593338
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
IMPORTANT
—Check your power supply—
Make sure that your local AC
mains voltage matches the
voltage specified on the name
plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector
may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit
near the power cord. Make sure
that the voltage selector is set for
the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V
when the unit is initially shipped.
To change the setting use a
"minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct
voltage appears next to the
pointer on the panel.
For information on assembling
the keyboard stand, refer to the
instructions at the end of this
manual.
WICHTIG
—Überprüfen Sie Ihren
Netzanschluss—
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung in Ihrem örtlichen
Stromnetz mit der Spannung
übereinstimmt, die auf dem
Typenschild auf der Unterseite
des Instruments angegeben ist. In
bestimmten Regionen ist auf der
Unterseite des Keyboards in der
Nähe des Netzkabels ein
Spannungswähler angebracht.
Vergewissern Sie sich, dass der
Spannungswähler auf die
Spannung Ihres lokalen
Stromnetzes eingestellt ist. Dieser
Spannungswähler ist bei
Auslieferung auf 240 V
eingestellt. Sie können die
Einstellung mit einem
Schlitzschraubenzieher ändern.
Drehen Sie dazu den
Wählschalter, bis der Pfeil auf
dem Instrument auf die richtige
Spannung zeigt.
Weitere Informationen über die
Montage des Keyboard-Ständers
erhalten Sie in den Anweisungen
am Ende dieses Handbuchs.
IMPORTANT
—Contrôler la source
d'alimentation—
Vérifiez que la tension spécifiée
sur le panneau inférieur
correspond à la tension du
secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le
panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon
d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
r
églé en fonction de la tension
secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur
240 V au départ d'usine. Pour
modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour
tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
Pour obtenir des informations sur
l'assemblage du support du
clavier, reportez-vous aux
instructions à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
—Verifique la alimentación de
corriente—
Asegúrese de que tensión de
alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión
especificada en la placa de
características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de
tensión en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentación.
Asegúrese de que el selector de
tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de fábrica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
para girar el selector de modo
que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.
Para información sobre el
montaje del soporte del teclado,
consulte las instrucciones al final
de este manual.
CLP-370/340/330
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OWNER’S MANUAL
CLP-S308/S306
ES
FR
DE
EN
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
Introduction
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLP-370/340, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
3
Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode
d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d'emploi et de la liste
des données
La documentation et les supports de référence disponibles pour cet instrument incluent :
Mode d'emploi (ce manuel)
Introduction (page 2) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 16) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 98) :
Cette section présente le matériel de référence.
Liste des données
Vous pouvez télécharger divers supports de référence concernant la norme MIDI, tels que le Format des données MIDI et
le MIDI Implementation Chart, depuis la Yamaha Manual Library.
Connectez-vous à Internet, visitez le site Web suivant, entrez le nom du modèle de votre instrument (« CLP-370 », par
exemple) dans la zone de texte Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur le bouton Search (Rechercher).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
*Les modèles CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 sont appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
*Les illustrations et les écrans DEL proposés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être quelque peu
différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
*Les illustrations de panneau qui figurent dans ce mode d'emploi sont extraites du CLP-370.
* La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est
strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le protocole AVE-TCP™, qui consiste en une pile de protocoles de communication
TCP/IP élaborés par ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) Le module de cryptage AVE™-SSL, basé sur la technologie de cryptage développée par
ACCESS Co. Ltd., est installé sur ce produit.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
Marques commerciales :
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
•SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
•Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
AVIS RELATIF AUX DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une
licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels
informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de
ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits
d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES
ILLEGALES.
(1)B-12 1/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
4
FRANÇAIS
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez
pas dessus
des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un
liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez
immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation
de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne
qualifiée du service technique de Yamaha.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décelez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive
:
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de
jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce
qui risque de faire chauffer l'instrument.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Assemblage
Emplacement
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
5
FRANÇAIS
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
(Pour les modèles à finition polie) Retirez les crasses et les poussières en
douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites
particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
(Pour les modèles à finition polie) Le fait de heurter la surface de l'instrument
avec des objets durs en métal, en porcelaine ou dans une autre matière peut
provoquer la craquelure ou l'écaillage de la finition. Faites très attention.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
N’essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus,
ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque
d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument risquent d'être
perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez
dès lors soin d'enregistrer toutes les données importantes sur des supports
externes via un ordinateur connecté à l'instrument. (page 79)
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous
recommandons d'enregistrer toutes les données importantes sur deux
périphériques de stockage USB.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque l'instrument est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours à l'intérieur. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
Sauvegarde des données
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
6
FRANÇAIS
Accessoires
•« 50 Greats for the Piano » (livret)
Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
CD-ROM « Accessory for Windows »
Guide d'installation du CD-ROM « Accessory for Windows »
•Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un tabouret peut être inclus ou vous être proposé en option.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Celui-ci reste toujours parfaitement accordé.
Transport
En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec vos meubles. Il est possible de déplacer l'appareil tel qu'il
est (assemblé) ou en pièces détachées.
Tr ansportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Evitez en outre de
soumettre l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
ATTENTION
(CLP-S308/S306) Recouvrez l'ensemble du clavier à l'aide de la feuille de protection (page 87) livrée avec l'instrument avant
de fermer le protège-clavier. Celle-ci vous permettra de protéger le clavier de toute rayure éventuelle lors du transport de
l'instrument. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
7
FRANÇAIS
Caractéristiques
Toucher et expression extrêmement évolués : clavier Graded Hammer 3 (GH3) (CLP-330) et
clavier Graded Hammer 3 (GH3) avec revêtement en ivoire artificiel (CLP-340, CLP-S306)
Le clavier Graded Hammer se caractérise par une gradation du poids des touches similaire à celle d'un véritable piano
à queue (touches plus lourdes dans la plage des graves et plus légères dans la plage des aiguës), ce qui lui permet
d'offrir des possibilités de jeu très agréables et inégalées par les pianos électroniques traditionnels.
Le clavier Graded Hammer offre en outre de formidables possibilités de jeu pour les techniques de legato (sans
utilisation des pédales) et de frappé de touches répétitif, à l'instar d'un piano à queue. Les touches du clavier du
CLP-340 et du CLP-S306 sont recouvertes d'« ivoire artificiel », qui simule les caractéristiques hygroscopiques
modérées du véritable ivoire et rend la surface moins glissante et les mouvements des touches plus homogènes, tout
en offrant une couleur chaude et attirante.
Des possibilités de jeu naturel sans précédent : clavier en bois naturel avec revêtement
en ivoire artificiel (CLP-370, CLP-S308)
Outre les fonctions proposées par le clavier GH3 sur le modèle à revêtement en ivoire artificiel, le clavier en bois
naturel utilise cette matière à l'intérieur des touches blanches, comme sur un piano acoustique. Cette caractéristique
permet d'obtenir un toucher gradué plus lourd qui surpasse celui des pianos électriques traditionnels pour se
rapprocher du toucher d'un piano à queue.
Enregistrement numérique du son d'un piano à queue de concert grandeur nature
(via l'échantillonnage stéréo dynamique AMW)
Le piano numérique propose une gamme à la fois riche et polyvalente de sons, créés à l'aide du système de
génération de sons par échantillonnage breveté « AWM Dynamic Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo
dynamique AWM) de Yamaha.
L'AWM (Advanced Wave Memory) est un système d'échantillonnage qui crée des sons proches de ceux d'un
instrument acoustique en utilisant une technologie numérique pour enregistrer les sons de l'instrument, puis en
appliquant une technologie de filtrage numérique de haute qualité aux échantillons audio enregistrés.
La forme d'onde du son générée par un piano acoustique varie en fonction de la force du jeu (de pianissimo à
fortissimo) du musicien.
L'échantillonnage dynamique stéréo AWM parvient à reproduire ces nuances dynamiques en enregistrant des
échantillons correspondant à différentes forces de jeu. Plus le nombre d'échantillons utilisés est élevé, plus
l'expressivité de l'instrument est remarquable.
La voix de piano « Grand Piano 1 » dispose d'échantillons totalement nouveaux, enregistrés à partir d'un véritable
piano à queue de concert. Chaque note de l’échantillon a été soigneusement réglée de manière à permettre au piano
numérique de ne jouer que les plus belles sonorités.
Les voix de piano sont très marquées et se caractérisent par une attaque rapide et une réponse satisfaisante.
