Denemarken / Finland / Noorwegen / Portugal / Spanje41619
Frankrijk41638
België41639
Zwitzerland41676
Zweden41677
Oostenrijk / Duitsland41679
Griekenland / Italië41680
Nederland41681
Polen43196
Hongarije43197
Estland89169
Turkije89170
ƽ BELANGRIJK: Wij raden aan dat u de gasslang op uw
Weber gasbarbecue om de vijf (5) jaar vervangt. In
sommige landen kunnen regels zijn dat de gasslang
binnen de 5 jaar moet worden vervangen. De regels van
deze landen hebben prioriteit.
LANDGASTYPE & DRUK
Bulgarije, Cyprus, Tsjechische Republiek,
Denemarken, Estland, Finland, Hongarije, IJsland,
Letland, Litouwen, Malta, Nederland, Noorwegen,
Roemenië, Slowakije, Slovenië, Spanje, Zweden,
Turkije
I
3
B/P - 30 mbar
België, Frankrijk, Griekenland, Ierland, Italië,
Luxemburg, Portugal, Zwitserland,
Verenigd Koninkrijk
I
3+
- 28-30 / 37 mbar
PolenI
3
B/P - 37 mbar
Oostenrijk, DuitslandI
3
B/P - 50 mbar
ENERGIEVERBRUIK
kWPropaanButaan
Genesis
®
31011,1412,7
Genesis
®
32014,6516,71
Genesis
®
33017, 5820,1
g/uPropaanButaan
Genesis
®
310796924
Genesis
®
3201.0471.216
Genesis
®
3301.2571.463
10
GASINSTRUCTIES
OPTIES VOOR LOCATIE VAN GASFLESINSTALLATIE
Kies een van de drie opties om de locatie van de gasfles te bepalen; installatie in de
opbergruimte, montage op de gasfleshouder of plaatsing op de grond. Het type en de
grootte van de gekochte gasfles helpt bij het bepalen van de locatie van de gasfles.
Installatie in de opbergruimte
De LP gasfles kan in de opbergruimte van de barbecue worden geplaatst, mits de
gasfles voldoent aan de richtlijnen van de gasflesmaat (1). Er zijn diverse factoren die
bepalen of een gasfles veilig kan worden gebruikt in de opbergruimte van uw barbecue:
A)De basis van de gasfles dient tussen de gasflesbeugels te passen en vlak tegen het
basispaneel te rusten.
Afmetingen van gasfles
Hoogte maximaal 465 mm
Breedtemaximaal 289 mm - (rechthoekige draagvlak) of
318 mm (rond draagvlak).
B) Gasflesinhoud
maximaal 6 kg
Er worden diverse mogelijke gasflesmodellen weergegeven met goedgekeurde
afmetingen (2).
ƽWAARSCHUWING: Als de door u aangeschafte LP gasfles
niet voldoet aan de vereisten van de gasflesmaat, dient
u niet te proberen om de gasfles in de opbergruimte te
plaatsen. Plaats de gasfles op de gasfleshouder of plaats
de gasfles op de grond. Als u dit niet doet, kan er schade
ontstaan aan de slang wat kan leiden tot brand of een
explosie en wat ernstig lichamelijk letsel of overlijden of
schade aan eigendommen kan veroorzaken.
◆
PRIMAGAZ 5.2 kg
BP 5 kg
BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg
2
289 / 318 mm
465 mm
1
WWW.WEBER.COM
®
11
GASINSTRUCTIES
DE GASFLES INSTALLEREN
Koop een volle gasfles bij uw gasdealer
De gasfles dient altijd in een opwaartse stand te worden geïnstalleerd, vervoerd en
bewaard. De gasfles mag nooit vallen of onzorgvuldig gehanteerd worden. De gasfles
nooit bewaren in een ruimte met temperaturen hoger dan 51 °C (te heet om met de
hand vast te pakken). Laat de gasfles bijvoorbeeld niet achter in uw auto op warme
dagen. (Raadpleeg: “TIPS VOOR VEILIGE HANTERING VAN LP GASFLESSEN”).
Installatie op de gasflesbeugel
U heeft het volgende nodig: de gasflesbeugels (1).
A) Open de opbergruimte van de barbecue. De gasflesbeugels klikken in de
montageopeningen in het basispaneel, zoals weergegeven in de afbeelding (2).
Plaats de tabbladen van de gasflesbeugels in de rechthoekige gleuven. Op de
plaats vergrendelen door de beugels omlaag te draaien om de middelste tab te
vergrendelen.
B) Til de gasfles op en plaats deze tussen de gasflesbeugels (3) op het basispaneel.
De basis van de gasfles dient tussen de gasflesbeugels te passen (4).
C) Plaats de gasfles zodat de klepopeningen naar de voorzijde van de barbecue
wijzen.
Controleer of de gasflesbeugels in het basispaneel zijn geplaatst en of de basis van de
gasfles in de gasflesbeugels past.
2
3
4
1
12
GASINSTRUCTIES
2
5
6
1
4
3
Plaatsing buiten de opbergruimte
Indien uw gasfles niet voldoet aan de richtlijnen van het gasflestype en de afmeting:
Plaats de gasfles op de gasfleshouder of plaats de gasfles op de grond. Bij beide
manieren dient de gasfles buiten de opbergruimte aan de rechterzijde van de barbecue
te worden geplaatst.
Installatie van gasfleshouder
U heeft het volgende nodig: de beugel voor de gasfleshouder (1) en de gasfleshouder (2).
D) Plaats de gasflesbeugel aan de rechterzijde aan het buitenpaneel van de barbecue.
Zet deze vast met de schroeven, ringen en moeren (3).
E) Installeer de gasflesgeleiders (4) in de twee gaten onder de gasfleshouder. Zet deze
vast met de schroeven, ringen en moeren.
F) Plaats de gasfles zodat de klepopeningen naar de voorzijde van de barbecue
wijzen.
G) Hou de gasfleshouder vast en kantel de gasfles zodat de twee gebogen
ondersteuningen van de houder onder de flens van de gasflesbasis komen. Pas de
lengte van de band aan op de gasfles en klik de uiteinden ineen (5).
H) Til de gasfleshouder op en plaats deze op de gasflesbeugel, zoals afgebeeld in (6).
Plaatsing op de grond
I) Plaats de gasfles op de grond, buiten de opbergruimte aan de rechterzijde van de
barbecue (7).
J) Draai de LP gasfles, zodat de opening van de gaskraan naar de voorzijde wijst van
de Weber
®
gasbarbecue.
◆
7
De weergegeven barbecue
kan enigszins verschillen
van het aangeschafte model.
WWW.WEBER.COM
®
13
GASINSTRUCTIES
VOORBEREIDEN OP AANSLUITEN VAN LP-GASFLES
De gasdrukregelaar dient op het zijpaneel te zijn bevestigd met de bijgeleverde
slanggeleider.
Installatie in de opbergruimte
A)Open de deuren van de opbergruimte.
B) Schuif de slanggeleider (1) over de slang om uit te lijnen met de voorste
montageopeningen van het rechterpaneel aan de binnenzijde. Zet de geleider vast
met twee kruiskopschroeven/ringen/bouten (2).
ƽWAARSCHUWING: De slang dient op het zijpaneel te zijn
bevestigd met de bijgeleverde slanggeleider. Als u dit
niet doet, kunt u de slang beschadigen en brand of een
ontploffing veroorzaken, met ernstig of fataal letsel en
beschadiging van eigendommen als gevolg.
Opmerking: Controleer of de gasflesbeugels in het basispaneel zijn geplaatst en of de
basis van de gasfles in de gasflesbeugels past.
1
2
1
2
Plaatsing buiten de opbergruimte
C) Open de deuren van de opbergruimte.
D) Stel de slang van de gasdrukregelaar en de slanggeleider (1) waterpas via de
opening in het zijpaneel.
E) Lijn uit met de montageopeningen in het zijpaneel onder de opening in het
zijpaneel. Zet de geleider vast met twee kruiskopschroeven/ringen/bouten (2).
ƽWAARSCHUWING: De slang dient op het zijpaneel te zijn
bevestigd met de bijgeleverde slanggeleider. Als u dit
niet doet, kunt u de slang beschadigen en brand of een
ontploffing veroorzaken, met ernstig of fataal letsel en
beschadiging van eigendommen als gevolg.
◆
14
DE VLOEIBARE PROPAANGASFLES AANSLUITEN
ƽWaarschuwing: Controleer of de klep van de LP-gasfles of
gaskraan is gesloten.
A)Vervang de LP gasfles.
Bij bepaalde gasdrukregelaars dient u op ON te drukken om deze aan te sluiten
en op OFF om deze te ontkoppelen, andere gasdrukregelaars bevatten een moer
en een linksdraaiende schroefdraad om de gasdrukregelaar op de gaskraan aan
te sluiten. Volg één van de afbeeldingen van de specifieke instructies voor de
aansluiting van de gasdrukregelaar aan de hand van uw type gasdrukregelaar.
a) Schroef de aansluiting van de gasdrukregelaar op de tank met een linksom
draaiende beweging (1). Plaats de gasdrukregelaar zodat de ventilatieopening
(2) naar beneden wijst.
b) Schroef de aansluiting van de gasdrukregelaar op de tank met een linksom
draaiende beweging (3) (4).
C) Controleer of de hendel van de gasdrukregelaar (5) omlaag of uit staat. Duw
de gasdrukregelaar op de tankklep omlaag totdat de gasdrukregelaar in positie
klikt (6).
d) Controleer of de hendel van de gasdrukregelaar uit staat. Schuif de kraag
van de gasdrukregelaar omhoog (7). Duw de gasdrukregelaar omlaag op de
gaskraan en behoud de druk. Schuif de kraag dicht (8). Herhaal de procedure
als de gasdrukregelaar niet is vergrendeld.
◆
1
2
43
5
6
7
8
43
GASINSTRUCTIES
WWW.WEBER.COM
®
15
1
2
3
4
5
6
!
GASINSTRUCTIES
VOORBEREIDING OP LEKTEST
ƽWAARSCHUWING: De gasaansluitingen van uw
gasbarbecue zijn in de fabriek getest. Wij raden echter
aan om een controle uit te voeren op lekkage bij alle
gasaansluitingen voordat u uw gasbarbecue gaat gebruiken.
Verwijder de regelknoppen en het bedieningspaneel om te testen op
lekkage
U heeft het volgende nodig: Phillips-schroevendraaier.
A)Verwijder de regelknoppen, ontstekingsknop, retentiemoer en batterij (1).
B)Verwijder de schroeven van de windvanger met een Phillips-schroevendraaier (2).
C) Kantel het uiteinde van de windvanger omlaag en schuif de windvanger om deze te
verwijderen (3).
D) Laat de ontstekingsmodule hangen aan de draden. Niet ontkoppelen (4).
E)Verwijder de schroeven van de onderzijde van het bedieningspaneel met de
Phillips-schroevendraaier (5).
F) Til het bedieningspaneel iets omhoog, kantel de voorrand en til deze voorzichtig
op (6).
G) Plaats het bedieningspaneel en de windvanger weer terug als de controle op
lekkage is voltooid.
◆
De weergegeven barbecue kan enigszins
verschillen van het aangeschafte model.
16
GASINSTRUCTIES
CONTROLEREN OP GASLEKKAGE
ƽWAARSCHUWING: Controleer wanneer u een gasaansluiting
ontkoppelt en weer aansluit de aansluiting op gaslekkages.
Opmerking: Alle onderdelen die in de fabriek zijn aangesloten, zijn zorgvuldig op
gaslekkages gecontroleerd. De branders zijn getest. Als voorzorgsmaatregel dient u
alle aansluitingen op lekkages te controleren voor u uw Weber® gasbarbecue gebruikt.
Door het transport en de hantering kan een gasaansluiting loszitten of beschadigd zijn.
ƽWAARSCHUWING: Voer deze lekkagecontroles zelfs uit als
uw barbecue door de dealer of de winkel is gemonteerd.
Opmerking: Omdat tijdens het controleren op gaslekkages zeepsop wordt gebruikt,
bestaat het risico van lichte roestvorming. Spoel daarom na het controleren op lekkages
altijd alle aansluitingen af met water.
Controleer of de zijbrander uit staat als uw barbecue hiervan is voorzien.
Controles op lekkage uitvoeren: open de gaskraan door het handwieltje van de gaskraan
naar links te draaien.
ƽWAARSCHUWING: Zet de branders niet aan bij het
controleren op lekkage.
U heeft het volgende nodig: wat zeepsop en een doek of borstel om het zeepsop aan te
brengen.
A)Maak wat zeepsop.
B) Draai de gaskraan open met een van de geschikte opties op uw gasfles en
regelaartype.
a) Draai de gaskraan naar links (1) (2) (3).
b) Beweeg de hendel van de gasdrukregelaar naar de ON-stand (4).
c) Beweeg de hendel van de gasdrukregelaar naar de ON-stand (5).
C) Controleer op lekkage door zeepsop op de aansluiting aan te brengen en
vervolgens te kijken of er zeepbellen verschijnen. Wanneer u zeepbellen ziet en
de zeepbellen worden groter, dan is er sprake van lekkage. Wanneer er een lek
is, draait u het gas dicht en draait u de aansluiting verder aan. Zet het gas weer
open en controleer de aansluiting opnieuw met zeepsop. Wanneer de lekkage
niet verholpen is, dient u contact op te nemen met een vertegenwoordiger van de
klantenservice in uw regio via de contactgegevens op onze website.
Surf naar www.weber.com
®
.
D) Wanneer u op lekkage heeft gecontroleerd, draait u de gastoevoer naar OFF en
spoelt u de aansluitingen na met water.
ƽ GEVAAR
Gebruik geen vuur om te controleren op gaslekken. Let
erop dat er geen vonken of vuur in de buurt zijn wanneer u
controleert op lekkage. Vonken of open vuur kunnen een
brand of explosie veroorzaken met ernstig of fataal letsel en
beschadigingen van eigendommen als gevolg.
1
23
4
5
23
WWW.WEBER.COM
®
17
GASINSTRUCTIES
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Controleer
E)De aansluitingen tussen de slang en het tussenschot (1).
F) De aansluitingen van de hoofdgasleiding en het tussenschot (2).
G) De aansluitingen van de hoofdgasleiding en het verdeelstuk (3).
H) De aansluitingen van de gasleiding van de zijbrander en het verdeelstuk (4).
I) De aansluiting van de leiding van de zijbrander en de zijbranderkop (5).
J) De aansluiting van de leiding van de zijbrander en de zijbranderklep (6).
ƽWAARSCHUWING: Bij een lekkage bij de aansluiting (1, 2,
3, 4, 5 of 6) dient u de aansluiting met een steeksleutel aan
te draaien en op lekkages te controleren met zeepwater.
Wanneer de lekkage niet is verholpen na het aandraaien,
draai dan het gas dicht (OFF). GEBRUIK DE BARBECUE
NIET. Neem contact op met de vertegenwoordiger van
Weber in uw regio. Hiervoor kunt u de functie “Neem
contact op” op onze website gebruiken.
Surf naar www.weber.com
®
.
K)Aansluiting van snelsluiting van zijbrander (7).
L) De aansluitingen tussen de gasfles en de gasdrukregelaar (8).
M) De aansluitingen tussen de slang en de regelaar (9).
N) De aansluitingen tussen de kleppen en het verdeelstuk (10).
ƽWAARSCHUWING: Wanneer er een lek bij de aansluitingen
(7, 8, 9 of 10) wordt geconstateerd, draai dan het gas dicht
(OFF). GEBRUIK DE BARBECUE NIET. Neem contact op met
de vertegenwoordiger van Weber in uw regio. Hiervoor kunt
u de functie “Neem contact op” op onze website gebruiken.
Surf naar www.weber.com
®
.
Wanneer u op lekkage heeft gecontroleerd, draait u de gastoevoer dicht en spoelt u de
aansluitingen na met water.
Plaats het bedieningspaneel weer terug
U heeft het volgende nodig: Phillips-schroevendraaier.
O) Plaats de bovenrand van het bedieningspaneel op de tabbladen van het frame. Duw
omlaag in positie.
P) Installeer de ontstekermodule opnieuw.
Q) Schuif beide korte windvangertabs naar de binnenrand van het bedieningspaneel
terwijl u de langere tab over de buitenrand schuift. Bekijk de vorige afbeeldingen ter
referentie.
R) Lijn de schroeven uit met de schroefgaten op de beugel van het bedieningspaneel
en het frame.
S) Draai de schroeven vast.
T) Plaats de juiste regelknoppen op de gasknoppennen.
◆
De weergegeven barbecue
kan enigszins verschillen
van het aangeschafte model.
18
DE VLOEIBARE PROPAANGASFLES HERVULLEN
Wij raden aan dat u de LP-gasfles vult voordat deze volledig leeg is.
Ga hiervoor met de LP-gasfles naar een “Gaspropaan”-dealer.
Gasfles verwijderen:
A) Draai de gastoevoer dicht en verwijder de slang en gasdrukregelaar van de gasfles.
Volg een van de afbeeldingen van de specifieke instructies voor de aansluiting van
de gasdrukregelaar aan de hand van uw type gasdrukregelaar.
a) Schroef de aansluiting van de gasdrukregelaar op de tank naar links (1).
b) Schroef de aansluiting van de gasdrukregelaar op de tank naar links (2) (3).
c) Beweeg de hendel van de gasdrukregelaar (4) omlaag of in de uit-stand. Duw
op de hendel van de gasdrukregelaar (5) totdat deze loskomt van de tank.
d) Beweeg de hendel van de gasdrukregelaar naar de OFF-stand (6). Schuif de
kraag van de gasdrukregelaar omhoog (7) om deze los te maken van de tank.
B) Vervang de lege gasfles door een volle gasfles.
◆
DE VLOEIBARE PROPAANGASFLES (LP)
OPNIEUW AANSLUITEN
Zie “DE VLOEIBARE PROPAANGASFLES AANSLUITEN”.
◆
1
23
45
6
7
23
GASINSTRUCTIES
WWW.WEBER.COM
®
19
VOOR GEBRUIK VAN DE BARBECUE
UITSCHUIFBARE VETOPVANGLADE EN WEGWERPBARE
DRUIPPAN
Uw barbecue is voorzien van een vetopvangsysteem. Controleer de uitschuifbare
vetopvanglade en de wegwerpbare opvangbak op overtollig vet voor elk gebruik.
Verwijder overtollig vet met een kunststof spatel; zie afbeelding. Was, zo nodig, de
vetopvanglade en de druippan met zeepwater af en spoel deze vervolgens af met
schoon water. Vervang zo nodig de wegwerpbare druippan.
ƽWAARSCHUWING: Controleer de uitschuifbare
vetopvanglade en de wegwerpbare opvangbak op overtollig
vet voor elk gebruik. Verwijder overtollig vet om een
vetbrandje te voorkomen. Een vetbrandje kan ernstig
lichamelijk letsel of schade aan eigendommen veroorzaken.
ƽLET OP: Bedek de uitschuifbare vetopvanglade niet met
aluminiumfolie.
◆
1
CONTROLE VAN DE SLANG
De slang dient te worden gecontroleerd op enige tekenen van scheurtjes.
ƽWAARSCHUWING: Controleer de slang voor elk gebruik
van de barbecue op krassen, barsten, slijtageplekken of
insnijdingen. De barbecue niet gebruiken als de slang op
enige wijze is beschadigd. Vervang de slang alleen door een
door Weber
®
goedgekeurde reserveslang. Neem contact op
met de vertegenwoordiger van Weber in uw regio. Hiervoor
kunt u de functie “Neem contact op” op onze website
gebruiken. Surf naar www.weber.com
®
.
◆
CONTROLE VAN ELEKTRONISCHE ONTSTEKER
Controleer de staat van uw AA batterij (alleen alkaline) en of deze goed is geïnstalleerd
(1). Sommige batterijen zijn voorzien van een kunststof beschermende wikkel. Dit moet
verwijderd worden. Verwar deze kunststof wikkel niet met het etiket van de batterij.
◆
20
ONTSTEKING EN GEBRUIK VAN HOOFDBRANDER
ONTSTEKEN VAN HOOFDBRANDER
Een samenvatting van de ontstekingsinstructies vindt u aan de binnenzijde van de linker
kastdeur.
ƽ GEVAAR
Wanneer de deksel tijdens het aansteken van de branders
van de barbecue niet open staat, of wanneer u geen vijf
minuten wacht om het gas te laten verdwijnen wanneer de
barbecue niet aangestoken kan worden, kan dit resulteren in
een explosie met ernstig of zelfs fataal letsel als gevolg.
Elektronisch ontstekingssysteem
Opmerking: Elke regelknop bedient een individuele brander. Het elektronische
ontstekingssysteem steekt een brander aan met een vonk van de ontstekingselektrode
in de Gas Catcher™ ontstekingskamer. U wekt de energie voor de vonk op door op de
elektronische ontstekingsknop te drukken. U hoort het overspringen van de vonk.
ƽWAARSCHUWING: Controleer de slang voor elk gebruik
van de barbecue op krassen, barsten, slijtageplekken of
insnijdingen. De barbecue niet gebruiken als de slang op
enige wijze is beschadigd. Vervang de slang alleen door een
door Weber
®
goedgekeurde reserveslang. Neem contact op
met de vertegenwoordiger van Weber in uw regio. Hiervoor
kunt u de functie “Neem contact op” op onze website
gebruiken. Surf naar www.weber.com
®
.
A)Open de deksel (1).
B)Verzeker u ervan dat de regelknop van de brander op OFF (2) staat. (Druk de
regelknop in en draai deze met de klok mee om er zeker van te zijn dat deze in
stand OFF staat.)
ƽWAARSCHUWING: De regelknoppen van de brander
dienen op OFF te staan voordat u de klep op de vloeibare
propaangasfles opent.
C) Draai de gaskraan open met één van de geschikte opties op uw gasfles en
regelaartype (3).
ƽWAARSCHUWING: Buig niet over de geopende barbecue.
D) Druk de regelknop van de brander in en draai deze naar START/HI (4).
E)Hou de elektronische ontstekingsknop ingedrukt. U hoort het overspringen van de
vonk (5).
F) Controleer of de brander aan staat door omlaag door de grillroosters te kijken. Er
moet een vlam zichtbaar zijn (6).
ƽWAARSCHUWING: Wanneer de brander binnen vijf
seconden niet brandt, draait u de regelknop naar stand
OFF en wacht u vijf minuten zodat het gas is verdwenen
voor u het opnieuw probeert of wanneer u de brander wilt
aansteken met lucifers.
G) Volg stap D t/m F om de resterende branders aan te steken.
◆
UITZETTEN
Druk de regelknop van de brander in en draai deze met de klok mee naar de stand OFF.
Zet de gastoevoer bij de bron uit.
◆
24
6
2
1
24
5
3
5
De weergegeven
barbecue kan enigszins
verschillen van het
aangeschafte model.
OFFSTART/HIMEDIUMLOW
WWW.WEBER.COM
®
21
ONTSTEKING EN GEBRUIK VAN HOOFDBRANDER
ƽ GEVAAR
Wanneer de deksel tijdens het aansteken van de branders
van de barbecue niet open staat, of wanneer u geen vijf
minuten wacht om het gas te laten verdwijnen wanneer de
barbecue niet aangestoken kan worden, kan dit resulteren in
een explosie met ernstig of zelfs fataal letsel als gevolg.
A)Open de deksel (1).
B)Verzeker u ervan dat de regelknop van de brander op OFF (2) staat. (Druk de
regelknop in en draai deze met de klok mee om er zeker van te zijn dat deze in
stand OFF staat.)
ƽWAARSCHUWING: De regelknoppen van de brander
dienen op OFF te staan voordat u de klep op de vloeibare
propaangasfles opent.
C) Draai de gaskraan open met één van de geschikte opties op uw gasfles en
regelaartype (3).
D) Plaats de lucifer in de luciferhouder en steek de lucifer aan.
E)Plaats de luciferhouder en brandende lucifer door de grillroosters en Flavorizer
®
staven om de specifieke brander (4) aan te steken.
ƽWAARSCHUWING: Buig niet over een geopende barbecue.
F) Druk de regelknop van de brander in en draai deze naar START/HI (5).
G) Controleer of de brander aan staat door omlaag door de grillroosters te kijken. Er
moet een vlam zichtbaar zijn (6).
ƽWAARSCHUWING: Wanneer de brander binnen vijf
seconden niet brandt, draait u de regelknop naar stand
OFF en wacht u vijf minuten zodat het gas is verdwenen
voor u het opnieuw probeert of wanneer u de brander wilt
aansteken met lucifers.
H) Volg stap D t/m F om de resterende branders aan te steken.
◆
UITZETTEN
Druk de regelknop van de brander in en draai deze met de klok mee naar de stand OFF.
Zet de gastoevoer bij de bron uit.
◆
HANDMATIG ONTSTEKEN VAN HOOFDBRANDER
1
25
3
6
4
2
25
De weergegeven
barbecue kan enigszins
verschillen van het
aangeschafte model.
22
1
SEAR STATION
®
ONTSTEKEN EN GEBRUIKEN (330 MODEL)
OFFSTART/HILOW
SEAR STATION
®
BRANDER AANSTEKEN
Het 330-model is voorzien van een schroeibrander. De schroeibrander werkt ook als
een individuele brander. De ontsteking van de schroeibrander is daarom hetzelfde als
het aansteken van de hoofdbrander. Zie “ONTSTEKEN VAN HOOFDBRANDER” om de
schroeibrander aan te steken.
◆
SEAR STATION
®
HANDMATIG ONTSTEKEN VAN BRANDER
Zie “HANDMATIG ONTSTEKEN VAN HOOFDBRANDER” om de schroeibrander
handmatig aan te steken.
◆
HET SEAR STATION
®
GEBRUIKEN
Uw Weber
®
gasbarbecue bevat een schroeibrander voor het dichtschroeien van
vleessoorten als bijvoorbeeld biefstuk, kipstukken en karbonades.
Dichtschroeien is een directe grilltechniek waarbij het oppervlak van het gerecht bruin
wordt op een hoge temperatuur. Door beide zijden van het vlees dicht te schroeien of
te bruinen, zorgt u voor een barbecuesmaak door het vleesoppervlak te carameliseren.
Door het dichtschroeien ziet het vlees er ook mooier uit met de schroeimarkering van
de grillroosters. Dit en het contrast van texturen en smaken kunnen het gerecht er
aantrekkelijker doen uitzien.
De Sear Station
®
brander bevat de instellingen OFF, START/HI en LOW die werken met
de linker en middelste branders. Met de schroeibrander en de naastgelegen branders
kunt u vlees effectief dichtschroeien, terwijl u het kookgebied van de rechter brander
gebruikt om te grillen op een middelhoog vuur.
Vóór het dichtschroeien dient u alle hoofdbranders gedurende 15 minuten op HI te
zetten om de barbecue voor te verwarmen. Altijd grillen met een gesloten deksel voor
een maximale hitte en het voorkomen van opflakkeringen.
Als de barbecue eenmaal is voorverwarmd, dient u de rechter brander uit of laag te
zetten. Laat de linker en middelste branders op HI staan en ontsteek de Sear Station
®
brander.
Plaats het vlees direct boven het Sear Station
®
. U schroeit elke zijde tussen de 1 tot 4
minuten dicht, afhankelijk van het type en de dikte van het vlees. U kunt het gerecht een
kwartslag draaien om gekruisde schroeimarkeringen te maken (1) voordat u de andere
zijde op dezelfde manier dichtschroeit.
Als u klaar bent met dichtschroeien, kunt u de bereiding voltooien door het vlees boven
een middelmatig vuur van de rechter brander te plaatsen om de juiste gaarheid te
bereiken.
Wanneer u ervaring krijgt in het gebruik van uw Sear Station
®
, moedigen wij u aan om
te experimenteren met verschillende schroeitijden om de beste resultaten te vinden naar
uw smaak.
◆
WWW.WEBER.COM
®
23
Opmerking: De temperatuur in de barbecue kan bij de eerste paar keer, wanneer de
oppervlakken nog veel weerkaatsen, veel heter zijn dan in uw kookboek wordt vermeld.
De kookomstandigheden, zoals wind en regen, kunnen vereisen dat u de branders
anders instelt om de juiste temperaturen te bereiken.
Wanneer de branders tijdens het koken uitgaan, open dan de deksel, zet alle
branders uit en wacht vijf minuten voordat u de barbecue weer aansteekt.
ƽWAARSCHUWING: Controleer de uitschuifbare
vetopvanglade en de opvangbak op overtollig vet voor elk
gebruik. Verwijder het overtollige vet om een vetbrandje in
de uitschuifbare vetopvanglade te voorkomen.
◆
VOORVERWARMEN
Uw Weber
®
gasbarbecue is een energiebesparend apparaat. Het werkt op een
economische lage kW/h-graad. Het voorverwarmen van de barbecue voor het bereiden
van gerechten is belangrijk. Steek uw barbecue aan volgens de instructies in deze
handleiding. Voorverwarmen: draai na het aansteken alle branders naar START/HI, sluit
de deksel en verwarm voor totdat de temperatuur tussen de 260 en 288 °C (500 en
550 °F) ligt, de aanbevolen kooktemperatuur. Dit duurt vijf tot tien minuten, afhankelijk
van onder andere de luchttemperatuur en de wind.
◆
GRILLTIPS EN ANDERE HANDIGE TIPS
•Verwarm de barbecue voor het koken altijd voor. Draai alle branders naar HI en sluit
de deksel; verwarm gedurende 10 minuten of totdat de thermometer 260°-288°C
(500° - 550° F) weergeeft.
•Schroei vlees dicht en bereid het verder met een gesloten deksel voor perfect bereide
gerechten.
•De grilltijden in de recepten zijn gebaseerd op buitentemperaturen van 20 ˚C (70 ˚F)
met weinig of geen wind. Houd rekening met langere bereidingstijden op koude of
winderige dagen en op grotere hoogten. Houd rekening met kortere bereidingstijden
bij extreem warm weer.
•De grilltijden kunnen verschillen aan de hand van het weer, de hoeveelheid, grootte
en vorm van het bereide gerecht.
•De temperatuur van uw gasbarbecue kan bij de eerste paar keer heter worden dan
normaal.
•De barbecueomstandigheden kunnen een afstelling van de branders vereisen voor
de juiste bereidingstemperaturen.
•Over het algemeen hebben grotere stukken vlees een langere bereidingstijd dan
kleinere stukken vlees. De bereidingstijd voor veel stukken op een rooster is langer
dan wanneer er maar enkele stukken liggen. Gerechten die in bakken wordt bereid,
zoals groentes, hebben langer de tijd nodig wanneer ze in een diepe schaal dan
wanneer ze in een lage schaal liggen.
•Snij overmatige vetstukken van biefstuk, karbonade en braadstukken, waardoor er
slechts een dun randje (6,4 mm) vet overblijft. Minder vet betekent een eenvoudigere
reiniging en is een zekere garantie tegen ongewenste opflakkeringen van de
vlammen.
•Gerechten die op het rooster direct boven de branders zijn geplaatst, moeten
misschien vaker worden gedraaid of verplaatst dan in minder hete gebieden.
•Gebruik een tang in plaats van een vork voor het draaien en hanteren van de
vleessoorten om de natuurlijke sappen niet te verliezen. Gebruik twee spatels voor
het hanteren van hele vissen.
•Bij ongewenste opflakkeringen van de vlammen, dient u alle branders uit te zetten en
het gerecht naar de andere zijde van het rooster te verplaatsen. De vlammen zullen
snel afnemen. Steek de barbecue weer aan nadat de vlammen zijn verdwenen.
GEBRUIK NOOIT WATER OM DE VLAMMEN IN EEN GASBARBECUE TE DOVEN.
•Sommige bereidingen, zoals een braadschotel of dunne visfillets, hebben een bak
nodig voor het grillen. Aluminum wegwerppannen zijn erg handig, maar metalen
pannen met ovenvaste handgrepen kunnen ook handig zijn.
