813057
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/72
Pagina verder
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Technologie du poêle
à pellets wodtke
crazy.nrg family.nrg family.nrg light selection
Mode d'emploi et d'installation
Commande S5 & S light
Type de poêle PO 03-5 "crazy.nrg" et PO 03-7 "family.nrg", Airplus logiciel S5 007 et supérieur
Type de poêle PO03-7 "family.nrg light selection" Airplus logiciel L4 001 et supérieur
Sincères félicitations pour votre décision d'acheter notre produit. Veuillez lire ce mode d'emploi
attentivement avant l'installation et la mise en service de votre poêle. Le respect des instructions
prévient les dommages susceptibles de provenir d'une installation ou d'une commande non con-
forme à l'usage prévu. Le fonctionnement optimal de votre poêle vous apportera confort et bien-
être sans nuire à l'environnement.
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de chaleur et de confort avec votre
poêle à pellets wodtke
Votre wodtke GmbH
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 2 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Sommaire
:
Consignes générales importantes ................................................................................................ 4
Explication des symboles .............................................................................................................. 5
Configurations requises ................................................................................................................ 5
3.1 Possibilités d'emploi des appareils AIRPLUS ............................................................................ 5
3.2 Pièce où se trouve l'appareil ..................................................................................................... 6
3.3 Branchement de régulateurs externes ...................................................................................... 6
3.4 Remarques importantes au sujet du fonctionnement dépendant et indépendant de l'air ambiant6
3.5 Raccordement à la cheminée ................................................................................................... 7
3.6 Raccordement d'air de combustion ........................................................................................... 7
3.7 Nettoyage, maintenance et entretien ........................................................................................ 8
3.8 Qualité des pellets .................................................................................................................... 8
3.9 Alimentation et réserve de pellets ............................................................................................. 9
3.10 Alimentation électrique .............................................................................................................. 9
Plaque signalétique et numéro de série ....................................................................................... 9
Transport / déballage / contrôle .................................................................................................. 10
Démontage des habillages extérieurs ......................................................................................... 11
7.1 Démontage des habillages extérieurs crazy.nrg ...................................................................... 11
7.2 Démontage des habillages extérieurs family.nrg & family.nrg light selcetion ........................... 13
Installation du poêle ..................................................................................................................... 16
Branchement électrique / câblage ............................................................................................... 16
9.1 Barre de raccordement ........................................................................................................... 17
9.2 Schéma de câblage interne S5 ............................................................................................... 18
9.3 Schéma de câblage interne S light .......................................................................................... 19
9.4 Entrées carte-mère S5 & S light .............................................................................................. 20
9.5 Sorties carte-mère .................................................................................................................. 25
Description du poêle et des fonctions, composants, désignations .......................................... 26
10.1 Coupe du schéma de fonctionnement et éléments ................................................................. 27
10.2 Protection contre les retours de flamme .................................................................................. 28
10.3 Limiteur de température de sécurité (STB) + coupe-circuit principal (5 ampères flink) ............ 28
10.4 Capteur de débit d'air wodtke.................................................................................................. 29
10.5 Capteur de température de la cage de chute des pellets (TP) ................................................ 29
10.6 Uniquement S5 : capteur de température des fumées (TR) .................................................... 29
10.7 Uniquement S light : capteur de température des fumées (TR) ............................................... 30
Dispositions de prévention des incendies ................................................................................. 31
Combustibles homologués .......................................................................................................... 32
Remplissage du réservoir à pellets / réservoir à pellets entièrement vide ............................... 33
Première mise en service ............................................................................................................. 35
14.1 Indications importantes ........................................................................................................... 35
Commande et mode de fonctionnement chauffage ................................................................... 36
Nettoyage ...................................................................................................................................... 38
16.1 Nettoyage de la vitre / aspiration de la chambre de combustion ............................................. 39
16.2 Contrôle et décentrage du pot brûleur ..................................................................................... 39
16.3 Nettoyage du pot brûleur / grille en fonte et tiroir à cendres .................................................... 40
16.4 Position de la grille en fonte correcte ...................................................................................... 41
16.5 Entretien des surfaces ............................................................................................................ 41
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 3 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Maintenance (affichage WA) ........................................................................................................ 42
17.1 Étendue de la maintenance .................................................................................................... 43
17.2 Nettoyage approfondi avec compléments ............................................................................... 44
17.3 Nettoyage des tirages de gaz de combustion family.nrg & family.nrg light selection ............... 45
17.4 Nettoyage des tirages de gaz de combustion crazy.nrg .......................................................... 47
17.5 Nettoyage de la soufflerie des fumées et de l'élément de raccordement ................................. 48
17.6 Contrôle et nettoyage du capteur de débit d'air et l'aspiration d'air .......................................... 49
17.7 Contrôle des joints d'étanchéité ainsi que des composants mécaniques et électriques .......... 50
17.8 Contrôle et nettoyage des conduites d'air de convection......................................................... 50
17.9 Contrôle et nettoyage de la cage de chute des pellets ............................................................ 50
17.10 Contrôle et lubrification des pièces mobiles ............................................................................ 50
17.11 Achèvement des travaux de maintenance, marche d'essai et remise à zéro du compteur des
services de maintenance .................................................................................................................... 51
Niveau de menu / interrogation des valeurs configurées dans le système .............................. 52
18.1 Sortie d'alarmes d'état et d'alarmes centralisées (tableau des relais) ...................................... 53
Analyse des pannes, codes d'erreur, fonctions et équipements de sécurité .......................... 54
19.1 Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 1 (important pour la sécurité) .................................. 54
19.2 Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 2 (sans importance pour la sécurité) ....................... 58
19.3 Fonction de régulation interne "R.M" ....................................................................................... 58
Élimination .................................................................................................................................... 59
20.1 Informations sur le démontage, la réutilisation et l'élimination ................................................. 59
Données techniques / vérifications ............................................................................................. 60
Utilisation conforme à l'usage défini .......................................................................................... 61
22.1 Combustible ............................................................................................................................ 61
22.2 Local d'installation ................................................................................................................... 61
22.3 Installation et montage ............................................................................................................ 61
22.4 Modifications ........................................................................................................................... 61
Dimensions ................................................................................................................................... 62
23.1 Dimensions PO 03-5 "crazy.nrg" ............................................................................................. 62
23.2 Dimensions PO 03-7 "family.nrg" & "family.nrg light selection"................................................ 63
Déclaration de performance ........................................................................................................ 64
Fiche de produit ........................................................................................................................... 64
25.1 Fiche de produit conformément au règlement (UE) 2015/1186 ............................................... 64
Informations sur le produit .......................................................................................................... 66
26.1 Informations sur le produit conformément au règlement (UE) 2015/1185 ................................ 66
Garantie ......................................................................................................................................... 68
Service après-vente / pièces de rechange .................................................................................. 68
Votre revendeur spécialisé .......................................................................................................... 71
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 4 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Consignes générales importantes
Veuillez lire toutes les instructions et informations
avant de procéder à l'installation et à la mise en
service. Une lecture attentive prévient les dysfonc-
tionnements et les manipulations erronées.
L'utilisateur est tenu de prendre connaissance des
instructions concernant les particularités du foyer et
les combustibles appropriés avant de procéder à la
mise en service du foyer.
Respectez impérativement les prescriptions et dispo-
sitions applicables sur le plan local (p. ex. le règle-
ment relatif aux constructions et à l'occupation des
sols, la réglementation sur les installations de com-
bustion, les règlements spécifiques à la construction
des chauffages et des calorifères à air chaud, etc.).
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes
d'impression et modifications survenues après l'im-
pression de ces dossiers. Nous nous réservons la
possibilité de procéder à des modifications sans préa-
vis. L’emploi des appareils est interdit aux personnes
(y compris les enfants) souffrant de capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne
pouvant pas s'en servir en raison d'un manque d'ex-
périence respectivement de connaissances, sauf sous
surveillance d'une personne compétente pour assurer
leur sécurité ou si ladite personne leur a donné des
instructions spécifiques à l'emploi des appareils. Il est
impératif de surveiller les enfants sans interruption
pour s'assurer qu'ils ne risquent pas de jouer avec les
dispositifs respectivement qu'ils entrent en contact
avec des surfaces brûlantes.
En Allemagne, la mise en service du foyer est unique-
ment possible moyennant l'autorisation d'exploitation
donnée par le maître ramoneur responsable du dis-
trict. Il faut s'informer en temps voulu, en prévision de
l'implantation d'un nouveau foyer ou de la modification
d'un foyer existant. Le maître-ramoneur responsable
du district reste à tout moment à votre disposition dès
le début du projet pour vous fournir l'appui nécessaire.
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au
montage, à la première mise en service, de même
que l'entretien et les réparations, demeurent réser-
vés au domaine de compétence d’une entreprise spé-
cialisée (dans la construction des chauffages ou calo-
rifères à air chaud). Les recours à la responsabilité et
à la garantie du fabricant sont exclus en cas d'inter-
ventions incorrectes. Voir aussi à ce sujet le chapitre
Utilisation conforme à l'usage défini.
L'entreprise spécialisée devra toujours veiller à fami-
liariser l'utilisateur correctement et de manière quali-
fiée avec l'exploitation, le nettoyage et l'entretien du
système dans le cadre de la réception finale. Il s'en-
gage notamment à attirer l'attention de l'utilisateur sur
l'utilisation d'un combustible approprié, sur le net-
toyage à effectuer à intervalles réguliers par l'utilisa-
teur, de même que sur les travaux d'entretien requis
et les consignes de sécurité. Le fabricant décline tout
recours à sa responsabilité et garantie en cas d'inob-
servation de ses instructions et du non-respect des
travaux de nettoyage et d'entretien prescrits. Il est im-
pératif de contrôler que tous les accessoires ont été
extraits de la chambre de combustion et du tiroir à
cendres et que le réservoir à pellets est exempt de
résidus (p. ex. gravats, vis etc.) avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
L'utilisateur doit effectuer le nettoyage du foyer à in-
tervalles réguliers.
Nous recommandons à l'utilisateur de conclure un
contrat de maintenance avec une entreprise spéciali-
sée pour la maintenance des foyers. L'entretien régu-
lier peut aussi être pris en charge par un utilisateur ex-
périmenté dans le domaine technique et correctement
familiarisé avec ce type de travaux par l'entreprise
spécialisée.
Débrancher toujours la fiche de secteur au niveau du
poêle avant de commencer les travaux !
La fiche de secteur respectivement la prise de courant
doit toujours être facilement accessible. Il est interdit
d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation en-
dommagé. Un cordon d'alimentation endommagé doit
être immédiatement remplacé par un ouvrier dûment
qualifié en prévention de tout risque.
Ne pas retirer la fiche de secteur du poêle tant
qu'il est en service ! Éteindre l'appareil au préa-
lable et patienter jusqu'à l'arrêt intégral de la souf-
flerie (G OFF).
Une exploitation / manipulation correcte et un en-
tretien / une maintenance effectuée à intervalles
réguliers accroissent la valeur et la longévité de
votre poêle à pellets wodtke. Vous économisez
des ressources précieuses et ménagez notre envi-
ronnement et votre bourse.
Les modèles "crazy.nrg" et "family.nrg" ou "fa-
mily.nrg light selection" sont livrés avec des habil-
lages latéraux séparés. Ceux-ci doivent être mon-
tés avant la mise en service. L'appareil ne doit pas
être utilisé sans habillages latéraux. Voir aussi la
notice de montage qui est jointe à la livraison !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 5 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Explication des symboles
Symboles de danger utilisés :
Attention ! Un danger est signalé ici.
Avertissement : surface chaude.
Avertissement : charge lourde.
Avertissement : charge lourde.
Avertissement : risque d'incendie.
Avertissement : tension électrique.
Symboles d'indication utilisés :
Indication : respecter le mode d'em-
ploi !
Indication : débrancher la fiche de
secteur !
Indication : porter des gants de pro-
tection contre la chaleur !
Indication : ce paragraphe contient
des informations supplémentaires
importantes !
Configurations requises
Les produits wodtke sont fabriqués et contrôlés con-
formément aux normes et directives européenne les
plus récentes. Nos poêles à pellets sont certifiés con-
formément aux normes DIN 18894 ou EN 14785. Ils
sont toujours reliés à d'autres équipements / produits
techniques du bâtiment et leur exploitation en coordi-
nation à l'abri des pannes et sans problème ne saurait
se passer du respect de certaines contraintes tech-
niques concernant ces équipement et produits ex-
ternes. Les interfaces doivent par conséquent s'har-
moniser parfaitement entre tous les différents élé-
ments intervenant. Quelques exigences particulière-
ment importantes sont mentionnées ci-après. Les con-
traintes citées ne sauraient prétendre à une quel-
conque exhaustivité. Veuillez lire et suivre toutes les
instructions / documents d'accompagnement du poêle
lors de l'installation et avant de procéder à la mise en
service. Une lecture attentive prévient les dysfonction-
nements et les manipulations erronées.
1
Pour les logements antérieurs à 1977, le besoin en chaleur peut
être grosso modo fixé à 0,15 kW/m² de surface habitable, contre
0,10 kW/m² à compter de 1977, 0,08 kW/m² pour les bâtiments bien
isolés dès 1977 et 0,05 kW/m² pour les maisons à faible consom-
mation énergétique. Cette procédure ne se substitue à aucun calcul
en matière de besoin en chaleur ! Exemples d’utilisation : construc-
tion ancienne, antérieure à 1977 ; 60 m² puissance du chauffage
nécessaire 60 x 0,15 kW/m² = 9 kW. Bâtiment neuf, année 2003 ;
3.1 Possibilités d'emploi des appa-
reils AIRPLUS
Chauffage d'une seule pièce (chauffage à air chaud
de la pièce où se trouve l'appareil ou de plusieurs
pièces reliées entre-elles).
Plage de puissance de 2 à 6 kW : limites d'emploi =
production maximale de 9 000 kWh d'énergie par an à
raison de 1 500 heures à une puissance de 6 kW, soit
une consommation annuelle d'environ 1,8 tonnes de
pellets de bois (= environ 900 l de mazout).
Théorie de dimensionnement : besoin calculé en cha-
leur de la pièce
1
x facteur de 1,2.
Exemple :
Besoin en chaleur de la pièce accueillant le poêle
3 kW.
Puissance requise Airplus = 3 kW x 1,2 = 3,6 kW puis-
sance de pointe.
60 m² 60 x 0,05 kW/m² = puissance du chauffage nécessaire
3 kW, à savoir série avec plage de puissance 2 à 6 kW idéalement
utilisable. Nos appareils peuvent également être utilisés pour de pe-
tites pièces (puissance de chauffage requise < 2 kW). Les appareils
AIRPLUS, associés à un thermostat d'ambiance, sont uniquement
activés tant que la pièce n'est pas trop chaude, ce qui constitue un
réel avantage apporté par les poêles à pellets wodtke par rapport
au chauffage au bois.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 6 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
3.2 Pièce où se trouve l'appareil
Les poêles à pellets wodtke ne doivent être installés
que dans des locaux d'habitation soumis à un en-
crassement classique, d'une humidité normale (pièce
sèche conformément à VDE 0100) et de tempéra-
tures ambiantes situées entre +5 °C et +30 °C (tem-
pératures ambiantes en exploitation).
Les poêles ne sont pas protégés contre les projec-
tions d'eau et il est interdit de les installer dans des lo-
caux humides. L'implantation des poêles dans des lo-
caux pour dormir et se reposer n'est pas recomman-
dée du fait des bruits de flammes et d'exploitation.
C'est pourquoi on peut entendre le bruit de travail
comme la chute des pellets ainsi que les bruits des
flammes, de courant et du moteur lors de fonctionne-
ment.
Il est requis de procéder à des réglages spéci-
fiques sur le poêle en présence de températures infé-
rieures à 5 °C (p. ex. dans des maisons de vacances)
et de prévoir des équipements ou dispositifs antigel
appropriés (p. ex. un contrôleur antigel électrique). Il
se pourrait, par ailleurs, que d'autres équipements et
dispositifs de sécurité soient déclenchés en exploita-
tion à des températures supérieures à 30 °C. Veuillez
tenir compte dans ce contexte des différentes con-
signes relatives au mode chauffage dans les instruc-
tions propres à l'appareil.
La pièce d'installation ou l'ensemble des pièces assu-
rant l'approvisionnement en air de combustion pour
l'ensemble des poêles doivent au moins présenter un
volume de 4 m³ par kW de puissance calorifique nomi-
nale : 6 kW 24 m³
Veuillez prendre en considération les dispositions de
prévention des incendies. Les poêles doivent être ins-
tallés sur un support suffisamment solide et ininflam-
mable. Il est impératif, après l'installation, de préserver
un espace vide d'au moins 20 cm à l'arrière et sur les
côtés des poêles, afin de permettre les interventions
de montage. Veillez également à ce que les appareils
soient équipés, lors de leur mise en place, de raccor-
dements flexibles (conduites électriques), de sorte à
pouvoir les déplacer, a postériori, pour d'éventuels ré-
parations / montages ou à les laisser facilement ac-
cessibles.
3.3 Branchement de régulateurs
externes
Tous les appareils peuvent être allumés et éteints ai-
sément et facilement à la main. En outre, wodtke pro-
pose des thermostats d'ambiance et programma-
teurs adaptés pour l'amorçage des appareils (voir la
liste de prix).
Les combustibles solides, tels que les pellets de bois,
nécessitent plus de temps pour l'allumage que les
combustibles liquides ou gazeux.
L'opération d'allumage jusqu'à la première flamme
exige plusieurs minutes en soi et la puissance totale
de l'appareil n'est disponible qu'environ 15 minutes
après le démarrage, donc après l'achèvement du
programme d'allumage.
Contrairement aux combustibles, tels que le mazout
ou le gaz, le poêle continue de chauffer encore
quelques minutes après sa mise hors circuit jus-
qu'à combustion des pellets et extinction de la
flamme. Une temporisation d'arrêt de la soufflerie
de quelques minutes, qui doit s'écouler avant de redé-
marrer le poêle, est programmée.
Contrairement aux combustibles, tels que le ma-
zout ou le gaz, une puissance plus faible est dis-
ponible grâce au programme de chauffage et à
l'arrêt de la soufflerie, en cas d'activations fré-
quentes.
Veillez à une durée minimale de mise en marche
de l’appareil de 30, voire de 60 minutes, lors d'un
amorçage automatique des appareils via divers régu-
lateurs. Il est donc requis de concevoir le régulateur
de manière à éviter une cadence trop fréquente
(mise en circuit et hors circuit) de l’appareil. Sélec-
tionnez l'hystérèse du régulateur externe de ma-
nière à respecter au moins 15 minutes pour l'arrêt de
la soufflerie entre le signal de "mise hors service" et le
"redémarrage".
Concernant la pose des conduites de raccordement
électrique nécessaires, nous recommandons de pré-
voir à l'installation au moins deux tubes vides d'au
moins 30 mm de diamètre (distincts pour des con-
duites de raccordement de 230 V et 24 V).
3.4 Remarques importantes au su-
jet du fonctionnement dépen-
dant et indépendant de l'air am-
biant
3.4.1 Remarques générales
Veuillez-vous conformer systématiquement aux dispo-
sitions et réglementations locales en vigueur – en ac-
cord avec le ramoneur mandataire du district. Nous
déclinons toute responsabilité pour les modifications
effectuées après la mise en impression de ce mode
d'emploi. Nous nous réservons la possibilité de procé-
der à des modifications sans préavis.
3.4.2 Fonctionnement dépendant de l'air
ambiant
Le poêle est livré en version standard en tant que
poêle à pellets dépendant de l'air ambiant. Cela signi-
fie que le poêle prélève dans la pièce d'installation la
totalité de l'air de combustion par le biais du tube
d'aspiration d'air centralisé situé au dos du poêle. Une
alimentation suffisante en air de combustion est impé-
rative (environ 25 m³/h en pleine charge).
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 7 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
3.4.3 Fonctionnement indépendant de
l'air ambiant
L'air de combustion nécessaire est directement
amené depuis l'extérieur jusqu'au poêle par une con-
duite de raccordement étanche et n'est pas prélevé
dans la pièce où se trouve le foyer.
Le poêle convient pour un fonctionnement indépen-
dant de l'air ambiant (autorisation DIBt). Les points
suivants doivent être respectés :
La conduite d'air de combustion et les
tuyaux de fumée doivent être étanches aux
gaz.
Aucune dépression supérieure à 8 Pa par
rapport à l'extérieur ne doit non plus surve-
nir par le biais des équipements d'expira-
tion de l'air ambiant dans le local d'installa-
tion, l'habitation ou une unité d'utilisation
comparable.
L'Avis technique délivré par DIBt possède le numéro
Z-43.12-240.
