700540
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/15
Pagina verder
WMF Kochgeschirrserien aus Mehrschichtmaterial
Bedienungs- und Pflegehinweise
WMF Cookware made from multilayer material
Instructions for use and care
WMF Batteries de cuisine en matériau multicouche
Conseils d’utilisation et d’entretien
WMF Baterías de cocina de material multicapas
Indicaciones de manejo y cuidado
WMF Batterie da cucina in materiale multistrato
Istruzioni per la manutenzione e la cura
WMF Kookgerei van multi-layer materiaal
Gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen
WMF Kochgeschirre
aus Mehrschichtmaterial
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie haben
sich für ein Qualitätsprodukt von WMF entschieden.
Hochwertige Materialien, erstklassige Verarbeitung
und sorgfältige Qualitätsprüfungen garantieren
eine lange Lebensdauer. Das ausgereifte Design und
die durchdachte Funktionalität gewährleisten ho-
hen Gebrauchsnutzen.
Qualitätsmerkmale
Mehrschichtmaterial: innen Cromargan®, im Kern
Aluminium, außen Chromstahl.
Sehr schnelle Wärmeleitfähigkeit, gleichmäßige
und schnelle Wärmeleitung über die Seitenwände
bis in den Schüttrand.
• Geschmacksneutral und hygienisch.
Schüttrand für zielsicheres und dosiertes Aus
gießen.
Für alle Herdarten geeignet, auch für Induktions-
herde.
Stabiler Edelstahldeckel mit Dampföffnung (je
nach Ausführung).
• Haushaltsgerechte Größen.
Bei Beachtung nachfolgender Hinweise
pflegeleicht und unverwüstlich.
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und
Pflegehinweise vor dem ersten Gebrauch bitte
vollständig durch.
Hinweise zur Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch evtl. vorhandene
Aufkleber entfernen, heiß spülen und gut ab-
trocknen.
Mehrschichtmaterial reagiert sehr schnell auf
Veränderungen bei der Energiezufuhr. Höchste
Heizstufe nur zum Anheizen verwenden und nach
Bedarf rechtzeitig zurückschalten und Gartem-
peratur über Energiezufuhr regeln.
• Backofentauglich bis ca. 200°C.
Bitte beachten Sie, dass die Griffe heiß werden
können. Verwenden Sie Topappen.
Das gilt auch für den Einsatz im Backofen. Auch
hier ist ein Handschutz zu verwenden.
Der Auiegedeckel mit Dampföffnung, verhin-
dern seitliches Abdampfen und Spritzwasser auf
dem Herd. Während des Kochens kann heißer
Dampf aus der Öffnung austreten. Drehen Sie den
Deckel mit der Dampföffnung immer vom Körper
weg.
Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege
Kochgeschirr niemals ohne Inhalt erhitzen und
darauf achten, dass die Flüssigkeit des Kochguts
niemals vollständig verdampft. Bei Nichtbe-
achtung kann es zum Anbrennen des Kochguts,
zu Beschädigung des Kochgeschirrs oder zu
Beschä digung der Heizquelle kommen.
Salz bitte nur in bereits kochendes Wasser geben
und umrühren, damit der Topfboden nicht durch
Salz angegriffen wird.
Nach Gebrauchglichst bald mit heißem Was-
ser ausspülen.
Festsitzende Speisereste aufweichen und mit
Schwamm oder Bürste schonend entfernen. (Wir
empfehlen Scotch Brite-Reinigungsschwamm
»Kratzt nicht 3M«).
Bitte keine Stahlwolle oder sandhaltige Scheuer-
mittel verwenden.
Durch kalkhaltiges Wasser und bestimmte
Speisen können Kalkecken oder blau schillernde
Verfärbungen im Innern entstehen.
Bitte frühzeitig und regelmäßig entfernen,
indem Sie Ihr Kochgeschirr mit Essig auskochen.
Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
Hinweise für die Reinigung in der Spülmaschine
Nur Markenspülmittel verwenden. Vorratsbe
hälter für Spezialsalz und Klarspülmittel immer
rechtzeitig auffüllen. Es darf kein Salz in den
Innenraum der Spülmaschine gelangen. Eine
Salzkonzentration kann Korrosion auslösen.
Wir empfehlen deshalb, nach Auffüllen der
Behälter einen Zwischenspülgang mit leerer
Maschine durchzuführen.
In der Spülmaschine kann durch andere Gegen-
stände Fremdrost auf das Kochgeschirr über-
tragen werden. Dieser kann Korrosionsschäden
verursachen, wenn er nicht umgehend entfernt
wird.
Spülmaschine nach Beendigung des Spülvorgangs
baldmöglichst zur Belüftung öffnen.
Kochgeschirr möglichst bald aus der Maschine
nehmen und nicht über längere Zeit feucht
stehen lassen, da sonst Flecken entstehen können.
• Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
DE
2 3
die Möglichkeit besteht, dass das Kochfeld
(Magnetfeld) auf den Topfboden nicht anspricht.
Hinweis für Elektroherde
Kochgeschirre von WMF gibt es in haus-
haltsgerechten Gßen. Bei Elektroherden sollte zur
besseren Ausnutzung der Energie der Herdplatten
Durchmesser dem Topf und Pfannendurchmesser
in etwa entsprechen:
Herdplatte Töpfe Pfannen
klein ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
mittel ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
groß ø 22 cm ø 24/28 cm ø 28 cm
Haftungsausschluss
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir keine
Haftung für Schäden übernehmen, die auf folgende
Ursachen zurückzuführen sind:
• auf nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch.
auf ungeeignete, unsachgemäße oder
nachlässige Behandlung.
• auf Nichtbefolgen dieser Bedienungsanleitung.
