700561
95
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/96
Pagina verder
coffee wakes up the world
Mode d'emploi
Français
02.07.001
Machine àcafé
Série 1700 N° 33 2510 0020 Édition 12.2013
2
Mode d'emploi WMF 2000 S
Nous vous félicitons pour l'achat de votre
machineàcafé WMF.
La machine àcafé WMF2000S est un appareil
entièrement automatique àtasses individuelles pour
espresso, café crème, cappuccino, café au lait, latte
macchiato, mousse de lait et eau chaude. En option,
il est possible de préparer des boissons chaudes au
chocolat avec deux sortes de chocolat (Twin-Choc) et
distribution de vapeur.
Observer le mode d'emploi
> Toujours observer scrupuleusement les
instructions du mode d'emploi, en particulier
les consignes de sécurité et le chapitre
sécurité.
> Rendre le mode d'emploi accessible au
personnel et àtous les utilisateurs.
> Bien lire le mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil.
Danger de mort par électrocution
• L'intérieur de la machine àcafé présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur!
> Ne jamais ouvrir le boîtier.
> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
Conditions d'utilisation
et d'installation
• En cas de non-respect des consignes
d'entretien, toute responsabilité de la part de
WMFserait exclue si des dommages venaient
àsurvenir.
> Suivre le mode d'emploi.
ATTENTION
Respecter les signes et symboles du
mode d'emploi
page 12
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
AVERTISSEMENT
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
IMPORTANT
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 88
Maintenance
w à partir de la page 72
3
Mode d'emploi WMF 2000 S
Table des matières
Table des matières 3
1 Consignes de sécurité générales 6
2 Présentation 10
2.1 Désignation des pièces delamachineàcafé 10
Signes et symboles du mode d'emploi .............................................12
Glossaire .....................................................................14
3 Utilisation 15
3.1 Consignes de sécurité commande 15
3.2 Allumer la machine àcafé 16
3.3 Distribution de boissons 16
3.4 Touche Décaf (en option) 16
3.5 Touche de commutation (en option) 17
3.6 Touches spéciales (en option) 17
3.7 Distribution d'eau chaude 17
3.8 Lait ou mousse de lait (en option) 18
3.8.1 Distribution de lait ou demoussedelait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.8.2 Raccorder le lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avec WMFCooler, WMFCup&Cool (en option) .....................................18
Standard .....................................................................19
3.9 AutoSteam (en option) 19
3.10 EasySteam (en option) 21
3.11 Réglage de la hauteur del'écoulement combiné 22
3.12 Réservoirs àgrains /réservoirsàproduits 22
3.13 Réservoir àchocolat (Choc,enoption) 22
3.14 Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles 23
3.15 Bac àmarc 24
3.16 Crible àmarc de comptoir (enoption) 24
3.17 Égouttoir 25
3.18 Arrêter la machine àcafé 25
4 Logiciel 26
4.1 Aperçu 26
4.2 Prêt àl'emploi 28
Affichage standard, mode normal ............................................................28
Affichage standard, mode LS (libre-service) ....................................................28
4.2.1 Champ Rinçage àchaud .................................................28
4.2.2 Champ Barista .........................................................28
4.2.3 Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Service technique .............................................................29
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Temps d'infusion ..............................................................29
Journal ......................................................................29
Minuterie ....................................................................29
4.2.4 Menu de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3 Menu de sélection 31
4.3.1 Lait et mousse ......................................................... 31
Qualité de la mousse de lait .....................................................31
Temps de pause pour latte macchiato .............................................31
4.3.2 Programme minuterie ................................................... 32
État minuterie ................................................................32
Régler la minuterie ............................................................32
Copier un jour ................................................................34
Aperçu de la minuterie .........................................................34
Effacer la minuterie ...........................................................35
Info minuterie ................................................................35
Table des matières
4
Mode d'emploi WMF 2000 S
Table des matières
4.3.3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Programme de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rinçage du système de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rinçage du mixeur .............................................................37
Changement du filtre (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Entretien client (en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Echange d'infuseur (en option) ..................................................39
4.3.4 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Recettes et touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Quantités de remplissage
Modifier les recettes
glage de l'ActiveMilk (en option)
gler le décaf (en option)
Ordre des additions
Affectation des touches
Sélectionner le moulin pour la boisson au café
Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc)
Peser la mouture
Température de la chaudière ....................................................
44
Remise àzéro .................................................................44
Heure et date .................................................................44
Langue d'affichage des menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contraste de l'écran ...........................................................45
Rinçage àchaud ..............................................................45
Rinçage du mousseur (en option) .................................................45
Intervalle de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Options de commande .........................................................46
Éclairage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lait (en option) ...............................................................47
Mode Éco ....................................................................48
4.3.5 Entrée du code PIN .....................................................48
4.3.6 Droits code PIN, contrôle d'accès ..........................................49
Niveau Nettoyage .............................................................49
Niveau Réglages ..............................................................49
Niveau Facturation ............................................................49
Effacer code PIN
4.3.7 Facturation de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Autres réglages 52
5.1 Régler le degré de mouture 52
5.2 Marquage des touches de boissons 53
6 Entretien 54
6.1 Consignes de sécurité lorsdel'entretien 54
6.2 Vue d'ensemble des intervalles denettoyage 56
Pour toutes les Instructions de nettoyage ......................................................57
6.3 Nettoyage quotidien 57
6.3.1 Programme de nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.3.2 Nettoyage du système de lait ............................................. 58
Nettoyage du système de lait; standard ...........................................59
Nettoyage du système de lait; Plug&Clean .........................................59
Nettoyage du système de lait; ActiveMilk .........................................59
6.3.3 Nettoyer l'écoulement combiné ........................................... 59
6.3.4 Rinçage du mixeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.3.5 Nettoyage général ......................................................60
5
Mode d'emploi WMF 2000 S
Table des matières
6.4 Nettoyage hebdomadaire 61
6.4.1 Nettoyage du mixeur de chocolat (enoption) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.5 Nettoyage de la sortie vapeur 62
6.6 Nettoyage régulier 63
6.6.1 Nettoyer l'unité d'infusion ............................................... 63
6.6.2 Nettoyer le réservoir àgrains ............................................. 66
6.6.3 Nettoyage du réservoir àchocolat (enoption). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Concept de nettoyage HACCP 69
8 Maintenance 72
8.1 Maintenance de la machine àcafé 72
8.2 Service techniqueWMF 73
9 Messages et indications 74
9.1 Messages d'utilisation 74
9.2 Messages d'erreurs / pannes 75
9.3 Erreur sans indication de panne 78
10 curité et garantie 80
10.1 Dangers pour la machine àcafé 80
10.2 Utilisation conforme 82
10.3 Directives 83
10.4 Obligations de l'exploitant 84
10.5 Droits àla garantie 85
Sont exclus de la garantie: .....................................................85
Annexe: Instructions de nettoyage (Standard) 87
Annexe: Caractéristiques techniques 88
Caractéristiques techniques de la machine àcafé 88
Conditions d'utilisation et d'installation 88
Annexe: Accessoires et pièces de rechange 92
Index 94
6
Mode d'emploi WMF 2000 S
1 Consignes de sécurité générales
Utilisation incorrecte
• Le fait de négliger les consignes de sécurité
peut entraîner des blessures sérieuses.
> Respecter toutes les consignes de sécurité.
1.1 Dangers pour l'utilisateur
La sécurité la plus élevée possible compte parmi les
caractéristiques de produit les plus importantes pour
WMF. L'efficacité des dispositifs de sécurité n'est
garantie que si les points suivants sont obsers:
> Lire attentivement le mode d'emploi avant
usage.
> Ne toucher aucune pièce brûlante de la
machine.
> Ne pas utiliser la machine àcafé si celle-ci
ne fonctionne pas correctement ou est
endommagée.
> N'utiliser la machine àcafé que si elle est
montée dans son intégralité.
> Les dispositifs de sécurité intégrés ne
doivent en aucun cas être modifiés.
> Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8ans ainsi que des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant pas
l'expérience ou les connaissances requises,
mais uniquement sous constante supervision
et après que ceux-ci auront été instruits sur
l'utilisation sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprendront les risques qui en découlent.
> Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
> Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Consignes de sécurité générales
7
Mode d'emploi WMF 2000 S
En dépit des dispositifs de sécurité, toute machine
àcafé renferme un potentiel de danger en cas de
manipulation non conforme. Respecter par conquent
les conseils suivants pendant l'utilisation de la machine
àcafé afin d'éviter toute blessure ou risque pour la
santé:
Danger de mort par électrocution
• L'intérieur de la machine àcafé présente
un danger mortel en raison de la tension
secteur!
> Ne jamais ouvrir le boîtier.
> Ne jamais desserrer les vis et ne pas
démonter de pièces du boîtier.
> Ne jamais utiliser un câble de raccordement
secteur endommagé.
> Éviter tout dégât au câble de raccordement
secteur. Ne pas le plier ni le coincer.
Risque de brûlure
ou d'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
> Toujours placer un récipient approprié
pendant la distribution.
Risque de blessure
• Les cheveux longs risquent de rester pris
dans la tête du moulin et d'être entraînés
dans la machine àcafé.
> Toujours protéger les cheveux àl'aide d'un
filet àcheveux avant de retirer les réservoirs
àgrains.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité générales
8
Mode d'emploi WMF 2000 S
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• La machine àcafé contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
• Risque d'écrasement lors de la fermeture du
panneau de commande.
> Il faut toujours éteindre la machine àcafé
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin àcafé ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
> Fermer le panneau de commande avec soin
et précaution.
Risque pour la santé
• N'utiliser que des produits propres àla
consommation et adaptés àl'utilisation avec
une machine àcafé.
> Les réservoirs àpoudre, les réservoirs
àgrains et l'introduction manuelle ne
doivent être remplis qu'avec des produits
conformes àl'utilisation prévue.
Risque pour la santé
• Le détergent spécial pour système de lait et
les pastilles de nettoyage sont des produits
irritants.
> Respecter les mesures de sécurité indiquées
sur l'emballage des produits de nettoyage.
> Verser la pastille de nettoyage uniquement
après yavoir été invité sur l'écran.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité générales
9
Mode d'emploi WMF 2000 S
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et d'ébouillantement
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent
par l'écoulement combiné et la sortie d'eau
chaude.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Risque de glissade
• En cas d'utilisation incorrecte ou de
défaut, des liquides peuvent s'échapper
de la machine àcafé. Ces liquides peuvent
entraîner un risque de glissade.
> Contrôler régulièrement l'étanchéité de la
machine àcafé et l'absence de fuite d'eau.
ATTENTION
ATTENTION
Consignes de sécurité générales
10
Mode d'emploi WMF 2000 S
08.01.2014Me 08:16
DI_01_01
23
24
26
4
21
22
1 12
4
13
12
7
17
18
10
19
3
1
3
14
15
9
6
5
8
25
16
9
11
Présentation
2 Présentation
2.1 Désignation des pièces
delamachineàcafé
20
11
Mode d'emploi WMF 2000 S
Présentation
1
Réservoir àgrains (en option 1ou2)
2
Rés er voir àc hocolat / rés er voir àdeux choc olats (Cho c / Twin-C hoc)
(selonéquipement)
3
Introduction manuelle / introduction de pastilles (selon équipement)
4
Écran tactile
5
Touches de boissons
6
Touche de commutation (deuxième niveau de touches)
7
Touche Décaf (en option)
8
Touche Eau chaude
9
Plug&Clean (en option)
10
Sortie d'eau chaude
11
Bac àmarc
12
Collecteur amovible avec grille égouttoir
13
Touche ON/OFF
14
Touches spéciales
15
Touches de vapeur; AutoSteam ou EasySteam (en option)
16
Panneau déplaçable
17
Écoulement combiné réglable en hauteur avec mousseur de lait intégré
18
Sortie vapeur (en option)
19
Unité d'infusion
20
ActiveMilk (en option)
21
Touche Rinçage àchaud
22
Touche Barista
23
Indication minuterie et heure
24
Touche Info
25
Affi chage Mes sage s / erreur s
26
Touche menu (ouvre le menu de sélection)
12
Mode d'emploi WMF 2000 S
Présentation
Signes et symboles du mode d'emploi
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de
curité, une fausse manœuvre peut entraîner
des blessures légères ou graves.
Consignes de sécurité pour éviter
les dommages corporels
En cas de non-respect des consignes de
curité, une fausse manœuvre peut entraîner
des blessures légères.
Électrocution Vapeur brûlante
Risque
d'écrasement
Surfaces brûlantes
Risque de glissade
Consignes dommages matériels
• pour la machine àcafé
• pour le site d'installation
> Toujours observer scrupuleusement le mode
d'emploi.
Note / c onseil
• Consignes pour une utilisation sûre et
conseils pour simplifier l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
ATTENTION
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 15
Consignes de sécurité lors de
l'entretien
w page 54
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Caractéristiques techniques
w à partir de la page 88
NOTE
CONSEIL
13
Mode d'emploi WMF 2000 S
Présentation
Position de départ
Menu de sélection
Si le symbole Menu figure dans ce mode d'emploi,
la description démarre àla position de départ
Menu de sélection.
Appel du menu de sélection
Appuyer sur
Le menu de sélection est affiché.
Il existe d'autres possibilités d'affichage
w Menu de sélection.
08.01.2014Me 08:16
DI_01_03
Menu Sélection
DI_01_04
Menu de sélection
14
Mode d'emploi WMF 2000 S
Glossaire
Terme Explication
• • Énumérations, possibilités de sélection
Étapes de travail individuelles
Texte en italique Description de l'état de la machine àcafé et/ou explication
des étapes effectuées automatiquement.
Additions Composants de la recette d'une boisson, par exemple en plus
du café, du lait, de la mousse de lait, du chocolat.
Anneaux toriques
d'étanchéité
Joints d'étanchéité
Barista Préparateur professionnel de café
Choc (chocolat) Chocolat chaud
caf Café décaféiné
Distribution de
boissons
Distribution de café, d'eau chaude ou de boissons chocolatées
Durée Par exemple: capacité en litres du filtre àeau
Dureté temporaire Indication en °dKH. La dureté de l'eau est une mesure du
calcaire dissout dans l'eau.
Glissoir àmarc
w Crible àmarc, page 24
Mode LS Libre service client
Préinfusion Le café est préinfusé pendant une courte durée afin de
dégager son arôme avec plus d'intensité.
Pression Pression automatique du café moulu avant infusion.
Réservoir àdeux
chocolats (Twin-Choc)
Réservoir divisé pour deux sortes de chocolat différentes.
Rinçage Nettoyage interdiaire
Robinet principal Robinet d'arrêt d'eau, robinet d'équerre
Système de lait Écoulement combiné, buse àlait et tuyau àlait
Système mixeur Bloc d'ensemble, mixeur avec portionneur pour Choc
(chocolat)
Types de dosage Start-Stop: la distribution va jusqu'à la quantité définie, peut
être stoppée en appuyant de nouveau sur la touche.
Free-Flow: la distribution dure tant que la touche est prese.
Dosé: la quantité définie est distribuée.
Présentation
15
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Consignes de sécurité commande
3 Utilisation
3.1 Consignes de sécurité commande
Risque de brûlure
ou d'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
> Toujours placer une tasse appropriée sous la
sortie avant la distribution de boisson.
Risque pour la santé
• N'utiliser que des produits propres àla
consommation et adaptés àl'utilisation avec
une machine àcafé.
