813088
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/80
Pagina verder
Technologie du poêle
à pellets
wodtke
Appareils équipés de la commande S4
et du logiciel S4 010 ou supérieur
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement avant l'installation et la
mise en service de votre appareil ! L'indication des instructions pré-
vient les dommages susceptibles de provenir d'une installation ou
d'une commande non conforme à l'usage prévu. Le fonctionnement
optimal de votre appareil vous apportera, pendant longtemps, confort
et bien-être sans nuire à l'environnement.
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de chaleur
et de confort avec votre poêle à pellets wodtke
Votre wodtke GmbH
wodtke
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 2 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Sommaire
Consignes générales importantes ................................................................................................. 5
Symboles......................................................................................................................................... 6
Configurations requises ................................................................................................................. 6
Possibilités d'emploi et limites ................................................................................................... 6
Tailles minimales de la pièce .................................................................................................... 7
Durées minimales de mise en marche / conception des régulateurs externes........................... 8
Puissance côté eau minimale des appareils Waterplus ............................................................. 8
Températures ambiantes / humidité en cours d'exploitation ...................................................... 8
Raccordement à la cheminée .................................................................................................... 8
Alimentation en air de combustion ............................................................................................ 9
Qualité des pellets .................................................................................................................... 9
Élévation de la température de retour des appareils Waterplus ................................................ 9
Nettoyage, maintenance et entretien ......................................................................................... 9
Tension de secteur / alimentation en courant ............................................................................ 9
Description des appareils et du fonctionnement ....................................................................... 10
Plaque signalétique et numéro de série .................................................................................. 10
Transport / déballage / contrôle ............................................................................................... 10
Contenu de la livraison ............................................................................................................ 10
Description du fonctionnement ................................................................................................... 11
Coupe du schéma de fonctionnement (appareil Airplus) ......................................................... 11
Coupe du schéma de fonctionnement poêle encastrable "PE" (appareil Waterplus) ............... 12
Commande et mode de fonctionnement chauffage ................................................................... 13
Niveaux d'utilisation ................................................................................................................ 13
Sélection manuelle de la puissance ........................................................................................ 14
Première mise en service ........................................................................................................ 14
6.3.1
Indications importantes ............................................................................................................................ 14
6.3.2
Indications particulières pour la première mise en service d'appareils Waterplus ................................... 15
6.3.3
Remplissage du réservoir ........................................................................................................................ 15
6.3.4
Chargement externe ................................................................................................................................ 15
6.3.5
Avant le démarrage / allumage ................................................................................................................ 16
Mode d'urgence en utilisant des allume-feu ............................................................................ 16
Types d'appareils & programmes ............................................................................................ 17
États de service & affichages .................................................................................................. 17
6.6.1
Tableau synoptique des affichages (fonctionnement normal) ................................................................. 18
Mode manuel / appareil débranché via le bouton "I/O" ............................................................ 18
6.7.1
Branchement via la touche "I/O" .............................................................................................................. 19
6.7.2
Débranchement via la touche "I/O" .......................................................................................................... 19
6.7.3
Remise à zéro via la touche "I/O" ............................................................................................................ 19
Mode automatique "HE OFF" .................................................................................................. 19
6.8.1
Branchement via un régulateur externe ................................................................................................... 20
6.8.2
Débranchement via un régulateur externe ............................................................................................... 20
6.8.3
Arrêt par l’intermédiaire d’un régulateur externe avec affichage du temps restant .................................. 20
Mode automatique "TW OFF" ................................................................................................. 21
6.9.1
Branchement et débranchement via "TW OFF" ....................................................................................... 21
Appareil en programme d'allumage "A" ................................................................................... 21
6.10.1
Remarques importantes concernant le programme d'allumage .............................................................. 22
Appareil en programme de chauffage "H" (fonctionnement normal) ....................................... 23
6.11.1
Programme de chauffage en réglage manuel de la puissance ................................................................ 23
6.11.2
Programme de chauffage - modulation via un régulateur externe (à 2 niveaux) ..................................... 24
6.11.3
Programme de chauffage - modulation côté eau via un régulateur interne (fonction de sécurité) .......... 24
6.11.4
Programme de chauffage modulation côté gaz de fumée par un régulateur interne (fonction sécurité) . 25
6.11.5
Programme de chauffage modulation via un régulateur externe (régulateur permanent) ....................... 25
Appareil en programme de nettoyage "R" ............................................................................... 26
Appareil en soufflerie d'arrêt "G OFF" ..................................................................................... 27
Appareil en soufflerie d'arrêt avec programme d'allumage démarré "AI / G OFF".................... 27
Affichage de maintenance "WA" .............................................................................................. 28
Niveau de menu / interrogation des valeurs configurées dans le système .............................. 29
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 3 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Sortie d'alarmes d'état et d'alarmes centralisées (tableau des relais) ...................................... 31
Analyse des pannes, codes d'erreur, fonctions et équipements de sécurité ........................... 32
Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 1 (important pour la sécurité) .................................. 32
Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 2 (sans importance pour la sécurité) ....................... 37
Fonctions de réglage internes "H.M", "TW OFF" et "R.M" ....................................................... 38
Protection contre les retours de flamme .................................................................................. 38
Capteur de débit d'air wodtke .................................................................................................. 38
Capteur de température de la cage de chute des pellets (TP) ................................................. 39
Capteur de température de la soufflerie des fumées (TR) ....................................................... 39
Limiteur de température de sécurité (STB) + coupe-circuit principal ....................................... 39
Nettoyage et entretien .................................................................................................................. 40
Contrôle et décendrage du pot brûleur .................................................................................... 40
Nettoyage du pot brûleur, du support du pot et du cendrier ..................................................... 41
Nettoyage de la vitre ............................................................................................................... 42
Nettoyage des surfaces .......................................................................................................... 42
Maintenance .................................................................................................................................. 43
Démontage du revêtement du haut et du couvercle en fonte pour les travaux de maintenance,
modèles Pat/Pat selection eq, Jack/Jack eq, Frank/Frank eq, PE Nova ............................................. 45
10.1.1
Modèles Pat/Pat selection eq et Frank/Frank eq ..................................................................................... 45
10.1.2
Modèle Jack/Jack eq................................................................................................................................ 45
10.1.3
Modèle PE Nova ...................................................................................................................................... 45
10.1.4
Démontage du couvercle en fonte du foyer (tous les appareils) .............................................................. 45
Démontage des panneaux latéraux modèles Pat/Pat selection eq, Jack/Jack eq, Frank/Frank
eq 46
10.2.1
Modèle Pat selection/Pat selection eq ..................................................................................................... 46
10.2.2
Modèle Jack/Jack eq................................................................................................................................ 47
10.2.3
Modèle Frank/Frank eq ............................................................................................................................ 47
Nettoyage des tirages des gaz de combustion (modèles S4 Airplus Pat selection/Pat selection
eq, Jack/Jack eq, Frank/Frank eq) ..................................................................................................... 48
Nettoyage des tirages des gaz de combustion modèle Topline New Motion Airplus ............... 50
Nettoyage des tirages de gaz de combustion et de l'échangeur thermique à eau (appareils S4
Waterplus) ......................................................................................................................................... 53
Nettoyage de la soufflerie des fumées et de l'élément de raccordement (pour toutes les séries)
56
Contrôle du tube d'aspiration d'air et du capteur de débit d'air (pour toutes les séries)............ 57
10.7.1
Démontage et nettoyage du capteur de débit d'air et du tube d'aspiration d'air ...................................... 58
Contrôle et nettoyage des composants électriques (pour toutes les séries) ............................ 60
Contrôle et nettoyage des conduites d'air de convection (pour toutes les séries) .................... 60
Contrôle et nettoyage de la cage de chute des pellets et du capteur de température "TP" (pour
toutes les séries) ................................................................................................................................ 60
Contrôler et lubrifier les pièces mobiles ................................................................................... 60
Achèvement des travaux de maintenance, marche d'essai et remise à zéro du compteur des
services de maintenance (pour toutes les séries) .............................................................................. 60
Dispositions de prévention des incendies .................................................................................. 61
Meubles dans la zone réfléchissante ...................................................................................... 62
Meubles au dehors de la zone réfléchissante.......................................................................... 62
Sol sous et devant le poêle ..................................................................................................... 62
Objets dans la zone des ouvertures d'alimentation en air et de circulation d'air ...................... 62
Distances par rapport à l'élément de raccordement (tuyau de fumée) ..................................... 62
Démarches en cas de feu de cheminée .................................................................................. 62
Combustibles homologués .......................................................................................................... 63
Stockage des pellets ............................................................................................................... 63
Le chauffage aux pellets de bois – une affaire qui tourne ........................................................ 63
Élimination .................................................................................................................................... 64
Informations sur le démontage, la réutilisation et l'élimination ................................................. 64
Données techniques ..................................................................................................................... 65
Dimensions et poids ..................................................................................................................... 66
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 4 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Plans cotés .................................................................................................................................... 67
Déclarations de performance ....................................................................................................... 69
Fiche de produit ............................................................................................................................ 69
Fiche de produit conformément au règlement (UE) 2015/1186 ............................................... 69
Informations sur le produit .......................................................................................................... 73
Informations sur le produit conformément au règlement (UE) 2015/1185 ................................ 73
Recours à la responsabilité et garantie....................................................................................... 78
Service après-vente / pièces de rechange .................................................................................. 80
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 5 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Consignes générales importantes
Veuillez lire toutes les instructions et informations
avant de procéder à l'installation et à la mise en
service. Une lecture attentive prévient les dysfonc-
tionnements et les manipulations erronées.
L'installateur et l'utilisateur sont tenus de prendre cor-
rectement connaissance des instructions avant la
mise en service. Respecter impérativement les
prescriptions et dispositions applicables sur le
plan local (p. ex. le règlement relatif aux construc-
tions et à l'occupation des sols, la réglementation
sur les installations de combustion, les règle-
ments spécifiques à la construction des chauf-
fages et des calorifères à air chaud, les directives
de l'association allemande des ingénieurs électri-
ciens etc.). L’emploi des appareils est interdit aux per-
sonnes (y compris les enfants) souffrant de capacités
physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne
pouvant pas s'en servir en raison d'un manque d'ex-
périence respectivement de connaissances, sauf sous
surveillance d'une personne compétente pour assurer
leur sécurité ou si ladite personne leur a donné des
instructions spécifiques à l'emploi des appareils. Il est
impératif de surveiller les enfants sans interruption
pour s'assurer qu'ils ne risquent pas de jouer avec les
dispositifs respectivement qu'ils entrent en contact
avec des surfaces brûlantes.
En Allemagne, la mise en service d'un foyer est
uniquement possible moyennant l'autorisation
d'exploitation donnée par le maître ramoneur res-
ponsable du district. Il faut s'informer en temps
voulu, en prévision de l'implantation d'un nouveau
foyer ou de la modification d'un foyer existant.
L'emploi conforme à l'usage prévu est expliqué ci-
après. Chaque utilisation divergente est considérée
comme emploi non conforme à l'usage prévu. Le fa-
bricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages causés par un emploi non conforme à l'usage
prévu. Un emploi conforme à l'usage prévu implique
également de respecter les instructions de commande
et de montage. Les recours à la responsabilité et ga-
rantie du fabricant sont exclus en cas d'interventions
interdites et de modifications effectuées sur l’appareil,
les équipements ou instruments.
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au
montage, à la première mise en service, de même
que l'entretien et les réparations, demeurent réser-
vés au domaine de compétence d’une entreprise
spécialisée (dans la construction des chauffages ou
calorifères à air chaud). Les recours à la responsabi-
lité et à la garantie du fabricant sont exclus en cas
d'interventions incorrectes.
Le raccordement et le montage des équipements élec-
triques doivent être effectués par un électricien. Les
composants électroniques, tels que la carte-mère, le
capteur de débit d'air et le panneau de commandes
sont sensibles aux charges électrostatiques.
L'entreprise spécialisée devra toujours veiller à fami-
liariser l'utilisateur correctement et de manière quali-
fiée avec l'exploitation, le nettoyage et l'entretien du
système dans le cadre de la réception finale. Il s'en-
gage notamment à attirer l'attention de l'utilisateur sur
l'utilisation d'un combustible approprié, sur le net-
toyage à effectuer à intervalles réguliers par l'utilisa-
teur, de même que sur les travaux d'entretien requis
et les consignes de sécurité. Le fabricant décline tout
recours à sa responsabilité et garantie en cas d'inob-
servation de ses instructions et du non-respect des
travaux de nettoyage et d'entretien prescrits.
Il est impératif de contrôler que tous les accessoires
ont été extraits de la chambre de combustion et du
tiroir à cendres et que le réservoir à pellets est
exempt de résidus (p. ex. gravats, vis etc.) avant la
mise en service de l’appareil.
L'utilisateur doit effectuer le nettoyage du foyer à in-
tervalles réguliers.
Nous recommandons à l'utilisateur de conclure un
contrat de maintenance avec une entreprise spéciali-
sée pour la maintenance des foyers. L'entretien régu-
lier peut aussi être pris en charge par un utilisateur ex-
périmenté dans le domaine technique et correctement
familiarisé avec ce type de travaux par l'entreprise
spécialisée.
Débrancher toujours la fiche de secteur avant de
commencer les travaux !
La fiche de secteur respectivement la prise de courant
doit toujours être facilement accessible. Il est interdit
d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation en-
dommagé. Un cordon d'alimentation endommagé doit
être immédiatement remplacé par un ouvrier dûment
qualifié en prévention de tout risque.
Ne pas retirer la fiche de secteur du poêle tant qu'il
est en service ! Débrancher le poêle au préalable
et patienter jusqu'à l'immobilisation intégrale de la
soufflerie d'arrêt (G OFF).
Une exploitation / manipulation correcte et un
entretien / une maintenance effectuée à inter-
valles réguliers accroissent la valeur et la lon-
gévité de vos appareils. Vous économisez
des ressources précieuses et ménagez notre
environnement et votre bourse.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 6 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Symboles
Symboles de danger utilisés
:
Attention ! Un danger est si-
gnalé ici.
Avertissement :
surface chaude.
Symboles d'indications utilisés
:
Indication : respecter le mode
d'emploi !
Indication : porter des gants
de protection contre la cha-
leur !
Indication
contient des informations
supplémentaires impor-
tantes !
Indication : débrancher la
fiche de secteur
Configurations requises
Nos appareils sont toujours reliés à d'autres équipe-
ments / produits techniques du bâtiment et leur exploi-
tation à l'abri des pannes ne saurait se passer du res-
pect de certaines contraintes techniques. Les princi-
pales contraintes à respecter sont mentionnées ci-
après. Les contraintes citées ne sauraient prétendre à
une quelconque exhaustivité. Veuillez observer toutes
les instructions / indications figurant ci-dessus. Il est
toujours recommandé de confier l'étude du projet à
une entreprise spécialisée, afin d'harmoniser entre
eux tous les composants du système et d'obtenir la
solution d'ensemble souhaitée. wodtke vous propose
un vaste programme d'accessoires appropriés aux dif-
férentes exécutions.
Possibilités d'emploi et li-
mites
Airplus (appareils à air) :
Chauffage d'une seule pièce (chauffage à air
chaud de la pièce où se trouve l'appareil ou de
plusieurs pièces reliées entre-elles)
o
Plage de puissance de 2 à 6 kW : production
maximale de 9.000 kWh d'énergie par an à
raison de 1.500 heures de pleine charge
avec une puissance de 6 kW.
o
Plage de puissance de 2 à 8 kW : production
maximale de 12.000 kWh d'énergie par an à
raison de 1.500 heures de pleine charge
avec une puissance de 8 kW.
Waterplus (plage de puissance de 2 à 8 ou 10 kW) :
Chauffage d'appoint de chauffages existants (ren-
forcement du chauffage et de la production d'eau
sanitaire)
Chauffage par étage sans production d'eau po-
table (la production d'eau sanitaire se faisant sé-
parément)
Chauffage de la maison dans l'ensemble, si com-
biné à d'autres sources de chaleur
.
Il est important d'apporter une attention particulière à
tout projet relatif à l'installation d'un appareil Water-
plus, la production d'eau chaude pour le chauffage
étant toujours accompagnée d'un échauffement de la
pièce où se trouve l'appareil à la chaleur rayon-
nante et la convection. Veuillez prendre les informa-
tions suivantes en considération dans ce contexte.
Un chauffage de l'eau potable s'appuyant uniquement
sur un appareil Waterplus est impossible, ce type de
production induisant le chauffage simultané de la
pièce où se trouve l'appareil en été.
Il est idéal et nécessaire de donner la préférence à une
combinaison avec des collecteurs solaires ou d'autres
sources thermiques (p. ex. électricité, mazout, gaz).
La détermination dans le respect des règles en vi-
gueur des besoins en chaleur est un autre point très
important avant de décider des appareils à utiliser et
afin de disposer de la puissance requise pour la
pièce / le logement / le bâtiment. Consulter également
la norme DIN EN 12831 (déperditions calorifiques de
base dans les bâtiments).
L'emploi comme chauffage
de la maison dans l'ensemble implique donc, non seu-
lement, la prise en compte des besoins en chaleur en
soi, mais encore des besoins supplémentaires pour le
chauffage de l'eau potable / eau sanitaire. Il faut aussi
savoir que la phase de chage du timent (d'une
durée de 6 mois à 1 an) augmente la consommation
en énergie de plus de 20 % dans certains cas. Le
chauffage doit disposer d'une réserve en couverture
des besoins de crêtes suffisante durant les heures
matinales pour couvrir les besoins en eau sanitaire
(douche etc.), notamment si le bâtiment est équipé
d'un abaissement du chauffage pendant la nuit. Ceci
est, entre autres, possible via un dimensionnement
suffisant du ballon tampon en combinaison avec
d'autres sources de chaleur (thermoplongeur élec-
trique, chaudière au mazout ou au gaz comme réserve
de puissance).
Les besoins en chaleur d'une maison dépendent, par
ailleurs, essentiellement des habitudes de chauffage
individuelles de ses habitants et peuvent donc être
nettement plus élevés que les valeurs calculées (p. ex.
lors de températures supérieures à la normale, d'une
ventilation fréquente, en laissant les fenêtres en posi-
tion basculante en permanence etc.).
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 7 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
On peut prévoir 15.000 kWh par an comme grandeur
indicative pour la quantité d'énergie maximale, que
nos appareils Waterplus (puissance calorifique nomi-
nale de 10 kW) pourraient encore produire raisonna-
blement. Ce calcul équivaut à 1500 h (heures à pleine
charge) en service ininterrompu à raison d'une puis-
sance de 10 kW par an. Il faut savoir, dans ce con-
texte, que environ 20 % (= 3.000 kWh) de la quantité
d'énergie mentionnée ci-dessus sont dissipés directe-
ment dans la pièce où se trouve l'appareil. Il est impé-
ratif de prendre ces circonstances en considération
pour l'étude du projet et de dimensionner la pièce
se trouve l'appareil en conséquence. Veuillez trouver
quelques recommandations applicables à la taille mi-
nimale à prévoir pour la pièce se trouve l'appareil,
accompagnées d'une proposition spécifique à de pe-
tits locaux de mise en place, ci-après.
Tailles minimales de la pièce
Une surface minimale de 10 m² respectivement un vo-
lume minimal de 15 m³ est indispensable pour toute
pièce accueillant nos appareils. Apporter une attention
particulière à la dissipation de la chaleur due au rayon-
nement et à la convection dans la pièce où se trouve
l'appareil pour les appareils Waterplus. Veuillez con-
sidérer les valeurs indicatives ci-après :
Appareils Waterplus (puissance côté eau : 80 %) :
pièce de mise en place au moins 30 % de la surface
à chauffer.
La pièce où se trouve l'appareil serait soumise au
risque d'une surchauffe, si elle est trop petite respec-
tivement si le besoin en puissance côté eau est trop
important de ce fait.
Surfaces chauffées dans la pièce où se trouve l'appa-
reil Waterplus utilisée : il est impératif, en cas de com-
binaison de chauffage avec des collecteurs solaires
ou des ballons tampons, d'installer des surfaces
d'échange thermique complémentaires (radiateurs,
chauffage par le sol etc.) dans la pièce se trouve
l'appareil pour la chauffer, si le poêle ne peut pas pro-
duire la chaleur requise dans ce contexte. Exemple
pour la demi-saison : les collecteurs solaires fournis-
sent encore suffisamment d'énergie pour chauffer le
ballon tampon complètement en automne. L'appareil
Waterplus demeure débranché et les locaux d'habita-
tion sont chauffés via un radiateur approvisionné en
énergie par le ballon tampon. Un tel chauffage de
demi-saison serait impossible sans radiateurs dans la
pièce.
Proposition pour l'installation d'un appareil Water-
plus dans des pièces à dimensions restreintes. Si
vous envisagez d'installer un appareil Waterplus dans
une pièce ne pondant pas aux exigences mention-
nées ci-dessus, nous vous recommandons de prévoir
un thermostat programmateur ou un thermostat
d'ambiance dans la pièce se trouve l'appareil qui
débranche l'appareil Waterplus automatiquement, une
fois la température maximale définie dans la pièce at-
teinte. Une surchauffe de la pièce serait alors exclue,
bien que ceci implique également de produire l'énergie
requise pour les autres pièces ou la production d'eau
potable via des sources de chaleur supplémentaires.
Il est habituel, dans un tel cas, d'utiliser un montage
appelé circuit en cascade au moyen d'un thermo-
plongeur électrique ou d'une chaudière au mazout ou
au gaz. Le thermoplongeur électrique ou la chaudière
au mazout ou au gaz passe uniquement en service
automatique, si l'appareil Waterplus est débranché ;
en d'autres termes, le poêle continue de veiller à l'ali-
mentation de base, tandis que les autres groupes ther-
mogènes ne couvrent que les besoins de pointe.
Fig.
1
:
s
chéma de principe
sans ballon tampon, régulati
on auto
matique, hydraulique, local technique etc
.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 8 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Durées minimales de mise en
marche / conception des ré-
gulateurs externes
Les pellets constituent un combustible solide, qui né-
cessite plus de temps pour l'allumage que les
combustibles liquides ou gazeux. L'opération d'al-
lumage jusqu'à la première flamme exige plusieurs mi-
nutes en soi et la puissance totale de l'appareil n'est
disponible qu'environ 15 minutes après le démar-
rage, donc après l'achèvement du programme d'allu-
mage. Contrairement aux combustibles, tels que le
mazout ou le gaz, l’appareil continue de chauffer
encore quelques minutes après son débranche-
ment jusqu'à combustion des pellets et extinction
de la flamme. Une temporisation d'arrêt de la souf-
flerie (affichage "G OFF") de quelques minutes, qui
doit s'écouler avant de redémarrer l’appareil, est pro-
grammée.
Veiller à une durée minimale de mise en marche de
l’appareil de 30, voire de 60 minutes, lors d'un
amorçage des appareils via des régulateurs externes.
Il est donc requis de concevoir le régulateur de ma-
nière à éviter une cadence trop fréquente (bran-
chement et débranchement) de l’appareil. Sélec-
tionner l'hystérèse du régulateur externe de ma-
nière à respecter au moins 15 minutes pour la souffle-
rie d'arrêt entre le signal de "débranchement" et le "re-
démarrage".
Puissance côté eau minimale
des appareils Waterplus
La puissance minimale côté eau de l'appareil Water-
plus doit être supérieure à 1,6 kW pendant son exploi-
tation, les appareils étant soumis à une modulation ou
à leur débranchement via des équipements et dispo-
sitifs de sécurité au cas contraire. Les signes typiques
d'une puissance côté eau insuffisante du système de
chauffage sont la modulation (affichage "H.M"), une
cadence fréquente des appareils accompagnée de
l'affichage "TW OFF", voire un débranchement provo-
qué par le limiteur de température de sécurité (STB),
qui déclenche l'affichage "ST". Il est recommandé, de
ce fait, de prévoir et de contrôler l'intégration hydrau-
lique correcte et la régulation automatique correspon-
dante dès la phase d'étude du projet.
