
A -1 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
F 2 (standaardinstelling)
CLP470E.book Page 27 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
28
Geavanceerde functies
Diverse muziekinstrumentgeluiden spelen (Voices)
De naam van de huidige splitpunttoets verschijnt op de display terwijl de
knop [SPLIT] wordt ingedrukt.
3. Selecteer een voice voor de rechterhand.
Druk op een voiceknop.
Als u de variatie voor de splitvoice van de rechterhand in of uit wilt
schakelen, drukt u op de knop [VARIATION] of op de momenteel
geselecteerde voiceknop.
4. Selecteer een voice voor de linkerhand.
Druk op de corresponderende voiceknop terwijl u de knop [SPLIT]
ingedrukt houdt. (De indicator van de linkervoiceknop blijft branden
zolang de knop [SPLIT] ingedrukt is.)
Als u de variatie voor de splitvoice van de linkerhand wilt in- of uitschakelen,
houdt u de knop [SPLIT] ingedrukt en drukt u op de knop [VARIATION]
of de momenteel geselecteerde voiceknop.
Speel iets op het toetsenbord en luister naar het resulterende geluid.
5. Verlaat de splitmodus en ga terug naar de normale
speelmodus.
Druk nogmaals op de knop [SPLIT] zodat de indicator uit gaat.
De hoge balk geeft de verhoogde noot aan
De lage balk geeft de verlaagde noot aan
Voorbeeld van een splitpunttoetsdisplay
OPMERKING
[VARIATION] in de splitmodus
Gewoonlijk gaat de
voice-indicator van de
rechtervoice branden in de
splitmodus. De [VARIATION] kan
worden gebruikt om de variatie
voor de rechtervoice naar wens in
of uit te schakelen. Terwijl de knop
[SPLIT] wordt vastgehouden,
brandt echter de voice-indicator
van de linkervoice. In deze
situatie wordt met de knop
[VARIATION] de variatie voor de
linkervoice in- of uitgeschakeld.
[REVERB] in de splitmodus
Er wordt automatisch een
optimaal reverbtype voor de
splitvoices toegewezen.
[EFFECT] in de splitmodus
Afhankelijk van de
omstandigheden krijgt één
effecttype voorrang boven het
andere. Als u de effectdiepte wilt
wijzigen, drukt u op de knop
[-/NO] of [+/YES] terwijl u de knop
[EFFECT] ingedrukt houdt. Dit
wordt alleen op de rechtervoice
toegepast. De diepte kan ook
worden gewijzigd in de
functiemodus (pagina 51).
CLP470E.book Page 28 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
29
Geavanceerde functies
Songs afspelen
Songs afspelen
Dit instrument kan vooraf ingestelde songs, gebruikerssongs (die u hebt opgenomen) of commercieel
verkrijgbare songs afspelen. Naast het luisteren naar deze songs kunt u tijdens het afspelen ook op het
toetsenbord spelen. De songs bevinden zich in het interne geheugen en op het externe USB-opslagapparaat
dat is aangesloten op de [USB TO DEVICE]-aansluiting.
Songs bevinden zich op een van de vier verschillende geheugenlocaties of 'stations' op dit instrument. De
vier lampjes (PRESET / USER MIDI / USB MIDI / USB AUDIO) boven de knop [SONG SELECT] geven
deze stations aan.
Songnummers; [xxx] geeft een nummer aan.
OPMERKING
Voor een algemeen overzicht van
MIDI en hoe u dit effectief kunt
gebruiken, raadpleegt u 'MIDI
Basics' (te downloaden vanaf de
Yamaha-website).
MIDI-songs en audiosongs
Op dit instrument kunt u twee soorten songs opnemen en afspelen: MIDI-songs en audiosongs.
Een MIDI-song bestaat uit informatie van uw spel op het toetsenbord en is geen opname
van het werkelijke geluid. De spelinformatie betreft welke toetsen worden bespeeld met
welke timing en welke sterkte, net als in bladmuziek. Op basis van de opgenomen
spelinformatie laat de toongenerator (van de Clavinova, enz.) het corresponderende geluid
horen. Een MIDI-song maakt gebruik van een kleine hoeveelheid datacapaciteit in
vergelijking tot een audio-opname en u kunt er gemakkelijk wijzigingen in aanbrengen,
bijvoorbeeld in de voice.
Een audiosong is een opname van het gespeelde geluid zelf. Deze data worden op dezelfde
manier opgenomen als bij het opnemen van cassettebanden of voicerecorders, enz. Deze
data kunnen worden afgespeeld op een draagbare muziekspeler, enz., waardoor u anderen
gemakkelijk uw spel kunt laten horen.
Songs die compatibel zijn met dit instrument
OPMERKING
Songs die op dit instrument
worden opgenomen, worden
gebruikerssongs genoemd.
Songs die op andere manieren
zijn gemaakt dan door dit instrument,
worden externe songs genoemd.
Op het USB-opslagapparaat
worden gebruikerssongs
opgenomen in de map.
Station Songnummer Songtype
PRESET 001–050
Vooraf ingestelde song (MIDI)
50 vooraf ingestelde pianosongs in het instrument. Deze
corresponderen met de nummers in het boek '50 greats for the
Piano' dat is meegeleverd voor uw gemak en luisterplezier.
USER MIDI U.01– U.10
Gebruikerssongs in het instrument (MIDI)
MIDI-songs die op het instrument zijn opgenomen met
de opnamefunctie (pagina 34). Op dit instrument kunnen
maximaal 10 songs (U.01– U.10) worden opgenomen.
001–xxx
Externe songs op het instrument (MIDI)
MIDI-songs die vanaf een computer zijn overgezet
(pagina 49). Er kunnen maximaal 999 songs (001– 999)
worden overgezet (opgeslagen) naar dit instrument.
USB MIDI U.00–U.99
Gebruikerssongs op het USB-opslagapparaat (MIDI)
MIDI-songs die zijn opgenomen en opgeslagen op een
USB-opslagapparaat met de opnamefunctie (pagina 34).
U kunt maximaal 100 songs (U.00– U.99) afspelen.
001–xxx
Externe songs op het USB-opslagapparaat (MIDI)
Commercieel verkrijgbare MIDI-songs of MIDI-songs die zijn
bewerkt op een computer, enz., en opgeslagen op het USB-
opslagapparaat. U kunt maximaal 999 songs (001–999) afspele
n.
USB AUDIO A.00–A.99
Gebruikerssongs op het USB-opslagapparaat (Audio)
Dit zijn audiosongs die zijn opgeslagen op het
USBopslagapparaat door ze met dit instrument op te nemen
(pagina 34) of te converteren van MIDI-data (pagina 41). U kunt
maximaal 100 songs (A.00– A.99) afspelen.
001–xxx
Externe songs op het USB-opslagapparaat (Audio)
Commercieel verkrijgbare songs, enz., opgeslagen op het
USB-opslagapparaat. U kunt maximaal 999 songs (001–
999) afspelen.
CLP470E.book Page 29 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
30
Geavanceerde functies
Songs afspelen
Songdata-indelingen die kunnen worden afgespeeld
SMF-indeling (Standard MIDI File) 0 en 1
De SMF-indeling is een van de meest voorkomende en compatibele MIDI-indelingen voor
het opslaan van sequencedata. Er zijn twee varianten: Indeling 0 en indeling 1. Een groot
aantal MIDI-apparaten is compatibel met SMF-indeling 0, en de meeste commercieel
verkrijgbare MIDI-sequencedata wordt geleverd in SMF-indeling 0. De MIDI-songs die op
dit instrument worden opgenomen, worden opgeslagen als SMFindeling 0.
•ESEQ
Deze indeling is compatibel met veel MIDI-apparaten van Yamaha, waaronder de
instrumenten van de Clavinova-serie. Dit is een veelvoorkomende indeling die wordt
gebruikt door veel Yamaha-software. Onder de ESEQ-bestanden kunnen Disklavier
Piano Soft-songs op dit instrument worden afgespeeld.
•WAV-indeling (.WAV)
Dit is een audiobestandsindeling die gewoonlijk door computers wordt gebruikt. Dit
instrument kan 44,1 kHz/16 bits WAV-stereobestanden afspelen. Audiosongs die op
dit instrument worden opgenomen, worden in deze indeling opgeslagen. De maximale
duur voor het afspelen van een audiosong is 80 minuten.
In deze sectie wordt uitgelegd hoe u songs die op het instrument zijn opgeslagen, en MIDI-songs/audiosongs
die op een USB-opslagapparaat zijn opgeslagen, kunt afspelen. MIDI-songs of audiosongs die zijn gemaakt
als opnamen van uw spel (pagina 34) kunnen eveneens op dezelfde manier worden afgespeeld.
Als u een song wilt afspelen die op een USB-opslagapparaat is opgeslagen, leest u de sectie 'Een
USBopslagapparaat aansluiten' (pagina 47) en sluit u het USB-opslagapparaat aan op de [USB TO
DEVICE]-aansluiting, en volgt u de onderstaande procedure.
1. Selecteer een songstation (geheugenlocatie).
Druk herhaaldelijk op de knop [SONG SELECT] totdat het lampje dat het
gewenste station aangeeft, gaat branden (PRESET / USER MIDI / USB
MIDI / USB AUDIO).
USB MIDI en USB AUDIO kunnen alleen worden geselecteerd wanneer
een USB-opslagapparaat is aangesloten.
2. Selecteer een song.
Druk op de knoppen [-/NO] en [+/YES] om een songnummer, 'rnd' of
'ALL' te selecteren.
Songnummer ...........Alleen de geselecteerde song wordt afgespeeld. Zie
voor details de tabel op pagina 29.
rnd..............................De songs van het geselecteerde station worden
voortdurend afgespeeld in willekeurige volgorde.
ALL ............................Alle songs van het geselecteerde station worden
voortdurend in volgorde afgespeeld.
OPMERKING
Op dit instrument kunnen MIDI-
songs worden afgespeeld ter
grootte van ongeveer 550 kB per
afzonderlijke song.
Songs afspelen
134
2
OPMERKING
De knop [SONG SELECT] werkt
niet in de volgende situaties.
Demosongmodus (pagina 22)
Opnamemodus (pagina 34)
Bestandsmodus (pagina 41)
CLP470E.book Page 30 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
31
Geavanceerde functies
Songs afspelen
3. Start het afspelen.
Druk op de knop [PLAY/PAUSE] om het afspelen te starten.
Nadat het afspelen is gestart, wordt het maatnummer (bij MIDI-songs) dat
wordt afgespeeld of de speelduur (bij audiosongs) weergegeven op de
display.
U kunt tijdens het afspelen van een song het toetsenbord bespelen. U kunt
ook de voice voor uw spel op het toetsenbord wijzigen.
Het tempo aanpassen (MIDI-songs)
Druk op de knop [TEMPO/FUNCTION] zodat het lampje TEMPO gaat
branden, en gebruik dan de knoppen [TEMPO/FUNCTION T S]. Het
oorspronkelijke tempo van de huidige song kan worden opgeroepen door
de knoppen [T] en [S] tegelijk in te drukken.
Pauze
Als u op de knop [PLAY/PAUSE] drukt, wordt het afspelen op de huidige
positie stopgezet. Als u opnieuw op de knop [PLAY/PAUSE] drukt, wordt
het afspelen vanaf deze positie gestart.
Terugspoelen/Snel vooruitspoelen
Als u op de knop [-/NO] of [+/YES] drukt, gaat u achteruit of vooruit in de
maten tijdens het afspelen of terwijl het afspelen op pauze staat.
4. Stop het afspelen.
Druk op de knop [STOP] om het afspelen te stoppen.
Als u in stap 2 hierboven een songnummer selecteert, stopt de song
automatisch wanneer de song tot aan het einde is afgespeeld.
OPMERKING
Tijdens het afspelen kan de
metronoom worden gebruikt. De
metronoom stopt automatisch
wanneer het afspelen wordt
gestopt.
Het afspeelvolume van een
audiosong kan worden aangepast
in de functiemodus (pagina 51).
Wanneer u een song selecteert
en de lampjes [RIGHT] en
[LEFT] uitgaan, heeft de
geselecteerde song geen data
en kan niet worden afgespeeld.
Als u een audiosong afspeelt,
geeft het cijfer links de minuten
aan en de twee cijfers rechts de
seconden. Als het afspelen
10 minuten of langer duurt,
worden de tientallen niet
weergegeven (12 minuten wordt
bijvoorbeeld weergegeven als
'2.00').
OPMERKING
Wanneer een andere song wordt
geselecteerd via 'rnd', 'ALL' of
handmatig, wordt het oorspronkelijke
tempo voor de geselecteerde
song opgeroepen.
MIDI-song Audiosong
Huidige maatnummer Speelduur
OPMERKING
Wanneer een andere song
wordt geselecteerd via 'rnd',
'ALL' of handmatig, worden de
juiste reverb- en effecttypen
automatisch geselecteerd.
Songdata worden niet
overgezet via MIDI. De kanalen
3-16 worden echter wel over
gezet via MIDI wanneer de
songkanaalselectie is ingesteld
op '1&2' in de functiemodus
(pagina 51).
Als u MIDI-songs afspeelt met
voices die incompatibel zijn met
dit instrument (bijvoorbeeld XG-
of GM-songs), klinken de voices
misschien niet zoals in de
oorspronkelijke versie. In dat
geval stelt u het
songafspeelkanaal (in Functie;
pagina 51) in op 1&2. Door met
deze instelling de kanalen 3 tot
en met 16 te dempen, kunt u het
oorspronkelijke geluid van de
song horen zolang de pianoklank
is toegewezen aan de kanalen 1
en 2.
Als de song niet kan worden
geselecteerd of geladen, moet
u mogelijk de tekencode in de
functiemodus wijzigen (pagina 51).
CLP470E.book Page 31 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
32
Geavanceerde functies
Songs afspelen
Een partij met één hand spelen – functie Part Cancel
(Partij annuleren) (MIDI-songs)
U kunt de linkerpartij oefenen door alleen de RECHTERpartij af te spelen, en
u kunt de rechterpartij oefenen terwijl u alleen de LINKERpartij afspeelt.
Raadpleeg pagina 32 voor instructies.
Functie A-B Repeat (A-B herhalen) (MIDI-songs)
Met deze functie kunt u een opgegeven bereik van de huidige song meermalen
afspelen. U kunt deze functie en de functie Part Cancel (boven) gebruiken om
moeilijke passages te oefenen. Raadpleeg pagina 33 voor instructies.
Afspelen automatisch starten zodra u op het toetsenbord speelt
In de speciale modus die 'Sync Start' heet, kunt u op een willekeurige toets op het
toetsenbord drukken om het afspelen van songs te starten.
Als u de modus Sync Start wilt oproepen, drukt u op de knop [PLAY/PAUSE] terwijl u
de knop [STOP] ingedrukt houdt. Het lampje [PLAY/PAUSE] knippert in het huidige
tempo. (Druk op de knop [STOP] om de modus Sync Start uit te schakelen.)
Het afspelen starten/onderbreken door een pedaal te gebruiken
U kunt de functie Song Play/Pause (Song afspelen/onderbreken) (equivalent met
de knop [PLAY/PAUSE]) in het midden gebruiken, of het linkerpedaal in de
functiemodus (pagina 51). Dit is handig als u het afspelen wilt starten of
onderbreken terwijl u speelt en uw handen niet van het toetsenbord wilt halen.
Sommige MIDI-songs zoals vooraf ingestelde songs zijn verdeeld in een partij voor de rechterhand en één
voor de linkerhand. Met dergelijke songdata kunt u de linkerhand oefenen door alleen de rechterpartij in te
schakelen, en de rechterhand oefenen door alleen de linkerhand in te schakelen; zo kunt u de partijen
afzonderlijk oefenen om moeilijke muziek eenvoudig te leren beheersen.
1. Zet het afspelen van de partij die u wilt oefenen, uit.
Beide lampjes voor [RIGHT] en [LEFT] gaan branden wanneer de song
wordt geselecteerd. Schakel de gewenste partij uit (die u wilt oefenen). Als
u op een van de knoppen drukt, wordt het afspelen in- en uitgeschakeld.
Nuttige afspeelfuncties
Een partij met één hand spelen – functie Part Cancel (MIDIsongs
)
13
23
CLP470E.book Page 32 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
33
Geavanceerde functies
Songs afspelen
2. Start het afspelen.
Druk op de knop [PLAY/PAUSE] om het afspelen te starten.
Speel en oefen de partij die u zojuist hebt uitgeschakeld terwijl u naar de
afgespeelde partij luistert als richtlijn.
3. Stop het afspelen.
De songpositie komt bij het einde, het afspelen stopt automatisch en de
songpositie keert terug naar boven. Als u tijdens het afspelen wilt stoppen,
drukt u op de knop [STOP] of op de knop [PLAY/PAUSE]. Als u op de
knop [STOP] drukt, gaat de afspeelpositie terug naar de top, maar als u op
de knop [PLAY/PAUSE] drukt, stopt deze tijdelijk op de huidige positie.
U kunt een MIDI-song herhaaldelijk afspelen door een bepaald bereik binnen de song aan te geven. Dit is
handig voor het herhaaldelijk oefenen van moeilijke passages.
1. Start het afspelen en geef dan het begin (A) en het eind (B)
van het herhaaldelijk afspelen op.
Selecteer een song en start het afspelen.
Als u de start (A) van het herhalingsbereik wilt opgeven, houdt u de knop
[TEMPO/FUNCTION] ingedrukt en drukt u op de knop [PLAY/PAUSE]
op de gewenste positie van het afspelen.
Houd de knop [TEMPO/FUNCTION] ingedrukt en druk op de knop
[PLAY/PAUSE] bij het begin (A) van de passage die u wilt herhalen.
verschijnt op de display en het A-punt wordt ingesteld.
Als u het eind (B) van het herhalingsbereik wilt opgeven, houdt u de knop
[TEMPO/FUNCTION] ingedrukt en drukt u opnieuw op [PLAY/PAUSE]
op de gewenste positie voor het afspelen.
verschijnt op de display en het B-punt wordt ingesteld.
Zodra het B-punt wordt ingesteld, keert de songpositie terug naar het
Apunt en wordt het herhaalde afspelen gestart.
2. Stop het afspelen.
Druk op de knop [STOP] om het afspelen te stoppen. Druk in deze
conditie op de knop [PLAY/PAUSE] om het herhaald afspelen tussen het
A-punt en het B-punt te starten.
Het A- en B-punt annuleren
Houd de knop [TEMPO/FUNCTION] ingedrukt en druk opnieuw op de
knop [PLAY/PAUSE] om het A- en B-punt te annuleren. U kunt de punten
ook annuleren door een andere song te selecteren.
OPMERKING
De partijen kunnen zelfs tijdens
het afspelen worden aan- en
uitgezet.
Beide partijen worden automatisch
ingeschakeld wanneer een
andere MIDI-song wordt
geselecteerd.
A-B Repeat (herhaling) (MIDI-songs)
12 12
OPMERKING
Als u het A-punt helemaal aan
het begin van de song wilt
plaatsen, houdt u de knop
[TEMPO/FUNCTION] ingedrukt
en drukt u op de knop [PLAY/
PAUSE] voordat u het afspelen
start.
Als u het B-punt aan het eind
van de song wilt plaatsen,
wacht u totdat het afspelen bij
het einde van de song komt
nadat u het A-punt hebt
ingesteld. Hierdoor wordt het
Bpunt aan het einde van de
song geplaatst.
OPMERKING
Als het afspelen bij het B-punt is
gekomen, wordt de passage
automatisch weer herhaald van
af het A-punt. Het klikgeluid is
bedoeld om u te helpen bij de
timing telkens voordat bij het
Apunt wordt begonnen.
CLP470E.book Page 33 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
34
Geavanceerde functies
Uw spel opnemen
Uw spel opnemen
Met dit instrument kunt u uw spel op de twee volgende manieren opnemen.
