90mm
69mm
Log into your Xiaomi account in the app, and follow the
instructions to connect and pair the band with your phone.
Once the band vibrates and a pairing request is displayed on
its touchscreen, tap to complete the pairing with your phone.
Note: Make sure the Bluetooth on your phone is enabled. Hold
the phone and the band close to each other during pairing.
Aer successfully pairing with your device, the band will start
tracking and analyzing your daily activities and sleeping habits.
Tap the touchscreen to light it up.
Swipe up on the touchscreen to choose from functions, and
swipe down on the touchscreen to view notifications.
Swipe le or right on the touchscreen to quickly select a
shortcut.
Swipe up on the touchscreen
to choose from functions.
Swipe down on the
touchscreen to view
notifications.
Swipe le or right on the
touchscreen to quickly
select a shortcut.
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
英
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
西
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
土
Ade lle Sa ns AR A Reg ular— — 6. 5PT
Ade lle Sa ns AR A Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
阿
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
瑞
Adelle Sans CYR/regular—— 6. 5 PT
Ade lle Sa ns CY R/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
俄
Adelle Sans CYR/regular—— 6. 5 PT
Ade lle Sa ns CY R/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
乌
Adelle Sans GRK /Regula r — — 6. 5PT
Ade lle Sa ns GRK /L igh t— — 5. 5PT / 5P T
希
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
波
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
巴西
葡语
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
罗
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
捷
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
丹
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
芬
Adelle Sans/regular — — 6.5PT
Ade lle Sa ns/ Lig ht— — 5. 5PT / 5P T
挪
5
How to Install
1.
2.
Insert one end of the fitness tracker into the slot from the
front of the wristband.
Press down on the other end with your thumb to push the
fitness tracker completely into the slot.
7
2. To achieve the optimal performance of the heart rate sensor,
make sure the back of the band to contact with your skin.
When wearing your wristband, keep it neither too tight nor too
loose but leaving some space for the skin to be able to breathe.
Tighten the wristband before you start to exercise and properly
loosen it aerward.
Too loose Just right
If the band can easily move
up and down the wrist, or the
heart rate sensor cannot
collect the data, try
tightening the wristband.
The band can comfortably fit
around the wrist.
4
Product Overview
6
Wearing
1. Comfortably tighten the band around your wrist about
one-finger width away from your wrist bone.
8
Scan the QR code to download and install the app. Add the
Xiaomi Smart Band 7 to the app first before you start using it.
1.
Connecting with APP
Android 6.0 & iOS 10.0 or above
9
How to Use
When using the band for the first time, connect it to the charging
cable to turn it on.
Recharge your band immediately when the baery level is low.
11
Charging
2.
Accept the
binding request?
Accept the
binding request?
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical
and electronic equipment which should not be mixed
with unsorted household waste. Instead, you should
protect human health and the environment by handing
over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic
equipment, appointed by the government or local
authorities. Correct disposal and recycling will help
prevent potential negative consequences to the
environment and human health. Please contact the
installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions
of such collection points.
Утилизация и переработка отходов электрического
и электронного оборудования
Все изделия, обозначенные символом раздельного
сбора отработанного электрического и электронного
оборудования, следует утилизировать отдельно от
несортируемых бытовых отходов. С целью охраны
здоровья и защиты окружающей среды такое
оборудование необходимо сдавать на переработку
в специальные пункты приема электрического
и электронного оборудования, определенные
правительством или местными органами власти.
Правильная утилизация и переработка помогут
предотвратить возможные негативные последствия
для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы
узнать, где находятся такие пункты сбора и как они
работают, обратитесь в компанию, занимающуюся
установкой оборудования, или в местные органы
власти.
When using the band to measure your heart rate, please keep
your wrist still.
The band has a water resistance rating of 5ATM (50 meters in
depth). It can be worn in the swimming pool, while swimming
near the shore, or during other shallow-water activities. However,
it cannot be used in hot showers, sauna, or diving. Furthermore,
remember to avoid the band being directly impacted by swi
currents during water sports. The water-resistant function is not
permanent and may decline over time.
The touchscreen of the band does not support underwater
operations. When the band comes into contact with water, use a
so cloth to wipe away excess water from its surface before use.
During daily use, avoid wearing the band too tightly and try to
keep its contact area dry. Please clean the wristband regularly
with water.
Please stop using the product immediately and seek medical
assistance if the contact area on your skin shows signs of
redness or swelling.
This band is not a medical device, any data or information
provided by the band should not be used as a basis for
diagnosis, treatment, and prevention of diseases.
1
Precautions
The lithium polymer baery in this band cannot be removed.
To avoid damage to the baery or the band, do not replace the
baery by yourself. There is a risk of explosion if the wrong type
of baery is used. Do not dispose of used baeries with household
waste. Dispose of this band and used baeries as per local laws
and regulations.
Do not disassemble, strike, crush or throw the baery into fire.
Stop using the baery immediately if there is any swelling or
fluid leakage. Do not expose it to sunlight, fire, or environments
where the ambient temperature is extreme heat.
When planning not to use the band for a long time, turn it off and
then put it away. To avoid damage caused by the over-discharge
of the baery, fully charge the band every 6 months.
2
13
3
Remove the band from your wrist, hold on to each end and pull
on the wristband until you see a small gap between the fitness
tracker and the wristband. Use your finger to pop the fitness
tracker out of its slot from the front side of the wristband.
10
Disassembling
This device is equipped with a built-in baery that cannot be
removed or replaced. Do not disassemble or modify the baery
by yourself.
Disposal of a baery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cuing of a baery, that can result in an explosion.
Leaving a baery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
flammable liquid or gas.
A baery subjected to extremely low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
Baery Safety
Read this manual carefully before use, and retain it for future
reference.
15
Warranty Notice
THIS LEGAL WARR ANT Y NO TICE I NFORMS YOU ABOU T Y OUR R IG HT S
UN DER T HE LE GAL W ARRAN TY . FOR A FULL UN DER ST ANDI NG OF
YOUR RIGHTS YOU A RE INVITED TO CONS ULT THE LAW S OF Y OU R
COUNTR Y , PRO VIN CE OR S TA TE. The dura tion and condi tions rela te d
to the l ega l war ran tie s are p rovi d ed by res pe ctiv e lo ca l l aws. Fo r mo re
inf orma tion about the consumer w arr ant y benefi ts , plea se ref er t o
Xiaomi 's officia l website hps: // ww w.m i.com/en/ser vice/w arranty /.
If you h av e pu rchased the Prod uct directly from Xiaomi. I n all othe r ca ses,
plea se c onsult your seller . There is no guar ant ee that t he oper at ion o f
th e Pro du ct wi l l b e un i nte rru pte d or erro r fre e. Da m ages aris in g fro m
non-co mp lian ce wi th the i nstructions related t o the u se of the Produ ct
are excluded. If a hardw are de fect is found wi thi n the W arrant y period,
th e Pro d uct wil l be e ith er (1) re pa ire d, (2) re pl ace d, or (3) refu n de d,
depen ding on your r ights u nder local la ws. Normal w ear and tear , force
maj eu re, a bu se or d amage c aus ed by the u ser 's n egl igen ce or fau lt are
not warranted. The contac t person f or the aer- sal es se r vice may be
any perso n in Xiao mi 's autho rized service network, Xiaom i's auth orized
dis tribut ors or t he final vendor wh o sold the Pro d uc ts to you.
The pre sent warrant y does not apply in Hong Kong and Taiw an.
Pr oduc t s w hic h w er e no t dul y i mpor t ed a nd/ or w er e no t duly
ma nu factured b y Xiao mi a nd/or were not d uly acq ui r e d from Xiao mi or
a Xi aomi’ s officia l seller ar e n ot co ver ed b y the pre sent w arr ant ies. As
per applic able la w y ou ma y benefi t fr om war ran ties f rom the non- officia l
retai ler wh o so ld t he Prod uct. Th erefo re, Xiao mi invite s you to c on tact
th e retai ler from who m yo u pu rchas ed th e Pro d uct.
Product: Smart Band
Name: Xiaomi Smart Band 7
Model: M2129B1
Fitness Tracker Net Weight: 13.5 g
Item Dimensions: 46.5 × 20.7 × 12.25 mm
Wristband Material: Thermoplastic elastomer
Clasp Material: Aluminum alloy
Adjustable Length: 160–224 mm
Compatible with: Android 6.0 & iOS 10.0 or above
Baery Capacity: 180 mAh
Baery Type: Lithium polymer baery
Input Voltage: DC 5.0 V
Input Current: 250 mA Max.
Water Resistance: 5ATM
Operating Temperature: 0°C to 45°C
Bluetooth Frequency: 2402–2480 MHz
Max. Output: ≤13 dBm
Wireless Connectivity: Bluetooth® Low Energy 5.2
12
Specifications
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Xiaomi Inc. is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
14
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(a Mi Ecosystem company)
Address: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
For further information, please go to www.mi.com
For regulatory information, product certification, and compliance
logos related to Xiaomi Smart Band 7, please go to Seings >
System > Regulatory.
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
declares that the radio equipment type M2129B1 is in
compliance with Radio Equipment Regulations 2017.
The full text of the UKCA declaration of conformity is
available at the following internet address:
hps://www.mi.com/uk/service/support/declaration.html
EU Declaration of Conformity
Hereby, Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
declares that the radio equipment type M2129B1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
Wristband Charging Cable
Fitness Tracker
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in
the user manual are for reference purposes only. Actual product
and functions may vary due to product enhancements.
Touchscreen Heart Rate Sensor
Charging Port
187
2. Για να επιτευχθεί η βέλτιστη απόδοση του αισθητήρα
καρδιακού ρυθμού, βεβαιωθείτε ότι το πίσω μέρος του έρχεται
σε επαφή με το δέρμα σας. Όταν φοράτε το περικάρπιο, αυτό
δεν θα πρέπει να είναι πολύ σφικτό ή πολύ χαλαρό, αλλά να
αφήνει λίγο χώρο ώστε το δέρμα να μπορεί να αναπνεύσει.
Σφίξτε το περικάρπιο προτού ξεκινήσετε την άσκηση και
χαλαρώστε το σωστά αργότερα.
Πολύ χαλαρό Ακριβώς έτσι
Αν το βραχιόλι μπορεί να
μετακινηθεί εύκολα προς τα
πάνω και προς τα κάτω στον
καρπό ή αν ο αισθητήρας
καρδιακού ρυθμού δεν μπορεί
να συλλέξει τα δεδομένα,
δοκιμάστε να σφίξετε το
περικάρπιο.
Το βραχιόλι μπορεί να
τοποθετηθεί άνετα γύρω
από τον καρπό.
186
Εφαρμογή
1. Φορέστε το περικάρπιο και ρυθμίστε το ώστε να μην είναι
πολύ σφιχτό στο χέρι σας. Το περικάρπιο θα πρέπει να έχει
απόσταση περίπου ένα δάχτυλο από τον καρπό σας.
Όταν χρησιμοποιείτε το band για την μέτρηση του καρδιακού
σας ρυθμού, κρατήστε ακίνητο τον καρπό σας.
Το βραχιόλι διαθέτει στεγανοποίηση 5ATM (50 μέτρα βάθος)
Μπορείτε να το φοράτε στην πισίνα, όταν κολυμπάτε κοντά
στην ακτή ή κατά τη διάρκεια άλλων δραστηριοτήτων σε
ρηχά νερά. Ωστόσο, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν
κάνετε καυτά ντους, σάουνα ή καταδύσεις. Επιπλέον, μην
ξεχνάτε ότι πρέπει να αποφεύγετε την άμεση έκθεση του
βραχιολιού σε γρήγορα ρεύματα κατά τη διάρκεια υδάτινων
σπορ. Η στεγανοποίηση δεν είναι μόνιμη και μπορεί να
μειωθεί με την πάροδο του χρόνου.
Η οθόνη αφής του βραχιολιού δεν υποστηρίζει υποβρύχιες
δραστηριότητες. Σε περίπτωση που το βραχιόλι έρθει σε
επαφή με νερό, σκουπίστε την επιφάνειά του με ένα μαλακό
πανί, πριν το χρησιμοποιήσετε.
Κατά την καθημερινή χρήση, μην φοράτε το band πολύ σφιχτά
και προσπαθήστε να διατηρείτε στεγνή την περιοχή του
καρπού σας. Καθαρίζετε το περικάρπιο τακτικά με νερό.
Σε περίπτωση που εμφανιστούν σημάδια ερυθρότητας ή πρήξιμο
στην περιοχή επαφής του προϊόντος με το δέρμα σας, σταματήστε
αμέσως τη χρήση του προϊόντος και ζητήστε ιατρική βοήθεια.
Το συγκεκριμένο βραχιόλι δεν αποτελεί ιατρική συσκευή και
τυχόν δεδομένα ή πληροφορίες που παρέχονται από αυτό
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως βάση για διάγνωση,
θεραπεία και πρόληψη ασθενειών.
181
Προφυλάξεις
Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση της μπαταρίας πολυμερών λιθίου.
Για να μην προκληθεί ζημιά στην μπαταρία ή στο βραχιόλι, μην
αντικαθιστάτε την μπαταρία μόνοι σας. Σε περίπτωση που
χρησιμοποιηθεί λανθασμένος τύπος μπαταρίας, υπάρχει
κίνδυνος έκρηξης. Μην απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη του
βραχιολιού και των χρησιμοποιημένων μπαταριών πρέπει να
γίνεται σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία και τους κανονισμούς.
Μην αποσυναρμολογείτε, χτυπάτε, συνθλίβετε ή πετάτε την
μπαταρία σε φωτιά. Εάν υπάρξει διόγκωση της μπαταρίας ή
διαρροή υγρού, σταματήστε αμέσως τη χρήση της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία στο ηλιακό φως, σε φωτιά ή σε
περιβάλλον με εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία.
Όταν σκοπεύετε να μην χρησιμοποιήσετε το βραχιόλι για
μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το και, στη
συνέχεια, φυλάξτε το σε κάποιο μέρος. Για να μην προκληθεί
ζημιά από την υπερ-αποφόρτιση της μπαταρίας, να φορτίζετε
πλήρως το βραχιόλι κάθε 6 μήνες.
182
Αφαιρέστε το band από τον καρπό σας, κρατήστε και τα δύο
άκρα και αρχίστε να τραβάτε το περικάρπιο μέχρι να δείτε
ένα μικρό κενό μεταξύ του fitness tracker και του περικαρπίου.
Χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να βγάλετε το fitness
tracker από την υποδοχή του η οποία βρίσκεται στο εμπρός
μέρος του περικαρπίου.
190
Αποσυναρμολόγηση
183
Η συσκευή διαθέτει ενσωματωμένη μπαταρία, η οποία δεν
μπορεί να αφαιρεθεί ή να αντικατασταθεί. Μην επιχειρείτε
να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε την μπαταρία.
Η απόρριψη της μπαταρίας σε φωτιά ή καυτό φούρνο, καθώς
και η μηχανική σύνθλιψη ή τομή της μπορούν να προκαλέσουν
έκρηξη.
Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με υψηλές
θερμοκρασίες μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή
εύφλεκτων υγρών και αερίων.
Η έκθεση της μπαταρίας σε περιβάλλον με χαμηλή πίεση
αέρος μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων
υγρών και αερίων.
Ασφάλεια Μπαταρίας
188
Σαρώστε τον κωδικό QR για να πραγματοποιήσετε λήψη και
εγκατάσταση της εφαρμογής. Προσθέστε το Έξυπνο βραχιόλι
Xiaomi 7 στην εφαρμογή πριν ξεκινήσετε τη χρήση του.
1.
Σύνδεση με την εφαρμογή
Android 6.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας Xiaomi στην εφαρμογή και
ακολουθήστε τις οδηγίες, για να συνδέσετε το βραχιόλι και
να κάνετε ζεύξη του με το τηλέφωνό σας. Όταν το βραχιόλι
δονηθεί και εμφανιστεί στην οθόνη του ένα αίτημα ζεύξης,
πατήστε το για να ολοκληρωθεί η ζεύξη με το τηλέφωνό σας.
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο τηλέφωνό σας
είναι ενεργοποιημένο. Κατά τη διάρκεια της ζεύξης κρατήστε
το τηλέφωνο κοντά στο βραχιόλι.
2.
Να γίνει αποδοχή
του αιτήματος
σύνδεσης;
Να γίνει απο δοχή
του αιτήματος
σύνδεσης;
Κατά την πρώτη χρήση του βραχιολιού, συνδέστε το στο καλώδιο
φόρτισης για να το ενεργοποιήσετε.
Επαναφορτίστε το band αμέσως μόλις η στάθμη της μπαταρίας
είναι χαμηλή.
191
Φόρτιση
195
Σημείωση Εγγύησης
Ως κατανα λωτ ής των προϊόντων κα ι υπ ηρε σιών τ ης Xiaomi,
επωφελ είστε σύμφωνα με ορισμένες προϋποθέσεις α πό πρόσθετ ες
εγγυήσεις. Η Xiaomi προσφέρει συγκεκριμένες παροχές εγγύησ ης
κατ αναλωτή ο ι οποίες ισχ ύουν επιπροσθέ τως, και δεν αν τικαθιστούν
τις ό ποιες νόμιμες εγγυήσε ις προβλέπον ται σύμφωνα με την εθνική
νομοθεσία που αφορά τους κ ατανα λωτές. Η διάρκεια ισ χύος και οι
προϋποθέσεις που σχε τίζοντ αι με τι ς νόμιμες ε γγυή σεις δ ιέπ ονται
από την αν τίστοιχ η εθνική νομοθεσία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετ ικά μ ε τις παρ οχές εγγ ύη ση ς καταναλ ωτή , αν ατρ έξτε στον
επίσημο ιστό τοπο τη ς Xiaom i hps: // ww w.mi .com/en/ser vice/w arranty /.
Εκτός εάν α παγορεύεται α πό τους νόμους ή έχει δοθεί διαφορετική
υπόσχ εση από την Xiaomi, οι υπη ρεσίες με τά την πώληση περιορίζον ται
στη χώρα ή την περι οχή της αρχικής α γοράς. Σύμφωνα με την ε γγύηση
κατ ανα λωτή, η Xiaomi, σ το βαθμό που της επιτρέ πεται από την ι σχύουσα
νομοθεσία, και κατά τη διακριτική της ευχέρεια, θα επισκευάσει,
αντικ αταστήσει ή θα επιστρέψει το χρηματικό αντίτιμ ο του προ ϊόντ ος
σας. Η εγγύηση δεν καλ ύπτει φ θορές που προέρχ ονται από φυσιο λογική
χρήση του προϊ όντος , καθώς επίσης και ζημιές π ου προκλήθη κα ν λό γω
αν ωτέρ ας βίας , κ ατά χρησης ή από αμέ λει α ή σφ άλμ α του χρήσ τη.
Ο υπεύθυνος επικοι νωνίας για τις υπηρεσίες μετά την πώληση
ενδέχεται να είναι οποιοδή ποτε άτομο του εξουσ ιοδοτη μένου
δικτύο υ σέ ρβ ις τη ς Xiao mi, οποιοσδ ήποτε ε κ των εξουσ ιοδοτη μέ νων
διανομέων της Xiaomi ή ο τελικ ός πωλητής που π ουλά τα προϊό ντα
σε εσάς. Σε περίπτωσ η τυχόν α μ φ ιβολιών, επικοινων ήστε με το
εκά στο τε άτ ομο που έ χει υπο δειχ θεί απ ό τ ην Xiaomi .
Οι παρο ύσες εγγυ ήσεις δεν ισχύ ουν στο Χονγκ Κονγκ και την Τα ϊβ ά ν.
Τα π ροϊ όν τα που δε ν εί χ αν εισ αχ θεί νομίμ ως ή /και κ ατα σκευα στεί
νομίμως από την X iaom i ή/ και α ποκτηθεί νομίμως α πό την Xiaomi
ή κάποιον επίση μο πωλητ ή της Xi aom i δεν καλύπτονται από τις
παρούσες εγ γυ ήσεις. Σύ μ φωνα με το εφαρμοστ έο δίκαιο, ενδέχετ αι
να επω φελε ίστε από εγγυ ήσε ις το υ μη επ ίση μου ε μπόρ ου λιαν ική ς
πώλησ ης που πούλη σε το προϊόν. Κατά συνέπεια, η Xiaom i σάς
προτρέπει να ε πικοινωνήσετε με τον έμπορο λια νική ς πώληση ς α πό
τον οποίο α γοράσατε το προ ϊόν.
Όνομα: Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7
Μοντέλο: M2129B1
Καθαρό βάρος του Fitness Tracker: 13,5 γρ.
Διαστάσεις προϊόντος: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Υλικό περικάρπιου: Θερμοπλαστικό ελαστομερές
Υλικό κουμπώματος: Κράμα αλουμινίου
Ρυθμιζόμενο μήκος: 160 - 224 χιλ.
Συμβατό με: Android 6.0 και iOS 10.0 ή νεότερη έκδοση
Χωρητικότητα μπαταρίας: 180 mAh
Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία πολυμερούς λιθίου
Τάση εισόδου: 5,0 V DC
Ρεύμα εισόδου: Έως 250 mA
Αντοχή στο νερό: 5 ATM
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 45 °C
Συχνότητα Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Μέγ. ισχύς εξόδου: ≤13 dBm
Ασύρματη σύνδεση: Bluetooth® Low Energy 5.2
192
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Η εμπορική ονομασία και τα λογότυπα Bluetooth® είναι σήματα
κατατεθέντα της Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση τους
από την Xiaomi Inc. γίνεται βάσει αδείας. Άλλα εμπορικά σήματα
και ονόματα είναι ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
185
Τρόπος εγκατάστασης
1.
2.
Εισαγάγετε το ένα άκρο του fitness tracker στην υποδοχή
που βρίσκεται στο εμπρός μέρος του περικαρπίου.
