653505
56
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
nl
da
sv
no
de
en
fr
it
es
Tischgrill mit gerippter Grillfäche
Tischgrill mit 1/3 flacher und 2/3 gerippter
Grillfläche
Gebrauchsanweisung 4
Operating Manual 10
Mode d’emploi 16
Istruzioni per l’uso 22
Instrucciones de uso 28
Gebruiksaanwijzing 34
Brugsanvisning 40
Användarguide 44
Käyttöohje 50
Bruksanvisning 56
LONO
1
A
1
2
1
2
1
2
B
C D
E F
2
3
4
5
6
7
Lieferumfang
1 a) Grillplatte gerippt (Mod. 0415030011)
b) Grillplatte gerippt+flach (Mod. 0415050011)
2 Rahmen
3 Auffangschale
4 Aufnahme für Thermostat
5 Bedieneinheit mit Thermostat (abnehmbar)
6 Drehknopf
7 Grillzange (nur Mod. 0415050011)
Scope of delivery
1 a) Grill plate, ribbed (mod. 0415030011)
b) Grill plate, flat + ribbed (mod. 0415050011)
2 Frame
3 Drip tray
4 Holder for thermostat
5 Control unit with thermostat (removable)
6 Control knob
7 Grill tongs (only mod. 0415050011)
Contenu
1 a) Plateau de barbecue nervuré
(mod. 0415030011)
b) Plateau de barbecue plat et nervuré
(mod. 0415050011)
2 Cadre
3 Récipient collecteur
4 Support pour thermostat
5 Unité de commande avec thermostat (amovible)
6 Bouton rotatif
7 Pince à barbecue (uniquement mod. 0415050011)
Contenuto della confezione
1 a) Piastra grill scanalata (mod. 0415030011)
b) Piastra grill scanalata+liscia (mod. 0415050011)
2 Telaio
3 Recipiente di raccolta
4 Presa per termostato
5 Unità di comando per termostato (rimovibile)
6 Manopola
7 Pinza per grill (solo mod. 0415050011)
Alcance del envío
1 a) Parrilla acanalada (mod. 0415030011)
b) Parrilla acanalada + lisa (mod. 0415050011)
2 Marco base
3 Bandeja receptora
4 Toma para el termostato
5 Unidad de mando con termostato
6 Botón giratorio
7 Pinza de barbacoa (solamente mod. 0415050011)
Meegeleverd
1 a) Grillplaat geribbeld (mod. 0415030011)
b) Grillplaat, geribbeld+vlak (mod. 0415050011)
2 Frame
3 Opvangschaal
4 Opname voor de thermostaat
5 Bedieningseenheid met thermostaat
(afneembaar)
6 Draaiknop
7 Grilltang (alleen bij mod. 0415050011)
Leveringsomfang
1 a) Grillplade riflet (model 0415030011)
b) Grillplade riflet+flad (model 0415050011)
2 Ramme
3 Drypskål
4 Optagelse af termostat
5 Betjeningsenhed med termostat (aftagelig)
6 Drejeknap
7 Grilltang (kun model 0415050011)
Leveransinnehåll
1 a) Grillplatta räfflad (mod. 0415030011)
b) Grillplatta räfflad+platt (mod. 0415050011)
2 Ram
3 Upptagningsbehållare
4 Fäste för termostat
5 Manöverenhet med termostat (avtagbar)
6 Vridknapp
7 Grilltång (endast modell 0415050011)
Toimituslaajuus
1 a) Uritettu parilalevy (malli 0415030011)
b) Uritettu+tasainen parilalevy
(malli 0415050011)
2 Kehikko
3 Keräysastia
4 Termostaatin kiinnitin
5 Käyttöyksikkö ja termostaatti (irrotettava)
6 Kiertopainike
7 Grillipihdit (vain malli 0415050011)
Leveringsomfang
1 a) Grillplate med riller (mod. 0415030011)
b) Grillplate med riller+flat (mod. 0415050011)
2 Ramme
3 Oppsamlingsbeholder
4 Holder for termostat
5 Betjeningsenhet med termostat (avtakbar)
6 Dreieknapp
7 Grilltang (kun mod. 0415050011)
4
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei, denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbedie-
nung betrieben werden.
Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der Benutzung und entfernen
Sie eventuell vorhandene Speisereste sofort.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerbli-
chen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses
Gerät nicht verwendet werden.
5
de
de
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für
den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig
aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanwei-
sung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 1680 – 2000 Watt (Mod. 0415030011)
Leistungsaufnahme: 1935 – 2300 Watt (Mod. 0415050011)
Schutzklasse: I
weitere Sicherheitshinweise
Stecken Sie immer zuerst die Bedieneinheit in das Gerät, bevor Sie den
Gerätestecker an eine Steckdose anschließen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Bedieneinheit.
Achten Sie darauf, dass die Innenseite der Aufnahme vollkommen
trocken ist, bevor Sie die Bedieneinheit anschließen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche, und halten Sie
rund um das Gerät ausreichend Platz frei.
Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer
korrekt eingeschoben ist.
Heizen Sie die Grillplatte immer vor, bevor Sie Grillgut darauf legen.
Achtung: Die berührbaren Oberflächen können bei eingeschaltetem Gerät
heiß werden und bleiben auch nach dem Ausschalten noch heiß!
Beim Grillen kann zwangsläufig Fett spritzen. Deshalb den Tisch entspre-
chend schützen.
Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch immer aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Bedieneinheit aus der
Aufnahme entnehmen.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platte entfernen,
das Gerät reinigen und wegstellen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Grillplatte wieder korrekt einsetzen, nach-
dem Sie sie abgenommen haben.
Verwendung
Mit dem Tischgrill können Sie viele leckere Speisen zubereiten. Der Tischgrill
eignet sich zum Grillen von Lebensmitteln wie z. B. Fleisch, Gemüse oder Fisch.
Sicherheitsfunktion
Der Tischgrill hat eine eingebaute Sicherheitsfunktion. Die Grillplatte (1) muss im
Gerät liegen, sonst lässt sich die Bedieneinheit (5) nicht anstecken.
6
Aufstellen und anschließen
Alle Verpackungsteile vom Gerät entfernen.
Achten Sie darauf, auch den Transportschutz aus Kunststoff an den vier Ecken
der Grillplatte abzunehmen.
Das Gerät reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage, in der Nähe einer Steckdose,
aufstellen.
Inbetriebnahme
Schieben Sie die Auffangschale (3) in den Rahmen (2) (Abb. A).
In der Auffangschale (3) sammeln sich abtropfendes Fett, Bratensaft.
Setzen Sie die Grillplatte (1) auf den Rahmen (2) (Abb. B).
Stecken Sie nun die Bedieneinheit (5) in die Aufnahme (4). (Abb. C).
Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, zeigt die Kontrollleuchte an, dass
das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist.
Stellen Sie den Drehregler (6) zum Vorheizen für 5 Minuten auf die höchste
Stufe. Wählen Sie danach je nach Grillgut ggfs. eine niedrigere Einstellung
(siehe Kapitel „Grillzeiten“).
Antihaftbeschichtung
Die kratzempfindliche Beschichtung keinesfalls mit scharfen oder spitzen Gegen-
ständen bearbeiten.
Bei der ersten Inbetriebnahme des neuen Gerätes kann es zu einer geringen
Geruchs- und Rauchentwicklung kommen. Dies ist technisch bedingt und kein
Grund zur Beunruhigung.
Achtung: Am Drehregler (6) kann das Gerät nicht ausgeschaltet werden! Deshalb
nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Grillzeiten
Das Grillgut sollte in nicht zu große, maximal 3 cm dicke Portionen geteilt
werden. Fleisch vor dem Grillen würzen, jedoch erst danach salzen, so verliert
es weniger Saft. Am besten eignen sich kleine Würstchen, zarte Steaks, Hack-
steaks, Fleischkäse oder Fisch. Tomaten, Auberginen und Ananas sind in Scheiben
geschnitten sehr gut zuzubereiten und besonders schmackhaft.
Fette Würstchen vor dem Grillen anstechen, um Fettspritzer zu vermeiden. Die
Garzeit richtet sich nach Art und Dicke des Grillgutes. Fleisch oder andere Speisen
niemals auf der Grillplatte schneiden.
Grillzeiten und Temperatureinstellungen sind vom jeweiligen Grillgut und dem
eigenen Geschmack abhängig, die folgenden Werte sind daher nur Richtwerte.
Hinweis: Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf die reine Grill-/Garzeit ohne
Aufheizzeit.
7
de
Grillzeit (Minuten) Grillstufe
Rindersteak 8-10 4-5
Schweineschnitzel 6-8 4-5
Hacksteak 6-8 4-5
Schweinekotelett 8-10 4-5
Lammkotelett 8-10 4-5
Hähnchenschnitzel 4-6 4-5
Fischfilet 4-6 4-5
Gemüse 4-5 5
warmhalten 2-3
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entfernen Sie Fett- oder sonstige Rückstände am Besten auf der noch hand-
warmen Grillplatte (1) mit einem Küchentuch.
Entnehmen Sie die Bedieneinheit (5) indem Sie den Knopf auf der Bedienein-
heit (5) drücken und es seitlich aus dem Gerät herausziehen (Abb. D).
Heben Sie die Grillplatte (1) von der Grillbasis (2) (Abb. E).
Hinweis: Die Grillplatte (1) kann erst nach dem Entnehmen der Bedieneinheit
(5) aus dem Rahmen (2) gehoben werden.
Reinigen Sie die Grillplatte (1) in lauwarmen Wasser unter Zugabe eines
Spülmittels mit einer Spülbürste.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwen-
den.
Ziehen Sie die Auffangschale (3) aus der Grillbasis (2) (Abb. F).
