590641
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/108
Pagina verder
ESPAÑOL
RTUGU
PORTUGU
Ê
Ê
S
S
ITALIANONEDERLANDS
NL
IT
PT
ES
IM
MPORTANTE
Verifique la alimentaci
Verifique la alimentaci
ó
ó
n de
corrient
nte
Aseg
ú
rese d
e de que tensi
ó
n de
alimentaci
ó
n d
n de CA de su
á
rea
corresponde con l
on la tensi
ó
n
especificada en la pla
a placa de
caracter
í
sticas del panel in
nel inferior.
En algunas zonas puede haber
haberse
incorporado un selector de
tensi
ó
n en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentaci
ó
n.
Aseg
ú
rese de que el selector de
tensi
ó
n est
é
ajustado a la tensi
ó
n
n
de su
á
rea. El selector de tensi
ó
ó
n
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de f
á
brica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "rec
cta"
para girar el selector de mod
do
que aparezca la tensi
ó
n cor
rrecta
al lado del indicador del pa
anel.
Para informaci
informaci informaci
ó
n sobre el
l
montaje del soporte del te
montaje del montaje del
teclado,
consulte las instrucciones
consulte laconsulte la
s al final
e manual.
de este de este
IM
IMPORTANTE
onte de
Verifique a sua fo
alimenta
çã
o
Verifique se a voltagem de CA
local corresponde à voltagem
especificada na placa de
identificação no painel inferior.
Em algumas áreas, poderá ser
fornecido um seletor de
voltagem, no painel inferior da
parte traseira da unidade de
teclado principal, ao lado do
cabo de força. Verifique se o
seletor de voltagem está
configurado para a opção
correta na sua área. O seletor de
voltagem é configurado para
240V quando a unidade é
inicialmente fornecida. Para
alterar a configuração, use uma
chave de fenda para girar o dial
do seletor até que a voltagem
correta apareça ao lado do
ponteiro no painel
.
Para obter informações sobre
como montar a mesa do teclado,
consulte as instruções ao final
deste manual
.
IMPORTANTE
controllare la tensione di
alimentazione disponibile
Assicurarsi che la tensione di
alimentazione CA locale
corrisponda a quella specificata
sulla piastrina del nome sul
pannello inferiore. In alcuni
paesi, il pannello inferiore
dell'unità principale può essere
dotato di un selettore della
tensione, posto in prossimità del
cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il selettore sia
impostato sulla tensione in uso
nel proprio paese. Alla
spedizione, il selettore della
tensione è impostato su 240 V.
Per modificare l'impostazione,
utilizzare un cacciavite normale
(per viti a taglio) e ruotare il
selettore fino a posizionarlo sulla
tensione corretta, visualizzata
accanto al puntatore presente sul
pannello
.
Per informazioni
sull'assemblaggio del supporto
tastiera, consultare le istruzioni
alla fine del presen
nte manuale
.
BELANGRIJK
BELANG
roleer de
Contro
mvoorziening
stroom
Controleer of uw netspanning
overeenkomt met het voltage dat
op het naamplaatje staat dat u
kunt vinden op het onderpaneel.
In sommige landen wordt dit
instrument geleverd met een
voltageschakelaar op de
bodemplaat, bij het netsnoer.
Zorg ervoor dat de
voltageschakelaar is ingesteld op
het juiste voltage. De schakelaar
staat op 240 V als het instrument
vanuit de fabriek wordt
verzonden. U kunt de instelling
wijzigen met een
platkopschroevendraaier.
Hiervoor draait u de schakelaar
totdat het juiste voltage bij het
pijltje verschijnt
.
Raadpleeg de instructies achter
in deze handleiding voor
informatie over de montage van
de toetsenbordstandaard
.
ALE DI ISTRUZIONI
STRUZ
MANUA
MANUAL DO
O PROPRIET
MANUAL
Á
Á
RIO
R
KERSHANDLEIDING
GEBRUIK
LEID
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NSTRUCCIONES
NUAL DE
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P7 7 0 2 0 6 0 2
DIC 2164
Introducción
92-469 1 (bottom)
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servic-
ing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral trian-
gle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclo-
sure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electrical
shock.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor-
mance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid-
ered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the man-
ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon-
sibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLP-370/340, CLP-S308/S306
Model
Serial No.
Purchase Date
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
3
Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova! Recomendamos a leitura atenciosa deste manual para que você possa tirar o
máximo de proveito das funções avançadas e convenientes do Clavinova.
Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.
Sobre este Manual do Proprietário e a
lista de dados
A documentação e os materiais de referência deste manual consistem no seguinte:
Manual do Proprietário (este manual)
Introdução (página 2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (página 16):
Esta seção explica como fazer configurações detalhadas para as várias funções do Clavinova.
Apêndice (página 98):
Esta seção apresenta o material de referência.
Lista de dados
Vo cê pode baixar vários materiais de referência sobre MIDI, como o MIDI Data Format (Formato de dados MIDI) e o
MIDI Implementation Chart (Tabela de execução de MIDI), na Biblioteca de manuais da Yamaha.
Conecte-se à Internet, visite o site a seguir, digite o nome de modelo do seu instrumento (como "CLP-370") na caixa de
texto Model Name (Nome do modelo) e clique no botão Search (Pesquisar).
Biblioteca de manuais da Yamaha:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
*Neste manual do proprietário, os modelos CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 serão referidos como CLP/Clavinova.
*As ilustrações e os visores LED mostrados neste manual do proprietário foram criados apenas para fins de instrução e podem
apresentar diferenças em relação aos exibidos no instrumento.
*As ilustrações de painéis apresentadas neste manual do proprietário foram retiradas do CLP-370.
*A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente
proibida, exceto para uso pessoal.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) O AVE-TCP™, uma pilha de protocolos TCP/IP da ACCESS Co., Ltd., está instalado
neste produto.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
(CLP-370/340, CLP-S308/S306) O AVE™-SSL, uma tecnologia de módulo de criptografia da ACCESS Co., Ltd., está
instalado neste produto.
Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
Marcas registradas:
•Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
•SmartMedia é marca registrada da Toshiba Corporation.
•Todas as outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
AVISO DE DIREITOS AUTORAIS
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para
uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os
softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses
programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais
apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.
(1)B-12 1/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
4
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento.
A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
•Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o
pó acumulados.
Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou
radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se
algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o
aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma
perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você
perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o
imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma
assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o
próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá
danificá-lo.
•Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo
período ou durante tempestades elétricas.
Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo
de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá
ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
Não encoste o instrumento na parede (mantenha-o a uma distância de,
no mínimo, 3 cm da parede). Caso contrário, o ar poderá não circular
adequadamente, causando o superaquecimento do instrumento.
Fonte de alimentação/cabo de força
Não abra
Advertência: água
Advertência: incêndio
Se você observar qualquer anormalidade
Fonte de alimentação/cabo de força
Montagem
Localização
(1)B-12 2/2
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
5
PORTUGUÊS
Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
•(Para modelos com acabamento) Remova com cuidado o pó e a sujeira com um
pano macio. Não limpe com muita força, pois partículas de sujeira podem
arranhar o acabamento do instrumento.
Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.
Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com
produtos químicos.
Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo
ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça,
desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de
corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência
técnica autorizada Yamaha.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois
isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
(Para modelos com acabamento) Bater com força na superfície do instrumento
com metal, porcelana ou outros objetos sólidos pode rachar ou descascar o
acabamento. Tenha cuidado.
Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento.
Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como
ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar
em acidentes ou ferimentos.
Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes
ou ferimentos.
Não tente regular a altura do banco enquanto estiver sentado nele. Essa ação
poderá sobrecarregar o mecanismo de ajuste, causando danos ao mecanismo
ou até mesmo ferimentos.
Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os
periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados e fazendo backup de dados
Os dados na memória interna do instrumento podem ser perdidos devido a
erros ou defeitos operacionais. Não deixe de salvar dados importantes em uma
mídia externa por meio de um computador conectado ao instrumento.
(página 78)
Fazendo backup do dispositivo de armazenamento USB
Para proteger-se contra a perda de dados caso uma mídia seja danificada,
recomendamos que você salve os dados importantes em dois dispositivos de
armazenamento USB.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando o instrumento está desligado, ele ainda possui níveis mínimos de eletricidade em circulação. Se não for utilizar o instrumento por um longo período,
certifique-se de tirar o cabo de força da tomada CA de parede.
Conexões
Manutenção
Aviso: manuseio
Usando o banco (caso esteja incluído)
Salvando dados
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
6
PORTUGUÊS
Acessórios
"50 greats for the Piano" (Livro de partituras)
Manual do Proprietário
Este manual contém instruções completas para a operação do seu Clavinova.
CD-ROM de acessórios para Windows
Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para Windows
Banco
Um banco pode estar incluído ou ser opcional, dependendo da sua localidade.
Registro do usuário de produtos Yamaha
O ID DO PRODUTO na folha será necessário no momento de preencher o formulário de registro do usuário.
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o Clavinova. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudanças, você poderá transportar o Clavinova junto com seus outros pertences. É possível transportar a
unidade montada ou desmontada.
Tr ansporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não submeta o
instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
AVISOS
(CLP-S308/S306) Antes de fechar a cobertura das teclas, cubra todo o teclado com a capa protetora (página 87) que
acompanha o instrumento. A capa protegerá o teclado contra arranhões ocasionados durante o transporte do instrumento.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
7
PORTUGUÊS
Recursos
Toque e expressão de alta evolução: teclado GH3 (martelo matizado 3) (CLP-330)
e teclado GH3 com cobertura de marfim artificial (CLP-340, CLP-S306)
O teclado GH apresenta os pesos de teclas de um piano de cauda natural (mais pesadas na faixa inferior e mais leves
na faixa superior), proporcionando uma agradável reprodução inigualável aos pianos eletrônicos convencionais.
O teclado GH também oferece excelente capacidade de reprodução para legatto (sem a operação de pedais) e técnicas
de pressionamentos repetitivos, como em um piano de cauda. O CLP-340 e o CLP-S306 apresenta uma cobertura de
teclas de "marfim artificial", que simula as características higroscópicas moderadas do marfim natural e oferece uma
superfície menos escorregadia, um movimento mais suave das teclas e uma cor quente e cativante.
Excelente reprodução natural: teclado NW (madeira natural) com cobertura
de marfim artificial (CLP-370, CLP-S308)
Além dos recursos oferecidos pelo modelo de teclado GH3 com cobertura de marfim artificial, o teclado NW usa
madeira natural na parte interna das teclas brancas, como em um piano acústico. Esse recurso proporciona um toque
mais pesado que supera o toque dos pianos eletrônicos convencionais e se aproxima mais ao de um piano de cauda.
Gravação digital do som de piano de cauda para concerto (via amostragem estéreo
dinâmica AMW)
Este piano digital oferece uma gama de sons rica e versátil, criada com o sistema de geração de amostragens de tons
patenteado da Yamaha, a "Amostragem estéreo dinâmica AWM".
O AWM (memória de ondas avançada) é um sistema de amostragem que cria um som parecido com o de um
instrumento acústico, gravando digitalmente os sons de um instrumento e aplicando a tecnologia de filtragem digital
de alta qualidade às amostras de áudio gravadas.
A forma das ondas de som criada por um piano acústico difere dependendo da intensidade de toque do usuário,
desde pianíssimo a fortíssimo.
A amostragem estéreo dinâmica AWM pode criar nuances extremamente dinâmicas ao gravar amostras de diferentes
variações de timbre. Quanto maior o número de amostras utilizadas, maior será a expressividade resultante do
instrumento.
A voz de piano "Grand Piano 1" apresenta uma amostra totalmente nova, gravada com esmero de um piano de cauda
para concerto. Cada nota na amostra foi ajustada meticulosamente para que o piano digital reproduza apenas os
melhores sons de piano.
As vozes de piano são sons bem separados que apresentam um rápido ataque e resposta satisfatória.
A voz "Grand Piano 1" apresenta várias formas de onda para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica). Ou seja,
diferentes amostras são usadas, dependendo da velocidade e da intensidade do toque do usuário. Portanto, essa voz
expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
O CLP-370/340 cria um som rico e luxuoso usando a "Amostragem de sustentação", que consiste em uma amostra
da caixa de ressonância e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. O instrumento
também apresenta a "Amostragem de tecla solta", que consiste em uma amostra dos ruídos bastante delicados que
são causados quando as teclas são soltas.
Função de conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Você pode conectar estes modelos de piano digital à Internet para acessar e aproveitar uma ampla variedade
de arquivos de dados de músicas que estão disponíveis em um site dedicado.
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
8
Conteúdo
Introdução
Sobre este Manual do Proprietário e a lista de dados ........................................................... 3
Acessórios ................................................................................................................................ 6
Terminais e controles do painel............................................................................................ 10
Antes de usar o Clavinova..................................................................................................... 12
Cobertura das teclas.....................................................................................................................................12
Estante para partitura ..................................................................................................................................13
Suportes para partitura (CLP-370/340) .....................................................................................................14
Ligando o instrumento................................................................................................................................14
Definindo o volume.....................................................................................................................................15
Usando fones de ouvido..............................................................................................................................15
Usando a chave dos alto-falantes................................................................................................................15
Ouvindo melodias de demonstração.................................................................................... 16
Referência
Escutando 50 músicas predefinidas de piano....................................................................... 17
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas predefinidas
(função Part Cancel - Cancelamento de parte)..........................................................................................18
A-B Repeat para 50 músicas predefinidas ..................................................................................................19
Selecionando e reproduzindo vozes..................................................................................... 20
Selecionando vozes ......................................................................................................................................20
Utilizando os pedais.....................................................................................................................................21
Adicionando variações ao som — [VARIATION] (CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/[DAMPER RES.]....................................................................................................22
Sensibilidade ao toque — [TOUCH] .........................................................................................................24
Transposição — [TRANSPOSE] ................................................................................................................25
Combinando duas vozes (modo Dual) ......................................................................................................26
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes diferentes (modo Split) (CLP-370/340)...........27
Usando o metrônomo .................................................................................................................................29
Gravando a sua apresentação............................................................................................... 30
Gravando uma apresentação rapidamente.................................................................................................30
Reproduzindo uma música gravada ...........................................................................................................32
Regravando uma música anteriormente gravada ......................................................................................32
Gravando nas partes RIGHT/LEFT ............................................................................................................33
Alterando as configurações iniciais (dados gravados no início de uma música).....................................35
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB .................................. 36
Sobre as operações Salvar e Carregar..........................................................................................................36
Salvando uma música..................................................................................................................................37
Carregando uma música .............................................................................................................................38
Excluindo arquivos de música ....................................................................................................................39
Formatando o dispositivo de armazenamento USB..................................................................................40
Manipulando o dispositivo de armazenamento USB (memória flash USB/disquete, etc.) ....................41
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes.....................................................................................42
Reproduzindo músicas .......................................................................................................... 43
Reproduzindo músicas externas/do usuário no instrumento...................................................................44
Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de armazenamento USB........................45
Funções úteis de reprodução.......................................................................................................................45
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
9
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ......................................... 46
Configurando o instrumento para conexão com a Internet .....................................................................46
Conectando o instrumento com a Internet ...............................................................................................48
Sobre as configurações da Internet.............................................................................................................49
Verificando a intensidade de campo (ao usar adaptador de LAN sem fio USB) .....................................51
Exportando as informações de conexão.....................................................................................................52
Outras operações da Internet......................................................................................................................53
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306) ............................................ 56
Glossário de termos da Internet..................................................................................................................57
Inicializando os dados .................................................................................................................................58
Configurações detalhadas — [FUNCTION]........................................................................... 59
Procedimento básico no modo Function...................................................................................................60
Sobre cada função........................................................................................................................................62
F1. Altura da afinação............................................................................................................................62
F2. Seleção de uma escala ......................................................................................................................63
F3. Funções do modo Dual ...................................................................................................................64
F4. (CLP-370/340) Funções do modo Split..........................................................................................65
F5. (CLP-370/340) / F4. (CLP-S308/S306, CLP-330) Outras funções ................................................66
F6. (CLP-370/340) / F5. (CLP-S308/S306, CLP-330) Volume do metrônomo..................................67
F7. (CLP-370/340) / F6. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funções MIDI .................................................67
F8. (CLP-370/340) / F7. (CLP-S308/S306, CLP-330) Funções de backup..........................................70
F8.5 (CLP-370/340)/ F7.5 (CLP-S308/S306, CLP-330) Código de caracteres ....................................70
F9. (CLP-370/340)/ F8. (CLP-S308/S306) Configurações de LAN .....................................................70
Conexões ............................................................................................................................... 71
Conectores ...................................................................................................................................................71
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB ............................................................................73
Conectando um computador......................................................................................................................75
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento................................ 76
Carregando dados de músicas de um computador para o instrumento ..................................................76
Transmitindo dados de músicas do instrumento para um computador .................................................77
Backup de dados ................................................................................................................... 78
Lista de mensagens ............................................................................................................... 79
Solução de problemas........................................................................................................... 80
Opcionais............................................................................................................................... 80
CLP-370: montagem da mesa do teclado............................................................................. 81
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado ..................................................................... 84
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado ................................................................. 87
Instalando a unidade de disquete opcional (CLP-370/340)................................................. 91
Lista de vozes predefinidas................................................................................................... 92
Lista de músicas demo .......................................................................................................... 95
Índice ..................................................................................................................................... 96
Apêndice
Lista de configurações de fábrica ......................................................................................... 98
Especificações ...................................................................................................................... 100
Terminais e controles do painel
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
10
Te rminais e controles do painel
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
USB TO DEVICE
SELECT
^
# %$
*
1
(
¢
&
7 @
8 )
2 3
9
!645
CLP-370/340/330
USB
TO DEVICE
TO HOST
MIDI
IN
OUT
THRU
AUX IN
L/L+R
R
L/L+R
R
AUX OUT
£
º
§
¡
(
As ilustrações de painéis mostradas foram retiradas do CLP-370.
Esta ilustração refere-se ao CLP-370.
Frente
A saída de pedal do CLP-340/330
está próxima às saídas de MIDI.
A saída de pedal do CLP-S308/
S306 está próxima à saída de LAN.
Mostra as saídas quando vistas debaixo do instrumento.
Mostra as saídas quando vistas
debaixo do instrumento.
Somente para
CLP-370/340
Somente para
CLP-370/340
Direita
Somente para
CLP-370/340
Frente
CLP-S308/S306
£
¡º §
Esquerda
Terminais e controles do painel
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
11
1 Chave [POWER]...........................página 14
2 Controle deslizante
[MASTER VOLUME].....................página 15
Ajuste o nível de volume usando este controle
deslizante.
3 Botão [DEMO].............................página 16
Existe uma reprodução de demonstração disponível
para cada voz.
4 Botão [TRANSPOSE] ...................página 25
É possível mudar a afinação do teclado inteiro para
cima ou para baixo, de forma que esta corresponda à
de outro instrumento ou cantor, enquanto você toca
as mesmas teclas inalteradas.
5 Botão [REC].................................página 30
Para gravar sua apresentação no teclado.
6 Botões [RIGHT], [LEFT] ....... páginas 18, 33
Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e
direita conforme necessário, para que você possa
praticar a parte correspondente (a desativada) no
teclado.
7 Botões [PLAY/PAUSE], [STOP]
............................................ páginas 16, 44
Para reproduzir as músicas predefinidas ou suas
músicas gravadas, etc. Também é possível reproduzir
músicas da Internet em um site especial.
8 Botão [SONG SELECT] ....... páginas 17, 56
Para selecionar uma música a ser reproduzida ou
editada.
9 Botão [FILE] ........................ páginas 36, 40
Para salvar músicas e carregar músicas em um
dispositivo de armazenamento USB e gerenciar
arquivos de música. Também permite formatar um
dispositivo de armazenamento USB.
)
Botão [TEMPO/FUNCTION]
............................................ páginas 29, 60
Para alterar o ritmo (velocidade) da música e
selecionar outras funções úteis (páginas 59 – 70).
! Botão [METRONOME] ........ páginas 29, 67
Para usar o metrônomo.
@ Visor ............................................página 14
AVISOS
Não desligue o instrumento enquanto o visor exibir
traços piscantes (indicando que a operação está em
andamento). Isso pode danificar os dados.
# Botões [–/NO], [+/YES]
Para definir valores ou realizar operações de arquivo.
Pressionar ambos os botões simultaneamente para
certas configurações de valor (Transposição, Ritmo,
etc.) restaura o valor padrão.
$ Botões de grupo de vozes..........página 20
Para selecionar vozes de 14 músicas internas,
incluindo Grand Piano 1 e 2. Também é possível
combinar duas vozes e usá-las em conjunto.
(Somente o CLP-370 e o CLP-340 têm o botão
[VARIATION].)
% Botão [SPLIT] (CLP-370/340) ..... página 27
Para a reprodução de diferentes vozes nas seções da
mão esquerda e direita do teclado.
^ Botões [BRILLIANCE], [REVERB],
[EFFECT]......................................página 22
Para ajustar o brilho do som e adicionar efeitos de
reverberação ao som.
& Botão [TOUCH]...........................página 24
Para ajustar a resposta ao toque.
* Botão [DAMPER RES.] ................página 23
Para ativar ou desativar a função de Repercussão de
sustentação. Quando a função DAMPER RES. está
ativada e você pressiona o pedal de sustentação.e toca
o teclado, o Clavinova simula o som sustentado que
ocorre ao se pressionar o pedal de sustentação.de um
piano de cauda.
( Terminais USB [TO DEVICE] .......página 72
Para conectar o instrumento a um dispositivo de
armazenamento USB, permitindo o salvamento/
carregamento de dados no dispositivo conectado.
Nos modelos CLP-370 e CLP-340, existem dois
terminais TO DEVICE, A e B, que podem ser
especificados com o uso da chave [SELECT].
º Saídas AUX OUT [L/ L+R][R].......página 71
Para processar o som do Clavinova em um sistema de
áudio externo.
¡ Saídas AUX IN [L/L+R] [R] .........página 72
Para conectar um gerador externo de som, que
permite a reprodução do som desse dispositivo
através do sistema de som interno e dos alto-falantes
do Clavinova.
Terminal USB [TO HOST] ...........página 72
Para conectar o instrumento ao computador,
permitindo a transferência de dados MIDI entre o
Clavinova e o computador.
£ Terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU]
....................................................página 72
Para conectar dispositivos MIDI externos,
permitindo o uso de várias funções MIDI.
¢ Saídas [PHONES], chave [SPEAKER]
....................................................página 15
Para conectar um conjunto de fones de ouvido
estéreo padrão, permitindo a prática particular. A
chave [SPEAKER] liga ou desliga os alto-falantes
internos.
PEDAIS ........................................página 21
Para gerar uma série de efeitos expressivos,
semelhantes aos produzidos pelos pedais de um
piano acústico. O pedal esquerdo também pode ser
atribuído a várias funções.
§ Saída [LAN] (CLP-370/340,
CLP-S308/S306)..........................página 72
Para conectar um cabo de LAN de modo a acessar
sites especiais da Internet referentes a este
instrumento e reproduzir músicas da Internet.
Saída [PEDAL] ............................página 83
Para conectar um cabo de pedal.
Antes de usar o Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
12
Antes de usar o Clavinova
Cobertura das teclas
CLP-370/340/330
Para abrir a cobertura das teclas:
Levante um pouco a cobertura e empurre e deslize para
abri-la.
Para fechar a cobertura das teclas:
Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com
cuidado sobre as teclas.
CLP-S308/S306
Para abrir a cobertura das teclas:
1. Segure a beira frontal da cobertura das teclas com
ambas as mãos e abra-a lentamente.
AVISOS
Tome cuidado para não prender os dedos (ou os dedos
de crianças) ao abrir ou fechar a cobertura.
2. Feche a beira da cobertura das teclas. (Dobre-a para
baixo para que ela fique nivelada com a cobertura.)
Para fechar a cobertura das teclas:
1. Se a estante para partitura estiver desdobrada, dobre-
a novamente.
2. Desdobre a beira da cobertura das teclas.
3. Segure a cobertura das teclas com ambas as mãos e
feche-a lentamente.
AVISOS
Tome cuidado para não prender os dedos (ou os dedos
de crianças) ao abrir ou fechar a cobertura.
Tome cuidado e evite prender
os dedos ao abrir ou fechar
a cobertura.
Antes de usar o Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
13
Estante para partitura
CLP-370/340/330
Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção, até a
extensão máxima possível.
2. Vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados
atrás da estante para partitura, à esquerda e à direita.
3. Abaixe a estante para partitura de forma que ela fique apoiada
nos suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura na sua direção, até a extensão
máxima possível.
2. Levante os dois suportes de metal (atrás da estante para
partitura).
3. Empurre a estante para partitura para trás e com cuidado, até
abaixá-la completamente.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-levantada. Ao abaixar a estante para partitura, não solte as
mãos da estante até que ela esteja totalmente abaixada.
CLP-S308/S306
Desdobrar a estante para partitura
Ao abrir a cobertura das teclas, desdobre a estante para partitura.
Dobrar a estante para partitura
Ao fechar a cobertura das teclas, dobre a estante para partitura.
AVISOS
Tome cuidado para não prender os seus dedos ou os dedos de crianças ao abrir ou fechar a cobertura.
AVISOS
Não coloque objetos, como metais ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura
das teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode
causar choque elétrico, curto circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.
AVISOS
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal USB [TO DEVICE] A antes de fechar
a cobertura das teclas. Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar esse dispositivo.
AVISOS
(CLP-S308/S306) Durante o transporte do instrumento, cubra todo o teclado com a capa protetora (página 87) antes
de fechar a cobertura das teclas. A capa protegerá o teclado contra arranhões.
Antes de usar o Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
14
Suportes para partitura (CLP-370/340)
Esses suportes servem para segurar as páginas de livros de partitura.
Ligando o instrumento
1.Conecte o cabo de força.
Insira os plugues nas extremidades do cabo, um no conector AC IN do Clavinova e o outro em uma tomada de
corrente alternada padrão.
Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das
tomadas de corrente alternada na sua área.
ADVERTÊNCIAS
Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão
nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de voltagem pode ser
fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de voltagem
está definido de acordo com a voltagem na sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar
sérios danos aos sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque!
Use apenas o cabo de força CA fornecido com o Clavinova. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado e precisar de
substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar
riscos de incêndio e choque!
O tipo de cabo de força CA fornecido com o Clavinova poderá ser diferente, dependendo do país no qual ele for adquirido.
(Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas de
corrente alternada na sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o Clavinova. Se o plugue não encaixar na tomada,
chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.
2.Ligue o instrumento.
Pressione a chave [POWER].
•O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de energia localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado são
acesos.
Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente a chave [POWER].
•O visor e o indicador de energia se apagam.
OBSERVAÇÃO
Indicador de energia
Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar o instrumento, o indicador de energia permanecerá aceso,
indicando que o instrumento ainda está ligado.
Para abrir Para fechar
1-1 1-2
(A forma do plugue pode
ser diferente dependendo
da localidade.)
(superfície
inferior)
CLP-370/340/330
Mostra o conector AC
IN quando visto debaixo
do instrumento.
CLP-S308/S306
O conector AC IN está
localizado atrás do
instrumento.
Visor
Indicador de energia
Chave [POWER]
Normalmente indica o ritmo.
Antes de usar o Clavinova
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
15
Definindo o volume
Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto intermediário entre as configurações
"MIN" e "MAX". Em seguida, quando começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível
de audição mais confortável para você.
AVISOS
Não use o Clavinova em um nível de volume alto por muito tempo, já que isso pode vir a prejudicar a sua audição.
Usando fones de ouvido
Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas
[PHONES].
Duas saídas [PHONES] são fornecidas.
É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido
estéreo padrão. (Se estiver usando apenas um de fones
de ouvido, poderá conectá-lo a qualquer uma das
saídas.)
Usando o prendedor para fones de ouvido
O Clavinova inclui um prendedor para fones de ouvido,
para que você possa pendurar convenientemente seus
fones de ouvido no instrumento. Instale o prendedor
para fones de ouvido usando os dois parafusos inclusos
(4 x 10 mm), como mostra a ilustração.
AVISOS
Apenas pendure fones de ouvido no prendedor. Outros
objetos podem danificar o Clavinova ou o prendedor.
Usando a chave dos alto-falantes
Essa chave liga ou desliga os alto-falantes internos.
NORMAL (HP. SW) ......... Os alto-falantes produzem sons quando não há
um par de fones de ouvido conectado.
ON ....................................... Os alto-falantes sempre produzem sons.
OFF ...................................... Os alto-falantes não produzem sons.
TERMINOLOGIA
MASTER VOLUME:
O nível de volume de som do teclado inteiro.