MIDI-opname
Met deze methode wordt het opgenomen spel opgeslagen op het instrument of een USB-opslagapparaat
als een SMF MIDI-song (indeling 0). Aangezien u maximaal twee partijen afzonderlijk kunt opnemen,
kunt u de linker- en rechterpartij afzonderlijk opnemen, of beide partijen van een duet opnemen en
luisteren hoe die klinken wanneer u ze afspeelt. U kunt ook slechts één partij opnieuw opnemen voor als
uw spel niet naar wens is, of zelfs de voice of het tempo wijzigen.
U kunt maximaal 10 songs (maximaal ongeveer 1.500 kB) op dit instrument opnemen. U kunt ook zoveel
op het USB-opslagapparaat opslaan als de capaciteit van het apparaat toestaat. In beide gevallen kunt
u maximaal slechts ongeveer 550 kB per song opnemen.
•Audio-opname
Met deze methode wordt het opgenomen spel opgeslagen naar een USB-opslagapparaat als audiosong.
De opname wordt uitgevoerd zonder de opgenomen partij toe te wijzen. Aangezien deze wordt
opgeslagen in WAV-stereo-indeling of met een resolutie van normale cd-kwaliteit (44,1 kHz/16 bits),
kan de opname met behulp van een computer worden overgezet naar en afgespeeld op draagbare muziekspelers.
De opnametijd is afhankelijk van de capaciteit van het USB-opslagapparaat. De opnametijd van dit
instrument is maximaal 80 minuten aan één stuk.
Als u wilt opnemen op een USB-opslagapparaat, leest u 'Een USB-opslagapparaat aansluiten' (pagina 47) en volgt u de
onderstaande instructies nadat u het USB-opslagapparaat hebt aangesloten op de [USB TO DEVICE]-aansluiting.
1. Selecteer een station als bestemming van de opgenomen data.
Druk op de knop [SONG SELECT], zodat het lampje op het gewenste
station (waar u de opgenomen data wilt opslaan) gaat branden.
• PRESET............Kan niet worden geselecteerd.
USER MIDI.........Opslaan als MIDI-song naar het interne geheugen van dit instrument.
USB MIDI............Opslaan als MIDI-song naar het aangesloten USB-opslagapparaat.
• USB AUDIO ....Opslaan als audiosong naar het aangesloten USB-opslagapparaat.
Snel opnemen zonder een partij toe te wijzen
(MIDI-/audio-opname)
1
5
46 2 3
7
OPMERKING
De opnamemodus kan in de
volgende situaties niet worden
opgeroepen.
Demosongmodus (pagina 22)
Tijdens afspelen/pauzeren van
een song (pagina 30)
Bestandsmodus (pagina 40)
OPMERKING
Als u de opnamemodus oproept
zonder een station te selecteren,
wordt automatisch een leeg
songnummer (zonder data) in het
station USER MIDI geselecteerd
en worden de songdata in dat
nummer opgenomen. Als er geen
lege songnummers zijn in het
station USER MIDI, wordt
automatisch U.01 geselecteerd
en worden de vorige data
overschreven.
CLP470E.book Page 34 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
35
Geavanceerde functies
Uw spel opnemen
2. Selecteer een songnummer voor de data.
Selecteer een songnummer door de knoppen [-/NO] en [+/YES] te gebruiken.
• USER MIDI ...................U.01 – U.10
• USB MIDI......................U.00 – U.99
• USB AUDIO ..................A.00 – A.99
LET OP
Als de song data bevat, gaan de lampjes voor de partij [RIGHT] en/of [LEFT] groen branden als u een song
selecteert. Als nieuwe data worden opgenomen op deze partij, worden de bestaande data gewist.
3. Maak alle nodige aanvangsinstellingen.
Selecteer de voice die u wilt opnemen. Configureer ook alle andere
gewenste instellingen (reverb, effect, enz.).
4. Roep de opnamemodus op.
Druk op de knop [REC] om de opnamemodus op te roepen.
Tijdens een MIDI-opname knipperen de lampjes [REC] en [RIGHT] rood en
tijdens een audio-opname knipperen de lampjes [REC] en [RIGHT]-[LEFT]
rood. Het lampje [PLAY/PAUSE] knippert in de maat van het huidige tempo.
De opnamemodus kan vóór de opname worden uitgeschakeld door op de
knop [REC] of [STOP] te drukken.
5. Start de opname.
Bij MIDI-opname:
De opname begint automatisch zodra u een noot op het toetsenbord speelt.
Als u een lege sectie wilt opnemen aan het begin van de song, drukt u op de
knop [PLAY/PAUSE] om de opname te starten. Tijdens de opname wordt
het huidige maatnummer op de display weergegeven.
Bij audio-opname:
Druk op de knop [PLAY/PAUSE] om het opnemen te starten.
Tijdens de opname wordt de verstreken tijd op de display weergegeven.
Indicaties van partijknoppen
Off: bevat geen data
On (groen): bevat data
Knipperend (rood): partij is
ingeschakeld voor opname
OPMERKING
U kunt tijdens de opname de
metronoom gebruiken, maar het
geluid van de metronoom wordt
niet opgenomen.
OPMERKING
Als het geheugen van het station
bijna vol is, verschijnt op de display
'Enp' nadat u op de knop [REC]
hebt gedrukt. U kunt beginnen
met opnemen, maar tijdens de
opname kan het geheugen vol
raken. We raden u aan eerst
overbodige bestanden te
verwijderen (pagina 37, 43) om
te zorgen voor voldoende
g
eheu
g
enca
p
aciteit.
Maatnummer
OPMERKING
Bij het opnemen van een
audiosong geeft het cijfer links
de minuten aan en de twee cijfer
rechts de seconden. Als u
10 minuten of langer opneemt,
worden de tientallen niet
weergegeven (12 minuten wordt
bijvoorbeeld weergegeven als
'2.00').
OPMERKING
Bij audio-opnamen wordt de
geluidsinvoer van de AUXIN-
aansluiting eveneens opgenomen.
Verstreken tijd
CLP470E.book Page 35 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
36
Geavanceerde functies
Uw spel opnemen
6. Stop de opname.
Druk op de knop [STOP] of [REC] om de opname te stoppen.
Als de opname is gestopt, verschijnen knipperende streepjes op de display
om aan te geven dat de opgenomen data worden opgeslagen. Nadat de data
zijn opgeslagen, verschijnt 'End' op de display en wordt het songnummer
weergegeven. Ten slotte gaat het lampje van de opgenomen partij groen
branden om aan te geven dat de huidige song nu data bevat. (De opnamemodus
wordt automatisch uitgeschakeld.)
LET OP
Schakel de voeding van het instrument niet uit en koppel het USB-opslagapparaat niet los wanneer op
de display knipperende streepjes verschijnen. Hierdoor worden mogelijk alle songdata op het
instrument verwijderd, ook externe songs (pagina 29).
7. Speel het opgenomen spel af.
Druk op de knop [PLAY/PAUSE] om het opgenomen spel af te spelen.
Druk op de knop [STOP] om het afspelen te stoppen.
Met een MIDI-opname kunt u de rechter- en linkerpartij afzonderlijk opnemen.
1. Maak alle nodige aanvangsinstellingen.
Raadpleeg de stappen 1 tot en met 3 in 'Snel opnemen zonder een partij toe
te wijzen' (pagina 34).
Als er al een partij is opgenomen, kunt u de andere partij opnemen terwijl
u deze partij speelt. Als u wilt stoppen met het spelen van de partij die
wordt opgenomen, drukt u op de knop voor deze partij om het groene
lampje uit te schakelen.
LET OP
Als de song data bevat, gaat het lampje van de partij groen branden wanneer u een song selecteert.
Als nieuwe data worden opgenomen op deze partij, worden de bestaande data gewist.
2. Roep de opnamemodus op.
Druk op de knop [REC] om de opnamemodus op te roepen.
3. Selecteer een partij om op nemen.
Druk op de knop [RIGHT] of [LEFT] zodat het lampje van de partij die
wordt opgenomen, rood knippert.
De opnamemodus kan vóór de opname worden uitgeschakeld door op de
knop [REC] of [STOP] te drukken.
4. Start de opname.
De opname begint automatisch zodra u een noot op het toetsenbord speelt.
Als u een lege sectie wilt opnemen aan het begin van de song, drukt u op de
knop [PLAY/PAUSE] om de opname te starten.
Specifieke partijen van uw spel opnemen (MIDI-opname)
Indicaties van partijknoppen
Off: bevat geen data
On (groen): bevat data
Knipperend (rood): partij is
ingeschakeld voor opname
OPMERKING
Als het geheugen van het station
bijna vol is, verschijnt op de
display 'Enp' nadat u op de knop
[REC] hebt gedrukt. U kunt
beginnen met opnemen, maar
tijdens de opname kan het
geheugen vol raken. We raden u
aan eerst overbodige bestanden
te verwijderen (pagina 37, 43) om
te zorgen voor voldoende
geheugencapaciteit.
CLP470E.book Page 36 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
37
Geavanceerde functies
Uw spel opnemen
5. Stop de opname.
Druk op de knop [STOP] of [REC] om de opname te stoppen.
Als de opname is gestopt, verschijnen knipperende streepjes op de display
om aan te geven dat de opgenomen data worden opgeslagen. Nadat de data
zijn opgeslagen, verschijnt 'End' op de display en wordt het songnummer
weergegeven. Ten slotte gaat het lampje van de opgenomen partij groen
branden om aan te geven dat de huidige song nu data bevat. (De opnamemodus
wordt automatisch uitgeschakeld.)
LET OP
Schakel het instrument niet uit als er knipperende streepjes worden weergegeven op de display.
Hierdoor worden mogelijk alle songdata op het instrument verwijderd, ook externe songs (pagina 29).
6. Speel het opgenomen spel af.
Druk op de knop [PLAY/PAUSE] om het opgenomen spel af te spelen.
Druk op de knop [STOP] om het afspelen te stoppen.
Neem een andere partij op dezelfde manier op en voltooi uw song.
In deze sectie wordt uitgelegd hoe u de rechter- en linkerpartij van een gebruikerssong afzonderlijk kunt
verwijderen. Als u beide partijen wilt verwijderen, voert u de volgende bewerkingen op elke partij uit. Bij
songdata die zijn opgeslagen naar een USB-opslagapparaat, kunnen beide partijen gelijktijdig worden
verwijderd door de instructies op pagina 43 te volgen.
1. Selecteer een gebruikerssong om te verwijderen.
Raadpleeg de stappen 1 tot en met 2 in 'Snel opnemen zonder een partij toe
te wijzen' (pagina 34).
2. Roep de opnamemodus op.
Druk op de knop [REC] om de opnamemodus op te roepen.
3. Selecteer een partij om te verwijderen.
Druk op de knop [RIGHT] of [LEFT] zodat het lampje van de partij die u
wilt verwijderen, rood knippert.
4. Verwijder de geselecteerde partij.
Druk op de knop [PLAY/PAUSE] om de opname te starten en druk
vervolgens op de knop [STOP] zonder op het toetsenbord te spelen. Alle
eerder opgenomen data voor de geselecteerde partij worden verwijderd en
het lampje gaat uit.
Verwijder desgewenst een andere partij op dezelfde manier.
Opgenomen data verwijderen (MIDI-opname)
OPMERKING
Als u een audiosong wilt
verwijderen die op een USB-
opslagapparaat is opgenomen,
raadpleegt u pagina 43.
OPMERKING
Als u beide partijen verwijdert,
worden de maat en het tempo van
de metronoom teruggezet naar de
standaardwaarde. Als u beide
partijen na het verwijderen opnieuw
wilt opnemen, moet u de maat en
het tempo opnieuw instellen.
CLP470E.book Page 37 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
38
Geavanceerde functies
Uw spel opnemen
Met een MIDI-opname kunt u de instelling van de speldata ook na de opname wijzigen. U kunt bijvoorbeeld
de voice wijzigen om een andere ambiance te creëren of om het songtempo aan te passen aan uw voorkeuren.
Typen data die met een MIDI-opname worden opgenomen
Met een MIDI-opname worden de volgende datatypen opgenomen. Data die in
de volgende lijst zijn gemarkeerd met een '*', kunnen na de opname worden
gewijzigd.
Afzonderlijke partijen
Gehele song
1. Selecteer een gebruikerssong.
Raadpleeg de stappen 1 tot en met 2 in 'Snel opnemen zonder een partij toe
te wijzen' (pagina 34).
2. Wijzig de instellingen via de paneelknoppen.
Als u bijvoorbeeld de opgenomen voice van E. PIANO1 in E. PIANO2 wilt
wijzigen, drukt u op de knop [E. PIANO2].
3. Roep de opnamemodus op en selecteer een partij.
Druk op de knop [REC] en druk vervolgens op de knop [RIGHT] of
[LEFT]. (Data die door twee partijen worden gedeeld, kunnen via beide
partijen worden gewijzigd.) Het lampje van de geselecteerde partij knippert
rood.
Als u de wijzigingen wilt annuleren en de opnamemodus wilt uitschakelen,
drukt u op de knop [REC] of [STOP].
LET OP
Zorg ervoor dat u op dit moment niet op de knop [PLAY/PAUSE] of op een toets op het toetsenbord
drukt. Anders wordt een opname gestart en worden alle eerder opgenomen data van de geselecteerde
partij gewist.
De aanvankelijke instellingen zoals voice en tempo na de
opname wijzigen (MIDI-opname)
Gespeelde noten
Voice-selectie*
Pedaal (demper/soft/sostenuto)
[REVERB]-diepte*
•[EFFECT]-diepte*
•Voices in dual-modus*
Dual-balans*
•Dual Detune*
•Dual Octave Shift
(CLP-470/440/S408/S406)
[VARIATION] aan/uit*
•Voices in splitmodus*
Splitbalans*
•Split Octave Shift
•Tempo*
•Maatsoort (tel)
[REVERB]-type (inclusief Off)*
•[EFFECT]-type (inclusief Off)*
•Schaal*
•Damper Resonance-diepte*
Effectdiepte softpedaal*
Diepte van de snaarresonantie*
•Sustainsamplediepte*
Toets-los-samplevolume*
CLP470E.book Page 38 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
39
Geavanceerde functies
Uw spel opnemen
4. Sla de gewijzigde instellingen op.
Houd de knop [REC] ingedrukt terwijl u op de knop [STOP] drukt. Op de
display verschijnen knipperende streepjes om aan te geven dat de gewijzigde
instellingen worden opgeslagen. Nadat de data zijn opgeslagen, verschijnt
'End' op de display en wordt het songnummer weergegeven. (De opnamemodus
wordt automatisch uitgeschakeld.)
LET OP
Schakel het instrument niet uit als knipperende streepjes worden weergegeven op de display. Hierdoor
worden mogelijk alle songdata op het instrument verwijderd, ook externe songs (pagina 29).
CLP470E.book Page 39 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
40
Geavanceerde functies
Werken met songbestanden
Werken met songbestanden
In de bestandsmodus kunt u diverse bewerkingen uitvoeren en songbestanden beheren die zijn opgeslagen
op een aangesloten USB-opslagapparaat.
Voordat u een USB-opslagapparaat aansluit, raadpleegt u 'Een USB-opslagapparaat aansluiten' (pagina 47).
LET OP
Schakel de voeding van het instrument niet uit en koppel het USB-opslagapparaat niet los tijdens de
bestandsmodus of wanneer op de display knipperende streepjes verschijnen. Als u dit toch doet,
kunnen de data op een of beide apparaten beschadigd raken.
Songbestandbeheer op een USB-opslagapparaat
Songs die op dit instrument worden opgenomen, worden 'gebruikerssongs'
genoemd, terwijl songs die buiten dit instrument zijn gemaakt, 'externe songs'
worden genoemd. Op een USB-opslagapparaat worden gebruikerssongs opgeslagen
in de map USER FILES. Externe songs worden opgeslagen buiten de map USER
FILES. Gebruikerssongs worden echter gezien als externe songs als de mapnaam
wordt gewijzigd of als de bestanden met een computer buiten de map USER FILES
worden geplaatst.
Als u de songbestanden op een USB-opslagapparaat ordent met een computer, moet
u ervoor zorgen dat u de externe songbestanden opslaat in een map van het eerste,
tweede of derde niveau. Songs die zijn opgeslagen in een map van een lager niveau
dan het derde, kunnen met dit instrument niet worden geselecteerd of afgespeeld.
OPMERKING
Controleer of het apparaat niet is
beveiligd voordat u met songs en
een USB-opslagapparaat gaat
werken. Als het apparaat is
beveiligd, is het niet toegankelijk.
OPMERKING
De bestandsmodus kan niet
worden opgeroepen in de
volgende situaties.
Demosongmodus (pagina 22)
Tijdens afspelen/pauzeren van
een song (pagina 30)
Opnamemodus (pagina 34)
Functie Pagina
MIDI TO AUDIO
(MIDI NAAR
AUDIO)
Een MIDI-song converteren naar een audiosong
Hiermee wordt een MIDI-songbestand in het instrument of op het
USBopslagapparaat geconverteerd naar een audiosongbestand. De
audiosong wordt opgeslagen als WAV-indeling in de map USER FILES
op het USB-opslagapparaat en het bestand krijgt automatisch de naam
USERAUDIOxx.WAV (xx: cijfers).
41
COPY TO USB
(KOPIËREN
NAAR USB)
Een gebruikerssong van het instrument kopiëren naar een
USBopslagapparaat
Hiermee wordt de gebruikerssong in het instrument gekopieerd naar
het USB-opslagapparaat. De gekopieerde song wordt als SMF-indeling
opgeslagen naar de map USER FILES op het USB-opslagapparaat en het
bestand krijgt automatisch de naam USERSONGxx.MID (xx: nummers).
42
DEL./FORMAT
(VERWIJDEREN/
FORMATTEREN)
Een song op een USB-opslagapparaat verwijderen
Hiermee worden songs op het USB-opslagapparaat één voor één verwijderd.
43
Het USB-opslagapparaat formatteren
Als er een USB-opslagapparaat wordt aangesloten of als er media
worden geplaatst, kan 'UnF' op de display verschijnen met de vraag of
u het apparaat of de media wilt formatteren. Als u dat wilt, voert u de
formatteerbewerking uit.
44
OPMERKING
In één map kunt u maximaal 999
bestanden/mappen opslaan.
USB-opslag-
apparaat
Eerste niveau Tweede niveau Derde niveau Vierde niveau
Kan worden afgespeeld.
Songfile
Songmap Songfile
Songmap Songfile
Songmap
Kan niet worden
afgespeeld.
Songfile
Songmap
CLP470E.book Page 40 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
41
Geavanceerde functies
Werken met songbestanden
1. Selecteer een MIDI-song.
Druk op de knop [SONG SELECT] zodat de lampjes USER MIDI of USB
MIDI gaan branden en gebruik vervolgens de knoppen [-/NO]/[+/YES]
om de MIDI-song te selecteren die u wilt converteren.
2. Roep de bestandsmodus op.
Druk op de knop [FILE] zodat het lampje MIDI TO AUDIO gaat branden.
3.
Selecteer een audiosongnummer als bestemming na de conversie.
Houd de knop [FILE] ingedrukt en gebruik vervolgens de knoppen
[-/NO]/[+/YES] om het audiosongnummer te selecteren (A.00 – A.99). Als
u een songnummer met data selecteert, worden op de display drie stipjes
(zoals 'A.x.x') weergegeven. Als u de geselecteerde song wilt overschrijven,
gaat u naar stap 4. Als u overschrijven wilt verhinderen, selecteert u een
andere song en gaat u naar stap 4.
4. Voer de conversie uit door de MIDI-song af te spelen.
Als er in stap 3 een lege song is geselecteerd, laat u de knop [FILE] los en drukt
u op [+/YES]. Als er in stap 3 een song met data is geselecteerd, laat u de knop
[FILE] los en drukt u twee keer op [+/YES]. Met deze bewerking start u het
afspelen en de conversie van MIDI naar audio. Na het starten van het afspelen
(conversie) wacht u totdat het afspelen is afgelopen. Dit is noodzakelijk omdat de
MIDI-song tijdens het afspelen in realtime opnieuw wordt opgenomen als
audiosong. Als de conversie is voltooid, verschijnt 'End' op de display.
