517061
301
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/315
Pagina verder
DIGITAL MIXING CONSOLE
Manual de Instrucciones
PHONES
PHONES
+10 –34
–60–16
26dB
1
+10 –34
–60–16
26dB
2
+10 –34
–60–16
26dB
3
+10 –34
–60–16
26dB
4
+10 –34
–60–16
26dB
5
+10 –34
–60–16
26dB
6
+10 –34
–60–16
26dB
7
+10 –34
–60–16
26dB
8
+10 –20
+10
9
GAIN
+10 –20
+10
10
GAIN
+10 –20
+10
11
GAIN
+10 –20
+10
12
GAIN
+10 –20
+10
13
GAIN
+10 –20
+10
14
GAIN
+10 –20
+10
15
GAIN
+10 –20
+10
16
GAIN
+10 –20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
SCENE MEMORYSETUP
CHANNEL CONTROL
FADER MODE
MIXING LAYER
1–16
17–24/MASTER
USER DEFINE
SOLO
RECALL
ENTER
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN13–169–12FADER 1–8
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE
MEMORY
MIDI
REMOTE
UTILITY
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
EQ LIBRARY
SOLO SETUPGROUP/PAIR
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
MIDI
DIO
PARAMETER
CURSOR
STORE
UNDO/
REDO
CLIP
–3
–6
–9
–12
–15
–18
–24
–30
–36
–42
–48
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
SOLO
12
PAD
EQ FLAT
METER
12
34
S
NEDERLAND
Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde
van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service
Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
THE NETHERLANDS
This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your
retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
IMPORTANT NOTICE FOR
THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with
the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to
the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth
symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the
appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
i
03D—Manual de Instrucciones
Importante
Antes de utilizar la 03D, lea lo siguiente
Advertencias
No coloque la 03D en un lugar sometido a calor excesivo ni a la luz solar directa. Esto
podría suponer el riesgo de incendios.
No coloque la 03D en un lugar sometido a humedad excesiva ni al polvo. Esto podría
suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indi-
cado en este
Manual de instrucciones
o marcado en la unidad principal. Si no lo
hiciese, podría producirse un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
No enchufe varios dispositivos al mismo tomacorriente de CA. Esto podría sobre-
cargar el tomacorriente de CA, y podría resultar en un incendio o en descargas eléc-
tricas. También podría afectar el rendimiento de algunos dispositivos.
No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. El cable de alimentación
dañado podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con los conductores al
descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la 03D en
estas condiciones podría resultar en un incendio o en descargas eléctricas.
Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe.
No tire nunca del cable. Si dañase el cable de alimentación, podría producirse un
incendio o provocar descargas eléctricas.
No coloque objetos pequeños sobre la 03D. Si entrasen objetos metálicos en la 03D,
éstos podrían producir un incendio o provocar descargas eléctricas.
No bloquee los oricios de ventilación de la 03D. La 03D posee oricios de ventila-
ción en su parte posterior para evitar el recalentamiento interior. El bloqueo de los
oricios de ventilación podría resultar en un incendio.
No trate de modicar la 03D. Esto podría resultar en incendios o descargas eléctri-
cas.
La temperatura de operación de la 03D es de 5 a 35
°
C.
Precauciones
Antes de conectar la 03D, desconecte la alimentación de todos los dispositivos de
audio y los altavoces. Consulte al manual de instrucciones de cada dispositivo. Uti-
lice los cables correctos y realice correctamente las conexiones.
Si nota alguna anormalidad, como humo, olor, o ruido, desconecte inmediatamente
la alimentación de la 03D. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de
CA. Conrme que ya no exista ninguna anormalidad. Solicite cualquier reparación
a su proveedor. La utilización de la 03D en estas condiciones podría suponer el
riesgo de incendios o de descargas eléctricas.
Si dentro de la 03D entra cualquier objeto o líquido, desconecte inmediatamente su
alimentación. Desconecte el cable de alimentación de CA. Solicite su reparación a
su proveedor. La utilización de la 03D en estas condiciones podría suponer el riesgo
de incendios o de descargas eléctricas.
ii
03DManual de Instrucciones
Cuando no vaya a utilizar la 03D durante mucho tiempo (durante unas vacaciones,
por ejemplo), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Si
dejase la 03D enchufada, podría producirse el riesgo de incendios.
Para limpiar la 03D no utilice bencina, diluidor de pintura, ni paños tratados quími-
camente. Para limpiar la 03D utilice solamente un paño limpio.
La 03D es una pieza de equipo pesada. Para levantarla, sujétela siempre por debajo,
no por los paneles laterales.
Interferencias
La 03D utiliza circuitos digitales de alta frecuencia que pueden causar interferencias en
aparatos de radio y televisión situados cerca. Si se producen interferencias, cambie la
ubicación del equipo afectado.
Derechos de autor
© 1997 Yamaha Corporation. Reservados todos los derechos.
Queda prohibido reproducir o distribuir cualquier parte del software de la 03D o de
este
Manual de instrucciones
en cualquier forma y mediante cualquier medio sin el pre-
vio consentimiento por escrito de Yamaha Corporation.
Marcas comerciales y registradas
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface es marca comercial de, y ADAT y Alesis
son marcas registradas de Alesis Corporation.
Dolby, AC-3, y Pro-Logic son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing
Corporatioin. Copyright 1992 Dolby Laboratories, Inc. Reservados todos los dere-
chos.
Fostex y RD-8 son marcas comerciales de Fostex Corporation.
Macintosh es marca registrada de Apple Computer, Inc.
Pro Tools es marca registrada de Digidesign or Avid Technology, Inc.
Tascam Digital Interface es marca comercial, y Tascam y TEAC son marcas registradas
de TEAC Corporation.
Windows es marca comercial de Microsoft Corporation.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios y,
por lo tanto, están reconocidas ocialmente.
Contenido del paquete
El paquete de la 03D contiene los ítemes siguientes. Cerciórese de que ha recibido
todos.
Consola de mezcla digital 03D
Este Manual de instrucciones
Si falta algo, póngase en contacto con su proveedor Yamaha.
¡Guarde este manual para futuras referencias!
Índice
iii
03DManual de Instrucciones
Índice
1 ¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de las funciones clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Descripción de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Utilización de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . 23
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elementos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Botones del cursor (CURSOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rueda de parámetros (PARAMETER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Estrato de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuadro de diálogo de edición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descripción general de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alimentación fantasma (canales de entrada 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Atenuador fijo (canales de entrada 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inserción (canales de entrada 1 y 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retardo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecualización (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Silenciamiento de los canales de entrada (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . 42
Regulador de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Salidas directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Monitorización de canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pares estéreo de canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama en bloques de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Ecualización (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ecualización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
iv
Índice
03DManual de Instrucciones
Desactivación de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reposición de los controles de ganancia de ecualización . . . . . . . . . . . 50
Biblioteca de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Almacenamiento de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Invocación de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Edición de títulos de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programas de ecualización preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Panoramización, enrutamiento, y panoramización
perimétrica 59
Selección de un modo de panoramización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo . . . . . . . . . . . . . . 61
Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de la panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Solo, monitores, y medidores . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Monitorización y solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Salidas de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajuste de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilización de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Seguridad de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Entrada de dos pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Diagrama en bloques de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagrama en bloques del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8 Salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salidas estéreo analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida digital estéreo (DIGITAL STEREO OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida estéreo e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida de grabación y salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida de solo y estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Monitorización de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Medición de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enrutamiento de señales a la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del nivel de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Silenciamiento de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Equilibrio de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aplicación de ecualización a la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procesador dinámico de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Retardo de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Diagrama en bloques de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Salidas de transmisiones auxiliares analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Índice
v
03DManual de Instrucciones
Transmisiones auxiliares e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Monitorización de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Medición de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares . . . . 95
Transmisiones auxiliares pre-regulador/post-regulador . . . . . . . . . . . 96
Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares . . . . . . . 97
Silenciamiento de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aplicación de ecualización a las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . 97
Procesadores dinámicos de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . 98
Pares estéreo de transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Diagrama en bloques de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . 100
10 Salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salidas de bus analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salidas de bus e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salida de grabación y salidas de bus 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Monitorización de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Medición de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Enrutamiento de señales a las salida de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste de los niveles maestros de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . 103
Silenciamiento de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Aplicación de ecualización a las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Procesadores dinámicos de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retardo de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Enrutamiento de las señales de bus al bus estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pares estéreo de salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Diagrama en bloques de salida de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
11 Biblioteca de canales y comprobación . . . . . . . . . 107
Biblioteca de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Almacenamiento de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Invocación de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Edición de títulos de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Comprobación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
12 Grupos y pares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Grupos de reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Grupos de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pares estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
13 Efectos incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Efectos incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Programas de efectos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aplicación de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador
de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Retornos de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Biblioteca de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Almacenamiento de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Invocación de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
vi
Índice
03DManual de Instrucciones
Edición de títulos de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Parámetros de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Diagrama en bloques de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
14 Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Conexión de un procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Biblioteca dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Almacenamiento de un programa dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Invocación de programas dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Edición de títulos de programas dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tipos de procesadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programas dinámicos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
15 Memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
¿Qué se almacena en las memorias de escenas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
¿Qué son memoria intermedia de edición y el indicador EDIT? . . . . . 170
Memoria de escena 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Área de visualización de la memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Botones de la memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Almacenamiento de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Invocación de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Anulación de invocaciones de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Protección de memorias de escenas contra escritura . . . . . . . . . . . . . . 177
Edición de títulos de las memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Clasificación de las memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ajuste de un tiempo de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Invocación segura de datos de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
16 Mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Creación de una nueva mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Habilitación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ajuste de la base de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ajuste de una desviación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Canales a salvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Selección de parámetros para grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Grabación de una mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reproducción de una mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Regrabación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Puntos de parche de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Edición de movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha . . 200
Edición de eventos fuera de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Extracción de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Anulación de operaciones de mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Borrado de la memoria intermedia de anulación . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Almacenamiento de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Invocación de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Intercambio de la mezcla automática actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Índice
vii
03DManual de Instrucciones
Edición de títulos de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Borrado de memorias de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
17 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Botones definibles por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Utilización del oscilador incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Preferencias de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Inicialización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Calibración de los reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
18 Entrada/salida digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Ajuste del reloj de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Salida estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ruido aleatorio de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Entrada estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Monitor de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tarjetas YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conexión en cascada de dos 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
19 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
MIDI y la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conectores MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Indicadores de recepción de datos MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . 249
Configuración de MIDI/HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Configuración de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Monitor MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Asignación de Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Asignación de Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Control de parámetros de System Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Bulk Dump (vaciado masivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MIDI Remote (control remoto MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
20 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
21 Apéndice A: General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Diagrama de nivel de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Mensajes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Cubierta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Juego para montaje en bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Software Video Edit Suite (VEK) 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
22 Apéndice B: Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Especificaciones de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Especificaciones de memorias/bibliotecas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Especificaciones de ecualización
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Especificaciones de las entradas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Especificaciones de las salidas analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Especificaciones de las entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Especificaciones de las salidas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
viii
Índice
03DManual de Instrucciones
Especificaciones de la tarjeta de interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Especificaciones de entrada/salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Dimensiones de la O3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
23 Apéndice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Tabla de memorias de escenas a Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Tabla de parámetros a Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
MIDI Data Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
24 Apéndice D: Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Libros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Dirección Web de Yamaha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
25 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
¡Bienvenido a la 03D!
1
03DManual de Instrucciones
¡Bienvenido a la 03D!
1
En este capítulo...
¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de las funciones clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2
Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
03DManual de Instrucciones
¡Bienvenido a la 03D!
Muchas gracias por la adquisición de la consola de mezcla digital 03D Yamaha. Basada
en la consola de grabación digital, que tanto éxito tuvo, 02R, la nueva 03D Yamaha ha
sido diseñada teniendo en cuenta la producción de música y los estudios de proyectos,
aunque sus funciones únicas y exibles, supondrá también un atractivo para refuerzo
de puestos de audio y sonido, y para instaladores.
Descripción de este manual de instrucciones
El manual de instrucciones de la 03D contiene toda la información necesaria para uti-
lizar la consola de mezcla digital 03D. Utilice el índice para buscar la información gene-
ral y familiarizarse con la organización de este manual, y use el índice alfabético para
buscar ítemes específicos. En la página 297 se ofrece un glosario de la jerga relacionada
con la 03D.
En cada capítulo de este manual se discute un solo tema de la 03D. Por ejemplo, en
Canales de entrada se explica todo sobre los canales de entrada, mientras que en
Memorias de escenas se explica todo sobre las memorias de escenas. El contenido de
la mayoría de los capítulos puede deducirse lógicamente de su título.
En vez de ofrecer una y otra vez las mismas explicaciones, los ítemes comunes a muchos
canales, como el ecualizador y los procesadores dinámicos, se explican en sus propios
capítulos.
Cuando fue posible, las secciones individuales de un capítulo se organizaron en forma
de ordinograma. Por ejemplo, el capítulo Canal de entrada comienza con los conec-
tores de entrada y sigue a través de cada función de canal de entrada, para nalizar en
los buses.
Instalación de la 03D
Coloque la 03D sobre una supercie estable, de acuerdo con la información importante
ofrecida al comienzo de este manual. La 03D podrá montarse en un bastidor utilizando
un juego para montaje en bastidor opcional.
Características de la 03D
3
03DManual de Instrucciones
Características de la 03D
Especicaciones de sonido
Convertidores A/D con sobremuestreo de 64 veces de 20 bitios lineales
Convertidores D/A con sobremuestreo de 8 veces de 20 bitios lineales (ST OUT,
MONITOR OUT)
Gama dinámica típica de 105 dB (ST IN o ST OUT)
Respuesta en frecuencia de 20 Hz20 kHz (+1, 3 dB)
Proceso audiodigital interno de 32 bitios
Proceso de ecualización digital de 44 bitios
Características de la 03D
26 entradas (incluyendo 8 entradas digitales)
18 salidas (incluyendo 8 salidas digitales asignables)
Controles de ganancia continuamente variables
Entradas XLR equilibradas con alimentación fantasma de +48 V en los canales de
entrada 1 a 8
Atenuadores jos de 26 dB en los canales de entrada 1 a 8
Entradas con tomas telefónicas equilibradas en los canales de entrada 1 a 16
Inserciones analógicas en los canales de entrada 1 y 2
Entradas y salidas analógicas digitales de tipos AES/EBU y coaxiales
Ocho salidas digitales asignables a través de interfaz YGDAI de normas Yamaha
Opción de conexión en cascada con tarjeta YGDAI para operación con dos 03D, o
una 03D y una 02R
Cascada analógica o digital estéreo para facilitar la ampliación de canales
Modos versátiles de solo para comprobación global
Cuatro grupos de reguladores de nivel para control de múltiples canales
Cuatro grupos de silenciamiento para silenciar múltiples canales
Operación en pares estéreo para canales de entrada, transmisiones auxiliares, y sali-
das de bus
Ecualizador paramétrico de cuatro bandas en prácticamente cada entrada y salida
(160 bandas de ecualización)
Impresionante biblioteca de ecualización con 40 programas almacenados y otros 40
programables por el usuario
Cuatro transmisiones auxiliares con salidas analógicas
Dos procesadores de efectos incorporados con 64 programas almacenados y otros 32
programables por el usuario
Procesador dinámico en prácticamente todas las entradas y salidas (36 en total)
Impresionante biblioteca dinámica con 40 programas almacenados y otros 40 pro-
gramables por el usuario
Impresionante biblioteca de canales con 2 programas almacenados y otros 49 pro-
gramables por el usuario
51 memorias de escenas para automatización de estilo instantánea
4
Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
03DManual de Instrucciones
Función de mezcla automática incorporada para mezclar automáticamente con refe-
rencia a códigos de tiempo MIDI
Visualizador de cristal líquido grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo
uorescente
Ratón en serie compatible con ordenador personal opcional para poder navegar y
editar rápidamente
Cuatro botones denibles por el usuario para lograr el acceso rápido a los comandos
utilizados con más frecuencia
Control remoto MIDI de Programmable Mixer 01, 02R, 03D, ProR3, REV500, etc.
Interfaz MIDI incorporada para permitir la conexión rápida y sencilla a un ordena-
dor personal
Reguladores de nivel motorizados de 60 mm
Descripción de las funciones clave
Conguración
La 03D proporciona un total de 26 entradas (incluyendo 8 entradas digitales), salida
estéreo (analógica o digital), 4 salidas de bus, 4 transmisiones auxiliares, 2 transmisio-
nes de efectos internos, y 8 salidas digitales asignables a través de una sola ranura
YGDAI (interfaz audiodigital general Yamaha). Cada canal de entrada se caracteriza
por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas y un procesador dinámico. Para la
compensación de la ubicación de los micrófonos pueden utilizarse retardos de entrada,
y para la compensación del emplazamiento de sistemas de altavoces múltiples podrán
usarse retardos de salida. El número de entradas podrá aumentarse conectando digi-
talmente en cascada dos 03D juntas, compartiendo buses auxiliares, estéreo, y para
solos. Las entradas y salidas digitales YGDAI podrán congurarse como salidas de bus,
salidas auxiliares, salidas directas de canales de entrada, o salidas estéreo. Por lo tanto,
aunque la 03D es un mezclador de cuatro buses, asignando los cuatro buses y cuatro
transmisiones auxiliares, o las salidas directas de canal a las ocho salidas de las ranuras
de YGDAI, podrá grabar simultáneamente ocho pistas.
Benecios de un mezclador digital
Usted probablemente estará familiarizado con los benecios ofrecidos por un equipo
de audio digital, pero ¿cuáles son realmente los benecios de la mezcla audiodigital?
Bien, un mezclador de audio tiene como n combinar señales de audio procedentes de
varias fuentes, a diferentes niveles e impedancias, normalmente en una mezcla estéreo.
Además, tiene que realizar esto sin introducir distorsión ni ruido. Los mezcladores ana-
lógicos realizan esto bastante bien, pero incluso con los mejores diseños, resultan inevi-
tables los efectos no lineales causados por los componentes de los circuitos.
En el campo digital, la mezcla de audio se compone de la adición y la multiplicación de
números binarios que representan señales de audio. Los chips DSP (procesador de
señales digitales) utilizados para estos cálculos no ofrecen nunca resultados erróneos.
Por lo tanto, una vez pasada la conversión A/D, las señales de audio son inmunes a la
degradación de las señales. Con la 03D se eliminan prácticamente el ruido, la distor-
sión, y la diafonía. Usted oirá una nueva claridad en sus mezclas.
Una vez dentro del ambiente digital, tiene sentido mantener los datos de audio en
forma digital, ya que las múltiples conversiones AD/DA pueden degradar la calidad de
la señal. Con tarjetas de interfaz YGDAI opcionales, la 03D puede conectarse directa-
mente a un grabador multipista digital modular, manteniendo de esta forma los datos
Descripción de las funciones clave
5
03DManual de Instrucciones
de audio en el campo digital tanto para grabación como para mezcla. La mezcla estéreo
nal podrá transferirse a un grabador digital de dos pistas utilizando la salida AES/EBU
o la digital coaxial de la 03D.
Los procesadores incorporados de efectos digitales y dinámicos signican que las seña-
les permanecen en el campo digital, eliminando la conversión innecesaria AD/DA. El
proceso de las señales se realiza mediante DSP Yamaha de la tercera generación, al igual
que en el reverberador digital ProR3 Yamaha.
Rendimiento acústico de la 03D
Los convertidores de sobremuestreo de 64 veces de 20 bitios lineal de la 03D ofrecen
una gama dinámica típica de 105 dB. La 03D puede generar las frecuencias de muestreo
estándar de la industria de 44,1 kHz y 48 kHz, o sincronizarse con una fuente de reloj
externa de 32kHz 6% a 48 kHz +6%. La salida estéreo y la salida de monitorización
se caracterizan por convertidores D/A de sobremuestreo de 8 veces de 20 bitios, mien-
tras que las transmisiones auxiliares y las salidas de bus se caracterizan por convertido-
res D/A de 8 veces de 18 bitios. Las técnicas de sobremuestreo aumentan efectivamente
la frecuencia de muestreo interno, motivo por el que se eliminan prácticamente los
efectos laterales causados por los ltros de paso bajo, que se utilizan para ltrar las com-
ponentes de la frecuencia de muestreo durante la conversión D/A. Por consiguiente, la
integridad de la señal de audio se mantiene de la entrada a la salida.
Ecualizador paramétrico de cuatro bandas y biblioteca
Los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, la salida estéreo, las salidas de bus,
las transmisiones auxiliares, y los efectos incorporados de la 03D ofrecen todas las fun-
ciones de un ecualizador parámetrico completo de cuatro bandas, con ganancia varia-
ble, frecuencia, Q, y derivación. ¡Esto signica 160 bandas de ecualización! las bandas
de ecualización de frecuencias altas y bajas podrán utilizarse como aplanamiento, agu-
dización, o HPF y LPF respectivamente. Para más información, consulte Ecualización
(EQ) de la página 47.
Los ajustes de ecualización (EQ) podrán almacenarse como programas en la biblioteca
de ecualización, con todos los ajustes de canales en un programa de biblioteca de cana-
les, o con todos los ajustes de mezcla en una escena de mezcla. Los ajustes de ecualiza-
ción en tiempo real podrán automatizarse utilizando la función de mezcla automática
incorporada. Para más información, consulte Mezcla automática de la página 183.
La biblioteca de ecualización contiene 40 programas preajustados y 40 programas de
usuario. Los programas de usuario le permitirán almacenar los ajustes de ecualización
frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identica-
ción. La exclusiva colección de programas de ecualización preajustados ha sido dise-
ñada para aplicaciones e instrumentos específicos, y proporciona una buena referencia
y punto de partida para realizar ajustes de ecualización. Para más información, con-
sulte Biblioteca de ecualización de la página 50.
Reguladores de nivel motorizados
La 03D se caracteriza por reguladores de nivel motorizados de 60 mm, que se mueven
automáticamente cuando se invoca una escena de mezcla o cuando reproduzca una
mezcla automática, proporcionando una indicación visual clara de los valores de los
reguladores de nivel. Para cada escena de mezcla podrá ajustarse individualmente un
tiempo de extinción de hasta 10 segundos. Los reguladores de nivel podrán agruparse
juntos en uno de cuatro grupos de reguladores de nivel para control múltiple de regu-
lación de nivel. Para más información, consulte Grupos de reguladores de nivel de la
6
Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
03DManual de Instrucciones
página 116. Los reguladores de nivel de un para de canales congurados cono un par
estéreo se moverán simultáneamente. Para más información, consulte Pares estéreo de
la página 119.
Los reguladores de nivel ST OUT y ST IN controlan siempre los niveles de los canales
de salida estéreo y de entrada estéreo, respectivamente. El regulador de nivel EFFECT
RETURN controla los niveles de retorno de los dos procesadores de efectos incorpora-
dos. Sin embargo, la operación de los reguladores de nivel 1 a 16, depende del estrato
de mezcla seleccionada. Cuando el estrato de mezcla esté ajustada a 116, los regula-
dores de nivel trabajan con los canales de entrada 1 a 16. Sin embargo, cuando haya
ajustado a 17-24/MASTER, trabajarán con los canales de entrada 17 a 24, las transmi-
siones auxiliares, y las salidas de bus. Para más información, consulte Estrato de mezcla
de la página 31. Además de realizar los ajustes de nivel de los canales, los reguladores de
nivel se utilizan como controles del nivel de las transmisiones auxiliares y transmisión
de efectos. La operación de los reguladores de nivel se ajusta utilizando los botones
FADER MODE. Para más información, consulte Modo de reguladores de nivel
(FADER MODE) de la página 13.
Procesadores de efectos incorporados
La 03D se caracteriza por dos procesadores de efectos múltiples estéreo incorporados:
Efecto 1 y Efecto 2. Estos procesadores proporcionan una amplia gama de efectos de
calidad, incluyendo reverberación, retardo, coro, reborde, simulador de amplicación,
y más. Existen 34 tipos de efectos diferentes. Los procesadores de efectos se alimentan
a través de los buses Efecto 1 y Efecto 2, y las señales procesadas se devuelven a través
de los canales de retorno de efectos. Los efectos podrán aplicarse a los canales de
entrada y al canal de entrada estéreo.
Los ajustes de los efectos podrán almacenarse como programas en la biblioteca de efec-
tos, que contiene 64 programas preajustados y 32 programas de usuario. Los progra-
mas de usuario le permitirán almacenar sus propios programas de efectos, y usted
podrá asignarles títulos para facilitar su identicación. Para más información, consulte
Biblioteca de efectos de la página 129. Los ajustes de los efectos se almacenan también
en las escenas de mezcla.
Los equipos externos existentes podrán conectarse a la 03D a través de las cuatro trans-
misiones auxiliares.
Procesadores dinámicos incorporados
Los procesadores dinámicos, que proporcionan compresión, ducking, acción de com-
puerta, y expansión, están disponibles en todos los canales de entrada, el canal de
entrada estéreo, la salida estéreo, las salidas de buses, las transmisiones auxiliares, y los
retornos de efectos incorporados. ¡Hay un total de 36 procesadores dinámicos!
Los procesadores dinámicos pueden autodispararse (es decir, la señal que esté pro-
cesándose se utiliza con señal de disparo), o dispararse mediante una señal procedente
de otro canal.
Los ajustes dinámicos podrán almacenarse como programas en la biblioteca dinámica,
con todos los ajustes de canales en un programa de biblioteca de canales, o con todos
los ajustes de mezcla en una escena de mezcla. La biblioteca dinámica contiene 40 pro-
gramas preajustados y 40 programas de usuario. Los programas de usuario le permiti-
rán almacenar sus propios programas dinámicos, y usted podrá asignarles títulos para
facilitar su identicación. Para más información, consulte Biblioteca dinámica de la
página 153.
Descripción de las funciones clave
7
03DManual de Instrucciones
Los equipos de proceso de señal externos existentes podrán conectarse a la 03D a través
de conexiones de inserción analógica de los canales de entrada 1 y 2.
YGDAI y entrada/salida digital
La 03D se caracteriza por una sola ranura YGDAI, que proporciona ocho entradas digi-
tales y ocho salidas digitales asignables. La 03D acepta las mismas tarjetas YGDAI de
tamaño sencillo que la consola de grabación digital 02R. Estas tarjetas proporcionan
una conexión digital directa a grabadoras multipista digitales modulares, como la Alesis
ADAT, Tascam DA88, o DA38, y a equipos de formato AES/EBU y Yamaha (Y2). Para
más información, consulte Tarjetas YGDAI de la página 238.
Además, las entradas y salidas AES/EBU y estéreo digitales coaxiales permiten la
conexión directa a grabadoras digitales y a otros dispositivos digitales. Las señales esté-
reo digitales podrán enrutarse al bus estéreo para la operación en cascada o al canal de
entrada estéreo para mezcla y proceso. Para más información, consulte Entrada estéreo
digital de la página 235.
Interfaz GUI de fácil aprendizaje
La operación de la 03D es lógica e intuitiva. El gran visualizador de 320 x 240 puntos
con iluminación de fondo uorescente utiliza iconos gráficos para representar contro-
les, y proporciona una indicación clara de los ajustes y de las curvas de ecualización
actuales. para navegar rápidamente y para editar parámetros, podrá conectarse un
ratón en serie compatible con computadoras personales. Los parámetros de tipo
ON/OFF podrán ajustarse con un simple clic, y los controles giratorios pueden arras-
trarse. Las páginas de comprobación de canales muestran de una ojeada todos los ajus-
tes del canal seleccionado. Para más información, consulte Comprobación de canales
de la página 112.
Panoramización perimétrica
Además de la panoramización estéreo normal, la 03D se caracteriza por tres modos de
panoramización perimétrica: 2+2, 3+1, y 3+2+1. Junto con la salida estéreo y las sali-
das de bus, los controles de panoramización perimétrica podrán utilizarse para mover
los sonidos en movimiento circular, elíptico, semicircular, o en línea recta.
Los sonidos podrán moverse en un espacio bidimensional en tiempo real utilizando un
ratón. Los movimientos de panoramización estéreo normal y de panoramización peri-
métrica podrán automatizarse utilizando la función de mezcla automática. Para más
información, consulte Panoramización perimétrica de la página 64.
Memorias de escenas
En muchos mezcladores, la única forma de almacenar ajustes de mezcla es con un rotu-
lador y una cinta de enmascaramiento. Sin embargo, con la 03D, podrá almacenar
prácticamente cualquier ajuste de mezcla como una escena de mezcla en una de las 50
memorias de la 03D. Las escenas de mezcla podrán invocarse instantáneamente presio-
nando simplemente un botón, o mediante un mensaje MIDI Program Change (cambio
de programa MIDI). Las escenas de mezcla también podrán invocarse como parte de
una mezcla automática dinámica, proporcionando automatización total. Si usted tra-
baja en varios proyectos al mismo tiempo, podrá almacenar la escena de mezcla actual
a n de que cuando vuelva a tal proyecto, podrá comenzar de nuevo en el punto en el
que lo dejó. Las memorias de escenas facilitan también el pesado trabajo de compro-
baciones de sonido. Simplemente presione un botón para invocar y volver a los ajustes
8 Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D!
03DManual de Instrucciones
de mezcla anteriores. para trabajo de teatro, las memorias de escenas le permitirán rea-
lizar cambios precisos y repetidos de sonido entre escenas.
Mezcla automática
La función de mezcla automática de la 03D proporciona la automatización de la mezcla
dinámica con referencia a una fuente de códigos de tiempo externa. El código de
tiempo externo puede ser MTC (código de tiempo MIDI) o reloj MIDI. La mezcla
automática también puede utilizarse para grabar y reproducir movimientos de regula-
dores de nivel, silenciamiento de canales, cambios de ecualización, panoramización, y
más. Además, en la mezcla automática podrán incluirse invocaciones de escenas de
mezcla, ecualización, canales, efectos, y biblioteca dinámica, combinando instantáneas
y mezcla automática dinámica para lograr una automatización total. Los eventos gra-
bados en una mezcla automática podrán editarse fuera de línea. Los movimientos de
los reguladores de nivel podrán editarse sobre la marcha, o fuera de línea utilizando la
función de recorte (TRIM). La función de anulación (UNDO) podrá utilizarse para
volver a la mezcla automática anterior después de haber realizado cambios que no desee
conservar.
MIDI
Además de los conectores MIDI estándar, la 03D se caracteriza por un conector TO
HOST. Esto permitirá conectar la 03D directamente a una computadora personal sin
interfaz MIDI. Conectando otro equipo MIDI a los conectores MIDI estándar de la
03D, la 03D podrá utilizarse como interfaz MIDI para componer un sistema MIDI
completo.
Todos los parámetros de mezcla que pueden almacenarse en una escena de mezcla
podrán controlarse utilizando mensajes MIDI System Exclusive (exclusivos del sistema
MIDI). Los mensajes MIDI Program Change podrán utilizarse para invocar escenas de
mezcla. Usted podrá asignar hasta 114 parámetros de la 03D a los mensajes MIDI Con-
trol Change (cambio de control MIDI) para control de la 03D desde un dispositivo
remoto. La memoria de escenas, la biblioteca, y los datos de mezcla automática podrán
vaciarse a y desde otros dispositivos MIDI, como un archivador de datos MIDI para
copia de protección y archivación, una computadora de control, u otro 03D. Para más
información, consulte MIDI de la página 247.
Los comandos MMC (MIDI Machine Control (control de máquina MIDI)) podrán
asignarse a los cuatro botones USER DEFINE de la 03D para control remoto de máqui-
nas (parada, reproducción, rebobinado, avance rápido, y grabación). Utilizando la fun-
ción MIDI Remote (control remoto MIDI), podrá controlar otro equipo MIDI
utilizando los reguladores de nivel de la 03D, los botones [ON], y la rueda PARAME-
TER. La 03D dispone de páginas remotas MIDI para las consolas digitales Program-
mable Mixer 01, 02R, y 03D Yamaha, y los reverberadores digitales Yamaha ProR3 y
REV500 Yamaha, generadores de tonos compatibles con GM y XG, y herramientas Pro.
Las páginas personales podrán congurarse para utilizarse con otros equipos MIDI.
Descripción de la 03D 9
03DManual de Instrucciones
Descripción de la 03D
2
En este capítulo...
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
Panel superior
En las páginas siguientes se explican las secciones individuales de la supercie de con-
trol de la 03D.
PHONES
PHONES
+10 –34
–60–16
26dB
1
+10 –34
–60–16
26dB
2
+10 –34
–60–16
26dB
3
+10 –34
–60–16
26dB
4
+10 –34
–60–16
26dB
5
+10 –34
–60–16
26dB
6
+10 –34
–60–16
26dB
7
+10 –34
–60–16
26dB
8
+10 –20
+10
9
GAIN
+10 –20
+10
10
GAIN
+10 –20
+10
11
GAIN
+10 –20
+10
12
GAIN
+10 –20
+10
13
GAIN
+10 –20
+10
14
GAIN
+10 –20
+10
15
GAIN
+10 –20
+10
16
GAIN
+10 –20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
SCENE MEMORYSETUP
CHANNEL CONTROL
FADER MODE
MIXING LAYER
1–16
17–24/MASTER
USER DEFINE
SOLO
RECALL
ENTER
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN13–169–12FADER 1–8
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE
MEMORY
MIDI
REMOTE
UTILITY
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
EQ LIBRARY
SOLO SETUPGROUP/PAIR
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
MIDI
DIO
PARAMETER
CURSOR
STORE
UNDO/
REDO
CLIP
–3
–6
–9
–12
–15
–18
–24
–30
–36
–42
–48
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
SOLO
12
PAD
EQ FLAT
METER
12
34
Panel superior 11
03DManual de Instrucciones
Sección de control analógico
A Interruptores de atenuadores jos (PAD)
Estos interruptores se utilizan para activar y desactivar los atenuadores jos de entrada.
Para más información, consulte Alimentación fantasma (canales de entrada 18) de la
página 37.
B Controles de ganancia (GAIN)
Estos controles se utilizan para ajustar la ganancia de los preamplicadores de entrada.
Para más información, consulte Ganancia de la página 37.
C Selector de salida de monitorización (MONITOR OUT)
Este Selector se utiliza para elegir la fuente de señal SOLO o 2TR IN para MONITOR
OUT o PHONES.
D Control de nivel de salida de monitorización (MONITOR OUT LEVEL)
Este control ajusta el nivel de las señales que aparecen en los conectores MONITOR
OUT. La fuente de señal se ajusta utilizando el selector MONITOR OUT adyacente.
E Control de nivel de los auriculares (PHONES LEVEL)
Este control se utiliza para ajustar el nivel de los auriculares. La fuente de señal se ajusta
utilizando el selector MONITOR OUT adyacente.
PHONES
PHONES
+10 34
6016
26dB
1
+10 34
6016
26dB
2
+10 34
6016
26dB
3
+10 34
6016
26dB
4
+10 34
6016
26dB
5
+10 34
6016
26dB
6
+10 34
6016
26dB
7
+10 34
6016
26dB
8
+10 20
+10
9
GAIN
+10 20
+10
10
GAIN
+10 20
+10
11
GAIN
+10 20
+10
12
GAIN
+10 20
+10
13
GAIN
+10 20
+10
14
GAIN
+10 20
+10
15
GAIN
+10 20
+10
16
GAIN
+10 20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
1 3
42 5
SOLO/ 2TR IN
PAD
12 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
Visualizador y medidores estéreo
A Visualizador
El visualizador grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo uorescente pro-
porciona una indicación clara de los ajustes de mezcla y del estado de operación. Ade-
más de mostrar numéricamente los valores de los parámetros, los reguladores de nivel,
y los controles giratorios se representan gráficamente, motivo por el que usted podrá
ver las posiciones reales de los controles de panoramización y de los reguladores de
nivel. El visualizador también mostrará las curvas de ecualización y los medidores de
nivel de señal. Para más información, consulte Visualizador de la página 24.
B Medidores de salida estéreo
Estos medidores de tipo de barra con diodos electroluminiscentes de 12 segmentos
visualizan los niveles de la señal de salida estéreo.
C Contraste
Este control se utiliza para ajustar el contraste del visualizador. Ajústelo de forma que
usted pueda ver claramente el visualizador desde su posición.
Ajuste (SETUP)
Los botones de la función de ajuste (SETUP) le permitirán el acceso a las páginas de
ajuste y conguración siguientes. El nombre de la función seleccionada aparecerá en el
visualizador.
BotónPáginas
SCENE MEMORY
Scene Mem., Fade Time, RCL. Safe, Sort
UTILITY
Oscillator, Prefer., User Def., MIDI/HOST, MIDI Moni.
MIDI
MIDI Setup, PGM Asgn., CTL Asgn., Bulk
DIO
D.in Setup, D.out Setup, Cascade, Monitor, Dither
GROUP/PAIR
Group, Pair
SOLO SETUP
Solo Setup, Moni. Setup
AUTOMIX
Main, Memory, Fader Edit, Event Edit, Extract
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
CLIP
3
6
9
12
15
18
24
30
36
42
48
1
3
2
SETUP
SCENE
MEMORY
UTILITY
AUTOMIX
GROUP/PAIR SOLO SETUP
MIDI
DIO
Panel superior 13
03DManual de Instrucciones
Control de canales (CHANNEL CONTROL)
Los botones de la función de control de canales (CHANNEL CONTROL) le permitirán
el acceso a las páginas de canales siguientes. El nombre de la función seleccionada apa-
recerá en el visualizador.
Modo de reguladores de nivel (FADER MODE)
Estos botones se utilizan para seleccionar los modos de reguladores de nivel y las pági-
nas de visualización siguientes. El nombre del modo de regulador de nivel seleccionado
aparecerá en el visualizador.
Las funciones de los reguladores de nivel de canales también se ven afectadas por el
ajuste del estrato de mezcla. Para más información, consulte Reguladores de nivel de la
página 28. Cuando presione un botón de ajuste o de control de canales, el modo de
reguladores de nivel cambiará automáticamente al de regulador de canal (es decir,
modo de regulador de canal normal).
BotónPáginas
DELAY/
CH Delay, Dly 116, Dly 1724, Output Dly, Phase
DYNAMICS
Dyn. Edit, Library
PAN/ROUTING
Pan 116, Pan 1724, Surround, Bus to ST
(Cuando haya seleccionado un modo de panoramización peri-
métrica, la página Bus to ST se reemplazará por las páginas
Surr. 116 y Surr. 1724.)
VIEW
CH View, Library
EQ LOW, LO-MID,
HI-MID, HIGH
EQ
EQ LOW+LO-MID
EQ Library
Botón Modo de regulador de nivel Página de visualización
AUX 1
Transmisión CH AUX 1 AUX 1 Pre/Post, AUX Pan
AUX 2
Transmisión CH AUX 2 AUX 2 Pre/Post, AUX Pan
AUX 3
Transmisión CH AUX 3 AUX 3 Pre/Post, AUX Pan
AUX 4
Transmisión CH AUX 4 AUX 4 Pre/Post, AUX Pan
FADER (METER)
Regulador de nivel de canal nor-
mal
CH 116, CH 1724, YGDAI Out,
Pre/Post
EFFECT 1
Transmisión de efecto 1 Eff. Edit, Library, Pre/Post
EFFECT 2
Transmisión de efecto 2 Eff. Edit, Library, Pre/Post
CHANNEL CONTROL
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
EQ LIBRARY
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
EQ FLAT
FADER MODE
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
METER
14 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
Memoria de escenas (SCENE MEMORY)
Estos botones se utilizan para seleccionar, almacenar, e invocar memorias de escenas, y
deshacer y rehacer invocaciones de memorias de escenas. Para más información, con-
sulte Memorias de escenas de la página 169.
Modo remoto MIDI (MIDI REMOTE)
El botón [MIDI REMOTE] activa el modo MIDI Remote (modo remoto MIDI). En
este modo, los reguladores de nivel de la 03D y los botones [PN] de los canales 1 a 16
podrán utilizarse para controlar otros equipos MIDI que utilicen comandos MIDI.
Cuando active el modo remoto MIDI se encenderá indicador del botón. Para más
información, consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259.
Solo (SOLO)
El botón [SOLO] activa el modo de solo. Cuando active el modo de solo se encenderá
el indicador del botón. Para más información, consulte Ajuste de solo de la página 77.
Definición por el usuario (USER DEFINE)
El usuario puede programar los botones [USER DEFINE] para transmitir comandos
específicos MIDI o MMC (control de máquina MIDI) al presionarlos. También
podrán utilizarse para invocar las escenas de mezcla o los programas de efectos frecuen-
temente utilizados, cambiar los ajustes de mezcla del canal seleccionado, o controlar la
función de mezcla automática. Estos botones se conguran en la página User Def. Para
más información, consulte Botones denibles por el usuario de la página 222.
SCENE MEMORY
RECALL
STORE
UNDO/
REDO
MIDI
REMOTE
SOLO
SOLO
USER DEFINE
1
3
2
4
Panel superior 15
03DManual de Instrucciones
Rueda de parámetros (PARAMETER), y teclas del cursor
(CURSOR) y de introducción (ENTER)
Estos controles se utilizan para navegar por las páginas de visualización y para editar
parámetros. Para más información, consulte Utilización de la interfaz de usuario de la
página 23.
Estrato de mezcla (MIXING LAYER), botones selectores
(SEL), botones de activación (ON), y reguladores de
nivel
A Botón de estrato de mezcla (MIXING LAYER)
El botón [MIXING LAYER] determina la función de los reguladores de nivel, los boto-
nes [ON], y los botones [SEL]. Cuando lo ajuste a 116, estos controles trabajarán con
los canales de entrada 1 a 16. Sin embargo, Cuando lo ajuste a 1724/MASTER, traba-
jarán con los canales de entrada 17 a 24, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus.
Al igual que el botón [MIXING LAYER], la función de los reguladores se determinará
mediante el ajuste de modo de los reguladores de nivel. El ajuste del estrato de mezcla
se mostrará en el visualizador. Para más información, consulte Visualizador de la
página 24.
B Botones de selección (SEL)
Los botones [SEL] se utilizan para seleccionar canales para edición de parámetros. El
nombre del canal seleccionado aparecerá en el visualizador. Para más información,
ENTER
PARAMETER
CURSOR
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
12
1
2
3
4
MIXING LAYER
116
1724/MASTER
16 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
consulte Visualizador de la página 24. La función de cada botón [SEL] dependerá del
estrato de mezcla seleccionada. Para más información, consulte Botones de selección
(SEL) de la página 31. Con la mezcla automática, los botones [SEL] se utilizarán para
seleccionar canales para grabación. Para más información, consulte Mezcla automática
de la página 183. Los botones [SEL] también se utilizan para seleccionar canales para
los grupos de reguladores de nivel y de silenciamiento. Para más información, consulte
Grupos y pares de la página 115.
C Botones de activación (ON)
Los botones [ON] se utilizan para activar y desactivar canales de entrada y salidas. La
función de cada botón [ON] dependerá del estrato de mezcla seleccionada. Para más
información, consulte Botones de activación (ON) de la página 31. Cuando haya acti-
vado la función [SOLO], los botones [ON] trabajarán como botones del modo de solo,
no como botones de silenciamiento.
D Reguladores de nivel
Los reguladores de nivel se utilizan para ajustar los niveles de los canales de entrada y
de salida. La 03D se caracteriza por reguladores de nivel motorizados de 60 mm. Para
más información, consulte Reguladores de nivel de la página 32. En el visualizador apa-
recerá el modo de reguladores de nivel de canales seleccionado. Para más información,
consulte Visualizador de la página 24. En el modo MIDI Remote, los reguladores de
nivel 1 a 16 podrán utilizarse para controlar otros equipos MIDI. Para más informa-
ción, consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259.
Panel posterior 17
03DManual de Instrucciones
Panel posterior
Panel posteriorMitad superior
La mitad superior del panel posterior se compone de entradas y salidas analógicas.
A Auriculares (PHONES)
Ésta es una toma telefónica (TRS) estéreo.
Usted podrá conectarle unos auriculares
estéreo para escucha. La señal de los auri-
culares es la misma que la de MONITOR
OUT. El nivel de los auriculares se ajusta
utilizando el control PHONES LEVEL.
B Entradas de transmisión (2TR IN)
Éstas son tomas fono con un nivel nominal de entrada de
10 dBV. Las señales que entran a través de estas tomas se
aplican a través del selector MONITOR OUT SOLO/2TR In,
y podrán escucharse a través de MONITOR OUT y PHO-
NES cuando el selector esté en 2TR IN. Las salidas estéreo de
una grabadora maestra podrán conectarse aquí para escuchar en privado y para repro-
ducción maestra.
C Entradas 18 (INPUT 18)
Los canales de entrada 18 se caracterizan por conectores de tipo XLR-3-31 y tomas
telefónicas equilibradas, ambos con una gama nominal de entrada de 60 dB a +10 dB.
A los conectores de tipo XLR se les suministra individualmente alimentación fantasma
de +48 V. Las tomas telefónicas tienen prioridad sobre los conectores de tipo XLR, es
decir, cuando inerte una clavija telefónica, el conector de tipo XLR se desconectará. Las
entradas con tomas telefónicas también podrán utilizarse con clavijas telefónicas des-
equilibradas. Con su alta sensibilidad e interruptores de atenuadores jos de 26 dB,
estas entradas pueden manejar una amplia gama de señales, desde micrófonos electros-
táticos a niveles de línea activa
3
1
2
1
2
3
ST OUT
RL
+4dB(BAL)
1
3
22
3
11
3
22
3
11
3
22
3
11
3
22
3
1
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
OUT IN
OUT IN
1
23
4
5
6
7
8
INPUT(BAL) /CH12 INSERT (UNBAL)
INSERT
INSERT
IN
IN
REC OUT
AUX OUT
BUS OUT
MONITOR OUT
1
2
ST IN
R
L
RL
43
2143
21
RL
R
L
16 15 14 13
12 11 10 8 7 6
5
4
39
PHONES
2TR IN
10dBV
(UNBAL)
SOURCE
SELECT
ST OUT
BUS OUT
1-L2-R
10dBV
(UNBAL)
+4dB
(BAL)
+4dB
(BAL)
+4dB
(BAL)
1 2 4
75 6 8 9 J K
3
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(canal izquierdo)
Anillo
(canal derecho)
Manguito (masa)
Clavija fono
Punta
Manguito
Conector XLR macho
1 (masa)
3 (pasivo)
2 (activo)
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(activa)
Anillo
(pasivo)
Manguito (masa)
18 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
D Canales de entrada de inserción 1 y 2 (INSERT)
Estas tomas telefónicas TRS se utilizan para conectar procesadores de señal para utili-
zarse exclusivamente con los canales de entrada 1 y 2. Típicamente, con este tipo de
conexión se utilizan compresores, limitadores, y compuertas de ruido. Las conexiones
son: manguitomasa, anilloretorno, y puntatransmisión.
E Entrada estéreo (ST IN)
Estas entradas de toma telefónica equilibradas, con una gama de entrada nominal de
20 dB a +10 dB, son entradas al canal de entrada estéreo.
Permiten la conexión de clavijas telefónicas
equilibradas o desequilibradas. Usted
podrá conectar aquí las salidas estéreo de
un procesador de efectos o de otro disposi-
tivo estéreo externo.
F Entradas 916 (INPUT 916)
Los canales de entrada 916 se caracterizan
por tomas telefónicas equilibradas con una
gama nominal de entrada de 20 a +10 dB.
Permiten la conexión de clavijas telefónicas
equilibradas o desequilibradas. Estas
entradas son las más adecuadas para seña-
les de nivel de línea.
G Salida de monitorización (MONITOR OUT)
Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas
equilibradas con un nivel nominal de salida
de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas
telefónicas equilibradas o desequilibradas.
Dan salida a las señales de monitorización y
deberán conectarse a las entradas de un
amplicador de monitorización. La fuente de la señal de monitor se determina
mediante el selector MONITOR OUT SOLO/2TR. El nivel de salida se ajusta utili-
zando el control MONITOR LEVEL.
H Salidas de bus (BUS OUT)
Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas
equilibradas con un nivel nominal de salida
de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas
telefónicas equilibradas o desequilibradas.
Dan salida a las señales de bus y pueden
conectarse a grabadoras multipista, ampli-
cadores de potencia, etc.
Clavija telefónica de 1/4"
Clavija telefónica de 1/4"
Clavija telefónica TRS de 1/4"
A la entrada del procesador
Desde la salida del procesador
Conexión a la toma INSERT
Punta (transmisión)
Punta (transmisión)
Anillo (retorno)
Manguito (masa)
Manguito (masa)
Punta (transmisión)
Manguito (masa)
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(activa)
Anillo
(pasivo)
Manguito (masa)
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(activa)
Anillo
(pasivo)
Manguito (masa)
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(activa)
Anillo
(pasivo)
Manguito (masa)
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(activa)
Anillo
(pasivo)
Manguito (masa)
Panel posterior 19
03DManual de Instrucciones
I Salidas auxiliares (AUX OUT)
Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas
equilibradas con un nivel nominal de salida
de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas
telefónicas equilibradas o desequilibradas.
Dan salida a las señales de transmisión
auxiliar, y pueden utilizarse para alimentar
procesadores de efectos exteriores, ampli-
cadores de reinyección, etc.
J Salida de grabación (REC OUT)
Éstas son tomas fono con un nivel nominal de salida de 10
dBV. El selector SOURCE SELECT adyacente se utiliza para
elegir la fuente de señal: S OUT o BUS 1 y BUS 2. Pueden
conectarse a una grabadora de cassettes, de cinta audiodigi-
tal (DAT), u otros dispositivos.
K Salida estéreo (ST OUT)
Éstos son conectores de tipo
XLR-3-32 equilibrados con un nivel
nominal de salida de +4 dB. Las
conexiones son: contacto 1masa,
patilla 2activo (+), y contacto
3pasivo (). Dan salida a la mezcla
estéreo principal.
Si necesita conectar la salida ST OUT equilibrada a una entrada de toma telefónica des-
equilibrada, utilice un cable con el esquema de cableado siguiente 9es decir, 3 patillas
XLR y 1 enlazada).
Clavija telefónica TRS de 1/4"
Punta
(activa)
Anillo
(pasivo)
Manguito (masa)
Clavija fono
Punta
Manguito
Conector XLR hembra
1 (masa)
3 (pasivo)
2 (activo)
Conector XLR hembra
1 (masa)
3 (pasivo)
2 (activo)
Clavija telefónica de 1/4"
Punta (activo)
Manguito (masa)
20 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
Panel posteriorMitad inferior
La mitad inferior del panel posterior se compone de entradas/salidas digitales y de con-
trol.
A Interruptor de alimentación (POWER)
Este interruptor se utiliza para conectar y desconectar la alimentación de la 03D. Está
empotrado para evitar la operación accidental.
B A editor (TO EDITOR)
Este conector D-sub de 9 contactos se utiliza para conectar la 03D a controladores de
edición de vídeo. Sin embargo, con la versión actual del software del sistema 03D, esta
función no está todavía disponible.
C A computadora principal (TO HOST)
Este miniconector DIN de 8 contactos se utiliza para conectar la 03D a una computa-
dora personal para utilizarse con software MIDI. Elimina la necesidad de una interfaz
MIDI separada, y junto con las conexiones MIDI estándar permite utilizar la 03D como
interfaz MIDI para otros equipos MIDI.
D Reloj de palabra (WORD CLOCK)
Estos conectores BNC se utilizan para dar entrada y salida al reloj de palabra del sis-
tema. El interruptor de terminación del reloj de palabra de 75 permite utilizar la 03D
con varios esquemas de cableado de reloj de palabra. Para más información, consulte
Ajuste del reloj de palabra de la página 230.
E Salida de estéreo digital (DIGITAL STEREO OUT)
Estos dos conectores son salidas estéreo digitales. Dan salida a la misma señal de audio
digital pero en formatos diferentes. El conector de tipo XLR-3-32 da salida a señales de
audio digital de formato AES/EBU (24 bitios), mientras que el conector COAXIAL da
salida a señales de ruido digital de formato Consumer (20 bitios).
F Entrada estéreo digital (DIGITAL STEREO IN)
Estos dos conectores son entradas estéreo digitales, y solamente podrá utilizarse una
conexión cada vez. El conector de tipo XLR-3-31 acepta señales de audio digital de for-
mato AES/EBU, mientras que el conector COAXIAL acepta señales de audio digital de
formato Consumer. Las señales introducidas aquí podrán aplicarse al canal de entrada
estéreo o directamente al bus estéreo para la operación en cascada estéreo.
3
12 2
3
1
POWER
ON/ OFF
TO EDITOR
TO HOST WORD CLOCK DIGITAL STEREO OUT DIGITAL STEREO IN
MOUSE MIDI
COAXIAL
AES/EBUAES/EBU
IN
OUT
IN
OUT
THRU
75
ON OFF
YGDAI SLOT
8CH INPUTS(CH17-24)/8CH OUTPUTS
Panel posterior 21
03DManual de Instrucciones
G Ratón (MOUSE)
Aquí podrá conectar un ratón en serie compatible con una computadora personal para
poder navegar rápidamente y para editar parámetros.
H Entrada, salida, y paso MIDI (MIDI IN, OUT, THRU)
Éstos son conectores estándar MIDI IN, OUT, y THRU. Se utilizan para conectar la
03D a otros equipos MIDI para control y sincronización.
I Ranura YGDAI
Aquí podrá instalar una tarjeta YGDAI opcional, que permitirá el acceso a las ocho
entradas y salidas de la 03D. Para más información, consulte Tarjetas YGDAI de la
página 238.
22 Capítulo 2Descripción de la 03D
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques
1-4
Same as EFF1
SINE 100Hz
SINE 1kHz
SINE 10kHz
PINK NOISE
BURST NOISE
WAVEFORM
ST CASCADE IN
ON/OFF
1
LEVEL
FLIP
SELECT
STEREO
OUT
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
MeterMeter
MeterMeter
Meter Meter
MeterMeter
Meter Meter
MeterMeter
BALANCE
ST OUT
DIGITAL
STEREO
OUT
to INTERNAL
EFFECT 1, 2
to
YGDAI
MONITOR
OUT
2TR IN
+48V
+48V
BUS OUT
4
3
2
1
Same as 1
DA
DA
Same as 1
to REC OUT R
Same as 1
DA
AUX OUT
1-4
SOURCE
SELECT
AES/EBU
COAXIAL
DIGITAL
STEREO
IN
ST IN
3-8
3-8
R
L
9-16
Same as 1, 2
Same as 1, 2
INPUT
1, 2
L
R
to REC OUT L
from
BUS OUT 1, 2
DIRECT OUT
REC OUT
R
L
DITHER
AES/EBU
COAXIAL
MONO
MONI
TRIM
2TR IN
SOLO/
R
L
DA
DA
Meter
LEVEL
LEVEL
ST
L R
SOLO
L R
DA
DELAYDynamics
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
4Band
PEQ
DELAY
DA
Dynamics
4Band
PEQ
Meter
DA
PAN
DA
Meter
DELAYDynamics
from EFF2
from EFF1
EFF
1 2
INTERNAL
EFFECT 1
INTERNAL
EFFECT 2
Meter
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
Dynamics
Meter
*
PAN
*
PAN: INDIVIDUAL/GANG/INVERTED GANG
*
PAN
Meter
De-
Emphasis
DELAY/
EFFECT
DELAY/
EFFECT
Meter
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
Dynamics
HA
AD
DC CUT
GAIN
HA AD DC CUT
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
DC CUTAD
HA
GAIN
This section is available only when
an optional YGDAI card is inserted.
GAIN
HA
PHANTOM
PAD
26dB
AD
DC CUT
Meter
CH Fader
ST IN
Fader
EFF RTN
Fader
Dynamics
4Band
PEQ
DELAY
Meter
ATT
DC CUTAD
IN
INSERT
26dB
PAD
PHANTOM
1, 2
PHONES
R
L
PAN
AUX/EFF
PRE/POST
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
EFF 1
EFF 2
HA
GAIN
Meter
Meter
ATT
Meter
Meter
Meter
Meter
BALANCE
BALANCE
Same as 1, 2
INPUT
(YGDAI)
CH INPUT
17-24
De-
Emphasis
Meter
ATT
Ch8
Ch16
Ch7
Ch15
Ch2
Ch10
CH OUTPUT
1-8
from Ch1
Ch9
OUTPUT
(YGDAI)
from AUX OUT
DITHER
DITHER
Utilización de la interfaz de usuario 23
03DManual de Instrucciones
Utilización de la interfaz de usuario
3
En este capítulo...
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elementos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Botones del cursor (CURSOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Rueda de parámetros (PARAMETER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botón de introducción (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Estrato de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuadro de diálogo de edición de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
24 Capítulo 3Utilización de la interfaz de usuario
03DManual de Instrucciones
Interfaz de usuario
La interfaz de usuario de la 03D es sencilla y fácil de utilizar. Aparte de los controles
GAIN, los interruptores [PAD], los botones de memorias de escenas, y algunos pocos
botones más, existen pocos controles dedicados. Los reguladores de nivel, los botones
[ON], y los botones [SEL] son controles multifuncionales cuya operación depende de
los ajustes de estrato de mezcla y de modo de reguladores de nivel. Las funciones de
mezcla y los ajustes de conguración están organizados en páginas de visualización, con
hasta cinco páginas relacionadas agrupadas juntas. Por ejemplo, las páginas de entrada
digital y en cascada están agrupadas juntas bajo DIO (entrada/salida digital). La selec-
ción de parámetros y la edición se realiza utilizando los botones [CURSOR], el botón
[ENTER], y la rueda PARAMETER, que posee puntos de detención para poder realizar
una edición precisa. Usted podrá conectar un ratón opcional para poder navegar rápi-
damente por la visualización y ajustar los parámetros.
Visualizador
El visualizador grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo uorescente pro-
porciona una indicación clara de los ajustes de mezcla y el estado de operación. Además
de mostrar numéricamente los valores de los parámetros, los reguladores de nivel, y los
controles giratorios se representan gráficamente, motivo por el que usted podrá ver las
posiciones reales de los controles de panoramización y de los reguladores de nivel. El
visualizador también mostrará las curvas de ecualización y los medidores de nivel de
señal.
Memoria de escenasEste área del visualizador mostrará el número y el título de la
memoria de escena, esté en el modo de lectura solamente o en el protegido, y si el con-
tenido de la memoria intermedia de edición se ha editado o no. Para más información,
consulte Área de visualización de la memoria de escena de la página 171.
Solo, Computadora principal, y MIDITres indicadores comparten este área del
visualizador: SOLO aparecerá cuando haya activado el modo de solo (Utilización de solo
de la página 79). HOST aparecerá cuando los datos se reciban a través de la conexión
TO HOST. MIDI aparecerá cuando los datos se reciban a través de la conexión MIDI
IN. Para más información, consulte Indicadores de recepción de datos MIDI y TO
HOST de la página 249.
Denición por el usuarioEste área del visualizador mostrará las funciones asigna-
das a los botones USER DEFINE. Para más información, consulte Botones denibles
por el usuario de la página 222.
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
Memoria de escenas
Solo, Computadora principal, y MIDI
Definición por el usuario
Canal seleccionado
Señal/pico (SIGNAL/PEAK)
Área de página
Estado de los reguladores
de nivel
Función seleccionada
Botón de menú
Visualizador 25
03DManual de Instrucciones
Función seleccionadaEste área del visualizador mostrará el nombre de la función
seleccionada utilizando los botones de ajuste, de control de canales, y de modo de regu-
ladores de nivel.
Canal seleccionadoEste área del visualizador mostrará el canal seleccionado.
Usted podrá seleccionar los canales siguientes. Cuando los canales estén congurados
como para estéreo, se mostrará el número de cada canal separado por un guión (p. ej.,
12 o 1718).
Cuando esté funcionando la mezcla automática, se visualizará el estado.
Señal/pico (SIGNAL/PEAK)Este área del visualizador contiene siempre los indica-
dores de señal (SIGNAL) y de pico (PEAK). El indicador SIGNAL se encenderá cuando
el nivel de la señal sea de 24 dB, y tiene como nalidad indicar que hay una señal pre-
sente. El indicador PEAK se encenderá cuando la señal sea de 3 dB. Estos indicadores
están afectados por el ajuste del estrato de mezcla. Cuando el estrato de mezcla esté
ajustada a 116, se medirán los canales siguientes.
Cuando el estrato de medición esté ajustada a 1724/MASTER, se medirán los canales
siguientes.
Botón de menúEl botón de menú se utiliza en conjunción con un ratón para lograr
acceso al menú de funciones. Para más información, consulte Menú de funciones de la
página 30.
Área de páginaEn este área del visualizador aparecerán varias páginas de funciones
de ajuste, conguración, y mezcla. Además de mostrar numéricamente los valores de
Ajuste Control de canales Modo de reguladores de nivel
SCENE MEMORY
DELAY/
AUX 1
UTILITY DYNAMICS AUX 2
MIDI PAN/ROUTING AUX 3
DIO VIEW AUX 4
GROUP/PAIR EQ LOW FADER (METER)
SOLO SETUP LO-MID EFFECT 1
AUTOMIX HI-MID EFFECT 2
MIDI REMOTE HIGH
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
CH 9 CH 10 CH 11 CH 12 CH 13 CH 14 CH 15 CH 16
CH 17 CH 18 CH 19 CH 20 CH 21 CH 22 CH 23 CH 24
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4
ST IN EFFECT 1 EFFECT 2 ST OUT ————
CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8
CH 9 CH 10 CH 11 CH 12 CH 13 CH 14 CH 15 CH 16
ST IN RTN 1 RTN 2 —————
CH 17 CH 18 CH 19 CH 20 CH 21 CH 22 CH 23 CH 24
AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4
ST IN RTN 1 RTN 2 —————
26 Capítulo 3Utilización de la interfaz de usuario
03DManual de Instrucciones
los parámetros, los reguladores de nivel, y los controles giratorios se representan gráfi-
camente, motivo por el que usted podrá ver las posiciones reales de los controles de
panoramización y de los reguladores de nivel. Para más información, consulte Elemen-
tos de visualización de la página 28. A continuación se muestra una página de ejemplo.
El título de cada página aparecerá en le lengüeta superior de cada página. La lengüeta
de la página seleccionada posee un borde obscuro, como se muestra a continuación.
Las páginas podrán seleccionarse simplemtente haciendo clic en las lengüetas con el
ratón.
Estado de los reguladores de nivelEste área del visualizador mostrará el modo
de reguladores de nivel y el estrato de mezcla que haya seleccionado. La la superior
indicará qué señal está controlando el regulador de nivel de tal canal (p. ej., AUX 1
SEND). En las dos tablas siguientes se muestra lo que se visualizará para diversos
modos de reguladores de nivel y ajustes de estrato de mezcla.
Estrato de mezcla 116
Página seleccionada
FADER
METER
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 1
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 2
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 3
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 4
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
Visualizador 27
03DManual de Instrucciones
Estrato de mezcla 1724/MASTER
Estrato de mezcla 116
EFFECT 1
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
EFFECT 2
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
FADER
METER
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 1
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 2
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 3
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
AUX 4
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
EFFECT 1
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
EFFECT 2
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
28 Capítulo 3Utilización de la interfaz de usuario
03DManual de Instrucciones
Elementos de visualización
En esta sección se explican los diversos elementos de visualización que aparecen en las
páginas visualizadas.
Interruptores
Los interruptores aparecerán como cuadros con un reborde som-
breado (es decir, un reborde más grueso en las partes derecha e infe-
rior del cuadro).
Los interruptores sencillos de activación/desactivación aparecerán
resaltados cuando los ponga en ON. En este ejemplo, los interrup-
tores [1] y [ST] están en ON.
Las etiquetas del interior de algunos interruptores cambiarán
cuando los ponga en ON u OFF, como muestran estos interruptores
de fase normal (N) e invertida (R).
Para los interruptores de tipo opción, solamente
podrá elegirse una opción. En este ejemplo, la fuente
de reloj de palabra está ajustada a INT 48K.
Para accionar un interruptor, utilice los botones del cursor a n de seleccionarlo y el
botón [ENTER] para ponerlo en ON u OFF. Con un ratón, coloque el cursor del
mismo sobre el interruptor, y después haga clic.
Controles giratorios
Los parámetros con margen variable aparecerán como controles
giratorios, como muestra este ejemplo de la página de ecualización.
Para ajustar un control giratorio, utilice los botones del cursor a n
de seleccionar el control y la rueda PARAMETER para ajustar el
valor. Para ajustar un control giratorio utilizando un ratón, coloque
el cursor del ratón sobre el control, mantenga presionado el botón
izquierdo del mismo, y después arrástrelo. Los parámetros con mar-
gen amplio, como los tiempos de retardo de los efectos, podrán ajustarse de forma más
rápida manteniendo presionado el botón derecho del ratón y después arrastrándolo.
Los controles giratorios también podrán ajustare en incrementos de un solo paso
haciendo clic una vez en el ratón. Al hacer clic con el botón izquierdo del ratón, el valor
se reducirá una unidad, y al hacer clic con el botón derecho, el valor aumentará.
Reguladores de nivel
Algunas páginas, como la de comprobación de canales, visualizan
gráficamente reguladores de nivel. Normalmente, los reguladores de
nivel de los canales se ajustan utilizando los reguladores reales. Sin
embargo, también podrán ajustarse utilizando la rueda PARAME-
TER o un ratón. Para ajustar un regulador de nivel utilizando las
rueda PARAMETER, utilice los botones del cursor para seleccionar el regulador de
nivel y la rueda PARAMETER para ajustarlo. Para ajustar un regulador de nivel utili-
zando un ratón, coloque el cursor del ratón sobre el regulador de nivel, mantenga pre-
sionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre dicho ratón. Los mandos de
los reguladores de nivel aparecerán resaltados cuando estén en su posición nominal.
Los reguladores de nivel también podrán ajustarse en incrementos de un paso haciendo
clic una vez en el ratón. Si hace clic en el botón izquierdo del ratón, se reducirá el valor
del regulador de nivel, y si hace clic en el botón derecho, el valor aumentará.
Posición
nominal
Botones del cursor (CURSOR) 29
03DManual de Instrucciones
Cuadros de parámetros
Los parámetros que aparecen en cuadros de paráme-
tros (es decir, cuadros con líneas discontinuas)
podrán ajustarse utilizando la rueda PARAMETER o
un ratón. Utilice los botones del cursor para seleccio-
nar el cuadro de parámetro y la rueda PARAMETER
para ajustarlo. Si está utilizando un ratón, coloque el
cursor del mismo sobre el cuadro de parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre dicho ratón. Los
cuadros de parámetros también podrán ajustarse en incrementos de un paso haciendo
clic una vez en el ratón. Si hace clic en el botón izquierdo del ratón, se desplazará un
paso hacia abajo, y si hace clic en el botón derecho, se desplazará un paso hacia arriba.
Botones del cursor (CURSOR)
Los botones del cursor se utilizan para mover el cursor
por las páginas visualizadas, a n de seleccionar paráme-
tros y opciones. El cursor aparecerá como un cuadro par-
padeante, para permitir ver fácilmente qué parámetro u
opción se ha seleccionado actualmente. Manteniendo
presionado un botón del cursor, mueva continuamente
éste en el sentido apropiado.
Rueda de parámetros (PARAMETER)
La rueda PARAMETER se utiliza para ajustar los valores de los
parámetros, desplazarse por la memoria de escenas y los progra-
mas de biblioteca, y colocar el cursor cuando asigne títulos a las
memorias de escenas, programas de efectos, etc. Su acción con
detención ofrece una sensación positiva, permitiendo la edición
rápida y precisa de los parámetros. Si lo gira hacia la derecha, el
valor del parámetro aumentará, y si lo gira hacia la izquierda, se
reducirá. Girándolo con rapidez, podrá editar rápidamente los
parámetros.
Botón de introducción (ENTER)
El botón [ENTER] se utiliza para activar los ajustes de los parámetros ele-
gidos utilizando los botones [CURSOR], y ajustar parámetros de tipo acti-
vación/desactivación, como EQ ON/OFF. También se utiliza para
conrmar ajustes e introducir caracteres cuando asigne títulos a memorias
de escenas, programas de efectos, etc. En algunas páginas, como la de ecua-
lización (EQ), el botón [ENTER] se utiliza solo para activar y desactivar la
ecualización.
CURSOR
PARAMETER
ENTER
30 Capítulo 3Utilización de la interfaz de usuario
03DManual de Instrucciones
Ratón
Usted podrá conectar un ratón opcional a la 03D para navegar por la
visualización y ajustar rápidamente parámetros. Los parámetros sen-
cillos de tipo activación/desactivación podrán ajustarse haciendo clic
con el ratón, y los controles giratorios podrán arrastrarse. La 03D
deberá trabajar con cualquier ratón en serie compatible con una com-
putadora personal (un ratón que soporte tanto la operación en serie
como PS-2 es posible que no trabaje correctamente con la 03D). El
ratón deberá conectarse al conector MOUSE del panel posterior de la
03D. La velocidad del ratón podrá ajustarse a una de las cuatro de la
página Prefer. de la función Utility. Para más información, consulte
MOUSE SPEED de la página 227.
La mayoría de las operaciones del ratón podrán realizarse utilizando
su botón izquierdo o derecho. Algunos parámetros que posea un
margen amplio, como los tiempos de retardo, podrán ajustarse con mayor rapidez
manteniendo presionado el botón derecho del ratón y arrastrando éste. En este caso, el
botón izquierdo del ratón trabaja igual que un control de ajuste no, mientras que el
botón derecho trabajará como control de ajuste aproximado. Los parámetros también
podrán ajustarse en incrementos de un paso haciendo clic una vez con el ratón. Si hace
clic en el botón izquierdo del ratón, el valor se reducirá un paso, y si hace clic en el botón
derecho, el valor aumentará.
Las páginas de visualización dentro del grupo actualmente seleccionado podrán selec-
cionarse simplemente haciendo clic en las lengüetas de títulos de página, como se
muestra a continuación.
Menú de funciones
Cuando haya conectado un ratón a la 03D, podrá utilizar el menú de funciones mos-
trado a continuación para lograr acceso a las páginas MIDI Remote, Setup, Channel
Control, y Fader Mode. Para entrar en el menú de funciones, haga clic en el botón [M]
(menú) de la izquierda de las lengüetas de título de página, como se muestra a conti-
nuación. Si desconecta el ratón, el cursor del mismo desaparecerá después de unos
cinco minutos.
El menú de funciones desaparecerá después de 10 segundos si no hace clic en ningún
interruptor.