La voix « Grand Piano 1 » propose plusieurs échantillons d'onde adaptés à différentes vélocités (échantillonnage
dynamique). Autrement dit, des échantillons différents sont utilisés en fonction de la rapidité ou de la force de jeu du
musicien. Par conséquent, cette voix exprime des dynamiques et des sons détaillés beaucoup plus proches d'un
véritable piano acoustique.
Le CLP-370/340 crée un son à la fois riche et somptueux grâce à l'« échantillonnage de maintien », qui reproduit la
table d'harmonie et la résonance unique des cordes lorsque la pédale forte est enfoncée. L'instrument est également
doté d'un « échantillonnage avec désactivation des notes », qui reproduit les bruits très délicats obtenus lors du
relâchement des notes.
Fonction Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Vous pouvez connecter ces modèles de piano numérique à Internet, ce qui vous permet d'accéder à un large éventail
de fichiers de données de morceau disponibles sur un site Web dédié et de les exploiter à votre guise.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
8
Table des matières
Introduction
A propos de ce mode d'emploi et de la liste des données..................................................... 3
Accessoires............................................................................................................................... 6
Commandes et bornes du panneau...................................................................................... 10
Avant d'utiliser le Clavinova.................................................................................................. 12
Protège-clavier .............................................................................................................................................12
Pupitre..........................................................................................................................................................13
Supports de partition (CLP-370/340) ........................................................................................................14
Mise sous tension.........................................................................................................................................14
Réglage du volume....................................................................................................................................... 15
Utilisation d'un casque................................................................................................................................15
Utilisation du sélecteur [SPEAKER]...........................................................................................................15
Ecoute de morceaux de démonstration................................................................................ 16
Référence
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés ............................................................... 17
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction Part Cancel) ................................18
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés ...................................................................19
Sélection et reproduction de voix......................................................................................... 20
Sélection de voix ..........................................................................................................................................20
Utilisation des pédales .................................................................................................................................21
Ajout de variations au son — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/
[EFFECT]/[DAMPER RES.] .......................................................................................................................22
Sensibilité au toucher — [TOUCH]...........................................................................................................24
Transposition — [TRANSPOSE] ...............................................................................................................25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) .......................................................................................26
Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split (Partage))
(CLP-370/340) .............................................................................................................................................27
Utilisation du métronome...........................................................................................................................29
Enregistrement de votre performance ................................................................................. 30
Enregistrement rapide d'une performance ................................................................................................30
Reproduction d'un morceau enregistré......................................................................................................32
Réenregistrement d'un morceau enregistré précédemment ..................................................................... 32
Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT.............................................................................................33
Modification des réglages initiaux (données enregistrées en début de morceau)....................................35
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB...................................... 36
A propos de la sauvegarde et du chargement............................................................................................. 36
Sauvegarde d'un morceau ...........................................................................................................................37
Chargement d'un morceau .........................................................................................................................38
Suppression de fichiers de morceaux .........................................................................................................39
Formatage du périphérique de stockage USB ............................................................................................40
Manipulation du périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.) ..........................41
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes...............................................................42
Reproduction de morceaux................................................................................................... 43
Reproduction de morceaux utilisateur/externes sur l'instrument............................................................ 44
Reproduction de morceaux utilisateur depuis un périphérique de stockage USB ..................................45
Fonctions de reproduction utiles................................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
9
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ............................................... 46
Configuration de l'instrument pour la connexion à Internet ...................................................................46
Connexion de l'instrument à Internet........................................................................................................48
A propos des réglages Internet....................................................................................................................49
Vérification de l'intensité de champ (en cas d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)...............51
Exportation des informations de connexion..............................................................................................52
Autres opérations Internet .......................................................................................................................... 53
Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) .................................... 56
Glossaire des termes Internet......................................................................................................................57
Initialisation des données............................................................................................................................ 58
Réglages détaillés — [FUNCTION] ........................................................................................ 59
Procédure de base du mode Function........................................................................................................60
Description des fonctions............................................................................................................................62
F1. Réglage affiné de la hauteur de ton.................................................................................................62
F2. Sélection d'une gamme....................................................................................................................63
F3. Fonctions du mode Dual.................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Fonctions du mode Split .......................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Autres fonctions ..............................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Metronome Volume ....................................... 67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Fonctions MIDI...............................................67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Backup Functions............................................70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Code de caractère .........................................70
F9 (CLP-370/340)/ F8 (CLP-S308/S306) Réglages LAN...................................................................... 70
Connexions............................................................................................................................ 71
Connecteurs .................................................................................................................................................71
Connexion à un périphérique de stockage USB ........................................................................................73
Connexion d'un ordinateur ........................................................................................................................75
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument........................... 76
Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur l'instrument .........................................76
Transmission de données de morceau depuis l'instrument vers un ordinateur......................................77
Sauvegarde des données ...................................................................................................... 78
Liste des messages ................................................................................................................ 79
Dépistage des pannes ........................................................................................................... 80
Options .................................................................................................................................. 80
CLP-370 : Assemblage du pupitre de clavier ........................................................................ 81
CLP-340/330 : Assemblage du support du clavier................................................................ 84
CLP-S308/S306 : Assemblage du support de clavier ............................................................ 87
Installation du lecteur de disquettes proposé en option (CLP-370/340) ............................ 91
Liste des voix présélectionnées............................................................................................. 92
Liste des morceaux de démonstration.................................................................................. 95
Index...................................................................................................................................... 96
Annexe
Liste des réglages .................................................................................................................. 98
Caractéristiques techniques ................................................................................................ 100
Commandes et bornes du panneau
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
10
Commandes et bornes du panneau
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
USB TO DEVICE
SELECT
^
# %$
*
1
(
¢
&
7 @
8 )
2 3
9
!645
CLP-370/340/330
USB
TO DEVICE
TO HOST
MIDI
IN
OUT
THRU
AUX IN
L/L+R
R
L/L+R
R
AUX OUT
£
º
§
¡
(
Les illustrations de panneau sont extraites du CLP-370.
Cette illustration est tirée du CLP-370.
Avant
La prise PEDAL du modèle CLP-340/330
est située à côté des prises MIDI.
La prise PEDAL du modèle CLP-S308/
S306 est située à côté de la prise LAN.
Affiche les prises telles qu'elles apparaissent depuis
le dessous de l'instrument.
Affiche les prises telles qu'elles
apparaissent depuis le dessous
de l'instrument.
CLP-370/340
uniquement
CLP-370/340
uniquement
Gauche Droite
CLP-370/340
uniquement
Avant
CLP-S308/S306
Commandes et bornes du panneau
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
11
1 Interrupteur [POWER] ...................page 14
2 Curseur [MASTER VOLUME] ..........page 15
Réglez le niveau de volume à l'aide de ce curseur.
3 Touche [DEMO]..............................page 16
Une reproduction de démonstration est disponible
pour chaque voix.
4 Touche [TRANSPOSE] ....................page 25
Vous pouvez transposer la hauteur de ton du clavier
tout entier vers le haut ou le bas pour l'adapter à celle
d'un autre instrument ou d'un chanteur, tandis que
vous jouez les mêmes notes, non transposées.
5 Touche [REC]..................................page 30
Enregistre votre performance au clavier.
6 Touches [RIGHT], [LEFT] ........ pages 18, 33
Activent ou désactivent les parties à main gauche ou
droite et vous permettent de vous entraîner à jouer la
partie correspondante (partie désactivée) sur le
clavier.
7 Touches [PLAY/PAUSE], [STOP]
............................................... pages 16, 44
Utilisées pour reproduire des morceaux
présélectionnés ou enregistrés, etc. Vous pouvez
également reproduire des morceaux téléchargés
depuis un site Web spécial sur Internet.
8 Touche [SONG SELECT] ......... pages 17, 44
Sélectionne un morceau à reproduire ou à éditer.
9 Touche [FILE].......................... pages 36, 45
Enregistre et charge des morceaux vers et depuis un
périphérique de stockage USB et gère les fichiers de
morceaux. Vous permet également de formater un
périphérique de stockage USB.
)
Touche [TEMPO/FUNCTION]
............................................... pages 29, 60
Modifie le tempo (vitesse) du morceau et sélectionne
d'autres fonctions utiles (pages 59 – 70).
! Touche [METRONOME] ......... pages 29, 67
Permet d'utiliser le métronome.
@ Ecran ..............................................page 11
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des
points clignotants apparaissent à l'écran (indiquant
que l'opération est en cours). Vous risqueriez
d'endommager les données.
