308622
77
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/83
Pagina verder
mode d’emploi de machine
à laver électronique
WASHING MACHINE
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW
ELECTRONISCHE WASAUTOMAAT
Service- infolijn : 0031-( 0 ) 78 65 22 115.
E-mail : info@tedsinternational.nl
SOMMAIRE
SECTION 1 : AVANT UTILISATION
Consignes de sécuri
Recommandations
SECTION 2 : INSTALLATION
Démontage des vis de bridage
Réglage des pieds
Raccordement électrique
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau
Raccordement du tuyau de vidange
SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES
SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE
Touche marche/arrêt
Voyants indicateurs de fonction
Touches de fonction
Manette sélecteur de température
Manette sélecteur de programme
SECTION 5 : LAVAGE
Préparation du lavage
Fonctionnement de la machine
Tableau des programmes
SECTION 6 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Filtres des raccords d'arrivée d'eau
Filtre de pompe de vidange
Bac à produits
Siphon d’assouplissant
Carrosserie
Tambour
Elimination du calcaire
SECTION 7 : INFORMATIONS PRATIQUES
SECTION 8 : QUE FAIRE EN CAS DE PANNE
SECTION 9 : SYSTEME AUTOMATIQUE DE DETECTION DES
ERREURS
SECTION 10 : SYMBOLES INTERNATIONAUX TEXTILES
1
SECTION 1
: AVANT UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE
N'utilisez ni adaptateur multiple, ni rallonge.
N'utilisez pas de prise dont le cordon est endommagé ou fissuré.
Si le câble électrique est endommagé, il doit impérativement être
remplacé par un technicien agréé afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
Ne retirez jamais une prise en tirant sur le cordon. Retirez la prise en
la prenant avec la main.
Ne branchez pas de prise en ayant les mains humides.
Ne touchez jamais la machine en ayant les mains ou les pieds humides.
N'ouvrez jamais le bac à produits lorsque la machine fonctionne.
Ne forcez jamais l'ouverture de la porte lorsque la machine fonctionne.
La machine peut atteindre des températures élevées ; ne touchez
pas le hublot (en cours de lavage), ni le tuyau de vidange et l'eau en
cours de vidange.
En cas de problème, débranchez d'abord la machine et fermez le
robinet. Ne tentez pas de réparer la machine. Adressez-vous au
service après-vente agréé le plus proche.
N'oubliez pas que l'emballage de votre machine peut être dangereux
pour les enfants.
Ne laissez pas vos enfants jouer avec la machine.
Ne laissez pas votre animal domestique s'approcher de la machine.
Votre machine doit uniquement être utilisée par des adultes et
conformément aux instructions de ce manuel.
Votre machine est destinée à un usage domestique. La garantie ne
s'appliquera pas en cas d'utilisation à des fins professionnelles.
Les informations indiquées sur l’étiquette jointe à la machine sont
basées sur des tests effectués au programme de lavage intensif 60°C
COTON.
L’appareil ne soit pas être placé sur un tapis qui pourrait obstruer la
ventilation d’air sous l’appareil.
RECOMMANDATIONS
Une lessive ou un assouplissant qui reste longtemps au contact de
l'air sèchera et collera au bac à produits. Pour éviter cet inconvénient,
versez le détergent ou l'assouplissant dans le bac à produits juste
avant de démarrer le lavage.
Utilisez uniquement la fonction prélavage pour les vêtements très
sales.
Ne dépassez pas la capacité de charge maximale.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou bien manquant d'expérience et de
connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau
de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
2
Si vous n'utilisez pas votre machine pendant un certain temps,
débranchez la machine, fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte
ouverte pour laisser sécher l'intérieur de la machine et prévenir ainsi
la formation de mauvaises odeurs.
Les procédures de contrôle qualité ont montré qu'une certaine
quantité d'eau pouvait rester dans la machine et ne nuit en rien à son
bon fonctionnement.
SECTION 2 : INSTALLATION
Avant d'utiliser votre machine à laver, vérifiez les points ci-dessous.
DEMONTAGE DES VIS DE BRIDAGE
Les vis de bridage situées à l'arrière de la machine doivent être
démontées avant la mise en service de la machine.
Dévissez les vis en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre à l'aide d'une clé appropriée. (Fig.1)
Retirez les vis. (Fig.2) Ainsi que les ensembles complets de bridage
(composé de 3 pièces comme indiqué sur la vue fig.2bis) en les
faisant pivoter légèrement à gauche et à droite pour les retirer de
leur emplacement.
Dans les orifices d'où ont été retirées les vis de bridage, insérez les
vis de fermeture en plastique fournies avec les accessoires. (Fig.3)
Conservez les vis de bridage provenant de la machine. Elles pourront
être utilisées pour un transport ultérieur de la machine.
DIAGRAMME-1
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
REGLAGE DES PIEDS
N'installez pas la machine sur un tapis ou des surfaces similaires.
