774258
25
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
SM-1FP, SM-1B
Wilfa ESSENTIAL
Stick mixer
Norsk – Bruksanvisning
Svensk – Bruksanvisning
Dansk – Betjeningsvejledning
Suomi – Käytohje
Engelsk – Operating Instructions
LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK
LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN
PRODUKTEN ANVÄNDS
LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG
LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
Norsk Svenska Dansk Suomi English
3
4
Norsk
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER .................................5
Oversikt over produktet ..........................................................7
Bruk av stavmikseren ............................................................... 8
Rengjøring ............................................................................. 10
Les denne bruksanvisningen nøye før du tar
produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk.
5
Norsk
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Apparatet må alltid kobles fra ved montering,
demontering og rengjøring.
Kontroller at spenningen i strømtilførselen
korresponderer med apparatets merkeplate før
tilkobling.
Apparatet må ikke kobles til strømuttaket før den
er ferdig montert. Apparatet må alltid kobles fra
før demontering eller håndtering av bladet.
Motordelen, ledningen og støpselet må ikke
utsettes for fuktighet eller væske.
Overødig ledning må ikke henge over
bordkanten eller komme i kontakt med varme
overater.
Korttidsbruk. Apparatet må ikke brukes i mer enn
1 minutt. Kompakt mat må ikke tilberedes i mer
10 sekunder.
Apparatet må alltid kobles fra strømforsyningen
hvis det blir stående uten tilsyn samt før
montering, demontering og rengjøring.
Dette produktet skal ikke brukes av barn.
Oppbevar produktet og ledningen utilgjengelig
for barn.
Produktet kan brukes av personer med nedsatte
fysiske, sansemessige eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn av eller har fått anvisninger om sikker bruk
av produktet og er klar over farene forbundet
med bruk.
6
Norsk
Norsk
Barn skal ikke leke med produktet. Hold
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
Bruk aldri tilbehør fra andre produsenter.
Feilaktig bruk kan medføre skade. Vær forsiktig
når du håndterer de skarpe knivene, tømmer
bollen og ved rengjøring.
Hvis ledningen er skadet, må den erstattes av
produsenten, forhandleren eller tilsvarende
kvalisert personell for å unngå farlige situasjoner.
Produktet er beregnet for private husholdninger
og ikke kommersiell bruk.
7
Norsk
OVERSIKT OVER PRODUKTET
Tilbehør 6-11 nnes kun til SM-1FP
1 Hastighetsbryter
2 Bryter I
3 Bryter II
4 Motordel
5 Mikserarm
6 Vispfeste
7 Visp
8 Lokk til kuttebolle
9 “S”-blad
10 500 ml kuttebolle
11 Dekke og lokk
12 800 ml beholder
English
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed “1”-“5” or press the
switch I or switch II to operate it.
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel.
5. Use the handblender for no longer than 1 minute
6. Caution:the blade is very sharp!
1
2
3
4
11
5
6
7
12
8
10
9
8
Norsk
Norsk
BRUK AV STAVMIKSEREN
Stavmikseren er perfekt tilpasset for å lage dipper, sauser, supper, majones og babymat,
så vel som for å mikse og lage milkshake.
1. Skru mikserarmen av plastikk eller rustfritt stål på motordelen slik at den låses på.
2. Senk stavmikseren ned i beholderen. Velg hastighet “1”-“5” eller trykk på bryter I
eller bryter II for å starte.
3. Skru mikserarmen fra motordelen etter bruk.
4. Stavmikseren kan brukes i målebegere og i nærmest alle andre beholdere.
5. Stavmikseren må ikke brukes i mer enn 1 minutt.
6. Advarsel: Bladet er svært skarpt!
Bruk av kutteren
Kutteren er perfekt tilpasset for kompakt mat som f eks for kutting av kjøtt, ost, løk, urter,
hvitløk, gulrøtter, valnøtter, mandler, svisker etc. Kutt ikke ekstremt kompakt mat som
isbiter, muskatnøtt, kaffebønner og korn.
Før kutting:
1. Fjern plastikkdekket forsiktig fra bladet. Advarsel: Bladet er svært skarpt! Hold alltid
bladet i den øvre plastikkdelen.
2. Tre bladet ned over den midtre pinnen i kuttebollen. Skyv bladet ned slik at den
låses. Plasser alltid kuttebollen på et antiskli underlag.
3. Legg ingrediensene i kuttebollen.
4. Sett lokket på kuttebollen.
5. Fest motordelen til lokket ved å vri om slik at den låses.
6. Velg bryter II for å starte kutteren. Hold motordelen med en hånd og kuttebollen
med den andre mens kutteren brukes.