# Touches [–/NO], [+/YES]
Permettent de régler des valeurs ou d'effectuer des
opérations au niveau des fichiers.
Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux
touches pour certains réglages (Transpose
(Transposition), Tempo, etc.), la valeur par défaut est
restaurée.
$ Touches de groupes de voix ..........page 20
Sélectionnent des voix parmi les 14 sonorités internes
de l'instrument, dont Grand Piano 1 et 2. Vous
pouvez également combiner deux voix et les utiliser
en même temps. (Seuls le CLP-370 et le CLP-340
possèdent la touche [VARIATION].)
% Touche [SPLIT] (CLP-370/340) ......page 27
Permet de jouer différentes voix dans les sections à
mains droite et gauche du clavier.
^ Touches [BRILLIANCE],
[REVERB], [EFFECT] ........................ page 27
Permettent de régler la clarté du son et d'y ajouter des
effets de réverbération.
& Touche [TOUCH]............................ page 24
Règle la réponse au toucher.
* Touche [DAMPER RES.].................. page 23
Permet d'activer et de désactiver la fonction Damper
Resonance (Résonance d'étouffoir). Lorsque
DAMPER RES. est activée et que vous appuyez sur la
pédale forte tout en jouant au clavier, le Clavinova
simule le son de maintien obtenu en appuyant sur la
pédale forte d'un piano à queue.
( Bornes USB [TO DEVICE]............... page 72
Permettent de relier l'instrument à un périphérique
de stockage USB, afin d'enregistrer et de charger des
données vers et depuis le périphérique connecté. Le
CLP-370 et le CLP-340 disposent de deux bornes TO
DEVICE, A et B, qu'il est possible de spécifier à l'aide
du sélecteur [SELECT].
º Prises AUX OUT [L/ L+R][R]........... page 71
Envoie le son du Clavinova vers un système audio
externe.
¡ Prises AUX IN [L/L+R] [R] .............. page 72
Servent à connecter un générateur de sons externe,
afin de reproduire le son de ce périphérique via le
système audio interne et les haut-parleurs du
Clavinova.
Borne USB [TO HOST] ................... page 72
Relie l'instrument à l'ordinateur, afin de transférer
des données MIDI entre le Clavinova et l'ordinateur.
£ Bornes MIDI [IN] [OUT] [THRU]
.......................................................page 72
Permettent de relier des périphériques MIDI externes
afin d'utiliser les différentes fonctions MIDI.
¢ Prises [PHONES],
Sélecteur [SPEAKER] ...................... page 15
Connecte un casque stéréo standard, pour un
entraînement en toute intimité. Le sélecteur
[SPEAKER] allume ou coupe les haut-parleurs
internes.
PEDALES......................................... page 21
Produisent une variété d'effets expressifs, semblables
à ceux générés par les pédales d'un piano acoustique.
Il est possible d'attribuer différentes fonctions à la
pédale de gauche.
§ Prise [LAN] (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)............................. page 72
Permet de connecter un câble LAN afin d'accéder à
des sites Web spéciaux conçus pour cet instrument et
de jouer des morceaux depuis Internet.
Prise [PEDAL] ................................. page 83
Permet de connecter un câble de pédale.
Avant d'utiliser le Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
12
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
CLP-370/340/330
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez-le légèrement, puis poussez-le et faites-le glisser
jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
CLP-S308/S306
Pour ouvrir le protège-clavier :
1. Te nez le rebord avant du protège-clavier des deux
mains et ouvrez-le lentement.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de
coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la
fermeture du protège-clavier.
2. Fermez le rebord du protège-clavier. (Pliez-le de
manière à ce qu'il soit contre le protège-clavier.)
Pour fermer le protège-clavier :
1. Si le pupitre est déployé, refermez-le.
2. Redressez le rebord du protège-clavier.
3. Te nez le protège-clavier à deux mains et fermez-le
doucement.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de
coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la
fermeture du protège-clavier.
Prenez garde de ne pas vous coincer
les doigts lors de l'ouverture et de la
fermeture du protège-clavier.
Avant d'utiliser le Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
13
Pupitre
CLP-370/340/330
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite, situés
à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit
complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
totalement redescendu.
CLP-S308/S306
Déploiement du pupitre
Lors de l'ouverture du protège-clavier, déployez le pupitre.
Fermeture du pupitre
Lors de la fermeture du protège-clavier, repliez le pupitre.
ATTENTION
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts (ou de coincer ceux d'enfants) lors de l'ouverture et de la fermeture
du protège-clavier.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit
risquent de tomber dans l'instrument au moment de l'ouverture et d'être extrêmement difficiles à retirer. Ils
risqueraient de provoquer par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres
dommages graves pour l'instrument.
ATTENTION
Déconnectez le périphérique de stockage USB en option de la borne USB [TO DEVICE] A avant de refermer le
protège-clavier. Le fait de rabattre le protège-clavier sans avoir débranché l'instrument peut endommager ce dernier.
ATTENTION
(CLP-S308/S306) Lors du transport de l'instrument, veillez à recouvrir la totalité du clavier avec la feuille de protection
fournie (page 87) avant de refermer le protège-clavier. Celle-ci permettra de protéger le clavier de toute rayure
éventuelle. Conservez cette feuille de protection en lieu sûr pour la réutiliser ultérieurement.
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
17
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
Le Clavinova dispose de données de performance correspondant à 50 morceaux de piano.
Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux ou les utiliser pour vous exercer (page 18).
Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de
50 morceaux de piano présélectionnés.
1.
Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
Appuyez plusieurs fois sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau)
jusqu'à ce que le voyant « PRESET » (Présélectionné) s'allume.
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1 Appuyez sur les touches [–/NO], [+/YES] pour sélectionner le numéro du
morceau que vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran) ou une
méthode de jeu.
1 – 50: Sélectionnez le numéro d'un morceau présélectionné et jouez
uniquement ce morceau.
r n d : Reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
ALL : Exécutez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
2-2 Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les touches
[TEMPO/
FUNCTION
, ] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les touches [] et [].
3. Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau
présélectionné choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction
(ou en cas de reproduction en continu), appuyez sur la touche SONG [STOP].
Vous pouvez aussi faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la
touche SONG [PLAY/PAUSE].
•Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour quitter le mode Preset Song. Le
voyant s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
Utilisation des fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties à main droite et à main gauche
de manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de
partie) et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition
A-B). Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–19.
CLP
-
370
42-1
2-23
1
Procédure
NOTE
Le mode Preset Song ne peut pas
être activé lorsque l'unité est en
mode Demo Song (page 16) ou
pendant la reproduction d'un
morceau (page 44), l'enregis-
trement de morceaux utilisateur
(page 30) ou des opérations sur
les fichiers (page 36).
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur cet instrument, on appelle
« morceau » les données des
performances. Cela inclut les
morceaux de démonstration et les
50 morceaux de piano
présélectionnés.
NOTE
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la
voix reproduite sur le clavier.
NOTE
Vous pouvez régler la commande
clarté (page 22) et le type de
réverbération (page 22) appliqué
à la reproduction du morceau
présélectionné.
Vous pouvez également modifier
les réglages d'effet (page 23) et
la sensibilité au toucher (page 24)
de la voix jouée au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « 0 » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » (Tous) ou « r n d »
(Aléatoire).
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau diffé-
rent est sélectionné pendant la
reproduction en chaîne), l'instru-
ment choisit automatiquement
les types de réverbération et
d'effet appropriés.
Ce réglage produit une variation
relative du tempo, dans une plage
allant de « -50 » à « 50 » pour le
maximum, en passant par « 0 ».
La plage varie en fonction du
morceau sélectionné.
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Mode d'emploi
FRANÇAIS
18
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction Part Cancel)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie à main gauche ou à
main droite pour exercer au clavier la main dont la partie est désactivée. La partie à main droite est
jouée par
[RIGHT]
et celle à main gauche par
[LEFT]
.
1.
Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur la touche
[RIGHT]
ou
[LEFT]
pour désactiver la partie correspondante.
La première fois que vous sélectionnez un morceau, les voyants
[RIGHT]
et
[LEFT]
s'allument tous les deux pour indiquer que vous pouvez reproduire les
deux parties. Si vous appuyez alors sur une des touches pour désactiver la
reproduction, le voyant de la touche correspondante s'éteint et la reproduction
de la partie correspondante est assourdie.
En appuyant plusieurs fois sur les touches, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
2.
Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur la touche
SONG [PLAY/PAUSE]
pour démarrer la reproduction.
Jouez maintenant la partie que vous venez de désactiver.
Démarrage automatique de la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)
Lorsque la fonction Sync Start (Début synchronisé) est activée, la reproduction
du morceau sélectionné démarre automatiquement dès que vous commencez à
jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche
SONG [STOP]
enfoncée
tout en appuyant sur la touche
[PLAY/PAUSE]
.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Lecture/pause via la pédale de gauche
La pédale de gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre
momentanément la reproduction du morceau présélectionné via la fonction
« Left Pedal Mode » (Mode de pédale de gauche) décrite à la page 66.
3.
Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
Clavinova recherche le début du morceau. Pour arrêter la reproduction au
milieu d'un morceau, appuyez sur la touche
SONG [STOP]
. Vous pouvez aussi
faire une pause dans la reproduction en appuyant sur la touche
SONG [PLAY/
PAUSE]
.
CLP
-
370
1
23
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
pourra pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « r n d » (page 17).
NOTE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
Procédure
NOTE
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
CLP370E_2-1.fm Page 18 Monday, March 2, 2009 11:32 AM
Ecoute de 50 morceaux de piano présélectionnés
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
19
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat (Répétition A-B) peut être utilisée pour répéter en continu une phrase
donnée d'un morceau présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel décrite à la page 18, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] au
début de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré ( apparaît à
l'écran).
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur la touche [TEMPO/FUNCTION] à
la fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
2. Arrêtez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [STOP] pour interrompre la reproduction sans
supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur la touche [TEMPO/
FUNCTION].
CLP
-
370
12
Procédure
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« r n d » (page 17).
NOTE
Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur la touche
[TEMPO/FUNCTION] avant de
lancer la reproduction.
•Vous pouvez automatiquement
régler le point B à la fin du
morceau en réglant le point A
et en laissant le morceau se
reproduire jusqu'au bout.
NOTE
Une introduction automatique
(qui vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
Sélection et reproduction de voix
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
20
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Sélectionnez la voix de votre choix en appuyant sur une des touches de voix.
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez le curseur [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore le plus agréable.
CLP
-
370
Touches de voix
Procédure
NOTE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration de chaque voix
(page 16). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques des voix
présélectionnées, reportez-vous
à la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 92.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le Clavinova, une voix
désigne un « timbre » ou une
« coloration tonale ».
NOTE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout sensible à
certains styles de jeu (sensibilité
au toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 92.
Sélection et reproduction de voix
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
21
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps et le fait de la relâcher
arrête immédiatement toutes les notes maintenues.
La pédale forte propose également une fonction de
pédale à mi-course naturellement expressive.
Lorsque la fonction DAMPER RES. est activée et que
vous appuyez sur la pédale forte tout en jouant au clavier,
le Clavinova simule le son de maintien obtenu en
appuyant sur la pédale forte d'un piano à queue.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez
sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les
notes enfoncées, ces dernières seront maintenues tant
que vous appuyez sur la pédale (l'effet obtenu est le
même que si la pédale forte avait été enfoncée).
Par contre, les notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un
accord tout en jouant d'autres notes en mode
« staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Son activation n'affecte toutefois pas les notes en
cours de reproduction au moment où elle est enfoncée.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que le câble de la
pédale est correctement branché
dans la prise (page 83).
TERMINOLOGIE :
Pédale à mi-course :
Lorsque vous jouez au piano en
activant la fonction Sustain et que
vous souhaitez assourdir
légèrement le son maintenu,
relâchez la pédale forte en la
faisant passer de la position
maximale jusqu'à la position de
mi-parcours.
NOTE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce au paramètre « Sustain
Sample Depth » (Profondeur de
l'échantillon de maintien)
(page 66) du mode Function.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale forte, les notes
jouées avant de relâcher la
pédale ont un plus long
maintien.
NOTE
Les voix d'orgue, de cordes et
de chœur sont entendues tant
que la pédale de sostenuto est
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
NOTE
La pédale de gauche peut être
affectée à l'opération de
démarrage/pause du morceau
ou à la fonction de variation
(CLP-370/340) via la fonction
« Left Pedal Mode » décrite à la
page 66.
Sélection et reproduction de voix
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
24
Sensibilité au toucher — [TOUCH]
Une sélection de quatre types différents de sensibilité au toucher — HARD (Elevée), MEDIUM
(Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de jeu et
de vos préférences.
HARD :
Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse plus ou moins « standard » du clavier.
SOFT :
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :
Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu au
clavier. (Aucun voyant n'est allumé.) Le volume fixe peut être modifié.
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur la touche
[TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants
s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur la touche
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le volume
des notes
jouées en mode FIXED en vous servant des touches
[–/NO]
et
[+/YES]
tout en maintenant la touche
[TOUCH]
enfoncée. Le niveau actuel du volume
apparaît à l'écran. La plage
du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par défaut est 64.
NOTE
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
NOTE
Réglage normal = MEDIUM
NOTE
Le type de sensibilité au toucher
choisi est appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voire
aucun, dans le cas de certaines
voix qui ne sont pas normalement
sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la
« Liste des voix
présélectionnées » à la page 92.)
CLP
-
370
Touches [–/NO] [+/YES]
Touche [TOUCH]
Procédure
NOTE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
NOTE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
NOTE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez la touche [TOUCH].
Si vous avez modifié le volume,
le fait de relâcher la touche
[TOUCH] ne change pas le type
de toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
Plage du volume
Sélection et reproduction de voix
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
25
Transposition — [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du Clavinova vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
tonalités difficiles ou l'adaptation de la hauteur de ton de clavier à celle d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez une hauteur de ton en F (fa). Vous pouvez donc jouer votre morceau comme s'il était en
C majeur et le Clavinova le transpose en F.
Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant la
touche [TRANSPOSE] enfoncée pour transposer la tonalité
vers le haut ou le bas, selon les besoins.
La valeur de la transposition apparaît sur l'écran lorsque vous
maintenez la touche [TRANSPOSE] enfoncée. Le réglage par
défaut de la transposition est « 0 ».
Le voyant de la touche [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Si une valeur autre que « 0 » est sélectionnée, la touche
[TRANSPOSE] peut être utilisée à tout moment pour activer ou désactiver la fonction
de transposition.
CLP
-
370
Touches [–/NO] [+/YES] Touche [TRANSPOSE]
Procédure
TERMINOLOGIE
Transposition :
Modification de la tonalité d'un
morceau. Sur le Clavinova, la
transposition modifie la hauteur
de ton du clavier tout entier.
NOTE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons (une octave
vers le bas)
0 : hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons (une octave
vers le haut)
Transposition
Sélection et reproduction de voix
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
26
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix en même temps sur l'ensemble de la plage du clavier. Cela vous
permet, par exemple, de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour
enrichir le son.
1. Activez le mode Dual.
Appuyez sur deux touches de voix en même temps (ou appuyez sur une des
touches de voix tout en en maintenant l'autre enfoncée). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est activé.
En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
portant le plus petit numéro est
désignée en tant que voix 1 et la
deuxième en tant que voix 2.
Le mode Function permet d'accéder à de nombreuses autres fonctions du mode
Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des octaves (page 64).
(Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, le réglage par défaut
sera utilisé pour chacune des voix.)
2. Quittez le mode Dual et retournez en mode de
reproduction normale.
Pour revenir au mode de reproduction normale à une seule voix, appuyez sur
l'une des touches de voix.
CLP
-
370
2
1
Procédure
NOTE (CLP-370/340)
Il est impossible d'activer en
même temps les modes Dual et
Split (Partage) (page 27).
NOTE
[VARIATION] en mode Dual
(CLP-370/340)
Le voyant de la touche
[VARIATION] s'allume en cas
d'activation de la variation pour
l'une des voix (ou les deux) du
mode Dual. Lorsque le mode
Dual est activé, vous pouvez
utiliser la touche [VARIATION]
pour activer ou désactiver la
variation des deux voix. Pour
l'activer ou la désactiver au
niveau d'une seule voix,
maintenez la touche de l'autre
voix enfoncée et appuyez sur la
touche de la voix dont vous
souhaitez modifier la variation.
NOTE
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire. (S'il est
réglé sur OFF, le type de
réverbération de la voix 2 est
activé.)
NOTE
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison
de voix.
La fonction F3 (page 64) vous
permet toutefois d'ajuster à votre
guise la profondeur de chaque
voix.