Lengüetas de títulos de página
Haga clic aquí
para logar acceso
al menú de
funciones
Estrato de mezcla 31
03DManual de Instrucciones
Estrato de mezcla
Los botones [SEL], [ON], y los reguladores de nivel son controles multifuncionales. Su
operación exacta dependerá del estrato de mezcla seleccionado. En las tablas siguientes
se indica la operación de los reguladores de nivel. Como se indica en estas tablas, los
botones ST IN, EFFECT RETURN, y ST OUT [SEL], [ON] , y los reguladores de nivel
no se verán afectados por el ajuste del estrato de mezcla.
Botones de selección (SEL)
Con la mezcla automática, los botones [SEL] se utilizan para seleccionar canales para
grabación. Para más información, consulte Mezcla automática de la página 183. Los
botones [SEL] también se utilizan para seleccionar canales para los grupos de regula-
dores de nivel y de silenciamiento. Para más información, consulte Grupos y pares de
la página 115.
Botones de activación (ON)
Cuando haya activado la función [SOLO], los botones [ON] de los canales de entrada
1 a 24, el canal de entrada estéreo, y de los retornos de efectos trabajarán como botones
de solo, no como botones de silenciamiento.
La operación del botón [ON] será diferente en el modo MIDI Remote. Para más infor-
mación, consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259.
1. Durante la grabación con mezcla automática, el botón EFFECT RETURN [SEL] se utiliza
para activar y desactivar la edición de efectos. En este caso, los botones [EFFECT 1] y
[EFFECT 2] deberán utilizarse para seleccionar el efecto 1 y el efecto 2.
Mixing
Layer
Botón [SEL]
18912 1316 ST IN EFF RTN ST OUT
116
Selección
de CH 18
Selección
de CH 912
Selección
de CH
1316
Selección
de ST IN
Selección
de
1
EFF
RTN 1/2
Selección
de ST OUT
1724/
MASTER
Selección
de
CH 1724
Selección
de
AUX 14
principal
Selección
de BUS 14
principal
Mixing
Layer
Botón [ON]
18912 1316 ST IN EFF RTN ST OUT
116
Activa-
ción/desac-
tivación de
CH 18
Activa-
ción/desac-
tivación de
CH 912
Activa-
ción/desac-
tivación de
CH 1316
Activa-
ción/desac-
tivación de
ST IN
Activa-
ción/desac-
tivación de
EFF RTN 1/2
Activa-
ción/desac-
tivación de
ST OUT
1724/
MASTER
Activa-
ción/desac-
tivación de
CH 1724
Activa-
ción/desac-
tivación de
AUX 14
principal
Activa-
ción/desac-
tivación de
BUS 14
principal
32 Capítulo 3Utilización de la interfaz de usuario
03DManual de Instrucciones
Reguladores de nivel
Estrato de mezcla: 116
Modo de
regulador
de nivel
Regulador de nivel
18912 1316 ST IN EFF RTN ST OUT
Regulador
de nivel
(Medidor)
Regulador
de nivel de
CH 18
Regulador
de nivel de
CH 912
Regulador
de nivel de
CH 1316
Regulador
de nivel de
ST IN
Regulador
de nivel de
EFF RTN 1/2
Regulador
de nivel
principal de
ST OUT
Aux 1
Transmisión
de CH 18
AUX 1
Transmisión
de CH 912
AUX 1
Transmisión
de
CH 1316
AUX 1
Transmisión
de ST IN
AUX 1
Transmisión
de
EFF RTN
1/2 AUX 1
Aux 2
Transmisión
de CH 18
AUX 2
Transmisión
de CH 912
AUX 2
Transmisión
de
CH 1316
AUX 2
Transmisión
de ST IN
AUX 2
Transmisión
de
EFF RTN
1/2 AUX 2
Aux 3
Transmisión
de CH 18
AUX 3
Transmisión
de CH 912
AUX 3
Transmisión
de
CH 1316
AUX 3
Transmisión
de ST IN
AUX 3
Transmisión
de
EFF RTN
1/2 AUX 3
Aux 4
Transmisión
de CH 18
AUX 4
Transmisión
de CH 912
AUX 4
Transmisión
de
CH 1316
AUX 4
Transmisión
de ST IN
AUX 4
Transmisión
de
EFF RTN
1/2 AUX 4
Effect 1
Transmisión
de CH 18
Eff 1
Transmisión
de CH 912
Eff 1
Transmisión
de
CH 1316
Eff 1
Transmisión
de ST IN
Eff 1
Transmisión
de
EFF RTN 1
Effect 2
Transmisión
de CH 18
Eff 2
Transmisión
de CH 912
Eff 2
Transmisión
de
CH 1316
Eff 2
Transmisión
de ST IN
Eff 2
Transmisión
de
EFF RTN 2
Estrato de mezcla 33
03DManual de Instrucciones
Estrato de mezcla: 1724/MASTER
La operación de los reguladores de nivel es diferente en el modo MIDI Remote. Para
más información, consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259.
Modo de
regulador
de nivel
Regulador de nivel
18912 1316 ST IN EFF RTN ST OUT
Regulador
de nivel
(Medidor)
Regulador
de nivel de
CH 1724
Regulador
de nivel
principal de
Aux 14
Regulador
de nivel
principal de
bus 14
Igual que el estrato de mezcla 116
Aux 1
Transmisión
de
CH 1724
AUX 1
Aux 2
Transmisión
de
CH 1724
AUX 2
Aux 3
Transmisión
de
CH 1724
AUX 3
Aux 4
Transmisión
de
CH 1724
AUX 4
Effect 1
Transmisión
de
CH 1724
Eff 1
Effect 2
Transmisión
de
CH 1724
Eff 2
34 Capítulo 3Utilización de la interfaz de usuario
03DManual de Instrucciones
Cuadro de diálogo de edición de títulos
El cuadro de diálogo de edición de títulos (Title Edit) se utiliza para asignar títulos a las
escenas de mezcla, programas de ecualización, programas dinámicos, programas de
efectos, programas de canales, y mezclas automáticas. Este cuadro aparecerá cuando
almacene o cambie el título de una memoria de escena o de un programa. Los títulos
podrán tener hasta 12 caracteres de longitud. Los caracteres disponibles se muestran
en las dos pantallas siguientes. La tecla SPC es la tecla espaciadora.
Para colocar el cursor en el título, utilice la rueda PARAMETER o los
interruptores de echa del cuadro de diálogo de edición de títulos
(TITLE EDIT). Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el
título.
Para introducir un carácter, utilice los botones del cursor para seleccio-
nar un carácter, y después presione el botón [ENTER]. Si está utilizando
un ratón, simplemente haga clic en un carácter. Para utilizar minúsculas
y diversos símbolos, seleccione el interruptor SHIFT LOCK y presione el
botón [ENTER]. Para lograr acceso a mayúsculas y números, vuelva a
presionar SHIFT LOCK.
Para insertar un espacio en la posición del cursor y pasar a al carácter
siguiente, utilice el interruptor INS. Los caracteres que se hayan movido
más allá de la parte derecha de la ventanilla del título se perderán.
Para borrar el carácter situado en la posición del cursor y moverse al
siguiente situado a la izquierda, utilice el interruptor DEL.
Cuando haya nalizado el título, seleccione OK y presione el botón
[ENTER] para continuar, o seleccione CANCEL y presione el botón
[ENTER] a n de cancelar la operación.
SHIFT LOCK = ON
Canales de entrada 35
03DManual de Instrucciones
Canales de entrada
4
En este capítulo...
Descripción general de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Alimentación fantasma (canales de entrada 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Atenuador jo (canales de entrada 18) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inserción (canales de entrada 1 y 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Atenuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Retardo de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ecualización (EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Silenciamiento de los canales de entrada (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Regulador de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Salidas directas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Monitorización de canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pares estéreo de canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Diagrama en bloques de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
En este capítulo se tratan los canales de entrada 1 a 24 y la entrada estéreo (ST IN). A
menos que se indique otra cosa, las explicaciones se referirán a todas estas entradas. Las
secciones de este capítulo están dispuesta por el orden del ujo de la señal, desde el
conector de entrada al bus.
36 Capítulo 4Canales de entrada
03DManual de Instrucciones
Descripción general de los canales de entrada
En la página 17 se ofrece la descripción completa de los conectores del panel posterior.
Canales de entrada 1 y 2
Los canales de entrada 1 y 2 se caracterizan por conectores
de tipo XLR-3-31 equilibrados y tomas telefónicas equili-
bradas, ambos con una gama nominal de entrada de 60 dB
a +10 dB. A los conectores XLR se les suministra individual-
mente alimentación fantasma de +48 V. Las tomas telefóni-
cas tienen prioridad sobre los conectores de tipo XLR, es
decir, cuando inerte una clavija telefónica, el conector de
tipo XLR se desconectará. Las entradas con tomas telefóni-
cas también podrán utilizarse con clavijas telefónicas des-
equilibradas. Una toma telefónica TRS proporciona un
punto de inserción con post-ganancia y pre- conversión A/D.
Canales de entrada 3 a 8
Los canales de entrada 3 a 8 son idénticos que los canales de
entrada 1 y 2, excepto que no poseen inserciones.
Canales d eentrada 9 a 16
Los canales de entrada 9 a 16 son idénticos que los canales
de entrada 1 y 2, excepto que no poseen inserciones, conec-
tores XLR, ni alimentación fantasma.
Canales de entrada 17 a 24
Los canales de entrada 17 a 24 son idénticos que los canales de
entrada 9 a 16, excepto que no poseen conectores de entrada ana-
lógica, interruptor de atenuador jo, control de ganancia, ni salida directa. El acceso a
estos canales de entrada se realiza a través de las entradas digitales de la ranura YGDAI.
Para más información, consulte Tarjetas YGDAI de la página 238.
Canal de entrada estéreo (ST IN)
Además de ser estéreo y de poseer un control de equi-
librio, el canal de entrada estéreo posee las mismas
características que los otros canales de entrada. Usted
podrá seleccionar una de tres fuentes de entrada para
el canal de entrada estéreo: tomas telefónicas analógi-
cas, o conectores DIGITAL STEREO IN AES/EBU, o
DIGITAL STEREO COAXIAL IN. La selección de
entrada se realiza en la página D.in Setup. Para más
información, consulte Entrada estéreo digital de la
página 235.
1
3
2
INSERT
XLR INPUT
(equilibrado)
Toma telefónica INPUT
(equilibrada)
Alimentación
fantasma
XLR INPUT
(equilibrado)
Toma telefónica INPUT
(equilibrada)
Alimentación
fantasma
1
3
2
Toma telefónica INPUT
(equilibrada)
YGDAI SLOT
2
3
1
Tomas telefónicas INPUT
(equilibradas)
Conector DIGITAL STEREO
IN COAXIAL
Conector DIGITAL STEREO
IN AES/EBU
Alimentación fantasma (canales de entrada 18) 37
03DManual de Instrucciones
Alimentación fantasma (canales de entrada
18)
Los canales de entrada 1 a 8 se caracterizan por alimentación fantasma con-
mutable de +48 V para poder utilizar micrófonos de tipo electrostático. La
alimentación fantasma se suministra a los conectores de tipo XLR-3-31
equilibrados, y puede conmutarse individualmente para cada canal. La ali-
mentación fantasma deberá conectarse solamente cuando se haya conectado un micró-
fono de tipo electrostático.
Atenuador jo (canales de entrada 18)
Los canales de entrada 1 a 8 se caracterizan por interruptores de atenuadores
jos de 26 dB. Los atenuadores jos reducen la señal de entrada 26 dB, per-
mitiendo que el preamplicador de entrada trabaje con señales de alto nivel.
Usted puede necesitar utilizar el atenuador jo con señales activas de
micrófonos de contrabajos o de tambores, o señales de nivel de línea activas. Los ajus-
tes de los interruptores PAD no se almacenarán en las memorias de escenas ni en los
programas de canales, y no podrán controlarse utilizando la mezcla automática.
Ganancia
Los controles GAIN ajustan la ganancia de los pramplicadores de entrada. Se utilizan
para optimizar el nivel de la señal de entrada a n de obtener el mejor rendimiento de
señal-ruido, y deberán ajustarse en conjunción con los medidores de nivel. Idealmente,
el control GAIN deberá ajustarse de forma que el nivel de la señal sea relativamente alto,
y está bien que se alcance ocasionalmente el nivel de pico (PEAK). Sin embargo, si
PEAK se alcanza a menudo, reduzca un poco el valor del control GAIN, ya que de lo
contrario podría producirse la distorsión de la señal. Si lo ajusta a un valor demasiado
bajo, puede sufrir el rendimiento de señal-ruido. Si lo ajusta a un valor demasiado alto,
puede producirse un desagradable descrestamiento y distorsión.
Los controles GAIN de los canales de entrada 1 a 8 han sido diseñados
para utilizarse con señales de micrófono, y poseen una sensibilidad de
entrada de 16 dB a 60 dB. Sin embargo, utilizados en conjunción con
los interruptores 26 dB PAD, estos canales podrán usarse también con
señales de nivel de línea y señales de micrófonos activas. Con el inte-
rruptor de atenuador jo presionado, la sensibilidad de entrada será de
+10 a 34 dB.
Los controles PAD de los canales de entrada 9 a 16 y la entrada estéreo
(ST IN) han sido diseñados para utilizarse con señales de nivel de línea, y
poseen un margen de ganancia de 10 dB a 20 dB.
Los ajustes de los controles GAIN no se almacenan en las memorias de
escenas ni en los programas de canales, y no pueden controlarse utili-
zando la mezcla automática. Sin embargo, los controles GAIN posen puntos de deten-
ción para poder realizar un ajuste preciso. El control GAIN del canal de entrada estéreo
no poseen puntos de detención.
Medición
Los niveles de entrada pueden medirse en las páginas Meter. Para más información,
consulte Medición de la página 82.
PHANTOM
ON OFF
(+48V)
26dB
+10 34
6016
GAIN
+10 20
+10
GAIN
38 Capítulo 4Canales de entrada
03DManual de Instrucciones
Inserción (canales de entrada 1 y 2)
Los canales de entrada 1 y 2 se caracterizan por puntos de inserción con
pre-conversión A/D y post-ganancia a través de tomas telefónicas TRS.
Estas tomas de inserción le permitirán conectar sus procesadores de señal
externos favoritos para utilización exclusiva con los canales de entrada 1 y 2.
Con este tipo de conexión se utilizan normalmente compresores, limitado-
res, y compuertas de ruido. Las tomas de inserción están cableadas de la
forma siguiente: manguitomasa, anilloretorno, y puntatransmisión. El
diagrama de conexión del cable de inserción se ofrece en la página 18.
Atenuador
Después de la conversión A/D, las señales de entrada podrán atenuarse utilizando la
función de atenuación. Las señales podrán atenuarse de 0 dB a 96 dB en pasos de 1
dB. Para las entradas digitales 17 a 24, la función de atenuación viene después de la des-
acentuación. La atenuación se ajusta en la página EQ.
1. Presione el botón [EQ LOW] para localizar la página EQ mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el control ATT. y la rueda
PARAMETER para ajustarlo.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el control ATT., man-
tenga presionado el botón izquierdo del ratón, y arrastre éste.
La función de atenuación podrá utilizarse para compensar los aumentos de nivel cau-
sados por el refuerzo de ecualización o el proceso dinámico. En vez de utilizar un con-
trol GAIN para reducir una señal reforzada, es mejor utilizar la función de atenuación.
Aunque los niveles puede reducirse utilizando los controles GAIN, esto reducirá tam-
bién el nivel de la señal aplicada al convertidor A/D, lo cual no es deseable. La función
de atenuación viene después del convertidor A/D, motivo por el que no se ve afectado
el rendimiento de la conversión A/D.
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), los atenuadores para cada canal trabajan juntos, y los
ajustes de los parámetros podrán realizarse con cualquier canal seleccionado. Usted no
podrá ajustar parámetros diferentes para los canales impar y par de un par estéreo.
OUT IN
INSERT
Fase 39
03DManual de Instrucciones
Fase
La función de fase invierte la fase de una señal de entrada 180 grados. La fase podrá
ajustarse para los canales de entrada 1 a 24, y los canales izquierdo y derecho de un canal
de entrada estéreo. La inversión de fase podrá utilizarse para compensar cables equili-
brados incorrectamente conectados y micrófonos. Cuando un tambor posea micrófo-
nos en la parte superior y en la inferior, podrá invertirse la fase del canal conectado al
micrófono inferior.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar la página Phase mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
3. Utilice el botón [ENTER] para ajustar la fase del canal seleccionado.
Usted también podrá utilizar los botones del cursor para seleccionar los interruptores
de fase. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de fase.
Los interruptores de fase también podrán seleccionarse utilizando los botones [SEL].
Fase normal
Fase invertida.
La función de fase no está enlazada cuando los canales estén emparejados, y podrá ajus-
tarse independientemente para cada canal del par estéreo.
40 Capítulo 4Canales de entrada
03DManual de Instrucciones
Retardo de canal
La función de retardo podrá utilizarse para compensar la ubicación de los micrófonos,
o simplemente como efecto de retardo. Existen tres tipos de retardo: retardo (DELAY),
palmada (SLAP) y eco (ECHO). El retardo podrá aplicarse a los canales de entrada 1 a
24 y al canal de entrada estéreo.
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), los retardos de los dos canales trabajarán juntos,. y el
ajuste de los parámetros podrá realizarse con cualquier canal seleccionado. Usted no
podrá ajustar parámetros diferentes para los canales impar y par de un par estéreo.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar la página CH Delay mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros de retardo,
y el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores y arrastre los
controles giratorios.
ON/OFF Este interruptor se utiliza para activar y desactivar el retardo. Cuando el
cursor esté situado dentro de la ventanilla PARAMETER, podrá utilizar el botón
[ENTER] para activar y desactivar el retardo sin tener que seleccionar el interruptor
ON/OFF.
TYPEEstos interruptores se utilizan para seleccionar el tipo de retardo: DELAY,
SLAP, o ECHO.
Los parámetros de eco se repondrán cuando cambie el tipo de retardo.
PARAMETERLos controles de esta ventanilla son los controles de los parámetros del
retardo. El número de controles disponibles dependerá del tipo de retardo seleccio-
nado.
Parámetro Tipo Margen Descripción
DELAY
DELAY
SLAP
ECHO
9.600 mues-
tras
El retardo podrá especicarse en segundos o en
muestras. El retardo real en segundos depen-
derá de la frecuencia de muestreo. El retardo
máximo es de 217,7 milisegundos a una fre-
cuencia de muestreo de 44,1 kHz, y de 200,0
milisegundos a una frecuencia de muestreo de
48 kHz.
Retardo de canal 41
03DManual de Instrucciones
Cuando cambie el tipo de retardo de DELAY a SLAP o ECHO, los parámetros se ajus-
tará de la forma siguiente: DELAY = 172 ms, MIX LEVEL = 50%, y FB. GAIN = 18%.
Cuando cambie el tipo de SLAP o ECHO a DELAY, los parámetro serán los siguientes:
DELAY = 0 ms, MIX LEVEL = 0%, y FB. GAIN = 0%.
PARAMETER COPYEl interruptor COPY TO ALL CH se utiliza para copiar los ajus-
tes de los parámetros de retardo a todos los canales de entrada y al canal de entrada esté-
reo. Cuando presione este interruptor, aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.
Utilice OK para copiar o CANCEL para cancelar.
Comprobación de los ajustes de retardo de canales
Los ajustes de retardo de canales podrán verse en las dos página siguientes.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar estas páginas.
La página siguiente muestra los ajustes de retardo para los canales de entrada 1 a 16.
MIX LEVEL
SLAP
ECHO
100 a +100
Determina el nivel de la señal retardada. 0 es
ausencia de retardo. +50 es una mezcla de
50:100 de señales retardadas y sin retardo.
+100 es una mezcla de 100:100. Los valores
negativos son iguales, excepto que la señal retar-
dada está invertida.
FB. GAIN
ECHO 99 a +99
Determina la cantidad de señal retardada que se
retroalimenta al retardo. 0 es ausencia de retroa-
limentación. +99 es la retroalimentación
máxima. Los valores negativos son iguales,
excepto que la señal retroalimentada está inver-
tida.
Parámetro Tipo Margen Descripción
42 Capítulo 4Canales de entrada
03DManual de Instrucciones
La página siguiente muestra los ajustes de retardo para los canales de entrada 17 a 24 y
el canal de entrada estéreo.
Estas páginas muestran el tipo de retardo y el tiempo de retardo ajustado para cada
canal. Estos ajustes no podrán cambiarse en estas páginas. Sin embargo, los retardos
podrán activar y desactivarse.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar los canales y el botón [ENTER]
para activar y desactivar los retardos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores. Los interrupto-
res también podrán seleccionarse utilizando los botones del cursor.
Ecualización (EQ)
Cada canal de entrada se caracteriza por ecualización parámetrica de cuatro bandas.
Para más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47.
Procesador dinámico
Cada canal de entrada se caracteriza por un procesador dinámico. Para más informa-
ción, consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
Silenciamiento de los canales de entrada
(ON/OFF)
Los canales podrán silenciarse utilizando los botones [ON]. Estos botones
contienen un indicador que se enciende cuando un canal está activado. La fun-
ción de cada botón [ON] dependerá del estrato de mezcla seleccionado Para
más información, consulte Botones de activación (ON) de la página 31.
Cuando haya activado la función [SOLO], los botones [ON] trabajarán como botones
de solo, no como botones de silenciamiento.
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 00), los botones [ON] de los dos canales trabajarán juntos,
y podrá utilizar cualquiera de ellos para activar y desactivar el par estéreo.
Los canales también podrán agruparse para control de silenciamiento múltiple utili-
zando un solo botón [ON]. Para más información, consulte Grupos de silenciamiento
de la página 117.
ON
Regulador de nivel 43
03DManual de Instrucciones
Regulador de nivel
Los niveles de los canales de entrada y del canal de entrada estéreo se contro-
lan utilizando los reguladores de nivel.
La función de cada regulador de nivel dependerá del modo de regulador de
nivel seleccionado y del estrato de mezcla. Para más información, consulte
Reguladores de nivel de la página 32. El regulador de nivel del canal de
entrada estéreo está afectado por los modos de regulador de nivel, pero no
por el estrato de mezcla.
1. Presione el botón [FADER].
Aparecerá la página Meter, y los reguladores de nivel funcionarán como reguladores de
nivel de canales normales.
2. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar Mixing Layer 116 o
1724/MASTER.
3. Utilice los reguladores de nivel para ajustar los niveles de los canales.
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), los reguladores de nivel de los dos canales trabajarán
juntos, y podrá utilizar cualquiera de ellos para ajustar el nivel del par estéreo.
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento
Las señales de los canales de entrada y del canal de entrada estéreo podrán enrutarse a
los buses 1 a 4 y al bus estéreo. Las señales de los canales de entrada Las señales de los
canales de entrada podrán panoramizarse. Las señales del canal de entrada estéreo
podrán equilibrarse y panoramizarse. La panoramización del canal de entrada estéreo
podrá utilizarse para ajustar la anchura de las señales estéreo. Los ajustes de panorami-
zación, equilibrio, y enrutamiento se realizan en las páginas Pan/Route. Para más infor-
mación, consulte Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo de la página 61.
6
0
5
10
20
40
60
00
44 Capítulo 4Canales de entrada
03DManual de Instrucciones
Salidas directas
A través de las salidas digitales YGDAI podrán salir directamente hasta ocho señales
post-regulador de nivel de los canales de entrada 1 a 16. Los ajustes de salida directa se
realizan en la página Pan/Route. Cuando un canal esté ajustado para la operación de
salida directa, YGDAI OUTPUT ASSIGN para tal canal se ajustará automáticamente en
la página D.out Setup. Estos ajustes también podrán realizarse manualmente. Para más
información, consulte Asignación de señales a las salidas YGDAI de la página 239.
1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar la página mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice el botón [SEL] para seleccionar un canal de entrada de 1 a 16.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de salida
(D)irecta y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de salida
(D)irecta.
Transmisiones auxiliares
Las señales de los canales de entrada y del canal de entrada estéreo podrán enviarse a las
transmisiones auxiliares 1 a 4. Las transmisiones de canales podrán congurarse como
transmisiones pre-regulador de nivel o post-regulador de nivel. Para más información,
consulte Transmisiones auxiliares de la página 93.
Cuando las transmisiones auxiliares están conguradas como un par estéreo, los con-
troles de panoramización de las transmisiones auxiliares se activarán en los canales de
entrada, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos. Para más información,
consulte Pares estéreo de transmisiones auxiliares de la página 98.
Monitorización de canales de entrada
Para más información, consulte Solo, monitores, y medidores de la página 73.
Pares estéreo de canales de entrada 45
03DManual de Instrucciones
Pares estéreo de canales de entrada
Los canales de entrada impares y pares de 1 a 24 podrán emparejarse para la operación
estéreo. Esto facilitará el trabajo con señales de entrada estéreo porque usted solamente
necesitará ajustar un canal de entrada para controlar los canales izquierdo y derecho de
la señal estéreo. Solamente podrán emparejarse canales de entrada impares y pares
adyacentes (es decir, 1/2, 3/4, 5/6, no 2/3 ni 4/5). Con 24 canales de entrada podrán
conseguirse 12 pares de entradas estéreo. Los pares estéreo de canales de entrada se
conguran en la página Pair. Para más información, consulte Pares estéreo de la
página 119.
Cuando empareje dos canales de entrada, se enlazarán los parámetros siguientes:
retardo de canal, ecualización, procesadores dinámicos, botones [ON], solo, regulado-
res de nivel de canal, ajustes pre/post para las transmisiones auxiliares y transmisiones
de efectos, reguladores de nivel de transmisiones auxiliares y de efectos, e interruptores
de enrutamiento. La operación de panoramización dependerá del modo de panorami-
zación seleccionado. Para más información, consulte Modo de panoramización de la
página 62.
46 Capítulo 4Canales de entrada
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de los canales de entrada
ST CASCADE IN
ON/OFF
FLIP
SELECT
ON
ON
Meter Meter
MeterMeter
+48V
+48V
AES/EBU
COAXIAL
DIGITAL
STEREO
IN
ST IN
3-8
3-8
R
L
9-16
Same as 1, 2
Same as 1, 2
INPUT
1, 2
ST
L R
SOLO
L R
EFF
1 2
*
PAN: INDIVIDUAL/GANG/INVERTED GANG
*
PAN
Meter
De-
Emphasis
DELAY/
EFFECT
DELAY/
EFFECT
Meter
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
Dynamics
HA
AD
DC CUT
GAIN
HA AD DC CUT
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
DC CUTAD
HA
GAIN
GAIN
HA
PHANTOM
PAD
26dB
AD
DC CUT
Meter
CH Fader
ST IN
Fader
Dynamics
4Band
PEQ
DELAY
Meter
ATT
DC CUTAD
IN
INSERT
26dB
PAD
PHANTOM
1, 2
PAN
AUX/EFF
PRE/POST
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
EFF 1
EFF 2
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
EFF 1
EFF 2
HA
GAIN
Meter
Meter
ATT
BALANCE
Same as 1, 2
INPUT
(YGDAI)
CH INPUT
17-24
De-
Emphasis
Meter
ATT
DIRECT OUT
This section is available only when
an optional YGDAI card is inserted.
Ecualización (EQ) 47
03DManual de Instrucciones
Ecualización (EQ)
5
En este capítulo...
Ecualización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Desactivación de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reposición de los controles de ganancia de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Biblioteca de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Almacenamiento de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Invocación de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Edición de títulos de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Programas de ecualización preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
48 Capítulo 5Ecualización (EQ)
03DManual de Instrucciones
Ecualización de la 03D
La ecualización de la 03D es completamente parámetrica de cuatro bandas, con pará-
metros de ganancia variable, frecuencia, Q, y activación/desactivación (ON/OFF). La
ecualización estará disponible en todos los canales de entrada, el canal de entrada esté-
reo, la salida etéreo, las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, y los retornos de
efectos incorporados. Con respecto a la ubicación exacta de cada sección de ecualiza-
ción, consulte Diagrama en bloques de la página 22. inicialmente, cada sección de ecua-
lización está congurada como una ecualización de cuatro bandas convencional, con
aplanamiento de las bandas alta y baja y agudización de las bandas baja-media y alta-
media. Sin embargo, la banda baja podrá congurarse para la operación de aplana-
miento, agudización, o ltro de paso alto (HPF). La banda alta podrá congurarse para
la operación de aplanamiento, agudización, o ltro de paso bajo (LPF).
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), las secciones de ecualización, incluyendo los atenuado-
res, de los dos canales trabajarán juntas, y los ajustes de los parámetros podrán reali-
zarse en cualquier canal seleccionado. Usted no podrá ajustar parámetros diferentes
para los canales impar y par de un par estéreo.
Los ajustes de ecualización podrán almacenarse como programas en la biblioteca de
ecualización. La biblioteca de ecualización contiene 40 programas preajustados y 40
programas de usuario. Para más información, consulte Biblioteca de ecualización de la
página 50. Los ajustes de ecualización se almacenan también en las memorias de esce-
nas (página 171) y en la biblioteca de canales (página 108).
La ecualización se controla desde la página EQ mostrada a continuación.
La mitad superior de la página EQ muestra la curva d ecualización para el canal selec-
cionado. La mitad interior contiene los controles de ecualización.
Ajuste de la ecualización 49
03DManual de Instrucciones
Ajuste de la ecualización
1. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
2. Utilice el botón [EQ LOW], [LO-MID], [HI-MID], o [HIGH] para localizar
la página EQ mostrada a continuación.
3. Utilice los botones [EQ LOW], [LO-MID], [HI-MID], y [HIGH] para selec-
cionar los parámetros de ecualización, y la rueda PARAMETER para ajus-
tarlos.
Presionando repetidamente los botones [EQ LOW], [LO- MID], [HI-MID], y [HIGH]
pasará cíclicamente por los parámetos de ganancia, frecuencia, y Q de la banda respec-
tiva, lo que le permitirá realizar rápida y fácilmente los ajustes.
Usted también podrá utilizar los botones del cursor para seleccionar los parámetros de
ecualización. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre un control,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y arrastre éste.
En la tabla siguiente se ofrecen las especicaciones de ecualización.
Desactivación de la ecualización
Para poner en desactivar la ecualización para el canal seleccionado, presione
simplemente el botón [ENTER]. Para volver a activar la ecualización, presió-
nelo de nuevo. mientras el cursor esté en una de las cuatro ventanillas de
ecualización de la página EQ, la única función del botón [ENTER] será la de
activar/desactivar la ecualización. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en
el interruptor EQ ON de la página EQ.
1. Los controles de ganancia de las bandas baja y alta trabajarán como interruptores de
activación/desactivación de ltro cuando haya seleccionado los ltros HPF y LPF utili-
zando el control Q.
2. Ésta es la gama de frecuencias para frecuencias de muestreo de 44,1 kHz y 48 kHz. A
una frecuencia de muestreo de 32 kHz, la gama será de 21 Hz15,1 kHz (115 pasos).
Baja Baja-media Alta-media Alta Baja
Ganancia
1
18,0 dB a +18,0 dB (pasos de 0,5 dB)
Frecuencia
2
21 Hz 0 20,1 kHz (pasos de 1/12 octavas, 120 pasos)
Q
HPF, 10,00,10
(41 pasos),
L.SHELF
10,00,10 (41 pasos)
LPF, 10,00,10
(41 pasos),
H.SHELF
50 Capítulo 5Ecualización (EQ)
03DManual de Instrucciones
Reposición de los controles de ganancia de
ecualización
Para reponer los controles de ganancia de ecualización para el canal seleccionado, pre-
sione juntos los botones EQ [HI- MID] y [HIGH]. Los controles de frecuencia y Q no
se repondrán.
Biblioteca de ecualización
Los ajustes de ecualización podrán almacenarse como programas en la biblioteca de
ecualización. La biblioteca de ecualización contiene 40 programas preajustados (140)
y 40 programas de usuario (4180). Los programas de usuario le permitirán almacenar
los ajustes de ecualización frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos
para facilitar su identicación. La biblioteca de ecualización también podrá utilizarse
para transferir ajustes de un ecualizador a otro. Por ejemplo, los ajustes de ecualización
de salida estéreo podrán almacenare como un programa de biblioteca y después invo-
carse a una ecualización de transmisiones auxiliares. La exclusiva colección de progra-
mas de ecualización preajustados ha sido diseñada para aplicaciones e instrumentos
específicos, y proporciona una buena referencia y punto de partida para realizar ajustes
de ecualización. Con respecto a la lista completa de programas de ecualización preajus-
tados, consulte la página 54.
La biblioteca de ecualización se controla desde la página Library mostrada a continua-
ción. Para entrar en la página Library, presione simultáneamente los botones [EQ
LOW] y [LO-MID]. Si está utilizando un ratón, y ya está visualizándose la página EQ,
simplemente haga clic en la lengüeta de título de la página Library.
La mitad superior de la página Library muestra la curva de ecualización y los niveles de
señal para el canal seleccionado. La mitad inferior contiene las funciones de la biblio-
teca de ecualización.
Almacenamiento de programas de ecualización 51
03DManual de Instrucciones
Almacenamiento de programas de
ecualización
Los programas de ecualización se almacenan en la página EQ Library. Usted podrá
almacenar ajustes de ecualización en los programas de usuario 41 a 80. Los programas
preajustados 1 a 40 son de lectura solamente.
1. Presione simultáneamente los botones [EQ LOW] y [LO-MID] para loca-
lizar la página mostrada a continuación.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyos ajustes de ecua-
lización desee almacenar como un programa.
3. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse a través de la lista de pro-
gramas de ecualización. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del
mismo sobre el cuadro de parámetros y mantenga presionado el botón
izquierdo del ratón, y arrastre éste.
Cuando seleccione cada programa, en la ventanilla EQ CURVE aparecerá su curva de
ecualización. Los programas de ecualización que no contengan datos tendrán el título
No Data!
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor STORE.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
5. Introduzca el título para el programa de ecualización.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
6. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
El programa de ecualización se almacenará.
52 Capítulo 5Ecualización (EQ)
03DManual de Instrucciones
Invocación de programas de ecualización
Los programas de ecualización se invocan desde la página EQ Library. Usted podrá
invocar cualquiera de los 40 programas preajustados y los 40 programas de usuario.
1. Presione simultáneamente los botones [EQ LOW] y [LO-MID] para loca-
lizar la página mostrada a continuación.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyo programa de ecua-
lización desee invocar.
3. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse a través de la lista de pro-
gramas de ecualización. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del
mismo sobre el cuadro de parámetros y mantenga presionado el botón
izquierdo del ratón, y arrastre éste.
Cuando seleccione cada programa, en la ventanilla EQ CURVE aparecerá su curva de
ecualización. Los programas de ecualización que no contengan datos tendrán el título
No Data!
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor RECALL, y
después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor RECALL.
Se invocará el programa de ecualización.
Edición de títulos de programas de ecualización 53
03DManual de Instrucciones
Edición de títulos de programas de
ecualización
Los títulos de los programas de ecualización podrán enditarse en cualquier momento.
Usted no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán edi-
tarse los programas de ecualización que posean título. La edición de títulos se realiza
en la página EQ Library mostrada a continuación.
1. Presione simultáneamente los botones [EQ LOW] y [LO-MID] para loca-
lizar la página mostrada a continuación.
2. Seleccione el programa de ecualización utilizando la rueda PARAMETER
o el ratón.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor TITLE EDIT,
y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor TITLE EDIT.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Edite el título del programa.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Cuando haya nalizado, seleccione OK, y presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor OK.
54 Capítulo 5Ecualización (EQ)
03DManual de Instrucciones
Programas de ecualización preajustados
Núm. Título
Parámetros
Descripción
LOW L-MID H-MID HIGH
01 Bass Drum 1
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Acentúa la gama baja de
un bombo y el ataque
creado por el batería.
G
+3,5 dB 3,5 dB 0,0 dB +4,0 dB
F
99 Hz 265 Hz 1,05 kHz 5,33 kHz
Q
1,2 10 0,9
02 Bass Drum 2
PEAKING PEAKING PEAKING LPF
Crea un pico alrededor de
80 Hz, produciendo un
sonido tenso y duro.
G
+8,0 dB 7,0 dB +6,0 dB ON
F
79 Hz 397 Hz 2,52 kHz 12,6 kHz
Q
1,4 4,5 2,2
03 Snare Drum 1
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Acentúa los sonidos de
palmadas y golpes de
caja.
G
0,5 dB 0,0 dB +3,0 dB +4,5 dB
F
132 Hz 1,00 kHz 3,17 kHz 5,04 kHz
Q
1,2 4,5 0,11
04 Snare Drum 2
L.SHELF PEAKING PEAKING PEAKING
Acentúa las gamas del
sonido de tambor de rock
clásico.
G
+1,5 dB 8,5 dB +2,5 dB +4,0 dB
F
177 Hz 334 Hz 2,37 kHz 4,00 kHz
Q
10 0,7 0,1
05 Tom-tom 1
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Acentúa el ataque de los
tom-tom, y crea una
extinción de cuero.
G
+2,0 dB 7,5 dB +2,0 dB +1,0 dB
F
210 Hz 667 Hz 4,49 kHz 6,35 kHz
Q
1,4 10 1,2 0,28
06 Cymbal
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Acentúa el ataque de
golpe de platillos, exten-
diendo la extinción chis-
peante.
G
2,0 dB 0,0 dB 0,0 dB +3,0 dB
F
105 Hz 420 Hz 1,05 kHz 13,4 kHz
Q
8 0,9
07 High Hat
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Utilizando en un platillo
doble agudo, acentúa la
gama media a alta.
G
4,0 dB 2,5 dB +1,0 dB +0,5 dB
F
94 Hz 420 Hz 2,82 kHz 7,55 kHz
Q
0,5 1
08 Percussion
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Acentúa el ataque y aclara
la gama alta de los instru-
mentos, tales como mara-
cas, cabasas, y congas.
G
4,5 dB 0,0 dB +2,0 dB 0,0 dB
F
99 Hz 397 Hz 2,82 kHz 16,9 kHz
Q
4,5 0,56
09 E.Bass 1
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Produce un sonido de
contrabajo eléctrico
tenso cortando las fre-
cuencias muy bajas.
G
7,5 dB +4,5 dB +2,5 dB 0,0 dB
F
35 Hz 111 Hz 2,00 kHz 4,00 kHz
Q
5 4,5
10 E.Bass 2
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
A diferencia del programa
9, éste acentúa la gama
baja de un contrabajo
eléctrico.
G
+3,0 dB 0,0 dB +2,5 dB +0,5 dB
F
111 Hz 111 Hz 2,24 kHz 4,00 kHz
Q
0,1 5 6,3
Programas de ecualización preajustados 55
03DManual de Instrucciones
11 Syn.Bass 1
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza en un contra-
bajo de sintetizador con
la gama baja acentuada.
G
+3,5 dB +8,5 dB 0,0 dB 0,0 dB
F
83 Hz 944 Hz 4,00 kHz 12,6 kHz
Q
0,1 8 4,5
12 Syn.Bass 2
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Acentúa el ataque pecu-
liar de un contrabajo de
sintetizador.
G
+2,5 dB 0,0 dB +1,5 dB 0,0 dB
F
125 Hz 177 Hz 1,12 kHz 12,6 kHz
Q
1,6 8 2,2
13 Piano 1
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza para hacer que
el piano suene con más
brillo.
G
6,0 dB 0,0 dB +2,0 dB +4,0 dB
F
94 Hz 944 Hz 3,17 kHz 7,55 kHz
Q
8 0,9
14 Piano 2
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Utilizando en conjunción
con un compresor, este
programa acentúa el ata-
que y la gama baja del
sonido de piano.
G
+3,5 dB 8,5 dB +1,5 dB +3,0 dB
F
223 Hz 595 Hz 3,17 kHz 5,33 kHz
Q
5,6 10 0,7
15 E.G.Clean
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza para grabación
de línea de una guitarra
eléctrica o de una guitarra
semiacústica par obtener
sonido ligeramente duro.
G
+2,0 dB 5,5 dB +0,5 dB +2,5 dB
F
265 Hz 397 Hz 1,33 kHz 4,49 kHz
Q
0,18 10 6,3
16 E.G.Crunch 1
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Ajusta la cualidad tonal
del sonido de guitarra
ligeramente distorsio-
nado.
G
+4,5 dB 0,0 dB +4,0 dB +2,0 dB
F
140 Hz 1,00 kHz 1,88 kHz 5,65 kHz
Q
8 4,5 0,63 9
17 E.G.Crunch 2
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
16.
G
+2,5 dB +1,5 dB +2,5 dB 0,0 dB
F
125 Hz 445 Hz 3,36 kHz 19,0 kHz
Q
8 0,4 0,16
18 E.G.Dist. 1
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Aclara el sonido de guita-
rra muy distorsionado.
G
+5,0 dB 0,0 dB +3,5 dB 0,0 dB
F
354 Hz 944 Hz 3,36 kHz 12,6 kHz
Q
910
19 E.G.Dist. 2
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
18.
G
+6,0 dB 8,5 dB +4,5 dB +4,0 dB
F
315 Hz 1,05 kHz 4,23 kHz 12,6 kHz
Q
10 4
20 A.G.Stroke 1
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Acentúa los tonos brillan-
tes de una guitarra acús-
tica.
G
2,0 dB 0,0 dB +1,0 dB +4,0 dB
F
105 Hz 1,00 kHz 1,88 kHz 5,33 kHz
Q
0,9 4,5 3,5
Núm. Título
Parámetros
Descripción
LOW L-MID H-MID HIGH
56 Capítulo 5Ecualización (EQ)
03DManual de Instrucciones
21 A.G.Stroke 2
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
20. Usted también podrá
utilizarlo con un sonido
de guitarra impetuoso.
G
3,5 dB 2,0 dB 0,0 dB +2,0 dB
F
297 Hz 749 Hz 2,00 kHz 3,56 kHz
Q
9 4,5
22 A.G.Arpeg. 1
L.SHELF PEAKING PEAKING PEAKING
Corrige la técnica de
arpegios de una guitarra
acústica.
G
0,5 dB 0,0 dB 0,0 dB +2,0 dB
F
223 Hz 1,00 kHz 4,00 kHz 6,72 kHz
Q
4,5 4,5 0,12
23 A.G.Arpeg. 2
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
22.
G
0,0 dB 5,5 dB 0,0 dB +4,0 dB
F
177 Hz 354 Hz 4,00 kHz 4,23 kHz
Q
7 4,5
24 Brass Sec.
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Se utiliza con trompetas,
trombones, o saxofones,
Con un instrumento,
ajusta la frecuencia de la
gama alta o alta- media.
G
2,0 dB 1,0 dB +1,5 dB +3,0 dB
F
88 Hz 841 Hz 2,11 kHz 4,49 kHz
Q
2,8 2 0,7 7
25 Male Vocal 1
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Se utiliza comp plantilla
para voz masculina.
Ajuste la gama alta o
alta-media de acuerdo
con la cualidad del
sonido.
G
0,5 dB 0,0 dB +2,0 dB +3,5 dB
F
187 Hz 1,00 kHz 2,00 kHz 6,72 kHz
Q
0,11 4,5 0,56 0,11
26 Male Vocal 2
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
25.
G
+2,0 dB 5,0 dB 2,5 dB +4,0 dB
F
167 Hz 236 Hz 2,67 kHz 6,72 kHz
Q
0,11 10 5,6
27 Female Vo. 1
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Se utiliza como plantilla
para la voz femenina.
Ajuste la gama alta o
alta-media de acuerdo
con la cualidad de la voz.
G
1,0 dB +1,0 dB +1,5 dB +2,0 dB
F
118 Hz 397 Hz 2,67 kHz 5,99 kHz
Q
0,18 0,45 0,56 0,14
28 Female Vo. 2
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
27.
G
7,0 dB +1,5 dB +1,5 dB +2,5 dB
F
111 Hz 334 Hz 2,00 kHz 6,72 kHz
Q
0,16 0,2
29 Chorus&Harmo
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Se utiliza como plantilla
para un coro. Hace que
el coro suene mucho más
brillante.
G
2,0 dB 1,0 dB +1,5 dB +3,0 dB
F
88 Hz 841 Hz 2,11 kHz 4,49 kHz
Q
2,8 2 0,7 7
30 Total EQ 1
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza en una mezcla
estéreo. Suena incluso
mejor cuando se utiliza
con un compresor.
G
0,5 dB 0,0 dB +3,0 dB +6,5 dB
F
94 Hz 944 Hz 2,11 kHz 16,0 kHz
Q
7 2,2 5,6
Núm. Título
Parámetros
Descripción
LOW L-MID H-MID HIGH
Programas de ecualización preajustados 57
03DManual de Instrucciones
31 Total EQ 2
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
30.
G
+4,0 dB +1,5 dB +2,0 dB +6,0 dB
F
94 Hz 749 Hz 1,78 kHz 17,9 kHz
Q
7 2,8 5,6
32 Total EQ 3
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
30. También puede utili-
zarse con entradas esté-
reo o con retornos de
efectos externos.
G
+1,5 dB +0,5 dB +2,0 dB +4,0 dB
F
66 Hz 841 Hz 1,88 kHz 15,1 kHz
Q
0,28 0,7
33 Bass Drum 3
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Variación del programa 1.
Se eliminan las gamas
baja y media.
G
+3,5 dB 10,0 dB +3,5 dB 0,0 dB
F
118 Hz 315 Hz 4,23 kHz 20,1 kHz
Q
2 10 0,4 0,4
34 Snare Drum 3
L.SHELF PEAKING PEAKING PEAKING
Variación del programa 3.
Crea un sonido grueso.
G
0,0 dB +2,0 dB +3,5 dB 0,0 dB
F
223 Hz 561 Hz 4,23 kHz 4,00 kHz
Q
4,5 2,8 0,1
35 Tom-tom 2
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa 5.
Acentúa las gamas media
y alta.
G
9,0 dB +1,5 dB +2,0 dB 0,0 dB
F
88 Hz 210 Hz 5,33 kHz 16,9 kHz
Q
4,5 1,2
36 Piano 3
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Variación del programa
13.
G
+4,5 dB 13,0 dB +4,5 dB +2,5 dB
F
99 Hz 472 Hz 2,37 kHz 10,0 kHz
Q
8109
37 Piano Low
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza para la gama
baja del sonido de piado
grabado en estéreo.
G
5,5 dB +1,5 dB +6,0 dB 0,0 dB
F
187 Hz 397 Hz 6,72 kHz 12,6 kHz
Q
10 6,3 2,2
38 Piano High
PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING
Se utiliza para la gama
alta del sonido de piano
grabado en estéreo.
G
5,5 dB +1,5 dB +5,0 dB +3,0 dB
F
187 Hz 397 Hz 6,72 kHz 5,65 kHz
Q
10 6,3 2,2 0,1
39 Fine-EQ Cass
L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza para grabar de
un casete a n de que el
sonido resulte más claro.
G
1,5 dB 0,0 dB +1,0 dB +3,0 dB
F
74 Hz 1,00 kHz 4,00 kHz 12,6 kHz
Q
4,5 1,8
40 Narrator
PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF
Se utiliza para grabar
narraciones.
G
4,0 dB 1,0 dB +2,0 dB 0,0 dB
F
105 Hz 707 Hz 2,52 kHz 10,0 kHz
Q
4 7 0,63
Núm. Título
Parámetros
Descripción
LOW L-MID H-MID HIGH
Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica 59
03DManual de Instrucciones
Panoramización, enrutamiento, y
panoramización perimétrica
6
En este capítulo...
Selección de un modo de panoramización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Utilización de la panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
60 Capítulo 6Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica
03DManual de Instrucciones
Selección de un modo de panoramización
Además de la panoramización estéreo, la 03D se caracteriza por tres modos de panora-
mización perimétrica. Los modos de panoramización se ajustan en la página
Surround.
1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar la página Surround mos-
trada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un modo de panoramiza-
ción.
3. Presione el botón [ENTER] para activar el modo de panoramización selec-
cionado.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en un interruptor de modo de pano-
ramización.
Cuando seleccione un modo de panoramización perimétrica, la lengüeta de título de la
página Bus to ST será reemplazada por las lengüetas de título de página de panorami-
zación perimétrica Surr. 116 y Surr. 1724, como se muestra a continuación. La
página Bus to ST solamente estará disponible cuando haya seleccionado el modo de
panoramización estéreo.
El modo de panoramización estéreo se explica en Panoramización, equilibrio, y enru-
tamiento estéreo de la página 61.
Los modos de panoramización perimétrica se explican en Panoramización perimétrica
de la página 64.
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo 61
03DManual de Instrucciones
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento
estéreo
Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efec-
tos podrán enrutarse a los buses 1 a 4 y al bus estéreo. Las señales de los canales de
entrada podrán panoramizarse. Las señales del canal de entrada estéreo y de retorno
de efectos podrán equilibrar y panoramizarse. Esta panoramización podrá utilizarse
para ajustar la anchura de las señales estéreo. Los ajustes de panoramización, equili-
brio, y enrutamiento se realizan en las páginas Pan/Route.
1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar las páginas mostradas a
continuación.
La página siguiente contiene los parámetros de panoramización y enrutamiento para
los canales de entrada 1 a 16.
La página siguiente contiene los parámetros de panoramización y enrutamiento para
los canales de entrada 17 a 24, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros y el botón
[ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de enrutamiento
de bus. Para la panoramización y el equilibrio, coloque el cursor del ratón sobre el con-
trol de panoramización, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y arrastre
éste.
Panoramización y equilibrio
Los canales de entrada 1 a 24 utilizan un solo control de panoramización
para panoramizar las señales entre los buses estéreo izquierdo y derecho, u
los buses impares y pares.
62 Capítulo 6Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica
03DManual de Instrucciones
El canal de entrada estéreo y los retornos de efectos poseen dos controles de
panoramización: uno para la señal del canal izquierdo y el otro para la del
derecho. Estos controles de panoramización podrán utilizarse para ajustar
la anchura de las señales estéreo.
Con el control del canal izquierdo ajustado a L16 y el del derecho ajustado
a R16, la anchura de la señal estéreo será del 100%.
Con ambos controles ajustados a CENTER, como se muestra, la anchura de
la señal estéreo se reducirá a cero, y se aplicará a los buses en forma monoau-
ral.
El ajuste de los controles a las posiciones entre estos dos extremos le permi-
tirá ajustar la anchura de la señal estéreo. Sin embargo, para mantener el
equilibrio central, tendrá que ajustar ambos controles a los valores corres-
pondientes. Por ejemplo, L5 y R5, o L10 y R10.
El canal de entrada estéreo y los retornos de efectos poseen controles de
equilibrio. Los controles de equilibrio podrá utilizarse para equilibrar los
niveles de las señales de los canales izquierdo y derecho. Estos controles no
afectarán la anchura de la señal estéreo.
Incluyendo la central, existen 33 posiciones de panoramización y equilibrio.
Modo de panoramización
Los interruptores MODE, que son comunes para las páginas Pan 116, Pan 1724, y
Bus to ST, se utilizan para ajustar el modo de panoramización para el canal de entrada
estéreo, los retornos de efectos estéreo, y los canales e entrada congurados como pares
estéreo.
En este modo, los controles de panoramización podrán ajustarse indivi-
dualmente.
En este modo, los controles de panoramización están enlazados juntos.
En este modo, los controles de panoramización están enlazados juntos, pero
la operación se invierte (es decir, los controles se mueven en sentido
opuesto).
Enrutamiento
Un interruptor de enrutamiento resaltado indicará que tal canal está enrutado a un bus.
Los canales de entrada 1 a 16 poseen cuatro interruptores de enrutamiento de
bus (1, 2, 3, 4), un interruptor de enrutamiento estéreo (ST), y un interruptor
de salida directa. Para más información sobre los interruptores de salida
directa, consulte la página 44.
Los canales de entrada 17 a 24, el canal de entrada estéreo, y los retornos de
efectos poseen cuatro interruptores de enrutamiento a buses (1, 2, 3, 4) y un
interruptor de enrutamiento etéreo (ST).
L16L15···L2L1CENTER R1R2···R15R16
Canal izquierdo
Posición central
Canal derecho
Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento 63
03DManual de Instrucciones
Los interruptores de enrutamiento estarán enlazados en uno cuando estén
congurados como pares estéreo, como se muestra aquí. Para más informa-
ción, consulte Conguración de pares estéreo de la página 119.
Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), la operación de control cambiará.
Aquí, los canales de entrada 1 y 2 han sido congurados como un par
estéreo. Al hacer clic en un interruptor de enrutamiento de cualquier
canal, se establecerá el enrutamiento de ambos canales.
La operación de los dos controles de panoramización dependerá del
modo de panoramización seleccionado. Para más información, consulte
Modo de panoramización de la página 62.
La operación es igual que para los canales de entrada 17 y 18 mostrada
arriba, excepto que no existe interruptor de salida directa.
Los interruptores de enrutamiento estarán enlazados en uno cuando las
salidas de bus estén conguradas como pares estéreo, como se muestra
aquí. Para más información, consulte Conguración de pares estéreo de
la página 119.
64 Capítulo 6Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica
03DManual de Instrucciones
Panoramización perimétrica
Además de la panoramización estéreo normal, la 03D se caracteriza por tres modos de
panoramización perimétrica: 2+2, 3+1, y 3+2+1. En conjunción con la salida estéreo
y las salidas de bus, los controles de panoramización perimétrica le permitirán panora-
mizar señales de canales en un espacio bidimensional. Los controles de panoramiza-
ción perimétrica podrán utilizarse para mover los sonidos en movimiento circular,
elíptico, semicircular, o en línea recta. Los sonidos podrán moverse por el espacio bidi-
mensional en tiempo real utilizando un ratón.
Los modos de panoramización perimétrica se seleccionan en la pantalla Surround.
Para más información, consulte Selección de un modo de panoramización de la
página 60.
Asignaciones de salida
En la tabla siguiente se muestra la forma en la que están asignados los canales perimé-
tricos a las salidas de la 03D para cada modo panorámico paramétrico. Conecte las sali-
das que correspondan al modo perimétrico que esté utilizando al sistema de
monitorización de sonido o a la grabadora.
Modo estéreo
Éste es el modo panorámico estéreo normal, con los canales delante-
ros izquierdo y derecho. No es realmente un modo panorámico peri-
métrico, pero se menciona aquí para ofrecer una visión completa y
para resaltar las diferencias entre los diversos modos de panoramiza-
ción. Para más información, consulte Panoramización, equilibrio, y
enrutamiento estéreo de la página 61. En las ilustraciones siguientes
se muestra un sistema de sonido estéreo normal utilizando la 03D.
Modo ST-L ST-R BUS 1 BUS 2 BUS 3 BUS 4
Estéreo
L
(izquierdo)
R
(derecho)
——
2+2
FL
(delantero
izquierdo)
FP
(delantero
derecho)
——
RL
(trasero
izquierdo
RR
(trasero
derecho)
3+1
L
(izquierdo)
R
(derecho)
——
C
(center)
S
(surround)
3+2+1
FL
(delantero
izquierdo)
FR
(delantero
derecho)
FC
(delantero
central)
SW
(subgraves)
RL
(trasero
izquierdo)
RR
(trasero
derecho)
PHONES
PHONES
+10 34
6016
26dB
1
+10 34
6016
26dB
2
+10 34
6016
26dB
3
+10 34
6016
26dB
4
+10 34
6016
26dB
5
+10 34
6016
26dB
6
+10 34
6016
26dB
7
+10 34
6016
26dB
8
+10 20
+10
9
GAIN
+10 20
+10
10
GAIN
+10 20
+10
11
GAIN
+10 20
+10
12
GAIN
+10 20
+10
13
GAIN
+10 20
+10
14
GAIN
+10 20
+10
15
GAIN
+10 20
+10
16
GAIN
+10 20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
SCENE MEMORYSETUP
CHANNEL CONTROL
FADER MODE
MIXING LAYER
116
1724/MASTER
USER DEFINE
SOLO
RECALL
ENTER
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE
MEMORY
MIDI
REMOTE
UTILITY
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
EQ LIBRARY
SOLO SETUPGROUP/PAIR
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
MIDI
DIO
PARAMETER
CURSOR
STORE
UNDO/
REDO
CLIP
3
6
9
12
15
18
24
30
36
42
48
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
SOLO
12
PAD
EQ FLAT
METER
12
34
L
Amplificadores
Grabadora
R
ST OUT-L
ST OUT-R
Panoramización perimétrica 65
03DManual de Instrucciones
Modo perimétrico 2+2
El modo de panoramización perimétrica 2+2 utiliza cuando canales:
delantero izquierdo, delantero derecho, trasero izquierdo, y trasero
derecho. Los altavoces delanteros se alimentan de la salida estéreo de
la 03D, mientras que los altavoces traseros se alimentan de las salidas
de bus 3 y 4.
En la ilustración siguiente se muestra un sistema de sonido perimé-
trico 2+2 utilizando la 03D.
En el modo 2+2, el enrutamiento de canales y la panoramización son de esta
forma. El control de panoramización y los interruptores de enrutamiento 1 y
2 todavía podrán utilizarse para asignar la señal de canal a las salidas de bus 1 y
2. El interruptor SURR se utiliza para asignar el canal a las salidas de sonido
perimétrico.
Modo perimétrico 3+1
El modo de panoramización perimétrica 3+1 utiliza cuatro canales:
delantero izquierdo, delantero derecho, central, y perimétrico. Los
altavoces delanteros se alimentan de la salida estéreo de la 03D, el alta-
voz central de la salida de bus 3, y el altavoz perimétrico de la salida de
bus 4. En la ilustración siguiente se muestra un sistema de sonido
perimétrico 3+1 utilizando la 03D. Esta conguración podrá utili-
zarse para el sistema Dolby Surround.
PHONES
PHONES
+10 34
6016
26dB
1
+10 34
6016
26dB
2
+10 34
6016
26dB
3
+10 34
6016
26dB
4
+10 34
6016
26dB
5
+10 34
6016
26dB
6
+10 34
6016
26dB
7
+10 34
6016
26dB
8
+10 20
+10
9
GAIN
+10 20
+10
10
GAIN
+10 20
+10
11
GAIN
+10 20
+10
12
GAIN
+10 20
+10
13
GAIN
+10 20
+10
14
GAIN
+10 20
+10
15
GAIN
+10 20
+10
16
GAIN
+10 20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
SCENE MEMORYSETUP
CHANNEL CONTROL
FADER MODE
MIXING LAYER
116
1724/MASTER
USER DEFINE
SOLO
RECALL
ENTER
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE
MEMORY
MIDI
REMOTE
UTILITY
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
EQ LIBRARY
SOLO SETUPGROUP/PAIR
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
MIDI
DIO
PARAMETER
CURSOR
STORE
UNDO/
REDO
CLIP
3
6
9
12
15
18
24
30
36
42
48
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
SOLO
12
PAD
EQ FLAT
METER
12
34
FL
Amplificadores
Grabadora
FR
RL RR
ST OUT-L
ST OUT-R
BUS OUT 3
BUS OUT 4
PHONES
PHONES
+10 34
6016
26dB
1
+10 34
6016
26dB
2
+10 34
6016
26dB
3
+10 34
6016
26dB
4
+10 34
6016
26dB
5
+10 34
6016
26dB
6
+10 34
6016
26dB
7
+10 34
6016
26dB
8
+10 20
+10
9
GAIN
+10 20
+10
10
GAIN
+10 20
+10
11
GAIN
+10 20
+10
12
GAIN
+10 20
+10
13
GAIN
+10 20
+10
14
GAIN
+10 20
+10
15
GAIN
+10 20
+10
16
GAIN
+10 20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
SCENE MEMORYSETUP
CHANNEL CONTROL
FADER MODE
MIXING LAYER
116
1724/MASTER
USER DEFINE
SOLO
RECALL
ENTER
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE
MEMORY
MIDI
REMOTE
UTILITY
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
EQ LIBRARY
SOLO SETUPGROUP/PAIR
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
MIDI
DIO
PARAMETER
CURSOR
STORE
UNDO/
REDO
CLIP
3
6
9
12
15
18
24
30
36
42
48
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
SOLO
12
PAD
EQ FLAT
METER
12
34
L
Amplificadores
Grabadora
CR
S
ST OUT-L
ST OUT-R
BUS OUT 3
BUS OUT 4
66 Capítulo 6Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica
03DManual de Instrucciones
En el modo 3+1, el enrutamiento de canales y la panoramización son de esta
forma. El control de panoramización y los interruptores de enrutamiento 1 y
2 todavía podrán utilizarse para asignar la señal de canal a las salidas de bus 1 y
2. El interruptor SURR se utiliza para asignar el canal a las salidas de sonido
perimétrico.
Modo perimétrico 3+2+1
El modo de panoramización perimétrica 3+2+1 utiliza seis canales:
delantero izquierdo, delantero derecho, trasero izquierdo, trasero
derecho, delantero central, y perimétrico. Los altavoces delanteros se
alimentan de la salida estéreo de la 03D, los altavoces traseros de las
salidas de bus 3 y 4, el altavoz central de la salida de bus 1, y el altavoz
de subgraves de la salida de bus 2. En la ilustración siguiente se mues-
tra un sistema de sonido perimétrico 3+2+1 utilizando la 03D. Esta
conguración podrá utilizarse para el sistema Dolby AC-3 Surround.
En el modo 3+2+1, el enrutamiento de canales y la panoramización son de esta
forma. El control de panoramización se reemplaza por un control de nivel de
altavoz de subgraves, y los interruptores de enrutamiento 1 y 2 se reemplazan
por un interruptor de alimentación a altavoz de subgraves. El interruptor
SURR se utiliza para asignar el canal a las salidas de sonido perimétrico.
PHONES
PHONES
+10 34
6016
26dB
1
+10 34
6016
26dB
2
+10 34
6016
26dB
3
+10 34
6016
26dB
4
+10 34
6016
26dB
5
+10 34
6016
26dB
6
+10 34
6016
26dB
7
+10 34
6016
26dB
8
+10 20
+10
9
GAIN
+10 20
+10
10
GAIN
+10 20
+10
11
GAIN
+10 20
+10
12
GAIN
+10 20
+10
13
GAIN
+10 20
+10
14
GAIN
+10 20
+10
15
GAIN
+10 20
+10
16
GAIN
+10 20
+10
ST IN
GAINGAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN
100
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
LEVEL
100
LEVEL
SCENE MEMORYSETUP
CHANNEL CONTROL
FADER MODE
MIXING LAYER
116
1724/MASTER
USER DEFINE
SOLO
RECALL
ENTER
L STEREO R
USER DEFINE
EFFECT RTNST IN1316912FADER 18
SCENE MEMORY
FUNCTION
SEL CH
FADER
STATUS
SCENE
MEMORY
MIDI
REMOTE
UTILITY
AUTOMIX
VIEW
HIGHHI-MID
LO-MIDEQ LOW
AUX 1
FADER EFFECT 1
EFFECT 2
AUX 2
AUX 3 AUX 4
EQ LIBRARY
SOLO SETUPGROUP/PAIR
DYNAMICSDELAY/Ø PAN/ROUTING
MIDI
DIO
PARAMETER
CURSOR
STORE
UNDO/
REDO
CLIP
3
6
9
12
15
18
24
30
36
42
48
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
SEL
ON
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
SEL
ON
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
12345678910111213141516
ST IN
EFFECT
RETURN
ST OUT
17 18 19 20 21 22 23 24 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
6
0
5
10
20
40
60
00
SOLO
12
PAD
EQ FLAT
METER
12
34
FL
Amplificadores
Grabadora
FC FR
SW
RL RR
ST OUT-L
ST OUT-R
BUS OUT 1
BUS OUT 2
BUS OUT 3
BUS OUT 4
Utilización de la panoramización perimétrica 67
03DManual de Instrucciones
Utilización de la panoramización perimétrica
Cuando seleccione el modo de panoramización perimétrica (consulte Selección de un
modo de panoramización de la página 60), podrá tener acceso a las páginas Surr. 116
y Surr. 1724 mostradas a continuación.
1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar las páginas Surr. 116 y
Surr. 1724 mostradas a continuación.
La página Surr, 116 contiene los controles de panoramización perimétrica para los
canales de entrada 1 a 16.
La página Surr. 1724 contiene los controles de panoramización perimétrica para los
canales de entrada 17 a 24, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos. Los
canales izquierdo y derecho del canal de entrada estéreo y los retornos de efectos pue-
den panoramizarse independientemente.
La posición de panoramización perimétrica para dada canal se visualiza en
forma de gráfico de panoramización bidimensional. La posición de panorami-
zación se indicará mediante un pequeño círculo. Los iconos de altavoces
pequeños situados sobre y debajo del gráfico de panoramización indican el
modo de panoramización perimétrica seleccionado. En este ejemplo, dos altavoces
delanteros y otros dos traseros indican que se ha seleccionado el modo perimétrico 2+2.
El círculo grande indica que se ha seleccionado la trayectoria en círculo. Los ajustes de
trayectoria se realizan en la ventanilla de trayectoria de panoramización perimétrica.
Debajo del gráfico de panoramización hay dos parámetros. El parámetro
(izquierdo/derecho) indica la posición de los altavoces izquierdo a derecho. El paráme-
tro (delanteros/traseros) indica la posición de los altavoces delanteros a traseros.
Estos parámetros también podrán utilizarse para ajustar las posiciones.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar un canal, y después presione el
botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en un gráfico de panoramización.
68 Capítulo 6Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica
03DManual de Instrucciones
Aparecerá la ventanilla de trayectoria de panoramización perimétrica siguiente.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar una trayectoria, y después
presione el botón [ENTER] para activarla.
Para más información, consulte Trayectorias de panoramización perimétrica de la
página 69.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de trayectoria.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros de anchura,
profundidad, y desplazamiento, y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre los parámetros de anchura, profun-
didad, y desplazamiento, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y arrastre
éste.
Los parámetros de anchura, profundidad, y desplazamiento no estarán disponibles
para las trayectorias de izquierda a derecha, y de delante a atrás.
5. Mueva el cursor a un interruptor de trayectoria, y después utilice la rueda
PARAMETER para panoramizar el sonido junto con la trayectoria selec-
cionada.
Cuando el cursor esté en un parámetro de anchura, profundidad, o desplazamiento, la
rueda PARAMETER ajustará el parámetro. Sin embargo, cuando el cursor esté en un
interruptor de trayectoria, la rueda PARAMETER podrá utilizarse para panoramizar el
sonido de la trayectoria seleccionada.
Si está utilizando un ratón, podrá mover los sonidos por el gráfico de panoramización
bidimensional en tiempo real.
6. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de modo
perimétrico/salto, y después presione el botón [ENTER] para mover los
sonidos.
Los interruptores de modo perimétrico/salto corresponden a la conguración de alta-
voces del modo de panoramización perimétrica seleccionado.
7. Para cerrar la ventanilla de la trayectoria de panoramización perimétrica,
utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor EXIT, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor EXIT.
Cuando aparezca la página de panoramización paramétrica Surr. 116 o Surr. 1724,
todavía podrá utilizar la rueda PARAMETER para panoramizar el sonido de la trayec-
toria seleccionada.
Medidores de nivel
Modo perimétrico/salto
Velocidad de la rueda PARAMETER
CSR (Relación centro-lateral)
Canal seleccionado
Trayectorias
Anchura, Profundidad,
Desplazamiento
Utilización de la panoramización perimétrica 69
03DManual de Instrucciones
Trayectorias de panoramización perimétrica
Existen las trayectorias de panoramización perimétrica siguientes.
Izquierda a derechaEl sonido se moverá de la izquierda a la derecha. En
las ilustraciones siguientes se muestran algunas trayectorias típicas de izquierda
a derecha.
Delante a atrásEl sonido se moverá de delante hacia atrás. En las ilustra-
ciones siguientes se muestran algunas trayectorias típicas de delante a atrás.
Trasera izquierda a delantera derecha diagonalEl sonido se moverá
en trayectoria diagonal de la parte trasera izquierda a la delantera derecha. La
anchura, la profundidad, y el desplazamiento podrán ajustarse para esta trayec-
toria. En las ilustraciones siguientes se muestran algunas trayectorias típicas.
Trasera derecha a trasera derecha diagonalEl sonido se moverá en tra-
yectoria diagonal de la parte delantera izquierda a la trasera derecha. La
anchura, la profundidad, y el desplazamiento podrán ajustarse para esta trayec-
toria. En las ilustraciones siguientes se muestran algunas trayectorias típicas.
70 Capítulo 6Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica
03DManual de Instrucciones
Izquierda a derecha en semicírculoEl sonido se moverá de la izquierda
a la derecha en una trayectoria de semicírculo. Utilice los parámetros de
anchura y profundidad para ajustar el tamaño y la forma del semicírculo. La
forma podrá ajustarse desde un semicírculo a un óvalo estrecho. Utilice los
parámetros de desplazamiento para desplazar la trayectoria hacia la izquierda,
la derecha, la parte frontal, o la trasera. En las ilustraciones siguientes se mues-
tran algunas trayectorias típicas.
Delante a atrás en semicírculoEl sonido se moverá de la parte frontal a
la trasera en una trayectoria de semicírculo. Utilice los parámetros de anchura
y profundidad para ajustar el tamaño y la forma del semicírculo. La forma
podrá ajustarse desde un semicírculo a un óvalo estrecho. Utilice los paráme-
tros de desplazamiento para desplazar la trayectoria hacia la izquierda, la dere-
cha, la parte frontal, o la trasera. En las ilustraciones siguientes se muestran
algunas trayectorias típicas.
CírculoEl sonido se moverá en trayectoria circular. Utilice los parámetros
de anchura y profundidad para ajustar el tamaño y la forma. La forma podrá
ajustarse desde un círculo perfecto a un óvalo estrecho. Utilice los parámetros
de desplazamiento para desplazar la trayectoria hacia la izquierda, la derecha,
la parte frontal, o la trasera. En las ilustraciones siguientes se muestran algunas
trayectorias típicas.
Utilización de la panoramización perimétrica 71
03DManual de Instrucciones
Enlace estéreo
Para los canales de entrada congurados como un par estéreo podrá seleccionar un
patrón y una trayectoria, y mover simultáneamente ambas señales.
1. Congure dos canales de entrada como un par estéreo.
Para más información, consulte Pares estéreo de la página 119.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interrup-
tor ST LINK, y después presione el botón [ENTER] para
activar la función de enlace estéreo.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el parámetro PARAMETER
y la rueda PATTERN para seleccionar un patrón.
En la ilustración siguiente se muestra cómo se panoramizan dos canales en cada patrón
para cada una de las trayectorias disponibles.