Pour un fonctionnement silencieux et sans vibration, placez la
machine sur une surface plane, non glissante et solide.
3
La pression d’eau de l’ordre de 0,1-1 Mpa qui s’écoule de votre
robinet permettra à votre machine de fonctionner plus efficacement
(une pression de 0,1 Mpa équivaut à un débit d’eau de plus de 8
litres par minute qui s’écoule d’un robinet entièrement ouvert)
Une fois les branchements effectués, vérifiez l'absence de fuites au
niveau des raccords en ouvrant entièrement le robinet.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié, fissuré ou écrasé.
Vissez le tuyau d'arrivée d'eau sur le robinet fileté 3"/4.
Arrivée d'eau froide (raccord à filtre blanc)
Fig.6 Fig. 7
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas plié, tordu, écrasé ou étiré.
Installez le tuyau de vidange à une hauteur d'au minimum 60 cm et
d'au maximum 100 cm du sol.
L'extrémité du tuyau de vidange (crosse de vidange) peut être
directement fixée à l'évacuation d'eau (la dimension de la
canalisation doit être d’au moins 4 cm, ainsi vous éviterez tout risque
de siphonnage) ou à un dispositif spécial installé sur le système
d'écoulement du lavabo (il doit être correctement fixé). (fig. 8)
Ne rallongez le tuyau de vidange en ajoutant des éléments
supplémentaires.
Fig. 8
5
SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES
442/542/642/842/1042
Capacide charge maximale (linge sec) (kg) 5
Hauteur x Largeur x Profondeur (cm)
85 x 59,6 x 51
Vitesse maximale d'essorage (tr/min) 400/500/600/800/1000
Pression d’eau admise pour l’installation 1 à 10 Bar
Puissance max. absorbée
Voir plaque signalétique
Alimentation électrique Voir plaque signalétique
Fusible Voir plaque signalétique
Fiche énergie Voir fiche fournie avec notice
1 2 3
4
5
6
7
1-Plateau supérieur 5-Poignée ouverture hublot
2-Bac à produits 6-Filtre de vidange
3-Bandeau de commande 7-Plinthe
4-Hublot
6
TOUCHE MARCHE/ARRET
Pour mettre en marche et arrêter votre machine et démarrer le
programme sélectionné.
ATTENTION !
Arrêtez toujours
votre machine avant de sélectionner un
programme ou de changer un programme en cours.
VOYANTS INDICATEURS DE FONCTION
Dès que vous appuyez sur la touche marche/arrêt ou une touche
de fonction, le voyant correspondant s'allume. Si vous appuyez
une nouvelle fois sur la touche marche/arrêt ou une touche de
fonction, ou si le cycle de la fonction sélectionnée est terminé, le
voyant s'éteint.
Les voyants indicateurs de fonction sont également utilisés pour le système
de détection des erreurs mentionné à la section 9.
TOUCHES DE FONCTION
Annulation d'essorage
Ce programme est recommandé pour le linge licat qu'il est
préférable de ne pas essorer. Cette touche vous permet d'annuler
l'essorage compris dans le programme de lavage.
Lavage à l'eau froide
Cette touche vous permet de laver votre linge à l'eau froide. Vous
ouvez pouvez laver le linge qui n'est que légèrement sale en
consommant moins d'eau et d'énergie.
8
ATTENTION
!
Les fonctions varient selon le modèle de votre choix.
Si vous avez oublié de sélectionner des fonctions supplémentaires et que
votre machine a démarré le lavage, appuyez sur la touche de fonction. Si le
voyant s'allume, la fonction supplémentaire sera activée. Si le voyant ne
s'allume pas, la fonction supplémentaire ne sera pas activée.
MANETTE SELECTEUR DE PROGRAMME
Le sélecteur de programme vous permet de sélectionner le programme de
lavage de votre linge. Choisissez le programme de votre choix en tournant le
sélecteur dans les deux sens. Veillez à bien positionner le repère de réglage
sur le programme de votre choix. Si vous positionnez le sélecteur de
programme sur O (arrêt) pendant que la machine fonctionne, votre
programme sera arrêté.
1-COTON 90°C
2-COTON 60°C (Avec prélavage)
3-COTON 60°C
4-COTON 40°C
5-ECONOMIQUE
6-LAVAGE RAPIDE
7-COTON EAU FROIDE
8-SYNTHETIQUE 60C
9-SYNTHETIQUE 40C
10-SYNTHETIQUE EAU FROIDE
11-DELICAT 30C
12-LAINE 30C
13-RINCAGE
14-ESSORAGE
15-VIDANGE
9
SECTION 5 : LAVAGE
Branchez la machine.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
PREPARATION DU LAVAGE
Tri du linge
Triez votre linge en fonction de sa matière (coton, synthétique, délicat,
laine, etc.), des températures de lavage et du degré de salissure.
Séparez impérativement le linge blanc du linge de couleur.