Πιέστε την άλλη άκρη με τον αντίχειρά σας για να εφαρμόσει
το fitness tracker πλήρως στην υποδοχή.
194
Κατασκευάζεται για την: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Κατασκευαστής: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(εταιρεία του Mi Ecosystem)
Διεύθυνση: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, πόλη Χεφέι,
Πιλοτική ζώνη ελεύθερου εμπορίου Κίνας (Ανχουέι)
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.mi.com
Για πληροφορίες σχετικά με τους κανονισμούς, την πιστοποίηση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση λογότυπων που σχετίζονται
με το Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 ανατρέξτε στην περιοχή
Ρυθμίσεις > Σύστημα > Εποπτεία.
Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη και την
ανακύκλωση ΑΗΗΕ
Όλα τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο
αποτελούν απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού τα οποία δεν θα πρέπει να αναμειγνύονται
με μη διαχωρισμένα οικιακά απόβλητα. Αντίθετα,
για την προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας, θα πρέπει να παραδίδετε τα
απόβλητα εξοπλισμού αυτού του τύπου σε ένα
καθορισμένο από τις κυβερνητικές ή τοπικές αρχές
σημείο συλλογής για την ανακύκλωση των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η σωστή
απόρριψη και ανακύκλωση θα συμβάλει στην
αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη θέση
τέτοιων σημείων συλλογής, καθώς και σχετικά με
τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης τους,
επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο εγκατάστασης
ή με τις τοπικές αρχές.
193
Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ
Δια του παρόντος, η Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
του τύπου M2129B1 συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη
διαδικτυακή διεύθυνση:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
189
Τρόπος χρήσης
Μετά την επιτυχή ζεύξη με τη συσκευή σας, το band θα αρχίσει
την παρακολούθηση και ανάλυση της ημερήσιας δραστηριότητάς
σας καθώς και των συνηθειών που έχετε στον ύπνο σας.
Ακουμπήστε την οθόνη για να ανάψει.
Σύρετε προς τα επάνω στην οθόνη για να επιλέξετε λειτουργίες
και σύρετε προς τα κάτω στην οθόνη για να δείτε τις ειδοποιήσεις.
Σύρετε προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά στην οθόνη για να
επιλέξετε γρήγορα μια συντόμευση.
Σύρετε προς τα επάνω στην
οθόνη για να επιλέξετε
λειτουργίες.
Σύρετε προς τα κάτω στην
οθόνη για να δείτε τις
ειδοποιήσεις.
Σύρετε προς τα αριστερά ή
προς τα δεξιά στην οθόνη
για να επιλέξετε γρήγορα
μια συντόμευση.
184
Επισκόπηση προϊόντος
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Περικάρπιο Καλώδιο φόρτισης
Fitness Tracker
Σημείωση: Οι απεικονίσεις του προϊόντος, των αξεσουάρ και
της διεπαφής χρήστη που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη
προορίζονται μόνο για αναφορά. Το πραγματικό προϊόν και οι
λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, λόγω βελτιώσεων του
προϊόντος.
Οθόνη αφής Αισθητήρας
καρδιακού ρυθμού
Θύρα φόρτισης
217
.2 ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟ ﻞﺜﻣﻷا ءادﻷا ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ
وأ اًﺪﺟ ﺎًﻘﻴﺿ نﻮﻜﻳ ﻻأ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ،ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ .ﻚﺗﺮﺸﺑ ﺲﻣﻼﻳ ﻪﻟ
ﺪﺸﺑ ﻢﻗ .ﺲﻔﻨﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻠﺠﻟا ﻦﻜﻤﺘﻴﻟ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا ﺾﻌﺑ كﺮﺗا ﻦﻜﻟو ،اًﺪﺟ ﺎ ً
ﺿﺎﻔﻀﻓ
.ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺋﺎﺧرإو ﺔﺿﺎﻳﺮﻟا ﺔﺳرﺎﻤﻣ ﰲ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ضﺎﻔﻀﻓ ﻂﻘﻓ ﺐﺳﺎﻨﻣ
راﻮﺴﻟا كﺮﺤﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ نﺎﻛ اذإ
وأ ،ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻞﻔﺳأو ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ
تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ رﺬﻌﺘﻳ
راﻮﺳ ﺪﺷ لوﺎﺤﻓ ،تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻊﻤﺟ ﺐﻠﻘﻟا
.ﻢﺼﻌﻤﻟا
ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا لﻮﺣ
216
ءاﺪﺗرﻻا
.1 ﻦﻣ ﺪﺣاو ﻊﺒﺻإ ﻲﻟاﻮﺣ ﺪﻌ
ُﺑ ﻰﻠﻋ ،ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﻤﺼﻌﻣ لﻮﺣ راﻮﺴﻟا ﻊﺿ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا ﻢﻈﻋ
.ﺎًﺘﺑﺎﺛ ﻚﻤﺼﻌﻣ ءﺎﻘﺑإ ءﺎﺟﺮﻟا ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ لﺪﻌﻣ سﺎﻴﻘﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ .(اًﺮﺘﻣ 50 ﻖﻤﻋ ﻰﻠﻋ) 5ATM ﻎﻠﺒﺗ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺟرﺪﺑ راﻮﺴﻟا ﺰﻴﻤﺘﻳ
يأ ﺔﺳرﺎﻤﻣ ءﺎﻨﺛأ ﰲ وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ضﻮﺣ ﰲ ﺎﻫؤاﺪﺗرا
ءﺎﻤﺑ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﰲ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .ﺔﻠﺤﻀﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﰲ ىﺮﺧأ ﺔﻄﺸﻧأ
ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ﺮﺛﺄﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﺮﻛﺬﺗ ،ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ .صﻮﻐﻟا ءﺎﻨﺛأ وأ ﺎﻧوﺎﺴﻟا ﰲ وأ ﻦﺧﺎﺳ
ﺖﺴﻴﻟ ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﻔﻴﻇو نﺈﻓ .ﺔﻴﺋﺎﻤﻟا تﺎﺿﺎﻳﺮﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا تارﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ
.ﺖﻗﻮﻟا روﺮﻤﺑ ﻒﻌﻀﺗ ﺪﻗو ﺔﻤﺋاد
،ءﺎﻤﻟا راﻮﺴﻟا ﺲﻣﻼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻ ﺎﺨﻟا ﺲﻤﻠﻟ ا ﺔﺷﺎﺷ ﻢﻋﺪﺗ ﻻ
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻪﺤﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ةﺪﺋاﺰﻟا هﺎﻴﻤﻟا ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ مﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻘﻄﻨﻣ ءﺎﻘﺑإ لوﺎﺣو ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻢﻜﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ راﻮﺴﻟا ءاﺪﺗرا ﺐﻨﺠﺗ ،ﻲﻣﻮﻴﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأو
.ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮ
ُﻳ .ﺔﻓﺎﺟ ﺲﻣﻼﺘﻟا
ﻰﻠﻋ تﺮﻬﻇ لﺎﺣ ﰲ ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺐﻠﻃو اًرﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ءﺎﺟﺮﻟا
.مرﻮﺗ وأ راﺮﻤﺣا تﺎﻣﻼﻋ ﺪﻠﺠﻟا ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﻣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ وأ تﺎﻧﺎﻴﺑ يأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻲﻐﺒﻨﻳو ،ﺎًﻴﺒﻃ اًزﺎﻬﺟ ﺲﻴﻟ راﻮﺴﻟا اﺬﻫ
.ﺎﻬﻨﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣو ضاﺮﻣﻷا ﺺﻴﺨﺸﺘﻟ سﺎﺳﺄﻛ راﻮﺴﻟا
211
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ .راﻮﺴﻟا اﺬﻫ ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺔﻟﺎﺣ ﰲ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﻚﺴﻔﻧ ضﺮﻌﺗ ﺪﻗ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ،راﻮﺴﻟا
ﰲ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﺗ ﻻ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ عﻮﻧ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو راﻮﺴﻟا اﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﺔﻠﺳ
.ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺢﺋاﻮﻠﻟاو
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ .رﺎﻨﻟا ﰲ ﺎﻬﻴﻣر وأ ﺎﻬﻘﺤﺳ وأ ﺎﻬﻤﻃر وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
وأ رﺎﻨﻟا وأ ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﻀﻟ ﺎﻬﺿﺮﻌﺗ ﻻ .ﻞﺋاﻮﺴﻠﻟ بﺮﺴﺗ وأ خﺎﻔﺘﻧا يأ دﻮﺟو لﺎﺣ ﰲ اًرﻮﻓ
.ةراﺮﺤﻟا ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﺌﻴﺒﻟا
ﺐﻨﺠﺘﻟ .اًﺪﻴﻌﺑ ﻪﻌﺿو ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻌﻟ ﻂﻴﻄﺨﺘﻟا ﺪﻨﻋ
.ﺮﻬﺷأ 6 ﻞﻛ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟا ﻦﺤﺷا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺪﺋاﺰﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا رﺮﻀﻟا
212
ةﻮﺠﻓ ىﺮﺗ نأ ﻰﻟإ ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﺐﺤﺳاو فﺮﻃ ﻞﻛ ﻚﺴﻣأو ،ﻚﻤﺼﻌﻣ ﻦﻣ راﻮﺴﻟا لزأ
ﻪﺘﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ جاﺮﺧﻹ ﻚﻌﺒﺻإ مﺪﺨﺘﺳا .ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳو ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﻦﻴﺑ
.ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻦﻣ
220
ﻚﻴﻜﻔﺘﻟا
213
ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﺎﻬﺘﻟازإ ﻦﻜﻤ
ُﻳ ﻻ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ةدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺺﻗ وأ ﺔﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻤﻴﻄﺤﺗ وأ ،ﻦﺧﺎﺳ نﺮﻓ وأ رﺎﻨﻟا ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا
.رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ ﺔﺟارد تاذ ﺔﻄﻴﺤﻣ ﺔﺌﻴﺑ ﰲ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا كﺮﺗ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺤﺑ
ﻞﺋﺎﺳ بﺮﺴﺗ وأ رﺎﺠﻔﻧﺎﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ةﺪﺸﺑ ﺾﻔﺨﻨﻣ ءاﻮﻫ ﻂﻐﻀﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ضﺮﻌﺗ
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﻞﺑﺎﻗ زﺎﻏ وأ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻣﻼﺳ
218
راﻮﺴﻟا ﻒﺿأ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗو ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻞﻳﺰﻨﺘﻟ ﺎًﻴﺋﻮﺿ (QR) ﺔﻌﻳﺮﺴﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﻻا ﺰﻣر ﺢﺴﻣا
.ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ً ﻻوأ ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﻰﻟإ Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا
.1
ﻖﻴﺒﻄﺘﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 6.0
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻊﺒﺗاو ،ﻖﻴﺒﻄﺘﻟا ﰲ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا Xiaomi بﺎﺴﺣ ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﻠﻋ ناﺮﻗﻹا ﺐﻠﻃ ﺮﻬﻈﻳو راﻮﺴﻟا ﺰﺘﻬﻳ نأ دﺮﺠﻤﺑ .ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ راﻮﺴﻟا ناﺮﻗإو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.ﻚﻔﺗﺎﻬﺑ ناﺮﻗﻹا لﺎﻤﻛﻹ ﻪﻴﻠﻋ ﺮﻘﻧا ،ﻪﺘﺷﺎﺷ
ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ راﻮﺴﻟاو ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻚﺴﻣأ .ﻚﻔﺗﺎﻫ ﻰﻠﻋ ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﻦﻴﻜﻤﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ناﺮﻗﻹا ءﺎﻨﺛأ ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ
.2
ﻞﺒﻘﺗ ﻞﻫ
؟ﻂﺑﺮﻟا ﺐﻠﻃ
.ﻪﻠﻴﻐﺸﺘﻟ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ،ةﺮﻣ لوﻷ راﻮﺴﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.ﺎ ً
ﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣ ﺪﻨﻋ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ راﻮﺴﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻋأ
221
ﻦﺤﺸﻟا
Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا :ﻢﺳﻻا
M2129B1 :زاﺮﻄﻟا
ماﺮﺟ 13.5 :ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻤﻟ ﰲﺎﺼﻟا نزﻮﻟا
ﻢﻠﻣ 12.25 × 20.7 × 46.5 :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
ﺔﻳراﺮﺤﻟا ﻦﺋاﺪﻠﻟا :ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ داﻮﻣ
مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷا ﻚﺋﺎﺒﺳ :ﻢﻳﺰﺑﻹا داﻮﻣ
ﻢﻠﻣ 224 - 160 :ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا لﻮﻄﻟا
ثﺪﺣﻷا تاراﺪﺻﻹا وأ iOS 10.0و Android 6.0 :ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻣ
ﺔﻋﺎﺳ/ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ 180 :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻌﺳ
ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ مﻮﻴﺜﻴﻟ ﺔﻳرﺎﻄﺑ :ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا عﻮﻧ
ﺖﻟﻮﻓ 5.0 ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا :لﺎﺧدﻹا ﺪﻬﺟ
ﺮﻴﺒﻣﺄﻴﻠﻠﻣ 250 ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا :لﺎﺧدﻹا رﺎﻴﺗ
يﻮﺟ ﻂﻐﺿ 5 :ءﺎﻤﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 45 ﻰﻟإ 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﺰﺗﺮﻫﺎﻴﺠﻣ 2480 - 2402 :ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ددﺮﺗ
طاو ﻲﻠﻠﻣ ﻞﺒﻴﺴﻳد 13≥ :جاﺮﺧﻺﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
Bluetooth® Low Energy 5.2 :ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا لﺎﺼﺗﻻا
222
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻛﻮﻠﻤﻣو ﺔﻠﺠﺴﻣ ﺔﻳرﺎﺠﺗ تﺎﻣﻼﻋ ﻲﻫ Bluetooth® تارﺎﻌﺷو تﺎﻣﻼﻋ نإ
.Xiaomi Inc ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻣﻼﻌﻟا هﺬﻬﻟ ماﺪﺨﺘﺳا يأو Bluetooth SIG, Inc.
.ﺎﻬﺑﺎﺤﺻﻷ ﻚﻠﻣ ﻲﻫ ىﺮﺧﻷا ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا ءﺎﻤﺳﻷاو ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟاو .ﺺﻴﺧﺮﺘﻠﻟ ﻊﻀﺨﻳ
215
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
.1
.2
.ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺴﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷا ءﺰﺠﻟا ﰲ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﰲﺮﻃ ﺪﺣأ ﻞﺧدأ
.ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻰﻟإ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻰﻟإ ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ ﻊﻓﺪﻟ مﺎﻬﺑﻹﺎﺑ ﺮﺧﻵا فﺮﻄﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
224
Xiaomi Communications Co., Ltd. :ﺎﻬﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. :ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻊﻨﺻ
(Mi Ecosystem تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center, No. 900, :ناﻮﻨﻌﻟا
ةرﺎﺠﺘﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ،ﻲﻔﺧ ﺔﻨﻳﺪﻣ ،Wangjiang West Road, High-tech Zone
(يﻮﻬﻧآ ﺔﻌﻃﺎﻘﻣ) ﻦﻴﺼﻟا ﰲ ﺔﻴﺒﻳﺮﺠﺘﻟا ةﺮﺤﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
راﻮﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻟ ا تا رﺎﻌﺷو ﺞﺘﻨﻤﻟا تادﺎﻬﺷو فاﺮﺷﻹا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
."ﻢﻴﻈﻨﺗ" < "مﺎﻈﻧ" < "تاداﺪﻋﻹا" ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮ
ُﻳ ،Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا
WEEE ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺺﻠﺨﺘﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﻲﻫ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺎﺑ ﻂﻠﺘﺨﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻻ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو
تاﺪﻌﻣ ﻢﻴﻠﺴﺘﺑ ﺔﺌﻴﺒﻟاو نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑو .ﺎﻫزﺮﻓ
تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟإ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا
ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ .ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تاﺪﻌﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻧ ﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا ﺔﻴﺒﻠﺴﻟا ﺞﺋﺎﺘﻨﻟا ﻊﻨﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋإو ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا
تﺎﻄﻠﺴﻟا وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﻛﺮﺸﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ .نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ
ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﻊﻗﻮﻤﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا
.هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ مﺎﻜﺣأو طوﺮﺷ
223
ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻼﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟا نﻼﻋإ
Anhui Huami Information. ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻠﻌﺗ ,اﺬﻫ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ M2129B1 ﻮﻳداﺮﻟا زﺎﻬﺟ عﻮﻧ نأ Technology Co., Ltd
حﺎﺘﻣ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ نﻼﻋﻹ ﻞﻣﺎﻜﻟا ﺺﻨﻟا .2014/53/EU ﻪﻴﺟﻮﺗ
:ﻲﻟﺎﺘﻟا ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ناﻮﻨﻋ ﻰﻠﻋ
hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
219
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
.مﻮﻨﻟا تادﺎﻋو ﺔﻴﻣ ﻮﻴﻟا ﻚﺘﻄﺸﻧأ ﻞﻴﻠﺤﺗو ﺐﻘﻌﺗ ﰲ ر اﻮﺴﻟا أ ﺪﺒﻴﺳ ،ح ﺎﺠﻨﺑ كز ﺎﻬﺟ ناﺮﻗ إ ﺪﻌﺑ
.ءﻲﻀﺘﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺲﻤﻟا
ضﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺤﺳاو ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻦﻣ رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﺐﺤﺳا
.تارﺎﻌﺷﻹا
.ﺔﻋﺮﺴﺑ رﺎﺼﺘﺧا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻤﻴﻟا وأ رﺎﺴﻴﻠﻟ ﺐﺤﺳا
رﺎﻴﺘﺧﻼﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﺐﺤﺳا
.ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﻦﻣ
ضﺮﻌﻟ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻔﺳﻷ ﺐﺤﺳا
.تارﺎﻌﺷﻹا
ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻤﻴﻟا وأ رﺎﺴﻴﻠﻟ ﺐﺤﺳا
.ﺔﻋﺮﺴﺑ رﺎﺼﺘﺧا ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
214
ﺞﺘﻨﻤﻟا لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
.
ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﻢﺼﻌﻤﻟا راﻮﺳ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ
ﺔﻗﺎﻴﻠﻟا ﻊﺒﺘﺘﻣ
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟ د ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو ت ﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
لﺎﺧدإ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻴﻠﻌﻔﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗو .ﻂﻘﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﺎﻫﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ
ﺲﻤﻠﻟا ﺔﺷﺎﺷ لﺪﻌﻣ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ
ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ
157
2. For å oppnå optimal ytelse av pulssensoren må du sørge for
at baksiden har kontakt med huden din. Når du har på deg
armbåndet, sørg for at det verken er for stramt eller for løst,
men la det være li plass slik at huden kan puste. Stram
armbåndet før du begynner å trene og løsne det riktig eerpå.
For løst Passende
Hvis båndet enkelt kan
bevege seg opp og ned på
håndleddet, eller pulssensoren
ikke kan samle inn dataene,
kan du prøve å stramme
armbåndet.
Båndet passer komfortabelt
rundt håndleddet.
156
Bruk
1. Stram båndet komfortabelt rundt håndleddet, omtrent
1 fingerbredde unna håndleddet.
Når du bruker båndet til å måle pulsen din, må du holde
håndleddet stille.
Båndet har en vannbestandighet på 5ATM (50meters dyp).
Det kan brukes i svømmebasseng, mens du bader nær land eller
under andre aktiviteter på grunt vann. Det kan imidlertid ikke
brukes i varme dusjer, badstuer eller til dykking. Husk også å
unngå at raske vannstrømmer treffer klokken direkte under
vannsport. Vannbestandigheten er ikke permanent og kan
svekkes over tid.
Berøringsskjermen på båndet støer ikke bruk under vann.
Når båndet kommer i kontakt med vann, bruk en myk klut til
å tørke bort overflødig vann fra overflaten før bruk.
Under daglig bruk må du unngå å ha båndet for stramt og prøve
å holde kontaktområdet tørt. Rengjør armbåndet regelmessig
med vann.
Slu å bruke produktet umiddelbart og søk medisinsk hjelp hvis
kontaktområdet på huden viser tegn på rødhet eller hevelse.
Dee båndet er ikke et medisinsk utstyr. Data eller informasjon
gi av båndet skal ikke brukes som grunnlag for diagnose,
behandling eller forebygging av sykdommer.
151
Forholdsregler
Litiumpolymerbaeriet i dee båndet kan ikke ernes. Ikke by
baeriet selv. Dee kan skade baeriet eller båndet. Det er fare
for eksplosjon hvis feil type baeri brukes. Brukte baerier skal
ikke kastes i husholdningsavfallet. Dee båndet og brukte
baerier skal avfallshåndteres i henhold til lokale lover og regler.
Baeriet må ikke demonteres, utsees for slag, knuses eller
kastes på bål. Opphør bruken av baeriet umiddelbart hvis det
er svulmet eller lekker væske. Ikke utse baeriet for sollys,
åpne flammer eller ekstremt varme omgivelser.
Når båndet ikke skal brukes på lengre tid, skal du slå det av før
det sees bort. For å unngå skade som følge av overutlading av
baeriet bør det lades helt opp hver 6.måned.
152
Fjern båndet fra håndleddet, hold på hver ende og trekk på
armbåndet til du ser en liten åpning mellom fitness-trackeren
og armbåndet. Bruk fingeren til å vippe fitness-trackeren ut av
sporet fra forsiden av armbåndet.
160
Demontering
153
Denne enheten er utstyrt med et innebygd baeri som ikke kan
ernes eller skies ut. Ikke demonter eller modifiser baeriet selv.
Avhending av et baeri til brann eller en varm ovn, eller mekanisk
knusing eller kuing av et baeri, som kan føre til en eksplosjon.
Å eerlate et baeri i et ekstremt høyt temperatur omgivelser
som kan føre til en eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske
eller gass.