Les systèmes doivent être durablement parcourus
d'un débit de > 600 l/h. Veiller à dimensionner la
pompe du circuit de la chaudière en conséquence,
tout en prenant la longueur et les résistances des
lignes de raccordement en considération. Les résis-
tances côté eau des appareils en soi se situent dans
une plage de 130 à 140 mbar pour un débit de 600 l/h.
La puissance côté eau insuffisante est un pro-
blème lié au circuit hydraulique / au réglage et non
à l’appareil !
Températures ambiantes / hu-
midité en cours d'exploitation
Tous les appareils sont exclusivement conçus pour
une exploitation dans des locaux d'habitation en
présence d'une humidité normale de l'air et de tempé-
ratures des locaux d'habitation situées entre + 5
°C et + 25 °C (températures ambiantes en exploita-
tion). Les poêles ne sont pas protégés contre les pro-
jections d'eau et il est interdit de les installer dans des
locaux humides. L'implantation des poêles dans des
locaux pour dormir et se reposer n'est pas recomman-
dée du fait des bruits de flammes en cours d'exploita-
tion. Il est requis de procéder à des réglages spéci-
fiques sur le poêle en présence de températures infé-
rieures à 5 °C (p. ex. dans des maisons de vacances)
et de prévoir des équipements ou dispositifs antigel
appropriés (p. ex. un contrôleur antigel électrique). Il
se pourrait, par ailleurs, que d'autres équipements et
dispositifs de sécurité soient déclenchés en exploita-
tion à des températures supérieures à 25 °C.
Raccordement à la cheminée
Le raccordement à une cheminée appropriée aux
combustibles solides est impérativement prescrit.
L'élément de raccordement doit être fabriqué en
métal et répondre aux exigences des normes DIN
et EN pertinentes. Demander conseil au maître ra-
moneur responsable du district.
Attention :
Lors du raccordement des poêles à pellets
wodtke à des cheminées à exploitation mul-
tiple, des dispositifs de sécurité supplémen-
taires sont nécessaires.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 9 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
La pression d'évacuation (le tirage de la cheminée =
dépression) doit se situer entre 0 Pa minimum et
20 Pa maximum. Procédez impérativement à un cal-
cul précis de la cheminée avant de procéder à l'instal-
lation (EN 13384). S'assurer de dimensionner correc-
tement la cheminée, qui assume une fonction de sé-
curité importante et qui doit également se porter ga-
rante d'un transport fiable des gaz de combustion hors
de l’appareil, notamment en cas de panne de secteur.
Nous vous recommandons de prévoir un limiteur du
tirage pour les tirages de cheminée trop élevés.
Alimentation en air de com-
bustion
Il s'agit d’appareils utilisant l’air ambiant pour la com-
bustion. Une alimentation suffisante en air de combus-
tion est impérative, de ce fait. Les dépressions dans la
pièce où se trouve l'appareil ne sont pas admissibles.
Il est impératif, lors de la combinaison avec des équi-
pements de conditionnement de l'air (p. ex. des équi-
pements de ventilation, hottes aspirantes, dispositifs
de refoulement pneumatique etc.), de respecter les
règles de l'art et les prescriptions pertinentes (par
exemple l'admissibilité en Allemagne des combinai-
sons entre la ventilation et le foyer restreintes aux exé-
cutions conformes à l'Article 4 de la glementation
sur les installations de combustion), de même que nos
propres informations techniques. L'emploi du contrô-
leur de pression différentielle wodtke DS 01L, y
compris ses accessoires (consulter les tarifs), est
prescrit comme dispositif de sécurité en combi-
naison avec des équipements de conditionnement
de l'air.
Qualité des pellets
Toutes nos indications portent sur des pellets d'une
teneur en cendres de 0,25 %, d'une densité en vrac
de 650 kg/m³ et d’un pouvoir calorifique H
u
d'au moins
4,9 kWh/kg. Par conséquent, la teneur énergétique de
500 litres de mazout correspond approximativement à
1000 kg de pellets de bois de cette qualité. Le stock-
age de 1000 kg de ce type de pellets exige environ
1,54 m³. Veuillez considérer les informations consi-
gnées au chapitre 12 (combustibles autorisées). Les
écarts par rapport aux valeurs recommandées sont
inévitables, en raison des tolérances pour les pellets
en matière de teneur en cendres, de densité en vrac,
de composition et de taille / géométrie des pellets et
entraînent obligatoirement à des divergences.
Les équipements et dispositifs de sécurité sont sus-
ceptibles de réduire temporairement la puissance de
l’appareil, jusqu'à ce qu'il atteigne à nouveau les va-
leurs de consigne (= puissance calorifique nominale)
lors d’une densité en vrac élevée, d'une géométrie
particulière ou d'un pouvoir calorifique élevé des pel-
lets. Il ne s'agit pas d'un défaut, l’appareil étant soumis
à une modulation dans un tel cas (voir chapitre 6.11.3
respectivement 8.7).
Élévation de la température
de retour des appareils Wa-
terplus
La température de retour doit s'élever à 50 °C mini-
mum sur le tube d'admission de l’appareil (valeur
idéale = 55 °C) en prévention des risques d'un encras-
sement ou de la formation de goudron ; wodtke vous
propose des ensembles de raccordement hydrau-
liques spéciaux.
Nettoyage, maintenance et
entretien
Les combustibles solides produisent toujours des
cendres et de la suie, ce qui n'est pas le cas des com-
bustibles liquides ou gazeux. Il est exact que la qualité
de combustion et le confort de commande de nos ap-
pareils sont nettement plus élevés que ceux d'autres
foyers à bois comparables, bien qu'il soit cependant
requis de les nettoyer, de les entretenir et de les main-
tenir à intervalles réguliers pour éliminer la suie et les
cendres. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de dysfonctionnements susceptibles de se produire, si
vous renoncez aux travaux de nettoyage et d'entre-
tien. Veuillez prendre les informations respectives en
considération aux chapitres 9 et 10. L'entretien, le net-
toyage et la maintenance se portent aussi garants de
l'efficacité de votre système, la suie agissant comme
un excellent isolant à proprement parler et pouvant
donc être à l'origine d'une réduction considérable du
dégagement de chaleur et du rendement de votre
poêle.
Tension de secteur / alimenta-
tion en courant
230 volts C.A. / 50 hertz (plage de tension admissible
de 195 à 255 volts). Commutation automatique / dé-
tection à 60 hertz.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 10 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Description des appareils et du fonctionnement
Plaque signalétique et numéro de série
La plaque signalétique adopte l'aspect suivant :
Fig. 2 : plaque signalétique et numéro de serie
La plaque signalétique se trouve sur la face arrière de poêle. Les inserts PE (SX Airplus / Waterplus) portent, en
outre, des informations concernant le type de l'appareil et le numéro de fabrication à l'avant à droite dans le bas
derrière la grille de ventilation.
Indication importante :
Veuillez prendre bonne note du numéro de fabrication de votre poêle figurant sur la plaque signalétique immédiate-
ment après la mise en service et conservez précieusement la facture. Vous devez nous communiquer le numéro
de rie en cas de recours à la garantie du fabricant ou de commandes ultérieures de pièces de rechange
ou d'accessoires, dans le cas contraire nous serions dans l'incapacité de vous livrer les pièces appropriées. Nous
ne saurions accepter les recours à notre garantie et exclure la fourniture de pièces erronées sans l'indication du
numéro de fabrication et de la date de l'achat. Veuillez conserver précisément tous les documents fournis avec votre
appareil, afin de fournir les renseignements nécessaires à toute éventuelle prestation de service après-vente ou aux
futurs propriétaires de l’appareil.
Indiquez impérativement le numéro de série de votre appareil ici après l'achat : _____________________
Transport / déballage / contrôle
Il convient de contrôler immédiatement la marchandise lors de la livraison afin de s'assurer de l'absence de dom-
mages visibles et / ou que toutes les pièces sont présentes. Toute réclamation doit être confirmée par écrit par le
transporteur responsable de la livraison et doit être transmise à wodtke sans délai. Les dommages dus au transport
et seulement visibles après déballage doivent être signalés à wodtke par écrit au plus tard 7 jours après la livraison.
Toute réclamation effectuée hors délai ne sera pas prise en compte pour des raisons techniques d'assurance.
Contenu de la livraison
Les accessoires suivants sont fournis :
2 paires de gants blancs uniquement pour l'installation
Grattoir à cendres, nettoyant pour verre
Brosse de nettoyage, instructions
Poignée de porte amovible
Clé de ventilation (uniquement Waterplus)
Numéro de série
de
l’appareil compo
de 6
chiffres
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 11 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Description du fonctionnement
Un poêle à pellets wodtke est un appareil de chauffage
spécialement conçu pour la combustion de pellets de
bois uniquement. L’appareil produit de l'air chaud qu'il
libère dans la pièce en mode chauffage. Les appareils
équipés d'un échangeur thermique à eau intégré (ap-
pareils Waterplus) servent aussi à la production d'eau
chaude pour l'alimentation d'un ballon tampon ou du
système de chauffage en général. L'habillage latéral,
la porte du foyer et la vitre en céramique produisent
une agréable chaleur rayonnante. Il suffit de mettre le
poêle à pellets wodtke en circuit et de sélectionner le
niveau de puissance souhaitée. L'utilisation d'un régu-
lateur externe facilite le branchement et le débranche-
ment automatiques du poêle à pellets wodtke et la mo-
dulation automatique du niveau de puissance. Le
transport des pellets de bois dans le pot brûleur et l'al-
lumage électrique se font tout aussi automatiquement
grâce à un dispositif électrique.
La vis sans fin commandée en fonction de la puis-
sance de chauffage souhaitée amène la quantité
exacte de combustible dans le foyer. L'air nécessaire
à la combustion est amené dans le pot brûleur de ma-
nière contrôlée. Les gaz sont consumés dans la
chambre de combustion et lors des tirages de gaz
chaud commutés en aval et dégagent l'énergie ainsi
générée dans l'espace environnant. Les appareils Wa-
terplus ont en outre pour effet de chauffer l'eau conte-
nue dans la chaudière.
La soufflerie d'expiration, adaptée en fonction de la
quantité de combustible et de l'air de combustion, si-
tuée à l'extrémité des tirages de gaz de combustion,
dirige ces derniers de manière fiable jusqu'à la chemi-
née. La quantité d'air de combustion amenée est me-
surée par le capteur de débit d'air dans le tube d'aspi-
ration d'air et comparée avec le débit d'air de consigne
correspondant. La soufflerie d'expiration est glée sur
un niveau plus éleou plus bas en compensation des
variations.
Coupe du schéma de fonctionnement (appareil Airplus)
Fig. 3 : croquis de fonctionnement poêle à pellets Airplus
Vitrage décoratif
Grille de
convection
Vitrage de la
porte
Canal d'accumulation des
gaz de combustion
Cage de chute
Pot brûleur
Allumage électrique
Capteur de débit d'air
Tube d'aspiration d'air
Pieds réglables en hauteur
Soufflerie d'expiration
Tôles thermoconductrices
Réservoir
Couvercle de rac-
cordement
Couvercle du réservoir
Fumées
Air de combustion
Panneau de com-
mande
Air froid
Air chaud
Déflecteur du gaz de
combustion
Dissipation
thermique
Roulettes
Vis sans fin
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 12 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Coupe du schéma de fonctionnement poêle encastrable "PE" (appareil
Waterplus)
Fig. 4 : croquis de fonctionnement PE Waterplus
L'utilisateur doit éliminer les cendres et les scories ac-
cumulées dans le pot brûleur à intervalles réguliers. Le
nettoyage des dépôts de cendres se produisant tou-
jours sur la vitre lors de la combustion de combustibles
solides est également indispensable (voir chapitre 9).
Un service de maintenance des tirages de gaz de
combustion, à effectuer par une entreprise spéciali-
sée, est imposée à intervalles réguliers (voir chapitre
10).
Les appareils sont conçus, contrôlés et homologués
pour une implantation dans des locaux d'habitation. La
combustion implique cependant toujours un apport
suffisant en oxygène frais. La combinaison avec des
équipements de conditionnement de l'air, tels que les
équipements de ventilation, hottes aspirantes et dis-
positifs pneumatiques d'alimentation des pellets de
bois, est donc uniquement admissible dans le respect
de dispositions spécifiques. Nous vous recomman-
dons, de ce fait, de respecter nos informations tech-
niques spécifiques ou de demander conseil au maître
ramoneur responsable de votre district ou à l'entre-
prise spécialisée chargée d'effectuer les travaux.
Les appareils Waterplus présentent la particularité, en
plus de la puissance côté eau, de toujours chauffer la
pièce où se trouve l'appareil. Les planificateurs, archi-
tectes ou entreprises spécialisées dans l'installation
des poêles devront donc veiller à combiner la puis-
sance fournie par l’appareil avec les exigences de ré-
gulation automatique et hydraulique du bâtiment dans
le cadre de l'étude du projet à prévoir lors de la cons-
truction. Par conséquent, la pièce où se trouve l'appa-
reil devra théoriquement correspondre à au moins
30 % de la surface à chauffer en prévention des sur-
chauffes.
Couvercle du réservoir
Réservoir à raccord téle-
scopique
Plaques – échangeur ther-
mique à eau
Vis sans fin
Cage de chute
Pot brûleur
Allumage électrique
Capteur de débit d'air
Air de combustion
Circuit de départ et
retour de l'eau
Canal d'accumulation
des gaz de combustion
Soufflerie d'ex-
piration
Tôles thermoconductrices
Grille de
convection
Air
chaud
Déflecteur du gaz
de combustion
Tuyauterie – échangeur
thermique à eau
Porte en fonte
Vitre en céramique
Fumées
Air froid
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 13 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Commande et mode de
fonctionnement chauffage
La commande de l’appareil s'opère via différentes
touches complétées par différents affichages. Pour
commander votre appareil correctement, vous
n'avez besoin que des touches "I/O" et PLUS et
MOINS "+ / –". La touche "Menu" ne possède qu'un
caractère purement informatif.
La touche "I/O" sert à commander la
"Marche" et "l'Arrêt" de votre poêle.
Les touches "+ / " sont destinées à sélec-
tionner la puissance souhaitée pour votre
appareil.
Le service automatique de votre appareil est possible
à l'aide de différents régulateurs (disponibles en op-
tion). De plus amples informations vous sont données
ci-après.
Attention : en appuyant sur la touche "Menu", l'ap-
pareil passe au menu principal. Appuyez à nou-
veau sur la touche "Menu" pour quitter ce niveau,
la commande de l’appareil étant bloquée sur ce ni-
veau de menu à l'exception des fonctions de la
touche "I/O". La commande bascule automatique-
ment sur le niveau de commande, si aucune
touche n'est activée pendant plus de 60 secondes.
Fig. 5 : panneau de commande
Niveaux d'utilisation
L’appareil dispose de plusieurs niveaux d'utilisation.
Vous devez toujours vous trouver sur le niveau de
commande pour commander l’appareil. La figure
ci-après est destinée à vous donner une idée d'en-
semble.
Fig. 6 : niveaux de commande
Affichage de l'état de service
Affichage des valeurs
Touches de préréglage de la
puissance
Touche Marche / Arrêt
Touche du menu
Interrogation des
valeurs de l’appareil
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 14 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Sélection manuelle de la puis-
sance
Vous pouvez présélectionner la puissance souhaitée
de l’appareil à tout moment via les touches + / . La
valeur préalablement réglée demeure active, même
après le débranchement de l’appareil, jusqu'à la saisie
manuelle d'une nouvelle valeur. L’appareil passe auto-
matiquement sur la puissance préréglée dans le pro-
gramme de chauffage après le programme d'allu-
mage, pour autant qu'aucune autre puissance ne soit
imposée par un autre gulateur interne ou externe
(voir le thème modulation). La puissance préréglée
est affichée en kW. Le réglage est possible par incré-
ment de 0,5 kW.
Fig. 7 : panneau de commande mode de chauffage
Astuce
:
n
ous vous recommandons de tou-
jours présélectionner une puissance
d'au moins 4,0 kW pour les bâti-
ments d'une température ambiante
inférieure à + 10 °C (p. ex. les loge-
ments de vacances, immeubles
neufs).
Première mise en service
6.3.1 Indications importantes
En Allemagne, une mise en service est unique-
ment autorisée pour les foyers dûment contrôlés
et approuvés par le maître ramoneur responsable
du district. L'autorisation d'exploitation de l’appa-
reil est donnée par le maître ramoneur.
Veillez à ce que la porte du foyer soit toujours fer-
mée, même en l'état froid de l’appareil.
Ne vous servez jamais de liquides inflammables
ou susceptibles de prendre rapidement feu pour
l'allumage.
La porte avec la vitre en céramique devient très
chaude en exploitation. Veillez à ne jamais tou-
cher la vitre.
Les habillages peuvent devenir très chauds en
service ininterrompu. Servez-vous du gant de pro-
tection thermique fourni.
Ne laissez jamais les enfants et adolescents sans
surveillance, à proximité directe du poêle !
Toutes les pièces en acier et en fonte du poêle
sont revêtues d'une laque réfractaire à haute tem-
pérature par cuisson. Cette laque sèche définiti-
vement lors du premier allumage de votre nou-
veau poêle et peut être à l'origine d'émanation de
fumées et d'odeurs ! Veuillez observer les con-
seils suivants dans ce contexte :
o
Éloignez les personnes ou les animaux
domestiques de la pièce durant cette opé-
ration, les émanations de vapeurs pou-
vant se révéler nocives à la santé !
o
Veillez à bien ventiler le local, afin que
toutes les émanations gazeuses pro-
duites lors du premier allumage puissent
se dissiper.
o
La laque est encore souple pendant la pé-
riode de durcissement. Ne touchez pas
les surfaces revêtues de laque pour ex-
clure tout risque de détérioration de la sur-
face laquée.
o
Le durcissement de la laque est achevé
après une certaine période de chauffage
à puissance élevée.
Ne remplissez le réservoir de pellets qu'après l'instal-
lation complète de l’appareil dans le respect des ins-
tructions de montage. Remplissez le réservoir d'au
moins 5 kg de pellets de bois.
Éliminez tous les objets pouvant encore se trouver
dans la chambre de combustion ou le pot brûleur.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 15 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.3.2 Indications particulières pour la
première mise en service d'appa-
reils Waterplus
Il est strictement interdit de mettre les appareils
Waterplus en service sans remplissage d'eau et
sans raccordement à un système de chauffage.
Une brève mise en service de test sans eau peut
déjà causer des dommages importants, qui sont
exclus de tout recours à la garantie du fabricant. Il
est strictement interdit de ponter, voire de démon-
ter, des équipements et dispositifs de sécurité.
Raccordez l'appareil Waterplus au système de chauf-
fage (accumulateur, radiateur, murs chauffants ou si-
milaires) via le kit collecteur wodtke* avant la première
mise en service. Purgez tout l'air contenu dans le sys-
tème correctement et complètement. Assurez-vous
que le système de chauffage peut dégager la chaleur
(radiateurs ouverts, accumulateur froid).
*Veillez, si vous ne vous servez pas d'un kit collecteur
wodtke, à augmenter la température de retour à plus
de 50 °C (valeur idéale = 55 °C) et à prévoir une
pompe.
6.3.3 Remplissage du réservoir
Mettez le gant de protection thermique pour ouvrir le
couvercle du réservoir.
Défaites la couture du sac de pellets, tenez l'ouverture
du sac vers le bas et introduisez l'ouverture jusqu'à la
grille de protection dans le réservoir, avant de retirer
le sac avec précaution vers le haut. Cette manière de
procéder présente l'avantage de ne pas faire tomber
les pellets d'une trop grande hauteur dans le réservoir
et de réduire les poussières au minimum. Refermez le
couvercle du réservoir après le remplissage et main-
tenez-le bien ferpendant toute la durée d'exploita-
tion.
Astuce
:
refaites le plein de pellets lentement en
veillant à ne pas les laisser tomber
d'une trop grande hauteur pour éviter
de soulever la poussière en tourbillons
(voir ci-dessus). Vous pouvez aussi
vous servir d'un seau ou d'un récipient
de ce genre pour remplir le réservoir.
La vis sans fin est encore totalement vide lors de la
première mise en service et les premiers pellets ne
tombent dans le pot brûleur qu'environ 10 minutes
après la première mise en circuit, bien que l'allumage
soit à nouveau éteint à ce moment-là. Ceci est égale-
ment le cas si vous oubliez de refaire le plein du réser-
voir à temps et que ce dernier est totalement vide.
Procédez comme suit dans ces deux cas en vue d'un
allumage fiable de l’appareil :
Branchez l’appareil via la touche "I/O" et patientez
jusqu'à l'expiration du programme d'allumage ou
jusqu'à la chute des premiers pellets dans le pot
brûleur.
Débranchez à nouveau l’appareil via la touche
"I/O" et redémarrez-le dans la foulée. Le pro-
gramme d'allumage se lance à nouveau et l'appa-
reil se met en marche dès que les premiers pellets
tombent dans le pot brûleur. Répétez ces étapes
une nouvelle fois si besoin est.
Notre astuce :
Si le réservoir s'est vidé complètement et qu'il n'y a
plus de pellets dans la vis sans fin, vous pouvez abré-
ger la durée, jusqu'à ce que les pellets tombent à nou-
veau dans le pot brûleur et que l’appareil s'allume de
ce fait, en insérant une poignée de pellets jusqu’au ni-
veau de la première rangée de trous du pot brûleur.
Attention : ne remplissez pas le pot brûleur complè-
tement, cette action provoquerait un dysfonctionne-
ment.
6.3.4 Chargement externe
Nous vous proposons toute une série d'accessoires
destinés à relier le système d'alimentation des pel-
lets / l'espace de stockage des pellets à prévoir lors de
la mise en place avec nos poêles. Nos appareils sont
homologués pour un chargement externe. Nous vous
recommandons un chargement automatique sous l'ef-
fet de la gravité avec un espace de stockage des pel-
lets au-dessus du réservoir habituellement positionné
sur l’appareil. Les pellets glissent tout simplement de
l'espace de stockage dans le réservoir sous l'effet de
la gravité et cette manière de procéder n'exige ni en-
tretien ni énergie auxiliaire. Veuillez observer les infor-
mations techniques supplémentaires mises à votre
disposition et notamment chacun des règlements de
sécurité de la construction en vigueur sur le plan local.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 16 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.3.5 Avant le démarrage / allumage
Indication : l'opération d'allumage peut durer jusqu'à
10 minutes jusqu'à apparition de la première flamme
(selon l'état d'encrassement du pot brûleur) et elle re-
démarre à nouveau après chaque branchement ou
une panne de secteur.
Ouvrez la porte du foyer. Assurez-vous que le pot
brûleur et la chambre de combustion sont
exempts de saletés ou de pellets et éliminez les
pellets / cendres / scories du pot brûleur, si besoin
est.
Fermez la porte.
Ouvrez la conduite d'air de combustion (si mon-
tée).
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la
touche "I/O" (l'appareil est habituellement réglé
sur l'affichage "G OFF" ou "en attente" en l'état à
la livraison). Les pellets sont déversés dans le pot
brûleur. L'allumage se fait automatiquement
via la cartouche d'allumage intégrée à l’appa-
reil. Les pellets commencent à brûler au plus tard
après 5 à 10 minutes.
Si l'allumage échoit (pellets non consumés dans
le pot brûleur), contrôlez d'abord l'encrassement
du pot brûleur (tous les trous d'aération doivent
être libres ; voir également le chapitre 9) et le ni-
veau de remplissage du réservoir. Il se pourrait
aussi que les pellets doivent d'abord parcourir la
vis sans fin ; ceci peut prendre environ 10 mi-
nutes, s'il s'agit d'une première mise en service ou
si le réservoir était complètement vide.
