662752
47
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
1
EN
DAILY REFERENCE GUIDE
Please read the content of the Health &
Safety and Installation Guides thoroughly
before you use this appliance.
The transit bolts must be removed
before the appliance is used.
See the Health & Safety and Installation
Guides for detailed instructions on how to
remove the transit bolts
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.
For even more complete user support, register your
appliance at www.whirlpool.eu/register
Download the Instructions for use from the
website http://docs.whirlpool.eu
Follow the procedure described on the last
page.
WWW
PRODUCT DESCRIPTION
CONTROL PANEL
1. Top
2. Detergent dispenser
3. Control Panel
4. Lid handle
5. Door
6. Water lter - behind kick panel
7. Removable kick panel
8. Adjustable feet (2)
APPLIANCE
1. On/O button
2. Programme selector
3. Start/Pause button
4. Temperature button
5. Colours 15°C button
6. Dry Only Button / Lock button
7. Drying settings button
8. Display
9. Start delay button
10. Spin speed button
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
40° 60°
h.
1.
2.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
2
DETERGENT DISPENSER
See the section DAILY USE for instructions on selecting and starting a
programme.
First cycle operation
Remove any manufacturing debris:
1. Select the programme with a temperature setting of 90 °C.
2. Pour a small quantity of detergent powder into the main wash
compartment of the detergent dispenser (maximum 1/3 of the
quantity the detergent manufacturer recommends for lightly soiled
laundry).
3. Start the programme without loading the washer dryer machine
(with empty drum).
FIRST TIME USE
Prewash Compartment
• Detergent for prewash
Main Wash Compartment
• Detergent for the main wash
• Stain remover
• Water softener
Softener compartment
• Softener
• Liquid starch
Pour softener or starch solution into the
compartment without exceeding the “max” level.
Release button
(press to remove tray for cleaning).
Preferably use the partition A when
washing with a liquid detergent for
washing, to ensure that the correct
quantity of detergent is used (the
partition is included in the bag
containing the instructions).
Move the partition into slot B when
using detergent powder.
B
A
3
EN
DAILY USE
1. LOADING LAUNDRY.
• Prepare the laundry, following the
recommendations given in the section “HINTS AND
TIPS”. - Open the door and load the laundry into the
drum, without exceeding the maximum load
capacities indicated in the Programme Chart.
• Close the door, pressing until the latch
audibly locks, and check that there is no
laundry trapped between the door glass
and the rubber seal.
2. OPEN THE WATER TAP
Check that the washer dryer is connected correctly
to the water mains. Open the water tap.
3. SWITCHING ON THE WASHER DRYER MACHINE.
Press button ; the lamp ashes slowly.
4. SELECTING A PROGRAMME AND CUSTOMISING A CYCLE.
The following functions are possible with this appliance:
• Wash only
• Wash and dry
• Dry only
Wash only
Select the required programme with the PROGRAMME
selector dial. The duration of the wash cycle is shown on the
display. The washer dryer machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed settings possible for
the selected programme. Adjust the temperature and/or spin
speed settings if needed with the relative buttons.
• Press button to cycle through progressively lower
temperature settings until cold wash is set (“- -“) shown on
display.
• Press button to cycle through progressively lower spin
speed settings until the spin cycle is turned o (“0” shown
on display). Pressing the button again sets the highest
possible setting.
Pressing the button again sets the highest possible setting.
Select the required options (if necessary).
• Pressthebuttontoselecttheoption;therespectivebutton
lamp illuminates.
• Pressthebuttonagaintocanceltheoption;thelamp
extinguishes.
! If the selected option is not compatible with the
programme set, an error warning tone sounds and the
indicator lamp ashes three times. The option is not selected.
Wash and dry
To wash and dry a load with no interruption between the
wash and dry cycles, make sure that the load does not
exceed the maximum permissible drying load for the
selected programme (see the column “Max. load for drying
cycle” in the Programme chart).
1. Follow the instructions given in the paragraph “Wash Only
to select and, if necessary, customise the required
programme.
2. Press to select the required drying mode. Two drying
modes are available: automatic or timer.
- Automatic drying with selectable levels:
In automatic drying mode, the washer dryer machine dries the
laundry until the set level of dryness is reached. Pressing
button once automatically selects the highest drying level
available for the selected programme. Press the button again
to reduce the drying level.
The following levels are available:
Wardrobe : laundry is completely dry and ready to be put
away in the wardrobe without ironing.
Hanger : laundry is left slightly damp to minimise
creasing. Garments must be hung to air dry completely.
Iron : garments are left reasonably damp to make ironing
easier.
- Timer drying mode:
Press button repeatedly to set timer drying mode. After
cycling through all the automatic drying levels, continue
pressing button until the desired time is displayed.
Values from 210 to 30 minutes are settable.
Timer drying is not compatible with the , and
(DRAIN ONLY) programmes.
To wash a load of laundry larger than the maximum
permissible load for drying (see the column “Max. load for
drying cycle” in the Programme chart), remove a few garments
once the washing cycle has nished before starting the
drying cycle. Proceed as follows:
1. Follow the instructions given in the paragraph “Wash Only” to
select and, if necessary, customise the required programme.
2. Do not include a drying cycle.
3. Once the washing cycle is nished, open the door and
remove a few garments to reduce the load. Now follow the
instructions for “Dry only.
N.B.: always allow a cooling down period after drying before
opening the door.
When using the two preset cycles and , it is
not necessary to select and start a drying cycle.
Dry only
This function is used to simply dry a wet load washed
previously in the washer dryer or by hand.
1. Select a suitable programme for the laundry you want to dry
(e.g. select cotton to dry wet cotton laundry).
2. Press button to dry without a wash cycle.
3. Press to select the required drying mode. Two drying
modes are available: automatic or timer.
- Automatic drying with selectable levels:
In automatic drying mode, the washer dryer machine dries
the laundry until the set level of dryness is reached. Pressing
button once automatically selects the highest drying
level available for the selected programme. Press the button
again to reduce the drying level.
The following levels are available:
Wardrobe : laundry is completely dry and ready to be put
away in the wardrobe without ironing.
Hanger : laundry is left slightly damp to minimise
creasing. Garments must be hung to air dry completely.
Iron : garments are left reasonably damp to make ironing
easier.
For more information on functions, a more detailed guide may
be requested or downloaded from the website following the
instructions given on the last page.
WWW
4
- Timer drying mode:
Press button repeatedly to set timer drying mode. After
cycling through all the automatic drying levels, continue
pressing button until the desired time is displayed.
Values from 210 to 30 minutes are settable.
Timer drying is not compatible with the , and
(DRAIN ONLY *) programmes.
N.B.: always allow a cooling down period after drying before
opening the door.
5. USING THE CORRECT AMOUNT OF DETERGENT. Pull out
the tray and pour detergent into the relative compartments
as described in “Detergent dispenser”. This is only necessary
when using a wash only or a wash + dry programme.
6. DELAYING THE START OF A PROGRAMME. To set a
programme to start at a later time, see the section “Options
and Functions”.
7. STARTING A PROGRAMME.
Press the START/PAUSE button. The relative indicator lamp
illuminates, the door locks and the door open symbol
extinguishes. To change a programme while a cycle is in
progress, press START/PAUSE to pause the washer dryer (the
START/ PAUSE lamp ashes amber slowly); then select the
required cycle and press START/PAUSE again. To open the
door while a cycle is in progress, press START/PAUSE; the door
may be opened if the symbol lights. Press the START/
PAUSE button again to resume the programme from where it
was paused.
8. CANCELLING A RUNNING PROGRAMMEIF NECESSARY
Press and hold the button until the washer dryer stops.
If the water level and temperature are low enough, the door
unlocks and may be opened.
The door remains locked if there is water in the drum. To
unlock the door, switch the washer dryer on, select the
programme and turn the spin function o by setting the
spin speed to 0. The water is emptied and the door unlocks at
the end of the programme.
9. SWITCHING THE WASHER DRYER OFF AT THE END OF A
PROGRAMME.
At the end of the cycle, the message “END” is shown on the
display. The door can only be opened when the symbol
lights. Check that the door unlocked symbol is lit, then open
the door and take out the laundry.
Press to switch the washer dryer o. To save energy, if the
washer dryer is not switched o manually with the
button, it turns o automatically approximately 30 minutes
after the end of the programme.
Leave the door ajar to let the interior of the washer dryer dry.
5
EN
RULES FOR SEPARATING LAUNDRY
• Fabric type / indications on label (cotton, mixed bres, synthetic,
wool, handwash items)
• Colour (separate coloured garments from whites, wash new
coloured items separately)
• Size (wash items of dierent sizes in the same load to improve
washing ecacy and weight distribution in the drum)
• Delicates (place small items – such as nylon stockings – and
garments with clasps – such as braziers – in a laundry bag or in a
pillow case with a zip).
EMPTY POCKETS
• Objects such as coins or safety pins can damage laundry and the
washer dryer drum.
WASH SYMBOLS
ON GARMENT LABELS
The value given in the tub symbol is the maximum temperature
possible for washing the garment.
Normal mechanical action
Reduced mechanical action
Much reduced mechanical action
Hand wash only
Do not wash
CLEAN THE WATER FILTER REGULARLY
• This is needed to prevent the lter from blocking and preventing
the water from draining correctly. See the section “Cleaning and
Maintenance” / “Cleaning the water lter” in the detailed guide
that may be requested or downloaded from the website.
WWW
SAVING ENERGY AND PROTECTING THE
ENVIRONMENT
• Keeping within the load limits indicated in the programme chart
will optimise energy, water and detergent consumption and
reduce washing times.
• Do not exceed the detergent quantities recommended by the
detergent manufacturer.
• Save energy by using a 60°C instead of a 90°C wash programme,
or by using a 40°C instead of a 60°C wash programme. We
recommend using the 60°C programme for cotton
garments, which is longer but uses less energy.
• To save energy and time when washing and drying, select
highest spin speed available for the programme to reduce the
residual water remaining in the garments at the end of the wash
cycle.
HINTS AND TIPS
6
PROGRAMME CHART
The cycle duration indicated on the display or in the manual is an estimated time calculated for standard conditions. The actual cycle time may vary in relation
to a number of dierent factors, such as inlet water temperature and pressure, ambient temperature, quantity of detergent, size and type of load, load
balancing and any additional optional functions selected.
* Select the programme and set the spin speed to 0 to empty only.
1) Test programme in compliance with standard EN 50229 (Wash): select the programme with a temperature of 60°C.
2) Long cotton programme: set the programme with a temperature of 4C.
Test programme in compliance with standard EN 50229 (Drying): the greater load (6kg) must be dried by selecting the dryness level.
The remainder of the load must be dried by selecting the dryness level: the load must consist of 3 sheets, 2 pillowcases and 1 hand towel.
For wash programmes with temperatures above 50°C, we recommend using powder detergent rather than liquid, and following the directions given on
the detergent package.
Detergents and
additives
Recommended
detergent
Programme
Available tempera-
tures
Max. spin speed
(rpm)
Drying
Max. load for wash
cycle (kg)
Max. load for dry-
ing cycle (kg)
Duration (Minutes)
Prewash
Main
Softener
Powder
Liquid
COTTON
0-90°C 1400
9 6 -
SYNTHETICS
0-60°C 1000
4,5 4 -
RAPID 30’
0-30°C 800 - 3,5 - -
STEAM REFRESH
- - - 2 - - - -
WASH & DRY 45’
30°C 1400
1 1 -
WASH & DRY 90’
30°C 1200
2 2 -
SPIN & DRAIN
- 1400
9 6 - - -
DRAIN ONLY *
- 0 - 9 - - - -
RINSE & SPIN
- 1400
9 6 - -
COTTON+PREWASH
0-90°C 1400
9 6
ECO COTTON 1
0-60°C 1400
9 6 -
ECO COTTON 2
0-40°C 1400
9 6 -
WOOL
0-40°C 800
2 2 -
DELICATES
0-30°C 0
1 1 -
COLOURS
0-40°C 1400
9 6 -
MIXED
0-40°C 1000
4,5 4,5 -
Selectable/optional
-
Not selectable/applicable Required quantity Optional quantity
The duration of the programme is shown on the display.
7
EN
START DELAY
To set the selected programme to start at a later time, press
the button to set the desired delay time. The
h.
symbol
lights on the display when this function is enabled. To cancel
the delayed start, press the button again until the value “0” is
shown on the display.
LOCK BUTTON
to lock the control panel, press and hold the button for
approximately 3 seconds. the symbol lights on the display
to indicate that the control panel is locked (with the exception
of the button). This prevents unintentional changes to
programmes, especially with children near the machine.
If any attempt is made to use the control panel, the symbol
ashes on the display.
To unlock the control panel, press and hold the button for
approximately 3 seconds.
PROGRAMMES
OPTIONS AND FUNCTIONS
COTTON+PREWASH
for washing heavily soiled towels, underwear, table and bed
linen etc. in resilient cotton and linen where a prewash is
required. Use only powder detergent in the “Main Wash
Compartment.
ECO COTTON
for washing normally soiled cotton garments. At 40°C and
60°C, this is the standard cotton programme and the most
ecient and terms of water and energy consumption.
WOOL - Woolmark Apparel Care - Green:
The wool wash cycle of this machine has been approved by
The Woolmark Company for the washing of wool garments
labelled as “hand wash” provided that the products are
washed according to the instructions on the garment label
and those issued by the manufacturer of this washer dryer.
(M1318)
DELICATES
for washing particularly delicate garments. Preferably turn
garments inside out before washing.
COLOURS
for washing coloured cotton garments. This programme is
optimised to keep colours bright even after repeated washing.
MIXED
for washing lightly to normally soiled resilient garments in
cotton, linen, synthetic bres and mixed bres.
COTTON
for washing normally to heavily soiled towels, underwear, table
and bed linen etc. in resilient cotton and linen.
SYNTHETICS
for washing normally soiled garments made from synthetic
bres (such as polyester, polyacrylic, viscose etc.) or cotton/
synthetic blends.
RAPID 30’
for washing lightly soiled garments quickly: this cycle lasts only 30
minutes, saving time and energy. Maximum load 3,5 Kg.
STEAM REFRESH
for refreshing garments, neutralised unpleasant odours and
relaxing the bres by delivering steam into the drum. The
garments will be damp at the end of the cycle.
WASH & DRY 45’
for washing and drying lightly soiled cotton and synthetic bre
garments quickly. This cycle washes and dries a laundry load of
up to 1 Kg in just 45 minutes.
WASH & DRY 90’
for washing and drying cotton and synthetic bre garments
quickly. This cycle washes and dries a laundry load of up to 2 Kg in
just 90 minutes.
SPIN & DRAIN
spins the load then empties the water. For resilient garments.
RINSE & SPIN
rinses and then spins. For resilient garments.
Follow the directions indicated in the garment wash
symbols.
COLOURS 1
This option helps protect colours by washing in cold water
(15°C). This option uses less energy to heat the water while
still oering satisfactory wash results.
Suitable for lightly soiled, unstained garments, depending
on the programme selected previously.
Note: selecting this option together with the
programme oers wash results comparable to a 40°C cycle
at just 15°C.
OPTIONS selectable directly by pressing the relative
button
! If the selected option is not compatible with the
programme set, an error warning tone sounds and the
indicator lamp ashes three times. The option is not
selected.
h.
8
HOW TO RECEIVE THE INSTRUCTIONS FOR USE
> Phone the After-Sales Service
> Use this QR Code
> Download the guide from the Whirlpool website
http://docs.whirlpool.eu
To do this, you need to enter the correct commercial code of the
product indicated on the adhesive label.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING GUIDE
See the Instructions for use for instructions on maintenance
procedures and troubleshooting problems.
TECHNICAL DOSSIER
The technical dossier containing energy consumption gures may be
downloaded from the Whirlpool website http://docs.whirlpool.eu
CONTACTING THE AFTERSALES SERVICE
When contacting the After-Sales Service, you will need to be able to
provide the codes indicated on the adhesive label on the inner side
of the door. The telephone number is indicated in the warranty
booklet.
Whirlpool® is a registered trademark of Whirlpool, USA.
WWW
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
9
FR
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
Veuillez lire attentivement le contenu
des Utilisation, sécurité et Consignes
d’installation avant d'utiliser votre
appareil.
Les boulons de transport doivent
être enlevés avant d'utiliser
l'appareil.
Voir les Utilisation, sécurité et Consignes
d’installation pour plus d'informations sur
comment enlever les boulons de transport
MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
Pour un soutien aux utilisateurs encore plus complet,
enregistrez votre appareil à www.whirlpool.eu/register
Téléchargez les Directives d'utilisation du
site Web http://docs.whirlpool.eu
Suivez les procédures décrites à la dernière
page.
WWW
DESCRIPTION DU PRODUIT
PANNEAU DE COMMANDE
1. Dernier
2. Distributeur de détergent
3. Panneau de commande
4. Poignée du couvercle
5. Porte
6. Filtre à eau - derrière le
panneau de seuil de porte
7. Enlevez le panneau de seuil de
porte
8. Supports réglables (2)
APPAREIL
1. Touche Marche/Arrêt
2. Sélecteur de programme
3. Touche Marche / Pause
4. Touche de réglage de la
température
5. Touche Colours 1
6. Touche Séchage/Verrouillage
des touches
7. Touche Paramétre de séchage
8. Écran
9. Touche Départ diéré
10. Touche Vitesse essorage
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
40° 60°
h.