7. Skru motorenheten av lokket til kuttebollen etter bruk.
8. Fjern deretter lokket til kuttebollen. Ta bladet forsiktig ut.
9. Ta de ferdigbehandlede ingrediensene ut av kuttebollen.
9
Norsk
Bruksguide (for kuttebollen 10 )
Ingrediens Maks. Tid Forberedelse
Kjøtt 250 g 8 sekunder 1-2 cm
Krydder 50 g 8 sekunder
Nøtter 100 g 8 sekunder
Ost 100 g 5 sekunder 1-2 cm
Brød 80 g 5 sekunder 2 cm
Løk 150 g 8 sekunder 2 cm
Kjeks 150 g 6 sekunder 2 cm
Myk frukt 200 g 6 sekunder 1-2 cm
Bruk av vispen
Vispen kan kun brukes til å piske krem og eggehvite og til å røre sammen deig og
ferdigmiks til desserter.
1. Før vispen inn i vispefestet og vri deretter vispefestet på motordelen til den låses.
2. Senk vispen ned i beholderen. Velg først hastighet “1”-“5” og deretter trykk på
bryter I eller bryter II for å starte.
3. Vispen må ikke brukes i mer enn 2 minutter.
4. Vri vispefestet av motordelen etter bruk. Trekk deretter vispen ut av vispefestet.
10
Norsk
Norsk
RENGJØRING
1. Rengjøring av motordelen og lokket til kuttebollen må skje med et fuktig tørkle. Alle
andre deler kan rengjøres i oppvaskmaskin. Etter tilberedning av meget salt mat, bør
derimot bladet rengjøres umiddelbart.
2. Sørg også for ikke å bruke for mye rengjøringsmiddel eller avkalkningsmidler i
oppvaskmaskinen.
3. Ved tilberedning av farget mat kan plastikkdelene til apparatet bli misfarget. Tørk
disse delene med vegetabilsk olje før de plasseres i oppvaskmaskinen.
4. Bladene er svært skarpe. Vær forsiktig.
5. Koble fra apparatet før rengjøring.
Senk aldri motordelen ned i vann!
GARANTI
Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdato. Garantien dekker produksjonsfeil
eller mangler som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor
forhandleren hvis du krever garanti.
Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Garantien gjelder ikke hvis produktet brukes kommersielt. Garantien er ikke gyldig hvis
produktet misbrukes, ved uaktsom bruk eller hvis du ikke følger instruksjonene fra Wilfa,
eller ved uautoriserte modiseringer og reparasjoner. Garantien dekker heller ikke normal
bruksslitasje på produktet, misbruk, mangel på vedlikehold, bruk av feil elektrisk spenning
eller:
- Overbelastning av produktet
- Vanlige slitedeler
Bruksanvisningen er også tilgjengelig på nettstedet vårt: wilfa.no
AS WILFA
Nydalsveien 24
0484 Oslo
Norge wilfa.no
Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig husholdningsavfall
i EØS-området. For å unngå skade på miljø og mennesker, er det viktig at dette
produktet gjenvinnes. Lever det brukte produktet til en miljøstasjon eller ta kontakt
med butikken hvor du kjøpte det. De kan ta seg av produktet for gjenvinning
vederlagsfritt.
NorskNorsk
Svenska
4
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR .....................................5
Beskrivning av delar ................................................................7
Så här använder du stavmixern ...............................................8
Rengöring ..............................................................................10
Läs igenom den här bruksanvisningen före
användning och spara den för framtida referens.
Svenska
5
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Kontrollera så att spänningen i ditt hem stämmer
överens med apparatens märklapp före du
ansluter apparaten till ett vägguttag.
Anslut aldrig apparaten till ett vägguttag före
den är korrekt monterad, och drag alltid ut
stickkontakten före du demonterar apparaten
eller hanterar knivbladet.
Låt aldrig motordelen, sladden eller
stickkontakten bli våta.
Låt aldrig överödig sladd hänga över kanten på
arbetsbordet eller bänken eller komma i kontakt
med varma ytor.
Överskrid inte brukstiden. Använd aldrig
apparaten i längre än 1 minut, och mixa inte
hårda ingredienser i längre tid än 10 sekunder.
Stäng av apparaten före du byter ut tillbehör eller
före du kommer i närheten av delar som är rörliga
i bruk.
Koppla alltid bort apparaten från
strömförsörjningen om den ska lämnas utan
uppsikt, samt före montering, demontering eller
rengöring.