OBSERVAÇÃO
Você também pode ajustar o nível de saída de [PHONES] e o nível de AUX OUT usando o controle deslizante
[MASTER VOLUME].
O nível diminui. O nível aumenta.
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
padrão
estéreo
plugue para
fone
superfície inferior
PHONES
SPEAKER
NORMAL
OFF
ON
HP. SW
Ouvindo melodias de demonstração
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
16
Ouvindo melodias de demonstração
São fornecidas melodias que demonstram efetivamente cada uma das vozes do Clavinova.
1. Ligue o instrumento.
(Se o instrumento não estiver ligado) Pressione a chave [POWER].
Quando o instrumento estiver ligado, um dos LEDs de botão de voz ficará
aceso.
Em princípio, defina o controle deslizante [MASTER VOLUME] em um ponto
intermediário entre as configurações "MIN" e "MAX". Em seguida, quando
começar a tocar, reajuste o controle deslizante [MASTER VOLUME] até o nível
de audição mais confortável para você.
2. Ative o modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo. Os indicadores dos
botões de voz piscarão em seqüência.
3. Reproduza uma demonstração de voz.
Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as músicas
que começam com a melodia de demonstração de voz correspondente,
apresentando a voz normalmente selecionada pelo botão de voz escolhido.
(Se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] em vez de um botão de voz
ou se apenas aguardar um pouco, sem pressionar nenhuma tecla, a melodia de
demonstração GRAND PIANO 1 começará a tocar.)
4. Pare a demonstração de voz e saia do modo Demo.
Pressione o botão [DEMO] ou SONG [STOP].
CLP
-
370
3
43
1
24
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista de músicas
de demonstração, consulte a
página 95.
OBSERVAÇÃO
A recepção de MIDI não é
possível no modo Demo Song
(Música de demonstração).
Os dados de músicas de
demonstração são transmitidos
pelos terminais MIDI.
OBSERVAÇÃO
O modo Demo (Demonstração)
não pode ser ativado durante a
gravação de músicas do usuário
(página 30) ou operações de
arquivo (página 36).
TERMINOLOGIA
Modo:
Um modo é um status no qual
você pode executar uma certa
função.
No modo Demo, é
possível reproduzir melodias de
demonstração.
OBSERVAÇÃO
Você não pode ajustar o ritmo
das músicas de demonstração.
Não é possível usar a função de
cancelamento de parte
(página 18) ou a função de
repetição A-B da música
(página 19) no modo Demo.
OBSERVAÇÃO
No modelo CLP-370/340, você
pode ativar a demonstração das
vozes de piano com vários efeitos
pressionando o botão
[VARIATION] e depois
pressionando o botão de voz
desejado. Consulte a "Descrição
de demonstrações das vozes de
piano", na página 95, para obter
uma lista completa de músicas
de demonstração para as vozes
de piano com vários efeitos.
Referência
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
17
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
O Clavinova fornece dados de apresentações de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente
escutar essas músicas ou usá-las para praticar (página 18). Consulte também o manual incluso
"50 greats for the Piano", que contém partituras para as 50 músicas predefinidas de piano.
1. Ative o modo Preset Song (Música predefinida).
Pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes até o indicador "PRESET"
ficar aceso.
2. Reproduza qualquer uma das 50 músicas
predefinidas.
2-1 Pressione os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar o número da melodia que
você deseja reproduzir (o número aparecerá no visor LED) ou selecionar um
método de reprodução.
1 – 50: Selecione um número de música predefinida e reproduza apenas a
música.
r n d: Reproduza todas as músicas predefinidas continuamente em ordem
aleatória.
ALL: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
2-2 Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução.
Ajustar o volume
Use o controle de [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o ritmo
Vo cê pode usar os botões
[TEMPO/
FUNCTION
, ] para ajustar o ritmo de
reprodução conforme necessário. O ritmo
padrão pode ser redefinido pressionando-
se simultaneamente os botões [] e [].
3. Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música predefinida
selecionada terminar. Para interromper a música durante a reprodução (ou a
reprodução contínua), pressione o botão SONG [STOP]. Você também pode
pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
•Para reproduzir outra música continuamente, consulte o procedimento 2
acima.
4. Saia do modo de música predefinida.
Pressione o botão [SONG SELECT] para sair o modo de música predefinida.
O indicador será desligado, e a unidade retornará ao modo de reprodução
normal.
Como usar as funções de prática
Vo cê pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme
necessário, para poder praticar a parte correspondente (função de cancelamento de
parte) e repetir continuamente uma frase especificada em uma música (função de
repetição A-B de música). Para obter mais informações, consulte as páginas 18–19.
CLP
-
370
42-1
2-23
1
Procedimento
OBSERVAÇÃO
O modo Preset Song não pode
ser ativado enquanto a unidade
está no modo Demo Song
(página 16) ou durante a
reprodução de músicas
(página 44), a gravação de sons
do usuário (página 30) ou
operações de arquivo
(página 36).
TERMINOLOGIA
Música:
Os dados de apresentações são
chamados de "Música". Isso inclui
melodias de demonstração e
melodias predefinidas de piano.
OBSERVAÇÃO
Você pode tocar o teclado junto
com a música predefinida.
Também pode alterar a voz em
reprodução no teclado.
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o controle de
brilho (página 22) e o tipo de
reverberação (página 22)
aplicados à reprodução de uma
música predefinida.
Também pode alterar as
configurações de efeito
(página 23) e a sensibilidade
de toque (página 24) da voz
de teclado reproduzida.
OBSERVAÇÃO
O ritmo padrão "0" é
automaticamente selecionado
sempre que uma nova música
predefinida é selecionada ou
quando a reprodução de uma
nova música predefinida começa
durante a reprodução de "ALL"
(Tudo) ou "r n d" (aleatório).
OBSERVAÇÃO
Quando você selecionar uma
música diferente (ou quando uma
música diferente for selecionada
durante a reprodução em
cadeia), os tipos apropriados de
reverberação e efeito serão
selecionados de acordo.
Isso gera uma variação de ritmo
relativa, com uma faixa de "–50" a
"0" e até "50" no máximo. Essa faixa
poderá variar dependendo da
música selecionada.
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
18
Praticando uma parte de uma mão com as 50 músicas
predefinidas (função Part Cancel - Cancelamento de parte)
As 50 músicas predefinidas têm partes das mãos esquerda e direita separadas em partes individuais.
Você pode ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme desejar, para poder
praticar a parte correspondente (a desativada) no teclado. A parte da mão direita é reproduzida por
[RIGHT], enquanto a parte da mão esquerda é reproduzida por [LEFT].
1. Desative a parte de reprodução que você deseja
praticar.
Depois de selecionar uma música para praticar, pressione o botão [RIGHT] ou
[LEFT] para desativar a parte correspondente.
Quando você selecionar uma música pela primeira vez, ambos os indicadores
de [RIGHT] e [LEFT] ficarão acesos, indicando que as duas partes podem ser
reproduzidas. Quando você pressionar um dos botões para desativar a
reprodução, o indicador do respectivo botão se apagará e a reprodução da parte
correspondente ficará sem áudio.
•Pressionar os botões repetidamente alterna a reprodução entre ativada e
desativada.
2. Inicie a reprodução e comece a tocar.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução. Toque na
parte que você acabou de desativar.
Iniciando a reprodução automaticamente ao começar a tocar o
teclado (Sync Start - Início sincronizado)
Quando a função Sync Start é ativada, a reprodução da música predefinida
selecionada será iniciada automaticamente assim que você começar a tocar o
teclado.
Para ativar a função Sync Start, mantenha o botão SONG [STOP] pressionado e,
simultaneamente, pressione o botão [PLAY/PAUSE].
(Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.)
A reprodução será iniciada assim que você começar a tocar o teclado.
Reprodução/pausa com o pedal esquerdo
O pedal esquerdo pode ser atribuído de forma a reproduzir e pausar a
reprodução de músicas predefinidas, por meio da função "Left Pedal Mode"
(Modo de pedal esquerdo) descrita na página 66.
3. Interrompa a reprodução.
Quando estiver concluída, a reprodução irá parar automaticamente, e o
Clavinova localizará o início da música. Se quiser interromper a reprodução na
metade de uma música, pressione o botão SONG [STOP]. Vo cê também pode
pausar a reprodução pressionando o botão SONG [PLAY/PAUSE].
CLP
-
370
1
23
OBSERVAÇÃO
Os canais apropriados na música
serão automaticamente
atribuídos a [RIGHT] e [LEFT].
Portanto, [RIGHT] pode ser
atribuído a uma parte que não
seja o canal 1, ou [LEFT] pode
ser atribuído a uma parte que não
seja o canal 2.
OBSERVAÇÃO
A função Preset Song Part Cancel
(Cancelamento de parte de
músicas predefinidas) não pode
ser usada durante a reprodução
de "ALL" ou "r n d" (página 17).
OBSERVAÇÃO
As partes podem ser ativadas ou
desativadas mesmo durante a
reprodução.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Ambas as partes são
automaticamente ativadas
sempre que uma nova música é
selecionada.
Escutando 50 músicas predefinidas de piano
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
19
A-B Repeat para 50 músicas predefinidas
A função A-B Repeat (Repetição de A-B) pode ser usada para repetir continuamente uma frase
específica em uma música predefinida. Combinada com a função Part Cancel, descrita na
página 18, ela fornece uma excelente maneira de exercitar frases difíceis.
1. Especifique o início (A) e o fim (B) da frase e comece
a praticar.
Selecione e reproduza uma música predefinida e, em
seguida, pressione o botão [TEMPO/ FUNCTION] no
início da frase que você deseja repetir.
Isso define o ponto "A" ( aparecerá no visor).
Para especificar o final (B) da frase, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION] mais uma vez ao final da frase.
Isso define o ponto "B" ( aparecerá no visor).
Nesse ponto, a repetição da reprodução começará entre
os pontos A e B especificados.
2. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão SONG [STOP] para interromper a reprodução e, ao mesmo
tempo, preservar os pontos A e B especificados. A reprodução da repetição A-B
será reiniciada se você pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE].
Para cancelar os pontos A e B, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] uma
vez.
CLP
-
370
12
Procedimento
OBSERVAÇÃO
A função A-B Repeat não pode
ser usada durante a reprodução
de "ALL" ou "r n d" (página 17).
OBSERVAÇÃO
Para definir o ponto "A" no
próprio início da música,
pressione o botão [TEMPO/
FUNCTION] antes de iniciar a
reprodução.
Para definir automaticamente o
ponto B no final da música,
basta configurar o ponto A e
deixar a música tocar até o
final.
OBSERVAÇÃO
Uma introdução automática
(para ajudá-lo a orientá-lo na
frase) será iniciada no ponto A
da música.
OBSERVAÇÃO
Os pontos A e B são
automaticamente cancelados
quando uma nova música é
selecionada.
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
20
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de Voz.
Então, quando começar a tocar, reajuste o controle [MASTER VOLUME] para o nível
de audição mais confortável.
CLP
-
370
Botões de voz
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Para conhecer as características
das vozes, ouça as músicas de
demonstração de cada voz
(página 16). Consulte a "Lista de
vozes predefinidas" na página 92
para obter mais informações
sobre as características de cada
voz predefinida.
TERMINOLOGIA
Voz:
No Clavinova, voz significa "tom"
ou "cor tonal".
OBSERVAÇÃO
Você pode controlar o volume de
uma voz ajustando a força com
que aperta as teclas, ainda que
estilos de tocar (sensibilidades
ao toque) distintos tenham pouco
ou nenhum efeito em certos
instrumentos musicais.
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 92.
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
21
Utilizando os pedais
O Clavinova tem três pedais que produzem uma gama de
efeitos expressivos similares aos produzidos pelos pedais
de um piano acústico.
Pedal de sustentação (direito)
O pedal de sustentação funciona da mesma maneira que
um pedal de sustentação em um piano acústico.
Quando o pedal de sustentação é pressionado, as notas
se sustentam por mais tempo. A liberação do pedal
interrompe (amortece) imediatamente as notas
sustentadas.
O pedal de sustentação também apresenta uma função
de meio-pedal naturalmente expressiva.
Quando a função DAMPER RES. está ativada e você
pressiona o pedal de sustentação.e toca o teclado, o
Clavinova simula o som sustentado que ocorre ao se
pressionar o pedal de sustentação.de um piano de cauda.
Pedal tonal (Central)
Se você tocar uma nota ou acorde no teclado e pressionar
o pedal tonal mantendo as teclas pressionadas, elas serão
sustentadas enquanto o pedal estiver pressionado (como
se o pedal de sustentação fosse pressionado), mas as
notas tocadas consecutivamente, não. Isso possibilita
sustentar um acorde, por exemplo, enquanto outras
notas são tocadas em staccato.
Pedal una corda (esquerdo)
O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas
quando pressionado. Pressionar o pedal una corda não afeta as notas que já foram
tocadas e estão ressoando.
OBSERVAÇÃO
Se o pedal de sustentação não
funcionar, verifique se o cabo do
pedal está conectado
corretamente à saída 83, 86.
TERMINOLOGIA:
Meio-pedal:
Se, enquanto estiver tocando o
piano com Sustain (Sustentar),
você precisar silenciar um pouco
um som sustentado, solte o pedal
até uma posição intermediária.
OBSERVAÇÃO
A intensidade do efeito produzido
pelas amostras de sustentação
pode ser ajustada via "Sustain
Sample Depth" (Intensidade
da amostra de sustentação)
(página 66) no modo Function
(Função).
Quando você pressionar o
pedal de sustentação aqui,
as notas que tocar antes de
liberá-lo se sustentarão por
mais tempo.
OBSERVAÇÃO
As vozes de órgão, cordas e coro
continuarão a soar enquanto o
pedal tonal estiver pressionado.
Quando você pressionar o
pedal tonal aqui, segurando
a nota, esta será sustentada
enquanto o pedal estiver
pressionado.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser
atribuído para a função de
operação ou variação para
reprodução/pausa de músicas
(CLP-370/340), por meio da
função "Left Pedal Mode" descrita
na página 66.
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
22
Adicionando variações ao som — [VARIATION]
(CLP-370/340)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]/
[DAMPER RES.]
[VARIATION] (CLP-370/340)
Permite alterar outro aspecto do efeito, dependendo do tipo selecionado.
Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 92 para obter mais informações
sobre as características de cada variação.
Pressionar [VARIATION] ou o botão de voz selecionado alterna a variação entre
ativada/desativada.
O indicador se acende (ON) quando o função de [VARIATION] está ativa.
[BRILLIANCE]
Esse controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o "timbre" da saída de som.
BRIGHT: Tom claro
NORMAL: To m padrão
MELLOW: To m suave e melodioso
Para selecionar um tipo de brilho, pressione o botão [BRILLIANCE] algumas vezes até o
indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [BRILLIANCE]). O brilho pode ser
selecionado entre cinco tipos. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo
que estiver entre os tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL e
MELLOW estiverem acesos, a configuração de brilho entre NORMAL e MELLOW será
selecionada. Esse parâmetro afeta o som geral do instrumento.
[REVERB]
Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar
intensidade e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico mais
realista.
OFF: Quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, o
indicador de REVERB permanecerá aceso.
ROOM: Essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
HALL 1: Para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse
efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
HALL 2: Para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.
STAGE: Simula a reverberação de um ambiente de palco.
CLP
-
370
Botão [–/NO]
[+/YES]
Botão [VARIATION]
Botão
[REVERB]
Botão
[BRILLIANCE]
Botão
[EFFECT]
Botão [DAMPER
RES.]
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = OFF
TERMINOLOGIA
Configuração normal:
A configuração Normal se refere
à configuração padrão
(configuração de fábrica) obtida
quando o Clavinova é ligado pela
primeira vez.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser
atribuído de forma a ativar ou
desativar a variação, por meio da
função "Left Pedal Mode" descrita
na página 66.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = NORMAL
OBSERVAÇÃO
Quando BRILLIANCE está
definido como BRIGHT, o som
geral será um pouco mais alto. Se
o MASTER VOLUME estiver em
um nível alto, o som poderá ficar
distorcido. Nesse caso, abaixe o
nível de MASTER VOLUME.
Procedimento
Procedimento
OBSERVAÇÃO
O tipo de reverberação padrão
(incluindo OFF) e as
configurações de intensidade
são diferentes para cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [REVERB] altera o
tipo de reverberação.
Se você tiver alterado a
intensidade da reverberação,
soltar o botão [REVERB] não irá
alterar o tipo de reverberação.
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
23
Para selecionar um tipo de reverberação, pressione o botão [REVERB] algumas vezes até
o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [REVERB]). Nenhum efeito é produzido
quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de reverberação
Ajuste a intensidade de reverberação da voz selecionada usando os botões
[–/NO]
[+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão [REVERB]. A faixa de intensidade
varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no visor LED enquanto o
botão [REVERB] ficar pressionado.
[EFFECT]
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar ao som mais
intensidade e animação.
OFF: Quando não houver nenhum efeito selecionado, o indicador de EFFECT
permanecerá aceso.
CHORUS: Um efeito trêmulo e ampliado
PHASER: Adiciona um efeito arrebatador ao som.
TREMOLO: Efeito de vibração
ROTARY SP: Adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão [EFFECT] algumas vezes até o
indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em
seqüência sempre que você pressiona o botão [EFFECT]). Nenhum efeito é produzido
quando todos os indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de efeito
Vo cê pode ajustar a intensidade de efeito da voz selecionada usando os botões [–/NO] e
[+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no
visor LED enquanto o botão [EFFECT] ficar pressionado.
[DAMPER RES.]
A Ressonância de sustentação permite ouvir uma simulação do som sustentado do
pedal de sustentação em um piano de cauda à medida que você pressiona o pedal e toca
o teclado.
Esse efeito é aplicado ao som geral do instrumento.
Pressionar o botão [DAMPER RES.] repetidamente alterna a Ressonância de
sustentação entre ativada e desativada.
Ajustando a intensidade de DAMPER RES.
Vo cê pode ajustar a intensidade da Ressonância de sustentação usando os botões
[–/NO] e [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [DAMPER RES.].
A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá no
visor LED enquanto o botão [DAMPER RES.] ficar pressionado.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade de
reverberação máxima
OBSERVAÇÃO
O tipo de efeito padrão (incluindo
OFF) e as configurações de
intensidade são diferentes para
cada voz.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [EFFECT] altera o
tipo de efeito.
Se você tiver alterado as
configurações de intensidade,
soltar o botão [EFFECT] não irá
alterar o tipo de efeito.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade de
efeito máximo
OBSERVAÇÃO
As configurações de intensidade
padrão são diferentes para cada
voz.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = ON
OBSERVAÇÃO
Intensidade 0: sem efeito
Intensidade 20: intensidade
máxima
Procedimento
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
24
Sensibilidade ao toque — [TOUCH]
Você pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD,
MEDIUM, SOFT ou FIXED (forte, média, suave ou fixa) — para atender a estilos e preferências
musicais distintos.
HARD:
Requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para produzir o
volume máximo.
MEDIUM: Produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
SOFT:
Permite que o volume máximo seja produzido, com uma pressão
relativamente pequena sobre as teclas.
FIXED:
To das as notas são produzidas no mesmo volume, não importando a pressão
empregada sobre o teclado. (Nenhum indicador aceso.) O volume fixo pode
ser alterado.
Para selecionar uma tipo de sensibilidade ao toque, pressione o botão [TOUCH]
algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador
é iluminado em seqüência sempre que você pressiona o botão [TOUCH]). Nenhum
indicador fica aceso quando a configuração "FIXED" está selecionada.
Alterando o volume quando a configuração FIXED está selecionada
Ao selecionar FIXED, você pode definir o volume para as notas
tocadas no modo FIXED, usando os botões
[–/NO]
e
[+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão
[TOUCH]
. O nível de
volume
atual
aparece no visor. A faixa de volume varia de 1 a
127. A configuração padrão é 64.
OBSERVAÇÃO
Esta configuração não altera o
peso do teclado.
OBSERVAÇÃO
Configuração normal = MEDIUM
OBSERVAÇÃO
O tipo de sensibilidade ao toque
torna a configuração comum a
todas as vozes. Porém, as
configurações de sensibilidade
do toque podem ter pouco ou
nenhum efeito em certas vozes
normalmente não responsivas a
dinâmicas do teclado. (Consulte
a "Lista de vozes predefinidas"
na página 92.)
CLP
-
370
Botão [–/NO] [+/YES]
Botão [TOUCH]
Procedimento
OBSERVAÇÃO
1: volume mínimo
127: volume máximo
OBSERVAÇÃO
O volume de toque definido no
modo FIXED se tornará a
configuração comum a todas as
vozes.
OBSERVAÇÃO
Soltar o botão [TOUCH] altera o
tipo de toque.
Se você tiver alterado o volume,
soltar o botão [TOUCH] não irá
alterar o tipo de toque. (O modo
FIXED permanecerá
selecionado.)
Faixa de volume
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
25
Transposição — [TRANSPOSE]
A função Transpose (Transpor) do Clavinova possibilita deslocar o tom de todo o teclado para cima
ou para baixo em intervalos de semitom para facilitar a reprodução em fórmulas de compasso
difíceis e para permitir que você corresponda facilmente o tom do teclado ao timbre de um cantor
ou outros instrumentos. Por exemplo, se você definir a intensidade de transposição como "5", tocar
a tecla C (Dó) produzirá uma afinação de F (Fá). Dessa forma, é possível reproduzir uma música
como se ela estivesse em C (Dó) maior, e o Clavinova irá transpô-la para F (Fá) maior.
Use os botões [–/NO] e [+/YES] enquanto mantém
pressionado o botão [TRANSPOSE] para transpor acima
ou abaixo, conforme necessário.
A intensidade de transposição aparecerá no visor LED
enquanto o botão [TRANSPOSE] ficar pressionado.
A configuração padrão de transposição é "0".
O indicador do botão [TRANSPOSE] permanece aceso quando uma configuração
de transposição diferente de "0" está selecionada. Se um valor diferente de "0" for
selecionado, o botão [TRANSPOSE] poderá ativar ou desativar a função de
transposição.
CLP
-
370
botões [–/NO] [+/YES] botão [TRANSPOSE]
Procedimento
TERMINOLOGIA
Transpor:
Alterar o acidente de uma
música. No Clavinova, a
transposição muda a afinação
do teclado inteiro.
OBSERVAÇÃO
A faixa de transposição:
–12: –12 semitons (uma oitava
abaixo)
0: afinação normal
12: 12 semitons (uma oitava
acima)
Transposição
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
26
Combinando duas vozes (modo Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente duas vozes existentes no teclado. Dessa maneira, pode
simular um dueto de melodias ou combinar duas vozes semelhantes para criar um som mais denso.
1. Ative o modo Dual.
Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo (ou pressione um botão de voz
enquanto mantém o outro pressionado). Os indicadores de ambas as vozes
selecionadas se acenderão quando o modo Dual estiver ativado.
•De acordo com a prioridade de
numeração de voz mostrada no
diagrama à direita, o menor valor
de número de voz será designado
como Voz 1 (a outra voz será
designada como Voz 2).
O modo Function fornece acesso a várias outras funções de modo Dual, como
a configuração de balanço de volume ou a configuração de oitava (página 64).
(Se você não definir funções do modo Dual, a configuração apropriada será
definida em cada voz por padrão.)
2. Saia do modo Dual e retorne ao modo
de reprodução normal.
Para retornar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione qualquer
botão de voz única.
CLP
-
370
2
1
Procedimento
OBSERVAÇÃO
(CLP-370/340)
Os modos Dual e Split (Dividir)
(página 27) não podem ser
ativados ao mesmo tempo.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] no modo Dual
(CLP-370/340)
O indicador do botão
[VARIATION] se acenderá se a
variação for ativada para uma ou
ambas as vozes do modo Dual.
Enquanto o modo Dual estiver
ativado, o botão [VARIATION]
pode ser usado para ativar ou
desativar a variação para ambas
as vozes. Para ativar ou desativar
a variação apenas para uma das
vozes, mantenha pressionado o
botão de voz da outra voz e
pressione o botão da voz cuja
variação desejar mudar.
OBSERVAÇÃO
[REVERB] em modo Dual
O tipo de reverberação atribuído
à Voz 1 terá prioridade sobre o
outro. (Se a reverberação estiver
definida como OFF, o tipo de
reverberação de Voz 2 terá
efeito.)
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] no modo Dual
Dependendo das condições, um
tipo de efeito pode ter prioridade
sobre o outro. A intensidade será
decidida de acordo com o valor
padrão de intensidade da
combinação de vozes.
Entretanto, usando a função F3
(página 64), é possível ajustar o
valor de intensidade para cada
voz de acordo com as suas
preferências.
12
12 13 14
34567
891011
Prioridade de numeração de voz
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
27
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes
diferentes (modo Split) (CLP-370/340)
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão
esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma peça de baixo usando a
Wood Bass (Baixo de madeira) ou Electric Bass (Baixo elétrico) com a mão esquerda e uma melodia
com a mão direita.
1. Ative o modo Split.
Pressione o botão [SPLIT] de modo que o indicador se acenda. A configuração
padrão (WOOD BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda,
inicialmente.
O modo Function fornece acesso a várias outras funções do modo Split
(página 65). (Se você não definir configurações para funções do modo Split,
a configuração apropriada será definida em cada voz por padrão.)
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre as
áreas das mãos direita e esquerda)
(O ponto de divisão, por padrão, é definido inicialmente na tecla F (Fá)#2.
Se não for preciso alterá-lo, ignore este procedimento.)
Vo cê pode alterar o ponto de divisão para qualquer outra tecla, pressionando a
tecla desejada enquanto mantém pressionado o botão [SPLIT] (o nome da tecla
de ponto de divisão atual aparece no visor LED enquanto o botão [SPLIT]
permanece pressionado).
Um exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão
CLP
-
370
Botões de voz Botão [SPLIT]
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Os modos Dual (página 26) e
Split não podem ser ativados
simultaneamente.
OBSERVAÇÃO
A tecla especificada como "ponto
de divisão" é incluída na área da
mão esquerda.
O ponto de divisão também pode
ser alterado, mantendo
pressionado o botão [SPLIT] e
pressionando simultaneamente o
botão [–/NO] ou [+/YES].
O ponto de divisão padrão
também pode ser redefinido,
mantendo pressionado o botão
[SPLIT] e pressionando
simultaneamente ambos os
botões [–/NO] e [+/YES].
OBSERVAÇÃO
O ponto de divisão também pode
ser definido por meio da Função
4 (página 65).
seguido de barra alta, se for sustenido
seguido de barra baixa, se for bemol
F 2
F#2
Eb2
A -1 C1 C2 F#2C3 C4 C5 C6 C7
Configuração normal = F#2
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
28
3. Selecione uma voz para a mão direita.
Pressione um botão de voz.
4. Selecione uma voz para a mão esquerda.
Mantendo pressionado o botão [SPLIT], pressione o botão de voz
correspondente. (O indicador do botão de voz esquerda se acenderá enquanto o
botão [SPLIT] estiver pressionado.)
Para ativar ou desativar a variação para a voz de divisão, mantenha pressionado
o botão [SPLIT] e pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz atualmente
selecionado.
5. Saia do modo Split e retorne ao modo
de reprodução normal.
Pressione o botão [SPLIT] novamente, de modo que o indicador se apague.
OBSERVAÇÃO
[VARIATION] no modo Split
Você pode ativar ou desativar a
variação para vozes no modo
Split. Normalmente, o indicador à
direita da voz se acende no modo
Split. [VARIATION] pode ser
usado para ativar ou desativar a
variação da voz direita, conforme
necessário. Contudo, enquanto o
botão [SPLIT] estiver
pressionado, o indicador da voz
esquerda permanecerá aceso.
Nesse estado, o botão
[VARIATION] ativa ou desativa a
variação para a voz esquerda.
OBSERVAÇÃO
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação atribuído
à voz direita terá prioridade sobre
o outro tipo. (Se a reverberação
da voz direita estiver definida
como OFF, o tipo de
reverberação da voz esquerda
terá efeito.)
OBSERVAÇÃO
[EFFECT] no modo Split
Dependendo das condições,
um tipo de efeito terá prioridade
sobre o outro. A intensidade será
decidida de acordo com o valor
padrão de intensidade da
combinação de vozes.
Entretanto, usando a função F4
(página 65), é possível alterar o
valor de intensidade para cada
voz, de acordo com as suas
preferências. A configuração de
intensidade de efeito por meio
dos controles do painel (ou seja,
pressionando o botão [–/NO] ou
[+/YES] enquanto o botão
[EFFECT] permanece
pressionado) será aplicada
apenas à voz direita.
