Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelege-
Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelege-
cessary deburr the edge of the break using a round
file).
uInsert the lead through the designated lead-through
and fit the charging station on the previously mounted
bracket.
uMount the charging station using 2 screws,
6x90mm, T25 using the mounting holes in the lower
connection area. Do not exceed the max. torque of
6Nm.
8.3.1Connecting the charging cable
uPush the spiral antikink protection with the threadless
opening forward over the supplied charging cable.
uGuide the charging cables through the previously pre-
assembled sealing clip.
NOTE
Ensure correct fit of the previously pre-assembled rub-
ber seals in the sealing clip.
uPush the charging cable at least 10mm beyond the
upper edge of the clamping area of the strain relief
clamp.
uTurn the antikink protection spiral several turns onto
the sealing clip.
NOTE
Do not tighten yet.
Fig.9
uScrew in the supplied strain relief clamp in the correct
position on the charging cable.
NOTE
The strain relief clamp has two position options for
charging cable versions 11kW and 22kW.
Ensure that the “11 kW installed” label for an 11 kW
charging cable is visible.
uFit the strain relief clamp in the correct mounting posi-
tion using the supplied self-tapping Torx screws
(6.5x25mm) and tighten to 5.5Nm. (Attention: Do
not overtighten screws).
uThe strain relief clamp must be flush when securely
screwed in.
NOTE
Perform a tension test on the charging cable to make
sure that the cable cannot move.
uScrew the antikink protection spiral onto the sealing
clip with a torque of 4Nm.
uUsing the slot-head screwdriver (3.5 mm), connect the
individual cable ends according to the specification in
the illustration on the right terminal block with the
"out" label.
uTo do this, insert the screwdriver in the designated up-
per opening of the spring relief for the terminal block
and open the clamping spring.
uNow insert the individual wire into the designated
connection opening of the terminal block (lower open-
ing).
Charging cableDescription
BlueN
BrownL1
BlackL2
GreyL3
Yellow-greenPE
Black-whiteControl cable (CP)
EN
5110757E OI II Webasto Pure7
uThen pull the screwdriver out again and perform a
tension test to make sure that the individual wires are
clamped properly and fully.
uConnect the black/white control cable (CP) to the ter-
minal (contact A). See --- FEHLENDER LINK ---.
NOTE
Push the white spring contact of the connection on
the right down while inserting the control cable fully.
uPerform a tension test to make sure that the cable is
clamped properly and fully.
8.4The electrical connection
1.Check and make sure that the lead is tension-free
and measures have been taken to secure against be-
ing switched on.
2.Check and comply with all the requirements neces-
sary for the connection and mentioned previously in
these instructions.
3.Take the cable gland grommets from the supplied
material.
4.Slide the cable bushing over the lead.
NOTE
Ensure that the insertion aid for the grommet is on
the back of the charging station when in the final in-
stalled state, however, do not position it in the hous-
ing lead-through yet.
5.If a data line is also to be connected, use the second
supplied cable gland grommet and repeat the above-
mentioned step.
6.Remove the sheathing of the lead.
7.If a rigid lead is used, bend the individual wires pay-
ing attention to the minimum bend radiuses so that it
is possible to connect them to the terminals without
significant mechanical stress.
8.If a rigid lead is used, bend the individual wires pay-
ing attention to the minimum bend radiuses so that it
is possible to connect them to the terminals without
significant mechanical stress.
NOTE
Make sure to connect them using the correct connec-
tion sequence for a right rotating field.
1.To do this, insert the screwdriver in the designated
upper opening of the spring relief for the terminal
block and open the clamping spring.
2.Now insert the individual wire into the designated
connection opening of the terminal block (lower
opening).
3.Then remove the screwdriver again and perform a
tension test to ensure that the individual wires are
clamped properly and fully and no exposed copper
areas are visible.
NOTE
If multiple charging stations are connected to a com-
mon main power supply point, there is a risk of over-
load.
A phase rotation must be provided and adapted to
the connection configuration of the charging stations.
See online configuration instructions:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
4.Remove any soiling such as insulation trimmings out
of the connection area.
5.Check again for firm attachment of all wires in the
corresponding terminal.
6.Next position the cable bushing in the housing lead-
through.
NOTE
Make sure there are no air gaps between the housing
and the cable bushing.
8.4.1The electrical connection in split-phase
systems
Terminal configuration:
Supply leadTerminal block
L1L1
L2Neutral
DIP switch configuration: D6 = 0 (OFF)
NOTE
This terminal configuration does not define the unbal-
ance load limit.
NOTE
Supply lead: a maximum of 230V rated voltage is per-
mitted between L1 and L2.
8.5Active power increase
The active power control as per the rules of VDE
AR-4100 should be connected as follows:
WARNING
No voltage should be applied between terminals 3
and 4.
8.6DIP switch settings
DANGER
High voltages.
uDanger of fatal electric shock.
uEnsure safe isolation from the power supply.
Fig.10
DIP switch up/ON = 1
DIP switch down/OFF = 0
DIP-switch factory setting: 000111
NOTE
Changes to the DIP switch settings become active
after restarting the charging station.
D1D2D3[A]Description
0008Factory settings
00110
01013
01116
10020
10125
11032
1110Demo mode: charging not
possible
D40=no unbalance load limit for single-phase
charging,
1=unbalance load limit at 16A and D1-D3 >
20A (for CH and AT)
EN
85110757E OI II Webasto Pure
D50=no unbalance load limit for single-phase
charging,
1=unbalance load limit at 20A and D1-D3 >
25A (for D).
D61=TN/TT system
0IT system (only single-phase connection
possible).
See chapter8.4.1, "The electrical connec-
tion in split-phase systems" on page 7
8.7Initial start-up
8.7.1Safety check
Document the results of the checks and measurements
carried out during initial start-up corresponding to the
applicable installation requirements and standards.
The local regulations relating to operation, installation
and environmental protection also apply.
8.7.2Start-up procedure
1.Remove material residues from the connection area.
2.Check that every screw is correctly tightened and
every clamp is correctly engaged.
3.Fit the lower cover.
4.Secure the bottom cover with the mounting screws;
carefully tighten the mounting screws to the stop.
See Fig. 8.
5.Switch on power supply.
–Start sequence is activated (duration up to 60
seconds).
Fig.11
1.Simulate and test the individual operating and protec-
tion functions with the EV simulator.
2.Connect the charging cable to the vehicle.
8.7.3Checking the internal and external residual
circuit current breakers
Test sequence, phase 1:
3 probe measurements (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) of
the AC residual current to trip the type-B RCD fitted on
the installation side, and 3 probe measurements (L1-N-
PE; L2-N-PE; L3-N-PE) of the DC residual current to trip
the type-B RCD fitted on the installation side at the con-
tacts in the actuation shaft of the spring-loaded terminals
(smaller opening at top); the time to trip [ms] and the trip
current [mA] are documented for each of the 6 measure-
ments.
Starting situation for phase 2:
As for phase 1, but now an EV simulator is connected to
the charging cable, which simulates the status C (EV char-
ging) on the charging station. This means that voltage is
present at the charging cable and thus at the test sockets
of the EV simulator (closed relay in the charging station)
Test sequence, phase 2:
3 measurements plugged into the test sockets of the EV
simulator (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) of the AC residual
current to trip the sensor and 3 measurements plugged
into the test sockets of the EV simulator (L1-N-PE; L2-N-
PE; L3-N-PE) of the DC residual current to trip the sensor;
the time to trip [ms] and the trip current [mA] are docu-
mented for each of the 6 measurements.
In phase 2 it is not necessarily the case that the sensor
actually reacts "faster" (i.e. when the AC or DC residual
current is lower or the trip time is shorter). It is quite pos-
sible for the RCD on the installation side to react here
too.
We recommended carrying out the 3 measurements (L1-
N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) for loop impedance/fault current
of the line circuit breaker at the same time during phase
2 and documenting these.
9Settings
NOTE
It is necessary to complete the following procedures
within a certain time, therefore read through all the
steps before starting the procedure.
9.1Dim LED indicator
Fig.12
NOTE
The LED is set to max. brightness at the factory.
NOTE
The brightness of the error colour shades cannot be
changed.
10Decommissioning the product
A decomissioning shall be carried out only by an electri-
cian.
uDisconnect the power supply.
uElectrically disconnect the charging station.
uDisposal: see chapter13, "Disposal" on page 9.
11Maintenance, cleaning, repair
11.1Maintenance
Maintenance must carried out by an electrician only, and
in accordance with local requirements.
11.2Cleaning
DANGER
High voltages.
Danger of fatal electric shock. Do not clean the char-
ging station with a high-pressure cleaner or similar
device.
–Clean the installation only with a dry cloth. Do not use
aggressive cleaning agents, wax or solvents.
11.3Repair
Unauthorised repair of the charging station is not permit-
ted.
Webasto reserves the exclusive right to perform repairs to
the charging station. It is only permitted for repairs to be
carried out by an electrician using original spare parts
sold by Webasto.
12To replace the charging cable
DANGER
Danger of fatal electric shock.
uSwitch off and secure the power supply to the
charging station.
NOTE
Only use genuine Webasto parts.
EN
5110757E OI II Webasto Pure9
NOTE
The charging cable may be replaced a maximum of
four times during the service lifetime of the Webasto
Pure.
NOTE
If spare parts are required, please contact your install-
ation engineer or get in touch with the Webasto hot-
line.
Follow the installation instructions provided with the
repair kit when replacing the charging cable.
13Disposal
The symbol of the crossed-out waste bin indicates
that this electrical/electronic device must not be
disposed of in household waste at the end of its
service life. Dispose of the device free of charge at
a local collection point for electrical/electronic
devices. Addressed can be obtained from your city
or local authority. Separate collection of electrical
and electronic devices enables re-use, material re-
cycling or other forms of re-utilisation of waste
equipment while also avoiding the negative effects
of hazardous substances which may be contained
in the devices on the environment and for human
health.
uDispose of packaging in corresponding recycling con-
tainer in accordance with national regulations.
14Declaration of conformity
The Webasto Pure has been developed, produced, tested
and supplied in accordance with the applicable legal reg-
ulations of the specified sales regions.
The complete text of the EU-declaration of conformity is
available on the download area of http://webasto-
charging.com/.
15Assembly
Fig.13
Fig.14
EN
105110757E OI II Webasto Pure
16Technical data
DescriptionData
Mains voltage [V]230/400 AC
Rated current [A]8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A, 32A (single-phase, 3-phase), split phase (L1+L2, without N),
max. 16A possible with 11kW charging station
Grid frequency [Hz]50
Network typesTT / TN (single- and 3-phase) / IT (1-phase)
EMC ClassificationEmitted interference: residential, business, commercial areas (class B)
Immunity: residential, business, commercial areas
Overvoltage categoryIII as per EN 60664
Protection classI
IP-protection classIP54
Protection against mechanical impactIK08
Protective devicesEarth leakage circuit breaker RCD of type A & circuit breaker. See chapter8, "Installation and electrical connection" on page 5.
Fixation typeWall and base mounting (permanently connected)
Cable feedMounted on-wall or in-wall
Power supply conductor cross sectionDepending on the cable and type of installation, the recommended minimum cable cross-section for a standard installation is:
6 mm² (for 16 A)
10 mm² (for 32 A)
Charging cable with charging couplingType 2 according to EN 62196-1 and EN62196-2
Mains connection terminalConnection cable:
–rigid (min.-max.) 2.5-10mm²
–flexible (min.-max.) 2.5-10mm²
–flexible (min.-max.) with wire end ferrule 2.5-10mm²
Output voltage [V]230/400 AC
Max. charging power [kW]11 kW or 22 kW (depending on factory configuration)
Ambient temperature [°C]11 kW version: -30 to +55 (without direct solar radiation)
22 kW version: -30 to +45 (without direct solar radiation)
Storage temperature range [°C]-30 to +80
DisplayLED element
LockKey-operated switch set to start charging
Altitude [m]max. 3000 (above sea level)
Permissible relative humidity [%]5 up to 95; non-condensing
EN
5110757E OI II Webasto Pure11
DescriptionData
Weight [kg]11 kW
4.5m: 4.6kg
7m: 5.3kg
22 kW
4.5m; 5.7 kg
7m: 6.8kg
Dimensions [mm]See figures in chapter15, "Assembly" on page 9
NOTE
A shutdown, or a reduction in charging current, may occur to prevent the overheating. This is a safety feature.
EN
125110757E OI II Webasto Pure
17Check list for the installation of the Webasto charging station
Charging stationWebasto Pure
Charging power11 kW 22 kW
Serial number
Material number
General :Applicable/
completed
Installation, electrical connection and initial operation of the charging station must be carried out by an electrician.
Local conditions:
The charging station has not been installed in an explosion sensitive area (EXzone).
The charging station has been installed in a location where falling objects cannot damage the charging station.
The charging station is installed in an area protected from direct sunlight, as recommended.
The location of the charging station should be selected such that vehicles cannot inadvertently collide with it.
The legal requirements for electrical installations, fire protection, safety regulations and escape routes have been met.
The charging cable and coupling has been protected against coming into contact with external heat sources, water, dirt and chemicals.
The charging cable and coupling has been protected against being driven over, trapped or any other mechanical hazards.
The customer/user was informed how the Webasto Pure voltage is switched off with the installation-side protective devices.
Charging station requirements:
The cable bushing for the mains lead and signal cable has been installed during installation.
The kink protection for the charging cable has been screwed onto the charging station and the rubber seal has been fitted correctly into the kink protection.
The appropriate charging cable (11kW or 22kW) has been connected to the charging station (as per type label) during installation. The strain relief clamp that en-
sures the charging cable has strain relief has been fitted. The specified torques have been observed. The charging cable has been connected as per the instructions.
Tools and installation remnants have been removed from the charging station before closing the cover.
The locally applicable test logs should be drawn up during commissioning and a copy should be given to the customer.
NetzformenTT / TN (1- und 3-phasig) / IT (1-phasig)
EMV-KlassifizierungStöraussendung für Wohn-, Geschäfts-, Gewerbebereiche (Klasse B);
Störfestigkeit für Wohn-, Geschäfts-, Gewerbebereiche
ÜberspannungskategorieIII gemäß EN 60664
SchutzklasseI
IP-SchutzartIP54
Schutz gegen mechanischen SchlagIK08
SchutzeinrichtungenFehlerstromschutzschalter RCD vom Typ A und Leitungsschutzschalter. Siehe Kapitel8, "Installation und elektrischer Anschluss"
auf Seite 18.
BefestigungsartWand- und Standfußmontage (fest angeschlossen)
KabelzuführungAufputz oder Unterputz
AnschlussquerschnittDer empfohlene Mindestquerschnitt für eine Standardinstallation beträgt - abhängig vom Kabel und der Art der Installation:
6mm² (für 16A)
10mm² (für 32A)
Ladekabel mit LadekupplungTyp 2 gemäß EN 62196-1 und EN 62196-2
NetzanschlussklemmeAnschlussleitung:
–starr (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibel (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibel (min.-max.) mit Aderendhülse: 2,5-10mm²
Ausgangsspannung [V]230/400 AC
Max. Ladeleistung [kW]11 oder 22 (je nach Werkskonfiguration)
Umgebungstemperatur [°C]11kW Version: -30 bis +55 (ohne direkte Sonneneinstrahlung)
22kW Version: -30 bis +45 (ohne direkte Sonneneinstrahlung)
Lagertemperaturbereich [°C]-30 bis +80
AnzeigeLED-Element
VerriegelungSperr-Schlüsselschalter für Ladefreigabe
Höhenlage [m]max. 3000 (über Meeresspiegel)
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit [%]5 bis 95;nicht kondensierend
DE
5110757E OI II Webasto Pure25
BeschreibungDaten
Gewicht [kg]11kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Abmessungen [mm]Siehe Abbildungen in Kapitel15, "Montage" auf Seite 23.
HINWEIS
Der Ladestrom kann vom Gerät unterbrochen oder reduziert werden, um eine Überhitzung der zu verhindern. Dies ist eine Schutzfunktion.
DE
265110757E OI II Webasto Pure
17Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation
LadestationWebasto Pure
Ladeleistung11kW 22kW
Seriennummer
Materialnummer
Allgemein:zutreffend /
erl.
Die Installation, der elektrische Anschluss und die Inbetriebnahme der Ladestation erfolgte durch eine Elektrofachkraft.
Örtliche Gegebenheiten:
Die Ladestation ist in einer nicht explosionsgefährlichen Umgebung installiert.
Die Ladestation ist an einem Ort installiert, an dem die Ladestation nicht durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann.
Die Ladestation ist wie empfohlen in einem Sonnengeschützten Bereich installiert.
Der Ort der Ladestation ist so gewählt, dass eine Beschädigung durch unbeabsichtigtes Anfahren durch Fahrzeuge verhindert wird.
Die gesetzlichen Anforderungen an elektrische Installationen, Brandschutz, Sicherheitsbestimmungen und Fluchtwege sind berücksichtigt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Kontakt mit externen Wärmequellen, Wasser, Schmutz und Chemikalien geschützt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Überfahren, Einklemmen oder sonstigen mechanischen Gefährdungen geschützt.
Dem Kunden/Anwender wurde erklärt wie die Webasto Pure mit den installationsseitigen Schutzeinrichtungen spannungsfrei geschaltet wird.
Anforderungen an die Ladestation:
Bei der Installation ist die Kabeltülle für das Netzanschlusskabel und das Signalkabel eingebaut.
Der Knickschutz des Ladekabels ist an der Ladestation verschraubt und der Dichtgummi ist im Knickschutz korrekt eingesetzt.
Bei der Installation ist das passende Ladekabel (11kW oder 22kW) zur Ladestation (gem. Typschild) angeschlossen. Die Zugentlastungsklemme zur Sicherstellung
der Zugentlastung des Ladekabels ist verbaut. Die vorgegebenen Anzugsmomente sind berücksichtigt. Das Ladekabel ist gemäß Anleitung angeschlossen.
Vor dem Verschließen der Abdeckung sind Werkzeuge und Installationsreste aus der Ladestation entfernt.
Bei Inbetriebnahme sind die lokal geltenden Prüfprotokolle zu erstellen und zusätzlich dem Kunden eine Kopie zu übergeben.
ujistěte, že jsou jednotlivé vodiče správně a úplně
sevřené a že nejsou vidět žádná otevřená měděná
místa.
UPOZORNĚNÍ
Při více dobíjecích stanicích na jednom společném
hlavním napájecím bodě: Riziko přetížení.
Je třeba určit fázovou rotaci a upravit ji v
konfiguraci připojení dobíjecích stanic. Viz online
návod na konfiguraci:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
5.Zasuňte datové vedení do příslušné přípojky v oblasti
s přípojkami. Viz kapitola3.1, "Řídicí vedení (Control
Pilot)" na straně 45 a Obr. 2.
6.Z oblasti s přípojkami odstraňte případné nečistoty
jako např. zbytky izolace.
7.Opět zkontrolujte, zda jsou všechny vodiče v
příslušných svorkách pevně usazené.
8.Nyní umístěte kabelovou průchodku do otvoru v
krytu.
UPOZORNĚNÍ
Dbejte na to, aby mezi krytem a kabelovou
průchodkou nevznikly vzduchové mezery.
8.4.1Připojení k elektrické síti v dělených sítích
(Split fáze)
Konfigurace přípojky:
Síťový kabelUpínací blok
L1L1
L2Neutrální
Konfigurace spínače DIP: D6 = 0 (OFF)
UPOZORNĚNÍ
Touto konfigurací připojení není definováno omezení
nesouměrného zatížení.
UPOZORNĚNÍ
Síťový kabel: Mezi L1 a L2 smí být jmenovité napětí
maximálně 230V.
8.5Řízení činného výkonu
Viz Obr. 2.
Řízení činného výkonu podle směrnice v souladu s VDE
AR-4100 má být připojeno následovně:
VÝSTRAHA
Mezi svorkami 3 a 4 nesmí být žádné napětí. Použité
relé nebo přijímač ústředního ovládání musí pracovat
bez potenciálu.
Oba kabely přijímače ústředního ovládání musí být v
tomto konektoru vloženy na pozici 3 a 4 (viz obr. 3).
Obsazení obou kabelů na poz. 3 a 4 je libovolně volitelné.
(max. průřez kabelu 1,5mm²).
8.6Nastavení spínače DIP
NEBEZPEČÍ
Vysoká napětí.
uNebezpečí smrtelného zásahu elektrickým
proudem.
uPřesvědčte se, že zařízení není pod napětím.
Obr.11
Spínač DIP nahoře/ON = 1
Spínač DIP dole/OFF = 0
Spínač DIP - tovární nastavení: 000111
UPOZORNĚNÍ
Změny nastavení spínače DIP jsou aktivní až po
restartování dobíjecí stanice.
D1D2D3[A]Popis
0008Stav při dodání
00110
01013
01116
10020
10125
11032
1110Demo režim: nabíjení není
možné
D40=bez omezení nesouměrného zatížení při 1-
fázovém nabíjení,
1=omezení nesouměrného zatížení na 16A a
D1-D3 > 20A (pro CH a AT)
CS
505110757E OI II Webasto Pure
D50=bez omezení nesouměrného zatížení při 1-
fázovém nabíjení,
1=omezení nesouměrného zatížení na 20A a
D1-D3 > 25A (pro D).
D61=TN/TT síť
0IT síť (možná pouze 1-fázová síťová
přípojka).
Viz kapitola8.4.1, "Připojení k elektrické
síti v dělených sítích (Split fáze)" na straně
49
8.7První uvedení do provozu
8.7.1Bezpečnostní zkouška
Výsledky zkoušky a měření při prvním uvedení do provozu
zdokumentujte podle platných pravidel a norem pro
instalaci.
Platí místní předpisy týkající se provozu, instalace a
životního prostředí.
8.7.2Start
1.Z připojovací oblasti odstraňte zvyšky materiálu.
2.Před spuštěním zkontrolujte dotažení všech
šroubových a svorkových spojů.
3.Namontujte spodní kryt.
4.Upevněte spodní kryt pomocí montážních šroubů;
montážní šrouby opatrně utáhněte nadoraz. Viz Obr.
8.
5.Zapněte síťové napětí.
–Je aktivována spouštěcí sekvence (doba trvání až 60
sekund).
–Bílé běžící světlo se pohybuje nahoru / dolů. Viz Obr.
12, Provozní stav N2.
Obr.12
1.Dobíjecí stanici příp. odemkněte pomocí zamykacího
spínače s klíčem.
2.Proveďte zkoušku při prvním uvedení do provozu a
naměřené hodnoty zaznamenejte do zkušebního
protokolu. Jako měřicí bod slouží dobíjecí spojka a
jako měřicí pomůcka EV simulátor.
3.S EV simulátorem simulujte a otestujte jednotlivé
provozní a ochranné funkce.
4.Připojte dobíjecí kabel k vozidlu.
–LED se přepne ze zelené (N3) na pulzující modrou
(N4), viz Obr. 12.
8.7.3Kontrola interního a externího proudového
chrániče
Průběh kontroly fáze 1:
3 dotykové měření (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
poruchových proudů AC pro aktivaci chrániče RCD typu B
zabudovaného na straně instalace a 3 dotykové měření
(L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) poruchových proudů DC pro
aktivaci chrániče RCD typu B zabudovaného na straně
instalace na kontaktech v ovládací šachtě pružinových
svorek (horní menší otvor), u nichž se pro každé z celkem
6 měření zadokumentuje doba aktivace [ms] a aktivační
poruchový proud [mA].
Výchozí situace pro fázi 2:
Jako pro fázi 1, ale nyní je k dobíjecímu kabelu připojený
EV simulátor, který dobíjecí stanici simuluje status C (EV
nabíjí). Díky tomu jsou dobíjecí kabel a tím i měřicí zdířky
EV simulátoru pod napětím (sepnutá relé v dobíjecí
stanici).
Průběh kontroly fáze 2:
3 měření poruchových proudů AC při zasunutí do
měřicích zdířek EV simulátoru (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
pro aktivaci snímače a 3 měření poruchových proudů DC
při zasunutí do měřicích zdířek EV simulátoru (L1-N-PE;
L2-N-PE; L3-N-PE) pro aktivaci snímače, u nichž se pro
každé z celkem 6 měření zadokumentuje doba aktivace
[ms] a aktivační poruchový proud [mA].
Ve fázi 2 není nutně stanoveno, že snímač skutečně
zareaguje „rychleji“ (tzn. při nižším poruchovém proudu
AC nebo DC nebo nižší době aktivace). Je možné, že zde
zareaguje i chránič RCD na straně instalace.
Nabízí se zde možnost zároveň v průběhu fáze 2 provést
a zadokumentovat 3 měření (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
pro impedanci smyčky/zkratový proud jističe vedení.
9Nastavení
UPOZORNĚNÍ
U následujících postupů je důležité včasné provedení,
všechny kroky si proto přečtěte ještě před provedením
těchto postupů.
9.1Stmívání ukazatele LED
Obr.13
Viz také Zamykací spínač s klíčem.
üDobíjecí stanice je spuštěna.
üUkazatel LED svítí trvale zeleně.
üZamykací spínač s klíčem je v poloze ON.
üNení připojené žádné vozidlo.
uZamykací spínač s klíčem přepněte z ON na OFF,
zelené běžící světlo se spustí dole, vyčkejte, dokud
běžící světlo opět nedorazí dolů.
uZamykací spínač s klíčem přepněte z OFF na ON (do 3
sekund na ON).
–Otevře se režim stmívání.
Ukazatel LED se přepne na modrou barvu a stmívá se ve
více stupních v třísekundovém intervalu od maxima po
minimum. Po nejnižším stupni stmívání se ukazatel LED
opět přepne na maximum. Proces stmívání proběhne
pětkrát.
uZamykací spínač s klíčem přepněte z ON na OFF
üStupeň ztlumení je zvolen.
UPOZORNĚNÍ
Při dodání je LED nastavena na max. intenzitu.
UPOZORNĚNÍ
Intenzitu barevného odstínu indikované poruchy nelze
změnit.
10Uvedení produktu mimo provoz
Vyřazení z provozu smí provést pouze elektrotechnik.
uOdpojte stanici od síťového napětí.
uElektrická demontáž dobíjecí stanice.
uLikvidace: viz kapitola13, "Likvidace" na straně 51.
CS
5110757E OI II Webasto Pure51
11Údržba, čištění a opravy
11.1Údržba
Údržbu smí provádět pouze elektrotechnik, a to v
souladu s místními předpisy.
11.2Čištění
NEBEZPEČÍ
Vysoká napětí.
Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem.
Čištění dobíjecí stanice se nesmí provádět
vysokotlakým čističem nebo podobným přístrojem.
–Zařízení pouze nasucho otřete hadrem. Nepoužívejte
žádné agresivní čisticí prostředky, vosk nebo
rozpouštědla.
11.3Oprava
Svépomocná oprava dobíjecí stanice je zakázána.
Společnost Webasto si vyhrazuje výhradní právo na
opravy dobíjecí stanice. Povoleny jsou jedině opravy,
které provádí elektrotechnik za použití originálních
náhradních dílů Webasto.
12Výměna dobíjecího kabelu
NEBEZPEČÍ
Nebezpečí smrtelného zásahu elektrickým proudem.
uOdpojte přívod napětí do dobíjecí stanice v
instalaci a zajistěte ji proti zapnutí.
UPOZORNĚNÍ
Smějí se používat pouze originální díly Webasto.
UPOZORNĚNÍ
Během doby používání dobíjecí stanice Webasto Pure
se smí dobíjecí kabel vyměnit maximálně čtyřikrát.
UPOZORNĚNÍ
V případě potřeby náhradních dílů se obraťte na svého
instalatéra nebo na horkou linku Webasto.
Při výměně dobíjecího kabelu je nutné se řídit
návodem na instalaci přiloženým v opravné sadě.
13Likvidace
Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že tento
elektrický respektive elektronický přístroj nesmí být
na konci své životnosti zlikvidován v rámci
domovního odpadu. Pro likvidací jsou k dispozici
sběrná místa pro elektrická a elektronická zařízení,
umístěná ve Vašem okolí. Adresy Vám poskytne
městská nebo obecní správa. Oddělený sběr
elektrických a elektronických zařízení má umožnit
opakované použití, zhodnocení surovin resp. jiné
formy zhodnocení starých přístrojů a zároveň při
likvidaci zabránit negativním vlivům nebezpečných
látek, které mohou tato zařízení obsahovat, na
životní prostředí a lidské zdraví.
uObal odevzdejte dle platných národních právních
předpisů do odpovídající recyklační nádoby.
14Prohlášení o shodě
Zařízení Webasto Pure bylo vyvinuto, vyrobeno,
zkontrolováno a dodáno dle platných právních předpisů
určených odbytových oblastí.
Kompletní prohlášení o shodě EU najdete v části pro
stahování dokumentů na adrese https://webasto-
charging.com/.
