802115
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/75
Pagina verder
Instrucciones de montaje.............................................................. 9
Istruzioni di montaggio................................................................... 27
Instruções de instalação................................................................... 43
Uppsetningarleiðbeiningar............................................................60
Webasto Pure
WCH000002A
1
WCH000007A
2
WCH000005A
3
WCH000008A
4
WCH000006A
5
6
WCH000010B
7
WCH000011A
8
WCH0000012A
9
WCH000013A
10
Ident. Nr. 5110159D • 05.20 • Änderungen und Irrtümer vorbehalten • © Webasto Thermo & Comfort SE • 2020
Dies ist die Originalanweisung. Die deutsche Sprache ist verbindlich.
Sollten Sprachen fehlen, können diese angefordert werden. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellen-Falt-
blatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto Landesvertretung.
www.webasto.com
Webasto Thermo & Comfort SE
Postfach 1410
82199 Gilching
Germany
Firmenadresse:
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching
Germany
Technical Extranet: https://dealers.webasto.com
Nur innerhalb von Deutschland
Tel: 0395 5592 444
Mail: technikcenter@webasto.com
WCH000014A
11
WCH00001A
12
Instrucciones de montaje......................................................... 9
Istruzioni di montaggio ............................................................. 27
Instruções de instalação............................................................ 43
Uppsetningarleiðbeiningar..................................................... 60
Webasto Pure
Ident. Nr. 5110159D • 05.2020 • Änderungen und Irrtümer vorbehalten • © Webasto Thermo & Comfort SE • 2020
Dies ist die Originalanweisung. Die deutsche Sprache ist verbindlich.
Sollten Sprachen fehlen, können diese angefordert werden. Die Telefonnummer des jeweiligen Landes entnehmen Sie bitte dem Webasto Servicestellen-Falt-
blatt oder der Webseite Ihrer jeweiligen Webasto Landesvertretung.
www.webasto.com
Webasto Thermo & Comfort SE
Postfach 1410
82199 Gilching
Germany
Firmenadresse:
Friedrichshafener Str. 9
82205 Gilching
Germany
Technical Extranet: https://dealers.webasto.com
Nur innerhalb von Deutschland
Tel: 0395 5592 444
Mail: technikcenter@webasto.com
ES
5110159D Webasto Pure 9
Índice de contenidos
1 Indicaciones generales...............................11
1.1 Objeto del documento.....................................11
1.2 Cómo usar este documento............................. 11
1.3 Uso previsto.................................................... 11
1.4 Uso de símbolos y advertencias....................... 11
1.5 Garantía y responsabilidad...............................11
2 Seguridad.................................................. 11
2.1 Indicaciones generales..................................... 11
2.2 Indicaciones de seguridad generales................ 12
2.3 Indicaciones de seguridad para la instalación... 12
2.4 Indicaciones de seguridad para la conexión
eléctrica...........................................................13
2.5 Indicaciones de seguridad para la puesta en
funcionamiento............................................... 13
3 Descripción de la unidad........................... 14
4 Manejo...................................................... 14
4.1 Vista general....................................................14
4.2 Indicaciones LED.............................................. 14
4.3 Interruptor de control táctil (reinicio)............... 15
4.4 Interruptor de bloqueo con llave......................16
4.5 Iniciar el proceso de carga............................... 16
4.6 Finalizar el proceso de carga............................ 16
5 Transporte y almacenamiento................... 16
6 Alcance de suministro............................... 16
7 Herramientas necesarias............................17
8 Instalación y conexión eléctrica................. 17
8.1 Requisitos para el lugar de instalación..............17
8.2 Criterios para la conexión eléctrica...................18
8.3 Instalación....................................................... 18
8.4 Conexiones eléctricas.......................................19
8.5 Ajuste de los interruptores DIP.........................20
8.6 Primera puesta en servicio............................... 20
ES
10 5110159D Webasto Pure
9 Ajustes........................................................ 21
9.1 Activación del modo de programación.............. 21
9.2 Atenuar el indicador LED (opción 1)...................21
9.3 Desactivar la limitación de la corriente de carga
(opción 2).......................................................... 22
10 Puesta fuera de servicio del producto......... 22
11 Mantenimiento, limpieza y reparación........ 23
11.1 Mantenimiento..................................................23
11.2 Limpieza............................................................ 23
11.3 Reparación........................................................ 23
12 Sustitución del cable de carga.....................23
13 Eliminación..................................................23
14 Declaración de conformidad....................... 23
15 Montaje...................................................... 24
16 Datos técnicos.............................................24
17 Lista de comprobación para la instalación
de la estación de carga Webasto................ 25
ES
5110159D Webasto Pure 11
1 Indicaciones generales
1.1 Objeto del documento
Las presentes instrucciones de uso e instala-
ción forman parte del producto y proporcio-
nan información sobre la estación de carga
Webasto Pure para garantizar su uso seguro
por parte del usuario y su instalación segura
por parte de un electricista.
1.2 Cómo usar este
documento
u Lea las instrucciones de uso e instalación
antes de utilizar o instalar la Webasto Pu-
re.
u Conserve estas instrucciones al alcance
de la mano.
u Entregue estas instrucciones a los sucesi-
vos propietarios o usuarios de la estación
de carga.
1.3 Uso previsto
La estación de carga Webasto Pure es ade-
cuada para la carga de vehículos eléctricos e
híbridos según la norma IEC61851-1, modo
de carga 3. En dicho modo de carga, la es-
tación de carga garantiza lo siguiente:
La tensión no se conectará hasta que el
vehículo esté debidamente conectado.
Se ajustará la corriente máxima.
El convertidor CA/CC se encuentra en el
vehículo.
1.4 Uso de símbolos y
advertencias
PELIGRO
Esta palabra de aviso hace referencia
a un peligro con riesgo elevado que,
de no evitarse, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Esta palabra de aviso hace referencia
a un peligro con riesgo medio que,
de no evitarse, puede causar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Esta palabra de aviso hace referencia
a un peligro con riesgo bajo que, de
no evitarse, puede causar lesiones le-
ves o moderadas.
NOTA
Nota Esta palabra de aviso llama la
atención sobre una particularidad
técnica o (en caso de incumplimien-
to) sobre posibles daños en el pro-
ducto.
Referencia a documentos indepen-
dientes que se adjuntan o que pue-
den solicitarse a Webasto.
Símbolo Explicación
Requisito para la siguiente instruc-
ción
Instrucción
1.5 Garantía y
responsabilidad
Webasto se exime de toda responsabilidad
por daños y defectos derivados del incum-
plimiento de las instrucciones de montaje y
de uso. Dicha exoneración de responsabili-
dad es especialmente aplicable en los si-
guientes casos:
Mal uso.
Utilización de recambios no originales.
Instalación y puesta en funcionamiento
por parte de personal no cualificado (no
electricista).
Modificaciones de la unidad sin ceñirse a
las instrucciones de reparación de Webas-
to.
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales
La estación de carga ha sido desarrollada,
fabricada, ensayada y documentada según
las normas relevantes de seguridad y medio
ambiente. La unidad solamente se debe uti-
lizar si se encuentra en perfecto estado de
funcionamiento.
Las averías que pongan en peligro la seguri-
dad de las personas o de la unidad deben
ser reparadas inmediatamente por un elec-
tricista, según las normas nacionales vigen-
tes.
ES
12 5110159D Webasto Pure
NOTA
Es posible que la señalización en el la-
do del vehículo difiera de la descrita
en estas instrucciones. Por lo tanto,
siempre se deben leer y tener en
cuenta las instrucciones del fabricante
del vehículo correspondiente.
2.2 Indicaciones de seguridad
generales
Alta tensión peligrosa en el interior.
La estación de carga no cuenta con
un interruptor de red propio. Los dis-
positivos de protección instalados en
el lado de la red servirán también para
la desconexión de la red.
Antes del uso, comprobar visualmente
que la estación de carga no presente
daños. No utilizar la estación de carga
si presenta daños.
La instalación, la conexión eléctrica y
la puesta en funcionamiento de la es-
tación de carga únicamente pueden
ser realizadas por un electricista.
No retirar la cubierta de instalación
durante el uso de la estación de car-
ga.
No retirar las marcas, los símbolos de
advertencia ni la placa de identifica-
ción de la estación de carga.
El cable de carga solamente debe ser
sustituido por un electricista según las
instrucciones.
Está estrictamente prohibido conectar
otros equipos a la estación de carga.
Cuando no esté en uso, guardar el ca-
ble de carga utilizando el soporte des-
tinado a tal efecto y fijar el adaptador
de carga en la estación de carga. Co-
locar el cable de carga alrededor de la
carcasa sin que quede tenso y de ma-
nera que no toque el suelo.
Asegurarse de que el cable de carga y
el adaptador de carga estén protegi-
dos de forma que no sean pisados por
el vehículo, no se enganchen ni sufran
otros riesgos mecánicos.
Si la estación, el cable o el adaptador
de carga sufren algún daño, informar
inmediatamente al servicio técnico. In-
terrumpir el uso de la estación de car-
ga.
Proteger el cable de carga y el adapta-
dor de carga frente al contacto con
fuentes de calor externas, agua, sucie-
dad y productos químicos.
No prolongar el cable de carga con
cables de prolongación o adaptadores
para conectarlo al vehículo.
Al desconectar el cable de carga, tirar
únicamente del adaptador de carga.
No limpiar nunca la estación de carga
con un equipo limpiador de alta pre-
sión o un dispositivo similar.
Para limpiar los conectores del adap-
tador de carga, desconectar la alimen-
tación eléctrica.
Asegurarse de que solamente puedan
acceder a la estación de carga aquellas
personas que hayan leído las presen-
tes instrucciones de uso.
2.3 Indicaciones de seguridad
para la instalación
La instalación y la conexión de la esta-
ción de carga únicamente pueden ser
realizadas por un electricista.
Utilizar únicamente el material de
montaje suministrado.
El concepto de seguridad de la Webas-
to Pure se basa en una topología de
red con puesta a tierra que debe estar
garantizada en todo momento. Dicha
topología de red debe ser garantizada
por el electricista durante la instala-
ción.
La estación de carga es adecuada para
el uso en zonas sin restricciones de ac-
ceso.
ES
5110159D Webasto Pure 13
No instalar la estación de carga en
entornos con atmósfera potencial-
mente explosiva (zona Ex).
Instalar la estación de carga de mane-
ra que el cable de carga no bloquee
ningún acceso.
No instalar la estación de carga en
entornos con amoniaco o con atmós-
feras que contengan amoniaco.
No instalar la estación de carga en lu-
gares donde pueda resultar dañada
por caídas de objetos (p.ej., bobinas
de cable o neumáticos).
La estación de carga es adecuada pa-
ra su utilización en espacios interio-
res, como garajes, y en zonas exterio-
res protegidas, como cobertizos para
vehículos. No instalar la estación de
carga en las proximidades de equipos
de rociado de agua, como lavaderos
de coches, equipos limpiadores de al-
ta presión o mangueras de jardinería.
Proteger la estación de carga frente a
la lluvia directa para evitar daños por
congelación, granizo, etc.
Proteger la estación de carga frente a
la radiación solar directa. Las altas
temperaturas pueden ocasionar una
reducción de la corriente de carga y,
en determinadas circunstancias, la in-
terrupción del proceso de carga.
El lugar de instalación de la estación
de carga debe elegirse de forma que
se eviten daños por choques involun-
tarios de vehículos. Cuando no se
puedan descartar dichos daños, se
deberán tomar medidas de protec-
ción.
Si la estación de carga resulta dañada
durante la instalación, debe ponerse
fuera de servicio y ser sustituida.
2.4 Indicaciones de seguridad
para la conexión eléctrica
En el lugar de instalación previsto se
deben tener en cuenta los requisitos
nacionales aplicables sobre instalacio-
nes eléctricas, protección contra in-
cendios, disposiciones de seguridad y
vías de evacuación. Tener en cuenta
las normas de instalación nacionales
aplicables.
Cada estación de carga debe prote-
gerse mediante un interruptor auto-
mático y un interruptor diferencial
propios en la instalación de conexión.
Véase el "Requisitos para el lugar de
instalación en la página 17".
Antes de efectuar la conexión eléctri-
ca de la estación de carga, es preciso
asegurarse de que los contactos eléc-
tricos estén libres de tensión.
No conectar ningún vehículo durante
la primera puesta en servicio de la es-
tación de carga.
Asegurarse de utilizar el cable de co-
nexión adecuado para la toma de co-
rriente eléctrica.
No dejar desatendida la estación de
carga con la cubierta de instalación
abierta.
No instalar la estación de carga sin el
bastidor de instalación.
La posición de los interruptores DIP
solamente se debe modificar con la
unidad desconectada.
Tener en cuenta el posible trámite de
registro con el operador de la red
eléctrica.
2.5 Indicaciones de seguridad
para la puesta en
funcionamiento
La puesta en funcionamiento de la es-
tación de carga únicamente puede
ser realizada por un electricista.
ES
14 5110159D Webasto Pure
Antes de la puesta en funcionamiento,
un electricista debe verificar que la es-
tación de carga esté correctamente
conectada.
Antes de la puesta en funcionamiento
de la estación de carga, comprobar vi-
sualmente si el cable de carga, el
adaptador de carga o la estación de
carga presentan daños. No está permi-
tido poner en funcionamiento una es-
tación de carga dañada o con el cable/
adaptador de carga dañados.
3 Descripción de la unidad
En las presentes instrucciones de uso e insta-
lación se describe la estación de carga We-
basto Pure. La descripción exacta de la uni-
dad se muestra en la placa de identificación
de la estación de carga.
Vea también Fig. 1
4 Manejo
4.1 Vista general
Vea también Fig. 2
Leyenda
1 Indicador LED 4 Alojamiento del
adaptador de carga
2 Interruptor de control
táctil
5 Interruptor de blo-
queo con llave, ac-
cesible desde abajo
3 Soporte para el cable
de carga
6 Cubierta de instala-
ción
4.2 Indicaciones LED
Vea también Fig. 3
Leyenda
N1 … N5 Indicador de funcionamiento LED
F1 … F6 Indicador de fallo LED
t [s] Tiempo [s]
4.2.1 Colores LED
Colo-
res
LED
Descripción
Azul Reposo
Verde Carga
Rojo Errores
Amari-
llo
Limitación de temperatura
Lila Limitación de la corriente de carga acti-
vada (20A para carga monofásica)
Azul
claro
Limitación de la corriente de carga de-
sactivada
Blanco Modo de programación
4.2.2 Indicador de funcionamiento
LED
Indica-
ción
de
fun-
ciona-
mien-
to
Descripción
N1 El LED parpadea en rojo-verde-azul,
cambiando de color cada segundo:
la estación de carga se está iniciando.
N2 El LED permanece iluminado en azul:
estación de carga en reposo, la estación
de carga está lista para el uso.
N3 El LED permanece iluminado en verde:
estación de carga en uso, cargando el
vehículo.
N4 El LED parpadea en azul cada segundo:
acoplador de carga conectado al vehícu-
lo, proceso de carga finalizado o inte-
rrumpido temporalmente.
N5 El LED se ilumina durante medio segun-
do cada 5 segundos:
la estación de carga está en funciona-
miento, pero ha sido bloqueada median-
te el interruptor de bloqueo con llave.
Pestaña1: Indicaciones de funcionamiento
ES
5110159D Webasto Pure 15
4.2.3 Indicador de fallo LED
Indica-
ción
de fa-
llo
Descripción
F1 El LED se ilumina durante 1s en amari-
llo y durante 2s en verde:
la estación de carga está muy caliente y
carga el vehículo con una potencia re-
ducida. Tras un periodo de enfriamien-
to, la estación de carga continuará con
el proceso de carga normal.
F2 El LED permanece iluminado en amari-
llo:
exceso de temperatura. El proceso de
carga se interrumpe debido a una tem-
peratura excesiva. Tras un periodo de
enfriamiento, la estación de carga con-
tinuará con el proceso de carga normal.
F3 El LED permanece iluminado en rojo y
suena una señal de aviso durante 28s.
Después, cada 10 minutos durante 2s:
hay algún problema con la supervisión
de tensión o la supervisión del sistema.
Pestaña2: Indicaciones de fallo y solución de
problemas
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica mortal.
uEn la instalación, desconectar la
alimentación eléctrica de la esta-
ción de carga, y asegurarla contra
la reconexión. Hecho esto, desco-
nectar el cable de carga del vehí-
culo.
uContactar con la línea de asisten-
cia de Webasto Charging, en el
número 00800-24274464.
Indica-
ción
de fa-
llo
Descripción
F4 El LED se ilumina durante 1s en rojo y
durante 2s en verde:
hay un fallo de instalación en la cone-
xión de la estación de carga, la supervi-
sión de fase está activada, la estación
carga el vehículo con una potencia re-
ducida.
uComprobación de la secuencia
de fases por parte de un electri-
cista.
F5 El LED se ilumina en rojo durante 1s ca-
da 2s y suena una señal de aviso du-
rante 28s. Después, cada 10 minutos
durante 2s:
hay algún fallo en el lado del vehículo.
uVolver a conectar el vehículo
Pestaña3: Indicaciones de fallo y solución de
problemas
NOTA
Si la advertencia continúa, contactar
con la línea de asistencia de Webasto
Charging, en el número
00800-24274464.
Indica-
ción
de fa-
llo
Descripción
F6 El LED se ilumina en rojo durante 0,5s
cada 0,5s y 3s:
la tensión de alimentación se encuentra
fuera del rango válido, que va de 180V
a 270V.
uComprobación por parte de un
electricista.
Pestaña4: Indicaciones de fallo y solución de
problemas
4.3 Interruptor de control
táctil (reinicio)
NOTA
No pulsar el interruptor de control
táctil, basta con tocarlo; no utilizar
guantes durante el manejo.
El interruptor de control táctil sirve para
confirmar los fallos previos.
Acción Descripción
uTocar el interrup-
tor durante al me-
nos 10s.
El sistema inicia la auto-
comprobación y cance-
la los fallos. Si los fallos
han sido subsanados, la
ES
16 5110159D Webasto Pure
Acción Descripción
estación de carga cam-
bia al modo «Lista para
el uso».
4.4 Interruptor de bloqueo
con llave
El interruptor de bloqueo con llave se utiliza
para el bloqueo, y puede girarse 90°. Girarlo
en sentido horario para desbloquear la esta-
ción de carga. Girarlo en sentido antihorario
para bloquear la estación de carga.
Vea también Fig. 4
NOTA
La llave puede retirarse en ambas po-
siciones.
4.5 Iniciar el proceso de carga
NOTA
Antes de iniciar el proceso de carga
de un vehículo, es imprescindible te-
ner en cuenta los requisitos del vehí-
culo.
NOTA
Aparcar el vehículo respecto a la esta-
ción de carga de manera que el cable
de carga no quede tenso.
Vea también Fig. 5
Acción Descripción
uConectar
el adap-
tador de
La estación de carga comprueba el
sistema y la conexión.
Acción Descripción
carga en
el vehícu-
lo.
LED: iluminado en azul; tras conec-
tar el vehículo, cambia a rojo du-
rante aprox. 2 segundos y, des-
pués, cambia a verde (se inicia la
carga del vehículo) o a azul inter-
mitente (el vehículo todavía no es-
tá listo para la carga).
4.6 Finalizar el proceso de
carga
4.6.1 El vehículo ha finalizado
automáticamente el ciclo de
carga
Acción Descrip-
ción
uSi es necesario, desbloquear
el vehículo.
uDesconectar el adaptador de
carga del vehículo.
uFijar el adaptador de carga
en el alojamiento de la esta-
ción de carga.
LED: parpa-
dea en azul
cada segun-
do. El vehí-
culo está co-
nectado, pe-
ro no se es-
tá cargando.
4.6.2 Si el proceso de carga no es
finalizado automáticamente
por el vehículo
Acción Descripción
uPoner el in-
terruptor
de bloqueo
con llave
en la posi-
ción «OFF».
Se interrumpirá el ciclo de carga.
El LED cambia a azul y parpadea
cada 5 segundos. Véase el "Indi-
caciones LED en la página 14",
estado operativo N5.
O bien
uFinalizar el
ciclo de
carga des-
de el vehí-
culo.
Se interrumpirá el ciclo de carga.
El LED cambia a azul y parpadea
cada segundo. Véase el "Indica-
ciones LED en la página 14", es-
tado operativo N4.
5 Transporte y
almacenamiento
Para el transporte, tener en cuenta el rango
de temperaturas de almacenamiento. Véase
el "Datos técnicos en la página 24".
La unidad solo se debe transportar dentro de
un embalaje adecuado.
6 Alcance de suministro
Alcance de suministro Canti-
dad
Estación de carga con cable de carga
premontado
1
ES
5110159D Webasto Pure 17
Alcance de suministro Canti-
dad
Bastidor de instalación 1
Llaves 2
Kit de instalación para la fijación a la pared:
Tacos (8 × 50 mm, Fischer UXR8) 4
Tornillos (6x70, T25) 2
Tornillos (6x90, T25) 2
Arandelas (ISO 7089-8,4) 4
Instrucciones de uso e instalación 1
Pestaña5: Alcance de suministro
uSacar la estación de carga y el bastidor
de instalación del embalaje.
uComprobar la integridad del suministro.
uInspeccionar todo el suministro en busca
de posibles daños.
7 Herramientas
necesarias
Descripción de la herramienta Canti-
dad
Destornillador plano 0,5 × 3,5mm 1
Destornillador Torx Tx25 1
Destornillador Torx Tx10 1
Taladradora con broca de 8mm 1
Herramientas de montaje para tacos y
tornillos de 8mm
1
Martillo 1
Descripción de la herramienta Canti-
dad
Herramientas de montaje para cables
eléctricos y terminales de punta
1
Multímetro 1
Simulador de vehículos eléctricos con
indicador de secuencia de fases
1
En caso de sustitución del cable de car-
ga, se necesitará:
Herramientas de montaje para prensa-
estopas M16 (tamaño de llave 20mm)
y M32 (tamaño de llave 36mm)
1
Lima redonda 1
Alicates 1
8 Instalación y conexión
eléctrica
Tener en cuenta las indicaciones de seguri-
dad del "Seguridad en la página 11".
NOTA
Además de las presentes instruccio-
nes de uso e instalación, también se
deben seguir y cumplir las disposicio-
nes locales relativas al funcionamien-
to, la instalación y el medio ambien-
te.
NOTA
El concepto de seguridad de la We-
basto Pure se basa en una topología
de red con puesta a tierra que siem-
pre debe ser garantizada por un elec-
tricista durante la instalación.
8.1 Requisitos para el lugar
de instalación
Al seleccionar el lugar de instalación de la
Webasto Pure, se deben tener en cuenta los
siguientes aspectos:
La posición de aparcamiento normal del
vehículo.