Lavez séparément le linge de couleur neuf car il risque de déteindre
au premier lavage.
Vérifiez que les poches de vos vêtements ne contiennent aucune
pièce métallique.
Fermez les fermetures à glissière et les boutons des vêtements.
Retirez les crochets des rideaux (métalliques ou plastiques) ou
placez-les dans un sac à linge fermé.
Mettez à l’envers les pièces de linge telles que les pantalons, les
tricots, t-shirts et pulls.
Placez les petites pièces de linge telles que les chaussettes et les
mouchoirs dans un sac à linge.
Jusqu'à 90C Jusqu'à 60 C Jusqu'à 30 C Non lavable en
machine
Chargement du linge dans la machine
Ouvrez le hublot de votre machine.
Mettez le linge dans la machine en veillant à bien le partir.
Mettez chaque vêtement séparément.
En refermant le hublot de la machine, vérifiez qu'aucun vêtement
n'est resté coincé entre la porte et le joint du hublot.
Fermez soigneusement le hublot de votre machine, faute de quoi la
machine ne démarrera pas le programme de lavage.
10
Les détergents
La quantité de lessive dépend des critères suivants :
Votre consommation de lessive changera en fonction du degré de
salissure de votre linge. Pour le linge légèrement sale, n'effectuez
pas de prélavage et versez une petite quantité de détergent dans le
compartiment n° 2 du bac à produits.
Pour le linge très sale, sélectionnez un programme avec prélavage,
versez ¼ de la dose de détergent dans le compartiment n° 1 du bac
à produits et la quantité restante dans le compartiment n° 2.
Utilisez des lessives spécialement adaptées pour machines à laver
automatiques. Les doses à utiliser pour votre linge seront précisées
sur l'emballage des détergents.
La quantité de lessive consommée dépend de la dureté de l'eau.
La quantité de lessive consommée dépendra également de la
quantité de linge.
Versez votre assouplissant dans le compartiment prévu à cet effet
de votre bac à produits. Ne dépassez pas le niveau MAX sinon
l'assouplissant s'écoulera dans l'eau de lavage via le siphon.
Les assouplissants très concents doivent être dilués avec un peu
d'eau avant de les verser dans le bac à produits. Un assouplissant ts
concentbouche le siphon et empêche l'écoulement du produit.
Vous pouvez utiliser des lessives liquides pour tous les programmes
sans prélavage. Placez l'indicateur de niveau pour détergent liquide
dans le second compartiment du bac à produits et dosez la quantité de
lessive liquide en fonction des niveaux de cet indicateur.
11
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
Sélection du programme et fonctions
Sélectionnez le programme et les fonctions qui conviennent à votre linge en vous
référant au tableau 1 (page 14 et 15).
Marche/arrêt
Cette touche vous permet de démarrer le programme que vous avez sélectionné ou
d'arrêter un programme en cours. Si vous appuyez une nouvelle fois sur cette touche,
le programme poursuivra son cycle là où il sétait arrêté.
Démarrage du programme
Positionnez le sélecteur de programme sur le programme de votre choix.
Le voyant début de programme s'allume.
Si vous le souhaitez, vous pouvez également sélectionner une ou plusieurs
fonctions supplémentaires.
Démarrez le programme sélectionné en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Le voyant début de programme s’éteint et le voyant marche/arrêt sallume.
Changement de programme
Si vous n'avez pas sélectionné le programme qui convient :
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour arrêter le programme en cours. Le
voyant début de programme s’allume et le voyant marche/arrêt s’éteint.
Positionnez le sélecteur de programme sur O (arrêt). Tous les voyants
s’éteignent.
Positionnez le sélecteur de programme sur le nouveau programme de votre
choix.(Vous pouvez sélectionner le programme de votre choix en vous
référant au tableau 1 page 14 ou 15).
Le voyant début de programme s'allume.
Démarrez le programme que vous avez sélectionné en appuyant sur la
touche marche/arrêt. Le voyant début de programme s’éteint et le voyant
marche/arrêt s’allume.
Annulation du programme
Si vous souhaitez arrêter un programme en cours avant la fin du cycle :
Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le voyant début de programme s’allume
et le voyant marche/arrêt s’éteint.
Positionnez le sélecteur de programme sur O (arrêt). Tous les voyants
s’éteignent.
Positionnez le sélecteur de programme sur « Vidange » ou « Essorage ».
Le voyant début de programme s'allume.
Appuyez sur la touche marche/arrêt pour démarrer le programme
« Vidange » ou « Essorage » que vous avez sélectionné. Le voyant début de
programme s’éteint et le voyant marche/arrêt sallume.
Fin du programme
Votre machine s'arrêtera automatiquement à la fin du programme que vous
avez sélectionné.
Et le voyant marche/art s’éteint.
Mettez la machine hors tension en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau
12
Le hublot se déverrouillera environ deux minutes après la fin du
programme. Ouvrez le hublot en tirant la poignée et sortez votre
linge.