3.4.4 Combinaison avec les équipements
d'aération et d'évacuation contrôlée
de l'air
Si le poêle est installé dans la zone de fonctionnement
d'un équipement d'aération et d'évacuation contrôlée
de l'air, il est soumis à l'article 4 de la Réglementation
sur les installations de combustion (FeuVo). Pour le
fonctionnement du poêle en combinaison avec des
équipements de conditionnement de l'air, il existe
entre autres les possibilités suivantes :
Un raccordement ou un fonctionnement in-
dépendant de l'air ambiant doit être assuré
(voir ci-dessus).
La conduite d'évacuation des gaz de fumée
doit être surveillée par des dispositifs de
sécurité particuliers (ceci peut par exemple
être effectué avec le contrôleur de pression
différentielle DS 01, voir liste de prix).
Utilisation d'un équipement de ventilation ga-
rantissant qu'aucune pression négative su-
périeure à 4 Pa n'apparaisse dans le local
d'installation par rapport à l'extérieur et four-
nissant l'alimentation en air de combustion
nécessaire pour le foyer (env. 25 m³/h).
3.5 Raccordement à la cheminée
Procédez impérativement à un calcul précis de la che-
minée avant de procéder à l'installation (EN 13384).
Assurez-vous de dimensionner correctement la che-
minée, qui assume une fonction de sécurité impor-
tante et qui doit également se porter garante d'un
transport fiable des gaz de combustion hors du poêle,
notamment en cas de panne de secteur. Nous vous
recommandons de prévoir un limiteur du tirage pour
les tirages de cheminée trop élevés. La pression
d'évacuation (= le tirage de la cheminée) doit se situer
entre 3 Pa minimum et 20 Pa maximum.
Le raccordement à une cheminée appropriée aux
combustibles solides est impérativement prescrit.
L'élément de raccordement doit être fabriqué en
métal et répondre aux exigences des normes DIN
et EN pertinentes. Demandez conseil au maître ra-
moneur responsable du district dès le début du projet.
Lors du raccordement des poêles à pellets à des
cheminées à exploitation multiple, des dispositifs
de sécurité supplémentaires sont nécessaires.
Veuillez-vous conformer systématiquement aux dispo-
sitions et réglementations locales en vigueur – en ac-
cord avec le maître ramoneur responsable du district.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les
modifications de ce mode d'emploi survenues après
l'impression. Nous nous réservons la possibilité de
procéder à des modifications sans préavis.
3.6 Raccordement d'air de com-
bustion
Si le poêle est prévu pour un fonctionnement indépen-
dant de l'air ambiant, la conduite d'air de combustion
doit être étanche aux gaz. Des conduites d'air de com-
bustion wodtke avec bague d'étanchéité peuvent être
employées dans ce cas (voir liste de prix wodtke).
Pour réduire les pertes de refroidissement et, par con-
séquent, économiser de l'énergie, il existe, chez
wodtke, le volet d'évacuation spécifique AK1 (voir liste
de prix), utilisable en tant que volet d'évacuation des
fumées et d'admission d'air.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 8 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
3.7 Nettoyage, maintenance et en-
tretien
Les combustibles solides produisent toujours des
cendres et de la suie, ce qui n'est pas le cas des
combustibles liquides ou gazeux. Il est exact que la
qualité de combustion et le confort de commande des
poêles à pellets wodtke sont nettement plus élevés
que ceux d'autres foyers à bois comparables, bien
qu'il soit cependant requis de nettoyer à intervalles
réguliers le pot brûleur (par l'utilisateur) et de pro-
céder à intervalles plus longs à un entretien / ins-
pection pour éliminer la suie et les cendres. Nous dé-
clinons toute responsabilité en cas de dysfonctionne-
ments susceptibles de se produire, si vous renoncez
aux travaux de nettoyage et d'entretien.
L'entretien, le nettoyage et la maintenance se portent
aussi garants de l'efficacité de votre système, la suie
agissant comme un excellent isolant à proprement
parler et pouvant donc être à l'origine d'une réduction
considérable du dégagement de chaleur et du rende-
ment de votre poêle, et empêchant à ce titre des
émissions inutiles pour l'environnement.
Intervalle de nettoyage : contrôle visuel quotidien du
pot brûleur avec nettoyage manuel si nécessaire
Intervalle de maintenance : tous les 1 500 kg de pel-
lets consommés (pour une teneur en cendre de
0,25 %).
Veuillez tenir compte des chapitres suivantes
et 12 de cette notice.
3.8 Qualité des pellets
En Allemagne, la 1
ière
Directive allemande (1. BIm-
SchV) relative à la lutte contre la pollution et les nui-
sances admet uniquement les pellets de bois natu-
rel.
La qualité des pellets influence considérablement
les cycles de nettoyage et de maintenance. Toutes
nos indications concernent des qualités de pellets
d'une teneur en cendres de 0,25 %, d'une densité
en vrac de 650 kg/m³ et dun pouvoir calorifique
H
u
> 4,9 kWh/kg. Par conséquent, la teneur énergé-
tique de 500 litres de mazout correspond approximati-
vement à 1 000 kg de pellets de bois de cette qualité.
Le stockage de 1 000 kg de ce type de pellets exige
environ 1,54 m³.
Les écarts par rapport aux valeurs recommandées
précédemment sont inévitables, en raison des tolé-
rances des normes en vigueur pour les pellets (entre
autres ENplus-A1, DIN-PLUS et ISO 17225-2) en ma-
tière de teneur en cendres, de densité en vrac, de
composition et de taille / géométrie des pellets, etc., et
entraînent obligatoirement à des divergences. Ainsi,
un doublement de la teneur en cendres, par exemple,
de 0,25 % à 0,5 %, induirait également un doublement
de la fréquence de nettoyage et de maintenance.
2
Le diamètre recommandé pour les pellets est de
6 mm. En cas de variations, le rendement du combus-
tible doit être adapté. Ceci s'applique également en
cas de longueurs différentes.
Concernant notre technologie du poêle à pellets
wodtke, la teneur en cendres représente par consé-
quent la valeur la plus importante avec la distance.
Par conséquent, nous autorisons uniquement
pour emploi dans nos appareils des pellets certi-
fiés selon les normes ENplus-A1, DIN PLUS et ISO
17225-2 présentant une teneur en cendres
de < 0,7 %. Des bons pellets de marques disponibles
dans le commerce ont aujourd'hui systématiquement
une teneur en cendres de << 0,3 %. Demandez la te-
neur en cendres à votre fournisseur de pellets.
Plus elle est faible, mieux c'est. Du fait de l'adjonc-
tion de liants naturels autorisés dans les pellets, une
scorification des cendres dans le pot brûleur peut se
produire, en dépit de la vérification conformément aux
normes susmentionnées. Nous recommandons par
conséquent de renoncer aux liants à base de silicate
tel que l'amidon de pomme de terre et l'utilisation par
ex. d'amidon de blé. Posez la question à votre fournis-
seur de pellets.
Les équipements et dispositifs de sécurité sont sus-
ceptibles de réduire temporairement la puissance de
l’appareil, jusqu'à ce qu'il atteigne à nouveau les va-
leurs de consigne (= puissance calorifique nominale)
lors d’une densité en vrac élevée, d'une géométrie
particulière ou d'un pouvoir calorifique élevé des pel-
lets. Il ne s'agit pas d'un défaut. L'appareil module en-
suite.
Il est possible de rester légèrement en dessous des
puissances nominales et les plages de puissance indi-
quées en cas de pellets présentant une densité en
vrac extrêmement faible ou de faible pouvoir calo-
rifique. Le cas échéant, il ne s'agit pas d'un défaut
mais cet état de fait est lié à la nature des combus-
tibles en vrac et fluides.
Le poêle peut être réglé par l'entreprise spécialisée
via la commande sur diverses plages de densités de
vrac et pour différentes qualités de pellets.
Le chauffage au bois ou avec d'autres combustibles et
déchets est strictement interdit !
Les recours à la responsabilité et à la garantie du
fabricant sont exclus si vous utilisez des combus-
tibles non homologués, sans oublier qu'ils ris-
quent de provoquer des états de service dange-
reux. Ne faites aucune expérience.
Un diamètre de pellets entre 5 et 8 mm est admis-
sible
2
. La longueur des pellets ne devrait pas dépas-
ser 30 mm. Renoncez également à utiliser des pellets
d'une teneur trop élevée en poussières (> 5 %).
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 9 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
3.9 Alimentation et réserve de pel-
lets
Les pellets sont livrés en l'état absolument sec. Vous
pouvez conserver les pellets en bon état en veillant à
un lieu de stockage sec et exempt de saletés.
En règle générale (plus de 90 %), le chargement de
nos appareils avec des pellets se fait à la main par
sac (15 kg). Pour une consommation annuelle de
l'ordre de 3 tonnes de pellets par exemple, 200 sacs
sont répartis sur toute l'année, en d'autres termes, en
moyenne un demi sac par jour.
Les pellets peuvent également être livrés, pour des
besoins annuels importants, par camion-citerne et être
déversés dans un entrepôt / silo. wodtke propose pour
le stockage des pellets et leur transport de l'entrepôt
au poêle des installations techniques type convoyeurs
adaptés (voir la liste de prix wodtke).
Pour le raccordement d'un entrepôt de pellets externe,
construit séparément, la vanne pour pellets "Vario"
de wodtke est à votre disposition. Nous recomman-
dons par conséquent l'alimentation des pellets par
gravité, en sélectionnant la réserve de pellets pla-
cée au-dessus du poêle. L'avantage réside dans des
coûts de construction réduits, un modèle simple, fiable
et solide sans unité d'entraînement ni moteur supplé-
mentaire. Grâce au "Vario", le raccordement de la ré-
serve de pellets est verrouillable et le poêle peut être
isolé de la réserve à des fins de maintenance.
En cas de raccordement d'un équipement d'achemi-
nement des pellets aux poêles à pellets wodtke type
PO 03, un fonctionnement indépendant de l'air am-
biant n'est plus possible, le silo industriel et le disposi-
tif de convoyage ne pouvant pas, par principe, être
étanches. Ensuite, un contrôleur de pression différen-
tielle DS01 destiné à la surveillance doit en outre être
installé.
3.10 Alimentation électrique
Alimentation électrique nécessaire : 230 VCA / 50 ou
60 Hz. Des plages de tension de 195 V à 255 V sont
admissibles.
Tous les poêles sont pourvus d'une reconnaissance
de fréquence automatique et d'un basculement des
réseaux de 50 Hz à 60 Hz (p. ex. Japon).
Plaque signalétique et nu-
méro de série
La plaque signalétique et le numéro de série du poêle
se trouvent dans la réserve de pellets (intérieur ; à cet
effet, ouvrir la réserve de pellets avec la poignée rota-
tive au dos du poêle).
Veuillez prendre bonne note du
numéro de série de votre poêle et le conserver pré-
cieusement dans ce dossier. En cas de besoin de
pièces de rechange, vous devez toujours indiquer le
numéro de série de votre poêle, afin de nous per-
mettre de vous livrer les bonnes pièces.
Veuillez inscrire ici le numéro de série de la réserve
de pellets (intérieur) et le conserver précieusement :
n° de série : __________________
Fig. 1 : plaque signalétique
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 10 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Transport / déballage / con-
trôle
Il convient de contrôler immédiatement la marchan-
dise lors de la livraison afin de s'assurer de l'absence
de dommages visibles et / ou que toutes les pièces
sont présentes. Toute réclamation doit être confirmée
par écrit par le transporteur responsable de la livrai-
son et doit être transmise à wodtke sans délai. Les
dommages dus au transport et seulement visibles
après déballage doivent être signalés à wodtke par
écrit au plus tard 7 jours après la livraison. Toute ré-
clamation effectuée hors délai ne sera pas prise en
compte pour des raisons techniques d'assurance.
Attention : le poêle est lourd (poids environ 150 kg).
Vérifiez au préalable si les sols conviennent au trans-
port et à l'installation.
La palette doit être transportée en position absolu-
ment verticale et seulement à l'aide d'un chariot éléva-
teur à fourche ou d'un dispositif de levage.
Fig. 2 : sécurité de transport
Attention : ne déchargez et ne transportez jamais la
palette manuellement du véhicule.
En prévision d'un déplacement manuel du poêle, dé-
solidarisez-le au préalable de la palette. Pour ce faire,
procédez avec prudence et veillez à ce que les pieds
du poêle ne soient pas pris entre les planches de la
palette, ceux-ci risquant alors d'être cassés.
Des vis de sécurité pour le transport sont fixées
sous la palette. Pour lever le poêle de la palette, il
faut enlever ces vis de transport.
Placez donc le diable ou le chariot, en le présentant
côté la face avant de la porte pour respecter le centre
de gravité du poêle se trouvant à ce niveau. Protégez
toujours les surfaces des rayures lors du trans-
port du poêle (p. ex. avec un diable). Afin de proté-
ger la peinture lors du transport, posez du polystyrène
expansé ou tout produit similaire entre le poêle et le
diable. Recommandation : enlevez les habillages
avant le transport !
Pour détacher le poêle,
enlevez les vis de sécurité
pour le transport du des-
sous de la palette.
Lors du levage,
faites attention
aux pieds du
poêle. Ne déca-
lez pas les
pieds / ne les
cassez pas.
Une fois sur le
lieu d'installa-
tion définitif du
poêle, ajustez
les pieds à une
distance de
25 mm par rap-
port au sol.
25
mm
Glissez du polystyrène ou un
produit similaire entre les deux !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 11 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Démontage des habillages
extérieurs
7.1 Démontage des habillages ex-
térieurs crazy.nrg
7.1.1 Démontage du couvercle
1. Ouvrir le réservoir à pellets et le laisser ouvert
Fig. 3 : ouvrir le réservoir
2. Soulever le couvercle de l'appareil vers le haut.
Desserrer le câble du panneau de commande (le
câble est clipsé, voir Fig. 4)
Fig. 4 : raccordement panneau de commande
7.1.2 Démontage des habillages latéraux
1. Ouvrir la porte à l'aide de la poignée six pans
creux fournie et la retirer vers le haut (Fig. 5).
Fig. 5 : retirer la porte
2. Démonter l'habillage inférieur. Pour cela, dévissez
les deux vis et retirer l'habillage vers le haut.
Fig. 6 : démonter l'habillage inférieur
3. Desserrer les six vis à l’arrière du poêle (voir Fig.
7 et Fig. 8).
Fig. 7 : dévisser les vis arrière
Fig. 8 : desserrer les vis inférieures
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 12 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
4. À l'avant, dévisser quatre vis latérales de chaque
côté (Fig. 9 et Fig. 10).
Fig. 9 : dévisser les vis de fixation avant supé-
rieures
Fig. 10 : dévisser les vis de fixation avant infé-
rieures
5. Les habillages latéraux peuvent maintenant être
démontés. À cet effet, basculer l'habillage supé-
rieur vers l'extérieur puis le retirer vers le haut
(Fig. 11).
Fig. 11 : démonter l'habillage latéral
7.1.3 Démontage de l'habillage arrière
haut / bas
Voir chapitre 7.2.4 à la page 15.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 13 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
7.2 Démontage des habillages ex-
térieurs family.nrg & family.nrg
light selcetion
7.2.1 Démonter le couvercle
1. Ouvrir la réserve à pellets.
Fig. 12 : ouverture de la réserve à pellets
2. Soulever légèrement le couvercle, détacher le
câble du panneau de commande sur la droite (le
câble est enclipsé) et enlever le couvercle.
Fig. 13 : démontage du couvercle
7.2.2 Démonter les habillages avant haut /
bas
1. Ouvrir la porte du foyer.
2. Dévisser les vis de fixation des habillages (Fig.
14).
Fig. 14 : vue de face family.nrg
3. Rabattre l'habillage supérieur sur l'extrémité du
bas (Fig. 15) et le retirer par le haut.
Fig. 15 : démontage de l'habillage supérieur
4. Enlever l'habillage inférieur en rabattant la partie
supérieure. Puis procéder de la même façon que
pour le démontage de l'habillage supérieur.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 14 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
7.2.3 Démonter les habillages latéraux
gauche / droite
Les habillages avant du haut et du bas doivent être re-
tirés au préalable (voir chapitre 7.2.2)
1. Desserrer les 6 vis des habillages latéraux sur la
face arrière (sans les enlever), voir Fig. 16.
Fig. 16 : vue arrière family.nrg
2. Desserrer les 4 vis des habillages latéraux sur la
face avant (sans les enlever), voir Fig. 17.
Fig. 17 : vue de face family.nrg
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 15 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
3. Rabattre l'habillage latéral vers la gauche ou vers
la droite et le sortir par le haut (Fig. 18).
Fig. 18 : démonter l'habillage latéral
7.2.4 Démonter l'habillage arrière haut /
bas
1. Desserrer les vis indiquées par les flèches (ne pas
les enlever !).
2. Soulever et retirer les deux tôles d'habillage.
Fig. 19 : vue arrière série PO 03
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 16 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Installation du poêle
Veuillez prendre en considération les dispositions anti-
incendie stipulées dans le chapitre 11.
Le poêle doit être installé sur un support suffisamment
solide et ininflammable. Il est impératif, après l'installa-
tion, de préserver un espace vide d'au moins 20 cm à
l'arrière et sur le côté du poêle permettant les inter-
ventions de montage.
Ajustez les pieds du poêle sur le site d'installation à en
respectant une distance entre le bord inférieur de l'ha-
billage et le sol de 25 mm de sorte à permettre une
circulation suffisante de l'air de convection du des-
sous / de la partie latérale inférieure (voir Fig. 2 à la
page 10).
Branchement électrique / câ-
blage
Débranchez toujours la fiche du secteur avant d'effec-
tuer des travaux électriques sur l'appareil !
Confiez les raccordements électriques de l'appareil à
un électricien qualifié et capable de respecter les
règles techniques en vigueur dans votre pays, notam-
ment les directives de l’association allemande des in-
génieurs électriciens (pour l'Allemagne). Le fabricant
décline toute responsabilité et exclut toute garantie en
cas de dommages altérant l'appareil dus à des raccor-
dements incorrects.
Il est impératif que les câbles de raccordement élec-
triques sortant de l'appareil et allant vers ce dernier ne
soit jamais en contact avec les surfaces extérieures
chaudes du poêle ou du tuyau de fumée. Il est interdit
de les poser par-dessus des arêtes vives. Tous les
raccordements électriques se trouvent sur la carte-
mère du poêle.
Pour le raccordement électrique, l'habillage arrière in-
férieur et au besoin, l'habillage latéral gauche ou infé-
rieur avant du poêle doivent être retirés en fonction du
raccordement souhaité (démontage des habillages ex-
ternes, voir le chapitre 6). Les conduites de raccorde-
ment peuvent être posées au choix par le bas à tra-
vers le sol (pose couverte) ou sur le sol (voir les sché-
mas ci-dessous).
Le revêtement de protection sur la carte-mère ne doit
pas être enlevé pour procéder au raccordement élec-
trique externe (ce revêtement protège la carte-mère
de la suie et de la salissure et n'est enlevé que pour
changer des composants) ! Le poêle ne doit être uti-
lisé que pourvu de ce revêtement !
Fig. 20 : croquis de raccordement
Revêtement de protec-
tion de la carte-mère
Barre de raccordement
dans le poêle avec rac-
cordements PG pour la
décharge de traction
Types de pose pos-
sibles des raccorde-
ments externes
Carte
-
mère
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 17 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.1 Barre de raccordement
La barre de raccordement centrale se trouve à l'arrière
du poêle, derrière son habillage inférieur. Depuis cet
emplacement, les conduites de raccordement ex-
ternes peuvent être posées sur la carte-mère en vue
des raccords. Dans ce cas, il faut au préalable dé-
monter l'habillage latéral et / ou l'habillage avant infé-
rieur.
L'habillage gauche du dispositif doit être démonté afin
de permettre l'accès aux raccordements sur la carte-
mère. Si les raccordements entrée "RS 485" ou "BB-
S5" (chapitre 9.4.5 et 9.4.9) doivent être utilisés, l'ha-
billage frontal doit être retiré.
Fig. 21 : barre de raccordement centrale arrière
Fig. 22 : raccordements latéraux carte-mère
Fig. 23 : raccordements avant carte-mère
Posez tous les câbles de raccordement externes
propres et sécurisés au sein du poêle, de sorte à évi-
ter tout contact avec les pièces chaudes du foyer
(risque de court-circuit). Dans ce contexte, les câbles
peuvent être posés sur le côté ou vers l'avant depuis
la barre de raccordement centrale (raccordements
PG), à gauche du profil châssis.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 18 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.2 Schéma de câblage interne S5
Fig. 24 : plan de câblage série PO 03
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 19 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.3 Schéma de câblage interne S light
Fig. 25: plan de câblage série PO 03 "S light"
Fonction de surveillance
pour la porte et la ré-
serve de pellets
Ne pas retirer
!