> Le réservoir àgrains et l'introduction
manuelle ne doivent être remplis qu'avec des
produits conformes àl'utilisation prévue.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
16
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Allumer la machine àcafé
3.2 Allumer la machine àcafé
Appuyer plus de 2secondes sur la touche ON/OFF
La machine àcafé se met en marche et chauffe.
Lorsque la machine àcafé est prête pour la
distribution de boissons, l'écran Prêt àl'emploi
s'affiche.
3.3 Distribution de boissons
La distribution des boissons sélectionnées se déclenche
en appuyant sur les touches de boissons.
• Touche éclairée = prêt àla distribution
• Touche clignotante = distribution de boissons
• Touche non éclairée = pas prêt àdistribuer /
touche bloquée
Placer un récipient de taille appropriée en dessous
Appuyer sur la touche de boisson désirée
La boisson choisie et la progression du soutirage sont
affichées sur l'écran.
3.4 Touche Décaf (en option)
Préparation d'un café décaféiné àpartir du moulin
décaf:
Appuyer sur la touche Décaf
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Contrôle d'accès code
PIN
w Logiciel
w Réglages
w Options de
commande
page 46
w Programme minuterie
page 32
Affectation des touches
w Logiciel w Réglages
w Recettes et touches
page 40
17
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Touche de commutation (en option)
3.5 Touche de commutation (en option)
Chaque touche de boisson peut être programmée
endouble.
Le niveau 1est toujours actif.
Appuyer sur la touche de commutation
Le niveau 2est activé.
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Après la distribution de la boisson le premier niveau
est de nouveau actif.
3.6 Touches spéciales (en option)
En option, des touches spéciales pour les tailles de
boisson Set Lsont disponibles sur le panneau de
commande. Ce sont des touches de présélection qui
définissent la taille de la boisson avant le choix de la
boisson.
M = taille de boisson réglée, pas de présélection
S = env.25 % en moins par rapport àM
L = env.25 % en plus par rapport àM
3.7 Distribution d'eau chaude
Appuyer sur la touche Eau chaude
La distribution s'effectue.
Si on abesoin de moins d'eau que ce qui est
programmé, on peut arrêter la distribution en
appuyant encore une fois sur la touche Eau chaude.
2x
Touche de commutation
activée / inactivé
w Logiciel w Réglages
w Options de commande
page 46
18
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Lait ou mousse de lait (en option)
3.8 Lait ou mousse de lait (en option)
3.8.1 Distribution de lait ou
demoussedelait
Appuyer sur la touche de boisson programmée pour
le lait ou la mousse de lait
La distribution s'effectue. La distribution se fait tant
que la touche est pressée.
3.8.2 Raccorder le lait
Utiliser la buse àlait appropriée sur l'écoulement
combiné.
Buse àlait 3kW * 5,5kW *
• pour lait réfrigéré vert marron
• pour lait non réfrigéré blanc nature
* Puissance nominale, voir Caractéristiques techniques.
Avec WMFCooler, WMFCup&Cool (en option)
Introduire la buse àlait pour lait refroidi dans le
raccord de lait de l'écoulement combiné
Retirer le réservoir àlait du Cooler (réfrig.)
Pousser le couvercle du réservoir àlait vers l'arrière
Verser le lait dans le réservoir àlait
Remettre le couvercle sur le réservoir
Mettre l'adaptateur du tuyau àlait dans le raccord
se trouvant dans le couvercle du réservoir àlait
Repousser doucement le réservoir àlait
Introduire le tuyau àlait dans l'adaptateur.
Standard: brancher la buse àlait
Adaptateur Cooler (réfrig.)
Appliquer le tuyau àlait
ActiveMilk
w Guide de prise en main rapide
ActiveMilk
Cooler (réfrig.) réservoir àlait
19
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | AutoSteam (en option)
Standard
Introduire la buse àlait appropriée dans le raccord
de lait de l'écoulement combiné
Ouvrir la brique de lait et la poser àgauche de la
machine àcafé
Ouvrir le couvercle du lait
Placer le tuyau àlait àtravers le passage
Mettre le tuyau àlait avec la buse àlait beige dans
la brique de lait
Le tuyau ne doit pas se tendre ni se plier lors du
réglage de la hauteur de l'écoulement combiné.
Fermer le couvercle du lait
3.9 AutoSteam (en option)
Risque de brûlure
ou d'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
• Il est possible que la mousse ou le lait
bouillant déborde lorsque la température est
réglée à90°C.
> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
> Toujours placer une tasse appropriée sous la
sortie avant la distribution de boisson.
> Remplir le récipient au maximum àla moitié.
ATTENTION
20
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | AutoSteam (en option)
Avec l'option AutoSteam, la machine chauffe ou fait
mousser le lait.
La touche Vapeur permet de faire mousser directement
le lait àla qualité de mousse paramétrée. Il est
également possible d'afficher un menu de sélection
offrant 3qualités de mousse différentes.
Les qualités de mousse disponibles sont:
• standard
• fine
• superfine
De plus, les machines avec AutoSteam disposent d'une
touche Lait supplémentaire.
Chauffer le lait ou faire mousser le lait
Verser la quantité de lait souhaitée dans un
récipient mince et haut
Remplir le récipient au maximum àla moitié, de façon
qu'au moussage, le lait ne déborde pas.
Plonger la buse àvapeur en profondeur dans le
cipient
Appuyer brièvement sur la touche AutoSteam
sirée
De la vapeur est distribuée selon l'affectation des
touches AutoSteam.
La distribution de vapeur s'arrête lorsque la
température réglée est atteinte ou lorsqu'on appuie
ànouveau sur la touche AutoSteam.
Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
> Ne pas surchauffer le lait en le faisant
mousser sinon la quantité de mousse de lait
se réduit.
Touche Lait Touche Vapeur
Affectation des touches
w Logiciel w Réglages
w Recettes et touches
page 40
w Modifier les recettes
page 41
CONSEIL
21
Mode d'emploi WMF 2000 S
Fonction neutralisation (en option)
Il est possible de chauffer ou de faire mousser du lait
sans arrêt automatique jusqu'à une température de lait
ou de mousse de lait max.de 90°C.
La fonction est réglée comme souhaité par le service
techniqueWMF.
Risque d'ébouillantement
• Pour une température réglée de 90°C ou
avec la fonction neutralisation, le lait ou la
mousse peuvent déborder en bouillant.
> Remplir le récipient au maximum àla moitié.
Appuyer sur la touche AutoSteam désirée et
maintenir appuyée
De la vapeur est distribuée tant que l'on appuie sur
latouche.
Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
3.10 EasySteam (en option)
La fonction EasySteam permet de chauffer des
boissons àl'aide de la sortie vapeur.
Chauffer du lait
w Voir Chauffer du lait avec AutoSteam.
La distribution de vapeur s'arrête lorsque la
température réglée est atteinte ou lorsqu'on appuie
ànouveau sur la touche EasySteam.
Faire mousser le lait
Le lait est moussé par l'introduction manuelle d'air
dans le récipient via la sortie vapeur.
ATTENTION
Ne pas surchauffer le lait en le
faisant mousser sinon la quanti
de mousse de lait se réduit.
Utilisation | EasySteam (en option)
22
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Réglage de la hauteur del'écoulement combiné
3.11 Réglage de la hauteur
del'écoulement combiné
La hauteur de l'écoulement combiné peut être réglée.
Saisir l'écoulement par le devant et le pousser àla
hauteur souhaitée
Plage de réglage de la hauteur de l'écoulement
combiné
avec Choc
(chocolat)
70mm à180mm
3.12 Réser voirs àgrains /
réservoirsàproduits
Si possible, reremplir àtemps les réservoirs.
Remplir le réservoir au maximum jusqu'à la quantité
quotidienne nécessaire afin de conserver toute la
fraîcheur des produits.
• Des corps étrangers peuvent endommager le
moulin àcafé. Ces dégâts sont exclus de la
garantie.
> Veiller àce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir àgrains.
3.13 Réservoir àchocolat
(Choc,enoption)
Réservoir divisé pour deux sortes de chocolat
différentes.
• Côté gauche: Choc 1
• Côté droit: Choc 2
Grains de café dans le réservoir
àgrains,
poudre chocolat dans
le réservoir àchocolat (Choc).
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
23
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Introduction manuelle (en option)/introduction de pastilles
3.14 Introduction manuelle (en option)/
introduction de pastilles
L'introduction manuelle / introduction de pastilles se
trouve au centre du couvercle de la machine àcafé.
L'introduction de pastilles est utilisée:
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
L'introduction manuelle est utilisée:
• Pour l'introduction des pastilles de nettoyage
• Pour d'autres sortes de café, par exemple pour le
café décaféiné
• Pour le test de café
• Verser le café moulu ou la pastille de
nettoyage uniquement après que le message
soit affiché àl'écran.
• Utiliser exclusivement du café moulu pour
l'introduction manuelle.
• Ne pas utiliser de café en poudre soluble.
• Ne pas utiliser de café moulu trop fin.
Les machines àcafé avec trois réservoirs
àproduits n'ont qu'une introduction àpastilles.
Préparation du café moulu avec introduction
manuelle
Ouvrir le couvercle de l'introduction manuelle
Introduire le café moulu (16g maximum)
Fermer le couvercle de l'introduction manuelle
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Pour des boissons du niveau 2, il faut appuyer sur
la touche de commutation avant l'ouverture de
l'introduction manuelle.
Introduction de pastilles
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
NOTE
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Introduction manuelle
24
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Bac àmarc
3.15 Bac àmarc
Le bac àmarc recueille le café moulu consommé. Il
recueille le marc de café de 50infusions environ.
L'écran affiche un message dès que le bac àmarc doit
être vidé.
La distribution de boissons est bloquée tant que le bac
àmarc est retiré.
Pousser l'écoulement combiné àfond vers le haut
Pousser vers le haut le panneau au-dessus du bac
àmarc
Retirer le bac àmarc
Vider le bac àmarc et le remettre en place
Confirmer la procédure sur l'écran
> Si vous remettez celui-ci en place sans
le vider, vous risquez de le surcharger. La
machine àcafé se salit. Ceci peut entraîner
des dégâts.
> Si le bac àmarc ne peut pas être remis en
place, vérifier s'il yades restes de café dans
la cavité et les enlever.
> Toujours vider le bac àmarc avant de le
remettre en place.
3.16 Crible àmarc de comptoir
(enoption)
La machine àcafé peut être équipée d'un crible àmarc
de comptoir. Le bac àmarc et le fond de la machine
àcafé sont dans ce cas dotés d'une ouverture qui se
prolonge dans le comptoir du client. Le marc de café
est recueilli dans un grand bac sous le comptoir.
Panneau déplaçable
Nettoyer le bac àmarc
w Nettoyages manuels
page 60
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
On ne peut pas équiper la machine
d'un crible àmarc de comptoir
ultérieurement.
Nettoyer quotidiennement le
glissoir àmarc
w Entretien
page 60
25
Mode d'emploi WMF 2000 S
Utilisation | Égouttoir
3.17 Égouttoir
Risque d'ébouillantement
• Des liquides très chauds peuvent se trouver
dans l'égouttoir.
> Déplacer l'égouttoir avec précaution.
> Remettre en place avec précaution pour
éviter toute fuite ou tout écoulement d'eau
intempestif.
Retirer l'égouttoir avec précaution pour le
nettoyage
3.18 Arrêter la machine àcafé
Respecter l'hygiène
• Des germes dangereux pour la santé
peuvent se former dans la machine àcafé.
> Procéder au nettoyage quotidien avant
d'éteindre la machine àcafé.
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect, nous déclinerons
toute responsabilité si un dommage venait
àse produire.
Appuyer sur la touche ON/OFF jusqu'à ce que la
machine s'arrête
Retirer la fiche secteur de la prise
Fermer le robinet principal de la conduite d'arrivée
d'eau
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer quotidiennement
l'égouttoir
Entretien
w à partir de la page 54
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyer la machine àcafé
conformément aux indications du
mode d'emploi.
Entretien
w à partir de la page 54
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Contrôle d'accès code
PIN
w Logiciel
w Réglages
w Options de
commande
page 46
26
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel
4 Logiciel
• Les consignes de sécurité valables pendant
l'utilisation de la machine àcafé doivent
également être obseres pendant le
réglage des boissons.
> Suivre toutes les consignes de sécurité
relatives àl'utilisation de la machine.
4.1 Aperçu
Prêt àl'emploi
Appuyer sur la zone vide sans touches sur l'écran Prêt
àl'emploi
D'autres symboles sont activés.
Il yaplusieurs possibilités de réglage pour l'écran Prêt
àl'emploi.
08.01.2014Me 08:16
DI_03_01
Si des erreurs surviennent, ce symbole apparaît.
Si un nettoyage , un détartrage un changement du
filtre sont imminents, ceci est affiché.
Autres possibilités d'affichage w glages
w Options de commande.
Touches de l'écran Pt àl'emploi
Chapitre 4.2
Rinçage àchaud
Chapitre 4.2.1
Barista (intensité du café)
Chapitre 4.2.2
Info
Chapitre 4.2.3
Menu de sélection
Chapitre 4.2.4
Message d'erreur
Appuyer sur la touche pour faire apparaître le message d'erreur.
Message d'entretien
Appuyer sur la touche qui conduit directement au menu.
Le nettoyage doit être exécuté.
Le détartrage doit être ecuté.
ATTENTION
Consignes de sécurité lors de
l'utilisation
w page 15
Libre-service et Options de
commande
w Réglages
page 46
27
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel
Fonctions Menu de sélection (touches)
Chapitre 4.3
Lait et mousse
Chapitre 4.3.1
Programme minuterie
Chapitre 4.3.2
Entretien
Chapitre 4.3.3
Réglages
Chapitre 4.3.4
Entrée du code PIN
Chapitre 4.3.5
Droits code PIN, contrôle d'accès
Chapitre 4.3.6
Facturation
Chapitre 4.3.7
Touches de commande du menu
Enregistrement de réglages
DEMAR
DS_1331
Continuer
DS_3829
Démarrer ou valider une étape
Retour au niveau supérieur du menu
Arrêter / quitter sans enregistrement (Exit)
Effacer ou remettre àzéro
Démarrer une préparation d'essai/un test de café
Augmenter ou réduire les valeurs de réglage
Avancer ou revenir d'une page dans les listes
28
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Prêt àl'emploi
4.2 Prêt àl'emploi
Affichage standard, mode normal
• Touche Rinçage àchaud
• Touche Barista
• Menu
• Info
Affichage standard, mode LS (libre-service)
Toutes les touches permetttant des modifications ne
sont pas disponibles.
Les touches Rinçage àchaud, Barista, Menu et
messages ne sont pas actives. Si des erreurs
surviennent, ce symbole apparaît.
4.2.1 Champ Rinçage àchaud
Appuyer sur la touche Rinçage àchaud
Un rinçage des conduites de café àl'eau chaude
démarre. L'eau chauffe le système d'infusion et
garantit une température de café optimale.
4.2.2 Champ Barista
Appuyer sur la touche Barista
L'intensité du café est modifiée une seule fois pour
l'infusion suivante.
08.01.2014Me 08:16
DI_01_03
08.01.2014Me 08:16
DI_03_02
Recommandé aps un long arrêt
de l'infuseur, en particulier avant la
distribution d'une tasse d'espresso.