• auf nicht sachgemäß durchgeführte Reparaturen.
auf den Einbau von nicht der Originalausführung
entsprechenden Ersatzteilen.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und
Zubehör.
Soweit das Gesetz nicht zwingend etwas anderes
vor- schreibt, haften wir im übrigen nur für die
Schäden, die auf einem vorsätzlichen oder grob
fahrlässigen Handeln der gesetzlichen Vertreter
unserer Gesellschaft oder deren Erfüllungsgehilfen
beruhen.
Garantieabschnitt
Für dieses Kochgeschirr verwenden wir nur ein-
wand freies Material und verarbeiten es nach
modernsten Verfahren. Deshalb übernehmen wir
die volle Garantie für Material, Verarbeitung und
Funktion.
Bei Beanstandungen bitte Garantieabschnitt
zusammen mit der Ware Ihrem Fachgeschäft
übergeben.
Hinweise für die Zubereitung
Wasserarm Garen
Bei dieser schonenden Zubereitung werden Gemüse
oder andere Nahrungsmittel im geschlossenen
Topf mit sehr wenig Flüssigkeit gegart. Während
des ganzen Garvorgangs sollte der fest schließende
Steck deckel nicht abgenommen werden, damit kein
Dampf entweichen kann und der Kreislauf Wasser -
Dampf nicht unterbrochen wird.
Wasserarm garen ist ideal für Gemüse, Fisch, Ge-
flügel oder junges Fleisch. Bei dieser Garmethode
bleiben Vitamine, Mineralstoffe, Spuren elemente
weitgehend erhalten, weil sie nicht im Wasser aus-
gespült werden und alle Speisen behalten ihren
Eigengeschmack. Auf die Zugabe von Kochsalz
können Sie verzichten.
Fettarm braten
Beim Braten mit Fett geben Sie das Fett immer in
den kalten Topf und erhitzen Sie es erst dann!
Stellen Sie die Temperatur maximal auf mittelhoch
oder mittel ein. Verringern Sie die Hitze, wenn das
Fett leicht zu rauchen beginnt. Legen Sie daraufhin
die zu bratenden Lebensmittel in den Topf.
Wichtig! Verwenden Sie für Ei, Mehl oder
Kartoffelmahlzeiten nur Margarine zum Braten.
Verwenden Sie Öl und hartes Fett nur für Fleisch
(ohne Panade).
Seien Sie vorsichtig mit heißem Fett.
Lassen Sie den heißen Topf nicht unbeaufsichtigt.
schen Sie brennendes Fett nicht mit Wasser.
Nehmen Sie eine Decke oder einen Feuerlöscher.
Beim Braten von Lebensmitteln ohne Fett, ist kein
Öl vorhanden, durch das man erkennen könnte, wie
heiß der Topf ist. Heizen Sie den Topf daher nur auf
mittlere Temperatur auf, und stellen Sie sicher, dass
er nicht überhitzt.
Hinweis für Induktionsherde
Bitte beachten Sie. Induktion ist eine sehr schnelle
Wärmequelle. Erhitzen Sie keine Kochgeschirre
ohne Inhalt, da Überhitzung das Kochgeschirr be-
schädigen kann.
Bei hohen Kochstufen kann ein Summgeräusch
entstehen. Dieses Geräusch ist technisch bedingt
und kein Anzeichen für einen Defekt an Ihrem Herd
oder Kochgeschirr. Bodendurchmesser des Topfes
und Kochfeldgröße müssen übereinstimmen, da
sonst, besonders bei kleinen Bodendurchmessern,
4 5
Care and Safety instructions
Never heat up the cookware when empty and
ensure that the liquid in the food does not
completely evaporate. If this is ignored the food
may burn or damage the cookware, or cause
damage to the hob.
Add salt only to boiling water and stir to prevent
the salt damaging the base.
• After use rinse in hot water as soon as possible.
Soak residue food and remove with a sponge or
brush. (We recommend Scotch Brite cleaning
sponge »Kratzt nicht 3M«).
Please do not use steel wool or cleaning uid
containing sand.
Hard water and certain food types can cause
marks or shimmering blue discoloration on the
inside. Please remove regularly and without delay,
by heating up vinegar in your cookware.
• Store cookware completely dry.
Instructions for cleaning in the dishwasher
Use only brand name detergent. Rell the special
salt and rinsing agent when low. Salt must not
be spilt in the inside of the dishwasher. A con-
centration of salt can cause corrosion. We
therefore recommend running the dishwasher
empty once after lling the salt container.
Other objects in the dishwasher can transfer rust
onto the cookware, causing corrosion damage if
not removed immediately.
Open the dishwasher as soon as it has nished
washing to allow air to circulate.
Take the cookware out of the dishwasher as soon
as possible and do not leave it when damp for any
length of time as this could cause stains.
• Store cookware completely dry.
Instructions for food preparation
Cooking with little water
For this type of gentle cooking vegetables or other
food is cooked in very little water in a closed pan.
For the whole duration of the cooking the tightly
insertable lid should not be removed to avoid
steam escaping and to prevent the cycle of water –
steam being interrupted.
Cooking in little water is ideal for vegetables, sh,
poultry or young meat. This type of cooking retains
vitamins, minerals and trace elements to a greater
degree and all types of food keep their particular
GB
7
WMF Cookware
made from multilayer material
Congratulations on your choice. You have chosen
a quality product from WMF. High grade materials,
rst class manufacture and meticulous quality
control guarantee durability. The fully developed
design and the well thought out functionality
guarantee its complete usefulness.
Quality characteristics
Multilayer material: Cromargan® inside, alumin-
ium in the core, chrome steel on the outside.
Very fast thermal conductivity, even and rapid
heat conduction through the side walls to the
pouring rim.
• Neutral taste and hygienic.
• Pouring rim for accurate and measured pouring
Suitable for all types of cooker, including
induction hobs.
