731615
17
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
17
GS-26-Everett-WH11
2
3
2
1
3
GB
D
F
I
NL
E
P
N
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
On the mounting plate: Loosen the screw (1) , and the screw on the opposite side (2). (Do not remove).
Remove the two screws and star washers from the holes on either side of loosened screws (3).
Auf der Montageplatte: Lösen Sie Schraube (1) und schrauben Sie sie auf die entgegengesetzte Seite (2). (Nicht abnehmen.)
Nehmen Sie die zwei Schrauben und sternförmigen Unterlegscheiben von den Löchern auf beiden Seiten der gelösten Schrauben (3) ab.
Sur la plaque de fixation : Dévissez la vis (1) et la vis se trouvant à l’opposé (2). (Ne pas retirer).
Retirez les vis et les rondelles étoilées des ouvertures se trouvant de chaque côté des vis dévissées (3).
Sulla piastra di montaggio: Allentare la vite (1) e la vite sul lato opposto (2). Non estrarle completamente.
Togliere le due viti e le rosette a stella dai fori sui due lati delle viti allentate (3).
Op de montageplaat: Draai de schroef (1) los, gevolgd door de schroef aan de tegenovergestelde kant (2). (Niet verwijderen.)
Verwijder de twee schroeven en stersluitringen uit de gaten aan weerszijden van de losgedraaide schroeven (3).
En la placa de montaje: Afloje el tornillo (1) y el tornillo del lado opuesto (2). (No los quite.)
Quite los dos tornillos y las arandelas en estrella de los orificios a ambos lados de los tornillos flojos (3).
Na placa de montagem: Desaperte o parafuso (1) e o parafuso do lado oposto (2).
Retire os dois parafusos e as anilhas em estrela dos furos de ambos os lados dos parafusos desapertados (3).
På monteringsplaten: Løsne skruen (1), og deretter skruen på motsatt side (2). (Ikke fjern dem).
Fjern de to skruene og stjerneskivene fra hullene på hver side av de løsnede skruene (3).
På fästplattan: Lossa på skruven (1) samt skruven på motsatt sida (2). (Ta inte bort dem.)
Ta bort de två skruvarna och fjäderbrickorna från hålen på var sida om de lossade skruvarna (3).
Asennuslevyssä: Löysää ruuvia (1) ja vastakkaisella puolella olevaa ruuvia (2). (Älä irrota.)
Irrota löysättyjen ruuvien (3) kummallakin puolella olevissa rei’issä olevat kaksi ruuvia ja tähtialuslevyt.
På monteringspladen: Der løsnes skrue (1) og skruen på den modsatte side (2). (Fjern dem ikke).
Fjern de to skruer og stjerneunderlagsskiver fra huller på hver side af de løsnede skruer (3).
Na płycie montażowej: Poluzuj śrubę (1) i śrubę znajdującą się po przeciwnej stronie (2). (Nie wyjmuj ich).
Wyjmij obie śruby i podkładki odginane zębate zewnętrzne z otworów po obu stronach poluzowanych śrub (3).
На монтажной пластине: ослабить винт (1) и винт, расположенный на противоположной стороне (2). (Не вынимать).
Вынуть два винта и звездообразные шайбы из отверстий, расположенных по обе стороны от ослабленных винтов (3).
На пластині кріплення: Послабте гвинт (1) та гвинт на протилежному боці (2). (Не виймайте).
Вийміть два гвинти та зіркоподібні шайби із отворів на кожному боці послаблених гвинтів (3).
Kinnitusplaadil: Vabastage kruvi (1) ja vastasküljel asuv kruvi (2). (Ärge eemaldage kruvisid).
Eemaldage vabastatud kruvide (3) mõlemalt küljelt kaks kruvi ja tähtseibid.
Uz piestiprināšanas plāksnes: Atskrūvējiet skrūvi (1), un skrūvi pretējā pusē (2). (Nenoņemiet).
Noņemiet abas skrūves un paplāksnes no atvērumiem abās atskrūvēto skrūvju pusēs (3).
Ant tvirtinimo plokštės: atsukite varžtus (1) ir varžtus kitoje pusėje (2). (Neišsukite).
Nusukite du varžtus ir žvaigždines poveržles nuo skylių abiejose atsuktų varžtų pusėse (3).
Na montážnej platničke: Uvoľnite skrutku (1) a skrutku na opačnej strane (2). (Nevyťahujte.)
Odstráňte dve skrutky a hviezdicové podložky z otvorov na každej strane uvoľnených skrutiek (3).
Na upevňovací desce: Povolte šroub (1) a dále šroub nacházející se na opačné straně (2). (Nevyndávejte je ven).
Vyjměte dva šrouby a hvězdicové podložky z otvorů na obou stranách povolených šroubů (3).
Na montažni plošèi: Delno odvijte vijak (1) in vijak na nasprotni strani (2). (Ne odstranite ju).
Odstranite dva vijaka in zvezdaste podložke z lukenj na obeh straneh delno odvitih vijakov.
Na pričvrsnoj ploči: Otpustite vijak (1) i vijak na suprotnoj strani (2). (Nemojte vaditi).
Izvadite dva vijka i zvjezdaste podloške iz rupa sa svake strane otpuštenih vijaka (3).
A rögzítőlapon: Lazítsa ki az (1) csavart, valamint a szemközti oldalon levő (2) csavart. (Ne távolítsa el).
Szerelje ki a két db. csavart és a csillag alakú alátéteket a (3) kilazított csavarok mindkét oldalán levő nyílásokból.
Върху монтажната пластина: Разхлабете болта (1) и болта от обратната страна (2). (Не ги отстранявайте).
Отстранете двата болта и звездообразните шайби от отворите от двете страни на разхлабените болтове (3).
Pe placa de montare: slăbiţi şurubul (1) şi şurubul din partea opusă (2). (Dar nu le scoateţi de tot).
Scoateţi cele două şuruburi şi şaibe stelate din găurile din ambele părţi a şuruburilor slăbite (3).
Στην πλάκα στήριξης: Χαλαρώστε τη βίδα (1) και τη βίδα στην αντίθετη πλευρά (2). (Μην τις αφαιρείτε).
Αφαιρέστε τις δύο βίδες και τις αστεροειδείς ροδέλες από τις οπές σε κάθε πλευρά των βιδών που χαλαρώσατε (3).
Montaj tepsisinde: Vidayı (1) gevşetiniz , aksi taraftaki vidayı da gevşetiniz (2) (Yerinden çıkartmayınız)
Gevşetilmiş vidaların her iki tarafındaki deliklerden iki vidayı ve yıldız pulları (3) çıkartınız.
17

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Westinghouse Everett bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Westinghouse Everett in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info