690078
27
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/204
Pagina verder
WINIX AIR CLEANE
R
User Manual
x
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
x
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
Model
Use & Care
Guide
2
English
T1
CONTENTS
Set Up
Where to use 8
Installing the filters 9
Safety Instructions
Safety and Cautions 12
Operation
Initial Operation 13
Modes of Operation 14
Features and Settings 15
WINIX SMART Set Up 19
Care and Maintenance
Filter Care 22
Smart Sensor Care 27
Cleaning Care 28
Troubleshooting
Frequently Asked Questions 29
Unit Specifications 32
Product Warranty 33
English
1
Français
35
Español 69
Deutsche 103
Italiano 137
Nederlands 171
5-Stage Air Purification 3
Controls 4
This product is suitable for 220 ~ 240V only.
3
English
T1
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
5-STAGE AIR PURIFICATION
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Product Instruction manual
PACKAGE CONTENTS
3 High Capacity
AOC
TM
Filter
2 Anti-microbial
PM 2.5 Filter
1 Fine Mesh
Pre-Filter
PlasmaWave®
4 True HEPA
Filter
5
6
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Filter Set EU & UK Power Cords
4
English
T1
KNOW THE
Full Colour LCD Touch
Screen
Air Outlet Vent
Light Sensor
Top cover
Filter cover
Top cover
release
Dust Sensor
Speaker
Odour Sensor
Air Intake Vent
5
English
T1
Manual
Mode
PM 2.5 Dust
Level Indicator
Sleep Mode
Indicator
Timer Indicator
Auto Mode
Wi-Fi
Connection
Indicator
Local Climate
and Weather
Information
PlasmaWave®
Air Quality Indicator
Power
Menu
Fan Speed
Indicator
KNOW THE CONTROLS
The background colour will change, acting as an additional Air Quality Indicator;
Brown: Poor / Green: Fair / Blue: Good
6
English
T1
KNOW THE CONTROLS
Settings
(Wi-Fi,
Brightness,
Volume, Filter)
Manual Fan
Speed Control
PlasmaWave®
Control
Sleep Mode
Control
Set the
Display
Language
Selected Menu
Home Screen
Set Timer
7
English
T1
KNOW THE CONTROLS
Alert pop-up
This type of pop-up will appear when there is an issue that is not allowing
the unit to function properly.
Verification pop-up
This type of pop-up will appear when a setting or feature needs a
confirmation to continue.
8
English
T1
WARNING
Follow these instructions to reduce the risk of serious
injury or death and to reduce risk of damaging the unit.
WHERE TO USE
Do not use around mist or fumes from
industrial oil or around large quantities of
metallic dust
Do not install in any sort of motor or
transport vehicle (trucks, boats, ships, etc.)
Do not place near any flammable materials
(aerosols, fuel, gases etc.)
Do not place below any electrical outlet
Do not place around heating elements
Do not place in an area with excessive
amounts of noxious gases
Do not have unit facing into wind or draft
Do not place in excessively humid areas
where unit may become wet
Allow 30 ~ 45 cm. of space between TVs, radios, and other electronic products
electromagnetic interference from certain electronics may cause product malfunction.
Place indoors away from direct sun light
direct exposure may cause product malfunction or failure.
Only place on hard, flat surfaces
flimsy or slanted surfaces may result in abnormal noise and vibrations.
This unit is not intended to be used to preserve documents or in art conservation.
Environment with low humidity
risk of electric shock or product malfunction due to rust
12~18 in
12~18 in
30~45 cm
30~45 cm
9
English
T1
①
Remove the Filter Cover
x
Squeeze the the two tabs towards the
middle and pulling it toward yourself.
②
Remove the bottom filters from the
unit, they are protected inside
plastic wrap.
③
Remove filters from protective
plastic wrap.
x
Operating the unit without removing
lters from plastic may cause abnormal
noise, deformation, or re as a result of
overheating.
④
Install the bottom filters.
x
Insert the lters into the
appropriate slots until the
back of the lter touches
the rear of the unit.
⑤
Replace the Filter Cover.
x
Squeeze the the two tabs towards the
middle and attach it back to the unit.
INSTALLING THE FILTERS
This product comes with all of the required filters. The protective plastic wrap must be
removed from the filters before use.
Operating the unit without removing the plastic wrap may result in product failure.
Unplug and make sure the unit is turned off before installing filters.
On the edge of each filter will show which way should face up.
2
High Capacity
AOC
TM
Carbon
Filter
2
Anti-microbial
PM 2.5 Filter
2
Fine Mesh Pre-Filter
10
English
T1
⑥
Remove the Top Cover by pressing
the Release buttons on both sides.
⑦
Pull the True HEPA filter out of the
unit and remove from protective
plastic wrap.
x
Operating the unit without removing
lter from plastic may cause abnormal
noise, deformation, or re as a result of
overheating.
⑧
Insert the True HEPA filter back into
place.
⑨
Hold the Release buttons on both
sides of the Top Cover and connect it
back to the unit.
INSTALLING THE FILTERS
11
English
T1
⑩
When to service and replace filters:
Filter When to service
When to replace
1 Fine Mesh Pre-filter
Clean once every 14
days
Permanent
2 Anti-microbial PM 2.5
Filter
Can NOT be WASHED
Lasts up to
12 months
3 High Capacity AOC
TM
Carbon Filter
4 True HEPA Filter
Intervals between filter replacement may vary depending on environment.
For optimal use, Pre-filter can be cleaned every 14 days which can extend the life of
other filters.
Refer to pages 13-17 for detailed information on filter care and
how to replace them.
To purchase replacement Winix filters:
contact your local dealer
INSTALLING THE FILTERS
True HEPA Filter
High Capacity AOC
TM
Carbon Filter
Anti-microbial PM 2.5 Filter
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
K
item: 118410
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
L
item: 118440
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
M
item: 118460
12
English
T1
SAFETY AND CAUTIONS
Before operating this equipment, carefully read and follow these safety cautions and
instructions to avoid damage and ensure safe use.
WARNING
Follow these instructions to reduce the risk of serious
injury or death and to reduce risk of damaging the unit.
Ensure filters are inserted before running unit
running unit without filters can shorten the units life and cause electric shock or injury.
Be sure foreign objects are NOT inserted into the vents on the unit
objects can include pins, rods, and coins.
Do not touch any part of the interior of the unit with wet hands
the high voltage may cause electric shock.
Ensure unit intake and outlet vents do not become blocked
blockage may lead to increased internal termperatures causing product failure and derformation.
Do not use the unit as a step stool or place heavy objects on it
personal injury may occur or product failure and deformation.
Do not pull on the power cord when
unplugging the unit
Do not touch the plug with wet hands
Do not plug additional appliances into the
same outlet or power supply
Unplug unit when not in operation for
extended periods of time
Do not tie or knot power cord when unit
is in operation
Do not unplug or move the unit while in
operation
If the unit becomes submerged in water,
unplug it and contact customer service
Cord can become damaged by forcefully
bending, pulling, twisting, bundling,
pinching or placing heavy objects on it
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service agent.
This appliance is not intended for use by a person (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
13
English
T1
①
Insert the unit plug into an electrical outlet.
②
Press the [Power] button
x
A short animation and music will play to ensure it is powered on.
During the first 4 minutes of power
up, the Smart Sensors measure the
air quality in the environment, after
which normal operation will begin,
preset in Auto Mode.
③
By default, when the unit first powers on, the mode will be set to Auto
with PlasmaWave® enabled.
x
When in Auto Mode the fan speed will be automatically adjusted according to the
environments air quality.
x
PlasmaWave® works to remove harmful airborne contaminants.
INITIAL OPERATION
In Auto mode, as the indoor air quality improves, the fan speed
will automatically be reduced to Low.
When the unit is running, you may hear a chirpping or buzzing
sound. The sound is from large particles passing through
PlasmaWave®, it is normal and does not signify product failure. To
disable PlasmaWave®, see page 15.
14
English
T1
1.
Auto Mode
Enables Auto operation based on the unit's air quality Smart Sensors.
①
Select Auto from the Home Screen.
x
In Auto mode, PlasmaWave® is enabled.
x
When in Auto Mode the fan speed is automatically adjusted according to
the indoor air quality. As the indoor air quality improves, the fan speed will
automatically be reduced. If the indoor air quality decreases the fan speed will
automatically be increased.
2.
Manual Mode (setting fan speed)
①
Select Manual from the Home Screen.
x
The unit will be switched to Manual mode and will
only change fan speeds if switched.
x
In Menu, select Fan Speed and choose the speed at
which you would like the unit to run.
MODES OF OPERATION
On the Home Screen the following is displayed
Mode, Fan Speed, PlasmaWave®, Air Quality, Local Climate and Weather
15
English
T1
1.
PlasmaWave®
PlasmaWave® works to remove harmful airborne contaminants.
x
Select the Menu Screen.
x
Select either [ON] or [OFF] to enable or
disable PlasmaWave®.
2.
Sleep Mode
x
Select the Menu Screen.
x
Select either [ON] or [OFF] to enable or
disable Sleep Mode.
When Sleep mode is selected, the fan speed is automatically set to
Low. Fan speed can be changed by manually changing the speed.
When Sleep Mode is enabled, the PlasmaWave
®
is disabled.
PLASMAWAVE®, SLEEP MODE
16
English
T1
3.
Timer
The timer can be set for when you want the unit to run for a specified period of time.
x
Select the Menu Screen.
x
Select the Timer Screen.
x
Select [-] or [+] to subtract or add time in increments
of 1 hour.
x
A maximum of 12 hours can be set.
4.
Language
The LCD language can be set to English, German and French.
x
Select the Menu Screen.
x
Select the Language Screen.
x
Select which language to displayed.
TIMER
17
English
T1
1.
Brightness
Allows the brightness on the LCD control panel to be adjusted.
①
Go to the Brightness Setting screen.
x
Select the Menu Screen.
x
Select Settings.
x
Select Brightness.
x
Select [-] or [+] to gradually decrease or increase
brightness of the screen.
2.
Volume
Allows the unit volume to be adjusted.
①
Go to the Volume Setting screen.
x
Select the Menu Screen.
x
Select Settings.
x
Select Volume.
x
Select [-] or [+] to gradually decrease or increase
the unit volume.
3.
Timer
The timer can be set for when you want the unit to run for a specified period of time.
x
Select the Menu Screen.
x
Select the Timer Screen.
x
Select [-] or [+] to subtract or add time in increments
of 1 hour.
x
A maximum of 12 hours can be set.
4.
Language
The LCD language can be set to English, German and French.
x
Select the Menu Screen.
x
Select the Language Screen.
x
Select which language to displayed.
SETTINGS
18
English
T1
3.
Filters
Displays the life of the True HEPA Filter, High Capacity AOC
TM
Carbon Filter, and the
Anti-microbial PM 2.5 Filter.
①
Go to the Filter Setting screen.
x
Select the Menu Screen.
x
Select Settings.
x
Select Filters.
A full bar means the filter has
not been used. As the bar empties
the less life the filter has. When the
bar is completely empty the filter
will need to be replaced.
SETTINGS
19
English
T1
1.
Connecting to WINIX SMART
WINIX SMART allows you to conveniently control your air purifier from any location.
WINIX SMART is optimized for the following specifications. Depending on your
device capabilities and service parameters, some functions may not be supported.
Before connecting to WINIX SMART
• A Wi-Fi wireless router must be installed within range of the air purifier to use WINIX SMART.
• Ensure Wi-Fi router matches the following specifications; 802.11b/g/n 2.4GHZ or for a dual-band wireless
router (2.4GHz/5GHz), be sure to select 2.4GHz.
• Be sure to have the Wi-Fi password handy.
During registration, please keep the air purifier, wireless router, and smart device within a 32 ft. radius.
• Obstacles between the air purifier, wireless router, and smart device may cause weak reception.
Before connecting, users with a "Smart Network Switch" on their device should temporarily disable it.
Once WINIX SMART has been connected, the "Smart Network Switch" on your device can be enabled.
Initial Setup
Connecting to the unit for the first time.
①
Download the WINIX SMART app on your device.
x
available via Google Play store or iTunes App store.
②
Turn the unit Wi-Fi on.
x
Select the Menu Screen.
x
Select Settings.
x
Select Wi-Fi.
x
Select [ON] to enable Wi-Fi.
WINIX SMART
ANDROID
iOS
(ICS 4.12 Jellybean or later recommended)
(6.0 or later recommended - iPhone 4S or later)
20
English
T1
②
Run the app on your device and follow the prompts to connect the
unit to the router.
x
When connecting to the Winix network on your device, look for
"WINIX SMART"
③
Confirm the Wi-Fi connection on the unit.
x
Select the Home Screen.
x
Ensure the Wi-Fi indicator is solid and no longer blinking .
Additional Setup
Connecting to the unit to a different Wi-Fi network or connecting a new mobile
device.
①
Turn the unit Wi-Fi on.
x
Select the Menu Screen.
x
Select Settings.
x
Select Wi-Fi.
x
Select [Reset], which will activate a pop-up window for conrmation.
WINIX SMART
21
English
T1
②
If connecting to a new device; download the WINIX SMART app on
your device.
x
available via Google Play store or iTunes App store.
③
Run the app on your device and follow the prompts to connect the
unit to the router.
x
When connecting to the Winix network on your device, look for
"WINIX SMART"
④
Confirm the Wi-Fi connection on the unit.
x
Select the Home Screen.
x
Ensure the Wi-Fi indicator is solid and no longer blinking .
WINIX SMART
Wi-Fi Indicator
Shows the strength of the Wi-Fi signal.
More than -60dBm
Strong signal
-60dBm ~ -90dBm
Bad signal
Less than -90dBm
Weak signal
22
English
T1
1.
When to Replace Filters
Filter When to service
When to replace
1 Fine Mesh Pre-filter
Clean once every 14
days
Permanent
2 Anti-microbial PM 2.5
Filter
Can NOT be WASHED
Lasts up to
12 months
3 High Capacity AOC
TM
Carbon Filter
4 True HEPA Filter
Intervals between filter replacement may vary depending on environment.
For optimal use Pre-filter can be cleaned every 14 days which can extend the life of
other filters.
①
A pop-up notification will appear alerting you to replace a filter.
x
Touch the pop-up notication to automatically be taken to the Filter screen.
②
When a filter bar is completely empty, it is time to replace that filter.
FILTER CARE
23
English
T1
2.
How to replace the filters
Unit will automatically stop running when the Filter Cover or Top Cover are opened.
Bottom Filters
Anti-microbial PM 2.5 Filter & High Capacity AOC
TM
Carbon Filter
On the edge of each filter will show which way should face up.
①
Remove the Filter Cover
x
Squeeze the the two tabs towards the
middle and pulling it toward yourself.
②
Remove the bottom filters from the
unit, they are protected inside plastic
wrap.
③
Remove filters from protective plastic wrap.
x
Operating the unit without removing lters
from plastic may cause abnormal noise,
deformation, or re as a result of overheating.
④
Install the bottom filters.
x
Insert the lters into the
appropriate slots until the
back of the lter touches
the rear of the unit.
⑤
Replace the Filter Cover.
x
Squeeze the the two tabs towards the
middle and attach it back to the unit.
FILTER CARE
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
3
High Capacity
AOC
TM
Carbon
Filter
2
Anti-microbial
PM 2.5 Filter
1
Fine Mesh Pre-Filter
24
English
T1
Top Filter
True HEPA Filter.
On the edge of each filter will show which way should face up.
①
Remove the Top Cover by pressing the
Release buttons on both sides.
②
Pull the True HEPA filter out of the unit
and remove from protective plastic wrap.
③
Remove filters from protective plastic wrap.
x
Operating the unit without removing lters
from plastic may cause abnormal noise,
deformation, or re as a result of overheating.
④
Insert the True HEPA filter back into place.
⑤
Hold the Release buttons on both sides of
the Top Cover and connect it back to
the unit.
For optimal performance, only genuine Winix filters should be
used with this unit.
FILTER CARE
25
English
T1
3.
Resetting the filters
Each filter will need to be reset individually after replacement.
①
After re-attaching the Filter Cover or Top Cover a pop-up will activate.
x
Selecting [YES] will return you to the Filter screen.
②
Press the reset icon corresponding to the filter which was replaced.
③
A pop-up will activate asking you to confirm the reset, select yes.
FILTER CARE
26
English
T1
4.
Cleaning the Pre-filter
Intervals between filter cleanings may vary depending on the air quality.
Use a vacuum cleaner or soft brush to clean the Pre-filter. If it is
excessively dirty, wash with room temperature water.
x
Use only water, do not use volatile substances such as alcohol or acetone.
If the pre-filter becomes damaged or in any way needs replacement:
Please contact your local dealer
Do not use benzene, alcohol, or other volatile fluids, which may
cause damage or discolouration.
The Pre-filter is reusable after cleaning.
Do not use hot water over 40°C or volatile fluids such as paint
thinner.
After washing the pre-filter, allow it to dry completely in a well-
ventilated area. Otherwise, it may develop a bad Odour.
FILTER CARE
27
English
T1
1.
Cleaning the Dust Sensor
For optimal performance of the Dust Sensor, which detects airborne dust and
ultrafine particles, clean it every two months. Clean it more frequently when the unit
is running in a place with high dust levels.
①
Open the Dust Sensor cover.
②
Use a damp cotton swab to wipe the
lens and intake area of the Dust Sensor.
x
To clean the sensor area, use only water. Do
not use volatile substances such as alcohol
or acetone.
Lens
Cotton
swab
③
Wipe away any remaining moisture with
a dry cotton swab.
④
Close the Dust Sensor cover.
x
The Dust Sensor cover may be cleaned using
a vacuum cleaner.
SMART SENSOR CARE
28
English
T1
2.
Cleaning the exterior and interior
Cleaning the exterior.
Wipe with a soft damp cloth using room
temperature water. Afterwards, wipe it
down with a clean dry cloth.
x
For optimal performance, clean the front
panel 1-2 times a month.
Cleaning the interior.
Open the front panel and clean the
interior with a vacuum cleaner.
x
For optimal performance, clean the interior
1-2 times a month.
When cleaning the unit, always unplug the power cord first and
then wait until the unit has cooled off.
Never disassemble, repair or modify this unit yourself
Do not use flammable sprays or liquid detergents
Do not allow children to clean or maintain the unit
Before cleaning or maintaining, ensure unit is off and unplugged
CLEANING CARE
29
English
T1
Problem Check / Actions to take
It does not turn on
at all.
Is there a power outage?
Check to see if other lights and electrical
equipment are working and try again.
It doesn’t work in Auto
mode.
Has Auto mode been selected?
Press the Mode button until Auto mode is
selected.
Is the sensor blocked or clogged?
Clear the sensor using a vacuum cleaner.
view page 27
It vibrates and makes a
lot of noise.
Is it running on a slanted surface?
Move the unit to a hard, flat area of the floor.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
30
English
T1
Problem Check / Actions to take
The power plug and
outlet feel hot.
Is the plug securely plugged in?
Make sure the plug is properly plugged into the
outlet.
There is a strange
smell.
Is it being used in a place with a lot of smoke,
dust, or Odours?
x
Contact customer service to conrm the exact
cause.
x
Replace the True HEPA Filter and the High Capacity
AOC
TM
Carbon Filter.
The product is not
purifying the air
enough.
Is the Check Filter indicator light on?
Replace the filters as required.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
31
English
T1
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Problem Check / Actions to take
Wi-Fi is not working
properly.
Is Wi-Fi enabled?
Follow steps on pages 17-19 to enable and/or
reset the Wi-Fi function.
The display panel is
dim.
Is it in Sleep mode?
Sleep mode is activated through Auto detection of a
rooms brightness or darkness. During Sleep mode, the
display panel’s level of illumination is reduced by half.
Is the Light Sensor blocked by debris?
Remove any debris from the Light Sensor.
32
English
T1
P
Model Name T1
Power Voltage
AC220 ~ 240V, 60Hz
Power Rate
200W
AHAM Rated Room Size
AHAM Verified at 64.8 m
2
Weight
26 Kg
Dimensions
43.0 cm (W) x 43.0 cm (D) x 101.0 cm (H)
True HEPA
Replacement Filter
Filter K / Item: 118410
High Capacity AOC
TM
Carbon
Replacement Filter
Filter L / Item: 118440
Anti-microbial PM 2.5
Replacement Filter
Filter M / Item: 118460
Fine Mesh Pre-Filter
Part: J5100106000
UNIT SPECIFICATIONS
The exterior, design, and product specifications may be changed to improve
product performance without prior notice.
33
English
T1
The terms of the warranty are as follows.
1.
This product is manufactured under stringent quality control and
inspections.
2.
Warranty void if product failure is a result of negligence or misuse by the
consumer, shipping and service fees may be incurred even during the
warranty period.
3.
The warranty must be presented upon bringing the product for service.
4.
Store the warranty in a safe place, as it cannot be reissued.
5.
This warranty is valid only in the Europe.
Product Name
Air Purifier
Model Name
T1
Purchase Date
Warranty period
Two (2) years
Place of purchase
Place of purchase Tel.
Customer
Address
Name
Tel.
After purchase, be sure to complete all of the above information.