Sturdy stainless steel lid with steam release
( depending on the design).
• Regular household sizes.
If the following advice is adhered to, easy to care
for and durable.
Please read the following instructions for use and
care thoroughly before first use.
Instructions for use
Before rst use remove any stickers, wash in hot
water and dry thoroughly.
Multilayer material reacts very quickly to changes
in the energy input. Only use the highest heating
level for heating up, turn it down in time as
needed and regulate the cooking temperature via
the energy input.
• Oven compatible up to approximately 20C.
Please note that the handles can become hot.
Usepan holders. This also applies for oven use.
Hand guards are also to be used here.
The noninsertable lid with a steam vent prevents
steam escaping around the sides and water
splashing onto the hob. Hot steam can escape out
of the opening while cooking. Always turn the lid
with the steam vent away from the body.
6
• unsuitable, improper or careless handling.
• disregarding these instructions for use.
• faulty repairs.
the use of spare parts that do not correspond to
the original ones.
This also applies to additional parts and
accessories.
Insofar as there is no legal requirement we are
further not liable for damage resulting from
intentional or grossly negligent handling by legal
representatives of our company or their vicarious
agents.
Guarantee Voucher
We use only perfect material for this cookware and
the most up to date production methods. For this
reason we guarantee fully material, manufacture
and function.
In the case of complaint please return the product
with the guarantee voucher to your retailer.
avour. There is no need to add salt.
Low fat frying
When frying with fat always put the fat into the
empty pot before heating it up!
Turn up the heat to mediumhigh or medium
temperature at most. Turn down the heat when the
fat begins to smoke lightly. Then lay the food to be
fried into the pot.
Important! Use margarine or butter for egg, sh,
flour and potato dishes. Use oil and hard fat for
meat (without breading) only.
Be careful with hot fat.
Never leave a hot pot without attention. Extinguish
burning fat with a blanket or a re extinguisher.
When frying foods without fat there is no oil to
give an indication of how hot he pot is. For this
reason heat up the pot to medium temperature at
most and make sure that it does not overheat.
Instructions for induction hobs
Please note. Induction is a very rapid heat source.
Do not heat up empty pots or pans as excessive
heat can damage the cookware.
At a high setting there may be a humming sound.
This arises for technical reasons and does not
indicate a fault in your cooker or cookware.
The diameter of the base of the pan and the size
of the hob must correspond otherwise where the
dia meter is small, the hob (magnetic feld) may not
react to the base of the pan.
Instructions for electric cookers
WMF Cromargan® cookware is available in the
usual household sizes.
Where electric hobs are used the diameter of the
hob should correspond to the diameter of the pan
or frying pan to make better use of energy.
Hob Pans Frying pans
small ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
medium ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
large ø 22 cm ø 24/28 cm ø 28 cm
Liability exclusion
We expressly point out that we are not liable for
damage resulting from the following:
• inappropriate use.
8 9
ture pendant la cuisson. Tournez le couvercle avec
la sortie de vapeur toujours à lécart du corps.
Conseils pratiques d’entretien et d’utilisation en
toute sécurité
Ne jamais chauffer le faitout vide et veiller à ce
que le liquide contenu dans les aliments ne séva-
pore complètement. Si l’on n’observe pas ces
consignes, on risque de brûler les aliments, d’a-
mer l’ustensile ou la cuisinière.
Ne saler que lorsque l’eau est en ébullition et
remuer, le sel peut en effet abîmer le fond.
Aps usage, rincer aussitôt l’ustensile à l’eau
chaude.
Faire tremper les restes collés avant de les
tacher avec précaution à l’aide d’une éponge
ou d’une brosse. Nous conseillons les éponges ou
tampons à récurer Scotch Brite 3M.
Ne pas utiliser de lavettes en fer ou de poudres
abrasives.
L’eau calcaire ou certains aliments peuvent
provoquer à l’intérieur de l’ustensile des taches
ou des auréoles bleutées brillantes. Enlever
régulièrement ces taches en faisant bouillir du
vinaigre.
Conseils pour le lavage en lave-vaisselle
N’utiliser que des produits de marque. Remplir
gulièrement le réservoir de sel et celui de produit
de rinçage. Il ne doit pas y avoir de sel dans la
cuve du lave-vaisselle. Une concentration de sel
peut être source de corrosion. C’est pourquoi,
nous conseillons de faire tourner le lave-vaisselle
une fois à vide, après le remplissage de sel.
Dans le lavevaisselle, il peut arriver que de la
rouille provenant d’un autre ustensile se dépose
sur les ustensiles de cuisson, qui peuvent être à
leur tour attaqués, si la rouille n’est pas enlevée
rapidement.
Aps le programme de rinçage, ouvrir le plus tôt
possible la porte du lave-vaisselle pour en laisser
échapper a vapeur et l’aérer.
Sortir les ustensiles aussitôt, ne pas les laisser
humides trop longtemps, cela pourrait provoquer
des taches.
• Ne ranger les ustensiles qu’une fois bien essuyés.
WMF Batteries de cuisine
en matériau multicouche
Toutes nos félicitations. Vous avez choisi un produit
de qualité WMF. Des matériaux nobles, des nitions
soignées et des contrôles de qualité minutieux sont
les garants de la longévité des ustensiles. Le design
mûr et la fonctionnalité bien conçue garantissent
un usage intensif.
Critères de qualité
Matériau multicouche : intérieur en Cromargan®,
noyau en aluminium et l’extérieur en acier
chromé.
Conduction thermique très rapide, répartition
homogène et rapide de la chaleur des parois laté-
rales jusqu’au bord verseur.
• Pas de goût scique, hygiénique.
• Bord verseur pour verser et doser avec précision.
• Compatible tous feux, induction comprise.
Couvercle en acier stable avec ouverture pour la
vapeur (selon la version).
