669262
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
ASADOR GIRATORIO PARA
BARBACOAS DE GAS
RÔTISSOIRE POUR BARBECUE À GAZ
DREHSPIESS FÜR DEN GASGRILL
KAASUGRILLIVARRAS
GASSGRILL ROTISSERIE
GASGRILL MED ROTERENDE
GRILLBRÆNDER
ROTERANDE GRILLSPETT
FÖR GASOLGRILL
SPIT VOOR GASBUITENKEUKEN
GIRARROSTO PER BARBECUE A GAS
RODÍZIO PARA GRELHADOR A GÁS









GAASIGRILLI GRILLVARRAS


GAS BARBECUE ROTISSERIE
178724
02/02/12
2
- 7/16"
1
2
3
4
5
www.weber.com
®
3
6

Read all instructions before using your rotisserie.
This rotisserie is for outdoor use only.
Remove motor and store in a dry place when not in use.
Do not touch hot surfaces. Use barbecue mitts.
This rotisserie is not for use by children.
To protect against electrical hazards do not immerse cord, plugs,
or motor in water or other liquids.
Unplug the motor from outlet when not in use, or before cleaning.
Do not use rotisserie for other than intended use.
Make sure motor is off before placing it on the motor bracket.
Do not operate the rotisserie motor with a damaged cord or plug.
Do not operate the rotisserie motor if it malfunctions.

hot or sharp surface.
Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface.


connection dry and off the ground.
In absence of local codes the rotisserie motor must be grounded
electrically in accordance with the National Electric Code, ANSI /
NFPA 70, or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
US/MX/CA only
The rotisserie motor is equipped with a three prong (grounding)
power lead for your protection against shock hazard.
The power lead should be plugged directly into a properly earthed





Do not cut or remove the earth prong from the rotisserie motor
power lead.
EU only

use with outdoor appliances.
A short power lead is supplied to reduce the risk of tripping over

to prevent tripping over the lead.

earthing contact.

and the appliance is not to be used if the lead is damaged.




Always ensure that the electrical socket being used has the


SHOCK HAZARD
WARRANTY
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER, that
this product will be free from defects in material and workmanship from the date of purchase
as follows: 2 year(s) when assembled, and operated in accordance with the printed instructions
accompanying it. Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE,
YOU SHOULD RETAIN YOUR SALES RECEIPT OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective
under normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, that
they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair
or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation
charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance. Deterioration or damage due to
severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes or tornadoes, discoloration due to
exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not covered by this Limited Warranty.
Weber shall not be liable under this or any implied warranty for incidental or consequential
damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which
may vary.
4
OPERATING
1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork.
2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the
food.
3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit
forks into the food. The food should be centered on the shaft.
Tighten the thumb screws.
4. Place the rotisserie shaft on the cooking box. The grooves of the
shaft should rest in the cut-outs in the cooking box.
5. The rotisserie shaft should rotate so that the heavy side of the
meat or poultry rotates down to the bottom. Large joints may
require the removal of the cooking grates and warming rack to
allow full rotation of the shaft. Re-mount the food if necessary for
better balance.
6. Remove rotisserie shaft with food before preheating. Preheat
barbecue for 10 minutes with lid down. Follow cooking
instructions in your Weber
®
gas barbecue cook book and adjust
the burners as indicated.
7. Place the motor into the bracket, slide to lock.
8. Insert the pointed end of the rotisserie shaft into the motor.
Place the rotisserie shaft with food on the cooking box.
9. Turn the motor on.
COOKING
• Meat(exceptpoultryandmincedmeat)shouldbebroughtto
roomtemperaturebeforecooking.(20to30minutesshouldbe
adequate for most foods. If frozen, defrost completely before
cooking.)
• Trussmeatorpoultrywithstring,ifnecessary,tomaketheshape
as uniform as possible before putting it on the spit.
• Removecookinggratesandwarmingracktoallowfoodtoturn
freely.
• Ifyouwishtosavedrippingsforgravy,placeadrip-pandirectly
under the food on top of the Flavorizer
®
bars.
• Foodpreparationstepsarethesameforrotisseriecookingasfor
ordinary cooking. Indicated timing in the cook book will be the same.
• Allcookingshouldbeperformedwiththelidclosed.
• Iffoodsaretooheavyorareirregularinshape,theymaynot
rotatewellandshouldbecookedbytheIndirectMethod,without
using the rotisserie.
This symbol indicates that the product cannot
be disposed of in the trash. For instructions
regarding proper disposal of this product in
Europe, please visit www.weber.com
®
, and
contact the importer listed for your country. If you
do not have internet access, contact your dealer
for the importer’s name, address and telephone
number.

Lea todas las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio.
Este asador giratorio sólo puede usarse al aire libre.
Quite el motor y guárdelo en un lugar seco cuando no lo utilice.
No toque las superficies calientes. Utilice guantes protectores específicos
para barbacoas.
El asador giratorio no debe ser utilizado por niños.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el
motor del dispositivo en agua u otros líquidos.
Desconecte el motor de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de
limpiar el asador.
No utilice el asador giratorio para fines distintos al que le corresponde.
Asegúrese de que el motor esté apagado antes de colocarlo en su soporte.
No utilice el motor del asador giratorio si el cable o el enchufe presentan
daños.
No utilice el motor del asador giratorio si funciona mal.

contacto con una superficie caliente o afilada.
No deje que el cable cuelgue de ninguna superficie afilada o caliente.



Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de

que tener cuidado de no tropezarse.

LIBRE y para usar con dispositivos que puedan utilizarse al aire libre.

conectarse a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA
70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.


contacto con una superficie caliente o afilada.
El cable de alimentación eléctrica debería estar directamente enchufado a un
receptáculo de tres púas correctamente puesto a tierra. Si resulta necesario


.

e incluir una etiqueta en la que se indique que se pueden utilizar con


del motor del asador.
Sólo para la UE

LIBRE y para usar con dispositivos que puedan utilizarse al aire libre.
Se incluye un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de tropezar

cuidado para no tropezarse.
El aparato debe conectarse a una toma de corriente que tenga un contacto
de toma de tierra.

presentara señales de daños. No se puede utilizar el aparato si el cable está
dañado.



.
Asegúrese siempre de que la toma de corriente que se utiliza tiene el

ADVERTENCIA RIESGO DE

GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantiza con el presente documento al COMPRADOR ORIGINAL que
este producto está libre de defectos, tanto en los materiales como de fabricación, a contar de la fecha de compra y
del modo siguiente: 2 años después de haber adquirido y puesto en marcha este producto según las instrucciones
impresas adjuntas. Weber solicitará una prueba documental de la fecha de compra. POR LO TANTO, SE DEBE
CONSERVAR EL RECIBO Y/O LA FACTURA CORRESPONDIENTE A LA COMPRA.
Esta garantía se limita únicamente a la reparación o sustitución de las piezas que resulten defectuosas en unas
condiciones de uso y mantenimiento normales y que al examinarlas, indiquen que son defectuosas según los criterios
de Weber. Si Weber confirma el defecto y aprueba la reclamación, Weber decidirá reparar o sustituir las piezas
sin cargo alguno. Si se le solicita que devuelva las piezas defectuosas, los gastos de transporte correrán a cargo
del comprador y se deberán pagar anticipadamente. Weber devolverá las piezas al comprador, con los gastos de
transporte o de envío por correo pagados. Esta garantía no cubre los fallos ni problemas de funcionamiento debidos a
accidente, abuso, uso incorrecto, alteración, aplicación indebida, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento,
servicio inadecuados, o si no se realiza un mantenimiento normal y habitual. El deterioro o los daños debidos a
condiciones meteorológicas adversas como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como la decoloración
debida a la exposición a productos químicos, ya sea directamente o de la atmósfera, no están cubiertos por esta
garantía limitada. Weber no se hace responsable bajo esta o cualquier otra garantía implícita de ningún daño
accidental o resultante. La presente garantía le otorga derechos legales específicos pudiendo tener otros derechos,
que podrían variar.
www.weber.com
®
5

1. Quite el eje del asador giratorio de la barbacoa. Quite una
horquilla del asador giratorio.
2. Empuje el eje del asador giratorio por el centro de la comida.
3. Deslice la horquilla del asador giratorio por el eje. Inserte los
dientes de ambas horquillas del asador giratorio en la comida. La
comidadeberíaestarcentradaeneleje.Aprietelostornillosde
mariposa.
4. Coloque el eje del asador giratorio en la caja de cocción. Las
ranuras del eje deberían descansar en las muescas de la caja de
cocina.
5. El eje del asador giratorio debería girar de forma que el lado
más pesado de la carne o ave gire hacia abajo del todo.
Los trozos de carne más grandes puede que requieran
la extracción de las parrillas de cocción y de la rejilla de
calentamiento para permitir el giro completo del eje. Vuelva a
montar la comida para mejorar el equilibrio si fuese necesario.
6. Quite el eje del asador giratorio con la comida antes de
precalentar. Precaliente la barbacoa durante 10 minutos, con la
tapa bajada. Siga las instrucciones de cocción del libro de cocina
de su barbacoa de gas Weber
®
y ajuste los quemadores del
modo indicado.
7. Coloque el motor en el soporte.
8. Inserte el extremo acabado en punta del eje del asador
giratorio en el motor. Coloque el eje del asador giratorio con la
comida en la caja de cocina.
9. Encienda el motor.

• Lascarnes(exceptolasavesylacarnepicada)deberán
ponerse a temperatura ambiente antes de ser cocinadas.
(De20a30minutosesloadecuadoparalamayoría
de las comidas. Si la comida está congelada habrá que
descongelarlacompletamenteantesdecocinarla.)
• Atelacarneoaveconunacuerda,encasoqueseanecesario,
para conseguir que la forma sea lo más uniforme posible antes
de ponerla en el asador.
• Quitelasparrillasdecocciónylarejilladecalentamientopara
permitir que la comida gire libremente.
• Sideseareservarlasgotasquecaiganparahacersalsa,
coloque una bandeja de goteo directamente debajo de la
comida, encima de la barras Flavorizer
®
.
• Lospasosparalapreparacióndelacomidasonlos
mismos para cocinar con asador giratorio que para cocinar
normalmente. Los tiempos indicados en el libro de cocina son
igualmente válidos.
• Todalacoccióndeberárealizarseconlatapacerrada.
• Silaspiezassonmuypesadasotienenformasirregulares,
puede que no giren bien y deberán cocinarse con el método
indirecto sin utilizar asador giratorio.
Este símbolo indica que el producto no puede ser
desechado con la basura. Para las instrucciones
sobre la manera correcta de desechar este producto
en Europa, por favor visite www.weber.com
®
, y
póngase en contacto con el importador listado
para su país. Si usted no tiene acceso a la Internet,
póngase en contacto con el distribuidor a quien le
compró el producto y solicítele el nombre, dirección
y teléfono del importador.

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantit par la présente à l'ACHETEUR D'ORIGINE un produit exempt
de défauts matériels et de fabrication à compter de la date d'achat et selon les conditions suivantes: garantie
de 2ans dans la mesure où le montage et l'utilisation du produit sont conformes aux instructions imprimées qui
l'accompagnent. CONSERVEZ PAR CONSÉQUENT VOTRE TICKET DE CAISSE OU FACTURE.
La présente garantie est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses en conditions normales
d'utilisation et d'entretien, après confirmation par Weber® de leur caractère défectueux. Si Weber confirme le
caractère défectueux des pièces et accepte la réclamation, ces pièces sont réparées ou remplacées gratuitement,
à la seule discrétion de Weber. Si Weber vous demande de renvoyer les pièces défectueuses, les frais de transport
doivent être prépayés. Weber renvoie les pièces à l'acheteur en port prépayé. La présente garantie limitée ne
couvre pas les défauts ou dysfonctionnements résultant d'un accident, d'une utilisation abusive ou incorrecte, d'une
modification, d'une application incorrecte, d'un acte de vandalisme, d'une installation incorrecte, d'une maintenance/
un entretien incorrect(e), ou d'un non-respect des instructions d'entretien normal et routinier. La présente garantie
limitée ne couvre pas les détériorations ou dommages provoqués par des conditions climatiques extrêmes, telles
que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les tornades, ni les décolorations résultant d'une exposition
directe ou indirecte (présence dans l'air) à des produits chimiques. Weber décline toute responsabilité relative à des
dommages accessoires ou indirects. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques. D'autres droits, variables
selon les régions, peuvent s'appliquer à votre cas.

Lisez l’intégralité des instructions avant d’utiliser votre rôtissoire.
Cette rôtissoire est destinée à une utilisation à l’extérieur uniquement.
Lorsque le moteur n’est pas utilisé, retirez-le et stockez-le à l’abri de l’humidité.
Evitez tout contact avec les surfaces chaudes. Utilisez des gants pour barbecue.
Cette rôtissoire ne doit pas être utilisée par des enfants.
Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez pas le cordon d’alimentation,
les fiches ni le moteur dans de l’eau ou un autre liquide.
Débranchez le moteur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de
procéder à son nettoyage.
N’utilisez pas la rôtissoire à des fins autres que celles prévues.
Assurez-vous que le moteur est arrêté avant de le placer sur son support.
Ne faites pas fonctionner le moteur de rôtissoire avec un cordon d’alimentation et/
ou une fiche endommagés.
N’utilisez pas le moteur de la rôtissoire en cas de dysfonctionnement.
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, veillez à ce qu’elle ne soit pas en
contact avec une surface chaude ou acérée.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur un bord acéré ou une surface chaude.
Utilisez l’appareil à l’extérieur uniquement et ne l’exposez pas à la pluie.
Pour réduire les risques de décharges électriques, maintenez la rallonge électrique
au sec et au-dessus du sol.
En l’absence de codes régionaux, le moteur de la rôtissoire doit être raccordé au sol
électriquement conformément au Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au
Code de l’électricité du Canada, CSA C22.1.
US/MX/CA uniquement
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, assurez-vous que cette dernière
n’est en contact avec aucune surface chaude ou acérée.
Le cordon d’alimentation doit être branché directement sur une prise à trois
broches correctement mise à la terre. Si l’utilisation d’une rallonge est nécessaire,
utilisez uniquement une rallonge à 3 fils de 16 AWG minimum, correctement isolée,
portant l’indication UTILISATION À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT et correctement
mise à la terre.
Les rallonges extérieures doivent être marquées des lettres « W-A » et être
dotées d’une étiquette spécifiant qu’elles sont adaptées à une utilisation avec des
appareils d’extérieur.
Ne coupez et ne supprimez pas la borne de mise à la terre du cordon
d’alimentation du moteur de rôtissoire.
EU uniquement
Utilisez uniquement une rallonge électrique adaptée à une UTILISATION A
L’EXTERIEUR et avec des appareils d’extérieur.
Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de réduire les risques de
trébuchement. L’utilisation de rallonges électriques est possible, mais il convient
alors de prendre les précautions nécessaires pour éviter tous risques de
trébuchements.
Cet appareil doit être raccordé à une prise de courant dotée d’un contact de mise
à la terre.
Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation à la recherche de dommages
éventuels. Si vous constatez des dommages, n’utilisez pas l’appareil.
En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit être conçue pour une
utilisation en extérieur et sous 10 A/230 V.
Utilisez la rallonge la plus courte possible. Ne raccordez pas plusieurs rallonges.
Assurez-vous toujours que la tension électrique au niveau de la prise de courant
utilisée est correcte (230 V).
6
FONCTIONNEMENT
1. Retirez la broche de rôtissoire du barbecue. Retirez l’une
des fourchettes.
2. Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l’aliment à rôtir.
3. Réinstallez la fourchette sur la broche. Insérez les pointes des
deux fourchettes dans l’aliment. L’aliment doit être centré sur la
broche. Serrez les vis à serrage manuel.
4. Placez la broche de rôtissoire sur la cuve de cuisson. Les
rainures de la broche doivent reposer dans les encoches de la
cuve de cuisson.
5. La broche de rôtissoire doit tourner de façon à positionner le
côté lourd de la viande ou de la volaille vers le bas. En cas de
rôtissage d’aliments volumineux, la rotation de la broche peut
nécessiter le retrait des grilles de cuisson et du panier
de réchauffage. Si nécessaire, embrochez à nouveau l’aliment à
rôtir afin de mieux l’équilibrer.
6. Retirez la broche de rôtissoire avec l’aliment pendant le
préchauffage du barbecue. Préchauffez le barbecue pendant
10 minutes avec le couvercle abaissé. Suivez les instructions de
cuisson figurant dans le livre de recettes de votre barbecue à
gaz Weber
®
et réglez les brûleurs comme indiqué.
7. Faites glisser le moteur sur le support.
8. Insérez la pointe de la broche de rôtissoire dans le moteur.
Placez la broche de rôtissoire avec l’aliment à rôtir sur la cuve de
cuisson.
9.Mettrelemoteurenmarche.
CUISSON
 Laviande(àl’exceptiondelavolailleetdelaviandehachée)doit
êtreàtempératureambianteavantsacuisson.(20à30minutesde
cuissonsufsentgénéralementpourlaplupartdesaliments.Siles
alimentssontcongelés,lesdégelercomplètementavantdelescuire.)
• Ficelezlaviandeoulavolaille,sinécessaire,anderendrela
forme aussi uniforme que possible avant son embrochage.
• Retirezlesgrillesdecuissonetlepanierderéchauffagepour
permettre la rotation sans entrave de la viande ou volaille.
• Sivoussouhaitezrécupérerlejusetlagraissequis’égouttent
dans le but de préparer une sauce, placez une barquette
en aluminium directement sous les aliments, sur les barres
Flavorizer
®
.
• Laprocéduredepréparationdesalimentsenvuedeleurcuisson
avec la rôtissoire est la même que pour la cuisson normale.
Les temps de cuisson indiqués dans le livre de recettes sont
identiques.
• Touteslescuissonsdoiventêtreréaliséesaveclecouvercle
abaissé.
• Silesalimentssonttroplourdsoudeformeirrégulière,ils
risquent de ne pas tourner correctement. Le cas échéant, il
est conseillé d’utiliser la méthode de cuisson indirecte sans la
rôtissoire.
Ce symbole indique que le produit doit être mis au
rebut de façon spéciale. Pour en savoir plus sur la mise
au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-
vous sur le site Web www.weber.com
®
et contactez
l’importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne
disposez d’aucun accès Internet, contactez votre
revendeur afin d’obtenir le nom, l’adresse et le numéro
de téléphone de l’importateur.