Reinigen Sie die Auffangschale (3) in lauwarmen Wasser unter Zugabe eines
Spülmittels mit einer Spülbürste.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwen-
den.
Hinweis: Zur leichten Reinigung können Sie die Grillplatte (1) und die Auf-
fangschale (3) auch in die Spülmaschine geben.
Bedieneinheit (5) nur mit einem feuchten Tuch abwischen und trockenreiben.
Achtung: Die Innenseite der Bedieneinheit (5) muss vollkommen trocken sein,
bevor diese wieder in die Aufnahme (4) gesteckt wird!
Setzen Sie das Gerät zur Aufbewahrung wieder zusammen. Bewahren Sie das
Gerät auf einer ebenen und trockenen Unterlage auf.
8
spülmaschinen-
geeignet
unter fließendem
Wasser abspülbar
feucht abwischen
Grillplattte (1)
Grillbasis (2)
Auffangschale (3)
Aufnahme für
Thermostat (4)
Bedieneinheit mit
Thermostat (5)
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige
Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden
und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegen-
über unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß,
unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie gesetzli-
che Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem direkten Verkäufer/
Händler, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
9
de
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und
2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
10
Operating Manual
Important safety information
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufactu-
rer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
The device must not be operated via an external timer or remote
control.
Clean all parts immediately after use and remove any food residue
straight away.
Follow the instructions in the “Cleaning and Care” section.
The appliance is designed for indoor household use only.
This device is intended to be used in household and similar applica-
tions, such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ-
ments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environ-
ments;
bed and breakfast type environments.
The device is not intended for purely commercial use.
WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used
with this appliance.
11
en
en
Before use
Read the instruction manual carefully. It contains important information about
the use, safety and care of the appliance. It should be kept in a safe place and
passed on to subsequent users if necessary.
The appliance may only be used for the intended purpose according to these
operating instructions. Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power consumption: 1680–2000 watts (mod. 0415030011)
Power consumption: 1935–2300 watts (mod. 0415050011)
Protection class: I
Additional safety information
You must always first insert the control unit into the appliance before
you connect the mains plug to a socket.
Only use the control unit supplied.
Make sure that the inside of the holder is completely dry before you
connect the control unit.
Place the appliance on a level and firm surface and ensure there is suf-
ficient space all the way around the appliance.
Make sure that the drip tray is always correctly inserted during grilling.
Always pre-heat the grill plate before you place food on it.
Attention: When the appliance is switched on, its touchable surfaces can
get very hot and they also remain hot even after the appliance has been
switched off!
Fat can spray out randomly when grilling. Therefore protect the table
surface accordingly.
Always switch the appliance off after use and pull the mains plug out of
the socket before you remove the control unit from the holder.
Allow the appliance to cool down fully before you remove the plate,
clean the appliance and put it away.
Make sure that the grill plate is always repositioned correctly after it has
been removed.
Use
You can cook lots of delicious food on the table-top grill. It is ideal for grilling
food such as meat, vegetables and fish.
Safety function
The table-top grill has a built-in safety function. The grill plate (1) must be
positioned on the appliance otherwise the control unit (5) cannot be inserted.
12
Setting up and connecting
Remove all packaging from the appliance.
Make sure to remove also the protective sheet of plastic on the four corners
of the grill plate.
Clean the appliance (see chapter “Cleaning and care”).
Set up the appliance on a stable and level surface near to a plug socket.
Starting up the appliance
Insert the drip tray (3) into the frame (2) (fig. A).
The fat and meat juice collect in the drip tray (3).
Position the grill plate (1) on the frame (2) (fig. B).
Now insert the control unit (5) into the holder (4). (fig. C).
Once the mains plug is connected, the indicator light is lit to indicate that the
appliance is connected to the mains.
Turn the control knob (6) to the highest level for five minutes in order to
preheat the grill plate. Depending on the food you are grilling, you may then
need to select a lower setting (see chapter “Grilling times”).
Non-stick coating
Never touch the scratch-sensitive coating with sharp or pointed objects.
When using your new appliance for the first time there may be a little smoke or
odour. This is for technical reasons and is perfectly normal.
Attention: You cannot switch the appliance off at the control knob (6)! Therefore
pull out the mains plug after use.
Grilling times
Cut up the food you wish to grill into smaller pieces that are no thicker than 3
cm. Season meat before grilling, but add salt after grilling to help retain the juice.
Small sausages, tender steaks, minced steaks, meat loaf and fish are ideal for
cooking on the table-top grill. Sliced tomato, aubergine and pineapple are ideal
for cooking on the table-top grill and are very tasty.
Pierce thick sausages before you grill them to prevent fat splashes. The cooking
time depends on the type and thickness of the food. Never cut meat or other
foods on the grill plate.
Grilling times and temperature settings depend on the food being grilled and
your own particular taste; the following values are therefore only guide values.
Note: The specified times relate to the pure grilling/cooking times and do not
include the time for pre-heating the grill plate.
13
en
Grilling time (minutes) Grilling level
Beef steak 8-10 4–5
Pork escalope 6-8 4–5
Hamburger steak 6-8 4–5
Pork chop 8-10 4–5
Lamb chop 8-10 4–5
Chicken escalope 4-6 4–5
Fish fillet 4-6 4–5
Vegetables 4–5 5
Keeping warm 2-3
Cleaning and care
Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down.
Once the grill plate (1) is warm to the touch, use a piece of kitchen towel to
remove as much fat and other residue from it as possible.
To remove the control unit (5), press the button on the control unit (5) and
pull it out sideways from the appliance (fig. D).
Lift the grill plate (1) off the grill base (2) (fig. E).
Note: The grill plate (1) can only be lifted off once the control unit (5) has
been removed from the frame (2).
Clean the grill plate (1) in lukewarm water using washing-up liquid and a
washing-up brush.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
Pull the drip tray (3) out of the grill base (2) (fig. F).
Clean the drip tray (3) in lukewarm water using washing-up liquid and a
washing-up brush.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
Note: For simple cleaning, you can also put the grill plate (1) and drip tray (3)
in a dishwasher.
You must wipe the control unit (5) using a damp cloth and then dry it.
Attention: The inner side of the control unit (5) must be completely dry before
you re-insert it into the holder (4)!
Reassemble the appliance for storage. Store the appliance on a level and dry
surface.
14
Dishwasher safe
Can be rinsed
under running
water
Wipe with a
damp cloth
Grill plate (1)
Grill base (2)
Drip tray (3)
Holder for
thermostat (4)
Control unit with
thermostat (5)
15
en
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be
replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut
it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a
socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
green/yellow Earth
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres-
pond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:
the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
or
coloured green or green and yellow,
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked the letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the
appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at
the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with the European directives 2006/95/EC,2004/108/EC and
2009/125/EC.
This product may not be disposed of with the normal household waste at the
end of its service life but must be delivered to a collecting point for recycling
electrical and electronic appliances. The materials are reusable in accordance with
their identification. You will make an important contribution to the protection of
our environment by recycling used appliances.
Please ask about the responsible disposal point at your community offices.
Subject to change
16
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un
manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser cet appa-
reil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet appareil
en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant résulter de son
utilisation.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de
l’appareil et de son câble de raccordement.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne quali-
fiée, afin d’éviter toute mise en danger.
L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance.
Nettoyez immédiatement toutes les pièces après utilisations et retirez
les restes d’aliments éventuellement présents.
Veuillez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et entretien».
L’appareil est conçu pour un usage purement domestique et en inté-
rieur.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica-
tions similaires telles que:
dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, des motels et autres établissements
résidentiels;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
ATTENTION: Le charbon de bois ou des combustibles similaires ne
peuvent être utilisés pour cet appareil.
17
fr
fr
Avant l‘utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour
l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneuse-
ment et transmis en cas de remise à une tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode
d’emploi. Respectez les consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 1680 - 2000 Watts (mod. 0415030011)
Puissance : 1935 - 2300 Watts (mod. 0415050011)
Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
Veillez à toujours d’abord brancher l’unité de commande dans l’appareil
avant de brancher la fiche de l’appareil dans une prise.
Utilisez uniquement l’unité de commande fournie.
Veillez à ce que l’intérieur du support soit bien sec avant de raccorder
l’unité de commande.
Posez l’appareil sur une surface plane et solide, et prévoyez assez de place
autour de l’appareil.
Veillez à ce que le récipient collecteur soit toujours correctement inséré
pendant la cuisson.
Préchauffez toujours le plateau de barbecue avant d’y déposer les
aliments à cuire.
Attention: Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes lorsque
l’appareil fonctionne et gardent leur chaleur lorsque l’appareil est éteint.
Des éclaboussures de graisse peuvent survenir lors de la cuisson. Protégez
donc la table en conséquence.
Éteignez toujours l’appareil après l’utilisation et débranchez la fiche de la
prise avant de retirer l’unité de commande du support.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de retirer le plateau,
nettoyez et rangez ensuite l’appareil.
Veillez à remettre correctement le plateau de barbecue après l’avoir
retiré.
Utilisation
Grâce à la table de barbecue, vous préparerez de délicieux repas. La table de
barbecue convient à la cuisson d‘aliments comme la viande, les légumes ou le
poisson.
Fonction de sécurité
La table de barbecue possède une sécurité intégrée. Le plateau de barbecue (1)
doit être dans l’appareil, sinon l’unité de commande (5) ne peut être raccordée.
18
Mise en place et en service
Retirer toutes les parties d’emballage de l’appareil.
Nettoyer l’appareil (voir le chapitre «nettoyage et entretien»).
Poser l’appareil sur une surface solide et plane, à proximité d’une prise de
courant.
Mise en service
Insérez le récipient collecteur (3) dans le cadre (2) (ill. A).
Le récipient collecteur (3) récupère la graisse et le jus de cuisson.
Posez le plateau de barbecue (1) sur le cadre (2) (ill. B).