Tous les ustensiles disponibles dans les tailles
courantes.
Inusable et facile à entretenir si l’on respecte les
consignes ci-après.
Avant la première utilisation, lisez consciencieu-
sement les conseils d’utilisation et d’entretien
suivants.
Conseils d’utilisation
Avant la première utilisation, retirer étiquettes et
autocollants éventuels, rincer à l’eau chaude et
essuyer convenablement.
Le matériau multicouche est très sensible aux
changements d’approvisionnement en énergie.
Tournez au feu maximum uniquement pour ré-
chauffer, puis baissez le cas échéant la flamme en
temps voulu pour maîtriser la température de
cuisson grâce à l’approvisionnement en énergie.
• Enfournable jusqu’à environ 200°C.
Veuillez veiller à ce que les poignées ne chauffent
pas trop. Prenez des maniques. Cela vaut égale-
ment pour la grille du four. Il faut vous protéger
les mains même dans ce cas.
Le couvercle assis à sortie de vapeur empêche
l’évaporation latérale et que l’eau gicle sur la
plaque. De la vapeur chaude peut sortir de l’ouver-
10 11
FR
être de même diamètre, sinon la plaque (champ
magnétique) pourrait ne pas réagir au fond du fai-
tout, surtout si celui-ci est de petit diamètre.
Conseil pratique pour les tables de cuisson
électriques
Les ustensiles de cuisson en Cromargan® de WMF
sont disponibles dans les tailles standard à usage
domestique. Pour une meilleure utilisation de
l’énergie, le diamètre des plaques de cuisson doit
correspondre à peu près à celui des ustensiles.
Plaque Faitouts Poêles
petite ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
moyenne ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 24/28 cm ø 28 cm
Exclusion de la garantie
Nous attirons l’attention sur le fait que nous ne
sommes pas tenus de répondre des dommages
causés:
• par une utilisation inappropriée.
par une manipulation inadéquate,
incorrecte ou peu soignée.
• par le non respect du mode d’emploi.
par des réparations effectuées de manière
incompétente.
par l’utilisation de pièces de rechange non
d’origine.
La même clause vaut également pour les
ustensiles complémentaires et les accessoires.
Sauf dans les cas prévus explicitement par la loi,
nous ne répondons que des dommages causés déli-
bérément ou par imprudence par le représentant
gal de notre société ou de ses agents d’exécution.
Bon de garantie
Ces ustensiles de cuisson sont fabriqués avec des
matériaux de premier choix et selon les prodés
les plus modernes. Les vices de matériaux, de fabri-
cation et de fonction sont donc entièrement
couverts par notre garantie.
En cas de réclamation, remettez la marchandise
accompagnée du bon de garantie à votre revendeur
WMF.
Conseils de cuisson
Cuisson avec peu d’eau
Dans cette cuisson douce, les légumes ou autres
aliments cuisent à l’étuvée, c’est-à-dire en vase clos
dans peu de liquide. Pour garder toute la vapeur et
pour ne pas interrompre le cycle eau – vapeur, il est
conseillé de ne pas retirer le couvercle pendant toute
la cuisson. La cuisson à l’étuvée est idéale pour les
gumes, le poisson, la volaille ou les viandes tendres.
Cette méthode de cuisson permet de préserver vita-
mines, sels minéraux et oligoéléments. Ceuxci ne
»s’évanouissent« donc pas dans l’eau de cuisson. Les
aliments gardent tout leur goût. L’adjonction de sel
est presque superflue.
Cuisson avec peu de matière grasse
Lorsque vous faites frire avec de la graisse mettez
toujours la graisse dans le faitout vide avant de la
réchauffer !
Augmentez la chaleur à une température moyenne-
haute ou moyenne au maximum. Réduisez la chaleur
s que la graisse commence à fumer légèrement.
Important ! Utilisez de la margarine ou du beurre
pour les plats à base d’œufs, de poisson, de farine et
de pommes de terre. Utilisez de l’huile et de la graisse
solide pour les viandes (sans chapelure) uniquement.
Manipulez l’huile chaude avec pcaution.
Ne laissez pas le faitout chaud sans surveillance.
Sil’huile s’enflamme, néteignez jamais le feu avec
de l’eau. Utilisez une couverture ou un extincteur
d’incendie.
Lorsque vous faites frire des aliments sans graisse,
il n’y a pas d’huile pour donner une indication du
degré de chaleur de du faitout. C’est pourquoi il est
recommandé de réchauffer le faitout à une tem-
pérature moyenne au maximum et de s’assurer
qu’elle ne surchauffe pas.
Conseil pratique pour les tables à induction
Veuillez respecter la consigne suivante. L’induction
est une source de chaleur extrêmement rapide. Ne
chauffez pas de poêles ou casseroles sans contenu,
car une surchauffe peut endommager les batteries
de cuisine.
Si le feu est très fort, il peut se produire un bour-
donnement. Ce bruit est d’origine technique et ne
signie en aucun cas un fonctionnement défec-
tueux de votre table de cuisson ou de votre usten-
sile. Le fond du faitout et la plaque/foyer doivent
12 13
Indicaciones para un uso seguro y para su
cuidado
No calentar nunca las bateas sin contenido y te-
ner en cuenta que no se evapore completamente
el líquido de la comida. Si no se tuviera en cuenta,
se pueden producir daños en la batería de cocina
o en la cocina.
adir la sal siempre en agua que está hirviendo
y mover para que el fondo de la cacerola no se
dañe con la sal.
Limpiar la batería de cocina agua caliente y
detergente una vez terminado de cocinar.
Ablandar los restos de comida muy pegados y
retirar con una esponja o cepillo con cuidado.
(Nosotros recomendamos la esponja Scotch Brite
»No araña 3M«).
