Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelege-
Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelege-
3,7 oder 7,4 (1-phasig, Variantenabhängig – kann einer länderspezifischen Begrenzung unterliegen)
EMV KlasseStöraussendung: Klasse B (Wohn-, Geschäfts-, Gewerbebereiche)
Störfestigkeit: Industriebereiche
ÜberspannungskategorieIII gemäß EN 60664
SchutzklasseI
SchutzeinrichtungenFehlerstromschutzschalter und Leitungsschutzschalter sind installationsseitig vorzusehen. Siehe Kapitel6.2, "Kriterien für den elektri-
15Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation
LadestationWebasto Live
Ladeleistung11kW 22kW
Seriennummer
Materialnummer
Allgemein:
Die Installation, der elektrische Anschluss und die Inbetriebnahme der Ladestation erfolgte durch eine Elektrofachkraft.
Örtliche Gegebenheiten:
Die Ladestation ist in einer nicht explosionsgefährlichen Umgebung installiert.
Die Ladestation ist an einem Ort installiert, an dem die Ladestation nicht durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann.
Die Ladestation ist vor direktem Regen und Sonneneinstrahlung geschützt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Der Ort der Ladestation ist so gewählt, dass eine Beschädigung durch unbeabsichtigtes Anfahren durch Fahrzeuge verhindert wird.
Die gesetzlichen Anforderungen an elektrische Installationen, Brandschutz, Sicherheitsbestimmungen und Fluchtwege sind berücksichtigt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Kontakt mit externen Wärmequellen, Wasser, Schmutz und Chemikalien geschützt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Überfahren, Einklemmen oder sonstigen mechanischen Gefährdungen geschützt.
Dem Kunden/Anwender wurde erklärt wie die Webasto Live mit den installationsseitigen Schutzeinrichtungen spannungsfrei geschaltet wird.
Anforderungen an die Ladestation:
Bei der Installation ist die Kabeltülle für das Netzanschlusskabel und das Signalkabel eingebaut.
Der Knickschutz des Ladekabels ist an der Ladestation verschraubt und der Dichtgummi ist im Knickschutz korrekt eingesetzt.
Bei der Installation ist das passende Ladekabel (11kW oder 22kW) zur Ladestation (gem. Typschild) angeschlossen. Die Zugentlastungsklemme zur Sicherstellung
der Zugentlastung des Ladekabels ist verbaut. Die vorgegebenen Anzugsmomente sind berücksichtigt. Das Ladekabel ist gemäß Anleitung angeschlossen.
Vor dem Verschließen der Abdeckung sind Werkzeuge und Installationsreste aus der Ladestation entfernt.
Bei Inbetriebnahme sind die lokal geltenden Prüfprotokolle zu erstellen und zusätzlich dem Kunden eine Kopie zu übergeben.
Kunde/Auftraggeber:
Ort:Unterschrift:
Datum:
Elektrofachkraft/Auftragnehmer::
Ort:Unterschrift:
Datum:
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live13
Table of Contents
1General information .......................................................14
1.1Purpose of the document........................................................14
1.2Using this document...............................................................14
on the environment and human health. There are muni-
cipal and manufacturer systems available for return and
collection of your waste household equipment free of
charge. An overview of available collection points can be
found on the following website: https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. All house-
hold electronic and electrical equipment is marked with
the symbol of a crossed-out wheeled bin. This equipment
may be handed in at any collection point listed under the
above link, and should not be disposed of with house-
hold waste.
12Declaration of conformity
Webasto Thermo & Comfort SE hereby declares that the
radio equipment type "Charging Station Webasto Live"
conforms to Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity can be
found at the following web address:
https://webasto-charging.com/documentation
The Charging Station Webasto Live furthermore con-
forms to the following directives and regulations:
–2011/65/EU RoHS Directive
–2001/95/EC General Product Safety Directive
–2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive
–1907/2006 REACH regulation
The Webasto Live was developed, manufactured, tested
and supplied in accordance with the above-mentioned
directives and regulations and in accordance with the rel-
evant standards for safety, EMC and environmental com-
patibility.
QR code for documentation:
Fig.12
13Assembly
Fig.13
Fig.14
All dimensions specified in mm.
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live23
14Technical data
NOTE
The e-charger is not suitable for 3-phase IT networks.
DescriptionData
Rated voltage [V AC]230/400 (Europe; see network types for details)
Rated current [A AC]16 or 32 (single phase or 3-phase)
Grid frequency [Hz]50
Network typesTN / TT (1P + N + PE or 3P + N + PE): P to N = 230V AC; P to P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P to N = 230V AC
Output voltage [V AC]230/400 (Europe; see network types for details)
Max. charging power [kW]11 or 22 (TN & TT network, 3-phase, depending on version)
3.7 or 7.4 (1-phase, depending on version – can be subject to a country-specific limitation)
EMC classEmitted interference: class B (residential, business, commercial areas)
Immunity: industrial areas
Overvoltage categoryIII as per EN 60664
Protection classI
Protective devicesA residual current circuit breaker and line circuit breaker must be provided on the installation side. See chapter6.2, "Criteria for the elec-
trical connection" on page 17.
Integrated electricity consumption meterMID-compliant, accuracy class B in accordance with EN50470-3 / class 1 in accordance with IEC62053-21
Fixation typeWall and base mounting (permanently connected)
Cable feedMounted on-wall or in-wall
Power supply conductor cross sectionCross section of the connection cable (Cu) taking into account the the local requirements: 6 or 10 mm² for 16 A and 10 mm² for 32 A.
Connector to vehicleIEC 62196-1 and IEC 62196-2
Power supply terminals, connection
cable [mm2]
–rigid (min.-max): 2.5 – 10
–flexible (min.-max): 2.5 – 10
–flexible (min.-max.) with wire end ferrule: 2.5 - 10
Charging cable type 2up to 32 A / 400 V AC as per EN 62196-1 and EN 62196-2 length of 4.5 m / 7 m – integrated cable bracket
Output voltage [V AC]230 / 400
Max. charging power [kW]11 or 22 (depending on version)
15Check list for the installation of the Webasto charging station
Charging stationWebasto Live
Charging power11 kW 22 kW
Serial number
Material number
General :
Installation, electrical connection and initial operation of the charging station must be carried out by an electrician.
Local conditions:
The charging station has not been installed in an explosion sensitive area (EXzone).
The charging station has been installed in a location where falling objects cannot damage the charging station.
The charging station should not be exposed to direct rain or sunlight in order to prevent damage.
The location of the charging station should be selected such that vehicles cannot inadvertently collide with it.
The legal requirements for electrical installations, fire protection, safety regulations and escape routes have been met.
The charging cable does not block any passageways.
The charging cable and coupling has been protected against coming into contact with external heat sources, water, dirt and chemicals.
The charging cable and coupling has been protected against being driven over, trapped or any other mechanical hazards.