Après avoir enlevé votre linge, laissez le hublot ouvert pour laisser
sécher l'intérieur de la machine.
Débranchez la prise électrique de la machine.
ATTENTION !
En cas de coupure de courant durant un programme de lavage, votre
machine poursuivra le programme à partir du cycle interrompu. Une panne de
courant n'endommage pas votre machine.
Sécurité enfant
Le verrouillage enfants est utilisé pour protéger le cycle de lavage contre les
effets d’un enclenchement non-souhaité des boutons pendant le cycle. Le
verrouillage enfants est activé en appuyant sur le premier et troisième bouton
du panneau de contrôle en même temps pendant plus de 3 secondes.
Lorsque le verrouillage enfants est activé, les voyants lumineux des boutons
de fonction clignotent pour indiquer que le verrouillage enfants est activé.
Pour désactiver le verrouillage enfants, appuyez de nouveau sur ces mêmes
boutons (1er et 3ème) pendant plus de 3 secondes. La désactivation du
verrouillage enfants est indiquée par le voyant lumineux qui clignote sur le
bouton Marche/Pause.
ATTENTION !
Lorsque la sécurité enfant est activée, votre machine désactive le sélecteur
de vitesse d'essorage et les touches de fonction.
SECTION 6 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez votre machine.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
FILTRES DES RACCORDS D'ARRIVEE D'EAU
Cette machine est équipée de 2 filtres au niveau du tuyau d'alimentation qui
empêchent les impuretés et corps étrangers de pénétrer dans la machine.
L’un est situé dans le raccord côté machine et l’autre au robinet (voir page 4
et 5). Si la machine n'est pas suffisamment alimentée en eau malgré
l'ouverture du robinet, nettoyez ces filtres.
13
Démontez le tuyau d'arrivée d'eau.
Retirez le filtre du raccord d'arrivée d'eau côté machine l'aide d'une
pince) (Fig. 10) et lavez-les soigneusement à l'aide d'une brosse.
Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau robinet en les retirant
manuellement avec le joint (Fig. 11).
Après avoir nettoyé les filtres, remettez-les en place de la même
manière.
Fig. 10
Fig.11
FILTRE DE POMPE DE VIDANGE
Le filtre de vidange protège la pompe de vidange utilisée pour évacuer l'eau
sale. Il empêche les saletés diverses de venir obstruer le corps de pompe et
de la bloquer. Il est recommandé de nettoyer le filtre de vidange tous les 2 à 3
mois (suivant utilisation).
Pour nettoyer le filtre de vidange :
* Débranchez le câble d’alimentation électrique.
* Ouvrez la trappe de visite en tirant sur la poignée (2-A)
* Avant d’ouvrir le couvercle du filtre, mettez un récipient sous la trappe
ouverte pour empêcher l’écoulement à terre de l’eau restante dans la
machine.
* Desserrez le couvercle du filtre en le faisant tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et laissez couler l’eau.
* Nettoyez complètement le filtre et son support.
* Procédez à une vérification manuelle de la rotation de la pompe.
* Après nettoyage de la pompe, remettez le couvercle du filtre et vissez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez-le correctement, mais sans
forcer afin d’assurer l’étanchéité.
* N’oubliez pas que si vous ne fixez pas bien le couvercle du filtre, il y aura
fuite d’eau
* Refermez la trappe de visite.
16
ATTENTION !
Risque de brûlure !
Laissez refroidir l'eau à l'intérieur de la pompe avant le nettoyage.
BAC A PRODUITS
Les lessives peuvent à la longue former un dépôt dans votre bac à produits
ou le support du bac à produits. Pour nettoyer les dépôts, retirez de temps à
autre le bac à produits et nettoyez-le à l'aide d'une vieille brosse à dents et à
l'eau courante. Pour retirer votre bac à produits :
Tirez le tiroir jusqu’au bout (fig. 14)
Soulevez l’avant du tiroir et continuez à tirer jusqu’à ce que celui-ci sorte
de son emplacement (fig.15)
Nettoyez-le à grande eau et à l’aide d’une brosse à dents usagée.
Enlevez l’excédent de produit resté à l’intérieur du compartiment, afin qu’il
ne tombe pas à l’intérieur de votre machine.
Après avoir séché soigneusement le tiroir, remettez-le en place de la
même manière que vous l’avez enlevé précédemment.
Fig 14 Fig 15
17
SIPHON D’ASSOUPLISSANT
Retirez le bac à produits. Enlevez le bouchon du siphon (Fig. 15) et nettoyez
soigneusement les résidus d'assouplissant. Nettoyez et remettez le bouchon
du siphon en place. Vérifiez qu'il est bien en place.
CARROSSERIE
Après avoir débrancher la machine en enlevant la prise de courant, nettoyez
la surface extérieure de la carrosserie de votre machine à l'eau tiède
additionnée d’un produit de nettoyage (non abrasif). Après rinçage à l'eau
propre, essuyez avec un chiffon doux et sec.