Apparaten får inte användas av barn. Håll
apparaten och elkabeln utom räckhåll för barn.
Denna apparat kan användas av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga,
eller som saknar kunskap eller erfarenhet om
Svenska
6
apparaten, under förutsättning att detta sker
under överinseende och att personen ifråga får
instruktion om hur apparaten används på ett
säkert sätt och förstår riskerna.
Låt aldrig barn leka med apparaten.
Använd aldrig tillbehör från andra tillverkare.
Felaktig användning kan orsaka personskador.
Hantera de vassa knivarna med försiktighet, var
extra försiktig vid byte av knivar, när du tömmer
behållaren och vid rengöring.
Om sladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
motsvarande behörig person för att undvika fara.
Den här apparaten är endast avsedd att användas
i hushållet och är inte för kommersiellt bruk.
Svenska
7
English
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed “1”-“5” or press the
switch I or switch II to operate it.
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel.
5. Use the handblender for no longer than 1 minute
6. Caution:the blade is very sharp!
1
2
3
4
11
5
6
7
12
8
10
9
BESKRIVNING AV DELAR
Tilbehör 6-11 är kun til SM-1FP
1 Hastighetsjustering
2 Brytare I
3 Brytare II
4 Motordel
5 Mixerstav
6 Vispfäste
7 Visp
8 Lock till hackskålen
9 “S” knivblad
10 500ml hackskål
11 Skydd
12 800 ml behållare
Svenska
8
SÅ HÄR ANVÄNDER DU STAVMIXERN
Handmixern är perfekt ägnad till att blanda sås, soppa, majonnäs, dressing och barnmat
så väl som blandning av ingredienser och mixning av milkshake.
1. Vrid fast mixerstaven i plast eller rostfritt stål på motordelen tills den låses på plats.
2. Sänk ned stavmixern i matlagningskärlet. Välj sedan hastighet “1”-“5” eller tryck in
brytare I eller brytare II för att starta apparaten.
3. Vrid av mixerstaven från motordelen efter bruk.
4. Du kan använda stavmixern i måttbägaren eller i vilken som helst annan behållare.
5. Använd inte stavmixern i längre tid än 1 minut.
6. Obs: knivbladet är väldigt vasst!
Så här använder du minihackaren
Minihackaren är perfekt ägnad till hårda livsmedel t.ex. till att hacka kött, ost, lök, örter,
morötter, nötter, mandlar, katrinplommon m.m. Försök inte hacka extremt hårda livsmedel
som isbitar, muskotnöt, kaffebönor och hela korn.
Före du hackar:
1. Tag försiktigt bort plastskyddet från knivbladet. Var försiktig: knivbladet är väldigt
vasst! Håll det alltid i den övre delen i plast.
2. Placera bladet på mittpinnen i hackskålen. Pressa ned knivbladet och stäng skålen.
Placera alltid hackskålen på basen med anti-glid belägg.
3. Placera livsmedlen i hackskålen.
4. Placera skålens lock ovanpå hackskålen.
5. Vrid fast motordelen på hackskålen tills den låses på plats.
6. Välj brytare II för att starta apparaten. Under hackningsprocessen skall du hålla
motordelen med en hand och hackskålen med den andra.
7. Tag av motordelen från hackskålens lock efter bruk.
8. Tag av hackskålens lock från skålen. Lyft försiktigt ut knivbladet.
9. Avlägsna den hackade maten ur hackskålen.
Svenska
9
Tillagningsguide (för minihackaren 10 )
Livsmedel Max mängd Tid Förberedelse
Kött 250g 8 sek 1-2 cm
Örter 50g 8 sek
Nötter 100g 8 sek
Ost 100g 5 sek 1-2 cm
Bröd 80g 5 sek 2 cm
Lök 150g 8 sek 2 cm
Kakor 150g 6 sek 2 cm
Mjuk frukt 200g 6 sek 1-2 cm
Så här använder du vispen
Använd vispen endast till att vispa grädde, slå äggvita samt blanda sockerkakssmet och
färdig dessert-mix.
1. För in vispen i vispfästet och vrid sedan fast tillbehöret på motordelen tills den låses
på plats.
2. Placera vispen i en skål. Först nu kan du välja hastighet “1”-“5” och trycka in brytare I
eller brytare II för att starta apparaten.