Lesen Sie vor der Verwendung des Drehspießes alle
entsprechenden Anleitungen.
Dieser Drehspieß darf nur im Freien verwendet werden.

ab und lagern Sie den Motor an einem trockenen Ort.
Berühren Sie keine heißen Flächen. Verwenden Sie
hitzebeständige Handschuhe.
Dieser Drehspieß darf nicht von Kindern bedient werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, dürfen Kabel,

eingetaucht werden.
Ziehen Sie den Stecker des Motors aus der Steckdose, wenn Sie
den Drehspieß nicht verwenden oder wenn Sie den Drehspieß
reinigen möchten.
Verwenden Sie den Drehspieß ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck.
Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Motor auf die Motorhalterung montieren.
Betrieben Sie den Motor des Drehspießes nicht, wenn ein Kabel
oder ein Stecker beschädigt ist.
Betreiben Sie den Motor des Drehspießes nicht, wenn eine
Fehlfunktion vorliegt.
Stellen Sie bei Verwendung eines Verlängerungskabels sicher,
dass das Kabel keine heißen Flächen oder scharfen Kanten
berührt.
Lassen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Flächen hängen.
Verwenden Sie den Drehspieß nur im Freien und schützen Sie den
Drehspieß vor Regen.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, halten Sie
Steckverbindungen des Verlängerungskabels trocken und legen
Sie diese Verbindungen nicht auf der Erde ab.
Nur EU
Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel, die für die
BENUTZUNG IM FREIEN und für die Benutzung mit Geräten im
Freien zugelassen sind.
Das mitgelieferte Stromversorgungskabel ist recht kurz, um die
Gefahr eines Sturzes über das Kabel zu verringern. Sie können
jedoch ein Verlängerungskabel verwenden. Ergreifen Sie dabei die
entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen, um einen Sturz über das
Verlängerungskabel zu verhindern.
Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Anzeichen einer
Beschädigung überprüft werden. Das Gerät darf nicht mit einem
beschädigten Kabel verwendet werden.
Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses für den
.
Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich sein.
Schließen Sie niemals 2 oder mehrere Verlängerungskabel
zusammen.
Stellen Sie immer sicher, dass an der verwendeten Steckdose die


ELEKTRISCHEN SCHLAGS
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantiert hiermit dem ERSTKÄUFER, dass dieses Produkt vom Tage des
Erwerbs folgende Zeiten frei von Materialfehlern und Verarbeitungsfehlern ist: Zwei (2) Jahre, wenn das Erzeugnis
entsprechend der mit dem Erzeugnis gelieferten Anleitungen montiert und betrieben wird. Weber hat das Recht, einen
Beleg für das Kaufdatum zu verlangen. BEWAHREN SIE DAHER DEN KAUFBELEG BZW. DIE RECHNUNG AUF.
Diese eingeschränkte Garantie ist beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich unter
normalem Gebrauch und normaler Bedienung als mangelhaft erwiesen haben und die sich bei einer Prüfung in der
Überzeugung von Weber als mangelhaft erwiesen haben. Wenn Weber den Mangel bestätigt und Ihre Ansprüche
anerkennt, entscheidet sich Weber für eine Reparatur oder für den kostenlosen Ersatz entsprechender Teile. Wenn
Sie aufgefordert werden, mangelhafte Teile einzusenden, gehen die Frachtkosten zu Ihren Lasten. Weber sendet Teile
an den Käufer zurück und übernimmt die Fracht- bzw. Postgebühren. Diese eingeschränkte Garantie umfasst ohne
Anspruch auf Vollständigkeit, insbesondere nicht Mängel oder Probleme beim Betrieb aufgrund von Unfall, Missbrauch,
Zweckentfremdung, Veränderungen, Fehlanwendung, Vandalismus, unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer
Wartungs- und Servicearbeiten oder aufgrund des Vernachlässigens normaler und routinemäßiger Wartung. Verschleiß
oder Schäden aufgrund von Wetterbedingungen, wie Hagel, Wirbelstürme, Erdbeben oder Tornados, und Verfärbungen
aufgrund des Aussetzens von Chemikalien, entweder direkt oder über die Umgebung, sind nicht durch diese
eingeschränkte Garantie abgedeckt. Weber ist im Rahmen dieser Garantie für Folgeschäden nicht haftbar. Durch diese
Garantie erhalten Sie spezielle Rechte. Möglicherweise haben Sie in anderen Staaten weitere Rechte.
www.weber.com
®
7
BETRIEB
1. Nehmen Sie den Drehspieß vom Grill. Nehmen Sie eine der
Fleischklammern ab.
2.StoßenSiedenDrehspießetwainderMittedurchdasGrillgut.
3. Schieben Sie die Fleischklammer auf den Spieß. Drücken Sie die
Spitzen beider Fleischklammern in das Fleisch. Das Fleisch sollte
mittig auf dem Spieß stecken. Ziehen Sie die Flügelschrauben
fest.
4. Legen Sie den Drehspieß auf die Grillkammer. Die Nuten am
SpießmüssenindenAussparungenderGrillkammerruhen.
5. Das Fleisch sollte auf dem Spieß gleichmäßig angeordnet sein,
sodass sich der Spieß gleichmäßig drehen kann. Bei größeren
Stücken müssen Sie möglicherweise die Grillroste und den
Warmhalterost entnehmen. Damit sich der Spieß gleichmäßig
drehen kann, müssen Sie eventuell das Grillgut neu anordnen.
6. Nehmen Sie den Drehspieß mit dem Grillgut vor dem
VorheizenvomGrill.HeizenSiedenGrillca.10Minutenbei
geschlossenemDeckelvor.BefolgenSiedieAnleitungenin
der beiliegenden Weber-Rezeptbroschüre und stellen Sie die
Brenner wie dort beschrieben ein.
7.SchiebenSiedenMotoraufdieHalterung.
8.SteckenSiedasspitzeEndedesDrehspießesindenMotor.
Hängen Sie den Drehspieß mit dem Grillgut in die vorgesehene
AussparungaufderGrillkammer.
9.SchaltenSiedenMotorein.
ZUBEREITEN VON SPEISEN
• BringenSiedasFleisch(außerHackeischundGeügel)
vordemGrillenaufRaumtemperatur.(Beidenmeisten
Fleischstückensollten20bis30Minutenausreichen.
Tiefgefrorenes Fleisch muss vor dem Grillen vollständig
aufgetautsein.)
 BevorSiedasFleischaufdenSpießstecken,bindenSiedas
FleischmitKüchengarnzueinermöglichstgleichmäßigenMasse
zusammen.
• NehmenSiedieGrill-undWarmhalterostheraus,damitsichdas
Fleisch ohne Hindernisse drehen kann.
• WennSieherabtropfendeFetteundBratensäfteauffangenund
für Saucen verwenden möchten, platzieren Sie eine Tropfschale
direkt unter dem Grillgut auf den Flavorizer
®
Bar-Aromastäben.
• DieVorbereitungdesGrillgutsfürdasGrillenamDrehspieß
erfolgt wie beim normalen Grillen. Die in der Rezeptbroschüre
angegebenen Zeiten sind identisch.
• DergesamteGrillvorgangsolltebeigeschlossenemDeckel
erfolgen.
• WenndasGrillgutzuschweristoderzuungleichmäßiggeformt
wurde, dreht sich das Grillgut möglicherweise nicht. In diesem
Fall sollte das Grillgut ohne Drehspieß nach der indirekten
Methodegegartwerden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende
Produkt nicht mit dem Müll entsorgt werden darf.
Fúr Anweisungen bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung dieses Produkts in Europa besuchen
Sie bitte unsere Website www.weber.com
®
, und
kontaktieren Sie den für Ihr Land angegebenen
Importeur. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben,
fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem Namen, der
Anschrift und der Telefonnummer des Importeurs.

Lue ohjeet ennen vartaan käyttöä.
Varras on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön.
Irrota moottori ja säilytä sitä kuivassa, kun se ei ole käytössä.
Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä grillikintaita.
Varras ei sovi lasten käyttöön.
Välttääksesi sähköiskun älä upota pistoketta, johtoa tai moottoria
veteen tai mihinkään muuhun nesteeseen.
Irrota moottorin johto, kun se ei ole käytössä, tai ennen
puhdistusta.
Älä käytä varrasta muuhun tarkoitukseen.
Varmista, että moottori on sammutettu ennen kuin asetat sen
moottorin pidikkeeseen.
Älä käytä vartaan moottoria, jos johto tai pistoke on vioittunut.
Älä käytä vartaan moottoria, jos siinä on toimintahäiriöitä.
Kun käytät jatkojohtoa, varmista ettei se ole kosketuksissa
kuuman tai terävän pinnan kanssa.
Älä anna johdon roikkua terävän reunan tai kuuman pinnan päällä.
Vain ulkokäyttöön. Ei saa kastua sateessa.
Sähköiskun välttämiseksi pidä jatkojohto kuivassa paikassa
poissa maasta.
Vain EU

Laitteen mukana oleva sähköjohto on lyhyt kompastumisten

Laite tulee kytkeä maadoitettuun pistorasiaan.
Virtajohdon kunto on tarkistettava säännöllisesti. Laitetta ei saa
käyttää, jos johto on vahingoittunut.
Käytettäessä erikoispitkää johtoa tulee sen olla ulkokäyttöön

Käytä mahdollisimman lyhyttä jatkojohtoa. Älä koskaan kytke
kahta johtoa enempää peräkkäin.


VAARA
TAKUU
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) takaa täten tämän tuotteen ALKUPERÄISELLE
OSTAJALLE, ettei siinä ole materiaali- tai valmistusvikoja ostopäivän jälkeen seuraavasti: 2 vuotta
koottuna ja käytettynä laitteen mukana toimitettujen painettujen ohjeiden mukaisesti. Weber voi
pyytää riittävää todistetta ostopäivämäärästä. SÄILYTÄ TÄMÄN VUOKSI OSTOKUITTI TAI LASKU.
Tämä rajoitettu takuu koskee sellaisten osien korjausta tai vaihtoa, jotka osoittautuvat viallisiksi
normaalissa käytössä ja huollossa ja joiden Weber toteaa tarkastuksen jälkeen olevan viallisia.
Jos Weber vahvistaa vian ja hyväksyy korvausvaatimuksen, Weber korjaa tai korvaa kyseiset
osat veloituksetta. Jos viallisia osia on palautettava, kuljetuskulut on maksettava etukäteen.
Weber palauttaa osat ostajalle ja maksaa rahti- tai postikulut etukäteen. Tämä rajoitettu takuu
ei kata vikoja tai käyttöongelmia, jotka johtuvat onnettomuudesta, väärinkäytöstä, virheellisestä
ytöstä, muuntamisesta, väärin soveltamisesta, ilkivallasta, virheellisestä asennuksesta,
virheellisestä ylläpidosta tai huollosta tai normaalin huollon ja säännöllisen huollon laiminlyönnistä.
Tämä rajoitettu takuu ei kata rappeutumista tai vaurioita, jotka johtuvat sellaisista ankarista
sääolosuhteista kuin rakeista, hurrikaaneista, maanjäristyksistä tai tornadoista tai värin
lähtemisestä kemikaalialtistuksen vuoksi joko suoraan tai ilmakehän välityksellä. Weber ei ole
vastuussa tämän takuun tai minkä tahansa epäsuoran takuun puitteissa välillistä tai seurauksena
olevista vahingoista. Tämä takuu antaa tietyt juridiset oikeudet, ja käyttäjällä voi olla myös muita
oikeuksia.
8

1. Ota vartaan akseli grillistä. Poista varrashaarukka.
2. Työnnä vartaan akseli suunnilleen ruoan keskeltä läpi.
3. Liu’uta varrashaarukka vartaaseen. Työnnä varrashaarukoiden
piikit ruokaan. Ruoan tulisi olla vartaan keskellä. Kiristä
sormiruuvit.
4.Asetavarrasgrillipesään.Akselissaolevienurientuleeolla
grillipesän leikkausten kohdalla.
5. Vartaan varren tulisi pyöriä niin, että lihan tai siipikarjan
painavampi puoli pyörisi pohjan kautta. Jos paistat isoja
lihapaloja, poista grilliritilät ja lämmitysteline, jotta varras mahtuu
pyörimään paremmin. Kiinnitä ruoka tarvittaessa uudestaan
vartaaseen paremman tasapainon saavuttamiseksi.
6. Poista varras ja ruoka ennen esilämmittämistä. Esilämmitä grilliä
10 minuuttia kansi suljettuna. Noudata Weber
®
-kaasugrillin
keittokirjan ohjeita ja säädä polttimia niiden mukaan.
7. Työnnä moottori kiinnikkeeseen.
8.Työnnävartaanvarrenteräväpäämoottoriin.Asetavarrasja
ruoka grillipesään.
9. Käynnistä moottori.
RUOANVALMISTUS
• Lihan(siipikarjaajajauhelihaalukuunottamatta)annetaan
lämmetähuoneenlämpöiseksi.(20-30minuuttiariittää
useimmilleruoille.Annapakasteensulaakokonaanennen
kypsennystä.)
• Sidolihataikanatarvittaessalangalla,jottasenmuotoolisi
mahdollisimman tasainen kun laitat sen haarukkaan.
• Poistagrilliritilätjalämmitysteline,jottaruokamahtuu
pyörimään kunnolla.
• Joshaluatsäästäänesteenkastikettavarten,asetakeräilyastia
suoraan ruoan alle, Flavorizer
®
-kiskojen päälle.
• Ruoanvalmistusvaiheetovatsamatkuintavallisessa
grillauksessa. Keittokirjan ilmoittamat grillausajat ovat samat.
• Grillaustapahtuuainakansisuljettuna.
• Liianpainavataimuodoltaanepätasainenruokaeipyöri
kunnolla. Käytä sen valmistamiseen epäsuoraa menetelmää
ilman varrasta.
Tämä symboli merkitsee sitä, että tuotetta ei voi
hävittää jätteiden mukana. Lisätietoja tämän tuotteen
oikeanlaisesta hävittämisestä saat osoitteestamme
www.weber.com
®
ja ottamalla yhteyttä tuotteen
maahantuojaan maassasi. Jos sinulla ei ole Internet-
yhteyttä, pyydä maahantuojan nimi, osoite ja
puhelinnumero tuotteen myyjältä.