La posición del enchufe de carga en el
vehículo.
El recorrido del cable desde la estación
de carga hasta el vehículo debe ser lo
más corto posible.
No debe existir riesgo de que el vehículo
pase por encima del cable de carga.
Posibles conexiones eléctricas.
Cuando sea necesario instalar varias estacio-
nes de carga adyacentes, se debe dejar una
separación mínima de 200mm entre esta-
ciones.
La superficie de montaje debe ser completa-
mente plana (diferencia máxima de 1mm
entre los distintos puntos de montaje).
La carcasa de la estación de carga no debe
estar sometida a esfuerzos de torsión o fle-
xión.
ES
18 5110159D Webasto Pure
NOTA
Al instalar la estación de carga, se de-
be dejar una separación mínima de
0,9m entre el borde inferior de la es-
tación y el suelo.
8.2 Criterios para la conexión
eléctrica
La corriente de carga máxima, establecida de
fábrica, se indica en la placa de identificación
de la estación de carga. Los interruptores DIP
permiten ajustar la corriente de carga máxi-
ma al valor del interruptor automático insta-
lado.
NOTA
Los valores de corriente de los dispo-
sitivos de protección seleccionados
no deben ser inferiores en ningún ca-
so al valor de corriente indicado en la
placa de identificación de la estación
de carga o al ajustado mediante los
interruptores DIP.
Véase el "Ajuste de los interruptores
DIP en la página 20".
Antes de comenzar los trabajos de conexión,
los requisitos para la conexión eléctrica de-
ben ser evaluados por un electricista.
En cada país se deben tener en cuenta los
reglamentos correspondientes de las admi-
nistraciones y operadores de la red eléctrica,
p.ej., la obligación de notificar la instalación
de una estación de carga.
NOTA
Como resultado de la norma de apli-
cación VDE-AR-N4100, en Alemania
la carga monofásica de vehículos está
limitada a 20A. En otros países, se
permite la carga monofásica con una
corriente de carga de hasta 32A. La
limitación de 20A puede ser desacti-
vada por el usuario bajo su propia
responsabilidad, ateniéndose a las
disposiciones y normas de aplicación
en su país.
Los dispositivos de protección mencionados
a continuación deben estar diseñados de for-
ma que la estación de carga se someta a una
desconexión omnipolar de la red en caso de
fallo. Al seleccionar los dispositivos de pro-
tección, se deben tener en cuenta las nor-
mas y reglas de instalación específicas de ca-
da país.
8.2.1 Dimensionamiento del
interruptor diferencial
Para la protección frente a corrientes de fuga
alternas sinusoidales, corrientes de fuga con-
tinuas oscilantes y corrientes de fuga conti-
nuas suaves, es preciso conectar aguas arri-
ba un interruptor diferencial (RCD) de tipoB
según la norma EN62423. La corriente de
fuga nominal no debe ser mayor que 30mA.
8.2.2 Dimensionamiento del
interruptor automático
El interruptor automático (MCB) debe ajus-
tarse a lo dispuesto en la norma EN60898.
La energía pasante (I²t) no debe superar los
80000A²s.
Como alternativa, se puede utilizar un dispo-
sitivo combinado de protección diferencial y
magnetotérmica (RCBO) según la norma
EN61009-1. Para esta combinación de inte-
rruptores de protección se aplicarán también
los parámetros indicados previamente.
8.2.3 Interruptor de red
La estación de carga no cuenta con un inte-
rruptor de red propio. Por tanto, los disposi-
tivos de protección instalados en el lado de
la red servirán también para la desconexión
de la red.
8.3 Instalación
Véase también el "Montaje en la página
24". El material de montaje suministrado
está destinado a la instalación de la estación
de carga en un muro de mampostería o una
pared de hormigón. El material de montaje
para la instalación sobre soporte externo se
incluye en el alcance de suministro del so-
porte externo. El bastidor de instalación úni-
camente se debe montar con el material de
montaje suministrado. Descripción del basti-
dor de instalación:
Vea también Fig. 6
ES
5110159D Webasto Pure 19
Leyenda
Bastidor de insta-
lación
Soporte para col-
gar la estación de
carga
Nivel de burbuja Punto previsto para
el paso del cable
Puntos previstos para el paso de cables en
caso de tendido en superficie del cable de
conexión.
uCon ayuda del bastidor de instalación y el
nivel de burbuja, marcar cuatro puntos
de perforación.
Asegurarse de que los puntos de perfora-
ción estén centrados.
uTaladrar los cuatro orificios en la pared.
uInsertar los tacos en los orificios.
uPreparar el bastidor de instalación para el
tendido del cable:
Llegada del cable de conexión desde
atrás:
Guiar el cable a través de la parte inferior
del bastidor.
Llegada del cable de conexión desde arri-
ba/izquierda/derecha/abajo:
Retirar del bastidor los puntos previstos
para el paso del cable.
uNivelar el bastidor de instalación.
uFijar el bastidor de instalación a los orifi-
cios superiores mediante dos tornillos
cortos y arandelas.
uRetirar la cubierta inferior de la carcasa.
Vea también Fig. 7
uHacer pasar el cable de conexión por la
abertura situada en la parte inferior de la
carcasa y fijarlo con el manguito de go-
ma incluido en el alcance de suministro.
uColgar la estación de carga de los dos so-
portes situados en la parte superior del
bastidor.
uFijar la parte inferior de la estación de
carga mediante los dos tornillos largos
con arandelas.
8.4 Conexiones eléctricas
Los bornes de conexión son bornes de re-
sorte.
En función del cable y del tipo de instala-
ción, la sección transversal mínima para
una instalación estándar tendrá un valor
de 6mm² (para 16A) o 10mm² (para
32A).
NOTA
En caso de que el cable de conexión
sea flexible, se deben utilizar termi-
nales de punta.
uHacer pasar el cable de conexión centra-
do, recto y sin tensión, a través del man-
guito de goma, al interior de la carcasa
de la estación de carga. Véase también el
"Instalación en la página 18".
uTender el cable de conexión hasta los
bornes de conexión con un radio adecua-
do (aprox. 10 veces el diámetro del ca-
ble).
uCortar los conductores a la longitud ade-
cuada. La longitud de las uniones debe
ser lo menor posible. El conductor de
protección debe ser más largo que el res-
to de conductores.
uPelar una longitud de 12mm en los con-
ductores.
uComprobar si se dispone de alimentación
eléctrica monofásica o trifásica.
Monofásica: utilizar únicamente L1, N y
PE.
Trifásica: utilizar L1, L2, L3, N y PE. Acto
seguido, comprobar la secuencia de la fa-
ses.
NOTA
Se requiere un campo dextrógiro.
uFijar los conductores a los bornes de co-
nexión según el rótulo correspondiente.
Vea también Fig. 8
uComprobar que las conexiones estén
bien apretadas y que el cable de cone-
xión esté bien fijado.
ES
20 5110159D Webasto Pure
8.5 Ajuste de los interruptores
DIP
PELIGRO
Alta tensión.
uRiesgo de descarga eléctrica mor-
tal.
uVerificar la ausencia de tensión.
Los ajustes de corriente de la estación de
carga se configuran mediante interruptores
DIP.
Vea también Fig. 9
Interruptor DIP arriba/ON = 1
Interruptor DIP abajo/OFF = 0
Ajuste de fábrica de los interruptores DIP:
1100
NOTA
Si se modifican las posiciones de los
interruptores DIP, habrá que reiniciar
la estación de carga para que el nue-
vo ajuste se haga efectivo.
NOTA
Los interruptores DIP 3 y 4 están defi-
nidos de fábrica. Los interruptores 3 y
4 deben permanecer en la posición 0.
Interruptor
1 2 3 4 Po-
ten-
cia
Descripción Mo-
nofá-
sica o
trifá-
sica
16A o
32A
por fa-
se
Defini-
do de
fábrica
16A (monofásica) 0 0 0 0 3,7k
W
32A (monofási-
ca)*
0 1 0 0 7,4k
W
16A (trifásica)** 1 0 0 0 11k
W
32A (trifásica) 1 1 0 0 22k
W
Pestaña6: Ajustes de los interruptores DIP
* En la versión de 22kW, la corriente de carga
está limitada de fábrica a 20A para la carga
monofásica. Véase el "Desactivar la limitación
de la corriente de carga (opción 2) en la pági-
na 22". En la versión de 11kW, la corriente
de carga está limitada de fábrica a 16A por
fase.
** Una Webasto Pure configurada de fábrica pa-
ra 11kW no puede ajustarse a 22kW por
medio de los interruptores DIP.
8.6 Primera puesta en servicio
8.6.1 Comprobación de seguridad
Los resultados de comprobación y medición
de la primera puesta en funcionamiento se
deben documentar según las normas y re-
glas de instalación vigentes.
Se aplicarán las normas locales de funciona-
miento, instalación y medio ambiente.
8.6.2 Procedimiento de puesta en
marcha
uRetirar los restos de material de la zona de
conexión.
uAntes de la puesta en marcha, comprobar
que todos los tornillos y las conexiones de
los bornes estén bien apretados.
uMontar la cubierta inferior.
uFijar la cubierta inferior con los tornillos de
montaje. Apretar los tornillos de montaje
hasta el tope. Véase el "Instalación en la
página 18".
uConectar la tensión de red.
Se activa la secuencia de puesta en mar-
cha (dura hasta 60 segundos).
El indicador LED parpadea cada segundo
en
rojo-verde-azul. Véase el "Indicaciones LED
en la página 14", estado operativo N1.
uSi es necesario, desbloquear la estación de
carga por medio del interruptor de blo-
queo con llave.
ES
5110159D Webasto Pure 21
uRealizar la comprobación de la primera
puesta en funcionamiento y registrar los
valores medidos en el informe de com-
probación. Como punto de medición se
utilizará el adaptador de carga y, como
equipo de medición, un simulador de
vehículos eléctricos.
uSimular y comprobar las distintas funcio-
nes de protección y operación mediante
el simulador de vehículos eléctricos.
uConectar el cable de carga a un vehículo.
El LED pasa de azul a verde.
9 Ajustes
NOTA
Para las siguientes instrucciones, es
importante realizar las distintas ac-
ciones en un tiempo determinado;
por lo tanto, se recomienda leer to-
dos los pasos antes de comenzar con
el procedimiento.
9.1 Activación del modo de
programación
Véase también el "Interruptor de bloqueo
con llave en la página 16".
üEstación de carga en marcha.
üEl indicador LED se ilumina de forma fija
en azul.
üInterruptor de bloqueo con llave en la
posición ON.
üNingún vehículo conectado.
uCambiar el interruptor de bloqueo con
llave de la posición ON a la posición OFF;
esperar hasta que el indicador LED parpa-
dee tres veces en azul.
uCambiar el interruptor de bloqueo con
llave de la posición OFF a la posición ON
(como máx. 3 segundos en ON).
uCambiar el interruptor de bloqueo con
llave de la posición ON a la posición OFF;
esperar hasta que el indicador LED parpa-
dee una vez en azul.
uCambiar el interruptor de bloqueo con
llave de la posición OFF a la posición ON
(como máx. 3 segundos en ON).
uCambiar el interruptor de bloqueo con
llave de la posición ON a la posición OFF;
esperar hasta que el indicador LED parpa-
dee tres veces en azul.
Con el cuarto parpadeo, el LED cambia al
color blanco y la estación de carga pasa
automáticamente al modo de programa-
ción.
Modo de programación activado
La estación de carga alterna entre dos op-
ciones 10 veces. Sí, transcurridas esas 10
veces, no se ha seleccionado ninguna op-
ción por medio del interruptor de bloqueo
con llave, el modo de programación se de-
sactivará automáticamente sin cambios.
9.2 Atenuar el indicador LED
(opción 1)
NOTA
Los colores azul y verde del LED pue-
den atenuarse. La intensidad del co-
lor de advertencia rojo no puede mo-
dificarse.
Modo de programación activado:
El indicador LED parpadea una vez en blan-
co según la siguiente secuencia:
0,5s OFF;
0,5s ON;
Tras una pausa de cuatro segundos, el indi-
cador LED cambia durante un segundo al
color amarillo:
uCambiar el interruptor de bloqueo con
llave de la posición OFF a la posición ON.
Función «Atenuar indicador LED» activa-
da.
El indicador LED cambia al color azul y su
brillo se atenúa progresivamente desde el
máximo hasta el mínimo a lo largo de 3 se-
gundos. Tras alcanzar el nivel de atenuación
mínimo, el indicador LED regresa al nivel
máximo.
ES
22 5110159D Webasto Pure
NOTA
Si el interruptor de bloqueo con llave
no se hace pasar de la posición ON a
la posición OFF en un plazo de 180
segundos, el nivel de atenuación ori-
ginal se mantendrá sin cambios y se
desactivará el modo de programa-
ción.
uCambiar el interruptor de bloqueo con lla-
ve de la posición ON a la posición OFF
Se selecciona el nivel de atenuación.
Transcurridos 60 segundos sin que se vuelva
a modificar el interruptor de bloqueo con lla-
ve, se memorizará el nivel de atenuación se-
leccionado y se desactivará el modo de pro-
gramación.
uCambiar nuevamente el interruptor de
bloqueo con llave de la posición OFF a la
posición ON para regresar al estado de re-
poso.
9.3 Desactivar la limitación de
la corriente de carga
(opción 2)
NOTA
La limitación de la corriente de carga
solamente está activada de fábrica
para la versión de 22kW.
NOTA
La corriente de carga solo está limita-
da a 20A para la carga monofásica.
NOTA
La limitación de la corriente de carga
solo puede ser desactivada atenién-
dose a las disposiciones y normas na-
cionales de aplicación.
Modo de programación activado:
El indicador LED parpadea una vez en blanco
según la siguiente secuencia:
0,5s OFF;
0,5s ON;
0,5s OFF;
0,5s ON;
Tras una pausa de tres segundos, el indica-
dor LED cambia durante un segundo al color
amarillo:
uCambiar el interruptor de bloqueo con lla-
ve de la posición OFF a la posición ON:
Función «Desactivar la limitación de la co-
rriente de carga» activada.
El ajuste actual se mostrará en el indicador
LED por medio de un código de color:
Limitación de la corriente de carga activada
= lila
Limitación de la corriente de carga desactiva-
da = azul claro
NOTA
Si el interruptor de bloqueo con llave
no se hace pasar de la posición ON la
posición OFF en un plazo de 60 se-
gundos, el ajuste original se manten-
drá sin cambios y se desactivara el
modo de programación.
uCambiar el interruptor de bloqueo con lla-
ve de la posición ON a la posición OFF:
Limitación de la corriente de carga activa-
da:
La limitación de 20A se desactiva y la es-
tación de carga se configura para el valor
de corriente máximo (véase la placa de
identificación). El indicador LED cambia al
color azul claro.
Limitación de la corriente de carga desacti-
vada:
Se activa la limitación de 20A. El indica-
dor LED cambia al color lila.
Transcurridos 60 segundos sin que se efectú-
en cambios en el interruptor de bloqueo con
llave, el ajuste seleccionado se almacenará y
se desactivara el modo de programación.
uCambiar nuevamente el interruptor de
bloqueo con llave de la posición OFF a la
posición ON para regresar al estado de re-
poso.
10 Puesta fuera de servicio
del producto
La puesta fuera de servicio únicamente debe
ser realizada por un electricista.
uDesconectar la alimentación eléctrica.
uDesmontaje eléctrico de la estación de
carga.
uEliminación: véase el "Eliminación en la
página 23".
ES
5110159D Webasto Pure 23
11 Mantenimiento,
limpieza y reparación
11.1 Mantenimiento
El mantenimiento únicamente debe ser rea-
lizado por un electricista, según las disposi-
ciones locales.
11.2 Limpieza
PELIGRO
Alta tensión.
Riesgo de descarga eléctrica mortal.
No limpiar la estación de carga con
un equipo limpiador de alta presión
o un dispositivo similar.
uLa unidad únicamente debe limpiarse con
un paño seco. No utilizar productos de
limpieza agresivos, ceras ni disolventes.
11.3 Reparación
Está prohibido reparar la estación de carga
sin autorización. Si la estación de carga se
avería, deberá ser sustituida por completo.
Webasto Thermo & Comfort SE se reserva el
derecho exclusivo de efectuar reparaciones
en la estación de carga.
La única reparación permitida en la estación
de carga es la sustitución del cable de carga
por parte de un electricista.
NOTA
Durante el periodo de servicio de la
estación de carga, el cable de carga
se puede sustituir, como máximo, 4
veces.
12 Sustitución del cable de
carga
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica mortal.
uEn la instalación, desconectar la
alimentación eléctrica de la esta-
ción de carga, y asegurarla contra
la reconexión.
NOTA
Solo se deben emplear recambios
originales de Webasto.
NOTA
Durante el periodo de servicio de la
Webasto Pure, el cable de carga se
debe sustituir, como máximo, cuatro
veces.
NOTA
Puede consultar los números de pie-
za en la tienda en línea de
Webasto:www.webasto-
charging.com
Al sustituir el cable de carga, se de-
ben seguir las instrucciones de insta-
lación incluidas en el kit de repara-
ción.
13 Eliminación
El símbolo con un contenedor de basura ta-
chado indica que este equipo eléctrico/elec-
trónico no debe desecharse junto con la ba-
sura doméstica al finalizar su vida útil. Para
su eliminación, existen puntos de recogida
gratuitos para equipos eléctricos/electróni-
cos. Su ayuntamiento o administración local
le facilitará la dirección de dichos puntos. La
recogida selectiva de equipos eléctricos/
electrónicos permite la reutilización, el reci-
claje y otras formas de revalorización de
equipos antiguos, al tiempo que contribuye
a evitar las consecuencias negativas para las
personas y el medio ambiente que conlleva
la eliminación de las sustancias potencial-
mente peligrosas incluidas en dichos equi-
pos.
uEl embalaje se debe eliminar en los con-
tenedores de reciclaje correspondientes,
de conformidad con las disposiciones na-
cionales vigentes.
14 Declaración de
conformidad
La Webasto Pure ha sido desarrollada, fabri-
cada, probada y suministrada de conformi-
dad con las directrices, disposiciones y nor-
mas relevantes de seguridad, CEM y sosteni-
bilidad medioambiental.
ES
24 5110159D Webasto Pure
Webasto declara que el producto Webasto
Pure se fabrica y suministra de conformidad
con las siguientes directrices y disposiciones:
Directiva sobre baja tensión 2014/35/UE
Directiva de compatibilidad electromagné-
tica 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Seguridad general de los productos
2001/95/CE
Directiva sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos 2012/19/UE
Reglamento REACH 1907/2006
La declaración de conformidad CE completa
está disponible en el área de descargas
https://webasto-charging.com.
Código QR para la documentación.
Vea también Fig. 10
15 Montaje
Vea también Fig. 11
Vea también Fig. 12
Todas las dimensiones se indican en mm.
16 Datos técnicos
Descrip-
ción
Datos
Tensión de
red [V]
230/400 CA (Europa)
Corriente
nominal [A]
16 o 32 (monofásica o trifásica)
Descrip-
ción
Datos
Frecuencia
de la red
[Hz]
50
Tipología de
la red
TT / TN
Clase CEM Emisión de interferencias: clase B
(zonas residenciales, comerciales e
industria ligera)
Inmunidad electromagnética: zonas
industriales
Categoría de
sobretensión
III según EN60664
Categoría de
protección
I
Grado de
protección IP
IP54
Protección
contra im-
pactos me-
cánicos
IK08
Dispositivos
de protec-
ción
En el lado de la instalación se de-
ben instalar interruptores diferen-
ciales e interruptores automáticos.
Véase el "Instalación y conexión
eléctrica en la página 17".
Tipo de fija-
ción
Montaje mural o sobre soporte
(con unión fija)
Entrada del
cable
Montaje en superficie o empotrado
Descrip-
ción
Datos
Sección
transversal
de conexión
En función del cable y del tipo de
instalación, la sección transversal
mínima para una instalación están-
dar tendrá un valor de:
6 mm² (para 16 A)
10 mm² (para 32 A)
Cable de
carga con
adaptador
de carga
Tipo 2 según EN62196-1 y
EN62196-2
Borne de co-
nexión a red
Cable de conexión:
rígido (mín. - máx.) 2,5 -
10mm²
flexible (mín. - máx.) 2,5 -
10mm²
flexible (mín. - máx.) con ter-
minales de punta: 2,5 -
10mm²
Tensión de
salida [V]
230/400 CA
Potencia de
carga máxi-
ma [kW]
11o 22(según la configuración de
fábrica)
Rango de
temperatura
de funciona-
miento [°C]
-25 a +55 (sin irradiación solar di-
recta)
ES
5110159D Webasto Pure 25
Descrip-
ción
Datos
Rango de
temperatura
de almace-
namiento
[°C]
de -25 a +80
Lectura Elemento LED
Bloqueo Interruptor de bloqueo con llave
para la autorización de la carga
Altitud [m] máx. 2000 (sobre el nivel del mar)
Humedad
relativa ad-
misible [%]
5 a 95, sin condensación
Peso [kg] 11 kW: 4,6
22 kW: 5,6
Dimensiones
[mm]
Véanse las figuras en el "Montaje
en la página 24"
17 Lista de comprobación
para la instalación de la
estación de carga
Webasto
Estación de
carga
Webasto Pure
Potencia de
carga
11 kW 22 kW
Número de se-
rie
Número de
material
Generalidades:
La instalación, la conexión eléctrica y la
puesta en funcionamiento de la estación de
carga han sido efectuadas por electricistas
autorizados.
Condiciones del lugar de instalación:
La estación de carga está instalada en un en-
torno cuya atmósfera no es potencialmente
explosiva.
La estación de carga está instalada en un lu-
gar donde no puede resultar dañada por caí-
das de objetos.
La estación de carga está protegida de la llu-
via y la radiación solar directas, de forma que
no sufra daños.
El lugar de instalación de la estación de car-
ga se ha elegido de forma que se eviten da-
ños por choques involuntarios de vehículos.
Se han tenido en cuenta los requisitos lega-
les aplicables sobre instalaciones eléctricas,
protección contra incendios, disposiciones
de seguridad y vías de evacuación.
El cable de carga no bloquea ningún acceso.
El cable de carga y el adaptador de carga es-
tán protegidos frente al contacto con fuen-
tes de calor externas, agua, suciedad y pro-
ductos químicos.
Condiciones del lugar de instalación:
El cable de carga y el adaptador de carga es-
tán protegidos frente al paso de vehículos,
así como frente a enganches y otros riesgos
mecánicos.
Se ha explicado al cliente/usuario cómo se
deja sin tensión la Webasto Pure por medio
de los dispositivos de protección de la insta-
lación.
Requisitos de la estación de carga:
Como parte de la instalación, se han instala-
do los manguitos del cable de corriente y el
cable de datos (solo para Live).