3. Använd inte vispen i längre tid än 2 minuter.
4. Vrid av tillbehöret från motordelen efter bruk. Drag sedan ut vispen ur vispfästet.
Svenska
10
RENGÖRING
1. Rengöring av motorn och hackskålens lock får endast utföras med en fuktig trasa.
Alla andra delar kan rengöras i diskmaskinen. Men efter att ha mixat väldigt salta
ingredienser bör du skölja av knivbladen med en gång.
2. Du bör också vara försiktig med att inte överdosera diskmedel eller avkalkningsmedel
i din diskmaskin.
3. När du tillagar mat med kraftig färg kan plastdelarna i apparaten bli missfärgade.
Torka av dessa delar med vegetabilisk olja före du placerar dem i diskmaskinen.
4. Knivbladen är väldigt vassa, var försiktig.
5. Drag ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.
Sänk aldrig ned motordelen i vatten!
GARANTI
Wilfa lämnar 5 års garanti på denna produkt från inköpsdagen. Garantin täcker produk-
tionsfel eller fel som uppstår under garantitiden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis
gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti.
Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för normala
hushållsändamål. Garantin gäller inte om produkten används för kommersiella ändamål.
Garantin gäller inte om produkten används felaktigt eller oaktsamt, om du underlåter att
följa Wilfas anvisningar, om produkten har modierats eller om reparation har utförts av
en icke auktoriserad person/ verkstad. Garantin omfattar vidare inte fel som uppstår till
följd av normalt slitage, felaktig användning, bristande underhåll eller felaktig elektrisk
spänning eller:
- Överbelastning av produkten
- Delar som normalt slits
Bruksanvisningen nns även på vår hemsida wilfa.com
Wilfa Sverige AB
Traktorvägen 6B 4 trp.
226 60 Lund wilfa.se
Denna märkning anger att produkten inte får kastas med vanligt hushållsavfall
inom EU. För att förhindra skador på miljö och människor ska produkten
lämnas in och återvinnas enligt gällande bestämmelser. Använd produkt
kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din
lokala återförsäljare. De kan omhänderta produkten och återvinna den på
miljömässigt sätt.
Svenska
Dansk
4
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ....................................5
Beskrivelse ...............................................................................7
Hvordan håndblenderen bruges .............................................8
Rengøring ..............................................................................10
Læs denne vejledning grundigt inden brug,
og gem den til fremtidig reference.
Dansk
5
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten før
samling, adskillelse eller rengøring af apparatet.
Kontrollér før brug, om netspændingen i
din bolig svarer til spændingsangivelsen på
apparatet.
Put ikke apparatets stik i stikkontakten, før det er
fuldstændigt samlet, og tag altid apparatets stik
ud før adskillelse af apparatet eller før berøring af
kniven.
Lad ikke motordelen, ledningen eller stikket blive
vådt.
Lad ikke overødig ledning hænge over
bordkanten eller køkkenbordet og lad den ikke
komme i berøring med varme overader.
Korttidsbrug. Brug ikke apparatet længere end
ét minut og benyt det ikke på hårde fødevarer
længere end 10 sekunder.
Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis
apparatet efterlades uden opsyn og inden
montering, demontering eller rengøring.
Dette apparat må ikke anvendes af børn. Apparat
og ledning skal opbevares utilgængeligt for børn.
Apparatet kan benyttes af personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, hvis
de har fået vejledning eller instruktion i brug af
apparatet på en sikker måde og forstår risikoen.
Dansk
6
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug aldrig tilbehør fra andre producenter.
Der er potentiel fare for personskade ved misbrug.
Man skal være forsigtig, når man rører ved de
skarpe knive, tømmer kanden og under rengøring.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller på dennes serviceværksted eller
en tilsvarende kvaliceret fagspecialist for at undgå
enhver risiko.
Dette produkt er kun beregnet til privat brug og
ikke-kommerciel brug.
Dansk
7
English
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed “1”-“5” or press the
switch I or switch II to operate it.
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel.
5. Use the handblender for no longer than 1 minute
6. Caution:the blade is very sharp!
1
2
3
4
11
5
6
7
12
8
10
9
BESKRIVELSE
6-11 er kun til SM-1FP
1 Tænd/sluk knap
2 Knap I
3 Knap II
4 Motordel
5 Blenderstav
6 Piskerisholder
7 Piskeris
8 Overdel til hakkeskål
9 “S” kniv b
10 500 ml hakkeskål
11 Skridsikker bund
12 800 ml beholder
Dansk
8
HVORDAN HÅNDBLENDEREN BRUGES
Håndblenderen passer perfekt til forberedelse af dip, sovser, supper, mayonnaise og
babymad såvel som til mixing og milkshakes.