Selecionando e reproduzindo vozes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
29
Usando o metrônomo
O Clavinova contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um ritmo preciso),
conveniente para a prática de música.
1. Inicie o metrônomo.
O som do metrônomo é ligado pressionando-se o
botão METRONOME [ON/OFF].
Ajuste do ritmo
O ritmo do metrônomo e a reprodução do gravador de música do usuário
(o gravador está descrito na seção seguinte) podem ser definidos entre 32 e 280
batidas por minuto, usando os botões [TEMPO/FUNCTION , ] (quando o
indicador de [TEMPO] do botão [TEMPO/FUNCTION , ] estiver aceso).
Ajustando a fórmula de compasso
A fórmula de compasso (batida) do metrônomo
pode ser definida com o uso dos botões [–/NO] e
[+/YES] enquanto o botão METRONOME [ON/OFF]
permanece pressionado. Você pode definir a batida
entre 0 e 15. A configuração atual aparecerá no visor
LED enquanto o botão METRONOME [ON/OFF]
permanecer pressionado.
Uma configuração de batida de "0" reproduz um som de estalido baixo para
todas as batidas, enquanto uma configuração de "1" reproduz um som de
estalido alto para todas as batidas. Outras configurações de batida reproduzem
um estalido alto para a primeira batida em um compasso e um estalido baixo
para as batidas subseqüentes.
2. Pare o metrônomo.
Desligue o metrônomo pressionando o botão METRONOME [ON/OFF].
CLP
-
370
1
2
Botões [–/NO] [+/YES]
Botões [TEMPO/FUNCTION ▲▼]
Procedimento
O indicador de batida pisc
a
no ritmo atual.
OBSERVAÇÃO
Se o indicador de [TEMPO] do
botão [TEMPO/FUNCTION] não
estiver aceso, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION] para
acender o indicador de
[TEMPO].
OBSERVAÇÃO
O volume do metrônomo pode
ser ajustado por meio da função
Metronome Volume (Volume do
metrônomo) no modo Function
(página 67).
Batida
Gravando a sua apresentação
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
30
Gravando a sua apresentação
A possibilidade de gravar e reproduzir o que você tocou no
instrumento pode ser de grande utilidade prática. Você pode, por
exemplo, gravar apenas a parte da mão esquerda e, depois, exercitar a
parte da mão direita durante a reprodução da parte da mão esquerda
gravada. Ou, como é possível gravar até duas partes separadamente,
você pode gravar as partes da mão esquerda e da mão direita
separadamente ou gravar ambas as partes de um dueto e ouvir como é
o som de cada uma delas quando forem reproduzidas. O Gravador de
músicas de duas partes no instrumento permite a gravação de até três
músicas do usuário (U01 – U03) no instrumento. As músicas do usuário
podem ser salvas em um dispositivo de armazenamento USB opcional.
Gravando uma apresentação rapidamente
Esse método de gravação simples e conveniente permite que você grave a sua apresentação
rapidamente sem especificar as partes da gravação — útil, por exemplo, para a gravação de peças
de piano solo.
Dessa maneira, a apresentação é gravada automaticamente na parte direita.
AVISOS
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar
uma música.
Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
Não é possível gravar a apresentação diretamente no dispositivo de armazenamento
USB conectado. As músicas gravadas são salvas no instrumento automaticamente.
Se quiser salvar os dados no dispositivo, execute a operação Salvar (página 37) depois
de interromper a gravação.
CLP
-
370
2 4 4 3
TERMINOLOGIA
Gravar versus salvar:
O formato dos dados de reprodução gravados em uma fita cassete difere do formato dos dados
gravados no Clavinova. Uma fita cassete grava sinais de áudio. O Clavinova "salva" informações
sobre a duração das notas, as vozes e a fórmula de compasso, mas não grava sinais de áudio.
Durante a reprodução de músicas gravadas, o Clavinova produz o som com base nas informações
salvas. Portanto, a gravação no Clavinova pode ser chamada mais precisamente de "salvamento de
informações". Contudo, este manual utiliza freqüentemente a palavra "gravação" porque esta parece
fazer mais sentido.
Gravando a sua apresentação
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
31
1. Defina todas as configurações iniciais.
Antes de começar a gravar, selecione a voz que deseja gravar (ou vozes, caso
esteja em modo Dual ou Split). Defina também outras configurações desejadas
(reverberação, efeito, etc). Pode ser conveniente configurar o volume.
O volume de reprodução também pode ser ajustado por meio do controle
deslizante [MASTER VOLUME].
2. Ative o modo Record Ready (Preparo para
gravação).
Pressione o botão [REC] para ativar o modo Record Ready. Isso seleciona
automaticamente uma música vazia para gravação, tornando a parte RIGHT
(Direita) ativa. Se não houver uma música vazia, a música U01 será selecionada.
Isso ainda não dá início, realmente, à gravação.
O indicador de SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de ritmo
em METRONOME.
Vo cê pode ligar o metrônomo nessa etapa e ajustar o ritmo usando os botões
[TEMPO/FUNCTION , ]. (Faixa: 32 – 280)
O modo Record Ready pode ser desativado antes da gravação, pressionando-se
o botão [REC] uma segunda vez.
3. Inicie a gravação.
A gravação começará automaticamente assim que você tocar uma nota no
teclado ou pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE]. O número de compasso
atual aparecerá no visor durante a gravação.
4. Pare a gravação.
Pressione o botão [REC] ou SONG [STOP] para interromper a gravação.
Quando a gravação estiver interrompida, serão exibidos traços em sucessão no
visor, para indicar que os dados gravados estão sendo salvos no instrumento
automaticamente. Quando os dados estiverem salvos, o nome da música
(U01 – U03) aparecerá no visor. O indicador da parte gravada piscará em
verde para indicar que ele contém dados. (O modo Record será desativado
automaticamente.)
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecerem traços sucessivamente no visor.
Caso contrário, todos os dados de música do instrumento poderão ser excluídos,
incluindo as músicas externas (página 43).
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Quando o instrumento estiver no
modo Demo Song ou durante
uma operação de arquivo, não é
possível ativar o modo Record
(Gravar).
OBSERVAÇÃO
A quantidade de memória
disponível para gravação:
Esse valor em quilobytes
(unidade usada na medição de
dados) indica quanto espaço
ainda está disponível para
gravação no Clavinova. Você
pode gravar até três músicas ou
até 100 KB (11.000 notas)
aproximadamente em cada
música no instrumento,
dependendo do uso do pedal e
de outros fatores.
OBSERVAÇÃO
Se tiver selecionado a parte LEFT
(Esquerda) anteriormente na
mesma música, essa parte será
ativada automaticamente quando
o botão [REC] for pressionado na
etapa 2.
OBSERVAÇÃO
Você pode deixar o metrônomo
ligado enquanto estiver tocando
e gravando, para seguir a
marcação de compasso, que o
som do metrônomo não será
gravado.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações
sobre gravação, consulte a
página 34.
OBSERVAÇÃO
O pedal esquerdo pode ser
atribuído de forma a iniciar a
gravação, por meio da função
"Left Pedal Mode" descrita na
página 66.
OBSERVAÇÃO
Se a memória ficar cheia durante
uma gravação, aparecerá "FUL"
no visor e a gravação será
interrompida automaticamente.
(Todos os dados gravados até
aquele instante serão
conservados.)
Gravando a sua apresentação
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
32
Reproduzindo uma música gravada
1. Reproduza a apresentação gravada.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para reproduzir a apresentação
gravada.
2. Interrompa a apresentação.
Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão
SONG [STOP].
Regravando uma música anteriormente
gravada
Esta seção explica como gravar novamente caso você não esteja
satisfeito com a sua apresentação.
1. Selecione uma ou mais vozes (e outras
configurações) para gravação, se necessário.
Repita a etapa 1 na página 31 se quiser alterar as configurações anteriores.
Para obter mais informações sobre os dados gravados, consulte página 34.
2. Reative o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] novamente.
O indicador da parte selecionada ficará vermelho.
Siga o procedimento a partir da etapa 3 em "Gravando uma apresentação
rapidamente", na página página 31, para regravar.
Procedimento
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Se quiser alterar o ritmo, o tipo de
reverberação ou o tipo de efeito
ao regravar uma parte ou ao
gravar em outra parte, faça isso
depois de ativar o modo Record
Ready.
Não é possível regravar no meio
de uma música.
OBSERVAÇÃO
Se você pressionar o botão
SONG [PLAY/PAUSE] para
iniciar a gravação e então
pressionar o botão SONG [STOP]
para interrompê-la, apagará
todos os dados anteriormente
gravados na parte selecionada.
Gravando a sua apresentação
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
33
Gravando nas partes RIGHT/LEFT
Esse método permite gravar as partes direita e esquerda separadamente. Como é possível gravar a
parte esquerda durante a reprodução da direita, esse método é útil para gravar as duas partes de
um dueto.
1. Defina todas as configurações iniciais.
Igual à etapa 1 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na página 31.
2. Selecione uma música para gravar.
Pressione o botão [SONG SELECT] para acender o indicador "USER" e
pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar uma música para
gravação.
AVISOS
Para evitar apagar as músicas anteriormente gravadas:
Se a música contiver dados, o indicador de parte ficará verde quando você selecionar
uma música.
Observe que a gravação de novos dados nessa parte irá apagar os dados existentes.
3. Ative o modo Record Ready.
Pressione o botão [REC] e o botão [RIGHT]/[LEFT] para ativar o modo Record
Ready. Isso ainda não dá início, realmente, à gravação.
O indicador de SONG [PLAY/PAUSE] piscará segundo a configuração de
ritmo em METRONOME.
O modo Record Ready pode ser desativado antes da gravação, pressionando-se
o botão [REC] uma segunda vez.
4. Inicie e pare a gravação.
Igual às etapas 3 e 4 em "Gravando uma apresentação rapidamente", na
página 31.
OBSERVAÇÃO
Indicações dos botões de parte
Off: Não contém dados
On (verde): Contém dados
On (vermelho): A parte está
ativada para gravação
OBSERVAÇÃO
A quantidade de memória
disponível para gravação:
Esse valor em quilobytes
(unidade usada na medição de
dados) indica quanto espaço
ainda está disponível para
gravação no Clavinova. Você
pode gravar até três músicas ou
até 100 KB (11.000 notas)
aproximadamente em cada
música no instrumento,
dependendo do uso do pedal
e de outros fatores.
OBSERVAÇÃO
Você pode deixar o metrônomo
ligado enquanto estiver tocando
e gravando, para seguir a
marcação de compasso, que o
som do metrônomo não será
gravado.
OBSERVAÇÃO
Se quiser alterar o ritmo, a
fórmula de compasso, o tipo de
reverberação ou o tipo de efeito
ao regravar uma parte ou ao
gravar em outra parte, faça isso
depois de entrar no modo Record
Ready.
OBSERVAÇÃO
Se não quiser ouvir a parte
anteriormente gravada enquanto
estiver gravando (por exemplo,
quando você deseja gravar uma
música diferente da gravada na
parte anterior), pressione o botão
da parte de reprodução antes de
pressionar o botão [REC] para
apagar o respectivo indicador.
Para obter mais informações
sobre gravação, consulte a
página 34.
Procedimento
Gravando a sua apresentação
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
34
O gravador de músicas do usuário registra os seguintes dados:
Os dados, além das notas e vozes reproduzidas, são gravados.
Esses dados incluem "Partes individuais" e a "Música inteira". Consulte a seguir.
Partes individuais
•Notas tocadas
Seleção de voz
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
•Pedal (sustentação/una corda/tonal)
•Intensidade de [REVERB]
•Intensidade de [EFFECT]
•Vozes no modo Dual
•Dual balance (F3)
•Dual detune (F3)
•Dual octave shift (F3)
•Vozes no modo Split (F4: CLP-370/340)
Split balance (F4: CLP-370/340)
Split octave shift (F4: CLP-370/340)
Música inteira
•Ritmo
Fórmula de compasso (batida)
•Tipo de [REVERB] (inclusive OFF)
•Tipo de [EFFECT] (inclusive OFF)
Gravando a sua apresentação
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
35
Alterando as configurações iniciais (dados gravados
no início de uma música)
As configurações iniciais (dados gravados no início de uma música) podem ser alteradas após a
gravação. Por exemplo, após a gravação, você pode alterar a voz de modo a criar uma ambiência
diferente ou ajustar o ritmo da música de acordo com as suas preferências.
É possível alterar as seguintes configurações iniciais.
Partes individuais
Seleção de voz
•[VARIATION] ON/OFF (CLP-370/340)
•Intensidade de [REVERB]
•Intensidade de [EFFECT]
•Vozes no modo Dual
•Vozes no modo Split (CLP-370/340)
•Intensidade do pedal de sustentação/una corda
Música inteira
•Ritmo
•Tipo de [REVERB] (inclusive OFF)
•Tipo de [EFFECT] (inclusive OFF)
1. Altere as configurações usando os controles do painel.
Por exemplo, se quiser alterar a voz gravada de [E. PIANO 1] para [E. PIANO 2],
pressione o botão [E. PIANO 2].
2. Ative o modo Record e selecionar uma parte para alterar as
configurações iniciais.
O indicador fica vermelho. (Os dados compartilhados pelas duas partes podem ser
alterados por meio de qualquer uma delas.)
AVISOS
Preste atenção para não pressionar o botão SONG [PLAY/PAUSE] ou uma tecla no
teclado, o que iniciará a gravação e apagará todos os dados anteriormente gravados na
parte selecionada.
3. Pressione o botão [REC] para sair do modo Record.
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
36
Manipulando músicas com um
dispositivo de armazenamento USB
É possível manipular músicas do usuário (salvar, carregar e excluir) com
um dispositivo de armazenamento USB. Também é possível formatar o
dispositivo ou a mídia.
Antes de usar um dispositivo USB, leia a seção "Precauções ao usar o terminal USB
TO DEVICE", na página 41.
Sobre as operações Salvar e Carregar
Salvar
Vo cê pode salvar três músicas do usuário do instrumento no dispositivo de
armazenamento USB como arquivos de música SMF. Essas músicas podem ser salvas
em um "contêiner" (ou local de memória) no dispositivo de armazenamento USB.
100 contêineres estão disponíveis — S00 – S99.
Como as músicas do usuário são salvas no formato SMF, elas podem ser reproduzidas
em outros instrumentos, incluindo outros Clavinovas.
Carregar
Se quiser apenas reproduzir a música no dispositivo de armazenamento USB, a
operação a seguir não será necessária. Para obter instruções sobre como reproduzir a
música, consulte "Reproduzindo músicas do usuário a partir de um dispositivo de
armazenamento USB", na página 45. Use a operação Carregar se quiser editar a música
gravada no instrumento. Os dados podem ser carregados na Música do usuário 3 (U03).
OBSERVAÇÃO
Para obter detalhes sobre como
conectar um dispositivo de
armazenamento USB, consulte a
página 73.
OBSERVAÇÃO
Antes de manipular músicas com
um dispositivo de
armazenamento USB, certifique-
se de que esse dispositivo não
esteja protegido.
Se estiver protegido, você não
poderá acessá-lo.
OBSERVAÇÃO
Se não houver capacidade
suficiente disponível no
dispositivo de armazenamento
USB para salvar ou exportar os
dados, uma mensagem
apropriada será exibida no visor,
e não será possível salvar ou
exportar os dados. Exclua os
arquivos indesejados do
dispositivo para liberar mais
memória (página 39) ou use outro
dispositivo.
OBSERVAÇÃO
É possível manipular 100
arquivos no instrumento.
Números de músicas SMF:
S00 – S99
Música do usuário
(memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Dispositivo de
armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
Música SMF 99
Local de memória
Salvar
Música SMF 99 (S99)
OBSERVAÇÃO
A indicação "S" na parte superior
do nome do arquivo do usuário
representa "SMF".
TERMINOLOGIA
SMF (arquivo MIDI padrão):
O formato SMF (arquivo MIDI
padrão) é um dos mais comuns e
compatíveis formatos de
seqüência usados para armazenar
dados de seqüência. Existem
duas variações:
Formato 0 e Formato 1.
Um grande número de
dispositivos MIDI é compatível
com o Formato SMF 0, e a maioria
dos dados de seqüência MIDI
comercialmente disponíveis é
fornecida no Formato SMF 0. O
formato SMF para arquivos de
seqüência permite trocar dados
de músicas entre diferentes
seqüenciadores. As músicas do
usuário gravados no Clavinova
estão no Formato SMF 0.
Música do usuário
(memória interna)
Música do usuário 1 (U01)
Música do usuário 2 (U02)
Música do usuário 3 (U03)
Dispositivo de
armazenamento USB
Música SMF 0 (S00)
Música SMF 1 (S01)
Música SMF 2 (S02)
Local de memória
Carregar
Música SMF 99 (S99)
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
37
Salvando uma música
1. Selecione uma música do usuário para salvar.
Selecione uma música do usuário para salvar usando os botões
[SONG SELECT]
e
[–/NO][+/YES]
.
2. Selecione um contêiner de música no dispositivo e
salve a música do usuário.
Te ndo se certificado de que o dispositivo de armazenamento USB está conectado ao
instrumento, pressione o botão
[FILE]
(o indicador de "SAVE TO USB" fica aceso).
Em seguida, mantendo pressionado o botão
[FILE]
, pressione simultaneamente os
botões
[–/NO][+/YES]
para selecionar um contêiner (S00 – S99). Depois de soltar o
botão
[FILE]
, "n y" (não/sim) aparecerá no visor. Pressione o botão
[+/YES]
para
salvar as músicas. A música é salva na pasta "USER FILES" e nomeada como
"USERSONGxx.MID".
Sobrescrevendo a música
Se você selecionar um contêiner que possui uma música SMF, aparecerão três
pontos no visor (por exemplo, "S.0.0."). Se não quiser sobrescrever o arquivo,
pressione o botão [–/NO] quando "n y (não ou sim)" aparecer no visor e selecione
outro contêiner. Se quiser sobrescrever a música, pressione o botão
[+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você
deseja sobrescrever ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] outra vez.
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações
Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED FILE LOAD - Carregamento
de arquivo - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do
dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] várias vezes para sair do modo de operação de arquivo.
(Os indicadores de FILE são apagados.)
Reproduza a música gravada (consulte a página 43).
AVISOS
Não renomeie arquivos do usuário no computador. Se o nome do arquivo for alterado
dessa forma, o arquivo não poderá ser carregado no instrumento.
CLP
-
370
122 31
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Se a música selecionada não
tiver dados, ela não será salva
(não será possível selecionar um
contêiner para músicas SMF —
S00 – S99). Confirme se a música
selecionada possui dados
verificando se o indicador de
[RIGHT] ou [LEFT] está aceso.
OBSERVAÇÃO
Se você mover uma música SMF
da pasta "USER FILES" para a
pasta superior usando um
computador, o tipo de arquivo
será alterado — de música SMF
(S00 – S99) para música externa.
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
38
Carregando uma música
AVISOS
Se o arquivo do usuário (U03) no instrumento já contiver dados, essa operação poderá
fazer com que esses dados sejam sobrescritos. Certifique-se de salvar dados importantes
no computador antes.
1. Selecione um contêiner de música no dispositivo.
Te ndo se certificado de que o dispositivo de armazenamento USB está
conectado ao instrumento, pressione o botão [FILE] (o indicador de
"LOAD TO USER." fica aceso). Em seguida, mantendo pressionado o botão
[FILE], pressione os botões [–/NO][+/YES] para selecionar uma música.
(S00 – S99). Os dados salvos no instrumento apenas podem ser carregados
no instrumento.
2. Carregue uma música na Música do usuário (U03).
"n y" (não/sim) aparece no visor. Pressione o botão [+/YES] para carregar uma
música. O arquivo será automaticamente carregado na Música do usuário
(U03).
A indicação "-" se desloca da esquerda para a direita no visor, indicando que a
operação Salvar está em andamento.
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações
Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER - Carregar para
usuário - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do
dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
AVISOS
Não altere manualmente o nome do arquivo no dispositivo de armazenamento USB
usando o computador. Isso fará com que o arquivo não possa ser reproduzido ou
carregado no instrumento.
AVISOS
Não desligue a alimentação elétrica do instrumento enquanto houver traços piscantes
no visor (indicando que há uma operação sendo processada). Isso pode danificar os
dados.
Quando o carregamento estiver concluído, a indicação "End" (Fim) aparecerá
no visor, e a música será carregada na Música do usuário (U03).
3. Saia do modo de operação de carregamento.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de carregamento.
(Os indicadores de "FILE" são apagados.)
CLP
-
370
1 3 1 2
Procedimento
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
39
Excluindo arquivos de música
1. Selecione um arquivo de música a ser excluído.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.) Em
seguida, mantenha pressionado o botão [FILE] e pressione simultaneamente os
botões [–/NO][+/YES] para selecionar um arquivo a ser excluído. Dois tipos de
arquivos serão exibidos, em ordem:
Sxx....... Músicas SMF
xxx....... Músicas externas (músicas comercialmente disponíveis ou que foram
editadas em um computador)
2. Exclua o arquivo.
Depois de soltar o botão [FILE], "n y" (não ou sim) aparecerá no visor. Se quiser
excluir o arquivo, pressione o botão [+/YES]. Quando "n-y" aparecer no visor
novamente para confirmar se você deseja excluir ou não o arquivo, pressione o
botão [+/YES] mais uma vez.
Se não quiser excluir a música, pressione o botão [–/NO].
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações
Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER - Carregar para
usuário - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do
dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de operação de arquivo.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de arquivo.
(Os indicadores de FILE são apagados.)
CLP
-
370
1 3 1 2
OBSERVAÇÃO
Ouça a música a ser excluída
antes de fazer a exclusão. Não é
possível reproduzir músicas após
a ativação do modo Delete
(Excluir).
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Apenas os arquivos que contêm
dados serão exibidos.
OBSERVAÇÃO
Os seguintes tipos de músicas
não podem ser excluídos. Se
você tentar excluir a música, a
indicação "Pro" (Protegida)
aparecerá no visor.
Músicas protegidas (extensão:
Cxx, Exx ou SME)
Músicas suaves para piano
Disklavier
OBSERVAÇÃO
Para músicas SMF (Sxx), os
números de música são fixos e
não são alterados pela exclusão
dos arquivos.
Entretanto, os números de
músicas externas não são fixos e
podem ser alterados pela
exclusão de músicas externas.
Manipulando músicas com um dispositivo de armazenamento USB
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
40
Formatando o dispositivo
de armazenamento USB
AVISOS
Se os dados já estiverem salvos no dispositivo de armazenamento USB, preste atenção
para não formatá-lo.
Se você formatar o dispositivo, todos os dados anteriormente salvos serão excluídos.
1. Ative o modo de formatação.
Pressione o botão [FILE]. (O indicador de "DEL/FORMAT" é aceso.)
Em seguida, mantendo pressionado o botão [FILE], pressione simultaneamente
os botões [–/NO] e [+/YES]. Quando "For" (Formatar) aparecer no visor, solte
o botão [FILE] para exibir "n y" (não/sim).
2. Execute a operação de formatação.
Depois que "n y" (não/sim) aparecer no visor, pressione o botão [+/YES].
Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja
formatar ou não o dispositivo, pressione o botão [+/YES] outra vez. Se não
quiser formatar o dispositivo, pressione o botão [–/NO].
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as operações
Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o LED LOAD TO USER - Carregar para
usuário - parar de piscar), NÃO desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do
dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou o dispositivo. Essa ação poderá danificar
os dados em um ou em ambos os dispositivos.
3. Saia do modo de formatação.
Pressione o botão [FILE] para sair do modo de operação de arquivo.
(Os indicadores de FILE são apagados.)
CLP
-
370
1 3 1 2
Procedimento
PORTUGUÊS
41
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
Manipulando o dispositivo de armazenamento USB
(memória flash USB/disquete, etc.)
Precauções ao usar o terminal USB [TO DEVICE]
Este instrumento possui um terminal USB [TO DEVICE]
integrado. Ao conectar um dispositivo USB ao terminal,
lembre-se de manuseá-lo com cuidado. Siga as
precauções importantes a seguir.
Dispositivos USB compatíveis
Dispositivos de armazenamento USB (memória flash,
unidade de disco flexível, unidade de disco rígido, etc.)
O instrumento não oferece, necessariamente, suporte a
todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos
dispositivos USB adquiridos por você. Antes de comprar
um dispositivo USB para uso com este instrumento, visite
a seguinte página na web:
http://music.yamaha.com/download/
Conectando um dispositivo USB
Quando conectar um dispositivo USB ao terminal USB
[TO DEVICE]
, verifique se você está usando o conector
apropriado e se ele está conectado ao dispositivo na direção
correta.
AVISOS
Ao conectar um dispositivo USB ao terminal USB [TO DEVICE]
no painel superior, remova-o antes de fechar a cobertura das
teclas. Se a cobertura das teclas for fechada com o dispositivo
USB conectado, este poderá ser danificado.
Utilização de dispositivos de
armazenamento USB
Conectando um dispositivo de armazenamento USB,
você pode salvar nele os dados que criou, bem como ler
dados a partir dele.
O número de dispositivos de
armazenamento USB a serem usados
Apenas um dispositivo de armazenamento USB pode ser
conectado ao terminal USB [TO DEVICE].
Formatando a mídia de armazenamento
USB
Quando uma mídia é inserida ou um dispositivo de
armazenamento USB é conectado, é possível que uma
mensagem seja exibida, solicitando que você formate a
mídia ou o dispositivo. Nesse caso, execute a operação
de formatação (página 40).
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes.
Verifique se a mídia que está formatando não contém dados
importantes.
Para proteger os dados (proteção contra
gravação)
Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada mídia ou dispositivo de
armazenamento. Se você estiver salvando dados no
dispositivo de armazenamento USB, certifique-se de ter
desativado a proteção contra gravação.
Conectando/removendo o dispositivo de
armazenamento USB
Antes de remover a mídia do dispositivo, certifique-se de
que o instrumento não esteja acessando dados (como nas
operações Salvar, Copiar e Excluir).
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB ou
conectar/desconectar o dispositivo com muita freqüência. Essa
ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da
operação do instrumento. Quando o instrumento estiver
acessando dados (como nas operações Salvar, Excluir, Carregar e
Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão), NÃO desconecte
o conector USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO
desligue nenhum dos dispositivos. Essa ação poderá danificar os
dados em um ou em ambos os dispositivos.
Precauções ao usar o terminal USB
[TO HOST]
Ao conectar o computador ao terminal USB [TO HOST],
verifique os itens a seguir.
Caso contrário, haverá risco de travamento do
computador e danificação ou perda dos dados. Se o
computador ou o instrumento travar, reinicie o software
aplicativo ou o sistema operacional do computador, ou
desligue e religue a alimentação elétrica do instrumento.
AVISOS
Use um cabo USB do tipo AB de menos de 3 metros.
Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST],
saia de qualquer modo de economia de energia do
computador (como suspensão, hibernação ou espera).
Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao
terminal USB [TO HOST].
Execute o procedimento a seguir antes de ligar/desligar o
instrumento ou conectar/desconectar o cabo USB ao/do
terminal USB [TO HOST].
- Saia de qualquer software de aplicativo aberto no
computador.
- Certifique-se de que dados não estejam sendo transmitidos
do instrumento. (Os dados são transmitidos apenas quando
você toca notas no teclado ou reproduz uma música.)
Enquanto um dispositivo USB estiver conectado ao
instrumento, aguarde seis segundos ou mais entre estas
operações: (1) quando desligar e ligar o instrumento ou (2)
quando conectar/desconectar alternadamente o cabo USB.
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre o manuseio de dispositivos USB,
consulte o manual do proprietário do dispositivo.
OBSERVAÇÃO
Outros dispositivos USB, como mouse ou teclado do computador,
não podem ser usados.
OBSERVAÇÃO
Ainda que seja possível usar unidades de CD-R/RW para a leitura
de dados para o instrumento, elas não podem ser usadas para
salvar dados.
PORTUGUÊS
42
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
Usando a unidade de disquete (FDD) e disquetes
Uma unidade de disquete opcional pode ser conectada à
saída USB. (CLP-370/340) Para obter instruções sobre
como instalar uma unidade de disquete Yamaha
UD-FD01, consulte a página 91.
A unidade de disquete permite salvar em um disquete
dados originais criados no instrumento e carregar dados
de um disquete para o instrumento.
Te nha cuidado ao usar disquetes e sua respectiva unidade.
Siga as precauções importantes a seguir.
Disquetes compatíveis
São permitidos disquetes 2DD e 2HD de 3,5".