Insérez à présent l’unité de commande (5) dans le support (4). (ill. C).
Dès que la fiche est branchée, le témoin de contrôle indique que l’appareil est
raccordé au réseau électrique.
Positionnez le bouton de régulation (6) pendant 5 minutes sur le niveau le
plus élevé pour préchauffer l’appareil. Choisissez ensuite un réglage plus bas
qui convient à l’aliment (voir chapitre «Durées de cuisson»).
Revêtement antiadhésif
Ne jamais utiliser d’objets pointus ou tranchants avec le revêtement, car ce
dernier se raye facilement.
Lors de la première mise en service d’un nouvel appareil, de légères odeurs et
fumées peuvent apparaître. Celles-ci sont d’origine technique, vous ne devez pas
vous en soucier.
Attention: Le bouton de régulation (6) ne permet pas d’éteindre l’appareil. C’est
pourquoi nous vous demandons de débrancher la fiche après l’utilisation.
Durées de cuisson
Les aliments à cuire doivent être répartis en portions suffisamment petites, c’est-
à-dire en morceaux d’une épaisseur de 3cm maximum. Épicez la viande avant
de la cuire, mais n’ajoutez le sel qu’après, afin que la viande ne perde moins de
jus. Les aliments qui conviennent le mieux sont les petites saucisses, les steaks
tendres, les préparations de viande hachée ou le poisson. Les tomates, aubergines
et ananas coupés en tranches conviennent particulièrement et sont délicieux à
préparer.
Piquez les petites saucisses avant de les cuire afin d’éviter les éclaboussures de
graisse. La durée de la cuisson dépend de la nature et de l’épaisseur de l’aliment.
Ne jamais couper la viande ou d’autres aliments sur le plateau de barbecue.
Les durées de cuisson et les réglages de température dépendent de l’aliment à
cuire et du goût de chacun. C’est pourquoi les valeurs suivantes ne sont données
qu’à titre indicatif: Remarque : Les durées indiquées se rapportent uniquement
au temps de cuisson et ne prennent pas en compte la durée du préchauffage.
19
fr
Durée de cuisson
(en minutes)
Niveau de cuisson
Bifsteck 8-10 4-5
Escalope de porc 6-8 4-5
Steak haché 6-8 4-5
Côtelette de porc 8-10 4-5
Côtelette d'agneau 8-10 4-5
Escalope de poulet 4-6 4-5
Filet de poisson 4-6 4-5
Légumes 4-5 5
maintien au chaud 2-3
Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure.
Il est plus facile d’enlever les restes de graisses et autres avec un torchon
lorsque le plateau de barbecue (1) est encore tiède.
Retirez l’unité de commande (5) en appuyant sur le bouton de cette dernière
(5) et en la sortant de l’appareil par le côté (ill. D).
Soulevez le plateau de barbecue (1) de la base (2) (ill. E).
Remarque : Le plateau de barbecue (1) ne peut être retiré du cadre (2) que
lorsque l’unité de commande (5) a été retirée.
Nettoyez le plateau de barbecue (1) avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant
un peu de liquide vaisselle.
Remarque : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de
produit nettoyant pour four.
Retirez le récipient collecteur (3) de la base (2) (ill. F).
Nettoyez le récipient collecteur (3) avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant
un peu de liquide vaisselle.
Remarque : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de
produit nettoyant pour four.
Remarque : Pour un nettoyage facile, vous pouvez mettre le plateau de barbe-
cue (1) et le récipient collecteur (3) dans le lave-vaisselle.
Essuyez simplement l’unité de commande (5) avec un chiffon humide avant de
la sécher.
Attention: L’intérieur de l’unité de commande (5) doit être complètement sec
avant que cette dernière soit remise dans le support (4)!
Rassemblez l’appareil avant de le ranger. Rangez l’appareil sur une surface
plane et sèche.
20
lavable au lave-
vaisselle
rinçage pos-
sible sous l'eau
courante.
essuyer avec un
chiffon humide
Plateau de
barbecue (1)
Base (2)
Récipient collec-
teur (3)
Support du
thermostat (4)
Unité de
commande avec
thermostat (5)
21
fr
L’appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et
2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. Grâce à la
réutilisation, le recyclage de matériaux ou d’autres formes de recyclage des
vieux appareils vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement
compétent.
Sous réserve de modifications
22
Istruzioni per l’uso
Importanti indicazioni per la sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono
sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento lontani dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
Se il cavo di allacciamento alla rete è guasto, è necessario richiederne
la sostituzione al produttore, al suo servizio clienti o a un’altra per-
sona competente del settore, onde evitare pericoli.
Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un
telecomando.
Dopo l’uso pulire subito tutti i componenti ed eliminare immediata-
mente tutti gli eventuali residui di cibo.
Osservare le indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico in
spazi interni.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e
in applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori commer-
ciali;
in tenute agricole;
da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno;
in bed & breakfast.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente com-
merciale.
ATTENZIONE: con questo apparecchio non deve essere utilizzato il
carbone di legna o combustibili simili.
23
it
it
Prima dell‘uso
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti
riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conser-
vate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso.
Durante l’uso osservare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita: 1680 – 2000 Watt (mod. 0415030011)
Potenza assorbita: 1935 – 2300 Watt (mod. 0415050011)
Classe di protezione: I
ulteriori istruzioni di sicurezza
Prima di collegare la spina dell’apparecchio alla presa inserire sempre
l’unità di comando nell’apparecchio.
Utilizzare solo l’unità di comando fornita in dotazione.
Fare attenzione che il lato interno della presa sia completamente asciutto
prima di collegare l’unità di comando.
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e fare sufficiente
spazio attorno all’apparecchio.
Assicurarsi che il recipiente di raccolta sia sempre inserito correttamente
durante la cottura.
Riscaldare la piastra grill prima di posizionare il cibo da grigliare.
Attenzione: Le superfici che si possono toccare possono essere calde
quando l’apparecchio è acceso e rimangono calde anche dopo lo spegni-
mento!
Durante la cottura può inevitabilmente schizzare del grasso. Quindi
proteggere il tavolo.
Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo e staccare la spina di rete
prima di estrarre l’unità di comando dalla presa.
Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di togliere la
piastra, pulire l’apparecchio e metterlo via.
Assicurarsi di riposizionare correttamente la piastra grill dopo averla
tolta.
Utilizzo
Con il grill da tavolo è possibile preparare molti piatti deliziosi. Il grill da tavolo è
adatto per grigliare cibi come carne, verdura o pesce.
Funzione di sicurezza
La piastra grill dispone di una funzione di sicurezza integrata. La piastra grill
(1) deve trovarsi nell’apparecchio altrimenti non è possibile attivare l’unità di
comando (5).
24
Montaggio ed allacciamento
Rimuovere tutti gli imballaggi dall’apparecchiatura.
Pulire l‘apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e manutenzione“).
Collocare l’apparecchiatura su di una superficie stabile ed in piano, vicino ad
una presa di corrente.
Prima messa in servizio
Spingere il recipiente di raccolta (3) nel telaio (2) (fig. A).
Nel recipiente di raccolta (3) si accumulano il grasso e il sugo di cottura
gocciolante.
Posizionare la piastra grill (1) nel telaio (2) (fig. B).
Ora inserire l’unità di comando (5) nella presa (4). (fig. C).
Non appena la spina è inserita nella presa, la spia di controllo indica che
l’apparecchio è collegato alla corrente elettrica.
Posizionare la manopola di regolazione (6) al massimo livello per preriscaldare
per 5 minuti. Dopodiché a seconda del cibo da grigliare selezionare eventual-
mente un’impostazione minore (si veda capitolo “Tempi di cottura”).
Rivestimento antiaderente
Il rivestimento sensibile ai graffi non deve assolutamente entrare a contatto con
oggetti affilati o appuntiti.
Alla prima messa in servizio dell’apparecchio nuovo possono generarsi degli odori
e un po’ di fumo. Ciò è dovuto a motivi tecnici e non c’è motivo di preoccuparsi.
Attenzione: L’apparecchio non può essere spento con la manopola di regolazione
(6)! Per questo motivo dopo l’utilizzo staccare la spina.
Tempi di cottura
Il cibo da grigliare non deve essere suddiviso in porzioni troppo grandi, al
massimo con 3 cm di spessore. Speziare la carne prima di grigliarla, ma solo
dopo averla salata in modo che perda meno sugo. I piccoli würstel, le bistecche
soffici, gli hamburger, il Leberkäse e il pesce sono i cibi più adatti. I pomodori, le
melanzane e l’ananas vanno tagliati a fettine e quando ben preparati sono molto
gustosi.
Punzecchiare i würstel grassi prima di cuocerli in modo da evitare schizzi di
grasso. Il tempo di cottura dipende dal tipo di cibo e dal suo spessore. Non
tagliare mai la carne o gli altri cibi sulla piastra grill.
I tempi di cottura e le impostazioni della temperatura dipendono dal rispettivo
cibo e dal gusto personale. Per questo motivi i seguenti valori sono solo valori
indicativi. Nota: I tempi indicati si riferiscono puramente al tempo per grigliare/
cuocere senza tempo di riscaldamento.
25
it
Tempo di cottura
(minuti)
Livello di cottura
Bistecca di manzo 8-10 4-5
Cotoletta di maiale 6-8 4-5
Hamburger 6-8 4-5
Braciola di maiale 8-10 4-5
Braciola di agnello 8-10 4-5
Cotoletta di pollo 4-6 4-5
Filetto di pesce 4-6 4-5
Verdure 4-5 5
Per mantenere caldo 2-3
Pulizia e manutenzione
Scollegare il cavo di alimentazione e lasciar raffreddare il dispositivo.
Possibilmente rimuovere il grasso o eventuali altri resti con la piastra grill (1)
ancora calda utilizzando un panno da cucina.