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 20 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.4 Entrées carte-mère S5 & S light
Vue d'ensemble des entrées / remarques générales
9.4.1 Entrée carte-mère S5
Raccordez les entrées RS 485, BB S5 et C-Box 2
avec des câbles blindés. Entrée C-Box 2 momentané-
ment inactive.
Uniquement PC- Tool 2 !
Fig. 26 : entrées carte-mère S5
Ne raccordez jamais une tension de 230 V à ces en-
trées, cela risquerait d'endommager la carte-mère.
Les entrées "Min / Max", "Marche / Arrêt" et "Réserve"
disposent d'une polarité sécurisée.
Si une entrée est occupée par un régulateur / capteur,
il faut au préalable enlever le fil de pontage correspon-
dant !
Si aucun régulateur externe n'est raccordé,
alors les 3 fils de pontage tels que ceux représentés
doivent être présents. Le poêle ne réagira pas norma-
lement dans le cas contraire !
Le pontage ne fait pas l'objet d'une surveillance. Inac-
tif / ne peut pas être utilisé !
Position de service : 1-4 = ARRÊT (OFF) !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 21 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.4.2
S light: raccordement de régulateurs externes / entrée externes
Le raccordement des régulateurs externes s'effectue directement au niveau de la carte-mère de l'appareil au
moyen des connecteurs correspondants. Les raccords sont identifiés sur la carte-mère. La photo ci-après montre les
raccords / connecteurs enfichables sur la carte-mère. Les entrées "Min/Max", "Marche/Arrêt" et "Réserve" disposent
de fils de pontage en série.
Attention :
Avant de procéder aux raccordements des régulateurs externes, retirez impérativement les fils
de pontage de l'entrée utilisée afin d’activer cette entrée et de la rendre utilisable et de ne pas
maintenir le pontage malgré le raccordement du régulateur.
Carte-mère avec connecteurs de raccordement pour régulateurs externes / entrées externes
1 entrée analogique
Au choix 0-10 V / 4-20 mA
Attention à la polarité !
2 entrées numériques
Alimentation interne 24 V DC
Protégée contre l'inversion de polarité
Avec un fil de pontage chacune
Alarme
centralisée
Message
d‘état
Message d’état sans po-
tentiel avec relais de sécu-
rité surveillé
Sorties externes
Tension d’alimentation
230 V AC, 50 / 60 Hz
Pompe
230 V
1
interrupteur interne à l’appareil
Fonction de surveillance porte et réserve de pellets
Ne pas retirer !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 22 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.4.3 Entrée "Marche / Arrêt" - affichage
HE ON / HE OFF
Entrée numérique 24 V (pontée, polarité sécurisée) :
destinée au mise en circuit / hors circuit via un ther-
mostat d'ambiance sans potentiel externe ou un régu-
lateur de chauffage.
Fig. 27 : entrée Marche /Arrêt
Pontage fermé = poêle EN MARCHE
Pontage ouvert = poêle ARRÊTÉ
Indication : La touche au niveau du panneau de
commande a priorité sur l'entrée "Marche / Arrêt".
9.4.4 Entrée "Modulation" - affichage HE
Entrée analogique 0-10 V ou 4-20 mA commutable
(respectez les polarités, non pontée) : destinée à mo-
duler la puissance du poêle via un thermostat
d'ambiance modulateur externe ou un régulateur de
chauffage. Vous devez activer l'entrée "Modulation"
avant de l'utiliser. L'entrée "Modulation" ne réagit que
si le poêle est allumé, en d'autres termes, une asso-
ciation avec l'entrée "Marche / Arrêt" est nécessaire.
Fig. 28 : entrée Modulation
1. Attention :
Respectez la polarité
2.
Commutateur DIP : commutation V / mA pour l'en-
trée "Modulation"
Priorités :
La touche I/O est pourvue de la priorité absolue, MIN /
MAX (externe), MARCHE / ARRÊT (externe), R.M (in-
terne) sont prioritaires sur la modulation.
Une commutation active de l'entrée de modulation in-
hibe toute réaction du poêle vis-à-vis de l'interface RS
485 (le bus est automatiquement désactivé dès l’acti-
vation de la modulation) ainsi qu’au mode de modula-
tion / mode de minuterie via BB-S5 (TC1). Indication :
vous devez raccorder un régulateur approprié une fois
l'entrée de modulation activée, le poêle ne fonction-
nant dans le cas contraire qu'avec un faible débit et ce
de façon durable.
Activation de l'entrée "Modulation" : strictement réser-
vée aux entreprises spécialisées ! Procédez comme
suit :
Appuyez 1 x sur la touche passage au niveau
de menu 1
Appuyez simultanément sur les touches
+ + pendant au moins 3 secondes
jusqu'à l'affichage de "S" passage au niveau de
menu 2
Appuyez ensuite sur la touche ou jusqu'à
l'affichage de "M OFF".
Appuyez simultanément sur les touches +
jusqu'à l'affichage de "M ON" l'entrée "Modulation"
est désormais commutée.
Appuyez au moins 3 secondes sur la touche
retour au niveau de commande
Basculement de l'entrée "Modulation" de 0 à 10 V sur
4 à 20 mA :
Fig. 29 : commutateur DIP modulation
0 à 10 V = les deux commutateurs DIP de
droite sur V ;
4-20 mA = les deux commutateurs DIP de
gauche sur mA
1
2
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 23 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.4.5 Entrée "RS 485" (communication
bus externe) - affichage HE
RS 485 - entrée du bus pour la mise en circuit / hors
circuit et la modulation de la puissance du poêle via
un régulateur de chauffage externe avec un bus de
communication approprié (accessoire). Vous devez
activer l'entrée du "bus" avant de l'utiliser.
Fig. 30 : entrée RS 485
Priorités :
La touche I/O est pourvue de la priorité absolue, MIN /
MAX (externe), MARCHE / ARRÊT (externe), R.M (in-
terne) sont prioritaires sur le bus. Une commutation
active de l'entrée bus inhibe toute réaction du poêle
vis-à-vis de l'interface de modulation (la modulation
est automatiquement désactivée dès l’activation du
bus) ainsi qu’au mode de modulation / mode de minu-
terie via BB-S5 (TC1). Indication : le régulateur con-
cerné doit être raccordé après l'activation de l'entrée
"RS 485", le poêle affichant l'erreur "Bu ER1" et "HE
OFF".
Activation de l’entrée RS 485 : strictement réservée
aux entreprises spécialisées ! Procédez comme suit :
Appuyez 1 x sur la touche passage au niveau
de menu 1
Appuyez simultanément sur les touches
+ + pendant au moins 3 secondes
jusqu'à l'affichage de "S" passage au niveau de
menu 2
Appuyez ensuite sur la touche ou jusqu'à
l'affichage de "Bu OFF".
Appuyez simultanément sur les touches +
jusqu'à l'affichage de "Bu OFF" l'entrée "RS 485"
(communication Bus) est désormais commutée.
Appuyez au moins 3 secondes sur la touche
retour au niveau de commande
Le seul régulateur de bus actuellement approprié est
le Paradigma Systa-Comfort. Demandez des informa-
tions complémentaires à votre revendeur et respectez
les instructions de raccordement du régulateur Systa-
Comfort ci-jointes. Vous devez commuter une passe-
relle de connexion (également appelée Gateway)
entre le régulateur et la carte-mère du poêle pour rac-
corder le Systa-Comfort. Reportez-vous à la figure ci-
après concernant l’emplacement de montage sur le
poêle :
1. Passerelle de connexion (temp. max. lieu de mon-
tage < 50 °C) paroi arrière du poêle en bas
2. Câble vers la commande du poêle (raccordement
PG)
3. Du régulateur externe
Fig. 31 : position de la passerelle de connexion
Comportement en cas de défaut de communica-
tion du bus (Bu Er1)
"HE OFF" / "G OFF" (déconnexion du réglage / extinc-
tion de 15 minutes) clignotent alternativement avec
"BU Er1", si la communication par le bus entre la
carte-mère et le régulateur fait défaut ou est défail-
lante pendant un certain laps de temps. Le poêle
s'éteint en raison d’un défaut de communication du
bus (erreur de catégorie 2).
L'erreur "BuEr1" est archivée dans la mémoire des er-
reurs de la commande. Le programme lance une re-
mise à zéro automatique + un redémarrage dès que le
bus fonctionne à nouveau (sans intervention de l'utili-
sateur ; l'erreur est archivée dans la mémoire de la
commande). Pour redémarrer le poêle manuellement
en présence d'un défaut de communication du bus
(état "HE OFF" / "Bu Er1") vous devez d'abord désac-
tiver ce dernier (voir ci-dessus).
1
2 3
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 24 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.4.6 Uniquement S5 : entrée "Min /
Max" - affichage HM
Entrée numérique 24 V (pontée, polarité sécurisée) :
destinée à commuter la puissance du poêle de plus
faible débit à la puissance prédéfinie sur le panneau
de commande via un thermostat d'ambiance sans po-
tentiel externe ou un régulateur de chauffage. L'entrée
"Min / Max" est prioritaire par rapport à l'entrée "Modu-
lation" et au préréglage de la puissance sur le pan-
neau de commande.
Pontage fermé = le poêle fonctionne avec une
puissance préréglée au niveau du panneau
de commande
Pontage ouvert = le poêle fonctionne avec HM
minimum (débit le plus faible)
Fig. 32 : entrée Min / Max
9.4.7 Uniquement S light : entrée "Min /
Max" – affichage TU AUF ou TU Err
Fonction de surveillance porte et réserve de pellets
9.4.8 Entrée "Réserve" - affichage RE Er1
Fig. 33 : entrée Réserve
Entrée numérique 24 V (pontée, polarité sécurisée) :
pour le déclenchement (fonction de surveillance) des
appareils externes au niveau des poêles.
Pontage fermé = tout ok, le poêle réagit nor-
malement
Pontage ouvert = dysfonctionnement externe,
le poêle ne se met pas en route ou passe sur
dysfonctionnement
Chaque démarrage du poêle (manuel, automatique ou
redémarrage consécutif à une panne de secteur) est
suivi, au plus tard dans les 15 secondes, d'une de-
mande de détection de fermeture sans potentiel du
pontage à l'entrée "Réserve". Pour faire fonctionner le
poêle il est impératif que l'entrée "Réserve" soit fer-
mée au plus tard dans les 15 secondes. La fermeture
du pontage est soumise à une surveillance perma-
nente durant le fonctionnement.
Si le pontage est ouvert en fonctionnement, un dys-
fonctionnement se produit (affichage "RE Er1" cligno-
tant alternativement avec "G OFF" ou "point en at-
tente") et il n'est alors plus possible de faire chauffer
le poêle. Une remise à zéro du message d'erreur "RE
Er1" et le redémarrage qui s’en suit sont uniquement
possibles si l'erreur externe est levée et l'entrée "Ré-
serve" est à nouveau pontée (= fermée).
Exemples d’utilisation :
Verrouillage du poêle avec un équipement de ventila-
tion ou une hotte aspirante (poêle éteint, quand la
ventilation fonctionne)
Volet d'évacuation des fumées / volet d'admission de
l'air pour air de combustion (wodtke AK1)
9.4.9 Entrée "BB-S5" - raccordement
wodtke Touch-Control TC1 (acces-
soire)
Fig. 34 : entrée Touch Control
Veuillez prendre en considération les instructions spé-
cifiques au Touch-Control TC1 wodtke. Le TC1 peut
en outre être raccordé au panneau de commande ou
seul au niveau du poêle.
Réglez le commutateur DIP
1+2 sur "Marche" lors du raccordement du TC1 à la
carte-mère du poêle.
Fig. 35 : commutateur DIP Touch Control
Le poêle reconnaît automatiquement le TC1 et réagit
ensuite à ses commandes.
9.4.10 Entrée "Niveau pellets" (inactive)
Fig. 36 : entrée Niveau Pellets
Inactive / ne peut pas être utilisée
9.4.11 Entrée "PC-Tool 2"
Fig. 37 : entrée PC Tool 2
2
Interface RS 232 avec fiche SUB-D à 9 broches : pour
le raccordement du système de diagnostic wodtke
PC-Tool 2 (réservé aux entreprises spécialisées).
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 25 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.5 Sorties carte-mère
Vue d'ensemble des sorties / remarques générales :
L'état de ces sorties Réserve 1 – Réserve 4 peut être
consultée au niveau du menu 1 sur l'écran. Voir cha-
pitre 18.
Fig. 38 : sorties carte-mère
9.5.1 Sortie "Capteur FKY" (inactive)
Inactive / ne peut pas être utilisée
Fig. 39 : capteur sortie FKY
9.5.2
Sortie „Pompe“ (inactive)
Inactive / ne peut pas être utilisée
Fig. 40 : sortie pompes
9.5.3 Sortie "Réserve 1" (message d'état)
Sortie relais tripolaire (contact à la fermeture) avec
tension d'alimentation / 230 V CA (non régulée) : rac-
cordement d'appareils externes exigeant un signal
avec tension d'alimentation durant le fonctionnement
du poêle (p. ex. volet d'évacuation wodtke AK1).
Fig. 41 : sortie Réserve 1
Sortie R1 "ON" = 230 V / tension d'alimenta-
tion = poêle en service. Indication : G OFF =
en service.
Sortie R1 "OFF" = 0 V = poêle éteint ou poêle
non fonctionnel (p. ex. panne de secteur, mise
hors circuit du poêle via la touche ou via
un régulateur externe / interne).
9.5.4 Sortie "Réserve 2" (message d'er-
reur collectif)
Sortie relais tripolaire (contact à la fermeture) avec
tension d'alimentation / 230 V CA (non régulée) : rac-
cordement d'appareils externes exigeant un signal
avec tension d'alimentation en cas de dysfonctionne-
ment du poêle.
Fig. 42 : sortie Réserve 2
Sortie R2 ON = 230 V / tension d'alimentation
= fonctionnement sans dysfonctionnement.
Sortie R2 OFF = 0 V = dysfonctionnement,
panne d'alimentation ou appareil éteint via la
touche .
9.5.5 Sortie "Réserve 3" (alarme tempéra-
ture cage de chute des pellets TP)
Sortie Triac tripolaire (contact à la fermeture) avec
tension d'alimentation / 230 V CA (non régulée) : rac-
cordement d'appareils externes exigeant un signal
avec tension d'alimentation en cas de température
trop élevée dans la cage de chute des pellets (p. ex.
alarmes optiques ou sonores, sonneries etc.).
Fig. 43 : sortie Réserve 3
Sortie R3 ON = 230 V / tension d'alimentation
= température TP trop élevée
Sortie R3 OFF = 0 V = température TP ok.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 26 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
9.5.6 Sortie "Réserve 4" (message d'état
avec relais de sécurité surveillé)
Sortie de relais bipolaire, sans potentiel, à guidage
forcé et surveillé (contact à ouverture) ; charge maxi-
male de 2 A : raccordement d'appareils externes exi-
geant un signal d'ouverture sans potentiel durant le
fonctionnement du poêle (p. ex. le contrôleur de pres-
sion différentielle wodtke DS01 ou C-Box 1 wodtke).
Fig. 44 : sortie Réserve 4
Sortie R4 ON = relais ouvert = poêle en ser-
vice. Indication : G OFF = en service.
Sortie R4 OFF = relais fermé = poêle éteint ou
poêle non fonctionnel (p. ex. panne de sec-
teur, mise hors circuit du poêle via la touche
ou via un régulateur externe / interne).
Indications concernant la sortie "Réserve 4" :
La sortie "Réserve 4" est commutée simulta-
nément avec la sortie "Réserve 1", les deux
sorties signalant un message d'état. Diffé-
rence : R1 = contact à fermeture avec 230 V ;
R4 = contact à ouverture sans potentiel et sur-
veillé.
La commande identifie un dysfonctionnement
concernant la sortie "Réserve 4" (relais ouvert
ou qui ne ferme pas), déconnecte le poêle et
signale "R4 Er1".
Description du poêle et des
fonctions, composants, dé-
signations
Un poêle à pellets AIRPLUS wodtke est un appareil
de chauffage spécialement conçu pour la combustion
de pellets de bois uniquement. Le poêle à pellets
wodtke produit de l'air chaud qu'il libère dans la pièce
d'installation en mode chauffage. L'habillage et la vitre
produisent en outre une agréable chaleur rayonnante.
Il suffit de mettre le poêle à pellets wodtke en circuit et
de sélectionner le niveau de puissance souhaitée.
L'utilisation d'un régulateur externe facilite la mise en
circuit / hors circuit automatique du poêle et la modu-
lation automatique du niveau de puissance.
Le transport des pellets de bois dans le pot brûleur et
l'allumage électrique se font tout aussi automatique-
ment grâce à un dispositif électrique.
La vis sans fin commandée en fonction de la puis-
sance de chauffage souhaitée amène la quantité
exacte de combustible dans le foyer. L'air nécessaire
à la combustion est amené dans le pot brûleur de ma-
nière contrôlée. Les gaz sont consumés dans la
chambre de combustion et lors des tirages de gaz de
combustion commutés en aval et transmettent l'éner-
gie ainsi générée à l'échangeur thermique.
La soufflerie d'expiration, adaptée en fonction de la
quantité de combustible et de l'air de combustion, si-
tuée à l'extrémité des tirages de gaz de combustion,
dirige ces derniers de manière fiable jusqu'à la chemi-
née. La quantité d'air de combustion amenée est me-
surée par le capteur de débit d'air dans le tube d'aspi-
ration d'air et comparée avec le débit d'air de con-
signe correspondant. La soufflerie d'expiration est ré-
glée sur un niveau plus élevé ou plus bas en compen-
sation des variations. Les bruits de fonctionnement
dus à la chute des pellets, aux flammes, au flux et aux
moteurs d'entraînement sont donc toujours audibles
pendant le fonctionnement.
Le retrait de la grille en
fonte peut entraîner la chute de cendre du pot brû-
leur / foyer dans le tiroir à cendres se trouvant en-des-
sous. Le tiroir à cendres doit être enlevé et vidé régu-
lièrement. Si le tiroir à cendres est plein, des dysfonc-
tionnements peuvent survenir.
Le poêle est également préparé pour une installation
étanche indépendante de l'air ambiant. Par consé-
quent, un commutateur à contact se trouve au niveau
de la porte du foyer qui enregistre le temps d'ouver-
ture de la porte en fonctionnement et qui déclenche
les fonctions de sécurité correspondantes. Le réser-
voir est également sécurisé de la sorte et ne doit lui
aussi être ouvert que brièvement.
Attention :
En cas de raccordement à un chargement externe au-
cune installation / mode de fonctionnement indépen-
dant de l'air ambiant n'est plus possible ni autorisé,
l'étanchéité du poêle n'étant par conséquent plus ga-
rantie par le montage. Le même principe prévaut en
cas de modifications structurelles au niveau du poêle,
p. ex. perçage de trous dans l'enveloppe du poêle.
L'autorisation expire par la même.
L'utilisateur doit éliminer les cendres et les scories ac-
cumulées dans le poêle à intervalles réguliers. Le net-
toyage des dépôts de cendres se produisant toujours
sur la vitre lors de la combustion de combustibles so-
lides est également indispensable. Un service de
maintenance est imposé à intervalles réguliers et doit
être effectué par une entreprise spécialisée, mais il
peut également être réalisé par un utilisateur formé.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 27 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Panneau de
commande
Réservoir à
pellets
Réserve de pellets PL
(couvercle rabattable)
Carte-mère prin-
cipale /
commande
Moteur à vis
Vis sans fin
Trajet de chute
Tiroir à cen-
dres
Pot brûleur
(fonte)
Élément d'allumage
Tube d'aspiration
avec capteur de
débit d'air (LMS)
Soufflerie des fumées
Uniquement S light : avec
capteur des fumées
Unique-
ment S5 :
capteur des
fumées TR
(NiCr-Ni)
Pied
STB + coupe-cir-
cuit principal
5A flink (dos du
poêle)
Raccordement ali-
mentation externe en
pellets (arrière)
Verre déco-
ratif
Grille en fonte
Capteur de tem-
pérature de la
cage de chute des
pellets (TP)
Poignée rotative
de la réserve de
pellets (PL) - ar-
rière
Poignée de pro-
tection
Couvercle
en fonte
Habillage su-
périeur avec
verre décoratif
Porte du
foyer
(FT)
Déflecteur
Habillage
inférieur avec
verre décoratif
Tirages de gaz de
combustion avec
turbulateurs
10.1 Coupe du schéma de fonctionnement et éléments
Fig. 45 : coupe du schéma
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 28 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
10.2 Protection contre les retours
de flamme
La protection contre les retours de flamme est garan-
tie grâce à des différents dispositifs partiellement pro-
tégés par des dessins et modèles et des brevets.
Tous les systèmes wodtke disposent d'une quintuple
sécurité unique en son genre contre les retours de
flamme dans le réservoir à pellets grâce au refroidis-
sement de la cage de chute du combustible, à une
tôle de guidage de l'air sous la cage de chute du com-
bustible, aux capteurs de débit d'air wodtke, au limi-
teur de température de sécurité (STB) et au capteur
de température intégré à la cage de chute des pellets.