Nettoyez complètement le pot brûleur avant de
redémarrer, voire d'allumer les pellets manuel-
lement. Videz le pot brûleur complètement
après un échec de démarrage et éliminez les
pellets non consumés comme s'il s'agissait de
cendres. Ne remplissez jamais le réservoir
avec les pellets non consumés provenant du
pot brûleur ou ne tentez jamais d'allumer les
pellets non consumés contenus dans le pot
brûleur.
Risque d'incendie aux braises rési-
duelles respectivement à une surchauffe !
Indications importantes :
Ne redémarrez jamais l’appareil juste après un
allumage réussi, mais laissez-le refroidir au
moins 5 minutes sur "G OFF" avant de le redé-
marrer. Cette manière de procéder prévient
toute surchauffe de l’appareil.
Laissez la porte du foyer impérativement fer-
mée pendant l'opération d'allumage et évitez
de brancher et de débrancher l’appareil plu-
sieurs fois de suite.
Mode d'urgence en utilisant
des allume-feu
Un allumage en mode d'urgence en utilisant des al-
lume-feu wodtke est possible, si la cartouche d'allu-
mage de l’appareil tombe en panne. Procédez comme
suit pour allumer les pellets avec des allume-feu :
Ouvrez la porte du foyer. Assurez-vous que le pot
brûleur et la chambre de combustion sont
exempts de saletés ou de pellets et éliminez les
pellets / cendres / scories du pot brûleur, si besoin
est.
Placez des allume-feu wodtke et quelques pellets
(jamais plus d'une poignée) dans le pot brûleur
et allumez-les. Astuce : ouvrez les allume-feu
wodtke un peu avant de les allumer.
Fermez la porte & ouvrez la conduite d'air de com-
bustion (si montée).
Mettez le poêle en marche en appuyant sur la
touche "I/O" (le poêle est habituellement réglé sur
l'affichage "G OFF" ou "en attente" en l'état à la
livraison). Maintenant, le combustible est alimenté
automatiquement dans le pot brûleur et la souffle-
rie des fumées commence à fonctionner.
Attention :
n'utilisez jamais ni bois, ni papier ni
carton ou matières similaires ni liquides inflam-
mables pour l'allumage ! Ne remplissez jamais le
réservoir à l'aide de pellets non consumés ou de
cendres.
Risque d'incendie dû aux braises résiduelles !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 17 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Types d'appareils & pro-
grammes
Le logiciel comprend différents programmes qui sont
fonction du type d'appareil respectif. Le programme
est affiché pendant quelques secondes lors de la con-
nexion de la commande en appuyant sur la touche
"I/O". Ces instructions s'appliquent uniquement à la
version respective du logiciel installé (l’interrogation
respective est effectuée au niveau de menu 1 voir
chapitre 7).
Affichage P1 (programme 1) :
Airplus : puissance de 2 à 6 kW
Affichage P3 (programme 3) :
Waterplus : puissance de 2 à 10 kW
Affichage P4 (programme 4) :
Airplus : puissance de 2 à 8 kW
Affichage P6 (programme 6) :
SX Waterplus : puissance de 2 à 8 kW
Affichage P7 (programme 7) :
Topline New Motion Airplus : puissance de 2 à 10 kW
Fig. 8 : panneau de commande version du programme
Chaque programme peut être disponible dans diffé-
rentes versions (mises à jour). Vous pouvez identi-
fier ces versions du programme via le code affiché
à la deuxième ligne !
États de service & affichages
Il y a lieu de différencier différents états de service et
affichages. L'affichage vous indique, à tout moment, le
programme de fonctionnement actuel de votre appa-
reil.
Mode manuel / appareil débranché via la touche
"I/O" : affichage du point signifiant "en attente"
Mode automatique / appareil débranché via un
régulateur externe : affichage "HE OFF"
Mode automatique / appareil Waterplus débran-
ché via un régulateur interne : affichage "TW
OFF"
Appareil en programme d'allumage : affichage
"A"
Appareil en programme de chauffage (fonction-
nement normal) : affichage "H"
Appareil en cycle de nettoyage : affichage "R"
Appareil en soufflerie d'arrêt : affichage "G
OFF"
Appareil en soufflerie d'arrêt avec le pro-
gramme d'allumage démarré : affichage (cli-
gnote alternativement) "AI xx / G OFF"
Appareil en panne : affichage du code d'erreur
(voir chapitre 8)
Programme
Version du pro-
gramme
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 18 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.6.1 Tableau synoptique des affi-
chages (fonctionnement normal)
Affichage État de service chapitre
. Point indiquant que l’appareil
est "en attente", mode ma-
nuel
Appareil débranché via la
touche "I/O"
6.7
HE
OFF Mode automatique / appareil
débranché via un régulateur
externe
6.8
OF
Écoulement du temps restant 6.8
TW
OFF Mode automatique (unique-
ment possible pour les appa-
reils Waterplus). Appareil dé-
branché via un régulateur in-
terne
6.9
A
-15 Programme d'allumage
Compte à rebours exprimé
en minutes
6.10
AI
Programme d'allumage IN +
affichage minutes (clignote
alternativement avec G
OFF). Le poêle se trouve
toujours en G OFF. Il a toute-
fois enregistré que la touche
I/O a été à nouveau pressée.
Le poêle affiche que dans x
minutes, il se remettra auto-
matiquement en marche.
AI 11 = allumage dans 11 mi-
nutes
6.13
H
4.5 Programme de chauffage
avec puissance de chauffage
présélectionnée
Puissance affichée en kW
6.11 /
6.11.1
HM
2.0 Programme de chauffage -
modulation via un régulateur
externe (à 2 niveaux)
Puissance affichée en kW
6.11.2
H.M
2.0 Programme de chauffage
modulation côté eau par un
régulateur interne (fonction
sécurité = 1 point est allumé
entre H et M)
Puissance affichée en kW
6.11.3
R.M
2.0 Programme de chauffage
modulation côté gaz de fu-
mée par un régulateur in-
terne
6.11.4
HE
4.5 Programme de chauffage -
modulation via un régulateur
externe (réglage permanent)
Puissance affichée en kW
6.11.5
R
120 Programme de nettoyage
Compte à rebours exprimé
en secondes
6.12
G
OFF Soufflerie d'arrêt
(durée de 15 minutes) 6.13
Mode manuel / appareil dé-
branché via le bouton "I/O"
= affichage : point indiquant que l'appareil est "en
attente" en haut à droite
= prêt au service pour un branchement manuel
= non prêt au service pour un régulateur externe /
mode automatique !
= réglage de la puissance actif, valeurs interro-
geables via la touche "Menu"
Après le raccordement correct et l'éta-
blissement de la liaison avec l'alimenta-
tion en courant, l'affichage devrait indi-
quer "G OFF", pour soufflerie d'arrêt, ou
le point "en attente" (si la soufflerie d'ar-
rêt ne fonctionne plus). L'affichage du
point "en attente" en haut à droite signi-
fie que l’appareil est débranché. Le
mode automatique est impossible dans
cet état de service.
Appuyez sur la touche "I/O" pour brancher l’appareil.
Indication importante :
La touche "I/O" a priorité absolue et demeure active
indépendamment de l'état de service (sa fonction cor-
respond pratiquement à celle d'une "touche d'arrêt
d'urgence du chauffage").
La touche "I/O" interrompt chaque état de service
et permet de débrancher et rebrancher l'appareil. Le
fait d'appuyer sur la touche "I/O" rebranche l'appareil,
même s'il a été débranché via l'actionnement de cette
touche. Attention : l'appareil neagit pas aux exi-
gences d'un régulateur externe ou interne dans
cet état de service / cet affichage ("point en at-
tente") ! Cet état est donc défini comme état non prêt
au service par tout régulateur externe/ interne, même
s'il est possible de rebrancher l'appareil manuellement
via l'actionnement de la touche "I/O". Le réglage de la
puissance souhaitée est possible à tout moment via
l'actionnement des touches "+ / –", même si l'appareil
est débranché. L'interrogation du menu demeure pos-
sible si l'appareil est débranché.
Fig.
9
:
affichage
en
attente
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 19 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.7.1 Branchement via la touche "I/O"
Appuyez sur la touche "I/O" pour brancher l'appareil.
L'écran affiche brièvement "ON", puis la version du programme installée
pour cet appareil durant quelques secondes, p. ex. "P1 401".
Ces quelques secondes servent aux tests de fonctionnement de l’appareil.
L’appareil ne passe pas en état de service lors d'un défaut et le message
d'erreur respectif est affiché (voir chapitre 8 et suivants). Si tout est correct,
l’appareil se branche sur le programme d'allumage "A" et ensuite sur le
programme de chauffage "H".
6.7.2 Débranchement via la touche "I/O"
Appuyez à nouveau sur la touche "I/O" pour débrancher l’appareil. L'écran
affiche brièvement "OFF".
Après l'affichage "OFF", l’appareil se branche sur la soufflerie d'arrêt "G
OFF" et ensuite sur le point "en attente".
6.7.3 Remise à zéro via la touche "I/O"
La touche "I/O" sert également à remettre l’appareil en service après une er-
reur de catégorie 1. La remise en service de l’appareil est uniquement pos-
sible en appuyant sur la touche "I/O" après occurrence d'une erreur de la ca-
tégorie 1 en cours d'exploitation. Voir aussi le chapitre 8.1.
Mode automatique "HE OFF"
= affichage : "HE OFF"
= appareil a été débranché par un régulateur externe
= le branchement de l’appareil doit se faire manuellement
via la touche "I/O"
= valeurs interrogeables via la touche de menu
Cet affichage indique que la commande de l’appareil peut se faire par un
régulateur externe. L’appareil a été débranché par un régulateur externe et
son nouveau branchement se fera ultérieurement et de manière automatique
par l'action de ce régulateur.
Attention : un appareil, qui est branché en appuyant sur la touche "I/O"
ou en raison d'une erreur de la catégorie 1 dans cet état de service, ne réagit
plus aux régulateurs externes et ne se mettra plus automatiquement en ser-
vice. L'affichage bascule de "G OFF" sur le point "en attente" ou clignote
par alternance entre le point "en attente" et l'affichage de l'erreur.
Astuce : ne débranchez pas l’appareil en appuyant sur la touche "I/O",
tant qu'il fonctionne en mode automatique régulé par un régulateur ex-
terne. La touche "I/O" est uniquement destinée au mode manuel ou sert
de touche d'arrêt d'urgence en cas de pannes.
Indication :
Il est recommandé, si le poêle à pellets wodtke est commandé par un dispositif
externe, p. ex. un régulateur du chauffage, de nettoyer le pot brûleur et ses
orifices (trous d'air de combustion) au moins 1 x par jour et de contrôler la
mise en place correcte du pot brûleur (voir chapitre 9.2).
Fig. 10 : panneau de com-
mande affichage allumer
Fig. 11 : panneau de com-
mande affichage éteindre
Fig. 12 : panneau de com-
mande affichage HE OFF
Fig. 13 : affichage G OFF
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 20 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.8.1 Branchement via un régulateur externe
L’appareil se met en service dès que le signal "Marche" est appliqué à l'en-
trée "Marche / Arrêt" en mode automatique par un régulateur externe. L'écran
affiche brièvement "ON", puis la version du programme installée pour cet ap-
pareil durant quelques secondes, p. ex. "P1 401". Ces quelques secondes
servent aux tests de fonctionnement de l’appareil. L’appareil ne passe pas
en état de service lors d'un défaut et le message d'erreur respectif est affiché
(voir chapitre 8 et suivants). Si tout est correct, l’appareil se branche sur le
programme d'allumage "A" et ensuite sur le programme de chauffage
"H".
Vous pouvez vous servir des touches "+" et "–" pour modifier le réglage de la
puissance à tout moment.
La modulation de la puissance peut aussi se faire automatiquement, au lieu
d'un réglage manuel, à l'aide d'un régulateur externe approprié (voir Modu-
lation par régulateurs externes, voir chapitre 6.11.5).
6.8.2 Débranchement via un régulateur externe
Si l’appareil était déjà en service avant d'être débranché via l'action du régu-
lateur externe, les affichages "G OFF" et "HE OFF" clignotent alternativement
jusqu'à l'arrêt complet de la soufflerie d'arrêt. L'écran n'affiche plus que "HE
OFF" par la suite.
Attention : un appareil, qui est branché en appuyant sur la touche "I/O"
ou en raison d'une erreur de catégorie 1 dans cet état de service, ne réagit
plus au régulateur externe et ne se mettra plus automatiquement en service.
L'affichage bascule de "G OFF" sur le point "en attente" ou clignote par
alternance entre le point "en attente" et l'affichage de l'erreur.
6.8.3 Arrêt par l’intermédiaire d’un régulateur externe
avec affichage du temps restant
Le poêle a éarrêté par l’intermédiaire d’un régulateur externe (par l’inter-
médiaire de l’entrée « MARCHE / ARRÊT »). Le temps restant est affiché
comme un compte à rebours à la minute, alternant avec l’état de fonctionne-
ment actuel. Cette fonction est uniquement possible lorsque la durée mini-
male a été réglée sur > 0 (niveau de menu 2).
Fig. 14 : affichage allumer ex-
terne
Fig. 15 : affichage éteindre ré-
gulateur externe avec ou sans
le temps restant
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 21 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Mode automatique "TW OFF"
(uniquement pour les appareils Waterplus)
= affichage : "TW OFF"
= appareil a été débranché via l'action du capteur interne de la chaudière
= le branchement de l’appareil doit se faire manuellement via la touche
"I/O"
= valeurs interrogeables via la touche de menu
L'appareil réagit, avec cet affichage, aux exigences du capteur interne de la
chaudière dans l'échangeur thermique (température TW). L'appareil est éteint
par ce capteur car la température théorique dans l'échangeur thermique à eau
est dépassée et il sera à nouveau allumé automatiquement ultérieurement.
Attention : si l'appareil est éteint avec la touche I/O ou suite à une erreur de
classe 1, il ne réagit plus au régulateur interne et ne se met plus automatique-
ment en marche. L'affichage passe de "G OFF" à point "en attente" ou en cas
d'erreur, à point "en attente" clignotant alternativement avec l'affichage
d'erreur.
Astuce : ne débranchez pas l’appareil en appuyant sur la touche "I/O",
tant qu'il fonctionne en mode "TW OFF". La touche "I/O" est uniquement
destinée au mode manuel ou sert de touche d'arrêt d'urgence en cas de
pannes.
6.9.1 Branchement et débranchement via "TW OFF"
Si l’appareil Waterplus était en service avant son débranchement via l'action
du régulateur interne, les affichages "G OFF" et "TW OFF" clignotent alter-
nativement jusqu'à l'arrêt complet de la soufflerie d'arrêt. L'écran n'affiche
plus que "TW OFF" par la suite.
L'écran affiche brièvement "ON", puis la
version du programme installée pour cet appareil durant quelques secondes,
lors du redémarrage de l’appareil via l'action du régulateur interne. Si tout est
correct, l’appareil se branche sur le programme d'allumage "A" et ensuite
sur le programme de chauffage "H".
Appareil en programme d'allumage "A"
= affichage "A" du programme d'allumage
= affichage du point clignotant de cadence de la vis sans fin
= affichage des minutes du compte à rebours du programme d'allumage
L'élément d'allumage est branché pendant une durée de 10 minutes à
compter du démarrage pendant le programme d'allumage, le combustible
prend feu après quelques minutes et l’appareil chauffe jusqu'à l'atteinte de la
température de service. L'activation du capteur de débit d'air ne se produit
qu'après une minute, si le ventilateur a atteint son régime constant et que l'air
traverse l’appareil. Le réglage de la puissance de l’appareil s'effectue par in-
crément de 0,5 kW à l'aide des touches "+ / ". Le réglage de la puissance
ne devient actif qu'après la fin du programme d'allumage et le basculement
de l'affichage sur "H". Le débranchement de l‘appareil est possible à tout mo-
ment en appuyant sur la touche "I/O", même en programme d'allumage. L’ap-
pareil revient alors en mode attente en passant par "G OFF".
Fig. 16 : affichage TW OFF
Fig. 17 : affichage soufflerie
d'arrêt
Fig. 18 : extinction affichage
par TW
Fig. 19 : affichage programme
d'allumage
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 22 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.10.1 Remarques importantes concernant le programme d'allumage
Ne redémarrez jamais l’appareil juste après un allumage réussi, mais laissez-le refroidir au moins 5 minutes sur
"G OFF" avant de le redémarrer. Cette manière de procéder prévient toute surchauffe de l’appareil.
Laissez la porte du foyer impérativement fermée pendant l'opération d'allumage et évitez de brancher et de
débrancher l’appareil plusieurs fois de suite.
L'élément d'allumage demeure branché pendant le temps restant sur ces 10 minutes de consigne, si vous dé-
branchez l’appareil en cours du programme d'allumage "A", et ceci même si l'écran affiche déjà la soufflerie
d'arrêt "G OFF". L'allumage concerne toujours les pellets se trouvant déjà dans le pot brûleur, même si vous
interrompez le programme d'allumage ! Cette manière de procéder permet la combustion intégrale des pellets
se trouvant déjà dans le pot brûleur, qui doit être vide pour le prochain démarrage en vue d'un déroulement sans
accrocs du programme d'allumage.
L'apparition des premières flammes visibles peut prendre jusqu'à 10 minutes (selon l'état d'encrassement du pot
brûleur et la qualité des pellets).
Le programme d'allumage redémarre après chaque nouveau branchement ou après une panne de secteur.
En cas d'échec de l'allumage (pellets non consumés dans le brûleur), respectez impérativement les indications
des chapitres 6.3.5 et 6.4. Nettoyez le pot brûleur intégralement avant le redémarrage et éliminez tous les pellets
et cendres / scories. Ne tentez jamais de redémarrer l’appareil immédiatement : risque de surchauffe et d'incen-
die !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 23 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Appareil en programme de chauffage "H"
(fonctionnement normal)
= affichage "H" du programme de chauffage
= affichage du point clignotant de cadence de la vis sans fin
= affichage de la puissance exprimée en kW
6.11.1 Programme de chauffage en réglage manuel de la
puissance
Le programme de chauffage de l’appareil se déroule en appliquant la puis-
sance manuellement réglée, pour autant qu'aucune autre puissance ne soit
exigée par un régulateur externe ou une fonction de sécurité interne. Il suffit
d'utiliser les touches "+ / –" pour régler l’appareil tout simplement et confor-
tablement sur la puissance souhaitée.
Le réglage de la puissance s'effectue par incrément de 0,5 kW à l'aide des
touches "+ / –". La modification de la puissance ne devient active, que si
aucune autre puissance n'est exigée par un régulateur externe ou une fonc-
tion de sécurité interne.
Un régulateur externe actif ou une fonction de sécurité
interne active a pour effet de ramener la valeur affichée à la valeur exigée par
le régulateur externe après une modification du réglage de la puissance.
Fig. 20 : affichage programme
d'allumage
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 24 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.11.2 Programme de chauffage - modu-
lation via un régulateur externe (à
2 niveaux)
= affichage "HM" de modulation de la puissance
minimale
= affichage du point clignotant de cadence de la
vis sans fin
= affichage de la puissance exprimée en kW
L’appareil se prête à une modulation de la puissance
à 2 niveaux via l'entrée "MIN / MAX". Ceci implique
l'emploi d'un régulateur externe (un thermostat
d'ambiance ou un gulateur du chauffage par
exemple) doté d'un signal de sortie sans potentiel.
L'application du signal "MIN" à l'entrée "MIN / MAX"
règle l’appareil sur la puissance minimale "HM".
L'application du signal "MAX" à l'entrée "MIN / MAX"
règle l’appareil à nouveau sur la puissance préré-
glée "H".
Fig. 21 : affichage modulation externe (MIN / MAX)
Attention : seul l'emploi de régulateurs sans po-
tentiel est admissible pour l'amorçage.
Le réglage de la puissance s'effectue par incrément
de 0,5 kW à l'aide des touches "+ / ". La modification
de la puissance ne devient active que si le régulateur
externe exige "MAX" à nouveau.
6.11.3 Programme de chauffage - modu-
lation côté eau via un régulateur
interne (fonction de sécurité)
= affichage "H.M" de modulation de la puissance
minimale
= affichage d'un point entre "H" et "M" pour la mo-
dulation interne
= affichage du point clignotant de cadence de la
vis sans fin
= affichage de la puissance exprimée en kW
L’appareil est équipé d'une surveillance autonome de
la température de l'eau "TW" dans l'échangeur ther-
mique. Lepassement des valeurs de consignes du
programme bascule automatiquement l’appareil sur la
puissance minimale. L’appareil se rebranche sur la
puissance préalablement réglée, dès que les valeurs
chutent à nouveau sous les valeurs par défaut. Les ré-
gulateurs internes assurent des fonctions de sécurité
et sont donc prioritaires par rapport aux régulateurs
externes.
Le réglage de la puissance s'effectue par incrément
de 0,5 kW à l'aide des touches "+ / –". La modification
de la puissance ne devient active, que si le régulateur
interne autorise, à nouveau, la puissance préréglée.
L'application du signal "MIN" par un régulateur in-
terne règle l’appareil sur la puissance minimale
"H.M".
Fig. 22 : affichage point pour modulation
côté eau (MIN/MAX)
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 25 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.11.4 Programme de chauffage modula-
tion côté gaz de fumée par un ré-
gulateur interne (fonction sécu-
rité)
= affichage R.M pour modulation sur puissance
minimale
= affichage point entre "R" et "M" pour modulation
interne
= affichage point clignotant pour cycle vis sans fin
= affichage puissance en kW
L'appareil surveille de manière autonome la tempéra-
ture des gaz de fumée. Si les valeurs de consigne
enregistrées dans le programme sont dépassées, l'ap-
pareil est amené automatiquement à la puissance mi-
nimale. Si les valeurs descendent de nouveau sous
les valeurs enregistrées dans le programme, l'appareil
passe de nouveau à la puissance préréglée. Les ré-
gulateurs internes ont la priorité sur les régulateurs ex-
ternes, étant donné qu'il s'agit ici de fonctions de sé-
curité.
La puissance préréglée peut être modifiée à tout mo-
ment par paliers de 0,5 kW avec les touches +/-. La
modification de puissance ne sera ensuite active que
lorsque le régulateur interne autorisera à nouveau la
puissance préréglée.
L'application du signal "MIN" par un régulateur in-
terne règle l’appareil sur la puissance minimale
"R.M".
Fig. 23 : affichage point pour modulation interne
côté gaz de fumée
6.11.5 Programme de chauffage modula-
tion via un régulateur externe (ré-
gulateur permanent)
= affichage "HE" de modulation permanente de la
puissance via un régulateur externe
= affichage du point clignotant de cadence de la
vis sans fin
= affichage de la puissance exprimée en kW
Les entrées "Modulation" ou "RS 485" servent à la mo-
dulation permanente de la puissance de l’appareil.
Ceci implique cependant d'utiliser un régulateur ex-
terne approprié (un régulateur du chauffage par
exemple) et capable de fournir le signal correspon-
dant.
L’appareil applique la puissance imposée par le régu-
lateur externe.
Fig. 24 : affichage pour modulation
externe (permanent)
Veuillez tenir compte des indications ci-après :
Régulateur externe sur l'entrée "Marche / Arrêt"
(analogique)
Seul l'emploi de régulateurs sans potentiel est admis-
sible pour l'amorçage "Marche / Arrêt". Observez les
instructions spécifiques au régulateur externe.
Régulateur externe sur l'entrée "Modulation" (ana-
logique)
L'entrée "Modulation" implique l'emploi de régula-
teurs de 0 à 10 volts ou 4 à 20 mA. Il est requis,
pour ce faire, d'activer l'entrée "Modulation" au
préalable et de la régler sur l'amorçage souhaité
(tension de 0 à 10 volts ou courant de 4 à 20 mA)
(consultez les instructions de montage).
R.M
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 26 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
L'activation peut porter soit sur "RS 485" (Bus) soit
sur "Modulation" (analogique). Une commutation si-
multanée est impossible. L'application de 0 volt ou
4 mA se produisant ensuite à l'entrée "Modulation"
correspond à la puissance minimale. L'application de
10 volts ou 20 mA se produisant ensuite à l'entrée
"Modulation" correspond à la puissance maximale.