No utilizar esponjas de acero o detergentes
abrasivos.
Por el agua con mucha cal y algunos alimentos
pueden aparecer manchas de cal o decoloraciones
en azul brillante en el interior de la cacerola. Por
favor quitarlo a tiempo y regularmente, cociendo
vinagre.
• Guardar la batea de cocina bien seca.
Indicaciones para la limpieza en el lavavajillas
Utilizar solamente detergentes de marca. Rellenar
siempre a tiempo los depósitos de reserva para la
sal especial y suavizante. No debe llegar sal al
interior del lavavajillas. Una concentración de sal
puede provocar corrosión. Por eso recomendamos,
una vez rellenado el depósito hacer un lavado con
la máquina vaa.
En el lavavajillas puede llegar por otros objetos
óxido a la batería de cocina. Esto puede causar
daños de corrosión si no se retira inmediatamente.
Abrir lo antes posible el lavavajillas una vez
terminado el procedimiento de lavado.
Sacar la batería de cocina lo antes posible del
lavavajillas y no dejarla durante mucho tiempo
húmeda, ya que podrían salir manchas.
• Guardar la batea de cocina bien seca.
Indicaciones para la preparación
Cocinar con poca agua
Con este método de preparación se cocinan las ver-
duras u otros alimentos en la cacerola cerrada con
poco líquido. Durante el proceso de cocción no se
debería quitar la tapa encajable para que no escape
WMF Baterías de cocina
de material multicapas
Enhorabuena por su elección. Se ha decidido por un
producto de calidad de WMF. Materiales de alta ca-
lidad, una fabricación de primera clase y controles
de calidad garantizan una larga duración. El diseño
y la funcionalidad garantizan la satisfacción en su
uso.
Características de calidad
Material multicapas: interior de Cromargan®,
centro de aluminio, fuera acero cromado.
Muy rápida conductividad del calor, reparto
uniforme y veloz del mismo, desde las paredes
laterales hasta el borde de vertido.
• Neutro al sabor e higiénico.
• Borde para vertido seguro.
Apto para todo tipo de cocinas, también para
cocinas de inducción.
Sólida tapa de acero inoxidable con oricio de
vapor (sen modelo).
• Diferentes tamos ideales para el hogar.
Teniendo en cuenta las indicaciones siguientes,
fácil de cuidar e indestructible.
Por favor lea las siguientes indicaciones de
manejo y cuidado muy atentamente hasta el final
antes del primer uso.
Indicaciones de manejo
Antes del primer uso, quitar las pegatinas si las
hubiera, enjuagar con agua caliente y secar bien.
El material multicapas reacciona muy rápida-
mente a los cambios de subida de temperatura.
Utilice la temperatura máxima solo para calentar
y en caso necesario, bajar a temperatura de
cocción regulando la alimentación de energía.
• Apto para el horno hasta aprox. 20C.
Tenga en cuenta que las asas pueden calentarse.
Utilice manoplas de cocina. Esto también sirve
cuando lo utilice con el horno. En este caso, use
también una protección para las manos.
La tapa con oricio de vapor impide la salida del
mismo por los laterales, así como las salpicaduras
de agua en la cocina. Durante la cocción, puede
salir vapor caliente de la abertura. Gire siempre la
tapa con Oricio de vapor alejándola del cuerpo.
14 15
ES
Fuego Cacerola Sartenes
pequeño ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
mediano ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 24/28 cm ø 28 cm
Exclusión de responsabilidad
Queremos señalar, que no nos hacemos respon-
sables de los daños producidos por los siguientes
motivos:
• por el uso no adecuado.
• por un trato no adecuado.
por no tener en cuenta estas indicaciones de uso.
• por no llevar a cabo reparaciones adecuadas.
por el montaje de repuestos no originales.
Lo mismo es válido para accesorios y repuestos.
Si la Ley no dictamina obligatoriamente otra cosa,
solo nos hacemos responsables de daños produ-
cidos por la actuación desidiosa o intencionada de
un representante de nuestra compañía.
Cupón de Garantía
Para estas baterías de cocina solo utilizamos un
material en perfectas condiciones y lo fabricamos
según los más modernos procedimientos de
fabri cación. Por eso WMF garantiza el material, la
fabricación y el funcionamiento.
En reclamaciones de garantía, por favor entregue la
mercancía con el cupón de garantía rellenado en su
establecimiento WMF.
17
vapor y así no se interrumpa el circuito agua –
vapor. Cocinar con poca agua es ideal para verdura,
pescado, aves o carne joven. Con este método de
cocinar se conservan las vitaminas, minerales y
oligoelementos, porque no son enjuagados en el
agua y todas las comidas mantienen su sabor
propio. Puede prescindir de añadir sal.
Asar con poca grasa
Para freír con grasa ponga siempre la grasa en la
olla vacía antes de empezar a calentar.
Ponga el fuego a intensidad media-alta o tem-
peratura media como mucho. Baje el fuego cuando
empiece a salir un poco de humo de la grasa y
ponga el alimento a freír en la olla.
¡Importante! Utilice margarina o mantequilla para
los huevos, el pescado la harina y las patatas.
Utilice aceite y grasa únicamente para la carne
(sinempanar).
Tenga cuidado con la grasa o residuos hirvientes.
Nunca deje desatendido la olla caliente. Si la grasa
acumulada se prende fuego, extíngala usando una
manta o un extintor de incendios.
Cuando se cocinan alimentos sin grasa no hay un
aceite que nos indique lo caliente que está la olla.
En esos casos se debe calentar la olla a temperatura
media como mucho y asegurarse de que no se
caliente en exceso.
Indicaciones para cocinas de inducción
Advertencia: Por favor, tenga en cuenta que la
cocina de inducción es una fuente muy rápida de
calor. Por eso, no caliente sartenes o cazuelas
vacías, ya que un sobrecalentamiento de las mismas
podría estropearlas.