1. Sæt plastikblenderstaven eller den rustfrie stålblenderstav på motordelen og drej,
indtil delene låses sammen.
2. Nedsænk håndblenderen i beholderen og vælg først derefter styrke “1”-“5” eller slå
på knap I eller knap II for at starte den.
3. Drej blenderstaven ud af motordelen efter brug.
4. Du kan bruge håndblenderen i målebægeret lige såvel som i enhver anden beholder.
5. Brug ikke håndblenderen i længere end 1 minut.
6. Advarsel: kniven er meget skarp!
Hvordan hakketilbehøret bruges
Hakketilbehøret passer perfekt til hakning af hårde indgredienser som kød, ost, løg,
krydderier, hvidløg, valnødder, mandler, svesker etc. Hak ikke meget hårde fødevarer som
isterninger, muskatnød, kaffebønner og korn.
Før hakning:
1. Fjern forsigtigt plastikbeskyttelsen fra kniven. Advarsel: kniven er meget skarp! Hold
altid kun på den øvre plastikdel.
2. Anbring kniven over pinden i midten af hakkeskålen. Pres kniven ned og lås den på
plads. Anbring altid hakkeskålen på den skridsikre bund.
3. Put indgredienserne i hakkeskålen.
4. Anbring hakkeskålens overdel på hakkeskålen.
5. Sæt motordelen ned i overdelen og drej, indtil den låses fast.
6. Vælg knap II for at starte hakningen. Hold motordelen i den ene hånd og hold
hakkeskålen fast med den anden hånd under hakningen.
7. Drej motordelen ud af hakkeskålens overdel efter brug.
8. Afmontér derefter hakkeskålens låg, og tag forsigtigt kniven ud.
9. Tag de færdigbehandlede indgredienser op af hakkeskålen.
Dansk
9
Behandlingsguide (til hakkemaskinen 10 )
Fødevare Maximum Behandlingstid Forberedelse
Kød 250g 8sek 1-2cm
Krydderier 50g 8sek
Nødder 100g 8sek
Ost 100g 5sek 1-2cm
Brød 80g 5sek 2cm
Løg 150g 8sek 2cm
Kiks 150g 6sek 2cm
Blød frugt 200g 6sek 1-2cm
Hvordan pisketilbehøret bruges
Brug kun pisketilbehøret til piskning af ødeskum, æggehvider og færdigmix til kager og
desserter.
1. Sæt piskeriset ind i piskerisholderen og drej derefter gearet på motordelen, indtil
delene låses sammen.
2. Anbring piskeriset i en beholder. Vælg først derefter styrke “1”-“5” og slå på knap I
eller knap II for at starte piskningen.
3. Brug ikke piskeriset længere end 2 minutter.
4. Drej gearet ud af motordelen efter brug og skub derefter piskeriset ud af gearet.
Dansk
10
RENGØRING
1. Motordelen og overdelen til hakkeskålen må kun tørres af med en fugtig klud.
Alle andre dele kan rengøres i opvaskemaskinen. Efter behandling af meget salte
indgredienser, bør kniven dog tages ud med det samme.
2. Pas også på med ikke at bruge en overdose af opvaskemiddel eller afkalkningmiddel
i opvaskemaskinen.
3. Apparatets plastikdele vil muligvis blive misfarvede ved behandlling af meget
farvede indgredienser. Tør disse dele med vegetabilsk olie før de placeres i
opvaskemaskinen.
4. Vær venligst opmærksom på, at kniven er meget skarp.
5. Tag apparatets stik ud af stikkontakten før rengøring.
Nedsænk ikke motordelen i vand!
GARANTI
Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdagen. Garantien dækker produktionsfejl
eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation
over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti.
Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande. Garanti-
en gælder ikke, hvis produktet bruges kommercielt. Garantien gælder ikke, hvis produktet
er misbrugt, forsømt, vejledningen fra Wilfa ikke er fulgt, produktet er ændret, eller der er
foretaget uautoriseret reparation. Garantien gælder heller ikke for normalt slid på produk-
tet, misbrug, manglende vedligeholdelse, brug af forkert spænding eller:
- Overbelastning af produktet
- Dele, der normalt bliver slidt
Brugervejledningen er også tilgængelig på vores hjemmeside; wilfa.com
Wilfa Danmark A/S
Havneholmen 29 (BDO)
1561 København V wilfa.dk
11
Denne mærkning viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet
husholdningsaffald i hele EU. For at forebygge mulige skader på miljøet eller
menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse af affald skal produktet
genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
For at returnere din brugte enhed skal du anvende retur- og indsamlingssystemet
eller kontakte den detailhandel, hvor du har købt produktet. De kan tage imod
produktet og sikre miljømæssigt ansvarlig genbrug.
