648799
26
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/148
Pagina verder
Guide rapide
Quick guide
Guida rapida
Guía rapidá
Guia rápido
Kurzanleitung
Snelstartgids
Guide rapide
Quick guide
Guida rapida
Guía rapidá
Guia rápido
Kurzanleitung
Gebruikshandleiding

Guide rapide
Le descriptif de ce guide peut contenir certaines différences
avec celui de votre téléphone en fonction de la version du
logiciel ou de votre opérateur.
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO MINZ+.
Vous trouverez dans ce guide toutes les informations
relatives à l’utilisation de ce téléphone portable afin,
nous le souhaitons, de vous familiariser rapidement
avec l’univers WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Les informations contenues dans ce manuel ne
peuvent être en aucun cas être transmises, reproduits
ou distribuées sous quelques formes que ce soit, sans
l’autorisation écrite de WIKO.
Marque commerciale
WIKO est une marque déposée de WIKO.
Avis
WIKO se réserve le droit de modifier à tout moment les
informations contenues dans ce guide.
Ce guide a été réalisé avec la plus grande attention,
mais aucune des informations et recommandations
qui y sont inscrites ne représente une garantie quelle
qu’elle soit.
Limite de responsabilité
L’intégralité des services et contenus accessibles par
cet appareil sont la propriété exclusive de tiers et donc
protégée par des lois (Droit d’auteur, brevet, licence, et
autre lois sur la propriété intellectuelle). Ces ser¬vices
sont réservés à votre usage personnel et non pour une
utilisation commerciale. Il est impossible d’utiliser
ces contenus ou services sans demande écrite au
propriétaire du contenu. Vous ne pouvez en aucune
manière copier, publier, transférer, vendre ou exploi-
ter sur quelque support que ce soit des contenus ou
des services édités par le biais de cet appareil ou d’en
produire des formes dérivées.
LES SERVICES ET CONTENUS DES TIERS SONT DE-
LIVRÉS «EN L’ÉTAT». WIKO NE GARANTIT PAS LES
CONTENUS OU SERVICES AINSI DELIVRÉS, QUE
CE SOIT DE MANIERE EXPRESSE OU IMPLICITE, A
QUELQUE FIN QUE CE SOIT AINSI QUE LES GARAN-
TIES QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION A UN
USAGE PARTICULIER. WIKO N’ASSURE PAS LA GA-
RANTIE DE L’EXACTITUDE, LA VALIDITÉ, LA LÉGALITE
OU L’EXHAUSTIVITE DES CONTENUS OU SERVICES
FOURNIS PAR CET APPAREIL. WIKO NE SERA PAS
RESPONSABLE EN CAS DE NÉGLIGENCE, QUE CE
SOIT AU NIVEAU DE LA RESPONSABILITÉ CONTRAC-
TUELLE OU DÉLICTUELLE, DES DOMMAGES DI-
RECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES SPECIAUX,
DES HONORAIRES D’AVOCAT, DES FRAIS OU DE TOUT
AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DES CONTENUS OU SERVICES PAR VOUS-MÊME OU
PAR UN TIERS MÊME SI WIKO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ DE TELS DÉSAGRÉMENTS. CERTAINS
PAYS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION DES GARAN-
TIES IMPLICITES OU LA LIMITATION DES DROITS
LÉGAUX DU CONSOMMATEUR, IL SE PEUT QUE CES
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS NE VOUS SOIENT PAS
APPLICABLES.
Contenu du coffret :
1. Mobile WIKO MINZ+
2. Adaptateur secteur
3. Câble micro USB
4. Batterie
5. Kit piéton
6. Guide rapide
Découvrir votre téléphone
1. Écouteur
2. Touche d’appel SIM1
3. Touches navigation et OK
4. Touche d’appel SIM2
5. Touche FN (Fonction)
6. Mode de saisie
7. Répertoire ou Retour
8. Marche-Arrêt/Fin d’appel
9. Mode silencieux
10. Touche Verr. clavier
11. Port micro USB
12. Prise audio 3.5mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Préprarer la mise en route
Touches I et O : diminuer/augmenter le son
pendant la lecture multimédia.
Touches gauche et droite sur pavé de naviga -
tion : diminuer/augmenter le son pendant un
appel.
Touche
Space
: verrouiller le clavier.
Touche d’appel SIM1 puis touche Space : déver
rouiller le clavier
Touche alt/
Fn
: appuyer une fois pour activer
les chiffres et symboles sur le clavier, appuyer
deux fois pour bloquer le clavier sur le mode
chiffre et symboles.
Touche $ : Appuyer longuement pour activer le
profil audio « Silencieux ».
Insertion de la carte SIM
Minz+ est un mobile à double carte SIM. Avant de com-
mencer à utiliser le téléphone, vous devez installer
une carte SIM.
Vérifiez que le téléphone est éteint et que le chargeur
n’est pas relié au téléphone. Une petite encoche en
bas du téléphone permet d’ouvrir la coque. Enlevez
la batterie, insérez les cartes SIM dans les emplace-
ments prévus à cet effet.
Insertion d’une carte mémoire
Vous pouvez utiliser une carte MicroSD pour augmen-
ter la capacité de stockage de votre téléphone.
Retirez le capot arrière du téléphone, enlevez la batte-
rie, poussez le clapet de MicroSD dans le sens indiqué
dessus, insérez la carte mémoire dans l’emplacement
prévu à cet effet.
Note : Gardez la carte SIM et la carte mémoire hors de
la portée des enfants!
Installation de la batterie
Veuillez installer la batterie dans son emplacement
en alignant les contacts du téléphone et de la bat-
terie, puis appuyez légèrement sur la batterie pour
la mettre en place.
Chargement de la batterie
Votre téléphone est alimenté par une batterie rechar-
geable. Branchez le chargeur à une prise de courant
et l’embout micro USB au port USB du téléphone. Une
fois que le chargement est terminé, débranchez-le du
chargeur.
Pour plus d’information, reportez-vous à la section
« Consignes de sécurité ».
Note : Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et
accessoires de téléphone approuvés par le fabricant,
l’utilisation des autres accessoires peut endommager
votre mobile et provoquer des dégâts !
Premier démarrage
Pour allumer le téléphone, appuyez sur la touche
Marche-Arrêt pendant trois secondes.
Après avoir choisi la langue, une liste de Profil de
connexion s’affiche, et vous êtes invité à choisir le pro-
fil correspondant à votre opérateur SIM1 et/ou SIM2.
Une fois choisi, le téléphone prend automatiquement
les paramètres pour les services GPRS, MMS, etc.
Si votre opérateur n’affiche pas sur la liste, vous devez
configurer manuellement, reportez-vous à la section
« Internet Mobile »
Code PIN
Code PIN : le code PIN (numéro d’identification per-
sonnel) sert à protéger votre carte SIM contre toute
utilisation frauduleuse. Si vous avez activé Verrouil-
lage SIM dans le menu
Paramètres de Sécurité
>
Sécurité SIM
>
Verrouillage PIN
, vous devrez saisir
le code PIN correct pour déverrouiller la carte SIM
lors de la prochaine mise sous tension du téléphone.
C’est votre opérateur téléphonique qui vous fournit
votre code PIN.
Alerte : Au bout de trois mauvaises saisies du code
PIN, le portable se bloque et il faut le faire débloquer
par votre opérateur téléphonique ou à l’aide de votre
code PUK.
Utiliser les fonctions du Menu
Journal d’appel
Vous pouvez y accéder en appuyant la touche d’appel
SIM1/SIM2 sur l’écran d’accueil ou depuis le Menu.
Utilisez les touches gauches/droite pour parcourir
entre les onglets, afin de consulter vos historiques
d’appel.
Contacts
Pour effectuer une recherche dans le répertoire,
saisissez le nom du contact désiré dans la barre de
recherche.
Pour configurer des numéros abrégés ou consulter
l’état de stockage du répertoire, accédez au
Contacts
-
Options
Réglages
.
Multimédia
Appareil photo. Cliquez sur la touche OK pour prendre
des photos, si la mémoire et insuffisante, veuillez in-
sérer une carte mémoire, ensuite cliquez sur « Op-
tions – Stockage – Carte mémoire ».
Caméra vous permet de prendre des vidéos, ensuite
les lire dans Lecteur vidéo. Avant l’enregistrement,
veuillez insérer une carte mémoire, ensuite cliquez
sur « Options – Stockage – Carte mémoire ».
Dictaphone permet l’enregistrement d’un son, utilisez
la touche Haute pour enregistrer. Accédez à
Options
>
Paramètres
pour définir l’espace de stockage préféré
et la qualité de l’enregistrement. Accédez à
Options
>
Liste
pour afficher les sons enregistrés.
Musique
Les fichiers musique aux formats MP3, AMR, WAV
sont pris en charge par le lecteur.
Accédez à
Liste
-
Options
Ajouter
, choisissez un
dossier qui contient vos fichiers musique. Vous pou-
vez aussi ajouter les fichiers à partir de plusieurs
dossiers.
Si vous ne parvenez pas ajouter des morceaux, accé-
dez au
Liste
-
Options
Paramètres
-
Liste de lecture
,
vérifiez l’emplacement de stockage par défaut.
Internet mobile
Accédez au menu Outils – Services – WAP, vous pou-
vez commencer à naviguer sur Internet. Si vous ren-
contrez des problèmes de connexion, accédez au
Ser
-
vices
Wap
Paramètres
Compte de donnée
, activez
le compte (de type WAP GPRS) selon votre opérateur.
Si vous ne trouvez pas votre opérateur dans la liste,
accédez au
Services
-
Connectivité
-
Compte de don
-
née
, appuyez sur
Options
Ajouter un compte
, ren-
seignez-vous auprès de votre opérateur pour remplir
les champs nécessaires, puis l’enregistrez. Ensuite
retournez dans les paramètres de menu WAP et acti-
vez ce nouveau compte.
E-book
Copiez vos fichiers txt dans le stockage de votre télé-
phone ou carte mémoire, dans un dossier nommé «
Ebook ». Choisissez l’emplacement de stockage selon
votre cas dans
Réglages globaux
. Le fichier apparait
ainsi sur l’étagère d’E-book.
Paramètres
Réglages double SIM permet d’activer ou désactiver
vos cartes SIM quand votre téléphone est en marche.
Réglages du téléphone : régler la date et l’heure,
marche/arrêt auto, langue, mode de saisie, affichage,
raccourcis, luminosité et rétroéclairage, etc.
Raccourci : Touches dédiées permet d’attribuer une
fonction aux touches de navigation. Vous pouvez ainsi
l’exécuter depuis l’écran d’accueil en appuyant sur
la touche.
Si vous attribuez la fonction « Raccourcis » sur une
touche, quand vous appuyez sur cette touche depuis
l’écran d’accueil, une liste de raccourcis apparait,
elle est modifiable dans
Réglages du téléphone -
Raccourcis
, vous pouvez y ajouter, supprimer et
changer l’ordre de tous les raccourcis disponibles
du téléphone.
Paramètres réseau – SIM1/SIM2 -Définir le profil
réseau : Si vous avez omis de choisir votre opérateur
au premier démarrage du téléphone, choisissez de
nouveau le profil réseau ici.
Si vous ne parvenez pas à trouver votre opérateur de
service réseau sur la liste, veuillez-vous reporter à
la section « Internet mobile » pour une configuration
manuelle.
Paramètres de sécurité permet d’activer la protection
du téléphone par plusieurs moyens : les codes PIN, le
verrouillage du téléphone à chaque démarrage, et un
verrouillage automatique de l’écran.
Le code de verrouillage par défaut est 1234.
Restaurer paramètres d’usine. Vous devez saisir le
mot de passe de verrouillage du téléphone approprié
(1234 par défaut), puis appuyez sur OK pour restaurer
les paramètres d’usine.
Configuration USB
Lorsque votre téléphone se connecte à un PC à l’aide
d’un câble de connexion PC, vous pouvez activer la
fonction Stockage externe et utiliser le téléphone en
tant qu’un disque amovible.
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité :
1. Enfants : Soyez très vigilant avec les enfants.
Un téléphone portable contient de nombreuses pièces
détachées, il s’agit donc d’être très vigilant quand un
enfant est en contact avec un téléphone portable. Le
produit contient des petites pièces qui peuvent être in-
gérées ou entrainer la suffocation en cas d’ingestion.
Dans le cas où votre appareil est équipé d’un appareil
photo ou d’un dispositif d’éclairage, ne l’utilisez pas
trop près des yeux des enfants ou des animaux.
2. Audition : À pleine puissance, l’écoute prolongée au
moyen d’un casque léger, ou d’écouteurs peut endom-
mager votre audition. Veillez à réduire le volume au
minimum nécessaire lorsque vous écoutez de la mu-
sique ou une conversation. Évitez les hauts volumes
sonores pendant de longue période.
3. Au volant : Prudence lorsque vous conduisez. La
conduite demande une attention extrême et régulière
pour réduire au maximum le risque d’accident. Utili-
ser un téléphone portable peut distraire son utilisa-
teur et le conduire à un accident. Il s’agit de respecter
scrupuleusement la législation et les réglementations
locales en vigueur relatives aux restrictions d’utilisa-
tion de téléphone sans fil au volant. Il est donc interdit
de téléphoner en conduisant et l’utilisation d’un kit
main-libre ne peut pas être considéré comme une
solution.
En avion : Éteignez votre téléphone dans l’avion.
Pensez à éteindre votre téléphone lorsque vous êtes
dans un avion (GSM + Bluetooth). Celui-ci peut provo-
quer des interférences.
4. Milieu hospitalier : Éteignez votre téléphone à proxi-
mité de tout appareil médical.
Il est très dangereux de laisser allumer un téléphone
à proximité d’un appareil médical. Celui-ci peut créer
des interférences avec des appareils médicaux. Il faut
donc respecter toutes les consignes et avertissements
dans les hôpitaux ou centres de soin.
Pensez à éteindre votre téléphone dans les sta-
tions-service. N’utilisez pas votre appareil dans une
station-essence, à proximité de carburants.
Il est dangereux d’utiliser votre téléphone à l’intérieur
d’un garage professionnel.
5. Implants électroniques et stimulateurs car-
diaques : Les personnes équipées d’un implant
électronique ou d’un stimulateur cardiaque doivent
par précaution positionner le téléphone sur le côté
opposé à l’implant lors d’un appel. Si vous remarquez
que votre appareil provoque des interférences avec
un stimulateur cardiaque, éteignez immédiatement
le téléphone et contactez le fabriquant du stimulateur
cardiaque pour être informé de la conduite à tenir.
6. Risques d’incendie : Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur comme un radia-
teur ou une cuisinière. Ne mettez pas votre téléphone
en charge à proximité de matières inflammables (les
risques d’incendie sont réels).
7. Contact avec des liquides : Ne mettez pas le -
léphone en contact avec des liquides, ni avec les
mains mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau
peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires homologués par
WIKO.
L’utilisation d’accessoires non homologués peut dé-
tériorer votre téléphone ou provoquer des risques.
9. Ne détruisez pas les batteries et les chargeurs.
N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur en-
dommagé.
Ne pas mettre en contact des batteries avec des objets
magnétiques, risque de court-circuit entre les bornes
plus et moins de vos batteries et de détruire la batterie
ou le téléphone de manière définitive.
D’une manière générale, il ne faut pas exposer les bat-
teries à des températures très basses ou très élevées
(inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C). Ces diffé-
rences de températures peuvent réduire l’autonomie
et durée de vie des batteries.
10. Chocs ou impacts : Utilisez et manipulez votre
téléphone avec le plus grand soin.
Protégez votre téléphone, des chocs ou impacts vous
pourriez l’endommager. Certaines parties de votre
téléphone sont en verre, et pourraient donc se briser
en cas de chute ou de gros impacts. Éviter de laisser
tomber votre appareil. Ne touchez pas l’écran avec un
objet pointu.
11. Décharge électrique : Ne cherchez pas à démonter
votre téléphone, les risques de décharge électriques
sont réels.
12. Entretien : Si vous voulez nettoyer votre combiné,
utilisez un chiffon sec (pas de solvant, tel que du ben-
zène, ou de l’alcool).
13. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée. Ne pas recharger votre appareil si il est posé
sur du tissu.
14. Altération des bandes magnétiques : Ne placez
pas votre téléphone à côté de carte de crédit, cela peut
endommager les données des bandes magnétiques.
~ Consignes d’utilisation importantes
Batteries - SIM - Appel d’urgence - DAS - Réparation
1. Afin d’augmenter la durée de vie de votre batte-
rie, utilisez uniquement les chargeurs et batteries
WIKO. Le remplacement de la batterie par un modèle
non-conforme peut entrainer une explosion de cette
dernière.
2. Ne jetez jamais les batteries au feu et veillez à res-
pecter les consignes en vigueur en matière de recy-
clage des batteries et des téléphones usagés.
3. Veillez à ne pas endommager et écraser la batterie.
Cela risquera de provoquer un court-circuit interne
et une surchauffe.
4. Ne démontez pas la batterie.
5. La batterie peut être rechargée des centaines de
fois avant de devoir la remplacer. Lorsque la batterie
présente des signes de faiblesse, vous pouvez procé-
der à son remplacement.
6. Si vous n’utilisez pas votre téléphone portable
pendant une durée prolongée, pensez à recharger la
batterie afin d’optimiser sa durée d’utilisation.
7. Ne vous débarrassez pas des batteries avec les
déchets ménagers, pensez au recyclage et suivez les
consignes du fabriquant. Si la batterie est endomma-
gée, veuillez la rapporter au service après-vente ou au
revendeur WIKO agréé le plus proche.
8. Afin de réduire votre consommation d’énergie, -
branchez le chargeur de la prise murale lorsque le
chargement de la batterie est terminé.
9. Ne pas laissez la batterie se charger pendant plus
d’une semaine, cela pourrait créer une surcharge et
réduire la durée de vie du produit.
10. Manipulez les cartes SIM avec précaution, essuyez
les cartes avec un chiffon doux si elles semblent sales.
11. Appel d’urgence : Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les ré-
seaux de téléphone mobile, dans les zones isolées ou
non couvertes, renseignez-vous au préalable auprès
de votre opérateur.
12. Exposition aux radiofréquences :
Votre téléphone portable a été réalisé et construit
de façon à respecter les directives internationales
(ICNIRP
1
) en matière d’exposition aux fréquences
radioélectriques. Ces directives ont été mises en
place par des organismes scientifiques indépendants
à partir d’études et de recherches visant à garantir
la sécurité de toutes les personnes ayant recours à
l’utilisation d’un téléphone portable.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (débit d’absorption spécifique). Les directives in-
ternationales ont fixé cette limite à 2 W/kg*. Au cours
des tests permettant d’identifier le DAS, on utilise
le téléphone dans des positions de fonctionnement
standard.
1
Commission Internationale de Protection contre les
Rayonnements Non Ionisants
Même si le taux d’absorption spécifique est détermi-
né sous le niveau de puissance le plus élevé, le taux
d’absorption spécifique réel du téléphone en fonc-
tionnement peut être largement inférieur à la valeur
maximale.
Un téléphone est conçu pour marcher à différents
niveaux de puissance de façon à utiliser uniquement
la puissance dont il a besoin pour être relié au réseau.
De plus, n’importe quelle modèle de téléphone, avant
sa commercialisation doit subir des tests visant à ga-
rantir sa conformité à la directive européenne R&TTE.
Cette directive édite des règles strictes dans le but de
garantir la sécurité des utilisateurs et prévenir tout
risque sanitaire.
La valeur maximale du DAS testée sur cet appareil
est de : 0,943W/Kg. Il est conforme aux règles en ma-
tière d’exposition aux fréquences radioélectriques,
lorsqu’Il est utilisé dans sa position normale au niveau
de l’oreille, ou à une distance minimale de 1,5 cm du
corps. Pour transmettre des fichiers, de données, ou
de messages, cet appareil utilise une connexion de
qualité au réseau. Parfois, la transmission de fichiers
ou de message peut être retardée jusqu’à ce que la
connexion soit possible. Dans ce cas, veillez à bien
respecter les instructions concernant la distance de
séparation pour l’établissement de la transmission. Si
vous utilisez un étui, un clip de ceinture, ou un support
utilisé à des fins de transport, il ne doit pas contenir de
parties métalliques, et doit être à une distance mini-
male de 1,5 cm entre le produit et le corps.
*La limite DAS concernant les équipements mobiles
est de 2 watts/kilogramme (W/kg) en moyenne sur dix
grammes de tissu cellulaire. Les valeurs DAS peuvent
évoluer selon les normes de présentation des infor-
mations en vigueur dans différents pays.
Conseils pour réduire le niveau d’exposition
Afin de diminuer la quantité de rayonnement reçus,
nous vous recommandons d’utiliser votre téléphone
dans de bonnes conditions de réception. Il est conseil-
lé d’en limiter l’utilisation notamment dans : les par-
kings souterrains, lors de déplacement en voiture ou
en train, etc.
Les conditions de réception sont indiquées par l’in-
termédiaire de barrettes apparaissant sur votre télé-
phone. Plus il y a de barrettes de réception indiquées
sur votre téléphone, plus la qualité de réception est
bonne.
Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous
vous recommandons l’usage du kit mains libres.
Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’expo-
sition à un rayonnement prolongé, nous conseillons
aux adolescents de tenir le téléphone éloigné de leur
bas ventre, et aux femmes enceintes de tenir le télé-
phone éloigné du ventre.
13. La réparation de votre appareil doit être effectuée
par un technicien agréé. Si vous confiez la réparation
de votre appareil à des personnes non habilitées,
WIKO n’assure pas la garantie du téléphone.
ATTENTION
WIKO ne garantit pas l’usure normale du produit
(batteries, écrans, claviers, objectifs d’appareil pho-
to, etc.).
~ Recyclage
Sur ce manuel, le symbole de la poubelle
barrée d’une croix, indique que le produit
est soumis à une directive européenne
2002/96/EC : les produits électriques,
électroniques, les batteries, et les accu-
mulateurs, accessoires doivent impérativement faire
l’objet d’un tri sélectif.
Veillez à déposer le téléphone hors d’usage dans une
poubelle appropriée, ou le restituer dans un magasin
de téléphone portable. Cette conduite aidera à réduire
les dangers pour l’environnement et la santé.
Les mairies, les revendeurs, et les associations natio-
nales de constructeur vous donneront les précisions