Les alle instruksjonene før du bruker rotisserie.
Dette rotisserie er bare til utendørs bruk.
Ta av motoren og lagre den på et tørt sted når den ikke er i bruk.
Varme overflater må ikke berøres. Bruk grillvotter.
Dette rotisserie må ikke brukes av barn.
For å unngå elektrisk støt, må ikke ledningen, pluggen eller
motoren dyppes i vann eller annen væske.
Ta ut uttaket til motoren når den ikke er i bruk, eller før rengjøring.
Bruk ikke rotisserie til noe annet enn det er tenkt til.
Påse at motoren er av før den plasseres i motorbraketten.
Bruk ikke rotisseriemotoren med skadet ledning eller plugg.
Bruk ikke rotisseriemotoren hvis den har feilfunksjon.
Når det brukes skjøteledning må du passe på at den ikke kommer
i kontakt med varme eller skarpe overflater.
La ikke ledningen henge over skarpe hjørner eller varme
overflater.
Brukes bare utendørs, må ikke utsettes for regn.
Hold skjøteledningen tørr og ikke på bakken, for å redusere faren for
elektrisk støt.
Bare EU
Bruk bare skjøteledning som er merket FOR UTENDØRS BRUK og
til bruk med utendørs apparater.
Det er vedlagt en kort elektr isk ledning for å redusere faren for
å tråkke på ledningen. Det kan brukes skjøteledning, men du må
være forsiktig så du ikke tråkker på ledningen.
Apparatet må kobles til en jordet stikkontakt.
Tilførselsledningen må regelmessig kontrolleres for tegn på
skader, og apparatet må ikke brukes hvis ledningen er skadet.
Hvis du bruker en skjøteledning, må den være beregnet på

Bruk kortest mulig skjøteledning. Du må ikke koble 2 eller flere
skjøteledninger sammen.
Pass alltid på at den elektriske kontakten som brukes har riktig


GARANTI
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garanterer at dette produktet er levert kjøper uten
defekter i materiale og produksjonsarbeid. Dersom instruksjonene som er vedlagt, er fulgt, er
garantitiden 2 år fra kjøpsdato. TA DERFOR VARE PÅ KVITTERING/FAKTURA.
Garantien begrenser seg til reperasjon og utskifting av deler som er defekte ved normal bruk, og
ved undersøkelse er godkjent av Weber. Er reklamasjonen godkjent vil Weber reparere eller utskifte
delene uten omkostninger. Hvis delene må sendes inn, må kjøper selv betale transportkostnadene.
Weber vil betale for returvarerer til kjøper. Garantien dekker ikke mangler eller driftvanskeligheter
som skyldes ulykke, mishandling, misbruk, ombygging, feilaktig innstallasjon eller feilaktig
vedlikehold/service. Videre dekker heller ikke garantien skader som skyldes værforhold som orkan,
jordskjelv eller tornadoer. Misfarging forårsaket av kontakt med kemikalier eller direkte sollys, inngår
heller ikke i garantien. Garantien gir deg spesielle lovbestemte rettigheter, som kan variere.
www.weber.com
®
9

1. Ta rotisserieakselen av grillen. Ta av et gaffelspyd.
2. Trykk rotisserieakselen gjennom kjøttet omtrent på midten.
3. Skyv gaffelspydet inn på skaftet. Sett spissene på gaffelspydene
inn i kjøttet. Kjøttet bør sentreres på akselen. Trekk til
fingerskruene.
4. Plasser rotisserieakselen på grillboksen. Sporene på akselen skal
hvile i hakkene på grillboksen.
5. Rotisserieakselen skal rotere slik at den tunge siden av kjøttet
eller fjærkreet roterer ned mot bunnen. Det kan være nødvendig
å ta av grillristene og varmeristen for å gi full rotering på
akselen, hvis det er store kjøttstykker. Sett kjøttet på igjen hvis
det er nødvendig, for å få bedre balanse.
6. Ta av rotisserieakselen med kjøtt før forvarming. Forvarm grillen i
10 minutter med lokket på. Følg stekeinstruksjonene i din Weber
®
kokebok for gassgrill og juster brennerne som vist.
7. Skyv motoren på braketten.
8. Sett pilenden på rotisserieakselen inn på motoren. Plasser
rotisserieakselen med kjøtt på grillboksen.
9. Slå på motoren.
GRILLING
• Kjøttstykker(unntattfjærkreognhakketkjøtt)børliggei
romtemperaturførsteking.(20til30minutterbørpassetilde
estekjøttyper.Hvisdeterfrossetmådettinesførsteking.)
• Bindoppkjøttellerfjærkremedtråd,hvisnødvendig,forågjøre
formen så jevn som mulig før den settes på spydet.
• Taavgrillristeneogvarmeristenforatkjøttetskalroterefritt.
• Plasserendryppannedirekteunderkjøttetpåtoppenav
Flavorizer
®
bars, hvis du ønsker å spare dryppingen til å helle
over.
• Trinnenefortillagingavkjøtterdesammeforrotisseriesteking
som for vanlig steking. Indikert tid i kokeboken vil være den
samme.
• Allstekingblirgjortmedlokketpå.
• Hviskjøtteterforstortellerharuregelmessigeformer,kandet
ikke rotere ordentlig og bør stekes med den indirekte metoden
uten bruk av rotisseriet.
Dette symbolet angir at produktet ikke kan kastes
sammen med hush-oldningsavfallet. Du finner
anvisninger vedrørende riktig avhending av produktet
i Europa ved å gå til www.weber.com
®
og ta kontakt
med importøren som er oppført for det aktuelle
landet. Hvis du ikke har tilgang til Internett, tar du
kontakt med forhandleren for å få navnet, adressen og
telefonnummeret til importøren.

Læs alle instrukser, inden den roterende grillbrænder anvendes.
Denne roterende grillbrænder må kun anvendes udendørs.
Tag motoren ud og opbevar den på et tørt sted, når den ikke
bruges.
Berør ikke meget varme overflader. Brug grillhandsker.
Børn må aldrig anvende denne roterende grillbrænder.
Kabel, stik eller motor må aldrig nedsænkes i vand eller anden
væske på grund af faren for elektrisk stød.
Kobl motoren fra stikket, når den ikke er i brug, eller før den renses.
Benyt ikke den roterende grillbrænder til andet end det tiltænkte
formål.
Kontrollér, at motoren er slukket, inden den placeres på
motorholderen.
Den roterende grillbrænder må ikke benyttes med beskadiget
kabel eller stik.
Betjen ikke den roterende motor, hvis den fungerer forkert.
Bruges der forlængerkabel, skal man passe på, at det ikke berører
varme eller skarpe overflader.
Lad ikke kablet hænge hen over nogen skarp kant eller varm
overflade.
Anvendes kun udendørs og må ikke udsættes for regn.
Hold forlængerkablet tørt og væk fra jorden, så faren for elektrisk
stød bliver mindre.
Kun EU
Benyt kun et forlængerkabel, der er mærket FOR OUTDOOR USE
og til brug med udendørs apparater.
Der medfølger et kort strømkabel, så der er mindre fare for at
snuble over kablet. Der kan anvendes forlængerkabler, men pas
på, at ingen kan snuble i kablet.
Apparatet skal kobles til en stikkontakt med jordforbindelse.
Strømkablet skal regelmæssigt undersøges for tegn på skader, og
det må ikke anvendes, såfremt kablet er beskadiget.
Bruges der forlængerkabel, skal det være beregnet til udendørs

Sørg for, at forlængerkablet er så kort som muligt. Kobl ikke 2
eller flere forlængerkabler sammen.
Kontrollér altid, at den anvendte stikkontakt har korrekt


ELEKTRISK STØD
GARANTI
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garanterer hermed over for den OPRINDELIGE KØBER,
at dette produkt er uden materiale- eller fremstillingsfejl fra købsdatoen på følgende måde: 2 år, når
det er samlet og betjent i henhold til den trykte vejledning, der følger med. Weber kan stille krav
om rimeligt bevis af købsdatoen. DU BØR DERFOR GEMME DIN KØBSKVITTERING ELLER
FAKTURA.
Denne begrænsede garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dele, som viser sig
at være defekte ved normal brug og service, og som ved en nærmere undersøgelse viser sig
at være defekte på en måde, som Weber godkender. Bekræfter Weber fejlen og godkender
erstatningskravet, vælger Weber enten at reparere eller udskifte sådanne dele uden beregning.
Skal defekte dele returneres, skal forsendelsesomkostningerne betales forud. Weber returnerer
delene til køberen, fragt eller frimærker betales forud. Denne begrænsede garanti dækker ikke
svigt eller driftsvanskeligheder, som skyldes uheld, misbrug, ændringer, forkert anvendelse,
hærværk, forkert installation eller vedligeholdelse eller service, eller såfremt der ikke er udført
normal og rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning eller skader, der skyldes hårdt vejrlig,
såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt med kemikalier,
enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede garanti. Weber kan ikke holdes
ansvarlig ifølge denne eller nogen form for underforstået garanti for tilfældige eller følgemæssige
skader. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder, og du kan også have andre
rettigheder, som kan variere fra land til land.
10

1. Fjern den roterende grillbrænderaksel fra grillen. Fjern den
ene spydgaffel.
2. Skub den roterende grillbrænderaksel ca. gennem midten på
det, der skal grilles.
3. Skub spydgaflen over på akslen. Stik begge spydgaflers spidser
indimaden.Madenskalsiddeheltmidtpåakslen.Stram
tommelskruerne.
4.Lægdenroterendegrillbrænderakselpågrillkassen.Akslens
riller skal hvile i grillkassens udskæringer.
5. Den roterende grillbrænders aksel skal rotere, så kødets
ellerfjerkræetstungesideroterernedtilbunden.Medstore
kødstykker kan det være nødvendigt at fjerne grillriste og
varmehylde,såakslenkandrejeheltrundt.Montérmadenigen,
hvis det er påkrævet for at få bedre balance.
6. Fjern den roterende grillbrænderaksel, inden der forvarmes.
Forvarm grillen i 10 minutter med låget på. Følg grillvejledningen
i din Weber
®
gasgrills kogebog og indstil brænderne som anført.
7. Skub motoren ind på beslaget.
8. Stik den roterende grillbrænderaksels spidse ende ind i motoren.
Læg den roterende grillbrænderaksel med maden på grillkassen.
9. Tænd for motoren.
MADLAVNING
• Kød(undtagenfjerkræogkødfars)skalhavestuetemperatur,
indendetgrilles.(20-30minutterskulleværenokfordeeste
fødevarer. Er maden dybfrossen, skal den tøs helt op inden
tilberedning.)
• Bindbomuldssnoromkringkødellerfjerkræ,hvisdeterpåkrævet,
så faconen bliver så ensartet som muligt, inden det sættes på
spyddet.
• Fjerngrillristeneogvarmehylden,såmadenkandrejeuhindret.
• Ønskerduergemmedet,derdrypper,tilsaucen,sættesen
drypbakke lige under maden oven på Flavorizer
®
stængerne.
 Madenstilberedelsestrinerdesammeforroterendesomfor
almindelig grillning. Den grilltid, der er anført i kogebogen, er den
samme.
• Algrillningbørgøresmedlukketlåg.
• Ermadenfortungelleruregelmæssigtformet,vildenmuligvis
rotere dårligt, og den bør derfor tilberedes med den indirekte
metode, uden brug af den roterende grillbrænder.
Dette symbol indikerer, at produktet ikke kan
bortskaffes som almindeligt affald. For instrukser om
reglerne for bortskaffelse af dette produkt i Europa,
besøg venligst www.weber.com
®
, og kontakt den
importør, der er angivet for dit land. Hvis du ikke har
adgang til Internettet, kontakt da din forhandler for at
få importørens navn, adresse og telefonnummer.

Läs alla instruktioner innan du använder det roterande grillspettet.
Det roterande grillspettet är endast för utomhusbruk.
Ta av motorn och förvara den på ett torrt ställe när den inte
används.
Vidrör inte heta ytor. Använd grillvantar.
Det roterande grillspettet ska inte användas av barn.
För att förhindra elektrisk stöt ska sladd, kontakt eller motor inte
dränkas in i vatten eller annan vätska.
Dra ur motorn från uttaget när den inte används, eller före
rengöring.
Använd inte det roterande grillspettet för annat än avsett bruk.
Se till att motorn är avstängd innan du placerar den på
motorhållaren.
Använd inte det roterande grillspettets motor om sladden eller
kontakten är skadad.
Använd inte det roterande grillspettets motor om den inte
fungerar korrekt.
När du använder en förlängningssladd ska du se till att den inte
kommer i kontakt med heta ytor eller vassa föremål.
Låt inte sladden hänga över en vass kant eller en het yta.
Använd den endast utomhus och utsätt den inte för regn.
För att minska risken för elektriska stötar ska förlängningssladdens
anslutning hållas torr och inte ligga på marken.
Endast EU
Använd endast en förlängningssladd som är märkt för
utomhusbruk och för bruk med utomhusapparater.
Den medföljande nätsladden är kort för att minska risken för att
någon snubblar över sladden. Förlängningssladd kan användas,
men försiktighet måste iakttas för att förhindra att någon snubblar
över sladden.
Enheten ska anslutas till ett jorduttag.
Nätsladden ska regelbundet kontrolleras efter tecken på skador,
och enheten ska inte användas om sladden är skadad.
Vid användning av en förlängningssladd måste denna vara avsedd

Använd en så kort förlängningssladd som möjligt. Koppla inte
samman två eller flera förlängningssladdar.
Kontrollera alltid att det eluttag som används har korrekt
spänning (220 V).

EVENTUELL STÖT
GARANTI
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garanterar härmed den URSPRUNGLIGA KÖPAREN
att denna produkt är fri från fel i material och utförande från inköpsdatum enligt följande: 2 år när
de monteras och används i enlighet med de tryckta anvisningar som medföljer produkten. Weber
kan kräva bevis på inköpsdatum för din produkt. DÄRFÖR SKA DU SPARA KVITTOT ELLER
FAKTURAN.
Detta garantisystem är begränsat till reparation eller byte av delar som visar sig vara felaktiga
vid normal användning och service, och som efter undersökning enligt Webers bedömning
visar sig vara felaktiga. Om Weber bekräftar felet och godkänner din fordran beslutar Weber
om reparation eller byte av felaktiga delar utan kostnad. Om du måste returnera felaktiga delar
ska transportkostnaderna betalas i förskott. Weber returnerar delarna till köparen med frakt
eller porto betalt i förskott. Detta garantisystem täcker inte fel eller driftproblem som uppstår på
grund av olycka, våldsamhet, oaktsamhet, ändringar, felaktig användning, vandalism, felaktig
montering eller inkorrekt underhåll/service, eller vid underlåtelse att utföra normalt rutinunderhåll.
Försämrad funktion eller skada som beror på hårt väder som t.ex. hagel, orkan, jordbävning eller
tromb, eller missfärgningar som uppstår för att produkten utsatts för kemikalier direkt eller genom
luftföroreningar, täcks inte av detta garantisystem. Weber kommer inte att ansvara för detta eller
andra särskilda eller indirekta skador eller följdskador. Denna garanti ger dig specifika lagliga
rättigheter, och du kan även ha andra rättigheter, som kan variera.
www.weber.com
®
11
ANVÄNDNING
1. Ta av det roterande spettet från grillen. Ta av den ena
spettgaffeln.
2. Tryck spettet genom matbitens mitt.
3. Skjut på spettgaffeln på spettet. För in spetsgaffelns båda
spetsarimatbiten.Matbitenskasittamittpåspettet.Draåt
vingskruvarna.
4. Placera spettet på grillen. Spåren på spettet ska passa i
urtagen på grillen.
5. Det roterande grillspettet ska rotera så att köttets eller fågelns
tunga sida roterar ner till botten. Vid tillagning av stora bitar kan
grillgaller och uppvärmningshylla behöva tas bort för att spettet
ska kunna rotera fullt ut. Placera om maten vid behov för bättre
balans.
6. Ta av det roterande spettet med mat innan förvärmning.
Förvärm grillen under 10 minuter med locket stängt. Följ
de grillinstruktioner som finns i din Weber
®
grillhandbok för
gasolgrill och ställ in brännarna som anges där.
7. För in motorn i hållaren.
8. För in det roterande grillspettets spetsiga ände i motorn.
Placera spettet med maten på grillen.
9. Sätt på motorn.
TILLAGNING
• Kött(förutomfågelochmaletkött)skavararumstempereratvid
tillagning.(20till30minuterärtillräckligtfördeestatyperav
kött.Frusetköttskatinasheltföretillagning.)
• Binduppköttochfågelmedettsnörevidbehov,förattfådess
form så jämn som möjligt innan köttet placeras på spettet.
• Tabortgrillgallerochvärmehyllasåattmatenkanroterafritt.
• Omduvillsparadroppavlagringarnaförattgörasåsskadu
placera en droppform direkt under maten, ovanpå Flavorizer
®
bars.
• Förberedelsernaärdesammaförtillagningmedroterande
grillspett som för vanlig tillagning. Den tid som anges i
grillhandboken är densamma.
• Alltillagningbörskemedlocketpå.
• Ommatenärförtungellerharoregelbundenformkanskeden
inte kan rotera ordentligt, och den ska då tillagas med indirekt
grillning utan användning av det roterande grillspettet.
Den här symbolen indikerar att produkten inte kan
kasseras normalt i hushållssoporna. Instruktioner
för lämplig avyttring av produkten i Europa finns på
www.weber.com
®
. Kontakta importören för ditt land.
Om du inte har åtkomst till Internet ska du kontakta
din återförsäljare och be om importörens namn,
adress och telefonnummer.