12
12 13 14
34567
891011
Priorité de numérotation des voix
Enregistrement de votre performance
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Mode d'emploi
FRANÇAIS
32
Reproduction d'un morceau enregist
1.
Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur la touche
SONG
[PLAY/PAUSE]
pour reproduire la performance
enregistrée.
2.
Arrêtez la performance.
Pour interrompre la reproduction en milieu de morceau, appuyez sur la touche
SONG [STOP]
.
Réenregistrement d'un morceau
enregistré précédemment
Cette section vous explique comment recommencer un enregistrement
lorsque vous n'êtes pas satisfait de votre performance.
1.
Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix
(et d'autres réglages) à enregistrer.
Répétez l'étape 1 de la page 31 si vous souhaitez modifier les précédents
réglages.
Pour plus d'informations sur les données enregistrées, reportez-vous à la
page 34.
2.
Activez de nouveau le mode Record Ready.
Appuyez à nouveau sur la touche
[REC]
.
Le voyant de la partie sélectionnée s'allume en rouge.
Pour réenregistrer, suivez la procédure de la section « Enregistrement rapide
d'une performance » à la page 31 à partir de l'étape 3.
Procédure
Procédure
NOTE
Si vous voulez modifier le tempo,
le type de réverbération ou le
type d'effet lorsque vous
réenregistrez une partie ou que
vous enregistrez sur une autre
partie, vous devrez d'abord
activer le mode Record Ready.
Vous ne pouvez pas réenregistrer
en milieu de morceau.
Suppression d’une partie sélectionnée
Si vous appuyez sur la touche
SONG [PLAY/PAUSE]
pour lancer
l'enregistrement et que vous appuyez ensuite sur
SONG [STOP]
pour
l'arrêter, toutes les données enregistrées auparavant sur la partie sélectionnée
sont effacées.
CLP370E_2-1.fm Page 32 Monday, March 2, 2009 11:48 AM
Enregistrement de votre performance
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
Mode d'emploi
FRANÇAIS
33
Enregistrement sur les parties RIGHT/LEFT
Cette méthode vous permet d'enregistrer séparément les parties destinées respectivement aux
mains droite et gauche. Puisque vous pouvez enregistrer la partie de la main gauche tout en
reproduisant la partie à main droite, cette fonctionnalité est très utile pour l'enregistrement des
deux parties d'un duo.
1.
Effectuez tous les réglages initiaux.
La procédure est la même qu'à l'étape 1 de la section « Enregistrement rapide
d'une performance » à la page 31.
2.
Sélectionnez le morceau à enregistrer.
Appuyez sur la touche
[SONG SELECT]
pour allumer le voyant « USER », puis
sur les touches
[–/NO][+/YES]
afin de sélectionner un morceau destiné à
l'enregistrement.
ATTENTION
Pour éviter d'effacer des morceaux enregistrés auparavant :
Si le morceau contient des données, le voyant de la partie s'allume en vert lorsque vous
sélectionnez un morceau.
Veuillez noter que le fait d'enregistrer de nouvelles données sur cette partie efface les
données existantes.
3.
Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur la touche
[REC]
, puis sur
[RIGHT]/[LEFT]
pour activer le mode
Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant
SONG [PLAY/PAUSE]
clignote en fonction du réglage actuel du
tempo du métronome.
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant l'enregistrement, en
appuyant à nouveau sur la touche
[REC]
.
4.
Lancez, puis arrêtez l'enregistrement.
La procédure est la même qu'aux étapes 3 – 4 de la section « Enregistrement
rapide d'une performance » à la page 31.
NOTE
Indications des touches de
partie
Eteint :
ne contient pas de
données
Allumé (vert) :
contient des
données
Allumé (rouge) :
la partie est
activée pour l'enregistrement
NOTE
Quantité de mémoire
disponible pour
l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilo-
octets (qui est l'unité utilisée
pour mesurer les données),
indique la quantité d'espace
disponible pour l'enregistrement
sur le Clavinova. Vous pouvez
enregistrer au maximum trois
morceaux, ou jusqu'à 100 Ko
(11 000 notes) par morceau,
sur l'instrument en fonction de
l'utilisation des pédales et
d'autres facteurs.
NOTE
Si le métronome était activé au
moment où vous avez commencé
à enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome pendant
l'enregistrement. Le son du
métronome ne sera toutefois
pas enregistré.
NOTE
Si vous souhaitez modifier le type
de mesure, vous devez le faire
avant de passer en mode Prêt à
enregistrer. Si vous voulez
modifier le tempo, le type de
mesure, le type de réverbération
ou le type d'effet lorsque vous
réenregistrez une partie ou que
vous enregistrez sur une autre
partie, vous devez d'abord
activer le mode Record Ready.
Le type de mesure d’un morceau
enregistré ne peut pas être
changé. Si vous souhaitez
enregistrer un morceau avec un
autre type de mesure, vous devez
d’abord enregistrer un morceau
sur un périphérique de stockage
USB (voir page 37) et supprimer
les deux parties enregistrées de
la chanson (voir page 32,
Suppression d’une partie
sélectionnée), puis définir le type
de mesure souhaité et
commencer un nouvel
enregistrement.
NOTE
Si vous ne souhaitez pas enten-
dre la partie enregistrée aupara-
vant pendant l'enregistrement
(par exemple, si vous voulez
enregistrer un morceau différent
de celui enregistré sur la précé-
dente partie), appuyez sur la tou-
che de la piste de reproduction
avant d'enfoncer la touche
[REC]
de manière à éteindre son voyant.
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, reportez-vous
à la page 34.
Procédure
CLP370E_2-1.fm Page 33 Monday, March 2, 2009 11:33 AM
Enregistrement de votre performance
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
34
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
Données enregistrées en plus des notes et des voix jouées
Ces données incluent notamment des « parties individuelles » et le « morceau entier ».
Voyez ci-dessous pour plus d'informations.
Parties individuelles
•Notes jouées
Sélection de voix
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
Pédale (forte/douce/sostenuto)
•Profondeur [REVERB]
•Profondeur [EFFECT]
•Voix du mode Dual
•Equilibre en mode Dual (F3)
Désaccord en mode Dual (F3)
•Changement d'octave en mode Dual (F3)
•Voix du mode Split (F4 : CLP-370/340)
•Equilibre en mode Split (F4 : CLP-370/340)
•Changement d'octave en mode Split (F4 : CLP-370/340)
Morceau entier
•Tempo
•Type de mesure (temps)
•Type [REVERB] (y compris OFF)
•Type [EFFECT] (y compris OFF)
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
38
Chargement d'un morceau
ATTENTION
Si le fichier utilisateur (U03) de l'instrument contient déjà des données, cette opération
pourra entraîner leur écrasement. Prenez soin de sauvegarder préalablement toutes les
données importantes sur l'ordinateur.
1. Sélectionnez un conteneur de morceaux sur le
périphérique.
Après avoir vérifié que le périphérique de stockage USB est relié à l'instrument,
appuyez sur la touche [FILE] (le voyant « LOAD TO USER » (Charger vers
utilisateur) s'allume). Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez
sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner un morceau (S00 – S99).
Les données sauvegardées sur l'instrument peuvent uniquement être
retransférées vers l'instrument.
2.
Chargez un morceau sur le morceau utilisateur (U03).
« n y » (no/yes) apparaît sur l'écran. Appuyez sur la touche [+/YES] pour
charger un morceau. Le fichier est automatiquement chargé dans le morceau
utilisateur (U03).
L'indication « - » se déplace de gauche à droite sur l'écran pour indiquer que
l'opération de sauvegarde est en cours.
ATTENTION
Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de
chargement, de suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du
périphérique de stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD
TO USER continue à clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le
support du périphérique et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela
risquerait de corrompre les données de l'un des périphériques, voire des deux.
ATTENTION
Ne modifiez pas manuellement le nom du fichier sur le périphérique de stockage USB à
l'aide d'un ordinateur, car cette opération rendra impossible la lecture ou le
chargement du fichier sur l'instrument.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension alors que des tirets clignotants apparaissent à
l'écran (indiquant que l'opération est en cours). Vous risqueriez d'endommager les
données.
Au terme du chargement, l'indication « End » (Fin) apparaît sur l'écran et le
morceau est chargé dans le morceau utilisateur (U03).
3. Quittez le mode de l'opération de chargement.
Pour quitter le mode de l'opération de chargement, appuyez sur la touche
[FILE]. (Les voyants FILE s'éteignent.)