Rimuovere l’unità di comando (5) premendo il bottone sull’unità di comando
(5) ed estraendola lateralmente dall’apparecchio (fig. D).
Sollevare la piastra grill (1) dalla base del grill (2) (fig. E).
Nota: la piastra grill (1) può essere sollevata dal telaio (2) soltanto dopo aver
rimosso l’unità di comando (5).
Pulire la piastra grill (1) con acqua tiepida aggiungendo del detergente con
una spazzola.
Nota: Non utilizzare prodotti abrasivi, spugne metalliche o detergenti per il
forno.
Estrarre il recipiente di raccolta (3) dalla base del grill (2) (fig. F).
Pulire il recipiente di raccolta (3) con acqua tiepida aggiungendo del deter-
gente con una spazzola.
Nota: Non utilizzare prodotti abrasivi, spugne metalliche o detergenti per il
forno.
Nota: Per una facile pulizia si può lavare la piastra grill (1) e il recipiente di
raccolta (3) anche nella lavastoviglie.
Pulire e asciugare l’unità di comando (5) solo con un panno umido.
Attenzione: La parte interna dell’unità di comando (5) deve essere completa-
mente asciutta prima di essere rimessa nella presa (4)!
Ricomporre l’apparecchio per la conservazione. Conservare l’apparecchio su un
fondo piano e asciutto.
26
adatto per il
lavaggio in
lavastoviglie
sciacquabile con
acqua corrente
pulire con un
panno umido
Piastra grill (1)
Base del grill (2)
Recipiente di
raccolta (3)
Presa per termo-
stato (4)
Unità di
comando con
termostato (5)
27
it
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e
2009/125/CE.
Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica,
ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici.
I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie
al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si
riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Per informazioni relative al centro di smaltimento, si prega di contattare
l’amministrazione comunale.
Con riserva di modifiche
28
Instrucciones de uso
Advertencias de seguridad importantes
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que
carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesarios para usarlo
solamente si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones
necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros
relacionados con su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Asimismo, los niños no deben realizar su limpieza ni mantenimiento, a
no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan vigilados.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado,
deberá ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, el servicio de
atención al cliente o personal cualificado para evitar cualquier peligro.
No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o
mando a distancia.
Limpie todas las piezas inmediatamente después de haberlas usado y
elimine cualquier posible resto de alimentos.
Siga las indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuidados”.
El aparato solo está previsto para el uso doméstico en interiores.
Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones
similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso puramente comercial.
ADVERTENCIA No se debe utilizar carbón vegetal u otros combustibles
similares para este aparato.
29
es
es
Antes de usarlo
Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información
importante sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas
en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo
las instrucciones de uso de este manual. Respete siempre las indicaciones de
seguridad durante el uso.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de energía: 1680 – 2000 vatios (mod. 0415030011)
Consumo de energía: 1935 – 2300 vatios (mod. 0415050011)
Clase de protección: I
Otras indicaciones de seguridad
Enchufe primero la unidad de mando en el aparato antes de conectar el
enchufe del aparato a un tomacorriente.
Utilice solamente la unidad de mando suministrada.
Cuide de que la cara interior de la toma esté completamente seca antes
de conectarla a la unidad de mando.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y pareja y mantenga
suficiente lugar despejado alrededor del mismo.
Asegúrese de que la bandeja receptora esté siempre correctamente
ubicada mientras se utiliza la barbacoa de mesa.
Caliente siempre la parrilla antes de colocar los alimentos que va a asar.
Atención: ¡Las superficies de contacto pueden estar calientes cuando el
aparato está enchufado y permanecen calientes luego de desconectarlo!
Al asar en la parrilla pueden producirse salpicaduras de grasa. Por eso,
proteja la mesa de la forma correspondiente.
Apague siempre el aparato después de utilizarlo y retire el enchufe del
tomacorriente antes de extraer la unidad de mando de la toma.
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de retirar la parrilla,
limpie el aparato y póngalo a un lado.
Asegúrese de volver a colocar la parrilla correctamente.
Utilización
Con la barbacoa de mesa puede preparar sabrosas comidas. La barbacoa de mesa
es apropiada para asar carne, verduras o pescado.
Función de seguridad
La barbacoa de mesa tiene una función de seguridad integrada. La parrilla (1)
tiene que encontrarse en el aparato, de lo contrario, no se puede conectar la
unidad de mando (5).
30
Montaje y conexión
Retire todo el embalaje del aparato.
Limpie el aparato (véase “Limpieza y cuidados”).
Coloque el aparato sobre una superficie firme y pareja cerca del tomaco-
rriente.
Puesta en funcionamiento
Deslice la bandeja receptora (3) dentro del marco (2) (Fig. A).
En la bandeja receptora (3) se junta la grasa que gotea, el jugo del asado, etc.
Coloque la parrilla (1) sobre el marco (2) (Fig. B).
Enchufe ahora la unidad de mando (5) en la toma (4). (Fig.C).
En cuanto se conecta el enchufe de red, la luz de control indica que el aparato
está conectado a la red eléctrica.
Para el precalentamiento, coloque el regulador giratorio (6) durante 5 minutos
en el máximo nivel. Luego, de acuerdo con el alimento que desea asar, elija si
es necesario una temperatura más baja (véase “Tiempos de cocción”).
Revestimiento antiadherente
Nunca deje que objetos afilados o puntiagudos entren en contacto con el recubri-
miento sensible a las ralladuras.
Durante el primer uso del nuevo aparato puede producirse una pequeña cantidad
de humo y olores. Esto ocurre por motivos técnicos y no debe preocuparle.
Atención: ¡El aparato no se puede apagar mediante el regulador giratorio (6)! Por
eso es importante que desconecte el enchufe de red después del uso.
Tiempos de cocción
Los alimentos que se asen deben cortarse en porciones pequeñas de un máximo
de 3 cm de grosor. Sazone la carne antes de asarla a la parrilla, pero añada sal
solo después de asarla para que quede más jugosa. Los alimentos más aptos para
asar a la parrilla son pequeños embutidos, filetes tiernos, carne picada, queso de
cerdo o pescado. Los tomates, las berenjenas y las piñas se pueden preparar muy
bien cuando se cortan en rodajas y además tienen mucho sabor propio.
Pinche los embutidos grasosos antes de asarlos para evitar así salpicaduras de
grasa. El tiempo de cocción depende del tipo y el grosor de los alimentos. No
corte nunca la carne ni otros alimentos sobre la parrilla.
Los tiempos de cocción y los ajustes de temperatura dependen del alimento que
se desea asar y del gusto personal, los siguientes valores son solamente a modo
de orientación. Indicación: Los tiempos indicados se refieren al tiempo de asado/
cocción sin contar el tiempo de precalentamiento.
31
es
Tiempo de cocción
(minutes)
Nivel de cocción
Filete de vaca 8-10 4-5
Escalope de cerdo 6-8 4-5
Hamburguesa 6-8 4-5
Costeleta de cerdo 8-10 4-5
Costeleta de cordero 8-10 4-5
Escalope de pollo 4-6 4-5
Filete de pescado 4-6 4-5
Verdura 4-5 5
mantener caliente 2-3
Limpieza y cuidados
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato.
Se recomienda retirar los restos de grasa u otras sobras con un paño de cocina
cuando la parrilla todavía está tibia (1)
Extraiga la unidad de mando (5) presionando el botón que se encuentra sobre
ésta (5) y retirándola lateralmente del aparato (Fig. D).
Levante la parrilla (1) del marco (2) (Fig. B).
Indicación: La parrilla (1) puede retirarse del marco (2) recién luego de haber
desconectado la unidad de mando (5).
Lave la parrilla con agua tibia, un poco de líquido detergente y un cepillo de
cocina.
Indicación: No utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiador de
hornos.
Retire la bandeja receptora (3) del marco (2) (Fig. F).
Lave la bandeja receptora (3) con agua tibia, un poco de líquido detergente y
un cepillo de cocina.
Indicación: No utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiador de
hornos.
Indicación: Para una limpieza sencilla, puede introducir la parrilla (1) y la
bandeja receptora (3) en el lavavajillas.
Limpie la unidad de mando (5) solamente con un paño húmedo y manténgala
seca.
Atención: La cara interior de la unidad de mando (5) debe estar completa-
mente seca antes de volver a ser introducida en la toma (4).
Guarde todas las partes del aparato en un mismo lugar. Guarde el aparato en
un lugar seco y sobre una superficie pareja.
32
apto para el
lavavajillas
se puede
limpiar con agua
corriente
limpieza con
paño húmedo
Parrilla (1)
Marco base (2)
Bandeja recep-
tora (3)
Toma para el
termostato (4)
Unidad de mando
con termostato
(5)
33
es
El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y
2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura
doméstico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.
Sujeto a modificaciones
34
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsinstructies
Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïn-
strueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd,
behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en de
stroomkabel gehouden te worden.
Wanneer de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, mag deze
alleen door de fabrikant, diens klantenservice of door een vergelijk-
baar gekwalificeerde persoon worden vervangen. Dit om enig risico op
gevaar te voorkomen.
De machine mag niet via een timer of afstandsbediening worden
geactiveerd.
Alle onderdelen dienen direct na het gebruik gereinigd te worden, ook
dienen eventuele restanten van het gerecht verwijderd te worden.
De instructies in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” dienen
opgevolgd te worden.
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik bin-
nenshuis.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik,
zoals:
in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en andere
zakelijke omgevingen;
bij agrarische bedrijven;
door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen;
in pensions.
Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik.
WAARSCHUWING: Houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen voor
dit apparaat niet worden gebruikt.
35
nl
nl
Vóór het gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
over het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren en eventueel aan een volgende gebruiker
doorgeven.
Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze
gebruiksaanwijzing worden gebruikt. Neem bij gebruik de veiligheidsinstructies in
acht.
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Vermogen: 1680 – 2000 watt (mod. 0415030011)
Vermogen: 1935 – 2300 watt (mod. 0415050011)
Veiligheidsklasse: I
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
Voordat de stekker van het apparaat in het stopcontact wordt gestoken,
altijd eerst de bedieningseenheid in het apparaat plaatsen.
Hiervoor dient uitsluitend de meegeleverde bedieningseenheid gebruikt
te worden.
Controleer vóór het aansluiten van de bedieningseenheid altijd of de
binnenkant van het opnamegedeelte volledig droog is.
Plaats het apparaat op een vlak en stevig oppervlak en zorg dat rondom
het apparaat altijd voldoende plaats wordt vrijgehouden
Controleer of de opvangschaal tijdens het grillen altijd correct is inge-
schoven.
Vóór het plaatsen van de grillproducten, altijd de grillplaat voorverwar-
men
Let op: Bij een ingeschakeld apparaat kunnen de contactvlakken zeer
heet worden. Deze blijven ook na het uitschakelen nog steeds heet!
Tijdens het grillen kan te allen tijde vet uitspatten. De tafel dient daarom
tegen vet beschermd te worden.
Het apparaat na gebruik altijd uitschakelen en de stekker uit het stop-
contact nemen, voordat u de bedieningseenheid uit de opname neemt.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u de plaat gaat verwijderen,
het apparaat reinigt en opbergt.
Controleer of u de grillplaat na de uitname, weer op de juiste manier
hebt geplaatst.
Gebruik
Met de tafelgrill kunt u vele heerlijke gerechten bereiden. De tafelgrill is geschikt
voor het grillen van voedingsmiddelen zoals vlees, groenten en vis.
Veiligheidsfunctie
De tafelgrill heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie. De grillplaat (1) moet in het
apparaat geplaatst zijn, omdat de bedieningseenheid (5) anders niet geactiveerd
kan worden.
36
Plaatsen en aansluiten
Alle verpakkingen van het apparaat verwijderen.
Het apparaat reinigen (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
Het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak plaatsen, in de omgeving van een
stopcontact.
In gebruik nemen
Schuif de opvangschaal (3) in het frame (2) (afb. A).
In de opvangschaal (3) wordt afdruppelend vet en vleessap opgevangen.
Plaats de grillplaat (1) op het frame (2) (afb. B).
Steek vervolgens de bedieningseenheid (5) in de opname (4). (afb. C).
Zodra de stekker is aangesloten op het stopcontact, toont het controlelampje
dat het apparaat op het stroomnet is aangesloten.
Zet de draaiknop (6) op de hoogste stand, om het apparaat 5 minuten voor te
verwarmen. Daarna selecteert u eventueel een lagere stand, dat is afhankelijk
van het grillproduct (zie het hoofdstuk „Grilltijden“).
Anti-aanbaklaag
De krasgevoelige laag nooit met scherpe of spitse voorwerpen aanraken.
Bij de eerste ingebruikname van het nieuwe apparaat kan een geringe geur- en
rookontwikkeling ontstaan. Dat heeft een technische oorzaak en is geen reden
voor ongerustheid.
Let op: Het apparaat kan niet via de draaiknop (6) worden uitgeschakeld! Dat is
de reden waarom na het gebruik, de stekker uit het stopcontact genomen moet
worden.
Grilltijden
Het grillproduct mag niet in te grote porties worden verdeeld. De maximale dikte
is 3 cm. Vlees vóór het grillen kruiden, echter pas daarna zouten, zo verliest het
product weinig sap. Kleine worstjes, malse steaks, gehakte biefstuk, gehaktbrood
of vis zijn bij uitstek geschikt. In schijven gesneden tomaten, aubergines en
ananas zijn zeer goed te bereiden en zijn uiterst smaakvol.
Vette worstjes vóór het grillen inprikken om het spatten van vet te voorkomen.
De bereidingstijd is gebaseerd op het soort en de dikte van het grillproduct. Op de
grillplaat NOOIT vlees of andere producten snijden.
Grilltijden en temperatuurinstellingen zijn afhankelijk van het betreffende grill-
product en de eigen smaak, dat is de reden waarom de volgende waarden slechts
richtlijnen zijn. Aanwijzing: De opgegeven tijden hebben betrekking op de pure
grilltijd/bereidingstijd, zonder de tijd voor het voorverwarmen.
37
nl
Grilltijd (minuten) Grillstand
Runderbiefstuk 8-10 4-5
Varkensschnitzel 6-8 4-5
Gehakte biefstuk 6-8 4-5
Varkenskotelet 8-10 4-5
Lamskotelet 8-10 4-5
Kipschnitzel 4-6 4-5
Visfilet 4-6 4-5
Groenten 4-5 5
warmhouden 2-3
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Vet en eventuele andere restanten kunt u het beste verwijderen met een
keukendoek als de grillplaat (1) nog iets warm is.
U kunt de bedieningseenheid (5) uitnemen door op de knop op de bedienings-
eenheid (5) te drukken en deze zijdelings uit het apparaat te nemen (afb. D).
De grillplaat (1) iets van de grillbasis (2) afnemen (afb. E).
Aanwijzing: De grillplaat (1) kan pas na het uitnemen van de bedieningseen-
heid (5) uit het frame (2) worden genomen.
Reinig de grillplaat (1) in lauwwarm water waaraan afwasmiddel werd toege-
voegd. Gebruik een afwasborstel.
Aanwijzing: Geen schuurmiddel, schuurspons of ovenreiniger gebruiken.
De opvangschaal (3) uit de grillbasis (2) trekken (afb. F).
Reinig de grillplaat (3) in lauwwarm water waaraan afwasmiddel werd toege-
voegd. Gebruik een afwasborstel.
Aanwijzing: Geen schuurmiddel, schuurspons of ovenreiniger gebruiken.
Aanwijzing: Voor een lichte reiniging kunt u de grillplaat (1) en de opvang-
schaal(3) ook in de vaatwaswasmachine reinigen.
De bedieningseenheid (5) alleen met een vochtige doek afnemen en vervol-
gens droogwrijven.
Let op: De binnenkant van de bedieningseenheid (5) moet volledig droog zijn,
voordat deze weer in de opname (4) wordt gestoken!
Voor het opbergen, het apparaat weer in elkaar zetten. Het apparaat op een
vlak en droog oppervlak opbergen.
38
geschikt voor de
vaatwasmachine
onder stromend
water afspoelen
vochtig afvegen
Grillplaat (1)
Grillbasis (2)
Opvangschaal (3)
Opname voor de
thermostaat (4)
Bedienings-
eenheid met
thermostaat (5)
39
nl
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en
2009/125/EG.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale
huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd.
De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken. Door
hergebruik, recycling of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert
u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
U kunt bij uw gemeente informatie opvragen over het afvalverzamelpunt bij u in
de buurt.
Wijzigingen voorbehouden
40
Brugsanvisning
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reduceret
fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller manglende erfaring
og/eller viden, i tilfælde af, at de er under opsyn af en voksen eller
er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået
farerne, som er forbundet med anvendelsen.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn må kun udføre rengørings- og vedligeholdelsesarbejder på appa-
ratet, hvis de er over 8 år og er under opsyn af en voksen.
Børn under 8 år holdes væk fra apparatet og strømledningen.
Hvis apparatets strømledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af
producenten, producentens kundeservice eller en tilsvarende kvalifice-
ret person for at undgå fare.
Apparatet må ikke betjenes via en ekstern timer eller fjernbetjening.
Rengør alle dele umiddelbart efter brug, og fjern straks eventuelle
madrester.
Overhold anvisningerne i afsnittet ”Rengøring og pleje”.
Apparatet er kun beregnet til indendørs anvendelse i husholdningen.
Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningen og lig-
nende former for anvendelse som for eksempel:
i køkkener for ansatte i butikker, kontorer og andre erhvervsvirk-
somheder;
på landbrugsbedrifter;
af kunder i hoteller, moteller og andre former beboelse;
i Bed & Breakfast-virksomheder.
Apparatet er ikke beregnet til industrianvendelse.
ADVARSEL: Trækul eller lignende brændstoffer må ikke bruges til
dette apparat.
Inden ibrugtagning
Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anven-
delse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted, og giv den
videre til den næste bruger.
Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsanvisning. Overhold
sikkerhedsforskrifterne ved brug af apparatet.
41
da
da
Tekniske data
Netspænding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Effektforbrug: 1680 – 2000 watt (model 0415030011)
Effektforbrug: 1935 – 2300 watt (model 0415050011)
Kapslingsklasse: I
Flere sikkerhedsforskrifter
Sæt altid først betjeningsenheden i apparatet, før du sætter stikket i
stikdåsen.
Brug kun den medfølgende betjeningsenhed.
Sørg for, at optagelsens inderside er fuldkommen tør, før du tilslutter
betjeningsenheden.
Stil apparatet på en plan, fast overflade, og sørg for, at der er nok plads
omkring apparatet.
Sørg for, at drypskålen altid er skubbet korrekt ind under grillning.
Forvarm altid grillpladen, før grillstykkerne lægges på.
Vigtigt: Overfladerne, der kan berøres, bliver varme, når apparatet er
tændt og forbliver varme noget tid efter, at det er slukket!
Fedt kan sprøjte ved grillning. Beskyt derfor bordet tilsvarende.
Sluk altid apparatet efter brug, og træk stikket ud af stikdåsen, før du
tager betjeningsenheden ud af optagelsen.
Lad apparatet køle helt af, før du fjerner pladen, rengør apparatet og
stiller det på plads.
Sørg for at sætte grillpladen korrekt i igen, når du har haft taget den af.