essentielles concernant l’élimination de votre ancien
appareil.
«Détails et conditions de notre garantie constructeur
disponibles sur le site internet www.wikomobile.
com»
DECLARATION DE CONFORMITE
20/01/2013
(Date)
Laurent DAHAN / Président
(Nom et signature du responsable dûment habilité)
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE, déclarons par la présente que le
téléphone mobile MINZ+ est en conformité avec les standards et dispositions des directives.
La procédure de déclaration de conformité, définie dans l’article 10.5 de la directive 1999/5/EC a été conduite
sous contrôle de l’organisme suivant :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond, 13007 Marseille, FRANCE
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
Quick guide
The contents of this manual may differ in certain respects
from the description of your phone depending on its software
version and your telephone operator.
CONGRATULATIONS!
You have just purchased your WIKO MINZ+ mobile
phone. This guide contains all the information needed
to use the phone so that you can quickly familiarise
yourself, we hope, with the world of WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
The information provided in this manual may not be
transmitted, reproduced or distributed in any form
whatsoever without the written consent of WIKO.
Registered Trademark
WIKO is a registered trademark of WIKO.
Notice
WIKO reserves the right to modify the information
contained in this guide at any time.
This guide has been produced with the utmost care.
However, the information and advice herein do not
represent a guarantee of any kind.
Limitation of Liability
The entire content and services accessible through
this device are the exclusive property of third parties
and are therefore protected in law (copyright, patents,
licences and other intellectual property laws). These
services are reserved for your personal use and not for
commercial use. This content or these services may
not be exploited without submitting a written request
to the content owner. You may in no way copy, publish,
transfer, sell or operate on any medium the content or
services published by means of this device or generate
derivative forms thereof.
THIRD PARTY SERVICES AND CONTENT ARE DELI-
VERED “AS IS”. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE
CONTENT AND SERVICES SO DELIVERED, EITHER
EXPRESSLY OR IMPLICITLY, FOR ANY PURPOSE
WHATSOEVER AS WELL AS WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. WIKO DOES NOT GUARANTEE THE AC-
CURACY, VALIDITY, LEGALITY OR EXHAUSTIVENESS
OF THE CONTENT OR SERVICES PROVIDED BY THIS
DEVICE. WIKO SHALL NOT BE LIABLE FOR NEGLI-
GENCE, WHETHER IN CONTRACT OR IN TORT, FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL OR SPECIAL
DAMAGES, LEGAL FEES, EXPENSES OR ANY OTHER
DAMAGE ARISING FROM USE OF THE CONTENT OR
SERVICES BY YOURSELF OR BY A THIRD PARTY EVEN
IF WIKO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH INCONVENIENCES. AS SOME COUNTRIES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTY
OR LIMITATIONS ON THE LEGAL RIGHTS OF CONSU-
MERS, IT IS POSSIBLE THAT THESE EXCLUSIONS
AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
What’s in the Box
1. WIKO MINZ+ mobile phone
2. AC adaptor
3. Micro USB cable
4. Battery
5. Hands-free kit
6. Quick start guide
Getting to Know Your Phone
1. Earpiece
2. SIM1 call key
3. OK and navigation keys
4. SIM2 call key
5. FN (Function) key
6. Input method
7. Phone book or Back button
8. On-Off/Call end
9. Silent mode
10. Keypad lock key
11. Micro USB port
12. 3.5mm audio jack
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Getting Started
I and O keys : decrease / increase the volume
during multimedia playback.
Left and right keys on the navigation pad : de
crease / increase the volume during a call.
Space button : locks the keypad.
SIM1 call key followed by
Space button
: locks
the keypad
Alt/
FN
key : Press once to enable the numbers
and symbols on the keypad; press twice to lock
the keypad in number and symbol mode.
• $ key : Press and hold to activate the Silent au-
dio profile.
Inserting the SIM card
Minz+ is a dual SIM mobile phone. You must insert the
SIM card before using the phone.
Check that the phone is switched off and that the char-
ger is not connected to the phone. Use the small notch
at the base of the phone to open the cover. Remove
the battery and insert the SIM cards into the appro-
priate slots.
Installing a memory card
You can use a MicroSD card to increase the storage
capacity of your phone.Remove the back cover of the
phone and take out the battery. Push the MicroSD clip
in the direction shown above then insert the memory
card into the slot provided.
Note : Keep the SIM and memory cards out of the
reach of children!
Installing the battery
Place the battery in its slot by aligning the phone and
battery contacts, then press gently on the battery to
fit it into position.
Charging the battery
Your phone is powered by a rechargeable battery.
Connect the charger to a power outlet and the micro
USB connector to the phone’s USB port. Once the bat-
tery is fully charged, disconnect the charger.
Refer to the Safety Information section for more
details.
Note: Only use batteries, chargers and phone acces-
sories that are approved by the manufacturer. Using
other accessories may harm or damage your mobile
phone!
Turning the phone on for the first time
Press the On-Off button for three seconds to turn your
phone on.
Once you have selected your preferred language, a
Connection Profile list will be displayed and you will
be prompted to select your SIM1 and/or SIM2 opera-
tor profile.
Once you have made your selection, the phone auto-
matically configures the GPRS, MMS, etc. services.
If your operator does not appear in the list, you must
configure the settings manually by referring to the
Mobile Internet section.
PIN
PIN : the PIN (Personal Identification Number) pro-
tects your SIM card against any unauthorised use.
If you have activated SIM Lock in the menu
Security
configurations
>
SIM Security
>
PIN Lock
, you must
enter the correct PIN to unlock the SIM the next time
you turn on the phone. Your PIN is provided by your
phone operator.
Warning: If the PIN is entered incorrectly three times,
the phone will be locked and can only be unlocked by
your telephone operator or by using your PUK code.
Using the Menu Functions
Call Log
You can access the call log by pressing on the SIM1/
SIM2 call key on the home screen or from the Menu.
Use the left/right keys to scroll between the tabs to
view your call history.
Contacts
To search in the phone book, enter the name of the
contact you are looking for in the search bar.
To configure speed dial or to view the status of the
phone book’s storage, go to
Contacts
-
Options
Set
-
tings.
Multimédia
Camera. Click on the OK key to take photos. If there is
not enough memory, insert a memory card then click
on Options – Storage – Memory card.
Video camera for taking videos and then viewing them
in the Video player. Before saving, insert a memory
card then click on Options – Storage – Memory card.
Dictaphone for recording sound. Use the upper key
to record. Go to
Options
>
Configurations
to set your
preferred storage space and the quality of the recor-
ding. Go to
Options
>
List
to display the recorded
audio.
Music
The reader supports MP3, AMR and WAV music files.
Go to
List
-
Options
Add
and select a folder that
contains your music files. You can also add the files
from multiple folders.
If you are unable to add tracks, go to
List
-
Options
Configurations
-
Playlist
and check the default sto-
rage location.
Mobile Internet
Go to Tools Menu – Services – WAP and you can start
browsing the web. If you encounter problems connec-
ting, go to
Services
Wap
Configurations
-
Data ac
-
count
and activate the account (WAP GPRS) according
to your operator.
If you cannot find your operator in the list, go to
Services
-
Connectivity
-
Data account
and press on
Options
Add an account.
Check with your operator
to see how you should fill in the required fields, then
save. Now return to the WAP configurations menu and
activate the new account.
E-book
Copy your txt files to your phone’s storage or memo-
ry card in a folder called “Ebook”. Select the storage
location that applies to you in
Global Phone Settings
.
The file then appears on the shelves of the E-book.
Configurations
Dual SIM settings for enabling or disabling your SIM
cards when your phone is on.
Phone settings : set the date and time, auto On/Off,
language, input method, display, shortcuts, bri-
ghtness and backlighting, etc.
Shortcut :
Dedicated keys
assign a function to the na-
vigation keys. You can then run the function from the
home screen by pressing on the key.
If you assign the Shortcuts function to a key, a short-
cuts list will appear when you press the key from
the home screen. This can be modified in Phone
Settings-Shortcuts
, where you can add, delete and
change the order of all the shortcuts available for
the phone.
Network configurations – SIM1/SIM2 – Defining the
network profile:
If you forgot to select your operator when you turned
on the phone for the first time, select the network
profile again here.
If you are unable to find your network service operator
in the list, please refer to the Mobile Internet section
so that you can configure it manually.
Security configurations protect the phone in various
ways : PIN codes, locking the phone each time it starts
up and automatic screen lock.
The default lock code is 1234.
Restoring factory settings You must enter the appro-
priate lock password for the phone (the default is 1234)
then press on OK to restore the factory settings.
USB Configuration
When your phone is connected to a PC using a PC data
cable , you can activate the External Storage function
and use the phone as a removable disk.
Safety Information
Please read this safety information carefully so that
you can use your phone in complete safety :
1. Children : Be very careful with children and your
phone.
A mobile phone contains a number of detachable
parts. Exercise great care when children are in close
proximity to the phone. The phone contains small
parts that could be swallowed or cause choking.
If your phone is equipped with a camera or lighting
device, do not use it too near children or animals.
2. Hearing : Prolonged listening at full power using a
lightweight headset or headphones can damage your
hearing. Reduce the volume to the lowest possible
level when listening to music or conversations. Avoid
high volumes over extended periods.
3. Driving : Exercise care when driving. Driving re-
quires maximum attention at all times in order to
minimise the risk of accidents. Using a mobile phone
can distract the user and result in an accident. You
must fully comply with the local regulations and laws
in force regarding the use of cell phones whilst driving.
You are not allowed to use the phone whilst driving.
A hands-free kit should not be regarded as an alter-
native solution.
Flying : Turn your phone off when flying.
Remember to turn your phone off when you are in a
plane (GSM + Bluetooth) as it may cause interference.
4. Hospitals : Turn your phone off near any medical
devices.
It is extremely dangerous to leave a phone switched on
near medical devices as it may cause interference. You
must observe any instructions or warnings in hospi-
tals and treatment centres.
Remember to turn your phone off in service stations.
Do not use your device in a petrol station near fuel. It
is dangerous to use your phone inside a professional
garage.
5. Electronic implants and pacemakers : Users who
wear a pacemaker or who are fitted with an electronic
implant must hold the phone on the opposite side to
their implant as a precaution when making a call.
If you notice that your phone is causing interference
with a pacemaker, switch it off immediately and con-
tact the manufacturer of the pacemaker for advice on
what action to take.
6. Fire hazard : Do not leave your device near heat
sources such as radiators or cookers.
Do not leave your phone charging near flammable
materials as there is a real risk of fire.
7. Contact with liquid : Do not expose the phone to
liquid or touch it with wet hands : any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved accessories. The use of
unauthorised accessories may damage your phone or
cause a safety risk.
9. Do not destroy the batteries and chargers.
Never use a battery or charger that has been dam-
aged.
Keep batteries away from magnetic objects as the lat-
ter might cause a short-circuit between the positive
and negative terminals of your batteries and perma-
nently destroy the battery or phone.
As a general rule, you should not expose the batteries
to very high or low temperatures (below 0°C or above
45°C). Differences in temperature may reduce battery
autonomy and service life.
10. Shocks and impact : Handle and use your phone
with the utmost care.
Protect your phone : shocks and impact may damage
it. Some parts of your phone are madefrom glass and
might break if the phone is dropped or is subject to se-
vere impact. Avoid dropping your phone. Do not touch
the screen with sharp objects.
11. Electric shock : Do not try to dismantle your phone
as there is a very real risk of electric shock.
12. Maintenance : If you want to clean your handset,
use a dry cloth (do not use a solvent, such as benzene,
or alcohol).
13. Recharge your phone in a well ventilated area.
Do not recharge your device when it is resting on a
soft surface.
14. Damage to magnetic strips : Keep your phone
away from credit cards as they may damage the data
on the magnetic strips.
~ Important operating guidelines
Batteries - SIM - Emergency calls - SAR - Repairs
1. To increase the life of your battery, only use WIKO
chargers and batteries. Replacing the battery with
a non-compliant model may result in the latter ex-
ploding.
2. Never throw batteries on a fire and follow the guide-
lines in force for recycling used batteries and phones.
3. Be careful not to crush or damage the battery, as
this could cause an internal short circuit and over-
heating.
4. Do not take the battery apart.
5. The battery can be recharged several hundred times
before needing to be replaced. When it shows signs of
losing its power, it can be replaced.
6. If you do not use your mobile phone for an extended
period, remember to recharge the battery to optimise
its use time.
7. Do not throw batteries away with household waste:
recycle them in accordance with the manufacturer’s
guidelines. If the battery is damaged, contact the
after-sales service or the nearest authorised WIKO
dealer.
8. Unplug the charger from the wall socket when the
battery is fully charged in order to reduce your energy
consumption.
9. Do not leave the battery being charged for more than
a week as this might result in an overload and reduce
the life of the product.
10. Handle the SIM cards with care : wipe them with a
soft cloth if they appear dirty.
11. Emergency calls : the emergency numbers may
not be accessible on all mobile telephone networks,
in isolated areas or areas where there is no coverage;
check first with your operator.
12. Radio Frequency Exposure :
Your mobile phone has been designed and manufac-
tured in accordance with the international guidelines
(ICNIRP
1
) on exposure to radio frequencies. These
guidelines, which are based on various studies and
research, have been developed by independent scien-
tific organisations to ensure the safety of everyone who
uses a mobile phone.
The safety information on exposure to radio waves
uses a unit of measurement known as SAR (Specific
Absorption Rate). The international guidelines have
set this limit at 2W/kg*. The phone is used in standard
operating positions when being tested for its SAR.
1
International Commission on Non-Ionising Radiation
Protection
Although the SAR is determined using the highest
power level, the phone’s real rate of specific absorp-
tion whilst in operation may be well below the max-
imum value.
A phone is designed to operate at different power
levels so that it only uses the power it needs to be
connected to the network.
In addition, all models of phone must undergo tests
before being marketed to ensure compliance with the
European R&TTE directive.
This directive publishes strict rules for guarantee-
ing the safety of users and for preventing any risks
to health.
The maximum SAR value tested on this device is
0,943W/Kg. It complies with the rules on exposure to
radio frequencies when used in its normal position at
the ear or at a minimum distance of 1.5 cm fromthe
body. The device uses a high-quality network connec-
tion for transmitting files, data and messages. On oc-
casion, the transmission of files or messages may be
delayed until the connection is available. When this is
the case, be sure to follow the instructions regarding
the separation distance for establishing the transmis-
sion. If you use a case, belt-clip or holder for carrying
the phone, it must not contain any metal and should be
kept at a minimum distance of 1.5 cm from your body.
*The SAR limit for mobile devices is 2.0 watts / kilo-
gram (W/kg) averaged over ten grams of body tissue.
SAR values may vary according to the standards for
reporting information that are in force in different
countries.
Tips for Reducing Exposure Levels
We recommend that you use your phone in good re-
ception conditions in order to reduce the amount of
radiation received. It is advisable to limit the amount
of time you use the phone in underground car parks
and when travelling by car or train, etc.
Reception conditions are indicated by the bars that are
displayed on your phone : the more bars there are, the
better the reception quality.
We recommend that you use the hands-free kit to re-
duce exposure to radiation.
To reduce the adverse effects of prolonged radiation
exposure, we advise teenagers to hold the phone away
from their lower abdomen, and that pregnant women
hold the phone at a distance from their stomach.
13. Only qualified service personnel should repair
your device. If you give your device to non-qualified
personnel for repair, the phone will not be covered by
WIKO’s warranty.
NOTE
WIKOs warranty does not cover normal wear and tear
(batteries, screens, keyboards, camera lenses, etc.).
~ Recycling
The symbol of a crossed-out wheelie-bin,
as found in this manual, indicates that
the item is subject to European Directive
2002/96/EC, which states that electrical
and electronic equipment, batteries, ac-
cumulators and accessories must undergo selective
waste management.
Make sure that, when your phone is no longer usable,
you put it in a suitable waste bin or return it to a mo-
bile phone retailer. In this way you will help to reduce
environmental and health hazards.
Local councils, retailers and national manufacturing
associations will give you the necessary information
on how to dispose of your old device.
«The details and conditions of our manufacturer
warranty are available on www.wikomobile.com»
20/01/2013
(Date)
STATEMENT OF COMPLIANCE
Laurent DAHAN / CEO
(Name and signature of the authorised official)
We, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE, here by declare that the MINZ+
mobile phone complies with the standards and provisions of the Directives.
The procedure for the Statement of Compliance, set out in Article 10.5 of Directive 1999/5/EC, was conducted
under the supervision of the following organisation:
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
The full text of the device’s Statement of Compliance is available on written request to the following address :
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 - Marseilles - FRANCE
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANCE
www.wikomobile.com
Prolonged listening to the music player
at full power may damage the user’s
hearing.
Il contenuto del presente manuale potrebbe differire dal
prodotto o dal software fornito dal gestore telefonico.
Guida rapida
CONGRATULAZIONI!
Avete appena acquistato un dispositivo mobile WIKO
MINZ+.
Nella presente guida sono elencate le informazioni re-
lative all’uso del telefono portatile allo scopo di aiutarvi
a familiarizzare velocemente con l’universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
È vietato trasmettere, riprodurre o diffondere le infor-
mazioni contenute nel presente manuale sotto qual-
siasi forma senza avere ottenuto il permesso scritto
della società WIKO.
Marchi commerciali
WIKO è un marchio depositato di WIKO.
Nota
WIKO si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mo-
mento le informazioni contenute nella presente guida.
Il presente manuale è realizzato con la massima
attenzione, tuttavia tutte le informazioni e le racco-
mandazioni che vi sono descritte non rappresentano
nessuna garanzia.
Limitazione di responsabilità
Tutti i servizi e i contenuti accessibili tramite questo
apparecchio sono di proprietà esclusiva di terzi e per-
tanto protetti dalle leggi in vigore in materia (diritto
d’autore, brevetto, licenza e altre leggi sulla proprietà
intellettuale). Questi servizi sono riservati per uso
personale e non per un uso commerciale. Non è pos-
sibile utilizzare questi contenuti o servizi senza farne
richiesta scritta al proprietario del contenuto. Non è
possibile copiare, pubblicare, trasferire, vendere o
sfruttare con qualsiasi supporto i contenuti o i servizi
modificati tramite il presente dispositivo o di crearne
opere derivate.
I SERVIZI E I CONTENUTI DI TERZI SONO FORNITI
«TALI QUALI». WIKO NON GARANTISCE I CONTE-
NUTI O I SERVIZI COSI FORNITI, ESPLICITAMENTE
O IMPLICITAMENTE, PER NESSUNO SCOPO. WIKO
RIFIUTA ALTRESÌ LE GARANZIE DI COMMERCIABI-