1.
2.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
10
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Voir la section UTILISATION QUOTIDIENNE pour les directives sur la
sélection et le démarrage d'un programme.
Premier cycle de lavage
Enlevez tout débris de fabrication :
1. Sélectionnez le programme avec la température réglée à 90 °C.
2. Versez une petite quantité de détergent en poudre dans le
compartiment de lavage principal du distributeur de détergent
(au maximum 1/3 de la quantité de détergent recommandée par
le fabricant pour le linge légèrement sale).
3. Démarrez le programme sans linge dans le lave-linge/sécheuse
(tambour vide).
PREMIÈRE UTILISATION
Compartiment de prélavage
• Détergent pour le prélavage
Compartiment de lavage principal
• Détergent pour le lavage principal
• Détachant
• Assouplissant
Compartiment adoucissant
• Assouplissant
• Amidon liquide
Versez l'assouplissant ou l'amidon dans le
compartiment sans dépasser le niveau “ max ”.
Bouton déclencheur
(appuyez pour enlever le bac pour le nettoyer).
De préférence, utilisez le séparateur A
lorsque que vous lavez avec un détergent
liquide, pour être certain d'utiliser la bonne
quantité de détergent (le séparateur est
inclus dans le sac contenant les directives).
Insérez le séparateur dans la fente B lorsque
vous utilisez du détergent en poudre.
B
A
11
FR
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. CHARGER LA LESSIVE.
• Préparez votre linge selon les recommandations
gurant à la section TRUCS ET ASTUCES”. - Ouvrez la
porte et charger la lessive dans le tambour, sans
dépasser la capacité de charge maximum indiquée
sur le Tableau des programmes.
• Fermez la porte, poussez jusqu'à ce que
vous entendiez le verrou s'enclencher, et
assurez-vous que le linge n'est pas pris entre
la porte et le joint de caoutchouc.
2. OUVREZ LE ROBINET
Assurez-vous que le lave-linge/sécheuse est bien
branché au conduites principales d'eau. Ouvrez le
robinet d'eau.
3. DÉMARRER L'APPAREIL LAVE-LINGE/SÉCHEUSE.
Appuyez la touche ; le voyant clignote lentement.
4. LECTIONNER UN PROGRAMME ET PERSONNALISER LE
CYCLE.
Les fonctions suivantes sont disponibles avec cet appareil :
• Lavage seulement
• Lavage et séchage
• Séchage seulement
Lavage seulement
Sélectionnez le programme désiré en utilisant le cadran de
réglage PROGRAMME. La durée du cycle de lavage s'ache
sur l'écran. Le lave-linge/sécheuse ache automatiquement
la température maximum et les vitesses d'essorage
disponibles pour le programme sélectionné. Au besoin,
ajustez la température et/ou la vitesse d'essorage en utilisant
les touches correspondantes.
• Appuyez la touche pour faire déler progressivement
les températures plus basses jusqu'au réglage d'eau froide
(“ - - ” apparaît sur l'écran).
• Appuyez la touche pour faire déler progressivement
les vitesses d'essorage plus basses jusqu'à ce que le cycle
d'essorage soit éteint (“ 0 ” apparaît sur l'écran). Appuyez de
nouveau sur la touche pour réglez les valeurs les plus
élevées.
Appuyez de nouveau sur la touche pour régler les valeurs
les plus élevées.
Sélectionnez les options nécessaires (au besoin).
• Appuyezsurlatouchepoursélectionnerl'option;levoyant
associé à la touche s'illumine.
• Appuyezdenouveausurlatouchepourannulerl'option;le
voyant s'éteint.
! Si l'option sélectionnée n'est pas compatible avec le
programme choisi, une tonalité d'avertissement se fait
entendre et le voyant clignote trois fois. L'option n'est pas
sélectionnée.
Lavage et séchage
Pour laver et sécher une charge sans interruption entre les
cycles de lavage et séchage, assurez-vous que la charge ne
dépasse la charge de séchage maximum autorisé pour le
programme sélectionné (voir la colonne “ Charge max. pour
le cycle de séchage ” dans le Tableau des programmes).
1. Suivez les directives indiquées au paragraphe “Lavage
seulement” pour sélectionner et, au besoin, personnaliser le
programme désiré.
2. Appuyez sur pour sélectionner le mode de séchage
désiré. Deux modes de séchage sont disponible :
automatique ou minuterie.
- chage automatique avec niveaux qui peuvent être lectionnés :
En mode séchage automatique, le lave-linge/sécheuse sèche
le linge jusqu'à ce que le degré de séchage soit atteint.
Appuyez sur la touche une fois sélectionne
automatiquement le plus haut degré de séchage disponible
pour le programme choisi. Appuyez de nouveau sur la
touche pour réduire le degré de séchage.
Les niveaux suivants sont disponibles :
Garde-robe : le linge est complètement sec et est prêt à
être rangé dans la garde-robe sans être repassé.
Cintre : le linge est légèrement humide pour qu'il ne se
froisse pas. Les vêtements doivent être suspendus pour nir
de sécher à l'air.
Repassage : les vêtements sont laissés assez humide pour
faciliter le repassage.
- Mode séchage par minuterie :
appuyez sur la touche plusieurs fois pour régler le
temps de séchage. Après le délement de tous les
niveaux de séchage automatique, continuez d'appuyer
sur la touche jusqu'à l'achage du temps désiré.
Vous pouvez choisir des valeurs entre 210 et 30 minutes.
Le séchage par minuterie n'est pas disponible pour les
programmes , et (VIDANGE SEULEMENT).
Pour laver une charge de linge plus grande que la charge
maximum autorisée pour le séchage (voir la colonne
“ Charge max. pour le cycle de séchage ” dans le tableau des
programmes), enlevez quelques morceaux de linges une fois
que le cycle de lavage est terminé, et avant de débuter le
cycle de séchage. Procédez de la manière suivante:
1. Suivez les directives indiquées au paragraphe “Lavage
seulement ” pour sélectionner et, au besoin, personnaliser
le programme désiré.
2. Ne pas sélectionner le cycle de séchage.
3. Une fois que le cycle de lavage est terminé, ouvrez la porte
et enlevez quelques morceaux de linge pour réduire la
charge. Suivez maintenant les directives pour “séchage
seulement ”.
REMARQUE: toujours permettre une période de
refroidissement avant d'ouvrir la porte.
Lorsque vous utilisez les cycles préréglés et ,
il n'est pas nécessaire de sélectionner et démarrer le cycle de
séchage.
Séchage seulement
Cette fonction est utilisée simplement pour sécher une charge
de linge mouillée, précédemment lavée dans le lave-linge/
sécheuse ou à la main.
1. Sélectionnez un programme adéquat pour la lessive vous
désirez sécher (p. ex. sélectionnez coton pour sécher une
lessive de coton humide).
2. Appuyez sur la touche pour sécher sans le cycle de
lavage.
Appuyez sur pour sélectionner le mode de séchage
désiré. Deux modes de séchage sont disponibles :
automatique ou minuterie.
Pour plus d'information sur les fonctions, vous pouvez demander
un guide plus complet ou le télécharger sur le site Web en suivant
les directives disponibles à la dernière.
WWW
12
- Séchage automatique avec niveaux qui peuvent être
sélectionnés :
En mode séchage automatique, le lave-linge/sécheuse sèche
le linge jusqu'à ce que le degré de séchage soit atteint.
Appuyez sur la touche une fois sélectionne
automatiquement le plus haut degré de séchage disponible
pour le programme choisi. Appuyez de nouveau sur la
touche pour réduire le degré de séchage.
Les niveaux suivants sont disponibles :
Garde-robe : le linge est complètement sec et est prêt à
être rangé dans la garde-robe sans être repassé.
Cintre : le linge est légèrement humide pour qu'il ne se
froisse pas. Les vêtements doivent être suspendus pour nir
de sécher à l'air.
Repassage : les vêtements sont laissés assez humide pour
faciliter le repassage.
- Mode séchage par minuterie :
Appuyez sur la touche plusieurs fois pour régler le temps
de séchage. Après le délement de tous les niveaux de
séchage automatique, continuez d'appuyer sur la touche
jusqu'à l'achage du temps désiré. Vous pouvez choisir
des valeurs entre 210 et 30 minutes.
Le séchage par minuterie n’est pas disponible pour les
programmes , et (VIDANGE SEULEMENT).
REMARQUE: toujours permettre une période de
refroidissement avant d'ouvrir la porte.
5. UTILISER LA BONNE QUANTITÉ DE DÉTERGENT. Tirez sur le
bac et versez du détergent dans les compartiments
correspondants comme décrit dans “Distributeur De
Détergent. Ceci est seulement nécessaire lorsque vous
utilisez un programme de lavage seulement ou un
programme de lavage et séchage.
6. DIFFÉRER LE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME. Pour régler
un programme avec un démarrage diéré, voir la section
“ Options et Fonctions ”.
7. DÉMARRER UN PROGRAMME.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le voyant
correspondant s'illumine, la porte se verrouille, et le symbole
porte ouverte s'éteint. Pour changer un programme
lorsqu'un cycle est en cours, appuyez sur MARCHE/PAUSE
pour interrompre le lave-linge/sécheuse (le voyant jaune
MARCHE/PAUSE clignote lentement); sélectionnez ensuite le
cycle désiré et appuyez sur MARCHE/PAUSE de nouveau. Pour
ouvrir la porte lorsque le cycle est en cours, appuyez sur
MARCHE/PAUSE; la porte peut être ouverte si le symbole
s'illumine. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE de
nouveau pour reprendre le programme là où il a été
interrompu.
8. ANNULER UN PROGRAMME EN COURSAU BESOIN
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le lave-linge/
sécheuse s'arrête.
Si le niveau d'eau et la température sont assez bas, la porte se
déverrouille et peut être ouverte.
La porte demeure verrouillée s'il reste de l'eau dans le
tambour. Pour déverrouiller la porte, démarrez le lave-linge/
sécheuse, sélectionnez le programme et éteignez la
fonction d'essorage en réglant la vitesse d'essorage à 0. L'eau
se vide et la porte se déverrouille à la n du programme.
9. ÉTEINDRE LE LAVELINGE/SÉCHEUSE À LA FIN DU
PROGRAMME.
À la n du cycle, le mot “ END ” apparaît sur l'écran. La porte
peut seulement être ouverte lorsque le symbole
s'illumine. Assurez-vous que le symbole porte déverrouillée
est illuminée; ouvrez ensuite la porte et sortez le linge.
Appuyez sur pour éteindre le lave-linge/sécheuse. Pour
économiser de l'énergie, si le lave-linge/sécheuse n'est pas
éteint manuellement avec la touche , il s'éteint
automatiquement environ 30 minutes après la n du
programme.
Laissez la porte entrouverte pour laisser l'intérieur du
lave-linge/sécheuse sécher.
13
FR
RÈGLES POUR SÉPARER LA LESSIVE
• Type de tissu / indications sur l'étiquette (coton, bres mixtes,
synthétiques, laine, articles à laver à la main)
• Couleur (séparez les articles de couleur et le blanc, lavez
séparément les articles de couleur neufs)
• Taille (lavez les articles de taille diérente ensemble pour
améliorer l'ecacité du lavage et la distribution à l'intérieur du
tambour)
• Délicats (placez les petits articles – comme les bas de nylon – et
les vêtements avec des fermoirs – comme les soutiens-gorges –
dans un sac à lessive ou dans une taie d'oreiller avec une
fermeture éclaire).
VIDEZ LES POCHES
• Les objets comme la monnaie ou les épingles de sûreté peuvent
endommager le tambour de l'appareil.
SYMBOLES DE LAVAGE
SUR LES ÉTIQUETTES DE VÊTEMENT
La valeur indiquée dans le symbole de la cuve est la température
maximum possible pour laver le vêtement.
Mouvement mécanique normal
Action mécanique réduite
Action mécanique très réduite
Lavage à la main uniquement
Ne pas laver
NETTOYEZ LE FILTRE À EAU RÉGULIÈREMENT
• Ceci est nécessaire pour empêcher le ltre de se bloquer, ce qui
pourrait entraver la vidange de l'eau. Voir la section “ Nettoyage et
entretien ”/ “ Nettoyer le ltre à eau ” dans le guide détaillé qui peut
être demandé ou téléchargé à partir du site Web.
WWW
ÉCONOMISEZ DE L'ÉNERGIE ET PROTÉGEZ
L'ENVIRONNEMENT
• Restez dans les limites de charge indiquées dans le tableau des
programmes optimisera la consommation d'énergie, d'eau, et de
détergent, et réduira le temps de lavage.
• Ne dépassez pas la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent.
• Économisez de l'énergie en utilisant un programme de lavage à
60°C au lieu d'un programme à 90°C, ou en utilisant un
programme de lavage à 40°C au lieu de 60°C. Nous
recommandons d'utiliser le programme 60°C pour les
vêtements de coton; il est plus long, mais utilise moins d'énergie.
• Pour économiser de l'énergie et du temps lors du lavage et le
séchage, sélectionnez la plus haute vitesse d'essorage disponible
pour le programme pour réduire la quantité d'eau dans les
vêtements à la n du cycle de lavage.
TRUCS ET ASTUCES
14
TABLEAU DES PROGRAMMES
La durée du cycle indiquée sur l'écran ou dans le manuel est une approximation calculée à partir de conditions normales. Plusieurs facteurs peuvent inuencer
la durée de cycle réelle; la pression et la température d'arrivée d'eau, la température ambiante, la quantité de détergent, la grosseur et type de lessive, l'équilibre
de la charge, et toute autre fonction sélectionnée.
* Sélectionnez le programme et réglez la vitesse d'essorage à 0 pour vider seulement.
1) Programme de vérication conrme à la norme EN 50229 (Lavage): sélectionnez le programme avec une température de 6C.
2) Programme coton prolongé : réglez le programme avec une température de 4C.
Pour les programmes de lavage avec des températures supérieures à 50°C, nous recommandons l'utilisation de détergent en poudre plutôt que liquide,
et suivez les directives sur l'emballage du détergent.
Détergents et
produits additifs
Détergent
recommandé
Programme
Températures
disponibles
Vit. max. essor.
(tr/min)
Séchage
Charge max. pour le
cycle de lavage (kg)
Charge max. pour
le cycle de séchage
(kg)
Durée (minutes)
Prélavage
Lavage
Assouplissant
Poudre
Liquide
COTON
0-90°C 1400
9 6 -
SYNTHÉTIQUES
0-60°C 1000
4,5 4 -
RAPIDE 30’
0-30°C 800 - 3,5 - -
RAFRCHIR
- - - 2 - - - -
LAVAGE & SÉCHAGE 45’
30°C 1400
1 1 -
LAVAGE & SÉCHAGE 90’
30°C 1200
2 2 -
ESSORAGE & VIDANGE
- 1400
9 6 - - -
VIDANGE SEULEMENT *
- 0 - 9 - - - -
RINÇAGE & ESSORAGE
- 1400
9 6 - -
COTON 90°+ P
0-90°C 1400
9 6
ECO COTON 1
0-60°C 1400
9 6 -
ECO COTON 2
0-40°C 1400
9 6 -
LAINE
0-40°C 800
2 2 -
LICATS
0-30°C 0
1 1 -
COULEURS
0-40°C 1400
9 6 -
MIXTE
0-40°C 1000
4,5 4,5 -
Disponible/facultatif
-
Non disponible/ne s’applique pas Quantité requise Quantité facultative
La durée du programme est a chée sur lécran.
Programme de vérication conrme à la norme EN 50229 (Séchage): pour le séchage de la charge de linge plus grand (6kg), sélectionner le niveau de
séchage . Pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le niveau de séchage , le linge doit comprendre: 3 draps, 2 taies doreiller et 1
serviette de toilette.
15
FR
PROGRAMMES
OPTIONS ET FONCTIONS
COTON 90°C+P
pour laver les serviettes, sous-vêtements, linges de lit et de
table, etc., en coton et lin résistants, très sales. Utilisez
seulement du détergent en poudre dans le Compartiment de
lavage principal ”.
COTON
pour laver les vêtements en coton sales. À 40°C et 60°C, c'est le
programme standard pour le coton, et le plus ecace en terme
de consommation d'eau et d'énergie.
LAINE - Woolmark Apparel Care - Green:
le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge/sécheuse a été
approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage
d’articles en laine classés comme « lavables à la main », à
condition que le lavage soit eectué conformément aux
instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et aux
indications fournies par le fabricant de ce lavante-séchante.
(M1318)
LICATS
pour laver les vêtements délicats. De préférence, tournez les
vêtements à l'envers avant de les laver.
COULEURS
pour laver les vêtements de couleur en coton. Ce programme
est optimisé pour garder les couleurs brillantes, même après
plusieurs lavages.
MIXTE
pour laver les vêtements en coton, lin, bres synthétiques, et
bres mixtes résistants, sales à légèrement sales.
COTON
pour laver les serviettes, sous-vêtements, linges de lit et de table,
etc. en coton et lin résistants, sales à très sales.
SYNTHÉTIQUES
pour laver les vêtements sales en bres synthétiques (comme le
polyester, polyacrylique, viscose, etc.) ou un mélange de coton et
bres synthétiques.
RAPIDE 30'
pour laver rapidement les vêtements légèrement sales : ce cycle
dure seulement 30 minutes, économisant temps et énergie.
Charge maximum 3,5 Kg.