PRODUCT WARRANTY
160504 Rev.B
Contact for product
related inquiries and
customer service
Developed in partnership with
Drexel University
(Philadelphia, PA, USA)
www.winixeurope.eu
PURIFICATEUR D’AIR WINIX
Developed in partnership with
Drexel University
(Philadelphia, PA, USA)
Guide de l’utilisateur
x
Il convient de lire et respecter toutes les instructions
et consignes de sécurité indiquées dans ce manuel,
avant toute utilisation.
x
La garantie de ce produit est imprimée au dos de ce
manuel et, par conséquent, il convient de conserver
celui-ci en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Modèle
Guide d’utilisation
etd’entretien
36
Francais
T1
SOMMAIRE
Mise en place
Emplacement d’utilisation 42
Installation des filtres 43
Consignes de sécurité
Sécurité et avertissements 46
Fonctionnement
Première utilisation 47
Modes opératoires 48
Fonctionnalités et paramètres 49
Configuration de WINIX SMART 53
Entretien et maintenance
Maintenance des filtres 56
Entretien du capteur intelligent 61
Nettoyage 62
Dépannage
Questions fréquemment posées 63
Caractéristiques de l’appareil 66
Garantie du produit 67
English
1
Français
35
Español 69
Deutsche 103
Italiano 137
Nederlands 171
Purification de l’air en 5étapes 37
Commandes 38
Ce produit nest conçu que pour une tension de 220 ~ 240V.
37
Francais
T1
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
PURIFICATION DE LAIR EN 5ÉTAPES
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Produit Guide de l’utilisateur
CONTENU DE L’EMBALLAGE
3 Filtre haute
capacité AOC
TM
2 Filtre anti-
microbien PM 2.5
1 Pré-filtre à
mailles fines
PlasmaWave®
4 Filtre True HEPA
5
6
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Ensemble de filtres Cordons d’alimentation
EU et UK
38
Francais
T1
STRUCTURE DU
Écran tactile LCD pleine couleur
Orifices de sortie de l’air
Capteur lumineux
Couvercle supérieur
Cache de filtre
Bouton de
déverrouillage
du couvercle
supérieur
Capteur de poussière
Haut-parleur
Capteur d’odeurs
Orifices
d’entrée de l’air
39
Francais
T1
Mode
Manual
(manuel)
Indicateur de
niveau de
poussière PM 2.5
Indicateur du
mode Sleep
(sommeil)
Indicateur de la
minuterie
Mode Auto
(automatique)
Indicateur de
connexion
Wi-Fi
Informations
climatiques et
météorologiques
locales
PlasmaWave®
Indicateur de la
qualité de l’air
Power
(alimentation)
Menu
Indicateur de
la vitesse de
ventilation
COMMANDES
La couleur de fond change et sert ainsi dindicateur supplémentaire de la qualité de
l’air; Marron: Mauvaise / Vert: Correcte / Bleu: Bonne
40
Francais
T1
COMMANDES
Paramètres
(Wi-Fi,
luminosité,
volume, filtre)
Contrôle de la
vitesse de
ventilation en
mode manuel
Contrôle
PlasmaWave®
Contrôle du
mode Sleep
(sommeil)
Réglage de
la langue
d’affichage
Menu sélectionné
Écran d’accueil
Réglage de
la minuterie
41
Francais
T1
COMMANDES
Message contextuel d’alerte
Ce type de message contextuel s’affiche lorsqu’un problème ne permettant
pas le fonctionnement correct de l’appareil survient.
Message contextuel de vérification
Ce type de message contextuel s’affiche lorsqu’un paramètre ou une
fonction nécessite une confirmation pour continuer.
42
Francais
T1
AVERTISSEMENT
Respecter ces instructions pour réduire les risques de
blessures graves ou de mort, et pour éviter
d’endommager l’appareil.
EMPLACEMENT D’UTILISATION
Ne pas utiliser dans le brouillard ou dans
des fumées de pétrole industriel, ou encore
dans un nuage de poussières métalliques
Ne pas installer l’appareil dans un moteur
ou un véhicule de transport (camion,
bateau, navire, etc.)
Ne pas installer l’appareil à proximité de
matériaux inflammables (aérosols,
carburants, gaz, etc.)
Ne pas installer l’appareil sous une prise
électrique
Ne pas installer l’appareil à côté d’appareils
de chauffage
Ne pas installer l’appareil dans un endroit
contenant des quantités excessives de gaz
toxiques
Ne pas placer l’appareil face au vent ou
dans un courant d’air
Ne pas placer l’appareil dans un endroit
excessivement humide, qui pourrait le mouiller
Laisser un espace libre d’environ 30-45cm entre l’appareil et un téléviseur, un poste
de radio ou tout autre produit électronique
Les interférences électromagnétiques issues de certains produits électroniques peuvent entraîner des
dysfonctionnements.
Placer l’appareil à l’intérieur et à l’abri des rayons du soleil
Une exposition directe au soleil peut entraîner des dysfonctionnements, voire des pannes.
Placer l’appareil sur des surfaces dures et plates
Des surfaces fragiles ou inclinées peuvent entraîner des bruits et des vibrations anormaux.
Cet appareil nest pas conçu pour la conservation de documents ou d’œuvres d’art.
Environnement sec
Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement du produit en raison de la rouille
30~45 cm
30~45 cm
43
Francais
T1
①
Retirer le cache de filtre
x
Pressez les deuxlanguettes vers le centre
et tirez vers vous.
②
Retirer les filtres du bas de l’appareil,
ils sont protégés à l’intérieur d’un
film plastique.
③
Sortir les filtres du film plastique de
protection.
x
L’utilisation de l’appareil sans enlever le
lm plastique qui enveloppe les ltres
peut entraîner des bruits anormaux, des
déformations, voire un incendie à cause
de la surchaue.
④
Installer les filtres du bas.
x
Insérer les ltres dans les fentes
correspondantes jusqu’à ce
que l’arrière du ltre touche
l’arrière de l’appareil.
⑤
Replacer le cache de filtre.
x
Presser les deuxlanguettes vers le centre
et les réenclencher dans l’appareil.
INSTALLATION DES FILTRES
Ce produit est livré avec tous les filtres requis. Le film plastique de protection, qui
enveloppe les filtres, doit être retiré avant toute utilisation.
L’utilisation de l’appareil sans retirer le film plastique peut provoquer des pannes.
Débrancher l’appareil et veiller à ce qu’il soit hors tension avant d’installer les filtres.
Le sens d’installation est indiqué sur le bord de chaque filtre.
3
Filtre au charbon
haute capacité
AOC
TM
2
Filtre anti micro-
bien PM 2.5
1
Pré-filtre à mailles
fines
44
Francais
T1
⑥
Retirer le couvercle supérieur en
appuyant sur les boutons de
déverrouillage des deuxcôtés.
⑦
Sortir le filtre True HEPA de l’appareil
et retirer le film plastique de
protection.
x
L’utilisation de l’appareil sans enlever
le lm plastique qui enveloppe le ltre
peut entraîner des bruits anormaux, des
déformations, voire un incendie à cause
de la surchaue.
⑧
Remettre le filtre True HEPA en place.
⑨
Maintenir les boutons de
déverrouillage enfoncés des
deuxcôtés du couvercle supérieur et
le replacer sur l’appareil.
INSTALLATION DES FILTRES
45
Francais
T1
⑩
Maintenance et remplacement des filtres:
Filtre
Fréquence de
maintenance
Fréquence de
remplacement
1 Pré-filtre à mailles
fines
Nettoyer tous les
14jours
Permanent
2 Filtre antimicrobien
PM 2.5
NE peut PAS être LA Changer tous les 12mois
3 Filtre au charbon
haute capacité AOC
TM
4 Filtre True HEPA
La fréquence de remplacement du filtre peut varier en fonction de l’environnement
d’utilisation.
Pour un usage optimal, le pré-filtre peut être nettoyé tous les 14jours, ce qui peut
prolonger la durée de vie des autres filtres.
REMARQUE
REMARQUE
Se reporter aux pages48 à 52 pour des
informations détaillées sur la maintenance des filtres et leur
remplacement.
Pour acheter des filtres de remplacement Winix:
contacter le revendeur le plus proche
INSTALLATION DES FILTRES
Filtre True HEPA
Filtre au charbon haute capacité AOC
TM
Filtre antimicrobien PM 2.5
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
K
item: 118410
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
L
item: 118440
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
M
item: 118460
46
Francais
T1
SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement les consignes de sécurité et les
avertissements et les respecter pour éviter les dommages et garantir une utilisation
en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Respecter ces instructions pour réduire les risques de
blessures graves ou de mort, et pour éviter
d’endommager l’appareil.
Veiller à ce que les filtres soient insérés dans l’appareil avant sa mise en marche
L’utilisation de l’appareil sans les filtres peut raccourcir la durée de vie de l’appareil et provoquer un choc électrique
ou blesser quelqu’un.
Veiller à ce qu’AUCUN objet étranger ne pénètre dans les orifices de ventilation de
l’appareil
Ces objets peuvent être des épingles, des aiguilles et des pièces de monnaie.
Ne pas toucher les pièces à l’intérieur de l’appareil avec les mains mouillées
La haute tension présente peut entraîner un choc électrique.
Veiller à ce que les orifices de ventilation intérieurs et extérieurs ne soient pas obstrués
Une obstruction des orifices de ventilation peut entraîner une augmentation de la température interne, ce qui
pourrait provoquer des déformations et des pannes.
Ne pas utiliser l’appareil comme escabeau et ne pas poser dessus d’objets lourds
Quelqu’un pourrait se blesser, l’appareil pourrait être endommagé ou tomber en panne.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher l’appareil
Ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées
Le cordon d’alimentation peut être endommagé
en cas de pliage, traction, torsion, emballage,
pincement ou en plaçant dessus des objets lourds
Ne pas brancher d’autres appareils dans la
même prise ou sur la même alimentation
Débrancher l’appareil en cas d’inutilisation
prolongée
Ne pas attacher ou nouer le cordon d’ali-
mentation lorsque l’appareil est en marche
Ne pas débrancher ou déplacer l’appareil
lorsqu’il est en marche
Si l’appareil est immergé dans l’eau, le
débrancher et contacter le service après-vente
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon
original en provenance du fabricant ou de son service après-vente.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) avec des capacités mentales ou physiques réduites, ou sans expérience ni
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou qu’elles ont été informées sur
l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
47
Francais
T1
①
Brancher la fiche de l’appareil dans une prise électrique.
②
Appuyer sur la touche [Power] (alimentation)
x
Une brève animation apparaît et une musique retentit, conrmant que
l’appareil est sous tension.
REMARQUE
REMARQUE
Dans les 4premières minutes de la
mise sous tension, les capteurs
intelligents mesureront la qualité de
l’air environnant, puis l’appareil
passera en fonctionnement normal,
prédéfini en mode Auto
(automatique).
③
Par défaut, lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois,
le mode est configuré sur Auto (automatique) avec la fonction
PlasmaWave® activée.
x
En mode Auto (automatique), la vitesse de ventilation sera automatiquement
ajustée en fonction de la qualité de l’air environnant.
x
Le système PlasmaWave® permet d’éliminer les polluants atmosphériques nocifs.
PREMIÈRE UTILISATION
REMARQUE
REMARQUE
En mode Auto (automatique), lorsque la qualité de l’air intérieur
s’améliore, la vitesse de ventilation passe automatiquement sur
Low (basse).
Lorsque l’appareil est en marche, il est possible d’entendre un
gazouillis ou un bourdonnement. Ces sons proviennent du
passage des particules dans le système PlasmaWave®, c’est
normal et cela ne signifie pas que l’appareil est endommagé.
Pour désactiver le système PlasmaWave®, se reporter à la page49.
48
Francais
T1
3.
Mode Auto (automatique)
Ce mode permet un fonctionnement automatique, basé sur la qualité de l’air
détectée par les capteurs intelligents.
①
Sélectionner Auto (automatique) sur l’écran d’accueil.
x
En mode Auto (automatique), la fonction PlasmaWave® est activée.
x
En mode Auto (automatique), la vitesse de ventilation est automatiquement
ajustée en fonction de la qualité de l’air intérieur. Lorsque la qualité de
l’air intérieur s’améliore, la vitesse de ventilation est automatiquement
réduite. Si la qualité de l’air intérieur diminue, la vitesse de ventilation est
automatiquement augmentée.
4.
Mode Manual (manuel) (réglage de la vitesse de
ventilation)
①
Sélectionner Manual (manuel) sur lécran d’accueil.
x
L’appareil est commuté en mode Manual (manuel) et
changera de vitesse de ventilation uniquement si vous la
modiez manuellement.
x
Dans le menu, sélectionner
Fan Speed (vitesse de ventilation)
et choisissez la vitesse à laquelle
vous souhaitez que l’appareil
fonctionne.
MODES OPÉRATOIRES
Lécran d’accueil affiche les éléments suivants
Mode, Fan Speed (vitesse de ventilation), PlasmaWave®, Air Quality (qualité de l’air),
Local Climate and Weather (informations climatiques et météorologiques locales)
49
Francais
T1
1.
PlasmaWave®
Le système PlasmaWave® permet d’éliminer les polluants
atmosphériques nocifs.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner soit [ON], soit [OFF] pour activer
ou désactiver la fonction PlasmaWave®.
2.
Mode Sleep (sommeil)
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner soit [ON], soit [OFF] pour activer ou
désactiver le mode Sleep (sommeil).
REMARQUE
REMARQUE
En mode Sleep (sommeil), la vitesse de ventilation est
automatiquement réglée sur Low (basse). La vitesse de ventilation
peut être changée en modifiant manuellement la vitesse.
Si le mode Sleep (sommeil) est activé, la fonction PlasmaWave
®
est
désactivée.
PLASMAWAVE®, MODE SLEEP (SOMMEIL)
50
Francais
T1
3.
Minuterie
La minuterie peut être réglée si vous souhaitez que l’appareil fonctionne pendant une
durée déterminée.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner l’écran Timer (minuterie).
x
Sélectionner [-] ou [+] pour retirer ou ajouter du temps par
incréments d’1heure.
x
Un maximum de 12heures peut être réglé.
4.
Langue
La langue de l’écran LCD peut être réglée sur Anglais, Allemand et Français.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner l’écran Language (langue).
x
Sélectionner la langue souhaitée.
MINUTERIE
51
Francais
T1
1.
Luminosité
La luminosité sur le panneau de commande LCD peut être réglée.
①
Accéder à l’écran de réglage de la luminosité.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner Settings (paramètres).
x
Sélectionner Brightness (luminosité).
x
Sélectionner [-] ou [+] pour réduire ou augmenter
progressivement la luminosité de l’écran.
2.
Volume
Le volume de l’appareil peut être réglé.
①
Accéder à l’écran de réglage du volume.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner Settings (paramètres).
x
Sélectionner Volume.
x
Sélectionner [-] ou [+] pour réduire ou augmenter
progressivement le volume de l’appareil.
PARAMÈTRES
52
Francais
T1
REMARQUE
REMARQUE
Une barre pleine signifie que le filtre
n’a pas été utilisé. Plus la barre se
vide, plus la durée de vie du filtre
est courte. Si la barre est
complètement vide, le filtre doit
être remplacé.
PARAMÈTRES
3.
Filtres
La durée de vie du filtre True HEPA, du filtre au charbon haute capacité AOC
TM
et du
filtre antimicrobien PM 2.5 peut être affichée.
①
Accéder à l’écran de réglage des filtres.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner Settings (paramètres).
x
Sélectionner Filters (ltres).
53
Francais
T1
1.
Connexion à WINIX SMART
L’application WINIX SMART vous permet de contrôler facilement votre purificateur d’air
depuis nimporte quel endroit.
WINIX SMART est optimisée pour les spécifications suivantes. En fonction des
capacités de votre terminal mobile et des paramètres de service, certaines
fonctions risquent de ne pas être prises en charge.
REMARQUE
REMARQUE
Avant la connexion à WINIX SMART
Un routeur sans fil Wi-Fi doit être installé à proximité du purificateur d’air afin de pouvoir utiliser WINIX SMART.
Vérifier que le routeur Wi-Fi correspond aux spécifications suivantes; 802.11b/g/n 2,4GHZ ou pour un
routeur sans fil à double bande (2,4GHz/5GHz), sélectionner 2,4GHz.
Assurez-vous de disposer du mot de passe Wi-Fi.
Pendant l’enregistrement, conserver le purificateur d’air, le routeur sans fil et le terminal mobile dans un
rayon de 9,75mètres.
Une mauvaise réception peut être due à des obstacles situés entre le purificateur d’air, le routeur sans fil
et le terminal mobile.
Avant la connexion, les utilisateurs disposant d’un commutateur de réseau intelligent sur leur terminal
mobile doivent le désactiver temporairement.
Une fois l’application WINIX SMART connectée, le commutateur de réseau intelligent sur le terminal
mobile peut être activé.
Configuration initiale
Connexion à l’appareil pour la première fois.
①
Téléchargez l’application WINIX SMART sur votre terminal mobile.
x
Disponible dans le Google Play store ou l’iTunes App store.
②
Activer le Wi-Fi sur l’appareil.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner Settings (paramètres).
x
Sélectionner Wi-Fi.
x
Sélectionner [ON] pour activer le Wi-Fi.
WINIX SMART
ANDROID
(Version ICS 4.12 Jellybean ou ultérieure
recommandée)
iOS
(Version 6.0 ou ultérieure recommandée - iPhone 4S ou plus
récent)
54
Francais
T1
③
Exécutez l’application sur votre terminal mobile et suivez les
instructions pour connecter l’appareil au routeur.
x
Lors de la connexion au réseau Winix sur votre terminal mobile, rechercher
«WINIX SMART»
④
Confirmer la connexion Wi-Fi sur l’appareil.
x
Sélectionner l’écran d’accueil.
x
Vérier que l’indicateur Wi-Fi est xe et ne clignote plus.
Configuration supplémentaire
Connexion de l’appareil à un réseau Wi-Fi différent ou connexion à un nouveau
terminal mobile.
①
Activer le Wi-Fi sur l’appareil.
x
Sélectionner l’écran Menu.
x
Sélectionner Settings (paramètres).
x
Sélectionner Wi-Fi.
x
Sélectionner [Reset] (réinitialiser), puis une fenêtre
contextuelle de conrmation s’ache.
WINIX SMART
55
Francais
T1
WINIX SMART
Indicateur Wi-Fi
Affiche la puissance du signal Wi-Fi.
Supérieure à
-60dBm
Signal fort
-60dBm ~
-90dBm
Signal moyen
Inférieure à
-90dBm
Signal faible
②
En cas de connexion à un nouveau terminal: téléchargez l'application
WINIX SMART sur votre terminal mobile.
x
Disponible dans le Google Play store ou l'iTunes App store.
③
Exécutez l'application sur votre terminal mobile et suivez les
instructions pour connecter l'appareil au routeur.
x
Lors de la connexion au réseau Winix sur votre terminal mobile, rechercher
«WINIX SMART»
④
Confirmer la connexion Wi-Fi sur l’appareil.
x
Sélectionner l’écran d’accueil.
x
Vérier que l’indicateur Wi-Fi est xe et ne clignote plus.
REMARQUE
REMARQUE
56
Francais
T1
1.
Fréquence de remplacement des filtres
Filtre
Fréquence de
maintenance
Fréquence de
remplacement
1 Pré-filtre à mailles
fines
Nettoyer tous les
14jours
Permanent
2 Filtre antimicrobien
PM 2.5
NE peut PAS être LA Changer tous les 12mois
3 Filtre au charbon
haute capacité AOC
TM
4 Filtre True HEPA
La fréquence de remplacement du filtre peut varier en fonction de
l’environnement d’utilisation.
Pour un usage optimal, le pré-filtre peut être nettoyé tous les 14jours, ce qui peut
prolonger la durée de vie des autres filtres.
①
Une fenêtre contextuelle s’affiche, vous avertissant de remplacer
unfiltre.
x
Touchez la fenêtre contextuelle pour accéder automatiquement à l’écran Filter
(ltre).
②
Si une barre de filtre est complètement vide, il est temps de remplacer
ce filtre.
MAINTENANCE DES FILTRES
57
Francais
T1
MAINTENANCE DES FILTRES
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
3
Filtre au charbon
haute capacité
AOC
TM
2
Filtre anti micro-
bien PM 2.5
1
Pré-filtre à mailles
fines
2.
Comment remplacer les filtres
L’appareil s’arrête automatiquement si le cache de filtre ou le couvercle
supérieur sont ouverts.
Filtres du bas
Filtre antimicrobien PM 2.5 et filtre au charbon haute capacité AOC
TM
Le sens d’installation est indiqué sur le bord de chaque filtre.
①
Retirer le cache de filtre
x
Pressez les deuxlanguettes vers le centre
et tirez vers vous.
②
Retirer les filtres du bas de l’appareil,
ils sont protégés à l’intérieur
d’un film plastique.
③
Sortir les filtres du film plastique de protection.
x
L’utilisation de l’appareil sans enlever le lm
plastique qui enveloppe les ltres peut
entraîner des bruits anormaux, des
déformations, voire un incendie à cause
de la surchaue.
④
Installer les filtres du bas.
x
Insérer les ltres dans les
fentes correspondantes
jusqu’à ce que l’arrière
du ltre touche l’arrière
de l’appareil.
⑤
Replacer le cache de filtre.
x
Presser les deuxlanguettes vers le centre
et les réenclencher dans l’appareil.
58
Francais
T1
Filtre du haut
Filtre True HEPA.
Le sens d’installation est indiqué sur le bord de chaque filtre.
①
Retirer le couvercle supérieur en appuyant
sur les boutons de déverrouillage des deux
côtés.
②
Sortir le filtre True HEPA de l’appareil et retirer
le film plastique de protection.
③
Sortir les filtres du film plastique de protection.
x
L’utilisation de l’appareil sans enlever le lm plastique
qui enveloppe les ltres peut entraîner des bruits
anormaux, des déformations, voire un incendie
à cause de la surchaue.
④
Remettre le filtre True HEPA en place.