The customer/user was informed how the Webasto Live voltage is switched off with the installation-side protective devices.
Charging station requirements:
The cable support sleeves for the power cable and data cable (for live only) have been fitted during installation.
The kink protection for the charging cable has been screwed onto the charging station and the rubber seal has been fitted correctly into the kink protection.
The suitable charging cable (11 kW or 22 kW) has been installed in the charging station (as per type label) during installation. The strain relief clamp that ensures the
charging cable has strain relief has been fitted. The specified torques have been observed. The charging cable has been connected as per the instructions in the op-
erating instructions.
Tools and installation remnants have been removed from the charging station before closing the cover.
The serial number of the charging station has been registered on the online portal: https://webasto-charging.com
–2012/19/EU richtlijn inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
–1907/2006 REACH-verordening
De Webasto Live is conform de eerder vermelde richtlij-
nen en verordeningen en conform de betreffende nor-
men voor veiligheid, EMC en milieuvriendelijkheid ont-
wikkeld, geproduceerd, getest en geleverd.
QR-code voor de documentatie:
Afb.12
13Montage
Afb.13
Afb.14
Alle afmetingen in mm.
NL
365110326C_OI-II_Webasto Live
14Technische gegevens
AANWIJZING
Het laadstation is niet geschikt voor 3-fasen IT-netten.
BeschrijvingGegevens
Nominale spanning [V AC]230/400 (Europa; zie netvormen voor details)
Nominale stroom [A AC]16 of 32 (1-fasig of 3-fasig)
Netfrequentie [Hz]50
NetvormenTN / TT (1P + N + PE of 3P + N + PE): P tot N = 230V AC; P tot P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P tot N = 230V AC
Uitgangsspanning [V AC]230/400 (Europa; zie netvormen voor details)
Max. laadvermogen [kW]11 of 22 (TN & TT net, 3-fasig, afhankelijk van variant)
3,7 of 7,4 (1-fasig), afhankelijk van variant - kan onderhevig zijn aan landspecifieke beperkingen)
EMC-klasseStoringsemissie: klasse B (huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen)
Storingsimmuniteit: industriële omgevingen
OverspanningscategorieIII conform EN 60664
BeschermingsklasseI
BeveiligingsinrichtingenEen aardlekschakelaar en installatieautomaat moeten in de installatie aanwezig zijn. Zie hoofdstuk6.2, "Criteria voor de elektrische aan-
sluiting" op pagina 30.
Geïntegreerde stroomtellerMID-conform, nauwkeurigheidsklasse B conform EN50470-3 / klasse 1 conform IEC62053-21
BevestigingswijzeWandmontage en montage op een standaard (vast aangesloten)
KabeltoevoerOpbouw of inbouw
AansluitdoorsnedeDoorsnede van de aansluitkabel (Cu), rekening houdend met de plaatselijke voorwaarden: 6 of 10 mm² bij 16 A en 10 mm² bij 32 A.
15Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation
LaadstationWebasto Live
Laadvermogen11 kW 22 kW
Serienummer
Materiaalnummer
Algemeen:
De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijfname van het laadstation is door een elektricien uitgevoerd.
Plaatselijke omstandigheden:
Het laadstation is niet in een explosieve omgeving geïnstalleerd.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar het niet kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Het laadstation is beschermd tegen directe regen en zonlicht om schade te voorkomen.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar wordt voorkomen dat voertuigen er onbedoeld tegenaan rijden en het beschadigen.
De wettelijke eisen met betrekking tot elektrische installaties, brandbeveiliging, veiligheidsbepalingen en vluchtwegen zijn in acht genomen.
De laadkabel blokkeert geen doorgang.
De laadkabel en -koppeling zijn beschermd tegen contact met externe warmtebronnen, water, vuil en chemicaliën.
De laadkabel en laadkoppeling zijn beschermd tegen overreden worden, ingeklemd raken of andere mechanische risico's.
Aan de klant/gebruiker is uitgelegd hoe de Webasto Live met de beveiligingsinrichtingen van de installatie spanningsvrij wordt geschakeld.
Eisen aan het laadstation:
Bij de installatie zijn de kabeltules voor de stroomkabel en gegevenskabel (alleen bij Live) ingebouwd.
De knikbescherming van de laadkabel is op het laadstation bevestigd en de rubber afdichting is correct geplaatst in de knikbescherming.
Bij de installatie is de geschikte laadkabel (11 kW of 22 kW) voor het laadstation (conform typeplaatje) ingebouwd. De kabelklem voor het waarborgen van de
trekontlasting van de laadkabel is gemonteerd. De vastgestelde aandraaimomenten zijn in acht genomen. De laadkabel is conform de aanwijzing in de bedienings-
handleiding aangesloten.
Voordat de afdekking is gesloten, zijn gereedschap en installatieresten verwijderd uit het laadstation.
Het serienummer van het laadstation is in het Online-Portal geregistreerd: https://webasto-charging.com
eras/registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Tutte
le apparecchiature elettriche ed elettroniche per uso do-
mestico sono contrassegnate dal simbolo di un bidone di
spazzatura sbarrato. Queste apparecchiature possono es-
sere consegnate a tutti i centri di raccolta che sono ripor-
tati nel link e non dovrebbero essere conferiti con i rifiuti
domestici.
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live49
12Dichiarazione di conformità
Con la presente Webasto Thermo & Comfort SE dichiara
che il tipo di impianto radio "Stazione di ricarica Webasto
Live" adempie alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo web:
https://webasto-charging.com/documentation
La stazione di ricarica, inoltre, ottempera alle direttive e
norme di seguito indicate:
–Direttiva RoHS 2011/65/UE
–Direttiva 2001/95/CE relativa alla sicurezza generale
dei prodotti
–Direttiva 2012/19/UE sulle vecchie apparecchiature
elettriche ed elettroniche
–Regolamento REACH 1907/2006
Il Webasto Live è stato sviluppato, prodotto, collaudato e
consegnato in modo conforme alle direttive, alle prescri-
zioni e alle norme rilevanti ai fini di sicurezza, EMC ed
ecocompatibilità.
Codice QR per la documentazione:
Fig.12
13Montaggio
Fig.13
Fig.14
Tutte le misure sono riportate in mm.
IT
505110326C_OI-II_Webasto Live
14Dati tecnici
AVVERTENZA
La stazione di ricarica non è progettata per reti IT trifasi.