RAFRAÎCHIR
pour rafraîchir les vêtements, neutraliser les odeurs déplaisantes,
et détendre la bre en relâchant de la vapeur dans le tambour.
Les vêtements seront humides à la n du cycle.
LAVAGE & SÉCHAGE 45'
pour laver et sécher rapidement les vêtements en coton et bres
synthétiques légèrement sales. Ce cycle lave et sèche une charge
de linge d'un maximum de 1 Kg en seulement 45 minutes.
LAVAGE & SÉCHAGE 90'
pour laver et sécher rapidement les vêtements en coton et bres
synthétiques. Ce cycle lave et sèche une charge de linge d'un
maximum de 2 Kg en seulement 90 minutes.
ESSORAGE & VIDANGE
essore la charge de linge pour ensuite vider l'eau. Pour les
vêtements résistants.
RINÇAGE & ESSORAGE
rince et essore ensuite. Pour vêtements résistants.
Suivez les directives indiquées sur le symbole de lavage du
morceau de linge.
COLOURS 1
Cette option aide à protéger les couleurs en lavant à l'eau
froide (15°C). Cette option utilise moins d'énergie pour
réchauer l'eau et donne de bons résultats.
Adéquat pour les vêtements légèrement sales qui ne sont
pas tachés, selon le programme préalablement
sélectionné.
Remarque: sélectionner cette option avec le programme
permet d'obtenir des résultats comparables au cycle à
40°C à juste 15°C.
OPTIONS disponibles en appuyant directement sur la
touche associée
! Si l'option sélectionnée n'est pas compatible avec le
programme choisi, une tonalité d'avertissement se fait
entendre et le voyant clignote trois fois. L'option n'est pas
sélectionnée.
PART DIFFÉRÉ
Pour démarrer le programme sélectionné plus tard, appuyez
sur la touche pour régler le délai désiré. Le symbole
h.
s'illumine sur l'écran lorsque la fonction est activée. Pour
annuler le départ diéré, appuyez de nouveau sur la touche
jusqu'à ce que la valeur “ 0 ” soit achée sur l'écran.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
pour verrouiller le panneau de commande, appuyez sur la
touche environ 3 secondes. Le symbole s'illumine sur
l'écran pour indiquer que le panneau de commande est
verrouillé (la seule exception est la touche ). Ceci prévient
tout changement non intentionnel des programmes, surtout
avec des enfants près de l'appareil.
Si quelqu'un essaie d'utiliser le panneau de commande, le
symbole clignote sur l'écran.
Pour déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur la
touche environ 3 secondes.
h.
16
COMMENT RECEVOIR LES DIRECTIVES D'UTILISATION
> Communiquez avec le Service après-vente
> Utilisez le code QR
> Téléchargez le guide du site Web de Whirlpool
http://docs.whirlpool.eu
Pour cela, vous devez entrer le bon code commercial du produit,
indiqué sur l'étiquette adhésive.
GUIDE D'ENTRETIEN ET DE DÉPANNAGE
Voir les Directives d'utilisation pour les directives sur l'entretien et
le dépannage de problèmes.
DOSSIER TECHNIQUE
Le dossier technique, contenant les données de consommation
d'énergie, peut être téléchargé à partir du site Web de Whirlpool
http://docs.whirlpool.eu
CONTACTER LE SERVICE APRÈSVENTE
Lorsque vous contactez le Service après-vente, vous devez avoir en
votre possession les codes indiqués sur l'étiquette adhésive sur le
côté intérieur de la porte. Le numéro de téléphone est indiqué
dans le livret de garantie.
Whirlpool® est une marque de commerce enregistrée de Whirlpool, États-Unis.
WWW
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
17
NL
SNELLEREFERENTIEGIDS
De inhoud van de Gezondheid, Veiligheid
en Installatiegids zorgvuldig doorlezen
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Voordat u het apparaat in gebruik
neemt moeten de
transportschroeven verwijderd
worden.
Kijk voor gedetailleerde instructies over het
verwijderen ervan in de Gezondheid,
Veiligheid en Installatiegids.
DANK U WEL VOOR UW AANKOOP VAN EEN
WHIRLPOOL PRODUCT.
Voor volledige ondersteuning kunt u het apparaat
registeren op www.whirlpool.eu/register
De Gebruiksaanwijzing downloaden van de
website http://docs.whirlpool.eu
Volg de procedure op de laatste pagina.
WWW
PRODUCTBESCHRIJVING
BEDIENINGSPANEEL
1. Bovenkant
2. Wasmiddeldoseerbakje
3. Bedieningspaneel
4. Handgreep
5. Deur
6. Waterlter - achter het
schoppaneel
7. Uitneembaar schoppaneel
8. Verstelbare pootjes (2)
APPARAAT
1. Aan/Uit-Toets
2. Programmakeuzetoets
3. Start/Pauze-toets
4. Temperatuurtoets
5. Bonte Was 15°-toets
6. Toets Alleen drogen/
Toetsvergrendeling
7. Toets Droogmodus
8. Display
9. Toets Startvertrager
10. Toets Centrifugeren
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
40° 60°
h.
1.
2.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
18
WASMIDDELDOSEERBAKJE
Zie de paragraaf DAGELIJKS GEBRUIK voor instructies over het
selecteren en starten van een programma.
Bediening voor de eerste wascyclus
Alle fabricageresten verwijderen:
1. Kies het programma op een temperatuur van 90 °C.
2. Doe een kleine hoeveelheid poederwasmiddel (maximaal 1/3 van
de hoeveelheid die aanbevolen wordt door de fabrikant voor licht
vervuild wasgoed) in het hoofdwasvakje van het
wasmiddeldoseerbakje.
3. Start het programma zonder de was-droogcombinatie te laden
(met lege trommel).
EERSTE GEBRUIK
Voorwasvakje
• Voorwasmiddel
Hoofdwasvakje
• Hoofdwasmiddel
• Vlekkenmiddelen
• Waterontharder
Wasverzachtervakje
• Wasverzachter
• Vloeibaar stijfsel
Schenk wasverzachter of stijfseloplossing tot
maximaal het “MAX” niveau in het bakje.
De toets loslaten (Indrukken om de bak te
verwijderen voor reiniging).
Bij gebruik van een vloeibaar
wasmiddel bij voorkeur het tussenschot
A gebruiken, om er zeker van te zijn dat
de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt
gebruikt (het tussenschot zit in de zak
met de instructies).
Bij gebruik van een poederwasmiddel
het tussenschot naar het slot B
verplaatsen.
B
A
19
NL
DAGELIJKS GEBRUIK
1. WAS IN DE MACHINE DOEN.
• Sorteer uw wasgoed volgens de aanbevelingen in de
paragraaf "HINTS en TIPS". - Maak de deur open en
doe de was in de trommel, de maximale belading
wasmachinecapaciteit die in de programmatabel
staat niet overschrijden.
• De deur sluiten, indrukken totdat het slot
hoorbaar wordt vergrendeld, en
controleren of er geen was vastzit tussen
het deurglas en de rubberen sluitband.
2. DE WATERKRAAN OPENDRAAIEN
Controleer of de was-droogmachine goed sis
aangesloten op het netsnoer. Draai de kraan open.
3. INSCHAKELEN VAN DE WAS-DROOGCOMBINATIE .
Druk op de toets ; de lamp gaat langzaam knipperen.
4. EEN PROGRAMMA KIEZEN EN EEN CYCLUS AANPASSEN.
De volgende functies zijn met dit apparaat mogelijk:
• Alleen wassen
• Wassen en drogen
• Alleen drogen
Alleen wassen
Het benodigde programma selecteren met de PROGRAMMA
keuze toets. De duur van de wascyclus wordt op het display
weergegeven. De was-droogcombinatie geeft automatisch
de mogelijke instellingen van de maximum temperatuur en
centrifugeersnelheid voor het geselecteerde programma
aan. Zo nodig de instellingen voor de temperatuur en/of
centrifugeersnelheid aanpassen met de betreende toetsen.
• De toets indrukken om geleidelijk aan langs lagere
temperatuurinstellingen te gaan, totdat op het display
"koude was ingesteld ("- -") wordt weergegeven.
• De toets indrukken om geleidelijk aan langs lagere
instellingen voor centrifugeersnelheden te gaan, totdat op
het display "centrifugeercyclus uitgeschakeld ("0") wordt
weergegeven . Wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt
wordt het de hoogst mogelijke instelling gezet.
Wanneer de toets opnieuw wordt ingedrukt wordt het de
hoogst mogelijke instelling gezet.
Selecteer de gevraagde opties (indien nodig).
• Drukopdetoetsomdeoptieteselecteren;de
bijbehorende toetslamp gaat branden.
• Drukopnieuwopdeknopomdeoptieteannuleren;de
lamp gaat uit.
! Wanneer de geselecteerde optie niet compatibel is met de
programma-instelling, klinkt er een foutwaarschuwingstoon
en het controlelampje knippert driemaal. De optie is niet
geselecteerd.
Wassen en drogen
Om een waslading te laten wassen en drogen zonder
onderbreking tussen de was- en droogcyclussen mag de
lading niet hoger zijn dan de maximaal toelaatbare
drooglading voor het geselecteerde programma (zie de
kolom "Max. lading voor droogcyclus" in de programmatabel).
1. Volg de instructies in de paragraaf "Alleen wassen" om het
gewenste programma te selecteren en eventueel aan te
passen.
2. indrukken om de gevraagde droogmodus te selecteren.
Er zijn twee droogmodussen beschikbaar: automatisch of
met timer.
- Automatisch drogen met selecteerbare niveaus:
In de automatische droogmodus wordt het wasgoed in de
was-droogcombinatie gedroogd totdat het ingestelde
droogniveau wordt bereikt. Door eenmaal de toets in te
drukken wordt voor het gekozen programma automatisch
het hoogste beschikbare droogniveau geselecteerd.
Opnieuw de toets indrukken om het droogniveau te
reduceren.
De volgende niveaus zijn beschikbaar:
Kastdroog : het wasgoed is helemaal droog en klaar om in
de kast te leggen, zonder strijken.
Hangdroog : het wasgoed is nog en beetje vochtig, om
kreuken te beperken. De kleding moet worden opgehangen,
om volledig aan de lucht te drogen.
Strijkdroog : de kleding is nog behoorlijk vochtig, om het
gemakkelijker te kunnen strijken.
- Timer droogmodus:
De -toets herhaaldelijk indrukken om de timer
droogmodus in te stellen. Nadat alle automatische
droogniveaus zijn doorlopen de -toets blijven indrukken,
totdat de gewenste tijd wordt weergegeven. Er kunnen
waarden van 210 tot 30 minuten worden ingesteld.
Drogen met timer is niet compatibel met de programma's
, en (ALLEEN WATERAFVOER).
Voor het wassen van een waslading die groter is dan de
maximaal toelaatbare drooglading (zie de kolom “Max.
lading voor droogcyclus” in de programmatabel) na de
wascyclus een aantal kledingstukken verwijderen, voordat
de droogcyclus wordt gestart. Ga als volgt te werk:
1. Volg de instructies in de paragraaf "Alleen wassen" om het
gewenste programma te selecteren en eventueel aan te
passen.
2. Geen droogcyclus invoeren.
3. Wanneer de wascyclus klaar is de deur openen en een paar
kledingstukken verwijderen, om de lading te verkleinen.
Volg nu de instructies voor "Alleen drogen".
OPMERKING: na het drogen de was altijd even laten afkoelen
voordat de deur wordt geopend.
Bij gebruik van de twee vooraf ingestelde cyclussen
en hoeft er geen droogcyclus te worden geselecteerd
en gestart.
Alleen drogen
Deze functie wordt gebruikt om eenvoudig een natte
waslading te drogen die tevoren in de was-droogcombinatie
of met de hand is gewassen.
1. Selecteer een geschikt programma voor het wasgoed dat u
wilt drogen (selecteer bv. Katoen om nat katoenen wasgoed
te drogen).
2. De -toets indrukken om zonder wascyclus te drogen.
3. indrukken om de gevraagde droogmodus te selecteren.
Er zijn twee droogmodussen beschikbaar: automatisch of
met timer .
Voor meer informatie over de functies kunt u een getailleerde
handleiding aanvragen of downloaden van de website, volgens
de instructies op de laatste pagina.
WWW
20
- Automatisch drogen met selecteerbare niveaus:
In de automatische droogmodus wordt het wasgoed in de
was-droogcombinatie gedroogd totdat het ingestelde
droogniveau wordt bereikt. Door eenmaal de toets in te
drukken wordt voor het gekozen programma automatisch
het hoogste beschikbare droogniveau geselecteerd.
Opnieuw de toets indrukken om het droogniveau te
reduceren.
De volgende niveaus zijn beschikbaar:
Kastdroog : het wasgoed is helemaal droog en klaar om in
de kast te leggen, zonder strijken.
Hangdroog : het wasgoed is nog en beetje vochtig, om
kreuken te beperken. De kleding moet worden opgehangen,
om volledig aan de lucht te drogen.
Strijkdroog : de kleding is nog behoorlijk vochtig, om het
gemakkelijker te kunnen strijken.
- Timer droogmodus:
De -toets herhaaldelijk indrukken om de timer
droogmodus in te stellen. Nadat alle automatische
droogniveaus zijn doorlopen de -toets blijven indrukken,
totdat de gewenste tijd wordt weergegeven. Er kunnen
waarden van 210 tot 30 minuten worden ingesteld.
Drogen met timer is niet compatibel met de programma’s
, en (ALLEEN WATERAFVOER).
OPMERKING: na het drogen de was altijd even laten afkoelen
voordat de deur wordt geopend.
5. HET GEBRUIK VAN DE JUISTE HOEVEELHEID WASMIDDEL.
De bak naar buiten trekken en wasmiddel in de daarvoor
bestemde compartimenten doen, zoals beschreven in
Wasmiddeldoseerbakje”. Dit is alleen nodig wanneer er een
alleen wassen of een wassen + drogen programma wordt
gebruikt.
6. HET STARTEN VAN EEN PROGRAMMA VERTRAGEN.
Voor het instellen van een programma om op een later
tijdstip te starten, zie de paragraaf “Opties en Functies”.
7. EEN PROGRAMMA STARTEN.
Druk op de toets START/PAUZE. Het bijbehorende
controlelampje gaat branden, de deur wordt vergrendeld en
het symbool deur geopend gaat uit. Wanneer u een
programma tijdens een lopende cyclus wilt wijzigen drukt op
START/PAUZE om de was-droogcombinatie te pauzeren (de
START/PAUZE-lamp knippert langzaam); daarna de gewenste
cyclus selecteren en opnieuw START/PAUZE indrukken.
Wanneer u de deur wilt openen tijdens een lopende cyclus
START/PAUZE indrukken; de deur kan worden geopend
wanneer het symbool brandt. Opnieuw de toets START/
PAUZE indrukken om het programma verder te laten gaan
waar het was gepauzeerd.
8. EEN PROGRAMMA IN UITVOERING ANNULEREN INDIEN
NODIG
De toets ingedrukt houden totdat de was-droogcombinatie
stopt.
Als het waterniveau en de temperatuur laag genoeg zijn wordt
de deur ontgrendeld en kan deze worden geopend.
De deur blijft vergrendeld als er water in de trommel staat. Voor
het ontgrendelen van de deur de was-droogcombinatie
aanzetten, het programma selecteren en de
centrifugeerfunctie uitzetten door de centrifugeersnelheid op
0 te zetten. Het water is geleegd en de deur wordt aan het
einde van het programma ontgrendeld.
9. DE WASDROOGCOMBINATIE AAN HET EINDE VAN EEN
PROGRAMMA UITSCHAKELEN.
Aan het einde van de cyclus verschijnt het bericht "END" op
het display. De deur kan alleen worden geopend wanneer het
symbool gaat branden. Controleer of het symbool "deur
ontgrendeld" brandt, dan de deur openen en het wasgoed
eruit halen.
Indrukken om de was-droogcombinatie uit te schakelen.
Wanneer de was-droogcombinatie niet handmatig met de
toets wordt uitgeschakeld wordt het automatisch 30 minuten
na het einde van het programma uitgeschakeld, om energie te
besparen.
De deur open laten staan, zodat de binnenkant van de
was-droogcombinatie kan drogen.
21
NL
REGELS VOOR HET SORTEREN VAN HET
WASGOED
• Soort stof/aanwijzingen op waslabel (katoen, gemengde vezels,
synthetisch, wol, handwas artikelen)
• Kleur (gekleurde en witte kleding scheiden, nieuwe gekleurde
artikelen apart wassen)
• Afmeting (was stukken van verschillende afmetingen samen voor
betere wasresultaten en een optimale verdeling van het gewicht
in de trommel)
• Fijnwas (kleine artikelen – zoals nylonkousen- en kleding met
haken – zoals bh's – in een kledingzak of kussensloop met rits
plaatsen).
ZAKKEN LEEGMAKEN
• Voorwerpen als munten of veiligheidsspelden kunnen het
wasgoed en de trommel van de machine beschadigen.
WASSYMBOLEN
OP KLEDINGLABELS
De waarde die op het symbool van de wastobbe wordt gegeven is
de maximum temperatuur waarop het kledingstuk kan worden
gewassen.