Anvendelse
Du kan tilberede mange lækre retter med bordgrillen. Bordgrillen egner sig til
grillning af madvarer som f.eks. fisk, grøntsager eller fisk.
Sikkerhedsfunktion
Bordgrillen har en indbygget sikkerhedsfunktion. Grillpladen (1) skal ligge i
apparatet, ellers kan betjeningsenheden (5) ikke tilsluttes.
Opstilling og tilslutning
Fjern alle emballagedele fra apparatet.
Rengør apparatet (se kapitlet ”Rengøring og pleje”).
Stil apparatet på et stabilt og plant underlag i nærheden af en stikdåse.
Ibrugtagning
Skub drypskålen (3) ind i rammen (2) (fig. A).
I drypskålen (3) samles fedt, saft, der drypper ned.
Sæt grillpladen (1) på rammen (2) (fig. B).
Sæt nu betjeningsenheden (5) i optagelsen (4). (Fig. C).
Når stikket er sat i stikdåsen, viser kontrollampen, at apparatet er tændt.
Indstil drejeregulatoren (6) på højeste trin i 5 minutter for at forvarme. Vælg
derefter eventuelt en lavere indstilling afhængigt af, hvilke madvarer der skal
grilles (se kapitlet ”Grilltider”).
42
Slip-let-belægning
Brug aldrig skarpe eller spidse genstande på den ridsefølsomme belægning.
Der kan forekomme mindre lugt- og røgudvikling ved den første ibrugtagning af
det nye apparat. Dette er teknisk betinget og ingen grund til bekymring.
Vigtigt: Apparatet kan ikke slukkes med drejeregulatoren (6)! Tag derfor stikket ud
af stikdåsen efter brug.
Grilltider
Grillstykkerne bør deles i ikke for store, højst 3 cm tykke portioner. Krydr kød før
grillning, men salt det først efter, så mister det mindre saft. Små pølser, møre
bøffer, hakkebøffer, farsbrød eller fisk. Tomater, auberginer og ananas er meget
nemme at tilberede skiveskåret og er særdeles smagfulde.
Prik hul i fede pølser før grillning for at undgå fedtsprøjt. Tilberedningstiden ret-
ter sig efter grillstykkernes type og tykkelse. Kød og andre retter må aldrig skæres
på grillpladen.
Grilltider og temperaturindstillinger afhænger af det enkelte grillstykke og ens
egen smag, følgende værdier er derfor kun vejledende. Bemærk: De anførte tider
vedrører kun den rene grill-/tilberedningstid uden opvarmningstid.
Grilltid (minutter) Grilltrin
Oksebøf 8-10 4-5
Svineschnitzel 6-8 4-5
Hakkebøf 6-8 4-5
Svinekotelet 8-10 4-5
Lamkotelet 8-10 4-5
Kyllingeschnitzel 4-6 4-5
Fiskefilet 4-6 4-5
Grøntsager 4-5 5
Holde varmt 2-3
Rengøring og pleje
Træk strømstikket ud, og lad apparatet køle af.
Fjern fedt- og andre rester på den helst stadig håndvarme grillplade (1) med et
viskestykke.
Fjern betjeningsenheden (5) ved at trykke på knappen på betjeningsenheden
(5) og trække den sideværts ud af apparatet (fig. D).
Løft grillpladen (1) af grillunderlaget (2) (fig. B).
Bemærk: Grillpladen (1) kan først løftes af rammen (2), når betjeningsenheden
(5) er fjernet.
Rengør grillpladen (1) med en opvaskebørste i lunkent vand tilsat lidt opvaske-
middel.
Bemærk: Brug ikke skuremiddel, metalsvamp eller ovnrens.
43
da
Træk drypskålen (3) ud af grillunderlaget (2) (fig. F).
Rengør drypskålen (3) med en opvaskebørste i lunkent vand tilsat lidt opva-
skemiddel.
Bemærk: Brug ikke skuremiddel, metalsvamp eller ovnrens.
Bemærk: Grillplade (1) og drypskål (3) kan komme i opvaskemaskine.
Betjeningsenhed (5) må kun tørres af og tørres med en fugtig klud.
Vigtigt: Betjeningsenhedens (5) inderside skal være fuldstændig tør, før den
sættes i optagelsen (4) igen!
Sæt apparatet sammen igen til opbevaring. Opbevar apparatet på et plant og
tørt underlag.
Egnet til opva-
skemaskine
Kan skylles under
rindende vand
Aftørres med
fugtig klud
Grillplade (1)
Grillunderlag (2)
Drypskål (3)
Optagelse af
termostat (4)
Betjeningsenhed
med termostat
(5)
Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og
2009/125/EF.
Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes i den almindelige
husholdningsaffald, men skal afgives på et opsamlingssted for genbrug af
elektriske og elektroniske apparater.
Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af
brugte apparater på et genbrugssted bidrager du til beskyttelse af vores miljø.
Spørg din kommune om det nærmeste genbrugssted.
Ret til ændringer forbeholdes
44
Användarguide
Viktiga säkerhetsanvisningar
Produkten får endast användas av barn över 8 år eller personer
med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar
erforderliga kunskaper eller erfarenhet om dessa personer först fått
instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och
förstår de risker som finns.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de
inte övervakas och är över 8 år.
Apparaten och anslutningskabeln ska hållas borta från barn som är
yngre än 8 år.
Om strömkabeln skulle skadas ska den bytas ut via tillverkarens cen-
trala kundtjänst eller en person som tillverkaren godkänt.
Apparaten får inte användas via extern timer eller fjärrkontroll.
Rengör samtliga delar omedelbart efter användning och avlägsna
genast eventuella matrester.
Följ anvisningarna i kapitlet ”Rengöring och skötsel”.
Apparaten är endast avsedd att användas inomhus för hushållsända-
mål.
Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande tillämpnin-
gar som:
i kök för personal i butiker, kontor och andra kommersiella miljöer
i jord- och lantbruksmiljö
av kunder i hotell, motell och liknande logier
Bed & Breakfast
Apparaten är inte avsedd att användas i rent kommersiellt syfte.
VARNING: Träkol och liknande brännmaterial får inte användas i
denna apparat.
45
sv
sv
Före användning
Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du
ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara
användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till
näste ägare.
Apparaten får användas endast för det ändamål som beskrivs i den här användar-
guiden. Följ säkerhetsanvisningarna för hur apparaten ska användas.
Tekniska data
Nätspänning: 220–240 V~, 50–60 Hz
Effekt: 1680–2000 Watt (mod. 0415030011)
Effekt: 1935–2300 Watt (mod. 0415050011)
Skyddsklass: I
Ytterligare säkerhetsinformation
Sätt alltid först i manöverenheten i apparaten innan du ansluter nätkon-
takten till ett vägguttag.
Använd endast den medföljande manöverenheten.
Se till att insidan av fästet är helt torr innan du ansluter manöverenhe-
ten.
Ställ apparaten på ett jämnt och fast underlag och håll tillräckligt stor
ledig plats fri runtom.
Kontrollera noga att upptagningsbehållaren alltid är ordentligt inskjuten
när du grillar.
Förvärm alltid grillplattan innan du lägger på grillmaten.
Varning: Åtkomliga ytor på apparaten kan bli mycket varma när appara-
ten är på, och håller sig varma även efter avstängning!
Det kan stänka fett vid grillning. Skydda därför bordet mot fläckar.
Stäng alltid av apparaten efter användning, och dra ur nätkontakten ur
vägguttaget innan du tar ut manöverenheten ur sitt fäste.
Låt apparaten svalna helt innan du tar av plattan, rengör apparaten och
ställer undan den.
Se noga till att grillplattan sätts i korrekt igen när den tagits av.
Användning
Med denna bordsgrill kan du laga massor av god mat. Bordsgrillen passar utmärkt
för grillning av t.ex. kött, grönsaker och fisk.
Säkerhetsfunktion
Bordsgrillen har en inbyggd säkerhetsfunktion. Grillplattan (1) måste ligga i
apparaten, annars kan manöverenheten (5) inte kopplas in.
Uppställning och anslutning
Ta bort alla förpackningsdelar från apparaten.
Rengör apparaten (se kapitlet ”Rengöring och skötsel”).
Ställ apparaten på ett stabilt och jämnt underlag, i närheten av ett eluttag.
46
Första användningen
Skjut in upptagningsbehållaren (3) i ramen (2) (bild A).
I upptagningsbehållaren (3) samlas neddroppande fett och annan vätska.
Sätt grillplattan (1) på ramen (2) (bild B).
Sätt sedan in manöverenheten (5) i sitt fäste (4). (bild C).
När nätkontakten har anslutits visar kontrollampan att apparaten är ansluten
till elnätet.
Ställ vridreglaget (6) för förvärmning på högsta effekt i 5 minuter. Välj däref-
ter önskad inställning beroende på vad som ska grillas (se kapitlet ”Grilltider”).
Nonstick-beläggning
Den repkänsliga beläggningen får aldrig komma i kontakt med vassa eller spetsiga
föremål.
När du använder din nya apparat för första gången kan den avge lite lukt och
rök. Detta beror på dess tekniska egenskaper och är helt normalt.
Varning: Vridreglaget (6) kan inte användas för att stänga av apparaten! Dra
därför alltid ur nätkontakten efter användning.
Grilltider
Grillmaten ska delas i bitar som inte är för stora, maximalt 3 cm tjocka. Krydda
kött innan det grillas, men salta först efter grillningen så håller köttet sig safti-
gare. Grillen passar bäst till små korvar, tunna biffar, hamburgare och färdigla-
gade köttprodukter samt fisk. Tomater, aubergine och ananas i skivor är perfekta
att grilla.
Om du grillar feta korvar kan du sticka hål på dem innan för att undvika stän-
kande fett. Tillagningstiden beror på vad som grillas och hur tunna skivor som
skurits. Skär aldrig kött eller annan mat på grillplattan.
