732302
59
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
59
GS-26-Evan-WH20
Lampsatsen har 2 urtagshål. Rikta in urtagen på lampsatsen med de utstickande skruvarna från den dekorativa metallplattan. Lyft upp lampsatsen så att de
utstickande skruvarna från den dekorativa metallplattan kan haka fast i urtagen på lampsatsen. Rotera lampsatsen medsols för att haka fast i urtagen och dra åt
skruvarna för att säkra lampsatsen.
alosarjassa on 2 avaimenreikää. Kohdista valosarjassa olevat avaimenreiät metallisen koristevarjostimen ruuvien kanssa. Nosta valosarjaa, jolloin metallisen
koristevarjostimen ruuvit pääsevät asettumaan valosarjan avaimenreikiin. Kierrä valosarjaa myötäpäivään reikien yhdistämiseksi ja kiristä ruuvit valosarjan
kiinnittämiseksi.
Lyskittet har 2 nøglehulsåbninger. Tilpas åbningerne på lyskittet til skruerne, som rager ud fra den dekorative metalskærm. Løft lyskittet så skruerne, som rager ud
fra den dekorative metalskærm, kan indsættes i nøglehulsåbningerne på lyskittet. Rotér lyskittet i urets retning for at tilkoble åbningerne, og stram skruerne for at
fastgøre lyskittet.
W oprawie oświetleniowej znajdują się dwa otwory. Ustaw otwory w oprawie oświetleniowej naprzeciw śrub wystających z metalowej dekoracyjnej osłony. Unieś
oprawę oświetleniową, aby śruby wystające z metalowej dekoracyjnej osłony wsunęły się w otwory w oprawie oświetleniowej. Obracaj oprawę oświetleniową
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby śruby zablokowały się na wycięciach otworów, a następnie solidnie przykręć wszystkie śruby.
В осветительном приборе есть 2 отверстия под ключ. Совместить отверстия в осветительном приборе с винтами, выступающими из металлического
декоративного абажура. Поднять осветительный прибор, чтобы винты, которые выступают из металлического декоративного абажура, прошли через
отверстия под ключ осветительного прибора. Повернув осветительный прибор по часовой стрелке, зафиксировать отверстия, затянуть винты, чтобы
закрепить осветительный прибор.
В освітлювальному комплекті передбачено дві замкові щілини. Сумістити замкові щілини в освітлювальному комплекті із ґвинтами, які видаються над
поверхнею декоративної металевої підвіски. Підняти освітлювальний комплект таким чином, щоб ґвинти, які видаються над поверхнею декоративної
металевої підвіски, увійшли у замкові щілини в освітлювальному комплекті. Повернути освітлювальний комплект за годинниковою стрілкою, забезпечуючи
зачеплення ґвинтів і замкових щілин. Затягнути ґвинти для фіксації освітлювального комплекту.
Valgustil on 2 võtmeava pilu. Joondage valgustil olevad pilud metallist ilukattest väljaulatuvate kruvidega. Tõstke valgusti üles, mis lubab metallist ilukattest
väljaulatuvatel kruvidel siseneda valgusti võtmeava piludesse. Keerake valgustit päripäeva, et pilud kinnituksid, ning pingutage kruve, et valgusti jääks kinni.
Apgaismojuma komplektam ir 2 atslēgas cauruma spraugas. Savienojiet apgaismojuma komplekta spraugas ar izvirzītajām metāla
dekoratīvā pārsega skrūvēm. Paceliet apgaismojuma komplektu, lai izvirzītās metāla dekoratīvā pārsega skrūves ieietu apgaismojuma komplekta atslēgas caurumu
spraugās. Grieziet apgaismojuma komplektu pulksteņrādītāja virzienā, lai iestiprinātu spraugas, un pievelciet skrūves, lai nostiprinātu apgaismojuma komplektu.
Šviestuve yra 2 rakto formos skylės. Sulygiuokite šias šviestuve esančias skyles su varžtais, kyšančiais iš metalinio dekoratyvinio gaubto. Pakelkite šviestuvą, kad iš
metalinio dekoratyvinio gaubto kyšantys varžtai įlįstų į rakto formos skyles šviestuve. Pasukite šviestuvą pagal laikrodžio rodyklę, kad varžtai užsifiksuotų skylėse,
tada priveržkite varžtus, kad pritvirtintumėte šviestuvą.