CLP
-
370
1 3 1 2
Procédure
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
39
Suppression de fichiers de morceaux
1. Sélectionnez le fichier de morceaux à supprimer.
Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant DEL/FORMAT (Supprimer/Formater)
s'allume.) Maintenez ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez
simultanément sur les touches [–/NO][+/YES] pour sélectionner le fichier à
supprimer. Deux types de fichiers s'affichent dans l'ordre :
Sxx....... Morceaux SMF
xxx....... Morceaux externes (morceaux disponibles dans le commerce ou qui
ont été édités sur un ordinateur)
2. Supprimez le fichier.
Lorsque vous relâchez la touche [FILE], « n y » (no/yes) apparaît sur l'écran.
Si vous voulez supprimer le fichier, appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer la
suppression du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas supprimer le morceau, appuyez sur la touche [–/NO].
ATTENTION
Lorsque l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de
sauvegarde, de suppression et de formatage) ou durant le montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à
clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique
et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode d'opération sur fichier.
Pour quitter le mode d'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE].
(Les voyants FILE s'éteignent.)
CLP
-
370
1 3 1 2
NOTE
Ecoutez le morceau à supprimer
avant de l'effacer. Les morceaux
ne peuvent plus être reproduits
une fois le mode Delete
(Supprimer) activé.
Procédure
NOTE
Seuls les fichiers contenant des
données s'affichent.
NOTE
Les types de morceaux suivants
ne peuvent pas être supprimés.
Lorsque vous essayez de
supprimer l'un d'entre eux,
« Pro » (Protégé) apparaît sur
l'écran.
Morceaux protégés
(extension : Cxx, Exx ou SME)
Morceaux Disklavier Piano Soft
NOTE
Les numéros des morceaux SMF
(Sxx) sont fixes et ne peuvent pas
être modifiés en supprimant des
fichiers.
Par contre, les numéros des
morceaux externes ne sont pas
fixes et peuvent donc être
changés en supprimant des
morceaux externes.
Gestion de morceaux à l'aide d'un périphérique de stockage USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
40
Formatage du périphérique
de stockage USB
ATTENTION
Si des données sont déjà enregistrées sur le périphérique de stockage USB, veillez à ne
pas formater ce dernier.
Si vous formatez le périphérique, toutes les données sauvegardées auparavant seront
détruites.
1. Activez le mode de formatage.
Appuyez sur la touche [FILE]. (Le voyant DEL/FORMAT s'allume.) Maintenez
ensuite la touche [FILE] enfoncée et appuyez simultanément sur les touches
[–/NO] et [+/YES]. Lorsque « For » (Format) apparaît à l'écran, relâchez la
touche [FILE] pour afficher « n y ».
2. Exécutez l'opération de formatage.
Lorsque « n y » apparaît sur l'écran, appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le
formatage du périphérique, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas formater le périphérique, appuyez sur la touche [–/NO].
ATTENTION
Pendant que l'instrument accède aux données (opérations de sauvegarde, de
suppression et de formatage, par exemple) ou durant le montage du périphérique de
stockage USB (peu après la connexion et tant que le voyant LOAD TO USER continue à
clignoter) : ne débranchez PAS le câble USB, ne retirez PAS le support du périphérique
et NE mettez AUCUN des deux appareils hors tension. Cela risquerait de corrompre les
données de l'un des périphériques, voire des deux.
3. Quittez le mode de formatage.
Pour quitter le mode de l'opération sur le fichier, appuyez sur la touche [FILE].
(Les voyants FILE s'éteignent.)
CLP
-
370
1 3 1 2
Procédure
Reproduction de morceaux
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
44
Reproduction de morceaux utilisateur/externes
sur l'instrument
1. Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (le voyant USER s'allume). Appuyez
ensuite sur les touches [–/NO] [+/YES] pour sélectionner un morceau.
Les morceaux utilisateur sont appelés « Uxx* » et les morceaux externes de
l'instrument « xxx ».
*Le symbole « U » figurant dans le nom du morceau utilisateur signifie « User » (Utilisateur), tandis
que les lettres « xx » représentent le numéro du morceau.
2. Lancez la reproduction.
Appuyez sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
Le numéro de la mesure actuelle apparaît à l'écran pendant la reproduction.
•Vous pouvez jouer au clavier pendant que le Clavinova reproduit un
morceau. Vous avez également la possibilité d'interpréter les notes avec une
voix différente de celle qui est reproduite, en sélectionnant une voix sur le
panneau.
Réglage du volume
Utilisez le curseur [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les touches
[] et [].
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le Clavinova s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction en milieu de
morceau, appuyez sur la touche SONG [STOP]. Vous pouvez aussi faire une
pause dans la reproduction en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE].
CLP
-
370
1123
Procédure
NOTE
Il sera impossible de lancer la
reproduction des morceaux
utilisateur si l'enregistreur ne
contient pas de données.
NOTE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
seul en enregistrant une partie de
duo ou de morceau pour deux
pianos, puis en jouant l'autre
partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
NOTE
Si l'instrument contient des
morceaux externes, vous pouvez
utiliser la fonction de répétition.
ALL : Jouez tous les morceaux
externes dans l'ordre.
rnd : Jouez tous les morceaux
externes en continu, dans un
ordre aléatoire.
NOTE
Pour obtenir des instructions sur
le chargement de morceaux
depuis l'ordinateur, reportez-vous
à la page 75.
Reproduction de morceaux
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
45
Reproduction de morceaux utilisateur
depuis un périphérique de stockage USB
1. Sélectionnez le morceau souhaité sur le
périphérique de stockage USB.
Après avoir vérifié que le périphérique est connecté à l'instrument, appuyez sur
la touche [SONG SELECT] (Fichier) (le voyant USB s'allume). Appuyez ensuite
sur les touches [–/NO] [+/YES] pour sélectionner le numéro du morceau que
vous voulez jouer (ce numéro apparaît sur l'écran sous la forme « Sxx* » ou
« xxx* ») ou la méthode de jeu RND* ou ALL*.
*Le symbole « S » à l'écran représente les morceaux « SMF ». Les lettres « xx » correspondent au
numéro du morceau.
*L'indication « xxx » à l'écran représente des morceaux externes.
RND (r n d)* : reproduisez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un ordre
aléatoire.
ALL* : reproduisez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
2. Lancez, puis arrêtez la reproduction.
La procédure est la même qu'aux étapes 2 et 3 de la section « Reproduction de
morceaux utilisateur/externes sur l'instrument » à la page 44.
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction des parties
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le Clavinova, les voyants des parties qui
contiennent des données (
[RIGHT], [LEFT] ou les deux) s'allument en vert. Lorsque le
Clavinova fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en appuyant sur
ces touches de parties de manière à empêcher la reproduction des données qu'elles
renferment. Les touches des parties permettent d'activer et de désactiver la
reproduction des parties.
Procédure de démarrage automatique de la reproduction
dès que vous commencez à jouer sur le clavier (Sync Start)
Vous pouvez démarrer la reproduction dès que vous commencez à jouer au clavier
grâce à la fonction « Sync Start ».
Pour activer la fonction Sync Start, maintenez la touche SONG [STOP] enfoncée tout
en appuyant sur la touche SONG [PLAY/PAUSE]. Le voyant SONG [PLAY/PAUSE]
clignote en fonction du tempo actuel.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Sync Start.)
La reproduction démarre dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
Affectation de la fonction PLAY/PAUSE à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut être affectée à l'opération de lecture/pause du morceau via la
fonction « Left Pedal Mode » (page 50). C'est pratique pour lancer la reproduction du
morceau après que vous avez commencé à jouer.
CLP
-
370
112
Procédure
NOTE
Vous pouvez activer et désactiver
des parties avant ou pendant la
reproduction.
TERMINOLOGIE
Sync :
Synchronisé, qui se produit au
même moment
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
46
Internet Direct Connection
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Cette fonction vous permet de connecter directement votre instrument à Internet. Un service proposé sur le site Web
spécial de Yamaha vous permet de reproduire une série de morceaux (données de morceau) appartenant à différents
genres musicaux en guise de musique de fond.
Dans cette section, vous allez rencontrer des termes et des expressions liées aux ordinateurs et aux communications en
ligne qui risquent de vous paraître quelque peu obscurs. Pour en connaître la signification, reportez-vous au « Glossaire
des termes Internet » à la page 57.