Le réglage de la puissance s'effectue par incrément
de 0,5 kW à l'aide des touches "+ / –". La modifica-
tion de la puissance ne devient active, que si l'entrée
"Modulation" est à nouveau passive. Observez les
instructions spécifiques au régulateur externe.
Régulateur externe à l'entrée "RS 485" (communi-
cation bus)
Utilisez des régulateurs spécifiques appropriés à
l'entrée "RS 485". L'entrée "RS 485" doit d'abord
être active (consultez les instructions de mon-
tage).
L'activation peut porter soit sur "RS 485" (Bus) soit sur
"Modulation" (analogique). Une commutation simulta-
née est impossible. Le glage de la puissance s'ef-
fectue par incrément de 0,5 kW à l'aide des touches
"+ / –". La modification de la puissance ne devient ac-
tive, que si l'entrée "RS 485" est à nouveau passive.
Observez les instructions spécifiques au régulateur
externe.
Appareil en programme de
nettoyage "R"
= affichage "R" du programme de nettoyage
= affichage du point clignotant de cadence de la
vis sans fin
= affichage du compte à rebours des secondes
restantes du programme de nettoyage
Le programme de nettoyage est lancé chaque heure
après le branchement de l’appareil. Le gime de la
soufflerie est amené sur son maximum et l'alimenta-
tion en pellets est diminuée. Ceci a pour effet d'éva-
cuer les cendres volantes du pot brûleur et d'attiser la
combustion des matières solides ou moins volatiles
du lit de braise. Le programme de nettoyage présente
l'avantage de pouvoir espacer les cycles de net-
toyage habituellement imposés.
Attention :
Le programme de nettoyage ne remplace pas le con-
trôle quotidien du pot brûleur à effectuer par l'utilisa-
teur. Le programme de nettoyage ne remplace par
ailleurs pas les travaux de maintenance de l’appareil
imposés à intervalles réguliers.
Indication importante : l'utilisateur doit s'attendre à
des nettoyages manuels fréquents du pot brûleur, s'il
utilise des combustibles d'une teneur en cendres éle-
vée, malgré la mise en œuvre du programme de net-
toyage.
Fig. 25 : affichage
programme de nettoyage
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 27 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Appareil en soufflerie d'arrêt
"G OFF"
= affichage "G OFF" de soufflerie d'arrêt (durée de
15 minutes)
La commande affiche "G OFF" pendant 15 minutes
lors de chaque débranchement de l’appareil. Cet affi-
chage peut aussi se produire lors d'un débranche-
ment de panne ou de sécurité interne. La soufflerie
d'arrêt se porte garante d'une évacuation fiable des
fumées et de la combustion intégrale du contenu du
pot brûleur après le débranchement de l’appareil. La
vis sans fin est toujours débranchée pendant la souf-
flerie d'arrêt. Nos appareils sont habituellement ré-
glés par défaut sur cet état de service. L'affichage
passe cependant "en attente", si la fiche de secteur
de l’appareil demeure enfichée plus longtemps que
15 minutes après l'achèvement de la soufflerie d'ar-
rêt. La soufflerie d'arrêt "G OFF" entre dans le calcul
de la durée de fonctionnement. Le point "en attente"
ou l'affichage "HE OFF" s'affiche après l'arrêt de la
soufflerie d'arrêt, en fonction du débranchement ma-
nuel de l’appareil ou via un régulateur externe
("HE OFF").
Indications importantes :
L'élément d'allumage demeure branché pour le
temps restant sur programme d'allumage lors d'un
débranchement de l’appareil durant le programme
d'allumage, et ceci même si l'écran affiche déjà "G
OFF". L'allumage concerne toujours les pellets se
trouvant déjà dans le pot brûleur, même si vous inter-
rompez le programme d'allumage ! Cette manière de
procéder permet la combustion intégrale des pellets
se trouvant déjà dans le pot brûleur, qui doit être vide
pour le prochain démarrage en vue d'un déroulement
sans accrocs du programme d'allumage. C'est aussi
pour cette raison qu'il est strictement interdit de dé-
brancher l’appareil en retirant la fiche de la prise au
secteur ou en séparant l'appareil de l'alimentation en
courant !
Fig. 26 : affichage G OFF
Appareil en soufflerie d'arrêt
avec programme d'allumage
démarré "AI / G OFF"
= affichage (clignote alternativement) "AI xx /
G OFF"
= affichage AI = allumage dans xx minutes, par ex.
AI 11 = allumage dans 11 minutes
Le poêle se trouve toujours en G OFF. Il a toutefois
enregistré que la touche I/O a été pressée. Il affiche
qu'il se remettra automatiquement en marche dans
xx minutes (après écoulement de G OFF).
Fig. 27 : affichage : appareil en soufflerie d'arrêt avec le
programme d'allumage démarré
AI
11
clignotant
alternativement
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 28 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Affichage de maintenance
"WA"
= maintenance requise si "WA" s'affiche lors de
chaque démarrage via la touche "I/O" et clignote
en cours de service toutes les 10 minutes
= affichage d'une consommation excessive de pel-
lets exprimée en tonnes (ligne 2)
= un service de maintenance est absolument né-
cessaire (voir chapitre 10)
= validation de la maintenance effectuée (voir cha-
pitre 10)
Vous devez faire effectuer un
entretien par un spécialiste au
plus tard dès que la com-
mande affiche "WA".
"WA" s'affiche après une con-
sommation de 1,5 tonnes de pel-
lets. L'affichage sous "WA" in-
dique le temps de retard de la
maintenance. Affichage 0,1 = dé-
passement du seuil de mainte-
nance de 0,1 tonne de pellets.
La remise à zéro de l'affichage "WA" est possible
après la mise en œuvre de la maintenance dans le
niveau de menu 1 (voir chapitre 10) ; le compteur re-
commence à compter jusqu'à 1500 kg. Le niveau de
menu 1 permet aussi de consulter le système pour
savoir combien de kg de "pellets normalisés" (expli-
cation voir ci-après), vous pouvez encore brûler, jus-
qu'à la prochaine maintenance (voir chapitre 7).
Indication : il se pourrait être nécessaire que les
interventions de maintenance soient plus rappro-
chées, notamment si la teneur en cendres des pel-
lets est supérieure à 0,5 % ou si le pot brûleur n'a
pas été nettoyé à intervalles réguliers (voir cha-
pitre 10) !
Nos astuces :
Demandez à votre fournisseur de vous confir-
mer la teneur en cendres de vos pellets par
écrit ; la fréquence des services de mainte-
nance est directement fonction de la teneur en
cendres. Les pellets de bonne qualité se dis-
tinguent par une teneur en cendres entre 0,2 et
0,3 % !
Nettoyez le pot brûleur à intervalles réguliers
(voir chapitre 10)
Souscrivez un contrat de maintenance auprès
de votre revendeur spécialisé / votre chauffa-
giste.
Exemple concernant l'influence de la qualité des
pellets sur la fréquence des travaux de mainte-
nance :
L'intervalle de maintenance applicable à une consom-
mation de pellets de 1.500 kg s'appuie sur des pellets
d'une teneur en cendres de 0,25 %. Une teneur en
cendres de 0,5 % (donc deux fois si importante) réduit
l'intervalle de maintenance à 750 kg, votre appareil
produisant deux fois plus de cendres et de suie. Une
teneur en cendres de 1 % (donc quatre fois plus éle-
vée que la normale) produit même une réduction x 4
de la consommation autorisée d'intervalle en intervalle
et vous devez soumettre votre appareil à des travaux
de maintenance après 375 kg de pellets. La com-
mande de l’appareil s'appuie sur l'utilisation de pellets
normalisés et les intervalles rapprochés ne sont donc
pas pris en considération.
Définition des pellets normalisés :
Nous définissons les pellets normalisés pour le calcul
de la consommation de pellets etc. via des formules
consignées dans le programme électronique comme
suit : les pellets normalisés ont 6 mm de diamètre,
une longueur uniforme d'un cm, une densité en
vrac de 650 kg/m³ pour une teneur en cendres < à
0,25 %. La quantité de pellets réellement consumée
peut différer de la valeur affichée, ces valeurs pouvant
différer d'une sorte de pellets à une autre et de charge
en charge.
Indication : le traitement des données au sein de la
commande (arrondi des cycles de fonctionnement)
peut être à l'origine d'une tolérance numérique de tous
les compteurs de pratiquement 10 %.
Fig
.
28
: affichage WA
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 29 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Niveau de menu / interrogation des va-
leurs configurées dans le système
L'actionnement de la touche "Menu" permet d'afficher les valeurs configurées
dans le système. L'écran indique d'abord l'affichage du logiciel installé ci-
contre lors de chaque lancement du niveau de menu (p. ex. S4 002). Servez-
vous des touches "+ / –" pour accéder à d'autres affichages dans le menu.
Appuyer à nouveau sur la touche "Menu" pour quitter le niveau de menu
dans le niveau de commande. La commande bascule automatiquement sur
le niveau précédent, si aucune touche n'est activée pendant plus de 60 se-
condes. Les modifications et réglages de l’appareil sont impossibles dans le
niveau de menu.
Exception : vous pouvez aussi brancher et débrancher l’ap-
pareil dans le niveau de menu en appuyant sur la touche "I/O". La touche "I/O"
est aussi active dans le niveau de menu.
Indication importante : vous avez branché la commande sur le niveau de
menu à chaque fois qu'un des codes du tableau ci-après s'affiche et ne
pouvez donc pas piloter l’appareil l'exception de la commande
"Marche / Arrêt" via la touche "I/O").
Fig. 29 : affichage logiciel
Menu affiché Paramètre affiché Valeurs de consigne Remarques
S4 001
ou S4 002
ou S4 003 etc.
version du logiciel actuelle-
ment installée --- affiche le logiciel existant sur la carte-
mère, qui correspond à la version du
programme définissant la puissance de
l’appareil etc.
Z ON ou Z OFF allumage ON = les premières 10
minutes consécutives au
démarrage, sinon OFF
S 0,0 à S 4,5 durée de mise en service de
la vis sans fin exprimée en se-
condes sur base d'une fré-
quence maximale de 4,5 se-
condes
0,7 – 2,6
(appareils 6 / 8 kW)
0,7 – 3,5
(appareils 8 kW)
0,7 – 4,5
(appareils 10 kW)
U puissance (voltage) de la
soufflerie des fumées expri-
mée en % (= valeur réglée en
fonction de la valeur de con-
signe L)
programme d'allumage
au moins valeur U 42,
programme de chauf-
fage au moins valeur U
24
la valeur réglée dépend de la puissance
réglée, du tirage de la cheminée et du
degré d'encrassement de l’appareil
L débit d'air du capteur de débit
d'air (= valeur de consigne) la valeur de consigne peut varier en
fonction du tirage de la cheminée et es-
sentiellement du degré d'encrassement
de l’appareil
TP température de la cage de
chute des pellets TP < 200 °C (appareils
Airplus 6 kW / 8 kW)
TP < 170 °C (appareils
Waterplus + Topline New
Motion Airplus)
le dépassement de la valeur de con-
signe TP provoque un débranchement
de défaillance
TL température du capteur de
débit d'air TL < 85 °C mesurée dans le tube d'aspiration d'air ;
le dépassement de la valeur de con-
signe TL provoque un débranchement
de défaillance
TR température de la soufflerie
des fumées TR min 49 °C
TR maximum < 230 °C
(hystérèse 6 °C)
interrogation effectuée 21 minutes
après le démarrage ; une valeur infé-
rieure à la valeur de consigne TR pro-
voque un débranchement de défail-
lance ou la modulation interne côté gaz
de fumée en cas de dépassement (affi-
chage "R.M")
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 30 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Menu affiché Paramètre affiché Valeurs de consigne
Remarques
TW
(affichage seule-
ment pour les ap-
pareils Waterplus)
température de l'échangeur
thermique à eau TW < 85 °C
(hystérèse 11 °C) le dépassement de la valeur de con-
signe TW provoque un débranchement
de réglage avec redémarrage dès que
TW atteint à nouveau 74 °C
P
(affichage seule-
ment pour les ap-
pareils Waterplus)
pompe de circulation ON si TW
50 °C
OFF si TW 46 °C
(hystérèse 4 °C)
le débranchement du poêle est suivi
d'une marche par inertie de la pompe
de 15 minutes indépendamment de TW
R1 sortie de relais 1 voir tableau des relais
m
essage d'état
affiche si l’appareil est opérationnel ou
complètement débranché. Indication :
la soufflerie d'arrêt "G OFF" entre dans
le calcul du cycle.
R2 sortie de relais 2 voir tableau des relais
a
larme centralisée
signalant l'exis-
tence d'une panne.
R4 sortie de relais 4 voir tableau des relais
m
essage d'état (relais de sécurité
contrôlé)
affiche si l’appareil est opérationnel ou
complètement débranché. Indication :
la soufflerie d'arrêt "G OFF" entre dans
le calcul du cycle.
BW heures de service écoulées
depuis la dernière remise à
zéro du compteur des ser-
vices de maintenance
x facteur 10 = heures
: affichage remis
à zéro après chaque intervention de
maintenance
BG nombre total d'heures de
service
x facteur 100 = heures
: la remise à
zéro de cet affichage est impossible
PW
(la remise à zéro de
la maintenance est
uniquement pos-
sible ici !)
remise à zéro de
la maintenance,
voir chapitre 10.12
consommation de pellets
jusqu'à la prochaine mainte-
nance imposée. Indications
reposant sur une teneur en
cendres de 0,25 %
affichage en tonnes
indiquant
l'échéance d'une maintenance au plus
tard dès 0. L'affichage est remis sur –
1,5 lors de la remise à zéro du comp-
teur des maintenances.
Exemple : affichage – 0,7 = vous pou-
vez encore brûler 0,7 t ou 700 kg jus-
qu'à la prochaine maintenance.
PG consommation totale de pel-
lets
affichage
en tonnes
: la remise à zéro
de cet affichage est impossible
SG
démarrages du programme
d'allumage général exemple : SG 123 = le programme d'al-
lumage a été démarré 123 fois au total.
Étant donné que l'affichage sur le pan-
neau de commande ne peut indiquer
qu'un chiffre maximal de 999, le comp-
teur de démarrage continue de tourner
avec 001 lors du démarrage suivant.
SG 123 peut donc également signifier
999 + 123 (ou 999 + 999 + 123 etc.).
L'affichage ne peut pas être remis à
zéro.
SD
démarrages du programme
d'allumage au cours des
dernières 24 heures
exemple : SD 5 = le programme d'allu-
mage a été démarré 5 fois au cours des
dernières 24 heures de fonctionnement.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 31 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Sortie d'alarmes d'état et d'alarmes centralisées (tableau des relais)
Selon le tableau ci-dessus, les sorties des relais R1, R2 et R4 sont commutées en fonction de l'état de service et
des défauts éventuellement signalés au niveau des équipements. Ces sorties peuvent servir à faire passer des
confirmations de réception de l’appareil wodtke à des régulateurs externes et permettent par exemple aussi une
interrogation à distance des valeurs des équipements. Les messages d'état respectivement des alarmes sont définis
comme suit dans ce contexte.
Indications :
Un fonctionnement de la soufflerie d'arrêt "G OFF" de 15 minutes est considéré comme une durée de
fonctionnement ;
Les relais R1 et R2 sont conçus en tant que contacts de fermeture.
Le relais R4 est conçu en tant que contact d'ouverture (sans potentiel, stable jusqu'à 2 ampères maxi).
R1 = message d'état :
R1 = 0 volt = poêle à l'arrêt affichage "R1 OFF"
R1 = 230 volts = en service affichage "R1 ON"
R2 = alarme centralisée :
R2 = 0 volt = panne affichage "R2 OFF"
R2 = 230 volts = pas d'anomalie affichage "R2 ON"
R4 = message d'état sans potentiel (relais de sécurité contrôlé ayant fonction de contact d'ouverture) :
R4 = fermé = poêle à l'arrêt affichage "R4 OFF"
R4 = ouvert = en service affichage "R4 ON"
Matrice
d'état Fonctionne-
ment normal Dysfonctionne-
ment "Arrêt" via un ré-
gulateur externe /
interne sans
panne
"Arrêt" via un ré-
gulateur externe
avec déclenche-
ment d'une
panne
"Arrêt" via le
panneau de com-
mande : l’appa-
reil n'est pas prêt
au service ou
panne de secteur
État de la touche
"I/O" du tableau de
bord
MARCHE
=
en ordre de
marche
MARCHE
=
en ordre de
marche
MARCHE
=
en ordre de
marche
MARCHE
=
en ordre de
marche
ARRÊT
=
non prêt au ser-
vice
État du régulateur ex-
terne "HE" à l'entrée
"MARCHE / ARRÊT"
(si raccordée)
MARCHE
ou pontage MARCHE
ou pontage
ARRÊT
(affichage "HE
OFF")
ARRÊT
(affichage "HE
OFF")
MARCHE ou AR-
RÊT
égale
Présence d'une
panne ou appareil
non prêt au service NON OUI NON OUI
OUI ou NON sans
importance car
appareil non prêt
au service =
panne
Tension
Sortie R1
230 V
230 V
0 V
0 V
0 V
Tension
Sortie R2
230 V
0 V
230 V
0 V
0 V
État
Sortie R4 (contact à
ouverture)
ouvert
ouvert
fermé
fermé
fermé
Indication :
La touche "I/O" a priorité absolue = "touche d'arrêt d'urgence du chauffage" pour le poêle à pellets wodtke.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 32 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Analyse des pannes, codes d'erreur, fonctions et équipements
de sécurité
Tous nos appareils sont équipés de dispositifs et d'équipements de sécurité d'une grande diversité. Ils connaissent
des erreurs de catégorie 1 et 2. La remise à zéro des erreurs de catégorie 2 peut uniquement se faire manuel-
lement en appuyant sur la touche "I/O". Les erreurs de catégorie 2 sont remises à zéro automatiquement.
Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 1 (important pour la sécurité)
L'affichage clignote alternativement avec le ou les codes d'erreurs lors d'une erreur de catégorie 1. Le code
d'erreur (consultez le tableau) permet de définir les causes de la panne de toute évidence comme erreur causée par
un élément constitutif ou erreur externe (découlant de la responsabilité de l'utilisateur). Il est impératif d'éliminer la
ou les causes de la panne en premier lieu. Les causes possibles sont décrites ci-après. Les configurations requises
pour un fonctionnement correct de nos appareils ne sont pas respectées dans l'hypothèse de défauts externes.
Indication : les codes d'erreurs "TL", "TP", "ST" et "RE Er1" signalent une erreur externe en règle générale.
Attention : ne retirez jamais la prise du secteur en présence d'une panne, afin de garantir le bon déroulement
des fonctions de sécurité internes ! Débranchez la prise du secteur juste avant de commencer à travailler
sur l'appareil.
Les erreurs de catégorie 1 déclenchent toujours la fonction de sécurité ci-après :
L'appareil se branche sur "G OFF" ou "en attente" et le feu s'éteint lentement. Un mode automatique éventuel-
lement branché est interrompu.
Le code d'erreur et l'affichage "G OFF" ou "en attente" clignotent alternativement.
Vous devez redémarrer l'appareil via l'actionnement de la touche "I/O" après l'élimination de l’erreur.
Un redémarrage / une remise à zéro après des erreurs de catégorie 1 n'est possible qu'après l'élimination
de la cause de l'erreur. Le déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB) est toujours requis lors
de l'affichage d'un code d'erreur "ST".
Appuyez une fois sur la touche "I/O" par erreur ("remise à zéro" = validation de l'erreur), c'est-à-dire que
vous devez p. ex. donc appuyer 2 fois sur la touche "I/O" pour valider 2 erreurs.
Code d'erreur
Catégorie 1 Cause de la panne Valeurs de con-
signe Remède
TL HI =
température du capteur de
débit d'air trop élevée dans le
tube d'aspiration d'air
ou
TL Grd =
hausse de la température
"TL" supérieure à 40 °C en
120 secondes (gradient).
Lieu de mesure : dans le
tube d'aspiration d'air [résis-
tance non chauffée (voir la
flèche) du capteur de débit
d'air]
Photo d'un capteur encrassé
de suie
Erreur externe (installation ou manipula-
tions erronées) causée par un inversement
du flux dans le tube d'aspiration d'air.
Le capteur de débit d'air est soumis à un
chauffage supérieur à la valeur admissible. La
TL réagit également lors d'une hausse trop ra-
pide, ceci étant également signe d'un inverse-
ment du flux dans le tube d'aspiration d'air.
Une des causes possibles peut résider dans
une dépression de l'équipement de ventilation
ou de la hotte aspirante ou dans un tirage de
la cheminée faisant défaut ou la pression du
vent sur le tube d'évacuation des fumées (s'il
n'y a pas de cheminée) ou une panne de sec-
teur (touchant la soufflerie). Cette panne se
produit habituellement conjointement à un en-
crassement du capteur de débit d'air voir la
photo. Ce défaut peut aussi se produire en
cas de tempête et d'une panne de secteur si-
multanée, à supposer qu'aucune cheminée
n'ait été raccordée, bien que ceci soit inadmis-
sible, et que la tempête souffle directement
dans la tube d'évacuation des fumées.
TL < 85 °C
respectivement
hausse de la TL
non supérieure à
40 °C en 120 se-
condes
Indication :
Le rayonnement
de la résistance
chauffée peut
augmenter les va-
leurs de la TL au-
delà de la tempé-
rature de la pièce
/ de l'appareil lors
d'une immobilisa-
tion de la souffle-
rie des fumées en
mode d'attente.
Le code d'erreur
"TL HI" n'est donc
pas en branche-
ment actif en
mode d'attente.
Il ne s'agit pas d'une erreur
ou d'un défaut de l'appa-
reil !
Laissez refroidir l'appareil
respectivement patientez
jusqu'à ce que la TL n'aug-
mente plus et qu'elle soit
inférieure à la valeur de
consigne.
Mettez-vous à la recherche
de la cause externe et remé-
diez-y. Procédez ensuite à
une remise à zéro manuelle
via la touche "I/O".
Indication : une hausse de la
température du capteur de
débit d'air due au reflux des
fumées à des valeurs > à 120
°C est considérée comme er-
reur causée par un élément
constitutif et déclenche l'affi-
chage "LM Er1" (voir ci-
après). L'élimination de l'er-
reur est possible en appuyant
sur la touche après le refroi-
dissement si le capteur de dé-
bit d'air fonctionne encore
correctement.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 33 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Code d'erreur Cause de la panne
Valeurs de con-
signe Remède
TR
=
température trop basse de la
soufflerie des fumées. Lieu de
mesure : soufflerie.
Capteur : Pt 1000
Photo / cas 1
N'allumez pas ! Videz d'abord le
pot brûleur. Voir ci-contre à
droite
Température de la soufflerie des fumées "TR"
trop basse après 21 minutes. Il est fréquent
que le pot brûleur contienne encore des pellets
non consumés.
Cas 1 : démarrage raté ; le pot brûleur est en-
core rempli de pellets mais aucune flamme. La
température de la soufflerie des fumées "TR"
n'est pas atteinte
Le pot brûleur / l'appareil n'a pas été net-
toyé démarrage raté
Dépression dans la pièce où se trouve
l'appareil (inversement du flux pendant
l'allumage) marrage raté (fréquem-
ment lié à une sortie de fumées de l'ap-
pareil)
- cartouche d'allumage défectueuse
démarrage raté
TR 49 °C
L'interrogation se
produit pour la
première fois
21 minutes après
le signal de dé-
marrage du poêle
et sera suivie
d'une surveillance
continuelle. Les
21 minutes précé-
dant l'interroga-
tion s'écoulent
également lors de
chaque redémar-
rage.
Nettoyez / videz le pot
brûleur
avant chaque redémarrage.