Osvetľovacia súprava má dva otvory. Zarovnajte otvory na osvetľovacej súprave s vytŕčajúcimi skrutkami z kovového dekoratívneho tienidla. Nadvihnite osvetľovaciu
súpravu a nechajte vytŕčajúce skrutky z kovového dekoratívneho tienidla prejsť otvormi na súprave. Otočte osvetľovacou súpravou, aby otvory správne zapadli a
utiahnutím skrutiek ju upevnite.
Na světelné sadě jsou dva otvory pro šrouby. Otočte světelnou sadu tak, aby do otvorů zapadly šrouby vyčnívající z kovového dekorativního stínidla. Na tyto šrouby
nasaďte světelnou sadu. Otočte světelnou sadou po směru hodinových ručiček tak, aby šrouby pevně zapadly do určených otvorů, a šrouby pevně přitáhněte.
Okov svetilke ima 2 odprtini za luknje. Prilagodite luknje na okovu svetilke glede na vijake, ki molijo iz kovinskega dekorativnega senčnika. Dvignite okov svetilke, da
bodo lahko vijaki, ki molijo iz kovinskega dekorativnega senčnika, zdrsnili v odprtino za luknje na okovu svetilke. Zavrtite okov svetilke v smeri urinega kazalca, da se
prilagodi glede na odprtine in privijte vijake, da pritrdite okov svetilke.
Komplet svjetla ima 2 produžena otvora. Poravnajte produžene otvore na kompletu svjetla sa stršećim vijcima metalne ukrasne maske. Podignite komplet svjetla,
tako da stršeći vijci metalne ukrasne maske uđu u produžene otvore kompleta svjetla. Zakrenite komplet svjetla udesno tako da vijci uđu u produžene otvore, a zatim
zategnite vijke zbog pričvršćivanja kompleta svjetla.
A lámpaegységen két csapszegfurat található. Illessze a lámpaegységen lévő furatokat a fém díszburkolatból kiálló csavarokhoz. Emelje fel a lámpaegységet, hogy a
fém díszburkolatból kiálló csavarok a lámpaegységen lévő csapszegfuratokba kerüljenek. Forgassa el a lámpaegységet az óra járásával megegyező irányba, hogy a
csavarok beakadjanak a furatokba, és húzza meg a csavarokat a lámpaegység rögzítéséhez.
Осветителният комплект има 2 шпонкови канала. Изравнете каналите на осветителния комплект с изпъкналите винтове на металния декоративен
абажур. Повдигнете осветителния комплект, за да позволите на изпъкналите винтове от металния декоративен абажур да влязат в шпонковите канали на
осветителния комплект. Завъртете осветителния комплект по посока на часовниковата стрелка, за да се запълнят шпонковите канали, и затегнете винтовете
за закрепване на осветителния комплект.
Ansamblul de iluminat are 2 fante. Aliniaţi fantele de la lampă la şuruburile în relief de la abajurul metalic decorativ. Ridicaţi ansamblul de iluminat pentru a permite
şuruburilor în relief de la abajurul metalic decorativ să pătrundă în fantele de pe ansamblul de iluminat. Rotiţi ansamblul de iluminat în sens orar pentru a pătrunde în
fante şi strângeţi şuruburile pentru a fixa ansamblul de iluminat.
Το φωτιστικό έχει 2 οπές-κλειδαρότρυπες. Ευθυγραμμίστε τις οπές του φωτιστικού με τις προεξέχουσες βίδες του μεταλλικού διακοσμητικού σκίαστρου. Ανυψώστε
το φωτιστικό, ώστε οι προεξέχουσες βίδες του μεταλλικού διακοσμητικού σκίαστρου να εισέλθουν στις οπές-κλειδαρότρυπες του φωτιστικού. Στρίψτε το φωτιστικό
προς τα δεξιά για να πιάσουν οι οπές και σφίξτε τις βίδες για να στερεώσετε το φωτιστικό.
ık takımı üzerinde 2 anahtar deliği yuvası bulunur. Işık takımı üzerindeki yuvaları metal dekoratif perde üzerindeki çıkıntılı vidalarla hizalayın. Metal dekoratif perde
üzerindeki çıkıntılı vidaları ışık takımı üzerindeki anahtar deliği yuvalarına yerleştirerek ışık takımını yükseltin. Yuvaları oturtmak için, ışık takımını saat yönüne çevirin
ve ışık takımını sabitlemek için vidaları sıkın.
S
FIN
DK
PL
RUS
UA
EST
LV
LT
SK
CZ
SLO
HR
H
BG
RO
GR
TR
59

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Westinghouse Evan bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Westinghouse Evan in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,8 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info