Tous ces dispositifs sont nettement plus stricts que
toutes les directives légales ou réglementaires actuel-
lement existantes.
10.3 Limiteur de température de sé-
curité (STB) + coupe-circuit
principal (5 ampères flink)
Fig. 46 : position STB et fusible
Le limiteur de température de sécurité est un dispositif
de sécurité prescrit, qui débranche l'appareil en pré-
sence d'une forte surchauffe et qu'on peut ensuite dé-
verrouiller manuellement. Le STB se trouve au niveau
de la paroi arrière de l'appareil à côté du coupe-circuit
électrique principal de l'appareil.
Pour déverrouiller le limiteur de température de sécu-
rité STB, il est impératif d'enlever le capuchon vissé
noir. Le bouton de déverrouillage situé sous ce capu-
chon peut être enfoncé / déverrouillé à l'aide d'un ob-
jet pointu, dès que l'appareil a suffisamment refroidi.
La température restera encore trop élevée si le bouton
de déverrouillage du STB ne reste pas enfoncé dura-
blement et il vous faudra patienter jusqu'à ce que l'ap-
pareil ait suffisamment refroidi.
Le coupe-circuit principal (5A flink) se situe juste en-
dessous du limiteur STB. Le compartiment du coupe-
circuit peut être ouvert en tournant dans le sens anti-
horaire et en enlevant le fusible.
Attention tension !
Débrancher toujours la fiche de
secteur au niveau du compartiment du coupe-circuit /
coupe-circuit principal du poêle avant de commencer
les travaux !
STB
Fusible
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 29 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
10.4 Capteur de débit d'air wodtke
Un capteur de débit d'air, qui mesure la vitesse
d'écoulement actuelle de l'air de combustion dans le
tube et la compare avec les valeurs de consignes est
monté dans le tube d'aspiration d'air centralisée ; ce
capteur corrige le régime de la soufflerie des fumées
automatiquement vers le haut ou le bas en cas de di-
vergences. Le système réagit donc automatiquement,
dans une plage de réglage déterminée, aux modifica-
tions du tirage de la cheminée, des résistances in-
ternes (pouvant provenir de l'encrassement des ti-
rages de gaz de combustion ou du pot brûleur) et des
différentes résistances dans l'aspiration d'air. L’appa-
reil fonctionne donc toujours avec un volume d'air opti-
mal.
Indication :
Le capteur de débit d'air wodtke peut aussi être à l'ori-
gine d'un aspect différent de la flamme, forcément dû
à la modification de la vitesse de rotation de la souffle-
rie, le tirage de la cheminée et les températures de
l'air différant également. Ceci est absolument normal
et il ne s'agit certainement pas d'un défaut, ce com-
portement favorisant une combustion optimale.
Le capteur de débit d'air réagit aussi à l'ouverture de
la porte de l'appareil et interrompt l'alimentation en
pellets. Associé au commutateur à contact de la porte
du foyer, il permet d'exclure un fonctionnement porte
ouverte et de ce fait, l'appareil est classé comme un
modèle de type 1 (porte autoverrouillable).
Le capteur de débit d'air mesure aussi la température
du capteur de débit d'air (TL) dans le tube d'aspira-
tion. L'appareil passe en mode de panne si la tempé-
rature dépasse la valeur de consigne. Cette commuta-
tion se produit aussi lors d'une augmentation trop ra-
pide de la température (gradient).
10.5 Capteur de température de la
cage de chute des pellets (TP)
Un capteur de température est monté directement sur
la cage de chute des pellets et surveille la tempéra-
ture du réservoir à pellets. Il provoque un débranche-
ment de sécurité du système lors du dépassement de
la température consignée au programme. L'appareil
ne peut s'enclencher qu'une fois le refroidissement
suffisant.
Si le capteur devait s'avérer défectueux et être
changé, alors la bague de réglage (A) du capteur dé-
fectueux doit, après le remplacement, être montée
dans tous les cas sur le nouveau capteur. Poussez et
positionnez exactement la bague de réglage de l'an-
cien capteur sur le nouveau (22 mm depuis la pointe
du capteur), faute de quoi des erreurs de mesure
pourront se produire. Ne montez jamais le capteur
sans la bague de réglage ! Serrez toutes les vis de ré-
glage à la main (n'exercez aucune force / n'utilisez
pas de tournevis), faute de quoi le capteur risque
d'être endommagé.
Fig. 47 : capteur TP
10.6 Uniquement S5 : capteur de
température des fumées (TR)
Un capteur de température est positionné directement
dans l'évacuation des fumées (au-dessus du déflec-
teur du foyer) et surveille la température d'allumage et
de marche continue. Après le démarrage, il veillera au
bon allumage. En cas de rupture de l'alimentation en
pellets (p. ex. réservoir vide), cet incident est égale-
ment détecté par ce capteur TR et l'appareil est dé-
branché. La puissance fournie par l'appareil peut être
supérieure à la puissance calorifique nominale en cas
d'exploitation avec des pellets d'un pouvoir calori-
fique / d'une densité en vrac élevés. Le capteur TR
enregistre également les modifications et les com-
pense. L'appareil est modulé en faible puissance jus-
qu'à ce que les valeurs prescrites soient à nouveau
respectées.
A
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 30 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
10.7 Uniquement S light : capteur de température des fumées (TR)
Le capteur des fumées TR est directement logé dans la soufflerie des fumées du poêle et surveille la température. Il
vous suffit d'introduire le nouveau capteur jusqu'à la butée dans la douille immergée destinée à son logement.
La longueur des douilles immergées est en fonction de l'appareil (reportez-vous au tableau) et vous pouvez unique-
ment les remplacer par des douilles immergées du même type pour prévenir toute mesure erronée. Puis resserrez
manuellement la vis de réglage à fleur en veillant à ne pas coincer le capteur.
Attention : n’exercez aucune pression lors du serrage de la vis de réglage.
Série Appareil Airplus Appareil Waterplus (avec
échangeur thermique à eau) Modèle Topline
Airplus
Douille
immergée
Courte
Profondeur d'insertion d'env. 10 mm
Longue
Profondeur d'insertion d'env. 40 mm
Longue
Profondeur d'insertion d'env. 40 mm
Astuce : marquez les capteurs immédiatement lors de leur montage en vous servant des bagues de marquage TP ou
TR de l'ancien capteur directement sur le slot de la carte-mère. Cette petite précaution prévient les dysfonctionne-
ments et pannes causés par une inversion de TR et TP (débranchement de l'appareil) !
Douille immergée de la
soufflerie des fumées
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 31 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Dispositions de prévention
des incendies
Attention :
Tous les composants, meubles et précisément aussi
tous les tissus de décoration et similaires se trouvant
à proximité du poêle doivent être protégés contre l'ac-
tion de la chaleur. Il est impératif de respecter les dis-
positions de prévention des incendies et autres pres-
criptions applicables sur site.
Les distances suivantes pour la protection incen-
die doivent être au minimum respectées :
Cote
Va-
leur
Explication
A 80 cm
Distance minimale au sein de la
zone réfléchissante / de la zone des
sorties d'air chaud.
B 40 cm
Distance minimale au sein de la
zone réfléchissante / de la zone des
sorties d'air chaud avec protection
contre les rayonnements ventilés.
Cote
Va-
leur
Explication
C 20 cm
resp.
15 cm
Distance minimale
à l'extérieur
de
la zone réfléchissante et à l'exté-
rieur de la zone des sorties d'air
chaud :
vers l'arrière : 20 cm
sur le côté
: 15 cm
D
Distance minimale du tuyau de fu-
mée par rapport aux composants in-
flammables selon les indications du
fabricant du tuyau de fumée.
E 5 cm Distance minimale du tuyau de fu-
mée par rapport à la paroi arrière du
poêle.
F 20 cm
Épaisseur minimale de l'isolation
non inflammable et indéformable
dans le rayon du tuyau de fumée ou
distance entre un tuyau protecteur
et le tuyau de fumée lors du pas-
sage à travers un mur avec des
composants inflammables.
sans
fig. 100
cm
Au-dessus du poêle, il est néces-
saire de respecter un distance mini-
male de 100 cm par rapport aux élé-
ments / objets à protéger.
Exemple d'un élément de raccordement à la cheminée
dans la pièce où se trouve l'appareil
Fig. 48 : distances pour la protection anti-incendie
E
xemple avec élément de raccordement
à travers le mur
avec des composants inflammables vers la cheminée
Couche ignifu-
gée / plaque
de protection
du sol
Protection contre les rayonnements ventilée
Distance
E
Élément de
raccordement
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 32 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
La paroi arrière du poêle ne devient pas chaude. En
termes de technique de protection contre l'incendie,
aucune distance minimale n'est requise dans ce con-
texte. Nous vous recommandons cependant de res-
pecter une distance de 20 cm derrière l’appareil, afin
qu'il soit accessible p. ex. pour l'exécution de travaux
de maintenance.
Les sols en matériaux inflammables, tels que les mo-
quettes, tapis, parquets ou sols en liège sont à rem-
placer ou à protéger par un revêtement de sol en ma-
tériau ininflammable, tel que la céramique, la pierre, le
verre ou une dalle en acier sous le poêle et devant
l'ouverture du foyer à raison d'au moins 50 cm sur le
devant et d'au moins 30 cm sur les côtés au-dessus
de l'ouverture du foyer (attention : il ne s'agit pas du
bord extérieur de l'appareil, mais du bord intérieur de
l'ouverture du foyer).
Aucune isolation thermique supplémentaire n'est
requise sous le poêle et il suffit de le placer sur un
support solide et ignifugé, étant donné que le poêle
ne dégage pas de chaleur par en bas. Toutes les en-
trées et sorties d'air doivent être parfaitement déga-
gées en tout temps et il est strictement interdit de les
bloquer ou de les couvrir. Risque de surchauffe du
poêle !
La distance minimale entre le tuyau de fumée
chaude (élément de raccordement à la cheminée) et
les composants à protéger doit être réalisée selon les
indications du fabricant du tuyau de fumée (cote D).
Si le tuyau de fumée n'est cependant par raccordé à
l'horizontale, comme nous le recommandons, mais
verticalement derrière le poêle, il est requis de faire
passer sa partie verticale à une distance minimale
de 5 cm à côté de la paroi arrière du poêle
(cote E).
Si le tuyau de fumée est conduit jusqu'à la cheminée
par un mur avec des composants inflammables, il est
nécessaire de prévoir soit une isolation thermique non
inflammable et indéformable dans un rayon de 20 cm
autour du tuyau de fumée, soit un tuyau protecteur
avec une distance de 20 cm par rapport au tuyau de
fumée (cote F).
Combustibles homologués
La 1
ière
Directive allemande (1. BImSchV) relative à la
lutte contre la pollution et les nuisances admet unique-
ment les pellets de bois naturel. Le chauffage au
bois ou avec d'autres combustibles et déchets est
strictement interdit.
Les poêles à pellets wodtke sont appropriés à
l'emploi de pellets de bois conformes aux normes
ENplus-A1, DINplus ou ISO 17225-2. L'emploi de
pellets d'une teneur en cendres > 0,7% est égale-
ment interdit, étant donné que les nettoyages et
travaux d'entretien seraient trop fréquents. Veuil-
lez dans tous les cas tenir compte des indications
concernant la qualité des pellets au chapitre 3.8 !
Le chauffage au bois ou avec d'autres combus-
tibles et déchets est strictement interdit. D'autres
combustibles entraînent également des dom-
mages du poêle à pellets wodtke et polluent notre
environnement.
Les recours à la responsabilité et à la garantie du
fabricant sont exclus si vous utilisez des combus-
tibles non homologués, sans oublier qu'ils ris-
quent de provoquer des états de service dange-
reux. Ne faites aucune expérience.
Un diamètre de pellets entre 5 et 8 mm est admis-
sible
3
. La longueur des pellets ne devrait pas dépas-
ser 30 mm. Renoncez également à utiliser des pellets
d'une teneur trop élevée en poussières (> 5 %).
3
Le diamètre recommandé pour les pellets est de
6 mm. En cas de variations, le rendement du combus-
tible doit être adapté. Ceci s'applique également en
cas de longueurs différentes.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 33 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Remplissage du réservoir à
pellets / réservoir à pellets
entièrement vide
Indication : rajoutez toujours des pellets en temps
utile !
Tournez la poignée rotative de la réserve de pellets, si
disponible, jusqu'à ce qu'elle s'ouvre. Ouvrez ensuite
la réserve.
Fig. 49 : ouverture de la réserve de pellets
Ajoutez des pellets jusqu'au bord inférieur du joint
d'étanchéité. Fermez la réserve de pellets. Refermez
la réserve de pellets à l'aide de la poignée rotative (le
crochet de fermeture revient sur la poignée rotative et
s'insère dans le boulon de fermeture).
Fig. 50 : réserve de pellets ouverte
Fig. 51 : remplissage avec des pellets
Fig. 52 : réservoir à pellets plein
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 34 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Indication :
Lors du premier remplissage avec des pellets (Fig. 53)
ou en cas de course à vide de la vis sans fin, il faut,
dans un premier temps, que la vis sans fin transporte
les pellets de sorte à leur permettre de tomber dans le
pot brûleur (B). Dans ce cas, le processus de démar-
rage / l'allumage peut échouer, les pellets tombant
trop tard dans le pot brûleur. Afin d'éviter cela, procé-
dez conformément à la description ci-dessous. Ce
processus dure environ 3 à 4 minutes et doit égale-
ment être réitéré à chaque fois que le réservoir à pel-
lets (A) est entièrement vide.
Pour remplir la vis sans fin de pellets après un rem-
plissage initial ou un fonctionnement à vide, procédez
comme suit :
Ajoutez les pellets.
Appuyez une fois sur la touche et atten-
dez environ 3 minutes, jusqu'à la chute au-
dible des pellets dans le pot brûleur (clic clai-
rement audible).
Dès que les premiers pellets tombent dans le
pot brûleur, appuyez de nouveau sur la
touche .
L'appareil est désormais prêt à fonctionner et
peut être démarré (voir chapitre suivant).
Fig. 53 : transport des pellets dans le PO 03
B
A
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 35 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Première mise en service
Une fois le poêle correctement installé et raccordé
(voir les instructions de montage), dûment contrôlé et
approuvé par le maître ramoneur responsable du dis-
trict ou les autorités locales compétentes, et dès que
les pellets sont chargés, la première mise en service
peut intervenir.
Au préalable, les explications doivent être délivrées
par l'entreprise spécialisée compétente et les notices
jointes doivent être lues.
Enlevez dans tous les cas les différents emballages et
tous les accessoires du foyer avant la mise en
marche ! Veillez dans tous les cas à ce qu'il ne reste
plus aucun accessoire dans le tiroir à cendres, ceux-ci
risqueraient de fondre / prendre feu et d'endommager
le poêle.
Les accessoires suivants font partie du contenu de la
livraison du poêle et doivent être retirés avant la mise
en service :
Foyer (Fig. 54) :
Nettoyant verre
Mode d'emploi
Mode d'emploi succinct
Brosse de nettoyage
Paroi arrière :
Brosse de nettoyage
Poignée design serpent (pour ouvrir la porte
du foyer)
Fig. 54 : accessoires dans le foyer
14.1 Indications importantes
En Allemagne, le foyer doit être contrôlé par le
maître ramoneur responsable du district avant de
pouvoir être mis en service. Celui-ci accorde
l'autorisation d'exploitation.
La porte du foyer doit toujours être fermée, même
lorsque le poêle est froid.
Pour l'allumage, n'utilisez jamais de liquides in-
flammables ou très inflammables.
La porte avec la vitre en verre céramique devient
brûlante durant le chauffage. Faites attention à ne
pas toucher la vitre.
Les habillages peuvent également devenir brû-
lants durant le chauffage continu. Utilisez le gant
de protection contre la chaleur fourni.
Ne laissez pas les enfants et adolescents sans
surveillance près du poêle durant le chauffage.
Toutes les pièces en acier et en fonte du poêle
ont été revêtues à l’usine d’une laque traitée à
l’étuve et résistant aux températures élevées. Le
séchage définitif de la laque s'effectue lors du pre-
mier allumage du nouveau poêle, il peut en résul-
ter des odeurs et de la fumée. Prière de suivre les
conseils suivants :
o Durant ce processus, il convient de veiller
à ce que les gens ou les animaux domes-
tiques ne restent pas dans la pièce, le
poêle dégageant des vapeurs pouvant
être dangereuses pour la santé.
o Bien aérer la pièce de manière à ce que
les vapeurs puissent s’échapper.
o
Durant le durcissement, la laque est en-
core humide. Il convient de ne pas tou-
cher les surfaces laquées afin d'exclure
tout endommagement.
o
La laque nécessite une chauffe de forte
puissance pour bien sécher.
Attention :
Le poêle ne doit jamais être utilisé sans la
grille en fonte !
La grille en fonte ne doit jamais être enle-
vée / sortie durant le fonctionnement du
poêle !
N'utilisez pas la grille en fonte tordue (la porte ne fer-
merait alors plus)
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 36 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Commande et mode de fonc-
tionnement chauffage
Fig. 55 : panneau de commande
La commande du poêle est conçue simplement :
Mise en marche : appuyez 1 x . Les affichages
suivants apparaissent :
Clignotement alternatif de ON / P5 400
4
et Test
A (programme d'allumage) + minutes (signe néga-
tif, compte à rebours)
H (programme de chauffage) + kW. Par ex. H 5.0 =
programme de chauffage, puissance 5.0 kW
Mise hors circuit : appuyez 1 x . Les affichages
suivant apparaissent :
OFF (poêle arrêté) G OFF (arrêt de la soufflerie
après 15 minutes)
Point indiquant que l'appareil est en attente
Présélection de la puissance : appuyez sur la
touche ou jusqu'à atteindre la puissance
de chauffage H souhaitée. Le réglage est possible par
incréments de 0,5 kW.
4
Selon le programme installé et la version du programme, un autre
texte peut s'afficher à côté de ON.
Écran d'affichage : état de fonctionne-
ment + valeurs
Touches PLUS + MOINS :
réglage de puissance + avant / arrière
(seulement au niveau du menu)
Touche Marche /
Arrêt
a la plus haute prio-
rité, également par
rapport à des régula-
teurs externes.
Touche MENU :
passage du niveau de commande
au niveau de menu (=interrogation
des données de l'appareil)
Point indiquant
que l'appareil est
en attente
ou
affichage cycle
d'approvisionne-
ment vis pour pel-
lets
(point clignotant)
H
6.0
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 37 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Indication : en fonction du réglage du programme sur
le poêle, les plages de puissance suivantes peuvent
être réglées :
Programme P5 : puissance de chauffage H = 2.0 à
6.0 kW
Pour la commande du poêle, les affichages suivants
peuvent apparaître à l'écran :
Affi-
chage Explication
Point indiquant que l'appareil est en at-
tente.
Le poêle est éteint manuellement via la
touche I/O. Pour mettre le poêle en fonction, il suffit
de presser la touche I/0. Le poêle en mode d'at-
tente n'est pas prêt à fonctionner avec des régula-
teurs externes.
ON
Signal de démarrage ON (affichage bref
lors de la mise en service du poêle)
Le poêle a été démarré et va passer en programme
d'allumage après un bref affichage du programme
ainsi qu'un test interne.
OFF
Signal d'arrêt OFF (affichage bref lors de
la marche hors circuit du poêle)
Le poêle a été éteint et va passer à la phase d'arrêt
de la soufflerie G OFF.
P5
400
Affichage du programme et version du
programme (affichage / durée quelques
secondes lors du démarrage)
P5 = Programme 2-6 kW
400 = version du programme 400, 401 = version du
programme 401 etc.
A
-15
PROGRAMME D'ALLUMAGE + affi-
chage durée restante en minutes
Le poêle commence à déverser les pellets, l'élé-
ment d'allumage est enclenché, l'allumage est sous
surveillance (une fois l'allumage correct, le poêle
bascule en programme de chauffage H). Le pro-
gramme d'allumage dure 15 minutes. L'affichage
compte à rebours le temps du cycle en minutes.
AI
-15
PROGRAMME D'ALLUMAGE DANS + affi-
chage en minutes (clignote en alternance
avec G OFF). Le poêle se trouve toujours en
G OFF.
Il a toutefois enregistré que la touche I/O a
été à nouveau pressée. Le poêle affiche qu'il
se remettra automatiquement en marche
dans x minutes (après écoulement de G
OFF).
AI 11 = allumage dans 11 minutes.
H
...
PROGRAMME DE CHAUFFAGE + affi-
chage puissance réglée en kW
Le poêle est en mode chauffage. H 6.0 = Pro-
gramme de chauffage 6 kW.