Suomi
4
TURVALLISUUSOHJEET ..........................................................5
Kuvaus .....................................................................................7
Käyttö ......................................................................................8
Puhdistus ...............................................................................10
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä vastaisen varalle.
Suomi
5
TURVALLISUUSOHJEET
Irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen laitteen
kokoamista, purkamista tai puhdistamista.
Tarkista ennen kytkemistä, että verkkojännite on
laiteen arvokilven mukainen.
Älä kytke laitetta pistokkeeseen ennen kuin
osat ovat paikoillaan ja laite täysin koottu. Irrota
pistoke ennen kuin purat osat tai kosket teriin.
Älä päästä moottoriyksikköä, virtajohtoa tai
pistoketta kastumaan.
Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai työtason
reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
Vain lyhytaikaiseen käyttöön. Käytä laitetta
korkeintaan 1 minuutin ajan kerrallaan. Hienonna
kovia aineksia korkeintaan 10 sekunnin ajan.
Irrota virtajohto pistorasiasta aina jos jätät laitteen
ilman valvontaa sekä ennen kuin kokoat, purat tai
puhdistat laitteen.
Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Säilytä laite
ja sen johto lasten ulottumattomissa.
Fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tai
tietämykseltään rajoittuneet tai kokemattomat
henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan
tai jos heitä on neuvottu käyttämään laitetta
turvallisesti ja he ymmärtävät sen käyttämiseen
liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Käytä vain saman valmistajan suosittelemia osia ja
Suomi
6
tarvikkeita.
Laitteen väärinkäyttö voi johtaa
loukkaantumiseen. Noudata varovaisuutta terän
käsittelyn, kulhon tyhjentämisen ja laitteen
puhdistamisen aikana.
Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaaran
välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla,
valmistajan valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
valtuutetulla ammattilaisella.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön
sisätiloissa. Sitä ei ole tarkoitettu teolliseen tai
kaupalliseen käyttöön.
Suomi
7
English
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed “1”-“5” or press the
switch I or switch II to operate it.
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel.
5. Use the handblender for no longer than 1 minute
6. Caution:the blade is very sharp!
1
2
3
4
11
5
6
7
12
8
10
9
KUVAUS
Osat 6-11 vain mallissa SM-1FP
1 Nopeuskytkin
2 Kytkin I
3 Kytkin II
4 Moottoriyksikkö
5 Sekoitussauva
6 Vispilän pidin
7 Vispilä
8 Minisilppurin kansi
9 Minisilppurin “S”-terä
10 Minisilppurin 500 ml kulho
11 Minisilppurin pohja
12 800 ml sekoitusastia
Suomi
8
SAUVASEKOITTIMEN KÄYTTÖ
Sauvasekoitin sopii erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesien ja
vauvanruokien valmistukseen sekä juomien ja pirtelöiden sekoittamiseen.
1. Kiinnitä sekoitussauva moottoriyksikköön ja varmista että sauva lukittuu paikalleen.
2. Laita sekoituspää sekoitusastiaan. Valitse sitten nopeus 1 - 5 ja paina kytkintä I tai II
käyttääksesi sekoitinta.
3. Käytön jälkeen irrota sekoitussauva moottoriyksiköstä.
4. Voit käyttää sekoitussauvaa myös esimerkiksi mittakulhossa tai missä tahansa muussa
astiassa.
5. Älä käytä sauvasekoitinta kauemmin kuin 1 minuutin ajan kerrallaan.
6. Varoitus: terät ovat hyvin teräviä!
Minisilppurin käyttö
Minisilppuri sopii erinomaisesti koville tai sitkeille aineksille kuten lihan, juuston, sipulin,
yrttien, valkosipulin, porkkanan, pähkinöiden, manteleiden, kuivattujen luumujen yms.
pilkkomiseen. Älä kuitenkaan käytä sitä erittäin kovien ainesten, kuten jääkuutioiden,
muskottipähkinöiden, kahvipapujen tai jyvien murskaamiseen.
Ennen pilkkomista:
1. Irrota varoen terän muovisuojus. Varoitus: terät ovat hyvin teräviä! Pitele teräosaa aina
sen muovisesta yläosasta.
2. Aseta terä minisilppurin keskikaraan. Paina terä alas ja lukitse. Käytä kulhoa aina sen
luistamattoman pohjan kanssa.