⑤
Maintenir les boutons de déverrouillage
enfoncés des deuxcôtés du couvercle
supérieur et le replacer sur l’appareil.
REMARQUE
Pour des performances optimales, il convient de n’utiliser que
les filtres originaux Winix dans cet appareil.
MAINTENANCE DES FILTRES
59
Francais
T1
3.
Réinitialisation des filtres
Chaque filtre doit être réinitialisé individuellement après son remplacement.
①
Après la remise en place du cache de filtre ou du couvercle supérieur,
une fenêtre contextuelle s’affiche.
x
Sélectionnez [YES] (oui) pour revenir à l’écran Filter (ltre).
②
Appuyer sur l’icône de réinitialisation correspondant au filtre qui a été
remplacé.
③
Une fenêtre contextuelle s’affiche, vous demandant de confirmer la
réinitialisation en sélectionnant [YES] (oui).
MAINTENANCE DES FILTRES
60
Francais
T1
4.
Nettoyage du pré-filtre
La fréquence des nettoyages du filtre peut varier en fonction de la qualité de l’air.
Utiliser un aspirateur ou une brosse douce pour nettoyer le pré-filtre.
S’il est excessivement sale, le nettoyer avec de l’eau à température
ambiante.
x
Utiliser uniquement de l’eau, ne pas utiliser de substances volatiles telles que
de l’alcool ou de l’acétone.
Si le pré-filtre est endommagé ou doit être remplacé pour une autre raison:
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche
REMARQUE
Ne pas utiliser de benzène, d’alcool ou d’autres fluides volatils,
qui pourraient endommager l’appareil ou le décolorer.
Le pré-filtre est réutilisable après le nettoyage.
Ne pas utiliser d’eau chaude de plus de 40°C ou de fluides
volatils tels qu’un diluant à peinture.
Après le nettoyage du pré-filtre, le laisser entièrement sécher
dans un endroit bien ventilé. Sinon, il pourrait développer une
mauvaise odeur.
MAINTENANCE DES FILTRES
61
Francais
T1
1.
Nettoyage du capteur de poussière
Pour des performances optimales du capteur de poussière, qui détecte les poussières
en suspension et les particules ultrafines, le nettoyer tous les deuxmois. Le nettoyer
plus fréquemment si l’appareil fonctionne dans un environnement très poussiéreux.
①
Ouvrir le cache du capteur de poussière.
②
Utiliser un coton-tige humide pour
essuyer la lentille et la zone d’admission
du capteur de poussière.
x
Pour nettoyer la zone du capteur, utiliser
uniquement de l’eau. Ne pas utiliser de
substances volatiles telles que de l’alcool ou
de l’acétone.
Lentille
Coton-tige
③
Essuyer toute humidité restante avec un
coton-tige sec.
④
Fermer le cache du capteur de poussière.
x
Le cache du capteur de poussière peut être
nettoyé à l’aide d’un aspirateur.
ENTRETIEN DU CAPTEUR INTELLIGENT
62
Francais
T1
2.
Nettoyage de l’extérieur et de l’intérieur
Nettoyage de l’extérieur.
Essuyer l’appareil avec un chiffon doux,
humidifié avec de l’eau à température
ambiante. Ensuite, l’essuyer avec un
chiffon sec et propre.
x
Pour conserver l’appareil en meilleure
condition, nettoyer le panneau avant 1 à
2fois par mois.
Nettoyage de l’intérieur.
Ouvrir le panneau avant et nettoyer
l’intérieur avec un aspirateur.
x
Pour conserver l’appareil en meilleure
condition, nettoyer l’intérieur 1 à 2fois par
mois.
REMARQUE
Lors du nettoyage de l’appareil, débrancher toujours d’abord le
cordon d’alimentation, puis patienter le temps que l’appareil soit
refroidi.
Ne jamais démonter, réparer ou modifier l’appareil soi-même.
Ne pas utiliser d’aérosols inflammables ou de détergents liquides.
Ne pas laisser les enfants nettoyer ou entretenir l’appareil.
Avant tout nettoyage ou maintenance, veiller à ce que l’appareil
soit éteint et débranché.
NETTOYAGE
63
Francais
T1
Problème Vérification / Mesure à prendre
L’appareil ne démarre
pas.
Y a-t-il une coupure de courant?
Vérifier si les éclairages et les autres équipements
électriques fonctionnent, puis réessayer.
L’appareil ne
fonctionne pas en
mode Auto
(automatique).
Le mode Auto (automatique) a-t-il été
sélectionné?
Appuyer sur la touche Mode (mode) jusqu’à ce
que le mode Auto (automatique) soit sélectionné.
Le capteur est-il bloqué ou obstrué?
Nettoyer le capteur avec un aspirateur.
Voir page61
L’appareil vibre et fait
beaucoup de bruit.
L’appareil est-il installé sur une surface inégale?
Le déplacer sur une surface dure, plate, voire sur
le sol.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
64
Francais
T1
Problème Vérification / Mesure à prendre
La fiche d’alimentation
et la prise sont
chaudes.
La fiche est-elle correctement insérée dans la
prise?
Veiller à ce que la fiche soit correctement
branchée dans la prise.
L’appareil émet une
étrange odeur.
L’appareil est-il utilisé dans un endroit rempli de
fumée de tabac, de poussières ou d’odeurs?
x
Contacter le service après-vente pour déterminer la
cause exacte.
x
Remplacer le ltre True HEPA et le ltre au charbon
haute capacité AOC
TM
.
L’appareil ne purifie
pas suffisamment l’air
ambiant.
Le voyant indicateur Check Filter (vérification du
filtre) est-il allumé?
Changer les filtres si nécessaire.
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
65
Francais
T1
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Problème Vérification / Mesure à prendre
Le Wi-Fi ne fonctionne
pas correctement.
Le Wi-Fi est-il activé?
Suivre les étapes aux pages53 à 55 pour activer
et/ou réinitialiser la fonction Wi-Fi.
Le panneau
d’affichage est
sombre.
Se trouve-t-il en mode Sleep (sommeil)?
Le mode de veille est activé par la détection
automatique du niveau de luminosité d’une pièce.
Pendant le mode de veille, le niveau d’éclairage du
panneau d’affichage est réduit de moitié.
Le capteur lumineux est-il bloqué par des débris?
Retirer les débris du capteur lumineux.
66
Francais
T1
P
Nom du modèle T1
Tension d’alimentation
CA220 ~ 240V, 60Hz
Puissance nominale
200W
Grandeur de la pièce
calculée par l’AHAM
AHAM vérifié à 64,8m
2
Poids
26kg
Dimensions
43,0 cm (L) x 43,0 cm (P) x 101,0 cm (H)
True HEPA
Filtre de rechange
Référence du filtre K: 118410
Filtre au charbon haute
capacité AOC
TM
Filtre de rechange
Référence du filtre L: 118440
Filtre antimicrobien PM 2.5
Filtre de rechange
Référence du filtre M: 118460
Pré-filtre à mailles fines
Pièce: J5100106000
CARACTÉRISTIQUES DE LAPPAREIL
Lextérieur, la conception et les caractéristiques du produit peuvent être modifiés
sans avis préalable, afin d’améliorer les performances de l’appareil.
67
Francais
T1
Les conditions de garantie sont les suivantes.
1.
Ce produit est fabriqué et soumis à des contrôles de qualité rigoureux et
des inspections régulières.
2.
La garantie est annulée si les dommages de l’appareil sont le résultat
d’une négligence ou d’une mauvaise utilisation de la part de
l’utilisateur; des frais de réparation et d’expédition peuvent être facturés
même pendant la période de garantie.
3.
La garantie doit être présentée lors d’une demande de réparation de
l’appareil.
4.
Conserver la garantie en lieu sûr car elle ne pourra pas être dupliquée.
5.
Cette garantie nest valable qu’en Europe.
Nom de produit
Purificateur d’air
Nom du modèle
T1
Date d’achat
Période de garantie
Deux (2) ans
Lieu d’achat
Lieu d’achat Tél.
Client
Adresse
Nom
Tél.
Après l’achat, veiller à compléter toutes les informations ci-dessus.
GARANTIE DU PRODUIT
160504 Rév.B
Contact du service
après-vente et pour
toute demande
relative au produit
堆穢斶抆汾刂
Conçu en partenariat avec
l’université de Drexel
(Philadelphia, PA, États-Unis)
www.winixeurope.eu
堆穢斶抆汾刂
Conçu en partenariat avec
l’université de Drexel
(Philadelphia, PA, États-Unis)
PURIFICADOR DE AIRE WINI
X
Manual del usuario
x
Antes de usar el aparato, lea y aplique las reglas e
instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
x
La garantía del producto está impresa en la parte
posterior de la presente guía, que deberá guardar en
unsitio seguro para su futura consulta.
Modelo
Guía de uso
ycuidados
70
Espanol
T1
ÍNDICE
Configuración
Lugar de uso 76
Instalación de los filtros 77
Instrucciones de seguridad
Seguridad y precauciones 80
Funcionamiento
Primer uso 81
Modos de uso 82
Características y ajustes 83
Configuración de WINIX SMART 87
Cuidados y mantenimiento
Cuidado de los filtros 90
Cuidados del sensor inteligente 95
Limpieza 96
Localización y resolución de problemas
Preguntas frecuentes 97
Especificaciones de la unidad 100
Garantía del producto 101
English
1
Français
35
Español 69
Deutsche 103
Italiano 137
Nederlands 171
Purificación del aire en 5 etapas 71
Controles 72
Este producto es apto para 220 ~ 240 V únicamente.
71
Espanol
T1
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
PURIFICACIÓN DEL AIRE EN 5 ETAPAS
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Producto Manual de instrucciones
CONTENIDOS DEL PAQUETE
3 Filtro AOC
TM
de alta
capacidad
2 Filtro
antimicrobiano
PM2,5
1 Prefiltro de
malla fina
PlasmaWave®
4 Filtro True
HEPA
5
6
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Juego de filtros Cables de alimentación
para la UE y Reino Unido
72
Espanol
T1
CONOZCA EL
Pantalla táctil LCD en color
Salida de aire
Sensor de luz
Cubierta superior
Cubierta
delfiltro
Apertura
decubierta
superior
Sensor de
polvo
Altavoz
Sensor de olores
Toma de aire
73
Espanol
T1
Modo
Manual
Indicador del
nivel de polvo
PM 2,5
Indicador
delmodo
nocturno
Indicador del
temporizador
Modo Auto
Indicador de
conexión
Wi-Fi
Información
meteorológica
local
PlasmaWave®
Indicador de la
calidad del aire
Encendido
Menú
Indicador de la
velocidad del
ventilador
FAMILIARÍCESE CON LOS CONTROLES
El color de fondo cambiará para actuar como un indicador adicional de la calidad
del aire; Marrón: Mala calidad / Verde: Calidad razonable / Azul: Buena calidad
74
Espanol
T1
FAMILIARÍCESE CON LOS CONTROLES
Ajustes
(Wi-Fi, Brillo,
Volumen, Filtro)
Control manual
de velocidad
del ventilador
Control
PlasmaWave®
Control del
modo nocturno
Ajuste del
idioma de
la pantalla
Menú seleccionadoPantalla inicial
Ajuste del
temporizador
75
Espanol
T1
FAMILIARÍCESE CON LOS CONTROLES
Mensaje emergente de alerta
Este tipo de mensaje emergente aparecerá cuando haya un problema que
impida el correcto funcionamiento de la unidad.
Mensaje emergente de verificación
Este tipo de mensaje emergente aparecerá cuando un ajuste o
característica precise de confirmación para continuar.
76
Espanol
T1
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para reducir el riesgo de
lesiones graves o de muerte, así como el riesgo de
dañarla unidad.
LUGAR DE USO
No usar cerca de neblinas o humos
emanados de aceites industriales o de
grandes volúmenes de polvo metálico
No instalar en ningún tipo de vehículo de
transporte o de motor (camiones, botes,
buques, etc.)
No colocar cerca de materiales inflamables
(aerosoles, combustibles, gases, etc.)
No colocar debajo de tomas eléctricas
No colocar cerca de elementos
calefactores
No colocar en zonas con una
concentración excesiva de gases
No orientar la unidad hacia el viento o
corrientes de aire
No colocar en zonas excesivamente
húmedas en las que la unidad pueda
mojarse
Deje entre 30 y 45 cm de espacio con respecto a televisores, radios y otros aparatos
electrónicos
las interferencias electromagnéticas procedentes de ciertos electrodomésticos pueden causar un mal
funcionamiento del aparato.
Use el aparato en interiores, lejos de la luz solar directa
una exposición directa a la luz solar puede causar un mal funcionamiento del aparato.
Coloque el aparato únicamente sobre superficies duras y planas
las superficies endebles o inclinadas pueden provocar la aparición de ruidos y vibraciones anómalas.
Esta unidad no está diseñada para su uso en la conservación de documentos u
obras de arte.
Entorno de baja humedad
riesgo de descarga eléctrica o avería del aparato debido al óxido
30~45 cm
30~45 cm
77
Espanol
T1
①
Retire la cubierta del filtro
x
Presione las dos lengüetas hacia el
centro y tire de la cubierta hacia usted.
②
Retire los filtros inferiores de la
unidad (los filtros incorporan un
envoltorio de plástico)
③
Retire el envoltorio protector de
plástico de los filtros
x
El uso de la unidad sin retirar
previamente el envoltorio de plástico
de los ltros puede provocar ruidos
extraños, deformaciones o un incendio
causado por el sobrecalentamiento.
④
Coloque los filtros inferiores
x
Inserte los ltros en las
ranuras pertinentes hasta
que su parte trasera toque
la parte trasera de
la unidad.
⑤
Vuelva a colocar la cubierta del filtro
x
Presione las dos lengüetas hacia el
centro y coloque de nuevo la cubierta
en la unidad.
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Este producto ya incorpora todos los filtros necesarios. Antes del uso, es preciso retirar
la capa plástica protectora de los filtros.
El uso de la unidad sin retirar previamente la capa plástica protectora puede
provocar averías.
Antes de instalar los filtros, desenchufe la unidad y asegúrese de que esté apagada.
En el borde de cada filtro se indica qué cara debe mirar hacia arriba.
3
Filtro AOC
TM
de carbono
de alta
capacidad
2
Filtro
antimicrobiano
PM 2,5
1
Prefiltro de
malla fina
78
Espanol
T1
⑥
Retire la cubierta superior pulsando los
dos botones de liberación de ambos
lados
⑦
Extraiga el filtro True HEPA de la unidad y
retire el envoltorio protector de plástico
x
El uso de la unidad sin retirar previamente
el envoltorio de plástico del ltro puede
provocar ruidos extraños, deformaciones o un
incendio causado por el sobrecalentamiento.
⑧
Vuelva a colocar en su sitio el filtro True
HEPA
⑨
Mantenga presionados los dos botones
de liberación a ambos lados de la
cubierta y vuelva a colocar la cubierta en
la unidad
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
79
Espanol
T1
⑩
Mantenimiento y sustitución de los
filtros:
Filtro
Cuándo realizar el
mantenimiento
Cuándo sustituir
1 Prefiltro de malla fina
Limpiar cada 14 días Permanente
2 Filtro antimicrobiano
PM 2,5
NO SE PUEDE LAVAR Dura hasta 12 meses
3 Filtro AOC
TM
de
carbono de alta
capacidad
4 Filtro True HEPA
Los intervalos de sustitución de los filtros dependerán del entorno.
Para un uso óptimo, puede limpiar el prefiltro cada 14 días, lo cual prolongará la
vida de los demás filtros.
NOT
A
NOTA
Consulte las páginas 82 a 86 para obtener información
detallada sobre el cuidado de los filtros y su sustitución.
Para adquirir filtros Winix de recambio:
póngase en contacto con su proveedor local
INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Filtro True HEPA
Filtro AOC
TM
de carbono de alta capacidad
Filtro antimicrobiano PM 2,5
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
K
item: 118410
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
L
item: 118440
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
M
item: 118460
80
Espanol
T1
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Antes de usar este equipo, lea con atención las siguientes medidas de seguridad y
aténgase a ellas para evitar daños y garantizar un uso seguro.
ADVERTENCIA
Siga estas instrucciones para reducir el riesgo de
lesiones graves o de muerte, así como el riesgo de dañar
la unidad.
Asegúrese de que los filtros estén insertados antes de poner la unidad en
funcionamiento
el uso de la unidad sin los filtros puede acortar su vida útil y causar descargas eléctricas o lesiones.
Asegúrese de que no haya objetos extraños
tales como alfileres, palos o monedas insertados en las salidas de aire de la unidad.
No toque ninguna parte del interior de la unidad con las manos húmedas
la alta tensión puede causar descargas eléctricas.
Asegúrese de que las tomas y salidas de aire no se obstruyan
las obstrucciones pueden provocar un aumento de la temperatura interna de la unidad, con posibles averías y
deformaciones.
No use la unidad como taburete ni deposite sobre ella objetos pesados
podrían producirse lesiones personales o averías o deformaciones en el producto.
No tire del cable de alimentación para
desenchufar la unidad
No toque el enchufe con las manos
húmedas
No enchufe otros aparatos en la misma
toma de corriente
Desenchufe la unidad cuando no la vaya a
usar durante periodos prolongados de
tiempo
No ate el cable de alimentación ni haga
nudos en él con la unidad en
funcionamiento
No desenchufe ni mueva la unidad
mientras esté en funcionamiento
Si la unidad se sumergiera en agua,
desenchúfela y póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente
El cable puede resultar dañado si lo
dobla a la fuerza, tira de él, lo retuerce,
lo pinza, hace un manojo con él o
coloca sobre él objetos pesados
Si el cable de alimentación resultara dañado, deberá sustituirlo por un cable o
conjunto especial que le deberá proporcionar el fabricante o su agente de servicio.
Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluidos niños) con las
facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de la experiencia y
los conocimientos necesarios, a menos que lo hagan bajo la supervisión o las
instrucciones de una persona responsable de su seguridad.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
81
Espanol
T1
①
Inserte el enchufe de la unidad en una toma de corriente.
②
Pulse el botón de encendido
x
Una breve animación y una sintonía musical conrmarán que el aparato se ha
encendido.
NOT
A
NOTA
Durante los primeros 4 minutos de
funcionamiento, los sensores
inteligentes miden la calidad del
aire en el entorno, tras lo cual la
unidad empezará a funcionar con
normalidad en el modo Auto.
③
De manera predeterminada, la primera vez que la unidad se pone en
funcionamiento pasa al modo Auto con PlasmaWave® habilitado.
x
En el modo Auto, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente en
función de la calidad del aire del entorno.
x
PlasmaWave® elimina los contaminantes aerotransportados nocivos.
PRIMER USO
NOT
A
NOTA
En el modo Auto, a medida que la calidad del aire del interior
mejore, la velocidad del ventilador se irá reduciendo
gradualmente hasta alcanzar el nivel bajo.
Durante el funcionamiento, es posible que la unidad emita un
zumbido o gorjeo. Este sonido es provocado por el paso de
partículas de gran tamaño por PlasmaWave®; es normal y no
indica anomalía alguna. Para desactivar PlasmaWave® vea la
página 83.
82
Espanol
T1
3.
Modo Auto
Permite el funcionamiento automático en función de los sensores inteligentes de
calidad del aire de la unidad.
①
Seleccione Auto en la pantalla inicial.
x
En el modo Auto, PlasmaWave® está activado.
x
En el modo Auto, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente en
función de la calidad del aire del interior. A medida que la calidad del aire del
interior mejore, la velocidad del ventilador se irá reduciendo automáticamen-
te. Si la calidad del aire del interior se deteriora, la velocidad del ventilador
aumentará automáticamente.
4.
Modo manual (ajuste de la velocidad del ventilador)
①
Seleccione Manual en la pantalla inicial.
x
La unidad pasará al modo manual y la velocidad del
ventilador solo cambiará en este modo.
x
En Menú, seleccione Velocidad del ventilador y
escoja la velocidad a la que desea que funcione la
unidad.
MODOS DE USO
La pantalla Inicio muestra lo siguiente:
Modo, velocidad del ventilador, PlasmaWave®, calidad del aire, información
meteorológica local
83
Espanol
T1
1.
PlasmaWave®
PlasmaWave® elimina los contaminantes aerotransportados nocivos.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione [ON] u [OFF] para activar o
desactivar PlasmaWave®.
2.
Modo nocturno
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione [ON] u [OFF] para activar o desactivar
el modo nocturno.
Al seleccionar el modo nocturno, la velocidad del ventilador se ajusta
automáticamente a Baja. La velocidad del ventilador puede variarse
manualmente.
Al activar el modo nocturno se desactiva PlasmaWave
®
.
PLASMAWAVE®, MODO NOCTURNO
NOTA
NOTA
84
Espanol
T1
3.
Temporizador
Programe el temporizador si desea que la unidad esté en funcionamiento durante un
determinado periodo de tiempo.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione la pantalla Temporizador.
x
Seleccione [-] o [+] para restar o añadir tiempo en
incrementos de 1 hora.
x
Se puede jar un intervalo máximo de 12 horas.
4.
Idioma
Como idioma de la pantalla LCD pueden seleccionarse el inglés, el alemán o el
francés.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione la pantalla Idioma.
x
Seleccione el idioma que desee mostrar.
TEMPORIZADOR
85
Espanol
T1
1.
Brillo
Permite ajustar el brillo del panel de control LCD.
①
Vaya a la pantalla Ajuste de brillo.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione Setting (Ajustes).
x
Seleccione Brillo.
x
Seleccione [-] o [+] para reducir o aumentar gradualmente
el brillo de la pantalla.
2.