ATTENTION !
Si la machine est installée dans une pièce où la température risque d'être
inférieure à 0 C, procédez comme suit en cas de non-utilisation de la
machine :
Débranchez la prise électrique de la machine.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau du robinet.
Placez les extrémités des tuyaux de vidange et d'arrivée d'eau dans
un récipient posé sur le sol (pour vider l’eau).
Positionnez le sélecteur de programme sur « Vidange ».
Rebranchez la prise électrique de la machine.
Le voyant début de programme s'allumera.
Démarrez le programme en appuyant sur la touche marche/arrêt.
Débranchez la machine à la fin du programme (voyant fin de
programme allumé).
Ce processus vidangera l'eau résiduelle qui se trouve dans votre machine et
évitera la formation de glace dans la machine. Lorsque vous réutiliserez votre
machine, vérifiez que la température ambiante est supérieure à 0 C.
TAMBOUR
Ne laissez pas de pièces métalliques telles que des aiguilles, des agrafes ou
des pièces de monnaie à l'intérieur de la machine. Ces pièces entraînent la
formation de taches de rouille dans le tambour. Pour éliminer ces taches de
rouille, utilisez un produit sans chlore et suivez les instructions du fabricant de
ce produit. Ne nettoyez jamais les taches de rouille en utilisant des éponges
abrasives ou des objets rugueux similaires.
ELIMINATION DU CALCAIRE
Si vous dosez correctement la quantité de détergent pour votre machine,
vous n'aurez pas à éliminer de calcaire. Si vous souhaitez toutefois effectuer
ce nettoyage, utilisez les anti-calcaires proposés sur le marché en suivant les
instructions du fabricant.
ATTENTION !
Les produits qui éliminent le calcaire contiennent des acides et peuvent être à
l'origine de modifications de couleur de votre linge et avoir des effets
dommageables pour votre machine.
18
PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER
La machine contient
une petite quantité de
linge.
Cela n'empêche pas la
machine de
fonctionner.
Une quantité excessive
de linge a été chargée
dans la machine ou le
linge est mal réparti.
Ne dépassez pas la
quantité recommandée
de linge et répartissez
correctement le linge
dans la machine.
Votre machine vibre.
La machine touche un
objet dur.
Evitez que la machine
ne touche un mur ou
des meubles.
Vous avez utilisé trop
de lessive.
Appuyez sur la touche
marche/art. Pour
arrêter la formation de
mousse, diluez une
cuillère à soupe
d'assouplissant dans ½
litre d'eau et versez le
mélange dans le bac à
produits. Attendez 5 à
10 minutes et appuyez
sur la touche
marche/arrêt. Veillez à
utiliser la quantité
appropriée de lessive
lors du prochain lavage.
Formation excessive de
mousse dans le bac à
produits.
Vous n'avez pas utili
la lessive qui convient.
Utilisez uniquement les
lessives destinées aux
machines entièrement
automatiques.
Votre linge est trop sale
pour le programme que
vous avez sélectionné.
Sélectionnez un
programme approprié.
(voir Tableau 1)
Les résultats de lavage
ne sont pas
satisfaisants.
La quantité de
détergent utilisée n'est
pas suffisante.
Utilisez une quantité
plus importante de
lessive en fonction du
linge.
22
CODE
D'ERREUR
INDICATEUR
D'ERREUR
CAUSE
EVENTUELLE
POUR Y
REMEDIER
Err 05
Le voyant
marche/arrêt et le
voyant fin de
programme
clignotent.
Panne du système
de chauffage de la
machine ou de de
la sonde de
température.
Mettez la machine
hors tension et
débranchez. Fermez
le robinet et
contactez le service
après-vente agréé le
plus proche.
Err 06
Le voyant début de
programme et le
voyant fin de
programme
clignotent.
Panne de moteur.
Mettez la machine
hors tension et
débranchez. Fermez
le robinet et
contactez le service
après-vente agréé le
plus proche.
Err 07
Le voyant
marche/arrêt,le
voyants début de
programme et fin
de programme
restent allumés en
permanence.
Erreur de
configuration
Mettez la machine
hors tension et
débranchez. Fermez
le robinet et
contactez le service
après-vente agréé le
plus proche.
Err 08
Le voyant
marche/arrêt, le
voyant début de
programme et le
voyant fin de
programme
clignotent.
Erreur de
imperfection.
Mettez la machine
hors tension et
débranchez. Fermez
le robinet et
contactez le service
après-vente agréé le
plus proche.
Err 09
Les voyants début
de programme et
fin de programme
restent allumés en
permanence.
La tension de
réseau est trop ou
pas assez élevée.
Si la tension de
réseau est inférieure
à 150V ou
supérieure à 260V,
la machine s'arrêtera
automatiquement.
La machine
poursuivra son
programme dès
rétablissement de la
tension de réseau.