15Montáž
Obr.14
Obr.15
CS
525110757E OI II Webasto Pure
16Technická data
PopisData
Síťové napětí [V]230/400 AC
Jmenovitý proud [A]8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A, 32A (1-fázový, 3-fázový), Split fáze (L1+L2, bez N),
u varianty 11kW možno max. 16A
Síťová frekvence [Hz]50
Formy sítěTT / TN (1- a 3-fázová) / IT (1-fázová)
Klasifikace EMCRušivé vyzařování : obytné prostory, prostory pro podnikání a živnost (třída B);
Odolnost proti rušení: obytné prostory, prostory pro podnikání a živnost
Kategorie přepětíIII podle ČSN EN 60664
Stupeň krytíI
Stupeň krytí IPIP54
Ochrana proti mechanickému nárazuIK08
Ochranná zařízeníProudový chránič RCD typu A & jistič vedení. Viz kapitola8, "Instalace a elektrická přípojka" na straně 47.
Způsob upevněníMontáž na stěnu a na stojan (pevné připojení)
Kabelový přívodNa omítce nebo pod omítkou
Průřez přípojkyDoporučený minimální průřez pro standardní instalaci je – v závislosti na kabelu a typu instalace:
6 mm² (pro 16 A)
10 mm² (pro 32 A)
Dobíjecí kabel s dobíjecí zástrčkouTyp 2 podle EN 62196-1 a EN 62196-2
Síťová připojovací svorkaPřipojovací vedení:
–tuhé (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibilní (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibilní (min.-max.) s koncovkou: 2,5-10mm²
Výstupní napětí [V]230/400 AC
Max. dobíjecí výkon [kW]11 nebo 22 (podle konfigurace z výroby)
Okolní teplota [°C]Verze 11 kW: -30 až +55 (bez přímého slunečního záření)
Verze 22 kW: -30 až +45 (bez přímého slunečního záření)
Rozsah teploty skladování [°C]-30 až +80
UkazatelPrvek LED
ZamknutíZamykací spínač s klíčem pro povolení dobíjení
Výšková poloha [m]max. 3000 (nad mořem)
Přípustná relativní vlhkost vzduchu [%]5 až 95,nekondenzující
CS
5110757E OI II Webasto Pure53
PopisData
Hmotnost [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5.3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6.8kg
Rozměry [mm]Viz obrázky v kapitola15, "Montáž" na straně 51
UPOZORNĚNÍ
Aby se zabránilo přehřívání zařízení , může dojít k vypnutí či omezení nabíjecího napětí. Jde o bezpečnostní prvek.
CS
545110757E OI II Webasto Pure
17Checklist pro instalaci dobíjecí stanice Webasto
Dobíjecí staniceWebasto Pure
Dobíjecí výkon11 kW 22 kW
Sériové číslo
Číslo materiálu
Všeobecné informace:platné /
dov.
Instalaci, elektrické připojení a uvedení dobíjecí stanice do provozu provedl kvalifikovaný elektrotechnik.
Podmínky pro umístění:
Dobíjecí stanice je nainstalovaná v prostředí, kde nehrozí nebezpečí výbuchu.
Dobíjecí stanice je nainstalovaná na místě, kde nemůže být poškozena padajícími předměty.
Dobíjecí stanice je, jak bylo doporučeno, nainstalovaná v prostoru chráněném před sluncem.
Místo pro dobíjecí stanici je zvoleno tak, aby nedošlo k poškození v důsledku neúmyslného najetí vozidly.
Jsou dodrženy zákonné požadavky týkající se elektroinstalace, protipožární ochrany, bezpečnostních předpisů a únikových cest.
Dobíjecí kabel a dobíjecí zástrčka jsou chráněny před kontaktem s externími zdroji tepla, vodou, nečistotami a chemikáliemi.
Dobíjecí kabel a dobíjecí zástrčka jsou chráněny před přejetím, přiskřípnutím nebo jiným mechanickým ohrožením.
Zákazníkovi/uživateli bylo vysvětleno, jakým způsobem se Webasto Pure s ochrannými zařízeními na straně instalace odpojuje od napětí.
Požadavky na dobíjecí stanici:
Při instalaci je namontována kabelová průchodka pro připojovací síťový kabel a signální kabel.
Ochrana proti zlomu dobíjecího kabelu je přišroubovaná k dobíjecí stanici a pryžové těsnění je správně nasazené do ochrany proti zlomu.
Při instalaci je k dobíjecí stanici (dle typového štítku) připojen vhodný dobíjecí kabel (11kW nebo 22kW). Je namontovaná svorka pro zajištění odlehčení tahu
dobíjecího kabelu. Jsou dodrženy předepsané utahovací momenty. Dobíjecí kabel je připojený podle návodu.
Před zavřením krytu bylo z dobíjecí stanice odstraněno nářadí a zbytky el. instalace.
Při uvedení do provozu je třeba vystavit zkušební protokoly platné dle místních předpisů, a jednu kopii předat zákazníkovi.
[ms] og udløsefejlstrømmen [mA] skal dokumenteres for
alle 6 målinger.
Udgangssituation for fase 2:
Som fase 1, men med en EV-simulator tilsluttet til lade-
kablet, som simulerer status C (EV oplades) på ladestatio-
nen. Der er i den forbindelse spænding på ladekablet og
på EV-simulatorens målestik (lukket relæ i ladestationen).
Kontrolforløb fase 2:
3 målinger (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) af AC-fejlstrøm-
mene til udløsning af sensoren og 3 målinger (L1-N-PE;
L2-N-PE; L3-N-PE) af DC-fejlstrømmene til udløsning af
sensoren. Målingerne udføres i EV-simulatorens målestik.
Udløsetiden [ms] og udløsefejlstrømmen [mA] skal doku-
menteres for alle 6 målinger.
I fase 2 er det ikke nødvendigvis sådan, at sensoren re-
agerer "hurtigere" (dvs. ved lavere AC- eller DC-fejlstrøm
eller kortere udløsetid). Det er her også muligt, at RCD'en
på installationssiden reagerer.
Det kan anbefales også at udføre og dokumentere 3 må-
linger (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) af automatsikringens
sløjfeimpedans/kortslutningsstrøm i forbindelse med fase
2.
9Indstillinger
BEMÆRK
I følgende beskrivelser er den tidsmæssige udførelse
vigtig. Læs derfor alle trin godt igennem, før du star-
ter.
9.1Dæmpning af LED-lampen
Fig.13
Se også Nøgleafbryder.
üLadestation startet.
üLED-lampen lyser konstant grønt.
üNøgleafbryder på ON.
üIngen bil forbundet.
uDrej nøgleafbryderen fra ON til OFF, grønt løbelys star-
ter forneden. Vent, indtil løbelyset ankommer forne-
den igen.
uDrej nøgleafbryderen fra OFF til ON (inden for 3 se-
kunder på ON).
–Dæmpningsmodus åbnes.
LED-lampen skifter til farven blå og dæmper i flere trin fra
maksimum til minimum i et interval på 3 sekunder. Efter
det laveste dæmpningsniveau springer LED-lampen til-
bage til maksimum. Lysstyrkerne køres igennem fem gan-
ge.
uDrej nøgleafbryderen fra ON til OFF
üDæmpningsniveauet vælges.
BEMÆRK
Ved leveringen er LED'en indstillet på maks. lysstyrke.
BEMÆRK
Fejlfarvetonernes lysstyrke kan ikke ændres.
10Sådan tages produktet ud af drift
Produktet må kun tages ud af drift af en elektriker.
uAfbryd spændingsforsyningen.
uAfinstallér ladestationen.
uBortskaffelse: se Kapitel13, "Bortskaffelse" på side
64.
11Vedligeholdelse, rengøring og
reparation
11.1Vedligeholdelse
Vedligeholdelse må kun udføres af en elektriker iht. de
lokale bestemmelser.
11.2Rengøring
FARE
Høje spændinger.
Fare for livsfarligt elektrisk stød. Ladestationen må ik-
ke rengøres med en højtryksrenser eller en lignende
maskine.
–Rengør kun anlægget med en tør klud. Brug ikke ag-
gressive rengøringsmidler, voks eller opløsningsmidler.
11.3Reparation
Det er forbudt selv at reparere ladestationen.
Webasto forbeholder sig eneret til at reparere ladestatio-
nen. Den eneste tilladte reparation er mulig med de origi-
nale reservedele, Webasto tilbyder, og foretaget af en
elektriker.
12Udskiftning af ladekabel
FARE
Fare for livsfarligt elektrisk stød.
uAfbryd den elektriske strømforsyning til ladestatio-
nen i installationen, og sikr mod genindkobling.
BEMÆRK
Der må kun anvendes originale dele fra Webasto.
BEMÆRK
Ladekablet må højst udskiftes fire gange i den tid,
Webasto Pure bruges.
BEMÆRK
Har du brug for reservedele, bedes du kontakte din in-
stallatør eller Webasto hotlinen.
Ved udskiftning af ladekablet skal den installationsvej-
ledning, der er vedlagt reparationskittet følges.
DA
645110757E OI II Webasto Pure
13Bortskaffelse
Symbolet med en overstreget skraldespand bety-
der, at dette elektriske eller elektroniske udstyr ikke
må bortskaffes sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald efter endt levetid. Produktet kan
returneres gratis til et lokalt indsamlingssted for af-
fald af elektrisk og elektronisk udstyr. Adresserne
kan du få oplyst hos kommunen. Den separate ind-
samling af elektrisk og elektronisk udstyr skal mu-
liggøre genbrug, genanvendelse af materialet og
andre former for nyttiggørelse af brugt udstyr og
forhindre negative følger for menneskers sundhed
og miljøet som følge af eventuel tilstedeværelse af
farlige stoffer i udstyret.
uEmballage bortskaffes i dertil egnede emballagebehol-
dere i overensstemmelse med gældende nationale
love.
14Overensstemmelseserklæring
Webasto Pure er udviklet, produceret, kontrolleret og le-
veret iht. de gældende lovbestemmelser i de fastlagte
salgsregioner.
Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan downloades
på https://webasto-charging.com/.
15Montering
Fig.14
Fig.15
DA
5110757E OI II Webasto Pure65
16Tekniske data
BeskrivelseData
Spænding [V]230/400 AC
Mærkestrøm [A]8 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 25 A, 32 A (1-faset, 3-faset), splitfase (L1+L2, uden N),
ved 11kW-variant maks. 16 A muligt
Netfrekvens [Hz]50
JordingssystemerTT/TN (1- og 3-faset) / IT (1-faset)
EMC-klassificeringStøjemission: bolig- og erhvervsmiljøer (Klasse B)
Støjimmunitet: bolig- og erhvervsmiljøer
OverspændingskategoriIII iht. EN 60664
SikkerhedsklasseI
IP-kapslingsklasseIP54
Beskyttelse mod mekanisk stødIK08
BeskyttelsesanordningerFejlstrømsafbryder RCD af typen A & automatsikring. Se Kapitel8, "Installation og elektrisk tilslutning" på side 60.
MonteringsmådeMontering på væg og fod (fast tilsluttet)
KabeltilførselUdvendig eller planforsænket
TilslutningstværsnitDet anbefalede minimumstværsnit til en standardinstallation er – afhængigt af kablet og installationsmåden:
6 mm² (til 16 A)
10 mm² (til 32 A)
Ladekabel med ladestikType 2 iht. EN 62196-1 og EN 62196-2
NettilslutningsklemmeTilslutningsledning:
–Stiv (min.-maks.) 2,5-10mm²
–Fleksibel (min.-maks.) 2,5-10mm²
–Fleksibel (min.-maks.) med terminalrør: 2,5-10mm²
Udgangsspænding [V]230/400 AC
Maks. ladeeffekt [kW]11 eller 22 (alt efter fabriksindstilling)
Omgivelsestemperatur [°C]11 kW version: -30 til +55 (uden direkte solindstråling)
22 kW version: -30 til +45 (uden direkte solindstråling)
Opbevaringstemperaturområde [°C]-30 til +80
DisplayLED-element
LåsNøgleafbryder til frigivelse af opladning
Højde [m]maks. 3000 (over havets overflade)
Tilladt relativ luftfugtighed [%]5 til 95;ikke kondenserende
DA
665110757E OI II Webasto Pure
BeskrivelseData
Vægt [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Mål [mm]Se figurer i Kapitel15, "Montering" på side 64
BEMÆRK
Nedlukning eller reduceret ladestrøm kan forekomme for at forhindre overophedning af . Dette er en sikkerhedsfunktion.
DA
5110757E OI II Webasto Pure67
17Tjekliste for installation af Webasto ladestationen
LadestationWebasto Pure
Ladeeffekt11 kW 22 kW
Serienummer
Materialenummer
Generelt:Rigtigt /
udf.
Installationen, den elektriske tilslutning og ibrugtagningen af ladestationen er udført af en elektriker.
Lokale forhold:
Ladestationen er installeret i ikke-eksplosionsfarlige omgivelser.
Ladestationen er installeret på et sted, hvor ting ikke kan falde ned og beskadige ladestationen.
Ladestationen er som anbefalet installeret i et område, der er beskyttet mod sol.
Ladestationens opstillingssted er valgt sådan, at der ikke er risiko for beskadigelse på grund af utilsigtet påkørsel.
De lovmæssige krav til elektriske installationer, brandsikring, sikkerhedsbestemmelser og flugtveje er overholdt.
Ladekablet og ladestikket er beskyttet mod kontakt med eksterne varmekilder, vand, snavs og kemikalier.
Ladekablet og ladestikket er beskyttet mod at blive kørt over, klemt fast eller udsat for andre mekaniske risici.
Kunden/brugeren er blevet forklaret, hvordan Webasto Pure gøres spændingsfri med beskyttelsesanordningerne på installationssiden.
Krav til ladestationen:
I forbindelse med installationen er kabelbøsningen til nettilslutningskablet og signalkablet monteret.
Ladekablets knækbeskyttelse er skruet på ladestationen, og gummitætningen er monteret rigtigt i knækbeskyttelsen.
Under installationen er der tilsluttet et passende ladekabel (11kW eller 22kW) til ladestationen (iht. typeskilt). Der er monteret en trækaflastningsklemme til trækaf-
lastning af ladekablet. Der er taget højde for de foreskrevne tilspændingsmomenter. Ladekablet er tilsluttet i henhold til vejledningen.
Værktøj og installationsrester er fjernet fra ladestationen før lukning af dækslet.
I forbindelse med ibrugtagningen skal de lokalt gældende kontrolrapporter udarbejdes, og desuden skal der udleveres en kopi til kunden.
Προστατευτικές διατάξειςΔιακόπτης προστασίας από ρεύματα διαρροής RCD τύπου A & διακόπτης προστασίας αγωγών. Βλ. Κεφάλαιο8, "Εγκατάσταση
και ηλεκτρική σύνδεση" στη σελίδα 74.
Τύπος στερέωσηςΕπίτοιχη εγκατάσταση και εγκατάσταση με επιδαπέδια βάση (σταθερή σύνδεση)
Τοποθέτηση καλωδίουΕξωτερική ή χωνευτή
Διατομή σύνδεσηςΗ συνιστώμενη ελάχιστη διατομή για τη βασική εγκατάσταση είναι - ανάλογα με το καλώδιο και τον τύπο της εγκατάστασης:
6 mm² (για 16 A)
10 mm² (για 32 A)
Καλώδιο φόρτισης με σύνδεσμο φόρτισηςΤύπος 2 κατά τα πρότυπα EN 62196-1 και EN 62196-2
Ακροδέκτης σύνδεσης δικτύουΚαλώδιο σύνδεσης:
–άκαμπτο (ελάχ.-μέγ.) 2,5-10mm²
–εύκαμπτο (ελάχ.-μέγ.) 2,5-10mm²
–εύκαμπτο (ελάχ.-μέγ.) με σωληνωτό ακροδέκτη: 2,5-10mm²
Τάση εξόδου [V]230/400 AC
Μέγ. ισχύς φόρτισης [kW]11 ή 22 (ανάλογα με την εργοστασιακή διαμόρφωση)
Θερμοκρασία περιβάλλοντος [°C]Έκδοση 11 kW: -30 έως +55 (χωρίς απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία)
Έκδοση 22 kW: -30 έως +45 (χωρίς απευθείας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία)
Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης [°C]-30 έως +80
ΈνδειξηΣτοιχείο φωτοδιόδων
ΑσφάλισηΚλειδοδιακόπτης απομόνωσης για αποδέσμευση της φόρτισης
Υψόμετρο [m]μέγ. 3000 (επάνω από την επιφάνεια της θάλασσας)
Επιτρεπτή σχετική ατμοσφαιρική υγρασία [%]5 έως 95,χωρίς συμπύκνωση
EL
5110757E OI II Webasto Pure81
ΠεριγραφήΔεδομένα
Βάρος [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Διαστάσεις [mm]Βλ. εικόνες στην ενότητα Κεφάλαιο15, "Συναρμολόγηση" στη σελίδα 79
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορεί να συμβεί τερματισμός λειτουργία ή μείωση του ρεύματος φόρτισης για την αποτροπή της υπερθέρμανσης της μονάδας . Αυτό είναι ένα στοιχείο ασφαλείας.
EL
825110757E OI II Webasto Pure
17Κατάλογος ελέγχου για την εγκατάσταση της μονάδας φόρτισης Webasto
Μονάδα φόρτισηςWebasto Pure
Ισχύς φόρτισης11 kW 22 kW
Αριθμός σειράς
Αριθμός υλικού
Γενικά:σχετικό/
διευθετήθη
κε
Η εγκατάσταση, η ηλεκτρική σύνδεση και η θέση σε λειτουργία της μονάδας φόρτισης πραγματοποιήθηκαν από ειδικό ηλεκτρολόγο.
Τοπικές συνθήκες:
Η μονάδα φόρτισης έχει εγκατασταθεί σε περιβάλλον χωρίς κίνδυνο έκρηξης.
Η μονάδα φόρτισης έχει εγκατασταθεί σε σημείο, στο οποίο δεν μπορεί να υποστεί ζημίες από πτώση αντικειμένων.
Η μονάδα φόρτισης έχει εγκατασταθεί σε προστατευμένο από την ηλιακή ακτινοβολία σημείο όπως συνιστάται.
Το σημείο της μονάδας φόρτισης έχει επιλεγεί κατά τρόπον που να αποτρέπεται η πρόκληση ζημιών από την τυχαία σύγκρουση με οχήματα.
Έχουν ληφθεί υπόψη οι τοπικές νομικές απαιτήσεις για τις ηλεκτρικές εγκαταστάσεις, την πυροπροστασία, τους κανονισμούς ασφαλείας και τις οδεύσεις διαφυγής.
Το καλώδιο φόρτισης και ο σύνδεσμος φόρτισης προστατεύονται από την επαφή με εξωτερικές πηγές θερμότητας, νερό, ακαθαρσίες και χημικές ουσίες.
Το καλώδιο και ο σύνδεσμος φόρτισης προστατεύονται από την κίνηση οχημάτων επάνω από αυτά τα στοιχεία, τη σύσφιξη ή άλλους μηχανικούς κινδύνους.
Στον πελάτη/χρήστη έχει περιγραφεί ο τρόπος με τον οποίο το σύστημα Webasto Pure απομονώνεται από την παροχή τάσης μέσω των προστατευτικών
διατάξεων της εγκατάστασης.
Απαιτήσεις για τη μονάδα φόρτισης::
Κατά την εγκατάσταση εγκαθίσταται ο δακτύλιος καλωδίου για το καλώδιο σύνδεσης δικτύου και το καλώδιο σήματος.
Η διάταξη προστασίας από τσάκισμα του καλωδίου φόρτισης έχει βιδωθεί στη μονάδα φόρτισης και η λαστιχένια στεγανοποίηση έχει εγκατασταθεί σωστά στη
διάταξη προστασίας.
Κατά την εγκατάσταση συνδέεται το κατάλληλο καλώδιο φόρτισης (11kW ή 22kW) με τη μονάδα φόρτισης (σύμφωνα με την πινακίδα τύπου). Ο σφιγκτήρας
καλωδίου για τον περιορισμό της καταπόνησης του καλωδίου φόρτισης έχει εγκατασταθεί. Έχουν ληφθεί υπόψη οι προβλεπόμενες ροπές σύσφιξης. Το καλώδιο
φόρτισης συνδέεται σύμφωνα με τις οδηγίες.
Πριν από το κλείσιμο του καλύμματος έχουν αφαιρεθεί τα εργαλεία και τα υπολείμματα εγκατάστασης από τη μονάδα φόρτισης.
Κατά τη θέση σε λειτουργία πρέπει να συνταχθούν τα πρωτόκολλα ελέγχου που ισχύουν τοπικά και να παραδοθεί επίσης ένα αντίγραφο στον πελάτη.
–Los electricistas deben estar correctamente conec-
tados a tierra durante la instalación de la Webasto
Pure.
–No instale la Webasto Pure en zonas con riesgo de
explosión (zonas Ex).
–Instale la Webasto Pure de manera que el cable de
carga no bloquee ni obstaculice ningún acceso.
–No instale la Webasto Pure en entornos con amo-
niaco o con atmósferas que contengan amoniaco.
–No instale la Webasto Pure en lugares donde pue-
da resultar dañada por caídas de objetos.
–La Webasto Pure es adecuada para su utilización
en interiores y exteriores.
–No instale la Webasto Pure en las proximidades de
equipos de rociado de agua, como lavaderos de
coches, equipos limpiadores de alta presión o
mangueras de jardinería.
–Proteja la Webasto Pure de los daños causados
por heladas, granizo o fenómenos similares. Ten-
ga en cuenta que la unidad cuenta con un grado
de protección IP54.
–La Webasto Pure es adecuada para el uso en zo-
nas sin restricciones de acceso.
–Proteja la Webasto Pure frente a la radiación solar
directa. Si la temperatura es elevada, se puede
producir una reducción de la corriente de carga o
incluso la interrupción total del proceso de carga.
Para la variante de 11 kW la temperatura de fun-
cionamiento es de -30 °C a +55 °C y para la va-
riante de 22 kW de -30 °C a +45 °C.
–Se debe elegir un lugar de instalación de la We-
basto Pure que permita descartar choques invo-
luntarios de vehículos. Cuando no se puedan des-
cartar dichos daños, se deberán tomar medidas de
protección.
–No ponga en funcionamiento la Webasto Pure si
ha resultado dañada durante la instalación; se de-
be sustituir la unidad.
2.4Indicaciones de seguridad para la
conexión eléctrica
ADVERTENCIA
–En el lugar de instalación previsto se deben tener
en cuenta los requisitos nacionales aplicables so-
bre instalaciones eléctricas, protección contra in-
cendios, disposiciones de seguridad y vías de eva-
cuación. Tener en cuenta las normas de instala-
ción nacionales aplicables.
–Cada estación de carga debe protegerse mediante
un interruptor automático y un interruptor dife-
rencial propios en la instalación de conexión. Véa-
se el Requisitos para el lugar de instalación.
–Antes de efectuar la conexión eléctrica de la esta-
ción de carga, es preciso asegurarse de que los
contactos eléctricos estén libres de tensión.
–No conectar ningún vehículo durante la primera
puesta en servicio de la estación de carga.
–Asegurarse de utilizar el cable de conexión ade-
cuado para la toma de corriente eléctrica.
–No dejar desatendida la estación de carga con la
cubierta de instalación abierta.
ES
865110757E OI II Webasto Pure
–La posición de los interruptores DIP solamente se
debe modificar con la unidad desconectada.
–Tenga en cuenta el posible trámite de registro con
el operador de la red eléctrica.
2.4.1Indicaciones de seguridad para la conexión
eléctrica
–En el lugar de instalación previsto se deben tener
en cuenta los requisitos nacionales aplicables so-
bre instalaciones eléctricas, protección contra in-
cendios, disposiciones de seguridad y vías de eva-
cuación. Tener en cuenta las normas de instala-
ción nacionales aplicables.
–Cada estación de carga debe protegerse median-
te un interruptor automático y un interruptor di-
ferencial propios en la instalación de conexión.
Véase el Requisitos para el lugar de instalación.
–Antes de efectuar la conexión eléctrica de la esta-
ción de carga, es preciso asegurarse de que los
contactos eléctricos estén libres de tensión.
–No conectar ningún vehículo durante la primera
puesta en servicio de la estación de carga.
–Asegurarse de utilizar el cable de conexión ade-
cuado para la toma de corriente eléctrica.
–No dejar desatendida la estación de carga con la
cubierta de instalación abierta.
–No instalar la estación de carga sin el bastidor de
instalación.
–La posición de los interruptores DIP solamente se
debe modificar con la unidad desconectada.
–Tener en cuenta el posible trámite de registro
con el operador de la red eléctrica.
2.5Indicaciones de seguridad para la puesta
en funcionamiento
ADVERTENCIA
–La puesta en funcionamiento de la estación de
carga únicamente puede ser realizada por un elec-
tricista.
–Antes de la puesta en funcionamiento, un electri-
cista debe verificar que la estación de carga esté
correctamente conectada.
–Antes de la puesta en funcionamiento de la esta-
ción de carga, comprobar visualmente si el cable
de carga, el adaptador de carga o la estación de
carga presentan daños. No está permitido poner
en funcionamiento una estación de carga dañada
o con el cable/adaptador de carga dañados.
3Descripción de la unidad
Fig.1
En las presentes instrucciones de uso e instalación se des-
cribe la estación de carga Webasto Pure. La descripción
exacta de la unidad según el número de artículo, com-
puesto por siete cifras y una letra, se muestra en la placa
de identificación de la estación de carga.
3.1Cable de control (Control Pilot)
Fig.2
Además de los cables de energía, el cable de carga inclu-
ye también un cable de datos, denominado cable CP
(Control Pilot). Este cable (negro – blanco) se inserta en la
borna de conexión rápida CP . Esto se debe tener en
cuenta tanto para la instalación del cable de carga origi-
nal como para la sustitución del cable de carga.
4Manejo
4.1Vista general
Fig.3
Leyenda
1Indicador LED4Interruptor de bloqueo
con llave, accesible
desde abajo
2Soporte para el cable de
carga
5Cubierta de instalación
3Alojamiento del adapta-
dor de carga
4.2Indicaciones LED
4.2.1Indicador de funcionamiento LED
Fig.4
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
N1El LED no está encendido:
estación de carga desconectada.
N2La luz secuencial blanca sube y baja:
estación de carga iniciándose.
N3El LED permanece encendido en verde:
estación de carga en reposo.
N4LED intermitente en azul:
estación de carga en uso, cargando el vehí-
culo.
N5La luz secuencial azul sube y baja:
acoplador de carga conectado al vehículo,
proceso de carga interrumpido.
N6La luz secuencial verde sube y baja:
estación de carga en funcionamiento, aun-
que bloqueada mediante el interruptor de
bloqueo con llave.
N7La luz secuencial naranja sube y baja:
proceso de carga interrumpido por el opera-
dor de la red.
4.2.2Indicador de fallo LED
Fig.5
Indica-
ción de
fallo
Descripción
F1El LED se ilumina en verde y, además, parpa-
dea en amarillo:
ES
5110757E OI II Webasto Pure87
Indica-
ción de
fallo
Descripción
la estación de carga está muy caliente y carga
el vehículo con una potencia reducida. Tras
un periodo de enfriamiento, la estación de
carga continuará con el proceso de carga nor-
mal.
F2El LED permanece iluminado en amarillo y
suena una señal de aviso durante 0,5s:
Sobretemperatura.
Tras un periodo de enfriamiento, la estación
de carga continuará con el proceso de carga
normal.
F3El LED se ilumina en verde y, además, parpa-
dea en rojo y suena una señal durante 0,5s:
hay un fallo de instalación en la conexión de
la estación de carga, la supervisión de fase es-
tá activada, la estación carga el vehículo con
una potencia reducida.
uComprobación de la secuencia de fases
por parte de un electricista. Requisito:
campo giratorio a derechas.
F4El LED se ilumina en rojo durante 1s a inter-
valos de 2s y suena una señal de aviso duran-
te 0,5s. Después, tras una pausa de 1s, sue-
na una señal de aviso durante 5s:
hay algún fallo en el lado del vehículo.
uVolver a conectar el vehículo.
F5El LED se ilumina en rojo durante 0,5s cada
0,5s y 3s. Suena una señal de aviso durante
0,5s:
la tensión de alimentación se encuentra fuera
del rango válido, que va de 180V a 270V.
Véanse los detalles en el capítulo8.3, "Insta-
lación" en la página 89.
uComprobación por parte de un electricista.
F6El LED permanece iluminado en rojo y suena
una señal de aviso durante 0,5s. Después,
tras una pausa de 1s, suena una señal de avi-
so durante 5s:
Indica-
ción de
fallo
Descripción
hay algún problema con la supervisión de
tensión o la supervisión del sistema.
Riesgo de descarga eléctrica mor-
tal.
En la instalación, desconectar la alimentación
eléctrica de la estación de carga, y asegurarla
contra la reconexión. Hecho esto, desconec-
tar el cable de carga del vehículo.