La protección contra dobleces del cable de
carga está atornillada a la estación de carga
y la junta de goma está correctamente colo-
cada en la protección contra dobleces.
Como parte de la instalación, se ha instalado
el cable de carga adecuado (11kW o 22kW)
para la estación de carga (según la placa de
identificación). Se ha instalado la abrazadera
de descarga de tracción para asegurar la
descarga de las fuerzas de tracción en el ca-
ble de carga. Se han respetado los pares de
apriete especificados. El cable de carga se ha
conectado según las instrucciones del ma-
nual.
Antes de cerrar la cubierta, se han retirado
de la estación de carga las herramientas y los
materiales de montaje.
El número de serie de la estación de carga se
ha registrado en el portal en línea: https://
webasto-charging.com
ES
26 5110159D Webasto Pure
Cliente:
Lugar: Firma:
Fecha:
Electricista/contratista:
Lugar: Firma:
Fecha:
IT
5110159D Webasto Pure 27
Indice
1 Informazioni generali................................ 29
1.1 Scopo del documento......................................29
1.2 Come utilizzare il presente documento............ 29
1.3 Impiego conforme alle disposizioni.................. 29
1.4 Utilizzo di simboli e note in evidenza................29
1.5 Garanzia e responsabilità................................. 29
2 Sicurezza................................................... 29
2.1 Informazioni generali....................................... 29
2.2 Avvertenze generiche per la sicurezza.............. 30
2.3 Avvertenze di sicurezza per l'installazione........ 30
2.4 Avvertenze di sicurezza per l'installazione
elettrica........................................................... 31
2.5 Avvertenze di sicurezza per la messa in
funzione.......................................................... 31
3 Descrizione dell'apparecchio .................... 32
4 Utilizzo...................................................... 32
4.1 Panoramica..................................................... 32
4.2 Indicatori LED.................................................. 32
4.3 Interruttore con controllo touch (reset)............ 33
4.4 Interruttore di blocco a chiave......................... 33
4.5 Avvio del caricamento..................................... 34
4.6 Fine del caricamento........................................34
5 Trasporto e stoccaggio.............................. 34
6 Dotazione standard................................... 34
7 Utensili necessari....................................... 34
8 Installazione e collegamento elettrico....... 35
8.1 Requisiti della sede di installazione...................35
8.2 Criteri per il collegamento elettrico.................. 35
8.3 Installazione.................................................... 36
8.4 Collegamenti elettrici....................................... 37
8.5 Impostazioni dell'interruttore DIP.....................37
8.6 Prima messa in funzione.................................. 38
IT
28 5110159D Webasto Pure
9 Impostazioni............................................... 38
9.1 Attivazione modalità programmazione.............. 38
9.2 Regolazione dell'indicatore LED (Opzione 1)...... 39
9.3 Disattivare la limitazione della corrente di carica
(Opzione 2)....................................................... 39
10 Messa fuori servizio del prodotto................40
11 Manutanzione, pulizia e riparazione........... 40
11.1 Manutenzione................................................... 40
11.2 Pulizia................................................................40
11.3 Riparazione....................................................... 40
12 Sostituzione del cavo di ricarica.................. 40
13 Smaltimento................................................40
14 Dichiarazione di conformità........................ 41
15 Montaggio.................................................. 41
16 Dati tecnici ................................................. 41
17 Check list per l'installazione della stazione
di ricarica Webasto..................................... 42
IT
5110159D Webasto Pure 29
1 Informazioni generali
1.1 Scopo del documento
Il presente manuale di istruzioni per l'uso e
l'installazione è parte del prodotto e contie-
ne informazioni sul corretto funzionamento
per l'utilizzatore e sull'installazione confor-
me per l'elettricista, della stazione di ricarica
Webasto Pure.
1.2 Come utilizzare il
presente documento
u Leggere il manuale di istruzioni per l'uso
e di installazione prima dell'installazione
e della messa in funzione di Webasto Pu-
re.
u Conservare a portata di mano questo
manuale.
u Consegnare questo manuale ai successivi
proprietari o utilizzatori della stazione di
ricarica.
1.3 Impiego conforme alle
disposizioni
La stazione di ricarica Webasto Pure è adat-
ta per la carica di veicoli elettrici e veicoli
ibridi in conformità allo standard IEC
61851-1, Modalità di carica 3. In questa
modalità di carica la stazione di ricarica ga-
rantisce quanto segue.
Attivazione della tensione soltanto se il
veicolo è connesso correttamente.
Regolazione dell'intensità di corrente
massima.
Il convertitore AC/DC si trova nel veicolo.
1.4 Utilizzo di simboli e note
in evidenza
PERICOLO
L'avvertenza indica una situazione di
pericolo ad elevato grado di rischio
che, se non evitata, provoca la morte
o lesioni gravi.
AVVISO
L'avvertenza indica una situazione di
pericolo a grado di rischio medio
che, se non evitata, può provocare
lesioni di entità ridotta o modeste.
CAUTELA
L'avvertenza indica una situazione di
pericolo a basso grado di rischio che,
se non evitata, può provocare lesioni
di entità ridotta o modeste.
AVVERTENZA
Avvertenza: il simbolo indica una pe-
culiarità tecnica o (in caso di inosser-
vanza) un possibile danno al prodot-
to.
Riferimento a documenti separati,
che sono in allegato o possono esse-
re richiesti alla Webasto.
Simbolo Spiegazione
Requisito per le seguenti istruzioni
operative
Istruzioni operative
1.5 Garanzia e responsabilità
Webasto declina ogni responsabilità per di-
fetti e danni ascrivibili alla mancata osser-
vanza delle istruzioni di montaggio e delle
istruzioni per l'uso. Questa esclusione di re-
sponsabilità vale in particolare nei seguenti
casi:
Impiego inappropriato.
Impiego di ricambi non originali.
Installazione e messa in funzione ad ope-
ra di personale non qualificato (nessun
elettricista).
Trasformazione dell'apparecchio senza at-
tenersi alle istruzioni per la riparazione
Webasto.
2 Sicurezza
2.1 Informazioni generali
La stazione di ricarica è stata progettata,
realizzata, controllata e documentata in
conformità alle disposizioni di sicurezza e al-
le norme ambientali pertinenti. Utilizzare il
dispositivo solo se non presenta difetti.
I guasti che compromettono la sicurezza di
persone o dell'apparecchio devono essere
rimossi tempestivamente da un elettricista
in conformità alla vigente normativa nazio-
nale.
IT
30 5110159D Webasto Pure
AVVERTENZA
Può accadere che la segnalazione sul
lato del veicolo si discosti da questa
descrizione. Quindi è sempre necessa-
rio leggere e osservare le istruzioni
per l'uso del rispettivo costruttore del
veicolo.
2.2 Avvertenze generiche per
la sicurezza
Tensioni pericolose interno dell'unità.
La stazione di ricarica non dispone di
un proprio interruttore di rete. I dispo-
sitivi di protezione installati sulla rete
servono anche per la separazione del-
la rete.
Prima dell'utilizzo verificare la presen-
za di danni visibili alla stazione di rica-
rica. In caso di danneggiamento, non
utilizzare la stazione di ricarica.
L'installazione, il collegamento elettri-
co e la messa in funzione della stazio-
ne di ricarica devono essere eseguiti
esclusivamente da un elettricista.
Non rimuovere la copertura della zona
di installazione durante il funziona-
mento.
Non rimuovere marcature, simboli di
pericolo né targhetta d'identificazione
dalla stazione di ricarica.
Il cavo di ricarica deve essere sostitui-
to esclusivamente da un elettricista se-
condo il manuale.
È severamente vietato collegare altri
dispositivi alla stazione di ricarica.
In caso di inutilizzo, conservare il cavo
di ricarica sull'apposito supporto e
bloccare la spina di ricarica nella sta-
zione. Posizionare il cavo di ricarica at-
torno alla custodia senza stringerlo in
modo che non tocchi il suolo.
Assicurarsi che il cavo e la spina di ri-
carica siano protetti contro lo sfrega-
mento/schiacciamento o altri pericoli
meccanici.
Qualora la stazione di ricarica, il cavo
di ricarica oppure la spina di ricarica
dovessero essere danneggiati, infor-
mare immediatamente l'assistenza.
Non continuare ad utilizzare la stazio-
ne di ricarica.
Proteggere il cavo o la spina di ricarica
dal contatto con fonti di calore ester-
ne, acqua, sporcizia o sostanze chimi-
che.
Non utilizzare una prolunga o un
adattatore per collegare il cavo di rica-
rica al veicolo.
Scollegare il cavo di ricarica soltanto
dalla spina.
Non pulire mai la stazione di ricarica
con un'idropulitrice o un apparecchio
simile.
Disattivare l'alimentazione di tensione
elettrica per pulire i connettori della
spina di ricarica.
In caso di utilizzo del cavo di ricarica
occorre prestare attenzione a non su-
perare la forza massima consentita di
39N (11kW) e 48N (22kW).
Assicurarsi che l'utilizzo e la manuten-
zione della stazione di ricarica venga-
no eseguiti soltanto da persone che
hanno letto le presenti istruzioni per
l'uso.
2.3 Avvertenze di sicurezza
per l'installazione
L'installazione e il collegamento della
stazione di ricarica devono essere ef-
fettuati esclusivamente da un elettrici-
sta.
Utilizzare soltanto il materiale di mon-
taggio fornito in dotazione.
Il concetto di sicurezza di Webasto Pu-
re si basa su un sistema che deve esse-
re costantemente connesso con l'im-
pianto di messa a terra. È cura
dell'elettricista assicurarsene durante
l'installazione.
IT
5110159D Webasto Pure 31
La stazione di ricarica si presta all'im-
piego in aree senza limitazione all'ac-
cesso.
Non installare la stazione di ricarica in
ambiente potenzialmente esplosivo
(zona Ex).
Installare la stazione di ricarica in mo-
do che il cavo di ricarica non ostruisca
alcun passaggio.
Non installare la stazione di ricarica in
ambienti con ammoniaca o aria con-
tenente ammoniaca.
Non installare la stazione di ricarica in
un luogo nel quale potrebbe essere
danneggiata dalla caduta di oggetti
(ad es. bobina per cavi o gomme).
La stazione di ricarica è idonea ad es-
sere utilizzata in ambienti chiusi, ad
esempio i garage, e in ambienti ester-
ni protetti, ad esempio le tettoie. Non
installare la stazione di ricarica nelle
vicinanze di getti d'acqua, ad esem-
pio autolavaggi, idropulitrici oppure
tubi di irrigazione.
Proteggere la stazione di ricarica
dall'esposizione diretta alla pioggia
per evitare danni causati da congela-
mento, grandine o simili.
Proteggere la stazione di ricarica
dall'esposizione diretta ai raggi solari.
La corrente di carica può diminuire a
causa delle temperature elevate o
eventualmente interrompere il carica-
mento.
Il luogo di installazione della stazione
di ricarica dovrebbe essere scelto in
maniera tale da evitare danni causati
dal movimento dei veicoli. Se non è
possibile escludere i danni, devono
essere adottate misure preventive.
Qualora la stazione di ricarica si dan-
neggiasse durante l'installazione, è
necessario metterla fuori servizio. È ri-
chiesta la sostituzione.
2.4 Avvertenze di sicurezza
per l'installazione
elettrica
Tenere in considerazione i requisiti di
legge nazionali relativi alle installazio-
ni elettriche, alla protezione antincen-
dio, alle norme di sicurezza e alle vie
di fuga sul luogo di installazione pre-
visto. Osservare le norme di installa-
zione nazionali vigenti di volta in vol-
ta.
Ogni stazione di ricarica deve essere
protetta mediante un proprio inter-
ruttore differenziale e un interruttore
magnetotermico. V. "Requisiti della
sede di installazione a pagina 35".
Prima del collegamento elettrico della
stazione di ricarica, assicurarsi che le
connessioni siano prive di tensione.
Non collegare alcun veicolo alla prima
messa in funzione della stazione di ri-
carica.
Assicurarsi che venga utilizzato il cavo
di collegamento corretto per la con-
nessione alla rete elettrica.
Non lasciare la stazione di ricarica in-
custodita con il coperchio di installa-
zione aperto.
Non installare la stazione di ricarica
senza il telaio di montaggio.
Modificare le impostazione dell'inter-
ruttore DIP solo a dispositivo spento.
Rispettare eventuali richieste dei ge-
stiori di reti elettriche.
2.5 Avvertenze di sicurezza
per la messa in funzione
La messa in funzione della stazione di
ricarica deve essere effettuata esclusi-
vamente da un elettricista.
IT
32 5110159D Webasto Pure
Il corretto collegamento della stazione
di ricarica deve essere verificato
dall'elettricista prima della messa in
funzione.
Prima della messa in funzione della
stazione di ricarica, verificare la pre-
senza di danni visibili al cavo di ricari-
ca, alla spina di ricarica e alla stazione
stessa. Non è consentita la messa in
funzione di una stazione di ricarica se
danneggiata o con cavo di ricarica o
spina danneggiate.
3 Descrizione
dell'apparecchio
La stazione di ricarica descritta nel presente
manuale di istruzioni per l'uso e l'installazio-
ne è Webasto Pure. La descrizione esatta
dell'apparecchio è riportata sulla targhetta
d'identificazione della stazione di ricarica.
V. a proposito anche Fig. 1
4 Utilizzo
4.1 Panoramica
V. a proposito anche Fig. 2
Legenda
1 Indicatore LED 4 Supporto per spina
di ricarica
2 Interruttore con con-
trollo touch
5 Interruttore di bloc-
co a chiave, accessi-
bile dalla parte infe-
riore
3 Supporto per cavo di
ricarica
6 Placca di installazio-
ne
4.2 Indicatori LED
V. a proposito anche Fig. 3
Legenda
N1 … N5 Indicatore di esercizio a LED
F1 … F6 Indicatore di errori LED
t [s] Tempo [s]
4.2.1 Colori LED
Colori
LED
Descrizione
Blu Standby
Verde Caricamento in corso
Rosso Errore
Giallo Superamento della temperatura
Viola Limitazione della corrente di carica atti-
vata (20 A con caricamento monofase)
Celeste Limitazione della corrente di carica disat-
tivata
Bianco Modalità programmazione
4.2.2 Indicatore di esercizio a LED
Indica-
tore di
fun-
ziona-
mento
Descrizione
N1 Il LED lampeggia in rosso, verde e blu
ogni secondo:
Indica-
tore di
fun-
ziona-
mento
Descrizione
la stazione di ricarica si avvia.
N2 Il LED si illumina di blu:
la stazione di ricarica è in standby, può
essere utilizzata.
N3 Il LED si illumina di verde:
la stazione di ricarica è in uso, il veicolo
è in carica.
N4 Il LED lampeggia di blu ogni secondo:
la spina di ricarica è collegata al veicolo,
il caricamento è terminato oppure tem-
poraneamente interrotto.
N5 Il LED lampeggia ogni 5 secondi per
mezzo secondo:
la stazione di ricarica è in funzione, ma
bloccata mediante l'interruttore di bloc-
co a chiave.
Tab.1: Indicatori di funzionamento
4.2.3 Indicatore di errori LED
Indica-
tore di
errori
Descrizione
F1 Il LED si illumina in giallo per 1 s e in ver-
de per 2 s:
la stazione di ricarica si è surriscaldata
troppo e carica il veicolo con una poten-
IT
5110159D Webasto Pure 33
Indica-
tore di
errori
Descrizione
za ridotta. Dopo una fase di raffredda-
mento la stazione di ricarica riprende il
normale caricamento.
F2 Il LED si illumina di giallo:
Sovratemperatura. Il caricamento si in-
terrompe a causa della temperatura ele-
vata. Dopo la fase di raffreddamento la
stazione di ricarica riprende il normale
caricamento.
F3 Il LED si illumina di rosso e viene emes-
so un bip per 28 s. In seguito ogni 10
min per 2 s:
sussiste un problema con il controllo
della tensione oppure del sistema.
Tab.2: Indicatori di errori e risoluzione di errori
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica mortale.
uDisattivare l'alimentazione di ten-
sione elettrica alla stazione di rica-
rica e bloccarla per evitarne l'inse-
rimento. Soltanto in seguito stac-
care il cavo di ricarica dal veicolo.
uContattare Webasto Charging Ho-
tline al numero 00800-24274464.
Indica-
tore di
errori
Descrizione
F4 Il LED lampeggia di rosso per 1 s e di
verde per 2 s:
Indica-
tore di
errori
Descrizione
sussiste un errore di installazione sulla
stazione di ricarica, il controllo delle fasi
è attivo, la stazione di ricarica si carica a
potenza ridotta.
uRichiedere il controllo del campo
magnetico rotante da parte di
un elettricista autorizzato.
F5 Il LED lampeggia di rosso per 1 s, ogni
2 s, e viene emesso un bip per 28 s. In
seguito ogni 10 min per 2 s:
sussiste un errore sul lato del veicolo.
uCollegare nuovamente il veicolo
Tab.3: Indicatori di errori e rimozione di errori
AVVERTENZA
Qualora l'avviso dovesse persistere,
contattare Webasto Charging Hotli-
ne al numero 00800-24274464.
Indica-
tore di
errori
Descrizione
F6 Il LED lampeggia di rosso per 0,5 s a in-
tervalli di 0,5 s e 3 s:
la tensione di alimentazione si trova ol-
tre l'intervallo consentito, che va da
180V a 270V.
uRichiedere il controllo da parte
di un elettricista.
Tab.4: Indicatori di errori e rimozione di errori
4.3 Interruttore con controllo
touch (reset)
AVVERTENZA
Toccare e non premere l'interruttore
di controllo touch; non indossare
guanti per il comando.
L'interruttore di controllo touch serve a rico-
noscere l'errore precedente.
Azione Descrizione
uToccare l'interrut-
tore per almeno
10 s.
Il sistema avvia un au-
totest e resetta l'errore.
Se l'errore è stato risol-
to, la stazione di ricari-
ca torna in modalità
"Pronta all'uso".
4.4 Interruttore di blocco a
chiave
L'interruttore di blocco a chiave serve per
l'autorizzazione e ruota di 90°. Ruotare in
senso orario per sbloccare la stazione di ri-
carica. Ruotare in senso antiorario per bloc-
care la stazione di ricarica.
V. a proposito anche Fig. 4
AVVERTENZA
La chiave può essere estratta in en-
trambe le posizioni.
IT
34 5110159D Webasto Pure
4.5 Avvio del caricamento
AVVERTENZA
Tenere sempre presente i requisiti del
veicolo prima di avviare il caricamento
di un veicolo.
AVVERTENZA
Parcheggiare il veicolo vicino alla sta-
zione di ricarica in modo tale che il
cavo di carica non sia teso.
V. a proposito anche Fig. 5
Azione Descrizione
uCollegare
la spina
di carica
al veico-
lo.
La stazione di ricarica esegue dei
test di sistema e di collegamento.
LED: rimane illuminato di blu, di-
venta rosso per ca. 2 secondi dopo
il collegamento del veicolo e infine
diventa verde (veicolo in carica) o
blu lampeggiante (veicolo non an-
cora pronto per la carica).
4.6 Fine del caricamento
4.6.1 Il veicolo ha terminato
automaticamente il ciclo di
carica
Azione Descrizio-
ne
uSe necessario, togliere la si-
cura al veicolo.
uEstrarre la spina di carica dal
veicolo.
LED: lam-
peggia di
blu ogni se-
condo. Vei-
Azione Descrizio-
ne
uBloccare la spina di ricarica
nel supporto della stazione di
ricarica.
colo collega-
to, non in
carica.
4.6.2 Se il veicolo non termina
automaticamente il processo
di ricarica
Azione Descrizione
uPosizionare
l'interrutto-
re di bloc-
co a chiave
su "OFF".
Il ciclo di ricarica viene interrot-
to. Il LED diventa blu e lampeg-
gia ogni 5 secondi. V. "Indicatori
LED a pagina 32", stato operati-
vo N5.
Oppure
uIl veicolo
termina il
ciclo di ca-
rica.
Il ciclo di ricarica viene interrot-
to. Il LED diventa blu e lampeg-
gia ogni secondo. V. "Indicatori
LED a pagina 32", stato operati-
vo N4.
5 Trasporto e stoccaggio
Durante il trasporto tenere presente l'inter-
vallo di temperatura per lo stoccaggio. V.
"Dati tecnici a pagina 41".
Effettuare il trasporto solo in un imballaggio
adeguato.
6 Dotazione standard
Dotazione standard Nume-
ro di
pezzi
Stazione di ricarica con cavo di carica
preassemblato
1
Telaio di installazione 1
Chiave 2
Kit di installazione per il fissaggio a parete:
tasselli (8 x 50 mm, Fischer UXR8) 4
Vite (6 x 70, T25) 2
Vite (6 x 90, T25) 2
Rondella (ISO 7089-8,4) 4
Manuale di istruzioni per l'uso e per l'in-
stallazione
1
Tab.5: Dotazione standard
uEstrarre la stazione di ricarica e il telaio di
installazione dalla confezione.
uVerificare la completezza della fornitura.
uVerificare l'integrità della fornitura com-
pleta.
7 Utensili necessari
Descrizione degli utensili Nume-
ro di
pezzi
Cacciavite a taglio 0,5x3,5mm 1
Cacciavite Torx Tx25 1
IT
5110159D Webasto Pure 35
Descrizione degli utensili Nume-
ro di
pezzi
Cacciavite Torx Tx10 1
Trapano con punta da 8 mm 1
Attrezzi di montaggio per tasselli e viti
da 8 mm
1
Martello 1
Attrezzi di montaggio per cavo elettrico
e puntalini
1
Multimetro 1
EV Simulator con indicatore dell'ordine
delle fasi
1
In caso di sostituzione del cavo di ricari-
ca, sono necessari:
attrezzi di montaggio per passacavi
M16 (dimensione chiave 20 mm) e M32
(dimensione chiave 36 mm)
1
Lima tonda 1
Pinza combinata 1
8 Installazione e
collegamento elettrico
Osservare le avvertenze per la sicurezza ri-
portate al Capitolo "Sicurezza a pagina 29".
AVVERTENZA
Oltre al presente manuale di istruzio-
ni per l'uso e l'installazione, seguire e
attenersi anche alle disposizioni locali
in materia di funzionamento, installa-
zione e tutela ambientale.
AVVERTENZA
Il concetto di sicurezza di Webasto
Pure si basa su una rete che deve es-
sere costantemente collegata alla
messa a terra. Questa condizione de-
ve essere sempre garantita da un
elettricista durante l'installazione.
8.1 Requisiti della sede di
installazione
Nella scelta del luogo di installazione di We-
basto Pure tenere conto dei seguenti ele-
menti:
La normale posizione di parcheggio del
veicolo.
La posizione della presa di carica sul vei-
colo.