Lees voor gebruik van uw spit alle instructies.
Dit spit is alleen voor gebruik buitenshuis.
Verwijder de motor en bewaar deze op een droge plek als het spit
niet wordt gebruikt.
De hete oppervlakken niet aanraken. Gebruik barbecuewanten.
Dit spit is niet voor gebruik door kinderen.
Ter bescherming tegen elektrische gevaren, de kabel, stekkers of
moter niet onderdompelen in water of andere vloeistoffen.
Haal de motor uit het stopcontact als deze niet wordt gebruikt of
bij het schoonmaken.
Gebruik het spit niet voor andere doeleinden dan wordt
aangegeven.
Controleer of de motor uit staat voordat u de motor op de beugel
plaatst.
De spitmotor niet gebruiken met een beschadigde kabel of
stekker.
De spitmotor niet gebruiken wanneer deze defect is.

deze niet in contact komt met hete of scherpe oppervlakken.
Laat de kabel niet over scherpe randen of hete oppervlakken hangen.
Alleen buiten gebruiken, niet blootstellen aan regen.
Om het risico van elektrische schokken te verminderen, de
aansluiting van de verlengkabel droog houden en van de vloer
houden.
Enkel EU
Gebruik alleen een verlengkabel bedoeld voor GEBRUIK
BUITENSHUIS en voor gebruik bij instrumenten buitenshuis.
Het apparaat heeft een korte voedingskabel om struikelen over de
kabel te voorkomen. U mag een verlengkabel gebruiken, maar let
op dat er niemand over kan struikelen.
Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard
stopcontact.
Inspecteer de voedingskabel regelmatig op tekenen van beschadiging.
Gebruik het apparaat niet meer als de kabel beschadigd is.


Houd de verlengkabel zo kort mogelijk. Verbind nooit twee of meer
verlengkabels met elkaar.
Let erop dat u altijd een stopcontact gebruikt met de juiste
spanning

VOOR ELEKTROCUTIE
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garandeert hierbij als volgt aan de
OORSPRONKELIJKE KOPER dat dit product vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap
vanaf de aankoopdatum: 2 jaar wanneer dit is gemonteerd en gebruikt conform de bijbehorende
instructies. Weber kan u vragen om een bewijs van aankoop inclusief aankoopdatum. BEWAAR
DAAROM UW KASSABON OF FACTUUR.
Deze beperkte garantie is beperkt tot de reparatie of vervanging van onderdelen waarvan bewezen
is dat ze defect zijn ondanks normaal gebruik en onderhoud en die na onderzoek defect zullen
blijken, naar oordeel van Weber. Als Weber het defect bevestigt en de claim goedkeurt, dan zal
Weber dergelijke onderdelen zonder kosten vervangen of repareren. Bij het retourneren van
defecte onderdelen dienen de vervoerskosten vooraf betaald te zijn. Weber zal de onderdelen
aan de koper terugzenden nadat overeenstemming is bereikt m.b.t. de verzendkosten. Deze
beperkte garantie dekt geen defecten of gebruiksproblemen als gevolg van ongelukken, misbruik,
aanpassing, verkeerd gebruik, vandalisme, onjuiste installatie, onjuist onderhoud of het niet
uitvoeren van normaal en routinematig onderhoud, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
Slijtage of schade door hevige weersomstandigheden, zoals hagel, orkanen, aardbevingen of
tornado's, verkleuring als gevolg van blootstelling aan chemicaliën, direct of in de atmosfeer,
worden niet gedekt door deze beperkte garantie. Weber zal niet aansprakelijk zijn voor deze of
enige impliciete garantie voor incidentele schade of gevolgschade. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten. Daarnaast geniet u mogelijk nog andere rechten welke kunnen verschillen.
12

1. Verwijder de spitschacht van de barbecue. Verwijder een spitvork.
2. Duw de spitschacht door het midden van het gerecht.
3. Schuif de spitvork op de schacht. Plaats de tanden van beide
spitvorken in het gerecht. Het gerecht moet in het midden van
de schacht worden geplaatst. Draai de duimschroeven vast.
4. Plaats de spitschacht op de ketel. De groeven op de schacht
moeten in de uitsparingen van de ketel rusten.
5. De spitschacht moet draaien, zodat het zwaarste gedeelte
van het vlees of de kop naar beneden draait. Bij grote stukken
kunnen de grillroosters en het verwarmingsrek verwijderd
worden zodat de schacht volledig kan draaien. Plaats zonodig
het gerecht opnieuw voor een betere balans.
6. Verwijder de spitschacht met het gerecht voor het voorverwarmen.
Verwarm de barbecue 10 minuten voor met gesloten deksel.
Volg de bereidingsinstructies uit het kookboek van uw Weber
®
gasbuitenkeuken en stel de branders af zoals wordt aangegeven.
7. Schuif de motor over de beugel.
8. Plaats het gepunte uiteinde van de spitschacht in de motor.
Plaats de spitschacht met het gerecht op de ketel.
9. Zet de motor aan.
KOKEN = BEREIDING
• Vlees(behalvekipengehakt)moetenopkamertemperatuur
zijnvoordatuzegaatbereiden.(20of30minutenisvoldoende
voor de meeste vleessoorten. Bevroren stukken volledig laten
ontdooienvoordebereiding.)
• Bindvleesofkipeventueelvastmetdraadvooreenzogelijk
mogelijke vorm voordat u het op het spit rijgt.
• Verwijderdegrillroostersenhetverwarmingsrekzodathetvlees
goed kan draaien.
• Omdesappentebewarenvooreenjus,moetueendruippan
direct onder het gerecht plaatsen boven op de Flavorizer
®
staven.
• Devoorbereidingsstappenvoorhetgerechtzijnvoorhetbereiden
van eten aan het spit dezelfde als voor gewoon koken. De
aangegeven tijd in het kookboek zal gelijk zijn.
• Hetdekselmoetaltijdgeslotenzijntijdensdebereiding.
• Alshetgerechttezwaarisofonregelmatigvanvormis,kanhet
niet goed draaien en moet de indirecte kookmethode worden
gebruikt zonder het spit.
Dit symbool geeft aan dat het product niet mag
worden weggegooid met het huisvuil. Voor instructies
met betrekking tot de juiste wijze van afvoeren
van dit product in Europa brengt u een bezoek aan
www.weber.com
®
en neemt u contact op met de
importeur die staat vermeld voor uw land. Als u geen
toegang tot internet hebt, kunt u contact opnemen
met uw dealer voor de naam, het adres en het
telefoonnummer van de importeur.

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il girarrosto.
Questo girarrosto è progettato esclusivamente per uso all’aperto.
Rimuovere il motore e riporlo in un luogo asciutto se inutilizzato.
Non toccare le superfici calde. Indossare guanti per barbecue.
Il girarrosto non deve essere utilizzato dai bambini.
Per evitare rischi di scariche elettriche non immergere in acqua o
altro liquido il cavo, le spine o il motore.
Scollegare il motore dalla presa elettrica quando inutilizzato e
prima di procedere alle operazioni di pulizia.
Utilizzare il girarrosto esclusivamente per l’uso previsto.
Assicurarsi che il motore sia spento prima di metterlo sul supporto.
Non utilizzare il motore del girarrosto se il cavo o la spina
risultano danneggiati.
Non utilizzare il motore in caso di malfunzionamento.
Nel caso in cui si utilizzi una prolunga, assicurarsi che non sia a
contatto con una superficie calda o affilata.
Assicurarsi che il cavo non penda su una superficie calda o
tagliente.
Utilizzare solo all’aperto, non utilizzare sotto la pioggia.
Per ridurre il rischio di scariche elettriche assicurarsi che l’attacco
della prolunga sia sempre asciutto e sollevato da terra.
Solo per l’UE
Utilizzare esclusivamente prolunghe specifiche per USO
ALL’APERTO e per apparecchi da esterno.
Il cavo in dotazione è corto per ridurre il rischio che ci si possa
impigliare. È possibile utilizzare le prolunghe, ma è necessario
fare attenzione a non inciampare sul cavo.
Il dispositivo deve essere collegato a una presa a terra.
Controllare periodicamente che il cavo di alimentazione sia
intatto; non utilizzare il dispositivo se il cavo è danneggiato.
Se è necessaria una prolunga, accertarsi che sia per uso esterno e
.
Si consiglia di usare delle prolunghe corte. Non collegare assieme
2 o più prolunghe.
Accertarsi che la presa elettrica utilizzata abbia la voltaggio


SCOSSE ELETTRICHE
GARANZIA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) con la presente garantisce l'ACQUIRENTE ORIGINALE
del presente articolo contro difetti di materiale o di lavorazione dalla data dell'acquisto come di
seguito indicato: 2 anni se il montaggio e l'utilizzo avvengono in conformità alle istruzioni stampate
fornite con il prodotto. Weber potrebbe richiedere una prova della data di acquisto. PER QUESTO
MOTIVO È NECESSARIO CONSERVARE LO SCONTRINO O LA FATTURA D'ACQUISTO.
La presente Garanzia sarà limitata alla riparazione o alla sostituzione delle parti risultate difettose
in normali condizioni di utilizzo e manutenzione e che, sottoposte a esame, mostrino, a giudizio
di Weber, di essere difettose. Weber, qualora constatasse il difetto e accettasse il reclamo, potrà
decidere di riparare o sostituire tali parti a titolo gratuito. Nel caso di richiesta di restituzione
dei componenti difettosi, le spese di spedizione dovranno essere prepagate. Weber restituirà
le parti all'acquirente, con trasporto o affrancatura prepagati. La presente Garanzia non copre
difetti o problemi di funzionamento dovuti a incidenti, utilizzo inadeguato o improprio, modifica,
impiego errato, vandalismo, installazione o manutenzione non corrette, mancata esecuzione della
manutenzione ordinaria e straordinaria. Non sono coperti dalla presente Garanzia il deterioramento
o i danni derivanti da fenomeni atmosferici particolarmente gravi, quali grandine, uragani, terremoti
o trombe d'aria, né lo scolorimento dovuto all'esposizione a sostanze chimiche, in modo diretto o
in quanto presenti nell'atmosfera. La presente Garanzia od ogni Garanzia implicita escludono la
responsabilità di Weber per eventuali danni accidentali o indiretti. La presente garanzia assicura i
diritti legali specifici ed altri diritti eventuali, che possono variare.
www.weber.com
®
13
FUNZIONAMENTO
1. Estrarre lo spiedo del girarrosto dal barbecue. Estrarre un
forchettone dello spiedo.
2. Far passare lo spiedo attraverso il cibo nella parte centrale.
3. Riporre il forchettone sullo spiedo. Inserire i denti di entrambi
i forchettoni nel cibo. Il cibo dovrebbe trovarsi al centro dello
spiedo. Serrare le viti ad alette.
4.Metterelospiedosulforno.Lescanalaturedellospiedodevono
appoggiare sulle aperture del forno.
5. Lo spiedo del girarrosto deve girare in modo che il lato più
pesante del pezzo di carne ruoti verso il basso. Per cucinare
pezzi di carne più grossi potrebbe essere necessario rimuovere
le griglie di cottura e l’ elemento riscaldante per consentire allo
spiedo di effettuare un giro completo. Se necessario, risistemare
il cibo per distribuirlo meglio.
6. Per preriscaldare togliere dal barbecue lo spiedo con il cibo.
Preriscaldare il barbecue con il coperchio abbassato per 10
minuti. Seguire le istruzioni per la cottura contenute nel ricettario
Weber
®
e regolare i bruciatori come indicato.
7. Far scorrere il motore sul supporto.
8.Inserirel’estremitàappuntitadellospiedonelmotore.Metterelo
spiedo sul forno.
9.Accendereilmotore.
COTTURA
• Tenerelecarni(fattaeccezioneperilpollameeperlacarne
macinata)atemperaturaambienteprimadiprocederealla
cottura.(20-30minutidovrebberoesseresufcientiperla
maggior parte dei cibi. Scongelare completamente i cibi prima di
cuocerli.)
• Senecessariolegareipezzidicarneoilpollameconunospago
perrenderlipiùuniformipossibileprimadiinlarlinellospiedo.
• Rimuoverelegrigliedicotturael’elementoriscaldanteper
consentire al cibo di girare senza ostacoli.
• Sesidesiderautilizzareisucchidellacarnecomesalsa
di condimento, posizionare una vaschetta raccogligrasso
direttamente sotto al cibo sopra alle barre aromatizzanti
Flavorizer
®
.
• Laproceduraperlapreparazionedelcibodacuoceresul
girarrosto è la stessa seguita per la normale cottura dei cibi. I
tempi di cottura indicati nel ricettario sono gli stessi.
 Indipendentementedaltipodicotturailcoperchiodeverestare
chiuso.
• Seipezzisulgirarrostosonotroppopesantiodiforma
irregolare, potrebbero non girare correttamente; si consiglia
pertanto di cuocerli col metodo indiretto senza girarrosto.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non può
essere smaltito tra i rifiuti. Per istruzioni riguardanti
lo smaltimento adatto di questo apparecchio in
Europa, visitare il sito www.weber.com
®
, e contattare
l’importatore per il proprio paese. Se non si dispone
di un accesso internet, contattare il proprio rivenditore
per ottenere il nome, l’indirizzo e il numero telefonico
dell’importatore.

Leia todas as instruções antes de utilizar o rodízio.


local seco.
Não toque nas superfícies quentes. Utilize luvas apropriadas
para grelhador.
Este rodízio não deve ser utilizado por crianças.
Para evitar perigos relacionados com a electricidade, não insira o
cabo, fichas ou o motor em água ou outros líquidos.
Desligue o motor na tomada quando não estiver a ser utilizado ou
antes de o limpar.
Utilize o rodízio apenas para os fins indicados.

respectivo suporte.
Não utilize o motor do rodízio com um cabo ou uma ficha
danificados.
Em caso de avaria não utilize o motor do rodízio.

está em contacto com uma superfície quente ou afiada.

ou afiada.

Para reduzir o risco de choques eléctricos, mantenha a ligação do

Para reduzir o risco de tropeçar no fio, é fornecido um cabo de

devem ser tomadas precauções para evitar tropeçar no fio.
Apenas UE

PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR e para utilização com

É fornecido um cabo de alimentação curto para reduzir o risco de

devem ser tomadas precauções para evitar tropeçar no cabo.
O aparelho deve ser ligado a uma tomada de parede com ligação



se o cabo estiver danificado.