CSR (Relación centro-lateral)
Para los modos perimétricos 3+1 y 3+2+1 que utilicen un altavoz central, podrá utili-
zarse el control CSR (Relación centro-lateral) para ajustar la cantidad de sonido delan-
tero-central oído a través de los altavoces central e izquierdo y derecho.
CSR Descripción
0
El sonido frontal-central solamente aparecerá en los altavoces izquierdo y dere-
cho.
0,5
El sonido frontal-central aparecerá en los altavoces central e izquierdo y derecho
con el mismo nivel.
1,0
El sonido frontal-central solamente aparecerá en el altavoz central.
Patrón
Trayectoria
Solo, monitores, y medidores 73
03DManual de Instrucciones
Solo, monitores, y medidores
7
En este capítulo...
Monitorización y solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Salidas de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ajuste de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilización de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Seguridad de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Entrada de dos pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Diagrama en bloques de solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagrama en bloques del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
74 Capítulo 7Solo, monitores, y medidores
03DManual de Instrucciones
Monitorización y solo
Las funciones exibles de monitorización y solo de la 03D han sido diseñadas para uti-
lizarse en una amplia gama de aplicaciones. Las señales pre-regulador de nivel y post-
regulador de nivel procedentes de todas las entradas y salidas podrán monitorizarse a
través de auriculares. También existen los modos SOLO IN PLACE y MIXDOWN
SOLO, que trabajan en conjunción con la salida estéreo. Las funciones de monitoriza-
ción y solo están divididas en dos páginas: Moni.Setup y Solo Setup. Cuando la función
Solo esté desactivada (es decir, botón [SOLO] en OFF), saldrán continuamente las
páginas seleccionadas en la página Moni.Setup.
Moni.Setup
En la página Moni.Setup podrá seleccionar la salida estéreo, las transmisiones auxilia-
res, los buses de salida, o la entrada estéreo en cascada como fuente de monitorización.
Estas señales se monitorizan a través de la salida de monitorización y auriculares. Uti-
lizando los modos SEL MODE, podrá monitorizar estas señales individualmente o
mezcladas juntas. Las señales podrán monitorizarse de forma pre-regulador de nivel
(PFL) o post-regulador de nivel (AFL). La página Moni.Setup proporciona también un
control de recorte y un interruptor monoaural/estéreo. La página Moni.Setup Para
más información, consulte Monitorización de la página 76.
Solo
En la página Solo Setup usted podrá ajustar las funciones de solo que le permitirán
monitorizar los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos.
En esta página existen tres modos de solo: RECORDING SOLO, MIXDOWN SOLO, y
SOLO IN PLACE. Estos modos se utilizan en conjunción con los botones [SOLO] y
[ON], que se utilizan para seleccionar canales. La utilización de los modos SEL MODE
podrá monitorizar estas señales individualmente o mezcladas juntas. Las señales
podrán monitorizarse de forma pre-regulador de nivel (PFL) o post-regulador de nivel
(AFL). La página Solo Setup proporciona también un control de recorte y un interrup-
Salidas de monitorización 75
03DManual de Instrucciones
tor monoaural/estéreo. La página Solo Setup solamente se utiliza para ajustar las fun-
ciones de solo. Usted no necesitará seleccionarla para utilizar las funciones de solo.
Para más información, consulte Ajuste de solo de la página 77. Consulte Seguridad de
solo de la página 80.
Salidas de monitorización
Las señales de monitorización y solo salen a través de las conexiones de salida de moni-
torización y de auriculares. Los modos MIXDOWN SOLO y SOLO IN PLACE también
trabajarán con las salidas estéreo.
El interruptor MONITOR OUT SOLO/2TR IN selecciona la fuente de señal para la
salida de monitorización y los auriculares, y deberá ajustarse a SOLO para monitoriza-
ción. Para más información, consulte Entrada de dos pistas de la página 80.
Las señales de monitorización se convierten en analógicas utili-
zando convertidores D/A de sobremuestreo de 8 veces de 20
bitios, y después salen a través de tomas telefónicas de 1/4 pulga-
das equilibradas con un nivel nominal de salida de +4 dB.
El control MONITOR OUT LEVEL se utiliza para ajustar el
nivel de la señal de salida de monitorización.
Auriculares
Usted podrá conectar un par de auriculares estéreo a la toma
telefónica (TRS) estéreo PHONES. La señal de los auriculares es
igual que la de salida de monitorización.
El control PHONES LEVEL se utiliza para ajustar el nivel de la
señal de los auriculares.
MONITOR OUT
RL
+4dB
(BAL)
100
LEVEL
PHONES
100
LEVEL
76 Capítulo 7Solo, monitores, y medidores
03DManual de Instrucciones
Monitorización
En la página Moni.Setup podrá seleccionar la salida estéreo, las transmisiones auxilia-
res, los buses de salida, o la entrada estéreo en cascada como fuente de monitorización.
Estas señales se monitorizan a través de la salida de monitorización y los auriculares.
Las funciones de esta página no afectarán el botón [SOLO] ni la salida estéreo.
1. Utilice el botón [SOLO SETUP] para localizar la página Moni.Setup mos-
trada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros, y el botón
[ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores y arrastre el con-
trol giratorio.
MONITOR SOURCE SELECTEstos interruptores se utilizan para seleccionar la
fuente de señal para la salida de monitorización y los auriculares. Usted podrá seleccio-
nar salida estéreo, transmisiones auxiliares, salidas de bus, y la entrada en cascada esté-
reo. Cuando las transmisiones auxiliares o las salidas de bus estén conguradas como
pares estéreo, estos interruptores estarán enlazados.
LISTENEstos interruptores ajustan la fuente de la señal de monitorización a
pre-regulador de nivel (PFL) o post-regulador de nivel (AFL). Éste es un ajuste global
que afecta todas las fuentes de monitorización (es decir, salida estéreo, transmisiones
auxiliares, etc.)
SEL MODEEstos interruptores ajustan el modo de monitorización seleccionado. En
el modo LAST MONI, solamente podrá seleccionar una fuente de monitorización a la
vez. Sin embargo, en el modo MIX MONI, podrá seleccionar varias fuentes de moni-
torización. Las señales seleccionadas se mezclarán.
MONI TRIMEste control se utiliza para ajustar el nivel de la señal de monitorización
de 60 dB a +6 dB. Este control podrá ajustarse utilizando la rueda PARAMETER inde-
pendientemente de la posición de la posición del cursor.
STEREO/MONOEste interruptor ajusta las señales de monitorización y de los auri-
culares a monoaural o estéreo. Este interruptor funciona independientemente del inte-
rruptor MONO de la página Solo Setup. Cuando esté en ON, los canales izquierdo y
derecho de la señal estéreo se sumarán juntas para formar una mezcla monoaural. El
nivel de la mezcla sumada se atenuará 3 dB.
Ajuste de solo 77
03DManual de Instrucciones
Ajuste de solo
La página Solo Setup se utiliza para ajustar las funciones de solo utilizadas para moni-
torizar los canales de entrada de monitorización. Existen tres modos de solo: RECOR-
DING SOLO, MIXDOWN SOLO, y SOLO IN PLACE. Estos modos se utilizan en
conjunción con los botones [SOLO] y [ON], que se usan para seleccionar canales. La
página Solo Setup solamente se utiliza para las funciones de solo. Usted no necesitará
seleccionarla para utilizar las funciones de solo.
1. Utilice el botón [SOLO SETUP] para localizar la página Solo Setup mos-
trada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros, y el botón
[ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores y arrastre el con-
trol giratorio.
STATUSEstos interruptores se utilizan para seleccionar los modos de solo: RECOR-
DING SOLO, MIXDOWN SOLO, y SOLO IN PLACE.
Estado Descripción
Grabación de solo
Las señales del canal de solo se transmiten al bus de solo y después
salen a la salida de monitorización y los auriculares.
Esto le permitirá monitorizar canales que no estén enrutados a un
bus.
Mezcla de solos
La señal de bus estéreo se aplica al bus de solo y después sale a la
salida de monitorización y a los auriculares (la salida estéreo, la salida
de monitorización, y los auriculares dan todos salida a la misma
señala).
Solamente saldrán los canales a los que se les esté aplicando solo.
Los demás canales estarán silenciados. Los canales con seguridad de
solo permanecerán como estaban antes de haber activado el modo
de solo.
Los canales que fueron desactivados después de haber presionado el
botón [SOLO] se activarán cuando utilice el modo de solo. Esto signi-
ca que podrán monitorizarse mientras estén enrutados al bus esté-
reo.
Solo en lugar
(este modo es
esencialmente
una combinación
de los modos de
grabación y de
mezcla de solo)
Las señales de canal de solo se transmiten al bus de solo y después
salen a las salidas de monitorización y a los auriculares.
Esto le permitirá monitorizar canales que no están enrutados a un
bus (igual que en el modo de grabación de solo).
Los canales del modo de solo se activarán y saldrán de la forma nor-
mal a destinos que no sean monitores, al igual que si no estuviesen en
el modo de solo. Sin embargo, los canales que no estén en el modo
de solo, se silenciarán. Los canales de seguridad de solo permanece-
rán como estaban antes de haber activado el modo de solo. Esto sig-
nica que podrá monitorizar incluso canales que no estén enrutados
a un bus (esto es diferente al modo de mezcla de solo).
78 Capítulo 7Solo, monitores, y medidores
03DManual de Instrucciones
Cuando haya conectado en cascada varias 03D utilizando tarjetas de conexión en cas-
cada YGDAI CD8-CS, el ajuste de estado solamente podrá realizarse en la maestra de la
cascada (ajuste IN), no en la esclava de la cascada (ajuste OUT).
LISTENEstos interruptores ajustan la fuente de señal de monitorización a pre-regu-
lador de nivel (PFL) o post- regulador de nivel (AFL). Éste es un ajuste global que afecta
a todos los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, y a los retornos de efectos.
El tercer interruptor, FADER GROUP AFL, trabaja con grupos de reguladores de nivel.
Cuando utilice un canal en el modo de solo, los demás canales del grupo de reguladores
de nivel también se utilizarán en el modo de solo. Consulte Grupos de reguladores de
nivel de la página 116. Estos interruptores no estarán activos en el modo MIXDOWN
SOLO, porque las señales de salida de monitorización y de auriculares vienen del bus
estéreo.
SEL MODEEstos interruptores ajustan el modo de selección de monitorización. En
el modo LAST SOLO, solamente podrá seleccionar una fuente de monitorización a la
vez. Sin embargo, en el modo MIX SOLO, podrá seleccionar varias fuentes de monito-
rización. Las señales seleccionadas se mezclarán.
SOLO TRIMEste control se utiliza para ajustar el nivel de la señal de monitorización
de 60 dB a +6 dB. Este control no estará activo en el modo MIXDOWN SOLO, porque
las señales de salida de monitorización y de auriculares vienen del bus estéreo. Este con-
trol podrá ajustarse utilizando la rueda PARAMETER independientemente de la posi-
ción de la posición del cursor.
STEREO/MONOEste interruptor ajusta las señales de monitorización y de los auri-
culares a monoaural o estéreo. Este interruptor funciona independientemente del inte-
rruptor MONO de la página Moni.Setup. Cuando esté en ON, los canales izquierdo y
derecho de la señal estéreo se sumarán juntas para formar una mezcla monoaural. El
nivel de la mezcla sumada se atenuará 3 dB.
Activación/desactivación de
canal
Par
Grupo de reguladores
de nivel
PFL
Activación
Señal pre-regula-
dor de nivel
Sí Estéreo Sí
Solamente canal
en modo de solo
Desactivación No Mono No
AFL
Activación
Señal post-regula-
dor de nivel
Sí
Estéreo Sí
Solamente canal
en modo de solo
No
Desactivación
Señal pre-regula-
dor de nivel
Sí Estéreo
No
Solamente canal
en modo de solo
No Mono
Grupo de
reguladores
de nivel
Activación
Señal post-regula-
dor de nivel
Sí
Estéreo
Sí
Todos los canales
del mismo grupo
como canal en el
modo de solo
Desactivación DesactivaciónNo No
Solamente canal
en modo de solo
Utilización de solo 79
03DManual de Instrucciones
Utilización de solo
1. Cerciórese de que el interruptor MONITOR OUT SOLO/2TR IN esté en
SOLO.
2. Ponga el control MONITOR OUT LEVEL en la mitad de su recorrido.
Si está utilizando auriculares, ponga el control PHONES LEVEL en la mitad de su reco-
rrido.
3. Ajuste la función de solo en la página Solo Setup. Para más información,
consulte Ajuste de solo de la página 77.
4. Presione el botón [SOLO].
Los indicadores de los botones [SOLO] y [ON] parpadearán. El botón [ON] funcio-
nará ahora como botones de selección de solo, no como botones de activación/desacti-
vación de canales.
Los botones [ON] de salida estéreo, transmisión auxiliar, y salida de bus no parpadea-
rán. Para monitorizar estas salidas, utilice la página Moni.Setup. Para más informa-
ción, consulte Monitorización de la página 76.
5. Utilice los botones [ON] para ajustar los canales a solo.
La operación exacta dependerá de los ajustes de la página Solo Setup. Para más infor-
mación, consulte Ajuste de solo de la página 77.
El último canal de modo de solo pasará a ser el actualmente seleccionado, y se encen-
derá el botón [SEL] de tal canal. Por lo tanto, con la página View seleccionada, podrá
ver instantáneamente los ajustes del canal en el modo de solo sin tener que seleccionarlo
utilizando el botón [SEL]. Los canales congurados como par estéreo se seleccionarán
juntos.
80 Capítulo 7Solo, monitores, y medidores
03DManual de Instrucciones
Seguridad de solo
La función de seguridad de solo se utiliza para proteger canales contra el silenciamiento
cuando se utilice el modo MIXDOWN SOLO o SOLO IN PLACE. Un canal con segu-
ridad no se silenciará cuando se pongan otros canales en el modo de solo. Los canales
de entrada, el canal de entrada estéreo, los retornos de efectos, y la entrada en cascada
estéreo podrán ajustarse como canales con seguridad. Los ajustes de seguridad de solo
se realizan en la página Solo Setup.
1. Utilice el botón [SOLO SETUP] para localizar la página Solo Setup mos-
trada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores SOLO
SAFE CHANNEL, y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores SOLO SAFE
CHANNEL.
Los canales de entrada congurados como par estéreo no podrán ajustarse individual-
mente.
Un canal estará ajustado con seguridad cuando su interruptor SOLO SAFE CHANNEL
esté resaltado.
Entrada de dos pistas
La entrada de dos pistas de la 03D podrá utilizarse para monitoriza-
ción privada durante la grabación de una mezcla estéreo a una
máquina maestra. Cuando el interruptor MONITOR OUT
SOLO/2TR IN esté en SOLO, las señales de solo se aplicarán a las
conexiones de salida de monitorización y de los auriculares. Sin
embargo, cuando esté ajustado a 2TR IN, saldrá la señal conectada
a kas tinas 2TR IN. Los niveles de la señal de dos pistas que estén
monitorizándose podrán ajustarse utilizando los controles MONITOR OUT y PHO-
NES LEVEL.
2TR IN son tomas fono con un nivel nominal de entrada de 10
dBV.
SOLO/ 2TR IN
MONITOR
OUT
R
L
2TR IN
10dBV
(UNBAL)
Diagrama en bloques de solo 81
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de solo
1 2 3 4 1 2 L R L R
RECORDING SOLO
LISTEN
not changed not changed
not changed
not changed
LISTENON
SOLO IN PLACE
MONITOR
OUT
not changed
PHONES
MONO
ON
CH INPUT
1-16
17-24
not changed
PAN
not changed
ST IN
INTERNAL
EFFECT
1,2
Control de otros botones CH ON (CH116, ST IN, EFF 1/2) excepto SOLO SAFE CHANNEL.
Control de otros botones CH ON (CH116, ST IN, EFF 1/2) excepto SOLO SAFE CHANNEL.
INTERNAL
EFFECT
1,2
ST IN
ST IN
MIXDOWN SOLO
not changed
PAN
not changed
CH INPUT
1-16
17-24
MONO
PHONES
not changed
MONITOR
OUT
SOLO
TRIM
SOLO
TRIM
SOLO
TRIM
ON
ON
ON
SOLO
ON
ON
ON
DIGITAL
STEREO
OUT
MONITOR
OUT
not changed
AUX OUT
not changed
not changed
BUS OUT
not changed
not changed
not changed
not changed
ST OUT
not changed
INTERNAL
EFFECT
1,2
LISTEN
not changednot changed
DIGITAL
STEREO IN
not changed
CH INPUT
1-16
17-24
not changed
not changed
not changed
not changed
not changed
LISTEN
PAN
not changed
1 2 3 4
PHONES
BUS AUX EFF
PAN
4Band
PEQ
4Band
PEQ
4Band
PEQ
4Band
PEQ
ST
MONO
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Cuando solo esté desactivado, podrá monitorizar ST OUT, BUS OUT,. AUX OUT, y CASCADE IN.
En el modo de solo, usted podrá monitorizar CH 124, ST IN, y EFF 1/2, pero no podrá monitorizar ST OUT, BUS OUT, AUX OUT, ni ST CASCADE IN.
En el modo de solo, el interruptor MONO de la página Moni.Setup será independiente del interruptor MONO de la página Solo Setup.
82 Capítulo 7Solo, monitores, y medidores
03DManual de Instrucciones
Medición
Los medidores de nivel para los 24 canales de entrada, el canal de entrada estéreo, las
transmisiones auxiliares, las salidas de bus, los retornos de efectos, las salidas YGDAI, y
el bus de solo se encuentran en tres páginas Meter.Los puntos de fuente de señal para
los medidores de entrada y salida podrán ajustarse en la página Pre/Post. Los medido-
res podrán utilizarse para medir los niveles de señal o la cantidad de reducciones de
ganancia que estén aplicando los procesadores dinámicos. Los niveles de salida estéreo
se miden utilizando los medidores L STEREO R dedicados. Es posible ajustar global-
mente una función de retención de pico conmutable para todos los medidores.
Los medidores de nivel de la página Meter poseen un margen de 48 dB a 0 dB, con
CLIP. Los indicadores CLIP se encenderán cuando las señales se estén recortando. Por
lo tanto, si se enciende un indicador CLIP, reduzca un poco el nivel. De lo contrario,
podría producirse la distorsión de la señal.
1. Utilice el botón [FADER] para seleccionar las páginas Meter.
La página CH 116, mostrada a continuación, contiene los medidores de nivel para los
canales de entrada 1 a 16, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos 1 y 2. El
valor en decibelios debajo de cada medidor indica la posición del regulador de nivel del
canal correspondiente. La posición del regulador de nivel de salida estéreo aparecerá en
el cuadro ST OUT LEVEL.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor MODE, y des-
pués presione el botón [ENTER] para activar tal modo.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor
MODELos medidores de nivel podrán utilizarse como medidores de nivel de entrada
o como medidores de reducción de ganancia. En el modo INPUT LEVEL, los medido-
res funcionarán como medidores de nivel típicos. En el modo GAIN REDUCTION, los
medidores mostrarán la cantidad de reducción de ganancia aplicada por los procesado-
res dinámicos. Los medidores de ganancia también estarán disponibles en la página
Dyn.Edit. Para más información, consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
Los interruptores también aparecerán en la página de medidores CH 1724.
Medición 83
03DManual de Instrucciones
En la página de visualización siguiente, el modo de medidores está ajustado a reducción
de ganancia y la compuerta de ruido conectada al canal 5 se indica cerrada.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor PEAK HOLD,
y después presione el botón [ENTER] para activar la función de retención
de pico.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor PEAK HOLD.
PEAK HOLDEste interruptor se utiliza para activar y desactivar la función de reten-
ción de pico para los medidores de las páginas Meter y L STEREO R. cuando haya acti-
vado la retención de pico, los segmentos de los medidores encendidos por los picos de
señal más fuertes quedarán retenidos, ofreciendo una forma fácil de comprobar los
niveles de pico. para desactivar estos segmentos de los medidores, ponga el interruptor
PEAK HOLD en OFF. Cuando cambie el modo de los medidores, la función de reten-
ción de pico se repondrá. La retención de pico para los medidores de solo y estéreo no
se verá afectada.
El interruptor PEAK HOLD también aparecerá en las páginas de medidores CH 1724
y YGDAI.
La página de medidores CH 1724 siguiente contiene los medidores de nivel para los
canales de entrada 17 a 24, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus. Los medi-
dores para el canal de entrada estéreo y los retornos de efectos 1 y 2 también aparecen
en esta página. El valor de decibelios debajo de cada medidor indica la posición del
regulador de nivel del canal correspondiente. La posición del regulador de nivel de
salida estéreo aparece en el cuadro ST OUT LEVEL.
84 Capítulo 7Solo, monitores, y medidores
03DManual de Instrucciones
La página de medidores YGDAI siguiente contiene los medidores de nivel para las ocho
salidas YGDAI y el bus de solo. Los cuadros situados debajo de los medidores de salida
YGDAI muestran que las señales están asignadas a la salidas YGDAI. Para más infor-
mación, consulte Asignación de señales a las salidas YGDAI de la página 239.
Cuando el modo de medidores esté ajustado a GAIN REDUCTION, la retención de
pico para los medidores de salida de XGDAI se repondrá cuando seleccione la página
de medidores CH 116 o CH 1724.
La página de medidores Pre/Post siguiente se utiliza para seleccionar los puntos fuente
de señal para los medidores de entrada y salida. La función de retención de pico se
repondrá cuando cambie la fuente.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar un interruptor de punto
de medidor, y después presione el botón [ENTER] para activarlo.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de punto de
medidor.
INPUT METERS El punto fuente de medidor para los 24 canales de entrada, el canal
de entrada estéreo, y los retornos de efectos podrán ajustarse como PRE EQ, PRE
FADER, o POST FADER.
OUTPUT METERS El punto fuente de medidor para las transmisiones auxiliares y
las salidas de bus podrán ajustarse como PRE EQ, POST FADER, o POST ON.
Indicadores de señal y pico
Los indicadores de señal y pico para todas las entradas y salidas aparecen en la parte
superior del visualizador. Estos indicadores estarán siempre disponibles, y no se verán
afectados por las páginas de visualización. Existen dos juegos de indicadores de señal y
de pico. Uno para los canales de entrada 1 a 16, el canal de entrada estéreo, y los retor-
nos de efectos. El otro para los canales de entrada 17 a 24, las transmisiones auxiliares,
y las salidas de bus. Estos juegos se conmutarán automáticamente cuando cambie el
estrato de mezcla.
Diagrama en bloques del monitor 85
03DManual de Instrucciones
Cuando seleccione el estrato de mezcla 116, los indicadores de pico y de señal para los
canales de entrada 1 a 16, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos aparece-
rán como se muestra a continuación.
Cuando seleccione el estrato de mezcla 1724/MASTER, aparecerán los indicadores de
pico y de señal para los canales de 17 a 24, las transmisiones auxiliares, y las salidas de
bus.
Los indicadores SIGNAL se encenderán cuando se detecte una señal de nivel de 24 dB,
y sirven para señalar que está presente una señal.
Los indicadores PEAK se encenderán cuando el nivel de la señal alcance 3 dB.
Medidores estéreo principales
Las señales de salida estéreo se miden utilizando los medidores de tipo barra
de LED de 12 segmentos situados al lado del visualizador. Los medidores tie-
nen un margen de 48 dB a 0 dB, con CLIP. El LED CLIP se encenderá
cuando la señal esté recortándose. Si un LED CLIP no se enciende, reduzca
el nivel de ST OUT utilizando el regulador de nivel ST OUT para evitar la dis-
torsión de la señal.
El interruptor PEAK HOLD ON/OFF de las páginas Meter también ajustará la función
de retención de pico para los medidores L STEREO R.
Diagrama en bloques del monitor
L STEREO R
CLIP
3
6
9
12
15
18
24
30
36
42
48
MONITOR
OUT
2TR IN
MONO
MONI
TRIM
2TR IN
SOLO/
R
L
DA
DA
Meter
LEVEL
LEVEL
ST
L R
SOLO
L R
EFF
1 2
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
PHONES
R
L
Salida estéreo 87
03DManual de Instrucciones
Salida estéreo
8
En este capítulo...
Salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salidas estéreo analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida digital estéreo (DIGITAL STEREO OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida estéreo e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Salida de grabación y salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Monitorización de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Medición de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enrutamiento de señales a la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ajuste del nivel de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Silenciamiento de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Equilibrio de la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Aplicación de ecualización a la salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Procesador dinámico de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Retardo de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Diagrama en bloques de salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
88 Capítulo 8Salida estéreo
03DManual de Instrucciones
Salida estéreo
La señal de salida estéreo puede salir a través de conectores de tipo XLR analógicos,
conectores REC OUT analógicos, salidas digitales YGDAI, o salidas digitales AES/EBU
y COAXIAL. La salida estéreo se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro
bandas y un procesador dinámico.
Salidas estéreo analógicas
La señal de salida estéreo se convierte en analógica utili-
zando convertidores D/A de sobremuestreo de 8 veces
de 20 bitios, y después sale a través de conectores de tipo
XLR-3-32 equilibrados con un nivel nominal de salida
de +4 dB.
Salida digital estéreo (DIGITAL STEREO OUT)
La señal de salida estéreo también puede salir digitalmente a través de los conectores
DIGITAL STEREO OUT. Existen dos conectores: uno para el formato AES/EBU y otro
para el formato COAXIAL. Para más información, consulte Salida estéreo digital de la
página 233.
Salida estéreo e interfaz YGDAI
Además de las salidas estéreo analógicas y las señales estéreo de DIGITAL STEREO
OUT pueden salir a través de las salidas digitales YGDAI. Para más información, con-
sulte Tarjetas YGDAI de la página 238.
Salida de grabación y salida estéreo
La señal de salida estéreo puede transmitirse a los conec-
tores REC OUT. Éstas son tomas fono con un nivel nomi-
nal de salida de 10 dBV. Los conectores REC OUT
también podrán utilizarse para dar salida a señales proce-
dentes de las salidas de bus 1 y 2. El interruptor REC
OUT SOURCE SELECT se utiliza para seleccionar la
fuente de señal.
Salida de solo y estéreo
Los modos SOLO IN PLACE y MIX DOWN SOLO trabajan en conjunción con la salida
estéreo. Para más información, consulte Ajuste de solo de la página 77.
Monitorización de la salida estéreo
Para más información, consulte Solo, monitores, y medidores de la página 73.
Medición de la salida estéreo
Los niveles de la señal de salida estéreo se miden utilizando los medidores de LED de 12
segmentos. Para más información, consulte Medición de la página 82.
3
1
2
3
1
2
ST OUT
RL
+4dB(BAL)
Enrutamiento de señales a la salida estéreo 89
03DManual de Instrucciones
Enrutamiento de señales a la salida estéreo
Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de los retornos de
efectos podrán enrutarse a la salida estéreo. Para más información, consulte Panorami-
zación, equilibrio, y enrutamiento estéreo de la página 61.
Ajuste del nivel de salida estéreo
El nivel de salida estéreo podrá controlarse utilizando el regulador de nivel ST
OUT. Este regulador de nivel no se verá afectado por el estrato de mezcla, y
trabajará siempre como control de nivel para la salida estéreo.
Silenciamiento de la salida estéreo
La salida estéreo podrá silenciarse utilizando el botón ST OUT [ON]. Este
botón contiene un indicador que se encenderá cuando la salida estéreo esté
activada. El botón ST OUT [ON] no se verá afectado por el ajuste de estrato
de mezcla ni por la función de [SOLO].
Equilibrio de la salida estéreo
Los canales izquierdo y derecho de la señal de salida estéreo podrán equilibrarse utili-
zando el control de equilibrio ST OUT de la página mostrada a continuación.
1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar la página mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el control SR OUT BAL y
la rueda PARAMETER para ajustarlo.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el control de equilibrio,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Aplicación de ecualización a la salida estéreo
La salida estéreo se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas. Para
más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47.
6
0
5
10
20
40
60
00
ON
90 Capítulo 8Salida estéreo
03DManual de Instrucciones
Procesador dinámico de salida estéreo
La salida estéreo se caracteriza por un procesador estéreo dinámico. Para más informa-
ción, consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
Retardo de salida estéreo
Los canales izquierdo y derecho de la señal de salida estéreo analógica podrán retardarse
individualmente. Esto podrá utilizarse para compensar los retardos de los sistemas de
refuerzo de sonido con múltiples altavoces.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar la página CH Delay.
2. Presione el botón ST OUT [SEL].
Aparecerá la página CH Delay siguiente.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros de retardo
y el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores y arrastre los
controles giratorios.
ON/OFFEstos interruptores se utilizan para activar y desactivar los retardos.
Cuando el cursor esté situado dentro de la ventanilla PARAMETER, podrá utilizar el
botón [ENTER] para activar y desactivar los retardos sin tener que seleccionar el inte-
rruptor ON/OFF.
PARAMETEREstos controles se utilizan para ajustar el tiempo de retardo. El retardo
podrá especicarse en segundos o en muestras. El retardo máximo es de 2.000 mues-
tras. El retardo real en segundos dependerá de la frecuencia de muestreo: 45,4 milise-
gundos con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, y 41,7 milisegundos con una
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Retardo de salida estéreo 91
03DManual de Instrucciones
Comprobación de los ajustes de retardo de la salida
estéreo
Los ajustes de retardo de la salida estéreo podrán verse en la página siguiente.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar esta página.
Esta página muestra el tiempo de retardo ajustado para los canales izquierdo y derecho
de la salida estéreo. El tiempo de retardo no podrá cambiarse en esta página. Sin
embargo, los retardos podrán activar y desactivarse.
2. Utilice el botón ST OUT [SEL] para seleccionar los canales de salida esté-
reo y el botón [ENTER] para activar y desactivar los retardos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores. Los interrupto-
res también podrán seleccionarse utilizando los botones del cursor.
92 Capítulo 8Salida estéreo
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de salida estéreo
STEREO
OUT
ON
MeterMeter
BALANCE
ST OUT
DIGITAL
STEREO
OUT
SOURCE
SELECT
L
R
from BUS OUT 1, 2
REC OUT
R
L
DITHER
AES/EBU
COAXIAL
ST
L R
SOLO
L R
DA
DELAYDynamics
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
DELAY
DA
EFF
1 2
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
Transmisiones auxiliares 93
03DManual de Instrucciones
Transmisiones auxiliares
9
En este capítulo...
Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Salidas de transmisiones auxiliares analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Transmisiones auxiliares e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Monitorización de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Medición de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . 95
Transmisiones auxiliares pre-regulador/post-regulador . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . 97
Silenciamiento de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Aplicación de ecualización a las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Procesadores dinámicos de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pares estéreo de transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Diagrama en bloques de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
94 Capítulo 9Transmisiones auxiliares
03DManual de Instrucciones
Transmisiones auxiliares
La 03D se caracteriza por cuatro transmisiones auxiliares. Las señales de los canales de
entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos podrán aplicarse a las cua-
tro transmisiones auxiliares. Las transmisiones auxiliares podrán utilizarse individual-
mente o en pares estéreo. Las señales de las transmisiones auxiliares salen a través de
tomas telefónicas analógicas. También pueden salir a través de las salidas digitales
YGDAI.
La 03D no posee entradas de retorno auxiliares dedicadas. Utilice los canales de
entrada o el canal de entrada estéreo para devolver las señales auxiliares.
Los efectos incorporados se explican en su propio capítulo. Para más información,
consulte Efectos incorporados de la página 121.
Salidas de transmisiones auxiliares analógicas
Las señales de las trasmisiones auxiliares se con-
vierten en analógicas utilizando convertidores
D/A de 18 bitios, y después salen a través de tomas
telefónicas de 1/4 pulgadas equilibradas con un
nivel nominal de salida de +4 dB.
Transmisiones auxiliares e interfaz YGDAI
Además de las salidas de las transmisiones auxiliares analógicas, las señales de las trans-
misiones auxiliares pueden salir a través de las salidas digitales YGDAI. Para más infor-
mación, consulte Tarjetas YGDAI de la página 238.
Monitorización de las transmisiones auxiliares
Para más información, consulte Solo, monitores, y medidores de la página 73.
Medición de las transmisiones auxiliares
Los niveles de la señal de salida de las transmisiones auxiliares se miden utilizando las
páginas Meter. Para más información, consulte Medición de la página 82.
AUX OUT
43
21
+4dB
(BAL)
Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares 95
03DManual de Instrucciones
Transmisión de señales de canales a las
transmisiones auxiliares
Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efec-
tos pueden enviarse a las transmisiones estéreo.
1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla
1724/MASTER. Para más información, consulte Estrato de mezcla de la
página 31.
Los reguladores de nivel 9 a 12 funcionan como controles de nivel maestro para las
transmisiones auxiliares 1 a 4.
2. Ajuste el regulador de nivel de la transmisión auxiliar que desee utilizar
a 0.
El nivel maestro podrá ajustarse de nuevo más tarde.
3. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla
que contenga el canal fuente: 116 o 1724/MASTER.
Si la fuente es el canal de entrada estéreo, usted podrá ignorar este paso porque el regu-
lador de nivel ST IN no se ve afectado por el ajuste del estrato de mezcla. De forma
similar, si la fuente es un canal de retorno de efectos, utilice el botón EFFECT RETURN
[SEL] para seleccionar el retorno de efectos 1 o 2.
4. Utilice los botones [AUX] para seleccionar una transmisión auxiliar.
Los reguladores de nivel funcionarán ahora como controles de transmisión auxiliar de
canal para la transmisión auxiliar seleccionada.
5. Aumente el valor del regulador de nivel del canal fuente.
La señal del canal fuente saldrá a través de la transmisión auxiliar.
Si la transmisión auxiliar está congurada como transmisión post-regulador de nivel,
usted tendrá que aumentar también el regulador de nivel del canal a n de enviar la
señal a la transmisión auxiliar. Para más información, consulte Transmisiones auxilia-
res pre-regulador/post-regulador de la página 96.
Cuando los canales estén congurados como par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), los controles de nivel de las transmisiones auxiliares
estarán enlazados, y los ajustes podrán realizarse con cualquier canal seleccionado.
Usted no podrá utilizar ajustes de transmisión auxiliar diferentes para los canales impar
y par de un par estéreo.
96 Capítulo 9Transmisiones auxiliares
03DManual de Instrucciones
Transmisiones auxiliares
pre-regulador/post-regulador
Las transmisiones auxiliares de los canales de entrada individuales, del canal de entrada
estéreo, y de retorno de efectos podrán congurarse como transmisiones pre-regulador
de nivel o post-regulador de nivel. Estos ajustes se realizan en las páginas Aux Pre/Post.
Cada transmisión auxiliar posee su propia página Pre/Post.
1. Utilice los botones [AUX] para localizar las páginas Pre/Post para las
transmisiones auxiliares 1 a 4.
Los medidores mostrarán el nivel de la transmisión auxiliar seleccionada y la cantidad
de reducción de ganancia.
Los valores situados debajo de los interruptores PRE/POST indican las posiciones de
los reguladores de nivel de las transmisiones auxiliares.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores
PRE/POST y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores PRE/POST.
3. Para ajustar todos los interruptores a pre o post, seleccione el interruptor
GLOBAL PRE o POST y presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores GLOBAL.
Cuando los canales estén congurados como par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), los controles de nivel de las transmisiones auxiliares
estarán enlazados, y los ajustes podrán realizarse con cualquier canal seleccionado.
Usted no podrá utilizar ajustes pre/post regulador de nivel diferentes para los canales
impar y par de un par estéreo.
Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares 97
03DManual de Instrucciones
Ajuste de los niveles maestros de las
transmisiones auxiliares
Los niveles maestros de las transmisiones auxiliares se controlan utilizando
los reguladores de nivel 9 a 12. La función de estos reguladores de nivel
dependerá del estrato de mezcla seleccionado. Para más información, con-
sulte Reguladores de nivel de la página 32.
1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla
1724/MASTER.
Los reguladores de nivel 9 a 12 funcionarán ahora como controles de nivel maestros de
las transmisiones auxiliares.
2. Utilice los reguladores de nivel 9 a 12 para ajustar los niveles de las trans-
misiones auxiliares.
Cuando las transmisiones auxiliares estén conguradas como un par estéreo utilizando
la función Pair (Pares estéreo de la página 119), los reguladores de nivel de las dos trans-
misiones trabajarán juntos, y podrá utilizar cualquiera de los reguladores de nivel para
ajustar el nivel maestro de las transmisiones auxiliares.
Silenciamiento de las transmisiones auxiliares
Las transmisiones auxiliares podrán silenciarse utilizando los botones [ON] 9
a 12. Estos botones contienen indicadores que se encenderán cuando active las
transmisiones auxiliares.
1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla
1724/MASTER.
Los botones [ON] 9 a 12 funcionarán ahora como interruptores de silenciamiento de
las transmisiones auxiliares.
2. Presione los botones [ON].
Para anular el silenciamiento de una transmisión auxiliar, vuelva a presionar el botón
[ON].
Cuando las transmisiones auxiliares estén conguradas como un par estéreo utilizando
la función Pair (Pares estéreo de la página 119), los botones [ON] de las dos transmisio-
nes trabajarán juntos, y podrá utilizar cualquiera de los botones para silenciar las trans-
misiones auxiliares.
Aplicación de ecualización a las transmisiones
auxiliares
Cada transmisión auxiliar se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro ban-
das. Para más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47.
6
0
5
10
20
40
60
00
ON
98 Capítulo 9Transmisiones auxiliares
03DManual de Instrucciones
Procesadores dinámicos de las transmisiones
auxiliares
Cada transmisión auxiliar se caracteriza por un procesador dinámico. Para más infor-
mación, consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
Pares estéreo de transmisiones auxiliares
Las transmisiones auxiliares 1/2 y 3/4 podrán congurarse como pares estéreo. Los
pares estéreo de transmisiones auxiliares se conguran en la página Pair. Para más
información, consulte Pares estéreo de la página 119. Cuando las transmisiones auxi-
liares estén emparejadas, los parámetros maestros siguientes de las transmisiones auxi-
liares estarán enlazados: ecualización, reguladores de nivel, procesadores dinámicos,
botones [ON], y solo. Como estos parámetros están enlazados, usted podrá ajustar los
controles maestros de cualquier transmisión auxiliar de un par estéreo. Además, los
controles de panoramización de las transmisiones auxiliares se activarán en los canales
de entrada, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos. Los controles de pano-
ramización de las transmisiones auxiliares están disponibles en las páginas AUX Pan.
Existen dos páginas AUX Pan: una para el par de transmisiones auxiliares 1/2 y otra
para el par de transmisiones auxiliares 3/4.
Si selecciona una página AUX Pan, y las transmisiones auxiliares respectivas no están
conguradas como un par estéreo aparecerá una página como la indicada a continua-
ción.
Cuando las transmisiones auxiliares estén conguradas como un par estéreo (Pares
estéreo de la página 119), aparecerá una página AUX Pan como la mostrada más abajo.
1. Utilice el botón [AUX 1] o [AUX 2] para localizar la página AUX 12 Pan,
o el botón [AUX 3] o [AUX 4] para localizar la página AUX 34 Pan.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
Pares estéreo de transmisiones auxiliares 99
03DManual de Instrucciones
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los controles de panora-
mización y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre un control de panoramización,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Los canales de entrada 1 a 24 utilizan un solo control de panoramización
para panoramizar las señales entre los buses auxiliares emparejados.
El canal de entrada estéreo y los retornos de efectos poseen dos controles
de panoramización: uno para la señal del canal izquierdo y otro para la
del derecho. Estos controles de panoramización podrán utilizarse para
ajustar la anchura de las señales estéreo.
Con el control del canal izquierdo ajustado a L16 y el del derecho ajus-
tado a R16, la anchura de la señal estéreo será del 100%.
Con ambos controles ajustados a CENTER, como se muestra, la anchura
de la señal estéreo se reducirá a cero.
El ajuste de los controles a las posiciones entre estos dos extremos le per-
mitirá ajustar la anchura de la señal estéreo de cero al 100%. Sin
embargo, para mantener el equilibrio central, tendrá que ajustar ambos
controles a los valores correspondientes. Por ejemplo, L5 y R5, o L10 y
R10.
Incluyendo la central, existen 33 posiciones de panoramización.
Los controles de panoramización de las transmisiones auxiliares no se verán afectados
por los modos de panoramización Individual, Gang, ni Inverted Gang de las páginas
Pan 116 y Pan 1724.
L16L15···L2L1CENTER R1R2···R15R16
Canal izquierdo
Posición central
Canal derecho
100 Capítulo 9Transmisiones auxiliares
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de las transmisiones
auxiliares
ON
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
Meter Meter
AUX 1 OUT
Dynamics
4Band
PEQ
Meter
DA
Meter
Meter
ON
Meter Meter
AUX 2 OUT
Dynamics
4Band
PEQ
Meter
DA
Meter
Meter
ON
Meter Meter
AUX 3 OUT
Dynamics
4Band
PEQ
Meter
DA
Meter
Meter
ON
Meter Meter
AUX 4 OUT
Dynamics
4Band
PEQ
Meter
DA
Meter
Meter
ST
L R
SOLO
L R
EFF
1 2
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
Salidas de bus 101
03DManual de Instrucciones
Salidas de bus
10
En este capítulo...
Salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salidas de bus analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salidas de bus e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Salida de grabación y salidas de bus 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Monitorización de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Medición de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Enrutamiento de señales a las salida de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Ajuste de los niveles maestros de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Silenciamiento de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Aplicación de ecualización a las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Procesadores dinámicos de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Retardo de las salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Enrutamiento de las señales de bus al bus estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pares estéreo de salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Diagrama en bloques de salida de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
102 Capítulo 10Salidas de bus
03DManual de Instrucciones
Salidas de bus
La 03D se caracteriza por cuatro salidas de bus. Las señales de los canales de entrada,
del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos podrán enrutarse a los cuatro buses.
Cada salida de bus se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas y un
procesador dinámico. Las salidas de bus podrán utilizarse individualmente o en pares
estéreo. Las señales de bus salen a través de tomas telefónicas analógicas. También pue-
den salir a través de las salidas digitales YGDAI.
Salidas de bus analógicas
Las señales de salida de bus se convierten en ana-
lógicas utilizando convertidores D/A de 18 bitios,
y después salen a través de tomas telefónicas de
1/4 pulgadas equilibradas con un nivel nominal
de salida de +4 dB.
Salidas de bus e interfaz YGDAI
Además de las salidas de las salidas de bus analógicas, las señales de salida de bus pueden
salir a través de las salidas digitales YGDAI. Para más información, consulte Tarjetas
YGDAI de la página 238.
Salida de grabación y salidas de bus 1 y 2
Las señales de salida de bus 1 y 2 pueden transmitirse a los
conectores REC OUT. Éstas son tomas fono con un nivel
nominal de salida de 10 dBV. La señal de salida de bus 1
se transmite a REC OUT del canal izquierdo, y la señal de
salida de bus 2 se transmite a REC OUT del canal dere-
cho. Los conectores REC OUT también podrán utilizarse
para dar salida a la señal de salida estéreo. El interruptor
REC OUT SOURCE SELECT se utiliza para seleccionar la
fuente de señal.
Monitorización de las salidas de bus
Para más información, consulte Solo, monitores, y medidores de la página 73.
Medición de las salidas de bus
Los niveles de la señal de salida de bus se miden utilizando las páginas Meter. Para más
información, consulte Medición de la página 82.
Enrutamiento de señales a las salida de bus
Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de los retornos de
efectos podrán enrutarse a los buses 1 a 4. Para más información, consulte Panorami-
zación, equilibrio, y enrutamiento estéreo de la página 61.
BUS OUT
43
21
+4dB
(BAL)
Ajuste de los niveles maestros de las salidas de bus 103
03DManual de Instrucciones
Ajuste de los niveles maestros de las salidas de
bus
Los niveles maestros de las salidas de bus se controlan utilizando los regula-
dores de nivel 13 a 16. La función de estos reguladores de nivel dependerá del
estrato de mezcla seleccionado. Para más información, consulte Reguladores
de nivel de la página 28.
1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla
1724/MASTER.
Los reguladores de nivel 13 a 16 funcionarán ahora como controles de nivel maestros
de las salidas de bus.
2. Utilice los reguladores de nivel 13 a 16 para ajustar los niveles de las sali-
das de bus.
Cuando las salidas de bus estén conguradas como un par estéreo utilizando la función
Pair (Pares estéreo de la página 119), los reguladores de nivel de las dos salidas de bus
trabajarán juntos, y podrá utilizar cualquiera de los reguladores de nivel para ajustar el
nivel maestro de las salidas de bus.
Silenciamiento de las salidas de bus
Las transmisiones auxiliares podrán silenciarse utilizando los botones [ON] 13
a 16. Estos botones contienen indicadores que se encenderán cuando active las
salidas de bus.
1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla
1724/MASTER.
Los botones [ON] 13 a 16 funcionarán ahora como interruptores de silenciamiento de
las salidas de bus.
2. Presione los botones [ON].
Para anular el silenciamiento de una salida de bus, vuelva a presionar el botón [ON].
Cuando las salidas de bus estén conguradas como un par estéreo utilizando la función
Pair (Pares estéreo de la página 119), los botones [ON] de las dos salidas de bus trabaja-
rán juntos, y podrá utilizar cualquiera de los botones para silenciar las salidas de bus.
Aplicación de ecualización a las salidas de bus
Cada salida de bus se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas.
Para más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47.
Procesadores dinámicos de las salidas de bus
Cada salida de bus se caracteriza por un procesador dinámico. Para más información,
consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
6
0
5
10
20
40
60
00
ON
104 Capítulo 10Salidas de bus
03DManual de Instrucciones
Retardo de las salidas de bus
Las señales de salida de bus analógicas podrán retardarse individualmente. Esto podrá
utilizarse para compensar los retardos de los sistemas de refuerzo de sonido con múlti-
ples altavoces.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar la página CH Delay.
2. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar 1724/MASTER.
3. Utilice los botones [SEL] para seleccionar una salida de bus.
Aparecerá la página CH Delay siguiente.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros de retardo
y el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores y arrastre los
controles giratorios.
ON/OFFEstos interruptores se utilizan para activar y desactivar los retardos.
Cuando el cursor esté situado dentro de la ventanilla PARAMETER, podrá utilizar el
botón [ENTER] para activar y desactivar los retardos sin tener que seleccionar el inte-
rruptor ON/OFF.
PARAMETEREstos controles se utilizan para ajustar el tiempo de retardo. El retardo
podrá especicarse en segundos o en muestras. El retardo máximo es de 2.000 mues-
tras. El retardo real en segundos dependerá de la frecuencia de muestreo: 45,4 milise-
gundos con una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz, y 41,7 milisegundos con una
frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Comprobación de los ajustes de retardo de las salidas de
bus
Los ajustes de retardo de la salida estéreo podrán verse en la página siguiente.
1. Utilice el botón [DELAY/] para localizar esta página.
Enrutamiento de las señales de bus al bus estéreo 105
03DManual de Instrucciones
Esta página muestra el tiempo de retardo ajustado para cada salida de bus. El tiempo
de retardo no podrá cambiarse en esta página. Sin embargo, los retardos podrán activar
y desactivarse.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar las salidas de bus y el botón
[ENTER] para activar y desactivar los retardos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores. Los interrupto-
res también podrán seleccionarse utilizando los botones del cursor.
Enrutamiento de las señales de bus al bus
estéreo
Las señales de salida de bus podrán enrutarse al bus estéreo, para permitir utilizar las
salida de bus como subgrupos durante la mezcla. Los ajustes de bus y bus estéreo se rea-
lizan en la página Bus to ST. La página Bus to ST solamente estará disponible cuando
haya ajustado el modo de panoramización a estéreo. Cuando haya seleccionado un
modo de panoramización perimétrica, esta función no estará activa. Para más infor-
mación, consulte Selección de un modo de panoramización de la página 60.
1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar la página Bus to ST mos-
trada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores y los con-
troles, y el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores. para panorami-
zar, coloque el cursor del ratón sobre el control de panoramización, mantenga presio-
nado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
BUS TO ST PANEsta ventanilla contiene los interruptores ON/OFF [ST] y los con-
troles de panoramización para cada salida de bus. Los interruptores [ST] se utilizan
para asignar señales de bus al bus estéreo. Un bus estará asignado cuando su interrup-
tor esté resaltado. Los controles de panoramización se utilizan para panoramizar las
señales del bus estéreo. Incluyendo la central, existen 33 posiciones de panoramización.
BUS TO ST PRE/POSTEsta ventanilla contiene los interruptores de pre/post regu-
lador de nivel para cada bus. La fuente de señal del bus estéreo puede ser pre- procesa-
dor dinámico o post-procesador dinámico, como se muestra en el diagrama en bloques
situado debajo de los interruptores.
L16L15···L2L1CENTER R1R2···R15R16
Canal izquierdo
Posición central
Canal derecho
106 Capítulo 10Salidas de bus
03DManual de Instrucciones
Pares estéreo de salidas de bus
Las salidas de bus 1/2 y 3/4 podrán congurarse como pares estéreo. Los pares estéreo
de salidas de bus se conguran en la página Pair. Para más información, consulte Pares
estéreo de la página 119. Cuando las salidas de bus estén emparejadas, los parámetros
maestros siguientes de las salidas de bus estarán enlazados: ecualización, reguladores de
nivel, procesadores dinámicos, botones [ON], solo, bus a pre/post regulador de nivel
estéreo, y bus a activación/desactivación de estéreo. Como estos parámetros están enla-
zados, usted podrá ajustar los controles maestros de cualquier salida de bus de un par
estéreo.
Diagrama en bloques de salida de bus
1
ON
MeterMeter
BUS OUT 1
to REC OUT L
ST
L R
SOLO
L R
4Band
PEQ
PAN
SOLO
DA
Meter
DELAYDynamics
EFF
1 2
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
Meter
Meter
1
ON
MeterMeter
BUS OUT 2
to REC OUT L
4Band
PEQ
PAN
SOLO
DA
Meter
DELAYDynamics
Meter
Meter
1
ON
MeterMeter
BUS OUT 3
4Band
PEQ
PAN
SOLO
DA
Meter
DELAYDynamics
Meter
Meter
1
ON
MeterMeter
BUS OUT 4
4Band
PEQ
PAN
SOLO
DA
Meter
DELAYDynamics
Meter
Meter
Biblioteca de canales y comprobación 107
03DManual de Instrucciones
Biblioteca de canales y comprobación
11
En este capítulo...
Biblioteca de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Almacenamiento de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Invocación de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Edición de títulos de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Comprobación de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
108 Capítulo 11Biblioteca de canales y comprobación
03DManual de Instrucciones
Biblioteca de canales
Los ajustes de los canales podrán almacenarse como programas en la biblioteca de
canales. La biblioteca de canales contiene dos programas preajustados (00 y 01) y 49
programas de usuario (0250). Los programas de usuario le permitirán almacenar los
ajustes de canales frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para faci-
litar su identicación. La biblioteca de efectos también podrá utilizarse para transferir
ajustes de un canal a otro. Por ejemplo, los ajustes del canal de entrada 1 podrán alma-
cenarse como un programa de biblioteca y después invocarse en el canal de entrada 19.
Los programas preajustados contienen los ajustes iniciales para todos los canales de
entrada y salida, y podrán utilizarse para reponer estos canales a sus ajustes iniciales.
Program 00, Reset (oo dB), repone del canal seleccionado y ajusta su regulador de
nivel a la posición oo dB (innito). Program 01, Reset (0 dB), realiza lo mismo como
programa 00, pero ajusta el regulador de nivel a la posición 0 dB.
Los ajustes de los canales también se almacenan en memorias de escenas (página 170).
La biblioteca de canales se controla desde la página Library mostrada a continuación.
Utilice el botón [VIEW] para localizar la página Library. Si está utilizando un ratón y
ya está mostrándose la página CH View, simplemente haga clic en la lengüeta del título
de la página de biblioteca.
La ventanilla CURRENT 03D CONFIGURATION muestra las conguraciones de PAN
y AUX. Para PAN, [STEREO] indica panoramización estéreo normal, mientras que
[SURROUND] indica que se ha seleccionado uno de los modos de panoramización
perimétrica. Para AUX, [MONOx2] indica modo de transmisión auxiliar normal,
mientras que [PAIR] indica que las transmisiones auxiliares están conguradas como
un par estéreo.
Los medidores situados al lado del cuadro CURRENT 03D CONFIGURATION mues-
tran el nivel de señal y la reducción de ganancia del canal seleccionado. Los canales
emparejados comparten los mismos parámetros dinámicos, motivo por el que sola-
mente aparecerá un medidor de reducción de ganancia.
Los ajustes de mezcla de los canales siguientes podrán almacenarse en la biblioteca de
canales.
Canales de entrada
CH 1CH 24
Canal de entrada estéreo
ST IN
Transmisiones auxiliares
AUX 1, AUX 2, AUX 3, AUX 4
Salidas de bus
BUS 1, BUS 2, BUS 3, BUS 4
Salida estéreo
ST OUT
Retornos de efectos
EFFECT 1, EFFECT 2
Almacenamiento de programas de canales 109
03DManual de Instrucciones
Almacenamiento de programas de canales
Los programas de canales se almacenan en la página Channel Library. Usted podrá
almacenar los ajustes de canales en los programas de usuario 02 a 50. Los programas
00 y 01 son de lectura solamente.
1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página Library mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas
de canales. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
Cuando seleccione cada programa, los detalles de los datos de canal almacenados se
visualizarán en la ventanilla adyacente. Los programas de canales que no contengan
datos tendrán el título No Data!
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor STORE.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Introduzca el título para el programa de canales..
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
El programa de ecualización se almacenará.
110 Capítulo 11Biblioteca de canales y comprobación
03DManual de Instrucciones
Invocación de programas de canales
Los programas de canales se invocan de la página Channel Library.
1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página Library mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas
de canales. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
Los programas de canales que no contengan datos tendrán el título No Data! Cuando
seleccione cada programa, los detalles de los datos del canal se visualizarán en la venta-
nilla adyacente.
STORED FROMEsto muestra qué datos de canales están almace-
nados en el programa.
PAN MODEEsto muestra el modo de panoramización del pro-
grama de canales.
AUX CONFIGEsto muestra la conguración de transmisiones
auxiliares del programa de canales.
Si los datos del programa de canales seleccionado están en conicto
con el canal seleccionado, por ejemplo, STORED FROM muestra un
canal de entrada, pero como el canal actualmente seleccionado es
BUS 1, aparecen CONFLICT y un triángulo de advertencia a conti-
nuación de los datos en conicto.
Existen cuatro tipos de datos de canales.
Usted podrá invocar los programas de canales del mismo tipo que el canal actualmente
seleccionado. Por ejemplo, un programa de canales que contenga datos del canal de
entrada 1 podrá invocarse en el canal de entrada estéreo. Sin embargo, un programa de
canales que contenga datos de la transmisión auxiliar 1 no podrá invocarse en una
salida de bus.
Cuando invoque un programa de canal monoaural a un canal estéreo (es decir, canal
de entrada estéreo, canal de retorno de efectos, o canales de entrada congurados como
Tipo Datos
Tipo 1
Canales de entrada 1 a 24, canal de entrada estéreo, canales de retorno
de efectos
Tipo 2
Canales de transmisión auxiliar
Tipo 3
Canales de salida de bus
Tipo 4
Canal de salida estéreo
Edición de títulos de programas de canales 111
03DManual de Instrucciones
par estéreo), los controles de panoramización izquierdo y derecho del canal estéreo se
ajustarán igual que el control de panoramización del canal de entrada monoaural.
Cuando invoque un programa de canales estéreo en un canal monoaural de número
impar, tal canal se ajustará a la misma panoramización del canal izquierdo que la del
programa. En el caso de un canal de número par, la panoramización se ajustará a la
misma que la del canal derecho del programa.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor RECALL, y
después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor RECALL.
El programa de canales se invocará.
Edición de títulos de programas de canales
Los títulos de los programas de ecualización podrán enditarse en cualquier momento.
Usted no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán edi-
tarse los programas de canales que posean título. La edición de títulos se realiza en la
página Channel Library mostrada a continuación.
1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página Library mostrada a con-
tinuación.
2. Seleccione el programa de canales utilizando la rueda PARAMETER o el
ratón.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor TITLE EDIT,
y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor TITLE EDIT.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Edite el título del programa.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Cuando haya nalizado, presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
112 Capítulo 11Biblioteca de canales y comprobación
03DManual de Instrucciones
Comprobación de canales
La página CH View muestra varios ajustes y valores de parámetros de los canales de
entrada, el canal de entrada estéreo, el canal de retorno de efectos, la transmisión auxi-
liar, la salida de bus, o la salida estéreo que haya seleccionado, permitiéndole comprobar
de una ojeada los ajustes de mezcla de un canal. También podrá ajustar los parámetros.
1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página CH View mostrada más
abajo.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los controles de panora-
mización y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haca clic en los interruptores, y arrastre los
controles giratorios y los reguladores de nivel.
A continuación se muestran las páginas de comprobación para diferentes canales.
Página de comprobación de canales de entrada
Página de comprobación de canales de entrada con las transmisiones
auxiliares conguradas como un par estéreo
Comprobación de canales 113
03DManual de Instrucciones
Comprobación de canales de entrada con transmisiones auxiliares 1 y 2
conguradas como par estéreo
Comprobación de canales con el modo de panoramización perimétrica
2+2 seleccionado
Página de comprobación del canal de entrada estéreo
Página de comprobación del canal de retorno de efectos
114 Capítulo 11Biblioteca de canales y comprobación
03DManual de Instrucciones
Página de comprobación de transmisiones auxiliares
Página de comprobación de salidas de bus
Página de comprobación de salida estéreo
Grupos y pares 115
03DManual de Instrucciones
Grupos y pares
12
En este capítulo...
Grupos de reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Grupos de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Pares estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
116 Capítulo 12Grupos y pares
03DManual de Instrucciones
Grupos de reguladores de nivel
Los reguladores de nivel podrán agruparse para el control de múltiples reguladores uti-
lizando solamente uno. Los reguladores de nivel para los canales de entrada 1 a 24 y la
entrada estéreo podrán utilizarse en grupos de reguladores de nivel. Existen cuatro gru-
pos de reguladores de nivel A, B, C, y D. Los grupos de reguladores de nivel se congu-
ran en la página Group.
Confección de un grupo de reguladores de nivel
1. Utilice el botón [GROUP/PAIR] para localizar la página GROUP mostrada
a continuación.
2. Utilice los botones del cursor [
π] [] para seleccionar los grupos de regu-
ladores y los botones [SEL] para añadir/eliminar reguladores de nivel
a/de los grupos de reguladores de nivel. Ajuste el estrato de mezcla a
1724/MASTER para ajustar los reguladores de nivel para cada canal de
entrada 17 a 24.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic para añadir/eliminar controladores
de nivel a/de los grupos de reguladores de nivel. Los reguladores de nivel no podrán
añadirse a más de un grupo de reguladores de nivel.
Los canales de un par estéreo (Pares estéreo de la página 119) se añaden/eliminan a/de
grupos de reguladores de nivel juntos.
Cuando haya seleccionado la página Group, los botones [SEL] se utilizarán para aña-
dir/eliminar reguladores de nivel a/de grupos de reguladores de nivel. Cuando selec-
cione otra página, los botones [SEL] volverán a la operación normal.
Accione solamente un regulador de nivel en un grupo a la vez. Si intenta ajustar dos
reguladores de nivel del mismo grupo a la vez, los motores de los reguladores de nivel
pueden funcionar mal debido a la carga aumentada.
Los canales de un grupo de reguladores de nivel podrán monitorizarse juntos utili-
zando FADER GROUP AFL. Para más información, consulte Ajuste de solo de la
página 77.
Inhabilitación de un grupo de reguladores de nivel
Los cuatro grupos de reguladores de nivel podrán inhabilitarse individualmente utili-
zando los interruptores ENABLE situados a la derecha de la página Group. Esto le per-
mitirá ajustar reguladores de nivel individuales dentro de un grupo.
1. Utilice los botones del cursor [
π] [] para seleccionar el grupo de regu-
ladores de nivel que desee inhabilitar: A, B, C, o D.
Grupos de silenciamiento 117
03DManual de Instrucciones
2. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor ENABLE.
3. Para habilitar un grupo de reguladores de nivel, vuelva a presionar el
botón [ENTER].
Grupo de reguladores de nivel habilitado
Grupo de reguladores de nivel inhabilitado
Grupos de silenciamiento
Los canales podrán agruparse para el control de silenciamiento múltiple utilizando un
solo botón [ON]. Esto facilitará el silenciamiento simultáneo de varios canales. Los
canales de entrada 1 a 24 y el canal de entrada etéreo podrán utilizarse en grupos de
silenciamiento. Todos los canales de un grupo de silenciamiento no tienen por qué
estar activados o desactivados. Un grupo de silenciamiento puede contener una mezcla
de canales activados y canales desactivados. Cuando conmute un grupo de silencia-
miento mezclado, los canales activados se desactivarán y los desactivados se activarán.
Esto podrá utilizarse, por ejemplo, para intercambiar dos canales a n de realizar una
comparación A/B. Existen cuatro grupos de silenciamiento: E, F, G, y H. Los grupos
de silenciamiento se conguran en la página Group.
Confección de un grupo de silenciamiento
1. Utilice el botón [GROUP/PAIR] para localizar la página Group mostrada
a continuación.
2. Utilice los botones del cursor [
π] [] para seleccionar los grupos de regu-
ladores y los botones [SEL] para añadir/eliminar canales a/de los grupos
de silenciamiento. Ajuste el estrato de mezcla a 1724/MASTER para
ajustar los canales de entrada 17 a 24.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic para añadir/eliminar canales a/de los
grupos de silenciamiento. Los canales no podrán añadirse a más de un grupo de silen-
ciamiento.
Los canales de un par estéreo (Pares estéreo de la página 119) se añaden/eliminan a/de
grupos de silenciamiento juntos.
Cuando haya seleccionado la página Group, los botones [SEL] se utilizarán para aña-
dir/eliminar canales a/de grupos de silenciamiento. Cuando seleccione otra página, los
botones [SEL] volverán a la operación normal.
118 Capítulo 12Grupos y pares
03DManual de Instrucciones
Inhabilitación de un grupo de silenciamiento
Los cuatro grupos de silenciamiento podrán inhabilitarse individualmente utilizando
los interruptores ENABLE situados a la derecha de la página Group. Esto le permitirá
ajustar canales individuales dentro de un grupo.
1. Utilice los botones del cursor [
π] [] para seleccionar el grupo de silen-
ciamiento que desee inhabilitar: E, F, G, o H.
2. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor ENABLE.
3. Para habilitar un grupo de silenciamiento, vuelva a presionar el botón
[ENTER].
Grupo de silenciamiento habilitado
Grupo de silenciamiento inhabilitado
Pares estéreo 119
03DManual de Instrucciones
Pares estéreo
Los canales de entrada, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus podrán empa-
rejarse para la operación estéreo. Los canales de entrada emparejados serán muy útiles
para procesar señales de entrada estéreo. Las transmisiones auxiliares y las salidas de
buses emparejadas proporcionan salidas estéreo adicionales.
Conguración de pares estéreo
1. Utilice el botón [GROUP/PAIR] para localizar la página Pair mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un interruptor de par, y
después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor de par.
Los canales también podrán emparejarse utilizando los botones [SEL]. Simplemente
presione los dos botones [SEL] correspondientes a los canales que desee emparejar.
Utilice el estrato de mezcla 1724/MASTER para lograr acceso a los botones [SEL] para
los canales de entrada 17 a 24, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus. Para
romper un par, vuelva a presionar los dos botones [SEL].
Canales sin emparejar
Canales emparejados
Cuando empareje canales de entrada, aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar una opción, y después pre-
sione el botón [ENTER].
Hace que los ajustes de los canales de número par sean iguales que los
de los canales impares y activa la pareja de canales.
Hace que los ajustes de los canales de número impar sean iguales que
los de los canales pares y activa la pareja de canales.
120 Capítulo 12Grupos y pares
03DManual de Instrucciones
Repone los canales de número impar y par a sus ajustes iniciales y activa
la pareja de canales.
Cancela la operación de par de canales.
Cuando rompa un par estéreo, aparecerá el cuadro de diálogo siguiente.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar CANCEL u OK, y después
presione el botón [ENTER].
Pares estéreo de canales de entrada
Para más información, consulte Pares estéreo de canales de entrada de la página 45.
Pares estéreo de transmisiones auxiliares
Para más información, consulte Pares estéreo de transmisiones auxiliares de la
página 98.
Pares estéreo de salidas de bus
Para más información, consulte Pares estéreo de salidas de bus de la página 106.
Efectos incorporados 121
03DManual de Instrucciones
Efectos incorporados
13
En este capítulo...
Efectos incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Programas de efectos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Aplicación de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador de nivel . 127
Retornos de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Biblioteca de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Almacenamiento de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Invocación de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Edición de títulos de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Parámetros de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Diagrama en bloques de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
122 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Efectos incorporados
La 03D se caracteriza por dos procesadores de efectos múltiples estéreo incorporados:
efecto 1 y efecto 2. Estos efectos proporciona una amplia gama de efectos de calidad,
incluyendo reverberación, retardo, coro, reborde, simulador de amplicación, y más.
Existen 34 tipos diferentes de efectos disponibles. Para más información, consulte
Parámetros de los efectos de la página 133. Los procesadores de efectos se alimentan
mediante el bus Effect 1 y el bus Effect 2, y las señales procesadas se devuelven a través
de el retorno de efectos 1 y el retorno de efectos 2. Los efectos podrán aplicarse a los
canales de entrada y al canal de entrada estéreo.
Los ajustes de efectos podrán almacenarse como programas en la biblioteca de efectos.
La biblioteca de efectos contiene 64 programas preajustados y 32 programas de usuario.
Para más información, consulte Biblioteca de efectos de la página 129. Los ajustes de
efectos también se almacenan en memorias de escenas (página 169).
Los procesadores de efectos se editan en la página Eff.Edit mostrada a continuación.
Utilice el botón [EFFECT 1] para localizar la página Eff.Edit para el efecto 1 o el botón
[EFFECT 2] para localizar la página Eff.Edit para el efecto 2.
La mitad superior de la página Eff.Edit muestra el tipo de efecto actualmente seleccio-
nado y los medidores de nivel para el retorno de efectos seleccionado. La mitad inferior
contiene los parámetros de los efectos. El número y el tipo de parámetros disponibles
dependerá del tipo de procesador de efectos seleccionado.
Programas de efectos preajustados
En la tabla siguiente se ofrece la lista de los programas de efectos preajustados. Para más
información, consulte Parámetros de los efectos de la página 133. Los programas de
efectos que utilizan los tipo HQ. PITCH o FREEZE no podrán invocarse en el efecto 2.
Reverberación/reexiones cercanas
Núm. Título Tipo Descripción
01
ConcertHall1 REVERB HALL
Simulación de una reverberación de sala de con-
ciertos estándar
02
ConcertHall2 REVERB HALL
Variación de una reverberación de sala de concier-
tos larga con pre-retardo acentuado
03
Bright Room REVERB ROOM
Simulación de sala estándar con acentuación de
las frecuencias altas
04
Dark Room REVERB ROOM
Simulación de una sala estándar con acentuación
de las bajas frecuencias
05
Live Room 1 REVERB STAGE Efecto vigoroso que simula una sala de hormigón
06
Live Room 2 REVERB STAGE
Reverberación con extinción larga, más suave que
Live Room 1
Programas de efectos preajustados 123
03DManual de Instrucciones
Retardo/eco
07
Ambience 1 REVERB HALL
Reverberación de tipo ambiente que simula un
espacio pequeño como un estudio de ensayo
08
Ambience 2 DELAY->ER.
Efecto más brillante con más reexiones que
Ambience 1
09
Rev Vocal 1 REVERB HALL
Reverberación larga adecuada para música de
tipo balada
10
Rev Vocal 2 REVERB STAGE Reverberación muy útil para voces, coros, etc.
11
Rev. Plate REVERB PLATE Simulación de una unidad de eco de placa
12
Reverb Stage REVERB STAGE
Simulación de la acústica de un escenario,m más
brillante que Hall
13
Snare Room REVERB ROOM
Reverberación de tipo sala principalmente para
tambores. También es efectiva cuando se aplica
apropiadamente a todo el juego
14
Snare Plate REVERB PLATE
Reverberación de tipo placa principalmente para
tambor, con una sensación ligeramente antigua
15
Compact Room DELAY+ER.
Sensación agradable de presencia producida aña-
diendo un poco de esto principalmente a sonidos
de instrumentos de percusión
16
Off Mic DELAY->ER.
Simulación de la técnica de grabación off-mic
utilizada para grabar tambores acústicos y percu-
sión
17
Graceverb 1 REV->SYMPHO.
Reverberación de tipo Room de conciertos con un
poco de modulación añadida
18
Graceverb 2 REV+SYMPHO. Variación de Graceverb 1
19
Slip Verb DELAY+REV
Reverberación no lineal diseñada como efecto de
compuerta invertido
20
Swept-Rev REV->FLANGE Reverberación con efecto de reborde mezclado
21
Gated Hall REVERB HALL
Espacio más grande que los efectos de tipo Room.
Resultará muy efectivo ajustar Rev.Time y GateLvl
22
Gated Room REVERB ROOM
Reverberación con compuerta de tipo Room.
También resultará muy efectivo ajustar Rev.Time y
GateLvl
23
Random ER EARLY REF.
EarlyRef. que produce un efecto de reexiones
ásperas
24
Splatter ER EARLY REF. EarlyRef. que produce un efecto llamativo
25
Reverse Gate REVERSE GATE Ajuste de compuerta invertida estándar
26
Rough Gate GATE REVERB Ajuste de reverberación con compuerta estándar
Núm. Título Tipo Descripción
27
DELAY L-C-R1 DELAY LCR
Ajuste de L-C-R con retardo estándar. El sonido se
oirá en el orden de izquierda, derecha, y centro
28
DELAY L-C-R2 DELAY LCR
Variación de Delay L-C-R. Adición de retroalimen-
tación a Delay L-C-R1
29
PingPongEcho ECHO
Eco de ping-pong con protección ligeramente
avanzada; no el retardo de ping-pong normal
30
Stereo Echo ECHO Ajuste de eco estéreo estándar
31
8 note Delay ECHO Retardo cruzado con temporización de corchea
Núm. Título Tipo Descripción
124 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Modulación
Cambio de tono
Efecto múltiple
Núm. Título Tipo Descripción
32
Chorus 1 CHORUS Ajuste de efecto de coro estándar
33
Chorus 2 CHORUS Variación del efecto de coro
34
BrightChorus CHORUS
Variación algo más pronunciada del efecto de
coro
35
FLANGE 1 FLANGE Ajuste de efecto de reborde estándar
36
FLANGE 2 FLANGE Variación del efecto de reborde
37
Delange FLANGE
Variación del efecto de reborde que acentúa el
retardo
38
Symphonic SYMPHONIC Ajuste de efecto sinfónico estándar
39
Phaser PHASER Simulación de un enfasador estándar
40
16stagePhase PHASER
Variación de un enfasador. Utiliza todas las 16
etapas del desplazamiento de fase
41
Auto Pan AUTO PAN Panoramización automática estándar
42
Tremolo TREMOLO Ajustes de efecto de trémolo estándar
Núm. Título Tipo Descripción
43
Mono Pitch HQ. PITCH
Retardo largo con tono ligeramente desplazado.