Volumen
Permite ajustar el volumen de la unidad.
①
Vaya a la pantalla Ajuste del volumen.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione Setting (Ajustes).
x
Seleccione Volumen.
x
Seleccione [-] o [+] para reducir o aumentar gradualmente
el volumen de la unidad.
3.
Temporizador
Programe el temporizador si desea que la unidad esté en funcionamiento durante un
determinado periodo de tiempo.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione la pantalla Temporizador.
x
Seleccione [-] o [+] para restar o añadir tiempo en
incrementos de 1 hora.
x
Se puede jar un intervalo máximo de 12 horas.
4.
Idioma
Como idioma de la pantalla LCD pueden seleccionarse el inglés, el alemán o el
francés.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione la pantalla Idioma.
x
Seleccione el idioma que desee mostrar.
AJUSTES
86
Espanol
T1
NOT
A
NOTA
Una barra completamente rellena
indica que el filtro no se ha usado. El
relleno de la barra indica la vida útil
restante del filtro. Cuando la barra
está completamente vacía, el filtro
deberá sustituirse.
AJUSTES
3.
Filtros
Muestra la vida del filtro True HEPA, el filtro AOC
TM
de carbono de alta capacidad y
el filtro antimicrobiano PM 2,5.
①
Vaya a la pantalla Filter Setting (Ajuste de filtros).
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione Setting (Ajustes).
x
Seleccione Filters (Filtros).
87
Espanol
T1
1.
Conexión a WINIX SMART
WINIX SMART le permite controlar con comodidad su purificador de aire desde
cualquier ubicación.
WINIX SMART está optimizado parea las siguientes especificaciones. Dependiendo
de las capacidades de sus dispositivos y sus parámetros de servicio, es posible que
algunas funciones no estén disponibles.
NOT
A
NOTA
Antes de conectarse a WINIX SMART
• Para usar WINIX SMART es preciso instalar un enrutador inalámbrico Wi-Fi dentro del alcance del
purificador de aire.
• Asegúrese de que el enrutador Wi-Fi cumpla las siguientes especificaciones: 802.11b/g/n 2,4 GHZ. En el
caso de un enrutador inalámbrico de doble banda (2.4GHz/5GHz), asegúrese de seleccionar 2,4 GHz.
• Asegúrese de tener a mano la contraseña de la red Wi-Fi.
Durante el registro, mantenga el purificador de aire, el enrutador inalámbrico y el dispositivo inteligente
en un radio de 10 metros.
• Puede que los obstáculos entre el purificador de aire, el enrutador inalámbrico y el dispositivo inteligente
entorpezcan la recepción.
Antes de realizar la conexión, desconecte temporalmente el interruptor de red inteligente en aquellos
dispositivos que lo incorporen.
Una vez conectado WINIX SMART, podrá activar de nuevo el interruptor de red inteligente de su
dispositivo.
Configuración inicial
Conexión a la unidad por primera vez.
①
Descargue en su dispositivo la aplicación WINIX SMART.
x
Disponible en Google Play o iTunes App store.
②
Active la unidad Wi-Fi.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione Setting (Ajustes).
x
Seleccione Wi-Fi.
x
Seleccione [ON] para activar la Wi-Fi.
WINIX SMART
ANDROID
iOS
(recomendado ICS 4.12 Jellybean o posterior)
(recomendado 6.0 o posterior - iPhone 4S o posterior)
88
Espanol
T1
③
Ejecute la aplicación en su dispositivo y siga las indicaciones para
conectar la unidad al enrutador.
x
Al conectarse a la red Winix en su dispositivo, busque "WINIX SMART"
④
Confirme la conexión Wi-Fi en la unidad.
x
Seleccione la pantalla inicial.
x
Asegúrese de que el indicador Wi-Fi esté permanentemente encendido y
haya dejado de parpadear.
Configuración adicional
Conexión de la unidad a una red Wi-Fi diferente o conexión a un nuevo dispositivo
móvil.
①
Active la unidad Wi-Fi.
x
Seleccione la pantalla Menú.
x
Seleccione Setting (Ajustes).
x
Seleccione Wi-Fi.
x
Seleccione [Reset] (Reinicio); aparecerá una ventana emergente
para conrmar.
WINIX SMART
89
Espanol
T1
WINIX SMART
Indicador Wi-Fi
Muestra la potencia de la señal Wi-Fi.
Más de -60 dBm
Señal potente
-60 dBm ~ -90 dBm
Mala señal
Menos de -90 dBm
Señal débil
②
Si va a conectarse a un dispositivo nuevo, descargue en su dispositivo
la aplicación WINIX SMART.
x
Disponible en Google Play o iTunes App store.
③
Ejecute la aplicación en su dispositivo y siga las indicaciones para
conectar la unidad al enrutador.
x
Al conectarse a la red Winix en su dispositivo, busque "WINIX SMART"
④
Confirme la conexión Wi-Fi en la unidad.
x
Seleccione la pantalla inicial.
x
Asegúrese de que el indicador Wi-Fi esté permanentemente encendido y haya
dejado de parpadear.
NOTA
NOTA
90
Espanol
T1
1.
Cuándo sustituir los filtros
Filtro
Cuándo realizar el
mantenimiento
Cuándo sustituir
1 Prefiltro de malla fina
Limpiar cada 14 días Permanente
2 Filtro antimicrobiano
PM 2,5
NO SE PUEDE LAVAR Dura hasta 12 meses
3 Filtro AOC
TM
de
carbono de alta
capacidad
4 Filtro True HEPA
Los intervalos de sustitución de los filtros dependerán del entorno.
Para un uso óptimo, limpie el prefiltro cada 14 días, lo cual extenderá la vida útil de
los demás filtros.
①
Aparecerá una ventana emergente recordándole que debe sustituir el
filtro.
x
Toque la noticación emergente para pasar automáticamente a la pantalla
Filtro.
②
Cuando la barra de un filtro está completamente vacía, indica que ha
llegado el momento de sustituir el filtro.
CUIDADO DE LOS FILTROS
91
Espanol
T1
2.
Cómo sustituir los filtros
La unidad dejará de funcionar automáticamente cuando abra la cubierta del filtro o la
cubierta superior.
Filtros inferiores
Filtro antimicrobiano PM 2,5 y Filtro AOC
TM
de carbono de alta capacidad.
En el borde de cada filtro se indica qué cara debe mirar hacia arriba.
①
Retire la cubierta del filtro
x
Presione las dos lengüetas hacia el centro
y tire de la cubierta hacia usted.
②
Retire los filtros inferiores de la unidad
(los filtros incorporan un envoltorio de plástico)
③
Retire el envoltorio protector de
plástico de los filtros
x
El uso de la unidad sin retirar previamente
el envoltorio de plástico de los ltros puede
provocar ruidos extraños, deformaciones o
un incendio causado por el sobrecalentamiento.
④
Coloque los filtros inferiores
x
Inserte los ltros en las ranuras
pertinentes hasta que su
parte trasera toque la parte
trasera de la unidad.
⑤
Vuelva a colocar la cubierta del filtro
x
Presione las dos lengüetas hacia el centro
y coloque de nuevo la cubierta en la unidad.
CUIDADO DE LOS FILTROS
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
3
Filtro AOC
TM
de carbono
de alta
capacidad
2
Filtro
antimicrobiano
PM 2,5
1
Prefiltro de
malla fina
92
Espanol
T1
Filtro superior
Filtro True HEPA.
En el borde de cada filtro se indica qué cara debe mirar hacia arriba.
①
Retire la cubierta superior pulsando los dos
botones de liberación de ambos lados
②
Extraiga el filtro True HEPA de la unidad
y retire el envoltorio protector de
plástico
③
Retire el envoltorio protector de plástico
de los filtros
x
El uso de la unidad sin retirar previamente
el envoltorio de plástico de los ltros puede
provocar ruidos extraños, deformaciones o un
incendio causado por el sobrecalentamiento.
④
Vuelva a colocar en su sitio el filtro True HEPA
⑤
Mantenga presionados los dos botones de
liberación a ambos lados de la cubierta y
vuelva a colocar la cubierta en la unidad
Para un rendimiento óptimo de la unidad, use únicamente
filtros Winix.
CUIDADO DE LOS FILTROS
NOTA
93
Espanol
T1
3.
Reinicio de los filtros
Cada filtro deberá reiniciarse individualmente tras cada sustitución.
①
Tras recolocar la cubierta del filtro o la cubierta superior, aparecerá una
ventana emergente.
x
Al seleccionar [YES] (Sí) regresará a la pantalla Filter (Filtro).
②
Pulse el icono de reinicio correspondiente al filtro sustituido.
③
Se abrirá una ventana para pedir confirmación del reinicio, seleccione
Yes (Sí).
CUIDADO DE LOS FILTROS
94
Espanol
T1
4.
Limpieza del prefiltro
Los intervalos entre limpiezas del filtro pueden variar en función de la calidad del aire.
Limpie el prefiltro con un aspirador o un cepillo suave. Si está
excesivamente sucio, lávelo con agua a temperatura ambiente.
x
Use únicamente agua; no use sustancias volátiles tales como alcohol o
acetona.
Si el prefiltro resulta dañado o debe sustituirse por cualquier motivo:
Póngase en contacto con su proveedor local
No use benceno, alcohol u otros líquidos volátiles, que pueden
provocar decoloración y daños de otros tipos en la unidad.
El prefiltro es reutilizable tras la limpieza.
No use agua caliente a más de 40 °C o líquidos volátiles tales como
disolventes.
Tras lavar el prefiltro, deje que se seque completamente en un lugar
bien ventilado. De lo contrario, podría emitir malos olores.
CUIDADO DE LOS FILTROS
NOT
A
95
Espanol
T1
1.
Limpieza del sensor de polvo
Para que el sensor de polvo, que detecta polvo aerotransportado y partículas
ultrafinas, rinda de forma óptima, límpielo cada dos meses. Límpielo con mayor
frecuencia cuando use la unidad en entornos polvorientos.
①
Abra la cubierta del sensor de polvo.
②
Pase un bastoncillo de algodón
humedecido por la lente y la zona de la
entrada del sensor de polvo.
x
Para limpiar la zona del sensor, use
únicamente agua. No use sustancias volátiles
tales como alcohol o acetona.
Lente
Bastoncillo
de algodón
③
Seque cualquier resto de humedad con
un bastoncillo de algodón seco.
④
Cierre la cubierta del sensor de polvo.
x
La cubierta del sensor de polvo puede
limpiarse con un aspirador.
CUIDADOS DEL SENSOR INTELIGENTE
96
Espanol
T1
2.
Limpieza del interior y el exterior
Limpieza del exterior.
Pase un paño suave humedecido con agua
a temperatura ambiente. A continuación,
seque con un paño seco.
x
Para mantener la unidad a pleno
rendimiento, limpie el panel frontal una o
dos veces al mes.
Limpieza del interior.
Abra el panel frontal y limpie el interior
con un aspirador.
x
Para mantener la unidad a pleno
rendimiento, limpie el interior una o dos
veces al mes.
NOT
A
Cuando limpie la unidad, desenchúfela siempre antes y espere a que
se enfríe.
Jamás desmonte, repare o modifique la unidad por su cuenta
No use aerosoles inflamables o detergentes líquidos
No deje las tareas de limpieza o mantenimiento en manos de niños
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento,
asegúrese de que la unidad esté desenchufada
LIMPIEZA
97
Espanol
T1
Problema
Comprobación /
Acciones a emprender
La unidad no se
enciende.
¿Hay un corte del suministro eléctrico?
Compruebe si las luces u otros equipos eléctricos
funcionan e inténtelo de nuevo.
La unidad no funciona
en el modo Auto.
¿Ha seleccionado el modo Auto?
Pulse el botón de modo hasta seleccionar el
modo Auto.
¿Está el sensor bloqueado u obstruido?
Limpie el sensor con un aspirador.
Véase la página 95.
La unidad vibra y hace
mucho ruido.
¿Está la unidad sobre una superficie inclinada?
Traslade la unidad a una zona con suelo firme,
llano y regular.
PREGUNTAS FRECUENTES
98
Espanol
T1
Problema
Comprobación /
Acciones a emprender
El enchufe y la toma
de corriente están
calientes.
¿Está el enchufe bien insertado en la toma?
Asegúrese de que el enchufe esté bien insertado
en la toma.
La unidad emite un
olor extraño.
¿Está usando la unidad en un lugar con mucho
humo, mucho polvo o muchos olores?
x
Póngase en contacto con el centro de atención al
cliente para conrmar la causa exacta.
x
Sustituya el ltro True HEPA y el ltro AOC
TM
de
carbonode alta capacidad.
La unidad no purifica
el aire lo suficiente.
¿Está el LED de comprobación de filtro
encendido?
Sustituya los filtros según se requiera.
PREGUNTAS FRECUENTES
99
Espanol
T1
PREGUNTAS FRECUENTES
Problema
Comprobación /
Acciones a emprender
La red Wi-Fi no
funciona
correctamente.
¿Está la red Wi-Fi activada?
Siga los pasos de las páginas 87 a 89 para activar
y/o restablecer la función Wi-Fi.
La iluminación del
panel está atenuada.
¿Está la unidad en modo nocturno?
El modo en espera se activa mediante la detección
automática del nivel de luz en la habitación. Durante el
modo en espera, el nivel de iluminación de la pantalla
se reduce a la mitad.
¿Está el sensor de luz bloqueado por la suciedad?
Retire cualquier suciedad del sensor de luz.
100
Espanol
T1
P
Nombre de modelo T1
Tensión de alimentación
220 ~ 240 VCA, 60Hz
Tensión nominal
200 W
Tamaño de estancia
(homologado por AHAM)
64,8 m
2
(verificada por la AHAM)
Peso
26 kg
Dimensiones
43,0 cm (An) x 43,0 cm (Prof) x 101,0 cm (Al)
True HEPA
Filtro de sustitución
Filtro K / N.º art.: 118410
AOC
TM
de carbono de alta
capacidad
Filtro de sustitución
Filtro L / N.º art.: 118440
Antimicrobiano PM 2,5
Filtro de sustitución
Filtro M/ N.º art.: 118460
Prefiltro de malla fina
N.º art.: J5100106000
ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
Las especificaciones de exterior, diseño y producto pueden variar sin previo aviso
para mejorar el rendimiento del producto.
101
Espanol
T1
Términos de la garantía
1.
Este producto se ha fabricado bajo estrictos controles de calidad y ha
superado rigurosas inspecciones.
2.
La garantía quedará anulada si el fallo del aparato se debe a un uso
negligente o inadecuado del producto por parte del consumidor.
Esposible que se cobren gastos de envío o de servicio incluso durante
el periodo de garantía.
3.
Es preciso presentar la garantía en el momento de entregar el producto
en el servicio técnico.
4.
Guarde la garantía en un lugar seguro, ya que no se puede volver a
emitir.
5.
Esta garantía es válida únicamente en Europa.
Nombre de producto
Purificador de aire
Nombre de modelo
T1
Fecha de compra
Periodo de garantía
Dos (2) años
Lugar de compra
Tel. lugar de compra
Cliente
Dirección
Nombre
Tel.
Tras la compra, asegúrese de rellenar la información anteriormente indicada.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
160504 Rev. B
Contacto para consultas
relacionadas con el
producto y el servicio
técnico
堆穢斶抆汾刂
Desarrollado en
colaboración con la
Universidad de Drexel
(Filadelfia, PA, EE. UU.)
www.winixeurope.eu
Probado de forma independiente.
Avalado por los consumidores.
Conforme a
RoHS
WINIX LUFTREINIGE
R
Benutzerhandbuch
x
Bitte lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
in diesem Handbuch durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
x
Die Produktgarantie ist auf die Rückseite dieses
Handbuchs aufgedruckt; bewahren Sie es daher für die
zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Modell
Bedienungs-
und Pflege-
anleitung
104
Deutsche
T1
INHALT
Einrichtung
Aufstellung 110
Filterinstallation 111
Sicherheitsanweisungen
Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen 114
Betrieb
Inbetriebnahme 115
Betriebsmodi 116
Funktionen und Einstellungen 117
WINIX SMART Einrichtung 121
Pflege und Wartung
Filterpflege 124
Smart Sensor-Pflege 129
Reinigung 130
Fehlersuche
Häufig gestellte Fragen 131
Gerätespezifikation 134
Produktgarantie 135
English
1
Français
35
Español 69
Deutsche 103
Italiano 137
Nederlands 171
5-stufige Luftreinigung 105
Bedienelemente 106
Dieses Produkt ist nur für 220 ~ 240 V geeignet.
105
Deutsche
T1
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
5-STUFIGE LUFTREINIGUNG
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Produkt Bedienungshandbuch
PACKUNGSINHALT
3 AOC
TM
Filter mit
hoher Kapazität
2 Antimikrobieller
PM 2,5-Filter
1 Feinmaschiger
Vorfilter
PlasmaWave®
4 True HEPA Filter
5
6
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Filterset EU- und UK-Netzkabel
106
Deutsche
T1
ÜBERSICHT
Vollfarb-LCD-Touchscreen
Luftauslassdüse
Lichtsensor
Obere Abdeckung
Filterabdeckung
Entriegelung
obere
Abdeckung
Staubsensor
Lautsprecher
Geruchsensor
Lufteinlassdüse
107
Deutsche
T1
Manueller
Modus
PM 2,5 Staub-
konzentrations-
anzeige
Schlaf-
modus-
anzeige
Timeranzeige
Auto-Modus
Wi-Fi-Verbindungs-
anzeige
Lokale Klima-
und Wetter-
informa tionen
PlasmaWave®
Luftqualitätsanzeige
Ein/Aus
Menü
Lüfter ges-
chwin dig-
keits anzeige
ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE
Die Hintergrundfarbe ändert sich und zeigt damit zusätzlich die Luftqualität an;
Braun: Schlecht / Grün: Mittel / Blau: Gut
108
Deutsche
T1
ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE
Einstellungen
(Wi-Fi, Helligkeit,
Lautstärke, Filter)
Manuelle
Steuerung
Lüfter ges-
chwindigkeit
PlasmaWave®
Steuerung
Schlafmodus-
Steuerung
Einstellung
Display-
Sprache
Ausgewähltes Menü
Startbildschirm
Timer-
Einstellung
109
Deutsche
T1
ÜBERSICHT BEDIENELEMENTE
Alarm-Popup-Fenster
Dieses Popup-Fenster erscheint, wenn ein Problem auftritt, aufgrund dessen
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Bestätigungs-Popup-Fenster
Dieses Popup-Fenster erscheint, wenn zum Fortfahren eine Einstellung oder
Funktion bestätigt werden muss.
110
Deutsche
T1
WARNUNG
Diesen Anweisungen ist Folge zu leisten, um kein Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen einzugehen
und um Schäden am Gerät zu verhindern.
AUFSTELLUNG
Nicht im Umfeld von industriellen Ölnebeln
oder -dämpfen oder von großen Mengen
an Metallstäuben einsetzen
Nicht in motorisierten oder Transport fahr-
zeu gen installieren (Lkw, Boote, Schiffe usw.)
Nicht in der Nähe von entzündlichen Mate-
ria lien aufstellen (Aerosole, Treibstoffe, Gase
usw.)
Nicht unterhalb von elektrischen
Steckdosen aufstellen
Nicht neben Heizelementen aufstellen
Nicht in Bereichen mit großen Mengen
giftiger Gase aufstellen
Nicht so aufstellen, dass das Gerät in den
Wind oder die Luftströmung zeigt
Nicht in extrem feuchten Bereichen aufstellen,
wo das Gerät nass werden könnte
Einen Abstand von 30 ~ 45 cm zu Fernsehern, Radios und anderen elektronischen
Geräten einhalten
Die elektromagnetische Störstrahlung von bestimmten Elektronikgeräten kann zu Fehlfunktionen des Produkts
führen.
In Innenräumen und nicht in direktem Sonnenlicht aufstellen
Direkte Sonneneinstrahlung kann zu Fehlfunktionen oder Ausfällen des Produkts führen.
Nur auf festen, ebenen Flächen aufstellen
Nachgebende oder schräge Flächen können übermäßige Geräuschentwicklung und Vibrationen verursachen.
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz zur Archivierung von Dokumenten oder
Konservierung von Kunstwerken gedacht.
Nicht in Umgebungen mit zu hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen
Risiko von Stromschlägen oder Produktausfälle aufgrund von Rost
30~45 cm
30~45 cm
111
Deutsche
T1
①
Die Filterabdeckung entfernen
x
Die beiden Laschen zur Mitte drücken
und herausziehen.
②
Die unteren Filter aus dem Gerät
entfernen; diese sind durch eine
Plastikhülle geschützt.
③
Filter aus der Plastikschutzhülle
nehmen.
x
Wird das Gerät betrieben, ohne die
Filter aus der Plastikhülle zu nehmen,
dann kann dies zu ungewöhnlichen
Geräuschen, Verformung oder Bränden
aufgrund von Überhitzung führen.
④
Die unteren Filter installieren.
x
Die Filter in die entsprechenden
Steckplätze einsetzen, bis die
Filterrückseite die Rückseite
des Geräts berührt.
⑤
Die Filterabdeckung wieder
anbringen.
x
Die beiden Laschen zur Mitte drücken
und die Abdeckung wieder am Gerät
anbringen.
FILTERINSTALLATION
Das Produkt wird mit allen benötigten Filtern ausgeliefert. Vor der Verwendung muss
die Plastik-Schutzhülle von den Filtern abgenommen werden.
Wird das Gerät betrieben, ohne die Plastikhülle zu entfernen, dann kann dies zum
Ausfall des Produkts führen.
Ausstecken und sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor die Filter
installiert werden.