•Controleer altijd of de onderste lade en de vetopvangpan schoon zijn en geen vuil
bevatten.
•Bedek de uitschuifbare vetopvanglade niet met aluminiumfolie. Dit kan voorkomen
dat het vet in de vetopvangpan druipt.
•Gebruik een timer om u te waarschuwen zodat uw gerecht niet te gaar wordt.
Opmerking: Raadpleeg het hoofdstuk Probleemoplossing in deze handleiding als de
barbecue warmte verliest.
ƽWAARSCHUWING: Verplaats de Weber
®
gasbarbecue niet
wanneer deze in gebruik of heet is.
U kunt de individuele branders naar wens instellen. De regelinstellingen (1) zijn OFF,
START/HI, MEDIUM of LOW.
OFFSTART/HIMEDIUMLOW
1
OFFSTART/HILOW
2
KOKEN MET DEKSEL DICHT
Al het bereiden van gerechten wordt uitgevoerd met de deksel op de barbecue voor
een gelijkmatige warmteverspreiding. Met de deksel gesloten, lijkt de gasbarbecue veel
op een gewone oven. De thermometer in de deksel geeft de kooktemperatuur in de
barbecue weer. Het voorverwarmen en het koken wordt uitgevoerd met gesloten deksel.
Niet spieken - er gaat steeds warmte verloren als u de deksel optilt.
◆
SAPPEN EN VET
De Flavorizer
®
staven zijn ontworpen om de juiste hoeveelheid sappen te “roken”
voor het krijgen van een barbecuesmaak. Overtollige sappen en vet zullen worden
opgevangen in de opvangbak in de uitschuifbare vetopvanglade. Er zijn aluminium
wegwerplekbakken verkrijgbaar die in de opvangbak passen.
◆
FLAVORIZER
®
SYSTEEM
Wanneer vleessappen van het gerecht op de speciaal gevormde Flavorizer
®
staven
vallen, veroorzaken ze rook die het gerecht een onweerstaanbare barbecuesmaak geeft.
Dankzij het unieke ontwerp van de branders worden met de Flavorizer
®
staven en de
flexibele temperatuurbediening ongecontroleerde opflakkeringen van de vlammen bijna
geëlimineerd. Door het speciale ontwerp van de Flavorizer
®
staven en de branders
worden de overmatige vetten direct via de trechtervormige uitschuifbare vetopvanglade
naar de vetopvangpan geleid.
◆
SEAR STATION
®
Uw Weber
®
gasbarbecue kan voorzien zijn van een schroeibrander voor het
dichtschroeien van gerechten. De Sear Station
®
brander bevat een aan/uit-instelling
(2) die werkt met de twee naastgelegen hoofdbranders. Met de schroeibrander
en naastgelegen branders kunt u vlees effectief dichtschroeien, terwijl u andere
kookgebieden gebruikt om te grillen op een middelhoog vuur (zie “SEAR STATION
®
ONTSTEKEN EN GEBRUIKEN).
◆
24
ONTSTEKING EN GEBRUIK VAN ZIJBRANDER
2
2
3
2
4
5
1
OFF
START/HI
LOW
ONTSTEKEN VAN ZIJBRANDER
ƽ GEVAAR
Wanneer de deksel tijdens het aansteken van de zijbrander
van de barbecue niet open staat, of wanneer u geen vijf
minuten wacht om het gas te laten verdwijnen wanneer de
barbecue niet aangestoken kan worden, kan dit resulteren in
een explosie met ernstig of zelfs fataal letsel als gevolg.
ƽWAARSCHUWING: Controleer de slang voor elk gebruik
van de barbecue op krassen, barsten, slijtageplekken of
insnijdingen. De barbecue niet gebruiken als de slang op
enige wijze is beschadigd. Vervang de slang alleen door een
door Weber
®
goedgekeurde reserveslang. Neem contact op
met de vertegenwoordiger van Weber in uw regio. Hiervoor
kunt u de functie “Neem contact op” op onze website
gebruiken. Surf naar www.weber.com
®
.
A)Open de deksel van de zijbrander (1).
B)Controleer of de klep van de zijbrander dicht staat (duw de knop in en draai deze
naar rechts om te garanderen dat de knop in de “OFF”-stand staat) en of alle
knoppen van de hoofdbranders uit staan (indrukken en naar rechts draaien) (2).
C) Draai de gaskraan open met één van de geschikte opties op uw gasfles en
regelaartype (3).
D) De regelknop van de zijbrander indrukken en naar START/HI draaien (4).
E)Druk meerdere keren op de ontstekingsknop zodat deze elke keer klikt totdat u een
vlam ziet (5).
ƽLET OP: De vlam van de zijbrander kan moeilijk te zien zijn
op een mooie zonnige dag.
ƽWAARSCHUWING: Als de zijbrander niet kan worden
aangestoken binnen vijf seconden:
a) Draai de regelklep van de zijbrander, hoofdbranders en
gastoevoer dicht bij de bron.
b) Wacht vijf minuten zodat het gas weg is voordat
u opnieuw probeert of gebruik een lucifer (zie
“HANDMATIG AANSTEKEN VAN DE ZIJBRANDER”).
◆
UITZETTEN
Druk de regelknop van de zijbrander in en draai deze naar de stand OFF. Controleer of
de brander uit staat en is afgekoeld voordat u het deksel van de zijbrander sluit.
◆
De weergegeven barbecue
kan enigszins verschillen
van het aangeschafte model.
WWW.WEBER.COM
®
25
ONTSTEKING EN GEBRUIK VAN ZIJBRANDER
2
2
3
2
5
4
1
HANDMATIG ONTSTEKEN VAN ZIJBRANDER
ƽ GEVAAR
Wanneer de deksel tijdens het aansteken van de zijbrander
van de barbecue niet open staat, of wanneer u geen vijf
minuten wacht om het gas te laten verdwijnen wanneer de
barbecue niet aangestoken kan worden, kan dit resulteren in
een explosie met ernstig of zelfs fataal letsel als gevolg.
A)Open de deksel van de zijbrander (1).
B)Controleer of de knop van de zijbrander dicht staat (2) (duw de knop in en draai
deze naar rechts om te garanderen dat de knop in de “OFF”-stand staat) en of alle
regelknoppen van de hoofdbranders uit staan (induwen en naar rechts draaien).
C) Draai de gaskraan open met één van de geschikte opties op uw gasfles en
regelaartype (3).
D) Plaats de lucifer in de luciferhouder en steek de lucifer aan.
E)Plaats de luciferhouder en de brandende lucifer aan de zijkant van de zijbrander (4).
F) De regelknop van de zijbrander induwen en naar START/HI draaien (5).
ƽLET OP: De vlam van de zijbrander kan moeilijk te zien zijn
op een mooie zonnige dag.
ƽWAARSCHUWING: Als de zijbrander niet kan worden
aangestoken binnen vijf seconden:
a) Draai de regelknop van de zijbrander, hoofdbranders
en gastoevoer dicht bij de bron.
b) Wacht vijf minuten zodat het gas kan verdwijnen
voordat u het opnieuw probeert.
◆
UITZETTEN
Druk de regelknop van de zijbrander in en draai deze naar de stand OFF. Controleer of
de brander uit staat en is afgekoeld voordat u het deksel van de zijbrander sluit.
◆
De weergegeven barbecue
kan enigszins verschillen
van het aangeschafte model.
26
PROBLEEMOPLOSSING
PROBLEEMCONTROLEEROPLOSSING
De branders hebben een gele of oranje vlam en u
ruikt gas.
Controleer de bescherming tegen spinnen en insecten
op mogelijke belemmeringen. (De openingen zijn
verstopt.)
Maak de bescherming tegen spinnen en insecten
schoon. Raadpleeg “JAARLIJKS ONDERHOUD”.
Symptomen:
Branders kunnen niet aangestoken worden. - of -
Branders hebben een kleine wakkerende vlam in de
HI-stand. - of -
Barbecue bereikt slechts een temperatuur van 250 °C
tot 300 °C in de stand HI.
Sommige landen hebben gasdrukregelaars met een
veiligheidsinrichting tegen een overmatige gasstroom.
De veiligheidsinrichting tegen overmatige gasstroom, die
onderdeel uitmaakt van de aansluiting van de barbecue
en de gasfles, kan geactiveerd zijn.
Om de veiligheidsinrichting te resetten, dient u alle
regelknoppen van de brander en de gaskraan uit te
zetten. Ontkoppel de gasdrukregelaar van de gasfles. Zet
de regelknoppen van de brander op HI. Wacht tenminste
1 minuut. Zet de regelknoppen van de brander op OFF.
Sluit de gasdrukregelaar weer aan op de gasfles. Zet
de gaskraan langzaam open. Raadpleeg “ONTSTEKEN
VAN HOOFDBRANDER”.
Brander brandt niet, of de vlammen zijn laag in de
stand HI.
Is de gasfles bijna leeg of leeg?Vul de LP-gasfles weer bij.
Is de brandstofslang gebogen of geknikt?Trek de brandstofslang recht.
Kunt u de brander wel met lucifers aansteken?Als de brander aan gaat met een lucifer, kan een deel
van de poortopeningen van de brander verstopt zijn.
Maak de branders schoon. Raadpleeg “ONDERHOUD”.
Brander brandt niet als op de ontstekingsknop wordt
gedrukt.
Zorg ervoor dat er een gasstroom naar de branders
is om deze met een lucifer aan te steken. Raadpleeg
“HANDMATIG ONTSTEKEN VAN HOOFDBRANDER”.
Het probleem zit bij het ontstekingssysteem als de
brander wel brandt met een lucifer. Zie “WERKING VAN
ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSSYSTEMEN”.
Is er een nieuwe batterij geplaatst?Controleer of de batterij in goede staat verkeert
en goed is geïnstalleerd. Zie “CONTROLE VAN
ELEKTRONISCHE ONTSTEKING”.
Zijn de draden goed aangesloten op de
ontstekingsmodule?
Controleer of de bedrading goed is aangebracht in de
aansluitpunten van de ontstekingskast. Zie “WERKING
VAN ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSSYSTEMEN”.
Zit er een kunststof wikkel rond de nieuwe batterij?Verwijder de kunststof wikkel.
Opflakkeringen:
ƽ LET OP: Bedek de onderste
uitschuifbare vetopvanglade niet met
aluminiumfolie.
Verwarmt u de barbecue voor volgens de instructies?Voor de voorwerwarming moeten alle branders 10 tot 15
minuten op HI staan.
Zit er op de grillroosters, hitteschilden en de Flavorizer
®
staven veel aangebrand vet?
Maak de deksel grondig schoon. Raadpleeg “REINIGEN”.
Is de uitschuifbare vetopvanglade “vies” en kan het vet
niet in de opvangpan stromen?
Maak de uitschuifbare vetopvanglade schoon.
De vlammen van de brander branden onregelmatig.
De vlammen zijn laag wanneer de brander in de
stand HI staat. De vlammen branden niet langs de
hele lengte van de branderbuis.
Zijn de branders schoon?Maak de branders schoon. Raadpleeg “ONDERHOUD”.
Het lijkt alsof de binnenkant van de deksel
afbladdert. (Lijkt op afgebladderd lak.)
De binnenzijde van de deksel is van porseleinemaille of
roestvaststaal en is niet geverfd. De deksel kan dus niet
afbladderen. Wat u ziet is aangebrand vet dat verkoold
is en afbladdert.
DIT IS GEEN DEFECT.
Maak de deksel grondig schoon. Raadpleeg “REINIGEN”.
De kastdeuren zijn niet uitgelijnd.Controleer de afstelpen aan de onderzijde van elke deur.Draai de afstelmoer(en) los. Schuif de deur(en) tot ze zijn
uitgelijnd. Draai de moer vast.
Wanneer een probleem niet verholpen kan worden aan de hand van deze instructies, dan kunt u contact opnemen met een vertegenwoordiger van de klantendienst
in uw regio via “Neem contact op” op onze website. Meld u aan op www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
27
WEBER
®
BESCHERMEN TEGEN SPINNEN/INSECTEN
Uw Weber
®
gasbarbecue, net als andere gasapparatuur voor buitenshuis, trekt spinnen
en andere insecten aan. Ze kunnen nesten bouwen in het venturigedeelte (1) van de
branderbuizen. Hierdoor wordt een normale gasstroom geblokkeerd en stroomt het gas
uit de warme-luchtopening. Dit kan resulteren in een brand in en rondom de warme-
luchtopeningen en onder het bedieningspaneel, waardoor uw barbecue ernstig wordt
beschadigd.
De warme-luchtopening van de branderbuis is voorzien van een roestvaststalen scherm
(2) om te voorkomen dat spinnen en andere insecten in de branderbuizen komen via de
warme-luchtopeningen.
We raden u aan om ten minste een keer per jaar de bescherming tegen spinnen
en insecten te controleren. (Raadpleeg “JAARLIJKS ONDERHOUD”). Controleer
de bescherming tegen spinnen en insecten ook wanneer zich een van de volgende
problemen voordoet:
A) U ruikt een gaslucht en de vlammen van de brander zien er geel en niet krachtig uit.
B) De barbecue bereikt de juiste temperatuur niet.
C) De barbecue brandt onregelmatig.
D) Eén of meerdere branders kunnen niet worden aangestoken.
ƽ GEVAAR
Wanneer deze problemen niet worden verholpen, kan er
brand ontstaan met ernstig of fataal letsel en beschadiging
van eigendommen als gevolg.
◆
2
1
REINIGEN
ƽWAARSCHUWING: Zet uw Weber
®
gasbarbecue UIT
en wacht tot de barbecue afgekoeld is voor u met
schoonmaken begint.
ƽLET OP: Reinig uw Flavorizer
®
staven of grillroosters niet in
een zelfreinigende oven.
Buitenkant - Maak de buitenkant met warm zeepsop schoon en spoel dan na met water.
ƽLET OP: Gebruik geen ovenreiniger, schurende reinigers
(keukenreinigers), reinigers die citrusproducten bevatten of
schuursponsjes om de barbecue of het onderstel schoon te
maken.
Uitschuifbare vetopvanglade - Verwijder overtollig vet, maak de lade schoon met
warm zeepsop en spoel dan na met water.
ƽLET OP: Bedek de uitschuifbare vetopvanglade niet met
aluminiumfolie.
Flavorizer
®
staven en grillroosters - Reinigen met een geschikte roestvaststalen
schoonmaakborstel. Indien nodig, uit de barbecue verwijderen en reinigen met warm
zeepwater en vervolgens afspoelen met water.
Neem contact op met de klantendienst in uw regio via de contactinformatie op
onze website voor de beschikbaarheid en vervanging van reserveroosters en
Flavorizer
®
staven. Surf naar www.weber.com
®
.
Opvangbak - Er zijn wegwerpbakken van aluminiumfolie verkrijgbaar of u kunt de
opvangbak met aluminiumfolie bedekken. Was de opvangbak met warm zeepsop af en
spoel deze na met water.
Thermometer - Afnemen met warm zeepwater, reinigen met een kunststof spons.
Ketel - Borstel alle vuil van de branderslangen. VERGROOT DE BRANDERPOORTEN
(OPENINGEN) NIET. Was de binnenzijde van de kookketel met warm zeepsop af en
spoel na met water.
Binnenkant van deksel - Veeg de binnenkant van het warme deksel schoon met
keukenpapier. Zo voorkomt u dat vet zich kan ophopen. Stukjes achtergebleven vet lijken
op afgebladderde lakdeeltjes.
Roestvaststalen oppervlakken - Afnemen met een zachte doek en zeepwater, in de
korrelrichting van het roestvaststaal.
Gebruik geen reinigingsmiddelen met zuren, minerale spiritus of xyleen. Goed
afspoelen na het reinigen.
◆
UW ROESTVASTSTAAL BEHOUDEN
Uw barbecue of opslagruimte, deksel, bedieningspaneel en werkbladen zijn gemaakt
van roestvaststaal. Het is vrij eenvoudig om het roestvaststalen uiterlijk goed te houden.
Reinig de rvs-oppervlakken met zeepwater, spoel ze af met schoon water en wrijf ze
droog. Voor hardnekkig vuil kan een niet-metalen borstel worden gebruikt.
ƽBELANGRIJK: Gebruik geen draadborstel of
schuurmiddelen op de roestvaststalen oppervlakken van uw
barbecue, omdat dit krassen zal geven.
ƽBELANGRIJK: Zorg ervoor dat u bij het reinigen van de
oppervlakken in de korrelrichting wrijft/veegt om het
roestvaststalen uiterlijk te behouden.
◆
ONDERHOUD
PROBLEEMCONTROLEEROPLOSSING
De zijbrander kan niet worden
aangestoken.
Sommige landen hebben gasdrukregelaars
met een veiligheidsinrichting tegen een
overmatige gasstroom.
Staat de gastoevoer dicht?
De veiligheidsinrichting tegen overmatige gasstroom, die
onderdeel uitmaakt van de aansluiting van de barbecue en de
gasfles, kan geactiveerd zijn.
Zet de gastoevoer open.
Om de veiligheidsinrichting te resetten, dient u alle
regelknoppen van de brander en de gaskraan uit te zetten.
Ontkoppel de gasdrukregelaar van de gasfles. Zet de
regelknoppen van de brander op START/HI. Wacht ten
minste 1 minuut. Zet de regelknoppen van de brander op
OFF. Sluit de gasdrukregelaar weer aan op de gasfles. Zet
de gaskraan langzaam open. Raadpleeg “ONTSTEKEN VAN
ZIJBRANDER”.
De vlam is laag in de HI -standIs de brandstofslang gebogen of geknikt?Leg de slang recht.
Ontsteking via drukknop werkt niet.Kunt u de brander wel met lucifers aansteken?Controleer de ontsteking als de brander aan kan worden
gestoken met een lucifer. Raadpleeg “ONDERHOUD VAN
ZIJBRANDER”.
Wanneer een probleem niet verholpen kan worden aan de hand van deze instructies, dan kunt u contact opnemen met een vertegenwoordiger van de klantendienst
in uw regio via “Neem contact op” op onze website. Meld u aan op www.weber.com
®
.
PROBLEEMOPLOSSING VOOR ZIJBRANDER
28
ONDERHOUD
REINIGEN OF VERVANGEN VAN BRANDERBUIZEN
U heeft het volgende nodig: Phillips-schroevendraaier en platte schroevendraaier.
A) Uw Weber
®
gasbarbecue dient uitgeschakeld en afgekoeld te zijn.
B) Draai het gas dicht bij de bron.
C) Verwijder de onderdelen van de ketel - warmhoudrek, roosters en Flavorizer
®
staven. (De warmtedistributieplaten hoeven niet verwijderd te worden.)
Verwijderen van bedieningspaneel
D) Het bedieningspaneel verwijderen:
a) Verwijder de regelknoppen, ontstekingsknop, retentiemoer van ontsteker en
batterij (1).
b) Verwijder de schroeven van de windvanger (2) onder het bedieningspaneelmet
een Phillips-schroevendraaier.
c) Kantel het uiteinde van de windvanger omlaag en schuif de windvanger om
deze te verwijderen (3).
d) Verwijder de ontstekingsmodule uit het bedieningspaneel (4) en verwijder alle
vier de draden van de module.
e) Verwijder de schroeven van de onderzijde van het bedieningspaneel met de
Phillips-schroevendraaier (5).
f)Til het bedieningspaneel iets omhoog, kantel de voorrand en til voorzichtig op (6).
1
2
3
4
5
6
!
WWW.WEBER.COM
®
29
ONDERHOUD
9
8
7
14
15
16
10
11
12
13
18
17
Verwijderen van branderbuis
E)De brandebuis/-buizen verwijderen:
a) Verwijder de bedrading van de ontsteking uit de ontstekingsklem(men) (7).
b) Verwijder de schroef die de branderbuis op de ketel bevestigt met een platte
schroevendraaier (8).
c) Trek de branderbuisinstallatie (waaronder de ontsteking) omhoog en verwijder
deze uit de ketel (9).
Nb: 310/320-eenheden zijn voorzien van een extra aardingsdraad die is
aangesloten op de middelste branderbuis(10).
Reinigen van branderbuis
F) De branderbuis/-buizen reinigen:
a) Inspecteer met een zaklamp de binnenkant van elke brander (11).
b) Reinig de binnenkant van de branders met een stalen draad (12) (hiervoor kunt
u een verbogen kledinghanger gebruiken).
c) Controleer de openingen van de luchtafsluiter aan de uiteinden van de
brander en maak deze indien nodig schoon. Controleer de klepopening aan
de onderzijde van de kleppen en maak deze indien nodig schoon. Maak de
buitenkant van de branders schoon met een messingborstel (13). Op deze
manier weet u zeker dat alle branderpoorten vrij zijn.
ƽLET OP: Vergroot de branderpoorten niet tijdens het
schoonmaken.
Terugplaatsen van branderbuis
G) De branderbuis terugplaatsen:
a) Schuif de branderbuis en onstekingsbedrading door de opening in de ketel (14).
Zie “WERKING VAN ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSSYSTEMEN” voor de
juiste positie van de brander.
b) Lijn de branderbuis uit met de klep.
ƽLET OP: de branderopeningen (15) moeten goed zijn
uitgelijnd met de klepopeningen (16).
c) Plaats de schroef terug die de branderbuis op de ketel bevestigt met een platte
schroevendraaier. De branderbuis kan los lijken te zitten (17) wanneer de
schroef stevig vast is gedraaid. Dit is normaal.
d) Begeleid de bedrading terug via de bedradingsclips. Zie afbeelding (7).
ƽLET OP: De bedrading moet goed door de bedradingsclips
worden geleid.
e) Bevestig de bedrading aan de module, waarbij u de numerieke codering
of kleurcodering volgt (18). Zie “WERKING VAN ELEKTRONISCHE
ONTSTEKINGSSYSTEMEN” voor de juiste bevestiging van de bedrading.
ƽWAARSCHUWING: controleer of alle onderdelen zijn
gemonteerd en het bevestigingsmateriaal volledig vast
is gedraaid voordat u de barbecue gaat gebruiken. Uw
handelingen, indien u deze productwaarschuwing niet
opvolgt, kunnen resulteren in brand of explosie of falen van
de constructie met ernstig lichamelijk letsel of overlijden en
schade aan eigendommen tot gevolg.
◆
30
ONDERHOUD
WERKING VAN ELEKTRONISCHE ONTSTEKINGSSYSTEEM
Controleer, als het elektronische ontstekingssysteem niet aangaat, of er een gasstroom
is door uw branders aan te steken met lucifers. Raadpleeg “HANDMATIG ONTSTEKEN
VAN HOOFDBRANDER”. Het probleem zit bij het ontstekingssysteem als de brander wel
brandt met een lucifer.
ƽWAARSCHUWING: Alle gaskranen en toevoerkleppen van
het gas moeten in de OFF-stand staan.
•Controleer de staat van uw AA batterij (alleen alkaline) en of deze goed is
geïnstalleerd (1). Sommige batterijen zijn voorzien van een kunststof beschermende
wikkel. Dit moet verwijderd worden. Verwar deze kunststof wikkel niet met het etiket
van de batterij.
•Controleer of de ontstekingsdraden goed zijn bevestigd op de ontstekingsmodule.
Raadpleeg “BEDRADINGSGIDS VAN ONTSTEKINGSMODULE” hieronder.
•Controleer of de keramische ontsteking volledig in het ontstekingskanaal van de
branderbuis is geplaatst (2). Als het geheel goed is geplaatst, hoort u een “klik” (3).
•Controleer of de elektronische ontstekingsknop werkt door te letten op en te luisteren
naar vonken bij de brander.
Wanneer u nog steeds de brander niet kunt aansteken met het elektronische
ontstekingssysteem, kunt u contact opnemen met een vertegenwoordiger van de
klantendienst in uw regio via “Neem contact op” op onze website. Meld u aan op
www.weber.com
®
.
◆
BEDRADINGSGIDS ONTSTEKINGSMODULE 330
1
2
3
4
1
2
34
ABCD
Draaduiteinde en aansluitingskleurBranderbuis
Zwart (1)Linker brander (A)
Geel (2)Rechter brander (B)
Blauw (3)Middelste brander (C)
Groen (4)Schroeibrander (D)
HANDLEIDING BEDRADING ONTSTEKINGSMODULE 310/320
1
2
3
4
1
2
34
ABC
Draaduiteinde en aansluitingskleurBranderbuis
Zwart (1)Linker brander (A)
Geel (2)Rechter brander (B)
Blauw (3)Middelste brander (C)
Groen (Aarde) (4)Middelste brander (C)
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
31
JAARLIJKS ONDERHOUD
Inspecteer en reinig de bescherming tegen spinnen en insecten
Verwijder het bedieningspaneel om de bescherming tegen spinnen/insecten te
controleren. Wanneer de bescherming tegen spinnen en insecten stoffig of vuil is,
verwijder dan eerst de branders voor u de bescherming schoonmaakt.
Borstel de bescherming tegen spinnen en insecten voorzichtig af met een borstel met
zachte haren (bijvoorbeeld een oude tandenborstel).
ƽLET OP: Reinig de bescherming tegen spinnen en insecten
niet met harde of scherpe gereedschappen. Verwijder de
bescherming tegen spinnen en insecten niet en maak de
openingen van de bescherming niet groter.
Tik voorzichtig op de brander om vuil uit de branderbuis te verwijderen. Plaats de
bescherming tegen spinnen en insecten en de branders terug wanneer de bescherming
tegen spinnen en insecten en de branders zijn schoongemaakt.
Wanneer de bescherming tegen spinnen en insecten beschadigd is of niet kan worden
schoongemaakt, dient u contact op te nemen met de vertegenwoordiger van de
klantendienst in uw regio met de contactgegevens op onze internetpagina. Surf naar
www.weber.com
®
.
Instellingen van de hoofdbrander
De branders van de Weber
®
gasbarbecue zijn in de fabriek ingesteld voor een correct
mengsel van lucht en gas. De juiste instellingen zijn hier afgebeeld.
A) Branderbuis (1)
B) Uiteinden flikkeren af en toe geel (2)
C) Lichtblauw (3)
D) Donkerblauw (4)
Wanneer de vlammen niet gelijkmatig zijn, maak dan de branderbuis schoon volgens de
instructies.
◆
3
1
2
4
3
1
1
2
2
Rooster van zijbrander
Deksel van zijbrander
Ring & kop van zijbrander
Ontstekingselektrode
Regelknop
Ontsteking
ONDERHOUD VAN ZIJBRANDER
ƽWAARSCHUWING: Alle regelknoppen en toevoerkleppen
van het gas moeten in de OFF-stand staan.
Controleer of de zwarte bedrading is aangesloten tussen de ontsteker en de elektrode.
Controleer of de witte bedrading is aangesloten tussen de ontsteker en de aardingsklem.
De vonk moet wit/blauw van kleur zijn en niet geel.
Weber-Stephen Products Co. (Weber) con la presente garantisce l’ACQUIRENTE ORIGINALE di
questo barbecue a gas Weber
®
contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell’acquisto come
indicato di seguito...
Pezzi fusi in alluminio-2 anni
sulla vernice, escludendo lo scolorimento: 25 anni
Copertura in acciaio inossidabile: 25 anni
Copertura porcellanata: 25 anni
Tubi dei bruciatori in acciaio inox: 10 anni
Griglia di cottura in acciaio inox: 5 anni contro perforazioni da ruggine o fusione
Barre aromatizzanti Flavorizer
®
in acciaio inox: 5 anni contro perforazioni da ruggine o fusione
Griglie di cottura in ghisa porcellanata: 5 anni contro perforazioni da ruggine o fusione
Griglie di cottura porcellanate: 3 anni contro perforazioni da ruggine o fusione
Barre aromatizzanti Flavorizer
®
porcellanate: 2 anni contro perforazioni da ruggine o fusione
Bruciatore per girarrosto a infrarossi: 2 anni
Tutti gli altri componenti: 2 anni
se assemblate e utilizzate conformemente alle istruzioni stampate fornite con il barbecue. Weber
potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO MOTIVO SI RICHIEDE DI
CONSERVARE LO SCONTRINO O LA FATTURA D’ACQUISTO.
La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultate difettose
in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte a esame, mostrino, a giudizio di
Weber, di essere difettose. Prima di procedere alla restituzione di qualsiasi componente, contattare il
responsabile del Servizio Assistenza Clienti di zona rintracciabile sul nostro sito web. Weber, qualora
constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà decidere di sostituire tali parti a titolo gratuito.
Ne caso in cui si richieda di restituire componenti difettosi, le spese di spedizione dovranno essere
prepagate. Weber restituirà i componenti all’acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati.
La presente Garanzia non copre difetti o problemi di funzionamento dovuti ad incidenti, utilizzo
inadeguato o improprio, modifica, impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione
non corrette, mancata esecuzione della manutenzione ordinaria e straordinaria, inclusi, ma non
limitatamente a, i danni causati dall’ingresso di insetti nei tubi dei bruciatori, come esposto nel
presente manuale d’uso.
Non sono coperti dalla presente Garanzia il deterioramento o i danni derivanti da fenomeni atmosferici
particolarmente gravi, quali grandine, uragani, terremoti o trombe d’aria, né lo scolorimento dovuto
all’esposizione a sostanze chimiche, in modo diretto o in quanto presenti nell’atmosfera.
Non esistono altre garanzie espresse oltre a quanto esposto nella presente ed eventuali altre garanzie
implicite applicabili di commerciabilità e idoneità sono limitate nella durata al periodo di copertura
della presente Garanzia espressamente scritta. Alcuni paesi non ammettono limitazioni sulla durata
di una garanzia implicita, pertanto questa limitazione potrebbe non essere applicabile nel vostro caso
specifico.
Weber non è responsabile per eventuali danni particolari, accidentali o indiretti. Alcuni paesi non
ammettono l’esclusione o la limitazione dei danni accidentali o indiretti, pertanto questa limitazione
potrebbe non essere applicabile nel vostro caso specifico.
Weber non autorizza qualsivoglia persona o società ad assumere per suo conto qualsiasi altra
obbligazione o responsabilità in relazione alla vendita, installazione, uso, rimozione, restituzione o
sostituzione delle sue apparecchiature; e tali istanze non saranno impegnative per Weber.
La presente Garanzia è applicabile esclusivamente ai prodotti venduti al dettaglio.
Collegatevi al sito www.weber.com
®
, selezionate il vostro paese e
registrate il vostro barbecue oggi.
◆
Il barbecue a gas Weber
®
è un dispositivo di cottura portatile da utilizzare all'aperto.
Grazie al barbecue a gas Weber
®
potrete grigliare, arrostire e cuocere al forno con
risultati difficilmente ottenibili con gli strumenti di cottura disponibili in cucina. Il coperchio
chiuso e le barre aromatizzanti Flavorizer
®
conferiscono il tipico sapore del cibo cotto
“all’aperto”.
Il barbecue Weber
®
è portatile. Potrete quindi agevolmente cambiargli di posizione in
giardino. Essendo portatile, il barbecue a gas Weber
®
può accompagnarvi nei vostri
spostamenti.
Il gas propano liquido è più veloce da usare e consente un maggiore controllo della
cottura rispetto alla carbonella.
•Le presenti istruzioni vi forniranno le nozioni minime di montaggio per il barbecue a
gas Weber
®
. Consigliamo pertanto un'attenta lettura delle istruzioni prima dell'uso del
barbecue a gas Weber
®
.
•Il barbecue non deve essere utilizzato dai bambini.
•Non collegare al gas metano (gas di città). Valvole e fori sono studiati esclusivamente
per il gas propano liquido.
•Da non usare con bicchetti di carbone o roccia lavica.
•Usare solo bombole GPL da 3 kg a 13 kg.
•Nel Regno Unito questo dispositivo deve essere dotato di un regolatore conforme
alle disposizioni della norma BS 3016, con potenza nominale pari a 37 millibar. (In
dotazione con il barbecue.)