Touche Rinçage àchaud,
activé / inactivé
w Réglages
w Options de commande
page 46
moins fort (-15 %)
normal, comme réglé
plus fort (+15 %)
Touche B aris ta, a cti vé / in act ivé
w Réglages
w Options de commande
page 46
29
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Info
4.2.3 Info
Appuyer sur la touche sur l'écran
«Prêtàl’emploi»
Le menu Informations apparaît.
Le menu principal «Info»offre les possibilités de
sélection suivantes.
Service technique
• Endroit de service
• Caractéristiques de mise en service
• Prochaine date de maintenance
• Version du logiciel
Entretien
• Journal
Journal du dernier nettoyage
• Info Nettoyage
Info Dernier nettoyage
• Info Détartrage
Info dernier / prochain détartr age
• Info Filtre àeau (en option)
Info Pore restante
Temps d'infusion
• Temps d'infusion de la dernière boisson distribuée
Journal
• Répertoire des erreurs et messages consignés
(pourassistance téléphonique)
Minuterie
• Indicateur de l'état de la minuterie (marche / arrêt)
• Indicateur du prochain temps de marche
Informations
Service
Entretien
Tps infu
DI_03_03
Informations
Journal
Timer
DI_03_04
30
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Menu de sélection
4.2.4 Menu de sélection
Appel du menu de sélection
Appuyer sur la zone vide sans touches sur l'écran
Prêt àl'emploi
D'autres symboles sont activés.
Appuyer sur sur la touche menu
Le menu de sélection est affiché.
08.01.2014Me 08:16
DI_01_03
Écran Prêt àl'emploi
08.01.2014Me 08:16
DI_01_01
... avec d'autres touches
Affichage temporisé
w Réglages
w Options de commande
page 46
31
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Lait et mousse
4.3 Menu de sélection
Menu Sélection
DI_01_04
Illustrations du menu de sélection
avec les niveaux protégés.
w Droits code PIN, contrôle d'acs
page 49
4.3.1 Lait et mousse
Qualité de la mousse de lait
Cette fonction permet de régler la qualité de la mousse
de lait.
Ce réglage est valable pour toutes les boissons avec
mousse de lait. Les fluctuations des propriétés du lait
sont compensées.
Réduction de
lavaleur
->
grains plus fins et température
de distribution plus basse
Augmentation de
la valeur
-> pores plus larges et température
de sortie plus élevée
Temps de pause pour latte macchiato
Lors de la distribution de lait et de mousse de lait par
l'écoulement combiné.
Le latte macchiato réussit mieux lorsqu'on augmente
la pause entre la distribution du lait et de la mousse de
lait.
Le réglage par défaut est de 3secondes.
Réduction de la valeur ->
pause plus courte
Augmentation de la valeur -> pause plus longue
Qualité Mousse
DS_0315
interrupt.macch
DS_3455
Réglage de la fquence des
pompes àlait (en option)
w Guide de prise en main rapide
ActiveMilk
32
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Programme minuterie
4.3.2 Programme minuterie
Le Programme minuterie permet de programmer les
temps de mise en marche et d'arrêt.
Le menu principal «Programme minuterie»offre les
possibilités de sélection suivantes.
• Etat minuterie
• Régler la minuterie
• Horaire de la minuterie
• Effacer la minuterie
• Info minuterie
État minuterie
Appuyer sur
Etat Timer
DS_1179
Activer / désactiver la minuterie = marche / arrêt.
Régler la minuterie
Appuyer sur
Réglage Timer
DS_1180
Programmation des temps de mise en marche et
d'arrêt.
Appuyer sur
Tps de fonct.
DS_1188
L'écran «Temps de fonctionnement» s'affiche. Régler le
jour, l'heure et l'opération souhaie.
Droits code PIN, contrôle d'acs
w Logiciel
w Réglages
w Droits code PIN, contrôle d'acs
page 49
Etat Timer
DS_1179
Quand la minuterie est activée, le
symbole de la minuterie s'affiche
sur l'écran.
Réglage Timer
DS_1180
33
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Programme minuterie
Réglage du jour (Jour)
• 1 = lundi
• 2 = mardi etc.jusqu'à 7 = dimanche
• 1–5 = lundi àvendredi (jours ouvrables)
• 17 = toute la semaine (lundi àdimanche)
Réglage de l'heure (Heure, Min)
Régler le temps de commutation souhaité
(opération)
• Heure de mise en marche =
(sur l'écran)
• Heure d'arrêt =
(sur l'écran)
Confirmer avec
ou
Effacer avec
Afficher les temps de commutation programmés
Appuyer sur la touche et sous
Prog
DS_3739
Ici sont affichés les temps de commutation
programmés.
Jusqu'à 16temps de commutation par jour sont
possibles.
Les temps programmés sont indiqués dans une liste
chronologique.
Un nouveau temps de commutation est aussitôt classé
chronologiquement après entrée et confirmation
avec
.
Appuyer sur la touche
conduit directement
àl'aperçu de la minuterie.
Exemple:
Tps de fonct.
Jour Hre Min
Action Prog
DI_03_05
pour Jour 1–5ou Jour 1–7, les
temps de commutation sont copiés
vers les jours indiqués.
Choisir le réglage souhaité avec les
touches
et .
La sélection actuelle est affichée en
vidéo inverse.
Choisir le réglage souhaité avec les
touches
et .
La sélection actuelle est affichée en
vidéo inverse.
34
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Programme minuterie
Copier un jour
Un jour avec les temps de commutation définis peut
être copié vers d'autres jours.
Appuyer sur
Réglage Timer
DS_1180
Programmation des temps de mise en marche et
d'arrêt.
Appuyer sur
Tps de fonct.
DS_1188
Appuyer sur la touche numérique sous
Jour
DS_3738
La liste des jours de la semaine est affichée.
Aller àla page 4
Appuyer sur
Copie Date
DS_1216
La liste des jours de la semaine s'affiche ànouveau.
Choisir le jour qui doit être copié
Appuyer sur
Ajouter Date
DS_1217
Choisir le jour vers lequel les temps définis doivent
être copiés
Le jour est maintenant copié.
Aperçu de la minuterie
Contrôle des temps de commutation programmés:
Appuyer sur
apercu du timer
DS_1181
La vue d'ensemble des temps de commutation sur la
semaine est représentée de manière graphique. Les
temps de service sont représentés par des barres.
Pour Jour 1–5ou Jour 1–7, les
temps de commutation sont copiés
vers les jours indiqués.
Les différents jours 1,2,3...7. sont
affichés.
Contrôle des temps
w Aperçu de la minuterie
apercu du timer
DS_1181
Exemple:
apercu du timer
Tps de fonct.
DI_03_06
temps de commutation du lundi au
vendredi (15).
Heure de mise en marche 7h 00
Minuterie d'arrêt 18h 00
35
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Programme minuterie
Effacer la minuterie
A la page 2du menu principal Programme
minuterie, appuyer sur la touche
Effacer Timer
DS_1183
Chercher le jour souhaité et le sélectionner en
appuyant sur la touche
Un message de confirmation vous demande si vous
souhaitez vraiment effacer.
Confirmer avec
Le jour est effacé avec tous les temps de commutation.
Outre les jours individuels, on peut aussi effacer «tous
les jours ouvrables»ou toute la semaine.
Info minuterie
Appuyer sur la touche
Info Timer
DS_1182
affiche le
prochain temps de commutation et l'état de la
minuterie (marche / arrêt).
Effacer Timer
DS_1183
L'opération ne peut être annulée.
Info Timer
DS_1182
Info Timer
Etat Timer
Prog. suivant
Tps de fonct.
ARRÊT
ON
18:00
DI_03_07
36
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entretien
4.3.3 Entretien
Le menu principal «Entretien» offre les possibilités de
sélection suivantes.
• Programme de nettoyage
• Rinçage du système de lait
• Rinçage du mixeur
• Changement du filtre
• Entretien client
• Echange d'infuseur
Programme de nettoyage
Appuyer sur
Prog. Nettoyage
DS_2880
Le programme de nettoyage quotidien démarre.
Avec le logiciel et via l'écran, le programme de
nettoyage passe par le rinçage du système de lait,
dumixeur et de la machine.
Le déroulement du programme de nettoyage
est décrit dans le guide de prise en main
«Instructionsdenettoyage».
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et d'ébouillantement
> Toujours respecter les consignes du chapitre
Entretien.
> Toujours respecter les consignes de sécurité
du chapitre Sécurité.
Le programme de nettoyage guide l'utilisateur
étape par étape pour effectuer le nettoyage du
système.
Suivre les instructions.
Les produres menées àl'écran
sont décrites au chapitre Logiciel
w Entretien.
Les nettoyages mécaniques sont
décrits au chapitre Entretien.
Prog. Nettoyage
DS_2880
w Instructions de nettoyage
ATTENTION
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions de nettoyage
IMPORTANT
37
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entretien
Rinçage du système de lait
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et d'ébouillantement
> Toujours respecter les consignes du chapitre
Entretien.
> Toujours respecter les consignes de sécurité
du chapitre Sécurité.
Appuyer sur
Système de lait
DS_0449
Le rinçage du système de lait démarre.
Nettoyage Plug&Clean en option.
Le système de lait est nettoyé automatiquement
avec le programme de nettoyage.
Rinçage du mixeur
Appuyer sur
Rinçage Mixeur
DS_5457
Le rinçage du mixeur démarre.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et d'ébouillantement
> Toujours respecter les consignes du chapitre
Entretien.
> Toujours respecter les consignes de sécurité
du chapitre Sécurité.
ATTENTION
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions de nettoyage
Système de lait
DS_0449
Nettoyage Plug&Clean
w Entretien
page 59
IMPORTANT
w curité
page 80
w Entretien
page 54
Rinçage Mixeur
DS_5457
ATTENTION
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions de nettoyage
38
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entretien
Changement du filtre (en option)
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
> Cette fonction est réservée au personnel
qualifié si la fonction aété activée par le
service techniqueWMF.
Le changement du filtre (en option) et la maintenance
sont confirmés ici.
Message de confirmation: le filtre a-t-il été remplacé?
Oui/Non
Entretien client (en option)
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
> Cette fonction est réservée au personnel
qualifié si la fonction aété activée par le
service techniqueWMF.
Message de confirmation: avez-vous effect
l'entretien client?
Oui/Non
ATTENTION
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
ATTENTION
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 54
w Instructions entretien client
39
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entretien
Echange d'infuseur (en option)
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
> Cette fonction est réservée au personnel
qualifié si la fonction aété activée par le
service techniqueWMF.
Message de confirmation: l'infuseur a-t-il
étéremplacé?
Oui/Non
ATTENTION
Chapitre Sécurité
w page 80
Chapitre Entretien
w page 63
40
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
4.3.4 Réglages
Recettes et touches
Appuyer sur
Rec./touches
DS_3627
Le menu
Rec./touches
DS_3627
offre les possibilités de
sélection suivantes.
• Quantités de remplissage
• Modifier les recettes
• Affectation des touches
• Peser la mouture
Sélection des touches de boissons lors du réglage
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Sélection d'une touche de boisson au 2ème niveau
Appuyer sur la touche de commutation
2x
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Sélection d'une touche de boisson en relation
avec l'une des touches de présélection S, L
ouDécaf
Appuyer sur la touche de présélection désirée
Appuyer sur la touche de boisson désirée
Adapter les valeurs
Adapter les valeurs avec les touches
et
Démarrer une préparation d'essai avec les valeurs
actuelles
Appuyer sur
Les valeurs ne sont pas encore enregistrées.
Sauvegarder le réglage
Enregistrer avec
Rec./touches
DS_3627
= plus
= moins
= quitter sans modifier
= enregistrer les valeurs
= démarrer le test
41
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Quantités de remplissage
Les quantités de remplissage sont adaptées aux tasses.
Les composants individuels des boissons sont adaptés
aux nouvelles quantités sans modification de la
composition et de la qualité.
Modifier les recettes
Toutes les boissons
Quantité de café moulu /
quantité de poudre de chocolat
Quantité d'eau
Boissons au lait
Quantité de mousse de lait
Quantité de lait
Boissons au café
Qualité
Les cinq degrés de qualité disponibles influencent
l'infusion du café.
Plus le degré de qualité est élevé, plus le goût et
l'arôme du café sont intenses.
Qualité 1
Après pression, la mouture adu temps
pour gonfler.
Qualité 2
Après pression, infusion directe.
Qualité 3
Après pression, préinfusion.
Qualité 4
Après pression et préinfusion, deuxième
pression mouillée.
Qualité 5
Après pression, préinfusion. Le temps
d'infusion est en plus prolongé
automatiquement.
Changer recette
Chociatto
DI_03_08
Écran Modifier les recettes
Chociatto
Café Moulu
DI_03_09
Exemple: quantité de café moulu
Chociatto
Qualité 4
Niveau qualité
DI_03_10
Qualité
Note!
Dans le cas où une faible quantité
d'eau est utilisée pour infuser du
café moulu très fin, un degré de
qualité élevé peut entraîner une
erreur d'eau d'infusion.
42
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Réglage de l'ActiveMilk (en option)
Lait et mousse
Température du lait
Appuyer sur
Changer recette
DS_3128
Appuyer sur la touche ActiveMilk désirée
Choisir le lait ou la mousse de lait
Régler la qualité de mousse de lait
Régler la température d'arrêt
Enregistrer avec
La température maximale réglable est 90°C.
Régler le décaf (en option)
Le moulin décaf est toujours le «moulin de
gauche».
Appuyer sur
Changer recette
DS_3128
Appuyer sur la touche «Décaf»
La quantité de café moulu pour le décaf se définit en
pourcentage de la quantité de café moulu défini dans
la recette standard.
Ce réglage s'applique àtoutes les boissons au café avec
présélection «Décaf».
Enregistrer avec
Changer recette
Mousse fine
DI_03_11
Mousse fine
Qualité Mousse
DI_03_12
Mousse fine
Température
DI_03_20
NOTE
Decaf
Café Moulu
DI_03_13
43
Mode d'emploi WMF 2000 S
a >
b >
Logiciel
Ordre des additions
L'ordre des additions n'est possible que pour
les boissons dont la recette contient au moins
deux additions.
Ordre dans lequel les additions individuelles sont
distribuées.
Additions réglables
• Café
• Lait
• Mousse de lait
• Choc (chocolat)
Réglage de l'ordre
a.) Ligne supérieure: définir la position de départ pour
la distribution de lait, mousse de lait ou de chocolat.
b.) Ligne inférieure: définir la position de départ de
l'infusion de café.
Appuyer sur la touche Position de départ jusqu'à ce
que l'addition voulue soit visible
L'addition suivante apparaît àchaque pression de
touche.
Ordre de distribution de gauche àdroite.
Affectation des touches
A chaque touche est attribuée une boisson.
Cette affectation est définie ici.
Appuyer sur la touche Boisson
Sélectionner la recette voulue sur la liste, par
ex.espresso
Sélectionner le moulin pour la boisson au café
(seulement pour deux moulins sans décaf)
Appuyer sur la touche Boisson
Sélectionner la recette, par ex.espresso
Sélectionner le moulin (droite ou gauche)
NOTE
Ordre - exemples
Suppléments
Cappuccino
DI_03_25
D'abord le café et la mousse de lait
en même temps, ensuite le lait
Suppléments
Cappuccino
DI_03_26
D'abord la mousse de lait, ensuite le
lait, ensuite le café
Suppléments
Cappuccino
DI_03_27
D'abord le lait, ensuite la mousse de
lait, ensuite le café
Charger une nouvelle recette:
les réglages définis jusqu'ici seront
remplas par les valeurs par
défaut de la nouvelle recette.