Normale mechanische actie
Beperkte mechanische actie
Zeer beperkte mechanische actie
Alleen handwas
Niet wassen
HET WATERFILTER REGELMATIG REINIGEN
• Dit is noodzakelijk, om te voorkomen dat het lter verstopt raakt,
waardoor het water niet goed afgetapt wordt. Zie de paragraaf
"Reiniging en Onderhoud"/ "Het waterlter reinigen" in de
gedetailleerde handleiding, die kan worden aangevraagd of
gedownload van de website.
WWW
ENERGIE BESPAREN EN HET MILIEU
BESCHERMEN
• Wanneer u zich houdt aan de grenzen van belading die in de
programmatabel worden aangegeven wordt het verbruik van
energie, water en wasmiddel geoptimaliseerd en de wastijd
beperkt.
• Overschrijd de door de wasmiddelenfabrikant aangegeven
hoeveelheid wasmiddel niet.
• Bespaar energie door een 60°C wasprogramma te gebruiken in
plaats van een 90°C wasprogramma, of door een 40°C
wasprogramma te gebruiken in plaats van een 60°C
wasprogramma. Het is aan te raden om voor katoenen kleding
het programma 60 °C te gebruiken, dat langer duurt, maar
minder energie verbruikt.
• Selecteer voor het besparen van energie tijdens het wassen en
drogen de hoogste centrifugeersnelheid die voor het
programma beschikbaar is, om het resterende water dat aan het
einde van de wascyclus in de kleding achterblijft te reduceren.
HINTS EN TIPS
22
PROGRAMMATABEL
De cyclusduur die op het display of in de handleiding staat aangegeven is een geschatte tijd die wordt berekend voor standaard condities. De werkelijke
cyclustijd kan afwijken vanwege een aantal verschillende factoren, zoals de temperatuur en druk van het toevoerwater, de omgevingstemperatuur, hoeveelheid
wasmiddel, afmeting en soort waslading, het evenwicht van de lading en eventuele extra geselecteerde functies.
* Selecteer het programma en stel de centrifugeersnelheid in op 0 om alleen te legen.
1) Het programma testen in overeenstemming met de norm EN 50229 (Wassen): kies het programma op een temperatuur van 60°C.
2) Lang katoenprogramma: stel het programma in op een temperatuur van 40°C.
Het is aan te raden om voor wasprogramma's met temperaturen boven 50°C poederwasmiddel in plaats van vloeibaar wasmiddel te gebruiken, en de
aanwijzingen op de verpakking van het wasmiddel op te volgen.
Wasmiddel en nabe-
handelingsproducten
Aanbevolen
wasmiddel
Programma
Beschikbare tem-
peraturen
Max. centrifugeer-
snelheid (rpm)
Drogen
Max. lading voor
wascyclus (kg)
Max. lading voor
droogcyclus (kg)
Duur (Minuten)
Voorwas
Hoofdwas
Wasverzachter
Poederwasmiddel
Vloeibaar
wasmiddel
KATOEN
0-90°C 1400
9 6 -
SYNTHETISCH
0-60°C 1000
4,5 4 -
SNEL 30’
0-30°C 800 - 3,5 - -
STOOM
- - - 2 - - - -
WAS&DROOG 45’
30°C 1400
1 1 -
WAS&DROOG 90’
30°C 1200
2 2 -
CENTRIFUGE + WATERAFVOER
- 1400
9 6 - - -
ALLEN WATERAFVOER *
- 0 - 9 - - - -
SPOELEN + CENTRIFUGE
- 1400
9 6 - -
KATOEN + VOORWAS
0-90°C 1400
9 6
ECO KATOEN 1
0-60°C 1400
9 6 -
ECO KATOEN 2
0-40°C 1400
9 6 -
WOL
0-40°C 800
2 2 -
FIJNE WAS
0-30°C 0
1 1 -
BONTE WAS
0-40°C 1400
9 6 -
GEMENGDE WAS
0-40°C 1000
4,5 4,5 -
Selecteerbaar/optioneel
-
Niet selecteerbaar/van toepassing
Benodigde
hoeveelheid
Optionele hoeveelheid
De duur van het programma wordt op het display weergegeven.
Het programma testen in overeenstemming met de norm EN 50229 (Drogen): het drogen van de groter lading (6kg) moet worden uitgevoerd door het
selecteren van het droogniveau . Het drogen van het overgebleven wasgoed moet worden uitgevoerd door het droogniveau te selecteren: de
lading moet bestaan uit 3 lakens, 2 kussenslopen en 1 handdoek.
23
NL
PROGRAMMA 'S
OPTIES EN FUNCTIES
SPOELEN + CENTRIFUGE
spoelt en centrifugeert daarna. Voor veerkrachtige kleding.
KATOEN + VOORWAS
voor het wassen van zwaar vervuilde handdoeken, ondergoed,
tafel- en bedlinnen enz. van veerkrachtig katoen en linnen,
waarvoor voorwassen nodig is. Alleen poederwasmiddel
gebruiken in het "Hoofdwasvakje".
ECO KATOEN
voor het wassen van normaal vervuilde kleding. Bij 40 °C en 60
°C is dit het standaard katoenprogramma en het meest
doeltreend wat betreft water- en energieverbruik.
WOL - Wolkeurmerk- Groen:
De wascyclus “Wol” van deze wasmachine is goedgekeurd
door de ‘Woolmark Company’ voor het wassen van wollen
kleding die “met de hand” kan worden gewassen, mits de
wascyclus wordt uitgevoerd volgens de aanwijzingen op het
etiket van het kledingstuk en volgens de aanwijzingen van de
fabrikant van deze wasdroogmachine. (M1318)
FIJNE WAS
voor het wassen van bijzonder jne kleding. Bij voorkeur voor
het wassen de kleding binnenstebuiten doen.
BONTE WAS
voor het wassen van gekleurde katoenen kleding. Dit
programma is geoptimaliseerd om de kleuren ook na
herhaaldelijk wassen helder te houden.
GEMENDE WAS
voor het wassen van licht tot normaal vervuilde veerkrachtige
kleding van katoen, linnen, synthetische weefsels en
gemengde weefsels.
KATOEN
voor het wassen van normaal tot zwaar vervuilde handdoeken,
ondergoed, tafel- en bedlinnen enz. van veerkrachtig katoen en
linnen.
SYNTHETISCH
voor het wassen van normaal vervuilde kleding van synthetische
weefsels (zoals polyester, polyacryl, viscose, enz.) of katoen/
synthetische weefsels.
SNEL 30
voor het snel wassen van licht vervuilde kleding: deze cyclus
duurt maar 30 minuten, en bespaart tijd en energie. Maximum
lading 3,5 kg.
STOOM
voor het opfrissen van kleding, neutraliseren van onaangename
geuren en het tot rust laten komen van weefsels door stoom in
de trommel te laten komen. De kleding zal aan het einde van de
cyclus vochtig zijn.
WAS&DROOG 45’
voor het snel wassen en drogen van licht vervuild katoen en
synthetische kleding. Met deze cyclus wordt een waslading tot
1 kg in maar 45 minuten gewassen.
WAS&DROOG 90’
voor het snel wassen en drogen van katoen en synthetische
kleding. Met deze cyclus wordt een waslading tot 2 kg in maar 90
minuten gewassen.
CENTRIFUGE + WATERAFVOER
centrifugeert de waslading en leegt daarna het water. Voor
veerkrachtige kleding.
Volg de aanwijzingen op de wassymbolen in de kleding..
BONTE WAS 1
Deze optie helpt de kleuren te beschermen door het
wassen in koud water (15°C). Deze optie gebruikt minder
energie om het water te verwarmen terwijl het nog steeds
bevredigende wasresultaten geeft.
Geschikt voor licht vervuilde kleding zonder vlekken,
afhankelijk van het tevoren gekozen programma.
Opmerking: Opmerking: het selecteren van deze optie,
samen met het programma , geeft op maar 15°C
wasresultaten die vergelijkbaar zijn met 40°C.
Direct te selecteren OPTIES door het indrukken van de
betreende toets
! Wanneer de geselecteerde optie niet compatibel is met de
programma-instelling, klinkt er een
foutwaarschuwingstoon en het controlelampje knippert
driemaal. De optie is niet geselecteerd.
UITGESTELDE START
Voor het instellen van het gekozen tijdstip voor het starten op
een later tijdstip de toets indrukken, om de gewenste uitsteltijd
in te stellen. Wanneer deze functie wordt ingeschakeld gaat het
h.
symbool op het display branden. Om de uitgestelde start te
annuleren opnieuw de toets indrukken totdat de waarde "0" op
het display wordt weergegeven.
TOETSVERGRENDELING
voor het vergrendelen van het bedieningspaneel de toets
ongeveer 3 seconden ingedrukt houden, het symbool op
het display brandt, om aan te geven dat het controlepaneel is
vergrendeld (met uitzondering van de -toets). Dit voorkomt
onbedoelde wijzigingen aan programma's, vooral met kinderen
bij de machine.
Wanneer er een poging wordt gedaan om het
bedieningspaneel te gebruiken gaat het symbool op het
display knipperen.
Voor het ontgrendelen van het bedieningspaneel de toets
ongeveer 3 seconden ingedrukt houden.
h.
24
ONTVANGEN VAN DE GEBRUIKSAANWIJZING
> Bel de klantenservice
> Gebruik deze QR Code
> Download de gebruiksaanwijzing van de Whirlpool Website
http://docs.whirlpool.eu
Om dit te kunnen doen heeft u de juiste handelscode van het
product nodig, die op het etiket staat aangegeven.
ONDERHOUD EN HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING
Zie de Gebruiksaanwijzing voor instructies over het onderhoud en
het opsporen van problemen.
TECHNISCH DOSSIER
Het technisch dossier met afbeeldingen van energieverbruik kan
worden gedownload van de Whirlpool website
http://docs.whirlpool.eu
CONTACT OPNEMEN MET DE KLANTENSERVICE
Wanneer u contact opneemt met de Klantenservice moet u de
codes kunnen opgeven die staan aangegeven op het etiket aan de
binnenkant van de deur. Het telefoonnummer staat ook in het
garantieboekje.
Whirlpool® is een geregistreerd handelsmerk van Whirlpool, USA.
WWW
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
25
ES
GUÍA DE CONSULTA DIARIA
Lea detenidamente el contenido de la
Guía de salud y seguridad y instalación
antes de utilizar este aparato.
Antes de utilizar el electrodoméstico,
es preciso retirar los seguros de
transporte.
En la Guía de salud y seguridad y instalación
encontrará instrucciones detalladas sobre
cómo retirar los seguros de transporte.
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL.
Para disfrutar de una asistencia aún más completa, registre
el electrodoméstico en www.whirlpool.eu/register
Descargue las Instrucciones de uso desde el
sitio web http://docs.whirlpool.eu
Siga el procedimiento que se describe en la
última página.
WWW
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PANEL DE CONTROL
1. Encimera
2. Dispensador de detergente
3. Panel de control
4. Manilla
5. Puerta
6. Filtro de agua: detrás del panel
del zócalo
7. Panel del zócalo desmontable
8. Patas ajustables (2)
ELECTRODOMÉSTICO
1. Botón de encendido/apagado
2. Selector de programas
3. Botón de Inicio/pausa
4. Botón de temperatura
5. Botón de color a 15°C
6. Botón de solo secado/Bloqueo
de Botón
7. Botón de modo secado
8. Pantalla
9. Botón de inicio diferido
10. Botón de centrifugado
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
40° 60°
h.
1.
2.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
26
DISPENSADOR DE DETERGENTE
Consulte el apartado USO DIARIO para obtener instrucciones sobre cómo
seleccionar e iniciar un programa.
Primer ciclo de lavado
Elimine restos de fabricación:
1. Seleccione el programa ajustado a una temperatura de 90°C.
2. Añada una pequeña cantidad de detergente en polvo en el
compartimiento de lavado principal del dispensador de detergente
(como máximo 1/3 de la cantidad de detergente recomendada por el
fabricante para ropa ligeramente sucia).
3. Inicie el programa sin cargar la lavasecadora (con el tambor vacío).
PRIMER USO
Compartimento de prelavado
 Detergente para el prelavado
Compartimiento de lavado principal
 Detergente para el lavado principal
 Quitamanchas
 Ablandador del agua
Compartimento para el suavizante
 Suavizante
 Almidón líquido
Vierta el suavizante o la solución de almidón en el
compartimiento sin rebasar el nivel «máx.».
Botón de liberación
(pulse para retirar la bandeja y limpiarla).
Use preferentemente la partición A si utiliza
detergente líquido para lavar; así se asegura el
uso de la cantidad correcta de detergente (la
partición se incluye en la bolsa con las
instrucciones).
Si usa detergente en polvo, coloque la partición
en la ranura B.
B
A
27
ES
USO DIARIO
1. CARGA DE LA ROPA.
 Prepare la ropa siguiendo las recomendaciones que se
indican en el apartado «CONSEJOS Y TRUCOS». -
Abra la puerta y cargue la ropa en el tambor sin
exceder la capacidad máxima de carga que se
indican en la Tabla de programas.
 Cierre la puerta apretándola hasta oír el
chasquido del pestillo y compruebe que no
haya quedado ropa atrapada entre la cristal
de la puerta y la junta de goma.
2. ABRA EL GRIFO DEL AGUA
Asegúrese de que la lavasecadora está
correctamente conectada a la toma de agua. Abra
el grifo del agua.
3. ENCENDIDO DE LA Lavasecadora SECADORA.
Pulse el botón ; la luz parpadea lentamente.
4. SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Y AJUSTE DE UN CICLO.
Este electrodoméstico permite las siguientes funciones:
 Solo lavado
 Lavado y secado
 Solo secado
Solo lavado
Seleccione el programa que desee con el disco selector de
PROGRAMAS. La pantalla muestra la duración del ciclo de
lavado. La lavasecadora secadora indica automáticamente
los ajustes de temperatura máxima y de velocidad de
centrifugado posibles para el programa seleccionado. Si lo
precisa, ajuste la temperatura y la velocidad de centrifugado
con los botones correspondientes.
 Pulse el botón para obtener ajustes de temperatura
progresivamente más bajos hasta que la pantalla indique el
ajuste de lavado en frío (“- -”).
 Pulse el botón para obtener ajustes de velocidad de
centrifugado progresivamente más bajos hasta que se
desactive el ciclo de centrifugado (la pantalla muestra “0”).
Una nueva pulsación del botón vuelve a establecer el
máximo ajuste posible.
Una nueva pulsación del botón vuelve a establecer el
máximo ajuste posible.
Seleccione las opciones necesarias (si es preciso).
 
correspondiente se ilumina.
 
apaga.
! Si la opción seleccionada no es compatible con el programa
jado, se emite una señal acústica de advertencia y la luz del
indicador parpadea tres veces. La opción no está
seleccionada.
Lavado y secado
Para lavar y secar una carga sin que se produzca una
interrupción entre los ciclos de lavado y de secado,
asegúrese de que la carga no excede el máximo admisible
para el programa seleccionado (véase la columna «Carga
máx. por ciclo de secado» de la Tabla de programas).
1. Siga las instrucciones que se indican en el apartado «Solo
lavado» para seleccionar y, si es preciso, ajustar el programa
necesario.
2. Pulse para seleccionar el modo de secado que precise.
Dispone de dos modos de secado: el modo automático y el
temporizado.
- Secado automático con niveles seleccionables:
En el modo de secado automático, la lavasecadora secadora
seca la ropa hasta que alcanza el nivel de secado denido.
Basta pulsar una vez el botón para seleccionar
automáticamente el máximo nivel de secado disponible para
el programa seleccionado. Pulse de nuevo el botón para
reducir el nivel de secado.
Están disponibles los siguientes niveles:
Armario : la ropa está completamente seca y lista para ser
guardada en el armario sin necesidad de plancha.
Percha : la ropa queda ligeramente húmeda para limitar
la formación de arrugas. Es preciso colgar las prendas para
que se acaben de secar por completo al aire.
Plancha : las prendas quedan algo húmedas para facilitar
el planchado.
- Modo de secado temporizado:
Pulse el botón repetidamente para ajustar el modo
de secado temporizado. Tras pasar por todos los
niveles de secado automáticos, siga pulsando el botón
hasta que se muestre el tiempo deseado. Es posible denir
valores comprendidos entre 210 y 30 minutos.
El secado temporizado no es compatible con los programas
, y (SOLO DESAGUADO).
Para lavar una carga que excede el máximo admisible para el
secado (véase la columna Carga máx. por ciclo de secado” de la
Tabla de programas), retire algunas prendas en cuanto nalice
el ciclo de lavado y antes de que se inicie el ciclo de secado.
Proceda como se indica a continuación:
1. Siga las instrucciones que se indican en el apartado «Solo
lavado» para seleccionar y, si es preciso, ajustar el programa
necesario.
2. No incluya un ciclo de secado.
3. En cuanto nalice el ciclo de lavado, abra la puerta y retire
algunas prendas para reducir la carga. A continuación, siga
las instrucciones de «Solo secad.
Nota: antes de abrir la puerta tras un secado, respete siempre
un tiempo de enfriamiento.
Si se usan los dos ciclos preseleccionados y ,
no es necesario seleccionar e iniciar un ciclo de secado.
Solo secado
Esta función se utiliza simplemente para secar una carga
mojada que previamente se ha lavado con la lavasecadora
secadora o a mano.
1. Seleccione un programa adecuado para la ropa que quiera
secar (p. ej., seleccione Algodón para secar ropa de algodón
mojada).