•Non attorcigliare il tubo flessibile.
•La lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1,5 metri.
•È consigliabile sostituire il tubo del gas del barbecue a gas Weber ogni 5 anni. In
alcuni paesi la normativa richiede la sostituzione del tubo del gas a intervalli inferiori
ai 5 anni; in questo caso i requisiti del paese hanno la precedenza.
•Le parti sigillate dal costruttore non devono essere modificate dall'utilizzatore.
•Qualsiasi modifica apportata all'apparecchio è potenzialmente pericolosa.
•Utilizzare solo tubi flessibili a bassa pressione e regolatori consentiti dalla normativa
vigente.
•Per la sostituzione dei regolatori di pressione e dei tubi flessibili utilizzare i pezzi
indicati dal costruttore del dispositivo di cottura a gas all'aperto.
◆
DOVE CONSERVARE IL BARBECUE
•Se il barbecue a gas Weber
®
non viene utilizzato chiudere la valvola di alimentazione
della bombola di gas.
•Se il barbecue a gas Weber
®
viene riposto in un locale chiuso, scollegare
l'alimentazione del gas. La bombola del gas deve essere lasciata all'esterno in una
zona ben ventilata.
•Nel caso in cui la bombola non venga rimossa dal barbecue a gas Weber
®
, riporre
l'intero dispositivo e la bombola in una zona esterna ben ventilata.
•Le bombole a gas devono essere riposte all'esterno in posizione ben ventilata e fuori
della portata dei bambini. Le bombole non utilizzate non devono essere riposte in
edifici, garage o altri luoghi chiusi.
◆
ISTRUZIONI PER L'USO
ƽAVVERTENZA: Questo barbecue è stato progettato
esclusivamente per uso all'aperto e non deve mai essere
utilizzato in garage e portici o verande chiuse o coperte.
ƽAVVERTENZA: Il barbecue a gas Weber
®
non deve mai
essere usato sotto a tetti o tettoie in materiale combustibile
non protetti.
ƽAVVERTENZA: Non utilizzare il barbecue se nel raggio di
circa 60 cm dalla parte superiore, inferiore, posteriore o
laterale del dispositivo si trovano materiali infiammabili.
ƽAVVERTENZA: Il barbecue a gas Weber
®
non deve essere
installato in roulotte e/o imbarcazioni.
ƽAVVERTENZA: Durante l'utilizzo l'intero apparecchio si
surriscalda. Non lasciarlo mai incustodito.
ƽAVVERTENZA: Tenere eventuali cavi elettrici e tubi di
alimentazione carburante lontano dalle superfici calde.
ƽAVVERTENZA: Tenere l'area di cottura libera da vapori
e liquidi infiammabili come ad esempio benzina, alcol e
materiali combustibili.
ƽAVVERTENZA: Non tenere mai una bombola di gas di
ricambio vicino al barbecue a gas Weber
®
.
ƽAVVERTENZA: Questo dispositivo raggiunge temperature
elevate. Prestare particolare attenzione in presenza di
bambini o anziani.
ƽAVVERTENZA: Non spostare l'apparecchio quando è
acceso.
ƽAVVERTENZA: Indossare guanti di protezione durante
l'utilizzo del barbecue.
◆
WWW.WEBER.COM
®
9
CONSIGLI PER USARE IN SICUREZZA
LE BOMBOLE A GAS GPL
•Il gas propano liquido (GPL) è un prodotto del petrolio come la benzina e il gas
metano. Il GPL è in forma di gas in condizioni di temperatura e pressione normali. Se
sottoposto a moderata pressione all'interno di una bombola il GPL diventa liquido.
Non appena la pressione viene rilasciata il liquido vaporizza e diventa gas.
•Il GPL ha un odore simile a quello del gas metano. È importante riconoscerne l'odore.
•Il GPL ha un peso superiore a quello dell'aria. Eventuali perdite di GPL potrebbero
raccogliersi in basso evitandone la dispersione.
•La bombola di GPL deve sempre essere installata, trasportata e riposta in posizione
verticale. Maneggiare con attenzione e non lasciar cadere le bombole di GPL.
•Non lasciare né trasportare mai le bombole di GPL in luoghi in cui le temperature
possono raggiungere i 51°C (troppo calde da maneggiare - ad esempio: non lasciare
la bombola in auto in giornate molto calde).
•Trattare le bombole di GPL “vuote” con la stessa attenzione di quelle piene. Anche
se nella bombola non c'è più liquido potrebbe sempre essere rimasto del gas in
pressione. Chiudere sempre la valvola della bombola prima di scollegarla.
•Non utilizzare bombole di GPL danneggiate. Le bombole di GPL ammaccate o
arrugginite o con valvole danneggiate possono essere pericolose e devono essere
immediatamente sostituite.
•Verificare la presenza di eventuali perdite sul giunto di collegamento con la bombola
di GPL ad ogni collegamento della bombola. Ad esempio effettuare il controllo ogni
volta che la bombola viene riempita.
•Assicurarsi che il regolatore sia stato montato con il foro di sfiato girato verso il basso,
in modo da non raccogliere acqua. Assicurarsi che il foro non sia ostruito da sporco,
grasso, insetti ecc.
◆
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
TUBO E REGOLATORE DI RICAMBIO
PaeseComponente n.
Repubblica Ceca / Lettonia / Lituania / Romania / Slovacchia /
Slovenia
41576
Gran Bretagna41588
Danimarca / Finlandia / Norvegia / Portogallo / Spagna41619
Francia41638
Belgio41639
Svizzera41676
Svezia41677
Austria / Germania41679
Grecia / Italia41680
Paesi Bassi41681
Polonia43196
Ungheria43197
Estonia89169
Turchia89170
ƽ AVVISO IMPORTANTE: È consigliabile sostituire il tubo
del gas del barbecue a gas Weber ogni 5 anni. In alcuni
paesi la normativa richiede la sostituzione del tubo del
gas a intervalli inferiori ai cinque anni; in questo caso i
requisiti del paese hanno la precedenza.
PAESE
TIPO DI GAS E
PRESSIONE
Bulgaria, Cipro, Repubblica Ceca, Danimarca,
Estonia, Finlandia, Ungheria, Islanda, Lettonia,
Lituania, Malta, Paesi Bassi, Norvegia, Romania,
Slovacchia, Slovenia, Spagna, Svezia, Turchia
I
3
B/P - 30 mbar
Belgio, Francia, Grecia, Irlanda, Italia,
Lussemburgo, Portogallo, Svizzera, Regno Unito
I
3+
- 28-30 / 37 mbar
PoloniaI
3
B/P - 37 mbar
Austria, GermaniaI
3
B/P - 50 mbar
CONSUMO
kWPropanoButano
Genesis
®
31011,1412,7
Genesis
®
32014,6516,71
Genesis
®
33017,5820,1
g/hPropanoButano
Genesis
®
310796924
Genesis
®
3201.0471.216
Genesis
®
3301.2571.463
10
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
POSSIBILITÀ DI INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA
Scegliere una delle tre possibilità di installazione della bombola: posizionata dentro
al vano portaoggetti, montata sulla staffa portabombola o collocata a terra. Il luogo
di installazione della bombola dipenderà dal tipo e dalla dimensione della bombola
acquistata.
Installazione all'interno del vano portaoggetti
La bombola di GPL può essere collegata all'interno del vano portaoggetti del barbecue
solo se ha le dimensioni indicate nelle linee guida (1). L'utilizzo sicuro di una bombola
all'interno del vano portaoggetti del barbecue dipende da diversi fattori:
A)La base della bombola deve essere inserita correttamente tra le piastre e trovarsi in
posizione orizzontale sul pannello di base.
Dimensioni della bombola
Altezza max 465 mm
Larghezza289 mm - (sezione rettangolare) o
318 mm (sezione circolare) massimo
B) Capacità della bombola
max 6 kg
Sono disponibili diversi modelli di bombole di dimensioni approvate (2).
ƽAVVERTENZA: se la bombola di GPL acquistata non
presenta le dimensioni richieste, non tentare di collegare
la bombola all'interno del vano portaoggetti. Fissare la
bombola sulla staffa oppure posizionarla a terra. Il mancato
rispetto di queste istruzioni potrebbe danneggiare il tubo
con conseguenti incendi o esplosioni e causare lesioni gravi
o mortali e danni alle cose.
◆
PRIMAGAZ 5.2 kg
BP 5 kg
BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg
2
289 / 318 mm
465 mm
1
WWW.WEBER.COM
®
11
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA
Acquistare una bombola di gas piena dal proprio fornitore
La bombola deve sempre essere installata, trasportata e riposta in posizione verticale.
Evitare di far cadere la bombola e maneggiarla con attenzione. La bombola non deve
mai essere riposta a temperature superiori ai 51 °C (troppo calda da maneggiare). Non
lasciare la bombola in auto in giornate molto calde (Consultare il capitolo: “CONSIGLI
PER USARE IN SICUREZZA LE BOMBOLE DI GAS GPL”).
Installazione della piastra portabombola
Cosa serve: le piastre portabombola (1).
A) Aprire il vano portaoggetti del barbecue. Inserire le piastre portabombola nei fori di
montaggio del pannello di base come indicato in figura (2). Inserire le linguette delle
piastre portabombola nelle fessure rettangolari. Fissare abbassando le piastre verso
il basso fino a quando la linguetta centrale non è in posizione.
B) Sollevare la bombola e posizionarla tra le piastre (3) sul pannello di base. La base
della bombola deve essere inserita correttamente tra le piastre (4).
C) Ruotare la bombola in modo che l’apertura della valvola sia rivolta verso la parte
anteriore del barbecue.
Assicurarsi che le piastre portabombola siano installate sulla pannello di base e che la
base della bombola sia inserita correttamente tra le piastre.
2
3
4
1
12
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
2
5
6
1
4
3
Installazione all'esterno del vano portaoggetti
Se la bombola a vostra disposizione non corrisponde alle dimensioni e al tipo di quella
presente nelle linee guida, fissare la bombola sulla staffa oppure posizionarla a terra.
In ogni caso, posizionare la bombola all'esterno del vano portaoggetti, a destra del
barbecue.
Installazione della staffa portabombola
Cosa serve: il supporto della staffa portabombola (1) e la staffa portabombola (2).
D) Fissare il supporto della staffa portabombola sul pannello esterno destro del
barbecue. Serrare con viti, rondelle e dadi (3).
E) Installare le guide della bombola (4) nei due fori sotto il supporto della staffa
portabombola. Serrare con viti, rondelle e dadi.
F) Ruotare la bombola in modo che l'apertura della valvola sia rivolta verso la parte
anteriore del barbecue.
G) Tenere la staffa e inclinare la bombola in modo che i due supporti inclinati della
staffa si trovino sotto la flangia alla base della bombola. Regolare la lunghezza della
cinghia intorno alla bombola e chiudere a scatto le due estremità (5).
H) Sollevare e agganciare la staffa della bombola sul supporto come illustrato nella
figura (6).
Posizionamento a terra
I) Posizionare la bombola a terra, all'esterno del vano portaoggetti, a destra del
barbecue (7).
J) Ruotare la bombola di GPL in modo che l'apertura della valvola sia rivolta verso la
parte anteriore del barbecue a gas Weber
®
.
◆
7
Il barbecue raffigurato
potrebbe presentare
leggere variazioni rispetto
al modello acquistato.
WWW.WEBER.COM
®
13
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
PREPARAZIONE PER IL COLLEGAMENTO
DELLA BOMBOLA GPL
Il regolatore deve essere fissato al pannello laterale con il supporto di fissaggio del tubo
fornito.
Installazione all'interno del vano portaoggetti
A)Aprire gli sportelli del vano portaoggetti.
B) Far scorrere la staffa di fissaggio del tubo (1) lungo il tubo per allinearla ai fori di
montaggio nella parte anteriore del pannello destro. Fissare con due viti/rondelle/
bulloni con testa a croce (2).
ƽAVVERTENZA: Il tubo deve essere fissato al pannello
laterale con il supporto di fissaggio. Il mancato rispetto
di queste istruzioni potrebbe danneggiare il tubo con
conseguenti incendi o esplosioni e causare lesioni personali
gravi o mortali e danni alle cose.
Nota: Assicurarsi che i supporti portabombola siano installati sul pannello di base e che
la base della bombola sia inserita correttamente tra di essi.
1
2
1
2
Installazione all'esterno del vano portaoggetti
C) Aprire gli sportelli del vano portaoggetti.
D) Passare il tubo del regolatore e il supporto di fissaggio del tubo (1) attraverso
l'apertura del pannello laterale.
E) Allineare ai fori di montaggio del pannello laterale collocati sotto all'apertura del
pannello laterale. Fissare con due viti/rondelle/bulloni con testa a croce (2).
ƽAVVERTENZA: Il tubo deve essere fissato al pannello
laterale con il supporto di fissaggio. Il mancato rispetto
di queste istruzioni potrebbe danneggiare il tubo con
conseguenti incendi o esplosioni e causare lesioni personali
gravi o mortali e danni alle cose.
◆
14
ALLACCIAMENTO DELLA BOMBOLA DI GPL
ƽAvvertenza: Assicurarsi che la valvola della bombola GPL o
del regolatore sia chiusa.
A)Collegare la bombola di GPL.
Alcuni regolatori si collegano premendo ON e si scollegano tirando OFF, mentre
altri tipi di regolatori sono muniti di dado con filettatura sinistra per il collegamento
alla valvola della bombola. Seguire le illustrazioni delle istruzioni di collegamento
specifiche per il regolatore.
a) Avvitare il regolatore alla bombola ruotando in senso orario (1). Installare il
regolatore in modo che il foro di sfiato (2) sia rivolto verso il basso.
b) Avvitare il regolatore alla bombola ruotando in senso antiorario (3) (4).
c) Assicurarsi che la leva del regolatore (5) sia abbassata o in posizione off.
Premere il regolatore sulla valvola della bombola fino a che non si avverte lo
scatto che indica l'avvenuto posizionamento (6).
d) Assicurarsi che la leva del regolatore sia in posizione off. Alzare la ghiera
del regolatore (7). Premere il regolatore sulla valvola della bombola e tenere
premuto. Abbassare la ghiera (8). Se il regolatore non si blocca, ripetere la
procedura.
◆
1
2
43
5
6
7
8
43
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
WWW.WEBER.COM
®
15
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
PREPARAZIONE PER IL CONTROLLO DELLE PERDITE
ƽAVVERTENZA: Gli allacciamenti del gas del barbecue
sono stati testati in fabbrica. Si raccomanda comunque di
controllare tutti gli allacciamenti del gas prima di utilizzare il
barbecue.
Rimuovere le manopole di controllo e il pannello di controllo per
verificare l'eventuale presenza di perdite
Cosa serve: Cacciavite a croce.
A) Rimuovere le manopole di controllo, il pulsante di accensione, il dado di bloccaggio
e la batteria (1).
B) Rimuovere le viti dal frangivento utilizzando un cacciavite a croce (2).
C) Inclinare l'estremità del frangivento verso il basso ed estrarre il frangivento per
rimuoverlo (3).
D) Lasciare il pulsante di accensione penzolare dai cavi. Non scollegare (4).
E) Rimuovere le viti dalla parte inferiore del pannello di controllo con un cacciavite a
croce (5).
F) Sollevare leggermente il pannello di controllo, inclinare verso l'alto la parte anteriore
e sollevare con cautela (6).
G) Reinstallare il pannello di controllo e il frangivento una volta completato il test di
verifica delle perdite.
◆
1
2
3
4
5
6
!
Il barbecue raffigurato potrebbe presentare
leggere variazioni rispetto al modello acquistato.
16
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
CONTROLLO DI EVENTUALI PERDITE DI GAS
ƽAVVERTENZA: Ogni volta che si scollega e ricollega un
raccordo del gas è necessario controllare che non vi siano
perdite di gas.
Nota: Tutti gli allacciamenti eseguiti dal costruttore sono stati sottoposti a controlli
accurati per verificarne la tenuta. È stata controllata la corretta emissione della fiamma
dai bruciatori. Tuttavia, come precauzione di sicurezza, prima di usare il barbecue a
gas Weber®, è consigliabile ricontrollare tutti i raccordi per verificare che non vi siano
perdite. Durante il trasporto e la movimentazione i raccordi del gas potrebbero essersi
allentati o danneggiati.
ƽAVVERTENZA: Suggeriamo di eseguire i controlli di tenuta
anche nel caso in cui il barbecue sia stato assemblato dal
fornitore o dal rivenditore.
Nota: Poiché alcune soluzioni usate per i controlli, compresa la soluzione di acqua
e sapone, possono essere leggermente corrosive, tutti i raccordi devono essere
risciacquati con acqua dopo il test.
Se il barbecue è dotato di fornello laterale assicurarsi che sia spento.
Per verificare la presenza di eventuali perdite: aprire la valvola della bombola facendo
ruotare il volantino in senso antiorario.
ƽAVVERTENZA: non accendere i bruciatori durante i controlli
di eventuali perdite.
Cosa serve: una soluzione di acqua e sapone e uno straccio o un pennello per
applicarla.
A)Miscelare acqua e sapone.
B)Aprire la valvola della bombola utilizzando gli strumenti opzionali appropriati, in
base al tipo di bombola e di regolatore.
a) Ruotare la valvola della bombola in senso antiorario. (1) (2) (3).
b) Mettere la leva del regolatore in posizione alzata/On (4).
c) Mettere la leva del regolatore in posizione ON (5).
C) Verificare che non vi siano perdite bagnando il raccordo con la soluzione di acqua
e sapone e controllando che non si formino bolle. Se si formano delle bolle, o se
si forma una bolla che aumenta di dimensioni, c'è una perdita. In caso di perdita,
chiudere il gas e stringere il raccordo. Riaprire il gas e ricontrollare con la soluzione
di acqua e sapone. Se la perdita non si arresta, contattare il rappresentante di zona
del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito web.
Collegarsi al sito www.weber.com
®
.
D) Una volta completato il test di verifica delle perdite, chiudere il gas alla fonte e
risciacquare gli attacchi con acqua.
ƽ PERICOLO
Non utilizzare fiamme libere per controllare eventuali perdite
di gas. Assicurarsi che, durante le procedure di verifica di
eventuali perdite, non vi siano scintille o fiamme vive nella
zona. La presenza di scintille o fiamme vive può causare
incendi o esplosioni, con conseguenti lesioni personali
gravi o mortali e/o danni alle cose.
1
23
4
5
23
WWW.WEBER.COM
®
17
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Controllare
E)Collegamento del tubo del regolatore al parafiamma (1).
F) Collegamento del tubo principale di alimentazione al parafiamma (2).
G) Collegamenti del tubo principale di alimentazione al collettore (3).
H) Collegamento del tubo del gas del fornello laterale al collettore (4).
I) Raccordo del tubo del fornello laterale con il coperchio del fornello laterale (5).
J) Collegamento del raccordo del tubo del fornello laterale alla valvola del fornello
laterale (6).
ƽAVVERTENZA: Se si individua una perdita nei raccordi
(1, 2, 3, 4, 5, o 6), stringere nuovamente il raccordo con
una chiave e ricontrollare che non vi siano perdite con
una soluzione di acqua e sapone. Se dopo aver serrato
nuovamente il raccordo la perdita persiste, chiudere il gas.
NON UTILIZZARE IL BARBECUE. Contattare il responsabile
di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area
contatti del nostro sito web.
Collegarsi al sito www.weber.com
®
.
K)Collegamento del fornello laterale a sgancio rapido (7).
L) Collegamento del regolatore alla bombola (8).
M) Collegamento del tubo del regolatore al regolatore (9).
N) Collegamenti delle valvole al collettore (10).
ƽAVVERTENZA: Se esiste una perdita in corrispondenza
degli allacciamenti (7, 8, 9 o 10), chiudere il gas. NON
UTILIZZARE IL BARBECUE. Contattare il responsabile di
zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area
contatti del nostro sito web.
Collegarsi al sito www.weber.com
®
.
Una volta completato il test di verifica delle perdite, chiudere il gas alla fonte e
risciacquare i collegamenti con acqua.
Reinstallazione del pannello di controllo.
Cosa serve: Cacciavite a croce.
O) Posizionare il bordo superiore del pannello di controllo sulle linguette del telaio.
Premere fino ad avvenuto posizionamento.
P) Reinstallare il pulsante di accensione.
Q) Inserire le due linguette del frangivento più corte verso l'interno del pannello di
controllo ed estrarre la linguetta più lunga sopra all'estremità esterna. Consultare le
illustrazioni precedenti.
R) Allineare le viti con i rispettivi fori sul supporto e sul telaio del pannello di controllo.
S) Avvitare.
T) Montare le manopole di controllo sugli steli delle rispettive valvole.
◆
Il barbecue raffigurato
potrebbe presentare
leggere variazioni rispetto
al modello acquistato.
18
RIEMPIMENTO DELLA BOMBOLA DI GPL
Suggeriamo di riempire la bombola di GPL prima che sia completamente vuota.
Portare la bombola da un rivenditore di gas propano per riempirla.
Smontaggio della bombola di gas:
A)Chiudere l'alimentazione del gas e scollegare il tubo flessibile e il gruppo regolatore
dalla bombola. Seguire le illustrazioni delle istruzioni di collegamento specifiche per
il regolatore.
a) Svitare il raccordo del regolatore dalla bombola ruotando in senso antiorario (1).
b) Svitare il raccordo del regolatore dalla bombola ruotando in senso orario (2) (3).
c) Girare la leva del regolatore (4) in posizione abbassata/off. Premere sulla leva
del regolatore fino a quando si sgancia dalla bombola (5).
d) Girare la leva del regolatore in posizione off (6). Alzare la ghiera del regolatore
(7) per sganciarlo dalla bombola.
B) Sostituire la bombola vuota con una piena.
◆
RIALLACCIAMENTO DELLA BOMBOLA DI GPL
Consultare il capitolo “ALLACCIAMENTO DELLA BOMBOLA DI GPL”.
◆
1
23
45
6
7
23
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZO DEL GAS
WWW.WEBER.COM
®
19
PRIMA DI UTILIZZARE IL BARBECUE
VASSOIO RACCOGLI-GRASSO ESTRAIBILE E LECCARDA
MONOUSO
Il barbecue che avete acquistato è dotato di un sistema di raccolta del grasso. Verificare
che non vi siano accumuli di grasso nel vassoio raccogli-grasso e nella leccarda
monouso ogni volta che si usa il barbecue.
Rimuovere del grasso in eccesso utilizzando una spatola in plastica; vedere
l'illustrazione. Se necessario, lavare il vassoio raccogli-grasso e la vaschetta raccogli-
grasso con una soluzione di acqua e sapone, poi sciacquare con acqua pulita. Sostituire
la leccarda monouso in base alle necessità.
ƽAVVERTENZA: Verificare che non vi siano accumuli di
grasso nel vassoio raccogli-grasso estraibile e nella
leccarda monouso prima di utilizzare il barbecue. Eliminare
il grasso in eccesso per evitare che prenda fuoco. Una
fiammata provocata dal grasso può provocare lesioni
personali gravi o danni alle cose.
ƽATTENZIONE: Non rivestire il vassoio raccogli-grasso
estraibile con pellicola d'alluminio.
◆
1
ISPEZIONE DEL TUBO FLESSIBILE
Il tubo dovrebbe essere ispezionato per controllare che non presenti crepe.
ƽAVVERTENZA: Prima di ogni utilizzo del barbecue
controllare che il tubo flessibile non presenti tacche, crepe,
abrasioni o tagli. Se il tubo flessibile risulta in qualche modo
danneggiato, non utilizzare il barbecue. Sostituirlo solo con
tubi flessibili Weber
®
autorizzati. Contattare il responsabile
di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area
contatti del nostro sito web.
Collegarsi al sito www.weber.com
®
.
◆
ISPEZIONE DELL'ACCENDITORE ELETTRONICO
Verificare che la batteria AA (esclusivamente alcalina) sia in buone condizioni e che sia
correttamente installata (1). Alcune batterie sono avvolte in una pellicola protettiva in
plastica. La plastica deve essere tolta. Non confondere questa plastica con l'etichetta
della batteria.
◆
20
ACCENSIONE E UTILIZZO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
Le istruzioni per l'accensione si trovano all'interno dell'anta sinistra dell'armadietto.
ƽ PERICOLO
La mancata apertura del coperchio durante l'accensione
dei bruciatori del barbecue, o non attendere i 5 minuti
necessari per permettere al gas di disperdersi nel caso in cui
il barbecue non si accenda, potrebbero causare fiammate
esplosive con conseguenti lesioni personali gravi o anche
mortali.
Sistema di accensione elettronica
Nota: Ogni manopola di controllo serve un solo bruciatore. Il sistema di accensione
elettronica accende il bruciatore tramite una scintilla emessa dall'elettrodo
dell'accenditore all'interno della camera di accensione Gas Catcher™. Premendo
sul pulsante di accensione elettronica si produce l'energia richiesta per la scintilla. Si
sentirà un click.
ƽAVVERTENZA: Prima di ogni utilizzo del barbecue
controllare che il tubo flessibile non presenti tacche, crepe,
abrasioni o tagli. Se il tubo flessibile risulta in qualche modo
danneggiato, non utilizzare il barbecue. Sostituirlo solo con
tubi flessibili Weber
®
autorizzati. Contattare il responsabile
di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area
contatti del nostro sito web.
Collegarsi al sito www.weber.com
®
.
A)Aprire il coperchio (1).
B)Assicurarsi che tutte le manopole di controllo dei bruciatori siano in posizione off (2).
(Premere la manopola di controllo e ruotarla in senso orario per assicurarsi che sia
in posizione OFF).
ƽAVVERTENZA: Le manopole di controllo del bruciatore
devono essere in posizione OFF prima di aprire la valvola
della bombola GPL.
C) Aprire la valvola della bombola utilizzando gli strumenti opzionali appropriati, in
base al tipo di bombola e di regolatore (3).
ƽAVVERTENZA: Non chinarsi sul barbecue aperto.
D) Premere la manopola di controllo e ruotarla in posizione START/HI (4).
E)Premere e tenere premuto il pulsante di accensione elettronica. Si sentirà un click (5).
F) Controllare che il bruciatore sia acceso guardando attraverso le griglie di cottura. Si
dovrebbe vedere una fiamma (6).
ƽAVVERTENZA: Se il bruciatore non si accende entro cinque
secondi, arrestare, ruotare la manopola di controllo su OFF
e attendere 5 minuti per permettere al gas di disperdersi,
prima di tentare nuovamente o prima di cercare di
accenderlo con un fiammifero.
G) Per accendere i bruciatori restanti, seguire i passaggi da D a F.
◆
PER SPEGNERE
Premere la manopola di controllo di ogni bruciatore e ruotarla in senso orario in
posizione OFF. Chiudere l'alimentazione del gas alla fonte.
◆
24
6
2
1
24
5
3
5
Il barbecue
raffigurato potrebbe
presentare leggere
variazioni rispetto al
modello acquistato.
OFFSTART/HIMEDIUMLOW
WWW.WEBER.COM
®
21
ACCENSIONE E UTILIZZO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
ƽ PERICOLO
La mancata apertura del coperchio durante l'accensione
dei bruciatori del barbecue, o non attendere i 5 minuti
necessari per permettere al gas di disperdersi nel caso in cui
il barbecue non si accenda, potrebbero causare fiammate
esplosive con conseguenti lesioni personali gravi o anche
mortali.
A)Aprire il coperchio (1).
B)Assicurarsi che tutte le manopole di controllo dei bruciatori siano in posizione off (2).
(Premere la manopola di controllo e ruotarla in senso orario per assicurarsi che sia
in posizione OFF).
ƽAVVERTENZA: Le manopole di controllo del bruciatore
devono essere in posizione OFF prima di aprire la valvola
della bombola GPL.
C) Aprire la valvola della bombola utilizzando gli strumenti opzionali appropriati, in
base al tipo di bombola e di regolatore (3).
D) Mettere il fiammifero nel portafiammiferi e accenderlo.
E) Inserire il portafiammiferi con il fiammifero acceso attraverso la griglia di cottura e le
barre aromatizzanti Flavorizer
®
per accendere il bruciatore selezionato (4).
ƽAVVERTENZA: Non chinarsi sul barbecue aperto.
F) Premere la manopola di controllo e ruotarla in posizione START/HI (5).
G) Controllare che il bruciatore sia acceso guardando attraverso le griglie di cottura. Si
dovrebbe vedere una fiamma (6).
ƽAVVERTENZA: Se il bruciatore non si accende entro cinque
secondi, arrestare, ruotare la manopola di controllo su OFF
e attendere 5 minuti per permettere al gas di disperdersi,
prima di tentare nuovamente o prima di cercare di
accenderlo con un fiammifero.
H) Per accendere i bruciatori restanti, seguire i passaggi da D a F.
◆
PER SPEGNERE
Premere la manopola di controllo di ogni bruciatore e ruotarla in senso orario in
posizione OFF. Chiudere l'alimentazione del gas alla fonte.
◆
ACCENSIONE MANUALE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE
1
25
3
6
4
2
25
Il barbecue
raffigurato potrebbe
presentare leggere
variazioni rispetto al
modello acquistato.
22
1
ACCENSIONE & UTILIZZO SEAR STATION
®
(MODELLO 330)
OFFSTART/HILOW
ACCENSIONE DEL BRUCIATORE SEAR STATION
®
Il modello 330 include un bruciatore per scottare le pietanze. Il bruciatore per scottare
funziona anche come bruciatore indipendente. Pertanto, l'accensione del bruciatore
per scottare avviene esattamente come per il bruciatore principale. Per accendere
il bruciatore per scottare, consultare il capitolo “ACCENSIONE DEL BRUCIATORE
PRINCIPALE”.
◆
ACCENSIONE MANUALE DEL BRUCIATORE SEAR STATION
®
Per accendere il bruciatore per scottare, consultare il capitolo “ACCENSIONE MANUALE
DEL BRUCIATORE PRINCIPALE”.
◆
UTILIZZO DEL SEAR STATION
®
Il barbecue a gas Weber
®
comprende uno speciale bruciatore per scottare carni come
bistecche, pezzi di pollo, pesce e costolette.
La scottatura è un metodo per grigliare direttamente i cibi rosolandone la superficie ad
una temperatura elevata. Scottando o rosolando entrambi i lati della carne, si otterrà
un sapore molto più gustoso grazie alla glassatura della superficie. La scottatura inoltre
darà alla carne un aspetto molto invitante, rendendo visibili i segni della scottatura
lasciati dalle griglie di cottura. Tutto ciò, oltre al contrasto tra la consistenza e i sapori,
rende il cibo ancora più interessante al palato.
Le impostazioni di accensione e spegnimento del bruciatore Sear Station
®
funzionano
insieme ai due bruciatori centrale e di sinistra. Con il bruciatore per scottare e i bruciatori
adiacenti, è possibile scottare la carne utilizzando contemporaneamente il bruciatore
destro per cucinare a calore moderato.
Prima di scottare i cibi, posizionare tutti i bruciatori principali su HI per 15 minuti per
preriscaldare il barbecue. Cucinare sempre con il coperchio chiuso per consentire il
massimo calore ed evitare le fiammate.
Dopo aver preriscaldato il barbecue, posizionare il bruciatore destro su OFF o
abbassare al minimo. Lasciare i bruciatori sinistro e centrale su HI e accendere il
bruciatore Sear Station
®
.
Posizionare la carne direttamente sul bruciatore Sear Station
®
. Scottare uniformemente
su entrambi i lati per 1-4 minuti, a seconda del tipo di carne e dello spessore. Prima di
scottare la carne dall'altro lato nello stesso modo, (1) spostarla di un quarto di giro per
avere i caratteristici segni di cottura alla griglia.
Una volta scottata, si può finire di cucinare la carne a una temperatura più moderata,
spostandola sul bruciatore destro fino ad ottenere la cottura desiderata.