Attention : Ne videz jamais le
contenu du pot brûleur dans
le réservoir risque d'incen-
die dû aux braises rési-
duelles ! Mettez-vous à la re-
cherche d'autres causes. Ga-
rantissez une alimentation en
air de combustion toujours suffi-
sante. Une dépression dans la
pièce où se trouve l'appareil
causée par une hotte aspirante,
la ventilation du logement ou
des équipements pneumatiques
n'est pas admissible et dange-
reuse. Consultez également les
réglementations spécifiques au
pays d'implantation et les infor-
mations techniques indivi-
duelles. Ne procédez à la re-
mise à zéro manuelle via la
touche "I/O" que par la suite.
Photo / cas 2
N'allumez pas ! Videz d'abord le
pot brûleur. Voir ci-contre à
droite
Cause du cas 2 :
débranchement en cours
de fonctionnement dû à une insuffisance de
pellets dans le réservoir ou au vidage du ré-
servoir (volume de pellets insuffisant dans le
pot brûleur)
Remède cas 2 : refaites le plein
de pellets, videz / nettoyez le
pot brûleur. Remise à zéro et
redémarrage.
Cas 3 :
Pas de pellets dans le pot brûleur. Cause du cas 3 : l'appareil s'est débranché en
raison d'un réglage sur une température am-
biante trop basse, ayant une puissance trop
faible de l'appareil pour conséquence. Tempé-
rature ambiante inférieure à la valeur consi-
gnée pour le fonctionnement
Remède cas 3 : réglez l'appa-
reil sur une puissance plus éle-
vée. Remise à zéro via la tou-
che "I/O".
TP =
température de la cage de chute
des pellets trop élevée
Lieu de mesure : cage de chute
des pellets
Capteur : Pt 1000
Erreur externe
!
Origine : par exemple une dépression de
l'équipement de ventilation ou de la hotte aspi-
rante ou un tirage bien trop insuffisant de la
cheminée accompagnée d'une panne de sec-
teur (soufflerie)
TP < 200 °C (ap-
pareils Airplus
6 kW / 8 kW)
TP < 170 °C (ap-
pareils Waterplus
+ Topline New
Motion Airplus)
de l'appareil ! Laissez refroi-
dir jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la cage de chute des
pellets "TP" soit inférieure à
la valeur de consigne.
Mettez-vous à la recherche de
la cause externe et remédiez-
y. Procédez ensuite à une re-
mise à zéro manuelle via la
touche "I/O". Reportez-vous ci-
dessus en ce qui concerne les
dépressions.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 34 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Code d'erreur Cause de la panne
Valeurs de con-
signe Remède
ST =
déclenchement du limiteur de
température de sécurité (STB)
Lieu de mesure des appareils Wa-
terplus : capteur capillaire paral-
lèle à FKY (lieu de mesure : "TW"
= température de l'échangeur
thermique à eau) monté dans
l'échangeur thermique
Site de mesure des appareils Air-
plus : capteur capillaire sur la tôle
réfléchissante du réservoir
Indication : le limiteur de tem-
pérature de sécurité (STB) est
un élément constitutif de sécu-
rité prescrit et autonome, qui
dispose d'un propre boîtier de
commutation et travaille indé-
pendamment de la commande.
Erreur externe
!
Température de la chaudière
ou de l'appareil trop élevée. Le limiteur de
température de sécurité (STB) s'est déclenché
en raison d'une température trop élevée (fonc-
tion de sécurité). Il s'agit habituellement d'une
erreur externe et non d'une erreur causée par
le fonctionnement de l'appareil, le limiteur de
température de sécurité (STB) ne se déclen-
chant que si l'appareil n'absorbe pas la chaleur
générée.
Causes :
pour les appareils Waterplus : ventila-
tion incorrecte ou service de chauffage
sans eau ou avec un raccordement hy-
draulique erronée (pas d'absorption de
chaleur ou absorption trop faible !!!)
Contrôlez le système hydraulique externe
et l'amorçage externe du système.
pour les appareils Airplus : contrôlez
une surchauffe éventuelle des entrées
et sorties d'air de convection. Rédui-
sez la puissance chauffage si la tem-
pérature ambiante est trop élevée.
T
STB
95 °C
La consultation
de la température
de l'échangeur
thermique à eau
"TW" dans le ni-
veau de menu 1
permet de vérifier
la valeur actuelle
approximative
des appareils Wa-
terplus. La con-
sultation des ap-
pareils Airplus est
impossible.
Il ne s'agit pas
d'une erreur
de l'appareil.
Laissez refroidir l'appareil
jusqu'à ce que la température
du limiteur de température de
sécurité "STB" soit inférieure
à la valeur de consigne. Met-
tez-vous à la recherche de la
cause externe et remédiez-y.
Le déverrouillage du limiteur
de température de sécurité
"STB" ne doit que se faire par
la suite + remise à zéro ma-
nuelle via la touche "I/O"
Code d'erreur Cause de la panne Remède
LM Er1 =
rupture du capteur de débit
d'air
Cas A
:
rupture du capteur de débit d'air (= erreur causée par un
élément constitutif)
Cas B : erreur externe due au reflux des fumées. Température
du capteur de débit d'air > 120 °C (voir également la description
de l'erreur TL Hi). Le chauffage du capteur de débit d'air dû au re-
flux des fumées sur des valeurs > à 120 °C est considéré comme
erreur causée par un élément constitutif (rupture) et l'affichage
bascule sur "LM Er1". La remise en marche de l'appareil est pos-
sible après le refroidissement de l'appareil / du capteur de débit
d'air et si le capteur n'a pas été détérioré durablement.
Cas A
:
remplacement du capteur de
débit d'air + remise à zéro via la
touche "I/O".
Cas B : le remplacement du capteur
de débit d'air n'est pas nécessaire.
Mettez-vous à la recherche de l'er-
reur externe / éliminez-la (motifs se-
lon la description donnée pour l'er-
reur TL Hi) + remise à zéro via la
touche "I/O".
LM Er2 =
court-circuit du capteur de débit
d'air
Court-circuit = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur du
débit d'air + remise à zéro via la
touche "I/O".
TR Er1 =
Rupture du capteur des fumées
Rupture = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur des
fumées "TR" + remise à zéro ma-
nuelle via la touche "I/O".
TR Er2 =
Court-circuit du capteur des fu-
mées
Court-circuit = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur des
fumées "TR" + remise à zéro ma-
nuelle via la touche "I/O".
TP Er1 =
Rupture du capteur de la cage
de chute des pellets
Rupture = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur "TP"
+ remise à zéro manuelle via la
touche "I/O".
TP Er2 =
Court-circuit du capteur de la
cage de chute des pellets
Court-circuit = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur "TP"
+ remise à zéro manuelle via la
touche "I/O".
HB Er1 =
Rupture au niveau du panneau
de commande ou rupture du
câble de raccordement du pan-
neau de commande à la platine
principale.
Rupture = erreur causée par un élément constitutif Contrôlez d'abord l'absence de com-
pression / la polarité du câble de rac-
cordement etc. et procédez ensuite
au test / remplacement du panneau
de commande et remise à zéro ma-
nuelle via la touche "I/O". Dans l'hy-
pothèse d'une rupture de l'affichage,
l'erreur demeure affichée même
après le raccordement du nouveau
panneau de commande. Appuyer
brièvement sur la touche "I/O" afin
que le système identifie le nouveau
panneau de commande.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 35 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Code d'erreur
Cause de la panne
Remède
RE Er1 =
le pontage "Entrée réserve" est
ouvert.
Le fil de pontage "Entrée réserve" est ouvert ou erreur au niveau
d'un élément externe / de l'appareil.
Indications : "l'Entrée réserve" est destinée à recevoir des confir-
mations de réception d'accessoires externes. Le système con-
trôle toujours si cette entrée est pontée = fermée après chaque
démarrage et l'écoulement de 15 secondes. Le programme d'allu-
mage de l'appareil ne démarre que par la suite. Ensuite, "l'Entrée
réserve" est contrôlée en permanence. L'ouverture du pontage
sur "l'Entrée réserve" provoque un débranchement de défaillance
/ une fonction de sécurité (erreur de catégorie 1).
Exemples d'application (voir également les instructions de
montage) :
1) Volet d'évacuation des fumées : il est possible, en cas d'emploi
d'un volet d'évacuation des fumées mécanique ou motorisé, d'ap-
pliquer le contact de fermeture de ce volet à l'entrée réserve. Le
poêle se mettra uniquement en marche si ce volet d'évacuation
des fumées est ouvert. Une fonction de sécurité débranche l‘ap-
pareil dès que le volet d'évacuation des fumées ne fonctionne
pas correctement. Le volet d'évacuation des fumées motorisé doit
s'ouvrir entièrement en l'espace de 15 secondes, pour éviter le
déclenchement d'un message d'erreur à défaut d'une confirma-
tion de réception.
2) Volet d'admission d'air : de l'air de combustion : fonction, appli-
cation et câblage identiques à ceux du volet d'évacuation des fu-
mées.
3) Verrouillage via l'équipement de ventilation / la hotte aspi-
rante : il est possible, si l'équipement de ventilation ou la hotte as-
piration est doté d'une sortie sans potentiel en qualité de signal
de service, d'appliquer cette sortie comme contact d'ouverture à
"l'entrée réserve". L’appareil se met uniquement en marche, si la
hotte aspirante / la ventilation n'est pas en service. Il est évidem-
ment possible de commuter tous les exemples décrits électrique-
ment en série, de manière à ce que le poêle se mette uniquement
en marche, si tous les équipements externes fonctionnent correc-
tement respectivement qu'il se débranche dès qu'un seul équipe-
ment ou dispositif externe est concerné par un dysfonctionne-
ment.
Contrôlez le fil de pontage "Entrée
réserve" et insérez-le correctement
Contrôlez le câblage / le fonctionne-
ment correct (notamment le contact
de fermeture) des éléments ex-
ternes, éventuellement raccordés, et
remplacez-les au besoin.
Remise à zéro manuelle via la
touche "I/O".
Attention : une remise à zéro du
message d'erreur "RE Er1" et le
redémarrage en découlant sont
uniquement possibles, si "l'entrée
réserve" est à nouveau pontée (=
fermée).
Indication : il est requis, dans l'hypo-
thèse d'équipements externes com-
mutés en série, de contrôler tous les
équipements externes et l'intégralité
du câblage sur le plan externe.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 36 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Code d'erreur Cause de la panne Remède
HP Er1 =
Carte-mère principale
défectueuse
(entrées numériques
24 volts "MARCHE /
ARRÊT", "MIN / MAX",
"Entrée réserve") ou
câblage erroné d'une
ou de plusieurs entrées
numériques 24 volts
Interruption de l'application de l'alimentation en tension de
24 volts, propre à la carte-mère, des entrées numériques
"MARCHE / ARRÊT" ; "MIN / MAX" ou "Entrée réserve".
Cas A : raccordement externe erroné d'une ou de plusieurs
entrées numériques (reliées à la masse) ou régulateur ex-
terne défectueux.
Cas B : défaut ou rupture d'une ou de plusieurs entrées nu-
mériques (joints de brasage à froid etc.)
Cas A : contrôlez le câblage et le régu-
lateur externe de toutes les trois en-
trées (servez-vous d'un simple fil de
pontage pour le test), remplacez les
pièces défectueuses au besoin + re-
mise à zéro via la touche "I/O"
Cas B : remplacement de la carte-
mère principale. Attention : veillez im-
pérativement au remplacement par une
carte-mère appropriée à l’appareil res-
pectif (faire bien attention à la puis-
sance exprimée en watts et à la ver-
sion du programme !)
HP Er2 =
capteur de température
de consigne de la
carte-mère principale
défectueux
Erreur causée par un élément constitutif = capteur de tempé-
rature de consigne de la carte-mère principale défectueux Remplacement de la carte-mère
HP Er3 =
erreur d'écriture / de
lecture de l'EEPROM
de la carte-mère princi-
pale
Lecture incorrecte ou impossible des données (erreur
EEPROM) = erreur de transmission isolée des données en
cours d'écriture ou de lecture de l'EEPROM de la carte-mère
principale.
Remplacement de la carte-mère
R4 Er1 =
sortie "Réserve 4" dé-
fectueuse
Erreur causée par un élément constitutif - relais de sécurité Remplacement de la carte-mère
L- Err =
carence durable en air Quantité d'air minimale dans le tube d'aspiration d'air plu-
sieurs fois inférieure Laisser refroidir le poêle, rechercher la
cause externe et y remédier. Aucune er-
reur au niveau du poêle. Contrôler que
toutes les ouvertures / portes du poêles
sont fermées.
Contrôler l'arrivée / les conduites d'air
de combustion et les tirages de gaz de
fumée / leur parcours et les tuyaux de
fumée ainsi que les joints d'étanchéité
du poêle.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 37 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 2 (sans importance pour la
sécurité)
Les erreurs de la catégorie 2 ne possèdent qu'une importance secondaire (sans importance pour la sécurité) et
n'exigent pas de remise à zéro manuelle après la décroissance de la cause de la panne. L'appareil réintègre auto-
matiquement son fonctionnement habituel après l'élimination de la cause d'une panne.
Code d'erreur
Catégorie 2 Cause de la panne Valeurs de
consigne Remède
L
-
LO =
volume d'air dans le tube
d'aspiration d'air non atteint,
l'affichage "L-LO" clignote al-
ternativement avec l'affichage
du programme respectif.
Lieu de mesure : capteur de
débit d'air dans le tube d'aspi-
ration d'air [= deux résistances
en commutation de pontage
dont l'une est chauffée dura-
blement. Refroidissement =
fonction de la vitesse d'écou-
lement]
Erreur externe / erreur de commande ! Vo-
lume d'air minimal non atteint dans le tube
d'aspiration d'air pendant plus de 5 se-
condes.
Erreur probablement déclenchée par l'ou-
verture de la porte du foyer débit d'air
dans le tube d'aspiration d'air fait défaut
Autres causes : les tirages de gaz de com-
bustion / l'élément de raccordement sont si
encrassés que l'air ne peut plus traverser
l'appareil.
L > 2,0
valeur conti-
nuellement in-
terrogée après
la première
minute consé-
cutive au dé-
marrage.
L'interrogation
ne démarre
qu'une minute
après un redé-
marrage.
Il ne s'agit pas d'une er-
reur de l'appareil ! Fer-
mez la porte du foyer (si
elle est ouverte) ou met-
tez-vous à la recherche
de la cause de la panne
(p. ex. trappe de visite ou-
verte, absence d'étan-
chéité de la porte etc.).
Procédez à l'entretien / au
nettoyage, au besoin.
L'appareil continue de
fonctionner en suivant le
programme précédent
après l'élimination de l'er-
reur.
Exception : chute de la
température des fumées.
Déclenchement de l'affi-
chage "TR" dans un tel
cas
voir code d'erreur de
catégorie 1
TW Er1 =
rupture du capteur interne de
la chaudière.
Uniquement pour appareils
Waterplus !
Rupture = erreur causée par un élément
constitutif L'appareil continue de
fonctionner / la pompe est
commutée en service
ininterrompu. Le message
d'erreur disparaît automa-
tiquement après le rem-
placement du capteur.
TW
Er2
=
court-circuit du capteur interne
de la chaudière.
Uniquement pour appareils
Waterplus !
Court-circuit = erreur causée par un élé-
ment constitutif L'appareil continue de
fonctionner / la pompe est
commutée en service
ininterrompu. Le message
d'erreur disparaît automa-
tiquement après le rem-
placement du capteur.
BU Er1
=
erreur BUS (interface RS 485) Erreur BUS à l'entrée "RS 485" causant un
débranchement de réglage "HE OFF" / "G
OFF" / "BU ER1". Perturbation de la com-
munication BUS avec le régulateur de
chauffage externe pendant plus de 60 se-
condes ou raccordement incorrect / défec-
tueux du régulateur de chauffage ex-
terne / de la passerelle de connexion ou
entrée RS 485 défectueuse.
L'erreur peut uniquement se présenter si
l'entrée "BUS" est active (activation / dé-
sactivation via le niveau de menu 2 - des-
cription : voir instructions de montage res-
pectives).
Contrôlez le câblage BUS
(absence de pli, polarité
et pose) vers la passe-
relle de connexion / le ré-
gulateur externe. L'erreur
est remise à zéro automa-
tiquement + poêle redé-
marre dès que la con-
nexion BUS est à nou-
veau active.
Attention : le fonctionne-
ment manuel du poêle en
présence de "BU Er1" est
uniquement possible si
l'entrée "BUS" est à nou-
veau désactivée (activa-
tion / désactivation via le
niveau de menu 2 - des-
cription : reportez-vous
aux instructions de mon-
tage respectives).
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 38 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Fonctions de réglage internes "H.M", "TW OFF" et "R.M"
Ces fonctions ont déjà été décrites au chapitre du service de chauffage selon les points 6.11.3 et 6.9 et ce chapitre
sert uniquement à les récapituler une fois de plus, celles-ci servant aussi à la surveillance de sécurité technique des
appareils et étant soumises à des paramètres externes de première importance. Il s'agit cependant de fonctions de
réglages et non d'erreurs dans le sens propre du mot. Les appareils réagissent à des influences externes / des
paramètres de service dans un tel cas.
Fonction de réglage /
affichage Cause Valeurs de con-
signe Remède
H.M =
modulation interne, voir éga-
lement le chapitre 6.11.3
Il ne s'agit pas d'une erreur à
vrai dire (fonction de ré-
glage)
Dépassement de la température de l'échan-
geur thermique "TW", l'appareil se branche en
service à faible débit jusqu'à ce que la valeur
de consigne soit à nouveau respectée. Il s'agit
d'une fonction de réglage (et non d'une erreur)
par exemple déclenchée par des températures
montantes élevées (puissance absorbée insuf-
fisante côté eau) ou l'utilisation de pellets d'un
pouvoir calorifique élevé (la puissance
moyenne de l'appareil est alors supérieure à la
puissance thermique nominale) ou des tempé-
ratures trop élevées dans la pièce où se
trouve l'appareil.
TW < 75 °C
avec hystérèse
de 6 °C pour
les appareils
Waterplus
L'appareil revient automatique-
ment en arrière de la modula-
tion "H.M" sur la puissance pré-
réglée, dès que la valeur de TW
a chuté à 69 °C.
TW OFF =
"ARRÊT" de l'appareil dé-
clenché par la température
de l'échangeur thermique
(voir également chapitre 6.9)
Uniquement pour appa-
reils Waterplus !
L'affichage clignote alternati-
vement avec "G OFF" tant
que la soufflerie d'arrêt fonc-
tionne. Site de mesure : cap-
teur interne de la chaudière
(échangeur thermique) Cap-
teur de mesure : FKY.
Il ne s'agit pas d'une erreur à
vrai dire (fonction de ré-
glage)
Fonction de réglage ou erreur externe.
Température de l'échangeur thermique (TW)
dans l'échangeur thermique à eau plus élevée
que la valeur de consigne.
Le système est commuté via la soufflerie d'ar-
rêt "G OFF" sur "TW OFF".
Il s'agit habituellement d'une erreur externe et
non d'une erreur causée par le fonctionnement
de l'appareil, la température de l'échangeur
thermique "TW" ne se déclenchant que si l'ap-
pareil n'absorbe pas la chaleur générée. Ceci
peut par exemple se produire quand un chauf-
fage d'appartement sans réservoir n'absorbe
plus la chaleur fournie par le système. "TW
OFF" sert de fonction de réglage dans un tel
cas.
TW < 85 °C
Hystérèse
11 °C
Le système redémarre automa-
tiquement dès que "TW" chute
à nouveau à 74 °C.
Contrôlez l'intégration hydrau-
lique correcte sur site respecti-
vement le réglage lors d'un dé-
branchement par inadvertance
via "TW OFF" fréquent.
R.M =
Modulation interne
Il ne s'agit pas d'une erreur à
proprement parler (fonction
de réglage voir chapitre
6.11.4)
Dépassement de la température des fumées
TR, l'appareil se branche en service à faible
débit jusqu'à ce que les valeurs de consigne
soient à nouveau respectées. Il s'agit d'une
fonction de régulation (et non d'une erreur),
par exemple déclenchée par l'utilisation de
pellets d'un pouvoir calorifique élevé (la puis-
sance moyenne de l'appareil est alors supé-
rieure à la puissance thermique nominale).
TR
max
< 230 °C
avec hystérèse
6 °C
L'appareil bascule automatique-
ment de la modulation "R.M"
vers la puissance préréglée,
dès que les valeurs de l'appa-
reil ont à nouveau chuté sous
l'hystérèse indiquée.
Protection contre les retours
de flamme
La protection contre les retours de flamme est garantie
grâce à des différents dispositifs partiellement proté-
gés par des dessins et modèles et des brevets. Tous
les systèmes wodtke disposent d'une quintuple sé-
curité unique en son genre contre les retours de
flamme dans le réservoir à pellets grâce au refroidis-
sement de la cage de chute du combustible, à une tôle
de guidage de l'air sous la cage de chute du combus-
tible, aux capteurs de débit d'air wodtke, au limiteur de
température de sécurité (STB) et au capteur de tem-
pérature intégré à la cage de chute des pellets. Tous
ces dispositifs sont nettement plus stricts que toutes
les directives légales ou réglementaires actuellement
existantes.
Capteur de débit d'air wodtke
Un capteur de débit d'air, qui mesure la vitesse d'écou-
lement actuelle dans le tube et la compare avec les
valeurs de consignes est monté dans le tube d'aspira-
tion d'air centralisée ; ce capteur corrige le régime de
la soufflerie des fumées automatiquement vers le haut
ou le bas en cas de divergences. Le système réagit
donc automatiquement, dans une plage de réglage
déterminée, aux modifications du tirage de la chemi-
née, des résistances internes (pouvant provenir de
l'encrassement des tirages de gaz de combustion ou
du pot brûleur) et des différentes résistances dans
l'aspiration d'air. L’appareil fonctionne donc toujours
avec un volume d'air optimal.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 39 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Indication :
Les capteurs de débit d'air wodtke peuvent aussi être
à l'origine d'un aspect différent de la flamme, forcé-
ment à la modification de la vitesse de rotation de
la soufflerie, le tirage de la cheminée et les tempéra-
tures de l'air différant également. Ceci est absolument
normal et il ne s'agit certainement pas d'un défaut, ce
comportement favorisant une combustion optimale.
Le capteur de débit d'air réagit aussi à l'ouverture de
la porte de l'appareil et interrompt l'alimentation en pel-
lets. Lors du raccordement des poêles à pellets
wodtke à des cheminées à exploitation multiple,
des dispositifs de sécurité supplémentaires sont
nécessaires.
Le capteur de débit d'air mesure aussi la température
du capteur de débit d'air (TL) dans le tube d'aspiration
d'air. L'appareil passe en mode de panne si la tempé-
rature dépasse la valeur de consigne. Cette commu-
tation se produit aussi lors d'une augmentation trop ra-
pide de la température (gradient).
Capteur de température de la
cage de chute des pellets (TP)
Un capteur de température est monté directement sur
la cage de chute des pellets et surveille la température
du réservoir à pellets. Il provoque un débranchement
de sécurité du système lors du passement de la
température consignée au programme.
Capteur de température de la
soufflerie des fumées (TR)
Un capteur de température destià la surveillance
de la température est monté directement sur la souf-
flerie des fumées. L'appareil est modulé sur "R.M"
(puissance la plus faible) lors d'un dépassement de la
température consignée au programme voir aussi le
chapitre 6.11.4. La puissance fournie par l'appareil
peut être supérieure à la puissance calorifique nomi-
nale en cas d'exploitation avec des pellets d'un pou-
voir calorifique / d'une densité en vrac élevés. Le cap-
teur "TR" enregistre les modifications et les com-
pense. L'appareil est modulé en faible débit jusqu'à ce
que les valeurs prescrites soient à nouveau respec-
tées.
Limiteur de température de
sécurité (STB) + coupe-circuit
principal
Le limiteur de température de sécurité est un dispositif
de sécurité prescrit, qui branche l'appareil en pré-
sence d'une forte surchauffe et qu'on peut ensuite dé-
verrouiller manuellement. La position du bouton de dé-
verrouillage n'est pas la même sur tous les appareils.