Efectivo con voces e instrumentos solistas
44
Harmo 8va DUAL PITCH Devolución de sonido una octava más alto
45
Dub Vocal DUAL PITCH
Efecto de ligera armonización producido ajus-
tando el retardo ligeramente más largo
46
Pitch Chorus DUAL PITCH
Efecto que utiliza el desplazamiento de tono para
ampliar el sonido. A diferencia de los efectos de
modulación, como coro, este efecto se caracteriza
por carencia de modulación de tono
47
Funny Pitch DUAL PITCH
Efecto en el que un desplazador de tono se
retroalimenta para reducir sucesivamente del
tono
Núm. Título Tipo Descripción
48
Sizzle-Rev REV+CHORUS
Efecto que añade coro a reverberación, con un
poco de énfasis en la gama alta.
49
Echora-verb REV->CHORUS Efecto que añade coro para repetir el retardo
50
Clinging-Rev REV+FLANGE
Reverberación larga con adición de efecto de
reborde para producir una impresión de modula-
ción ceñida
51
Dly-Rev Long DELAY->REV
Combinación de retardo largo y reverberación
estéreo
52
Vox Deverb MONODLY->REV
Combinación de retardo y reverberación largos
estéreo, conveniente como efecto de monitoriza-
ción para voces, etc.
53
Panned Verb REV->PAN
Efecto en el que la reverberación se panoramiza
hacia la izquierda y la derecha
Programas de efectos preajustados 125
03DManual de Instrucciones
Distorsión
Efectos dinámicos
Congelación
Núm. Título Tipo Descripción
54
Guit. Fixer AMP SIMULATE
Este efecto hace que todo suene igual que una
guitarra distorsionada
55
Drive Guitar AMP SIMULATE
Variación de simulación de amplicación que
asume que se está introduciendo una guitarra
eléctrica a través de línea directa
56
Distortion AMP SIMULATE
Plantilla de distorsión en la que asume que se está
introduciendo una guitarra eléctrica a través de
una línea directa.
57
Overdrive AMP SIMULATE
Variación de sobreexcitación en la que asume que
se está introduciendo una guitarra eléctrica a tra-
vés de una línea directa.
Núm. Título Tipo Descripción
58
Auto Wah DYNA. FILTER
Filtro que utiliza el nivel de entrada para controlar
la frecuencia. Éste es el efecto auto-wah estándar
en el que el ltro es de tipo BPF.
59
Flange Wah DYNA. FLANGE
Tipo de efecto de rebordeador en el que el nivel
de entrada controla el punto de resonancia. Tam-
bién puede producirse un efecto auto-wah.
60
Ethnic E DYNA. FLANGE
Efecto étnico de tipo sitar, con tono de retroali-
mentación concentrado en la región E3.
61
FilterPhase1 DYNA. FILTER
Variación de ltro dinámico que utiliza un LFO
para producir un efecto semejante al de enfasa-
dor.
62
FilterPhase2 DYNA. FILTER
Variación de FiterPhase 1 con una resonancia lige-
ramente más intensa.
63
Sweep Phaser DYNA. PHASER
Tipo de enfasador en el que la entrada controla el
punto de desplazamiento de fase. Muy efectivo
cuando se utiliza con instrumentos de percusión.
Núm. Título Tipo Descripción
64
Freeze FREEZE
Este efecto puede muestrear 2972,1 ms de datos
con una velocidad de muestreo de 44,1 kHz,
2730,6 ms con 48 kHz, o 4095,9 ms con 32 kHz.
126 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Aplicación de efectos
1. Presione el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para seleccionar un procesador
de efectos.
2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
3. Levante el regulador de nivel del canal hasta la posición 0.
Al presionar EFFECT 1 o EFFECT 2 en el paso 1, los reguladores de nivel de canal tra-
bajarán como reguladores de nivel de transmisión de efectos.
Las señales izquierda y derecha del canal de entrada estéreo se sumarán en una señal
monoaural antes de enviarse a los buses de transmisión auxiliares.
4. Levante el regulador de nivel EFFECT RETURN hasta la posición 0.
Si está utilizando Effect 1, se seleccionará automáticamente EFFECT RETURN 1. Si
está utilizando Effect 2, se seleccionará automáticamente EFFECT RETURN 2.
5. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Effects
Library e invocar un programa de efectos que utilice el tipo de efecto
requerido. Para más información, consulte Invocación de programas de
efectos de la página 131.
Los programas de efectos se invocarán al procesador de efectos actualmente seleccio-
nado. Para invocar un programa de efectos a Effect 1, utilice el botón [EFFECT 1] para
localizar la página Library. Para invocar un programa de efectos a Effect 2, utilice el
botón [EFFECT 2].
6. Utilice el botón [EFFECT 1] para localizar la página Eff.Edit para Effect 1,
o el botón [EFFECT 2] para localizar la página Eff.Edit para Effect 2.
7. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros, y la rueda
PARAMETER o el ratón para ajustarlos.
8. Utilice la página Pre/Post para congurar las transmisiones auxiliares
como transmisiones pre- regulador de nivel o post-regulador de nivel.
Para más información, consulte Transmisiones de efectos pre-regulador
de nivel/post- regulador de nivel de la página 127.
9. Utilice la biblioteca de efectos a n de almacenar los ajustes de los efectos
para utilización futura. Para más información, consulte Biblioteca de
efectos de la página 129.
10. Ajuste la ecualización, la panoramización, los procesadores dinámicos,
etc para el canal de retorno de efectos. Para más información, consulte
Retornos de efectos de la página 127.
Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador de nivel 127
03DManual de Instrucciones
Transmisiones de efectos pre-regulador de
nivel/post- regulador de nivel
Las transmisiones de efectos de los canales de entrada individuales y del canal de
entrada estéreo podrán congurarse como transmisiones pre-regulador de nivel o
post-regulador de nivel.
1. Utilice el botón [EFFECT 1] para localizar la página Pre/Post para Effect
1 o el botón [EFFECT 2] para localizar la página Pre/Post para Effect 2.
Los valores debajo de los interruptores PRE/POST indican las posiciones de los regula-
dores de nivel de las transmisiones de efectos.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores
PRE/POST y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores PRE/POST.
3. Para ajustar todos los interruptores PRE/POST a pre o post, seleccione el
interruptor GLOBAL PRE o POST y presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores GLOBAL.
Retornos de efectos
Effect 1 y Effect 2 son procesadores de efectos estéreo, por lo que sus señales de salida
serán estéreo. En la sección siguiente se explican las diversas funciones para los canales
de retorno de efectos.
Medición de retornos de efectos
Los niveles de las señales de retorno de efectos podrán verse en la página Eff.Edit mos-
trada a continuación o en las páginas Meter. Para más información, consulte Medición
de la página 82. Los niveles de transmisión podrán verse en la página Effects Library.
128 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Aplicación de ecualización a los retornos de efectos
Cada retorno de efectos se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro ban-
das. Para más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47.
Procesadores dinámicos de retornos de efectos
Cada retorno de efectos se caracteriza por un procesador dinámico estéreo. Para más
información, consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
Silenciamiento de retornos de efectos
Los retornos de efectos podrán silenciarse utilizando el botón EFFECT
RETURN [ON]. Este botón contiene un indicador que se encenderá cuando
active un retorno de efectos.
1. Utilice el botón EFFECT RETURN [SEL] para seleccionar EFFECT RETURN
1 o EFFECT RETURN 2.
Los dos LED indicadores situados sobre el botón [SEL] indican qué retorno de efectos
se ha seleccionado.
2. Presione el botón [ON].
El efecto seleccionado se silenciará. Para anular el silenciamiento del retorno de efectos,
vuelva a presionar el botón [ON].
El botón EFFECT RETURN [SEL] no se verá afectado por el ajuste de Mixing Layer.
Cuando la función [SOLO] esté activada, el botón EFFECT RETURN [ON] trabajará
como botón de solo, no como botón de silenciamiento.
Ajuste de los niveles de los retornos de efectos
El nivel de retorno de efectos se controla utilizando el regulador de nivel
RETURN EFFECT.
1. Utilice el botón EFFECT RETURN [SEL] para seleccionar EFFECT RETURN
1 o EFFECT RETURN 2.
Los dos LED indicadores situados sobre el botón [SEL] indican qué retorno de efectos
se ha seleccionado.
2. Utilice el regulador de nivel EFFECT RETURN para ajustar el nivel del
retorno seleccionado.
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento
Las señales de retorno de efectos estéreo podrán enrutarse a los buses 1 a 4 y al bus Ste-
reo. Estas señales podrán equilibrar y panoramizarse. La panoramización podrá uti-
lizarse para ajustar la anchura de las señales de retorno de efectos estéreo. Los ajustes
de panoramización, equilibrio, y enrutamiento se realizan en la página Pan/Route. Para
ON
EFFECT
RETURN
6
0
5
10
20
40
60
00
Biblioteca de efectos 129
03DManual de Instrucciones
más información, consulte Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo de la
página 61.
Transmisiones auxiliares
Las señales de retorno de efectos podrán enviarse a las transmisiones auxiliares 1 a 4.
Las señales de retorno de efectos no podrán transmitirse a los buses Effects, ya que esto
crearía un bucle. Para más información, consulte Transmisiones auxiliares de la
página 93.
Biblioteca de efectos
Los ajustes de efectos podrán almacenarse como programas en la biblioteca de efectos.
La biblioteca de efectos contiene 64 programas preajustados (164) y 32 programas de
usuario (6596). Los programas de usuario le permitirán almacenar los ajustes de efec-
tos frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identi-
cación. La biblioteca de efectos también podrá utilizarse para transferir ajustes de un
procesador de efectos a otro. Por ejemplo, los ajustes de Effect 1 podrán almacenarse
como un programa de biblioteca y después invocarse en Effect 2. La exclusiva colección
de programas de efectos preajustados ha sido diseñada para aplicaciones e instrumen-
tos específicos, y proporciona una buena referencia y punto de partida para utilizar los
procesadores de efectos. Con respecto a la lista completa de programas de efectos pre-
ajustados, consulte la página 122.
La biblioteca de efectos se controla desde la página Library mostrada a continuación.
Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library. Aunque el
acceso a la biblioteca de efectos podrá realizarse con cualquiera de los botones, la biblio-
teca de efectos es común a ambos efectos. Cuando haya seleccionado la biblioteca uti-
lizando el botón [EFFECT 1], las operaciones de almacenamiento e invocación afectará
a Effect 1. Cuando haya seleccionado la biblioteca utilizando el botón [EFFECT 2], las
operaciones de almacenamiento e invocación afectará a Effect 2. Si está utilizando un
ratón y está mostrándose la página Eff.Edit, simplemente haga clic en la lengüeta de
título de la página Library.
La mitad superior de la página Library muestra el tipo de efecto actualmente seleccio-
nado y los medidores para la transmisión de efectos. La mitad inferior contiene las fun-
ciones de la biblioteca de efectos.
130 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Almacenamiento de programas de efectos
Los programas de efectos se almacenan en la página Effects Library. Usted podrá alma-
cenar ajustes de efectos en los programas de usuario 65 a 96. Los programas preajusta-
dos 1 a 64 son de lectura solamente.
1. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library.
Los ajustes de efectos se almacenarán desde el procesador de efectos actualmente selec-
cionado. Para almacenar los ajustes de efectos de Effect 1, utilice el botón [EFFECT 1]
para localizar la página Library. Para almacenar los ajustes de efectos de Effect 2, utilice
el botón [EFFECT 2].
2. Utilice al rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas
de efectos. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
Cuando seleccione cualquier programa, su tipo aparecerá en la ventanilla EFFECT
TYPE. Los programas de efectos que no contengan datos tendrán el título No Data!
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor STORE.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Introduzca un título para el programa de efectos.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
El programa de efectos se almacenará.
Invocación de programas de efectos 131
03DManual de Instrucciones
Invocación de programas de efectos
Los programas de efectos se invocan desde la página Effects Library. Usted podrá invo-
car cualquiera de los 64 programas preajustados o de los 32 de usuario. Los programas
de efectos que utilicen los tipos de efectos HQ. PITCH o FREEZE solamente podrán
invocarse en Effect 2.
1. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library.
Los programas de efectos se invocarán al procesador de efectos actualmente seleccio-
nado. Para invocar un programa de efectos a Effect 1, utilice el botón [EFFECT 1] para
localizar la página Library. Para invocar un programa de efectos a Effect 2, utilice el
botón [EFFECT 2].
2. Utilice al rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas
de efectos. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
Cuando seleccione cualquier programa, su tipo aparecerá en la ventanilla EFFECT
TYPE. Los programas de efectos que no contengan datos tendrán el título No Data!
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor RECALL, y
después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor RECALL.
El programa de efectos se invocará.
132 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Edición de títulos de programas de efectos
Los títulos de los programas de efectos podrán enditarse en cualquier momento. Usted
no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán editarse
los programas de efectos que posean título. La edición de títulos se realiza en la página
Effect Library mostrada a continuación.
1. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library.
2. Seleccione el programa de efectos utilizando la rueda PARAMETER o el
ratón.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor TITLE EDIT,
y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor TITLE EDIT.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Edite el título del programa.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Cuando haya nalizado, presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
Parámetros de los efectos 133
03DManual de Instrucciones
Parámetros de los efectos
REVERB HALL, REVERB ROOM, REVERB STAGE, REVERB
PLATE
1. 0,02 ms2,13 s @ fs=32 Khz/44,1 kHz, 0,02 ms1,96 s @ fs=48 kHz
2. 6 ms46,0 s @ fs=32 Khz/44,1 kHz, 5 ms42,3 s @ fs=48 kHz
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la reverberación de alta frecuencia, expresada
como proporción en relación con REV.TIME.
LO.RATIO 0,12,4
Longitud de la reverberación de baja frecuencia, expre-
sada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de la reverberación.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU, 21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
E/R DLY 0,0100,0 ms
Tiempo de retardo desde las reexiones cercanas (ER)
hasta la reverberación.
E/R BAL. 0100%
Equilibrio de volumen entre las reexiones cercanas y la
reverberación. Un ajuste del 0% es ER solamente, y de
100% es reverberación solamente.
GATE LVL , 60 a 0 dB
Nivel de umbral de la compuerta. La reverberación se cor-
tará cuando el nivel de entrada descienda por debajo del
valor especicado.
ATTACK 0120 ms Tiempo requerido para que se abra la compuerta.
HOLD
1
Tiempo desde el descenso del nivel por debajo de GATE
LVL hasta que la compuerta comienza a cerrarse.
DECAY
2
Tiempo requerido para que la compuerta se cierre com-
pletamente.
134 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
EARLY REF., REVERSE GATE, GATE REVERB
DELAY LCR
1. EARLY REF. = S-Hall, L-Hall, Random, Reverse, Plate, Spring. REVERSE GATE & GATE
REVERB = Type-A, Type-B
Parámetro Margen Descripción
TYPE
1
Tipo de patrón de reexión cercana (ER).
ROOMSIZE 0,120,0
Indica el tamaño de la sala, es decir, el espacio de las
reexiones.
LIVENESS 010
Indica cómo se extinguen las reexiones. 0: muertas, 10:
vivas
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de las reexiones.
DENSITY 0100% Densidad de las reexiones.
ER NUM. 116 Número de reexiones cercanas.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HPF
THRU, 21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
Parámetro Margen Descripción
DLY L 0,12730,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo.
DLY C 0,12730,0 ms Tiempo de retardo del centro.
DLY R 0,12730,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho.
LEVEL L 100 a +100 Nivel del sonido de retardo del canal izquierdo.
LEVEL C 100 a +100 Nivel del sonido de retardo del centro.
LEVEL R 100 a +100 Nivel del sonido de retardo del canal derecho.
FB.DLY 0,12730,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
HPF
THRU, 21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
Parámetros de los efectos 135
03DManual de Instrucciones
ECHO
CHORUS
Parámetro Margen Descripción
DLY L 0,11350,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo.
FB.D L 0,11350,0 ms
Tiempo de retardo de retroalimentación del canal
izquierdo.
FB.G L 99 a +99% Cantidad de retroalimentación del canal izquierdo.
DLY R 0,11350,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho.
FB.D R 0,11350,0 ms
Tiempo de retardo de retroalimentación del canal dere-
cho.
FB.G R 99 a +99% Cantidad de retroalimentación del canal derecho.
L->R FB.G 99 a +99%
Cantidad de retroalimentación desde el canal izquierdo al
canal derecho.
R->L FB.G 99 a +99%
Cantidad de retroalimentación desde el canal derecho al
canal izquierdo.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
HPF
THRU, 21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
Parámetro Margen Descripción
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
PM DEPTH 0100% Profundidad de modulación de tono.
AM DEPTH 0100% Profundidad de la modulación de volumen.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
MOD.DLY 0,0 a 500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo hasta el sonido
modulado.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Velocidad de modulación.
136 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
FLANGE
SYMPHONIC
PHASE
Parámetro Margen Descripción
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo hasta el sonido
modulado.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
Parámetro Margen Descripción
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo hasta el sonido
modulado.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
Parámetro Margen Descripción
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
OFFSET 0100
Desviación de la frecuencia más baja a la que se aplica el
desplazamiento de fase.
STAGE 216 Número de etapas del desplazamiento de fase.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
HSF F 500 Hz a 16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
Parámetros de los efectos 137
03DManual de Instrucciones
AUTOPAN
TREMOLO
HQ.PITCH (Effect 2 solamente)
1. L<->R, L-->R, L<--R, Turn L, Turn R
Parámetro Margen Descripción
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
DIR.
1
Selección de la dirección en la que se mueve el sonido.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
Parámetro Margen Descripción
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
Parámetro Margen Descripción
PITCH 12 a +12 Cantidad de cambio de tono (semitonos).
FINE 50 a +50 cent
Ajuste no (pasos de 1/100 de semitono) de cambio de
tono.
DELAY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo de cambio de tono.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
MODE 110
Precisión del cambio de tono. Los ajustes más altos produ-
cirán mayor precisión, pero tiempo de retardo más largo.
138 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
DUAL PITCH
REV+CHORUS
Parámetro Margen Descripción
PITCH 1 24 a +24 Cantidad de cambio de tono 1 (semitonos).
FINE 1 50 a +50 cent
Ajuste no (pasos de 1/100 de semitono) de cambio de
tono 1.
PAN 1 L16CENTERR16 Panoramización para para cambio de tono 1.
MODE 010
Precisión del cambio de tono. Los ajustes más altos produ-
cirán mayor precisión, pero tiempo de retardo más largo.
DLY 1 0,11000,0 ms Tiempo de retardo para cambio de tono 1.
FB.G 1 99 a +99% Nivel de cambio de tono 1.
OUT 1 100 a +100 Cantidad de retroalimentación para cambio de tono 1.
PITCH 2 24 a +24 Cantidad de cambio de tono 2 (semitonos).
FINE 2 50 a +50 cent
Ajuste no (pasos de 1/100 de semitono) de cambio de
tono 2.
PAN 2 L16CENTERR16 Panoramización para para cambio de tono 2.
DLY 2 0,11000,0 ms Tiempo de retardo para cambio de tono 2.
FB.G 2 99 a +99% Cantidad de retroalimentación para cambio de tono 2.
OUT 2 100 a +100 Nivel de cambio de tono 2.
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y coro. 0 es coro solamente,
100 es reverberación solamente.
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
PM DEPTH 0100% Profundidad de modulación de tono.
AM DEPTH 0100% Profundidad de modulación de volumen.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo al sonido
modulado.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
Parámetros de los efectos 139
03DManual de Instrucciones
REV->CHORUS
REV+FLANGE
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y reverberación con coro.
100 es reverberación solamente.
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
PM DEPTH 0100% Profundidad de modulación de tono.
AM DEPTH 0100% Profundidad de modulación de volumen.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo al sonido
modulado.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU, 21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y reborde. 0 es reborde
solamente, 100 es reverberación solamente.
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo al sonido
modulado.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
140 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
REV->FLANGE
REV+SYMPHO.
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y reverberación con
reborde. 100 es reverberación solamente.
FREQ. 0,05 Hz40,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de reverberación.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo al sonido
modulado.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y efecto sinfónico. 100 es
reverberación solamente.
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo al sonido
modulado.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
Parámetros de los efectos 141
03DManual de Instrucciones
REV->SYMPHO.
REV->PAN
1. L<->R, L-->R, L<--R, Turn L, Turn R
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y reverberación procesada
con efecto sinfónico. 100 es reverberación solamente.
FREQ. 0,05 Hz40,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
MOD.DLY 0,0500,0 ms
Tiempo de retardo desde el sonido directo al sonido
modulado.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
Parámetro Margen Descripción
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de la reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010
Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverbera-
ción.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre reverberación y reverberación procesada
con efecto sinfónico. 100 es reverberación solamente.
FREQ. 0,0540,00 Hz Velocidad de modulación.
DEPTH 0100% Profundidad de modulación.
DIR.
1
Selección de la dirección en la que se mueve el sonido.
WAVE SINE, TRI
Forma de onda de modulación. SINE: onda senoidal, TRI:
onda triangular.
142 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
DELAY+ER.
DELAY->ER.
1. S-Hall, L-Hall, Random, Reverse, Plate, Spring
1. S-Hall, L-Hall, Random, Reverse, Plate, Spring
Parámetro Margen Descripción
DLY L 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo.
DLY R 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho.
FB.DLY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
TYPE
1
Tipo de patrón de reexión cercana (ER).
ROOMSIZE 0,120,0
Indica el tamaño de la sala, es decir, el espacio de las
reexiones.
LIVENESS 010
Indica cómo se extinguen las reexiones. 0: muertas, 10:
vivas
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de las reexiones.
DENSITY 0100% Densidad de las reexiones.
ER NUM. 116 Número de reexiones cercanas.
ER BAL. 0100%
Equilibrio entre las reexiones cercanas y el retardo. 0% es
retardo solamente, y de 100% es ER solamente.
Parámetro Margen Descripción
DLY L 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo.
DLY R 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho.
FB.DLY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
TYPE
1
Tipo de patrón de reexión cercana (ER).
ROOMSIZE 0,120,0
Indica el tamaño de la sala, es decir, el espacio de las
reexiones.
LIVENESS 010
Indica cómo se extinguen las reexiones. 0: muertas, 10:
vivas
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de las reexiones.
DENSITY 0100% Densidad de las reexiones.
ER NUM. 116 Número de reexiones cercanas.
ER BAL. 0100%
Equilibrio entre el retardo y el retardo de las reexiones
cercanas. 0 es retardo solamente.
Parámetros de los efectos 143
03DManual de Instrucciones
DELAY+REV
DELAY->REV
Parámetro Margen Descripción
DLY L 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo.
DLY R 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho.
FB.DLY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de la reverberación.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre la reverberación y el retardo. 0 es retardo
solamente, 100 es reverberación solamente.
Parámetro Margen Descripción
DLY L 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo.
DLY R 0,11000,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho.
FB.DLY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de la reverberación.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre el retardo y la reverberación retardada.
0 es retardo solamente.
144 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
MONODELAY->REV
AMP SIMULATE
1. STK-M1, STK-M2, THRASH, MIDBOOST, CMB-PG, CMB-VR, CMB-DX, CMB-TWN,
MINIAMP, FLAT
2. DST1, DST2, OVD1, OVD2, CRN
Parámetro Margen Descripción
DELAY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo.
FB.DLY 0,11000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
HI.RATIO 0,11,0
Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expre-
sada como proporción en relación con FB.GAIN.
REV.TIME 0,399,0 s Longitud de reverberación.
INI.DLY 0,1500,0 ms
Tiempo de retardo hasta que se oigan las reexiones cer-
canas de la reverberación.
HI.RATIO 0,11,0
Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación,
expresada como proporción en relación con REV.TIME.
DIFF. 010 Dispersión a izquierda/derecha de la reverberación.
DENSITY 0100% Densidad de la reverberación.
HPF
THRU,21 Hz8,0
kHz
Frecuencia de corte del ltro de paso alto.
LPF
50 Hz16,0 kHz,
THRU
Frecuencia de corte del ltro de paso bajo.
REV.BAL 0100%
Equilibrio entre el retardo y la reverberación retardada. 0
es reverberación solamente.
Parámetro Margen Descripción
AMP TYPE
1
Selección del tipo de amplicador.
DST TYPE
2
Selección del tipo de distorsión.
N.GATE 020 Cantidad de compuerta de ruido.
DRIVE 0100 Profundidad de la distorsión.
MASTER 0100 Control de nivel maestro.
CAB DPT 0100% Cantidad de simulación de altavoces.
BASS 0100 Control de tono de gama baja.
MIDDLE 0100 Control de tono de gama media.
TREBLE 0100 Control de tono de gama alta.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
EQ Q 10,00,40 Anchura de banda del ecualizador paramétrico.
Parámetros de los efectos 145
03DManual de Instrucciones
DYNA.FILTER
DYNA.FLANGE
1. 6 ms46,0 s fs=32 kHz/44,1 kHz, 5 ms42,3 s fs=48 kHz
1. 0,02 ms2,13 s fs=32 kHz/44,1 kHz, 0,02 ms1,96 s fs=48 kHz
2. 6 ms46,0 s fs=32 kHz/44,1 kHz, 5 ms42,3 s fs=48 kHz
Parámetro Margen Descripción
SENSE 0100 Sensibilidad de entrada.
TYPE LPF, HPF, BPF Selección del tipo del ltro.
OFFSET 0100 Desviación de la frecuencia de ltro.
RESO. 020 Resonancia del ltro.
DECAY
1
Tiempo de extinción del cambio en la frecuencia del ltro.
DIR. Up, Down
Selección de si la frecuencia se moverá hacia arriba (Up) o
hacia abajo (Down) en respuesta a nivel de entrada alto.
FREQ. 0,0540,00 Hz
Velocidad del LFO cuando la frecuencia del ltro se mueve
mediante el LFO.
DEPTH 0100% Profundidad a la que se aplica el LFO.
PHASE 0,000354,375˚ Diferencia de fase de izquierda/derecha del LFO.
LEVEL 40 a +6 dB Nivel de salida.
Parámetro Margen Descripción
SENSE 0100 Sensibilidad de entrada.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
OFFSET 0100 Cantidad de desviación para el tiempo de retardo.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
DIR Up, Down
Selección de si la frecuencia de resonancia se moverá hacia
arriba (Up) o hacia abajo (Down) en respuesta a nivel de
entrada alto.
EQ F 99 Hz8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
EQ G 12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
HOLD
1
Tiempo de retención.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
DECAY
2
Tiempo de extinción
146 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
DYNA.PHASER
1. 0,02 ms2,13 s fs=32 kHz/44,1 kHz, 0,02 ms1,96 s fs=48 kHz
2. 6 ms46,0 s fs=32 kHz/44,1 kHz, 5 ms42,3 s fs=48 kHz
Parámetro Margen Descripción
SENSE 0100 Sensibilidad de entrada.
FB.GAIN 99 a +99% Cantidad de retroalimentación.
OFFSET 0100 Desviación del punto de desplazamiento de fase.
HOLD
1
Tiempo de retención.
DECAY
2
Tiempo de retardo.
DIR Up, Down
Selección de si el punto de desplazamiento de fase se
moverá hacia arriba (Up) o hacia abajo (Down) en res-
puesta a nivel de entrada alto.
LSF F 21 Hz1,0 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento bajo.
LSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento bajo.
STAGE 216 Número de etapas del desplazamiento de fase.
HSF F 500 Hz16 kHz Frecuencia del ltro de aplanamiento alto.
HSF G 12 a +12 dB Ganancia del ltro de aplanamiento alto.
Parámetros de los efectos 147
03DManual de Instrucciones
FREEZE (Effect 2 solamente)
Para grabar una muestra, seleccione el interruptor REC READY, y después presione el
botón [ENTER].
El interruptor REC READY se resaltará, indicando que el efecto está listo para grabarse.
Si REC MODE está ajustado a MANUAL, presione el botón [ENTER] para iniciar la
grabación. Si REC MODE está ajustado a INP TRG, la grabación se iniciará automáti-
camente cuando la señal de entrada sobrepase el nivel de TRG LEVEL.
Para reproducir la muestra, mueva el cursor hasta un control giratorio (es decir, desac-
tive REC READY). Si PLAY MODE está ajustado a MOVEMENT o CONTINUE, pre-
sione el botón [ENTER] para iniciar la reproducción. Si PLAY MODE está ajustado a
INP TRG, la reproducción se iniciará automáticamente cuando la señal de entrada
sobrepase el nivel de TRG LEVEL.
1. MOMENT, CONTINUE, INP TRG
2. 0131070 samples (0,02730,6 ms fs=48 kHz, 0,0 ms2972,1 ms fs=44,1 kHz,
0,04095,9 ms fs=32 kHz).
Parámetro Margen Descripción
REC MODE MANUAL, INP TRG
Selección el modo de grabación. MANUAL: la grabación
se inicia con el botón [ENTER]. INP TRG: la grabación se
dispara mediante la señal de entrada.
REC. DLY 1000 a +1000 ms
Especicación de la diferencia de tiempo entre el tiempo
de disparo y el comienzo real de la grabación. Afecta sola-
mente a la grabación.
TRG. LVL , 600 dB Especicación del nivel del disparador de entrada.
PLY MODE
1
Selección del modo de reproducción. MOMENT: la repro-
ducción se realizará mientras se mantenga presionado el
botón [ENTER]. CONTINUE: la reproducción se producirá
el número especicado de veces cuando se presione el
botón [ENTER]. INT TRG: igual, pero disparada mediante
la señal de entrada.
TRG MASK 0999,6 ms
Especicación del tiempo desde que se produce el disparo
hasta que éste se acepta. Afecta solamente a la reproduc-
ción.
MIDI TRG OFF, C1C6, ALL
Realización de ajustes para disparar a través de mensajes
de activación/desactivación de notas de MIDI. Solamente
se disparará la nota especicada.
LOOP
NUM
0100
Especicación del número de veces que la reproducción se
repetirá en bucle.
START
2
Especicación del punto de comienzo de la reproducción.
END
2
Especicación del punto de nalización de la reproduc-
ción. Si utiliza la repetición en bucle, éste será el punto de
repetición.
LOOP
2
Especicación del comienzo del bucle.
PITCH 12 a +12
Especicación del cambio del tono de reproducción en
pasos de semitonos.
FINE 50 a +50 cent
Especicación de un ajuste no en pasos de 1/100 de
semitono del tono de reproducción.
148 Capítulo 13Efectos incorporados
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de los efectos
ON
MeterMeter
ST
L R
SOLO
L R
EFF
1 2
INTERNAL
EFFECT 1
INTERNAL
EFFECT 2
Meter
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
Dynamics
Meter
*
PAN
*
PAN: INDIVIDUAL/GANG/INVERTED GANG
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
EFF RTN
Fader
ON
MeterMeter
Meter
Dynamics
4Band
PEQ
4Band
PEQ
Dynamics
Meter
*
PAN
EFF RTN
Fader
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
AUX 1
AUX 2
AUX 3
AUX 4
PRE/POST
PRE/POST
BALANCE
BALANCE
Procesadores dinámicos 149
03DManual de Instrucciones
Procesadores dinámicos
14
En este capítulo...
Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Conexión de un procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Biblioteca dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Almacenamiento de un programa dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Invocación de programas dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Edición de títulos de programas dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Tipos de procesadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Programas dinámicos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
150 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
Procesadores dinámicos
Los procesadores dinámicos están disponibles en todos los canales de entrada, el canal
de entrada estéreo, la salida estéreo, las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, y los
retornos de efectos incorporados. Con respecto a la ubicación exacta de cada procesa-
dor dinámico, consulte Diagrama en bloques de la página 22. Los procesadores podrán
congurarse como compresor, compuerta de ruido, ducker, expansor, compansor
duro, o compansor de suave. Podrán autodispararse (es decir, la señal que esté pro-
cesándose se utilizarán como señal de disparo), o dispararse mediante una señal proce-
dente de otro canal.
Cuando los canales estén congurados como un par estéreo utilizando la función Pair
(Pares estéreo de la página 119), los procesadores dinámicos de estos dos canales traba-
jarán juntos, y los ajustes de los parámetros podrán realizarse en cualquiera de los dos
canales que haya seleccionado. Usted no podrá ajustar parámetros diferentes para los
canales impar y par de un par estéreo.
Los ajustes dinámicos podrán almacenarse como programas en la biblioteca dinámica.
La biblioteca contiene 40 programas preajustados y 40 programas de usuario. Para más
información, consulte Biblioteca dinámica de la página 153. Los ajustes dinámicos se
almacenan también en memorias de escenas (página 169) y en la biblioteca de canales
(página 108). En la tabla siguiente se ofrece la lista de los programas dinámicos preajus-
tados. Con respecto a la información detallada sobre los parámetros de los programas
preajustados, consulte Programas dinámicos preajustados de la página 164.
Núm. Título Tipo Núm. Título Tipo
01 Comp COMP 21 E.Guitar COMP
02 Gate GATE 22 A.Guitar COMP
03 Expand EXPANDER 23 Strings1 COMP
04 Ducking DUCKING 24 Strings2 COMP
05 Compander(H) COMPANDER (H) 25 Strings3 COMP
06 Compander(S) COMPANDER (S) 26 BrassSection COMP
07 A.Dr.BD COMP 27 Syn.Pad COMP
08 A.Dr.BD GATE 28 SamplingPerc COMPANDER (S)
09 A.Dr.BD COMPANDER (H) 29 Sampling BD COMP
10 A.Dr.SN COMP 30 Sampling SN COMP
11 A.Dr.SN EXPANDER 31 Hip Comp COMPANDER (S)
12 A.Dr.SN GATE 32 Solo Vocal1 COMP
13 A.Dr.SN COMPANDER (S) 33 Solo Vocal2 COMP
14 A.Dr.Tom EXPANDER 34 Chorus COMP
15 A.Dr.OverTop COMPANDER (S) 35 Click Erase EXPANDER
16 E.B.Finger COMP 36 Announcer COMPANDER (H)
17 E.B.Slap COMP 37 Limiter1 COMPANDER (S)
18 Syn.Bass COMP 38 Limiter2 COMP
19 Piano1 COMP 39 Total Comp1 COMP
20 Piano2 COMP 40 Total Comp2 COMP
Procesadores dinámicos 151
03DManual de Instrucciones
Los procesadores dinámicos se editan en la página Dyn.Edit mostrada a continuación.
Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Dyn.Edit.
KEY IN SOURCEEstos interruptores se utilizan para ajustar KEY IN SOURCE, o
fuente de disparo, para los procesadores dinámicos. Estas disponibles las opciones
siguientes.
TYPEAquí se muestra el tipo de procesador dinámico actualmente seleccionado:
COMP, GATE, DUCKING, EXPAND, COMPANDER (HARD), o COMPANDER
(SOFT). Para más información, consulte Tipos de procesadores de la página 157.
CURVEEsta ventanilla muestra la curva del procesador dinámico, ofre-
ciendo una indicación visual de cómo está ajustado el procesador diná-
mico. El eje horizontal corresponde a la señal de entrada, y el eje vertical
corresponde a la señal de salida.
Una línea recta a 45 grados desde la esquina inferior izquierda indicará
que la señal de entrada pasará a través del procesador dinámico sin verse
afectada. Esta línea podrá verse cuando, por ejemplo, haya ajustado un
compresora a una relación de compresión de 1:1.
ON/OFFEste interruptor se utiliza para activar y desactivar procesadores dinámicos.
PARAMETEREstos controles se utilizan para ajustar los parámetros de los procesa-
dores dinámicos. El número y tipo de parámetros disponibles dependerá del tipo de
procesador dinámico seleccionado.
MedidoresEstos medidores de nivel mostrarán el nivel de la señal que esté pro-
cesándose y la cantidad de reducción de ganancia que esté aplicándose. El medidor de
reducción de ganancia (GR) trabaja de la parte superior a la inferior. Para los procesa-
dores COMP. DUCKING, EXPAND, y COMPANDER, el medidor de reducción de
ganancia mostrará la cantidad de reducción de ganancia. Para el tipo GATE, el proce-
sador estará activo cuando la señal de entrada esté por debajo del nivel de entrada. Por
lo tanto, el medidor de reducción de ganancia mostrará la cantidad de reducción de
ganancia cuando la señal de entrada esté por debajo del nivel de umbral, y cuando no
haya señal de entrada.
KEY IN SOURCE Descripción
SELF (POST EQ)
El procesador dinámico se dispara mediante la señal que está proce-
sando, y tal señal se aplica después del ecualizador.
SELF (PRE EQ)
El procesador dinámico se dispara mediante la señal que está proce-
sando, y tal señal se aplica antes del ecualizador.
AUX 1 OUT
El procesador dinámico se dispara mediante la señal pre- ecualiza-
ción de la transmisión AUX 1.
AUX 2 OUT
El procesador dinámico se dispara mediante la señal pre- ecualiza-
ción de la transmisión AUX 2.
CHANNEL (PRE EQ)
El procesador dinámico se dispara mediante la señal de otro canal.
Usted podrá seleccionar los canales 1 a 24, o la izquierda o derecha
de la entrada estéreo.
152 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
Conexión de un procesador dinámico
1. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal.
2. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library e invoque
un programa dinámico que utilice el tipo de procesador dinámico reque-
rido. Para más información, consulte Invocación de programas dinámi-
cos de la página 155.
3. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Dyn.Edit mostrada
a continuación.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar un interruptor KEY IN
SOURCE, y después presione el botón [ENTER] para activar la selección.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor ON/OFF, y
después presione el botón [ENTER] para activar el procesador dinámico.
6. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros del proce-
sador dinámico y la rueda PARAMETER o el ratón para ajustarlos.
Mientras el cursor esté en la ventanilla PARAMETER, el botón [ENTER] funcionará
como interruptor de activación/desactivación del procesador dinámico a n de realizar
comparaciones rápidas A/B.
Biblioteca dinámica 153
03DManual de Instrucciones
Biblioteca dinámica
Los ajustes dinámicos podrán almacenarse en la biblioteca dinámica. La biblioteca
dinámica contiene 40 programas preajustados (140) y 40 programas de usuario
(4180). Los programas de usuario le permitirán almacenar los ajustes de efectos fre-
cuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identicación.
La biblioteca dinámica también podrá utilizarse para transferir ajustes de un procesa-
dor dinámico a otro. Por ejemplo, los ajustes dinámicos de salida estéreo podrá alma-
cenarlos en un programa de la biblioteca y después invocarlos en un procesador
dinámico de transmisión auxiliar. La exclusiva colección de programas dinámicos pre-
ajustados ha sido diseñada para aplicaciones e instrumentos específicos, y proporciona
una buena referencia y punto de partida para utilizar los procesadores dinámicos. Con
respecto a la lista completa de programas dinámicos preajustados, consulte la
página 164.
La biblioteca dinámica se controla desde la página Library mostrada a continuación.
Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library. Si está utilizando un
ratón y está mostrándose la página Dyn.Edit, simplemente haga clic en la lengüeta de
título de la página Library.
La mitad superior de la página Library muestra el tipo/curva de los ajustes dinámicos,
la reducción de ganancia, y los medidores de nivel para el canal seleccionado. La mitad
inferior contiene las funciones de la biblioteca dinámica.
154 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
Almacenamiento de un programa dinámico
Los programas dinámicos se almacenan en la página Dynamics Library. Usted podrá
almacenar ajustes dinámicos en los programas de usuario 41 a 80. Los programas pre-
ajustados 1 a 40 son de lectura solamente.
1. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyos ajustes del pro-
cesador dinámico desee almacenar como un programa.
3. Utilice al rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas
dinámicos. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
Cuando seleccione cualquier programa, su tipo aparecerá en la ventanilla
TYPE/CURVE. Los programas dinámicos que no contengan datos tendrán el título No
Data!
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor STORE.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
5. Introduzca un título para el programa dinámicos.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
6. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
El programa dinámico se almacenará.
Invocación de programas dinámicos 155
03DManual de Instrucciones
Invocación de programas dinámicos
Los programas dinámicos se invocan desde la página Dynamics Library. Usted podrá
invocar cualquiera de los 40 programas preajustados o de los 40 de usuario.
1. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library.
2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyo programa diná-
mico desee invocar.
3. Utilice al rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas
dinámicos. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
Cuando seleccione cualquier programa, su tipo aparecerá en la ventanilla
TYPE/CURVE. Los programas dinámicos que no contengan datos tendrán el título No
Data!
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor RECALL, y
después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor RECALL.
El programa dinámico se invocará.
156 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
Edición de títulos de programas dinámicos
Los títulos de los programas dinámicos podrán enditarse en cualquier momento. Usted
no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán editarse
los programas dinámicos que posean título. La edición de títulos se realiza en la página
Dynamics Library mostrada a continuación.
1. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library.
2. Seleccione el programa dinámicos utilizando la rueda PARAMETER o el
ratón.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor TITLE EDIT,
y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor TITLE EDIT.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Edite el título del programa.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Cuando haya nalizado, presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
Tipos de procesadores 157
03DManual de Instrucciones
Tipos de procesadores
Los procesadores dinámicos se utilizan normalmente para corregir o niveles de señales
de control. Sin embargo, pueden utilizarse creativamente para dar forma ala envol-
vente de un sonido. En las secciones siguientes se explican los tipos de procesadores
dinámicos, los parámetros, y sus aplicaciones generales.
COMP
El procesador dinámico de tipo COM es un com-
presor que proporciona control automático de
nivel. Un compresor atenúa señales cuyo nivel
sobrepase un umbral especicado. Los vocalistas
que tiendan a acercarse al micrófono y a alejarse
de él cuando canten, en la canción se producirán
niveles de señal uctuantes; algunas veces fuertes
y otras veces suaves. De forma similar, los instru-
mentos acústicos con una gama dinámica grande
producen niveles de sonido desde pianissimo
(muy suave) a fortissimo (muy fuerte). En estas
situaciones, resulta difícil a veces ajustar un nivel
medio con los reguladores de nivel que permita escuchar claramente una voz o instru-
mento por toda la canción o la pieza musical. Aquí es donde entra en juego el compre-
sor con control automático de nivel. Reduciendo automáticamente los niveles altos, y
reduciendo así de forma efectiva la gama dinámica, el compresor facilita mucho el con-
trol de la señales y el ajuste apropiado de los reguladores de nivel. La reducción de la
gama dinámica signica también que los niveles de grabación pueden ajustarse a un
valor más alto a n de mejorar la relación señal-ruido.
El tipo COMP se utiliza también como limitador,
que es esencialmente un compresor con un ajuste
de relación alto. Las relaciones de compresión
sobre 10:1 se utilizan para limitar las señales en
vez de comprimirlas. Cuando una señal de
entrada sobrepase el nivel de umbral especicado,
su nivel se reducirá automáticamente hasta el
nivel de umbral. Esto signica que el nivel de
salida del limitador no sobrepasará nunca el nivel
de umbral. Los limitadores se utilizan a menudo
para impedir que las señales sobrecarguen ampli-
cadores y grabadoras de cinta. Un limitador con
un umbral relativamente alto, por ejemplo) podrá conectarse a las salidas estéreo para
evitar que se sobrecarguen el amplicador y los altavoces.
Parámetro Margen
THRESHOLD
54 dB a 0 dB (55 pasos)
RATIO
1:1, 1,1:1, 1,3:1, 1,5:1, 1,7:1, 2:1, 2,5:1, 3:1, 3,5:1, 4:1, 5:1, 6:1, 8:1,
10:1, 20:1, :1 (16 pasos)
KNEE
hard, 1, 2, 3, 4, 5
ATTACK
0120 ms (pasos de 1 ms)
RELEASE
5 ms42,3 s (sampling rate @ 48 kHz)
6 ms46 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
8 ms63,4 s (sampling rate @ 32 kHz)
OUT GAIN
0,0 dB a +18,0 dB (pasos de 0,5 dB)
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Output Level (dB)
Knee = hard
Threshold = 20dB
Compression ratio = 2:1
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Output Level (dB)
Knee = hard
Threshold = 20dB
Compression ratio = 20:1
158 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
THRESHOLD Este parámetro determina el nivel de señal de entrada requerido para
disparar el compresor. Las señales de nivel inferior al de umbral pasarán a través del
compresor sin verse afectadas.
Las señales con nivel de umbral o superior se comprimirán la cantidad especicada uti-
lizando el parámetro RATIO. La señal de disparo se aplica utilizando el parámetro KEY
IN.
RATIO Este parámetro determina la cantidad de compresión. Es decir, el cambio del
nivel de la señal de salida en relación con el cambio del nivel de la señal de entrada. Para
una relación de 2:1, por ejemplo, un cambio de 10 dB en el nivel de entrada (sobre el
umbral) resultará en un cambio de 5 dB en el nivel de salida. Para una relación de 5:1,
un cambio de 10 dB en el nivel de entrada (sobre el umbral) resultará en un cambio de
2 dB en el nivel de salida.
KNEE Este parámetro determina la cómo se aplica la compresión en el punto de
umbral. Cuando esté ajustado a codo duro, la compresión con la relación especicada
se aplicará tan pronto como el nivel de la señal de entrada sobrepase el umbral especi-
cado. Sin embargo, para ajustes de codo de 1 a 5, la compresión se aplicará gradual-
mente cuando la señal sobrepase el umbral especicado, creando un sonido más
natural. Esto se denomina compresión de codo suave.
ATTACKEste parámetro determina lo pronto que la señal se comprimirá después de
haberse disparado el compresor. Con un tiempo de ataque rápido, la señal se compri-
mirá casi inmediatamente. Sin embargo, con un tiempo de ataque lento, el transitorio
inicial de un sonido pasará sin verse afectado. Los tiempos de ataque de 15 ms son un
buen lugar para comenzar.
RELEASEEste parámetro determina lo pronto que el compresor volverá a su ganan-
cia normal después de que el nivel de la señal de disparo haya caído por debajo del
umbral. Si el tiempo de liberación es demasiado corto, la ganancia se recuperará dema-
siado rápidamente, causando bombeo del nivel (es decir, uctuaciones de ganancia
notables). Si ajusta el tiempo a un valor demasiado largo, es posible que el compresor
no tenga tiempo para recuperarse antes de que aparezca la siguiente señal de alto nivel,
y se comprimirá incorrectamente. Los tiempos de liberación de 0,10,5 s son un buen
lugar para comenzar.
OUT GAINEste parámetro ajusta el nivel de la señal de salida del compresor. Puede
utilizarse para compensar el cambio de nivel general causado por el proceso de compre-
sión.
GATE
Una compuerta, o compuerta de ruido, es esen-
cialmente un interruptor de audio utilizado para
silenciar señales por debajo de un nivel de umbral
establecido. Puede utilizarse para cortar ruido de
fondo captado por micrófonos abiertos, ruido y
siseo de amplicadores de válvulas y pedales de
efectos para guitarra, y la fuga entre micrófonos
de tambores. También posee usos muy creativos.
Por ejemplo, aplicando compuerta a al sonido de
un tambor con un tiempo de extinción corto, se
tensará el sonido. Además, conectando una com-
puerta a un canal de sintetizador de contrabajo
zumbante y después disparándola desde el canal del bombo hará que el sintetizador de
pase solamente cuando golpee el bombo, para añadir atractivo extra al ritmo.
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Output Level (dB)
Threshold = 10dB
Range = 30dB
Range = 70dB
Tipos de procesadores 159
03DManual de Instrucciones
THRESHOLD Este parámetro determina el nivel con el que se cierra la compuerta,
cortando la señal. Las señales sobre el nivel de umbral pasarán sin verse afectadas. Sin
embargo, las señales con nivel de umbral o inferior harán que la compuerta se cierre.
La señal de disparo se aplica utilizando el parámetro KEY IN.
RANGEEste parámetro determina el nivel con el que se cierra la compuerta. Piense
que se trata de la compuerta de un jardín abierta de forma que siempre uya cierta can-
tidad de señal. Para un ajuste de 70 dB, la compuerta se cerrará completamente
cuando la señal caiga por debajo del umbral. Sin embargo, para un ajuste de 30 dB, la
compuerta solamente se cerrará hasta cierto punto. para un ajuste de 0 dB, la com-
puerta no tendrá efecto. Cuando se aplica abruptamente compuerta a las señales, la
desaparición repentina puede sonar desagradable. Este parámetro causa el que la com-
puerta reduzca el nivel de la señal en vez de cortarla completamente.
ATTACKEste parámetro determina lo pronto que la compuerta se cierra cuando la
señal sobrepase el nivel de umbral. Los tiempos de ataque lento podrán utilizarse para
eliminar el borde transitorio inicial de los sonidos de percusión. Un tiempo de ataque
lento hará que los sonidos aparezcan hacia atrás.
HOLDEste parámetro determina cuánto tiempo permanecerá abierta la compuerta
después de que la señal de disparo haya caído por debajo del nivel de umbral.
DECAYEste parámetro determina la rapidez con la que se cerrará la compuerta des-
pués de haber expirado el tiempo de retención. Un tiempo de extinción más largo pro-
ducirá un efecto de compuerta más natural, permitiendo que pase la extinción natural
de un instrumento. Con un tiempo de extinción máximo de 42 a 63 segundos, usted
podrá utilizar este parámetro incluso para hacer que el sonido se desvanezca.
DUCKING
Ducking se utiliza normalmente para voz sobre
aplicaciones, donde el nivel de la música de fondo
se reduce automáticamente cuando hable el locu-
tor. Ducking se consigue disparando un com-
presor con una fuente de sonido diferente. Por
ejemplo, un ducker se conecta en el canal de
música de fondo, y la señal de KEY IN se aplica
desde el canal del micrófono del locutor. Cuando
el nivel del micrófono del locutor sobrepase el
umbral especicado, el nivel de la música de
fondo se reducirá automáticamente para poder
oír claramente al locutor. La misma técnica podrá
utilizarse también para voces en una mezcla. Por ejemplo, reduciendo los sonidos de
fondo, como la guitarra rítmica y la batería de sintetizador durante las frases vocales,
Parámetro Margen
THRESHOLD
54 dB a 0 dB (55 pasos)
RANGE
70 dB a 0 dB (71 pasos)
ATTACK
0120 ms (pasos de 1 ms)
HOLD
0,02 ms1,96 s (sampling rate @ 48 kHz)
0,02 ms2,13 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
0,03 ms2,94 s (sampling rate @ 32 kHz)
DECAY
5 ms42,3 s (sampling rate @ 48 kHz)
6 ms46 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
8 ms63,4 s (sampling rate @ 32 kHz)
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Output Level (dB)
Range = 30dB
Threshold = 20dB
160 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
éstas podrán oírse claramente. Esto también puede utilizarse para resaltar instrumen-
tos solistas en una mezcla.
THRESHOLDEste parámetro determina el nivel de la señal de disparo (KEY IN)
requerida para activar el ducking. La señal de disparo con nivel inferior al de entrada
no activarán el ducking. Sin embargo, las señales de disparo con nivel de umbral o
superior a él activarán el ducking, y el nivel de la señal se reducirá al ajustado en el
parámetro RANGE. La señal de disparo se aplica utilizando el parámetro KEY IN.
RANGEEste parámetro determina el nivel con el que se realizará el ducking de la
señal. Para un ajuste de 80 dB, la señal prácticamente se cortará. Sin embargo, Para
un ajuste de 30 dB, la señal se reducirá 30 dB. Para el ajuste de 0 dB, no se producirá
el ducking.
ATTACKEste parámetro determina lo pronto que se producirá el ducking de la
señal cuando se haya disparado el ducker. Con un tiempo de ataque rápido, el duc-
king de la señal se producirá casi inmediatamente. Sin embargo, con un tiempo de
ataque lento, se producirá el ducking para desvanecer la señal. Un tiempo de ataque
demasiado rápido puede sonar abrupto.
HOLDEste parámetro determina cuánto tiempo permanecerá activo el ducking
después de que la señal de disparo haya caído por debajo del nivel de umbral.
DECAYEste parámetro determina lo pronto que el ducker volverá a su ganancia
normal después de que el nivel de la señal de disparo haya caído por debajo del umbral.
EXPAND
Un expansor es similar a un compresor, excepto que trabaja con señales de nivel inferior
al de umbral. Reduciendo las señales por debajo del nivel de umbral, el expansor atenúa
el ruido de bajo nivel aumentando efectivamente la gama dinámica y mejorando la
relación señal-ruido. Un expansor ajustada a relación innita (es decir, :1) es esen-
cialmente una compuerta. En los dos gráficos siguientes se muestran las curvas típicas
del expansor. La de la izquierda muestra un expansor con una relación de 2:1 y ajuste
Parámetro Margen
THRESHOLD
54 dB a 0 dB (55 pasos)
RANGE
70 dB a 0 dB (71 pasos)
ATTACK
0120 ms (pasos de 1 ms)
HOLD
0,02 ms1,96 s (sampling rate @ 48 kHz)
0,02 ms2,13 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
0,03 ms2,94 s (sampling rate @ 32 kHz)
DECAY
5 ms42,3 s (sampling rate @ 48 kHz)
6 ms46 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
8 ms63,4 s (sampling rate @ 32 kHz)
Tipos de procesadores 161
03DManual de Instrucciones
de codo duro. La de la derecha muestra un expansor con una relación de expansión de
2:1 y un ajuste de codo suave de 5.
THRESHOLD Este parámetro determina el nivel de señal de entrada requerido para
disparar el expansor. Las señales de nivel superior al de umbral pasarán a través del
expansor sin verse afectadas. Las señales con nivel de umbral o inferior se atenuarán la
cantidad especicada utilizando el parámetro RATIO. La señal de disparo se aplica uti-
lizando el parámetro KEY IN.
RATIO Este parámetro determina la cantidad de expansión. Es decir, el cambio del
nivel de la señal de salida en relación con el cambio del nivel de la señal de entrada. Para
una relación de 2:1, por ejemplo, un cambio de 5 dB en el nivel de entrada (por debajo
del umbral) resultará en un cambio de 10 dB en el nivel de salida. Para una relación de
5:1, un cambio de 2 dB en el nivel de entrada (por debajo del umbral) resultará en un
cambio de 10 dB en el nivel de salida.
KNEE Este parámetro determina la cómo se aplica la expansión en el punto de
umbral. Cuando esté ajustado a codo duro, la expansión con la relación especicada se
aplicará tan pronto como el nivel de la señal de entrada caiga por debajo del umbral
especicado. Sin embargo, para ajustes de codo de 1 a 5, la expansión se aplicará gra-
dualmente cuando la señal caiga por debajo del umbral especicado, creando un
sonido más natural.
ATTACKEste parámetro determina lo pronto que la señal se expandirá después de
haberse disparado el expansor. Con un tiempo de ataque rápido, la señal se expandirá
casi inmediatamente. Sin embargo, con un tiempo de ataque lento, el transitorio inicial
de un sonido pasará sin verse afectado. Los tiempos de ataque de 15 ms son un buen
lugar para comenzar.
RELEASEEste parámetro determina lo pronto que el expansor volverá a su ganancia
normal después de que el nivel de la señal de disparo haya sobrepasado el umbral. Si el
tiempo de liberación es demasiado corto, la ganancia se recuperará demasiado rápida-
mente, causando bombeo del nivel (es decir, uctuaciones de ganancia notables). Si
Parámetro Margen
THRESHOLD
54 dB a 0 dB (55 pasos)
RATIO
1:1, 1,1:1, 1,3:1, 1,5:1, 1,7:1, 2:1, 2,5:1, 3:1, 3,5:1, 4:1, 5:1, 6:1, 8:1,
10:1, 20:1, :1 (16 pasos)
KNEE
hard, 1, 2, 3, 4, 5
ATTACK
0120 ms (pasos de 1 ms)
RELEASE
5 ms42,3 s (sampling rate @ 48 kHz)
6 ms46 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
8 ms63,4 s (sampling rate @ 32 kHz)
OUT GAIN
0,0 dB a +18,0 dB (pasos de 0,5 dB)
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Output Level (dB)
Threshold = 10dB
Knee = hard
Expansion ratio = 2:1
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Output Level (dB)
Threshold = 20dB
Knee = 5
Expansion ratio = 2:1
162 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
ajusta el tiempo a un valor demasiado largo, es posible que el expansor no tenga tiempo
para recuperarse antes de que aparezca la siguiente señal de bajo nivel, y se expandirá
incorrectamente. Los tiempos de liberación de 0,10,5 s son un buen lugar para
comenzar.
OUT GAINEste parámetro ajusta el nivel de la señal de salida del expansor. Puede
utilizarse para compensar el cambio de nivel general causado por el proceso de expan-
sión.
COMPANDER (HARD y SOFT)
Los compansores duro y suave se componen de un compresor, un expansor, y un limi-
tador. El limitador impide que las señales de salida sobrepasen 0 dB. El compresor
comprime las señales que sobrepasen el nivel de umbral. El expansor atenúa las señales
por debajo del umbral y la anchura. El compansor suave tiene una relación de expan-
sión de 1,5:1, mientras que el compansor tiene una relación de expansión de 5:1. En los
dos gráficos siguientes se muestran las curvas típicas del compansor. El de la izquierda
muestra el compansor duro. El de la derecha muestra el compansor suave.
THRESHOLD Este parámetro determina el nivel de señal de entrada con el que se
aplican la compresión y la expansión. Las señales de nivel inferior al de
umbral+anchura se atenúan mediante el expansor. Las señales con nivel de umbral o
superior se comprimen la cantidad especicada utilizando el parámetro RATIO. La
señal de disparo se aplica utilizando el parámetro KEY IN.
RATIO Este parámetro determina la cantidad de compresión. Es decir, el cambio del
nivel de la señal de salida en relación con el cambio del nivel de la señal de entrada. Para
una relación de 2:1, por ejemplo, un cambio de 10 dB en el nivel de entrada (sobre el
umbral) resultará en un cambio de 5 dB en el nivel de salida. Para una relación de 5:1,
un cambio de 10 dB en el nivel de entrada (sobre el umbral) resultará en un cambio de
Parámetro Margen
THRESHOLD
54 dB a 0 dB (55 pasos)
RATIO
1:1, 1,1:1, 1,3:1, 1,5:1, 1,7:1, 2:1, 2,5:1, 3:1, 3,5:1, 4:1, 5:1, 6:1, 8:1,
10:1, 20:1 (15 pasos)
WIDTH
1 dB90 dB (1 dB pasos)
ATTACK
0120 ms (pasos de 1 ms)
RELEASE
5 ms42,3 s (sampling rate @ 48 kHz)
6 ms46 s (sampling rate @ 44,1 kHz)
8 ms63,4 s (sampling rate @ 32 kHz)
OUT GAIN
18 dB a 0 dB (pasos de 0,5 dB)
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Hard Compander
Output Level (dB)
Threshold
Width
70
60
50
40
30
20
10
0
+10
+20
70 60 50 40 30 20 10 0 +10 +20
Input Level (dB)
Soft Compander
Output Level (dB)
Threshold
Width
Tipos de procesadores 163
03DManual de Instrucciones
2 dB en el nivel de salida. Las relaciones del expansor están jadas: 1,5:1 para el com-
pansor suave, y 5:1 para el compansor duro.
WIDTHEste parámetro determina cuánto se aplica la expansión por debajo del nivel
de umbral. El expansor esencialmente se desactivará cuando la anchura se haya ajus-
tado a 90 dB.
ATTACKEste parámetro determina lo pronto que la señal se comprimirá y expandirá
después de haberse disparado el compansor. Con un tiempo de ataque rápido, la señal
se compandirá casi inmediatamente. Sin embargo, con un tiempo de ataque lento, el
transitorio inicial de un sonido pasará sin verse afectado. Los tiempos de ataque de 15
ms son un buen lugar para comenzar.
RELEASEEste parámetro determina lo pronto que el compresor y el expansor volve-
rán a su ganancia normal después de que el nivel de la señal de disparo haya caído por
debajo del umbral. Si el tiempo de liberación es demasiado corto, la ganancia se recu-
perará demasiado rápidamente, causando bombeo del nivel (es decir, uctuaciones de
ganancia notables). Si ajusta el tiempo a un valor demasiado largo, es posible que el
compresor no tenga tiempo para recuperarse antes de que aparezca la siguiente señal de
alto nivel, y se comprimirá incorrectamente. Los tiempos de liberación de 0,10,5 s son
un buen lugar para comenzar.
OUT GAINEste parámetro ajusta el nivel de la señal de salida del compansor. Puede
utilizarse para compensar el cambio de nivel general causado por los procesos de com-
presión y expansión.
164 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
Programas dinámicos preajustados
Núm. Título Tipo Parámetro Valor Descripción
01 Comp Compressor
Threshold (dB) 8
Compresor diseñado para reducir el
nivel de volumen global. Utilícelo en
una salida estéreo durante la mezcla.
También puede utilizarse con la entrada
estéreo.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 60
Outgain (dB) 0,0
Knee 2
Release (ms) 1,12 S
02 Gate Gate
Threshold (dB) 26
Plantilla de compuerta.
Range (dB) 56
Attack (ms) 0
Hold (ms) 2,56
Decay (ms) 331
03 Expand Expander
Threshold (dB) 23
Plantilla de expansor.
Ratio ( :1) 1,7
Attack (ms) 1
Outgain (dB) 3,5
Knee 2
Release (ms) 70
04 Ducking Ducking
Threshold (dB) 19
Plantilla de ducking.
Range (dB) 22
Attack (ms) 93
Hold (ms) 1,20 S
Decay (ms) 6,32 S
05 Compander(H) Compander (H)
Threshold (dB) 10
Plantilla de compresor de codo duro.
Ratio ( :1) 3,5
Attack (ms) 1
Outgain (dB) 0,0
Width (dB) 6
Release (ms) 250
06 Compander(S) Compander (S)
Threshold (dB) 8
Plantilla de compresor de codo suave.
Ratio ( :1) 4
Attack (ms) 25
Outgain (dB) 0,0
Width (dB) 24
Release (ms) 180
07 A.Dr.BD Compressor
Threshold (dB) 24
Programa de compresor para utilizarse
con un bombo de una batería acústico.
Ratio ( :1) 3
Attack (ms) 9
Outgain (dB) 5,5
Knee 2
Release (ms) 58
08 A.Dr.BD Gate
Threshold (dB) 11
Programa de compuerta para utilizarse
con un bombo de una batería acústico.
Range (dB) 53
Attack (ms) 0
Hold (ms) 1,93
Decay (ms) 400
Programas dinámicos preajustados 165
03DManual de Instrucciones
09 A.Dr.BD Compander (H)
Threshold (dB) 11
Programa de compansor (H) para uti-
lizarse con un bombo de una batería
acústico.
Ratio ( :1) 3,5
Attack (ms) 1
Outgain (dB) 1,5
Width (dB) 7
Release (ms) 192
10 A.Dr.SN Compressor
Threshold (dB) 17
Programa de compresor para utilizarse
con un tambor pequeño de una batería
acústico.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 8
Outgain (dB) 3,5
Knee 2
Release (ms) 12
11 A.Dr.SN Expander
Threshold (dB) 23
Programa de expansor para utilizarse
con un tambor pequeño de una batería
acústico.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 0
Outgain (dB) 0,5
Knee 2
Release (ms) 151
12 A.Dr.SN Gate
Threshold (dB) 8
Programa de compuerta para utilizarse
con un tambor pequeño de una batería
acústico.
Range (dB) 23
Attack (ms) 1
Hold (ms) 0,63
Decay (ms) 238
13 A.Dr.SN Compander (S)
Threshold (dB) 8
Programa de compansor duro para uti-
lizarse con un tambor pequeño de una
batería acústico.
Ratio ( :1) 1,7
Attack (ms) 11
Outgain (dB) 0,0
Width (dB) 10
Release (ms) 128
14 A.Dr.Tom Expander
Threshold (dB) 20
Programa de expansor para utilizarse
con tom toms de una batería acústica,
que reduce automáticamente el volu-
men cuando no se tocan los tom toms,
lo que ayuda a diferenciar claramente el
bombo y el tambor pequeño.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 2
Outgain (dB) 5,0
Knee 2
Release (ms) 749
15 A.Dr.OverTop Compander (S)
Threshold (dB) 24 Programa de compansor de codos sua-
ves para acentuar el ataque y el ambi-
ente de los platillos grabados con
micrófonos elevados. Reduce automáti-
camente el volumen cuando no se
tocan los platillos, ayudando a diferen-
ciar claramente el bombo y el tambor
pequeño.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 38
Outgain (dB) 3,5
Width (dB) 54
Release (ms) 842
16 E.B.Finger Compressor
Threshold (dB) 12
Programa de compresor para nivelar el
ataque y el nivel de volumen de una
guitarra baja eléctrica tocada con los
dedos.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 15
Outgain (dB) 4,5
Knee 2
Release (ms) 470
Núm. Título Tipo Parámetro Valor Descripción
166 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
17 E.B.Slap Compressor
Threshold (dB) 12
Programa de compresor para nivelar el
ataque y el nivel de volumen de una
guitarra baja eléctrica.
Ratio ( :1) 1,7
Attack (ms) 6
Outgain (dB) 4,0
Knee hard
Release (ms) 133
18 Syn.Bass Compressor
Threshold (dB) 10
Programa de compresor para controlar
o acentuar el nivel de un contrabajo de
sintetizador.
Ratio ( :1) 3,5
Attack (ms) 9
Outgain (dB) 3,0
Knee hard
Release (ms) 250
19 Piano1 Compressor
Threshold (dB) 9
Programa de compresor para aumentar
el color tonal de un piano.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 17
Outgain (dB) 1,0
Knee hard
Release (ms) 238
20 Piano2 Compressor
Threshold (dB) 18
Variación del programa 19, que utiliza
un umbral profundo para cambiar todo
el ataque y el nivel.
Ratio ( :1) 3,5
Attack (ms) 7
Outgain (dB) 6,0
Knee 2
Release (ms) 174
21 E.Guitar Compressor
Threshold (dB) 8
Programa de compresor para acom-
pañamiento con estilo cortante y de
arpegio con guitarra eléctrica. El color
del sonido podrá variarse utilizando var-
ios estilos al tocarla.
Ratio ( :1) 3,5
Attack (ms) 7
Outgain (dB) 2,5
Knee 4
Release (ms) 261
22 A.Guitar Compressor
Threshold (dB) 10
Programa de compresor para acom-
pañamiento con estilo enérgico y de
arpegio con guitarra acústica.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 5
Outgain (dB) 1,5
Knee 2
Release (ms) 238
23 Strings1 Compressor
Threshold (dB) 11
Programa de compresor para cuerdas.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 33
Outgain (dB) 1,5
Knee 2
Release (ms) 749
24 Strings2 Compressor
Threshold (dB) 12
Variación del programa 23, destinado a
violas o violoncelos.
Ratio ( :1) 1,5
Attack (ms) 93
Outgain (dB) 1,5
Knee 4
Release (ms) 1,35 S
Núm. Título Tipo Parámetro Valor Descripción
Programas dinámicos preajustados 167
03DManual de Instrucciones
25 Strings3 Compressor
Threshold (dB) 17
Variación del programa 23, destinado a
instrumentos de cuerda con una gama
muy baja, como violoncelos o contraba-
jos.
Ratio ( :1) 1,5
Attack (ms) 76
Outgain (dB) 2,5
Knee 2
Release (ms) 186
26 BrassSection Compressor
Threshold (dB) 18
Programa de compresor destinado a
sonidos de cobre con ataque rápido y
fuerte.
Ratio ( :1) 1,7
Attack (ms) 18
Outgain (dB) 4,0
Knee 1
Release (ms) 226
27 Syn.Pad Compressor
Threshold (dB) 13
Programa de compresor para batería de
sintetizador, destinado a impedir la
difusión del sonido.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 58
Outgain (dB) 2,0
Knee 1
Release (ms) 238
28 SamplingPerc Compander (S)
Threshold (dB) 18
Programa de compresor para sonidos
muestreados, que hace que suenen tan
potentes como los de baterías acústicas.
Este programa es para sonidos de per-
cusión.
Ratio ( :1) 1,7
Attack (ms) 8
Outgain (dB) 2,5
Width (dB) 18
Release (ms) 238
29 Sampling BD Compressor
Threshold (dB) 14
Variación del programa 28, destinado
sonidos muestreados de bombos.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 2
Outgain (dB) 3,5
Knee 4
Release (ms) 35
30 Sampling SN Compressor
Threshold (dB) 18
Variación del programa 28, destinado a
sonidos muestreados de tambores
pequeños.
Ratio ( :1) 4
Attack (ms) 8
Outgain (dB) 8,0
Knee hard
Release (ms) 354
31 Hip Comp Compander (S)
Threshold (dB) 23
Variación del programa 28, destinado a
bucles de sonidos muestreados.
Ratio ( :1) 20
Attack (ms) 15
Outgain (dB) 0,0
Width (dB) 15
Release (ms) 163
32 Solo Vocal1 Compressor
Threshold (dB) 20
Programa de compresor adecuado para
utilizarse con voces solistas.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 31
Outgain (dB) 2,0
Knee 1
Release (ms) 342
Núm. Título Tipo Parámetro Valor Descripción
168 Capítulo 14Procesadores dinámicos
03DManual de Instrucciones
33 Solo Vocal2 Compressor
Threshold (dB) 8
Variación del programa 32.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 26
Outgain (dB) 1,5
Knee 3
Release (ms) 331
34 Chorus Compressor
Threshold (dB) 9
Variación del programa 32, destinado a
voces de coros.
Ratio ( :1) 1,7
Attack (ms) 39
Outgain (dB) 2,5
Knee 2
Release (ms) 226
35 Click Erase Expander
Threshold (dB) 33
Programa de expansor para eliminar los
sonidos de clic de las pistas que pueden
salir a través de los auriculares moni-
tores de los músicos.