Et baeri utsa for ekstremt lavt lutrykk som kan føre til
eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
Baerisikkerhet
158
Skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Legg til
Xiaomi smartbånd 7 i appen før du begynner å bruke det.
1.
Koble til APP
Android 6.0 og iOS 10.0 eller nyere
Logg på Xiaomi-kontoen din i appen, og følg instruksjonene for
å koble til og pare båndet med telefonen. Når båndet vibrerer
og en paringsforespørsel vises på skjermen, trykker du for å
fullføre paringen med telefonen.
Merk: Kontroller at Bluetooth på telefonen er aktivert. Hold
telefonen og båndet nær hverandre under paring.
2.
Godta
forespørselen om
sammenkobling?
Godta
forespørselen om
sammenkobling?
Når båndet brukes for første gang, skal du koble det til ladekabelen
for å slå det på.
Lad opp båndet umiddelbart når baerinivået er lavt.
161
Lading
165
Garantivarsel
Som Xia omi- forbr uker drar du ny e a v vis se vilkår f ra eks tra g ara ntier .
Xia omi t ilbyr spes ifikke f orbruker gar ant if ordeler som kommer i t illegg t il,
og ikk e i st edet f or , e vent uelle ju ri diske ga rant ier gi av din na sj onale
f orbruker lov . Var ighe ten og bet ingels ene kn y et til d e ju ri diske
ga rant iene er gi av de re spekt iv e lok ale lo vene . F or mer in forma sj on
om f orbruk erg aran tif ord elene, se Xia omis offi sielle ne side
hps:/ /w ww .m i.com/en/ se r vice/w arranty /. Med un ntak av det
som er f orbudt v ed lo v eller på annen må te lov et a v Xi aomi, ska l
e ers algs t jenes tene v ære begr ense t til landet eller re gionen til det
opprinnelig e k jøp et. I henhold til f orbruker ga rant ien, i den g rad lov en
tilla ter det , vil Xia omi e er eg et sk jønn repa rer e, ers ta e el ler re fundere
pro du k tet di . Normal slit as je, f orce ma jeure , misbr uk eller sk ade
f orår sake t av bruker ens uak ts omhet eller feil dekkes ikke a v gar anti en.
Kon tak tper sonen for eer salg st jene st en ka n v ære enhv er pers on
i Xia omis au tor iser te ser vic ene ver k, Xia omis autor iser te dis tribut ører
eller den endelig e le ver andøren som s olg te pr odu k tene til deg. Hvi s du
er i t vil, kont akt den ak tuelle p erson en som X iaomi kan identi fiser e.
De nåv ærende g ara ntiene g jelder ik ke i Hong K ong og T ai wan.
Pro du k ter som ikke ble behørig impor t ert o g/ eller ikke ble behør ig
pro dusert a v X iaomi og /eller ikk e ble behør ig kjøp t fr a Xia omi el ler en
Xia omis offisi el le selg er, dekke s ikk e a v de nå vær ende g aran tiene .
I henhold til g jeldende lov ka n du dr a n y e av gar anti er fr a d en
ikke -o ffisielle for handleren som sol gt e pro du k tet . D erf or invi ter er
Xia omi d eg til å kont akt e for handleren som du k jøpt e pr odukt et f ra.
Navn: Xiaomi smartbånd 7
Modell: M2129B1
Neovekt, fitness-tracker: 13,5 g
Mål: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Armbåndmateriale: Termoplastisk elastomer
Låsmateriale: Aluminiumslegering
Justerbar lengde: 160–224 mm
Kompatibel med: Android 6.0 og iOS 10.0 eller nyere
Baerikapasitet: 180 mAh
Baeritype: Litiumpolymerbaeri
Inngangsspenning: DC 5,0 V
Inngangsstrøm: 250 mA maks.
Vannmotstand: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Bluetooth-frekvens: 2402–2480 MHz
Maks. utgang: ≤13 dBm
Trådløs tilkobling: Bluetooth® Low Energy 5.2
162
Spesifikasjoner
Bluetooth®-ordmerket og logoer er registrerte varemerker som
eies av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av Xiaomi
Inc. er under lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine
respektive eiere.
155
Hvordan installere
1.
2.
Se den ene enden av treningsenheten inn i sporet fra
forsiden av armbåndet.
Trykk ned i den andre enden med tommelen for å skyve
fitness-trackeren helt inn i sporet.
164
Produsert for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Produsert av: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(et Mi Ecosystem-selskap)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
For mer informasjon, gå til www.mi.com
Juridisk informasjon, produktsertifisering og samsvarslogoer
knyet til Xiaomi smartbånd 7 finner du i Innstillinger > System >
Regulatorisk.
Informasjon om avhending og resirkulering av WEEE
Alle produkter som bærer dee symbolet er elektrisk
og elektronisk avfall som ikke skal blandes med usortert
husholdningsavfall. I stedet bør du beskye menneskers
helse og miljø ved å overlevere e-avfallet til et utpekt
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr, oppnevnt av myndighetene eller
lokale myndigheter. Riktig avhending og resirkulering vil
bidra til å forhindre potensielle negative konsekvenser
for miljøet og menneskers helse. Ta kontakt med
installatøren eller lokale myndigheter for mer informasjon
om stedet samt vilkår og betingelser for slike
innsamlingspunkter.
163
EU-samsvarserklæring
Herved erklærer Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. at radioutstyrstypen M2129B1 er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten
i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende
Interne-adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
159
Hvordan i bruk
Eer vellykket paring med enheten, vil bandet begynne å spore
og analysere dine daglige aktiviteter og søvnvaner.
Trykk på skjermen for å slå den på.
Sveip opp på skjermen og for å velge blant funksjonene, og sveip
ned på skjermen for se meldinger.
Sveip til venstre eller høyre på skjermen for raskt å velge en snarvei.
Sveip opp på skjermen for
å velge blant funksjonene.
Sveip ned på skjermen for
å se meldinger.
Sveip til venstre eller høyre
på skjermen for raskt
å velge en snarvei.
154
Produktoversikt
Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for
fremtidig referanse.
Armbånd Ladekabel
Fitness Tracker
Merk: Illustrasjoner av produkt, tilbehør og brukergrensesni
i brukerhåndboken er kun til referanseformål. Faktisk produkt
og funksjoner kan variere på grunn av produktforbedringer.
Berøringsskjerm Pulssensor
Ladeport
127
2. Se till a pulsmätaren sier tä mot din hud för bästa prestanda.
Armbandet ska inte sia varken för löst eller för hårt runt din
handled, lämna lite utrymme för huden a andas. Dra åt
armbandet innan du börjar träna och lösgör det eer träningen.
För löstsiande Precis rä
Om armbandet glider upp
eller ned för lä, eller om
pulsmätaren inte kan samla
in data, försök a dra åt
armbandet.
När armbandet sier fast
bekvämt runt handleden.
126
Bära produkten
1. Dra åt armbandet runt din handled så a den sier ungefär en
fingerbredd från handledsbenet.
Håll handleden stilla när du mäter din puls.
Bandet har en vaenklassning på 5ATM (50 meter på djupet).
Det kan bäras i bassänger,vid simturer nära stranden eller under
andra aktiviteter i grunt vaen. Det får dock inte användas
i varma duschar,vid bastubad eller under dykning. Kom också
ihåg a bandet inte får påverkas direkt av snabba strömmar
under vaensporter. Den vaentåliga funktionen är inte
permanent och kan försvagas över tid.
Armbandets pekskärm har inte stöd för aktiviteter under vaen.
Om armbandet kommer i kontakt med vaen, använd en mjuk
trasa för a torka av ytan innan du använder det.
Undvik a bära armbandet för täsiande under daglig
användning och försök hålla dess kontaktyta torr. Rengör
armbandet regelbundet med vaen.
Sluta använda produkten omedelbart och sök vård om
kontaktytan på din hud visar tecken på rodnad eller svullnad.
Dea aktivitetsarmband inte en medicinteknisk utrustning.
Data eller information från enheten ska inte ligga till grund för
a diagnostisera, behandla eller förebygga sjukdom.
121
Försiktighetsåtgärder
Litiumpolymerbaeriet i aktivitetsarmbandet kan inte tas bort.
För a undvika skador på bandet ska du inte byta baeriet på
egen hand. Explosionsrisk föreligger om fel baerityp används.
Kassera inte förbrukade baerier i hushållsavfall. Dea
aktivitetsarmband och förbrukade baerier ska bortskaffas
i enlighet med lokala lagar och förordningar.
Du får inte ta isär, slå på, krossa eller kasta baeriet i öppen eld.
Upphör genast a använda baeriet om det har svällt eller om
vätska läcker ut. Exponera inte baeriet för solljus, eld eller
miljöer där den omgivande temperaturen är extremt hög.
När du inte tänker använda aktivitetsarmbandet under en längre
tid ska du stänga av och lägga undan det. För a undvika a
baeriet skadas av överladdning ska det laddas helt var 6:e månad.
122
Ta av armbandet från din handled, håll i båda ändorna och dra
i armbandet tills du ser en liten glipa mellan fitnessmätaren och
armbandet. Använd di finger för a trycka ut fitnessmätaren
från sin ram på armbandets ovansida.
130
Nedmontering
123
Den här enheten är utrustad med e inbyggt baeri som inte
kan tas bort eller ersäas. Demontera inte eller modifiera
baeriet på egen hand.
Avyring av baerier i öppen eld, varm ugn eller genom a
mekaniskt krossa eller skära i e baeri kan orsaka en explosion.
Om e baeri lämnas i extremt hög temperatur kan dea
resultera i en explosion eller a brännbara vätskor eller gas
börjar läcka.
Om e baeri lämnas i extremt lågt lutryck kan dea resultera
i en explosion eller a brännbara vätskor eller gas börjar läcka.
Baerisäkerhet
128
Skanna QR-koden för a ladda ned och installera appen. Lägg
till Xiaomi aktivitetsarmband 7 i appen först innan du börjar
använda det.
1.
Anslutningen till app
Android 6.0 och iOS 10.0 eller nyare
Logga in på di Xiaomi-konto i appen och följ instruktionerna
för a ansluta och parkoppla armbandet med din telefon. När
armbandet vibrerar och en parkopplingsbegäran visas på skärmen
ska du trycka för a slutföra parkopplingen med din telefon.
Obs! Se till a Bluetooth är aktiverat på din telefon. Håll telefonen
och armbandet nära varandra under parkopplingen.
2.
Accepterar du
kopplingen?
När aktivitetsarmbandet ska användas för första gången måste
det anslutas till laddningskabeln för a aktiveras.
Ladda di armband omedelbart när baerinivån är låg.
131
Laddning
135
GARANTIMEDDELANDE
Y erli gar e g aran tier ka n u nder vi ssa villkor gälla för X iaomis -kunder. Xia omi
erbj ude r sp ecifi ka garantifö rmå ne r til l ku nd er utöver de lagstiade garantie r
som nat ionella k onsumentlag ar s tipulerar . De lag st adg ade ga rant ierna s
va rak tig het och villkor r egler as av r espek ti ve lokala lag ar. Mer infor mat ion
om f örmåner na i kons u ment gar ant in finns på Xia omis o fficiella webbpla ts
hp s: // w w w.mi. com/ en/ ser vice / war rant y / . Ut öv er v ad la gen f örb juder
eller va d X iaomi i ö vrig t utlo va t, ska e er för säl jnings tj änst er be grä nsas
till det land eller den r egion där de t ur sprungli ga köpe t g jorde s. Under
konsumen tg aran tin k ommer Xia omi, i den f ul la uts tr äckning s om lag en
tillå ter , e er eg et g o finnande, a rep arer a, by ta ut eller å ter bet ala din
pro du k t. Normal t sli ta ge , f orc e ma jeure, missbr u k eller sk ador som
uppkommit t ill f öljd av an vändar ens för sumlighe t eller f el, tä cks inte a v
ga rant in. K onta ktp erson f ör e erf ör säljning ka n var a vem som helst i
Xiao mi s auktori serad e tjänstn ä tverk, Xiao mis au ktoriserad e d istrib utöre r
eller den slutli ga lev erant ören som sålde pr odu k ten till dig . Om du är os äker
vä nl ig en k ontak ta den rele van ta per son s om Xiaomi kan ha identi fiera t.
De för elig gande gar ant ierna gä l ler inte i Hongkon g eller T aiw an.
Pro du k ter som inte i la ga ordning impor ter at s och/ eller in te i lag a
or d ning t illv erka ts a v Xia omi, och /eller int e i lag a ordning in för ska ffa t s
från Xiao mi e ll er en offici el l Xi aom i- försä ljare t äc ks i nte a v de
förelig gande gar antierna. I e nlighet med gällan de lag kan d u åberopa
ga rant ier fr ån ick e- officiella åt er för sälj are som s ålt Produk ten. Av den
anledning en ber X iaomi dig a kont akt a åt erf örs älja ren du köp te
pro du k ten f rån.
Namn: Xiaomi aktivitetsarmband 7
Modell: M2129B1
Fitnessmätarens neovikt: 13,5 g
Produktens må: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Material i armbandet: Termoplastiska elastomer
Material i spänne: Aluminiumlegering
Justerbar längd: 160–224 mm
Kompatibel med: Android 6.0 och iOS 10.0 eller nyare
Baerikapacitet: 180 mAh
Baerityp: Litiumpolymerbaeri
Inspänning: DC 5,0 V
Ingångsström: Max. 250 mA
Vaenklassning: 5 ATM
Dritemperatur: 0 °C till 45 °C
Bluetooth-frekvens: 2402–2480 MHz
Max. uteffekt: ≤13 dBm
Trådlös anslutning: Bluetooth® Low Energy 5.2
132
Specifikationer
Bluetooth® -ordmärket och -logotyper är registrerade varumärken
som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa
märken av Xiaomi Inc. är licensierad. Övriga varumärken och
handelsnamn tillhör respektive ägare.
125
Hur man installerar
1.
2.
Sä i fitnessmätarens ena ände i ramen på armbandets
ovansida.
Tryck ned den andra änden med tummen för a trycka
fitnessmätaren helt på plats i sin ram.
134
Tillverkad för: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Tillverkad av: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(e Mi Ecosystem-företag)
Adress: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Kina (Anhui) – frihandelszon (pilotprojekt)
För yerligare information, gå till www.mi.com
För information om regelverk, produktcertifiering och
eerlevnadsmärkning som gäller för Xiaomi aktivitetsarmband 7,
gå till Inställningar > System > Regelverk.
Information om avyring och återvinning av
elektroniskt avfall
Alla produkter märkta med den här symbolen är el- och
elektronikprodukter och får inte avyras tillsammans
med osorterat hushållsavfall. Du bör istället skydda
människors hälsa och miljön genom a lämna in di
el- och elektronikavfall till de insamlingsstationer för
återvinning av el- och elektronikutrustning som
tillhandahålls av statliga eller lokala myndigheter.
Korrekt avyring och återvinning bidrar till a minska
negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
Kontakta installatören eller de lokala myndigheterna
för mer information om dessa insamlingsplatser och
vilka villkor som gäller.
133
EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed intygar Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., a radioutrustningstypen M2129B1
överensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande Internetadress:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
129
Så använder du
När parkopplingen har slutförts börjar armbandet a spåra och
analysera dina dagliga aktiviteter och sovvanor.
Tryck på skärmen för a tända den.
Svep uppåt på skärmen för a välja mellan funktioner, och svep
nedåt på skärmen för a visa meddelanden.
Svep åt vänster eller höger på skärmen för a snabbt välja en
genväg.
Svep uppåt på skärmen för a
välja mellan funktioner.
Svep nedåt på skärmen för a
visa meddelanden.
Svep åt vänster eller höger
på skärmen för a snabbt
välja en genväg.
124
Produktöversikt
Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och
bevara den för framtida användning.
Armband Laddningskabel
Fitnessmätare
Anteckning: Illustrationerna av produkten, tillbehören och
användargränssniet i användarmanualen är endast avsedda
som referens. Den faktiska produkten och dess funktioner kan
variera på grund av produktförbäringar.
Pekskärm Pulsmätare
Laddningsport
97
2. Kalp atış hızı sensöründen en iyi performansı elde etmek için
cildinizle temas eiğinden emin olun. Kordonu bileğinize ne
çok sıkı ne de çok gevşek takarak cildin nefes alması için biraz
alan bırakın. Egzersiz yapmaya başlamadan önce kordonu sıkın
ve egzersiziniz biikten sonra gevşetin.
Çok gevşek Tam
Bileklik bileğinizde kolayca aşağı
yukarı hareket eirilebiliyorsa
veya kalp atış hızı sensörü veri
toplayamıyorsa kordonu sıkmayı
deneyin.
Bileklik bileğin etrafını rahat
bir şekilde sarar.
96
Takma
1. Bilekliğinizi, bilek kemiğinize yaklaşık 1 parmak uzakta olacak
ve bileğinize rahat oturacak şekilde sıkın.
Bilekliği, kalp atış hızınızı ölçmek için kullanırken lütfen bileğinizi
sabit tutun.
Bileklik, 5 ATM (50 metre derinlik) suya dayanıklıdır. Yüzme
havuzunda, kıyıya yakın yerlerde yüzerken veya sığ su etkinlikleri
sırasında takılabilir. Ancak sıcak suyla duş alırken, saunada veya
tüplü dalış sırasında kullanılamaz. Ayrıca, su sporları esnasında
bilekliğe hızlı dalgaların doğrudan çarpmasını engellemeyi
unutmayın. Suya dayanıklılık işlevi kalıcı değildir ve zamanla
azalabilir.
Bilekliğin dokunmatik ekranı su altında işlem yapılmasını
desteklemez. Bileklik suyla temas eiğinde, kullanmadan önce
yumuşak bir bez ile yüzeyindeki fazla suyu silin.
Günlük kullanım sırasında, bilekliği çok sıkı takmaktan kaçının
ve temas alanını kuru tutmaya çalışın. Lütfen kordonu düzenli
olarak suyla temizleyin.
Cildinizdeki temas bölgesinde kızarıklık veya şişme belirtileri
varsa lütfen ürünü kullanmayı derhal bırakın ve tıbbi yardım alın.
Bu bileklik tıbbi bir cihaz değildir. Bileklik tarafından sağlanan
herhangi bir veri veya bilgi, herhangi bir hastalığın teşhisi,
tedavisi ve önlenmesi için temel alınmamalıdır.
91
Önlemler
Bu bileklikteki lityum polimer pil çıkarılamaz. Pil veya bilekliğin
hasar görmesini önlemek için pili kendi başınıza değiştirmeyin.
Yanlış tür pil kullanımı sonucunda patlama riski oluşabilir.
Kullanılmış pilleri ev atıklarıyla atmayın. Bu bilekliği ve pilleri yerel
kanun ve düzenlemeler uyarınca atın.
Bilekliği parçalarına ayırmayın, çarpmayın, ezmeyin veya ateşe
atmayın. Herhangi bir şişlik veya sıvı akıntısı varsa pili kullanmayı
hemen bırakın. Güneş ışığına, ateşe veya sıcaklığın aşırı yüksek
olduğu ortamlara maruz bırakmayın.
Bilekliği uzun bir süre kullanmayı planlamıyorsanız kapatın ve bir
kenara koyun. Pilin aşırı boşalmasından kaynaklanan hasardan
kaçınmak için bilekliği 6 ayda bir tamamıyla şarj edin.
92
Bilekliği bileğinizden çıkarın, her iki ucundan tutun ve kordon
ile fitness takip cihazı arasında küçük bir boşluk görene kadar
kordonu çekin. Parmağınızı kullanarak fitness takip cihazını
kordonun ön kısmındaki yuvasından çıkarın.
100
Çıkarma
93
Bu cihazda, çıkarılamayan veya değiştirilemeyen bir yerleşik pil
bulunur. Kendi başınıza pili sökmeyin veya pil üzerinde değişiklik
yapmayın.
Pilin ateşe veya sıcak fırına atılması, mekanik olarak ezilmesi ya
da kesilmesi patlamaya neden olabilir.
Pilin aşırı yüksek sıcaklıktaki ortamlarda bırakılması patlamasına
veya pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Pilin aşırı düşük hava basıncına maruz kalması patlamasına veya
pilden yanıcı sıvı veya gaz sızmasına neden olabilir.
Pil Güvenliği
98
QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Xiaomi
Akıllı Bileklik 7'yi kullanmaya başlamadan önce cihazı
uygulamaya ekleyin.
1.
Uygulama ile bağlantı kurma
Android 6.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Uygulamada Xiaomi hesabınızla oturum açın ve bilekliği
telefonunuza bağlayıp telefonunuzla eşlemek için ilgili
talimatları uygulayın. Bileklik titreştiğinde ve ekranında bir
eşleme isteği görüntülendiğinde, telefonunuzla eşlemeyi
tamamlamak için ilgili seçeneğe dokunun.
Not: Telefonunuzda Bluetooth'un etkin olduğundan emin olun.
Eşleme işlemi sırasında telefon ve bilekliği birbirine yakın tutun.
2.
Bağlama isteği
kabul edilsin mi?
Bağlama isteği
kabul edilsin mi?
Bilekliği ilk kez kullanırken bilekliği açmak için şarj kablosuna
bağlayın.
Pil seviyesi düştüğünde bilekliğinizi hemen şarj edin.