Le coupe-circuit électrique principal de l'appareil se
trouve toujours à proximité du STB.
Le STB peut être
déverrouillé à l'aide d'un objet pointu (clic audible) dès
que l'appareil a suffisamment refroidi. Si le STB ne
peut pas être durablement enfoncé, la température est
encore trop élevée et il convient d'attendre jusqu'à ce
que l'appareil ait suffisamment refroidi.
Position STB + coupe-circuit principal (5 ampères flink) Position STB + coupe-circuit principal (5 ampères flink)
Jack eq, Pat selection eq, Frank eq, Frank, Jack,
Pat selection, Topline New Motion PE Nova
Paroi arrière du poêle sous le capuchon vissé noir À droite derrière la grille de ventilation inférieure du panneau
frontal
Fig. 30 : position STB
Fig. 31 : position STB PE Nova
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 40 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nettoyage et entretien
La combustion de combustibles solides produit tou-
jours des cendres et de la suie, contrairement à
d'autres combustibles, tels que le mazout ou le gaz.
Un nettoyage à intervalles réguliers par l'utilisa-
teur est impératif pour une exploitation à l'abri des
pannes du système. Les déchets dus à la combus-
tion du bois ne sont pas des déchets problématiques.
Les cendres des pellets sont un produit purement na-
turel et parfaitement approprié pour la fertilisation des
plantes dans la maison et le jardin.
Attention / Danger :
Il est interdit d'utiliser des appareils, qui ne sont
pas nettoyés conformément à nos instructions.
Le fabricant décline tout recours à sa garantie en
cas d'inobservation de ses instructions.
La fréquence de nettoyage du pot brûleur dépend
exclusivement de la teneur en cendres des pel-
lets et il est donc impossible de la modifier via
des réglages de l'appareil pour la simple raison
que les cendres sont les composants non com-
bustibles des pellets !
Nous vous recommandons, de ce fait, de n'utili-
ser que des pellets d'une teneur en cendres
< 0,5 %.
Les combustibles solides, tels que les pellets, notam-
ment, laissent un pôt composé de cendres très fines
sur la vitre, qui peut être très clair ou d'un noir foncé
(si le appareil fonctionne à faible puissance) en fonc-
tion de la qualité des pellets et du glage de la puis-
sance de l'appareil. Il s'agit d'un phénomène naturel
à la combustion des pellets et certainement pas
d'un défaut de l’appareil.
Attention !
Débranchez le poêle et patientez jusqu'à son re-
froidissement avant d'entamer les travaux d'entre-
tien. Respectez également les consignes de sécu-
rité dans le couvercle du réservoir. Tous les élé-
ments contenus dans le foyer peuvent être très
chauds. Les cendres peuvent encore contenir de
la braise. Ne versez jamais des pellets non consu-
més ou des cendres prélevées du foyer dans le ré-
servoir – risque d'incendie !
Contrôle et décendrage du
pot brûleur
Veuillez contrôler quotidiennement s'il y a des dé-
pôts de combustion (cendres / scories) dans le pot
brûleur, cependant au plus tard lors de chaque rem-
plissage du réservoir. Nettoyez le pot brûleur à l'aide
du grattoir à cendres fourni au plus tard dès qu'il con-
tient 30 grammes de cendres / scories (30 grammes
correspondent à une hauteur des résidus d'environ
3 cm reportez-vous à la photo).
Pot
brûleur propre
Nettoyage imposé
Ouvertures de ventilation et fentes d'allumage
libres
Allumage sans problèmes
Combustion propre
Intervalles de maintenance espacés
Efficacité élevée
Fig. 32 : pot brûleur propre
Pot brûleur plein de cendres
/
scories
Fente d'allumage bouchée
Allumage impossible ou difficile
Mauvaise combustion
Maintenance fréquente
Fig. 33 : pot brûleur encrassé
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 41 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Le décendrage du pot brûleur est possible en quelques secondes et en
cours d'exploitation en retirant les cendres du pot brûleur avec le grattoir jus-
qu'à ce qu'il n'y a plus qu'un peu de braise. Il suffit de faire tomber les
cendres dans le cendrier.
Indications importantes :
N'écrasez pas et ne pulvérisez pas non plus les cendres
dans le pot brûleur, afin de ne pas obstruer les trous de ven-
tilation, mais rassemblez-les avec le grattoir et retirez-les du
pot brûleur pour les verser dans le cendrier comme indiqué
ci-contre.
Il est impératif que tous les trous de ventilation du pot brû-
leur soient libres pour que l'air de combustion et d'allumage
puisse circuler et atteindre les pellets.
Nettoyez le pot brûleur si les trous de ventilation sont obs-
trués (voir ci-après – chapitre 9.2).
Nettoyage du pot brûleur, du support du pot
et du cendrier
Éliminez les cendres contenues dans le cendrier à gauche et à droite du sup-
port du pot régulièrement, au plus tard dès que les cendres atteignent la hau-
teur du support du pot. Débranchez le poêle pour se faire et patientez jus-
qu'à ce qu'il soit suffisamment refroidi. Retirez le pot brûleur de son sup-
port avant de procéder au nettoyage. Le support n'est pas fixé et il suffit de le
retirer vers le haut. Nettoyez le pot brûleur (trous de ventilation), le support du
pot (surfaces d'appui) et le cendrier. Apportez une attention particulière au
nettoyage approfondi des surfaces d'appui du pot brûleur sur son support.
Nous vous recommandons d'utiliser la cuve à cendres (Ash-Box) wodtke pour
aspirer les cendres.
Important : le support du pot et le pot brûleur en lui-même doivent être su-
perposés à plat lors de la remise en place de ce dernier. pétez le nettoyage
pour autant que ceci ne soit pas le cas. Contrôlez que le pot brûleur entre
intégralement en contact avec le support et qu'il ne risque pas de "basculer"
de plus de 1 à 2 mm sur les côtés le remplacement du pot brûleur (qui est
une pièce d'usure) est indispensable au cas contraire. Le "nez du pot brûleur"
doit pointer vers l'avant.
Attention ! Le pot brûleur reste longtemps très chaud ! Risques de
brûlure !
Ne le touchez jamais à mains nues – utilisez un outil !
Attention ! Risque d'incendie imminent !!!
Les résidus de braise contenus dans les cendres génèrent un risque
d'incendie imminent. Aspirez les cendres uniquement dans le sac d'un
aspirateur, si vous êtes sûr(e) que les cendres ne contiennent plus de
braises. Nous vous recommandons d'utiliser notre Ash-Box (cuve à
cendres), à monter sur votre aspirateur ménager, pour limiter le risque
d'incendie.
Fig. 34 : décendrage pot brûleur
Fig. 35 : pot brûleur propre
Fig. 36 : nettoyage support du
pot
Nettoyez tous les trous du pot brûleur en
se servant par exemple d'un tournevis
Nettoyez le support et les sur-
faces d'appui du pot brûleur
Cendrier
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 42 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nettoyage de la vitre
Un dépôt sur la vitre est normal et il ne s'agit pas
d'un défaut de votre poêle. Servez-vous d'un chiffon
sec pour nettoyer la vitre. Le nettoyant verre spécial
wodtke permet de dissoudre les encrassements ma-
jeurs ou tenaces.
Attention : le nettoyant verre spécial wodtke est
un produit fortement décapant exclusivement des-
tiné au nettoyage de la vitre de votre poêle. Obser-
vez toujours les consignes de sécurité figurant sur le
conditionnement. Éliminez immédiatement les gouttes
éventuellement tombées sur le sol ou d'autres sur-
faces avec beaucoup d'eau claire, le produit risquerait
de laisser des taches dans le cas contraire.
Nettoyage des surfaces
Patientez jusqu'au durcissement intégral de la laque
des surfaces laquées, dans le cas contraire, vous ris-
queriez de rayer les surfaces revêtues de laque. Es-
suyez doucement avec un chiffon humide, ne frottez
pas. Renoncez à l'utilisation de nettoyants pour vitres
ou à d'autres nettoyants contenant des solvants.
Essuyez les surfaces revêtues par poudre douce-
ment avec un chiffon humide, ne frottez pas. Renon-
cez à l'utilisation de produits abrasifs ou de nettoyants
contenant des acides ou de la lessive alcaline. Les
taches tenaces s'éliminent habituellement à l'aide d'un
nettoyant pour vitres disponible dans le commerce.
Servez-vous de préférence d'un vaporisateur spéci-
fique à l'acier inoxydable ou d'autres nettoyants spé-
ciaux pour le nettoyage des surfaces en acier inoxy-
dable. Essuyez doucement avec un chiffon, ne frottez
pas. Renoncez à l'utilisation de produits abrasifs ou de
nettoyants contenant des acides ou de la lessive alca-
line.
Essuyez les vitrages décoratifs et habillages en
verre doucement avec un chiffon humide imbibé d'un
nettoyant pour vitres normal, ne frottez pas. Les
taches tenaces s'éliminent habituellement à l'aide d'un
nettoyant pour vitres disponible dans le commerce. Ne
vous servez surtout pas du nettoyant verre spécial
wodtke pour ces surfaces : il sert uniquement au
nettoyage de la vitre du poêle et pourrait attaquer / en-
dommager les décors de couleurs.
Servez-vous de préférence d'un nettoyant spécial
pour le carrelage ou d'un chiffon humide pour nettoyer
les habillages en céramique. Essuyez doucement
avec un chiffon, ne frottez pas. Renoncez à l'utilisation
de produits abrasifs ou de nettoyants contenant des
acides ou de la lessive alcaline.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 43 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Maintenance
Nous vous recommandons de faire effectuer la
maintenance par une entreprise spécialisée. Le
fonctionnement de votre appareil dépend essentielle-
ment d'une maintenance correcte et régulière. La fré-
quence des travaux de maintenance dépend, pour sa
part, de la qualité des pellets et du nettoyage effectué
par l'utilisateur à intervalles réguliers. Une brosse spé-
ciale destinée aux travaux de maintenance est fournie
avec chaque appareil. La suie est un excellent iso-
lant, qui fait que les appareils mal entretenus dé-
gagent de moins en moins de chaleur vers l'exté-
rieur ou dans l'échangeur thermique et que le ren-
dement s'affaiblit. Le rendement énergétique rede-
vient optimal après une maintenance correcte
avec pour conséquence directe d'économiser des
frais de chauffage et de ménager notre environne-
ment.
Attention / Danger :
Il est interdit d'utiliser des appareils, qui ne sont
pas entretenus dans le respect de nos instruc-
tions. Le fabricant décline tout recours à sa garan-
tie en cas d'inobservation de ses instructions.
Vous devez faire effectuer un service de mainte-
nance par un spécialiste au plus tard dès que la
commande affiche "WA". "WA" s'affiche après une
consommation de 1,5 tonnes de pellets. L'affichage
sous "WA" indique le temps de retard de la mainte-
nance. La remise à zéro de l'affichage "WA" est pos-
sible après la mise en œuvre de la maintenance dans
le niveau de menu 1 et le compteur recommence à
compter jusqu'à 1.500 kg de pellets. Le niveau de
menu 1 permet aussi d'interroger le système pour sa-
voir combien de kg de pellets normalisés vous pouvez
encore brûler jusqu'à la prochaine maintenance (voir
chapitre 7). Indication : remise à zéro du compteur des
services de maintenance, voir chapitre 6.13.
Indication :
Il se pourrait que les services de maintenance
soient plus rapprochés, notamment si la teneur en
cendres des pellets est supérieure à 0,5 % ou si le
pot brûleur n'a pas été nettoyé à intervalles régu-
liers (voir chapitre 9) !
Nos astuces :
Demandez à votre fournisseur de vous confir-
mer la teneur en cendres de vos pellets par
écrit ; la fréquence des services de mainte-
nance est directement fonction de la teneur en
cendres. Les pellets de bonne qualité se dis-
tinguent par une teneur en cendres entre 0,2 et
0,3 % !
Nettoyez le pot brûleur à intervalles réguliers
(voir chapitre 9).
Souscrivez un contrat de maintenance auprès
de votre revendeur spécialisé.
Exemple concernant l'influence de la qualité des
pellets sur la fréquence des travaux de mainte-
nance :
L'intervalle de maintenance applicable à une consom-
mation de pellets de 1.500 kg s'appuie sur des pellets
d'une teneur en cendres de 0,25 %. Une teneur en
cendres de 0,5 % (donc deux fois si importante) réduit
l'intervalle de maintenance à 750 kg, votre appareil
produisant deux fois plus de cendres et de suie. Une
teneur en cendres de 1 % (donc quatre fois plus éle-
vée que la normale) produit même une réduction x 4
de la consommation autorisée d'intervalle en intervalle
et vous devez soumettre votre appareil des travaux de
maintenance après 375 kg de pellets. La commande
de l'appareil s'appuie sur l'utilisation de pellets norma-
lisés et les intervalles rapprochés ne sont donc pas
pris en considération. Une vitesse de rotation élevée
de la soufflerie, une faible puissance côté eau (unique-
ment pour les appareils Waterplus) et une tempéra-
ture élevée des fumées sont des signes permettant à
votre entreprise spécialisée de constater qu'une main-
tenance est nécessaire avant affichage du message
au compteur.
Nous définissons les pellets normalisés dans les for-
mules consignées à la commande électronique
comme suit : les pellets normalisés ont 6 mm de dia-
mètre, une longueur uniforme d'un cm, une densité
en vrac de 650 kg/m³ pour une teneur en cendres à
0,25 %. La quantité de pellets réellement consumée
peut différer de la valeur affichée, ces valeurs pouvant
différer d'une sorte de pellets à une autre et de charge
en charge. Indication : le traitement des données au
sein de la commande (arrondi des cycles de fonction-
nement) peut être à l'origine d'une tolérance numé-
rique de tous les compteurs de pratiquement 10 %.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 44 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Procédez d'abord à un nettoyage approfondi et
complet du pot brûleur, du support du pot et du foyer
(reportez-vous aux instructions de nettoyage et d'en-
tretien au chapitre 9) avant d'effectuer les travaux
de maintenance.
Les travaux de maintenance à proprement parler ne
devraient débuter qu'à ce moment-là.
La maintenance comprend les travaux ci-après, éga-
lement décrits aux chapitres suivants :
Nettoyage des tirages de gaz de combustion
(description explicite par modèle et série)
Nettoyage soufflerie de fumées + pièce de rac-
cordement à la cheminée (idem pour toutes
les séries)
Contrôle des conduites d'air de combustion
(idem pour toutes les séries)
Nettoyage des composants électriques / con-
tacts (idem pour toutes les séries)
Nettoyage des conduites d'air de convection
(idem pour toutes les séries)
Nettoyage de la cage de chute des pellets
(idem pour toutes les séries)
Contrôler et lubrifier les pièces mobiles
Achèvement des travaux, marche d'essai et re-
mise à zéro du compteur des services de main-
tenance (idem pour toutes les séries).
Vous devez disposer de connaissances profession-
nelles spécifiques pour la mise en œuvre des travaux
de maintenance et nous vous recommandons instam-
ment de confier l'exécution de ce type de travaux à
une entreprise spécialisée.
Veuillez prévoir les outillages ci-après, en plus de nos
brosses spéciales fournies avec votre appareil, pour
l'exécution des travaux de maintenance et autres :
Un aspirateur (comme complément nous recom-
mandons notre Ash-Box)
Un tournevis (cruciforme)
Une clé pour vis à six pans creux et un kit de clés
à fourche
Une pince
Une lampe de poche
Un petit miroir
Notre astuce :
Posez une couche de carton ou similaire généreuse-
ment sur le sol devant et sous l'appareil en prévention
des risques de détériorations et des encrassements.
Portez des vêtements de travail appropriés et lisez
tous les points décrits attentivement avant de com-
mencer les travaux de maintenance.
Attention / Avertissement :
Risque d'incendie, de court-circuit et dan-
ger de mort !
L'exploitation des appareils est uniquement
permise si tous les éléments d'habillage ont
été montés correctement ; les appareils ne
seraient plus homologués dans le cas con-
traire et le fabricant décline tout recours à sa
responsabilité et garantie en raison du risque
de contact avec des pièces sous tension ou
très chaudes.
Retirez toujours la fiche de la prise au sec-
teur avant de commencer les travaux
et
ne réenfichez la fiche de secteur, pour la
marche d'essai et la remise à zéro du
compteur des services de maintenance,
qu'après avoir effectué le montage inté-
gral et correct de tous les éléments d'ha-
billage.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 45 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Démontage du revêtement du haut et du couvercle en fonte pour les
travaux de maintenance, modèles Pat/Pat selection eq, Jack/Jack eq,
Frank/Frank eq, PE Nova
Le revêtement du haut et le couvercle en fonte du
foyer doivent être démontés pour la maintenance. La
procédure varie en fonction du modèle :
10.1.1 Modèles Pat/Pat selection eq et
Frank/Frank eq
1. Ouvrir la porte du foyer de combustion
2. Le couvercle de convection est seulement posé.
Enlever le couvercle en le soulevant.
Fig. 37 : retrait du couvercle de convection
10.1.2 Modèle Jack/Jack eq
1. Le couvercle est seulement posé. Enlever le cou-
vercle en le soulevant.
Fig. 38 : enlèvement du couvercle
2. Soulever le couvercle avec précaution sur la
droite. Détacher le câble du panneau de com-
mande et enlever le couvercle.
Fig. 39 : détachement du ble du panneau de
commande
10.1.3 Modèle PE Nova
1.
Tirer le PE vers l'avant de l'enrobage, éventuelle-
ment enlever auparavant la plaque de protection
de sol devant le poêle et recouvrir les sols fragiles
(les roulettes risquent d'endommager le sol !). Ou-
vrir la porte du foyer.
2.
Desserrer les 4 vis du cache supérieur et enlever
le cache.
Fig. 40 : démontage du cache PE Nova
10.1.4 Démontage du couvercle en fonte
du foyer (tous les appareils)
1.
Dévisser les écrous à oreilles du couvercle en
fonte et retirer l'étrier de serrage et le couvercle en
fonte.
Attention : lors du remontage, impérativement
replacer l'étrier de serrage correctement !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 46 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Fig. 41 : démontage du couvercle en fonte
Démontage des panneaux la-
téraux modèles Pat/Pat se-
lection eq, Jack/Jack eq,
Frank/Frank eq
10.2.1 Modèle Pat selection/Pat selection
eq
1. Démontage du couvercle de convection,
voir chapitre Kap. 10.1.
2. enlever les vis supérieures de la face
avant, desserrer les vis inférieures (Fig.
42).
3. retirer les vis supérieures de la paroi ar-
rière, desserrer les vis inférieures (Fig.
43).
4. faire pivoter la partie latérale vers le haut
et la retirer par le haut (Fig. 43).
Attention avec la partie latérale avec
tableau de commande :
avant de retirer la partie latérale, il
faut desserrer le câble de la carte de
commande !
Fig. 42: vis de la face avant Pat/Pat selection eq
Fig. 43: vis du panneau arrière Pat/Pat selection eq
2
1
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 47 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
10.2.2 Modèle Jack/Jack eq
1. Enlever le couvercle, voir chapitre Feh-
ler! Verweisquelle konnte nicht gefun-
den werden..
2. Desserrer les vis de la paroi arrière, faire
pivoter l'habillage latéral vers l'arrière et le
retirer par le haut (Fig. 44).
Fig. 44: vis du panneau arrière Jack/Jack eq
10.2.3 Modèle Frank/Frank eq
1. enlever le couvercle de convection, voir
chapitre 10.1.
2. retirer les vis de la face avant (Fig. 45).
3. retirer les vis de la paroi arrière (Fig. 46).
4. faire pivoter la partie latérale vers le haut et
la retirer par le haut (Fig. 46).
Fig. 45: vis face avant Frank/Frank eq
Fig. 46: vis arrière Frank/Frank eq
1
2
1
2
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 48 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nettoyage des tirages des gaz
de combustion (modèles S4 Air-
plus Pat selection/Pat selection eq,
Jack/Jack eq, Frank/Frank eq)
1.
Soulever et retirer le déflecteur supérieur
(Fig. 47).
Attention : après le retrait de la plaque, la cha-
motte au niveau de la paroi arrière du foyer
n'est plus protégée Enlever la chamotte lors
du nettoyage.
Fig. 47: retrait du déflecteur supérieur
2.
Retirer la chamotte et nettoyer la paroi arrière
du foyer.
Fig. 48: retrait de la chamotte
3.
Nettoyer les tirages de gaz de combustion
gauche / droite avec la brosse de nettoyage
fournie.
Fig. 49: nettoyage des tirages de gaz de com-
bustion
4.
Desserrer les quatre vis du couvercle supé-
rieur avant de la trappe de visite et retirer le
couvercle
(Fig. 50).
Ouvrir le couvercle de révision inférieur vers
le bas et le décrocher si nécessaire (Fig. 50).
Lors du remontage, veiller à la position cor-
recte des joints d'étanchéité.
Fig. 50: démontage du couvercle de la trappe
de visite
Faire attention aux cendres chaudes et aux
braises ardentes !
5.
Aspirer le pot brûleur puis le sortir par le haut
et le nettoyer. Si nécessaire, nettoyer les per-
çages d'air de combustion à l'aide d'un objet
adapté (tournevis).
Fig. 51: nettoyage pot brûleur
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 49 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
6.
Aspirer minutieusement le support du pot et
la tôle de fond.
Fig. 52: nettoyage du support du pot
Important : lors de la remise en place du pot
brûleur, le pot brûleur et son support doivent
être à plat l'un sur l'autre. Ôter tout reste de
combustion au niveau du pot brûleur ou du
support. Le "nez du brûleur" doit être dirigé
vers l'avant.
7.
Nettoyer les tirages des gaz de combustion
extérieurs à gauche et à droite avec la brosse
de nettoyage fournie. Pour cela, dévisser
l'écrou à oreilles et retirer le couvercle. (Fig.
53).
Lors du remontage, veiller à la position cor-
recte des joints d'étanchéité.
Fig. 53: nettoyage des tirages des gaz de com-
bustion extérieurs
8.
Tirer la tôle de fond vers l'avant et la nettoyer.
Fig. 54: retrait de la tôle de fond
9.
Aspirer minutieusement les tirages de gaz de
combustion des deux côtés.
Fig. 55: nettoyage du tirage de gaz de combus-
tion inférieur
10.
Contrôle visuel de l'encrassement de la souf-
flerie des gaz de fumée. Nettoyer seulement
lorsque le rotor de la soufflerie ou le carter lui-
même sont encrassés par de la suie ou du
goudron tenaces.
Fig. 56: soufflerie des gaz de fumée
L'entretien se poursuit avec le nettoyage de la pièce
de raccordement (chapitre 10.6)
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 50 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nettoyage des tirages des gaz
de combustion modèle Topline
New Motion Airplus
1. Placer d'abord le déflecteur avant dans le foyer
verticalement vers le haut. La plaque peut alors
être retirée par le bas.
Fig. 57 : retrait du déflecteur avant
Attention : lors de la remise en place du déflec-
teur, veiller à ce que la fente de passage du feu à
l'avant reste libre, c.-à-d. que le déflecteur ne soit
pas inséré à l'envers. Sur certains modèles de dé-
flecteur, des fentes de passage du feu sont pré-
sentes à l'avant et à l'arrière dans la découpe de
tôle - ces réflecteurs peuvent donc être logés dans
un sens ou dans l'autre.
Fig. 58 : fente de passage du feu déflecteur
Retirer le couvercle et enlever la tôle de protection ré-
fléchissante supérieure.
Fig. 59 : démontage du couvercle et de la tôle de
protection réfléchissante supérieure
2. Enlever la grille de convection supérieure.
Fig. 60 : démontage de la grille de convection
3. Enlever les écrous à oreilles tirages des gaz de
combustion gauche + droite.
Fig. 61 : démontage des caches des tirages de gaz
de combustion
1
2
1
2
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 51 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
4. Enlever les caches des tirages de gaz de com-
bustion latérales gauche + droite.