Un percorso del cavo il più breve possibi-
le dalla stazione di ricarica al veicolo.
Evitare il pericolo che il cavo di ricarica
venga schiacciato.
Possibili collegamenti elettrici.
Qualora si dovessero montare più stazioni di
ricarica una accanto all'altra, la distanza tra
le singole stazioni deve essere di almeno
200 mm.
La superficie di montaggio deve essere
completamente piana (differenza max. di 1
mm tra i singoli punti di montaggio).
La custodia della stazione di ricarica non de-
ve flettersi o deformarsi.
AVVERTENZA
La distanza di montaggio tra spigolo
inferiore della stazione di ricarica e
pavimento deve essere di almeno 0,9
m.
8.2 Criteri per il collegamento
elettrico
La corrente di ricarica massima, impostata
di fabbrica, è indicata sulla targhetta d'iden-
tificazione della stazione di ricarica. Tramite
gli interruttori DIP è possibile regolare la
corrente di ricarica massima al valore dell'in-
terruttore di protezione installato.
AVVERTENZA
I valori di corrente dei dispositivi di
protezione scelti non possono in al-
cun caso essere inferiori al valore di
corrente indicato sulla targhetta
d'identificazione della stazione di ri-
carica oppure al valore di corrente
impostato con l'interruttore DIP.
V. "Impostazioni dell'interruttore DIP
a pagina 37".
Prima di iniziare i lavori di connessione, far
verificare i requisiti da un elettricista.
A seconda del paese, è necessario tenere
conto delle normative delle autorità e dei
gestori delle reti elettriche, ad es. l'obbligo
di dichiarazione dell'installazione di una sta-
zione di ricarica.
IT
36 5110159D Webasto Pure
AVVERTENZA
A causa della regola di applicazione
VDE-AR-N 4100 la carica monofase
dei veicoli in Germania è limitata a 20
A. In altri Paesi europei la corrente di
carica consentita per la carica mono-
fase è di 32 A se le disposizioni locali
lo consentono. La limitazione di 20 A
può essere disattivata dall'utente in
conformità alle normative e agli stan-
dard nazionali e sotto la propria re-
sponsabilità.
I dispositivi di protezione citati di seguito de-
vono essere posizionati in modo tale che tut-
ti i poli della stazione di ricarica siano scolle-
gati dalla rete in caso di guasto. Nella scelta
dei dispositivi di protezione devono essere
applicate le norme di installazione e gli stan-
dard nazionali specifici.
8.2.1 Dimensionamento
dell'interruttore differenziale
Per la protezione da correnti di guasto sinu-
soidali, correnti di guasto pulsanti e correnti
di guasto piatte è necessario collegare un in-
terruttore differenziale di Tipo B ai sensi della
norma EN 62423. La corrente differenziale di
misurazione non deve essere superiore a 30
mA.
8.2.2 Dimensionamento
dell'interruttore
magnetotermico
L'interruttore magnetotermico deve essere
conforme alla norma EN 60898. L'energia
passante (I²t) non deve oltrepassare una so-
glia di 80.000 A²s.
In alternativa si può anche impiegare una
combinazione di interruttore differenziale e
interruttore magnetotermico conforme alla
norma EN 61009-1. Anche per questa com-
binazione di interruttori differenziali valgono
le grandezze citate in precedenza.
8.2.3 Dispositivo di separazione
della rete
La stazione di ricarica non dispone di un pro-
prio interruttore di rete. I dispositivi di prote-
zione installati sulla rete servono anche per
la separazione della rete.
8.3 Installazione
V. anche "Montaggio a pagina 41". Il mate-
riale di montaggio in dotazione è indicato
per l'installazione della stazione di ricarica su
un'opera muraria o su una parete in cemen-
to. Per l'installazione sul supporto, il materia-
le di montaggio si trova in dotazione con il
supporto. Montare il telaio di installazione
solo con il materiale di montaggio in dota-
zione. Descrizione del telaio di installazione:
V. a proposito anche Fig. 6
Legenda
Telaio di installa-
zione
Ganci per appende-
re la stazione di ri-
carica
Livella Punto debole predi-
sposto
Punti deboli per passacavi durante il posizio-
namento a vista del cavo di collegamento.
uDisegnare quattro fori con l'ausilio del te-
laio di installazione e della livella.
Assicurarsi che i fori siano centrati.
uEffettuare i quattro fori nella parete.
uInserire i tasselli nei fori.
uPreparare il telaio di installazione per la
posa dei cavi:
Cavo di collegamento dalla parte posterio-
re:
far passare il cavo attraverso la parte infe-
riore del telaio.
Cavo di collegamento dall'alto/da sinistra/
da destra/dal basso:
rimuovere i punti deboli predisposti dal te-
laio.
uLivellare il telaio di installazione.
uFissare il telaio di installazione ai fori supe-
riori con due viti corte e due rondelle.
uRimuovere il coperchio inferiore dall'allog-
giamento.
V. a proposito anche Fig. 7
IT
5110159D Webasto Pure 37
uFar passare il cavo di collegamento attra-
verso la fessura nella parte inferiore
dell'alloggiamento e fissare mediante una
guarnizione in gomma fornita in dotazio-
ne.
uPosizionare la stazione di ricarica su en-
trambi i ganci situati sulla parte superiore
del telaio.
uFissare la parte inferiore della stazione di
ricarica con le due viti lunghe e le rondel-
le.
8.4 Collegamenti elettrici
I morsetti di collegamento sono realizzati
come terminali di connessione.
A seconda del cavo e del tipo di installa-
zione, la sezione minima per un'installa-
zione standard è di 6mm² (per 16A) e di
10mm² (per 32A).
AVVERTENZA
Nel caso di un cavo di collegamento
flessibile, utilizzare i puntalini.
uFar passare il cavo di collegamento al
centro, dritto e privo di tensione, attra-
verso la guarnizione in gomma nell'allog-
giamento della stazione di ricarica. V. an-
che "Installazione a pagina 36".
uPosizionare il cavo di collegamento al
centro esatto (ca. 10 volte il diametro del
cavo) dei morsetti di collegamento.
uTagliare i conduttori della lunghezza giu-
sta. Ridurre il più possibile le connessioni.
Il conduttore di terra dovrebbe essere più
lungo di tutti gli altri fili.
uScoprire i fili per una lunghezza di 12
mm.
uVerificare se è presente un'alimentazione
monofase o trifase.
Monofase: utilizzare solo L1, N e PE.
Trifase: utilizzare L1, L2, L3, N e PE. Infine
eseguire la misurazione delle fasi.
AVVERTENZA
È necessario un ordine delle fasi in
senso orario.
uFissare i fili ai morsetti di collegamento in
base alla dicitura.
V. a proposito anche Fig. 8
uControllare che i collegamenti siano ser-
rati e il cavo di collegamento fissato.
8.5 Impostazioni
dell'interruttore DIP
PERICOLO
Alte tensioni.
uPericolo di scossa elettrica morta-
le.
uVerificare l'assenza di tensione.
Le impostazioni di corrente della stazione di
ricarica vengono configurate tramite gli in-
terruttori DIP.
V. a proposito anche Fig. 9
Interruttore DIP superiore/ON = 1
Interruttore DIP inferiore/OFF = 0
Impostazione di default interruttore DIP:
1100
AVVERTENZA
Le modifiche delle impostazioni
dell'interruttore DIP si applicano solo
dopo il riavvio della stazione di ricari-
ca.
AVVERTENZA
Gli interruttori 3 e 4 sono definiti di
fabbrica. Gli interruttori 3 e 4 devono
essere in posizione 0.
Interruttore
1 2 3 4 Po-
ten-
za
Descrizione mo-
nofa-
se o
trifa-
se
16 o
32A
per fa-
se
definito
di fab-
brica
16A (monofase) 0 0 0 0 3,7k
W
32A (monofase)
*
0 1 0 0 7,4k
W
16A (trifase) ** 1 0 0 0 11k
W
32A (trifase) 1 1 0 0 22k
W
Tab.6: Impostazioni dell'interruttore DIP
IT
38 5110159D Webasto Pure
* La corrente di carica è limitata di fabbrica a
20 A per la carica monofase nel caso della va-
riante da 22 kW. V. "Disattivare la limitazione
della corrente di carica (Opzione 2) a pagina
39". Nel caso di una variante da 11 kW, la
corrente di carica è già limitata di fabbrica a
16 A per fase.
** Un Webasto Pure, configurato di fabbrica a
11 kW, non può essere impostato su 22 kW
mediante gli interruttori DIP.
8.6 Prima messa in funzione
8.6.1 Valutazione della sicurezza
Documentare che esiti della prova e della mi-
surazione della prima messa in servizio siano
conformi alle regole di installazione e agli
standard vigenti.
Si applicano le disposizioni locali in materia
di funzionamento, installazione e tutela am-
bientale.
8.6.2 Procedura di avvio
uRimuovere i resti di materiale dalla zona di
collegamento.
uPrima dell'avvio, verificare che tutte le viti
e i morsetti di collegamento siano ben ser-
rati.
uMontare la copertura inferiore.
uFissare l'alloggiamento inferiore con le viti
di montaggio, serrare le viti di montaggio
fino all'arresto. V. "Installazione a pagina
36".
uAttivare la tensione di rete.
La sequenza di avvio viene attivata (durata
fino a 60 secondi).
L'indicatore LED lampeggia nei diversi co-
lori ogni secondo.
Rosso/verde/blu. V. "Indicatori LED a pagina
32", stato operativo N1.
uSe necessario, sbloccare la stazione di ri-
carica mediante l'interruttore di blocco a
chiave.
uEseguire il controllo della pirma messa in
funzione e registrare i valori della misura-
zione nel verbale di prova. La spina di rica-
rica funge da punto di misurazione e il EV
simulator funge da strumento di misura-
zione.
uSimulare e testare le singole funzioni ope-
rative e di protezione mediante il EV simu-
lator.
uCollegare il cavo di ricarica a un veicolo.
Il LED passa da blu a verde.
9 Impostazioni
AVVERTENZA
Per le seguenti descrizioni è importan-
te l'esecuzione in sequenza. Leggere
pertanto tutte i passaggi prima di ini-
ziare la procedura.
9.1 Attivazione modalità
programmazione
V. anche "Interruttore di blocco a chiave a
pagina 33".
üStazione di ricarica avviata.
üL'indicatore LED si illumina di blu.
üInterruttore di blocco a chiave su ON.
üNessun veicolo collegato.
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da ON a OFF; attendere fino a quando
l'indicatore LED non lampeggia tre volte di
blu.
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da OFF a ON (max. 3 secondi su ON).
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da ON a OFF; attendere fino a quando
l'indicatore LED non lampeggia una volta
di blu.
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da OFF a ON (max. 3 secondi su ON).
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da ON a OFF; attendere fino a quando
l'indicatore LED non lampeggia tre volte di
blu.
Dopo il quarto lampeggio, la stazione di
ricarica passa al colore bianco e automati-
camente in modalità programmazione.
Modalità programmazione attivata
La stazione di ricarica passa tra due opzioni
per 10 volte. Se dopo la decima esecuzione
non viene selezionata alcuna opzione tramite
l'interruttore di blocco a chiave, la modalità
programmazione viene disattivata automati-
camente senza modifiche.
IT
5110159D Webasto Pure 39
9.2 Regolazione
dell'indicatore LED
(Opzione 1)
AVVERTENZA
I colori blu e verde del LED possono
essere regolati. La luminosità del co-
lore di avviso rosso non può essere
modificata.
Modalità programmazione attivata
L'indicatore LED lampeggia una volta di
bianco nella seguente sequenza:
0,5s OFF;
0,5s ON;
Dopo quattro secondi di pausa, l'indicatore
LED passa per un secondo al colore giallo:
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da OFF a ON.
Funzione "Regolazione dell'indicatore
LED" attivata.
L'indicatore LED passa al colore blu e si re-
gola in più fasi dal massimo al minimo a un
intervallo di 3 secondi. Dopo il livello di re-
golazione più basso, l'indicatore LED torna
al livello massimo.
AVVERTENZA
Se non si sposta l'interruttore di
blocco a chiave da ON a OFF entro
180 secondi, il livello di regolazione
originale rimane invariato e la moda-
lità programmazione viene disattiva-
ta.
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da ON a OFF
Si seleziona il livello di regolazione.
Dopo 60 secondi senza modifiche all'inter-
ruttore di blocco a chiave, il livello di regola-
zione selezionato viene salvato e la modalità
programmazione viene disattivata.
uSpostare di nuovo l'interruttore di blocco
a chiave da OFF a ON per passare alla
modalità standby.
9.3 Disattivare la limitazione
della corrente di carica
(Opzione 2)
AVVERTENZA
La limitazione della corrente di carica
viene attivata di fabbrica soltanto nel
caso della variante da 22 kW.
AVVERTENZA
La corrente di carica è limitata a 20 A
soltanto per la carica monofase.
AVVERTENZA
La limitazione della corrente di carica
può essere disattivata soltanto in
conformità alle normative e agli stan-
dard nazionali.
Modalità programmazione attivata
L'indicatore LED lampeggia una volta di
bianco nella seguente sequenza:
0,5s OFF;
0,5s ON;
0,5s OFF;
0,5s ON;
Dopo tre secondi di pausa, l'indicatore LED
passa per un secondo al colore giallo:
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da OFF a ON:
Funzione "Disattivare la limitazione della
corrente di carica" attivata.
L'impostazione attuale viene indicata dai
colori dell'indicatore LED:
Limitazione della corrente di carica attivata
= viola
Limitazione della corrente di carica disattiva-
ta = azzurro
AVVERTENZA
Se non si sposta l'interruttore di
blocco a chiave da ON a OFF entro
60 secondi, l'impostazione originale
rimane invariata e la modalità pro-
grammazione viene disattivata.
uSpostare l'interruttore di blocco a chiave
da ON a OFF:
Limitazione della corrente di carica atti-
vata:
La limitazione di 20 A viene disattivata e
la stazione di ricarica viene configurata
sul valore di corrente massimo (vedere
targhetta d'identificazione). L'indicatore
LED passa al colore azzurro.
Limitazione della corrente di carica disatti-
vata:
La limitazione di 20 A viene attivata. L'in-
dicatore LED passa al colore viola.
IT
40 5110159D Webasto Pure
Dopo 60 secondi senza modifiche all'inter-
ruttore di blocco a chiave, l'impostazione se-
lezionata viene salvata e la modalità pro-
grammazione viene disattivata.
uSpostare di nuovo l'interruttore di blocco
a chiave da OFF a ON per passare alla mo-
dalità standby.
10 Messa fuori servizio del
prodotto
La messa fuori servizio deve essere effettuata
soltanto da un elettricista.
uDisconnessione dell'alimentazione di rete.
uSmontaggio elettrico della stazione di rica-
rica.
uSmaltimento: v. "Smaltimento a pagina
40".
11 Manutanzione, pulizia e
riparazione
11.1 Manutenzione
Far eseguire la manutenzione da un elettrici-
sta in conformità alle disposizioni locali.
11.2 Pulizia
PERICOLO
Alte tensioni.
Pericolo di scossa elettrica mortale.
Non pulire la stazione di ricarica con
un'idropulitrice o un apparecchio si-
mile.
uPulire l'impianto con un panno asciutto.
Non utilizzare detergenti aggressivi, cera o
solventi.
11.3 Riparazione
È vietata la riparazione non autorizzata della
stazione di ricarica. In caso di errori, è neces-
sario sostituirla.
Webasto Thermo & Comfort SE si riserva il
diritto esclusivo di effettuare riparazioni sulla
stazione di ricarica.
L'unica riparazione consentita alla stazione di
ricarica è la sostituzione del cavo di ricarica,
che deve essere effettuata da un elettricista.
AVVERTENZA
Durante il periodo di impiego della
stazione di ricarica il cavo di ricarica
deve essere sostituito non oltre quat-
tro volte.
12 Sostituzione del cavo di
ricarica
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica mortale.
uDisattivare l'alimentazione di ten-
sione elettrica alla stazione di rica-
rica e bloccarla per evitarne l'inse-
rimento.
AVVERTENZA
Utilizzare esclusivamente componenti
originali Webasto.
AVVERTENZA
Durante il periodo di impiego di We-
basto Pure il cavo di ricarica deve es-
sere sostituito non oltre quattro volte.
AVVERTENZA
I codici dei prodotti sono disponibili
nello store online di
Webasto.www.webasto-
charging.com
In caso di sostituzione del cavo di ri-
carica occorre seguire le istruzioni per
l'installazione in dotazione con il kit di
riparazione.
13 Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che
questo dispositivo elettrico o elettronico non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici alla fine della propria vita utile. Sono di-
sponibili punti di raccolta gratuiti per disposi-
tivi elettrici ed elettronici. È possibile trovare
gli indirizzi presso il Comune o l'amministra-
zione locale. La raccolta differenziata dei di-
spositivi elettrici ed elettronici ha lo scopo di
favorire il riutilizzo, il riciclaggio o altre forme
di recupero di vecchi dispositivi, nonché di
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute.
uSmaltire la confezione nei contenitori ido-
nei in conformità alla normativa vigente a
livello nazionale.
IT
5110159D Webasto Pure 41
14 Dichiarazione di
conformità
Il Webasto Pure è stato sviluppato, prodot-
to, collaudato e fornito in modo conforme
alle direttive, alle prescrizioni e alle norme
rilevanti ai fini di sicurezza, EMC ed ecocom-
patibilità.
Webasto dichiara che il prodotto Webasto
Pure viene realizzato e fornito in modo con-
forme alle seguenti direttive e prescrizioni:
Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE
Direttiva EMC 2014/30/UE
Direttiva RoHS 2011/65/UE
Direttiva 2001/95/CE sulla sicurezza ge-
nerale dei prodotti
Direttiva 2012/19/UE sulle vecchie appa-
recchiature elettriche ed elettroniche
Regolamento REACH 1907/2006
La dichiarazione di conformità CE completa
è disponibile nell'area download https://
webasto-charging.com/.
Codice QR per la documentazione.
V. a proposito anche Fig. 10
15 Montaggio
V. a proposito anche Fig. 11
V. a proposito anche Fig. 12
Tutte le misure sono riportate in mm.
16 Dati tecnici
Descrizio-
ne
Dati
Tensione di
rete [V]
230/400 AC (Europa)
Corrente no-
minale [A]
16 o 32 (monofase o trifase)
Frequenza di
rete [Hz]
50
Tipi di rete TT/TN
Classe EMC Emissioni: classe B (aree abitative,
commerciali, artigianali)
Immunità alle interferenze: aree in-
dustriali
Categoria di
sovratensio-
ne
III in conformità alla norma EN
60664
Grado di
protezione
I
Tipo di pro-
tezione IP
IP54
Protezione
da urto
meccanico
IK08
Dispositivi di
protezione
Occorre prevedere in fase di instal-
lazione un interruttore differenziale
e un interruttore magnetotermico.
V. "Installazione e collegamento
elettrico a pagina 35".
Tipo di fis-
saggio
Montaggio a parete e su supporto
(collegamento fisso)
Descrizio-
ne
Dati
Conduttore
elettrico
A parete o da incasso
Sezione del
cavo di col-
legamento
La sezione minima per un'installa-
zione standard dipende dal cavo e
dal tipo di installazione:
6 mm² (per 16 A)
10 mm² (per 32 A)
Cavo di rica-
rica con spi-
na
Tipo 2 in conformità alle norme EN
62196-1 e EN 62196-2
Terminale di
collegamen-
to alla rete
Cavo di collegamento:
rigido (min.-max.)
2,5-10mm²
flessibile (min.-max.)
2,5-10mm²
flessibile (min.-max.) con
puntalini: 2,5-10mm²
Tensione di
uscita [V]
230/400 AC
Potenza di
carica max
[kW]
11 o 22 (a seconda della configu-
razione di fabbrica)
Intervallo
temperatura
d'esercizio
[°C]
Da -25 a +55 (senza luce diretta
del sole)
Intervallo
temperatura
di conserva-
zione [°C]
Da -25 a +80
IT
42 5110159D Webasto Pure
Descrizio-
ne
Dati
Display Elemento a LED
Blocco Interruttore di blocco a chiave per
consentire la carica
Altezza [m] Max. 2.000 m (sul livello del mare)
Umidità rela-
tiva consen-
tita [%]
Da 5 a 95 non condensante
Peso [kg] 11 kW: 4,6
22 kW: 5,6
Dimensioni
[mm]
V. immagini capitolo "Montaggio a
pagina 41"
17 Check list per
l'installazione della
stazione di ricarica
Webasto
Stazione di rica-
rica
Webasto Pure
Potenza di cari-
ca
11 kW 22 kW
Numero di serie
Numero mate-
riale
Informazioni generali
L'installazione, l'allacciamento elettrico e la
messa in funzione della stazione di ricarica so-
no stati effettuati da un elettricista.
Condizioni locali
La stazione di ricarica è installata in un am-
biente potenzialmente non esplosivo.
La stazione di ricarica è installata in un luogo
nel quale non può essere danneggiata dalla
caduta di oggetti.
La stazione di ricarica è protetta da pioggia e
radiazione solare diretta per evitare danni.
Il sito della stazione di ricarica è scelto in ma-
niera tale da evitare danni causati dall'avvia-
mento involontario di veicoli.
I requisiti di legge locali relativi alle installazio-
ni elettriche, alla protezione antincendio, alle
norme di sicurezza e alle vie di fuga sono te-
nuti in debita considerazione.
Il cavo di ricarica non ostruisce alcun passag-
gio.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono
preservati dal contatto con fonti di calore
esterne, acqua, tracce di sporco e sostanze
chimiche.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono
protetti dallo shiacciamento, dall'impiglia-
mento o da altri pericoli meccanici.
Al cliente/utente è stato spiegato come stac-
care l'alimentazione del Webasto Pure con i
dispositivi di protezione propri dell'impianto.
Requisiti della stazione di ricarica
In fase di installazione vengono montati i pas-
sacavi per il cavo di alimentazione e il cavo
dati (solo nel modello Live).
Requisiti della stazione di ricarica
La protezione antipiega del cavo di ricarica è
avvitata alla stazione di ricarica e la guarnizio-
ne in gomma è inserita correttamente nella
protezione antipiega.
In fase di installazione è montato il cavo di ri-
carica adeguato (11 kW o 22 kW) alla stazio-
ne di ricarica (in conformità alla targhetta
d'identificazione). Il morsetto di scarico tra-
zione per assicurare lo scarico della trazione
del cavo di ricarica è fissato. Si tiene conto
delle coppie di serraggio prescritte. Il cavo di
ricarica è collegato secondo le istruzioni con-
tenute nel manuale di istruzioni per l'uso.
Prima della chiusura del coperchio devono es-
sere rimossi dalla stazione di ricarica attrezzi e
materiale residuo dell'installazione.