101
Şarj Etme
105
Garanti Bildirimi
Bir X iaomi tüke tic isi olarak , belirli k oşullar alt ı nda ek g aran tilerden
fa ydalanı r sı nız. Xiaomi, ul usal t ü k etici y asaların ız taraf ı ndan sa ğlan an
yas al garant i lerin y e rine değil, b un lara ek olarak sa ğlanan özel tüket ici
garan tisi a vanta jl arı s unar. Yasal garant i lerle ilgili süre v e koşull ar ilgili
yerel yasalar tara fınd an sa ğlan ır. Tüketici garantisi yle sun ulan av anta jl ar
hakk ında daha f azla bilg i edinmek için l üt f en Xiao mi'nin r esmi web
sitesine ba şvurun: hps: // ww w.mi.com/en/ service /w arrant y/ . Yasalarla
eng elle ndiğ i ve y a Xia omi' nin f ar klı va a tler de bulunduğ u duruml ar
har ic inde , sa tı ş sonr as ı hi zme tl er ilk sa t ın a lımın ya pıldığ ı ülk e v e ya bö lg e
ile sı nırlı o lacakt ı r . Tüketici garantisi k apsam ında ve yasaların izin verdiği
ölçü de X iaom i, ken di t akdi rine bağlı olarak ürün ünüzü onarı r, değişt i rir
ve ya ia de eder. Normal aşınma v e yıpranma , mücbir s ebepler , kullanıcı
ih mali v eya kusu rundan kaynaklanan kö tüye ku llanı m ve ya zararlar
garan ti kapsamınd a yer almaz. Satış sonrası hizmet için irtiba t kişisi,
Xia omi y etk ili s erv is ağ ında çalışa n her hangi bir kiş i, Xi aomi y etk ili
da ğıtıc ıları ve ya ürünleri sa tın aldı ğınız nihai sa tıcı olabilir . Emin d eğils eniz
lüt fen X iaomi'nin belirle y ebilece ği ilgili kiş iyle ile tiş ime geçin .
Mev cut g ara ntiler Hong Kong ve T a yv an'da g eçerli değ ildir.
Usulün ce it hal edi lmemiş ve / v ey a X ia omi t ar af ında n us ulüne u y gun
olar ak üre tilmemiş v e/ ve y a X iaomi ve ya X iaomi'nin r esmi s atı cısından
usu lü ne uy gun olarak al ın mamı ş ü r ü nler, bu garan til er k apsamı nda
de ğil dir . Y ürür lükt ek i y a sal ar a g ör e, ürünün sa t ışını ya pmış olan , r esmi
olm a yan sat ı cıl arın sund uğu garantilerden y ararlanabi lirsiniz. Bu ned enl e,
Xia omi siz i ürünü sa tın aldığınız sat ıcıyla iletiş im kurmay a da ve t ediyor .
Ad: Xiaomi Akıllı Bileklik 7
Model: M2129B1
Fitness Takip Cihazı Net Ağırlığı: 13,5 g
Ürün Boyutları: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Kordon Malzemesi: Termoplastik elastomer
Toka Malzemesi: Alüminyum alaşım
Ayarlanabilir Uzunluk: 160-224 mm
Şunlarla uyumludur: Android 6.0 ve iOS 10.0 veya sonraki sürümleri
Pil Kapasitesi: 180 mAh
Pil Tipi: Lityum polimer pil
Giriş Voltajı: DC 5.0 V
Giriş Akımı: 250 mA Maks.
Su Direnci: 5 ATM
Çalışma Sıcaklığı: 0 °C ila 45 °C
Bluetooth Frekansı: 2402-2480 MHz
Maks. Çıkış: ≤13 dBm
Kablosuz Bağlantı: Bluetooth® Low Energy 5.2
102
Belirtimler
Bluetooth® sözcüğü markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc.
şirketine ait tescilli ticari markalardır ve söz konusu markaların
Xiaomi Inc. tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari
markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aiir.
95
Nasıl Yüklenir
1.
2.
Fitness takip cihazının bir ucunu kordonun ön kısmındaki
yuvaya yerleştirin.
Fitness takip cihazının yuvaya tamamen yerleşmesi için diğer
ucuna parmağınızla bastırın.
104
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei Şehri,
Çin (Anhui) Pilot Serbest Ticaret Bölgesi
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Xiaomi Akıllı Bileklik 7 ile ilgili yönetmelik bilgileri, ürün sertifikası
ve uygunluk logoları için lütfen Ayarlar > Sistem > Denetle
bölümüne gidin.
WEEE İmha ve Geri Dönüşüm Bilgileri
Bu sembolü taşıyan tüm ürünler, elektrikli ve elektronik
ekipman atıklarıdır ve bunların sınıflandırılmamış evsel
atıklarla birlikte atılmaması gerekir. Bunun yerine
ekipman atıklarınızı, elektrikli ve elektronik ekipman
atıklarının geri dönüşümü için devlet veya yerel
makamlar tarafından belirlenmiş bir toplama noktasına
teslim ederek insan sağlığını ve çevreyi korumanız
gerekir. Doğru imha ve geri dönüşüm, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olası olumsuz sonuçları önlemeye
yardımcı olur. Söz konusu toplama noktaları ve bu tür
toplama noktalarının koşul ve şartları ile ilgili daha
fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara
başvurun.
103
EU Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi M2129B1 ürününün
2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan
etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu
adresten ulaşılabilir:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
99
Kullanım
Bileklik, cihazınızla başarıyla eşlendikten sonra günlük aktivitelerinizi
ve uyku alışkanlıklarınızı takip ve analiz etmeye başlar.
Aydınlatmak için ekrana dokunun.
İşlevler arasından tercih yapmak için ekranı yukarı kaydırın ve
bildirimleri görüntülemek için ekranı aşağı kaydırın.
Hızlıca bir kısayol seçmek için ekranı sola veya sağa kaydırın.
İşlevler arasında seçim yapmak
için ekranı yukarı kaydırın.
Bildirimleri görüntülemek için
ekranı aşağı kaydırın.
Hızlıca bir kısayol seçmek
için ekranı sola veya sağa
kaydırın.
94
Ürüne Genel Bakış
Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve
ileride başvurmak üzere saklayın.
Kordon Şarj Kablosu
Fitness Takip Cihazı
Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü
çizimleri yalnızca referans amaçlı olarak sağlanmıştır. Ürün
iyileştirmeleri nedeniyle asıl ürün ve işlevler farklılık gösterebilir.
Dokunmatik
Ekran
Kalp Atış Hızı
Sensörü
Şarj Bağlantı
Noktası
67
2. Aby uzyskać optymalną wydajność czujnika pracy serca,
upewnij się, że czujnik przylega do skóry. Podczas noszenia
opaski na nadgarstku, nie powinna ona być założona zbyt
ciasno lub luźno. Należy zostawić nieco przestrzeni, aby skóra
mogła oddychać. Przed rozpoczęciem aktywności należy
zacisnąć opaskę i poluzować po zakończeniu.
Zbyt luźna Prawidłowo
Jeżeli możesz łatwo poruszać
opaską w górę i w dół
nadgarstka lub czujnik pracy
serca nie może zbierać
danych, spróbuj zacisnąć
opaskę.
Opaska wygodnie leży na
nadgarstku.
66
Noszenie urządzenia
1. Wygodnie dopasować opaskę wokół nadgarstka, zachować
odstęp palca od ciała.
W trakcie pomiaru tętna opaskę należy trzymać nieruchomo.
Opaska jest wodoszczelna do poziomu 5ATM (zanurzenie na
50metrów). Może być noszona wbasenie, podczas pływania przy
brzegu lub innych aktywności wpłytkiej wodzie. Nie można jej
jednak używać pod gorącym prysznicem, wsaunie lub podczas
nurkowania. Podczas uprawiania sportów wodnych należy
pamiętać, aby nie narażać opaski na bezpośrednie działanie
rwących prądów. Podana wartość wodoszczelności nie jest
stała izczasem może ulec zmniejszeniu.
Ekran dotykowy opaski nie może być obsługiwany pod wodą.
Po zamoczeniu opaski nadmiar wody należy usunąć za pomocą
miękkiej szmatki.
Podczas codziennego użytkowania nie należy zaciskać opaski
zbyt mocno i trzeba zachować suche miejsce kontaktu ze skórą.
Opaskę należy regularnie myć wodą.
W przypadku wystąpienia zaczerwienienia i swędzenia nadgarstka
należy natychmiast zaprzestać korzystania z opaski i zasięgnąć
porady lekarskiej.
Opaska nie jest urządzeniem medycznym. Żadne dane ani
informacje zopaski nie mogą posłużyć jako podstawa diagnozy,
leczenia lub zapobiegania chorobom.
61
Przestrogi
Baterii litowo-polimerowej użytej wopasce nie można wymontować.
Aby uniknąć uszkodzenia baterii lub opaski, nie należy samodzielnie
wymieniać baterii. Użycie baterii nieprawidłowego typu stwarza
ryzyko eksplozji. Zużytych baterii nie należy wyrzucać razem
zodpadami zgospodarstwa domowego. Opaskę izużyte baterie
należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Nie wolno demontować, przebijać ani zgniatać baterii. Nie można
jej też wrzucać do ognia. Wprzypadku wystąpienia puchnięcia lub
wycieku cieczy należy natychmiast zaprzestać używania baterii.
Baterii nie można wystawiać na działanie promieni słonecznych,
ognia ani innych warunków, wktórych temperatura otoczenia
jest bardzo wysoka.
Przed planowanym dłuższym okresem nieużywania opaski
należy ją wyłączyć. Aby zapobiec uszkodzeniu spowodowanemu
nadmiernym rozładowaniem baterii, należy ładować opaskę do
pełna co 6miesięcy.
62
Zdejmij opaskę z nadgarstka, ściśnij obie końcówki opaski, aż
widoczna będzie niewielka szczelina pomiędzy sensorem i opaską.
Wysuń palcem sensor z gniazda w przedniej części opaski.
70
Demontaż
63
To urządzenie jest wyposażone we wbudowany akumulator,
którego nie można usunąć ani wymienić. Nie demontować ani
nie modyfikować akumulatora.
Umieszczanie baterii w kominku lub gorącym piekarniku oraz
miażdżenie lub przecinanie baterii może doprowadzić do eksplozji.
Pozostawianie baterii w ekstremalnie wysokich temperaturach
może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych płynów
lub gazów.
Pozostawienie baterii w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu
powietrza może skutkować eksplozją lub wyciekiem łatwopalnych
płynów lub gazów.
Bezpieczeństwo akumulatora
68
Zeskanuj kod QR, aby pobrać izainstalować aplikację. Zanim
zaczniesz korzystać zopaski Xiaomi Smart Band 7, dodaj ją do
aplikacji.
1.
Nawiązywanie połączenia z aplikacją
Android 6.0 i iOS 10.0 lub nowszy
Zaloguj się na konto Xiaomi waplikacji ipostępuj zgodnie
zinstrukcjami, aby połączyć isparować opaskę ztelefonem.
Gdy opaska wibruje, ana ekranie wyświetlana jest prośba
osparowanie, dotknij, aby zakończyć parowanie ztelefonem.
Uwaga: Upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona
wTwoim telefonie. Wtrakcie parowania opaska itelefon
powinny znajdować się blisko siebie.
2.
Pozwolić na
powiązanie?
Przy pierwszym użyciu opaski podłącz ją do przewodu ładowania
wcelu jej włączenia.
Opaskę należy ładować zaraz po wyświetleniu informacji o niskim
poziomie akumulatora.
71
Ładowanie
75
Gwarancja
Uż yt ko wniko wi jak o kli ento wi firm y Xia omi pr z ys ługu ją w okr eślon ych
okolic znośc iach dodat kow e g w aranc je. Firma Xia omi o feru je określone
g warancje konsu menckie, k tóre stanow ią uzupeł n ienie ręko jm i
przewidz ianyc h krajow ym p ra we m kons ume ncki m, lecz ich n ie zastępują.
Okr es ob ow iąz y wani a i wa runki r ękojmi są okr eślone w odpow iednich
przep isach l okal nych. Więcej info rmacji n a temat korzyści wyni ka jących
z gw arancji kons umen ckiej można zn aleźć na o ficjalnej stronie firmy
Xia omi h ps: / /w w w. mi.com /en/ ser vic e/ wa rra nt y/ . Us ług i p osprz eda żne
ogranic zają się do kra ju lu b regionu, w któr ym dokonano pierw otnego
zakupu, chyba że obowią zujące praw o z ab rania nałoż en ia takieg o
og rani czeni a lub fir ma Xiao mi z ło ży ł a w ty m z akr esie inne z obow ią zanie .
W ramach gwarancji ko nsu me nckiej, w n ajszerszym dozwolo nym przez
pra wo z akresie, firma X iaom i z obowią zuje się wed ług wł asnego uznania
napraw ić produkt, w ymienić g o lu b z wrócić jeg o kosz t. N ormaln e zuży cie,
sił a wy ższa , niew ła ściwe uży wanie lub uszkodzenie spowodow ane
prze z zanied banie uży tkownika l ub z jego winy nie są obję te gwar ancją.
Osob ą k ont akt ow ą w za kres ie ob sł ugi pospr zeda żnej moż e b yć do wolna
osoba w aut ory zowane j sieci s e r wisow ej X iaomi, autor yzo wany
dy st ry butor X iaomi lu b ost at ec zny spr zeda wc a, kt ór y sprz edał pr odukt
uż ytko wni ko wi. W prz ypadku wą tpl iw ości należ y skont akto wać się
z odpo wiednią o sobą w ska za ną pr ze z firmę Xia omi.
Ni niejs ze g war ancje nie ma ją zas tosow ania w Hongkongu i Ta jwanie.
Pro d u kty , któ re ni e został y sp rowadzo ne i/l ub n ie zostały wyprod uk owan e
pr zez firm ę X iaomi i /lub nie zos ta ł y n aby t e od firmy X iaomi lub o ficj alneg o
spr zeda w cy firmy Xiao mi, nie są ob jęt e ninie js z ymi gw ar anc jami.
Zgod ni e z obowiązuj ącym prawem użytkowni kowi mogą prz ysługiwać
g war anc je ud zielone prz ez nieofi cjalne go spr zeda wc ę, kt óry s prz edał
da ny produ kt. Dl a tego firm a Xiao mi zac hęca d o skon taktowania si ę ze
sp rzedawcą, u któ rego zaku pio no p rod ukt.
Nazwa: Opaska Xiaomi Smart Band 7
Model: M2129B1
Masa neo sensora fitness: 13,5 g
Wymiary produktu: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Materiał opaski: Elastomer termoplastyczny
Materiał zapięcia: Stop aluminium
Regulacja długości: 160–224 mm
Zgodność z systemem: Android 6.0 i iOS 10.0 lub nowszy
Pojemność akumulatora: 180 mAh
Typ akumulatora: Akumulator litowo-polimerowy
Napięcie wejściowe: DC 5,0 V
Prąd wejściowy: Maks. 250 mA
Wodoodporność: 5 ATM
Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
Częstotliwość Bluetooth: 2402-2480 MHz
Maks. moc wyjściowa: ≤13 dBm
Łączność bezprzewodowa: Bluetooth® Low Energy 5.2
72
Dane techniczne
Znak słowny Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami
towarowymi należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc. i mogą być
używane przez Xiaomi Inc. na warunkach licencji. Pozostałe
znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
65
Sposób instalacji
1.
2.
Wsuń końcówkę sensora do gniazda od przedniej strony opaski
na nadgarstek.
Dociśnij drugą końcówkę kciukiem, aby właściwie zamocować
sensor w opasce.
74
Wyprodukowano dla: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Wyprodukowane przez: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(firma Mi Ecosystem)
Adres: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
Chiny (Anhui) Strefa wolnego handlu
Więcej informacji: www.mi.com
Informacje wymagane przez przepisy, certyfikaty produktu oraz
logo poświadczające zgodność opaski Xiaomi Smart Band 7 z
normami można znaleźć wmenu: Ustawienia > System > Nadzoruj.
Informacje dotyczące utylizacji i recyklingu WEEE
Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są uznane
za odpady sprzętu elektrycznego i elektronicznego
i nie mogą być wyrzucane po zakończeniu okresu
użytkowania wraz z innymi odpadami. W celu ochrony
zdrowia ludzi oraz środowiska naturalnego należy
przekazać zużyty sprzęt do wyznaczonego punktu
utylizacji wyznaczonego przez instytucje rządowe lub
lokalne. Prawidłowe usunięcie zużytego produktu
pomaga w zapobieganiu potencjalnym negatywnym
skutkom oddziaływania na środowisko naturalne
i zdrowie ludzi. Więcej informacji można uzyskać
w urzędzie lokalnym lub od instalatora.
73
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie
radiowe typu M2129B1 jest zgodne z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny na następującej stronie internetowej:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
69
Użytkowanie
Po prawidłowym sparowaniu z telefonem opaska zaczyna
śledzenie i analizowanie Twojej codziennej aktywności i snu.
Naciśnij ekran, aby go podświetlić.
Aby wybrać żądaną funkcję, przesuń palcem wgórę ekranu.
Aby wyświetlić powiadomienia, przesuń palcem wdół ekranu.
Aby szybko wybrać skrót, przesuń palcem wlewo lub wprawo
po ekranie.
Aby wybrać żądaną funkcję,
przesuń palcem wgórę ekranu.
Aby wyświetlić powiadomienia,
przesuń palcem wdół ekranu.
Aby szybko wybrać skrót,
przesuń palcem wlewo lub
wprawo po ekranie.
64
Przegląd produktu
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać
się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Opaska na nadgarstek Kabel ładowania
Sensor fitness
Uwaga: Ilustracje produktu, akcesoriów i interfejsu użytkownika
przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi służą jedynie jako
odniesienie. Rzeczywisty produkt i funkcje mogą różnić się od
przedstawionych w związku z ulepszeniami produktu.
Ekran dotykowy Czujnik pracy serca
Gniazdo ładowania
35
Как установить
1.
2.
Вставьте один конец фитнес-трекера в углубление на
передней части браслета.
Надавите большим пальцем на другой конец, чтобы
полностью протолкнуть фитнес-трекер в углубление.
37
2. Для оптимальной работы датчика пульса обратная сторона
браслета должна касаться кожи. Носите его так, чтобы кожа
могла дышать, застегивая не очень туго, но и не слишком
свободно. Перед началом физических упражнений
затяните браслет, а после окончания ослабьте.
Слишком легкая фиксация Правильная фиксация
Затяните браслет туже,
если он свободно скользит
на запястье, или датчик
пульса не отслеживает
показатели.
Браслет удобно прилегает
к запястью.
34
Обзор устройства
36
Ношение
1. Удобно затяните браслет вокруг запястья, чтобы между ним
и костью можно было просунуть 1 палец.
38
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать и установить приложение.
Добавьте в приложение Фитнес-браслет Xiaomi Smart Band
7, чтобы начать использовать его.
1.
Подключение к приложению
Android 6.0 и iOS 10.0 или более поздней версии
39
Инструкция
Успешно выполнив сопряжение с устройством, браслет
начнет отслеживать и анализировать вашу ежедневную
активность и режим сна.
Коснитесь экрана, чтобы подсветить его.
Проведите пальцем вверх по экрану, чтобы выбрать функцию,
проведите пальцем вниз по экрану, чтобы просмотреть
уведомления.
Проведите пальцем влево или вправо по экрану, чтобы
быстро выбрать ярлык.
Проведите пальцем вверх по
экрану, чтобы выбрать функцию.
Проведите пальцем вниз по
экрану, чтобы просмотреть
уведомления.
Перед первым использованием браслета подключите его
к зарядному кабелю.
Заряжайте браслет сразу после снижения уровня заряда.
41
Зарядка
Войдите в свой аккаунт Xiaomi в приложении и следуйте
инструкциям по подключению браслета к телефону. Когда
браслет завибрирует и на его экране появится запрос на
подключение, подтвердите запрос.
Примечание. Убедитесь, что Bluetooth на телефоне включен.
Во время подключения браслет должен находиться рядом
со телефоном.
2.
Принять запрос
на сопряжение?
Принять запрос
на сопряжение?
Соответствие техническим регламентам:
ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость
технических средств»
ТР ЕАЭС 037/2016 «Об ограничении применения
опасных веществ в изделиях электротехники
и радиоэлектроники»
Измеряя пульс с помощью браслета, не шевелите запястьем.
Браслет имеет уровень водонепроницаемости 5 ATM
(50 метров). В нем можно посещать бассейн, плавать у берега
и заниматься другими делами на мелководье. Однако его
необходимо снимать перед принятием горячего душа,
посещением сауны или ныряния. Кроме того, избегайте
прямого воздействия на ремешок быстрых течений во время
занятий водными видами спорта. Со временем уровень
водонепроницаемости устройства может снизиться.
Сенсорный экран браслета неработает под водой. Если
браслет контактировал сводой, перед использованием
сотрите лишнюю влагу с поверхности мягкой тканью.
Во время использования не затягивайте браслет слишком
туго и держите место соприкосновения сухим. Регулярно
промывайте браслет водой.
Немедленно прекратите использование изделия и обратитесь
за медицинской помощью, если место соприкосновения на
коже покраснело или отекло.
Этот фитнес-браслет не является медицинским устройством.
Никакие данные или сведения, предоставляемые им, не следует
использовать для диагностики, лечения или предотвращения
заболеваний.
31
Меры предосторожности
Литий-полимерный аккумулятор в этом браслете несъемный.
Чтобы избежать повреждений аккумулятора или браслета,
не производите замену аккумулятора самостоятельно.
Использование неправильного типа аккумулятора может
привести к взрыву. Не выбрасывайте использованные
аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте
этот браслет и использованные аккумуляторы в соответствии
с местными законами и правилами.
Неразбирайте, неразбивайте, неломайте и небросайте
аккумулятор в огонь. Немедленно прекратите использовать
аккумулятор, если он увеличился в размерах или из него
вытекла жидкость. Неподвергайте его воздействию прямых
солнечных лучей, огня или среды со сверхвысокой
температурой окружающей среды.
Если вы планируете не использовать браслет в течение
длительного времени, выключите его и спрячьте. Чтобы
избежать повреждений в результате чрезмерной разрядки
аккумулятора, полностью заряжайте браслет каждые 6 месяцев.
Во избежание риска удушения не позволяйте детям играть
с зарядным кабелем. Храните зарядный кабель в недоступном
для детей месте.
32
43
33
Снимите браслет с запястья. Держась за оба конца, тяните
браслет, пока не увидите небольшой зазор между
фитнес-трекером и браслетом. Пальцем вытолкните
фитнес-трекер из углубления на передней стороне браслета.