An der Außenseite der Filter ist jeweils angegeben, welche Seite nach oben zeigen
muss.
3
AOC
TM
Aktiv-
kohlefilter mit
hoher Kapazität
2
Anti mikro bieller
PM 2,5-Filter
1
Feinmaschiger
Vorfilter
112
Deutsche
T1
⑥
Die obere Abdeckung durch
Drücken der Entriegelungstasten auf
beiden Seiten entfernen.
⑦
Den True HEPA-Filter aus dem Gerät
nehmen und die Plastik-Schutzhülle
entfernen.
x
Wird das Gerät betrieben, ohne den
Filter aus der Plastikhülle zu nehmen,
dann kann dies zu ungewöhnlichen
Geräuschen, Verformung oder Bränden
aufgrund von Überhitzung führen.
⑧
Den True HEPA-Filter wieder
einsetzen.
⑨
Die Entriegelungstasten auf beiden
Seiten der oberen Abdeckung
gedrückt halten und die Abdeckung
wieder anbringen.
FILTERINSTALLATION
113
Deutsche
T1
⑩
Intervalle für die Wartung bzw. den
Austausch des Filters:
Filter Wartungsintervall
Austauschintervall
1 Feinmaschiger
Vorfilter
Alle 14 Tage reinigen Nicht austauschbar
2 Antimikrobieller PM
2,5-Filter
Darf NICHT gewaschen
werden
Hält bis zu 12 Monate
3 AOC
TM
Aktivkohle filter
mit hoher Kapazität
4 True HEPA Filter
Die Filterwechselintervalle können in Abhängigkeit von den
Umgebungsbedingungen variieren.
Für einen optimalen Betrieb sollte der Filter alle 14 Tage gereinigt werden. Dies kann
die Lebensdauer der anderen Filter verlängern.
Siehe Seiten 116 – 120 bezüglich genauer Informationen
zu Filterpflege und Filterwechsel.
Kauf von Winix Ersatzfiltern:
wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler
FILTERINSTALLATION
True HEPA Filter
AOC
TM
Aktivkohlefilter mit hoher Kapazität
Antimikrobieller PM 2,5-Filter
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
K
item: 118410
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
L
item: 118440
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
M
item: 118460
HINWEIS
HINWEIS
114
Deutsche
T1
SICHERHEITS- UND VORSICHTSMAßNAHMEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und
befolgen, um Schäden zu verhindern und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
WARNUNG
Diesen Anweisungen ist Folge zu leisten, um kein Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen einzugehen
und um Schäden am Gerät zu verhindern.
Vor dem Betrieb des Geräts sicherstellen, dass die Filter eingesetzt sind
Der Betrieb des Geräts ohne Filter kann dessen Lebensdauer beeinträchtigen und Stromschläge oder Verletzungen
verursachen.
Sicherstellen, dass KEINERLEI Fremdkörper in die Lüftungsschlitze des Geräts
eingeführt werden
Dies können beispielsweise Nadeln, Stäbe oder Münzen sein.
Keine Innenteile des Geräts mit nassen Händen berühren
Die hohe Spannung kann zu Stromschlägen führen.
Sicherstellen, dass die Einlass- und Auslassöffnungen des Geräts nicht blockiert sind
Durch eine Blockierung kann die Innentemperatur ansteigen, was zu Produktausfällen und Verformungen
führenkann.
Das Gerät nicht als Tritthocker benutzen oder schwere Objekte darauf abstellen
Es können Verletzungen auftreten, oder das Produkt kann beschädigt oder verformt werden.
Zum Ausstecken des Geräts nicht am
Netzkabel ziehen
Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren
Keine weiteren Geräte in die gleiche Steck-
dose bzw. das gleiche Netzgerät einstecken
Das Gerät ausstecken, wenn es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird
Das Netzkabel nicht zusammenbinden oder
verknoten, während das Gerät in Betrieb ist
Das Gerät nicht ausstecken oder bewegen,
während es in Betrieb ist
Wenn das Gerät unter Wasser steht, aus-
stecken und den Kundendienst
benachrichtigen
Durch gewaltsames Biegen, Ziehen, Verdrehen,
Bündeln, Einklemmen oder das Auflegen
schwerer Objekte kann das Kabel beschädigt
werden
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezial-Netzkabel oder eine
entsprechende Baugruppe ersetzt werden; diese sind beim Hersteller oder dessen
Kundendienst erhältlich.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch Personen (einschließlich Kinder) gedacht,
die nicht im Vollbesitz ihrer körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sind, oder die nicht
über ausreichende Erfahrung und Wissen verfügen, außer diese werden durch eine
Person mit entsprechender Sicherheitsverantwortung bei der Benutzung des Geräts
überwacht oder in diese eingewiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
115
Deutsche
T1
①
Den Netzstecker in eine Steckdose einstecken.
②
Die Taste [Power] (Ein/Aus) drücken.
x
Zur Bestätigung, dass das Gerät eingeschaltet ist, wird eine kurze Animation
mit Musik abgespielt.
HINWEIS
HINWEIS
Während der ersten 4 Minuten
messen die Smart-Sensoren die
Luftqualität in der Umgebung;
danach beginnt der normale
Betrieb des Geräts im
voreingestellten Auto-Modus.
③
Standardmäßig ist der Modus beim ersten Hochfahren des Geräts auf
Auto mit aktiviertem PlasmaWave® eingestellt.
x
Im Auto-Modus wird die Lüftergeschwindigkeit entsprechend der
Umgebungsluftqualität automatisch eingestellt.
x
PlasmaWave® dient der Entfernung von schädlichen Luftverschmutzungen.
INBETRIEBNAHME
HINWEIS
HINWEIS
Wenn sich im Auto-Modus die Qualität der Innenluft verbessert,
wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch auf „Low“ (Niedrig)
heruntergeregelt.
Während das Gerät läuft, kann ein sirrendes oder brummendes
Geräusch zu hören sein. Dieses Geräusch entsteht, wenn große
Partikel PlasmaWave® passieren; es ist normal und weist nicht auf
einen Produktfehler hin. Die Anleitung zum Abschalten von
PlasmaWave® ist auf Seite 117 zu finden.
116
Deutsche
T1
①
Auf dem Startbildschirm „Manual“ (manuell) auswählen.
x
Das Gerät wird in den manuellen Modus geschaltet;
die Lüftergeschwindigkeit ändert sich nur, wenn sie
umgeschaltet wird.
x
Im Menü die
Option „Fan
Speed“
(Lüftergeschwindigkeit)
wählen und die
Geschwindigkeit
auswählen, mit der der
Lüfter laufen soll.
3.
Auto-Modus
Ermöglicht den automatischen Betrieb, basierend auf den Smart-Sensoren für die
Luftqualität des Geräts.
①
Auf dem Startbildschirm „AUTO“ wählen.
x
Im Auto-Modus ist PlasmaWave® aktiviert.
x
Im Auto-Modus wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch entsprechend
der Innenraum-Luftqualität angepasst. Wenn die Innenraum-Luftqualität
besser wird, wird die Lüftergeschwindigkeit automatisch reduziert. Wenn
die Innenraum-Luftqualität schlechter wird, wird die Lüftergeschwindigkeit
automatisch erhöht.
4.
Manueller Modus (Einstellung der Lüftergeschwindigkeit)
BETRIEBSMODI
Auf dem Startbildschirm wird angezeigt:
Modus, Lüftergeschwindigkeit, PlasmaWave®, Luftqualität, lokales Klima und Wetter
117
Deutsche
T1
1.
PlasmaWave®
PlasmaWave® dient der Entfernung von schädlichen
Luftverschmutzungen.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
Entweder [ON] (EIN) oder [OFF] (AUS)
wählen, um PlasmaWave® zu aktiveren oder
deaktivieren.
2.
Schlafmodus
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
Entweder [ON] (EIN) oder [OFF] (AUS) wählen, um den
Schlafmodus zu aktiveren oder deaktivieren.
HINWEIS
HINWEIS
Wenn der Schlafmodus ausgewählt ist, wird die
Lüftergeschwindigkeit automatisch auf „Low“ (Niedrig) eingestellt.
Die Lüftergeschwindigkeit kann manuell geändert werden.
Während der Schlafmodus aktiviert ist, ist PlasmaWave
®
deaktiviert.
PLASMAWAVE®, SCHLAFMODUS
118
Deutsche
T1
3.
Timer
Der Timer kann eingestellt werden, wenn das Gerät für eine bestimmte Zeitdauer laufen soll.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
Den Timer-Bildschirm auswählen.
x
[-] oder [+] auswählen, um die Zeit in Schritten
von 1 Stunde zu erniedrigen oder erhöhen.
x
Es können maximal 12 Stunden eingestellt werden.
4.
Sprache
Die Display-Sprache kann auf Englisch, Deutsch oder Französisch
eingestellt werden.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
Den Sprachbildschirm auswählen.
x
Die anzuzeigende Sprache auswählen.
TIMER
119
Deutsche
T1
1.
Helligkeit
Ermöglicht die Einstellung der Helligkeit des LCD-Displays.
①
Den Bildschirm für die Helligkeitseinstellung aufrufen.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
„Settings“ (Einstellungen) auswählen.
x
„Brightness“ (Helligkeit) auswählen.
x
[-] oder [+] auswählen, um die Bildschirmhelligkeit
schrittweise zu erhöhen oder verringern.
2.
Lautstärke
Ermöglicht die Einstellung der Lautstärke des Geräts.
①
Den Bildschirm für die Lautstärkeeinstellung aufrufen.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
„Settings“ (Einstellungen) auswählen.
x
Volume“ (Lautstärke) auswählen.
x
[-] oder [+] auswählen, um die Lautstärke des Geräts
schrittweise zu erhöhen oder verringern.
EINSTELLUNGEN
120
Deutsche
T1
3.
Filter
Zeigt die verbleibende Lebensdauer des True HEPA Filters, des AOC
TM
Aktivkohlefilters mit hoher Kapazität und des antimikrobiellen PM 2,5-Filters an.
①
Den Bildschirm für die Filtereinstellung aufrufen.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
„Settings“ (Einstellungen) auswählen.
x
„Filters“ (Filter) auswählen.
HINWEIS
HINWEIS
Ein voller Balken bedeutet, dass der
Filter noch nicht benutzt wurde.
Je kürzer der Balken ist, desto
geringer ist die verbleibende
Lebensdauer des Filters. Wenn der
Balken vollständig leer ist, muss
der Filter ersetzt werden.
EINSTELLUNGEN
121
Deutsche
T1
1.
Verbindung zu WINIX SMART
WINIX SMART ermöglicht die einfache Steuerung des Luftreinigers von jedem Standort
aus.
WINIX SMART ist für die folgenden Spezifikationen optimiert. Abhängig von den
Fähigkeiten des für die Steuerung verwendeten Geräts und von den Service-
Parametern werden manche Funktionen möglicherweise nicht unterstützt.
Voraussetzungen für die Verbindung zu WINIX SMART
Um WINIX SMART verwenden zu können, muss ein Wi-Fi-Router in der Nähe des Luftreinigers installiert sein.
Der Wi-Fi-Router muss den folgenden Spezifikationen entsprechen: 802.11b/g/n 2,4 GHz; bei einem
drahtlosen Dual-Band-Router (2,4 GHz/5 GHz) muss 2,4 GHz ausgewählt werden.
Das Wi-Fi-Passwort muss bekannt sein.
Während der Registrierung müssen sich der Luftreiniger, der Wi-Fi-Router und das Mobilgerät in einem
Umkreis von 32 Fuß (10 Meter) befinden.
Hindernisse zwischen dem Luftreiniger, dem Wi-Fi-Router und dem Mobilgerät können einen schlechten
Empfang verursachen.
Falls das Gerät des Benutzers über einen „Smart Network Switch“ (Umschalter für intelligenten
Netzwerkwechsel) verfügt, sollte dieser temporär deaktiviert werden.
Nachdem die Verbindung zu WINIX SMART hergestellt wurde, kann der „Smart Network Switch“ des
Geräts wieder aktiviert werden.
Ersteinrichtung
Herstellung der erstmaligen Verbindung mit dem Luftreiniger.
①
Zuerst die WINIX SMART App auf das Mobilgerät herunterladen.
x
Diese ist im Google Play Store oder im iTunes App Store verfügbar.
②
Wi-Fi am Luftreiniger einschalten.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
„Settings“ (Einstellungen) auswählen.
x
Wi-Fi“ auswählen.
x
[ON] (EIN) auswählen, um Wi-Fi zu aktivieren.
WINIX SMART
ANDROID
iOS
(ICS 4.12 Jellybean oder neuer empfohlen)
(6.0 oder neuer empfohlen – iPhone 4S oder neuer)
HINWEIS
HINWEIS
122
Deutsche
T1
③
Die App auf dem Mobilgerät ausführen und die Anweisungen
befolgen, um den Luftreiniger mit dem Router zu verbinden.
x
Zur Verbindung mit dem Winix-Netz auf dem Gerät WINIX SMART auswählen
④
Die Wi-Fi-Verbindung am Luftreiniger bestätigen.
x
Den Startbildschirm auswählen.
x
Sicherstellen, dass die Wi-Fi-Anzeige ständig leuchtet und nicht mehr blinkt.
Weitere Einrichtung
Verbindung des Luftreinigers mit einem anderen Wi-Fi-Netzwerk oder Verbindung
mit einem neuen Mobilgerät.
①
Wi-Fi am Luftreiniger einschalten.
x
Den Menü-Bildschirm auswählen.
x
„Settings“ (Einstellungen) auswählen.
x
Wi-Fi“ auswählen.
x
[Reset] (Zurücksetzen) auswählen; damit wird ein
Popup-Fenster zur Bestätigung aufgerufen.
WINIX SMART
123
Deutsche
T1
②
Für die Verbindung mit einem neuen Gerät zuerst die WINIX SMART
App auf das Mobilgerät herunterladen.
x
Sie ist im Google Play Store oder im iTunes App Store verfügbar.
③
Die App auf dem Mobilgerät ausführen und die Anweisungen
befolgen, um den Luftreiniger mit dem Router zu verbinden.
x
Zur Verbindung mit dem Winix-Netz auf dem Gerät WINIX SMART auswählen
④
Die Wi-Fi-Verbindung am Luftreiniger bestätigen.
x
Den Startbildschirm auswählen.
x
Sicherstellen, dass die Wi-Fi-Anzeige ständig leuchtet und nicht mehr blinkt.
WINIX SMART
Wi-Fi-Anzeige
Zeigt die Stärke des Wi-Fi-Signals an.
Mehr als -60 dBm
Starkes Signal
-60 dBm ~ -90 dBm
Schlechtes Signal
Weniger als -90 dBm
Schwaches Signal
HINWEIS
HINWEIS
124
Deutsche
T1
1.
Filter-Austauschintervall
Filter Wartungsintervall
Austauschintervall
1 Feinmaschiger
Vorfilter
Alle 14 Tage reinigen Nicht austauschbar
2 Antimikrobieller PM
2,5-Filter
Darf NICHT gewaschen
werden
Hält bis zu 12 Monate
3 AOC
TM
Aktivkohlefilter mit
hoher Kapazität
4 True HEPA Filter
Die Filterwechselintervalle können in Abhängigkeit von den
Umgebungsbedingungen variieren.
Für einen optimalen Betrieb sollte der Vorfilter alle 14 Tage gereinigt werden. Dies
kann die Lebensdauer der anderen Filter verlängern.
①
Es erscheint eine Popup-Meldung, die zum Filterwechsel auffordert.
x
Die Popup-Meldung berühren, um automatisch den Filterbildschirm
aufzurufen.
②
Wenn ein Filterbalken vollständig leer ist, ist es an der Zeit, den Filter
zu wechseln.
FILTERPFLEGE
125
Deutsche
T1
2.
Wechsel der Filter
Wenn die Filterabdeckung oder die obere Abdeckung geöffnet werden, wird das
Gerät automatisch abgeschaltet.
Untere Filter
Antimikrobieller PM 2,5-Filter und AOC
TM
Aktivkohlefilter mit hoher Kapazität
An der Außenseite der Filter ist jeweils angegeben, welche Seite nach oben zeigen
muss.
①
Die Filterabdeckung entfernen
x
Die beiden Laschen zur Mitte drücken
und herausziehen.
②
Die unteren Filter aus dem Gerät
entfernen; diese sind durch eine
Plastikhülle geschützt.
③
Filter aus der Plastikschutzhülle nehmen.
x
Wird das Gerät betrieben, ohne die Filter aus
der Plastikhülle zu nehmen, dann kann dies zu
ungewöhnlichen Geräuschen, Verformung oder
Bränden aufgrund von Überhitzung führen.
④
Die unteren Filter installieren.
x
Die Filter in die
entsprechenden
Steckplätze einsetzen,
bis die Filterrückseite die Rückseite
des Geräts berührt.
⑤
Die Filterabdeckung wieder anbringen.
x
Die beiden Laschen zur Mitte drücken und
die Abdeckung wieder am Gerät anbringen.
FILTERPFLEGE
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
3
AOC
TM
Aktivkohle-
filter mit hoher
Kapazität
2
Antimikrobieller
PM 2,5-Filter
1
Feinmaschiger
Vorfilter
126
Deutsche
T1
Oberer Filter
True HEPA Filter.
An der Außenseite der Filter ist jeweils angegeben, welche Seite nach oben zeigen
muss.
①
Die obere Abdeckung durch Drücken der
Entriegelungstasten auf beiden Seiten
entfernen.
②
Den True HEPA-Filter aus dem Gerät nehmen
und die Plastik-Schutzhülle entfernen.
③
Filter aus der Plastikschutzhülle nehmen.
x
Wird das Gerät betrieben, ohne die Filter aus der
Plastikhülle zu nehmen, dann kann dies zu
ungewöhnlichen Geräuschen, Verformung
oder Bränden aufgrund von Überhitzung führen.
④
Den True HEPA-Filter wieder einsetzen.
⑤
Die Entriegelungstasten auf beiden Seiten
der oberen Abdeckung gedrückt halten
und die Abdeckung wieder anbringen.
HINWEIS
Für eine optimale Leistung sollten für dieses Gerät nur Original-
Winix-Filter verwendet werden.
FILTERPFLEGE
127
Deutsche
T1
3.
Zurücksetzen der Filter
Nach dem Wechsel muss jeder Filter einzeln zurückgesetzt werden.
①
Nach dem Wiederanbringen der Filterabdeckung oder der oberen
Abdeckung erscheint eine Popup-Meldung.
x
Durch Auswahl von [YES] (JA) wird der Filterbildschirm wieder aufgerufen.
②
Das Rücksetzsymbol für den Filter drücken, der gewechselt wurde.
③
Es erscheint eine Popup-Meldung zur Bestätigung der Rücksetzung;
hier YES“ (JA) auswählen.
FILTERPFLEGE
128
Deutsche
T1
4.
Reinigung des Vorfilters
Die Reinigungsintervalle des Filters können in Abhängigkeit von der Luftqualität
variieren.
Zur Reinigung des Vorfilters einen Staubsauger oder eine weiche
Bürste verwenden. Wenn er extrem schmutzig sein sollte, mit
zimmerwarmem Wasser auswaschen.
x
Nur Wasser verwenden, keine üchtigen Substanzen wie Alkohol oder Azeton.
Falls der Vorfilter beschädigt ist oder aus irgendeinem Grund ersetzt werden
muss:
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Händler
HINWEIS
Kein Reinigungsbenzin, Alkohol oder andere flüchtige
Flüssigkeiten verwenden; diese können Schäden und
Verfärbungen verursachen.
Der Vorfilter kann nach der Reinigung wiederverwendet
werden.
Kein heißes Wasser mit mehr als 40 °C oder flüchtige
Substanzen wie beispielsweise Lackverdünner verwenden.
Den Vorfilter nach dem Waschen vollständig in einem gut
belüfteten Bereich trocknen lassen. Andernfalls kann sich ein
schlechter Geruch entwickeln.
FILTERPFLEGE
129
Deutsche
T1
1.
Reinigung des Staubsensors
Der Staubsensor, der Staub in der Luft sowie ultrafeine Partikel erkennt, muss für eine
optimale Leistung alle zwei Monate gereinigt werden. Wenn das Gerät in einem
Bereich mit hoher Staubbelastung betrieben wird, ist eine häufigere Reinigung
erforderlich.
①
Die Abdeckung des Staubsensors
öffnen.
②
Die Linse und den Ansaugbereich des
Staubsensors mit einem feuchten
Wattestäbchen abwischen.
x
Den Sensorbereich ausschließlich mit Wasser
reinigen. Keine üchtigen Substanzen wie
Alkohol oder Azeton verwenden.
Linse
Wattestäbchen
③
Alle Restfeuchtigkeit mit einem
trockenen Wattestäbchen entfernen.
④
Die Abdeckung des Staubsensors
schließen.
x
Die Staubsensorabdeckung kann mit einem
Staubsauger gereinigt werden.
SMART SENSOR-PFLEGE
130
Deutsche
T1
2.
Reinigung der Außen- und Innenflächen
Reinigung der Außenflächen.
Mit einem weichen, feuchten Tuch und
Wasser mit Raumtemperatur abwischen.
Anschließend mit einem sauberen,
trockenen Tuch nachwischen.
x
Für eine optimale Leistung sollte die
Frontabdeckung alle 1 – 2 Monate gereinigt
werden.
Reinigung der Innenflächen.
Die Frontabdeckung öffnen und das
Innere des Geräts mit einem Staubsauger
reinigen.
x
Für eine optimale Leistung sollten die
Innenächen alle 1 – 2 Monate gereinigt
werden.