R.M
2.0
Modulation interne côté gaz de fumée + affi-
chage puissance en kW
La température des gaz de fumée
"TR" a été dépassée. Le poêle est
amené par régulation interne jusqu'à
la plus faible puissance (2 kW). Si la
température descend suffisamment,
le poêle passe à nouveau sur le pro-
gramme chauffage H.
La température au niveau du cap-
teur de débit d'air est dépassée. Le
poêle régule la puissance minimale
(2 kW). Si la température descend
suffisamment, le poêle passe à nou-
veau sur le programme chauffage H.
R
120
PROGRAMME DE NETTOYAGE R + affi-
chage durée restante en secondes
Après chaque heure de marche continue dans le
programme de chauffage H, un cycle de nettoyage
automatique de 120 secondes est lancé. Dans ce
cas, l'approvisionnement en pellets est réduit et le
régime de la soufflerie est augmenté, pour réduire la
quantité de pellets dans le pot brûleur et centrifuger
les cendres volantes du pot brûleur.
G
OFF
ARRÊT DE LA SOUFFLERIE (= coupure
du poêle. Durée de 15 minutes)
Le poêle est éteint. La soufflerie tourne 15 minutes,
pour calciner proprement les pellets restants et éva-
cuer les gaz de combustion. Attention : le poêle ne
passe vraiment en veille après G OFF que lorsque
G OFF ne clignote plus en alternance avec HE OFF
ou TW OFF. Dans les autres cas, le poêle peut-
être / est redémarré automatiquement après G OFF.
WA
...
Affichage Maintenance (affichage de
courte durée)
Le poêle doit faire l'objet d'une maintenance. Affi-
chage WA 0,1 = maintenance 0,1 t en retard.
Affichage "Fonction temporairement indispo-
nible“
Cet affichage apparaît lorsqu'il est temporairement
impossible d'appuyer sur la touche souhaitée ou qu'il
n'y a aucune fonction en arrière-plan.
HE
...
PROGRAMME D'ALLUMAGE EXTERNE
(possible seulement avec régulateur ex-
terne de modulation)
Le poêle est réglé par l'intermédiaire d'un régulateur
externe de modulation à la puissance affichée.
par exemple HE 5.2 = Programme de chauffage ex-
terne 5,2 kW
HM
2.0
Uniquement S5
:
PROGRAMME DE
CHAUFFAGE MINIMUM (seulement pos-
sible avec un régulateur externe)
Le poêle est réglé par l'intermédiaire d'un régulateur
externe à la puissance minimale (2 kW) (par l'inter-
médiaire de l'entrée MIN / MAX).
HE
OFF
PROGRAMME DE CHAUFFAGE EX-
TERNE (seulement possible avec un ré-
gulateur externe)
Le poêle est arrêté par l'intermédiaire d'un régulateur
externe (par l'intermédiaire de l'entrée MARCHE /
ARRÊT ou BUS)
OF
Expiration de la durée restante : le poêle a été
arrêté par l‘intermédiaire d’un régulateur ex-
terne (par l’intermédiaire de l’entrée MARCHE
/ ARRÊT). La durée restante est affichée
comme compte à rebours du cycle en minutes
en alternance avec l’état de fonctionnement
actuel. Cette fonction est seulement possible,
si la durée de fonctionnement minimale a été
réglée > 0 (niveau de menu 2).
PL
AUF
Uniqmnt
S5
:
réserve de pellets ouverte.
Le couvercle rabattable du réservoir à pellets est ou-
vert. Si celui-ci est ouvert durant le fonctionnement
du poêle (Fonctionnement = A, H, HM, R.M, HE, G
OFF) plus de 3 minutes sans interruption, le poêle
passe en mode erreur (PL Err).
FT
AUF
Uniquement S5
:
porte du foyer ouverte.
La porte du foyer est ouverte. Si la porte du foyer est
ouverte pendant plus d'1 minute sans interruption
pendant le fonctionnement du poêle (fonctionnement
= A, H, HM, R.M, HE, G OFF), le poêle passe en
mode erreur (FT Err).
Ouvrez si possible la porte du foyer uniquement
quand le poêle n'est pas en marche !
TU
AUF
Uniquement S light
:
porte du foyer de
combustion ou réserve des pellets ouverte
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 38 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Nettoyage
La combustion de combustibles solides produit tou-
jours des cendres et de la suie, contrairement à
d'autres combustibles, tels que le mazout ou le gaz.
Un nettoyage à intervalles réguliers par l'utilisateur est
impératif pour une exploitation à l'abri des pannes du
système.
Attention / danger :
Il est interdit d'utiliser des appareils, qui ne sont
pas nettoyés conformément à nos instructions. Le
fabricant décline tout recours à sa garantie en cas
d'inobservation de ses instructions.
La fréquence de nettoyage du pot brûleur / de la
grille en fonte dépend de la teneur en cendres des
pellets et il est donc impossible de la modifier via
des réglages sur l'appareil, les cendres étant les
composants non combustibles des pellets, qui ne
peuvent ainsi être aucunement influencés par les
paramètres de combustion !
Nous vous recommandons, de ce fait, de n'utiliser
que des pellets
d'une teneur en cendres < 0,7 %.
Les combustibles solides, tels que les pellets, notam-
ment, laissent un dépôt composé de cendres très
fines sur la vitre, qui peut être très clair ou d'un noir
foncé (si l'appareil fonctionne à faible puissance) en
fonction de la qualité des pellets et du réglage de la
puissance de l'appareil. Il s'agit d'un phénomène natu-
rel dû à la combustion des pellets et certainement pas
d'un défaut de l’appareil.
Attention !
Éteignez le poêle et patientez jusqu'à son refroi-
dissement avant d'entamer les travaux d'entre-
tien / de nettoyage. Respectez également les con-
signes de sécurité dans le couvercle du réservoir.
Tous les éléments contenus dans le foyer peuvent
être très chauds. Les cendres peuvent encore
contenir de la braise. Ne versez jamais des pellets
non consumés ou des cendres prélevées du foyer
dans le réservoir – risque d'incendie !
Fig. 56 : vue avant family.nrg
Le tiroir à cendres doit être vidé au plus tard lorsque la
cendre dépasse le bord supérieur du tiroir à cendres.
Si possible, n'ouvrez pas ou que brièvement
(< 1 minute) la porte du foyer durant le fonctionne-
ment du poêle. La vitre et la porte du foyer peuvent
être chaudes - risque de blessure. Laissez refroidir
suffisamment le poêle avant de l'ouvrir. Utilisez les
gants de protection contre la chaleur.
Notre astuce : disposez des journaux (ou analogue)
avant d'ouvrir la porte, de sorte que les cendres vo-
lantes tombant de la porte atterrissent dessus.
Commutateur à con-
tact de la porte
du foyer (FT AUF)
Poussoir du commuta-
teur à contact (ré-
glable)
Tiroir à cendres
Grille en fonte (amo-
vible)
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 39 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
16.1 Nettoyage de la vitre / aspira-
tion de la chambre de combus-
tion
Ne nettoyez la vitre qu'à l'état froid !
Un dépôt sur la vitre (voir Fig. 57) est normal et il ne
s'agit pas d'un défaut de votre poêle !
Servez-vous d'un chiffon humide pour nettoyer la vitre.
Le nettoyant verre spécial wodtke permet de dis-
soudre les encrassements majeurs ou tenaces. Atten-
tion : le nettoyant verre spécial wodtke est exclusive-
ment destiné au nettoyage de l'intérieur de la vitre.
Veuillez à toujours observer les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
Les dépôts de cendres dans la chambre de combus-
tion (voir Fig. 58) sont normaux et n'empêchent pas le
bon fonctionnement du poêle. Des amas de cendres
volantes semblables à des cratères se forment tout
autour du pot brûleur, qu'il suffit simplement d'aspirer
lors du nettoyage / maintenance. Nous vous recom-
mandons ici l'Ash-Box wodtke.
Fig. 57 : dépôt sur la vitre
Fig. 58 : cendre dans la chambre de combustion
Les résidus de braise contenus dans les cendres
génèrent un risque d'incendie. Aspirez les cendres
uniquement dans le sac d'un aspirateur, si vous
êtes sûr(e) que les cendres ne contiennent plus de
braises.
16.2 Contrôle et décentrage du pot
brûleur
Veuillez contrôler quotidiennement s'il y a des dépôts
de combustion (cendres / scories) dans le pot brûleur,
cependant au plus tard lors de chaque remplissage du
réservoir. L'intervalle entre deux nettoyages / limite de
fonctionnalités est atteinte au plus tard dès que le pot
brûleur contient 30 grammes de cendres
/ scories (soit
une hauteur de résidus d'environ 3 cm – reportez-
vous à la photo), il faut alors le nettoyer.
Pot brûleur / grille en fonte propre
Fig. 59 : grille propre
Ouvertures d'air de combustion dans le fond (grille en
fonte) et fente d'allumage libre
Allumage correct
Combustion propre
Intervalles de maintenance espacés
Efficacité élevée
Pot brûleur encrassé / nettoyage de la grille en
fonte nécessaire !
Pot brûleur contenant 30 g de cendres / sco-
ries
Limite du nettoyage atteinte
(La fente de nettoyage n'est plus visible / le ni-
veau de cendre excède le bord supérieur des
ouvertures d'air de combustion)
Fig. 60 : grille encrassée
Fente d'allumage bouchée
Pas d'allumage / mauvais allumage
Mauvaise combustion
Maintenance fréquente
Fente d'allumage
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 40 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
16.3 Nettoyage du pot brûleur / grille en fonte et tiroir à cendres
Indications importantes :
Attention :
Il faut éteindre le poêle pour procéder au décentrage
du pot brûleur (poêle en attente). Attention : les pièces
du poêle (notamment le pot brûleur, la grille en fonte
et le tiroir à cendres) peuvent être encore chaudes ou
contenir des braises Risque d'incendie !
Attention :
Le poêle ne doit jamais être utilisé sans la grille en
fonte. La grille en fonte ne doit jamais être enle-
vée / sortie durant le fonctionnement du poêle !
Effectuez le nettoyage :
Attention :
Surfaces chaudes !
Utiliser le gant fourni :
1. Ouvrez la porte du foyer
2. Retirez la grille en fonte vers l'avant (Fig. 61)
et nettoyez-la (libérer les trous).
3. Videz le tiroir à cendres (Fig. 62).
4.
Positionnez à nouveau la grille en fonte avec
la surface plate vers le haut (Fig. 64) et le ti-
roir à cendres en place
Fig. 61 : retirer la grille en fonte
Fig. 62 : retirer le tiroir à cendres
Fig. 63 : grille en fonte mal positionnée
Fig. 64 : grille en fonte bien positionnée
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 41 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
16.4 Position de la grille en fonte
correcte
1. Enfoncez toujours la grille en fonte (Fig. 65
partie A) jusqu'à la butée (sans forcer, côté
plat vers le haut !), de sorte que la porte ferme
correctement.
2. Au besoin, enlevez les résidus de cendres se
trouvant derrière le tiroir à cendres et la grille
en fonte, sinon le tiroir ne pourra pas être
poussé intégralement et pourrait coincer les
portes.
3. Le bord de la grille en fonte (partie B) doit
s'adapter au bord du pot brûleur.
Un espace vertical de 1 mm maximum doit
être respecté entre la grille en fonte et le pot
brûleur Fig. 65 (C).
Fig. 65 : coupe grille et pot brûleur
16.5 Entretien des surfaces
Essuyez les surfaces revêtues par poudre douce-
ment avec un chiffon humide, ne frottez pas. Renon-
cez à l'utilisation de produits abrasifs ou de nettoyants
contenant des acides ou de la lessive alcaline. Les
taches tenaces s'éliminent habituellement à l'aide d'un
nettoyant pour vitres disponible dans le commerce.
Servez-vous de préférence d'un vaporisateur spéci-
fique à l'acier inoxydable ou d'autres nettoyants spé-
ciaux pour le nettoyage des pièces galvanisées. Es-
suyez doucement avec un chiffon, ne frottez pas. Re-
noncez à l'utilisation de produits abrasifs ou de net-
toyants contenant des acides ou de la lessive alcaline.
Essuyez les vitrages décoratifs et habillages en
verre doucement avec un chiffon humide imbibé d'un
nettoyant pour vitres normal, ne frottez pas. Les
taches tenaces s'éliminent habituellement à l'aide d'un
nettoyant pour vitres disponible dans le commerce.
Ne vous servez surtout pas du nettoyant verre
spécial wodtke pour ces surfaces : il sert unique-
ment au nettoyage de la vitre du poêle et pourrait atta-
quer / endommager les décors de couleurs.
A
B
C
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 42 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Maintenance (affichage WA)
Le fonctionnement de votre appareil dépend essentiel-
lement d'une maintenance correcte et régulière. La
fréquence des travaux de maintenance dépend, pour
sa part, de la qualité des pellets et du nettoyage effec-
tué par l'utilisateur à intervalles réguliers. La suie est
un excellent isolant, qui fait que les appareils mal en-
tretenus dégagent de moins en moins de chaleur vers
l'extérieur ou dans l'échangeur thermique et que le
rendement s'affaiblit. Le rendement énergétique rede-
vient optimal après une maintenance correcte avec
pour conséquence directe d'économiser des frais de
chauffage et de ménager notre environnement.
Une maintenance de l'appareil doit être effectuée
au plus tard après une consommation de 1,5 t de
pellets (ou plus tôt selon la qualité des pellets) ou
bien lorsque l'affichage WA apparaît.
Il se pourrait que les services de maintenance soient
plus rapprochés, notamment si la teneur en cendres
des pellets est supérieure à 0,5 % ou si le pot brûleur
n'a pas été nettoyé à intervalles réguliers.
Attention / Danger :
Il est interdit d'utiliser des appareils, qui ne sont
pas entretenus dans le respect de nos instruc-
tions. Le fabricant décline tout recours à sa garan-
tie en cas d'inobservation de ses instructions.
Nos astuces :
Demandez à votre fournisseur de vous
confirmer la teneur en cendres de vos pel-
lets par écrit ; la fréquence des services de
maintenance est directement fonction de la
teneur en cendres. Les pellets de bonne
qualité se distinguent par une teneur en
cendres entre 0,2 et 0,3 % !
Nettoyez le pot brûleur à intervalles régu-
liers.
Nous vous recommandons de faire effec-
tuer la maintenance par une entreprise
spécialisée. Souscrivez un contrat de
maintenance auprès de votre revendeur
spécialisé.
Exemple concernant l'influence de la qualité des
pellets sur la fréquence des travaux de mainte-
nance :
L'intervalle de maintenance applicable à une consom-
mation de pellets de 1 500 kg s'appuie sur des pellets
d'une teneur en cendres de 0,25 %. Une teneur en
cendres de 0,5 % (donc deux fois si importante) réduit
l'intervalle de maintenance à 750 kg, votre appareil
produisant deux fois plus de cendres et de suie. Une
teneur en cendres de 1 % (donc quatre fois plus éle-
vée que la normale) produit même une réduction x 4
de la consommation autorisée d'intervalle en intervalle
et vous devez soumettre votre appareil des travaux de
maintenance après 375 kg de pellets. La commande
de l'appareil s'appuie sur l'utilisation de pellets norma-
lisés et les intervalles rapprochés ne sont donc pas
pris en considération.
Nous définissons les pellets
normalisés dans les formules consignées à la com-
mande électronique comme suit, pour le calcul de l'af-
fichage d'entretien : les pellets normalisés ont 6 mm
de diamètre, une longueur uniforme d'un cm, une
densité en vrac de 650 kg/m³ pour une teneur en
cendres à 0,25 %. La quantité de pellets réellement
consumée peut différer de la valeur affichée, ces va-
leurs pouvant différer d'une sorte de pellets à une
autre et de charge en charge. Indication : le traitement
des données au sein de la commande (arrondi des
cycles de fonctionnement) peut être à l'origine d'une
tolérance numérique de tous les compteurs de 10 %
maximum.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 43 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.1 Étendue de la maintenance
La maintenance comprend les travaux ci-après, égale-
ment décrits aux chapitres suivants :
Nettoyage approfondi et étendu - nettoyage
pot brûleur, grille en fonte et cendrier
(étendue voir chapitre Nettoyage) avec tra-
vaux supplémentaires
Nettoyage des tirages de gaz de combus-
tion
Nettoyage de la soufflerie des fumées et de
l'élément de raccordement
Contrôle et nettoyage du capteur de débit
d'air et de l'aspiration d'air
Contrôle et nettoyage des éléments / con-
tacts électriques
Contrôle et nettoyage des conduites d'air de
convection
Contrôle et nettoyage de la cage de chute
des pellets et du capteur TP
Achèvement des travaux de maintenance,
marche d'essai et remise à zéro du comp-
teur des services de maintenance
Veuillez prévoir les outillages ci-après, en plus de nos
brosses spéciales fournies avec votre appareil, pour
l'exécution des travaux de maintenance et autres :
Un aspirateur (comme complément nous re-
commandons notre Ash-Box)
Un tournevis (cruciforme), une clé pour vis à
six pans creux et un kit de clés à fourche
Une pince
Un pinceau
Procédez à la maintenance, une fois l'appareil en
mode d'attente et l'arrêt de la soufflerie total.
Astuce : disposez des journaux (ou analogue) avant
d'ouvrir la porte, de sorte que les cendres volantes
tombant de la porte atterrissent dessus.
Attention
Les résidus de braise contenus dans les cendres gé-
nèrent un risque d'incendie imminent. Aspirez les
cendres uniquement dans le sac d'un aspirateur, si
vous êtes sûr(e) que les cendres ne contiennent plus
de braises.
Attention / avertissement :
Risque d'incendie, de court-circuit et danger de
mort !
L'exploitation des appareils est uniquement permise si
tous les éléments d'habillage ont été montés correcte-
ment ; les appareils ne seraient plus homologués
dans le cas contraire et le fabricant décline tout re-
cours à sa responsabilité et garantie en raison du
risque de contact avec des pièces sous tension ou
très chaudes.
Retirez toujours la fiche de la prise au secteur
avant de commencer les travaux et ne réenfichez
la fiche de secteur, pour la marche d'essai et la re-
mise à zéro du compteur des services de mainte-
nance, qu'après avoir effectué le montage intégral
et correct de tous les éléments d'habillage.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 44 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.2 Nettoyage approfondi avec
compléments
Procédez d'abord à un nettoyage approfondi complet
selon le chapitre 16. Procédez ensuite aux travaux
complémentaires suivants :
1.
Vérifiez l'usure de la grille en fonte et rempla-
cez-la au besoin : en cas d'arrondi / retrait de
la grille de plus d'1 mm (Fig. 66), en cas de
fissures dans le matériau (Fig. 67).
Fig. 66 : grille avec arrondi / retrait
Fig. 67 : matériau de la grille fissuré
2.
Vérifiez la distance verticale (A) entre le pot
brûleur et la grille en fonte (Fig. 68). La dis-
tance doit être inférieure à 1 mm. Le cas
échéant, réglez la fente / distance. À cet effet,
desserrez les quatre vis indiquées par les
flèches.
Fig. 68 : distance grille en fonte - pot brûleur
3.
Le cas échéant (en cas d'encrassement te-
nace), dévissez le pot brûleur pour le net-
toyer. Le pot brûleur est fixé à l'aide de 4 vis.
Nettoyer tous les trous du pot brûleur en se
servant par exemple d'un tournevis.
Fig. 69 : vissages pot brûleur
Fig. 70 : dévissage du pot brûleur
4.
Vérifiez l'usure du joint sous le pot brûleur et
remplacez-le au besoin. Le remontage s'effec-
tue dans le sens inverse du démontage.
A
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 45 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.3 Nettoyage des tirages de gaz
de combustion family.nrg & fa-
mily.nrg light selection
1. Ouvrez la porte du foyer et enlevez l'habillage
avant supérieur et inférieur
voir chapitre 7.2.
2. Sortez les 4 vis de fixation pour le couvercle
en fonte et retirez-le.
Pour desserrer les vis, la
même clé à six pans que celle utilisée pour
l'ouverture de la porte peut être employée.
Fig. 71 : vue sans caches
Fig. 72 : vis du couvercle en fonte
3. Sortez les 12 turbulateurs des tirages de gaz
de combustion vers le haut et nettoyez-les
avec un chiffon.
Fig. 73 : turbulateurs
Fig. 74 : retrait et nettoyage turbulateur
4. Nettoyez les 12 tirages de gaz de combustion
à fond sur toute la longueur à l'aide de la
brosse de nettoyage. La suie tombe vers le
bas, en direction du canal d'accumulation des
gaz de combustion au niveau de la soufflerie
et est ensuite aspiré par en bas. Après le
brossage, remettez tous les turbulateurs en
place.