Als u de conversie wilt annuleren, drukt u op de knop [-/NO] als reactie op
'n y' of 'n¯y'.
Tijdens audioconversie
De verstreken tijd wordt op de display weergegeven.
Deze bewerking is in feite dezelfde als het opnemen van een audiosong,
waarbij u uw spel op het toetsenbord en de audiosignalen via de AUX
IN-aansluiting opneemt (bijvoorbeeld het microfoongeluid).
Als u de audioconversie wilt stoppen, drukt u op de knop [STOP] of
[-/NO]. In dit geval worden data die tot aan deze bewerking zijn
geconverteerd, niet opgeslagen.
LET OP
Schakel tijdens audioconversie de voeding van het instrument niet uit en koppel het
USB-opslagapparaat niet los.
5. Sluit de bestandsmodus af.
Druk op de knop [-/NO] of [+/YES] en druk vervolgens diverse malen op
de knop [FILE] totdat het lampje uitgaat.
Een MIDI-song naar een audiosong converteren
tijdens het afspelen
1351
4
235
OPMERKING
Als de '_ _ _' knipperen om aan te
geven dat de MIDI-song in stap 1
niet is geselecteerd, drukt u
diverse malen op de knop [FILE]
totdat het lampje uitgaat en keert
u terug naar stap 1 om een
MIDI-song te selecteren.
OPMERKING
Vooraf ingestelde songs en
beveiligde MIDI-songs kunnen
niet worden geconverteerd naar
audiosongs. Als u een dergelijke
song probeert te converteren,
verschijnt 'Pro' op de display.
OPMERKING
Als er onvoldoende ruimte over is
op het USB-opslagapparaat, kan
de geconverteerde audiosong
niet worden opgeslagen. Als u wilt
zorgen voor voldoende geheugen
voor de conversie, kunt u
proberen overbodige bestanden
te wissen (pagina 43).
CLP470E.book Page 41 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
42
Geavanceerde functies
Werken met songbestanden
1. Selecteer een gebruikerssong.
Druk op de knop [SONG SELECT] zodat het lampje USER MIDI gaat
branden en gebruik de knoppen [-/NO]/[+/YES] om de gebruikerssong
te selecteren die u wilt kopiëren.
2. Roep de bestandsmodus op.
Druk op de knop [FILE] zodat het lampje COPY TO USB gaat branden.
3. Selecteer het nummer van een gebruikerssong als
bestemming na het kopiëren.
Houd de knop [FILE] ingedrukt en gebruik de knoppen [-/NO]/[+/YES]
om het nummer van de gebruikerssong te selecteren (U.00 – U.99). Als u
het nummer selecteert van een song met data, worden er drie stipjes (zoals
'U.x.x' ) op de display weergegeven. Als u de geselecteerde song wilt
overschrijven, gaat u naar stap 4. Als u overschrijven wilt verhinderen,
selecteert u een andere song en gaat u naar stap 4.
4. Kopieer de song.
Als er in stap 3 een lege song is geselecteerd, laat u de knop [FILE] los en
drukt u op [+/YES]. Als er in stap 3 een song met data is geselecteerd, laat
u de knop [FILE] los en drukt u twee keer op [+/YES]. Met deze bewerking
wordt de kopieerbewerking gestart. Als de kopie is voltooid, verschijnt
'End' gevolgd door '---' op de display.
Als u de kopieerbewerking wilt annuleren, drukt u op de knop [-/NO] als
reactie op 'n y' of 'n¯y'.
LET OP
Als op de display knipperende streepjes verschijnen, schakel dan de voeding van het
instrument niet uit en koppel het USB-opslagapparaat niet los.
5. Sluit de bestandsmodus af.
Druk diverse malen op de knop [FILE] totdat het lampje uitgaat.
Gebruikerssongs in het instrument kopiëren naar een
USB-opslagapparaat
1235 31
4
OPMERKING
Als de '_ _ _' knipperen om
aan te geven dat in stap 1
de gebruikerssong niet is
geselecteerd, drukt u diverse
malen op de knop [FILE] totdat
het lampje uitgaat, en keert
u terug naar stap 1 om een
gebruikerssong te selecteren.
OPMERKING
Vooraf ingestelde songs en
beveiligde MIDI-songs kunnen
niet worden gekopieerd naar het
USB-opslagapparaat. Als u een
dergelijke song probeert te
kopiëren, verschijnt 'Pro' in de
display.
OPMERKING
Als er voldoende vrije
geheugencapaciteit op het
USB-opslagapparaat aanwezig is,
kan de gekopieerde song niet
worden opgeslagen. Als u wilt
zorgen voor voldoende
geheugen, kunt u proberen
overbodige bestanden te wissen
(pagina 43).
CLP470E.book Page 42 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
43
Geavanceerde functies
Werken met songbestanden
1. Selecteer het station met het songbestand dat u wilt
verwijderen.
Druk diverse malen op de knop [SONG SELECT] om het lampje USB
AUDIO of USB MIDI in te schakelen.
2. Roep de bestandsmodus op.
Druk op de knop [FILE] zodat het lampje DEL./FORMAT gaat branden.
3. Selecteer een songbestand om te verwijderen.
Houd de knop [FILE] ingedrukt en gebruik de knoppen [-/NO]/[+/YES]
om het songnummer te selecteren. De display laat alleen songnummers
met data zien. Als er geen song op het USB-opslagapparaat staat,
knipperen '_ _ _' op de display.
4. Verwijder het songbestand.
Laat de knop [FILE] los en druk twee keer op de knop [+/YES]. Met deze
bewerking wordt de verwijderbewerking gestart. Als het verwijderen is
voltooid, verschijnt 'End' gevolgd door '---' op de display.
Als u de verwijderbewerking wilt annuleren, drukt u op de knop [-/NO] als
reactie op 'n y' of 'n¯y'.
LET OP
Als op de display knipperende streepjes verschijnen, schakel dan de voeding van het
instrument niet uit en koppel het USB-opslagapparaat niet los.
5. Sluit de bestandsmodus af.
Druk op de knop [FILE] zodat het lampje uitgaat.
Een songbestand op het USB-opslagapparaat verwijderen
1235 31
4
OPMERKING
Bevestig dat de song moet
worden verwijderd voordat u naar
stap 2 gaat, aangezien de song
niet kan worden afgespeeld in de
bestandsmodus.
OPMERKING
Beveiligde songs kunnen niet
worden verwijderd. Als u een
dergelijke song probeert te
verwijderen, verschijnt 'Pro' op
de display.
OPMERKING
Als een externe song wordt
verwijderd, worden songnummers
na deze song met één positie
omhoog. Als een gebruikerssong
(A.xx/U.xx) wordt verwijderd,
worden de data van de song
verwijderd zonder dat het
songnummer wordt gewijzigd.
CLP470E.book Page 43 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
44
Geavanceerde functies
Werken met songbestanden
LET OP
Als het formatteren gereed is, worden alle data die op het USB-opslagapparaat zijn opgeslagen,
verwijderd. Sla belangrijke data op een computer of op een ander opslagapparaat op.
1. Roep de bestandsmodus op.
Druk op de knop [FILE] zodat het lampje DEL./FORMAT gaat branden,
houd de knop [FILE] ingedrukt en druk vervolgens tegelijk op de knoppen
[-/NO] en [+/YES] om 'For' op te roepen.
2. Voer de formattering uit.
Laat de knop [FILE] los en druk twee keer op de knop [+/YES]. Met deze
bewerking wordt het formatteren gestart. Als het formatteren is voltooid,
verschijnt 'End' gevolgd door '---' op de display
Als u het formatteren wilt annuleren, drukt u op de knop [-/NO] als reactie
op 'n y' of 'n¯y'.
LET OP
Als op de display knipperende streepjes verschijnen, schakel dan de voeding van het
instrument niet uit en koppel het USB-opslagapparaat niet los.
3. Sluit de bestandsmodus af.
Druk op de knop [FILE] zodat het lampje uitgaat.
Het USB-opslagapparaat formatteren
1123
CLP470E.book Page 44 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
45
Geavanceerde functies
Aansluitingen
Aansluitingen
LET OP
Zet voordat u de Clavinova aansluit op andere elektronische componenten, alle componenten uit. Zet
alle volumeniveaus op het minimum (0) voordat u componenten aan- of uitzet. Anders zou een
elektrische schok of beschadiging van de componenten kunnen optreden.
Raadpleeg de paneelregelaars (pagina 10) voor de locatie van de connectoren.
[USB TO DEVICE]-aansluiting
Via deze aansluiting kunt u USB-opslagapparaten aansluiten. Raadpleeg
'Aansluiten op een USB-opslagapparaat' op pagina 47 voor meer
informatie.
USB [TO HOST]-aansluiting
Hiermee is een directe aansluiting om een computer mogelijk. Raadpleeg
'Aansluiten op een computer' op pagina 48 voor meer informatie.
MIDI [IN] [OUT] [THRU]-aansluitingen
Gebruik MIDI-kabels om externe MIDI-apparaten aan te sluiten op deze
connectoren. Raadpleeg 'Externe MIDI-apparaten aansluiten' op pagina 50
voor meer informatie.
AUX OUT [L/L+R] [R]-aansluitingen
Met deze aansluitingen kunt de Clavinova aansluiten op extern gevoede
luidsprekersystemen gebruik in grotere ruimten en met een hoger volume.
De [MASTER VOLUME]-instelling van de Clavinova heeft invloed op het
geluid dat uit de AUX OUT-aansluitingen komt. Wanneer de AUX OUT-
aansluitingen van de Clavinova worden aangesloten op een externe
luidspreker en u wilt de het geluid van de luidspreker van de Clavinova
uitschakelen, schakelt u de luidspreker OFF (pagina 17).
Connectoren
(Links op het regelpaneel) CLP-470/440/430/465GP
(Aan de onderkant van het instrument)
Op de voorkant (de kant van het toetsenbord)
Links
(de kant van de lagere toetsen)
Rechts
(de kant van de
hogere toetsen)
CLP-S408/S406 (op de voorkant van het instrument)
Links
(de kant van de
lagere toetsen)
Rechts
(de kant van de
hogere toetsen)
OPMERKING
Er zijn twee verschillende USB-
aansluitingen op het instrument:
[USB TO DEVICE] en USB [TO
HOST]. Zorg ervoor dat u deze
twee aansluitingen en de
bijbehorende kabelconnectoren
niet door elkaar haalt. Zorg ervoor
dat u de juiste connector in de
juiste richting aansluit.
CLP470E.book Page 45 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
46
Geavanceerde functies
Aansluitingen
LET OP
Als de aansluitingen AUX OUT en OUTPUT van de Clavinova zijn aangesloten op een externe
geluidsinstallatie, zet u eerst de Clavinova aan en vervolgens de externe geluidsinstallatie.
Draai deze volgorde om als u de apparatuur uitzet.
De geluidsconditie-uitvoer van de interne luidsprekers en de hoofdtelefoon past
zich automatisch aan de juiste instellingen aan, afhankelijk van de manier waarop het
externe apparaat is aangesloten op de AUX OUT-aansluitingen (zie onderstaande tabel).
* Het uitvoerniveau van de hoofdtelefoon en AUX OUT wordt verlaagd.
AUX IN [L/L+R][R]-aansluitingen
De stereo-uitgangen van een ander instrument kunnen worden aangesloten op
deze aansluitingen, waardoor het geluid van een extern instrument via de
luidsprekers van de Clavinova kan worden weergegeven. Zie het schema hieronder
en gebruik audiokabels om de verbindingen tot stand te brengen.
LET OP
Als de AUX IN-aansluitingen van de Clavinova zijn aangesloten op een extern apparaat, zet u eerst het
externe apparaat aan en vervolgens de Clavinova. Draai deze volgorde om als u de apparatuur uitzet.
OPMERKING
Gebruik kabels en stekkers
zonder impedantie.
OPMERKING
Leid de uitvoer van de [AUX
OUT]-aansluitingen niet naar
de [AUX IN]-aansluitingen. Als
u dit wel zou doen, wordt het
ingevoerde signaal bij de [AUX
IN]-aansluitingen uitgevoerd via
de [AUX OUT]-aansluitingen.
Zulke aansluitingen kunnen
resulteren in een terugkoppeling
(rondzingen), wat normaal spelen
onmogelijk maakt en zelfs zou
kunnen leiden tot beschadiging
van beide apparaten.
OPMERKING
Als u een monosignaal via de
AUX OUT-aansluiting wilt leiden,
sluit u een kabel aan op de [L/
L+R]-aansluiting.
L/L+R
R
AUX OUT
Clavinova Luidspreker met eigen voeding
AUX OUT AUX IN
Aansluiting voor
hoofdtelefoon
(standaard)
Aansluiting voor
hoofdtelefoon
(standaard)
Kabel
Geluidsuitvoerconditie van het instrument
Geluid uit de luidsprekers
Geen geluid uit de
luidsprekers
Geen stekkers aangesloten op AUX OUT-aansluitingen Stekkers aangesloten op AUX OUT-aansluitingen
LUIDSPREKER: ON
LUIDSPREKER:
NORMAL
LUIDSPREKER:
OFF
LUIDSPREKER: ON
LUIDSPREKER:
NORMAL
LUIDSPREKER:
OFF
Hoofdtelefoon
aangesloten
Optimale
toonregeling voor
luidsprekers
toegepast*
Vlak Vlak Vlak* Vlak Vlak
Geen
hoofdtelefoon
aangesloten
Optimale
toonregeling voor
luidsprekers
toegepast
Optimale
toonregeling voor
luidsprekers
toegepast
Vlak Vlak* Vlak* Vlak
OPMERKING
De instelling van de [MASTER
VOLUME]-schuifregelaar van de
Clavinova heeft invloed op het
invoersignaal van de AUX IN-
aansluitingen, maar de
instellingen van [BRILLIANCE],
[REVERB] en [EFFECT] niet.
OPMERKING
Als u de Clavinova aansluit op
een monoapparaat, gebruikt u
alleen de AUX IN [L/L+R]-
aansluiting.
AUX IN
L/L+R
R
AUX IN
AUX OUT
AUX IN
OUTPUT
Clavinova
Aansluiting voor hoofdtelefoon
(standaard)
Aansluiting voor
hoofdtelefoon
(standaard)
Toongenerator
Aansluiting voor
hoofdtelefoon
(standaard)
Kabel
Kabel
Toongenerator
Aansluiting voor
stereohoofdtelefoon (standaard)
CLP470E.book Page 46 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
47
Geavanceerde functies
Aansluitingen
Door een USB-opslagapparaat aan te sluiten op de [USB TO DEVICE]-aansluiting van het instrument kunt
u de data die u hebt opgenomen, op het apparaat opslaan en tevens data van het apparaat afspelen.
Een USB-opslagapparaat aansluiten
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
van de [USB TO DEVICE]-aansluiting
Dit instrument heeft een ingebouwde [USB TO DEVICE]-
aansluiting. Ga voorzichtig om met het USB-apparaat als u
dit aansluit. Volg de onderstaande belangrijke
voorzorgsmaatregelen.
OPMERKING
Raadpleeg de gebruikershandleiding bij het USB-apparaat voor
meer informatie over het omgaan met USB-apparaten.
Compatibele USB-apparaten
USB-opslagapparaten (flashgeheugen, harde schijf, enz.)
Het instrument ondersteunt niet noodzakelijkerwijs alle
commercieel beschikbare USB-apparaten. Yamaha kan de
werking van USB-apparaten die u aanschaft, niet
garanderen. Ga voordat u een USB-apparaat aanschaft voor
gebruik met dit instrument, naar de volgende webpagina:
http://music.yamaha.com/download/
OPMERKING
Andere USB-apparaten zoals een computertoetsenbord of muis
kunnen niet worden gebruikt.
USB-apparaat aansluiten
Zorg bij het aansluiten van een USB-apparaat op de [USB
TO DEVICE]-aansluiting dat u de juiste aansluiting op het
apparaat gebruikt en in de juiste richting aansluit.
LET OP
Als u een USB-apparaat aansluit op de [USB TO DEVICE]-
aansluiting op het bovenpaneel, verwijdert u dit voordat u de
toetsenklep sluit. Als u de toetsenklep sluit terwijl het USB-
apparaat nog is aangesloten, kan het USB-apparaat
beschadigd raken.
Gebruik bij het aansluiten van een USB-kabel een kabel van
maximaal 3 meter.
Hoewel het instrument de USB 1.1-standaard ondersteunt, kunt
u ook een USB 2.0-opslagapparaat aansluiten en gebruiken
met het instrument. De overdrachtssnelheid is in dit geval
echter wel die van USB 1.1.
USB-opslagapparaten gebruiken
Als u het instrument aansluit op een USB-opslagapparaat,
kunt u de data die u hebt gecreëerd, opslaan op het
aangesloten apparaat en data lezen van het aangesloten
apparaat.
Het aantal USB-opslagapparaten dat u kunt
gebruiken
Er kan maar één USB-opslagapparaat worden aangesloten
op de [USB TO DEVICE]-aansluiting.
USB-opslagmedia formatteren
Als een USB-opslagapparaat wordt aangesloten of als er een
medium wordt geplaatst, kan er een bericht verschijnen
waarin u wordt gevraagd het apparaat/medium te
formatteren. Als dat gebeurt, voert u de
formatteerbewerking uit (pagina 44).
LET OP
Met de formatteerbewerking worden alle reeds bestaande data
overschreven. Controleer of het medium dat u formatteert, geen
belangrijke data bevat.
Uw data beveiligen (schrijfbeveiliging)
Pas de schrijfbeveiliging toe die bij het opslagapparaat of
het opslagmedium is geleverd om te voorkomen dat
belangrijke data onopzettelijk worden gewist. Als u data op
het USB-opslagapparaat wilt opslaan, zorgt u ervoor dat u
de schrijfbeveiliging uitschakelt.
Het USB-opslagapparaat aansluiten/
loskoppelen
Voordat u de media van het apparaat verwijdert, controleert
u of het instrument geen data gebruikt (zoals bij bewerkingen
voor opslaan, kopiëren, verwijderen en formatteren).
LET OP
Vermijd het snel achter elkaar aan-/uitzetten van het USB-
opslagapparaat, of het te vaak aansluiten/loskoppelen van het
apparaat. Als u dit doet, loopt u het risico dat het instrument
vastloopt. Koppel de USB-aansluiting NIET los, verwijder de
media NIET van het apparaat en schakel beide apparaten NIET
uit terwijl het apparaat data gebruikt (zoals bij bewerkingen voor
opslaan, kopiëren, verwijderen en formatteren) of bezig is het
USB-opslagapparaat te koppelen (meteen na het aansluiten).
Als u dit toch doet, kunnen de data op een of beide apparaten
beschadigd raken.
CLP470E.book Page 47 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
48
Geavanceerde functies
Aansluitingen
Als u een computer aansluit op de USB [TO HOST]-aansluiting, kunt u data overzetten tussen het
instrument en de computer via MIDI, en gebruikmaken van geavanceerde computermuzieksoftware.
1. Schakel de voeding van het instrument uit voordat u een
USB-kabel aansluit.
2. Schakel de computer in.
Sluit eventuele geopende softwaretoepassingen op de computer af.
3. Sluit het instrument en de computer aan via een USB-kabel.
4. Schakel het instrument in.
Als u het instrument voor de eerste keer op een computer aansluit, wordt
het stuurprogramma automatisch geïnstalleerd.
Als de datacommunicatie instabiel is of als er een probleem optreedt terwijl u de
bovenstaande instructies hebt uitgevoerd, downloadt u het Yamaha Standard
USB-MIDI-stuurprogramma van de volgende URL en installeert u dit op uw
computer. Voor instructies over de installatie raadpleegt u de installatiehandleiding
die is meegeleverd in het pakketbestand.
http://music.yamaha.com/download/
Voor details over het besturingssysteem voor het Yamaha Standard
USBMIDIstuurprogramma gaat u naar de bovenstaande URL.
Aansluiten op een computer
OPMERKING
U kunt ook de MIDI IN/OUT-
aansluitingen gebruiken om het
instrument op een computer
aan te sluiten. In dit geval is er
een MIDI-interface (bijvoorbeeld
de Yamaha UX16) nodig.