Ratio ( :1) 2
Attack (ms) 1
Outgain (dB) 2,0
Knee 2
Release (ms) 284
36 Announcer Compander (H)
Threshold (dB) 14
Programa de compansor duro para
reducir el nivel de la música cuando
hable el locutor, haciendo que su voz
sea más clara.
Ratio ( :1) 2,5
Attack (ms) 1
Outgain (dB) 2,5
Width (dB) 18
Release (ms) 180
37 Limiter1 Compander (S)
Threshold (dB) 9
Programa de compansor de codo suave
con liberación lenta.
Ratio ( :1) 3
Attack (ms) 20
Outgain (dB) 3,0
Width (dB) 90
Release (ms) 3,90 s
38 Limiter2 Compressor
Threshold (dB) 0
Programa de compresor que utiliza el
estilo de parada de pico.
Ratio ( :1)
Attack (ms) 0
Outgain (dB) 0,0
Knee hard
Release (ms) 319
39 Total Comp1 Compressor
Threshold (dB) 18
Compresor diseñado para reducir el
nivel de volumen global. Utilícelo en
una salida estéreo durante la mezcla.
También puede utilizarse con la entrada
estéreo.
Ratio ( :1) 3,5
Attack (ms) 94
Outgain (dB) 2,5
Knee hard
Release (ms) 447
40 Total Comp2 Compressor
Threshold (dB) 16
Variación del programa 39 con mayor
compresión.
Ratio ( :1) 6
Attack (ms) 11
Outgain (dB) 6,0
Knee 1
Release (ms) 180
Núm. Título Tipo Parámetro Valor Descripción
Memorias de escenas 169
03DManual de Instrucciones
Memorias de escenas
15
En este capítulo...
Memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
¿Qué se almacena en las memorias de escenas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
¿Qué son memoria intermedia de edición y el indicador EDIT? . . . . . . . . . 170
Memoria de escena 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Área de visualización de la memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Botones de la memoria de escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Almacenamiento de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Invocación de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Anulación de invocaciones de escenas de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Protección de memorias de escenas contra escritura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Edición de títulos de las memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Clasicación de las memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Ajuste de un tiempo de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Invocación segura de datos de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
170 Capítulo 15Memorias de escenas
03DManual de Instrucciones
Memorias de escenas
Las memorias de escenas son ubicaciones de la memoria que se utilizan par almacenar
escenas de mezcla. Una escena de mezcla se compone de todos los ajustes de mezcla de
la 03D (es decir, ecualización, posiciones de los reguladores de nivel, etc.). Existen 50
memorias de escenas, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identicación.
Las memorias de escenas podrán almacenar e invocarse de tres formas:
Manualmente utilizando los botones SCENE MEMORY [STORE] y [RECALL], o la
página Scene Mem.
Utilizando mensajes MIDI Program Change desde una computadora o un secuen-
ciador MIDI
Utilizando la mezcla automática de la 03D
Los datos de las memorias de escenas podrán copiarse como protección en un disposi-
tivo MIDI externo, como un archivador de datos MIDI, utilizando MIDI Bulk Dump
(vaciado masivo de MIDI). Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado
masivo) de la página 258. En la página 284 se ofrece una memoria de escena para la
tabla de asignación de Program Change.
¿Qué se almacena en las memorias de escenas?
En una memoria de escena están almacenados prácticamente todos los ajustes de mez-
cla de la 03D. Los ajustes que no se almacenan son principalmente los de los controles
e interruptores analógicos. A saber, los interruptores 26 dB [PAD], los controles GAIN,
el interruptor SOLO/2TR IN, el control MONITOR OUT LEVEL, el control PHONE
LEVEL, el contraste del visualizador y, en el panel posterior, los interruptores de ali-
mentación fantasma, el interruptor REC OUT SOURCE SELECT, y el interruptor de
terminación WORD CLOCK 75.
Los tipos siguientes de datos no se almacenan en las memorias de escenas: datos de con-
guración de la 03D, mapa de MIDI Program Change, el mapa de MIDI Control
Change, los dados de la memoria de escenas, la biblioteca de ecualización, la biblioteca
dinámica, la biblioteca de efectos, los datos de mezcla automática, y el control remoto
de MIDI. Sin embargo, usted podrán copiar estos datos como protección en un dispo-
sitivo MIDI externo, como un archivador de datos MIDI, utilizando el vaciado masivo
MIDI. Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258.
¿Qué son memoria intermedia de edición y el
indicador EDIT?
La memoria intermedia de edición es un área de memoria de la 03D que contiene los
ajustes de mezcla actuales. Cuando almacena una escena de mezcla , los ajustes de mez-
cla de la memoria intermedia de edición se escribirán en la memoria de escena seleccio-
nada. Cuando invoque una escena de mezcla, el contenido de la memoria de mezcla
seleccionada se transferirá a la memoria intermedia de edición, y éste se convertirá en
los ajustes de mezcla actuales.
Cuando ajuste un parámetro después de haber invocado una escena de mezcla, en el
área de la memoria de escena del visualizador aparecerá el indicador EDIT. Esto indica
que los ajustes de mezcla actuales (es decir, los de la memoria intermedia de edición) ya
Memoria de escena 00 171
03DManual de Instrucciones
no concuerdan con los de la escena de mezcla invocada en último lugar. En la ilustra-
ción siguiente se muestra el indicador EDIT.
Los ajustes de la memoria intermedia se conservarán cuando se desconecte la alimen-
tación de la 03D. Por lo tanto, usted no tendrá que almacenarlos en una memoria de
escena antes de desconectar la alimentación de la 03D.
Memoria de escena 00
La memoria de escena 00 es un poco diferente a las memorias de escenas 1 a 50. Es una
memoria de lectura solamente y contiene los ajustes iniciales de la 03D. Usted podrá
invocarla, pero no podrá almacenar nada en ella. Cuando desee reponer todos los ajus-
tes de mezcla a sus valores iniciales, invoque la memoria de escena 00.
Área de visualización de la memoria de escena
El área de memoria de escena del visualizador
muestra el número de memoria de escena selec-
cionado, el título, si la memoria es de lectura sola-
mente o está protegida, y el estado de la memoria
intermedia de edición. La única memoria de
escena de lectura solamente es la 00. Cualquier
memoria de escena podrá protegerse contra
escritura. Cuando seleccione una memoria de escena que no sea la última invocada, el
número de memoria de escena parpadeará. Si vuelve a seleccionar la memoria de
escena invocada en último lugar, u otra memoria de escena diferente, el número dejará
de parpadear.
Botones de la memoria de escena
Los botones de la memoria de escena se utilizan para seleccio-
nar, almacena, e invocar memorias de escenas, y anular o reha-
cer invocaciones de memorias de escenas.
[π] []Estos botones se utilizan para seleccionar memorias
de escenas.
El botón [
π] aumenta el número de memoria de escena, y el
botón [
] lo reduce. Para seleccionar una memoria de escena, presione varias veces el
botón correspondiente, o manténgalo presionado, hasta que aparezca el número de
memoria de escena requerido.
STOREEste botón se utiliza para almacenar la escena de mezcla actual (es decir, el
contenido de la memoria intermedia de edición) en la memoria de escena seleccionada.
RECALLEste botón se utiliza para invocar la memoria de escena seleccionada.
UNDO/REDOEste botón se utiliza para anular la última invocación de memoria de
escena. Si vuelve a presionarlo, se anulará la anulación. Este botón no trabajará cuando
no haya ninguna invocación de memoria de escena para anular, como cuando haya
conectado por primera vez la alimentación de la 03D.
La memoria de escena 03
se acaba de invocar. Por lo
tanto el contenido de la
memoria intermedia de
edición coincide con el de la
memoria de escena.
Se ha cambiado un parámetro desde que se
invocó la memoria de escena 03. Por lo
tanto el contenido de la memoria intermedia
de edición ya no coincide con el de la
memoria de escena, ya que se está
visualizando el indicador EDIT.
Número Título
Lectura solamente o
protección contra
escritura
Estado de la
memoria intermedia
de edición
SCENE MEMORY
RECALL
STORE
UNDO/
REDO
172 Capítulo 15Memorias de escenas
03DManual de Instrucciones
Almacenamiento de escenas de mezcla
Las escenas de mezcla podrán almacenarse utilizando los botones SCENE MEMORY o
la página Scene Mem. A continuación se explican ambos métodos. Cuando almacene
una escena de mezcla, todos los datos de la memoria de escena seleccionada se reescri-
birán. Por lo tanto, tenga cuidado de no reescribir una escena de mezcla importante.
Las memorias de escenas podrán protegerse contra escritura a n de evitar la pérdida
accidental de escenas de mezcla importantes. para más información, consulte Protec-
ción de memorias de escenas contra escritura de la página 177. La memoria de escena
00 es de lectura solamente, motivo por el que no podrá utilizarse para almacenar una
escena de mezcla.
Utilizando los botones SCENE MEMORY
1. Utilice los botones SCENE MEMORY [π ] y [] para seleccionar la memo-
ria de escena en la que desee almacenar la escena de mezcla actual.
El número y el título de cada escena de memoria parpadearán a medida que vaya selec-
cionándolas. Las escenas de memorias que no contengan datos tendrán el título No
Data!
2. Presione el botón [STORE].
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
El cuadro de diálogo Title Edit no aparecerá si la preferencia Store Conguration está
ajustada a OFF. para más información, consulte STORE COMFIRMATION de la
página 227.
3. Introduzca un título para la escena de mezcla.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
4. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
La escena de mezcla se almacenará en la memoria de escena seleccionada, el número de
la memoria de escena dejará de parpadear, y el indicador EDIT desaparecerá.
Nota: Cuando almacene escenas de mezcla, cerciórese de que no haya ajustes de mezcla
en la memoria intermedia de edición que no desee almacenar. Es posible que usted, u
otra persona, hayan realizado accidentalmente algunos ajustes. Si no está seguro del con-
tenido exacto de la memoria intermedia de edición, invoque la última escena de mezcla,
realice los ajustes que realmente desee, y después almacene la escena de mezcla. También
puede, por ejemplo, almacenar los ajustes de mezcla actuales en una memoria de escena
no utilizada.
Almacenamiento de escenas de mezcla 173
03DManual de Instrucciones
Utilizando la página Scene Mem.
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Scene Mem.
mostrada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el cuadro de desplaza-
miento en el que se encuentra la lista de las memorias de escenas.
3. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de memorias de
escenas. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
El número y el título de cada escena de memoria parpadearán a medida que vaya selec-
cionándolas. Las escenas de memorias que no contengan datos tendrán el título No
Data!
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER] (también puede presionar en su lugar el
botón [STORE]).
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
5. Introduzca un título para la escena de mezcla.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
6. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
La escena de mezcla se almacenará en la memoria de escena seleccionada, el número de
la memoria de escena dejará de parpadear, y el indicador EDIT desaparecerá.
174 Capítulo 15Memorias de escenas
03DManual de Instrucciones
Invocación de escenas de mezcla
Las escenas de mezcla podrán invocarse utilizando los botones SCENE MEMORY, la
página Scene Mem., los mensajes MIDI Program Change, o la mezcla automática. A
continuación se explica cada uno de estos métodos.
Para evitar invocar accidentalmente escenas de mezcla, podrá utilizarse una preferencia
para que la 03D visualice un cuadro de diálogo de conrmación durante el proceso de
invocación. Para más información, consulte RECALL COMFIRMATION de la
página 227.
Utilizando los botones SCENE MEMORY
1. Utilice los botones SCENE MEMORY [π ] y [] para seleccionar la memo-
ria de escena que contenga la escena de mezcla que desee invocar.
El número y el título de cada escena de memoria parpadearán a medida que vaya selec-
cionándolas. Las escenas de memorias que no contengan datos tendrán el título No
Data!, y no podrán invocarse.
2. Presione el botón [RECALL].
La escena de mezcla se invocará, el número de la memoria de escena dejará de parpa-
dear, y desaparecerá el indicador EDIT.
Utilizando la página Scene Mem.
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Scene Mem.
mostrada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el cuadro de desplaza-
miento en el que se encuentra la lista de las memorias de escenas.
3. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de memorias de
escenas. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre
el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del
ratón, y después arrastre éste.
El número y el título de cada escena de memoria parpadearán a medida que vaya selec-
cionándolas. Las escenas de memorias que no contengan datos tendrán el título No
Data!
Nota: Cuando invoque escenas de mezcla, tenga cuidado porque los niveles de volumen
pueden cambiar repentinamente al conectarse los canales y al moverse los reguladores de
nivel. A nadie le gustaría recibir sorpresas ni que se dañasen los altavoces.
Invocación de escenas de mezcla 175
03DManual de Instrucciones
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor RECALL, y
después presione el botón [ENTER] (también puede presionar en su lugar
el botón [RECALL]).
La escena de mezcla se invocará, el número de la memoria de escena dejará de parpa-
dear, y desaparecerá el indicador EDIT.
Utilizando los mensajes MIDI Program Change
Los mensajes MIDI Program Change podrán utilizarse para invocar escenas de mezcla,
que proporcionan una automatización de estilo instantánea. Los mensajes Program
Change podrán transmitirse desde una computadora de control, un secuenciador
MIDI, o un teclado MIDI conectado a la 03D para invocar escenas de mezcla. Por
ejemplo, la mayoría de los teclados MIDI transmiten un mensaje Program Change
cuando se selecciona una voz. Esto podrá utilizarse para invocar la escena de mezcla
correspondiente de la 03D. Por lo tanto, presionando un solo botón, su sintetizador,
03D, y otros equipos MIDI se recongurarán y quedarán listos para la siguiente canción
o escena.
Cuando invoque una escena de mezcla utilizando el botón [RECALL] o la página Scene
Mem. de la 03D, ésta transmitirá un mensaje Program Change. Esto permitirá invoca-
ciones simultáneas de escenas de mezcla de varias 03D conectadas en cascada. Esto
también podrá utilizarse para invocar programas de otros equipos MIDI, como un pro-
grama de efectos de un procesador de efectos externo, o una voz de un sintetizador. Los
mensajes Program Change transmitidos por la 03D podrán grabarse en un secuencia-
dor MIDI junto con otros datos MIDI. Durante la reproducción, las escenas de mezcla
podrán invocarse después automáticamente. las funciones de edición de su secuencia-
dor MIDI podrán utilizarse para editar e introducir nuevos mensajes Program Change.
Las invocaciones de escenas de mezcla automatizadas también podrán lograrse utili-
zando la función de mezcla automática incorporada en la 03D.
Para invocar escenas de mezcla utilizando mensajes MIDI Program Change usted ten-
drá que:
1. Conectar un equipo MIDI capaz de transmitir mensajes Program Change
al conector MIDI IN de la 03D.
2. Congurar la 03D para que pueda recibir mensajes Program Change.
Para más información, consulte Conguración de MIDI de la página 252.
3. Asignar mensajes Program Change a memorias de escenas. Para más
información, consulte Asignación de Program Change de la página 255.
Utilizando la mezcla automática
Las invocaciones manuales de escenas de mezcla podrán grabarse en una mezcla auto-
mática. Cuando reproduzca la mezcla automática, las escenas de mezcla se invocarán
automáticamente. Para más información, consulte Mezcla automática de la
página 183.
176 Capítulo 15Memorias de escenas
03DManual de Instrucciones
Anulación de invocaciones de escenas de
mezcla
Las invocaciones de escenas de mezcla podrán anularse utilizando el botón
SCENE MEMORY [UNDO/REDO]. Cuando presione este botón, la 03D
volverá a los ajustes de mezcla que estaban activos antes de haber invocado
la última escena de mezcla. Esto será muy útil cuando haya invocado una
escena de mezcla por error. Si vuelve a presionar este botón, se invocará de
nuevo la última escena de mezcla, activando la invocación de la última
escena de mezcla. Este botón no trabajará cuando no haya ninguna invo-
cación de memoria de escena para anular, como cuando haya conectado por primera
vez la alimentación de la 03D.
El botón [UNDO/REDO] también podrá utilizarse para comparaciones de mezclas
A/B. para comparar diferentes ajustes de mezcla, por ejemplo, almacénelos en dos
memorias de escenas. Invoque una memoria de escena, y después la otra. El botón
[UNDO/REDO] podrá utilizarse ahora para cambiar rápidamente entre las dos mez-
clas, permitiéndole concentrarse en el sonido.
UNDO/
REDO
Protección de memorias de escenas contra escritura 177
03DManual de Instrucciones
Protección de memorias de escenas contra
escritura
Las escenas de mezcla podrán protegerse contra el borrado accidental protegiendo las
memorias de escenas contra escritura. Las escenas de mezcla no podrán almacenarse
en memorias de escenas protegidas contra escritura. Los datos de una memoria de
escena recibidos como datos MIDI Bulk Dump se ignorarán cuando la memoria de
escena correspondiente esté protegida contra escritura. Las memorias de escenas
podrán protegerse contra escritura individualmente o en bloques de 25 (0125 o
2650). Los ajustes de protección contra escritura se realizan en la página Scene Mem.
mostrada a continuación.
Protección de una sola memoria de escena contra
escritura
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Scene Mem.
2. Seleccione la memoria de escena utilizando la rueda PARAMETER, los
botones SCENE MEMORY [
π] y [], o el ratón.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor
PROTECTION.
4. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor PROTECTION.
Cuando una escena de memoria esté protegida contra escritura, a continuación de su
número y título del cuadro de desplazamiento, y en el área de la memoria de escena de
la parte superior del visualizador, aparecerá PROTECT.
Para desactivar la protección contra escritura, vuelva a presionar [ENTER]. Si está uti-
lizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor PROTECTION.
Protección de un bloque de memorias de escenas contra
escritura
1. Seleccione el interruptor correspondiente al
grupo de memorias de escenas que desee pro-
teger: 0125 o 2650.
2. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor ON correspon-
diente.
178 Capítulo 15Memorias de escenas
03DManual de Instrucciones
Para desactivar la protección contra escritura, seleccione el interruptor OFF correspon-
diente y presione el botón [ENTER]. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic
en el interruptor OFF.
Edición de títulos de las memorias de escenas
Los títulos de las memorias de escenas podrán editarse en cualquier momento. Usted
no tendrá que invocar una memoria de escena para editar su título. Solamente podrán
editarse los títulos de las memorias de escenas que contengan datos. La edición de títu-
los se realiza en la página Scene Mem.
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Scene Mem.
2. Seleccione la memoria de escena utilizando la rueda PARAMETER, los
botones SCENE MEMORY [
π] y [] , o el ratón.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar TITLE EDIT, y después pre-
sione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor TITLE EDIT.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Edite el título de la memoria de escena.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Cuando haya nalizado, presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
Clasificación de las memorias de escenas 179
03DManual de Instrucciones
Clasificación de las memorias de escenas
Las memorias de escenas podrán clasicarse utilizando la página Sort.
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Sort mostrada
a continuación.
2. Utilice la rueda PARAMETER o el ratón para seleccionar una memoria de
escena de la lista SOURCE.
3. Utilice los botones del cursor para mover éste hasta la lista DESTINATION.
4. Utilice la rueda PARAMETER o el ratón para seleccionar el punto de inser-
ción.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor EXECUTE.
6. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, haga simplemente clic en el interruptor EXECUTE.
Las memorias de escenas fuente se renumerarán.
180 Capítulo 15Memorias de escenas
03DManual de Instrucciones
Ajuste de un tiempo de regulación
La página Time Fade podrá utilizarse para especicar un tiempo de regulación común
durante el que los reguladores de nivel se moverán a sus nuevas posiciones. Esto podrá
usarse para crear regulaciones cruzadas entre escenas. El tiempo de regulación podrá
aplicarse individualmente a reguladores de nivel. Después de haber ajustado los pará-
metros de Time Fade, deberán almacenarse en una memoria de escena antes de que
puedan usarse. Cuando invoque la memoria de escena, se utilizarán sus ajustes de
tiempo de regulación. Cuando invoque otra memoria de escena, se utilizarán los ajus-
tes de tiempo de regulación de tal memoria de escena.
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Fade Time
mostrada a continuación.
2. Seleccione el control FADE TAIME.
3. Utilice la rueda PARAMETER o el ratón para ajustar FADE TIME.
FADE TIME podrá ajustarse de 0,0 a 10,0 segundos en pasos de 0,1 segundos.
Como FADE TIME es el único control giratorio de la página Fade Time, podrá ajustarlo
utilizando la rueda giratoria independientemente de la posición del cursor.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar reguladores de nivel y pre-
sione el botón [ENTER] para habilitarlos.
Si estatalizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores.
5. Almacene los ajustes de mezcla actuales en una memoria de escenas.
Los parámetros de tiempo de regulación se almacenarán junto con los demás ajustes de
mezcla. Cuando invoque esta memoria de escena, los reguladores de nivel habilitados
se moverán hasta sus nuevas posiciones en el tiempo de regulación especicado.
Invocación segura de datos de escenas 181
03DManual de Instrucciones
Invocación segura de datos de escenas
Cuando invoque una escena de mezcla, los ajustes de mezcla que no coincidan con los
de la memoria intermedia de edición se actualizarán. En algunas situaciones, es posible
que usted desee conservar los ajustes de mezcla de ciertos canales. Esto será posible uti-
lizando la función de invocación segura en la página RCL. Safe.
1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página RCL. Safe mos-
trada a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar canales y el botón [ENTER]
para ponerlos a salvo.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar un modo SAFE MODE, y
después el botón [ENTER] para activarlo.
En el modo ALL PARAMETERS, todos los parámetros estarán a salvo. En el modo
FADERS ONLY, solamente estarán a salvo los reguladores de nivel.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor ENABLE y
presione el botón [ENTER] para habilitar la función de invocación segura.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor ENABLE.
El interruptor ENABLE trabaja como interruptor maestro de activación/desactivación
de invocación segura, motivo por el que usted no tendrá que desactivar canales indivi-
duales cuando desee que la invocación de una escena actualice todos los canales.
Cuando invoque una escena de mezcla, suponiendo que el interruptor ENABLE maes-
tro esté resaltado, los ajustes de mezcla no se aplicarán a los canales con invocación
segura.
Los ajustes de invocación segura se almacenarán como parte de los datos de congura-
ción de la 03D. No se almacenarán en las memorias de escenas.
Si invoca una escena de mezcla que contenga ajustes de un par estéreo o de grupo, y uno
de los canales del par estéreo o del grupo está ajustado como canal a salvo, el par o el
grupo se cancelará y los datos solamente se aplicarán al otro canal.
Si trata de invocar una escena que contenga ajustes de bus o par auxiliar, o ajustes de
panoramización perimétrica, que sean diferentes de los de la memoria intermedia de
edición, aparecerá un mensaje indicando que usted no puede invocar la escena de mez-
cla. Esto se debe a que los datos de la escena de mezcla son incompatibles con los de la
memoria intermedia de edición.
Mezcla automática 183
03DManual de Instrucciones
Mezcla automática
16
En este capítulo...
Mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Creación de una nueva mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Habilitación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ajuste de la base de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Ajuste de una desviación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Canales a salvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Selección de parámetros para grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Grabación de una mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Reproducción de una mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Regrabación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Puntos de parche de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Edición de movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha . . . . . . . 200
Edición de eventos fuera de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Extracción de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Anulación de operaciones de mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Borrado de la memoria intermedia de anulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Almacenamiento de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Invocación de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Intercambio de la mezcla automática actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Edición de títulos de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Borrado de memorias de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
184 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Mezcla automática
La función de mezcla automática de la 03D proporciona automatización de mezcla
automática en relación con una fuente de código de tiempo externa. El código de
tiempo externo podrá ser MTC o reloj MIDI. El tiempo de comienzo de la mezcla auto-
mática podrá desviarse en relación con el código de tiempo externo. La mezcla auto-
mática podrá utilizarse para grabar y reproducir movimientos de reguladores de nivel,
silenciamientos de canales, cambios de ecualización, panoramización, y mucho más.
Además, en la mezcla automática podrán incluirse invocaciones de escena de mezcla,
ecualización canal, efectos, y biblioteca dinámica, combinando mezcla automática
estilo instantánea y dinámica. Los cambios de mezcla grabados en una mezcla automá-
tica se denominan eventos. Los eventos grabados podrán editarse fuera de línea. Los
movimientos de los reguladores de nivel podrán editarse sobre la marcha, o fuera de
línea utilizando la función de recorte. La función de anulación podrá utilizarse para
volver a la mezcla automática anterior después de haber realizado cambios que no desee
conservar. Los canales ajustados como a salvo se excluirán de la reproducción de la
mezcla automática.
¿Qué se graba en una mezcla automática?
En una mezcla automática podrán grabarse los parámetros de mezcla siguientes.
Los parámetros siguientes no podrán grabarse en una mezcla automática: selección de
modo perimétrico, atenuadores de entrada (página EQ), panoramización de Bus a ST
y activación/desactivación, panoramización de par auxiliar, ni recorte de altavoz de
subgraves perimétrico 3+2+1. Para cambiar estos parámetros en una mezcla automá-
tica, almacene el ajuste deseado en una escena de mezcla y utilice la mezcla automática
para invocar tal escena. Los ajustes de atenuador de entrada y de panoramización de
par auxiliar también podrán almacenarse en un programa de canales, que podrá invo-
carse mediante la mezcla automática.
Movimientos de
reguladores de nivel
Reguladores de nivel de canales normales, transmisiones
auxiliares de canales, y transmisiones de efectos de canales
Silenciamientos de canales
Botones [ON] de canales
Ecualización
Ecualización
Panoramización
Panoramización, equilibrio, y panoramización perimétrica
Otros
Invocaciones de memorias de escenas. Invocaciones de
ecualización de canales, efectos, y biblioteca dinámica.
Ajustes de canales a salvo de invocación de escenas. Mensa-
jes MIDI Program Change transmitidos
Mezcla automática 185
03DManual de Instrucciones
Páginas de mezcla automática
La función de mezcla automática posee cinco páginas de visualización: Main, Memory,
Fader Edit, Event Edit, y Extract. El acceso a estas páginas se realiza utilizando el botón
[AUTOMIX]. Las operaciones comunes se realizan en la página Main mostrada a con-
tinuación, que incluye los controles de transporte.
Mezcla automática actual
La mezcla automática actual es la actualmente activa. Cuando almacene la mezcla
automática, los datos se escribirán en la memoria de la mezcla automática seleccionada.
Cuando invoque una mezcla automática, el contenido de la mezcla automática selec-
cionada pasará a ser la mezcla automática actual.
La mezcla automática actual se conservará cuando se desconecte la alimentación de la
03D. Por lo tanto, usted no tendrá que almacenar la mezcla automática actual antes de
desconectar la alimentación de la 03D.
Memoria de mezcla automática
La función de mezcla automática posee 160 kilobytes de memoria, que podrán almace-
nar de 30.000 a 80.000 eventos. Esta memoria se comparte dinámicamente entre las
cuatro memorias automáticas, la mezcla automática actual, y la memoria intermedia de
anulación. Los datos de la mezcla automática podrán copiarse como protección en un
dispositivo MIDI externo, como un archivador de datos MIDI, utilizando el vaciado
masivo MIDI. Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la
página 258.
La ventanilla SIZE situada a continuación del título de la
mezcla automática mostrará el tamaño de la mezcla auto-
mática actual. Los cuadros TITLE y SIZE mostrados aquí
aparecen en las páginas Main y Memory.
La ventanilla FREE indica la cantidad de memoria libre en
kilobytes y como porcentaje de la memoria total. La venta-
nilla FREE mostrada aquí aparece en las páginas Main y
Memory.
La ventanilla UNDO BUF. SIZE indica la cantidad de
memoria que está utilizando la memoria intermedia de
anulación. Usted podrá activar y desactivar la memoria
intermedia de anulación, y borrar su contenido en cual-
quier momento, liberando memoria para grabación de
mezcla automática. Para más información, consulte Anu-
lación de operaciones de mezcla automática de la
página 213.
186 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
El tamaño de cada memoria de mezcla automática podrá
comprobarse en la página Memory.
Cuando grabe una mezcla automática, o cuando utilice la función MIDI Bulk Dump,
una parte de la memoria de mezcla automática se utilizará como memoria intermedia
temporal. Por esta razón, la memoria total utilizada por la mezcla automática actual,
la memoria intermedia de anulación, las cuatro memorias de mezcla automática, y la
cantidad mostrada por el indicador de memoria libre es posible que no sumen exacta-
mente 160 kilobytes.
Visualizaciones del contador de tiempo y de desviación
La visualización del contador dependerá de la base de tiempos seleccionada: MTC o
MIDI CLK. Para más información, consulte Ajuste de la base de tiempos de la
página 191.
Contador TC
El contador TC mostrará la información de la hora, los minu-
tos, los segundos, y las tramas de la señal MTC de entrada.
Utilizando el parámetro OFST podrá especicarse una desvia-
ción. Cuando haya ajustado una desviación, los eventos de la
mezcla automática actual se moverán la cantidad especicada.
Para más información, consulte Ajuste de una desviación de la
mezcla automática de la página 192.
Contador MEAS/BEAT/CLK
El contador MEAS/BEAT/CLK mostrará la información del
compás, el tiempo, y del reloj MIDI de la señal de reloj MIDI
de entrada. El visualizador mostrará 001.01.01 en el punto de
comienzo. Con una signatura de 4/4, un paso antes de esto
podría ser 01.04.24. Utilizando el parámetro OFST podrá
especicarse una desviación de 99 a 999 compases. Usted
podrá utilizar una desviación negativa para hacer que la repro-
ducción de la mezcla automática avance un número específico
de compases. Usted podrá ajustar una signatura para el
comienzo de la mezcla automática. Para más información, consulte Ajuste de una des-
viación de la mezcla automática de la página 192.
Control de transporte de la mezcla automática
La mezcla automática posee cinco controles de transporte: AUTO REC, REC, PLAY,
STOP, y ABORT. Utilice los botones del cursor para seleccionarlos y el botón [ENTER]
para activarlos.
AUTO RECAl presionar este interruptor se activará el modo de grabación automá-
tica, que se indicará con el interruptor AUTO REC resaltado. En este modo, podrá rea-
lizarse repetidamente la grabación de la mezcla automática. La grabación se iniciará tan
pronto como la 03D reciba un código de tiempo, o un mensaje Start o Continue MIDI
(inicio o continuación de MIDI). Sin embargo, usted no podrá iniciar la grabación de
eventos hasta que haya seleccionado un canal para la grabación de la mezcla automática
utilizando los botones [SEL].
Mezcla automática 187
03DManual de Instrucciones
RECAl presionar este interruptor se activará el modo de grabación dispuesta, que se
indicará con el interruptor REC parpadeando. Este modo podrá cancelarse volviendo
a presionar el interruptor. Los botones [SEL] se utilizan para seleccionar los canales
para grabación. La grabación de la mezcla automática se inicará cuando la 03D reciba
un código de tiempo, o un mensaje Start o Continue MIDI. Cuando se inicia la graba-
ción, el interruptor REC se resaltará. Cuando la grabación de la mezcla automática se
inicie con el interruptor, ésta podrá realizarse repetidamente. Sin embargo, cuando se
inicie con el interruptor REC, solamente se realizará una vez.
PLAYSi al función de mezcla automática está habilitada, la reproducción se iniciará
automáticamente cuando la 03D reciba un código de tiempo, o un mensaje Start o
Continue MIDI. Éste es el modo de reproducción automática. La reproducción auto-
mática podrá cancelarse presionando el interruptor STOP. Si presiona el interruptor
PLAY volverá a activarse el modo de reproducción automática.
STOPAl presionar este interruptor, se parará la reproducción o la grabación de la
mezcla automática. Cuando pare la grabación de la mezcla automática, los nuevos
datos grabados pasarán a ser la mezcla automática actual. Si la función de anulación
está habilitada, los datos de la mezcla automática anterior se copiarán en la memoria
intermedia de anulación. La reproducción o la grabación también se parará cuando se
pare la fuente de código de tiempo externa.
ABORTAl presionar este interruptor se abortará la reproducción o la grabación de la
mezcla automática. Cuando aborte la grabación de la mezcla automática , los datos
nuevamente grabados se descartarán. Si la función de anulación está habilitada, los
datos de la mezcla automática anterior se copiarán en la memoria intermedia de anu-
lación.
Usted tendrá que presionar el interruptor ABORT mientras la grabación esté en pro-
ceso. Si lo presiona cuando la grabación ya se haya parado, no trabajará. Si la memoria
está baja y la memoria intermedia de anulación está inhabilitada, usted no podrá abor-
tar la reproducción ni la grabación. En este caso, el interruptor ABORT aparecerá en
gris.
Primera escena de mezcla
Cada mezcla automática comienza con un evento de invocación de escena de mezcla
que invoca la primera escena de mezcla. La primera escena de mezcla establece los ajus-
tes de mezcla requeridos al comienzo de la mezcla automática. Si la primera escena de
mezcla, los ajustes de mezcla permanecerían igual que cuando se paró la reproducción.
Cuando se cree una nueva mezcla automática, la escena de mezcla almacenada o invo-
cada en último lugar se seleccionará automáticamente como la primera escena de mez-
cla. usted podrá seleccionar otra escena de mezcla como la primera escena de mezcla
en la página Event Edit. Para más información, consulte Edición de eventos fuera de
línea de la página 204.
Cuando en una mezcla automática se invoque una escena de mezcla, serán efectivos los
ajustes de canal a salvo de la escena de mezcla invocada.
188 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Fenómeno de medianoche y desviación
Fenómeno de medianoche se reere a la discontinuidad que ocurre cuando un
código de tiempo pasa a medianoche. Como una mezcla automática puede desviarse,
esto no signica problema alguno en la 03D. Sin embargo, la 03D tiene que determinar
si un valor de código de tiempo recibido se reere a un punto anterior al comienzo de
una mezcla automática o a un punto del medio. Por ejemplo, una mezcla automática
se ejecuta de las 23:00 a medianoche, y después la 03D recibe un valor de código de
tiempo de 22:30. Esto podría interpretarse como 22:30 antes del comienzo de la mezcla
automática o 22:30 después del comienzo. La 03D utiliza el método siguiente para
determinar el punto correcto: Si el valor del código de tiempo recibido está dentro de
una hora del comienzo de la mezcla automática (00:00:00.0 o valor de desviación), se
interpretará como anterior al comienzo de la mezcla automática, y se invocará la pri-
mera escena de mezcla. De lo contrario, se interpretará como posterior al punto de
comienzo y la mezcla automática se reproducirá desde tal punto.
Nota: Si usted inicia la grabación antes de la desviación especicada, el ajuste de la des-
viación se moverá automáticamente a un punto anterior a n de que puedan grabarse
los ajustes de la mezcla. Sin embargo, las posiciones de tiempo de los eventos existentes
permanecerán igual.
Creación de una nueva mezcla automática 189
03DManual de Instrucciones
Creación de una nueva mezcla automática
Las nuevas mezclas automáticas se crean en la página Memory. Cuando cree una nueva
mezcla automática, el contenido de la mezcla automática actual se copiará en la memo-
ria intermedia de anulación, suponiendo que la función de anulación esté activada.
Para más información, consulte Anulación de operaciones de mezcla automática de la
página 213.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor NEW MIX.
3. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor NEW MIX.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Introduzca el título para la mezcla automática.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
Se creará una nueva mezcla automática.
El tamaño de la mezcla automática actual pasará a ser de 0k. Aunque el contenido de
la mezcla automática actual se descartará, los ajustes siguientes permanecerán como
estaban: base de tiempos, título, desviación, y número de la última escena invocada o
almacenada. Todos los ajustes de canales a salvo de la escena invocada se desactivarán.
La última escena de mezcla almacenada o invocada se seleccionará como la primera
escena de mezcla. Usted podrá seleccionar otra escena de mezcla como primer escena
de mezcla en la página Event Edit. Para más información, consulte Edición de eventos
fuera de línea de la página 204.
Habilitación de la mezcla automática
La función de mezcla automática podrá activar y desactivarse utilizando el interruptor
AUTOMIX ENABLE de la página de mezcla automática Automix. Cuando la haya des-
activado, la grabación y la reproducción estarán inhabilitadas.
1. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor AUTOMIX
ENABLE.
Nota: La base de tiempos deberá ajustarse antes de grabar eventos en una nueva mezcla
automática. Después de haber grabado eventos, no podrá cambiar los ajustes de la base
de tiempos.
190 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
2. Presione el botón [ENTER] para cambiar entre activación y desactivación
de la mezcla automática.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor AUTOMIX ENA-
BLE.
Mezcla automática desactivada
Mezcla automática activada
Cuando la mezcla automática esté habilitada, se iniciará automáticamente al recibirse
los mensajes MIDI Start o Continue, o el MTC.
Ajuste de la base de tiempos 191
03DManual de Instrucciones
Ajuste de la base de tiempos
La mezcla automática requiere una fuente de código de tiempo externa. La 03D no
genera internamente el código de tiempo. La mezcla automática podrá utilizarse con
MTC (MIDI Timecode) o MIDI Clock. Las señales de código de tiempo se introducen
utilizando la conexión MIDI IN o TO HOST. Para más información, consulte Conec-
tores MIDI y TO HOST de la página 248. Los ajustes de base de tiempos de la 03D
deberán coincidir con la señal de código de tiempo entrante. Los ajustes de la base de
tiempos se realizan en la sección TIME BASE de la página de mezcla automática Main.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar una base de tiempos.
Existen las bases de tiempos siguientes:
NDMTC de 29,97 tramas/seg sin extracción o 30 tramas/seg
sin extracción
DFMTC de 29,97 tramas/seg con extracción o 30 tramas/seg
con extracción
25MTC de 25 tramas/seg
24MTC de 24 tramas/seg
MIDI CLKReloj MIDI
3. Presione el botón [ENTER] para activar la base de tiempos seleccionada.
La 03D soporta los siguientes mensajes MIDI: Timing Clock (F8H), Start (FAH), Con-
tinue (FBH), STOP (FCH), Song Position Pointers (F3H, **H, **H), y MTC Quarter
Frame Messages (F1H, **H).
En el modo Auto Play, la mezcla automática comenzará automáticamente cuando se
reciba MTC o un mensaje MIDI Start o Continue. De forma similar, la mezcla auto-
mática se parará automáticamente cuando se pare el MTC o se reciba un mensaje MIDI
STOP.
El tiempo máximo de grabación para las bases de tiempos ND y DF es de 19 horas. Para
las bases de tiempo 24 y 25, es de 23 horas. Para MIDI Clock, es de dos millones de relo-
jes MIDI.
Cuando se reciba un código de tiempo de frecuencia de tramas diferente a la ajustada
en la mezcla automática, aparecerá un mensaje de aviso. Sin embargo, si la frecuencia
de tramas está dentro de ±2 tramas, la mezcla automática se sincronizará, pero se des-
viará el valor de la diferencia en frecuencia de tramas.
Nota: La base de tiempos deberá ajustarse antes de grabar eventos en una nueva mezcla
automática. Después de haber grabado eventos, no podrá cambiar los ajustes de la base
de tiempos.
192 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Ajuste de una desviación de la mezcla
automática
Ajustando una desviación, los eventos de la mezcla automática podrán moverse en rela-
ción con el código de tiempo o el mensaje MIDI Start entrante. Los parámetros de la
desviación dependerán de la base de tiempos seleccionada. Para más información, con-
sulte Ajuste de la base de tiempos de la página 191.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los campos de OFST.
3. Utilice la rueda PARAMETER para ajustar los campos de OFST.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre un campo de OFST,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Contador TC
Cuando utilice MTC como base de tiempos, la desviación se
especicará en horas, minutos, segundos, y tramas. Cuando
haya ajustado una desviación los eventos de la mezcla automá-
tica actual se moverán el valor especicado.
Contador MEAS/BEAT/CLK
Cuando se utilice MIDI Clock como base de tiempos, la des-
viación se especicará en compases. Utilizando el parámetro
OFST, podrá especicarse una desviación de 99 a 999 com-
pases. Una desviación negativa podrá utilizarse para avanzar
la reproducción de la mezcla automática un número específico
de compases.
Usted podrá ajustar una signatura para el comienzo de la mez-
cla automática. El número de tiempos podrá ajustarse de 1 a
16, y el tipo de tiempos podrá ajustarse a 2, 4, 8, o 16.
Canales a salvo 193
03DManual de Instrucciones
Canales a salvo
Los canales ajustados como canales a salvo podrán excluirse de la reproducción de la
mezcla automática. Esto le permitirá realizar ajustes en tiempo real en un canal mien-
tras la mezcla automática esté reproduciéndose, por ejemplo, en un concierto en
directo o en un teatro.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Fader Edit mostrada
a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores SAFE
CHANNEL, y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores SAFE CHAN-
NEL.
Canal no puesto a salvo los eventos de la mezcla automática ya grabados
para este canal se reproducirán.
Canal a salvo los eventos de la mezcla automática ya grabados para este
canal no se reproducirán.
Estos interruptores se utilizan para activar y desactivar todos los interruptores
de canal a salvo.
Tenga en cuenta que los ajustes de seguridad de la página Fader Edit no afectarán las
invocaciones de escenas de mezcla. Si una mezcla automática invoca una escena de
mezcla, los parámetros de los canales se actualizarán independientemente de estos ajus-
tes de seguridad. Para proteger completamente un canal, utilice la función RECALL
SAFE CHANNEL de la página RCL.Safe de la memoria de escena. Para más informa-
ción, consulte Invocación segura de datos de escenas de la página 181.
Nota: Durante la grabación de la mezcla automática, estos ajustes se ignorarán, y los
datos de la mezcla automática se reproducirán en la forma normal.
194 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Selección de parámetros para grabación
Usted podrá seleccionar parámetros para la grabación y la regrabación de la mezcla
automática utilizando los interruptores OVERWRITE de la página Main.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores
OVERWRITE, y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores OVERWRITE.
Los parámetros se seleccionarán para grabación cuando el interruptor correspondiente
esté resaltado.
En la tabla siguiente se indican los parámetros afectados por los interruptores
OVERWRITE.
Las ajustes de invocaciones de memorias de escenas, canales, ecualización, efectos, e
invocaciones de biblioteca dinámica, y de canales a salvo de invocación de escenas se
grabarán independientemente de los ajustes de los interruptores OVERWRITE.
Los parámetros siguientes no podrán grabarse en una mezcla automática: selección de
modo perimétrico, atenuadores de entrada (página EQ), panoramización de Bus a ST
y activación/desactivación, panoramización de par auxiliar, ni recorte de altavoz de
subgraves perimétrico 3+2+1. Para cambiar estos parámetros en una mezcla automá-
tica, almacene el ajuste deseado en una escena de mezcla y utilice la mezcla automática
para invocar tal escena. Los ajustes de atenuador de entrada y de panoramización de
par auxiliar también podrán almacenarse en un programa de canales, que podrá invo-
carse mediante la mezcla automática.
Interruptor Parámetros
FADER
Reguladores de nivel de canales normales, transmisiones auxiliares de
canales, y transmisiones de efectos de canales
CH ON
Botones [ON] de canales
EQ
Ecualización
Pan
Panoramización, equilibrio, y panoramización perimétrica
Grabación de una mezcla automática 195
03DManual de Instrucciones
Grabación de una mezcla automática
En esta sección se explica cómo graba runa mezcla automática.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory Main mos-
trada a continuación.
2. Cree una nueva mezcla automática. Para más información, consulte
Creación de una nueva mezcla automática de la página 189.
3. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
4. Active la función de mezcla automática. Para más información, consulte
Habilitación de la mezcla automática de la página 189.
5. Ajuste la base de tiempos. Ésta deberá coincidir con la base de tiempos
del dispositivo externo que esté proporcionando el código de tiempo.
Para más información, consulte Ajuste de la base de tiempos de la
página 191.
6. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores
OVERWRITE, y el botón [ENTER] para ajustarlos. Para más información,
consulte Selección de parámetros para grabación de la página 194.
7. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor REC, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor REC.
La 03D entrará en el modo de dispuesta para grabar y el interruptor REC parpadeará.
El indicador del botón [SEL] del canal seleccionado se apagará. Los botones [SEL] fun-
cionarán ahora como botones selectores de grabación de canales.
8. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal para
la grabación de la mezcla automática. Para más información, consulte
196 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Estrato de mezcla de la página 31.
El indicador del botón [SEL] del canal seleccionado parpadeará.
Cundo cambie el estrato de mezcla, todos los botones [SEL] se apagarán.
Durante la grabación de la mezcla automática, los cambios de parámetros, tales como
ecualización, panoramización, etc., se aplicarán al canal seleccionado en este paso.
Usted podrá seleccionar varios canales y grabar movimientos de reguladores de nivel y
eventos de silenciamiento para tales canales, porque cada canal posee su propio regula-
dor de nivel y botón [ON].
Utilice los botones [FADER MODE] para seleccionar reguladores de nivel de transmi-
siones auxiliares y de efectos para la grabación de la mezcla automática.
Para intercambiar el regulador de nivel de retorno de efectos entre los retornos de efec-
tos 1 y 2, utilice los botones [EFFECT 1] y [EFFECT 2]. El botón [SEL] de retorno de
efectos, que normalmente se utiliza para seleccionar retornos de efectos, se usa para
activar y desactivar la edición de retornos de efectos durante la grabación de la mezcla
automática, motivo por el que no podrá utilizarse para seleccionar los efectos.
9. Ponga en funcionamiento la fuente de código de tiempo externa.
La grabación de la mezcla automática se iniciará, y el interruptor REC dejará de parpa-
dear y permanecerá resaltado.
El contador de tiempo visualizará el código de tiempo entrante.
Para seleccionar otro canal para ecualización, panoramización, u otros ajustes sin afec-
tar el canal seleccionado para grabación de la mezcla automática, mantenga presionado
cualquiera de los botones del cursor y presione el botón [SEL] del canal. Por ejemplo,
con la página EQ seleccionada, esto podrá utilizarse durante la grabación de la mezcla
automática para grabar eventos de ecualización de varios canales, uno tras otro.
10. Realice los cambios de parámetros requeridos.
A medida que vaya realizándose la grabación de la mezcla automática y se utilice la
memoria, los cuadros de tamaño visualizarán la cantidad de memoria de mezcla auto-
mática libre.
Utilice los reguladores de nivel para ajustar los niveles y los botones [ON] para silenciar
canales. Solamente se grabarán los eventos para los canales seleccionados para la gra-
bación de la mezcla automática.
Utilice los botones SETUP, CHANNEL CONTROL, y FADER MODE para seleccionar
las páginas de los parámetros de mezcla. El canal seleccionado para la grabación de la
mezcla automática será el seleccionado en estas páginas. Utilice la rueda PARAMETER,
el botón [ENTER], y el ratón para ajustar los parámetros.
Al igual que los cambios de los parámetros de mezcla, podrá invocarse lo siguiente:
escenas de mezcla, programas de ecualización, programas de efectos, programas diná-
micos, y programas de canales.
Cuando grabe, los reguladores de nivel para los canales no seleccionados se congela-
rán y no podrán moverse. Para evitar daños, no fuerce estos reguladores de nivel.
11. Para parar la grabación de la mezcla automática, pare la fuente del
código de tiempo externa, o utilice el interruptor STOP de mezcla auto-
mática.
El interruptor REC volverá a la normalidad, y se resaltará el interruptor STOP.
Cuando la función de abandono esté desactivada, aparecerá un cuadro de diálogo de
conrmsación preguntándole si desea grabar o abortar los eventos grabados.
Los eventos grabados se añadirán a la mezcla automática actual.
Reproducción de una mezcla automática 197
03DManual de Instrucciones
Usted podrá volver a la mezcla automática anterior, descartando los datos reciente-
mente grabados usando la función de anulación. Para más información, consulte Anu-
lación de operaciones de mezcla automática de la página 213.
La grabación de la mezcla automática podrá pararse utilizando el interruptor ABORT.
Si aborta la grabación de la mezcla automática, los datos recientemente grabados se
descartarán. Si la función de abandono está habilitada, los datos recientemente graba-
dos se copiarán en la memoria intermedia de anulación. Usted tendrá que presionar el
interruptor ABORT mientras la grabación esté en proceso. Si lo presiona cuando la
grabación ya se haya parado, no trabajará. Si la memoria está baja y la memoria inter-
media de anulación está inhabilitada, usted no podrá abortar la reproducción ni la gra-
bación. En este caso, el interruptor ABORT aparecerá en gris.
Cuando haya nalizado la primera parte de la mezcla automática, podrá realizar lo
siguiente:
Reproducir la mezcla automáticaReproducción de una mezcla automática de la
página 197.
Grabar cambios de parámetros para otros canalesvuelva al paso 6 de este procedi-
miento.
Regrabar eventosRegrabación de eventos de la página 198.
Utilizar puntos de parche en la mezcla automática para reemplazar eventosPuntos
de parche de mezcla automática
Editar movimientos de reguladores de nivel sobre la marca”— Edición de movi-
mientos de reguladores de nivel sobre la marcha de la página 200.
Editar eventos fuera de líneaEdición de eventos fuera de línea de la página 204.
Extraer eventos Extracción de eventos de la página 210.
Reproducción de una mezcla automática
Si la función de mezcla automática está habilitada, la reproducción se iniciará automá-
ticamente cuando la 03D reciba un código de tiempo, o un mensaje MIDI Start o Con-
tinue. Éste es el modo de reproducción automática. Sin embargo, la reproducción
automática podrá cancelarse presionado el interruptor STOP. Si presiona el interruptor
PLAY, se reactivará el modo de reproducción automática.
Los parámetros de la mezcla podrán ajustarse durante la reproducción de una mezcla
automática. Sin embargo, la reproducción de la mezcla automática tendrá prioridad.
Por lo tanto, si mueve un regulador de nivel que ya esté siendo movido por la mezcla
automática, el movimiento que usted haga será ignorado.
198 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Regrabación de eventos
Usted podrá regrabar eventos de la mezcla automática. Los interruptores de reescritura
le permitirán elegir qué eventos desea regrabar.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores
OVERWRITE, y el botón [ENTER] para ajustarlos. Para más información,
consulte Selección de parámetros para grabación de la página 194.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor REC, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor REC.
La 03D entrará en el modo de dispuesta para grabar y el interruptor REC parpadeará.
4. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar el canal que
desee regrabar. Para más información, consulte Estrato de mezcla de la
página 31.
El indicador del botón [SEL] del canal seleccionado parpadeará.
5. Ponga en funcionamiento la fuente de código de tiempo externa.
La grabación de la mezcla automática se iniciará, y el interruptor REC dejará de parpa-
dear y permanecerá resaltado.
Se reproducirán los eventos previamente grabados.
6. Realice los cambios de parámetros requeridos.
7. Para parar la grabación de la mezcla automática, pare la fuente del
código de tiempo externa, o utilice el interruptor STOP de mezcla auto-
mática.
El interruptor REC volverá a la normalidad, y se resaltará el interruptor STOP.
Cuando la función de abandono esté desactivada, aparecerá un cuadro de diálogo de
conrmsación preguntándole si desea grabar o abortar los eventos grabados.
Los eventos regrabados se añadirán a la mezcla automática actual.
Usted podrá volver a la mezcla automática anterior, descartando los datos reciente-
mente grabados usando la función de anulación. Para más información, consulte
Borrado de la memoria intermedia de anulación de la página 215.
La grabación de la mezcla automática podrá pararse utilizando el interruptor ABORT.
Si aborta la grabación de la mezcla automática, los datos recientemente grabados se
descartarán. Si la función de abandono está habilitada, los datos recientemente graba-
dos se copiarán en la memoria intermedia de anulación. Usted tendrá que presionar el
interruptor ABORT mientras la grabación esté en proceso. Si lo presiona cuando la
Puntos de parche de la mezcla automática 199
03DManual de Instrucciones
grabación ya se haya parado, no trabajará. Si la memoria está baja y la memoria inter-
media de anulación está inhabilitada, usted no podrá abortar la reproducción ni la gra-
bación. En este caso, el interruptor ABORT aparecerá en gris.
Puntos de parche de la mezcla automática
Usted podrá grabar estilo parche para regrabar eventos de una mezcla automática. Los
interruptores de reescritura le permitirán elegir qué eventos desea regrabar.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores
OVERWRITE, y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores OVERWRITE.
Para más información sobre los interruptores de reescritura, consulte Grabación de
una mezcla automática de la página 195.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor REC, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor REC.
La 03D entrará en el modo de dispuesta para grabar y el interruptor REC parpadeará.
4. Ponga en funcionamiento la fuente de código de tiempo externa.
La grabación de la mezcla automática se iniciará, y el interruptor REC dejará de parpa-
dear y permanecerá resaltado.
Se reproducirán los eventos previamente grabados.
5. Para marcar el punto de comienzo del parche, presione el botón [SEL]
del canal.
6. Realice los cambios de parámetros deseados.
7. Para marcar el punto de nalización del parche, vuelva a presionar el
botón [SEL] del canal.
8. Para parar la mezcla automática, pare la fuente del código de tiempo
externa, o utilice el interruptor STOP de mezcla automática.
Cuando la función de abandono esté desactivada, aparecerá un cuadro de diálogo de
conrmsación preguntándole si desea grabar o abortar los eventos grabados.
Los eventos regrabados se añadirán a la mezcla automática actual.
La regrabación con parche podrá iniciarse durante la reproducción presionando el inte-
rruptor REC. De forma similar, la grabación con parche podrá iniciarse mientras la
03D se encuentre en el modo de dispuesta para grabar presionando el interruptor
200 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
PLAY. Sin embargo, en ambos casos usted tendrá que utilizar los botones [SEL] para
seleccionar canales para grabar la mezcla automática.
Usted podrá volver a la mezcla automática anterior, descartando los datos reciente-
mente grabados usando la función de anulación. Para más información, consulte Anu-
lación de operaciones de mezcla automática de la página 213.
La grabación de la mezcla automática podrá pararse utilizando el interruptor ABORT.
Si aborta la grabación de la mezcla automática, los datos recientemente grabados se
descartarán. Si la función de abandono está habilitada, los datos recientemente graba-
dos se copiarán en la memoria intermedia de anulación. Usted tendrá que presionar el
interruptor ABORT mientras la grabación esté en proceso. Si lo presiona cuando la
grabación ya se haya parado, no trabajará. Si la memoria está baja y la memoria inter-
media de anulación está inhabilitada, usted no podrá abortar la reproducción ni la gra-
bación. En este caso, el interruptor ABORT aparecerá en gris.
Edición de movimientos de reguladores de
nivel sobre la marcha
Los movimientos de los reguladores de nivel podrán editarse sobre la marcha.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Ajuste el interruptor de reescritura FADER a ON (es decir, resaltado).
Con respecto a la información sobre los interruptores de reescritura, consulte Graba-
ción de una mezcla automática de la página 195.
3. Utilice los botones [FADER MODE] para seleccionar un modo de regula-
dores de nivel. Para más información, consulte Modo de reguladores de
nivel (FADER MODE) de la página 13.
4. Elija las opciones de EDIT OPTION.
EDIT OPTION también aparecerá en la página Fader Edit.
TRIMCuando haya activado el recorte, los movimientos de los regulado-
res de nivel ajustará el nivel durante el período de edición.
RETURNCuando haya activado el retorno, el nivel volverá a la posición
especicada por los datos subsiguientes de mezcla automática después del
tiempoespecicado por el parámetro TIME.
TIMEEste parámetro determina el tiempo que tardan los reguladores de
nivel en volver a la posición especicada por los datos subsiguientes de la mezcla auto-
mática en el modo de retorno. El tiempo podrá ajustarse de 0,0 a 3,0 segundos en pasos
de 0,2 segundos. Este ajuste solamente se aplicará a reguladores de nivel de canales nor-
males. Los demás reguladores de nivel retornarán inmediatamente.
Edición de movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha 201
03DManual de Instrucciones
Para más información, consulte Modos de edición de retorno de reguladores de nivel y
de recorte de la página 202.
Los reguladores de nivel poseen una denición de 128 pasos. La relación entre los pasos
de los reguladores de nivel y los niveles de señal no es lineal. Los pasos de los regulado-
res de nivel hacia arriba ajustan los niveles con precisión. Sin embargo, los pasos de los
reguladores de nivel hacia abajo ajustan los niveles de forma aproximada. El modo de
recorte utiliza niveles en pasos de regulador de nivel, no en decibelios para ajustar los
niveles de los reguladores de nivel. Por ello, la respuesta es algo diferente cuando se
edita con este recorte. La función de extracción de la página Extract le permitirá espe-
cicar los niveles de recorte en decibelios reales. Para más información, consulte
Extracción de eventos de la página 210.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor REC, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor REC.
La 03D entrará en el modo de dispuesta para grabar y el interruptor REC parpadeará.
6. Ponga en funcionamiento la fuente de código de tiempo externa.
La grabación de la mezcla automática se iniciará, y el interruptor REC dejará de parpa-
dear y permanecerá resaltado.
Se reproducirán los eventos previamente grabados.
7. En el punto en el que desee editar los movimientos de los reguladores
de nivel, presione el botón [SEL].
8. Ajuste el regulador de nivel en la forma requerida.
Utilice la página Fader Edit para comprobar las posiciones de los reguladores en rela-
ción con los datos de los reguladores de nivel previamente grabados. Para más infor-
mación, consulte la página Fader Edit siguiente.
Cuando edite en el modo de recorte, no podrá accionar los reguladores de nivel mien-
tras estén moviéndose.
9. En el punto en el que desee parar la edición, vuelva a presionar el botón
[SEL].
La forma en la que el regulador de nivel continuará dependerá de las opciones de EDIT
OPTION.
10. Para parar la mezcla automática, pare la fuente del código de tiempo
externa, o utilice el interruptor STOP de mezcla automática.
Cuando la función de abandono esté desactivada, aparecerá un cuadro de diálogo de
conrmsación preguntándole si desea grabar o abortar los eventos grabados.
Los nuevos movimientos del regulador de nivel se añadirán a la mezcla automática
actual.
Usted podrá volver a la mezcla automática anterior, descartando los datos reciente-
mente grabados usando la función de anulación. Para más información, consulte Anu-
lación de operaciones de mezcla automática de la página 213.
La grabación de la mezcla automática podrá pararse utilizando el interruptor ABORT.
Si aborta la grabación de la mezcla automática, los datos recientemente grabados se
descartarán. Si la función de abandono está habilitada, los datos recientemente graba-
dos se copiarán en la memoria intermedia de anulación. Usted tendrá que presionar el
interruptor ABORT mientras la grabación esté en proceso. Si lo presiona cuando la
grabación ya se haya parado, no trabajará. Si la memoria está baja y la memoria inter-
media de anulación está inhabilitada, usted no podrá abortar la reproducción ni la gra-
bación. En este caso, el interruptor ABORT aparecerá en gris.
202 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Página de edición de reguladores de nivel
La página Fader Edit muestra las posiciones de los reguladores de nivel relativas a los
datos de los reguladores de nivel previamente grabados.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Fader Edit mostrada
a continuación.
Al lado del regulador de nivel que esté editando aparecerá una echa, indicando en qué
sentido habrá que mover el regulador de nivel para volver a la posición previamente
grabada.
En este ejemplo, el regulador de nivel del canal 2 había sido bajado. La
echa apuntando hacia arriba indica que el regulador de nivel tiene que
moverse hacia arriba para devolverlo a la posición previamente grabada.
El regulador de nivel del canal 4, por su parte, había sido subido, y la e-
cha apuntando hacia abajo indica que el regulador tiene que moverse
hacia abajo para devolverlo a la posición previamente grabada.
Modos de edición de retorno de reguladores de nivel y
de recorte
En las ilustraciones siguientes se muestra cómo los modos de retorno y recorte afectan
los niveles.
Éstos son los cambios de nivel originales o previamente grabados.
Éstos son los cambios de nivel originales con el nuevo movimiento del regulador de
nivel indicado en gris. Las dos líneas verticales indican la duración de la edición del
regulador de nivel.
Datos originales
Datos originales y
nuevo movimiento
del regulador de
nivel
Recorte y retorno
desactivados
Edición de movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha 203
03DManual de Instrucciones
Cuando nalice la edición del regulador de nivel, los cambios de nivel tendrán este
aspecto. El nivel se reduce y permanece igual hasta que ocurra el siguiente cambio de
nivel en los datos previamente grabados.
Si el recorte estaba activado, el nivel puede reducirse en relación con el número de pasos
del regulador de nivel (consulte recorte de la página 200), y todavía ocurrirá el cambio
de nivel previamente grabado que se produzca dentro del período de edición.
Si el retorno estaba activado, el nivel puede reducirse en relación con el número de
pasos del regulador de nivel (consulte recorte de la página 200), pero volver después al
nivel previamente grabado al nal de la edición del regulador de nivel. El parámetro
TIME determina cuánto tardará el nivel en volver al valor anterior, y afecta solamente
los reguladores de canales normales. Esto se registra como datos de regulación cruzada
y se lista como datos en la página Even Edit fuera de línea.
Si tanto el recorte como el retorno estaban activados, el nivel puede reducirse en rela-
ción con el número de pasos del regulador de nivel (consulte recorte de la página 200),
y todavía ocurrirá el cambio de nivel previamente grabado que se produzca dentro del
período de edición. Sin embargo, al nal del período de edición, el nivel volverá al pre-
viamente grabado, y los cambios subsiguientes de nivel pueden no verse afectados. El
parámetro TIME determina cuánto tardará el nivel en volver al valor anterior, y afecta
solamente los reguladores de canales normales.
Recorte activado
Retorno desactivado
Recorte desactivado
Retorno activado
Tiempo
Recorte y retorno
activados
Tiempo
204 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Edición de eventos fuera de línea
Los eventos de la mezcla automática actual podrán editarse fuera de línea utilizando la
página Event Edit (el acceso a esta página no podrá realizarse durante la reproducción
ni la grabación de la mezcla automática).
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Event Edit mostrada
a continuación.
Los eventos aparecerán por orden cronológico en la lista de eventos, que muestra el
tiempo, el tipo de evento, y el canal al que se aplican.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor EVENT EDIT
CHANNEL, y después presione el botón [ENTER] para activar tal canal.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor EVENT EDIT
CHANNEL.
Los eventos para el canal seleccionado aparecerán en la lista de eventos. Los interrup-
tores EVENT EDIT CHANNEL podrán utilizarse para ltrar eventos de la lista de even-
tos. Utilice los interruptores ALL ON y ALL OFF para activar o desactivar todos los
interruptores EVENT EDIT CHANNEL a la vez.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar un interruptor de tipo de
parámetro, y después presione el botón [ENTER] para activarlo.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en un interruptor de tipo de paráme-
tro.
Los eventos que contengan el tipo de parámetro seleccionado aparecerán en
la lista de eventos. Los interruptores de tipo de parámetro podrá utilizarse
para ltrar ciertos tipos de eventos de la lista.
Interruptor Parámetros
SCENE
Invocaciones de escenas de mezcla, incluyendo mensajes MIDI
Program Change transmitidos, invocación segura de escenas
LIB.
Invocaciones de canal, ecualización, y biblioteca dinámica y de
efectos
CH ON
Botones [ON] de canales
PAN
Panoramización, equilibrio, y panoramización perimétrica
EQ
Ecualización
FADER
Reguladores de canales normales, regulaciones cruzadas, trans-
misiones auxiliares de canales, y transmisiones de efectos de
canales
Edición de eventos fuera de línea 205
03DManual de Instrucciones
Los efectos de regulación cruzada se producirán cuando se utilice la función de retorno
en línea, o cuando se use la función de recorte en la página Extract para la edición de
reguladores de canales. Las regulaciones cruzadas proporcionan aumentos y reduccio-
nes graduales uniformes.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar las echas de desplaza-
miento situadas al lado de la lista de eventos, y la rueda PARAMETER para
desplazarse a través de los eventos.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre las echas de desplaza-
miento, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
5. Para editar parámetros individuales, utilice los botones del cursor a n
de seleccionar los parámetros TIME, EVENT, y CHANNEL del evento selec-
cionado, y la rueda PARAMETER para editarlos.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el parámetro, mantenga
presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Cuando cambie el valor TIME de un evento, y el cursor se mueva a las echas de des-
plazamiento, los eventos se clasicarán automáticamente.
Cuando la base de tiempos esté ajustada a MIDI Clock, la columna TIME mostrará el
compás, el tiempo, y el reloj MIDI. Usted podrá especicar compases en pasos únicos
o en pasos de 100 compases. La información del compás aparecerá como eventos. Una
mezcla automática podrá contener hasta 12 eventos de compás.
La signatura (base de tiempos de MIDI Clock) y los mensajes MIDI Program Change
solamente podrán editarse utilizando la página Event Edit. Estos eventos no se repro-
ducirán correctamente si ocurren dos o más dentro de una sola trama de MTC o ciclo
de MIDI Clock. Los mensajes MIDI Program Change se transmiten desde MIDI OUT
y TO HOST. Para TO HOST usted podrá seleccionar un puerto de 1 a 7. Sin embargo,
cuando utilice el modo Standard I/F, el ajuste del puerto se ignorará. Si dentro de una
sola trama de MTC o de un ciclo de MIDI Clock ocurren dos o más eventos para un
canal, solamente se reproducirá correctamente uno.
Los eventos que pueden invocarse a través de una escena de mezcla o un programa de
biblioteca que ocurren antes de la invocación de una escena de mezcla y están en la
misma trama de código de tiempo, no se verán afectados debido a la invocación de la
escena o del programa siguiente.
6. Para insertar o borrar un evento, utilice los botones del cursor a n de
seleccionar el interruptor de edición EVENT, y después presione el botón
[ENTER] para ejecutar la función seleccionada.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor EVENT
para ejecutar la función.
Interruptor Función
INS.
Inserta un nuevo evento. Al nuevo evento se le asignará el
mismo valor que el del evento anterior. El valor de tiempo, el
tipo de evento, y el canal podrán ajustarse en la forma reque-
rido.
DEL.
Borra el evento seleccionado y lo copia en la memoria interme-
dia de copia/pegado.
COPY
Copia el evento seleccionado en la memoria intermedia de
copia/pegado.
PASTE
Pega el evento de la memoria intermedia de copia/pegado en la
lista de eventos. Al evento pegado se le asignará el mismo valor
de tiempo que el del evento anterior. El valor de tiempo podrá
ajustarse en la forma requerida.
206 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Ejemplo de lista de eventos de base de tiempos MTC
Tiempo Evento Canal Descripción
--:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 1
Invocación segura de escena del canal 1 ajustada a OFF (nor-
malmente en la lista)
--:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 2
Invocación segura de escena del canal 2 ajustada a OFF (nor-
malmente en la lista)
::::
--:--:--.-- RCL SAFE ON MasST
Invocación segura de escena de salida estéreo ajustada a ON
(normalmente en la lista)
--:--:--.-- SAFE ENA. DIS Habilitación e inhabilitación de invocación segura de escena
--:--:--.-- SAFE MODE ALL
Invocación completamente segura de escena o de regulador
de nivel solamente
--:--:--.-- SCENE RCL 0
Primera escena de mezcla (0) invocada (normalmente en la
lista). Puede ajustarse a OFF.
Los datos de mezcla automática dinámica comienzan aquí.
00:00:10.00 FAD CH 0.2 Ch 1 Nivel del regulador de nivel del canal 1 ajustado a 0,2 dB
00:00:10.04 FAD EFF1 -0.5 Ch18
Nivel del regulador de nivel de la transmisión 1 del canal 18
ajustado a 0,5 dB
00:00:10.08 FAD AUX4 1.2 Rtn1
Nivel del regulador de nivel de la transmisión 4 auxiliar del
canal de retorno de efectos 1 ajustado a 1,2 dB
00:00:10.20 CH ON/OFF OFF Bus2 Activación/desactivación del bus 2 ajustada a OFF
00:00:10.21 PAN L16 Ch 1 Panoramización del canal 1 ajustada a L16
00:00:10.25 BALANCE C StIn Equilibrio del canal de entrada estéreo ajustado al centro
00:00:10.27 SurPAN LR L16 Ch 1
Posición izquierda:derecha de panoramización perimétrica
del canal 1 ajustada a L16
00:00:11.27 SurPAN FR R16 Ch 1
Posición delantera:trasera de panoramización perimétrica del
canal 1 ajustada a R16
00:00:12.27 EQ ON/OFF OFF Ch 1
Activación/desactivación de ecualización del canal 1 ajustada
a OFF
00:00:12.28 EQ F LOW 4 Ch 1
Frecuencia de ecualización de la gama baja del canal 1 ajus-
tada a 4 (consulte la página 206)
00:00:13.10 EQ G L-M 5 Ch 1
Ganancia de ecualización de la gama baja-media del canal 1
ajustada a 5 (consulte la página 208)
00:00:13.22 EQ Q H-M 6 Ch 1
Ganancia de ecualización de la gama alta-media del canal 1
ajustada a 6 (consulte la página 208)
00:00:14.04 EQ Q HIGH 7 Ch 1
Frecuencia de ecualización de la gama alta del canal 1 ajus-
tada a 7 (consulte la página 208)
00:00:14.16 EQ LIB 1 Ch 1 Programa de ecualización 1 invocado al canal 1
00:00:14.17 DYNA LIB 1 Ch 1 Programa dinámico 1 invocado al canal 1
00:00:14.18 CH LIB 1 Ch 1 Programa de canal 1 invocado al canal 1
00:00:14.19 RCL SAFE ON Ch 1 Invocación segura del canal 1 ajustada a ON
00:00:14.20 SCENE RCL 10 Escena de mezcla 10 invocada
00:00:14.21 EFF1 LIB 1 Programa de efectos 1 invocado a Effect 1
00:00:14.22 XF t=3.0s 0.2 Ch 1
Regulación cruzada del canal 1 de 3,0 segundos con nivel
nal de 0,2 dB
00:00:14.22 PGM MIDI 3 1 Mensaje Program Change 3 transmitido a MIDI Channel 1
00:00:14.22 PGM HOST1 4 2 Mensaje Program Change 4 transmitido al puerto 1 TO HOST
Edición de eventos fuera de línea 207
03DManual de Instrucciones
Ejemplo de lista de eventos de base de tiempos MIDI
Clock
Tiempo Evento Canal Descripción
--:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 1
Invocación segura de escena del canal 1 ajustada a OFF (nor-
malmente en la lista)
--:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 2
Invocación segura de escena del canal 2 ajustada a OFF (nor-
malmente en la lista)
::::
--:--:--.-- RCL SAFE ON MasST
Invocación segura de escena de salida estéreo ajustada a ON
(normalmente en la lista)
--:--:--.-- SCENE RCL 0
Primera escena de mezcla (0) invocada (normalmente en la
lista). Puede ajustarse a OFF.