Il numero di serie della stazione di ricarica è
registrato nel portale online: https://
webasto-charging.com
Cliente/Committente:
Luogo: Firma:
Data:
Elettricista/Commissionario:
Luogo: Firma:
Data:
PT
5110159D Webasto Pure 43
Índice
1 Informação geral....................................... 45
1.1 Objetivo deste documento...............................45
1.2 Utilização deste documento.............................45
1.3 Utilização conforme a finalidade prevista......... 45
1.4 Utilização de símbolos e destaques.................. 45
1.5 Garantia e responsabilidade.............................45
2 Segurança..................................................45
2.1 Informação geral............................................. 45
2.2 Indicações gerais de segurança........................ 46
2.3 Indicações de segurança para a instalação....... 46
2.4 Indicações de segurança para a ligação
eléctrica...........................................................47
2.5 Indicações de segurança para a colocação em
funcionamento................................................ 47
3 Descrição do equipamento ....................... 48
4 Operação................................................... 48
4.1 Vista geral....................................................... 48
4.2 Indicadores LED............................................... 48
4.3 Interruptor de controlo táctil (reset)................. 49
4.4 Interruptor de chave de bloqueio.....................49
4.5 Iniciar o processo de carga.............................. 50
4.6 Desligar o processo de carga........................... 50
5 Transporte e armazenamento................... 50
6 Volume de fornecimento........................... 50
7 Ferramentas necessárias............................51
8 Instalação e ligação eléctrica..................... 51
8.1 Requisitos relativos ao local de instalação........ 51
8.2 Critérios para a ligação eléctrica...................... 51
8.3 Instalação........................................................ 52
8.4 Ligações eléctricas........................................... 53
8.5 Ajuste do interruptor DIP................................. 53
8.6 Primeira colocação em funcionamento............ 54
PT
44 5110159D Webasto Pure
9 Definições................................................... 54
9.1 Ativação do modo de programação.................. 54
9.2 Regular a intensidade luminosa do indicador
LED (opção 1).................................................... 55
9.3 Desactivar a limitação da corrente de carga
(opção 2)...........................................................55
10 Desconexão da estação de Carga................ 56
11 Manutenção, limpeza e reparação.............. 56
11.1 Manutenção...................................................... 56
11.2 Limpeza.............................................................56
11.3 Reparação......................................................... 56
12 Substituição do cabo de carga.................... 57
13 Eliminação...................................................57
14 Declaração de Conformidade ..................... 57
15 Montagem.................................................. 57
16 Dados Técnicos........................................... 58
17 Lista de verificação para a instalação da
estação de carga Webasto.......................... 58
PT
5110159D Webasto Pure 45
1 Informação geral
1.1 Objetivo deste
documento
Este guia de operação e instalação faz parte
do produto e contém informações para o
utilizador sobre a operação segura e para o
técnico eletricista sobre a instalação segura
da estação de carga Webasto Pure.
1.2 Utilização deste
documento
u Ler o guia de operação e instalação
antes da instalação e colocação em
funcionamento da Webasto Pure.
u Manter este manual acessível.
u Entregar este manual aos proprietários
ou utilizadores da estação de carga.
1.3 Utilização conforme a
finalidade prevista
A estação de carga Webasto Pure é
adequada para o carregamento de veículos
elétricos e híbridos conforme a
IEC61851-1, modo de carga 3. Neste
modo, a estação de carga garante o
seguinte:
Só se inicia do carregamento quando o
veículo estiver correctamente conectado.
a amperagem máxima foi calibrada.
O conversor CA/CC situa-se no veículo.
1.4 Utilização de símbolos e
destaques
PERIGO
A palavra de sinalização designa um
perigo com um elevado grau de
risco, que se não for evitado, pode
resultar em morte ou em ferimentos
graves.
AVISO
A palavra de sinalização designa um
perigo com grau de risco médio, que
se não for evitado, pode causar
ferimentos ligeiros ou moderados.
CUIDADO
A palavra de sinalização designa um
perigo com grau de risco baixo, que
se não for evitado, pode causar
ferimentos ligeiros ou moderados.
INDICAÇÃO
A palavra de sinalização designa uma
particularidade técnica ou (em caso
de inobservância) um possível dano
no produto.
Referência para os documentos
separados, que estão em anexo ou
que podem ser solicitados à
Webasto.
Símbolo Explicação
Condição prévia para as seguintes
instruções de procedimento
Instruções de procedimento
1.5 Garantia e
responsabilidade
A Webasto não assume qualquer
responsabilidade por falhas e danos
decorrentes da não observância das
instruções de montagem e de operação.
Esta declaração de responsabilidade aplica-
se particularmente nos seguintes casos:
Utilização indevida.
Utilização de peças que não são originais.
Instalação e colocação em
funcionamento por pessoal não
qualificado (nenhum técnico eletricista).
Modificações no aparelho sem o
cumprimento das instruções de reparação
Webasto.
2 Segurança
2.1 Informação geral
A estação de carga foi concebida, fabricada,
testada e documentada de acordo com as
normas de segurança e disposições
ambientais relevantes. Utilizar o
equipamento apenas se estiver em ótimo
estado técnico.
As anomalias que afetem a segurança de
pessoas ou do equipamento devem ser
eliminadas de imediato por um técnico
eletricista, de acordo com as disposições
nacionais em vigor.
PT
46 5110159D Webasto Pure
INDICAÇÃO
É possível que a sinalização indicada
no veículo seja diferente a estas
instruções. Em conclusão, Assim
devemos sempre respeitar o manual
de instruções do fabricante de
automóveis
2.2 Indicações gerais de
segurança
Tensão elevada perigosa no interior.
A estação de carga não possui
qualquer interruptor de alimentação
própria. Os dispositivos de proteção
instalados na rede destinam-se
também a desligar a alimentação
elétrica.
Antes da utilização, verificar sempre
se a estação de carga presenta danos
visuais. Nunca utilizar a estação de
carga no caso de presença de danos
A instalação, a ligação elétrica, e a
colocação em funcionamento da
estação de carga devem ser efetuadas
apenas por um técnico eletricista.
Nunca remover a tampa da estação
de carga durante o funcionamento.
Não remover etiquetas, símbolos de
aviso e a placa de características da
estação de carga.
O cabo de carga deve ser trocado por
um técnico eletricista de acordo com
o manual.
É estritamente proibido conectar
outros equipamento à estação de
carga.
Caso o cabo de carga não esteja a ser
utilizado deve ser colocado no
respectivo suporte e colocar o
carregador na estação de carga.
Enrolar o cabo de carga à volta da
estrutura da estação de forma solta
sem tocar o chão.
Certificar-se de que não é possível
transitar por cima do cabo de carga e
do acoplamento de carga, estes não
ficam presos e estão protegidos
contra outros riscos mecânicos.
Informe de imediato a assistência
técnica caso a estação, o cabo ou o
acoplamento de carga estejam
danificados. Não continuar a operar a
estação de carga.
Proteger o cabo e o acoplamento de
carga do contacto com fontes
externas de calor, água, sujidade e
produtos químicos.
Não prolongar o cabo de carga com
cabos de extensão ou adaptadores
para conectar com o veículo.
Remover o cabo de carga apenas pelo
acoplamento de carga.
Nunca limpar a estação de carga com
um dispositivo de limpeza de alta
pressão ou um equipamento similar.
Desligar a alimentação elétrica antes
da limpeza do conetor de carga.
Comprovar que o uso da estação de
carga seja utilizada por um técnico
que tenha conhecimento do Manual
de utilização.
2.3 Indicações de segurança
para a instalação
A instalação e a ligação da estação de
carga devem ser executadas apenas
por um técnico eletricista.
Utilizar apenas o material de
montagem fornecido.
O conceito de segurança da Webasto
Pure é baseado num sistema de
alimentação elétrica com ligação à
terra que deve estar sempre garantida.
O técnico eletricista deve garantir isto
durante a instalação.
A estação de carga é adequada para a
utilização em áreas sem restrição de
acesso.
PT
5110159D Webasto Pure 47
Não instalar a estação de carga de
numa atmosfera explosiva (zona com
risco de explosão).
Instalar a estação de carga de modo
que o cabo de carga não bloqueie os
acessos.
Não instalar a estação de carga em
ambientes com amoníaco ou ar que
contenha amoníaco.
Não montar a estação de carga num
local onde pode ser danificada pela
queda de objectos (p. ex. bobinas de
cabos de aço ou pneus).
A estação de carga é adequada para
o uso em espaços interiores, como p.
ex. garagens, e para a utilização em
áreas exteriores protegidas, como p.
ex. abrigos para automóveis. Não
instalar a estação de carga nas
proximidades de sistemas de aspersão
de água, p. ex. instalações de
lavagem de automóveis, aparelhos de
limpeza a alta pressão ou mangueiras
de jardim.
Proteger a estação de carga da chuva
directa para evitar danos por
congelamento, granizo ou similares.
Proteger a estação de carga da luz
solar directa. A corrente de carga
pode ser reduzida devida a altas
temperaturas ou o processo de carga
pode ser eventualmente
interrompido.
O local de instalação da estação de
carga deverá ser escolhido de modo a
evitar qualquer colisão acidental dos
veículos. Caso não possam ser
excluídos danos devem tomar
medidas de protecção.
Se a estação de carga for danificada
durante a instalação neste caso
devem ser posta fora de serviço. É
necessária uma substituição.
2.4 Indicações de segurança
para a ligação eléctrica
Respeitar os requisitos nacionais
relativos a instalações elétricas,
proteção contra incêndios,
disposições de segurança e saídas de
emergência no local de instalação
planeado. Observar as
regulamentações nacionais de
instalação respetivamente aplicáveis.
Cada estação de carga deve ser
protegida por um disjuntor e um
interruptor de corrente diferencial
residual próprios na instalação da
ligação. Ver "Requisitos relativos ao
local de instalação na página 51".
Comprovar de que a estação de carga
esteja desligada antes de ligar o
carregador ao veiculo.
Não se pode carregar nenhum veiculo
na primeira conexão da estação de
carga
Certificar-se de que é usado o cabo
de ligação correto para a ligação
eléctrica.
Não deixar a estação de carga sem
supervisão com a tampa aberta.
Não instalar a estação de carga sem
armação de montagem.
Alterar a configuração do interruptor
DIP apenas com o equipamento
desligado.
Tem que ter em conta os eventuais
registos junto do operador
responsável pela da distribuição da
rede eléctrica.
2.5 Indicações de segurança
para a colocação em
funcionamento
A colocação em funcionamento da
estação de carga deve ser efetuada
apenas por um técnico eletricista.
PT
48 5110159D Webasto Pure
Antes da colocação em
funcionamento, o técnico eletricista
deve verificar a correta conexão da
estação de carga.
Antes da primeira conexão da estação
de carga verificar visualmente se o
cabo de carga, o carregador e a
estação de carga presentam algum
dano externo. Não esta permitido a
conexão de uma estação de carga
com cabo de carga o carregador
danificado.
3 Descrição do
equipamento
Este guia de operação e instalação descreve
a estação de carga Webasto Pure. A
descrição precisa do equipamento está
especificada na placa de características da
estação de carga.
Consulte para este efeito também Fig. 1
4 Operação
4.1 Vista geral
Consulte para este efeito também Fig. 2
Legenda
1 Indicador LED 4 Suporte do
acoplamento de
carga
2 Interruptor de
controlo táctil
5 Interruptor de
bloqueio por chave,
acessível pela parte
inferior
3 Suporte para o cabo
de carga
6 Cobertura de
instalação
4.2 Indicadores LED
Consulte para este efeito também Fig. 3
Legenda
N1 … N5 Indicador LED de operação
F1 … F6 Indicador LED de erro
t [s] Tempo [s]
4.2.1 Cores do LED
Cores
do
LED
Descrição
Azul Standby
Verde Em carga
Vermel
ha
Erro
Amarel
a
Limitação da temperatura
Roxa Limitação da corrente de carga activada
(20 A para carga de 1 fase)
Azul
claro
Limitação da corrente de carga
desactivada
Branca Modo de programação
4.2.2 Indicador LED de operação
Indica
dor de
operaç
ão
Descrição
N1 LED pisca vermelho/verde/azul em ciclos
de um segundo:
Estação de carga inicia.
N2 LED azul iluminado continuo:
Estação de carga em standby, estação
de carga pode ser usada.
N3 LED verde iluminado continuo:
Estação em uso e carregando.
N4 LED pisca azul em ciclos de um segundo:
Acoplamento de carga conectado no
veículo, processo de carga terminado ou
interrompido temporariamente.
N5 LED pisca em ciclos de 5 segundos
durante meio segundo:
A estação de carga está em
funcionamento, mas o interruptor esta
bloqueado por chave.
Tab.1: Indicadores de operação
4.2.3 Indicador LED de erro
Indica
dor de
erro
Descrição
F1 LED acende 1s a amarelo e 2s a verde:
A estação de carga tem
sobreaquecimento e carga o veículo
com potência reduzida. Depois de um
PT
5110159D Webasto Pure 49
Indica
dor de
erro
Descrição
período de arrefecimento a estação de
carga prossegue com o processo de
carga normal.
F2 LED amarelo iluminado continuo:
Temperatura excessiva. O processo de
carga é terminado devido a uma
temperatura demasiado elevada.
Depois de um período de arrefecimento
a estação de carga prossegue com o
processo de carga normal.
F3 LED vermelho continuo com sinal
sonoro durante 28 seg. Depois durante
2 seg. a cada 10 min.:
Existe um problema com a
monitorização da tensão ou a
monitorização do sistema.
Tab.2: Indicadores de erro e resolução de erros
PERIGO
Perigo de um choque eléctrico
mortal.
uDesligar a fonte de alimentação
elétrica para a estação de carga
na instalação e protegar contra
ativação. Só depois remover o
cabo de carga do veículo.
uContacte a linha direta da
Webasto Charging através do
número 00800-24274464.
Indica
dor de
erro
Descrição
F4 Led vermelho intermitente durante 1
seg. e verde durante 2 seg.:
Existe um erro de instalação na ligação
da estação de carga, a monitorização
de fases está ativa, a estação de carga
carrega com potência reduzida.
uVerificação do campo rotativo
por um técnico eletricista.
F5 LED vermelho intermitente em ciclos de
2 seg. durante 1 seg. com sinal sonoro
durante 28 seg. Depois durante 2 seg. a
cada 10min.:
Existe um erro no veículo.
uConectar novamente vez o
veículo
Tab.3: Indicadores de erro e resolução de erros
INDICAÇÃO
Se o aviso persistir contacte a linha
direta da Webasto Charging através
do número 00800-24274464.
Indica
dor de
erro
Descrição
F6 LED vermelho intermitente em ciclos de
0,5 seg. e ciclos de 3 seg. durante 0,5
seg:
a tensão de alimentação está fora da
faixa válida de 180V até 270V.
Indica
dor de
erro
Descrição
uVerificação por um técnico
eletricista.
Tab.4: Indicadores de erro e resolução de erros
4.3 Interruptor de controlo
táctil (reset)
INDICAÇÃO
Não pressionar o interruptor de
controlo táctil, apenas tocar, não
utilizar luvas durante a operação.
O interruptor de controlo tátil destina-se à
confirmação de errores anteriores.
Observações Descrição
uTocar no
interruptor e
manter durante,
pelo menos,
10seg.
O sistema inicia um
autoteste e faz um
reset aos erros. Se o
erro foi resolvido a
estação de carga
comuta de novo para o
modo "operacional".
4.4 Interruptor de chave de
bloqueio
O interruptor de bloqueio por chave
destina-se à autorização e pode ser rodado
a 90°. Rodar no sentido horário para
PT
50 5110159D Webasto Pure
desbloquear a estação de carga. Rodar no
sentido anti-horário para bloquear a estação
de carga.
Consulte para este efeito também Fig. 4
INDICAÇÃO
A chave pode ser retirada nas duas
posições.
4.5 Iniciar o processo de carga
INDICAÇÃO
Antes de iniciar a carga do veículo ter
em conta sempre as especificações
do veículo.
INDICAÇÃO
Estacionar o veículo junto da estação
de carga de maneira que o
carregador não fique com o cabo
esticado.
Consulte para este efeito também Fig. 5
Observaçõe
s
Descrição
uConectar
o
acoplam
ento de
carga ao
veículo.
A estação de carga executa testes
ao sistema e à ligação.
LED: acende continuamente a azul,
fica vermelho durante aprox. 2
segundos depois de conectar o
veículo e posteriormente fica verde
(veículo em carga) ou a azul
(veículo ainda não esta pronto
para carregar).
4.6 Desligar o processo de
carga
4.6.1 O veículo desligou
automaticamente o ciclo de
carga
Observações Descrição
uDesbloquear o veículo, se
necessário.
uRetirar o acoplamento de
carga do veículo.
uColocar o acoplamento de
carga no suporte da estação
de carga.
LED: pisca
azul em
ciclos de um
segundo.
Veículo
ligado, não
esta em de
carga.
4.6.2 Se o processo de carga não
desliga automaticamente
pelo veículo
Observações Descrição
uColocar o
interruptor
de chave
em posição
"Off".
Ciclo de carga interrompido. LED
comuta para azul e pisca em
ciclos de 5 segundos. Ver
"Indicadores LED na página 48",
Estado operacional N5.
Ou
uDesligar
ciclo de
carga no
veículo.
Ciclo de carga interrompido. LED
comuta para azul e pisca em
ciclos de um segundo. Ver
"Indicadores LED na página 48",
Estado operacional N4.
5 Transporte e
armazenamento
Ter em atenção o intervalo de temperatura
para o armazenamento durante o
transporte. Ver "Dados Técnicos na página
58".
O transporte da estação de carga tem ser
sempre numa embalagem adequada.
6 Volume de
fornecimento
Volume de fornecimento Quanti
dade
Estação de carga com cabo de carga
pré-montado
1
Estrutura base de montagem 1
Chave 2
Kit de instalação para fixação em parede:
Buchas (8 x 50 mm, Fischer UXR8) 4
Parafusos (6 x 70, T25) 2
Parafusos (6 x 90, T25) 2
Arruelas (ISO 7089-8,4) 4
Guia de operação e instalação 1
Tab.5: Volume de fornecimento
uRetirar a estação de carga e a armação de
montagem da embalagem.
uVerificar se o fornecimento está completo.
uVerificar a integridade do fornecimento
completo.
PT
5110159D Webasto Pure 51
7 Ferramentas
necessárias
Descrição da ferramenta Quanti
dade
Chave de fenda 0,5 x 3,5mm 1
Chave de fenda Torx Tx25 1
Chave de fenda Torx Tx10 1
Broca de 8 mm 1
Ferramentas de montagem para buchas
e parafusos de 8mm
1
Martelo 1
Ferramentas de montagem para cabos
eléctricos e terminais
1
Multímetro 1
Simulador de veículo eléctrico com
indicação de campo rotativo
1
Para trocar o cabo de carga é
necessário:
Ferramentas para instalaçao dos cabos
M16 (tamanho da chave 20 mm) e M32
(tamanho da chave 36 mm)
1
Lima redonda 1
Alicate universal 1
8 Instalação e ligação
eléctrica
Ter em atenção as indicações de segurança
referidas em "Segurança na página 45".
INDICAÇÃO
Para além deste guia de operação e
instalação, seguir e respeitar também
as disposições locais em matéria de
operação, instalação e ambiente.
INDICAÇÃO
O conceito de segurança da
Webasto Pure é baseado num
sistema de alimentação elétrica com
ligação à terra que deve estar
sempre garantida durante a
instalação por um técnico eletricista.
8.1 Requisitos relativos ao
local de instalação
Tenha em consideração os pontos seguintes
ao escolher o local de instalação da
Webasto Pure:
A posição normal de estacionamento do
veículo.
A posição da ficha de carga no veículo.
Um percurso dos cabos da estação de
carga para o veículo o mais curto
possível.
O veiculo não pode pisar o cabo quando
estiver estacionado.
Possíveis ligações eléctricas.
Caso devam ser montadas várias estações
de carga lado a lado, deve de existir uma
distância mínima de 200 mm entre as
estações individuais.
A superfície de montagem deve ser
completamente plana (máx. 1mm de
discrepância entre os pontos de montagem
individuais).
A caixa da estação de carga não deve
flexionar ou torcer-se.
INDICAÇÃO
A distância de montagem entre o
rebordo inferior da estação de carga
e o piso deve ser de no mínimo
0,9m.
8.2 Critérios para a ligação
eléctrica
A corrente de carga máxima parametrizada
em fábrica está indicada na placa de
características da estação de carga. Com os
interruptores DIP pode ser ajustada a
corrente de carga máxima ao valor do
disjuntor instalado.
INDICAÇÃO
Os valores de corrente dos
dispositivos de proteção
selecionados não devem, em
momento algum, ser inferiores ao
valor de corrente especificado na
placa de caraterísticas da estação de
carga ou ajustado com o interruptor
DIP.
Ver "Ajuste do interruptor DIP na
página 53".
PT
52 5110159D Webasto Pure
Antes do início dos trabalhos de ligação, as
condições prévias para tal devem ser
verificadas por um técnico elétricista.
Em função do país devem tomar em conta
os regulamentos das entidades e do
operadores da rede de distribuição de
eléctrica, p. ex. registo obrigatório da
instalação de uma estação de carga.
INDICAÇÃO
Com base nas normas de execução
VDE-AR-N 4100, a carga de 1 fase de
veículos na Alemanha está limitada a
20A. Noutros países europeus é
permitida a carga de 1 fase até 32A,
se autorizada pelas disposições locais.
A limitação de 20A pode ser
desativada pelo utilizador, sob a sua
própria responsabilidade, tendo em
consideração as regulamentações e
normas nacionais.
Os dispositivos de proteção referidos em
seguida devem estar projetados de modo
que, em caso de falha, a estação de carga
seja desligada da alimentação em todos os
polos. Ao escolher os dispositivos de
proteção, devem ser aplicadas as
regulamentações de instalação e normas
nacionais.
8.2.1 Dimensionamento do
interruptor de corrente
diferencial residual
Para proteger de correntes de falha
alternadas sinusoidais, correntes de falha
contínuas pulsantes e correntes de falha
contínuas uniformes deve ser conectado a
montante um interruptor de corrente
diferencial residual (RCD) tipoB de acordo
com a EN 62423. A corrente de falha
nominal não deve ser superior a 30 mA.
8.2.2 Dimensionamento do
disjuntor
O disjuntor (MCB) deve estar em
conformidade com a EN 60898. A energia
passante (I²t) não deve exceder os 80 000
A²s.
Em alternativa, também pode ser
implementada uma combinação de disjuntor
e interruptor de corrente diferencial (RCBO)
conforme a EN 61009-1. Para esta
combinação de disjuntores, também se
aplicam os parâmetros supracitados.