Raadpleeg voor meer informatie
de gebruikershandleiding van
de MIDI-interface.
Als er een computer is
aangesloten op de USB [TO
HOST]-aansluiting, kunt u de
MIDI IN/OUT-aansluitingen niet
gebruiken.
Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de
sequencesoftware voor meer
informatie over het instellen van
de desbetreffende software.
Besturingssysteem
Windows XP (SP3 of hoger), Windows Vista, Windows 7,
Mac OS X versie 10.5–10.6.x
Clavinova
USB [TO HOST]-aansluiting
USB-kabel
Computer
CLP470E.book Page 48 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
49
Geavanceerde functies
Aansluitingen
MIDI-songdata van een computer op het instrument laden
U kunt MIDI-songdata van een computer naar het instrument overzetten met
de Yamaha-software Musicsoft Downloader. Voor meer informatie over het
overzetten van data raadpleegt u 'Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)' (Data overzetten tussen de computer en het
instrument (voor onbeveiligde data)) in het Help-bestand dat bij Musicsoft
Downloader wordt geleverd.
Vereisten voor songdata die van een computer op dit instrument kunnen
worden geladen
Data Format: SMF-indeling 0 en 1
Maximale datagrootte: in totaal ongeveer 1500 kB
Musicsoft Downloader is een gratis download van de Yamaha-website op de
volgende URL. Als u deze functie wilt gebruiken, moet u eerst Musicsoft
Downloader downloaden van de website.
http://music.yamaha.com/download/
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de USB
[TO HOST]aansluiting
Als u de computer verbindt met de USB [TO HOST]-aansluiting, zorgt u ervoor
dat u de volgende punten in acht neemt. Als u dit niet doet, loopt u het risico dat
de computer vastloopt en dat data worden beschadigd of verloren gaan. Als de
computer of het instrument vastloopt, start u de toepassingssoftware of het
besturingssysteem van de computer opnieuw op, of schakelt u het instrument uit en
weer in.
LET OP
Gebruik een AB-type USB-kabel van minder dan 3 meter. U kunt geen USB 3.0-kabel
gebruiken.
Voordat u de computer aansluit op de USB [TO HOST]-aansluiting, sluit u een eventuele
energiebesparende modus van de computer (sluimerstand, stand-by) af.
Voordat u het instrument inschakelt, verbindt u de computer met de USB [TO HOST]-
aansluiting.
Ga als volgt te werk voordat u het instrument aan/uitzet, of de USB-kabel verbindt met of
loskoppelt van de USB [TO HOST]-aansluiting.
- Sluit eventuele op de computer geopende softwaretoepassingen.
- Zorg ervoor dat er geen data door het instrument worden verzonden. (Er worden alleen data
verzonden als er noten op het toetsenbord worden gespeeld of als er een song wordt
afgespeeld.)
Als er een computer op het instrument is aangesloten, moet u minimaal zes seconden
wachten tussen deze handelingen: (1) het uitzetten en vervolgens weer aanzetten van het
instrument, of (2) het aansluiten en vervolgens weer loskoppelen van de USB-kabel en
andersom.
OPMERKING
Als de data (deels) incompatibel
zijn met dit instrument, kunnen
deze niet worden afgespeeld
zoals bedoeld, zelfs niet wanneer
de data de indeling SMF 0 of 1
hebben.
CLP470E.book Page 49 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
50
Geavanceerde functies
Aansluitingen
Gebruik de MIDI-aansluitingen en standaard-MIDI-kabels om externe MIDI-apparaten (toetsenbord,
sequencer, enz.) aan te sluiten. Met MIDI kunt u vanaf dit instrument een aangesloten MIDI-apparaat
bedienen, of het instrument bedienen vanaf een aangesloten MIDI-apparaat of een computer.
LET OP
Schakel alle componenten uit voordat u het instrument op andere elektronische componenten aansluit. Zorg er
tevens voor dat u alle volumeniveaus op het minimum (0) instelt, voordat u componenten aan- of uitzet. Anders
kunt u een elektrische schok krijgen of kunnen de componenten beschadigd raken.
MIDI [IN]
Ontvangt MIDI-berichten van een ander MIDI-apparaat.
MIDI [OUT]
Zet MIDI-berichten die door het instrument worden gegenereerd, over naar
een ander MIDI-apparaat.
MIDI [THRU]
Hiermee worden de MIDI-boodschappen doorgegeven die worden
ontvangen via MIDI IN.
Externe MIDI-apparaten aansluiten
OPMERKING
Voor een algemeen overzicht
van MIDI en hoe u dit effectief
kunt gebruiken, raadpleegt u
'MIDI Basics' (te downloaden
vanaf de Yamaha-website).
Raadpleeg het MIDI-
implementatieoverzicht om er
achter te komen welke MIDI-
data en -opdrachten uw
apparaten kunnen verzenden
of ontvangen, aangezien dit
afhankelijk is van het type MIDI-
apparaat. Raadpleeg het MIDI-
implementatieoverzicht in de
Data Format (data-indeling) op
de Yamaha-website.
Clavinova
MIDI-ontvangst
MIDI IN MIDI OUT MIDI IN MIDI OUT
MIDI-ontvangst
CLP470E.book Page 50 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
51
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters – diverse handige instellingen
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters – diverse handige
instellingen
Stel een aantal handige parameters hier in om het meeste profijt van uw Clavinova te hebben, zoals het
fijnregelen van de toonhoogte, het aanpassen van het metronoomvolume, enz. Zie pagina 67 voor de
standaardinstellingen.
Functieparameterlijst
Functie
Functienummer
Naslagpag
ina
CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP
Fijnregeling van de toonhoogte F1. F1. 53
Een stemming selecteren Stemming F2.1 F2.1 53
Grondtoon F2.2 F2.2 53
Functies in de dual-modus Dual-balans F3.1 F3.1 54
Dual Detune F3.2 F3.2 54
Octaafverschuiving voice 1 F3.3 F3.3 54
Octaafverschuiving voice 2 F3.4 F3.4 54
Effectdiepte voice 1 F3.5 F3.5 54
Effectdiepte voice 2 F3.6 F3.6 54
Reset F3.7 F3.7 54
Splitmodusfuncties Splitpunt F4.1 55
Splitbalans F4.2 55
Octaafverschuiving rechtervoice F4.3 55
Octaafverschuiving linkervoice F4.4 55
Effectdiepte rechtervoice F4.5 55
Effectdiepte linkervoice F4.6 55
Demperpedaalbereik F4.7 55
Reset F4.8 55
Pedaalinstellingen en
akoestische verwerking
Pedaalfunctie [PLAY/PAUSE] F5.1 F4.1 56
Half-pedaalpunt F5.2 F4.2 56
Damper Resonance-diepte F5.3 F4.3 56
Effectdiepte softpedaal F5.4 F4.4 56
Diepte van de snaarresonantie F5.5 56
Sustainsamplediepte F5.6 56
Toets-los-samplevolume F5.7 56
MIDI-songkanaal F5.8 F4.5 56
Volume-instelling Metronoomvolume F6.1 F5.1 57
Afspeelvolume audiosong F6.2 F5.2 57
MIDI-functies MIDI-zendkanaal F7.1 F6.1 57
MIDI-ontvangstkanaal F7.2 F6.2 57
Lokale besturing ON/OFF F7.3 F6.3 57
Programmawijziging ON/OFF F7.4 F6.4 58
Besturingswijziging ON/OFF F7.5 F6.5 58
Initial Setup Send F7.6 F6.6 58
CLP470E.book Page 51 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
52
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters – diverse handige instellingen
1. Roep de functiemodus op.
Druk op de knop [TEMPO/FUNCTION] zodat de indicator FUNCTION
gaat branden.
wordt weergegeven op de display. (De indicatie van ' . ' verschilt
afhankelijk van de status van de eenheid en het gebruik.)
2. Selecteer een functienummer.
Gebruik de knoppen [TEMPO/FUNCTION TS] om het gewenste
functienummer te selecteren in (CLP-470/440/S408/S406)
of (CLP-430/465GP).
3. Stel de parameter in.
Gebruik de knoppen [-/NO] en [+/YES] om de geselecteerde functie in te
stellen. Als u de functie wilt terugzetten naar de oorspronkelijke instelling,
drukt u tegelijk op [-/NO] en [+/YES].
Als u wilt doorgaan en een andere functie wilt instellen, gaat u terug naar
stap 2 hierboven.
4. Sluit de functiemodus.
Druk op de knop [TEMPO/FUNCTION] zodat de indicator TEMPO gaat
branden.
Functie
Functienummer
Naslagpag
ina
CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP
Back-upfuncties Voice F8.1 F7.1 59
MIDI F8.2 F7.2 59
Stemmen F8.3 F7.3 59
Overige F8.4 F7.4 59
Lettertekencode F8.5 F7.5 60
Databack-up Opslaan F8.6 F7.6 60
Laden F8.7 F7.7 60
Functiemodus — basisbediening
14 2 3
OPMERKING
Functies kunnen niet worden
geselecteerd tijdens de Demo-/
songselectie-/bestandsmodus of
wanneer de songrecorder bezig is.
OPMERKING
Als u het functienummer hebt
geselecteerd, wordt de huidige
instelling weergegeven wanneer
voor het eerst op de knop [-/NO]
of [+/YES] wordt gedrukt.
Roep de functiemodus op. Selecteer een
functienummer.
Stel de parameter in.
Display Display
CLP470E.book Page 52 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
53
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
U kunt de toonhoogte van het gehele instrument nauwkeurig
aanpassen. Deze functie is handig als u op de Clavinova
met andere instrumenten of cd-muziek wilt meespelen.
OPMERKING
Het audiosongafspeelgeluid kan niet worden gestemd.
Gebruik de knoppen [-/NO] en [+/YES] om de
toonhoogte van de toets A3 te laten dalen of stijgen met
stappen van ongeveer 0,2 Hz.
De waarde verschijnt als een getal met twee cijfers
en één decimaal.
Bijv. 440,2 Hz wordt weergegeven als op de
display.
Instelbereik: 427,0 – 453,0 (Hz)
Standaardinstelling: 440,0 (Hz)
Hz (hertz):
Deze eenheid heeft betrekking op de frequentie van geluid en geeft
het aantal trillingen van een geluidsgolf per seconde aan.
U kunt verscheidene stemmingen selecteren. De
gelijkzwevende temperatuur (Equal Temperament) is de
algemeen gebruikelijke, hedendaagse toonschaal voor
piano's. De geschiedenis heeft echter nog veel meer
stemmingen voortgebracht, waarvan er vele als basis
dienen voor een bepaald muziekgenre. U kunt met deze
stemmingen experimenteren op de Clavinova.
•Gelijkzwevend
Een octaaf is opgedeeld in twaalf gelijke intervallen. Dit
is momenteel de meest gebruikte pianostemming.
Pure Major/Pure Minor
(reine majeur/reine mineur)
Gebaseerd op natuurlijke boventonen. Drie majeurakkoorden
geven bij deze stemming een prachtig, zuiver geluid.
•Pythagoreaans
Deze stemming, ontworpen door de Griekse filosoof
Pythagoras, is gebaseerd op het interval van een reine kwint.
De tertsen in deze stemming zijn lichtelijk onstabiel, maar
de kwarten en kwinten zijn prachtig en geschikt voor
enkelvoudige solo's.
Middentoon
Deze stemming is een verbetering van de Pythagoreaanse
waarbij de zweving in de terts is geëlimineerd. De
stemming was populair van het einde van de 16e eeuw tot
het einde van de 18e eeuw en werd gebruikt door Händel.
Werckmeister/Kirnberger
Deze stemmingen combineren Middentoon en
Pythagoreaans op verschillende manieren. Met deze
stemmingen verandert de modulatie de indruk en het
gevoel van de songs. Ze werden vaak gebruikt in het
tijdperk van Bach en Beethoven. Tegenwoordig worden
ze nog vaak gebruikt bij het weergeven van klavecimbelmuziek
uit dat tijdperk.
Stemming
Instelbereik: 1.....Gelijkzwevend
2..... Reine majeur
3..... Reine mineur
4..... Pythagoreaans
5..... Middentoon
6..... Werckmeister
7..... Kirnberger
Standaardinstelling: 1.....Gelijkzwevend
Grondtoon
Als u een andere stemming dan de gelijkzwevende
stemming kiest, moet u de grondtoon aangeven. (U kunt
de grondtoon aangeven bij de gelijkzwevende stemming,
maar dat heeft geen invloed. De grondtooninstelling is
van invloed op andere stemmingen dan de
gelijkzwevende.)
Instelbereik: C, C , D, E , E, F, F , G, A , A, B , B
Standaardinstelling: C
Voorbeeld grondtoonindicatie
Functieparameters – details
Fijnregeling van de toonhoogte
Een stemming selecteren
De hoge balk geeft de
verhoogde noot aan
De lage balk geeft de
verlaagde noot aan
CLP470E.book Page 53 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
54
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
U kunt diverse parameters instellen voor de dual-modus
voor optimale instellingen voor de songs die u speelt,
zoals het aanpassen van de volumebalans tussen twee
voices. Functie-instellingen in dual-modus worden voor
elke voicecombinatie afzonderlijk ingesteld.
1. Selecteer de voices in dual-modus, roep de
functiemodus op en selecteer een functienummer.
2. Gebruik de knoppen [-/NO] [+/YES] om de
waarden in te stellen.
SNELTOETS:
U kunt direct naar de functie van de dual-modus gaan door de
twee voiceknoppen van de dual-modus ingedrukt te houden en
tegelijkertijd op de knop [TEMPO/FUNCTION] te drukken.
Dual-balans
Hiermee wordt de balans tussen de twee voices
nauwkeurig afgesteld en worden deze zodanig gelaagd
dat de ene voice als hoofdgeluid dient en de andere een
subtiel accent of een gestructureerd nageluid geeft.
Instelbereik: 0 – 20 (de instelling 10 geeft een gelijke balans tussen
de twee voices in dual-modus. Instellingen onder de 10 verhogen het
volume van voice 2 ten opzichte van voice 1, en instellingen boven de
10 verhogen het volume van voice 1 ten opzichte van voice 2.)
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie.
Dual Detune
Hiermee wordt een ontstemming uitgevoerd van voice 1
en voice 2 voor dual-modus om een 'dikker' geluid te
creëren.
Instelbereik:-20 – 0 – 20 (Bij positieve waarden wordt de toonhoogte
van voice 1 verhoogd en de toonhoogte van voice 2 verlaagd. Bij
negatieve waarden wordt de toonhoogte van voice 1 verlaagd en de
toonhoogte van voice 2 verhoogd.)
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie.
OPMERKING
Het beschikbare instellingsbereik is groter in het lagere bereik
(± 60 cents voor A-1), en kleiner in het hoge bereik (± 5 cents voor
C7). (100 cents komt overeen met één halve toon.)
Octave Shifting voice 1
Octave Shifting voice 2
Hiermee wordt de toonhoogte omhoog en omlaag
verschoven met stappen van een octaaf voor voice 1 en
voice 2 afzonderlijk. Afhankelijk van welke voices u in de
dual-modus combineert, klinkt de combinatie misschien
beter als een van de voices een octaaf omhoog of omlaag
wordt verschoven.
Instelbereik: –1, 0, 1
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie.
OPMERKING
'Voice 1' en 'Voice 2' worden uitgelegd op pagina 26.
Effectdiepte voice 1
Effectdiepte voice 2
Met deze functies kunt u de diepte van het effect voor
voice 1 en 2 voor de dual-modus afzonderlijk instellen.
Instelbereik: 0 – 20
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie.
OPMERKING
'Voice 1' en 'Voice 2' worden uitgelegd op pagina 26.
Reset
Hiermee worden alle functies van de dual-modus
ingesteld op hun standaardwaarden. Druk op de knop
[+/YES] om de waarden te resetten.
Functies in dual-modus
CLP470E.book Page 54 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
55
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
In dit menu kunt u verschillende gedetailleerde
instellingen voor de splitmodus configureren. Door het
splitpunt of andere instellingen te wijzigen kunt u de
instellingen optimaliseren voor de songs die u speelt.
1. Selecteer de voices in de splitmodus, roep de
functiemodus op en selecteer een functienummer.
2. Gebruik de knoppen [-/NO] [+/YES] om de
waarden in te stellen.
SNELTOETS:
U kunt direct naar de functie van de splitmodusfunctie gaan
door op de knop [TEMPO/FUNCTION] te drukken terwijl u de knop
[SPLIT] ingedrukt houdt.
Splitpunt
Stel het punt in op het toetsenbord dat de scheiding vormt
tussen de rechter- en linkerhandgedeelten (splitpunt). De
ingedrukte toets maakt deel uit van het linkerhandbereik.
Instelbereik: Het gehele toetsenbord
Standaardinstelling: F2
OPMERKING
In plaats van de knoppen [-/NO] [+/YES] te gebruiken kunt u het
splitpunt instellen door direct op de betreffende toets op het
toetsenbord te drukken.
SNELTOETS:
Als u de functiemodus niet hebt opgeroepen, kunt u het splitpunt
wijzigen in iedere andere toets door op de toets te drukken terwijl u de
knop [SPLIT] ingedrukt houdt.
Splitbalans
Het volumeniveau van de twee voices gecombineerd in
de splitmodus kan naar wens worden aangepast. U kunt
deze instelling configureren voor elke combinatie van
voices afzonderlijk.
Instelbereik: 0 – 20 (de instelling 10 geeft een gelijke balans tussen
de twee voices in splitmodus. Instellingen onder de 10 verhogen het
volume van de linkervoice ten opzichte van de rechtervoice, en
instellingen boven de 10 verhogen het volume van de rechtervoice ten
opzichte van de linkervoice.)
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie.
Octave Shifting rechtervoice
Octave Shifting linkervoice
Hiermee wordt de toonhoogte omhoog en omlaag
verschoven in stappen van een octaaf voor de rechter-
en de linkervoice afzonderlijk. Wijzig deze instelling
afhankelijk van het notenbereik van de songs die u speelt.
U kunt deze instelling configureren voor elke combinatie
van voices afzonderlijk.
Instelbereik: -1, 0, 1
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie
Effectdiepte rechtervoice
Effectdiepte linkervoice
Met deze functies kunt u de effectdiepte voor de linker-
en rechtervoice in de splitmodus afzonderlijk instellen.
Instelbereik: 0 – 20
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voicecombinatie
Damper Pedal Range
De functie Damper Pedal Range bepaalt of het
demperpedaal invloed heeft op de rechtervoice, de
linkervoice of zowel de linker- als de rechtervoice in de
splitmodus.
Instelbereik: ALL (voor beide voices)
1 (voor de rechtervoice)
2 (voor de linkervoice)
Standaardin-
stelling: 1
Reset
Hiermee worden alle splitmodusfuncties ingesteld op
hun standaardwaarden. Druk op de knop [+/YES] om de
waarden te resetten.
Splitmodusfuncties
470 440 430 S408 S406 465GP
De hoge balk geeft de
verhoogde noot aan
De lage balk geeft de
verlaagde noot aan
Voorbeelden van toetsnamen voor een splitpunt
CLP470E.book Page 55 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
56
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
Met deze functies kunt u de functie [PLAY/PAUSE]
toewijzen aan het pedaal of de diepte, enz. van het
resonantie-effect van het demperpedaal.
Functie pedaal [PLAY/PAUSE]
De functie [PLAY/PAUSE] kan worden toegewezen aan
het linker- of het middenpedaal. Als de functie [PLAY/
PAUSE] wordt toegewezen aan een pedaal, wordt de
oorspronkelijke pedaalfunctie (zacht of sostenuto)
uitgeschakeld.
Instelbereik: OFF
1 (linkerpedaal)
2 (middenpedaal)
Standaardinstelling: OFF
Half-pedaalpunt
Hiermee wordt ingesteld in welke mate door het
indrukken van het demperpedaal het half-pedaaleffect
wordt toegepast.