LITÀ O IDONEITÀ PER UNO SCOPO SPECIFICO. WIKO
NON GARANTISCE LACCURATEZZA, LA VALIDITÀ, LA
LEGALITÀ O LA COMPLETEZZA DEI CONTENUTI O
SERVIZI FORNITI DAL PRESENTE DISPOSITIVO. WIKO
NON SARÀ RESPONSABILE IN CASO DI NEGLIGEN-
ZA, IN CONTRATTO O TORTO, PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI O FORTUITI, PER GLI ONORARI LEGALI,
LE SPESE O QUALSIASI ALTRO DANNO RISULTANTE
DALL’UTILIZZO DEI CONTENUTI O SERVIZI DA PAR-
TE DELL’UTENTE O DI TERZI ANCHE SE LA SOCIETÀ
WIKO È STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI
EVENTUALI PROBLEMI. POICHÉ ALCUNI PAESI NON
AUTORIZZANO L’ESCLUSIONE DELLE GARANZIE IM-
PLICITE O LA LIMITAZIONE DEI DIRITTI LEGALI DEL
CONSUMATORE, È POSSIBILE CHE QUESTE ESCLU-
SIONI E LIMITAZIONI NON SIANO APPLICABILI.
Contenuto della confezione :
1. Dispositivo mobile WIKO MINZ+
2. Adattatore
3. Cavo micro USB
4. Batteria
5. Auricolare
6. Guida rapida
Componenti del dispositivo
1. Ricevitore
2. Tasto di chiamata SIM1
3. Tasti di navigazione e OK
4. Tasto di chiamata SIM2
5. Tasto FN (Funzione)
6. Modalità inserimento
7. Rubrica o tasto Indietro
8. Acceso-Spento/Fine chiamata
9. Modalità silenzioso
10. Tasto Blocca tastiera
11. Porta micro USB
12. Presa audio da 3,5 mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Operazioni preliminari
Tasti I e O : diminuire/aumentare il volume du-
rante la lettura multimedia.
Tasti sinistro e destro su fondo di navigazione :
diminuire/aumentare il volume durante la chia-
mata.
Tasto
Space
: per bloccare la tastiera.
Tasto chiamata SIM1 e tasto : per sbloccare la
tastiera.
Tasto alt/
Fn
: premere una volta per attivare i
numeri e i simboli della tastiera, premere due
volte per bloccare la tastiera sulla modalità nu-
meri e simboli.
Tasto $ : premere a lungo per attivare il profilo
audio « Silenzioso ».
Installazione della scheda SIM
Minz+ è un dispositivo mobile con doppia SIM.Prima di
iniziare a utilizzare il telefono, è necessario installare
una scheda SIM.
Verificare che il dispositivo sia spento e che non sia
collegato al caricabatterie. Una piccola fessura nella
parte inferiore del telefono consente di aprire il coper-
chio. Togliere la batteria, inserire le schede SIM negli
alloggiamenti predisposti.
Inserimento di una scheda di memoria
È possibile utilizzare una scheda micro SD per aumen-
tare la capacità di memoria del dispositivo.
Rimuovere il coperchio anteriore del dispositivo, to-
gliere la batteria, sollevare l’adattatore per la micro
SD come sopra indicato, inserire la scheda di memoria
nell’alloggiamento predisposto.
Nota : tenere la scheda SIM e la scheda di memoria
fuori dalla portata dei bambini!
Installazione della batteria
Installare la batteria nell’alloggiamento allineando i
contatti del dispositivo e della batteria, quindi premere
leggermente la batteria per metterla in posizione.
Caricamento della batteria
Il dispositivo è alimentato da una batteria ricaricabile
Inserire il caricabatterie a una presa di corrente e il
connettore micro USB alla porta USB del dispositivo.
Quando la batteria è carica scollegare il caricabatteria.
Per maggiori informazioni consultare il capitolo «Pre-
cauzioni di sicurezza».
Nota : utilizzare unicamente batterie, caricatori e ac-
cessori approvati dal produttore; l’utilizzo di altri ac-
cessori può danneggiare il cellulare e provocare danni!
Primo utilizzo
Per accendere il dispositivo, premere per tre secondi
il tasto Acceso-Spento.
Dopo aver selezionato la lingua, sarà visualizzato un
elenco di Profili di connessione : selezionare il profilo
corrispondente al proprio operatore SIM1 e/o SIM2.
Dopo la selezione, il dispositivo prenderà automatica-
mente i parametri per i servizi GPRS, MMS ecc.
Nel caso in cui l’operatore utilizzato non sia presente
nell’elenco, è possibile configurare manualmente il
dispositivo; consultare la sezione « Internet Mobile »
Codice PIN
Codice PIN : il codice PIN (numero di identificazione
personale) serve per proteggere la scheda SIM contro
ogni eventuale utilizzo fraudolento. Nel caso in cui
sia stata attivata l’opzione Blocca SIM nel menu Pa-
rametri di sicurezza > Sicurezza SIM > Blocca PIN,
è necessario inserire il PIN corretto per sbloccare la
scheda SIM alla successiva accensione del dispositivo.
Il codice PIN è fornito dall’operatore telefonico.
Attenzione: Se per tre volte consecutive si inserisce il
PIN sbagliato, il dispositivo si blocca e per sbloccarlo
è necessario inserire il codice PUK oppure contattare
il proprio gestore telefonico.
Utilizzo delle funzioni del menu
Registro delle chiamate
Per accedere al Registro delle chiamate premere il
tasto di chiamata SIM1/SIM2 sulla schermata di avvio
oppure dal menu. Utilizzare i tasti sinistro/destro per
scorrere da una scheda all’altra e consultare il registro
delle chiamate.
Contatti
Per effettuare una ricerca nella rubrica, inserire il
nome del contatto desiderato nella barra di ricerca.
Per configurare i numeri brevi o consultare lo stato
della memoria della rubrica, accedere a
Rubrica
-
Op
-
zioni
Impostazioni
.
Multimedia
Fotocamera. Cliccare sul tasto OK per scattare delle
foto, se la memoria è insufficiente, inserire una sche-
da di memoria, quindi cliccare «Opzioni – Salvataggio
– Scheda di memoria».
Telecamera Consente di girare dei filmati e visionarli
successivamente con il Lettore video. Prima della re-
gistrazione, inserire una scheda di memoria, quindi
cliccare « Opzioni - Salvataggio – Scheda di memoria ».
Registratore. Consente di registrare dei utilizzando il
tasto Altoparlante. Accedere a
Opzioni
>
Parametri
per definire lo spazio di memoria preferito e la qualità
della registrazione. Accedere a
Opzioni
>
Elenco
per
visualizzare i suoni registrati.
Riproduttore audio
Il lettore può leggere i file musicali con formato MP3,
AMR, WAV. Accedere a
Elenco
-
Opzioni
Aggiungi
,
selezionare una cartella che contiene i file musicali.
Si possono aggiungere anche dei file a partire da più
cartelle.
Se non è possibile aggiungere i brani, accedere a
Elen
-
co
-
Opzioni
Parametri
-
elenco di lettura
, verificare
la posizione di salvataggio predefinita.
Internet mobile
Accedere al menu Strumenti – Servizi WAP, per
iniziare a navigare in Internet. In caso di problemi di
connessione, accedere a
Servizi
Wap
Parametri-
Data account
, attivare l’account (di tipo WAP GPRS) in
base all’operatore prescelto.
Qualora il gestore telefonico prescelto non fosse pre-
sente nell’elenco, accedere a
Servizi
-
Connettività
-
Data account
, premere
Opzioni
Aggiungi un account,
consultare il gestore telefonico per il completamento
dei campi necessari, quindi salvare l’account. Ritor-
nare ai parametri del menu WAP e attivare il nuovo
account.
E-book
Copiare i file txt nella memoria del dispositivo o del-
la scheda di memoria, in una cartella denominata
«Ebook». Selezionare la posizione del salvataggio in
base alle caratteristiche personali in Impostazioni
generali. Il file sarà visualizzato nella libreria dell’E-
book.
Parametri
Impostazioni doppia SIM consente di attivare o disat-
tivare le schede SIM quando il dispositivo è in funzione
Impostazioni del telefono : consente di impostare la
data e l’ora, l’auto avvio/arresto, la modalità di inse-
rimento, la visualizzazione, i tasti di scelta rapida, la
luminosità e la retroilluminazione, ecc.
Tasti di scelta rapida :
I tasti dedicati
consentono di
assegnare una funzione ai tasti di navigazione. è possi-
bile quindi eseguirli dalla schermata home premendo
il tasto.Se si assegna la funzione « Scelta rapida » a
un tasto, premendo quel tasto dalla schermata home,
sarà visualizzato un elenco di scelte rapide, modifi-
cabile in
Impostazioni del dispositivo
-
Scelte rapide
,
dove è possibile aggiungere, eliminare o modificare
l’ordine di tutti i tasti di scelta rapida disponibili nel
dispositivo.
Parametri rete – SIM1/SIM2 -Definire il profilo rete :
Nel caso in cui il gestore telefonico non sia selezionato
al primo avvio del dispositivo, selezionare nuovamente
il profilo della rete qui.
Se non è possibile trovare il proprio gestore di rete
nell’elenco, ritornare alla sezione “Internet mobile”
per procedere alla configurazione manuale.
I Parametri di sicurezza consentono di attivare la pro-
tezione del dispositivo in numerosi modi : codici PIN,
bloccaggio del dispositivo ad ogni avvio e bloccaggio
automatico dello schermo.
Il codice di bloccaggio predefinito è : 1234.
Per ripristinare i parametri di fabbrica inserire la
password di bloccaggio del dispositivo (1234 prede-
finito), quindi premere OK per ripristinare i parametri
di fabbrica.
Configurazione USB
Quando il dispositivo è collegato a un PC tramite cavo
di connessione USB, è possibile attivare la funzione
Salvataggio esterno et utilizzare il dispositivo come
supporto esterno rimovibile.
Informazioni di sicurezza
Leggere attentamente le informazioni sulla sicurez-
za prima di utilizzare il presente dispositivo
1. Bambini : Fare molta attenzione con i bambini.
Un dispositivo mobile contiene numerosi pezzi assem-
blati, è quindi consigliabile fare molta attenzione se un
bambino entra in contatto con un dispositivo mobile.
Il prodotto è composto da piccole parti che possono
essere ingerite o causare il soffocamento in caso di
ingestione.
Nel caso in cui il dispositivo sia dotato di fotocamera o
di un flash, non utilizzare vicino agli occhi dei bambini
o degli animali.
2. Udito : L’eccessiva esposizione a un livello di volume
troppo elevato, in particolare quando si utilizzano le
cuffie o l’auricolare, può causare danni all’udito. Si
raccomanda di abbassare il volume al minimo neces-
sario quando si ascolta la musica o una conversazio-
ne. Evitare l’esposizione a un livello di volume troppo
elevato per lunghi periodi di tempo.
3. Alla guida : Fare sempre prudenza quando si è alla
guida. La guida di veicoli richiede una grande atten-
zione per ridurre al massimo il rischio di incidenti.
L’uso di un dispositivo mobile durante la guida può
causare distrazione con il rischio di provocare inci-
denti. Rispettare scrupolosamente le disposizioni di
legge in vigore in materia di restrizioni di utilizzo di
dispositivi mobili quando si è alla guida di autoveicoli.
È perciò vietato telefonare durante la guida e l’utilizzo
di un dispositivo «hands free» (mani libere) può essere
una valida soluzione.
In aereo : Spegnere il dispositivo durante i viaggi in
aereo.
Si raccomanda di spegnere il dispositivo durante la
permanenza in un aereo (GSM e Bluetooth), poiché
potrebbe causare interferenze.
4. Ambiente ospedaliero : Spegnere il dispositivo in
presenza di qualsiasi strumentazione medica.
È pericoloso lasciare un dispositivo acceso in presenza
di strumentazione medica poiché potrebbe interferire
con quest’ultima. Bisogna perciò rispettare tutte le
precauzioni e le avvertenze presenti negli ospedali o
nei centri di cura.
Spegnere il dispositivo quando si è fermi in una stazio-
ne di servizio. Non utilizzare il dispositivo in un distri-
butore di benzina, in vicinanza di carburanti.
È pericoloso utilizzare il dispositivo all’interno di un’of-
ficina meccanica.
5. Impianti elettronici e pace-maker : I portatori di
impianti elettronici o pace-maker devono, in via pre-
cauzionale, posizionare il dispositivi sul lato opposto
a quello dell’impianto durante una conversazione
telefonica. Nel caso in cui il dispositivo provochi inter-
ferenze con il pace-maker, spegnere immediatamente
il dispositivo e contattare il produttore del pace-maker
per avere informazioni sulle precauzioni da osservare.
6. Rischio di incendio : Non lasciare il dispositivo vicino
a fonti di calore, per esempio un radiatore o una stufa.
Non mettere il telefono in ricarica vicino a materiali
infiammabili (i rischi di incendio sono reali).
7. Contattato con i liquidi : Non lasciare il dispositivo
a contatto con i liquidi e non utilizzarlo con le mani
bagnate : qualsiasi danno provocato dall’acqua è ir-
reversibile.
8. Utilizzare unicamente accessori omologati da
WIKO.
L’utilizzo di accessori non omologati può deteriorare il
dispositivo o provocare dei rischi.
9. Non distruggere le batterie e il caricabatterie.
Non utilizzare mai una batteria o un caricabatteria
danneggiato.
Non mettere in contatto le batterie con oggetti ma-
gnetici per evitare il rischio di corto circuito fra i poli
positivo e negativo delle batterie e di distruggere defi-
nitivamente la batteria o il dispositivo.
In linea generale, evitare di esporre le batterie a tem-
perature molto basse o molto elevate (inferiori a 0°C
o superiori a 45°C). Queste differenze di temperature
possono ridurre l’autonomia e la durata della vita
delle batterie.
10. Urti o impatti : Utilizzare e maneggiare il disposi-
tivo con grande attenzione e cura.
Proteggere il dispositivo da urti o impatti che potreb-
bero danneggiarlo. Alcune parti del dispositivo sono di
vetro e potrebbero quindi rompersi in caso di caduta
o di impatti violenti. Non lasciare cadere il dispositivo.
Non toccare lo schermo con oggetti appuntiti.
11. Scariche elettriche : Non tentare di smontare il
dispositivo, i rischi di scariche elettriche sono reali.
12. Manutenzione : Per pulire il dispositivo, utilizza-
re un panno asciutto (senza solventi quali benzene
o alcol).
13. Ricaricare il dispositivo in un ambiente ben ae-
rato. Non ricaricare il dispositivo se è appoggiato su
tessuto.
14. Alterazione delle bande magnetiche : Non po-
sizionare il dispositivo vicino a carte di credito per
evitare di danneggiare i dati delle bande magnetiche.
~ Importanti precauzioni d’uso
Batterie - SIM - Chiamata d’emergenza - DAS - Ri
-
parazione
1. Per aumentare la durata di vita della batteria, uti-
lizzare unicamente i caricabatteria e le batterie WIKO.
Sostituire la batteria con un modello non conforme
può provocare un’esplosione di quest’ultima.
2. Non gettare mai le batterie nel fuoco e rispettare le
disposizioni in vigore in materia di smaltimento delle
batterie e dei dispositivi obsoleti.
3. Non danneggiare o distruggere la batteria. Ciò
rischierebbe di provocare un corto-circuito interno e
surriscaldare la batteria.
4. Non smontare la batteria.
5. La batteria può essere ricaricata moltissime volte
prima di essere sostituita. Procedere alla sostituzione
della batteria quando questa segni di cedimento.
6. Se il dispositivo non è utilizzato per un lungo pe-
riodo, si consiglia di ricaricare la batteria al fine di
ottimizzarne la durata di utilizzo.
7. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, ma
seguire le indicazioni del produttore in materia di
smaltimento. Nel caso in cui la batteria fosse dan-
neggiata, riportarla all’assistenza post vendita oppure
al rivenditore autorizzato WIKO più vicino.
8. Per ridurre il consumo di energia, scollegare il cari-
catore dalla presa di alimentazione dopo aver caricato
completamente la batteria.
9. Non lasciare la batteria sotto carica per oltre una
settimana questa operazione potrebbe provocare un
sovraccarico e ridurre la durata della vita del prodotto.
10. Maneggiare le schede SIM con attenzione; pulire le
schede con un panno morbido se dovessero sporcarsi.
11. Chiamate d’emergenza : è possibile che i nume-
ri di emergenza non siano accessibili su tutte le reti
di telefonia mobile, nelle aree isolate o scoperte dal
servizio; si consiglia di verificare la copertura presso
il proprio operatore.
12. Esposizione alle radiofrequenze :
Il presente dispositivo portatile è realizzato e costruito
nel rispetto delle direttive internazionali (ICNIRP
1
) in
materia di esposizione alle onde radio ed elettriche.
Le direttive menzionate sono state adottate da enti
scientifici indipendenti a partire da studi e ricerche
che hanno lo scopo di garantire la sicurezza di tutte le
persone che utilizzano un dispositivo mobile.
Le precauzioni di sicurezza relative all’esposizione a
onde radio utilizzano un’unità di misura chiamata SAR
(tasso di assorbimento specifico). Le direttive interna-
zionali hanno fissato questo limite a 2W/kg*. Nel corso
di test che consentono di identificare il SAR, il disposi-
tivo è utilizzato in modalità di funzionamento standard.
1
Commissione internazionale di protezione contro le
radiazioni non ionizzanti.
Anche se il tasso di assorbimento specifico deter-
minato è inferiore al livello di potenza più elevato, il
tasso di assorbimento specifico reale del dispositivo
in funzione può essere di molto inferiore rispetto al
valore massimo.
Un dispositivo è concepito per funzionare a diversi
livelli di potenza in modo da utilizzare unicamente
la potenza necessaria per essere collegato alla rete.
Inoltre, qualsiasi modello di dispositivo mobile, prima
di essere commercializzato, deve essere sottoposto
a test per garantirne la conformità alla direttiva eu-
ropea R&TTE.
La direttiva citata prescrive norme rigide nell’ottica di
garantire la sicurezza degli utenti e prevenire qualsiasi
rischio per la salute.
Il valore massimo del SAR testato sul presente appa-
recchio è di : 0,943W/Kg. È conforme alle disposizioni
in materia di esposizione alle onde radio ed elettriche
quando è utilizzato in modalità normale all’altezza
dell’orecchio oppure a una distanza di 1,5 cm dal cor-
po. Per trasmettere file, dati o messaggi il presente
dispositivo utilizza una connessione di qualità alla
rete. La trasmissione dei file o dei messaggi talvolta
può essere ritardata fin quando la connessione è pos-
sibile. In questo caso, rispettare le istruzioni relative
alla distanza di separazione per la realizzazione della
trasmissione. Ogni eventuale custodia, porta telefono
da cintura o qualsiasi supporto per il trasporto del di-
spositivo non deve contenere parti metalliche e deve
essere a una distanza minima di 1,5 cm dal corpo.
*Il limite SAR per i dispositivi mobili è in media di 2,0
watt/chilogrammo (W/kg) su dieci grammi di tessuto
cellulare. I valore di SAR possono variare secondo le
norme di presentazione delle informazioni in vigore
nei diversi paesi.
Consigli per ridurre il livello d’esposizione
Al fine di diminuire la quantità di irraggiamento rice-
vuto, si consiglia di utilizzare il dispositivo in buone
condizioni di ricezione. Si consiglia di limitarne l’uso
in particolare : nei parcheggi sotterranei, durante gli
spostamenti in automobile o in treno, ecc.
Le condizioni di ricezione sono indicate dalle barre vi-
sualizzate sul dispositivo. Più il numero di barre della
ricezione è elevato e più la qualità del ricevimento è
buona.
Al fine di limitare l’esposizione alle onde di frequenza,
si consiglia di utilizzare un kit mani libere.
Per limitare le conseguenze negative dell’esposizione
prolungata alle onde radio, gli adolescenti dovrebbero
tenere il dispositivo lontano dalla pancia e alle donne
incinta lontano dal ventre.
13. L’eventuale riparazione del dispositivo deve essere
eseguita da un tecnico autorizzato. Nel caso in cui il
dispositivo fosse riparato da tecnici non autorizzati,
WIKO non riconoscerebbe la garanzia del dispositivo.
ATTENZIONE
WIKO non garantisce l’usura normale del prodotto
(batterie, schermo, tastiera, obiettivo fotografico, ecc.).
~ Smaltimento
Nella presente guida, il simbolo della pat-
tumiera barrato con una croce indica che il
prodotto è soggetto alla direttiva europea
2002/96/EC : i prodotti elettrici, elettronici,
le batterie e gli accumulatori e gli accessori
devono essere accuratamente separati.
I dispositivi che non sono più utilizzabili devono essere
depositati nella pattumiera appropriata oppure resti-
tuiti a un negozio di telefonia. Questo accorgimento
contribuirà a ridurre i rischi per l’ambiente e per la
salute.
I comuni, i rivenditori e le associazioni nazionali di
costruttori possono fornire le indicazioni necessarie
per un corretto smaltimento del vecchio dispositivo.
«Dettagli e condizioni sulla nostra garanzia del cos-
truttore disponibili al sito Internet www.wikomobile.
com»
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
20/01/2013
(Data)
Laurent Dahan / Presidente
(Nome e firma del responsabile autorizzato)
La società WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA, dichiara qui di seguito che il
dispositivo mobile MINZ+ è conforme ai requisiti e alla disposizioni delle direttive.
La procedura di dichiarazione di conformità di cui si fa riferimento nell’articolo 10.5 della direttiva 1999/5/EC è
stata eseguita con il contributo dei seguenti Enti :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germania
www.phoenix-testlab.de
Telefono +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su semplice domanda inviata per
posta all’indirizzo seguente : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsiglia - FRANCIA
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsiglia
FRANCIA
www.wikomobile.com
A piena potenza, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’orecchio
dell’utente.
Guía rápida
El contenido de este Manual podrá diferir del de su teléfo
-
no en función de la versión del software o de su operador
telefónico
¡ ENHORABUENA !
Usted acaba de adquirir su teléfono móvil WIKO
MINZ+.
En esta guía encontrará toda la información relativa
a la utilización de este teléfono móvil para que, según
es deseamos, usted se familiarice rápidamente con
el universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
La información que contiene esta guía no podrá en
ningún caso transmitirse, reproducirse o difundirse de
forma alguna sin la autorización por escrito de WIKO.
Marcas comerciales
WIKO es una marca registrada de WIKO.
Nota
WIKO se reserva el derecho de modificar en cualquier
momento la información de esta guía, la cual se ha
elaborado con el mayor cuidado, si bien toda la in-
formación y recomendaciones que aquí constan no
constituyen garantía alguna.
Límite de la responsabilidad
La integridad de los servicios y contenidos accesibles