DescrizioneDati
Tensione nominale [V AC]230/400 (Europa; vedere i tipi di rete per maggiori dettagli)
Corrente nominale [A AC]16 o 32 (monofase o trifase)
Frequenza di rete [Hz]50
Tipi di reteTN / TT (1P + N + PE oppure 3P + N + PE): P a N = 230V AC; P a P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P a N = 230V AC
Tensione di uscita [V AC]230/400 (Europa; vedere i tipi di rete per maggiori dettagli)
Potenza di carica max [kW]11 o 22 (rete TT e TN, trifase, in funzione della variante)
3,7 o 7,4 (monofase, in funzione della variante – potrebbero esserci limitazioni legate al paese)
Classe EMCEmissioni: classe B (aree abitative, commerciali, artigianali)
Immunità alle interferenze: aree industriali
Categoria di sovratensioneIII in conformità alla norma EN 60664
Grado di protezioneI
Dispositivi di protezioneOccorre prevedere in fase di installazione un interruttore differenziale e un interruttore magnetotermico. V. capitolo6.2, "Criteri per il
collegamento elettrico" a pagina 43.
Contatore di corrente integratoConforme alla direttiva MID, classe di precisione B in conformità alla norma EN 50470-3/classe 1 a norma IEC62053-21
Tipo di fissaggioMontaggio a parete e su supporto (collegamento fisso)
Conduttore elettricoA parete o da incasso
Sezione del cavo di collegamentoSezione del cavo di collegamento (Cu) tenendo conto dei requisiti del luogo: 6 o 10 mm² a 16 A e 10 mm² a 32 A.
Tecnica dei collegamentiIEC 62196-1 e IEC 62196-2
Morsetti di alimentazione, cavo di colle-
gamento [mm2]
–Rigido (min-max): 2,5 – 10
–Flessibile (min-max): 2,5 – 10
–Flessibile (min-max) con puntalini: 2,5 - 10
Cavo di ricarica tipo 2Fino a 32 A/400 V AC in conformità alla norma EN 62196-1 e EN 62196-2 lunghezza 4,5 m/7 m – supporto cavo integrato
Tensione di uscita [V AC]230/400
Potenza di carica max [kW]11 o 22 (in funzione della variante)
Autenticazione–Lettore RFID: MIFARE DESFire EV1/MIFARE Classic (ISO 14443 A/B)
–"Plug & Charge"(ISO 15118)
DisplayCicalino 8 RGB-LED
Interfacce di rete–LAN (RJ45) – 10/100 TX base
–WLAN 802.11b/g - 54 Mbit/s
RadiotelefoniaSlot per Micro SIM (fattore di forma 3FF/Micro SIM), modem 4G integrato (LTE)
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live51
DescrizioneDati
Altre interfacce–Modbus (RS485) – morsetto Push-in
–USB 2.0 tipo A e B
OCPPVersione 1.6
Plug & ChargeISO 15118-1/ISO 15118-2
Gestione locale del caricoFino a 250 punti di carica, dinamica, regolazione di precisione
Ricarica solare/a tariffa ottimizzataSupportata
Dimensioni (Larg. x Alt. x Prof.) [mm]225 x 447 x 116
Peso [kg]4,4 - 6,8 (in funzione della variante)
Tipo di protezione IP apparecchioIP54
Protezione da urto meccanicoIK08
Intervallo temperatura d'esercizio [°C]Da -25 a +40 (senza luce diretta del sole)
Intervallo temperatura di conservazione
[°C]
Da -25 a +70
Umidità relativa consentita [%]Da 5 a 95% non condensante
Altezza [m]Max 2.000 m (sul livello del mare)
Back end OCPP controllatiAllego, has.to.be, Fortum, Bouygyes, Virta, ChargeCloud, Ladenetz, ChargeIT, NTT, Driivz, new motion, Vattenfall, Char.gy
15Check list per l'installazione della stazione di ricarica Webasto
Stazione di ricaricaWebasto Live
Potenza di carica11 kW 22 kW
Numero di serie
Numero materiale
Informazioni generali
L'installazione, l'allacciamento elettrico e la messa in funzione della stazione di ricarica sono stati effettuati da un elettricista.
Condizioni locali
La stazione di ricarica è installata in un ambiente potenzialmente non esplosivo.
La stazione di ricarica è installata in un luogo nel quale non può essere danneggiata dalla caduta di oggetti.
La stazione di ricarica è protetta da pioggia e radiazione solare diretta per evitare danni.
Il sito della stazione di ricarica è scelto in maniera tale da evitare danni causati dall'avviamento involontario di veicoli.
I requisiti di legge locali relativi alle installazioni elettriche, alla protezione antincendio, alle norme di sicurezza e alle vie di fuga sono tenuti in debita considerazione.
Il cavo di ricarica non ostruisce alcun passaggio.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono preservati dal contatto con fonti di calore esterne, acqua, tracce di sporco e sostanze chimiche.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono protetti dallo shiacciamento, dall'impigliamento o da altri pericoli meccanici.
Al cliente/utente è stato spiegato come staccare l'alimentazione del Webasto Live con i dispositivi di protezione propri dell'impianto.
Requisiti della stazione di ricarica
In fase di installazione vengono montati i passacavi per il cavo di alimentazione e il cavo dati (solo nel modello Live).
La protezione antipiega del cavo di ricarica è avvitata alla stazione di ricarica e la guarnizione in gomma è inserita correttamente nella protezione antipiega.
In fase di installazione è montato il cavo di ricarica adeguato (11 kW o 22 kW) alla stazione di ricarica (in conformità alla targhetta d'identificazione). Il morsetto di
scarico trazione per assicurare lo scarico della trazione del cavo di ricarica è fissato. Si tiene conto delle coppie di serraggio prescritte. Il cavo di ricarica è collegato se-
condo le istruzioni contenute nel manuale di istruzioni per l'uso.
Prima della chiusura del coperchio devono essere rimossi dalla stazione di ricarica attrezzi e materiale residuo dell'installazione.
Il numero di serie della stazione di ricarica è registrato nel portale online: https://webasto-charging.com
15Lista de comprobación para la instalación de la estación
de carga Webasto............................................................66
ES
545110326C_OI-II_Webasto Live
1Indicaciones generales
1.1Objeto del documento
Las presentes instrucciones de uso e instalación forman
parte del producto y proporcionan información sobre la
estación de carga Webasto Live para garantizar su uso
seguro por parte del usuario y su instalación segura por
parte de un electricista.
1.2Cómo usar este documento
u Lea las instrucciones de uso e instalación antes de uti-
lizar o instalar la Webasto Live.
u Conserve estas instrucciones al alcance de la mano.
u Entregue estas instrucciones a los sucesivos propieta-
rios o usuarios de la estación de carga.
1.3Uso previsto
La estación de carga Webasto Live es adecuada para la
carga de vehículos eléctricos e híbridos según la norma
IEC61851-1, modo de carga 3. En dicho modo de carga,
la estación de carga garantiza lo siguiente:
–La tensión no se conectará hasta que el vehículo esté
debidamente conectado.
–Se ajustará la corriente máxima.
El convertidor CA/CC se encuentra en el vehículo.