Instelbereik: -2 (effectief bij ondiepe positie) – 0 – 4 (effectief bij diepe
positie)
Standaardinstelling: 0
Damper Resonance-diepte
Hiermee wordt ingesteld in welke mate het
snaarresonantie-effect wordt toegepast, dat wordt
toegevoegd wanneer het demperpedaal wordt ingedrukt
voor de voices GRAND PIANO 1 – GRAND PIANO 4
(inclusief de variaties).
Instelbereik: 0 – 10
Standaardinstelling: Verschillend voor elke voice
Effectdiepte softpedaal
Met deze functie wordt de diepte van het effect van het
softpedaal ingesteld.
Instelbereik: 1 – 10
Standaardinstelling: 5
Snaarresonantiediepte
Hiermee wordt ingesteld hoe het snaarresonantie-effect
wordt toegepast op de voices GRAND PIANO 1 –
GRAND PIANO 3 (inclusief de variaties).
Instelbereik: 0 – 10
Standaardinstelling: 5
Sustain Sample Depth
Voor de volgende voices is er een speciale functie 'Sustain
Samples' waarmee de unieke resonantie van de
zangbodem en de snaren van een akoestische vleugel bij
indrukken van het demperpedaal worden nagebootst.
Met deze functie kunt u de diepte van dit effect
aanpassen.
GRAND PIANO1 (inclusief VARIATION)
GRAND PIANO2 (alleen VARIATION)
GRAND PIANO3 (inclusief VARIATION)
GRAND PIANO4 (alleen VARIATION)
Instelbereik: 0 – 10
Standaardinstelling: 5
Volume toets-los-sampling
U kunt het volume van het toets-los-geluid (het subtiele
geluid van het loslaten van de toetsen) aanpassen voor de
volgende voices.
GRAND PIANO1 (inclusief VARIATION)
GRAND PIANO2 (inclusief VARIATION)
GRAND PIANO3 (inclusief VARIATION)
GRAND PIANO4 (alleen VARIATION)
E.PIANO2 (exclusief VARIATION)
HARPSICHORD (inclusief VARIATION)
Instelbereik: 0 – 10
Standaardinstelling: 5
U kunt opgeven welke songkanalen op dit instrument
worden afgespeeld met de knoppen [-/NO] en [+/YES].
Instelbereik: ALL, 1&2
Standaardinstelling: ALL
Als 'ALL' wordt geselecteerd, worden de kanalen 1 – 16
afgespeeld. Als 1&2 wordt geselecteerd, worden alleen de
kanalen 1 en 2 afgespeeld, terwijl de kanalen 3 – 16 via
MIDI worden overgebracht naar het externe apparaat.
Pedaalinstellingen en akoestische
verwerking
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
MIDI-songkanaal
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
CLP470E.book Page 56 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
57
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
Bepaalt het volume van de metronoom of het afspelen
van audiosongs.
Metronoomvolume
Instelbereik: 1 – 20
Standaardinstelling: 15
SNELTOETS:
U kunt direct naar dit functienummer gaan door de knop
[METRONOME] ingedrukt te houden en tegelijk op de knop [TEMPO/
FUNCTION] te drukken.
Afspeelvolume audiosongs
Instelbereik: 1 – 20
Standaardinstelling: 16
SNELTOETS:
U kunt de waarde ook instellen tijdens het afspelen van
audiobestanden door de knop [TEMPO/FUNCTION] ingedrukt te
houden en gelijktijdig de knoppen [-/NO]/[+/YES] te gebruiken.
U kunt nauwkeurige aanpassingen maken in de MIDI-
instellingen.
Voor meer informatie over MIDI raadpleegt u de
onlinehandleiding 'MIDI Basics'.
MIDI-zendkanaal
In elke MIDI-opstelling moeten de MIDI-kanalen van de
zendende en die van de ontvangende apparatuur
overeenkomen voor een juiste dataoverdracht. Met deze
parameter kunt u opgeven via welk kanaal de Clavinova
MIDI-data verzendt.
Instelbereik: 1 – 16, OFF (niet verzenden)
Standaardinstelling: 1
OPMERKING
In de dual-modus worden de data van voice 1 verzonden via het
aangegeven kanaal. In de splitmodus (CLP-470/440/S408/S406)
worden de data van de rechtervoice verzonden via het aangegeven
kanaal. In de dual-modus worden de data van voice 2 verzonden via
het eerstvolgende hogere kanaalnummer dan het aangegeven kanaal.
In de splitmodus (CLP-470/440/S408/S406) worden de data van de
linkervoice verzonden via het eerstvolgende hogere kanaalnummer
dan het aangegeven kanaal. In beide modi worden er geen data
verzonden als het zendkanaal is ingesteld op 'OFF'.
OPMERKING
Songdata worden niet verzonden via de MIDI-aansluitingen. Kanaal 3 – 16
van niet-beveiligde songs worden echter verzonden via de
MIDIaansluitingen, afhankelijk van de instelling van het
MIDIsongkanaal (pagina 56).
MIDI-ontvangstkanaal
In elke MIDI-opstelling moeten de MIDI-kanalen van
de zendende en die van de ontvangende apparatuur
overeenkomen voor een juiste dataoverdracht. Met deze
parameter kunt u opgeven via welk kanaal de Clavinova
MIDI-data ontvangt.
Instelbereik: ALL, 1&2, 1 – 16
Standaardinstelling: ALL
OPMERKING
ALL:
Hiermee is een gelijktijdige ontvangst van verschillende partijen
mogelijk op alle 16 MIDI-kanalen, waardoor de Clavinova meerkanalige
songdata kan afspelen die worden ontvangen van een sequencer of
een ander extern apparaat.
1&2:
Hierdoor is alleen een gelijktijdige ontvangst op kanaal 1 en 2 mogelijk,
waardoor de Clavinova songdata van kanaal 1 en 2 kan afspelen die
zijn ontvangen van een sequencer of een ander extern apparaat.
OPMERKING
Programmawijzigingen en andere boodschappen dan
kanaalboodschappen die worden ontvangen, hebben geen invloed op
de paneelinstellingen van het instrument of wat er wordt gespeeld op
het toetsenbord.
OPMERKING
In de demomodus of tijdens bestandsbewerkingen vindt geen
MIDIontvangst plaats.
Local Control (lokale besturing) ON/OFF
'Local Control' verwijst naar het feit dat het toetsenbord
gewoonlijk de interne toongenerator bestuurt, waardoor
de interne voices direct vanaf het toetsenbord kunnen
worden afgespeeld. In deze situatie is lokale besturing
ingeschakeld, aangezien de interne toongenerator lokaal
wordt bestuurd door het eigen toetsenbord. Lokale
besturing kan echter worden uitgeschakeld, zodat het
toetsenbord niet de interne voices afspeelt, maar de juiste
MIDI-informatie nog steeds wordt verzonden via de
MIDI OUT-aansluiting wanneer er noten op het
toetsenbord worden gespeeld. Tegelijkertijd reageert de
interne toongenerator wel op MIDI-informatie die via de
MIDI IN-aansluiting wordt ontvangen.
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Volume-instel ling
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
MIDI-functies
Alle hieronder beschreven MIDI-instellingen hebben invloed
op het MIDI-signaal in en uit de USB [TO HOST]-aansluiting.
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
CLP470E.book Page 57 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
58
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
Programmawijziging ON/OFF
Normaal reageert dit instrument op MIDI-
programmawijzigingsnummers die worden ontvangen
van een extern toetsenbord of een ander MIDI-apparaat,
waardoor de voice met hetzelfde nummer wordt
geselecteerd op het corresponderende kanaal (de
toetsenbordvoice verandert niet). Normaal verzendt
het instrument ook een MIDI-
programmawijzigingsnummer wanneer een van de
voices is geselecteerd, waardoor de voice of het programma
met hetzelfde nummer wordt geselecteerd op het externe
MIDI-apparaat als het apparaat is ingesteld voor het ontvangen
van en reageren op MIDI-programmawijzigingsnummers.
Met deze functie kunt u de ontvangst en verzending van
programmawijzigingsnummers te annuleren, zodat u op
het instrument voices kunt selecteren zonder dat dit
invloed heeft op het externe MIDI-apparaat.
OPMERKING
Voor informatie over programmawijzigingsnummers voor elke voice
van het instrument raadpleegt u de onlinehandleiding 'MIDI Data
Format'.
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Regelaarwijziging ON/OFF
Normaal reageert dit instrument op MIDI-
regelaarwijzigingsdata die zijn ontvangen van een
extern MIDI-apparaat of toetsenbord, waardoor de
voice op het corresponderende kanaal wordt beïnvloed
door instellingen voor het pedaal en andere regelingen
die worden ontvangen van het besturende apparaat
(dit heeft geen invloed op de toetsenbordvoice).
Het instrument verzendt tevens MIDI-
besturingswijzigingsinformatie als het pedaal
of andere besturingselementen worden bediend.
Met deze functie kunt u de ontvangst en verzending van
regelaarwijzigingsdata annuleren, zodat bijvoorbeeld het
pedaal en andere besturingselementen van het instrument
kunnen worden bestuurd zonder dat dit invloed heeft op
een extern MIDI-apparaat.
OPMERKING
Voor informatie over regelaarwijzigingsberichten die bij dit instrument
kunnen worden gebruikt, raadpleegt u de onlinehandleiding 'MIDI
Data Format'.
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Initial Setup Send
Met deze functie kunt u de data van de
paneelinstellingen naar een computer verzenden.
Doordat de paneelinstellingen worden verzonden en
opgenomen op de MIDI-sequencerecorder voor de
daadwerkelijke speeldata, worden automatisch dezelfde
instellingen gebruikt door het instrument als uw spel
wordt afgespeeld. U kunt deze functie gebruiken om
de instellingen van een aangesloten toongenerator te
wijzigen naar dezelfde instellingen als het instrument.
1. Stel de paneelregelaars naar wens in.
2. Sluit de Clavinova aan op een sequencer via
MIDI en stel de sequencer zodanig in dat deze
de instellingsdata kan ontvangen.
3. Roep de functiemodus op en selecteer het
functienummer.
4. Druk op de knop [+/YES] om de paneel/
statusdata te verzenden.
wordt in de display weergegeven als de
data correct zijn verzonden.
De volgende data kunnen worden verzonden.
•Voice
•[REVERB]-type/diepte
•[EFFECT]-type/diepte
(CLP-470/440/S408/S406) Splitpunt
•Stemming
•Dual-balans
•Dual Detune
(CLP-470/440/S408/S406) Splitbalans
Damper Resonance Depth (CLP-470/440/S408/S406)/
(CLP-430/465GP)
Effectdiepte softpedaal (CLP-470/440/S408/S406)/
(CLP-430/465GP)
(CLP-470/440/S408/S406) Snaarresonantiediepte
(CLP-470/440/S408/S406) Sustain Sample Depth
(CLP-470/440/S408/S406) Toets-los-samplevolume
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
CLP470E.book Page 58 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
59
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
U kunt een back-up maken van bepaalde instellingen,
zoals voiceselectie en reverbtype, zodat ze niet verloren
gaan wanneer u het instrument uitschakelt.
Als de back-upfunctie is ingeschakeld, blijven de
instellingen bewaard zoals ze zijn bij het uitzetten. Als de
back-upfunctie is uitgeschakeld, worden de instellingen
in het geheugen gewist als het instrument wordt uitgezet.
In dit geval worden de standaardinstellingen (pagina 67)
opgeroepen wanneer u het apparaat aanzet.
Van de back-upinstellingen zelf, de opgenomen songdata
in het interne geheugen en de tekencode-instellingen
wordt echter altijd een back-up gemaakt.
LET OP
Het kost maar een paar seconden om de instellingen op te slaan. Als u
het instrument uitschakelt vlak nadat u de instelling hebt gewijzigd,
wordt deze misschien niet opgeslagen.
Voic e
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Back-upinhoud
•Voice
Dual (instellingen ON/OFF, Voice en de functie Dual
voor elke voicecombinatie)
Reverb (ON/OFF, type en diepte voor elke voice)
Effect (ON/OFF, type en diepte voor elke voice)
Aanslaggevoeligheid (inclusief het FIXED-volume)
Metronoom (instellingen voor tel, volume <
(CLP-470/
440/S408/S406)/ (CLP-430/465GP)>)
•Damper Resonance Depth (
<CLP-470/440/S408/S406>/
<CLP-430/465GP>)
(De volgende parameters gelden alleen voor de CLP-470/
440/S408/S406)
•Variatie (ON/OFF)
Split (functies ON/OFF, voice en split voor elke
voicecombinatie)
MIDI
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Back-upinhoud
MIDI-functie-instellingen (CLP-470/440/S408/
S406)/ (CLP-430/465GP)
Stemmen
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Back-upinhoud
•Transponeren
•Stemmen
Stemming (inclusief grondtoon)
Overige
Instelbereik: ON/OFF
Standaardinstelling: ON
Back-upinhoud
Pedaalinstellingen en akoestische verwerking , ,
(CLP-470/440/S408/S406)/ , ,
(CLP-430/465GP)
MIDI-songafspeelkanaal (CLP-470/440/S408/S406)/
(CLP-430/465GP)
Audiosongafspeelvolume (
<CLP-470/440/S408/S406>/
<CLP-430/465GP>)
Instelling voor BRILLIANCE
I. A. Besturingselement On/Off en diepte
Back-upfuncties
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
CLP470E.book Page 59 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
60
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
Als de song niet kan worden geselecteerd of geladen,
moet u mogelijk de instelling voor de lettertekencode
wijzigen.
Instelbereik: Int (Internationaal)/JA (Japans)
Standaardinstelling: Int
Deze instellingen en songs in de USER MIDI-stationsdata
worden gecombineerd tot één bestand (extensie: .BUP)
en geladen in een USB-geheugenapparaat. Tevens
kunnen bestanden op een USB-geheugenapparaat in dit
instrument worden gelezen om deze instellingen te laden
en songs af te spelen.
1. Sluit een USB-opslagapparaat aan.
2. Roep de functiemodus op en selecteer het
functienummer.
3. Druk op de knop [+/YES] om het opslaan of
laden uit te voeren. (Druk twee keer op de knop
[+/YES] bij laden.)
verschijnt op de display wanneer de
data met succes zijn opgeslagen of geladen.
LET OP
Schakel tijdens het opslaan/laden van back-updata de voeding niet
uit. Als u tijdens deze bewerkingen de voeding uitschakelt, gaan data
verloren.
Opslaan
Back-updata (hoofdinstellingen en songs in het
USER MIDI-station) worden opgeslagen op een
USB-geheugenapparaat.
Back-upbestandsnamen
CLP-470: clp-470.bup
CLP-440: clp-440.bup
CLP-430: clp-430.bup
CLP-S408: clp-s408.bup
CLP-S406: clp-s406.bup
CLP-465GP: clp-465gp.bup
Laden
De back-updata (hoofdinstellingen en songs in het USER
MIDI-station) die op een USB-geheugenapparaat zijn
opgeslagen, worden geladen in de Clavinova en in hun
oorspronkelijke staat hersteld.
Nadat de handeling is voltooid, wordt het instrument
automatisch opnieuw opgestart.
Lettertekencode
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
Databack-up
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
CLP470E.book Page 60 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
61
Gedetailleerde instellingen
Functieparameters — diverse handige instellingen
Zet het instrument aan met de aan-/uitknop terwijl u de toets C7 (de meest rechtse toets op het toetsenbord)
ingedrukt houdt. Hiermee worden de back-updata in het instrument gewist, waaronder de back-
upinstellingen van de modus Function, en worden de standaardfabrieksinstellingen hersteld. De
gebruikerssongs en de externe songs die zijn opgeslagen in het interne geheugen blijven behouden.
LET OP
Zet het instrument niet uit als 'CLr' wordt weergegeven op de display. Dit kan leiden tot verlies van alle
songdata in het instrument, inclusief externe songs (pagina 29).
De standaardfabrieksinstellingen herstellen
OPMERKING
De standaardinstelling is de
oorspronkelijke instelling die in
de fabriek is ingesteld en die
wordt geactiveerd wanneer u het
instrument voor het eerst aanzet.
C7
Aan-/uitknop
CLP470E.book Page 61 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
62
Appendix
Overzicht van berichten
Appendix
Overzicht van berichten
Druk op de knop [-/NO] om een bericht te verwijderen.
Bericht Betekenis
CLr De standaardinstellingen van het instrument worden hersteld.
LET OP
Zet het instrument niet uit als 'CLr' wordt weergegeven op de display. Dit kan leiden tot het verlies van alle songdata in
het instrument, inclusief externe songs (pagina 29).
con Dit bericht wordt weergegeven als Musicsoft Downloader wordt gestart op een computer die is aangesloten op het
instrument. Als u dit bericht ziet, kunt u het instrument niet bedienen.
E01 Dit bericht wordt weergegeven als de tekencode (
pagina 60) niet geschikt is voor de bestandsnaam van de song
die u selecteert. Kies een andere tekencode.
Dit bericht wordt weergegeven als de data-indeling niet geschikt is voor dit instrument of als er andere problemen
met de data zijn. Deze song kan niet worden geselecteerd.
Dit bericht wordt weergegeven wanneer er geen USB-opslagapparaat is gevonden of als er een probleem is met het
USB-opslagapparaat. Koppel het apparaat los, sluit het opnieuw aan op het instrument en probeer de bewerking
nogmaals uit te voeren. Als dit bericht blijft verschijnen en er geen andere problemen lijken te zijn, is het USB-
opslagapparaat mogelijk beschadigd.
Dit bericht wordt weergegeven als de back-updata niet kunnen worden geladen. Er zijn geen back-updata die
kunnen worden geladen, of de data zijn beschadigd.
E02 Dit bericht geeft aan dat het USB-opslagapparaat of -medium beveiligd is.
E03 Dit bericht wordt weergegeven als het geheugen van het USB-opslagapparaat vol raakt of als het aantal bestanden
en mappen de systeemlimiet overschrijdt.
E04 Dit bericht wordt weergegeven als de conversie naar audio, het afspelen van een audiosong of de opname mislukt
is. Als u een USB-opslagapparaat gebruikt waarop al eerder data zijn opgeslagen en verwijderd, controleert u of het
apparaat geen belangrijke data bevat en formatteert u het apparaat opnieuw (
pagina 44). Sluit het apparaat hierna
weer aan op het instrument.
EEE Er heeft zich een probleem voorgedaan in het instrument. Neem contact op met uw Yamaha-leverancier of een
erkende Yamaha-distributeur.
End Dit bericht wordt weergegeven als de huidige bewerking is voltooid.
Enp Het geheugen van het instrument of het USB-opslagapparaat is bijna vol. Verwijder overbodige bestanden (
pagina
37, 43
) om ruimte vrij te maken voordat u begint met opnemen.
FCL Dit bericht geeft aan dat het interne geheugen wordt opgeschoond. Paneelinstellingen, opgenomen songs en
externe songs die zijn opgeslagen op het USER MIDI-station, worden gewist omdat de stroom is uitgeschakeld
voordat de opslag-, laad- of conversiebewerking voor de song was voltooid.
LET OP
Zet het instrument niet uit als 'FCL' op de display wordt weergegeven.
For Dit bericht geeft aan dat de formatteerbewerking voor het USB-opslagapparaat wordt geactiveerd.
FUL De bewerking kan niet worden uitgevoerd omdat het geheugen van het instrument of het USB-opslagapparaat bijna
vol is. Als dit bericht wordt weergegeven tijdens een opname, wordt het spel mogelijk niet goed opgenomen.
n y Dit bericht wordt gebruikt om te bevestigen of een bewerking moet worden uitgevoerd.
n
¯
y Dit bericht wordt gebruikt om opnieuw te bevestigen of de overschrijf-, verwijder- of formatteerbewerking moet
worden uitgevoerd.
Pro Dit bericht wordt weergegeven als u probeert een beveiligde song of een alleen-lezen bestand te overschrijven of te
verwijderen. Verwijder de alleen-lezen markering van het bestand en probeer het opnieuw.
StP Dit bericht wordt weergegeven wanneer u de conversie naar audio hebt geannuleerd.