Inserindo/removendo disquetes
Inserindo um disquete na unidade:
Segure o disquete com a etiqueta virada para cima e a
proteção deslizante apontada para frente, em direção à
abertura para disco. Insira o disquete na abertura com
cuidado, empurrando-o devagar até se encaixar
totalmente e o botão de ejeção ser liberado.
Removendo um disquete
•Depois de verificar se o instrumento não está
acessando* o disquete (verifique se a lâmpada de
utilização na unidade de disquete está apagada),
pressione firmemente e até o fim o botão de ejeção no
canto superior direito do compartimento de disquete.
Quando o disquete for ejetado, retire-o da unidade.
Se ele ficar preso e você não conseguir removê-lo, não
tente retirá-lo à força. Pressione o botão de ejeção
novamente ou reinsira o disquete e tente ejetá-lo mais
uma vez.
* O acesso do disco indica uma operação ativa, como
gravação, reprodução ou exclusão de dados.
Se você inserir um disquete com o instrumento ligado, o
disquete será acessado automaticamente, pois o
instrumento verificará se ele contém dados.
AVISOS
Não remova o disquete nem desligue o instrumento
enquanto o disco estiver sendo acessado. Essa ação
poderá resultar não só em perda de dados do disquete,
mas também em danos à unidade.
•Certifique-se de remover o disquete da unidade antes
de desligar o instrumento. A longa permanência de um
disquete na unidade poderá gerar o acúmulo de sujeira
e pó no disco, ocasionando erros de leitura e gravação
de dados.
Limpando o cabeçote de leitura/
gravação da unidade de disco
Limpe o cabeçote de leitura/gravação regularmente.
Este instrumento utiliza um cabeçote magnético de
precisão para leitura/gravação que, após um longo
período de uso, acumula uma camada de partículas
magnéticas dos discos usados que acabam
ocasionando erros de leitura e gravação.
•Para manter a unidade de disco em condições ideais de
funcionamento, a Yamaha recomenda o uso de um
disco de limpeza a seco para cabeçotes, disponível no
mercado, para limpar mensalmente o cabeçote. Entre
em contato com o revendedor Yamaha para obter
informações sobre a disponibilidade de discos de
limpeza apropriados para cabeçotes.
Sobre disquetes
Use disquetes com cuidado e siga estas
precauções:
Não apóie objetos pesados sobre um disquete.
Não tente dobrar um disquete nem o pressione de
nenhuma forma. Sempre mantenha os disquetes em
suas embalagens quando não estiverem em uso.
Não exponha o disquete à luz solar direta, a
temperaturas de calor ou frio extremo, a ambientes
excessivamente úmidos, a poeira ou a líquidos.
Não abra a proteção deslizante nem toque o interior
da superfície exposta do disquete.
Não exponha o disquete a campos magnéticos, como
os gerados por televisores, alto-falantes, motores e
outros, pois podem apagar parte ou a totalidade dos
dados contidos no disquete, impedindo a sua leitura.
•Nunca use um disquete com uma proteção ou um
invólucro deformado.
Não cole nada, exceto as etiquetas fornecidas, em um
disquete. Além disso, certifique-se de colar as etiquetas
no lugar certo.
Para proteger os dados
(dispositivo de proteção contra
gravação):
•Para impedir que dados importantes sejam apagados
acidentalmente, deslize o dispositivo de proteção
contra gravação do disquete para a posição "protect"
(dispositivo aberto). Ao salvar dados, certifique-se de
que o dispositivo de proteção contra gravação do
disquete esteja na posição "overwrite" (dispositivo
fechado).
OBSERVAÇÃO
Insira apenas disquetes na unidade. Outros objetos poderão
danificar a unidade ou os disquetes.
Aba de proteção contra
gravação aberta
(posição de proteção)
Reproduzindo músicas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
43
Reproduzindo músicas
Você pode reproduzir músicas gravadas com a função Record (páginas 30 – 35) ou musicais
comercialmente disponíveis. Também pode tocar o teclado junto com a reprodução.
As músicas de demonstração .................................................................. página 16
Reproduzindo a melodia de demonstração de voz.
50 músicas predefinidas de piano .......................................................... página 17
50 músicas predefinidas de piano no instrumento.
Músicas do usuário no instrumento........................................................ página 44
Músicas do usuário que você gravou no instrumento usando a função Record
(páginas 30 – 35).
Músicas externas no instrumento ........................................................... página 44
Músicas transferidas de um computador (incluindo músicas comercialmente
disponíveis e músicas que foram editadas em um computador). É possível transferir
(salvar) músicas no instrumento usando o software Musicsoft Downloader (consulte
o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios"). As músicas são salvas em uma
área da memória interna separada da área para músicas gravadas do usuário.
Até 255 músicas podem ser reproduzidas neste instrumento (números 001 – 255).
Músicas do usuário salvas do instrumento no dispositivo
de armazenamento USB.......................................................................... página 45
Músicas SMF que foram salvas do instrumento em um dispositivo de
armazenamento USB (página 37).
Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB ..................... página 45
Músicas comercialmente disponíveis ou que foram editadas em um computador, etc.
e armazenadas em um dispositivo de armazenamento USB. Até 999 músicas podem
ser reproduzidas neste instrumento (números 001 – 999).
Músicas da Internet a partir do site (CLP-370/340, CLP-S308/S306) .... página 46
Conecte o instrumento à Internet e reproduza a partir da Internet.
Formatos de seqüência que podem ser reproduzidos
Formatos SMF (arquivo MIDI padrão) 0 e 1
O formato SMF é um dos mais comuns e compatíveis formatos de seqüência usados
para armazenar dados de seqüência. Existem duas variações: Formato 0 e Formato 1.
Um grande número de dispositivos MIDI é compatível com o Formato SMF 0, e a
maioria dos dados de seqüência MIDI comercialmente disponíveis é fornecida no
Formato SMF 0. O formato SMF para arquivos de seqüência permite trocar dados
de músicas entre diferentes seqüenciadores. As músicas do usuário gravada neste
instrumento são salvas no Formato SMF 0.
ESEQ
Esse formato de seqüência é compatível com muitos dos dispositivos MIDI da
Yamaha, incluindo os instrumentos da série Clavinova. Trata-se de um formato
comum usado com vários softwares da Yamaha.
Entre os arquivos ESEQ, músicas suaves para piano Disklavier podem ser
reproduzidas neste instrumento.
OBSERVAÇÃO
Ao reproduzir músicas contendo
várias vozes ou partes (como
músicas XG ou GM), as vozes
talvez não apresentem o som
correto ou planejado como no
original. Para corrigir o problema
e fazer com que a reprodução se
pareça mais natural ou
apropriada, altere a configuração
Song Channel Selection (Seleção
do canal de música) (página 66)
para "1&2", de forma que apenas
os canais 1 e 2 sejam
reproduzidos.
OBSERVAÇÃO
Se a música não puder ser
selecionada ou carregada, talvez
seja necessário alterar a
configuração de Código de
caracteres (página 70).
OBSERVAÇÃO
Dados de músicas não são
transmitidos via conexões MIDI.
Entretanto, os canais de 3 a 16
de músicas suaves para piano
Disklavier e músicas externas
não protegidas serão
transmitidos via conexões MIDI
quando a configuração Song
Channel Selection estiver
definida como "1&2" (página 66).
OBSERVAÇÃO
Os canais apropriados da música
serão atribuídos
automaticamente a [RIGHT] e
[LEFT]. Portanto, [RIGHT] pode
ser atribuído a uma parte que não
seja o canal 1, ou [LEFT] a uma
parte diferente do canal 2.
OBSERVAÇÃO
Para o dispositivo de
armazenamento USB, os
diretórios de pastas neste
instrumento podem ser
reconhecidos até dois níveis.
Entretanto, o nível não é exibido,
e os números de música 001 –
999 são exibidos
independentemente do nível que
a música possui.
OBSERVAÇÃO
Se o metrônomo estiver sendo
usado durante a reprodução,
ele irá parar automaticamente
quando esta for interrompida.
OBSERVAÇÃO
Se o tipo de REVERB for alterado
com o uso dos controles do
painel durante a reprodução,
os efeitos de reverberação da
reprodução e do teclado serão
ambos alterados.
OBSERVAÇÃO
Se o tipo de EFFECT for alterado
com o uso dos controles do
painel durante a reprodução, o
efeito da reprodução poderá ser
desativado em alguns casos.
Reproduzindo músicas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
44
Reproduzindo músicas externas/
do usuário no instrumento
1. Selecione a música desejada.
Pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador de USER se acende).
Em seguida, pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar uma música.
As músicas do usuário são exibidas como "Uxx*", enquanto as músicas externas
no instrumento, como "xxx".
*A indicação "U" no nome da música do usuário significa "Usuário". As letras "xx" representam o
número da música.
2. Inicie a reprodução.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE].
O número de compasso atual aparece no visor durante a reprodução.
•É possível tocar o teclado enquanto o Clavinova reproduz uma música.
Vo cê também pode tocar as notas em uma voz diferente da voz de
reprodução, selecionando uma voz no painel.
Ajuste o volume
Use o controle deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar o volume.
Ajustar o ritmo
Vo cê pode usar os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para ajustar o ritmo de
reprodução conforme necessário, antes ou durante a reprodução. O ritmo
padrão (o ritmo original da música) é definido quando os botões
[] e [] são
pressionados simultaneamente.
3. Interrompa a reprodução.
Para interromper a reprodução no meio de uma música, pressione o botão
SONG [STOP]. Vo cê também pode pausar a reprodução pressionando o botão
SONG [PLAY/PAUSE].
CLP
-
370
1123
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Não é possível iniciar a
reprodução da música do usuário
quando o gravador não contém
dados.
OBSERVAÇÃO
Você também pode se divertir
tocando duetos consigo mesmo,
gravando uma parte do dueto ou
uma música para dois pianos e
tocando a outra parte enquanto
a parte gravada é reproduzida.
OBSERVAÇÃO
Se houver músicas externas no
instrumento, você poderá usar
a função de repetição.
ALL: Reproduza todas as
músicas externas em seqüência.
rnd: Reproduza todas as
músicas externas continuamente
em ordem aleatória.
OBSERVAÇÃO
Para obter instruções sobre como
carregar as músicas do
computador, consulte a
página 76).
Reproduzindo músicas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
45
Reproduzindo músicas do usuário a partir
de um dispositivo de armazenamento USB
1. Selecione a música desejada no dispositivo
de armazenamento USB.
Te ndo se certificado de que o dispositivo está conectado ao instrumento,
pressione o botão [SONG SELECT] (o indicador USB é aceso). Em seguida,
pressione os botões [–/NO] [+/YES] para selecionar o número da música que
você deseja reproduzir (o número aparecerá no visor LED, "Sxx*" ou "xxx*")
ou selecionar o método de reprodução, RND* ou ALL*.
*A indicação "S" no visor representa músicas "SMF". As letras "xx" representam o número da música.
*A indicação "xxx" no visor representa músicas externas.
RND (r n d)*: Reproduza todas as músicas predefinidas continuamente em ordem aleatória.
ALL*: Reproduza todas as músicas predefinidas em seqüência.
2. Inicie e interrompe a reprodução.
Igual às etapas 2 e 3 em "Reproduzindo músicas do usuário/externas no
instrumento", na página 44.
Funções úteis de reprodução
Ativando e desativando a reprodução de uma parte
Quando uma música é selecionada no Clavinova, os indicadores de partes que contêm
dados (um de [RIGHT] [LEFT], ou ambos) ficam verdes. Enquanto o Clavinova estiver
tocando ou parado, o pressionamento desses botões de parte irá desativar os
indicadores, e os dados nessas partes não serão reproduzidos. Pressionar os botões de
parte ativa e desativa a reprodução das partes.
Iniciando a reprodução automaticamente ao começar a tocar o teclado
(Sync Start)
Vo cê poderá iniciar a reprodução assim que começar a tocar o teclado. Essa é a função
"Sync Start".
Para ativar a função Sync Start, pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] enquanto
mantém pressionado o botão SONG [STOP]. A lâmpada de SONG [PLAY/PAUSE]
piscará no ritmo atual.
(Repita a operação anterior para desativar a função Sync Start.)
A reprodução será iniciada assim que você começar a tocar o teclado.
Essa função é útil quando se deseja corresponder a duração do início da reprodução e
do início da sua apresentação.
Atribuindo a função PLAY/PAUSE (Reproduzir/pausar) ao pedal esquerdo
O pedal esquerdo também pode ser atribuído à operação de reprodução/pausa de
músicas por meio da função "Left Pedal Mode" (página 66). Isso é conveniente para
iniciar a reprodução da música a qualquer momento depois que você começar a tocar.
CLP
-
370
112
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Partes podem ser ativadas ou
desativadas antes ou durante a
reprodução.
TERMINOLOGIA
Sync:
Sincronizado; que ocorre ao
mesmo tempo.
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
46
Conexão direta com a Internet
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Esse recurso permite conectar o instrumento diretamente à Internet. Um serviço no site especial da Yamaha permite
reproduzir uma variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, como música em segundo plano.
Neste seção, talvez você encontre alguns termos e expressões pouco familiares, relacionados a computadores e
comunicação on-line. Para conferir o significado desses termos, consulte o "Glossário de termos da Internet",
na página 57.
Configurando o instrumento para conexão
com a Internet
Vo cê pode conectar o instrumento a uma conexão on-line em tempo integral (ADSL,
fibra óptica, Internet a cabo, etc.) usando um roteador ou modem equipado com um
roteador. Para obter os serviços mais recentes e instruções específicas sobre como se
conectar (bem como informações sobre roteadores, adaptadores de LAN compatíveis,
etc.), consulte o site da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
Para usar a conexão com a Internet, você terá primeiro que assinar o serviço de um
provedor.
Exemplo de conexão 1: conexão por cabo (usando um modem sem
roteador)
OBSERVAÇÃO
Dependendo da conexão com a
Internet, talvez não seja possível
conectar dois ou mais
dispositivos (como, por exemplo,
um computador e o instrumento),
segundo o contrato com o
provedor. Nesse caso, não será
possível conectar o instrumento.
Se tiver dúvidas, consulte seu
contrato ou entre em contato com
o seu provedor.
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo de LAN à porta
[LAN].
OBSERVAÇÃO
Alguns tipos de modems exigem
uma rede de hubs Ethernet
opcional para conectar vários
dispositivos simultaneamente
(como um computador, um
instrumento musical, etc.).
OBSERVAÇÃO
Devido a normas da UE, os
usuários na Europa devem usar
um cabo STP (blindado de pares
trançados) para impedir
interferência eletromagnética.
Use um computador para se conectar à Internet e ficar on-line, antes de conectar o
instrumento, já que nenhuma configuração de roteador ou modem pode ser definida a partir
do instrumento.
Modem* Sem
recurso de roteador
Roteador
Tipo de cabo
Cabo de LAN
Cabo de LAN
Porta [LAN]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
47
Exemplo de conexão 2: conexão por cabo (usando um modem com
roteador)
Exemplo de conexão 3: conexão sem fio (usando um adaptador
de jogo sem fio)
Exemplo de conexão 4: conexão sem fio (usando um adaptador
de LAN sem fio USB)
OBSERVAÇÃO
Conecte o cabo de LAN à porta
[LAN].
Modem* Recurso
do modem
Cabo de LAN
Cabo de LAN
Porta [LAN]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador de jogo
sem fio à porta [LAN].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um ponto
de acesso, essa conexão requer
um roteador.
Modem*
Ponto
de acesso
Porta [LAN]
Adaptador de jogo sem fio
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
OBSERVAÇÃO
Conecte o adaptador de LAN
sem fio USB ao terminal USB
[TO DEVICE].
OBSERVAÇÃO
Além do modem ou de um ponto
de acesso, essa conexão requer
um roteador.
OBSERVAÇÃO
Este instrumento é criptografado
apenas no formato WEP.
Modem*
Ponto
de acesso
Adaptador de LAN sem fio USB
Terminal USB [TO DEVICE]
* Aqui, "modem" se refere a um modem ADSL, a uma unidade de rede óptica (ONU)
ou a um modem a cabo.
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
48
Conectando o instrumento com a Internet
Se estiver usando uma conexão por cabo
(usando DHCP):
Vo cê não precisa definir configurações no instrumento. É possível acessar a Internet
simplesmente conectando um roteador ou um modem equipado com roteador ao
instrumento, por intermédio de um cabo de LAN.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal
atualmente selecionado quando você selecionar a lâmpada de
"INTERNET" com o botão
[SONG SELECT].
Vo cê pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço. Para obter instruções
sobre como reproduzir músicas, consulte "Ouvindo músicas na Internet", na página 56.
Se estiver usando uma conexão por cabo
(usando endereço IP estático ou servidor proxy):
Vo cê precisa definir configurações da Internet no instrumento.
Para obter instruções sobre como definir configurações da Internet, consulte "Sobre as
configurações da Internet", na página 49.
Se estiver usando uma LAN sem fio
(via adaptador de jogo sem fio):
Vo cê não precisa definir configurações no instrumento.
Vo cê pode acessar a Internet simplesmente conectando um adaptador de jogo sem fio ao
instrumento.
* O adaptador de jogo sem fio exige configurações como o ponto de acesso. Para obter informações sobre
como definir configurações, leia o manual do proprietário do produto utilizado.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor o canal
atualmente selecionado quando você selecionar a lâmpada de "INTERNET" com o
botão [SONG SELECT].
Vo cê pode reproduzir as músicas da Internet usando o serviço. Para obter instruções
sobre como reproduzir
músicas, consulte "Ouvindo músicas na Internet", na página 56.
Se estiver usando uma LAN sem fio
(via adaptador de LAN sem fio USB):
Vo cê precisa definir configurações da Internet a partir de computador. Não é possível
defini-las no instrumento.
Para obter instruções sobre como definir configurações da Internet, consulte "Sobre as
configurações da Internet", na página 49.
OBSERVAÇÃO
Os roteadores e modems
equipados com roteador mais
comuns têm uma função DHCP.
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
49
Sobre as configurações da Internet
Vo cê pode fazer configurações da Internet no seu instrumento de maneira conveniente
através do site especial da Yamaha.
Se você selecionar uma conexão sem fio via adaptador LAN USB sem fio ou uma
conexão por cabo (via endereço IP estático ou servidor proxy), será necessário fazer as
configurações da Internet explicadas a seguir.
Configurações da Internet
Ao usar conexão direta com a Internet (IDC, Internet Direct Connection) pela
primeira vez, você deve fazer as configurações de Internet de acordo com o fluxo da
ilustração abaixo.
Esse fluxo é para que você entenda facilmente como carregar em seu instrumento o
arquivo de configurações criado pelo computador. Ao seguir esse fluxo, não será
necessário definir configurações difíceis, como digitar vários dados no instrumento.
Para obter detalhes, consulte a página da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
Criando os arquivos de configurações da Internet
É necessário criar os arquivos de configurações da Internet na página especial da
Yamaha por meio do computador, antes de definir as configurações da Internet.
Para obter informações sobre como criar os arquivos de configurações da Internet,
leia as instruções na página da Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
Carregando os arquivos de configurações
da Internet
Esse procedimento permite definir configurações da Internet carregando no instrumento
os arquivos de configurações da Internet criados na página especial da Yamaha.
1. Ative o modo Function.
Ve r ifique se o dispositivo de memória flash USB contendo o arquivo de
configurações da Internet salvo, denominado "config.n21", está conectado ao
instrumento e pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender o
indicador [FUNCTION].
OBSERVAÇÃO
Não será necessário fazer
configurações da Internet se
você estiver usando uma
conexão por cabo (via DHCP)
ou LAN sem fio (via adaptador
de jogo sem fio).
Crie o arquivo de
configurações da Internet
Salve o arquivo
na memória
flash USB
Memória flash
USB
Carregue o
arquivo no
instrumento
Acesse o site
especial da
Yamaha
OBSERVAÇÃO
As configurações da Internet
ficarão em backup.
CLP
-
370
125 4
53
OBSERVAÇÃO
É possível criar os arquivos
de configurações da Internet
(denominados "config.n21")
na página especial da Yamaha.
OBSERVAÇÃO
O modo Load (Carregar) não
pode ser ativado enquanto a
reprodução de música de
demonstração de voz está em
uso, quando o botão [REC] está
ativado ou quando a reprodução
de uma música do usuário está
ativa.
Procedimento
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
50
2. Selecione a função F9.y (no CLP-370/340) ou F8.y
(no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.y
(CLP-370/340) ou F8.y (CLP-S308/S306).
3. Entre no modo Sub-modes Selection
(Seleção de submodos) após F9 ou F8.
Pressione o botão [+/YES] para entrar no modo Sub-modes Selection.
4. Selecione a função F9.1 (no CLP-370/340) ou
F8.1 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.1
(CLP-370/340) ou F8.1 (CLP-S308/S306).
Se não quiser carregar o arquivo, pressione o botão [–/NO].
5. Inicie o carregamento.
Pressione o botão [+/YES].
Quando "n-y" aparecer no visor novamente para confirmar se você deseja
carregar ou não o arquivo, pressione o botão [+/YES] outra vez.
Se não quiser carregar o arquivo, pressione o botão [–/NO].
Quando o carregamento a partir do dispositivo de
memória flash USB for concluído, a mensagem "End"
aparecerá no visor. Pressione o botão [–/NO] ou [+/
YES]
para sair desse visor.
Concluído o carregamento, você está pronto para acessar a Internet.
Estando o instrumento efetivamente conectado à Internet, será exibido no visor
o canal atualmente selecionado quando você selecionar a lâmpada de
"INTERNET" com o botão [SONG SELECT].
Para obter instruções sobre como ouvir as músicas, consulte "Ouvindo músicas
na Internet", na página 56.
OBSERVAÇÃO
Se o carregamento não for
concluído com êxito, aparecerão
a mensagem "Err" (Erro) e o
código de erro no visor,
alternadamente.
Para retornar à indicação anterior,
pressione o botão [–/NO] ou
[+/YES].
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Você pode conferir a descrição
do código de erro no site da
Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
OBSERVAÇÃO
A Yamaha recomenda fazer
backup dos arquivos de
configurações da Internet
(página 78).
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
51
Ve r ificando a intensidade de campo (ao usar adaptador
de LAN sem fio USB)
Vo cê poderá verificar a intensidade de campo no visor se estiver usando um adaptador
de LAN sem fio USB (Exemplo de conexão 4 na página 47).
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes
Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na
página 49).
1. Selecione a Função F9.3 (no CLP-370/340) ou
F8.3 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.3
(CLP-370/340) ou F8.3 (CLP-S308/S306).
2. Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES]
A indicação de intensidade de campo aparecerá no visor por cerca de três
segundos.
Indicações de intensidade de campo
OBSERVAÇÃO
A intensidade de campo pode
ser exibida depois de feita a
conexão com a Internet.
OBSERVAÇÃO
Se você estiver usando um
adaptador de jogo sem fio,
aparecerá o padrão de tela "No
wireless LAN is used" (Nenhuma
LAN sem fio está sendo
utilizada).
Procedimento
Status da
radiofreqüência
Visor
Nenhum sinal presente.
Intensidade de campo:
Fraca
Intensidade de campo:
Média
Intensidade de campo:
Forte
Nenhuma LAN sem fio está
sendo utilizada.
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
52
Exportando as informações de conexão
Este procedimento permite exportar as informações detalhadas da conexão atual no
formato de um arquivo de texto para um dispositivo de memória flash USB. Você pode
verificar as informações no computador.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes
Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na
página 49).
1. Selecione a Função F9.2 (no CLP-370/340) ou
F8.2 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.2
(CLP-370/340) ou F8.2 (CLP-S308/S306).
2. Ative o modo Export.
Pressione o botão [+/YES] até "OUt" aparecer no visor.
Se não quiser exportar o arquivo, pressione o botão
[–/NO].
3. Inicie a exportação.
Pressione o botão [+/YES].
Quando "n y" aparecer no visor para confirmar se você deseja exportar ou não o
arquivo, pressione o botão [+/YES] outra vez.
Se não quiser exportar o arquivo, pressione o botão [–/NO].
Aparecerá a mensagem "n
y" no visor, se o dispositivo de memória flash USB
contiver um arquivo com o mesmo nome daquele que você está tentando
exportar.
Pressione o botão [+/YES] para confirmar que deseja substituir o arquivo com o
mesmo nome. Pressione o botão [–/NO] para cancelar a exportação.
Quando a exportação para o dispositivo de memória
flash USB for concluída, aparecerá a mensagem "End"
no visor. Pressione o botão
[–/NO] ou [+/YES] para sair
desse visor.
Te r minada a exportação, conecte o dispositivo de memória flash USB ao
computador e abra o arquivo de texto denominado "ConnectionInfo.txt"
no diretório raiz do dispositivo de memória flash USB para examinar as
informações detalhadas da conexão.
OBSERVAÇÃO
O arquivo de informações de
conexão não lhe permite fazer
configurações da Internet
manualmente. O arquivo de
informações de conexão
encontra-se definido como
"somente leitura" e não pode ser
editado.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
O modo Export (Exportar) não
pode ser ativado enquanto a
reprodução de música de
demonstração de voz está em
uso, quando o botão [REC] está
ativado ou quando a reprodução
de uma música do usuário está
ativa.
OBSERVAÇÃO
Se a exportação não for
concluída com êxito, aparecerão
a mensagem "Err" e o código de
erro no visor, alternadamente.
OBSERVAÇÃO
Código de erro
Você pode conferir a descrição
do código de erro no site da
Yamaha:
http://music.yamaha.com/idc/
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
53
Outras operações da Internet
Consultando o número de versão do instrumento
É possível consultar o número de versão deste instrumento.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes
Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na
página 49).
1. Selecione a Função [F9.4] (no CLP-370/340) ou
F8.4 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.4
(CLP-370/340) ou F8.4 (CLP-S308/S306).
2. Acesse o número de versão.
Pressione o botão [+/YES] para que o número de versão apareça no visor.
Uma mensagem "PrG" e o número de versão "x.xx" aparecerão no visor
alternadamente.
3. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
4. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
Consultando o número de versão do driver
da porta LAN
É possível consultar o número de versão do driver da porta LAN.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes
Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na
página 49).
1. Selecione a Função F9.5 (no CLP-370/340) ou
F8.5 (no CLP-S308/S306).
Use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.5
(CLP-370/340) ou F8.5 (CLP-S308/S306).
2. Acesse o número de versão.
Pressione o botão [+/YES] para que o número de versão apareça no visor.
Uma mensagem "L-P" e o número de versão "x.x.x" aparecerão no visor
alternadamente.
3. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
4. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
Procedimento
Procedimento
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
54
Consultando o número de versão do driver
do adaptador de LAN USB
É possível consultar o número de versão do driver do adaptador de LAN USB.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes
Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na
página 49).
1. Selecione a Função F9.6 (no CLP-370/340) ou
F8.6 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.6
(CLP-370/340) ou F8.6 (CLP-S308/S306).
2. Acesse o número de versão.
Pressione o botão [+/YES] para que o número de versão apareça no visor.
Uma mensagem "L-A" e o número de versão "x.x.x" aparecerão no visor
alternadamente.
3. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
4. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
Procedimento
Conexão direta com a Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
55
Inicializando as configurações da Internet
É possível inicializar as configurações da Internet.
Ative o modo Function, selecione o número de função e entre no modo Sub-modes
Selection desejado (consulte as etapas de 1 a 3 para obter instruções semelhantes na
página 49).
1. Selecione a Função F9.7 (no CLP-370/340) ou
F8.7 (no CLP-S308/S306).
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função F9.7
(CLP-370/340) ou F8.7 (CLP-S308/S306).
2. Entre no modo Initializing (Inicializando).
Pressione o botão [+/YES].
Uma mensagem "CLr" aparecerá no visor.
3. Confirme a inicialização.
Pressione o botão [+/YES].
Uma indicação "n-y" aparecerá no visor para confirmar se você deseja
inicializar ou não.
Se não quiser inicializar, pressione o botão [–/NO].
4. Execute a inicialização.
Pressione novamente o botão [+/YES].
Comece a inicialização.
Quando a inicialização estiver concluída, aparecerá a mensagem "End"
no visor.
5. Retorne ao modo Sub-modes Selection.
Pressione o botão [+/YES] para sair dos submodos.
6. Saia do modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para sair dos modos Function.
AVISOS
A inicialização faz com que sejam restauradas as configurações de fábrica programadas
no instrumento em todas as configurações da Internet. A Yamaha recomenda fazer
backup dos arquivos de configurações da Internet antes da inicialização.
Lista de configurações da Internet iniciais
Estas são as configurações padrão do instrumento.