a través de este aparato son propiedad exclusiva de
terceros, por lo que está protegida por la legislación
(derecho de autor, patente, licencia, u otras leyes en
materia de propiedad intelectual). Estos servicios se
reservan al uso personal por parte del comprador
y no para una utilización comercial. No se autoriza
la utilización de dichos contenidos o servicios sin la
autorización previa por escrito del propietario del con-
tenido. El comprador en forma alguna no podrá copiar,
publicar, transferir, vender ni explotar en uno u otro
soporte los contenidos o servicios editados por medio
de este aparato, así como producir derivados de éstos.
LOS SERVICIOS Y CONTENIDOS DE TERCEROS SE
SUMINISTRAN “TAL CUAL”. WIKO NO GARANTIZA
LOS CONTENIDOS NI SERVICIOS ASÍ PRESTADOS, DE
FORMA EXPRESA NI IMPLÍCITA, CUALQUIERA QUE
SEA EL FIN DESEADO, ASÍ COMO LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN USO
PARTICULAR. WIKO NO GARANTIZA LA GARANTÍA DE
EXACTITUD, VALIDEZ, LEGALIDAD O EXHAUSTIVIDAD
DE LOS CONTENIDOS O SERVICIOS PRESTADOS POR
ESTE APARATO. WIKO DECLINA TODA RESPONSABI-
LIDAD EN CASO DE NEGLIGENCIA, TANTO A NIVEL
DE RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL O DELICTIVA,
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, FORTUITOS O
ESPECIALES, DE HONORARIOS DE ABOGADOS, DE
GASTOS O DE CUALQUIER OTRO PERJUICIO RESUL-
TANTE DE LA UTILIZACIÓN DE LOS CONTENIDOS
O SERVICIOS POR PARTE DEL COMPRADOR O POR
TERCEROS INCLUSO SI SE HA INFORMADO A WIKO
DE LA POSIBILIDAD DE DICHAS CONTRARIEDADES.
DETERMINADOS PAÍSES NO AUTORIZAN LA EXCLU-
SIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O LA LIMITACIÓN
DE LOS DERECHOS LEGALES DEL CONSUMIDOR,
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES QUE PUEDEN NO
APLICARSE AL COMPRADOR.
Contenido de la caja :
1. Móvil WIKO MINZ+
2. Adaptador de corriente
3. Cable micro USB
4. Batería
5. Auriculares
6. Guía rápida
Introducción
1. Auricular
2. Tecla de llamada SIM1
3. Teclas de navegación y OK
4. Tecla de llamada SIM2
5. Tecla FN (Función)
6. Modo de entrada de texto
7. Agenda o Volver
8. ON-OFF/Finalizar llamada
9. Modo silencio
10. Tecla Bloqueo teclado
11. Puerto micro USB
12. Toma jack audio 3,5mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Antes de empezar
Teclas I y O : subir/bajasr el volumen durante
reproducción.
Teclas izquierda y derecha en el teclado de na-
vegación : subir /bajar el volumen de rercepción
durante la llamada.
Tecla
Espacio
: bloquear el teclado.
Tecla de llamada SIM1 y luego tecla Espacio :
desbloquear el teclado.
Tecla alt/
Fn
: pulsar una vez para activar las cif-
ras y símbolos en el teclado, pulsar dos veces
para bloquear el teclado en el modo cifra y sím
bolos.
Tecla $ : Mantener esta tecla pulsada para ac-
ti-var el perfil audio « Silencio ».
Instalación de la tarjeta SIM
Minz+ es un móvil con doble tarjeta SIM. Antes de
empezar a utilizar el teléfono, debe instalar su tarjeta
o tarjetas SIM.
Verifique que el teléfono está apagado y que el carga-
dor no esté conectado al teléfono. La pequeña muesca
en la parte de abajo del teléfono permite abrir su car-
casa. Saque la batería, inserte las tarjetas SIM en los
lugares correspondientes.
Instalación de una tarjeta de memoria
Para aumentar la capacidad de almacenamiento de su
teléfono, puede utilizar una tarjeta MicroSD.
Retire la carcasa trasera del teléfono, retire la batería,
empuje la plaquita batiente de MicroSD en el sentido
indicado arriba de la misma, inserte la tarjeta de me-
moria en el lugar correspondiente.
Nota : Mantenga la tarjeta SIM y la tarjeta de memoria
fuera del alcance de los niños.
Instalación de la batería
Coloque la batería en su compartimento alineando los
contactos del teléfono y de la batería. A continuación,
empuje ligeramente la batería y encajará en su sitio.
Recarga de la batería
Este teléfono usa batería recargable.
Conecte el cargador a una toma de corriente, y el
extremo micro USB al conector USB del teléfono.
Una vez que el teléfono esté cargado, desconecte el
cargador.
Para mayor información, consulte la sección “Se-
guridad”.
Nota: Utilice únicamente baterías, cargadores y ac-
cesorios de teléfono aprobados por WIKO. La utiliza-
ción de otros accesorios puede deteriorar su móvil y
provocar daños.
Encender y Apagar el teléfono
Para encender el teléfono, mantenga pulsada la tecla
ON/OFF durante tres segundos.
Una vez seleccionado el idioma, aparece una lista para
configurar la connexión elija la connexión correspon-
diente a su operador SIM1 y/o SIM2.
Una vez elegido, el teléfono toma automáticamente
los parámetros para los servicios GPRS, MMS, etc.
Si su operador no aparece en la lista, deberá hacer
la configuración manualmente. Para ello vaya a la
sección « Internet Móvil »
Código PIN
Código PIN : el código PIN (número de identificación
personal) sirve para proteger su tarjeta SIM de una
utilización fraudulenta. Si usted ha activado Bloqueo
SIM en el menú
Ajustes de Seguridad
>
Seguridad
SIM
>
Bloqueo PIN
, la próxima vez que encienda el
teléfono, deberá introducir el código PIN correcto para
desbloquear la tarjeta SIM. El código PIN es suminis-
trado por su operador telefónico.
Atención : Tras tres intentos fallidos de introducir el
código PIN, el móvil se bloqueará y habrá que des-
bloquearlo haciendo uso de su código PUK.
Menú
Registro de llamadas
Se puede acceder al registro de llamadas, pulsando
la tecla de llamada SIM1/SIM2 en la pantalla de inicio
o desde el Menú. Utilice las teclas izquierda/derecha
para ir a las distintas pestañas y consultar el histo-
riales de llamada.
Contactos
Para hacer una búsqueda en la agenda, introduz-
ca el nombre del contacto deseado en la barra de
búsqueda.
Para configurar números abreviados o consultar el
estado de la memoria de la agenda, acceda a
Contac
-
tos
-
Opciones
-
Ajustes
.
Multimedia
Cámara de fotos : Para sacar fotos, haga clic en la
tecla OK, si la memoria es insuficiente, instale una
tarjeta de memoria, luego haga clic en «Opciones -
Almacenamiento - Tarjeta SD».
Cámara: la cámara le permite hacer vídeos y luego
reproducirlos . Antes de grabar, instale una tarjeta
de memoria, luego haga clic en «
Opciones
- Almace-
namiento - Tarjeta SD».
Grabación: el dictáfono le permite grabar un sonido,
utilice la tecla de Arriba para grabar. Acceda a
Menú
>
Ajustes
para definir el espacio de almacenamiento
que prefiera y la calidad de grabación. Acceda a
Op
-
ciones
>
Lista
para ver los sonidos grabados.
Música
Este móvil puede leer archivos de música en los for-
matos MP3, AMR y WAV.
Acceda a
Lista
-
Opciones
-
Añadir
, elija una carpeta
que contenga sus archivos de música. También puede
añadir los archivos a partir de varias carpetas.
Si no logra añadir pistas de música, vaya a
Lista
-
Op
-
ciones
-
Ajustes
-
Lista de lectura
, verifique el lugar
de almacenamiento por defecto.
Internet móvil
Acceda al menú Herramientas - Servicios - WAP, aho-
ra puede empezar a navegar por Internet. Si encuen-
tra problemas de conexión, acceda a
Servicios
-
Wap
-
Parámetros
-
Cuenta de datos
, active la cuenta (de
tipo WAP GPRS) según su operador.
Si su operador no figura en la lista, acceda a
Servicios
-
Conectividad
-
Cuenta de datos
, pulse
Opciones
-
Añadir una cuenta, pida a su operador los datos para
llenar los campos necesarios y luego puede guardar.
Vuelva a los parámetros de menú WAP y active la
cuenta de nuevo.
E-book
Copie los archivos txt en la memoria de su teléfono o
tarjeta de memoria en una carpeta llamada «Ebook».
Elija el lugar para almacenarlos según su caso, en
Reglajes globales
. El archivo aparece en la estantería.
Parámetros
Ajustes Dual SIM : Permite activar o desactivar sus
tarjetas SIM cuando su teléfono está encendido.
Ajustes del teléfono : ajustar la fecha y la hora, On/
Off automático, idioma, modo de entrada de texto,
visualización, accesos directos, luminosidad y retroi-
luminación, etc.
Acceso rápido : Teclas específicas. Permite asociar
una función a las teclas de navegación. De esta ma-
nera, puede ejecutar la función desde la pantalla de
inicio pulsando la tecla configurada.
Si le asocia la función «Accesos rápidos» a una tecla,
cuando pulse esta tecla desde la pantalla de inicio,
aparece una lista de accesos rápidos. Esta lista puede
modificarse en Ajustes del teléfono - Accesos rápidos,
puede añadir, eliminar y modificar el orden de todos
los accesos rápidos disponibles del teléfono.
Ajustes de red - SIM1/SIM2 - Definir la connexión de
la red : Si no ha elegido su operador en la primera
puesta en marcha , elija de nuevo la configuración de
la red aquí.
Si no logra encontrar su operador en la lista, vaya a la
sección «Internet móvil» para hacer la configuración
manualmente.
Ajustes de seguridad : Permite activar la protección
del teléfono de varias maneras: códigos PIN, bloqueo
de su teléfono cada vez que lo enciende y un bloqueo
automático de la pantalla.
El código de bloqueo por defecto es 1234.
Valores por defecto : Debe introducir la contraseña
correcta de bloqueo del teléfono (1234 por defecto),
luego pulse OK para restaurar los parámetros de
fábrica.
Configuración USB
Cuando su teléfono se conecta a un PC a través del
cable USB, , usted puede activar la función Memoria
externa y utilizar el teléfono como un disco portátil.
Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones de
seguridad, lea atentamente las siguientes consignas
de seguridad :
1. Niños : Preste especial atención a los niños.
Los teléfonos móviles contienen numerosas piezas
sueltas, por lo que deberá prestar especial atención
cuando un niño esté en contacto con un teléfono móvil.
Este producto contiene pequeñas piezas que pueden
ser ingeridas o provocar la asfixia en caso de ingestión
accidental.
Si su teléfono cuenta con cámara fotográfica o un dis-
positivo de iluminación, no los utilice demasiado cerca
de los ojos de niños o de animales.
2. Audición : La escucha prolongada a fuerte poten-
cia a través de cascos o auriculares puede provocar
daños en la audición. Trate de regular el volumen al
mínimo necesario cuando esté escuchando de música
o durante una llamada. Evite la escucha prolongada
a volumen elevado.
3. Al volante : Sea cauto mientras conduce. La con-
ducción exige una atención extrema e ininterrumpida,
reduciéndose así el riesgo de accidentes. Utilizar un
teléfono móvil puede distraer la atención del usuario y
conducirle a un accidente. Es esencial respetar escru-
pulosamente la legislación y las normativas locales en
vigor en materia de utilización de teléfonos inalámbri-
cos al volante. Por consiguiente está prohibido hacer
uso de teléfono conduciendo, y la utilización de un kit
manos libres no puede considerarse una solución.
En avión : Apague su teléfono en el avión.
No olvide apagar su teléfono cuando usted se encuen-
tre en un avión (GSM + Bluetooth), ya que podrían pro-
ducirse interferencias.
4. En hospitales : Apague su teléfono cuando haya
próximo cualquier dispositivo médico.
Es muy peligroso poner en marcha un teléfono ha-
biendo próximo un dispositivo médico. Esto puede
provocar interferencias con dichos dispositivos. Por
consiguiente, han de respetarse todas las consignas
y avisos en hospitales o centros de salud.
No olvide apagar su teléfono en las estaciones de
servicio. No utilice su aparato en una gasolinera, en
la proximidad de combustibles.
Es peligroso utilizar su teléfono en el interior de un
taller de reparación.
5. Implantes electrónicos y marcapasos : Las perso-
nas que tengan un implante electrónico o un marcapa-
sos deben adoptar la precaución de colocar el teléfono
en el costado opuesto al implante durante una llama-
da. Si usted percibe que su teléfono provoca interfe-
rencias con un marcapasos, apague inmediatamente
el teléfono y póngase en contacto con el fabricante del
marcapasos o con su médico con el fin de informarse
sobre qué conducta adoptar.
6. Riesgos de incendio : No deje su teléfono próximo a
fuentes de calor como un radiador o cocina de gas. No
recargue su teléfono cerca de materias inflamables (el
riesgo de incendio es incuestionable).
7. Contacto con líquidos : Evite todo contacto del telé-
fono con líquidos o con manos mojadas. El agua puede
provocar daños irreparables.
8. Utilice exclusivamente accesorios homologados
por WIKO. La utilización de accesorios no homologa-
dos puede deteriorar su teléfono o provocar riesgos.
9. No manipule las baterías ni los cargadores.
Nunca utilice una batería o cargador dañados.
No ponga en contacto con las baterías objetos magne-
tizados, ya que existiría riesgo de cortocircuito entre
los bornes + y - de las baterías así como de dañar la
batería o el teléfono de forma irremediable.
En términos generales, no ha de exponer las baterías
a temperaturas muy bajas o muy elevadas (inferio-
res a 0°C o superiores a 45°C). Esas diferencias de
temperatura pueden reducir la autonomía y vida de
funcionamiento de las baterías.
10. Caídas o impactos Utilice y maneje su teléfono con
el mayor cuidado.
Proteja su teléfono de caídas o impactos que pudie-
ran dañarlo. Algunos elementos de su teléfono son
de vidrio, por lo que podrían romperse en caso de
caída o de fuertes impactos. Evite que se le pueda
caer su teléfono. Nunca toque la pantalla con objetos
puntiagudos.
11. Descarga eléctrica : No trate de desmontar su
teléfono, podría darle una descarga eléctrica.
12. Mantenimiento Si desea limpiar su teléfono, utilice
un trapo seco (nunca disolventes, como el benceno,
ni alcohol).
13. Recargue su teléfono en una zona bien ventila-
da. No recargue su aparato si éste está apoyado en
una tela.
14. Alteración de las bandas magnéticas : No coloque
su teléfono al lado de tarjetas de crédito, ya que las
bandas magnéticas de éstas podrían resultar dañadas
y por tanto sus datos.
~ Avisos de utilización importantes
Baterías - SIM - Llamadas de emergencia - DAS -
Reparación
1. Con objeto de aumentar la vida de funcionamiento
de su batería, utilice únicamente cargadores y baterías
WIKO. Sustituir la batería original por una batería no
conforme puede provocar que ésta explote.
2. Nunca arroje las baterías al fuego. Respete las con-
signas en vigor en materia de reciclaje de baterías y
de teléfonos usados.
3. Preste atención a no dañar ni aplastar la batería.
Ello provocaría el riesgo de cortocircuito interno y de
sobrecalentamiento.
4. No desmonte la batería.
5. La batería admite ser cargada centenas de veces
antes de proceder a su sustitución.Cuando el rendi-
miento de la batería disminuya, contacte con el servi-
cio técnico para su sustitución.
6. Si no va a utilizar su teléfono móvil durante un largo
período, no olvide recargar la batería y así optimizar
su vida de funcionamiento.
7. No se deshaga de las baterías indiscriminadamente
junto con desechos domésticos. Considere su recicla-
je y siga las pautas del fabricante.
Si la batería está dañada, llévela al servicio postventa
o al distribuidor WIKO más próximo.
8. Al objeto de reducir el consumo de energía, desco-
necte el cargador de la toma de corriente una vez haya
terminado la recarga de la batería.
9. No deje en carga la batería durante días ya que
podría generarse una sobrecarga y reducir la vida de
funcionamiento del producto.
10. Maneje con precaución las tarjetas SIM, si necesita
limpiarlas páseles un paño seco suavemente
11. Llamadas de emergencia : Puede ocurrir que los
números de emergencia no estén accesibles en todas
las redes de telefonía móvil, como en zonas aisladas
o sin cobertura, consúltelo previamente a su operador
de telefonía.
12. Exposición a radiofrecuencias :
Su teléfono móvil ha sido concebido y construido
de forma que respeta las directivas internacionales
(ICNIRP
1
) en materia de exposición a frecuencias
radioeléctricas, directivas que vienen siendo imple-
mentadas por organismos científicos independientes
a partir de estudios e investigaciones destinados a
garantizar la seguridad de todas las personas que
recurren a la utilización de teléfonos móviles.
Las consignas de seguridad relativas a la exposición
a ondas de radio utilizan una unidad de medida de-
nominada SAR (coeficiente de absorción específica).
Las directivas internacionales han fijado este límite a
2W/kg*. En la realización de los tests que permiten
identificar el coeficiente SAR se utiliza un teléfono en
posiciones de funcionamiento estándar.
1
Comisión Internacional de Protección contra las Ra
-
diaciones no Ionizantes
Incluso si el coeficiente de absorción específica se
determina con el nivel de potencia más elevado, el
coeficiente real del teléfono en funcionamiento puede
ser ampliamente inferior al valor máximo.
Los teléfonos están concebidos para funcionar a dife-
rentes niveles de potencia y así utilizar únicamente la
potencia que precisan para conectarse a la red.
Además, todo modelo de teléfono antes de su comer-
cialización es sometido a tests destinados a garanti-
zar su conformidad con la directiva europea R&TTE, la
cual establece reglas estrictas al objeto de garantizar
la seguridad de los usuarios y de prevenir todo riesgo
para la salud.
El valor máximo SAR registrado en este aparato
es de : 0,943W/Kg, valor conforme a las normas en
materia de exposición a frecuencias radioeléctricas,
cuando se utiliza en su posición normal a la altura de
la oreja, o a una distancia mínima de 1,5 cm respecto
al cuerpo. Para transmitir ficheros, datos o mensajes,
este aparato utiliza una conexión de calidad a la red.
En ocasiones la transmisión de ficheros o de mensa-
jes puede retrasarse hasta que es posible la conexión.
En ese caso, no olvide respetar las instrucciones sobre
cuál ha de ser la distancia de separación para el es-
tablecimiento de la transmisión. Si utiliza una funda,
una pinza para la cintura, o un soporte destinado a
transportar el teléfono, no ha de contener piezas
metálicas, y el dispositivo ha de estar al menos a 1,5
cm del cuerpo.
*El límite SAR para dispositivos móviles es de 2,0
vatios/kilogramo (W/kg) como valor medio para diez
gramos de tejido celular. Los valores SAR pueden dife-
rir según las normas de presentación de información
en vigor en diferentes países.
Consejos para reducir el nivel de exposición
Para disminuir la cantidad de radiación recibida, le
recomendamos que utilice su teléfono en buenas
condiciones de recepción. Se aconseja limitar su uti-
lización principalmente en : parkings subterráneos, o
al desplazarse en coche, tren, etc.
Las condiciones de recepción se visualizan en el
teléfono mediante un conjunto de barras verticales.
Cuantas más barras se muestran, mejor es la calidad
de la recepción.
Para limitar la exposición a la radiación, le recomen-
damos la utilización de un kit de manos libres.
13. La reparación de su teléfono ha de efectuarla un
técnico autorizado. Si se confía la reparación del telé-
fono a una persona no habilitada, WIKO no asumirá la
garantía del teléfono.
ATENCIÓN
El desgaste por uso normal del producto (baterías,
pantallas, teclados, objetivos de cámara de fotos) no
está cubierto por la garantía WIKO.
~ Reciclaje
En el presente manual, el símbolo del
contenedor tachado indica que el produc-
to está sometido a una directiva europea,
la 2002/96/EC : los productos eléctricos o
electrónicos, las baterías, y los acumula-
dores y otros accesorios necesariamente han de ser
objeto de una recogida selectiva.
Al final de la vida útil del teléfono, haga uso de los
contenedores de reciclaje, o llévelo a una tienda de
teléfonos móviles. Este gesto ayudará a reducir los
riesgos para la salud y a preservar el medioambiente.
Los ayuntamientos y los distribuidores, y las asocia-
ciones nacionales de constructores le aportarán las
precisiones esenciales en materia de eliminación de
su antiguo aparato.
«Los detalles y las condiciones de nuestra garantía
del fabricante se encuentran disponibles en el sitio
internet www.wikomobile.com»
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
20/01/2013
(Fecha)
Laurent Dahan / Présidente
(Nombre y firma de la persona responsable debidamente habilitada)
El abajo firmante, WIKO SAS con sede social en 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA,declara
por la presente que el teléfono móvil MINZ+ cumple las normas y disposiciones de las directivas.
El procedimiento de declaración de conformidad, definido en el artículo 10.5 de la directiva 1999/5/EC, se ha
llevado a cabo con la supervisión del siguiente organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Alemania
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
El texto íntegro de la Declaración de Conformidad del aparato puede obtenerse previa solicitud por correo postal
remitido a : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marsella
FRANCIA
www.wikomobile.com
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede
provocar daños en la audición
Guia rápida
A descrição deste manual pode conter algumas diferenças
em relação ao seu telefone em função da versão do software
ou do seu operador telefónico
PARABÉNS !
Acabou de adquirir o seu telefone móvel WIKO MINZ+.
Vai encontrar neste guia todas as informações re-
lativas à utilização deste telefone móvel para se
familiarizar rapidamente, como desejamos, com o
universo WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
A transferência, a reprodução e a distribuição das in-
formações contidas neste manual não podem ser em
caso algum transmitidas ou reproduzidas sob qual-
quer forma, ou sem a autorização escrita da WIKO.
Marcas registadas
WIKO é uma marca registada de WIKO.
Advertência
A WIKO reserva-se o direito de modificar a qualquer
momento as informações presentes neste guia.
Este guia foi realizado com todo o cuidado, mas todas
as informações e recomendações presentes não re-
presentam qualquer garantia.
Limite de responsabilidade
A integralidade dos serviços e dos conteúdos aces-