1.4Uso de símbolos y advertencias
PELIGRO
Esta palabra de aviso hace referencia a un peligro con
riesgo elevado que, de no evitarse, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Esta palabra de aviso hace referencia a un peligro con
riesgo medio que, de no evitarse, puede causar lesio-
nes leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Esta palabra de aviso hace referencia a un peligro con
riesgo bajo que, de no evitarse, puede causar lesiones
leves o moderadas.
NOTA
Nota Esta palabra de aviso llama la atención sobre
una particularidad técnica o (en caso de incumplimien-
to) sobre posibles daños en el producto.
Referencia a documentos independientes que se ad-
juntan o que pueden solicitarse a Webasto.
SímboloExplicación
Requisito para la siguiente instrucción
Instrucción
1.5Garantía y responsabilidad
Webasto se exime de toda responsabilidad por daños y
defectos derivados del incumplimiento de las instruccio-
nes de montaje y de uso. Dicha exoneración de responsa-
bilidad es especialmente aplicable en los siguientes casos:
–Reparaciones realizadas por un electricista no asigna-
do por Webasto
–Utilización de recambios no originales.
–Modificación del aparato sin el consentimiento de We-
basto
–Instalación y puesta en funcionamiento por parte de
personal no cualificado (no electricista).
–Eliminación inadecuada tras la puesta fuera de servicio
1.6Licencias de software
Este producto incluye software de código abierto. Puede
encontrar más información al respecto (aviso legal, oferta
por escrito, información sobre la licencia) en el panel de
control. El panel de control está disponible aquí para el
acceso a través de USB tipo B: http://192.168.123.123/
groups/system
2Seguridad
2.1Indicaciones generales
La estación de carga ha sido desarrollada, fabricada, en-
sayada y documentada según las normas relevantes de
seguridad y medio ambiente. La unidad solamente se de-
be utilizar si se encuentra en perfecto estado de funcio-
namiento.
Las averías que pongan en peligro la seguridad de las
personas o de la unidad deben ser reparadas inmediata-
mente por un electricista, según las normas nacionales vi-
gentes.
NOTA
Es posible que la señalización en el lado del vehículo
difiera de la descrita en estas instrucciones. Por lo tan-
to, siempre se deben leer y tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del vehículo correspondiente.
2.2Indicaciones de seguridad generales
–Alta tensión peligrosa en el interior.
–La estación de carga no cuenta con un interrup-
tor de red propio. Los dispositivos de protección
instalados en el lado de la red servirán también
para la desconexión de la red.
–Antes del uso, comprobar visualmente que la es-
tación de carga no presente daños. No utilizar la
estación de carga si presenta daños.
–La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en
funcionamiento de la estación de carga única-
mente pueden ser realizadas por un electricista.
–No retirar la cubierta de instalación durante el uso
de la estación de carga.
–No retirar las marcas, los símbolos de advertencia
ni la placa de identificación de la estación de car-
ga.
–El cable de carga solamente debe ser sustituido
por un electricista según las instrucciones.
–Está estrictamente prohibido conectar otros equi-
pos a la estación de carga.
–Cuando no esté en uso, guardar el cable de carga
utilizando el soporte destinado a tal efecto y fijar
el adaptador de carga en la estación de carga.
Colocar el cable de carga alrededor de la carcasa
sin que quede tenso y de manera que no toque el
suelo.
–Asegurarse de que el cable de carga y el adapta-
dor de carga estén protegidos de forma que no
sean pisados por el vehículo, no se enganchen ni
sufran otros riesgos mecánicos.
–Si la estación, el cable o el adaptador de carga su-
fren algún daño, informar inmediatamente al ser-
vicio técnico. Interrumpir el uso de la estación de
carga.
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live55
–Proteger el cable de carga y el adaptador de car-
ga frente al contacto con fuentes de calor exter-
nas, agua, suciedad y productos químicos.
–A efectos de mantenimiento, la estación de carga
Webasto Live lleva la cuenta de los ciclos de cone-
xión del adaptador de carga y, tras 10000 ciclos
de conexión, mostrará un aviso en la interfaz web
sobre la necesidad de que un electricista revise el
posible desgaste en los contactos de conexión del
adaptador de carga. Si se detectan indicios de
desgaste, el cable de carga afectado deberá ser
sustituido por un electricista, utilizando piezas de
repuesto originales de Webasto.
–No prolongar el cable de carga con cables de pro-
longación o adaptadores para conectarlo al vehí-
culo.
–Al desconectar el cable de carga, tirar únicamente
del adaptador de carga.
–No limpiar nunca la estación de carga con un
equipo limpiador de alta presión o un dispositivo
similar.
–Para limpiar los conectores del adaptador de car-
ga, desconectar la alimentación eléctrica.
–Durante el uso, el cable de carga no debe estar
sometido a fuerzas de tracción.
–Asegurarse de que solo puedan acceder a la esta-
ción de carga aquellas personas que hayan leído
las presentes instrucciones de uso.
2.3Indicaciones de seguridad para la
instalación
–La instalación y la conexión de la estación de car-
ga únicamente pueden ser realizadas por un elec-
tricista.
–Utilizar únicamente el material de montaje sumi-
nistrado.
–El concepto de seguridad de la Webasto Live se
basa en una topología de red con puesta a tierra
que debe estar garantizada en todo momento. El
electricista debe garantizar dicha topología de red
durante la instalación.
–No instalar la estación de carga en entornos con
atmósfera potencialmente explosiva (zona Ex).
–Instalar la estación de carga de manera que el ca-
ble de carga no bloquee ningún acceso.
–No instalar la estación de carga en entornos con
amoniaco o con atmósferas que contengan amo-
niaco.
–No instalar la estación de carga en lugares donde
pueda resultar dañada por caídas de objetos
(p.ej., bobinas de cable o neumáticos).
–La estación de carga es adecuada para su utiliza-
ción en interiores y exteriores.
–No instalar la estación de carga en las proximida-
des de equipos de rociado de agua, como lavade-
ros de coches, equipos limpiadores de alta presión
o mangueras de jardinería.
–Proteger la estación de carga frente a daños por
congelación, granizo, etc.
–La estación de carga es adecuada para el uso en
zonas sin restricciones de acceso.
–Proteger la estación de carga frente a la radiación
solar directa. Las altas temperaturas pueden oca-
sionar una reducción de la corriente de carga y, en
determinadas circunstancias, la interrupción del
proceso de carga.
–El lugar de instalación de la estación de carga de-
be elegirse de forma que se eviten daños por cho-
ques involuntarios de vehículos. Cuando no se
puedan descartar dichos daños, se deberán tomar
medidas de protección.
–Si la estación de carga resulta dañada durante la
instalación, deberá ponerse fuera de servicio y ser
sustituida.
2.4Indicaciones de seguridad para la
conexión eléctrica
–En el lugar de instalación previsto se deben tener
en cuenta los requisitos locales aplicables sobre
instalaciones eléctricas, protección contra incen-
dios, disposiciones de seguridad y vías de evacua-
ción.