Dopo aver fatto un po' di pratica con il bruciatore Sear Station
®
, si consiglia di
sperimentare diversi tempi di cottura per scoprire quali sono i risultati che più soddisfano
i propri gusti.
◆
WWW.WEBER.COM
®
23
Nota: la temperatura all'interno della fusione forno potrebbe essere superiore per i
primi utilizzi rispetto a quella indicata nel ricettario perché le superfici sono ancora
molto riflettenti. Le condizioni esterne, quali il vento o le condizioni atmosferiche in
generale, possono richiedere la regolazione dei bruciatori per raggiungere le corrette
temperature di cottura.
Se i bruciatori si spengono durante la cottura, aprire il coperchio, chiudere tutti i
bruciatori e attendere cinque minuti prima di riaccendere.
ƽAVVERTENZA: Verificare che non vi siano accumuli di
grasso nel vassoio raccogli-grasso estraibile e nella
vaschetta portaleccarda prima dell'uso. Rimuovere gli
accumuli di grasso per evitare che prendano fuoco nel
vassoio estraibile.
◆
PRERISCALDAMENTO
Il barbecue a gas Weber
®
è un dispositivo a basso consumo energetico. Ha un consumo
calorico molto ridotto. E' importante riscaldare il barbecue prima dell'uso. Accendere il
barbecue seguendo le istruzioni contenute in questo Manuale d'Uso. Per preriscaldare:
dopo l'accensione, impostare tutti i bruciatori su START/HI, chiudere il coperchio e
riscaldare finché la temperatura non raggiunge i 260° - 288° C (500°F - 550°F), la
temperatura consigliata per la cottura alla griglia. Serviranno tra i 10 e i 15 minuti a
seconda della temperatura dell'aria e della presenza di vento.
◆
CONSIGLI DI COTTURA E ALTRI SUGGERIMENTI UTILI
•Preriscaldare sempre il barbecue prima di cucinare. Impostare tutti bruciatori su
HI e chiudere il coperchio; riscaldare per 10 minuti, o fino a quando il termometro
raggiunge i 260˚-288˚C (500˚-550˚F).
•Scottare le carni e cuocere con il coperchio abbassato per un cibo sempre
perfettamente grigliato.
•I tempi di cottura indicati nel ricettario fanno riferimento ad una temperatura esterna
di 20°C (70°F) con vento leggero o totale assenza di vento. Calcolare un tempo
maggiore di cottura per le giornate fredde o ventilate o ad elevate altitudini. Calcolare
un tempo di cottura inferiore se la temperatura esterna è particolarmente elevata.
•I tempi di cottura variano in base alle condizioni atmosferiche o alla quantità,
dimensioni e forma del cibo da cuocere.
•La temperatura del barbecue a gas potrebbe risultare più alta della norma per i primi
utilizzi.
•In base alle condizioni di cottura può rendersi necessario regolare i bruciatori per
raggiungere la giusta temperatura di cottura.
•In generale, i pezzi grossi di carne hanno un tempo di cottura per chilo superiore
rispetto ai pezzi piccoli. Il tempo di cottura varia anche in base alla quantità di cibo
presente sulla griglia: maggiore è la quantità di cibo, maggiore sarà il tempo di cottura
necessario. I cibi cucinati in recipienti, come i fagioli stufati, richiederanno un tempo di
cottura superiore se cotti in un tegame dal bordo alto piuttosto che in una padella.
•Eliminare il grasso in eccesso da bistecche, costolette e arrosti, lasciando non più di
6,4mm (¼ di pollice) di grasso. Una minor quantità di grasso rende più facile la pulizia
e garantisce la quasi totale assenza di fiamme incontrollate.
•I cibi posti sulla griglia direttamente sopra ai bruciatori potrebbero dover essere girati
o spostati in un punto meno caldo.
•Girare o spostare la carne utilizzando delle pinze invece della forchetta, in modo da
evitare che si perdano i succhi naturali. Usare due palette per spostare grossi pesci
interi.
•Nel caso in cui si produca una fiammata incontrollata, spegnere tutti i bruciatori e
spostare il cibo in un altro punto della griglia di cottura. La fiamma si abbasserà
immediatamente. Dopo che la fiamma si è abbassata riaccendere il barbecue. NON
CERCARE MAI DI ESTINGUERE LE FIAMME CON ACQUA.
•Per alcuni cibi, tra cui quelli in casseruola o i filetti sottili di pesce, si richiederà un
contenitore per la cottura. Le teglie usa e getta in alluminio sono molto comode, ma
è possibile utilizzare qualunque altro tegame provvisto di impugnature resistenti al
calore.
•Assicurarsi sempre che il vassoio raccogli-grasso e la vaschetta portaleccarda siano
puliti e privi di residui.
•Non rivestire il vassoio raccogli-grasso estraibile con pellicola d'alluminio. Potrebbe
impedire al grasso di scivolare nella vaschetta portaleccarda.
•L'uso del timer impedirà che un cibo “ben cotto” diventi “stracotto”.
Nota: nel caso in cui il barbecue dovesse perdere calore durante la cottura consultare il
capitolo localizzazione guasti del manuale.
ƽAVVERTENZA: Non spostare il barbecue a gas Weber
®
durante l'utilizzo o quando è caldo.
E' possibile regolare i singoli bruciatori in base alle proprie esigenze. Le possibili
impostazioni (1) sono OFF, START/HI, MEDIUM, o LOW.
COTTURA CON COPERCHIO
Per tutto il tempo di cottura il coperchio va tenuto abbassato per garantire la
distribuzione uniforme del calore. Con il coperchio abbassato, il barbecue a gas cuoce
in modo simile a un forno termoventilato. Il termometro posto sul coperchio indica la
temperatura di cottura all'interno del barbecue. Il coperchio deve restare chiuso per
tutto il tempo di preriscaldamento e cottura. Non aprire il coperchio — ogni volta che il
coperchio viene sollevato si perde del calore.
◆
SUCCHI DI COTTURA E GRASSO
Le barre aromatizzanti Flavorizer
®
sono studiate per “affumicare” la giusta quantità di
succo di cottura per rendere il cibo saporito. I succhi di cottura e il grasso in eccesso
verranno raccolti nella vaschetta portaleccarda sotto al vassoio raccogli-grasso
estraibile. Sono disponibili vaschette raccogli-grasso usa e getta in alluminio adatte per
la vaschetta portaleccarda.
◆
SISTEMA FLAVORIZER
®
Quando i succhi della carne colano sulle barre aromatizzanti Flavorizer
®
dalla speciale
angolatura, creano quei fumi che conferiscono al cibo tutto il caratteristico sapore della
cottura alla brace. Grazie al design unico delle barre aromatizzanti Flavorizer
®
e ai
termoregolatori flessibili, si elimina la possibilità di fiammate incontrollate, perché siete
VOI a controllare le fiamme. Grazie alla progettazione speciale delle barre aromatizzanti
Flavorizer
®
e dei bruciatori, il grasso in eccesso cade direttamente nel vassoio raccogli-
grasso e da qui nella vaschetta portaleccarda.
◆
SEAR STATION
®
Il barbecue a gas Weber
®
comprende uno speciale bruciatore per scottare pesce e carni
sottili. Le impostazioni (2) per l'accensione e lo spegnimento del bruciatore Sear Station
®
funzionano insieme ai due bruciatori principali adiacenti. Con i bruciatori adiacenti, è
possibile scottare la carne mentre si utilizzano le altre aree di cottura per cucinare a
calore moderato (consultare il capitolo “ACCENSIONE E UTILIZZO SEAR STATION
®
”).
◆
OFFSTART/HIMEDIUMLOW
1
OFFSTART/HILOW
2
24
ACCENSIONE E UTILIZZO DEL FORNELLO LATERALE
2
2
3
2
4
5
1
OFF
START/HI
LOW
ACCENSIONE DEL FORNELLO LATERALE
ƽ PERICOLO
Se non si tiene aperto il coperchio durante l'accensione del
fornello laterale, o non si attendono i 5 minuti necessari per
permettere al gas di disperdersi nel caso in cui il fornello
laterale non si accenda, si potrebbero produrre fiammate
esplosive con conseguenti lesioni personali gravi o anche
mortali.
ƽAVVERTENZA: Prima di ogni utilizzo del barbecue,
controllare che il tubo flessibile non presenti tacche, crepe,
abrasioni o tagli. Se il tubo flessibile risulta in qualche modo
danneggiato, non utilizzare il barbecue. Sostituirlo solo con
tubi flessibili Weber
®
autorizzati. Contattare il responsabile
di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area
contatti del nostro sito web.
Collegarsi al sito www.weber.com
®
.
A)Aprire il coperchio del fornello laterale (1).
B)Verificare che la valvola del fornello laterale sia in posizione off (premere la
manopola di controllo e ruotarla in senso orario per assicurarsi che sia nella
posizione OFF) e che tutti i bruciatori non in uso siano chiusi (premere e girare in
senso orario) (2).
C) Aprire la valvola della bombola utilizzando gli strumenti opzionali appropriati, in
base al tipo di bombola e di regolatore (3).
D) Premere e ruotare la valvola di regolazione del fornello laterale su START/HI (4).
E) Premere diverse volte il pulsante di accensione (emetterà un click ad ogni
pressione) fino a che non si vede una fiamma (5).
ƽATTENZIONE: in giornate molto soleggiate può essere
difficile vedere la fiamma del fornello laterale.
ƽAVVERTENZA: Se il fornello laterale non si accende entro
cinque secondi:
a) Chiudere la valvola di regolazione del fornello laterale,
i bruciatori principali e il gas alla fonte.
b) Attendere 5 minuti per consentire al gas di disperdersi
prima di riprovare o di tentare di accendere con un
fiammifero (consultare il capitolo “ACCENSIONE
MANUALE DEL FORNELLO LATERALE”).
◆
PER SPEGNERE
Premere e ruotare la manopola di controllo del fornello laterale in posizione OFF.
Assicurarsi che il bruciatore sia spento e che si sia raffreddato prima di chiudere il
coperchio del fornello laterale.
◆
Il barbecue raffigurato
potrebbe presentare
leggere variazioni rispetto
al modello acquistato.
WWW.WEBER.COM
®
25
ACCENSIONE E UTILIZZO DEL FORNELLO LATERALE
2
2
3
2
5
4
1
ACCENSIONE MANUALE DEL FORNELLO LATERALE
ƽ PERICOLO
Se non si tiene aperto il coperchio durante l'accensione
del fornello laterale, o non si attendono i cinque minuti
necessari per permettere al gas di disperdersi nel caso in
cui il fornello laterale non si fosse acceso, si potrebbero
produrre fiammate esplosive con conseguenti lesioni
personali gravi o anche mortali.
A)Aprire il coperchio del fornello laterale (1).
B)Verificare che la valvola del fornello laterale sia in posizione off (2) (premere la
manopola di controllo e ruotarla in senso orario per assicurarsi che sia nella
posizione OFF) e chiudere tutti i bruciatori non in uso (premere e girare in senso
orario) .
C) Aprire la valvola della bombola utilizzando gli strumenti opzionali appropriati, in
base al tipo di bombola e di regolatore (3).
D) Mettere il fiammifero nel portafiammiferi e accenderlo.
E) Tenere il portafiammiferi e accendere il fiammifero su di un lato del bruciatore (4).
F) Premere e ruotare la valvola di regolazione del fornello laterale su START/HI (5).
ƽATTENZIONE: in giornate molto soleggiate può essere
difficile vedere la fiamma del fornello laterale.
ƽAVVERTENZA: Se il fornello laterale non si accende entro
cinque secondi:
a) Chiudere la valvola di regolazione del fornello laterale,
i bruciatori principali e il gas alla fonte.
b) Attendere 5 minuti per permettere al gas di disperdersi
prima di tentare nuovamente.
◆
PER SPEGNERE
Premere e ruotare la manopola di controllo del fornello laterale in posizione OFF.
Assicurarsi che il bruciatore sia spento e che si sia raffreddato prima di chiudere il
coperchio del fornello laterale.
◆
Il barbecue raffigurato
potrebbe presentare
leggere variazioni rispetto
al modello acquistato.
26
RIPARAZIONE GUASTI
PROBLEMACONTROLLOSOLUZIONE
La fiamma dei bruciatori è gialla o arancione e si
avverte odore di gas.
Verificare che le retine anti-insetti non siano ostruite.
(Ostruzione dei fori.)
Pulire le retine anti-insetti. Consultare il capitolo
“MANUTENZIONE ANNUALE”.
Segnali:
I bruciatori non si accendono. oppure la fiamma dei
bruciatori è molto debole in posizione HI. -oppure -
la temperatura del barbecue raggiunge solo 250° -
max 300° in posizione HI.
Alcuni paesi dispongono di regolatori dotati di dispositivi
di sicurezza per la fuoriuscita di gas in eccesso.
È possibile che si sia attivato il dispositivo di sicurezza
contro la fuoriuscita del gas, installato sull'attacco della
bombola.
Per resettare il dispositivo di sicurezza contro la
fuoriuscita del gas, ruotare tutte le manopole di controllo
e la valvola della bombola in posizione off. Scollegare
il regolatore dalla bombola. Ruotare le manopole di
controllo su HI. Attendere almeno 1minuto. Ruotare le
manopole di controllo su OFF. Ricollegare il regolatore
alla bombola. Riaprire lentamente la valvola della
bombola. Consultare il capitolo “ACCENSIONE DEL
BRUCIATORE PRINCIPALE”.
Il bruciatore non si accende, o la fiamma è bassa
anche nella posizione HI.
Il livello di GPL è basso o la bombola è vuota?Riempire la bombola di GPL.
Il tubo flessibile del gas è piegato o attorcigliato?Raddrizzarlo.
Il bruciatore si accende con un fiammifero?Se il bruciatore si accende con un fiammifero, l'uscita del
bruciatore potrebbe essere ostruita. Pulire i bruciatori.
Consultare il capitolo “MANUTENZIONE”.
Il bruciatore non si accende quando si preme il
pulsante di accensione.
Verificare che il gas arrivi ai bruciatori provando ad
accenderli con i fiammiferi. Consultare il capitolo
“ACCENSIONE MANUALE DEL BRUCIATORE
PRINCIPALE”.
Se i bruciatori si accendono col fiammifero, si tratta di un
problema al sistema di accensione. Consultare il capitolo
“FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ACCENSIONE
ELETTRONICA”.
Le batterie sono cariche?Assicurarsi che la batteria sia in buono stato e
correttamente installata. Consultare il capitolo
“ISPEZIONE DELL'ACCENDITORE ELETTRONICO”.
I fili sono collegati in modo corretto al pulsante di
accensione?
Verificare che i cavi siano ben inseriti nei morsetti della
scatola. Consultare il capitolo “FUNZIONAMENTO DEL
SISTEMA DI ACCENSIONE ELETTRONICA”.
La nuova batteria è rivestita in plastica?Togliere l'involucro in plastica.
Presenza di fiammate:
ƽ ATTENZIONE: Non rivestire il vassoio
raccogli-grasso estraibile con
pellicola d'alluminio.
State preriscaldando il barbecue come consigliato?Per preriscaldare tutti i bruciatori devono essere regolati
su HI per 10-15 minuti.
Le griglie di cottura, i dissipatori di calore e le barre
aromatizzanti Flavorizer
®
sono ricoperti di grasso
bruciato?
Pulire accuratamente. Consultare il capitolo “PULIZIA”.
Il vassoio raccogli-grasso è sporco e non consente al
grasso di fluire nella vaschetta portaleccarda?
Pulire il vassoio raccogli-grasso estraibile.
La fiamma che esce dal bruciatore ha un aspetto
irregolare. La fiamma è bassa con bruciatore
posizionato su HI. Le fiamme non corrono per tutta la
lunghezza del bruciatore.
I bruciatori sono puliti?Pulire i bruciatori. Consultare il capitolo
“MANUTENZIONE”.
L'interno del coperchio appare come ricoperto di
“scaglie”. (Come di vernice scrostata).
L'interno del coperchio è in smalto porcellanato o acciaio
inox, non verniciato. Pertanto non può “scrostarsi”. Quello
si vede è grasso “cotto”, diventato carbone, che si sta
sfaldando.
NON È UN DIFETTO.
Pulire accuratamente. Consultare il capitolo “PULIZIA”.
Gli sportelli dell'armadietto non sono allineati.Verificare il perno di regolazione situato nella parte
inferiore di ogni sportello.
Allentare i dadi di regolazione. Regolare gli sportelli fino
ad allinearli. Serrare il dado.
Se, dopo aver messo in atto questi accorgimenti, i problemi persistono, contattare il responsabile di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti
del nostro sito Web. Visitare il sito www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
27
RETINE ANTI-INSETTI WEBER
®
Il barbecue a gas Weber
®
, come qualsiasi altro dispositivo a gas per esterni, è un
facile bersaglio per ragni e insetti. Possono annidarsi nella sezione venturi (1) dei tubi
dei bruciatori. Il loro ingresso può impedire la normale erogazione di gas e causare
il riflusso del gas dall'apertura dell'aria di combustione. Ciò potrebbe provocare un
incendio all'interno o intorno all'apertura dell'aria, sotto al pannello di controllo, e
danneggiare seriamente il barbecue.
L'apertura dell'aria di combustione del bruciatore è dotata di una protezione in acciaio
inox (2) per impedire ai ragni e agli insetti di entrare nei tubi del bruciatore attraverso le
aperture dell'aria di combustione.
È consigliabile controllare la retina anti-insetti almeno una volta all'anno. (Consultare
il capitolo “MANUTENZIONE ANNUALE”). Si consiglia di ispezionare e pulire la retina
anti-insetti in presenza dei seguenti segnali:
A) Si avverte contemporaneamente odore di gas e le fiamme del bruciatore sono
“lente” e di colore giallo.
B) Il barbecue non raggiunge la temperatura.
C) Il barbecue si riscalda in modo non uniforme.
D) Uno o più bruciatori non si accendono.
ƽ PERICOLO
Il mancato intervento, alla comparsa di questi segnali,
potrebbe provocare incendi o esplosioni e causare lesioni
personali gravi o mortali, o danni alle cose.
◆
2
1
PULIZIA
ƽAVVERTENZA: Spegnere il barbecue a gas Weber
®
e
attendere che si raffreddi, prima di pulirlo.
ƽATTENZIONE: Non pulire le barre aromatizzanti Flavorizer
®
o
le griglie di cottura in un forno autopulente.
Superfici esterne - Utilizzare una soluzione di sapone e acqua calda per pulire, poi
sciacquare con acqua.
ƽATTENZIONE: Per pulire il barbecue o il carrello non utilizzare
detersivi per forno, detergenti abrasivi (detersivi per cucina) o
contenenti prodotti agli agrumi, né pagliette abrasive.
Estrarre il vassoio raccogli-grasso- Eliminare il grasso in eccesso, lavare con acqua
saponata calda e risciacquare.
ƽATTENZIONE: Non rivestire il vassoio raccogli-grasso
estraibile con pellicola d'alluminio.
Barre aromatizzanti Flavorizer
®
e griglie di cottura - Pulire con una spazzola con
setole in acciaio inox. Se necessario, rimuovere dal barbecue e lavare con acqua
saponata calda, poi sciacquare con acqua.
Per conoscere la disponibilità dei ricambi di griglie di cottura e barre
aromatizzanti Flavorizer
®
, contattare il responsabile del Servizio Assistenza Clienti
di zona consultando l’area contatti del nostro sito. Visitare il sito
www.weber.com
®
.
Vaschetta portaleccarda - Sono disponibili in commercio vassoi usa e getta in
alluminio; in alternativa è possibile coprire la leccarda con carta d'alluminio. Per pulire la
leccarda, lavare con acqua calda saponata e risciacquare.
Termometro - Pulire con acqua calda e sapone e con una paglietta in plastica.
Forno - Rimuovere eventuali residui dai bruciatori con una spazzola. NON ALLARGARE
I FORI DEI BRUCIATORI (APERTURE). Lavare l'interno della fusione forno utilizzando
acqua calda e sapone, poi risciacquare.
Interno del coperchio - Quando il coperchio è caldo, passare l'interno con carta da
cucina per evitare accumuli di grasso. Il grasso depositato ha l'aspetto di scaglie di
vernice.
Superfici in acciaio inox - Lavare con uno straccio morbido e una soluzione di acqua e
sapone. Fare attenzione a strofinare seguendo la fibratura dell'acciaio inox.
Non utilizzare detersivi contenenti acidi, acqua ragia o xilolo. Risciacquare bene
dopo aver pulito.
◆
COME MANTENERE INALTERATO L'ACCIAIO INOX
Il barbecue, il vano portaoggetti, il pannello di controllo o i ripiani potrebbero essere in
acciaio inox. Far brillare l'acciaio inox è cosa facile. Basta lavarlo con acqua e sapone,
sciacquare con acqua ed asciugare completamente. Nel caso di residui particolarmente
resistenti, è possibile usare una spazzola non in metallo.
ƽIMPORTANTE: Non utilizzare una spazzola in metallo
o detergenti abrasivi sulle superfici in acciaio inox del
barbecue perché potrebbero graffiarsi.
ƽIMPORTANTE: Fare attenzione a strofinare/asciugare
seguendo la fibratura dell'acciaio inox per mantenerne
inalterato l'aspetto.
◆
MANUTENZIONE
PROBLEMACONTROLLOSOLUZIONE
Il fornello laterale non si accende.
Alcuni paesi dispongono di regolatori dotati di dispositivi
di sicurezza per la fuoriuscita di gas in eccesso.
L'alimentazione del gas è chiusa?
È possibile che si sia attivato il dispositivo di
sicurezza contro la fuoriuscita del gas, installato
sull'attacco della bombola.
Aprire l'alimentazione.
Per resettare il dispositivo di sicurezza contro la fuoriuscita del
gas, ruotare tutte le manopole di controllo e la valvola della
bombola in posizione off. Scollegare il regolatore dalla bombola.
Ruotare le manopole di controllo su START/HI. Attendere
almeno 1 minuto. Ruotare le manopole di controllo su OFF.
Ricollegare il regolatore alla bombola. Riaprire lentamente la
valvola della bombola. Consultare il capitolo “ACCENSIONE
DEL FORNELLO LATERALE”.
La fiamma è debole in posizione HI.Il tubo flessibile del gas è piegato o attorcigliato?Raddrizzarlo.
Il pulsante di accensione non funziona.Il bruciatore si accende con un fiammifero?Se il bruciatore si accende con il fiammifero, controllare
l'accenditore. Consultare il capitolo “MANUTENZIONE DEL
FORNELLO LATERALE”.
Se, dopo aver messo in atto questi accorgimenti, i problemi persistono, contattare il responsabile di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti
del nostro sito Web. Visitare il sito www.weber.com
®
.
RIPARAZIONE GUASTI FORNELLO LATERALE
28
MANUTENZIONE
PULIZIA O SOSTITUZIONE DEI TUBI DEI BRUCIATORI
Cosa serve: Cacciavite a croce e cacciavite a taglio.
A)Il barbecue a gas Weber
®
deve essere spento e completamente raffreddato.
B) Scollegare il gas all'origine.
C) Rimuovere i componenti della fusione forno - griglia scaldavivande, griglie e barre
Flavorizer
®
. (Le piastre di distribuzione del calore non devono essere rimosse.)
Rimozione del pannello di controllo
D) Per rimuovere il pannello di controllo:
a) Rimuovere le manopole di controllo, il pulsante di accensione, il dado di
bloccaggio dell'accenditore e la batteria (1).
b) Rimuovere le viti dal frangivento (2) posizionato sotto al pannello di controllo
utilizzando un cacciavite a croce.
c) Abbassare l'estremità del frangivento ed estrarlo (3).
d) Rimuovere il pulsante di accensione dal pannello di controllo (4) e scollegare
tutti e quattro i fili dal pulsante.
e) Rimuovere le viti dalla parte inferiore del pannello di controllo con un cacciavite
a croce (5).
f) Sollevare leggermente il pannello di controllo, inclinare verso l'alto la parte
anteriore e rimuoverlo sollevandolo con cautela (6).
1
2
3
4
5
6
!
WWW.WEBER.COM
®
29
MANUTENZIONE
9
8
7
14
15
16
10
11
12
13
18
17
Rimozione del bruciatore
E)Per rimuovere i tubi del bruciatore:
a) Rimuovere il cavo(i) dell'accenditore dal morsetto(i) dell'accenditore (7).
b) Rimuovere la vite che fissa il bruciatore alla fusione forno utilizzando un
cacciavite a taglio (8).
c) Tirare il gruppo bruciatore (compreso l'accenditore) verso l'alto ed estrarlo dalla
fusione forno (9).
Nota: Le unità 310/320 hanno un cavo di messa a terra aggiuntivo collegato al
bruciatore centrale(10).
Pulizia del bruciatore
F) Per rimuovere il tubo (i tubi) del bruciatore:
a) Controllare l'interno di ogni bruciatore servendosi di una torcia elettrica (11).
b) Pulire l'interno del bruciatore con un filo metallico (12) (una gruccia di ferro
raddrizzata può andare).
c) Controllare e pulire l'apertura della serranda dell'aria alle estremità del
bruciatore. Controllare e pulire gli orifizi alla base delle valvole. Utilizzare una
spazzola con setole in acciaio per pulire l'esterno dei bruciatori (13). Ciò serve
ad assicurare che tutti i fori del bruciatore siano completamente liberi.
ƽATTENZIONE: Non allargare i fori del bruciatore durante la
pulizia.
Rimontaggio del bruciatore.
G) Per rimontare i tubi del bruciatore:
a) Estrarre il bruciatore e il filo dell'accenditore attraverso il foro nella fusione
forno (14). Consultare il capitolo “FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI
ACCENSIONE ELETTRONICA” per il posizionamento corretto del bruciatore.
b) Allineare il bruciatore con la valvola.
ƽATTENZIONE: Le uscite dei bruciatori (15) devono essere
correttamente posizionate sulle uscite delle valvole (16).
c) Riposizionare la vite che fissa il bruciatore alla fusione forno utilizzando un
cacciavite a taglio. Il tubo potrebbe sembrare lento (17), quando la vite è ben
chiusa. È normale.
d) Riposizionare i cavi attraverso le clip dell'accenditore. Consultare di nuovo la
figura (7).
ƽATTENZIONE: Tutti i cavi devono essere correttamente
passati attraverso le clip di fissaggio.
e) Collegare i cavi al pulsante, seguendo il codice numerico/colore (18).
Consultare il capitolo “FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ACCENSIONE
ELETTRONICA” per un corretto collegamento dei cavi.
ƽAVVERTENZA: prima di utilizzare il barbecue, assicurarsi
che tutte le parti siano correttamente assemblate e che le
viti siano adeguatamente serrate. Il vostro intervento, in
caso di mancata osservanza della presente avvertenza,
potrebbe causare incendi, esplosioni o difetti strutturali, con
conseguenti lesioni personali gravi o mortali e danni alle
cose.
◆
30
MANUTENZIONE
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DI ACCENSIONE
ELETTRONICA
Se il sistema di accensione elettronica non funziona, verificare che il gas arrivi provando
ad accendere i bruciatori con un fiammifero. Consultare il capitolo “ACCENSIONE
MANUALE DEL BRUCIATORE PRINCIPALE”. Se il fiammifero riesce ad accendere, si
tratta di un problema all'accensione elettronica.
ƽAVVERTENZA: Tutte le valvole di ritegno e di immissione
devono essere in posizione OFF.
•Verificare che la batteria AA (esclusivamente alcalina) sia in buone condizioni e che
sia correttamente installata (1). Alcune batterie sono avvolte in una pellicola protettiva
in plastica. La plastica deve essere tolta. Non confondere questa plastica con
l'etichetta della batteria.
•Assicurarsi che i cavi di accensione siano collegati correttamente al pulsante di
accensione. Consultare il capitolo “ISTRUZIONI DI CABLAGGIO DEL PULSANTE DI
ACCENSIONE” riportato di seguito.
•Assicurarsi che il gruppo accensione in ceramica sia posizionato interamente nel
canale di accensione del bruciatore (2). Se correttamente posizionato, si sentirà uno
scatto (3).
•Assicurarsi che il pulsante di accensione elettronica funzioni ascoltando e
controllando che si producano scintille in corrispondenza del bruciatore.
Se il sistema di accensione elettronica non funziona ancora, contattare il
responsabile di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti
del nostro sito. Visitare www.weber.com
®
.
◆
ISTRUZIONI DI CABLAGGIO DEL PULSANTE DI ACCENSIONE 330
1
2
3
4
1
2
34
ABCD
Estremità del cavo e
colore del morsetto
Bruciatore
Nero (1)Bruciatore sinistro (A)
Giallo (2)Bruciatore destro (B)
Blu (3)Bruciatore centrale (C)
Verde (4)Bruciatore per scottare (D)
ISTRUZIONI DI CABLAGGIO DEL PULSANTE DI ACCENSIONE 310/320
1
2
3
4
1
2
34
ABC
Estremità del cavo e
colore del morsetto
Bruciatore
Nero (1)Bruciatore sinistro (A)
Giallo (2)Bruciatore destro (B)
Blu (3)Bruciatore centrale (C)
Verde (terra) (4)Bruciatore centrale (C)
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
31
MANUTENZIONE ANNUALE
Ispezione e pulizia delle retine anti-insetti
Per controllare le retine anti insetti rimuovere il pannello di controllo. Se la retina anti-
insetti è impolverata o sporca, rimuovere i bruciatori e pulirla.
Spazzolare delicatamente la retina anti-insetti con una spazzola con setole morbide (ad
es. un vecchio spazzolino).
ƽATTENZIONE: Non pulire la retina anti-insetti con strumenti
duri o appuntiti. Non togliere la retina anti-insetti e non
allargare le maglie della stessa.
Picchiettare leggermente il bruciatore per far uscire residui e sporco dal bruciatore. Dopo
aver pulito la retina anti-insetti e il bruciatore, riposizionare il bruciatore.
Se la retina anti-insetti è danneggiata o non si può più pulire, contattare il responsabile
di zona del Servizio Assistenza Clienti, consultando l'area contatti del nostro sito Visitare
il sito www.weber.com
®
.
Fiamma caratteristica del bruciatore
I bruciatori del barbecue a gas Weber
®
sono stati regolati in fabbrica per la corretta
miscelazione di aria e gas. Vengono qui mostrate le caratteristiche tipiche di una fiamma
corretta.
A) Bruciatore (1)
B) Sulle punte, di tanto in tanto, compaiono guizzi di colore giallo (2)
C) Azzurro (3)
D) Blu (4)
Se le fiamme non sono uniformi lungo tutto il bruciatore, seguire le procedure di pulizia
del bruciatore.
◆
3
1
2
4
3
1
1
2
2
Griglia fornello laterale
Coperchio fornello laterale
Anello e testa del fornello laterale
Elettrodo per accenditore
Manopola di controllo
Accenditore
MANUTENZIONE DEL FORNELLO LATERALE
ƽAVVERTENZA: Tutte le valvole di ritegno e di immissione
devono essere in posizione OFF.
Assicurarsi che il cavo nero tra l'accenditore e un elettrodo sia collegato.
Assicurarsi che il cavo bianco tra l'accenditore e il morsetto di messa a terra sia
collegato.
La scintilla dovrebbe essere di colore bianco/blu, non giallo.
società dell'Illinois con sede in 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
Stampato negli Stati Uniti
ƽ ATTENZIONE: questo prodotto è stato sottoposto a controlli di sicurezza ed è certificato solo per l'utilizzo nel
paese specificato. Consultare l'indicazione del paese sull'esterno della confezione.
Le parti indicate possono contenere gas e sono utilizzate per il trasporto e la combustione di gas. Contattare il Servizio Assistenza Clienti Weber-
Stephen Products Co. per informazioni sulle parti di ricambio originali Weber-Stephen Products Co.