----.--.-- SIG.INI 4/4 Compás inicial ajustado a 4/4 (normalmente en la lista)
0017.--.-- SIG. 1 3/4
Signatura ajustada a 3/4 (normalmente en la lista). También
puede ajustarse el compás.
::
----.--.-- SIG.12 ----
Los eventos de cambio de signatura sin valor especicado tie-
nen este aspecto
Los datos de mezcla automática dinámica comienzan aquí.
0001.01.01 FAD CH 0 Ch 1 Nivel del regulador de nivel del canal 1 ajustado a 0 dB
0001.02.01 CH ON/OFF OFF Bus2 Activación/desactivación del bus 2 ajustada a OFF
Igual que el Ejemplo de lista de eventos de base de tiempos MTC de la página 206.
208 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Tabla de valores de eventos de frecuencia de
ecualización
Valor Frecuencia Valor Frecuencia Valor Frecuencia Valor Frecuencia
0
21 Hz
30
118 Hz
60
667 Hz
90
3,77 kHz
1
22 Hz
31
125 Hz
61
707 Hz
91
4,00 kHz
2
23 Hz
32
132 Hz
62
749 Hz
92
4,23 kHz
3
24 Hz
33
140 Hz
63
794 Hz
93
4,49 kHz
4
25 Hz
34
149 Hz
64
841 Hz
94
4,75 kHz
5
26 Hz
35
157 Hz
65
891 Hz
95
5,04 kHz
6
27 Hz
36
167 Hz
66
944 Hz
96
5,33 kHz
7
31 Hz
37
177 Hz
67
1,00 kHz
97
5,65 kHz
8
33 Hz
38
187 Hz
68
1,05 kHz
98
5,99 kHz
9
35 Hz
39
198 Hz
69
1,12 kHz
99
6,35 kHz
10
37 Hz
40
210 Hz
70
1,18 kHz
100
6,72 kHz
11
39 Hz
41
228 Hz
71
1,26 kHz
101
7,12 kHz
12
42 Hz
42
236 Hz
72
1,33 kHz
102
7,55 kHz
13
44 Hz
43
250 Hz
73
1,41 kHz
103
8,00 kHz
14
47 Hz
44
265 Hz
74
1,49 kHz
104
8,47 kHz
15
50 Hz
45
281 Hz
75
1,58 kHz
105
8,98 kHz
16
53 Hz
46
297 Hz
76
1,68 kHz
106
9,51 kHz
17
56 Hz
47
315 Hz
77
1,78 kHz
107
10,0 kHz
18
59 Hz
48
334 Hz
78
1,88 kHz
108
10,6 kHz
19
63 Hz
49
354 Hz
79
2,00 kHz
109
11,3 kHz
20
66 Hz
50
375 Hz
80
2,11 kHz
110
11,9 kHz
21
70 Hz
51
397 Hz
81
2,24 kHz
111
12,6 kHz
22
74 Hz
52
420 Hz
82
2,37 kHz
112
13,4 kHz
23
79 Hz
53
445 Hz
83
2,52 kHz
113
14,2 kHz
24
83 Hz
54
472 Hz
84
2,67 kHz
114
15,1 kHz
25
88 Hz
55
500 Hz
85
2,82 kHz
115
16,0 kHz
26
94 Hz
56
530 Hz
86
2,99 kHz
116
16,9 kHz
27
99 Hz
57
561 Hz
87
3,17 kHz
117
17,9 kHz
28
105 Hz
58
595 Hz
88
3,36 kHz
118
19,0 kHz
29
111 Hz
59
630 Hz
89
3,56 kHz
119
20,1 kHz
Edición de eventos fuera de línea 209
03DManual de Instrucciones
Tabla de valores de eventos de ganancia de ecualización
Tabla de valores de activación/desactivación del ltro de
paso alto (HPF) y el ltro de paso bajo (LPF) de
ecualización
Cuando Q esté ajustado a 43 o 44 (es decir, LPF o HPF), los controles de ganancia se
utilizarán para activar y desactivar los ltros LPF y HPF.
Valor Ganancia Valor Ganancia Valor Ganancia Valor Ganancia
0
18,0 dB
19
8,5 dB
38
+1,0 dB
57
+10,5 dB
1
17,5 dB
20
8,0 dB
39
+1,5 dB
58
+11,0 dB
2
17,0 dB
21
7,5 dB
40
+2,0 dB
59
+11,5 dB
3
16,5 dB
22
7,0 dB
41
+2,5 dB
60
+12,0 dB
4
16,0 dB
23
6,5 dB
42
+3,0 dB
61
+12,5 dB
5
15,5 dB
24
6,0 dB
43
+3,5 dB
62
+13,0 dB
6
15,0 dB
25
5,5 dB
44
+4,0 dB
63
+13,5 dB
7
14,5 dB
26
5,0 dB
45
+4,5 dB
64
+14,0 dB
8
14,0 dB
27
4,5 dB
46
+5,0 dB
65
+14,5 dB
9
13,5 dB
28
4,0 dB
47
+5,5 dB
66
+15,0 dB
10
13,0 dB
29
3,5 dB
48
+6,0 dB
67
+15,5 dB
11
12,5 dB
30
3,0 dB
49
+6,5 dB
68
+16,0 dB
12
12,0 dB
31
2,5 dB
50
+7,0 dB
69
+16,5 dB
13
11,5 dB
32
2,0 dB
51
+7,5 dB
70
+17,0 dB
14
11,0 dB
33
1,5 dB
52
+8,0 dB
71
+17,5 dB
15
10,5 dB
34
1,0 dB
53
+8,5 dB
72
+18,0 dB
16
10,0 dB
35
0,5 dB
54
+9,0 dB
17
9,5 dB
36
0,0 dB
55
+9,5 dB
18
9,0 dB
37
+0,5 dB
56
+10,0 dB
Valor Activación/desactivación Valor Activación/desactivación
035
OFF
3672
ON
210 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Tabla de valores de eventos de Q de ecualización
Extracción de eventos
Los eventos de la mezcla automática actual podrán borrar o moverse, y los niveles de
los reguladores de nivel podrán recortarse la cantidad especicada utilizando la página
Extract (el acceso a esta página no podrá realizarse durante la reproducción ni la graba-
ción de la mezcla automática).
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Extract mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor EVENT EDIT
CHANNEL, y después presione el botón [ENTER] para activar tal canal.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor EVENT EDIT
CHANNEL.
Los interruptores EVENT EDIT CHANNEL podrán utilizarse para seleccionar el canal
que dese editar. Utilice los interruptores ALL ON y ALL OFF para activar o desactivar
todos los interruptores EVENT EDIT CHANNEL a la vez.
Valor Q Valor Q Valor Q Valor Q
0
10,0
12
2,5
24
0,63
36
0,16
1
9,0
13
2,2
25
0,55
37
0,14
2
8,0
14
2,0
26
0,50
38
0,12
3
7,0
15
1,8
27
0,45
39
0,11
4
6,3
16
1,6
28
0,40
40
0,10
5
5,6
17
1,4
29
0,35
41
Low Shelving
6
5,0
18
1,2
30
0,32
42
High Shelving
7
4,5
19
1,1
31
0,28
43
LPF
8
4,0
20
1,0
32
0,25
44
HPF
9
3,5
21
0,90
33
0,22
10
3,2
22
0,80
34
0,20
11
2,8
23
0,70
35
0,18
Extracción de eventos 211
03DManual de Instrucciones
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los valores de tiempo de
IN TIME, OUT TIME, y MOVE TO, y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el valor de tiempo, man-
tenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Los eventos entre los tiempos IN y OUT se extraen, mueven, o recortan. El tiempo
MOVE TO se utiliza para especicar el destino cuando se mueven eventos.
Cuando la base de tiempos esté ajustada a MIDI Clock, los tiempos de IN y OUT se
visualizarán en compases, tiempos, y relojes MIDI, como se muestra a continuación, y
usted podrá especicar compases en pasos únicos o en pasos de 100 compases.
Si ajustó MODE TO u OUT TIME a una hora anterior a la desviación especicada,
OUT TIME ajustada a un punto anterior a IN TIME, o IN TIME u OUT TIME ajustada
a un punto posterior al del último evento grabado, la función seleccionada no se ejecu-
tará. De forma similar, si los valores especicado sobrepasan el tiempo de grabación
máximo, la función seleccionada no se ejecutará.
4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor EVENT
SELECT, y después presione el botón [ENTER] para activarlo.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor EVENT SELECT.
Los interruptores EVENT SELECT se utilizan para
seleccionar el tipo de evento que desea extraer, mover, o
recortarse.
Interruptor Parámetros
FADER
Reguladores de canales normales, regulaciones cruzadas
CH ON
Botones [ON] de canales
PAN
Panoramización, equilibrio, panoramización perimétrica
EQ
Ecualización
AUX 1 SEND
Reguladores de nivel de transmisión auxiliar 1
AUX 2 SEND
Reguladores de nivel de transmisión auxiliar 2
AUX 3 SEND
Reguladores de nivel de transmisión auxiliar 3
AUX 4 SEND
Reguladores de nivel de transmisión auxiliar 4
EFF 1 SEND
Reguladores de nivel de transmisión de efectos 1
EFF 2 SEND
Reguladores de nivel de transmisión de efectos 2
LIB.
Invocaciones de canal, ecualización, y biblioteca dinámica
RCL. SAFE
Ajustes de canales a salvo de invocación de escenas de mezcla (no
incluyen los ajustes de seguridad de invocación inicial)
212 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
5. Si está utilizando la función de recorte, ajuste el nivel de recorte en los
parámetros de aumento y reducción gradual.
TRIM LEVELEste parámetro se utiliza para ajustar el valor de
recorte de niveles. Los niveles podrán recortarse de 24,0 dB a +24,0
dB en pasos de 0,5 dB.
FADE TIME (IN)Este parámetro determina cuánto se tardará en
alcanzar el nivel de recorte especicado después de IN TIME. Podrá
ajustarse a OFF o de 0,0 a 3,0 segundos en pasos de 0,2 segundos.
FADE TIMEEste parámetro determina cuánto se tardará en volver
al nivel anterior después de OUT TIME. Podrá ajustarse a OFF o de
0,0 a 3,0 segundos en pasos de 0,2 segundos.
Cuando TIME esté ajustado a OFF, los datos de regulación cruzada no se grabarán, y
los datos existentes permanecerán en efecto hasta que se produzca un cambio. Como
IN TIME determina el comienzo del aumento gradual, y OUT TIME determina el
comienzo de la reducción gradual, cerciórese de dejar tiempo suciente para que se
complete el aumento o la reducción gradual.
6. Utilice los botones del cursor para seleccionar un interruptor de función,
y después presione el botón [ENTER] para ejecutar la función seleccio-
nada.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en un interruptor de fun-
ción para ejecutar tal función.
Los eventos solamente podrán moverse cuando la función de anulación esté habilitada
y haya suciente memoria. Cuando se muevan eventos, los eventos del mismo tipo del
destino especicado se reescribirán. Los tiempos de aumento y reducción gradual de
recorte se aplican solamente a los reguladores de canales normales. Las funciones de
recorte y extracción requieren por lo menos 1 K de memoria. Las invocaciones de esce-
nas de mezcla, las invocaciones de biblioteca de efectos, los ajustes de canales a salvo ini-
ciales, los ajustes de signatura, y los mensajes MIDI Program Change transmitidos no
podrán editarse en la página Extract. Para editar estos eventos, utilice la página Event
Edit. Para más información, consulte Edición de eventos fuera de línea de la
página 204.
Los datos de la mezcla automática de la memoria se comprimirán. Por lo tanto, aunque
borre eventos, es posible aue en algunos casos la cantidad de memoria libre no
aumente.
Interruptor Función
EXTRACT
Los eventos entre los puntos IN y OUT se borrarán.
MOVE
Los eventos entre los puntos IN y OUT se moverán hasta el
punto MOVE TO. Los eventos del mismo tipo que haya en el
destino se borrarán.
TRIM
Los eventos de reguladores de nivel entre los puntos IN y OUT se
recortarán la cantidad especicada.
UNDO
Anula la operación de extracción, movimiento, o recorte. Para
utilizar esta función, la anulación tendrá que estar activada. Para
más información, consulte Anulación de operaciones de mezcla
automática de la página 213.
Anulación de operaciones de mezcla automática 213
03DManual de Instrucciones
Anulación de operaciones de mezcla
automática
La función de anulación de la mezcla automática le permitirá volver a la mezcla auto-
mática anterior después de haber realizado cambios que no desee conservar. La ejecu-
ción de la función de anulación intercambiará el contenido de la memoria de anulación
y el de la mezcla automática actual. La función de anulación podrá activar y desacti-
varse, y el contenido de la memoria de anulación podrá borrarse en cualquier momento
a n de liberar memoria para la grabación de la mezcla automática. Normalmente, lo
mejor será trabajar con la función de anulación habilitada. Sin embargo, si usted está
trabajando con una mezcla automática grande, y la memoria de mezcla automática está
reduciéndose mucho, deberá inhabilitarse. Como usted no podrá anular ediciones de
la mezcla automática con la función de anulación inhabilitada, le recomendamos que
haga una copia de protección de los datos de su mezcla automática en un dispositivo
MIDI externo utilizando la función MIDI Bulk Dump. Para más información, consulte
Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258.
Los controles de anulación mostrados aquí están disponibles en las
páginas Main y Memory. La operación es idéntica en ambas páginas.
Sin embargo, el interruptor de anulación principal está disponible en
las páginas Main y Extract.
Antes de poder anular los cambios de mezcla automática, tendrá que activar (es decir,
habilitar) la función de anulación. De lo contrario, no habría datos en la memoria
intermedia de anulación para invocar.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor UNDO ENA-
BLE, y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor UNDO ENABLE.
Aparecerá el cuadro de diálogo de conrmación.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar OK, y después presione el
botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en OK.
Anulación desactivada (inhabilitada)
Anulación activada (habilitada)
El contenido anterior de la mezcla automática actual se copiará en la memoria interme-
dia de anulación cuando:
214 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Se cree una nueva mezcla automática (consulte Creación de una nueva mezcla auto-
mática de la página 189)
Invoque una mezcla automática (consulte Invocación de mezclas automáticas de la
página 217)
Edite movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha (consulte Edición de
movimientos de reguladores de nivel sobre la marcha de la página 200)
Extraiga eventos de la mezcla automática (consulte Extracción de eventos de la
página 210)
La ventanilla UNDO BUF.SIZE mostrará la cantidad de memoria que
está utilizando la memoria intermedia de anulación.
4. Para anular los cambios realizados en la mezclaautomática, utilice los
botones del cursor a n de seleccionar el interruptor UNDO, que se
encuentra sobre el interruptor ABORT, y después presione el botón
[ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor UNDO.
Aparecerá un cuadro de diálogo.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar OK, y después presione el
botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en OK.
El contenido de la memoria intermedia de anulación se copiará en la mezcla automática
actual.
Borrado de la memoria intermedia de anulación 215
03DManual de Instrucciones
Borrado de la memoria intermedia de
anulación
El contenido de la memoria intermedia de anulación podrá borrarse en cualquier
momento. Esto podrá utilizarse para liberar memoria a n de poder grabar más, o sim-
plemente para borrar los datos de la memoria intermedia de anulación que ya no se
necesiten.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor CLEAR
BUFFER, y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor CLEAR BUFFER.
Aparecerá un cuadro de diálogo.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar OK, y después presione el
botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en OK.
El contenido de la memoria intermedia se borrará, y la ventanilla UNDO BUF.SIZE
indicará OK.
216 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Almacenamiento de mezclas automáticas
Las mezclas automáticas se almacenan en la página Memory. Usted podrá almacenar
hasta cuatro mezclas automáticas. Las mezclas automáticas y la mezcla automática
actual podrán copiarse como medida de protección en un dispositivo MIDI externo,
como un archivador de datos MIDI, utilizando la función MIDI Bulk Dump. Para más
información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a
continuación.
2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de mezclas auto-
máticas.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro del parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Se visualizarán el número, el título, el tamaño, la base de tiempos, y la hora de comienzo
para cada mezcla automática. Las memorias de mezclas automáticas que no contengan
datos tendrán el título No Data!
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor STORE.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Introduzca el título para la mezcla automática.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
El contenido de la mezcla automática actual se almacenará en la mezcla automática
seleccionada.
Invocación de mezclas automáticas 217
03DManual de Instrucciones
Invocación de mezclas automáticas
Las mezclas automáticas se invocan en la página Memory. Usted podrá invocar cual-
quiera de las cuatro mezclas automáticas. Cuando invoque una mezcla automática, el
contenido de la mezcla automática actual será reemplazado por el de la mezcla automá-
tica invocada. Antes de invocar una mezcla automática, es posible que desee almacenar
el contenido de la mezcla automática actual. Para más información, consulte Almace-
namiento de mezclas automáticas de la página 216.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a
continuación.
2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de mezclas auto-
máticas.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro del parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Se visualizarán el número, el título, el tamaño, la base de tiempos, y la hora de comienzo
para cada mezcla automática. Las memorias de mezclas automáticas que no contengan
datos tendrán el título No Data!
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor STORE, y des-
pués presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor RECALL.
Cuando invoque una mezcla automática, y la función de anulación esté activada, la
mezcla automática actual previa se copiará en la memoria intermedia de anulación. Si
no hay suciente memoria disponible para invocar una mezcla automática y copiar la
mezcla automática actual en la memoria intermedia de anulación, simplemente se
intercambiarán la memoria de la mezcla automática actual y la de la mezcla automática
invocada. Para más información, consulte Intercambio de la mezcla automática actual
de la página 218.
218 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Intercambio de la mezcla automática actual
Cuando invoque una mezcla automática, y la función de anulación esté activada, la
mezcla automática actual previa se copiará en la memoria intermedia de anulación. Si
no hay suciente memoria disponible para invocar una mezcla automática y copiar la
mezcla automática actual en la memoria intermedia de anulación, simplemente se
intercambiarán la memoria de la mezcla automática actual y la de la mezcla automática
invocada. El intercambio también podrá utilizarse para almacena ro invocar una mez-
cla automática que sea demasiado grande para la memoria disponible.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a
continuación.
2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de mezclas auto-
máticas.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro del parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Se visualizarán el número, el título, el tamaño, la base de tiempos, y la hora de comienzo
para cada mezcla automática. Las memorias de mezclas automáticas que no contengan
datos tendrán el título No Data!
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor SWAP FOR
CURRENT.
4. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor SWAP FOR
CURRENT.
Aparecerá un diálogo de conrmación.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar OK, y después presione el
botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en OK.
Se intercambiarán la memoria de la mezcla automática actual y la de la mezcla automá-
tica invocada, aunque la memoria intermedia de anulación se vea afectada.
Edición de títulos de mezclas automáticas 219
03DManual de Instrucciones
Edición de títulos de mezclas automáticas
Los títulos de las mezclas automáticas podrán editarse en cualquier momento. Usted
no tendrá que invocar una mezcla automática para editar su título. Solamente podrán
editarse los títulos de las mezclas automáticas que contengan datos. La edición de títu-
los se realiza en la página Memory mostrada a continuación.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a
continuación.
2. Seleccione la mezcla automática utilizando la rueda PARAMETER o el
ratón.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro del parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor TITLE EDIT,
y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor TITLE EDIT.
Aparecerá el cuadro de diálogo Title Edit.
4. Edite el título de la mezcla automática.
Para más información, consulte Cuadro de diálogo de edición de títulos de la página 34.
5. Cuando haya nalizado, presione OK del cuadro de diálogo Title Edit.
220 Capítulo 16Mezcla automática
03DManual de Instrucciones
Borrado de memorias de mezclas automáticas
El contenido de las cuatro mezclas automáticas podrá borrarse individualmente. Esto
podrá utilizarse para liberar memoria a n de poder grabar más, o simplemente para
borrar mezclas automáticas que ya no se requieran. También podrá utilizarse para
mezclas automáticas que se hayan copiado como protección utilizando la función
MIDI Bulk Dump. Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la
página 258. Usted no tendrá que invocar una mezcla automática para borrarla.
1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a
continuación.
2. Seleccione la mezcla automática utilizando la rueda PARAMETER o el
ratón.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro del parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor CLEAR.
4. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor CLEAR.
Aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación.
5. Presione OK para conrmar.
La memoria de la mezcla automática seleccionada se borrará, y se repondrán los valores
del título, el tamaño, la base de tiempos, y de comienzo.
Otras funciones 221
03DManual de Instrucciones
Otras funciones
17
En este capítulo...
Botones denibles por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Utilización del oscilador incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Preferencias de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Inicialización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Calibración de los reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
222 Capítulo 17Otras funciones
03DManual de Instrucciones
Botones denibles por el usuario
Los botones USER DEFINE son botones denibles por el usuario que
pueden congurarse para transmitir comandos específicos MIDI o
MMC (MIDI Machine Control) cuando se presionen. También podrá
utilizarse para invocar las escenas de mezcla, o los programas de efectos
utilizadas con más frecuencia, y para ajustar la mezcla del canal selec-
cionado o controlar la función de mezcla automática.
Las funciones de los botones USER DEFINE se mostrarán conti-
nuamente mediante los cuatro interruptores de la parte superior
derecha del visualizador, como se indica aquí.
Usted podrá asignar a un botón USER DEFINE una cualquiera de las 31 funciones dis-
ponibles. Cuatro bancos le permitirán realizar cuatro conguraciones individuales de
los botones USER DEFINE. Los botones USER DEFINE se conguran en la página
User Def.
1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página User Def. mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un botón en blanco.
3. Presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en un botón.
Aparecerá el cuadro de diálogo FUNCTION DEFINE siguiente.
4. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por las funciones disponi-
bles.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro del parámetro,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar OK, y después presione el
botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el botón OK.
6. Para activar un banco, seleccione su interruptor APPLY, y después pre-
sione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en un botón.
USER DEFINE
1
3
2
4
Botones definibles por el usuario 223
03DManual de Instrucciones
Usted podrá asignar las funciones siguientes a los botones USER DEFINE.
Comandos MMC
La parte nn de cada comando de MMC es el número de dispositivo de la máquina
receptora. Este número se ajusta en la página MIDI/HOST. Para más información,
consulte Conguración de MIDI/HOST de la página 249.
Mensajes en tiempo real MIDI
Memorias y bibliotecas de escenas
Si la escena de mezcla o el programa de efectos actual se encuentra en el último lugar
de una serie, no se invocará nada cuando se utilice la función de actual +1. De forma
similar, si la escena de mezcla o el programa de efectos actual se encuentra en el primer
lugar de la serie, no se invocará nada cuando se utilice la función actual 1.
Si la escena de mezcla o el programa de efectos actual no contiene datos, se invocará la
escena o el programa siguiente que los contenga.
Núm. Función Descripción
00
----- (Sin asignación) Sin función
01
MMC [STOP] Transmisión del comando MMC Stop (F0 7F nn 06 01 F7)
02
MMC [PLAY]
Transmisión del comando MMC Deferred Play (F0 7F nn 06
03 F7)
03
MMC [REWIND] Transmisión del comando MMC Rewind (F0 7F nn 06 05 F7)
04
MMC [F. FWD]
Transmisión del comando MMC Fast Forward (F0 7F nn 06
04 F7)
05
MMC [REC]
Transmisión del comando MMC Record Strobe (F0 7F nn 06
06 F7)
Núm. Función Descripción
06
MIDI [STOP] Transmisión del mensaje MIDI Stop (FCH)
07
MIDI [START] Transmisión del mensaje MIDI Start (FAH)
08
MIDI [CONTINUE] Transmisión de mensaje MIDI Continue (FBH)
Núm. Función Descripción
09
Scene +1 Recall Invocación de la escena de mezcla actual +1
10
Scene 1 Recall Invocación de la escena de mezcla actual 1
11
Scene mem. Recall
(No.xx)
Invocación de la escena de mezcla especicada
12
Eff1 lib.+1 Recall Invocación del programa de efectos actual +1 a Effect 1
13
Eff1 lib.1 Recall Invocación del programa de efectos actual 1 a Effect 1
14
Eff1 lib. Recall
(No.xx)
Invocación del programa especicado a Effect 1
15
Eff2 lib.+1 Recall Invocación del programa de efectos actual +1 a Effect 2
16
Eff2 lib.1 Recall Invocación del programa de efectos actual 1 a Effect 2
17
Eff2 lib. Recall
(No.xx)
Invocación del programa especicado a Effect 2
224 Capítulo 17Otras funciones
03DManual de Instrucciones
Mezcla automática
Controles de canales
Para el canal de entrada estéreo, los canales de retorno de efectos, y la salida estéreo,
PAN LEFT y PAN RIGHT ajustarán el equilibrio, no la panoramización.
Si hay un par de botones USER DEFINE ajustados para PAN LEFT y PAN RIGHT, o
PAN FRONT y PAN REAR, al presionar simultáneamente tales botones, la panorami-
zación o el equilibrio se ajustará al centro.
Otros
Indicadores de los botones denibles por el usuario
Cada botón USER DEFINE posee un LED indicador incorporado. La operación de
estos indicadores dependerá de la función seleccionada, y se explica en la tabla
siguiente.
Núm. Función Descripción
18
Automix [REC] Igual que REC de la página de mezcla automática Main
19
Automix [PLAY] Igual que PLAY de la página de mezcla automática Main
20
Automix [STOP] Igual que STOP de la página de mezcla automática Main
21
Automix [ABORT] Igual que ABORT de la página de mezcla automática Main
Núm. Función Descripción
22
CH Delay on/off Activa o desactiva el retardo del canal seleccionado
23
EQ on/off Activa o desactiva la ecualización del canal seleccionado
24
Dynamics on/off
Activa o desactiva el procesador dinámico del canal seleccio-
nado
25
PAN Left Panoramiza el canal seleccionado un paso hacia la izquierda
26
PAN Right Panoramiza el canal seleccionado un paso hacia la derecha
27
PAN Front
Panoramiza el canal seleccionado un paso hacia la parte
delantera (panoramización perimétrica)
28
PAN Rear
Panoramiza el canal seleccionado un paso hacia la parte tra-
sera (panoramización perimétrica)
Núm. Función Descripción
29
Peak Hold on/off Activa o desactiva la función de retención de pico
30
Oscillator on/off Activa o desactiva el oscilador
Función Tipo Operación del indicador
1 to 17, 21
Disparador
sencillo
Se encenderá momentáneamente cuando presione un
botón.
19, 20, 22,
23, 24, 29,
30
Operación de
activa-
ción/desacti-
vación
Se encenderá cuando active la función especicada.
18
Grabación de
mezcla auto-
mática
Parpadeará en el modo de grabación dispuesta.
Permanecerá continuamente encendido durante la graba-
ción.
25 to 28
Panoramiza-
ción
Se encenderá cuando ponga el control de panoramización
del canal seleccionado en el centro o lo gire en el sentido
de la función especicada. Por ejemplo, el indicador de un
botón PAN LEFT se encenderá cuando ponga el control de
panoramización en cualquier posición que no sea de L16 al
centro.
Botones definibles por el usuario 225
03DManual de Instrucciones
Si hay un par de botones USER DEFINE ajustados para PAN LEFT y PAN RIGHT, o
PAN FRONT y PAN REAR, los indicadores le permitirán comprobar fácilmente la
posición de panoramización del canal seleccionado.
En los ejemplos siguientes, las funciones de PAN LEFT y PAN RIGHT están asignadas
a los botones USER DEFINE [1] y [2].
12
Panoramización ajustada al centro
PAN LEFT PAN RIGHT
12
Panoramización ajustada entre L16 y el centro
PAN LEFT PAN RIGHT
12
Panoramización ajustada entre R16 y el centro
PAN LEFT PAN RIGHT
226 Capítulo 17Otras funciones
03DManual de Instrucciones
Utilización del oscilador incorporado
La 03D se caracteriza por un oscilador de audio incorporado, muy útil, que puede asig-
narse a las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, la salida estéreo, y los efectos
incorporados. Este oscilador podrá utilizarse para nes de calibración o diagnóstico.
La asignación de una forma de onda de ruido de ráfaga a los procesadores de efectos
incorporados, por ejemplo, es una forma muy útil de escuchar ajustes de reverberación.
1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página Oscillator mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros, y el botón
[ENTER] para activar o desactivarlos. Usted podrá utilizar la rueda PARA-
METER para ajustar el parámetro LEVEL.
WAVEFORMEstos interruptores se utilizan para seleccionar el tipo de forma de
onda generada por el oscilador: SINE 100Hz, SINE kHz, SINE 10 kHz, PINK NOISE,
o BURST NOISE, que consta de pulsos de ruido de 200 ms a intervalos de cuatro segun-
dos.
OSC ONEste interruptor se utiliza para activar y desactivar el oscilador.
LEVELEste control se utiliza para ajustar el nivel de la señal generada por el oscilador
de 0 a 96 dB. Este control podrá ajustarse utilizando la rueda PARAMETER indepen-
dientemente de la posición del cursor.
ASSIGNEstos interruptores se utilizan para asignar la señal del oscilador a: los
buses, las transmisiones auxiliares, la salida estéreo, y los efectos incorporados. Cuando
asigne el oscilador a un bus, la señal de dicho oscilador tendrá prioridad, y las demás
señales enrutadas a tal bus se silenciarán.
El oscilador permanecerá activado incluso aunque seleccione otras páginas de visuali-
zación. Sin embargo, cuando conecte la alimentación de la 03D, el oscilador estará
siempre desactivado. Los buses que reciban la señal de oscilación no podrán recibir
otras señales.
La señal del oscilador aplicada a los buses auxiliares se retardará dos muestras.
Nota: Para evitar sorpresas de ráfagas repentinas de tonos en su monitor y en los auri-
culares, ajuste el nivel del oscilador, la salida estéreo, las transmisiones auxiliares, las sali-
das de bus, o los retornos de efectos al nivel mínimo.
Preferencias de la 03D 227
03DManual de Instrucciones
Preferencias de la 03D
En la página Prefer. mostrada a continuación, podrá establecer varias preferencias de la
03D.
1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página Prefer. mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros y el botón
[ENTER] para ajustarlos.
A continuación se explican las preferencias.
MOUSE SPEED
La velocidad del ratón podrá ajustarse a uno de cuatro valores. La velocidad que elija
dependerá de sus gustos y de la cantidad de espacio físico disponible cuando se localice
su ratón. Cuando mayor sea la velocidad, más rápidamente podrá navegar por la visua-
lización con movimientos relativamente pequeños del ratón.
STORE COMFIRMATION
Cuando esta preferencia esté ajustada a ON, el cuadro de diálogo Title Edit, que tam-
bién funciona como cuadro de conrmación, aparecerá cuando almacene una escena
de mezcla o un programa de biblioteca. Esto será muy útil para evitar el almacena-
miento accidental de escenas de mezcla y programas de biblioteca.
RECALL COMFIRMATION
Cuando esta preferencia está ajustada a ON, la 03D visualizará un cuadro de diálogo de
conrmación cada vez que invoque una escena de mezcla o un programa de biblioteca.
Esto será muy útil para evitar la invocación accidental de escenas de mezcla y de pro-
gramas de biblioteca.
METER FALLING SPEED
La velocidad con la que caen los medidores podrá ajustarse a dos valores: NORMAL o
FAST. El ajuste inicial es NORMAL.
DIGITAL ST IN SYNC CAUTION
Cuando esta preferencia esté ajustada a ON, aparecerá un mensaje de advertencia
cuando la señal DIGITAL STEREO IN no esté sincronizada con la fuente del reloj de
palabra maestro. El ajuste inicial es ON.
YGDAI IN SYNC CAUTION
Cuando esta preferencia esté ajustada a ON, aparecerá un mensaje de advertencia
cuando una señal de entrada YGDAI no esté sincronizada con la fuente del reloj de pala-
bra maestro. El ajuste inicial es ON.
228 Capítulo 17Otras funciones
03DManual de Instrucciones
Comprobación de la pila
La 03D utiliza una pila de larga duración para mantener el contenido de la memoria
interna. La pila durará unos cinco años. Usted podrá comprobar esta condición en la
página Prefer.
1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página Prefer. mostrada a con-
tinuación.
Si el monitor de la pila indica que la pila está débil, póngase en contacto con su provee-
dor Yamaha para hacer que se la cambien. No intente cambiar usted mismo la pila.
Inicialización de la 03D
La inicialización le permitirá reajustar los ajustes de la 03D, las memorias de escenas, y
las bibliotecas a sus valores iniciales (es decir, los ajustes de fábrica).
Para reponer solamente los ajustes de mezcla, invoque la escena de mezcla 00. Para más
información, consulte Memoria de escena 00 de la página 171.
1. Desconecte la alimentación de la 03D.
2. Manteniendo presionado el botón [STORE], conecte la alimentación de
la 03D.
Aparecerá un cuadro de diálogo con las tres opciones siguientes. El cuadro de diálogo
se visualizará durante unos 7 u 8 segundos, período durante el cual deberá realizar su
elección.
1. Borre la memoria intermedia de edición y la memoria de conguración.
2. Borre todas las memorias y reponga la 03D a sus ajustes iniciales.
3. Cancele este cuadro de diálogo.
3. Suelte el botón [STORE] y seleccione una opción.
Calibración de los reguladores de nivel
Cuando no haya utilizado la 03D durante mucho tiempo, después de haberla trasla-
dado a un lugar diferente, o cuando se hayan obstruido los movimientos de los regula-
dores de nivel, es posible que tenga que regular tales reguladores de nivel. El proceso de
calibración calcula el par de torsión requerido por cada motor de regulador de nivel
para accionar su regulador de nivel precisa y uniformemente.
1. Antes de calibrar los reguladores, desconecte la alimentación de la 03D.
2. Manteniendo presionado el botón [ENTER], conecte a alimentación de
la 03D.
Se iniciará el proceso de calibración de los reguladores de nivel. Cuando los reguladores
de nivel vuelvan a sus posiciones originales, la calibración habrá nalizado.
Nota: Si no cambiase la pila, podría perder datos.
Entrada/salida digital 229
03DManual de Instrucciones
Entrada/salida digital
18
En este capítulo...
Ajuste del reloj de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Salida estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Ruido aleatorio de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Entrada estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Monitor de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Tarjetas YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conexión en cascada de dos 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
230 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Ajuste del reloj de palabra
Relojes de palabra
Cuando en un sistema estén congurados varios dispositivos audiodigitales, será esen-
cial que todos estén sincronizados a una sola fuente de reloj de palabra. Ésta no es la
sincronización con código de tiempo de SMPTE ni de MIDI. Sincronización de reloj
con palabra se reere a la sincronización de los circuitos de proceso audiodigital inte-
riores de cada dispositivo audiodigital. Típicamente, un dispositivo audiodigital fun-
ciona como maestro de reloj de palabra y los demás como esclavos de reloj de palabra.
La frecuencia del reloj de palabra es igual que la de la frecuencia de muestreo elegida.
Aunque parezca que algunos sistemas que trabajan bien con varios dispositivos audio-
digitales que no compartan un reloj de palabra común (es decir, todos los dispositivos
están ajustados a su propio reloj de palabra interno), los datos audiodigitales no se pro-
cesarán correctamente. En algunos sistemas, este problema es muy notable. En otros,
puede causar cierta distorsión. Tenga cuidado con esto.
En un sistema en el que todos los dispositivos compartan un reloj de palabra común,
será muy importante que la alimentación de todos esté conectada incluso aunque no se
estén utilizando todos. Active en primer lugar el reloj de palabra maestro y después los
esclavos. Cuando desconecte la alimentación del sistema, desactive en primer lugar los
relojes de palabra esclavos, y después el maestro. Antes de iniciar una sesión de graba-
ción, es una buena idea cerciorarse de que los relojes de palabra esclavos están sincro-
nizados con la fuente del reloj de palabra maestro. La mayoría de los dispositivos
poseen indicadores en el panel frontal para mostrar si están sincronizados con un reloj
de palabra maestro interno o externo.
Selección de una fuente de reloj de palabra
Con el generador de reloj de palabra interno de la 03D, dispondrá de las frecuencias de
muestreo estándar de la industria de 44,1 kHz y 48 kHz. Cuando utilice el generador
de reloj de palabra interno, la 03D podrá usarse como generador maestro del reloj de
palabra, y los demás dispositivos digitales como esclavos. Además, la 03D podrá utili-
zarse con frecuencias de relojes de palabra externos entre 32 kHz 6% y 48 kHz +6%.
Un reloj de palabra externo podrá aplicarse a través de las tomas DIGITAL STEREO IN,
BNC WORD CLOCK IN, o un par de tomas digitales YGDAI.
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página D.in Setup mostrada a con-
tinuación.
Nota: Cuando la fuente de reloj de palabra esté cambiando, es posible que se produzca
ruido. Por lo tanto, antes de seleccionar una fuente de reloj de palabra, ajuste los regula-
dores de nivel de la salida estéreo, de la transmisión auxiliar, y de la salida a bus al mínimo,
reduzca el volumen de su amplicador monitor, y pare todas las grabadoras.
Ajuste del reloj de palabra 231
03DManual de Instrucciones
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar las opciones de WORD
CLOCK SOURCE, y después el botón [ENTER] para ajustarlas.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en las opciones.
Si la 03D se sincroniza correctamente con la fuente de reloj de palabra seleccionada, el
indicador respectivo aparecerá resaltado.
AUTO NAVIGATEEsta función comprobará todas las fuentes
de reloj de palabra posibles y después visualizará un cuadro de
diálogo para recomendar la fuente adecuada. Sin embargo,
tenga en cuenta que esta función no es perfecta, y en ciertas
situaciones puede ser incapaz de recomendar la fuente adecuada.
El cuadro de diálogo mostrado aquí aparecerá cuando seleccione
esta función.
MANUALEstas opciones le permitirán seleccionar la fuente de reloj de palabra.
Reloj de palabra interno de 44,1 kHz
Reloj de palabra interno de 48 kHz
Reloj de palabra externo a través de DIGITAL STEREO IN (AES/EBU o
coaxial).
El interruptor STEREO INPUT ASSIGN FLIP de la página D.in Setup deberá
ajustarse de forma que la señal de AES/EBU o Coaxial quede asignada a ST
IN.
Reloj de palabra externo a través de la conexión a ENC WORD CLOCK IN
Reloj de palabra externo a través de las entradas 1 y 2 de la tarjeta YGDAI
Reloj de palabra externo a través de las entradas 3 y 4de la tarjeta YGDAI
Reloj de palabra externo a través de las entradas 5 y 6de la tarjeta YGDAI
Reloj de palabra externo a través de las entradas 7 y 8 de la tarjeta YGDAI
El estado de estas fuentes de reloj de palabra aparecerá de la forma siguiente.
La 03D está sincronizada con esta fuente de reloj de palabra.
Señal de reloj de palabra presente utilizable
Señal de reloj de palabra presente pero no sincronizado con el reloj de palabra
seleccionado. Si tal señal se aplica a DIGITAL ST IN SYNC CAUTION o la
preferencia YGDAI IN CAUTION está ajustada a ON, aparecerá un mensaje
de advertencia. Para más información, consulte Preferencias de la 03D de la
página 227.
No haya señal de reloj de palabra disponible.
FSCuando la 03D esté sincronizada con un reloj de palabra, la frecuencia de mues-
treo aparecerá aquí (48k, 44,1k, o 32k). Cuando no esté sincronizada, el visualizador
mostrará UNLOCK. Si realiza el acceso a otra página en el estado de desincronización,
en talpágina aparecerá INLOCK.
232 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Conexiones y terminación del reloj de palabra
Para lograr la operación correcta, será esencial que el cableado del reloj de palabra esté
correctamente terminado. La 03D posee un interruptor ON/OFF (75) de termina-
ción del reloj de palabra en el panel posterior. El reloj de palabra es una señal TTL, y
para las conexiones de entrada y salida entrada se utilizan conectores BNC. A conti-
nuación se ofrecen tres ejemplos de distribución. Tenga en cuenta los ajustes del inte-
rruptor terminador del reloj de palabra de 75.
1. Distribución en paralelo con unidad de interfaz IFU4.
En este ejemplo se utiliza una unidad de interfaz IFU4 Yamaha para distribuir la señal
de reloj de palabra entre los dispositivos. Todos los interruptores terminadores de reloj
de palabra están ajustados a ON.
2. Utilizando de conectores de barra en T BNC
Este ejemplo es similar al de arriba, excepto que se utilizan conectores de barra en T. En
este sistema solamente está ajustado a ON el interruptor terminador de reloj de palabra
del último dispositivo.
3. Distribución en margarita
En este ejemplo, el reloj de palabra maestro es una grabadora multipista digital. Ambos
interruptores terminadores del reloj de palabra de la 03D están ajustados a ON. Este
método de distribución del reloj de palabra no se recomienda para sistemas grandes.
03D-A
75 Switch=ON
03D-B
75 Switch=ON
Other
Device-A
75 Switch=ON
Other
Device-B
75 Switch=ON
WORDCLOCK
OUT
WORDCLOCK IN WORDCLOCK IN WORDCLOCK IN WORDCLOCK IN
YAMAHA IFU4
03D-A
75 Switch=OFF
03D-B
75 Switch=OFF
Other
Device-A
75 Switch=OFF
Other
Device-B
75 Switch=ON
WORDCLOCK
OUT
WORDCLOCK IN WORDCLOCK IN WORDCLOCK IN WORDCLOCK IN
03D-A
75 Switch=ON
IN OUT
03D-B
75 Switch=ON
WORDCLOCK
OUT
WORDCLOCK
IN OUT
WORDCLOCK
Salida estéreo digital 233
03DManual de Instrucciones
Salida estéreo digital
La 03D se caracteriza por salidas estéreo digitales
de tipo COAXIAL. Dan salida a la misma señal de
audio digital, pero con formatos diferentes. El
conector de tipo XLR-3-32 da salida a audio digital
de formato AES/EBU, mientras que el conector
COAXIAL da salida a audio digital de formato
ajustable por el usuario.
Además de la señal de salida estéreo, la señales del bus estéreo podrán seleccionarse
como fuente para estas salidas.
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página D.out Setup mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor DIGITAL ST
OUT PRE/POST, y el botón [ENTER] para seleccionar POST FADER o PRE
FADER.
POST FADER signica que la señal se aplica después del regulador de nivel de la salida
estéreo. PRE FADER signica que la señal se aplica directamente desde el bus estéreo.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor DIGITAL ST OUT
PRE/POST.
La conexión AES/EBU da salida a datos de audio digital con una longitud de palabra de
24 bitios. La conexión coaxial da salida a datos de audio digital con una longitud de
palabra de 20 bitios.
3
12
DIGITAL STEREO OUT
COAXIAL
AES/EBU
234 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Ruido aleatorio de salida
La conexión AES/EBU de la 03D da salida a datos de audio digital con una longitud de
palabra de 24 bitios. La conexión digital da salida a datos de audio con una longitud de
palabra de 20 bitios. Cuando se transere una señal de audio digital de gran denición
a un sistema de denición inferior, algunos de los bitios menos signicativos (LSB) se
ignoran en el sistema de recepción. Esto puede realizarse con señales de bajo nivel que
suenen granuladas y escalonadas, de forma parecida a la interrupción producida por un
procesador de reverberación digital de baja denición a medida que la señal se desva-
nece. La longitud de palabra de una señal de audio digital deberá acortarse para adap-
tarla a la soportada por el sistema receptor. La técnica de ruido aleatorio se utiliza para
optimizar este proceso. La salida de un generador de secuencia de número pseudoalea-
torio especial se compara con el bitio más bajo de la palabra de datos acortada y los
bitios inferiores a ella se redondean por exceso o por defecto antes de la conversión D/A,
optimizando de esta forma las señales de salida digitales de la 03D para utilizarse con
sistemas de denición inferior. El ruido digital dota a las señales digitales de un piso de
ruido cercano al límite teórico mínimo. La utilización o no del ruido aleatorio depen-
derá realmente de su aplicación. Si no está seguro, lo mejor será utilizar el ruido digital.
El ruido digital podrá ajustarse independientemente para DIGITAL STEREO OUT en
cada par de salidas YGDAI. Ajuste los parámetros WORD LENGTH de acuerdo con la
longitud de palabra soportada por el dispositivo digital conectado a la tarjeta DIGITAL
STEREO o YGDAI. Si, por ejemplo, posee una grabadora digital de 20 bitios conectada
a DIGITAL STEREO OUT para utilizarse como grabadora maestra, ajuste la longitud
de palabra a 20 y active el ruido aleatorio para ST OUT DIGITAL.
El ajuste de ST OUT se aplica a la salida AES/EBU y a la salida coaxial.
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página Dither mostrada a conti-
nuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de acti-
vación/desactivación del ruido aleatorio y de longitud de palabra, y des-
pués utilice el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores.
Entrada estéreo digital 235
03DManual de Instrucciones
Entrada estéreo digital
La 03D se caracteriza por entradas estéreo digitales
de tipo AES/EBU y COAXIAL. Solamente podrá
utilizarse una conexión cada vez. El conector de
tipo XLR-3-31 acepta audio digital de formato ajus-
table por el usuario. La señales introducidas aquí
podrán aplicarse al canal de entrada estéreo o direc-
tamente al bus estéreo para la operación en cascada
etéreo.
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página D.in Setup mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar las opciones STEREO INPUT
ASSIGN, y el botón [ENTER] para ajustarlas.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en las opciones.
SELECTEste interruptor se utiliza para seleccionar la conexión de entrada digital:
AES/EBU o COAXIAL. Solamente podrá utilizarse una conexión cada vez.
FLIPEste interruptor cambia la señal de entrada estéreo al canal de entrada estéreo y
la señal de entrada estéreo analógica al bus estéreo.
ON/OFFEste interruptor activa y desactiva la alimentación en cascada etéreo. La
fuente de señal de cascada estéreo se determina mediante las opciones SELECT y FLIP.
SOLO
La señal en cascada estéreo podrá comprobarse utilizando la función de solo. Para más
información, consulte Monitorización de la página 76.
Acentuación
Cuando conecte una señal de audio digital que contenga acentuación a la entrada esté-
reo digital, la 03D la detectará automáticamente y la desacentuará en la forma necesaria.
Después de haber desacentuado la señal, ésta se procesará y saldrá a través de la 03D sin
acentuación. La 03D no puede aplicar acentuación a las señales de salida digital.
Nota: Cuando utilice la conexión AES/EBU o DIGITAL STEREO IN coaxial, para evitar
ruido, el dispositivo transmisor y la 03D deberán estar sincronizados con el reloj de pala-
bra.
2
3
1
DIGITAL STEREO IN
COAXIAL
AES/EBU
236 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Monitor de entrada digital
La página DIO Monitor se utiliza para monitorizar el estado del canal de las señales de
entrada digital IEC958 (AES/EBU o COAXIAL) conectadas a la tarjeta DIGITAL STE-
REO IN y YGDAI. DIGITAL STEREO IN podrá ajustarse a AES/EBU o COAXIAL en
la página D.in Setup. Para más información, consulte Entrada estéreo digital de la
página 235. El monitor de entrada YGDAI solamente trabajará cuando haya instalado
una tarjeta YGDAI CD8-AE-S AES/EBU.
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página Monitor mostrada a con-
tinuación.
FsEste campo muestra la frecuencia de muestreo de una señal de entrada digital.
EMPHASISEste campo muestra si la señal de entrada digital contiene acentuación o
no.
CATEGORY Este campo muestra la categoría de una señal de entrada digital. Sola-
mente las señales de CATEGORY contienen información sobre la categoría. Cuando
haya conectado una señal AES/ABU, en este campo aparecerá AES/ABU.
32k
Frecuencia de muestreo de 32 kHz
44,1 k
Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz
48 k
Frecuencia de muestreo de 48 kHz
Nada
Frecuencia de muestreo desconocida
UNLOCK
No hay señal conectada, o la señal es inválida.
ON
Con acentuación
OFF
Sin acentuación
???
Desconocido
General
Utilizado temporalmente
Aptico de láser
Dispositivo óptico de láser (reproductor de discos compactos, etc.)
Convertidor D/D
Convertidor digital-digital y procesador de señal
Emisión digital
Recepción de una emisión digital
Instrumentos
Instrumentos musicales y fuentes que generen el sonido original
Conversión A/D
Convertidor A/D (sin información de derechos de autor)
Conversión A/D
con (C)
Convertidor A/D (con información de derechos de autor)
Memoria sólida
Dispositivo de memoria sólido
Experimental
Dispositivo experimental
Desconocido
Dispositivo desconocido
Monitor de entrada digital 237
03DManual de Instrucciones
COPYEste campo muestra el estado de la señal de entrada digital. La información
sobre copia solamente la contienen la señales COAXIAL.
Bien
Copia permitida
Prohibido
Copia prohibida
238 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Tarjetas YGDAI
Sistema YGDAI
El sistema de interfaz de audio digital general Yamaha (YGDAI) y las tarjetas de interfaz
YGDAI opcionales proporcionan apoyo de entrada/salida para diversos formatos y pro-
tocolos de audio digital estándar de la industria. Utilizando una tarjeta YGDAI, los
buses, transmisiones auxiliares, y señales de los canales 116 de la 03D podrán emitirse
a otros equipos de audio digitales, incluyendo grabadoras multipista digitales. Existen
las tarjetas YGDAI siguientes.
Tarjeta CD8-AT ADAT
La tarjeta de interfaz CD8-AT ADAT se utiliza para conectar una grabadora multipista
digital compatible con la interfaz óptica multicanal ADAT, como Alesis ADAT, Alesis
ADATxt, o Fosex RD-8.
Tarjeta CD8-TDII Tascam
La tarjeta de interfaz CD8-TDII se utiliza para conectar una interfaz de audio digital
Tascam de 8 pistas (TDIF-1) compatible con una grabadora multipista digital, como la
Tascam DA-88 o DA-38.
Tarjeta CD8-AE-S AES/EBU
La tarjeta de interfaz CD8-AE-S se utiliza para conectar equipos de audio digitales con
entrada/salida digital AES/EBU. La conexión se realiza a través de un conector D-sub
de 25 contactos.
Tarjeta CD-8Y Yamaha
La tarjeta de interfaz CD8-Y se utiliza para conectar equipos con conexiones multicanal
de formato Yamaha.
Tarjeta CD8-CS Cascade
La tarjeta CD8-CS Cascade se utiliza para conectar en cascada dos 03D a n de ampliar
el número de entradas. El juego CD8-CS contiene dos tarjetas de interfaz CD8-CS y un
cable para conexión en cascada. Para más información, consulte Conexión en cascada
de dos 03D de la página 243.
Especicaciones de las tarjetas
Entradas digitales YGDAI
Las ocho entradas digitales YGDAI trabajan como entradas para los canales de entrada
17 a 24, y no pueden recongurarse. Para más información, consulte Descripción
general de los canales de entrada .
1. No se incluye cable.
2. El juego incluye dos tarjetas y un cable.
Tarjeta Descripción Conectores
CD8-AT ADAT Digital I/O Aptico x 2
CD8-TDII Tascam TDIF-1 Digital I/O D-sub de 25 contactos x 1
CD8-AE-S
1
AES/EBU Digital I/O D-sub de 25 contactos x 1
CD8-Y Yamaha Digital I/O D-sub de 25 contactos x 1
CD8-CS KIT
Digital Cascade Kit
2
D-sub de 25 contactos x 1
Tarjetas YGDAI 239
03DManual de Instrucciones
Acentuación
Cuando haya conectado una señal de audio digital que contenga acentuación a una
entrada digital YGDAI, la 03D la detectará automáticamente y la desacentuará en la
forma necesaria. Después de que la señal se haya desacentuado, se procesará y saldrá de
la 03D sin acentuación. La 03D no puede aplicar acentuación a las señales de salida
digitales.
Grabadoras multipista
La ranura YGDAI de la 03D dispone de ocho entradas y salidas digitales, que podrán
utilizarse para conectar grabadoras multipista digitales modulares, como la Alesis
ADAT o Tascam DA-88. Las salidas digitales podrán ser una combinación de salidas de
bus, transmisiones auxiliares, y salidas directas de los primeros 16 canales de entrada.
Aunque la 03D solamente posee cuatro salidas de bus, podrá grabar simultáneamente
hasta en ocho grabadoras. Cuando utilice la 03D con una grabadora multipista digital,
los canales de entrada 17 a 24 funcionarán como retornos de cinta.
Asignación de señales a las salidas YGDAI
En la tabla siguiente se muestran qué fuentes de señal podrán asignarse a las ocho sali-
das YGDAI. Tenga en cuenta que estas señales no se aplicarán directamente desde los
buses de la 03D. Se aplicarán desde las salidas reales antes de su conversión D/A. Por
lo tanto, se verán afectadas, por ejemplo, por los reguladores maestros estéreo, de bus,
y de transmisión auxiliar, el ecualizador, y los procesadores dinámicos.
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página D.out Setup mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores YGDAI
OUTPUT ASSIGN, y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores.
Salida Fuente
1
BUS 1, AUX 1, Salida directa 1, Salida directa 9, o STEREO L
2
BUS 2, AUX 2, Salida directa 2, Salida directa 10, o STEREO R
3
BUS 3, AUX 3, Salida directa 3, Salida directa 11, o STEREO L
4
BUS 4, AUX 4, Salida directa 4, Salida directa 12, o STEREO R
5
BUS 1, AUX 1, Salida directa 5, Salida directa 13, o STEREO L
6
BUS 2, AUX 2, Salida directa 6, Salida directa 14, o STEREO R
7
BUS 3, AUX 3, Salida directa 7, Salida directa 15, o STEREO L
8
BUS 4, AUX 4, Salida directa 8, Salida directa 16, o STEREO R
240 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
El gráfico de la tarjeta YGDAI de la parte superior izquierda de la página D.out Setup
indica el tipo de tarjeta YGDAI instalada. En la tabla siguiente se indican los tipos de
tarjetas disponibles.
A modo de ejemplo, esto es lo que mostrará el gráfico de la tarjeta
YGDAI cuando haya instalado una tarjeta CD8-AT ADAT.
Indicador Tarjeta Descripción
Sin conexión Sin tarjeta instalada
adat CD8-AT ADAT Digital I/O
TASCAM CD8-TDII Tascam TDIF-1 Digital I/O
AES/EBU CD8-AE-S AES/EBU Digital I/O
YAMAHA CD8-Y Yamaha Digital I/O
CASCADE CD8-CS KIT Digital Cascade Kit
Tarjetas YGDAI 241
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de la tarjeta YGDAI
ST OUT
Ch8
Ch16
Ch7
Ch15
Ch2
Ch10
ON
Same as 1, 2
to YGDAI
to YGDAI
not changed
Meter
Meter
AUX OUT
BUS OUT
not changed
not changed not changed
not changed
CH OUTPUT
1-8
from Ch1
Ch9
OUTPUT
(YGDAI)
INPUT
(YGDAI)
CH INPUT
17-24
CH INPUT
1-16
from
AUX OUT
from
BUS OUT
DITHER
DITHER
not changed
not changed
De-
Emphasis
Meter
PAN
Meter
ST
L R
CUE
L R
EFF
1 2
AUX
1 2 3 4
BUS
1 2 3 4
ATT
242 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Instalación de tarjetas YGDAI
1. Desconecte la alimentación de la 03D.
2. Quite los cuatro tornillos de jación y extraiga la cubierta de la ranura,
como se muestra a continuación.
Guarde la cubierta en un lugar seguro para poder utilizarla en el futuro.
3. Inserte la tarjeta en la ranura como se muestra a continuación. Empújela
a fondo de forma que el conector de la misma se inserte correctamente
en el conector interno de la 03D.
4. Asegure la tarjeta utilizando los cuatro tornillos de jación.
5. Conecte la alimentación de la 03D.
La 03D comprobará qué tipo de tarjeta YGDAI está instalada cuando conecte su ali-
mentación. Si la instalación ha resultado satisfactoria, y la tarjeta funciona correcta-
mente, el tipo de tarjeta aparecerá en la página D.out Setup. Para más detalles, consulte
Asignación de señales a las salidas YGDAI de la página 239.
Advertencia: Antes de instalar la tarjeta YGDAI, desconecte la alimentación de la 03D.
Si no lo hiciese, podría sufrir una descarga eléctrica, o dañar la 03D o la tarjeta.
Conexión en cascada de dos 03D 243
03DManual de Instrucciones
Conexión en cascada de dos 03D
El juego para conexión en cascada CD8-CS permite el que dos 03D trabajen juntas
como una consola de mezcla de 32 entradas, con ambas 03D compartiendo un sistema
de buses común (las entradas 1724 no están disponibles cuando haya instalado una
tarjeta para conexión en cascada). La 03D también podrá conectarse en cascada con la
consola de grabación digital 02R Yamaha, que es una consola de 8 buses. El juego para
conexión en cascada CD8-CS contiene dos tarjetas y un cable. Esto es todo lo que se
requiere para conectar en cascada dos 03D o una 03D y una 02R.
Cuando haya conectado dos consolas en cascada, una actuará como maestra y la otra
como esclava. El interruptor IN/OUT de la tarjeta CD8-CS instalada en la consola
esclava se ajustará a OUT. En la consola maestra este interruptor se ajustará a IN.
Cuando haya instalado una tarjeta para conexión en cascada CD8-CS en la 03D, las
fuentes de señal de cascada se seleccionarán automáticamente, y no se verán afectadas
por los ajustes de YGDAI OUTPUT ASSIGN de la página D.out Setup. Las congura-
ciones de la señal de cascada se explican en la tabla siguiente.
Los ajustes de cascada de la consola maestra se realizan en la página Cascade, que sola-
mente estará disponible cuando haya instalado una tarjeta para conexión en cascada
CD8-CS, y el interruptor IN/OUT esté ajustado a IN. No existen ajustes de congura-
ción para la consola esclava.
Nota: Antes de ajustar los interruptores IN/OUT de la tarjeta CD8-CS, desconecte la
alimentación de la 03D.
Señal Conguración en cascada
Bus
Los buses de ambas consolas están directamente conectados. Los niveles de la
señal de salida de bus se controlan utilizando los reguladores de salida de bus de
la consola maestra. Los reguladores de nivel de salida de bus de la consola
esclava son esencialmente redundantes.
Auxiliar
Los buses auxiliares de ambas consolas están directamente conectados. Los
niveles de señal de transmisión auxiliar se controlan utilizando los reguladores de
nivel de transmisión auxiliar de la consola maestra. Los reguladores de nivel de
transmisión auxiliar de la consola esclava son esencialmente redundantes.
Efectos
Los buses de efectos de las consolas esclava y maestra no están conectados. Esto
signica que los procesadores incorporados de ambas consolas pueden utilizarse
independientemente para procesar señales de la consola respectiva.
Estéreo
Los buses estéreo de ambas consolas están directamente conectados. El nivel de
la señal de salida estéreo se controla utilizando el regulador de nivel ST OUT de
la consola maestra. Usted deberá conectar un equipo de control y monitoriza-
ción de dos pistas a la consola maestra. El regulador de nivel ST OUT de la con-
sola esclava es esencialmente redundante.
Solo
Los buses solo de ambas consolas están directamente conectados. El modo de
solo se activa utilizando el botón [SOLO] de la consola maestra. El botón [SOLO]
de la consola esclava es esencialmente redundante. Los ajustes de estado de
solo deberán realizarse en la consola maestra. Los ajustes de escucha modo de
selección, y canal a salvo se realizan en la consola respectiva.
244 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página Cascade mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores y los con-
troles, y el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic y arrastre los parámetros.
SELECTEstos cuatro interruptores se utilizan para enrutar las señales de los cocho
buses de la tarjeta para conexión en cascada a los cuatro buses de la 03D. Cuando haya
conectado en cascada dos 03D, tendrá que ajustar estos interruptores de forma que el
bus de cascada 1 se enrute al bus 1 de la 03D, el bus de cascada 2 se enrute al bus 2 de la
03D, etc. Sin embargo, si ha conectado en cascada una 03D y una consola de grabación
digital 02R, tendrá que utilizar estos interruptores para enrutar cuatro de los ocho buses
de la 02R a los cuatro buses de la 03D.
ON/OFFEstos interruptores se utilizan para conectar y desconectar las señales de
entrada de cascada.
ATTEstos controles se utilizan para atenuar las señales de entrada de cascada de 0 dB
a 96 dB.
Conexión en cascada de dos 03D 245
03DManual de Instrucciones
Retardo de cascada
En las ilustraciones siguientes se indica el valor de retardo de las señales producido al
conectar en cascada 03D o 02R. La señal del canal izquierdo se aplica al primer mez-
clador y la se\al del canal derecho al segundo mezclador. Como la señal del canal
izquierdo pasa a través de ambos mezcladores, se retarda en comparación con la se\al
del canal derecho, que solamente pasa a través de un mezclador. Retardando la señal
del canal derecho en el segundo mezclador, ambas señales podrán salir en fase. Utilice
la función de retardo para corregir el retardo de cascada. Para más información, con-
sulte Retardo de canal de la página 40.
Utilización de solo con cascada
Cuando haya conectado dos consolas en cascada, los buses solo de ambas consolas se
conectarán. El modo de solo se activará utilizando el botón [SOLO] de la consola
maestra. El botón [SOLO] de la consola esclava es esencialmente redundante. Además,
los ajustes del estado de solo deberán realizarse en la consola maestra. Sin embargo, los
ajustes de escucha, modo de selección, y canal a salvo se realizan en la consola respec-
tiva.
1. Ajuste el estado de solo de la página Solo Setup de la consola maestra.
Este ajuste no podrá realizarse en la consola esclava.
2. Presione el botón [SOLO] de la consola maestra.
3. Utilice los botones [SEL] de cada mezclador para ajustar los canales al
modo de solo.
Las señales de solo saldrán a través de la sección de monitorización de la consola maes-
tra de la cascada.
4. Para cancelar el modo de solo, presione el botón [SOLO] de la consola
maestra de la cascada.
03D
(esclava)
03D
(esclava)
03D
(maestra)
03D
(maestra)
L
Cascada
R L La salida de la señal de salida del
canal izquierdo se retarda 16 muestras.
R
02R
(maestra)
L
Cascada
R L La salida de la señal de salida del canal
izquierdo se retarda 15 muestras.
El ajuste del parámetro ID de la 02R no
corregirá este retardo. Utilice la función
de retardo de canal.
R
02R
(esclava)
L
Cascada
R L La salida de la señal de salida del canal
izquierdo se retarda 21 muestras.
R
246 Capítulo 18Entrada/salida digital
03DManual de Instrucciones
Diagrama en bloques de la conexión en cascada
SOLO
SELECT ON/OFF PAD
INPUT
OUTPUT
(CD8-CS)
(CD8-CS)
RL
ST
RL
EFFAUX
121234
BUS
4321
MIDI 247
03DManual de Instrucciones
MIDI
19
En este capítulo...
MIDI y la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Conectores MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Indicadores de recepción de datos MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Conguración de MIDI/HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Conguración de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Monitor MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Asignación de Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Asignación de Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Control de parámetros de System Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Bulk Dump (vaciado masivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MIDI Remote (control remoto MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
248 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
MIDI y la 03D
La 03D trabaja con MIDI de las formas siguientes:
Mensajes Program Change para invocar escenas de mezcla (consulte Asignación de
Program Change de la página 255).
Mensajes Control Change para control en tiempo real de parámetros de mezcla
(consulte Asignación de Control Change de la página 256).
Colocación de mensajes System Exclusive (consulte Control de parámetros de Sys-
tem Exclusive de la página 257).
Bulk Dump para copia de protección y transferencia de datos entre 03D (consulte
Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258).
MTC (código de tiempo MIDI) y MIDI Clock para sincronización de mezcla auto-
mática. (consulte Ajuste de la base de tiempos de la página 191).
Note On/Off para inicio de reguladores de nivel (Consulte Conguración de MIDI
de la página 252).
Note On/Off para control del efecto de congelación (consulte FREEZE (Effect 2 sola-
mente) de la página 147).
MMC (mensajes MIDI Control Machine y MIDI Real Time) para control remoto de
la máquina (consulte Botones denibles por el usuario de la página 222).
MIDI Remote (consulte MIDI Remote (control remoto MIDI) de la página 259).
Conectores MIDI y TO HOST
Además de los conectores MIDI IN, OUT, y THRU
estándar, la 03D se caracteriza por un conector TO
HOST. Este conector permitirá conectar la 03D
directamente a una computadora personal sin inter-
faz MIDI. Conectando otro equipo MIDI a los
conectores MIDI estándar de la 03D, ésta podrá uti-
lizarse también como interfaz MIDI para otro
equipo.
La conexión TO HOST es bidireccional, lo que sig-
nica que emite mensajes de la 03D y MIDI IN de la
03D a una computadora de control, y de la compu-
tadora de control a la 03D y a MIDI OUT de la 03D.
La conexión TO HOST podrá utilizarse en uno de dos modos: STANDARD I/F o MUL-
TIPORT. TO HOST podrá utilizarse como interfaz MIDI de computadora personal en
cualquiera de los modos. Los modos TO HOST se seleccionan en la página
MIDI/HOST. Para más información, consulte Conguración de MIDI/HOST de la
página 249.
STANDARD I/F
En el modo STANDARD I/F, la conexión TO HOST trabajará como MIDI IN y MIDI
OUT extra.
MULTIPORT
En el modo MULTIPORT, la operación de TAO HOST es prácticamente igual que en el
modo STANDARD I/F, excepto por la adición de los mensajes MIDI Port Select. De
esta forma, la 03D funciona igual que múltiples puertos MIDI, aunque físicamente no
MIDI
IN
OUT
THRU
TO HOST
Indicadores de recepción de datos MIDI y TO HOST 249
03DManual de Instrucciones
posee múltiples puertos. Múltiples puertos proporcionan múltiples canales MIDI,
sobrepasando el límite de 16 canales MIDI y evitando conicto entre los canales MIDI.
Su software de control o software de secuenciador MIDI deberá soportar múltiples
puertos para poder utilizar este modo.
En el modo MULTIPORT, las funciones generales de MIDI de la 03D trabajan con los
mensajes MIDI recibidos en el puerto 1. Usted podrá seleccionar puertos diferentes
para MTC, mensajes MIDI Real-Time, MMC, Fader Start, y las cuatro páginas MIDI
Remote. Los datos del puerto 2 salen a través de MIDI OUT para conexión a otro
equipo MIDI.
El modo MULTIPORT de la 03D no soporta el modo rápido MIDI, que utilizan algu-
nos dispositivos de múltiples puertos y software.
Indicadores de recepción de datos MIDI y TO
HOST
Cuando se reciban datos MIDI en la conexión MIDI IN, en el visualizador
parpadeará el indicador de recepción MIDI.
Cuando se reciban datos en la conexión TO HOST, en el visualizador parpa-
deará el indicador de recepción de datos HOST.
Conguración de MIDI/HOST
La página MIDI/HOST se utiliza para congurar el modo TO HOST, y realizar los ajus-
tes de puerto y canal MIDI para MTC, mensajes MIDI Real-Time, MMC, Fader Start,
y MIDI Remote.
1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página MIDI/HOST mostrada
a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de pará-
metros y el botón [ENTER] para ajustarlos. Utilice la rueda PARAMETER
para ajustar los valores de los parámetros.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de los paráme-
tros. Coloque el cursor sobre los valores de los parámetros, mantenga presionado el
botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste para ajustarlos.
3. Ajuste el modo TO HOST a STANDARD I/F o MULTIPORT.
Modo STANDARD I/F
En la ventanilla GENERAL SETUP, ajuste los puertos generales de recepción y transmi-
sión a MIDI (es decir conectores MIDI estándar) o HOST (es decir, conector TO
HOST). Estos ajustes generales afectarán los mensajes Program Change, Control
250 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Change, y Note On/Off. Los parámetros de recepción (Rx PORT), transmisión (Tx
PORT), Device No. están duplicados en la página MIDI Setup. Para más información,
consulte Conguración de MIDI de la página 252.
El ajuste de Rx PORT y Tx PORT a puertos diferentes (es decir, Rx PORT a MIDI y Tx
PORT a HOST) le permitirá encadenar Equipos MIDI como se muestra a continua-
ción.
En este caso, los mensajes de MIDI recibidos en la conexión TO HOST saldrán a través
del conector MIDI OUT de acuerdo con los parámetros ECHO de la página MIDI
Setup. Para más información, consulte Conguración de MIDI de la página 252. Los
mensajes MIDI recibidos en MIDI IN de la 03D pasan a través de la 03D hasta la com-
putadora de control a través de la conexión TO HOST.
El puerto podrá justarse independientemente para los parámetros siguientes:
MTC RxEste interruptor de puerto determina si la 03D recibirá MTC a través de
MIDI IN o de TO HOST.
REAL TIME MESSAGEEste interruptor de puerto determina si la 03D recibirá y
transmitirá mensajes MIDI Real-Time System (MIDI Clock, etc.) a través de MIDI IN
y MIDI OUT o TO HOST.
MMC Tx Device No.Este interruptor determina qué puerto utilizará la 03D para
transmitir mensajes de MMC: MIDI OUT o TO HOST. El número de dispositivo
podrá ajustarse, comenzando desde 1. Tenga en cuenta que si el dispositivo de recep-
ción de MMC comienza su esquema de numeración de dispositivos desde 0, tendrá que
ajustar el número de dispositivo de la 03D al número inferior siguiente.
FADER START TxEste interruptor de puerto determina qué puerto utilizará la 03D
para transmitir mensajes Note On/Off: MIDI OUT o TO HOST. También podrá ajus-
tarse el canal MIDI. Fader Start podrá activar o desactivarse en la página MIDI Setup.
Para más información, consulte Conguración de MIDI de la página 252.
REMOTE 14 Tx/RxEstos cuatro interruptores de puerto determinan qué puerto
utilizará la 03D para transmitir y recibir mensajes MIDI Remote para las cuatro páginas
MIDI Remote: MIDI OUT o TO HOST. El canal MIDI podrá ajustarse para cada
página MIDI Remote. Cuando utilice la página remota GM, User Dene, o Pro Tools,
los datos de MIDI Remote se transmitirán y recibirán en todos los canales independien-
temente de este ajuste. Para más información, consulte MIDI Remote (control remoto
MIDI) de la página 259.
Modo MULTIPORT
En el modo MULTIPORT, los parámetros de PORT de la ventanilla GENERAL SETUP
están ajustados a HOST-1 FIX, que signica puerto 1. Este ajuste no podrá cambiarse.
Estos ajustes generales afectan a los mensajes Program Change, Control Change, y Note
On/Off. Los mensajes de MIDI transmitidos y recibidos a través del puerto 2 pasan
entre los conectores TO HOST y MIDI de acuerdo con los ajustes de OTHER COM-
MANDS ECHO y REAL TIME MSG y MTC ECHO.