8.2.3 Dispositivo seccionador de
rede
A estação de carga não possui qualquer
interruptor de alimentação própria. Os
dispositivos de protecção instalado na rede
destinam-se, assim, também a desligar a
alimentação eléctrica.
8.3 Instalação
Ver também "Montagem na página 57". O
material de montagem fornecido destina-se
à instalação da estação de carga numa
alvenaria ou numa parede de betão. Para a
instalação em base, o material de montagem
está incluído no volume de fornecimento da
base. Montar a armação de instalação
apenas com o material de montagem
fornecido. Descrição da armação de
instalação:
Consulte para este efeito também Fig. 6
Legenda
Estrutura base de
montagem
Gancho para
suspender a
estação de carga
Nível para
instalação
Pontos frágeis
preparados
Pontos frágeis para passagens dos cabos no
caso de instalação à superfície do cabo de
ligação eléctrica.
uMarcar quatro orifícios com a ajuda da
armação de montagem e do nível.
Certificar-se de que os orifícios estão
centrados.
uFurar a parede quatro orifícios.
uColocar as buchas nos orifícios.
uPreparar a estrutura base de montagem
para a instalação de cabos:
PT
5110159D Webasto Pure 53
Cabo de ligação da parte traseira:
passar o cabo através da parte inferior da
armação.
Cabo de ligação de cima/da esquerda/da
direita/de baixo:
eliminar os pontos frágeis preparados da
armação.
uNivelar a estrutura base de montagem.
uFixar a estrutura base de montagem aos
orifícios superiores com dois parafusos
curtos e arruelas.
uRetirar a cobertura inferior da caixa.
Consulte para este efeito também Fig. 7
uPassar o cabo de ligação através da
abertura na parte inferior da caixa e fixar
com a guarnição de borracha incluída no
volume de fornecimento.
uPosicionar a estação de carga em ambos
os ganchos na parte superior da
armação.
uFixar a parte inferior da estação de carga
com ambos os parafusos compridos e
arruelas.
8.4 Ligações eléctricas
Os bornes de conexão são concebidos
como terminais de ligação.
Dependendo do cabo e tipo de
instalação, o mínimo de secção
transversal do cabo para a instalação
padrão é de 6 mm² (para 16 A) e 10 mm²
(para 32 A).
INDICAÇÃO
Utilize a extremidade do fio para os
cabos de conexao flexível.
uPassar o cabo de liação centrado, reto e
sem tensão, através da guarnição de
borracha na caixa da estação de carga.
Ver também "Instalação na página 52".
uInstalar o cabo de conexão no raio
correto (aprox. diâmetro do cabo x10)
em relação aos bornes de conexão.
uCortar os cabos no comprimento
adequado. Manter as conexões o mais
curtas possível. O condutor de protecção
deve ser mais comprido do que todos os
outros fios.
uDescarnar os fios a um comprimento de
12mm.
uComprovar se existe alimentação
eléctrica monofásica ou trifásica.
Monofásica: usar apenas L1, N e PE.
Trifásica: usar L1, L2, L3, N e PE. Em
seguida proceder à medição do campo
rotativo.
INDICAÇÃO
É necessário um campo no sentido
horário.
uFixar os fios de acordo com a marcação
nos bornes de conexão.
Consulte para este efeito também Fig. 8
uVerificar se as conexões estão bem
apertadas e os cabos de conexão estão
bem apertados.
8.5 Ajuste do interruptor DIP
PERIGO
Tensões elevadas.
uPerigo de um choque eléctrico
mortal.
uCertificar-se de que não há tensão.
As definições da corrente da estação de
carga são configuradas com interruptores
DIP.
Consulte para este efeito também Fig. 9
Interruptor DIP em cima/ON = 1
Interruptor DIP em baixo/OFF = 0
Ajuste de fábrica do interruptor DIP: 1100
INDICAÇÃO
Alterar às definições dos
interruptores DIP implica reinicializar
a estação de carga para validar as
novas definições.
INDICAÇÃO
Os interruptores DIP 3 e 4 são
definidos em fábrica. Os
interruptores 3 e 4 devem estar na
posição 0.
PT
54 5110159D Webasto Pure
Interruptor
1 2 3 4 Potê
ncia
Descrição 1 fase
ou 3
fases
16 ou
32A
por
fase
Definiçã
o em
fábrica
16A (1 fase) 0 0 0 0 3,7
kW
32A (1 fase) * 0 1 0 0 7,4
kW
16A (3 fases) ** 1 0 0 0 11
kW
32A (3 fases) 1 1 0 0 22k
W
Tab.6: Definições dos interruptores DIP
* A corrente de carga está limitada de fábrica
para 20A no caso de uma versão de 22kW
na carga de 1 fase. Ver "Desactivar a
limitação da corrente de carga (opção 2) na
página 55". No caso de um versão de
11kW a corrente de carga já está limitada de
fábrica para 16A por fase.
** Uma Webasto Pure configurada de fábrica
para 11kW não pode ser ajustada para
22kW com os interruptores DIP.
8.6 Primeira colocação em
funcionamento
8.6.1 Verificação de segurança
Documentar os resultados das verificações e
medições efectuadas durante o arranque
inicial correspondente ao requisitos e normas
de instalação aplicáveis.
Regulamentos locais relativos à operação,
instalação e a protecção ambiental também
se aplica.
8.6.2 Procedimento de arranque
uRemover os restos de material da área de
ligação.
uVerificar se cada parafuso está
correctamente apertado e cada
abraçadeira está correctamente apertada.
uMontar a tampa inferior.
uFixar a cobertura inferior com os
parafusos de montagem; apertar os
parafusos de montagem em direção ao
batente. Ver "Instalação na página 52".
uLigar a alimentação.
É ativada a sequência de arranque
(duração até 60segundos).
O indicador LED pisca em ciclos de um
segundo nas cores.
Vermelho/Verde/Azul. Ver "Indicadores LED
na página 48", Estado operacional N1.
uSe for necessário, desbloquear a estação
de carga com o interruptor de bloqueio
por chave.
uEfetuar a verificação do primeiro arranque
e registar os valores de medição no
protocolo de teste. Um acoplamento de
carga é usado como ponto de medição e
um simulador EV é usado como auxiliar de
medição.
uSimular e testar as funções individuais de
operação e protecção com o simulador de
veículo eléctrico.
uConectar o cabo de carga a um veículo.
O LED muda de azul para verde.
9 Definições
INDICAÇÃO
Nas descrições seguintes é
importante a execução temporal.
Leia, por isso, todos os passos antes
de iniciar o processo.
9.1 Ativação do modo de
programação
Ver também "Interruptor de chave de
bloqueio na página 49".
üEstação de carga ligada.
üO indicador LED acende continuamente a
azul.
üInterruptor de bloqueio por chave para
ON.
üNenhum veículo conectado.
PT
5110159D Webasto Pure 55
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave de ON para OFF, esperar até que o
indicador LED pisque três vezes a azul.
uDesligar o interruptor de bloqueio por
chave de OFF para ON (máx. 3 segundos
para ON).
uDesligar o interruptor de bloqueio por
chave de ON para OFF; esperar até que o
LED Azul piscar uma vez.
uDesligar o interruptor de bloqueio por
chave de OFF para ON (máx. 3 segundos
para ON).
uDesligar o interruptor de bloqueio por
chave de ON para OFF; esperar até que o
LED Azul piscar três vezes.
Quando o indicador LED pisca pela
quarta vez muda para branco e a estação
de carregamento automaticamente passa
para modo de programação.
Modo de programação ativado
A estação de carga alterna por duas opções
10 vezes. Se após 10 passagens não for
selecionada nenhuma opção através do
interruptor de bloqueio por chave, é
automaticamente desactivado o modo de
programação sem alterações.
9.2 Regular a intensidade
luminosa do indicador
LED (opção 1)
INDICAÇÃO
A intensidade luminosa dos LED de
cor azul e verde pode ser regulada. O
brilho da cor de advertência
vermelha não pode ser mudado.
Modo de programação ativado:
O indicador LED pisca uma vez a branco na
seguinte sequência:
0,5seg. OFF;
0,5seg. ON;
Após quatro segundos o indicador LED
muda durante um segundo para amarela:
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave de OFF para ON.
Função "Regular a intensidade luminosa
do indicador LED" activada.
O indicador LED muda para azul e escurece
em vários níveis do máximo ao mínimo, em
intervalos de 3 segundos. Depois de atingir
o nível mais baixo Dim o indicador LED
voltar a intensidade máximo.
INDICAÇÃO
Se a configuração do interruptor de
bloqueio por chave não for alterada
de ON para OFF no prazo de 180
segundos, o nível de regulação
original da intensidade luminosa
permanece inalterado e é
desactivado o modo de
programação.
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave de ON para OFF
Seleccionamos o nível de regulação da
intensidade luminosa.
Se a configuração do interruptor de
bloqueio por chave não for alterada dentro
de 60 segundos, o nível de Dim
seleccionado será guardado e o modo de
programação desactivado.
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave novamente de OFF para ON, para
mudar para standby.
9.3 Desactivar a limitação da
corrente de carga (opção
2)
INDICAÇÃO
A limitação da corrente para carregar
está activada de fábrica apenas no
caso de uma versão de 22 .
PT
56 5110159D Webasto Pure
INDICAÇÃO
A corrente de carga está limitada
para 20 A apenas no caso de carga
de monofásica.
INDICAÇÃO
A limitação da corrente de carga só
pode ser desativada tendo em
consideração as regulamentações e
normas nacionais.
Modo de programação ativado:
O indicador LED pisca uma vez a branco na
seguinte sequência:
0,5seg. OFF;
0,5seg. ON;
0,5seg. OFF;
0,5seg. ON;
Após três segundos o indicador LED muda
durante um segundo para amarela:
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave de OFF para ON:
Função "Desactivar a limitação da
corrente de carga" activada.
O ajuste actual é indicado pelo um codigo
de cores LED:
Limitação da corrente de carga activada =
roxa
Limitação da corrente de carga desactivada
= azul claro
INDICAÇÃO
Se o interruptor de bloqueio por
chave não for alterado de ON para
OFF no prazo de 60 segundos, a
definição original permanece
inalterada e fica desactivado o modo
de programação.
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave de ON para OFF:
Limitação da corrente de carga activada:
A limitação de 20A é desativada e a
estação de carga é configurada para o
valor máximo da corrente (ver a placa de
características). O indicador LED muda
para a cor azul claro.
Limitação da corrente de carga
desactivada:
A limitação de 20 A é desactivada. O
indicador LED muda para a cor roxa.
Após 60 segundos sem qualquer alteração
no interruptor de bloqueio por chave é
guardada a definição selecionada e é
desativado o modo de programação.
uPassar o interruptor de bloqueio por
chave novamente de OFF para ON, para
mudar para standby.
10 Desconexão da estação
de Carga
A desconexão da estação de carga só deve
ser realizada por um técnico eletricista.
uDesligar a alimentação eléctrica.
uDesligar o sistema eléctrico da estação de
carga.
uEliminação: ver "Eliminação na página
57".
11 Manutenção, limpeza e
reparação
11.1 Manutenção
A manutenção só pode ser executada por
um técnico eletricista de acordo com as
disposições locais.
11.2 Limpeza
PERIGO
Tensões elevadas.
Perigo de um choque eléctrico
mortal. Nunca limpe a estação de
carga com uma maquina de alta
pressão ou similar.
uLimpar a instalação apenas com um pano
seco. Não utilizar produtos de limpeza
agressivos, cera ou disolventes.
11.3 Reparação
Não esta permitida a reparação da estação
de carga. Se a estação de carga falhar, deve
ser completamente substituída.
A Webasto Thermo & Comfort SE reserva-se
o direito exclusivo para efectuar a
reparações na estação de carga.
PT
5110159D Webasto Pure 57
A única reparação permitida na estação de
carga é a substituição do cabo de carga por
um técnico eletricista.
INDICAÇÃO
Durante o período de utilização da
estação de carga, o cabo de carga
deve ser substituído, no máximo, 4
vezes.
12 Substituição do cabo de
carga
PERIGO
Perigo de um choque eléctrico
mortal.
uDesligar a fonte de alimentação
elétrica para a estação de carga
na instalação e protegar contra
ativação.
INDICAÇÃO
Devem ser utilizadas apenas peças
originais da Webasto.
INDICAÇÃO
Durante o período de utilização da
Webasto Pure, o cabo de carga deve
ser substituído, no máximo, quatro
vezes.
INDICAÇÃO
Consulte as referências das peças na
loja online da
Webasto:www.webasto-
charging.com
Durante a substituição do cabo de
carga, deve ser seguido o manual de
instalação incluído no kit de
reparação.
13 Eliminação
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz
significa que este equipamento eléctrico /
electrónico não pode ser eliminado no lixo
doméstico no final da sua vida útil. Estão
disponíveis centros de recolha locais
gratuitos para tirar resíduos de
equipamentos eléctricos / electrónicos.
Pode conseguir as direcções no seu
município ou administração local. A recolha
separada de electricidade e dispositivos
electrónicos permite a reutilização e
reciclagem de materiais e a reutilização de
equipamentos antíguos, ao mesmo tempo
contribuímos a prevenir as consequências
negativas para as pessoas e ao médio
ambiente que envolve a eliminação de
Substâncias potencialmente perigosas
incluídas nesses equipamentos.
uEliminar a embalagem nos respectivos
ecopontos de acordo com a legislação
nacional aplicável.
14 Declaração de
Conformidade
A Webasto Pure foi concebida, produzida,
testada e fornecida de acordo com as
diretivas, regulamentações e normas
relevantes em matéria de segurança, CEM e
impacto ambiental.
A Webasto declara que o produto Webasto
Pure é fabricado e fornecido de acordo com
as seguintes diretivas e regulamentações:
2014/35/UE Diretiva relativa à baixa
tensão
2014/30/UE Diretiva CEM
2011/65/UE Diretiva RSP
2001/95/CE Segurança geral dos
produtos
2012/19/UE Diretiva REEE
1907/2006 Regulamento REACH
A Declaração de Conformidade CE
completa está acessível na área de
download https://webasto-charging.com/.
Código QR para a documentação.
Consulte para este efeito também Fig. 10
15 Montagem
Consulte para este efeito também Fig. 11
Consulte para este efeito também Fig. 12
Todos os dados dimensionais em mm.
PT
58 5110159D Webasto Pure
16 Dados Técnicos
Descrição Dados
Tensão de
rede [V]
230/400 AC (Europa)
Corrente
nominal [A]
16 ou 32 (1 fase ou 3 fases)
Frequência
eléctrica [Hz]
50
Formas de
rede
TT / TN
Classe CEM Emissão: Classe B (áreas
residenciais, comerciais,
empresariais)
Resistência a interferências: áreas
industriais
Categoria de
sobretensão
III conforme a EN 60664
Nivel de
protecção
I
Nivel de
protecção IP
IP54
Proteção
contra
batente
mecânico
IK08
Dispositivos
de proteção
Disjuntor e interruptor de corrente
diferencial residual devem ser
instalados no lado da instalação.
Ver "Instalação e ligação eléctrica
na página 51".
Descrição Dados
Tipo de
fixação
Montagem de parede ou base
(montado de forma fixa)
Conduto de
cabos
Saliente ou embutido
Secção
transversal
da ligação
Dependendo do cabo e tipo de
instalação, o mínimo de secção
transversal do cabo para a
instalação padrão é:
6 mm² (para 16 A)
10 mm² (para 32 A)
Cabo de
carga com
acoplamento
de carga
Tipo 2 conforme EN 62196-1 e EN
62196-2
Terminal de
ligação à
rede
eléctrica
Cabo de conexão:
rígida (mín.-máx.)
2,5-10mm²
flexível (mín.-máx.)
2,5-10mm²
flexível (mín.-máx.) com
terminal: 2,5-10mm²
Tensão de
saída [V]
230/400 AC
Potência
máx. de
carga [kW]
11 ou 22 (consoante a
configuração de fábrica)
Intervalo da
temperatura
operacional
[°C]
-25 até +55 (sem radiação solar
direta)
Descrição Dados
Intervalo da
temperatura
de
armazename
nto [°C]
-25 até +80
Indicador Elemento de LED
Bloqueio Interruptor de bloqueio por chave
para ativação da carga
Altitude [m] máx. 2000 (acima do nível do mar)
Humidade
relativa do ar
admissível
[%]
5 até 95 sem condensação
Peso [kg] 11kW: 4,6
22kW: 5,6
Dimensões
[mm]
Ver figuras em "Montagem na
página 57"
17 Lista de verificação para
a instalação da estação
de carga Webasto
Estação de
carga
Webasto Pure
Potência de
carga
11 kW 22 kW
Número de
série
Número de
material
PT
5110159D Webasto Pure 59
Geral:
A instalação, a ligação elétrica e a colocação
em funcionamento da estação de carga foi
efetuada por um eletricista.
Condições locais:
A estação de carga está instalada num
ambiente não potencialmente explosivo.
A estação de carga está instalada num local,
em que a mesma não possa ser danificada
pela queda de objetos.
A estação de carga está protegida da chuva
direta e da radiação solar, para evitar danos.
O local da estação de carga foi selecionado,
de forma a evitar danos devido ao arranque
inadvertido por veículos.
Os requisitos legais relativos às instalações
elétricas, proteção contra incêndios, as
determinações de segurança e as saídas de
emergência foram considerados.
O cabo de carga não bloqueia qualquer
passagem.
O cabo e o acoplamento de carga estão
protegidos contra contacto com fontes de
calor, água, sujidade e químicos.
O cabo e o acoplamento de carga estão
protegidos contra passagem por cima,
entalamento ou outros perigos mecânicos.
Foi explicado ao cliente/utilizador como é
que o Webasto Pure é comutado para isento
de tensão com os dispositivos de proteção
do lado da instalação.
Requisitos relativos à estação de
carga:
Na instalação, as buchas de cabo para o
cabo elétrico e de dados (apenas na Live)
estão montadas.
A proteção contra dobras do cabo de carga
está aparafusada na estação de carga e a
borracha de vedação está corretamente
colocada na proteção contra dobras.
Na instalação está montado cabo de carga
adequado (11kW ou 22kW) para a estação
de carga (conf. a placa de características). A
braçadeira de alívio de tração para garantia
do alívio de tração do cabo de carga está
montada. Os binários de aperto
especificados foram considerados. O cabo de
carga está ligado conforme a instrução no
manual de instruções.
Antes do fecho da cobertura foram
removidas ferramentas e resíduos de
instalação da estação de carga.
O número de série da estação de carga está
registado no portal online: https://webasto-
charging.com
Cliente/Mandante:
Local: Assinatura:
Data:
Eletricista/Prestador:
Local: Assinatura:
Data:
IS
60 5110159D Webasto Pure
Efnisyfirlit
1 Almennt...................................................... 62
1.1 Tilgangur skjalsins............................................. 62
1.2 Notkun þessa skjals........................................... 62
1.3 Fyrirhuguð notkun............................................. 62
1.4 Notkun tákna og áherslumerkinga.....................62
1.5 Ábyrgð vegna galla og skaðsemisábyrgð........... 62
2 Öryggi......................................................... 62
2.1 Almennt............................................................ 62
2.2 Almennar öryggisupplýsingar............................ 63
2.3 Öryggisupplýsingar varðandi uppsetningu......... 63
2.4 Öryggisupplýsingar varðandi tengingu við
rafmagn............................................................ 64
2.5 Öryggisupplýsingar varðandi fyrstu
gangsetningu.................................................... 64
3 Lýsing á búnaðinum ................................... 64
4 Notkun........................................................ 65
4.1 Yfirlit................................................................. 65
4.2 LED-ljós............................................................. 65
4.3 Snertirofi (núllstilling)......................................... 66
4.4 Lykilrofi............................................................. 66
4.5 Byrjað að hlaða................................................. 66
4.6 Hleðslu hætt......................................................67
5 Flutningur og geymsla................................ 67
6 Afhentur búnaður....................................... 67
7 Nauðsynleg verkfæri................................... 67
8 Uppsetning og tenging við rafmagn............67
8.1 Kröfur til uppsetningarstaðar............................. 68
8.2 Skilyrði fyrir tengingu við rafmagn..................... 68
8.3 Uppsetning........................................................69
8.4 Rafmagnstengingar........................................... 69
8.5 Stilling DIP-rofa................................................. 69
8.6 Búnaðurinn tekinn í notkun............................... 70
IS
5110159D Webasto Pure 61
9 Stillingar.................................................... 70
9.1 Sett í forritunarstillingu.................................... 71
9.2 LED-ljós deyft (valkostur 1)...............................71
9.3 Takmörkun á hleðslustraumi gerð óvirk
(valkostur 2).....................................................71
10 Búnaðurinn tekinn úr notkun.................... 72
11 Viðhald, þrif og viðgerðir.......................... 72
11.1 Viðhald............................................................ 72
11.2 Þrif.................................................................. 72
11.3 Viðgerðir......................................................... 72
12 Skipt um hleðslusnúru............................... 72
13 Förgun.......................................................72
14 Samræmisyfirlýsing................................... 73
15 Uppsetning................................................ 73
16 Tæknilegar upplýsingar............................. 73
17 Gátlisti fyrir uppsetningu Webasto-
hleðslustöðvar........................................... 74
IS
62 5110159D Webasto Pure
1 Almennt
1.1 Tilgangur skjalsins
Þessar notkunar- og
uppsetningarleiðbeiningar eru hluti af
vörunni og hafa að geyma upplýsingar fyrir
notendur um örugga notkun sem og
upplýsingar fyrir rafvirkja um örugga
uppsetningu Webasto Pure-
hleðslustöðvarinnar.
1.2 Notkun þessa skjals
u Lesið notkunar- og
uppsetningarleiðbeiningarnar áður en
Webasto Pure-hleðslustöðin er sett upp
og tekin í notkun.
u Geymið þessar leiðbeiningar þar sem
ávallt er hægt að nálgast þær.
u Afhenda skal síðari eigendum eða
notendum hleðslustöðvarinnar þessar
leiðbeiningar.
1.3 Fyrirhuguð notkun
Webasto Pure-hleðslustöðin er ætluð til að
hlaða raf- og tvinnbíla samkvæmt
IEC61851-1, hleðsluaðferð 3. Með þessari
hleðsluaðferð tryggir hleðslustöðin
eftirfarandi:
Spennu er ekki hleypt á fyrr en bíllinn
hefur verið tengdur rétt við hleðslustöðina.
Hámarksstraumstyrkur hefur verið borinn
saman.
AC/DC-breytir er í bílnum.
1.4 Notkun tákna og
áherslumerkinga
HÆTTA
Viðvörunarorðið gefur til kynna hættu
með háu áhættustigi sem leiðir til
banaslysa eða alvarlegra meiðsla ef
ekki eru gerðar viðeigandi ráðstafanir.