DE CHOQUE
GARANTIA
A Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garante ao COMPRADOR FINAL, que o produto
estará livre de defeitos de material e mão-de-obra a partir da data em que foi adquirido, da
seguinte forma: 2 anos quando montado e posto em função de acordo com as instruções
impressas que acompanham o equipamento. A Weber poderá solicitar-lhe um comprovativo da
data de compra. PARA ISSO, GUARDE O TALÃO DE COMPRA OU A FACTURA.
Esta garantia estará limitada à reparação ou substituição de peças que estejam comprovadamente
defeituosas em situação de utilização e assistência normal e que, após verificação,
conformamente as exegencias da Weber, sejam consideradas como defeituosas. Se a Weber
confirmar o defeito e concordar com a reclamação, optará por reparar ou substituir as peças
em questão sem qualquer custo. Se for necessário devolver as peças defeituosas, os custos de
envio são pagos pelo cliente. A Weber devolverá as peças ao comprador, com as despesas de
transporte ou de envio por sua conta. Esta garantia limitada não abrange quaisquer falhas ou
dificuldades de utilização devido a acidentes, abuso, má utilização, alteração, aplicação incorrecta,
vandalismo, instalação incorrecta ou manutenção ou serviço incorrectos, ou caso não tenha sido
efectuada a manutenção de rotina e normal. A deterioração ou danos provocados por condições
atmosféricas graves tais como granizo, furacões, sismos ou tornados, e a descoloração devido
a exposição directa a produtos químicos ou contidos na atmosfera, não estão ao abrigo desta
garantia limitada. A Weber não será responsável ao abrigo desta ou qualquer garantia implícita
por quaisquer danos incidentais ou consequenciais. Esta garantia concede-lhe direitos legais
específicos e também poderá ter outros direitos, que podem variar.
14
FUNCIONAMENTO
1. Retire o eixo do rodízio do grelhador. Retire um espeto.
2. Empurre o eixo do rodízio através do centro aproximado
dos alimentos.
3. Faça deslizar o espeto para o eixo. Insira os dentes de ambos os
espetos nos alimentos. Os alimentos devem ficar centrados no
eixo.Aperteosparafusosdeorelhas.
4.Coloqueoeixodorodízionacaixadegrelhar.Asranhurasdo
eixo devem assentar nos recortes na caixa de grelhar.
5. O eixo do rodízio deve girar, para que o lado pesado da carne
ouavegireparaofundo.Asuniõesdegrandesdimensões
podem exigir a remoção das grelhas e da prateleira de
aquecimento para permitir a rotação completa do eixo. Se
necessário, volte a colocar os alimentos para um melhor
equilíbrio.
6. Retire o eixo do rodízio com os alimentos antes de pré-aquecer.
Pré-aqueça o grelhador durante 10 minutos com a tampa para
baixo.Sigaasinstruçõesparagrelharnolivrodecozinhadoseu
grelhador a gás Weber
®
e ajuste os queimadores, consoante o
indicado.
7. Deslize o motor no suporte.
8. Insira a ponta afiada do eixo do rodízio no motor. Coloque o
eixo do rodízio com os alimentos na caixa de grelhar.
9. Ligue o motor.
CONFECÇÃO DOS ALIMENTOS
• Acarne(exceptoavesecarnepicada)deveestarà
temperaturaambienteantesdeacozinhar.(20a30minutos
deve ser o adequado para a maior parte dos alimentos. Se
estivercongelada,descongele-atotalmenteantesdegrelhar.)
• Senecessário,envolvaacarneouaavecomumo,para
tornar a forma o mais uniforme possível, antes de a colocar no
espeto.
• Retireasgrelhaseaprateleiradeaquecimentoparapermitirque
os alimentos rodem livremente.
• Sepretenderguardarospingosparaummolho,coloqueum
tabuleiro para pingos directamente debaixo dos alimentos, por
cima das barras Flavorizer
®
.
• Ospassosdepreparaçãodosalimentossãoosmesmostanto
para grelhar com rodízio como para grelhar normalmente. Os
tempos indicados no livro de cozinha serão os mesmos.
• Devegrelharsemprecomatampafechada.
• Seosalimentosforemdemasiadopesadosoudeforma
irregular, poderão não rodar bem e por isso devem ser
grelhados pelo método indirecto, sem utilizar o rodízio.
Este símbolo indica que o produto não pode ser
colocado no lixo. Para obter instruções com relação
a como se livrar deste produto de forma adequada na
Europa, visite www.weber.com
®
e entre em contato
com o importador listado para seu país. Se não
tiver acesso a internet, entre em contato com o seu
revendedor para obter o nome, endereço e número de
telefone do importador.




go w suchym miejscu.









go na wsporniku silnika.

.









Tylko UE







.








GWARANCJA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) niniejszym udziela gwarancji PIERWSZEMU
NABYWCY, że urządzenie jest wolne od wad materiałowych i produkcyjnych licząc od
daty zakupu: na 2 lata, jeżeli urządzenie będzie zmontowane i użytkowane zgodnie
z dołączoną do niego instrukcją obsługi. Weber może wymagać dowodu daty zakupu
urządzenia. DLATEGO, NABYWCA POWINIEN ZACHOWAĆ PARAGON ZAKUPU
URZĄDZENIA LUB FAKTURĘ.
Usługi gwarancyjne ograniczają się do naprawy lub wymiany części uszkodzonych w
czasie normalnego użytkowania i serwisowania, i które w czasie kontroli rmy Weber
zostaną uznane za wadliwe. Jeżeli rma Weber potwierdzi uszkodzenia i zatwierdzi
reklamację, wtedy dokona naprawy lub wymiany tych części bez opłaty. Jeżeli wymagany
jest zwrot części wadliwych, nabywca musi pokryć z góry koszt opłat transportowych.
Firma Weber zwróci części nabywcy pokrywając część opłat transportowych lub
pocztowych. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub problemów z działaniem powstałych
w wyniku wypadku, nieprawidłowego użycia, modykacji, nieprawidłowego zastosowania,
wandalizmu, nieprawidłowej instalacji lub nieprawidłowej konserwacji lub serwisu lub
braku normalnej i rutynowej konserwacji. Gwarancja nie obejmuje usterek powstałych
z powodu wystąpienia surowych warunków pogodowych takich jak grad, huragany,
trzęsienia ziemi lub tornada, odbarwień z powodu wystawienia na działanie środków
chemicznych, bezpośrednio lub w atmosferze. Firma Weber nie ponosi odpowiedzialności
w ramach gwarancji za straty przypadkowe lub wynikowe. Ta gwarancja nadaje nabywcy
określone prawa i nie wyklucza innych jego praw, które mogą być różne.
www.weber.com
®
15

1. Wyjąćwałekrożnazrożna.Wyjąćjednewidełki.
2. Włożyćwałekrożnamniejwięcejprzezśrodekmięsa.
3. Umieścićwidełkinawałku.Zębywidełekumieścićwmięsie.
Mięsonależyumieścićnaśrodkuwałka.Dokręcićśruby
radełkowane.
4. Umieścićwałekrożnanaskrzynceprzeznaczonejdopieczenia.
Rowkiwałkapowinnypozostaćwwycięciachwskrzynce
przeznaczonej do pieczenia.
5. Wałekrożnapowinienobracaćsiętak,abyciężkastronamięsa
lubdrobiuobracałasięwdółdospodniejczęści.Abyzapewnić
swobodnyobrótwałkawczasieprzyrządzaniadużychkawałków
mięsa,należyzdjąćkratydopieczeniairamydopodgrzewania.
Jeżelijesttokoniecznenależyponownieułożyćmięsowcelu
zapewnienia lepszej równowagi.
6. Wyjąćwałekrożnazmięsaprzedpodgrzaniem.Należy
podgrzewaćrożenprzez10minutzezdjętąpokrywą.
Postępowaćzgodniezinstrukcjamidotyczącymipieczenia
znajdującymisięwksiążcekucharskiejdołączonejdogrillów
gazowych Weber
®
iwyregulowaćpalnikwsposóbwskazany.
7. Umieścićsilniknawsporniku.
8. Umieścićostrykoniecwałkarożnawsilniku.Umieścićwałek
rożnazmięsemnaskrzynceprzeznaczonejdopieczenia.
9. Włączyćsilnik.
PIECZENIE
 Przedrozpoczęciempieczenianależypozostawićmięso(zwyjątkiem
drobiuimięsamielonego)domomentuuzyskaniaprzeznie
temperaturypokojowej.(20do30minutdlawiększościrodzajów
mięsa.Jeżelimięsojestzamrożone,przedprzystąpieniemdo
pieczenianależyjecałkowicierozmrozić.)
 Należyułożyćmięsozwiązanelubdróbzesznurkiem,wtaki
sposób,abystworzyćjaknajbardziejrównomiernykształtprzed
umieszczeniem go na szpikulcu.
• Wyjąćkratydopieczeniairamyprzeznaczonedopodgrzewania
w celu zapewnienia swobodnego obrotu.
• Jeżeliużytkownikchcezachowaćtłuszczzpieczeni,wgórnej
częścidrążkówFlavorizer
®
podmięsemnależyumieścićmiskęna
tłuszcz.
• Etapyprzygotowywaniamięsasątakiesamedlapieczeniana
rożniejakizwykłegopieczenia.Wskazanyczasprzyrządzania
potrawywksiążcekucharskiejjesttakisam.
• Pieczeniepowinnoodbywaćsięzzamkniętąpokrywą.
• Mięsozbytciężkielubonieregularnymkształciemoże
nieprawidłowoobracaćsięnarożnie,należywówczasupiec
mięsometodąpośredniąbezużyciarożna.
Symbol ten oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać do pojemników na śmieci. Aby uzyskać
informacje dotyczące zasad pozbywania się
produktu w Europie, odwiedź stronę internetową
www.weber.com
®
i skontaktuj się z importerem w
twoim kraju. Jeśli nie masz dostępu do Internetu,
skontaktuj się ze swoim sprzedawcą, aby uzyskać
informacje o nazwie, adresie i numerze telefonu
importera.







.


.



.







.













.

.













ГАРАНТИЯ
Компания Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) настоящим дает гарантию
ПЕРВОНАЧАЛЬНОМУ ПОКУПАТЕЛЮ в том, что продукт не имеет дефектов материалов и
изготовления в течение следующего периода, начиная с даты покупки: 2 года при условии
сборки и использования в соответствии с сопроводительными печатными инструкциями.
Компания Weber может потребовать от Вас обоснованное подтверждение даты покупки
прибора. ПОЭТОМУ СОХРАНЯЙТЕ ЧЕК О ПРОДАЖЕ ИЛИ СЧЕТ-ФАКТУРУ.
Настоящая ограниченная гарантия ограничивается правом на ремонт или замену деталей,
которые оказались дефектными при нормальном использовании и обслуживании, и при
обследовании которых компания Weber убедилась в их дефектном состоянии. Если компания
Weber подтверждает дефект и признает иск, то такие детали буду заменены бесплатно.
Если Вам необходимо вернуть дефектные детали, то необходимо выполнить предоплату за
транспортировку. Компания Weber вернет детали покупателю при предоплате за перевозку
или пересылку по почте. Настоящая ограниченная гарантия не покрывает неисправности или
проблемы с использованием, возникшие из-за несчастного случая, неправильного обращения,
неправильного использования, переделки, неправильного применения, умышленной порчи,
неправильной установки или обслуживания, либо из-за невыполнения нормального и текущего
технического обслуживания. Ухудшение состояния или повреждение, вызванное плохими
погодными условиями, такими как град, ураган, землетрясение или торнадо, обесцвечивание
из-за прямого или атмосферного воздействия химических веществ, не покрывается настоящей
ограниченной гарантией. Компания Weber не отвечает за какие-либо особые или косвенные
убытки. Эта гарантия предоставляет вам конкретные юридические права. Вы можете обладать
другими правами, которые в различных странах могут быть различными.
16

1. Снимитевертелосбарбекю.Снимитеоднувилку-шампур.
2. Проколитевертеломпродуктприблизительнопоцентру.
3. Переместитевилку-шампурнавертеле.Введитезубьяобеих
вилоквпродукт.Продуктдолженбытьотцентрированнавертеле.
Затянитебарашки.
4. Поместитевилку-шампурнавертелевотделениидляприготовления
пищи.Выемкивертеладолжнынаходитьсяввырезахотделениядля
приготовленияпищи.
5. Вертелодолжновращатьсятак,чтобытяжелаясторонамясаили
тушиптицыповорачиваласьвниз.Большиекускимогутпотребовать
снятиярешеткиистойкидляподогрева,чтобыобеспечитьполное
вращениевертела.Принеобходимостиповторноустановите
продукттак,чтобыулучшитьбаланс.
6. Передподогревомснимитевертелоспродуктом.Подогрейте
барбекювтечение10минутсприкрытойкрышкой.Соблюдайте
инструкциипоприготовлениюпищи,приведенныевповаренной
книгедлягазовогобарбекюWeber
®
,иотрегулируйтегорелкив
соответствиисуказаниями.
7. Установитедвигательнакронштейн.
8. Введитеострыйконецвертелавдвигатель.Поместитевертелос
продуктомвотделениедляприготовленияпищи.
9. Включитедвигатель.

• Температурамяса(кромептицыирубленогомяса)перед
приготовлениемдолжнабытьдоведенадокомнатнойтемпературы.(Для
большинствапродуктовдляэтогодостаточно20-30минут.Еслипродукт
заморожен,передприготовлениемегонужнополностьюразморозить.)
• Принеобходимостискрутитеножки,другиечастиптицыилимяса,
изавяжитеверевкой,чтобыобеспечитьмаксимальнооднородную
форму,передтемкакпоместитьпродуктнавилку.
• Снимитерешеткуистойкудляподогрева,чтобыобеспечить
свободноевращениепродукта.
• Еслинужносохранитьстекающийжирдляподливы,поместите
поддоннепосредственноподпродуктомнапрутьяFlavorizer
®
.
• Последовательностьприготовленияпищинабарбекютакаяже,
чтобыиприобычномприготовлении.Время,указанноев
повареннойкниге,одинаково.
• Приготовлениепищидолжновыполнятьсяпризакрытойкрышке.
• Еслипродуктслишкомтяжелыйилинеоднородныйпоформе,
тоонможетплоховращаться,ипоэтомудолженприготовляться
непрямымспособом,безбарбекю.
Этот знак указывает, что продукт нельзя
выбрасывать в корзину для мусора. Для
получения инструкций по правильной
утилизации этого продукта в Европе, посетите,
пожалуйста, страницу по адресу www.weber.
com
®
, и свяжитесь с внесенным в список
импортером для Вашей страны. При отсутствии
доступа к интернету, обратитесь к Вашему
дилеру для получения информации по имени,
адресу и номеру телефона импортера.






s tepelnou izolací.




od zásuvky.


.







Pouze EU




.



.


V.





ZÁRUKA
Společnost Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) tímto PŮVODNÍMU KUPUJÍCÍMU
zaručuje, že tento výrobek bude prostý vad materiálu a řemeslného zpracování, a to
po dobu - viz níže - od data zakoupení: 2 roky za předpokladu, že bude smontován a
provozován v souladu s tištěnými dodanými pokyny. Společnost Weber může požadovat
přiměřené doložení data zakoupení. Z TOHOTO DŮVODU BYSTE SI MĚLI DOKLAD O
NÁKUPU ČI FAKTURU USCHOVAT.
Tato omezená záruka se omezuje na opravu a výměnu součástí, u kterých bude zjištěna
závada vzniklá při běžném používání, a u kterých bude takováto závada prokázána
způsobem uspokojivým pro společnost Weber. Pokud společnost Weber závadu potvrdí
a schválí nárok ze záruky, rozhodne o provedení opravy nebo bezplatné výměně
dotčených dílů. Budete-li vyzváni k vrácení vadných dílů, musíte je odeslat na své
náklady. Společnost Weber vrátí díly kupujícímu zásilkou s uhrazeným dopravným či
poštovným. Tato omezená záruka se nevztahuje na žádné závady či provozní potíže, ke
kterým by došlo v důsledku nehody, zneužití, nesprávného používání, úprav, použití pro
nesprávné účely, vandalismu, nesprávné instalace, obsluhy či údržby nebo zanedbání
běžné a pravidelné údržby. Tato omezená záruka se dále nevztahuje na snížení kvality
nebo poškození vzniklá v důsledku nepříznivých povětrnostních vlivů, například
krupobití, vichřice, zemětřesení nebo tornád, a dále změny zbarvení v důsledku působení
chemických látek ať přímo, nebo z ovzduší. Společnost Weber neodpovídá, ať již podle
této záruky, či dle mlčky předpokládaného, za žádné náhodné nebo následné škody. Tato
záruka vám poskytuje specická zákonná práva, přičemž můžete mít současně i některá
další práva, která se mohou odlišovat.
www.weber.com
®
17
PROVOZ
1. Vyjměterožeňroteseriezgrilu.Stáhnštejedenbodec.
2. Vtlačterožeňroteseriedostředupřipravovanéhopokrmu.
3. Nasuňtebodecnarožeň.Zapíchněteobabodcedopokrmu.
Pokrmbymělbýtnarožnivystředěný.Utáhnětešrouby
skřídlovouhlavou.
4. Vložterožeňroteseriedogrilovacíhoprostoru.Drážkyrožněby
mělyspočívatvevýřezechvgrilovacímprostoru.
5.Rožeňroteseriebysemělvolněotáčetamasobynaněm
mělobýtsprávněvyváženo.Většíkusymasamohouvyžadovat
odstraněnígrilovacíhoroštuaohřívacípoličky,abysemohl
rožeňvolněotáčet.Vpřípaděpotřebyznovunapíchnětepokrm,
abystedosáhlijeholepšíhovyvážení.
6.Předpředehřátímgriluvyjměterožeňsnapíchnutýmpokrmem
zgrilu.Předehřívejtegrilsuzavřenýmpoklopempodobuasi
10minut.Potépostupujtepodlepokynůvkuchařcekvašemu
plynovému grilu Weber
®
aupravteplamenhořáku.
7.Nasuňtemotornadržák.
8.Zasuňteupínacíkonecrožněroteseriedomotoru.Vložterožeň
roteseriesnapíchnutýmpokrmemdogrilovacíhoprostoru.
9.Zapnětemotor.
GRILOVÁNÍ
• Maso(kromědrůbežeamletéhomasa)bymělomítpředgrilováním
pokojovouteplotu.(Uvětšinypokrmůstačí20až30minut.Je-li
masozmrazené,jenutnéjejpředgrilovánímzcelarozmrazit.)
Masočidrůbežvpřípaděpotřebypřevažtepřednapíchnutímnajehlu
provázkem,abybyljehotvarpokudmožnoconejstejnoměrnější.
• Vyjmětegrilovacíroštyaohřívacípoličku,abysemohlrožeň
spokrmemvolněotáčet.
• Chcete-liuchovatšťávu,kteráodkapávázmasa,umístětepřímo
podnějnažebraFlavorizer
®
záchytnouvaničku.
• Krokypropřípravupokrmujsouugrilovánínaroteseriistejné
jakoukaždéhojinéhogrilování.Dobapřípravyuvedená
vkuchařcejetakéstejná.
• Grilovánívždyprovádějtesuzavřenýmpoklopem.
• Pokudjemasopřílištěžkénebománepravidelnýtvar,nemusí
senarožnisprávněotáčetajepotřebajejgrilovatnepřímou
metodou,tedybezpoužitíroteserie.
Tento symbol upozorňuje, že výrobek nesmí
být likvidován s běžným domovním odpadem.
Pokyny k řádné likvidaci tohoto výrobku
v zemích Evropy naleznete na webových
stránkách www.weber.com, kde jsou uvedeny
také kontakty na dovozce do jednotlivých zemí.
Nemáte-li přístup k internetu, obraťte se na
svého prodejce a požádejte jej o jméno, adresu
a telefonní číslo dovozce.