ƽ AVVERTENZA: non tentare di eseguire riparazioni di qualsiasi genere sui componenti atti al trasporto e alla
combustione di gas, senza aver preventivamente consultato il Servizio Assistenza Clienti Weber-Stephen
Products Co. Il vostro intervento, in caso di mancata osservanza della presente avvertenza, potrebbe causare
incendi o esplosioni con conseguenti lesioni personali gravi o mortali o danni alle cose.
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Per informazioni sul corretto smaltimento di questo prodotto nei paesi europei, visitare il sito
www.weber.com
®
e rivolgersi all'importatore indicato per il vostro paese. Se non si dispone di
accesso a Internet, rivolgersi al rivenditore di zona per conoscere il nome, l'indirizzo e il numero di
telefono dell'importatore.
Se si decide di smaltire o gettare il proprio barbecue, tutte le parti elettriche (come il motore del girarrosto, le batterie, il sistema di accensione,
le lampade per le maniglie) devono essere smontate e smaltite in conformità con le disposizioni RAEE (Normativa sui Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche). Queste parti devono essere smaltite separatamente dal resto del barbecue.
WEBER-STEPHEN ÖSTERREICH GMBH
Maria-Theresia-Straße 51
4600 Wels
AUSTRIA
PH: +43.7242.890 135.0
Main Fax: +43.7242.890 135.45
info-at@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS
Chaussee de Waterloo 200 Bte 3
Waterloosesteenweg 200 Bus 3
1640 St. Genesius Rode
BELGIUM
PH: 32.2.359.98.10
GRAHAM SA/NV
Parc Industriel 21
1440 Wauthier-Braine
BELGIUM
PH: 32.2.367.1611
WEBER-STEPHEN CZ & SK spol. s r.o.
U Hajovny 246
25243 Pr
˚
uhonice
CZECH REPUBLIC
PH: +42.267.312.973
Main Fax: +42.267.750.897
info-cz@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN NORDIC
Boegildsmindevej 23B
9400 Noerresundby
Denmark
PH: 45.99.36.30.10
WEBER-STEPHEN NORDIC MIDDLE EAST
Ras Al Khaimah FTZ
P.O. Box 10559, UAE
PH: +971 4 360 9256
Fax: +971 4 421 5263
ASJensen@weberstephen.ae
WEBER-STEPHEN FRANCE SARL
Parc d’activité des Bellevues
Le Hyde Park Immeuble “Le Picadilly”
16 Allée Rosa Luxembourg
95610 Ergany sur Oise
FRANCE
PH: 33.1.39.09.9000
WEBER-STEPHEN DEUTSCHLAND GMBH
Rheinstraße 194
55128 Ingelheim
GERMANY
PH: +49.6132.8999.0
Main Fax: +49.6132.8999.69
info-de@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN HOLLAND B.V.
Tsjûkemarwei 12
8521 NA Sint Nicolaasga
Postbus 18
8520 AA Sint Nicolaagsa
HOLLAND
PH: +31.513.4333.22
Main Fax: +31.513.4333.23
info@weberbarbecues.nl
JARN & GLER WHOLESALE EHF
Skutuvogur 1H
1-104 Reykjavik
ICELAND
PH: 354.58.58.900
D&S IMPORTS
14 Shenkar Street
Petach, Tikva 49001
ISRAEL
PH: 972.392.41119
MAGI & CO P.S.C.L. SIGNORI DEL BARBECUE
Via Masetti 14
40033 Casalecchio di Reno
Bologna
ITALY
PH: 39.051.613.3257
WEBER-STEPHEN POLSKA Sp. z o.o.
Ul. Minerska 29 lok.1
04–506 Warszawa
POLSKA
PH: +48.22.392.04.69
Main Fax: +48.22.397.70.52
info-pl@weberstephen.com
GALACTEX OURDOOR (PTY) LTD.
141-142 Hertz Draai
Meadowdale, Edenvale
Gauteng, SOUTH AFRICA
PH: 27.11.454.2369
WEBER-STEPHEN IBERICA, S.R.L.
Av. Alcalde Barnils 64-68
Edificio A, 3°2°, 08190
Sant Cugat del Vallés
Barcelona
SPAIN
PH: 00.34.935.844.055
WEBER-STEPHEN SCHWEIZ GMBH
Talackerstr. 89a
8404 Winterthur
Switzerland
PH: +41.52.24402.50
Main Fax: +41.52.24402.59
info-ch@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN PRODUCTS –
NORTHERN EUROPE REGION
The Four Columns
Broughton Hall Business Park
Skipton
North Yorkshire
BD23 3AE
United Kingdom
PH: 44.1756.692600
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
200 East Daniels Road
Palatine, IL 60067-6266
USA
PH: 847.934.5700
WEBER – STEPHEN Vostok LTD
®
119270, office 105,
2/4 building 3, Luzhnetskaya
naberezhnaya Moscow
PH: +7 495 973 16 49
Main Fax: + 7 95 336 31 11
info-ru@weberstephen.com
WEBER-STEPHEN MAGYARORSZÁG KFT.
1037 Budapest, Montevideó u. 2/b.
HUNGARY
PH: +36 70 / 70-89-813
RÖSLER SLOVENIJA - MATIC STROPNIK
Rajšpova ul.22, 2250 Ptuj, SLO
SLOVENIA/CROATIA
PH: +386 2 749 38 62
For Republic of Ireland please contact:
Weber-Stephen Products - Northern Europe Region
For other Eastern Europe countries,
TURKEY, GREECE please contact:
Weber-Stephen Deutschland GmbH.,
info-de@weberstephen.com
For Baltic States please contact:
Weber-Stephen Nordic.
56555 09/17/10 LP
FR - FRENCH
#56555
320/330
BARBECUE A GAZ
Guide d'utilisation du barbecue à gaz (propane)
LISEZ ATTENTIVEMENT CE GUIDE
D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE
BARBECUE A GAZ.
ƽ DANGER
En cas d'odeur de gaz:
1.Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Eteignez toute flamme.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de
l'appareil et contactez immédiatement
votre fournisseur de gaz ou les
pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer
un incendie ou une explosion pouvant
entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dommages matériels.
ƽ AVERTISSEMENT
1.Ne conservez et n'utilisez ni essence, ni
d’autres gaz / liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
2. Ne conservez aucune bouteille de gaz
non branchée à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
ƽ AVERTISSEMENT: avant d'utiliser le
barbecue, effectuez scrupuleusement
toutes les vérifications d'étanchéité
indiquées dans ce guide. Faites-le
même si le barbecue a été monté par le
revendeur.
ƽ AVERTISSEMENT: ne tentez pas
d'allumer cet appareil sans avoir
préalablement lu les sections relatives à
l'ALLUMAGE DES RECHAUDS du présent
manuel.
INFORMATIONS DESTINEES A
L'INSTALLATEUR :
Ce guide doit être conservé par le
propriétaire pour référence ultérieure.
UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
2
AVERTISSEMENTS
ƽ DANGER
Le non-respect des instructions relatives aux dangers, aux avertissements et aux précautions contenues dans le présent guide
d'utilisation peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles, et/ou d'un incendie ou d'une explosion susceptible de
provoquer des dommages matériels.
ƽ AVERTISSEMENTS
ƽRespectez les instructions de branchement du détendeur
correspondant à votre type de barbecue.
ƽNe conservez jamais de bouteille de gaz de rechange ou
débranchée sous ou à proximité du barbecue.
ƽNe placez pas de housse ou de produit inflammable sur le
barbecue, ou dans la zone de rangement située en-dessous.
ƽUn montage incorrect peut présenter un danger. Veuillez
respecter scrupuleusement les instructions de montage de
ce manuel.
ƽAvant d'utiliser votre barbecue à gaz Weber suite à une
période de stockage ou de non-utilisation, vérifiez-le
soigneusement afin de détecter toute fuite de gaz et/ou
obstruction des réchauds. Reportez-vous aux instructions
contenues dans le présent guide pour les procédures de
vérification correctes.
ƽN'utilisez pas de flamme pour vérifier s'il existe une fuite de
gaz.
ƽNe faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber
®
en cas
de problème d'étanchéité au niveau des raccordements de
gaz.
ƽAucun produit inflammable ne doit être présent dans un
rayon d'environ 60 cm tout autour du barbecue.
ƽNe permettez pas aux enfants utiliser le barbecue à gaz
Weber
®
. Les pièces accessibles du barbecue peuvent être
très chaudes. Éloignez les jeunes enfants du barbecue
pendant son utilisation.
ƽFaites preuve de prudence lorsque vous utilisez le barbecue
à gaz Weber
®
. Il est en effet chaud pendant la cuisson et
le nettoyage et ne doit pas être laissé sans surveillance ni
déplacé pendant son utilisation.
ƽEn cas d'extinction des réchauds pendant la cuisson,
fermez tous les robinets de gaz. Ouvrez le couvercle et
attendez cinq minutes avant de tenter d'allumer à nouveau
le barbecue conformément aux instructions de la section
“Allumage”.
ƽN'utilisez ni charbon, ni briquettes, ni pierres de lave dans le
barbecue à gaz Weber
®
.
ƽPendant la cuisson, ne vous penchez jamais au-dessus du
barbecue ouvert. Ne posez jamais les mains ou les doigts
sur le bord avant de la cuve de cuisson.
ƽEn cas d'embrasement brusque, éloignez les aliments des
flammes jusqu'à ce qu'elles aient perdu de leur intensité.
ƽEn cas de feu de friture, coupez l'alimentation de tous les
réchauds et laissez le couvercle abaissé jusqu'à ce que le
feu s'éteigne.
ƽNettoyez correctement et régulièrement votre barbecue à
gaz Weber
®
.
ƽLors du nettoyage des robinets et des réchauds,
n'agrandissez jamais les orifices.
ƽ Le propane n'est pas un gaz naturel. Toute tentative de
conversion/d'utilisation de gaz naturel avec un appareil
fonctionnant au propane est une opération dangereuse
entraînant l'annulation de votre garantie.
ƽL'utilisation d'une bouteille de gaz endommagée ou
rouillée peut être dangereuse. En cas de détérioration ou
en présence de rouille sur la bouteille, faites-la vérifier par
votre fournisseur de gaz. N'utilisez pas de bouteille de gaz
avec un robinet endommagé.
ƽMême si votre bouteille de gaz semble être vide, elle peut
toujours contenir du gaz. Transportez et conservez la
bouteille de manière adéquate.
ƽNe tentez jamais, pour quelque raison que ce soit, de
débrancher le détendeur de gaz, ni un raccord de gaz
pendant l'utilisation du barbecue.
ƽPortez des gants résistant à la chaleur lorsque vous utilisez
le barbecue.
ƽN'utilisez pas ce barbecue si toutes les pièces ne sont
pas en place. L'appareil doit être correctement monté,
conformément aux instructions figurant dans la section
“Montage”.
ƽNe montez pas ce type de barbecue dans un ensemble
intégré ou à coulisse. Le non-respect de cet avertissement
peut entraîner un risque d'incendie ou d'explosion causant
des dommages matériels et des blessures corporelles
Par la présente, Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit à l’ACHETEUR D’ORIGINE de ce
barbecue à gaz Weber
®
un produit exempt de défauts matériels et de fabrication pendant la période
spécifiée ci-après, à compter de la date d’achat :
Cuve en fonte d’aluminium: 25 ans
(Peinture de la cuve et des parois latéral du couvercle, 2 ans)
Couvercle en acier inox: 25 ans
Couvercle en acier émaillé: 25 ans
Brûleurs en acier inox: 10 ans
Grilles de cuisson en acier inox: 5 ans contre la perforation
Barres Flavorizer
®
en acier inox: 5 ans contre la perforation
Grilles de cuisson en fonte émaillée: 5 ans contre la perforation
Grilles de cuisson en acier émaillé: 3 ans contre la perforation
Barres Flavorizer
®
en acier émaillé: 2 ans contre la perforation
Brûleur de rôtissoire à infrarouge: 2 ans
Toutes les autres pièces: 2 ans
dans la mesure où son montage et son utilisation sont conformes aux instructions imprimées
qui l’accompagnent. Weber a besoin d’un justificatif de la date d’achat. CONSERVEZ PAR
CONSEQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses sous
conditions normales d’utilisation et d’entretien, après confirmation par Weber de leur caractère
défectueux. Avant de nous retourner une pièce quelle qu’elle soit, contactez votre revendeur. (Pour
connaître les coordonnées du revendeur le plus proche, consultez notre site Web). Si Weber confirme
le caractère défectueux de la pièce et accepte la réclamation, cette pièce est remplacée gratuitement.
Les pièces défectueuses doivent être déposés au magasin où le barbecue a été acheté. Weber
renvoie la pièce au même magasin.
Votre barbecue Weber
®
est un appareil de cuisson portable d'extérieur. Le barbecue à
gaz Weber
®
vous permet de griller, de rôtir et de cuire en obtenant des résultats difficiles
à reproduire avec des appareils de cuisson en intérieur. Grâce au couvercle et aux
barres Flavorizer
®
, vous donnerez à vos aliments la saveur “du plein air”.
Le barbecue à gaz Weber
®
est portable, si bien que vous pouvez aisément le déplacer
où que vous le souhaitiez dans votre jardin ou sur votre terrasse. Vous pourrez
également transporter le barbecue à gaz Weber
®
où vous voulez, où que vous soyez.
Le gaz liquide (propane) est d'utilisation rapide et vous offre un meilleur contrôle de
cuisson que le charbon.
•Ces instructions donnent les indications minimales à suivre pour le montage du
barbecue à gaz Weber
®
. Nous vous conseillons donc de les lire attentivement avant
d'utiliser le barbecue à gaz Weber
®
.
•Ne permettez pas aux enfants d'utiliser cet appareil.
•Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz naturel (gaz de ville). Les robinets et
les orifices sont conçus uniquement pour fonctionner au propane liquide.
•N'utilisez pas cet appareil avec des briquettes de charbon de bois ou des pierres de
lave.
•Utilisez uniquement des bouteilles de propane ou de butane de 6 ou13 kg.
•Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d'un détendeur conforme à la norme
BS 3016, à sortie nominale de 37millibars (fourni avec le barbecue).
•Evitez de plier le flexible.
•La longueur du flexible ne doit pas être supérieure à 1,5mètres.
•On recommande de remplacer le flexible de gaz de votre barbecue à gaz Weber
tous les 5 ans. Dans certains pays, la réglementation locale impose un intervalle de
remplacement inférieur à 5 ans, dans ce cas respectez la réglementation nationale
qui a la priorité sur les réglementations internationales.
•Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas être modifiées par l'utilisateur.
•Une modification quelconque de l'appareil peut être dangereuse.
•Utilisez uniquement un flexible approprié et un détendeur homologués dans le pays
d'utilisation.
•Les détendeurs et les flexibles de remplacement doivent être conformes aux
spécifications du fabricant de l'appareil de cuisson d'extérieur.
◆
RANGEMENT
•Lorsque vous n'utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
, fermez le robinet de la
bouteille de gaz.
•En cas de stockage du barbecue à gaz Weber
®
à l'intérieur, débranchez la conduite
d'alimentation de gaz. En revanche, vous devez conserver la bouteille de gaz à
l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
•Si vous laissez la bouteille de gaz branchée dans le barbecue à gaz Weber
®
,
conservez le barbecue ainsi que la bouteille à l'extérieur, en un lieu bien ventilé.
•Les bouteilles de gaz doivent être conservées à l'extérieur, en un lieu bien ventilé et
hors de la portée des enfants. Ne conservez pas les bouteilles de gaz débranchées
dans un espace clos tel qu'un bâtiment, un garage ou tout autre espace fermé.
◆
UTILISATION
ƽAVERTISSEMENT: cet appareil est destiné à être utilisé
uniquement à l'extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des
garages, ni sous des porches ou dans des vérandas
couvert(e)s ou fermé(e)s.
ƽAVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber
®
ne doit jamais
être utilisé sous un toit ou un auvent combustibles non
protégés.
ƽAVERTISSEMENT: le barbecue ne doit pas être utilisé à
moins de 60 cm de matériaux combustibles.
ƽAVERTISSEMENT: le barbecue à gaz Weber
®
n'est pas
conçu pour être installé dans une caravane et/ou sur un
bateau.
ƽAVERTISSEMENT: le barbecue tout entier chauffe en cours
d'utilisation. Ne le laissez jamais sans surveillance.
ƽAVERTISSEMENT: maintenez le fil de l'alimentation
électrique et le flexible d'alimentation en gaz loin des
surfaces chaudes.
ƽAVERTISSEMENT: éloignez de la zone de cuisson les
liquides et les vapeurs inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que tout matériau combustible.
ƽAVERTISSEMENT: ne conservez jamais une bouteille de
gaz supplémentaire (de rechange) à proximité du barbecue
à gaz Weber
®
.
ƽAVERTISSEMENT: cet appareil devient très chaud en cours
d'utilisation. Soyez prudent, particulièrement en présence
d'enfants ou de personnes âgées.
ƽAVERTISSEMENT: ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est
allumé.
ƽAVERTISSEMENT: portez des gants de protection lorsque
vous utilisez l'appareil.
◆
La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un
accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification, une application incorrecte, un acte
de vandalisme, une installation incorrecte, une maintenance/un entretien incorrect(e), un non-respect
des instructions d’entretien normal, y compris mais sans s’y limiter, les dommages provoqués par la
présence d’insectes au niveau des brûleurs, comme indiqué dans le présent guide d’utilisation.
La présente Garantie limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des
conditions climatiques extrêmes, telles que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou
les tornades, ni les décolorations résultant d’une exposition directe ou indirecte (présence dans
l’atmosphère) à des produits chimiques.
La seule garantie expresse applicable est celle spécifiée dans la présente, et toute garantie implicite
applicable relative à la qualité marchande et à l’adéquation à une utilisation particulière est limitée en
durée à la période de couverture de la présente garantie limitée expresse. Certains pays n’autorisant
pas les limitations de garantie, il est possible que la présente limitation ne s’applique pas à votre cas.
Weber décline toute responsabilité relative à des dommages particuliers, immatériels ou indirects.
Certains pays n’acceptant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, il
est possible que cette limitation ou exclusion de garantie ne s’applique pas à votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ni entreprise à assumer en son nom toute autre obligation
ou responsabilité, en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements, et de telles représentations ne sont en aucun cas contractuelles
pour Weber.
La présente garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
Rendez-vous sur le site www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays et
enregistrez votre barbecue dès aujourd’hui.
◆
WWW.WEBER.COM
®
9
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
CONSIGNES DE SECURITE POUR LA MANIPULATION DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE
•Le gaz propane liquide est un produit pétrolier, au même titre que l'essence et le
gaz naturel. Le propane liquide est à l'état gazeux dans des conditions normales de
température et de pression. Sous une pression modérée dans une bouteille de gaz,
le propane passe à l'état liquide. Lorsque la pression diminue, le liquide se vaporise
instantanément et se transforme en gaz.
•L'odeur du propane ressemble à celle du gaz naturel. Soyez conscient de cette odeur.
•Le propane est plus dense que l'air. Une fuite de gaz propane risque de s'accumuler
dans les zones basses et de ne pas se disperser.
•La bouteille de propane doit être installée, transportée et conservée en position
verticale. Veillez à ne pas faire tomber les bouteilles de propane ; manipulez-les avec
soin.
•Ne transportez et ne conservez jamais une bouteille de propane dans des lieux où
la température peut atteindre 51°C (trop chaude pour pouvoir la tenir à la main, par
exemple: ne laissez pas la bouteille de propane dans une voiture par temps chaud).
•Manipulez les bouteilles de propane ou de butane “vides” aussi délicatement que
les bouteilles pleines. Même lorsqu'il ne reste plus de gaz dans la bouteille, il peut
subsister du gaz sous pression à l'intérieur. Fermez toujours le robinet de la bouteille
de gaz avant de débrancher le flexible.
•N'utilisez pas une bouteille de propane endommagée. Les bouteilles bosselées,
rouillées ou dont le robinet est endommagé peuvent être dangereuses ; elles doivent
être remplacées immédiatement par des bouteilles neuves.
•L'étanchéité du joint entre le flexible et la bouteille de propane liquide doit être vérifiée
à chaque branchement de la bouteille à l'appareil. Par exemple, vérifiez l'étanchéité à
chaque remplissage de la bouteille de propane.
•Vérifiez que le détendeur est monté avec le petit orifice de ventilation orienté vers le
bas de façon à éviter une accumulation d'eau à ce niveau. Cet évent doit être exempt
de saletés, de graisse, d'insectes, etc.
◆
REMPLACEMENT DU FLEXIBLE ET DU DETENDEUR
PaysRéférence de pièce
République tchèque / Lettonie / Lituanie/ Roumanie /
Slovaquie / Slovénie
41576
Grande Bretagne41588
Danemark / Finlande / Norvège / Portugal / Espagne41619
France41638
Belgique41639
Suisse41676
Suède41677
Autriche / Allemagne41679
Grèce / Italie41680
Pays-Bas41681
Pologne43196
Hongrie43197
Estonie89169
Turquie89170
ƽ IMPORTANT:on recommande de remplacer le flexible
de gaz de votre barbecue à gaz Weber tous les 5
ans. Dans certains pays, la réglementation nationale
impose que l'intervalle de remplacement du flexible
de gaz soit inférieur à 5 ans, si tel est le cas, respectez
cette réglementation nationale qui a la priorité sur la
réglementation internationale.
PAYS
TYPE & PRESSION DU
GAZ
Bulgarie, Chypre, République Tchèque, Danemark,
Estonie, Finlande, Hongrie, Islande, Lettonie,
Lituanie, Malte, Pays-Bas, Norvège, Roumanie,
Slovaquie, Slovénie, Espagne, Suède, Turquie
I
3
B/P - 30 mbar
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie,
Luxembourg, Portugal, Suisse, Royaume-Uni
I
3+
- 28-30 / 37 mbar
PologneI
3
B/P - 37 mbar
Autriche, AllemagneI
3
B/P - 50 mbar
INFORMATIONS RELATIVES A LA CONSOMMATION
kWPropaneButane
Genesis
®
31011,1412,7
Genesis
®
32014,6516,71
Genesis
®
33017,5820,1
g/hPropaneButane
Genesis
®
310796924
Genesis
®
3201 0471 216
Genesis
®
3301 2571 463
10
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
CHOIX DE L'EMPLACEMENT POUR L'INSTALLATION DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
Choisissez l'une des trois possibilités pour déterminer l'emplacement de la bouteille de
gaz ; installez-la dans le meuble, placez-la sur le porte-bouteille ou sur le sol. Le type et
la taille de la bouteille que vous avez achetée contribuent à déterminer l'emplacement
d'installation de celle-ci.
Installation à l'intérieur du meuble
Vous pouvez raccorder la bouteille de gaz propane liquide dans le meuble si sa taille est
conforme aux exigences indiquées au point (1). Pour pouvoir utiliser en toute sécurité la
bouteille à l'intérieur du meuble, respectez les consignes suivantes:
A)La base de la bouteille doit s'insérer entre les supports de bouteille et se poser à
plat sur le panneau inférieur.
Dimensions de la bouteille
Hauteur465 mm maximum
Largeur289 mm - (base rectangulaire) ou
318 mm (base ronde) maximum
B) Capacité de la bouteille de gaz
6 kg maximum
Plusieurs modèles de bouteilles sont illustrés avec les dimensions autorisées (2).
ƽAVERTISSEMENT: si la bouteille de gaz achetée ne répond
pas aux exigences de taille, n'essayez pas de la raccorder
à l'intérieur du meuble. Installez la bouteille sur le porte-
bouteille ou placez-la sur le sol. Sinon, vous risqueriez
d'endommager le flexible et de provoquer un incendie ou
une explosion, ce qui risque d'entraîner des blessures
graves voire mortelles ainsi que des dommages matériels.
◆
PRIMAGAZ 5.2 kg
BP 5 kg
BUTAGAZ 6 kg
CALOR 5 kg
2
289 / 318 mm
465 mm
1
WWW.WEBER.COM
®
11
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
Achetez une bouteille de gaz pleine auprès de votre fournisseur de gaz.
La bouteille doit toujours être installée, transportée et conservée en position verticale.
Ne laissez jamais la bouteille tomber ni être manipulée de façon imprudente. Ne
conservez jamais une bouteille de gaz à un emplacement où la température peut
dépasser 51°C (trop chaude pour être manipulée à la main). Par exemple, ne laissez
pas la bouteille de gaz dans votre voiture par temps chaud. (Voir : “CONSIGNES DE
SECURITE POUR LA MANIPULATION DE BOUTEILLES DE GAZ”).
Montage des supports de fixation de la bouteille de gaz
Accessoires nécesaires: supports de fixation de la bouteille de gaz (1).
A) Ouvrez le meuble. Les supports de fixation s'insèrent dans les orifices de montage
sur le fond du meuble comme illustré (2). Insérez les pattes du support de fixation
de la bouteille dans les fentes rectangulaires. Fixez fermement en faisant pivoter les
supports de fixation vers le bas pour bloquer la patte centrale.
B)Soulevez et placez la bouteille entre les supports de fixation (3) sur le fond du
meuble. La base de la bouteille de gaz doit s'insérer entre les supports de fixation (4).
C) Placez la bouteille de façon à orienter l’ouverture du robinet vers l’avant du
barbecue.
Assurez-vous que les supports de fixation de la bouteille sont montés sur le fond du
meuble et que la base de la bouteille est bien placée entre les supports.
2
3
4
1
12
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
2
5
6
1
4
3
Installation en dehors du meuble
Si votre bouteille de gaz n'est pas conforme aux recommandations relatives au type et à
la taille: Installez la bouteille sur le porte-bouteille ou posez-la sur le sol. De toute façon,
la bouteille doit être placée à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue.
Installation de la bouteille sur le porte-bouteille
Accessoires nécessaires: crochet du porte-bouteille (1) et porte-bouteille (2).
D) Positionnez le crochet du porte-bouteille sur le panneau extérieur droit du barbecue.
Fixez-le à l'aide de vis, rondelles et écrous (3).
E) Montez les butoirs de bouteille de gaz (4) dans les deux perçages situés sous le
crochet du porte-bouteille. Fixez-les à l'aide de vis, rondelles et écrous.
F) Placez la bouteille de façon à orienter l'ouverture du robinet vers l'avant du
barbecue.
G) Tenez le porte-bouteille et inclinez la bouteille de gaz de façon à positionner les
deux supports pliés du porte-bouteille sous la flange située à la base de la bouteille.
Ajustez la longueur de la sangle à la largeur de la bouteille et encliquetez les
extrémités (5).
H) Soulevez et placez le porte-bouteille sur le crochet, comme illustré (6).
Positionnement au sol
I) Placez la bouteille sur le sol, à l'extérieur du meuble, à la droite du barbecue (7).
J) Tournez la bouteille de gaz de façon à positionner l'ouverture du robinet vers l'avant
du barbecue à gaz Weber
®
.
◆
7
Le barbecue illustré peut
être légèrement différent du
modèle que vous avez acheté.
WWW.WEBER.COM
®
13
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
PREPARATION DU BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
Le détendeur doit être fixé sur le panneau latéral avec le support de retenue du flexible
fourni.
Installation à l'intérieur du meuble
A)Ouvrez les portes du meuble.
B)Faites glisser le support de retenue du flexible (1) le long du flexible afin de l'aligner
avec les orifices de montages situés sur le panneau frontal de droite. Fixez-le à
l'aide de deux vis cruciformes/rondelles/boulons (2).
ƽAVERTISSEMENT: le flexible doit être fixé sur le panneau
latéral avec son support de retenue. Si le flexible n'est
pas bien fixé à son support, il pourrait s'endommager et
provoquer un incendie ou une explosion, ce qui risque
d'entraîner des blessures graves voire mortelles ainsi que
des dommages matériels.
Remarque: assurez-vous que les supports de fixation de la bouteille sont montés sur
le fond du meuble et que la base de la bouteille est bien placée entre les supports de
fixation.
1
2
1
2
Installation en dehors du meuble
C) Ouvrez les portes du meuble.
D) Faites passer le flexible du détendeur et le support de retenue du flexible (1) à
travers l'ouverture du panneau latéral.
E)Alignez-le avec les trous de montage situés en dessous de l'ouverture du panneau
latéral. Fixez-le à l'aide de deux vis cruciformes/rondelles/boulons (2).
ƽAVERTISSEMENT: le flexible doit être fixé sur le panneau
latéral avec son support de retenue. Si le flexible n'est
pas bien fixé à son support, il pourrait s'endommager et
provoquer un incendie ou une explosion, ce qui risque
d'entraîner des blessures graves voire mortelles ainsi que
des dommages matériels.
◆
14
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
ƽAvertissement : vérifiez que le robinet ou le détendeur de la
bouteille de gaz est fermé.
A)Branchez la bouteille de gaz.
Certains détendeurs sont équipés d'un système de branchement à poussoir, alors
que d'autres comportent un écrou à filetage contraire à raccorder au robinet de la
bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur indiquées en
fonction de votre type de détendeur.
a) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre (1). Positionnez le détendeur de façon à
orienter les orifices de ventilation (2) vers le bas.
b) Vissez le raccord du détendeur sur la bouteille de gaz en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (3) (4).
c) Vérifiez que le levier du détendeur (5) est poussé vers le bas/en position fermé.
Enfoncez le détendeur sur le robinet de la bouteille de gaz jusqu'à ce qu'il soit
correctement enclenché (6).
d) Vérifiez que le levier du détendeur est en position fermé. Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7). Enfoncez le détendeur sur le robinet
de la bouteille de gaz et maintenez la pression. Faites glisser la collerette en
position de fermeture (8). Si le détendeur ne se verrouille pas, recommencez la
procédure.
◆
1
2
43
5
6
7
8
43
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
WWW.WEBER.COM
®
15
1
2
3
4
5
6
!
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
PREPARATION DU TEST D'ETANCHEITE
ƽAVERTISSEMENT: les raccordements de gaz du barbecue à
gaz ont été testés en usine. On recommande cependant de
vérifier l'étanchéité de tous les raccordements de gaz avant
d'utiliser le barbecue à gaz.
Retirez les boutons de réglage gaz et la console de contrôle gaz pour
vérifier l'étanchéité.
Accessoires nécessaires: tournevis cruciforme.
A)Retirez les boutons de réglage gaz, le bouton d'allumage, l'écrou de retenue et la
batterie (1).
B)Retirez les vis du déflecteur d'air à l'aide d'un tournevis cruciforme (2).
C) Inclinez l'extrémité du déflecteur d'air vers le bas et faites glisser le déflecteur pour
l'extraire (3).
D) Laissez le module d'allumage pendre au bout des câbles. Ne le débranchez pas (4).
E) Retirez les vis de la face inférieure de la console de contrôle gaz à l'aide d'un
tournevis cruciforme (5).
F) Levez légèrement la console de contrôle gaz, inclinez le bord avant vers le haut et
soulevez-la doucement (6).
G) Reposez la console de contrôle gaz et le déflecteur d'air une fois le test d'étanchéité
terminé.
◆
Le barbecue illustré peut être légèrement
différent du modèle que vous avez acheté.
16
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
RECHERCHEZ LES FUITES DE GAZ EVENTUELLES
ƽAVERTISSEMENT: on recommande de vérifier l'étanchéité à
chaque déconnexion et reconnexion d'un raccord de gaz.
Remarque: l'étanchéité des raccordements réalisés en usine a été soigneusement
vérifiée. Les flammes des réchauds ont été testées. Par précaution, il est cependant
conseillé de revérifier l'étanchéité de tous les raccordements avant d'utiliser votre
barbecue à gaz Weber®. Il peut en effet arriver que des plusieurs raccords de gaz
soient desserrés ou endommagés lors du transport et de la manutention du produit.
ƽAVERTISSEMENT: effectuez ces vérifications d'étanchéité
même si votre barbecue a été assemblé par le revendeur ou
en magasin.