Contacte con la línea de asistencia de Webas-
to Charging. Puede encontrar la información
de contacto en nuestra página web www.we-
basto-charging.com
4.3Interruptor de bloqueo con llave
Fig.6
El interruptor de bloqueo con llave se utiliza para el blo-
queo, y puede girarse 90°. Girarlo en sentido horario pa-
ra desbloquear la estación de carga. Girarlo en sentido
antihorario para bloquear la estación de carga.
NOTA
La llave puede retirarse en ambas posiciones. Que la
estación de carga esté bloqueada no significa que es-
té desconectada, simplemente se encontrará en el
modo bloqueo (no es posible cargar).
4.4Iniciar el proceso de carga
A continuación, se describe el comportamiento con «Free
charging enabled», opción que se determinará como par-
te de la instalación. Si se ha seleccionado la opción «Free
charging disabled», tenga en cuenta las indicaciones del
Función de bloqueo de Scan & Charge.
Fig.7
NOTA
Antes de iniciar el proceso de carga de un vehículo, es
imprescindible tener en cuenta los requisitos del vehí-
culo.
NOTA
Aparcar el vehículo respecto a la estación de carga de
manera que el cable de carga no quede tenso. Véase
Fig. 7
AcciónDescripción
uConectar el adaptador
de carga en el vehículo.
La estación de carga com-
prueba el sistema y la cone-
xión.
La barra LED, que inicial-
mente está encendida en
verde, empieza a parpadear
en azul al iniciar el proceso
de carga. Si el vehículo no
está preparado para la carga
(p.ej., por tener la batería
llena), se mostrará una luz
secuencial azul.
4.5Finalizar el proceso de carga
El vehículo ha finalizado automáticamente el ciclo
de carga:
AcciónDescripción
uSi es necesario, desblo-
quear el vehículo.
uDesconectar el adapta-
dor de carga del vehícu-
lo.
uFijar el adaptador de
carga en el alojamiento
de la estación de carga.
LED: luz secuencial azul.
Vehículo conectado, no en
carga.
Si el proceso de carga no es finalizado automática-
mente por el vehículo:
AcciónDescripción
uPoner el interruptor de
bloqueo con llave en la
posición «Off».
Se interrumpirá el ciclo de
carga. El LED cambia a la luz
secuencial verde. Estado
operativo N6.
ES
885110757E OI II Webasto Pure
AcciónDescripción
O bien
uFinalizar el ciclo de carga
desde el vehículo.
Se interrumpirá el ciclo de
carga. El LED cambia a la luz
secuencial azul. Estado ope-
rativo N5.
5Transporte y almacenamiento
Para el transporte, tener en cuenta el rango de tempera-
turas de almacenamiento. Véase el capítulo16, "Datos
técnicos" en la página 94.
La unidad solo se debe transportar dentro de un embala-
je adecuado.
6Alcance de suministro
Alcance de suministroCantidad
Estación de carga1
Cable de carga con adaptador de carga1
Kit de instalación para la fijación a la pared:
–Tacos (8 × 50 mm, Fischer UXR8)4
–Tornillos (6x70, T25)2
–Tornillos (6x90, T25)2
–Arandelas (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2)4
–Tornillos (3 x 20 mm, T10)
(2 tornillos de repuesto)2+2
–Soporte para la fijación a la pared1
–Pasacables, (1 ud. como repuesto)2
Kit de instalación del cable de carga:
–Espiral de protección contra dobleces1
–Brida para cables1
–Abrazadera de descarga de tracción1
–Tornillos (6,5 x 25 mm, T25) para fijar la
abrazadera de descarga de tracción2
Instrucciones de uso e instalación1
Llaves2
NOTA
El taco universal Fischer UXR8 suministrado está fa-
bricado en nailon de alta calidad. El taco universal se
expande en los materiales de construcción macizos y
se ancla en los materiales huecos y a base de paneles,
para una sujeción máxima.
7Herramientas necesarias
Descripción de la herramientaCantidad
Destornillador plano 0,5 × 3,5mm1
Destornillador Torx Tx251
Destornillador Torx Tx101
Llave dinamométrica (rango de medida
5-6Nm, para Tx25)
1
Llave dinamométrica (rango de medida
4-5Nm, para llave de boca de tamaño 29)
1
Taladradora con broca de 8mm1
Martillo1
Cinta métrica1
Nivel de burbuja1
Pelacables1
Comprobador de instalaciones1
Simulador de vehículos eléctricos con indica-
dor de secuencia de fases
1
Lima redonda1
Alicates1
8Instalación y conexión eléctrica
PELIGRO
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del ca-
pítulo2, "Seguridad" en la página 84.
Utilice una de las siguientes opciones para acceder a más
documentos:
Aplicación Webasto Service (para la instalación)
Para descargar la aplicación:
uescanee el siguiente código QR o
uacceda a:
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) o a:
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
Para acceder a la aplicación Webasto Service App y a la
documentación técnica en línea de Webasto, escanee el
código QR o el código de barras disponible en el embala-
je de su producto Webasto.
Puede encontrar nuestros manuales de instrucciones en
el sitio web de Webasto, en la dirección:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
Todos los idiomas se pueden encontrar en el portal de
descargas de nuestro sitio web.
NOTA
El concepto de seguridad de la Webasto Pure se basa
en una topología de red con puesta a tierra que siem-
pre debe ser garantizada por un electricista durante la
instalación.
8.1Requisitos de la zona de instalación
Al seleccionar el lugar de instalación de la Webasto Pure,
se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
–Al realizar la instalación, el borde inferior de la plantilla
de instalación suministrada debe colocarse a una altu-
ra mínima de 90cm sobre el suelo (véase la Fig. 15).
–Cuando se instalen varias estaciones de carga adya-
centes, se debe dejar una separación mínima de
200mm entre estaciones.
–La superficie de montaje debe ser maciza y resistente.
ES
5110757E OI II Webasto Pure89
–La superficie de montaje debe ser completamente pla-
na (diferencia máxima de 1mm entre los distintos
puntos de montaje).
–La superficie de montaje no debe contener sustancias
altamente inflamables.
–El recorrido del cable desde la estación de carga hasta
el vehículo debe ser lo más corto posible.
–No debe existir riesgo de que el vehículo pase por en-
cima del cable de carga.
–Posibles conexiones eléctricas de la infraestructura.
–No se deben obstaculizar las vías de paso o de evacua-
ción.
–Para un funcionamiento óptimo y sin contratiempos,
recomendamos seleccionar un lugar de instalación
protegido de la radiación solar directa.
–La posición de aparcamiento habitual del vehículo, te-
niendo en cuenta la posición del enchufe de carga en
el vehículo.
–Cumplimiento de las normas locales de construcción y
seguridad contra incendios.
NOTA
Al instalar la estación de carga, se debe dejar una se-
paración mínima de 0,9m entre el borde inferior de la
estación y el suelo.
8.2Criterios para la conexión eléctrica
La corriente de carga máxima, establecida de fábrica, se
indica en la placa de identificación de la estación de car-
ga. Los interruptores DIP permiten reducir la corriente de
carga máxima al valor del interruptor automático instala-
do.
NOTA
Los valores de corriente de los dispositivos de protec-
ción seleccionados no deben ser inferiores en ningún
caso al valor de corriente indicado en la placa de iden-
tificación de la estación de carga o al ajustado me-
diante los interruptores DIP.
Véase el capítulo8.6, "Ajuste de los interruptores DIP"
en la página 91.
Antes de comenzar los trabajos de conexión, los requisi-
tos de instalación de la estación de carga deben ser eva-
luados por un electricista.
En cada país se deben tener en cuenta los reglamentos
correspondientes de las administraciones y operadores de
la red eléctrica, p.ej., la obligación de notificar la instala-
ción de una estación de carga.
NOTA
En algunos países, la carga monofásica está limitada a
una intensidad de corriente definida. Se deben tener
en cuenta las condiciones de conexión locales.
Los dispositivos de protección mencionados a continua-
ción deben estar diseñados de forma que la estación de
carga se desconecte de la red en caso de fallo. Al selec-
cionar los dispositivos de protección, se deben tener en
cuenta las normas y reglas de instalación específicas de
cada país.
8.2.1Dimensionamiento del interruptor
diferencial
Por regla general, se aplicarán las normas de instalación
nacionales. Salvo que se establezca lo contrario en dichas
normas, cada estación de carga debe estar protegida con
un interruptor diferencial adecuado (RCD tipo A) con una
corriente de disparo ≤30mA.
8.2.2Dimensionamiento del interruptor
automático
El interruptor automático (MCB) debe ajustarse a lo dis-
puesto en la norma EN60898. La energía pasante (I²t) no
debe superar los 80000A²s.
Como alternativa, se puede utilizar un dispositivo combi-
nado de protección diferencial y magnetotérmica (RCBO)
según la norma EN61009-1. Para esta combinación de
interruptores de protección se aplicarán también los pa-
rámetros indicados previamente.
8.2.3Interruptor de red
La estación de carga no cuenta con un interruptor de red
propio. Por tanto, los dispositivos de protección instala-
dos en el lado de la red servirán también para la descone-
xión de la red.
8.3Instalación
Véase también el capítulo15, "Montaje" en la página
93. El material de montaje suministrado está destinado
a la instalación de la estación de carga en un muro de
mampostería o una pared de hormigón. El material de
montaje para la instalación sobre un soporte externo se
incluye en el alcance de suministro del soporte externo.
üSe ha comprobado la integridad del alcance de sumi-
nistro.
uTener en cuenta la posición de montaje en el lugar de
instalación. Véase la Fig. 15.
NOTA
Se debe perforar el orificio central.
uRetirar del embalaje la plantilla de taladrado, ayudán-
dose de la línea precortada.
uSirviéndose de la plantilla de taladrado, marcar la posi-
ción de los cuatro orificios en el lugar de instalación.
Véase la Fig. 15.
uTaladrar 4 orificios de Ø8mm en las posiciones mar-
cadas.
uPosicionar e instalar el soporte colocando 2 tacos y 2
tornillos, 6x70mm, T25 en los orificios superiores.
uRetirar la cubierta inferior de la zona de conexión de la
estación de carga.
Fig.8
uRetirar la espiral de protección contra dobleces de la
zona de conexión de la estación de carga, y colocarla
junto con el resto del material suministrado.
uEn caso de montaje en superficie, crear un rebaje para
el paso del cable de alimentación por la parte poste-
rior de la estación de carga, utilizando para ello la zo-
na lateral de rotura prevista (en caso necesario, des-
barbar los bordes de rotura con una lima redonda).
uInsertar el cable de alimentación por el paso de cable
previsto a tal efecto, y colocar la estación de carga so-
bre el soporte ya instalado.
uFijar la estación de carga colocando 2 tornillos,
6x90mm, T25 en los orificios de fijación situados en
la zona de conexión inferior. No superar el par de
apriete máximo de 6Nm.
ES
905110757E OI II Webasto Pure
8.3.1Conexión del cable de carga
uHacer pasar el cable de carga por la espiral de protec-
ción contra dobleces, introduciéndolo por el extremo
con la abertura no roscada.
uHacer pasar el cable de carga por la abrazadera estan-
ca premontada.
NOTA
Asegurarse de que la junta de estanqueidad de goma
premontada en la abrazadera estanca esté bien colo-
cada.
uInsertar el cable de carga de forma que sobresalga co-
mo mínimo 10mm del borde superior de la zona de fi-
jación de la abrazadera de descarga de tracción.
uEnroscar algunas vueltas la espiral de protección anti-
dobleces en la abrazadera estanca.
NOTA
No apretarla todavía.
Fig.9
uAtornillar la abrazadera de descarga de tracción en su
posición correcta sobre el cable de carga.
NOTA
La abrazadera de descarga de tracción tiene dos posi-
bles posiciones para las dos versiones del cable de car-
ga de 11kW y 22kW.
Si ha instalado un cable de carga de 11 kW, asegúrese
de que la inscripción «11 kW installed» sea visible.
uInstalar la abrazadera de descarga de tracción en la
posición de montaje correcta con los tornillos Torx au-
torroscantes suministrados (6,5x25mm), y apretarlos
con 5,5Nm. (Atención: No forzar la rosca de los torni-
llos).
uUna vez apretados los tornillos, la abrazadera de des-
carga de tracción debe quedar apoyada en plano.
NOTA
Realice una prueba de tracción en el cable de carga
para asegurarse de que el cable de carga ya no se
mueve.
uEnrosque ahora la espiral de protección antidobleces
en la abrazadera estanca, con un par de apriete de
4Nm.
uCon ayuda de un destornillador plano (3,5mm), co-
necte los extremos de los conductores individuales en
el bloque de bornas derecho con la inscripción «OUT»,
según se muestra en la figura.
uPara ello, inserte el destornillador en la abertura supe-
rior prevista a tal efecto (para liberar el resorte del blo-
que de bornas), y abra el resorte de la borna.
uInserte ahora el conductor correspondiente en la aber-
tura del bloque de bornas destinada a la conexión
(abertura inferior).
Cable de cargaDescripción
AzulN
MarrónL1
NegroL2
GrisL3
Amarillo-verdePE
Blanco-negroCable de control (CP)
uPor último, vuelva a sacar el destornillador y realice
una prueba de tracción para cerciorarse de que los
conductores individuales estén adecuada y totalmente
sujetos.
uConecte el cable de control blanco/negro (CP) en la
borna (contacto inferior A). Véase el --- FEHLENDER
LINK ---.
NOTA
Mientras presiona hacia abajo el resorte blanco del
contacto, situado a la derecha de la conexión, intro-
duzca completamente el cable de control.
uRealice una prueba de tracción para cerciorarse de que
el cable esté adecuada y totalmente sujeto.
8.4Conexión eléctrica
1.Verifique que el cable de alimentación no esté bajo
tensión y asegúrese de que se hayan tomado medi-
das contra la reconexión.
2.Compruebe y satisfaga todos los requisitos relativos a
la conexión especificados previamente en estas ins-
trucciones.
3.Tome los manguitos pasacables del material suminis-
trado.
4.Inserte el cable de alimentación por el manguito pa-
sacables.
NOTA
Asegúrese de que, al finalizar la instalación, el elemen-
to guía del manguito pasacables quede situado en la
parte posterior de la estación de carga, pero no lo co-
loque aún en el orificio de la carcasa.
5.Si es necesario conectar un cable de datos, utilice el
segundo manguito pasacables suministrado y repita
el procedimiento indicado anteriormente.
6.Retire el revestimiento del cable de alimentación.
7.Si se trata de un cable de alimentación rígido, doble
los conductores individuales teniendo en cuenta los
radios de curvatura mínimos, de manera que se pue-
dan conectar a las bornas sin estar sometidos a ten-
siones mecánicas significativas.
8.Si se trata de un cable de alimentación rígido, doble
los conductores individuales teniendo en cuenta los
radios de curvatura mínimos, de manera que se pue-
dan conectar a las bornas sin estar sometidos a ten-
siones mecánicas significativas.
Fig.10
1.Con ayuda de un destornillador plano (3,5mm), co-
necte los extremos de los conductores individuales en
el bloque de bornas izquierdo con la inscripción «IN»,
según se muestra en la figura.
NOTA
Al realizar la conexión, asegúrese de que los cables es-
tén en la secuencia correcta para conseguir un campo
giratorio a derechas.
2.Para ello, inserte el destornillador en la abertura supe-
rior prevista a tal efecto (para liberar el resorte del
bloque de bornas), y abra el resorte de la borna.
3.Inserte ahora el conductor correspondiente en la
abertura del bloque de bornas destinada a la cone-
xión (abertura inferior).
ES
5110757E OI II Webasto Pure91
4.Por último, vuelva a sacar el destornillador, realice
una prueba de tracción para cerciorarse de que los
conductores individuales estén adecuada y totalmen-
te sujetos, y asegúrese de que no queden hilos de co-
bre a la vista.
NOTA
Existe riesgo de sobrecarga si se conectan varias esta-
ciones de carga a un punto principal de suministro
eléctrico común.
Al configurar las conexiones de las estaciones de
carga, se debe prever y ajustar una distribución equili-
brada de las fases. Véanse las instrucciones de confi-
guración en línea:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
5.Inserte el cable de datos en la conexión prevista a tal
efecto en la zona de conexión. Véanse el documento
capítulo3.1, "Cable de control (Control Pilot)" en la
página 86 y la Fig. 2.
6.Retire los restos (p.ej.: restos de aislamiento) que
puedan haber quedado en la zona de conexión.
7.Vuelva a comprobar que todos los conductores estén
debidamente sujetos en su borna correspondiente.
8.Coloque ahora el manguito pasacables en el orificio
de la carcasa.
NOTA
Asegúrese de que no queden huecos entre la carcasa
y el manguito pasacables.
8.4.1Conexión eléctrica en un sistema de fase
dividida
Configuración de la conexión:
Cable de alimentaciónBloque de bornas
L1L1
L2Neutro
Configuración del interruptor DIP: D6 = 0 (OFF)
NOTA
Con esta configuración de conexión, no se define nin-
guna limitación de carga desequilibrada.
NOTA
Cable de alimentación: entre L1 y L2 debe haber co-
mo máximo 230V de voltaje nominal.
8.5Control de la potencia activa
Véase el Fig. 2.
El control de la potencia activa según la directiva
VDEAR-4100 debe conectarse tal y como se indica a
continuación:
ADVERTENCIA
Entre las bornas 3 y 4 no debe aplicarse tensión. El re-
lé utilizado o el receptor de telemando centralizado
debe funcionar sin potencial.
Los dos cables del receptor de telemando centralizado
deben insertarse en este conector, en las posiciones 3 y 4
(véase la Fig.3). La asignación de los dos cables en las
posiciones 3 y 4 se puede elegir libremente (sección má-
xima del cable, 1,5mm²).
8.6Ajuste de los interruptores DIP
PELIGRO
Alta tensión.
uRiesgo de descarga eléctrica mortal.
uVerifique la ausencia de tensión.
Fig.11
Interruptor DIP arriba/ON = 1
Interruptor DIP abajo/OFF = 0
Ajuste de fábrica de los interruptores DIP: 000111
NOTA
Si se modifican las posiciones de los interruptores DIP,
habrá que reiniciar la estación de carga para que el
nuevo ajuste se haga efectivo.
D1D2D3[A]Descripción
0008Estado de suministro
00110
01013
01116
10020
10125
D1D2D3[A]Descripción
11032
1110Modo de demostración, la
carga no es posible
D40=sin limitación de carga desequilibrada para
la carga monofásica,
1=limitación de carga desequilibrada a 16A y
D1-D3 > 20A (para CH y AT)
D50=sin limitación de carga desequilibrada para
la carga monofásica,
1=limitación de carga desequilibrada a 20A y
D1-D3 > 25A (para D).
D61=Red TN/TT
0Red IT (solo es posible la conexión a una
red monofásica).
Véase capítulo8.4.1, "Conexión eléctrica
en un sistema de fase dividida" en la pági-
na 91
8.7Primera puesta en servicio
8.7.1Comprobación de seguridad
Los resultados de comprobación y medición de la primera
puesta en funcionamiento se deben documentar según
las normas y reglas de instalación vigentes.
Se aplicarán las normas locales relativas al funcionamien-
to, la instalación y el medio ambiente.
8.7.2Procedimiento de puesta en marcha
1.Retirar los restos de material de la zona de conexión.
2.Antes de la puesta en marcha, comprobar que todos
los tornillos y las conexiones de los bornes estén bien
apretados.
3.Montar la cubierta inferior.
4.Fijar la cubierta inferior con los tornillos de montaje.
Apretar cuidadosamente los tornillos de montaje has-
ta el tope. Véase la Fig. 8.
5.Conectar la tensión de red.
–Se activa la secuencia de puesta en marcha (dura has-
ta 60 segundos).
ES
925110757E OI II Webasto Pure
–La luz secuencial blanca se enciende y se apaga. Véa-
se Fig. 12, estado operativo N2.
Fig.12
1.Si es necesario, desbloquear la estación de carga por
medio del interruptor de bloqueo con llave.
2.Realice la comprobación de la primera puesta en fun-
cionamiento y registre los valores medidos en el infor-
me de comprobación. Como punto de medición se
utilizará el adaptador de carga y, como equipo de
medición, un simulador de vehículos eléctricos.
3.Simular y comprobar las distintas funciones de pro-
tección y operación mediante el simulador de vehícu-
los eléctricos.
4.Conecte el cable de carga a un vehículo.
–El LED pasa de verde (N3) a azul intermitente (N4),
véase la Fig. 12.
8.7.3Comprobación de los interruptores
diferenciales interno y externo
Procedimiento de comprobación, fase 1:
3 mediciones por contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
de las corrientes alternas de fuga para el disparo del inte-
rruptor diferencial de tipo B colocado en la instalación y 3
mediciones por contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) de
las corrientes continuas de fuga para el disparo del inte-
rruptor diferencial de tipo B colocado en la instalación, en
los contactos existentes en los orificios de apertura de las
bornas de conexión tipo cepo (orificio superior, más pe-
queño), documentando para cada una de las 6 medicio-
nes el tiempo de disparo [ms] y la corriente de fuga de
disparo [mA].
Situación de partida para la fase 2:
Igual que para la fase 1, pero ahora se conectará al cable
de carga un simulador de vehículos eléctricos que simula-
rá el estado C (carga del vehículo eléctrico) en la estación
de carga. Como consecuencia, el cable de carga y las to-
mas de medición del simulador de vehículos eléctricos es-
tarán bajo tensión (relés cerrados en la estación de car-
ga).
Procedimiento de comprobación, fase 2:
3 mediciones con clavijas insertadas en las tomas de me-
dición del simulador de vehículos eléctricos (L1-N-PE; L2-
N-PE; L3-N-PE) para medir las corrientes alternas de fuga
para el disparo del sensor, y 3 mediciones con clavijas in-
sertadas en las tomas de medición del simulador de vehí-
culos eléctricos (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) para medir
las corrientes continuas de fuga para el disparo del sen-
sor, documentando para cada una de las 6 mediciones el
tiempo de disparo [ms] y la corriente de fuga de disparo
[mA].
En la fase 2 no es obligatorio que el sensor reaccione
«más rápido» (es decir, con una menor corriente de fuga
alterna o continua o con un tiempo de disparo más cor-
to). Es muy posible que en este caso también se dispare
el interruptor diferencial del lado de la instalación.
Durante la fase 2 también es posible realizar y documen-
tar las 3 mediciones (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) de la im-
pedancia de bucle/corriente de cortocircuito del interrup-
tor automático.
9Ajustes
NOTA
Para las siguientes instrucciones, es importante reali-
zar las distintas acciones en un tiempo determinado;
por lo tanto, se recomienda leer todos los pasos antes
de comenzar con el procedimiento.
9.1Atenuar el indicador LED
Fig.13
Véase también la Interruptor de bloqueo con llave.
üEstación de carga en marcha.
üEl indicador LED se ilumina de forma fija en verde.
üInterruptor de bloqueo con llave en la posición ON.
üNingún vehículo conectado.
uCambiar el interruptor de bloqueo con llave de la posi-
ción ON a la posición OFF, la luz secuencial verde em-
pieza abajo, esperar hasta que la luz secuencial vuelva
a llegar abajo.
uCambiar el interruptor de bloqueo con llave de la posi-
ción OFF a la posición ON (en menos de 3 segundos a
ON).
–Se abre el modo de atenuación.
El indicador LED cambia al color azul y su brillo se atenúa
progresivamente desde el máximo hasta el mínimo en un
intervalo de 3 segundos. Tras alcanzar el nivel de atenua-
ción mínimo, el indicador LED regresa al nivel máximo. La
secuencia de variación del brillo se lleva a cabo cinco ve-
ces.
uCambiar el interruptor de bloqueo con llave de la posi-
ción ON a la posición OFF
üSe selecciona el nivel de atenuación.
NOTA
En el estado de suministro, el LED está ajustado al ni-
vel de brillo máximo.
NOTA
El brillo de los colores de advertencia de fallo no se
puede modificar.
10Puesta fuera de servicio del
producto
La puesta fuera de servicio únicamente debe ser realizada
por un electricista.
uDesconectar la alimentación eléctrica.
uDesmontaje eléctrico de la estación de carga.
uEliminación: véase el capítulo13, "Eliminación" en la
página 93.
11Mantenimiento, limpieza y
reparación
11.1Mantenimiento
El mantenimiento únicamente debe ser realizado por un
electricista, según las disposiciones locales.
11.2Limpieza
PELIGRO
Alta tensión.
Riesgo de descarga eléctrica mortal. No limpiar la es-
tación de carga con un equipo limpiador de alta pre-
sión o un dispositivo similar.
ES
5110757E OI II Webasto Pure93
–La unidad únicamente debe limpiarse con un paño se-
co. No utilizar productos de limpieza agresivos, ceras
ni disolventes.
11.3Reparación
Está prohibido reparar la estación de carga sin autoriza-
ción.
Webasto se reserva el derecho exclusivo de efectuar re-
paraciones en la estación de carga. Las únicas reparacio-
nes permitidas son las realizadas por un electricista cuali-
ficado utilizando las piezas de repuesto originales sumi-
nistradas por Webasto.
12Sustitución del cable de carga
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica mortal.
uEn la instalación, desconectar la alimentación eléc-
trica de la estación de carga, y asegurarla contra
la reconexión.
NOTA
Solo se deben emplear recambios originales de We-
basto.
NOTA
Durante el periodo de servicio de la Webasto Pure, el
cable de carga se debe sustituir, como máximo, cua-
tro veces.
NOTA
Si necesita piezas de repuesto, póngase en contacto
con su instalador o con la línea de asistencia de We-
basto.
Al sustituir el cable de carga, se deben seguir las ins-
trucciones de instalación incluidas en el kit de repara-
ción.
13Eliminación
El símbolo con un contenedor de basura tachado
indica que este equipo eléctrico/electrónico no de-
be desecharse junto con la basura doméstica al fi-
nalizar su vida útil. Para su eliminación, existen
puntos de recogida gratuitos para equipos eléctri-
cos/electrónicos. Su ayuntamiento o administra-
ción local le facilitará la dirección de dichos pun-
tos. La recogida selectiva de equipos eléctricos/
electrónicos permite la reutilización, el reciclaje y
otras formas de revalorización de equipos anti-
guos, al tiempo que contribuye a evitar las conse-
cuencias negativas para las personas y el medio
ambiente que conlleva la eliminación de las sustan-
cias potencialmente peligrosas incluidas en dichos
equipos.
uEl embalaje se debe eliminar en los contenedores de
reciclaje correspondientes, de conformidad con las dis-
posiciones nacionales vigentes.
14Declaración de conformidad
La Webasto Pure ha sido desarrollada, producida, proba-
da y suministrada según las disposiciones legales de las
regiones de comercialización especificadas.
La declaración de conformidad UE completa está disponi-
ble en el área de descargas https://webasto-
charging.com/.
15Montaje
Fig.14
Fig.15
ES
945110757E OI II Webasto Pure
16Datos técnicos
DescripciónDatos
Tensión de red [V]230/400 CA
Corriente nominal [A]8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A, 32A (monofásica, trifásica), fase partida (L1+L2, sin N),
la variante de 11kW admite como máximo 16A
Frecuencia de la red [Hz]50
Topologías de redTT / TN (monofásica y trifásica) / IT (monofásica)
Clasificación CEMEmisión de interferencias: zonas residenciales, comerciales e industria ligera (clase B);
Inmunidad electromagnética: zonas residenciales, comerciales e industria ligera
Categoría de sobretensiónIII según EN60664
Categoría de protecciónI
Grado de protección IPIP54
Protección contra impactos mecánicosIK08
Dispositivos de protecciónInterruptor diferencial RCD de tipo A e interruptor automático. Véase el capítulo8, "Instalación y conexión eléctrica" en la pági-
na 88.
Tipo de fijaciónMontaje mural o sobre soporte (con unión fija)
Entrada del cableMontaje en superficie o empotrado
Sección transversal de conexiónEn función del cable y del tipo de instalación, la sección transversal mínima recomendada para una instalación estándar tendrá
un valor de:
6 mm² (para 16 A)
10 mm² (para 32 A)
Cable de carga con adaptador de cargaTipo 2 según EN62196-1 y EN62196-2
Borne de conexión a redCable de conexión:
–rígido (mín. - máx.) 2,5 - 10mm²
–flexible (mín. - máx.) 2,5 - 10mm²
–flexible (mín. - máx.) con terminales de punta: 2,5 - 10mm²
Tensión de salida [V]230/400 CA
Potencia de carga máxima [kW]11o 22(según la configuración de fábrica)
Temperatura ambiente [°C]11 kW versión: -30 a +55 (sin irradiación solar directa)
22 kW versión: -30 a +45 (sin irradiación solar directa)
Rango de temperatura de almacenamiento [°C]de -30 a +80
LecturaElemento LED
BloqueoInterruptor de bloqueo con llave para la autorización de la carga
Altitud [m]máx. 3000 (sobre el nivel del mar)
Humedad relativa admisible [%]5 a 95,sin condensación
ES
5110757E OI II Webasto Pure95
DescripciónDatos
Peso [kg]11kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22kW
4,5m; 5,7kg
7m: 6,8kg
Dimensiones [mm]Véanse las figuras en capítulo15, "Montaje" en la página 93
NOTA
Para evitar el sobrecalentamiento de la , la unidad puede apagarse o puede reducirse su corriente de carga. Lo anterior es una función de seguridad.