–Cada estación de carga debe protegerse mediante
un interruptor automático y un interruptor dife-
rencial propios en la instalación de conexión. Véa-
se el capítulo6.2, "Criterios para la conexión eléc-
trica" en la página 57.
–Antes de efectuar la conexión eléctrica de la esta-
ción de carga, es preciso asegurarse de que los
contactos eléctricos estén libres de tensión.
–Asegurarse de utilizar el cable de conexión ade-
cuado para la toma de corriente eléctrica.
–No dejar desatendida la estación de carga con la
cubierta de instalación abierta.
–Tener en cuenta el posible trámite de registro con
el operador de la red eléctrica.
2.5Indicaciones de seguridad para la puesta
en funcionamiento
–La puesta en funcionamiento de la estación de
carga únicamente puede ser realizada por un
electricista.
–Antes de la puesta en funcionamiento, un electri-
cista debe verificar que la estación de carga esté
correctamente conectada.
–No conectar ningún vehículo durante la primera
puesta en funcionamiento de la estación de carga.
–Antes de la puesta en funcionamiento de la esta-
ción de carga, comprobar visualmente si el cable
de carga, el adaptador de carga o la estación de
carga presentan daños. No está permitido poner
en funcionamiento una estación de carga dañada
o con el cable/adaptador de carga dañados.
3Descripción de la unidad
Fig.1
En las presentes instrucciones de uso e instalación se des-
cribe la estación de carga Webasto Live. La descripción
exacta de la unidad se muestra en la placa de identifica-
ción de la estación de carga.
ES
565110326C_OI-II_Webasto Live
3.1Descripción de la conexión, interfaces de
datos
Fig.2
Leyenda
USB-A
Modbus (RS 485) externo
Ranura micro-SIM
RJ 45 (LAN)
USB-B
Al abrir la tapa, se puede acceder a las interfaces de da-
tos en la zona de conexión situada en el lado izquierdo.
Esta zona está aislada de la zona de conexión de la ali-
mentación.
3.1.1USB tipo A
Conexión en modo host de una memoria USB para actua-
lizar el software o la configuración. Esta conexión es
compatible con una alimentación de 5V hasta 100mA.
3.1.2Modbus
Para la gestión avanzada de la energía, se puede estable-
cer una conexión de datos con un contador de energía
de nivel superior (véase el manual de configuración dis-
ponible en línea: https://webasto-charging.com/
documentation).
3.1.3Ranura de tarjeta SIM para módem
Si es preciso cambiar de proveedor de telefonía móvil, se
puede retirar la tarjeta SIM de la ranura correspondiente
(hay que tirar de ella, no cuenta con expulsión automáti-
ca mediante resorte) e insertar otra tarjeta SIM. Requisi-
tos para la inserción de una tarjeta SIM:
–factor de forma 3FF (micro-SIM)
–servicio M2M sin PIN, activado por el proveedor
3.1.4LAN
Conexión de la estación de carga a la infraestructura de
red en el lugar de instalación. Esta conexión permite con-
figurar y controlar la estación de carga (requisito: cone-
xión al backend o al sistema local de gestión de la ener-
gía). Se recomienda utilizar un cable de red de categoría
5e o superior.
3.1.5USB tipo B
Conexión en modo esclavo para la conexión USB con un
ordenador, para tareas de configuración. Al conectarse
con un ordenador, esta conexión USB funcionará como
una interfaz de red a través de la cual se puede acceder a
la interfaz de configuración web.
(Véase el manual de configuración disponible en línea:
https://webasto-charging.com/documentation).
3.1.6WiFi
Una vez completado el procedimiento de puesta en mar-
cha de la estación de carga, existe la posibilidad de co-
nectar al punto de acceso de la estación de carga un or-
denador con tecnología WiFi o un dispositivo móvil (véa-
se el manual de configuración disponible en línea:
https://webasto-charging.com/documentation).
Mediante dicha conexión, se podrá acceder a la interfaz
de configuración.
3.1.7Cable de control (Control Pilot)
Fig.3
Leyenda
Modbus
Conexión CP (borna de conexión rápida)
Además de los cables de energía, el cable de carga inclu-
ye también un cable de datos, denominado cable CP
(Control Pilot). Este cable (negro – blanco) se inserta en la
borna de conexión rápida CP . Esto se debe tener en
cuenta tanto para la instalación del cable de carga origi-
nal como para la sustitución del cable de carga.
3.2Descripción de la conexión, interfaces de
energía
Fig.4
Las conexiones para el cable de red están marcadas con
la inscripción «IN». Las 5 bornas de conexión situadas a la
izquierda muestran los rótulos L1/L2/L3/N/PE.
Las conexiones para el cable de carga están marcadas
con la inscripción «OUT». Las 5 bornas de conexión situa-
das a la derecha muestran los rótulos PE/N/L1/L2/L3.
NOTA
Para soltar las conexiones de energía se debe utilizar
un destornillador plano aislado, que habrá que intro-
ducir en la abertura destinada a tal efecto, situada jus-
to encima de la borna de conexión rápida.
Todas las dimensiones se indican en mm.
3.3Contador de energía
El contador de energía eléctrica integrado, conforme con
la Directiva MID, permite medir la energía que se consu-
me al efectuar la carga con la Webasto Live. La fecha de
calibración del contador de energía puede consultarse en
la placa de identificación de la estación de carga, debajo
de la marca CE. Al utilizar el contador de energía, tenga
en cuenta las disposiciones legales nacionales relativas a
la calibración.
4Alcance de suministro
Alcance de suministroCantidad
Estación de carga1
Cable de carga con adaptador de carga1
Llave RFID2
Kit de instalación para la fijación a la pared:
–Tacos (8 × 50 mm, Fischer UXR8)4
–Tornillos (6x70, T25)2
–Tornillos (6x90, T25)2
–Arandelas (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2)4
–Tornillos (3 x 20 mm, T10)2
–Soporte para la fijación a la pared1
–Pasacables (uno de ellos, cortado a medi-
da)2
Kit de instalación del cable de carga:
–Espiral de protección contra dobleces1
–Brida para cables1
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live57
Alcance de suministroCantidad
–Abrazadera de descarga de tracción1
–Tornillos (6,5 x 25 mm, T25) para fijar la
abrazadera de descarga de tracción2
Instrucciones de uso e instalación1
5Herramientas necesarias
Descripción de la herramientaCantidad
Destornillador plano 0,5 × 3,5mm1
Destornillador Torx Tx251
Destornillador Torx Tx101
Llave dinamométrica (rango de medida
5-6Nm, para Tx25)
1
Llave dinamométrica (rango de medida
4-5Nm, para llave de boca de tamaño 29)
1
Taladradora con broca de 8mm1
Martillo1
Cinta métrica1
Nivel de burbuja1
Pelacables1
Comprobador de instalaciones1
Simulador de vehículos eléctricos con indica-
dor de secuencia de fases
1
Lima redonda1
Alicates1
6Instalación y conexión eléctrica
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del capítu-
lo2, "Seguridad" en la página 54.