Remarque: certaines solutions de test d'étanchéité, y compris l'eau savonneuse,
pouvant s'avérer légèrement corrosives, rincez correctement tous les raccords à l'eau
claire après avoir vérifié l'étanchéité.
Si votre barbecue à gaz est doté d'un réchaud latéral, assurez-vous que ce dernier est
à l'arrêt.
Pour vérifier l'étanchéité: ouvrez la bouteille de gaz en tournant le robinet dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
ƽAVERTISSEMENT: n'allumez pas les réchauds pendant la
vérification de l'étanchéité.
Accessoires nécessaires: eau savonneuse et un chiffon ou une brosse pour son
application.
A)Mélangez l'eau et le savon.
B)Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur.
a) Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (1) (2) (3).
b) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (4).
c) Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en position d'ouverture (5).
C) Mouillez le raccord avec la solution savonneuse afin de vérifier l'étanchéité en
recherchant des bulles. La présence de bulles indique une fuite de gaz. En cas de
fuite, fermez le robinet de gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet de
gaz et vérifiez encore une fois l'étanchéité à l'aide de la solution savonneuse. Si la
fuite persiste, contactez le service client du revendeur Weber de votre zone. Vous
trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
®
.
D) Après avoir vérifié l'absence de fuite, fermez le robinet de gaz à la source et rincez
les raccords à l'eau claire.
ƽ DANGER
Ne recherchez pas les fuites de gaz à l'aide d'une flamme.
Assurez-vous qu'aucune étincelle ou flamme ne peut se
produire à proximité de la zone pendant la procédure de
vérification de l'étanchéité. Les étincelles et les flammes
provoqueraient un incendie ou une explosion, ce qui
risquerait d'être à l'origine de blessures graves voire
mortelles ainsi que de dommages matériels.
1
23
4
5
23
WWW.WEBER.COM
®
17
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Vérifiez les points suivants
E)Flexible du détendeur au raccord de traversée de cloison (1).
F) Conduite de gaz principale au raccord de traversée de cloison (2).
G) Conduite de gaz principale au collecteur de gaz (3).
H) Conduite de gaz du réchaud latéral au collecteur de gaz (4).
I) Raccord du réchaud latéral à la cuvette du réchaud latéral (5).
J) Raccord du réchaud latéral aux raccordements du robinet du réchaud latéral (6).
ƽAVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau d'un
raccordement connexion (1, 2, 3, 4, 5 ou 6), resserrez
le raccord à l'aide d'une clé, puis vérifiez à nouveau
l'étanchéité à l'aide d'une solution d'eau savonneuse. Si une
fuite persiste après le resserrage du raccord, COUPEZ le
gaz. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE. Contactez le service
client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez
ses coordonnées sur notre site Web à l'adresse
www.weber.com
®
.
K)Raccordement de la prise à démontage rapide du réchaud latéral (7).
L) Raccordement du détendeur à la bouteille de gaz (8).
M) Raccordement du flexible du détendeur au détendeur (9).
N) Raccordements des robinets au collecteur de gaz (10).
ƽAVERTISSEMENT : en cas de fuite au niveau des
raccordements (7, 8, 9 ou 10), COUPEZ le gaz. N'UTILISEZ
PAS LE BARBECUE. Contactez le service client du
représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site Web à l'adresse
www.weber.com
®
.
Après avoir vérifié l'absence de fuite, COUPEZ l'alimentation de gaz à la source et
rincez les raccords à l'eau claire.
Remontez la console de contrôle gaz.
Accessoires nécessaires: tournevis cruciforme.
O) Placez la bordure supérieure de la console de contrôle gaz sur les pattes du
châssis. Enfoncez pour mettre en position.
P)Réinstallez le module d'allumage.
Q) Faites glisser les deux languettes plus courtes du déflecteur d'air dans la bordure de
la console de contrôle gaz tout en insérant la languette la plus longue par dessus la
bordure externe. Consultez les illustrations précédentes à titre de référence.
R) Alignez les vis sur les perçages du support de la console de contrôle gaz et du
châssis.
S) Serrez les vis.
T) Placez les boutons de réglage correspondants sur les tiges de manœuvre.
◆
Le barbecue illustré peut
être légèrement différent du
modèle que vous avez acheté.
18
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
On recommande de faire remplir la bouteille de propane liquide avant qu'elle ne soit
complètement vide. Pour ce faire, apportez votre bouteille de gaz chez un revendeur de
gaz propane.
Dépose de la bouteille de gaz :
A) Coupez l'alimentation en gaz, puis débranchez le détendeur avec le flexible de la
bouteille de gaz. Suivez les instructions de branchement du détendeur illustrées en
fonction de votre type de détendeur
a) Dévissez le raccord du détendeur monté sur la bouteille en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre (1).
b) Dévissez le raccord du détendeur monté sur la bouteille en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre (2) (3).
c) Abaissez le levier du détendeur (4) jusqu'à la position de fermeture. Enfoncez
le levier du détendeur et poussez dessus jusqu'à libérer le détendeur de la
bouteille (5).
d) Mettez le levier du détendeur sur la position de fermeture (6). Faites glisser la
collerette du détendeur vers le haut (7) pour détacher celui-ci de la bouteille de
gaz.
B) Remplacez la bouteille vide par une bouteille pleine.
◆
REBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE
Reportez-vous à la section “RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ”.
◆
1
23
45
6
7
23
INSTRUCTIONS RELATIVES AU GAZ
WWW.WEBER.COM
®
19
AVANT D'UTILISER LE BARBECUE
BAC A GRAISSE COULISSANT ET BARQUETTE EN ALUMINIUM
JETABLE
Votre barbecue intègre un système de recueil des graisses. Avant chaque utilisation,
vérifiez l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à graisse coulissant et de
la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'une spatule en plastique ; voir l'illustration. Au
besoin, nettoyez le bac à graisse coulissant et la barquette en aluminium avec une
solution d'eau savonneuse, puis rincez à l'eau claire. Remplacez la barquette en
aluminium jetable si nécessaire.
ƽAVERTISSEMENT: avant chaque utilisation, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse au niveau du bac à
graisse coulissant et de la barquette en aluminium jetable.
Éliminez l'excès de graisse afin d'éviter qu'elle ne prenne
feu. Un feu de friture peut entraîner des blessures graves ou
provoquer des dommages matériels.
ƽATTENTION: ne recouvrez pas le bac à graisse de papier
aluminium.
◆
1
INSPECTION DU FLEXIBLE
A l’inspection, le flexible ne doit présenter aucun signe de craquelure.
ƽAVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez que le
flexible ne présente aucune entaille, craquelure, abrasion
ou coupure. Si le flexible est endommagé de quelque façon
que ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible
uniquement par un flexible de rechange Weber
®
autorisé.
Contactez le service client du représentant Weber de votre
zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à
l’adresse www.weber.com
®
.
◆
INSPECTION DE L'ALLUMEUR ELECTRONIQUE
Vérifiez que la batterie AA (alcaline uniquement) est un bon état et qu'elle est
correctement installée (1). Certaines batteries sont entourées d'une protection en
plastique, qui doit être enlevée avant leur utilisation. Ne confondez pas cette protection
en plastique avec l'étiquette de la batterie.
◆
20
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD PRINCIPAL
ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL
Vous trouverez un résumé des instructions d'allumage à l'intérieur du meuble, sur la
porte gauche.
ƽ DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les
réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue
ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
Système d'allumage électronique
Remarque: chaque bouton de réglage gaz actionne un réchaud individuel. Le
système d'allumage électronique allume le réchaud grâce à une étincelle générée par
l'électrode de l'allumeur intégré à la chambre d'allumage Gas Catcher™. Enfoncez
et poussez sur le bouton d'allumage électronique pour générer cette étincelle. Vous
entendrez un cliquetis.
ƽAVERTISSEMENT : avant chaque utilisation, vérifiez que le
flexible ne présente aucune entaille, craquelure, abrasion
ou coupure. Si le flexible est endommagé de quelque façon
que ce soit, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le flexible
uniquement par un flexible de rechange Weber
®
autorisé.
Contactez le service client du représentant Weber de votre
zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web à
l'adresse www.weber.com
®
.
A)Soulevez le couvercle (1).
B)Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont mis en position
de fermeture (2). (Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position OFF.)
ƽAVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être en position OFF avant l'ouverture du robinet de
la bouteille de gaz.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
ƽAVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D)Enfoncez et faites tourner le bouton de réglage gaz jusqu'à la position START/HI (4).
E)Maintenez le bouton d'allumage électronique enfoncé. Vous entendrez un cliquetis (5).
F) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Une
flamme doit être visible (6).
ƽAVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas au bout
de cinq secondes, arrêtez et mettez le bouton de réglage
gaz sur la position OFF, puis attendez 5 minutes pour faire
dégager le gaz avant de réessayer ou de tenter d'allumer le
réchaud à l'aide d'une allumette.
G) Pour allumer les autres réchauds, suivez les étapes de D à F.
◆
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez les boutons de réglage de chaque réchaud et tournez-les dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
◆
24
6
2
1
24
5
3
5
Le barbecue illustré
peut être légèrement
différent du modèle
que vous avez acheté.
OFF
(Arrêt)
START/HI
(Démarrage/
Réglage Fort)
MEDIUM
(Moyen)
LOW
(Faible)
WWW.WEBER.COM
®
21
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD PRINCIPAL
ƽ DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer les
réchauds ou que vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le barbecue
ne s'allume pas, une explosion risque de se produire et de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
A)Soulevez le couvercle (1).
B)Assurez-vous que tous les boutons de réglage des réchauds sont en position OFF
(2). (Poussez sur le bouton de réglage gaz et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est bien sur la position OFF.)
ƽAVERTISSEMENT: les boutons de réglage des réchauds
doivent être en position OFF avant l'ouverture du robinet de
la bouteille de gaz.
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
D) Insérez l'allumette dans le porte-allumette et allumez-la.
E) Insérez le porte-allumette et l'allumette allumée à travers les grilles de cuisson et les
barres Flavorizer
®
pour allumer le réchaud sélectionné (4).
ƽAVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
F)Enfoncez et faites tourner le bouton de réglage gaz jusqu'à la position START/HI (5).
G) Vérifiez que le réchaud est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Une
flamme doit être visible (6).
ƽAVERTISSEMENT: si le réchaud ne s'allume pas au bout
de cinq secondes, arrêtez et mettez le bouton de réglage
gaz sur la position OFF, puis attendez 5 minutes pour faire
dégager le gaz avant de réessayer ou de tenter d'allumer le
réchaud à l'aide d'une allumette.
H) Pour allumer les autres réchauds, suivez les étapes de D à F.
◆
POUR ETEINDRE LE BARBECUE
Enfoncez les boutons de réglage de chaque réchaud et tournez-les dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position OFF. Coupez l'alimentation de gaz à la source.
◆
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL
1
25
3
6
4
2
25
Le barbecue illustré
peut être légèrement
différent du modèle
que vous avez acheté.
22
1
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD DE SAISIE SEAR STATION
®
(MODELE 330)
OFF
(Arrêt)
START/HI
(Démarrage/Réglage Fort)
LOW
(Faible)
ALLUMAGE DU RECHAUD SEAR STATION
®
Le modèle 330 est équipé d'un réchaud de saisie. Le réchaud de saisie fonctionne
également comme réchaud individuel. Par conséquent, l'allumage du réchaud de saisie
est identique à celui du réchaud principal. Pour allumer le réchaud de saisie, reportez-
vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD PRINCIPAL”.
◆
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD SEAR STATION
®
Pour allumer le réchaud de saisie manuellement, reportez-vous à la section
“ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL”.
◆
UTILISATION DU RECHAUD SEAR STATION
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
est équipé d'un réchaud de saisie grâce auquel vous
pouvez cuire à feu vif des aliments, tels que steaks, morceaux de volaille, poisson et
côtes.
La saisie est une méthode de cuisson directe permettant de dorer la surface des
aliments à température élevée. En saisissant ou en dorant les deux côtés de la viande,
vous obtiendrez une saveur plus agréable grâce à la caramélisation de la surface des
aliments. La saisie améliore également l'aspect de la viande avec les marques de saisie
des grilles de cuisson. Ceci, associé au contraste des textures et des saveurs, peut
rendre les aliments plus agréables pour le palais.
Le réchaud Sear Station
®
est équipé d'un réglage OFF, START/HI et LOW qui fonctionne
avec les réchauds de gauche et central. Le réchaud de saisie et les réchauds latéraux
vous permettent de bien saisir les viandes tout en utilisant la zone de cuisson du
réchaud de droite pour la cuisson à température modérée.
Avant de saisir les aliments, réglez tous les réchauds principaux sur la position HI
pendant 15min afin de préchauffer le barbecue. Effectuez toujours vos grillades avec le
couvercle abaissé de façon à permettre l'obtention d'une chaleur maximum et à éviter
les flambées soudaines.
Une fois le barbecue préchauffé, tournez le bouton de réglage du réchaud droit sur
la position de fermeture (vers le bas). Laissez les réchaud gauche et central sur HI et
allumez le réchaud Sear Station
®
.
Placez vos aliments directement au-dessus du réchaud Sear Station
®
. Laissez saisir
chaque côté de 1 à 4minutes, en fonction du type de viande/poisson et de son
épaisseur. Vous pouvez retourner les aliments d'un quart de tour de façon à obtenir des
marques de cuisson en croix (1) avant de saisir l'autre côté de la même façon.
Une fois la saisie terminée, vous pouvez terminer la cuisson en déplaçant les aliments
vers une zone de chaleur plus modérée au-dessus du réchaud droit, jusqu'au degré de
cuisson voulu.
A mesure que vous vous familiarisez avec le réchaud Sear Station
®
, nous vous
encourageons à expérimenter plusieurs temps de saisie de façon à obtenir les résultats
le mieux adaptés à votre goût.
◆
WWW.WEBER.COM
®
23
Remarque: lors des premières utilisations, la température à l'intérieur de la cuve
de cuisson risque d'être supérieure aux températures indiquées dans votre livre de
recettes dans la mesure où les surfaces sont toujours réflectrices. Les conditions de
cuisson, telles que le vent et la température de l'air, peuvent rendre nécessaire un
réglage de la puissance des réchauds pour l'obtention des températures de cuisson
appropriées.
Si les réchauds s'éteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, arrêtez tous
les réchauds et attendez cinq minutes avant de les allumer à nouveau.
ƽAVERTISSEMENT: avant chaque utilisation du barbecue,
vérifiez l'absence d'accumulation de graisse au niveau du
bac à graisse coulissant et du bac de récupération. Retirez
les excès de graisse afin d'éviter l'embrasement du bac à
graisse coulissant.
◆
ASTUCES ET CONSEILS DE CUISSON
•Préchauffez toujours le barbecue avant de cuire les aliments. Réglez tous les
réchauds sur la position HI pendant 10 minutes, ou jusqu'à ce que le thermomètre
indique 260°- 288° C (500° - 550°F).
•Pour des grillades parfaites, saisissez les viandes et cuisez avec le couvercle du
barbecue abaissé.
•Les temps de cuisson indiqués dans les recettes sont calculés pour une température
extérieure de 20˚ C (70°F) et un vent nul ou faible. Par temps froid ou venteux ainsi
qu'à des altitudes élevées, prolongez le temps de cuisson. Réduisez le temps de
cuisson par temps extrêmement chaud.
•Les temps de cuisson peuvent varier en fonction du temps, ou de la quantité, de la
taille et de la forme des aliments à cuire.
•La température de votre barbecue à gaz risque d'être supérieure à la température
normale lors des premières utilisations.
•Il est possible que les conditions de cuisson nécessitent le réglage du gaz des
réchauds pour l'obtention des températures de cuisson appropriées.
•En règle générale, les gros morceaux de viande nécessitent un temps de cuisson
par livre plus long que les petits morceaux de viande. Plus la quantité d'aliments sur
la grille de cuisson est importante, plus le temps de cuisson nécessaire est élevé. La
cuisson d'aliments dans des récipients (du cassoulet, par exemple) est plus longue si
une casserole profonde est utilisée plutôt qu'un plat à four peu profond.
•Enlevez l'excès de graisse des steaks, côtes et rôtis, pour ne pas en laisser plus que
6,4 mm (¼ po.). Une quantité de graisse réduite facilite le nettoyage et permet d'éviter
les flammèches impromptues.
•Il peut s'avérer nécessaire de retourner les aliments placés sur la grille de cuisson
directement au-dessus des réchauds ou de les déplacer vers un point moins chaud
de la grille.
•Utilisez des pinces plutôt qu'une fourchette pour tourner et déplacer les viandes,
de façon à éviter qu'elles ne perdent leur jus naturel. Utilisez deux spatules pour
manipuler un gros poisson entier.
•En cas d'apparition de flammèches impromptues, éteignez tous les réchauds et
déplacez les aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Les flammèches
s'éteignent alors rapidement. Une fois les flammèches éteintes, allumez à nouveau
votre barbecue. N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES
DANS UN BARBECUE A GAZ.
•Certains aliments, tels qu'un ragoût ou des filets de poisson peu épais, doivent être
cuits dans des récipients. Les barquettes jetables en aluminium sont très pratiques,
mais il est également possible d'utiliser des plats métalliques à poignées adaptés
pour le four.
•Veillez toujours à ce que le bac à graisse coulissant et le bac de récupération soient
propres et exempts de résidus.
•Ne recouvrez pas le bac à graisse de papier aluminium. Vous empêcheriez ainsi
l'écoulement de la graisse dans le bac de récupération.
•L'utilisation d'un minuteur vous permettra d'éviter une surcuisson des aliments.
Remarque: en cas de perte de chaleur du barbecue en cours de cuisson, reportez-
vous à la section “Dépannage” du présent guide.
ƽAVERTISSEMENT : ne déplacez pas votre barbecue à gaz
Weber
®
en cours d'utilisation ni avant son refroidissement
complet.
Vous pouvez régler les réchauds individuels selon le besoin. Les réglages de
commande (1) sont les suivants : OFF (ARRET), START/HI (DEMARRAGE/REGLAGE
FORT), MEDIUM (MOYEN), ou LOW (FAIBLE).
PRE-CHAUFFAGE
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil écoénergétique. Il fonctionne à une
puissance faible, donc économique. Il est important de préchauffer le barbecue
avant de procéder aux grillades. Allumez votre barbecue à gaz conformément aux
instructions figurant dans le présent guide d'utilisation. Pour préchauffer le barbecue :
après avoir allumé tous les réchauds en position START/HI, abaissez le couvercle, et
laissez le barbecue chauffer jusqu'à atteindre une température comprise entre 260°
et 288° C (500° - 550°F), la température de cuisson recommandée. Préchauffez le
barbecue pendant 10 à 15 minutes, en fonction des conditions ambiantes, telles que la
température de l'air et le vent.
◆
CUISSON A COUVERCLE FERME
Toutes les grillades sont réalisées avec le couvercle abaissé de façon à assurer
une chaleur tournante uniforme. Avec le couvercle abaissé, le barbecue à gaz cuit
les aliments de façon similaire à un four à convection. Le thermomètre intégré au
couvercle indique la température de cuisson à l'intérieur du barbecue. Les opérations
de préchauffage et de cuisson sont réalisées avec le couvercle abaissé. Et ne regardez
pas! Chaque fois que vous soulevez le couvercle, cela provoque une perte de chaleur.
◆
JUS ET GRAISSE
Les barres Flavorizer
®
sont conçues pour “revaporiser” la quantité appropriée de jus
afin d'obtenir une cuisson savoureuse. Les excès de jus et de graisse s'accumulent
dans le bac de récupération situé sous le bac à graisse coulissant. Weber propose des
barquettes en aluminium jetables adaptées au bac de récupération.
◆
SYSTEME FLAVORIZER
®
L'égouttement des jus de cuisson sur les barres Flavorizer
®
à angle spécial provoque
une fumée qui donne aux aliments une saveur irrésistible. Grâce à la conception unique
des réchauds, aux barres Flavorizer
®
et aux régulateurs flexibles de température, les
flammèches incontrôlées sont quasiment éliminées. C'est VOUS qui contrôlez les
flammes. La conception spéciale des réchauds et des barres Flavorizer
®
permet de faire
écouler l'excès de graisse du bac à graisse coulissant vers le bac de récupération.
◆
SEAR STATION
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
peut être équipé d'un réchaud de saisie permettant de
cuire à feu vif les viandes et les poissons peu épais. Le réchaud Sear Station
®
dispose
d'un réglage de marche et d'arrêt (2) qui fonctionne avec les deux réchauds principaux
latéraux. Le réchaud de saisie et les réchauds latéraux vous permettent de bien saisir
les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour les cuissons à température
modérée. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD
SEAR STATION
®
”).
◆
OFF
(Arrêt)
START/HI
(Démarrage/
Réglage Fort)
MEDIUM
(Moyen)
LOW
(Faible)
1
OFF
(Arrêt)
START/HI
(Démarrage/Réglage Fort)
LOW
(Faible)
2
24
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD LATERAL
2
2
3
2
4
5
1
OFF (Arrêt)
START/HI
(Démarrage/Régl. fort)
LOW (Faible)
ALLUMAGE DU RECHAUD LATERAL
ƽ DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer le
réchaud latéral que vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le réchaud
latéral ne s'allume pas, une explosion risque de se produire
et de provoquer des blessures graves voire mortelles
ƽAVERTISSEMENT: avant d'utiliser le barbecue, vérifiez
l'absence d'entailles, de craquelures, d'abrasion et de
coupures au niveau du flexible. Si le flexible est endommagé
de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez le flexible uniquement par un flexible de
rechange Weber
®
agréé. Contactez le service client du
représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site Web à l'adresse
www.weber.com
®
.
A)Soulevez le couvercle du réchaud latéral (1).
B)Vérifiez que les boutons de réglage du réchaud latéral et de tous les réchauds non
utilisés sont en position OFF [Pour ce faire, enfoncez-les et tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre] (2).
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
D) Enfoncez et tournez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral jusqu'à la position
START/HI (4).
E) Appuyez plusieurs fois sur le bouton d'allumage de manière à entendre les cliquetis
et ce jusqu'à voir une flamme (5).
ƽATTENTION: la flamme du réchaud latéral peut être
difficilement visible par une journée ensoleillée.
ƽAVERTISSEMENT: si le réchaud latéral ne s'allume pasau
bout de cinq secondes :
a) Fermez le robinet de gaz du réchaud latéral, les
réchauds principaux et l'alimentation en gaz à la
source.
b) Attendez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant de réessayer ou de tenter de procéder à
l'allumage avec une allumette (reportez-vous à
la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD
LATERAL”).
◆
POUR ETEINDRE
Enfoncez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral et tournez-le jusqu’à la position
OFF. Veillez à ce que le réchaud latéral soit éteint et froid avant de fermer le couvercle.
◆
Le barbecue illustré peut
être légèrement différent du
modèle que vous avez acheté.
WWW.WEBER.COM
®
25
ALLUMAGE ET UTILISATION DU RECHAUD LATERAL
2
2
3
2
5
4
1
ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD LATERAL
ƽ DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle avant d'allumer le
réchaud latéral que vous n'attendez pas les cinq minutes
nécessaires pour la dissipation du gaz lorsque le réchaud
latéral ne s'allume pas, une explosion risque de se produire
et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
A)Soulevez le couvercle du réchaud latéral (1).
B)Vérifiez que le robinet de réglage gaz du réchaud latéral est fermé (2) (Pour ce faire,
enfoncez le bouton de réglage et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre
pour vous assurer qu'il est bien sur OFF, puis mettez tous les boutons de réglage
gaz des réchauds non utilisés sur la position OFF (enfoncez et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre).
C) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz en suivant la procédure appropriée en
fonction du type de bouteille et de détendeur (3).
D) Insérez une allumette dans le porte-allumette et allumez-la.
E)Placez le porte-allumette et l'allumette allumée sur l'un des côtés du réchaud
latéral (4).
F) Enfoncez et tournez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral jusqu'à la position
START/HI (5).
ƽATTENTION: la flamme du réchaud latéral peut être
difficilement visible par une journée ensoleillée.
ƽAVERTISSEMENT: si le réchaud latéral ne s'allume pasau
bout de cinq secondes :
a) Fermez le robinet de gaz du réchaud latéral, les
réchauds principaux et l'alimentation en gaz à la
source.
b) Attendez cinq minutes avant de réessayer, de façon à
permettre que le gaz se dégage.
◆
POUR ETEINDRE
Enfoncez le bouton de réglage gaz du réchaud latéral et tournez-le jusqu’à la position
OFF. Veillez à ce que le réchaud latéral soit éteint et froid avant de fermer le couvercle.
◆
Le barbecue illustré peut
être légèrement différent du
modèle que vous avez acheté.
26
DEPANNAGE
PROBLEMEVERIFICATIONSOLUTION
Les flammes des réchauds sont de couleur jaune ou
orange, et une odeur de gaz se dégage.
Obstruction éventuelle des filtres de protection contre les
insectes/araignées. (Obstruction des orifices)
Nettoyez les filtres de protection contre les insectes/
araignées. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN
ANNUEL”.
Symptômes:
Les réchauds ne s'allument pas. -ou- la flamme des
réchauds est faible et tremblante avec le réglage HI.
-ou-
La température du barbecue atteint seulement 250°-
300° en position HI.
Dans certains pays, les détendeurs sont équipés d'un
dispositif de sécurité en cas de débit de gaz excessif.
Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif,
qui est intégré au raccord de la bouteille de gaz du
barbecue, s'est peut-être activé.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de
gaz excessif, mettez tous les boutons de réglage des
réchauds sur la position de fermeture et fermez le robinet
de la bouteille de gaz. Débranchez le détendeur de la
bouteille de gaz. Mettez les boutons de réglage des
réchauds sur la position HI. Attendez au moins 1minute.
Mettez les boutons de réglage des réchauds sur la
position OFF. Rebranchez le détendeur sur la bouteille
de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille
de gaz. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE DU
RECHAUD PRINCIPAL”.
Le réchaud ne s'allume pas ou la flamme est faible
avec le réglage HI.
La bouteille de gaz est-elle vide ou presque?Utilisez une bouteille de gaz pleine.
Le flexible de gaz est-il plié ou pincé?Redressez le flexible de gaz.
Le réchaud s'allume-t-il avec une allumette ?Si le réchaud s'allume avec une allumette, il est possible
que certains orifices du réchaud soient obstrués.
Nettoyez les réchauds. Reportez-vous à la section
“ENTRETIEN”.
Le réchaud ne s'allume pas lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé.
Vérifiez que le gaz arrive aux réchauds en essayant
de les allumer avec une allumette. Reportez-vous
à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD
PRINCIPAL”.
Si vous parvenez à les allumer avec les allumettes, le
problème se situe au niveau du système d'allumage.
Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT DES
SYSTEMES D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE”.
Une batterie neuve a-t-elle été installée ?Vérifiez que la batterie est en bon état et installée
correctement. Reportez-vous à la section “INSPECTION
DE L'ALLUMEUR ELECTRONIQUE”.
Les fils sont-ils correctement branchés au module
d'allumage ?
Vérifiez que les fils sont bien insérés dans les bornes
du boîtier de l'allumeur. Reportez-vous à la section
“FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES D'ALLUMAGE
ELECTRONIQUE”.
La nouvelle batterie est-elle entourée d'un film de
protection en plastique ?
Retirez la protection en plastique.
Apparition de flammèches impromptues :
ƽ ATTENTION: ne recouvrez pas le bac
à graisse de papier aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue conformément aux
instructions fournies ?
Tous les réchauds doivent être réglés sur HI pendant 10
à 15minutes pour le préchauffage.
Les grilles de cuisson, les réflecteurs de chaleur et les
barres Flavorizer
®
sont-elles recouvertes de graisse
brûlée ?
Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section
“NETTOYAGE”.
Le bac à graisse coulissant est-il sale, empêchant ainsi
l'écoulement de la graisse dans le bac de récupération?
Nettoyez le bac à graisses coulissant.
La flamme du réchaud est irrégulière. La flamme
est faible lorsque le réchaud est en position HI. Les
flammes ne sont pas présentes sur toute la longueur
du tube de réchaud.
Les réchauds sont-ils propres ?Nettoyez les réchauds. Reportez-vous à la section
“ENTRETIEN”.
L'intérieur du couvercle semble se détériorer. (Il
semble s'écailler.)
La surface interne du couvercle est en acier émaillé
ou en inox et n'est pas peinte. Elle ne peut donc pas
s'écailler. Il s'agit en réalité d'une accumulation de
graisse cuite carbonisée qui s'effrite.
CECI N'EST PAS UN DEFAUT.
Nettoyez soigneusement. Reportez-vous à la section
“NETTOYAGE”.
Les portes du meuble ne sont pas alignées.Vérifiez la vis de réglage au bas de chaque porte.Desserrez les écrous de réglage. Faites glisser les portes
jusqu’à ce qu’elles soient alignées. Resserrez les écrous.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
27
FILTRES WEBER
®
CONTRE LES ARAIGNEES/INSECTES
Votre barbecue à gaz Weber
®
est une cible pour les araignées et autres insectes,
comme tous les autres équipements à gaz d'extérieur. Ils risquent de se nicher dans
le venturi (1) des tubes des réchauds. Le cas échéant, le débit de gaz normal est
bloqué, ce qui peut provoquer son refoulement vers la prise d'air de combustion. Un
tel phénomène peut produire un embrasement dans et autour des prises d'air, sous la
console de contrôle gaz, et endommager sérieusement votre barbecue.
Les prises d'air de combustion des réchauds sont dotées de filtres de protection en
acier inoxydable (2) pour empêcher que les araignées et d'autres insectes ne pénètrent
dans les prises d'air.
On recommande de vérifier l'état des filtres de protection contre les araignées et les
insectes au moins une fois par an. (Reportez-vous à la section “ENTRETIEN ANNUEL”).
Vérifiez également et nettoyez le filtre de protection contre les araignées/insectes en cas
d'apparition des symptômes suivants :
A) Odeur de gaz, et flammes du réchaud jaunes et faibles.
B) Le barbecue n'atteint pas la température appropriée.
C) Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme.
D) Un ou plusieurs réchauds ne s'allument pas.
ƽ DANGER
Si les symptômes susmentionnés ne sont pas éliminés,
un incendie risque de se produire et de provoquer des
blessures corporelles graves voire mortelles ainsi que des
dommages matériels.
◆
2
1
NETTOYAGE
ƽAVERTISSEMENT : coupez l'arrivée de gaz de votre
barbecue à gaz Weber
®
et attendez qu'il refroidisse avant de
le nettoyer.
ƽATTENTION: ne nettoyez pas les barres Flavorizer
®
ni les
grilles de cuisson dans un four autonettoyant.
Surfaces externes - - Nettoyez ces surfaces à l'aide d'une solution d'eau savonneuse
tiède, puis rincez-les à l'eau claire.
ƽATTENTION: n'utilisez pas de produits nettoyants pour
fours, des nettoyants abrasifs (nettoyants de cuisine) ou à
base d'agrumes, ni des chiffons abrasifs sur les surfaces du
barbecue ou du chariot.
Bac à graisse coulissant - Retirez l'excès de graisse, lavez à l'eau savonneuse tiède
puis rincez à l'eau claire.
ƽATTENTION: ne recouvrez pas le bac à graisse de papier
aluminium.
Barres Flavorizer
®
et grilles de cuisson - Nettoyez à l'aide d'une brosse en acier
inoxydable appropriée. Au besoin, retirez la grille du barbecue, lavez-la à l'eau
savonneuse tiède, puis rincez-la à l'eau claire.
Pour en savoir plus sur la disponibilité des grilles de cuisson et des barres
Flavorizer
®
de rechange, contactez le service client du représentant Weber de
votre zone. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l’adresse www.
weber.com
®
.