L'écran n'affiche que les recettes
définissables.
Le choix du doseur n'est pas
possible pour la boisson Chociatto.
44
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel
Choisir le doseur pour boisson au chocolat (Choc)
(seulement pour Twin-Choc, «double chocolat»)
Appuyer sur la touche Boisson
Choisir la recette, par ex.chocolat au lait 1
Choisir le doseur (droite ou gauche)
Peser la mouture
Vider le bac àmarc et le remettre en place
Appuyer sur
PeserCafémoulu
DS_3130
Le café moulu est versé directement dans le bac àmarc
et la mouture peut ensuite être pesée.
La quantité de mouture est délivrée triple.
Température de la chaudière
Régler la température souhaitée de la chaudière
(modification de la température de l'eau d'infusion)
(Standard-Einstellbereich 94–99 °C)
Remise àzéro
Le programme de la machine àcafé est redémarré.
Heure et date
Définir ici l'heure et la date.
Langue d'affichage des menus
C'est là que la langue d'affichage est sélectionnée.
NOTE
Temp chauffe-ea
DS_2843
RAZ
DS_2856
Heure/date
DS_0696
Langue
DS_0697
45
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Contraste de l'écran
Définir ici le contraste de l'écran.
(le contraste par défaut est 70)
Rinçage àchaud
Définir ici si la machine àcafé rincera àl'eau chaude
l'unité d'infusion après la chauffe.
Réglage recommandé: activé.
Rinçage du mousseur (en option)
Définir ici si un rinçage automatique du mousseur doit
avoir lieu après la dernière distribution de boisson
contenant du lait.
Oui/Non
Intervalle de rinçage
Intervalle entre la dernière distribution d'une boisson
àbase de lait et un rinçage du mousseur.
Réglage recommandé: 2minutes.
Contrast
DS_1393
Rinçage à chaud
DS_3555
Rin.Mousseur
DS_1336
Inter.Rin.Mous.
DS_1337
46
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Options de commande
Les options de commande disponibles sont les
suivantes.
• Touche Rinçage àchaud (activé / sactivé)
• To uche Barist a (activé / dé sac tivé)
• 2e niveau (touche shift / sactivé)
• Touche ON/OFF (direct/par code PIN)
• To uche menu (immédiat / temporis é)
• Interruption de boisson (Oui/Non)
• Indication d'erreur (normal / s ymbole)
Touche Rinçage àchaud
Recommandation pour libre-service: désactivé.
Touche Barista
Recommandation pour libre-service: désactivé.
2e niveau
Recommandation pour libre-service: pas de réglage
fini.
Touche ON/OFF
Recommandation pour libre-service: par PIN.
Si l'option «par code PIN» est sélectionnée, le code
PIN du niveau Nettoyage sera demandé àla mise en
marche et àl'arrêt.
Touche Menu
Recommandation pour libre-service: temporisé.
Si l'option «temporisé» est sélectionnée ici, la touche
Menu n'apparaîtra qu'en appuyant deux fois sur
l'écran.
Interruption de boisson
Recommandation pour libre-service: non.
Indication d'erreur
normal: tous les messages sont affichés àl'écran.
Symbole: les messages nécessitant une action
immédiate sont affichés àl'écran.
Tous les autres messages sont affichés comme
symbole .
Appuyer sur le symbole
Tous les messages s'affichent.
Options
DS_3557
Si les clients utilisent eux-mêmes
la machine, certaines fonctions
peuvent être désactivées.
Les touches ne seront pas afchées
sur l'écran Prêt àl'emploi.
w Droits code PIN, contrôle d'acs
page 49
w Vers le menu de sélection
page 30
Avec éclairage (en option) :
lors de messages nécessitant une
action, l'éclairage latéral clignote.
47
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Réglages
Éclairage (en option)
Régler ici les couleurs des indicateurs LED pour la
couleur d'éclairage voulue.
Exemples de réglages rouge verte bleu
changement de couleur permanent 1 0 0
ambre 25 30 0
bleu 0 0 30
Lait (en option)
La signalisation d'état vide du lait peut être activée ici.
Appuyer sur
Lait
DS_5046
Requête de verrouillage boissons Oui/Non
Verrouillage boissons Non
Les boissons peuvent être distribuées jusqu'à ce que le
réservoir àlait soit vraiment vide.
Verrouillage boissons Oui
Il est demandé combien de boissons peuvent encore
être distribuées après le message. Après distribution
de ce nombre, la prochaine distribution de boissons
au lait est verrouillée. Le verrouillage de boissons est
annulé après remplissage du réservoir àlait.
Eclairage
DS_4878
Régler
Rouge
Vert
Bleu
Eclairage
DI_03_14
Lait
DS_5046
Régler
Eclairage
Lait
DI_03_21
Régler
Lait
Prod.Verouillé
Non
DI_03_22
Régler
Lait
Prod.Verouillé
boiss.restantes
Oui
3
DI_03_23
48
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Entrée du code PIN
Mode Éco
Si le mode Éco est sur «activé», la température de la
chaudière àvapeur est abaissée 10minutes après que
la dernière boisson ait été distribuée.
L'éclairage de l'écran et l'éclairage latéral optionnel
sont éteints. Les touches de boissons restent allumées.
Si une boisson contenant du lait doit être distribuée
alors que la température est abaissée, la machine
àcafé abesoin de 15secondes environ pour chauffer.
Ce n'est qu'après le chauffage que la distribution de
boissons commence.
Mode Éco
(activé / dés activé)
Standard: désactivé
C'est ici que le mode Éco peut être activé.
Arter
(jamais/au bout de 30min./60min./90min./120min./
150min./ 180min.)
Standard: jamais
C'est ici que le temps devant s'écouler après la dernière
distribution de boisson est programmé. Lorsque
ce temps est dépassé, la machine àcafé s'éteint
automatiquement.
Le réglage est possible par pas de 30minutes.
4.3.5 Entrée du code PIN
Les différents niveaux d'autorisation peuvent être
protégés par un PIN. Pour l'accès àun niveau protégé
par un code PIN, il faut entrer le code PIN avec la
touche .
Appuyer sur la touche dans le menu de
sélection
Un écran àclavier numérique apparaît.
Entrer le code PIN à4chiffres demandé
Confirmer avec
Les fonctions assignées sont disponibles après entrée
du code PIN correct.
Mode Éco
DS_xxxx
Régler
Mode Éco
Mode Éco
arrêter
désactivé
jamais
DI_03_28
08.01.2014
PIN
DI_03_15
Écran Entrée du code PIN
49
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès
4.3.6 Droits code PIN, contrôle d'acs
Si un code PIN aété attribué pour un niveau d'accès, il
n'y aura pas d'accès sans code PIN.
Niveau Nettoyage
Après entrée du code PIN correct, acs à:
= Entretien
= Touche ON/OFF protégée par code PIN
Réglage de lait et de mousse des touches ActiveMilk
par accès code PIN du niveau Facturation.
Niveau Réglages
Après entrée du code PIN correct, acs à:
= Régler le lait et la mousse
= Programme minuterie
= Entretien
= Touche ON/OFF protégée par code PIN
=
Réglages
(quantités de remplissage seulement)
Réglage de lait et de mousse des touches ActiveMilk
par accès code PIN du niveau Facturation.
Niveau Facturation
Après entrée du code PIN correct, acs à:
= Régler le lait et la mousse
= Programme minuterie
= Entretien
= Touche ON/OFF protégée par code PIN
= Réglages (Boisson, Généralités, Divers)
= Droits code PIN, attribuer contrôle d'accès
= Facturation de boissons
Menu Sélection
DI_03_16
Accès niveau Nettoyage
Menu Sélection
DI_03_17
Accès niveau Réglages
Menu Sélection
DI_01_04
Accès niveau Facturation
50
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Droits code PIN, contrôle d'accès
On peut attribuer un code PIN pour chacun des
niveaux. Les niveaux ont une structure hiérarchique.
Exemple: le code PIN pour le niveau
Régler
DS_0329
est valable pour les niveaux
Nettoyage
DS_0330
et
Régler
DS_0329
mais pas pour le niveau
Facturation
DS_0328
.
Appuyer sur la touche dans le menu de
sélection
Choisir le niveau souhaité
Exemple:
Nettoyage
DS_0330
Un écran àclavier numérique apparaît.
Entrer le numéro à4chiffres
Le numéro entré est affiché.
Confirmer avec
Le niveau est désormais protégé par un code PIN.
En cas d'attribution du code PIN àun niveau inférieur,
ce code PIN est automatiquement repris pour les
niveaux supérieurs, au cas où ceux-ci ne sont pas déjà
protégés par un code PIN.
Effacer code PIN
L'entrée du numéro 0000supprime le contrôle d'accès
pour un niveau.
La suppression d'un code PIN d'un niveau supprime
automatiquement les codes PIN inférieurs.
Exemple:
Accés-contrôle
Facturation
Régler
Nettoyage
DI_03_18
entrée pour le niveau Nettoyage
PIN: 1234
Le code PIN est repris aux niveaux
supérieurs.
08.01.2014
PIN
DI_03_15
Écran Entrée du code PIN
Exemple:
Accés-contrôle
Facturation
Régler
Nettoyage
DI_03_19
Entrée du code PIN pour le
niveau Nettoyage: 1234
niveau Réglages: 9876
niveau Facturation: 7777
51
Mode d'emploi WMF 2000 S
Logiciel | Facturation de boissons
4.3.7 Facturation de boissons
Appuyer sur
Compt.
DS_0282
Le compteur pour chaque boisson est affiché dans le
menu Compteur.
Lire le compteur
Appuyer sur la boisson souhaitée sur l'écran
Effacer le compteur
Appuyer sur le symbole
Si aucune boisson n'est sélectionnée, un message
apparaît sur l'écran après que vous avez appuyé sur le
symbole Clear , vous demandant si les compteurs de
toutes les boissons doivent bien être effacés.
La fonction «Facturation de boissons»devrait
être protégée d'un accès non autorisé par un
code PIN pour le niveau Facturation.
CONSEIL
52
Mode d'emploi WMF 2000 S
Autres réglages
5 Autres réglages
5.1 Régler le degré de mouture
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• Le moulin àcafé contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts.
> Ne jamais mettre les mains dans les broyeurs
lorsque la machine est en marche et que les
réservoirs sont enlevés.
Régler le degré de mouture à un degré plus fin
• Le moulin àcafé peut bloquer lors de
modifications importantes du degré de
mouture àun degré considérablement plus fin.
> Affiner le degré de mouture d'un seul tour
àl'aide de l'outil multifonction.
> Ensuite, distribuer une boisson au café en
utilisant le moulin dont le degré de mouture
vient d'être affiné.
> Répéter ces étapes jusqu’au réglage du degré
de mouture souhaité.
Régler le degré de mouture à un degré
plusgros
La modification du réglage àun degré de mouture
plus gros peut être effectuée en une seule fois.
Retirer les réservoirs àgrains
Maintenant, le degré de mouture préréglé est visible.
Déclencher la distribution de café et attendre que le
moulin se mette en marche
Sur le côté de la machine àcafé, modifier
comme souhaité le degré de mouture avec l'outil
multifonction pendant que le moulin est en marche
Degré de mouture 1
gfin
Degré de mouture 6
ggros
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Outil multifonction
Affichage degré de mouture
53
Mode d'emploi WMF 2000 S
Autres réglages
5.2 Marquage des touches de boissons
Risque d'ébouillantement
> Arrêter auparavant la machine àcafé afin
qu'une boisson ne soit pas déclenchée
involontairement.
Tirer vers le bas le marquage existant derrière la
vitre frontale
Marquer comme souhaité les feuilles adhésives
àl'aide du modèle WMF
Coller sur le support et replacer derrière la vitre
Il est possible d'imprimer le modèle sur des étiquettes
autocollantes ou sur du papier.
Coller le papier sur le support avec un bâton de colle.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Téléchargement gratuit du modèle
d'impression àl'adresse
www.servicecenter.wmf.com
Étiquettes autocollantes
adéquates:
Zweckform-Avery n°3659
54
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien | Consignes de sécurité lorsdel'entretien
6 Entretien
6.1 Consignes de sécuri
lorsdel'entretien
Un nettoyage régulier est la condition préalable àun
fonctionnement sans problème de la machine àcafé et
àune qualité de café optimale.
Risque pour la santé / hygiène
• Le lait est très sensible. Des germes
dangereux pour la santé peuvent se former
dans le système de lait.
> Nettoyer quotidiennement le système de
lait.
> Pour les machines àcafé sans système
Plug&Clean, nettoyer manuellement
l'écoulement combiné 1fois par jour après
la fin du service.
> Pour les machines àcafé avec système
Plug&Clean, nettoyer manuellement
l'écoulement combiné 1fois par semaine
après la fin du service.
> Changer le tuyau àlait àintervalles
guliers.
> Changer le du mixeur àintervalles réguliers.
> Respecter toutes les consignes d'hygiène.
> Suivre le concept de nettoyage HACCP.
Risque pour la santé / hygiène
• Les germes peuvent se multiplier àl'intérieur
d'une machine àcafé qui n'est pas en
service.
> Effectuer tous les nettoyages avant et après
un arrêt de service de plusieurs jours.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
55
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien | Consignes de sécurité lorsdel'entretien
Risque pour la santé / hygiène
• Tous les produits de nettoyage sont
parfaitement harmonisés avec les
programmes de nettoyage.
> N'utilisez que des produits nettoyants et
détartrants WMF.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et d'ébouillantement
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud coule par l'écoulement
combiné.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
56
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien | Vue d'ensemble des intervalles denettoyage
6.2 Vue d'ensemble des intervalles
denettoyage
Entretien
Tous les jours
Toutes les semaines
Régulièrement
Message
Optionnel
x O Rinçage du mousseur
w page 45
x Programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
x
Nettoyage du système de lait
standard
x O
Nettoyage du système de lait
Plug&Clean
x Rinçage du système de lait
x O Rinçage du mixeur
x x Nettoyer l'écoulement combiné
w page 59
x Nettoyer le bac àmarc
x Nettoyer l'égouttoir
x Nettoyer l'habillage
(x) x O Nettoyer le mixeur
w page 61
(x) x O Nettoyer la sortie d'eau chaude
w page 62
x x O Nettoyage de la sortie vapeur
x Nettoyer l'unité d'infusion
w page 63
x Nettoyer le réservoir àgrains
w page 66
x O Nettoyage des réservoirs àproduits
Tous les jours = au moins une fois par jour et plus si nécessaire
Toutes les semaines = nettoyage une fois par semaine
Régulièrement = régulièrement quand nécessaire
Message = après message sur l'écran
Optionnel = en option (selon équipement)
(x) = si nécessaire une fois par jour
57
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
Pour toutes les Instructions de nettoyage
Voir le guide pas àpas w Instructions de nettoyage.
Suivre le mode d'emploi. Observer les consignes
desécurité.
6.3 Nettoyage quotidien
6.3.1 Programme de nettoyage
Avec le logiciel et via l'écran, le programme de
nettoyage passe par le rinçage du système de lait, du
mixeur et de la machine.
Risque pour la santé /
risque d'irritation
et d'ébouillantement
• Pendant le nettoyage, du liquide de
nettoyage chaud et de l'eau chaude coulent
par l'écoulement combiné et la sortie d'eau
chaude.
• Les liquides chauds peuvent irriter la peau
et, de plus, la chaleur entraîne un risque
d'ébouillantement.
> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le nettoyage.
> Avant chaque nettoyage, placer un récipient
d'au moins 3litres de contenance sous
l'écoulement.
> Faire en sorte que jamais personne ne boive
du liquide de nettoyage.
Le programme de nettoyage guide l'utilisateur
étape par étape pour effectuer le nettoyage du
système.
Suivre les instructions.
Programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
IMPORTANT
58
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
6.3.2 Nettoyage du système de lait
Risque d'ébouillantement
• Dans le cas où une boisson aété déclenchée
par inadvertance, il yarisque de blessure.
> La machine àcafé doit toujours être arrêtée
avant le nettoyage.
> Retirer la fiche secteur de la prise.
Risque d'ébouillantement
• En cas de contact avec les yeux, le
nettoyant WMFpour système de lait peut
entraîner de sérieuses lésions oculaires.
> S'assurer que le nettoyant pour système de
lait n'entre jamais en contact avec les yeux
des personnes ni des animaux.
Le système de lait se compose de:
• Écoulement combiné
• Buse àlait
• Tuyau àlait
Le système de lait doit être nettoyé soigneusement, et
donc stérilisé, au moins une fois par jour, au plus tard
au bout de 24h.
Pour les machines avec Plug&Clean, cela doit avoir
lieu àla fin du service, dans le cadre du nettoyage de
la machine. Si ce nettoyage de Plug&Clean n'a pas été
effectué, l'écoulement combiné doit être démonté et
lavé manuellement.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Nettoyage du sysme de lait
w Instructions de nettoyage
Nettoyage de l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
59
Mode d'emploi WMF 2000 S
Nettoyage du système de lait; standard
Le nettoyage se divise en deux parties, trois en option.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait (en option)
• Rinçage du système de lait guidé par écran
• Mettre quotidiennement l'écoulement combiné, le
tuyau àlait et les buses àlait dans une solution de
nettoyage
Nettoyage du système de lait; Plug&Clean
Le nettoyage du Plug&Clean se divise en trois parties.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait
• Nettoyage Plug&Clean guidé par écran
• Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné,
le tuyau àlait et les buses àlait dans une solution
nettoyante
Nettoyage du système de lait; ActiveMilk
Le nettoyage du ActiveMilk se divise en trois parties.
• Rinçage automatique du mousseur après chaque
boisson avec lait ou mousse de lait
• Nettoyage ActiveMilk avec réservoir de nettoyage
• Mettre une fois par semaine l'écoulement combiné,
le tuyau àlait et les buses àlait dans une solution
nettoyante
6.3.3 Nettoyer l'écoulement combiné
Nettoyage àfond du système de lait. Le déroulement
exact de ce nettoyage manuel est décrit dans les
Instructions de nettoyage.
Programme de nettoyage
Plug&Clean
w Instructions de nettoyage
Programme de nettoyage
Plug&Clean
w Instructions de nettoyage
Nettoyage de l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
Entretien
60
Mode d'emploi WMF 2000 S
6.3.4 Rinçage du mixeur
Risque pour la santé /
risque d'ébouillantement
• Pendant le rinçage, de l'eau de rinçage
chaude coule par l'écoulement combiné.
> Ne jamais mettre les mains sous les
écoulements pendant le rinçage.
Le rinçage du mixeur est un nettoyage intermédiaire
du mixeur. Le rinçage du mixeur fait partie du
programme de nettoyage.
6.3.5 Nettoyage général
Risque d'ébouillantement
• Dans le cas où une boisson aété déclenchée
par inadvertance, il yarisque de blessure.
> Éteindre la machine avant de procéder au
nettoyage.
Nettoyer le bac àmarc (glissoir àmarc, en option)
Vider le bac àmarc et le rincer àl'eau courante
Bien nettoyer avec un chiffon humide
Égouttoir, habillage et panneau frontal
Nettoyer la machine àcafé refroidie avec un chiffon
humide
Ensuite, essuyer avec une peau de chamois ou un
chiffon fin en laine
Nettoyage des surfaces en métal
Pour l'entretien des pièces d'habillage en
métal (surface brillante), nous recommandons
WMFPurargan®.
• Il yaun risque de rayure ou
d'endommagement pendant le nettoyage.
> Ne pas nettoyer avec une poudre àrécurer
ni un produit semblable.
> Ne pas utiliser de produit abrasif.
> Utiliser des chiffons doux pour le nettoyage.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Rinçage du mixeur
w Instructions de nettoyage
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
Références pour le programme
d'entretien WMF
w Annexe
Accessoires et pièces de rechange
page 90
Avant de nettoyer le panneau
frontal, arrêter la machine
àcafé afin de ne pas déclencher
involontairement de boisson.
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Entretien
61
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
6.4 Nettoyage hebdomadaire
6.4.1 Nettoyage du mixeur de chocolat
(enoption)
Mixeur Choc
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
Arrêter la machine àcafé avec la touche ON/OFF
Retirer la fiche secteur de la prise
Ouvrir le couvercle du lait
Retirer le tuyau allant du mixeur àl'écoulement
combiné
Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre le pivot de la fermeture àbaïonnette sous le
pot du mixeur
Le pot du mixeur est débloqué de sa fixation.
L'hélice du mixeur est maintenant visible.
Nettoyer l'hélice avec un chiffon
Démonter le pot du mixeur constitué de deux
parties
Nettoyer les deux parties du pot et le tuyau àl'eau
courante chaude
Bien laisser sécher toutes les pièces
Réassembler le tout
Au réassemblage, tous les orifices doivent se trouver
dans la même direction.
Remettre en place le pot du mixeur
Retourner le pivot de la fermeture àbaïonnette
dans le sens des aiguilles d'une montre
Rebrancher le tuyau àlait aux raccords du pot du
mixeur et de l'écoulement combiné
Remettre le couvercle àlait en place
Risque d'ébouillantement
• Si le tuyau du mixeur est mal inséré,
des écoulements accidentels d'eau ou
de boissons brûlantes àbase de poudre
risquent de se produire.
> Toujours s'assurer de fixer fermement le
tuyau de mixeur.
ouvrir
Veiller àce que la conduite de la
spirale soit fie et que le tuyau ne
soit pas coincé.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
62
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
6.5 Nettoyage de la sortie vapeur
Risque de brûlure
ou d'ébouillantement
• Au cours de la distribution de boissons et
de vapeur, du liquide chaud s'échappe des
sorties. Les surfaces avoisinantes et les
sorties deviennent brûlantes.
> Ne rien toucher sous les sorties pendant la
distribution de boissons ou de vapeur.
> Ne pas toucher les sorties peu après la
distribution.
> Toujours placer un récipient approprié
pendant la distribution.
Tous les jours
Mélanger 5ml de détergent dans un grand récipient
avec 0,5litre d'eau tiède
Plonger la buse àvapeur dans la solution de
nettoyage et appuyer brièvement sur une touche de
vapeur
Temps d'imprégnation: 30minutes
Nettoyer avec une brosse
Bien rincer àl'eau
Appuyer sur une touche de vapeur
La vapeur libère les trous de la buse àvapeur des
restes de lait et enlève les restes de nettoyant.
Toutes les semaines
Dévisser la buse àvapeur
Placer la buse àvapeur pendant au moins 5heures
dans la solution de nettoyage
Nettoyer avec une brosse
Bien rincer àl'eau claire
Visser la buse àvapeur sur la sortie vapeur
Plonger la buse àvapeur dans un récipient avec de
l'eau claire
Appuyer brièvement sur une touche de vapeur
Essuyer la sortie de vapeur avec un chiffon humide
ATTENTION
63
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
6.6 Nettoyage régulier
6.6.1 Nettoyer l'unité d'infusion
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• La machine àcafé contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
• Il yarisque d'écrasement pendant le retrait
de l'unité d'infusion.
> Il faut toujours éteindre la machine àcafé
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin àcafé ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
> Tenir fermement l'unité d'infusion et retirer
prudemment celle-ci.
Risque de brûlure
• Juste après la mise hors service, l'unité
d'infusion peut être encore brûlante.
> Laisser refroidir la machine àcafé avant
lenettoyage.
Au besoin, l'unité d'infusion peut être nettoyée
àintervalles réguliers.
Recommandation: toutes les semaines.
Arrêter la machine àcafé avec la touche ON/OFF
Retirer la fiche secteur de la prise
Pousser l'écoulement combiné àfond vers le haut
Tirer tout àfait vers le haut le couvercle du bac
àmarc
Retirer le bac àmarc
L'unité d'infusion est àprésent accessible.
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
64
Mode d'emploi WMF 2000 S
Entretien
• L'unité d'infusion peut glisser vers le bas.
> Toujours tenir fermement l'unité d'infusion.
> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement.
Mettre la main dans la cavité sous l'unité d'infusion
et enlever le blocage (figure1)
Déplacer l'unité d'infusion lentement vers le bas, la
renverser et la tirer vers l'avant
Retirer l'unité d'infusion en la tenant fermement
(figure2)
Utiliser l'outil multifonction livré avec les accessoires.
Tourner le filetage sur la tête de l'unité d'infusion
en sens inverse des aiguilles d'une montre (figure3)
jusqu'à ce que le racloir se trouve en position avant
Pousser les ressorts vers l'extérieur par-dessus le
bord afin de déverrouiller (figure4)
Rabattre vers le haut le glissoir d'introduction
Nettoyer le tamis d'infusion àl'eau courante ou
avec un chiffon
Enlever les restes de café moulu avec un pinceau ou
une brosse
Rincer l'unité d'infusion àl'eau courante
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
65
Mode d'emploi WMF 2000 S
Dommages possibles
• L'unité d'infusion peut être endommagée
par du produit de nettoyage ou dans le
lave-vaisselle
> Utiliser exclusivement de l'eau pour le
nettoyage de l'unité d'infusion.
> Ne jamais nettoyer l'unité d'infusion dans le
lave-vaisselle.
cher l'unité d'infusion avec un chiffon
Bien laisser sécher avant de la remonter dans la
machine àcafé.
Enlever les restes de café moulu de la cavité.
Retirer pour cela l'égouttoir et faire venir le café
moulu vers l'avant en essuyant ou en aspirant avec
un aspirateur
Une fois l'unité d'infusion sèche, remettre celle-ci en
place.
Accrocher ànouveau les ressorts dans le glissoir
d'introduction (figure5)
Maintenir le coulisseau appuyé et replacer l'unité
d'infusion dans la cavité jusqu'à la paroi arrière
Pousser l'unité d'infusion verticalement vers le haut
jusqu'à l'enclenchement
Remettre le bac àmarc en place
Fermer le panneau
Si l'unité d'infusion ne se remet pas en place
sans résistance:
> Tourner légèrement vers la gauche ou vers
la droite le filetage sur la tête de l'unité
d'infusion, avec l'outil multifonction, jusqu'à
ce que l'unité d'infusion glisse dans le guide.
> Ne jamais forcer. Risque d'endommagement.
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
1
Figure 5
Tamis d'infusion
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Entretien
66
Mode d'emploi WMF 2000 S
6.6.2 Nettoyer le réservoir àgrains
Risque de blessure
• Les cheveux longs risquent de rester pris
dans la tête du moulin et d'être entraînés
dans la machine àcafé.
> Toujours protéger les cheveux àl'aide d'un
filet àcheveux avant de retirer les réservoirs
àgrains.
Risque d'écrasement /
risque de blessure
• La machine àcafé contient des pièces en
mouvement qui peuvent blesser les doigts
ou les mains.
> Il faut toujours éteindre la machine àcafé
et la débrancher avant de mettre la main
dans le moulin àcafé ou dans l'ouverture de
l'unité d'infusion.
> Ne jamais nettoyer les réservoirs àgrains
dans le lave-vaisselle.
Les réservoirs àgrains peuvent être nettoyés au besoin
et àintervalles réguliers.
Recommandation: une fois par mois.
ATTENTION
ATTENTION
IMPORTANT
Entretien
67
Mode d'emploi WMF 2000 S
Arrêter la machine àcafé avec la touche ON/OFF
Retirer la fiche secteur de la prise
Ouvrir le verrouillage des réservoirs àgrains en
tournant avec l'outil multifonction dans le sens des
aiguilles d'une montre
Retirer les réservoirs àgrains vers le haut
Vider complètement les réservoirs àgrains et bien
les essuyer avec un chiffon humide
Bien laisser sécher les réservoirs àgrains
Reremplir les réservoirs àgrains et les remettre en
place
Refermer le verrouillage avec l'outil multifonction
en sens inverse des aiguilles d'une montre
6.6.3 Nettoyage du réservoir àchocolat
(enoption)
Nettoyage plus fréquent selon la poudre utilisée.
Arrêter la machine àcafé avec la touche ON/OFF
Retirer la fiche secteur de la prise
Ouvrir le verrouillage du réservoir àproduit en
tournant avec l'outil multifonction dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
Retirer le réservoir àproduit vers le haut et vider
complètement
Dévisser les écrous-raccords devant et derrière
Retirer la vis sans fin du doseur
ouvrir fermer
ouvrir fermer
Entretien
69
Mode d'emploi WMF 2000 S
7 Concept de nettoyage HACCP
Risque pour la santé / hygiène
• Le lait est très sensible. Des germes
dangereux pour la santé peuvent se former
dans le système de lait.
• Les germes peuvent également se multiplier
àl'intérieur d'une machine àcafé qui n'est
pas en service.
> Respecter toutes les consignes d'hygiène
contenues dans ce chapitre et dans le
chapitre Entretien.
> Suivre le concept de nettoyage HACCP.
Vous êtes tenu par la loi de vous assurer que vos
clients n'encourent pas de danger pour leur santé en
consommant les denrées alimentaires que vous leur
proposez.
Un concept de nettoyage HACCP (Hazard Analysis
Critical Control Points) est requis pour identifier et
évaluer les risques. Vous devez procéder àune analyse
des risques dans votre entreprise. Le but est d'identifier
et d'éliminer les risques en termes d'hygiène des
produits alimentaires. Des procédés de surveillance et,
le cas échéant, de contrôle doivent être définis et mis
en oeuvre àcette fin.
Les machines àcafé WMFsont conformes aux
spécifications précitées si leur installation, leur
maintenance, leur entretien et leur nettoyage sont
effectués dans les règles. Si l'entretien et le nettoyage
de la machine àcafé ne sont pas effectués dans
les règles, la distribution de produits àbase de lait
présente un risque potentiel en termes d'hygiène des
produits alimentaires.
Prendre connaissance des points suivants pour
respecter le concept de nettoyage HACCP:
ATTENTION
Suivre le chapitre Sécurité
w à partir de la page 6
«Décret sur l’hygiène des denes
alimentaires du 05/08/1997»
Utiliser notre concept de nettoyage
HACCP afin de surveiller le
nettoyage régulier.
Concept de nettoyage HACCP
70
Mode d'emploi WMF 2000 S
Stériliser le système de lait une fois par jour
• Respecter en tous points les prescriptions de
nettoyage pour le circuit de lait dans le mode
d'emploi. Vous aurez ainsi l'assurance que votre
système est exempt de germes en début de service.
> Vous pouvez afficher les historiques des
derniers nettoyages avec la touche Info.
Toujours entamer une nouvelle brique de lait
venant du réfrigérateur en début de service
• Normalement, le lait U.H.T. dans son emballage
d'origine est exempt de germes nocifs. Toujours
ouvrir en début de service une brique neuve venant
du réfrigérateur.