VIÐVÖRUN
Viðvörunarorðið gefur til kynna hættu
með áhættustigi í meðallagi sem
getur leitt til minniháttar eða
óverulegra meiðsla ef ekki eru gerðar
viðeigandi ráðstafanir.
VARÚÐ
Viðvörunarorðið gefur til kynna hættu
með lágu áhættustigi sem getur leitt
til minniháttar eða óverulegra meiðsla
ef ekki eru gerðar viðeigandi
ráðstafanir.
ÁBENDING
Viðvörunarorðið vekur athygli á
tæknilegum eiginleika eða (ef ekki er
brugðist rétt við) hættu á því að varan
verði fyrir skemmdum.
Vísar í önnur skjöl sem fylgja ýmist
með eða eru fáanleg hjá Webasto.
Tákn Skýring
Skilyrði fyrir eftirfarandi leiðbeiningar
Leiðbeiningar
1.5 Ábyrgð vegna galla og
skaðsemisábyrgð
Webasto undanskilur sig allri ábyrgð vegna
ágalla og skemmda sem rekja má til þess að
ekki var farið eftir notkunar- og
uppsetningarleiðbeiningum. Þessi útilokun
ábyrgðar gildir einkum í eftirfarandi tilvikum:
Röng notkun.
Ekki voru notaðir upprunalegir varahlutir
frá framleiðanda.
Ófaglærður aðili (ekki rafvirki) sá um að
setja búnaðinn upp og taka hann í notkun.
Gerðar voru breytingar á tækinu án þess
að farið væri eftir viðgerðaleiðbeiningum
Webasto.
2 Öryggi
2.1 Almennt
Þróun, framleiðsla, prófanir og gögn
hleðslustöðvarinnar samræmast viðeigandi
reglum um öryggi og umhverfisvernd. Aðeins
má nota tækið þegar það er í fullkomnu lagi.
Ef bilanir koma upp sem stefna öryggi fólks
og tækisins í hættu skal tafarlaust láta
rafvirkja gera við þær samkvæmt gildandi
reglum í hverju landi.
IS
5110159D Webasto Pure 63
ÁBENDING
Merkjagjöfin í bílnum kann að vera
frábrugðin því sem fram kemur í
þessari lýsingu. Lesið ávallt og farið
eftir því sem fram kemur í
notendahandbók framleiðanda
bílsins.
2.2 Almennar
öryggisupplýsingar
Hættulega há spenna í innanverðum
búnaðinum.
Ekki er rofbúnaður í sjálfri
hleðslustöðinni. Öryggisbúnaðurinn í
rafmagnstöflunni er einnig notaður til
að rjúfa strauminn til
hleðslustöðvarinnar.
Athugið hvort sýnilegar skemmdir eru
á hleðslustöðinni áður en hún er
notuð. Ekki má nota hleðslustöðina
ef um skemmdir er að ræða.
Rafvirki verður að sjá um að setja
hleðslustöðina upp, tengja hana við
rafmagn og taka hana í notkun.
Ekki má taka hlífina yfir
uppsetningarsvæðinu af meðan á
notkun stendur.
Ekki má fjarlægja merkingar,
viðvörunartákn eða upplýsingaplötu
af hleðslustöðinni.
Rafvirki verður að sjá um að skipta
um hleðslusnúruna samkvæmt
leiðbeiningum.
Það er með öllu óheimilt að tengja
önnur tæki við hleðslustöðina.
Þegar hleðslusnúran er ekki í notkun
skal geyma hana í þar til ætlaðri
festingu og festa hleðsluklóna í
hleðslustöðinni. Vefjið
hleðslusnúrunni lauslega utan um
hleðslustöðina þannig að hún snerti
ekki gólfið.
Gætið þess að ekki sé hætta á að
ekið sé yfir hleðslusnúruna og
hleðsluklóna, þær klemmist eða verði
fyrir öðru hnjaski.
Ef hleðslustöðin, hleðslusnúran eða
hleðsluklóin verða fyrir skemmdum
skal tafarlaust gera þjónustuaðila
viðvart. Ekki má halda notkun
hleðslustöðvarinnar áfram.
Verjið hleðslusnúruna og -klóna fyrir
ytri hitagjöfum, vatni, óhreinindum
og efnum.
Ekki má framlengja hleðslusnúruna
með framlengingarsnúru eða
millistykki til þess að tengja hana við
bílinn.
Halda verður um hleðsluklóna þegar
hleðslusnúran er tekin úr sambandi.
Alls ekki má hreinsa hleðslustöðina
með háþrýstidælu eða álíka tæki.
Taka verður strauminn af áður en
hleðslutengin eru þrifin.
Tryggið að eingöngu þeir sem lesið
hafa notkunarleiðbeiningarnar geti
notað hleðslustöðina.
2.3 Öryggisupplýsingar
varðandi uppsetningu
Rafvirki verður að sjá um að setja
hleðslustöðina upp og tengja hana
við rafmagn.
Aðeins má nota meðfylgjandi
uppsetningarbúnað.
Öryggishönnun Webasto Pure byggist
á því að jarðtenging veitukerfis sé
ávallt tryggð. Rafvirkinn skal ganga úr
skugga um að svo sé þegar
búnaðurinn er settur upp.
Hleðslustöðin hentar til notkunar á
svæðum þar sem aðgengi er ekki
takmarkað.
Ekki má setja hleðslustöðina upp í
umhverfi þar sem sprengihætta er
fyrir hendi.
Setja skal hleðslustöðina upp með
þeim hætti að hleðslusnúran komi
ekki í veg fyrir að hægt sé að komast
leiðar sinnar.
IS
64 5110159D Webasto Pure
Ekki má setja hleðslustöðina upp í
umhverfi þar sem ammoníak eða loft
sem inniheldur ammoníak er fyrir
hendi.
Ekki má setja hleðslustöðina upp á
stöðum þar sem hætta er á að hlutir
falli á hana (t.d. kaplatromlur eða
dekk) og hún verði fyrir skemmdum.
Hleðslustöðin hentar til notkunar
innandyra, t.d. í bílskúrum, og á
skjólgóðum stöðum utandyra, t.d. í
bílskýlum. Ekki má setja hleðslustöðina
upp nálægt búnaði sem sprautar vatni,
t.d. bílaþvottastöðvum, háþrýstidælum
eða garðslöngum.
Verja skal hleðslustöðina fyrir regni til
að koma í veg fyrir skemmdir af
völdum frosts, hagls eða álíka.
Verjið hleðslustöðina fyrir beinu
sólarljósi. Hátt hitastig getur minnkað
hleðslustrauminn eða eftir atvikum
stöðvað hleðsluna.
Velja skal uppsetningarstað fyrir
hleðslustöðina með það í huga að ekki
sé hætta á að farartækjum sé ekið á
hana í ógáti. Ef ekki er hægt að útiloka
skemmdir verður að gera viðeigandi
varúðarráðstafanir.
Ef hleðslustöðin verður fyrir
skemmdum við uppsetningu verður að
taka hana úr notkun. Skipta verður
búnaðinum út.
2.4 Öryggisupplýsingar
varðandi tengingu við
rafmagn
Virðið gildandi lagakröfur um raflagnir,
eldvarnir, öryggisreglur og flóttaleiðir á
fyrirhuguðum uppsetningarstað. Fylgið
gildandi reglum um uppsetningu í
hverju landi.
Hver hleðslustöð verður að vera varin
með eigin lekastraumsrofa og sjálfvari
í rafkerfinu sem hún er tengd við. Sjá
"Kröfur til uppsetningarstaðar á bls.
68".
Áður en hleðslustöðin er tengd við
rafmagn skal ganga úr skugga um að
ekki sé spenna á rafmagnstengingum.
Þegar hleðslustöðin er sett í gang í
fyrsta sinn skal ekki tengja bíl við hana
strax.
Gangið úr skugga um að notaður sé
réttur rafstrengur fyrir tengingu við
veitukerfi rafmagns.
Skiljið hleðslustöðina ekki eftir án
eftirlits með uppsetningarhlífina opna.
Ekki má setja hleðslustöðina upp án
uppsetningargrindar.
Þegar stillingu DIP-rofa er breytt
verður að vera slökkt á búnaðinum.
Gætið að mögulegri tilkynningaskyldu
gagnvart rafveitu.
2.5 Öryggisupplýsingar
varðandi fyrstu
gangsetningu
Rafvirki verður að sjá um að taka
hleðslustöðina í notkun.
Áður en hleðslustöðin er tekin í
notkun skal rafvirki ganga úr skugga
um að hún sé rétt tengd.
Áður en hleðslustöðin er tekin í
notkun skal athuga með sýnilega
ágalla eða skemmdir á
hleðslusnúrunni, hleðsluklónni og
hleðslustöðinni. Ef skemmdir eru á
hleðslustöðinni, hleðslusnúrunni eða
hleðsluklónni má ekki taka búnaðinn í
notkun.
3 Lýsing á búnaðinum
Í þessum notkunar- og
uppsetningarleiðbeiningum er fjallað um
Webasto Pure-hleðslustöðina. Nákvæm
lýsing á búnaðinum kemur fram á
upplýsingaplötu hleðslustöðvarinnar.
Sjá einnig Mynd 1
IS
5110159D Webasto Pure 65
4 Notkun
4.1 Yfirlit
Sjá einnig Mynd 2
Skýringartexti
1 LED-ljós 4 Festing fyrir
hleðslukló
2 Snertirofi 5 Lykilrofi,
aðgengilegur að
neðan
3 Festing fyrir
hleðslusnúru
6 Uppsetningarhlíf
4.2 LED-ljós
Sjá einnig Mynd 3
Skýringartexti
N1 … N5 LED-virkniljós
F1 … F6 LED-villuljós
t [s] Tími [s]
4.2.1 Litur LED-ljóss
Litur
LED-
ljóss
Lýsing
Blár Biðstaða
Grænn Hleðsla
Rauður Villa
Gulur Hitatakmörkun
Fjólublá
r
Takmörkun á hleðslustraumi virk (20 A
með einfasa hleðslu)
Ljósblár Takmörkun á hleðslustraumi óvirk
Litur
LED-
ljóss
Lýsing
Hvítur Forritunarstilling
4.2.2 LED-virkniljós
Virkni-
ljós
Lýsing
N1 LED-ljósið blikkar í rauðum, grænum og
bláum lit með sekúndu millibili:
Hleðslustöðin er að fara í gang.
N2 LED-ljósið logar stöðugt í bláum lit:
Hleðslustöðin er í biðstöðu, hægt er að
nota hana.
N3 LED-ljósið logar stöðugt í grænum lit:
Verið er að nota hleðslustöðina, bíllinn
hleður sig.
N4 LED-ljósið blikkar í bláum lit með
sekúndu millibili:
Hleðsluklóin er tengd við bílinn, hleðslu
er lokið eða hún hefur verið stöðvuð
tímabundið.
N5 LED-ljósið blikkar í hálfa sekúndu með
5sekúndna millibili:
Hleðslustöðin er í gangi, en henni hefur
verið læst með lykilrofanum.
Tafla1: Virkniljós
4.2.3 LED-villuljós
Villu-
boð
Lýsing
F1 LED-ljósið logar í gulum lit í 1sekúndu
og í grænum lit í 2sekúndur:
Hleðslustöðin er orðin mjög heit og
hleður bílinn með minnkuðu afli. Þegar
hleðslustöðin hefur náð að kólna heldur
hún áfram að hlaða með venjulegum
hætti.
F2 LED-ljósið logar stöðugt í gulum lit:
Of hátt hitastig. Hleðslan er stöðvuð
vegna of hás hitastigs. Þegar
hleðslustöðin hefur náð að kólna heldur
hún áfram að hlaða með venjulegum
hætti.
F3 LED-ljósið logar stöðugt í rauðum lit og
hljóðmerki heyrist í 28sekúndur. Eftir
það heyrist hljóðmerkið í 2sekúndur á
10mínútna fresti:
Vandamál hefur komið upp með
spennu- eða kerfisvöktun.
Tafla2: Villuboð og lagfæring á villum
IS
66 5110159D Webasto Pure
HÆTTA
Hætta er á banvænu raflosti.
uTakið rafmagnið af hleðslustöðinni
í rafkerfi hússins og komið í veg
fyrir að hægt sé að setja það aftur
á í ógáti. Ekki taka hleðslusnúruna
úr sambandi við bílinn fyrr en að
því loknu.
uHafið samband við Webasto
Charging Hotline í síma
00800-24274464.
Villu-
boð
Lýsing
F4 LED-ljósið blikkar í rauðum lit í
1sekúndu og í grænum lit í 2sekúndur:
Villa hefur átt sér stað við uppsetningu
þegar hleðslustöðin var tengd,
fasavöktun er virk, hleðslustöðin hleður
með minnkuðu afli.
uRafvirki þarf að athuga
hverfisviðið.
F5 LED-ljósið blikkar í rauðum lit í
1sekúndu með 2sekúndna millibili og
hljóðmerki heyrist í 28sekúndur. Eftir
það heyrist hljóðmerkið í 2sekúndur á
10mínútna fresti:
Um villu í bílnum er að ræða.
uTengið bílinn aftur við
hleðslustöðina
Tafla3: Villuboð og lagfæring á villum
ÁBENDING
Ef viðvörunin er áfram til staðar skal
hafa samband við Webasto Charging
Hotline í síma 00800-24274464.
Villu-
boð
Lýsing
F6 LED-ljósið blikkar í rauðum lit í
0,5sekúndur með 0,5og3sekúndna
millibili:
Fæðispennan er utan gilds sviðs, sem er
á bilinu 180V til 270V.
uRafvirki þarf að athuga búnaðinn.
Tafla4: Villuboð og lagfæring á villum
4.3 Snertirofi (núllstilling)
ÁBENDING
Ýtið ekki á snertirofann, heldur
snertið hann og klæðist ekki hönskum
við notkun.
Snertirofinn er notaður til að staðfesta fyrri
villur.
Aðgerð Lýsing
uHaldið fingri á
rofanum í að
minnsta kosti
10sekúndur.
Kerfið framkvæmir
sjálfsprófun og núllstillir
villur. Þegar villan hefur
verið lagfærð skiptir
hleðslustöðin aftur yfir í
að vera tilbúin til
notkunar.
4.4 Lykilrofi
Lykilrofinn er notaður til að veita aðgang að
hleðslustöðinni og hægt er að snúa honum
um 90°. Snúið lykilrofanum réttsælis til þess
að taka hleðslustöðina úr lás. Snúið
rangsælis til þess að læsa hleðslustöðinni.
Sjá einnig Mynd 4
ÁBENDING
Hægt er að taka lykilinn úr í báðum
stöðum.
4.5 Byrjað að hlaða
ÁBENDING
Gætið alltaf að því hvaða kröfur eiga
við fyrir bílinn áður en byrjað er að
hlaða hann.
ÁBENDING
Leggið bílnum þannig hjá
hleðslustöðinni að ekki sé strekkt á
hleðslusnúrunni.
Sjá einnig Mynd 5
Aðgerð Lýsing
uTengið
hleðslukl
óna við
bílinn.
Hleðslustöðin framkvæmir kerfis-
og tengingarprófanir.
LED-ljósið logar stöðugt í bláum lit.
Þegar bíllinn hefur verið tengdur
verður það síðan rautt í u.þ.b.
2sekúndur og að því loknu blikkar
það annaðhvort í grænum lit (verið
er að hlaða bílinn) eða í bláum lit
(bíllinn er enn ekki tilbúinn fyrir
hleðslu).
IS
5110159D Webasto Pure 67
4.6 Hleðslu hætt
4.6.1 Bíllinn hefur stöðvað
hleðsluferlið sjálfkrafa
Aðgerð Lýsing
uEf þörf krefur skal taka bílinn
úr lás.
uTakið hleðsluklóna úr
sambandi við bílinn.
uGangið frá hleðsluklónni í
festingunni á
hleðslustöðinni.
LED-ljósið
blikkar í
bláum lit
með
sekúndu
millibili.
Bíllinn er
tengdur en
hleður sig
ekki.
4.6.2 Ef bíllinn stöðvar hleðsluna
ekki sjálfkrafa
Aðgerð Lýsing
uSnúið
lykilrofanu
m í
stöðuna
„OFF“.
Hleðsluferlið er stöðvað. LED-
ljósið skiptir yfir í bláan lit og
blikkar með 5sekúndna millibili.
Sjá "LED-ljós á bls. 65",
vinnslustaða N5.
Eða
uStöðvið
hleðsluferli
ð í bílnum.
Hleðsluferlið er stöðvað. LED-
ljósið skiptir yfir í bláan lit og
blikkar með sekúndu millibili.
Sjá "LED-ljós á bls. 65",
vinnslustaða N4.
5 Flutningur og geymsla
Gæta skal að leyfilegu geymsluhitastigi við
flutning á búnaðinum. Sjá "Tæknilegar
upplýsingar á bls. 73".
Flytjið búnaðinn eingöngu í viðeigandi
umbúðum.
6 Afhentur búnaður
Afhentur búnaður Fjöldi
Hleðslustöð með foruppsettri
hleðslusnúru
1
Uppsetningargrind 1
Lyklar 2
Uppsetningarsett fyrir veggfestingu:
Múrtappar (8 x 50 mm, Fischer
UXR8)
4
Skrúfur (6 x 70, T25) 2
Skrúfur (6 x 90, T25) 2
Skinnur (ISO 7089-8,4) 4
Notkunar- og
uppsetningarleiðbeiningar
1
Tafla5: Afhentur búnaður
uTakið hleðslustöðina og
uppsetningargrindina úr umbúðunum.
uGangið úr skugga um að ekkert vanti.
uAthugið hvort allur afhentur búnaður er
óskemmdur.
7 Nauðsynleg verkfæri
Lýsing á verkfæri Fjöldi
Skrúfjárn 0,5x3,5mm 1
Torx-skrúfjárn Tx25 1
Torx-skrúfjárn Tx10 1
Borvél með 8mm bor 1
Uppsetningarverkfæri fyrir 8mm
múrtappa og skrúfur
1
Hamar 1
Uppsetningarverkfæri fyrir
rafmagnsleiðslur og vírendahulsur
1
Fjölmælir 1
Rafbílahermir með hverfisviðsvísi 1
Þegar skipt er um hleðslusnúru þarf:
Uppsetningarverkfæri fyrir gegntök í
stærð M16 (lykilstærð 20mm) og M32
(lykilstærð 36mm)
1
Rúnnþjalir 1
Flatkjafta 1
8 Uppsetning og tenging
við rafmagn
Fylgið öryggisleiðbeiningunum í "Öryggi á
bls. 62".
IS
68 5110159D Webasto Pure
ÁBENDING
Til viðbótar við þessar notkunar- og
uppsetningarleiðbeiningar skal einnig
fylgja gildandi reglum um notkun,
uppsetningu og umhverfisvernd á
hverjum stað.
ÁBENDING
Öryggishönnun Webasto Pure byggist
á því að jarðtenging veitukerfis sé
ávallt tryggð og skal rafvirki ganga úr
skugga um það þegar uppsetning fer
fram.
8.1 Kröfur til
uppsetningarstaðar
Við val á uppsetningarstað fyrir Webasto
Pure skal gæta að eftirfarandi atriðum:
Hvar bílnum er yfirleitt lagt.
Hvar hleðslutengið er á bílnum.
Að bíllinn sé í eins lítilli fjarlægð frá
hleðslustöðinni og kostur er.
Að ekki sé hætta á að ekið sé yfir
hleðslusnúruna.
Mögulegum rafmagnstengingum.
Ef setja á fleiri en eina hleðslustöð upp hlið
við hlið verður bilið á milli stöðvanna að vera
að minnsta kosti 200mm.
Uppsetningarflöturinn verður að vera alveg
sléttur (ekki má muna meiru en 1mm milli
uppsetningarpunkta).
Ytra byrði hleðslustöðvarinnar má ekki
beyglast eða verpast.
ÁBENDING
Bilið milli neðri brúnar
hleðslustöðvarinnar og gólfsins verður
að vera að minnsta kosti 0,9 m.
8.2 Skilyrði fyrir tengingu við
rafmagn
Verksmiðjustilling fyrir hámarkshleðslustraum
kemur fram á upplýsingaplötu
hleðslustöðvarinnar. Með DIP-rofum er hægt
að breyta hámarkshleðslustraumi til
samræmis við gildi innbyggða öryggisrofans.
ÁBENDING
Straumgildi valins öryggisbúnaðar má
alls ekki vera minna en straumgildið
sem kemur fram á upplýsingaplötu
hleðslustöðvarinnar eða stillt er á með
DIP-rofanum.
Sjá "Stilling DIP-rofa á bls. 69".
Rafvirki skal kanna skilyrði fyrir tengingu
áður en hafist er handa við að tengja
búnaðinn við rafmagn.
Fylgja skal reglum yfirvalda og rafveitu á
hverjum stað, m.a. um tilkynningaskyldu
vegna uppsetningar á hleðslustöð.
ÁBENDING
Vegna notkunarreglu VDE-AR-N 4100
er einfasa hleðsla bifreiða takmörkuð
við 20A í Þýskalandi. Í öðrum löndum
er einfasa hleðsla með allt að 32A
leyfileg, ef gildandi reglur leyfa það.
Notandi getur á eigin ábyrgð gert
takmörkunina við 20A óvirka í
samræmi við gildandi reglur og staðla
á hverjum stað.
Eftirtalinn öryggisbúnaður verður að virka
þannig að hleðslustöðin sé aftengd frá
veitukerfi með alpóla rofi þegar lekastraumur
greinist. Við val á öryggisbúnaði skal fara
eftir gildandi uppsetningarreglum og
stöðlum á hverjum stað.
8.2.1 Gildi fyrir lekastraumsrofa
Til þess að veita vörn gegn sínuslaga AC-
lekastraumi, púlsandi DC-lekastraumi og
sléttum DC-lekastraumi verður að koma fyrir
lekastraumsrofa (RCD) af gerðB samkvæmt
EN 62423. Mállekastraumurinn má ekki vera
yfir 30 mA.
8.2.2 Gildi sjálfvars
Sjálfvarið (MCB) verður að samræmast EN
60898. Stýfð orka (I²t) má ekki vera yfir 80
000 A²s.
Einnig má nota samsetningu lekastraumsrofa
og sjálfvars (RCBO) samkvæmt EN 61009-1.
Ofangreindar kennistærðir gilda einnig fyrir
þessa samsetningu öryggisrofa.
IS
5110159D Webasto Pure 69
8.2.3 Rofbúnaður
Ekki er rofbúnaður í sjálfri hleðslustöðinni.
Öryggisbúnaðurinn í rafmagnstöflunni er því
einnig notaður til að rjúfa strauminn til
hleðslustöðvarinnar.
8.3 Uppsetning
Sjá einnig "Uppsetning á bls. 73".