Bac de récupération - Vous pouvez protéger le bac de récupération à l'aide des
barquettes en aluminium jetables ou avec du papier aluminium. Pour nettoyer le bac de
récupération, lavez-le à l'eau savonneuse tiède, puis rincez-le à l'eau claire.
Thermomètre - Nettoyez à l'eau savonneuse tiède; nettoyez avec un tampon à frotter
en plastique.
Cuve - Brossez les résidus des tubes des réchauds. VEUILLEZ A NE PAS AGRANDIR
LES ORIFICES DES RECHAUDS (OUVERTURES). Lavez l'intérieur de la cuve de
cuisson à l'aide d'eau savonneuse tiède, puis rincez-la à l'eau claire.
Intérieur du couvercle -Lorsque le couvercle est encore légèrement chaud, essuyez-le
avec une serviette en papier afin d'éviter une accumulation de graisse. Les écailles de
graisse ressemblent à des écailles de peinture.
Surfaces en acier inox - Lavez-les à l'aide d'un chiffon doux et d'une solution d'eau
savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l'acier inox.
N'utilisez pas de produits nettoyants contenant de l'acide, des essences
minérales ou du xylène. Rincez correctement après le nettoyage.
◆
PROTEGEZ LES PARTIES EN ACIER INOXYDABLE
Votre barbecue ou son meuble, son couvercle, sa console de contrôle gaz et ses
étagères peuvent être en acier inox. Le maintien de l'éclat d'origine de l'acier inoxydable
est un jeu d'enfant. Nettoyez-le avec de l'eau savonneuse, puis rincez-le à l'eau claire et
séchez-le. Pour éliminer les particules résistantes, utilisez une brosse non métallique.
PROBLEMEVERIFICATIONSOLUTION
Le réchaud latéral ne s'allume pas.
Dans certains pays, les détendeurs sont
équipés d'un dispositif de sécurité en
cas de débit de gaz excessif.
Le robinet de la bouteille de gaz est-il ouvert?
Le dispositif de sécurité pour débit de gaz excessif, qui est
intégré au raccordement à la bouteille de gaz du barbecue, s'est
peut-être activé.
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité pour débit de gaz
excessif, mettez tous les boutons de réglage des réchauds sur
la position de fermeture et fermez le robinet de la bouteille de
gaz. Débranchez le détendeur de la bouteille de gaz. Mettez
les boutons de réglage des réchauds sur la position START/HI.
Attendez au moins une minute. Mettez les boutons de réglage
de réchaud sur la position OFF. Rebranchez le détendeur sur
la bouteille de gaz. Ouvrez doucement le robinet de la bouteille
de gaz. Reportez-vous à la section “ALLUMAGE DU RECHAUD
LATERAL”.
La flamme est faible avec le réglage HI.Le flexible de gaz est-il plié ou pincé?Redressez le flexible.
Le bouton d'allumage ne fonctionne
pas.
Le réchaud s'allume-t-il avec une allumette ?Si le réchaud peut être allumé à l'aide d'une allumette, vérifiez
l'allumeur. Reportez-vous à la section “ENTRETIEN DU
RECHAUD LATERAL”.
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez le représentant du service client de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
®
.
DEPANNAGE DU RECHAUD LATERAL
ƽIMPORTANT: n'utilisez ni brosse métallique ni nettoyant
abrasif sur les surfaces en acier inox de votre barbecue,
vous le rayeriez.
ƽIMPORTANT: lors du nettoyage des surfaces, veillez à
frotter/essuyer dans le sens du grain afin de préserver
l'aspect de votre acier inox.
◆
ENTRETIEN
28
ENTRETIEN
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES RECHAUDS
Accessoires nécessaires: tournevis cruciforme et tournevis plat.
A)Votre barbecue à gaz Weber
®
doit être arrêté (OFF) et refroidi.
B) Coupez l'alimentation de gaz à la source.
C) Retirez les composants de la cuve - grille de réchauffage, grilles et barres
Flavorizer
®
. (Il est inutile de retirer les plaques de répartition de la chaleur.)
Dépose de la console de contrôle gaz
D) Pour déposer la console de contrôle gaz :
a) Retirez le boutons de réglage, le bouton d'allumage, l'écrou de retenue de
l'allumeur et la batterie (1).
b) Retirez les vis du déflecteur d'air (2) situé en dessous de la console de contrôle
gaz là l'aide d'un tournevis cruciforme.
c) Inclinez l'extrémité du déflecteur d'air vers le bas et faites coulisser le déflecteur
pour l'extraire (3).
d) Retirez le module d'allumage de la console de contrôle gaz (4) et retirez les
quatre fils du module.
e) Retirez les vis de la face inférieure de la console de contrôle gaz à l'aide d'un
tournevis cruciforme (5).
f) Levez légèrement la console de contrôle gaz, inclinez le bord avant vers le haut
et soulevez-la doucement (6).
1
2
3
4
5
6
!
WWW.WEBER.COM
®
29
ENTRETIEN
9
8
7
14
15
16
10
11
12
13
18
17
Dépose du tube de réchaud
E)Pour déposer les tubes des réchauds:
a) Retirez le(s) fil(s) de l'allumeur du (des) clip(s) de l'allumeur (7).
b) Retirez la vis qui retient le tube de réchaud dans la cuve à l'aide d'un tournevis
plat (8).
c) Tirez sur le tube de réchaud (cela inclut l'allumeur) vers le haut afin de l'extraire
de la cuve (9).
Remarque : Les modèles 310/320 sont équipés d'un fil de masse
supplémentaire fixé sur le tube de réchaud central (10).
Nettoyage du tube de réchaud
F) Pour nettoyer les tubes des réchauds:
a) Inspectez l'intérieur de chaque réchaud à l'aide d'une lampe torche (11).
b) Nettoyez l'intérieur des réchauds à l'aide d'un fil de fer (12) (un cintre métallique
redressé convient également).
c) Vérifiez et nettoyez les ouvertures de l'obturateur d'air aux extrémités des
réchauds. Vérifiez et nettoyez les orifices à la base de ces derniers. Nettoyez
l'extérieur des réchauds à l'aide d'une brosse en acier (13). Cette opération est
destinée à assurer l'ouverture complète des orifices du réchaud.
ƽATTENTION: n'élargissez pas les orifices des réchauds lors
du nettoyage.
Repose des tubes des réchauds
G) Pour reposer les tubes des réchauds :
a) insérez le tube de réchaud et le fil de l'allumeur dans l'orifice prévu à ce
propos dans la cuve (14). Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT
DES SYSTEMES D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE” pour connaître la position
correcte du réchaud.
b) Alignez le tube de réchaud avec le robinet.
ƽATTENTION: les ouvertures du réchaud (15) doivent être
correctement positionnées au-dessus des orifices du
robinet(16).
c) Replacez la vis qui fixe le tube de réchaud dans la cuve à l'aide d'un tournevis
plat. Le tube de réchaud peut sembler lâche (17), une fois la vis en place. Ceci
est normal.
d)Faites passer les fils à travers les clips de l'allumeur. Reportez-vous à la
figure (7).
ƽATTENTION: tous les fils doivent être correctement passés
à travers les clips.
e) Fixez les fils au module, en respectant le code numérique/couleur (18).
Reportez-vous à la section “FONCTIONNEMENT DES SYSTEMES
D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE” pour la fixation correcte des fils.
ƽAVERTISSEMENT: veillez à ce que toutes les pièces ont été
montées et que la visserie est bien serrée avant d'utiliser
le barbecue. Le non-respect du présent avertissement peut
être à l'origine d'un incendie, d'une explosion ou d'une
défaillance structurelle susceptibles de provoquer des
blessures graves voire mortelles, ainsi que des dommages
matériels.
◆
30
ENTRETIEN
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D'ALLUMAGE
ELECTRONIQUE
Si le système d'allumage électronique ne fonctionne pas, assurez-vous de la présence
d'un débit de gaz en essayant d'allumer vos réchauds avec une allumette. Reportez-
vous à la section “ALLUMAGE MANUEL DU RECHAUD PRINCIPAL”. Si vous parvenez
à les allumer avec une allumette, le problème se situe au niveau du système d'allumage
électronique.
ƽAVERTISSEMENT: tous les boutons de réglage et les
robinets d'alimentation doivent être mis sur la position OFF.
•Vérifiez que la batterie AA (alcaline uniquement) est un bon état et qu'elle est
correctement installée (1). Certaines batteries sont entourées d'un film de protection
en plastique. Cette protection en plastique doit être enlevée. Ne confondez pas cette
protection en plastique avec l'étiquette de la batterie.
•Assurez-vous que les fils d'allumage sont correctement reliés au module d'allumage.
Reportez-vous au “GUIDE DE CABLAGE DU MODULE D'ALLUMAGE” ci-dessous.
•Assurez-vous que l'allumeur en céramique est correctement positionné dans le canal
de l'allumeur du réchaud (2). Si c'est le cas, vous devez entendre un claquement (3).
•Assurez-vous du fonctionnement correct du bouton d'allumage électronique en
prêtant l'oreille et en vérifiant la présence d'étincelles au niveau du réchaud.
Si le dysfonctionnement du système d'allumage électronique persiste, contactez
le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site Web à l'adresse www.weber.com
®
.
◆
GUIDE DE CABLAGE DU MODULE D'ALLUMAGE 330
1
2
3
4
1
2
34
ABCD
Couleur de l'extrémité
du fil et de la borne
Tube de réchaud
Noir (1)Réchaud gauche (A)
Jaune (2)Réchaud droit (B)
Bleu (3)Réchaud central (C)
Vert (4)Réchaud de saisie (D)
GUIDE DE CABLAGE DU MODULE D'ALLUMAGE 310/320
1
2
3
4
1
2
34
ABC
Couleur de l'extrémité
du fil et de la borne
Tube de réchaud
Noir (1)Réchaud gauche (A)
Jaune (2)Réchaud droit (B)
Bleu (3)Réchaud central (C)
Vert (terre) (4)Réchaud central (C)
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
31
ENTRETIEN ANNUEL
Vérification et nettoyage des filtres de protection contre les araignées/
insectes
Pour vérifier les filtres de protection contre les araignées/insectes, retirez la console de
contrôle gaz. Si les filtres de protection contre les araignées/insectes sont recouverts de
poussière ou de saletés, retirez les réchauds afin de les nettoyer.
Brossez légèrement les filtres de protection contre les araignées/insectes à l'aide d'une
brosse à poils doux (une vieille brosse à dent, par exemple).
ƽATTENTION: n'utilisez pas d'outils durs ou pointus pour
nettoyer les filtres de protection contre les araignées/
insectes. Ne déplacez pas les filtres de protection contre
les araignées/insectes et n'élargissez pas non plus ses
ouvertures.
Tapotez légèrement le réchaud de façon à en faire tomber les résidus et les saletés.
Une fois les filtres de protection contre les araignées/insectes et les réchauds propres,
remettez ces derniers en place.
En cas d'endommagement ou de problème de nettoyage du filtre de protection contre
les araignées/insectes, contactez le service client du représentant Weber de votre zone.
Vous trouverez ses coordonnées sur notre site web à l'adresse www.weber.com
®
.
Flamme du réchaud
Les réchauds du barbecue à gaz Weber
®
ont été réglés en usine afin d'obtenir un
mélange air/gaz adéquat. Une flamme correcte est illustrée ci-contre.
A) Tuyau du réchaud (1)
B) Extrémité occasionnellement jaune (2)
C) Bleu clair (3)
D) Bleu foncé (4)
Si les flammes n'ont pas un aspect homogène sur tout le tube du réchaud, suivez les
procédures de nettoyage des réchauds.
◆
3
1
2
4
3
1
1
2
2
Grille de réchaud latéral
Capuchon du réchaud latéral
Tête et anneau de réchaud latéral
Électrode d'allumage
Bouton de réglage gaz
Allumeur
ENTRETIEN DU RECHAUD LATERAL
ƽAVERTISSEMENT: tous les boutons de réglage et les
robinets d'alimentation de gaz doivent être mis sur la
position OFF.
Assurez-vous que le câble noir est raccordé à l'allumeur et à l'électrode.
Assurez-vous que le câble blanc est raccordé à l'allumeur et au collier de mise à la terre.
L'étincelle doit être de couleur blanche/bleue, pas jaune.
A)Fil de l'allumeur (1)
B)Fil de terre (2)
C) Réchaud (3)
◆
ENTRETIEN
ƽ ATTENTION: ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une
utilisation dans un pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays
d'utilisation correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products Co. pour
en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products Co. d'origine.
ƽ AVERTISSEMENT: ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou
de combustion de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen France ou
votre revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à
une explosion susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages
matériels.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Pour en
savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web
www.weber.com
®
et contactez l'importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez pas
d'accès à Internet, contactez votre revendeur qui vous fournira le nom, l'adresse et le numéro de
téléphone de l'importateur.
Si vous décidez d'éliminer votre barbecue, vous devez démonter tous les composants électriques (moteur de rôtissoire, batteries, module d'allumage,
lampes des poignées) et les éliminer indépendamment du barbecue, conformément à la réglementation DEEE.
ƽWARNHINWEIS: Wenn Sie an einem der Anschlüsse (7, 8,
9 oder 10) ein Leck feststellen, stellen Sie das Gas AUS.
BETREIBEN SIE DEN GRILL NICHT. Wenden Sie sich an den
für Sie zuständigen Händler. Die Kontaktinformationen der
Händler finden Sie auf unserer Website unter
www.weber.com
®
.
Drehen Sie nach Beendigung der Lecktests die Gaszufuhr an der Quelle AUS und
reinigen Sie die Verbindungen mit Wasser.
Wiederanbringen des Bedienfeldes
Sie benötigen Folgendes: Kreuzschlitz-Schraubendreher
O) Positionieren Sie die obere Kante des Bedienfeldes an den Laschen des Rahmens.
Drücken Sie es in Position.
P) Bauen Sie das Zündungsmodul wieder ein.
Q) Schieben Sie beide kürzeren Laschen des Windschutzes in die Kante des
Bedienfeldes, während Sie die längere Lasche über die Außenkante schieben.
Weitere Hinweise finden Sie in den vorhergehenden Abbildungen.
R) Führen Sie die Schrauben durch die entsprechenden Bohrungen an Bedienfeld und
Rahmen.
S) Ziehen Sie die Schrauben fest.
T) Stecken Sie die Bedienknöpfe auf den zugehörigen Ventilschaft.
◆
Die Abbildung kann in
Einzelheiten von dem von Ihnen
erworbenen Grill abweichen.
18
WIEDERAUFFÜLLEN DER FLÜSSIGPROPAN-GASFLASCHE
Wir empfehlen, dass Sie die LP-Gasflasche wieder auffüllen lassen oder
tauschen, bevor die Flasche vollständig leer ist. Bringen Sie die LP-Gasflasche zur
Wiederauffüllung zu einem “Flüssiggas”-Händler.
Ausbauen der Gasflasche:
A) Schließen Sie die Gaszufuhr und trennen Sie den Schlauch und die
Reglerbaugruppe von der Gasflasche. Befolgen Sie eine der jeweiligen
abgebildeten Anleitungen für den Regleranschluss entsprechend Ihrem Reglertyp.
a) Schrauben Sie den Regleranschluss durch Drehen im Uhrzeigersinn von der
Flasche ab (1).
b) Schrauben Sie den Regleranschluss durch Drehen im Uhrzeigersinn von der
Flasche ab (2) (3).
c) Drehen Sie den Reglerhebel (4) in die Position Unten/Geschlossen. Drücken
Sie den Reglerhebel (5) hinein, bis sich der Regler von der Flasche löst.
d) Drehen Sie den Reglerhebel in die Position Geschlossen (6). Schieben Sie
die Manschette des Reglers nach oben (7), um den Regler von der Flasche zu
trennen.
B) Tauschen Sie die leere Flasche durch eine volle aus.
◆
WIEDERANSCHLIESSEN DER FLÜSSIGPROPAN-GASFLASCHE
Siehe “ANSCHLIESSEN DER FLÜSSIGPROPAN-GASFLASCHE”.
◆
1
23
45
6
7
23
ANLEITUNG FÜR DEN GASANSCHLUSS
WWW.WEBER.COM
®
19
VOR DER VERWENDUNG DES GRILLS
HERAUSNEHMBARE FETTAUFFANGSCHALE UND ALU-
TROPFSCHALE
Ihr Grill verfügt über ein Fettsammelsystem. Prüfen Sie vor jeder Verwendung Ihres Grills
die herausnehmbare Fettauffangschale und die Tropfschale auf Fettansammlungen.
Entfernen Sie übermäßiges Fett mit einem Holz- oder Kunststoffspatel. Waschen Sie bei
Bedarf die Fettauffangschale und die Tropfschale mit einer Seifenlösung und spülen Sie
beides anschließend mit frischem Wasser. Tauschen Sie die Alu-Tropfschale bei Bedarf
aus.
ƽWARNHINWEIS: Prüfen Sie vor der Verwendung die
herausnehmbare Fettauffangschale und die Alu-Tropfschale
auf Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett,
um einen Fettbrand zu vermeiden. Ein Fettbrand kann zu
ernsthaften Sach- und Personenschäden führen.
ƽVORSICHT: Legen Sie die herausnehmbare
Fettauffangschale nicht mit Aluminiumfolie aus.
◆
1
PRÜFUNG DES SCHLAUCHS
Der Schlauch muss auf alle Anzeichen von defekten Stellen untersucht werden.
ƽWARNHINWEIS: Überprüfen Sie vor jeder Nutzung des Grills
den Schlauch auf Knicke, Risse, poröse Stellen, Abnutzung
oder Einschnitte. Wenn Sie Beschädigungen am Schlauch
erkennen, darf der Grill nicht verwendet werden. Ersetzen
Sie den Schlauch nur durch einen von Weber
®
zugelassenen
Ersatzschlauch. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen
Händler. Die Kontaktinformationen der Händler finden Sie
auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
◆
PRÜFUNG DER ELEKTRONISCHEN ZÜNDUNG
Kontrollieren Sie, dass sich die AA-Batterie (nur Alkaline) in gutem Zustand befindet
und ordnungsgemäß installiert ist (1). Einige Batterien verfügen über eine Kunststoff-
Schutzumwicklung. Diese Kunststoff-Schutzumwicklung müssen Sie entfernen.
Verwechseln Sie die Kunststoff-Schutzumwicklung nicht mit dem Batterieetikett.
◆
20
ZÜNDUNG UND VERWENDUNG DES HAUPTBRENNERS
ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS
Eine Kurzfassung der Anleitung zum Zünden befindet sich an der Innenseite der linken
Tür des Unterschranks.
ƽ GEFAHRENHINWEIS
Wenn Sie den Deckel während des Zündens des Brenners
nicht öffnen, oder die Wartefrist von 5Minuten nicht
einhalten, um das Gas entweichen zu lassen, falls der Grill
nicht brennt, kann eine explosive Stichflamme entstehen,
die ernsthafte Körperverletzungen oder tödliche Unfälle
verursachen kann.
Elektronisches Zündsystem
Hinweis: Jeder Bedienknopf betätigt einen einzelnen Brenner. Das Elektronische
Zündsystem zündet einen Brenner durch einen Funken von der Zündelektrode im
Inneren der Gas Catcher™-Zündkammer. Die Energie für den Funken erzeugen Sie
durch Drücken der Zündtaste für die elektronische Zündung. Sie können die Zündung
hören.
ƽWARNHINWEIS: Überprüfen Sie vor jeder Nutzung des
Grills den Schlauch auf Knicke, Risse, Abnutzung oder
Einschnitte. Wenn Sie Beschädigungen am Schlauch
erkennen, darf der Grill nicht verwendet werden. Ersetzen
Sie den Schlauch nur durch einen von Weber
®
zugelassenen
Ersatzschlauch. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen
Händler. Die Kontaktinformationen der Händler finden Sie
auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
A)Öffnen Sie den Deckel (1).
B)Prüfen Sie, dass sich alle Bedienknöpfe der Brenner in der Position OFF befinden
(2). (Drücken Sie den Bedienknopf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die
Position OFF.)
ƽWARNHINWEIS: Bevor Sie das Ventil an der Gasflasche
öffnen, müssen sich die Bedienknöpfe der Brenner in der
Position OFF befinden.
C)Öffnen Sie das Gasflaschenventil wie es entsprechend des Reglertypes
vorgesehen ist (3).
ƽWARNHINWEIS: Beugen Sie sich nicht über den geöffneten
Grill.
D) Drücken Sie den Bedienknopf für den Brenner und drehen Sie den Bedienknopf in
die Position START/HI (4).
E)Drücken und halten Sie die Taste für die elektronische Zündung. Sie können die
Zündung hören (5).
F) Prüfen Sie, dass der Brenner gezündet hat, indem Sie durch den Grillrost schauen.
Sie müssen eine Flamme sehen (6).
ƽWARNHINWEIS: Falls der Brenner nicht innerhalb von fünf
Sekunden zündet, drehen Sie den Bedienknopf für den
Brenner in die Position OFF. Warten Sie 5Minuten, damit
das Gas entweichen kann, bevor Sie die Zündung erneut
aktivieren oder den Grill mit einem Zündholz anzünden.
G) Zum Zünden der anderen Brenner wiederholen Sie die Schritte D bis F.
◆
SO SCHALTEN SIE DIE BRENNER AUS
Drücken Sie den jeweiligen Bedienknopf für den Brenner hinein und drehen Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn in die Position OFF. Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gasquelle
aus.
◆
OFF/
AUS
START/
HOCH
MEDIUM/
MITTEL
LOW/
NIEDRIG
24
6
2
1
24
5
3
5
Die Abbildung kann in
Einzelheiten von dem
von Ihnen erworbenen
Grill abweichen.
WWW.WEBER.COM
®
21
ZÜNDUNG UND VERWENDUNG DES HAUPTBRENNERS
ƽ GEFAHRENHINWEIS
Wenn Sie den Deckel während des Zündens des Brenners
nicht öffnen, oder die Wartefrist von 5Minuten nicht
einhalten, um das Gas entweichen zu lassen, falls der Grill
nicht brennt, kann eine explosive Stichflamme entstehen,
die ernsthafte Körperverletzungen oder tödliche Unfälle
verursachen kann.
A)Öffnen Sie den Deckel (1).
B)Prüfen Sie, dass sich alle Bedienknöpfe der Brenner in der Position OFF befinden
(2). (Drücken Sie den Bedienknopf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die
Position OFF.)
ƽWARNHINWEIS: Bevor Sie das Ventil an der Gasflasche
öffnen, müssen sich die Bedienknöpfe der Brenner in der
Position OFF befinden.
C)Öffnen Sie das Gasflaschenventil wie es entsprechend des Reglertypes
vorgesehen ist (3).
D) Befestigen Sie ein Zündholz im Zündholzhalter und zünden Sie das Zündholz an.
E)Führen Sie den Zündholzhalter mit Zündholz durch den Grillrost und die Flavorizer
®
Bar-Aromastäbe nach unten zu den Brennern und zünden Sie den entsprechenden
Brenner (4).
ƽWARNHINWEIS: Beugen Sie sich nicht über den offenen
Grill.
F) Drücken Sie den Bedienknopf für den Brenner und drehen Sie den Bedienknopf in
die Position START/HI (5).
G) Prüfen Sie, dass der Brenner gezündet hat, indem Sie durch den Grillrost schauen.
Sie müssen eine Flamme sehen (6).
ƽWARNHINWEIS: Falls der Brenner nicht innerhalb von fünf
Sekunden zündet, drehen Sie den Bedienknopf für den
Brenner in die Position OFF. Warten Sie 5Minuten, damit
das Gas entweichen kann, bevor Sie die Zündung erneut
aktivieren oder den Grill mit einem Zündholz anzünden.
H) Zum Zünden der anderen Brenner wiederholen Sie die Schritte D bis F.
◆
SO SCHALTEN SIE DIE BRENNER AUS
Drücken Sie den jeweiligen Bedienknopf für den Brenner hinein und drehen Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn in die Position OFF. Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gasquelle
aus.
◆
MANUELLES ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS
1
25
3
6
4
2
25
Die Abbildung kann in
Einzelheiten von dem
von Ihnen erworbenen
Grill abweichen.
22
1
ZÜNDUNG UND VERWENDUNG DER SEAR STATION
®
(MODELL 330)
OFF/AUSSTART/HOCHLOW/NIEDRIG
SEAR STATION
®
-BRENNERZÜNDUNG
Das Modell330 verfügt über einen Sear-Brenner. Der Sear-Brenner wird ebenfalls wie
ein einzelner Brenner bedient. Daher erfolgt die Zündung des Sear-Brenner in gleicher
Weise wie die Zündung des Hauptbrenners. Weitere Informationen zum Zünden des
Sear-Brenner finden Sie in Abschnitt “ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS”.
◆
MANUELLES ZÜNDEN DES SEAR STATION
®
-BRENNERS
Weitere Informationen zum manuellen Zünden des Anbratbrenners finden Sie in
Abschnitt “MANUELLES ZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS”.
◆
VERWENDEN DER SEAR STATION
®
Ihr Weber
®
-Gasgrill verfügt über einen Brenner zum scharfen Anbraten von Fleisch,
beispielsweise Steaks, Geflügelteile, Fisch und Koteletts.
Das Anbraten ist eine direkte Grillmethode, bei der die Oberfläche des Grillguts bei
einer hohen Temperatur gebräunt wird. Durch das Anbraten beider Seiten eines
Fleischstücks erhalten Sie das gewünschte Aroma durch entstehende Röststoffe an
der Oberfläche des Grillgutes. Durch das scharfe Anbraten erhält das Grillgut optimale
Grillmarkierungen. Perfekte Grillmarkierungen zusammen mit tollem Röstaroma machen
das Essen zu einer wahren Gaumenfreude.
Der Sear Station
®
-Brenner verfügt über Regelungseinstellung OFF/AUS, START/
HOCH und LOW/NIEDRIG, welcher zusammen mit den linken und rechten Brennern
funktioniert. Mit dem Brenner zum scharfen Anbraten und dem benachbarten Brenner
können Sie Fleisch scharf anbraten, während Sie den rechten Grillbereich mit einer
moderaten Hitze zum Grillen verwenden.
Vor dem Anbraten sollten Sie alle Hauptbrenner zum Vorheizen des Grills für 15Minuten
auf die Position HI/HOCH stellen. Schließen Sie beim Grillen für eine maximale Hitze
und zur Vermeidung von Stichflammen immer den Deckel.
Drehen Sie nach dem Vorheizen des Grills den rechten Brenner aus oder auf kleine
Flamme. Lassen Sie den linken Brenner in der Position HI/HOCH und zünden Sie den
Sear Station
®
-Brenner.
Legen Sie das Fleisch direkt über den Sear Station
®
-Brenner. Braten Sie jede Seite 1 bis
4Minuten, je nach Art und Dicke des Fleisches, scharf an. Drehen Sie das Fleisch um
90°, um gekreuzte Grillstreifen (1) zu erzeugen, bevor Sie die andere Seite in gleicher
Weise anbraten.
Nach dem Anbraten können Sie das Fleisch in einen Bereich mit moderater Hitze über
den rechten Brenner legen, um den gewünschten Garzustand zu erreichen.
Wenn Sie mehr und mehr Erfahrungen mit Ihrer Sear Station
®
haben, sollten Sie mit
verschiedensten Anbratzeiten experimentieren und das für Ihren Geschmack richtige
Ergebnis herausfinden.
◆
WWW.WEBER.COM
®
23
Hinweis: Bei einem neuen Grill ist die Temperatur bei den ersten Grillvorgängen
möglicherweise höher als in der Rezeptbroschüre angegeben, da die Oberflächen
noch besonders blank sind und sehr stark reflektieren. Die aktuellen Bedingungen
beim Grillen, wie z.B: Wind oder Wetter, machen möglicherweise ein Verstellen der
Brennerregler notwendig, um die gewünschte Gartemperatur zu erzielen.
Falls Brenner während des Grillens erlöschen, öffnen Sie den Deckel, schalten
Sie alle Brenner aus und warten Sie fünf Minuten, bevor Sie die Brenner erneut
zünden.
ƽWARNHINWEIS: Prüfen Sie vor der Verwendung die
herausnehmbare Fettauffangschale und die Tropfschale auf
Fettansammlungen. Entfernen Sie übermäßiges Fett, um
einen Fettbrand in der herausnehmbaren Fettauffangschale
zu vermeiden.
◆
VORHEIZEN
Ihr Weber
®
-Gasgrill ist ein energieeffizientes Gerät. Der Grill arbeitet mit einem
wirtschaftlich niedrigen Gasverbrauch. Es ist wichtig, den Grill vor dem eigentlichen
Grillen vorzuheizen. Zünden Sie den Gasgrill anhand der Anleitung in diesem
Benutzerhandbuch an. So heizen Sie den Grill vor: Schließen Sie nach dem Zünden aller
Brenner (START/HOCH) den Deckel und heizen Sie, bis die Temperatur zwischen 260°
und 288°C (500°F bis 550°F) erreicht; das ist die empfohlene Gartemperatur. Dies dauert
ca.10 bis 15 Minuten, je nach Außenbedingungen von Lufttemperatur und Wind.
◆
TIPPS UND NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DAS GRILLEN
•Heizen Sie den Grill vor dem Grillen immer vor. Stellen Sie alle Brenner auf HI/HOCH
und schließen Sie den Deckel. Heizen Sie den Grill 10Minuten lang vor, bis das
Thermometer 260° bis 290°C (500° bis 550°F) anzeigt.
•Für ein perfektes Ergebnis braten Sie das Fleisch immer erst an und garen Sie das
Fleisch bei geschlossenem Deckel.
•Die in den Rezepten angegebenen Garzeiten gelten für Wetterbedingungen von
20°C (70°F) Temperatur und fast Windstille. An kälteren und windigen Tagen oder in
größeren Höhen verlängern sich die Garzeiten. An extrem warmen Tagen sollten Sie
die Garzeiten entsprechend verkürzen.
•Die Garzeiten sind vom Wetter und von der Masse, der Größe und der Form des
Grillguts abhängig.
•Bei einem neuen Gasgrill werden möglicherweise bei den ersten Grillvorgängen
etwas höhere Temperaturen erreicht.
•In Abhängigkeit von den Bedingungen beim Grillen müssen Sie die Bedienknöpfe der
Brenner möglicherweise nachregeln, um für die richtige Gartemperatur zu sorgen.
•Im Allgemeinen benötigen größere Stücke an Fleisch eine längere Garzeit je kg als
kleinere Stücke. Bei Speisen auf einem dicht belegten Grillrost verlängert sich die
Garzeit im Vergleich zu einem weniger dicht belegten Rost. Werden die Speisen in
einem Kochgefäß gegart, wie z.B. gebackene Bohnen, wird beim Garen in einer
tiefen Kasserolle eine längere Garzeit benötigt als in einer flachen Pfanne.
•Schneiden Sie übermäßiges Fett von Steaks, Koteletts und Braten ab. Belassen
Sie höchstens knapp 5 bis 6mm an Fett am Fleisch. Weniger Fett vereinfacht die
Reinigung und ist eine gute Garantie gegen unerwünschte Stichflammen.
•Grillgut, das Sie direkt über einen Brenner auf den Grillrost legen, müssen Sie
möglicherweise wenden oder an eine weniger heiße Stelle umlegen.
•Wenden und handhaben Sie das Grillgut besser mit einer Zange anstatt mit einer
Gabel, um den Verlust von Bratensäften zu vermeiden. Einen großen Fisch am Stück
sollten Sie mit Hilfe von zwei Fischhebern wenden und handhaben.
•Falls eine unerwünschte Stichflamme auftritt, drehen Sie alle Brenner aus und legen
Sie das Grillgut an eine andere Stelle auf dem Rost. Die Flammen verschwinden
schnell. Zünden Sie den Grill nach dem Erlöschen der Flammen wieder. LÖSCHEN
SIE FLAMMEN AN EINEM GASGRILL NIEMALS MIT WASSER!