26
SECTION 10 : SYMBOLES INTERNATIONAUX TEXTILES
Température de
lavage
Lavage interdit
(lavage à la
main)
Repassage
doux
Repassage
moyen
Repassage fort
Repassage
interdit
Pas de séchage
en tambour
Séchage étendu
Sans repassage Séchage à plat Javel interdit Chlorage
Symboles de nettoyage à sec. Les lettres indiquent le
type de solvant à utiliser. Le linge portant ces
symboles ne doit pas être lavé en machine, sauf
mention contraire apposée sur l'étiquette
27
THE CONTENTS
SECTION 1:BEFORE USING
Safety warnings
Recommendations
SECTION 2:INSTALLATION
Removal of transportation screws
Adjustment of feet
Electrical connection
Water supply connection
Water drain connection
SECTION 3:TECHNICAL SPECIFICATIONS
SECTION 4:CONTROL PANEL
Start/Pause button
Function indicator lights
Function buttons
Temperature knob
Program knob
SECTION 5:WASHING YOUR LAUNDRY
Before washing
Running the machine
SECTION 6:MAINTENANCE AND CLEANING
Water inlet filters
Pump filter
Detergent drawer
Siphon plug
The cabinet
The drum
Remove of your machine from lime
SECTION 7: PRACTICAL INFORMATION
SECTION 8:AVOIDING MINOR FAULTS
SECTION 9:AUTOMATIC FAILURE DETECTION SYSTEM
SECTION 10:INTERNATIONAL WASHING SIGNS
28
SECTION 1:BEFORE USING
SAFETY WARNINGS
Do not use a multiple socket or extension cord.
Do not insert a plug with damaged or broken cord into the socket.
If the cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or
appointed service agent in order to avoid a hazard.
Never remove the plug from the socket by pulling from the cord
section. Remove the plug by holding.
Do not plug the power supply with wet hands.
Never touch the machine with wet hands or feet.
Never open the detergent drawer while the device is running.
Never force to open the door of the machine while the machine is
running.
Since the machine can reach high temperatures while running, do not
touch the drain hose and water during draining.
In case of any failure, first unplug the device and close the water tap.
Do not attempt to repair.Please apply to the nearest authorized
service station.
Do not forget that the packing material of your machine may be
hazardous for children.
Do not let your children play with the washing machine.
Keep your pet away from your machine.
Your machine should only be used by adults within the information
written in this manual.
Your machine is designed for use in house environment. Warranty
will be invalid if you use it for commercial purposes.
The appliance should not be put on a carpet which can block the air
ventilation on the bottom side.
RECOMMENDATIONS
The detergent or softener in contact with air for a long time will dry
and stick to your detergent drawer.To avoid this put your detergent
and softener into the detergent drawer just before washing.
It is recommended that you use pre-washing program for only very
dirty clothes.
Please do not exceed the maximum loading capacity.
The appliance is not intended for use by people (including children)
with reduced physical,sensor yor mental capabilities , or lack of
experience and knowledge , unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a preson
responsible for their safety.Children should be supervised to ensure
that they don’t play with the appliance.
29
If you will not use your machine for a long time, unplug your machine,
close the water supply and leave the door open in order to keep the
inside of the machine dry and for prevention from unpleasant odour.
As a result of the quality control procedures, a certain amount of
water may remain in your machine. This is not harmful for your
machine.
SECTION 2: INSTALLATION
You must pay attention to the following issues before using your washing
machine.
REMOVAL OF TRANSPORTATION SCREWS
Transportation screws, which are located at the back side of the
machine, must be removed before running the machine.
Loosen the screws by rotating counterclockwise by a suitable wrench.
(DIAGRAM-1)
Remove the screws by pulling them.(DIAGRAM-2)
To the holes where the transport screws have been removed, insert
the plastic transport screw taps found in the accessories bag.
(DIAGRAM-3)
The transportation screws, that have been removed from the machine
should be kept in hand for any other transportation necessities.
DIAGRAM-2
DIAGRAM-1 DIAGRAM-3
ADJUSTMENT OF FEET
Do not install your machine on rugs or similar surfaces.
For your machine to work silently and without any vibration, it should
be settled on a flat, non-slippery and tough ground.
30
Cold water inlet
WATER DRAIN CONNECTION
Be sure that water inlet hoses are not folded, twisted, crushed or
elongated by stretching.
Water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm,
maximum 100 cm from the ground.
The end of the water drain hose may directly be fitted to the dirty
water outlet hole or a special apparatus mounted on the outlet
bracket of the wash-stand.
Never attempt to extend the water drain hose by adding extra parts.
32
The door will be unlocked in approximately two minutes after the
program ends.You can open the door by pulling the handle of the
door towards yourself and take out your clothes.
After you unload your clothes leave the door open to dry the interior
of your machine.
Unplug your machine.
Close the water tap.
WARNING!
If the power is off end on again after a while on any stage of the washing
program, your machine will continue the program from the point where it was
interrupted. This is not harmful for your machine.