UnF Dit bericht wordt weergegeven als het USB-opslagapparaat dat is aangesloten niet geformatteerd is. Controleer
eerst of het apparaat geen belangrijke data bevat en formatteer het (
pagina 44).
Uoc Communicatie met het USB-apparaat is afgebroken omdat er te veel spanning op het USB-apparaat staat. Haal het
apparaat uit de [USB TO DEVICE]-aansluiting en zet het instrument weer aan.
UU1 Communicatie met het USB-apparaat is mislukt. Haal het USB-apparaat uit het instrument en plaats het weer terug. Als
het bericht blijft verschijnen terwijl het USB-apparaat goed is aangesloten, is het USB-apparaat mogelijk beschadigd.
UU2 Dit USB-apparaat is niet geschikt voor dit instrument of er zijn te veel USB-apparaten aangesloten. Raadpleeg 'Een
USB-opslagapparaat aansluiten' (
pagina 47) voor meer informatie over het aansluiten van een USB-opslagapparaat.
messege.fm Page 62 Tuesday, December 28, 2010 1:25 PM
63
Appendix
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Als er een bericht wordt weergegeven, raadpleegt u het 'Overzicht van berichten' (pagina 62) om het
probleem op te lossen.
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het instrument gaat niet aan. De stekker zit niet in het stopcontact of het netsnoer is niet goed aangesloten op de
voedingsaansluiting. Steek de steker van het netsnoer stevig in de aansluiting van het
instrument en de stekker in het stopcontact (pagina 15).
Ik hoor een klik of plop als ik het
instrument aan- of uitzet.
Dit is normaal als er elektriciteit op het instrument komt te staan.
Ik hoor ruis via de luidsprekers of
hoofdtelefoon.
De ruis kan het gevolg zijn van interferentie die wordt veroorzaakt door het gebruik van een
mobiele telefoon in de onmiddellijke nabijheid van het instrument. Zet de mobiele telefoon uit of
gebruik deze op grotere afstand van het instrument.
Het totaalvolume is laag of ik hoor
helemaal niets.
Het mastervolume is te laag ingesteld. Stel het mastervolume in op een geschikt niveau met de
schuifregelaar [MASTER VOLUME] (pagina 16).
Als de schakelaar [SPEAKER] is ingesteld op 'NORMAL', controleert u of er geen hoofdtelefoon
is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting. Als de schakelaar [SPEAKER] is ingesteld op
'OFF', zet u deze op 'NORMAL' of 'ON' (pagina 17).
Controleer of Local Control (lokale besturing) (pagina 57) op 'ON' staat.
De luidsprekers worden niet
uitgeschakeld als er een
hoofdtelefoon is aangesloten.
De schakelaar [SPEAKER] staat op 'ON'. Zet de schakelaar [SPEAKER] op 'NORMAL'
(pagina 17).
De pedalen doen het niet. Het pedaalsnoer is niet goed aangesloten op de [PEDAL]-aansluiting. Steek de stekker van het
pedaalsnoer helemaal in de aansluiting tot het metalen gedeelte van de stekker niet meer
zichtbaar is (pagina 72, 75, 78, 82, 85).
De geluidskwaliteit en/of het volume
van de luidsprekers of hoofdtelefoon
is veranderd.
Het geluid dat uit de interne luidsprekers en de hoofdtelefoon komt, wordt automatisch
aangepast aan de instellingen, afhankelijk van de manier waarop het externe apparaat is
aangesloten op de AUX OUT-aansluitingen. Zie de afbeelding op pagina 46.
Het USB-opslagapparaat reageert
niet meer (is gestopt).
Als er een bericht wordt weergegeven, raadpleegt u het 'Overzicht van berichten' (pagina 62).
Als dit probleem zich voordoet zonder bericht, is het USB-opslagapparaat mogelijk
beschadigd.
CLP470E.book Page 63 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
64
Appendix
Overzicht van vooraf ingestelde voices
Overzicht van vooraf ingestelde voices
CP-470/440/S408/S406
c: Ja
—: Nee
Voicenaam
Aanslagre-
actie
Stereo-
sampling
Dynamische
sampling
Toets-los
sampling
Sustain-
sampling
Snaar-
resonantie
Beschrijving
GRAND PIANO1 cccccc
Dit geluid is gesampled van een grote
concertvleugel. Dynamische sampling
geeft meerdere samples voor verschillende
snelheden. Er worden verschillende samples
gebruikt afhankelijk van de kracht waarmee u
speelt en de overgang tussen tonen is soepeler.
Zelfs de veranderingen in de klankkleur die door
het demperpedaal worden geproduceerd en de
subtiele geluiden van het loslaten van een toets,
worden gereproduceerd. Het harmonisch
meetrillen (snaarresonantie) van de snaren van
een akoestische piano is ook gesimuleerd.
Deze voice is niet alleen geschikt voor klassieke
composities, maar ook voor pianostukken van
elke andere stijl.
VARIATION cccccc
Standaardpiano met een zachte, warme klank.
Geschikt voor ballades.
GRAND PIANO2 cccc c
Zachte pianoklank met geleidelijke aanslag.
Geschikt voor rustige en langzame muziek.
VARIATION cccccc
Warme en zachte pianoklank. Geschikt voor
ontspannende muziek.
GRAND PIANO3 cccccc
Heldere pianoklank. Geschikt voor heldere
expressie en goede hoorbaarheid bij samenspel
met andere instrumenten in een ensemble.
VARIATION cccccc
Een enigszins helderder pianoklank dan de
Grand Piano-voice. Geschikt voor populaire
stijlen.
GRAND PIANO4 cc————
Ruimtelijke en duidelijke piano met een heldere
nagalm. Geschikt voor populaire muziek.
VARIATION cc cc
Een stevige pianoklank met veel lage tonen.
Geschikt om uw spel dynamischer te maken.
E.PIANO1 c c ———
Een elektronisch pianogeluid gecreëerd met
FMsynthese. Extreem 'muzikale' reactie met
variërende klankkleur afhankelijk van de
toetsenbordaanslag. Geschikt voor gangbare
populaire muziek.
VARIATION c —————
Een synthetisch gegenereerd type geluid van
een elektronische piano, zoals dat vaak te horen
is in populaire muziek. Gebruikt in de Dual-
modus mengt deze voice goed met een voice
van een akoestische piano.
E.PIANO2 c cc——
Het geluid van een elektronische piano die
gebruikmaakt van hamertjes die op metalen
'staafjes' slaan. Een zachte klank als er licht
wordt gespeeld en een agressieve klank als
er hard wordt gespeeld.
VARIATION c c ———
Een licht afwijkend geluid van een elektronische
piano, zoals dat vaak te horen is in rockmuziek
en populaire muziek.
HARPSICHORD c c ——
De voice voor barokmuziek. Aangezien bij een
klavecimbel de snaren worden getokkeld, is
deze voice niet aanslaggevoelig. Er is echter
een karakteristiek bijkomend geluid als de
toetsen worden losgelaten.
VARIATION c c ——
Menging met dezelfde voice, maar dan een
octaaf hoger voor een helderdere klank.
PIPE ORGAN c ————
Dit is een typisch pijporgelgeluid (8' + 4' + 2').
Geschikt voor kerkmuziek uit de Barok-periode.
VARIATION c ————
Dit is het volle orgelgeluid dat vaak wordt
geassocieerd met de Toccata en Fuga van
Bach.
CLP470E.book Page 64 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
65
Appendix
Overzicht van vooraf ingestelde voices
Dynamische sampling:
Dynamische sampling geeft meerdere samples die zijn afgestemd op de snelheid om zo nauwkeurig
de klankkleurreactie van een akoestisch instrument na te bootsen.
Toets-los sampling:
Toets-los-sampling geeft samples van de zeer delicate geluiden die ontstaan als toetsen worden losgelaten.
Sustainsampling:
Simuleert de resonantie van de zangbodem en snaren die wordt geproduceerd als het demperpedaal van
de piano wordt ingedrukt.
Snaarresonantie:
Simulatie van het geluid van snaarresonantie.
Voicenaam
Aanslagre-
actie
Stereo-
sampling
Dynamische
sampling
Toets-los
sampling
Sustain-
sampling
Snaar-
resonantie
Beschrijving
JAZZ ORGAN——————
Het geluid van een 'toonwiel'-type elektronisch
orgel. Vaak te horen in jazz- en rockmuziek. De
rotary speed van het effect ROTARY SP regelt u
met het linkerpedaal.
VARIATION——————
Het geluid van een 'toonwiel'-type elektronisch
orgel zonder aanslagen. Selecteer de normale
voice of de variatie op basis van de melodieën.
De rotary speed van het effect ROTARY SP
regelt u met het linkerpedaal.
STRINGS cc————
Stereo gesampled, grootschalig
strijkersensemble met realistische nagalm.
Combineer deze voice eens met piano in de
Dual-modus.
VARIATION cc————
Ruimtelijk strijkersensemble met langzame
aanslag. Combineer deze voice eens met een
piano of elektronische piano in de Dual-modus.
CHOIR c —————
Een grote, ruimtelijke voice van een koor. Perfect
voor het scheppen van rijke harmonieën in
langzame stukken.
VARIATION c —————
Een voice van een koor met een langzame
aanslag. Combineer deze voice eens met een
piano of elektronische piano in de Dual-modus.
VIBES/GUITAR ccc———
Vibrafoon bespeeld met relatief zachte mallets.
De klank wordt metaliger naarmate u harder
speelt.
VARIATION c c ———
Warme en natuurlijk klinkende nylon gitaar.
Geniet van de rustige sfeer van nylon snaren.
WOOD BASS c c ———
Een staande bas gespeeld met de vingers,
zonder strijkstok. Ideaal voor jazz- en latin-
muziek.
VARIATION c c ———
Toevoeging van een cymbaalvoice aan het
basgeluid. Ideaal voor lopende baslijnen in
jazzmelodieën.
E.BASS c —————
Elektronische bas voor uiteenlopende
muziekstijlen, zoals jazz, rock, pop en meer.
VARIATION c —————
Een fretloze bas, geschikt voor stijlen zoals jazz,
fusion, enzovoort.
CLP470E.book Page 65 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
66
Appendix
Overzicht van vooraf ingestelde voices
Dynamische sampling:
Dynamische sampling geeft meerdere samples die zijn afgestemd op de snelheid om zo nauwkeurig de
klankkleurreactie van een akoestisch instrument na te bootsen.
Toets-los sampling:
Toets-los-sampling geeft samples van de zeer delicate geluiden die ontstaan als toetsen worden losgelaten.
CLP-430/465GP
c: Ja
—: Nee
Voicenaam Aanslagreactie Stereosampling
Dynamische
sampling
Toets-los sampling Beschrijving
GRAND PIANO1 ccc
Dit geluid is gesampled van een grote
concertvleugel. Dynamische sampling
geeft meerdere samples voor verschillende
snelheden. Er worden verschillende
samples gebruikt afhankelijk van de kracht
waarmee u speelt en de overgang tussen
tonen is soepeler. Deze voice is niet alleen
geschikt voor klassieke composities, maar
ook voor pianostukken van elke andere stijl.
GRAND PIANO2 ccc
Zachte pianoklank met geleidelijke
aanslag. Geschikt voor rustige en
langzame muziek.
GRAND PIANO3 ccc
Heldere pianoklank. Geschikt voor heldere
expressie en goede hoorbaarheid bij
samenspel met andere instrumenten in een
ensemble.
GRAND PIANO4 cc——
Ruimtelijke en duidelijke piano met een heldere
nagalm. Geschikt voor populaire muziek.
E.PIANO1 c c
Een elektronisch pianogeluid gecreëerd
met FM-synthese. Geschikt voor gangbare
populaire muziek.
E.PIANO2 c cc
Het geluid van een elektronische piano
die gebruikmaakt van hamertjes die op
metalen 'staafjes' slaan. Een zachte klank
als er licht wordt gespeeld en een agressieve
klank als er hard wordt gespeeld.
HARPSICHORD c c
De voice voor barokmuziek. Aangezien
bij een klavecimbel de snaren worden
getokkeld, is deze voice niet
aanslaggevoelig. Er is echter een
karakteristiek bijkomend geluid als de
toetsen worden losgelaten.
PIPE ORGAN1 c ——
Dit is een typisch pijporgelgeluid (8' + 4' + 2').
Geschikt voor kerkmuziek uit de Barok-
periode.
PIPE ORGAN2 c ——
Dit is het volle orgelgeluid dat vaak wordt
geassocieerd met de Toccata en Fuga van
Bach.
JAZZ ORGAN
Het geluid van een 'toonwiel'-type
elektronisch orgel. Vaak te horen in jazz- en
rockmuziek. De rotary speed van het effect
ROTARY SP regelt u met het linkerpedaal.
STRINGS1 cc——
Stereo gesampled, grootschalig
strijkersensemble met realistische nagalm.
Combineer deze voice eens met piano in
de Dual-modus.
STRINGS2 cc——
Ruimtelijk strijkersensemble met langzame
aanslag. Combineer deze voice eens met
een piano of elektronische piano in de
Dual-modus.
CHOIR c ———
Een grote, ruimtelijke voice van een koor.
Perfect voor het scheppen van rijke
harmonieën in langzame stukken.
VIBRAPHONE ccc
Vibrafoon bespeeld met relatief zachte
mallets. De klank wordt metaliger naarmate
u harder speelt.
CLP470E.book Page 66 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
67
Appendix
Overzicht van standaardinstellingen
Overzicht van standaardinstellingen
Functie
Functie
Standaardinstelling
Back-upgroep
CLP-470/440/
S408/S406
CLP-430/465GP
Aanslaggevoeligheid MEDIUM
F8.1 F7.1
Volume in modus FIXED 64
Metronoom Uit
Maatsoort van de metronoom 0 (geen accent) F8.1 F7.1
Tem po 120
Voice GRAND PIANO 1
F8.1
F7.1
Variation (CLP-470/440/S408/S406) Uit
Dual-modus Uit F7.1
Splitmodus (CLP-470/440/S408/S406) Uit
Splitmodus linkervoice (CLP-470/440/S408/S406) WOOD BASS
Reverb-type/-diepte Voorinstelling voor elke voice
F7.1
Effecttype/-diepte Voorinstelling voor elke voice
Transpose 0 F8.3 F7.3
Brilliance NORMAL F8.4 F7.4
I. A. Control Aan
F8.4 F7.4
Diepte van I. A. Control 0
Functienummer
Functie Standaardinstelling
Back-upgroep
CLP-470/
440/S408/
S406
CLP-430/
465GP
CLP-470/
440/S408/
S406
CLP-430/
465GP
F1. F1. Toonhoogte A3 = 440 Hz
F8.3 F7.3F2.1 F2.1 Stemming 1 (gelijkzwevend)
F2.2 F2.2 Grondtoon C
F3.1 F3.1 Dual-balans Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F8.1
F7.1
F3.2 F3.2 Ontstemming in Dual-modus Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Octavering in Dual-modus Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F3.5, F3.6 F3.5, F3.6 Effectdiepte in Dual-modus Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F4.1 Splitpunt F#2
F4.2 Splitbalans Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F4.3, F4.4 Octavering in Splitsmodus Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F4.5, F4.6 Effectdiepte in Splitsmodus Voorinstelling voor elke
voicecombinatie
F4.7 Demperpedaalbereik 1 (voor de rechtervoice)
CLP470E.book Page 67 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
68
Appendix
Overzicht van standaardinstellingen
Functienummer
Functie Standaardinstelling
Back-upgroep
CLP-470/
440/S408/
S406
CLP-430/
465GP
CLP-470/
440/S408/
S406
CLP-430/
465GP
F5.1 F4.1 Pedaalfunctie [PLAY/PAUSE] OFF
F8.4 F7.4
F5.2 F4.2 Half-pedaalpunt 0
F5.3 F4.3 Diepte demperresonantie Voorinstelling voor elke
voice
F8.1 F7.1
F5.4 F4.4 Effectdiepte softpedaal 5
F8.4
F7.4
F5.5 Diepte snaarresonantie 5
F5.6 Diepte sustainsample 5
F5.7 Volume toets-los-sample 5
F5.8 F4.5 MIDI-songkanaalselectie ALL F7.4
F6.1 F5.1 Metronoomvolume 15 F8.1 F7.1
F6.2 F5.2 Afspeelvolume audiosongs 16 F8.4 F7.4
F7.1 F6.1 MIDI-zendkanaal 1
F8.2 F7.2
F7.2 F6.2 MIDI-ontvangstkanaal ALL
F7.3 F6.3 Lokale besturing ON
F7.4 F6.4 Programmawijziging ON
F7.5 F6.5 Regelaarwijziging ON
F8.1 – F8.4 F7.1 – F7.4 Back-up Voice: OFF
MIDI, Stemmen, Overige:
ON
Altijd back-up
F8.5 F7.5 Tekencode Int
CLP470E.book Page 68 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
69
Appendix
De Clavinova monteren
De Clavinova monteren
LET OP
Zet het instrument in elkaar op een harde en vlakke ondergrond
met voldoende ruimte.
• Let erop dat u geen onderdelen door elkaar haalt en zorg
ervoor dat alle onderdelen op de juiste manier worden
geplaatst. Houd bij de montage van het instrument de
onderstaande volgorde aan.
De montage moet door ten minste twee personen worden uitgevoerd.
Gebruik alleen de meegeleverde schroeven van de aangegeven
grootte. Gebruik geen andere schroeven. Door het gebruik van
onjuiste schroeven kan het instrument beschadigd of defect raken.
Zorg ervoor dat u alle schroeven goed aandraait na montage
van het instrument.
Voor demontage van het instrument draait u de onderstaande
volgorde om.
Controleer na het monteren de
onderstaande punten.
Zijn er onderdelen overgebleven?
Loop de montage-instructies nog eens na en herstel
eventuele fouten.
Staat het instrument niet in de draaicirkel van
deuren en/of andere beweegbare voorwerpen?
Zet het instrument op een geschikte locatie.
Maakt het instrument een rammelend geluid
als u het instrument heen en weer schudt?
Draai alle schroeven stevig aan.
Rammelt de pedalenconsole of geeft deze mee
als u de pedalen indrukt?
Draai aan de stabilisator totdat deze stevig contact
maakt met de vloer.
Zijn het pedaalsnoer en het netsnoer correct
aangesloten?
Controleer de aansluitingen.
• Als het instrument een krakend geluid maakt of
wankel aanvoelt als u op het toetsenbord speelt,
raadpleegt u de montageschema's en draait u
alle schroeven steviger vast.
LET OP
Als u het instrument na
montage wilt verplaatsen,
houdt u het altijd vast aan
de onderkant van het
hoofdgedeelte. (Bij de
CLP470: Houd het
instrument aan de voorzijde
vast aan de onderkant van de
hoofdgedeelte en aan de
achterzijde aan de handvatten.)
Houd nooit de toetsenklep of
de bovenzijde van het
hoofdgedeelte vast. Als u het instrument niet goed vasthoudt, kan
het instrument beschadigd raken of kunt u persoonlijk letsel oplopen.
LET OP
Als u het instrument na
montage verplaatst, houdt
u het instrument aan de
voorzijde vast aan de
onderkant van het
hoofdgedeelte en aan
de achterzijde aan de
handvatten. Houd nooit
de toetsenklep of de
bovenzijde van het
hoofdgedeelte vast. Als
u het instrument niet goed vasthoudt, kan het instrument
beschadigd raken of kunt u persoonlijk letsel oplopen.
LET OP
Als u het instrument vervoert, bedekt u het hele toetsenbord met de
beschermende doek (pagina 76, 80) voordat u de toetsenklep sluit. De
doek beschermt het toetsenbord tegen krassen.
Als u het instrument na montage wilt verplaatsen, houdt
u het altijd vast aan de onderkant van het hoofdgedeelte.
LET OP
Houd nooit de
toetsenklep of de
bovenzijde van het
instrument vast. Als
u het instrument
verkeerd vasthoudt,
kan dit schade aan het
instrument of
persoonlijk letsel
veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen voor montage
Zorg dat u een kruiskopschroevendraaier (+) van het
juiste formaat bij de hand hebt.