Fig. 62 : retrait du cache des tirages de gaz de com-
bustion
5. Nettoyer ensuite le tirage de gaz de combustion
vertical à gauche + à droite sur toute la longueur
avec la brosse de nettoyage.
Fig. 63 : nettoyage des tirages de gaz de combus-
tion
6. Ouvrir la porte du foyer et enlever la grille. Pour ce
faire, rabattre la grille vers le haut (voir Fig. 64),
jusqu'à ce qu'elle repose sur la paroi arrière (Fig.
65) et l'enlever en tournant (Fig. 66).
Fig. 64 : démonter la grille
Fig. 65 : démontage de la grille
Fig. 66 : démontage de la grille
7. Aspirer le pot brûleur puis le sortir par le haut et le
nettoyer. Si nécessaire, nettoyer les perçages
d'air de combustion à l'aide d'un objet adapté
(tournevis).
Fig. 67 : nettoyage du pot brûleur
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 52 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
8. Retirer le tiroir à cendres (Fig. 68 pos.1). Aspirer
ensuite minutieusement le foyer, le support de pot
et la tôle de fond (Fig. 68 pos.2).
Fig. 68 : nettoyage du support du pot
Important : lors de la remise en place du pot
brûleur, le pot brûleur et son support doivent
être à plat l'un sur l'autre. Ôter tout reste de
combustion au niveau du pot brûleur ou du
support. Le "nez du brûleur" doit être dirigé
vers l'avant.
9. Enlever la grille d'air de convection inférieure en la
tirant vers le haut.
Fig. 69 : démontage de la grille de convection
10. Dévisser les deux vis et enlever le couvercle de la
trappe de visite.
Fig. 70 : démontage du couvercle de la trappe de
visite
11. Enlever les cendres à l'aide du grattoir à cendres
ou par aspiration.
Fig. 71 : nettoyage du cendrier
Faire attention aux cendres chaudes et aux
braises ardentes !
12. Contrôle visuel de l'encrassement de la soufflerie
des gaz de fumée. Nettoyer seulement lorsque le
rotor de la soufflerie ou le carter lui-même sont en-
crassés par de la suie ou du goudron tenaces.
Pour la série Topline New Motion Airplus, la souf-
flerie des gaz de fumée est vissée à l'arrière du
corps de base du poêle, sur la gauche (Fig. 72).
L'encrassement est contrôlé soit par inspection vi-
suelle de l'arrière dans les buses d'évacuation des
gaz de fumée (pour cela écarter le poêle de la
pièce de raccordement vers l'avant) soit en dé-
montant la soufflerie des gaz de fumée (pour cela
détacher d'abord le revêtement latéral).
Fig. 72 : position de la soufflerie des gaz de fumée
13. L'entretien se poursuit avec le nettoyage de la
pièce de raccordement (chapitre 10.6).
1
2
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 53 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nettoyage des tirages de gaz de combustion et de l'échangeur ther-
mique à eau (appareils S4 Waterplus)
Le revêtement du haut et le couvercle en fonte de l'ap-
pareil doivent être démontés. Le démontage est décrit
au chapitre 10.1.
Pour nettoyer les tirages de gaz de combustion et
l'échangeur thermique à eau, procédez ainsi :
1. Ôter le déflecteur supérieur (voir Fig. 73)
Fig. 73 : retrait du déflecteur supérieur
Attention : lors du remontage de l'appareil,
veiller à ce que les joints d'étanchéité soient
bien positionnés dans les fentes à gauche et à
droite (Fig. 74).
Fig. 74 : position de consigne du joint d'étanchéité
de gauche
2. Dévisser les deux vis de la tôle de déflection (Fig.
75 flèches noires) et déposer la tôle de déflection.
Fig. 75: démontage de la tôle de déflection
3. Soulever et retirer le déflecteur inférieur.
Fig. 76 : retrait du déflecteur inférieur
4. Nettoyer les tirages de gaz de combustion sur les
deux côtés en utilisant la brosse de nettoyage
fournie dans les accessoires.
Fig. 77 : nettoyage du tirage de gaz de combustion
de droite
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 54 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
5. Nettoyer les tuyaux de l'échangeur thermique à
eau avec la brosse de nettoyage.
Fig. 78 : nettoyage de l'échangeur thermique à eau
6. Desserrer les quatre vis du couvercle avant de la
trappe de visite et retirer le couvercle. Lors du re-
montage, veiller à la bonne position du joint.
Faire attention aux cendres chaudes et aux
braises ardentes !
Fig. 79 : démontage du couvercle de la trappe de
visite
7. Aspirer le pot brûleur. Sortir le pot brûleur vers le
haut et le nettoyer. Si nécessaire, nettoyer les per-
çages d'air de combustion à l'aide d'un objet
adapté (tournevis).
Fig. 80 : nettoyage du pot brûleur
8. Aspirer minutieusement le support du pot et la tôle
de fond.
Fig. 81 : nettoyage du support du pot
Important : lors de la remise en place du pot
brûleur, le pot brûleur et son support doivent
être à plat l'un sur l'autre. Ôter tout reste de
combustion au niveau du pot brûleur ou du
support. Le "nez du brûleur" doit être dirigé
vers l'avant.
9. Tirer la tôle de fond vers l'avant et la nettoyer.
Fig. 82 : retrait de la tôle de fond
10. Aspirer minutieusement les tirages de gaz de
combustion des deux côtés.
Fig. 83 : nettoyage des tirages de gaz de combus-
tion de gauche
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 55 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
11. Contrôle visuel de l'encrassement de la soufflerie
des gaz de fumée. Nettoyer seulement si le rotor
de la soufflerie ou le carter lui-même sont encras-
sés par de la suie ou du goudron tenaces.
Fig. 84 : hélice de la soufflerie des gaz de fumée
12. Il faut enlever le tablier d'habillage pour pouvoir
démonter la soufflerie des gaz de fumée. Pour
cela, dévisser les deux vis et retirer le tablier d'ha-
billage.
Fig. 85 : démontage du tablier d'habillage
13. L'entretien se poursuit avec le nettoyage de la
pièce de raccordement (chapitre 10.6, page 56).
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 56 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nettoyage de la soufflerie des fumées et de l'élément de raccordement
(pour toutes les séries)
Il est impératif de nettoyer les roues de roulement de
la soufflerie ou le carter à proprement parler, s'ils sont
souillés par des dépôts tenaces de suie ou de gou-
dron, les déséquilibres en découlant pouvant en-
dommager les paliers de la soufflerie ou la roue de
roulement pouvant rayer le carter ou bloquer. Procé-
dez comme suit :
1. Dévissez les quatre vis extérieures du moteur de
la soufflerie. Ne vissez pas les vis intérieures
(avec des amortisseurs en caoutchouc) !
Important : le nettoyage de la soufflerie des fu-
mées devrait, de préférence, se faire en l'état
démonté en prévention des risques de détério-
rations.
Fig. 86 : démontage du moteur de la soufflerie
2. Nettoyez toutes les roues à ailes avec un chiffon
ou une brosse.
Atten-
tion :
n
e déformez pas les roues à
ailes. Danger au déséqui-
libre !
Fig. 87 : roue à ailes de la soufflerie
3. Nettoyez la douille immergée du capteur des fu-
mées intégré à la soufflerie des fumées avec une
brosse de nettoyage (voir la photo), afin d'éliminer
les dépôts de suie (isolante !) sur la douille immer-
gée.
Il est également possible de démonter la douille im-
mergée de la soufflerie des fumées et de la nettoyer
(le démontage du capteur des fumées "TR" de la
douille immergée n'est pas nécessaire dans un tel
cas).
Une autre possibilité consiste à nettoyer la douille du
capteur, après avoir retiré le tuyau de fumée, en pas-
sant par le côté de sortie de la soufflerie des fumées.
Veillez à brosser avec précaution afin de ne pas en-
dommager la douille du capteur / la soufflerie.
Photo ci-après : positionnement et nettoyage de la
douille immergée pour le capteur des fumées "TR"
dans la soufflerie des fumées.
Fig. 88 : position du capteur des gaz de fumée
Effectuez le remontage consécutif aux travaux de
maintenance dans le sens inverse du démontage.
Attention / important :
Retirez également l'élément de raccordement à la
cheminée et nettoyez-le avec la brosse de net-
toyage. Le service d'entretien de l'appareil est sans ef-
fet si l'élément de raccordement est bouché ou bloqué
par des cendres ou de la suie, l'appareil ne pouvant
pas évacuer les fumées dans un tel cas.
Nettoyage de l'échangeur thermique des gaz de fu-
mées type AWT 01
Tous les appareils sont équipés d'un échangeur ther-
mique des gaz de fumées supplémentaire type AWT
01 derrière la soufflerie des fumées.
Fig. 89 : position AWT
Éliminez la suie et les cendres accumulées sur l’AWT
01 avec un aspirateur (cuve à cendres - Ash Box) au
besoin.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 57 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Contrôle du tube d'aspiration
d'air et du capteur de débit
d'air (pour toutes les séries)
Indication importante : il est important, si une con-
duite d'air de combustion externe est raccordée à
l'appareil, de procéder à un contrôle visuel de cette
conduite, quant à la présence d'obstruction sur
toute sa longueur, avant de contrôler le tube
d'aspiration d'air et le capteur de débit d'air, afin de
s'assurer que le tube d'aspiration d'air / le capteur de
débit d'air dispose toujours d'une alimentation suffi-
sante en air de combustion. Éliminez les obstructions
et dépôts éventuellement existants (p. ex. les pelotes
de poussières etc.) complètement. Protégez l'embou-
chure des conduites d'air de combustion situées en
dehors du bâtiment contre la pression du vent.
Procédez ensuite au contrôle visuel du tube d'air
de combustion et du capteur de débit d'air directe-
ment sur l'appareil. Jetez un coup d'œil dans le
tube d'air de combustion en vous servant d'un mi-
roir et d'une lampe de poche. Le contrôle doit por-
ter sur 2 points.
Point 1 : contrôle de poussières / peluches dans le
capteur de débit d'air (LMS)
Le capteur de débit d'air et le tube d'aspiration d'air
doivent être exempts de poussières et de peluches. Le
nettoyage du capteur de débit d'air et du tube d'aspi-
ration d'air n'est pas imposé dans un tel cas. Le dé-
montage du capteur de débit d'air et son nettoyage de
concert avec le tube d'aspiration d'air (démontage voir
chapitre ci-après) est uniquement requis en pré-
sence de dépôts de poussières importants ou de
grosses pelotes de cheveux ou autres.
Point 2 : contrôle de la suie ou de traces de com-
bustion dans le capteur de débit d'air (LMS)
Le capteur de débit d'air est en bon état s'il ne pré-
sente pas de traces de suie. Un nettoyage du capteur
de débit d'air et du tube d'aspiration d'air n'est pas
imposé. Le démontage du capteur de débit d'air & son
nettoyage en douceur (pinceau, chiffon doux) est uni-
quement requis en présence de traces de suie, voire
de traces de combustion. De telles traces sont signes
de dysfonctionnements externes respectivement
d'un nettoyage insuffisant, qui ont provoqué un in-
versement du flux dans le tube d'aspiration d'air.
Mettez-vous impérativement à la recherche des
causes du dérangement externe et éliminez-les
(reportez-vous aussi au chapitre 8.1). Il est égale-
ment recommandé de procéder à un bref test fonc-
tionnel* pour s'assurer que le capteur de débit d'air
fonctionne correctement.
*Bref test fonctionnel du capteur de débit d'air (LMS) : ou-
vrez la porte en cours de fonctionnement l'appareil doit af-
ficher "L-LO" jusqu'à ce que vous refermiez la porte.
Remplacez le capteur de débit d'air si besoin est.
Indication importante :
Ne nettoyez jamais le capteur de débit d'air en
l'état monté ou avec des brosses etc., de telles in-
terventions détruisant l'électronique du capteur de
débit d'air. Veuillez prendre les indications du cha-
pitre ci-après en considération.
Fig. 90 : croquis de fonctionnement capteur de débit d'air
Capteur de débit d'air (LMS)
Contrôle visuel
en pointant une
lampe de poche
sur le LMS
Miroir
Tube
d'aspiration
Sens du flux
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 58 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
10.7.1 Démontage et nettoyage du cap-
teur de débit d'air et du tube
d'aspiration d'air
Le démontage du capteur de débit d'air n'est habi-
tuellement pas nécessaire pour l'exécution des
travaux de maintenance. Ne nettoyez le capteur de
débit d'air qu'en cas de véritable besoin (diagnostic
voir chapitre précédent : tube / capteur de débit d'air
encrassé). Le capteur de débit d'air se trouve dans le
tube d'aspiration d'air de l'air de combustion.
Ces opérations nécessitent l'enlèvement d'habillages,
qui diffèrent de série en série (voir les photos ci-
après). Pour ce faire, desserrez les vis et retirez l'ha-
billage arrière (n'oubliez pas de retirer la prise du
secteur !).
Démontage de l'habillage des modèles Pat se-
lection/Pat selection eq, Frank/Frank eq,
Jack/Jack eq
Desserrez les quatre vis de fixation (voir
flèches Fig. 91)
Soulevez l'habillage vers le haut et retirez-le
Fig. 91 : montage de l'habillage des modèles Pat
selection/Pat selection eq, Frank/Frank eq,
Jack/Jack eq
Démontage de l'habillage du modèle PE Nova
Desserrez les vis de la paroi arrière et de l'ha-
billage droit (voir flèches Fig. 92)
Retirez les habillages
Fig. 92 : démontage de l'habillage du modèle PE Nova
Démontage de l'habillage du modèle Topline New
Motion Airplus
Dévissez les deux vis de la paroi inférieure et
retirez le cache
Fig. 93 : démontage de l'habillage Topline New Mo-
tion Airplus
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 59 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Pour le démontage du capteur de débit d'air, desserrez tout d'abord le câble du capteur puis les deux vis de fixation
de la tôle support au niveau du tuyau de butée (voir Fig. 94). Ensuite retirez le capteur de débit d'air avec précau-
tion vers le haut ensemble avec la le support, afin de ne pas endommager la pointe. Éliminez les poussières
et dépôts de saletés en soufflant dessus ou nettoyez avec précaution à l'aide d'un pinceau.
Fig. 94 : capteur de débit d'air
Attention :
Ne desserrez jamais les petites vis, qui servent à fixer le capteur de bit d'air (plaquette imprimée) sur la tôle
support.
Le remontage s'effectue dans le sens inverse du démontage.
Important :
Remontez le capteur de débit d'air en conformité avec la photo.
La tôle support doit se situer à droite dans le sens du flux en prévention de mesures erronées.
Les capteurs de débit d'air souillés par la suie ou brûlés sont signes d'une installation erronée (p. ex. dépression)
par l'utilisateur sur site ou d'un nettoyage / d'une maintenance insuffisante ; leur remplacement est indispensable.
Éliminez impérativement les vices du montage sur site avant de remplacer les pièces.
Tôle support du capteur de débit d'air
(galvanisée)
Capteur de débit d'air
(platine verte)
Fiche quadripolaire du
capteur de débit d'air
(blanche)
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 60 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Contrôle et nettoyage des
composants électriques (pour
toutes les séries)
Assurez-vous, au préalable, d'avoir retiré la prise du
secteur correctement. Procédez à un contrôle visuel
de la pose des câbles électriques. Il est interdit de
poser les câbles par-dessus des arêtes vives ou
des surfaces chaudes. Les câbles doivent aussi
être exempts de fissures / de zones dénudées.
Remplacez les câbles fissurés etc. Dépoussiérez, si
besoin est, les composants électriques fortement re-
couverts de poussières avec un pinceau et utilisez un
racloir ou un outil similaire pour éliminer les dépôts de
corrosion sur les contacts électriques, le cas échéant.
Contrôle et nettoyage des
conduites d'air de convection
(pour toutes les séries)
Il est recommandé de contrôler tous les espaces d'air
de convection (y compris sous les habillages latéraux
et entre les tôles de guidage) une fois par an et de les
nettoyer avec un aspirateur ou un pinceau s'ils sont
fortement recouverts de poussières.
Contrôle et nettoyage de la
cage de chute des pellets et
du capteur de température
"TP" (pour toutes les séries)
Nettoyez la cage de chute des pellets minutieuse-
ment, du réservoir de pellets vers le pot brûleur, avec
une brosse métallique ou un outil de ce genre pour
éliminer tous les dépôts (notamment le goudron ou les
incrustations de poussières, les restes de pellets ou
restes de pellets carbonisés), afin que le rail soit lisse,
que les pellets puissent glisser sans entraves dans le
pot brûleur et que la poussière ne se dépose pas sur
le rail. Veillez, dans ce contexte, à ne pas endomma-
ger le capteur de température de la cage de chute des
pellets "TP" dans le rail et s'assurer que le capteur
"TP" est exempt de suie et de dépôts. Ne démontez le
"TP" par l'arrière, qu'à condition que ceci soit indispen-
sable, et éliminez la suie, les poussières etc. avec pré-
caution à l'aide d'une brosse. Apportez une attention
particulière à la position correcte / à l'encastrement
lors du remontage (consultez les chapitres respectifs
des instructions de montage).
Contrôler et lubrifier les
pièces mobiles
La souplesse des pièces mobiles, comme par ex. les
charnières des portes, la fermeture etc. doit être con-
trôlée et ces pièces doivent, le cas échéant, être lubri-
fiées. À cet effet, seule de l'huile résistant aux tempé-
ratures élevées (par ex. spray d'huile spéciale, réf.
wodtke 000 945) ou une pâte au cuivre peuvent être
employées.
Attention : ne jamais vaporiser sur le poêle lorsqu'il est
chaud ou brûlant, laisser refroidir le poêle complètement
au préalable !
Achèvement des travaux de
maintenance, marche d'essai
et remise à zéro du compteur
des services de maintenance
(pour toutes les séries)
Rétablissez tous les raccordements après l'achève-
ment des travaux de maintenance et effectuez une
marche d'essai. Vous devez d'abord effectuer et ache-
ver tous les travaux de maintenance mentionnés ci-
dessus, avant d'effectuer une remise à zéro du comp-
teur des services de maintenance sur le panneau de
commande. Veuillez prendre note des valeurs affi-
chées pour "BG" (nombre total d'heures de service) et
"PG" (consommation totale de pellets) de préférence
dans un petit carnet après chaque entretien ou service
de maintenance, afin de disposer d'une vue d'en-
semble des entretiens et maintenances effectués pour
les services après-vente, et conserver ce document
avec soin.
Mise en œuvre de la remise à zéro du compteur
des services de maintenance après l'achèvement
des travaux :
La remise à zéro du compteur des services de main-
tenance peut uniquement se faire dans l'affichage du
programme de maintenance "PW" (niveau de
menu 1) !
Procédez à la remise à zéro du compteur des services
de maintenance comme suit tant que l'appareil est
branché :
Appuyez sur la touche "Menu" et l'écran affiche le
logiciel de base installé (p. ex. S4 002)
Appuyez plusieurs fois sur les touches "+" ou "–"
jusqu'à l'affichage de "PW"
Appuyez simultanément et pour une durée de
4 secondes dans l'affichage "PW" sur les
touches "+" et "–" jusqu'à ce que l'écran affiche
à nouveau –1.5. La remise à zéro du compteur
des services de maintenance est achevée.
Appuyez à nouveau sur la touche "Menu" ou pa-
tientez 60 secondes jusqu'à ce que l'appareil bas-
cule dans le niveau de commande.
Notre astuce professionnelle :
Êtes-vous r(e) d'avoir nettoyé le foyer, l'échangeur ther-
mique, tous les tirages de gaz de combustion, la soufflerie
des fumées et l'élément de raccordement complètement et
uniformément ? Les travaux de maintenance ont unique-
ment apporté le résultat souhaité si les fumées peuvent
s'échapper "librement" sur tout leur trajet les menant du
pot brûleur jusque dans la cheminée. Il s'agit, non seule-
ment, de faire du bon travail, mais de se dire qu'un seul
petit rétrécissement sur ce trajet risque de gêner l'évacua-
tion des fumées et de causer des dysfonctionnements. Il ne
suffit pas de faire briller certaines zones, si le nettoyage n'est
pas effectué du tout ou pas correctement en d'autres en-
droits. Il est important d'éliminer les salissures et autres dé-
pôts gênants uniformément dans et sur toutes les sections
de l'appareil.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 61 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Dispositions de prévention des incendies
Tous les composants, meubles et précisément aussi tous les tissus de décoration et similaires se trouvant
à proximité du poêle doivent être protégés contre l'action de la chaleur. Il est impératif de respecter les
dispositions de prévention des incendies et autres prescriptions applicables sur site.
Explication succincte des distances de prévention des incendies
(consulter également les chapitres ci-après)
Cote
Seulement mo-
dèles
P120/121/122A
Distance
Distance Explication
A 80 cm 80 cm Distance minimale dans la zone réfléchissante /
par rapport aux sorties d'air chaud
B 40 cm 40 cm Distance minimale dans la zone réfléchissante /
par rapport aux sorties d'air chaud avec une pro-
tection contre les rayonnements ventilée
C 5 cm à l'arrière
20 cm à coté 20 cm à l'arrière
20 cm à coté Distance minimale au dehors de la zone réfléchis-
sante
D Distance minimale du tuyau de fumée par rapport
aux composants inflammables selon les indica-
tions du fabricant du tuyau de fumée
E 5 cm 5 cm Distance minimale du tuyau de fumée par rapport
à la paroi arrière du poêle
F 20 cm 20 cm
Épaisseur minimale de l'isolation non inflammable
et indéformable dans le rayon du tuyau de fumée
ou distance entre un tuyau protecteur et le tuyau
de fumée lors du passage à travers un mur avec
des composants inflammables
Figures d'explication des distances de prévention des incendies
Fig.
95
:
exemple d'un élément de raccordement
à la cheminée dans la pièce où se trouve l'appa-
reil
Fig.
96
:
exemple avec
élément
de raccordement
à travers le mur avec des composants inflam-
mables vers la cheminée
Distance E
Couche ignifu-
gée / plaque
de protection
du sol
Élément de rac-
cordement
Protection contre les ra-
yonnements ventilée
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 62 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Meubles dans la zone réflé-
chissante
Il est impératif de respecter une distance minimale de
80 cm (cote A), mesurée à partir du bord avant de
l'ouverture du foyer, par rapport aux composants in-
flammables, meubles, tissus d'ameublement etc. dans
la zone visible (zone réfléchissante) du feu. La dis-
tance de sécurité est réduite à 40 cm (cote B) dans
l'hypothèse du montage d'une protection contre les
rayonnements ventilée devant le composant à proté-
ger.
Meubles au dehors de la zone
réfléchissante
Le respect d'une distance d'au moins 20 cm (cote
C) par rapport aux composants inflammables,
meubles, tissus d'ameublement etc. est imposé pour
les surfaces latérales de l'habillage du poêle.
Sol sous et devant le poêle
Les sols en matériaux inflammables, tels que les mo-
quettes, tapis, parquets ou sols en liège, sont à rem-
placer ou à protéger par un revêtement de sol en ma-
tériaux ininflammables, tels que la céramique, la
pierre, le verre ou une dalle en acier sous le poêle et
devant l'ouverture du foyer à raison de 50 cm sur
le devant et d'au moins 30 cm sur les côtés au-des-
sus de l'ouverture du foyer (attention : il ne s'agit pas
du bord extérieur de l'appareil, mais du bord intérieur
de l'ouverture du foyer).
Aucune isolation thermique supplémentaire n'est
requise sous le poêle et il suffit de le placer sur un
support solide et ignifugé, étant donné que le poêle
ne dégage pas de chaleur par en bas.
Objets dans la zone des ou-
vertures d'alimentation en air
et de circulation d'air
Toutes les entrées et sorties d'air doivent être parfai-
tement dégagées en tout temps et il est strictement
interdit de les bloquer ou de les couvrir. Risque de
surchauffe du poêle !