En temperaturas altas de cocción puede aparecer
un zumbido. Este zumbido es una característica
cnica y no una señal que la cocina o la batería de
cocina tengan un defecto.
El diámetro del fondo del recipiente debe coincidir
con el tamaño de la placa de cocina, ya que en caso
contrario, sobre todo en recipientes pequeños, cabe
la posibilidad que el campo de cocción (campo
magnético) no responda.
Indicaciones para cocinas eléctricas
Las baterías de cocina de WMF de Cromargan®
existen en tamaños aptos para la casa.
Para un mejor aprovechamiento de la energía en
cocinas eléctricas debería coincidir el diámetro de
la cacerola al del fuego.
16
fare attenzione che il liquido degli alimenti in
fase di cottura non sia completamente evaporato.
Non osservando questi suggerimenti, gli alimenti
potrebbero bruciarsi, provocando un danneggia-
mento delle pentole stesse o della fonte di calore.
Mettere il sale solo in acqua bollente e mescolare,
per evitare che si corroda il fondo.
Dopo l’uso, risciacquare la pentola con acqua
molto calda.
In presenza di residui difcili da eliminare, lasciare
in ammollo la pentola e togliere i residui con una
spugna o una spazzolina.
Si raccomanda di non utilizzare spazzole in acciaio
o detergenti abrasivi.
In presenza di acqua molto calcarea e per la
preparazione di determinati cibi, potrebbero
formarsi macchie bianche o bluastre all’interno
della pentola. Eliminare le macchie al più presto,
facendo bollire dell’acqua con aceto.
Si consiglia di riporre le pentole dopo averle
accuratamente asciugate.
Consigli per il lavaggio in lavastoviglie
Adoperare esclusivamente detergenti di qualità.
Riempire sempre anche i contenitori del sale e del
brillantante ed accertatevi che il sale non cada
all’interno della macchina. Il sale può provocare
corrosioni. Si consiglia, dopo aver riempito i
suddetti contenitori, di effettuare un risciacquo a
lavastoviglie vuota.
Utilizzando la lavastoviglie, il contatto acciden-
tale con utensili arrugginiti può trasmettere alle
pentole macchie di ruggine. Le macchie potreb-
bero provo care corrosioni, se non vengono pron-
tamente eliminate.
Al termine del ciclo di lavaggio, aprire la
macchina al più presto possibile per far uscire
ilvapore.
Togliere le pentole dalla lavastoviglie ed asciu-
garle subito, per evitare la formazione di macchie.
Si consiglia di riporre le pentole dopo averle
accuratamente asciugate.
Istruzioni per la preparazione
Cottura a vapore
Con questo metodo di cottura, gli alimenti vengono
cotti in pentola chiusa con pochissima acqua.
Durante la cottura, il coperchio ad incastro chiuso
non deve essere sollevato, afnché il vapore non
WMF Batterie da cucina
in materiale multistrato
Complimenti. Avete scelto WMF, un prodotto di qua-
lità. Materiali di qualità, lavorazione eccellente ed
accurati controlli ne garantiscono lunga durata. Il
design e l’ottima funzionalità consentono un uso
duraturo.
Caratteristiche qualitative
Materiale multistrato: interno Cromargan®,
centro in alluminio, esterno in acciaio cromato.
Conduzione termica molto veloce, distribuzione
omogenea e veloce del calore dalle pareti laterali
no al bordo versatore.
• Igienico.
• Bordo antisgocciolo per versare con precisione.
Adatto a tutti i tipi di fornello, anche ad indu-
zione.
Coperchio in acciaio stabile con apertura vapore
(a seconda della versione).
• Dimensioni adatte all’uso domestico.
Osservando le seguenti istruzioni, il sistema ri-
sulta di facile manutenzione ed è indistruttibile.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni per la
manutenzione e la cura prima del primo utilizzo.
Al primo utilizzo rimuovere l’etichetta, sciac-
quare con acqua calda e asciugare bene.
Il materiale multistrato è molto sensibile ai
cambiamenti di approvvigionamento energetico.
Girate al fuoco massimo soltanto per riscaldare,
poi abbassate la amma all’occorrenza per
controllare la temperatura di cottura tramite
l’approvvigionamento energetico.
• Infornabile no a circa 20C.
Siete pregati di star attenti che i manici non si
riscaldino troppo. Usate delle presine. Questo
valeanche per la griglia del forno. Bisogna
proteggervi le mani anche in questo caso.
Il coperchio piano con apertura per il vapore
impedisce l’evaporazione laterale e che l’acqua
schizzi sulla piastra. Il vapore caldo può
fuoriuscire dall’apertura durante la cottura.
Girate il coperchio con apertura per il vapore
sempre a distanza del corpo.
Consigli per l’uso e la manutenzione
Non riscaldare mai le pentole senza il contenuto e
18 19
IT
Fornello Pentole Padelle
ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
ø 22 cm ø 24/28 cm ø 28 cm
Esclusione di garanzia
Vi informiamo che WMF non concede alcuna
garanzia per danni cagionati da:
• utilizzo non conforme.
• trattamento inadeguato o negligente.
mancata osservanza delle istruzioni riportate in
questo libretto.
• riparazioni inadeguate.
• sostituzioni di parti con ricambi non originali.
Quanto sopra vale anche per pezzi di com-
pletamento ed accessori.
Per quanto non diversamente ed obbligatoriamente
prescritto dalla legge, la WMF si assume la respon-
sabilità soltanto per i danni provocati da un’azione
intenzionale o da grave negligenza da parte dei
responsabili della nostra Società o dai
loro esecutori.