Fig. 75 : nettoyage des tirages de gaz de com-
bustion
Indication / astuce :
Les turbulateurs sont légèrement pliés en haut sur les
derniers 10 cm environ, de sorte qu'ils se contractent
dans les tirages de gaz de combustion et ne produi-
sent pas de claquements.
La pliure doit donc de nouveau se trouver en haut, les
turbulateurs étant sinon difficiles à remettre en place.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 46 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
5. Nettoyez l'espace au-dessus du déflecteur de
cendres volantes (Fig. 76 Pos.1). D'impor-
tantes quantités de cendres volantes se dépo-
sent à cet endroit. Éliminez les dépôts et
suies du capteur de température TR (Fig. 76
Pos. 2 uniquement pour S5) à l'aide d'un
chiffon. Vérifiez l'usure du capteur (sur-
face / fissures) et remplacez-le au besoin.
Remplacez le déflecteur (Fig. 76 Pos.3) en
cas de besoin (retrait important / dom-
mages / usure).
Fig. 76 : compartiment des cendres en haut
Important :
Veiller à ce que le tiroir des cendres dans
la partie supérieure soit placé le plus pos-
sible vers l'avant (Fig. 76).
Fig. 77: tiroir du compartiment des cendres
6. Nettoyez le canal d'accumulation des gaz de
combustion. Dévissez les deux vis de la tôle
de fond sous le tiroir à cendres (Fig. 78). Sor-
tez la tôle de fond avec le joint et aspirez en
profondeur le canal d'accumulation des gaz
de combustion (Fig. 79). Attention, ne défor-
mez pas les roues à ailes de la soufflerie !
Contrôle visuel de l'encrassement de la souf-
flerie des fumées. Uniquement en cas de be-
soin : nettoyage de la soufflerie des fumées,
voir chapitre 17.5.
7. Le remontage s'effectue dans le sens inverse
du démontage
.
Fig. 78 : tôle de fond soufflerie
Fig. 79 : nettoyage soufflerie
1
2
3
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 47 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.4 Nettoyage des tirages de gaz
de combustion crazy.nrg
1. Retirer le couvercle et ouvrir la porte du foyer
voir chapitre 7.1 étape 1 à 2.
2. Dévisser les quatre vis de fixation du cou-
vercle en fonte à l'aide de la poignée six pans
fournie et retirer le couvercle vers le haut (Fig.
80).
3. Effectuer maintenant le nettoyage de la même
manière que pour family.nrg & family.nrg light
selection (chapitre 17.3 à partir de l'étape 3)
Fig. 80 : démontage du couvercle en fonte crazy.nrg
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 48 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.5 Nettoyage de la soufflerie des
fumées et de l'élément de rac-
cordement
Il est impératif de nettoyer les roues de roulement de
la soufflerie ou le carter à proprement parler, s'ils sont
souillés par des dépôts tenaces de suie ou de gou-
dron, les déséquilibres en découlant pouvant endom-
mager les paliers de la soufflerie ou la roue de roule-
ment pouvant rayer le carter ou bloquer. Procédez
comme suit :
1. Dévissez les quatre vis extérieures du moteur
de la soufflerie. Ne dévissez pas les vis inté-
rieures (avec des amortisseurs en caout-
chouc) ! Important : le nettoyage de la souffle-
rie des fumées devrait, de préférence, se faire
en l'état démonté en prévention des risques
de détériorations.
Fig. 81 : vis soufflerie
2. Nettoyez toutes les roues à ailes avec un chif-
fon ou une brosse.
Attention : ne déformez pas les roues à
ailes.
Danger dû au déséquilibre !
Fig. 82 : soufflerie démontée
3. Uniquement pour PO 03 avec S light : net-
toyez la douille immergée du capteur des fu-
mées intégré à la soufflerie des fumées avec
une brosse de nettoyage (voir Fig. 83), afin
d'éliminer les dépôts de suie (isolante !) sur la
douille immergée.
Il est également possible
de démonter la douille immergée de la souf-
flerie des fumées et de la nettoyer. Le démon-
tage du capteur des fumées TR de la douille
immergée n'est pas nécessaire dans un tel
cas. Une autre possibilité consiste à nettoyer
la douille du capteur, après avoir retiré le
tuyau de fumée, en passant par le côté de
sortie de la soufflerie des fumées. Veillez à
brosser avec précaution afin de ne pas en-
dommager la douille du capteur / la soufflerie.
Photo ci-après : positionnement et nettoyage
de la douille immergée pour le capteur des fu-
mées TR dans la soufflerie des fumées.
4. Nettoyez le boîtier de la soufflerie et l'élément
de raccordement à la cheminée.
Fig. 83 : nettoyage du carter de la soufflerie et
pour S light aussi le capteur des fumées
5. Le remontage s'effectue dans le sens inverse
du démontage.
Attention / important :
Retirez également l'élément de raccordement à la
cheminée et nettoyez le avec la brosse de net-
toyage. Le service d'entretien de l'appareil est sans ef-
fet si l'élément de raccordement est bouché ou bloqué
par des cendres ou de la suie, l'appareil ne pouvant
pas évacuer les fumées dans un tel cas.
Respectez les dispositions en vigueur propres à
chaque pays pour le nettoyage des éléments de rac-
cordement et des cheminées !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 49 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.6 Contrôle et nettoyage du cap-
teur de débit d'air et l'aspiration
d'air
Indication importante : il est important, si une con-
duite d'air de combustion externe est raccordée à
l'appareil, de procéder à un contrôle visuel de cette
conduite, quant à la présence d'obstruction sur
toute sa longueur, avant de contrôler le tube
d'aspiration d'air et le capteur de débit d'air, afin
de s'assurer que le tube d'aspiration d'air / le capteur
de débit d'air dispose d'une alimentation suffisante en
air de combustion. Éliminez les obstructions et dépôts
éventuellement existants (p. ex. les pelotes de pous-
sières etc.) complètement.
Protégez l'embouchure des conduites d'air de
combustion situées en dehors du bâtiment contre
la pression du vent.
Pour démonter le capteur de débit d'air (LMS), il
faut dans un premier temps enlever l'habillage in-
férieur arrière. Il est ensuite possible de démonter
le capteur de débit d'air de l'appareil et de le con-
trôler visuellement ou au besoin de le nettoyer
avec précaution à l'aide d'un pinceau pour enlever
poussières et impuretés.
Attention :
Ne nettoyez jamais le capteur de débit d'air avec
des brosses etc., de telles interventions détruisant
l'électronique du capteur.
Démontez toujours intégralement le capteur de débit
d'air (LMS) avec la tôle support. Pour ce faire, dévis-
sez les deux vis à 6 pans (Fig. 84 Pos.1).
Ne desserrez jamais les petites vis, qui servent à fixer
le capteur de débit d'air (plaquette imprimée) sur la
tôle support.
Attention :
Veillez au sens du flux lors du remontage (flèches
Fig. 84), sinon des mesures erronées peuvent se pro-
duire ! Insérez ensuite le capteur de débit d'air à
gauche, conformément à la représentation, avec la
tôle support.
Fig. 84 : vissages du capteur de débit d'air
Les capteurs de débit d'air souillés par la suie ou brû-
lés sont signes d'une installation erronée (p. ex. dé-
pression) lors de la construction ou d'un nettoyage /
d'une maintenance insuffisante ; leur remplacement
est indispensable. Les erreurs lors de la mise en place
doivent être préalablement éliminées, sinon le nou-
veau capteur de débit d'air (LMS) risquerait d'être im-
médiatement endommagé.
Si le LMS était fortement encrassé / sale, il est re-
commandé également de vérifier la présence d'im-
puretés sur le tube d'aspiration et de les nettoyer
afin de ne pas perturber le flux d'air de combus-
tion. Les flexibles en aluminium doivent être desser-
rés et le tube d'aspiration démonté du support.
1
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 50 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Les travaux au niveau des tubes d'aspiration et des
flexibles en aluminium dans le poêle ne doivent être
pratiqués que par un technicien qualifié, l'étanchéité
du poêle risquant d'être altérée en cas d'opération ina-
daptée. Les flexibles en alu ne doivent en aucun cas
être altérés, des manques d'étanchéité et des fonc-
tions défaillantes en résulteraient.
Le remontage s'effectue dans le sens inverse du dé-
montage.
Après le remontage, vérifiez dans tous les cas que
tous les raccordements sont parfaitement étanches !
Après achèvement des travaux de maintenance, pro-
cédez à un bref test fonctionnel du capteur de dé-
bit d'air.
Ouvrez la porte pendant que le poêle fonctionne (il
doit être en fonction depuis au moins 1 minute).
L'écran du poêle doit indiquer "L-LO" (carence en air)
dans les 20 s environ après ouverture de la porte. Une
fois la porte fermée, ce message doit disparaître im-
médiatement. Indication : ne laissez pas la porte ou-
verte plus d'une minute, un dysfonctionnement surve-
nant dans le cas contraire.
17.7 Contrôle des joints d'étan-
chéité ainsi que des compo-
sants mécaniques et élec-
triques
Contrôlez tous les joints d'étanchéité de l'appareil et
remplacez-les s'ils sont usés. Procédez à un contrôle
visuel de la pose des câbles électriques. Il est interdit
de poser les câbles par-dessus des arêtes vives
ou des surfaces chaudes. Les câbles doivent
aussi être exempts de fissures / de zones dénu-
dées. Remplacez les câbles fissurés, cassés etc. Dé-
poussiérez, si besoin est, les composants électriques
fortement recouverts de poussières avec un pinceau
et utilisez un racloir ou un outil similaire pour éliminer
les dépôts de corrosion sur les contacts électriques, le
cas échéant ou munissez-vous d'un spray spécial
contact.
17.8 Contrôle et nettoyage des con-
duites d'air de convection
Il est recommandé de contrôler tous les espaces d'air
de convection (y compris sous les habillages latéraux
et entre les tôles de guidage) une fois par an et de les
nettoyer avec un aspirateur ou un pinceau s'ils sont
fortement recouverts de poussières.
17.9 Contrôle et nettoyage de la
cage de chute des pellets
Nettoyez la cage de chute des pellets minutieuse-
ment, du réservoir à pellets vers le pot brûleur, avec
une brosse métallique ou un outil de ce genre pour éli-
miner tous les dépôts (notamment le goudron ou les
incrustations de poussières, les restes de pellets ou
restes de pellets carbonisés), afin que le rail soit lisse,
que les pellets puissent glisser sans entraves dans le
pot brûleur et que la poussière ne se dépose pas sur
le rail.
Fig. 85 : cage de chute des pellets
17.10 Contrôle et lubrification des
pièces mobiles
La souplesse des pièces mobiles, comme par ex. les
charnières des portes, la fermeture etc. doit être con-
trôlée et ces pièces doivent, le cas échéant, être lubri-
fiées.
À cet effet, seule de l'huile résistant aux températures
élevées (par ex. spray Neoval, réf. wodtke 000 945)
ou une pâte au cuivre peuvent être employées.
Attention : ne jamais vaporiser sur le poêle lors-
qu'il est chaud ou brûlant, laisser refroidir le poêle
complètement au préalable !
Cage de chute
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 51 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
17.11 Achèvement des travaux de
maintenance, marche d'essai et
remise à zéro du compteur des
services de maintenance
Rétablissez tous les raccordements après l'achève-
ment des travaux de maintenance et effectuez une
marche d'essai.
Vous devez d'abord effectuer et achever tous les tra-
vaux de maintenance mentionnés ci-dessus, avant
d'effectuer une remise à zéro du compteur des ser-
vices de maintenance sur le panneau de commande.
Veuillez prendre note des valeurs affichées pour "BG"
(nombre total d'heures de service) et "PG" (consom-
mation totale de pellets) de préférence dans un petit
carnet après chaque entretien ou service de mainte-
nance, afin de disposer d'une vue d'ensemble des en-
tretiens et maintenances effectués pour les services
après-vente, et conserver ce document avec soin.
Notre astuce :
Êtes-vous sûr(e) d'avoir nettoyé le foyer, l'échangeur
thermique, tous les tirages de gaz de combustion, la
soufflerie des fumées et l'élément de raccordement com-
plètement et uniformément ? Les travaux de mainte-
nance ont uniquement apporté le résultat souhaité si
les fumées peuvent s'échapper "librement" sur tout
leur trajet les menant du pot brûleur jusque dans la
cheminée. Il s'agit, non seulement, de faire du bon tra-
vail, mais de se dire qu'un seul petit rétrécissement
sur ce trajet risque de gêner l'évacuation des fumées et
de causer des dysfonctionnements. Il ne suffit pas de
faire briller certaines zones, si le nettoyage n'est pas ef-
fectué du tout ou pas correctement en d'autres endroits.
Il est important d'éliminer les salissures et autres dépôts
gênants uniformément dans et sur toutes les sections de
l'appareil.
Réinitialisation de la maintenance
Si la maintenance a été entièrement réalisée, le
compteur pour l'affichage de la maintenance (PW) doit
être réinitialisé.
Pour cela, appuyez 1 x sur la touche .
Puis appuyez sur la touche ou jusqu'à ce
que l'affichage PW apparaisse.
Appuyez ensuite simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que l'affichage passe à PW –1,5.
La réinitialisation de maintenance est achevée.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 52 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Wodtke
Niveau de menu / interrogation des valeurs configu-
rées dans le système
L'actionnement de la touche "menu" permet d'afficher les valeurs configurées dans le sys-
tème. L'écran indique d'abord l'affichage du logiciel installé ci-contre lors de chaque lance-
ment du niveau de menu (p. ex. S5 002). Servez-vous des touches "+ / –" pour accéder à
d'autres affichages dans le menu.
Appuyez à nouveau sur la touche "menu" pour quitter le niveau de menu dans le niveau de
commande. La commande bascule automatiquement sur le niveau de menu précédent, si au-
cune touche n'est activée pendant plus de 60 secondes.
Indications : vous vous trouvez toujours au niveau de menu, si les codes d'affichage du
tableau suivant apparaissent à l'écran. La commande de l'appareil n'est pas possible ici
(exception "Marche / Arrêt" via la touche I/O ainsi que la réinitialisation de maintenance
dans le point de menu PW).
Affichage Explication Remarques
S5 ou L4
001, 002... Version du logiciel actuellement installée Désigne le logiciel de base installé sur la platine (cf. système
d'exploitation de l'ordinateur). Il ne s'agit pas de la version du
programme, qui détermine la puissance du poêle.
Z
ON / OFF Z ON = allumage activé
Z OFF = allumage désactivé Indique si la sortie "Allumage Z" est sous tension (Marche /
ON) ou non (Arrêt / OFF).
S
... Cadence de vis sans fin exprimé en se-
condes Indique la durée de mise en service de la vis sans fin transpor-
tant les pellets = valeur de consigne débit de pellets.
U
... Révolution de soufflerie des fumées en % Indique le % de la tension nominale actuellement présente au
niveau de la sortie "Soufflerie".
L
... Débit d'air du capteur de débit d'air Indique le débit d'air de combustion mesuré actuellement de-
puis le capteur de débit d'air (LMS).
TP
... Température de la cage de chute des pel-
lets en °C Indique la température mesurée par le capteur TP dans la
cage de chute des pellets en °C.
TL
... Température du capteur de débit d'air en
°C
Indique la température de l'air de combustion mesurée actuel-
lement par le capteur de débit d'air (LMS) dans le tuyau d'aspi-
ration.
TR
... Température des fumées en °C Indique la température de combustion mesurée actuellement
par le capteur TR.
R1
ON / OFF
Relais "Réserve 1" (contact à fermeture)
R1 ON = 230 V ou tension réseau
R1 OFF = 0 V
Message d'état
ON = appareil en marche (même si une erreur est survenue)
OFF = appareil ne fonctionne pas
R2
ON / OFF
Relais "Réserve 2" (contact à fermeture)
R2 ON = 230 V ou tension réseau
R2 OFF = 0 V
Alarme centralisée
ON = pas d'anomalie
OFF = appareil présente une anomalie / a été arrêté manuelle-
ment
R4
ON / OFF
Relais de sécurité "Réserve 4" (contact à
ouverture, sans potentiel, capacité max.
2 A)
R4 ON = Relais ouvert
R4 OFF = Relais fermé
Message d'état (au moyen d'un relais de sécurité contrôlé
sans tension de sortie)
ON = appareil en marche (même si une erreur est survenue)
OFF = appareil ne fonctionne pas
BW
... Heures de fonctionnement depuis la main-
tenance en heures x 10 Exemple : BW 56 = 560 h depuis la dernière maintenance.
BG
... Heures de fonctionnement total en
heures x 100 Exemple : BG 56 = 5 600 h heures de fonctionnement total.
L'affichage ne peut pas être réinitialisé.
PW
Consommation de pellets jusqu'à la main-
tenance en tonnes
Exemple : PW -1,2 = 1,2 t de pellets peuvent encore être brû-
lés jusqu'à la prochaine maintenance.
Exemple : PW 0,2 = maintenance dépassée de 0,2 t.
PG
Consommation totale de pellets en tonnes Exemple : PG 66,5 = 66,5 t des pellets ont été consommés au
total. Réinitialisation impossible.
SG
Démarrages du programme d'allumage
général
Exemple : SG 123 = le programme d'allumage a été démarré
123 fois au total. Étant donné que l'affichage sur le panneau
de commande ne peut indiquer qu'un chiffre maximal de 999,
le compteur de démarrage continue de tourner avec 001 lors
du démarrage suivant. SG 123 peut donc également signifier
999 + 123 (ou 999 + 999 + 123 etc.).
L'affichage ne peut pas être remis à zéro.
SD
Démarrages du programme d'allumage au
cours des dernières 24 heures
Exemple : SD 5 = le programme d'allumage a été démarré 5
fois au cours des dernières 24 heures de fonctionnement.
Fig. 86: panneau
de commande
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 53 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
18.1 Sortie d'alarmes d'état et d'alarmes centralisées (tableau des relais)
Selon le tableau ci-dessus, les sorties des relais R1, R2 et R4 sont commutées en fonction de l'état de service et des
défauts éventuellement signalés au niveau des équipements. Ces sorties peuvent servir à faire passer des confirma-
tions de réception de l’appareil wodtke à des régulateurs externes ou modems, et permettent par exemple aussi une
interrogation à distance des valeurs des équipements. Les messages d'état respectivement des alarmes sont définis
comme suit dans ce contexte.
Indications :
Un fonctionnement de l'arrêt de la soufflerie "G OFF" de 15 minutes est considéré comme une durée de fonc-
tionnement.
Les relais R1 et R2 sont conçus en tant que contacts de fermeture (et non d'ouverture), donc de passage de
phase.
Le relais R4 est conçu en tant que contact d'ouverture (sans potentiel, stable jusqu'à 2 ampères maxi).
R1 = message d'état :
R1 = 0 V = poêle à l'arrêt affichage "R1 OFF"
R1 = 230 V = en service affichage "R1 ON"
R2 = alarme centralisée :
R2 = 0 V = panne affichage "R2 OFF"
R2 = 230 V = pas d'anomalie affichage "R2 ON"
R4 = message d'état sans potentiel (relais de sécurité contrôlé ayant fonction de contact d'ouverture) :
R4 = fermé = poêle à l'arrêt affichage "R4 OFF"
R4 = ouvert = en service affichage "R4 ON"
Matrice
d'état Fonctionne-
ment normal Dysfonctionne-
ment "Arrêt" via un
régulateur ex-
terne / régula-
teur interne
sans panne
"Arrêt" via un
régulateur ex-
terne avec dé-
clenchement
d'une panne
"Arrêt" via le
panneau de
commande :
l’appareil n'est
pas prêt au
service ou
panne de sec-
teur
État de la touche
I/O du panneau
de commande
MARCHE
=
en ordre de
marche
MARCHE
=
en ordre de
marche
MARCHE
=
en ordre de
marche
MARCHE
=
en ordre de
marche
ARRÊT
=
non prêt au ser-
vice
État du régula-
teur externe "HE"
à l'entrée
"MARCHE / AR-
RÊT"
(si raccordée)
MARCHE
ou pontage MARCHE
ou pontage
ARRÊT
(affichage "HE
OFF")
ARRÊT
(affichage "HE
OFF")
MARCHE ou
ARRÊT
équivalent
Présence d'une
panne ou appa-
reil non prêt au
service NON OUI NON OUI
OUI ou NON
sans impor-
tance car non
prêt au service
= panne
Tension
Sortie R1
230 V
230 V
0 V
0 V
0 V
Tension
Sortie R2
230 V
0 V
230 V
0 V
0 V
État
Sortie R4 (con-
tact à ouverture)
ouvert
ouvert
fermé
fermé
fermé
Indication :
La touche I/O a priorité absolue = "touche d'arrêt d'urgence du chauffage" pour le poêle.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 54 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Analyse des pannes, codes d'erreur, fonctions et équipements
de sécurité
Les appareils sont équipés de dispositifs et d'équipements de sécurité d'une grande diversité. Ils connaissent des
erreurs de catégorie 1 et 2. La remise à zéro des erreurs de catégorie 1 peut uniquement se faire manuelle-
ment en appuyant sur la touche I/O. Les erreurs de catégorie 2 sont remises à zéro automatiquement.