HINWEIS
Zum Reinigen des Geräts immer zuerst den Netzstecker ziehen
und warten, bis sich das Gerät abgekühlt hat
Dieses Gerät niemals selbst zerlegen, reparieren oder modifizieren
Keine entzündlichen Sprays oder flüssigen Reinigungsmittel
verwenden
Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten
Vor der Reinigung oder Wartung sicherstellen, dass das Gerät
ausgesteckt ist
REINIGUNG
131
Deutsche
T1
Problem
Überprüfung/
Durchzuführende Aktionen
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Liegt ein Stromausfall vor?
Prüfen, ob andere Lampen und elektrischen
Geräte funktionieren, und erneut versuchen.
Das Gerät funktioniert
nicht im Auto-Modus.
Wurde der Auto-Modus ausgewählt?
Die Modus-Taste wiederholt drücken, bis der
Auto-Modus ausgewählt ist.
Ist der Sensor blockiert oder verstopft?
Den Sensor mit einem Staubsauger reinigen.
Siehe Seite 129.
Das Gerät vibriert und
macht laute
Geräusche.
Steht es auf einem schrägen Untergrund?
Das Gerät auf einen festen, flachen
Fußbodenbereich stellen.
UFIG GESTELLTE FRAGEN
132
Deutsche
T1
Problem
Überprüfung/
Durchzuführende Aktionen
Der Netzstecker und
die Steckdose fühlen
sich heiß an.
Ist der Stecker fest eingesteckt?
Sicherstellen, dass der Stecker korrekt in die
Steckdose gesteckt ist.
Es tritt ein
ungewöhnlicher
Geruch auf.
Wird das Gerät in einem Bereich mit viel Rauch,
Staub oder starken Gerüchen eingesetzt?
x
Den Kundendienst kontaktieren, um die genaue
Ursache zu bestätigen.
x
Den True HEPA Filter und den AOC
TM
Aktivkohlelter
mit hoher Kapazität ersetzen.
Das Gerät reinigt die
Luft nicht ausreichend.
Leuchtet die Filterprüfungsanzeige auf?
Die Filter bei Bedarf wechseln.
UFIG GESTELLTE FRAGEN
133
Deutsche
T1
UFIG GESTELLTE FRAGEN
Problem
Überprüfung/
Durchzuführende Aktionen
Wi-Fi funktioniert
nicht richtig.
Ist Wi-Fi aktiviert?
Die Schritte auf den Seiten 121 – 123
durchführen, um die Wi-Fi-Funktion zu aktivieren
bzw. zurückzusetzen.
Die Anzeige leuchtet
nur schwach.
Befindet sich das Gerät im Schlafmodus?
Der Schlafmodus wird über die automatische
Erkennung der Helligkeit oder Dunkelheit im Raum
aktiviert. Im Schlafmodus wird die Helligkeit des
Displays um die Hälfte verringert.
Ist der Lichtsensor durch Schmutz blockiert?
Allen Schmutz vom Lichtsensor entfernen.
134
Deutsche
T1
P
Modellbezeichnung T1
Versorgungsspannung
AC220 ~ 240 V, 60 Hz
Leistungsaufnahme
200 W
Raumgröße entsprechend
AHAM
AHAM-verifiziert für 64,8 m
2
Gewicht
26 kg
Abmessungen
43,0 cm (B) x 43,0 cm (T) x 101,0 cm (H)
True HEPA
Ersatzfilter
Filter K/Artikel: 118410
AOC
TM
Aktivkohle
mit hoher Kapazität
Ersatzfilter
Filter L/Artikel: 118440
Antimikrobieller PM 2,5
Ersatzfilter
Filter M/Artikel: 118460
Feinmaschiger Vorfilter
Teilenr.: J5100106000
GERÄTESPEZIFIKATION
Zur Verbesserung der Produktleistung können das Gehäuse, das Design und die
Produktspezifikation ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
135
Deutsche
T1
Es gelten die folgenden Garantiebedingungen.
1.
Dieses Produkt wird bei der Fertigung strengen Qualitätskontrollen und
Inspektionen unterzogen.
2.
Die Garantie kann nichtig sein, wenn der Ausfall des Produkts auf
Vernachlässigung oder falschen Gebrauch durch den Kunden
zurückzuführen ist; Versand- und Servicegebühren können auch
während der Garantiezeit anfallen.
3.
Die Garantie muss vorgelegt werden, wenn das Produkt zum Service
gebracht wird.
4.
Die Garantie an einem sicheren Platz aufbewahren; sie kann nicht erneut
ausgestellt werden.
5.
Diese Garantie gilt nur für Europa.
Produktbezeichnung
Luftreiniger
Modellbezeichnung
T1
Kaufdatum
Garantiezeit
Zwei (2) Jahre
Einkaufsort
Tel. Einkaufsort
Kunde
Adresse
Name
Tel.
Nach dem Kauf alle Informationen in das Formular eintragen.
PRODUKTGARANTIE
160504 Rev.B
Kontakt für Anfragen
bezüglich des Produkts
und Kundendienst
堆穢斶抆汾刂
Entwickelt in Zusammenarbeit
mit der Drexel University
(Philadelphia, PA, USA)
www.winixeurope.eu
堆穢斶抆汾刂
Entwickelt in Zusammenarbeit
mit der Drexel University
(Philadelphia, PA, USA)
PURIFICATORE D’ARIA WINIX
Manuale per l’utente
x
Prima dell’uso, leggere e rispettare tutte le regole e le
istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale.
x
La garanzia del prodotto è stampata sul retro di questa
guida, conservarla pertanto in un luogo sicuro per uso
Modello
Guida all’uso
ealla cura
138
Italiano
T1
SOMMARIO
Installazione
Dove utilizzarlo 144
Installazione dei filtri 145
Istruzioni di sicurezza
Sicurezza e precauzioni 148
Funzionamento
Messa in funzione iniziale 149
Modalità operative 150
Caratteristiche e impostazioni 151
Installazione di WINIX SMART 155
Cura e manutenzione
Cura del filtro 158
Cura del sensore intelligente 163
Cura per la pulizia 164
Risoluzione dei problemi
Domande frequenti 165
Specifiche dell’unità 168
Garanzia del prodotto 169
English
1
Français
35
Español 69
Deutsche 103
Italiano 137
Nederlands 171
Purificazione dell’aria a 5 stadi 139
Controlli 140
Questo prodotto è idoneo solo per 220 ~ 240V.
139
Italiano
T1
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
PURIFICAZIONE DELLARIA A 5 STADI
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Prodotto Manuale di istruzioni
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
3 Filtro ad alta
capacità
AOC
TM
2 Filtro anti-
microbico
PM2.5
1 Pre-filtro a
maglia fine
PlasmaWave®
4 Filtro
True HEPA
5
6
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Set filtro Cavi di alimentazione
UE e UK
140
Italiano
T1
COME È FATTO
Touch screen LCD a colori
Uscita dell’aria
Sensore della luce
Coperchio superiore
Coperchio
del filtro
Rilascio del
coperchio
superiore
Sensore della
polvere
Altoparlante
Sensore degli
odori
Entrata dell’aria
141
Italiano
T1
Modalità Manuale
Indicatore del
livello di
polvere PM 2.5
Indicatore
della
modalità
Riposo
Indicatore
del timer
Modalità Auto
Indicatore di
connessione
Wi-Fi
Informazioni sulla
temperatura e
sulle condizioni
meteo locali
PlasmaWave®
Indicatore della
qualità dell’aria
Accensione
Menu
Indicatore della
velocità del
ventilatore
I CONTROLLI
Il colore dello sfondo cambierà, fungendo da ulteriore indicatore della qualità
dell’aria; Marrone: Scarsa / Verde: Discreta / Blu: Buona
142
Italiano
T1
I CONTROLLI
Impostazioni
(Wi-Fi, Luminosità,
Volume, Filtro)
Controllo
manuale della
velocità del
ventilatore
Controllo
PlasmaWave®
Controllo della
modalità Riposo
Impostazione
della lingua del
display
Menu selezionato
Schermata Home
Impostazione
del timer
143
Italiano
T1
I CONTROLLI
Notifica di avviso
Questo tipo di notifica appare quando è presente un problema che
impedisce all’unità di funzionare correttamente.
Notifica di verifica
Questo tipo di notifica appare quando, per continuare, è necessario
confermare unimpostazione o una funzione.
144
Italiano
T1
AVVERTENZA
Seguire le istruzioni sotto riportate per ridurre il rischio
di lesioni gravi o mortali e di danneggiare l’unità.
DOVE UTILIZZARLO
Non usare vicino a nebulizzazioni o fumi di
oli industriali o vicino a grandi quantità di
polveri metalliche
Non installare in alcun tipo di veicolo a
motore o di trasporto (autocarri,
imbarcazioni, navi, ecc.)
Non posizionare vicino ad alcun materiale
infiammabile (aerosol, combustibile,
carburante, gas, ecc.)
Non posizionare sotto nessuna presa
elettrica
Non posizionare vicino a elementi
riscaldanti
Non posizionare in un’area in cui sono
presenti quantità eccessive di gas nocivi
Non posizionare l’unità di fronte a
correnti d’aria o vento
Non posizionare in aree troppo umide
in cui l’unità potrebbe bagnarsi
Lasciare 30 ~ 45 cm. di spazio da TV, radio e altri prodotti elettronici
le interferenze elettromagnetiche prodotte da certi dispositivi elettronici possono causare il malfunzionamento del
prodotto.
Posizionare all’interno, lontano dalla luce diretta del sole
l’esposizione diretta può causare il malfunzionamento del prodotto o un guasto.
Poggiare solo su superfici solide e piatte
superfici fragili o inclinate possono causare rumore e vibrazioni anomale.
Ambiente con basso tasso di umidità
rischio di folgorazione o malfunzionamento del prodotto causato dalla ruggine
30~45 cm
30~45 cm
145
Italiano
T1
①
Rimuovere il coperchio del filtro
x
Premere le due linguette verso il centro
e tirare verso di sé.
②
Rimuovere i filtri inferiori dall’unità,
sono protetti da un involucro in
plastica.
③
Rimuovere i filtri dall’involucro di
protezione in plastica.
x
L’azionamento dell’unità senza
rimuovere l’involucro in plastica dai
ltri può causare rumore anomalo,
deformazione o incendio come
conseguenza del surriscaldamento.
④
Installare i filtri inferiori.
x
Inserire i ltri nelle aperture
appropriate nché la loro
parte posteriore non tocca
il retro dell’unità.
⑤
Rimettere il coperchio del filtro.
x
Premere le due linguette verso il centro
e ssare nuovamente all’unità.
INSTALLAZIONE DEI FILTRI
Questo prodotto ha in dotazione tutti i filtri necessari. Prima dell’uso occorre rimuovere
dal filtro l’involucro di protezione in plastica.
L’azionamento dell’unità senza prima rimuovere l’involucro in plastica potrebbe
causare il guasto del prodotto.
Scollegare il cavo e assicurarsi che l’unità sia spenta, prima di installare il filtro.
Sul bordo di ciascun filtro è indicato quale lato deve essere rivolto verso l’alto.
3 Filtro ad alta
capacità
AOC
TM
2 Filtro anti-
microbico
PM2.5
1 Pre-filtro a
maglia fine
146
Italiano
T1
⑥
Rimuovere il coperchio superiore premendo i
pulsanti di rilascio su entrambi i lati.
⑦
Estrarre il filtro True HEPA dall’unità e
rimuoverlo dall’involucro di protezione in
plastica.
x
L’azionamento dell’unità senza rimuovere
l’involucro in plastica dal ltro può causare
rumore anomalo, deformazione o incendio come
conseguenza del surriscaldamento.
⑧
Reinserire il filtro True HEPA al suo posto.
⑨
Tenere premuti i pulsanti di rilascio su
entrambi i lati del coperchio superiore e
ricollegare all’unità.
INSTALLAZIONE DEI FILTRI
147
Italiano
T1
⑥
Rimuovere il coperchio superiore premendo i
pulsanti di rilascio su entrambi i lati.
⑦
Estrarre il filtro True HEPA dall’unità e
rimuoverlo dall’involucro di protezione in
plastica.
x
L’azionamento dell’unità senza rimuovere
l’involucro in plastica dal ltro può causare
rumore anomalo, deformazione o incendio come
conseguenza del surriscaldamento.
⑧
Reinserire il filtro True HEPA al suo posto.
⑨
Tenere premuti i pulsanti di rilascio su
entrambi i lati del coperchio superiore e
ricollegare all’unità.
⑩
Quando effettuare la manutenzione e la
sostituzione dei filtri:
Filtro
Quando effettuare la
manutenzione
Quando effettuare la
sostituzione
1 Pre-filtro a
maglia fine
Pulire una volta
ogni14giorni
Permanente
2 Filtro anti-microbico
PM 2.5
NON PUÒ ESSERE
LAVATO
Ha una durata massima
di12 mesi
3 Filtro carbone ad alta
capacità AOC
TM
4Filtro True HEPA
Gli intervalli tra le sostituzioni del filtro possono variare in funzione dell’ambiente.
Per un utilizzo ottimale, il pre-filtro può essere pulito una volta ogni 14 giorni;
questo accorgimento può prolungare la durata degli altri filtri.
NOT
A
NOTA
Fare riferimento alle pagine 150-154 per informazioni
dettagliate sulla cura dei filtri e su come sostituirli.
Per acquistare filtri di ricambio Winix:
contattare il locale rivenditore
INSTALLAZIONE DEI FILTRI
Filtro True HEPA
Filtro carbone ad alta capacità AOC
TM
Filtro anti-microbico PM 2.5
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
K
item: 118410
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
L
item: 118440
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
M
item: 118460
148
Italiano
T1
SICUREZZA E PRECAUZIONI
Prima di utilizzare questa apparecchiatura, leggere attentamente e attenersi a queste
istruzioni e precauzioni di sicurezza per evitare danni e garantire un uso sicuro.
AVVERTENZA
Seguire le istruzioni sotto riportate per ridurre il rischio
di lesioni gravi o mortali e di danneggiare l’unità.
Prima di mettere in funzione l’unità, accertarsi che il filtro sia inserito
il funzionamento dell’unità priva di filtro può abbreviarne la vita e causare folgorazione o lesioni.
Accertarsi che nelle feritoie dell’unità NON vi siano inseriti degli oggetti
ad esempio, perni, asticelle e monete.
Non toccare nessuna parte all’interno dell’unità con le mani bagnate o umide
l’alta tensione all’interno può causare folgorazione.
Assicurarsi che le feritoie di entrata e di uscita dell’unità non siano ostruite
l’ostruzione può determinare aumento della temperatura interna con conseguente guasto e deformazione del
prodotto.
Non usare l’unità come sgabello e non appoggiarvi sopra oggetti pesanti
ci si potrebbe procurare lesioni o il prodotto potrebbe guastarsi e deformarsi.
Quando si scollega l’unità dalla presa, non
tirare il filo di alimentazione
Non toccare la spina con le mani
bagnate o umide
Non collegare altri apparecchi alla stessa
presa o punto di alimentazione
Quando non è in funzione per lunghi
periodi, scollegare l’unità dalla presa
Non legare o annodare il filo
dell’alimentazione quando l’unità è in
funzione
Non scollegare o spostare l’unità
quando è in funzione
Se l’unità cade in acqua/si bagna,
scollegarla dalla presa e contattare il
servizio clienti
Il cavo di alimentazione può
danneggiarsi se lo si piega, tira,
ammucchia o attorciglia, intrappola con
forza o se vi si pongono sopra oggetti
pesanti
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
speciale o con un cavo completo disponibile presso il produttore o il suo centro
assistenza.
Questo apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (compresi i
bambini) con ridotte capacità mentali o sensoriali, o con mancanza di esperienza e
conoscenze, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso da una persona
responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
149
Italiano
T1
①
Inserire la spina dell’unità in una presa elettrica.
②
Premere il pulsante [Accensione]
x
Una breve animazione con motivo musicale serve da conferma dell’accensione.
NOT
A
NOTA
Per i primi 4 minuti dall’accensione, i
sensori intelligenti misurano la
qualità dell’aria nell’ambiente,
dopodiché inizierà il normale
funzionamento, preimpostato sulla
modalità Auto.
③
Per impostazione predefinita, quando l’unità viene accesa per la prima
volta, viene impostata la modalità Auto con PlasmaWave® abilitato.
x
Quando è in modalità Auto, la velocità del ventilatore viene regolata automaticamente
in funzione della qualità dell’aria ambiente.
x
PlasmaWave® opera per rimuovere contaminanti nocivi dispersi nell’aria.
MESSA IN FUNZIONE INIZIALE
NOT
A
NOTA
In modalità Auto, a mano a mano che la qualità dell’aria
dell’ambiente migliora, la velocità del ventilatore diminuisce
automaticamente fino a Low (Bassa).
Quando l’apparecchio è in funzione è possibile udire un rumore
simile a un ronzio/cinguettio. Il rumore proviene dalle particelle
più grandi che passano attraverso PlasmaWave®; è normale e non
significa che ci siano guasti. Per disattivare PlasmaWave®, vedere a
pagina 151.
150
Italiano
T1
3.
Modalità Auto
Attiva la modalità automatica basata sulle informazioni dai sensori intelligenti della
qualità dell’aria dell’unità.
①
Selezionare Auto dalla schermata Home.
x
In modalità Auto, PlasmaWave® è abilitato.
x
Quando è in modalità Auto, la velocità del ventilatore viene regolata
automaticamente in funzione della qualità dell’aria ambiente. A mano a
mano che la qualità dell’aria dell’ambiente migliora, la velocità del ventilatore
diminuisce automaticamente. A mano a mano che la qualità dell’aria
dell’ambiente peggiora, la velocità del ventilatore aumenta automaticamente.
4.
Modalità Manuale (impostazione velocità ventilatore)
①
Selezionare Manual (Manuale) dalla schermata
Home.
x
L’unità passerà in modalità Manuale in cui è possibile
cambiare la velocità del ventilatore.
x
In Menu, selezionare Fan Speed (Velocità ventilatore)
e scegliere la velocità a cui si desidera far funzionare
l’unità.
MODALITÀ OPERATIVE
Nella schermata Home viene visualizzato quanto segue
Mode (Modalità), Fan Speed (Velocità ventilatore), PlasmaWave®, Air Quality (Qualità
dell’aria), Local Climate (Temperatura locale) e Weather (Condizioni meteo)
151
Italiano
T1
1.
PlasmaWave®
PlasmaWave® opera per rimuovere contaminanti nocivi dispersi
nell’aria.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare [ON] o [OFF] per abilitare o
disabilitare PlasmaWave®.
2.
Modalità Riposo
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare [ON] o [OFF] per abilitare o disabilitare
la modalità Sleep (Riposo).
NOT
A
NOTA
Quando è selezionata la modalità Riposo, la velocità del ventilatore
viene impostata automaticamente su Low (Bassa). La velocità del
ventilatore può essere cambiata manualmente.
Quando la modalità Riposo è abilitata, PlasmaWave
®
è disabilitato.
PLASMAWAVE®, MODALITÀ RIPOSO
152
Italiano
T1
3.
Timer
Se si desidera che l’unità sia in funzione per uno specifico periodo di tempo, è
possibile impostare il timer.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare la schermata Timer.
x
Selezionare [-] o [+] per ridurre o aumentare il tempo in
incrementi di 1 ora.
x
L’impostazione massima possibile è di 12 ore.
4.
Lingua
La lingua dell’LCD può essere impostata su inglese, tedesco e francese.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare la schermata Language (Lingua).
x
Selezionare la lingua di visualizzazione.
TIMER
153
Italiano
T1
1.
Luminosità
Lopzione Brightness consente di regolare la luminosità sul pannello di controllo
dell’LCD.
①
Andare alla schermata dell’impostazione della luminosità.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare Settings (Impostazioni).
x
Selezionare Brightness (Luminosità).
x
Selezionare [-] o [+] per ridurre o aumentare gradualmente
la luminosità dello schermo.
2.
Volume
Consente di regolare il volume dell’unità.
①
Andare alla schermata dell’impostazione del volume.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare Settings (Impostazioni).
x
Selezionare Volume.
x
Selezionare [-] o [+] per ridurre o aumentare gradualmente
il volume dell’unità.
3.
Timer
Se si desidera che l’unità sia in funzione per uno specifico periodo di tempo, è
possibile impostare il timer.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare la schermata Timer.
x
Selezionare [-] o [+] per ridurre o aumentare il tempo in
incrementi di 1 ora.
x
L’impostazione massima possibile è di 12 ore.
4.
Lingua
La lingua dell’LCD può essere impostata su inglese, tedesco e francese.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare la schermata Language (Lingua).
x
Selezionare la lingua di visualizzazione.
IMPOSTAZIONI
154
Italiano
T1
3.
Filtri
Visualizza la durata del filtro True HEPA (True HEPA Filter), filtro carbone alta
capacità AOC
TM
(High Capacity AOC
TM
Carbon Filter) e del filtro anti-microbico PM
2.5 (Anti-microbial PM 2.5 Filter).
①
Andare alla schermata dell’impostazione del filtro.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare Settings (Impostazioni).
x
Selezionare Filters (Filtri).
NOT
A
NOTA
Una barra intera significa che il filtro
non è stato usato. La barra che si
svuota indica che la durata del filtro
sta diminuendo. Quando una barra
è completamente vuota, occorre
sostituire il filtro.
IMPOSTAZIONI
155
Italiano
T1
1.
Connessione a WINIX SMART
WINIX SMART consente di controllare comodamente il purificatore d’aria dovunque ci si
trovi.