OBSERVAÇÃO
As configurações da Internet não
são inicializadas com o uso do
procedimento em "Inicializando
os dados", na página 58.
Procedimento
OBSERVAÇÃO
As informações sobre cookies
serão inicializadas ao mesmo
tempo.
DHCP ON (disponível)
LAN sem fio OFF (sem configurações)
Servidor proxy OFF (sem configurações)
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
56
Ouvindo músicas na Internet
(CLP-370/340, CLP-S308/S306)
A Yamaha dispõe de um site especial, com um serviço de dados, que permite reproduzir automaticamente uma ampla
variedade de músicas (dados de música), de diversos gêneros musicais, na forma de música em segundo plano no seu
instrumento.
Antes de conectar o instrumento à Internet, leia "Conexão direta com a Internet", na página 46.
1. Ligue a lâmpada de "INTERNET".
Ve r ifique se o instrumento está conectado à Internet e pressione o botão
[SONG SELECT] (o indicador INTERNET é aceso). A lâmpada de acesso de
"INTERNET" fica vermelha e pisca durante o acesso à Internet.
2. Altere o canal.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para mudar o canal. A configuração de
canal atual aparece no visor.
3. Inicie a reprodução.
Pressione o botão SONG [PLAY/PAUSE] para iniciar a reprodução (a lâmpada
de acesso
"INTERNET" pisca em vermelho durante o acesso à Internet).
4. Interrompa a reprodução.
Pressione o botão SONG [STOP].
CLP
-
370
134
2
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar a
lâmpada de "INTERNET"
enquanto a reprodução de uma
música de demonstração de voz
está em uso ou quando o botão
[REC] está ativado.
OBSERVAÇÃO
Os visores LED mostrados neste
manual têm apenas fins
informativos e podem apresentar
diferenças em relação aos
exibidos no seu equipamento.
OBSERVAÇÃO
Você pode ajustar o tipo de efeito
(página 23) aplicado à voz que
está sendo reproduzida no
teclado e à música na
reprodução da Internet.
A sensibilidade ao toque
(página 24) da voz do teclado
também pode ser ajustada ao
seu gosto. Você também pode
alterar o tipo de brilho
(página 22) e o tipo de
reverberação (página 22)
aplicados à reprodução de uma
música na Internet.
OBSERVAÇÃO
Quando você seleciona uma
música diferente (ou quando
ela é selecionada durante a
reprodução encadeada), um tipo
de reverberação apropriado é
selecionado.
OBSERVAÇÃO
Os dados de músicas recebidos
da Internet não são transmitido
via conectores MIDI.
OBSERVAÇÃO
A função Synchro Start, as
configurações de partes e a
função A-B Repeat se tornam
efetivas depois que a música
é reproduzida uma vez.
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
57
Glossário de termos da Internet
Adaptador de jogo
sem fio (Conversor
de Ethernet sem
fio ou Ponte)
Dispositivo que possibilita uma conexão sem fio fácil com dispositivos eletrônicos digitais, impressoras, jogos
eletrônicos, etc., equipados com portas
[LAN].
Banda larga
Serviço ou tecnologia de conexão com a Internet (como ADSL e fibra óptica) que permite velocidade alta e
grande volume de dados de comunicação.
Cookie
Sistema que registra determinadas informações transferidas por um usuário durante uma visita a um site
usando a Internet. A função é semelhante a um arquivo de preferências de um computador convencional,
que "lembra" determinadas informações, como o seu nome de usuário e senha, para que não seja
necessário inseri-las sempre que você visitar o site.
DHCP
Esse é um padrão ou protocolo pelo qual endereços IP e outras informações de rede de nível inferior podem
ser atribuídas de forma dinâmica e automática, sempre que uma conexão for estabelecida com a Internet.
Download
Transferência de dados em uma rede, de um sistema de "hospedagem" maior para uma unidade de disco
rígido "cliente" menor ou outro dispositivo de armazenamento local — bem semelhante a copiar arquivos da
sua unidade de disco rígido para um disquete. Para este instrumento, isso se refere ao processo de
transferência de músicas ou outros dados de um site para o instrumento.
Endereço IP
Seqüência numérica atribuída a cada computador conectado a uma rede e indicando o local do dispositivo
na rede.
Internet
Rede muito extensa composta de outras redes, a Internet possibilita transferências de dados em alta
velocidade entre computadores, celulares e outros dispositivos.
LAN
Abreviação de Local Area Network, que é uma rede de transferência de dados que conecta um grupo de
computadores em um único local (como um escritório ou residência), por meio de um cabo especial.
LAN sem fio
Uma conexão LAN que permite transferências de dados por uma conexão sem fio ou cabo.
Link
Localiza informações em outras frases, imagens, etc., embaixo de botões e seqüências de caracteres em
uma página da Web. Quando o link é selecionado, a seleção de página é direcionada para o link relevante.
Modem
Dispositivo que conecta e permite a transferência de dados entre uma linha telefônica convencional e um
computador. Ele converte sinais digitais do computador em áudio analógico para enviá-los pela linha
telefônica e vice-versa.
Navegador
Software usado para pesquisar, acessar e exibir páginas da Web. Para este instrumento, esse termo de
refere ao visor que mostra o conteúdo das páginas da Web.
Página da Web
Refere-se a cada uma das páginas de um site.
Página inicial
A primeira página mostrada quando um navegador é aberto e conectado à Internet.
Também pode significar "a tela frontal" ou a primeira página de um site.
Ponto de acesso
Um dispositivo que atua como um centro (hub) de comunicação para vários dispositivos sem fio e,
convencionalmente, proporciona tanto conexões LAN com fio, quanto sem fio.
Provedor
Empresa de comunicações que oferece serviços de conexão de Internet. Para se conectar à Internet, é
necessário contratar um provedor.
Proxy
Um servidor proxy é um servidor pelo qual todos os computadores em uma rede local devem passar antes
de acessar informações na Internet. Ele intercepta todas as solicitações ou as designadas ao servidor real
para verificar se elas poderão ser atendidas. Se não puderem, ele encaminhará a solicitação para o servidor
real. Servidores proxy são usados para melhorar o desempenho e a velocidade, e para filtrar solicitações
geralmente de segurança, evitando acessos não autorizados a uma rede interna.
Roteador
Dispositivo para conectar diversas redes de computadores. Por exemplo, um roteador é necessário quando
diversos computadores de uma residência ou escritório estiverem conectados, permitindo que eles acessem
a Internet e compartilhem dados. Um roteador é geralmente conectado entre um modem e um computador,
embora alguns modems tenham um roteador interno.
Servidor
Sistema de hardware ou computador usado como ponto central de uma rede, fornecendo acesso a arquivos
e serviços.
Site
Abreviação de "website" e se refere ao grupo de páginas da Web que são abertas juntas. Por exemplo, o
conjunto de páginas da Web cujos endereços começam com "http://www.yamaha.com/" se referem ao site da
Yamaha.
SSL
Abreviação de Secure Sockets Layer, que é um padrão para transmissão de dados confidenciais como
números de cartão de crédito na Internet.
URL
Abreviação de Uniform Resource Locator, que é uma seqüência de caracteres usada para identificar e
vincular sites específicos e páginas da Internet. Um URL completo geralmente é iniciado por "http://".
WEP
Abreviação de Wired Equivalent Privacy, um protocolo de segurança para redes sem fio. O WEP protege o
conteúdo das comunicações contra interceptação.
Ouvindo músicas na Internet (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
58
Inicializando os dados
AVISOS
Quando os dados são inicializados, todos os dados de músicas e definições do painel
serão apagados e redefinidos para as configurações padrão. A Yamaha recomenda fazer
backup dos dados antes da inicialização (consulte a página 78).
Desligue o instrumento. Ligue-o em seguida pressionando
a tecla C (Dó) 7 (a tecla mais alta).
AVISOS
Não desligue o instrumento enquanto os dados na memória interna estiverem sendo
inicializados (em outras palavras, enquanto a indicação "CLr" estiver exibida). Isso pode
corromper todos os dados no instrumento.
Configurações detalhadas — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
59
Configurações detalhadas
[FUNCTION]
Vo cê pode definir vários parâmetros para aproveitar da melhor maneira possível as funções do Clavinova, como a altura
da afinação ou a seleção de uma escala, entre outras.
Os seguintes parâmetros estão disponíveis.
O CLP-370/340 tem nove funções principais, o CLP-330 tem sete e o CLP-S308/S306, oito.
Algumas dessas funções principais consistem de um conjunto de submodos.
Lista de parâmetros
Função Submodo
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Página de
referência
Altura da afinação
—F1F1F162
Seleção de uma escala
Scale F2.1 F2.1 F2.1 63
Base Note F2.2 F2.2 F2.2 63
Funções do modo Dual
Dual Balance F3.1 F3.1 F3.1 64
Dual Detune F3.2 F3.2 F3.2 64
Voice 1 Octave Shift F3.3 F3.3 F3.3 64
Voice 2 Octave Shift F3.4 F3.3 F3.4 64
Voice 1 Effect Depth F3.5 F3.5 F3.5 64
Voice 2 Effect Depth F3.6 F3.6 F3.6 64
Reset F3.7 F3.7 F3.7 64
Funções do modo Split
Split Point F4.1 65
Split Balance F4.2 65
Right Voice Octave Shift F4.3 65
Left Voice Octave Shift F4.4 65
Right Voice Effect Depth F4.5 65
Left Voice Effect Depth F4.6 65
Damper Pedal Range F4.7 65
Reset F4.8 65
Outras funções
Left Pedal Mode F5.1 F4.1 F4.1 66
Soft Pedal Effect Depth F5.2 F4.2 F4.2 66
Sustain Sample Depth F5.3 66
Keyoff Sample Volume F5.4 66
Song Channel Selection F5.5 F4.3 F4.3 66
Volume do metrônomo
F6 F5 F5 67
Funções MIDI
MIDI Transmit Channel Selection F7.1 F6.1 F6.1 67
MIDI Receive Channel Selection F7.2 F6.2 F6.2 68
Local Control ON/OFF F7.3 F6.3 F6.3 68
Program Change ON/OFF F7.4 F6.4 F6.4 68
Control Change ON/OFF F7.5 F6.5 F6.5 68
Panel/Status Transmit F7.6 F6.6 F6.6 69
Initial Setup Send F7.7 F6.7 F6.7 69
Funções de backup
Voice F8.1 F7.1 F7.1 70
MIDI F8.2 F7.2 F7.2 70
Tuning F8.3 F7.3 F7.3 70
Outros F8.4 F7.4 F7.4 70
Código de caracteres
F8.5 F7.5 F7.5 70
Configurações detalhadas — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
60
Procedimento básico no modo Function
Siga as etapas a seguir para usar as funções.
(Se você se perder ao usar uma função, retorne a esta página e leia o procedimento básico.)
1. Ative o modo Function.
Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador
[FUNCTION].
A indicação de aparecerá no visor. (A indicação de " " varia
dependendo do status da unidade e do uso.)
2. Selecione uma função.
Use os botões [TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar a função desejada
de F1 – F9 (CLP-370/340), F1 – F7 (CLP-330) ou F1 – F8 (CLP-S308/S306).
3. Use os botões [–/NO] [+/YES].
Se a função não incluir submodos, salte para a etapa 4.
Se a função incluir submodos, pressione o botão [+/YES] uma vez para acessar o
respectivo submodo.
Configurações de LAN
Carregamento do arquivo de
configurações da Internet
F9.1 F8.1 49
Exportação das informações de
conexão
F9.2 F8.2 52
Verificação da intensidade do campo F9.3 F8.3 51
Versão do programa
Versão do programa F9.4 F8.4 53
Funções de LAN
Versão do driver da porta LAN F9.5 F8.5 53
Versão do adaptador de LAN USB F9.6 F8.6 54
Inicialização das configurações da
Internet
F9.7 F8.7 55
Função Submodo
CLP-370/
340
CLP-330
CLP-S308/
S306
Página de
referência
CLP
-
370
3 4
1245
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Não é possível selecionar
funções durante o modo Demo/
Song Select/operação de arquivo
ou quando o gravador de
músicas de usuário está em
operação.
OBSERVAÇÃO
Para sair do modo Function,
pressione o botão [FUNCTION]
a qualquer momento.
OBSERVAÇÃO
Depois de selecionar a função,
a configuração atual aparecerá
quando o botão [–/NO] ou
[+/YES] for pressionado pela
primeira vez.
Configurações detalhadas — [FUNCTION]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
61
4. Opere a função desejada usando os dois botões
a seguir.
[TEMPO/FUNCTION , ]
Selecione a função/submodo desejado.
[–/NO] ou [+/YES]
Depois de selecionar a função ou submodo desejado, defina ON/OFF, selecione
o tipo ou altere o valor de acordo.
Dependendo da configuração, a configuração padrão (usada quando o
Clavinova é ligado pela primeira vez) é redefina pressionando-se os botões
[–/NO] e [+/YES] ao mesmo tempo.
Exemplo de operação 1 (F1. Altura da afinação)
Exemplo de operação 2 (F3.1 "Dual Balance")
5.
Depois de usar a função, saia do modo Function.
Para sair do modo Function, pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] para
acender seu indicador de [TEMPO].
Ative o modo Function.
Indicação de LED
Altere o valor.
Indicação de LED
Selecione uma função desejada.
Ative o modo Function. Selecione uma função
desejada.
Indicação de LED
Ative o respectivo
submodo.
Selecione um submodo
desejado.
Indicação de LED
Altere o valor.
Indicação de LED
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
62
Sobre cada função
É possível mexer na altura da afinação do
instrumento inteiro.
Essa função é útil ao tocar o
Clavinova juntamente com outros instrumentos ou
música de CD.
1. Ative o modo Function e selecione .
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para diminuir
ou aumentar a afinação da tecla A3 em
incrementos de 0,2 Hz aproximadamente.
O valor aparece como um número de dois dígitos e
uma casa decimal.
Exemplo 440,2Hz aparece como 40.2 no visor.
F1. Altura da afinação
Visor Valor
440,0
Faixa de
configuração:
440,2
427,0 – 453,0 (Hz)
440,4
Configuração
normal:
440,6
440,0 (Hz)
440,8
TERMINOLOGIA
Hz (hertz):
Essa unidade de medida refere-se à freqüência de um som e
representa o número de vezes que uma onda sonora vibra por
segundo.
OBSERVAÇÃO
Você também pode usar o teclado para definir a afinação
(em qualquer modo diferente de Function).
Para sintonizar a afinação para cima (em incrementos de
cerca de 0,2 Hz): mantenha pressionadas as teclas A -1, B -1
e C0 (três teclas brancas na extremidade esquerda) e pressione
simultaneamente qualquer tecla entre C3 e B3.
Para sintonizar a afinação para baixo (em incrementos de
cerca de 0,2 Hz): mantenha pressionadas as teclas A -1, B -1
e C#0 (duas teclas brancas e uma tecla preta) e pressione
simultaneamente qualquer tecla entre C3 e B3.
Para restaurar a afinação padrão: mantenha pressionadas as
teclas A -1,B -1, C0 e C#0 (três teclas brancas e uma tecla
preta) e pressione simultaneamente qualquer tecla entre C3
e B3.
Cada tecla tem um nome de nota; por exemplo, a menor tecla
(na extremidade esquerda) do teclado corresponde a A -1,
enquanto a maior tecla (na extremidade direita) corresponde
a C7.
Durante o procedimento descrito anteriormente, o visor indica
um valor em Hz < >. Após o procedimento, o
visor retorna à indicação anterior.
OBSERVAÇÃO
Você também pode ajustar em incrementos de cerca de 1Hz
(em qualquer modo diferente de Function).
Para afinar para baixo ou para cima, respectivamente, em
incrementos de cerca de 1 Hz:
Mantenha pressionadas as
teclas A -1, B -1 e C0 (três teclas brancas na extremidade
esquerda) ou as teclas A -1, B -1 e C#0 (duas teclas brancas e
uma
tecla preta) simultaneamente e pressione o botão
[–/NO]
ou
[+/YES]
.
Para restaurar a afinação padrão: mantenha pressionadas as
teclas A -1, B -1 e C0 (três teclas brancas na extremidade
esquerda) ou as teclas A -1, B -1 e C#0 (duas teclas brancas e
uma tecla preta) simultaneamente e pressione os botões [–/NO]
[+/YES].
Durante o procedimento descrito anteriormente, o visor indica
um valor em Hz < >. Após o procedimento, o
visor retorna à indicação anterior.
A -1
A#-1
B -1
C0
C#0
C3 B3
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
63
É possível selecionar várias escalas.
Equal Temperament (Disposição igual) é a
escala de afinação mais comum para piano
contemporâneo. Entretanto, a história
conheceu diversas outras escalas, muitas das
quais servem como base para certos gêneros
musicais. Você pode experimentar essas
afinações com o Clavinova.
Equal Temperament
Uma oitava é dividida em doze intervalos iguais.
Atualmente, é a escala de afinação mais popular para
piano.
Pure Major (Maior pura)/
Pure Minor (Menor pura)
Com base nos sons harmônicos naturais, três acordes
maiores usando essas escalas produzem um som bonito
e puro.
Pythagorean (Pitagórica)
Esta escala, criada por Pitágoras, um filósofo grego,
tem como base o intervalo de uma 5ª perfeita.
A 3ª produz dinâmica, mas a 4ª e a 5ª são bonitas e
adequadas para algumas introduções.
Mean Tone (Mesotônica)
Esta escala é um aperfeiçoamento da Pythagorean no
fato de que a dinâmica da 3ª foi eliminada. Ela se tornou
popular durante o final do século XVI até o final do
século XVIII e foi usada por Handel.
Werckmeister/Kirnberger
Estas escalas combinam a Mean Tone e Pythagorean
de maneiras diferentes. Com elas, a modulação altera a
impressão e a sensação das músicas. Elas foram usadas
com freqüência na época de Bach e Beethoven. Elas
também são usadas com freqüência atualmente para
reproduzir a música daquela época em cravos.
1. Ative o modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o
submodo da função de escala e use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o
submodo desejado.
Pressione os botões [–/NO] e [+/YES] para
selecionar o número da afinação desejada.
Submodo
F2.1: Scale
Faixa de configuração:
1: Equal Temperament
2: Pure Major
3: Pure Minor
4: Pythagorean
5: Mean Tone
6: Werckmeister
7: Kirnberger
Configuração normal: 1: Equal Temperament
F2.2: Base Note
Se você selecionar uma escala diferente de Equal
Te mperament, precisará especificar a tônica.
(É possível especificar a nota tônica com a função
Equal Temperament selecionada, mas isso não é eficaz.
A configuração da nota de base é efetiva para afinações
diferentes de Equal Temperament.)
Faixa de configuração:
Configuração normal:
•Exemplo de indicação de tônica
F2. Seleção de uma escala
(F
) (G) (A
)
seguido de barra
alta, se for sustenido
seguido de barra
baixa, se for bemol
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
64
Você pode definir vários parâmetros para o
modo Dual a fim de otimizar as configurações
das músicas tocadas, como ajustar o balanço
de volume entre duas vozes.
As configurações da função do modo Dual são
definidas individualmente para cada
combinação de voz.
1. Selecione as vozes no modo Dual e ative o
modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o
submodo da função do modo Dual e use os
botões [TEMPO/FUNCTION , ] para
selecionar o submodo desejado. Pressione o
botão [–/NO] [+/YES] para atribuir valores.
Submodo
F3.1: Dual Balance (Balanço de dueto)
Faixa de configuração:
0 – 20 (Uma configuração "10"
produz um balanço igual entre as
duas vozes do modo Dual.
Configurações abaixo de "10"
aumentam o volume da Voz 2 em
relação à Voz 1, e configurações
acima de "10" aumentam o volume
da Voz 1 em relação à Voz 2.)
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes.
É possível definir uma voz como principal e outra voz
mais suave, mixada.
F3.2: Dual Detune (Desafinação de dueto)
Faixa de configuração:
-20 – 0 – 20 (Com valores positivos,
a afinação da Voz 1 é aumentada e a
da Voz 2, diminuída. Com valores
negativos, a afinação da Voz 1 é
diminuída e a da Voz 2, aumentada.)
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes.
Desafine a Voz 1 e a Voz 2 no modo Dual para criar um
som mais denso.
F3.3: Voice 1 Octave Shift
(Mudança de oitava da voz 1)
F3.4: Voice 2 Octave Shift
Faixa de configuração: –1, 0, 1
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes.
Vo cê pode deslocar a altura de afinação da Voz 1 e da
Vo z 2 em incrementos de uma oitava, para cima ou para
baixo, de forma independente uma da outra.
Dependendo de quais vozes você combinar no modo
Dual, a combinação poderá soar melhor se uma delas for
deslocada uma oitava acima ou abaixo.
F3.5: Voice 1 Effect Depth
(Intensidade de efeito da voz 1)
F3.6: Voice 2 Effect Depth
Faixa de configuração: 0 – 20
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes.
Essas funções permitem definir individualmente a
intensidade do efeito para as Vozes 1 e 2 no modo Dual.
(As configurações de intensidade de efeito apenas
poderão ser alteradas se [EFFECT] estiver ativado.
Saia do modo Function para poder ativar [EFFECT].)
•A "Voz 1" e a "Voz 2" são explicadas na página 26.
F3.7: Reset
Essa função redefine todas as funções do modo Dual para
seus valores padrão. Pressione o botão
[+/YES] para
redefinir os valores.
F3. Funções do modo Dual
OBSERVAÇÃO
Se o modo Dual não estiver ativo, aparecerá no lugar
de , e você não poderá selecionar funções desse modo.
Neste caso, é possível alternar para esse modo selecionando
duas vozes.
OBSERVAÇÃO
A faixa de configurações disponível é mais ampla na faixa inferior
(± 60 cents para A -1) e mais estreita na faixa superior (± 5 cents
para C7). (100 cents é igual a um semitom.)
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do modo Dual
pressionando o botão
[TEMPO/FUNCTION]
enquanto mantém
pressionados os dois botões de voz do modo Dual.
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
65
Esse menu permite definir várias configurações
detalhadas para o modo Split.
Ao alterar o ponto de divisão ou outra
configuração, você pode otimizar as
configurações das músicas que tocar.
1. Selecione as vozes no modo Split e ative o
modo Function e selecione .
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o
submodo da função do modo Split e use os
botões [TEMPO/FUNCTION , ] para
selecionar o submodo desejado. Pressione o
botão [–/NO] [+/YES] para atribuir valores.
Submodo
F4.1: Split Point (Ponto de divisão)
Faixa de configuração: o teclado inteiro
Configuração normal: F
2
Defina o ponto no teclado que separada as seções da mão
direita e da mão esquerda (ponto de divisão). A tecla
pressionada é inclusa na faixa da mão esquerda.
Em vez de pressionar os botões [–/NO] [+/YES], vo
pode ativar o ponto de divisão pressionando a tecla
apropriada no teclado.
•Se o modo Function não estiver ativado, será possível
alterar o ponto de divisão para qualquer outra tecla
pressionando a tecla desejada enquanto mantém
pressionado o botão [SPLIT] (página 27).
•Um exemplo de indicação de nome de tecla para um
ponto de divisão
F4.2: Split Balance (Balanço de divisão)
Faixa de configuração:
0 – 20 (Uma configuração "10"
produz um balanço igual entre as
duas vozes do modo Split.
Configurações abaixo de "10"
aumentam o volume da voz
esquerda em relação à voz direita,
enquanto configurações acima de
"10" fazem o contrário.)
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes.
O nível de volume das duas vozes combinadas no modo
Split pode ser ajustado conforme necessário. É possível
definir essa configuração para cada combinação de vozes
individualmente.
F4.3: Right Voice Octave Shift
(Mudança de oitava da voz direita)
F4.4: Left Voice Octave Shift
(Mudança de oitava da voz esquerda)
Faixa de configuração: –1, 0, 1
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes
Vo cê pode deslocar a altura de afinação da voz esquerda e
da voz direita em incrementos de uma oitava, para cima
ou para baixo, de forma independente uma da outra.
Defina uma configuração dependendo da faixa de notas
das músicas que você tocar. É possível definir essa confi-
guração para cada combinação de vozes individualmente.
F4.5: Right Voice Effect Depth
(Intensidade de efeito da voz direita)
F4.6: Left Voice Effect Depth
(Intensidade de efeito da voz esquerda)
Faixa de configuração: 0 – 20
Configuração normal:
Diferente para cada combinação
de vozes
Essas funções permitem definir individualmente a
intensidade do efeito para as vozes esquerda e direita no
modo Split.
As configurações de intensidade de efeito apenas poderão
ser alteradas se [EFFECT] estiver ativado. É necessário sair
do modo Function para poder ativar um [EFFECT].
É possível definir essa configuração para cada
combinação de vozes individualmente.
F4.7: Damper Pedal Range
(Faixa do pedal de sustentação)
Faixa de configuração:
ALL (para ambas as vozes)
1 (para a voz direita)
2 (para a voz esquerda)
Configuração normal: ALL
No modo Split, a função Damper Pedal Range determina
se o pedal de sustentação afeta a voz direita, a voz
esquerda ou ambas.
F4.8: Reset
Essa função redefine todas as funções do modo Split para
seus valores padrão. Pressione o botão [+/YES] para
redefinir os valores.
F4. (CLP-370/340)
Funções do modo Split
OBSERVAÇÃO
Se o modo Split não estiver ativo, aparecerá no lugar de
, e você não poderá selecionar funções desse modo.
Observe também que é necessário sair do modo Function para
poder ativar o modo Split.
(F
2) (G2)
seguido de barra
alta, se for sustenido
seguido de barra
baixa, se for bemol
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do modo Split
pressionando o botão [TEMPO/FUNCTION] enquanto mantém
pressionado o botão [SPLIT].
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
66
Esta seção fornece várias outras funções,
incluindo funções que permitem atribuir a
operação do pedal esquerdo a um dos diversos
modos e selecionar canais de música específicos
para reprodução.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o
submodo das outras funções e use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o
submodo desejado.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para
selecionar a função de pedal desejada ou
atribuir os valores.
Submodo
F5.1
(CLP-370/340)/F4.1 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Left Pedal Mode (Modo de pedal esquerdo)
Faixa de configuração:
1. Soft Pedal (Pedal una corda)
O pedal una corda diminui o volume e altera
ligeiramente o timbre das notas tocadas quando
pressionado. Esse pedal não afeta as notas que já
foram tocadas.
2. Song Play/Pause (Reprodução/pausa da música)
Esse modo permite iniciar ou pausar a reprodução
de uma música. O Pedal esquerdo funciona da mesma
maneira que o botão
SONG [PLAY/PAUSE] no painel.
3. Variation (Variação) (CLP-370/340)
Esse modo permite ativar ou desativar a variação
da voz. O pedal esquerdo funciona da mesma maneira
que o botão [VARIATION] no painel.
Configuração normal: 1 (Soft Pedal)
F5.2 (CLP-370/340)/F4.2 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Soft Pedal Effect Depth (Intensidade do
efeito de pedal una corda)
Faixa de configuração: 1 – 5
Configuração normal: 3
Essa função define a intensidade do efeito de pedal una
corda.
F5.3
(CLP-370/340)
Sustain Sample Depth
(Intensidade da amostra de sustentação)
Faixa de configuração: 0 – 20
Configuração normal: 12
A voz GRAND PIANO 1
apresenta "Amostras de
sustentação" especiais que recriam a ressonância exclusiva
da caixa de ressonância e das cordas de um piano de cauda
acústico quando o
pedal de sustentação é pressionado. Essa
função permite ajustar a intensidade desse efeito.
F5.4 (CLP-370/340)
Keyoff Sample Volume
(Volume da amostra de teclas soltas)
Faixa de configuração: 0 – 20
Configuração normal: 10
É possível ajustar o volume do som de tecla solta (o som
sutil produzido quando as teclas são soltas) para as vozes
[GRAND PIANO1], [HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD]
(incluindo suas variações).
F5.5 (CLP-370/340)/F4.3 (CLP-S308/S306, CLP-330)
Song Channel Selection
(Seleção do canal de música)
Faixa de configuração: ALL, 1&2
Configuração normal: ALL
Essa configuração apenas somente as músicas suaves
para piano Disklavier e músicas externas não protegidas.
Vo cê pode especificar que canais de música serão
reproduzidos neste instrumento. Quando o parâmetro
"ALL" estiver selecionado, os canais 1 – 16 serão
reproduzidos. Quando o parâmetro "1&2" for
selecionado, apenas os canais 1 e 2 serão reproduzidos,
enquanto os canais 3 – 16 serão transmitidos via MIDI.
F5.
(CLP-370/340)
/ F4.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Outras funções
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
67
Você pode alterar o volume do som do
metrônomo.