40
Разборка
Устройство оснащено встроенным аккумулятором, который
невозможно извлечь или заменить. Не разбирайте и не
модифицируйте аккумулятор.
Утилизация аккумулятора в огне, горячей духовке, либо
механическим раздавливанием или разрезанием, может
привести к взрыву.
Пребывание батареи в окружающей среде с очень высокой
температурой, может привести к взрыву или утечке
воспламеняющейся жидкости или газа.
Воздействие чрезвычайно низкого давления воздуха на
аккумулятор может привести к взрыву или утечке горючей
жидкости или газа.
Безопасное использование аккумулятора
Перед использованием внимательно прочтите это руководство.
Сохраните его— оно может понадобиться вам в дальнейшем.
45
Гарантийное уведомление
К ак к лиен т X iao mi вы п ол уч ае т е пр еиму ще с тва от доп олни те льны х
г ара нт ий при опр ед е ленных у сл овия х. К омпа ния Xi ao mi пр е дл ага е т
опр ед ел енные га ра нтийны е пр еим ущ ес тв а д ля к лиент ов , д опо лняющ ие ,
но не з аменяющие законные гара нтии ва шего на циональног о
зак он одательств а о за щите п рав п отре би теле й. П родолж итель но сть
и условия правовых гарантий предс тавлен ы в соотве тств ующих
ме ст ных з ак она х. Допо лни те льны е св е дени я о преим ущ ес т ва х
гарантий д ля потребите ле й см. н а офи циа л ьном веб-сайт е X iaom i
hps:/ /w ww .m i.com/en/ se r vice/w arranty /. Послеп рода жн ое
обс лу живание осу щес тв ляет ся в с тране или регионе пок упки,
за иск лючен ием слу чаев , запрещенных за коном, или е сли иное
пре д у смо тр ено к омпани ей X ia omi . Ко мпани я X ia omi обя з уе т ся
ос уще ств лят ь ремон т, за мену или во змещение ст ои мос ти про д укт а
сог ласно у словиям гаран тии д ля потре бите лей и в с луча ях ,
пред у смотренных за конод ат ельс твом. Гар антия не покрыва ет
сл учаи обычного экс плу ат ационного износа , форс- маж оров,
зло упо треб ления или пов реж дений в рез уль та те ха ла тнос ти или по
вине по ль зов а те ля . К он та кт ным лиц ом д ля п ос лепр од а жног о
обс лу живания мо же т быть любо е л ицо из авт оризованной сервисной
се ти Xiaomi , а вт оризованный д истрибью тор Xi aomi и ли прода вец,
у к от ор ого вы прио бре ли про д ук т . Е сли у ва с в оз никл и к аки е- либ о
во прос ы, об ра ти те сь к с оо тв ет с тв ую щем у лиц у в к омпании X ia omi .
Насто я щ ая гарантия не распространяется н а Гон конг и Тайван ь.
Нас то я ща я г арант ия не покрывае т про д ук ты, кот орые не были
д ол жным обр аз ом импор тир ова ны, бы ли и зго т ов лены не комп анией
Xia omi и/ или приобре тены не у Xiaomi либо ее официа л ьного
пред ст авит еля. Сог ласно д ейст вующ ему за коно дат ель ств у , вы
может е рассчитывать на гарантии о т официально г о ди стрибьютора ,
к от орый про да л про д ук т . Поэ то му к омпа ния Xi ao mi пр е дл ага е т
обращ ат ься к про давц у , у кот орого вы приобре ли прод ук т.
Продукт: Фитнес-браслет
Название: Фитнес-браслет Xiaomi Smart Band 7
Модель: M2129B1
Вес нетто фитнес-трекера: 13,5 г
Размеры изделия: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Материал браслета: термопластичный эластомер
Материал застежки: алюминиевый сплав
Регулируемая длина: 160–224мм
Совместимость: Android 6.0 и iOS 10.0 или более поздней версии
Емкость батареи: 180мА·ч
Тип аккумулятора: литий-полимерный
Входное напряжение: 5,0В пост.тока
Входной ток: 250мА макс.
Водонепроницаемость: 5АТМ
Рабочая температура: от 0°C до 45°C
Диапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Макс. выходная мощность: ≤13дБм
Беспроводное подключение: Bluetooth® Low Energy 5.2
Дата изготовления: см. на упаковке
Страна-изготовитель: Китай
Сведения об импортере и информация отдела послепродажного
обслуживания указаны на упаковке.
42
Технические характеристики
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими
Bluetooth SIG,Inc., и используются Xiaomi Inc. по лицензии.
Другие товарные знаки и торговые наименования являются
собственностью соответствующих владельцев.
44
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(входит в группу компаний MiEcosystem)
Адрес: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, г. Хэфэй,
экспериментальная зона свободной торговли в Китае
(провинция Аньхой)
Дополнительную информацию см. на сайте www.mi.com
Чтобы посмотреть нормативную информацию, сертификацию
и логотипы соответствия для Фитнес-браслета Xiaomi Smart
Band 7, перейдите в раздел "Настройки" > "Система" >
"Наблюдение".
Проведите пальцем влево
или вправо по экрану, чтобы
быстро выбрать ярлык.
Браслет Кабель для зарядки
Фитнес-трекер
Примечание. Иллюстрации изделия, комплектующих
и пользовательского интерфейса в руководстве пользователя
представлены исключительно в ознакомительных целях.
Фактические характеристики прибора и его функции могут
отличаться в связи с улучшениями продукта.
Сенсорный
экран
Датчик пульса
Зарядный порт
20
Instruccions d'instal·lació
1.
2.
Inserte un extremo del medidor de actividad en la ranura de la
parte delantera de la pulsera.
Presione hacia abajo en el otro extremo con el pulgar para
encajar el medidor de actividad completamente en la ranura.
22
2. Para lograr un rendimiento óptimo del sensor de frecuencia
cardíaca, asegúrese de que su parte trasera esté en contacto
con la piel. Cuando use su pulsera, no la mantenga ni muy
apretada ni muy floja, deje algo de espacio para que la piel
pueda respirar. Apriete la pulsera antes de empezar a hacer
ejercicio y aflójela adecuadamente después.
Demasiado suelto Perfecto
Si la pulsera puede moverse
fácilmente hacia arriba y
abajo de la muñeca, o el
sensor de frecuencia cardíaca
no puede recoger los datos,
intente apretarla.
La pulsera puede ajustarse
cómodamente alrededor de
la muñeca.
19
Descripción general del producto
21
Colocación
1. Apriete la banda alrededor de la muñeca, de forma cómoda,
dejando una distancia de aproximadamente un dedo hasta el
hueso de la muñeca.
23
Escanee el código QR para descargar e instalar la aplicación.
Añada Xiaomi Smart Band 7 a la aplicación antes de comenzar
a usarlo.
1.
Conectar con la app
Android 6.0 y iOS 10.0 o superior
24
Modo de uso
Tras haberse vinculado con éxito con su dispositivo, la pulsera
comenzará a seguir y analizar sus actividades diarias y hábitos
de sueño.
Pulse la pantalla para encenderla.
Deslice el dedo hacia arriba en la pantalla para seleccionar
funciones y deslice el dedo hacia abajo para ver notificaciones.
Deslice el dedo a derecha o izquierda en la pantalla para
seleccionar un acceso directo.
Deslice el dedo hacia arriba en
la pantalla para seleccionar
funciones.
Deslice el dedo hacia abajo en la
pantalla para ver notificaciones.
Conecte la pulsera al cable de carga cuando la utilice por
primera vez.
Recargue su pulsera inmediatamente cuando el nivel de batería
sea bajo.
26
Carga
Inicie sesión en su cuenta Xiaomi en la aplicación y siga las
instrucciones para conectar y vincular la pulsera con su teléfono.
Cuando la pulsera vibre y aparezca una solicitud de vinculación
en pantalla, pulse para completar la vinculación con su teléfono.
Nota: Asegúrese de que el Bluetooth del teléfono esté activado.
Mantenga el teléfono y la pulsera cerca uno del otro durante la
vinculación.
2.
¿Aceptar la
solicitud de
vinculación?
¿Ace ptar l a
solicitud de
vinculación?
Directiva RAEE de información de eliminación y reciclaje
Todos los productos que llevan este símbolo son
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos que
no deben mezclarse con residuos domésticos sin
clasificar. En su lugar, debe proteger la salud humana
y el medio ambiente entregando sus equipos de
desecho a un punto de recogida para el reciclaje de
residuos de equipos eléctricos y electrónicos, designado
por el gobierno o las autoridades locales. La eliminación
y el reciclado correctos ayudarán a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana. Póngase en contacto con el instalador
o con las autoridades locales para obtener más
información sobre la ubicación y las condiciones
de dichos puntos de recogida.
Cuando use la pulsera para medir su ritmo cardíaco, mantenga
firme la muñeca.
La pulsera tiene una clasificación de resistencia al agua de 5ATM
(50 metros de profundidad) Se puede usar en la piscina, mientras
se nada cerca de la orilla o en otras actividades en aguas poco
profundas. Sin embargo, no se puede utilizar en duchas calientes,
saunas o durante el buceo. Asimismo, recuerde evitar que
impacten fuertes corrientes sobre la pulsera en los deportes
acuáticos. La función de resistente al agua no es permanente
y puede disminuir con el tiempo.
La pantalla táctil de la pulsera no admite el uso subacuático.
Cuando la pulsera entre en contacto con agua, utilice un paño
seco para quitar el exceso de agua de la superficie antes de
volver a utilizarla.
Durante el uso cotidiano evite ajustar demasiado fuerte la pulsera
en la muñeca e intente mantener seca su superficie de contacto.
Limpie la pulsera periódicamente con agua.
Si la superficie de contacto de su piel muestra señales de
enrojecimiento o hinchazón, deje de utilizar inmediatamente
el producto y busque asistencia médica.
Esta pulsera no es un dispositivo médico, cualquier dato o
información que proporcione no debe ser utilizada como base
para un diagnóstico o tratamiento médico ni para la prevención
de enfermedades.
16
Precauciones
La batería de polímero de litio de esta pulsera no se puede
extraer. No reemplace la batería usted mismo, para evitar daños
a la batería o a la pulsera. Existe riesgo de explosión si se utiliza
el tipo incorrecto de batería. No elimine las baterías usadas con
los desechos domésticos. Deseche esta pulsera y las baterías
usadas de acuerdo a las leyes y reglamentos locales.
No desmonte, golpee, aplaste ni tire la batería al fuego. Deje de
usar la batería de inmediato si se ha hinchado o tiene fugas de
líquido. No exponga la batería a la luz solar, el fuego ni a otros
entornos donde la temperatura sea demasiado alta.
Apague y guarde en su sitio la pulsera si planea no usarla por
un tiempo prolongado. Cargue la batería completamente cada
6 meses para evitar daños causados por la sobredescarga.
17
28
18
Quítese la pulsera de la muñeca. Sujétela por ambos extremos
y estire la pulsera hasta que vea un pequeño hueco entre el
medidor de actividad y la pulsera. Use un dedo para sacar el
medidor de actividad de la ranura por el lado frontal de la pulsera.
25
Desmontaje
Este dispositivo cuenta con una batería integrada que no se
puede extraer ni reemplazar. No desmonte ni modifique la
batería por su cuenta.
Tirar la batería al fuego o a un horno caliente, así como aplastarla
o cortarla mecánicamente, puede provocar una explosión.
Dejar la batería en un entorno de temperaturas extremadamente
altas puede generar una explosión o la fuga de líquidos o gases
inflamables.
Una batería sometida a presiones de aire extremadamente bajas
puede generar una explosión o la fuga líquidos o gases inflamables.
Seguridad de la batería
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto
y consérvelo para futuras consultas.
30
Aviso de garantía
Como consumidor de Xiaomi , s e bene ficia de g aran tía s a dicionale s en
det ermina das cir cunst ancia s. Xia omi o fr ece a consumidor es espe cí ficos
bene ficios en la s g ara ntí as que son complement ario s y no sust itu tiv os
de cualquier gar antí a le gal c ontempla da en su leg islación nacional. La
durac ión y la s condicione s r elati va s a la s gar antí as leg ales se cont emplan
en l a le gisl ación l ocal resp ectiva. Para más inform ación ace rca de l os
bene ficios del c onsumidor en las gar ant ía s, dirí jase a la pá gina web
oficial de Xiaom i hps: // ww w.mi.co m /en/service /warrant y/ . Excepto
cuando la le y lo pr ohíba o cuando Xia omi pr omet a lo cont rar io, el
servic io posve nta que da rá li mitad o al pa ís o región d e co mp ra origin al.
Baj o l a gar ant ía de l consumidor , en la máx ima me dida que permi ta la le y ,
Xiao mi, a su crite rio, r epar ará , r eemplaz ará o le r eembols ará su produc to.
El desg ast e n ormal por us o, fuer za ma yor , a busos o daños pro voc ados
por neg l igencias del usu ario o fallos no es tán ba jo g arantía . La persona
de cont ac to del s erv icio pos ven ta puede ser cualquier per sona de la r ed
de serv icio autor iza do de Xia omi, los dist ribuidore s aut oriz ados de
Xia omi o el v endedor final que v endió los produc to s. Si t iene a lguna
duda, pónga se en cont ac to con la pers ona cor resp ondiente que pueda
id entifi car Xiaom i.
La s pr esen tes g ara ntí as no se aplican en Hong K ong y Tai wan .
Los p rod uctos q ue n o se i mp ortaro n de bi dam ent e y/o q ue Xi ao mi n o
fa bricó debidament e y/ o no fuer on adquirido s a Xia omi o a un vendedor
ofi cial de Xiaomi no est án cubiert os por las pre sent es gar antí as . De
acuer do c on la ley aplica ble, us ted puede b eneficiar se de la s gar antí as
del minor ist a no o ficial que vendi ó el produc to. Por lo ta nto , Xiaomi le
inv ita a que s e pong a en cont ac to con el minori sta al que compr ó el
pro du cto.
Nombre: Xiaomi Smart Band 7
Modelo: M2129B1
Peso neto del medidor de actividad: 13,5 g
Dimensiones del artículo: 46,5 × 20,7 × 12,25mm
Material de la pulsera: Elastómero termoplástico
Material del cierre: Aleación de aluminio
Longitud ajustable: 160-224 mm
Compatible con: Android 6.0 y iOS 10.0 o superior
Capacidad de la batería: 180mAh
Tipo de batería: Batería de polímero de litio
Tensión de entrada: 5,0 V CC
Corriente de entrada: Máx. 250 mA
Resistencia al agua: 5 ATM
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 45°C
Frecuencia de Bluetooth: 2402-2480 MHz
Salida máx.: ≤13 dBm
Conectividad inalámbrica: Bluetooth® Low Energy 5.2
27
Especificaciones
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por parte de Xiaomi Inc. se realiza bajo licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son los de sus respectivos dueños.
29
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(una empresa de Mi Ecosystem)
Dirección: 7/F, Edificio B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
China (Anhui) Zona piloto de libre comercio
Para obtener más información, visite www.mi.com
Para información regulatoria, certificación del producto y logos
de cumplimiento relacionados con Xiaomi Smart Band 7, visite
Configuración > Sistema > Normativa.
Declaración de conformidad de la UE
Por la presente, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico
M2129B1 cumple con la Directiva 2014/53/UE.
Encontrará el texto completo de la declaración de
conformidad de la UE en esta dirección de Internet:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
Deslice el dedo a derecha
o izquierda en la pantalla
para seleccionar un
acceso directo.
Pulsera Cable de carga
Medidor de actividad
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz
de usuario del manual de usuario son solo para fines de referencia.
El producto y las funciones actuales pueden variar debido a
mejoras del producto.
Pantalla táctil Sensor de
frecuencia cardíaca
Puerto de carga
202
2. K dosažení optimální funkce snímače tepové frekvence je
potřeba, aby jeho zadní část byla v kontaktu s kůží. Při nošení
náramek nenoste ani příliš volně, ani příliš těsně, ale ponechte
určitý prostor pro kůži, aby mohla dýchat. Utáhněte náramek
před začátkem cvičení a po jeho skončení ho zase povolte.
Příliš volné Správně
Pokud lze náramkem na
zápěstí snadno pohybovat
nebo pokud snímač tepové
frekvence nemůže
shromažďovat údaje, zkuste
náramek utáhnout.
Náramek může pohodlně
sedět kolem zápěstí.
201
Nošení
1. Pohodlně stáhněte náramek okolo zápěstí přibližně na
vzdálenost 1 prstu od zápěstní kosti.
Pokud náramek používáte kměření tepové frekvence, ponechejte
zápěstí vklidu.
Náramek má úroveň vodotěsnosti 5ATM (hloubka 50metrů).
Je možné ho nosit do bazénu, při plavání upobřeží nebo během
jiných činností vmělké vodě. Nelze ho však používat vhorké
sprše, vsauně nebo při potápění. Zabraňte také tomu, aby při
vodních sportech dopadal přímo na náramek prudký proud vody.
Vodotěsnost není trvalá amůže se časem zhoršovat.
Dotyková obrazovka náramku nepodporuje ovládání pod vodou.
Pokud náramek přišel do kontaktu s vodou, před dalším použitím
otřete z jeho povrchu zbývající vodu měkkým hadříkem.
Vpřípadě každodenního používání nenoste náramek příliš
utažený asnažte se udržet kontaktní plochu suchou. Náramek
pravidelně čistěte vodou.
Pokud se na pokožce vmístě dotyku svýrobkem objeví zarudnutí
nebo otok, okamžitě přestaňte výrobek používat avyhledejte
lékařskou pomoc.
Tento náramek není zdravotní pomůcka; data ani informace
poskytované náramkem nesmí být používány jako základ
diagnózy, léčby nebo prevence nemocí.
196
Upozornění
Lithium-polymerovou baterii vtomto náramku nelze vyjmout.
Aby nedošlo kpoškození baterie nebo náramku, baterii sami
nevyměňujte. Při použití nesprávného typu baterie hrozí
nebezpečí exploze. Nevyhazujte použité baterie do běžného
domovního odpadu. Tento náramek apoužité baterie zlikvidujte
ve shodě smístními zákony apředpisy.
Baterii nerozebírejte, neporušujte, nestlačujte ani nevhazujte do
ohně. Pokud dojde kjakémukoli nadouvání nebo úniku kapaliny,
přestaňte baterii okamžitě používat. Nevystavujte náramek
slunečnímu záření, ohni nebo prostředí sextrémně vysokou
okolní teplotou.
Pokud náramek nebudete delší dobu používat, vypněte ho
auschovejte. Aby nedošlo kpoškození nadměrným vybitím
baterie, každých 6měsíců náramek plně nabijte.
197
Sejměte náramek ze zápěstí, podržte jej na obou koncích
azatáhněte, tak aby se objevila malá mezera mezi sledovacím
fitness zařízením anáramkem. Prstem vytlačte sledovací fitness
zařízení ze slotu na přední straně náramku.
205
Rozebrání
198
Toto zařízení je vybaveno integrovanou baterií, kterou nelze
odstranit ani vyměnit. Baterii sami nerozebírejte ani neupravujte.
Vhození baterie do ohně nebo do rozpálené trouby, případně
mechanické poškozování nebo řezání baterie, které by mohlo
vést k výbuchu.
Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou,
které by mohlo vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny
či plynu.
Působení na baterii extrémně nízkým tlakem vzduchu, které by
mohlo vést k výbuchu nebo úniku hořlavé tekutiny či plynu.
Bezpečnost baterií
203
Naskenováním kódu QR stáhněte anainstalujte aplikaci. Než
začnete Chytrý náramek Xiaomi7 používat, přidejte ho do aplikace.
1.
Připojení k aplikaci
Android 6.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější
Přihlaste se vaplikaci ke svému Xiaomi účtu apodle pokynů
náramek připojte aspárujte stelefonem. Jakmile náramek
zavibruje ana jeho obrazovce se zobrazí žádost ospárování,
klepnutím dokončete párování stelefonem.
Poznámka: Zkontrolujte, že je na vašem telefonu zapnutý
Bluetooth. Během párování držte telefon anáramek blízko sebe.
2.
Přijmout
požadavek
na spojení?
Přijmout
požadavek
na spojení?
Při prvním použití náramek zapněte připojením knabíjecímu
kabelu.
Při nízkém stavu baterie náramek okamžitě nabijte.
206
Nabíjení
210
Upozornění k záruce
Ja ko uživate l pro du ktů Xi aom i máte za u rčitých p od mín ek ná rok n a
doda tečné záruk y. Společnos t Xiaomi n abí zí speci fické sp otř ebit elské
záruky v r ám ci výhod poskyt ovaných jako dop ln ěk k zákon ným
zár ukám p osk yt ov aný m na zá kladě zá kona o ochraně sp otř ebit elů
pla tného ve v aší z emi, nikoli namí st o těch to zá ruk. Doba platno sti a
pod mín k y t ýkajíc í se zákon ný c h záruk jsou uved eny v příslu šných
místn ích zákon ech. Dal ší info rmace o v ýh odách s potřebitel ských záru k
nalez nete na o ficiálních webo v ých s trá n ká ch společno sti Xia omi
hps:/ /w ww .m i.com/en/ se r vice/w arranty /. S v ý j im kou případů, kdy t o
zak az ují zá kony nebo jinak p řislí bila společnos t Xi aomi, j sou popr ode jní
služb y omez eny na zemi nebo r eg ion pův odního nákupu. V rám ci
spo tř ebit elské zá ruky a v maximá ln ím ro zsa hu po voleném zák onem
společ nost Xiaomi dle sv ého u vá žení opra ví nebo v y měn í v áš pro du k t,
přípa d ně vám vr átí zpět čá stku, k terá za něj b yla zaplacena. Na bě žno u
míru opo tř ebení, z ásah v y šší moci , zneuži tí nebo pošk ození zp ůsobené
nedbalos tí nebo chybou uživ at ele s e z áruka nev zt ahuje. Kont akt n í os obou
pro popr odejní s erv is může bý t jak ákoli os oba v aut oriz ov ané ser visní
síti spo lečn osti Xiaom i, autorizovan í d istrib utoři spo leč nosti Xiaom i ne bo
konečný prode jce, kt erý vám pr od ukt y p rodal. V přípa d ě pochybností
kon tak tuj te pří slušnou o sobu, kt erou společnos t Xia omi ur čila.