• Vérifier la propreté absolue lors de l'ouverture de la
brique de lait! Des germes peuvent être transmis
lors de l'ouverture de la brique par des mains ou des
instruments sales.
Conserver le lait au frais!
• Veiller àtoujours avoir en réserve une brique de lait
neuve venant du réfrigérateur.
• S'il n'est par réfrigéré pendant le service, le lait doit
être consommé très rapidement. Au besoin, refroidir
le lait de temps àautre.
• En cas de faible consommation de lait, celui-ci
doit également être conservé au frais en cours de
service.
CONSEIL
Recommandation:
utiliser du lait U.H.T. avec 1,5 % de
teneur en matière grasse.
Le lait doit être àune temrature
d'env. 6à 8°C en début de service.
En fonction du réglage, un litre de
lait donne 20cappuccinos.
La société WMFoffre différentes
possibilités de réfrigération (par
ex.refroidisseur d'appoint WMFou
refroidisseur de lait WMF).
Concept de nettoyage HACCP
71
Mode d'emploi WMF 2000 S
Concept de nettoyage HACCP
N'utiliser que du lait U.H.T. réfrigéré, sinon la présence éventuelle de bactéries peut présenter des risques pour la santé.
Pour chocolat (Choc), n'utiliser que des produits dont la date limite de consommation n'est pas dépassée.
Opérations de nettoyage :
Date
Étapes de nettoyage
Signature
Date
Étapes de nettoyage
SignatureHeure Heure
1 2 3 4 1 2 3 4
1. 17.
2. 18.
3. 19.
4. 20.
5. 21.
6. 22.
7. 23.
8. 24.
9. 25.
10. 26.
11. 27.
12. 28.
13. 29.
14. 30.
15. 31.
16.
1. Déroulement du programme de nettoyage
w Instructions de nettoyage
2a. Nettoyage du mousseur de lait (écoulement combiné)
w Instructions de nettoyage
2b. Nettoyage quotidien du mixeur
w Instructions de nettoyage
3a. Nettoyage du mousseur ou changement du système d'écoulement
combiné au bout de 4heures de temps de service (absolument
nécessaire en cas de faible débit et de lait non réfrigéré)
3b. Nettoyage hebdomadaire du mixeur et nettoyage régulier des
réservoirsàproduits (chapitre Entretien)
4. Nettoyage général de la machine
Mois Année
Concept de nettoyage HACCP
72
Mode d'emploi WMF 2000 S
8 Maintenance
Veuillez observer qu'il s'agit d'une machine àcafé
professionnelle àusage commercial nécessitant une
maintenance et un détartrage réguliers.
Le moment du détartrage est calculé par la machine
àcafé et dépend du degré de dureté de l'eau courante
locale et de la présence éventuelle d'un filtre àeau.
La date de maintenance dépend de la sollicitation de
la machine àcafé et vous est signalée àl'écran. La
machine àcafé peut continuer àfonctionner après
le message signalant la maintenance àeffectuer
mais il faut toutefois faire entreprendre rapidement
les travaux de maintenance afin de garantir un bon
fonctionnement et d'éviter des dommages pouvant
découler de la non-observation de cette consigne.
8.1 Maintenance de la machine àcafé
Les niveaux de maintenance suivants sont prévus:
• Entretien client après le message àl'écran, peut être
effectué par l'exploitant lui-même.
• Maintenance après message àl'écran, seulement
par du personnel formé ou par le service
techniqueWMFcar des contrôles de sécurité
doivent être effectués.
• Révision après message àl'écran, seulement
par du personnel formé ou par le service
techniqueWMFcar des pièces ayant une influence
sur la sécurité doivent être changées.
Entretien client après message
àl'écran, voir Instruction d'entretien
client dans le Kit Entretien client.
w Accessoires et pièces de rechange
page 90
Messages de maintenance
w Messages et indications
page 74
Pour d'autres travaux de
maintenance et réparation,
adressez-vous àvotre service
techniqueWMFcompétent.
Les numéros de téléphone figurent
sur l'étiquette apposée sur la
machine àcafé de même que sur le
bon de livraison.
Maintenance
73
Mode d'emploi WMF 2000 S
8.2 Service techniqueWMF
Vous pouvez joindre le service technique WMFvia une
centrale si vous ne connaissez pas encore votre agence
de service locale.
WMF Group GmbH
Eberhardstraße 35
D-73312 Geislingen (Steige)
Maintenance
74
Mode d'emploi WMF 2000 S
9 Messages et indications
9.1 Messages d'utilisation
Recharger grains
Recharger le réservoir àgrains (en fonction de l'affichage)
Vérifier:
• Verrouillage du réservoir àproduit ouvert?
w Entretien
• Les grains de café ne s'écoulent pas
Remuer avec une cuillère àsoupe et confirmer avec
RechargerGrainsCafés
DI_08_01
Ouvrir le robinet d'arrêt
Ouvrir le robinet d'arrêt et confirmer
Ouvrez robinet(EV)
DI_08_02
Vider le bac àmarc
Vider le bac àmarc
Vider bac à marc !
DI_08_03
Bac àmarc absent
Remettre correctement le bac àmarc en place et fermer
lepanneau
Bac à marc manquant!
DI_08_04
Erreur sur l'unité d'infusion
Démonter l'unité d'infusion
Nettoyer le tamis d'infusion
Remettre l'unité d'infusion en place et veiller àce qu'elle
s'enclenche bien en la remettant en place
DémontageChambreInf!
DI_08_05
Changer le filtre
Changer le filtre dans l'espace d'une semaine et accuser
réception dans le menu Entretien
Suivre le mode d'emploi du filtre àeau.
Remplacer Filtre
DI_08_06
Consulter l'erreur dans le mode d'emploi
Indication du numéro d'erreur.
w Me ss age s d'er reur s / pa nne s
ATTENTION!
Veuillez consultez
le Mode d‘emplois!
DI_08_07
Messages et indications
75
Mode d'emploi WMF 2000 S
Message de détartrage
Appeler le service techniqueWMF
Détartrer SVP!
DI_08_08
Message Entretien client
Procéder àl'entretien client en l'espace d'une semaine
etaccuser réception dans le menu Entretien
Entretien client
DI_08_09
Maintenance Service
Maintenance Service après message àl'écran
Appeler le service techniqueWMF
service maint.
DI_08_10
Message de révision
Appeler le service techniqueWMF
révision
DI_08_11
9.2 M es sage s d'err eur s / pann es
Comportement àadopter en cas d'affichage de
messages d'erreurs ou de signalisation de pannes.
Arrêter la machine àcafé et la remettre en marche
au bout de quelques secondes
Répéter l'opération qui aentraîné la panne
Dans de nombreux cas, cette mesure permet de
remédier àla panne et de continuer àtravailler.
Si le problème persiste: chercher dans la liste d'erreurs
ci-dessous le texte ou le numéro d'erreur indiqué et
suivre les instructions.
Si cette mesure reste toujours infructueuse ou que
l'erreur affichée ne figure pas dans la liste, appeler le
service techniqueWMF.
Messages et indications
76
Mode d'emploi WMF 2000 S
Certains messages entraînent le blocage de certaines
fonctions. Dans ce cas, les touches de boisson ne
sont plus allumées. Les boissons des touches allumées
peuvent ànouveau être distribuées.
Votre WMF2000S est équipée d'un programme de
diagnostic. Les erreurs qui surviennent sont signalées
sur l'écran. Les messages d'erreurs indiqués peuvent
aussi être causés par une défaillance du secteur.
En cas d'apparition d'une erreur ou d'une indication
adressée àl'exploitant, la touche s'affiche.
Appuyer sur
Le numéro d'erreur s'affiche.
Le bouton Marche / Arrêt répond après environ
une seconde et la machine àcafé s'éteint.
Pour le dépannage, par exemple si le logiciel se
bloque, il est possible de désactiver le système
de commande en appuyant longtemps sur le
bouton M arche / Arrêt .
NOTE
Messages et indications
77
Mode d'emploi WMF 2000 S
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
6 Unité d'infusion,
courant de blocage /
unité d'infusion grippée
Arrêter la machine àcafé
Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63
26
36
Moulin àdroite bloqué
Moulin àgauche bloqué
Arrêter la machine àcafé
Retirer la fiche secteur de la prise
Retirer le réservoir àgrains
Tourner la meule uniquement avec l'outil
multifonction (carré) en sens inverse des
aiguilles d'une montre (voir illustration)
Remettre le réservoir en place
Allumer la machine àcafé
w Entretien w Nettoyage des réservoirs àgrains, page 66
Si cela se produit souvent:
Régler le degré de mouture d'un degré
plusgros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 52
88 Chauffe-eau:
surchauffe
Arrêter la machine àcafé, la laisser refroidir
et la remettre en marche
Si l'erreur est toujours présente
Arrêter la machine àcafé
Appeler le service technique WMF
89 Chauffe-eau:
chauffage chaudière
vapeur
Éteindre et rallumer la machine àcafé
161 Erreur d'eau d'infusion:
eau d'infusion
Éteindre et rallumer la machine àcafé entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours psente, passer àl'étape suivante.
Ouvrir le robinet àeau
Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63
Régler le degré de mouture plus gros
w Autres réglages w Régler le degré de mouture, page 52
Diminuer la qualité
w Réglages w Recettes , page 41
Messages et indications
78
Mode d'emploi WMF 2000 S
Numéro
d'erreur
Désignation
d'erreur
Instruction de manipulation
163 Erreur d'eau d'infusion:
rinçage àchaud
Éteindre et rallumer la machine àcafé entre chacune des étapes
suivantes. Si l'erreur est toujours psente, passer àl'étape suivante.
Ouvrir le robinet àeau
Nettoyer l'unité d'infusion
w Entretien w Nettoyer l'unité d'infusion, page 63
186 Chaudière àvapeur:
niveau
La distribution de boissons est bloquée momentanément.
Vérifier si le bac àmarc est correctement en
place
Éteindre et rallumer la machine àcafé
188 Défaut chauffage Arrêter la machine àcafé, retirer la fiche
secteur de la prise
Appeler le service techniqueWMF
189 Chaudière àvapeur:
chauffage chaudière
vapeur
Éteindre et rallumer la machine àcafé
9.3 Erreur sans indication de panne
Profil d'erreur Instruction de manipulation
Pas de distribution d'eau
chaude, mais présence d'eau
dans le bac àmarc
Nettoyer la sortie d'eau chaude
Appeler le service technique WMF
(la distribution de café est possible)
Pas de distribution de chocolat,
mais présence d'eau dans le bac
àmarc
Ne plus utiliser la distribution de chocolat
Appeler le service technique WMF
(la distribution de café est possible)
Portionneur Choc (chocolat)
bloqué, le chocolat n'est
distribué qu'avec de l'eau
Nettoyer le doseur
w Entretien w Nettoyage du réservoir àchocolat (Choc), page 67
Vider la poudre
Tourner àla main la vis sans fin jusqu'à ce
qu'il n'y ait plus de poudre
Rincer àl'eau le cas échéant
Bien (laisser) sécher
Distribution de café différente
gauche / droite
Nettoyer l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
Messages et indications
79
Mode d'emploi WMF 2000 S
Profil d'erreur Instruction de manipulation
Pas de mousse de
lait / distribution de lait bien
qu'il yait du lait dans le
réservoir
Vérifier si le tuyau àlait est tordu ou coincé
Poser le tuyau àlait correctement
Nettoyer l'écoulement combiné
Vérifier si la buse àlait est bouchée
w Instructions de nettoyage
Vérifier si refroidisseur àlait est giv
Mousse de lait incorrecte,
température trop froide ou trop
chaude
Remplacer la buse àlait
Utiliser la buse àlait appropriée sur l'écoulement
combiné.
Buse àlait 3kW * 5,5kW *
• pour lait réfrigéré verte marron
• pour lait non réfrigéré blanc nature
* Puissance nominale, voir Caractéristiques techniques.
Nettoyer l'écoulement combiné
w Instructions de nettoyage
Si l'erreur est toujours présente
Utiliser une autre buse àlait fournie avec les
accessoires
La pompe marche en
permanence, psence d'eau
dans le bac àmarc
Éteindre et rallumer la machine àcafé
Si l'erreur est toujours présente, appeler le
service techniqueWMF
Mousseur de lait
montage / démontage dif ficile
Graisser légèrement les bagues d'étanchéité
avec la «graisse sciale bagues
d’étanchéité» WMF
w Instructions d'entretien client dans le kit d'entretien client.
Impossible de mettre en place
le réservoir Choc (chocolat)
Tourner légèrement àla main et dans le sens
des aiguilles d'une montre l'entraînement de
la vis sans fin sur le doseur
Vérifier si le réservoir de chocolat est bloqué
par erreur
Impossible de mettre le
réservoir àgrains en place
Vérifier si le réservoir àgrains est bloqué par
erreur
Messages et indications
80
Mode d'emploi WMF 2000 S
10 Sécurité et garantie
10.1 Dangers pour la machine àcafé
Suivre le mode d'emploi
En cas de non-respect de ces consignes, nous
déclinerons toute responsabilité si des dégâts
venaient àsurvenir.
Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Site d'installation
• Le site d'installation doit être sec et protégé
des projections d'eau.
• Il est toujours possible qu'un peu de
condensation ou d'eau ou de vapeur
s'échappe d'une machine àcafé.
> Ne pas utiliser la machine àcafé en plein air.
> Installer la machine àcafé de telle sorte
qu'elle soit protégée des projections d'eau.
> La machine àcafé doit absolument être
posée sur un support résistant àl'eau et
àla chaleur afin d'éviter d'endommager la
surface d'installation.
Moulin àcafé
• Des corps étrangers peuvent endommager le
moulin àcafé. Ces dégâts sont exclus de la
garantie.
> Veiller àce qu'aucun corps étranger ne
pénètre dans le réservoir àgrains.
IMPORTANT
Suivre le chapitre Garantie
w à partir de la page 85
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 88
curité et garantie
81
Mode d'emploi WMF 2000 S
Respecter les conseils suivants afin d'éviter tout
problème technique et dégât àla machine àcafé:
• En cas d'eau d'une dureté de plus de 5 °dH, un filtre
àeau WMFdoit être installé en amont, sans quoi
l'entartrage pourrait endommager la machine.
• Pour des raisons d'assurance, toujours veiller,
en fin de service, àce que le robinet principal
de la conduite d'arrivée d'eau soit fermé et que
l'interrupteur électrique principal soit fermé ou la
fiche secteur débranchée.
• Nous recommandons de prendre les mesures
suivantes pour la prévention des sinistres, par
exemple:
- installation d'un contrôleur d'eau approprié dans
la conduite d'arrivée d'eau
- installation de détecteurs de fumée
• Après un arrêt prolongé du service, nous
recommandons d'effectuer au moins deux fois le
programme de nettoyage avant la remise en service.
w Instructions de nettoyage
curité et garantie
82
Mode d'emploi WMF 2000 S
10.2 Utilisation conforme
La WMF2000S est conçue pour distribuer des
boissons au café, au lait et/ou des boissons àbase de
poudre (chocolat et nappage) en différentes variantes,
ceci dans des tasses ou des pichets. De plus, l'appareil
peut produire de la vapeur pour chauffer du lait et/
ou de l'eau chaude. Cet appareil est destiné àun
usage industriel ou pour locaux àusage commercial
et est prévu pour une utilisation par des spécialistes
ou des utilisateurs formés dans des commerces,
dans l'industrie des biens de consommation et dans
des exploitations agricoles ou pour une utilisation
professionnelle par personnes non spécialisées.