Use essa função para ajustar o volume do
metrônomo.
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Use os botões [–/NO] e [+/YES] para definir o
volume do metrônomo conforme necessário.
Faixa de configuração: 1 – 20
Configuração normal: 10
Você pode fazer ajustes detalhados nas
configurações de MIDI.
Para obter mais informações sobre o MIDI,
consulte a seção "Sobre MIDI" (página 72).
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o
submodo da função MIDI e use os botões
[TEMPO/FUNCTION , ] para selecionar o
submodo desejado.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para
definir um parâmetro selecionado.
Submodo
F7.1:
(CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI Transmit Channel Selection
(Seleção de canal de transmissão de MIDI)
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os
canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção
devem corresponder para que a transferência de dados
ocorra de maneira correta.
Esse parâmetro permite especificar o canal no qual o
Clavinova transmite dados MIDI.
Faixa de configuração:
1 – 16, OFF (não transmitido)
Configuração normal: 1
F6.
(CLP-370/340)
/ F5.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Volume do metrônomo
OBSERVAÇÃO
ATALHO:
É possível saltar diretamente para as funções do metrônomo
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330) pressionando o
botão [TEMPO/
FUNCTION] e, ao mesmo tempo, mantendo
pressionado o botão
METRONOME [ON/OFF]
.
Para sair do modo Function, ainda é necessário pressionar o botão
[TEMPO/FUNCTION] para acender seu indicador de TEMPO.
F7.
(CLP-370/340)
/ F6.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Funções MIDI
To das as configurações de MIDI descritas a seguir afetarão a
entrada e saída de sinais MIDI no conector USB [TO
HOST].
OBSERVAÇÃO
No modo Dual, os dados da Voz 1 são transmitidos em seu canal
especificado. No modo Split (CLP-370/340), os dados da voz direita
são transmitidos em seu canal especificado. No modo Dual, os
dados da Voz 2 são transmitidos no próximo número de canal
acima do canal especificado. No modo Split (CLP-370/340), os
dados da esquerda são transmitidos no próximo número de canal
acima do canal especificado. Em ambos os modos, nenhum dado
será transmitido se o canal de transmissão estiver definido como
"OFF".
OBSERVAÇÃO
Dados de músicas não são transmitidos via conexões MIDI.
Entretanto, os canais de 3 a 16 de músicas suaves para piano
Disklavier e músicas externas não protegidas serão transmitidos via
conexões MIDI dependendo da configuração de Song Channel
Selection (página 66).
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
68
F7.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI Receive Channel Selection
(Seleção do canal de recepção de MIDI)
Em qualquer configuração de controle de MIDI, os
canais MIDI do equipamento de transmissão e recepção
devem corresponder para que a transferência de dados
ocorra de maneira correta. Esse parâmetro permite
especificar o canal no qual o Clavinova recebe dados
MIDI.
Faixa de configuração: ALL, 1&2, 1 – 16
Configuração normal: ALL
F7.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Local Control ON/OFF
(Controle local ativo/inativo)
"Controle local" refere-se ao fato de que, em geral,
o teclado do controla o gerador interno de tons,
permitindo que as vozes internas sejam reproduzidas
diretamente no teclado. Essa situação é "Local Control
On" (Controle local ativado), já que o gerador interno
de tons é controlado localmente pelo próprio teclado.
Entretanto, é possível desativar o controle local, para que
o teclado não reproduza as vozes internas, mas para que
as informações MIDI apropriadas ainda sejam
transmitidas pelo conector MIDI OUT quando as notas
forem reproduzidas no teclado. Ao mesmo tempo, o
gerador interno de tons responde às informações MIDI
recebidas pelo terminal MIDI IN.
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: ON
F7.4: (CLP-370/340)/F7.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Program Change ON/OFF (Mudança
de programa ativada/desativada)
Em geral, o instrumento responderá aos números de
alteração de programa MIDI recebidos de um teclado
externo ou outro dispositivo MIDI, fazendo com que a
voz com o número correspondente seja selecionada no
canal correspondente (a voz do teclado não é alterada).
Geralmente, o instrumento também envia um número
de alteração de programa MIDI sempre que uma de suas
vozes é selecionada, fazendo com que a voz ou o
programa numerado correspondente seja selecionado
no dispositivo MIDI externo, caso o mesmo esteja
configurado para receber e responder aos números
de alteração de programa MIDI.
Essa função torna possível o cancelamento da recepção
e da transmissão do número de alteração de programa,
para que as vozes possam ser selecionadas no
instrumento sem que isso afete o dispositivo MIDI
externo.
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: ON
F7.5: (CLP-370/340)/F7.5: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Control Change ON/OFF
(Alteração de controle ativada/desativada)
Normalmente, o CLP-370/340/330, CLP-S308/S306
responderá aos dados de alteração de controle de MIDI
recebidos de um dispositivo ou teclado MIDI, fazendo
com que a voz no canal correspondente seja afetada pelo
pedal e por outras configurações de "controle" recebidas
do dispositivo controlador (a voz do teclado não será
afetada).
O CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 também
transmitirá informações de alteração de controle de
MIDI quando o pedal ou outros controles apropriados
forem operados.
Essa função possibilita o cancelamento da recepção e da
transmissão dos dados de alteração de controle para que,
por exemplo, o pedal e outros controles do CLP-370/340/
330, CLP-S308/S306 possam ser operados sem que
afetem um dispositivo MIDI externo.
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal: ON
OBSERVAÇÃO
ALL:
Modo de recepção "Multi-timbre". Permite a recepção simultânea
de partes diferentes de todos os 16 canais MIDI, possibilitando que
o Clavinova reproduza dados de músicas de vários canais
recebidos de F7.6 (CLP-370/340)/F6.6 (CLP-S308/S306, CLP-330)
ou de um seqüenciador.
1&2:
Modo de recepção "1&2". Permite a recepção simultânea somente
nos canais 1 e 2, possibilitando que o Clavinova reproduza dados
de música dos canais 1 e 2 recebidos de um computador ou
seqüenciador musical.
OBSERVAÇÃO
A modificação do programa e outras mensagens de canal
recebidas não afetará as configurações do painel do instrumento
ou das notas que você estiver tocando no teclado.
OBSERVAÇÃO
Nenhuma recepção de MIDI ocorre quando o modo Demo está
ativado ou durante operações de arquivo.
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre números de alteração de programa
para cada uma das vozes do instrumento, consulte Formato de
dados MIDI no site.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
OBSERVAÇÃO
Para obter informações sobre alterações de controle que podem
ser usadas com o CLP-370/340/330, CLP-S308/S306, consulte o
Formato de dados MIDI na nossa biblioteca de manuais, localizada
no site da Web a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
69
F7.6:
(CLP-370/340)/
F7.6:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Panel/Status Transmit
(Transmissão para Painel/Status
Essa função faz com que todas as configurações atuais do
painel de instrumentos (voz selecionada, etc.) sejam
transmitidas via terminal MIDI OUT.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o Clavinova a um seqüenciador via MIDI e
configure esse seqüenciador para que ele possa receber
dados de configuração.
3. Ative o modo Function e selecione
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Pressione o botão [+/YES] para transmitir os dados do
painel/status.
aparecerá no visor LED quando os dados tiverem
sido transmitidos com êxito.
F7.7:
(CLP-370/340)/
F7.7:
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Initial Setup Send
(Envio da configuração inicial)
Essa função permite enviar os dados de configuração do
painel para um computador. Ao transmitir as
configurações do painel e gravá-las no gravador de
seqüências MIDI antes dos dados de apresentações reais,
o instrumento será automaticamente restaurado para as
mesmas configurações quando essas apresentações forem
reproduzidas. Você também pode usar essa função para
alterar as configurações de um gerador de tons
conectado para as mesmas configurações do
instrumento.
Procedimento
1. Configure os controles do painel conforme desejar.
2. Conecte o Clavinova a um seqüenciador via MIDI e
configure esse seqüenciador para que ele possa receber
dados de configuração.
3. Ative o modo Function e selecione
(CLP-370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
4. Pressione o botão [+/YES] para transmitir os dados do
painel/status.
aparecerá no visor LED quando os dados tiverem
sido transmitidos com êxito.
Os dados a seguir podem ser enviados.
Seleção de voz
•Tipo de [REVERB]
•Intensidade de [REVERB]
•Tipo de [EFFECT]
•Intensidade de [EFFECT]
•Ponto de divisão
•Tuning (F1)
•Dual detune (F3.2)
TERMINOLOGIA
Dados de configuração:
Dados que contém um conjunto de configurações do painel para o
Clavinova.
OBSERVAÇÃO
Para obter uma lista do "Conteúdo dos dados do painel"
transmitidos por essa função, consulte nossa biblioteca de manuais
no site da Web a seguir.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
OBSERVAÇÃO
Recebendo os dados transmitidos:
1. Conecte o Clavinova via MIDI ao dispositivo ao qual os dados
de configuração foram transmitidos anteriormente.
2. Comece a enviar os dados de configuração do dispositivo.
O Clavinova recebe automaticamente os dados de configuração,
que serão refletidos nas configurações do painel.
(Para que os dados de configuração sejam aceitos, o Clavinova
que os recebe deve ser do mesmo modelo do que aquele que os
transmitiu ao seqüenciador.)
OBSERVAÇÃO
Para obter mais informações sobre como transmitir e receber
dados de configuração via MIDI, consulte o manual do proprietário
referente ao dispositivo MIDI conectado.
Configurações Detalhadas – [FUNÇÃO]
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
70
Entretanto, as configurações de backup propriamente
ditas, o conteúdo da memória do gravador de músicas
do usuário, as configurações de códigos de caracteres e as
configurações da Internet sempre são armazenadas em
backup.
Você pode ativar ou desativar a função de
backup para cada grupo de funções (cada
uma das funções de submodo subseqüentes).
1. Ative o modo Function e selecione (CLP-
370/340)/ (CLP-S308/S306, CLP-330).
2. Pressione o botão [+/YES] para ativar o
submodo da função de backup e use os
botões [TEMPO/FUNCTION , ] para
selecionar o submodo desejado.
Pressione o botão [–/NO] ou [+/YES] para
ativar ou desativar a função de backup.
Submodo
F9.1:
(CLP-370/340)/F8.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Voice (Voz)
F9.2:
(CLP-370/340)/F8.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
F9.3:
(CLP-370/340)/F8.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Tuning (Afinação)
F9.4:
(CLP-370/340)/F8.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Outros
Faixa de configuração: ON/OFF
Configuração normal:
Vo z: OFF
MIDI – Outros: ON
Descrição dos submodos
F9.1:
(CLP-370/340)/F7.1: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Voice
•Voz (Keyboard [Teclado], Dual e Split
<CLP-370/340>)
•Dual (ON/OFF, Voice e funções de Dual para cada
combinação de voz)
Split (CLP-370/340) (ON/OFF, Voice e funções de
Split para cada combinação de voz)
•Reverb (Reverberação) (ON/OFF, Type [Tipo] e
Depth [Intensidade] para cada voz)
Effect (Efeito) (ON/OFF, Type e Depth para cada voz)
•Variation (Variação) (CLP-370/340) (para cada voz)
•Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) (incluindo
o volume FIXED [FIXO])
•Metronome (Metrônomo) (configurações Beat
[Batida], Volume < (CLP-370/340)/
(CLP-S308/S306, CLP-330)>)
F9.2: (CLP-370/340)/F7.2: (CLP-S308/S306, CLP-330)
MIDI
As funções MIDI (configurações <CLP-370/340>/
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
(exceto para e <CLP-370/340>/ e
<CLP-S308/S306, CLP-330>)
F9.3: (CLP-370/340)/F7.3: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Tuning
•Transpose (Transposição)
•Tuning (configurações )
Scale (Escala) (incluindo a nota de base)
(configurações )
F9.4: (CLP-370/340)/F8.4: (CLP-S308/S306, CLP-330)
Outros
•Outras funções (configurações
<CLP-370/340>/ <CLP-S308/S306, CLP-330>)
•Configuração BRILLIANCE (Brilho)
•DAMPER RES. ON/OFF e Depth
Se a música não puder ser carregada, pode ser necessário
alterar a configuração de código de caracteres.
Faixa de configuração: Int (inglês)/JA (japonês)
Configuração normal: Int
Para obter detalhes sobre como definir a LAN, consulte as
páginas 46 – 53, 58.
F8.
(CLP-370/340)
/ F7.
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Funções de backup
TERMINOLOGIA
Backup:
É possível fazer backup de algumas configurações, como a
seleção de voz e o tipo de reverberação, de forma que elas não
sejam perdidas quando você desligar o Clavinova.
Se a função de backup estiver ativada, as configurações no
momento do desligamento entrarão em vigor. Se estiver
desativada, as configurações na memória serão apagadas quando
o instrumento for desligado. Nesse caso, quando a instrumento for
novamente ligado, as configurações padrão (iniciais) serão usadas.
(A lista de padrões de configuração de fábrica está disponível na
página 98.)
F8.5
(CLP-370/340)
/ F7.5
(CLP-S308/S306, CLP-330)
Código de caracteres
F9
.
(CLP-370/340)/ F8
.
(CLP-S308/S306)
Configurações de LAN
Conexões
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
71
Conexões
Conectores
AVISOS
Antes de conectar o Clavinova a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou
desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo (0). Caso contrário, poderão ocorrer choques elétricos ou
danos aos componentes.
1 Saídas AUX OUT [L/L+R][R]
Não é possível conectar essas saídas a um sistema amplificador de teclado para
monitorar o som tocado. Consulte o diagrama abaixo e use cabos para fazer as
conexões. O volume principal afeta o sinal de AUX OUT. Se você quiser desativar o
som dos alto-falantes internos, use a chave de alto-falante (página 15).
AVISOS
Quando as saídas AUX OUT do Clavinova estiverem conectadas a um sistema de áudio externo,
primeiro ligue o Clavinova e, depois, o sistema de áudio externo. Inverta a ordem ao desligar.
O som através dos alto-falantes internos e dos fones de ouvido é definido na condição apropriada automaticamente
(consulte a seguir).
USB TO DEVICE
SELECT
USB
TO DEVICE
TO HOST
MIDI
IN
OUT
THRU
AUX IN
L/L+R
R
L/L+R
R
AUX OUT
5
4
3
CLP-370/340/330
3
1
6
2
Somente CLP-370/340
Mostra as saídas quando vistas
debaixo do instrumento.
Somente CLP-370/340
Somente CLP-370/340
À esquerda do painel
CLP-S308/S306
4
5
21 6
DireitoEsquerdo
OBSERVAÇÃO
Use cabos e plugues sem
resistência.
OBSERVAÇÃO
Não insira o som das saídas AUX
OUT nas saídas AUX IN. Isso
pode gerar um laço de
realimentação, e o som gerado
pode ficar excessivamente alto.
OBSERVAÇÃO
Se quiser obter um sinal mono
através de uma saída AUX OUT,
conecte um cabo à saída
[L/L+R].
L/L+R
R
AUX OUT
AUX OUT
Clavinova Amplificador de teclado
AUX IN
Plugue para fone Plugue para fone
Cabo
Som dos alto-falantes
Alto-falantes não emitem som
Nenhum plugue conectado às saídas AUX OUT Plugues conectado às saídas AUX OUT
Alto-falantes ligados Alto-falantes normais
(Chave de fones de
ouvido)
Alto-falantes
desligados
Alto-falantes ligados Alto-falantes normais
(Chave de fones de
ouvido)
Alto-falantes
desligados
Fones de
ouvido
conectados
Equalização ideal para
alto-falantes aplicada
Fixo Fixo Fixo Fixo Fixo
Fones de
ouvido não
conectados
Equalização ideal para
alto-falantes aplicada
Equalização ideal para
alto-falantes aplicada
Fixo Fixo Fixo Fixo
Conexões
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
72
2 Saídas AUX IN [L/L+R][R]
As saídas estéreo de outro instrumento podem ser conectadas a essas saídas,
permitindo a reprodução de um instrumento externo por meio dos alto-falantes
do Clavinova. Consulte o diagrama abaixo e use cabos de áudio para fazer as
conexões.
AVISOS
Quando as saídas AUX IN do Clavinova estiverem conectadas a um dispositivo externo, primeiro
ligue o dispositivo e, depois, o Clavinova. Inverta a ordem ao desligar.
3 Terminal USB [TO DEVICE]
Esse terminal permite a conexão com dispositivos de armazenamento USB.
Consulte "Conexão com um dispositivo de armazenamento USB", na página 73.
4 Terminal USB [TO HOST]
Esse terminal permite a conexão direta com um computador pessoal. Consulte
"Conectando um computador", na página 75 para obter mais informações.
5 Terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU]
Use cabos MIDI para conectar dispositivos MIDI externos a esses conectores.
MIDI [IN]: Recebe dados MIDI.
MIDI [OUT]: Transmite dados MIDI.
MIDI [THRU]: Transmite dados recebidos no terminal MIDI [IN] no estado em
que se encontram.
6 Terminal [LAN] (CLP-370/340, CLP-S308/S306)
Conecte-se à Internet (consulte a página 46).
OBSERVAÇÃO
A configuração do controle
deslizante [MASTER VOLUME]
do Clavinova afeta o sinal de
entrada das saídas AUX IN, mas
isso não ocorre com as
configurações de [BRILLIANCE],
[REVERB] e [EFFECT].
OBSERVAÇÃO
Se você conectar o Clavinova a
um dispositivo monofônico, use
apenas a saída AUX IN [L/L+R].
AUX IN
L/L+R
R
Clavinova
AUX OUT
Gerador de tons
A forma do plugue
depende do dispositivo.
OUT PUT
EMR1
AUX IN
Plugue para
fone (padrão)
Cabo de áudio
AUX IN
Plugue para
fone (padrão)
Cabo de áudio
Plugue para
fone (padrão)
OBSERVAÇÃO
Há dois tipos distintos de
terminais USB no instrumento:
USB [TO DEVICE] e USB
[TO HOST]. Cuidado para não
confundir os dois terminais e os
conectores dos cabos
correspondentes. Certifique-se
de conectar o plugue correto na
direção adequada.
OBSERVAÇÃO
Os comandos e os dados de
reprodução MIDI são transferidos
na forma de valores numéricos.
OBSERVAÇÃO
Como os dados MIDI que podem
ser transmitidos ou recebidos
variam em função do tipo de
dispositivo MIDI, consulte a
"Tabela de execução de MIDI"
para saber quais dados e
comandos MIDI os seus
dispositivos podem transmitir ou
receber.
Consulte a Tabela de execução
de MIDI na lista de Formatos de
dados do site.
Para obter informações sobre
como acessar e obter a lista de
Formatos de dados, consulte a
página 3.
URL direta:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Sobre MIDI
MIDI, acrônimo de Musical Instrument Digital Interface (Interface digital de instrumento
musical), é um formato padrão para transmissão/recepção de dados. Ele permite a
transferência de comandos e dados de reprodução entre dispositivos MIDI e computadores
pessoais. Usando MIDI, você pode controlar um dispositivo MIDI conectado a partir do
Clavinova, ou controlar o Clavinova de um computador ou dispositivo MIDI conectado.
Conexões
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
73
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB
Ao conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento USB com um cabo USB padrão, você
poderá salvar os dados criados no dispositivo conectado, bem como ler dados desse dispositivo.
Dispositivos de armazenamento USB compatíveis
Um dispositivo de armazenamento USB, como uma unidade de disquete, unidade de
disco rígido, unidade de CD-ROM, leitor/gravador de memória flash, etc., pode ser
conectado ao terminal USB [TO DEVICE]. Outros dispositivos USB, como mouse ou
teclado do computador, não podem ser usados.
AVISOS
Evite ligar/desligar o dispositivo de armazenamento USB ou conectar/desconectar o cabo com
muita freqüência. Essa ação poderá resultar na suspensão ou no "congelamento" da operação
do instrumento. Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, durante as
operações Salvar, Carregar, Excluir e Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de
armazenamento USB (logo após a conexão: até o "LED LOAD TO USER" parar de piscar), NÃO
desconecte o cabo USB, NÃO remova a mídia do dispositivo e NÃO desligue o instrumento ou
o dispositivo. Essa ação poderá danificar os dados em um ou em ambos os dispositivos.
Conexão com um dispositivo de armazenamento USB
O CLP-370/340 tem dois terminais USB [TO DEVICE]: um à esquerda do painel e um
no terminal, na parte inferior.
Ambos são o mesmo terminal; no entanto, não é possível usar os dois ao mesmo
tempo. Use a chave [SELECT] para selecionar o terminal desejado. Alternar para "A"
seleciona o terminal à esquerda do painel, enquanto alternar para "B" seleciona o painel
de terminal na parte inferior.
Quando o dispositivo estiver sendo montado, o indicador FILE "LOAD TO USER"
piscará. Quando a operação de montagem estiver concluída, o indicador se apagará.
AVISOS
Enquanto o instrumento estiver acessando dados (por exemplo, nas operações Salvar, Carregar,
Excluir ou Formatar) ou durante a montagem do dispositivo de armazenamento USB (logo após a
conexão: até o LED FILE LOAD parar de piscar), NÃO use a chave [SELECT]. Essa ação poderá
corromper a mídia ou os dados.
AVISOS
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal A [USB TO
DEVICE] antes de fechar a cobertura das teclas. Fechar a tampa com o dispositivo ainda conectado
pode danificar o dispositivo.
Formatando a mídia de armazenamento USB
Ao executar uma operação de arquivo com um dispositivo de armazenamento USB
conectado, poderá ser exibida uma mensagem "For", indicando que o dispositivo ou a
mídia talvez não esteja formatado. Se isso acontecer, formate a mídia (página 40).
OBSERVAÇÃO
Unidade de CD-ROM
Ainda que seja possível usar
unidades de CD-R/RW para a
leitura de dados para o
instrumento, elas não podem ser
usadas para salvar dados.
OBSERVAÇÃO
Use apenas cartões ID
SmartMedia.
OBSERVAÇÃO
Número de dispositivos
de armazenamento USB
Apenas um dispositivo de
armazenamento USB pode
ser conectado ao terminal USB
[TO DEVICE]. Este instrumento
reconhece somente uma unidade
em um dispositivo de armazena-
mento USB. Se um dispositivo de
armazenamento contiver mais de
uma unidade, apenas uma delas
será automaticamente selecio-
nada e reconhecida.
OBSERVAÇÃO
(CLP-370/340) Se você conectar
dispositivos de armazenamento
USB aos dois terminais USB
[TO DEVICE], os dispositivos
talvez não funcionem
corretamente.
OBSERVAÇÃO
Não conecte um hub USB ao
instrumento.
OBSERVAÇÃO
Remova o dispositivo de
armazenamento USB do
instrumento antes de alternar os
terminais A/B.
OBSERVAÇÃO
Embora o instrumento ofereça
suporte ao padrão USB 1.1, você
também pode conectar e usar
dispositivos de armazenamento
USB 2.0. No entanto, observe
que a velocidade de transferên-
cia será a do padrão USB 1.1.
O instrumento não oferece necessariamente suporte a todos os dispositivos USB disponíveis no mercado.
A Yamaha não pode garantir o funcionamento dos dispositivos de armazenamento USB adquiridos por você.
Antes de adquirir dispositivos de armazenamento USB, consulte o revendedor Yamaha ou um distribuidor
Yamaha autorizado (consulte a lista no final do Manual do Proprietário) ou visite estas páginas da Web:
http://music.yamaha.com/download/
USB TO DEVICE
SELECT
Terminal USB [TO DEVICE] A
Terminal USB [TO DEVICE] B
Selecione o terminal desejado
Conexões
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
74
AVISOS
A operação de formatação substitui todos os dados já existentes. Proceda com cuidado.
Para exibir os dados do dispositivo
de armazenamento USB
Para exibir os dados do dispositivo de armazenamento USB no visor do CLP, pressione
o botão [SONG SELECT] algumas vezes até acender o indicador "USB" (página 45).
Para proteger os dados (proteção contra gravação):
Para impedir que dados importantes sejam apagados acidentalmente, aplique a proteção contra gravação
fornecida com cada mídia ou dispositivo de armazenamento. Se você estiver salvando dados no dispositivo
de armazenamento USB, certifique-se de ter desativado a proteção contra gravação.
Fazendo backup dos dados em um computador
Fazendo backup dos dados do instrumento em um computador
Depois de salvar os dados em um dispositivo de armazenamento USB, você poderá copiá-los
no disco rígido do seu computador e, depois, arquivar e organizar os arquivos como desejado.
Basta reconectar o dispositivo da maneira mostrada abaixo.
Copiando arquivos do disco rígido do computador em um dispositivo
de armazenamento USB
Os arquivos contidos no disco rígido de um computador podem ser transferidos para o
instrumento. Para fazer isso, primeiro copie-os para a mídia de armazenamento e, depois,
conecte a mídia ao instrumento ou a insira nele.
Não apenas arquivos criados no próprio instrumento, mas também arquivos MIDI padrão
criados em outros dispositivos, podem ser copiados do disco rígido do computador em um
dispositivo de armazenamento USB.
Depois de copiar os dados, conecte o dispositivo ao terminal USB [TO DEVICE] do
instrumento e reproduza os dados no instrumento.
Instrumento
Dispositivo de
armazenamento USB
Ter minal USB [TO DEVICE]
Salva dados internos em um dispositivo de armazenamento USB.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do instrumento e
conecte-o ao computador.
Computador
Dispositivo de
armazenamento USB
Fazendo backup dos dados em um computador e organizando arquivos
e pastas.
Instrumento
Dispositivo de
armazenamento USB
Ter minal USB [TO DEVICE]
Lendo arquivos contidos no dispositivo de armazenamento USB
a partir do instrumento.
Computador
Dispositivo de
armazenamento USB
Copiando os arquivos do disco rígido do computador para o dispositivo
de armazenamento USB.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB do computador
e conecte-o ao instrumento.
Conexões
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
75
Conectando um computador
Ao conectar um computador ao terminal USB [TO HOST] do Clavinova, você poderá transferir dados
entre o instrumento e o computador via MIDI. Para fazer isso, instale o driver MIDI USB e o software
Musicsoft Downloader (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios" incluso).
AVISOS
Ao conectar o Clavinova a um computador, desligue primeiro o Clavinova e o computador antes
de conectar quaisquer cabos. Depois de fazer as conexões, ligue primeiro o computador e, em
seguida, o Clavinova.
AVISOS
Se não estiver usando a conexão entre o Clavinova e seu computador, desconecte o cabo do
terminal USB [TO HOST]. Talvez o Clavinova não funcione corretamente se o cabo estiver
conectado.
Use um cabo USB para conectar a porta USB do computador ao terminal USB
[TO HOST] do Clavinova.
TERMINOLOGIA
Driver:
Driver é o software que fornece
uma interface de transferência de
dados entre o sistema
operacional do computador e um
dispositivo de hardware
conectado. É necessário instalar
um driver MIDI USB para
conectar o computador e o
instrumento.
OBSERVAÇÃO
•O instrumento iniciará a
transmissão logo depois que a
conexão USB tiver sido feita.
Quando utilizar um cabo USB
para conectar o instrumento ao
computador, faça a conexão
diretamente, sem passar por
um hub USB.
Para obter informações sobre
como configurar o software
seqüenciador, consulte o
manual do proprietário do
software relevante.
Precauções ao usar o terminal USB [TO HOST]
Ao conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], verifique os itens a seguir.
Caso contrário, haverá risco de travamento do computador e danificação ou perda dos
dados. Se o computador ou o instrumento travar, reinicie o software aplicativo ou o sistema
operacional do computador, ou desligue e religue a alimentação elétrica do instrumento.
AVISOS
Use um cabo USB do tipo AB de menos de 3 metros.
Antes de conectar o computador ao terminal USB [TO HOST], saia de qualquer modo
de economia de energia do computador (como suspensão, hibernação ou espera).
Antes de ligar o instrumento, conecte o computador ao terminal USB [TO HOST].
Execute o procedimento a seguir antes de ligar/desligar o instrumento ou conectar/
desconectar o cabo USB ao/do terminal USB [TO HOST].
- Saia de qualquer software de aplicativo aberto no computador.
- Certifique-se de que dados não estejam sendo transmitidos do instrumento. (Os dados
são transmitidos apenas quando você toca notas no teclado ou reproduz uma música.)
Enquanto o computador estiver conectado ao instrumento, aguarde seis segundos ou mais
entre estas operações: (1) quando desligar e ligar o instrumento ou (2) quando conectar/
desconectar alternadamente o cabo USB.