Child lock
Child lock is used in order to protect the washing cycle from the effects of
unwanted button activations during the cycle.Child lock is activated by
pressing the first and third button on the control panel at the same for more
than 3 sec.When child lock is activated,LEDs on the function buttons blink to
indicate that child lock is active.In order to deactive child lock, the same
buttons (1st and 3rd) should be pressed again for more than 3
seconds.Deactivation of child lock is shown by blinking of LED on Start/Pause
button.
SECTION 6: MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug your machine.
Close the water tap.
WATER INLET FILTERS
On the tap part of your machine’s water inlet hose and at the ends of water
inlet valves, there are filters to prevent entrance of the dirt and foreign
materials in the water to the machine. If the machine is unable to receive
sufficient water although your water tap is opened, these filters should be
cleaned.
40
MAX DRY LOAD
CAPACITY (kg)
PROGRAM
DETERGENT
COMPART.
442/ 542/ 642/842/1042
TYPE OF LAUNDRY EXPLANATIONS
1-COTTON 90 2 5
Dirty, boil, cotton and linen
textile
2-COTTON 60
(PREWASH)
1+2 5
Very dirty, cotton, coloured
and linen textile
**3-COTTON 60 2 5
Dirty, cotton, coloured and
linen textile
4-COTTON 40 2 5
Slightly dirty, paint to get
out, cotton, coloured and
linen textile
5-ECO
WASH
2 5
Dirty, cotton, coloured and
linen textile
Underwears, sheet,
table cloth, t-shirt,
shirt, towel
6-QUICK WASH 2 2,5
Slightly dirty, cotton,
coloured and linen textile
7-COTTON
COLD
2 5
Slightly dirty cotton,
coloured and linen textile.
Washed without heating the
tap water.
8-SYNTHETIC 60 2 3
Dirty, synthetic or synthetic
mixture textile
Nylon socks, blouse
9-SYNTHETIC 40 2 3
Slightly dirty, synthetic or
synthetic mixture textile
Nylon socks, blouse
10-SYNTHETIC
COLD
2 3
Slightly dirty, synthetic or
synthetic mixture sensitive
laundry.Washed without
heating the tap water.
Nylon socks, blouse
11-DELICATE 30 2 2
Slightly dirty, cotton,
coloured, synthetic or
synthetic mixture sensitive
laundry
Silk mixture, shirt,
blouse, polyester,
poliamid, mixture
textile
12-WOOL 30 2 2
Dirty, hand and machine to
wash wool laundry
All wool laundry
TABLE-1
41
MAX DRY LOAD
CAPACITY (kg)
PROGRAM
DETERGENT
COMPART.
442/542/642/842/1042
TYPE OF LAUNDRY EXPLANATIONS
13-RINSING
When you need an additional rinsing to be done to your clothes after the washing process, you can
use this program for all kinds of clothes.
14-SPINNING
When you need an additional spinning to be done to your clothes after the washing process, you can
use this program for all kinds of clothes.
15-DRAINING
This program is used to drain the dirty water inside after the washing process of your machine. If
you want the water inside your machine to be drained before the program ends, you can use this
program.
TABLE-1 CONTINUE
(*) You can use softeners in all programs (except spinning and draining programs) optionally. When you arrange the quantity of the softener, comply with the warning of
the softener producer. Fill your softener in its (softener) compartment of the detergent drawer.
** Energy label data based on programme tested in accordance with EN60456.
42
Remove the water inlet hose.
Remove the filters found on the water inlet valves by using a pincer
and wash thoroughly with a brush.
Clean the filters of the water inlet hoses located on the tap side by
removing manually together with the seal.
After you clean the filters, you can fit them the same way as you have
removed.
PUMP FILTER
The pump filter system elongates the life of your pump, which is used to drain
the dirty water. It prevents lint to enter the pump. Cleaning of your pump filter
in every 2-3 months is recommended. To clean your pump filter:
Open the kickplate’s cover, by pulling the handle.
Before opening the filter cover,place a cup in front of the filter cover
to prevent flow of the remaining water in the machine.
Loosen the filter cover by rotating it counter clockwise and drain the
water.
Remove the foreign materials from the filter.
Check for the rotation of the pump manually.
After you have cleaned the pump, fit the filter cover by rotating
clockwise.
Put the kickplate cover into the place.
Do not forget that if you do not fit in the filter cover properly, it will
leak water.
43
Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. The
stain should be washed with detergent, and if it does not
disappear, it should be wiped with oxygenated water (in
proportion of 3%).
Ink: Hold the stained area under cold water and wait until the inky
water completely runs off. Then rub with water diluted with lemon
juice and detergent, wash after waiting for 5 minutes.
Fruit: Stretch the stained area of your clothes on the top of a
container and pour cold water on it. Do not pour hot water on the
stain. Wipe with cold water and apply glycerine. Wait for 1-2 hours
and rinse after wiping with a few drops of white vinegar.