2. Pulse el botón para secar sin un ciclo de lavado.
3. Pulse para seleccionar el modo de secado que precise.
Dispone de dos modos de secado: el modo automático y el
temporizado.
Puede obtener más información sobre las funciones
solicitándola o descargándola del sitio web; para ello siga las
instrucciones que se indican en la última página.
WWW
28
- Secado automático con niveles seleccionables:
En el modo de secado automático, la lavasecadora secadora
seca la ropa hasta que alcanza el nivel de secado denido.
Basta pulsar una vez el botón para seleccionar
automáticamente el máximo nivel de secado disponible para
el programa seleccionado. Pulse de nuevo el botón para
reducir el nivel de secado.
Están disponibles los siguientes niveles:
Armario : la ropa está completamente seca y lista para ser
guardada en el armario sin necesidad de plancha.
Percha : la ropa queda ligeramente húmeda para limitar la
formación de arrugas. Es preciso colgar las prendas para que
se acaben de secar por completo al aire.
Plancha : las prendas se dejan algo húmedas para facilitar el
planchado.
- Modo de secado temporizado:
Pulse el botón repetidamente para ajustar el modo de
secado temporizado. Tras pasar por todos los niveles de
secado automáticos, siga pulsando el botón hasta que se
muestre el tiempo deseado. Es posible denir valores
comprendidos entre 210 y 30 minutos.
El secado temporizado no es compatible con los programas
, y (SOLO DESAGUADO).
Nota: antes de abrir la puerta tras un secado, respete siempre
un tiempo de enfriamiento.
5. EMPLEO DE LA CANTIDAD CORRECTA DE DETERGENTE
Abra la bandeja y vierta detergente en los compartimientos
correspondientes según se describe en «Dispensador de
Detergente». Esto solo es necesario si usa un programa de solo
lavado o un programa de lavado + secado.
6. INICIO DIFERIDO DE UN PROGRAMA.
Para ajustar el inicio en diferido de un programa, consulte el
apartado «Opciones y funciones».
7. INICIO DE UN PROGRAMA.
Pulse el botón de INICIO/PAUSA. La luz del indicador
correspondiente se ilumina, la puerta se cierra y se apaga el
símbolo de la puerta abierta. Para cambiar de programa
mientras hay un ciclo en curso, pulse INICIO/PAUSA para
detener la lavasecadora secadora (la luz de INICIO/PAUSA
parpadea lentamente en color ámbar); a continuación,
seleccione el ciclo que precise y pulse de nuevo INICIO/PAUSA.
Para abrir la puerta mientras hay un ciclo en curso, pulse
INICIO/PAUSA; la puerta se podrá abrir cuando el símbolo
esté iluminado. Pulse de nuevo el botón de INICIO/PAUSA para
reanudar el programa desde donde se interrumpió.
8. CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA EN CURSO SI SE PRECISA
Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que la
lavasecadora secadora se detenga.
Si el nivel de agua y la temperatura son lo bastante bajos, la
puerta se desbloquea y puede abrirse.
La puerta se mantiene cerrada si queda agua dentro del
tambor. Para desbloquear la puerta, encienda la lavasecadora
secadora, seleccione el programa y apague la función de
centrifugado ajustando a 0 la velocidad de centrifugado. El
agua se vacía y la puerta se desbloquea al nal del programa.
9. APAGADO DE LA LAVASECADORA SECADORA AL FINAL
DE UN PROGRAMA.
Al nal del ciclo, en la pantalla se muestra el mensaje «END».
La puerta solo se puede abrir si el símbolo está iluminado.
Compruebe que el símbolo de la puerta desbloqueada esté
iluminado y saque la ropa.
Pulse para apagar la lavasecadora secadora. Para ahorrar
energía, si no se ha apagado manualmente con el botón ,
la lavasecadora secadora se apaga al cabo de unos 30
minutos después del nal del programa.
Deje la puerta entreabierta para que el interior de la
lavasecadora secadora se pueda secar.
29
ES
NORMAS PARA SEPARAR LAS PRENDAS DE LA
COLADA
 Tipo de tejido/etiqueta de cuidados (algodón, bras mixtas,
sintéticos, lana, prendas de lavado a mano)
 Color (separe las prendas de color y las blancas, lave las prendas
de color nuevas por separado)
 Tamaño (lave prendas de diferentes tamaños en la misma carga
para mejorar la ecacia del lavado y la distribución del peso
dentro del tambor)
 Prendas delicadas (coloque las prendas pequeñas, como las
medias de nylon, y las prendas con cierres, como los sujetadores,
en una bolsa para la colada o en una funda de almohada con
cremallera).
VACÍE LOS BOLSILLOS
 Objetos como monedas o imperdibles pueden dañar tanto la
ropa como el tambor de la lavasecadora.
SÍMBOLOS DE LAVADO
EN LAS ETIQUETAS DE LA ROPA
El valor indicado en el símbolo del barreño es la máxima
temperatura de lavado posible de la prenda.
Acción mecánica normal
Acción mecánica reducida
Acción mecánica muy reducida
Solo lavado a mano
No lavar
LIMPIE EL FILTRO DE AGUA CON REGULARIDAD
 Esta acción es necesaria para evitar que el ltro se bloquee e
impida que el agua pueda salir correctamente. Consulte el
apartado «Limpieza y mantenimiento» / «Limpieza del ltro de
agua» en la guía detallada que puede solicitar o descargar desde
el sitio web.
WWW
AHORRO DE ENERGÍA Y PROTECCIÓN DEL
MEDIO AMBIENTE
 El respeto de los límites de carga que se indican en la tabla de
programas optimiza el consumo de energía, agua y detergente y
reduce el número de lavados.
 No supere la cantidad de detergente recomendada por el
fabricante.
 Ahorre energía utilizando un programa de lavado a 60°C en
lugar de a 90°C,, o utilizando el programa de lavado a 40°C, en
lugar de a 60°C. Recomendamos usar el programa 60°C
para prendas de algodón; aunque es más largo requiere menos
energía.
 Para ahorrar energía y tiempo al lavar y secar, seleccione la
velocidad máxima de centrifugado disponible para el programa
para reducir el agua residual que queda en la ropa al nal del
ciclo de lavado.
CONSEJOS Y TRUCOS
30
TABLA DE PROGRAMAS
La duración de ciclo que se indica en la pantalla o en el manual es un valor aproximado calculado para condiciones estándar. El tiempo de ciclo actual puede
variar en función a distintos factores, como la temperatura y la presión de entrada del agua, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, el tamaño y el
tipo de carga, el equilibro de la carga y cualquier otra función opcional adicional que se haya seleccionado.
* Seleccione el programa y dena la velocidad de centrifugado a 0 para realizar solo el vaciado.
1) Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Lavado): seleccione el programa a una temperatura de 60°C.
2) Programa largo de algodón: seleccione el programa a una temperatura de 40°C.
Para los programas de lavado con temperaturas superiores a 50°C, recomendamos utilizar detergente en polvo en vez de líquido y seguir las
instrucciones que se indican en el envase del detergente.
Detergentes y
aditivos
Detergente
recomendado
Programa
Temperaturas
disponibles

gado (rpm)
Secado
Carga máx. por
ciclo de lavado (kg)
Carga máx. por
ciclo de secado
(kg)
Duración (minutos)
Prelavado
Principal
Suavizante
En polvo
Gas Licuado
ALGODÓN
0-90°C 1400
9 6 -
SINTICOS
0-60°C 1000
4,5 4 -
RÁPIDO 30’
0-30°C 800 - 3,5 - -
REFRESCAR
- - - 2 - - - -
 45’
30°C 1400
1 1 -
 90’
30°C 1200
2 2 -
CENTRIFUGADO + DESAGUADO
- 1400
9 6 - - -
SÓLO DESAGUADO *
- 0 - 9 - - - -
ACLARADO + CENTRIFUGADO
- 1400
9 6 - -
ALGODÓN
0-90°C 1400
9 6
ECO ALGON 1
0-60°C 1400
9 6 -
ECO ALGON 2
0-40°C 1400
9 6 -
LANA
0-40°C 800
2 2 -
DELICADOS
0-30°C 0
1 1 -
COLOR
0-40°C 1400
9 6 -

0-40°C 1000
4,5 4,5 -
Seleccionable/opcional
-
No seleccionable/aplicable Cantidad necesaria Cantidad opcional
La duración del programa se muestra en la pantalla.
Programa de prueba en cumplimiento con la normativa EN 50229 (Secado): el secado de la carga mayor (6kg) debe realizarse seleccionando el nivel de
secado . El secado de la carga que queda debe realizarse seleccionando el nivel de secado : la carga de ropa se debe componer de 3 sábanas, 2
fundas y 1 toalla.
31
ES
PROGRAMAS
OPCIONES Y FUNCIONES
ALGODÓN + PRELAVADO
para lavar toallas, ropa interior, ropa de mesa y de cama etc de
algodón y lino resistentes con un grado de suciedad elevado y
que precisan prelavado. Use solo detergente en polvo en el
«Compartimiento de lavado principal».
ECO ALGODÓN
para lavar ropa de algodón con un grado de suciedad normal.
A 40°C y 60°C, es el programa estándar de lavado de prendas
de algodón más eciente en el consumo de agua y energía.
LANA - Woolmark Apparel Care - Verde:
el ciclo de lavado “Lana” de esta lavasecadora ha sido
aprobado por Woolmark Company para el lavado de prendas
de lana clasicadas como “lavables a mano”, siempre que el
lavado se realice siguiendo las instrucciones contenidas en la
etiqueta de la prenda y las indicaciones suministradas por el
fabricante de esta lavasecadora. (M1318)
DELICADOS
para lavar ropa especialmente delicada. Es preferible volver la
ropa del revés antes de lavarla.
COLOR
para lavar ropa de algodón de color. Este programa está
optimizado para mantener el brillo de los colores incluso tras
lavados repetidos.
VARIADA
para lavar prendas de algodón, lino, sintético, bras y bras
mixtas con un grado de suciedad entre bajo y normal.
ALGODÓN
para lavar toallas, ropa interior, ropa de mesa y de cama etc. de
algodón y lino con un grado de suciedad entre normal y elevado.
SINTÉTICOS
para lavar prendas de bras sintéticas (como poliéster, poliacrílico,
viscosa, etc.) o mezclas de algodón y sintético con un grado de
suciedad normal.
PIDO 30'
para limpiar rápidamente prendas con un grado de suciedad bajo:
este ciclo solo dura 30 minutos y ahorra tiempo y energía. Carga
máxima 3,5 Kg.
REFRESCAR VAPOR
para refrescar prendas, neutralizar olores desagradables y soltar
las bras mediante el empleo del vapor en el interior del tambor.
Al nal del ciclo la ropa estará húmeda.
LAVASECA 45'
para lavar y secar rápidamente prendas de algodón y bra
sintética con un grado de suciedad bajo. Este ciclo limpia y seca
una carga de ropa de hasta 1 kg en solo 45 minutos.
LAVASECA 90'
para lavar y secar rápidamente prendas de algodón y de bra
sintética. Este ciclo limpia y seca una carga de ropa de hasta 2 Kg
en solo 90 minutos.
CENTRIFUGADO + DESAGUADO
centrifuga la carga y luego vacía el agua. Para ropa resistente.
ACLARADO + CENTRIFUGADO
aclara y luego centrifuga. Para ropa resistente.
Siga las instrucciones que indican los símbolos de lavado de
la ropa.
COLOR A 15°C
Esta opción ayuda a proteger los colores mediante el
lavado en frío (a 15 °C). Esta opción requiere menos
energía para calentar el agua y, a la vez, ofrece unos
resultados de lavado satisfactorios.
Adecuado para ropa poco sucia, sin manchas, en función
del programa seleccionado anteriormente.
Nota: la selección de esta opción junto con el programa
proporciona unos resultados de lavado comparables
a un ciclo a 40°C con solo 15°C.
OPCIONES directamente seleccionables pulsando el botón
correspondiente
! Si la opción seleccionada no es compatible con el
programa jado, se emite una señal acústica de advertencia
y la luz del indicador parpadea tres veces. La opción no es
seleccionada.
INICIO DIFERIDO
Para ajustar el programa seleccionado para que se inicie con
posterioridad, pulse el botón para denir el tiempo de retardo
deseado. Cuando esta opción está activada, en la pantalla se
ilumina el símbolo
h.
. Para cancelar el inicio diferido, pulse
de nuevo el botón hasta que la pantalla muestre el valor «0».
BLOQUEO DE BOTÓN
para bloquear el panel de control, pulse y mantenga pulsado
el botón durante unos 3 segundos. El símbolo se
ilumina en la pantalla para indicar que el panel de control
está bloqueado (excepto el botón ). Esto impide cambios
no intencionados en los programas, en especial cuando hay
niños cerca de la máquina.
Si se produce algún intento de usar el panel de control, el
símbolo parpadea en la pantalla.
Para desbloquear el panel de control, pulse y mantenga
pulsado el botón durante unos 3 segundos.
h.
32
CÓMO RECIBIR LAS INSTRUCCIONES DE USO
> Con una llamada al Servicio Postventa
> Con este código QR
> Descargando la guía del sito web de Whirlpool
http://docs.whirlpool.eu
Para ello debe introducir el código comercial correcto del producto,
que se indica en la etiqueta adhesiva.
GUÍA DE MANTENIMIENTO Y LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
AVERÍAS
Instrucciones de uso para obtener instrucciones sobre
procedimientos de mantenimiento y problemas de localización y
solución de averías.
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
La documentación técnica con las cifras de consumo de energía se
puede descargar del sitio web de Whirlpool http://docs.
whirlpool.eu
CONTACTAR CON EL SERVICIO POSTVENTA
Al contactar con el Servicio Postventa deberá facilitar los códigos
que se indican en la etiqueta adhesiva situada en el lado interior de
la puerta. El número de teléfono se indica en el folleto de garantía.
Whirlpool® es una marca registrada de Whirlpool EE.UU.
WWW
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
33
PT
GUIA DE CONSULTA DIÁRIA
Leia o Guias de saúde e segurança e
instalação atentamente antes de utilizar
este aparelho.
Antes de utilizar este aparelho, é
necessário retirar os parafusos de
transporte.
Para obter instruções mais detalhadas sobre
como os retirar, consulte o Guias de saúde e
segurança e instalação.
OBRIGADO POR TER ADQUIRIDO UM PRODUTO
WHIRLPOOL.
Para beneciar de uma assistência mais completa, registe
o seu aparelho em www.whirlpool.eu/register
Transra as Instruções de utilização a partir
do website http://docs.whirlpool.eu
Siga as instruções contidas na última página.
WWW
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PAINEL DE CONTROLO
1. Último
2. Gaveta do detergente
3. Painel de controlo
4. Puxador
5. Porta
6. Filtro de água - atrás do
painel de resguardo
7. Painel de resguardo amovel
8. Pés ajustáveis (2)
MÁQUINA
1. Botão On/O
2. Seletor de programas
3. Botão Início/Pausa
4. Botão Temperatura
5. Botão Coloridos 15 °C
6. Apenas secagem/Botão de
bloqueio das teclas
7. Botão Modo de secagem
8. Visor
9. Botão Início Diferido
10. Botão Centrifugação
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
40° 60°
h.
1.
2.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
34
GAVETA DO DETERGENTE
Consulte a secção "UTILIZAÇÃO DIÁRIA" para mais instruções sobre
como selecionar e iniciar um programa.
Primeiro ciclo
Remova todos os detritos de fabrico:
1. Selecione o programa a uma temperatura de 90 °C.
2. Adicione uma pequena quantidade de detergente ao
compartimento de lavagem principal da gaveta do detergente
(no máximo 1/3 da quantidade recomendada pelo fabricante de
detergente para roupa com um grau de sujidade ligeiro).
3. Inicie o programa sem carregar a máquina de lavar e secar
(com a cuba vazia).
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Compartimento de pré-lavagem
• Detergente para pré-lavagem
Compartimento de lavagem principal
• Detergente para lavagem principal
• Tira-nódoas
• Descalcicador
Compartimento do amaciador
• Amaciador
• Goma líquida
Coloque amaciador ou goma no compartimento
sem nunca exceder a marca "max.
Botão de desbloqueio
(prima para retirar a gaveta do detergente, para
limpeza).
Utilize, preferencialmente, a divisória A
sempre que lavar utilizando um detergente
líquido, para assegurar a utilização da
quantidade de detergente adequada (a
divisória está incluída na embalagem que
contém as instruções).
Mova a divisória para o compartimento B
sempre que utilizar um detergente em pó.
B
A
35
PT
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. COMO CARREGAR A ROUPA NA MÁQUINA.
• Prepare a roupa de acordo com as recomendações
da secção "SUGESTÕES E RECOMENDAÇÕES". - Abra
a porta e introduza a roupa na cuba, sem exceder a
capacidade de carga máxima indicada na Tabela de
programas.
• Feche a porta, pressionando até ouvir o
bloqueio do trinco e certique-se que não
existe roupa presa entre o vidro da porta e
a vedação de borracha.
2. ABRIR A TORNEIRA
Assegure-se de que a máquina de lavar e secar
está ligada à canalização de água. Abra a torneira
da água.
3. COMO LIGAR A MÁQUINA DE LAVAR E SECAR.
Prima a tecla ; a luz pisca lentamente.
4. COMO SELECIONAR UM PROGRAMA E PERSONALIZAR
UM CICLO.