mieste.





elektrickej zásuvky.


.
.


ostrého alebo horúceho povrchu.


.










kontaktom.











ZÁRUKA
Spoločnosť Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) týmto poskytuje záruku
PÔVODNÉMU MAJITEĽOVI, že jeho zariadenie nebude obsahovať chyby materiálu a
spracovania odo dňa kúpy: záruka platí 2 roky v prípade montáže a prevádzky v súlade s
pokynmi v tlačenej podobe, dodanými so zariadením. Spoločnosť Weber môže vyžadovať
primeraný dôkaz o dátume nákupu. PRETO ODPORÚČAME, ABY STE SI DOBRE
ODLOŽILI POKLADNIČNÝ LÍSTOK ALEBO FAKTÚRU.
Táto obmedzená záruka sa vzťahuje len na opravu alebo výmenu častí, na ktorých
sa objavia chyby pri normálnom použití a prevádzke a ktoré sa prejavia na základe
testov spoločnosti Weber ako chybné. Ak spoločnosť Weber potvrdí chybu a schváli
reklamačný nárok, spoločnosť Weber opraví alebo nahradí chybnú súčiastku bez
poplatku. Ak musíte vrátiť chybné časti, je potrebné zaplatiť prepravné náklady.
Spoločnosť Weber vráti diely predajcovi a zaplatí prepravné a poštovné. Táto obmedzená
záruka sa nevzťahuje na žiadne zlyhanie alebo prevádzkové ťažkosti spôsobené
nehodou, nesprávnym používaním, zneužívaním, zlou aplikáciou, vandalizmom, zlou
inštaláciou alebo nesprávnou údržbou alebo servisom alebo neschopnosťou vykonať
bežnú a pravidelnú údržbu. Na poškodenia alebo na škody spôsobené výnimočnými
klimatickými podmienkami ako krupobitie, hurikány, zemetrasenia alebo tornáda, strata
intenzity farby z dôvodu vystavenia chemickým látkam buď priamo, alebo v atmosfére,
sa táto obmedzená záruka nevzťahuje. Spoločnosť Weber nie je zodpovedná touto ani
akoukoľvek obmedzenou zárukou za akékoľvek implicitné, náhodné alebo následné
škody. Táto záruka vám poskytuje špecické zákonné práva a môžete mať aj iné práva,
ktoré a môžu líšiť.
18
OBSLUHA
1. Vybertegrilovacíražeňzgrilu.Vybertejednuvidlicu.
2. Zatlačteražeňpribližnestredomjedla.
3. Nasuňtevidlicunaražeň.Zasuňtekonceobochvidlícdojedla.
Jedlobysamalonachádzaťvstrederažňa.Utiahniteprítlačné
skrutky.
4. Položtegrilovacíražeňnavarnúplochu.Drážkyražňabymali
zapadaťdovýrezovvovarnejploche.
5.Grilovacíražeňbysamalotáčaťtak,abysaťažšiastrana
mäsaalebohydinyotáčalasmeromnadol.Veľkékusymôžu
vyžadovaťvybratieroštuaohrievaciehostojanu,abysamohol
ražeňúplneotočiť.Predosiahnutielepšejrovnováhymôžete
jedlonaražniznovuusporiadať.
6.Vybertegrilovacíražeňsjedlompredpredhriatím.Grilpredhrejte
na10minútsvekomnadol.Postupujtepodľapokynovo
príprave jedál v kuchárskej knihe o grilovaní plynového grilu
Weber
®
a upravte horáky ako je uvedené.
7.Zasuňtemotordokonzoly.
8.Zasuňtešpicatýkoniecražňadomotora.Položtegrilovacíražeň
sjedlomnavarnúplochu.
9. Zapnite motor.

• Mäso(okremhydinyamletéhomäsa)bysamalopred
grilovanímnechaťzohriaťnaizbovúteplotu.(20až30minútby
malopriväčšinedruhovmäsastačiť.Akjemäsozamrznuté,
predprípravouhoúplnerozmrazte.)
• Vprípadepotrebymäsoalebohydinuprednapichnutímnaražeň
zviažte,abyboljehotvarčonajpravidelnejší.
Vybertevarnýroštaohrievacístojan,abysajedlomohlovoľne
otáčať.
• Akchcetešťavuzmäsapoužiťdoomáčky,umiestnite
zachytávaciutáckupriamopodpripravovanéjedlonališty
Flavorizer
®
.
• Postupprípravyjedlajeprigrilovanírovnaký,akopribežnej
príprave. Indikovaná doba prípravy uvedená v kuchárskej knihe
bude rovnaká.
• Prípravajedlabysamalavykonaťprizatvorenomveku.
• Akjepripravovanéjedloprílišťažkéalebománepravidelnýtvar,
nemusísadobreotáčaťamalobysapripravovaťnepriamou
metódoubezpoužitiagrilovaciehoražňa.
Tento symbol udáva, že výrobok sa nesmie
vyhadzovať do zberu domáceho odpadu. Pokyny
týkajúce sa správnej likvidácie tohto výrobku
v Európe nájdete na stránke www.weber.com
®
a kontaktujte dovozcu, ktorý je uvedený v
zozname pre vašu krajinu. Ak nemáte prístup
k internetu, kontaktujte vášho predajcu, ktorý
vám oznámi názov, adresu a telefónne číslo
dovozcu.


Ez a forgónyárs csak kültéri használatra való.
Ha nem használja, távolítsa el a motort, és tárolja száraz helyen.

A forgónyársat gyermekek nem használhatják.
Az elektromos áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt,
a csatlakozókat vagy a motort vízbe vagy más folyadékba.
Ha nem használja, vagy ha szeretné megtisztítani, húzza ki a
motort a csatlakozóból.

.

csatlakozó sérült.


vagy éles tárgyakkal.
Ne hagyja, hogy a kábel forró vagy éles tárgyak fölé lógjon.

Az elektromos áramütés veszélyének csökkentése érdekében tartsa a
hosszabbítót szárazon, a talaj fölött elvezetve.
Csak EU

használjon a kültéri berendezésekhez.
A berendezéshez egy rövid tápkábel tartozik a kábelben való
megbotlás kockázatának csökkentése érdekében. Használhat
hosszabbítót, de ügyeljen rá, hogy ne botoljon meg a kábelben.
A berendezést egy földelt csatlakozóaljzathoz kell csatlakoztatni.

berendezés nem használható sérült kábellel.


2 vagy több hosszabbítót.



ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS

JÓTÁLLÁS
A Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) a vásárlás időpontjáról számítva az alábbi
feltételek mellett szavatolja az EREDETI VÁSÁRLÓ számára a jelen termék anyaghiba-,
és gyártási hiba-mentességét: a mellékelt, nyomtatott útmutatásoknak megfelelő
összeszerelés és üzemeltetés esetén a szavatosság időtartama 2 év. Lehet, hogy a Weber
elfogadható bizonyítékot kér a vásárlás időpontjáról. EZÉRT ŐRIZZE MEG A NYUGTÁT,
VAGY A SZÁMLÁT.
Jelen Korlátozott Szavatosság alapján a Weber megjavítja, vagy kicseréli azon
alkatrészeket, melyekről a vizsgálat alapján kiderül hogy normál használat alatt
hibásodtak meg. Ha a Weber igazolja a hibát, és jóváhagyja a kérelmet, választása
szerint díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a hibás alkatrészt. Ha Ön visszakéri
a meghibásodott alkatrészeket, előre ki kell zetnie a szállítási költséget. A
szállítmányozási, postázási díj előre kizetését követően a Weber visszajuttatja az
alkatrészeket a vásárlónak. A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik az olyan
hibákra vagy működtetési nehézségekre, amelyek oka baleset, helytelen vagy nem
rendeltetésszerű használat és alkalmazás, módosítás, szándékos rongálás, nem
megfelelő elhelyezés, helytelen karbantartás, valamint a normál és rutinjellegű
karbantartás elmulasztása A jelen korlátozott jótállás nem vonatkozik a szélsőséges
időjárás, például jégeső, hurrikán, földrengés vagy tornádó által okozott állagromlásra
vagy sérülésre, valamint vegyi anyagok által közvetlenül vagy a légkör útján okozott
elszíneződésekre. Jelen szavatosság, vagy bármely más vélelmezett szavatosság nem
kötelezi a Weber vállalatot véletlenszerű, vagy következményes károk megtérítésére.
Ez a jótállás speciális jogokat biztosít Önnek, melyen túlmenően Ön egyéb, hatályos
törvénytől függő jogokkal is rendelkezhet.
www.weber.com
®
19
ÜZEMELTETÉS
1. Vegyekiaforgónyársatagrillezőből.Távolítsonelegyvillát.
2. Szúrjaátaforgónyársatazételközepén.
3. Csúsztassavisszaavillátatengelyre.Szúrjaakétvillafogait
azételbe.Azételanyársközepénlegyen.Szorítsamegakét
szárnyascsavart.
4. Tegyeaforgónyársatasütőtérbe.Anyárshornyaiasütődoboz
kivágásaiban legyenek.
5.Aforgónyárstengelyeúgyforogjon,hogyahúsvagyszárnyas
nehezebbikoldalalefeléforogjon.Anagyobbdarabsültek
esetébenszükségeslehetafőzőrostélyésamelegítőrács
eltávolítása,hogyatengelymegfelelőenforoghasson.Helyezze
felújraazételt,haajobbegyensúlyérdekébenszükséges.
6.Távolítsaelaforgónyársatésazételtazelőmelegítéselőtt.
Melegítseelőagrillt10percig,zártfedéllel.KövesseaWeber
®
gázgrill szakácskönyv sütési utasításait, és annak alapján állítsa
beazégőket.
7.Csúsztassaamotortakonzolra.
8.Aforgónyárshegyesvégétillesszeamotorba.Tegyea
forgónyársatasütőtérbe.
9. Kapcsolja be a motort.
SÜTÉS
• Ahúst(kivéveaszárnyasokatésadarálthúst)melegítse
szobahőmérsékletűreasütéselőtt.(20-30percelegendőa
legtöbb étel esetében. Ha fagyott, teljesen olvassza ki a sütés
előtt.)
• Kösseösszeahústvagyaszárnyastegycérnával,ha
szükséges,hogyaformájaegységeslegyen,mielőttanyársra
húzná.
• Vegyekiafőzőrostélytésamelegítőrácsot,hogyazétel
szabadon foroghasson.
• Haszeretnéösszegyűjtenialecsöpögőzsiradékotamártáshoz,
tegye a csepptálcát az étel alá, a Flavorizer
®
rudakra.
• Azételelőkészítéseanyársonvalósütésesetébenmegegyezik
anormálsütéssel.Aszakácskönyvbenmegjelöltidőkönsem
kell változtatni.
• Asütéstzártfedéllelvégezze.
• Haazételtúlnehézvagyszabálytalanalakú,előfordulhat,
hogynemfogmegfelelőenforogni;ebbenazesetbenközvetett
eljárással süsse meg, a nyárs használata nélkül.
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető a normál háztartási hulladékkal
együtt. A termék megfelelő kezelésére
vonatkozó európai utasításokat illetően kérjük,
látogasson el a www.weber.com
®
oldalra, és
vegye fel a kapcsolatot az Ön országának
importőrével. Ha nem rendelkezik Internet-
hozzáféréssel, vegye fel a kapcsolatot a
márkakereskedőjével az importőr nevét, címét
és telefonszámát illetően.
AVERTIZĂRI:
Citiţi toate instrucţiunile înainte de a folosi rotisorul.
Acest rotisor se poate folosi numai în spaţii deschise.
Când nu este utilizat, demontaţi motorul şi depozitaţi-l într-
un spaţiu uscat.
Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Folosiţi mănuşi de protecţie
pentru grătar.
Rotisorul nu trebuie folosit de copii.
În vederea evitării pericolului de electrocutare, nu introduceți
cablul electric, fişele sau motorul în apă sau în alte lichide.
Scoateţi motorul din priză când acesta nu este utilizat sau
înainte de a-l curăţa.
Nu folosiţi rotisorul în alte scopuri decât cel pentru care a fost
proiectat.
Asiguraţi-vă că motorul este oprit înainte de a-l aşeza în
suportul pentru motor.
Nu puneţi motorul rotisorului în funcţiune cu un cablu sau o
fişă de alimentare deteriorată.
Nu puneţi motorul rotisorului în funcţiune dacă acesta este
defect.
Când folosiţi un cablu prelungitor, asiguraţi-vă acesta nu
intră în contact cu o suprafaţă fierbinte sau ascuţită.
Nu lăsaţi cablul de alimentare atârne deasupra unei
margini ascuţite sau a unei suprafeţe încinse.
Folosiţi doar în spaţii deschise, nu expuneţi la ploaie.
Pentru a reduce pericolul unei electrocutări, păstraţi conexiunea
cablului prelungitor uscată şi la distanţă de sol.
Numai UE
Folosiţi doar un cablu prelungitor destinat pentru
UTILIZAREA ÎN EXTERIOR şi cu aparate de exterior.
Este furnizat un cablu scurt de alimentare pentru a
reduce riscul împiedicării în cablu. Pot fi folosite cabluri
prelungitoare, dar se va acorda o atenţie sporită în vederea
evitării împiedicării în cablu.
Aparatul va fi conectat la o priză cu un contact de
împământare.
Cablul de alimentare trebuie examinat periodic pentru semne
de deteriorare, iar aparatul nu va fi utilizat dacă cablul este
deteriorat.
Dacă se va utiliza un cablu prelungitor, acesta trebuie fie
un cablu pentru exterior, adecvat pentru 10 A/230 V.
Utilizaţi un cablu prelungitor cu dimensiunea cea mai mică.
Nu conectaţi două sau mai multe prelungitoare împreună.
Asiguraţi-vă întotdeauna că priza electrică care este utilizată
are tensiunea corectă (230 V).