ES
965110757E OI II Webasto Pure
17Lista de comprobación para la instalación de la estación de carga Webasto
Estación de cargaWebasto Pure
Potencia de carga11 kW 22 kW
Número de serie
Número de material
Generalidades:aplicable/
comproba-
do
La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en funcionamiento de la estación de carga han sido efectuadas por electricistas autorizados.
Condiciones del lugar de instalación:
La estación de carga está instalada en un entorno cuya atmósfera no es potencialmente explosiva.
La estación de carga está instalada en un lugar donde no puede resultar dañada por caídas de objetos.
La estación de carga está instalada en una zona protegida de la luz solar según las recomendaciones.
El lugar de instalación de la estación de carga se ha elegido de forma que se eviten daños por choques involuntarios de vehículos.
Se han tenido en cuenta los requisitos legales aplicables sobre instalaciones eléctricas, protección contra incendios, disposiciones de seguridad y vías de evacuación.
El cable de carga y el adaptador de carga están protegidos frente al contacto con fuentes de calor externas, agua, suciedad y productos químicos.
El cable de carga y el adaptador de carga están protegidos frente al paso de vehículos, así como frente a enganches y otros riesgos mecánicos.
Se ha explicado al cliente/usuario cómo se deja sin tensión la Webasto Pure por medio de los dispositivos de protección de la instalación.
Requisitos de la estación de carga:
Durante la instalación, se ha instalado el pasacables para el cable de alimentación y el cable de señal.
La protección contra dobleces del cable de carga está atornillada a la estación de carga y la junta de goma está correctamente colocada en la protección contra do-
bleces.
Como parte de la instalación, se ha conectado el cable de carga adecuado (11kW o 22kW) para la estación de carga (según la placa de identificación). Se ha insta-
lado la abrazadera de descarga de tracción para asegurar la descarga de las fuerzas de tracción en el cable de carga. Se han respetado los pares de apriete especifi-
cados. El cable de carga se ha conectado según las instrucciones.
Antes de cerrar la cubierta, se han retirado de la estación de carga las herramientas y los materiales de montaje.
Durante la puesta en marcha, se deben elaborar los informes de ensayo de aplicación local, y se debe proporcionar una copia al cliente.
Laadimisjaama paigaldamine, ühendamine ja kasutuselevõtmine on teostatud elektrispetsialisti poolt.
Kohapealsed olud:
Laadimisjaam on paigaldatud mitte plahvatusohtlikku piirkonda.
Laadimisjaam on paigaldatud kohta, kus allakukkuvad esemed ei saa seda kahjustada.
Laadimisjaam on paigaldatud päikesekiirguse eest kaitstud kohta, nagu soovitatud.
Laadimisjaama koht on valitud selliselt, et oleks välistatud kahjustused juhusliku otsasõitmise tõttu sõidukiga.
Järgitud on kohalikke seadusest tulenevaid nõudeid elektripaigaldiste, tulekaitse ja evakuatsiooniteede suhtes.
Laadimiskaabel ja laadimispistik on kaitstud kokkupuutumise eest väliste soojusallikate, vee, mustuse ja kemikaalidega.
Laadimiskaabel ja laadimispistik on kaitstud ülesõitmise, kinnijäämise ja muude mehaaniliste ohtude eest.
Kliendile/kasutajale on selgitatud, kuidas Webasto Pure paigaldatud kaitseseadiste abil voolupinge alt vabastada.
Nõudmised laadimisjaamale:
Paigaldamisel tuleb sisestada kaablihülss võrguühenduskaabli ja signaalkaabli jaoks.
Laadimiskaabli muljumiskaitse on laadimisjaama külge kruvitud ja tihenduskumm muljumiskaitse sees õigesti paigaldatud.
Paigaldamise käigus on laadimisjaamale ühendatud sobiv laadimiskaabel (11 kW või 22 kW) (vastavalt tüübisildile). Paigaldatud on kinnitusklamber laadimiskaabli
tõmbetõkise tagamiseks. Järgitud on ettenähtud pingutusmomente. Laadimiskaabel on ühendatud vastavalt kasutusjuhendile.
Enne katte sulgemist on tööriistad ja paigaldustarvikute jäägid laadimisjaamast eemaldatud.
Kasutuselevõtmisel tuleb koostada kohapeal kehtivad kontrollimise protokollid ja lisaks anda üks koopia kliendile.
Latausaseman käyttöpaikka on valittu niin, että voidaan välttää ajoneuvojen asemaan törmäykset ja näin aseman vaurioituminen.
Lakisääteiset vaatimukset sähköasennuksia, tulipalosuojausta, turvallisuusmääräyksiä ja pelastusteitä koskien on otettu huomioon.
Latausjohto ja -pistoke on suojattu äärimmäisiltä lämmönlähteiltä, vedetä, lialta ja kemikaaleilta.
Latausjohto ja -pistoke on suojattu niiden yli ajamiselta, puristumiselta ja muilta mekaanisilta vaaroilta.
Asiakkaalle/käyttäjälle on selitetty, kuinka Webasto Pure kytketään jännitteettömäksi asennuspaikan suojalaitteiden avulla.
Latausasemaa koskevat vaatimukset:
Asennuksen yhteydessä kiinnitetään johtoholkki verkkokaapelille ja signaalikaapelille.
Latausjohdon taittumissuoja on ruuvattu latausasemaan ja taittumissuojan tiivistekumi on oikein paikoillaan.
Asennuksen aikana latausasemaan on liitetty oikea latausjohto (11 kW tai 22 kW) (tyyppikilven mukaan). Latausjohdon vedonpoiston varmistamiseksi on asennettu
vedonpoistoliitin. Ilmoitettuja kiristysmomentteja on noudatettu. Latausjohto on liitetty ohjeiden mukaisesti.
Ennen suojuksen sulkemista työkalut ja asennusjäänteet on poistettu latausasemasta.
Käyttöönoton yhteydessä on laadittava paikallisesti voimassa oleva testiprotokolla, jonka kopio luovutetaan asiakkaalle.
Immunité aux parasites: environnements résidentiels, commerciaux et professionnels
Catégorie de surtensionIII selon EN 60664
Classe de protectionI
Indice de protection IPIP54
Protection contre les chocs mécaniquesIK08
Dispositifs de protectionDisjoncteur à courant de défaut RCD du type A & disjoncteur de protection de ligne. Voir chapitre8, "Installation et raccorde-
ment électrique" à la page 129.
Type de fixationMontage mural et sur support (raccordement fixe)
Passage du câbleen saillie ou encastré
Section de raccordementLa section minimale recommandée pour une installation standard est - en fonction du câble et du type d’installation - de :
6 mm² (pour 16 A)
10 mm² (pour 32 A)
Câble de chargement avec coupleur de chargeType 2 selon EN 62196-1 et EN 62196-2
Borne de raccordement au réseauCâble de raccordement :
–rigide (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexible (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexible (min.-max.) avec embout : 2,5-10mm²
Tension de sortie [V]230/400 AC
Puissance de charge maxi [kW]11 ou 22 (selon configuration usine)
Version 22 kW : -30 à +45 (sans rayonnement solaire direct)
Plage de température de stockage [°C]-30 à +80
AffichageÉlément DEL
VerrouilageInterrupteur à clé pour le déblocage de charge
Altitude [m]Max. 3000m (au-dessus du niveau de la mer)
Humidité de l’air relative admissible [%]5 à 95 ; sans condensation
FR
5110757E OI II Webasto Pure135
DescriptionCaractéristiques
Poids [kg]11 kW
4,5m : 4,6kg
7m : 5.3kg
22 kW
4,5m : 5,7 kg
7m : 6.8kg
Dimensions [mm]Voir illustrations au chapitre15, "Montage" à la page 133
REMARQUE
Une coupure ou une réduction du courant de charge peuvent se produire pour éviter la surchauffe de la . Il s'agit d'une fonction de sécurité.
FR
1365110757E OI II Webasto Pure
17Liste de contrôle pour l’installation de la borne de recharge Webasto
Borne de rechargeWebasto Pure
Puissance de charge11 kW 22 kW
Numéro de série
Numéro d’article
Généralités :correct/exé-
cuté
L’installation, le raccordement électrique ainsi que la mise en service de la borne de recharge ont été exécutés par un électricien qualifié.
Conditions locales :
La borne de recharge ne doit pas être installée dans une zone présentant un risque d’explosion.
La borne de recharge ne doit pas être installée à un endroit où elle risquerait d’être endommagée par des chutes d’objets.
La borne de recharge a été installée - comme recommandé - dans une zone protégée du soleil.
L’emplacement de la borne de recharge doit être choisi de telle manière à ce que celui-ci ne puisse pas être percuté accidentellement par des véhicules.
Les prescriptions légales relatives aux installations électriques, à la protection contre l’incendie, aux dispositions de sécurité ainsi qu’aux issues de secours sont res-
pectées.
Le câble de chargement et le coupleur de charge sont protégés contre tout contact avec des sources de chaleur, de l'eau, de la saleté ou des agents chimiques.
Le câble de chargement et le coupleur de charge sont protégés contre les risques d'écrasement, de coincement ou d'autres risques mécaniques
Il a été expliqué au client/à l’utilisateur comment mettre hors tension la borne de recharge Webasto Pure avec les dispositifs de protection à installer sur le site.
Exigences à remplir par la borne de recharge :
Le passe-câble pour le câble d'alimentation électrique et le câble de signal ont été intégrés lors de l'installation.
La protection anti-courbure du câble de chargement a été vissée sur la borne de recharge et le joint d’étanchéité a été installé correctement dans la protection anti-
courbure.
Le câble de chargement approprié (11 kW ou 22 kW) de la borne de recharge (selon plaque signalétique) a été raccordé. La pince de décharge de traction du câble
de chargement a été installée. Les couples de serrage prescrits ont été respectés. Le câble de chargement a été raccordé selon les instructions mentionnées dans la
notice d’utilisation.
Avant de fermer le couvercle, tous les outils ont été retirés de la borne de recharge et les impuretés éliminées.
Les protocoles d’essai applicables localement doivent être établis lors de la mise en service et, en outre, une copie doit être remise au client.
Kod sljedećih je opisa važna izvedba na vrijeme. Stoga
prije nego što započnete s postupkom, pročitajte sve
korake.
9.1Prigušenje LED-prikaza
Sl.13
Vidi i Blokadna sklopka s ključem.
üStanica za punjenje pokrenuta.
üLED-prikaz trajno svijetli zeleno.
üBlokadna sklopka s ključem na UKLJ.
üNije spojeno nijedno vozilo.
uBlokadnu sklopku s ključem postavite s UKLJ. na ISKLJ.
Zeleno svjetlo rada pokreće se dolje, pričekajte da se
ponovno vrati dolje.
uBlokadnu sklopku s ključem prebacite s ISKLJ. na UKLJ.
(u roku od 3 sekunde na UKLJ.).
–Otvara se način rada prigušenja
LED-prikaz prebacuje se na plavu boju i u više stupnjeva
prigušuje u intervalu od 3 sekunde od maksimuma do
minimuma. Nakon najnižeg stupnja prigušenja LED-prikaz
vraća se na maksimum. Svjetline se pet puta promijene.
uBlokadnu sklopku s ključem postavite s UKLJ. na ISKLJ.
üOdabire se stupanj prigušenosti.
NAPOMENA
LED je pri isporuci namješten na maks. svjetlinu.
NAPOMENA
Nije moguće promijeniti svjetlinu nijansi pogrešaka.
10Stavljanje proizvoda izvan rada
Stavljanje izvan rada smije obaviti samo električar.
uOdvojite mrežno napajanje.
HR
1585110757E OI II Webasto Pure
uElektrična demontaža stanice za punjenje.
uZbrinjavanje: vidi poglavlje13, "Zbrinjavanje" na
stranici 158.
11Održavanje, čišćenje i popravljanje
11.1Održavanje
Održavanje smije obavljati samo ovlašteni električar u
skladu s lokalnim odredbama.
11.2Čišćenje
OPASNOST
Visoki naponi.
Opasnost od smrtonosnog udara struje. Stanica za
punjenje ne smije se čistiti visokotlačnim čistačem niti
sličnim uređajem.
–Sustav osušite krpom. Nemojte upotrebljavati sredstva
za čišćenje, vosak niti otapala.
11.3Popravak
Zabranjeno je svojevoljno popravljanje stanice za
punjenje.
Webasto zadržava isključivo pravo na obavljanje
popravaka na stanici za punjenje. Jedino su dopušteni
popravci koje obavlja ovlašteni električar s originalnim
rezervnim dijelovima koje nudi Webasto.
12Zamjena kabela za punjenje
OPASNOST
Opasnost od smrtonosnog udara struje.
uElektrično napajanje stanice za punjenje u
instalaciji isključite i osigurajte od uključenja.
NAPOMENA
Smiju se upotrebljavati samo originalni dijelovi
proizvođača Webasto.
NAPOMENA
Tijekom razdoblja uporabe uređaja Webasto Pure
kabel za punjenje smije se zamijeniti maksimalno
četiri puta.
NAPOMENA
Za rezervne dijelove obratite se svojem instalateru ili
se javite telefonskoj službi za podršku Webasto.
Pri zamjeni kabela za punjenje valja se pridržavati
uputa za postavljanje koje su priložene kompletu za
popravljanje.
13Zbrinjavanje
Simbol prekrižene kante za smeće kazuje da se
ovaj električni odnosno elektronički uređaj na kraju
svojega vijeka trajanja ne smije zbrinjavati preko
kućnog otpada. Možete ga besplatno predati na
skupljališta stare električne i elektroničke opreme.
Adrese možete dobiti u upravi svojega grada
odnosno općine. Zasebnim skupljanjem stare
električne i elektroničke opreme valja omogućiti
ponovnu uporabu, ponovno iskorištavanje sirovina
odnosno druge oblike uporabe stare opreme kao i
izbjeći negativne posljedice po okoliš i ljudsko
zdravlje koje se mogu pojaviti pri zbrinjavanju
opasnih tvari koje se mogu nalaziti u uređajima.
uAmbalažu zbrinite u odgovarajuće oporabne
spremnike u skladu s nacionalnim propisima.
14Izjava o sukladnosti
Webasto Pure je razvijen, proizveden, ispitan i isporučuje
se u skladu s aktualnim propisima definiranih regija
distribucije.
Cjelovitu EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti u
području za preuzimanja https://webasto-
charging.com/.
15Montaža
Sl.14
Sl.15
HR
5110757E OI II Webasto Pure159
16Tehnički podatci
OpisPodatci
Mrežni napon [V]230/400 AC
Nazivna struja [A]8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A, 32A (jednofazno, trofazno), višefazno (L1+L2, bez N),
kod varijante 11kW moguće maks. 16A
Frekvencija mreže [Hz]50
Oblici mrežeTT / TN (jednofazno i trofazno) / IT (jednofazno)
Razred EMC-a:Emisija smetnji: stambeni, poslovni, komercijalni prostori (razred B);
Otpornost na smetnje: stambeni, poslovni, komercijalni prostori
Kategorija prenaponaIII u skladu s EN 60664
Razred zaštiteI
Vrsta zaštite IPIP54
Zaštita od mehaničkog udarcaIK08
ŠtitniciZaštitna sklopka od struje kvara RCD tipa A i zaštitna sklopka vodiča. Vidi poglavlje8, "Postavljanje i električno priključivanje" na
stranici 154.
Vrsta učvršćenjaMontaža na zid i nogu (fiksno priključeno)
Dovod kabelaNadžbukno ili podžbukno
Presjek priključkaPreporučeni minimalan presjek za standardnu instalaciju ovisno o kabelu i vrsti instalacije iznosi:
6 mm² (za 16 A)
10 mm² (za 32 A)
Kabel za punjenje sa spojkom za punjenjeTip 2 u skladu s EN 62196-1 i EN 62196-2
Stezaljka za priključivanje na mrežuPriključni vod:
–kruti (min.-maks.) 2,5-10mm²
–savitljivi (min.-maks.) 2,5-10mm²
–savitljivi (min.-maks.) s čahurom za kraj kabela: 2,5-10mm²
Izlazni napon [V]230/400 AC
Maks. snaga punjenja [kW]11 ili 22 (ovisno o tvorničkoj konfiguraciji)
Temperatura okoline [°C]11 kW verzija: -30 do +55 (bez izravnog sunčeva zračenja)
22 kW verzija: -30 do +45 (bez izravnog sunčeva zračenja)
Područje temperature skladištenja [°C]-30 do +80
PrikazLED-element
BlokadaBlokadna sklopka s ključem za aktivaciju punjenja
Položaj na visini [m]maks. 3000 (nadmorske visine)
Dopuštena relativna vlažnost zraka [%]5 do 95;ne kondenzira
HR
1605110757E OI II Webasto Pure
OpisPodatci
Težina [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Dimenzije [mm]Vidi slike u poglavlje15, "Montaža" na stranici 158
NAPOMENA
Tijekom razdoblja uporabe stanice za punjenje kabel za punjenje smije se zamijeniti maksimalno 4 puta.
HR
5110757E OI II Webasto Pure161
17Kontrolni popis za postavljanje stanice za punjenje Webasto
Stanica za punjenjeWebasto Pure
Snaga punjenja11 kW 22 kW
Serijski broj
Broj materijala
Općenito:vrijedi /
riješeno
Postavljanje, električno priključivanje i puštanje stanice za punjenje u rad obavio je električar.
Lokalni uvjeti:
Stanica za punjenje postavljena je u prostoru koji nije ugrožen eksplozivnom atmosferom.
Stanica za punjenje postavljena je na mjesto na kojem je ne mogu oštetiti predmeti u padu.
Stanica za punjenje ugrađena je u području zaštićenom od sunca.
Mjesto stanice za punjenje odabrano je tako da se spriječi oštećenje uslijed slučajnog sudaranja s vozilima.
U obzir su uzeti zahtjevi po pitanju električnih instalacija, zaštite od požara, odredaba o sigurnosti i evakuacijskih putova.
Kabel za punjenje i spojka za punjenje zaštićeni su od dodira s vanjskim izvorima topline, vodom, prljavštinom i kemikalijama.
Kabel za punjenje i spojka za punjenje zaštićeni su od vožnje preko njih, priklještenja ili ostalih mehaničkih opasnosti.
Klijentu/korisniku objašnjeno je kako da Webasto Pure isključe iz napona pomoću zaštitnih uređaja na strani postavljanja.
Zahtjevi za stanicu za punjenje:
Pri ugradnji je ugrađen tuljac za mrežni priključni i signalni kabel.
Zaštita od savijanja kabela za punjača vijčano je pričvršćena na stanicu za punjenje, a gumena je brtva ispravno postavljena u zaštitu od savijanja.
Pri postavljanju je priključen odgovarajući kabel za punjenje (11kW ili 22kW) prema stanici za punjenje (prema natpisnoj pločici). Ugrađena je stezaljka za vlačno
rasterećenje za osiguranje vlačnog rasterećenja kabela za punjenje. Poštovani su zadani zatezni moment. Kabel za punjenje priključen je u skladu s uputama.
Prije zatvaranja poklopca uklonjeni su alati i ostatci od postavljanja stanice za punjenje.
Pri puštanju u rad valja sastaviti zapisnike koji će vrijediti lokalno i dodatno klijentu predati jedan primjerak.
A tárolás hőmérséklet tartománya [°C]-30 és +80 között
KijelzőLED-elem
ReteszelésReteszelő kulcskapcsoló a töltés engedélyezéséhez
Magasság [m]Legfeljebb 3000 (tengerszint felett)
Megengedett relatív páratartalom [%]5 - 95; nem lecsapódó
HU
5110757E OI II Webasto Pure173
LeírásAdatok
Súly [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Méretek [mm]Lásd a fejezet15, "Felszerelés" a oldalon 171 ábráit
TANÁCS
A túlmelegedése elkerülésére érdekében leállás vagy a töltőáram csökkenés fordulhat elő. Ez egy biztonsági funkció.
HU
1745110757E OI II Webasto Pure
17Ellenőrzőlista a Webasto töltőállomás felszereléséhez
TöltőállomásWebasto Pure
Töltő teljesítmény11 kW 22 kW
Sorozatszám
Anyagszám
Általános információk:igaz / erl.
A töltőállomás felszerelését, villamos csatlakoztatását és üzembe helyezését villanyszerelő szakember végezte el.
Helyi adottságok:
A töltőállomás nem robbanásveszélyes környezetben van felszerelve.
A töltőállomás olyan helyre van felszerelve, ahol a töltőállomást leeső tárgyak nem károsíthatják.
Az ajánlás szerint a töltőállomást naptól védett helyre szerelték fel.
A töltőállomás felállítási helye úgy van kiválasztva, hogy a járművek nem szándékos ráfutásával okozott károkat megakadályozza.
Figyelembe vették a villamos bekötések, a tűzvédelem, a biztonsági előírások és a menekülő útvonalak törvényi előírásokat.
A töltőkábel és a töltőcsatlakozó védettek a külső hőforrásoktól, víztől, szennyeződéstől és vegyszerektől.
A töltőkábel és a töltőcsatlakozó védettek az áthajtástól, a beszorulástól vagy egyéb mechanikai veszélyeztetéstől.
Az ügyfélnek / felhasználónak elmagyaráztuk, hogyan kapcsolják ki a Webasto Pure feszültségét a felszerelésen lévő védőberendezésekkel.
Követelmények a töltőállomással szemben:
A felszereléskor beépítették a hálózati csatlakozókábel és a jelkábel tömszelencéket.
A töltőkábel megtörés-védőjét rácsavarozták a töltőállomásra, és a megtörés-védő tömítő gumiját helyesen tették be.
A felszereléskor (az adattábla szerinti) hozzá való töltőkábelt (11kW vagy 22kW) szerelték be. Felszerelték a húzás-mentesítő kapcsot a töltőkábel húzás-mentesíté-
sére. Betartották a megadott meghúzó nyomatékokat. A töltőkábelt a leírás szerint kötötték be.
A burkolat lezárása előtt eltávolították a szerszámokat és a szerelés maradékait a töltőállomásból.
Az üzembe helyezéskor készítsék el a helyileg érvényes vizsgálati jegyzőkönyveket, és egy példányt adjanak át az ügyfélnek.
Resistenza alle interferenze: aree abitative, commerciali, artigianali
Categoria di sovratensioneIII in conformità alla norma EN 60664
Grado di protezioneI
Tipo di protezione IPIP54
Protezione da urto meccanicoIK08
Dispositivi di protezioneInterruttore differenziale RCD del tipo A e interruttore magnetotermico. V. capitolo8, "Installazione e collegamento elettrico" a
pagina 180.
Tipo di fissaggioMontaggio a parete e su supporto (collegamento fisso)
Conduttore elettricoA parete o da incasso
Sezione del cavo di collegamentoLa sezione minima consigliata per un'installazione standard dipende dal cavo e dal tipo di installazione:
6 mm² (per 16 A)
10 mm² (per 32 A)
Cavo di ricarica con spinaTipo 2 in conformità alle norme EN 62196-1 e EN 62196-2
Terminale di collegamento alla reteCavo di collegamento:
–rigido (min.-max.) 2,5-10mm²
–flessibile (min.-max.) 2,5-10mm²
–flessibile (min.-max.) con puntalini: 2,5-10mm²
Tensione di uscita [V]230/400 AC
Potenza di carica max [kW]11 o 22 (a seconda della configurazione di fabbrica)
Temperatura ambiente [°C]11 kW versione: da -30 a +55 (senza luce diretta del sole)
22 kW versione: da -30 a +45 (senza luce diretta del sole)
Intervallo temperatura di conservazione [°C]Da -30 a +80
DisplayElemento a LED
BloccoInterruttore di blocco a chiave per consentire la carica
Altezza [m]Max. 3000 m (sul livello del mare)
Umidità relativa consentita [%]Da 5 a 95;non condensante
IT
5110757E OI II Webasto Pure187
DescrizioneDati
Peso [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5.3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Dimensioni [mm]V. immagini capitolo capitolo15, "Montaggio" a pagina 185
AVVERTENZA
Potrebbe verificarsi un arresto o una riduzione della corrente di carica per prevenire il surriscaldamento della . Si tratta di una caratteristica di sicurezza.
IT
1885110757E OI II Webasto Pure
17Check list per l'installazione della stazione di ricarica Webasto
Stazione di ricaricaWebasto Pure
Potenza di carica11 kW 22 kW
Numero di serie
Numero materiale
Informazioni generali:applicabile/
fatto
L'installazione, l'allacciamento elettrico e la messa in funzione della stazione di ricarica sono stati effettuati da un elettricista.
Condizioni locali
La stazione di ricarica è installata in un ambiente potenzialmente non esplosivo.
La stazione di ricarica è installata in un luogo nel quale non può essere danneggiata dalla caduta di oggetti.
La stazione di ricarica è installata, come consigliato, in una zona protetta dal sole.
Il sito della stazione di ricarica è scelto in maniera tale da evitare danni causati dall'avviamento involontario di veicoli.
I requisiti di legge locali relativi alle installazioni elettriche, alla protezione antincendio, alle norme di sicurezza e alle vie di fuga sono tenuti in debita considerazione.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono preservati dal contatto con fonti di calore esterne, acqua, tracce di sporco e sostanze chimiche.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono protetti dallo shiacciamento, dall'impigliamento o da altri pericoli meccanici.
Al cliente/utente è stato spiegato come staccare l'alimentazione del Webasto Pure con i dispositivi di protezione propri dell'impianto.
Requisiti della stazione di ricarica
Durante l'installazione il manicotto per passacavi per il cavo del collegamento di rete e il cavo di segnale sono montati.
La protezione antipiega del cavo di ricarica è avvitata alla stazione di ricarica e la guarnizione in gomma è inserita correttamente nella protezione antipiega.
In fase di installazione è montato il cavo di ricarica adeguato (11 kW o 22 kW) alla stazione di ricarica (in conformità alla targhetta d'identificazione). Il morsetto di
scarico trazione per assicurare lo scarico della trazione del cavo di ricarica è fissato. Si tiene conto delle coppie di serraggio prescritte. Il cavo di ricarica è collegato se-
condo le istruzioni.
Prima della chiusura del coperchio devono essere rimossi dalla stazione di ricarica attrezzi e materiale residuo dell'installazione.
Durante la messa in funzione si devono redigere i verbali di prova validi a livello locale e consegnarne poi una copia al cliente.
Tinklo formosTT / TN (1-os ir 3-jų fazių) / IT (1-jų fazių)
EMS klasifikacijaSpinduliuojamieji trukdžiai: gyvenamoji ir verslo sritys (B klasė);
Atsparumas trukdžiams: gyvenamoji ir verslo sritys
Viršįtampio kategorijaIII pagal EN 60664
Apsaugos klasėI
IP apsaugos laipsnisIP54
Apsauga nuo mechaninio smūgioIK08
Apsauginiai įtaisaiApsauginiai pažaidos srovės jungikliai RCD ir apsauginiai laido jungikliai. Žr. skyriuje8, "Įrengimas ir elektros prijungimas" psl.
207.
Tvirtinimo būdasMontavimas ant sienos ir stovo (fiksuotai prijungta)
Kabelio nutiesimasVirštinkinis ir potinkinis
Jungties skerspjūvisMažiausiasis rekomenduojamas standartinės instaliacijos skerspjūvis, priklausomai nuo kabelio ir instaliacijos rūšies:
6 mm² (16 A);
10 mm² (32 A);
Įkrovimo kabelis su įkrovimo jungtimi2 tipas pagal EN 62196-1 ir EN62196-2
Prijungimo prie tinklo gnybtasJungiamasis laidas:
–standusis (min./maks.) 2,5–10mm²,
–lankstusis (min./maks.) 2,5–10mm²,
–lankstusis (min./maks.) su galine mova: 2,5–10mm²
Išėjimo įtampa [V]230/400 AC
Maks. įkrovimo galia [kW]11 arba 22 (priklausomai nuo gamyklos konfigūracijos)
Aplinkos temperatūra [°C]Version 11 kW: nuo -30 iki +55 (be tiesioginių saulės spindulių)
Version 22 kW: nuo -30 iki +45 (be tiesioginių saulės spindulių)
Įrengė, prijungė prie elektros ir pradėjo eksploatuoti įkrovimo stotelę kvalifikuotas elektrikas.
Vietos sąlygos:
Įkrovimo stotelė neįrengta potencialiai sprogioje srityje.
Įkrovimo stotelė įrengta vietoje, kur ją gali apgadinti krentantys daiktai.
Įkrovimo stotelė įrengta, kaip rekomenduojama, nuo saulės apsaugotoje vietoje.
Parinkta tokia įkrovimo stotelės pastatymo vieta, kad ji nebus apgadinta neplanuotai ant jos užvažiavus transporto priemonėms.