Tagliando di garanzia
Per queste stoviglie adoperiamo esclusivamente
materiali senza difetti che vengono lavorati con i
metodi più moderni. Per questo motivo, la WMF
concede la piena garanzia su materiali, lavorazione
e funzioni.
In caso di reclamo, si prega di consegnare il
tagliando di garanzia, unitamente all’articolo
contestato, al Vostro rivenditore di ducia.
21
fuoriesca ed il ciclo del vapore acqueo non venga
interrotto. La cottura con poca acqua è particolar-
mente indicata per le verdure, il pesce, il pollame, o
la carne di animali giovani; con questo tipo di cot-
tura, le vitamine, i sali minerali ed i microelementi
non vengono dispersi durante la cottura e tutte le
pietanze mantengono il loro gusto inalterato. Potete
tranquillamente evitare di aggiungere sale.
Cottura con pochi grassi
Quando si frigge utilizzando dei grassi porre sempre
il grasso nella pentola vuota prima di riscaldarla!
Alzare la temperatura al massimo no a media o
medio- alta. Abbassare la temperatura quando il
grasso comincia a fumare leggermente. Posizionare
poi gli alimenti da friggere nella pentola.
Importante! Utilizzare margarina o burro per i piatti
a base di uova, pesce, farina e patate. Utilizzare olio
e grassi solidi solo per la carne (senza impanatura).
Attenzione con l’olio bollente.
Non lasciare incustodita una pentola bollente.
Spegnere l’olio bollente se brucia, con una coperta
o un estintore.
Quando gli alimenti vengono fritti senza grassi, non
c’è olio a fornire un’indicazione sulla temperatura
della pentola. Per questo motivo, riscaldare la pen-
tola al massimo a temperatura media e assicurarsi
che non si surriscaldi.
Consigli per il fornello ad induzione
Fare attenzione. L’induzione è una fonte di calore molto
rapida. Non scaldate padelle o pentole vuote, poiché
ilsurriscaldamento può danneggiare le stoviglie.
Cucinando a fuoco sostenuto, potrebbe generarsi
un ronzio. Si tratta di un rumore tecnico e non di
un difetto del piano di cottura o delle pentole. Il
diametro del fondo della pentola e le dimensioni
del fornello devono coincidere, altrimenti, sussiste
la possibilità, specialmente per pentole che presen-
tano un fondo di diametro inferiore, che il piano
di cottura (campo magnetico) non generi contatto
sul fondo della pentola.
Istruzioni per il fornello elettrico
Le pentole in Cromargan® WMF sono disponibili
nelle misure standard per uso domestico. Con i
fornelli elettrici, al ne di sfruttare al massimo
l’energia del piano cottura, è consigliabile utilizzare
pentole e pa delle di uguale grandezza della fonte
di calore stessa:
20
water op het fornuis terechtkomt. Tijdens het
koken kan hete damp uit de opening komen. Draai
het deksel met de opening weg van uw lichaam.
Algemene tips voor veilig gebruik en onderhoud
De pan nooit zonder inhoud verhitten. Let erop
dat het vocht nooit volledig verdampt, dat wil
zeggen dat pan met inhoud dus nooit droog mag
komen te staan op een hittebron. Dit kan name-
lijk leiden tot schade aan de pan of aan het for-
nuis.
De pan het liefst zo snel mogelijk na gebruik met
warm water afwassen.
Vastzittende etensresten losweken en met spons
of borstel verwijderen (WMF adviseert »Scotch
Brite« krasvrije reinigingssponsjes).
Geen stalen sponzen of zandhoudende schuur
middelen gebruiken.
Zout alleen in reeds kokend water al roerend
toevoegen, opdat de bodem van de pan niet door
het zout wordt aangetast.
Door kalkhoudend water en door bepaalde etens-
waren kunnen aan de binnenzijde van de pan
kalkvlekken of blauwachtige vlekken ontstaan.
Om deze vlekken uit uw pan te verwijderen,
gelieve ze op tijd en regelmatig met
azijn uit te koken.
Tips voor het reinigen in de afwasmachine
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen van de
bekende merken. Vul tijdig het zout en het
spoelglansmiddel bij. Er mag na het bijvullen van
het zoutreservoir geen zout achterblijven in de
afwasmachine. Achtergebleven zout kan namelijk
schadelijk zijn voor de afwas. Wij raden daarom
aan voor de zekerheid na iedere bijvulling de
machine leeg te laten draaien, zodat al het losse
zout verdwenen is.
Ander keukengerei dat samen met de pannen
worden gewassen en roest vertonen (bij voor-
beeld een blikopener, een schaar, een theezeefje,
een koekenpan met schroef) kunnen er de
oorzaak van zijn dat er enige aanslag ontstaat.
Deze kan op den duur roestschade veroorzaken;
verwijder die aanslag dus direct.
De afwasmachine na het einde van het pro-
gramma zo snel mogelijk openen om de inhoud
te laten luchten.
WMF Kookgerei
van multi-layer materiaal
Hartelijk gefeliciteerd met uw aanschaf van een
kwaliteitsproduct van WMF! Hoogwaardige materi-
alen, eerste klas afwerking en zorgvuldige kwali-
teitstesten garanderen optimaal gebruik en een
langere levensduur. Het uitgekiende design en de
slimme functionaliteit zullen voor een groot
gebruiksgemak zorgen.
Kwaliteitskenmerken
Multilayer materiaal: van binnen Cromargan®,
in de kern aluminium, van buiten chroomstaal.
Zeer snel warmtegeleidingsvermogen, gelijkma-
tige en snelle warmtegeleiding via de zijwanden
tot aan de rand.
• Smaakneutraal en hygiënisch.
Een schenkrand voor zeer precies en gedoseerd
uitschenken.
Geschikt voor alle warmtebronnen, dus ook voor
inductie.
Stevig roestvrij stalen deksel met dampopening
(afhankelijk van het model).