19.1 Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 1 (important pour la sécurité)
En cas d'erreurs de classe 1, l'affichage à l'écran clignote par alternance avec le ou les codes d'erreur. Grâce
aux codes d'erreur (voir le tableau), les causes des dysfonctionnements peuvent être clairement définies comme des
erreurs d'éléments ou des erreurs externes (structurelles). Il est impératif d'éliminer la ou les causes du dysfonction-
nement en premier lieu. Les causes possibles sont décrites ci-après. Les configurations requises pour un fonctionne-
ment correct de nos appareils ne sont pas respectées dans l'hypothèse de défauts externes. Indication : les codes
d'erreurs "TL", "TP", "ST" et "RE Er1" signalent une erreur externe en règle générale.
Attention : ne retirez jamais la fiche du secteur en présence d'une panne, afin de garantir le bon déroulement
des fonctions de sécurité internes ! Débranchez la fiche du secteur juste avant de commencer à travailler sur
l'appareil.
Les erreurs de catégorie 1 déclenchent toujours la fonction de sécurité ci-après :
L'appareil se branche sur "G OFF" ou "en attente" et le feu s'éteint lentement. Un mode automatique éventuel-
lement branché est interrompu.
Le code d'erreur et l'affichage "G OFF" ou "en attente" clignotent alternativement.
Vous devez redémarrer l'appareil via l'actionnement de la touche I/O après l'élimination de l’erreur.
Un redémarrage / une remise à zéro après des erreurs de catégorie 1 n'est possible qu'après l'élimination
de la cause de l'erreur ! Le déverrouillage du limiteur de température de sécurité (STB) est toujours requis lors
de l'affichage d'un code d'erreur "ST".
Appuyez une fois sur la touche I/O par erreur ("remise à zéro" = validation de l'erreur), c'est-à-dire que
vous devez p. ex. donc appuyer 2 fois sur la touche I/O pour valider 2 erreurs.
Code d'erreur
catégorie 1
Cause de la panne
Valeurs de
consigne
Résolution d'erreur
TL HI =
température du capteur de
débit d'air trop élevée dans
le tube d'aspiration
ou
TL Grd =
hausse de la température
TL supérieure à 40 °C en
120 secondes (gradient).
Lieu de mesure : dans le
tube d'aspiration [résistance
non chauffée (voir la flèche)
du capteur de débit d'air]
Photo d'un capteur encrassé
de suie
Erreur externe (erreur d'installation ou de
commande). Provoqué par une inversion
du flux dans le tube d'aspiration.
Le capteur de débit d'air est soumis à un
chauffage supérieur à la valeur admissible.
La TL réagit également lors d'une hausse
trop rapide, ceci étant également signe d'un
inversement du flux dans le tube d'aspiration.
Une des causes possibles peut résider dans
une dépression de l'équipement de ventila-
tion ou de la hotte aspirante ou dans un ti-
rage de la cheminée faisant défaut ou la
pression du vent sur le tube d'évacuation des
fumées (s'il n'y a pas de cheminée) ou une
panne de secteur (touchant la soufflerie).
Cette panne se produit habituellement con-
jointement à un encrassement du capteur de
débit d'air – voir la photo. Ce défaut peut
aussi se produire en cas de tempête et d'une
panne de secteur simultanée, à supposer
qu'aucune cheminée n'ait été raccordée, bien
que ceci soit inadmissible, et que la tempête
souffle directement dans la tube d'évacuation
des fumées.
TL < 85 °C
ou
hausse de la TL
non supérieure à
40 °C en 120 se-
condes
Indication :
le rayonnement
de la résistance
chauffée peut
augmenter les va-
leurs de la TL au-
delà de la tempé-
rature de la pièce
/ de l'appareil lors
d'une immobilisa-
tion de la souffle-
rie des fumées en
mode d'attente.
Le code d'erreur
"TL HI" n'est donc
pas en branche-
ment actif en
mode d'attente.
Il ne s'agit pas d'une erreur
ou d'un défaut de l'appareil !
Laissez refroidir l'appareil
respectivement patientez jus-
qu'à ce que la TL n'augmente
plus et qu'elle soit inférieure
à la valeur de consigne.
Mettez-vous à la recherche de
la cause externe et remédiez-
y. Ensuite, remise à zéro ma-
nuelle via la touche I/O.
Indication : une hausse de la
température du capteur de dé-
bit d'air due au reflux des fu-
mées à des valeurs > 120°C
est considérée comme erreur
causée par un élément consti-
tutif et déclenche l'affichage
"LM Er1" (voir ci-après). L'élimi-
nation de l'erreur est possible
en appuyant sur la touche
après le refroidissement si le
capteur fonctionne encore cor-
rectement.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 55 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Code d'erreur
catégorie 1 Cause de la panne Valeurs de
consigne Résolution d'erreur
TR =
température des fumées
trop basse. Lieu de mesure :
pour la platine S5 foyer.
Capteur NiCr Ni
Pour la platine S light
soufflerie des fumées.
Capteur PT 1000
Photo / cas 1
N'allumez pas ! Videz d'abord
le pot brûleur. Voir ci-contre à
droite
Température de la soufflerie des fumées
(TR) trop basse. Il est fréquent que le pot
brûleur contienne encore des pellets non
consumés.
Cas 1 : démarrage raté ; le pot brûleur
est encore rempli de pellets mais aucune
flamme. La température de la soufflerie
des fumées TR n'est pas atteinte
Le pot brûleur / l'appareil n'a pas été
nettoyé marrage raté
Dépression dans la pièce où se
trouve l'appareil (inversement du flux
pendant l'allumage) démarrage
raté (fréquemment lié à une sortie de
fumées de l'appareil)
C
artouche d'allumage défectueuse
démarrage raté
Pour S5
TR 150 °C
Pour S light
TR 49 °C
L'interrogation se
produit pour la
première fois
18 minutes après
le signal de dé-
marrage du poêle
et sera suivie
d'une surveillance
continuelle. Les
18 minutes pré-
cédant l'interroga-
tion s'écoulent
également lors de
chaque redémar-
rage.
Nettoyez / videz le pot brûleur
avant chaque redémarrage.
Attention : ne videz jamais le
contenu du pot brûleur dans le
réservoir – risque d'incendie
dû aux braises résiduelles !
Recherchez la cause : veillez à
vérifier l'alimentation en air de
combustion. Une dépression
dans la pièce où se trouve l'ap-
pareil causée par une hotte as-
pirante, la ventilation du loge-
ment ou des équipements
pneumatiques n'est pas admis-
sible et dangereuse. Consultez
également les réglementations
spécifiques au pays d'implan-
tation et les informations tech-
niques individuelles. Vérifiez la
cartouche d'allumage. Ne pro-
cédez à la remise à zéro ma-
nuelle via la touche I/O qu'au
terme de cette vérification.
Photo / cas 2
N'allumez pas ! Videz d'abord
le pot brûleur. Voir ci-contre à
droite
Cause du cas 2 : débranchement en
cours de fonctionnement, dû à une in-
suffisance de pellets dans le réservoir ou
au vidage du réservoir (volume de pellets
insuffisant dans le pot brûleur)
Remède cas 2 : refaites le
plein de pellets, videz / net-
toyez le pot brûleur. Remise à
zéro et redémarrage.
TP =
température de la cage de chute
des pellets trop élevée
Lieu de mesure : cage de chute
des pellets
Capteur de mesure : PT 1000
Erreur externe !
Cause par ex. dépression due à l'équipe-
ment de ventilation ou à la hotte aspi-
rante. Ou à un trop faible tirage de chemi-
née avec une panne de secteur (souffle-
rie). Ou pellets avec un débit / pouvoir ca-
lorifique beaucoup trop élevé.
TP < 200 °C
Il ne s'agit pas d'une erreur
ou d'un défaut de l'appa-
reil ! Laissez refroidir jus-
qu'à ce que la température
de la cage de chute des
pellets TP soit inférieure à
la valeur de consigne.
Mettez-vous à la recherche
de la cause externe et re-
médiez-y. Ensuite, remise à
zéro manuelle via la touche
I/O. Reportez-vous ci-dessus
en ce qui concerne les dé-
pressions
ST =
déclenchement du limiteur de
température de sécurité (STB) !
Lieu de mesure des appareils
Airplus : capteur capillaire sur la
tôle réfléchissante du réservoir
Capteur de mesure STB selon
DIN 3440. Indication : le limi-
teur de température de sécu-
rité (STB) est un élément
constitutif de sécurité prescrit
et autonome, qui dispose de
son propre boîtier de commu-
tation et travaille indépendam-
ment de la commande.
Erreur externe !
Température de l'appareil trop élevée. Le
limiteur de température de sécurité (STB)
s'est déclenché en raison d'une tempéra-
ture trop élevée (fonction de sécurité). Il
s'agit habituellement d'une erreur externe
et non d'une erreur causée par le fonc-
tionnement de l'appareil, le limiteur de
température de sécurité (STB) ne se dé-
clenchant que si l'appareil n'absorbe pas
la chaleur générée.
Causes : surchauffe
T
STB
95 °C
Interrogation im-
possible.
Il ne s'agit pas d'une erreur
de l'appareil.
Mettez-vous à la recherche de
la cause externe et remédiez-
y. Contrôlez les entrées et
sorties d'air de convection.
Réduisez la puissance de
chauffage si la température
ambiante est trop élevée.
Laissez refroidir l'appareil
jusqu'à ce que le STB soit
inférieure à la valeur de con-
signe. Puis déverrouillage du
STB + remise à zéro manuelle
via la touche I/O
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 56 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Code d'erreur
catégorie 1 Cause de la panne Résolution d'erreur
LM Er1 =
rupture du capteur de débit
d'air
Cas A
: rupture du capteur de débit d'air (= erreur causée par un
élément constitutif)
Cas B : erreur externe due au reflux des fumées. Température du
capteur > 120 °C (voir également la description de l'erreur TL). Le
chauffage du capteur dû au reflux des fumées sur des valeurs
> 120 °C est considéré comme erreur causée par un élément
constitutif (rupture) et l'affichage bascule sur LM Er1. La remise
en marche de l'appareil est possible après le refroidissement de
l'appareil / du capteur et si le capteur n'a pas été détérioré dura-
blement.
Cas A
: remplacement du capteur de
débit d'air + remise à zéro via la
touche I/O.
Cas B : le remplacement du capteur
de débit d'air n'est pas nécessaire.
Mettez-vous à la recherche de l'erreur
externe / éliminez-la (motifs selon la
description donnée pour l'erreur
TL Hi / TL Grd) puis réinitialisez à
l'aide de la touche I/O.
LM Er2 =
court-circuit du capteur de
débit d'air
Court-circuit = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur de
débit d'air + remise à zéro via
la touche I/O.
TR Er1 =
rupture du capteur des fu-
mées
Rupture = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur des
fumées TR + remise à zéro ma-
nuelle via la touche I/O.
TP Er1 =
rupture du capteur de la
cage de chute des pellets
Rupture = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur de
la cage de chute des pellets TP +
remise à zéro manuelle via la
touche I/O.
TP Er2 =
court-circuit du capteur de la
cage de chute des pellets
Court-circuit = erreur causée par un élément constitutif Test / remplacement du capteur de
la cage de chute des pellets TP +
remise à zéro manuelle via
la touche I/O.
HB Er1 =
rupture au niveau du panneau
de commande ou rupture du
câble de raccordement du
panneau de commande à la
platine principale ou commu-
nication perturbée avec le
Touch-Control TC1 (option).
Rupture = erreur causée par un élément constitutif Contrôlez d'abord l'absence de com-
pression / la polarité du câble de rac-
cordement etc. et procédez ensuite au
test / remplacement du panneau de
commande / du TC1 et remise à zéro
manuelle via la touche I/O. Dans l'hy-
pothèse d'une rupture de l'affichage,
l'erreur demeure affichée même après
le raccordement du nouveau panneau
de commande. Appuyez brièvement
sur la touche I/O afin que le système
identifie le nouveau panneau de com-
mande.
RE Er1 =
le pontage "entrée Réserve"
est ouvert.
Le fil de pontage "entrée Réserve" est ouvert ou erreur au ni-
veau d'un élément externe / de l'appareil.
Indications : "l'entrée Réserve" est destinée à recevoir des confir-
mations de réception d'accessoires externes. Le système con-
trôle toujours si cette entrée est pontée = fermée après chaque
démarrage et l'écoulement de 15 secondes. Le programme d'allu-
mage de l'appareil ne démarre que par la suite. Ensuite, "l'entrée
Réserve" est contrôlée en permanence. L'ouverture du pontage
sur "l'entrée Réserve" provoque un débranchement de défail-
lance / une fonction de sécurité (erreur de catégorie 1).
Exemples d'application (voir également les instructions de
montage) :
1) Volet d'évacuation des fumées : il est possible, en cas d'emploi
d'un volet d'évacuation des fumées mécanique ou motorisé, d'ap-
pliquer le contact de fermeture de ce volet à l'entrée Réserve. Le
poêle à pellets wodtke se mettra uniquement en marche si ce vo-
let d'évacuation des fumées est ouvert. Une fonction de sécurité
débranche l‘appareil dès que le volet d'évacuation des fumées ne
fonctionne pas correctement. Le volet d'évacuation des fumées
motorisé doit s'ouvrir entièrement en l'espace de 15 secondes,
pour éviter le déclenchement d'un message d'erreur à défaut
d'une confirmation de réception.
2) Volet d'admission d'air de combustion : de l'air de combustion :
fonction, application et câblage identiques à ceux du volet d'éva-
cuation des fumées.
3) Verrouillage via l'équipement de ventilation / la hotte aspi-
rante : il est possible, si l'équipement de ventilation ou la hotte as-
piration est doté d'une sortie sans potentiel en qualité de signal
de service, d'appliquer cette sortie comme contact d'ouverture à
"l'entrée Réserve". Le poêle à pellets wodtke se met uniquement
en marche, si la hotte aspirante / la ventilation n'est pas en ser-
vice. Il est évidemment possible de commuter tous les exemples
décrits électriquement en série, de manière à ce que le poêle à
pellets wodtke se mette uniquement en marche, si tous les équi-
pements externes fonctionnent correctement respectivement qu'il
se débranche dès qu'un seul équipement ou dispositif externe est
concerné par un dysfonctionnement.
Contrôlez le fil de pontage "entrée
Réserve" et insérez-le correcte-
ment.
Contrôlez le câblage / le fonctionne-
ment correct (notamment le contact
de fermeture) des éléments ex-
ternes, éventuellement raccordés,
et remplacez-les au besoin.
Remise à zéro manuelle via la
touche I/O.
Attention : une remise à zéro du
message d'erreur RE Er1 et le re-
démarrage en découlant sont uni-
quement possibles, si "l'entrée
Réserve" est à nouveau pontée (=
fermée).
Indication : il est requis, dans l'hypo-
thèse d'équipements externes com-
mutés en série, de contrôler tous
les équipements externes et l'inté-
gralité du câblage sur le plan ex-
terne.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 57 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Code d'erreur
catégorie 1 Cause de la panne Résolution d'erreur
HP Er1 =
carte-mère défectueuse
(entrées numériques
24 volts "MARCHE /
ARRÊT", "MIN / MAX",
"entrée Réserve") ou
câblage erroné d'une
ou de plusieurs entrées
numériques 24 volts
Interruption de l'application de l'alimentation en tension de
24 volts, propre à la carte-mère, des entrées numériques
"MARCHE / ARRÊT", "MIN / MAX" ou "entrée Réserve".
Cas A : raccordement externe erroné d'une ou de plu-
sieurs entrées numériques (reliées à la masse) ou régula-
teur externe défectueux.
Cas B : défaut ou rupture d'une ou de plusieurs entrées
numériques (joints de brasage à froid etc.)
Cas A : contrôlez le câblage et le ré-
gulateur externe de toutes les trois
entrées (servez-vous d'un simple fil
de pontage pour le test), remplacez
les pièces défectueuses au besoin +
remise à zéro via la touche I/O
Cas B : remplacement de la carte-
mère.
Attention : veillez impérativement au
remplacement par une carte-mère
appropriée à l’appareil respectif (faire
bien attention à la puissance expri-
mée en kW et à la version du pro-
gramme)
HP E
r2
=
capteur de température
de consigne de la
carte-mère défectueux
Erreur causée par un élément constitutif - capteur de tem-
pérature de consigne de la carte-mère défectueux Remplacement de la carte-mère
HP Er3 =
erreur d'écriture / de
lecture de l'EEPROM
de la carte-mère
Lecture incorrecte ou impossible des données (erreur
EEPROM) - erreur de transmission isolée des données en
cours d'écriture ou de lecture de l'EEPROM de la carte-
mère.
Remplacement de la carte-mère
R4 Er1 =
sortie "Réserve 4" dé-
fectueuse
Erreur causée par un élément constitutif - relais de sécu-
rité Remplacement de la carte-mère
UNIQUEMENT S5
:
PL Err =
réserve de pellets (ré-
servoir à pellets) ouvert
trop longtemps
Réserve de pellets ouverte ou mal fermée depuis plus de
3 minutes alors que le poêle fonctionne. Ou commutateur
à contact de la réserve de pellets défectueux.
Fermez la réserve de pellets. Au be-
soin, vérifiez le commutateur / câ-
blage.
Remise à zéro via la touche I/O.
UNIQUEMENT S5
:
FT Err =
porte du foyer ouverte
trop longtemps durant
le fonctionnement
Porte du foyer ouverte ou mal fermée depuis plus de 1 mi-
nute alors que le poêle fonctionne. Fermez la porte du foyer. Au besoin,
vérifiez le commutateur / câblage.
Remise à zéro via la touche I/O.
L
-
Err
=
carence durable en air Quantité d'air minimale dans le tube d'aspiration plusieurs
fois inférieure Laissez refroidir le poêle, recherchez
la cause externe et remédiez-y. Au-
cune erreur au niveau du poêle. Con-
trôlez que toutes les ouvertures /
portes du poêles sont fermées.
Contrôlez l'arrivée / les conduites
d'air de combustion et les tirages de
gaz de fumée / leur parcours et les
tuyaux de fumée ainsi que les joints
d'étanchéité du poêle.
UNIQUEMENT S light
:
TU Err Réserve de pellets ou porte du foyer de combustion ou-
vertes ou mal fermées. L’écran indique "TU AUF". Le mes-
sage TU Err apparaît si l’accès est ouvert pendant plus de
3 minutes.
Fermer la réserve de pellets ou la
porte du foyer. Au besoin, vérifier l’in-
terrupteur / le câblage.
Remise à zéro avec la touche I/O.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 58 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
19.2 Aperçu des codes d'erreurs de catégorie 2 (sans importance pour la sé-
curité)
Les erreurs de la catégorie 2 ne possèdent qu'une importance secondaire (sans importance pour la sécurité) et n'exi-
gent pas de remise à zéro manuelle après la décroissance de la cause de la panne. L'appareil réintègre automati-
quement son fonctionnement habituel après l'élimination de la cause d'une panne.
Code d'erreur
Catégorie 2
Cause de la panne
Valeurs de
consigne
Résolution d'erreur
L
-
LO =
volume d'air dans le tube
d'aspiration non atteint, l'affi-
chage L-LO clignote alterna-
tivement avec l'affichage du
programme respectif.
Lieu de mesure :
capteur de débit d'air dans le
tube d'aspiration [= deux ré-
sistances en commutation de
pontage dont l'une est chauf-
fée durablement. Refroidis-
sement = fonction de la vi-
tesse d'écoulement]
Erreur externe / erreur de commande ! Vo-
lume d'air minimal non atteint dans le tube
d'aspiration pendant plus de 5 secondes.
Erreur probablement déclenchée par l'ouver-
ture de la porte du foyer débit d'air dans le
tube d'aspiration fait défaut
Autres causes : lorsque les tirages de gaz de
combustion / l'élément de raccordement sont
si encrassés que l'air ne peut plus traverser
l'appareil ou les résistances dans la conduite
de combustion sont trop importantes ou la
conduite d'air de combustion est obs-
truée / bouchée
L > 2,0
valeur conti-
nuellement
interrogée
après la pre-
mière minute
de démar-
rage. L'inter-
rogation ne
démarre
qu'une mi-
nute après
un redémar-
rage.
Il ne s'agit pas d'une erreur de
l'appareil ! Fermez la porte du
foyer (si elle est ouverte) ou
mettez-vous à la recherche de la
cause de la panne (ouverture de
révision ouverte, absence
d'étanchéité de la porte etc.).
Procédez à l'entretien / au net-
toyage, au besoin. L'appareil
continue de fonctionner en sui-
vant le programme précédent
après l'élimination de l'erreur.