NOTA
Además de las presentes instrucciones de uso e insta-
lación, también se deben seguir y cumplir las disposi-
ciones locales relativas al funcionamiento, la instala-
ción y el medio ambiente.
6.1Requisitos de la zona de instalación
Al seleccionar el lugar de instalación de la Webasto Live,
se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
–Al realizar la instalación, el borde inferior de la plantilla
de instalación incluida en el suministro, una vez colo-
cada, debe estar a una altura mínima sobre el suelo.
La altura mínima se muestra en la figura del capítu-
lo13, "Montaje" en la página 63.
–Cuando se instalen varias estaciones de carga adya-
centes, se debe dejar una separación mínima de
200mm entre estaciones.
–La superficie de montaje debe ser maciza y resistente.
–La superficie de montaje debe ser completamente pla-
na (diferencia máxima de 1mm entre los distintos
puntos de montaje).
–La superficie de montaje no debe contener sustancias
altamente inflamables.
–La posición de aparcamiento normal del vehículo.
–La posición del enchufe de carga en el vehículo.
–El recorrido del cable desde la estación de carga hasta
el vehículo debe ser lo más corto posible.
–No debe existir riesgo de que el vehículo pase por en-
cima del cable de carga.
–Posibles conexiones eléctricas.
–No se deben obstaculizar las vías de paso o de evacua-
ción.
–Se debe disponer de cobertura WiFi o UMTS.
–Para un funcionamiento óptimo y sin contratiempos,
proteger de la radiación solar y la lluvia directas.
–Respetar las disposiciones locales, como las relativas a
garajes o las normas de protección contra incendios.
6.2Criterios para la conexión eléctrica
La máxima corriente de carga que se puede configurar se
indica en la placa de identificación de la estación de car-
ga. La placa de identificación está situada en el lado de-
recho de la estación de carga.
La máxima corriente de carga admisible vendrá determi-
nada por la máxima potencia admisible de la acometida
individual. El técnico electricista realizará los ajustes nece-
sarios en la configuración.
(Véase el manual de configuración disponible en línea:
https://webasto-charging.com/documentation).
Antes de comenzar los trabajos de conexión, los requisi-
tos para la conexión eléctrica deben ser evaluados por un
electricista. En cada país se deben tener en cuenta los re-
glamentos correspondientes de las administraciones y
operadores de la red eléctrica, p.ej., la obligación de no-
tificar la instalación de una estación de carga.
Los dispositivos de protección mencionados a continua-
ción deben estar diseñados de forma que la estación de
carga se someta a una desconexión omnipolar de la red
en caso de fallo. Al seleccionar los dispositivos de protec-
ción, se deben tener en cuenta las normas y reglas de
instalación específicas de cada país.
6.2.1Dimensionamiento del interruptor
diferencial
Por regla general, se aplicarán las normas de instalación
nacionales. Salvo que se establezca lo contrario en dichas
normas, cada estación de carga debe estar protegida con
un interruptor diferencial (RCD) adecuado con una co-
rriente de disparo ≤30mA.
Se consideran adecuados los interruptores diferenciales
de tipo B o los de tipo A combinados con un dispositivo
de supervisión de la corriente continua de fuga (RCD-DD)
según IEC62955. Un ejemplo de interruptor diferencial
de tipo A adecuado con supervisión integrada de la co-
rriente es el interruptor diferencial de tipo DFS4AEV de
la marca Doepke.
La corriente de fuga nominal no debe ser mayor que
30mA. Si una estación de carga está protegida con un
interruptor diferencial (RCD) de tipo B, todos los interrup-
tores diferenciales instalados aguas arriba —aunque no
estén asignados a la estación de carga— deben ser de ti-
po B o estar equipados con un dispositivo de detección
de fugas de corriente continua.
6.2.2Dimensionamiento del interruptor
automático
El interruptor automático (MCB) debe ajustarse a lo dis-
puesto en la norma EN60898. La energía pasante (I²t) no
debe superar los 80000A²s.
ES
585110326C_OI-II_Webasto Live
Como alternativa, se puede utilizar un dispositivo combi-
nado de protección diferencial y magnetotérmica (RCBO)
según la norma EN61009-1. Para esta combinación de
interruptores de protección se aplicarán también los pará-
metros indicados previamente.
6.2.3Interruptor de red
La estación de carga no cuenta con un interruptor de red
propio. Por tanto, los dispositivos de protección instala-
dos en el lado de la red servirán también para la descone-
xión de la red.
6.2.4Dimensionamiento de la sección del cable
de alimentación
La sección del cable debe ser determinada por un electri-
cista, véase el capítulo14, "Datos técnicos" en la página
64.
La sección del cable de alimentación dependerá de:
–La máxima potencia admisible de la acometida indivi-
dual.
–La longitud del cable.
6.3Instalación
Véase también el capítulo13, "Montaje" en la página
63. El material de montaje suministrado está destinado
a la instalación de la estación de carga en un muro de
mampostería o una pared de hormigón. El material de
montaje para la instalación sobre soporte externo se in-
cluye en el alcance de suministro del soporte externo.
üSe ha comprobado la integridad del alcance de sumi-
nistro.
uTener en cuenta la posición de montaje en el lugar de
instalación. Véase la Fig. 14.
uRetirar del embalaje la plantilla de taladrado, ayudán-
dose de la línea precortada.
uSirviéndose de la plantilla de taladrado, marcar la posi-
ción de los cuatro orificios en el lugar de instalación.
Véase la Fig. 14.
uTaladrar 4 orificios de 8mm en las posiciones marca-
das.
uInstalar el soporte para la fijación a la pared, colocan-
do 2 tacos y 2 tornillos, 6x70mm, T25 en los orificios
superiores.
uRetirar la cubierta inferior de la zona de conexión de la
estación de carga.
Fig.5
uRetirar de la zona de conexión la espiral de protección
contra dobleces, y colocarla junto con el resto del ma-
terial suministrado.
uEn caso de montaje en superficie, crear un rebaje para
el paso del cable de alimentación y el cable de datos
por la parte posterior de la estación de carga, utilizan-
do para ello la zona de rotura prevista (en caso nece-
sario, desbarbar los bordes de rotura con una lima re-
donda).
uInsertar el cable de alimentación y el cable de datos
por los pasos de cables previstos a tal efecto, y colocar
la estación de carga sobre el soporte ya instalado.
uFijar la estación de carga colocando 2 tornillos, 6x90,
T25 en los orificios de fijación situados en la zona de
conexión inferior.