Cuando el parámetro MTC Rx o REAL TIME MESSAGE (MIDI Clock, etc.) esté ajus-
tado a HOST, podrá seleccionar un puerto entre 1 a 8, 17, o ALL.
Computadora
03D
TO HOST
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
Equipo MIDI
ECHO
Configuración de MIDI/HOST 251
03DManual de Instrucciones
El puerto 17 se utiliza normalmente en un sistema de múltiples puertos para el código
de tiempo SMPTE o para una interfaz MIDI estándar adicional. Cuando haya seleccio-
nado ALL, MTC y MIDI Clock se recibirán en todos los puertos. Los mensajes Real
Time asignados a los botones USER DEFINE saldrán a través del puerto 0 cuando haya
ajustado estos parámetros a ALL.
Cuando haya ajustado los parámetros MMC Tx Device No., FADER START TX, y
REMOTE 1-4 Tx/Rx a HOST, podrá seleccionar un puerto de 1 a 8. Si ha ajustado cada
parámetro a un puerto exclusivo, podrá utilizar el mismo canal MIDI.
Velocidad de transferencia en baudios de TO HOST
La velocidad de transferencia en baudios y la velocidad
del reloj de transmisión de TO HOST se visualizan en la
esquina superior derecha de la página MIDI/HOST,
como se muestra aquí. Usted podrá cambiar estos ajustes
seleccionado el interruptor SETUP y presionando el botón [ENTER]. Si está utilizando
un ratón, simplemente haga clic en el interruptor SETUP. Aparecerá el cuadro de diá-
logo siguiente.
Estos ajustes están realmente dedicados para los que escriban sus propios programas de
computadora para controlar la 03D. Usted no deberá cambiarlos a menos que sepa
cómo hacerlo. Si está utilizando un programa de secuenciador MIDI estándar, utilice
los ajustes siguientes.
Los ajustes x2, ÷2, y ÷4 solamente se aplican a 31.25K BAUD RATE.
Si utiliza 38.4K o 19.2K BAUD RATE, Tx CLOCK se jará a OFF.
Tipo de computadora BAUD RATE Tx CLOCK
Macintosh 31,25K
(Cierto software para computadora personal
personal Windows puede necesitar la utiliza-
ción de Windows 38,4K)
x32
Computadora
OFF
252 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Conguración de MIDI
La página MIDI Setup se utiliza para congurar los parámetros básicos de la 03D, tales
como los canales de transmisión (Tx) y recepción (Rx) MIDI, activación/desactivación
de OMNI, activación/desactivación de eco, etc.
1. Utilice el botón [MIDI] para localizar la página MIDI Setup mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de los
parámetros y el botón [ENTER] para ajustarlos. Utilice la rueda PARAME-
TER para ajustar los controles giratorios.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de los paráme-
tros y arrastre los controles giratorios.
PROGRAM CHANGELos mensajes Program Change de utilizan para invocar esce-
nas de mezcla. Para más información, consulte Asignación de Program Change de la
página 255. Los cuatro interruptores de este grupo son los siguientes. Tx determina si
la 03D recibirá o no mensajes Program Change. OMNI determina si la 03D recibirá o
no mensajes Program Change en todos los 16 canales MIDI. Cuando haya activado
OMNI, los mensajes Program Change se recibirán independientemente de los ajustes
de los parámetros MIDI CHANNEL Rx. ECHO determina si los mensajes Program
Change saldrán o no a través de MIDI OUT.
CONTROL CHANGELos mensajes Control Change se utilizan para controlar los
parámetros de la 03D en tiempo real. Para más información, consulte Asignación de
Control Change de la página 256. Tx determina si al 03D transmitirá o no mensajes
Control Change. Rx determina si la 03D recibirá o no mensajes Control Change.
OMNI determina si la 03D recibirá o no mensajes Control Change en todos los 16
canales MIDI. Cuando haya activado OMNI, se recibirán independientemente de los
ajustes de los parámetros MIDI CHANNEL Rx. ECHO determina si los mensajes Con-
trol Change recibidos en el canal MIDI (Rx CH) saldrán o no a través de MIDI OUT.
PARAMETER CHANGELos mensajes Parameter Change System Exclusive se utili-
zan para controlar los parámetros de la 03D en tiempo real. Los tres interruptores de
este grupo son los siguientes. Tx determina si la 03D transmitirá o no mensajes Para-
meter Change System Exclusive. Rx determina si la 03D recibirá o no mensajes Para-
meter Change System Exclusive. ECHO determina si los mensajes Parameter Change
System Exclusive recibidos en el canal MIDI (Rx CH) saldrán o no a través de MIDI
OUT.
BULKEse interruptor determina si la 03D recibirá o no los mensajes MIDI Bulk
Request y los datos MIDI Bulk Dump.
FADER START (NOTE ON)Cuando Fader Start esté ajustado a ON, el mensaje
MIDI Note On se transmitirá cuando el regulador de nivel de un canal de número
impar se aumente desde innito (oo). Esto podrá utilizarse en conjunción con una
Configuración de MIDI 253
03DManual de Instrucciones
interfaz MIDI to trigger para poner automáticamente en funcionamiento reproduc-
tores de discos compactos, grabadoras de cintas, etc, Esta función ha sido diseñada para
utilizarse con canales congurados en un par estéreo. Por esta razón, solamente los
canales de número impar causarán la transmisión de un mensaje MIDI Note On.
Cuando el regulador de nivel se devuelva a innito, se transmitirá el mensaje MIDI
Note Off correspondiente, que podrá utilizarse para parar la reproducción del repro-
ductor de discos compactos o de grabadoras de cinta.
REAL TIME MSG. y MTCEste interruptor determina si los mensajes en tiempo real
y MTC saldrán o no. Este interruptor se utiliza cuando se necesita sincronizar un dis-
positivo conectado a través de la 03D. Los mensajes de salida incluyen lo siguiente:
Mensaje MTC Quarter Frame (F1h **h)
Song Position Pointer (F2h **h **h)
Song Select (F3h**)
MIDI Clock (F8h)
Start (FAh), Continue (FBh), Stop (FCh)
Mensaje MTC (F0h 7Fh 7Fh 01h... F7h)
La operación de este interruptor de eco dependerá del ajuste de HOST INTERFACE de
la página MIDI/HOST (Conguración de MIDI/HOST de la página 249). Cuando
HOST INTERFACE esté ajustado a STANDARD I/F, este interruptor afectará los datos
repetidos de MIDI IN a MIDI OUT. Sin embargo, cuando esté ajustado a MULTI-
PORT, afectará los datos repetidos de PORT 2 a MIDI OUT.
OTHER COMMANDSEste interruptor determina si saldrán o no los datos MIDI
que no estén ajustados utilizando los interruptores PROGRAM CHANGE, CONTROL
CHANGE, PARAMETER CHANGE, y REAL TIME MSG. y MTX.
La operación de este interruptor de eco dependerá del ajuste de HOST INTERFACE de
la página MIDI/HOST (Conguración de MIDI/HOST de la página 249). Cuando
HOST INTERFACE este ajustado a STANDARD I/F, este interruptor afectará los datos
repetidos desde MIDI IN a MIDI OUT. Sin embargo, cuando esté ajustado a MULTI-
PORT, afectará los daos repetidos dese PORT 2 a MIDO OUT.
MIDI CHANNELEstos controles se utilizan para seleccionar los canales MIDI que la
03D utilizará para transmitir y recibir datos MIDI. El control Tx ajusta el canal MIDI
de transmisión. El control Tx ajusta el canal MIDI de recepción.
Los procesadores de efectos incorporados se caracterizan por un efecto de congelación
que puede dispararse utilizando los mensajes MIDI Note On y Off recibidos a través del
canal Rx. Para más información, consulte FREEZE (Effect 2 solamente) de la
página 147.
DEVICE No.Este control se utiliza para ajustar el número de dispositivo que se uti-
liza para los mensajes MIDI Bulk Dump y Parameter Change System Exclusive.
Cuando la 03D transmita un mensaje de solicitud de datos de vaciado masivo (Bulk
Regulador de nivel MIDI Note No. Note On Note Off
CH 1
37 9n 25 7f 9n 25 00
CH 3
38 9n 26 7f 9n 26 00
CH 5
39 9n 27 7f 9n 27 00
CH 7
40 9n 28 7f 9n 28 00
CH 9
41 9n 29 7f 9n 29 00
CH 11
42 9n 2a 7f 9n 2a 00
CH 13
43 9n 2b 7f 9n 2b 00
CH 15
44 9n 2c 7f 9n 2c 00
254 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Dump) a la 03D. Las otras 03D ignorarán los datos de Bulk Dump. Básicamente,
Device No. determina el canal MIDI utilizado para la transferencia de datos System
Exclusive. Si solamente está utilizando una 03D, Device No. podrá ajustarse a 1. Sin
embargo, si está utilizando más de una 03D, ajuste cada 03D a un número de disposi-
tivo (Device No.) diferente.
Monitor MIDI
La página MIDI Moni. se utiliza para monitorizar los datos recibidos con las conexio-
nes MIDI IN y TO HOST. Los datos se visualizarán en formato hexadecimal.
1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página MIDI Moni. mostrada
a continuación.
Los datos de MIDI recibidos a través de la conexión MIDI IN se monitorizan en la ven-
tanilla MIDI INPUT MONITOR. Los datos recibidos a través de la conexión TO
HOST se monitorizan en la ventanilla TO HOST INPUT MONITOR. Los bytes de
estado con un MSB (byte más signicativo) de 1 aparecerán resaltados.
Mensajes Active Sensing (FEH), MIDI Clock (F8H), y MTC Quarter Frame (F1H **H)
podrán ltrarse independientemente desde las ventanillas MIDI IN y TO HOST.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de ltro
de la ventanilla Filtering y el botón [ENTER] para activar o desactivarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores de ltro.
Asignación de Program Change 255
03DManual de Instrucciones
Asignación de Program Change
La página PFM Asgn. se utiliza para asignar memorias de escenas de la 03D a MIDI Pro-
gram Changes. Los mensajes Program Change podrán utilizarse para invocar escenas
de mezcla de la 03D. Para más información, consulte Utilizando los mensajes MIDI
Program Change de la página 175. Las memorias de escenas podrán asignarse a men-
sajes Program Change de 1 a 128. Inicialmente, las memorias de escenas 1 a 50 están
secuencialmente asignadas a Program Change 1 a 50. la memoria de escena 00 está
asignada a Program Change 51.
Cuando utilice mensajes MIDI Program Change para invocar escenas de mezcla, cer-
ciórese de congurar la página MIDI Setup. Para más información, consulte Congu-
ración de MIDI de la página 252.
1. Utilice el botón [MIDI] para localizar la página PGM Asgn. mostrada a
continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar la columna PRM CHG., y
después utilice la rueda PARAMETER para seleccionar Program Change.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre el cuadro del parámetro PRM
CHG., mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
3. Presione el botón del cursor [
®] para seleccionar la columna SCENE
No./TITLE, y después utilice la rueda PARAMETER para seleccionar una
memoria de escena.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre el cuadro del parámetro PRM.
CHG., mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Para reponer las asignaciones de Program Change a sus valores
iniciales, utilice los botones del cursor para seleccionar el inte-
rruptor INITIALIZE, y después presione el botón [ENTER]. Si
está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor
INITIALIZE. Aparecerá el cuadro de diálogo mostrado a la
derecha. Para inicializar, haga clic en OK.
En la página 00 se ofrece una tabla de asignación de Program Change. La asignación de
memorias de escenas a Program Change podrá copiarse como protección en un dispo-
sitivo MIDI externo, como un archivador de datos MIDI, utilizando MIDI Bulk Dump.
Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258.
256 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Asignación de Control Change
La página CTL Asgn. se utiliza para asignar los parámetros de la 03D a MIDI Control
Changes. Los mensajes Control Change podrán utilizarse para controlar los ajustes de
mezclas de la 03D en tiempo real. Cuando ajuste un parámetro de mezcla de la 03D, se
transmitirá un mensajes Control Change. Este mensaje podrá grabarse en un secuen-
ciador MIDI o en una computadora de control. Cuando se reproduzca la secuencia, el
parámetro de la 03D se ajustará automáticamente. De forma similar, los ajustes de
mezcla de la 03D podrán controlarse transmitiendo mensajes Control Change desde
otros dispositivos MIDI. Por ejemplo, un sintetizador con deslizadores asignables.
Usted podrá asignar hasta 114 parámetros de mezcla de la 03D a Control Changes 0 a
95 y 102 a 119 (los mensajes Control Change 96 s 96 a 101 no podrán utilizarse). Para
más información, consulte Tabla de parámetros a Control Change de la página 285.
Cuando utilice mensajes MIDI Control Change para controlar ajustes de mezcla, cer-
ciórese de congurar la página MIDI Setup. Para más información, consulte Congu-
ración de MIDI de la página 252.
1. Utilice el botón [MIDI] para localizar la página CTL Asgn. mostrada a con-
tinuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar la columna PRM CHG., y
después utilice la rueda PARAMETER para seleccionar un mensaje Control
Change.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre el cuadro de parámetro PRM CHG.,
mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
3. Presione el botón del cursor [
®], y después utilice la rueda PARAMETER
para seleccionar un parámetro de mezcla.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre el cuadro de parámetro, mantenga
presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
4. Presione el botón del cursor [
®], y después utilice la rueda PARAMETER
para seleccionar un canal.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre el cuadro de parámetro, mantenga
presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
5. Presione el botón del cursor [
®], y después utilice la rueda PARAMETER
para seleccionar un número de canal.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre el cuadro de parámetro, mantenga
presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Control de parámetros de System Exclusive 257
03DManual de Instrucciones
Para reponer las asignaciones de Control Change a sus
ajustes iniciales, utilice los botones del cursor para selec-
cionar el interruptor INITIALIZE, y después presione el
botón [ENTER]. Si está utilizando un ratón, simplemente
haga clic en el interruptor INITIALIZE. Aparecerá el cua-
dro de diálogo mostrado a la derecha. Haga clic en 03D
DEFAULT para realizar la inicialización. La opción P.MIX 01 ARRANGEMENT se uti-
liza para congurar Control Changes para utilizarse con Digital Mixer 01 de un mez-
clador digital programable Yamaha.
En la página 256 se ofrece una tabla de asignación de parámetros a Control Change. La
tabla de asignación de parámetros a Control Change podrá copiarse como protección
en un dispositivo MIDI externo, como un archivador de datos MIDI, utilizando MIDI
Bulk Dump. Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la
página 258.
Los parámetros de par, grupo, invocación de biblioteca, etc., no podrán asignarse a
Control Changes. Sin embargo, podrán controlarse utilizando mensajes System Exclu-
sive.
Para los parámetros que estén divididos en L y H, Control Changes no saldrán si no se
ha asignado H. Además, si solamente se ha asignado H, la denición será inferior, cau-
sando una discrepancia entre la transmisión y la recepción. Además, los parámetros de
efectos para el tiempo de DELAY LCR y el punto FREEZE utilizan dos parámetros com-
puestos por cuatro áreas de parámetros (L, H, L, H). Tenga en cuenta esto cuando rea-
lice los ajustes.
El parámetro Q de las bandas de ecualización alta y baja podrá ajustarse a agudización
o ltrado utilizando mensajes System Exclusive, pero no mensajes Control Change.
Esto es para evitar cambios accidentales al utilizar un controlador MIDI. Sin embargo,
los mensajes Control Change podrán utilizarse para ajustar el parámetro Q dentro de
su gama normal de 10,0 a 0,01.
Control de parámetros de System Exclusive
Los parámetros que no pueden asignarse a Control Change, podrán controlarse en
tiempo real transmitiendo y recibiendo mensajes System Exclusive. Para más informa-
ción, consulte MIDI Data Format de la página 288.
258 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Bulk Dump (vaciado masivo)
De la página Bulk, la 03D puede vaciar datos entre dispositivos MIDI, tales como un
archivador de datos MIDI, una computadora de control, u otra 03D. Esto podrá utili-
zarse para realizar una copia de protección de los datos de la 03D, o para transferir datos
entre unidades 03D.
1. Utilice el botón [MIDI] para localizar la página Bulk mostrada a continua-
ción.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un interruptor de tipo de
datos, y después presione el botón [ENTER].
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor de tipo de datos.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el cuadro del parámetro
adyacente al tipo de datos seleccionado, y después utilice la rueda PARA-
METER para seleccionar memorias y programas individuales
4. Para transmitir o solicitar todos los datos, seleccione el interruptor ALL.
ALL le permitirá transmitir o solicitar los datos de todas las 10 categorías.
5. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor REQUEST o
TRANSMIT, y después presione el botón [ENTER].
Cuando haya seleccionado REQUEST, la 03D transmitirá un mensaje MIDI Bulk
Dump Request. El dispositivo de recepción transmitirá después los datos Bulk Dump
Tipo de datos Margen Descripción
SETUP MEM.
Diversos ajustes
PGM. TABLE
Ajustes de la página PGM Asgn. (Tabla
de asignación de memorias de escenas a
Program Change)
CTL. TABLE
Ajustes de la página CTL Asgn. (Tabla de
asignación de parámetros a Program
Change)
SCENE MEM.
150, EDIT BUFFER, ALL Datos de memorias d escenas
EQ LIBRARY
4180, ALL
Programas de usuario de la biblioteca de
ecualización
DYN. LIBRARY
4180, ALL
Programas de usuario de la biblioteca
dinámica
EFF. LIBRARY
6596, ALL
Programas de usuario de la biblioteca de
efectos
CH LIBRARY
250, ALL
Programas de usuario de la biblioteca de
canales
AUTOMIX
14, CURRENT AUTO, ALL Datos de mezcla automática
MDI REMOTE
14 Datos de control remoto de MIDI
MIDI Remote (control remoto MIDI) 259
03DManual de Instrucciones
solicitados a la 03D. Cuando haya seleccionado TRANSMIT, la 03D transmitirá los
datos especicados.
TRANSMIT INTERVALEste parámetro especica el intervalo entre los bloques de
datos durante la transmisión Bulk Dump. Los dispositivos MIDI con una memoria
intermedia de datos relativamente pequeña podrán sobrecargarse fácilmente con los
datos MIDI. El ajuste un intervalo de, por ejemplo, 300 ms permitirá el que un dispo-
sitivo más lento procese correctamente los datos MIDI recibidos. El ajuste de un inter-
valo 0 podrá utilizarse para transferir datos Bulk Dump entre unidades 03D.
MIDI Remote (control remoto MIDI)
La función MIDI Remote le permitirá controlar otros equipos MIDI desde la 03D. La
conexión podrá realizarse utilizando la conexión MIDI IN/OUT o TO HOST. El
equipo remoto podrá controlarse utilizando los reguladores de nivel los botones [ON],
los botones del cursor, y la rueda PARAMETER de la 03D.
Desde la 03D podrán controlarse los equipos MIDI siguientes:
Mezcladores digitalesMezclador programable 01, 02R, 03D Yamaha
Procesadores de efectos digitalesProR3, REV500 Yamaha
Generador de tonos GM
Generador de tonos XG
Pro Tools
Comandos MIDI denidos por el usuario
Para lo indicado arriba podrá congurar hasta cuatro páginas de visualización.
Conexión para control remoto
La ilustración siguiente es un ejemplo de cómo pueden conectarse equipos a la 03D
para la operación de control remoto.
03D
TO HOST
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
Dispositivo
MIDI
Dispositivo
MIDI
MIDI
I/F
260 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Asignación de dispositivos a las páginas MIDI Remote
Existen cuatro páginas MIDI Remote disponibles, y a cada una de ellas podrá asignár-
sele un dispositivo.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página Setup mostrada
a continuación.
2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un control giratorio de
pátina, y después la rueda PARAMETER para seleccionar un dispositivo.
Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre un control giratorio, mantenga pre-
sionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros CH/PORT,
y después utilice el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores CH/PORT.
Coloque el cursor sobre los parámetros CH, mantenga presionado el botón izquierdo
del ratón, y después arrastre éste.
Los parámetros CH/PORT determinan qué puertos utiliza la 03D para transmitir y
recibir mensajes MIDI Remote para las cuatro páginas MIDI Remote: MIDI OUT o TO
HOST.
El canal MIDI podrá ajustarse para cada página.
Los ajustes de CH/PORT también podrán realizarse en la página MIDI/PORT de la
función de utilidad (Utility). Para más información, consulte Conguración de
MIDI/HOST de la página 249.
MIDI Remote (control remoto MIDI) 261
03DManual de Instrucciones
Páginas del mezclador programable 01, 02R, 03D
Las mismas funciones de control remoto están disponibles para el mezclador progra-
mable 01, 02R, y 03D. En la tabla siguiente se indican los parámetros del mezclador que
pueden controlarse desde la 03D.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página P.Mix01, 02R, o
03D mostrada a continuación.
Los reguladores de nivel de canales de la 03D 1 a 6 corresponden a los reguladores de
nivel 1 a 16 del mezclador remoto. Al ajustar un regulador de nivel de la 03D, cambiara
el regulador de nivel correspondiente del mezclador remoto.
Los botones [ON] 1 a 16 corresponden a los botones [ON]1 a 16 del mezclador remoto.
La operación del botón [ON] de la 03D silenciará el canal correspondiente del mezcla-
dor remoto.
Para ajustar la panoramización en el mezclador remoto, seleccione un control de pano-
ramización en el visualizador y utilice la rueda PARAMETER. El control de panorami-
zación correspondiente del mezclador remoto cambiará.
Para invocar una escena de mezcla del mezclador remoto, seleccione el parámetro
MEM NO, y utilice la rueda PARAMETER para elegir la escena de mezcla. El título
(TITLE) de la escena de mezcla no aparecerá todavía. Seleccione el interruptor RCL, y
después presione el botón [ENTER] para invocar la escena de mezcla del mezclador
remoto. La escena de mezcla se invocará, las posiciones de los reguladores de nivel de
la 03D se actualizarán para reejar las nuevas posiciones de los reguladores de nivel del
mezclador remoto, y los controles de panoramización del visualizador de la 03D se
actualizarán para mostrar las nuevas posiciones de panoramización. Los indicadores
de los botones [ON] de la 03D mostrarán el estado de silenciamiento de los canales del
mezclador remoto.
La función de conexión (Connect) podrá utilizarse para actualizar las posiciones de los
reguladores de nivel de la 03D, los controles de panoramización del visualizador, y los
botones [ON] a n de reejar las del mezclador remoto cuando se conecte la alimenta-
ción de éste por primera vez. Para ejecutar la función de conexión, seleccione el inte-
rruptor CONNECT, y después presione el botón ENTER.
Si está controlando un mezclador programable 01, ajuste el modo Control Change
Assign a Register.
Si está controlando una 03D, realice los ajustes siguientes en su página MIDI Setup:
Control dela 03D Parámetros del mezclador programable 01, 02R, 03D
Reguladores de nivel
de canales
Reguladores de nivel de canales
Botones [ON] Conexión/desconexión de canales
Funciones de visuali-
zación
Panoramización
Invocación de escenas de mezcla
262 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
PROGRAM CHANGE RX = ON, PROGRAM CHANGE ECHO = OFF, CONTROL
CHANGE TX = OFF, CONTROL CHANGE ECHO OFF, PARAMETER CHANGE TX
y RX = ambos ON, PARAMETER CHANGE ECHO = OFF, y BULK RX = ON. MIDI
RX CH, MIDI TX CH y DEVICE NO. deberán coincidir con el número del canal MIDI
remoto. Para que la 03D remota no afecte las funciones de escenas de mezcla al contro-
larla, ajuste CONTROL CHANGE RX = OFF en la 03D de control.
Páginas ProR3, REV500
En la tabla siguiente se indican los parámetros que pueden controlarse desde la 03D.
Los reguladores de nivel de la 03D controlan los mismos parámetros que los del visua-
lizador.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página ProR3 o REV500
mostrada a continuación.
Para invocar un programa de reverberación, seleccione el parámetro PGM NO. y utilice
la rueda PARAMETER para elegir el programa. TITLE y TYPE del programa no apa-
recerán todavía. Seleccione el interruptor RCL, y después presione el botón [ENTER]
para invocar el programa de reverberación del ProR3 o REV500. El programa de rever-
beración se invocará, y los reguladores de nivel y los controles del visualizador de la 03D
se actualizarán para reejar las nuevas posiciones de los parámetros.
La función de conexión (Connect) podrá utilizarse para actualizar los reguladores de
nivel y los controles del visualizador de la 03D cuando se conecte la alimentación del
ProR3 o REV500 por primera vez, cuando se edite un parámetro, o cuando se invoque
manualmente un programa. Para ejecutar la función de conexión, seleccione el inte-
rruptor CONNECT, y después presione el botón [ENTER].
Control dela 03D Parámetros de ProR3, REV500
Reguladores de nivel
de canales
Parámetros de reverberación
Funciones de visuali-
zación
Parámetros de reverberación
Invocación de programas de reverberación
MIDI Remote (control remoto MIDI) 263
03DManual de Instrucciones
Página del generador de tonos GM
En la tabla siguiente se indican los parámetros del generador de tonos GM que pueden
controlarse desde la 03D. Los canales MIDI no necesitan ajustarse.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página GM mostrada a
continuación.
El visualizador de la 03D mostrará los controles Control Change 1, Control Change 2,
Expression, y Pan para los canales 1 a 8 o los canales 9 a 16. Utilice los interruptores CH
para seleccionar estos grupos. Cuando accione un regulador de nivel de la 03D del
grupo 1 a 8 o del grupo 9 a 16, el grupo correspondiente se seleccionará en el visualiza-
dor.
Los reguladores de nivel de canales 1 a 16 de la 03D corresponden a los canales 1 a 16
del generador de tonos GM. Al ajustar un regulador de nivel de la 03D, cambiará el
nivel correspondiente en el generador de tonos.
Para ajustar la panoramización o la expresión del generador de tonos, seleccione un
control de panoramización o de expresión en el visualizador y utilice la rueda PARA-
METER. El control de panoramización o de expresión correspondiente del generador
de tonos cambiará.
Los controles Control Change 1 y Control Change 2 funcionarán de la misma forma
que los controles de panoramización y expresión, pero sin embargo, usted podrá asig-
narles Control Changes diferentes.
La función de transmisión (Transmit) podrá utilizarse para transmitir los reguladores
de nivel y los controles del visualizador de la 03D al generador de tonos GM. Para eje-
cutar la función de transmisión, seleccione el interruptor TRANSMIT y presione el
botón [ENTER].
Control dela 03D Parámetros del generador de tonos GM
Reguladores de nivel
de canales
Niveles de canales
Funciones de visuali-
zación
Panoramización
Expresión
Dos Control Changes asignables
264 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Página XG
En la tabla siguiente se indican los parámetros del generador de tonos XG que pueden
controlarse desde la 03D.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página GX mostrada a
continuación.
2. Ajuste el canal de MIDI de acuerdo con el número de dispositivo del gene-
rador de tonos XG. para más información, consulte Conguración de
MIDI/HOST de la página 249.
El visualizador de la 03D mostrará los controles Reverb, Chorus, Variation, y Pan para
las partes 1 a 8, 9 a 16, 17 a 24, y 25 a 32 en cuatro grupos. Utilice los interruptores PART
para seleccionar estos grupos. Cuando seleccione el grupo 1 a 8 o 9 a 16, se accionarán
los reguladores de nivel de la 03D correspondientes a las partes 1 a 16, y cuando accione
un regulador de nivel de la 03D del grupo 1 a 8 o del grupo 9 a 16, en el visualizador se
seleccionará el grupo correspondiente. Cuando seleccione el grupo 17 a 24 o 25 a 32,
se accionarán los reguladores de nivel de la 03D correspondientes a las partes 17 a 32, y
cuando accione un regulador de nivel de la 03D del grupo 17 a 24 o del grupo 25 a 32,
en el visualizador se seleccionará el grupo correspondiente.
Para ajustar la reverberación, el coro, la expresión, o la panoramización de una parte
del generador de tonos XG, o el retorno de reverberación, el retorno de coro, el retorno
de variación, o el volumen maestro, seleccione un control en el visualizador y utilice la
rueda PARAMETER. El parámetro correspondiente del generador de tonos cambiará.
La función de conexión (Connect) podrá utilizarse para actualizar los reguladores de
nivel y los controles del visualizador de la 03D cuando se conecte la alimentación del
generador de tonos XG por primera vez, o cuando se edite manualmente un parámetro.
Para ejecutar la función de conexión, seleccione el interruptor CONNECT, y después
presione el botón ENTER.
Si el efecto de variación del generador de tonos está ajustado a inserción, habrá un inte-
rruptor que especique la parte a la que se asignará.
Control de la 03D Parámetros del generador de tonos GM
Reguladores de nivel
de canales
Niveles de partes
Funciones de visuali-
zación
Niveles de reverberación
Niveles de coro
Niveles de variación o interruptores de asignación de variación
Panoramización
Reverberación, Coro, Niveles de retorno de riación
Volumen maestro
MIDI Remote (control remoto MIDI) 265
03DManual de Instrucciones
Página Pro Tools
En la tabla siguiente se indican los parámetros de Pro Tools que pueden controlarse
desde la 03D. Los canales MIDI no necesitan ajustarse.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página Pro Tools mos-
trada a continuación.
2. En Pro Tools, elija Peripherals del menú Setup.
3. Active DEVICE CS-10.
Los reguladores de nivel de canales 1 a 8 de la 03D corresponden a las pistas 1 a 8 de Pro
Tools. Al ajustar un regulador de nivel de la 03D, cambiará el nivel correspondiente en
Pro Tools.
Las funciones de transporte de Pro Tools podrán controlarse utilizando los interrupto-
res de rebobinado, avance rápido, parada, reproducción, y grabación. Para grabar, cer-
ciórese de que Pro Tools esté ajustado a grabación habilitada.
La operación de los controles dependerá del modo, como se explica en la tabla
siguiente.
Para ajustar la panoramización, la transmisión 1, o la transmisión 2 de una pista de Pro
Tools, ajuste el modo a KNOB, seleccione un control, y después utilice la rueda PARA-
METER. El parámetro correspondiente de Pro Tools cambiará.
No utilice los controles de transporte en la 03D y en Pro Tools a la vez.
Control dela 03D Parámetros Pro Tools
Reguladores de nivel
(18)
Niveles de pistas
Botones [ON] Depende del modo seleccionado
Funciones de visuali-
zación
Inicio, parada, grabación, avance rápido, rebobinado
Invocación del punto de localización
Panoramización
Transmisión 1, Transmisión 2
Modo Operación
SOLO
Los interruptores ON/OFF se utilizan para ajustar a solo las pistas de Pro
Tools.
MUTE Los interruptores ON/OFF se utilizan para silenciar las pistas de Pro Tools.
LOCATE
Los interruptores ON/OFF se utilizan para moverse hasta los puntos de
localización ajustados en Pro Tools.
KNOB
Los controles PAN, SEND1, y SEND2 podrán utilizarse (tenga en cuenta
que estos controles solamente podrán operarse en el modo KNOB).
266 Capítulo 19MIDI
03DManual de Instrucciones
Página denida por el usuario
En la tabla siguiente se indican los controles de la 03D que podrán utilizarse para con-
trolar los parámetros denidos por el usuario.
1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página User Def. mos-
trada a continuación.
En la página User Def., usted podrá denir los comandos MIDI a transmitirse cuando
se accionen los reguladores de nivel o los botones [ON] de la 03D. Para los botones
[ON] podrán denirse dos comandos. Uno para la transmisión de OFF a ON, y el otro
para ON a OFF.
Podrán ajustarse los valores siguientes.
Hex: 00EF, F0, F1, F2, F3, F6, F7, F8, FA, FB, FC, FF
FAD: Da salida al valor del regulador de nivel (007F).
END: Completa el comando.
Control dela 03D Parámetros Pro Tools
Reguladores de nivel Salida de un comando denido por el usuario (31 bytes)
Botones [ON] (OFF a ON) Salida de un comando denido por el usuario (16 bytes)
Botones [ON] (ON a OFF) Salida de un comando denido por el usuario (16 bytes)
Solución de problemas 267
03DManual de Instrucciones
Solución de problemas
Síntoma Solución
¡No es posible conectar la
alimentación de la 03D!
Cerciórese de que el cable de alimentación esté conectado en un toma-
corriente de CA adecuado.
Cerciórese de que el interruptor POWER de la 03D esté en la posición
ON.
Si todavía no se conecta la alimentación de la 03D, póngase en con-
tacto con su proveedor Yamaha.
¡El nivel de señal del canal de entrada
es muy bajo!
Cerciórese de que el control GAIN y el interruptor PAD (canales 1 a 8)
estén correctamente ajustados. Consulte Ganancia y Atenuador jo de
la página 37.
Utilice las páginas Meter para comprobar los niveles. Para más infor-
mación, consulte Medición de la página 82.
¡Los reguladores de nivel no ajustan
el nivel como se espera!
Cerciórese de que ha seleccionado el modo de regulador de nivel y el
estrado de mezcla correctos, y de que la función de control remoto de
MIDI esté desactivada. Para más información, consulte Estrato de mez-
cla de la página 31.
¡Los botones [ON] y [SEL]
seleccionan canales erróneos!
Cerciórese de que ha seleccionado el estrato de mezcla correcto. Para
más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
¡Hay señales de entrada, pero los
medidores del visualizador no
muestran nada!
Cerciórese de que el modo de medición no esté ajustado a GAIN
REDUCTION, que visualiza la cantidad de reducción de ganancia reali-
zada por los procesadores dinámicos. Para más información, consulte
Medición de la página 37.
¡Hay señales de entrada, pero la
salida estéreo está muerta!
Aumente el regulador de nivel ST OUT, y cerciórese de que el botón ST
OUT [ON] esté en ON. Cerciórese de que los canales estén enrutados a
la salida estéreo. Para más información, consulte Panoramización,
equilibrio, y enrutamiento estéreo .
¡Hay señales de entrada, pero la
salida de monitor está muerta!
Cerciórese de que el interruptor MONITOR OUT SOLO/2TR esté ajus-
tado a SOLO. Para más información, consulte Entrada de dos pistas de
la página 80.
Cerciórese de que el control MONITOR OUT esté girado hacia arriba,
de que el control MONI TRIM de la página Moni.Setup esté girado
hacia arriba, y de que ha seleccionado la fuente de monitorización.
Para más información, consulte Monitorización de la página 76.
¡Se ha seleccionado el modo de solo,
pero no se oye nada!
Cerciórese de que el interruptor MONITOR OUT SOLO/2TR esté ajus-
tado a SOLO. Para más información, consulte Seguridad de solo de la
página 80.
Cerciórese de que el control MONITOR OUT esté girado hacia arriba,
de que el control SOLO TRIM de la página SOLO Setup esté girado
hacia arriba. Para más información, consulte Utilización de solo de la
página 79.
¡En el modo de solo de mezcla,
algunos canales no se oyen en
absoluto!
¿Están estos canales ajustados como canales a salvo de solo? Para más
información, consulte Seguridad de solo de la página 80.
¡No es posible oír las señales de los
canales de entrada 1 y 2!
¿Hay un procesador externo con la alimentación desconectada conec-
tado a las tomas Insert.
¡Los canales parecen salirse de la
gama dinámica, especialmente
cuando se aplica refuerzo de
ecualización!
Utilice la función Attenuator de la página EQ para reducir el nivel. Para
más información, consulte Atenuador de la página 38.
¡Hay una señal conectada a las tomas
de entrada analógica ST IN, pero no
aparece en el canal ST UB!
Cerciórese de que la fuente de entrada para ST IN esté ajustada a ANA-
LOG en la página D.in Setup. Para más información, consulte Entrada
estéreo digital de la página 235.
268 Solución de problemas
03DManual de Instrucciones
¡Hay una señal de AES/EBU
conectada a DIGITAL STEREO IN,
pero no puede oírse!
Cerciórese de que DIGITAL STEREO IN esté ajustado a AES/EBU, de que
la señal DIGITAL STEREO IN esté enrutada al canal ST IN o STEREO
CASCADE, y de que CASCADE esté en ON. Todos estos ajustes se reali-
zan en la página D.in Setup. Para más información, consulte Entrada
estéreo digital de la página 235.
¡Las grabaciones realizadas a través
de DIGITAL ST OUT o YGDAI suenan
granosas!
Cerciórese de que la función de ruido aleatorio esté ajustada de
acuerdo con la longitud de palabra del dispositivo de grabación. Para
más información, consulte Ruido aleatorio de salida de la página 234.
¡Las señales conectadas a través de
DIGITAL ST IN o YGDAI suenan
ruidosas!
Cerciórese de que el dispositivo que esté emitiendo estas señales esté
sincronizado con el reloj de palabra maestro. Para más información,
consulte Ajuste del reloj de palabra de la página 230.
¡Hay un par estéreo congurado,
pero la señal aparece en forma
monoaural!
Cerciórese de que el canal impar esté panoramizado hacia la izquierda,
y el canal derecho panoramizado hacia la derecha.
¡Hay un par estéreo congurado,
pero la señal suena desfasada!
Cerciórese de que la fase de ambos canales de entrada del par estéreo
esté ajustada a la misma. Los ajustes de fase no se enlazan cuando se
conguran canales como un par estéreo. Para más información, con-
sulte Fase de la página 39.
¡Las señales aparecen retardadas!
Cerciórese de que la función Channel Delay esté correctamente ajus-
tada. Para más información, consulte Retardo de canal de la página 40.
¡Se han añadido reguladores de nivel
a un grupo de reguladores de nivel,
pero el grupo no trabaja!
Cerciórese de que el grupo de reguladores de canales esté habilitado.
Para más información, consulte Grupos de reguladores de nivel de la
página 116.
¡Se han añadido canales a un grupo
de silenciamiento, pero el
silenciamiento de grupo no trabaja!
Cerciórese de que el grupo de silenciamiento esté habilitado. Para más
información, consulte Grupos de reguladores de nivel de la
página 116.
¡No es posible invocar los programas
de efectos 43, o 64 a Effect 1!
Estos efectos utilizan efectos de tipo HQ. PITCH y FREEZE, y solamente
podrán invocarse a Effect 2.
¡No se logra el acceso a la página Bus
TO ST!
Cerciórese de que el modo de panoramización esté ajustado a estéreo.
Cuando haya seleccionado un modo de panoramización perimétrica,
no podrá tener acceso a esta página. Para más información, consulte
Selección de un modo de panoramización de la página 60.
¡No es posible invocar un programa
de canales!
¿Contiene el programa datos que corresponden al canal seleccionado?
Para más información, consulte Invocación de programas de canales de
la página 110.
¡No es posible almacenar una
mezcla!
¿Está protegida la memoria de escena seleccionada? Para más infor-
mación, consulte Invocación segura de datos de escenas de la
página 181.
¡La invocación de una escena de
mezcla no actualiza algunos canales!
¿Están estos canales ajustados como canales a salvo? Para más infor-
mación, consulte Conguración de MIDI de la página 252.
¡No es posible invocar escenas de
mezcla utilizando mensajes MIDI
Program Change!
Cerciórese de que la 03D esté congurada para recibir mensajes Pro-
gram Change y de que los canales MIDI coincidan. Para más infor-
mación, consulte Conguración de MIDI de la página 252.
Compruebe la tabla de asignación de escenas de mezcla a Program
Change. Para más información, consulte Asignación de Program
Change de la página 255.
¡No es posible controlar parámetros
de mezcla utilizando mensajes MIDI
Control Change!
Cerciórese de que la 03D esté congurada para recibir mensajes Con-
trol Change y de que los canales MIDI coincidan. Para más infor-
mación, consulte Conguración de MIDI de la página 252.
Compruebe la tabla de asignación de parámetros a Control Change.
Para más información, consulte Asignación de Control Change de la
página 256.
¡No es posible grabar una mezcla
automática!
Cerciórese de que la función de mezcla automática esté habilitada.
Para más información, consulte Habilitación de la mezcla automática de
la página 189.
Síntoma Solución
Solución de problemas 269
03DManual de Instrucciones
¡Algunos canales no responden a la
grabación y reproducción de mezcla
automática!
¿Están estos canales ajustados como canales a salvo? Para más infor-
mación, consulte Canales a salvo de la página 193.
¡El movimiento de los reguladores de
nivel no es consistente!
Calibre los reguladores de nivel. Para más información, consulte Cali-
bración de los reguladores de nivel de la página 228.
Síntoma Solución
270 Apéndice A: General
03DManual de Instrucciones
Apéndice A: General
Diagrama de nivel de la 03D
Analog Digital
dB dB Bit
+24
+20
+10
+4
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
0
10
20
30
40
50
60
70
_80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Pad Gain Insert AD DC Cut Meter Phase
Delay/
Ch Effect
EQ Dynamics On/Off Level Pan St Bus EQ
Master
Level
Dynamics
Master
Balance
Master
On/Off
Meter DA
Analog Digital AnalogDigital
Max.
Input
[+24dB]
[+10dB]
[+18dB]
[+4dB]
Nominal
Input
GAIN MIN.,
PAD ON
Cascade In Cascade Out
Clipping Level
Max. Output
[+18dB]
Nominal
Output
[+4dB]
St Out
Monitor Out
Bus Out 1-4
Aux Out 1-4
DSP Noise Floor
Nominal
Input
[60dB]
GAIN MAX, PAD OFF
Mensajes de visualización 271
03DManual de Instrucciones
Mensajes de visualización
Mensaje Signicado
AUTOMIX MEMORY FULL!
La memoria de mezcla automática está llena. Borre algu-
nos datos innecesarios o cópielos a un archivador de datos
MIDI.
AUTOMIX REC ABORTED.
La grabación de la mezcla automática se abortó y los datos
se descartaron. Si la memoria intermedia de anulación de
la mezcla automática está ajustada a ENABLE, podrá anular
la operación.
AUTOMIX REC STOPPED!
La grabación de la mezcla automática se paró.
AUTOMIX REC TIME EXCEEDED!
El tiempo de grabación total para la mezcla automática se
ha sobrepasado.
AUTOMIX RUNNING.
No puede funcionar mientras la mezcla automática esté
grabando o reproduciéndose.
BULK: AUTOMIX MEMORY FULL!
Los datos Bulk Dump recibidos no pueden almacenarse
porque la memoria de mezcla automática está llena.
BULK: BYTE COUNT MISMATCH!
El cómputo de bytes de los datos Bulk Dump no es
correcto.
BULK: CHECK SUM MISMATCH!
La suma de comprobación de los datos Bulk Dump no son
correctos.
BULK: MEMORY PROTECTED!
Los datos Bulk Dump no pueden almacenarse porque el
destino está protegido contra escritura.
CANNOT CONNECT!
La conexión no pudo realizarse con el dispositivo seleccio-
nado en la página MIDI REMOTE. Compruebe el ajuste de
puertos y las conexiones.
CANNOT EXECUTE (NO DATA).
No es posible ejecutar porque no se han almacenado
datos.
CH1724 ARE DISABLED!
Cuando haya instalado una tarjeta para conexión en cas-
cada CD8-CS en la ranura YGDAI, los canales de entrada
1724 estarán inhabilitados.
DIGITAL ST IN SYNC ERROR!
La señal de audio digital conectada a través del conector
DIGITAL ST IN no está sincronizada con el reloj de palabra
maestro. Esto puede causar ruido. Cerciórese de que el
dispositivo conectado a DIGITAL ST IN esté sincronizado
con el reloj de palabra maestro, y convierta en fuente del
reloj de palabra DIGITAL ST IN. Este mensaje podrá inha-
bilitarse ajustando la preferencia DIGITAL ST IN SYNC
CAUTION de la página Prefer. de la función UTILITY a OFF.
FOR EFFECT1 ONLY.
El programa de efectos seleccionado solamente podrá
invocarse en Effect 1.
LOW BATTERY!!
La tensión de la pila interna es muy baja. Haga una copia
de protección de los datos de conguración (Bulk Dump
(vaciado masivo) de la página 258), y solicite el reemplazo
de la pila a su proveedor.
MIDI IN: DATA FRAMING ERROR!
Ha introducido una señal incorrecta a través de MIDI IN.
MIDI IN: DATA OVERRUN!
Ha introducido una señal incorrecta a través de MIDI IN.
MIDI: Rx BUFFER FULL!
La 03D probablemente está recibiendo demasiados datos
MIDI.
MIDI: Tx BUFFER FULL!
La 03D probablemente está transmitiendo demasiados
datos MIDI.
NO DATA TO RECALL.
No es posible invocar porque no se han almacenado
datos.
272 Apéndice A: General
03DManual de Instrucciones
RECALL SAFE DATA CONFLICT!
Algunos canales están protegidos por la función de invoca-
ción segura de memoria de escenas. Sin embargo, la
memoria que está tratando de invocar posee ajustes de
bus y pares auxiliares, y ajustes de modo de panoramiza-
ción (estéreo/perimétrica) diferentes, motivo por el que no
puede ejecutarse la invocación de escena.
SOLO READY.
El modo de solo está activado. Utilice los botones [SEL]
para ajustar canales a solo.
SOLO SLAVE.
Cuando la 03D esté congurada como esclava de la
conexión en cascada, no podrá cambiar el estado de solo.
Utilice el botón [SOLO] de la 03D maestra de la conexión
en cascada.
TC FRAME JUMP!
El código de tiempo recibido está saltando o perdiendo
tramas. Compruebe el dispositivo que esté dando salida al
código de tiempo.
TC TYPE MISMATCH!
Se ha introducido un código de tiempo diferente al ajuste
de la base de tiempos de la mezcla automática. La mezcla
automática es posible que no se reproduzca correcta-
mente. Revise y corrija el ajuste.
TO HOST: DATA FRAMING ERROR!
Es posible que se haya introducido una señal incorrecta a
través del conector TO HOST.
TO HOST: DATA OVERRUN!
Es posible que se haya introducido una señal incorrecta a
través del conector TO HOST.
TO HOST: DATA PARITY ERROR!
Es posible que se haya introducido una señal incorrecta a
través del conector TO HOST.
TO HOST: RX BUFFER FULL!
La 03D está recibiendo probablemente demasiados datos
MIDI a través del conector TO HOST.
TO HOST: TX BUFFER FULL!
La 03D está transmitiendo probablemente demasiados
datos MIDI a través del conector TO HOST.
WRONG WORD CLOCK!
El reloj de palabra recibido no es correcto, y la 03D no
puede sincronizarse correctamente. Seleccione el reloj de
palabra apropiado revisando las conexiones del sistema, o
utilice la función AUTO NAVIGATE de la página D.in Setup
de la función DIO.
YGDAI INPUT SYNC ERROR!
La señal de audio digital conectada a través de la tarjeta
YGDAI no está sincronizada con el reloj de palabra maes-
tro. Esto puede causar ruido. Cerciórese de que el disposi-
tivo conectado a las entradas de la tarjeta YGDAI esté
sincronizado con el reloj de palabra maestro. Aunque el
sistema de sincronización esté correctamente congurado,
el reloj de palabra puede ser inestable hasta que MTR digi-
tal entra en el modo de captación, y este mensaje puede
aparecer. Este mensaje podrá inhabilitarse ajustando la
preferencia YGDAI IN SYNC CAUTION de la página Prefer.
de la función UTILITY a OFF.
Mensaje Signicado
Cubierta de seguridad 273
03DManual de Instrucciones
Cubierta de seguridad
En algunas situaciones es posible que desee jar la cubierta protectora sobre los contro-
les analógicos de la parte superior de la 03D. Aunque Yamaha no fabrica la cubierta, la
03D posee cuatro oricios de jación para colocar una cubierta hecha por el usuario.
Si ja tal cubierta, cerciórese de que los tornillos de jación no entren en el interior de
la 03D más de 12 mm. Los tornillos de jación aceptan tornillos para metal de tamaño
M3, y están separados 40,0 mm verticalmente y 411,6 mm horizontalmente.
Juego para montaje en bastidor
La 03D podrá montarse en un batidor utilizando el juego para montaje en bastidor
RK124 opcional. Solicite los detalles a su proveedor Yamaha.
Instrucciones de jación
1. Quite los tornillos mostrados
aquí, y extraiga los paneles late-
rales.
2. Fije los soportes para montaje en
bastidor como se muestra aquí.
Aquí, el soporte está jado de forma
que el visualizador y los botones de la
03D queden a ras con la parte frontal
del bastidor.
Aquí, el soporte está jado de forma
que los reguladores de nivel queden a
ras con la parte frontal del bastidor.
Software Video Edit Suite (VEK) 03D
Con soporte para el protocolo del editor ESAM II, el software Video Edit Suite opcional
de vídeo convertirá la consola de mezcla digital 03D en un mezclador de audio digital
con plenas funciones para aplicaciones de postproducción de vídeo. Con el software
Video Edit Suite instalado y activado, las señales de audio podrán mezclar y editarse
junto con las de vídeo. El soporte de ESAM II signica que 03D puede trabajar como
un conmutador de vídeo para audio, lo que permitirá la presentación previa de transi-
ción remota desde un editor de vídeo. Se han empleado algunas funciones ampliadas
del protocolo ESAM II, incluyendo el control remoto de regulación de nivel. Los datos
de la 03D podrán transferirse de/a un editor de vídeo para realizar la administración
centralizada de datos. Los reguladores motorizados de nivel de la 03D le permitirán
ajustar con precisión el nivel, y reejar exactamente los ajustes del nivel de entrada. En
el modo FROM-TO, los reguladores de nivel reejarán los niveles de transición. La 03D
no requiere hardware extra para el software Video Edit Suite. Usted podrá conectar
directamente un editor de vídeo al puerto TO EDITOR de la 03D.
274 Apéndice B: Especificaciones
03DManual de Instrucciones
Apéndice B: Especicaciones
Especicaciones generales
Frecuencia de muestreo Interna: 48 kHz/44,1 kHz
Externa: 32 kHz (6%) a 48 kHz (+6%)
Retardo de la señal Menos de 2,5 ms fs=48 kHz, CH IN a ST OUT
Ruido aleatorio 16 a 24 bitios
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm x 19
Denición del regulador de
nivel
128 pasos ST OUT: +6 a 90 dB, dB
otros: +6 a 72 dB, dB
Distorsión armónica total
(THD)
Menos de 0,1% 20 Hz a 20 kHz, +14 dB 600, ST IN a ST OUT
Menos de 0,02% 1 kHz, +18 dB 600, ST IN a ST OUT
Respuesta en frecuencia 20 Hz a 20 kHz +1, 3 dB, +4 dB 600
Gama dinámica 110 dB típica DA (ST OUT)
105 dB típica AD+DA (ST IN a ST OUT)
Zumbido y ruido
20 Hz a 20 kHz, Rs=150, GAIN:
Max, PAD: off, Sensibilidad de
entrada = 60 dB
LPF (Medido con un ltro de 6
dB/octava a 12,7 kHz; equivalente a
un ltro de 20 kHz con una atenua-
ción de dB innitos/octava.)
128 dB Ruido de entrada equivalente
94 dB Ruido residual Interruptor ST OUT, ST OUT ON: OFF
94 dB 98 dB S/N Reguladores de todos los canales: dB
Regulador de nivel ST OUT: 0 dB
64 dB 68 dB S/N Regulador de nivel de 1 canal: 0 dB
Regulador de nivel ST OUT: 0 dB
Ganancia de tensión
máxima
76 dB CH IN a ST OUT/BUS OUT
76 dB CH IN (Pre-regulador de nivel) a AUX OUT
36 dB ST IN a ST OUT
76 dB CH IN a MONITOR OUT (ST OUT a través de pre-regu-
lador de nivel)
Diafonía (1 kHz) 70 dB canales de entrada adyacentes
60 dB ST IN adyacente
70 dB CH IN a salida
Controles
Sección analógica
Interruptor PAD 26 dB canales de entrada 1 a 8
Control GAIN 44 dB (16 a 60 dB) canales de entrada 1 a 8
30 dB (+10 a 20 dB) canales de entrada 9 a 16, ST IN
Interruptor PHANTOM +48V canales de entrada 1 a 8
Interruptor de salida de
monitor
SOLO/2TR IN
Controles LEVEL MONITOR OUT, PHONES
Sección digital
Botón ON, botón SEL,
regulador de nivel
canales 1 a 16 (17 a 24, AUX 1 a 4, BUS 1 a 4), ST IN, RETURN 1/2,
ST OUT
Botón MIXING LAYER canales 1 a 16 (17 a 24/MASTER)
Botón MIDI REMOTE Remoto/Local OFF
Especificaciones generales 275
03DManual de Instrucciones
Botón FADER MODE AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, FADER-METER, EFFECT1, EFFECT2
Botón CHANNEL CON-
TROL
EQ LOW, LO-MID, HI-MID, HIGH, DELAY/ø, DYNAMICS,
PAN/ROUTING, VIEW
Botón SET UP UTILITY, MIDI, SCENE MEMORY, DIO, GROUP/PAIR, SOLO SETUP,
AUTOMIX
Botón SOLO
Botón SCENE MEMORY STORE, RECALL, INC+, DEC, UNDO/REDO
Botón USER DEFINE 1, 2, 3, 4
Botón CURSOR
, ®, π,
Rueda PARAMETER Codicador giratorio de 24 clics
Botón ENTER
Visualizador
Pantall de cristal líquido Gráfico, 320 x 240 puntos con iluminación de fondo y control de
contraste
Medidores Medidor STEREO OUT, barras gráficas de 2 x 12 segmentos LED
LED indicadores MIXING LAYER 116/(1724/MASTER)
EFFECT RETURN 1/2
Alimentación EE.UU y Canadá 120 V CA, 60 Hz
Europa 230 V CA, 50 Hz
Consumo 85 W
Dimensiones (An x Al x Prf) 460 x 210,5 x 516,5 mm
Peso 16 kg
Gama de temperaturas de
funcionamiento al aire libre
10 a 35°C
Cubierta de seguridad Cuatro oricios de jación M3 para cubierta hecha por el usuario
Opciones Tarjetas YGDAI, Juego para montaje en bastidor RK124, Software
Video Edit Suite (VEK) 03D
276 Apéndice B: Especificaciones
03DManual de Instrucciones
Especicaciones de los canales
Canal de entrada
monoaural
canales 1 a 24 (canales 17 a 24: tarjeta YGDAI)
Selección analógica
Interruptor PHANTOM +48 V, CH 1 a 8
Control GAIN 44 dB (16 a 60 dB), canales 1 a 8
30 dB (+10 a 20 dB), canales 9 a 16
Interruptor PAD 26 dB, canales 1 a 8
INSERT canales 1 & 2
Convertidor AD Lineal de 20 bitios, sobremuestreo de 64 veces
Sección digital
Atenuador 0 a 96 dB, pasos de 1 dB
Retardo Delay/Slap/Echo (Tiempo de retardo: 0 a 200 ms, fs=48 kHz)
Pre/Post AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, EFFECT1, EFFECT2
Fase Normal/Invertida
Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas
Dinámica
Botón ON ON/OFF CH 1 a 16
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm CH1 a 16
Solo ON/OFF
AFL/PFL
Panoramización
Asignación de buses BUS1, BUS2, BUS3, BUS4, STL-R
Salida directa (canales 1 a 16: YGDAI)
Medidor Pantalla de cristal líquido
Canales de entrada estéreo izquierdo-derecho
Sección analógica
Control GAIN 30 dB (+10 a 20 dB)
Convertidor AD Lineal de 20 bitios, sobremuestreo de 64 veces
Sección digital
Interruptor FLIP Normal (ST IN: Analógica)
FLIP (DIGITAL STEREO IN: Digital)
Atenuador 0 a 96 dB, pasos de 1 dB
Retardo Delay/Slap/Echo (Tiempo de retardo: 0 a 200 ms, fs=48 kHz)
Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas
Dinámica
Botón ON ON/OFF
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm
Solo ON/OFF
AFL/PFL
Especificaciones de los canales 277
03DManual de Instrucciones
Equilibrio
Panoramización doble Individual/Gang/Inverted Gang
Asignación de buses BUS 1, BUS 2, BUS 3, BUS 4, ST L-R
Medidor Pantalla de cristal líquido
Pre/Post AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, EFFECT1, EFFECT2
Canal de entrada digital estéreo
Desacentuación Filtro de desacentuación automática (15 µs/50 µs)
Interruptor FLIP Normal (ST IN: analógica)
FLIP (DIGITAL STEREO IN: digital)
DIGITAL STEREO IN: AES/EBU, COAXIAL
Cascada ON/OFF, ON: asignación a ST bus
Canales de retorno de efectos 1, 2
Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas
Dinámica
Botón ON ON/OFF EFFECT1, EFFECT2
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm
Solo ON/OFF
AFL/PFL
Equilibrio
Panoramización doble Individual/Gang/Inverted Gang
Asignación de buses BUS1, BUS2, BUS3, BUS4, ST L-R
Medidor Pantalla de cristal líquido
Pre/Post AUX1, AUX2, AUX3, AUX4
Canales de salida estéreo izquierdo-derecho
Sección digital
Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm
Equilibrio
Dinámica ON/OFF
Retardo Tiempo de retardo: 0 a 41,7 ms, fs=48 kHz
Monitor ON/OFF
AFL/PFL
Medidor Medidor de 12 segmentos LED x 2 (Post-regulador de nivel)
Sección analógica
Convertidor DA Lineal de 20 bitios, sobremuestreo de 8 veces
Canales de salida de bus BUS OUT 1 a 4
Sección digital
Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas
Panoramización (a ST BUS)
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm
278 Apéndice B: Especificaciones
03DManual de Instrucciones
Monitor ON/OFF
AFL/PFL
Medidor LED
Retardo Tiempo de retardo: 0 a 41,7 ms, fs=48 kHz
Sección analógica
Convertidor DA Lineal de 18 bitios, sobremuestreo de 8 veces
Canales de salida auxiliar AUX OUT 1 a 4
Sección digital
Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas
Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm
Dinámica
ON/OFF
Monitor ON/OFF
AFL/PFL
Medidor Pantalla de cristal líquido
Sección analógica
Convertidor DA Lineal de 18 bitios, sobremuestreo de 8 veces
Canal de salida de monitorización
Sección digital
Control MONI TRIM/Control SOLO TRIM (SOLO ON)
Interruptor MONO ON/OFF
Sección analógica
Convertidor DA Lineal de 20 bitios, sobremuestreo de 8 veces
Selector de salida SOLO/2TR IN
Control LEVEL MONITOR OUT
PHONES
Canal REC OUT
Selector SOURCE
SELECT
ST OUT/BUS 12
Canal de salida estéreo
digital
Ruido aleatorio Longitud de palabra: 16 a 24 bitios
Canal de salida digital (Tarjetas YGDAI)
Selección de salida BUS 1/CH 1/CH 9/AUX 1/ST OUT L a YGDAI OUTPUT 1
BUS 2/CH 2/CH 10/AUX 2/ST OUT R a YGDAI OUTPUT 2
BUS 3/CH 3/CH 11/AUX 3/ST OUT L a YGDAI OUTPUT 3
BUS 4/CH 4/CH 12/AUX 4/ST OUT R a YGDAI OUTPUT 4
BUS 1/CH 5/CH 13/AUX 1/ST OUT L a YGDAI OUTPUT 5
BUS 2/CH 6/CH 14/AUX 2/ST OUT R a YGDAI OUTPUT 6
BUS 3/CH 7/CH 15/AUX 3/ST OUT L a YGDAI OUTPUT 7
BUS 4/CH 8/CH 16/AUX 4/ST OUT R a YGDAI OUTPUT 8
Ruido aleatorio Longitud de palabra: 16 a 24 bitios
Especificaciones de memorias/bibliotecas 279
03DManual de Instrucciones
Especicaciones de memorias/bibliotecas
Especicaciones de ecualización
1. Frecuencia con una frecuencia de muestreo de 49 kHz o 44,1 kHz. Con una frecuencia de
muestreo de 32 kHz, la gama de frecuencias es de 21 Hz15,1 kHz.
Tipo Total Preajuste Usuario
Memorias de escenas
51150
Bibliotecas de canales
51249
Bibliotecas de efectos
96 64 32
Biblioteca dinámica
80 40 40
Biblioteca de ecualización
80 40 40
Band (G)ain
(F)requency
1
(Q)
High ±18 dB 21 Hz20,1 kHz LPF, 100,1, shelving
High-Mid ±18 dB 21 Hz20,1 kHz 100,1
Lo-Mid ±18 dB 21 Hz20,1 kHz 100,1
Low ±18 dB 21 Hz20,1 kHz HPF, 100,1, shelving
280 Apéndice B: Especificaciones
03DManual de Instrucciones
Especicaciones de las entradas analógicas
1. Sensibilidad es el nivel más bajo que producirá una salida de +4 dB (1,23 V) o el nivel de salida nominal
cuando la 03D esté ajustada a la ganancia máxima (todos los reguladores y controles de nivel en las posicio-
nes máximas).
2. Los conectores de tipo XLR de los canales de entrada están equilibrados (1 = masa, contacto 2 = activo, con-
tacto 3 = pasivo).
3. Las toma telefónicas TRS de canales de entrada y entrada estéreo están equilibradas (punta = activo, anillo =
pasivo, manguito = masa).
4. Las conexiones de inserción de canales de entrada están equilibradas (punta = activo, anillo = retorno, man-
guito = masa).
5. Cuando dB representa una tensión específica, 0 dB hace referencia a 0,775 V ecaces.
6. Para los niveles de 2TR IN, 0 dBV hace referencia a 1,00 V ecaces.
7. Los canales de entrada 116 y ST IN utilizan convertidores A/D con sobremuestreo de 64 veces de 20 bitios.
8. Individualmente cambiada a alimentación fantasma de +48 V está disponible en los canales de entrada 18.
Conexión
Interr
uptor
PAD
Control
GAIN
Impedancia
de carga
actual
Para
utilización
con valor
nominal
Sensibilidad
1
Nivel de entrada
Conector
Nominal
Máxima
antes del
descresta
miento
Canales de
entrada 18
OFF 60
3 k
50600
Mics
&
600 Lines
72 dB
(194 µV)
60 dB
(775 µV)
46 dB
(3,88 mV)
Tipo XLR-3-31
(equilibrada)
2
y
TRS toma
telfónica
(equilibrada)
3
OFF
16
28 dB
(30,9 mV)
16 dB
(123 mV)
2 dB
(616 mV)
ON
2 dB
(616 mV)
+10 dB
(2,45 V)
+24 dB
(12,3 V)
Canales de
entrada
916
20
10 k 600 Lines
32 dB
(19,4 mV)
20 dB
(77,5 mV)
6 dB
(388 mV)
TRS toma
telfónica
(equilibrada)
3
+10
2 dB
(616 mV)
+10 dB
(2,45 V)
+24 dB
(12,3 V)
ST IN (L, R)
20
10 k 600 Lines
32 dB
(19,4 mV)
20 dB
(77,5 mV)
6 dB
(388 mV)
TRS toma
telfónica
(equilibrada)
3
+10
2 dB
(616 mV)
+10 dB
(2,45 V)
+24 dB
(12,3 V)
Entrada de
inserción
(CH1, 2)
10 k 600 Lines
8 dB
(309 mV)
+4 dB
(1,23 V)
+18 dB
(6,16 V)
TRS toma
telfónica
(desequili-
brada)
4
2TR IN (L, R)
10 k 600 Lines
10 dBV
(316 mV)
10 dBV
(316 mV)
+4 dBV
(1,58 V)
Fono
(desequili-
brada)
Especificaciones de las salidas analógicas 281
03DManual de Instrucciones
Especicaciones de las salidas analógicas
1. Los conectores de tipo XLR STEREO OUT están equilibrados (1 = masa, contacto 2 = activo, contacto 3 =
pasivo).
2. Las toma telefónicas TRS BUS, AUX, y MONITOR OUT están equilibradas (punta = activo, anillo = pasivo,
manguito = masa).
3. Las conexiones de inserción de canales de entrada están equilibradas (punta = transmisión, anillo = retorno,
manguito = masa).
4. La toma telefónica estéreo PHONES está equilibrada (punta = canal izquierdo, anillo = canal derecho, man-
guito = masa).
5. Cuando dB representa una tensión específica, 0 dB hace referencia a 0,775 V ecaces.
6. Para los niveles de 2TR IN, 0 dBV hace referencia a 1,00 V ecaces.
7. STEREO OUT y MONITOR OUT utilizan convertidores D/A de 8 veces de 20 bitios.
8. Las salidas BUS y AUX utilizan convertidores D/A de sobremuestreo de 8 veces de 18 bitios.
Conexión
Impedancia
de la fuente
actual
Para
utilización con
valor nominal
Nivel de salida
Conector
Nominal
Máxima antes
del
descrestamiento
STEREO OUT
(L, R)
150 600 Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V)
Tipo XLR-3-32
(equilibrada)
1
BUS OUT (14)
150 10 k Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V)
TRS toma
telefónia
(equilibrada)
2
AUX OUT (14)
150 10 k Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V)
TRS toma
telefónia
(equilibrada)
2
Salida de
inserción
(CH1, 2)
600 10 k Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V)
TRS toma
telefónia
(desequilibrada)
3
REC OUT (L, R)
600 10 k Lines 10 dBV (316 mV) +4 dBV (1,58 V)
Fono (desequili-
brada)
MONITOR OUT
(L, R)
150 10 k Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V)
TRS toma
telefónia
(equilibrada)
2
Auriculares
100
8 phones 1 mW 25 mW Toma telefónia
estéreo
(desequilibrada)
4
40 phones 3 mW 75 mW
282 Apéndice B: Especificaciones
03DManual de Instrucciones
Especicaciones de las entradas digitales
Especicaciones de las salidas digitales
Especicaciones de la tarjeta de interfaz YGDAI
Especicaciones de entrada/salida de control
1. La desacentuación se aplicará automáticamente si la señal de entrada había sido acentuada.
1. Estado de canal
Tipo: señal de audio de 2 canales
Acentuación: No
Frecuencia de muestreo: depende de la conguración interna
2. Estado de canal
Tipo: señal de audio de 2 canales
Código de categoría: Codicador/decodicador de PCM de 2 canales
Prohibición de copia: No
Acentuación: No
Precisión de reloj: Nivel II (1.000 ppm)
Frecuencia de muestreo: depende de la conguración interna
3. Ruido aleatorio: Longitud de palabra de 1624 bitios
1. TO HOST y TO EDITOR no podrán utilizarse al mismo tiempo.
Conexión Formato
Longitud de
datos
Nivel Conector
DIGITAL
STEREO IN
1
AES/EBU AES/EBU 24 bit RS-422 XLR-3-31 type
COAXIAL
IEC-958
Consumer Use
24 bit 0,5 Vpp (75) Phono
Conexión Formato
Longitud de
datos
Nivel Conector
DIGITAL
STEREO OUT
AES/EBU
AES/EBU
1
24 bit
3
RS-422 XLR-3-32 type
COAXIAL
IEC-958
2
Consumer Use
20 bit
3
0,5 Vpp (75) Phono
Tarjeta Formato Entradas Salidas
CD8-AT
ADAT
8 entradas (CH1724) 8 salidas (BUS, AUX, ST, CH directas)
CD8-TDII
TASCAM
8 entradas (CH1724) 8 salidas (BUS, AUX, ST, CH directas)
CD8-AE-S
AES/EBU
8 entradas (CH1724) 8 salidas (BUS, AUX, ST, CH directas)
CD8-Y
Yamaha
8 entradas (CH1724) 8 salidas (BUS, AUX, ST, CH directas)
CD8-CS
Cascade
Entradas en cascada Salidas en cascada
Conexión Formato Nivel Conector
TO HOST
1
——Miniconector DIN de 8 contactos
MIDI IN (MTC)
MIDI Conector DIN de 5 contactos
MIDI THRU
MIDI Conector DIN de 5 contactos
MIDI OUT
MIDI Conector DIN de 5 contactos
MOUSE
——Conector D-sub de 9 contactos (macho)
TO EDITOR
1
RS-422 Conector D-sub de 9 contactos (hembra)
WORD CLOCK IN
TTL (75 ON/OFF) BNC
WORD CLOCK OUT
TTL (75) BNC
Dimensiones de la O3D 283
03DManual de Instrucciones
Dimensiones de la O3D
Las especicaciones y el aspecto externo están sometidos a cambio sin previo aviso.