síveis através deste aparelho constitui a propriedade
exclusiva de terceiros, que está, assim, protegida pela
legislação (Direito de autor, patente, licença e outras
leis relativas à propriedade intelectual). Estes serviços
estão reservados para a sua utilização pessoal e não
para uma utilização comercial. É impossível utilizar
estes conteúdos ou serviços sem um pedido por es-
crito ao proprietário do conteúdo. Não pode de modo
algum copiar, publicar, transferir, vender ou utilizar
em qualquer suporte conteúdos ou serviços editados
através deste aparelho ou produzir formas derivadas.
OS SERVIÇOS E OS CONTEÚDOS DE TERCEIROS
SÃO FORNECIDOS «NO SEU ESTADO INICIAL». A
WIKO NÃO GARANTE OS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS
FORNECIDOS DESTE MODO, DE MANEIRA EXPRESSA
OU IMPLÍCITA, PARA QUALQUER FINALIDADE BEM
COMO AS GARANTIAS DE QUALIDADE COMERCIAL E
DE ADEQUAÇÃO A UMA UTILIZAÇÃO EM ESPECIAL.
A WIKO NÃO ASSEGURA A GARANTIA DA EXACTIDÃO,
DA VALIDADE, DA LEGALIDADE OU DA EXAUSTIVI-
DADE DOS CONTEÚDOS OU SERVIÇOS FORNECIDOS
POR ESTE APARELHO. A WIKO NÃO SERÁ RESPON-
SABILIZADA EM CASO DE NEGLIGÊNCIA, QUER A
NÍVEL DA RESPONSABILIDADE CONTRATUAL OU
DELITUAL, DOS DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS,
DOS ACESSÓRIOS ESPECIAIS, DOS HONORÁRIOS
DE ADVOGADO, DAS DESPESAS OU DE QUALQUER
OUTRO DANO PROVOCADO PELA UTILIZAÇÃO DOS
CONTEÚDOS OU SERVIÇOS POR SI OU POR UM TER-
CEIRO MESMO, SE A WIKO TIVER SIDO INFORMADA
DA POSSIBILIDADE DESTE TIPO DE PROBLEMAS.
ALGUNS PAÍSES NÃO AUTORIZAM A EXCLUSÃO
DAS GARANTIAS IMPLÍCITAS OU A LIMITAÇÃO DOS
DIREITOS LEGAIS DO CONSUMIDOR. PODE DAR-SE
O CASO DE ESTAS EXCLUSÕES NÃO SE APLICAREM
A SI.
Conteúdo da embalagem :
1. Telemóvel WIKO MINZ+
2. Carregador
3. Cabo micro USB
4. Bateria
5. Kit de mãos livres
6. Guia rápido
Descubra o seu telefone
1. Auscultador
2. Tecla de chamada SIM1
3. Teclas de navegação e OK
4. Tecla de chamada SIM2
5. Tecla FN (Função)
6. Modo de introdução
7. Índice ou Voltar
8. Ligar-Desligar/Final de chamada
9. Modo silencioso
10. Tecla Bloquear teclado
11. Porta micro USB
12. Tomada áudio 3.5mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Preparar a instalação
Teclas I e O : diminuir/aumentar o som durante
a leitura multimédia.
Teclas esquerda e direita no teclado de navega-
ção : diminuir/aumentar o som durante uma
chamada.
Tecla
Space
: bloquear o teclado.
Tecla de chamada SIM1 e depois tecla Space :
desbloquear o teclado.
Tecla alt/
Fn
: carregar uma vez para ativar os
números e símbolos no teclado, carregar duas
vezes para bloquear o teclado no modo números
e símbolos.
Tecla $ : Carregar demoradamente para activar
o perfil áudio « Silencioso ».
Inserção do cartão SIM
Minz+ é um telemóvel com um duplo cartão SIM.
Antes de começar a utilizar o telefone, deve instalar
um cartão SIM.
Verifique que o telefone esteja apagado e que o carre-
gador não esteja conectado ao telefone. Uma pequena
ranhura na parte de baixo do telefone permite abrir a
capa. Retire a bateria, insira os cartões SIM nos lu-
gares previstos para o efeito.
Inserção de um cartão de memória
Pode utilizar um cartão MicroSD para aumentar a ca-
pacidade de armazenamento do seu telefone.
Retire a placa traseiro do telefone, retire a bateria,
empurre o adaptador de MicroSD no sentido indicado
em cima, insira o cartão de memória no lugar previsto
para o efeito.
Nota : Guarde o cartão SIM e o cartão de memória fora
do do alcance das crianças!
Instalação da bateria
Queira instalar a bateria no seu lugar alinhando os
contactos do telefone e da bateria, e depois carregue
ligeiramente na bateria para a instalar.
Carregamento da bateria
O seu telefone é alimentado por uma bateria recar-
regável.
Ligue o carregador a uma tomada de corrente e o
terminal micro USB à porta USB do telefone. Quan-
do o carregamento estive terminado, desligue-o do
carregador.
Para mais informações, consulte a seção « Indicações
de segurança ».
Nota : Utilize somente baterias, carregadores e
acessórios de telefone aprovados pelo fabricante, a
utilização dos outros acessórios pode danificar o seu
telemóvel e provocar danos!
Primeira utilização
Para ligar o telefone, pressione no botão Ligar-Desli-
gar durante três segundo.
Depois de ter escolhido a língua, uma lista de Perfil de
conexão aparece, e deve escolher o perfil correspon-
dente ao seu operador SIM1 e/ou SIM2.
Uma vez escolhido, o telefone fica automaticamente
com os parâmetros para os serviços GPRS, MMS, etc.
Se o seu operador não aparecer na lista, deve confi-
gurá-lo manualmente. Para isso, consulte a seção
« Internet Móvel »
Código PIN
Código PIN : o código PIN (número de identificação
pessoal) serve para proteger o seu cartão SIM contra
qualquer utilização fraudulenta.Se ativou o Bloqueio
SIM no menu
Parâmetros de Segurança
>
Seguran
-
ça SIM
>
Bloqueio PIN
, deve introduzir o código PIN
correto para desbloquear o cartão SIM aquando da
próxima ligação do telefone. É o seu operador telefóni-
co que lhe fornece o seu código PIN.
Alerta : Passado três introduções do código PIN erra-
das, o telemóvel fica bloqueado e é necessário des-
bloqueá-lo com o seu operador telefónico ou graças
ao seu código PUK.
Utilizar as funções do Menu
Registo de chamadas
Pode aceder ao registo de chamadas ao carregar no
botão de chamada SIM1/SIM2 na página inicial ou a
partir do Menu. Utilize as teclas esquerda/direita para
percorrer os separadores, de modo a consultar o seu
historial de chamadas.
Contactos
Para efetuar uma busca no repertório, introduza o
nome do contacto desejado na barra de pesquisa.
Pour configurer des numéros abrégés ou consulter
l’état de stockage du répertoire, accédez au
Contacts
-
Opções
Ajustes
.
Multimédia
Máquina fotográfica. Clique na tecla OK para tirar
fotografias, se a memória for insuficiente, queira in-
serir um cartão de memória, depois clique em « Op-
ções-Armazenamento-Cartão de memória».
Câmara permite-lhe fazer vídeos, e depois lê-los no
Leitor de vídeos. Antes de guardar, queira inserir um
cartão de memória, e depois clique em « Opções - Ar-
mazenamento - Cartão de memória ».
Dictafone permite a gravação de um som, utilize a
tecla Alta para guardar. Vá a
Opções
>
Parâmetros
para definir o espaço de armazenamento preferido
e a qualidade do registo. Vá a
Opções
>
Lista
para
visualizar os sons registados.
Música
Os ficheiros de música nos formatos MP3, AMR, WAV
são aceites pelo leitor.
Vá a
Lista
-
Opções
-
Acrescentar
, escolha um dos-
sier que contém os seus ficheiros de música. Pode
também acrescentar os ficheiros a partir de vários
dossiers.
Se não conseguir acrescentar elementos, vá a
Lista
-
Opções
Parâmetros
-
Lista de leitura
, verifique o
lugar de armazenamento padrão.
Internet móvel
Vá ao menu Ferramentas – Serviços WAP, pode
começar a navegar na Internet.Se tiver problemas de
conexão, váa
Serviços – Wap
Parâmetros
-
Conta
de dados
, ative a conta (de tipo WAP GPRS) segundo
o seu operador.
Se não encontrar o seu operador na lista, vá a
Servi
-
ços
-
Conectividade
-
Conta de dados
, carregue em
Opções
-
Acrescentar uma conta
, informe-se junto do
seu operador para preencher os campos necessários,
e depois registe-a. Depois, volte nos parâmetros de
menu WAP e ative essa nova conta.
E-book
Copie os seus ficheiros txt no armazenamento do
seu telefone ou no cartão de memória, num dossier
denominado «Ebook». Escolha o lugar de armazena-
mento de acordo com o seu caso em
Ajustes globais
.
O ficheiro aparece deste modo na prateleira E-book.
Parâmetros
Ajustes duplo SIM permite ative ou desativar os seus
cartões SIM quando o seu telefone estiver ligado.
Ajustes do telefone : regular a data e a hora, on/off
automático, idioma, modo de introdução, visualização,
atalhos, luminosidade e retroiluminação, etc.
Atalho : Teclas dedicadas permite atribuir uma função
às teclas de navegação. Pode deste modo executá-la a
partir da página inicial ao carregar na tecla.
Se atribuir a função « Atalhos » a uma tecla, quando
carregar nessa tecla a partir da página inicial, uma lis-
ta de atalhos aparece, e esta é modificável em
Ajustes
do telefone
- Atalhos, pode aí acrescentar, suprimir
e mudar a ordem de todos os atalhos disponíveis do
telefone.
Parâmetros de rede SIM1/SIM2 -Definir o perfil
de rede :
Se omitiu escolher o seu operador no primeiro lan-
çamento do telefone, escolha aqui de novo o perfil
de rede.
Se não conseguir encontrar o seu operador de serviço
de rede na lista, queira consultar a seção « Internet
móvel » para uma configuração manual.
Parâmetros de segurança permite ativar a prote-
ção do telefone por vários meios : os códigos PIN,
o desbloqueio do telefone a cada lançamento, e um
bloqueio automático do ecrã.
O código de bloqueio padrão é o 1234.
Restaurar os parâmetros de fábrica : Deve introdu-
zir a senha de bloqueio do telefone apropriada (por
padrão : 1234), e carregue em OK para restaurar os
parâmetros de fábrica.
Configuração USB
Quando o seu telefone está conectado a um com-
putador graças a cabo de conexão PC, pode ativar a
função Armazenamento externo e utilizar o telefone
enquanto disco removível.
Instruções de segurança
Para utilizar este telefone com toda a segurança, leia
atentamente as instruções de segurança :
1. Crianças : Esteja muito atento em relação às
crianças.
Um telefone móvel contém várias peças soltas. Por
isso, convém ter cuidado quando uma criança esem
contacto com um telefone móvel. O produto contém
peças pequenas que podem ser ingeridas ou provocar
a sufocação em caso de ingestão.
Caso o seu aparelho tenha uma máquina fotográfica
ou um dispositivo de iluminação, não utilize dema-
siado perto dos olhos das crianças ou dos animais.
2. Audição : Quando o som está na potência máxima,
a escuta prolongada através de auscultadores leves
pode provocar danos na sua audição.
Reduza o volume até ao mínimo necessário quando
ouvir música ou uma conversa. Evite os volumes ele-
vados durante um período longo.
3. Ao volante : Tenha cuidado quando conduz. A con-
dução exige uma atenção extrema e regular para re-
duzir ao máximo os riscos de acidente. A utilização de
um telefone móvel distrair o seu utilizador e levá-lo
a provocar um acidente. É necessário respeitar es-
crupulosamente a legislação e as regulamentações
locais em vigor relativas às restrições de utilização
de telefones sem fois ao volante. Por isso, é proibido
telefonar quando se estiver a conduzir e a utilização
de um kit de mãos livres não pode ser considerada
uma solução.
No avião : Desligue o seu telefone no avião.
Pense em desligar o seu telefone quando estiver num
avião (GSM + Bluetooth). Ele pode provocar interfe-
rências.
4. Meio hospitalar : Desligue o seu telefone se estiver
perto de um aparelho médico.
É muito perigoso ligar um telefone perto de um apare-
lho médico. Ele pode provocar interferências com apa-
relhos médicos. Por isso, convém respeitar todas as
instruções e avisos nos hospitais ou centros de saúde.
Pense em desligar o seu telefone nas estações de
serviço. Não utilize o seu aparelho numa estação de
serviço, perto de combustíveis. É perigoso utilizar o
seu telefone no interior de uma garagem profissional.
5. Implantes electrónicos e estimuladores cardíacos :
As pessoas que têm um implante electrónico ou um
estimulador cardíaco devem por precaução posicionar
o telefone no lado oposto ao do implante durante uma
chamada. Se verificar que o seu aparelho provoca in-
terferências com um estimulador cardíaco, desligue
imediatamente o telefone e contacte o fabricante do
estimulador cardíaco para se informar sobre os com-
portamentos a adoptar.
6. Riscos de incêndio : Não deixe o seu aparelho perto
de fontes de calor como um radiador ou um fogão. Não
carregue o seu telefone perto de matérias inflamáveis
(os riscos de incêndio são reais).
7. Contacto com líquidos : Não ponha o telefone em
contacto com líquidos, nem com as mãos molhadas.
Todos os danos provocados pela água podem ser ir-
remediáveis.
8. Utilize exclusivamente os acessórios homologados
pela WIKO. A utilização de acessórios não homologa-
dos pode deteriorar o seu telefone ou provocar riscos.
9. Não destrua as baterias e os carregadores.
Nunca utilize uma bateria ou um carregador danifi-
cado.
Não ponha baterias em contacto com objectos mag-
néticos, devido ao risco de curto-circuito entre os
terminais positivo e negativo da bateria e de destruir
definitivamente a bateria ou o telefone. De uma ma-
neira geral, não deve expor as baterias a temperaturas
muito baixas ou muito elevadas (inferiores a 0°C ou
superiores a 45°C). Estas diferenças de temperatu-
ra podem reduzir a autonomia e o tempo de vida das
baterias.
10. Choques ou impactos : Utilize e manuseie o seu
telefone com o máximo cuidado.
Proteja o seu telefone dos choques ou impactos, que
podem danificá-lo. Algumas peças do seu telefone são
de vidro e podem quebrar-se em caso de queda ou de
fortes impactos. Não toque no ecrã com um objecto
pontiagudo.
11. Descarga eléctrica : Não tente desmontar o seu
telefone. Os riscos de descarga eléctrica são reais.
12. Conservação e limpeza : Se quiser limpar o seu
aparelho, utilize um pano seco (sem dissolventes,
como o benzeno, ou álcool).
13. Recarregue o seu telefone numa zona bem areja-
da. Não recarregue o seu aparelho se ele estiver em
cima de um tecido.
14. Alteração das bandas magnéticas. Não coloque
o seu telefone ao lado de um cartão de crédito, pois
isso pode danificar os dados das bandas magnéticas.
~ Instruções de utilização importantes
Baterias - SIM - Chamada de urgência - TAS - Re
-
paração
1. Para aumentar o tempo de vida da sua bateria,
utilize apenas carregadores e baterias WIKO. A subs-
tituição de uma baterial por um modelo não conforme
pode provocar uma explosão desta última.
2. Nunca deite as baterias no fogo e respeite as instru-
ções em vigor em termos de reciclagem das baterias
e dos telefones usados.
3. Não danifique nem esmague a bateria. Isto pode
provocar um curto-circuito interno e um sobreaque-
cimento.
4. Não desmonte a bateria.
5. A bateria pode ser recarregada muitas vezes antes
de ter de ser substituída. Quando a bateria apresen-
tar sinais de enfraquecimento, pode proceder à sua
substituição.
6. Se não utilizar o seu telefone móvel durante um
período prolongado, pense em recarregar a bateria
para optimizar o seu tempo de utilização.
7. Não deite fora as baterias com os resíduos domés-
ticos. Pense na reciclagem e siga as instruções do
fabricante. Se a bateria estiver danificada, leve-a ao
serviço pós-venda ou ao revendedor WIKO autorizado
mais perto de si.
8. Para reduzir o seu consumo de energia, desligue
o carregador da tomada quando o carregamento da
bateria estiver terminado.
9. Não deixe a bateria a recarregar durante mais de
uma semana. Isso poderá provocar uma sobrecarga
e reduzir o tempo de vida do produto.
10. Manuseie os cartões SIM com cuidado. Limpe
os cartões com um pano suave se parecerem sujos.
11. Chamada de urgência : pode dar-se o caso dos nú-
meros de urgência não estarem acessíveis em todas
as redes de telefones móveis em zonas isoladas ou
com pouca cobertura. Informe-se previamente junto
do seu operador.
12. Exposição às radiofrequências :
O seu telefone móvel foi realizado e fabricado de ma-
neira a respeitar as directivas internacionais (ICNIRP
1
)
em termos de exposição às frequências radioeléctri-
cas. Estas directivas foram estabelecidas por organis-
mos científicos independentes a partir de estudos e de
pesquisas com vista a garantir a segurança de todas
as pessoas que utilizem um telefone móvel.
As instruções de segurança relativas à exposição à
sondas de rádio utilizam uma unidade de medida cha-
mada TAS (taxa de absorção específica). As directivas
internacionais fixaram este limite em 2 W/kg*. Duran-
te os testes que permitem identificar a TAS, utiliza-se
o telefone em posições de funcionamento normal.
1
Comissão Internacional de Protecção contra as Ra
-
diações Não Ionizantes
Mesmo que a taxa de absorção específica seja deter-
minada ao nível de potência mais elevado, a taxa de
absorção específica real do telefone em funcionamen-
to pode ser bastante inferior ao valor máximo.
Um telefone é concebido para funcionar em diferentes
níveis de potência de modo a utilizar apenas a potên-
cia de que necessita para estar ligado à rede.
Além disso, qualquer modelo de telefone deve sub-
meter-se a testes antes da sua comercialização com
vista a garantir a sua conformidade à directiva euro-
peia R&TTE.
Esta directiva publica regras estritas com o objectivo
de garantir a segurança dos utilizadores e prevenir
quaisquer riscos sanitários.
O valor máximo da TAS testada neste aparelho é de :
0,943W/Kg. Ele está em conformidade com as regras
em termos de exposição às frequências radioeléc-
tricas, quando ele é utilizado na sua posição ao nível
da orelha, ou a uma distância mínima de 1,5 cm do
corpo. Para transmitir documentos, dados ou mensa-
gens, este aparelho utiliza uma ligação de qualidade
à rede. Por vezes, a transmissão de documentos ou
de mensagens pode ser adiada até que a ligação seja
possível. Neste caso, respeite as instruções relativas
à distância de separação para o estabelecimento da
transmissão. Se utilizar um estojo de protecção, um
clip de cinto, ou um suporte utilizado para o trans-
portar, ele não deve ter peças metálicas e deve estar
a uma distância mínima de 1,5 cm entre o produto
e o corpo.
*O limite da TAS relativo aos equipamentos móveis é
de 2,0 watts/quilograma (W/kg) em média por dez gra-
mas de tecido celular. Os valores da TAS podem evoluir
segundo as normas de apresentação das informações
em vigor em diferentes países.
Conselhos para reduzir o nível de exposição
Para diminuir a quantidade de radiação recebida, re-
comendamos-lhe que utilize o seu telefone em boas
condições de recepção. Aconselha-se a limitar a sua
utilização especialmente em : parques de estaciona-
mento subterrâneos, durante os trajectos de carro ou
de comboio, etc.
As condições de recepção estão indicadas através
de barrinhas que aparecem no seu telefone. Quanto
mais barrinhas aparecerem, melhor é a qualidade de
recepção.
Para limitar a exposição às radiações, recomenda-
mos-lhe a utilização do kit de mãos livres.
Para limitar as consequências negativas da exposição
a uma radiação prolongada, aconselhamos os adoles-
centes a manter o telefone afastado do baixo-ventre
e às mulheres grávidas a manter o telefone afastado
do ventre.
13. La reparação do seu aparelho deve ser realizada
por um técnico autorizado. Se confiar a reparação do
seu aparelho a pessoas não habilitadas, a WIKO não
assegura a garantia do telefone.
ATENÇÃO
A WIKO não garante o desgaste normal do produto
(baterias, ecrãs, teclados, objectivas de máquina fo-
tográfica, etc.).
~ Reciclagem
Neste manual, o símbolo do caixote do lixo
barrado com uma cruz indica que o produ-
to está submetido a uma directiva europeia
2002/96/EC : os produtos eléctricos, elec-
trónicos, as baterias e os acumuladores e
acessórios devem obrigatoriamente ser alvo de uma
triagem selectiva.
Coloque o telefone que deixou de ser utilizado num
caixote de lixo apropriado, ou entregue-o numa loja
de telefones móveis. Este comportamento ajudará a
reduzir os perigos para o ambiente e a saúde.
As autarquias, os revendedores e as associações na-
cionais de fabricantes dar-lhe-ão as indicações es-
senciais relativas à eliminação do seu antigo aparelho.
«Detalhes e condições de nossa garantia construtor
disponíveis no site web www.wikomobile.com»
20/01/2013
(Data)
Laurent Dahan / Présidente
(Nome e assinatura do responsável devidamente habilitado)
Nós, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA, declaramos pela presente que o
telefone móvel MINZ+ está em conformidade com as normas e as disposições das directivas.
O procedimento de declaração de conformidade, definida no artigo 10.5 da directiva 1999/5/EC, foi realizado sob
o controlo do seguinte organismo :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Germany
www.phoenix-testlab.de
Phone +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANÇA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANÇA
www.wikomobile.com
Quando o som está na potência máxima,
a utilização prolongada do leitor pode
provocar danos de audição no utilizador.
Schnellstartanleitung
Die Beschreibung dieses Handbuchs kann in einigen Punkten
je nach Software-Version oder Telefonanbieter leicht von Ih
-
rem Gerät abweichen.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH !
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Mobiltele-
fons WIKO MINZ+.
In dieser Anleitung finden Sie alle notwendigen Infor-
mationen zur Benutzung des Mobiltelefons, um sich
möglichst schnell mit dem WIKO-Umfeld vertraut
machen zu können.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
Die Wiedergabe, Vervielfältigung und Verbreitung der
in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, gleich
welcher Art, sind ohne schriftliche Genehmigung sei-
tens WIKO untersagt.
Handelsmarken
WIKO ist eine eingetragene Marke von WIKO.
Hinweis
WIKO behält sich das Recht vor, die in dieser Anleitung
enthaltenen Informationen jederzeit zu ändern.
Obwohl diese Anleitung mit größter Sorgfalt erstellt
wurde, stellen die in ihr enthaltenen Angaben und
Empfehlungen keine Eigenschaftszusicherung dar.
Haftungsbeschränkung
Alle mit diesem Gerät zugänglichen Dienste und In-
halte sind ausschließliches Eigentum Dritter und da-
her gesetzlich geschützt (Urheber-, Patent-, Lizenz-
recht und sonstige Gesetze zum Schutz des geistigen
Eigentums). Diese Dienste sind ausschließlich für den
privaten Gebrauch und nicht für kommerzielle Zwecke
bestimmt. Eine Nutzung dieser Inhalte oder Dienste
ist ohne Einholung einer schriftlichen Genehmigung
durch den Urheberrechtsinhaber untersagt. Mit Hilfe