L’appareil peut être utilisé en libre-service lorsque
son utilisation est supervisée par du personnel formé.
L'utilisation de l'appareil est de plus soumise aux
«conditions générales» de WMFGroup GmbH et au
présent manuel d'instruction. Toute autre utilisation
ou toute utilisation dépassant ce cadre n'est pas
conforme. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages qui en découleraient.
La WMF2000S ne doit en aucun cas être utilisée
pour chauffer ou distribuer un liquide autre que du
café, de l'eau chaude (boissons, nettoyage) ou du
lait (refroidi, pasteurisé, homogénéisé, UHT).
curité et garantie
83
Mode d'emploi WMF 2000 S
10.3 Directives
L'appareil est conforme aux exigences de l'ordonnance
allemande sur les objets et matériaux usuels
«Bedarfs gegen stände verordnung», de la directive
(UE) n°10/2011, ainsi que de la directive (UE)
n°1935/2004dans leurs versions actuelles.
Dans le cadre d'une utilisation conforme, l'appareil
ne présente pas de risque pour la santé ou de danger
particulier injustifiable.
Les matériaux et matières premières utilisés sont
conformes aux exigences de l'ordonnance allemande
sur les objets et matériaux usuels «Bedarfs gegen-
stände verordnung», ainsi qu'à la directive (UE)
n°10/2011.
L'appareil est conforme aux exigences de tous les
règlements des directives MD (MR) 2006/42/CE,
directive 2004/108/CE, directive 2011/65/CE (ROHS),
directive 2002/96/CE (DEEE).
Le certificat de conformité CE est joint àl'appareil.
L'appareil porte le logo CE.
En cas de modification de l'appareil effectuée sans
accord de WMF, ce certificat perd sa validité. Pour les
pays extérieurs àl'UE, les règlements nationaux en
vigueur s'appliquent.
L'appareil est soumis àla réglementation sur les
déchets électroniques (directive DEEE/UE) et ne doit
pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Nous garantissons la traçabilité selon l'ordonnance
(CE) n°1935/2004ainsi que la fabrication conforme
aux bonnes pratiques de fabrication au sens de (CE)
n°2023/2006.
Pour l'élimination, adressez-vous
àvotre service techniqueWMF.
Adresse w page 73
curité et garantie
84
Mode d'emploi WMF 2000 S
10.4 Obligations de l'exploitant
L'exploitant de ces appareils doit veiller àl'entretien
régulier effectué par des techniciens du service
technique WMF, leurs délégués ou par d'autres
personnes autorisées, ainsi qu'au contrôle des
dispositifs de sécurité.
L'acs au service de l'appareil est autorisé seulement
aux personnes qui ont une connaissance et
l'expérience pratique de l'appareil, tout particuliè-
rement en ce qui concerne la sécurité et l'hygiène.
La machine àcafé doit être installée par l'exploitant de
façon àne pas empêcher l'entretien ni la maintenance.
Dans les bureaux / étages ou dans de similaires
utilisations libre-service, le personnel initié
àl'utilisation de la machine àcafé doit surveiller
celle-ci. Le personnel formé doit garantir le respect
des mesures d'entretien et être disponible pour des
questions relatives àl'utilisation.
L'exploitant doit s'assurer que les installations
électriques et les moyens d'exploitation soient en
parfait état (par ex.conformément au BGV A3).
Pour assurer la sécurité de fonctionnement de
votre machine àcafé, il est indispensable de vérifier
régulièrement, entre autres, les vannes de sécurité et
le réservoir sous pression. Ces mesures sont effectuées
dans le cadre de la maintenance par le service
techniqueWMFou par le personnel SAV autorisé par
WMF.
Le nettoyage de la machine ne doit se faire qu'avec les
produits de nettoyage spéciaux prévus par WMFpour
la machine àcafé (pastilles) et le système de lait
(nettoyant liquide).
Respecter les consignes du constructeur relatives
aux intervalles et àla fréquence de maintenance
(w Maintenance).
Produits de nettoyage spéciaux
WMF,
w Annexe
Accessoires et pièces de rechange
page 90
curité et garantie
85
Mode d'emploi WMF 2000 S
curité et garantie
10.5 Droits àla garantie
Suivre le mode d'emploi
• En cas de non-respect de ces consignes,
nous déclinerons toute responsabilité si des
dégâts venaient àsurvenir.
> Observer les conditions d'utilisation et
d'installation.
Les droits de l'acheteur àla garantie et, le cas échéant,
la structuration des droits de l'acheteur àla garantie
dépendent de l'accord conclu entre l'acheteur et le
vendeur. Le non-respect des consignes de ce mode
d'emploi peut entraîner l'annulation des droits àla
garantie.
Sont exclus de la garantie:
• Toutes les pièces soumises àune usure naturelle.
Ceci comprend les joints d'étanchéité, le mixeur et
l'unité d'infusion.
• Les défauts résultant d'intempéries, de dépôts
de tartre, d'effets chimiques, physiques,
électromécaniques ou électriques, dans la mesure
où ils ne sont pas dûs àune faute de WMF.
IMPORTANT
Conditions d'utilisation et
d'installation
w à partir de la page 88
86
Mode d'emploi WMF 2000 S
curité et garantie
• Les défauts résultant du fait que le client renonce
àutiliser un filtre àeau bien que la dureté de l'eau
locale exige l'utilisation d'un tel filtre.
• Les défauts résultant d'une non-observation des
consignes sur le traitement, la maintenance et
l'entretien de l'appareil (par ex.mode d'emploi et
consignes d'entretien).
• Les défauts résultant de l'utilisation de pièces
de rechange autres que des pièces de rechange
d'origine WMFou d'une erreur de montage
effectuée par l'acheteur ou par des tiers ou d'un
traitement erroné ou négligé.
• Les conséquences de modifications inadéquates
et effectuées sans notre accord ou de travaux de
réparation de l'acheteur ou de tiers.
• Les défauts résultant d'une utilisation inadéquate
ou incorrecte.
w Maintenance
page 72
87
Mode d'emploi WMF 2000 S
Annexe: Instructions de nettoyage (Standard)
Programme de nettoyage Plug&Clean
12345
08.01.2014Me 08:16
Menu Sélection
Entretien
Prog. Nettoyage
Système de lait
Rinçage Mixeur
Prog. Nettoyage
Arrét
Pas d‘Arrét
nettoyage ?
DEMAR
Arrét
Machine en nettoy.
Prog. Nettoyage
Appuyer sur Appuyer sur
(Entretien)
Apparaît le sous-menu
.
Appuyer sur
Prog Nettoyage
Appuyer sur Arrêt
Appuyer sur DÉMAR
Le programme de nettoyage
démarre.
6 6.1 7 8 8.1
Oui
Arrét
sur prise P&C et
verrouillé ?
Tuyau à lait placé
Prog. Nettoyage
Tourner l'adaptateur
dans la prise jusqu'au
bout, dans le sens des
aiguilles d'une montre
Appuyer sur
Oui
bac à marc.
Arrét
Vider le
Prog. Nettoyage
Arrét
une pastille.
Ouvrez l‘itroduction
manuel & introduire
Prog. Nettoyage
introduite?
Oui
Arrét
Pastille nettoyage
Prog. Nettoyage
Ne pas coincer le
tuyauàlait!
Mettre le tuyau àlait
avec l'adaptateur
Plug&Clean dans la
prise Plug&Clean
Pousser l'écoulement
combiné àfond vers le
haut
Retirer et vider le bac
àmarc
Remettre le bac àmarc
en place
Ouvrir l'introduction
manuelle
Introduire une pastille
spéciale de nettoyage
WMF
Refermer l'introduction
manuelle
Appuyer sur
Oui
91010.11
11
1.1
CYCLE NETTOYAGE ON
Rinçage Mixeur
Prog. Nettoyage
CYCLE NETTOYAGE ON
Arrét
Plug&Clean
Prog. Nettoyage
CYCLE NETTOYAGE ON
Arrét
Prog. Nettoyage
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env.30secondes.
Le nettoyage Plug&Clean
démarre.
Durée env.2minutes.
Le nettoyage de la machine
démarre.
Durée env.8minutes.
Étapes 6et 10
Seulement après préparation préalable de boissons contenant du lait.
Étape 9
Seulement après préparation préalable de boissons àbase de chocolat avec le mixeur en option.
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné Avant nettoyage, éteindre avec la touche ON/OFF. Retirer la fiche secteur de la prise.
A
B
Attention!
Enlever le tuyau àlait
avecprécaution.
Tirer le levier qui se trouve
derrière l'écoulement combiné
Retirer l'écoulement combiné qui
aété desserré
Retirer le tuyau àlait du
récipient àlait et le détacher de
l'écoulement combiné
Le cas échéant:
Enlever le tuyau du mixeur
Mélanger 5ml de détergent
spécial WMFavec 0,5l d'eau
chaude
Désassembler l'écoulement
combiné
Plonger une extrémité du
tuyau àlait dans la solution de
nettoyage
Plonger ensuite le reste du tuyau
àlait sur toute la longueur dans
la solution de nettoyage
Cette procédure permet d'éviter que
des bulles d'air ne restent dans le
tuyau àlait.
Placer les pièces de l'écoulement
combiné dans la solution de
nettoyage (3éléments)
Toutes les pièces doivent
entièrement être recouvertes par la
solution de nettoyage.
Après 5heures, nettoyer toutes
les pièces avec soin au moyen
d'une brosse
C
Rincer avec soin l'écoulement
combiné et le tuyau àlait
àl'eau claire
Le cas échéant:
Rincer avec soin le tuyau du
mixeur
Remonter l'écoulement combiné
Mettre l'écoulement combiné en
place
Brancher le tuyau àlait
Le cas échéant:
Brancher le tuyau du mixeur
Notes
Rinçage du système de lait:
pour le nettoyage intermédiaire, voir ci-dessous
«Rinçage système lait».
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné avec Plug&Clean:
effectuer au moins 1fois par semaine.
Nettoyage manuel de l'écoulement combiné sans Plug&Clean:
effectuer au moins 1fois par jour.
Après le nettoyage Plug&Clean:
le tuyau àlait avec l'adaptateur peut être conservé au réfrigérateur.
33 2510 0020 12.2013
Instructions de nettoyage 2000S
Ces instructions de nettoyage ne remplacent pas le mode d'emploi.
Veuillez suivre l'aperçu des intervalles de nettoyage dans le chapitre Entretien du mode d'emploi.
Lisez le chapitre Entretien avant de procéder au premier nettoyage.
Programme de nettoyage standard
12345
08.01.2014Me 08:16
Menu Sélection
Entretien
Prog. Nettoyage
Système de lait
Rinçage Mixeur
Prog. Nettoyage
Arrét
Pas d‘Arrét
DEMAR
Arrét
nettoyage ?
Démarrer le
Prog. Nettoyage
Appuyer sur Appuyer sur
(Entretien)
Apparaît le sous-menu
.
Appuyer sur
Prog Nettoyage
Appuyer sur Arrêt Appuyer sur DÉMAR
Le programme de
nettoyage démarre.
6 6.1 7 8 8.1
Remplir 0,5L d'eau
claire et froide
effectué?
Oui
Arrét
Eau-Rinçage
Prog. Nettoyage
OK
Arrét
Mettez dispositif
1 x jour dans le
Produit Nettoyant
de lait min.
Prog. Nettoyage
bac à marc.
Arrét
Vider le
Prog. Nettoyage
Enfoncer le tuyau àlait
Appuyer sur
Oui
Ce message apparaît pour
rappeler le nettoyage
manuel.
ZNettoyage manuel de
l'écoulement combiné
Retirer et vider le bac
àmarc
9 9.1 10 11 12
Arrét
une pastille.
Ouvrez l‘itroduction
manuel & introduire
Prog. Nettoyage
Refermer l'introduction
manuelle
introduite?
Oui
Arrét
Pastille nettoyage
Prog. Nettoyage
CYCLE NETTOYAGE ON
Arrét
Prog. Nettoyage
CYCLE NETTOYAGE ON
Rinçage Mixeur
Prog. Nettoyage
Ouvrir l'introduction
manuelle
Introduire une pastille
spéciale de nettoyage
WMF
La pastille de nettoyage
est introduite.
Appuyer sur
Oui
Le rinçage du système de
lait démarre.
Durée env.30secondes.
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env.30secondes.
12.1 13 13.1
CYCLE NETTOYAGE ON
Arrét
Prog. Nettoyage
Étapes 6et 10
Seulement après
préparation préalable de
boissons contenant du lait.
Étape 11
Seulement après
préparation préalable
de boissons àbase de
chocolat avec le mixeur en
option.
Le nettoyage de la machine
démarre.
Durée env.8min.
Rinçage du système de lait Rinçage du mixeur
Entretien
Prog. Nettoyage
Système de lait
Rinçage Mixeur
effectué?
Oui
Système de lait
Eau-Rinçage
Prog. Nettoyage
Système de lait
CYCLE NETTOYAGE ON
Prog. Nettoyage
Entretien
Prog. Nettoyage
Système de lait
Rinçage Mixeur
CYCLE NETTOYAGE ON
Rinçage Mixeur
Prog. Nettoyage
Dans le sous-menu
Entretien, appuyer
sur
Système de lait
Appuyer sur DÉMAR
Remplir 0,5L d'eau
claire et froide
Enfoncer le tuyau àlait
Appuyer sur
Oui
Le rinçage du système de
lait démarre.
Durée env.30secondes.
Dans le sous-menu
Entretien, appuyer
sur
Rinçage mixeur
Appuyer sur DÉMAR
Le rinçage du mixeur
démarre.
Durée env.30secondes.
Annexe: Instructions de nettoyage (Standard)
88
Mode d'emploi WMF 2000 S
Annexe: Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de la machine àcafé
Puissance nominale *
(selon équipement spécial)
3kW
(2,75kW–3,25kW *)
5,5kW
(4,15kW–5,5kW *)
Débit quotidien recommandé
espresso, café crème
jusqu'à 200tasses par jour
Débit d'eau chaude total
environ 148tasses par heure
Réservoirs àgrains de café
à gauche et àdroite, chacun env.1 000g
au centre, env.550g
Réservoir Choc (chocolat)
env. 1 000g
Réservoir àdeux chocolats
(Twin-Choc)
Deux fois env.500g
Raccordement électrique *
3kW/230V 5,5kW/400V
Éclairage
LED classe 1
Dimensions extérieures
Largeur 326mm
Hauteur avec réservoir àgrains 680mm
Profondeur 556mm
Poids àvide
env. 33–43kg (selon équipement)
Niveau de bruit permanent (Lpa) **
< 70dB(A)
Sous réserve de modifications techniques.
* Équipements spéciaux, voir plaque signalétique; les valeurs mentionnées s'appliquent àun équipement standard.
** Le niveau de bruit estimé ALpa (slow) et Lpa (impulse) sur le lieu de travail du personnel de service se situe dans
chaque mode d'exploitation en dessous de 70dB(A).
Conditions d'utilisation et d'installation
Les travaux préalables incombant au client pour le branchement électrique,
la prise d'eau et le raccordement aux eaux usées doivent être mandatés par
l'exploitant de la machine. Ceux-ci doivent être effectués par des installateurs
agréés conformément aux règlements généraux, nationaux et locaux. Le service
techniqueWMFdoit uniquement relier la machine àcafé aux connexions
préparées. Il n'est pas autorisé àréaliser des travaux d'installation incombant au
client et n'est pas responsable de leur exécution. La borne de liaison équipotentielle
est, au besoin, montée par le service technique WMF.