USB
TO DEVICE
TO HOST
Terminal USB [TO HOST]
Cabo USB
Computador
Instrumento
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
76
Transmitindo dados de música entre
o computador e o instrumento
Além das músicas de demonstração e das 50 músicas predefinidas de piano
armazenadas neste instrumento, você pode reproduzir dados de outra música
carregando-a de um computador conectado. Antes de poder usar essa função, é
preciso fazer o download do Musicsoft Downloader no site da Yamaha e instalá-lo
no computador (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM de Acessórios para
Windows").
Requisitos de sistema para o Musicsoft Downloader
Carregando dados de músicas de um
computador para o instrumento
Vo cê pode carregar dados de música de piano de um computador para este
instrumento. Além disso, depois de gravar sua apresentação neste instrumento e salvar
a gravação em um computador, você poderá carregar a gravação de volta no
instrumento.
Este instrumento pode ler dados MIDI no Formato SMF 0. Entretanto, se esses dados
incluírem informações referentes a funções não suportadas pelo instrumento, este não
reproduzirá os dados corretamente.
Para obter mais informações sobre como carregar dados de música de um computador
neste instrumento, consulte o tópico "Transferring Data Between the Computer and
Instrument (for unprotected data)" (Transferindo dados entre o computador e o
instrumento para dados desprotegidos), no arquivo de Ajuda que acompanha o
Musicsoft Downloader.
Requisitos para carregar dados de música de um computador no instrumento
Você pode reproduzir as Músicas carregadas (página 44).
AVISOS
Não desligue ou desconecte o instrumento durante a transmissão de dados. Caso contrário, os
dados transmitidos não serão salvos. Além disso, a operação da memória flash pode se tornar
instável, fazendo com que toda a memória seja apagada quando você ligar ou desligar o
instrumento.
OBSERVAÇÃO
Você pode fazer o download
gratuito do Musicsoft Downloader
do site da Yamaha.
OBSERVAÇÃO
Não altere manualmente o nome
de arquivo usando o computador;
pois, se fizer, isso talvez o arquivo
não seja carregado no
instrumento.
OBSERVAÇÃO
SMF (arquivo MIDI padrão)
Esse arquivo possui um formato
de seqüência popular (para
gravação de dados de
apresentação). Esse arquivo é
chamado, às vezes, de "arquivo
MIDI". A extensão de arquivo é
MID.
Você pode reproduzir música no
formato SMF usando software de
música ou um seqüenciador que
ofereça suporte a SMF. Este
instrumento também oferece
suporte a SMF.
OBSERVAÇÃO
Antes de usar este instrumento,
feche a janela do Musicsoft
Downloader e saia do aplicativo.
Sistema
operacional : Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
*No XP e no Vista, a versão de 32 bits tem suporte, mas a de 64 bits, não.
CPU : Chip Intel
®
Pentium
®
ou Celeron
®
de 233MHz ou superior
(recomenda-se 500 MHz ou superior)
Memória : 64 MB ou mais (recomenda-se 256 MB ou mais)
Capacidade
disponível : pelo menos 128 MB de espaço livre (recomenda-se um espaço livre de pelo
menos 512 MB)
no disco rígido
Vídeo : 800 x 600 High Color (16 bits)
Outros : Microsoft
®
Internet Explorer
®
versão 5.5 ou superior
Músicas : músicas do usuário (carregadas do instrumento), músicas no Formato SMF 0
•Tamanho máximo
dos dados : 748 KB
•Formato dos dados : Formato SMF 0
: Dados em backup (carregados do instrumento)
Nome do arquivo
08CLP-M.BUP (CLP-370/340)
08CLP-ML.BUP (CLP-330)
08CLP-S.BUP (CLPS308/S306)
Transmitindo dados de música entre o computador e o instrumento
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
77
Transmitindo dados de músicas
do instrumento para um computador
O Musicsoft Downloader permite que você transfira a música de usuário deste
instrumento para um computador. Para obter mais informações sobre como transferir
dados de música do instrumento para um computador, consulte o tópico "Transferring
Data Between the Computer and Instrument (for unprotected data)" (Transferindo
dados entre o computador e o instrumento (para dados desprotegidos)) no arquivo
de Ajuda que acompanha o Musicsoft Downloader.
Dados que podem ser transferidos deste instrumento para um computador
Música do usuário : suas músicas gravadas
Dados de backup : configurações do painel
Dados de música (depois de carregados do computador)
Backup de dados
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
78
Backup de dados
Para a máxima segurança dos dados, a Yamaha recomenda salvar dados importantes no
computador usando o aplicativo Musicsoft Downloader (MSD). Esse aplicativo oferece um backup
conveniente no caso de a memória ficar danificada (consulte o "Guia de Instalação do CD-ROM
de Acessórios para Windows").
Dados que podem ser salvos
• Configurações do painel e músicas gravadas
do usuário
Configurações do painel são os mesmos dados que podem ser armazenados em backup
usando as funções de backup (página 70). É possível salvar configurações do painel
de músicas gravadas do usuário como um só arquivo.
• Músicas externas recebidas via computador.
Isso inclui músicas externas salvas do computador com o uso do Musicsoft Downloader.
1. Instale o driver MIDI USB e o MSD no computador
(Windows). Em seguida, conecte o computador e
o instrumento.
Para obter informações de instalação, consulte o Guia de Instalação à parte.
Para obter informações de conexão, consulte a página 75.
2. Mova os dados para o computador.
Usando o MSD, salve o arquivo "CLP-xxx.BUP" de "System Drive" (Unidade
do sistema), em "Electronic Musical Instruments" (Instrumentos musicais
eletrônicos), no computador.
O arquivo "CLP-xxx.BUP" contém as configurações do painel e as músicas
gravadas do usuário. Além disso, se você armazenar as músicas externas no
instrumento a partir do computador, mova as músicas de "Flash Memory"
(Memória flash), em "Electronic Musical Instruments", para o computador
via MSD.
Para obter instruções sobre como usar o MSD, consulte a Ajuda do MSD.
Para redefinir as configurações e carregar as músicas no instrumento, mova
o arquivo "CLP-xxx.BUP" e as músicas externas nas pastas em que você salvou
os arquivos.
OBSERVAÇÃO
O arquivo descrito em #1,
à esquerda, não pode ser salvo
em um dispositivo de
armazenamento USB
(CLP-370/340).
Procedimento
OBSERVAÇÃO
Quando o MSD for iniciado em
um computador conectado ao
instrumento, a indicação "con"
(conexão do computador)
aparecerá no visor. Enquanto
essa indicação aparecer, não
será possível operar o
instrumento.
OBSERVAÇÃO
O Musicsoft Downloader não
pode ser usado quando o
instrumento se encontra nos
seguintes estados:
Durante o modo Demo.
Durante a reprodução
de uma música.
Durante o modo Record.
Durante uma operação de
arquivo (um dos indicadores
do botão [FILE] está aceso).
OBSERVAÇÃO
As configurações do painel e
as músicas do usuário (arquivo
CLP-xxx.BUP) permanecem no
instrumento depois de salvas
no computador.
Lista de mensagens
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
79
Lista de mensagens
Mensagens Comentário
CLr Exibida após a redefinição das predefinições de fábrica.
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecer "CLr" no visor. Caso contrário, todos os dados de música
do instrumento poderão ser excluídos, incluindo as músicas externas (página 44).
con Exibida quando o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador conectado ao instrumento.
Quando esta mensagem aparece, não é possível operar o instrumento.
E01 Indica falha ao acessar o dispositivo de armazenamento USB, porque o dispositivo ou a mídia está danificado.
E02 Exibida quando os dados de músicas estão danificados ou não foram reconhecidos.
E04 Indica que os dados de música são muito grandes para serem carregados.
End Exibida quando a operação atual é concluída.
Err Exibida quando o cabo MIDI/USB está desconectado e o Musicsoft Downloader é iniciado em um computador
conectado ao instrumento.
FCL Indica que a memória interna foi limpa. As músicas gravadas e as músicas externas que foram carregadas de
um computador são apagadas, porque a força foi desligada antes da conclusão das operações de gravação
ou carregamento.
AVISOS
Não desligue o instrumento quando aparecer "FCL" no visor. Se fizer isso, talvez o instrumento não funcione
corretamente.
For Indica que o instrumento ativou o modo de formatação para o dispositivo de armazenamento USB.
FUL Exibida quando a memória interna fica cheia durante a gravação de músicas.
Exibida quando o dispositivo de armazenamento USB fica cheio e a música não pode ser salva.
Exibida quando a quantidade total de arquivos torna-se grande demais.
Lod Exibida quando uma música protegida está sendo carregada.
n y Confirma se cada operação deve ser executada ou não.
n
y
Reconfirma se a operação de sobrescrever, excluir ou formatar é executada ou não.
Pro Indica que o dispositivo de armazenamento USB ou a mídia está protegido.
Solução de problemas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
80
Solução de problemas
Opcionais
Banco BC-100
Um banco confortável criado para combinar com seu Yamaha Clavinova.
Fones de ouvido HPE-160 Estéreo
Fones de ouvido dinâmicos e leves de alto desempenho com almofadas de ouvido extra macias.
Unidade UD-FD01 USB-FDD
Unidade de disquete para conectar ao instrumento e salvar/carregar dados.
Problema Possível causa e solução
O Clavinova não liga. O Clavinova não foi conectado corretamente. Prenda firmemente o plugue fêmea
no soquete do Clavinova e o plugue macho em uma tomada de CA apropriada
(página 14).
É ouvido um som de clique ou pop quando
a alimentação é ligada.
Isso é normal quando a corrente elétrica está sendo aplicada ao instrumento.
Um ruído é audível pelos alto-falantes
ou fones de ouvido.
O ruído poderá ocorrer devido às interferências causadas pelo uso de um celular
muito perto do Clavinova. Desligue o celular ou use-o longe do Clavinova.
O volume geral é baixo ou nenhum som
é ouvido.
•O volume principal está definido muito baixo; defina-o em um nível apropriado
usando o controle [MASTER VOLUME].
•Verifique se um par de fones de ouvido não está conectado à saída de fones
de ouvido (quando a chave SPEAKER estiver definida na posição "NORMAL").
Se a chave SPEAKER estiver definida na posição "OFF", coloque-a em "NORMAL"
ou "ON" (página 15).
•Verifique se Local Control (página 68) está ativado.
Os alto-falantes não são desligados quando
um par de fones de ouvido é conectado.
A chave de SPEAKER pode estar na posição "ON". Coloque-a na posição "NORMAL"
(página 15).
O pedal de sustentação não tem efeito ou
o som é sustentado continuamente mesmo
quando esse pedal não está pressionado.
Talvez o cabo/plugue do pedal não esteja conectado corretamente. Verifique se
o plugue do pedal está conectado firmemente à saída (páginas 83, 86).
O som do alto-falante está alterado. A saída AUX OUT pode estar conectada. Desconecte o plugue (consulte a
página 71).
Mesmo com um dispositivo de
armazenamento USB conectado, o indicador
SONG SELECT "USB" não fica aceso
quando o botão [SONG SELECT] é
pressionado.
Talvez o dispositivo de armazenamento não seja reconhecido pelo instrumento,
dependendo do próprio dispositivo ou da temporização do reconhecimento.
1. (CLP-370/340) Verifique a chave [SELECT].
Alternar para "A" seleciona o terminal à esquerda do painel, enquanto alternar para
"B" seleciona o painel de terminal na parte inferior.
2. Verifique se o dispositivo não está danificado.
Verifique se o indicador FILE "LOAD TO USER" está piscando depois de conectar
o dispositivo de armazenamento USB. Se o indicador não piscar, significa que
o dispositivo pode estar danificado.
3. Verifique se a compatibilidade do dispositivo foi confirmada pela Yamaha
(página 73).
4. Selecione SONG SELECT "USB" novamente.
Talvez demore um pouco para que o instrumento reconheça o dispositivo de
armazenamento USB. Pressione o botão [SONG SELECT] novamente para ativar
o indicador "USB".
O dispositivo de armazenamento USB foi
interrompido (parou).
Esse dispositivo não é compatível com o instrumento. Use somente dispositivos
cuja compatibilidade tenha sido confirmada pela Yamaha (página 73).
Desligue o instrumento e desconecte o dispositivo. Em seguida, ligue-o novamente
e reconecte o dispositivo.
Os três LEDs de "SAVE TO USB", "LOAD TO
USER" e "DEL/FORMAT" no botão [FILE]
piscam simultaneamente quando um
dispositivo de armazenamento está
conectado.
Desconecte o dispositivo de armazenamento USB e desligue o instrumento.
Esse dispositivo não é compatível com o instrumento.
Os três LEDs de "SAVE TO USB", "LOAD TO
USER" e "DEL/FORMAT" no botão [FILE]
piscam simultaneamente por cinco segundos
quando o dispositivo de armazenamento USB
é operado.
Tente desconectar o dispositivo de armazenamento USB uma vez e reconectá-lo
em seguida.
Nada é indicado no visor LED. Pressione o botão [–/NO] ou [+YES] e tente a operação novamente.
CLP-370: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
81
CLP-370: montagem da mesa do teclado
AVISOS
Monte a unidade sobre um piso de superfície plana.
Cuidado para não confundir as peças! Verifique se todas estão instaladas na direção correta.
Monte a unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
•A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas.
Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso.
O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho
adequado.
A
B
C
DE
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os
no chão e coloque A sobre eles.
Coloque os blocos de forma que eles não bloqueiem a
caixa de alto-falantes na parte inferior de A.
Um cabo de pedal enrolado encontra-se preso
no lado inverso.
Parafusos longos
de 6 x 25 mm x 4
Parafusos curtos
de 6 x 16 mm x 6
Parafusos finos
4 x 12 mm x 2
Parafusos finos
de 4 x 10 mm x 2
Parafusos longos
de 4 x 20 mm x 4
Prendedor para fone de ouvido
Prendedor para fone
de ouvido
2 prendedores de cabo
Cabo de força
Peças de montagem
CLP-370: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
82
1. Prenda C a D e E.
1-1 Desamarre e desenrole o cabo do pedal.
Não jogue fora o cordão de vinil. Ele será
necessário posteriormente na etapa 5.
1-2 Prenda D e E a C apertando os quatro parafusos
longos (6 x 25 mm).
2. Prenda B.
Dependendo do modelo do Clavinova adquirido,
a cor da superfície de um lado de B pode ser
diferente do outro lado. Nesse caso, posicione B
de forma que o lado da superfície que tem cor
similar a D e E fique de frente para o você (como
se você fosse tocar o instrumento).
2-1 Alinhe os orifícios dos parafusos no lado
superior de B aos orifícios do suporte em D e E.
Em seguida, prenda os cantos superiores de B a D
e E apertando os dois parafusos finos com os
dedos (4 x 12 mm).
2-2 Prenda a extremidade inferior de B usando os
quatro parafusos de rosca (4 x 20 mm).
2-3 Aperte com firmeza na parte superior de B os
parafusos que foram presos na Etapa 2-1.
3. Monte A.
Monte a unidade principal segurando a parte
inferior frontal em áreas de pelo menos 15 cm em
direção ao centro a partir de qualquer uma das
extremidades e segurando as alças no painel
traseiro.
AVISOS
Cuidado para não deixar a unidade principal cair ou para não
prender os dedos na unidade principal.
AVISOS
Não segure a unidade principal em nenhuma outra posição
além da especificada acima.
4. Prenda A.
4-1 Ajuste a posição de A, de modo que suas
extremidades esquerda e direita se projetem para
além de D e E de igualmente.
(quando vista de frente).
4-2 Prenda A apertando os seis parafusos curtos
(6 x 16 mm) pela frente.
D
E
C
1-2
1-1
B
2-1
2-3
2-2
D
E
A
15 cm ou mais distante
Alinhe os
orifícios dos
parafusos.
A
A
4-1
4-2
Projeção de A
CLP-370: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
83
5. Conexão do cabo do pedal.
5-1 Passe o cabo do pedal pela parte traseira e insira
o plugue no conector do pedal.
5-2 Conecte os prendedores do cabo ao painel
traseiro, como mostra a ilustração, e encaixe o
cabo nesses prendedores.
5-3 Use um cordão de vinil para eliminar qualquer
folga no cabo do pedal.
6. Conecte o cabo de força.
6-1 Ajuste o seletor de voltagem (nos modelos que
apresentam um seletor).
6-2 Passe o cabo de força pela parte traseira e insira o
plugue no conector de alimentação.
7. Acerte o ajustador.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique
apoiada com firmeza sobre o chão.
8. Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para
prender o prendedor, como mostra a ilustração.
AVISOS
Ao mover o instrumento após a montagem, sempre segure-o
pela superfície inferior na frente da unidade principal e pelas
alças no painel traseiro da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura das teclas ou pela parte superior.
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao
instrumento ou em ferimentos.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de força CA, verifique a
configuração do seletor de voltagem fornecido em
algumas áreas. Para definir o seletor para as voltagens
principais 110V, 127V, 220V ou 240V, use uma chave de
fenda de formato "-" para girar o mostrador do seletor até
que a voltagem correta da sua região apareça ao lado do
ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado
para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida.
Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de
força CA a AC IN e a uma tomada CA. Em algumas áreas,
é possível que um adaptador de plugue seja fornecido
para corresponder à configuração de pinos das tomadas
CA na sua área.
PED
AL
240
127
110
220
6-1
5-2
5-3
6-2
5-1
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
Sobrou alguma peça?
Revise o procedimento de montagem e corrija os
erros.
•O instrumento está longe de portas e de outras
instalações móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
•O instrumento emite um ruído de chocalho quando
sacudido?
Aperte todos os parafusos.
•A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
Os cabos de força e o pedal foram inseridos
corretamente nos soquetes?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal estalar ou parecer instável
quando você usa o teclado, consulte os
diagramas
de montagem e aperte novamente todos os
parafusos.
Cobertura
das teclas
Segure
aqui.
Não
segure
aqui.
Não
segure
aqui.
Parte superior
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
84
CLP-340/330: montagem da mesa
do teclado
AVISOS
Monte a unidade sobre um piso de superfície plana.
Cuidado para não confundir as peças! Verifique se todas estão instaladas na direção correta.
Monte a unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
•A montagem deve ser realizada por, pelo menos, duas pessoas.
Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso.
O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho
adequado.
A
B
C
ED
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os
no chão e coloque A sobre eles.
Coloque os blocos de forma que eles não ocultem os
conectores na parte inferior de A.
Um cabo de pedal enrolado encontra-se preso no lado
inverso.
Parafusos longos
de 6 x 25 mm x 4
Parafusos curtos
de 6 x 16 mm x 4
Parafusos finos
4 x 12 mm x 2
Parafusos finos
de 4 x 10 mm x 2
Parafusos longos
de 4 x 20 mm x 4
Prendedor para fone de ouvido
Prendedor para fone
de ouvido
2 prendedores de cabo
Cabo de força
Peças de montagem
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
85
1. Prenda C a D e E.
1-1 Desamarre e desenrole o cabo do pedal.
Não jogue fora o cordão de vinil. Ele será
necessário posteriormente na etapa 5.
1-2 Prenda D e E a C apertando os quatro parafusos
longos (6 x 25 mm).
2. Prenda B.
Dependendo do modelo do Clavinova adquirido,
a cor da superfície de um lado de B pode ser
diferente do outro lado. Nesse caso, posicione B
de forma que o lado da superfície com a cor mais
semelhante a D e E esteja voltado para você
(como se você fosse tocar o instrumento).
2-1 Coloque o lado inferior de B sobre cada pé de D
e E e alinhe os orifícios dos parafusos no lado
superior de B aos orifícios do suporte em D e E.
2-2 Prenda os cantos superiores de B a D e E
apertando os dois parafusos finos com os dedos
(4 x 12 mm).
2-3 Empurrando de fora a parte inferior de D e E,
prenda a extremidade inferior de B usando
quatro parafusos de rosca (4 x 20 mm).
2-4 Aperte com firmeza os parafusos na parte
superior de B, presos na etapa 2-2.
3. Monte A.
Coloque suas mãos a pelo menos 15 cm de
distância de cada extremidade da unidade
principal ao posicioná-la.
AVISOS
Cuidado para não deixar a unidade principal cair ou para não
prender os dedos na unidade principal.
AVISOS
Não segure a unidade principal em nenhuma outra posição
além da especificada acima.
4. Prenda A.
4-1 Ajuste a posição de A, de modo que as
extremidades esquerda e direita de A se projetem
para além de D e E igualmente (quanto vistas de
frente).
4-2 Prenda A apertando os parafusos curtos
(6 x 16 mm) pela frente.
D
C
E
1-1
1-2
2-1
B
D
E
2-2
2-4
2-3
Coloque a
extremidade
inferior do
painel traseiro
sobre cada
pé.
A
15 cm
ou mais
distante
15 cm
ou mais
distante
4-1
4-2
A
Projeção
de A
Insira o parafuso na frente
desses dois orifícios.
CLP-340/330: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
86
5. Conecte o cabo do pedal e o cabo de
força.
5-1 Passe o cabo do pedal pela parte traseira e insira
o plugue no conector do pedal.
5-2 Conecte os prendedores do cabo ao painel
traseiro, como mostra a ilustração, e encaixe o
cabo nesses prendedores.
5-3 Use um cordão de vinil para eliminar qualquer
folga no cabo do pedal.
6. Conecte o cabo de força.
6-1 Ajuste o seletor de voltagem (nos modelos que
apresentam um seletor).
6-2 Passe o cabo de força pela parte traseira e insira o
plugue no conector de alimentação.
7. Acerte o ajustador.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique
apoiada com firmeza sobre o chão.
8. Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para
prender o prendedor, como mostra a ilustração.
AVISOS
Quando movimentar o instrumento após a montagem,
segure sempre pela parte inferior da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura do teclado ou pela parte superior.
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao
instrumento ou em ferimentos.
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de força CA, verifique a
configuração do seletor de voltagem fornecido em
algumas áreas. Para definir o seletor para as voltagens
principais 110V, 127V, 220V ou 240V, use uma chave de
fenda de formato "-" para girar o mostrador do seletor até
que a voltagem correta da sua região aparece ao lado do
ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado
para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida.
Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de
força CA a AC IN e a uma tomada CA. Em algumas áreas,
é possível que um adaptador de plugue seja fornecido
para corresponder à configuração de pinos das tomadas
CA na sua área.
PEDAL
5-3
6-16-2
5-2
5-1
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
Sobrou alguma peça?
Revise o procedimento de montagem e corrija os
erros.
•O instrumento está longe de portas e de outras
instalações móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
•O instrumento emite um ruído de chocalho quando
sacudido?
Aperte todos os parafusos.
•A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa nos pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
Os cabos de força e o pedal foram inseridos
corretamente nos soquetes?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal estalar ou parecer instável
quando você usa o teclado, consulte os
diagramas
de montagem e aperte novamente todos os
parafusos.
PH
O
NE
S
Cobertura
das teclas
Segure aqui.
Parte superior
Não segure
aqui.
Não segure
aqui.
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
87
CLP-S308/S306: montagem da mesa
do teclado
AVISOS
Monte a unidade sobre um piso de superfície plana.
Cuidado para não confundir as peças! Verifique se todas estão instaladas na direção correta. Monte a
unidade de acordo com a seqüência apresentada a seguir.
•A montagem deve ser realizada por pelo menos duas pessoas.
Use apenas os parafusos inclusos com os tamanhos especificados. Não use nenhum outro parafuso.
O uso de parafusos incorretos pode causar danos ou defeitos no produto.
Aperte todos os parafusos antes de concluir a montagem da unidade.
Para desmontar a unidade, inverta a seqüência de montagem apresentada a seguir.
Remova todas as peças do pacote e verifique se todos os itens estão presentes.
Tenha à mão uma chave Phillips (com cabeça em +) de tamanho
adequado.
B
C
D
EF
AA
Blocos de isopor
Remova os blocos de isopor da embalagem, coloque-os
no chão e coloque A sobre eles.
Coloque os blocos de forma que eles não ocultem os
conectores na parte inferior de A.
Cabo do pedal
10 parafusos longos
de 6 x 20 mm
6 parafusos curtos
de 6 x 16 mm
5 parafusos finos
de 4 x 14 mm
2 parafusos finos
de 4 x 10 mm
5 parafusos
de rosca de 4 x 20 mm
Prendedor de fone de ouvido
Prendedor de fone
de ouvido
2 prendedores de cabo
Cabo de alimentação
Peças de montagem
Painel de
conexão
Capa
protetora
AVISOS
Guarde a capa protetora para ser usada mais tarde. Ela será
usada para proteger o teclado contra arranhões ocasionados
durante o transporte do instrumento. A capa protetora deve
ser esticada ao longo de todo o teclado antes do fechamento
da cobertura das teclas.
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
88
1. Prenda D a E e F.
1-1 Prenda D a E e F usando os quatro parafusos
longos. (6 x 20 mm).
1-2 Prenda D da parte traseira usando os dois
parafusos longos. (6 x 20 mm).
1-3 Remova o cordão torcido do cabo do pedal
dobrado. Não remova o cordão torcido ao lado
do orifício.
2. Prenda B.
2-1
Coloque B entre E e F conforme mostrado na
ilustração.
2-2 Alinhe e prenda B à frente de D, E e F.
2-3 Prenda temporariamente B apertando os quatro
parafusos longos (6 x 20 mm) com os dedos.
* Coloque os quatro parafusos nos orifícios
maiores (em todos os quatro) nos suportes.
2-4 Prenda B usando um parafuso fino (4 x 14 mm).
* Coloque o parafuso no orifício menor no
suporte.
3. Montagem de A.
3-1 Coloque suas mãos a pelo menos 15 cm
de distância de cada extremidade de A para
montá-lo.
3-2 Posicione A de forma que a bucha de madeira na
traseira da parte inferior de A permaneça
localizada atrás do painel frontal e deslize A
lentamente na direção traseira.
AVISOS
Cuidado para não deixar a unidade principal cair ou para não
prender os dedos na unidade principal.
AVISOS
Não segure o teclado em nenhuma outra posição diferente da
exibida na ilustração.
4. Fixação de A.
4-1 Prenda A da parte traseira usando os dois
parafusos curtos (6 x 16 mm).
4-2 Prenda A da parte traseira usando os dois
parafusos finos (4 x 14 mm).
4-3 Prenda A da frente usando os quatro parafusos
curtos (6 x 16 mm).
4-4 Aperte bem os parafusos apertados temporaria-
mente em B nas etapas 2 e 3 anteriores.
1-1
1-2
1-3
E
D
F
2-2
2-1
F
E
B
D
2-3
2-4
A
3-1
3-2
15 cm
ou mais
distante
15 cm
ou mais
distante
4-1
4-2
4-3
A
4-4
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
89
5. Conecte o cabo do alto-falante.
5-1 Remova o cordão torcido que prende o cabo do
alto-falante.
5-2 Coloque o plugue do cabo do alto-falante no
conector de forma que a aba ressaltada do plugue
permaneça na direção direita quando visualizada
pela parte traseira.
6. Conecte o cabo do pedal.
6-1 Coloque o plugue do cabo do pedal no conector
[PEDAL].
6-2 Conecte os prendedores do cabo ao instrumento,
como mostra a ilustração, e encaixe o cabo nesses
prendedores. Neste momento, tenha cuidado
para que o cabo do pedal não fique frouxo entre
o plugue e o prendedor do cabo.
7. Prenda C.
7-1 Coloque D, a bucha de madeira nos cantos
inferiores de C, e prenda a parte superior de C.
7-2 Prenda as extremidades superior direita e
esquerda de C usando os dois parafusos finos
(4 x 14 mm).
7-3 Prenda as extremidades centrais superior e
inferior de C usando os cinco parafusos de rosca
(4 x 20 mm).
8. Conecte o cabo de alimentação.
8-1 No caso dos modelos que contêm um seletor de
voltagem: defina esse seletor com a voltagem
apropriada.
ADVERTÊNCIAS
A configuração de voltagem incorreta poderá causar danos
graves ao Clavinova ou resultar no funcionamento inadequado.
8-2 Coloque o plugue do cabo de alimentação de CA
no conector [AC IN].
9. Acerte o ajustador para prender os pedais.
Gire o ajustador até que a caixa do pedal fique
apoiada com firmeza sobre o chão.
10.Conecte o prendedor de fone de ouvido.
Use os dois parafusos incluídos (4 x 10 mm) para
fixar o prendedor, como mostra a ilustração.
5-2
6-1
6-2
E
7-2
7-3
C
7-1
D
C
Seletor de voltagem
Antes de conectar o cabo de alimentação CA, verifique a
configuração do seletor de voltagem fornecido em
algumas áreas. Para definir o seletor nas voltagens
principais 110 V, 127 V, 220 V ou 240 V, use uma chave de
fenda de formato “-” para girar o mostrador do seletor até
que a voltagem correta da sua região apareça ao lado do
ponteiro no painel. O seletor de voltagem é configurado
em 240 V quando a unidade é inicialmente fornecida.