3. Pane esipilkotut ainekset minisilppuriin.
4. Aseta kansi paikoilleen.
5. Kiinnitä moottoriyksikkö kulhoon ja varmista että se lukittuu paikalleen.
6. Käynnistä laite kytkimestä II. Pidä käytön aikana toisella kädellä kiinni
moottoriyksiköstä ja toisella kulhosta.
7. Käytön jälkeen irrota moottoriyksikkö minisilppurin kannesta.
8. Irrota sitten minisilppurin kansi ja nosta varoen terä pois.
9. Tyhjennä ainekset kulhosta.
Suomi
9
Käyttöopas (minisilppurille 10 )
Ruoka Maksimimäärä Käsittelyaika Esivalmistele kokoon
liha 250 g 8 sek 1-2 cm
yrtit 50 g 8 sek
pähkinät 100 g 8 sek
juusto 100 g 5 sek 1-2 cm
leipä 80 g 5 sek 2 cm
sipulit 150 g 8 sek 2 cm
keksit 150 g 6 sek 2 cm
pehmeät hedelmät 200 g 6 sek 1-2 cm
Vispilän käyttö
Käytä vispilää vain kerman ja munanvalkuaisten vatkaamiseen sekä esimerkiksi
sokerikakkujen taikinan ja valmisjälkiruokien sekoitukseen.
1. Työnnä vispilä karastaan vispilänpitimeen ja kiinnitä se sitten moottoriyksikköön.
Varmista että osa lukittuu paikalleen.
2. Aseta vispilä astiaan ja valitse vasta sitten nopeus 1-5 ja paina kytkintä I tai II
käyttääksesi laitetta.
3. Älä käytä vispilää kauemmin kuin 2 minuuttia kerrallaan.
4. Käytön jälkeen irrota osa moottoriyksiköstä. Vedä sitten vispilä irti pitimestä.
Suomi
10
PUHDISTUS
1. Puhdista moottoriyksikkö, minisilppurin kansi ja vispilän pidin ainoastaan kostealla
liinalla. Kaikki muut osat voidaan pestä vedellä - älä kuitenkaan upota sekoitussauvaa
veteen. Astianpesukoneessa voit pestä vispilän, sekoitusastian sekä minisilppurin
kulhon ja terän. Hyvin suolaisten ainesten käsittelyn jälkeen terät tulee kuitenkin
huuhdella välittömästi käytön jälkeen.
2. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai annostele liikaa pesu- tai
kalkinpoistoainetta tiskikoneeseen.
3. Käsiteltäessä värjääviä ruoka-aineksia laitteen muoviosat saattavat värjäytyä.
Pyyhkäise näihin osiin kasviöljyä ennen kuin panet ne tiskikoneeseen.
4. Terät ovat hyvin teräviä, ole varovainen.
5. Irrota laitteen virtajohto pistokkeesta aina ennen laitteen puhdistusta.
Älä upota moottoriyksikköä veteen!
TAKUU
Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa
valmistusvirheet tai takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle
takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä.
Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityisesti käytettyjä tuotteita. Takuu
ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta
on käytetty väärin, huolimattomasti tai käytetty Wilfan antamien ohjeiden vastaisesti, tai
jos tuotetta on muutettu tai korjattu valtuuttamattomalla tavalla. Takuu ei myöskään koske
tuotteen normaalia kulumista, väärinkäyttöä, huollon puutetta tai väärän sähköjännitteen
käyttöä, eikä:
- Tuotteen ylikuormitusta
- Normaalisti kuluvia osia
Käyttöohje on saatavana myös verkkosivustoltamme wilfa.
Oy Wilfa Suomi Ab
Piispansilta 11 C
FI-02230 Espoo wilfa.fi
Tämä merkki osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää EU:n alueella talousjätteen
mukana. Tuote on kierrätettävä kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti,
jotta ympäristölle ja ihmisten terveydelle ei aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty
laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle.
Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti.
11
English
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...................................5
Features ................................................................................... 7
How to use the stick mixer ...................................................... 8
Cleaning ................................................................................10
Read this manual thoroughly before using and
save it for future reference.
English
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and keep for future reference:
Always unplug the appliance before assembling,
disassembling, cleaning.
Before plugging into a socket, check whether
your voltage corresponds to the rating label of
the appliance.
Don’t plug the appliance into the power supply
until it is fully assembled and always unplug
before disassembling the appliance or handle the
blade.
Don’t let the motor unit, cord, or plug get wet.
Don’t let excess cord hang over the edge of the
table or worktop or touch hot surface.