dieses Gerätes herausgegebene Inhalte und Dienste
dürfen in keiner Weise und ungeachtet ihrer Form ko-
piert, veröffentlicht, übertragen, verkauft oder aus-
gewertet oder in abgeleiteter Form genutzt werden.
DIENSTE UND INHALTE DRITTER WERDEN „SO WIE
SIE SIND“ ANGEBOTEN. WIKO ÜBERNIMMT KEINE
GARANTIE FÜR DIE ANGEBOTENEN INHALTE ODER
DIENSTE, WEDER AUSRDÜCKLICH NOCH STILL-
SCHWEIGEND UND UNABHÄNGIG VON DEM DAMIT
VERFOLGTEN ZWECK, UND AUCH KEINE GEWÄHR-
LEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG
ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. WIKO ÜBERNIMMT
KEINE GEWÄHR FÜR DIE RICHTIGKEIT, GÜLTIGKEIT,
RECHTMÄSSIGKEIT ODER VOLLSTÄNDIGKEIT DER
VON DIESEM GERÄT ZUGÄNGLICH GEMACHTEN
INHALTE ODER DIENSTE. WIKO ÜBERNIMMT BEI
FAHRLÄSSIGKEIT KEINE VERTRAGLICHE ODER
DELIKITISCHE HAFTUNG FÜR DIREKTE ODER
INDIREKTE SCHÄDEN, ERSATZANPSRÜCHE, AN-
WALTSKOSTEN, FÜR KOSTEN ODER ANDERE ENT-
STANDENEN FOLGESCHÄDEN AUS DER NUTZUNG
DER INHALTE ODER DIENSTE DURCH SIE SELBST
ODER DURCH DRITTE, AUCH WENN WIKO VON SOL-
CHEN SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. MANCHE
LÄNDER ERLAUBEN KEINEN AUSSCHLUSS STILL-
SCHWEIGENDER GEWÄHRLEISTUNGEN ODER EINE
EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH FESTGELEGTER
RECHTE DES VERBRAUCHERS, SO DASS DIESE EIN-
SCHRÄNKUNGEN ODER AUSSCHLÜSSE FÜR SIE
WOMÖGLICH NICHT GELTEN.
Lieferumfang :
1. Mobiltelefon WIKO MINZ+
2. Netzadapter
3. Micro-USB-Kabel
4. Akku
5. Kopfhörer mit Mikrofon
6. Kurzanleitung
Präsentation Ihres Gerätes
1. Hörer
2. Ruftaste SIM1
3. Navigationstasten und OK
4. Ruftaste SIM2
5. Funktionstaste (Fn-Taste)
6. Eingabemodus
7. Telefonbuch oder Zurücktaste
8. Ein-Aus/Gespräch beenden
9. Stummschaltung
10. Tastatursperre
11. Micro-USB-Anschluss
12. Kopfhöreranschluss 3,5mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Vor der Inbetriebnahme
I-/O-Taste : Verminderung/Erhöhung der
Lautstärke bei Multimedia-Wiedergabe.
Rechts-/ Links-Taste auf dem Navigationspad :
Verminderung/Erhöhung der Lautstärke von
Anrufen.
Space-Taste : Sperren der Tastatur.
Ruftaste SIM1 und anschließend Space-Taste :
Entsperren der Tastatur.
Alt/Fn Taste : Einmaliges Drücken zum Aktivie-
ren der Tastatur mit den Zahlen und Symbolen,
zweimaliges Drücken zum Blockieren der Tasta-
tur im Zahlen- und Symbol-Modus.
• $-Taste : Längeres Drücken zum Aktivieren des
Audio-Profils „Stumm“.
Einlegen der SIM-Karte
Minz+ ist ein Mobiltelefon mit zwei SIM-Karten.Vor
Benutzung des Telefons müssen Sie zunächst eine
SIM-Karte einlegen.
Stellen Sie sicher, dass das Telefon ausgeschaltet
und kein Ladegerät angeschlossen ist. Über die klei-
ne Einkerbung an der Unterseite lässt sich das Gerät
öffnen. Nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie
die SIM-Karten in die entsprechenden Steckplätze ein.
Einlegen einer Speicherkarte
Zur Erhöhung der Speicherkapazität Ihres Telefons
können Sie eine Micro-SD-Karte verwenden.
Entfernen Sie die hintere Abdeckung des Telefons,
nehmen Sie den Akku heraus, verschieben Sie den
Micro-SD-Halter in die oben angezeigte Richtung
und setzen Sie die Speicherkarte in den Steckplatz ein.
Anmerkung : Bewahren Sie SIM- und Speicherkarten
außer Reichweite von Kindern auf!
Einsetzen des Akkus
Setzen Sie den Akku in die dafür vorgesehene Aus-
sparung ein und achten Sie darauf, dass die Kontakte
des Telefons mit den Kontakten des Akkus überein-
stimmen. Drücken Sie nun den Akku vorsichtig hinein.
Aufladen des Akkus
Ihr Telefon wird über einen aufladbaren Akku mit
Strom versorgt.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose und
das Micro-USB-Kabel an den USB-Anschluss des
Telefons an. Trennen Sie am Ende des Ladevorgangs
den Akku vom Ladegerät.
Weitere Informationen sind dem Kapitel „Sicherheits-
hinweise“ zu entnehmen.
Anmerkung : Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller zugelassene Akkus, Ladegeräte und Zu-
behörteile, die Benutzung anderweitiger Teile kann
zu Schäden an Ihrem Mobiltelefon führen!
Erstmalige Inbetriebnahme
Drücken Sie drei Sekunden lang auf die Ein/Aus-Taste,
um das Gerät einzuschalten.
Nach Auswahl der gewünschten Sprache erscheint
eine Liste mit Verbindungsprofilen und Sie werden
aufgefordert, das Profil auszuwählen, das dem Be-
treiber Ihrer SIM1- und/oder SIM2-Karte entspricht.
Die MMS- und GPRS-Einstellungen werden daraufhin
automatisch vorgenommen.
Wenn Ihr Anbieter nicht auf der Liste erscheint, müs-
sen die Einstellungen manuell konfiguriert werden,
siehe Kapitel „Mobiles Internet“.
PIN-Code
PIN-Code : Mit dem PIN-Code (persönliche Identifi-
kationsnummer) können Sie Ihre SIM-Karte gegen
unbefugte Benutzung schützen. Wenn Sie im Menü
Sicherheitseinstellungen
>
SIM-Sicherheit
>
PIN-
Schutz
die Option SIM-Schutz aktiviert haben, müssen
Sie zur Entsperrung der SIM-Karte bei der nächsten
Inbetriebnahme Ihres Telefons zunächst den richtigen
PIN-Code eingeben. Den PIN-Code erhalten Sie von
Ihrem Netzbetreiber.
Warnhinweis : Wenn dreimal ein falscher PIN-Code
eingegeben wird, wird das Telefon gesperrt. In diesem
Fall muss das Telefon durch Ihren Netzbetreiber oder
durch Eingabe des richtigen PUK-Codes wieder ent-
sperrt werden.
Benutzung der Menüfunktionen
Rufliste
Durch Drücken der Ruftaste SIM1/SIM2 auf dem
Startbildschirm oder über das Menü gelangen Sie zur
Rufliste. Navigieren Sie über die Links-/Rechts-Taste
durch die Datenfenster, bis Sie zur Rufliste gelangen.
Kontakte
Geben Sie für eine Suche im Telefonbuch den Namen
des gewünschten Kontaktes in der Suchleiste ein.
Über
Kontakte
Optionen
Einstellungen
lassen sich
Kurzwahlnummern konfigurieren oder der Speicher-
zustand des Telefonbuchs abfragen.
Multimedia
Fotokamera. Tippen Sie zur Aufnahme von Fotos auf
OK. Bei vollem Speicher muss eine neue Speicher-
karte eingelegt werden, tippen Sie anschließend auf
Optionen
Speicherung
Speicherkarte
.
Mit der Videokamera lassen sich Videos aufnehmen,
die anschließend über den Video-Player wiedergege-
ben werden können. Legen Sie vor der Videoaufzeich-
nung eine Speicherkarte ein, und tippen Sie dann auf
Optionen
Speicherung
Speicherkarte
.
Das Diktiergerät dient der Tonaufzeichnung. Betätigen
Sie die Aufwärtstaste, um mit der Aufzeichnung zu be-
ginnen. Über
Optionen
>
Einstellungen
können der
gewünschte Speicherplatz und die Aufzeichnungsqua-
lität bestimmt werden. Über
Optionen
>
Liste
lassen
sich die Tonaufnahmen abrufen.
Musik
Das Gerät unterstützt Musikdateien in den Formaten
MP3, AMR und WAV.
Rufen Sie das Menü
Liste
-
Optionen
Hinzufügen
auf
und wählen Sie einen Ordner mit Ihren Musikdateien
aus. Sie können auch Dateien aus mehreren Ordnern
hinzufügen.
Wenn das Hinzufügen von Musikstücken nicht gelingt,
rufen Sie das Menü
Liste
-
Optionen
Einstellungen
Wiedergabeliste
auf und überprüfen Sie den default-
mäßigen Speicherplatz.
Mobiles Internet
Über das Menü Extras – Dienste – WAP haben Sie
Zugang zum Internet. Rufen Sie bei Problemen mit
der Internet-Verbindung das Menü Dienste – Wap
Einstellungen – Datenkonto auf, und aktivieren Sie
das Ihrem Netzbetreiber entsprechende Konto (Typ
WAP GPRS).
Wenn Ihr Betreiber nicht auf der Liste erscheint, müs-
sen Sie das Menü Dienste – Konnektivität – Daten-
konto aufrufen und auf Optionen – Konto hinzufügen
tippen. Wenden Sie sich zum Ausfüllen der entspre-
chenden Felder an Ihren Netzbetreiber und speichern
Sie anschließend Ihre Eingabe. Kehren Sie danach zu
den Einstellungen im WAP-Menü zurück und aktivie-
ren Sie das neu eingerichtete Konto.
E-Book
Kopieren Sie Ihre txt-Dateien in den Ordner „E-Book“
auf Ihrem Telefonspeicher oder Ihrer Speicherkarte.
Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz in
Glo
-
bale Einstellungen
. Die Datei erscheint nun auf dem
E-Book-Regal.
Einstellungen
Wenn Ihr Telefon eingeschaltet ist, können Sie über
Dual- SIM-Einstellungen Ihre SIM-Karten aktivieren
bzw. deaktivieren.
Telefon-Einstellungen: Einstellen von Datum und
Uhrzeit, Autom. Ein/Aus-Schalten , Sprache, Ein-
gabemodus, Anzeige, Abkürzungen, Helligkeit und
Hintergrundbeleuchtung usw.
Abkürzung: Über
Tastenkürzel
können die Naviga-
tionstasten mit einer spezifischen Funktion belegt
werden. Sie erscheinen daraufhin auf dem Startbild-
schirm und können durch Fingertipp aktiviert werden.
Wenn Sie einer Taste die Funktion „Abkürzung“
zugeteilt haben und Sie diese Taste dann über den
Startbildschirm antippen, erscheint eine Abkür-
zungsliste, die über das Menü
Telefon - Einstellungen
Abkürzungen
geändert werden kann. Hier können
Sie Abkürzungen hinzufügen, löschen oder die Rei-
henfolge der auf Ihrem Gerät verfügbaren Abkürzun-
gen ändern.
Netzeinstellungen – SIM1/SIM2 – Netzprofil aus-
wählen :
Wenn Sie vergessen haben, Ihren Netzbetreiber bei
der erstmaligen Inbetriebnahme auszuwählen, kön-
nen Sie das Netzprofil hier erneut auswählen.
Wenn Sie Ihren Netzbetreiber auf der Liste nicht
finden können, folgen Sie bitte den Anweisungen im
Abschnitt „Mobiles Internet“ für eine manuelle Kon-
figuration.
In den Sicherheitseinstellungen lässt sich der Tele-
fonschutz über verschiedene Wege einrichten: über
die PIN-Codes, über die Telefonsperre bei Neustart
und über die automatische Displaysperre.
Der werksseitige Sperrcode lautet 1234.
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen. Zum Zurück-
setzen auf die Werkseinstellungen müssen Sie den
richtigen Sperrcode des Telefons eingeben (default-
mäßig1234) und anschließend auf OK tippen.
USB-Konfiguration
Wenn Sie Ihr Telefon über ein entsprechendes Kabel
an einen PC anschließen, können Sie die Funktion zur
externen Speicherung aktivieren und Ihr Telefon als
Wechseldatenträger nutzen.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch Ihres
Geräts nachstehende Sicherheitshinweise auf-
merksam durch :
1. Kinder : Behalten Sie Kinder stets im Auge.
Mobiltelefone enthalten zahlreiche Kleinteile, seien
Sie daher besonders achtsam, wenn Kinder mit dem
Gerät umgehen. Das Produkt enthält Kleinteile, die
verschluckt werden und zu Erstickungsgefahr führen
können.
Wenn Ihr Gerät eine Kamera oder ein Fotolicht be-
sitzt, führen Sie dieses nicht zu nah an die Augen von
Kindern und Tieren.
2. Lautstärke : Länger anhaltende große Lautstärke
über Kopf- oder Ohrhörer kann Ihr Gehör schädigen.
Stellen Sie die Lautstärke daher so leise wie möglich
ein, wenn Sie Musik hören oder ein Gespräch führen.
Vermeiden Sie länger anhaltende große Lautstärken.
3. Am Steuer : Vorsicht beim Autofahren. Beim Au-
tofahren ist zum Vermeiden von Unfällen volle Auf-
merksamkeit erforderlich. Die Benutzung eines Mo-
biltelefons kann ablenken und zu Unfällen führen. Die
gesetzlichen Bestimmungen und vor Ort geltenden
Vorschriften über Nutzungsbedingungen von Mobil-
telefonen am Steuer sind daher genauestens einzu-
halten. Während des Autofahrens ist Telefonieren ver-
boten und auch die Benutzung einer Freisprechanlage
kann nicht als Lösung betrachtet werden.
Im Flugzeug. Schalten Sie Ihr Handy im Flugzeug aus.
Vergessen Sie nicht, Ihr Handy im Flugzeug auszu-
schalten (GSM + Bluetooth + WLAN). Es können In-
terferenzen hervorgerufen werden.
4. Im Krankenhaus : Schalten Sie Ihr Telefon in der
Nähe von medizinischen Geräten aus.
Ein in der Nähe von medizinischen Geräten einge-
schaltetes Telefon kann sich als gefährlich erweisen.
Es können Interferenzprobleme auftreten. In Kran-
kenhäusern und Gesundheitszentren sind daher alle
entsprechenden Vorschriften und Hinweise unbedingt
zu beachten.
Denken Sie auch daran, Ihr Handy an Tankstellen aus-
zuschalten. Benutzen Sie Ihr Handy nicht an Tankstel-
len in der Nähe von Kraftstoffen.
Auch in Autowerkstätten kann sich die Benutzung
Ihres Telefons als gefährlich erweisen.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittma-
cher : Personen mit elektronische Implantaten oder
Herzschrittmachern sollten ihr Mobiltelefon bei Ruf-
eingang sicherheitshalber auf der dem Implantat ge-
genüber liegenden Seite aufbewahren. Wenn Sie be-
merken, dass Ihr Gerät mit Ihrem Herzschrittmacher
interferiert, schalten Sie das Telefon sofort aus und
wenden Sie sich an den Hersteller des Herzschritt-
machers, um Informationen über die erforderlichen
Maßnahmen einzuholen.
6. Brandgefahr : Halten Sie Ihr Gerät fern von Wär-
mequellen wie Heizung oder Kochherd. Laden Sie Ihr
Handy nicht in der Nähe von entflammbaren Materia-
lien auf (Brandgefahr).
7. Kontakt mit Flüssigkeiten : Halten Sie Ihr Gerät
fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit
feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden
sind vielfach irreparabel.
8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zube-
hörteile.
Die Benutzung nicht zugelassener Zubehörteile kann
Ihr Gerät beschädigen oder Risiken bergen.
9. Akkus und Ladegeräte dürfen nicht beschädigt
werden.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder Ladegeräte.
Halten Sie die Akkus von magnetischen Gegenständen
fern, es besteht Kurzschlussgefahr zwischen Plus-
und Minus-Polen, die zur definitiven Beschädigung
Ihrer Akkus oder Ihres Mobiltelefons führen können.
Generell dürfen Akkus keinen extremen Temperaturen
(unter 0°C oder über 45°C) ausgesetzt werden. Derar-
tige Temperaturunterschiede können die Autonomie
und die Lebensdauer Ihres Akkus beeinträchtigen.
10. Stoß- und Schlageinwirkung : Benutzen und be-
dienen Sie Ihr Gerät mit größter Sorgfalt.
Schützen Sie Ihr Telefon vor schädigender Stoß- oder
Schlageinwirkung. Manche Teile Ihres Gerätes sind
aus Glas, die beim Herunterfallen oder bei Stoßein-
wirkung zerbrechen können. Achten Sie darauf, dass
Ihr Gerät nicht herunterfällt. Berühren Sie den Bild-
schirm nicht mit spitzen Gegenständen.
11. Elektrische Entladung : Versuchen Sie nicht, Ihr
Gerät in Einzelteile zu zerlegen, es besteht Strom-
schlaggefahr.
12. Pflege : Reinigen Sie den Hörer nur mit einem tro-
ckenen Tuch (keine Lösungsmittel wie Benzol oder
Alkohol benutzen).
13. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen
auf. Laden Sie Ihr Gerät nicht auf textilem Untergrund
auf.
14. Beeinträchtigung von Magnetstreifen : Legen
Sie Ihr Mobiltelefon nicht neben Ihre Kreditkarte, die
Daten auf den Magnetstreifen könnten dadurch be-
schädigt werden.
~ Wichtige Bedienungsanweisungen
Akku - SIM - Notruf - SAR - Reparatur
1. Um die Lebensdauer Ihres Akkus zu verlängern,
sollten ausschließlich WIKO-Akkus und –Ladege-
räte verwendet werden.Wird der Akku durch ein
nicht-konformes Modell ausgetauscht, besteht Ex-
plosionsgefahr.
2. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer und beachten Sie
die geltenden gesetzlichen Bestimmungen zur Ent-
sorgung/ zum Recycling von verbrauchten Akkus und
Alttelefonen.
3. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt
oder gequetscht wird.Dadurch könnten ein interner
Kurzschluss und Überhitzung entstehen.
4. Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
5. Der Akku kann mehrere hundert Mal aufgeladen
werden, bevor er ausgetauscht werden muss. Wird
der Akku dauerhaft schwächer, muss er ausgetauscht
werden.
6. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll, führen
Sie sie der Wiederverwertung zu und beachten Sie die
Herstelleranweisungen.Bringen Sie beschädigte Ak-
kus zum nächstgelegenen autorisierten Kundendienst
oder WIKO-Vertriebspartner.
7. Ziehen Sie das Ladegerät aus der Wandsteckdose,
sobald der Akku aufgeladen ist, so können Sie Ihren
Stromverbrauch reduzieren.
8. Lassen Sie den Akku nie länger als eine Woche am
Ladegerät angeschlossen, die eventuell entstehende
Überlast könnte zu einer Verkürzung der Produktle-
bensdauer führen.
9. Gehen Sie mit den SIM-Karten vorsichtig um, wi-
schen Sie die Karten mit einem weichen Tuch ab,
wenn Sie schmutzig erscheinen
10. Notruf : Es kann vorkommen, dass die Notrufnum-
mern nicht im gesamten Mobilfunknetz zugänglich
oder Notrufe in abgelegenen bzw. unerschlossenen
Bereichen unmöglich sind, informieren Sie sich bei
Ihrem Telefonanbieter.
11. Belastung durch hochfrequente Strahlung :
Ihr Telefon wurde unter Einhaltung der internationalen
Vorschriften (ICNIRP
1
) über Radiofrequenzbelastun-
gen entwickelt und hergestellt. Diese Vorschriften
wurden von unabhängigen, wissenschaftlichen Insti-
tutionen aus Studien und Forschungsarbeiten entwi-
ckelt und zielen darauf ab, die Sicherheit der Nutzer
von Mobiltelefonen zu gewährleisten.
Den Sicherheitsbestimmungen über Funkwellen-
belastung liegt die Maßeinheit SAR (spezifische
Absorptionsrate) zugrunde. In den internationalen
Bestimmungen wurde dieser Grenzwert auf 2W/kg*
festgelegt. Bei den Tests zur Bestimmung der SAR
wird das Mobiltelefon in Standard-Betriebspositio-
nen benutzt.
1
Internationale Kommission für den Schutz vor nich
-
tionisierender Strahlung
Auch wenn die spezifische Absorptionsrate bei höchs-
ter Leistungsstufe bestimmt wird, kann die tatsächli-
che spezifische Absorptionsrate während des Betriebs
deutlich niedriger als der oberste Grenzwert sein.
Ein Telefon ist für einen Betrieb in mehreren Leis-
tungsstufen ausgelegt, es wird immer nur soviel
Leistung verbraucht wie notwendig ist, um mit dem
Netz verbunden zu sein.
Alle Telefonmodelle müssen vor ihrer Marktein-
führung verschiedene Tests durchlaufen, um ihre
Konformität mit der europäischen R&TTE-Richtlinie
gewährleisten zu können.
In dieser Richtlinie werden zur Sicherheit der Be-
nutzer und zur Vermeidung von Gesundheitsrisiken
strenge Regeln festgelegt.
Als SAR-Höchstwert wurden für dieses Gerät 0,943W/
kg gemessen. In Normalposition am Ohr oder in einer
Entfernung von mindestens 1,5 cm zum Körper erfüllt
das Gerät die Vorschriften über Radiofrequenzbelas-
tungen. Zum Übertragen von Dateien, Daten oder
Mitteilungen nutzt das Gerät eine hohe Verbindungs-
qualität zum Netz. Es kann vorkommen, dass die
Übertragung von Dateien oder Mitteilungen verzögert
wird, bis eine Verbindung möglich ist. In diesem Fall
sind die Hinweise zu Entfernungen zur Weiterleitung
von Daten zu beachten. Wenn Sie ein Schutzetui, ei-
nen Gürtelclip oder eine Transporttasche verwenden,
dürfen diese keine Metallteile enthalten, und es muss
ein Mindestabstand von 1,5 cm zwischen dem Gerät
und dem Körper eingehalten werden.
*Der SAR-Wert für Mobilfunkgeräte beträgt 2,0 Watt/
Kilogramm (W/kg), gemittelt über 10 Gramm Kör-
pergewicht. Die SAR-Werte können sich nach den
geltenden Informationsstandards in den einzelnen
Ländern ändern.
Hinweise zur Absenkung des Expositionsniveaus Zur
Herabsenkung der erhaltenen Strahlendosis empfeh-
len wir Ihnen, Ihr Gerät bei guten Empfangsbedingun-
gen zu benutzen. Eine Benutzung z. B. in Tiefgaragen
oder während einer Auto-oder Zugfahrt sollte daher
weitmöglich eingeschränkt werden.
Die Empfangsbedingungen werden über die auf Ihrem
Telefon erscheinenden Signalstärkebalken angezeigt.
Je mehr Balken auf Ihrem Telefon angezeigt werden,
desto besser ist die Empfangsqualität.
Zur Einschränkung der Strahlenbelastung empfehlen
wir Ihnen die Benutzung einer Freisprecheinrichtung.
Um negative Auswirkungen durch anhaltende Strah-
lung zu vermeiden, empfehlen wir Teenagern, das
Telefon fern vom Unterleib und Schwangeren, es fern
vom Bauch zu halten.
12. Die Reparatur Ihres Gerätes muss von einem zu-
gelassenen Fachspezialisten durchgeführt werden.
Wenn Sie eine nicht zugelassene Person mit der Re-
paratur beauftragen, übernimmt WIKO keine Garantie
mehr für das Telefon.
ACHTUNG
WIKO haftet nicht für normale Verschleißerschei-
nungen des Produktes (Akkus, Displays, Tastaturen,
Kameraobjektive, usw.).
~ Recycling
Das in diesem Handbuch verwendete
Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne weist darauf hin, dass das Produkt
der EU-Richtlinie 2002/96/EC unterliegt :
Elektrische und elektronische Altgeräte,
Batterien, Akkus und Zubehörteile müssen unbedingt
vom restlichen Müll getrennt werden. Bringen Sie Ihr
Altgerät nach Ende der Gebrauchsdauer an eine zuge-
lassene Sammelstelle oder in ein Ladengeschäft für
Mobiltelefone. Dadurch lassen sich negative Einflüsse
auf Umwelt und Gesundheit vermeiden.
Rathäuser, Vertriebspartner und die nationalen Hers-
tellerverbände informieren Sie detailliert über die Ent-
sorgung Ihrer Altgeräte.
«Bedingungen und detaillierte Informationen über
unsere Herstellergarantie finden Sie unter www.wi-
komobile.com»
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
20/01/2013
(Datum)
Laurent Dahan / Präsident
(Name und Unterschrift der bevollmächtigten Person)
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH, erklärt hiermit, dass das Mobiltelefon
MINZ+ den geltenden Bestimmungen und Verordnungen der Richtlinien entspricht.
Das in Artikel 10.5 der EU-Richtlinie 1999/5/EC definierte Verfahren für die Konformitätserklärung wurde unter
Aufsicht des nachstehenden Instituts durchgeführt :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Deutschland
www.phoenix-testlab.de
Fon +49(0)5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung für das Gerät schicken wir Ihnen gerne auf Anfrage per Post
unter folgender Adresse zu : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKREICH
WIKO SAS
1 rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKREICH
www.wikomobile.com
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer
über einen längeren Zeitraum bei hoher
Lautstärke eingesetzt werden.
Gebruikshandleiding
De beschrijving van deze handleiding kan verschillen met
die van uw telefoon afhankelijk van de softwareversie of uw
telefoonoperator.
GEFELICITEERD!
U hebt een mobiele telefoon WIKO MINZ+ gekocht. In
deze handleiding vindt u alle nodige informatie voor
het gebruik van deze mobiele telefoon om, zoals wij
hopen, snel vertrouwd te raken met het universum
van WIKO.
Copyright © 2013 WIKO
www.wikomobile.com
De overdracht, de reproductie en de distributie van
de informatie in deze handleiding mag in geen geval
worden overgedragen of gereproduceerd in welke
vorm dan ook of zonder de schriftelijke toestemming