Configuration de l'instrument pour
la connexion à Internet
Vous pouvez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL,
fibre optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un
routeur. Pour plus d'informations sur les derniers services disponibles et obtenir des
instructions spécifiques sur la connexion (ainsi que sur les périphériques compatibles,
etc.), consultez le site Web de Yamaha :
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Pour utiliser la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire auprès d'un
service Internet ou d'un fournisseur d'accès.
Exemple de connexion 1 : Connexion par câble (à l'aide d'un
modem, sans routeur)
NOTE
En fonction de votre connexion
Internet, il est possible que vous
ne puissiez pas vous connecter
à deux périphériques ou plus
(par exemple, un ordinateur et
l'instrument). Tout dépend du
contrat qui vous lie à votre
fournisseur d'accès. Cela signifie
que vous ne pourrez pas
connecter votre instrument.
En cas de doute, relisez votre
contrat ou contactez votre
fournisseur d'accès.
NOTE
Connectez le câble LAN au port
[LAN].
NOTE
Certains types de modems
exigent un réseau de
concentrateurs Ethernet en option
pour prendre en charge la
connexion simultanée à plusieurs
périphériques (tels qu'un
ordinateur, un instrument de
musique, etc.).
Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la connexion avant de
brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le modem ou le routeur
depuis l'instrument.
Modem* Pas de
fonction de routeur
Routeur de
type câblé
Câble LAN
Câble LAN
Port [LAN]
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
47
Exemple de connexion 2 : Connexion par câble (à l'aide d'un modem
équipé d'un routeur)
Exemple de connexion 3 : Connexion sans fil (à l'aide d'un
adaptateur de jeu sans fil)
Exemple de connexion 4 : Connexion sans fil (à l'aide d'un
adaptateur LAN sans fil USB)
NOTE
Connectez le câble LAN au port
[LAN].
Modem* Fonction
de routeur
Câble LAN
Câble LAN
Port [LAN]
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
NOTE
Connectez l'adaptateur de jeu
sans fil au port [LAN].
NOTE
Outre le modem ou un point
d'accès, cette connexion requiert
un routeur.
Modem*
Point d'accès
Port [LAN]
Adaptateur de jeu sans fil
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
NOTE
Connectez un adaptateur LAN
sans fil USB à la borne USB
[TO DEVICE].
NOTE
Outre le modem ou un point
d'accès, cette connexion requiert
un routeur.
NOTE
Cet instrument est crypté au
format WEP uniquement.
Modem*
Point d'accès
Adaptateur LAN sans fil USB
Borne USB [TO DEVICE]
* On entend ici par « modem » un modem ADSL, une unité de réseau optique (ONU) ou
un modem câblé.
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
50
2. Sélectionnez la fonction F9.y (sur le CLP-370/340)
ou F8.y (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction
F9.y (CLP-370/340) ou F8.y (CLP-S308/S306).
3. Activez le mode Sub-modes Selection (Sélection
du sous-mode), après avoir sélectionné F9 ou F8.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode Sub-modes Selection.
4. Sélectionnez la fonction F9.1 (sur le CLP-370/340)
ou F8.1 (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction
F9.1 (CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).
Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].
5. Démarrez le chargement.
Appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque « n-y » réapparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer le
chargement du fichier, appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Si vous ne voulez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [–/NO].
Lorsque le chargement à partir du périphérique de
mémoire flash USB est correctement effectué, le
message « End » apparaît à l'écran. Appuyez sur la
touche [–/NO] ou [+/YES] pour quitter cet écran.
Une fois le chargement terminé, vous êtes prêt à accéder à Internet.
Une fois que l'instrument est relié à Internet, le canal actuellement sélectionné
s'affiche à l'écran dès que vous sélectionnez le voyant INTERNET à l'aide de la
touche [SONG SELECT].
Pour obtenir des instructions sur l'écoute des morceaux, reportez-vous à la
section « Ecoute des morceaux sur Internet » à la page 56.
NOTE
Si le chargement n'est pas
correctement effectué, le
message « Err » et le code de
l'erreur apparaîtront en
alternance sur l'écran.
Pour revenir à l'indication
précédente, appuyez sur la
touche [–/NO] ou [+/YES].
NOTE
Code d'erreur
Vous pouvez obtenir une
description des codes d'erreur
sur le site Web de Yamaha à
l'adresse suivante :
http://music.yamaha.com/idc
NOTE
Yamaha vous recommande de
sauvegarder les fichiers de
réglages Internet (page 79).
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
51
Vérification de l'intensité de champ (en cas
d'utilisation d'un adaptateur LAN sans fil USB)
Vous pourrez vérifier l'intensité de champ sur l'écran si vous utilisez un adaptateur
LAN sans fil USB (Exemple de connexion 4 à la page 47).
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
1. Sélectionnez la fonction F9.3 (sur le CLP-370/340)
ou F8.3 (sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la fonction
F9.3 (CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).
2. Appuyez sur la touche [–/NO] ou [+/YES].
L'indication de l'intensité de champ apparaît à l'écran pendant près de trois
secondes.
Indications de l'intensité de champ
NOTE
Une fois que la connexion
Internet est établie, il se peut que
l'intensité de champ s'affiche à
l'écran.
NOTE
Si vous utilisez un adaptateur
de jeu sans fil, le symbole
correspondant à l'état d'absence
de LAN sans fil apparaît sur
l'écran.
Procédure
Etat des ondes radio Ecran
Aucun signal présent.
Intensité de champ : faible
Intensité de champ : moyenne
Intensité de champ : forte
Aucun LAN sans fil n'est utilisé.
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
53
Autres opérations Internet
Vérification du numéro de version de l'instrument
Vous pouvez vérifier le numéro de version de cet instrument.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
1. Sélectionnez la fonction F9.4 (sur le CLP-370/340) ou F8.4
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la
fonction F9.4 (CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306).
2. Appelez le numéro de version.
Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de
version sur l'écran.
Le message « PrG » et le numéro de version « x.xx » apparaissent tour à tour
sur l'écran.
3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
4. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
Vérification du numéro de version du pilote du port
LAN
Vous pouvez vérifier le numéro du pilote du port LAN.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
1. Sélectionnez la fonction F9.5 (sur le CLP-370/340) ou F8.5
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la
fonction F9.5 (CLP-370/340) ou F8.5 (CLP-S308/S306).
2. Appelez le numéro de version.
Appuyez sur la touche [+/YES] de manière à faire apparaître le numéro de
version sur l'écran.
Le message « L-P » et le numéro de version « x.x.x » apparaissent tour à tour
sur l'écran.
3. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
4. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
Procédure
Procédure
Internet Direct Connection (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
55
Initialisation des réglages Internet
Vous pouvez réinitialiser les réglages Internet.
Activez le mode Function, puis sélectionnez le numéro de la fonction et activez le mode
Sub-modes Selection souhaité (reportez-vous aux étapes 1 – 3 à la page 49 pour obtenir
des instructions).
1. Sélectionnez la fonction F9.7 (sur le CLP-370/340) ou F8.7
(sur le CLP-S308/S306).
Utilisez les touches [TEMPO/FUNCTION , ] pour sélectionner la
fonction F9.7 (CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).
2. Activez le mode Initializing (Initialisation).
Appuyez sur la touche [+/YES].
Le message « CLr » apparaît à l'écran.
3. Vérifiez l'initialisation.
Appuyez sur la touche [+/YES].
« n y » apparaît sur l'écran pour vous demander de confirmer l'initialisation.
Si vous ne voulez pas réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche [–/NO].
4. Exécutez l'initialisation.
Appuyez à nouveau sur la touche [+/YES].
Démarrez l'initialisation.
Le message « End » apparaît sur l'écran au terme de l'initialisation.
5. Retournez dans le mode Sub-modes Selection.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour sortir des sous-modes.
6. Quittez le mode Function.
Appuyez sur la touche [TEMPO/FUNCTION] pour sortir des modes de
fonction.
ATTENTION
L'initialisation restaure tous les réglages Internet de l'instrument sur leurs valeurs
respectives programmées en usine. Yamaha vous recommande de sauvegarder les
réglages Internet avant l'initialisation.
Liste des réglages Internet initiaux
Le tableau suivant reprend les réglages par défaut de l'instrument.
NOTE
Les réglages Internet ne sont pas
initialisés lors de l'opération
« Initialisation des données »
décrite à la page 58.
Procédure
NOTE
Les informations des cookies sont
initialisées en même temps.