• Groottes geschikt voor normale huishoudens.
Bij normaal en verantwoord gebruik (zie de
gebruiksaanwijzing) zeer onderhoudsvriendelijk
en nagenoeg onverwoestbaar.
Voor het eerste gebruik gelieve de gebruiksen
onderhoudsaanwijzingen aandachtig door te
lezen!
Gebruiksaanwijzing
Vóór het eerste gebruik de pan ontdoen van
eventuele etiketten; vervolgens met warm water
afspoelen en goed afdrogen.
Multi-layer materiaal reageert snel op ver-
anderingen in de warmtetoevoer. Gebruik de
hoogste hittestand alleen om aan te braden.
Verlaag de warmtetoevoer op tijd en regel de
braadtemperatuur met de warmteregelaar.
• Geschikt voor in de over tot ca. 200°C.
Houdt u er rekening mee dat de handgrepen heet
kunnen worden. Gebruik pannenlappen.
Dat geldt ook bij gebruik in de oven. Ook dan
moet u handbescherming gebruiken.
De oplegdeksel met dampopening voorkomt dat
er aan de zijkant damp uittreedt en dat er spat-
22 23
NL
is. De diameter van de panbodem en kookveld
dienen overeen te stemmen omdat anders, met
name bij kleine panbodems, de mogelijkheid be-
staat dat het kookveld niet reageert op de pan.
Tips bij koken met elektriciteit
Als u kookt op elektrische kookplaten, let dan op de
grootte en doorsnee van de pannen en de kook-
platen. Die pannen zijn idealiter iets groter dan de
elektrische warmtebron. Hieronder een overzicht
van de ideale verhoudingen bij het, zodat u ef-
ciënter gebruik kunt maken van de energie:
Kookplaat Kookpan Koeken/Braadpan
klein ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
middel ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
groot ø 22 cm ø 24|28 cm ø 28 cm
Aansprakelijkeidclausule
Wij maken u er nadrukkelijk op attent dat wij niet
aansprakelijk zijn voor schade als gevolg van een
van de volgende oorzaken:
De artikelen zo spoedig mogelijk uit de machine
halen en niet te lang laten staan, om het ontstaan
van vochtvlekken te voorkomen.
Tips bij het bereiden van voedsel
Waterarm koken
Bij deze vorm van koken worden groenten of ander
voedsel in een gesloten pan met zeer weinig water
klaargemaakt. Tijdens het koken moet de Deksel
altijd op de pan blijven, om te voorkomen dat er
vocht kan verdampen en de cirkel water – damp –
water onderbroken wordt. Deze manier van koken
is ideaal voor het bereiden van groenten, vis, ge-
vogelte of jong vlees. Mineralen, vitaminen en
spoorelementen blijven beter en langer behouden
omdat ze niet weggespoeld worden met het over-
tollige water. Hetzelfde geldt voor de smaak van
het voedsel, zodat u het gebruik van zout tot een
minimum kunt beperken of zelfs achterwege kunt
laten.
Vetarm braden
Wanneer u braadt met vet voeg altijd vet toe aan
een lege pan voordat u deze verhit!
Zet de temperatuur van de hittebron niet hoger
dan medium-hoog of medium. Zet de hittebron
lager zodra het vet rook begint af te geven. Leg dan
het te braden voedsel in de pan.
Belangrijk! Gebruik margarine of boter voor
gerechten met eieren, vis, meel en aardappels.
Gebruik uitsluitend olie en hard vet voor vlees
(zonder paneerlaagje).
Wees voorzichtig met heet vet.
Laat nooit een hete pan alleen. Blus brandend vet
met een deken of een brandblusser.
Wanneer u voedsel braadt zonder vet is er geen olie
aanwezig om aan te geven hoe heet de pan is.
Daarom dient u de pan niet hoger op te warmen
dan medium temperatuur en ervoor te zorgen dat
het niet oververhit.
Tips bij het inductiekoken
Let op: Inductie is een zeer snelle warmtebron.
Verwarm geen lege pannen, oververhitting kan be-
schadigingen veroorzaken.
Als u kookt op inductie kookplaten, kan bij een
hoge kookstand een zoemend geluid ontstaan. Dit
is een zuiver technisch gegeven en geenszins een
teken dat uw inductiekookplaat of uw pan defect
24 25
• onzorgvuldig en/of onjuist gebruik.
• verkeerd, onjuist of nalatig onderhoud.
• het niet volgen van deze gebruiksaanwijzing.
• niet correct uitgevoerde reparaties door derden.
het gebruik van niet originele/erkende WMF
onderdelen.
Deze punten gelden voor zowel de basisartikelen
als de bijbehorende onderdelen/assessoires.
Voorzover de wet niet anders voorscrijft, is WMF
alleen aansprakelijk voor schde die voork omt uit
handelingen door de ofciële vertegenwoordigers
van de rma.
Garantiebewijs
Mocht er schade aan dit Cromargan® roestvrij
edelstaal artikel ontstaan en u aanspraak wilt
maken op de garantie, dan verzoeken wij u het
artikel samen met het volledig ingevulde garantie-
bewijs bij uw WMF vakhandelaar in te leveren.
Guarantee Voucher
Bon de garantie
Cupón de Garantía
Tagliando di garanzia
Garantiebewijs
Name des Käufers/The purchasers name
Straße/Street
PLZ/Postal Code Ort/Town
Stempel des WMF Fachgeschäfts/WMF retailer’s stamp
26 27
Garantieabschnitt
Verkaufsdatum/Date of sale
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
Tel +49 7331 25 1
Fax +49 7331 4 53 87
info@wmf.de
www.wmf.de
printed 11/12 Stand 11/12
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wmf Cookware made from multilayer material bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wmf Cookware made from multilayer material in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,21 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info