Este aparelho dispõe das seguintes funções:
• Apenas lavagem
• Lavagem e secagem
• Apenas secagem
Apenas lavagem
Selecione o programa requerido com o seletor de
PROGRAMAS. A duração do ciclo é apresentada no visor. A
máquina de lavar e secar apresenta automaticamente a
temperatura máxima e as denições de velocidade da
centrifugação possíveis para o programa selecionado. Se
necessário, regule a temperatura e/ou as denições de
velocidade da centrifugação com os botões correspondentes.
• Prima o botão para iniciar o ciclo com uma temperatura
progressivamente baixa até a opção de lavagem a frio estar
denida (“- -“ surge no visor.).
• Prima o botão para iniciar o ciclo com uma velocidade
de centrifugação progressivamente baixa até que o ciclo de
centrifugação seja desativado (“0” surge no visor). Ao
premir o botão novamente, seleciona a denição mais alta
possível.
Ao premir o botão novamente, seleciona a denição mais
alta possível.
Selecione as opções requeridas (se necessário).
• Primaobotãoparaselecionaraopção;aluzdorespetivo
botão acende-se.
• Primadenovoobotãoparacancelaraopção;aluz
apaga-se.
! Se a opção selecionada não for compatível com o programa
denido, ouvirá um sinal de aviso de erro e a luz do indicador
pisca três vezes. A opção não foi selecionada.
Lavagem e secagem
Para lavar e secar roupa sem interrupções entre os ciclos de
lavagem e de secagem assegure-se que a carga de roupa
não excede a capacidade de carga máxima de roupa para
secagem permitida para o programa selecionado (ver coluna
Carga máx. para ciclo de secagem” na Tabela de programas).
1. Siga as instruções contidas na secção "Apenas lavagem" para
selecionar e personalizar um programa, se necessário.
2. Prima para selecionar o modo de secagem requerido.
Este aparelho dispõe de dois modos de secagem: modo
automático ou modo com temporizador.
- Secagem automática com níveis selecionáveis:
Com o modo de secagem automático, a máquina de lavar e
secar seca a roupa até atingir o nível de secagem denido.
Premindo o botão uma vez, seleciona automaticamente
o nível de secagem mais elevado para o programa
selecionado. Prima novamente o botão para reduzir o nível
de secagem.
Estão disponíveis os seguintes níveis:
Roupeiro : a roupa ca completamente seca e pronta a
ser arrumada no roupeiro sem necessitar de ser engomada.
Cabide : a roupa ca ligeiramente húmida para
minimizar a formação de vincos. A roupa deve ser
pendurada para secar ao ar completamente.
Ferro : a roupa ca razoavelmente húmida para que seja
mais fácil de engomar.
- Modo de secagem com temporizador:
Prima o botão repetidamente para denir o modo
de secagem com temporizador. Após o ciclo com todos
os níveis de secagem automática, continue a premir o
botão até que o tempo que deseja denir seja
apresentado. É possível denir valores entre 210 e 30
minutos.
A secagem com temporizador não é compatível com os
programas , e (APENAS DESCARGA).
Para lavar uma carga de roupa superior ao limite permitido
para secagem (ver a coluna “Carga máx. para ciclo de
secagem” na Tabela de programas), remova algumas peças de
roupa uma vez concluído o ciclo de lavagem e antes de iniciar
o ciclo de secagem. Proceda da seguinte forma:
1. Siga as instruções contidas na secção "Apenas lavagem"
para selecionar e personalizar um programa, se necessário.
2. Não inclua um ciclo de secagem.
3. Uma vez concluído o ciclo de lavagem, abra a porta e
remova algumas peças de roupa para reduzir a carga. Siga
as instruções contidas na secção "Apenas secagem".
NOTA: concluído o ciclo de secagem, deixe sempre a roupa
arrefecer durante algum tempo antes de abrir a porta da
máquina.
Sempre que utilizar os dois ciclos e pré-
denidos não necessita de selecionar e iniciar um ciclo de
secagem.
Apenas secagem
Esta função é utilizada apenas para secar uma carga de roupa
molhada lavada previamente na máquina de lavar e secar ou à
mão.
1. Selecione um programa adequado à carga de roupa que
deseja secar (p. ex., selecione o programa Algodão para
secar roupa em algodão).
2. Prima o botão para secar sem utilizar um ciclo de
lavagem.
3. Prima para selecionar o modo de secagem requerido.
Este aparelho dispõe de dois modos de secagem: modo
automático ou modo com temporizador.
Para mais informações sobre as funções disponíveis, poderá solicitar ou
transferir um guia mais detalhado a partir do website, seguindo as
instruções fornecidas na última página.
WWW
36
- Secagem automática com níveis selecionáveis:
Com o modo de secagem automático, a máquina de lavar e
secar seca a roupa até atingir o nível de secagem denido.
Premindo o botão uma vez, seleciona automaticamente
o nível de secagem mais elevado para o programa
selecionado. Prima novamente o botão para reduzir o nível
de secagem.
Estão disponíveis os seguintes níveis:
Roupeiro : a roupa ca completamente seca e pronta a ser
arrumada no roupeiro sem necessitar de ser engomada.
Cabide : a roupa ca ligeiramente húmida para minimizar
a formação de vincos. A roupa deve ser pendurada para secar
ao ar completamente.
Ferro : a roupa ca razoavelmente húmida para que seja
mais fácil de engomar.
- Modo de secagem com temporizador:
Prima o botão repetidamente para denir o modo de
secagem com temporizador. Após o ciclo com todos os níveis
de secagem automática, continue a premir o botão até
que o tempo que deseja denir seja apresentado. É possível
denir valores entre 210 e 30 minutos.
A secagem com temporizador não é compatível com os
programas , e (APENAS DESCARGA).
NOTA: concluído o ciclo de secagem, deixe sempre a roupa
arrefecer durante algum tempo antes de abrir a porta da
máquina.
5. UTILIZAR A QUANTIDADE CORRETA DE DETERGENTE.
Puxe a gaveta e verta o detergente nos respetivos
compartimentos, tal como descrito na secção “Gaveta do
Detergente”. Esta operação só é necessária quando utilizar um
programa de apenas lavagem ou um programa de lavagem +
secagem.
6. COMO DIFERIR O INÍCIO DE UM PROGRAMA. Para denir o
diferimento de um programa, consulte a secção “Opções e
Funções”.
7. COMO INICIAR UM PROGRAMA.
Prima o botão INÍCIO/PAUSA. A luz do respetivo indicador
acende-se, a porta da máquina é bloqueada e os símbolos de
bloqueio da porta e de porta aberta apagam-se. Para alterar
o programa enquanto um ciclo está a decorrer, prima o botão
INÍCIO/PAUSA para parar a máquina de lavar e secar (o indicar
do botão INÍCIO/PAUSA pisca na cor âmbar lentamente); em
seguida, selecione o ciclo requerido e prima o botão INÍCIO/
PAUSA novamente. Para abir a porta da máquina enquanto um
ciclo está a decorrer, prima o botão INÍCIO/PAUSA; é possível
abrir a porta quando o símbolo da mesma se acender.
Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente para reiniciar o
programa a partir do ponto em que foi interrompido.
8. COMO CANCELAR UM PROGRAMA EM EXECUÇÃOSE
NECESSÁRIO
Prima e mantenha premido o botão até que a máquina de
lavar e secar pare.
Se o nível da água e a temperatura forem baixos o suciente, a
porta é desbloqueada e pode ser aberta.
A porta permanecerá bloqueada se existir água na cuba. Para
desbloquear a porta, ligue a máquina de lavar e sacar, selecione
o programa e desative a função de centrifugação, regulando
a velocidade de centrifugação para 0. A água é esvaziada e a
porta é desbloqueada quando o programa é concluído.
9. COMO DESLIGAR A MÁQUINA DE LAVAR E SECAR APÓS A
CONCLUSÃO DE UM PROGRAMA.
Após a conclusão do programa é apresentada a mensagem
"END" no visor. A porta apenas pode ser aberta quando o
símbolo se acender. Verique se o símbolo de porta
desbloqueada está aceso e, em seguida, abra a porta e retire a
roupa do seu interior.
Prima para desligar a máquina de lavar e secar. Para poupar
energia, se a máquina não for desligada manualmente através
do botão , a mesma desliga-se automaticamente
aproximadamente 30 minutos após o nal do programa.
Deixe a porta da máquina de lavar e secar entreaberta para
que o seu interior seque.
37
PT
REGRAS PARA A SEPARAÇÃO DE ROUPA
• Tipo de tecido/indicações de cuidados a ter com a roupa
presentes na etiqueta (algodão, bras mistas, sintéticos, lã, peças
de lavagem à mão)
• Cores (separe as peças de cor das peças brancas, lave as peças de
cor novas em separado)
• Tamanho (lave juntamente roupas de diferentes tamanhos a m
de melhorar a eciência da lavagem e a distribuição de peso
dentro da cuba)
• Peças de roupa delicadas (coloque as peças pequenas, tais como
as meias de nylon e peças com fechos de correr como, por
exemplo, soutiens num saco para roupa ou numa fronha de
almofada com um fecho).
ESVAZIAR OS BOLSOS
• Objetos como moedas ou isqueiros podem danicar a roupa e o
tambor da máquina de lavar e secar.
SÍMBOLOS DE LAVAGEM
PRESENTES NAS ETIQUETAS DA ROUPA
O valor indicado no símbolo em forma de recipiente de lavagem
corresponde à temperatura máxima possível para a lavagem da
peça em questão.
Ação mecânica normal
Ação mecânica reduzida
Ação mecânica muito reduzida
Só lavagem à mão
Não lavar
LIMPAR O FILTRO DE ÁGUA REGULARMENTE
• É necessário limpar o ltro regularmente para evitar que o
mesmo entupa, impedindo a drenagem correta da água. Ver a
secção “Limpeza e Manutenção” / “Limpar o ltro de água” do guia
detalhado que poderá ser solicitado ou transferido a partir do
website.
WWW
POUPANÇA DE ENERGIA E PROTEÇÃO DO
AMBIENTE
• O cumprimento dos limites de carga indicados na tabela de
programas irá otimizar o consumo de energia, água e detergente,
bem como reduzir os tempos de lavagem.
• Não exceda as quantidades de detergente recomendadas pelo
fabricante do mesmo.
• Poupe energia, selecionando um programa de lavagem a 60 ºC
em vez de programa de lavagem a 90 °C, ou selecionando um
programa de lavagem a 40 °C em vez de a 60 °C. Recomendamos
que utilize o programa a 60 °C para peças de algodão, o qual
consome menos energia apesar de ter uma maior duração.
• Para poupar energia e tempo de lavagem e secagem, selecione a
maior velocidade de centrifugação possível, reduzindo, assim, a
quantidade de água residual que permanece nas peças de roupa
no nal do ciclo de lavagem.
SUGESTÕES E RECOMENDAÇÕES
38
TABELA DE PROGRAMAS
A duração do ciclo indicada no visor ou no manual corresponde a uma estimativa de tempo calculada para condições normais. A duração real do ciclo pode
variar consoante um número de diferentes fatores, tais como a temperatura e a pressão da entrada de água, a temperatura ambiente, a quantidade de
detergente utilizada, as dimensões e o tipo da carga de roupa, o equilíbrio da carga e quaisquer funções opcionais adicionais selecionadas.
* Selecione o programa e regule a velocidade de centrifugação de 0 para apenas vazio.
1) Programa de teste em conformidade com a Norma Europeia 50229 (Lavagem): selecione o programa com uma temperatura de 60 °C.
2) Programa de algodão longo: selecione o programa com uma temperatura de 40 °C.
Para os programas de lavagem com temperaturas acima dos 50 °C, recomendamos a utilizão de um detergente em pó ao invés de um detergente
líquido, bem como que siga as instruções presentes na embalagem do detergente.
Detergentes e
aditivos
Detergente
recomendado
Programa
Temperaturas
disponíveis
Veloc. máx. centrif.
(rpm)
Secagem
Carga máx. para
ciclo de lavagem
(kg)
Carga máx. para
ciclo de secagem
(kg)
Duração (minutos)
Pré-lavagem
Lavagem
Amaciador
Det. em pó
Gás liquefeito
ALGODÃO
0-90°C 1400
9 6 -
SINTICOS
0-60°C 1000
4,5 4 -
RÁPIDO 30’
0-30°C 800 - 3,5 - -
REFRESCAR VAPOR
- - - 2 - - - -
LAVA E SECA 45’
30°C 1400
1 1 -
LAVA E SECA 90’
30°C 1200
2 2 -
CENTRIFUGAÇÃO + DESCARGA
- 1400
9 6 - - -
APENAS DESCARGA *
- 0 - 9 - - - -
ENXAGUAMENTO + CENTRIFUGAÇÃO
- 1400
9 6 - -
ALGODÃO + PLAVAGEM
0-90°C 1400
9 6
ECO ALGODÃO 1
0-60°C 1400
9 6 -
ECO ALGODÃO 2
0-40°C 1400
9 6 -
LÃ
0-40°C 800
2 2 -
DELICADOS
0-30°C 0
1 1 -
COLORIDOS
0-40°C 1400
9 6 -
MISTA
0-40°C 1000
4,5 4,5 -
Selecionável/opcional
-
Não selecionável/aplicável
Quantidade reque-
rida
Quantidade opcional
A duração do programa é apresentada no visor.
Programa de teste em conformidade com a Norma Europeia 50229 (Secagem): a secagem da carga maior (6 kg) deve ser efectuada seleccionando o nível
de secagem . A secagem da carga restante deve ser efectuada seleccionando o nível de secagem : a carga da máquina de lavar e secar roupa deve
ser composta por 3 lençóis, 2 fronhas e 1 toalha de rosto.
39
PT
PROGRAMAS
OPÇÕES E FUNÇÕES
ALGODÃO + LAVAGEM
para a lavagem de toalhas, roupa interior, toalhas de mesa,
roupa de cama, etc. em algodão ou linho muito sujas que
necessitam de pré-lavagem. Utilize apenas um detergente em
pó, que deverá ser colocado no “Compartimento de lavagem
principal”.
ECO ALGODÃO
para a lavagem de peças em algodão normalmente sujas.
Programa para roupa de algodão normal a 40 °C e 60 °C e o
mais eciente em termos de consumo de água e energia.
LÃ - Woolmark Apparel Care - Green:
O ciclo de lavagem “Lã” desta máquina de lavar e secar roupa
foi aprovado pela Woolmark Company para a lavagem de
vestuário em lã classicado como “lavável à mão”, desde que
a lavagem seja executada de acordo com as instruções
indicadas na etiqueta da peça e com as indicações fornecidas
pelo fabricante da máquina de lavar e secar roupa. (M1318)
DELICADOS
para a lavagem de peças particularmente delicadas.
Preferencialmente, deverá virar as peças do avesso antes de
lavar.
COLORIDOS
para a lavagem de peças de cor em algodão. Este programa
está otimizado para manter a vivacidade das cores mesmo
após repetidas lavagens.
MISTA
para a lavagem de peças em algodão, linho, bras sintéticas e
mistas ligeiramente ou normalmente sujas.
ALGODÃO
para a lavagem de toalhas, roupa interior, toalhas de mesa, roupa
de cama, etc. em algodão ou linho normalmente ou muito sujas.
SINTÉTICOS
para a lavagem de bras sintéticas (tais como, poliéster,
poliacrílico, viscose, etc.) ou algodão/misturas sintéticas.
PIDO 30
para a lavagem rápida de peças levemente sujas: este ciclo tem
uma duração de apenas 30 minutos, poupando tempo e energia.
Carga máxima 3,5 kg.
REFRESCAR VAPOR
para refrescar peças, neutralizando os odores desagradáveis e
relaxando as bras,libertando vapor para o interior da cuba. No
nal do ciclo, as peças cam húmidas.
LAVA E SECA 45’
para a lavagem e a secagem rápidas de peças em algodão e bras
sintéticas ligeiramente sujas. Este ciclo lava e seca cargas de
roupa até 1 kg em apenas 45 minutos.
LAVA E SECA 90
para a lavagem e a secagem rápidas de peças em algodão e bras
sintéticas. Este ciclo lava e seca cargas de roupa até 2 kg em
apenas 90 minutos.
CENTRIFUGAÇÃO + DESCARGA
Centrifuga a carga e, em seguida, esvazia a água. Para peças
resilientes.
ENXAGUAMENTO + CENTRIFUGAÇÃO
enxagua e, em seguida, centrifuga. Para peças resilientes.
Siga as instruções indicadas nos símbolos de lavagem das
peças de roupa.
COLORIDOS 1
Esta opção ajuda a proteger as cores através da lavagem
com água fria (15 °C). Esta opção consome menos energia
para aquecer a água, oferecendo, simultaneamente,
resultados de lavagem satisfatórios.
Adequado para peças ligeiramente sujas e sem manchas
de sujidade, dependendo do programa selecionado
anteriormente.
Nota: selecionando esta opção juntamente com o
programa , os resultados de lavagem são comparáveis
a um ciclo de lavagem a 40 °C com apenas 15 °C.
OPÇÕES selecionáveis diretamente através do botão
relacionado
! Se a opção selecionada não for compatível com o
programa denido, ouvirá um sinal de aviso de erro e a luz
do indicador pisca três vezes. A opção não foi selecionada.