Grass stain: Rub the stained part with detergent. If the type of
fabric is suitable for use of lye, wash it with lye. Rub your woolen
clothes with alcohol.(For coloured ones, a mixture of 1 unit pure
alcohol and 2 units of water).
Oil Paint:The stain should be eliminated before it dries by
applying thinner on it. Then it should be rubbed with detergent and
washed.
Burnt stain: If your cloth is suitable for use of lye, you can add lye
into your washing water. For woolen fabric, a cloth damped in
oxygenated water should be covered on the stain and it should be
ironed with a dry cloth on it. It should be washed after rinsing well.
SECTION 8: AVOIDING MINOR FAULTS
All repairing which must be done on the machine should be done by
authorized service. When a repairing is required for your machine or you are
unable to eliminate the failure with the help of the information given below:
Unplug the machine.
Close the water tap.
Apply to the nearest authorized service station.
47
FAILURE PROBABLE CAUSE
METHODS OF
ELIMINATION
There is a small
amount of clothes in
the device.
It does not prevent
operation of the
machine.
Excessive amount of
clothes are filled in the
machine or the clothes
are not placed in a
well-balanced manner.
Do not exceed the
recommended quantity
of clothes and spread
your clothes in the
machine in a well-
balanced manner.
Your machine is
vibrating.
Your machine touches
a ripid object.
Prevent your
machine’s leaning on a
tough place .
Too much detergent
has been used.
Press the start/pause
button.In order to stop
the foam,dilute one
table-spoon of softener
in half liter of water and
pour it in the detergent
drawer.Press the
start/pause button after
5-10 minutes.Arrange
the amount of the
detergent properly in
the next washing
process.
Excessive foam in the
detergent drawer.
Wrong detergent has
been used.
Use only the
detergents produced
for full automatic
machines.
Your laundry too dirty
for the program you
have selected.
Select a suitable
program. (see Table-1)
The washing result is
bad.
The amount of
detergent used is not
sufficient.
Use more detergent
according to the
detergent.
49
FAILURE PROBABLE CAUSE
METHODS OF
ELIMINATION
Clothes exceeding the
maximum capacity
has been filled in your
machine.
Put the clothes in your
machine in a manner
not to exceed its
maximum capacity.
Your water may be
hard.
Use the amount of
detergent according to
the declaration of the
detergent producer.
The washing result is
not good.
Distribution of the
clothes in your
machine is not well-
balanced.
Spread the clothes
inside the machine in
an orderly and well-
balanced manner .
The water is drained
from the machine as
soon as it is filled.
The end of the water
drain hose is in a
position too low
according to the
machine.
Place the water drain
hose in an appropriate
height.(**)
No water is seen in the
drum during washing.
No failure. The water is
at the lower part of the
drum.
-
There are residues of
detergent on the
clothes.
The pieces of some
detergents which do
not dissolve in water
may stick to your
clothes as white stains.
By calibrating your
machine for “Rinsing”
program,make an
additional rinsing or
eliminate the stains
After drying with the
help of a brush.
There are gray stains
on the clothes.
These stains may be
caused by oil,cream or
ointment .
In the next washing
operation, use the
maximum detergent
amount declared by
the detergent producer.
(**) See the section concerning instalations your machine.
50
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De automaat bevat een
kleine hoeveelheid
wasgoed
Dit is geen belemmering
voor de automaat om
toch goed te werken
U hebt een te grote
hoeveelheid wasgoed in
de automaat gedaan of
het wasgoed is niet goed
verdeeld
U moet de maximale
capaciteit wasgoed niet
overschrijden en het
wasgoed goed verdelen
in de automaat
De automaat trilt
De automaat raakt een
hard voorwerp aan
Zorg ervoor dat de
automaat niet tegen een
muur of meubels aan kan
komen
U hebt teveel wasmiddel
gebruikt
Druk op de toets aan / uit.
Om schuimvorming te
voorkomen, moet u een
soeplepel wasverzachter
verdunnen in ½ liter water
en dit mengsel in het
wasmiddelbakje gieten. 5
tot 10 minuten wachten
en drukken op de toets
aan / uit. Zorg er in de
toekomst voor dat u de
juiste hoeveelheid
wasmiddel gebruikt.
Overmatige
schuimvorming in het
wasmiddelbakje
U hebt niet een geschikt
wasmiddel gebruikt
Gebruik alleen
wasmiddelen bestemd
voor volledig
automatische automaats
Het wasgoed is te vuil
voor het programma dat u
hebt geselecteerd
Selecteer het juiste
programma (zie tabel 1)
De wasresultaten zijn niet
bevredigend
De hoeveelheid
wasmiddel die is gebruikt
is niet toereikend
Voeg een grotere
hoeveelheid wasmiddel
toe naar gelang de aard
van het wasgoed
76
77

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

WhiteLine-wt-1082
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw WhiteLine wt 1082 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van WhiteLine wt 1082 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info