Grilltider och temperaturinställningar beror på vad du grillar och dina egna
önskemål. Här anges några ungefärliga tider. Anmärkning: De angivna tiderna
gäller ren grilltid utan uppvärmningstid.
Grilltid (minuter) Grilleffekt
Biff av nötkött 8-10 4-5
Fläskschnitzel 6-8 4-5
Hamburgare 6-8 4-5
Fläskkotlett 8-10 4-5
Lammkotlett 8-10 4-5
Kycklingschnitzel 4-6 4-5
Fiskfilé 4-6 4-5
Grönsaker 4-5 5
Varmhållning 2-3
47
sv
Rengöring och skötsel
Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna.
Fett och andra rester är lättast att avlägsna när grillplattan (1) fortfarande är
lite varm. Använd en disktrasa.
Ta ut manöverenheten (5) genom att trycka på knappen på manöverenheten
(5) och dra ut den ur apparaten åt sidan (bild D).
Lyft av grillplattan (1) från grillunderdelen (2) (bild E).
Anmärkning: Grillplattan (1) kan tas ut ur ramen (2) först efter att manöver-
enheten (5) tagits ut.
Rengör grillplattan (1) i ljummet vatten med diskmedel med hjälp av en
diskborste.
Anmärkning: Använd inte skurmedel, stålull eller ugnsskrapa.
Dra ut upptagningsbehållaren (3) ur grillunderdelen (2) (bild F).
Rengör upptagningsbehållaren (3) i ljummet vatten med diskmedel med hjälp
av en diskborste.
Anmärkning: Använd inte skurmedel, stålull eller ugnsskrapa.
Anmärkning: För enklare rengöring kan grillplattan (1) och upptagningsbehål-
laren (3) även diskas i diskmaskin.
Manöverenheten (5) ska endast torkas av med en fuktad trasa och torkas med
handduk.
Varning: Insidan på manöverenheten (5) måste vara helt torr innan den sätts i
sitt fäste (4)!
Montera ihop apparaten när den ska ställas undan för förvaring. Förvara
apparaten på ett jämnt underlag på en torr plats.
kan köras i
diskmaskin
kan diskas under
rinnande vatten
torkas med
fuktad trasa
Grillplatta (1)
Grillunderdel (2)
Upptagningsbe-
hållare (3)
Fäste för termo-
stat (4)
Manöverenhet
med termostat
(5)
48
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och
2009/125/EG.
Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas
in på en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt avfall.
Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att
återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Du kan fråga på kommunen var den närmaste återvinningsstationen ligger.
Ändringar förbehållna
49
sv
50
Käyttöohje
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään
rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat
käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä
on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet
laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa eivätkä huoltaa laitetta, elleivät he ole yli
8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
Laite ja sen liitäntäjohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten
luota.
Jos laitteen verkkojohto vahingoittuu, tulee sen vaihtaminen antaa
valmistajan, valmistajan asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoi-
sen henkilön tehtäväksi vaarojen välttämiseksi.
Laitetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen avulla eikä kauko-ohjauk-
sella.
Puhdista kaikki osat välittömästi käytön jälkeen ja poista mahdolliset
ruokajäämät niistä heti.
Noudata kappaleen ”Puhdistus ja huolto” ohjeita.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaavissa
käyttötilanteissa, kuten
työpaikkakeittiöissä kaupoissa, toimistoissa ja muissa kaupallisissa
ympäristöissä,
maatalousalueilla,
asiakastiloissa hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituspaikoissa,
aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa.
Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön.
VAROITUS: Tätä laitetta varten ei saa käyttää puuhiiliä tai sen kaltaisia
polttoaineita.
51
Ennen käyttöä
Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turval-
lisuudesta ja huollosta. Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen
mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle.
Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoituk-
seen, johon se on suunniteltu. Noudata laitteen käytössä turvallisuusohjeita.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220–240 V~, 50–60 Hz
Tehonkulutus: 1680–2000 W (malli 0415030011)
Tehonkulutus: 1935–2300 W (malli 0415050011)
Suojaluokka: I
Muita turvallisuusohjeita
Kiinnitä aina ensin käyttöyksikkö laitteeseen ennen pistokkeen liittämistä
pistorasiaan.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua käyttöyksikköä.
Varmista, että kiinnittimen sisäpuoli on täysin kuiva ennen käyttöyksikön
liittämistä.
Sijoita laite tasaiselle ja lujalle pinnalle ja varmista, että laitteen ympärillä
on riittävästi tilaa.
Varmista, että keräysastia on aina oikein paikallaan grillauksen aikana.
Esilämmitä parilalevy aina ennen grillattavien ainesten laittamista sen
päälle.
Huomio: Kosketettavissa olevat pinnat voivat olla kuumia laitteen
ollessa päällekytkettynä ja ne myös pysyvät kuumina jonkin aikaa virran
katkaisun jälkeen!
Grillattaessa voi väistämättä roiskua rasvaa. Suojaa pöytä sen varalta.
Katkaise laitteesta virta aina käytön jälkeen vetämällä pistoke irti pistora-
siasta ja poista vasta sen jälkeen käyttöyksikkö kiinnittimestä.
Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen parilalevyn irrottamista, laitteen
puhdistusta ja laittamista pois.
Varmista, että asetat parilalevyn irrottamisen jälkeen jälleen oikein
paikalleen.
Käyttö
Pöytägrillillä voidaan valmistaa monia herkullisia ruokia. Pöytägrilli soveltuu
elintarvikkeiden kuten lihan, vihannesten ja kalan grillaukseen.
Turvallisuustoiminto
Pöytägrillissä on sisäänrakennettu turvallisuustoiminto. Parilalevyn (1) täytyy olla
laitteessa, muutoin käyttöyksikköä (5) ei voi kiinnittää.
52
Sijoittaminen ja liitäntä
Poista kaikki pakkauksen osat laitteesta.
Puhdista laite (katso luku ”Puhdistus ja huolto”).
Sijoita laite lujalle ja tasaiselle pinnalle pistorasian läheisyyteen.
Käyttöönotto
Työnnä keräysastia (3) kehikkoon (2) (kuva A).
Keräysastiaan (3) kerääntyy tippuva rasva, paistinliemi.
Laita parilalevy (1) kehikon (2) päälle (kuva B).
Laita sitten käyttöyksikkö (5) kiinnittimeen (4). (Kuva C).
Heti kun verkkopistoke on liitetty pistorasiaan, merkkivalo ilmaisee, että laite
on liitettynä verkkovirtaan.
Säädä kiertosäädin (6) esilämmitystä varten 5 minuutiksi suurimmalle teholle.
Valitse sen jälkeen grillattavan ruoan mukaan pienempi asetus (katso luku
”Grillausajat”).
Tarttumaton pinta
Naarmuuntumiselle herkkää pintaa ei saa missään nimessä käsitellä terävillä
esineillä.
Uuden laitteen ensikäyttöönoton yhteydessä voi ilmetä hieman hajua ja savua.
Sille on tekninen syy eikä huoleen ole syytä.
Huomio: Laitteen virtaa ei voi katkaista kiertosäätimestä (6)! Vedä siksi käytön
jälkeen verkkopistoke irti pistorasiasta.
Grillausajat
Grillattava ruoka tulee jakaa tarpeeksi pieniksi, enintään 3 cm paksuiksi osiksi.
Mausta liha ennen grillausta, mutta suolaa se vasta sen jälkeen, että lihasta pois-
tuu vähemmän mehua. Parhaita grillattavia ovat pienet makkarat, mureat pihvit,
lihamureke, fleischkäse tai kala. Tomaatit, munakoiso ja ananas ovat viipaleiksi
leikattuina erittäin helppoja valmistaa ja erityisen maukkaita.
Tee paksuihin nakkeihin reikiä ennen grillausta, jotta vältät rasvan roiskumisen.
Kypsennysaika riippuu grillattavan ruoan tyypistä ja paksuudesta. Lihaa tai muita
ruokalajeja ei saa koskaan leikata parilalevyllä.
Grillausajat ja lämpötila-asetukset ovat riippuvaisia kustakin grillattavasta
ruoasta ja omasta mausta, siksi seuraavat arvot ovat vain suuntaa-antavia. Vinkki:
Ilmoitetut ajat perustuvat pelkkään grillaus-/kypsennysaikaan ilman lämmitysai-
kaa.
53
Grillausaika (minuutit) Grillausasetus
Häränleike 8-10 4-5
Porsaanleike 6-8 4-5
Lihamureke 6-8 4-5
Porsaankyljys 8-10 4-5
Lampaankyljys 8-10 4-5
Kanaleike 4-6 4-5
Kalafilee 4-6 4-5
Vihannekset 4-5 5
Lämpimänäpito 2-3
Puhdistus ja huolto
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Rasva- tai muut jäämät on helpointa poistaa keittiöpyyhkeellä vielä käden-
lämpöiseltä parilalevyltä (1).
Irrota käyttöyksikkö (5) painamalla siinä olevaa nappia ja vetämällä se ulos
laitteen sivulta (kuva D).
Nosta parilalevy (1) pois grillin alustan (2) päältä (kuva E).
Vinkki: Parilalevy (1) voidaan nostaa pois kehikosta (2) vasta käyttöyksikön (5)
poistamisen jälkeen.
Pese parilalevy (1) haaleassa vedessä lisäämällä pesuainetta pesuharjalla.
Vinkki: Hankausainetta, metallisientä tai uuninpesuainetta ei saa käyttää.
Vedä keräysastia (3) pois grillin alustan (2) päältä (kuva F).
Pese keräysastia (3) haaleassa vedessä lisäämällä pesuainetta pesuharjalla.
Vinkki: Hankausainetta, metallisientä tai uuninpesuainetta ei saa käyttää.