Conexión del cable de carga
uHacer pasar el cable de carga por la espiral de protec-
ción contra dobleces, introduciéndolo por el extremo
con la abertura no roscada.
uHacer pasar el cable de carga por la abrazadera estan-
ca premontada.
uInsertar el cable de carga de forma que sobresalga co-
mo mínimo 1cm del borde superior de la zona de fija-
ción de la abrazadera de descarga de tracción.
uEnroscar algunas vueltas la espiral de protección anti-
dobleces en la abrazadera estanca.
uAtornillar la abrazadera de descarga de tracción en su
posición correcta sobre el cable de carga.
NOTA
La abrazadera de descarga de tracción tiene dos posi-
bles posiciones para las dos versiones del cable de car-
ga de 11kW y 22kW.
Si ha instalado un cable de carga de 11kW, asegúrese
de que la inscripción «11kW installed» no quede mi-
rando hacia abajo.
Fig.6
uInstalar la abrazadera de descarga de tracción en la
posición de montaje correcta con los tornillos Torx au-
torroscantes suministrados (6,5x25mm), y apretarlos
con 5,5Nm. (Atención: No forzar la rosca de los torni-
llos).
uUna vez apretados los tornillos, la abrazadera de des-
carga de tracción debe quedar apoyada en plano.
uEnrosque ahora la espiral de protección antidobleces
en la abrazadera estanca, con un par de apriete de
4Nm.
uCon ayuda de un destornillador plano (3,5mm), co-
necte los extremos de los conductores individuales en
el bloque de bornas derecho con la inscripción «OUT»,
según se muestra en la figura.
uPara ello, inserte el destornillador en la abertura supe-
rior prevista a tal efecto (para liberar el resorte del blo-
que de bornas), y abra el resorte de la borna.
uInserte ahora el conductor correspondiente en la aber-
tura del bloque de bornas destinada a la conexión
(abertura inferior).
Cable de car-
ga
Descripción
AzulN
MarrónL1
NegroL2
GrisL3
Amarillo-ver-
de
PE
Blanco-negroCable de control (CP)
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live59
uPor último, vuelva a sacar el destornillador y realice
una prueba de tracción para cerciorarse de que los
conductores individuales estén adecuada y totalmente
sujetos.
uConecte el cable de control blanco/negro (CP) en la
borna (contacto inferior A). Véase el capítulo3.1.7,
"Cable de control (Control Pilot)" en la página 56.
NOTA
Mientras presiona hacia abajo el resorte blanco del
contacto, situado a la derecha de la conexión, intro-
duzca completamente el cable de control.
uRealice una prueba de tracción para cerciorarse de que
el cable esté adecuada y totalmente sujeto.
6.4Conexión eléctrica
uVerifique que el cable de alimentación no esté bajo
tensión y asegúrese de que se hayan tomado medidas
contra la reconexión.
uCompruebe y satisfaga todos los requisitos relativos a
la conexión que se especifican previamente en estas
instrucciones.
uTome los manguitos pasacables del material suminis-
trado.
uInserte el cable de alimentación a través del manguito
pasacables (Nota: Asegúrese de que, al finalizar la ins-
talación, el elemento guía del manguito pasacables
quede situado en la parte posterior de la estación de
carga, pero no lo coloque aún en el orificio de la car-
casa).
uSi es necesario conectar un cable de datos, utilice el
segundo manguito pasacables suministrado y repita el
procedimiento indicado anteriormente.
NOTA
Al conectar el cable de datos se debe tener en cuenta
su radio de curvatura. En caso necesario, se debe utili-
zar un conector o adaptador en ángulo.
uRetire el revestimiento del cable de alimentación. Véa-
se la Fig. 4.
uSi se trata de un cable de alimentación rígido, doble
los conductores individuales teniendo en cuenta los ra-
dios de curvatura mínimos, de manera que se puedan
conectar a las bornas sin estar sometidos a tensiones
mecánicas significativas.
uRetire el revestimiento de los conductores individuales
tal y como se muestra en la figura (Nota: Evite dañar el
hilo de cobre).
uCon ayuda de un destornillador plano (3,5mm), co-
necte los extremos de los conductores individuales en
el bloque de bornas izquierdo con la inscripción «IN»,
según se muestra en la figura. (Nota: Al realizar la co-
nexión, asegúrese de que los cables estén en la se-
cuencia correcta para conseguir un campo giratorio a
derechas).
uPara ello, inserte el destornillador en la abertura supe-
rior prevista a tal efecto (para liberar el resorte del blo-
que de bornas), y abra el resorte de la borna.
uInserte ahora el conductor individual correspondiente
en la abertura del bloque de bornas destinada a la co-
nexión (abertura inferior).
uPor último, vuelva a sacar el destornillador, realice una
prueba de tracción para cerciorarse de que los con-
ductores individuales estén adecuada y totalmente su-
jetos, y asegúrese de que no queden hilos de cobre a
la vista.
NOTA
Existe riesgo de sobrecarga si se conectan varias esta-
ciones de carga a un punto principal de suministro
eléctrico común.
Al configurar las conexiones de las estaciones de
carga, se debe prever y ajustar una distribución equili-
brada de las fases. Véase el manual de configuración
disponible en línea: https://webasto-charging.com/do-
cumentation.
uInserte el cable de datos en la conexión prevista a tal
efecto en la zona de las interfaces.
uRetire los restos (p.ej.: restos de aislamiento) que pue-
dan haber quedado en la zona de conexión.
uVuelva a comprobar que todos los conductores estén
debidamente sujetos en su borna correspondiente.
uColoque ahora los manguitos pasacables en el orificio
de la carcasa (Nota: Asegúrese de que no queden hue-
cos).
6.5Primera puesta en funcionamiento
6.5.1Comprobación de seguridad
Los resultados de comprobación y medición de la primera
puesta en funcionamiento se deben documentar según
las normas y reglas de instalación vigentes.
Se aplicarán las normas locales de funcionamiento, insta-
lación y medio ambiente.
6.5.2Procedimiento de puesta en marcha
uConectar la tensión de red:
–Se activa la secuencia de puesta en marcha (dura has-
ta 60s).
–El LED se ilumina primero unos 30s en rojo, y luego
parpadea en rojo-verde-azul, cambiando de color ca-
da segundo. (Estado operativo N1). Se emite un soni-
do que indica que el procedimiento de puesta en mar-
cha ha finalizado con éxito, tras lo cual el indicador
LED de la estación de carga se iluminará en azul o ro-
jo (dependiendo de la instalación eléctrica local). Véa-
se el capítulo7.1.1, "Estados operativos" en la página
60.
uLleve a cabo el proceso de configuración. La estación
está preconfigurada de fábrica con unos ajustes bási-
cos; puede consultar más información sobre ajustes
adicionales en el manual de configuración disponible
en línea, en la dirección: https://webasto-
charging.com/documentation.
uRealizar la comprobación de la primera puesta en fun-
cionamiento y registrar los valores medidos en el infor-
me de comprobación. Como punto de medición se
utilizará el adaptador de carga y, como equipo de me-
dición, un simulador de vehículos eléctricos.
uComprobar los interruptores diferenciales interno y ex-
terno, véase el capítulo6.5.3, "Comprobación de los
interruptores diferenciales interno y externo" en la pá-
gina 60.