Meðfylgjandi uppsetningarbúnaður er
ætlaður til að setja hleðslustöðina upp á
múrvegg eða steyptum vegg. Fyrir
uppsetningu á standi fylgir
uppsetningarbúnaður með standinum.
Setjið uppsetningargrindina eingöngu upp
með meðfylgjandi uppsetningarbúnaði.
Lýsing á uppsetningargrind:
Sjá einnig Mynd 6
Skýringartexti
Uppsetningargrin
d
Hak til að hengja
hleðslustöðina í
Hallamál Úrtak
Úrtök fyrir strenginntak ef rafstrengur er
utanáliggjandi.
uMerkið fyrir fjórum borgötum með
uppsetningargrindinni og hallamálinu.
Gætið þess að borgötin séu fyrir miðju.
uBorið fjögur göt í vegginn.
uSetjið múrtappa í borgötin.
uUppsetningargrind undirbúin fyrir
frágang rafstrengs:
Rafstrengur tekinn inn aftan frá:
Leiðið strenginn í gegnum neðri hluta
grindarinnar.
Rafstrengur ofan/neðan frá eða vinstra/
hægra megin:
Takið úrtökin af grindinni.
uStillið halla uppsetningargrindarinnar af.
uFestið uppsetningargrindina með tveimur
stuttum skrúfum og skinnum í efri
götunum.
uTakið neðri hlífina af ytra byrði.
Sjá einnig Mynd 7
uLeiðið rafstrenginn í gegnum opið á
neðanverðu ytra byrði og festið hann
með gúmmíkraganum sem fylgir með.
uSetjið hleðslustöðina á bæði hökin á efri
hluta grindarinnar.
uFestið neðri hluta hleðslustöðvarinnar
með báðum löngu skrúfunum og
skinnum.
8.4 Rafmagnstengingar
Klemmurnar í hleðslustöðinni eru
tengiklemmur.
Þverflatarmál fyrir hefðbundna
uppsetningu er - allt eftir strengnum og
tegund uppsetningar - að lágmarki
6mm² (fyrir 16A) og 10mm² (fyrir 32A).
ÁBENDING
Ef um sveigjanlegan rafstreng er að
ræða skal nota vírendahulsur.
uLeiðið rafstrenginn miðsvegar, beint og
án spennu inn í hleðslustöðina í gegnum
gúmmíkragann. Sjá einnig "Uppsetning á
bls. 69".
uLeggið rafstrenginn í réttum radíus (t.d.
þvermál strengs x10) frá
tengiklemmunum.
uSkerið vírana í hentuga lengd. Hafið
tengingarnar eins stuttar og kostur er.
Varnarleiðarinn ætti að vera lengri en
hinir vírarnir.
uAfeinangrið 12mm af vírunum.
uAthugið hvort um einfasa eða þriggja
fasa straum er að ræða.
Einfasa: Notið eingöngu L1, N og PE.
Þriggja fasa: Notið L1, L2, L3, N og PE.
Mælið því næst hverfisviðið.
ÁBENDING
Sviðið þarf að vera með hægri
snúningi.
uFestið vírana samkvæmt áletrunum á
tengiklemmum.
Sjá einnig Mynd 8
uGangið úr skugga um að tengingarnar
séu vel festar og að rafstrengurinn sé
traustur.
8.5 Stilling DIP-rofa
HÆTTA
Háspenna.
uHætta er á banvænu raflosti.
IS
70 5110159D Webasto Pure
uGangið úr skugga um að ekki sé spenna á
búnaðinum.
Straumstillingum hleðslustöðvarinnar er
stjórnað með DIP-rofum.
Sjá einnig Mynd 9
DIP-rofi uppi/ON = 1
DIP-rofi niðri/OFF = 0
Verksmiðjustilling DIP-rofa: 1100
ÁBENDING
Breytingar á stillingum DIP-rofa taka
ekki gildi fyrr en hleðslustöðin er
endurræst.
ÁBENDING
DIP-rofar 3 og 4 eru ákvarðaðir í
verksmiðju. Rofar 3 og 4 verða að
vera í stöðu 0.
Rofi
1 2 3 4 Afl
Lýsing Einfas
a eða
þriggj
a fasa
16 eða
32A á
fasa
Ákvarða
ð í
verksmi
ðju
16A (einfasa) 0 0 0 0 3,7k
W
32A (einfasa) * 0 1 0 0 7,4k
W
16A (þriggja fasa)
**
1 0 0 0 11k
W
Rofi
1 2 3 4 Afl
32A (þriggja fasa) 1 1 0 0 22k
W
Tafla6: Stillingar DIP-rofa
* Á 22kW úfærslum er hleðslustraumurinn
takmarkaður í verksmiðju við 20A við einfasa
hleðslu. Sjá "Takmörkun á hleðslustraumi
gerð óvirk (valkostur 2) á bls. 71". Á 11kW
útfærslum er hleðslustraumurinn
takmarkaður við 16A á hvern fasa frá
verksmiðju.
** Ef Webasto Pure er stillt á 11kW frá
verksmiðju er ekki hægt að stilla hana á
22kW með DIP-rofunum.
8.6 Búnaðurinn tekinn í
notkun
8.6.1 Öryggisprófun
Skrásetja skal niðurstöður prófunar og
mælinga þegar búnaðurinn er tekinn í
notkun samkvæmt gildandi
uppsetningarreglum og stöðlum.
Fylgja skal gildandi reglum um notkun,
uppsetningu og umhverfisvernd á hverjum
stað.
8.6.2 Búnaðurinn gangsettur
uFjarlægið efnisleifar af tengisvæðinu.
uGangið úr skugga um að allar skrúfu- og
klemmutengingar séu vel festar áður en
búnaðurinn er gangsettur.
uSetjið neðri hlífina á.
uFestið neðri hlífina með
uppsetningarskrúfunum og herðið
skrúfurnar alveg. Sjá "Uppsetning á bls.
69".
uSetjið strauminn á.
Gangsetningarferlið hefst (tekur allt að 60
sekúndur).
LED-ljósið blikkar á sekúndu fresti í
rauðum, grænum og bláum lit. Sjá "LED-ljós
á bls. 65", vinnslustaða N1.
uEf þörf krefur skal taka hleðslustöðina úr
lás með lykilrofanum.
uFramkvæmið skoðun við fyrstu
gangsetningu og skráið mælingarnar í
prófunarskýrslu. Mæla skal á hleðsluklónni
og nota rafbílahermi sem hjálpartæki við
mælinguna.
uLítið eftir og prófið hvern notkunar- og
öryggiseiginleika fyrir sig með
rafbílaherminum.
uTengið hleðslusnúruna við bíl.
LED-ljósið skiptir úr bláum yfir í grænan lit.
9 Stillingar
ÁBENDING
Í eftirfarandi lýsingum er tímasetning
aðgerða mikilvæg. Lesið þess vegna
allar leiðbeiningarnar í gegn áður en
hafist er handa.
IS
5110159D Webasto Pure 71
9.1 Sett í forritunarstillingu
Sjá einnig "Lykilrofi á bls. 66".
üHleðslustöðin er í gangi.
üLED-ljósið logar stöðugt í bláum lit.
üLykilrofinn er á ON.
üBíll er ekki tengdur.
uSnúið lykilrofanum af ON á OFF og bíðið
þar til LED-ljósið blikkar þrisvar sinnum í
bláum lit.
uSnúið lykilrofanum af OFF á ON (hám. 3
sekúndur á ON).
uSnúið lykilrofanum af ON á OFF og bíðið
þar til LED-ljósið blikkar einu sinni í bláum
lit.
uSnúið lykilrofanum af OFF á ON (hám. 3
sekúndur á ON).
uSnúið lykilrofanum af ON á OFF og bíðið
þar til LED-ljósið blikkar þrisvar sinnum í
bláum lit.
Þegar LED-ljósið blikkar í fjórða sinn
verður það hvítt og hleðslustöðin fer
sjálfkrafa í forritunarstilllingu.
Forritunarstilling virk
Hleðslustöðin fer 10 sinnum í gegnum tvo
valkosti. Ef ekki er búið að velja valkost með
lykilrofanum þegar farið hefur verið í
gegnum þá 10 sinnum er farið sjálfkrafa úr
forritunarstillingu án þess að breytingar séu
gerðar.
9.2 LED-ljós deyft (valkostur
1)
ÁBENDING
Hægt er að deyfa bláa og græna lit
LED-ljóssins. Ekki er hægt að breyta
birtustigi rauða viðvörunarlitsins.
Forritunarstilling virk:
LED-ljósið blikkar einu sinni í eftirfarandi röð
í hvítum lit:
0,5sek. OFF;
0,5sek. ON;
Eftir fjögurra sekúndna hlé skiptir LED-ljósið
yfir í gulan lit í eina sekúndu:
uSnúið lykilrofanum af OFF á ON.
Aðgerðin „Deyfa LED-ljós“ er virk.
LED-ljósið skiptir yfir í bláan lit og deyfir í
þrepum með 3 sekúndna millibili frá hæstu
niður í lægstu stillingu. Þegar komið er niður
á lægsta deyfingarþrep fer LED-ljósið aftur á
hæsta þrepið.
ÁBENDING
Ef lykilrofinn er ekki færður af ON yfir
á OFF innan 180 sekúndna er
deyfingarstillingunni ekki breytt og
farið er úr forritunarstillingu.
uSnúið lykilrofanum af ON á OFF
Deyfingarstilling er valin.
Ef ekki eru gerðar frekari breytingar með
lykilrofanum í 60 sekúndur er valin
deyfingarstilling vistuð og farið er úr
forritunarstillingu.
uSnúið lykilrofanum aftur af OFF yfir á ON
til þess að setja í biðstöðu.
9.3 Takmörkun á
hleðslustraumi gerð óvirk
(valkostur 2)
ÁBENDING
Takmörkun á hleðslustraumi er
aðeins virkjuð í verksmiðju þegar um
22kW útfærslu er að ræða.
ÁBENDING
Hleðslustraumurinn er aðeins
takmarkaður við 20A við einfasa
hleðslu.
ÁBENDING
Ef gera á takmörkun á hleðslustraumi
óvirka verður að fylgja gildandi
reglum og stöðlum á hverjum stað.
Forritunarstilling virk:
LED-ljósið blikkar einu sinni í eftirfarandi röð
í hvítum lit:
0,5sek. OFF;
0,5sek. ON;
0,5sek. OFF;
0,5sek. ON;
Eftir þriggja sekúndna hlé skiptir LED-ljósið
yfir í gulan lit í eina sekúndu:
uSnúið lykilrofanum af OFF á ON:
Aðgerðin „Gera takmörkun á
hleðslustraumi óvirka“ er virk.
Núverandi stilling er gefin til kynna með lit
LED-ljóssins:
IS
72 5110159D Webasto Pure
Takmörkun á hleðslustraumi virk = Fjólublátt
Takmörkun á hleðslustraumi óvirk = Ljósblátt
ÁBENDING
Ef lykilrofinn er ekki færður af ON yfir
á OFF innan 60 sekúndna er
upprunalegu stillingunni ekki breytt
og farið er úr forritunarstillingu.
uSnúið lykilrofanum af ON yfir á OFF:
Takmörkun á hleðslustraumi virk:
Takmörkunin við 20A er gerð óvirk og
hleðslustöðin er stillt á hámarksstraum (sjá
upplýsingaplötu). LED-ljósið skiptir yfir í
ljósbláan lit.
Takmörkun á hleðslustraumi óvirk:
Takmörkunin við 20A er gerð virk. LED-
ljósið skiptir yfir í fjólubláan lit.
Ef ekki eru gerðar frekari breytingar með
lykilrofanum í 60 sekúndur er valin stilling
vistuð og farið er úr forritunarstillingu.
uSnúið lykilrofanum aftur af OFF yfir á ON
til þess að setja í biðstöðu.
10 Búnaðurinn tekinn úr
notkun
Rafvirki verður að sjá um að taka búnaðinn
úr notkun.
uTakið strauminn af.
uTakið hleðslustöðina úr sambandi við
rafmagn.
uFörgun: Sjá "Förgun á bls. 72".
11 Viðhald, þrif og
viðgerðir
11.1 Viðhald
Rafvirkjar skulu annast allt viðhald
samkvæmt gildandi reglum á hverjum stað.
11.2 Þrif
HÆTTA
Háspenna.
Hætta er á banvænu raflosti. Ekki má
hreinsa hleðslustöðina með
háþrýstidælu eða álíka tæki.
uÞurrkið aðeins af búnaðinum með þurrum
klúti. Ekki má nota sterk hreinsiefni, bón
eða leysiefni.
11.3 Viðgerðir
Ekki má gera við hleðslustöðina á eigin
spýtur. Ef hleðslustöðin hættir að virka
verður að skipta um hana í heild sinni.
Webasto Thermo & Comfort SE áskilur sér
einkarétt á því að annast viðgerðir á
hleðslustöðinni.
Eina viðgerðin sem framkvæma má á
hleðslustöðinni er sú að rafvirki má skipta um
hleðslusnúruna.
ÁBENDING
Á meðan hleðslustöðin er í notkun
má ekki skipta um hleðslusnúruna
oftar en fjórum sinnum.
12 Skipt um hleðslusnúru
HÆTTA
Hætta er á banvænu raflosti.
uTakið rafmagnið af hleðslustöðinni
í rafkerfi hússins og komið í veg
fyrir að hægt sé að setja það aftur
á í ógáti.
ÁBENDING
Aðeins má nota upprunalega
varahluti frá Webasto.
ÁBENDING
Á meðan Webasto Pure er í notkun
má ekki skipta um hleðslusnúruna
oftar en fjórum sinnum.
ÁBENDING
Nálgast má númer varahluta í
netverslun Webasto: www.webasto-
charging.com
Þegar skipt er um hleðslusnúru skal
fylgja uppsetningarleiðbeiningunum
sem fylgja með í viðgerðasettinu.
13 Förgun
Táknið með yfirstrikuðu ruslatunnunni gefur
til kynna að ekki megi fleygja þessum raf-
eða rafeindabúnaði með venjulegu
heimilissorpi þegar hann er úr sér genginn.
Skila má búnaðinum til næstu
móttökustöðvar fyrir úr sér genginn raf- og
rafeindabúnað án endurgjalds. Upplýsingar
um staðsetningu móttökustöðva fást hjá
IS
5110159D Webasto Pure 73
viðkomandi sveitarfélagi. Með því að safna
úr sér gengnum raf- og rafeindabúnaði
sérstaklega er gert kleift að endurnýta úr sér
genginn búnað, endurvinna efni úr honum
eða nýta hann með öðrum hætti auk þess
sem komið er í veg fyrir neikvæð áhrif sem
förgun hættulegra efna sem búnaðurinn
kann að innihalda hefur á umhverfið og
heilsu fólks.
uFleygið umbúðum í viðeigandi
endurvinnslugám samkvæmt gildandi
reglum á hverjum stað.
14 Samræmisyfirlýsing
Hönnun, framleiðsla, prófanir og afhending
á Webasto Pure samræmast viðeigandi
tilskipunum, reglugerðum og stöðlum um
öryggi, rafsegulsviðssamhæfi og
umhverfisvernd.
Webasto lýsir því hér með yfir að framleiðsla
og afhending vörunnar Webasto Pure er í
samræmi við eftirfarandi tilskipanir og
reglugerðir:
Lágspennutilskipun 2014/35/ESB
Tilskipun 2014/30/ESB um
rafsegulsviðssamhæfi
Tilskipun 2011/65/ESB um takmörkun á
notkun hættulegra efna í raf- og
rafeindatækjum
Tilskipun 2001/95/EB um öryggi vöru
Tilskipun 2012/19/ESB um raf- og
rafeindabúnaðarúrgang
REACH-reglugerð 1907/2006
Hægt er að sækja CE-samræmisyfirlýsinguna
í heild sinni á niðurhalssvæðinu https://
webasto-charging.com/.
QR-kóði fyrir fylgiskjöl.
Sjá einnig Mynd 10
15 Uppsetning
Sjá einnig Mynd 11
Sjá einnig Mynd 12
Öll mál eru í mm.
16 Tæknilegar upplýsingar
Lýsing Upplýsingar
Veituspenna
[V]
230/400 AC (Evrópa)
Málstraumur
[A]
16 eða 32 (einfasa eða þriggja
fasa)
Kerfistíðni
[Hz]
50
Kerfisgerðir TT / TN
Flokkur
rafsegulsviðs
samhæfis
Útgeislunarstaðall: Flokkur B
(íbúðar-, verslunar og
smáiðnaðarumhverfi)
Ónæmi: Iðnaðarumhverfi
Yfirspennufl
okkur
III samkvæmt EN 60664
Hlífðarflokku
r
I
IP-
varnarflokku
r
IP54
Lýsing Upplýsingar
Vörn gegn
hnjaski
IK08
Öryggisbúna
ður
Setja skal upp lekastraumsrofa og
sjálfvar í rafkerfi byggingarinnar.
Sjá "Uppsetning og tenging við
rafmagn á bls. 67".
Festingarmá
ti
Uppsetning á vegg og standi (með
fastri tengingu)
Strenginntak Utanáliggjandi eða innfellt
Þverflatarmá
l tengingar
Þverflatarmál fyrir hefðbundna
uppsetningu er - allt eftir
strengnum og tegund
uppsetningar - að lágmarki:
6 mm² (fyrir 16 A)
10 mm² (fyrir 32 A)
Hleðslusnúra
með
hleðslukló
Gerð 2 samkvæmt EN 62196-1 og
EN 62196-2
Rafmagnste
ngiklemma
Rafmagnsleiðsla:
stíf (lágm.-hám.)
2,5-10mm²
sveigjanleg (lágm.-hám.)
2,5-10mm²
sveigjanleg (lágm.-hám.)
með vírendahulsu:
2,5-10mm²
Útgangsspe
nna [V]
230/400 AC
Hámarkshle
ðsluafl [kW]
11 eða 22 (allt eftir
verksmiðjustillingu)
IS
74 5110159D Webasto Pure
Lýsing Upplýsingar
Notkunarhit
astig [°C]
-25 til +55 (án beins sólarljóss)
Geymsluhita
stig [°C]
-25 til +80
Vísir LED-ljós
Læsing Lykilrofi til að opna fyrir hleðslu
Hæð [m] Hám. 2000 (yfir sjávarmáli)
Leyfilegt
rakastig [%]
5 til 95án rakaþéttingar
Þyngd [kg] 11 kW: 4,6
22 kW: 5,6
Mál [mm] Sjá myndir í "Uppsetning á bls. 73"
17 Gátlisti fyrir
uppsetningu Webasto-
hleðslustöðvar
Hleðslustöð Webasto Pure
Hleðsluafl 11 kW 22 kW
Raðnúmer
Efnisnúmer
Almennar upplýsingar:
Rafvirki sá um að setja hleðslustöðina upp,
tengja hana við rafmagn og taka hana í
notkun.
Aðstæður á staðnum:
Hleðslustöðin var sett upp á stað þar sem
sprengihætta er ekki fyrir hendi.
Aðstæður á staðnum:
Hleðslustöðin var sett upp á stað þar sem ekki
er hætta á að hlutir falli á hana og hún verði
fyrir skemmdum.
Hleðslustöðin er varin fyrir beinu regni og
sólarljósi til að forðast skemmdir.
Uppsetningarstaðurinn fyrir hleðslustöðina var
valinn með það í huga að ekki sé hætta á að
ekið sé á hana í ógáti.
Farið var eftir gildandi lagakröfum um
raflagnir, eldvarnir, öryggisreglur og
flóttaleiðir.
Hleðslusnúran kemur ekki í veg fyrir að hægt
sé að komast leiðar sinnar.
Hleðslusnúran og -klóin eru varðar fyrir ytri
hitagjöfum, vatni, óhreinindum og efnum.
Ekki er hætta á að ekið sé yfir hleðslusnúruna
og hleðsluklóna, þær klemmist eða verði fyrir
öðru hnjaski.
Útskýrt var fyrir viðskiptavini/notanda hvernig
straumurinn er tekinn af Webasto Pure með
öryggisbúnaði í rafkerfi byggingarinnar.
Kröfur til hleðslustöðvarinnar:
Strengsveigjuhlífum fyrir rafmagnsstreng og
gagnasnúru (aðeins í Live) var komið fyrir við
uppsetningu.
Brotvörnin fyrir hleðslusnúruna er skrúfuð á
hleðslustöðina og þéttigúmmíið hefur verið
sett rétt í brotvörnina.
Við uppsetningu var sett í rétt hleðslusnúra
(11kW eða 22kW) fyrir hleðslustöðina
(samkvæmt upplýsingaplötu).
Kröfur til hleðslustöðvarinnar:
Togfestuklemmu sem dregur úr togálagi á
hleðslusnúruna hefur verið komið fyrir. Hert
var með tilgreindu átaki. Hleðslusnúran hefur
verið tengd samkvæmt
notkunarleiðbeiningum.
Verkfæri og efnisleifar voru fjarlægðar úr
hleðslustöðinni áður en hlífin var sett á.
Raðnúmer hleðslustöðvarinnar er skráð í
vefgáttinni: https://webasto-charging.com
Viðskiptavinur/verkkaupi:
Staður: Undirskrift:
Dagsetning:
Faglærður rafvirki/verktaki:
Staður: Undirskrift:
Dagsetning:
Estas son las instrucciones originales. Se considera vinculante el texto en alemán. Se
pueden solicitar otros idiomas, en caso de que falte alguno. Puede encontrar el número
de teléfono del país correspondiente en el folleto de centros de servicio de Webasto o
en la página web del representante de Webasto en su país.
Queste sono le istruzioni originali. La lingua tedesca è vincolante. Nel caso in cui man-
cassero alcune lingue, è possibile richiederle. Il numero di telefono di ciascun paese è
riportato nell'opuscolo dei centri di assistenza Webasto o nel sito web della rispettiva fi-
liale Webasto nei diversi paesi.
Esta é a instrução original. A versão vinculativa esta em alemão. Pode solicitar algum
idioma em caso de necessidade. Para o número de telefone do respectivo país consulte
o flyer de Serviço da Webasto ou a página web do distribuidor da Webasto no seu pais.
Þetta er frumútgáfa leiðbeininganna. Þýska útgáfan er bindandi. Ef tungumál vantar er
hægt að panta þau. Símanúmer viðkomandi lands er að finna í bæklingnum með
upplýsingum um þjónustuaðila Webasto eða á vefsíðu umboðsaðila Webasto í
viðkomandi landi.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Webasto Pure bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Webasto Pure in de taal/talen: Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4.58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Webasto Pure

Webasto Pure Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 75 pagina's

Webasto Pure Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 10 pagina's

Webasto Pure Gebruiksaanwijzing - Deutsch, English, Français - 75 pagina's

Webasto Pure Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 71 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info