Souča sné záruk y se nev zt ahují na H ongk ong a Tcha j- w an.
Na v ýr obky , kt eré nebyl y řá dně do ve zeny a /neb o neb yly ř ádně v yr obeny
společ nost í Xia omi a /neb o neb yly ř ádně poří zen y od společno sti X iaomi
neb o ofi ciá lního pr od ej ce pr oduk tů X ia omi, s e s tá v a jíc í z áruk y ne v z ta hují .
Na základě platný ch zákonů m ůžet e zí skat záruky od n eoficiálního
pro dejce, kte r ý pro d ukt p rod al . Spo leč no st Xi aom i vás p roto vyz ývá,
abyste ko ntaktoval i prod ejce, od kte réh o jste v ýro bek zako up ili .
Název: Chytrý náramek Xiaomi7
Model: M2129B1
Čistá hmotnost sledovacího fitness zařízení: 13,5 g
Rozměry výrobku: 46,5 × 20,7 × 12,25mm
Materiál náramku: Termoplastický elastomer
Materiál přezky: Hliníková slitina
Nastavitelná délka: 160–224 mm
Kompatibilita: Android 6.0 a novější nebo iOS 10.0 a novější
Kapacita baterie: 180 mAh
Typ baterie: Lithium-polymerová baterie
Vstupní napětí: DC 5,0 V
Vstupní proud: 250 mA max.
Voděodolnost: 5 ATM
Provozní teplota: 0 °C až 45 °C
Frekvence Bluetooth: 2402–2480 MHz
Maximální výstup: ≤13 dBm
Bezdrátové připojení: Bluetooth® Low Energy 5.2
207
Parametry
Bluetooth® a příslušná loga jsou registrované obchodní známky
vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a veškeré použití těchto
známek společností Xiaomi Inc. podléhá licenci. Jiné obchodní
známky a obchodní značky patří příslušným vlastníkům.
200
Pokyny pro instalaci
1.
2.
Zasuňte jeden konec sledovacího fitness zařízení do slotu na
přední straně náramku.
Zatlačte palcem na opačné straně, tak aby bylo sledovací
fitness zařízení zcela zasunuto do slotu.
209
Vyrobeno pro: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Výrobce: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(společnost Mi Ecosystem)
Adresa: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Čína (Anhui) Pilotní zóna volného obchodu
Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com
Informace oprávních předpisech, osvědčení produktu aloga
označující shodu spředpisy anormami souvisejícími sChytrým
náramkem Xiaomi7 naleznete vnabídce Nastavení > Systém >
Dohled.
Informace o likvidaci a recyklaci OEEZ
Všechny výrobky označené tímto symbolem jsou
odpadní elektrická a elektronická zařízení, která by
neměla být mísena s netříděným domovním odpadem.
Místo toho byste měli chránit lidské zdraví a životní
prostředí odevzdáním zařízení na sběrném místě,
které je určeno k recyklaci odpadních elektrických
a elektronických zařízení a stanoveno vládou nebo
místními úřady. Správná likvidace a recyklace pomohou
zabránit potenciálním negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví. Více informací o umístění
a podmínkách těchto sběrných míst se dozvíte od
montážního technika nebo místních úřadů.
208
EU – Prohlášení oshodě
Společnost Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu
M2129B1 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění prohlášení o shodě pro EU je k dispozici na
následující internetové adrese:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
204
Způsob použití
Po úspěšném spárování sVaším zařízením začne náramek
sledovat aanalyzovat Vaše denní aktivity aspánkové návyky.
Klepnutím obrazovku rozsvítíte.
Potáhnutím prstu po obrazovce směrem nahoru zvolíte funkce,
potáhnutím prstu směrem dolů zobrazíte oznámení.
Potáhnutím prstu po obrazovce směrem doleva či doprava
rychle vyberete zástupce.
Potáhnutím prstu po obrazovce
směrem nahoru zvolíte funkce.
Potáhnutím prstu po obrazovce
směrem dolů zobrazíte
oznámení.
Potáhnutím prstu po
obrazovce směrem doleva
či doprava rychle vyberete
zástupce.
199
Přehled ovýrobku
Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku
auschovejte ji pro budoucí potřebu.
Náramek Nabíjecí kabel
Sledovací fitness zařízení
Poznámka: Ilustrace výrobku, příslušenství a uživatelského rozhraní
v uživatelské příručce slouží pouze k referenčním účelům. Skutečný
výrobek a jeho funkce se mohou díky vylepšením výrobku lišit.
Dotykový displej Snímač tepové
frekvence
Nabíjecí port
172
2. Pentru a obține performanța optimă a senzorului de ritm cardiac,
asigurați-vă că partea din spate a acestuia este în contact cu
pielea. Atunci când purtați brățara, asigurați-vă că aceasta nu este
nici prea strânsă, nici prea largă, dar lăsați puțin spațiu pentru
ca pielea să poată respira. Strângeți brățara înainte de a începe
exercițiile fizice și slăbiți-o în mod corespunzător după aceea.
Prea largă Potrivire optimă
Dacă brățara se poate mișca
cu ușurință în sus și în jos pe
încheietură sau dacă senzorul
de ritm cardiac nu poate
colecta datele, încercați să
strângeți brățara.
Brățara se fixează confortabil
pe încheietură.
171
Purtarea
1. Strângeți confortabil brățara în jurul încheieturii, la o distanță
de aproximativ 1 deget pe lățime față de osul încheieturii.
Atunci când utilizați brățara pentru a vă măsura ritmul cardiac,
țineți încheietura nemișcată.
Brățara are o clasificare a rezistenței la apă de 5 ATM (50 de metri
adâncime). Se poate purta în piscină sau în timp ce înotați în
apropierea malului ori în timpul altor activități în apă puțin adâncă.
Totuși, nu poate fi utilizată la duș, la saună sau la scufundări. În plus,
nu uitați că trebuie să evitați ca brățara să fie afectată direct de
curenții rapizi în timpul practicării sporturilor nautice. Funcția de
rezistență la apă nu este permanentă și poate scădea în timp.
Ecranul tactil al brățării nu acceptă activitățile subacvatice.
Când brățara vine în contact cu apa, folosiți un material moale
pentru a șterge surplusul de apă de pe suprafața acesteia
înainte de utilizare.
În cazul utilizării zilnice, evitați să purtați prea strâns brățara și
încercați să păstrați zona de contact uscată. Curățați periodic
brățara cu apă.
Întrerupeți de îndată utilizarea produsului și consultați medicul
dacă zona de contact de pe piele prezintă semne de înroșire sau
de umflare.
Această brățară nu este un dispozitiv medical, iar datele sau
informațiile furnizate de brățară nu trebuie folosite ca bază
pentru diagnosticarea, tratarea și prevenirea bolilor.
166
Precauții
Bateria litiu-polimer din această brățară nu poate fi scoasă.
Pentru a evita deteriorarea bateriei sau a brățării, nu înlocuiți
bateria pe cont propriu. Există riscul producerii unei explozii dacă
se utilizează un tip incorect de baterie. Nu eliminați bateriile uzate
împreună cu deșeurile menajere. Eliminați această brățară și
bateriile uzate în conformitate cu legile și reglementările locale.
Nu dezasamblați, nu loviți, nu zdrobiți și nu aruncați bateria în foc.
Întrerupeți imediat utilizarea bateriei dacă aceasta se umflă sau
se produce o scurgere de lichid. Nu o expuneți la lumina solară,
flăcări sau medii cu temperaturi ambiante extrem de ridicate.
Dacă intenționați să nu utilizați brățara pentru o perioadă lungă,
opriți-o și depozitați-o. Pentru a evita deteriorarea cauzată de
descărcarea profundă a bateriei, încărcați complet brățara la
fiecare 6 luni.
167
Scoateți brățara de la încheietură, țineți-o de ambele capete
și trageți brățara până când vedeți un mic spațiu liber între
sistemul de monitorizare a stării fizice și brățară. Cu ajutorul
degetului, scoateți sistemul de monitorizare a stării fizice din
fanta de pe partea din față a brățării.
175
Demontarea
168
Acest dispozitiv este echipat cu o baterie încorporată care nu
poate fi scoasă sau înlocuită. Nu dezasamblați sau modificați
bateria.
Aruncarea bateriei în foc sau un cuptor sau zdrobirea mecanică
sau tăierea bateriei pot duce la explozii.
Păstrarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de înalte
poate duce la o explozie sau la scurgeri de lichid sau gaz inflamabil.
O baterie expusă la presiune extrem de scăzută a aerului poate
exploda sau avea scurgeri de lichid sau gaz inflamabil.
Siguranța bateriei
173
Scanați codul QR pentru a descărca și a instala aplicația.
Adăugați brățara inteligentă Xiaomi 7 la aplicație înainte
de a începe să o utilizați.
1.
Conectarea la aplicație
Android 6.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Conectați-vă la contul dvs. Xiaomi din aplicație și urmați
instrucțiunile pentru a conecta și a asocia brățara cu telefonul.
Odată ce brățara vibrează și pe ecran se afișează o solicitare
de asociere, atingeți pentru a finaliza asocierea cu telefonul.
Notă: Asigurați-vă că funcția Bluetooth de pe telefon este
activată. Apropiați telefonul și brățara în timpul asocierii.
2.
Acceptați
cererea de
asociere?
Acceptați
cererea de
asociere?
Atunci când utilizați brățara pentru prima dată, conectați-o la
cablul de încărcare pentru a o porni.
Reîncărcați imediat brățara atunci când nivelul bateriei este scăzut.
176
Încărcarea
180
Notificare privind garanția
În cal ita te de c li ent Xiaom i de tip con su mator, ben efici ați, în a nu mite
condi ții, de gar anți i supliment are . X iaomi of eră consuma torilor anumit e
av anta je specifice legat e de garanț ie, car e se adaugă la și n u înl ocuiesc
ga ranț iile pr ev ăzu te de le gisla ția na țională pri vind pr ot ecț ia consuma torilor .
Du rata ș i con diți ile ca re privesc re sp ective le garan ții s un t p revăzute în
leg isla ția locală a fer ent ă. Pentr u mai mu lt e in form ați i de spre av ant aj ele
leg at e de ga ran ție pen tru c onsumat ori , consul ta ți sit e-ul web oficia l al
Xiaomi hps:// ww w.mi.com/en/service/ warrant y/ . Cu excepția cazu rilor
în care legis lația interzi ce acest l ucru sau Xiaom i a făcut o prom isi un e
co ntra ră, s ervic iil e post-vânzări vor fi li mitate l a țara sau regi un ea î n care
s- a e fe ctua t achiz iți a iniț ială . În t emeiul g ara nției pentr u cons u ma tor i, în
m ăs u ra p e rm is ă de l ege , X ia om i, l a di sc reți a sa, va re pa ra, va în lo c u i s au
vă va ra mb u rsa p reț ul pro d u su l u i. U zu ra n or ma lă, forț a maj oră , ab uz u l
sau det e riorar ea cauza tă de neglije n ța sau de cu lpa utiliza toru lui n u fac
obiectu l garanției. Persoana de contact pe ntru act ivită ți de service
post -v ânzări poa te fi orice persoană di n rețeaua de s e r vice au toriza t a
Xiao mi, d istri bu it o ri a utorizați ai Xiao mi sau d istrib uito rul fin al ca re v-a
vâ ndut produsele . Da că av eț i nelămurir i, cont ac ta ți pers oana rele van tă ,
așa cu m este ea ide ntificată d e către Xiao mi.
Pre zent ele ga ranț ii nu se aplic ă în Hong K ong și în Tai wa n.
Pr od use le ca re n u au fost im portate și /sa u n u au fost pro d us e de Xia om i
cu res pectarea legis lației și/sau care nu au fost ach izițio nate legal de la
Xiao mi sau d e la un di strib uitor oficia l al Xiaom i nu su nt aco perite de
preze ntele garanții . Conform l egisl ației în vigoare, este posi bil să ben efici ați
de garanții de la d ist rib uitorul neoficial care v- a vândut produsul. Prin
u rma re, Xi aom i vă invită să contactați distri buito rul d e la care ați
a chiz iț ion at pr odu sul.
Nume: Brățară inteligentă Xiaomi 7
Model: M2129B1
Greutate netă sistem de monitorizare a stării fizice: 13,5 g
Dimensiuni articol: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Material brățară: Elastomer termoplastic
Material clemă de fixare: Aliaj de aluminiu
Lungime ajustabilă: 160 - 224 mm
Compatibil cu: Android 6.0 și iOS 10.0 sau o versiune superioară
Capacitate baterie: 180 mAh
Tip baterie: Baterie litiu-polimer
Tensiune de intrare: 5,0 V c.c.
Curent de intrare: 250 mA max.
Rezistență la Apă: 5 ATM
Temperatură în stare de funcționare: 0°C - 45°C
Frecvență Bluetooth: 2402 - 2480 MHz
Ieșire max.: ≤13 dBm
Conectivitate fără fir: Bluetooth® Low Energy 5.2
177
Specificații
Marca verbală şi siglele Bluetooth® sunt mărci comerciale
înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. Utilizarea acestora
de către Xiaomi Inc. se face sub licență. Celelalte mărci comerciale
și denumiri comerciale aparțin deținătorilor respectivi.
170
Cum se instalează
1.
2.
Introduceți un capăt al sistemului de monitorizare a stării
fizice în fanta de pe partea din față a brățării.
Apăsați pe celălalt capăt cu degetul mare pentru a împinge
complet în fantă sistemul de monitorizare a stării fizice.
179
Fabricată pentru: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricată de: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(o companie din ecosistemul Mi)
Adresă: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Zona-pilot de liber schimn China (Anhui)
Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com
Pentru informații de reglementare, certificarea produsului și sigle
de conformitate legate de brățara inteligentă Xiaomi 7, accesați
Setări > Sistem > Reglementare.
Informații privind reciclarea și eliminarea DEEE
Toate produsele care poartă acest simbol reprezintă
deșeuri de echipamente electrice și electronice, care
nu trebuie amestecate cu deșeuri menajere nesortate.
În schimb, trebuie să protejați sănătatea umană și mediul
înconjurător prin predarea deșeurilor de echipamente
la un punct de colectare desemnat pentru reciclarea
deșeurilor de echipamente electrice și electronice,
autorizat de către autoritățile guvernamentale sau locale.
Casarea și reciclarea corecte contribuie la evitarea
potențialelor consecințe negative asupra mediului
înconjurător și a sănătății umane. Contactați instalatorul
sau autoritățile locale pentru mai multe informații despre
localizarea punctelor de colectare, precum și despre
clauzele și condițiile acestora.
178
Declarație de conformitate UE
Prin prezenta, Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. declară că echipamentul radio tip M2129B1
este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet
al declarației de conformitate UE este disponibil la
următoarea adresă internet:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
174
Mod de utilizare
După asocierea reușită cu dispozitivul dvs., brățara începe să
urmărească și să analizeze activitățile dvs. zilnice și obiceiurile
de somn.
Atingeți ecranul pentru a-l porni.
Trageți cu degetul în sus pe ecran pentru a alege dintre funcții și
trageți cu degetul în jos pe ecran pentru a vedea notificările.
Trageți cu degetul spre stânga sau spre dreapta pe ecran pentru
a selecta rapid o comandă rapidă.
Trageți cu degetul în sus pe ecran
pentru a alege dintre funcții.
Trageți cu degetul în jos pe ecran
pentru a vedea notificările.
Trageți cu degetul spre
stânga sau spre dreapta pe
ecran pentru a selecta rapid
o comandă rapidă.
169
Prezentarea generală a produsului
Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l
pentru referințe ulterioare.
Brățară Cablu de încărcare
Sistem de monitorizare a stării fizice
Notă: Ilustrațiile produsului, accesoriilor și interfeței cu utilizatorul
din manualul de utilizare sunt doar cu titlu de referință. Produsul și
funcțiile reale pot varia din cauza îmbunătățirilor aduse produsului.
Ecran tactil Senzor de ritm
cardiac
Port de încărcare
142
2. Saavuaaksesi sykeanturin optimaalisen toiminnan, varmista,
eä sen tausta koskeaa ihoasi. Kun käytät rannehihnaa, älä
pidä sitä liian tiukalla tai löysällä, vaan jätä iholle hieman tilaa
hengiää. Kiristä rannehihna ennen harjoielun aloiamista ja
löysää se asianmukaisesti jälkeenpäin.
Liian löysä Juuri sopiva
Jos hihnaa voi helposti
siirtää ylös ja alas ranteessa
tai jos sykeanturi ei pysty
keräämään tietoja, kiristä
rannehihnaa.
Hihna sopii mukavasti
ranteen ympärille.
141
Käyö
1. Kiristä hihna mukavasti ranteen ympärille noin sormen
leveyden päähän ranneluusta.
Pidä ranne paikallaan käyäessäsi rannekea sykkeen
miaukseen.
Rannekkeen vedenkestävyysluokitus on 5ATM (50 metrin
syvyys). Sitä voi käyää uima-altaassa, lähellä rantaa uidessa ja
muissa aktiviteeteissa matalassa vedessä. Sitä ei kuitenkaan voi
käyää kuumassa suihkussa, saunassa tai sukeltaessa. Muista
myös välää rannekkeen altistumista koville vesisuihkuille
vesiurheilun yhteydessä. Vedenkestävyys ei ole pysyvää, vaan se
saaaa heiketä ajan miaan.
Rannekkeen kosketusnäyö ei tue vedenalaisia toimintoja. Kun
ranneke koskeaa veä, käytä pehmeää liinaa pyyhkiäksesi pois
ylimääräisen veden rannekkeen pinnalta ennen käyöä.
Vältä päiviäisessä käytössä hihnan käyöä liian tiukasti ja
koeta pitää sen kosketusalue kuivana. Puhdista rannehihna
säännöllisesti vedellä.
Lopeta tuoeen käyö väliömästi ja hakeudu lääkäriin, jos
ihon kosketusalue punoaa tai turpoaa.
Tämä ranneke ei ole lääkinnällinen laite. Sen antamia tietoja ei
pidä käyää diagnoosin, hoidon tai sairauksien ehkäisyn pohjana.
136
Varotoimet
Tämän rannekkeen litiumpolymeeriakkua ei voi irroaa. Joa
akku tai ranneke ei vaurioituisi, älä yritä vaihtaa akkua itse.
Vääräntyyppinen akku voi aiheuaa räjähdysvaaran. Älä hävitä
käyteyjä akkuja kotitalousjäeen mukana. Hävitä tämä
ranneke ja käytetyt akut paikallisten lakien ja määräysten
mukaisesti.
Älä pura, iske, murskaa tai heitä akkua tuleen. Lopeta akun
käyö väliömästi, jos havaitset akun laajentuneen tai
vuotaneen nesteä. Älä altista akkua auringonvalolle, tulelle tai
ympäristöille, joissa ympäröivä lämpötila on eriäin korkea.
Kun aiot olla käyämää rannekea pitkään aikaan, sammuta
se ja laita se säilöön. Akun ylipurkautumisen aiheuamien
vahinkojen välämiseksi lataa akku täyteen aina kuuden
kuukauden välein.
137
Irrota ranneke ranteesta: pidä molemmista päistä kiinni ja vedä
rannehihnasta, kunnes näet pienen aukon aktiivisuusrannekkeen
ja rannehihnan välillä. Ponnauta aktiivisuusranneke sormella
pois aukostaan rannehihnan etupuolelta.
145
Poistaminen
138
Tässä laieessa on sisäänrakenneu akku, jota ei voida irroaa
tai vaihtaa. Älä pura tai muokkaa akkua itse.
Akun häviäminen tuleen tai kuumaan uuniin tai sen mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi johtaa räjähdykseen.
Akun jääminen eriäin korkeaan lämpötilaan voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Akun altistaminen eriäin matalalle ilmanpaineelle voi johtaa
räjähdykseen tai syyvän nesteen tai kaasun vuotamiseen.
Akkuturvallisuus
143
Lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Lisää Xiaomi 7
-älyranneke sovellukseen ennen sen käytön aloiamista.
1.
Yhdistäminen sovellukseen
Android 6.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Kirjaudu sisään Xiaomi-tilillesi sovelluksessa ja yhdistä
ranneke sekä puhelin laitepariksi ohjeiden mukaisesti. Kun
ranneke värisee ja laiteparin muodostamispyyntö näkyy
näytöllä, viimeistele laiteparin luominen napauamalla.
Huomautus: Varmista, eä puhelimen Bluetooth on päällä. Pidä
puhelinta ja rannekea lähellä toisiaan laiteparin luomisen aikana.
2.
Hyväksytäänkö
liiämispyyntö?
Hyväksytäänkö
liiämispyyntö?
Kun käytät rannekea ensimmäistä kertaa, kiinnitä siihen
latauskaapeli, joa ranneke saa virtaa ja voit käynnistää sen.
Lataa ranneke väliömästi, kun akun varaustila on matala.
146
Lataaminen
150
Takuutiedot
Xiaomi n kä yä jänä hy ödyt tiet yissä olos uhteissa lisät aku is ta. Xiaomi
ta rjoa a t ie yj ä ku l uaj ata ku u etu ja , jot ka ovat o le ma ssa k an sa l l ise n
kul ua jalain tar joamien lainm ukais ten t akuid en lisäksi, ei niiden sijaan.
Vas taav issa paikall isissa laeissa määrä tään lain mu kaisiin takuisiin li i yvä
kes to ja e hdot. Kat so lisät ieto ja kuluaja takuued uis ta Xiaomin
virall isella v e rkkosivust o ll a hp s:// ww w.mi.co m/en/ se r vice/w arranty /.