Atsižvelgta į vietos įstatymų reikalavimus dėl elektros instaliacijų, priešgaisrinės apsaugos, saugos nuostatų ir evakuacinių kelių.
Įkrovimo kabelis ir įkrovimo jungtis apsaugoti nuo sąlyčio su išoriniais šilumos šaltiniais, vandeniu, nešvarumais bei chemikalais.
Įkrovimo kabelis ir įkrovimo jungtis apsaugoti nuo pervažiavimo, prispaudimo arba kitų mechaninių pavojų.
Klientui / naudotojui buvo paaiškinta, kaip nuo Webasto Pure įrengimo vietos apsauginiais įtaisais atjungti įtampą.
Reikalavimai įkrovimo stotelei:
Įrengiant įmontuotas tinklo jungties kabelio antgalis ir signalinis kabelis.
Įkrovimo kabelio apsauga nuo užlenkimo prisukta prie įkrovimo stotelės ir apsaugoje nuo užlenkimo tinkamai įstatyta sandarinimo guma.
Įrengiant prijungtas įkrovimo stotelei tinkantis įkrovimo kabelis (11 kW arba 22 kW) (pagal specifikacijų lentelę). Sumontuotas tempimo sumažinimo gnybtas, skirtas
sumažinti įkrovimo kabelio tempimą. Atsižvelgta į nurodytus priveržimo momentus. Įkrovimo kabelis prijungtas pagal nurodymus instrukcijoje.
Prieš uždarant uždangalą, iš įkrovimo stotelės pašalinti įrankiai ir įrengimo atliekos.
Pradedant eksploatuoti būtina sukurti vietos mastu taikomus bandymo protokolus ir klientui papildomai perduoti vieną kopiją.
Var notikt izslēgšanās vai uzlādes strāvas samazināšanās, lai novērstu pārkaršanu. Tā ir drošības funkcija.
LV
5110757E OI II Webasto Pure227
17Webasto uzlādes stacijas instalācijas kontrolsaraksts
Uzlādes stacijaWebasto Pure
Uzlādes jauda11 kW 22 kW
Sērijas numurs
Materiāla numurs
Vispārēja informācija:atbildoši/
pabeigts
Uzlādes stacijas instalāciju, elektrisko pieslēgumu un ekspluatācijas uzsākšanu ir veicis elektriķis.
Vietējās īpašības:
Uzlādes stacija nav uzstādīta sprādzienbīstamā vidē.
Uzlādes stacijas ir uzstādīta vietā, kurā to var sabojāt krītoši priekšmeti.
Uzlādes staciju ieteicams uzstādīt pret tiešiem saules stariem aizsargātā zonā.
Uzlādes stacijai uzstādīšanas vieta ir izvēlēta tā, lai tā netiktu bojāta nejaušanas uzbraukšanas gadījumā.
Ir ievērotas instalācijas vietā spēkā esošās likumdošanas prasības elektriskajai instalācijai, ugunsdrošības prasības, drošības noteikumus un prasības evakuācijas
ceļiem.
Uzlādes kabelis un uzlādes savienojums ir aizsargāti pret saskari ar siltuma avotiem, ūdeni, netīrumiem un ķimikālijām.
Uzlādes kabelis un uzlādes savienojums ir aizsargāts pret pārbraukšanu, iespiešanu vai citiem mehāniskiem apdraudējumiem.
Klientam/lietotājam ir izskaidrots, kā Webasto Pure ar instalācijas puses aizsargierīcēm iespējams atslēgt no sprieguma.
Prasības uzlādes stacijai:
Veicot instalāciju ir uzstādīta tīkla pieslēguma kabeļa un signāla kabeļa kabeļa iemava.
Uzlādes stacijai ir pieskrūvēts uzlādes kabeļa pretlocīšanas aizsargs un blīvēšanas gumija ir pareizi ievietota pretlocīšanās aizsargā.
Instalācijas laikā ir pieslēgts uzlādes stacijai piemērots uzlādes kabelis (11 kW vai 22 kW) (atbilstoši tipa datu plāksnītei). Ir uzstādīta stiepes atslodzes spaile uzlādes
kabeļa stiepes atslodzes nodrošināšanai. Ir ievēroti dotie pievilkšanas griezes momenti. Uzlādes kabelis ir pieslēgts atbilstoši instrukcijai.
Pirms pārklājuma aizvēršanas no uzlādes stacijas ir izņemti visi instrumenti un instalācijas materiālu atlikumi.
Ekspluatācijas uzsākšanas laikā jāizveido vietējiem noteikumiem atbilstošus pārbaudes protokolus, un klientam papildus jānodod kopija.
EMC-classificeringStoringsemissie: huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen (klasse B);
Storingsimmuniteit: huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen
OverspanningscategorieIII conform EN 60664
BeschermingsklasseI
IP-beschermingsklasseIP54
Bescherming tegen mechanische impactIK08
BeveiligingsinrichtingenEen aardlekschakelaar RCD van type A & installatieautomaat. Zie hoofdstuk8, "Installatie en elektrische aansluiting" op pagina
233.
BevestigingswijzeWandmontage en montage op een standaard (vast aangesloten)
KabeltoevoerOpbouw of inbouw
AansluitdoorsnedeDe aanbevolen minimale doorsnede voor een standaardinstallatie bedraagt afhankelijk van de kabel en het soort installatie:
6 mm² (voor 16 A)
10 mm² (voor 32 A)
Laadkabel met laadkoppelingType 2 conform EN 62196-1 en EN62196-2
NetaansluitklemAansluitkabel:
–star (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibel (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibel (min.-max.) met adereindhuls: 2,5-10mm²
Uitgangsspanning [V]230/400 AC
Max. laadvermogen [kW]11 of 22 (afhankelijk van fabrieksconfiguratie)
Omgevingstemperatuur [°C]11 kW versie: -30 tot +55 (zonder direct zonlicht)
22 kW versie: -30 tot +45 (zonder direct zonlicht)
Opslagtemperatuurbereik [°C]-30 tot +80
WeergaveLed-element
VergrendelingSleutelschakelaar voor laadvrijgave
Hoogte [m]max. 3000 (boven de zeespiegel)
Toegestane relatieve luchtvochtigheid [%]5 tot 95;niet-condenserend
NL
2405110757E OI II Webasto Pure
BeschrijvingGegevens
Gewicht [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5.3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6.8kg
Afmetingen [mm]Zie afbeeldingen in hoofdstuk15, "Montage" op pagina 238
AANWIJZING
Uitschakeling of een verlaging van de laadstroom kan worden toegepast om te voorkomen dat de oververhit raakt. Dit is een veiligheidsmaatregel.
NL
5110757E OI II Webasto Pure241
17Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation
LaadstationWebasto Pure
Laadvermogen11 kW 22 kW
Serienummer
Materiaalnummer
Algemeen:van toepas-
sing / uitge-
voerd
De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijfname van het laadstation is door een elektricien uitgevoerd.
Plaatselijke omstandigheden:
Het laadstation is niet in een explosieve omgeving geïnstalleerd.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar het niet kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Het laadstation is overeenkomstig de aanbeveling op een plek geïnstalleerd die tegen de zon is beschermd.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar wordt voorkomen dat voertuigen er onbedoeld tegenaan rijden en het beschadigen.
De wettelijke eisen met betrekking tot elektrische installaties, brandbeveiliging, veiligheidsbepalingen en vluchtwegen zijn in acht genomen.
De laadkabel en -koppeling zijn beschermd tegen contact met externe warmtebronnen, water, vuil en chemicaliën.
De laadkabel en laadkoppeling zijn beschermd tegen overreden worden, ingeklemd raken of andere mechanische risico's.
Aan de klant/gebruiker is uitgelegd hoe de Webasto Pure met de beveiligingsinrichtingen van de installatie spanningsvrij wordt geschakeld.
Eisen aan het laadstation:
Bij de installatie is de kabelopening voor de netaansluitkabel en de signaalkabel ingebouwd.
De knikbescherming van de laadkabel is op het laadstation bevestigd en de rubber afdichting is correct geplaatst in de knikbescherming.
Bij de installatie is de geschikte laadkabel (11 kW of 22 kW) voor het laadstation (conform typeplaatje) aangesloten. De kabelklem voor het waarborgen van de
trekontlasting van de laadkabel is gemonteerd. De vastgestelde aandraaimomenten zijn in acht genomen. De laadkabel is conform de handleiding aangesloten.
Voordat de afdekking is gesloten, zijn gereedschap en installatieresten verwijderd uit het laadstation.
Bij de inbedrijfstelling moeten de lokaal geldende testprotocollen worden opgesteld, waarvan een kopie aan de klant moet worden gegeven.
17Sjekkliste for installasjon av Webastos ladestasjon...........254
NO
5110757E OI II Webasto Pure243
1Generelt
1.1Dokumentets formål
Denne bruks- og monteringsanvisningen er en del av
produktet. Den inneholder informasjon til brukeren for
sikker betjening og til elektrikere for sikker montering av
Webasto Pure-ladestasjonen.
1.2Håndtering av dette dokumentet
u Les bruks- og monteringsanvisningen før montering
og oppstart av Webasto Pure.
u Denne anvisningen må oppbevares lett tilgjengelig.
u Denne anvisningen må gis videre til neste eier eller
bruker av ladestasjonen.
ANVISNING
Vi henviser til at for en fagmessig installasjon, må
installatøren opprette en installasjonsprotokoll. Videre
ber vi deg fyllt ut vår Sjekkliste for installasjon av
Webastos ladestasjon.
ANVISNING
Personer med fargeblindhet trenger hjelp ved
tilordning av alle feilvisninger.
1.3Tiltenkt bruk
Ladestasjonen Webasto Pure er egnet for lading av el- og
hybridbiler iht. IEC61851-1, lademodus 3. I denne
lademodusen sikrer ladestasjonen følgende:
–spenningen kobles til først når bilen er koblet til på
riktig måte.
–maksimal strømstyrke ble utlignet.
1.4Bruk av symboler og markeringer
FARE
Signalordet betegner en fare med høy risikograd, som
kan føre til dødelige eller alvorlige skader hvis den
ikke unngås.
ADVARSEL
Signalordet betegner en fare med middels risikograd,
som kan føre til små eller eller moderate skader hvis
den ikke unngås.
FORSIKTIG
Signalordet betegner en fare med liten risikograd,
som kan føre til små eller eller moderate skader hvis
den ikke unngås.
ANVISNING
Signalordet betegner en teknisk spesialitet eller (ved
ignorering) en mulig skade på produktet.
Forutsetning for følgende instruksjon
Instruksjon
1.5Garanti og ansvar
Webasto overtar ikke ansvar for mangler og skader som
oppstår på grunn av at monterings- og bruksanvisningen
ikke følges. Denne ansvarsfraskrivelsen gjelder spesielt
for:
–Feil bruk
–Reparasjoner utført av en elektriker som ikke har fått
oppdraget fra Webasto
–Bruk av ikke originale reservedeler.
–Ombygging av apparatet uten godkjenning fra
Webasto.
–Installasjon og igangkjøring av ukvalifisert personale
(ingen elektriker).
–Ikke fagmessig kassering etter at produktet er tatt ut
av drift
2Sikkerhet
2.1Generelt
Ladestasjonen er utviklet, produsert, testet og
dokumentert iht. gjeldende bestemmelser og forskrifter
for sikkerhet og miljøvern. Apparatet skal bare brukes når
det er i teknisk feilfri stand.
Feil som har innvirkning på sikkerheten til personer eller
apparatet, må utbedres omgående av en elektriker iht.
nasjonale regler.
ANVISNING
Det kan hende at signaliseringen i kjøretøyet avviker
fra denne beskrivelsen. I denne forbindelse må
bruksanvisningen fra den aktuelle
kjøretøyprodusenten alltid leses og følges.
2.2Generelle Sikkerhetsanvisninger
–Farlig høy spenning innvendig.
–Ladestasjonen har ingen egen nettbryter.
Beskyttelsesinnretningene som er montert på
nettsiden, brukes også til frakobling fra nettet.
–Kontroller ladestasjonen med tanke på synlige
skader før bruk. Ikke bruk ladestasjonen hvis den
er skadet.
–Montering, elektrisk tilkobling og oppstart av
ladestasjonen skal kun utføres av en elektriker.
–Dekselet for installasjonsområdet må ikke fjernes
under drift.
–Markeringer, varselsymboler og typeskilt må ikke
fjernes fra ladestasjonen.
–Ladekabelen skal bare skiftes ut av en elektriker
iht. instruksjon.
–Det er strengt forbudt å koble andre apparater til
ladestasjonen.
–Hvis den ikke brukes, skal ladestasjonen
oppbevares i den tiltenkte holderen og
ladekontakten skal festes i ladestasjonen. Legg
ladekabelen løst rundt huset slik at den ikke
berører underlaget.
–Pass på at ladekabelen og ladekoblingen beskyttes
mot overkjøring, innklemming og andre
mekaniske farer.
–Hvis ladestasjonen, ladekabelen eller
ladekontakten er skadet, må du informere
serviceavdelingen omgående. Ikke bruk
ladestasjonen.
–Beskytt ladekabelen og ladekontakten mot
kontakt med eksterne varmekilder, vann, smuss
og kjemikalier.
NO
2445110757E OI II Webasto Pure
–Ladstasjonen Webasto Live teller med
tilkoblingssyklusene for ladekoblingen i
serviceøyemed, og viser etter 10.000
tilkoblingssykluser en henvisning i
internettoverflaten om at stikkontaktene for
ladekoblingen skal kontrolleres av en elektriker
med tanke på eventuell slitasje. Ved tegn på
slitasje må den berørte ladekabelen skiftes ut med
en original Webasto-reservedel av en elektriker.
–Ikke forleng ladekabelen med skjøteledninger eller
adaptere for å koble den til bilen.
–Trekk i ladekontakten for å koble fra ladekabelen,
ikke trekk i selve kabelen.
–Ladestasjonen må aldri rengjøres med
høytrykksspyler eller et lignende apparat.
–Koble fra den elektriske spenningsforsyningen før
du rengjør ladekontakthylsen.
–Ladekabelen må under bruk ikke være utsatt for
strekkbelastning.
–Sikre at bare personer som har lest
bruksanvisningen, har tilgang til ladestasjonen.
2.3Sikkerhetsanvisninger for montering
–Overhold lokale lovfestede krav til elektriske
installasjoner, brannvern, sikkerhetsbestemmelser
og fluktveier på det planlagte monteringsstedet.
–Bruk kun det medfølgende monteringsmaterialet.
–Ta fagmessige forholdsregler for ESD-beskyttelse
når apparatet er åpent for å unngå elektrostatiske
utladninger.
–Ved håndtering av kretskort som utsettes for
elektrostatisk utladning, må du bruke jordede,
antistatiske armbånd og overholde fagmessige
ESD-beskyttelsestiltak. Armbåndene skal bare
brukes ved montering og tilkobing av
ladeenheten. Arbåndene skal aldri brukes ved en
spenningsførende Webasto Pure.
–Elektrikere må være jordet på en fagmessig måte
under installasjon av Webasto Pure.
–Ikke installer Webasto Pure i et eksplosjonsfarlig
område (Ex-sone).
–Installer Webasto Pure på en slik måte at
ladekabelen ikke stenger for eller hindrer
gjennomgang.
–Ikke installer Webasto Pure i omgivelser med
ammoniakk eller ammoniakkholdig luft.
–Ikke installer Webasto Pure på et sted hvor den
ikke kan skades av fallende gjenstander.
–Webasto Pure er egnet for bruk både innendørs
og utendørs.
–Ikke monter Webasto Pure i nærheten av
vannsprederanlegg, f.eks. bilvaskemaskiner,
høyttrykksspylere eller hageslanger.
–Beskytt Webasto Pure mot skader på grunn av
frost, hagl eller lignende. Vi henviser til vår IP-
beskyttelsesgrad (IP54).
–Webasto Pure er egnet for bruk i områder uten
tilgangsbegrensning.
–Beskytt Webasto Pure mot direkte sollys. Ved høye
temperaturer kan ladestrømmen reduseres, og
eventuelt også avbrytes helt. For 11 kW-varianten
er driftstemperaturen -30 °C til +55 °C og for 22
kW-varianten fra -30 °C til +45 °C.
–Monteringsstedet for Webasto Pure skal velges på
en slik måte at det ikke er mulig å kjøre over den
med kjøretøyer. Hvis skader ikke kan utelukkes,
må det iverksettes beskyttelsestiltak.
–Ikke ta i brukWebasto Pure hvis den ble skadet
under installasjonen, da må den skiftes ut.
2.4Sikkerhetsanvisninger for tilkobling til
strøma
ADVARSEL
–Nasjonale, lovbestemte krav til elektriske anlegg,
brannvern, sikkerhetsbestemmelser og fluktveier
på det planlagte installasjonsstedet, må følges.
Overhold gjeldende nasjonale
installasjonsforskrifter.
–Hver ladestasjon må beskyttes av en egen
jordfeilbryter og ledningsautomatbryter i
tilkoblingsanlegget. Se Krav til installasjonsstedet.
–Før ladestasjonen kobles til strømforsyningen må
du sørge for at de elektriske koblingene er
spenningsfrie.
–Første gang ladestasjonen startes opp, må det
ikke kobles til en bil.
–Forsikre deg om at det brukes riktig
tilkoblingskabel for tilkobling til strømnettet.
–Ikke la ladestasjonen stå med åpent
monteringsdeksel uten oppsyn.
–Innstillingen av DIP-bryteren kan bare endres når
apparatet er slått av.
–Ta hensyn til eventuelle innlogginger hos
strømnettleverandøren.
2.4.1Sikkerhetsanvisninger for tilkobling til
strøma
–Nasjonale, lovbestemte krav til elektriske anlegg,
brannvern, sikkerhetsbestemmelser og fluktveier
på det planlagte installasjonsstedet, må følges.
Overhold gjeldende nasjonale
installasjonsforskrifter.
–Hver ladestasjon må beskyttes av en egen
jordfeilbryter og ledningsautomatbryter i
tilkoblingsanlegget. Se Krav til installasjonsstedet.
–Før ladestasjonen kobles til strømforsyningen må
du sørge for at de elektriske koblingene er
spenningsfrie.
–Første gang ladestasjonen startes opp, må det
ikke kobles til en bil.
–Forsikre deg om at det brukes riktig
tilkoblingskabel for tilkobling til strømnettet.
–Ikke la ladestasjonen stå med åpent
monteringsdeksel uten oppsyn.
–Ikke monter ladestasjonen uten
monteringsramme.
–Innstillingen av DIP-bryteren kan bare endres når
apparatet er slått av.
NO
5110757E OI II Webasto Pure245
–Ta hensyn til eventuelle innlogginger hos
strømnettleverandøren.
2.5Sikkerhetsanvisninger for oppstart
ADVARSEL
–Oppstart av ladestasjonen skal kun utføres av en
elektriker.
–Før oppstart må en elektriker kontrollere om
ladestasjonen er riktig tilkoblet.
–Før oppstart av ladestasjonen må ladekabelen,
ladekoblingen og ladestasjonen kontrolleres med
tanke på synlige og andre skader. Det er ikke
tillatt å starte en skadet ladestasjon eller en
ladestasjon med skadet ladekabel/ladekobling.
3Apparatbeskrivelse
Fig.1
Ved ladestasjonen som er beskrevet i denne bruks- og
monteringsanvisningen handler det om Webasto Pure.
Den nøyaktige beskrivelsen av apparatet iht.
materialnummeret, som består av et syvsifret nummer og
én bokstav, er angitt på typeskiltet for ladestasjonen.
3.1Styreledning (Control Pilot)
Fig.2
I ladekabelen finnes det, i tillegg til energiledningene,
også en dataledning, som kalles CP-ledning (Control
Pilot). Denne ledningen (sort - hvit) settes inn i tilkoblings-
CP i push-in-klemme A. Dette gjelder monteringen av den
originale ladekabelen og også utskifting av ladekabelen.
4Bruk
4.1Oversikt
Fig.3
Forklaring
1LED-visning4Sperrenøkkelbryter,
tilgjengelig fra
undersiden
2Holder for ladekabelen5Monteringsdeksel
3Holder for ladekontakten
4.2LED-visninger
4.2.1LED-driftsindikator
Fig.4
Driftsindik
ator
Beskrivelse
N1Lysdioden lyser ikke:
Ladestasjonen er av.
N2Hvitt bevegelig lys begynner/slutter:
Ladestasjonen starter.
N3LED lyser konstant grønt:
Ladestasjonen er i beredskap.
N4Lysdioden pulserer blått:
Ladestasjonen brukes, bilen lader.
N5Blått bevegelig lys begynner/slutter
Ladekoblingen er koblet til på kjøretøyet,
lading avbrutt.
N6Grønt bevegelig lys begynner/slutter:
Ladestasjonen er i drift, men er sperret med
sperrenøkkelbryteren.
N7Oransje bevegelig lys begynner/slutter:
Lading avbrutt av nettoperatør.
4.2.2LED-feilliste
Fig.5
Feilvisnin
g
Beskrivelse
F1LED-en lyser grønt og i tillegg oppstår det en
gul pulsering:
Ladestasjonen er kraftig oppvarmet og lader
bilen med redusert effekt. Etter en
avkjølingsfase fortsetter ladestasjonen den
normale ladingen.
Feilvisnin
g
Beskrivelse
F2LED lyser konstant gult og det høres et
lydsignal i 0,5 s:
Overtemperatur.
Etter en avkjølingsfase fortsetter
ladestasjonen den normale ladingen.
F3LED-en lyser grønt, i tillegg oppstår det en gul
pulsering et lydsignal høres i 0,5 s:
Det foreligger en installasjonsfeil i tilkoblingen
for ladestasjonen, faseovervåkingen er aktiv,
ladestasjonen lader med redusert effekt.
uKontroll av dreiefeltet utført av en
elektriker. Forutsetning høyredreiefelt.
F4Lysdioden pulserer i takt på 2 s, 1 s rødt, og
et lydsignal i 0,5 s. Deretter et lydsignal i 5 s
med pause på 1 s:
Det foreligger en feil på kjøretøysiden.
uKoble til kjøretøyet igjen.
F5Lysdioden pulserer rødt for 0,5 s i takt på 0,5
s og 3 s. Det høres et lydsignal i 0,5 s:
Forsyningsspenningen er utenfor gyldig
område på 180 V til 270 V. Se detaljer i
kapitlet8.3, "Installasjon" på side 247.
uKontroll utført av en elektriker.
F6LED lyser konstant rødt og det høres et
lydsignal i 0,5 s. Deretter høres et lydsignal li
5 s med pause på 1 s:
Det foreligger et problem med
spenningsovervåkingen eller
systemovervåkingen.
Fare for elektrisk støt med dødelig
utgang.
Koble fra strømforsyningen til ladestasjonen i
anlegget og sikre den så den ikke kobles inn
igjen. Først når dette er gjort, tar du ut
ladekabelen fra bilen.
NO
2465110757E OI II Webasto Pure
Feilvisnin
g
Beskrivelse
Kontakt Webasto Charging Hotline. Du finner
den på vår nettside www.webasto-
charging.com
4.3Sperrenøkkelbryter
Fig.6
Sperrenøkkelbryteren brukes til autorisering og kan dreies
90°. Drei med klokken for å frigjøre ladestasjonen. Drei
mot klokken for å sperre ladestasjonen.
ANVISNING
Nøkkelen kan trekkes ut i begge posisjoner. Den
sperrede ladestasjonen er ikke koblet ut, men befinner
seg bare i sperremodus (lading er ikke mulig).
4.4Start ladingen
Nedenfor beskrives adferden i "Free charging enabled",
som fastsettes innenfor rammen av installasjonen. Ved
"Free charging enabled" følger du henvisningene i Scan &
Charge-sperrefunksjon.
Fig.7
ANVISNING
Kravene til bilen må alltid tas hensyn til før ladingen av
bilen startes.
ANVISNING
Parker bilen på en slik måte i forhold til ladestasjonen
at ladekabelen ikke er i spenn. Se Fig. 7.
TiltakBeskrivelse
uPlugg inn ladekontakten
i bilen.
Ladestasjonen gjennomfører
tester av systemet og
forbindelsen.
LED-listen som lyser grønt i
begynnelsen, begynner å
pulsere blått når ladingen
starter. Hvis kjøretøyet ikke
er klart for lading (f.eks. hvis
batteriet er fulladet), vises et
blått, bevegelig lys.
4.5Avslutt ladingen
Bilen har avsluttet ladesyklusen automatisk:
TiltakBeskrivelse
uAvsikre bilen ved behov.
uTrekk ut ladekontakten
fra bilen.
uLås ladekontakten i
holderen for
ladestasjonen.
LED: Blått bevegelig lys.
Bilen er koblet til, lader ikke.
Når ladingen ikke avsluttes automatisk av bilen:
TiltakBeskrivelse
uSett
sperrenøkkelbryterenpå
"Off".
Ladesyklusen avbrytes. LED
veksler til grønt bevegelig
lys. Driftsstatus N6
Eller
uAvslutt ladesyklusen i
bilen.
Ladesyklusen avbrytes. LED
veksler til blått bevegelig lys.
Driftsstatus N5.
5Transport og lagring
Ved transport må du være oppmerksom på
temperaturområdet for lagring. Se kapitlet16, "Tekniske
data" på side 252.
Transporter kun i egnet emballasje.
6Leveringsomfang
LeveringsomfangStykktall
Ladestasjon1
Ladekabel med ladekontakt1
Installasjonssett for festing på vegg:
–Plugger (8 x 50 mm, Fischer UXR8)4
–Skrue (6 x 70, T25)2
–Skrue (6 x 90, T25)2
–Skive (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2)4
–Skrue (3 x 20 mm, T10)
(2 reserveskruer)2+2
–Veggfesteholder1
LeveringsomfangStykktall
–Kabelmantel (1 stk. som reservedel)2
Installasjonssett ladekabel:
–Spiralknekkbeskyttelse1
–Kabelstrip1
–Strekkavlastningsklemme1
–Skrue (6,5 x 25 mm, T25) for festing av
strekkavlastningsklemmen2
Betjenings- og installasjonveiledning1
Nøkkel2
ANVISNING
Med medfølgende universalpluggen UX R 8 fra Fischer
er en kunststoffplugg av høykvalitets-nylon.
Universalpluggen forankres i massive byggematerialer
og knyttes sammen i hule byggematerialer og
platebyggematerialer for maksimalt hold.
7Nødvendig verktøy
VerktøybeskrivelseStykktall
Flatskrutrekker 0,5 x 3,5 mm1
Torx-skrutrekker Tx251
Torx-skrutrekker Tx101
Momentnøkkel (området omfatter 5-6 Nm,
for Tx25)
1
Momentnøkkel (området omfatter 4-5 Nm,
for dobbelthodet skrunøkkel SW29)
1
Boremaskin med bor 8 mm1
Hammer1
Målebånd1
Vater1
Avisoleringsverktøy1
Installasjonsmåleapparat1
EV-simulator med dreiefeltvisning1
NO
5110757E OI II Webasto Pure247
VerktøybeskrivelseStykktall
Rundfil1
Kombitang1
8Montering og elektrisk tilkobling
FARE
Følg sikkerhetsanvisningene som er oppført i
kapitlet2, "Sikkerhet" på side 243.
For tilgang til videre dokumenter bruker du følgende
alternativer:
Webastos serviceapp (for installasjon)
For å laste ned denne applikasjonen:
uskann følgende QR-kode eller
ugå f.eks. til
https://apps.apple.com/ (Apple App Store) eller
https://play.google.com/ (Google Play Store ).
For tilgang til Webastos serviceapp og den tekniske
online-dokumentasjonen fra Webasto, skanner du QR-
koden eller strekkoden på din Webasto-
produktemballasje.
Du finner våre bruksanvisninger på Webastos nettside
under:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
Alle språk finnes i nedlastingsportalen på nettstedet vårt.
ANVISNING
Sikkerhetskonseptet Webasto Pure er basert på en
jordet nettype som alltid må være garantert når
monteringen utføres av en elektriker.
8.1Krav til monteringsområdet
Ved valg av monteringssted for Webasto Pure må
følgende punkter tas hensyn til:
–Under installasjonen må underkanten av den
medfølgende monteringsmalen ha en
minimumsavstand på 90 cm til underlaget (se Fig. 15).
–Dersom det monteres flere ladestasjoner ved siden av
hverandre, må avstanden mellom de enkelte
stasjonene være minst 200 mm.
–Monteringsflaten må være massiv og stabil.
–Monteringsflaten må være helt jevn (maks. 1 mm
forskjell mellom de forskjellige monteringspunktene).
–Monteringsflaten må ikke inneholde lettantennelige
stoffer.
–At kabelstrekket fra ladestasjonen til bilen er så kort
som mulig.
–At det ikke er fare for at ladekabelen kjøres over.
–Mulige elektriske tilkoblinger for infrastruktur.
–Ingen sperring av gang- og fluktveier.
–For optimal og feilfri drift anbefaler vi et
installasjonssted uten direkte sollys.