Annexe: Caractéristiques techniques
89
Mode d'emploi WMF 2000 S
Tolérance de tension secteur 230V +6 % et–10 % / 400V +6 % et–10 %.
Interruption de secteur < 50ms pas d'interruption
de fonctionnement
Conduite d'arrivée d'eau
(Raccordement d'eau fixe en
option)
Raccord de tuyau 3/8pouces avec robinet
principal et filtre àimpuretés avec une largeur de
maille de 0,2à 0,25mm incombant au client. Au
moins 0,2MPa de pression d'écoulement à2l/
min, maximum 0,6MPa. Température de l'eau
maximum35°C.
Utiliser le jeu de tuyaux fourni avec la machine
àcafé neuve et/ou avec le filtre àeau neuf. Ne plus
utiliser les anciens jeux de tuyaux.
Qualité de l'eau Pour de l'eau potable sup.à5°dKH (dureté
temporaire), il faut installer un filtre àeau WMFen
amont.
Conduite d'écoulement
d'eau
Tuyau au moins DN 19, pente min.2cm/m
Température ambiante +5°C àmaximum +35°C
(vider les conduites d'eau en cas de gel).
Humidité maximale 80 % d'humidité relative sans condensation.
Ne pas utiliser l'appareil en plein air.
Protection IP X0
Sur f ac e d'in st allati on /
projections d'eau
L'appareil doit être posé sur un support plan,
horizontal, stable et résistant àl'eau et àla chaleur.
L'appareil ne doit pas être nettoyé àl'aide d'un jet
d'eau. L'appareil doit être installé dans un endroit
àl'abri des projections d'eau. L'appareil ne doit pas
être installé sur une surface arroe ou nettoyée
àl'aide d'un tuyau d'eau, d'un appareil àjet de
vapeur, d'un nettoyeur àvapeur ou d'un autre
appareil similaire.
Annexe: Caractéristiques techniques
90
Mode d'emploi WMF 2000 S
Annexe: Caractéristiques techniques
Distances de montage Pour des raisons de fonctionnement, d'entretien
et de sécurité, garantir lors de l'installation une
distance minimale de 50mm avec le panneau arrière
et latéralement avec le mur ou avec les objets
extérieurs àWMF. Il est recommandé que l'espace
de travail situé devant la machine àcafé soit d'au
moins 800mm. Laisser une hauteur dégagée de
1100mm àpartir du bord supérieur de la surface
d'installation. La hauteur de la surface d'installation
par rapport au sol doit être d'au moins 850mm.
Si les raccordements de la machine àcafé doivent
être pass au travers du comptoir vers le bas, faire
attention àl'encombrement des câbles qui peuvent
restreindre l'espace utilisable dans l'infrastructure.
Dimensions de montage du
filtre àeau
Voir le mode d'emploi du filtre àeau.
Ces consignes pour le branchement électrique et les normes mentionnées
valentpour le raccordement de la machine àcafé dans les pays de l'UE.
D'autres règlements spécifiques nationaux doivent être observés le cas
échéant. En dehors de l'UE, l'importateur de la machine àcafé doit vérifier si
les normes citées sont acceptées.
L'installation électrique incombant au client doit être conforme àla norme CEI364
(DIN VDE 0100). Pour une sécurité accrue, il est conseillé de monter en amont
un disjoncteur différentiel avec 30mA de courant différentiel résiduel nominal
(EN61008). (Les disjoncteurs différentiels de type Bréagissent aux divers types de
courant différentiel. Un degré de sécurité élevé est ainsi obtenu.) Aproximité de
l'appareil ou à30cm sous le bord supérieur du compteur, le client doit prévoir, sur
le panneau latéral de l'infrastructure, en cas de connexion monophase, une prise
électrique de protection ou une prise électrique monophase spécifique au pays dans
lequel la machine est utilisée et en cas de connexion triphasée, une prise électrique
CEE/CEKON à5pôles conformément àEN 60309ou une prise électrique multipôles
spécifique au pays dans lequel la machine est utilisée. La prise électrique fait partie
de l'installation incombant au client. Le câble de raccordement au secteur ne doit
pas être posé contre des composants chauds. Sile câble de raccordement au secteur
de cet appareil aété endommagé, celui-ci doit être remplacé par notre service
technique ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'exclure tout
danger ultérieur.
Pour éviter d'éventuelles perturbations de nos câbles de données blindés par des
courants de compensation de potentiel entre les appareils, une compensation de
potentiel additionnelle doit être prévue pour les appareils raccordés àun système
de facturation. (Voir la norme EN 60309)
91
Mode d'emploi WMF 2000 S
92
Mode d'emploi WMF 2000 S
Nombre Unité Désignation N° de réf. Équipement
Écoulement combiné entièrement avec Choc (chocolat)
1 pièce Écoulement combiné, complet (à une puissance nominale 2,75kW–3,25kW) 33 2867 5300 tous
1 pièce Écoulement combiné, complet (à une puissance nominale 4,15kW–5,5kW) 33 2867 5100 tous
1 mètre Tuyau àlait 00 0048 4948 tous
0,25 mètre Tuyau de mixeur 00 0048 0064 Choc (chocolat)
1 pièce Ressort pour tuyau du mixeur 33 2292 6000 Choc (chocolat)
1 pièce Pot du mixeur 33 2318 0000 Choc (chocolat)
Raccordement d'eau fixe, écoulement
1 pièce Tuyau pour les machines avec raccordement d'eau fixe 33 2292 1000 tous
1 pièce Coude pour tuyau d'évacuation 33 2165 8000 tous
1,5 mètre Raccord d'écoulement 00 0048 0042 tous
Accessoires / outils
1 pièce Outil multifonction 33 2323 1000 tous
Documentation / manuels
1 pièce Jeu de documents:
• Mode d'emploi WMF2000S
• Instructions de nettoyage WMF2000S
• Mode d'emploi supplémentaire WMF2000S ActiveMilk (en option)
• Instructions de nettoyage WMF2000S ActiveMilk (en option)
33 2510 0020 tous
Réservoir àgrains de café complet
1 pièce Grand réservoir àgrains 33 2819 7000 tous
1 pièce Couvercle pour grand réservoir àgrains 33 2806 3100 tous
1 pièce Plaque de fermeture 33 2265 5000 tous
1 pièce Réservoir àgrains moyen 33 2854 2000 tous
1 pièce Couvercle pour réservoir àgrains moyen 33 2854 3000 tous
Réservoirs àproduits
1 pièce Réservoir àchocolat 33 2825 0199 Choc (chocolat)
1 pièce Couvercle pour réservoir àchocolat (Choc) 33 2806 3100 Choc (chocolat)
1 pièce Réservoir àdeux chocolats (Twin-Choc) 33 2840 9099 Choc (chocolat)
1 pièce Couvercle pour réservoir àdeux chocolats (Twin-Choc) 33 2806 4100 Choc (chocolat)
1 feuille Étiquettes des réservoirs àproduits 33 2315 3000 tous
Annexe: Accessoires et pièces de rechange
Annexe: Accessoires et pièces de rechange
93
Mode d'emploi WMF 2000 S
Annexe: Accessoires et pièces de rechange
Nombre Unité Désignation N° de réf. Équipement
Bac àmarc
1 pièce Bac àmarc 33 2272 4000 tous
Unité d'infusion
1 pièce Unité d'infusion 33 2823 6199 tous
Égouttoir / grille égouttoir
1 pièce Égouttoir (standard) 33 2254 9000 tous
1 pièce Égouttoir (en cas d'emploi d'un réfrigérateur d'appoint ou sous comptoir) 33 2254 9200 tous
1 pièce Grille égouttoir 33 2465 8000 tous
Borne de liaison équipotentielle
1 pièce Cornière 33 2107 1100
1 pièce Rondelle crantée 00 0047 2257
1 pièce Vis àtête plate M6X16 00 0047 3414
1 pièce Écrou 6pans 00 0047 2055
kit entretien client 1/15.000
1 pièce Kit Entretien client 1/15.000 (avec lait frais et chocolat)
(Puissance nominale 2,75kW–3,25kW)
33 2864 2000 tous
1 pièce Kit Entretien client 1/15.000 (avec lait frais et chocolat)
(Puissance nominale 4,15kW–5,5kW)
33 2853 5000 tous
Filtre antitartre / filtre àeau
1 pièce Filtre àeau Bestmax M(complet) 03 9331 0001 tous
1 pièce Cartouche pour filtre àeau 33 2426 5000 tous
Références pour le programme d'entretien WMF
1 bouteille Nettoyant WMFpour mousseur àlait 33 0683 6000 tous
1 boîte Pastilles spéciales de nettoyage (100pastilles) 33 2332 4000 tous
1 pièce Écouvillon 33 0350 0000 tous
1 pièce Brosse de nettoyage 33 1521 9000 tous
1 tube «Graisse spéciale bagues d’étanchéité» WMFMolykote 33 2179 9000 tous
94
Mode d'emploi WMF 2000 S
Index
Index
A
Accessoires et pces de rechange 92
Adaptateur Cooler (réfrig.) 18
Adapter les valeurs 40
Additions 43
Affectation des touches 43
Afficher les temps de commutation 33
Allumer la machine à café 16
Appel du menu de sélection : 13
Arrêter 25
Auto Steam 11
Auto Steam (en option) 19
Autres réglages 52
B
Bac à marc absent 74
Barista 14, 26
Borne de liaison équipotentielle 88
Buse à lait 19
C
Caractéristiques techniques 88
Changement du filtre 38
Concept de nettoyage 69
Concept de nettoyage HACCP 69
Conditions d’utilisation et d’installation 88
Consignes de sécurité générales 6
Consignes de sécurité lors de l’entretien 54
Consignes de sécurité lors de l’utilisation 15
Contraste de l’écran 45
Contle d’acs 49
Copier un jour 34
Cup&Cool 18
D
Dangers pour la machine à café 80
Dangers pour l’utilisateur 6
marrer une préparation d’essai avec les valeurs actuelles 40
Dispositifs de sécurité 6
Distribution d’eau chaude 17
Distribution de lait ou de mousse de lait 18
Distribution de mousse de lait 18
Droits à la garantie 85
Droits code PIN 49
E
Easy Steam 11
Écran tactile 11
Effacer code PIN 50
Effacer le compteur 35, 51
Égouttoir 25
Égouttoir, habillage et panneau frontal 60
Entrée du code PIN 48
Entretien 29, 36, 54
Entretien client 72
Erreur sans indication de panne 78
Erreur sur l’unité d’infusion 74
État minuterie 32
F
Facturation de boissons 51
Filtre à eau 72, 86
Fonction neutralisation 21
Fonctions Menu de sélection 27
G
Glossaire 13
H
Heure d’arrêt 32, 34
Heure de mise en marche 32, 34
Heure et date 44
Horaire de la minuterie 34
I
Indication d’état vide 47
Indication d’état vide pour le lait 47
Info 26, 29
Info minuterie 35
Instructions de nettoyage 87
Intervalle de rinçage 45
Introduction manuelle 11, 23
J
Journal 29
L
Lait et mousse 31
Langue d’afchage des menus 44
Latte macchiato 31
Libre-service 28, 46
Lire le compteur 51
Logiciel 26
M
Maintenance 72
Maintenance de la machine à café 72
Manuels d’instructions supplémentaires 87
Marquage des touches de boissons 53
Menu de sélection 26, 31
Message d’entretien 26
Message d’erreur 26, 75
Messages d’erreurs 75
Messages d’utilisation 74
Messages et indications 74
Minuterie 29, 32
Mode Éco 48
Modifier les recettes 41
N
Nettoyage de la sortie vapeur 62
Nettoyage des surfaces en métal 60
Nettoyage du système 36, 57
Nettoyage hebdomadaire 61
Nettoyage quotidien 57, 58
Nettoyage régulier 63
Nettoyer le bac à marc 60
Nettoyer l’écoulement combiné 59, 60
95
Mode d'emploi WMF 2000 S
Index
Nettoyer le mixeur 61
Nettoyer le réservoir à grains 66
Nettoyer l’unité d’infusion 63
Niveau 2 46
Niveau Facturation 49
Niveau Nettoyage 49
Niveau Réglages 49
Notes 74
O
Obligations de l’exploitant 84
Options de commande 45, 46
Outil multifonction 52
Ouvrir le robinet d’arrêt 74
P
Pannes 75
Peser la mouture 44
Pièces de la machine à café 10
Pièces de rechange d’origine WMF 86
Préparation du café moulu avec introduction manuelle 23
Présentation 10
Prêt à l’emploi 26, 28
Programme de diagnostic 76
Programme de nettoyage 36, 57
Programme minuterie 32
Q
Qualité 41
Qualité de la mousse de lait 31
Quantité de café moulu 41
Quantité de lait 41
Quantité de mousse de lait 41
Quantité de poudre de chocolat 41
Quantités de remplissage 41
R
Raccordement électrique 90
Raccorder le lait 19
Recettes et touches 40
Recharger grains 74
Refroidir le lait 18, 70
Réglages 40
Réglages mécaniques 52
Régler la minuterie 32
Régler le degré de mouture 52
Replacer 44
Réservoir à deux chocolats (Twin-Choc) 11, 14, 22
Réservoir à grains 11
Réservoirs à grains de café 88
Révision après 6 ans 72
Rinçage à chaud 26, 45
Rinçage du mixeur 37, 60
Rinçage du mousseur 45
Rinçage du système de lait 37, 59
S
Sauvegarder le réglage 40
Sélection des touches de boissons
lors du réglage 40
Sélection d’une touche de boisson au 2ème
niveau 40
Sélection d’une touche de boisson en relation avec
l’une des touches de présélection S, L
ou Décaf 40
Service technique 29
Service technique WMF 73
Signes et symboles du mode d’emploi 12
Sont exclus de la garantie 85
Soutirer une boisson 16
Stériliser le système de lait 70
Surface d’installation 89
Symboles du mode d’emploi 12
T
Température de la chaudière 44
Temps de pause pour latte macchiato 31
Temps d’infusion 29
Texte d’erreur 74, 75
Touche Barista 28, 46
Touche Décaf 16
Touche de commutation 17
Touche Menu 46
Touche ON/OFF 46
Touche Rinçage à chaud 28, 45, 46
Touches de boissons 40
Touches de commande du menu 27
Touches de l’écran Pt à l’emploi 26
Touches de vapeur 11
Touche shift 46
U
Utilisation 15
V
Vers le menu de sélection 30
Vider le bac à marc 74
Vue d’ensemble des intervalles de nettoyage 56
© 2010–2015WMFGroup GmbH
Tous droits résers, notamment le droit de duplication et de diffusion ainsi
que de traduction. Toute reproduction ou traitement électronique aux fins de
duplication ou de diffusion en tout ou en partie de ce document sous quelque
forme que ce soit est interdite sans autorisation écrite.
Conception et finition / mise en page:
TecDoc GmbH; Geislingen, info@tecdocgmbh.de
Mode d'emploi d'origine. Imprimé en Allemagne.
Sous réserve de modifications techniques.
Le service techniqueWMFle plus proche:
22.06.2015
95

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Wmf-2000-S

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wmf 2000 S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wmf 2000 S in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Wmf 2000 S

Wmf 2000 S Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 96 pagina's

Wmf 2000 S Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 96 pagina's

Wmf 2000 S Gebruiksaanwijzing - English - 96 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info