Elle i la is sa k ielle tä ta i Xi aomi muu toi n lup aa , jä lkima rk kino int ipa lv elut
ra joiuva t al kuperäisen oston maahan tai al ueeseen. Xiaomi korja a,
va i hta a tai k orva a t u oe es i la in s al li m as sa l aaj u u d es sa k u lu aja ta ku u n
no jalla. Norma ali k ul uminen, y liv oimainen es te , vä ärinkä y ö t ai kä y ä jän
h uo lim aomu ud esta tai vi asta jo htuvat vahi ngot eivät k u ul ut taku usee n.
Jälkima rkkino intip alv elu n yh te yshenk ilö voi olla kuka t ahan sa Xi aomin
valtuutetussa h uoltoverkossa oleva he nkilö, Xiaom in v altu ut etut
jak elijat tai lopull inen m y y jä, j oka myi t uoe et sinulle. Jos olet ep äv arma ,
ot a yh te y ä as ianmukai seen Xi aomin nime ämää n henkilö ön.
Nyky iset takuut ei vät päde Hongko ngissa ja T aiwanissa.
Tu oeet, joita ei ol e t uot u m aaha n asia nm uka isesti ja/tai jo ita Xi aom i ei
ole v al mistanut asianm ukaises ti ja /t ai joita ei ole han kiu asianm ukais esti
Xia omilt a ta i Xia omin v ira llisilt a m y y jiltä , eiv ä t k uu lu tämä n t akuun p iiriin.
Sovel leavan lai n mu kaan saatat hyötyä tuoee n my yne en ep ä vi ral lis en
jällee nmy yjän takuist a. Siksi Xia om i kehoaa sinua o amaan yhtey ä
jälleenm yy jä än, jolt a ost it tuo een .
Nimi: Xiaomi 7 -älyranneke
Malli: M2129B1
Aktiivisuusrannekkeen neopaino: 13,5 g
Tuoeen mitat: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Rannehihnamateriaali: Termoplastinen elastomeeri
Solkimateriaali: Alumiiniseos
Säädeävä pituus: 160–224 mm
Yhteensopiva: Android 6.0 & iOS 10.0 tai uudempi
Akkukapasiteei: 180 mAh
Akkutyyppi: Litiumpolymeeriakku
Tulojännite: DC 5.0 V
Tulovirta: maks. 250 mA
Vedenkestävyys: 5 ATM
Käyölämpötila: 0 °C - 45 °C
Bluetooth-taajuus: 2402–2480 MHz
Enimmäislähtö: ≤13 dBm
Langaton yhteys: Bluetooth® Low Energy 5.2
147
Tiedot
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja Xiaomi Inc. käyää näitä
merkkejä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat
omistajiensa omaisuua.
140
Asentaminen
1.
2.
Aseta aktiivisuusrannekkeen toinen pää aukkoon rannehihnan
etupuolelta.
Paina alas toista päätä peukalolla työntääksesi
aktiivisuusrannekkeen kokonaan aukkoon.
149
Valmistuaja: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Valmistaja: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(Mi Ecosystem -yritys)
Osoite: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei City,
China (Anhui) Pilot Free Trade Zone
Lisätietoja löydät osoieesta www.mi.com
Xiaomi 7 -älyrannekkeeseen liiyvät sääntelytiedot,
tuotesertifikaatit ja vaatimustenmukaisuuslogot löytyvät
valitsemalla Asetukset > Järjestelmä > Sääntely.
WEEE häviämis- ja kierräämistiedot
Kaikki tällä symbolilla merkityt tuoeet ovat
sähkö- ja elektroniikkaromua, joita ei saa sekoiaa
lajielemaomaan kotitalousjäeeseen. Sen sijaan
sinun on suojeltava ihmisten terveyä ja ympäristöä
luovuamalla romulaieet nimeyyn sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen, jonka hallitus
tai paikallisviranomaiset ovat osoianeet. Oikea
häviäminen ja kierrätys auavat estämään mahdolliset
kielteiset vaikutukset ympäristöön ja ihmisten
terveyteen. Ota yhteyä asentajaan tai paikallisiin
viranomaisiin saadaksesi lisätietoja tällaisten
keräyspisteiden sijainnista ja käyöehdoista.
148
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
vakuuaa, eä radiolaitetyyppi M2129B1 noudaaa
direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuua
koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta
osoieesta:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
144
Käyö
Kun olet suorianut pariliitoksen onnistuneesti, ranneke alkaa
seurata ja analysoida päiviäisiä toimintojasi ja nukkumistapojasi.
Napauta näyöä heräääksesi sen.
Voit valita haluamasi toiminnot pyyhkäisemällä näyöä ylöspäin
ja näyää ilmoitukset pyyhkäisemällä näyöä alaspäin.
Valitse pikakuvake nopeasti pyyhkäisemällä näyöä vasemmalle
tai oikealle.
Valitse haluamasi toiminto
pyyhkäisemällä näyöä ylöspäin.
Näytä ilmoitukset
pyyhkäisemällä näyöä alaspäin.
Valitse pikakuvake nopeasti
pyyhkäisemällä näyöä
vasemmalle tai oikealle.
139
Tuoeen yleiskuva
Lue tämä käyöopas huolellisesti ennen käyöä ja säilytä se
tulevaa käyöä varten.
Rannehihna Latausjohto
Aktiivisuusranneke
Huomautus: Tuoeen, lisätarvikkeiden ja käyöliiymän kuvat
käyöohjeessa ovat vain viieellisiä. Todellinen tuote ja toiminnot
voivat vaihdella tuoteparannusten takia.
Kosketusnäyö Sykeanturi
Latauspori
112
2. Du opnår bedst funktion af din hjertefrekvenssensor ved at
sørge for, at bagsiden er i kontakt med huden. Når du går
med håndledsbåndet, skal det ikke være for stramt eller løst,
men der skal være lidt plads til, at huden kan ånde. Spænd
håndledsbåndet, før du begynder at motionere, og løsn den
behørigt bageer.
For løs Helt rigtig
Hvis båndet let kan flyes
op og ned af håndleddet,
eller hjertefrekvenssensoren
ikke kan indsamle data,
skal du prøve at spænde
håndledsbåndet.
Båndet passer komfortabelt
omkring håndleddet.
111
Bæring
1. Spænd båndet komfortabelt omkring dit håndled ca.
1 fingerbredde fra håndledsknoglen.
Når du bruger båndet til at måle din hjertefrekvens, skal du
holde dit håndled helt stille.
Båndet er klassificeret til en vandafvisning på 5ATM (50 meters
dybde). Det kan bæres i svømmebassinet, ved svømning langs
kysten eller ved andre aktiviteter på lavt vand. Det kan dog ikke
bruges i varme brusere, sauna eller ved dykning. Sørg desuden
for at undgå, at båndet påvirkes direkte af kraig strøm ved
vandsport. Vandmodstandsfunktionen er ikke permanent og
kan falde over tid.
Berøringsskærmen på båndet understøer ikke betjening under
vand. Når båndet kommer i kontakt med vand, skal overskydende
vand viskes af dens overflade med en klud før brug.
Under daglig brug skal du undgå at bære båndet for stramt og
prøve at holde dets kontaktområde tørt. Rengør regelmæssigt
håndledsbåndet med vand.
Indstil straks brugen af produktet, og søg læge, hvis kontaktområdet
på din hud viser tegn på rødmen eller hævelse.
Dee bånd er ikke en medicinsk anordning. Alle data eller
oplysninger fra båndet må ikke bruges som grundlag for
diagnose, behandling og forebyggelse af sygdomme.
106
Forholdsregler
Lithiumpolymer-baeriet i dee bånd kan ikke ernes. For at
undgå beskadigelse af baeriet eller båndet, må du ikke udskie
baeriet selv. Der er en risiko for eksplosion, hvis der anvendes
den forkerte type baeri. Bortskaf ikke brugte baerier med
husholdningsaffaldet. Bortskaf dee bånd samt brugte baerier
i overensstemmelse med lokale love og regler.
Baeriet må ikke skilles ad, slås, knuses eller kastes ind i ild.
Stop med at bruge baeriet med det samme, hvis der er buler
eller væskelækage. Udsæt det ikke for sollys, ild eller miljøer,
hvor omgivelsestemperaturen er ekstremt varm.
Hvis båndet ikke skal bruges i længere tid, bør det slukkes og
lægges væk. For at undgå beskadigelse ved overafladning af
baeriet, bør båndet lades op hver 6. måned.
107
Tag båndet af håndleddet, hold fast i hver ende, og træk
i håndledsbåndet, indtil der ses et lille mellemrum mellem
konditionsmåleren og håndledsbåndet. Brug en finger til at løe
konditionsmåleren ud af dens åbning på håndledsbåndets forside.
115
Adskillelse
108
Denne anordning er udstyret med et indbygget baeri, der ikke
kan ernes eller udskies. Du må ikke selv adskille eller modificere
baeriet.
Bortskaffelse af et baeri i ild eller en varm ovn eller gennem
mekanisk knusning eller skæring i et baeri, kan resultere
i eksplosion.
Hvis et baeri eerlades i omgivelser med ekstremt høje
temperaturer, kan det føre til eksplosion eller lækage af
brændbar væske eller gas.
Hvis et baeri udsæes for ekstremt lavt lutryk, kan det føre
til eksplosion eller lækage af brændbar væske eller gas.
Baerisikkerhed
113
Scan QR-koden for at downloade og installere appen. Tilføj
Xiaomi Smartband 7 til appen, før du begynder at bruge det.
1.
Tilslutning med APP
Android 6.0 og iOS 10.0 eller derover
Log på din Xiaomi-konto i appen, og følg anvisningerne for at
tilslue og parre båndet med din telefon. Når båndet vibrerer,
og der vises en parringsanmodning på skærmen, skal du
trykke for at fuldføre parringen med din telefon.
Bemærk: Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på telefonen.
Hold telefonen og båndet tæt på hinanden under parring.
2.
Accepter
parringsan-
modning?
Accepter
parringsan-
modning?
Når du bruger båndet for første gang, skal du tilslue det til
ladekablet for at tænde det.
Genoplad båndet, så snart baeriniveauet er lavt.
116
Opladning
120
Garantimeddelelse
Som kunde hos Xiaomi dra ger du under vis se b eting elser for del a f
yde rli gere garanti er. Xiaom i tilbyd er spe cifik ke gara ntiford el e til
f orbrug ere , som er ud o ver , og ikke i s tede t for , a lle lov mæssi ge
garanti er, som d in nati on ale forb rugerl ovgivni ng ti lsi krer. Varigh ede n og
be ting elserne i for bindelse med lo vmæs sig e g ara ntier er a ngi vet i de
re spek tiv e lok ale l ove . Du kan finde flere oply sning er om f orbr uger es
ga rant if ordele v ed at bes øge X iaomis o fficielle w ebst ed på
hps:/ /w ww .m i.com/en/ se r vice/w arranty /. Med undtagelse a f, h vad
der er f orbudt i følg e lo vg iv ningen, eller som på anden må de er lo ve t af
Xia omi, skal e ersal gss erv ice vær e be græn set t il landet eller områ det
f or det oprindeli ge køb. Under for brug erg aran tien vil Xi aomi, i lo ven s
fuldes te omf ang , e er eg et skøn repar ere eller udski e dit produk t eller
gi ve dig en re fundering . Norma l sli ta ge, f orc e ma jeure , mi sbrug eller
besk adig else , som er for år sag et a f bru ger ens f or sømmelighed , er ikke
dække t a f gar ant ien. K ont akt pers onen for e er salg sser vi cen k an vær e
enhv er per son i Xiaomi s aut oris erede ser vic enet værk , Xiaomi s
aut oris erede dis tribut ører eller den f orhandler , der s olg te pro du k terne t il
dig . Hv is du er i t viv l, skal d u k ontak te den per son, som Xia omi ang iv er.
De nærv ærende ga ran tier g ælder ikk e i Hongkon g o g Ta iw an.
Pro du k ter , der ik ke bl ev impor ter et behøri gt , og /eller ikk e ble v fr emst illet
a f Xiaomi , o g/ eller ikke ble v opnå et på kor rek t vis f ra Xia omi eller en a f
Xia omis officielle f orhandlere , er ikk e dækk et af dis se gar anti er. I hen hold
til gældende lov gi vning kan du drag e for del a f gar anti er fra den
ikke -o fficielle for handler, der solg te produk tet . D erf or opf ordrer X iaomi
dig t il a t kont akt e den f orha nd ler , som du købt e pr odukt et hos .
Navn: Xiaomi Smartband 7
Model: M2129B1
Konditionsmålerens neovægt: 13,5 g
Varemål: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Håndledsbåndsmateriale: termoplastisk elastomer
Spændemateriale: aluminiumslegering
Justerbar længde: 160-224 mm
Kompatibel med: Android 6.0 og iOS 10.0 eller derover
Baerikapacitet: 180 mAh
Baeritype: lithium/polymer-baeri
Indgangsspænding: Jævnstrøm 5,0 V
Indgangsstrøm: 250 mA maks.
Vandafvisning: 5 ATM
Dristemperatur: 0 °C til 45 °C
Frekvens for Bluetooth: 2402-2480 MHz
Maks. udgang: ≤13 dBm
Trådløs forbindelse: Bluetooth® Low Energy 5.2
117
Specifikationer
Bluetooth®-ordmærket og -logoer er registrerede varemærker,
der er ejet af Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug, som Xiaomi Inc.
gør af sådanne mærker, er underlagt licensen. Andre varemærker
og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
110
Sådan installeres den
1.
2.
Indsæt én ende af konditionsmåleren i åbningen fra
håndledsbåndets forende.
Tryk ned på den anden ende med din tommelfinger for at
skubbe konditionsmåleren helt ind i åbningen.
119
Fremstillet for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fremstillet af: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(en Mi Ecosystem-virksomhed)
Adresse: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Hefei,
Kina (Anhui) pilot-frizone
Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com
Der findes juridiske oplysninger, produktcertificering og
overensstemmelseslogoer i forbindelse med Xiaomi Smartband 7
under Indstillinger > System > Regulatorisk.
Oplysninger om WEEE Bortskaffelse og genanvendelse
Ethvert produkt, der bærer dee symbol, er affald af
elektrisk og elektronisk udstyr, som ikke må blandes
med usorteret husholdningsaffald. I stedet skal du
beskye den menneskelige sundhed og miljøet ved
at overgive dit affaldsudstyr til et dertil beregnet
indsamlingspunkt til genanvendelse af affald af elektrisk
og elektronisk udstyr, som er udnævnt af de nationale
eller lokale myndigheder. Korrekt bortskaffelse og
genanvendelse vil bidrage til at forhindre potentielt
negative konsekvenser for miljøet og den menneskelige
sundhed. Kontakt installatøren eller de lokale
myndigheder for at få flere oplysninger om lokationen
samt vilkårene og betingelserne for sådanne.
118
EU-overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd., at radioudstyrstypen M2129B1
overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på
følgende adresse:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
114
Brugsanvisning
Eer korrekt parring med din enhed begynder båndet at spore
og analysere dine daglige aktivitets- og søvnvaner.
Tryk på skærmen for at tænde den.
Stryg op på skærmen for at vælge mellem funktioner, og stryg
ned på skærmen for at se notifikationer.
Stryg til venstre eller højre på skærmen for hurtigt at vælge en
genvej.
Stryg op på skærmen for at
vælge mellem funktioner.
Stryg ned på skærmen for at
se notifikationer.
Stryg til venstre eller højre
på skærmen for hurtigt at
vælge en genvej.
109
Produktoversigt
Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til
senere brug.
Håndledsbånd Ladekabel
Konditionsmåler
Bemærk: Illustrationer af produktet, tilbehør og brugergrænsefladen
i brugervejledningen er udelukkende vejledende. Det faktiske produkt
og de faktiske funktioner kan variere på grund af produktforbedringer.
Berøringsskærm Hjertefrekvenssensor
Ladeport
82
2. Para obter o melhor despenho do sensor de frequência
cardíaca, assegure que a parte de trás esteja em contato com
sua pele. Ao usar sua pulseira, não deixe ela presa nem solta
demais. Deixe um espaço para que a pele possa respirar.
Aperte a pulseira antes de começar os exercícios e depois
solte-a até um ponto adequado.
Solta demais Ponto ideal
Se a pulseira estiver subindo
e descendo no pulso com
facilidade ou o sensor de
frequência cardíaca não
coletar dados, experimente
apertar a pulseira.
A pulseira ajusta-se
confortavelmente ao pulso.
81
Utilização
1. Prenda a pulseira confortavelmente em seu pulso, a cerca de
um dedo de distância do osso.
Ao usar a pulseira para medir a sua frequência cardíaca,
mantenha o pulso imóvel.
A pulseira tem a classificação de resistência à água de 5 ATM
(50 metros de profundidade). Ela pode ser usada na piscina,
ao nadar perto da praia ou durante outras atividades em águas
rasas. Contudo, ela não pode ser usada em banhos quentes,
saunas ou mergulhos. Além disso, evite que a pulseira seja
impactada diretamente por correntes rápidas durante esportes
aquáticos. A função de resistência à água não é permanente e
pode sofrer um desgaste com o passar do tempo.
A tela de toque da pulseira não é compatível com operações
embaixo da água. Quando a pulseira entrar em contato com a
água, use um pano macio para remover o excesso de água da
supercie antes do uso.
Durante o uso diário, evite prender a pulseira demais e tente
manter a área de contato seca. Limpe a pulseira com água
regularmente.
Interrompa o uso do produto imediatamente e procure um
médico se a área de contato na sua pele apresentar manchas
vermelhas ou inchaço.
Esta pulseira não é um dispositivo médico. Quaisquer dados ou
informações fornecidos por ela não devem ser usados como
base para diagnósticos, tratamentos ou prevenção de doenças.
76
Precauções
A bateria de polímero de lítio nesta pulseira não pode ser
removida. Para evitar danos à bateria ou à pulseira, não troque
a bateria sozinho. Há risco de explosão caso seja usado o tipo
errado de bateria. Não descarte baterias usadas no lixo doméstico.
Descarte esta pulseira e as baterias usadas conforme as leis e
os regulamentos locais.
Não desmonte, bata, esmague nem queime a bateria. Pare de
usar a bateria imediatamente se houver sinais de inchaço ou
vazamento de líquidos. Não a exponha à luz solar, ao fogo ou
a locais com temperatura ambiente de calor extremo.
Quando não for usar a pulseira por um período prolongado,
desligue-a e guarde-a. Para evitar danos causados por descarga
excessiva da bateria, carregue totalmente a pulseira a cada
6 meses.
77
Remova a pulseira do seu pulso, segure cada extremidade e
ouxe a pulseira a ver um espaço pequeno entre i rastreador de
fitness e a pulseira. Use o dedo para remover o rastreador de
fitness da entrada pelo lado de dentro da pulseira.
85
Desmontagem
78
Este dispositivo foi equipado com uma bateria embutida que
não pode ser removida nem substituída. Não desmonte nem
modifique a bateria.
Descarte de uma bateria no fogo ou forno quente, assim como
triturar fisicamente ou cortar uma bateria, podendo resultar em
uma explosão.
Deixar uma bateria em um ambiente com temperaturas
extremamente altas, podendo resultar em uma explosão ou
vazamento de líquidos ou gases inflamáveis.
Uma bateria sujeita a pressões atmosféricas extremamente
baixas, podendo resultar em uma explosão ou vazamento de
líquidos ou gases inflamáveis.
Segurança da bateria
83
Digitalize o código QR para baixar e instalar o aplicativo.
Adicione a Pulseira Inteligente Xiaomi 7 ao aplicativo antes
de começar a usá-la.
1.
Conexão ao APP
Android 6.0 e iOS 10.0 ou superiores
Entre com a sua conta Xiaomi no aplicativo e siga as instruções
para conectar e emparelhar a pulseira com seu telefone. Quando
a pulseira vibrar e uma solicitação de emparelhamento aparecer
na tela, toque para concluir o emparelhamento com o seu telefone.
Observação: Verifique se o Bluetooth está ativado em seu
telefone. Mantenha o telefone e a pulseira próximos durante
o emparelhamento.
2.
Aceita o pedido
de vinculação?
Aceit a o pedido
de vinculação?
Quando usar a pulseira pela primeira vez, conecte-a ao cabo de
carregamento para ligá-la.
Recarregue sua pulseira imediatamente quando o nível da bateria
estiver baixo.
86
Carregando
90
Aviso de Garantia
Como client e da Xia omi, vo cê s e bene ficia de g ara ntia s a dicionai s em
det erminada s c ondiçõe s. A X iaomi of erec e bene cio s e specí ficos de
ga rant ia do con sumidor que complement am e não subst ituem as
ga rant ias legai s de fin ida s pelo códig o de defe sa do consumidor do paí s.
A d ura ção e as co nd içõ es re lac ion ad as às ga ra nti as le gais s ão d efin id as
pela respect iva l egislação l ocal. Para obter mais informações sob re os
bene ci os de ga ran tia do c onsumidor, consult e o si te oficia l da Xia omi
hps:/ /w ww .m i.com/en/ se r vice/w arranty /. Ex ceto quand o proibido por
leis ou a sseg urado de ou tra f orma pela Xiaomi , o ser viç o pós -v enda
deve se l im it a r ao país ou à região d a com pra origi nal. De acord o co m a
ga rant ia do c onsu midor , den tro dos limite s permi tidos por lei, a Xi aomi
irá , a seu c rit ério , r epar ar, subs ti tuir ou r eembolsar o v alor pa go pelo
produto. N ã o há garantia para desga ste n a tu r al, força maior, mau uso
ou dano s c ausado s por negli gência ou culpa do usuá rio. A pe ssoa de
cont at o p ara o ser vi ço p ós- ven da po de ser qualquer pess oa da r ede de
serviço s autorizad a Xiao mi, distri bui do res autori zados d a Xi aom i o u o
for necedor fina l que vendeu o s pro dutos par a você . Em c aso de dúv ida,
entr e em c onta to com a pess oa r espon sáv el indi cada pela X iaomi.