van WIKO.
Handelsmerken
WIKO is een gedeponeerd handelsmerk van WIKO.
Kennisgeving
WIKO behoudt zich het recht voor om de informatie in
deze handleiding op elk gewenst moment te wijzigen.
Deze handleiding werd met de grootste aandacht voor-
bereid, maar alle informatie en aanbevelingen die het
bevat houden geen garantie in.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle diensten en inhoud die toegankelijk zijn met deze
eenheid zijn het exclusieve eigendom van derden en
worden daarom onder de wet beschermd (auteurs-
recht, octrooi, licentie en andere wetten inzake in-
tellectueel eigendom). Deze diensten zijn uitsluitend
bestemd voor persoonlijk gebruik en niet voor han-
delsdoeleinden. Het is onmogelijk om deze inhoud of
diensten te gebruiken zonder schriftelijke toestem-
ming van de eigenaar van de desbetreffende inhoud.
U mag deze inhoud of diensten die door middel van dit
apparaat worden gepubliceerd niet kopiëren, publice-
ren, overdragen, verkopen of uitbaten.
DE INHOUD EN DIENSTEN VAN DERDEN WORDEN
OP «AS IS» BASIS GELEVERD. WIKO GEEFT GEEN
GARANTIE, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, VOOR
DE INHOUD OF DE DIENSTEN DIE OP DEZE MANIER
WORDEN GEPUBLICEERD, EN OOK GEEN GARAN-
TIE VOOR DE VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID
VOOR EEN BEPAALD DOEL ERVAN. WIKO GEEFT
GEEN GARANTIE VOOR DE JUISTHEID, GELDIGHEID,
RECHTMATIGHEID OF VOLLEDIGHEID VAN DE IN-
HOUD OF DIENSTEN DIE DOOR DIT APPARAAT WOR-
DEN GELEVERD. WIKO KAN NIET AANSPRAKELIJK
WORDEN GESTELD VOOR DE NALATIGHEID, ZOWEL
MET BETREKKING TOT DE OVEREENKOMST TOT DE-
LICTEN, TOT DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE, TOT
SPECIALE ACCESSOIRES, JURIDISCHE KOSTEN,
LASTEN OF ANDERE SCHADE DIE VOORTVLOEIT
UIT HET GEBRUIK VAN DE INHOUD OF DE DIEN-
STEN DOOR UZELF OF DOOR EEN DERDE PARTIJ,
ZELFS INDIEN WIKO OP DE HOOGTE WAS VAN DE
MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE ONGEMAKKEN.
IN SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING VAN IM-
PLICIETE GARANTIES OF DE BEPERKING VAN DE
WETTELIJKE CONSUMENTENRECHTEN NIET GE-
AUTORISEERD. HET KAN DAAROM MOGELIJK ZIJN
DAT DEZE UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN NIET
VAN TOEPASSING OP U ZIJN.
Inhoud van de doos :
1. Mobiele telefoon WIKO MINZ+
2. Netspanningsadapter
3. Micro USB-kabel
4. Batterij
5. Headset
6. Gebruikshandleiding
Maak kennis met uw telefoon
1. Oortelefoon
2. Oproeptoets SIM1
3. Navigatietoetsen en OK-
4. Oproeptoets SIM2
5. FN functietoets
6. Invoermodus
7. Telefoonboek of Terug
8. Aan-Uit/Oproep beëindigen
9. Geluid uit
10. Toetsblokkering
11. Micro USB-poort
12. Jackplug 3.5mm
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
Eerste inbedrijfneming voor-
bereiden
I en O toetsen : het geluidsvolume verlagen/
verhogen tijdens het afspelen van multimedia
bestanden.
Toetsen Links en Rechts op het navigatietoet-
senblok : het geluidsvolume verlagen/verhogen
tijdens een oproep.
Spatiebalk : de toetsen vergrendelen.
Oproeptoets SIM1 en vervolgens spatiebalk : de
toetsen deblokkeren
ALT-toets /Fn : een maal indrukken om num-
mers en symbolen te activeren op het toetsen-
bord, tweemaal indrukken om het toetsenbord
te vergrendelen in de modus nummers en
symbolen.
• $-toets : Langdurig indrukken, om het audiopro-
fiel „Geluid uit“ te activeren.
De SIM-kaart installeren
Minz+ is een mobiele telefoon met dubbele SIM-kaart.
Voordat u de telefoon gebruikt, moet u een SIM-kaart
installeren.
Controleer of de telefoon is uitgeschakeld en of de
lader niet is aangesloten op de telefoon. Met de klei-
ne inkeping aan de onderkant van de telefoon opent
u het deksel. Verwijder de batterij en installeer de
SIM-kaarten in daarvoor bestemde sleuven.
Een geheugenkaart installeren
U kunt een MicroSD-kaart gebruiken voor meer op-
slagruimte op uw telefoon.
Verwijder de achterkant van de telefoon, neem de
batterij uit, duw de MicroSD-lade in de hierboven
aangegeven richting, installeer de geheugenkaart in
de daarvoor bestemde sleuf.
Opmerking : De SIM-kaart en de geheugenkaart bui-
ten het bereik van kinderen houden!
De batterij installeren
Installeer de batterij op de juiste plaats zodat de con-
tacten van de telefoon en de batterij elkaar raken en
druk de batterij voorzichtig in zijn plaats.
De batterij opladen
Uw telefoon wordt gevoed door een oplaadbare bat-
terij. Sluit de lader aan op een stopcontact en de
USB-connector van de microfoon op de USB-poort van
de telefoon. Zodra het laden is voltooid, het apparaat
loskoppelen van de lader.
Raadpleeg hoofdstuk Veiligheidsinstructies“ voor
meer informatie.
Opmerking : Gebruik alleen batterijen, laders en
telefoonaccessoires die zijn goedgekeurd door de
fabrikant. Het gebruik van andere accessoires kan
schade toebrengen aan uw telefoon en andere scha-
de veroorzaken!
Eerste start
Druk de Aan/Uit-toets drie seconden lang in, om de
telefoon aan te schakelen.
Nadat u de voertaal hebt gekozen, verschijnt er een
lijst met Verbindingsprofielen en kunt u het profiel
kiezen dat past bij uw SIM1 of SIM2 operator.
Na deze keuzen neemt de telefoon automatisch de
instellingen over voor MMS, GPRS, enz.
Als uw operator niet wordt weergegeven op de lijst,
moet u deze handmatig invoeren. Raadpleeg hiervoor
de sectie „Mobiel Internet“
PIN-code
PIN-code : de pincode (persoonlijk identificatienum-
mer) wordt gebruikt om uw SIM-kaart te beveiligen
tegen frauduleus gebruik. Als u hebt SIM vergrendelen
hebt ingeschakeld in het menu
Veiligheidsinstellingen
>
SIM-beveiliging
>
PIN-vergrendeling
, moet u de
juiste PIN-code opgeven, om de SIM kaart te deblok-
keren de eerstvolgende keer dat u de telefoon weer
inschakelt. De PIN-code wordt geleverd door uw te-
lefoonoperator.
Waarschuwing : Na drie verkeerde ingaven van de
PIN-code, wordt de mobiele telefoon geblokkeerd en
moet hij door uw telefoonoperator of met behulp van
uw PUK-code worden gedeblokkeerd
De menufuncties gebruiken
Bellijst
U kunt deze oproepen door de oproeptoets SIM1/SIM2
in te drukken op het beginscherm of met het Menu.
Gebruik de toetsen Links/Rechts om u te verplaatsen
tussen de tabbladen om bellijsten weer te geven.
Contactpersonen
Als u het telefoonboek wilt doorzoeken, voert u de
naam in van de gewenste contactpersoon in de zoek-
balk. Als u sneltoetsen wilt aanmaken of de opslagsta-
tus van het telefoonboek wilt raadplegen, gaat u naar
Contactpersonen
-
Opties
-
Instellingen
.
Multimedia
Camera. Klik op de OK-toets om foto‘s te maken, als
er niet genoeg geheugen is, plaatst u een geheugen-
kaart en klikt u op „Opties - Opslag - Geheugenkaart“.
Camera hiermee maakt u video-opnamen die u ver-
volgens kunt afspelen met Videospeler. Installeer
voorafgaande aan het opnemen een geheugenkaart en
klik vervolgens op „Opties - Opslag - Geheugenkaart“.
Dictafoon hiermee maakt u geluidsopnamen. Gebruik
de toets Hoge om op te nemen.
Ga naar
Opties
>
Instellingen
om de gewenste op-
slagruimte en kwaliteit van de geluidsopname te defi-
niëren. Ga naar
Opties
>
Lijst
om de geluidsopnamen
weer te geven.
Muziek
De muziekspeler kan MP3-, AMR- en WAV-bestanden
afspelen.Ga naar
Lijst
-
Opties
-
Toevoegen
en kies een
map waarin u uw muziekbestanden wilt opslaan.
U kunt ook bestanden toevoegen vanuit uit meerdere
mappen.
Als geen nieuwe n ummers kunt toevoegen, gaat u
naar
Lijst
-
Opties
-
Instellingen
-
Playlist
en contro-
leert u de standaardlocatie voor de opslag.
Mobiel Internet
Ga naar het menu Tools - Diensten - WAP, u kunt
nu beginnen met surfen op het Internet. Als u ver-
bindingsproblemen ondervindt, gaat u naar
Services
-
Wap
-
Instellingen
-
Accountgegevens
en activeert u
de account (WAP GPRS) afhankelijk van uw operator.
Als u uw operator niet op de lijst terugvindt, gaat u
naar
Services
-
Connectiviteit
-
Accountgegevens
,
drukt u op
Opties
-
Account toevoegen
en neemt u
contact op met uw operator, om de vereiste velden
in te vullen en vervolgens op te slaan. Ga vervolgens
terug naar de instellingen van het WAP-menu en ac-
tiveer deze nieuwe account.
E-boek
Kopieer uw txt-bestanden in de opslagruimte van uw
telefoon of op uw geheugenkaart in een map met de
naam „E-boek“. Kies de gewenste opslaglocatie in
Globale instellingen
. Het bestand wordt nu weerge-
geven als op de E-boekenplank.
Instellingen
Dubbele SIM-instellingen hiermee schakelt u uw
SIM-kaarten in of uit, wanneer uw telefoon is inge-
schakeld.
Telefooninstellingen : Datum en tijd, automatisch aan/
uit, taal, invoermodus, display, sneltoetsen, helder-
heid en achtergrondverlichting enz.
Sneltoetsen : Sneltoetsen hiermee kent u een bepaal-
de functie toe aan navigatietoetsen. Hiermee kunt u
deze functies uitvoeren vanaf het beginscherm door
op de overeenkomstige knop te drukken.
Als u de functie „Sneltoets“ toekent aan een toets,
zal er, wanneer u deze toets indrukt vanuit het begin-
scherm, een lijst van sneltoetsen verschijnen, die u
kunt aanpassen in Telefooninstellingen-Sneltoetsen.
U kunt er alle op de telefoon beschikbare sneltoetsen
toevoegen, verwijderen en hun volgorde wijzigen.
Netinstellingen - SIM1/SIM2 - Een netwerkprofiel
definiëren :
Als u bent vergeten om een operator te kiezen toen u
de telefoon voor het eerst opstartte, kunt u hier op-
nieuw een netwerkprofiel kiezen.
Als u uw netwerkoperator niet op de lijst terugvindt,
raadpleegt u de sectie ‚Mobiel Internet‘ om hem hand-
matig in te voeren.
Beveiligingsinstellingen hiermee activeert u de tele-
foonbeveiliging op verschillende manieren: PIN-co-
des, blokkering van de telefoon bij elke start en een
automatische schermvergrendeling.
De standaard mastercode is 1234.
Fabrieksinstellingen herstellen U moet het juiste
wachtwoord opgeven voor de telefoonvergrendeling
(standaard is dit 1234) en vervolgens op OK drukken,
om de fabrieksinstellingen te herstellen.
USB-instellingen
Wanneer de telefoon wordt aangesloten op een PC
met behulp van een PC-aansluitkabel, activeert u de
functie Externe opslag en gebruikt u de telefoon als
een verwijderbare schijf.
Veiligheidsvoorschriften
Om deze telefoon veilig te gebruiken. U wordt ver-
zocht de veiligheidsinstructies aandachtig door te
lezen :
1. Kinderen : Wees extra voorzichtig met kinderen.
Een mobiele telefoon bevat vele losse onderdelen, dus
ben zeer voorzichtig wanneer een kind in contact komt
met een mobiele telefoon. Het product bevat kleine
onderdeeltjes die kunnen worden ingeslikt of die ver-
stikking kunnen veroorzaken indien ingeslikt.
Wanneer het apparaat is uitgerust met een camera
of een flitser, moet u het niet te dicht bij de ogen van
kinderen of dieren gebruiken.
2. Gehoor : Als u langdurig en met hoog volume naar
muziek luistert met een lichtgewicht hoofdtelefoon
of oortelefoon, kan dit uw gehoor beschadigen. Zorg
ervoor dat u het volume verlaagt tot het strikte mini-
mum wanneer u naar muziek of een gesprek luistert.
Vermijd een hoog geluidsvolume gedurende lange tijd.
3. Rijden : Wees voorzichtig wanneer u rijdt. Rijden
vereist een extreme en regelmatige aandacht om het
risico van een ongeval zo veel mogelijk te beperken.
Het gebruik van een mobiele telefoon kan de gebruiker
afleiden en leiden tot een ongeval.
De geldende wetten en lokale regelgevingen met be-
trekking tot de beperkingen op het gebruik van draad-
loze telefoon achter het stuur dienen strikt te worden
gevolgd. Het is dus verboden om te telefoneren onder
het rijden en het gebruik van een hands-free kit mag
niet worden beschouwd als een oplossing.
In het vliegtuig : Zet uw telefoon uit in het vliegtuig.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen wanneer
u zich in een vliegtuig bevindt (GSM + Bluetooth). Dit
kan namelijk interferentie veroorzaken.
4. In het ziekenhuis : Zet uw telefoon uit in de buurt
van medische apparatuur.
Het is heel gevaarlijk om een telefoon aan te laten
staan in de buurt van een medisch instrument. Dit
kan interferentie veroorzaken met medische in-
strumenten. De instructies en waarschuwingen in
ziekenhuizen en zorgcentra dienen daarom strikt te
worden gevolgd.
Vergeet niet om uw telefoon uit te schakelen in benzi-
nestations. Gebruik het apparaat niet in een benzine-
station in de buurt van brandstof.
Het is gevaarlijk om uw telefoon te gebruiken in een
professionele garage.
5. Elektronische implantaten en pacemakers : Perso-
nen met elektronische implantaten of een pacemaker
moeten uit voorzorg de telefoon aan de tegengestelde
zijde van het implantaat houden tijdens een gesprek.
Als u merkt dat uw apparaat interferentie veroorzaakt
met een pacemaker, zet u de telefoon onmiddellijk uit
en neemt u contact op met de fabrikant van de pace-
maker, om te vragen wat u moet doen.
6. Brandgevaar : Laat het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals een radiator of kachel. Laat uw
telefoon niet laden in de buurt van brandbare materi-
alen (het brandgevaar is reëel).
7. Contact met vloeistoffen : Zorg dat de telefoon niet
in aanraking komt met vloeistoffen of met natte han-
den. Waterschade kan onherstelbaar zijn.
8. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd
door WIKO.
Het gebruik van niet-goedgekeurde accessoires kan
uw telefoon beschadigen of risico’s veroorzaken.
9. De batterijen en de laders niet vernietigen :
Nooit een beschadigde lader of batterij gebruiken.
De batterijen niet in aanraking laten komen met mag-
netische objecten, omdat dit kortsluiting zou kunnen
veroorzaken tussen de plus- en minpolen van uw bat-
terijen en deze of de telefoon blijvend beschadigen.
In het algemeen mogen de batterijen niet worden
blootgesteld aan zeer lage of zeer hoge temperaturen
(onder 0°C of hoger dan 45°C). Deze verschillen in
temperatuur kunnen de autonomie en de levensduur
van de batterijen verminderen.
10. Schokken of stoten : Gebruik en behandel uw te-
lefoon met de grootst mogelijke zorg.
Bescherm uw telefoon tegen schokken of stoten die
het zouden kunnen beschadigen. Sommige onderde-
len van de telefoon zijn van glas en kunnen daarom
breken door een val of een grote schok. Laat het ap-
paraat niet vallen. Raak het scherm niet aan met een
scherp voorwerp.
11. Elektrische ontlading : Probeer uw telefoon niet
te demonteren, omdat dit een elektrische schok kan
veroorzaken.
12. Onderhoud : Als u uw handset wilt schoonmaken,
gebruikt u hiervoor een droge doek (geen oplosmid-
delen zoals benzeen of alcohol).
13. Laad de telefoon op in een goed geventileerde
plaats. Laad uw apparaat niet op als het zich op stof
bevindt.
14. Wissen van magneetbanden : Plaats uw telefoon
niet naast een creditcard, want dit kan gevolgen heb-
ben voor de gegevens op magneetbanden.
~ Belangrijke gebruiksinstructies
Batterijen - SIM - Noodoproepen - DAS - Reparaties
1. Gebruik alleen laders en batterijen van WIKO om
de levensduur van uw batterij te verlengen. Als u de
batterij vervangt met een niet-conform model kan dit
leiden tot een explosie van de batterij.
2. Gooi nooit batterijen weg in het vuur en neem de
geldende voorschriften in acht met betrekking tot het
recycleren van batterijen en gebruikte telefoons.
3. Let op dat de batterij niet wordt beschadigd of ver-
pletterd. Dit zou kunnen leiden tot een interne kort-
sluiting en tot oververhitting.
4. De batterij niet demonteren.
5. De batterij kan honderden keren worden opgeladen
voordat hij moet worden vervangen. Als de batterij te-
kenen van zwakte vertoont, moet u hem vervangen.
6. Als u uw mobiele telefoon voor lange periode niet
gebruikt, moet de batterij worden opgeladen voor een
optimale gebruiksduur.
7. Gooi batterijen niet weg met huishoudelijk afval,
denk aan recyclingvoorschriften en volg de instruc-
ties van de fabrikant.
Als de batterij is beschadigd, brengt u hem naar de
klantenservice of naar de meest dichtbijgelegen er-
kende WIKO dealer.
8. Verminder uw energieverbruik en haal de lader uit
het stopcontact wanneer het opladen van de batterij
is voltooid.
9. Laat de batterij niet langer laden dan een week. Dit
zou overbelasting kunnen veroorzaken en de levens-
duur van het product verminderen.
10. Behandel SIM-kaarten voorzichtig, veeg ze schoon
met een zachte doek als zij vuil lijken.
11. Alarmnummers : Het is mogelijk dat alarmnum-
mers niet beschikbaar zijn op alle mobiele telefoon-
netwerken, in geïsoleerde of niet aangesloten gebie-
den. Informeer op voorhand bij uw operator.
12. RF-blootstelling :
Uw mobiele telefoon is ontworpen en gebouwd om
te voldoen aan de internationale richtlijnen (ICNIRP
1
)
voor blootstelling aan radiofrequentie. Deze richtlij-
nen werden samengesteld door onafhankelijke we-
tenschappelijke instanties op grond van studies en
onderzoek naar de veiligheid van alle personen die
gebruik maken van een mobiele telefoon.
De veiligheidsinstructies voor blootstelling aan ra-
diofrequentie maken gebruik van een meeteenheid die
bekend is als specifiek absorptietempo (SAR specific
absorption rate). De internationale richtlijnen hebben
deze limiet gesteld op 2 W/kg*. Tijdens de tests waar-
bij het SAT wordt vastgesteld, wordt de telefoon in de
standaard gebruiksstand gebruikt.
1
Internationale Commissie voor bescherming tegen
niet-ioniserende straling
Zelfs als het specifiek absorptietempo is vastgesteld
onder het hoogste energieniveau, kan het werkelijke
specifiek absorptietempo van de telefoon in bedrijf
veel lager zijn dan de maximum waarde.
Een telefoon is ontworpen om te functioneren met
verschillende energieniveaus, zodat alleen de energie
wordt gebruikt die het nodig heeft om te zijn verbon-
den met het netwerk.
Bovendien moet elk model telefoon, voordat het in
de handel wordt gebracht proeven ondergaan om te
garanderen dat het in overeenstemming is met de Eu-
ropese richtlijn R&TTE. Deze richtlijn vaardigt strenge
regels uit om de veiligheid te garanderen van gebrui-
kers en om gevaren voor de gezondheid te voorkomen.
De maximum SAT-waarde getest op dit apparaat is :
0.943W/Kg. Het voldoet aan de regels voor blootstel-
ling aan radiofrequentie, wanneer het wordt gebruikt
in zijn normale positie op oorhoogte of op een afstand
van ten minste 1,5 cm van het lichaam. Voor het ver-
zenden van bestanden, data of berichten maakt het
apparaat gebruik van een netwerkverbinding van
kwaliteit. Soms kan de overdracht van bestanden
of berichten worden uitgesteld totdat de verbinding
mogelijk is. In dat geval moet u de instructies in acht
nemen met betrekking tot de afstand van de transmis-
sie. Als u een etui, een riemclip of een ander medium
gebruikt voor het vervoer van het apparaat, mogen
deze geen metalen onderdelen bevatten en moeten
deze zich op een minimum afstand van 1,5 cm tussen
het product en het lichaam bevinden.
*De SAT-limiet voor mobiele apparaten is 2,0 watt/kg
(W/kg) evenredig verdeeld over tien gram celweefsel.
De SAT-waarden kunnen variëren afhankelijk van de
normen voor het presenteren van informatie in de
verschillende landen.
Tips om het niveau van blootstelling te verlagen
Om de hoeveelheid ontvangen straling te verminderen
raden wij u aan uw telefoon te gebruiken in de condi-
ties van een goede ontvangst. Het is raadzaam om het
gebruik van de telefoon te beperken in plaatsen zoals :
ondergrondse parkeerplaatsen, tijdens het reizen in
de auto of de trein enz.De ontvangstcondities worden
aangegeven door middel van het staafdiagram op uw
telefoon. Hoe meer ontvangststaven op het diagram
van uw telefoon, des te beter de kwaliteit van de ont-
vangst.
Om blootstelling aan straling te beperken, raden wij
het gebruik van een handsfree-kit aan.
Om de slechte gevolgen van blootstelling aan lang-
durige straling te beperken, raden wij adolescenten
aan om de telefoon uit de buurt van hun onderbuik
te houden en zwangere vrouwen om de telefoon van
de buik te houden.
13. Uw apparaat mag uitsluitend worden gerepareerd
door een erkende technicus. Als u de reparatie van
uw apparaat toevertrouwt aan onbevoegde personen,
geeft WIKO geen garantie op de telefoon.
LET OP
WIKO geeft geen garantie voor normale slijtage (batte-
rijen, schermen, toetsenborden, cameralenzen enz.).
~ Recyclering
In deze handleiding geeft het symbool van
de vuilnisbak met een kruis er doorheen
aan dat het product is onderworpen aan de
Europese richtlijn 2002/96/EG : elektrische
en elektronische producten, batterijen, ac-
cu’s en accessoires moeten altijd worden onderwor-
pen aan afvalsortering.
Zorg ervoor dat de niet langer gebruikte telefoon wordt
gedeponeerd in een passende container of breng hem
terug naar een mobiele telefoon zaak. Deze manier
van handelen zal bijdragen tot het verminderen van
de gevaren voor het milieu en de volksgezondheid.
Gemeentehuizen, wederverkopers en nationale fabri-
kantverenigingen zullen u de nodige informatie geven
over het verwijderen van uw oude apparaat.
«Details en voorwaarden voor onze fabrieksgarantie
beschikbaar op de website www.wikomobile.com»
CONFORMITEITSVERKLARING
20/01/2013
(Datum)
Laurent Dahan / CEO
(Naam en handtekening van de naar behoren gemachtigde manager)
Wij, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK,verklaren hiermee dat de mobiele
telefoon MINZ+ in overeenstemming is met de bepalingen van de richtlijnen en normen.
De procedure voor de conformiteitsverklaring, heeft als omschreven in artikel 10, lid 5 van Richtlijn 1999/5/EG,
plaatsgevonden onder controle van de volgende instantie :
PHOENIX TESTLAB GmbH, Königswinkel 10
D-32825 Blomberg, Duitsland
www.phoenix-testlab.de
Telefoon + 49 (0) 5235-9500-0 / Fax +49(0)5235-9500-10
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring van het apparaat is verkrijgbaar op schriftelijke aanvraag aan
het volgende adres : WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANKRIJK
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 Marseille
FRANKRIJK
www.wikomobile.com
Als men langere tijd met het volle
geluidsvolume naar de walkman luistert,
kan dit het gehoor van de luisteraar
beschadigen.