ELECTROCUTARE
GARANŢIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) garantează prin prezenta CUMPĂRĂTORULUI
INIŢIAL al acestui produs că acesta nu va prezenta defecte de material şi manoperă
la data cumpărării, astfel: 2 ani, când este asamblat şi utilizat în conformitate cu
instrucţiunile scrise care îl însoţesc. Weber poate solicita prezentarea unei dovezi
rezonabile a datei de cumpărare. ÎN CONSECINŢĂ, TREBUIE SĂ PĂSTRAŢI BONUL
FISCAL SAU FACTURA.
Această Garanţie limitată va acoperi reparaţia sau înlocuirea pieselor care se defectează
în condiţii normale de utilizare şi care la examinare vor arăta, conform cerinţelor Weber,
că sunt defecte. Dacă Weber conrmă defectul şi aprobă cererea, va alege să repare sau
să înlocuiască aceste piese fără taxă. Dacă vi se cere să returnaţi piesele defecte, taxele
de transport trebuie plătite în avans. Weber va returna piese cumpărătorului, taxa de
transport sau timbrul ind preplătite. Această garanţie limitată nu acoperă defecţiunile
sau dicultăţile de utilizare datorare accidentului, abuzului, utilizării necorespunzătoare,
modicării, utilizării greşite, instalării necorespunzătoare sau întreţinerii sau depanării
necorespunzătoare sau efectuării necorespunzătoare a întreţinerii normale sau periodice.
Deteriorarea sau daunele cauzate de condiţii de vreme severă precum grindină, uragane,
cutremure de pământ sau tornade, decolorare cauzată de expunerea la produse chimice
e direct, e din atmosferă, nu sunt acoperite de această garanţie limitată. Weber nu este
responsabilă în cadrul acestei garanţii sau a oricărei garanţii implicite pentru daunele
accidentale sau pe cale de consecinţă. Această garanţie vă conferă drepturi legale
specice, pe lângă care vi se pot conferi şi alte drepturi, care pot varia.
20
OPERAREA
1. Demontaţiaxulrotisoruluidelagrătar.Demontaţiofurculiţă
destrăpungere.
2. Împingeţiaxulrotisoruluiprincentrulaproximativalalimentelor.
3. Introduceţifurculiţadestrăpungerepeax.Introduceţidinţii
ambelorfurculiţedestrăpungereînalimente.Alimenteletrebuie
săfiepoziţionatecentratepeax.Strângeţişuruburilecucapstriat.
4. Aşezaţiaxulrotisoruluipecasetadegătit.Canelurileaxului
trebuiesăseaşezeîndecupajelecaseteidegătit.
5.Axulrotiserieitrebuiesăseroteascăastfelîncâtparteacu
greutateacărniisăseroteascăînspreparteainferioară.Bucăţile
maripotimpunedemontareagrătaruluidegătitşiastanduluide
încălzirepentruapermiterotireacompletăaaxului.Aşezaţidin
noualimentelepentruunechilibrumaibun,dacăestenecesar.
6.Demontaţiaxulrotisoruluiîmpreunăcualimenteleînaintedea
încălzi.Încălziţigrătarulpentru10minutecucapaculcoborât.
Urmaţiinstrucțiuniledepreparareaalimentelordincarteade
bucateagrătaruluicugazWeber
®
şireglaţiarzătoareleconform
indicaţiilor.
7.Glisaţimotorulînsuport.
8.Introduceţivârfulascuţitalaxuluirotisoruluiînmotor.Aşezaţi
axulrotisoruluiîmpreunăcualimentelepecasetădegătit.
9.Porniţimotorul.

• Bucăţiledecarne(maipuţincarneadepuişiceatocată)
trebuieadusălatemperaturacamereiînaintedeapreparată.
(20-30minutesuntsucientepentrumajoritateaalimentelor.
Dacăsuntcongelate,decongelaţicompletînaintedeale
prepara.)
• Legaţibucăţiledecarnesaudepuicuoaţă,dacăestenecesar,
pentruadaoformăcâtmaiuniformăînaintedealepunepefrigare.
• Demontaţigrătaruldegătitşistanduldeîncălzirepentrua
permiterotirealiberăaalimentelor.
• Dacădoriţisăcolectaţisucurilepentruunsos,aşezaţitavade
scurgere direct sub alimente, deasupra barelor Flavorizer
®
.
• Atâtpentruprepararealarotisor,câtşipentruprepararea
normală,etapeledepreparareaalimentelorsuntidentice.Timpii
depreparareindicaţiîncarteadebucatevoridentici.
• Preparareapoateefectuatăcucapaculînchis.
• Dacăalimentelesuntpreagrelesauînformeneregulate,acestea
nusepotroticorectşiartrebuipreparatefolosindmetoda
indirectă,fărăautilizarotisorul.
Acest simbol arată că produsul nu poate 
eliminat împreună cu gunoiul menajer. Pentru
instrucţiuni despre eliminarea corespunzătoare
a acestui produs în Europa, vizitaţi
www.weber.com
®
şi contactaţi importatorul
listat pentru ţara dvs. Dacă nu aveţi acces la
internet, contactaţi dealerul pentru numele,
adresa şi numărul de telefon ale importatorului.





Odstranite motor in ga shranite na suhem mestu, ko ga ne uporabljate.





.

Zagotovite, da je motor ugasnjen, preden ga namestite v
nosilec motorja.







kabla suh in nad tlemi.
Samo EU

NA PROSTEM in za uporabo z zunanjimi napravami.


da se ne spotaknete ob kabel.

ozemljitev.








GARANCIJA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) s tem jamči PRVEMU KUPCU, da je ta izdelek
brez okvar v materialu in izdelavi od datuma nakupa kot sledi: 2 leti, če je izdelek
sestavljen in upravljan v skladu s priloženimi tiskanimi navodili. Podjetje Weber lahko
zahteva smiselni dokaz o datumu nakupa. ZATO SHRANITE RAČUN ALI BLAGAJNIŠKO
POTRDILO.
Ta Omejena garancija je omejena na popravilo ali zamenjavo delov, ki se izkažejo za
okvarjene med normalno uporabo in servisiranjem in pri katerih pregled po mnenju
in presoji podjetja Weber pokaže, da so okvarjeni. Če Weber potrdi okvaro in odobri
zahtevek, se bo podjetje Weber odločilo za zamenjavo ali popravilo takšnih delov brez
zaračunanja stroškov. Če morate vrniti okvarjene dele, morate vnaprej plačati stroške
transporta. Podjetje Weber bo dele vrnilo kupcu z vnaprej plačanimi stroški tovornine
ali poštnine. Ta omejena garancija ne pokriva odpovedi oziroma težav z delovanjem
zaradi nesreč, zlorabe, sprememb, napačne uporabe, vandalizma, nepravilne namestitve
oziroma nepravilnega vzdrževanja in servisiranja oziroma neupoštevanja napotkov za
običajno rutinsko vzdrževanje. Ta omejena garancija ne pokriva obrabe ali poškodb
zaradi hudih vremenskih razmer, kot so toča, hurikani, potresi ali tornadi, razbarvanja
zaradi izpostavitve kemikalijam, bodisi neposredno bodisi v ozračju. Weber ne prevzema
odgovornosti v okviru te ali katere koli druge zakonsko zajamčene garancije za naključno
ali posledično škodo. Ta garancija vam daje določene zakonske pravice, imate pa lahko
tudi druge pravice, ki so lahko drugačne.
www.weber.com
®
21

1. Odstraniteosražnjazžara.Odstraniteenovilico.
2. Potisniteosražnjaskozipribližnosrediščehrane.
3. Postavitevilicozaraženjnaosražnja.Vstavitekoniceobehvilic
v hrano. Hrana naj bo centrirana na osi. Zatesnite krilate vijake.
4. Postaviteosražnjanaposodozapečenje.Zarezeražnjanaj
počivajovizrezihposodezapečenje.
5.Osražnjanajsevrtitako,dasetežkastranmesaaliperutnine
vrtiprotidnu.Čeuporabljatevečjekose,bostemogočemorali
odstranitirešetkozapečenjeinstojalozagretje,daomogočite
popolnorotacijo.Popotrebiponovnonamestitehranozaboljše
ravnotežje.
6.Odstraniteosražnjashrano,predensegrejetežar.10minut
vnaprejsegrevajtežarzzaprtimpokrovom.Upoštevajtenavodila
zapečenjevkuharskiknjigizaplinskižarWeber
®
in ustrezno
prilagodite gorilnike.
7. Potisnite motor na nosilec motorja.
8.Vstaviteostridelosiražnjavmotor.Postaviteosražnjana
posodozapečenje.
9. Vklopite motor.

• Meso(razenperutnineinmletegamesa)najsepredpečenjem
segrejenasobnotemperaturo.(Zavečinohranebimoralobiti
20 do 30 minut dovolj. Zamrznjeno hrano popolnoma odtalite
predpečenjem.)
• Zavežitemesoaliperutninoznitko,čejepotrebno,dabooblika
čimboljenakomerna,predenjihpostavitenaraženj.
• Odstraniterešetkezapečenjeinstojalozasegrevanje,daselahko
hranaprostoobrača.
• Čeželiteshranitisokzaomako,postavitezbiralnoposodo
neposredno pod hrano na vrh letev Flavorizer
®
.
• Korakizapripravohranesoistizapečenjenaražnjukotza
običajnopečenje.Označeničaspečenjavknjigiboisti.
• Vsepečenjenajseizvajazzaprtimpokrovom.
• Čejehranaprevelikaaliprevečnepravilneoblike,semogoče
ne bo pravilno vrtela, zato jo specite s posredno metodo, brez
uporaberažnja.
Ta simbol označuje, da izdelka ne morete
odvreči z gospodinjskimi odpadki. Za navodila
glede pravilnega odlaganja tega izdelka v
Evropi glejte www.weber.com
®
in se obrnite
na uvoznika, navedenega za vašo državo.
Če nimate dostopa do interneta, se obrnite
na prodajalca za ime, naslov in telefonsko
številko uvoznika.




mjestu.



















EU samo






Kabel za napajanje treba redovito provjeravati radi znakova










JAMSTVO
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) ovim jamči PRVOTNOM KUPCU da će proizvod
biti bez manjkavosti u materijalu ili izradi od datuma kupnje kako slijedi: 2 godine ako
se sastavlja i koristi u skladu s priloženim tiskanim uputama. Weber može zahtijevati
razuman dokaz datuma kupnje. STOGA SAČUVAJTE POTVRDU O KUPNJI ILI RAČUN.
Ovo ograničeno jamstvo ograničava se na popravak ili zamjenu dijelova za koje se
ispostavi da su neispravni pri normalnom korištenju i servisiranju, a za koje tvrtka
Weber nakon ispitivanja utvrdi da su neispravni. Ako Weber potvrdi manjkavost i odobri
reklamaciju, Weber će izabrati da zamijeni takve dijelove bez naplate. Ako se od vas
zatraži da vratite neispravne dijelove, troškovi transporta moraju se platiti unaprijed.
Tvrtka Weber vratit će dijelove kupcu uz unaprijed plaćenu vozarinu ili poštarinu.
Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva bilo kakve kvarove ili teškoće u radu uzrokovane
slučajem, zlorabom, pogrešnom uporabom, izmjenama, nenamjenskom primjenom,
vandalizmom, nepravilnom instalacijom ili nepravilnim održavanjem ili servisiranjem ili
nepridržavanjem izvođenja normalnog i rutinskog održavanja. Ovo ograničeno jamstvo
ne pokriva propadanje ili oštećenja uslijed teških vremenskih uvjeta poput tuče, orkana,
potresa ili tornada niti promjene boje uslijed izlaganja kemikalijama bilo izravno ili onima
iz atmosfere. Tvrtka Weber neće preuzeti odgovornost pod ovim ili nekim nametnutim
jamstvom za slučajne ili posljedične štete. Ovo vam jamstvo daje određena zakonska
prava, a možete imati i druga prava, koja mogu varirati.
22
RAD
1. Uklonitešipkuražnjasroštilja.Uklonitejednuvilicuražnja.
2. Gurnitešipkuražnjakrozsredinuhrane.
3. Nataknitevilicuražnjanašipku.Umetnitevrhoveobjeviliceražnja
uhranu.Hranatrebabiticentrirananašipki.Pritegnitevijke.
4. Postavitešipkuražnjanakutijuzapečenje.Utorišipketrebaju
nasjestiuizdankeukutijizapečenje.
5.Šipkaražnjasetrebaokrenutitakodasetežastranamesaili
piletineokrenepremadolje.Uslučajuvelikihkomadamožda
ćetemoratiuklonitirešetkezapečenjeirešetkuzazagrijavanje
kakobisteomogućilipunookretanješipke.Akojepotrebno,
ponovnopostavitehranuradipostizanjaboljeravnoteže.
6.Prijezagrijavanjauklonitešipkuražnjashranom.Zagrijavajte
roštiljsaspuštenimpoklopcemza10minuta.Slijediteupute
zapečenjeuvašojknjizirecepatazaWeber
®
plinskiroštilji
podesiteplamenikekaoštojenaznačeno.
7.Umetnitemotornanosačmotora.
8.Umetnitezašiljenikrajšipkeražnjaumotor.Postavitešipkuražnja
shranomnakutijuzapečenje.
9.Uključitemotor.

• Meso(osimperadiimljevenogmesa)prijepečenjatrebazagrijati
nasobnutemperaturu.(Zavećinuhranetrebalobibitidovoljno
20do30minuta.Akojehranazamrznuta,potpunojeodmrznite
prijepečenja.)
• Mesoiliperadpopotrebivežiteuzicomkakobistedobilišto
homogenijioblikprijestavljanjanaražanj.
• Ukloniterešetkezapečenjeirešetkuzazagrijavanjekakobiste
omogućilislobodnookretanjehrane.
• Akoželitesačuvatisokodpečenjazaumak,postavitepliticu
zasakupljanjetočnoispodhranenavrhprečkizadodavanje
arome Flavorizer
®
.
• Koracizapripremuhranezapečenjenaražnjuistisukaoiza
uobičajenopečenje.Naznačenovrijemeuknjižicirecepatabit
ćeisto.
• Svapečenjatrebaizvoditisazatvorenimpoklopcem.
• Akojehranapreteškailinepravilnogoblika,moždaseneće
dobrookretatiivaljajepećineizravnimnačinombezkorištenja
ražnja.
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne
smije odlagati s kućanskim otpadom. Za upute
koje se odnose na pravilno odlaganje ovoga
proizvoda u Europi, molimo Vas da posjetite
www.weber.com
®
i obratite se uvozniku koji
je naveden na popisu za vašu zemlju. Ako
nemate pristup internetu, obratite se lokalnom
zastupniku/trgovcu za ime uvoznika, adresu i
telefonski broj.

Lugege enne grillvarda kasutamist läbi kõik juhised.
Antud grillvarras on mõeldud ainult õues kasutamiseks.
Kui seadet ei kasutata, eemaldage mootor ning hoidke seadet
kuivas kohas.
Ärge puudutage kuumasid pindu. Kasutage grillkindaid.
Antud grillvarras ei ole mõeldud laste poolt kasutamiseks.
Elektriohtude eest kaitsmiseks ärge pange toitejuhet, pistikuid
või mootorit vette või teistesse vedelikesse.
Eraldage mootor vooluvõrgust, kui te seadet ei kasuta või siis
enne seadme puhastamist.
Ärge kasutage grillvarrast muuks, kui selleks ettenähtud otstarbel.
Veenduge enne mootori mootorikinnitusele asetamist, et mootor
on välja lülitatud.
Ärge kasutage grillvarda mootorit, kui toitejuhe või pistik
on kahjustatud.
Ärge kasutage töökorras mitte olevat grillvarda mootorit.
Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et see ei puutuks vastu
kuumasid või teravaid pindu.
Ärge laske toitejuhtmel rippuda üle teravate servade või
kuumade pindade.
Kasutage seadet ainult õues; ärge jätke seadet vihma kätte.
Elektrilöögiohu vähendamiseks hoidke pikendusjuhtme ühendus
kuivana ning maapinnast kõrgemal.
Ainult EL
Kasutage ainult selliseid toitejuhtmeid, millised on
märgistatud VÄLITINGIMUSTES KASUTAMISEKS ning
välisseadmetega kasutamiseks.
Toitejuhtme otsa komistamise ohu vähendamiseks on seadmega
kaasas lühike toitejuhe. Pikendusjuhtmeid võib kasutada, kuid
tuleb olla ettevaatlik, et ei komistataks juhtme otsa.
Seade tuleb ühendada maanduskontaktiga pistikupesasse.
Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida võimalike
kahjustusmärkide osas ning toitejuhtme kahjustumise korral ei
tohi seadet kasutada.
Pikendusjuhtme kasutamisel peab see olema mõeldud

elektrivooluga kasutamiseks.
Kasutage lühima võimaliku pikkusega toitejuhet. Ärge ühendage
2 või enam pikendusjuhet omavahel kokku.