–Bilens vanlige parkeringsposisjon hvor plasseringen av
ladekontakten på bilen er tatt hensyn til.
–Følg lokale bygnings- og brannvernforskrifter.
ANVISNING
Monteringsavstanden mellom underkanten på
ladestasjonen og underlaget må være minst 0,9 mm.
8.2Kriterier for tilkobling til strøm
Maksimal ladestrøm som er stilt inn som parameter fra
fabrikken, er oppgitt på ladestasjonens typeskilt. Med
DIP-brytere kan maksimal ladestrøm reduseres til verdien
for den monterte ledningsvernebryteren.
ANVISNING
Strømverdiene for de valgte beskyttelsesinnretningene
må aldri være lavere enn strømverdien som er angitt
på typeskiltet for ladestasjonen eller er stilt inn med
DIP-bryteren.
Se kapitlet8.6, "DIP-bryterinnstilling" på side 249.
Før tilkoblingsarbeidene starter, må en elektriker
kontrollere forutsetningene for installasjon av
ladestasjonen.
Regler fra myndighetene og strømnettleverandørene i det
aktuelle landet skal følges, f.eks. meldeplikt for
montering av ladestasjon.
ANVISNING
I noen land er 1-faselading begrenset til en definert
strømstyrke. Lokale tilkoblingsbetingelser skal følges.
Beskyttelsesinnretningene som er nevnt under, må være
utformet på en slik måte at ladestasjonen kobles fra
strømnettet ved feil. Ved valg av beskyttelsesinnretninger
skal nasjonale installasjonsforskrifter og normer brukes.
8.2.1Dimensjonering av jordfeilbryteren
I prinsippe gjelder nasjonale installasjonsforskrifter. Hvis
ikke annet er fastsatt, må alle ladestasjoner beskyttes
med en egnet beskyttelsesinnretning for jordfeilstrøm
(RCD type A) med en utløsningsstrøm på ≤ 30 mA.
8.2.2Dimensjonering av
ledningsautomatbryteren
Ledningsautomatbryteren (MCB) må tilsvare EN 60898.
Energien som slippe sigjennom (I²t), må ikke overskride
80 000 A²s.
Som alternativ kan det også brukes en jordfeil- og
ledningsvernebryterkombinasjon (RCBO) iht. EN 61009-1.
For denne vernebryterkombinasjonen gjelder
parameterne som ble oppgitt tidligere.
8.2.3Nettfrakoblingsapparat
Ladestasjonen har ingen egen nettbryter.
Beskyttelsesinnretningene som er montert på nettsiden,
brukes også til frakobling fra nettet.
8.3Installasjon
Se også kapitlet15, "Montering" på side 251.
Monteringsmaterialet som er inkludert i leveringen, er for
montering av ladestasjonen på mur eller betong. For
montering på standfot leveres monteringsmaterialet
sammen med standfoten.
üDet er kontrollert at leveringen er fullstendig.
uTa hensyn til monteringsposisjonen på
installasjonsstedet. Se Fig. 15.
NO
2485110757E OI II Webasto Pure
ANVISNING
Det midtre hullet må bores!
uLøsne boremalen fra emballasjen ved å løsne den i
perforeringen.
uVed hjelp av boremalen merker du de fire posisjonene
for borehullene på installasjonsstedet. Se Fig. 15.
uBor 4 borehull med 8 mm diameter i de merkede
posisjonene.
uPlasser og monter holderen med 2 plugger og 2
skruer, 6 x 70 mm, T25 over de øvre hullene.
uTa av det nedre dekselet fra tilkoblingsområdet for
ladestasjonen.
Fig.8
uTa ut spiralknekkbeskyttelse fra tilkoblingsområdet for
ladestasjonen og legg den sammen med det andre
materialet som er levert.
uVed utvendig installasjon må utsparingen for opplegg
av tilførselsledningen og nettverksdataledningen
opprettes på baksiden av ladestasjonen via de
forberedte bruddsikringspunktene på sidene (fil ev.
ned bruddkanter ved hjelp av rundfilen).
uStikk inn tilførselsledningen i den planlagte
gjennomføringen og sett ladestasjonen på den
monterte holderen.
uMonter ladestasjonen med 2 skruer, 6 x 90, T25 via
festehullene i det nedre tilkoblingsområdet. Maks.
tiltrekkingsmoment på 6 Nm skal ikke overskrides.
8.3.1Tilkobling ladekabel
uSkyv spiralknekkbeskyttelsen med den gjengeløse
åpningen frem over den medfølgende ladekabelen.
uLadekabelen må aldri føres gjennom den allerede
formonterte tetningsklemmen.
ANVISNING
Pass på at den formonterte tetningsgummien i
tetningsklemmen sitter som den skal.
uSkyv ladekabelen min. 10mm over overkanten av
klemmeområdet for strekkavlastningsklemmen.
uDrei knekkbeskyttelsesspiralen noen omganger på
tetningsklemmen.
ANVISNING
Ikke stram den.
Fig.9
uSkru fast den medfølgende strekkavlastningsklemmen
i riktig posisjon på ladekabelen.
ANVISNING
Strekkavlastningsklemmen har to mulige posisjoner
for ladekabelvariantene 11 kW og 22 kW.
Forsikre deg om at teksten “11 kW installert” ved 11
Kw ladeledning er synlig.
uMonter strekkavlastingsklemmen i riktig
monteringsposisjon med de medfølgende
selvgjengende Torx-skruene (6,5 x 25 mm) og trekk til
med 5,5 Nm. (OBS: Ikke stram skruene for mye).
uNår strekkavlastingklemmene er skrudd fast, må de
ligge plant.
ANVISNING
Gjennomfør en trekkontroll i ladekabelen for å forsikre
deg om at ladeledningen ikke lenger beveger seg.
uSkru nå fast knekkbeskyttelsesspiralen på
tetningsklemmen med 4 Nm.
uBruk en en flatskrutrekker (3,5 mm) til å koble til de
enkelte ledningsendene på den høyre klemmeblokken
med påskriften "OUT" iht. spesifikasjonene i bildet.
uFør skrutrekkeren med kraft inn i den forberedte, øvre
åpningen i fjæravlastningen på klemmeblokken og
åpne friksjonsfjæren.
uStikk nå inn den enkelte ledningen i den forberedte
tilkoblingsåpningen på koblingsboksen (nedre åpning).
LadekabelBeskrivelse
BlåN
BrunL1
SvartL2
GråL3
Gul-grønnPE
Svart-hvitStyreledning (CP)
uTrekk deretter ut skrutrekkeren igjen og trekk for å
kontrollere at de enkelte ledningene er koblet til riktig
og fullstendig.
uKoble til sort/hvit-styreledningen (CP) på klemmen
(nederste kontakt A). Se --- FEHLENDER LINK ---.
ANVISNING
Trykk ned den hvite fjærkontakten til høyre for
tilkoblingen mens du fører styreledningen helt inn.
uTrekk i ledningen for å forsikre deg om at den er
koblet til fullstendig og korrekt.
8.4Den elektriske tilkoblingen
1.Kontroller og forsikre deg om at tilførselsledningen er
koblet fra spenningsforsyningen og at det er iverksatt
tiltak så den ikke kan kobles til igjen.
2.Kontroller og oppfyll alle krav som er nødvendig for
tilkoblingen og som er nevnt tidligere i denne
anvisningen.
3.Ta kabelgjennomføringshylsenemantlene ut av det
medfølgende materialet.
4.Skyv kabelgjennomføringsmantelen over
tilførselsledningen.
ANVISNING
Pass på at innføringshjelpen på bøssingen befinner
seg på baksiden av ladestasjonen i installert
sluttilstand, men ikke plasser den i
husgjennomføringen ennå.
5.Dersom det også skal kobles til en dataledning,
bruker du den andre medfølgende
kabelgjennomføringsbøssingen og gjentar
arbeidstrinnet over.
6.Fjern mantelen på tilførselsledningen.
7.Ved bruk av en stiv tilførselsledning bøyer du de
enkelte ledningene, mens du tar hensyn til
bøyeradiusen, på en slik måte at du muliggjør en
tilkobling på klemmene uten stor mekanisk
belastning.
NO
5110757E OI II Webasto Pure249
8.Ved bruk av en stiv tilførselsledning bøyer du de
enkelte ledningene, mens du tar hensyn til
bøyeradiusen, på en slik måte at du muliggjør en
tilkobling på klemmene uten stor mekanisk
belastning.
Fig.10
1.Bruk en en flatskrutrekker (3,5 mm) til å koble til de
enkelte ledningsendene på den venstre
klemmeblokken med påskriften "IN" iht.
spesifikasjonene i bildet.
ANVISNING
Pass på at tilkoblingsrekkefølgen for et høyre dreiefelt
blir riktig ved tilkoblingen.
2.Før skrutrekkeren med kraft inn i den forberedte,
øvre åpningen i fjæravlastningen på klemmeblokken
og åpne friksjonsfjæren.
3.Stikk nå inn den enkelte ledningen i den forberedte
tilkoblingsåpningen på koblingsboksen (nedre
åpning).
4.Trekk deretter ut skrutrekkeren igjen og trekk for å
kontrollere at de enkelte ledningene er koblet til riktig
og fullstendig og at det ikke finnes synlige, åpne
kobbersteder.
ANVISNING
Ved flere ladestasjoner på et felles
hovedstrømforsyningspunkt: Fare for overbelastning.
Faserotasjon må planlegges og tilpasses i
tilkoblingskonfigurasjonen for ladestasjonene. Se
konfigurasjonsveiledning online:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
5.Stikk dataledningen inn i den planlagte tilkoblingen i
tilkoblingsområdet. Se kapitlet3.1, "Styreledning
(Control Pilot)" på side 245 og Fig. 2.
6.Fjern mulige forurensninger fra tilkoblingsområdet,
f.eks. rester av isolasjon.
7.Kontroller på nytt at alle ledninger sitter godt i den
aktuelle klemmen.
8.Nå posisjonerer du kabelgjennomføringsmantelen i
husgjennomføringen.
ANVISNING
Pass på at det ikke oppstår en luftspalte mellom huset
og kabelgjennomføringsmantelen.
8.4.1Elektrisk tilkobling i delt nett (split phase)
Tikoblingskonfigurasjon:
NettledningKlemmeblokk
L1L1
L2Nøytral
DIP-bryterkonfigurasjon: D6 = 0 (OFF)
ANVISNING
Med denne tilkoblingskonfigurasjonen er det ikke
definert en begrensning for skjev belastning.
ANVISNING
Strømledning: Mellom L1 og L2 skal det være
maksimum 230 V nominell spenning.
8.5Realeffektsstyring
Se Fig. 2.
Realeffektsstyringen iht. direktivet VDE AR-4100 skal
kobles til på følgende måte:
ADVARSEL
Det må ikke være spenning mellom klemme 3 og 4.
Releet som brukes eller laststyringsmottakeren, må
arbeide potensialfritt.
De to kablene for laststyringsmottakeren må plugges inn
i denne kontakten i posisjon 3 og 4 (se bilde 3).
Tilordningen av de to kablene til posisjon 3 og 4 kan
velges fritt (maks. kabeldiameter 1,5 mm²).
8.6DIP-bryterinnstilling
FARE
Høy spenning.
uFare for elektrisk støt med dødelig utgang.
uKontroller at det ikke foreligger spenning.
Fig.11
DIP-bryter oppe/ON = 1
DIP-bryter nede/OFF = 0
DIP-bryter fabrikkinnstilling: 000111
ANVISNING
Endringer av DIP-bryterinnstillingene blir først aktive
når ladestasjonen startes på nytt.
D1D2D3[A]Beskrivelse
0008Leveringstilstand
00110
01013
01116
10020
10125
11032
1110Demomodus: Lading ikke
mulig
D40=ingen begrensning for skjev belastning ved
1-faset lading,
1=begrensning for skjev belastning til 16 A
og D1-D3 > 20 A (for CH og AT)
D50=ingen begrensning for skjev belastning ved
1-faset lading,
1=begrensning for skjev belastning til 20A
og D1-D3 > 25A (for D).
D61=TN/TT-nett
0IT-nett (kun 1-faset nettilkobling mulig).
Se kapitlet8.4.1, "Elektrisk tilkobling i delt
nett (split phase)" på side 249
8.7Første igangsetting
8.7.1Sikkerhetskontroll
Dokumenter kontroll- og måleresultatene for første
oppstart iht. gjeldende installasjonsregler og normer.
Lokale bestemmelser for drift, montering og miljø
gjelder.
8.7.2Startprosedyre
1.Fjern materialrester fra tilkoblingsområdet.
2.Før start må det kontrolleres at alle skrue- og
klemmeforbindelser sitter godt.
NO
2505110757E OI II Webasto Pure
3.Monter det nedre dekselet.
4.Fest det nedre dekselet med monteringsskruene;
stram monteringsskruene forsiktig til anslag. Se Fig.
8.
5.Koble inn nettspenningen.
–Startsekvensen aktiveres (varighet opp til 60
sekunder).
–Hvitt bevegelig lys begynner/slutter. Se Fig. 12,
driftsstatus N2.
Fig.12
1.Fjern sperren for ladestasjonen med nøkkelbryteren
ved behov.
2.Gjennomfør kontroll av første oppstart og behold
måleverdiene i testprotokollen. Ladekoblingen
fungerer som målepunkt og en EV-simulator brukes
som målehjelpemiddel.
3.Simuler og test de enkelte drifts- og
beskyttelsesfunksjonene med EV-simulator.
4.Plugg inn ladekontakten i et kjøretøy.
–LED-en veksler fra grønt (N3) til pulserende blått (N4),
se Fig. 12
8.7.3Kontroll av intern og ekstern jordfeilbryter
Testforløp fase 1:
3 testmålinger (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) av AC-
jordfeilstrøm for utløsning av RCD type B montert på
installasjonssiden og 3 testmålinger (L1-N-PE; L2-N-PE;
L3-N-PE) for DC-jordfeilstrøm for utløsning av RCD type B
som er montert på installasjonssiden på kontaktene i
aktiveringssjakten for strekkavlastningsklemmene (liten
åpning på toppen) hvor det dokumenteres
utløsningstiden [ms] og utløsningsstrømmen [mA] for
hver av de totalt 6 målingene.
Utgangssituasjon for fase 2:
Som for fase 1, men nå er det koblet en EV-simulator til
ladekabelen, som simulerer ladestasjonen i status C (EV
lader). Det ligger da an spenning på målehylsen for EV-
simulatoren (lukket relé i ladestasjonen)
Testforløp fase 2:
3 målinger som er plugget inn i testkontaktene for EV-
simulatoren (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) for AC-
reststrømmen for utløsning av sensoren og 3 målinger
som er plugget inn i testkontaktene for EV-simulatoren
(L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) for DC-reststrømmen for
utløsning av sensoren; utløsningstiden [ms] og
utløsningsstrømmen [mA] er dokumentert for hver av de
6 målingene.
I fase 2 er det ikke nødvendigvis sant at sensoren faktisk
reagerer "raskere" (dvs. ved lavere AC- eller DC-reststrøm
eller kortere utløsningstid). Her er det absolutt mulig at
RCD på installasjonssiden også reagerer.
Det er da praktisk å utføre de 3 målingene (L1-N-PE; L2-
N-PE; L3-N-PE) for sløyfeimpedans/kortslutningsstrøm for
ledningsvernebryteren innenfor rammen av fase 2 og
dokumentere dem.
9Innstillinger
ANVISNING
Ved følgende beskrivelser er tidsutførelsen viktig. Les
derfor alle trinnene før du starter på prosessen.
9.1Dim LED-visning
Fig.13
Se også Sperrenøkkelbryter.
üLadestasjon startet.
üLED-visningen lyser konstant grønt.
üSperrenøkkelbryter på ON.
üIngen bil tilkoblet.
uStill sperrenøkkelbryteren fra ON til OFF, det grønne
bevegelige lyset starter nederst, vent til det bevegelige
lyset er nederst igjen.
uStill sperrenøkkelbryteren fra OFF til ON (til ON innen 3
sekunder)
–Dimmemodus åpnes
LED-visningen veksler til fargen blå og dimmer i flere trinn
i et intervall på 3 sekunder fra maksimum til minimum.
Etter det laveste dimmetrinnet hopper LED-visningen til
maksimum igjen. Gjennomkjøringen av lysstyrker skjer
fem ganger.
uSett sperrenøkkelbryteren fra ON til OFF
üDimmetrinn velges.
ANVISNING
Ved levering er LED-en stilt inn på maks. lysstyrke.
ANVISNING
Lysstyrken for feilfargene kan ikke endres.
10Ta produktet ut av drift
Bare elektrikere kan ta produktet ut av drift.
uKoble fra strømforsyningen.
uElektrisk demontering av ladestasjonen.
uKassering: se kapitlet13, "Avfallshåndtering" på side
251.
11Vedlikehold, rengjøring og
reparasjon
11.1Vedlikehold
Vedlikeholdet skal kun utføres av en elektriker og iht.
lokale bestemmelser.
11.2Rengjøring
FARE
Høy spenning.
Fare for elektrisk støt med dødelig utgang.
Ladestasjonen må ikke rengjøres med høytrykksspyler
eller et lignende apparat.
–Tørk av anlegget kun med en klut. Ikke bruk
aggressive rengjøringsmidler, voks eller løsemidler.
11.3Reparasjon
Det er forbudt å utføre reparasjoner på ladestasjonen
selv.
Webasto forbeholder seg retten til å utføre reparasjoner
på ladestasjonen. Den eneste tillatte reparasjonen er
montering av originale tilbehørsdeler som tilbys av
Webasto, og må utføres av en elekriker.
NO
5110757E OI II Webasto Pure251
12Utskifting av ladekabelen
FARE
Fare for elektrisk støt med dødelig utgang.
uKoble fra strømforsyningen til ladestasjonen i
anlegget og sikre den så den ikke kobles inn igjen.
ANVISNING
Det skal kun benyttes originaldeler fra Webasto.
ANVISNING
I løpet av levetiden til Webasto Pure skal ladekabelen
skiftes ut maksimalt fire ganger.
ANVISNING
Ved reservedeler må du kontakte installatøren eller
ringe Webastos servicetelefon.
Ved utskifting av ladekabelen må du følge
installasjonsveiledningen som følger med
reparasjonssettet.
13Avfallshåndtering
Symbolet med overstreket søppelbøtte forteller at
dette elektriske eller elektroniske apparatet ikke
skal kastes i husholdningsavfallet ved endt levetid.
Det finnes steder i nærheten som tar slike
apparater i retur uten kostnader. Adresser til slike
oppsamlingssteder får du ved
kommuneadministrasjonen. Med separat
oppsamling av elektro- og elektronikkapparater
muliggjøres gjenbruk, materialutnyttelse og andre
former for utnyttelse av gamle apparater, samtidig
som negative følger farlige stoffer i apparatene
kan ha på miljøet og personers helse, unngås.
uKasser emballasjen i tilsvarende resirkuleringsbeholder
i henhold til gjeldende nasjonale forskrifter.
14Samsvarserklæring
Webasto Pure ble utviklet, produsert, testet og levert i
samsvar med gjeldende rettsforskrifter for de fastsatte
salgsregionene.
Den fullstendige EU-samsvarserklæringen kan hentes fra
nedlastingsområdet https://webasto-charging.com/.
15Montering
Fig.14
Fig.15
NO
2525110757E OI II Webasto Pure
16Tekniske data
BeskrivelseData
Nettspenning [V]230/400 AC
Nominell strøm [A]8 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 25 A, 32 A (1-faset, 3-faset), split phase (L1+L2, uten N),
ved 11 kW-variant maks. 16 A mulig
Nettfrekvens [Hz]50
NettformerTT / TN (1- og 3-faset) / IT (1-faset)
EMC-klassifiseringFeilsending: leve-, forretnings- og salgsområder (Klasse B);
Feilsikkerhet: leve-, forretnings- og salgsområder
OverspennignskategoriIII iht. EN 60664
VerneklasseI
IP-kapslingsgradIP54
Beskyttelse mot mekanisk støtIK08
BeskyttelsesinnretningerJordfeilbryter RCD av typen A og ledningsautomatbryter. Se kapitlet8, "Montering og elektrisk tilkobling" på side 247.
FestemåteVegg- og standfotmontering (fast tilkoblet)
KabeltilføringMontert utenpå eller innfelt
TilkoblingstverrsnittAnbefalt minimumstverrsnitt for standard montering er, avhengig av kabelen og typen montering:
6 mm² (for 16 A)
10 mm² (for 32 A)
Ladekabel med ladekontaktType 2 iht. EN 62196-1 og EN 62196-2
NettilkoblingsklemmeTilkoblingsledning:
–stiv (min.-maks.) 2,5-10mm²
–fleksibel (min.-maks.) 2,5-10mm²
–fleksibel (min.-maks.) med ledningsendehylse: 2,5-10 mm²
Utgangsspenning [V]230/400 AC
Maks. ladeeffekt [kW]11 eller 22 (avhengig av fabrikkonfigurasjon)
Omgivelsestemperatur [°C]11 kW versjon: -30 til +55 (uten direkte sollys)
22 kW versjon: -30 til +45 (uten direkte sollys)
Lagertemperaturområde [°C]-30 till +80
VisLED-element
SperreSperrenøkkelbryter for ladefrigivelse
Høydeposisjon [m]maks. 3000 (over havet)
Tillatt relativ luftfuktighet [%]5 til 95, ikke kondenserende
NO
5110757E OI II Webasto Pure253
BeskrivelseData
Vekt [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Mål [mm]Se bilder i kapitlet15, "Montering" på side 251
ANVISNING
En nedstengning eller redusert ladestrøm kan oppstå for å forhindre overoppheting av . Dette er en sikkerhetsfunksjon.
NO
2545110757E OI II Webasto Pure
17Sjekkliste for installasjon av Webastos ladestasjon
LadestasjonWebasto Pure
Ladeeffekt11 kW 22 kW
Serienummer
Materialnummer
Generelt:aktuelt /
utf.
Installasjon, elektrisk tilkobling og oppstart av ladestasjonen ble utført av en elektriker.
Lokale forhold
Ladestasjonen er installert i omgivelser som ikke er eksplosjonsfarlige.
Ladestasjonen er montert på et sted hvor den ikke kan skades av fallende gjenstander.
Ladestasjonen er installert i et område som er beskyttet mot sol som anbefalt.
Plasseringen av ladestasjonen er valgt på en slik måte at den ikke kan skades av at biler kjører på den.
Lovfestede krav til elektriske installasjoner, brannvern, sikkerhetsbestemmelser og fluktveier er tatt hensyn til.
Ladekabelen og ladekontakten er beskyttet mot kontakt med eksterne varmekilder, vann, smuss og kjemikalier.
Ladekabelen og ladekoblingen er beskyttet mot overkjøring, innklemming eller andre mekaniske farer.
Kunden/brukeren har fått forklart hvordan Webasto Pure frikobles fra spenningsforsyningen med beskyttelsesinnretningene på installasjonssiden.
Krav til ladestasjonen:
Under installasjonen monteres kabelmantelen for nettilkoblingskabelen og signalkabelen.
Knekkbeskyttelsen for ladekabelen er skrudd fast på ladestasjonen, og tetningsgummien er satt inn i knekkbeskyttelsen på riktig måte.
Ladekabelen (11 kW eller 22 kW) som passer til ladestasjonen (iht. typeskilt), kobles til under installasjonen. Strekkavlastningsklemmen for sikring av
strekkavlastningen for ladekabelen, er montert. De spesifiserte tiltrekkingsmomentene er tatt hensyn til. Ladekabelen er koblet til iht. håndboken.
Før dekselet lukkes, må verktøy og installasjonsrester fjernes fra ladestasjonen.
Ved igangkjøring skal lokalt gjeldende testprotokoller opprettes, og det må overleveres en kopi til kunden.
przy wariancie 11kW maks. możliwy prąd wynosi 16A
Częstotliwość sieciowa [Hz]50
Forma sieciTT / TN (1- i 3-fazowe) / IT (tryb 1-fazowe)
Klasyfikacja EMCKlasa zakłóceń: strefy mieszkalne, biurowe i gospodarcze (klasa B);
Odporność na zakłócenia: strefy mieszkalne, biurowe i gospodarcze
Klasa przepięciowaIII zgodnie z normą EN 60664
Klasa ochronnościI
Klasa ochronności IPIP54
Ochrona przed uderzeniami i wstrząsami mecha-
nicznymi
IK08
Elementy ochronneWyłącznik ochronny prądowy RCD typu A i bezpiecznik instalacyjny. Patrz rozdziłał8, "Instalacja i podłączanie do sieci elektro-
energetycznej" na stronie 260.
Sposób zamocowaniaMontaż na ścianie i na stelażu (połączenie stacjonarne)
Wpust kablaNatynkowy lub podtynkowy
Przekrój przewoduMinimalny zalecany przekrój wynosi standardowo w zależności od kabla i rodzaju instalacji:
6 mm² (dla 16 A)
10 mm² (dla 32 A)
Kabel ładujący ze złączem ładującymTyp 2 zgodnie z normą EN 62196-1 i EN62196-2
Zacisk sieciowyKabel zasilający:
–sztywny (min.-maks.) 2,5-10mm²
–elastyczny (min.-maks.) 2,5-10mm²
–elastyczny (min.-maks.) z końcówką kablową: 2,5-10mm²
Napięcie wyjściowe [V]230/400VAC
Maks. moc ładowania [kW]11 kW lub 22 kW (zależnie od konfiguracji fabrycznej)
Temperatura otoczenia [°C]11 kW wersji: -30 do +55 (bez bezpośredniego nasłonecznienia)
22 kW wersji: -30 do +45 (bez bezpośredniego nasłonecznienia)
Temperatura przechowywania [°C]-30 do +80
WskaźnikLED
BlokadaPrzełącznik na kluczyk blokujący ładowanie
Wysokość [m]Maks. 3000 m (nad poziomem morza)
Dopuszczalna względna wilgotność powietrza
[%]
5 do 95,niekondensująca
PL
5110757E OI II Webasto Pure267
OpisDane
Masa [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Wymiary [mm]Patrz rysunki w rozdziłał15, "Montaż" na stronie 265
WSKAZÓWKA
Celem ochrony przed przegrzaniem ładowarka może wyłączyć się lub ograniczyć prąd ładowania. Jest to rodzaj zabezpieczenia.
PL
2685110757E OI II Webasto Pure
17Lista kontrolna - instalacja stacji ładowania Webasto
Stacja ładowaniaWebasto Pure
Moc ładowania11 kW 22 kW
Numer seryjny
Numer materiałowy
Informacje ogólne:dotyczy /
dop.
Instalację, przyłączenie do sieci elektroenergetycznej i rozruch stacji ładowania może przeprowadzić wyłącznie odpowiednio autoryzowany elektryk.
Uwarunkowania lokalne:
Stacja ładowania jest zainstalowana w miejscu niezagrożonym wybuchem.
Stacja ładowania jest zainstalowana w miejscu, w którym nie może zostać uszkodzona przez spadające przedmioty.
Stacja ładowania jest zainstalowana zgodnie z zaleceniami w obszarze chronionym przed słońcem.
Miejsce ustawienia stacji ładowania jest wybrane w sposób wykluczający możliwość najechania na stację ładowania przez pojazdy i jej uszkodzenia.
Zostały uwzględnione lokalne przepisy dotyczące instalacji elektrycznych, ochrony przeciwpożarowej, bezpieczeństwa i dróg ewakuacji.
Kabel ładujący i złącze ładujące są chronione przed kontaktem z zewnętrznymi źródłami ciepła, wodą, brudem i chemikaliami.
Kabel ładujący i złącze ładujące są chronione przed przejechaniem, zakleszczeniem i innymi uszkodzeniami mechanicznymi.
Klientowi i/lub użytkownikowi objaśniono sposób odłączania urządzenia Webasto Pure od źródła napięcia przy użyciu elementów ochronnych znajdujących się w
obrębie instalacji elektrycznej budynku.
Wymagania dotyczące stacji ładowania:
W trakcie instalacji zostały zamontowane tuleja kablowa i kabel sygnałowy.
Zabezpieczenie przeciwzgięciowe kabla ładującego jest przykręcone do stacji ładowania, a uszczelka gumowa jest prawidłowo wprowadzona do zabezpieczenia
przeciwzgięciowego.
Przy instalacji został zamontowany odpowiedni kabel ładujący (11 kW albo 22 kW) stacji ładowania (zg. z tabliczką znamionową). Została zamontowana klamra za-
bezpieczająca kabel ładujący przed siłami rozciągającymi. Zostały zachowane wymagane momenty dokręcające. Kabel ładujący jest podłączony zgodnie z instrukcją.
Przed zamknięciem pokrywy ze stacji ładowania zostały usunięte wszystkie narzędzia i pozostałości materiałów instalacyjnych.
Podczas rozruchu należy sporządzić zgodne z lokalnymi przepisami protokoły i przekazać klientowi ich jedną dodatkową kopię.
Alterar às definições dos interruptores DIP implica
reinicializar a estação de carga para validar as novas
definições.