.

. WIKO MINZ+


WIKO


WIKO 2013
www.wikomobile.com







.WIKO


.WIKOWIKO

WIKO




























WIKO




WIKO



WIKO






WIKO




WIKO MINZ+.1

.2
.3
.4
.5
.6


SIM1

SIM2
FN






3.5
1
2
3
4
5
7
6
8
9
10
11 12
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
OI




SIM1
 alt/
Fn



$

SIM
SIMMINZ+
.SIM



SIM






SIM 






















SIM1
SIM2






PIN
PINPIN
SIM
SIM
PINPINSIM
SIM

PIN
PIN

PUK


SIM1/SIM2


























.WAVAMRMP3











(WAP)
(Wap)
WAP

GPRS)



(WAP



txt



SIMSIM










SIM1/SIM2







PIN


.1234

1234









.1








.2




.3









.4







.5







.6



.7

WIKO
.8



.9







45°



.10







 .11

.12

.13


.14

~
SIM
DAS
WIKO.1



.2

.3

.4
.5

.6

 .7



.WIKO


.8

.9



SIM.10

.11



.12



DAS
2,0









R&TTE



(DAS)
 0.943

1.5




1.5

2,0DAS

DAS



















WIKO


.13
WIKO


WIKO

~



2002/96/EC










www.wikomobile.com
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 
 WIKO MINZ+ 
1999/5/EC10.5
PHOENIX TESTLAB GmbH
D-32825
Königswinkel 10
www.phoenix-testlab.de
+49(0)5235-9500-0
+49(0)5235-9500-10

WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007




20/01/2013
WIKO SAS
1, rue Capitaine Dessemond
13007 

www.wikomobile.com



26

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wiko Minz plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wiko Minz plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info