DHCP ON (disponible)
Wireless LAN OFF (aucun réglage)
Proxy server (Serveur proxy) OFF (aucun réglage)
Ecoute des morceaux sur Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
58
Initialisation des données
ATTENTION
Lors de l'initialisation des données, l'ensemble des réglages du panneau et des données
de morceau sont effacés et réinitialisés sur les valeurs par défaut. Yamaha vous
recommande de sauvegarder les données avant l'initialisation (reportez-vous à la
page 79).
Mettez l'instrument hors tension, puis remettez-le sous tension en
maintenant la touche C7 (touche la plus haute) enfoncée.
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant l'initialisation de données dans la
mémoire interne (c'est-à-dire, lorsque l'indication « CLr » apparaît sur l'écran).
Cela risquerait de corrompre les données de l'instrument.
Réglages détaillés — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
59
Réglages détaillés [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du Clavinova. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une gamme, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le CLP-370/340 possède neuf fonctions principales, le CLP-330 sept et le CLP-S308/S306 huit.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Liste des paramètres
Fonction Sous-mode
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Page de
référence
Réglage affiné du ton
—F1F1F162
Sélection d'une gamme
Scale F2.1 F2.1 F2.1 63
Base Note F2.2 F2.2 F2.2 63
Fonctions du mode Dual
Dual Balance F3.1 F3.1 F3.1 64
Dual Detune F3.2 F3.2 F3.2 64
Voice 1 Octave Shift F3.3 F3.3 F3.3 64
Voice 2 Octave Shift F3.4 F3.4 F3.4 64
Voice 1 Effect Depth F3.5 F3.5 F3.5 64
Voice 2 Effect Depth F3.6 F3.6 F3.6 64
Reset F3.7 F3.7 F3.7 64
Fonctions du mode Split
Split Point F4.1 65
Split Balance F4.2 65
Right Voice Octave Shift F4.3 65
Left Voice Octave Shift F4.4 65
Right Voice Effect Depth F4.5 65
Left Voice Effect Depth F4.6 65
Damper Pedal Range F4.7 65
Reset F4.8 65
Autres fonctions
Left Pedal Mode F5.1 F4.1 F4.1 66
Soft Pedal Effect Depth F5.2 F4.2 F4.2 66
Sustain Sample Depth F5.3 66
Keyoff Sample Volume F5.4 66
Song Channel Selection F5.5 F4.3 F4.3 66
Volume de métronome
F6 F5 F5 67
Fonctions MIDI
MIDI Transmit Channel Selection F7.1 F6.1 F6.1 67
MIDI Receive Channel Selection F7.2 F6.2 F6.2 68
Local Control ON/OFF F7.3 F6.3 F6.3 68
Program Change ON/OFF F7.4 F6.4 F6.4 68
Control Change ON/OFF F7.5 F6.5 F6.5 68
Panel/Status Transmit F7.6 F6.6 F6.6 69
Initial Setup Send F7.7 F6.7 F6.7 69
Fonctions de sauvegarde
Voice F8.1 F7.1 F7.1 70
MIDI F8.2 F7.2 F7.2 70
Tuning F8.3 F7.3 F7.3 70
Others F8.4 F7.4 F7.4 70
Code de caractère
F8.5 F7.5 F7.5 70
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
76
Transmission de données de morceau
entre l'ordinateur et l'instrument
Outre les morceaux de démonstration et les 50 morceaux de piano présélectionnés
stockés sur l'instrument, vous avez la possibilité de reproduire les données d'autres
morceaux en téléchargeant ceux-ci depuis un ordinateur connecté. Pour utiliser cette
fonction, vous devez d'abord télécharger Musicsoft Downloader depuis le site Web de
Yamaha, et l'installer sur votre ordinateur (reportez-vous au Guide d'installation du
CD-ROM « Accessory for Windows »).
Configuration système requise pour Musicsoft Downloader
Chargement de données de morceau
depuis un ordinateur sur l'instrument
Vous pouvez charger des données de morceaux de piano depuis un ordinateur vers cet
instrument. En outre, après avoir enregistré votre performance sur l'instrument et
sauvegardé l'enregistrement sur un ordinateur, vous pouvez charger à nouveau les
données de l'enregistrement sur l'instrument.
Cet instrument peut lire des données MIDI au format SMF 0. Cependant, si ces
données contiennent des informations portant sur des fonctions qui ne sont pas prises
en charge par l'instrument, celui-ci ne pourra pas reproduire les données correctement.
Pour plus d'informations sur le chargement de données de morceau depuis un
ordinateur vers cet instrument, reportez-vous à la section « Transfert de données entre
l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le fichier d'aide
fourni avec Musicsoft Downloader.
Conditions prérequises relatives aux données de morceau susceptibles d'être
chargées depuis un ordinateur vers cet instrument
Il est possible de reproduire les morceaux chargés (page 41).
ATTENTION
Ne mettez pas l'instrument hors tension et ne le débranchez pas pendant la transmission de
données. Sinon, les données transmises ne seront pas sauvegardées. En outre, le fonctionnement
de la mémoire flash risque de devenir instable, entraînant ainsi l'effacement de toute la mémoire
lorsque vous mettez l'instrument sous ou hors tension.
NOTE
Vous pouvez télécharger
gratuitement le logiciel Musicsoft
Downloader sur le site Web de
Yamaha.
NOTE
Ne modifiez pas manuellement
le nom de fichier via l'ordinateur
car cela pourrait empêcher le
chargement du fichier sur
l'instrument.
NOTE
SMF (Standard MIDI File)
(Fichier MIDI standard)
Ce fichier dispose d'un format
de séquençage courant (pour
l'enregistrement de données
de performance). Il est parfois
appelé « fichier MIDI ».
Son extension est MID.
Vous pouvez reproduire un
morceau au format SMF à l'aide
d'un logiciel de musique ou d'un
séquenceur prenant en charge la
norme SMF. Cet instrument prend
également en charge la norme
SMF.
NOTE
Avant d'utiliser cet instrument,
fermez la fenêtre Musicsoft
Downloader et quittez
l'application.
Système d'exploitation : Windows 2000/XP Edition familiale/XP Professionnel/Vista
* Pour XP et Vista, la version 32 bits est prise en charge, mais pas la version
à 64 bits.
Processeur : Puce Intel
®
Pentium
®
ou Celeron
®
233 MHz ou supérieur (500 MHz ou
supérieur recommandé)
Mémoire : 64 Mo minimum (256 Mo minimum recommandé)
Capacité : 128 Mo d'espace libre minimum (512 Mo minimum recommandé)
disque dur
Ecran : 800 x 600, haut en couleurs (16 bits)
•Autres : Microsoft
®
Internet Explorer
®
version 5.5 ou supérieure
Morceaux : Morceaux utilisateur (chargés depuis l'instrument), morceaux SMF au
format 0
•Taille maximale des données : 748 Ko
•Format des données : SMF format 0
: Données sauvegardées (chargées depuis l'instrument)
Nom de fichier
08CLP-M.BUP (CLP-370/340)
08CLP-ML.BUP (CLP-330)
08CLP-S.BUP (CLPS308/S306)
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur et l'instrument
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Mode d'emploi
FRANÇAIS
77
Transmission de données de morceau
depuis l'instrument vers un ordinateur
Musicsoft Downloader permet de transférer le morceau utilisateur depuis cet
instrument vers un ordinateur. Pour plus d'informations sur le transfert de données de
morceau de cet instrument vers un ordinateur, reportez-vous à la section « Transfert de
données entre l'ordinateur et l'instrument (pour les données non protégées) » dans le
fichier d'aide fourni avec l'application Musicsoft Downloader.
Données susceptibles d'être transférées de cet instrument vers un ordinateur
Morceau utilisateur : Vos propres morceaux enregistrés
Données de sauvegarde : Réglages de panneau
Données de morceau (lorsqu'elles ont été chargées depuis l'ordinateur)
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CLP-S308PE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CLP-S308PE in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CLP-S308PE

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 14 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 3 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Installatiehandleiding - Deutsch - 8 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - English - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - English - 3 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - English - 7 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Installatiehandleiding - English - 9 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Français - 14 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Français - 3 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Installatiehandleiding - Français - 8 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Italiano - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Português - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 14 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 3 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Installatiehandleiding - Espanõl - 8 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Polski - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Dansk - 108 pagina's

Yamaha CLP-S308PE Gebruiksaanwijzing - Svenska - 108 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info