Respectez une distance minimale de 80 cm (cote A)
respectivement une distance de 40 cm (cote B) avec
une protection contre les rayonnements ventilée
par rapport aux objets inflammables dans la zone des
sorties d'air chaud.
Distances par rapport à l'élé-
ment de raccordement (tuyau
de fumée)
La distance minimale entre le tuyau de fumée
chaude (élément de raccordement à la cheminée) et
les composants à protéger doit être réalisée selon les
indications du fabricant du tuyau de fumée (cote D).
Si le tuyau de fumée n'est cependant pas raccordé à
l'horizontale, comme nous le recommandons, mais
verticalement derrière le poêle, il est requis de faire
passer sa partie verticale à une distance minimale
de 5 cm à côté de la paroi arrière du poêle (cote E).
Si le tuyau de fumée est conduit jusqu'à la cheminée
par un mur avec des composants inflammables, il est
nécessaire de prévoir soit une isolation thermique non
inflammable et indéformable dans un rayon de 20 cm
autour du tuyau de fumée, soit un tuyau protecteur
avec une distance de 20 cm par rapport au tuyau de
fumée (cote F).
Démarches en cas de feu de
cheminée
Un feu de cheminée peut se produire lors d'un net-
toyage insuffisant de la cheminée, de l'utilisation
de combustibles inappropriés d'un réglage er-
roné de l'air de combustion.
Débranchez le poêle à pellets wodtke et appelez
les sapeurs-pompiers.
Ne tentez jamais d'éteindre le feu vous-même
avec de l'eau.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 63 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Combustibles homologués
La 1
ière
Directive allemande (1. BImSchV) relative à la
lutte contre la pollution et les nuisances admet unique-
ment les pellets de bois naturel. Le chauffage au
bois ou avec d'autres combustibles et déchets est
strictement interdit.
Les poêles à pellets wodtke sont appropriés à
l'emploi de pellets conformes aux normes ENplus-
A1, DINplus et ISO 17225-2 (A1). L'emploi de pel-
lets d'une teneur en cendres > 0,7% est également
interdit, étant donné que les nettoyages et travaux
d'entretien seraient trop fréquents. Observez im-
pérativement la définition des pellets normalisés /
qualités des pellets à chapitre 10, de même que les
indications concernant les travaux d'entretien liés
à la qualité des pellets !
Les recours à la responsabilité et à la garantir du
fabricant sont exclues si vous utilisez des com-
bustibles non homologués, sans oublier qu'ils ris-
quent de provoquer des états de service dange-
reux. Renoncez aux expérimentations avec votre
appareil ou auriez-vous l'idée de faire carburer
votre voiture au kérosène ?
Un diamètre des pellets entre 5 et 8 mm est admis-
sible
1
. La longueur des pellets ne devrait pas dépas-
ser 30 mm. Renoncez également à utiliser des pellets
d'une teneur trop élevée en poussières (> 5 %).
Stockage des pellets
Les pellets vous sont fournis en l'état absolument sec
et vous pouvez vous en servir immédiatement pour
chauffer votre poêle à pellets wodtke. Vous pouvez
conserver les pellets en bon état en veillant à un lieu
de stockage sec et exempt de saletés.
Le chauffage aux pellets de
bois – une affaire qui tourne
La combustion du bois gage du dioxyde de car-
bone. Les arbres et toutes les autres plantes ont be-
soin de dioxyde de carbone pour leur croissance et
filtre le dioxyde de carbone contenu dans l'air. C'est de
concert avec les substances minérales dissoutes dans
la terre et l'énergie puisée dans la lumière du soleil que
l'arbre produit du nouveau bois comme combustible et
de l'oxygène pour l'air que nous respirons un cycle
organisé en boucle.
Le saviez-vous ? La pourriture naturelle génère une
quantité de CO
2
identique à celle produite par la com-
bustion !
Fig. 97 : Le cycle du CO
2
1
Le diamètre des pellets conseillé s'élève à 6 mm, en cas d'écarts
il faut éventuellement adapter le débit de combustible. Cela vaut
aussi pour des différentes longueurs.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 64 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Élimination
Informations sur le démontage, la réutilisation et l'élimination
Dès la phase de développement et de fabrication de votre produit, nous veillons à utiliser un grand nombre de
matériaux recyclables. Nous accordons également une grande importance à la facilité de démontage et au tri. Cela
contribue de manière importante à l'économie circulaire et participe activement à la protection de l'environnement.
Pour un démontage et une élimination dans les règles de l'art de votre appareil, il est préférable de vous adresser
au préalable à votre entreprise spécialisée ou au service d'élimination des déchets compétent de votre commune.
Avant de procéder au démontage, veuillez-vous assurer que l'appareil est éteint et qu'il a refroidi. De même, il ne
doit plus y avoir de restes de braises dans les cendres ! Débranchez la fiche d'alimentation avant de procéder aux
travaux !
Débrancher la fiche
d'alimentation avant les
travaux !
N'effectuer les travaux que lorsqu'ils sont
froids !
Les poêles à pellets sont considérés comme des appareils électriques et peuvent être éliminés en tant que tels.
Appareils avec eReserve: Pour les appareils avec accumulateurs intégrés (eReserve), ceux-ci doivent être retirés
avant l'élimination ! Avant toute intervention sur un appareil équipé de la réserve électronique, veillez à ce que le
coupe-batterie soit en position "OFF" et débranché !
Lisez dans ce contexte le mode d'emploi de wodtke eReserve
(Réf 951134) !
Veuillez éliminer séparément les accumulateurs et les piles
.
.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 65 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Données techniques
Baureihe
P120/121/122A
Airplus
(6 kW / 8 kW)
Baureihe S4 SX
Waterplus
(8 kW)
Baureihe
S4 Waterplus
(10 kW)
Topline New Motion
Airplus
(8 kW)
Tube d'évacuation des fumées
[mm]
(horizon-
tal, en bas) Ø 100
Puissance calorifique nominale [kW] (plage de
réglage de la puissance)
2
6 / 8
(2 – 6 / 2 - 8) 8
(2 – 8) 10
(2 – 10) 8
(2 – 8)
Rapport de la répartition de
la chaleur air : eau
[%] à la puissance calorifique nominale
Fehler! Text-
marke nicht definiert.
100 : 0 25 : 75 100 : 0
Contenu du réservoir [kg]
3
env. 25 env. 45
Consommation de combustible [kg/h] (puis-
sance mini / maxi)
Fehler! Textmarke nicht definiert.
env. 0,5 /
env. 1,5 / 2
env. 0,5 /
env. 2 env. 0,5
env. 2,5 env. 0,5
env. 2,5
Autonomie par réservoir [h] (puissance mini /
maxi)
Fehler! Textmarke nicht definiert.
env. 50 /
env. 16 / 12 env. 50 / env. 12
env. 50 / env. 10 env. 90 / env. 18
Teneur en CO des fumées
[vol. %]
Fehler! Textmarke nicht definiert.
< 0,02
Rendement (en %) 90,2 / 91,0 91,5 91,8 94,0
Débit massique des fumées
[g/s]
(puissance
mini / maxi)
Fehler! Textmarke nicht definiert.
3,5 / 5 / 7,2 6,0 / 7,1 6,0 / 7,7 6,4 / 9,5
Température des fumées
[°C]
(puissance mini /
maxi)
Fehler! Textmarke nicht definiert.
78 / 148 / 166 55 / 131 55 / 142 80 / 185
Pression d’évacuation requise de la cheminée
[Pa] 0
Exploitation multiple à la cheminée Lors du raccordement des poêles à pellets wodtke à des cheminées à exploitation
multiple, des dispositifs de sécurité supplémentaires sont nécessaires.
Diamètre recommandé du conduit de la chemi-
née [mm] Ø 120 - calcul nécessaire selon EN 13384
Contrôles* (sélection)
EN 14785 / DIN 18894; art. 15a B-VG (Autriche)
Homologation
Marquage CE / homologation VKF / AEAI
Combustibles admissibles
Pellets d'une teneur en cendres < 0,7 %
et contrôlés selon ENplus-A1, DINplus, DIN EN 14961-2 classe A1
Pouvoir calorifique Hu 4,7-5,2 kWh/kg / diamètre < Ø 8 mm / densité en vrac > 650
kg/m³
Plage du volume de chauffe
[m²]
pour une
puissance calorifique nominale basée sur des
besoins en chaleur de 50 W/m² 40 – 120 / 160 40 - 160 40 - 200 40 - 200
Puissance électrique absorbée
[W]
< 50 (env. 250 à court terme pour l'allumage)
Tension d'alimentation
[V]
/ fusible
230 (50 hertz) / 5 ampères flink
Contenu du réservoir à eau [L] inexistant env. 4 env. 4 inexistant
Pression de service maxi [bar] / température de
service maxi [°C] - 3
100 3
100 -
Régulateur de température (H.M) [°C] - 75 75 -
Contrôleur de température (TW) [°C] - 80 80 -
Limiteur de température de sécurité (STB) [°C] 95
Résistance côté eau
[mbar]
pour débit de 600
l/h - env. 140 env. 140 -
2 Indications selon contrôle DIN / EN
3 En fonction de la géométrie et de la densité en vrac des pellets
* Apport d'air via la vitre fermé
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 66 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Dimensions et poids
Modèle
Dimensions
largeur x hauteur x
profondeur
(dimensions approxi-
matives exprimées en
[mm])
Poids
env. [kg]
Frank eq Airplus, P122A
520 x 938 x 535 /
590
Habillage acier : 108
céramique :
pierre ollaire : 139
Frank Waterplus, PO 04.5 E WW Habillage acier : 128
céramique : 136
pierre ollaire : 159
Jack eq Airplus, P120A
580 x 920 x 538
120
Jack Waterplus, PO 04.5-13 E WW 140
Pat selection eq Airplus, P121A
525 X 916 X 535
113
Pat Waterplus, PO 04.5-12 E WW 132
PE Nova Waterplus (insert), PE 04.6-1 E WW 700 x 1170 x 586 Corps de base sans habillage 138
Topline New Motion Airplus PO 04.8-1 E 658 x 1137 x 585 190
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 67 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Plans cotés
"Frank eq" Airplus P122A
Fig. 98 : Plan coté "Frank eq" Airplus
"Frank" Waterplus PO 04.5 E WW
Fig. 99 : Plan coté "Frank" Waterplus
Jack eq“ Airplus P120A
Fig. 100 : Plan coté „Jack eq“ Airplus
„Jack“ Waterplus PO 04.5-13 E WW
Fig. 101 : Plan coté „Jack“ Waterplus
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 68 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
"Pat selection eq" Airplus P121A
Fig. 102 : Plan coté "Pat selection eq“ Airplus
"Pat" Waterplus PO 04.5-12 E WW
Fig. 103 : Plan coté "Pat“ Waterplus
"Topline New Motion" Airplus PO 04.8-1 E
Fig. 104 : Plan coté "Topline New Motion" Airplus
„PE Nova“ Waterplus PE 04.6-1 E WW
Fig. 105 : Plan coté "PE Nova" Waterplus
100
90
72
140
130
229
460
535
525
500
220
100
55
60
220
360
916
20±5
Vorlauf R1/2"
Rücklauf R1/2"
1137
20±5 168 800
60
55
80
45°
138
100
12
90
165
744
(832)
ca.45
20±5 250
600
516
584
71
532
658
323
300
490
109
130
230
90
72
140
80
138
Teleskop 1170 min. bis 1420 max.
700
1223*
676*
265**
465**
300
500
208,5
226**
77
65
655
(752)
308 170
302.5
1120
1243
221
240.5
115
502
55
16 220
(Rauchrohrstutzen)100
36.5
45°
Vorlauf R1/2"
Rücklauf R1/2"
* Einbaumaße Frontblende
(lichte Weite)
** Einbaumaße Teleskop
(lichte Weite)
optionaler Anschluss
"Vario"
Frontblende
optionaler Anschluss
externe Luftzuführung
Einbaulinie
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 69 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Déclarations de performance
http://www.wodtke.com/service/downloads.html
Fiche de produit
Fiche de produit conformément au règlement (UE) 2015/1186
Nom ou label du fabricant Wodtke GmbH
Nom commercial Jack eq
air+_6kW Pat selection eq
air+_6 kW Frank eq
Air+_6 kW
Nom du modèle P120A P121A P122A
Classe d'efficacité énergétique
(plage de G à A++) A+ A+ A+
Puissance calorifique directe [kW] 6 , 0 6 , 0 6 , 0
Puissance calorifique indirecte [kW]
(indiqué si applicable) --- --- ---
Indice d’efficacité énergétique (IEE) 119,8 119,8 119,8
Efficacité énergétique du combustible
avec puissance calorifique nominale
[%]
90,2 90,2 90,2
Le cas échéant
Efficacité énergétique du combustible
avec charge minimale [%] 91,7 91,7 91,7
Dispositions particulières pour l’as-
semblage, l’installation ou la mainte-
nance
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions en vigueur sur
le plan local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation
des sols, la réglementation sur les installations de combustion, les direc-
tives spécifiques à la construction de chauffages et de calorifères à air
chaud, etc.).
Les distances pour la protection anti-incendie et de sécurité, notamment
pour les matériaux combustibles, doivent impérativement être respec-
tées !
Le foyer doit toujours être suffisamment alimenté en air de combustion.
Les installations qui aspirent l’air peuvent perturber l’alimentation en air de
combustion !
Avant la mise en service, vérifiez que l’ensemble des accessoires soient
retirés de la chambre de combustion et du tiroir à cendres.
Les dispositifs de chauffages équipés d’une technologie hydraulique ne
doivent être mis en fonctionnement que lorsque tous les dispositifs de sé-
curité sont opérationnels !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 70 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nom ou label du fabricant Wodtke GmbH
Nom commercial Jack eq
air+_8 kW Pat selection eq
air+_8 kW Frank eq
air+_8 kW Topline New
Motion air+
Nom du modèle P120A P121A P122A PO 04.8-1 E
Classe d'efficacité énergétique
(plage de G à A++) A+ A+ A+ A+
Puissance calorifique directe [kW] 8 , 0 8 , 0 8 , 0 8 , 0
Puissance calorifique indirecte [kW]
(indiqué si applicable) --- --- --- ---
Indice d’efficacité énergétique (IEE) 121,2 121,2 121,2 126,0
Efficacité énergétique du combustible
avec puissance calorifique nominale
[%]
91,0 91,0 91,0 94,4
Le cas échéant
Efficacité énergétique du combustible
avec charge minimale [%] 91,7 91,7 91,7 94,7
Dispositions particulières pour l’as-
semblage, l’installation ou la mainte-
nance
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions en vigueur sur
le plan local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation
des sols, la réglementation sur les installations de combustion, les direc-
tives spécifiques à la construction de chauffages et de calorifères à air
chaud, etc.).
Les distances pour la protection anti-incendie et de sécurité, notamment
pour les matériaux combustibles, doivent impérativement être respec-
tées !
Le foyer doit toujours être suffisamment alimenté en air de combustion.
Les installations qui aspirent l’air peuvent perturber l’alimentation en air de
combustion !
Avant la mise en service, vérifiez que l’ensemble des accessoires soient
retirés de la chambre de combustion et du tiroir à cendres.
Les dispositifs de chauffages équipés d’une technologie hydraulique ne
doivent être mis en fonctionnement que lorsque tous les dispositifs de sé-
curité sont opérationnels !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 71 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nom ou label du fabricant Wodtke GmbH
Nom commercial PE Nova SX
water+ Frank SX
water+ Pat SX
water+ Jack SX
water+
Nom du modèle PE 04.6-1 E WW
PO 04.5 WW PO 04.5-12 E
WW PO 04.5-13 E
WW
Classe d'efficacité énergétique
(plage de G à A++) A+ A+ A+ A+
Puissance calorifique directe [kW] 2 , 0 2 , 0 2 , 0 2 , 0
Puissance calorifique indirecte [kW]
(indiqué si applicable) 6 , 0 6 , 0 6 , 0 6 , 0
Indice d’efficacité énergétique (IEE) 122,0 122,0 122,0 122,0
Efficacité énergétique du combustible
avec puissance calorifique nominale
[%]
91,5 91,5 91,5 91,5
Le cas échéant
Efficacité énergétique du combustible
avec charge minimale [%] 95,1 95,1 95,1 95,1
Dispositions particulières pour l’as-
semblage, l’installation ou la mainte-
nance
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions en vigueur sur
le plan local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation
des sols, la réglementation sur les installations de combustion, les direc-
tives spécifiques à la construction de chauffages et de calorifères à air
chaud, etc.).
Les distances pour la protection anti-incendie et de sécurité, notamment
pour les matériaux combustibles, doivent impérativement être respec-
tées !
Le foyer doit toujours être suffisamment alimenté en air de combustion.
Les installations qui aspirent l’air peuvent perturber l’alimentation en air de
combustion !
Avant la mise en service, vérifiez que l’ensemble des accessoires soient
retirés de la chambre de combustion et du tiroir à cendres.
Les dispositifs de chauffages équipés d’une technologie hydraulique ne
doivent être mis en fonctionnement que lorsque tous les dispositifs de sé-
curité sont opérationnels !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 72 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Nom ou label du fabricant Wodtke GmbH
Nom commercial PE Nova
water+ Frank water+ Pat water+ Jack water+
Nom du modèle PE 04.6-1 E WW
PO 04.5 WW PO 04.5-12 E
WW PO 04.5-13 E
WW
Classe d'efficacité énergétique
(plage de G à A++) A+ A+ A+ A+
Puissance calorifique directe [kW] 2 , 0 2 , 0 2 , 0 2 , 0
Puissance calorifique indirecte [kW]
(indiqué si applicable) 8 , 0 8 , 0 8 , 0 8 , 0
Indice d’efficacité énergétique (IEE) 122,4 122,4 122,4 122,4
Efficacité énergétique du combustible
avec puissance calorifique nominale
[%]
91,8 91,8 91,8 91,8
Le cas échéant
Efficacité énergétique du combustible
avec charge minimale [%] 95,1 95,1 95,1 95,1
Dispositions particulières pour l’as-
semblage, l’installation ou la mainte-
nance
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions en vigueur sur
le plan local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation
des sols, la réglementation sur les installations de combustion, les direc-
tives spécifiques à la construction de chauffages et de calorifères à air
chaud, etc.).
Les distances pour la protection anti-incendie et de sécurité, notamment
pour les matériaux combustibles, doivent impérativement être respec-
tées !
Le foyer doit toujours être suffisamment alimenté en air de combustion.
Les installations qui aspirent l’air peuvent perturber l’alimentation en air de
combustion !
Avant la mise en service, vérifiez que l’ensemble des accessoires soient
retirés de la chambre de combustion et du tiroir à cendres.
Les dispositifs de chauffages équipés d’une technologie hydraulique ne
doivent être mis en fonctionnement que lorsque tous les dispositifs de sé-
curité sont opérationnels !
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 73 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Informations sur le produit
Informations sur le produit conformément au règlement (UE)
2015/1185
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
P120A P120A; P121A; P122A
non
6,0
[n.d.]
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
196 109 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 79 17 6
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Uni Caractéristique Symbole Valeur Uni
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 91,7 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
6,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 90,0 %
0,022 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,017 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 74 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
P120A P120A; P121A; P122A
non
8,0
[n.d.]
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
96 132 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 80 19 9
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Uni Caractéristique Symbole Valeur Unité
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 91,7 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
8,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 91,0 %
0,022 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,017 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la temrature de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 75 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
PO04.8-1 E [n.A.]
non
8
[n.d.]
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
91 110 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 84 16 2
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Uni Caractéristique Symbole Valeur Unité
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 94,7 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
8,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 94,4 %
0,030 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,020 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la temrature de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 76 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
PO04.5 WW PE04.6-1 E WW; PO04.5 WW; PO04.5-12 E WW; PO04.5-13 E WW
oui
2
6
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
84 109 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 81 14 3
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Uni Caractéristique Symbole Valeur Unité
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 95,1 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
8,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 91,5 %
0,021 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,016 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la temrature de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 77 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
PO04.5 WW PE04.6-1 E WW; PO04.5 WW; PO04.5-12 E WW; PO04.5-13 E WW
oui
2
8
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
84 109 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 81 11 3
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Uni Caractéristique Symbole Valeur Unité
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 95,1 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
10,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 91,8 %
0,030 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,020 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la temrature de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 78 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Recours à la responsabilité et garantie
Tous nos composants (y compris les verres) sont des produits d'une conformité contrôlée par
des instituts de contrôle dans le cadre de contrôles de qualité et d'homologation onéreux appli-
quant des conditions d'exploitation habituelles, qui sont également soumis à des critères de
qualité internes très stricts avant de quitter nos usines.
Pour autant que votre appareil présente un défaut malgré tous ces contrôles, nous vous prions
de déposer une réclamation immédiatement auprès de l'entreprise spécialisée compétente en
indiquant la date de l'achat et le numéro de fabrication de l'appareil. Nous ne pouvons malheu-
reusement pas donner suite aux réclamations sans l'indication du numéro de fabrication.
Les informations citées ici viennent compléter les conditions de livraison et de vente wodtke.
Garantie
wodtke concède une garantie-usine d'une durée de 6 mois, à compter de la livraison par
wodtke, sur toutes les pièces d'usure, indépendamment des directives légalement imposées.
Parmi ces pièces, nous retrouvons :
L’habillage du foyer, les isolations, les joints d'étanchéité, les plaques en fonte / tôle, les grilles,
les vitres du foyer, les pots brûleurs et les éléments d'allumage.
Recours à la responsabili
La vente des produits wodtke s’effectue exclusivement via des artisans qualifiés. Ceci garantit
une installation et une mise en service irréprochables. Les produits neufs sont dotés d'une ga-
rantie de 24 mois pour le particulier à l'égard du vendeur, dans ce cas votre entreprise spéciali-
sée, ceci à partir du transfert des risques.
Sont exclus :
- L’usure normale des pièces d’usure
- La diminution normale des combustibles et consommables
Ainsi que les erreurs ou dégâts causés par :
- Une utilisation, une installation, une exploitation ou une manipulation non conformes
- Des travaux d’entretien, de nettoyage et de maintenance déficients ou non exécutés
- Une surcharge mécanique, chimique ou thermique
- Un nettoyage non approprié
- Des surtensions électriques
- Des combustibles non homologués ou manifestement inappropriés
- Des interventions, modifications inappropriées / non conformes sur le dispositif
Une exploitation, une manipulation, un entretien et une maintenance en bonne et due forme
conformément à ce mode d’emploi accroissent la valeur et la longévité de votre poêle, économi-
sent des ressources précieuses, préservent notre environnement et votre porte-monnaie.
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 79 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Notes
Instructions de la commande S4_2022_01_01 page 80 / 80
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 013
Service après-vente / pièces de rechange
Notre service après-vente, la maintenance et les pièces de rechange vous sont fournis par votre revendeur spécia-
lisé. Il vous informe sur votre poêle à pellets wodtke et saura répondre à toutes vos questions.
Adressez-vous à votre revendeur spécialisé si votre appareil vous cause des difficultés ou si vous n'arrivez à remé-
dier à une panne de votre propre chef.
Veuillez impérativement indiquer la date du montage et le numéro de fabrication figurant sur la plaque signalétique
de votre appareil en cas de réclamations ou de commandes de pièces de rechange, afin que nous puissions vous
aider correctement et fournir les pièces de rechange respectives.
Votre revendeur spécialisé :
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de
chaleur et de confort avec votre poêle à pellets wodtke
Votre wodtke GmbH
wodtke GmbH • Rittweg 55-57 • D-72070 Tübingen-Hirschau • Tél. +49 (0) 7071 / 7003 - 0 • Fax +49 (0) 7071 / 7003 - 50
info@wodtke.com • www.wodtke.com
Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes d'impression et modifications effectuées après la mise en impression
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wodtke PE Nova SX waterplus S4 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wodtke PE Nova SX waterplus S4 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6.72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Wodtke PE Nova SX waterplus S4

Wodtke PE Nova SX waterplus S4 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 76 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info