Exception : chute de la tempéra-
ture des fumées. Déclenche-
ment de l'affichage "TR" dans
un tel cas voir code d'erreur
de catégorie 1
BU Er1
=
erreur BUS (interface
RS 485)
Erreur BUS à l'entrée "RS 485" causant un
débranchement de réglage HE OFF / G OFF
/ BU ER1. Perturbation de la communication
BUS avec le régulateur de chauffage externe
pendant plus de 60 secondes ou raccorde-
ment incorrect / défectueux du régulateur de
chauffage externe / de la passerelle de con-
nexion ou entrée RS 485 défectueuse.
L'erreur peut uniquement se présenter si
l'entrée "BUS" est active (activation / désacti-
vation via le niveau de menu 2 - voir chapitre
9.4.5).
Contrôlez le câblage BUS (ab-
sence de pli, polarité et pose)
vers la passerelle de con-
nexion / le régulateur externe.
L'erreur est remise à zéro auto-
matiquement + poêle redémarre
dès que la connexion BUS est à
nouveau active.
Attention : le fonctionnement
manuel du poêle en présence
de "BU Er1" est uniquement
possible si l'entrée "BUS" est à
nouveau désactivée (activa-
tion / désactivation via le niveau
de menu 2 - voir chapitre 9.4.5).
19.3 Fonction de régulation interne "R.M"
Cette fonction doit être résumée ici dans la mesure où elle sert également en partie au contrôle de sécurité technique
des appareils et qu'elle est soumise à des paramètres externes de première importance. Il s'agit de fonctions de ré-
gulation - les appareils réagissent à des influences externes / des paramètres de service dans un tel cas.
Fonction de ré-
glage / affichage Cause
Valeurs de
consigne
Résolution d'erreur
R.M =
Modulation interne
Il ne s'agit pas
d'une erreur à pro-
prement parler
(fonction de ré-
glage)
Cas
A
:
dépassement de la température des fumées
TR : l'appareil se branche en service à faible débit jus-
qu'à ce que les valeurs de consigne soient à nouveau
respectées. Il s'agit d'une fonction de régulation (et
non d'une erreur), par exemple déclenchée par l'utili-
sation de pellets d'un pouvoir calorifique élevé (la
puissance moyenne de l'appareil est alors supérieure
à la puissance thermique nominale).
Cas B : la température au niveau du capteur de débit
d'air est dépassée. Le poêle régule la puissance mini-
male. Si la température descend suffisamment, le
poêle passe à nouveau sur la puissance réglée précé-
demment. Il s'agit d'une fonction de régulation (pas
d'une erreur) qui peut être déclenchée par exemple
par une température de l'air de combustion trop éle-
vée.
TR
max
< 999 °C
avec hystérèse
6 °C
T
L
< 90 °C
L'appareil bascule automati-
quement de la modulation
"R.M" vers la puissance pré-
réglée, dès que les valeurs
de l'appareil ont à nouveau
chuté sous l'hystérèse indi-
quée.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 59 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Élimination
20.1 Informations sur le démontage, la réutilisation et l'élimination
Dès la phase de développement et de fabrication de votre produit, nous veillons à utiliser un grand nombre de maté-
riaux recyclables. Nous accordons également une grande importance à la facilité de démontage et au tri. Cela contri-
bue de manière importante à l'économie circulaire et participe activement à la protection de l'environnement.
Pour un démontage et une élimination dans les règles de l'art de votre appareil, il est préférable de vous adresser au
préalable à votre entreprise spécialisée ou au service d'élimination des déchets compétent de votre commune.
Avant de procéder au démontage, veuillez-vous assurer que l'appareil est éteint et qu'il a refroidi. De même, il ne doit
plus y avoir de restes de braises dans les cendres ! Débranchez la fiche d'alimentation avant de procéder aux tra-
vaux !
Débrancher la fiche d'alimentation avant les
travaux !
N'effectuer les travaux que lorsqu'ils sont
froids !
Les poêles à pellets sont considérés comme des appareils électriques et peuvent être éliminés en tant que tels.
Appareils avec eReserve: Pour les appareils avec accumulateurs intégrés (eReserve), ceux-ci doivent être retirés
avant l'élimination ! Avant toute intervention sur un appareil équipé de la réserve électronique, veillez à ce que le
coupe-batterie soit en position "OFF" et débranché !
Lisez dans ce contexte le mode d'emploi de wodtke eReserve
(Réf 951134) !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 60 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Données techniques / vérifications
Poêle à pellets type : PO 03-7 "family.nrg", PO 03-5 "crazy.nrg", PO
03-7 "family.nrg light selection"
Vérifié selon : EN 14785 ; Art.15a B-VG (Autriche), critères
d'homologation de l'indépendance de l'air am-
biant DIBt
Combustibles homologués : Pellets de bois naturels homologués ENplus-
A1, DINplus et ISO 17225-2.
Ø 5-8 mm. Teneur en cendre < 0,7 %.
Puissance calorifique nominale selon EN 14785 : 6 kW
Plus faible puissance calorifique :
Plage de puissance calorifique : 2 kW
2 kW à 6 kW
2 kW à 8 kW
Alimentation électrique : 230 V CA ; 50 Hz ou 60 Hz (basculement auto-
matique)
Fusibles : Coupe-circuit principal (5 A flink)
Fusible d'allumage (2 A retardé)
Température ambiante admissible en fonctionnement : + 5 °C à + 30 °C
Températures admissibles de l'air aspiré en fonctionnement : - 15 °C à + 50 °C
Positionnement en hauteur admissible du local d'installation
(avec réglages de base) : 0-1.500 mètres au-dessus du niveau de la mer
(au-delà, une entreprise spécialisée requiert
des adaptations du débit d'air)
Exploitation multiple (raccordement à la cheminée commune) : Lors du raccordement des poêles à pellets
wodtke à des cheminées à exploitation mul-
tiple, des dispositifs de sécurité supplémen-
taires sont nécessaires.
Numéro d'homologation foyers indépendants de l'air ambiant
(Institut Allemand du Bâtiment DIBt) : Z-43.12-240
Poids corps de base crazy.nrg (vide) :
Poids corps de base family.nrg avec pierre de décoration (vide) :
Poids corps de base family.nrg light selection avec tôle de décora-
tion (vide) :
Poids rempli de pellets / réservoir à pellets :
env. 150 kg
env. 137 kg pierre ollaire
env. 129 kg
env. 20 kg
Valeurs pour le calcul de la cheminée :
Puissance calorifique nominale 8 kW 6 kW 2 kW
Température moyenne du manchon d'évacuation [°C] 200 196 104
Débit massique moyen des fumées [g/s] 5,4 4,1 3,0
Tirage nécessaire [Pa] 3 3 3
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 61 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Utilisation conforme à l'usage défini
22.1 Combustible
Les poêles à pellets de la série PO 03 ne peuvent être exploités qu'avec des pellets de bois satisfaisant aux
normes/critères de qualité ISO 17225-2, ENplus-A1 ou DINplus et possédant une teneur en cendres inférieure à
0,7 %. Il est strictement interdit d'utiliser des bûches ou d'autres combustibles et déchets. Les recours à la responsa-
bilité et à la garantie du fabricant sont exclus si vous utilisez des combustibles non homologués, sans oublier qu'ils
risquent de provoquer des états de service dangereux.
22.2 Local d'installation
Les poêles à pellets de la série PO 03 ne doivent être installés que dans des locaux d'habitation soumis à un encras-
sement classique, avec une hygrométrie normale (pièces sèches conformément à VDE 0100) et avec des tempéra-
tures ambiantes entre +5 °C et +30 °C (températures ambiantes en exploitation). Le local d'installation ou les pièces
communicantes pour les poêles à pellets de la série PO 03 doivent au moins présenter un volume de 4 m³ par kW de
puissance calorifique nominale. Veuillez prendre en considération les dispositions de prévention des incendies stipu-
lées dans le mode d'emploi joint.
22.3 Installation et montage
Les travaux, notamment ceux liés à l'installation, au montage, à la première mise en service, de même que l'entretien
et les réparations, demeurent réservés au domaine de compétence d'une entreprise spécialisée (dans la construc-
tion des chauffages ou calorifères à air chaud).
22.4 Modifications
Attention risque d'incendie !
En cas de modifications sur l'appareil !
Aucune modification ne doit être effectuée sur l'appareil. Les modifications entraînent l'expiration de l'ensemble des
droits de responsabilité et de garantie, sans oublier qu'elles risquent de provoquer des états de service dangereux.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 62 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Dimensions
23.1 Dimensions PO 03-5 "crazy.nrg"
Fig. 87 : dessin coté PO 03-5
Option :
Vanne pour pellets Vario
raccordement
supérieur / inférieur
Dimensions de raccordement [mm]
"Vario" "Vario 2"
(avec capteur)
B = Ø 80 Ø 70
C = 138 185
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 63 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
23.2 Dimensions PO 03-7 "family.nrg" & "family.nrg light selection"
Fig. 88 : dessin coté PO 03-7
25 +5
-2
1184
290.5
138
414
72
145
45°
759
140
142
226
372
673 150
440
B
C
Anschlussmaße
"Vario"
B = 80
C = 138
"Vario 2"
(mit Sensor)
B = 70
C = 185
Option :
Vanne pour pel-
lets Vario
Dimensions de raccordement [mm]
"Vario" "Vario 2"
(avec capteur)
B = Ø 80 Ø 70
C = 138 185
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 64 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Déclaration de performance
http://www.wodtke.com/fr/service/telechargements.html
Fiche de produit
25.1 Fiche de produit conformément au règlement (UE) 2015/1186
Nom ou label du fabricant Wodtke GmbH
Nom commercial crazy.nrg
air+_6kW family.nrg
air+_6kW family.nrg
selection air+_6kW
Nom du modèle PO 03-5 PO 03-7 PO 03-7
Classe d'efficacité énergétique
(plage de G à A++) A+ A+ A+
Puissance calorifique directe [kW] 6 , 0 6 , 0 6 , 0
Puissance calorifique indirecte [kW]
(indiqué si applicable) --- --- ---
Indice d’efficacité énergétique (IEE) 120,9 120,9 120,9
Efficacité énergétique du combustible
avec puissance calorifique nominale [%]
91,0 91,0 91,0
Le cas échéant
Efficacité énergétique du combustible
avec charge minimale [%] 94,0 94,0 94,0
Dispositions particulières pour l’assem-
blage, l’installation ou la maintenance
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions en vigueur sur le plan
local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation des sols, la ré-
glementation sur les installations de combustion, les directives spécifiques à la
construction de chauffages et de calorifères à air chaud, etc.).
Les distances pour la protection anti-incendie et de sécurité, notamment pour les
matériaux combustibles, doivent impérativement être respectées !
Le foyer doit toujours être suffisamment alimenté en air de combustion. Les instal-
lations qui aspirent l’air peuvent perturber l’alimentation en air de combustion !
Avant la mise en service, vérifiez que l’ensemble des accessoires soient retirés de
la chambre de combustion et du tiroir à cendres.
Les dispositifs de chauffages équipés d’une technologie hydraulique ne doivent
être mis en fonctionnement que lorsque tous les dispositifs de sécurité sont opéra-
tionnels !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 65 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Nom ou label du fabricant Wodtke GmbH
Nom commercial crazy.nrg
air+_8kW family.nrg
air+_8kW family.nrg
selection air+_8kW
Nom du modèle PO 03-5 PO 03-7 PO 03-7
Classe d'efficacité énergétique
(plage de G à A++) A+ A+ A+
Puissance calorifique directe [kW] 8 , 0 8 , 0 8 , 0
Puissance calorifique indirecte [kW]
(indiqué si applicable) --- --- ---
Indice d’efficacité énergétique (IEE) 121,7 121,7 121,7
Efficacité énergétique du combustible
avec puissance calorifique nominale [%]
91,4 91,4 91,4
Le cas échéant
Efficacité énergétique du combustible
avec charge minimale [%] 94,0 94,0 94,0
Dispositions particulières pour l’assem-
blage, l’installation ou la maintenance
Respecter impérativement les prescriptions et dispositions en vigueur sur le plan
local (p. ex. le règlement relatif aux constructions et à l'occupation des sols, la ré-
glementation sur les installations de combustion, les directives spécifiques à la
constr
uction de chauffages et de calorifères à air chaud, etc.).
Les distances pour la protection anti-incendie et de sécurité, notamment pour les
matériaux combustibles, doivent impérativement être respectées !
Le foyer doit toujours être suffisamment alimenté en air de combustion. Les instal-
lations qui aspirent l’air peuvent perturber l’alimentation en air de combustion !
Avant la mise en service, vérifiez que l’ensemble des accessoires soient retirés de
la chambre de combustion et du tiroir à cendres.
Les dispositifs de chauffages équipés d’une technologie hydraulique ne doivent
être mis en fonctionnement que lorsque tous les dispositifs de sécurité sont opéra-
tionnels !
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 66 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Informations sur le produit
26.1 Informations sur le produit conformément au règlement (UE) 2015/1185
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
PO 03-5 PO03-5; PO03-7; PO03-11; PO03-11-1
non
6
[n.d.]
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
50 130 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 80 18 5
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur Uni
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 94 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
6,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 91 %
0,022 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,018 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la temrature de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pièce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 67 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Référendes(s) du modèle
Fonction de chauffage indirect
Puissance thermique directe
Puissance thermique indirecte
Puissance thermique nominale Pnom
Puissance thermique minimale
(indicative) Pmin
À la puissance thermique
nominale elmax
À la puissance thermique
minimale elmin
En mode veille elSB
PO 03-5 PO03-5; PO03-7; PO03-11; PO03-11-1
non
8
[n.d.]
Combustible Combustible
de référence
(un seul)
Autre(s)
combustible(s)
admissible(s) ηs [%]
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique nominale (*)
Émissions dues au chauffage des locaux à
la puissance thermique minimale (*) (**)
Bûches de bois ayant un taux
d´humidité 25 % [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
P COG CO
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
CO NOx
mg/Nm³ (13 % O2) mg/Nm³ (13 % O2)
NOx P COG
63 114 [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
Bois comprimé ayant un taux
d´humidité < 12 % [oui] [non] 81 20 5
--- --- --- --- --- ---Autre biomasse ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Biomasse non ligneuse [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Anthracite et charbon maigre [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Coke de houille [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Semi-coke [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Charbon bitumeux [non] [non] --- --- ---
[n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.] [n.d.]Briquettes de lignite [non] [non] [n.d.] [n.d.] [n.d.]
--- --- --- --- --- ---Briquettes de tourbe [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de combustibles
fossiles [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---Autre combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Briquettes constituées d´un
mélange de biomasse et de
combustible fossile [non] [non] --- --- ---
--- --- --- --- --- ---
Autre mélange de biomasse et
de combustible solide [non] [non] --- --- ---
Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible derence uniquement
Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Symbole Valeur Unité
2,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique minimale (indicatif) ηth,min 94 %
Puissance thermique Rendement utile (PCI brut)
8,0 kW Rendement utile à la puissance
thermique nominale ηth,nom 91,4 %
0,024 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de
contrôle de la température de la pièce [non]
0,018 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle
de la température de la pièce [oui]
Consommation d´électrici auxiliaire Type de contrôle de la puissance thermique/de la temrature de la
pièce (sélectionner un seul type)
Puissance requise par la
veilleuse (le cas échéant) Ppilot [n.d.] kW
contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur jounalier [non]
contrôle électronique de la température de la pièce et
programmateur hebdomadaire [non]
0,005 kW contrôle de la température de la pièce avec thermostat
mécanique [non]
Puissance requise par la veilleuse permanente contrôle électronique de la température de la pièce [non]
wodtke GmbH, Rittweg 55-57, D-72070 Tübingen
(*) P = particules, COG = composés organiques gazeux, CO = monoxyde de carbone, NOx = oxydes d´azote
(**) Requis uniquement si le facteur de correction F(2) ou F(3) est appliqué
Autres options de contrôle (selectionner une ou plusieurs options)
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
présence [non]
contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de
fenêtre ouverte [non]
contrôle à distance [non]
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 68 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Garantie
Les nouveaux délais de garantie harmonisée par l'Union européenne sont valables pour tous les produits / composants
wodtke à partir du 1er janvier 2002 (date de livraison). La vente des produits se fait exclusivement via des entreprises lo-
cales spécialisées. Les produits neufs sont dotés d'une garantie de 24 mois pour le particulier à l'égard du vendeur. Les
dommages dus à une usure normale sont exclus de la garantie, ne s'agissant pas d'un défaut du produit (comme ceci est
aussi le cas d'autres produits soumis à une usure, tels que les pneus, garnitures de freins, bougies d'allumage, filtres etc.).
Le recours à la garantie du fabricant est également exclu pour les produits de lubrification et les consommables (tels que
l'essence, les huiles etc.) et les défauts causés par des interventions non conformes à l'usage prévu en matière de manipu-
lation, d'installation, d'exploitation, de commande, d'entretien, de nettoyage, de maintenance etc.
wodtke concède une garantie-usine d'une durée de 6 mois, à compter de la livraison par wodtke, sur toutes les pièces
d'usure, indépendamment des directives légalement imposées.
Les pièces d'usure d'un poêle & de ses accessoires comprennent notamment tout ce qui suit :
Composants entrant en contact avec le feu tels que les chamottes, joints d'étanchéité, tôles et plaques de fontes, pots brû-
leurs, grilles, vitres du foyer, éléments d'allumage
Le recours à la responsabilité et garantie du fabricant est également exclu pour tous les dommages causés par une sur-
charge mécanique, chimique ou thermique, les surtensions électriques, des fausses manœuvres ou une installation, une
manipulation, une utilisation, un nettoyage, un entretien ou une exploitation non conforme à l'usage prévu. La perforation
par la rouille des échangeurs thermiques à eau causée par une diffusion à oxygène, l'exploitation dans une plage inférieure
au point de condensation ou par des hydrocarbures chlorés ou d'autres substances / gaz attaquant les métaux dans l'envi-
ronnement / le combustible sont des défauts dus à une exploitation non conforme à l'usage prévu, qui est également ex-
clue de tout recours à la responsabilité et garantie du fabricant. Cette disposition s'applique par analogie à toute utilisation
de combustibles non homologués et aux interventions non conformes à l'usage prévu sur l’appareil. Tous nos composants
(y compris les verres) sont des produits d'une conformité contrôlée par des instituts de contrôle dans le cadre de contrôles
de qualité et d'homologation onéreux appliquant des conditions d'exploitation habituelles, qui sont également soumis à des
critères de qualité internes très stricts avant de quitter nos usines. Pour autant que votre appareil présente un défaut mal-
gré tous ces contrôles, nous vous prions de déposer une réclamation immédiatement auprès de l'entreprise spécialisée
compétente en indiquant la date de l'achat et le numéro de fabrication de l'appareil. Nous ne pouvons malheureusement
pas donner suite aux réclamations sans l'indication du numéro de fabrication.
Une exploitation / commande correcte et un entretien / une maintenance corrects accroissent la valeur et la longévité de
votre poêle, économisent des ressources précieuses, ménagent notre environnement et votre bourse.
Service après-vente / pièces de rechange
Notre service après-vente, la maintenance et les pièces de rechange vous sont fournis par votre revendeur spécia-
lisé. Il vous informe sur votre poêle à pellets wodtke et saura répondre à toutes vos questions. Adressez-vous à votre
revendeur spécialisé si votre appareil vous cause des difficultés ou si vous n'arrivez à remédier à une panne de votre
propre chef.
Veuillez impérativement indiquer la date du montage et le numéro de fabrication figurant sur la plaque signa-
létique de votre appareil en cas de réclamations ou de commandes de pièces de rechange, afin que nous
puissions vous aider correctement et fournir les pièces de rechange respectives.
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 69 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Pour vos notes
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 70 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Pour vos notes
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 71 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Votre revendeur spécialisé
Votre revendeur spécialisé :
Instructions_S5_S light Airplus_2022_01_01 page 72 / 72
©
wodtke GmbH - Tübingen. Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis. Impression 01/2022 Art. n° 951 027
Nous vous souhaitons de nombreuses heures agréables de chaleur et de confort avec votre
poêle à pellets wodtke
Votre wodtke GmbH
wodtke GmbH • Rittweg 55-57 • D-72070 Tübingen-Hirschau
Tél. +49 (0) 70 71 / 70 03-0 • Fax +49 (0) 70 71 / 70 03-50
info@wodtke.com • www.wodtke.com
Tous droits réservés et soumis à modifications sans préavis.
Nous déclinons toute responsabilité pour les fautes d'impression et modifications effectuées après la mise en impression
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wodtke Family.nrg bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wodtke Family.nrg in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6.56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Wodtke Family.nrg

Wodtke Family.nrg Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding - Deutsch - 72 pagina's

Wodtke Family.nrg Gebruiksaanwijzing - English - 68 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info