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especicada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de irrupción: 5A
Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4
Prf: 516.5
116.5
362 36
Al: 210.5
An : 460
284 Apéndice C: MIDI
03DManual de Instrucciones
Apéndice C: MIDI
Tabla de memorias de escenas a Program Change
Program
Change #
Escena
inicial #
Escena
de
usuario
#
Program
Change #
Escena
inicial #
Escena
de
usuario
#
Program
Change #
Escena
inicial #
Escena
de
usuario
#
101 4444 87
202 4545 88
303 4646 89
404 4747 90
505 4848 91
606 4949 92
707 5050 93
808 5100 94
909 52 95
10 10 53 96
11 11 54 97
12 12 55 98
13 13 56 99
14 14 57 100
15 15 58 101
16 16 59 102
17 17 60 103
18 18 61 104
19 19 62 105
20 20 63 106
21 21 64 107
22 22 65 108
23 23 66 109
24 24 67 110
25 25 68 111
26 26 69 112
27 27 70 113
28 28 71 114
29 29 72 115
30 30 73 116
31 31 74 117
32 32 75 118
33 33 76 119
34 34 77 120
35 35 78 121
36 36 79 122
37 37 80 123
38 38 81 124
39 39 82 125
40 40 83 126
41 41 84 127
42 42 85 128
43 43 86
Tabla de parámetros a Control Change 285
03DManual de Instrucciones
Tabla de parámetros a Control Change
Control
Change #
Parámetros
Valor inicial de la 03D
Disposición del mezclador
programable 01
Usuario
0 NO ASSIGN FADER CHANNEL CH 1
1 FADER CHANNEL CH 1 FADER CHANNEL CH 2
2 FADER CHANNEL CH 2 FADER CHANNEL CH 3
3 FADER CHANNEL CH 3 FADER CHANNEL CH 4
4 FADER CHANNEL CH 4 FADER CHANNEL CH 5
5 FADER CHANNEL CH 5 FADER CHANNEL CH 6
6 FADER CHANNEL CH 6 FADER CHANNEL CH 7
7 FADER CHANNEL CH 7 FADER CHANNEL CH 8
8 FADER CHANNEL CH 8 FADER CHANNEL CH 9
9 FADER CHANNEL CH 9 FADER CHANNEL CH10
10 FADER CHANNEL CH10 FADER CHANNEL CH11
11 FADER CHANNEL CH11 FADER CHANNEL CH12
12 FADER CHANNEL CH12 FADER CHANNEL CH13
13 FADER CHANNEL CH13 FADER CHANNEL CH14
14 FADER CHANNEL CH14 FADER CHANNEL CH15
15 FADER CHANNEL CH15 FADER CHANNEL CH16
16 FADER CHANNEL CH16 FADER CHANNEL ST IN
17 FADER CHANNEL CH17 FADER CHANNEL RETURN1
18 FADER CHANNEL CH18 FADER CHANNEL RETURN2
19 FADER CHANNEL CH19 FADER CHANNEL MAS AUX1
20 FADER CHANNEL CH20 FADER CHANNEL MAS AUX2
21 FADER CHANNEL CH21 FADER CHANNEL MAS ST
22 FADER CHANNEL CH22 ON CHANNEL CH 1
23 FADER CHANNEL CH23 ON CHANNEL CH 2
24 FADER CHANNEL CH24 ON CHANNEL CH 3
25 FADER CHANNEL ST IN ON CHANNEL CH 4
26 FADER CHANNEL RETURN1 ON CHANNEL CH 5
27 FADER CHANNEL RETURN2 ON CHANNEL CH 6
28 FADER CHANNEL MAS AUX1 ON CHANNEL CH 7
29 FADER CHANNEL MAS AUX2 ON CHANNEL CH 8
30 FADER CHANNEL MAS AUX3 ON CHANNEL CH 9
31 FADER CHANNEL MAS AUX4 ON CHANNEL CH10
32 ON CHANNEL CH11
33 FADER CHANNEL MAS BUS1 ON CHANNEL CH12
34 FADER CHANNEL MAS BUS2 ON CHANNEL CH13
35 FADER CHANNEL MAS BUS3 ON CHANNEL CH14
36 FADER CHANNEL MAS BUS4 ON CHANNEL CH15
37 FADER CHANNEL MAS ST ON CHANNEL CH16
286 Apéndice C: MIDI
03DManual de Instrucciones
Control
Change #
Parámetros
Valor inicial de la 03D
Disposición del mezclador
programable 01
Usuario
38 PAN CHANNEL CH 1 ON CHANNEL ST IN
39 PAN CHANNEL CH 2 ON CHANNEL RETURN1
40 PAN CHANNEL CH 3 ON CHANNEL RETURN2
41 PAN CHANNEL CH 4 ON CHANNEL MAS AUX1
42 PAN CHANNEL CH 5 ON CHANNEL MAS AUX2
43 PAN CHANNEL CH 6 ON CHANNEL MAS ST
44 PAN CHANNEL CH 7 PAN CHANNEL CH 1
45 PAN CHANNEL CH 8 PAN CHANNEL CH 2
46 PAN CHANNEL CH 9 PAN CHANNEL CH 3
47 PAN CHANNEL CH10 PAN CHANNEL CH 4
48 PAN CHANNEL CH11 PAN CHANNEL CH 5
49 PAN CHANNEL CH12 PAN CHANNEL CH 6
50 PAN CHANNEL CH13 PAN CHANNEL CH 7
51 PAN CHANNEL CH14 PAN CHANNEL CH 8
52 PAN CHANNEL CH15 PAN CHANNEL CH 9
53 PAN CHANNEL CH16 PAN CHANNEL CH10
54 PAN CHANNEL CH17 PAN CHANNEL CH11
55 PAN CHANNEL CH18 PAN CHANNEL CH12
56 PAN CHANNEL CH19 PAN CHANNEL CH13
57 PAN CHANNEL CH20 PAN CHANNEL CH14
58 PAN CHANNEL CH21 PAN CHANNEL CH15
59 PAN CHANNEL CH22 PAN CHANNEL CH16
60 PAN CHANNEL CH23 PAN CHANNEL ST IN L
61 PAN CHANNEL CH24 PAN CHANNEL ST IN R
62 PAN CHANNEL ST IN L PAN CHANNEL RETURN1L
63 PAN CHANNEL ST IN R PAN CHANNEL RETURN1R
64 ON CHANNEL CH 1 PAN CHANNEL RETURN2L
65 ON CHANNEL CH 2 PAN CHANNEL RETURN2R
66 ON CHANNEL CH 3
67 ON CHANNEL CH 4 BALANCE MAS ST
68 ON CHANNEL CH 5 FADER EFF1 SEND CH 1
69 ON CHANNEL CH 6 FADER EFF1 SEND CH 2
70 ON CHANNEL CH 7 FADER EFF1 SEND CH 3
71 ON CHANNEL CH 8 FADER EFF1 SEND CH 4
72 ON CHANNEL CH 9 FADER EFF1 SEND CH 5
73 ON CHANNEL CH10 FADER EFF1 SEND CH 6
74 ON CHANNEL CH11 FADER EFF1 SEND CH 7
75 ON CHANNEL CH12 FADER EFF1 SEND CH 8
76 ON CHANNEL CH13 FADER EFF1 SEND CH 9
77 ON CHANNEL CH14 FADER EFF1 SEND CH10
78 ON CHANNEL CH15 FADER EFF1 SEND CH11
79 ON CHANNEL CH16 FADER EFF1 SEND CH12
Tabla de parámetros a Control Change 287
03DManual de Instrucciones
Control
Change #
Parámetros
Valor inicial de la 03D
Disposición del mezclador
programable 01
Usuario
80 ON CHANNEL CH17 FADER EFF1 SEND CH13
81 ON CHANNEL CH18 FADER EFF1 SEND CH14
82 ON CHANNEL CH19 FADER EFF1 SEND CH15
83 ON CHANNEL CH20 FADER EFF1 SEND CH16
84 ON CHANNEL CH21 FADER EFF1 SEND ST IN
85 ON CHANNEL CH22 FADER EFF2 SEND CH 1
86 ON CHANNEL CH23 FADER EFF2 SEND CH 2
87 ON CHANNEL CH24 FADER EFF2 SEND CH 3
88 ON CHANNEL ST IN FADER EFF2 SEND CH 4
89 ON CHANNEL RETURN1 FADER EFF2 SEND CH 5
90 ON CHANNEL RETURN2 FADER EFF2 SEND CH 6
91 ON CHANNEL MAS AUX1 FADER EFF2 SEND CH 7
92 ON CHANNEL MAS AUX2 FADER EFF2 SEND CH 8
93 ON CHANNEL MAS AUX3 FADER EFF2 SEND CH 9
94 ON CHANNEL MAS AUX4 FADER EFF2 SEND CH10
95 ON CHANNEL MAS ST FADER EFF2 SEND CH11
102 FADER EFF1 SEND CH 1
103 FADER EFF1 SEND CH 2
104 FADER EFF1 SEND CH 3
105 FADER EFF1 SEND CH 4
106 FADER EFF1 SEND CH 5
107 FADER EFF1 SEND CH 6
108 FADER EFF1 SEND CH 7
109 FADER EFF1 SEND CH 8
110 FADER EFF1 SEND CH 9
111 FADER EFF1 SEND CH10
112 FADER EFF1 SEND CH11
113 FADER EFF1 SEND CH12
114 FADER EFF1 SEND CH13
115 FADER EFF1 SEND CH14
116 FADER EFF1 SEND CH15
117 FADER EFF1 SEND CH16
118 FADER EFF1 SEND ST IN
119 FADER EFF1 SEND MAS ST
288
03DManual de Instrucciones
MIDI Data Format
1 Transmit/Receive Data
1.1 Channel Messages
1.1.1 Note On/ Note Off
When FADER START is on, Note-on messages will be transmitted
when odd numbered faders from 1 through 15 are raised from -inn-
ity (velocity 127) or lowered to -innity (velocity 0).
Also, Note-on/off messages are received when the Effect is being fro-
zen and MIDI TRG is not set to OFF. In this case, the velocity is
ignored.
1.1.2 Control Changes
Control change messages will be transmitted or received when trans-
mission or reception are respectively turned on.
With a setting of OMNI, all channels will be received.
The 114 control numbers 0 through 95 and 102 through 119 can be
freely assigned to mixer parameters.
Note: 0 and 32 are Bank Change messages, and in the case of a device
which cannot transmit or receive these correctly unless they are used
in conjunction with a Program Change message, it is possible that
there will be problems with operation. In this case, do not assign 0 or
32.
Data values for transmission and reception are calculated as follows.
Given the following:
(128 or in the case of two-byte data 16384) / (number of parameter
steps) = X...Y
INT ((Y+1) / 2) = Z
Reception
If (MIDI DATA -Z) < 0, then INTERNAL = 0
If ((MIDI DATA -Z) / X) > MAX, then INTERNAL = MAX
Else, INT ((MIDI DATA -Z) / X) = INTERNAL
Transmission
If INTERNAL = 0, then MIDI DATA = 0
If INTERNAL = MAX then MIDI DATA = (127 or in the case of
two-byte data 16384)
Else, (X x INTERNAL) + INT (X / 2) + Z = MIDI DATA
1.1.3 Program Changes
Transmission/reception of these messages can be turned on/off in the
MIDI page.
When a memory recall is executed, the program change message cor-
responding to that memory number will be transmitted on the spec-
ied MIDI channel.
If a program change message is received on the specied MIDI chan-
nel or in OMNI, the memory corresponding to that program num-
ber will be recalled.
The user is free to create the program change assign table.
1.2 System Exclusive Messages
1.2.1 Bulk Dump/Request
Transmission is always on. Reception can be specied.
Bulk Request messages can be transmitted on the specied MIDI
channel by operations in the MIDI page.
Bulk Dumps can be transmitted by operations in the MIDI page, or
in response to an incoming Bulk Request that is received on the spec-
ied DEVICE channel. The contents of the corresponding memory
will be transmitted on the specied DEVICE channel.
When a Bulk Dump is received, the contents of the corresponding
memory will be rewritten.
1.2.2 Parameter Change/Request
Transmission / reception can be turned on/off in the MIDI page.
When a parameter of this unit is edited, a parameter change message
will be transmitted on the specied DEVICE channel if Parameter
Change Transmission is on.
If Parameter Change Reception is on, receiving a Parameter Request
on the specied DEVICE channel will cause the content of the corre-
sponding parameter to be transmitted, regardless of whether trans-
mission is on or off.
When Parameter Change Reception is on, and a Parameter Change is
received on the specied DEVICE channel, the contents of the corre-
sponding parameter will be modied.
1.2.3 MMC (MIDI Machine Control)
These messages can be transmitted according to the User Dene set-
tings.
1.3 System Common Messages
1.3.1 MTC Quarter Frame Messages
Received by Automix for synchronization.
1.3.2 Song Position Pointer
When Automix is set to MIDI Clock Base, these messages are
received, and a following Continue command will cause synchroni-
zation to begin from the middle of the song.
1.4 System Real Time Messages
1.4.1 Timing Clock
These are received for synchronization when Automix is set to MIDI
Clock Base.
1.4.2 Start, Continue, Stop
These are received when Automix is set to MIDI Clock Base, and will
start/stop the automix.
These can also be transmitted according to the User Dene settings.
1.4.3 Active Sensing
This is transmitted at intervals of less than 300 ms.
If after this message is received, no message is received for an interval
longer than 300 ms, Running Status will be cleared.
1.4.4 System Reset
When this is received, Running Status will be cleared.
1.5 MIDI Remote
MIDI Remote settings allow all MIDI commands to be transmitted
on the specied channel.
Control Change, Program Change, and Exclusive messages will be
received in the format determined for the specied model.
1.6 Echo Back
This setting allows each received command to be re-transmitted.
CH Note No.
1 37 (25h)
3 38 (26h)
5 39 (27h)
7 40 (28h)
9 41 (29h)
11 42 (2Ah)
13 43 (2Bh)
15 44 (2Ch)
MIDI Data Format 289
03DManual de Instrucciones
2. Transmission Condition
3. Receive Condition
4. Parameter Change & Request
Format
Parameter Change & Request (basic format)
Parameter Change (byte operation for type
0x08:edit buffer)
continuous address mode
individual address mode
PGM ECHO ON
CTL ECHO ON
REAL TIME & MTC ECHO ON
OTHER ECHO ON
PARAM ECHO ON
MIDI IN
FD Tx CH?
MIDI Tx CH?
DEVICE CH?
MMC CH?
REMOTE CH?
MIDI TRG ON
PARAM Tx ON
CTL Rx ON
PGM Rx ON
NOTE ON/OFF $9nH
CONTROL CHANGE $BnH
BULK REQUEST $F0H, $43H, $2nH
ACTIVE SENSE $FEH
MIDI REMOTE
PROGRAM CHANGE $CnH
(RESPONSE FOR
PARAMETER REQUEST)
SYSTEM EXCLUSIVE
PARAMETER CHANGE
$F0H, $43H, $1nH
SYSTEM EXCLUSIVE
BULK DUMP $F0H, $43H, $0nH
USER DEFINE
MMC $F0H, $7FH, nnH, 06H
START $FAH
CONTINUE $FBH
STOP $FCH
MIDI OUT
MIDI TRG ON
CTL Rx ON
MIDI CLOCK BASE
PGM Rx ON
PARAM Rx ON
BULK Rx ON
PGM OMNI ON
CTL OMNI ON
REMOTE CH?
PARAM OMNI ON
DEVECE CH?
MTC BASE
PGM ECHO ON
CTL ECHO ON
REAL TIME & MTC ECHO ON
OTHER ECHO ON
PARAM ECHO ON
$8nH NOTE OFF
$9nH NOTE ON/OFF
$BnH CONTROL CHANGE
$CnH PROGRAM CHANGE
$F0H, $43H, $2nH, BULK REQUEST
$F1 MTC QUARTER FRAME
$F2H SONG POSITION POINTER
$F8H TIMING CLOCK
$FAH START
$FBH CONTINUE
$FCH STOP
MIDI REMOTE
$BnH CONTROL CHANGE
$CnH PROGRAM CHANGE
$F0H SYSTEM EXCLUSIVE
$F0H, $43H, $3nH
PARAMETER REQUEST
SYSTEM EXCLUSIVE
$F0H, $43H, $1nH
PARAMETER CHANGE
SYSTEM EXCLUSIVE
$F0H, $43H, $0nH, BULK DUMP
MIDI IN
MIDI Rx CH?
MIDI IN
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0pppnnnn 1n p=mode 1:parameter change or response
for request, 3:parameter request
n=0-15 (Device Channel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 0ttttttt tt (type)
DATA 0ddddddd dd0 data 0
: : :
0ddddddd ddn data n (max 33)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
type:
0x08 edit buffer (byte operation format)
0x09 system memory (byte operation format)
0x0a function call
0x0b reserved
0x48 edit buffer (bit operation format)
0x49 system memory (bit operation format)
0x4a reserved
0x4b controller (key) (bit operation format)
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No.(YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change or response n=0-15
(Device Channel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 00001000 08 byte operation for edit bufer (type)
DATA 00vvaaaa aa0 bit6:0 continuous address mode
v:valid data 0:1st means, 1:0-3bit,
2:4-6bit, 3:2nd means
address ( H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa1 address ( L) low 7 bits of 11 bits address
0ddddddd dd data
: : : continuous address data
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change or response n=0-15
(Device Channel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 00001000 08 byte operation for edit buffer (type)
DATA 01vvaaaa aa0 bit6:1 individual address mode
v:valid data 0:ALL, 1:0-3bit, 2:4-6bit,
3:2nd means
address (H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa1 address (L) low 7 bits of 11 bits address
0ddddddd dd1 data
01vvaaaa aa2 bit6:1 individual address mode
v:valid data 0:1st means, 1:0-3bit,
2:4-6bit, 3:2nd means
address (H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa3 address (L) low 7 bits of 11 bits address
0ddddddd dd2 data
: : :
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
290
03DManual de Instrucciones
Parameter Change (bit operation for type
0x48:edit buffer)
Used to change on/off, etc., in bits.
Parameter Change (byte operation for type
0x09:system memory)
Parameter Change (bit operation for type
0x49:system memory)
Used to change the recall safe, etc., in bits.
Parameter Request (type 0x08:edit buffer,
0x09:sysytem memory)
Parameter Change (type 0x0a:function call)
library recall
Parameter Request (type 0x0a:function call)
Parameter Change (type 0x4b:bit operation for
controller (key))
key number table
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change n=0-15 (Device Chan-
nel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 01001000 48 bit operation for edit buffer (type)
DATA 0000aaaa aa0 address (H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa1 address (L) low 7 bits of 11 bits address
0ddddddd dd data (bit 0-2:address offset, bit3:0=reset
1=set, bit4-6:change bit0-6)
: :
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change or response n=0-15
(Device Channel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 00001000 09 byte operation for system memory (type)
DATA 0000aaaa aa0 address (H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa1 address (L) low 7 bits of 11 bits address
0ddddddd dd data
: : : continuous address data
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change n=0-15 (Device Chan-
nel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 01001000 48 bit operation for system memory (type)
DATA 0000aaaa aa0 address (H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa1 address (L) low 7 bits of 11 bits address
0ddddddd dd data (bit 0-2:address offset, bit3:0=reset
1=set, bit4-6:change bit0-6)
: :
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0011nnnn 3n parameter request n=0-15 (Device Chan-
nel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 00tttttt tt 08:edit buffer, 09:system memory (type)
DATA 0000aaaa aa0 address (H) high 4 bits of 11 bits address
0aaaaaaa aa1 address (L) low 7 bits of 11 bits address
000ddddd dd count (max 0x1f)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change n=0-15 (Device Chan-
nel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 00001010 0a function call (type)
DATA 0ddddddd dd0 function
0ddddddd dd1 number
: : channel
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0011nnnn 3n parameter request n=0-15 (Device Chan-
nel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 00001010 0a function call (type)
DATA 0ddddddd dd0 function
0ddddddd dd1 number
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0001nnnn 1n parameter change n=0-15 (Device Chan-
nel No.1-16)
MODEL ID 00111101 3d MODEL ID
PARAM TYPE 01001011 4b controller (type)
DATA 0000dddd dd0 No. 0-9:key 1-10
0ddddddd dd1 data (bit 0-2:address offset, bit3:0=release
1=push, bit4-6:change bit0-7)
: :
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
bit0 bit1 bit2 bit3 bit4 bit5 bit6 bit7
key1 ON1 ON2 ON3 ON4 ON5 ON6 ON7 ON8
key2 0N9 ON10 ON11 ON12 ON13 ON14 0N15 0N16
key3 SEL1 SEL2 SEL3 SEL4 SEL5 SEL6 SEL7 SEL8
key4 SEL9 SEL10 SEL11 SEL12 SEL13 SEL14 SEL15 SEL16
key5 STI SEL RTN SEL STO SEL STI ON RTN ON STO ON ------ ------
key6 FADER EFF1 EFF2 AUX1 AUX2 AUX3 AUX4 LAYER
key7 USER1 USER2 USER3 USER4 ------ SOLO AUTOMIXREMOTE
key8 MEM UP STORE RECALL MEM
DOWN
UNDO SCENE UTIL MIDI
key9 UP LEFT RIGHT DOWN ENTER DIO GROUP CUE
key10 EQ L EQ LM EQ HM EQ H DELAY DYNA PAN VIEW
MIDI Data Format 291
03DManual de Instrucciones
5. Bulk Dump & Request Format
How to get check sum, adding data from BYTE COUNT (LOW) to just before the
CHECK SUM, multiplying -1 (2's complement), resetting MSB (bit7).
check sum =( -sum) & 0x7F
Scene Memory Bulk Dump Format
Scene Memory Bulk Dump Request Format
Equalizer Library Bulk Dump Format
Equalizer Library Bulk Dump Request Format
Dynamics Library Bulk Dump Format
Dynamics Library Bulk Dump Request Format
Effect Library Bulk Dump Format
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00001011 0B 1498 (1488+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 01011010 5A
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01001101 4D 'M'
0mmmmmmm mm m=0-50, 127 (Scene Memory No.0-50,
edit buffer)
Receive is effective 1-50, 127
DATA 0ddddddd ds Scene Memory (1488bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01001101 4D 'M'
0mmmmmmm mm m=0-50, 127 (Scene Memory No.0-50,
edit buffer)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00000000 00 34 (24+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 00100010 22
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010001 51 'Q'
0mmmmmmm mm m=0-79 (Equalizer Library No.1-80)
Receive is effective 40-79
DATA 0ddddddd ds Equalizer Library Memory (24bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010001 51 'Q'
0mmmmmmm mm m=0-79 (Equalizer Library No.1-80)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00000000 00 30 (20+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 00011110 1e
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01011001 59 'Y'
0mmmmmmm mm m=0-79 (Dynamics Library No.1-80)
Receive is effective 40-79
DATA 0ddddddd ds Dynamics Library Memory (20bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01011001 59 'Y'
0mmmmmmm mm m=0-79 (Dynamics Library No.1-80)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00000000 00 55 (45+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 00110111 37
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01000101 45 'E'
0mmmmmmm mm m=0-95 (Effect Library No.1-96)
Receive is effective 64-95
DATA 0ddddddd ds Effect Library Memory (45bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
292
03DManual de Instrucciones
Effect Library Bulk Dump Request Format
CH Library Bulk Dump Format
CH Library Bulk Dump Request Format
Program Change Assignment Table Bulk Dump
Format
Program Change Assignment Table Bulk Dump
Request Format
Control Change Assignment Table Bulk Dump
Format
Control Change Assignment Table Bulk Dump
Request Format
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01000101 45 'E'
0mmmmmmm mm m=0-95 (Effect Library No.1-96)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00000000 00 80 (70+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 01010000 50
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01001000 48 'H'
0mmmmmmm mm m=0-50 (CH Library No.0-50)
Receive is effective 2-50
DATA 0ddddddd ds CH Library Memory (70 bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01001000 48 'H'
0mmmmmmm mm m=0-50 (CH Library No.1-50)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00000001 01 138 (128+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 00001010 0A
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010000 50 'P'
00100000 20 ' '
DATA 0ddddddd ds Program Change Table (128bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010000 50 'P'
00100000 20 ' '
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT (HIGH)00000001 01 238 (228+10)bytes
BYTE COUNT (LOW) 01101110 6e
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01000011 43 'C'
00100000 20 ' '
DATA 0ddddddd ds Control Change Table (114x2bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01000011 43 'C'
00100000 20 ' '
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
MIDI Data Format 293
03DManual de Instrucciones
Setup Memory Bulk Dump Format
Setup Memory Bulk Dump Request Format
Automix Memory Bulk Dump Format
(One bulk out is transmitted by each 1K block)
Automix Memory Bulk Dump Request Format
MIDI Remote Bulk Dump Format
MIDI Remote Bulk Dump Request Format
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE
COUNT(HIGH)000000
10 02
368
(358+10)bytes
BYTE COUNT(LOW) 01110000 70
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010011 53 'S'
00100000 20 ' '
DATA 0ddddddd ds Setup Memory (358bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010011 53 'S'
00100000 20 ' '
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT(HIGH) 00001010 0A 1290 (1280+10)bytes
BYTE COUNT(LOW) 00001010 0A
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01000001 41 'A'
0mmmmmmm mm m=0-3, 127 (Automix Memory No.1-4,
current)
DATA 0ddddddd ds Automix Memory (1280bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01000001 41 'A'
0mmmmmmm mm m=0-3, 127 (Automix Memory No.1-4,
current)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID No. (YAMAHA)
SUB STATUS 0000nnnn 0n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
BYTE COUNT(HIGH) 00001010 0A 1320 (1310+10)bytes
BYTE COUNT(LOW) 00101000 28
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010010 52 'R'
0mmmmmmm mm m=0-3 (MIDI Remote No.1-4)
DATA 0ddddddd ds MIDI Remote (1310bytes)
: :
0ddddddd de
CHECK SUM 0eeeeeee ee ee=(-('L'+'M'+...+ds+...+de)) AND 7Fh
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
STATUS 11110000 F0 System Exclusive Message
ID No. 01000011 43 Manufacturer's ID (YAMAHA)
SUB STATUS 0010nnnn 2n n=0-15 (Device Channel No.1-16)
FORMAT No. 01111110 7E Universal Bulk Dump
01001100 4C 'L'
01001101 4D 'M'
00100000 20 ' '
00100000 20 ' '
00111000 38 '8'
01000010 42 'B'
00110000 30 '0'
00110011 33 '3'
DATA NAME 01010010 52 'R'
0mmmmmmm mm m=0-3 (MIDI Remote No.1-4)
EOX 11110111 F7 End Of Exclusive
294
03DManual de Instrucciones
6. Parameter List For Control
Change Assign
FADER
ON
PAN
BALANCE
SURROUND
PHASE
PRE/POST
ROUTING
DELAY
EQ
DYNAMICS
EFFECT
NO ASSIGN
CHANNEL CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
EFF1 SEND CH1-24, ST IN
EFF2 SEND CH1-24, ST IN
AUX1 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
AUX2 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
AUX3 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
AUX4 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
BUS TO ST 1-4
CHANNEL CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
BUS TO ST 1-4
CHANNEL CH1-24, ST IN L,R, RETURN1 L,R, RETURN2 L,R
AUX1, 2 CH1-24, ST IN L,R, RETURN1 L,R, RETURN2 L,R
AUX3,4 CH1-24, ST IN L,R, RETURN1 L,R, RETURN2 L,R
BUS TO ST 1-4
ST IN, RETURN1, RETURN2, MAS ST
LR (LEFT,RIGHT) CH1-24, ST IN L,R, RETURN1 L,R, RETURN2 L,R
FR (FRONT,REAR) CH1-24, ST IN L,R, RETURN1 L,R, RETURN2 L,R
CH1-24, ST IN L,R
EFF1 SEND CH1-24, ST IN
EFF2 SEND CH1-24, ST IN
AUX1 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
AUX2 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
AUX3 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
AUX4 SEND CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
BUS TO ST 1-4
BUS1 CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
BUS2 CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
BUS3 CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
BUS4 CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
MAS ST CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2
YGDAI 1-8
ON CH1-24, ST IN, MAS BUS1-4, MAS ST L,R
TYPE CH1-24, ST IN
TIME HIGH CH1-24, ST IN, MAS BUS1-4, MAS ST L,R
TIME LOW CH1-24, ST IN, MAS BUS1-4, MAS ST L,R
MIX HIGH CH1-24, ST IN
MIX LOW CH1-24, ST IN
FB GAIN H CH1-24, ST IN
FB GAIN L CH1-24, ST IN
ON CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
F LOW CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
G LOW CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
Q LOW CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
F L-MID CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
G L-MID CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
Q L-MID CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
F H-MID CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
G H-MID CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
Q H-MID CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
F HIGH CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
G HIGH CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
Q HIGH CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
ATT CH1-24, ST IN
ON CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
KEYIN CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
RATIO/H_H(HOLD HIGH) CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
KNE/H_L/W(KNEE/HOLD
LOW/WIDTH)
CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
THRESHOLD CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
ATTACK CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
G/RANGE(GAIN/RANGE) CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
REL/DCY
H(RELEASE/DECAY
HIGH)
CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
REL/DCY
L(RELEASE/DECAY LOW)
CH1-24, ST IN, RETURN1, RETURN2,
MAS AUX1-4, MAS BUS1-4, MAS ST
1 PARAM H 1-16
1 PARAM L 1-16
2 PARAM H 1-16
2 PARAM L 1-16
YAMAHA [Digital Mixing Console—Internal Parameters] Date: 05 Feb. 1997
Model: 03D
MIDI Implementation Chart
Version: 1.0
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1–16
1–16
1–16
1–16
Memorized
Mode
Default
Messages
Altered
X
X
**************
OMNI off/OMNI on
X
X
Memorized
Note
Number True Voice
37–44
**************
36–96
X
Velocity
Note On
Note Off
x9nH, v=127
x9nH, v=0
X
X
After
Touch
Keys
Ch’s
X
X
X
X
Pitch bend X X
Control
Change
0–95, 102–119 O O Assignable
Prog
Change :True#
0–127
**************
0–127
0–50
Assignable
System Exclusive O O *1
System
Common
:Song Pos
:Song Sel
:Tune
X
X
X
O
X
X
System
Real Time
:Clock
:Commands
X
O
O
O
Aux
Messages
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
:Active Sense
:Reset
X
X
O
X
X
X
X
X
Notes
MTC quarter frame message is recognized
*1: Bulk Dump/Request, Parameter Change/Request, and MMC.
For MIDI Remote, ALL messages can be transmitted.
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O: Yes
X: No
296 Apéndice D: Recursos
03DManual de Instrucciones
Apéndice D: Recursos
Libros
Introducing Digital Audio, Ian R Sinclair, second edition, PC Publishing, 1992. Una
buena introducción completa al mundo del audio digital. En la segunda edición se
explican las técnicas de dobremuestreo y trenes de bitios.
Principles of Digital Audio, Ken C. Pohlmann, Howard W. Sams & CO, 1989.
Cubriendo todos los aspectos del audio digital, este libro es ideal para el principiante
que desea conocer lo básicoy algo más.
The Art of digital Audio, John Watkinson, Focal Press (Butterworth Group), 1990.
Una lectura esencial para los profesionales del audio digital ¡pero solamente para lec-
tores serios!
The MIDI Ins, Outs & THrus, Jeff Rona, Hal Leonard Publishing, 1992. Una exce-
lente introducción a MIDI con muchas ilustraciones para poder entender fácil-
mente.
MIDI Systems & Control, Francis Rumsey, second edition, Focal Press, 1994. Cubre
todos los tópicos de MIDI en detalle e indica cómo puede utilizarse MIDI para con-
trolar sistemas (es decir, mezcladores digitales y sintetizadores).
THE MIDI BOOK, Steve DeFuria with Joe Scacciaferro, Hal Leonard Books. Una
buena introducción para cualquiera nuevo en MIDI.
THE MIDI RESOURCE BOOK, Steve DeFuria with Joe Scacciaferro, Hal Leonard
Books, 1988. Siguiendo a THE MIDI BOOK, este libro trata sobre los pormenores
de MIDI, incluyendo especicaciones y cómo leer las talas de implementación MIDI.
Yamaha Sound Reinforcement Handbook, Gary Davis and Ralph Jones, second edi-
tion, Hal Leonard Plublishing Corporation, 1990. Aunque básicamente trata del
refuerzo de sonido, muchos de los temas cubiertos se aplican también al estudio de
aplicaciones de audio de estudio. La segunda edición incluye también una extensa
sección sobre MIDI.
Dirección Web de Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/index.html
Glosario 297
03DManual de Instrucciones
Glosario
AcentuaciónTécnica que fue utilizada para mejorar el rendimiento de ruido de la
primera generación de convertidores AD/AD. Aunque actualmente no se utiliza, se
ofrece a menudo por motivos de compatibilidad con grabaciones antiguas. La técnica
de acentuación consiste en el refuerzo de 6 dB/octava de las señales superiores a 3,5 kHz
antes de la conversión A/D. El dispositivo de reproducción detecta la bandera de acen-
tuación de la señal de audio digital y la señal y desacentúa la señal después de la conver-
sión D/A.
AFL (escucha después de regulador de nivel)Función de mezclador que per-
mite monitorizar una señal después del regulador de nivel de canal. Contrasta con PFL.
Ajustes inicialesAjustes utilizados cuando se conecta por primera vez la alimentación
de un dispositivo, o cuando éste sale de fábrica. También se denominan ajustes por
defecto o de fábrica.
AliasingTipo de distorsión que ocurre durante la conversión A/D si la frecuencia de
muestreo es inferior al doble de la frecuencia de audio más alta. Los convertidores A/D
utilizan ltros aliasing para eliminar las frecuencias de audio superiores a la mitad de
la frecuencia de muestreo. Consulte también Teorema de muestreo Nyquist.
Anti-aliasingEn audio digital, técnica utilizada para evitar aliasing en forma de un
ltro anti-aliasing antes de la conversión A/D. Este ltro elimina las frecuencias de
audio superiores a la mitad de la frecuencia de muestreo (p. ej., para una frecuencia de
muestreo de 32 kHz, se ltran las frecuencias superiores a 16 kHz).
Automatización de mezcla dinámicaAutomatización de mezcla en la que los
ajustes de mezcla se ajustan en tiempo real.
Bulk Dump (vaciado masivo)Función MIDI que permite la transferencia de datos
entre dispositivos MIDI. Los datos se transmiten como MIDI System Exclusive.
BusConductor común utilizado para recolectar y distribuir señales de audio.
CHAbreviatura de canal.
Compuerta de ruidoInterruptor electrónico que se abre cuando una señal de dis-
paro cae por debajo de un punto de umbral ajustado y se cierra cuando la señal de dis-
paro sobrepasa el mismo punto de umbral. Se utiliza para cortar siseo y ruido molestos.
Control Change (cambio de control)Tipo de mensaje MIDI que ofrece control
en tiempo real. Los cambios de control típicos incluyen modulación, volumen, pano-
ramización, y portamento.
Convertidor A/DDispositivo electrónico que convierte señales analógicas en seña-
les digitales.
Convertidor D/ADispositivo electrónico que convierte señales digitales en señales
analógicas.
CuanticaciónProceso de PCM en el que los pulsos de PAM se aproximan al valor
binario más cercano disponible.
Código de tiempo MIDIConsulte MTC.
Código de tiempo SMPTEPronunciado simpti, el código de tiempo SMPTE es
el formato de código de tiempo utilizado para grabadoras de televisión por SMPTE
(Sociedad de Ingenieros de Imágenes Móviles y Televisión) de EE.UU y ala EBU (Unión
Europea de radiodifusión) en Europa.
DesacentuaciónConsulte Acentuación.
DIOAbreviatura de entrada y salida digital.
298 Glosario
03DManual de Instrucciones
Distorsión armónica total (THD)Cantidad de distorsión introducida por un sis-
tema de audio, normalmente expresada mediante un porcentaje de la señal real. En
comparación con la distorsión de la tercera armónica, que es la medida de una sola
armónica, la distorsión armónica total es la suma de las distorsiones producidas por
todas las armónicas.
Dither (ruido aleatorio)Proceso de adición de ruido aleatorio de bajo nivel a las
señales de audio a n de reducir el ruido de cuanticación en convertidores A/D. El
ruido aleatorio también se aplica durante la reducción de la longitud de palabra de
audio digital (p. ej., conversión de 20 a 16 bitios).
DSP (Procesador de señal digital)Chip específicamente diseñado para procesar
gran cantidad de datos a alta velocidad en tiempo real. Este tipo de procesador es ideal
para manejar datos de audio digital.
EFFAbreviatura de efecto.
Escena de mezclaJuego de ajustes de mezclador en un punto particular de una
canción. Al igual que una canción, una pieza de música se compone de varias escenas,
cada una de las cuales requiere ajustes de mezcla diferentes. Las escenas de mezcla se
almacenan en las memorias de escenas, y pueden invocarse utilizando los botones del
panel frontal o los mensajes MIDI Program Change. Estos mensajes se pueden trans-
mitirse desde una computadora, un interruptor de pedal, un teclado, o un secuenciador
MIDI. Consulte también memorias de escenas.
Escenas de memoriasUbicaciones de la memoria utilizadas para almacenar esce-
nas de mezcla. Consulte también Escena de mezcla.
Formato AES/EBUFormato de audio digital establecido por AES (Sociedad de
Ingeniería de Audio) y EBU (Unión Europea de Radiodifusión), que se utiliza para
transferir datos de audio digital entre equipos profesionales.A través de una conexión,
normalmente de tipo XLR, se utilizan dos canales de audio digital (izquierdo/impar y
derecho/par).
Formato coaxialFormato de audio digital para consumidores desarrollado por
Sony y Philips, que se utiliza para transferir datos de audio digital entre equipos de
audio digital de tipo para consumidores, tales como reproductores de discos compac-
tos, grabadoras de cinta audiodigital, DCC, y grabadoras de minidiscos. En una
conexión, normalmente fono, se utilizan dos canales de audio digital (izquierdo y dere-
cho). Este formato también se denomina IEC958 y S/PDIF.
Formato S/PDIFConsulte Formato coaxial.
Frecuencia de muestreoNúmero de veces por segundo que se muestrea (mide) la
señal de audio durante la conversión A/D. El valor de cada muestra se almacena como
palabra de datos. Las frecuencias de muestreo estándar son 32 kHz, 44,1 kHz,, y 48
kHz.
Gama dinámicaDiferencia entre los niveles más alto y más bajo de señal en un sis-
tema. En un dispositivo de audio, normalmente es la diferencia entre el nivel máximo
de salida y el piso de ruido residual. En un sistema digital, la gama dinámica disponible
se determina mediante la denición de datos, unos 6 dB por bitio digital. Por ello, un
sistema de 16 bitios proporciona teóricamente una gama dinámica de 96 dB.
Ganancia unitariaGanancia de uno.
General MIDIExtensión de las normas MIDI que, entre otras cosas, establece que
un generador de tonos compatible con GM deberá tener una polifonía de 24 notas por
lo menos, poseer 16 partes, y 128 voces preajustadas específicas.
GRAbreviatura de reducción de ganancia.
Instantánea de ecualizaciónJuego de ajustes de ecualización.
Glosario 299
03DManual de Instrucciones
InstantáneaConsulte Escena de mezcla.
LCD (pantalla de cristal líquido)Tipo de dispositivo visualizador que utiliza cris-
tal líquido para generar caracteres y gráficos.
LED (Diodo electroluminiscente)Tipo de diodo que emite luz cuando se le aplica
corriente eléctrica.
LSB (Byte menos signicativo)Byte de una palabra digital que representa el valor
más bajo. Contrasta con MSB.
Memoria intermedia de edición—Área de la RAM interna que almacena los ajustes
de mezcla actuales (es decir, la escena de mezcla actual). Cuando almacene una escena
de mezcla, los datos de la memoria intermedia de edición se copiarán en la memoria de
escena seleccionada. Cuando se invoque una escena de mezcla, los datos de la memoria
de escena seleccionada volverán a copiarse en la memoria intermedia de edición.
MIDI (Interfaz digital para instrumentos musicales)Protocolo internacional-
mente adoptado que permite la comunicación entre instrumentos musicales electróni-
cos y equipos de audio.
MIDI Clock (Reloj MIDI)Señal de reloj transmitida como datos MIDI. MIDI
Clock se reere a una señal de sincronización y a comandos de inicio, continuación, y
parada.
MIDI Device Numbers (Números de dispositivos MIDI)Números de identi-
cación asignados a dispositivos MIDI para transmitir datos System Exclusive.
MIDI Son Position Pointer (Puntero de posición de canción MIDI)Tipo de
mensaje MIDI que se utiliza para obtener información de posición de una señal MIDI
Clock. Por lo tanto, no importa dónde comience usted la reproducción de una canción,
su secuenciador MIDI localizará tal punto y después reproducirá en sincronización.
MMC (MIDI Machine Control (Control de máquina MIDI))Juego de mensa-
jes MIDI que pueden utilizarse para controlar máquinas de cinta de audio y vídeo, gra-
badoras de discos, y demás equipos de audio. Los comandos de MCC incluyen
típicamente, parada, reproducción, rebobinado, y pausa.
ModulaciónEn audio general, utilización de un LFO (oscilador de baja frecuencia)
para controlar la frecuencia (tono) o la amplitud (nivel) de la señal. La frecuencia del
LFO se ajusta utilizando parámetros de modulación en frecuencia, y el valor de control
del LFO se ajusta utilizando parámetros de profundidad de modulación. También se
modulan los parámetros del tiempo de retardo y la velocidad de panoramización auto-
mática.
MSB (Byte más signicativo)Byte de una palabra digital que representa el valor
más alto. Contrasta con LSB.
MTC (Código de tiempo MIDI)Adición a las normas MIDI que permite sincro-
nizar equipos de audio.
Nivel de operación—Éste el nivel de la señal para el que se ha diseñado la operación
de una pieza de un equipo de audio. Los dos niveles de operación más comunes son
10 dBV (316 mV), que se utiliza en equipos semiprofesionales, y +4 dBu (1,23 V), que
se utiliza en equipos profesionales.
Nivel nominalConsulte Nivel de operación.
OMNIModo MIDI en el cual un dispositivo responde a los datos MIDI en todos los
16 canales.
PAM (Modulación en amplitud de pulsos)En la primer aparte de la conversión
A/D, los pulsos que ocurren en la frecuencia de muestreo se modulan mediante una
señal de audio analógica. Consulte también PCM.
300 Glosario
03DManual de Instrucciones
PCM (Modicación por codicación de pulsos)En la segunda parte de una
conversión A/D, los pulsos derivados utilizando PAM se convierten en palabras de
datos binarios utilizando PCM. Consulte también PAM.
PCOriginalmente, abreviatura de computadora personal. Sin embargo, actualmente
se utiliza como nombre genérico para una computadora personal IBM, utilizando nor-
malmente una versión del sistema operativo Microsoft Windows.
Peaking (Agudización)Tipo de circuito ecualizador utilizado para cortar y refor-
zar una banda de frecuencias. Produce una curva de tipo pico de montaña. La anchura
de la banda de frecuencias se controla mediante el parámetro Q. La ecualización de la
banda media es normalmente de tipo agudización. Compare con aplanamiento.
PFL (Escucha antes de regulador de nivel)Función de mezclador que permite
monitorizar una señal antes de aplicarse al regulador de nivel del canal. Contrasta con
AFL.
Post-regulador de nivelPunto en la trayectoria de la señal después de un regula-
dor de nivel. Los controles de transmisión auxiliar están congurados a menudo como
transmisiones post-regulador de nivel, lo que signica que la señal para la transmisión
auxiliar se aplica después del regulador de nivel. La ventaja de esto es que la señal de
transmisión auxiliar puede controlarse el mismo tiempo que la señal del canal principal
utilizando el regulador de nivel de canal. Las transmisiones post-regulador de nivel se
utilizan a menudo para alimentar procesadores de efectos. Consulte también AFL.
Pre-regulador de nivelPunto en la trayectoria de la señal antes de un regulador de
nivel. Los controles de transmisión auxiliar están congurados a menudo como trans-
misiones pre-regulador de nivel, lo que signica que la señal para la transmisión auxi-
liar se aplica antes del regulador de nivel. La ventaja de esto es que la señal de
transmisión auxiliar puede controlarse independientemente de la señal del canal prin-
cipal. Las transmisiones pre-regulador de nivel se utilizan a menudo para alimentar
mezclas de reinyección. Consulte también AFL.
Program Change (Cambio de programa)Tipo de mensaje MIDI que se utiliza
para invocar programas o parches.
QUnidad utilizada para medir la selectividad de un circuito ecualizador. Para valores
altos, la banda de frecuencias será estrecha. para valores bajos, será ancha.
Ratón en serieTipo de ratón de computadora que se conecta al puerto en serie de
una computadora.
RecorteEfecto de distorsión molesta por sobrecarga de un circuito de audio con una
señal demasiado grande.
Relación señal-ruido (S/N)En un sistema de audio, diferencia entre el nivel de la
señal de operación y el piso de ruido residual, normalmente expresado con una relación
en decibelios. Se utiliza para medir el rendimiento de ruido de un sistema de audio.
Reloj de palabraSeñal de reloj utilizada para sincronizar los circuitos de proceso de
datos de todos los dispositivos conectados en un sistema de audio digital. La frecuencia
del reloj de palabra es igual que la frecuencia de muestreo.
Ruido rosaTipo de ruido aleatorio que contiene una cantidad igual de energía por
octava. las bandas de 100200, 8001600, y 30006000 contienen la misma cantidad de
energía. El ruido blanco, por otra parte, posee igual cantidad de energía por banda de
frecuencias. Es decir, 100200, 800900, y 30003100.
Señal de bajo nivelSeñal dentro de la gama de 100 dB a 20 dB. Las señales de
micrófono y de guitarra están dentro de esta gama. Contrasta con Señal de nivel de
línea.
Glosario 301
03DManual de Instrucciones
Señal de nivel de líneaSeñal de la gama de 20 dB a +20 dB. Éstas son esencial-
mente señales de alto nivel. La mayoría de los equipos de audio dan salida a las señales
de nivel de línea. Contrasta con Señal de bajo nivel.
Shelving (Aplanamiento)Tipo de circuito ecualizador utilizado para cortar y
reforzar frecuencias sobre una frecuencia ajustada o por debajo de ella. Produce una
curva de respuesta tipo estante. Las ecualizaciones de altas y bajas frecuencias son nor-
malmente de tipo aplanamiento. Contrasta con Agudización.
SobremuestreoMuestreo de una señal de audio a una frecuencia superior a la del
muestreo normal. El efecto es la reducción del ruido causado por errores de cuanti-
cación.
ST INCanal de entrada estéreo de la 03D.
ST OUTSalida estéreo de la 03D.
System Exclusive (Exclusivo del sistema)Tipo de mensaje MIDI que se utiliza para
transmitir datos entre dispositivos MIDI exclusivamente. Consulte también Bulk
Dump.
Teorema NyquistEl teorema Nyquist establece que la frecuencia de muestreo de un
sistema de audio digital deberá ser por lo menos el doble de la frecuencia más alta de
audio, ya que de lo contrario, se podría producir una distorsión denominada aliasing.
Consulte también Aliasing.
Tiempo de regulaciónTiempo que tarda un regulador de nivel en moverse hasta
su nueva posición cuando se invoca una escena de mezcla. Se utiliza para la regulación
cruzada.
YGDAI (Interfaz de audio digital general de Yamaha)El sistema de interfaz
YGDAI permite conectar directamente equipos de audio digital Yamaha a grabadoras
multipista digitales modulares, estaciones de trabajo digitales, y otros equipos digitales
que utilicen gran variedad de formatos y protocolos de audio digital estándar de la
industria.
302 Índice alfabético
03DManual de Instrucciones
Índice
alfabético
Símbolos
+48 V, alimentación fantasma 36
Números
02R
conexión en cascada con la 03D
243
MIDI Remote (control remoto
MIDI) 261
03D
beneficios 4
características 3
configuración 4
diagrama de nivel 270
diagrama en bloques 22
dimensiones 283
inicialización 228
MIDI 248
MIDI Remote (control remoto
MIDI) 261
panel posterior 17
panel superior 10
preferencias 227
rendimiento acústico 5
2TR IN
conector 17
utilización 80
44,1 kHz 230
48 kHz 230
A
Abandono
invocaciones de escenas de mez-
cla 176
memoria automática de mezcla
automática 215
mezcla automática 213
Abortamiento de una mezcla auto-
mática 187
Acentuación
entrada estéreo digital 235
YGDAI 239
AES/EBU
acentuación 235
dither 234
estado de entrada 236
salida 233
selección de entrada 235
tarjeta YGDAI 238
Agrupación
reguladores de nivel 116
silenciamientos 117
Alimentación fantasma 37
Almacenamiento
escenas de mezcla 172
mensaje de confirmación 227
mezclas automáticas 216
programas de canales 109
programas de ecualización 51
programas de efectos 130
programas dinámicos 154
AMP SIMULATE 144
Atenuador 37
Atenuador de entrada 38
Auriculares 75
Auto Navigate, reloj de palabra 231
AUTOPAN 137
B
Base de tiempos, mezcla automática
191
Beneficios de un mezclador digital 4
Beneficios del mezclador digital 4
Biblioteca
botones definidos por el usuario
223
canales 108
ecualización (EQ) 50
efectos 129
procesadores dinámicos 153
Biblioteca de canales
almacenamiento de programas
109
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
descripción 108
invocación de programas 110
titulación de programas 111
Biblioteca de ecualización
almacenamiento de programas
51
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
invocación de programas 52
programas preajustados 54
titulación de programas 53
Biblioteca de efectos
almacenamiento de programas
130
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
descripción 129
invocación de programas 131
programas preajustados 122
titulación 132
Biblioteca dinámica
almacenamiento de programas
154
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
descripción 153
invocación de programas 155
programas preajustados 150
titulación 156
BNC, reloj de palabra 232
Borrado de mezclas automáticas
220
Botón ENTER 29
Botón M 30
Botones de control de canales 13
Botones de modos de reguladores
de nivel 13
Botones del cursor 29
Botones ON
canales de entrada 42
descripción 16
estrato de mezcla 31
salida estéreo 89
salidas de bus 103
transmisiones auxiliares 97
Botones SEL
descripción 15
estrato de mezcla 31
C
Calibración de los reguladores de
nivel 228
Canal de entrada estéreo
comprobación de canales 112
enrutamiento 61
entrada digital 235
equilibrio 61
medición 82
Canal de recepción, MIDI 252
Canal de transmisión, MIDI 251
Canales a salvo
memorias de escenas 181
mezcla automática 193
solo 80
Canales de entrada
1 y 2 36
17 a 24 36
3 a 8 36
9 a 16 36
ajuste de reguladores de nivel 43
botones definidos por el usuario
224
canal de entrada estéreo 36
comprobación de canales 112
descripción general 36
enrutamiento 61
EQ 42
Índice alfabético 303
03DManual de Instrucciones
medición 82
panoramización 61
procesadores dinámicos 42
Características 3
Cascada
compensación del retardo 245
configuración 243
diagrama en bloques 246
entrada estéreo digital 235
CHORUS 135
Clasificación de memorias de esce-
nas 179
Coaxial
acentuación 235
estado de entrada 236
fuente de reloj de palabra 230
ruido aleatorio 234
salida 233
selección de entrada 235
Codificador 29
Codificador giratorio 29
Compander 162
Compresor 157
Comprobación de canales 112
Comprobación de la pila 228
Comprobación de los ajustes de los
canales 112
Comprobación de niveles 82
Compuerta 158
Compuerta de ruido 158
Conector AUX OUT 19
Conector BUS OUT 18
Conector DIGITAL STEREO IN 20
Conector MOUSE 21
Conector PHONES 17
Conector REC OUT 19
Conector ST IN 18
Conector ST OUT 19
Conector TO EDITOR 20
Conector WORDCLOCK 20
Conectores
2TR IN 17
AUX OUT 19
BUS OUT 18
descripción general de los cana-
les d entrada 36
DIGITAL STEREO IN 20
entradas 18 17
entradas 916 18
inserciones 18
MIDI 21
MONITOR OUT 18
MOUSE 21
PHONES 17
REC OUT 19
ST IN 18
ST OUT 19
TO EDITOR 20
TO HOST 20
WORDCLOCK 20
Conectores de entrada 18 17
Conectores de entrada 916 18
Conexiones del reloj del sistema
232
Configuración de puertos 249
Configuración de puertos múltiples
MIDI 249
Configuración, sumario 4
Conflicto, programas de canales
110
Contador de tiempo, mezcla auto-
mática 186
Control Change (Cambio de con-
trol)
asignación de memorias de es-
cenas 255
ECHO 252
OMNI 252
recepción 252
tabla de vaciado 258
transmisión 252
Control de contraste 12
Control GAIN
descripción 11
utilización 37
Control PHONES LEVEL
descripción 11
Controles analógicos 11
Controles de transporte, mezcla au-
tomática 186
Creación de una nueva mezcla au-
tomática 189
CSR, panoramización perimétrica
71
Cuadro de diálogo de edición de tí-
tulos 34
Cubierta de seguridad 273
D
Definición de usuario 222
botones 14
indicadores del visualizador 24
DELAY LCR 134
DELAY+ER. 142
DELAY+REV 143
DELAY->ER. 142
DELAY->REV 143
Desacentuación 232, 235
Desactivación de la ecualización 49
Desplazamiento de cuadros de pa-
rámetros 29
Desviación
mezcla automática 192
visualización 186
Diagrama de conexiones
2TR IN 17
AUX OUT 19
BUS OUT 18
entradas 18 17
entradas 916 18
inserciones 18
MONITOR OUT 18
PHONES 17
REC OUT 19
ST IN 18
ST OUT 19
Diagrama de nivel 270
Diagrama en bloques
canales de entrada 46
cascada 246
efectos 148
monitor 85
principal 22
salida estéreo 92
salidas de bus 106
transmisiones auxiliares 100
YGDAI 241
Dial 29
Dimensiones 283
Dirección Web 296
Dirección Web (Home Page) 296
Dither (Ruido aleatorio) 234
Dolby AC-3 Surround 66
Dolby Surround 65
DUAL PITCH 138
Ducking 159
Dump (Vaciado), MIDI 258
DYNA.FILTER 145
DYNA.FLANGE 145
DYNA.PHASER 146
E
EARLY REF. 134
ECHO
efecto de canal 40
efectos 135
MIDI 252
Ecualización de la banda alta 49
Ecualización de la banda alta-media
49
Ecualización de la banda baja 49
Ecualización de la banda baja-me-
dia 49
Ecualizador parámetrico 48
Edición
extracción de eventos 210
fuera de línea 204
Edición de reguladores de nivel "so-
bre la marcha" 200
Edición fuera de línea, mezcla auto-
mática 204
304 Índice alfabético
03DManual de Instrucciones
Efectos
diagrama en bloques 148
parámetros 133
sumario 6
transmisiones pre/post regula-
dor de nivel 127
utilización 126
Enlace estéreo, panoramización pe-
rimétrica 71
Enrutamiento
bus a estéreo 105
canales de entrada 61
retornos de efectos 61
Entrada estéreo digital
acentuación 235
estado de los canales 236
mensaje de advertencia de sin-
cronización 227
utilización 235
Entrada/salida digital, sumario 7
Entradas XLR 16
EQ (Ecualización)
biblioteca 50
desactivación 49
descripción 48
especificaciones 279
Q 49
reposición 50
sumario 5
utilización 49
Equilibrio 61
canal de entrada estéreo 61
retornos de efectos 61
Escenas de mezcla
abandono de invocación 176
almacenamiento 172
asignación de Control Change
256
asignación de Program Change
255
botones definidos por el usuario
224
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
canales a salvo 181
clasificación 179
invocación 174
primera de la mezcla automáti-
ca 187
protección 177
tiempo de regulación 180
titulación 178
Especificaciones
biblioteca 279
canal 276
entrada/salida de control 282
entradas analógicas 280
entradas digitales 282
EQ 279
generales 274
memoria 279
salidas analógicas 281
salidas digitales 282
YGDAI 282
Especificaciones de entrada/salida
de control 282
Especificaciones de la memoria 279
Especificaciones de las bibliotecas
279
Especificaciones de las entradas
analógicas 280
Especificaciones de las entradas di-
gitales 282
Especificaciones de las salidas ana-
lógicas 281
Especificaciones de las salidas digi-
tales 282
Especificaciones de los canales 276
Especificaciones generales 263
Esquemático 22
Estado de canal, entradas digitales
236
Estrato de mezcla
botones ON 31
botones SEL 31
descripción 15
indicadores de modos de regu-
ladores de nivel 26
reguladores de nivel 32
utilización 31
Eventos
edición fuera de línea 204
extracción 210
regrabación 198
Expansor 160
Extracción de eventos 210
F
FADER START
operación 252
transmisión 250
Fase
canales de entrada 39
efectos 136
Fase invertida 39
Fase normal 39
Fenómeno de medianoche 188
Fijación de tarjetas YGDAI 242
Filtro Active Sensing 254
Filtro de paso alto (EQ) 49
Filtro de paso bajo (EQ) 49
FLANGE 136
Frecuencia de muestreo
ajuste 230
sincronización 230
visualización 230
FREEZE 147
G
GATE REVERB 134
Generador de tonos XG, MIDI Re-
mote 264
Grabación de eventos de mezcla au-
tomática 198
Grabación de una mezcla automáti-
ca 195
Grabación en el modo de solo 77
Grabadoras multipista 239
Grabadoras multipista modulares
239
Grupos de reguladores de nivel
confección 116
inhabilitación 117
Grupos de silenciamiento
confección 117
inhabilitación 117
H
Habilitación de mezcla automática
189
HPF 49
HQ.PITCH 137
I
Implementation chart, MIDI 295
Indicador de computadora princi-
pal 24
Indicadores de pico 25
Inhabilitación de mezcla automáti-
ca 189
Inicialización de la 03D 228
Inserciones 18
Instalación de tarjetas YGDAI 242
Intercambio de la mezcla automáti-
ca actual 218
Interfaz de usuario 24
Interfaz estándar 249
Interfaz GUI, sumario 7
Interfaz, sumario 67
Interruptor PAD
descripción 11
utilización 37
Intervalo de transmisión 258
Invocación
escenas de mezcla 174
mezclas automáticas 217
programas de canales 110
programas de dinámica 227
programas de ecualización 52
programas de efectos 131, 155
Índice alfabético 305
03DManual de Instrucciones
segura de escenas de mezcla 181
J
Juego para montaje en bastidor 273
K
KEY IN, dinámica 151
L
LCD (Pantalla de cristal líquido)
descripción 12
Libros 296
Libros de audio 296
Longitud de palabra 234
LPF 49
M
Macintosh, TO HOST 251
Medición
pre/post 82
reducción de ganancia 227
retención de pico 82
salida estéreo 88
salidas de bus 94
transmisiones auxiliares 82
velocidad de caída 102
Medidores estéreo
descripción 12
utilización 85
Memoria intermedia de edición
descripción 170
Memoria, mezcla automática 185
Memorias de escenas
¿Qué se graba? 170
abandono de invocación 176
almacenamiento 172
Asignación de Control Change
256
asignación de Program Change
255
botones 14, 171
botones definidos por el usuario
223
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
canales a salvo 181
clasificación 179
descripción 170
invocación 174
memoria 171
memoria intermedia de edición
170
primera en la mezcla automáti-
ca 187
protección 177
sumario 7
tabla de memorias de escenas a
Program Change 284
tiempo de regulación 180
titulación 178
visualización 24, 171
Mensajes de advertencia 271
Mensajes de error 271
Mensajes de visualización 271
Mensajes Quarter Frame 191
Menú de funciones 30
Mezcla automática
¿Qué se graba? 184
abandono 213
ABORT 187
ajuste de la base de tiempos 191
almacenamiento 216
AUTO REC 186
borrado 220
borrado de memorias 220
botones definidos por el usuario
224
Bulk Dump (vaciado masivo)
258
canales a salvo 193
contador de tiempo 186
controles 186
creación de una nueva 189
descripción 184
desviación 192
edición de movimiento de regu-
ladores de nivel 200
edición fuera de línea 204
extracción de eventos 210
fenómeno de medianoche 188
grabación 195
habilitación 189
intercambio de la actual 218
invocación 217
memoria 185
memoria intermedia de aban-
dono 215
mezcla automática actual 185
PLAY 187
primera escena de mezcla 187
puntos de parche 199
REC 187
recorte de reguladores de nivel
200
reescritura 194
regrabación 198
reproducción 197
retorno de reguladores de nivel
200
selección de parámetros 194
STOP 187
sumario 8
titulación 219
Mezcla automática actual 185
Mezclador programable 01
MIDI Remote 261
MIDI
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
canal de recepción 252
canal de transmisión 252
conectores 21, 248
configuración 252
configuración de los puertos
249
data format 288
descripción 248
implementation chart 295
indicador del visualizador 24
interfaz estándar 249
monitor de entrada 254
puertos múltiples 250
Song Position Pointers 191
sumario 8
tabla de implementación 295
tabla de memoria a Program
Change 284
MIDI Clock (Reloj MIDI)
ajuste 191
ajuste de ECHO 252
botones definidos por el usuario
223
contador 186
monitor de entrada 254
puerto/canal de recepción 250
MIDI general
MIDI Remote 263
MIDI Remote (Control remoto
MIDI)
botón 14
Bulk Dump (Vaciado masivo)
258
canales/puertos 250
conexión 258, 259
configuración 259
descripción 258, 259
generador de tonos GM 263
generador de tonos XG 264
mezclador programable 01 259
página definida por el usuario
266
Pro Tools 265
ProR3 262
REV500 262
MMC
botones definidos por el usuario
223
número de dispositivo 250
Modo de enlace invertido, panora-
mización 61
306 Índice alfabético
03DManual de Instrucciones
Modo de enlace, panoramización
61
Modo de solo de mezcla 77
Modo de solo en lugar 77
Modos de retorno 202
MONITOR OUT
conector 18
control LEVEL 11
interruptor
11
Monitorización
auriculares 75
datos MIDI 254
descripción 74
diagrama en bloques 85
salida estéreo 88
salidas 75
salidas de bus 102
transmisiones auxiliares 94
TRIM 76
utilización 76
MONODELAY->REV 144
MTC
contador 186
monitor de entrada 254
puerto/canal de recepción 250
N
Número de dispositivo
Bulk Dump (Vaciado masivo)
253
MMC 250
O
OMNI
MIDI 252
Oscilador
botones definidos por el usuario
224
página 226
utilización 226
Oscilador incorporado 226
Otras lecturas 296
P
Page YGDAI Out, medidores 84
Página Aux Pan 98
Página Bulk 258
Página Bus to ST 105
Página Cascade 244
Página CH 116, medidore 82
Página CH 1724, medidores 83
Página CH Delay 40, 90, 104
Página CH View 112
Página CTL Asgn. 256
Página D.in Setup 230, 235
Página D.out Setup 233, 239
Página Dither 234
Página Dly 1-16 41
Página Dly 17-14 42
Página Dyn. Edit 151, 152
Página Dynamics Library 153, 154,
155, 156
Página Eff.Edit 122, 126, 127
Página Effects Library 129, 130,
131, 132
Página EQ 38, 49
Página EQ library 50, 51, 52, 53
Página Event Edit 204
Página Extract 210
Página Fade Time 180
Página Fader Edit 193, 202
Página Group 116, 117
Página Library, canales 108, 109,
110, 111
Página Main 185, 191, 192, 194,
195, 198, 199, 200, 213,
215
Página Memory 189, 195, 216, 217,
218, 219, 220
Página MIDI Moni. 254
Página MIDI Setup 252
Página MIDI/HOST 249
Página Moni.Setup 74, 76
Página Monitor 236
Página Output Dly 91, 104
Página Pair 119
Página Pan 16 44, 61
Página Pan 1724 61, 89
Página PGM Asgn. 255
Página Phase 39
Página Pre/post, efectos 127
Página Pre/post, medidores 84
Página Pre/post, transmisiones
auxiliares 96
Página Prefer. 227
Página RCL. Safe 181
Página Scene Mem. 173, 174, 177,
178
Página Solo Setup 74, 77, 80
Página Sort 179
Página Surr, 1-16 67
Página Surr, 17-24 67
Página Surround 60
Página User Def. 222
Panel posterior 17
Panel superior 10
panoramización
modo de enlace 61
modo de enlace invertido 61
modos 60
utilización 61
Panoramización perimétrica
CSR 71
descripción 64
enlace estéreo 71
modo 2+2 65
modo 3+1 65
modo 3+2+1 66
salidas 64
selección de modos 60
sumario 7
trayectorias 69
utilización 67
ventanilla de trayectoria 68
Panoramización perimétrica 2+2
65
Panoramización perimétrica 3+1
65
Panoramización perimétrica
3+2+1 66
Parada de la grabación de la mezcla
automática 200
Parámetros
efectos 133
procesadores dinámicos 164
selección para mezcla automáti-
ca 194
Pares estéreo
canales de entrada 45
configuración 119
enrutamiento 62, 63
panoramización 62, 63
panoramización de transmisio-
nes auxiliares 98
salidas de bus 104
PHASE 136
Pila de protección 228
Pre/post
medición 82
salida estéreo digital 233
transmisiones auxiliares 96
transmisiones de efectos 127
Preajustes
EQ 54
programas de efectos 122
programas dinámicos 164
Preferencias 227
Pro Tools, MIDI Remote 265
Problemas 267
Procesadores
dinámica 150
efectos 122
Procesadores dinámicos
descripción 150
KEY IN (fuente de disparo) 151
parámetros 164
sumario 6
tipos 157
utilización 152
Índice alfabético 307
03DManual de Instrucciones
Program Change (Cambio de pro-
grama)
asignación de memorias de es-
cenas 255
ECHO 252
invocación de escenas de mezcla
175
OMNI 252
recepción 252
tabla de memoria a Program
Change 284
transmisión 252
vaciado de la tabla 258
Programas
canal 108
dinámica 150
efectos 122, 129
EQ 54
ProR3, MIDI Remote 262
Protección contra escritura de me-
morias de escenas 177
Protección de memorias de escenas
177
Puertos múltiples 250
Puntos de parche, mezcla automáti-
ca 199
Q
Q
ajuste 49
R
Ratón
ajuste de la velocidad 227
conector 21
menú de funciones 30
tipo 30
utilización 30
Recorte
edición de reguladores de nivel
200
modos 202
Reducción de ganancia, medidores
82
Reescritura, mezcla automática 194
Regulación cruzada 180
Reguladores de nivel
agrupación 116
calibración 228
canales de entrada 43
descripción 16
edición de mezcla automática
200
estrato de mezcla 32
indicadores de modo 26
modos de recorte y retorno 202
retornos de efectos 128
salida estéreo 88
salidas de bus 103
sumario 5
transmisiones auxiliares 97
utilización de los reguladores de
nivel del visualizador 28
Reguladores de nivel motorizados 5
Reloj de palabra
descripción 230
distribución 232
navegación automática 231
selección 230
terminación 232
Rendimiento acústico 5
Reposición del ecualizador 50
Reproducción de una mezcla auto-
mática 197
Retardo
canales de entrada 40
compensación de cascada 245
salida estéreo 90
salidas de bus 104
Retardo de canal
comprobación de ajustes 41
utilización 40
Retardo de entrada 40
Retardo de muestra 40
Retención de pico
botones definidos por el usuario
224
utilización 82
Retorno de efectos
ajuste de nivel 128
comprobación de canales 112
enrutamiento 61, 128
EQ 128
equilibrio 61, 128
medición 82
panoramización 128
procesadores dinámicos 128
silenciamiento 128
utilización 128
Retorno, edición de reguladores de
nivel 202
REV+CHORUS 138
REV+FLANGE 139
REV+SYMPHO. 140
REV->CHORUS 139
REV->FLANGE 140
REV->PAN 141
REV->SYMPHO. 141
REV500, MIDI Remote 262
REVERB HALL 133
REVERB PLATE 133
REVERB ROOM 133
REVERSE GATE 134
REVERSE STAGE 133
Rueda PARAMETER 29
Ruido de ráfaga 226
Ruido rosa
oscilador 226
S
Salida estéreo
ajuste de reguladores de nivel 89
comprobación de canales 113
diagrama en bloques 92
enrutamiento 89
EQ 89
equilibrio 89
medición 85, 88
monitorización 88
procesadores dinámicos 90
retardo 90
salida de YGDAI 88
salida digital 88
salida para grabación 88
salidas analógicas 88
Salida estéreo digital
ruido analógico 234
utilización 233
Salida para grabación
salida estéreo 88
salidas de bus 102
Salidas de bus
ajuste de reguladores de nivel
103
comprobación de canales 114
diagrama en bloques 106
enrutamiento 102
enrutamiento a estéreo 105
EQ 103
medición 102
monitorización 102
pares estéreo 106
procesadores dinámicos 103
retardo 104
salida para grabación 102
salidas analógicas 102
salidas YGDAI 102
silenciamiento 103
Salidas directas
enrutamiento de canales 44
Silenciamiento
agrupación 117
canales de entrada 42
retornos de efectos 128
salida estéreo 88
salidas de bus 103
transmisiones auxiliares 97
Simulador de amplificador 144
Sincronización del sistema 230
SLAP, efecto de canal 40
308 Índice alfabético
03DManual de Instrucciones
Solo
ajuste 77
botón 14
canales a salvo 80
descripción 74
indicador del visualizador 24
TRIM 78
utilización 79
Solución de problemas 267
Song Position Pointers (punteros
de posición de solo)
mezcla automática 191
SYMPHONIC 136
System Exclusive (Exclusivo del sis-
tema)
configuración 253
control de parámetros 257
T
Tabla de implementación, MIDI
295
Tarjeta ADAT YGDAI 238
Tarjeta Tascam YGDAI 238
Tarjeta YGDAI para conexión en
cascada 238
Teclas de ajuste 12
Terminación, reloj de palabra 232
Tiempo de regulación
escenas de mezcla 180
Titulación
forma de titular 34
memorias de escenas 178
mezclas automáticas 219
programas de canales 111
programas de ecualización 53
programas de efectos 132
programas dinámicos 156
TO HOST 251
conector 20
configuración de puertos 249
indicador de datos 249
interfaz estándar 249
Macintosh 251
monitor de entrada 254
operación 248
puertos múltiples 250
velocidad en baudios 251
Trama sin extracción 191
Transmisión de señales auxiliares
95
Transmisiones auxiliares
ajuste del nivel 97
canales de entrada 44
comprobación de canales 114
diagrama en bloques 100
EQ 97
medición 94
monitorización 94
pares estéreo 98
pre/post 96
procesadores dinámicos 98
salidas analógicas 94
salidas YGDAI 94
silenciamiento 97
utilización 95
TREMOLO 137
U
unidad de interfaz IFU4 232
Utilización
botón ENTER 29
botones del cursor 29
controles giratorios del visuali-
zador 28
cuadros de diálogo 29
diálogo de edición de títulos 34
efectos 126
EQ 49
estrato de mezcla 31
interruptores del visualizador
28
panoramización 61
panoramización perimétrica 67
procesadores dinámicos 152
ratón 30
reguladores de nivel del visuali-
zador 28
rueda PARAMETER 29
solo 79
V
Velocidad de caída, medidores 227
Velocidad en baudios, TO HOST
251
Visualización de funciones 25
Visualización del canal selecciona-
do 25
Visualizador
área de la memoria de escenas
171
contraste 12
controles giratorios 28
cuadros de parámetros 29
descripción 12
elementos 28
explicación 24
indicadores de estado de regula-
dores de nivel 26
indicadores de pico 25
indicadores de señal
25
interruptores 28
páginas de ajuste 12
páginas de control de canales 13
páginas de modos de regulado-
res de nivel 13
reguladores de nivel 28
W
Windows PC, TO HOST 251
Y
Yamaha
dirección Web 296
tarjeta YGDAI 238
YGDAI
acentuación 239
configuración de salida 239
descripción 238
diagrama en bloques 241
especificaciones 282
especificaciones de la tarjeta 238
fuente de reloj de palabra 230
grabadoras multipista 239
instalación de tarjetas 242
mensaje de advertencia de sin-
cronización 227
ranura 21
ruido aleatorio de salida 234
salida estéreo 88
salidas de bus 102
sumario 7
YAMAHA CORPORATION
Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
P.O. Box 3, Hamamatsu, 430-8651, Japan
00 08 77 AP Printed in Japan
301

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Yamaha 03D bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Yamaha 03D in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Yamaha 03D

Yamaha 03D Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 302 pagina's

Yamaha 03D Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 307 pagina's

Yamaha 03D Gebruiksaanwijzing - English - 89 pagina's

Yamaha 03D Gebruiksaanwijzing - Français - 300 pagina's

Yamaha 03D Gebruiksaanwijzing - Italiano - 301 pagina's

Yamaha 03D Gebruiksaanwijzing - Português - 141 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info