Após a seleção da voltagem correta, conecte o cabo de
alimentação CA a AC IN e a uma tomada CA. Em
algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue
seja fornecido para corresponder à configuração de pinos
das tomadas CA na sua área.
CLP-S308/S306: montagem da mesa do teclado
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
90
AVISOS
Quando movimentar o instrumento após a montagem, segure
sempre pela parte inferior da unidade principal.
AVISOS
Não segure pela cobertura das teclas ou pela parte superior.
O manuseio incorreto pode resultar em danos ao instrumento
ou em ferimentos.
AVISOS
Durante o transporte do instrumento, cubra todo o teclado com
a capa protetora (page 87) antes de fechar a cobertura das
teclas. A capa protegerá o teclado contra arranhões.
Depois de concluir a montagem, verifique estes itens.
Sobrou alguma peça?
Revise o procedimento de montagem e corrija os
erros.
•O instrumento está longe de portas e de outras
instalações móveis?
Mova o instrumento para um local apropriado.
•O instrumento emite um ruído de chocalho quando
sacudido?
Aperte todos os parafusos.
•A caixa do pedal emite ruídos ou nada acontece
quando você pisa os pedais?
Gire o ajustador até ficar firme contra o chão.
Os cabos de alimentação e do pedal foram inseridos
corretamente nos soquetes?
Verifique a conexão.
Se a unidade principal estalar ou parecer instável
quando você usar o teclado, consulte os
diagramas
de montagem e aperte novamente todos os
parafusos.
Cobertura
das teclas
Parte superior
Segure aqui.
Não
segure
aqui.
Instalando a unidade de disquete opcional (CLP-370/340)
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
91
Instalando a unidade de disquete opcional
(CLP-370/340)
A unidade de disquete opcional UD-FD01 pode ser instalada na parte inferior do instrumento com
o respectivo compartimento e os parafusos fornecidos.
Para o CLP-330 e o CLP-S308/S306: a unidade de disquete pode ser usada com o instrumento, mas
não pode ser presa conforme descrito neste procedimento. Ao usar a unidade de disquete nesses
modelos, basta colocá-la no painel superior. Remova o cabo de disquete conectado antes de fechar
a cobertura das teclas.
1. Remova os três papéis protetores da fita
adesiva na unidade e coloque-a no
compartimento.
2. Coloque o cabo USB dentro do
compartimento conforme mostrado.
3. Prenda a unidade e o compartimento
montados no lado inferior esquerdo do
instrumento, usando os quatro parafusos
fornecidos (4mm x 10mm).
4. Conecte o cabo USB ao terminal USB
[TO DEVICE].
Te nha uma chave Phillips (+) à mão.
Insira a unidade no compartimento, com o lado das
tampas de borracha voltado para o compartimento.
Fita adesiva dos dois lados
Lista de vozes predefinidas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
92
Lista de vozes predefinidas
CLP-370/340
Nome da voz
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
mica
*1
Amostra-
gem de
tecla
solta
*2
Descrição das vozes
GRANDPIANO 1
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para
concertos completo. Também inclui quatro níveis de
amostragem dinâmica, amostras de sustentação e
amostras de teclas soltas para proporcionar um som de
piano de cauda acústico excepcionalmente realista. Perfeito
para composições clássicas e para qualquer outro estilo
que requeira piano acústico.
VARIATION
Piano cálido e brando. Bom para composições clássicas.
GRANDPIANO 2
Piano vasto e claro, com viva reverberação. Bom para
músicas populares.
VARIATION
Piano vasto e vivo. Bom para música popular ou rock.
E.PIANO 1
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM.
Resposta musical excepcional com timbre variando de
acordo com a dinâmica do teclado. Bom para música
popular padrão.
VARIATION
Som de piano eletrônico gerado por sintetizador, muito
comum em música popular. Usado em modo DUAL,
combina bem com uma voz de piano acústico.
E.PIANO 2
O som de um piano elétrico usando garfos de aço
percutidos por martelo. Tom suave, quando reproduzido
lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
VARIATION
Som de piano elétrico ligeiramente diferente, comum em
rock e música popular.
HARPSICHORD
O instrumento mais marcante da música barroca. Como a
espineta ("harpsichord", em inglês; um antepassado do
cravo) é de cordas beliscadas, não há diferença de resposta
ao toque. Entretanto, há um som adicional característico
quando as teclas são soltas.
VARIATION
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar uma
tonalidade mais brilhante.
E. CLAVICHORD
Um instrumento de teclado percurtido por martelo que usa
um sintetizador elétrico comum em música funk e soul. Seu
tom é percebido pela música exclusiva produzida quando as
teclas são soltas.
VARIATION
Inclui um efeito predefinido exclusivo.
VIBRAPHONE
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios. O tom
torna-se mais metálico, segundo a intensidade com que
você toca.
VARIATION
Um som de marimba, reproduzido em estéreo para
proporcionar espaço e realismo.
CHURCH ORGAN
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m +
0,60 m). Bom para músicas sacras do período barroco.
VARIATION
Trata-se do som de órgão freqüentemente associado às
músicas "Tocata e Fuga" de Bach.
JAZZ ORGAN
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel"
(modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
VARIATION
Usa um efeito de alto-falante rotativo, com velocidade
diferente. A velocidade das variações é mais rápida. Se a
variação for selecionada durante um acorde, a velocidade
do efeito mudará gradualmente.
: Sim
: Não
Lista de vozes predefinidas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
93
STRINGS
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem
estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz
com o piano no modo DUAL.
VARIATION
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar
esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo
DUAL.
CHOIR
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para a
criação de harmonias ricas em peças lentas.
VARIATION
Uma voz de coro com ataque lento. Tente combinar esta voz
com um piano ou um piano elétrico no modo DUAL.
GUITAR
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon.
Aprecie a ambiência tranqüila das cordas de nylon.
VARIATION
O som claro e brilhante de um violão de aço. Ideal para
músicas populares.
WOOD BASS
Um baixo acústico tocado com os dedos. Ideal para jazz e
música latina.
VARIATION
Acrescenta uma voz de címbalo ao som de baixo. Ideal para
linhas de baixo em melodias de jazz.
E.BASS
Baixo elétrico, bom para uma ampla gama de estilos
musicais, como jazz, rock, música popular, dentre outros.
VARIATION
Baixo sem trasto ideal para estilos como jazz, fusion, etc.
*1. A amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidades alternadas para simular com precisão a
resposta de timbre de um instrumento acústico.
*2. Contém uma amostra muito sutil do que se produz quando as teclas são soltas.
Nome da voz
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
mica
*1
Amostra-
gem de
tecla
solta
*2
Descrição das vozes
Lista de vozes predefinidas
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
94
CLP-330, CLP-S308/S306
Nome da voz
Amostra-
gem esté-
reo
Resposta
ao toque
Amostra-
gem dinâ-
mica
*1
*1. A amostragem dinâmica fornece várias amostras de velocidades alternadas para simular com precisão a
resposta de timbre de um instrumento acústico.
Amostra-
gem de
tecla
solta
*2
*2. Contém uma amostra muito sutil do que se produz quando as teclas são soltas.
Descrição das vozes
GRANDPIANO 1
Amostras gravadas de um piano de cauda acústico para
concertos completo. Perfeito para composições clássicas e
para qualquer outro estilo que requeira piano acústico.
GRANDPIANO 2
Piano vasto e claro, com viva reverberação. Bom para
músicas populares.
E.PIANO 1
O som de um piano elétrico criado pela síntese FM. Bom
para música popular padrão.
E.PIANO 2
O som de um piano elétrico usando garfos de aço
percutidos por martelo. Tom suave, quando reproduzido
lentamente, e agressivo quando tocado com intensidade.
HARPSICHORD 1
O instrumento mais marcante da música barroca. Como a
espineta ("harpsichord", em inglês; um antepassado do
cravo) é de cordas beliscadas, não há diferença de resposta
ao toque. Entretanto, há um som adicional característico
quando as teclas são soltas.
HARPSICHORD 2
Mixa a mesma voz uma oitava acima para proporcionar uma
tonalidade mais brilhante.
VIBRAPHONE
Vibrafone tocado com malhos relativamente macios.
O tom torna-se mais metálico, segundo a intensidade com
que você toca.
CHURCH ORGAN 1
Um típico som de órgão de tubos (2,43 m + 1,22 m +
0,60 m). Bom para músicas sacras do período barroco.
CHURCH ORGAN 2
Trata-se do som de órgão freqüentemente associado às
músicas "Tocata e Fuga" de Bach.
JAZZ ORGAN
O som de um órgão elétrico do tipo "tonewheel"
(modulação). Freqüentemente ouvido em jazz e rock.
STRINGS 1
Orquestra de cordas em grande escala com amostragem
estéreo e reverberação realista. Tente combinar esta voz
com o piano no modo DUAL.
STRINGS 2
Vasto conjunto de cordas, com ataque lento. Tente combinar
esta voz com um piano ou um piano elétrico no modo
DUAL.
CHOIR
Uma voz de coro grande e espaçosa. Perfeita para a
criação de harmonias ricas em peças lentas.
GUITAR
Um som cálido e natural de violão com cordas de nylon.
Aprecie a ambiência tranqüila das cordas de nylon.
: Sim
: Não
Lista de músicas demo
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
95
Lista de músicas demo
As peças de demonstração da lista acima são novos arranjos curtos extraídos das composições originais.
To das as outras músicas são originais (©2008 Yamaha Corporation).
Descrição de demonstrações das vozes de piano (CLP-370/340)
Nome da voz CLP-370/340 CLP-330,
CLP-S308/
S306
Título Compositor
GRAND PIANO1 Albumbard, Lyriske stykker
IV, op.47-2
E. H. Grieg
HARPSICHORD
Concerto a cembalo obbligato,
2 violini, viola e continuo
No.7, BWV.1058
J. S. Bach
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2 Gigue, Französische Suiten
Nr.5, BWV.816
CHURCH ORGAN
Herr Christ, der ein’ge Gottes-
Sohn, BWV.601
CHURCH ORGAN1
CHURCH ORGAN2
Tr iosonate Nr.6, BWV.530
Nome da voz Demonstração da voz de piano
GRAND PIANO1 Amostragem estéreo
GRAND PIANO2 Amostragem monofônica
E.PIANO1 Com amostragem de sustentação
E.PIANO2 Sem amostragem de sustentação
HARPSICHORD Com amostragem de tecla solta
E.CLAVICHORD Sem amostragem de tecla solta
: Inclusa
: Não inclusa
Índice
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
96
Índice
Números
50 greats for the Piano.....................................................17
50 músicas predefinidas de piano ...................................17
A
A-B Repeat .......................................................................19
Adaptador de LAN USB ..................................................54
Ajustar
Ritmo (50 músicas predefinidas de piano) ..............17
Ritmo (músicas gravadas).........................................44
Volume (50 músicas predefinidas de piano) ...........17
Volume (metrônomo) ..............................................67
ALL (visor LED) ........................................................17, 45
Altura da afinação............................................................62
Ativar e desativar a reprodução de uma parte................45
B
Backup (dados)................................................................78
Botões de grupos de vozes...............................................20
[BRILLIANCE], botão.....................................................22
C
Carregar ...............................................................36, 38, 45
Cobertura das teclas.........................................................12
Código de caracteres........................................................70
Combinando duas vozes (modo Dual)...........................26
Conectando um computador..............................75, 76, 77
Conectores .......................................................................71
Conexão com um dispositivo
de armazenamento USB
................................................73
Conexão direta com a Internet .......................................46
Conexões..........................................................................71
Computador ..................................................75, 76, 77
Dispositivo de armazenamento USB........................73
Configuração normal ......................................................22
Configurações da Internet...............................................49
Configurações de LAN ..............................................49, 70
controle deslizante [MASTER VOLUME] .....................15
D
Damper Pedal Range .......................................................65
[DAMPER RES.], botão ..................................................23
[DEMO], botão ...............................................................16
Descrição de demonstrações das vozes de piano............95
Dispositivo de armazenamento USB ........................40, 73
Driver da porta LAN........................................................53
E
[EFFECT], botão ....................................................... 22, 23
Equal Temperament........................................................63
Especificações ................................................................100
Estante para partitura......................................................13
Excluir..............................................................................39
Exportar...........................................................................36
F
Factory Setting List..........................................................98
[FILE], botão ...................................................................37
Formatar..............................................................40, 41, 42
Função .............................................................................62
Lista de parâmetros...................................................59
Funções de backup ..........................................................70
Funções MIDI..................................................................67
Function
Procedimento básico.................................................60
G
Gravação..........................................................................30
Configurações iniciais...............................................35
partes RIGHT/LEFT .................................................33
H
Hz (Hertz) .......................................................................62
I
Iniciar/pausar reprodução
Funções úteis de reprodução....................................45
K
Keyoff Sample Volume ...................................................66
Kirnberger........................................................................63
L
Left Pedal Mode...............................................................66
[LEFT], botão............................................................18, 33
List
Factory Setting...........................................................98
Lista
Funções......................................................................59
Voz predefinida.........................................................94
Lista de configurações de fábrica....................................98
Lista de mensagens..........................................................79
Índice
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual do Proprietário
PORTUGUÊS
97
Lista de músicas demo.....................................................95
Lista de vozes predefinidas........................................92, 94
M
Mean Tone.......................................................................63
Meio-pedal.......................................................................21
Melodias de demonstração..............................................16
Mesa do teclado ...............................................................81
METRONOME [ON/OFF], botão............................29, 67
Metrônomo......................................................................29
MIDI ................................................................................72
modo Dual.................................................................26, 64
modo Split..................................................................27, 65
Montagem........................................................................81
Música..............................................................................17
música da Internet...........................................................56
Musicsoft Downloader ....................................................78
N
Número de versão do programa .....................................53
P
Part Cancel.......................................................................18
Pedais ...............................................................................21
Pedal de sustentação........................................................21
Pedal direito.....................................................................21
Pedal esquerdo.................................................................21
Pedal una corda ...............................................................21
Pedal, Reproduzir/pausar................................................45
[PLAY/PAUSE], botão ..............................................16, 17
Ponto de divisão ..............................................................27
[POWER], chave .............................................................14
Praticando uma parte de uma mão com as
50 músicas predefinidas
................................................18
Preset Song.......................................................................17
Pure Major.......................................................................63
Pure Minor.......................................................................63
Pythagorean .....................................................................63
R
[REC], botão....................................................................31
Regravação .................................................................32, 34
Reproduzindo músicas..............................................43, 44
Ressonância de sustentação.............................................23
[REVERB], botão.............................................................22
[RIGHT], botão.........................................................18, 33
rnd (visor LED) .........................................................17, 45
S
saída [PEDAL].................................................................83
saídas AUX IN [L/L+R][R].............................................72
Saídas AUX OUT [L/L+R][R]........................................71
saídas [PHONES]............................................................15
Salvar..........................................................................36, 37
Scale .................................................................................63
[SELECT], chave .............................................................73
Sensibilidade ao toque.....................................................24
Sinc (Sincronizado).........................................................45
SMF (arquivo MIDI padrão) ..........................................36
Soft Pedal.........................................................................66
Soft Pedal Effect Depth ...................................................66
Solução de problemas .....................................................80
SONG [PLAY/PAUSE], botão............................ 16, 17, 44
[SONG SELECT], botão ...........................................17, 44
SONG [STOP], botão ...............................................17, 44
[SPEAKER], chave...........................................................15
SPLIT (CLP-370/340) (Função) .....................................65
Split Point........................................................................65
[SPLIT], botão.................................................................27
Suportes para partitura (CLP-370/340) .........................14
Sustain Sample Depth .....................................................66
Sync Start.........................................................................18
T
[TEMPO/FUNCTION], botão.................................29, 60
terminais MIDI [IN] [OUT] [THRU] ...........................72
terminal [LAN]................................................................72
terminal USB [TO DEVICE] ....................................72, 73
terminal USB [TO HOST]........................................72, 75
[TOUCH], botão.............................................................24
Transporte .........................................................................6
[TRANSPOSE], botão.....................................................25
Transposição....................................................................25
U
Unidade de disquete........................................................42
Instalação...................................................................91
V
[VARIATION], botão .....................................................22
Visor.................................................................................14
Volume do metrônomo ..................................................67
Voz...................................................................................20
W
Werckmeister...................................................................63
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
98
Lista de ajustes de fábrica/Lista de configurações
de fábrica/Elenco delle impostazioni della fabbrica/
Overzicht van fabrieksinstellingen
Function
Default
Backup Group
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Voice GRAND PIANO 1
F8.1
F7.1
Variation (CLP-370/340) OFF
Dual Mode OFF F7.1
Split Mode (CLP-370/340) OFF
Split Mode Left Voice (CLP-370/340) WOOD BASS
Brilliance NORMAL F8.4 F7.4
Reverb Type Preset for each voice
F8.1 F7.1
Reverb Depth Preset for each voice
Effect Type Preset for each voice
Effect Depth Preset for each voice
Touch Sensitivity MEDIUM
Volume in the FIXED Mode 64
DAMPER RES. ON F8.4
DAMPER RES. Depth 6 F8.4
Metronome OFF
Metronome Time Signature 0 (no accent)
Tempo 120
Transpose 0 F8.3 F7.3
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function Default
Backup Group
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
F1 F1 Tuning A3=440Hz
F8.3 F7.3F2.1 F2.1 Scale 1 (Equal Temperament)
F2.2 F2.2 Base Note C
F3.1 F3.1 Dual Balance Preset for each voice combination
F8.1 F7.1
F3.2 F3.2 Dual Detune Preset for each voice combination
F3.3, F3.4 F3.3, F3.4 Dual Octave Shift Preset for each voice combination
F3.5, F.3.6 F3.5, F.3.6 Dual Effect Depth Preset for each voice combination
F4.1 Split Point F
2
F4.2 Split Balance Preset for each voice combination
F4.3, F4.4 Split Octave Shift Preset for each voice combination
F4.5, F4.6 Split Effect Depth Preset for each voice combination
F4.7 Damper Pedal Range ALL
F5.1 F4.1 Left Pedal Mode 1 (Soft Pedal)
F8.4 F7.4
F5.2 F4.2 Soft Pedal Effect Depth 3
F5.3 Sustain Sample Depth 12
F5.4 Keyoff Sample Volume 10
F5.5 F4.3 Song Channel Selection ALL
F6 F5 Metronome Volume 10 F8.1 F7.1
Appendix
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
99
F7.1 F6.1 MIDI Transmit Channel 1
F8.2 F7.2
F7.2 F6.2 MIDI Receive Channel ALL
F7.3 F6.3 Local Control ON
F7.4 F6.4 Program Change Send &
Receive
ON
F7.5 F6.5 Control Change Send &
Receive
ON
F8 F7 Backup Voice: OFF
MIDI – Others: ON
Always backed up
F8.5 F7.5 Character Code Int
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
Function Default
Backup Group
CLP-370/
340
CLP-330,
CLP-S308/
S306
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
100
Especificaciones/Especificações/Specifiche tecniche/
Specificaties
CLP-370 CLP-340 CLP-330 CLP-S308 CLP-S306
Size /
Weight
Width 1408 mm (55-7/16") 1449 mm (57-1/16")
Height
[For models with
polished finish]
917 mm (36-1/8")
[920 mm (36-1/4")]
[977 mm (38-7/16")]
Height with music
rest
[For models with
polished finish]
1018 mm (40-1/16")
[1019 mm (40-1/8")]
1019 mm (40-1/8")
[1021 mm (40-3/16")]
Depth
511mm (20-1/8") 514mm (20-1/4") 430 mm (16-15/16")
Weight
[For models with
polished finish]
78 kg (171lbs., 15 oz.)
[81 kg (178lbs., 9 oz.)]
69 kg (152lbs., 2 oz.)
[71 kg (156lbs., 8 oz.)]
65 kg (143lbs., 5 oz.)
[68 kg (149lbs., 15 oz.)]
[78 kg (171lbs., 15 oz.)]
Control
Interface
Number of Keys 88
Keyboard Type
NW
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for the
white keys)
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
GH3
(Graded Hammer 3)
NW
(Natural Wood)
with
Synthetic ivory
keytops
(Wood is used for
the white keys)
GH3
(Graded Hammer 3)
with Synthetic ivory
keytops
Touch Sensitivity Ye s
Number of Pedal 3
Half Pedal Ye s
Pedal Functions Damper (with half-pedal effect), Sostenuto, Soft
Display 7-Segment LED
Cabinet
Key Cover Style Sliding Folding
Music Rest Yes
Music Clips Yes
Voices
Tone Generation
Technology
AWM Dynamic Stereo Sampling
Number of Dynamic
Steps
4 3
Stereo Sustain
Samples
Ye s
Key-off Samples Ye s
Number of Polyphony
(Max.)
128
Number of Voices
14 x 2
variations
14
Effect
Reverb 4 types
Brilliance 5 types
Chorus Yes
Dual Yes
Split Yes
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
101
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las
especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
*As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar
ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções
podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
*Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare
prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a
paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
*Specificaties en beschrijvingen in deze gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het
recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien
specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
Songs
Number of Preset
Songs
50
Recording
Number
of Songs
3
Number
of Tracks
2
Data
Capacity
User songs (100KB X 3 (ca.11,000 notes X 3)),
External songs (447KB)
Compatible
Data
Format
Playback
SMF (Format 0 & 1)
Recording
SMF (Format 0)
Functions
Metronome Yes
Tempo Range 32-280
Transpose -12 to 0, 0 to +12
Tuning Yes
Scale Type 7 types
Storage
Floppy Disk Drive Optional
Internal Memory User songs 300KB, External songs 447KB
External Device Optional
Connectivity
Headphones x 2
MIDI [IN][OUT][THRU]
AUX IN [L/L+R][R]
AUX OUT [L/L+R][R]
USB [TO DEVICE]
x 2
(selectable)
x 1
USB [TO HOST] Yes
[LAN] Yes
Ye s
Amplifiers/
Speakers
Amplifiers 40W x 2 20W x 2 40W x 2
Speakers (16cm + 5cm) x 2 16cm x 2 (16cm + 5cm) x 2
Speaker Boxes Ye s
Ye s
Bundled
Software
CD-ROM Ye s
Accessories
Included Accessories
Owner’s Manual, Accessory CD-ROM for Windows,
Accessory CD-ROM for Windows Installation Guide,
“50 greats for the Piano” Score Collection,
My Yamaha Product User Registration,
Bench (included or optional depending on locale)
CLP-370 CLP-340 CLP-330 CLP-S308 CLP-S306
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
102
MEMO
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
103
MEMO
CLP-370/340/330, CLP-S308/S306 Manual de instrucciones/Manual do Proprietário/Manuale di istruzioni/Gebruikershandleiding
104
MEMO
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to
persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in the litera-
ture accompanying the product.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused
for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Ser-
vicing is required when the apparatus has been dam-
aged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
(UL60065_03)
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS
UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instruc-
tions. Failure to follow instructions could void your
FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regula-
tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli-
ance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful inter-
ference with other electronic devices. This equipment
generates/uses radio frequencies and, if not installed
and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the
operation of
other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by turn-
ing the unit “OFF” and “ON,” please try to eliminate the
problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division, 6600 Orangeth-
orpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its sub-
sidiaries.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured makings
identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to
the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth
terminal of the three pin plug.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,
Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment
: Digital Piano
Model Name : CLP-370/340/330, CLP-S308PE/
S306PE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1)
this device may not cause harmful interference, and
2)
this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception
is suspected.
This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
(2 wires) * This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino
rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati
elencati di seguito.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o
representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor
autorizado relacionado a seguir.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw
dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde
distributeur uit het onderstaande overzicht.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Ice-
land
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16
th
floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB45
ESPAÑOL
RTUGU
PORTUGU
Ê
Ê
S
S
ITALIANONEDERLANDS
NL
IT
PT
ES
IM
MPORTANTE
Verifique la alimentaci
Verifique la alimentaci
ó
ó
n de
corrient
nte
Aseg
ú
rese d
e de que tensi
ó
n de
alimentaci
ó
n d
n de CA de su
á
rea
corresponde con l
on la tensi
ó
n
especificada en la pla
a placa de
caracter
í
sticas del panel in
nel inferior.
En algunas zonas puede haber
haberse
incorporado un selector de
tensi
ó
n en el panel inferior de la
unidad del teclado principal,
cerca del cable de alimentaci
ó
n.
Aseg
ú
rese de que el selector de
tensi
ó
n est
é
ajustado a la tensi
ó
n
n
de su
á
rea. El selector de tensi
ó
ó
n
se ajusta a 240V cuando la
unidad sale de f
á
brica. Para
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "rec
cta"
para girar el selector de mod
do
que aparezca la tensi
ó
n cor
rrecta
al lado del indicador del pa
anel.
Para informaci
informaci informaci
ó
n sobre el
l
montaje del soporte del te
montaje del montaje del
teclado,
consulte las instruccionesconsulte laconsulte la
s al final
e manual.
de este de este
IM
IMPORTANTE
onte de
Verifique a sua fo
alimenta
çã
o
Verifique se a voltagem de CA
local corresponde à voltagem
especificada na placa de
identificação no painel inferior.
Em algumas áreas, poderá ser
fornecido um seletor de
voltagem, no painel inferior da
parte traseira da unidade de
teclado principal, ao lado do
cabo de força. Verifique se o
seletor de voltagem está
configurado para a opção
correta na sua área. O seletor de
voltagem é configurado para
240V quando a unidade é
inicialmente fornecida. Para
alterar a configuração, use uma
chave de fenda para girar o dial
do seletor até que a voltagem
correta apareça ao lado do
ponteiro no painel
.
Para obter informações sobre
como montar a mesa do teclado,
consulte as instruções ao final
deste manual
.
IMPORTANTE
controllare la tensione di
alimentazione disponibile
Assicurarsi che la tensione di
alimentazione CA locale
corrisponda a quella specificata
sulla piastrina del nome sul
pannello inferiore. In alcuni
paesi, il pannello inferiore
dell'unità principale può essere
dotato di un selettore della
tensione, posto in prossimità del
cavo di alimentazione.
Assicurarsi che il selettore sia
impostato sulla tensione in uso
nel proprio paese. Alla
spedizione, il selettore della
tensione è impostato su 240 V.
Per modificare l'impostazione,
utilizzare un cacciavite normale
(per viti a taglio) e ruotare il
selettore fino a posizionarlo sulla
tensione corretta, visualizzata
accanto al puntatore presente sul
pannello
.
Per informazioni
sull'assemblaggio del supporto
tastiera, consultare le istruzioni
alla fine del presen
nte manuale
.
BELANGRIJK BELANG
roleer de
Contro
mvoorziening
stroom
Controleer of uw netspanning
overeenkomt met het voltage dat
op het naamplaatje staat dat u
kunt vinden op het onderpaneel.
In sommige landen wordt dit
instrument geleverd met een
voltageschakelaar op de
bodemplaat, bij het netsnoer.
Zorg ervoor dat de
voltageschakelaar is ingesteld op
het juiste voltage. De schakelaar
staat op 240 V als het instrument
vanuit de fabriek wordt
verzonden. U kunt de instelling
wijzigen met een
platkopschroevendraaier.
Hiervoor draait u de schakelaar
totdat het juiste voltage bij het
pijltje verschijnt
.
Raadpleeg de instructies achter
in deze handleiding voor
informatie over de montage van
de toetsenbordstandaard
.
ALE DI ISTRUZIONI
STRUZ
MANUA
MANUAL DO
O PROPRIET
MANUAL
Á
Á
RIO
R
KERSHANDLEIDING
GEBRUIK
LEID
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NSTRUCCIONES
NUAL DE
Clavinova Web site
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
DIC 2164
P77020602
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha CLP-370 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha CLP-370 in de taal/talen: Portugees als bijlage per email.

De handleiding is 4,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha CLP-370

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Installatiehandleiding - Deutsch - 8 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 3 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 14 pagina's

Yamaha CLP-370 Aanvulling / aanpassing - English - 4 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Yamaha CLP-370 Installatiehandleiding - English - 9 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - English - 3 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - English - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - English - 14 pagina's

Yamaha CLP-370 Installatiehandleiding - Français - 8 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Français - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Français - 3 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Français - 14 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Installatiehandleiding - Espanõl - 8 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 3 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 14 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Polski - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Dansk - 108 pagina's

Yamaha CLP-370 Gebruiksaanwijzing - Svenska - 108 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info