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
470 440 430 S408 S406 465GP
Meer informatie
CLP-470 70
CLP-440/430 73
CLP-S408 76
CLP-S406 80
CLP-465GP 84
Hier
vasthouden
Niet hier vasthouden
Niet hier
vasthouden
Hier vasthouden
Niet hier
vasthouden
Hier vasthouden
Niet hier
vasthouden
CLP470E.book Page 69 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
70
Appendix
De Clavinova monteren
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer of u alle onderdelen hebt.
Montage van de CLP-470
B
A
C
DE
Piepschuimen beschermblokken
Haal de piepschuimen beschermblokken uit de verpakking, leg
ze op de vloer en plaats A er bovenop.
Leg de blokken zo neer dat ze de luidspreker aan de onderkant
van A niet blokkeren.
Aan de achterkant is een samengebundeld pedaalsnoer bevestigd.
4 lange schroeven van 6 x 20 mm
6 korte schroeven van 6 x 16 mm
2 dunne schroeven van 4 x 12 mm
2 dunne schroeven van 4 x 10 mm
2 kabelhouders
Ophangbeugel voor de hoofdtelefoon
Netsnoer
Montage-
onderdelen
Ophangbeugel voor
de hoofdtelefoon
De pedalen zijn bij levering bedekt met kunststof hoezen.
Verwijder de hoes van het demperpedaal voor optimaal gebruik
van het GP Responsive-demperpedaaleffect.
4 zelftappende schroeven van
4 x 20 mm
CLP470E.book Page 70 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
71
Appendix
De Clavinova monteren
1. Bevestig C aan D en E.
1-1 Haal het opgerolde pedaalsnoer los en leg dit uit.
Gooi het kunststof bindertje niet weg. Dit hebt
u bij stap 5 nodig.
1-2 Bevestig D en E aan C met vier lange schroeven
van 6 x 20 mm.
2. Bevestig B.
Afhankelijk van het model van het instrument
dat u hebt aangeschaft, kan de kleur van het
oppervlak aan de ene kant van B anders zijn dan
de kleur aan de andere kant. In dat geval plaatst
u B zo dat de kant met de kleur die het meest
lijkt op D en E naar de pianist is gericht.
2-1 Lijn de schroefgaten aan de bovenkant van B uit
met de klampgaten op D en E en bevestig
vervolgens de bovenhoeken van B aan D en E
door twee dunne schroeven van 4 x 12 mm met
de vingers vast te draaien.
2-2 Bevestig de onderkant van B met vier
zelftappende schroeven (4 x 20 mm).
2-3 Draai de schroeven aan de bovenkant van B die
u in stap 2-1 hebt aangebracht, goed vast.
3. Plaats A.
Bij het plaatsen van het hoofdgedeelte houdt u
aan de voorkant de onderkant vast, waarbij u
uw handen ten minste 15 cm van de uiteinden
houdt. Aan de achterkant houdt u de
handgrepen vast.
LET OP
Let goed op dat u het hoofdgedeelte niet laat vallen en dat uw
vingers niet bekneld raken.
LET OP
Houd het hoofdgedeelte alleen vast op de plaats die hierboven
wordt aangegeven.
4. Zet A vast.
4-1 Plaats A zo dat A van voren af gezien aan
weerszijden evenveel uitsteekt buiten D en E.
4-2 Zet A vast met zes korte schroeven
van 6 x 16 mm vanaf de voorzijde.
1-2
1-1
E
D
C
2-1
2-3
2-2
B
E
D
A
Lijn de
schroefgaten uit
15 cm of meer van het uiteinde
4-2
A
4-1
A
Uitstekend deel
van A
CLP470E.book Page 71 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
72
Appendix
De Clavinova monteren
5. Sluit het pedaalsnoer aan.
5-1 Steek de stekker van het pedaalsnoer in de
pedaalaansluiting.
5-2 Bevestig de snoerhouders op het achterpaneel
zoals aangegeven, en klik vervolgens het snoer
in de houders.
5-3 Gebruik het kunststof bindbandje uit stap 1 om
de rest van pedaalsnoer bij elkaar te binden.
6. Sluit het netsnoer aan.
6-1 Bij een model met een voltageschakelaar stelt u
de voltageschakelaar in op de juiste netspanning.
6-2 Steek de stekker van het netsnoer in de
voedingsaansluiting.
7. Stel de stabilisator in.
Draai aan de stabilisator totdat de pedalenconsole
stevig contact maakt met het vloeroppervlak.
8. Bevestig de ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon.
Bevestig de beugel met de twee meegeleverde
schroeven van 4 x 10 mm, zoals in de afbeelding.
Voltageschakelaar
Controleer voordat u het netsnoer aansluit, de instelling
van de eventuele voltageschakelaar. Gebruik een
platkopschroevendraaier om de schakelaar op de netspanning
in uw land te zetten (110 V, 127 V, 220 V of 240 V). Draai de
schakelaar totdat het pijltje bij de juiste netspanning staat. Bij
levering staat de voltageschakelaar op 240 V. Steek nadat de
juiste netspanning is geselecteerd, het netsnoer in de AC
INaansluiting en in het stopcontact. In sommige landen wordt
een verloopstekker meegeleverd zodat de stekker in het
stopcontact past.
WAARSCHUWING
Houd het hoofdgedeelte alleen vast op de plaats die hierboven
wordt aangegeven.
5-3
5-2
5-1
6-2
6-1
PEDAL
Steek de stekker van het
pedaalsnoer in de aansluiting tot het
metalen gedeelte van de stekker niet
meer zichtbaar is. Als u dit niet doet,
werkt het pedaal mogelijk niet goed.
CLP470E.book Page 72 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
73
Appendix
De Clavinova monteren
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer of u alle onderdelen hebt.
*In deze afbeelding ziet u het model CLP-440.
Montage van de CLP-440/430
A
B
C
DE
Piepschuimen beschermblokken
Haal de piepschuimen beschermblokken uit de verpakking, leg
ze op de vloer en plaats A er bovenop.
Leg de blokken zo neer dat ze de aansluitingen aan de
onderkant van A niet blokkeren.
Aan de achterkant is een samengebundeld pedaalsnoer bevestigd.
4 lange schroeven van 6 x 20 mm
6 korte schroeven van 6 x 16 mm
2 dunne schroeven van 4 x 12 mm
2 dunne schroeven van 4 x 10 mm
2 kabelhouders
Ophangbeugel voor de hoofdtelefoon
Netsnoer
Montage-
onderdelen
Ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon
4 zelftappende schroeven van
4 x 20 mm
CLP470E.book Page 73 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
74
Appendix
De Clavinova monteren
1. Bevestig C aan D en E.
1-1
Haal het opgerolde pedaalsnoer los en leg dit uit.
Gooi het kunststof bindertje niet weg. Dit hebt u
bij stap 5 nodig.
1-2 Bevestig D en E aan C met vier lange schroeven
van 6 x 20 mm.
2. Bevestig B.
Afhankelijk van het model van het instrument
dat u hebt aangeschaft, kan de kleur van het
oppervlak aan de ene kant van B anders zijn dan
de kleur aan de andere kant. In dat geval plaatst
u B zo dat de kant met de kleur die het meest
lijkt op D en E naar de pianist is gericht.
2-1 Lijn de schroefgaten aan de bovenkant van B
uit met de klampgaten op D en E en bevestig
vervolgens de bovenhoeken van B aan D en E
door twee dunne schroeven van 4 x 12 mm met
de vingers vast te draaien.
2-2 Bevestig de onderkant van B met vier
zelftappende schroeven van 4 x 20 mm.
2-3 Draai de schroeven aan de bovenkant van B die
u in stap 2-1 hebt aangebracht, goed vast.
3. Plaats A.
Houd bij het plaatsen van het hoofdgedeelte uw
handen ten minste 15 cm van de uiteinden.
LET OP
Let goed op dat u het hoofdgedeelte niet laat vallen en dat uw
vingers niet bekneld raken.
LET OP
Houd het hoofdgedeelte alleen vast op de plaats die hierboven
wordt aangegeven.
4. Zet A vast.
4-1 Plaats A zo dat A van voren af gezien aan
weerszijden evenveel uitsteekt buiten D en E.
4-2 Zet A vast vanaf de voorkant met zes korte
schroeven van 6 x 16 mm.
C
D
E
1-2
1-1
2-2
2-1
2-3
B
E
D
A
15 cm of meer van het
uiteinde
Lijn de
schroefopen
ingen uit.
4-2
A
A
4-1
Uitstekend deel
van A
CLP470E.book Page 74 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
75
Appendix
De Clavinova monteren
5. Sluit het pedaalsnoer aan.
5-1 Steek de stekker van het pedaalsnoer in de
pedaalaansluiting.
5-2 Bevestig de snoerhouders op het achterpaneel
zoals aangegeven, en klik vervolgens het snoer
in de houders.
5-3 Gebruik het kunststof bindbandje uit stap 1 om
de rest van pedaalsnoer bij elkaar te binden.
6. Sluit het netsnoer aan.
6-1 Bij een model met een voltageschakelaar stelt
u de voltageschakelaar in op de juiste
netspanning.
6-2 Steek de stekker van het netsnoer in de
voedingsaansluiting.
7. Stel de stabilisator in.
Draai aan de stabilisator totdat de pedalenconsole
stevig contact maakt met het vloeroppervlak.
8. Bevestig de ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon.
Bevestig de beugel met de twee meegeleverde
schroeven van 4 x 10 mm, zoals in de afbeelding.
Voltageschakelaar
Controleer voordat u het netsnoer aansluit, de instelling van de
eventuele voltageschakelaar. Gebruik een platkopschroevendraaier
om de schakelaar op de netspanning in uw land te zetten (110 V,
127 V, 220 V of 240 V). Draai de schakelaar totdat het pijltje bij de
juiste netspanning staat. Bij levering staat de voltageschakelaar op
240 V. Steek nadat de juiste netspanning is geselecteerd, het
netsnoer in de AC IN-aansluiting en in het stopcontact. In sommige
landen wordt een verloopstekker meegeleverd zodat de stekker in
het stopcontact past.
WAARSCHUWING
Houd het hoofdgedeelte alleen vast op de plaats die
hierboven wordt aangegeven.
5-1
5-2
5-3
6-1
6-2
240
127
110
220
PEDAL
Steek de stekker van het pedaalsnoer
in de aansluiting tot het metalen
gedeelte van de stekker niet meer
zichtbaar is. Als u dit niet doet, werkt
het pedaal mogelijk niet goed.
CLP470E.book Page 75 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
76
Appendix
De Clavinova monteren
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer of u alle onderdelen hebt.
Montage van de CLP-S408
A
B
C
D
EF
Piepschuimen beschermblokken
Haal de piepschuimen beschermblokken uit de verpakking, leg
ze op de vloer en plaats A er bovenop.
Leg de blokken zo neer dat ze de aansluitingen aan de
onderkant van A niet blokkeren.
Pedaalsnoer
10 lange schroeven van 6 x 20 mm
5 zelftappende schroeven
van 4 x 20 mm
6 korte schroeven van 6 x 16 mm
2 dunne schroeven van 4 x 10 mm
2 kabelhouders
Ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon
Netsnoer
Aansluitpaneel
LET OP
Bewaar de beschermende doek. U kunt deze gebruiken om
krassen op het toetsenbord te voorkomen bij vervoer van het
instrument. Leg de beschermende doek over het hele
toetsenbord voordat u de toetsenklep sluit.
Beschermende doek
5 dunne schroeven van 4 x 14 mm
Montage-
onderdelen
Ophangbeugel voor de hoofdtelefoon
De pedalen zijn bij levering bedekt met kunststof hoezen.
Verwijder de hoes van het demperpedaal voor optimaal gebruik
van het GP Responsive-demperpedaaleffect.
CLP470E.book Page 76 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
77
Appendix
De Clavinova monteren
1. Bevestig D aan E en F.
1-1 Bevestig D aan E en F met vier lange schroeven
van 6 x 20 mm.
1-2 Zet D vanaf de achterzijde vast met de twee
lange schroeven van 6 x 20 mm.
1-3 Verwijder het kabelbindertje van het
samengebonden pedaalsnoer. Verwijder niet het
kabelbindertje dat zich naast het gat bevindt.
2. Bevestig B tijdelijk.
2-1 Plaats B tussen E en F, zoals in de afbeelding.
2-2
Breng B op één lijn met de voorkant van D, E en
F en bevestig B.
2-3 Zet B tijdelijk vast door vier lange schroeven
van 6 x 20 mm met de vingers aan te draaien.
* Plaats vier schroeven in de grote gaten (alle vier) in de beugels.
2-4 Zet B vast met een dunne schroef van 4 x 14 mm.
* Plaats twee schroeven in de kleine gaten in de beugel.
3. Plaats A.
3-1 Houd bij het plaatsen van A uw handen ten
minste 15 cm van de uiteinden van A.
3-2 Houd A zo dat de stopblokjes aan de achterzijde
van de onderkant van A zich achter het
voorpaneel bevinden en schuif A voorzichtig
naar achteren terwijl u E en F voorzichtig naar
binnen duwt.
* Controleer of de geleidepennen aan weerszijden van A in de
gleuven
op E en F schuiven.
LET OP
Let goed op dat u het hoofdgedeelte niet laat vallen en dat uw
vingers niet bekneld raken.
LET OP
Houd het hoofdgedeelte alleen vast op de plaats die hierboven
wordt aangegeven.
1-2
1-1
1-3
E
D
F
2-2
2-1
F
E
B
D
2-3
2-4
3-1
A
F
E
3-2
15 cm
of meer
van het
uiteinde
15 cm of meer
van het uiteinde
CLP470E.book Page 77 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
78
Appendix
De Clavinova monteren
4. Zet A vast.
4-1 Zet A vanaf de achterkant vast met twee korte
schroeven van 6 x 16 mm.
4-2 Zet A vanaf de achterzijde vast met twee dunne
schroeven van 4 x 14 mm.
4-3 Zet A vanaf de voorkant vast met vier korte
schroeven van 6 x 16 mm.
4-4 Draai de schroeven die u tijdelijk hebt
vastgedraaid in B in stap 2-3, goed vast.
5. Sluit het luidsprekersnoer aan.
5-1
Verwijder het kabelbindertje waarmee het
luidsprekersnoer bij elkaar wordt gehouden.
5-2 Steek de stekker van het luidsprekersnoer zo in
de aansluiting dat het uitstekende nokje op de
stekker naar rechts wijst, gezien vanaf de
achterkant.
6. Sluit het pedaalsnoer aan.
6-1 Steek de stekker van het pedaalsnoer in de
aansluiting [PEDAL].
6-2 Bevestig de kabelhouders op het instrument
zoals aangegeven, en klik vervolgens het snoer
in de houders. Zorg ervoor dat er niet te veel
van het pedaalsnoer loshangt tussen de stekker
en de kabelhouder.
7. Bevestig C.
7-1 Plaats de houten stopblokjes op de benedenhoeken
van C op D en zet vervolgens de bovenkant van
C vast.
7-2 Zet de rechter- en linkerbovenkant van C vast
met twee dunne schroeven van 4 x 14 mm.
7-3 Zet het midden van de bovenkant en de
onderkant van C vast met vijf zelftappende
schroeven van 4 x 20 mm.
4-1
4-2
4-3
A
4-4
5-2
6-1
6-2
E
Steek de stekker van
het pedaalsnoer in de
aansluiting tot het metalen
gedeelte van de stekker niet
meer zichtbaar is. Als u dit
niet doet, werkt het pedaal
mogelijk niet goed.
7-2
7-3
C
7-1
D
C
CLP470E.book Page 78 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
79
Appendix
De Clavinova monteren
8. Sluit het netsnoer aan.
8-1 Bij een model met een voltageschakelaar stelt u
de voltageschakelaar in op de juiste netspanning.
8-2 Steek de stekker van het netsnoer in de
voedingsaansluiting aan de achterzijde van het
instrument.
9. Stel de stabilisator in.
Draai aan de stabilisator totdat de pedalenconsole
stevig contact maakt met het vloeroppervlak.
10. Bevestig de ophangbeugel voor
de hoofdtelefoon.
Bevestig de beugel met de twee meegeleverde
schroeven van 4 x 10 mm, zoals in de afbeelding.
Voltageschakelaar
Controleer voordat u het netsnoer aansluit, de instelling
van de eventuele voltageschakelaar. Gebruik een
platkopschroevendraaier om de schakelaar op de
netspanning in uw land te zetten (110 V, 127 V, 220 V of
240 V). Draai de schakelaar totdat het pijltje bij de juiste
netspanning staat. Bij levering staat de voltageschakelaar op
240 V. Steek nadat de juiste netspanning is geselecteerd, het
netsnoer in de AC IN-aansluiting en in het stopcontact. In
sommige landen wordt een verloopstekker meegeleverd
zodat de stekker in het stopcontact past.
WAARSCHUWING
Een foutief ingestelde netspanning kan ernstige schade
toebrengen aan het instrument, of resulteren in een onjuist
werking van het instrument.
8-1
8-2
CLP470E.book Page 79 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
80
Appendix
De Clavinova monteren
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer of u alle onderdelen hebt.
Montage van de CLP-S406
A
B
C
G
D
EF
Piepschuimen beschermblokken
Haal de piepschuimen beschermblokken uit de verpakking,
leg ze op de vloer en plaats A er bovenop.
Leg de blokken zo neer dat ze de aansluitingen aan de
onderkant van A niet blokkeren.
Aan de achterkant is een samengebundeld
pedaalsnoer bevestigd.
6 lange schroeven van 6 x 25 mm
6 korte schroeven van 6 x 16 mm
11 dunne schroeven van 4 x 16 mm
2 dunne schroeven van 4 x 10 mm
2 kabelhouders
Ophangbeugel voor de hoofdtelefoon
Netsnoer
Aansluitpaneel
Beschermende doek
LET OP
Bewaar de beschermende doek. U kunt deze gebruiken
om krassen op het toetsenbord te voorkomen bij vervoer van
het instrument. Leg de beschermende doek over het hele
toetsenbord voordat u de toetsenklep sluit.
Montage-
onderdelen
Ophangbeugel voor
de hoofdtelefoon
CLP470E.book Page 80 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
81
Appendix
De Clavinova monteren
1. Bevestig D aan E en F.
1-1 Bevestig D aan E en F met vier lange schroeven
van 6 x 25 mm.
1-2 Verwijder het kabelbindertje van het
samengebonden pedaalsnoer.
2. Bevestig B.
2-1 Plaats B tussen E en F, zoals in de afbeelding.
2-2 Plaats B op de beugels.
2-3 Zet B vanaf de voorkant vast met vier dunne
schroeven van 4 x 16 mm.
LET OP
Raak de luidsprekers die zijn aangesloten op B niet aan.
3. Bevestig C.
3-1 Bevestig C vanaf de voorkant.
3-2 Zet de bovenkant van C vast met twee lange
schroeven van 6 x 25 mm vanaf de achterzijde.
3-3 Zet de onderkant van C vast met drie dunne
schroeven van 4 x 16 mm vanaf de achterzijde.
4. Plaats A.
4-1 Houd bij het plaatsen van A uw handen ten
minste 15 cm van de uiteinden van A.
4-2 Schuif de geleidepennen aan weerszijden
van A in de gleuven
op E en F.
LET OP
Let goed op dat u het hoofdgedeelte niet laat vallen en dat uw
vingers niet bekneld raken.
LET OP
Houd het hoofdgedeelte alleen vast op de plaats die hierboven
wordt aangegeven.
E
D
F
1-2
1-1
2-2
2-1-1
2-1-2
2-2
E
F
B
2-3
F
3-2
3-1-2
3-1-1
E
C
3-3
15cm
A
E
15cm
F
CLP470E.book Page 81 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
82
Appendix
De Clavinova monteren
5. Bevestig A.
5-1 Plaats A zo dat A van achteren gezien aan
weerszijden evenveel uitsteekt buiten E en F.
5-2 Zet A vanaf de achterkant vast met twee korte
schroeven van 6 x 16 mm.