•Manche Speisen wie Aufläufe und dünne Fischfilets müssen in einem Kochgefäß
gegart werden. Sehr geeignet sind Einweg-Tropfschalen aus Aluminiumfolie, Sie
können jedoch jede Metallpfanne mit hitzebeständigen Griffen verwenden.
•Sorgen Sie immer dafür, dass Fettauffangwanne und Tropfschale sauber und frei von
Fett und Grillresten sind.
•Legen Sie die herausnehmbare Fettauffangschale nicht mit Folie aus. Dadurch kann
das Bratenfett möglicherweise nicht in die Auffangwanne abfließen.
•Benutzen sie ein Uhr um zu weit durchgegartes Grillgut zu vermeiden.
Hinweis: Falls das Grillgut während des Garvorgangs an Wärme verliert, informieren Sie
sich in Abschnitt “Problembehebung” in diesem Handbuch.
ƽWARNHINWEIS: Bewegen Sie den Weber
®
-Gasgrill nicht,
wenn der Grill in Betrieb ist oder wenn der Grill heiß ist.
Sie können die einzelnen Brenner wie gewünscht einstellen. Die Einstellstufen sind: (1)
OFF/AUS, START/HOCH, MEDIUM/MITTEL oder LOW/NIEDRIG.
OFF/AUSSTART/HOCHLOW/NIEDRIG
2
GRILLEN MIT DECKEL
Das Grillen erfolgt immer bei geschlossenem Deckel, damit die Hitze gleichmäßig
verteilt wird und an allen Stellen gleich ist. Bei geschlossenem Deckel erfolgt
der Garvorgang im Gasgrill fast so wie in einem herkömmlichen Backofen. Die
Gartemperatur im Inneren des Grills wird am Thermometer im Deckel angezeigt.
Das Vorheizen und der Grillvorgang erfolgen immer mit geschlossenem Deckel. Kein
Nachschauen – bei jedem Anheben des Deckels geht Wärme verloren.
◆
BRATENFETTE
Die Flavorizer
®
-Bar-Aromaschienen sind so gestaltet, dass herabtropfender Bratensaft
in Aroma umgewandelt wird. Überschüssige herabtropfende Bratenfette sammeln sich in
der Auffangwanne unter der herausnehmbaren Tropfschale. Es sind passende Einweg-
Tropfschalen aus Folie erhältlich.
◆
FLAVORIZER
®
-SYSTEM
Wenn Bratensaft vom Fleisch auf die speziell abgewinkelten Flavorizer
®
Bar-Aromastäbe
tropft, verdampft dieser Bratensaft dort und gibt den Speisen dieses unwiderstehliche
Grillaroma. Dank der ausgeklügelten Konstruktion der Brenner und der Flavorizer
®
Bar-Aromastäbe und dank der äußerst flexiblen Temperaturregelung sind unkontrollierte
Stichflammen nahezu ausgeschlossen. Die Flavorizer
®
Bar-Aromastäbe und die Brenner
sind so gestaltet, dass überschüssiges Fett durch die herausnehmbare Tropfschale in
die Fettauffangwanne abgeleitet wird.
◆
SEAR STATION
®
Ihr Weber
®
-Gasgrill verfügt möglicherweise über einen Brenner zum scharfen Anbraten
von dünnen Fleisch- und Fischstücken. Der Sear Station
®
-Brenner verfügt über
eine Regelungseinstellung ON/EIN und OFF/AUS (2), die mit zwei benachbarten
Hauptbrennern funktioniert. Mit dem Sear-Brenner und dem benachbarten Brenner
können Sie Fleisch scharf Anbraten, während Sie andere Grillbereiche mit einer
moderaten Hitze zum Garen verwenden (siehe Abschnitt “ZÜNDUNG UND
VERWENDUNG DER SEAR STATION
®
”).
◆
OFF/
AUS
START/
HOCH
MEDIUM/
MITTEL
LOW/
NIEDRIG
1
24
ZÜNDUNG UND VERWENDUNG DES SEITENBRENNERS
2
2
3
2
4
5
1
OFF/AUS
START/HOCH
LOW/NIEDRIG
ZÜNDEN DES SEITENBRENNERS
ƽ GEFAHRENHINWEIS
Wenn Sie den Deckel während des Zündens des
Seitenbrenners nicht öffnen, oder die Wartefrist von
5Minuten nicht einhalten, um das Gas entweichen zu lassen,
falls der Seitenbrenner nicht brennt, kann eine explosive
Stichflamme entstehen, die ernsthafte Körperverletzungen
oder tödliche Unfälle verursachen kann.
ƽ WARNHINWEIS: Überprüfen Sie vor jeder Nutzung des
Grills den Schlauch auf Knicke, Risse, Abnutzung oder
Einschnitte. Wenn Sie Beschädigungen am Schlauch
erkennen, darf der Grill nicht verwendet werden. Ersetzen
Sie den Schlauch nur durch einen von Weber
®
zugelassenen
Ersatzschlauch. Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen
Händler. Die Kontaktinformationen der Händler finden Sie
auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
A)Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners (1).
B)Prüfen Sie, dass das Ventil des Seitenbrenners geschlossen ist. Drücken Sie
den Bedienknopf hinein und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um
sicherzustellen, dass sich der Knopf in der Position OFF/AUS befindet. Prüfen
Sie auch, dass alle Regelventile der nicht verwendeten Brenner geschlossen sind
(Position OFF/AUS). Drücken Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn (2).
C) Öffnen Sie das Gasflaschenventil wie es entsprechend des Reglertypes vorgesehen
ist (3).
D) Drücken Sie den Bedienknopf des Seitenbrenners hinein und drehen Sie den Knopf
auf START/HOCH (4).
E) Drücken Sie die Zündtaste mehrmals. Die Zündtaste muss bei jedem Drücken
klicken, bis Sie eine Flamme sehen (5).
ƽVORSICHT: Die Flamme des Seitenbrenners ist an sonnigen
Tagen möglicherweise nur schwer zu erkennen.
ƽWARNHINWEIS: Wenn der Seitenbrenner nicht in fünf
Sekunden zündet:
a) Drehen Sie das Regelventil des Seitenbrenners, die
Hauptbrenner und die Gasversorgung (Flasche) zu.
b) Warten Sie 5Minuten, damit das Gas vor dem nächsten
Zündversuch bzw. dem Zünden mit Zündholz (siehe
“MANUELLES ZÜNDEN DES SEITENBRENNERS”)
verfliegen kann.
◆
SO SCHALTEN SIE DIE BRENNER AUS
Drücken Sie den Bedienknopf für den Seitenbrenner hinein und drehen Sie den Knopf in
die Position OFF/AUS. Schalten Sie den Brenner aus und lassen Sie ihn erkalten, bevor
Sie den Deckel des Seitenbrenners schließen.
◆
Die Abbildung kann in
Einzelheiten von dem
von Ihnen erworbenen
Grill abweichen.
WWW.WEBER.COM
®
25
ZÜNDUNG UND VERWENDUNG DES SEITENBRENNERS
2
2
3
2
5
4
1
MANUELLES ZÜNDEN DES SEITENBRENNERS
ƽ GEFAHRENHINWEIS
Wenn Sie den Deckel während des Zündens des
Seitenbrenners nicht öffnen, oder die Wartefrist von
5Minuten nicht einhalten, um das Gas entweichen zu lassen,
falls der Seitenbrenner nicht brennt, kann eine explosive
Stichflamme entstehen, die ernsthafte Körperverletzungen
oder tödliche Unfälle verursachen kann.
A)Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners (1).
B)Prüfen Sie, dass das Ventil des Seitenbrenners geschlossen ist (2). Drücken
Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um
sicherzustellen, dass sich der Knopf in der Position OFF/AUS befindet. Prüfen
Sie auch, dass alle Regelventile der nicht verwendeten Brenner geschlossen sind
(Position OFF/AUS). Drücken Sie den Bedienknopf hinein und drehen Sie den
Knopf im Uhrzeigersinn.
C) Öffnen Sie das Gasflaschenventil mit einem der entsprechenden Zubehörteile, das
für Ihre Gasflasche und den Reglertyp geeignet ist (3).
D) Befestigen Sie ein Zündholz im Zündholzhalter und zünden Sie das Zündholz an.
E) Halten Sie den Zündholzhalter mit brennendem Zündholz an eine Seite des
Seitenbrenners (4).
F) Drücken Sie den Bedienknopf des Seitenbrenners hinein und drehen Sie den Knopf
auf START/HOCH (5).
ƽVORSICHT: Die Flamme des Seitenbrenners ist an sonnigen
Tagen möglicherweise nur schwer zu erkennen.
ƽWARNHINWEIS: Wenn der Seitenbrenner nicht in fünf
Sekunden zündet:
a) Drehen Sie das Regelventil des Seitenbrenners, die
Hauptbrenner und die Gasversorgung (Flasche) zu.
b) Warten Sie vor dem nächsten Versuch 5Minuten, bis
das Gas verflogen ist.
◆
SO SCHALTEN SIE DIE BRENNER AUS
Drücken Sie den Bedienknopf für den Seitenbrenner hinein und drehen Sie den Knopf in
die Position OFF/AUS. Schalten Sie den Brenner aus und lassen Sie ihn erkalten, bevor
Sie den Deckel des Seitenbrenners schließen.
◆
Die Abbildung kann in
Einzelheiten von dem
von Ihnen erworbenen
Grill abweichen.
26
PROBLEMBEHEBUNG
PROBLEMPRÜFEN SIELÖSUNG
Die Brenner brennen mit einer gelben oder
orangefarbenen Flamme, gleichzeitig ist Gasgeruch
wahrnehmbar.
Überprüfen Sie Spinnen-/Insektengitter auf mögliche
Verunreinigungen. (Blockierung von Öffnungen.)
Reinigen Sie das Spinnen-/Insektengitter. Siehe Abschnitt
“JÄHRLICHE WARTUNG”.
Erscheinungen:
Brenner zünden nicht – oder – Brenner brennen in
der Position HI/HOCH mit einer kleinen, flackernden
Flamme – oder –
Temperatur im Grill erreicht in der Position HI/HOCH
lediglich 250° bis 300°C.
In einigen Ländern sind Regler mit einer
Sicherheitseinrichtung für zu starken Gasstrom
vorgeschrieben.
Die Sicherheitseinrichtung für zu starken Gasstrom,
Bestandteil der Verbindung zwischen Grill und
Gasflasche, hat möglicherweise ausgelöst.
Zum Deaktivieren der Sicherheitseinrichtung für zu
starken Gasstrom stellen Sie alle Brennerbedienknöpfe
und das Flaschenventil auf OFF/AUS. Trennen
Sie den Regler von der Gasflasche. Stellen
Sie die Brennerbedienknöpfe auf HI/HOCH.
Warten Sie mindestens 1Minute. Stellen Sie die
Brennerbedienknöpfe auf OFF/AUS. Schließen Sie den
Regler wieder an die Gasflasche an. Drehen Sie das
Flaschenventil langsam auf. Siehe Abschnitt “ZÜNDEN
DES HAUPTBRENNERS”.
In der Reglerposition HI/HOCH zündet der Brenner
nicht oder die Flamme ist schwach.
Ist die Gasflasche leer oder fast leer?Schließen sie eine neue, volle Gasflasche an.
Ist der Brennstoffschlauch gebogen oder abgeknickt?Biegen Sie den Brennstoffschlauch gerade.
Lässt sich der Brenner mit einem Zündholz anzünden?Falls sich der Brenner mit einem Streichholz
anzünden lässt, dann sind möglicherweise einige der
Brenneröffnungen verstopft. Reinigen Sie die Brenner.
Siehe Abschnitt “WARTUNG”.
Brenner zündet nicht, wenn Sie die Zündtaste
drücken.
Stellen Sie sicher, dass ein Gasstrom zu den Brennern
vorhanden ist, indem Sie versuchen, mit einem Zündholz
zu zünden. Siehe Abschnitt “MANUELLES ZÜNDEN
DES HAUPTBRENNERS”.
Lässt sich der Brenner manuell zünden, liegt das
Problem im Zündsystem. Siehe Abschnitt “BEDIENUNG
DES ELEKTRONISCHEN ZÜNDSYSTEMS”.
Ist eine neue Batterie eingesetzt?Kontrollieren Sie, dass sich die Batterie in gutem
Zustand befindet und ordnungsgemäß installiert ist.
Siehe Abschnitt “PRÜFUNG DER ELEKTRONISCHEN
ZÜNDUNG”.
Sind die Kabel ordnungsgemäß an das Zündmodul
angeschlossen?
Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß in
die Klemmen am Zündmodul eingesteckt sind. Siehe
Abschnitt “BEDIENUNG DES ELEKTRONISCHEN
ZÜNDSYSTEMS”.
Ist die neue Batterie mit Kunststoff umwickelt?Nehmen Sie die Kunststoff-Umwicklung ab.
Auftreten von Stichflammen:
ƽ ACHTUNG: Legen Sie die
herausnehmbare Fettauffangschale
nicht mit Aluminiumfolie aus.
Haben Sie den Grill in der angegebenen Weise
vorgeheizt?
Das Vorheizen erfolgt 10 bis 15 Minuten lang mit allen
Brennern auf HI/HOCH.
Sind die Grillroste, Wärmeabweiser und die Flavorizer
®
-
Aromaschienen stark mit festgebranntem Fett bedeckt?
Reinigen Sie diese Teile gründlich. Siehe Abschnitt
“REINIGUNG”.
Ist die herausnehmbare Fettauffangschale verschmutzt,
wodurch die Fette nicht in die Fettfangwanne abfließen
können?
Reinigen Sie die herausnehmbare Fettauffangschale.
Das Flammenbild des Brenners ist ungleichmäßig.
Die Flamme ist klein, wenn der Brennerknopf in der
Position HI/HOCH ist. Die Flammen treten nicht auf
der gesamten Länge des Brennerrohres auf.
Sind die Brenner sauber?Reinigen Sie die Brenner. Siehe Abschnitt “WARTUNG”.
Das Innere des Deckels scheint “abzublättern”.
(Ähnlich wie beim Abblättern von Farbe)
Die Deckelinnenseite ist mit Porzellan-Emaille
beschichtet oder er besteht aus Edelstahl und hat keinen
Farbauftrag. Die Farbe kann nicht “abblättern”. Was
Sie da sehen, ist angebackener Fettdampf, der sich in
Kohlenstoff verwandelt und abblättert.
ES HANDELT SICH HIERBEI NICHT UM EINEN
DEFEKT.
Reinigen Sie diese Teile gründlich. Siehe Abschnitt
“REINIGUNG”.
Türen des Unterschrankes sind nicht ausgerichtet.Prüfen Sie den unteren Türbolzen aus Messing an der
Unterseite jeder Tür.
Lösen Sie die Mutter(n). Verschieben Sie die Tür(en), bis
diese ausgerichtet sind. Ziehen Sie die Mutter(n) fest.
Wenn ein Problem auftritt, das Sie nicht mit einer der hier angegebenen Methoden lösen können, wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Händler.
Allgemeine Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
27
WEBER
®
-SPINNEN-/INSEKTENGITTER
Ihr Weber
®
-Gasgrill ist wie alle Gasgeräte, die im Freien verwendet werden, ein
Ziel für Spinnen und andere Insekten. Diese nisten sich gern im Venturibereich (1)
des Brennerrohres ein. Dadurch wird der Gasfluss blockiert, sodass Gas zurück
und aus der Brennerluftöffnung ausströmt. Dadurch kann ein Brand in und um die
Brennerluftöffnungen unter dem Bedienfeld entstehen, wodurch eine ernsthafte
Beschädigung Ihres Grills verursacht würde.
Die Brennerluftöffnung ist mit einem Gitter aus Edelstahl (2) versehen, um ein
Eindringen von Spinnen und Insekten durch die Brennerluftöffnungen in die
Brennerrohre zu verhindern.
Wir empfehlen, dass Sie die Spinnen-/Insektengitter mindestens einmal im Jahr
überprüfen. (Siehe Abschnitt “JÄHRLICHE WARTUNG”.) Prüfen und reinigen Sie die
Spinnen-/Insektengitter auch, wenn eines der folgenden Symptome auftritt:
A) Gasgeruch bei sehr gelber und schwacher Brennerflamme.
B) Der Grill erreicht die Temperatur nicht.
C) Der Grill heizt ungleichmäßig.
D) Einer oder mehrere Brenner zünden nicht.
ƽ GEFAHRENHINWEIS
Wenn Sie die oben genannten Symptome nicht beheben,
kann es zu einem Brand kommen, der zu ernsthaften oder
gar tödlichen Verletzungen und zu Sachschäden führen
kann.
◆
2
1
REINIGEN
ƽWARNHINWEIS: Schalten Sie Ihren Weber
®
-Gasgrill aus,
und warten Sie mit dem Reinigen, bis der Grill abgekühlt ist.
ƽVORSICHT: Reinigen Sie die Flavorizer
®
Bar-Aromaschienen
und die Grillroste nicht in einem selbstreinigenden
Backofen.
Außenflächen – Diese können Sie mit warmem Seifenwasser reinigen. Spülen Sie mit
klarem Wasser nach.
ƽVORSICHT: Verwenden Sie zum Reinigen des Grills oder
der Wagenflächen niemals Backofenreiniger, Scheuermittel
(Küchenreiniger), Reiniger mit Zitrusbestandteilen oder
Scheuerschwämme.
Herausnehmbare Fettauffangschale – Beseitigen Sie übermäßiges Fett, reinigen Sie
die Fettfangschale mit warmem Seifenwasser und spülen Sie sie nach.
ƽVORSICHT: Legen Sie die herausnehmbare
Fettauffangschale nicht mit Aluminiumfolie aus.
Wenden Sie sich bezüglich der Verfügbarkeit eines Ersatzgrillrostes oder von
Flavorizer
®
Bar-Aromaschienen an den für Sie zuständigen Händler. Adressen von
Händlern finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
Flavorizer
®
Bars-Aromaschienen und Grillroste – Reinigen Sie diese Teile mit einer
Edelstahl-Drahtbürste. Nehmen Sie den Rost bei Bedarf heraus und reinigen Sie ihn mit
warmem Seifenwasser. Spülen Sie ihn anschließend klar nach.
Auffangschale – Es sind Einweg-Wannen aus Alufolie verfügbar; Sie können die
Tropfschale jedoch auch mit Aluminiumfolie auslegen. Reinigen Sie die Tropfschale mit
warmem Seifenwasser, und spülen Sie diese klar aus.
Thermometer – Wischen Sie das Thermometer mit warmem Seifenwasser ab, reinigen
Sie das Thermometer mit einer Kunststoff-Scheuerbürste.
Grillkammer – Bürsten Sie alle Ablagerungen von den Brennerleitungen. ERWEITERN
SIE DIE BRENNERANSCHLÜSSE (ÖFFNUNGEN) NICHT. Reinigen Sie die Innenseite
der Grillkammer mit warmem Seifenwasser und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
Innenseite des Deckels – Wischen Sie, wenn der Deckel noch warm ist, die Innenseite
mit einem Papiertuch aus, um dauerhafte Fettablagerung zu verhindern. Abgelagertes
Fett ähnelt abblätternder Farbe.
Edelstahlflächen – Reinigen Sie diese Flächen mit einem weichen Tuch und
Seifenwasser. Achten Sie darauf, dass Sie in Kornrichtung des Edelstahls wischen.
Verwenden Sie keine Reiniger mit Säure, Lösungsbenzin oder Xylol. Spülen Sie
nach dem Reinigen gut mit Wasser nach.
◆
KONSERVIEREN DER EDELSTAHLFLÄCHEN
Der Grill, der Unterschrank, der Deckel, das Bedienfeld und sonstige Ablagen sind bei
einigen Modellen aus Edelstahl. Sie können das Aussehen des Edelstahls erhalten.
Reinigen Sie diese Teile mit Seifenwasser, spülen Sie mit klarem Wasser nach,
und wischen Sie die Teile trocken. Grober Schmutz kann mit rauen Schwamm oder
Spülbürste (nicht aus Metall!) entfernt werden.
PROBLEMPRÜFEN SIELÖSUNG
Seitenbrenner zündet nicht
In einigen Ländern sind Regler mit einer
Sicherheitseinrichtung für zu starken
Gasstrom vorgeschrieben.
Ist die Gaszufuhr unterbrochen?
Die Sicherheitseinrichtung für zu starken Gasstrom,
Bestandteil der Verbindung zwischen Grill und Gasflasche,
hat möglicherweise ausgelöst.
Drehen Sie die Gaszufuhr auf.
Zum Deaktivieren der Sicherheitseinrichtung für zu starken Gasstrom
stellen Sie alle Brennerbedienknöpfe und das Flaschenventil auf OFF/
AUS. Trennen Sie den Regler von der Gasflasche. Stellen Sie die
Brennerbedienknöpfe auf START/HI. Warten Sie mindestens 1Minute.
Stellen Sie die Brennerbedienknöpfe auf OFF/AUS. Schließen Sie den
Regler wieder an die Gasflasche an. Drehen Sie das Flaschenventil
langsam auf. Siehe Abschnitt “ZÜNDEN DES SEITENBRENNERS”.
Die Flamme ist in der
Bedienknopfstellung HI/HOCH
schwach.
Ist der Brennstoffschlauch gebogen oder abgeknickt?Verlegen Sie den Schlauch ohne Biegungen und Knicke.
Zündung funktioniert nichtLässt sich der Brenner mit einem Zündholz anzünden?Wenn der Brenner mit einem Zündholz gezündet werden kann,
prüfen Sie die Zündeinrichtung. Siehe Abschnitt “WARTUNG DES
SEITENBRENNERS”.
Wenn ein Problem auftritt, das Sie nicht mit einer der hier angegebenen Methoden lösen können, wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigen Händler.
Allgemeine Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
PROBLEMBEHEBUNG BEIM SEITENBRENNER
ƽWICHTIG: Reinigen Sie die Edelstahlflächen des Grills
nicht mit einer Drahtbürste. Eine solche Bürste verursacht
Kratzer.
ƽWICHTIG: Achten Sie beim Abreiben/Abwischen von
Flächen darauf, dass Sie in die Richtung des Metallkorns
wischen. Dadurch bleibt das angenehme Erscheinungsbild
dieser Flächen erhalten.
◆
WARTUNG
28
WARTUNG
REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN DER BRENNERROHRE
Sie benötigen Folgendes: Kreuzschlitz-Schraubendreher und Flachschraubendreher
A)Ihr Weber
®
-Gasgrill muss AUS und kalt sein.
B) Drehen Sie die Gaszufuhr an der Gasflasche zu.
C) Entfernen Sie die Grillkammerteile: Warmhalterost, Grillroste und Flavorizer
®
Bar-
Aromaschienen. (Wärmeverteilerplatten müssen nicht ausgebaut werden.)
Ausbauen des Bedienfeldes
D) So bauen Sie das Bedienfeld aus:
a) Entfernen Sie die Bedienknöpfe, die Zündtaste, die Zünder-Schlauchklemme
und die Batterie (1).
b) Entfernen Sie die Schrauben vom Windschutz (2) unter dem Bedienfeld mit
einem Kreuzschlitz-Schraubendreher.
c) Kippen Sie das Ende des Windschutzes nach unten und schieben Sie den
Windschutz zum Entnehmen weg (3).
d) Entnehmen Sie das Zündungsmodul aus dem Bedienfeld (4) und entfernen Sie
alle vier Kabel vom Modul.
e) Entfernen Sie die Schrauben von der Unterseite des Bedienfeldes mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher (5).
f) Heben Sie das Bedienfeld leicht an, kippen Sie die Vorderkante nach oben und
heben Sie sie leicht an und weg (6).
1
2
3
4
5
6
!
WWW.WEBER.COM
®
29
WARTUNG
9
8
7
14
15
16
10
11
12
13
18
17
Ausbauen der Brenner
E)So bauen Sie die Brenner aus:
a) Entfernen Sie die Zündungskabel vom Zünderklipp (7).
b) Entfernen Sie die Schraube, die das Brennerrohr an der Grillkammer hält, mit
einem flachen Schraubendreher (8).
c) Ziehen Sie die Brennerrohrgruppe (dazu gehört der Zünder) nach oben und
heraus aus der Grillkammer (9).
Hinweis: Die Geräte 310/320 verfügen über ein zusätzliches Erdungskabel, das
an das mittlere Brennerrohr angeschlossen ist (10).
Reinigen der Brenner
F) So reinigen Sie die Brenner:
a) Schauen Sie sich mit Hilfe einer Taschenlampe das Innere der einzelnen
Brenner an (11).
b) Reinigen Sie die Brenner mit einem Draht (12) (z.B. ein gerade gebogener
Bügel) innen.
c) Prüfen und reinigen Sie die Luftöffnungen an den Enden der Brenner.
Prüfen und reinigen Sie die Ventildüsen an der Ventilbasis. Reinigen Sie die
Außenseite der Brenner mit einer Stahlbürste (13). Dadurch gewährleisten Sie,
dass alle Brenneranschlüsse frei von Verschmutzungen sind.
ƽVORSICHT: Erweitern Sie die Brenneröffnungen beim
Reinigen nicht.
Wiedereinbauen der Brenner
G) So bauen Sie die Brenner wieder ein:
a) Schieben Sie das Brennerrohr und das Zündungskabel durch die Öffnung in die
Grillkammer (14). Weitere Informationen zur ordnungsgemäßen Positionierung
des Brenners finden Sie in Abschnitt “BEDIENUNG DES ELEKTRONISCHEN
ZÜNDSYSTEMS”.
b) Richten Sie das Brennerrohr am Ventil aus.
ƽVORSICHT: Die Brenneröffnungen (15) müssen
ordnungsgemäß auf den Ventildüsen (16) positioniert
werden.
c) Setzen Sie die Schraube, die das Brennerrohr an der Grillkammer hält, mit
einem flachen Schraubendreher wieder ein. Das Brennerrohr schein lose zu
sein (17), wenn die Schraube angezogen ist. Das ist normal.
d) Leiten Sie die Drähte durch die Zünderklipps zurück. Siehe Abbildung (7).
ƽVORSICHT: Alle Drähte müssen ordnungsgemäß durch die
Kabelklipps gesichert werden.
e) Fügen Sie die Kabel an das Modul an, folgen Sie dabei der nummerischen/
farblichen Codierung (18). Weitere Informationen zur ordnungsgemäßen
Positionierung des Kabel finden Sie in Abschnitt “BEDIENUNG DES
ELEKTRONISCHEN ZÜNDSYSTEMS”.
ƽWARNHINWEIS: Stellen Sie vor dem Betreiben des Grills
sicher, dass alle Bauteile ordnungsgemäß montiert und
alle Armaturen ordnungsgemäß festgeschraubt sind.
Ihre Handlungen können bei Nichtbeachtung dieser
Produktwarnung einen Brand, eine Explosion oder ein
strukturelles Versagen des Geräts verursachen, wodurch
es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen sowie zu
Sachschäden kommen kann.
◆
30
WARTUNG
BEDIENUNG DES ELEKTRONISCHEN ZÜNDSYSTEMS
Falls das elektronische Zündsystem nicht zündet, überprüfen Sie den Gasstrom, indem
Sie versuchen, mit einem Zündholz zu zünden. Siehe Abschnitt “MANUELLES ZÜNDEN
DES HAUPTBRENNERS”. Lässt sich der Brenner manuell zünden, liegt das Problem an
der elektronischen Zündung.
ƽWARNHINWEIS: An allen Gasreglern und Zufuhrventilen
muss die Position OFF/AUS eingestellt sein.
•Kontrollieren Sie, dass sich die AA-Batterie (nur Alkaline) in gutem Zustand befindet
und ordnungsgemäß installiert ist (1). Einige Batterien verfügen über eine Kunststoff-
Schutzumwicklung. Diese Kunststoff-Schutzumwicklung müssen Sie entfernen.
Verwechseln Sie die Kunststoff-Schutzumwicklung nicht mit dem Batterieetikett.
•Stellen Sie sicher, dass beide Zündkabel ordnungsgemäß am Zündungsmodul
angeschlossen sind. Siehe folgenden Abschnitt “VERDRAHTUNGSHANDBUCH FÜR
ZÜNDUNGSMODUL”.
•Stellen Sie sicher, dass die Baugruppe des keramischen Zünders vollständig
im Zünderkanal von Brennerrohr positioniert wurde (2). Bei ordnungsgemäßer
Positionierung können Sie die Zündung hören (3).
•Stellen Sie sicher, dass der Taster der elektronischen Zündung ordnungsgemäß
funktioniert. Hören Sie und schauen Sie, ob am Brenner Funken erzeugt werden.
Falls Sie das elektronische Zündsystem immer noch nicht zünden
können, wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Allgemeine
Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
◆
VERDRAHTUNGSHANDBUCH FÜR ZÜNDUNGSMODUL 330
1
2
3
4
1
2
34
ABCD
Kabelende und KlemmenfarbeBrennerröhre
Schwarz (1)Linker Brenner (A)
Gelb (2)Rechter Brenner (B)
Blau (3)Mittlerer Brenner (C)
Grün (4)Sear Brenner (D)
VERDRAHTUNGSHANDBUCH FÜR ZÜNDUNGSMODUL 310/320
1
2
3
4
1
2
34
ABC
Kabelende und KlemmenfarbeBrennerröhre
Schwarz (1)Linker Brenner (A)
Gelb (2)Rechter Brenner (B)
Blau (3)Mittlerer Brenner (C)
Grün (Masse) (4)Mittlerer Brenner (C)
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
31
JÄHRLICHE WARTUNG
Inspektion und Reinigung der Spinnen-/Insektengitter
Bauen Sie das Bedienfeld ab, um die Spinnen-/Insektengitter zu kontrollieren. Wenn sich
Staub oder Schmutz auf den Gittern befindet, bauen Sie die Brenner aus, um die Gitter
zu reinigen.
Bürsten Sie die Spinnen-/Insektengitter vorsichtig mit einer weichen Bürste (z.B. einer
alten Zahnbürste) ab.
ƽVORSICHT: Reinigen Sie die Spinnen-/Insektengitter nicht
mit harten oder spitzen Gegenständen. Beschädigen Sie
die Spinnen-/Insektengitter nicht und erweitern Sie die
Gitteröffnungen nicht.
Klopfen Sie leicht auf den Brenner, damit Ablagerungen und Schmutz aus dem
Brennerrohr fallen. Setzen Sie nach dem Reinigen der Spinnen-/Insektengitter und des
Brenners den Brenner wieder ein.
Wenn Spinnen-/Insektengitter beschädigt sind oder nicht gereinigt werden können,
wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Händler. Kontaktinformationen finden Sie
auf unserer Website unter www.weber.com
®
.
Muster der Brennerflamme
Die Brenner des Weber
®
-Gasgrills wurden werkseitig auf die korrekte Luft-Gas-
Mischung eingestellt. In der Abbildung sehen Sie das richtige Flammenmuster.
A) Brennerrohr (1)
B) Spitzen flackern gelegentlich gelb (2)
C) Flamme blau (3)
D) Dunkelblau (4)
Wenn die Flammen nicht gleichmäßig über das Brennerrohr verteilt sind, nehmen Sie
eine Reinigung des Brenners vor.
◆
3
1
2
4
3
1
1
2
2
Seitenbrennerrost
Seitenbrennerkappe
Ring und Kopf des Seitenbrenners
Zündelektrode
Bedienknopf
Zündung
WARTUNG DES SEITENBRENNERS
ƽWARNHINWEIS: An allen Gasreglern und Zufuhrventilen
muss die Position OFF/AUS eingestellt sein.
Stellen Sie sicher, dass das schwarze Kabel zwischen Zündung und Elektrode
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass das weiße Kabel zwischen Zündung und Erdung angeschlossen
ist.
Der Funke sollte eine weiß-blaue Farbe haben und nicht gelb sein.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Weber genesis e 320 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Weber genesis e 320 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.
De handleiding is 28,04 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.