D1D2D3[A]Descrição
0008Estado de entrega
00110
D1D2D3[A]Descrição
01013
01116
10020
10125
11032
1110Modo de demonstração:
carga não é possível
D40=nenhuma limitação de carga
desequilibrada na carga monofásica,
1=limitação de carga para 16A e D1-D3 >
20A (para CH e AT)
D50=nenhuma limitação de carga
desequilibrada na carga monofásica,
1=limitação de carga para 20A e D1-D3 >
25A (para D).
D61=rede TN/TT
0rede IT (só é possível uma ligação de rede
monofásica).
Ver capítulo8.4.1, "A ligação elétrica em
redes divididas (fase dividida)" na página
277
8.7Primeira colocação em funcionamento
8.7.1Verificação de segurança
Documentar os resultados das verificações e medições
efectuadas durante o arranque inicial correspondente ao
requisitos e normas de instalação aplicáveis.
Regulamentos locais relativos à operação, instalação e a
protecção ambiental também se aplica.
8.7.2Procedimento de arranque
1.Remover os restos de material da área de ligação.
2.Verificar se cada parafuso está correctamente
apertado e cada abraçadeira está correctamente
apertada.
3.Montar a tampa inferior.
PT
2785110757E OI II Webasto Pure
4.Fixar a cobertura inferior com os parafusos de
montagem; apertar com cautela os parafusos de
montagem até ao batente. Ver Fig. 8.
5.Ligar a alimentação.
–É ativada a sequência de arranque (duração até
60segundos).
–Luz sequencial branca liga/desliga. Ver Fig. 12, Estado
operacional N2.
Fig.12
1.Se for necessário, desbloquear a estação de carga
com o interruptor de bloqueio por chave.
2.Efetuar a verificação do primeiro arranque e registar
os valores de medição no protocolo de teste. Um
acoplamento de carga é usado como ponto de
medição e um simulador EV é usado como auxiliar de
medição.
3.Simular e testar as funções individuais de operação e
protecção com o simulador de veículo eléctrico.
4.Conectar o cabo de carga a um veículo.
–O LED muda de verde (N3) para azul (N4) a piscar, ver
Fig. 12
8.7.3Verificação do interruptor de corrente
diferencial residual interno e externo
Fase 1 de procedimentos de teste:
3 medições de contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) das
correntes residuais CA para o acionamento do RCD tipo B
montado do lado da instalação e 3 medições de contacto
(L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) das correntes residuais CC
para o acionamento do RCD tipo B montado do lado da
instalação nos contactos na caixa de operação dos
terminais com mola de tração (abertura menor superior),
em que para cada uma das 6 medições totais é
documentado o tempo de acionamento [ms] e a corrente
residual de acionamento [mA].
Partida para fase 2:
Como na fase 1, mas agora é conectado um simulador
de veículo elétrico ao cabo de carga que simula o estado
C (veículo elétrico a carregar) na estação de carga. Deste
modo, é aplicada tensão ao cabo de carga e, por
conseguinte, aos soquetes de medição do simulador de
veículo elétrico (relé fechado na estação de carga)
Fase 2 de procedimentos de teste:
3 medições inseridas nos soquetes de medição do
simulador de veículo elétrico (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
das correntes residuais CA para o acionamento do sensor
e 3 medições inseridas nos soquetes de medição do
simulador de veículo elétrico (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
das correntes residuais CC para o acionamento do
sensor, em que para cada uma das 6 medições totais é
documentado o tempo de acionamento [ms] e a corrente
residual de acionamento [mA].
Na Fase 2 não é necessariamente estabelecido que o
sensor reaja efetivamente "mais rápido" (isto é, em caso
de corrente residual CA ou CC mais baixas ou menor
tempo de acionamento). É perfeitamente possível que o
RCD do lado da instalação também reaja aqui.
Recomenda-se realizar em conjunto as 3 medições (L1-N-
PE; L2-N-PE; L3-N-PE) para impedância de circuito/
corrente de curto-circuito do disjuntor no decorrer da
fase 2 e documentar as mesmas.
9Definições
INDICAÇÃO
Nas descrições seguintes é importante a execução
temporal. Leia, por isso, todos os passos antes de
iniciar o processo.
9.1Regular a intensidade luminosa do
indicador LED
Fig.13
Ver também Interruptor de chave de bloqueio.
üEstação de carga ligada.
üO indicador LED acende continuamente a verde.
üInterruptor de bloqueio por chave para ON.
üNenhum veículo conectado.
uPassar o interruptor de bloqueio por chave de ON para
OFF, a sequencial verde começa em baixo, esperar até
que a luz sequencial chegue de novo abaixo.
uPassar o interruptor de bloqueio por chave de OFF
para ON (no prazo de 3 segundos para ON)
–O modo de regulação da intensidade luminosa abre-
se
O indicador LED muda para azul e altera a intensidade
luminosa em vários níveis do máximo ao mínimo, em
intervalos de 3 segundos. Depois de atingir o nível mais
baixo de regulação da intensidade luminosa, o indicador
LED voltar ao máximo. A passagem das luminosidades
ocorre cinco vezes.
uPassar o interruptor de bloqueio por chave de ON para
OFF
üSeleccionamos o nível de regulação da intensidade
luminosa.
INDICAÇÃO
Na entrega, o LED está ajustado para a luminosidade
máx.
INDICAÇÃO
A luminosidade das cores do erro não pode ser
alterada.
10Desconexão da estação de Carga
A desconexão da estação de carga só deve ser realizada
por um técnico eletricista.
uDesligar a alimentação eléctrica.
uDesligar o sistema eléctrico da estação de carga.
uEliminação: ver capítulo13, "Eliminação" na página
279.
11Manutenção, limpeza e reparação
11.1Manutenção
A manutenção só pode ser executada por um técnico
eletricista e de acordo com as disposições locais.
11.2Limpeza
PERIGO
Tensões elevadas.
Perigo de um choque elétrico mortal. A estação de
carga não deve ser limpa com uma máquina de alta
pressão ou um equipamento similar.
PT
5110757E OI II Webasto Pure279
–Limpar a instalação apenas com um pano seco. Não
utilizar produtos de limpeza agressivos, cera ou
disolventes.
11.3Reparação
Não esta permitida a reparação da estação de carga.
A Webasto reserva-se o direito exclusivo de efetuar
reparações na estação de carga. As únicas reparações
permitidas são as efetuadas por um técnico eletricista
utilizando as peças sobressalentes originais
disponibilizadas pela Webasto.
12Substituição do cabo de carga
PERIGO
Perigo de um choque eléctrico mortal.
uDesligar a fonte de alimentação elétrica para a
estação de carga na instalação e protegar contra
ativação.
INDICAÇÃO
Devem ser utilizadas apenas peças originais da
Webasto.
INDICAÇÃO
Durante o período de utilização da Webasto Pure, o
cabo de carga deve ser substituído, no máximo,
quatro vezes.
INDICAÇÃO
Se necessitar de peças de substituição, contacte o seu
instalador ou comunique com a linha direta da
Webasto.
Durante a substituição do cabo de carga, deve ser
seguido o manual de instalação incluído no kit de
reparação.
13Eliminação
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz
significa que este equipamento eléctrico /
electrónico não pode ser eliminado no lixo
doméstico no final da sua vida útil. Estão
disponíveis centros de recolha locais gratuitos para
tirar resíduos de equipamentos eléctricos /
electrónicos. Pode conseguir as direcções no seu
município ou administração local. A recolha
separada de electricidade e dispositivos
electrónicos permite a reutilização e reciclagem de
materiais e a reutilização de equipamentos
antíguos, ao mesmo tempo contribuímos a
prevenir as consequências negativas para as
pessoas e ao médio ambiente que envolve a
eliminação de Substâncias potencialmente
perigosas incluídas nesses equipamentos.
uEliminar a embalagem nos respectivos ecopontos de
acordo com a legislação nacional aplicável.
14Declaração de Conformidade
A Webasto Pure foi desenvolvida, produzida, testada e
entregue de acordo com a legislação nacional aplicável
das regiões de venda definidas.
A Declaração CE de Conformidade completa está
acessível na área de download https://webasto-
charging.com/.
15Montagem
Fig.14
Fig.15
PT
2805110757E OI II Webasto Pure
16Dados Técnicos
DescriçãoDados
Tensão de rede [V]230/400 AC
Corrente nominal [A]8A, 10A, 13A, 16A, 20A, 25A, 32A (1 fase, 3 fases), fase dividida (L1+L2, sem N),
com variante de 11kW máx. 16A possível
Frequência elétrica [Hz]50
Formas de redeTT / TN (1 fase e 3 fases) / IT (1 fases)
Classificação CEMEmissão: áreas residenciais, comerciais, empresariais (classe B);
Resistência a interferências: áreas residenciais, comerciais, empresariais
Categoria de sobretensãoIII conforme a EN 60664
Nivel de protecçãoI
Nivel de protecção IPIP54
Proteção contra batente mecânicoIK08
Dispositivos de proteçãoInterruptor de corrente diferencial residual (RCD) do tipo A e disjuntor. Ver capítulo8, "Instalação e ligação eléctrica" na página
274.
Tipo de fixaçãoMontagem de parede ou base (montado de forma fixa)
Conduto de cabosSaliente ou embutido
Secção transversal da ligaçãoDependendo do cabo e tipo de instalação, a secção transversal mínima recomendada para uma instalação padrão é:
6 mm² (para 16 A)
10 mm² (para 32 A)
Cabo de carga com acoplamento de cargaTipo 2 conforme EN 62196-1 e EN 62196-2
Terminal de ligação à rede eléctricaCabo de conexão:
–rígida (mín.-máx.) 2,5-10mm²
–flexível (mín.-máx.) 2,5-10mm²
–flexível (mín.-máx.) com terminal: 2,5-10mm²
Tensão de saída [V]230/400 AC
Potência máx. de carga [kW]11 ou 22 (consoante a configuração de fábrica)
Temperatura ambiente [°C]Versão 11 kW: -30 até +55 (sem radiação solar direta)
Versão 22 kW: -30 até +45 (sem radiação solar direta)
Intervalo da temperatura de armazenamento
[°C]
-30 até +80
IndicadorElemento de LED
BloqueioInterruptor de bloqueio por chave para ativação da carga
Altitude [m]máx. 3000 (acima do nível do mar)
Humidade relativa do ar admissível [%]5 até 95;sem condensação
PT
5110757E OI II Webasto Pure281
DescriçãoDados
Peso [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5.3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6.8kg
Dimensões [mm]Ver figuras em capítulo15, "Montagem" na página 279
INDICAÇÃO
Pode ocorrer a desativação ou a redução da corrente de carga, para evitar o sobreaquecimento da . Trata-se de uma funcionalidade de segurança.
PT
2825110757E OI II Webasto Pure
17Lista de verificação para a instalação da estação de carga Webasto
Estação de cargaWebasto Pure
Potência de carga11 kW 22 kW
Número de série
Número de material
Geral:aplicável/
feito
A instalação, a ligação elétrica e a colocação em funcionamento da estação de carga foi efetuada por um eletricista.
Condições locais:
A estação de carga está instalada num ambiente não potencialmente explosivo.
A estação de carga está instalada num local, em que a mesma não possa ser danificada pela queda de objetos.
A estação de carga está instalada numa área protegida do sol, como recomendado.
O local da estação de carga foi selecionado, de forma a evitar danos devido ao arranque inadvertido por veículos.
Os requisitos legais relativos às instalações elétricas, proteção contra incêndios, as determinações de segurança e as saídas de emergência foram considerados.
O cabo e o acoplamento de carga estão protegidos contra contacto com fontes de calor, água, sujidade e químicos.
O cabo e o acoplamento de carga estão protegidos contra passagem por cima, entalamento ou outros perigos mecânicos.
Foi explicado ao cliente/utilizador como é que é desligada a tensão da Webasto Pure com os dispositivos de proteção do lado da instalação.
Requisitos relativos à estação de carga:
Durante a instalação, é instalada a bucha de cabo para o cabo de alimentação e o cabo de sinal.
A proteção contra dobras do cabo de carga está aparafusada na estação de carga e a borracha de vedação está corretamente colocada na proteção contra dobras.
Na instalação está conectado o cabo de carga adequado (11kW ou 22kW) para a estação de carga (conf. a placa de características). A braçadeira de alívio de
tração para garantia do alívio de tração do cabo de carga está montada. Os binários de aperto especificados foram considerados. O cabo de carga está ligado
conforme o manual.
Antes do fecho da cobertura foram removidas ferramentas e resíduos de instalação da estação de carga.
Durante a colocação em funcionamento, devem ser preparados os protocolos de testes aplicáveis localmente e deve também ser entregue uma cópia ao cliente.
Înainte de începerea lucrărilor de conectare, solicitați
verificarea condițiilor pentru instalarea stației de încărcare
de către un electrician.
În funcție de țară, trebuie respectate regulamentele
autorităților și ale furnizorului rețelei electrice, de
exemplu, obligația de anunțare a instalării unei stații de
încărcare.
INDICAŢIE
În unele țări, încărcarea monofazată este limitată la o
intensitate definită a curentului. Trebuie respectate
condițiile locale de conectare.
Dispozitivele de protecție specificate în cele ce urmează
trebuie prevăzute astfel încât stația de încărcare să fie
decuplată de la rețea în caz de eroare. La selectarea
dispozitivelor de protecție trebuie să se aplice prevederile
și normele de instalare specifice țării.
8.2.1Dimensionarea comutatorului de protecție
la curenți reziduali
În principiu, se aplică prevederile de instalare valabile la
nivel național. Dacă nu este specificat altceva în acestea,
fiecare stație de încărcare trebuie să fie protejată cu un
dispozitiv adecvat de protecție împotriva curenților
vagabonzi (RCD tip A) cu un curent de declanșare de ≤ 30
mA.
8.2.2Dimensionarea mini disjunctorului
Mini disjunctorul (MCB) trebuie să corespundă EN 60898.
Energia de trecere (I²t) nu trebuie să depășească 80 000
A²s.
Alternativ se poate utiliza și o combinație de mini
disjunctor și comutator de protecție la curenți de defect
(RCBO) conform EN 61009-1. Pentru această combinație
de comutatoare de protecție se aplică, de asemenea,
parametrii specificați anterior.
8.2.3Dispozitiv de separare de la rețea
Stația de încărcare nu dispune de un comutator propriu
de rețea. Dispozitivele de protecție instalate pe partea
rețelei folosesc, de asemenea, pentru separarea de la
rețea.
8.3Instalarea
Consultați inclusiv capitolul15, "Montarea" la pagina
293. Materialul de montare livrat este prevăzut pentru
instalarea stației de încărcare la o zidărie sau un perete
din beton. Pentru instalarea piciorului suport, materialul
de montare este inclus în componența livrării respective.
üComponența livrării se verifică cu privire la caracterul
complet.
uLuați în considerare poziția de montare la locul de
instalare. Consultați Fig. 15.
INDICAŢIE
Trebuie executată gaura mediană!
uDesfaceți din ambalaj șablonul de găurire pentru
perforare.
uCu ajutorul șablonului de găurire, marcați cele patru
poziții ale găurilor perforate de la locul instalării.
Consultați Fig. 15.
uExecutați 4 găuri cu Ø8mm în pozițiile marcate.
uPoziționați și montați suportul cu 2 dibluri și 2
șuruburi, 6x70mm, T25, prin intermediul găurilor
superioare.
RO
2905110757E OI II Webasto Pure
uÎndepărtați capacul inferior al zonei de conectare a
stației de încărcare.
Fig.8
uScoateți protecția spiralată împotriva îndoirii din zona
de conectare a stației de încărcare și puneți-o laolaltă
cu celelalte materiale livrate.
uÎn cazul unei schimbări a suprafeței, realizați un orificiu
pentru repoziționarea cablului de alimentare pe partea
posterioară a stației de încărcare, prin intermediul
punctelor de rupere laterale prevăzute (eventual,
debavurați muchii de rupere cu ajutorul pilei rotunde).
uIntroduceți cablul de alimentare prin ghidajul prevăzut
și poziționați stația de încărcare pe suportul deja
montat.
uMontați stația de încărcare în zona de conectare
inferioară, cu 2 șuruburi 6x90, T25, prin intermediul
găurilor de fixare. Cuplul maxim de strângere de 6 Nm
nu trebuie depășit.
8.3.1Conectare cablu de încărcare
uÎmpingeți în față protecția spiralată împotriva îndoirii
cu gaură nefiletată prin intermediul cablului de
încărcare livrat.
uGhidați cablul de încărcare prin clema de etanșare
montată deja în prealabil.
INDICAŢIE
Acordați atenție poziției corecte a garniturii de
etanșare montate în prealabil în clema de etanșare.
uÎmpingeți cablul de încărcare min. 10mm în afară
peste muchia superioară a zonei de prindere a clemei
de detensionare a cablului.
uRotiți de câteva ori protecția spiralată împotriva îndoirii
pe clema de etanșare.
INDICAŢIE
Nu strângeți încă.
Fig.9
uÎnșurubați clema de detensionare a cablului livrată în
poziția corectă pe cablul de încărcare.
INDICAŢIE
Clema de detensionare a cablului dispune de două
posibilități de poziționare pentru variantele de cablu
11 kW și 22 kW.
Asigurați-vă că inscripția „11 kW putere instalata”
pentru un cablu de încărcare de 11 kW este vizibilă.
uMontați și strângeți cu 5,5 Nm clema de detensionare
a cablului în poziția de montare corectă cu ajutorul
șuruburilor torx livrate cu auto-tăierea filetului
(6,5x25mm). (Atenție: nu rotiți prea mult șuruburile).
uClema de detensionare a cablului trebuie să fie
poziționată în poziție plană, înșurubată.
INDICAŢIE
Efectuați un control de tragere al cablului de încărcare
pentru a vă asigura că acesta nu se mai deplasează.
uAcum înșurubați protecția spiralată împotriva îndoirii
cu 4 Nm pe clema de etanșare.
uCu ajutorul șurubelniței stea (3,5mm), conectați
capetele individuale ale cablului conform indicației din
imaginea de pe regleta de conexiuni dreaptă, cu
inscripția „OUT”.
uMai apoi, introduceți șurubelnița în gaura superioară
prevăzută în acest sens al arcului de suspensie al
regletei de conexiuni și deschideți, așadar, arcul de
prindere.
uAcum introduceți cablul individual în deschiderea de
conectare prevăzută în acest sens a regletei de
conexiuni (deschiderea inferioară).
Cablu de
încărcare
Descriere
AlbastruN
MaroL1
NegruL2
GriL3
Galben - VerdePE
Negru - AlbCircuit de comandă (CP)
uÎn cele din urmă, trageți din nou șurubelnița în afară și
asigurați-vă, printr-un control de tragere, că toate
cablurile individuale sunt prinse corect și în totalitate.
uÎnchideți cablul de comandă (CP) negru/alb de la clemă
(contactul A cel mai inferior). Consultați --- FEHLENDER
LINK ---.
INDICAŢIE
Apăsați în jos contactul alb cu arc din partea dreaptă a
conexiunii în timp ce introduceți complet cablul de
comandă.
uAsigurați-vă, printr-un control de tragere, că
respectivul cablu este prins corect și în totalitate.
8.4Conexiune electrică
1.Verificați și asigurați-vă că respectivul cablu de
alimentare nu este tensionat și că toate măsurile
împotriva repornirii au fost luate.
2.Verificați și completați toate cerințele necesare pentru
această conexiune, menționate mai sus în
instrucțiuni.
3.Scoateți manșoanele de trecere a cablului din
materialul livrat.
4.Introduceți manșonul de trecere a cablului pe cablul
de alimentare.
INDICAŢIE
Asigurați-vă că dispozitivul auxiliar de introducere a
manșonului de trecere se găsește pe partea
posterioară a stației de încărcare, dar încă nu îl
poziționați în orificiul de trecere din carcasă.
5.Dacă trebuie conectat un cablu de date, utilizați cel
de-al doilea manșon de trecere a cablului din
pachetul de livrare și repetați pasul de lucru
menționat mai sus.
6.Îndepărtați învelișul cablului de alimentare.
7.În cazul utilizării unui cablu de alimentare rigid, îndoiți
cablurile individuale luând în considerare razele de
îndoire minime, astfel încât să realizați o conexiune la
cleme fără o sarcină mecanică ridicată.
RO
5110757E OI II Webasto Pure291
8.În cazul utilizării unui cablu de alimentare rigid, îndoiți
cablurile individuale luând în considerare razele de
îndoire minime, astfel încât să realizați o conexiune la
cleme fără o sarcină mecanică ridicată.
Fig.10
1.Cu ajutorul șurubelniței drepte (3,5 mm) conectați
capetele individuale ale cablului conform indicației
din imaginea de pe regleta de conexiuni stângă cu
inscripția „IN”.
INDICAŢIE
La conectare, acordați atenție succesiunii corecte de
conectare a unui câmp învârtitor spre dreapta.
2.Mai apoi, introduceți șurubelnița în gaura superioară
prevăzută în acest sens al arcului de suspensie al
regletei de conexiuni și deschideți, așadar, arcul de
prindere.
3.Acum introduceți cablul individual în deschiderea de
conectare prevăzută în acest sens a regletei de
conexiuni (deschiderea inferioară).
4.Ulterior scoateți șurubelnița și asigurați-vă, printr-un
control de tragere, că toate cablurile individuale sunt
prinse corect și în totalitate și că nu sunt vizibile
porțiuni de cupru deschise.
INDICAŢIE
În cazul mai multor stații de încărcare la un punct
principal comun de alimentare cu energie electrică:
risc de suprasarcină.
Trebuie prevăzută o rotație a fazelor și aceasta
trebuie adaptată în configurația de conectare a stației
de încărcare. Consultați instrucțiunile de configurare
disponibile online:
https://charging.webasto.com/int/products/
documentation
5.Introduceți cablul de date în conexiunea prevăzută în
acest sens în zona de conectare. Consultați
capitolul3.1, "Cablu de comandă (Control Pilot)" la
pagina 286 și Fig. 2.
6.Îndepărtați posibilele obstacole, precum resturile de
izolație, din zona de conectare.
7.Verificați din nou toate cablurile cu privire la poziția
fixă în clema corespunzătoare.
8.Acum poziționați manșonul de trecere a cablului în
orificiul de trecere din carcasă.
INDICAŢIE
Aveți grijă să nu existe spații goale între carcasă și
manșonul de trecere a cablului.
8.4.1Conexiunea electrică în rețele partajate
(faza divizată)
Configurație de conectare:
Cablu de rețeaRegletă de conexiuni
L1L1
L2Neutru
Configurație comutator DIP: D6 = 0 (OFF)
INDICAŢIE
Prin această configurație nu este definită nicio limitare
a sarcinii dezechilibrate.
INDICAŢIE
Cablu de rețea: între L1 și L2 poate exista o tensiune
nominală de maxim 230V.
8.5Controlul puterii active
Consultați Fig. 2
Controlul puterii active conform directivei VDE AR-4100
trebuie conectat după cum urmează:
AVERTISMENT
Între clemele 3 și 4 nu este permis să se aplice
tensiune. Releul utilizat sau receptorul electronic de
telecomandă centralizată trebuie să funcționeze fără
potențial.
Cele două cabluri ale receptorului electronic de
telecomandă centralizată trebuie inserate în acest
conector în pozițiile 3 și 4 (consultați fig. 3). Alocarea
celor două cabluri pozițiilor 3 și 4 poate fi selectată liber.
(secțiunea transversală max. a cablului 1,5mm²).
8.6Setarea comutatorului DIP
PERICOL
Tensiuni înalte.
uExistă pericolul unei electrocutări fatale.
uAsigurați lipsa tensiunii.
Fig.11
Comutator DIP sus/ON = 1
Comutator DIP jos/OFF = 0
Setare din fabrică comutator DIP: 000111
INDICAŢIE
Modificările setărilor comutatorului DIP devin active
numai după repornirea stației de încărcare.
D1D2D3[A]Descriere
0008Stare de livrare
00110
01013
01116
10020
10125
11032
1110Mod demo: încărcarea nu
este posibilă
D40=fără limitarea sarcinii dezechilibrate la
încărcarea monofazată,
1=limitarea sarcinii dezechilibrate la 16A și
D1-D3 > 20A (pentru Elveția și Austria)
D50=fără limitarea sarcinii dezechilibrate la
încărcarea monofazată,
1=limitarea sarcinii dezechilibrate la 20A și
D1-D3 > 25A (pentru Germania).
D61=Rețea TN/TT
0Rețea IT (este posibilă doar conexiunea
monofazată la rețea).
Consultați capitolul8.4.1, "Conexiunea
electrică în rețele partajate (faza divizată)"
la pagina 291
RO
2925110757E OI II Webasto Pure
8.7Prima punere în funcţiune
8.7.1Verificarea siguranței
Rezultatele măsurătorilor și verificărilor la prima punere în
funcțiune trebuie documentate corespunzător
regulamentelor de instalare și normelor în vigoare.
Se aplică prevederile locale referitoare la funcționare,
instalare și mediul înconjurător.
8.7.2Procedura de pornire
1.Îndepărtați resturile de material din zona de
conexiune.
2.Înainte de pornire, verificați toate îmbinările cu șurub
și de prindere cu privire la poziție fixă.
3.Montați panoul de acoperire inferior.
4.Fixați capacul inferior cu șuruburile de montare;
strângeți șuruburile de montare până la limită.
Consultați Fig. 8.
5.Conectați tensiunea de rețea.
–Este activată secvența de pornire (durată până la 60
de secunde).
–Lumina albă de funcționare se deplasează în sus/în
jos. Consultați Fig. 12, stare de funcționare N2.
Fig.12
1.Dacă este nevoie, deblocați stația de încărcare prin
intermediul comutatorului cu cheie de blocare.
2.Realizați verificarea la prima punere în funcțiune și
înregistrați valorile de măsurare în protocolul de
verificare. Ca punct de măsurare este relevant cuplajul
de încărcare și ca ajutor de măsurare un simulator EV.
3.Simulați și testați funcțiile de operare individuale și
funcțiile de protecție cu simulatorul EV.
4.Conectați cablul de încărcare la un autovehicul.
–LED-ul comută de la verde (N3) la albastru intermitent
(N4), consultați Fig. 12
8.7.3Verificarea comutatorului de protecție
împotriva curenților vagabonzi intern și
extern
Procedură de verificare faza 1:
măsurarea în 3 pași (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) a
curenților vagabonzi c.a. pentru declanșarea RCD tip B
încorporat în partea laterală a instalației și măsurarea în 3
pași (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) a curenților vagabonzi
c.c. pentru declanșarea RCD tip B încorporat la contactele
din canalul de acționare a blocurilor terminale cu arc
(deschiderea mică superioară), în cazul cărora la fiecare 6
măsurători sunt documentate timpul de declanșare [ms]
și curentul vagabond de declanșare [mA].
Situație inițială pentru faza 2:
La fel ca în cazul fazei 1, însă acum este conectat un
simulator EV la cablul de încărcare, care simulează stația
de încărcare a stării C (EV încarcă). Astfel, se produce
tensiune la cablul de încărcare și la mufele de măsurare
ale simulatorului EV (releu conectat în stația de încărcare)
Procedură de verificare faza 2:
3 măsurători introduse în mufele de măsurare ale
simulatorului EV (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) al curenților
vagabonzi c.a. pentru declanșarea senzorului și 3
măsurători introduse în mufele de măsurare ale
simulatorului EV (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) al curenților
vagabonzi c.c. pentru declanșarea senzorului, în cazul
cărora la fiecare 6 măsurători sunt documentate timpul
de declanșare [ms] și curentul vagabond de declanșare
[mA].
În faza 2 nu este stabilit în mod obligatoriu ca senzorul să
reacționeze cu adevărat „mai rapid” (adică, la curent
vagabond c.a. sau c.c. mai redus sau timp de declanșare
mai redus). Desigur, este posibil ca în acest caz să
reacționeze și RCD de pe partea laterală a instalației.
Cele 3 măsurători (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) pentru
impedanța în buclă/curentul de scurtcircuit al
întrerupătorului automat se pot efectua și documenta și
în cursul fazei 2.
9Setări
INDICAŢIE
În următoarele descrieri este importantă desfășurarea
temporală, așadar, citiți toate etapele înainte de a
începe procesul.
9.1Estomparea indicatorului LED
Fig.13
Consultați inclusiv Comutator cu cheie de blocare.
üStație de încărcare pornită.
üIndicatorul LED luminează verde continuu.
üComutator cu cheie de blocare ON.
üNu este conectat niciun autovehicul.
uAduceți comutatorul cu cheie de blocare din poziția
ON în poziția OFF, lumina verde de funcționare
pornește de jos, așteptați până când lumina de
funcționare ajunge din nou jos.
uAduceți comutatorul cu cheie de blocare din poziția
OFF în poziția ON (pe ON în decursul a 3 secunde)
–Modul de estompare se deschide
Indicatorul LED comută în culoarea albastru și se
estompează treptat de la maximum la minimum într-un
interval de 3 secunde. După cea mai redusă treaptă de
estompare, indicatorul LED sare din nou la maxim.