ELEKTRILÖÖGIOHT
GARANTII
Käesolevaga tagab ettevõte Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) ESMAOSTJALE,
et sellel tootel ei ole materjalist ja valmistamisest põhjustatud defekte alates
ostukuupäevast järgmistel tingimustel: kaks (2) aastat pärast kokkupanekut ja
kasutamist tootega kaasas olevate trükitud juhiste järgi. Weber võib nõuda ostukuupäeva
tõendamist. SEETÕTTU HOIDKE OSTUTŠEKK VÕI ARVE KINDLASTI ALLES.
Käesolev piiratud garantii piirdub nende osade parandamise või asendamisega, mis
osutuvad vigaseks tavapärasel kasutamisel ja hooldamisel ning mille kontrollimine
tõendab Weberit rahuldaval viisil, et nad on defektsed. Kui Weber kinnitab defekti
olemasolu ja kiidab nõude heaks, remondib või asendab Weber need osad tasuta. Kui teil
palutakse defektsed osad tagastada, tuleb transpordikulud ette maksta. Weber tagastab
osad ostjale, kui veo- või postikulud on ette makstud. Piiratud garantii ei kata ühtegi
riket ega talitlustõrget, mida põhjustab õnnetusjuhtum, kuritarvitamine, väärtarvitamine,
muudatused, valel otstarbel kasutamine, vandalism, vale paigaldamine või sobimatu
hooldus või teenindus või suutmatus teha tavapärast ja korrapärast hooldust. Piiratud
garantii ei kata toote kvaliteedi vähenemist ega kahjustust, mida põhjustavad halvad
ilmaolud nt rahe, torm, maavärin või tornaado; värvimuutusi, mis tulenevad kas vahetust
kokkupuutest kemikaalidega või kokkupuutest õhus sisalduvate kemikaalidega. Weber
ei vastuta ei selle ega ühegi kaudse garantii kaudu juhuslike ega põhjuslike kahjustuste
eest. See garantii annab teile konkreetsed seaduslikud õigused, kuid teil võib olla ka
muid õigusi, mis võivad olla erinevad.
www.weber.com
®
23
KASUTAMINE
1. Võtkegrillvarrasgrillistvälja.Eemaldageüksvardakahvel.
2. Lükake grillvarras läbi toidu ligikaudse keskme.
3. Lükakevardakahvelvardale.Lükakemõlemakahvliharudtoidu
sisse.Toitpeabjäämavardakeskele.Keerakesõrmkruvidkinni.
4. Asetagegrillvarrasküpsetuskarbile.Vardasoonedpeavad
toetumaküpsetuskarbiväljalõigetele.
5.Grillvarraspeabpöörlemanii,etlihavõilinnuliharaskekülg
pöörduball.Suuredtükidnõuavadküpsetusrestijasoojendusresti
äravõtmistselleks,etvarrasvabaltpööreldasaaks.Parema
tasakaalusaamiseksvõitetoiduuuestivardalepaigutada.
6.Võtkegrillvarraskoostoidugaenneeelkuumutamistära.
Eelkuumutage grilli umbes 10 minutit hoides kaant peal. Järgige
oma Weber
®
gaasigrilli kokaraamatud antud juhiseid ning
reguleerigepõleteidnäidatudviisil.
7. Lükake mootor kinnitusele.
8.Sisestagegrillvardateravotsmootorisse.Asetagegrillvarraskoos
toiduga küpsetuskarbile.
9. Lülitage mootor sisse.
KÜPSETAMINE
• Liha(väljaarvatudlinnulihajahakkliha)temperatuurtulebenne
küpsetamistviiatoatemperatuurile.(enamikutoitudepuhulon
20 kuni 30 minutit piisav. Külmunud toidu puhul laske enne
küpsetamisttäielikultärasulada.)
• Sidugelihavõilinnulihavajadusekorralkinni,etmuutaväliskuju
võimalikultühtlaseksennetoiduvardaotsaajamist.
• Eemaldageküpsetusrestidjasoojendusrest,ettoitvabalt
pöörelda saaks.
• Kuitesoovitetilkuvatmahlakastmejaoksalleshoida,asetage
otse toidu alla Flavorizer
®
varraste peale tilgaalus.
• Grillvardagaküpsetamisepuhulontoiduettevalmistusesammud
samad, mis tavalise küpsetamise puhul. Kokaraamatus näidatud
valmistusajad on samad.
• Koguküpsetaminepeabtoimumasuletudkaanega.
Kuitoiduainedonliigaraskedvõiliigaebaühtlasekujuga,eipruugi
nad korralikult pöörelda ning sellisel juhul tuleb neid küpsetada ilma
grillvardata kaudset meetodit kasutades.
Antud sümbol näitab, et toodet ei saa visata
ära koos olmeprügiga. Juhiste saamiseks
antud toote korralikuks utiliseerimiseks
Euroopas, külastage palun veebilehte www.
weber.com
®
ning võtke ühendust teie riigi
kohta märgitud importööriga. Kui teil ei ole
juurdepääsu Internetile, võtke importööri
nime, aadressi ning telefoninumbri teada
saamiseks ühendust oma edasimüüjaga.




.

cimdus.

















Tikai ES







.








GARANTIJA
Weber-Stephen Products LLC (Weber
®
) ar šo garantē SĀKOTNĒJAM PIRCĒJAM, ka
izstrādājumam nebūs ne materiāla defektu, ne ražošanas defektu turpmāk minētajā
laikposmā: 2 gadi no tā iegādes dienas, ja izstrādājums samontēts un lietots saskaņā
ar tam pievienotajām rakstiskajām instrukcijām. Weber var pieprasīt pamatotus
pierādījumus, kas apliecina iegādes datumu. TĀPĒC VIENMĒR SAGLABĀJIET PIRKUMA
ČEKU VAI KVĪTI.
Šī ierobežotā garantija ietver tikai to detaļu remontu vai nomaiņu, kuru bojājumi ir
pierādāmi, ja izstrādājums tiek pareizi lietots un tam tiek veikta pareiza apkope un
ja ekspertīze, kas apmierina Weber, apliecina, ka tās ir bojātas. Ja Weber apstiprina
bojājumu un apmierina prasību, Weber piekrīt salabot vai nomainīt attiecīgās detaļas bez
maksas. Ja jums nepieciešams atgriezt bojātās detaļas, to transportēšana jāapmaksā
iepriekš. Weber atgriezīs detaļas pircējam, ja būs iepriekš apmaksāti pārvadāšanas vai
pasta izdevumi. Šī ierobežotā garantija nesedz bojājumus vai darbības traucējumus, kas
radušies negadījuma, tīšas vai netīšas nepareizas lietošanas, pārveidošanas, vandālisma,
nepareizas uzstādīšanas vai nepareizas uzturēšanas vai apkopes dēļ vai, ja netiek veikta
normāla un regulāra apkope. Šī ierobežotā garantija nesedz nolietošanos vai bojājumus,
kas radušies dabas stihiju, piemēram, krusas, vētras, zemestrīces vai viesuļvētras,
ietekmē, kā arī krāsas maiņu ķīmisku vielu iedarbības rezultātā (tiešā saskarē vai caur
atmosfēru). Weber neuzņemas atbildību ne par kādiem netiešiem zaudējumiem ne
saskaņā ar šo garantiju, ne ar jebkādu citu netiešu garantiju. Šī garantija dod jums
konkrētas likumīgas tiesības, un jums var būt arī citas tiesības, kas var atšķirties.
24

1. Noņemietrotējošāiesmaasinogrila.Noņemietvienudivzaru
iesmu.
2. Izdurietrotējošāiesmaasicauriēdienavidum.
3. Uzbīdietdivzaruiesmuuzass.Iedurietabusdivzaruiesma
zarusēdienā.Ēdienamjāatrodasassvidū.Pieskrūvējiet
spārnskrūves.
4. Uzliecietrotējošāiesmaasiuzcepšanaskastes.Atbalstietass
rievaspretierobiemcepšanaskastē.
5.Rotējošāiesmaasijirjāgriežastā,laigaļassmagākāpuse
varētugrieztiespilnībālīdzapakšai.Grilējotlielusgabalus,var
būtnepieciešamsizņemtcepšanasrežģiunsildīšanasrestes,
laiļautuasijpilnībāgriezties.Janepieciešams,uzdurietēdienu
vēlreiz,laipanāktulabākulīdzsvaru.
6.Pirmsgrilauzsildīšanasnoņemietrotējošāiesmaasiarēdienu.
Sildietgrilu10minūtesaraizvērtuvāku.IevērojietWeber
®
gāzes
grilapavārgrāmatāesošosnorādījumusunnoregulējietdegļus,
kānorādīts.
7.Uzbīdietmotoruuzkronšteina.
8.Ievietojietrotējošāiesmaasssmailogalumotorā.Uzlieciet
rotējošāiesmaasiarēdienuuzcepšanaskastes.
9.Ieslēdzietmotoru.

• Gaļai(izņemotputnugaļuunmaltogaļu)pirmscepšanasir
jābūtistabastemperatūrā.(Lielākajaidaļaiēdienupietiksar
20-30minūtēm.Saldētusproduktuspirmscepšanaspilnībā
atkausējiet.)
• Janepieciešams,pirmsuzduršanasuzdivzaruiesmiem
sasienietgaļuarauklu,laigaļasformabūtupēciespējas
vienveidīgāka.
• Noņemietcepšanasrežģiunsildīšanasrestes,laiļautuēdienam
brīvigriezties.
• Javēlatiesiztecējušosuluizmantotmērcei,novietojietšķidrumu
savākšanaspannuzemēdienauzFlavorizer
®
restēm.
• Cepotēdienuuzrotējošāiesma,gaļajāsagatavotāpatkāvienkāršai
cepšanai.Gatavošanaslaiksneatšķirsiesnopavārgrāmatā
norādītā.
• Visācepšanaslaikāvākamirjābūtaizvērtam.
• Japārtikasproduktiirpārāksmagivaiatšķirīgipēcformas,
iespējams,tienegriezīsiespareiziuntosbūsjāgatavo,
izmantojotnetiešometodi,bezrotējošāiesma.
Šis simbols norāda uz to, ka izstrādājumu
nedrīkst izmest atkritumos. Lai iepazītos ar
noteikumiem par šī izstrādājuma pareizu
likvidēšanu Eiropā, lūdzu, apmeklējiet www.
weber.com
®
un sazinieties ar norādīto jūsu
valsts importētāju. Ja jums nav interneta
piekļuves, sazinieties ar pārstāvi, lai
noskaidrotu importētāja nosaukumu, adresi
un telefona numuru.











maitinimo.


.

.


.

.
Naudokite tik lauke; apsaugokite nuo lietaus.


Tik ES




.





.

GARANTIJA
„Weber-Stephen Products LLC“ („Weber
®
“) šiuo dokumentu garantuoja PIRMINIAM
PIRKĖJUI, kad nuo įsigijimo datos gaminiui naudojamos medžiagos bus be defektų, o
surinkimo darbai bus atliekami nepriekaištingai: 2 metus nuo pagaminimo, jei gaminys
naudojamas pagal pridedamas atspausdintas instrukcijas. „Weber“ gali pareikalauti
pagrįsto pirkimo datos įrodymo. TOKIU ATVEJU REIKIA IŠSAUGOTI PIRKIMO KVITĄ
ARBA SĄSKAITĄ.
Ši ribota garantija apribojama dalių remontu arba pakeitimu, kurios sugedo įprastomis
naudojimo ir priežiūros sąlygomis, kai per patikrinimą nustatoma, remiantis „Weber“
įvertinimais, kad jos tikrai neveikia. Jei „Weber“ nustato defektą ir patvirtina prašymą,
nemokamai bus imamasi remonto arba keičiamos dalys. Jei bus pareikalauta grąžinti
sugedusias dalis, transportavimo išlaidas reikia apmokėti iš anksto. „Weber“ grąžins dalis
pirkėjui, jei iš anksto sumokėta už pervežimą ir pašto išlaidas. Ribota garantija netaikoma
gedimams arba operaciniams nesklandumams dėl nelaimingo atsitikimo, nesaugojimo,
netinkamo naudojimo, pakeistos konstrukcijos, blogo pritaikymo, vandalizmo,
netinkamos instaliacijos, netinkamos priežiūros arba jei nebuvo atliekama įprasta ir
kasdieninė priežiūra. Taip pat ši ribota garantija netaikoma, jei atsiranda gedimų arba
pažeidimų dėl tokių prasto oro sąlygų, kaip kruša, uraganai, žemės drebėjimai ar
tornadai, jei išblunka spalva dėl tiesioginio arba atmosferoje esančių chemikalų poveikio.
„Weber“ nebus atsakinga pagal šią arba bet kokią numanomą garantiją dėl atsitiktinės
arba pasėkminės žalos. Ši garantija suteikia jums specines įstatymines teises, taip pat
galite turėti ir kitokių teisių, kurios priklauso nuo situacijos.
www.weber.com
®
25
EKSPLOATAVIMAS
1. Ištraukitesukamoiešmoašįiškepamojorėmo.Ištraukitevieną
iešmošakutę.
2. Stumkitesukamoiešmoašįmaždaugpermaistovidurį.
3. Stumkiteiešmošakutęantašies.Įkiškiteabiejųiešmošakučių
dantisįmaistą.Maistasturibūtiišcentruotasantašies.
Priveržkitevaržtussusparneliais.
4. Dėkitesukamoiešmoašįantkepamosiosdėžės.Ašiesgrioveliai
turiįeitiįkepamosiosdėžėsišpjovas.
5.Sukamoiešmoašisturisuktistaip,kadsunkiojimėsosar
paukštienospusėsuktųsiįapačią.Kepantdideliusgabalus
galiprireiktinuimtikepamosiosgrotelesiršildymopadėklą,
kadašispilnaisuktųsi.Uždėkitemaistąišnaujo,jeibalansas
nepatenkina.
6.Priešįkaitindaminuimkitesukamoiešmoašįsumaistu.
Kaitinkitekepamąjįrėmą10minučiųuždarędangtį.Laikykitės
kepimoinstrukcijųišsavo„Weber
®
“dujiniokepamojorėmo
receptųknygosirreguliuokitedegiklius,kaipnurodyta.
7.Stumkitevariklįantlaikiklio.
8.Kiškiteįvariklįsmailąsukamoiešmoašiesgalą.Dėkitesukamo
iešmoašįsumaistuantkepamosiosdėžės.
9.Įjunkitevariklį.
KEPIMAS
• Prieškepant,mėsa(išskyruspaukštienąirmaltąmėsą)turi
būtikambariotemperatūros.(20–30minučiųdaugeliuimaisto
produktųturėtųpakakti.Jeiužšaldyti,prieškepimąvisiškai
atitirpinkite.)
• Priešdėdamiantiešmo,jeireikia,suriškitemėsąarpaukštieną
virve,kadformabūtųkaipgalimatolygesnė.
• Nuimkitekepamąsiasgrotelesirpašildymopadėklą,kadmaistas
suktųsilaisvai.
• Jeinoritepadažuipanaudotiriebalus,padėkiteant„Flavorizer
®
strypųtiesiaipomaistupadėkląlašams.
• Maistaskeptiantsukamoiešmoruošiamasįprastai.Receptų
knygojenurodytakepimotrukmėbustapati.
• Keptireikiasuuždarytudangčiu.
• Jeimaistaspersunkusarnetaisyklingosformos,jisgalinesisukti
tinkamai,todėljįreikiakeptinetiesioginiošildymometodube
sukamoiešmo.
Šis simbolis nurodo, kad produkto negalima
išmesti į šiukšlinę. Norėdami rasti instrukcijas
apie tinkamą šio produkto utilizavimą
Europoje apsilankykite www.weber.com
®
ir
kreipkitės į savo šaliai nurodytą importuotoją.
Jei neturite prieigos prie interneto, kreipkitės
į savo platintoją, kad sužinotumėte
importuotojo pavadinimą, adresą ir telefono
numerį.
26
www.weber.com
®
27
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC
a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Weber 178724 Spirit bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Weber 178724 Spirit in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info