INÍCIO DIFERIDO
Para diferir o início do programa selecionado, prima o botão
para denir o tempo de diferimento desejado. O símbolo
h.
acende-se no visor quando esta função é ativada. Para
cancelar o início diferido, prima o botão novamente até que o
valor “0” seja apresentado no visor.
BLOQUEIO DAS TECLAS
Para bloquear o painel de controlo, prima e mantenha
premido o botão durante aproximadamente 3 segundos.
O símbolo acende-se no visor, indicando que o painel de
controlo está bloqueado (à exceção do botão ). Isto evita
quaisquer alterações indesejadas aos programas,
especialmente no caso de existirem crianças junto da
máquina.
Caso se tente utilizar o painel de controlo, o símbolo
pisca no visor.
Para desbloquear o painel de controlo, prima e mantenha
premido o botão
durante aproximadamente 3 segundos.
h.
40
COMO RECEBER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
> Contacte o Serviço Pós-Venda através de telefone
> Utilize este Código QR
> Transra o guia a partir do website da Whirlpool
http://docs.whirlpool.eu
Para tal, deverá introduzir o código comercial do produto correto
indicado na etiqueta adesiva.
GUIA DE MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Consulte as Instruções de utilização para mais informações sobre
os procedimentos de manutenção e a resolução de problemas.
DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA
A documentação técnica contendo os valores de consumo de
energia pode ser transferida a partir do website da Whirlpool em
http://docs.whirlpool.eu
CONTACTAR O SERVIÇO PÓSVENDA
Ao contactar o Serviço Pós-Venda deverá fornecer os códigos
contidos na etiqueta adesiva existente na parte interior da porta da
máquina. O número de telefone encontra-se indicado no livro da
garantia.
Whirlpool® é uma marca registada da Whirlpool, USA.
WWW
001
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
41
EL
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο
του Οδηγος Υγειας Και Ασφαλειας Και
Εγκαταστασης.
Πριν από τη χρήση τη συσκευή,
πρέπει να αφαιρεθούν τα πουλόνια
εταφορά.
Για περισσότερε πληροφορίε σχετικά ε
το πώ θα αφαιρέσετε τα πουλόνια
εταφορά δείτε τον Οδηγος Υγειας Και
Ασφαλειας Και Εγκαταστασης.
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ
WHIRLPOOL.
Για περισσότερη υποστήριξη, καταχωρήστε τη συσκευή
σα στην ιστοσελίδα www.whirlpool.eu/register
Κατεβάστε τι Οδηγίες χρήσης από την
ιστοσελίδα http://docs.whirlpool.eu
Ακολουθήστε τη διαδικασία που
περιγράφεται στην τελευταία σελίδα.
WWW
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1. Τελευταίο
2. Θήκη απορρυπαντικού
3. Πίνακα ελέγχου
4. Χειρολαβή
5. Πόρτα
6. Φίλτρο νερού - πίσω από το
επρόσθιο πάνελ
7. Αφαιρούενο επρόσθιο πάνελ
8. Ρυθιζόενα ποδαράκια (2)
ΣΥΣΚΕΥΗ
1. Κουπί Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση (On/O)
2. ιακόπτη επιλογή
προγράατο
3. Κουπί Έναρξη/Παύση
4. Κουπί θεροκρασία
5. Κουπί για χρωατιστά στου 15 °C
6. Κουπί Μόνο στέγνωα/
Κλείδωα κουπιών
7. Κουπί λειτουργία στεγνώατο
8. Οθόνη
9. Κουπί καθυστέρηση έναρξη
10. Κουπί στυψίατο
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
40° 60°
h.
1.
2.
3. 4.
5.
7.
8.
9.
10. 6.
42
ΘΗΚΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ
Για οδηγίες σχετικά με την επιλογή και την έναρξη ενός προγράμματος,
δείτε την ενότητα ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ.
Πρώτος κύκλος λειτούργιας
Αφαιρέστε τυχόν κατασκευαστικά υπολείατα:
1. Επιλέξτε το πρόγραα σε θεροκρασία 90 °C.
2. Προσθέστε ικρή ποσότητα απορρυπαντικού σε σκόνη (έω το
1/3 τη συνιστώενη ποσότητα από τον κατασκευαστή του
απορρυπαντικού για ελαφρώ λερωένα ρούχα) στο θάλαο
κύρια πλύση τη θήκη απορρυπαντικού.
3. Ξεκινήστε το πρόγραα χωρίς να φορτώσετε το πλυντήριο
στεγνωτήριο (ε άδειο κάδο).
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Θέση πρόπλυσης
• Απορρυπαντικό για την πρόπλυση
Θέση κύριας πλύσης
• Απορρυπαντικό για την κύρια πλύση
• Καθαριστικό λεκέδων
• Αποσκληρυντικό νερού
Θέση μαλακτικού
• Μαλακτικό
• Υγρή κόλλα
Ρίξτε μαλακτικό ή διάλυμα κόλλας στη θέση
χωρίς να ξεπεράσετε τη μέγιστη στάθμη “max.
Κουμπί αποδέσμευσης
(πατήστε το για να αφαιρέσετε το δίσκο καθαρισού).
Χρησιοποιήστε κατά προτίηση το
διαέρισα A όταν πλένετε ε υγρό
απορρυπαντικό πλυσίατο, προκειένου να
διασφαλίσετε ότι χρησιοποιείτε τη σωστή
ποσότητα απορρυπαντικού (το διαέρισα
περιλαβάνεται στη σακούλα που περιέχει τι
οδηγίε).
Μετακινήστε το διαέρισα στην υποδοχή B
όταν χρησιοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη.
B
A
43
EL
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
1. ΦΟΡΤΩΣΗ ΡΟΥΧΩΝ.
• Προετοιάστε τα ρούχα σύφωνα ε τι συστάσει στην
ενότητα "ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ". - Ανοίξτε
την πόρτα και φορτώστε τα ρούχα στον κάδο,
χωρί να ξεπερνάτε τη έγιστη ικανότητα φορτίου
που υποδεικνύεται στον Πίνακα προγραμμάτων.
• Κλείστε την πόρτα, πιέζοντα έω ότου ακουστεί η
ασφάλιση του ανδάλου, και βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν ρούχα παγιδευένα
ανάεσα στο τζάι τη πόρτα και στο
λάστιχο.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΡΥΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο στεγνωτήριο
ρούχων είναι συνδεδεένο στο δίκτυο
ύδρευση. Ανοίξτε τη βρύση του νερού.
πλυντήριο στεγνωτήριο
3. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ.
Πατήστε το κουπί . το λαπάκι αναβοσβήνει αργά.
4. ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΕΝΟΣ
ΚΥΚΛΟΥ.
Οι παρακάτω οδηγίε πορούν να επιλεχθούν ε αυτή τη
συσκευή:
• Μόνο πλύσιο
• πλύσιο και στέγνωα
• Μόνο στέγνωα
Μόνο πλύσιμο
Επιλέξτε το απαιτούενο πρόγραα ε τον επιλογέα
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Η διάρκεια του κύκλου πλύση
εφανίζεται στην οθόνη. Το πλυντήριο στεγνωτήριο
εφανίζει τι ρυθίσει έγιστη θεροκρασία και ταχύτητα
στυψίατο για το επιλεγένο πρόγραα. Ρυθίστε τη
θεροκρασία ή/και την ταχύτητα στυψίατο εάν είναι
απαραίτητο ε τα αντίστοιχα κουπιά.
• Πατήστε το κουπί για κυκλική εναλλαγή των
ρυθίσεων χαηλή θεροκρασία έω ότου ρυθιστεί το
κρύο πλύσιο και να εφανιστεί στην οθόνη (“- -“).
• Πατήστε το κουπί για κυκλική εναλλαγή των
ρυθίσεων χαηλή ταχύτητα στυψίατο έω ότου
απενεργοποιηθεί ο κύκλο στυψίατο (στην οθόνη
εφανίζεται το “0”). Πατώντα ξανά το κουπί επιλέγεται η
υψηλότερη δυνατή ρύθιση.
Πατώντα ξανά το κουπί επιλέγεται η υψηλότερη δυνατή
ρύθιση.
Κάντε τι απαιτούενε επιλογέ (εάν είναι απαραίτητο).
• Πατήστετοκουμπίγιαναεπιλέξετετηρύθμιση,το
αντίστοιχο λαπάκι στο κουπί ανάβει.
• Πατήστετοκουμπίξανάγιαναακυρώσετετηνεπιλογή,το
λαπάκι σβήνει.
! Αν η επιλογή που κάνατε δεν είναι συβατή ε το
επιλεγένο πρόγραα, ηχεί ένα προειδοποιητικό ήχο
σφάλατο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει τρει φορέ.
Η επιλογή δεν έχει γίνει.
Πλύσιμο και στέγνωμα
Για να πλύνετε και να στεγνώσετε ένα φορτίο ρούχων χωρί
διακοπή ανάεσα στον κύκλο πλύση και τον κύκλο
στεγνώατο, βεβαιωθείτε ότι το φορτίο ρούχων δεν ξεπερνά
το έγιστο επιτρεπόενο φορτίο στεγνώατο για το
επιλεγένο πρόγραα(δείτε τη στήλη “Μέγιστο φορτίο για τον
κύκλο στεγνώματος” στον Πίνακα προγραμμάτων).
1. Ακολουθήστε τι οδηγίε που παρέχονται στην παράγραφο
“Μόνο πλύσιο” για να επιλέξετε και, εάν είναι απαραίτητο,
να προσαρόσετε το απαιτούενο πρόγραα.
2. Πατήστε το για να επιλέξετε τον τρόπο στεγνώατο
που επιθυείτε. ιατίθενται δύο τρόποι στεγνώατο:
αυτόατο ή ε χρονοδιακόπτη.
- Αυτόματος τρόπος στεγνώματος με δυνατότητα επιλογής
επιπέδων:
Στην αυτόατη λειτουργία στεγνώατο, το πλυντήριο
στεγνωτήριο στεγνώνει τα ρούχα έω ότου επιτευχθεί το
επιλεγένο επίπεδο στεγνώατο. Πατώντα το κουπί
ία φορά, αυτόατα επιλέγεται το έγιστο διαθέσιο
επίπεδο στεγνώατο για το επιλεγένο πρόγραα.
Πατήστε το κουπί ξανά για να ειώσετε το επίπεδο
στεγνώατο.
ιατίθενται τα ακόλουθα επίπεδα:
Για τη ντουλάπα : τα ρούχα είναι εντελώ στεγνά και
έτοια να τοποθετηθούν στη ντουλάπα χωρί
σιδέρωα.
Για την κρεάστρα : τα ρούχα παραένουν ελαφρώ
υγρά για να ελαχιστοποιηθεί το τσαλάκωα. Τα ρούχα πρέπει
να κρεαστούν για να στεγνώσουν εντελώ στον αέρα.
Για σιδέρωα : τα ρούχα παραένουν επαρκώ υγρά για
να διευκολυνθεί το σιδέρωα.
- Λειτουργία στεγνώματος με χρονοδιακόπτη:
Πατήστε το κουπί επανειληένα για να ρυθίσετε τη
λειτουργία στεγνώατο ε χρονοδιακόπτη. Μετά από
κυκλική εναλλαγή όλων των επιπέδων αυτόατου
στεγνώατο, συνεχίστε πατώντα το κουπί έω ότου
εφανιστεί ο επιθυητό χρόνο. Μπορείτε να το ρυθίσετε
σε διαστήατα από 210 έω 30 λεπτά.
Το στέγνωα ε χρονοδιακόπτη δεν είναι συβατό ε τα
προγράατα , και (ΜΟΝΟ ΑΝΤΛΗΣΗ).
Για το πλύσιο ενό φορτίου ρούχωνεγαλύτερο από τοέγιστο
επιτρεπόενο φορτίο για στέγνωα (δείτε τη στήλη “Μέγιστο
φορτίο για τον κύκλο στεγνώματος” στον Πίνακα προγραμμάτων),
αφαιρέστε ερικά ρούχαετά το τέλοτου πλυσίατο πριν
ξεκινήσει ο κύκλο στεγνώατο. Κάντε τα εξή:
1. Ακολουθήστε τι οδηγίε που παρέχονται στην παράγραφο
“Μόνο πλύσιο” για να επιλέξετε και, εάν είναι απαραίτητο,
να προσαρόσετε το απαιτούενο πρόγραα.
2. Μην περιλαβάνετε έναν κύκλο στεγνώατο.
3. Μόλι ολοκληρωθεί ο κύκλο πλυσίατο, ανοίξτε την
πόρτα και αφαιρέστε ερικά ρούχα για να ειώσετε το
φορτίο. Τώρα ακολουθήστε τι οδηγίε για “Στέγνωα
όνο”.
ΣΗΜΕΙΣΗ: να αφήνετε πάντα λίγο χρόνο τα ρούχα να
κρυώσουν ετά το στέγνωα και πριν ανοίξετε την πόρτα.
Όταν χρησιοποιείτε του δύο προεπιλεγένου κύκλου
και , δεν είναι απαραίτητο να επιλέξετε και να
εκκινήσετε έναν κύκλο στεγνώατο.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες, μπορείτε να
ζητήσετε έναν πιο λεπτομερή οδηγό ή να τον κατεβάσετε από την
ιστοσελίδα ακολουθώντας τις οδηγίες που παρέχονται στην τελευταία
σελίδα.
WWW
44
Μόνο στέγνωμα
Η λειτουργία αυτή χρησιοποιείται για το στέγνωα ενό
φορτίου υγρών ρούχων που πλύθηκαν προηγουένω στο
πλυντήριο στεγνωτήριο ή στο χέρι.
1. Επιλέξτε το κατάλληλο πρόγραα για τα ρούχα που θέλετε
να στεγνώσετε (π.χ. επιλέξτε Βαβακερά για να στεγνώσετε
βαβακερά ρούχα).
2. Πατήστε το κουπί για στέγνωα χωρί κύκλο πλυσίατο.
3. Πατήστε το για να επιλέξετε τον τρόπο στεγνώατο που
επιθυείτε. ιατίθενται δύο τρόποι στεγνώατο: αυτόατο
ή ε χρονοδιακόπτη.
- Αυτόματος τρόπος στεγνώματος με δυνατότητα επιλογής
επιπέδων:
Στην αυτόατη λειτουργία στεγνώατο, το πλυντήριο
στεγνωτήριο στεγνώνει τα ρούχα έω ότου επιτευχθεί το
επιλεγένο επίπεδο στεγνώατο. Πατώντα το κουπί
ία φορά, αυτόατα επιλέγεται το έγιστο διαθέσιο επίπεδο
στεγνώατο για το επιλεγένο πρόγραα. Πατήστε το
κουπί ξανά για να ειώσετε το επίπεδο στεγνώατο.
ιατίθενται τα ακόλουθα επίπεδα:
Για τη ντουλάπα : τα ρούχα είναι εντελώ στεγνά και
έτοια να τοποθετηθούν στη ντουλάπα χωρί σιδέρωα.
Για την κρεάστρα : τα ρούχα παραένουν ελαφρώ υγρά
για να ελαχιστοποιηθεί το τσαλάκωα. Τα ρούχα πρέπει να
κρεαστούν για να στεγνώσουν εντελώ στον αέρα.
Για σιδέρωα : τα ρούχα παραένουν επαρκώ υγρά για
να διευκολυνθεί το σιδέρωα.
- Λειτουργία στεγνώματος με χρονοδιακόπτη:
Πατήστε το κουπί επανειληένα για να ρυθίσετε τη
λειτουργία στεγνώατο ε χρονοδιακόπτη. Μετά από
κυκλική εναλλαγή όλων των επιπέδων αυτόατου
στεγνώατο, συνεχίστε πατώντα το κουπί έω ότου
εφανιστεί ο επιθυητό χρόνο. Μπορείτε να το ρυθίσετε
σε διαστήατα από 210 έω 30 λεπτά.
Το στέγνωα ε χρονοδιακόπτη δεν είναι συβατό ε τα
προγράατα , και (ΜΟΝΟ ΑΝΤΛΗΣΗ).
ΣΗΜΕΙΣΗ: να αφήνετε πάντα λίγο χρόνο στα ρούχα να
κρυώσουν ετά το στέγνωα και πριν ανοίξετε την πόρτα.
5. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟΥ.
Τραβήξτε έξω το συρτάρι και ρίξτε απορρυπαντικό στο
σχετικό θάλαο όπω περιγράφεται στο “Θηκη
Απορρυπαντικου”. Αυτό είναι απαραίτητο όνο όταν
χρησιοποιείται το πρόγραα όνο πλύση και πλύση +
στεγνώατο.
6. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ ΕΝΑΡΞΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ. Για να
ρυθίσετε ένα πρόγραα ώστε να ξεκινήσει ε
καθυστέρηση, δείτε την ενότητα “Επιλογές και λειτουργίες”.
7. ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.
Πατήστε το κουπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ. Η αντίστοιχη ενδεικτική
λυχνία ανάβει, η πόρτα ασφαλίζει και το σύβολο ανοιχτή
πόρτα σβήνει. Για την αλλαγή προγράατο ενώ ένα
κύκλο βρίσκεται σε εξέλιξη, πατήστε ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ για να
σταατήσει το πλυντήριο στεγνωτήριο (η ενδεικτική λυχνία
ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ αναβοσβήνει ε πορτοκαλί χρώα αργά),
στη συνέχεια επιλέξτε τον επιθυητό κύκλο και πατήστε
ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ ξανά. Για να ανοίξετε την πόρτα όσο ένα
κύκλο βρίσκεται σε εξέλιξη, πατήστε ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ Η
πόρτα πορεί να ανοίξει εάν το σύβολο ανάβει. Πατήστε
το κουπί ΕΝΑΡΞΗ/ΠΑΥΣΗ ξανά για επαναφορά του
προγράατο από το σηείο στο οποίο σταάτησε.
8. ΑΚΥΡΩΣΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (ΕΑΝ
ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ)
Πατήστε και κρατήστε πατηένο το έω ότου το
πλυντήριο στεγνωτήριο σταατήσει.
Αν το επίπεδο νερού και θεροκρασία είναι επαρκώ
χαηλά, η πόρτα απασφαλίζει και πορεί να ανοιχτεί.
Η πόρτα παραένει ασφαλισένη εάν υπάρχει νερό στον
κάδο. Για να απασφαλίσετε την πόρτα, ενεργοποιήστε το
πλυντήριο στεγνωτήριο, επιλέξτε το πρόγραα και
απενεργοποιήστε τη λειτουργία στυψίατο ρυθίζοντα την
ταχύτητα στυψίατο στο 0. Το νερό αδειάζει και η πόρτα
απασφαλίζει στο τέλο του προγράατο.
9. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟΥ ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟΥ
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.
Στο τέλο του προγράατο, στην οθόνη εφανίζεται η
ένδειξη “END. Η πόρτα πορεί να ανοίξει όνο όταν ανάψει
το σύβολο . Βεβαιωθείτε ότι το σύβολο
απασφαλισένη πόρτα είναι αναένο, στη συνέχεια
ανοίξτε την πόρτα και βγάλτε τα ρούχα.
Πατήστε το για να σβήσετε το πλυντήριο στεγνωτήριο.
Για την εξοικονόηση ενέργεια, αν το πλυντήριο
στεγνωτήριο δεν απενεργοποιηθεί χειροκίνητα ε το κουπί
, απενεργοποιείται αυτόατα περίπου 30 λεπτά ετά το
τέλο του προγράατο.
Αφήστε την πόρτα λίγο ανοιχτή έω ότου να στεγνώσει το
εσωτερικό του πλυντηρίου στεγνωτηρίου.
45
EL
ΚΑΝΟΝΕΣ ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΥ ΡΟΥΧΩΝ
• Τύπο υφάσατο/σύβολο ετικέτα φροντίδα (βαβακερά,
ικτά, συνθετικά, άλλινα, ρούχα για πλύσιο στο χέρι)
• Χρώα (ξεχωρίστε τα χρωατιστά και τα λευκά, πλύνετε τα
χρωατιστά ξεχωριστά)
• Μέγεθο (πλύνετε αζί ρούχα διαφορετικών εγεθών, ώστε να
βελτιωθεί η απόδοση τη πλύση και η κατανοή του φορτίου
στον κάδο)
• Ευαίσθητα (τοποθετήστε τα ικρά ρούχα – όπω νάιλον κάλτσε
– και τα ενδύατα ε άγκιστρα – όπω χαλκάδε – σε ια τσάντα
πλυντηρίου ή σε ια αξιλαροθήκη ε φερουάρ).
ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΙΣ ΤΣΕΠΕΣ
• Αντικείενα όπω τα νοίσατα ή οι παραάνε πορεί να
προκαλέσουν ζηιά στα ρούχα και στον κάδο του πλυντηρίου.
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΛΥΣΗΣ
ΣΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΤΩΝ ΡΟΥΧΩΝ
Η τιή που υποδεικνύεται στο σύβολο του κάδου είναι η έγιστη
δυνατή θεροκρασία για το πλύσιο των ρούχων.
Κανονική ηχανική δράση
Μειωένη ηχανική δράση
Αυξηένη ειωένη ηχανική δράση
Μόνο πλύσιο στο χέρι
Μην πλένετε
ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΝΕΡΟΥ
• Αυτό είναι απαραίτητο για να ην πουκώσει το φίλτρο και να
εποδιστεί η σωστή αποστράγγιση του νερού. είτε την ενότητα
“Καθαρισμός και συντήρηση” / “Καθαρισμός φίλτρου νερού στον
λεπτοερή οδηγό τον οποίο πορείτε να ζητήσετε και να
κατεβάσετε από τη σχετική ιστοσελίδα.
WWW
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΤΕ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
• Η διατήρηση των ορίων φορτίου που υποδεικνύονται στον
πίνακα προγραάτων βελτιώνει την κατανάλωση ενέργεια,
νερού και απορρυπαντικού και ειώνει του χρόνου πλυσίατο.
• Μην ξεπερνάτε τι συνιστώενε ποσότητε απορρυπαντικού
από τον κατασκευαστή του απορρυπαντικού.
• Εξοικονοήστε ενέργεια χρησιοποιώντα πρόγραα πλύση
60 °C αντί για 90 °C, ή χρησιοποιώντα πρόγραα πλύση 40 °C
αντί για 60 °C. Σα συβουλεύουε να χρησιοποιήσετε το
πρόγραα Βαβακερά 60 °C για τα βαβακερά ρούχα, το
οποίο έχει εγαλύτερη διάρκεια αλλά χρησιοποιεί λιγότερη
ενέργεια.
• Για την εξοικονόηση ενέργεια και χρόνου κατά το πλύσιο και
το στέγνωα, επιλέξτε τη εγαλύτερη διαθέσιη ταχύτητα
στυψίατο για το πρόγραα για να ειώσετε το νερό που
παραένει στα ρούχα στο τέλο του κύκλου πλυσίατο.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
46
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Η διάρκεια του κύκλου που εμφανίζεται στην οθόνη ή στο εγχειρίδιο είναι ο εκτιμώμενος χρόνος υπολογισμένος για κανονικές συνθήκες. Ο πραγματικός χρόνος
κύκλου μπορεί να διαφέρει ανάλογα με μια σειρά από παράγοντες, όπως η θερμοκρασία και η πίεση εισερχόμενου νερού, η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η
ποσότητα απορρυπαντικού, το μέγεθος και ο τύπος φορτίου, η ισορροπία του φορτίου και κάθε πρόσθετη επιλογή λειτουργίας που θα γίνει.
* Επιλέξτε το πρόγραα και επιλέξτε την ταχύτητα στυψίατο στο 0 για άδειασα όνο.
1) Πρόγραα δοκιή σε συόρφωση ε το πρότυπο EN 50229 (Πλυση): Επιλέξτε το πρόγραα ε θεροκρασία 60 °C.
2) Πρόγραα εγάλη διάρκεια για βαβακερά: Επιλέξτε το πρόγραα ε θεροκρασία 40 °C.
Για προγράατα πλύση ε θεροκρασίε πάνω από 50 °C, συνιστούε να χρησιοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη αντί για υγρό και να ακολουθείτε
τι οδηγίε που παρέχονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
Απορρυπαντικά
και πρόσθετα
Συνιστώενο
απορρυπαντικό
Πρόγραα
ιαθέσιε θερο-
κρασίε
Μέγ. ταχύτητα στυ-
ψίατο (σ.α.λ.)
Στέγνωα
Μέγιστο φορτίο
για τον κύκλο πλύ-
ση (Kg)
Μέγιστο φορτίο
για τον κύκλο στε-
γνώατο (Kg)
ιάρκεια (Λεπτά)
Πρόπλυση
Κύρια
Μαλακτικό
Σκόνη
Φυσικο
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
0-90°C 1400
9 6 -
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
0-60°C 1000
4,5 4 -
ΓΡΗΓΟΡΟ 30’
0-30°C 800 - 3,5 - -
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ ΑΤΜΟΣ
- - - 2 - - - -
ΠΛΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΜΑ 45’
30°C 1400
1 1 -
ΠΛΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΜΑ 90’
30°C 1200
2 2 -
ΣΤΥΨΙΜΟ + ΑΝΤΛΗΣΗ
- 1400
9 6 - - -
ΜΟΝΟ ΑΝΤΛΗΣΗ *
- 0 - 9 - - - -
ΞΕΒΓΑΛΜΑ + ΣΤΥΨΙΜΟ
- 1400
9 6 - -
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ + ΠΡΟΠΛΥΣΗ
0-90°C 1400
9 6
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 1
0-60°C 1400
9 6 -
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ 2
0-40°C 1400
9 6 -
ΜΑΛΛΙΝΑ
0-40°C 800
2 2 -
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ
0-30°C 0
1 1 -
ΧΡΜΑΤΙΣΤΑ
0-40°C 1400
9 6 -
ΜΙΚΤΑ
0-40°C 1000
4,5 4,5 -
Επιλέξιο/Προαιρετικό
-
Μη επιλέξιο/Εφαρόσιο
Απαιτούενη πο-
σότητα
Προαιρετική ποσότητα
Η διάρκεια του προγράατο εφανίζεται στην οθόνη.
Πρόγραα δοκιή σε συόρφωση ε το πρότυπο EN 50229 (Στεγν.): το στέγνωα του εγαλύτερη φορτίου (6kg) θα πρέπει να διενεργείται
επιλέγοντα το επίπεδο στεγνώατο . Το στέγνωα του υπόλοιπου φορτίου θα πρέπει να διενεργείται επιλέγοντα το επίπεδο στεγνώατο : το
φορτίο τη πουγάδα θα πρέπει να αποτελείται από 3 σεντόνια, 2 αξιλαροθήκε και 1 πετσέτε.
47
EL
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ + ΠΡΟΠΛΥΣΗ
Για πολύ λερωένε πετσέτε, εσώρουχα, τραπεζοάντιλα και
κλινοσκεπάσατα κ.λπ. από ελαφρύ βαβάκι και λινό όπου
απαιτείται πρόπλυση. Χρησιοποιείτε όνο απορρυπαντικό σε
σκόνη στο “Θέση κύριας πλύσης.
ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΑ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Για πλύσιο κανονικά λερωένων βαβακερών ρούχων. Το
κανονικό πρόγραα για βαβακερά στου 40°C και 60°C και
το πιο αποτελεσατικό όσον αφορά τη συνδυασένη
κατανάλωση νερού και ενέργεια.
ΜΑΛΛΙΝΑ - Woolmark Apparel Care - Green:
Ο κύκλο πλυσίατο “Μάλλινα” αυτού του πλυντηρίου
εγκρίθηκε από την Woolmark Company για το πλύσιο
άλλινων ρούχων που ταξινοούνται ω “πλενόενα στο
χέρι”, αρκεί το πλύσιο να εκτελείται σύφωνα ε τι οδηγίε
τη ετικέτα του ενδύατο και τι υποδείξει του
κατασκευαστή του πλυντηρίου αυτού. (M1318)
ΕΥΑΙΣΘΗΤΑ
για το πλύσιο ρούχων πολύ ευαίσθητων. Συνιστάται να
γυρίζετε από την ανάποδη τα ρούχα πριν το πλύσιο.
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
για το πλύσιο χρωατιστών βαβακερών ρούχων. Αυτό το
πρόγραα είναι βελτιστοποιηένο για να διατηρεί φωτεινά τα
χρώατα ακόα και ετά από πολλά πλυσίατα.
ΜΙΚΤΑ
Για ελαφρύ πλύσιο σε κανονικά βρώικα βαβακερά ρούχα,
λινά, συνθετικά υφάσατα και εικτά.
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Κανονικά έω πολύ λερωένε βαβακερέ και λινέ πετσέτε,
εσώρουχα, τραπεζοάντιλα και κλινοσκεπάσατα κ.λπ.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Κανονικά λερωένα ρούχα από συνθετικά υφάσατα
(πολυεστερικά, πολυακρυλικά, βισκόζη, κλπ.) ή βαβακερά/
συνθετικά εικτά.
ΓΡΗΓΟΡΟ 30’
για γρήγορο πλύσιο ελαφρώ λερωένων ρούχων: αυτό ο
κύκλο διαρκεί 30 λεπτά, εξοικονοώντα χρόνο και ενέργεια.
Μέγιστο φορτίο 3,5 Kg.
ΦΡΕΣΚΑΡΙΣΜΑ ΑΤΜΟΣ
Για φρεσκάρισα ρούχων, εξουδετέρωση δυσάρεστων οσών
και χαλάρωση υφασάτων παρέχοντα ατό στον κάδο. Τα
ρούχα θα υγρανθούν στο τέλο του κύκλου.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΜΑ 45’
Για πλύσιο και ελαφρύ στέγνωα λερωένων βαβακερών και
συνθετικών ρούχων γρήγορα. Κύκλο πλύση και στεγνώατο
φορτίου ρούχων έω 1 Kg όνο σε 45 λεπτά.
ΠΛΥΣΙΜΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΜΑ 90
Για πλύσιο και στέγνωα λερωένων βαβακερών και
συνθετικών ρούχων γρήγορα. Κύκλο πλύση και στεγνώατο
φορτίου ρούχων έω 2 Kg όνο σε 90 λεπτά.
ΣΤΥΨΙΜΟ + ΑΝΤΛΗΣΗ
στύψιο του φορτίου και άδειασα νερού. Για ελαφριά ρούχα.
ΞΕΒΓΑΛΜΑ + ΣΤΥΨΙΜΟ
Ξέβγαλα και ετά στύψιο. Για ελαφριά ρούχα.
Ακολουθήστε τι οδηγίε πάνω στα σύβολα πλύση στα
ρούχα.
ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ 1
Αυτή η επιλογή σα βοηθά να προστατέψετε τα
χρωατιστά πλένοντα ε κρύο νερό (15 °C). Αυτή η
επιλογή χρησιοποιεί λιγότερη ενέργεια για τη θέρανση
του νερού ενώ προσφέρει ικανοποιητικά αποτελέσατα
πλύση.
Κατάλληλο για ελαφρώ λερωένα, χωρί λεκέδε ρούχα,
ανάλογα ε το πρόγραα που επιλέξατε προηγουένω.
Σημείωση: η επιλογή αυτή αζί ε το πρόγραα
προσφέρει αποτελέσατα πλύση που πορούν να
συγκριθούν ε έναν κύκλο στου 40 °C ε όνο 15 °C.
ΕΠΙΛΟΓΕΣ που μπορείτε να επιλέξετε πατώντας το
αντίστοιχο κουμπί
! Αν η επιλογή που κάνατε δεν είναι συβατή ε το
επιλεγένο πρόγραα, ηχεί ένα προειδοποιητικό ήχο
σφάλατο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει τρει
φορέ. Η επιλογή δεν έχει γίνει.
ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
Για να επιλέξετε την καθυστέρηση έναρξη ενό
προγράατο, πατήστε το κουπί και ρυθίστε τον
επιθυητό χρόνο καθυστέρηση. Το σύβολο
h.
ανάβει στην
οθόνη όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία. Για ακύρωση τη
καθυστέρηση έναρξη, πατήστε ξανά το κουπί έω ότου
εφανιστεί στην οθόνη η τιή “0”.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
για το κλείδωα του πίνακα ελέγχου, πατήστε και κρατήστε
πατηένο το κουπί για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Το
σύβολο ανάβει στην οθόνη υποδεικνύοντα ότι ο
πίνακα ελέγχου είναι κλειδωένο (ε εξαίρεση το κουπί
). Αυτό προλαβάνει την τυχαία αλλαγή προγράατο,
ειδικά όταν κοντά στο πλυντήριο βρίσκονται παιδιά.
Με οποιαδήποτε προσπάθεια χρήση του πίνακα, στην οθόνη
αναβοσβήνει το σύβολο .
Για ξεκλείδωα του πίνακα ελέγχου, πατήστε και κρατήστε
πατηένο το κουπί για περίπου 3 δευτερόλεπτα.
h.
48
ΠΩΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
> Καλέστε το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών
> Χρησιοποιήστε αυτόν τον κωδικό QR
> Κατεβάστε τον οδηγό από την ιστοσελίδα τη Whirlpool
http://www.whirlpool.eu
Για να το κάνετε αυτό, πρέπει να εισαγάγετε το σωστό επορικό
κωδικό του προϊόντο που αναγράφεται στην αυτοκόλλητη ετικέτα.
ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
είτε τι Οδηγίες χρήσης για οδηγίε σχετικά ε τι διαδικασίε
συντήρηση και αντιετώπιση προβληάτων.
ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ
Ο τεχνικό φάκελο περιέχει στοιχεία για την κατανάλωση
ενέργεια που πορείτε να κατεβάσετε από την ιστοσελίδα τη
Whirlpool http://docs.whirlpool.eu
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ
Όταν επικοινωνείτε ε το κέντρο εξυπηρέτηση πελατών, θα πρέπει
να παρέχετε του κωδικού που αναγράφονται στην αυτοκόλλητη
ετικέτα στην εσωτερική πλευρά τη πόρτα. Ο αριθό τηλεφώνου
αναγράφεται στο βιβλιαράκι εγγύηση.
Η Whirlpool® είναι σήα κατατεθέν τη Whirlpool, ΗΠΑ.
WWW
Whirlpool Europe s.r.l.
Viale G.Borghi 27
21025 Comerio - Italy
001
1 9 5 1 3 7 0 0 1 . 0 0
  
EN FR NL ES PT EL
47

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Whirlpool WWDC 9614 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Whirlpool WWDC 9614 in de taal/talen: Nederlands, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 13,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Whirlpool WWDC 9614

Whirlpool WWDC 9614 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 8 pagina's

Whirlpool WWDC 9614 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Português - 24 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info