Short-time operating. Use the appliance for no
longer than 1 minute, and don’t operate hard
food for no longer than 10 seconds.
Always disconnect the appliance from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they
English
6
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Never use accessories from other manufacturers.
There is a potential injury from misuse. The care
shall be taken when handling the sharp cutting
blades, emptying the bowl and during cleaning.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
This product is intended for private household
use and not for commercial use.
English
7
FEATURES
Accessory 6-11 is only for SM-1FP
1 Inching switch
2 Switch I
3 Switch II
4 Motor unit
5 Blender stick
6 Whisk holder
7 Whisk
8 Chopping bowl lid
9 “S” blade b
10 500ml chopping bowl
11 Cover
12 800 ml vessel
English
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed “1”-“5” or press the
switch I or switch II to operate it.
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel.
5. Use the handblender for no longer than 1 minute
6. Caution:the blade is very sharp!
1
2
3
4
11
5
6
7
12
8
10
9
English
8
HOW TO USE THE STICK MIXER
The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and
baby food as well as for mixing and milkshakes.
1. Turn the plastic or stainless steel blender stick on the motor unit until it locks.
2. Introduce the hand blender in the vessel. Then choose speed “1”-“5” or press the
switch I or switch II to operate it.
3. Turn the blender stick off the motor unit after use.
4. You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other
vessel.
5. Use the handblender for no longer than 1 minute
6. Caution:the blade is very sharp!
How to use the chopper
Chopper is perfectly suited for hard food, such as chopping meat, cheese, onion, herbs,
garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes etc. Don’t chop extremely hard food, such as ice
cubes, nutmeg, coffee beans and grains.
Before chopping:
1. Carefully remove the plastic cover from the blade. Caution: the blade is very sharp!
Always hold it by the upper plastic part.
2. Place the blade on the center pin of the chopper bowl. Press down the blade and
lock bowl. Always place the chopper bowl on the anti-slip base.
3. Place the food in the chopper bowl.
4. Place the chopping bowl lid on the chopper bowl.
5. Turn the motor unit on the chopping bowl lid until it locks.
6. Choose switch II to operate the chopper. During processing, hold the motor unit with
on hand and the chopper bowl the other.
7. After use, turn the motor unit off the chopping bowl lid.
8. Then remove the chopping bowl lid. carefully take out the blade.
9. Remove the processed food from the chopper bowl.
English
9
Processing Guide (for chopping bowl 10 )
Food Maximum Operation time Preparation
meat 250g 8sec 1-2cm
herbs 50g 8sec
nut 100g 8sec
cheese 100g 5sec 1-2cm
bread 80g 5sec 2cm
onions 150g 8sec 2cm
biscuits 150g 6sec 2cm
soft fruit 200g 6sec 1-2cm
How to use the whisk
Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and
Ready-mix desserts.
1. Inset the whisk into the whisk holder, and then turn the gear box on the motor unit
until it locks.
2. Place the whisk in a vessel and only then. Choose speed “1”-“5” and press the switch
1or switch 2 to operate it.
3. Use the whisk for no longer than 2 minutes.
4. Turn the gear box off the motor unit after use. Then pull the whisk out of the gear
box.
English
10
CLEANING
1. Cleaning the motor unit and chopping bowl lid only with a damp cloth only. All other
parts can be cleaned in the dish washer. However, after processing very salty food,
you should rinse the blades right away.
2. Also, be careful not to use an overdose of cleaner or decalcier in your dishwasher.
3. When processing food with color, the plastic parts of the appliance may
become discolored Wipe these parts with vegetable oil before placing them in the
dishwasher.
4. The blades are very sharp, please pay attention.
5. Unplug the appliance before cleaning.
Do not immerse the motor unit in water!
GUARANTEE
Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase. The guarantee
covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase
receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
The guarantee is valid only for products that are bought and used in private households.
The guarantee is not valid if the product is used commercially. The guarantee is not valid if
the product is misused, used by negligence, if not following instructions given by Wilfa, if
modied or if unauthorized reparation is done. The guarantee is also not valid for normal
wear of the product, misuse, lack of maintenance, use of wrong electrical voltage or:
- Overloading of product
- Parts which are normally worn down
Instruction manual is also available at our website; wilfa.com
AS WILFA
Nydalsveien 24
0484 Oslo
Norge wilfa.com
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
11
AS WILFA
Nydalsveien 24
0484 Oslo
Norge wilfa.com
SM-1FP_SM-1B_20_04_A
25

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wilfa SM-1FP bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wilfa SM-1FP in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 14.44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info