Trecerea prin toate luminozitățile se realizează de cinci
ori.
uAduceți comutatorul cu cheie de blocare din poziția
ON în poziția OFF
üEste selectată treapta de estompare.
INDICAŢIE
La livrare, LED-ul este setat pe luminozitatea max.
INDICAŢIE
Luminozitatea nuanțelor de indicare a erorilor nu
poate fi modificată.
10Scoaterea din funcțiune a
produsului
Scoaterea din funcțiune trebuie realizată doar de către un
electrician.
uDecuplați de la rețea.
RO
5110757E OI II Webasto Pure293
uDemontați instalația electrică a stației de încărcare.
uEliminarea ca deșeu: consultați capitolul13,
"Eliminarea ca deşeu" la pagina 293.
11Întreținerea, curățarea și repararea
11.1Întreţinere
Întreținerea poate fi efectuată doar de către un
electrician autorizat și conform prevederilor locale.
11.2Curăţarea
PERICOL
Tensiuni înalte.
Există pericolul unei electrocutări fatale. Nu curățați
stația de încărcare cu un dispozitiv de curățare cu
înaltă presiune sau un dispozitiv asemănător.
–Ștergeți instalația doar cu o lavetă. Nu utilizați agenți
de curățare agresivi, ceară sau solvenți.
11.3Reparaţie
Este interzisă reparația pe cont propriu a stației de
încărcare.
Webasto își rezervă în mod explicit dreptul de a efectua
reparații la stația de încărcare. Singura reparație permisă
poate fi efectuată de către un electrician, cu piesele de
schimb originale furnizate de Webasto.
12Înlocuirea cablului de încărcare
PERICOL
Există pericolul unei electrocutări fatale.
uDeconectați alimentarea cu energie electrică a
stației de încărcare în instalație și asigurați-o
împotriva conectării.
INDICAŢIE
Este permisă utilizarea doar a pieselor de schimb
originale Webasto.
INDICAŢIE
Pe timpul duratei de utilizare a Webasto Pure, este
permisă înlocuirea de maxim patru ori a cablului de
încărcare.
INDICAŢIE
În cazul unor piese de schimb vă rugăm să vă adresați
instalatorului sau anunțați la Webasto Hotline.
La înlocuirea cablului de încărcare trebuie urmate
instrucțiunile de instalare anexate la kitul de reparație.
13Eliminarea ca deşeu
Simbolul tomberonului tăiat semnifică faptul că
acest dispozitiv electric sau electronic nu trebuie
eliminat ca deșeu împreună cu deșeurile menajere
la sfârșitul duratei de viață. Pentru returnare, sunt
disponibile în apropiere centre de colectare a
dispozitivelor electrice și electronice uzate.
Adresele acestora le primiți de la administrația
locală, respectiv municipală. Prin colectarea
separată a dispozitivelor electrice și electronice
uzate, este permisă reutilizarea, valorificarea
materialelor, sau alte forme de valorificare a
dispozitivelor uzate și sunt evitate consecințele
negative ale eliminării substanțelor conținute în
dispozitive, care pot fi dăunătoare pentru mediul
înconjurător și sănătatea oamenilor.
uEliminați ca deșeu ambalajul conform prescripțiilor
legale în vigoare la nivel național, utilizând containere
corespunzătoare de reciclare.
14Declarație de conformitate
Webasto Pure a fost conceput, produs, testat și livrat
conform prevederilor legale aplicabile în regiunile de
comercializare stabilite.
Declarația completă de conformitate CE poate fi accesată
în secțiunea Download https://webasto-charging.com/.
15Montarea
Fig.14
Fig.15
RO
2945110757E OI II Webasto Pure
16Date tehnice
DescriereDate
Tensiune de rețea [V]230/400 AC
Curent nominal [A]8 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 25 A, 32 A (monofazat, trifazat), faza divizată (L1+L2, fără N),
la varianta de 11kW sunt posibili max. 16 A
Frecvență de rețea [Hz]50
Forme de rețeaTT / TN (monofazat și trifazat) / IT (monofazat)
Clasificare CEMEmisii perturbatoare: zone rezidențiale, zone comerciale și industriale (clasa B);
Imunitate: zone rezidențiale, zone comerciale și zone ușor industrializate
Categorie de supratensiuneIII conform EN 60664
Clasă de protecţieI
Graf de protecție IPIP54
Protecție împotriva șocului mecanicIK08
Dispozitive de protecțieComutator de protecție împotriva curenților reziduali RCD de tip A & mini disjunctor. Consultați capitolul8, "Instalarea și
conectarea electrică" la pagina 288.
Tip de fixareMontarea pe perete și pe picior suport (fix racordat)
Alimentare cabluMontare aplicată și sub tencuială
Secțiune transversală conexiuneSecțiunea transversală minimă recomandată pentru instalarea standard este - în funcție de cablu și tipul de instalare:
6 mm² (pentru 16 A)
10 mm² (pentru 32 A)
Cablu de încărcare cu cuplaj de încărcareTip 2 conform EN 62196-1 și EN 62196-2
Bornă de conexiune la rețeaCablu de conexiune:
–rigid (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibil (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibil (min.-max.) cu manșon pentru conductor: 2,5-10mm²
Tensiune de ieșire [V]230/400 AC
Putere max. de încărcare [kW]11 sau 22 (în funcție de configurația din fabrică)
Temperatură ambientală [°C]11 kW versiunea: -30 până la +55 (fără radiația directă a soarelui)
22 kW versiunea: -30 până la +45 (fără radiația directă a soarelui)
Interval de temperatură la depozitare [°C]-30 până la +80
AfișareElement LED
BlocareComutator cu cheie de blocare pentru autorizarea încărcării
Altitudine [m]Max. 3000 (peste nivelul mării)
Umiditate relativă a aerului permisă [%]5 până la 95;fără condens
RO
5110757E OI II Webasto Pure295
DescriereDate
Greutate [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Dimensiuni [mm]Consultați figurile din capitolul15, "Montarea" la pagina 293
INDICAŢIE
O oprire sau o reducere a curentului de încărcare poate avea loc pentru a preveni supraîncălzirea . Aceasta este o proprietate de siguranță.
RO
2965110757E OI II Webasto Pure
17Listă de verificare pentru instalarea stației de încărcare Webasto
Stație de încărcareWebasto Pure
Putere de încărcare11kW 22kW
Număr de serie
Număr material
Generalități:se aplică /
nu se aplică
Instalarea, conexiunea electrică și punerea în funcțiune a stației de încărcare s-au realizat de către un electrician calificat.
Condiții locale:
Stația de încărcare este instalată într-un mediu fără potențial exploziv.
Stația de încărcare este instalată într-o locație la care stația de încărcare nu poate fi deteriorată ca urmare a obiectelor care cad.
Stația de încărcare este instalată într-o zonă protejată de razele soarelui, conform recomandării.
Locația stației de încărcare este selectată astfel încât să fie evitată deteriorarea prin pornirea accidentală a autovehiculului.
Cerințele legale locale cu privire la prevederile de siguranță, protecția la incendiu, instalațiile electrice și căile de evacuare sunt luate în considerare.
Cablul de încărcare și cuplajul de încărcare sunt protejate împotriva contactului cu sursele externe de căldură, apă, murdărie și substanțe chimice.
Cablul de încărcare și cuplajul de încărcare sunt protejate împotriva trecerii peste acestea, prinderii și altor pericole mecanice.
Clientului/utilizatorului i s-a explicat modul în care Webasto Pure se conectează fără tensiune cu dispozitivele de protecție de pe partea instalației.
Cerințe de la stația de încărcare:
La instalare, manșonul de trecere a cablului pentru cablul de conectare la rețea și pentru cablul de semnal este montat.
Protecția împotriva îndoirii cablului de încărcare este înșurubată la stația de încărcare și garniturile de etanșare sunt introduse corect în protecția împotriva îndoirii.
La instalare este montat cablul de încărcare adecvat (11 kW sau 22 kW) pentru stația de încărcare (conform etichetei de tip). Clema de detensionare a cablului pentru
asigurarea detensionării cablului de încărcare este montată. Momentele de strângere specificate în prealabil sunt avute în vedere. Cablul de încărcare este conectat
conform instrucțiunilor.
Înainte de închiderea capacului, sculele și resturile rezultate în urma operațiunii de instalare sunt îndepărtate din stația de încărcare.
La punerea în funcțiune trebuie întocmite procesele-verbale de verificare aplicabile la nivel local, iar o copie a acestora trebuie transmisă clientului.
ho prúdu pre zareagovanie snímača a 3 v meracích zdier-
kach EV simulátora zasunuté meranie (L1-N-PE; L2-N-PE;
L3-N-PE) chybových prúdov jednosmerného prúdu pre za-
reagovanie snímača, pri ktorých sa pre každé z celkovo 6
meraní zadokumentuje čas aktivácie/zareagovania [ms] a
spúšťací chybový prúd [mA].
Vo fáze 2 nie je nutne stanovené, že snímač skutočne
reaguje „rýchlejšie“ (tzn. pri nižšom striedavom alebo
jednosmernom chybovom prúde alebo kratšom čase za-
reagovania). Je úplne možné, že v tomto prípade reaguje
aj prúdový chránič na strane inštalácie.
Ponúka sa, 3 meranie (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) pre im-
pedanciu slučky/skratový prúd ističa vedenia vykonať a
zadokumentovať počas fázy 2.
9Nastavenia
OZNÁMENIE
Pri nasledujúcich popisoch je dôležité časové vy-
konanie, preto si prečítajte všetky kroky skôr, než za-
čnete s procesom.
9.1Stlmenie LED indikácie
Obr.13
Pozri tiež Uzamykací kľúčový vypínač.
üNabíjacia stanica spustená.
üLED indikácia nepretržite svieti zelenou farbou.
üUzamykací kľúčový vypínač je na ON (Zap.).
üNie je pripojené žiadne vozidlo.
uUzamykací kľúčový vypínač prepnite z ON (Zap) na OFF
(Vyp), zelené sekvenčné svetlo začne dole. Počkajte,
kým sa sekvenčné svetlo znovu nevráti dole.
uUzamykací kľúčový vypínač prepnite z OFF (Vyp) na ON
(Zap) (max. 3 sekundy na ON (Zap))
–Otvorí sa režim stmievania
LED indikácia sa zmení na modrú a vo viacerých stupňoch
sa stmieva v 3-sekundovom intervale z maxima na mini-
mum. Na najnižšom stupni stlmenia sa LED indikácia
znovu vráti na maximum. Tento proces zmeny jasu sa
zopakuje päťkrát.
uUzamykací kľúčový vypínač prepnite zo ZAP na VYP
üZvolí sa stupeň stlmenia.
OZNÁMENIE
Pri dodaní je LED nastavená na max. jas.
SK
3065110757E OI II Webasto Pure
OZNÁMENIE
Jas farebných tónov chyby sa nedá zmeniť.
10Vyradenie produktu z prevádzky
Vyradenie z prevádzky smie vykonať len odborný
elektrikár.
uOdpojte sieťové napájanie.
uVykonajte elektrickú demontáž nabíjacej stanice.
uLikvidácia: pozri kapitolu13, "Likvidácia" na strane
306.
11Údržba, čistenie a oprava
11.1Údržba
Údržbu smie vykonávať len odborný elektrikár a podľa
miestnych predpisov.
11.2Čistenie
NEBEZPEČENSTVO
Vysoké napätia.
Nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prú-
dom. Nabíjaciu stanicu nečisťte s vysokotlakových čis-
tičom alebo podobným zariadením.
–Zariadenie utrite len nasucho utierkou. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky, vosk alebo roz-
púšťadlá.
11.3Oprava
Svojvoľná oprava nabíjacej stanice je zakázaná.
Spoločnosť Webasto si vyhradzuje výlučné právo na vy-
konávanie opráv nabíjacej stanice. Jediné povolené
opravy smie vykonávať odborný elektrikár s pomocou ori-
ginálnych náhradných dielov ponúkaných spoločnosťou
Webasto.
12Výmena nabíjacieho kábla
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo smrteľného zásahu elektrickým prú-
dom.
uVypnite zdroj napätia nabíjacej stanice a zaistite
ho proti zapnutiu.
OZNÁMENIE
Používať sa smú len originálne diely Webasto.
OZNÁMENIE
Počas doby používania Webasto Pure sa nabíjací kábel
smie vymeniť maximálne štyrikrát.
OZNÁMENIE
V prípade potreby náhradného dielu sa obráťte na
vášho montéra alebo zavolajte na technickú podporu
Webasto Hotline.
Pri výmene nabíjacieho kábla sa riaďte návodom na in-
štaláciu priloženým v opravárenskej súprave.
13Likvidácia
Symbol preškrtnutého odpadkového koša zname-
ná, že toto elektrické resp. elektronické zariadenie
sa po uplynutí jeho životnosti nesmie zlikvidovať
prostredníctvom domáceho odpadu. Na odovzda-
nie sú vo vašej blízkosti k dispozícii bezplatné zber-
né strediská pre elektrické a elektronické za-
riadenia. Adresy vám poskytne váš mestský resp.
obecný úrad. Osobitný zber elektrických a elektro-
nických starých zariadení má umožniť opätovné
použitie, materiálové zužitkovanie resp. iné formy
zužitkovania starých zariadení, ako aj pri likvidácii
zabrániť negatívnym dopadom nebezpečných
látok, ktoré možno obsahujú zariadenia, na životné
prostredie a zdravie osôb.
uObal vyhoďte do príslušného recyklačného kontajnera
podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov.
14Prehlásenie o zhode
Webasto Pure bolo vyvinuté, vyrobené, otestované a do-
dané podľa platných právnych predpisov stanovených od-
bytových regiónov.
Úplné znenie EÚ vyhlásenie o zhode si môžete stiahnuť v
sekcii Na stiahnutie https://webasto-charging.com/.
15Montáž
Obr.14
Obr.15
SK
5110757E OI II Webasto Pure307
16Technické údaje
PopisÚdaje
Sieťové napätie [V]230/400 AC
Menovitý prúd [A]8 A, 10 A, 13 A, 16 A, 20 A, 25 A, 32 A (1 fáza, 3 fázy), split-phase (L1+L2, bez N),
možné pri variante 11kW max. 16 A
Sieťová frekvencia [Hz]50
Typy sieteTT / TN (1- a 3-fázová) / IT (1-fázová)
Klasifikácia EMCEmitované rušenie: obytné, obchodné, obchodné priestory (Trieda B);
Odolnosť: obytné, obchodné, obchodné priestory
Kategória prepätiaIII podľa EN 60664
Trieda ochranyI
Stupeň ochrany IPIP54
Ochrana pred mechanickým nárazomIK08
Ochranné zariadeniaPrúdový chránič RCD typu A a elektrický istič. Pozri kapitolu8, "Inštalácia a elektrické zapojenie" na strane 302.
Spôsob upevneniaMontáž na stenu a stojan (pevné pripojenie)
Vedenie káblovNa omietke alebo pod omietkou
Prierez pripojeniaOdporúčaný minimálny prierez pre štandardnú inštaláciu je - v závislosti od kábla a typu inštalácie:
6 mm² (pre 16 A)
10 mm² (pre 32 A)
Nabíjací kábel s nabíjacou spojkouTyp 2 podľa EN 62196-1 a EN62196-2
Sieťová pripájacia svorkaPripájacie vedenie:
–tuhé (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibilné (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibilné (min.-max.) s dutinkou: 2,5-10mm²
Výstupné napätie [V]230/400 AC
Max. nabíjací výkon [kW]11 kW alebo 22 kW (v závislosti od továrenskej konfigurácie)
Teplota okolia [°C]Verzia 11 kW: -30 až +55 (bez priameho slnečného žiarenia)
Verzia 22 kW: -30 až +45 (bez priameho slnečného žiarenia)
Rozsah skladovacej teploty [°C]-30 až +80
IndikátorLED prvok
ZablokovanieUzamykací kľúčový vypínač pre odblokovanie nabíjania
Výšková poloha [m]max. 3000 (nad morom)
Povolená relatívna vlhkosť vzduchu [%]5 až 95;nekondenzujúca
SK
3085110757E OI II Webasto Pure
PopisÚdaje
Hmotnosť [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Rozmery [mm]Pozri obrázky v kapitolu15, "Montáž" na strane 306
OZNÁMENIE
Počas doby používania nabíjacej stanice sa nabíjací kábel smie vymeniť maximálne 4-krát.
SK
5110757E OI II Webasto Pure309
17Kontrolný zoznam pre inštaláciu nabíjacej stanice Webasto
Nabíjacia stanicaWebasto Pure
Nabíjací výkon11 kW 22 kW
Sériové číslo
Číslo materiálu
Všeobecné:vzťahuje
sa / povol.
Inštaláciu, elektrické zapojenie a uvedenie nabíjacej stanice do prevádzky vykonal odborný elektrikár s príslušným oprávnením.
Miestne danosti:
Nabíjaciu stanicu neinštalujte vo výbušnom prostredí.
Nabíjaciu stanicu neinštalujte na mieste, kde by ju mohli poškodiť padajúce predmety.
Inštalácia nabíjacej stanice sa odporúča na mieste chránenom pred slnečným žiarením.
Miesto inštalácie nabíjacej stanice zvolené tak, aby sa zabránilo poškodeniu neúmyselným nájazdom vozidiel.
Sú zohľadnené zákonné požiadavky na elektroinštalácie, protipožiarnu ochranu, bezpečnostné predpisy a únikové cesty.
Nabíjací kábel a nabíjacia spojka sú chranené pred kontaktom s externými zdrojmi tepla, vodou, nečistotami a chemikáliami.
Nabíjací kábel a nabíjacia spojka sú chránené pred prejdením, zovretím alebo iným mechanickými hrozbami.
Zákazník/používateľ bol informovaný, ako sa Webasto Pure s nainštalovanými istiacimi zariadeniami odpojí od napätia.
Požiadavky na nabíjaciu stanicu:
Pri inštalácii je namontovaná káblová priechodka pre sieťový kábel a signálny kábel.
Ochrana proti zalomeniu nabíjacieho kábla je priskrutkovaná na nabíjacej stanici a tesniaca guma je správne vložená v ochrane proti zalomeniu.
Pri inštalácii je k nabíjacej stanici (podľa typového štítka) namontovaný vhodný nabíjací kábel (11 kW alebo 22 kW). Svorka odľahčenia ťahu na zabezpečenie odľah-
čenia ťahu nabíjacieho kábla je namontovaná. Predpísané uťahovacie momenty sú zohľadnené. Nabíjací kábel je pripojený podľa návodu.
Pred zatvorením krytu sú z nabíjacej stanice odstránené nástroje a zvyšky z inštalácie.
Pri uvedení do prevádzky je potrebné vyhotoviť protokoly o skúške platné na mieste inštalácie a jedna kópia sa dodatočne odovzdá zákazníkovi.
Dovoljena relativna zračna vlažnost [%]5 do 95;brez kondenzacije
SL
5110757E OI II Webasto Pure321
OpisPodatki
Teža [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5,3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6,8kg
Dimenzije [mm]Glejte slike v poglavje15, "Montaža" na strani 319
NAPOTEK
Lahko pride do izklopa ali zmanjšanja polnilnega toka na , da se prepreči pregrevanje. To je varnostna funkcija.
SL
3225110757E OI II Webasto Pure
17Kontrolni seznam za namestitev polnilne postaje Webasto
Polnilna postajaWebasto Pure
Polnilna moč11 kW 22 kW
Serijska številka
Številka materiala
Splošno:ustrezno/
dovolj.
Namestitev, priključitev elektrike in dajanje polnilne postaje v pogon je izvedel električar.
Krajevne razmere:
Polnilna postaja je nameščena v okolju, ki ni eksplozijsko ogroženo.
Polnilna postaja je nameščena na mestu, kjer ne more priti do poškodb polnilne postaje vsled padajočih predmetov.
Polnilna postaja je v skladu s priporočilom nameščena na mesto, zaščiteno pred soncem.
Mesto postavitve polnilne postaje je tako izbrano, da je ni mogoče poškodovati pri neprevidnem parkiranju vozila.
Upoštevane so lokalne zakonske zahteve za električne inštalacije, protipožarno zaščito, varnostne predpise in predvidite evakuacijske poti na mestu namestitve.
Polnilni kabel in sklopka sta zaščitena pred stikom z zunanjimi viri toplote, vodo, umazanijo in kemičnimi snovmi.
Polnilni kabel in polnilna sklopka sta zaščitena pred mehanskimi poškodbami, da ju ne povozite ali ukleščite.
Stranki/uporabniku je bilo pojasnjeno, kako se Webasto Pure odklopi od električnega napajanja z zaščitnimi napravami na strani inštalacije.
Zahteve za polnilno postajo:
Pri priklopu je vgrajen kabelski tulec za električni priključni kabel in signalni kabel.
Na polnilno postajo je privijačena zaščita pred prepogibanjem polnilnega kabla in gumijasto tesnilo v pravilno vstavljeno v zaščito pred prepogibanjem.
Pri namestitvi je na polnilno postajo priključen primeren polnilni kabel (11kW ali 22kW) (v skladu s tipsko tablico). Kabelska objemka za zagotavljanje razbremenitve
natezne sile polnilnega kabla je vgrajena. Upoštevani so predpisani pritezni navori. Polnilni kabel je priključen v skladu z navodili.
Pred zapiranjem pokrova so iz polnilne postaje odstranjeni vsi ostanki inštalacije in orodja.
Pri zagonu je treba pripraviti lokalno veljavne zapisnike o preizkusu in stranki izročiti kopijo.
SkyddsanordningarJordfelsbrytare RCD av typ A & dvärgbrytare. Se kapitel8, "Installation och elanslutning" på sidan 328.
FästmetodMontering i vägg och stativ (fixerad anslutning)
AnläggningsarbetenMontering på eller i väggen
AnslutningsareaDen rekommenderade minsta arean för en standardinstallation ligger på - beroende på kabel och installationssätt:
6 mm² (för 16 A)
10 mm² (för 32 A)
Laddningskabel med laddningskopplingTyp 2 enligt EN 62196-1 och EN 62196-2
NätanslutningsklämmaAnslutningskabel:
–stel (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibel (min.-max.) 2,5-10mm²
–flexibel (min.-max.) med ledarändhylsa: 2,5-10mm²
Utspänning [V]230/400 AC
Max. laddningseffekt [kW]11 eller 22 (beroende på fabrikskonfiguration)
Omgivningtemperatur [°C]11 kW version: -30 till +55 (utan direkt solsken)
22 kW version: -30 till +45 (utan direkt solsken)
Lagertemperaturområde [°C]-30 till +80
IndikeringLED-del
SpärrLåsnyckelbrytare för aktivering av laddning
Höjdläge [m]max. 3000 (över havet)
Tillåten relativ luftfuktighet [%]5 till 95;icke kondenserande
SV
3345110757E OI II Webasto Pure
BeskrivningData
Vikt [kg]11 kW
4,5m: 4,6kg
7m: 5.3kg
22 kW
4,5m; 5,7 kg
7m: 6.8kg
Mått [mm]Se bilderna i kapitel15, "Montering" på sidan 332
HÄNVISNING
Avstängning eller en reducerad laddström kan inträffa för att förhindra överhettning av . Detta är en säkerhetsfunktion.
SV
5110757E OI II Webasto Pure335
17Checklista för installation av Webastos laddbox
LaddboxWebasto Pure
Laddningseffekt11 kW 22 kW
Serienummer
Materialnummer
Allmänt:tillämpligt/
klart
Installationen, elanslutningen och idrifttagningen av laddboxen har utförts av en certifierad elektriker med lämplig behörighet.
Lokala förutsättningar:
Laddboxen är inte installerad i en explosiv omgivning.
Laddboxen är installerad på en plats där den inte kan skadas på grund av nedfallande föremål.
Laddboxen är enligt rekommendation installerad i ett solskyddat område.
Monteringsplatsen för laddboxen har valts så att den inte kan skadas på grund av att fordon kan köra in i den oavsiktligt.
Lokala rättsliga krav på elinstallationer, brandskydd, säkerhetsbestämmelser och nödutgångar har beaktats.
Laddningskabeln och laddningskopplingen sär skyddade mot kontakt med externa värmekällor, vatten, smuts och kemikalier.
Laddningskabeln och laddningskopplingen är skyddade så att de inte körs över, kläms fast eller utsätts för några andra mekaniska risker.
Kunden/användaren har fått information om hur man kopplar om Webasto Pure med skyddsanordningarna på installationssidan till spänningsfritt tillstånd.
Krav på laddboxen:
Vid installationen är kabelskyddsringen för nätanslutningskabeln och signalkabeln monterad.
Laddningskabelns knäckskydd är fastskruvat på laddboxen och tätningsgummit är korrekt insatt i knäckskyddet.
Vid installationen har den korrekta laddningskabeln (11kW eller 22kW) till laddboxen (enligt fabriksskylten) anslutits. Avlastningsklämman för att säkerställa
laddningskabelns dragavlastning är monterad. De angivna åtdragningsomomenten har beaktats. Laddningskabeln är ansluten enligt anvisningen.
Verktyg och installationsrester från laddboxen har tagits bort innan skyddet stängs.
Vid idrifttagningen ska lokalt gällande provningsprotokoll skapas och en kopia ska ges till kunden.
Şarj istasyonunun kullanım ömrü boyunca şarj kablosu en fazla 4 kez değiştirilebilir.
TR
3485110757E OI II Webasto Pure
17Webasto şarj istasyonu kurulumu için kontrol listesi
Şarj istasyonuWebasto Pure
Şarj gücü11kW 22kW
Seri numarası
Malzeme numarası
Genel açıklamalar:ilgili /
halledildi
Şarj istasyonunun kurulumu, elektrik bağlantısı ve işletmeye alma çalışmaları uzman bir elektrikçi tarafından yapılmıştır.
Mevcut yerel koşullar:
Şarj istasyonu patlama tehlikesi olmayan ortamda kurulmuştur.
Şarj istasyonu aşağıya düşen nesneler nedeniyle hasar görmeyecek bir yerde kurulmuştur.
Şarj istasyonu, tavsiye edildiği gibi güneşten korunmuş bir bölgeye monte edildi.
Şarj istasyonunun kurulum yeri araçların yanlışlıkla çarpmaları sonucunda hasar görmeyecek şekilde seçilmiştir.
Elektrik tesisatları, yangına karşı koruma, güvenlik kuralları ve kaçış yollarına yönelik yasal kriterler dikkate alınmıştır.
Şarj kablosu ve şarj kuplajı harici ısı kaynakları, su, kir ve kimyasallarla temasa karşı korunmuştur.
Şarj kablosu ve şark kuplajı araç tarafından çiğnenme, sıkışma ve diğer mekanik etkenlere karşı korunmuştur.
Webasto Pure şarj istasyonunun, voltajla ilgili koruyucu düzeneklerle nasıl güçsüz duruma getirilecek müşteriye/kullanıcıya açıklanmıştır.
Şarj istasyonuna yönelik kriterler:
Montajda elektrik bağlantı kablosunun ve sinyal kablosunun kablo manşonu takıldı.
Şarj kablosunun bükmeye karşı koruması şarj istasyonuna sabitlenmiş ve sızdırmaz lastik bükmeye karşı koruyucuya doğru şekilde yerleştirilmiştir.
Kurulum sırasında şarj istasyonuna uygun (tip plakasına göre) şarj kablosu (11kW veya 22kW) bağlanmıştır. Şarj kablosunun kablo rahatlatıcısı görevini gören kablo
rahatlatma klemensi monte edilmiştir. Belirtilen sıkma tork değerleri dikkate alınmıştır. Şarj kablosunun bağlantısı kılavuzda belirtildiği gibi yapılmıştır.
Kapağı kapatmadan önce aletler ve kurulumdan artan nesneler şarj istasyonundan alınmıştır.
İşletime almada geçerli lokal test protokolleri oluşturulmalı ve ayrıca bir müşteriye bir nüsha verilmelidir.
Ik wil mijn webasto pure laadpaal koppelen aan de webasto app maar er wordt gevraagd een qr-code te scannen die zich in de “manuel “ zou moeten bevinden ? Niet gevonden in de handleiding. Als ik m handmatig wil koppelen dan vraagt hij om een login password die zich ook in de handleiding zou moeten bevinden ? Ook niet gevonden . ?? Koppelen van de charger niet mogelijk .
Wie kan mij helpen
Theo Gahrmann Dordrecht Tel 0640663133 t.gahrmann@upcmail.nl
Gesteld op 4-7-2024 om 10:38
Ik had het zelfde probleem met mijn Webasto Unite laadpaal. Na goed kijken bleek er een sticker op de eerste pagina van de meertalige meegeleverde handleiding te zitten. Daar staat alle info op. Suc6!
Geantwoord op 1-12-2024 om 21:55
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Webasto Pure II bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Webasto Pure II in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.
De handleiding is 28.17 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.