As pre sent es ga rant ias não s e a plicam em Hong Kon g e Tai wa n.
Prod utos qu e não foram d evida me nte im portados e/ou n ão fora m
dev idament e f abri cados pela X iaomi e/ou não f oram dev idament e
adq uiri dos pel a Xiao mi ou po r um reven ded or ofic ial d a Xiao mi não
estão cobe rtos pelas p resen tes gara ntias. De aco rdo com a legis lação
aplicá v el, vo cê p ode se b enefici ar das g aran tia s do re vende dor nã o
ofi cial que v endeu o pro duto. Por tan to, a Xia omi re comenda que v ocê
en tre em co ntato com o reven ded or de q uem você co mp rou o pro d uto.
Nome: Pulseira Inteligente Xiaomi 7
Modelo: M2129B1
Peso líquido do rastreador de fitness: 13,5 g
Dimensões do item: 46,5 × 20,7 × 12,25 mm
Materiais da pulseira: Elastômero termoplástico
Material da fivela: Liga de alumínio
Comprimento ajustável: 160-224 mm
Compatível com: Android 6.0 e iOS 10.0 ou superiores
Capacidade da bateria: 180 mAh
Tipo de bateria: Bateria de polímero de lítio
Tensão de entrada: CC 5,0 V
Corrente de entrada: 250 mA máx.
Resistência à água: 5 ATM
Temperatura de operação: 0°C a 45°C
Frequência Bluetooth: 2402-2480 MHz
Potência máxima de saída: ≤13 dBm
Conectividade sem fios: Bluetooth® Low Energy 5.2
87
Especificações
A marca e o logotipo Bluetooth® são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização dos mesmos
por Xiaomi Inc. é feita mediante licença. Outras marcas e nomes
comerciais são de seus respectivos proprietários.
80
Como instalar
1.
2.
Insira uma extremidade do rastreador de fitness na entrada
na frente da pulseira.
Pressione o outro lado com seu polegar, empurrando
o rastreador de fitness totalmente na entrada.
89
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(uma empresa Mi Ecosystem)
Endereço: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, Cidade de Hefei,
Zona de Livre Comércio Piloto da China (Anhui)
Para obter mais informações, acesse www.mi.com
Para obter informações regulamentares, sobre a certificação do
produto e logotipos de conformidade relacionados à Pulseira
Inteligente Xiaomi 7, acesse Configurações > Sistema >
Regulamentos.
Informações sobre descarte e reciclagem de REEE
Todos os produtos com esse símbolo são resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos que não devem
ser misturados ao lixo doméstico não separado. Em
vez disso, você deve proteger a saúde humana e o
meio ambiente, entregando seu equipamento usado
em um ponto de coleta designado para a reciclagem
de equipamentos elétricos e eletrônicos, indicado
pelo governo ou pelas autoridades locais. O descarte
e a reciclagem corretos ajudarão a evitar possíveis
consequências negativas ao meio ambiente e à saúde
humana. Entre em contato com o setor responsável
ou as autoridades locais para obter mais informações
sobre o local, bem como os termos e condições desses
pontos de coleta.
88
Declaração de conformidade da UE
Por meio desta, o fabricante Anhui Huami Information
Technology Co., Ltd. declara que o tipo de equipamento
de rádio M2129B1 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto na íntegra da declaração de
conformidade da União Europeia está disponível no
seguinte endereço de internet:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
84
Como usar
Depois de emparelhar com o seu dispositivo, a pulseira começará
a rastrear e analisar as suas atividades diárias e os seus hábitos
de sono.
Toque na tela para acendê-la.
Deslize o dedo para cima na tela para selecionar uma função.
Deslize o dedo para baixo na tela para ver as notificações.
Deslize o dedo para a esquerda ou a direita na tela para
selecionar um atalho rapidamente.
Deslize o dedo para cima na tela
para selecionar uma função.
Deslize o dedo para baixo na
tela para ver as notificações.
Deslize o dedo para a
esquerda ou a direita na tela
para selecionar um atalho
rapidamente.
79
Visão geral do produto
Leia este manual com atenção antes do uso, e preserve-o para
referência futura.
Pulseira Cabo de carregamento
Rastreador de fitness
Observação: As ilustrações do produto, acessórios, e interface
do usuário no manual são utilizadas somente para referência.
O produto e suas funções podem sofrer alterações devido
a melhoramentos.
Tela de toque Sensor de frequência
cardíaca
Porta de
carregamento
52
2. Для оптимальної роботи датчика частоти серцевих
скорочень зворотний бік браслета має торкатися шкіри.
Носіть його так, щоб шкіра могла дихати: застібайте не дуже
туго, але й не занадто вільно. Перед початком фізичних
вправ затягніть браслет, а після завершення послабте його.
Слабка фіксація Правильна фіксація
Затягніть браслет, якщо він
вільно ковзає на зап’ясті,
або датчик частоти серцевих
скорочень не збирає дані.
Браслет зручно сидить на
зап’ясті.
51
Носіння
1. Зручно затягніть браслет навколо зап’ястя, так щоб між
ними міг поміститись один палець.
Перш ніж використовувати браслет, підключіть його до
зарядного кабелю.
Коли рівень заряду буде занизьким, негайно зарядіть браслет.
56
Заряджання акумулятора
Інформація про утилізацію та переробку відходів
електричного та електронного обладнання
Усі продукти, позначені цим символом, вважаються
відходами електричного та електронного обладнання,
які слід утилізувати окремо від несортованих побутових
відходів. Щоб захистити здоров’я людей і навколишнє
середовище, потрібно здавати непрацююче
обладнання до спеціалізованих пунктів збору,
визначених державними або місцевими органами
влади, для подальшої переробки. Правильна утилізація
та переробка допоможуть запобігти негативним
наслідкам для навколишнього середовища та
здоров’я людей. За додатковою інформацією про
розташування та умови роботи подібних пунктів
збору звертайтеся до компанії, яка виконала
встановлення, або до місцевих органів влади.
Під час використання браслета для вимірювання частоти
серцевих скорочень не робіть різких рухів рукою.
Браслет має рівень водостійкості 5 ATM (50 м). У ньому можна
відвідувати басейн, плавати біля берега та розважатися на
мілководді. Проте його не можна використовувати в душі,
у сауні та під час підводного плавання. Крім того, уникайте
прямого впливу на браслет швидких течій під час занять
водними видами спорту. З часом рівень водостійкості може
знизитися.
Сенсорний екран браслета не працює під водою. Якщо на
браслет потрапила вода, витріть її з поверхні м’якою тканиною
перед використанням.
Під час щоденного використання не затягуйте браслет
занадто туго й намагайтеся зберегти його контактну
поверхню сухою. Регулярно очищуйте браслет водою.
Негайно припиніть використовувати браслет і зверніться
по медичну допомогу, якщо контактна ділянка шкіри має
почервоніння або ознаки набряку.
Цей браслет не є медичним пристроєм. Будь-які надані ним
дані або відомості не варто використовувати для встановлення
діагнозу, призначення лікування й попередження захворювань.
46
Правила безпеки
Літій-полімерний акумулятор у цьому браслеті незнімний.
Щоб уникнути пошкодження акумулятора або браслета, не
замінюйте його самостійно. Використання неправильного
типу акумулятора може призвести до вибуху. Не викидайте
використані акумулятори разом із побутовими відходами.
Утилізуйте цей браслет і використані акумулятори відповідно
до місцевих законів і правил.
Забороняється розбирати, розбивати та ламати акумулятор,
а також кидати його у вогонь. Якщо на акумуляторі з’явився
набряк або з нього витікає рідина, негайно припиніть його
використання. Забороняється піддавати акумулятор дії
сонячного світла, вогню чи навколишнього середовища
з дуже високою температурою.
Якщо ви плануєте не використовувати браслет протягом
тривалого часу, вимкніть його та сховайте. Щоб уникнути
пошкодження внаслідок надмірного розрядження акумулятора,
повністю заряджайте браслет кожні 6 місяців.
47
58
Зніміть браслет із руки, тримайте його з обох кінців і потягніть
за браслет, поки не побачите невеликий проміжок між
фітнес-трекером і браслетом. Витягніть фітнес-трекер із
гнізда спереду браслета.
55
Розбирання
48
Пристрій оснащено вбудованим акумулятором, який неможливо
вийняти або замінити. Заборонено розбирати або модифікувати
акумулятор самостійно.
Заборонено утилізувати акумулятор у вогні або в гарячій
духовці, стискати або розрізати акумулятор, бо такі дії можуть
призвести до вибуху.
Заборонено залишати акумулятор у навколишньому середовищі
з дуже високою температурою, що може спричинити вибух
або витік займистої рідини чи газу.
Заборонено залишати акумулятор у середовищі з надзвичайно
низьким атмосферним тиском, що може спричинити вибух
або витік займистої рідини чи газу.
Безпечне використання акумулятора
53
Відскануйте QR-код, щоб завантажити й інсталювати додаток.
Додайте Фітнес-браслет Xiaomi 7 у додаток, перш ніж почати
користуватися ним.
1.
Підключення до програми
Android 6.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Увійдіть у свій акаунт Xiaomi в додатку та виконайте вказівки,
щоб підключити браслет до телефону. Коли браслет завібрує,
а на його екрані з’явиться запит на підключення, підтвердьте
запит.
Примітка: Переконайтеся, що на телефоні ввімкнено Bluetooth.
Під час створення пари телефон має розташовуватися поруч
із браслетом.
2.
Прийняти запит
на пов’язання?
Прийняти запит
на пов’язання?
60
Повідомлення про гарантію
Uż yt ko wniko wi jak o kli ento wi firm y Xia omi pr z ys ługu ją w okr eślon ych
okolic znośc iach dodat kow e g w aranc je. Firma Xia omi o feru je określone
g warancje konsu menckie, k tóre stanow ią uzupeł n ienie ręko jm i
pr zew idzi any ch kr aj ow ym pra wem k onsumenckim, lec z i ch nie za st ępują .
Okr es ob ow iąz y wani a i wa runki r ękojmi są okr eślone w odpow iednich
przep isach l okal nych. Więcej info rmacji n a temat korzyści wyni ka jących
z gw arancji kons umen ckiej można zn aleźć na o ficjalnej stronie firmy
Xia omi h ps: / /w w w. mi.com /en/ ser vic e/ wa rra nt y/ . Us ług i p osprz eda żne
ogranic zają się do kra ju lu b regionu, w któr ym dokonano pierw otnego
zakupu, chyba że obowią zujące praw o z ab rania nałoż en ia takieg o
og rani czeni a lub fir ma Xiao mi z ło ży ł a w ty m z akr esie inne z obow ią zanie .
W ramach gwarancji ko nsu me nckiej, w n ajszerszym dozwolo nym przez
pra wo z akresie, firma X iaom i z obowią zuje się wed ług wł asnego uznania
napraw ić produkt, w ymienić g o lu b z wrócić jeg o kosz t. N ormaln e zuży cie,
sił a wy ższa , niew ła ściwe uży wanie lub uszkodzenie spowodow ane
prze z zanied banie uży tkownika l ub z jego winy nie są obję te gwar ancją.
Osob ą k ont akt ow ą w za kres ie ob sł ugi pospr zeda żnej moż e b yć do wolna
osoba w aut ory zowane j sieci s e r wisow ej X iaomi, autor yzo wany
dy st ry butor X iaomi lu b ost at ec zny spr zeda wc a, kt ór y sprz edał pr odukt
uż ytko wni ko wi. W prz ypadku wą tpl iw ości należ y skont akto wać się
z odpo wiednią o sobą w ska za ną pr ze z firmę Xia omi.
Ni niejs ze g war ancje nie ma ją zas tosow ania w Hongkongu i Ta jwanie.
Pro du kty , które n ie został y sprowad zon e i/ lu b ni e zo sta ły wyprod uk owane
pr zez firm ę X iaomi i /lub nie zos ta ł y n aby t e od firmy X iaomi lub o ficj alneg o
spr zeda w cy firmy Xiao mi, nie są ob jęt e ninie js z ymi gw ar anc jami.
Zgod ni e z obowiązuj ącym prawem użytkowni kowi mogą prz ysługiwać
g war anc je ud zielone prz ez nieofi cjalne go spr zeda wc ę, kt óry s prz edał
da ny produ kt. Dl a tego firm a Xiao mi zac hęca d o skon taktowania si ę ze
sp rzedawcą, u któ rego zaku pio no p rod ukt.
Назва: Фітнес-браслет Xiaomi 7
Модель: M2129B1
Вага нетто фітнес-трекера: 13,5 г
Розміри виробу: 46,5 × 20,7 × 12,25 мм
Матеріал браслета: термопластичний еластомер
Матеріал застібки: алюмінієвий сплав
Регульована довжина: 160–224мм
Сумісність: Android 6.0 та iOS 10.0 або новішої версії
Ємність батареї: 180мА·год
Тип акумулятора: літій-полімерний акумулятор
Вхідна напруга: 5,0В пост.струму
Вхідний струм: 250мА макс.
Водостійкість: 5ATM
Робоча температура: від 0°C до 45°C
Діапазон частот Bluetooth: 2402–2480МГц
Макс. вихідна потужність: ≤ 13дБм
Бездротове з’єднання: Bluetooth® Low Energy 5.2
57
Характеристики
Словесний знак і логотипи Bluetooth® є зареєстрованими
торговельними марками, які належать Bluetooth SIG, Inc.,
і використовуються Xiaomi Inc. за ліцензією. Інші торговельні
марки та торгові назви належать відповідним власникам.
59
Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Виробник: Anhui Huami Information Technology Co., Ltd.
(компанія екосистеми Mi Ecosystem)
Адреса: 7/F, Building B2, Huami Global Innovation Center,
No. 900, Wangjiang West Road, High-tech Zone, м. Хефей,
експериментальна зона вільної торгівлі в Китаї (провінція
Аньхой)
Щоб дізнатися більше, відвідайте сайт www.mi.com.
Щоб переглянути нормативну інформацію, сертифікацію й
логотипи відповідності, пов’язані з Фітнес-браслетом Xiaomi 7,
перейдіть у розділ "Налаштування" > "Система" > "Норми".
50
Як встановити
1.
2.
Вставте один кінець фітнес-трекера в слот спереду браслета.
Натисніть пальцем на інший кінець, щоб фітнес-трекер
повністю ввійшов у слот.
Декларація відповідності для ЄС
Цим компанія Anhui Huami Information Technology
Co., Ltd. заявляє, що радіообладнання типу M2129B1
відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст
заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті
за такою адресою:
hp://www.mi.com/global/service/support /declaration.html
54
Інструкція
Коли з’єднання з пристроєм буде виконано, браслет почне
відстежувати й аналізувати вашу повсякденну діяльність
і звички сну.
Торкніться екрана, щоб підсвітити його.
Проводьте пальцем угору по екрану, щоб вибрати потрібну
функцію, проведіть пальцем униз, щоб переглядати сповіщення.
Проводьте пальцем ліворуч або праворуч по екрану, щоб
швидко виконати потрібну дію.
Проводьте пальцем угору по
екрану, щоб вибрати потрібну
функцію.
Проводьте пальцем униз по
екрану, щоб переглядати
сповіщення.
Проводьте пальцем
ліворуч або праворуч по
екрану, щоб швидко
виконати потрібну дію.
49
Огляд продукту
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для
використання в майбутньому.
Браслет Зарядний кабель
ФІтнес-трекер
Примітка. Ілюстрації виробу, приладдя та користувацького
інтерфейсу, наведені в цьому посібнику користувача, призначено
виключно для довідки. Фактичний виріб і його функції можуть
відрізнятися через подальше вдосконалення.
Сенсорний
екран
Датчик частоти
серцевих скорочень
Порт для зарядки
225
نﺎﻤﻀﻟا رﺎﻌﺷإ
ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻦﻣ ةدﺎﻔﺘﺳﻻا ﻚﻨﻜﻤﻳ ،XIAOMI ىﺪﻟ ﺎًﻜﻠﻬﺘﺴﻣ ﻚﺘﻔﺼﺑ
ﺲﻴﻟو ،ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ةدﺪﺤﻣ ﺔﻴﻛﻼﻬﺘﺳا نﺎﻤﺿ ﺎﻳاﺰﻣ XIAOMI مﺪﻘﺗ .ﺔﻨﻴﻌﻣ طوﺮﺷ
ةﺪﻤﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ .ﻲﻨﻃﻮﻟا ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺺﻨﻳ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻗ تﺎﻧﺎﻤﺿ يأ ،ﻦﻣ
ًﻻﺪﺑ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ .ﺔﻴﻨﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟا طوﺮﺸﻟاو
ﻲﻤﺳﺮﻟا Xiaomi ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺎﻳاﺰﻣ لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻦﻴﻧاﻮﻘﻟا هﺮﻈﺤﺗ ﺎﻣ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ .hps://www.mi.com/en/service/warranty/
ءاﺮﺸﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ وأ ﺪﻠﺑ ﻰﻠﻋ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺼﺘﻘﺗ ،Xiaomi ﻪﺑ تﺪﻬﻌﺗ ﺎﻣ وأ
مﻮﻘﺘﺳ ،نﻮﻧﺎﻘﻟا ﻪﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإو ،ﻲﻛﻼﻬﺘﺳﻻا نﺎﻤﻀﻟا ﺐﺟﻮﻤﺑ .ﻲﻠﺻﻷا
نﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﻳ ﻻ .ﻪﻋﺎﺟرإ وأ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا وأ ﻚﺠﺘﻨﻣ حﻼﺻﺈﺑ ،ﺎﻫﺮﻳﺪﻘﺗ ﺐﺴﺣ ،Xiaomi
لﺎﻤﻫإ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﻮﺳ وأ ةﺮﻫﺎﻘﻟا ةﻮﻘﻟا وأ يدﺎﻌﻟا قﺰﻤﺘﻟا وا ﻒﻠﺘﻟا
يأ ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻦﻋ لوﺆﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .هﺄﻄﺧ وأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﺔﻛﺮﺸﻟ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وأ Xiaomi ﺔﻛﺮﺸﻟ ةﺪَ ﻤﺘﻌﻤﻟا تﺎﻣﺪﺨﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﰲ ﺺﺨﺷ
ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻚﺷ ﰲ ﺖﻨﻛ اذإ .ﻚﻟ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﺒﺑ مﺎﻗ يﺬﻟا ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﻊﺋﺎﺒﻟا وأ Xiaomi
.Xiaomi هدﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻲﻨﻌﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا
.ناﻮﻳﺎﺗو ﻎﻧﻮﻛ ﻎﻧﻮﻫ ﰲ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ ﻻ
ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و درﻮﺘﺴﺗ ﻢﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻴﻟﺎﺤﻟا تﺎﻧﺎﻤﻀﻟا ﻞﻤﺸﺗ ﻻ
ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﺎﻬﻴﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﻢﺘﻳ ﻢﻟ وأ / و Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا
تﺎﻧﺎﻤﺿ ﻦﻣ ﺪﻴﻔﺘﺴﺗ ﺪﻗ ،ﻪﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا نﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﺎًﻘﻓو .ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺗ ﻲﻤﺳر ﻊﺋﺎﺑ وأ Xiaomi
لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ Xiaomi ﺔﻛﺮﺷ كﺪﺷﺎﻨﺗ ،ﻚﻟﺬﻟ .ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺎﺑ يﺬﻟا ﻲﻤﺳﺮﻟا ﺮﻴﻏ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺑ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﺔﺋﺰﺠﺘﻟا ﻊﺋﺎﺒﺑ
Xiaomi Smart Band 7 User Manual · 1
Manual de usuario de Xiaomi Smart Band 7 · 16
Руководство пользователя Фитнес-браслета Xiaomi Smart Band 7 · 31
Посібник користувача Фітнес-браслета Xiaomi 7 · 46
Opaska Xiaomi Smart Band 7 – instrukcja obsługi · 61
Manual do usuário da Pulseira Inteligente Xiaomi 7 · 76
Xiaomi Akıllı Bileklik 7 Kullanım Kılavuzu · 91
Xiaomi Smartband 7 Brugervejledning · 106
Användarmanual för Xiaomi aktivitetsarmband 7 · 121
Xiaomi 7 -älyrannekkeen käyöopas · 136
Brukerhåndbok for Xiaomi smartbånd 7 · 151
Manual de utilizare pentru brățara inteligentă Xiaomi 7 · 166
Εγχειρίδιο χρήστη για το Έξυπνο βραχιόλι Xiaomi 7 · 181
Chytrý náramek Xiaomi7 – Uživatelská příručka · 196
Xiaomi ﻦﻣ 7 ﻲﻛﺬﻟا راﻮﺴﻟا ﻞﻴﻟد ·211
Установленный производителем срок службы изделия равен
2 годам с даты производства при условии, что изделие
используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Срок службы
Рабочая температура изделия — от 0 °C до 45 °C, температура
хранения — от –20 °C до 60 °C, Влажность при хранении
30–75%. Не подвергайте изделие воздействию экстремальных
температур или повышенной влажности. Когда рабочая
температура или температура хранения выходит за пределы
рабочего диапазона, изделие может выйти из строя, а срок
службы батареи сократиться. Если изделие оставить в машине
или подвергнуть длительному воздействию прямых солнечных
лучей, температура превысит рабочую.
В таком случае переместите изделие в прохладное, хорошо
проветриваемое место вдали от прямых солнечных лучей, а
затем попробуйте запустить его снова.
A 108 030 34800000- VX.X
XXXX
版本号
厂商代码
黑色区域为料号(含版本号)二维码
扫码后显示料号及版本号(与图纸版本号一致)
例如:
A10801076600000-V1.0
Smart Band 7 User Manual
22
PAP