5-3 Zet A vanaf de voorkant vast met vier korte
schroeven van 6 x 16 mm.
6. Sluit het luidsprekersnoer aan.
Steek de stekker van het luidsprekersnoer zo in
de aansluiting dat het uitstekende nokje op de
stekker naar de rechts wijst, gezien vanaf de
achterkant.
7. Sluit het pedaalsnoer aan.
7-1 Steek de stekker van het pedaalsnoer in de
aansluiting [PEDAL].
7-2 Bevestig de kabelhouders op het instrument
zoals aangegeven, en klik vervolgens het snoer
in de houders. Zorg ervoor dat er niet te veel
van het pedaalsnoer loshangt tussen de stekker
en de kabelhouder.
8. Bevestig G.
Zet G vast met vier dunne schroeven van
4x16mm.
A
5-2
5-1
5-3
6-1
7-1
7-2
E
Steek de stekker van
het pedaalsnoer in de
aansluiting tot het metalen
gedeelte van de stekker niet
meer zichtbaar is. Als u dit
niet doet, werkt het pedaal
mogelijk niet goed.
G
8
CLP470E.book Page 82 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
83
Appendix
De Clavinova monteren
9. Sluit het netsnoer aan.
9-1 Bij een model met een voltageschakelaar stelt u
de voltageschakelaar in op de juiste netspanning.
9-2 Steek de stekker van het netsnoer in de
voedingsaansluiting aan de achterzijde van het
instrument.
10. Gebruik de stabilisator om de
pedalen vast te zetten.
Draai aan de stabilisator totdat de pedalenconsole
stevig contact maakt met het vloeroppervlak.
11. Bevestig de ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon.
Bevestig de beugel met de twee meegeleverde
schroeven van 4 x 10 mm, zoals in de afbeelding.
Voltageschakelaar
Controleer voordat u het netsnoer aansluit, de instelling
van de eventuele voltageschakelaar. Gebruik een
platkopschroevendraaier om de schakelaar op de
netspanning in uw land te zetten (110 V, 127 V, 220 V of
240 V). Draai de schakelaar totdat het pijltje bij de juiste
netspanning staat. Bij levering staat de voltageschakelaar op
240 V. Steek nadat de juiste netspanning is geselecteerd, het
netsnoer in de AC IN-aansluiting en in het stopcontact. In
sommige landen wordt een verloopstekker meegeleverd
zodat de stekker in het stopcontact past.
WAARSCHUWING
Een foutief ingestelde netspanning kan ernstige schade
toebrengen aan het instrument, of resulteren in een onjuist
werking van het instrument.
9-1
9-2
CLP470E.book Page 83 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
84
Appendix
De Clavinova monteren
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer of u alle onderdelen hebt.
Het instrument neerzetten
LET OP
Let erop dat uw vingers niet beklemd raken.
Spreid een groot zacht kleed, zoals een deken, uit op
de vloer. Plaats het instrument op het kleed met de
toetsen naar beneden, en zet het zo tegen de muur dat
het niet omvalt of wegglijdt. Plaats een zachte doek
tussen de muur en het instrument als bescherming
tegen krassen.
LET OP
Plaats het instrument niet met
de achterkant naar beneden.
LET OP
Leg het instrument niet
ondersteboven op de vloer.
LET OP
Plaats het instrument niet zo dat
de onderkant in contact komt
met de vloer.
Montage van de CLP-465GP
12 bevestigingsschroeven
van 6 x 40 mm
4 bevestigingsschroeven
van 6 x 20 mm
Kabelhouder
Netsnoer
Zet het instrument tegen de muur zoals hieronder.
Montage-
onderdelen
Hoofdgedeelte
2 dunne schroeven
van 4 x 10 mm
Ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon
Ophangbeugel voor
de hoofdtelefoon
Poten Pedalenconsole
Let erop dat u de toetsen naar onder houdt.
Fout
Fout
Fout
CLP470E.book Page 84 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
85
Appendix
De Clavinova monteren
1. Bevestig twee voorpoten en een
achterpoot.
Zie het diagram hieronder om de stand van de
poten te controleren.
Begin met een van de voorpoten en plaats en
draai de vier schroeven van 6 x 40 mm voor elke
poot goed aan.
2. Plaats de pedalenconsole.
2-1 Verwijder het kabelbindertje waarmee het
pedaalsnoer aan het bovenste gedeelte van de
pedalenconsole vast zit.
2-2 Leg het snoer in de gleuf in het instrument en
bevestig de pedalenconsole met vier schroeven
van 6 x 20 mm.
2-3 Steek de pedaalsnoerstekker in de
pedaalaansluiting. Steek de stekker erin met de
pijl naar voren (richting het toetsenbord).
Als de stekker er niet makkelijk in gaat, forceer
deze dan niet. Controleer of u de stekker goed
vasthoudt en probeer het nogmaals.
2-4 Bevestig de kabelhouder aan het instrument
zoals in de onderstaande afbeelding, en zet het
pedaalsnoer vast in de kabelhouder.
3. Zet het instrument op de poten.
Gebruik de voorpoten als ondersteuning bij het
opzetten van het instrument.
LET OP
Let erop dat uw vingers niet beklemd raken.
Als u het instrument opzet, houd het dan niet vast bij de toetsenklep.
Achterpoot
Voorpoot
Voorpoot
Kabelbindertje
2-3
2-4
Steek de stekker van het
pedaalsnoer in de
aansluiting tot het metalen
gedeelte van de stekker niet
meer zichtbaar is. Als u dit
niet doet, werkt het pedaal
mogelijk niet goed.
CLP470E.book Page 85 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
86
Appendix
De Clavinova monteren
4. Sluit het netsnoer aan.
4-1 Bij een model met een voltageschakelaar stelt u
de voltageschakelaar in op de juiste netspanning.
4-2 Steek de stekker van het netsnoer in de
voedingsaansluiting.
5. Stel de stabilisator in.
Draai aan de stabilisator totdat deze stevig
contact maakt met het vloeroppervlak.
6. Bevestig de ophangbeugel voor de
hoofdtelefoon.
Bevestig de beugel met de twee meegeleverde
schroeven van 4 x 10 mm, zoals in de afbeelding.
Voltageschakelaar
Controleer voordat u het netsnoer aansluit, de instelling van de
eventuele voltageschakelaar. Gebruik een platkopschroevendraaier
om de schakelaar op de netspanning in uw land te zetten (110 V,
127 V, 220 V of 240 V). Draai de schakelaar totdat het pijltje bij de
juiste netspanning staat. Bij levering staat de voltageschakelaar
op 240 V.
Sluit, nadat de juiste netspanning is geselecteerd, het
netsnoer aan op de [AC INLET]-aansluiting en steek de
stekker in een stopcontact. In sommige landen wordt een
verloopstekker meegeleverd zodat de stekker in het
stopcontact past.
WAARSCHUWING
Een foutief ingestelde netspanning kan ernstige schade
toebrengen aan het instrument, of resulteren in een onjuist
werking van het instrument.
4-1
4-2
Rechterpoot aan de onderkant van het hoofdgedeelte,
gezien vanaf de voorkant
CLP470E.book Page 86 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
87
Appendix
Specificaties
Specificaties
CLP-470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP
Afmetingen/gewicht Breedte
[Voor modellen met gepolitoerde
afwerking]
1.420 mm
[1.424 mm]
[1.449 mm]
(57-1/16")]
1.449 mm
(57-1/16")
[1.429 mm]
(56-1/4")]
Hoogte
[Voor modellen met gepolitoerde
afwerking]
907 mm
[909 mm]
[977 mm]
(38-7/16")]
975 mm
(38-3/8")
[930 mm]
(36-5/8")]
Hoogte met muziekstandaard
[Voor modellen met gepolitoerde
afwerking]
1.076 mm
[1.077 mm]
1.061 mm
(41 3/4")
[1062 mm]
(41-13/16")]
[1.102 mm]
(43-3/8")]
Hoogte met klep omhoog
1402 mm
(55-3/16")
Diepte
513 mm 431 mm
438 mm
(17-1/4")
1146 mm
(45-1/8")
Gewicht
[Voor modellen met gepolitoerde
afwerking]
74,0 kg
[80,0 kg]
66,0 kg
[71,0 kg]
60,5 kg
[65,5 kg]
[77,5 kg] 69,5 kg
[98 kg]
Bedieningsinter-
face
Aantal toetsen 88
Toetsenbordtype NW
(Natural Wood,
echt hout) met
toetsbedekking
van kunstivoor
(met witte
toetsen van echt
hout)
GH3
(Graded
Hammer 3) met
toetsbedekking
van kunstivoor
GH3
(Graded
Hammer 3)
NW
(Natural Wood,
echt hout) met
toetsbedekking
van kunstivoor
(met witte
toetsen van echt
hout)
GH3
(Graded
Hammer 3) met
toetsbedekking
van kunstivoor
GH3
(Graded
Hammer 3)
Linear Graded Hammer Ja Ja
Aanslaggevoeligheid Ja
Aantal pedalen 3 (Demper, Sostenuto, Soft)
Halfpedaal Ja (Demper)
GP Responsive-demperpedaal Ja Ja
Type display LED met 7 tekens
Paneeltaal Engels
Kast Type toetsenklep Schuivend Scharnierend Schuivend
Muziekstandaard Ja
Muzieksteunen Ja Ja
Voices
Toongeneratietechnologie AWM dynamische stereosampling
Aantal dynamische niveaus 4 3 4 3
Sustainsamples Ja Ja
Toets-los-samples Ja Ja
Snaarresonantie Ja Ja
Aantal polyfonie (max.) 256 128 256 128
Aantal voices 14 x 2 variaties 14 14 x 2 variaties 14
Effecten Brilliance 5
Reverb 4
Effect 4
Dual Ja
Split Ja Ja
Intelligente akoestische regeling Ja
CLP470E.book Page 87 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
88
Appendix
Specificaties
* Specificaties en beschrijvingen in deze gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp.
behoudt zich het recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of
te modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact opnemen met uw
Yamaha-leverancier.
Opties (beschikbaarheid verschilt per land)
Bank BC-100
Een comfortabele bank in dezelfde stijl als de Yamaha Clavinova.
Stereohoofdtelefoon HPE-160
Uitzonderlijk goed klinkende lichtgewicht dynamische hoofdtelefoon met extra zachte oorkussentjes.
CLP-470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP
Opnemen/afspelen
(MIDI-songs)
Opnemen Aantal songs 10
Aantal tracks 2
Datacapaciteit
(max.)
ca. 1500 kB (ongeveer 550 kB/song)
Afspelen Datacapaciteit
(max.)
ca. 550 kB/song
Voorin-
stelling
Aantal vooraf
ingestelde songs
50
Data-
indeling
Opnemen SMF (Indeling 0)
Afspelen SMF (Indeling 0, Indeling 1), ESEQ
Opnemen/afspelen
(audiosongs)
Lengte opnemen/afspelen (max.) 80 minuten/song
Data-indeling .wav (44,1 kHz samplefrequentie, 16-bits resolutie, stereo)
Algemene opties Metronoom Ja
Tempobereik 5 – 500
Transponeren -12 tot 0, 0 tot +12
Toonhoogte Ja
Stemming 7 typen
Opslag Intern geheugen ca. 1500 kB
Extern apparaat USB-opslagapparaat (optioneel)
Aansluitingen Hoofdtelefoon x 2
MIDI [IN][OUT][THRU])
AUX IN [L/L+R][R]
AUX OUT [L/L+R][R]
[USB TO DEVICE] Ja
USB [TO HOST] Ja
Versterkers/
luidsprekers
Versterkers 40 W x 2 30 W x 2 40 W x 2
Luidsprekers (16 cm + 5 cm) x 2 16 cm x 2 (16 cm + 5 cm) x 2
Accessoires Meegeleverde accessoires Gebruikershandleiding, '50 greats for the Piano' (bladmuziek), netsnoer, bank
(meegeleverd of optioneel, verschilt per land), My Yamaha Product User Registration
CLP470E.book Page 88 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
89
Appendix
Index
Index
A
Aanslaggevoeligheid.......................................................... 19
Aansluitingen..................................................................... 45
A-B Repeat (herhaling)..................................................... 33
Accessoires ........................................................................... 7
Afspelen/pauzeren via het pedaal.................................... 56
Audioconversie.................................................................. 41
Audio-opname................................................................... 34
Audiosong .......................................................................... 29
B
Back-up (opslaan/laden) .................................................. 60
Back-upinstellingen........................................................... 59
Bericht................................................................................. 62
Bestand, modus.................................................................. 40
BRILLIANCE ..................................................................... 24
C
Computer............................................................................ 48
Converteren........................................................................ 41
D
Damper Resonance ........................................................... 56
Demo................................................................................... 22
Displayberichten................................................................ 62
Dual-modus................................................................. 26, 54
E
EFFECT............................................................................... 25
Effect (Dual)....................................................................... 54
Effect (Split)........................................................................ 55
Externe song....................................................................... 29
F
Formatteren (USB-opslagapparaat)................................ 44
G
Gebruikerssong.................................................................. 29
GP Responsive-demperpedaal......................................... 18
Grondtoon.......................................................................... 53
H
Half-pedaal......................................................................... 18
Het tempo aanpassen (MIDI-songs) .............................. 31
Hoofdtelefoon.................................................................... 17
I
I.A. Control ........................................................................ 16
Initialiseren (standaardfabrieksinstellingen
herstellen) ........................................................................... 61
Intelligente akoestische regeling...................................... 16
K
Klep...................................................................................... 14
Kopiëren ............................................................................. 42
L
Lettertekencode ................................................................. 60
M
Maatsoort........................................................................... 20
Metronoom........................................................................ 20
MIDI Basics, document ..................................................... 7
MIDI Data Format, document.......................................... 7
MIDI-functies.................................................................... 57
MIDI-opname ................................................................... 34
MIDI-song ......................................................................... 29
Montage ............................................................................. 69
Musicsoft Downloader..................................................... 49
Muziekstandaard .............................................................. 13
Muzieksteunen.................................................................. 14
O
Onderhoud ........................................................................ 21
Opgenomen data............................................................... 38
Ophangbeugel voor de hoofdtelefoon ........................... 17
Opname.............................................................................. 34
P
Partij (afspelen)................................................................. 32
Partij (opname) ................................................................. 36
Pauze................................................................................... 31
Pedaal ........................................................................... 18, 56
Pianodemo......................................................................... 23
Pitch.................................................................................... 25
Problemen oplossen ......................................................... 63
R
Repeat (herhaling) (Song) ............................................... 33
REVERB............................................................................. 24
S
Snaarresonantie................................................................. 56
Snel vooruitspoelen .......................................................... 31
Song .................................................................................... 29
Splitmodus................................................................... 27, 55
Standaardinstellingen....................................................... 61
Standaardinstellingen, overzicht .................................... 67
Station (geheugenlocatie) ................................................ 29
Stemmen ............................................................................ 53
Stemming........................................................................... 53
Sustain Sample .................................................................. 56
Sync Start ........................................................................... 32
T
Tempo (metronoom) ....................................................... 20
Terugspoelen ..................................................................... 31
Toetsenklep........................................................................ 12
Toets-los-sampling ........................................................... 56
Transponering................................................................... 25
U
USB-opslagapparaat ......................................................... 47
V
VARIATION..................................................................... 22
CLP470E.book Page 89 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
90
Appendiks
Index
Verwijderen (intern geheugen) ....................................... 37
Verwijderen (USB-opslagapparaat)................................ 43
Voeding............................................................................... 15
Voice.................................................................................... 22
Voicedemo.......................................................................... 22
Voices (Duaal) ................................................................... 26
Volume................................................................................ 16
Volume (audio afspelen) .................................................. 57
Volume (Dual)................................................................... 54
Volume (metronoom) ...................................................... 57
Volume (Split).................................................................... 55
Vooraf ingestelde song ..................................................... 29
CLP470E.book Page 90 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
91
(weee_eu)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor
bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt
u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen
voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met
uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft
contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Het naamplaatje van dit product bevindt zich aan de onderzijde van
het instrument. Het serienummer van dit product wordt vermeld op of
in de nabijheid van het naamplaatje. Het is raadzaam dit serienummer
in de hieronder gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in geval van
diefstal te vergemakkelijken.
Modelnummer
Serienummet
(bottom)
CLP470E.book Page 91 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
English
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Français
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Português
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Norsk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
Dansk
Suomi
Polski
Magyar
Eesti keel
http://europe.yamaha.com/warranty/
URL_3
Important Notice: Guarantee Information for customers in European
Economic Area (EEA) and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our
website) or contact the Yamaha representative office for your country (next page). * EEA: European Economic Area
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse
(eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse
ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op
onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para
imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è
disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no
nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på
webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre
nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke
je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas
failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem
spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на
нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi
biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră (pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu, apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir
pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta, külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on
saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a
webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich
webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik
gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös
ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα
(Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes
en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
CLP470E.book Page 93 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
e_list_2
Yamaha Representative Offices in Europe
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
BELGIUM
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
CYPRUS
NAKAS Music Cyprus Ltd.
31C Nikis Ave., 1086 Nicosia
Tel: +357 (0)22 510 477
Fax: +357 (0)22 511 080
CZECH REPUBLIC
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark)
Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark
Tel: +45 44 92 49 00
Fax: +45 44 54 47 09
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
FINLAND
(For Musical Instrument)
F - Musiikki OY
Kaisaniemenkatu 7, PL260
00101 Helsinki, Finland
Tel: +358 (0)9 618511
Fax: +358 (0)9 61851385
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
FRANCE
Yamaha Musique France
Zone d’activité de Pariest
7, rue Ambroise Croizat
77183 Croissy-Beaubourg, France
(B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2
France-Adresse postale)
Tel: +33 (0)1 64 61 4000
Fax: +33 (0)1 64 61 4079
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr 22-34
D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany
Tel: +49 (0)4101 3030
Fax: +49 (0)4101 303 77702
GREECE
PH. Nakas S.A.Music House/Service
19 KM Leoforos Lavriou
19002 Peania / Attiki, Greece
Tel: +30 (0)210 6686260
Fax: +30 (0)210 6686269
HUNGARY
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
ICELAND
(For Musical Instrument)
HLJODFAERAHUSID EHF
Sidumula 20
108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354 525 50 50
Fax: +354 568 65 14
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND)
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +353 (0) 1526 2449
Fax: +44 (0) 1908 369278
ITALY
Yamaha Musica Italia s.p.a.
Viale Italia 88
20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39 (0)02 93577 1
Fax: +39 (0)02 937 0956
LATVIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
LITHUANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street
Msida MSD06
Tel: +356 (0)2133 2093
Fax: +356 (0)2133 2144
NETHERLANDS
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
NORWAY
YS Oslo Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Norway)
Grini Naeringspark 1
1361 Osteras, Norway
Tel: +47 67 16 77 70
Fax: +47 67 16 77 79
POLAND
YAMAHA Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
ul. 17 Stycznia 56
02-146 WARSZAWA/POLSKA
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Sucursal Portuguesa
Rua Alfredo da Silva
2610-016 Amadora, Portugal
Tel: +351 214 704 330
Fax: +351 214 718 220
ROMANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern
Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVAKIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern
Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern
Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SPAIN
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Ctra. de la Coruna km.17, 200
28230 Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34 902 39 8888
Fax: +34 91 638 4660
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
SWITZERLAND
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
UNITED KINGDOM
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 4445575
Fax: +44 (0) 1908 369278
CLP470E.book Page 94 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience
Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana,
India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde
Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het
onderstaande overzicht.
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB54
CLP470E.book Page 94 Monday, December 27, 2010 6:49 PM
Yamaha Global Home
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2011 Yamaha Corporation
011MV***.* 01A0
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CLP-S406B bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CLP-S406B in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 19,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CLP-S406B

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 14 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 95 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - English - 14 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - English - 4 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - English - 7 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - English - 96 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Français - 96 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Français - 14 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Italiano - 96 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Português - 95 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 14 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Polski - 95 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Dansk - 95 pagina's

Yamaha CLP-S406B Gebruiksaanwijzing - Svenska - 95 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info