WINIX SMART è ottimizzato per le seguenti specifiche. A seconda delle capacità
del dispositivo e dei parametri di servizio, alcune funzioni potrebbero non essere
supportate.
NOT
A
NOTA
Prima della connessione a WINIX SMART
• Per utilizzare WINIX SMART, occorre installare un router wireless Wi-Fi all’interno del raggio d’azione del
purificatore d’aria.
• Assicurarsi che il router Wi-Fi sia conforme alle seguenti specifiche: 802.11b/g/n 2,4GHZ o, nel caso di un
router wireless dual-band (2,4GHz/5GHz), che sia selezionato 2,4GHz.
• Assicurarsi di avere a portata di mano la password Wi-Fi.
Durante la registrazione, tenere il purificatore d’aria, il router wireless e il dispositivo intelligente entro un
raggio di 10 metri.
• Ostacoli tra il purificatore d’aria, il router wireless e il dispositivo intelligente possono causare una
ricezione scadente.
Prima del collegamento, gli utenti con un “interruttore di rete intelligente sul proprio dispositivo devono
disattivarlo temporaneamente.
Dopo aver collegato WINIX SMART, l’interruttore di rete intelligente sul dispositivo deve essere attivato.
Configurazione iniziale
Connessione all’unità per la prima volta.
①
Scaricare l’app WINIX SMART sul dispositivo.
x
disponibile tramite Google Play store o App Store iTunes.
②
Attivare il Wi-Fi dell’unità.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare Settings (Impostazioni).
x
Selezionare Wi-Fi.
x
Selezionare [ON]
per abilitare Wi-Fi.
WINIX SMART
ANDROID
iOS
(consigliata versione ICS 4.12 Jellybean o successiva)
(consigliata versione 6.0 o successiva - iPhone 4S o versione
successiva)
156
Italiano
T1
③
Eseguire l’app sul dispositivo e seguire i messaggi per collegare l’unità
al router.
x
Quando ci si collega alla rete Winix sul dispositivo, cercare "WINIX SMART"
④
Confermare la connessione Wi-Fi sull’unità.
x
Selezionare la schermata Home.
x
Assicurarsi che l’indicatore Wi-Fi sia acceso e che non lampeggi più.
Configurazione aggiuntiva
Connessione dell’unità a una diversa rete Wi-Fi o a un nuovo dispositivo mobile.
①
Attivare il Wi-Fi dell’unità.
x
Selezionare la schermata Menu.
x
Selezionare Settings (Impostazioni).
x
Selezionare Wi-Fi.
x
Selezionare [Reset]; si attiverà una nestra pop-up per
x
la conferma.
WINIX SMART
157
Italiano
T1
WINIX SMART
Indicatore Wi-Fi
Mostra la forza del segnale Wi-Fi.
Oltre -60dBm
Segnale forte
-60dBm ~ -90dBm
Cattivo segnale
Meno di -90dBm
Segnale debole
②
In caso di connessione a un nuovo dispositivo, scaricare l’app WINIX
SMART sul dispositivo.
x
disponibile tramite Google Play store o App Store iTunes.
③
Eseguire l’app sul dispositivo e seguire i messaggi per collegare l’unità
al router.
x
Quando ci si collega alla rete Winix sul dispositivo, cercare "WINIX SMART"
④
Confermare la connessione Wi-Fi sull’unità.
x
Selezionare la schermata Home.
x
Assicurarsi che l’indicatore Wi-Fi sia acceso e che non lampeggi più.
NOT
A
NOTA
158
Italiano
T1
1.
Quando sostituire i filtri
Filtro
Quando effettuare la
manutenzione
Quando effettuare la
sostituzione
1 Pre-filtro a maglia fine
Pulire una volta
ogni14giorni
Permanente
2 Filtro anti-microbico
PM 2.5
NON PUÒ ESSERE
LAVATO
Ha una durata massima
di12 mesi
3 Filtro carbone ad alta
capacità AOC
TM
4 Filtro True HEPA
Gli intervalli tra le sostituzioni del filtro possono variare in funzione dell’ambiente.
Per un utilizzo ottimale, il pre-filtro può essere pulito una volta ogni 14 giorni;
questo accorgimento può prolungare la durata degli altri filtri.
①
Appare una notifica pop-up che avverte di sostituire il filtro.
x
Sorare la notica pop-up per passare automaticamente alla schermata del
ltro.
②
Quando la barra di un filtro è completamente vuota, è il momento di
sostituirlo.
CURA DEL FILTRO
159
Italiano
T1
2.
Come sostituire i filtri
Il funzionamento dell’unità si interrompe automaticamente quando si apre il
coperchio del filtro o il coperchio superiore.
Filtri inferiori
Filtro anti-microbico PM 2.5 e filtro carbone ad alta capacità AOC
TM
Sul bordo di ciascun filtro è indicato quale lato deve essere rivolto verso l’alto.
①
Rimuovere il coperchio del filtro
x
Premere le due linguette verso il centro
e tirare verso di sé.
②
Rimuovere i filtri inferiori dall’unità, sono
protetti da un involucro in plastica.
③
Rimuovere i filtri dall’involucro di
protezione in plastica.
x
L’azionamento dell’unità senza rimuovere
l’involucro in plastica dai ltri può causare
rumore anomalo, deformazione o incendio
come conseguenza del surriscaldamento.
④
Installare i filtri inferiori.
x
Inserire i ltri nelle aperture
appropriate nché la loro
parte posteriore non tocca
il retro dell’unità.
⑤
Rimettere il coperchio del filtro.
x
Premere le due linguette verso il centro
e ssare nuovamente all’unità.
CURA DEL FILTRO
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
3 Filtro ad alta
capacità
AOC
TM
2 Filtro anti-
microbico
PM2.5
1 Pre-filtro a
maglia fine
160
Italiano
T1
Filtro superiore
Filtro True HEPA.
Sul bordo di ciascun filtro è indicato quale lato deve essere rivolto verso l’alto.
①
Rimuovere il coperchio superiore premendo i
pulsanti di rilascio su entrambi i lati.
②
Estrarre il filtro True HEPA dall’unità e
rimuoverlo dall’involucro di protezione
in plastica.
③
Rimuovere i filtri dall’involucro di
protezione in plastica.
x
L’azionamento dell’unità senza rimuovere
l’involucro in plastica dai ltri può causare
rumore anomalo, deformazione o incendio
come conseguenza del surriscaldamento.
④
Reinserire il filtro True HEPA al suo posto.
⑤
Tenere premuti i pulsanti di rilascio su
entrambi i lati del coperchio superiore e
ricollegare all’unità.
NOT
A
Per avere prestazioni ottimali, usare solo filtri Winix originali per
questa unità.
CURA DEL FILTRO
161
Italiano
T1
3.
Reset dei filtri
Ogni filtro deve essere resettato individualmente dopo la sostituzione.
①
Dopo aver rimesso il coperchio del filtro o il coperchio superiore, si
attiva un pop-up.
x
Selezionando [YES] (Sì) si torna alla schermata Filter (Filtro).
②
Premere l’icona di reset corrispondente al filtro sostituito.
③
Si attiverà un pop-up che chiede di confermare il reset; selezionare
Yes(Sì).
CURA DEL FILTRO
162
Italiano
T1
4.
Pulizia del pre-filtro
Gli intervalli tra le pulizie del filtro possono variare in funzione della qualità dell’aria.
Usare un aspirapolvere o una spazzola morbida per pulire il pre-filtro.
Se è troppo sporco, lavare con acqua a temperatura ambiente.
x
Usare solo acqua, non usare sostanze volatili come alcol o acetone.
Se il pre-filtro si danneggia o deve essere comunque sostituito:
Contattare il locale rivenditore
NOT
A
Non usare benzene, alcol o altri fluidi volatili che possono
produrre danni o scolorimento.
Il pre-filtro può essere riutilizzato dopo la pulizia.
Non usare acqua calda oltre i 40°C o liquidi volatili come diluenti
per vernice.
Dopo aver lavato il pre-filtro, farlo asciugare completamente in
un’area ben ventilata. Diversamente potrebbe sviluppare cattivi
odori.
CURA DEL FILTRO
163
Italiano
T1
1.
Pulizia del sensore della polvere
Per ottimizzare le prestazioni del sensore della polvere, che rileva la polvere presente
nell’aria e particelle piccolissime, pulirlo ogni due mesi. Pulirlo più spesso se l’unità è
posta in un luogo con alti livelli di polvere.
①
Aprire il coperchio del sensore della
polvere.
②
Usare un tampone di cotone inumidito
per pulire la lente e l’area di entrata del
sensore della polvere.
x
Per pulire l’area del sensore, usare solo acqua.
Non usare sostanze volatili come alcol o
acetone.
Lente
Tampone
dicotone
③
Asciugare tutta l’umidità residua con un
tampone di cotone asciutto.
④
Chiudere il coperchio del sensore della
polvere.
x
Il coperchio del sensore della polvere può
essere pulito con un aspirapolvere.
CURA DEL SENSORE INTELLIGENTE
164
Italiano
T1
2.
Pulizia di interno ed esterno
Pulizia dell’esterno.
Pulire con un panno morbido inumidito
con acqua a temperatura ambiente.
Quindi passare un panno pulito e asciutto.
x
Per mantenere l’apparecchio nelle migliori
condizioni operative, pulire il pannello
anteriore ogni 1-2 mesi.
Pulizia dell’interno.
Aprire il pannello anteriore e pulire
l’interno con un aspirapolvere.
x
Per mantenere l’apparecchio nelle
miglioricondizioni operative, pulire l’interno
ogni 1-2 mesi.
NOT
A
Quando si pulisce l’unità, per prima cosa scollegarla sempre dalla
presa elettrica e attendere che si sia raffreddata.
Non smontare, riparare o modificare mai l’unità da soli
Non usare spray infiammabili o liquidi detergenti
Non consentire ai bambini di pulire o curare l’unità
Prima della pulizia o della manutenzione, assicurarsi che l’unità sia
spenta e scollegata dalla presa elettrica
CURA PER LA PULIZIA
165
Italiano
T1
Problema Controllo / Azione da intraprendere
Non si accende affatto.
C’è un abbassamento/mancanza di corrente?
Controllare se altre utenze elettriche stanno
funzionando e riprovare.
Non funziona in
modalità Auto.
È stata selezionata la modalità Auto?
Premere il pulsante Mode fino a che non viene
selezionata la modalità Auto.
Il sensore è intasato o ostruito?
Pulire il sensore con un aspirapolvere.
vedere a pagina 163
Vibra e fa molto
rumore.
Sta funzionando su una superficie inclinata?
Spostare l’unità su una superficie piatta e dura del
pavimento.
DOMANDE FREQUENTI
166
Italiano
T1
Problema Controllo / Azione da intraprendere
La spina e la presa
elettrica sono calde al
tatto.
La spina è inserita a fondo correttamente?
Verificare che la spina sia inserita correttamente
nella presa.
Si percepisce uno
strano odore.
Viene utilizzato in un ambiente con molto fumo,
odori o polvere?
x
Contattare l’assistenza clienti per determinare la
causa esatta.
x
Sostituire il ltro True HEPA e il ltro carbone alta
capacità AOC
TM
.
L’unità non sta
purificando a
sufficienza l’aria.
La spia di controllo filtro (Check Filter) è accesa?
Sostituire i filtri secondo necessità.
DOMANDE FREQUENTI
167
Italiano
T1
DOMANDE FREQUENTI
Problema Controllo / Azione da intraprendere
Il Wi-Fi non funziona
correttamente.
Il Wi-Fi è attivato?
Seguire i passi alle pagine 155-159 per attivare e/
o resettare la funzione Wi-Fi.
Il pannello display è
scuro.
È in modalità Riposo?
La Modalità Riposo viene attivata tramite la rilevazione
automatica della luce o del buio di una stanza. Durante
la Modalità Riposo il livello di illuminazione del pannello
del display è dimezzato.
Il sensore della luce è ostruito da sporco o altro?
Rimuovere lo sporco dal sensore della luce.
168
Italiano
T1
P
Nome modello T1
Tensione di alimentazione
220 ~ 240V c.a., 60Hz
Potenza nominale
200W
Dimensioni della stanza
dellaverifica AHAM
AHAM verificato in 64,8 m
2
Peso
26 kg
Dimensioni
43,0x43,0x101,0 cm (larghezza, profondità, altezza)
True HEPA
Filtro di ricambio
Filtro K / Articolo: 118410
Filtro carbone ad alta
capacità AOC
TM
Filtro di ricambio
Filtro L / Articolo: 118440
Filtro anti-microbico PM 2.5
Filtro di ricambio
Filtro M / Articolo: 118460
Pre-filtro a maglia fine
Parte: J5100106000
SPECIFICHE DELL’UNITÀ
Lesterno, il design e le specifiche di prodotto possono essere cambiati senza previo
avviso con lo scopo di migliorare le prestazioni del prodotto.
169
Italiano
T1
Termini e condizioni di garanzia
1.
Questo prodotto viene costruito con severi controlli di qualità e ispezioni.
2.
La garanzia non è applicabile se il guasto del prodotto risulta da negligenza o uso
improprio da parte del consumatore; anche nel periodo di garanzia è possibile
incorrere in spese di spedizione e assistenza.
3.
Al momento di portare il prodotto in assistenza si deve esibire la garanzia.
4.
Conservare la garanzia in luogo sicuro, dato che non può essere riemessa.
5.
Questa garanzia è valida solo in Europa.
Nome prodotto
Air Purifier
Nome modello
T1
Data di acquisto
Validità della
garanzia
Due (2) anni
Luogo di acquisto
Tel. del luogo di
acquisto
Cliente
Indirizzo
Nome
Tel.
Dopo l’acquisto, assicurarsi di compilare le informazioni riportate sopra.
GARANZIA DEL PRODOTTO
160504 Rev.B
Contatti per
domande sul
prodotto e per il
servizio clienti
Sviluppato in
collaborazione
con la Drexel University
(Filadelfia, PA, USA)
www.winixeurope.eu
Testato in modo indipendente.
Consumer Trusted.
堆穢斶抆汾刂
Conforme a
RoHS
WINIX LUCHTREINIGE
R
Sviluppato in
collaborazione
con la Drexel University
(Filadelfia, PA, USA)
Gebruikershandleiding
x
Lees voor de ingebruikname van het apparaat eerst de
veiligheidsvoorschriften en -instructies zorgvuldig en
neemzein acht.
x
De productgarantie staat op de achterkant van deze
handleiding. Bewaar deze op een veilige plaats voor
toekomstig gebruik.
Model
Gebruik en
onderhoud
172
Nederlands
T1
INHOUD
Configuratie
Gebruiksomgeving 178
Filters installeren 179
Veiligheidsinstructies
Veiligheid en voorzorgsmaatregelen 182
Bediening
Eerste ingebruikname 183
Gebruiksstanden 184
Functies en instellingen 185
Configuratie WINIX SMART 189
Service en onderhoud
Filteronderhoud 192
Onderhoud Smart Sensor 197
Reiniging 198
Probleemoplossing
Veelgestelde vragen 199
Specificaties 202
Productgarantie 203
English
1
Français
35
Español 69
Deutsche 103
Italiano 137
Nederlands 171
Luchtzuivering in 5 fasen 173
Bedieningsknoppen 174
Dit product is alleen geschikt voor 220 ~ 240V.
173
Nederlands
T1
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
LUCHTZUIVERING in 5 FASEN
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Product Gebruiksaanwijzing
INHOUD VERPAKKING
3 Hoog rendement
AOC
TM
-filter
2 Anti-microbieel
PM 2.5 filter
1 Fijnmazig
voorfilter
PlasmaWave®
4 Origineel
HEPA-filter
5
6
WINIX AIR CLEANER
User Manual
Please read and follow all safety rules and instructions in
this manual before operating.
The product warranty is printed on the back of this guide,
so please keep it in a safe place for future use.
This product is manufactured for use only in USA/CA
Model
Use & Care
Guide
Filterset EU- en VK-netsnoeren
174
Nederlands
T1
BESCHRIJVING VAN
LCD-kleurenaanraakscherm
Ventilatierooster
Lichtsensor
Deksel
Filterdeksel
Vergrendeling
Stofsensor
Luidspreker
Geursensor
Luchtinlaatopening
175
Nederlands
T1
Hand-
bediening
(Manual)
PM 2.5 Stof-
concentratie-
indicator
Slaapstand-
indicator
(Sleep)
Timer
Automatische
stand (Auto)
Wifi-verbindings-
indicator
Plaatselijke
informatie over
weer en klimaat
PlasmaWave®
Luchtkwaliteitsindicator
Aan-/Uit-knop
Menu
Ventilator-
snelheid
(FanSpeed)
BEDIENINGSKNOPPEN
De achtergrond verandert van kleur en dient als aanvullende luchtkwaliteits-
indicator; Bruin: Slecht / Groen: Redelijk / Blauw: Goed
176
Nederlands
T1
BEDIENINGSKNOPPEN
Instellingen
(Wifi,
Helderheid,
Volume, Filter)
Knop hand matige
ventilatorsnelheid
PlasmaWave®-
knop
Slaapstand-knop
(Sleep)
Displaytaal
instellen
Geselecteerde menu
Startscherm
Timer
instellen
177
Nederlands
T1
BEDIENINGSKNOPPEN
Pop-upwaarschuwing
Dit type pop-up verschijnt wanneer er zich een probleem voordoet
waardoor het apparaat niet naar behoren werkt.
Verificatie-pop-up
Dit type pop-up verschijnt wanneer een instelling of functie moet worden
bevestigd om door te gaan.
178
Nederlands
T1
WAARSCHUWING
Volg deze aanwijzingen om het risico op ernstig
of dodelijk letsel en schade aan het apparaat te
beperken.
GEBRUIKSOMGEVING
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
olienevel of -dampen, of bij grote
hoeveelheden metaalstof.
Installeer het apparaat niet op motor- of
transportvoertuigen (vrachtwagens, boten,
schepen, enz.).
Plaats het apparaat niet in de buurt van
brandbare materialen (spuitbussen, brandstof,
gassen, enz.).
Plaats het apparaat niet onder een stopcontact.
Plaats het apparaat niet in de buurt van
verwarmingselementen.
Plaats het apparaat niet in een ruimte met
grote hoeveelheden schadelijke gassen.
Plaats het apparaat niet tegen de windrichting
in of in een tochtige omgeving.
Plaats het apparaat niet in uitzonderlijk
vochtige ruimtes waar het nat kan worden.
Laat 30 ~ 45 cm ruimte vrij tussen televisies, radio's en andere elektronische apparatuur
Elektromagnetische interferentie van bepaalde elektronica kan storingen in het product veroorzaken.
Binnenshuis en buiten direct zonlicht plaatsen
Directe blootstelling kan storingen of een slechte werking tot gevolg hebben.
Uitsluitend op een harde, vlakke ondergrond plaatsen
Dunne of schuine oppervlakken kunnen leiden tot abnormaal geluid en trillingen.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt voor het bewaren van
documenten of bescherming van kunstwerken.
Omgeving met een lage vochtigheid
Gevaar voor elektrische schokken of productstoring door roestvorming.
30~45 cm
30~45 cm
179
Nederlands
T1
FILTERS INSTALLEREN
Dit product wordt geleverd met alle benodigde filters. De beschermende plastic
verpakking moet voor gebruik worden verwijderd.
Gebruik van het apparaat zonder eerst de beschermfolie te verwijderen kan tot
productstoring leiden.
Trek de stekker uit het stopcontact en zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld voordat u de filters plaatst.
3
Hoog rendement
AOC
TM
-koolstoffilter
①
Verwijder het filterdeksel.
x
Knijp de twee lipjes samen en trek het
deksel naar u toe.
②
Verwijder de bodemfilters, die in
plastic zijn gewikkeld, uit het
apparaat.
③
Verwijder de filters uit de
beschermende plastic verpakking.
x
Ingebruikname van het apparaat
zonder eerst de lters uit het plastic te
halen kan leiden tot abnormaal geluid,
vervorming of brand als gevolg van
oververhitting.
④
Monteer de bodemfilters.
x
Monteer de lters in de
desbetreende gleuven tot de
achterkant van het lter de
achterkant van het
apparaat raakt.
x
⑤
Monteer het filterdeksel.
x
Knijp de twee lipjes samen en bevestig
het lterdeksel op het apparaat.
2
Anti-microbieel
PM 2.5 filter
1
Fijnmazig voorfilter
180
Nederlands
T1
⑥
Verwijder de bovenafdekking door
de ontgrendelingsknoppen aan
beide zijden in te drukken.
⑦
Trek het originele HEPA-filter uit het
apparaat en verwijder de
beschermende plastic verpakking.
x
Ingebruikname van het apparaat zonder
eerst het lter uit het plastic te halen kan
leiden tot abnormaal geluid, vervorming
of brand als gevolg van oververhitting.
⑧
Plaats het originele HEPA-filter terug.
⑨
Houd de ontgrendelingsknoppen
aan weerszijden ingedrukt en
bevestig de bovenafdekking weer
aan het apparaat.
FILTERS INSTALLEREN
181
Nederlands
T1
⑩
Voor onderhoud of vervanging van de filters:
Filter Servicebeurt
Vervanging
1 Fijnmazig voorfilter
Elke 14 dagen reinigen Permanent
2 Anti-microbieel PM
2.5 filter
Mag NIET worden
GEWASSEN
Levensduur: maximaal
12maanden
3 Hoog rendement
AOC
TM
-koolstoffilter
4 Origineel HEPA-filter
Intervallen voor filtervervanging kunnen variëren, afhankelijk van de omgeving.
Voor optimaal gebruik kan het voorfilter om de twee weken worden gereinigd. Dit
kan de levensduur van de andere filters verlengen.