Vinkki: Puhdistamisen helpottamiseksi voit pestä parilalevyn (1) ja keräysastian
(3) myös astianpesukoneessa.
Pyyhi käyttöyksikkö (5) kostealla rätillä ja hankaa kuivaksi.
Huomio: Käyttöyksikön (5) sisäpuolen täytyy olla täysin kuiva ennen kuin se
laitetaan takaisin kiinnittimeen (4)!
Kokoa laite jälleen yhteen säilytystä varten. Säilytä laitetta tasaisella ja
kuivalla alustalla.
54
konepestävä
huuhtele juokse-
valla vedellä
pyyhi kostealla
Parilalevy (1)
Grillin alusta (2)
Keräysastia (3)
Termostaatin
kiinnitin (4)
Käyttöyksikkö ja
termostaatti (5)
55
Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY
määräyksiä.
Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten
kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja
elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti.
Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen
laitteiden hyödyntämisen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
Ole hyvä ja tiedustele kuntasi hallinnolta, missä ovat tähän tarkoitetut
kierrätyspisteet
Oikeudet muutoksiin pidätetään
56
Bruksanvisning
Viktige sikkerhetsanvisninger
Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med
begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler
erfaring og/eller kunnskap, så fremt de er under tilsyn eller har fått
opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene knyttet til slik
bruk.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre de er
over 8 år og under tilsyn.
Barn under 8 år skal holdes borte fra apparatet og strømledningen.
Hvis apparatets strømledning blir skadet, må den byttes av produsen-
ten eller produsentens kundeserviceavdeling eller av en person med
tilsvarende kvalifikasjoner, for å unngå farer.
Apparatet må ikke betjenes via et eksternt tidsur eller en fjernkontroll.
Rengjør alle deler umiddelbart etter bruk, og fjern eventuelle matres-
ter med en gang.
Følg anvisningene i kapitlet ”Rengjøring og pleie”.
Apparatet er ikke beregnet på kommersiell bruk.
Dette apparatet er beregnet på bruk i husholdninger og lignende
bruksområder, for eksempel:
på kjøkkenet for personale i butikker, kontorer og andre
næringsområder
i landbruksvirksomheter
av kunder på hoteller, moteller og andre overnattingssteder
i pensjonater
Apparatet er ikke beregnet til kommersiell bruk.
ADVARSEL: Trekull og lignende brennstoff må ikke brukes til dette
apparatet.
57
no
no
Før bruk
Les godt gjennom bruksanvisningen. Den gir viktig informasjon om bruk, sikker-
het og vedlikehold av apparatet. Oppbevar bruksanvisningen på et sikkert sted og
gi den videre til ev. nye brukere.
Apparatet må bare brukes til det beregnede formålet og i overensstemmelse med
denne bruksanvisningen. Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene under bruk.
Tekniske data
Nettspenning: 220–240 V~, 50–60 Hz
Strømforbruk: 1680–2000 watt (mod. 0415030011)
Strømforbruk: 1935–2300 watt (mod. 0415050011)
Beskyttelsesklasse: I
Mer sikkerhetsinformasjon
Fest alltid betjeningsenheten i grillen før du setter apparatets støpsel i en
stikkontakt.
Bruk kun betjeningsenheten som følger med grillen.
Pass på at innsiden av holderen er helt tørr før du kobler til betjenings-
enheten.
Plasser apparatet på et jevnt og stødig underlag, og sørg for at det er
rikelig med plass rundt apparatet.
Pass på at oppsamlingsbeholderen alltid er på plass under grilling.
Grillplaten skal alltid forvarmes før maten legges på.
Viktig: Overflatene kan bli svært varme når apparatet står på og forblir
varme en stund etter at det er slått av.
Under grillingen kan det sprute fett. Beskytt bordet mot dette fettet.
Slå alltid av apparatet etter bruk, og trekk støpselet ut av stikkontakten
før du tar betjeningsenheten ut av holderen.
La apparatet avkjøles helt før du fjerner grillplaten, vasker apparatet og
setter det bort.
Sørg for at du setter grillplaten riktig på plass igjen etter at du har tatt
den av.
Bruk
Med bordgrillen kan du tilberede mange lekre retter. Bordgrillen er egnet til
grilling av f.eks. kjøtt, grønnsaker og fisk.
Sikkerhetsfunksjon
Bordgrillen har en innebygd sikkerhetsfunksjon. Grillplaten (1) må ligge på
apparatet, ellers kan ikke betjeningsenheten (5) festes.
Sette opp og koble til
Fjern alle emballasjedeler fra apparatet.
Rengjør apparatet (se kapitlet ”Rengjøring og pleie”).
Plasser apparatet på et stabilt og jevnt underlag i nærheten av en stikkontakt.
58
Ta i bruk
Skyv oppsamlingsbeholderen (3) inn i rammen (2) (fig. A).
Oppsamlingsbeholderen (3) samler opp fett og stekesjy fra grillingen.
Sett grillplaten (1) på rammen (2) (fig. B).
Sett betjeningsenheten (5) inn i holderen (4) (fig. C).
Så snart støpselet settes i, viser kontrollampen at apparatet er koblet til
strømnettet.
Sett dreiebryteren (6) på høyeste trinn for å forvarme i 5 minutter. Velg deret-
ter et lavere trinn som passer til maten som skal grilles (se kapitlet ”Grilltider”).
Non-stick-belegg
Bruk ikke skarpe eller spisse gjenstander, da det kan ødelegge belegget.
Den første gangen du bruker apparatet, kan det avgi noe lukt og røyk. Dette er av
tekniske årsaker, og det er ingen grunn til bekymring.
Viktig: Apparatet kan ikke slås av med dreiebryteren (6). Derfor skal du alltid
trekke ut støpselet etter bruk.
Grilltider
Maten som skal grilles, bør kuttes opp i ikke for store, maks. 3cm tykke stykker.
Krydre kjøttet før grilling, men vent med saltet til etterpå, da saltet suger saften
ut av kjøttet. Små pølser, møre biffer, hakkebiff, kjøttpudding eller fisk er godt
egnet for grilling. Tomater, auberginer og ananas skåret i skiver er lett å tilberede
og smaker veldig godt.
Stikk hull på fete pølser før grilling for å unngå at det spruter fett. Tilbered-
ningstiden er avhengig av matvaretype og tykkelse. Kjøtt og annen mat skal aldri
kuttes mens det ligger på grillplaten.
Hvor lenge maten skal grilles, og ved hvilken temperatur, avhenger av hva
slags mat det er, men det er også en smakssak. Verdiene nedenfor er derfor kun
veiledende. Obs: De angitte tidene er ren grill-/tilberedningstid og omfatter ikke
forvarming.
Grilltid (minutter) Grilltrinn
Biff 8–10 4–5
Svinesnitzel 6–8 4–5
Hakkebiff 6–8 4–5
Svinekotelett 8–10 4–5
Lammekotelett 8–10 4–5
Kyllingsnitzel 4–6 4–5
Fiskefilet 4–6 4–5
Grønnsaker 4–5 5
Varmholding 2–3
59
no
Rengjøring og vedlikehold
Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles.
Fett og andre rester tas lettest bort med et kjøkkenhåndkle mens grillplaten
(1) er lunken.
Ta betjeningsenheten (5) ut ved å trykke på knappen på betjeningsenheten (5)
og trekke den sidelengs ut av apparatet (fig. D).
Løft grillplaten (1) opp fra grillfundamentet (2) (fig. E).
Merk: Grillplaten (1) kan ikke løftes av rammen (2) før betjeningsenheten (5)
er tatt ut.
Rengjør grillplaten (1) med en oppvaskbørste i lunkent vann tilsatt oppvask-
middel.
Merk: Ikke bruk skuremiddel, stålsvamp eller ovnsrens.
Trekk oppsamlingsbeholderen (3) ut av grillfundamentet (2) (fig. F).
Rengjør oppsamlingsbeholderen (3) med en oppvaskbørste i lunkent vann
tilsatt oppvaskmiddel.
Merk: Ikke bruk skuremiddel, stålsvamp eller ovnsrens.
Merk: Rengjøringen gjøres enklere ved å vaske grillplaten (1) og oppsamlings-
beholderen (3) i oppvaskmaskinen.
Vask av betjeningsenheten (5) med en fuktig klut og tørk deretter med en en
tørr klut.
Viktig: Betjeningsenheten (5) må være helt tørr på innsiden før den settes inn
i holderen (4) igjen.
Sett apparatets deler sammen igjen før du setter det bort. Apparatet skal
oppbevares på et jevnt og tørt underlag.
Tåler oppvask-
maskin
Kan skylles under
rennende vann
Tørkes av med
fuktig klut
Grillplate (1)
Grillfundament
(2)
Oppsamlingsbe-
holder (3)
Holder for
termostat (4)
Betjeningsenhet
med termostat
(5)
60
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og
2009/125/EF.
Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall på slutten
av levetiden, men må bringes til et returpunkt for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr.
Materialene kan resirkuleres i tråd med merkingen. Ved gjenbruk, resirkulering
eller andre former for utnyttelse av gamle enheter, kan du yte et viktig bidrag til
å verne miljøet.
Spør i kommunen etter det godkjente innleveringsstedet.
Det tas forbehold om endringer
61
no
62
63
Kundendienst-Adresse:
wmf consumer electric GmbH
Standort Trepesch
Steinstraße 19
D-90419 Nürnberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7331 25-8677
eMail: service-wmf@wmf-ce.de
Hersteller:
wmf consumer electric GmbH
Messerschmittstraße 4
D-89343 Jettingen-Scheppach
Germany
www.wmf-ce.de
Änderungen vorbehalten - IB-1503+1505-02-1501
types: 0415030011
0415050011
56

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wmf 0415030011 Lono bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wmf 0415030011 Lono in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4,25 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info