OPMERKING
OPMERKING
Zie pagina's 184-188 voor meer informatie
over onderhoud en vervanging van filters.
Aanschaf Winix-reservefilters:
neem contact op met uw plaatselijke dealer
FILTERS INSTALLEREN
Origineel HEPA-filter
Hoog rendement AOC
TM
-koolstoffilter
Anti-microbieel PM 2.5 filter
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
K
item: 118410
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
L
item: 118440
this unit
is compatible
with this
filter
FILTER
M
item: 118460
182
Nederlands
T1
VEILIGHEID EN VOORZORGSMAATREGELEN
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig en neem ze in acht voordat u het apparaat
in gebruik neemt om schade en letsel te voorkomen en een veilig gebruik te
garanderen.
WAARSCHUWING
Volg deze aanwijzingen om het risico op ernstig of
dodelijk letsel en schade aan het apparaat te
beperken.
Controleer of de filters zijn geplaatst voordat u het apparaat aanzet.
Het apparaat zonder filters inschakelen kan de levensduur van het apparaat verkorten en elektrische schokken of
letsel veroorzaken.
Zorg ervoor dat er GEEN vreemde voorwerpen in de luchtopeningen van het
apparaat zitten
bijvoorbeeld pennen, staafjes en munten.
Raak de binnenkant van het apparaat niet aan met natte handen
De hoogspanning kan elektrische schokken veroorzaken.
Zorg ervoor dat de luchtinlaat en luchtuitlaat niet geblokkeerd zijn
Verstopping kan leiden tot verhoogde interne temperaturen die storingen en vervorming kunnen veroorzaken.
Ga niet op het apparaat staan en plaats er geen zware voorwerpen op
Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of productstoringen en vervorming.
Trek niet aan het netsnoer wanneer u de
stekker verwijdert.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Sluit geen andere apparaten op hetzelfde stop-
contact of dezelfde stroomvoorziening aan.
Haal de stekker van het apparaat uit het stop-
contact wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt.
Bind het snoer niet vast en leg er geen
knopen in.
Trek de stekker niet uit het stopcontact als
het apparaat aanstaat.
Als het apparaat onder water komt te staan,
neem dan de stekker uit het stopcontact en
neem contact op met de klantenservice.
Het snoer kan beschadigd raken door
krachtig buigen, trekken, draaien,
bundelen, knellen of onder zware
voorwerpen.
Indien het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door een speciaal
snoer of netsnoer, te verkrijgen bij de fabrikant of diens vertegenwoordiger.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht houdt of
hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het apparaat.
Kinderen mogen niet zonder toezicht achterblijven om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
183
Nederlands
T1
①
Steek de apparaatstekker in een stopcontact.
②
Druk op [Power] (Aan-/Uit-knop).
x
Een kort animatie en muziek geven aan dat het apparaat is ingeschakeld.
OPMERKING
OPMERKING
Tijdens de eerste 4
opstartminuten meten de
slimme sensoren de
luchtkwaliteit in de omgeving.
Vervolgens start de normale
werking, die vooringesteld
staat op de automatische stand
(Auto).
③
Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangezet, wordt het
standaard ingesteld op Auto (automatisch) met PlasmaWave®
ingeschakeld.
x
In de automatische stand wordt de ventilatorsnelheid automatisch aangepast aan de
kwaliteit van de omgevingslucht.
x
PlasmaWave® verwijdert schadelijke stoffen in de lucht.
EERSTE INGEBRUIKNAME
OPMERKING
OPMERKING
In de automatische stand en naarmate de luchtkwaliteit
verbetert, wordt de ventilatorsnelheid automatisch
teruggebracht naar Low (laag).
Wanneer het apparaat aanstaat, maakt het een tjirpend of
zoemend geluid. Dit geluid wordt veroorzaakt door de
grotere deeltjes die door PlasmaWave® gaan. Dat is normaal
en betekent niet dat er storingen zijn. Op pagina 185 ziet u
hoe PlasmaWave® kan worden uitgeschakeld.
184
Nederlands
T1
3.
Automatische stand (Auto)
Schakelt de automatische werking in gebaseerd op de slimme
luchtkwaliteitssensoren.
①
Selecteer Auto op het startscherm.
x
In de automatische stand is PlasmaWave® ingeschakeld.
x
In de automatische stand wordt de snelheid van de ventilator automatisch
aangepast aan de kwaliteit van de binnenlucht. Als de kwaliteit van de
binnenlucht verbetert zal de ventilatorsnelheid automatisch afnemen.
Als de kwaliteit van de binnenlucht verslechtert, zal de ventilatorsnelheid
automatisch toenemen.
4.
Handbediening (instellen ventilatorsnelheid)
①
Selecteer Manual (handmatig) op het
startscherm.
x
Het apparaat schakelt over naar handbediening en
de ventilatorsnelheid verandert alleen als aan de
knop wordt gedraaid.
x
In het menu, selecteer ventilatorsnelheid (Fan Speed)
en kies de gewenste snelheid.
GEBRUIKSSTANDEN
Het startscherm geeft het volgende weer:
Mode (modus), Fan Speed (ventilatorsnelheid), PlasmaWave®, Air Quality
(luchtkwaliteit), Local Climate and Weather (plaatselijk klimaat en weer).
185
Nederlands
T1
1.
PlasmaWave®
PlasmaWave® verwijdert schadelijke stoffen in de lucht.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer [ON] (aan) of [OFF] (uit) om
PlasmaWave® in of uit te schakelen.
2.
Sleep (slaapstand)
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer [ON] (aan) of [OFF] (uit) om de slaapstand in of
uit te schakelen.
OPMERKING
OPMERKING
In de slaapstand wordt de ventilatorsnelheid automatisch
ingesteld op Low (laag). De ventilatorsnelheid kan handmatig
worden aangepast.
In de slaapstand is PlasmaWave
®
uitgeschakeld.
PLASMAWAVE®, SLEEP MODE (slaapstand)
186
Nederlands
T1
3.
Timer
De timer kan voor een bepaalde duur worden ingesteld.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer het timerscherm.
x
Selecteer [-] of [+] om de tijd in stappen van 1 uur hoger
of lager in te stellen.
x
De maximum instelbare tijd is 12 uur.
4.
Taal
De LCD-taal kan worden ingesteld op Engels, Duits of Frans.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer het taalscherm.
x
Selecteer de weergavetaal.
TIMER
187
Nederlands
T1
INSTELLINGEN
1.
Helderheid (brightness)
Voor het aanpassen van de helderheid van het LCD-bedieningspaneel.
①
Ga naar het scherm Helderheid instellen.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer Instellingen.
x
Selecteer Helderheid (brightness).
x
Selecteer [-] of [+] om de helderheid van het scherm
geleidelijk te verhogen of te verlagen.
2.
Volume
Voor het aanpassen van het volume van het apparaat.
①
Ga naar het scherm Volume instellen.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer Instellingen.
x
Selecteer Volume.
x
Selecteer [-] of [+] om het volume van het apparaat
geleidelijk te verhogen of te verlagen.
188
Nederlands
T1
OPMERKING
OPMERKING
Een volle balk betekent dat het
filter niet is gebruikt. Naarmate
de balk leegloopt neemt de
levensduur van het filter af.
Wanneer de balk helemaal leeg
is moet het filter worden
vervangen.
INSTELLINGEN
3.
Filters
Toont de levensduur van het originele HEPA-filter, het hoog rendement AOC
TM
-
koolstoffilter en het anti-microbiële PM 2.5 filter.
①
Ga naar het scherm Filter instellen.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer Instellingen.
x
Selecteer Filters.
189
Nederlands
T1
WINIX SMART
ANDROID
iOS
(ICS 4.12 Jellybean of hoger aanbevolen)
(6.0 of hoger aanbevolen - iPhone 4S of hoger)
1.
Verbinding maken met WINIX SMART
Dankzij WINIX SMART kan de luchtreiniger vanaf elke locatie worden bediend.
WINIX SMART is geoptimaliseerd voor de volgende specificaties. Afhankelijk van de
mogelijkheden van het apparaat en de serviceparameters, worden sommige
functies niet ondersteund.
OPMERKING
OPMERKING
Voordat u verbinding maakt met WINIX SMART
Om WINIX SMART te kunnen gebruiken moet binnen het bereik van de luchtreiniger een draadloze wifi-
router worden geïnstalleerd.
Controleer of de wifi-router aan de volgende specificaties voldoet: 802.11b/g/n 2,4GHZ; selecteer bij een
dualband draadloze router (2,4GHz/5GHz) 2,4GHz.
Houd het wifi-wachtwoord bij de hand.
Zorg ervoor dat de luchtreiniger, draadloze router en het slimme apparaat zich tijdens het registreren
binnen een straal van 9,7 m (32 ft.) bevinden.
Voorwerpen die zich tussen de luchtreiniger, draadloze router en het slimme apparaat bevinden kunnen
een zwakke ontvangst veroorzaken.
Voordat er verbinding wordt gemaakt, moeten gebruikers in het bezit van een apparaat met een "Smart
Network”-schakelaar (slim netwerk) deze functie tijdelijk uitschakelen.
Nadat WINIX SMART verbinding heeft gemaakt kan de slimme netwerkschakelaar" op het apparaat
worden ingeschakeld.
Begininstellingen
Voor de eerste keer verbinding maken met het apparaat.
①
Download de WINIX SMART-app op het apparaat.
x
Beschikbaar via Google Play of iTunes App.
②
Zet de wifi van het apparaat aan.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer Instellingen.
x
Selecteer Wi-Fi.
x
Selecteer [ON] om de wi in te schakelen.
190
Nederlands
T1
③
Start de app op het apparaat en volg de aanwijzingen om het
apparaat aan te sluiten op de router.
x
Zoek voor aansluiting van het apparaat op het Winix-netwerk naar "WINIX
SMART".
④
Bevestig de wifi-aansluiting op het apparaat.
x
Selecteer startscherm.
x
Controleer of het wi-controlelampje brandt en niet meer knippert.
Aanvullende instellingen
Het apparaat aansluiten op een ander wifi-netwerk of een nieuw mobiel apparaat
aansluiten.
①
Zet de wifi van het apparaat aan.
x
Selecteer het menuscherm.
x
Selecteer Instellingen.
x
Selecteer Wi-Fi.
x
Selecteer [Reset] (terugstellen) om het bevestigingsvenster te openen.
WINIX SMART
191
Nederlands
T1
WINIX SMART
Wifi-indicator
Geeft de sterkte van het wifi-signaal weer.
Meer dan -60dBm
Sterk signaal
-60dBm ~ -90dBm
Slecht signaal
Minder dan -90dBm
Zwak signaal
②
Download voor het aansluiten van een nieuw apparaat de WINIX
SMART-app op uw apparaat.
x
Beschikbaar via Google Play of iTunes App.
③
Start de app op het apparaat en volg de aanwijzingen om het
apparaat aan te sluiten op de router.
x
Zoek voor aansluiting van het apparaat op het Winix-netwerk naar "WINIX
SMART".
④
Bevestig de wifi-aansluiting op het apparaat.
x
Selecteer startscherm.
x
Controleer of het wi-controlelampje brandt en niet meer knippert.
OPMERKING
OPMERKING
192
Nederlands
T1
1.
Filtervervanging
Filter Servicebeurt
Vervanging
1 Fijnmazig voorfilter
Elke 14 dagen reinigen Permanent
2 Anti-microbieel PM
2.5 filter
Mag NIET worden
GEWASSEN
Levensduur: maximaal 12
maanden
3 Hoog rendement
AOC
TM
-koolstoffilter
4 Origineel HEPA-filter
Intervallen voor filtervervanging kunnen variëren, afhankelijk van de omgeving.
Voor optimaal gebruik kan het voorfilter om de twee weken worden gereinigd. Dit
kan de levensduur van de andere filters verlengen.
①
Er verschijnt een pop-upvenster met de melding dat het filter moet
worden vervangen.
x
Tik op het pop-upbericht om het lterscherm automatisch te openen.
②
Wanneer een filterbalk helemaal leeg is, moet het filter worden
vervangen.
FILTERONDERHOUD
193
Nederlands
T1
2.
Filters vervangen
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer het filterdeksel of de
bovenafdekking wordt geopend.
Bodemfilters
Anti-microbieel PM 2.5 filter en hoog rendement AOC
TM
-koolstoffilter
Op de rand van elk filter staat aangegeven welke kant naar boven moet worden
gericht.
①
Verwijder het filterdeksel.
x
Knijp de twee lipjes samen en trek het
deksel naar u toe.
②
Verwijder de bodemfilters, die in plastic
zijn gewikkeld, uit het apparaat.
③
Verwijder de filters uit de beschermende plastic verpakking.
x
Ingebruikname van het apparaat zonder eerst
de lters uit het plastic te halen kan leiden tot
abnormaal geluid, vervorming of brand als
gevolg van oververhitting.
④
Monteer de bodemfilters.
x
Monteer de lters in de
desbetreende gleuven tot
de achterkant van het lter
de achterkant van het
apparaat raakt.
⑤
Monteer het filterdeksel.
x
Knijp de twee lipjes samen en bevestig
het lterdeksel op het apparaat.
FILTERONDERHOUD
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
ANTI-MICROBIAL PM 2.5 FILTER
3
Hoog rendement
AOC
TM
-koolstoffilter
2
Anti-microbieel
PM 2.5 filter
1
Fijnmazig
voorfilte
194
Nederlands
T1
Bovenste filter
Origineel HEPA-filter.
Op de rand van elk filter staat aangegeven welke kant naar boven moet worden
gericht.
①
Verwijder de bovenafdekking door de
ontgrendelingsknoppen aan beide zijden
in te drukken.
②
Trek het originele HEPA-filter uit het apparaat
en verwijder de beschermende plastic
verpakking.
③
Verwijder de filters uit de beschermende
plastic verpakking.
x
Ingebruikname van het apparaat zonder eerst
de lters uit het plastic te halen kan leiden tot
abnormaal geluid, vervorming of brand als
gevolg van oververhitting.
④
Plaats het originele HEPA-filter terug.
⑤
Houd de ontgrendelingsknoppen aan
weerszijden ingedrukt en bevestig de
bovenafdekking weer aan het apparaat.
OPMERKING
Gebruik voor een optimale werking van het apparaat
uitsluitend originele Winix-filters.
FILTERONDERHOUD
195
Nederlands
T1
3.
Filters resetten
Alle filters moeten afzonderlijk worden gereset na vervanging.
①
Na terugplaatsing van het filterdeksel en de bovenafdekking
verschijnt er een pop-up.
x
Selecteer [YES] (ja) om terug te keren naar het lterscherm.
②
Druk op het reset-pictogram van het filter dat is vervangen.
③
Een pop-upvenster wordt geopend met de vraag of u wilt resetten;
selecteer ja.
FILTERONDERHOUD
196
Nederlands
T1
4.
Voorfilter reinigen
Intervallen voor filterreinigingen kunnen variëren afhankelijk van de luchtkwaliteit.
Reinig het voorfilter met een stofzuiger of zachte borstel. Als het erg
vuil is, wassen met water op kamertemperatuur.
x
Gebruik alleen water, geen vluchtige stoen zoals alcohol of aceton.
Wanneer het voorfilter is beschadigd of om een andere reden moet worden
vervangen:
Neem contact op met uw plaatselijke dealer
OPMERKING
Gebruik geen benzeen, alcohol of andere vluchtige stoffen.
Dit kan schade of verkleuring veroorzaken.
Het voorfilter is herbruikbaar na reiniging.
Gebruik geen warm water van meer dan 40°C of vluchtige
vloeistoffen, zoals verfverdunner.
Laat het filter nadat het gewassen is volledig drogen in een
goed geventileerde ruimte. Anders kan het een
onaangename geur afgeven.
FILTERONDERHOUD
197
Nederlands
T1
1.
Reinigen van de stofsensor
Reinig het stoffilter, dat stofdeeltjes en ultrafijne deeltjes detecteert, om de twee
maanden voor een optimale werking. Reinig het vaker als het apparaat zich in een
omgeving met hoge concentraties stof bevindt.
①
Open de afdekking van de stofsensor.
②
Maak de lens en het inlaatgedeelte van
de stofsensor schoon met een vochtig
wattenstaafje.
x
Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
vluchtige stoen zoals alcohol of aceton.
Lens
Wattenstaafje
③
Verwijder eventueel vocht met een
droog wattenstaafje.
④
Sluit de afdekking van de stofsensor.
x
De afdekking kan met een stofzuiger worden
gereinigd.
ONDERHOUD SMART SENSOR
198
Nederlands
T1
2.
Binnen- en buitenkant reinigen
Buitenkant reinigen
Gebruik een zachte, vochtige doek en
gebruik water op kamertemperatuur.
Droog vervolgens met een schone droge
doek.
x
Reinig het voorpaneel 1 of 2 keer per maand
voor een optimaal resultaat.
Binnenkant reinigen
Open het voorpaneel en maak de
binnenkant schoon met een stofzuiger.
x
Reinig de binnenkant 1 of 2 keer per maand
voor een optimaal resultaat.
OPMERKING
Trek voordat u het apparaat reinigt de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
Demonteer of repareer het apparaat niet zelf en breng geen
veranderingen aan.
Gebruik geen brandbare sprays of vloeibare reinigingsmiddelen.
Laat kinderen geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
aan het apparaat uitvoeren.
Controleer voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
aan het apparaat uitvoert of de stekker uit het stopcontact is
gehaald.
REINIGING
199
Nederlands
T1
Probleem
Controleren /
Uit te voeren handelingen
Het apparaat start niet.
Is er een stroomstoring?
Controleer of het licht en andere elektrische
apparatuur werken en probeer het opnieuw.
Het werkt niet in de
automatische stand
(Auto).
Is de automatische stand geselecteerd?
Druk op de standenknop (Mode) tot de
automatische stand is geselecteerd.
Is de sensor geblokkeerd of verstopt?
Maak de sensor met een stofzuiger schoon.
Zie pagina 197.
Het apparaat trilt en
maakt veel herrie.
Staat het op een schuine ondergrond?
Verplaats het naar een harde, vlakke ondergrond.
VEELGESTELDE VRAGEN
200
Nederlands
T1
Probleem
Controleren /
Uit te voeren handelingen
De stekker en het
stopcontact zijn warm.
Is de stekker goed aangesloten?
Zorg ervoor dat de stekker goed in het
stopcontact zit.
Er hangt een vreemde
lucht.
Wordt het apparaat gebruikt in een ruimte met
veel rook, stof of vieze luchtjes?
x
Neem contact op met de klantenservice om de
exacte oorzaak vast te stellen.
x
Vervang het originele HEPA-lter en het hoog
rendement AOC
TM
-koolstolter.
Het apparaat zuivert
de lucht niet goed.
Brandt het Check Filter-controlelampje?
Vervang de filters zoals aangegeven.
VEELGESTELDE VRAGEN
201
Nederlands
T1
VEELGESTELDE VRAGEN
Probleem
Controleren /
Uit te voeren handelingen
De wifi werkt niet
goed.
Is de wifi ingeschakeld?
Volg de stappen op pagina's 189-191 voor het
inschakelen en/of resetten van de wifi-functie.
Het beeldscherm is
dof.
Staat het in de slaapstand?
De slaapstand wordt ingeschakeld door automatische
detectie van de hoeveelheid omgevingslicht. In de
slaapstand wordt de lichtintensiteit van het display
gehalveerd.
Wordt de lichtsensor geblokkeerd door
vuilresten?
Verwijder alle vuilresten van de lichtsensor.
202
Nederlands
T1
P
Modelnaam T1
Netspanning
AC220 ~ 240 V, 60 Hz
Vermogen
200 W
AHAM-gecertificeerd
ruimteoppervlak
AHAM-gecertificeerd voor ruimtes tot 64,8 m
2
Gewicht
26 kg
Afmetingen
43,0 cm (B) x 43,0 cm (D) x 101,0 cm (H)
Origineel HEPA-filter
Vervangingsfilter
Filter K / Artikel: 118410
Hoog rendement AOC
TM
-
koolstoffilter
Vervangingsfilter
Filter L / Artikel: 118440
Anti-microbieel PM 2.5 filter
Vervangingsfilter
Filter M / Artikel: 118460
Fijnmazig voorfilter
Onderdeel: J5100106000
SPECIFICATIES
De buitenkant, het ontwerp en de productspecificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productprestatie te
verbeteren.
203
Nederlands
T1
Garantievoorwaarden
1.
Dit product is vervaardigd onder strenge kwaliteitscontrole en
keuringen.
2.
De garantie vervalt in geval van productstoringen als gevolg van
nalatigheid of verkeerd gebruik door de consument. Verzending en
onderhoud kunnen ook tijdens de garantieperiode onderhevig zijn aan
kosten.
3.
Wanneer het product voor onderhoud wordt afgeleverd dient de
garantie te worden getoond.
4.
Bewaar het garantiebewijs op een veilige plek. Het wordt slechts
eenmaal verstrekt.
5.
Deze garantie is uitsluitend geldig in Europa.
Productnaam
Luchtreiniger
Modelnaam
T1
Aankoopdatum
Garantieperiode
Twee (2) jaar
Verkooppunt
Tel. verkooppunt
Klant
Adres
Naam
Tel.
Vergeet niet na aankoop bovenstaande gegevens in te vullen.
PRODUCTGARANTIE
160504 Rev.B
Kijk voor informatie
over het product en
de klantenservice op
堆穢斶抆汾刂
Ontwikkeld in samenwerking
met Drexel University
(Philadelphia, PA, VS)
www.winixeurope.eu
27

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Winix T1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Winix T1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 23,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info