ES
605110326C_OI-II_Webasto Live
uCompruebe la estación de carga según las normas, las
disposiciones legales y los requisitos de instalación es-
pecíficos del país correspondiente, y documente los
valores en un informe de comprobación de la instala-
ción.
uTras haber superado con éxito la comprobación, cierre
la zona de conexión con la cubierta correspondiente.
Utilice para ello los tornillos 3x20mm.
PELIGRO
Alta tensión
Riesgo de descarga eléctrica mortal. Peligro de confu-
sión con los orificios de drenaje.
uAtornille los tornillos hasta que hagan tope. Véase el
Fig. 5. Utilice para ello las posiciones marcadas de los
orificios.
uConectar el cable de carga a un vehículo.
–Dependiendo de los ajustes de autentificación, el LED
cambiará de azul a verde. Véase el capítulo7.4, "Au-
tentificación en la estación de carga" en la página
62.
6.5.3Comprobación de los interruptores
diferenciales interno y externo
Procedimiento de comprobación, fase 1:
3 mediciones por contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
de las corrientes alternas de fuga para el disparo del inte-
rruptor diferencial de tipo B colocado en la instalación y 3
mediciones por contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) de
las corrientes continuas de fuga para el disparo del inte-
rruptor diferencial de tipo B colocado en la instalación, en
los contactos existentes en los orificios de apertura de las
bornas de conexión tipo cepo (orificio superior, más pe-
queño), documentando para cada una de las 6 medicio-
nes el tiempo de disparo [ms] y la corriente de fuga de
disparo [mA].
Situación de partida para la fase 2:
Igual que para la fase 1, pero ahora se conectará al cable
de carga un simulador de vehículos eléctricos que simula-
rá el estado C (carga del vehículo eléctrico) en la estación
de carga. Como consecuencia, el cable de carga y las to-
mas de medición del simulador de vehículos eléctricos es-
tarán bajo tensión (relés cerrados en la estación de car-
ga).
Procedimiento de comprobación, fase 2:
3 mediciones con clavijas insertadas en las tomas de me-
dición del simulador de vehículos eléctricos (L1-N-PE; L2-
N-PE; L3-N-PE) para medir las corrientes alternas de fuga
para el disparo del sensor, y 3 mediciones con clavijas in-
sertadas en las tomas de medición del simulador de vehí-
culos eléctricos (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) para medir
las corrientes continuas de fuga para el disparo del sen-
sor, documentando para cada una de las 6 mediciones el
tiempo de disparo [ms] y la corriente de fuga de disparo
[mA].
En la fase 2 no es obligatorio que el sensor reaccione
«más rápido» (es decir, con una menor corriente de fuga
alterna o continua o con un tiempo de disparo más cor-
to). Es muy posible que en este caso también se dispare
el interruptor diferencial del lado de la instalación.
Durante la fase 2 también es posible realizar y documen-
tar las 3 mediciones (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) de la im-
pedancia de bucle/corriente de cortocircuito del interrup-
tor automático.
6.6Restablecimiento
Procedi-
miento
Descripción
Colocar la
llave RFID
junto al lec-
tor durante
más de
120s.
Se restablecerán los ajustes de fábrica del
sistema. Para ello, la llave RFID utilizada de-
be estar almacenada en la interfaz de con-
figuración.
(Véase el manual de configuración disponi-
ble en línea: https://webasto-
charging.com/documentation).
7Manejo
Fig.7
Leyenda
Indicador LED
Lector de RFID
Soporte para el cable de carga
Alojamiento del adaptador de carga
Cubierta de instalación
7.1Indicaciones LED
Colores LEDDescripción
AzulModo de reposo
VerdeCarga
RojoErrores
LilaRestablecimiento de la esta-
ción de carga
AmarilloLimitación por temperatura
7.1.1Estados operativos
Fig.8
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
N1Tras conectar la estación de carga, se ilumi-
na durante 30s en rojo, y después parpadea
en rojo-verde-azul, cambiando de color cada
segundo. Al finalizar con éxito el procedi-
miento de puesta en marcha, suena una se-
ñal de aviso.
N2El LED permanece iluminado en azul:
estación de carga en reposo, la estación de
carga está lista para el uso.
N3El LED permanece iluminado en verde:
estación de carga en uso, cargando el vehí-
culo.
N4El LED parpadea en azul a intervalos de un
segundo:
Adaptador de carga conectado al vehículo,
todavía no se ha realizado la autentificación.
N6El LED parpadea en verde a intervalos de un
segundo:
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live61
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
Procedimiento de carga interrumpido desde
el vehículo
(La indicación se puede activar en la confi-
guración)
7.1.2Estados de fallo
Fig.9
Indica-
ción de
fallo
Descripción
F1El LED se ilumina durante 1s en amarillo y du-
rante 2s en verde:
la estación de carga está muy caliente y carga
el vehículo con una potencia reducida. Tras un
periodo de enfriamiento, la estación de carga
continuará con el proceso de carga normal.
F2El LED permanece iluminado en amarillo y sue-
na una señal de aviso durante 0,5s:
exceso de temperatura. El proceso de carga se
interrumpe debido a una temperatura excesi-
va. Tras un periodo de enfriamiento, la esta-
ción de carga continuará con el proceso de
carga normal.
F3El LED permanece iluminado en rojo y suena
una señal de aviso durante 0,5s. Después, tras
una pausa, suena una señal de aviso durante
5s:
hay algún problema con la supervisión de ten-
sión o la supervisión del sistema.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica mortal.
uEn la instalación, desconectar la alimentación eléc-
trica de la estación de carga, y asegurarla contra
la reconexión. Hecho esto, desconectar el cable
de carga del vehículo.
uContactar con la línea de asistencia de Webasto
Charging, en el número 00800-24274464.
Indica-
ción de
fallo
Descripción
F5El LED parpadea en rojo durante 1s a interva-
los de 2s y suena una señal de aviso durante
0,5s. Después, tras una pausa, suena una se-
ñal de aviso durante 5s:
hay algún fallo en el lado del vehículo.
uVolver a conectar el vehículo
uSi la advertencia continúa, contactar con el
servicio de atención al cliente del fabricante
del vehículo.
F6El LED parpadea 2 veces en rojo seguido de
una breve pausa, y suena una señal de aviso
durante 0,5s:
la tensión de alimentación se encuentra fuera
del rango válido, que va de 180V a 270V.
uComprobación por parte de un electricista.
F7El LED parpadea 3 veces en rojo seguido de
una breve pausa, y suena una señal de aviso
durante 0,5s:
hay algún fallo en la instalación. Información
para el instalador.
7.1.3Estados de comunicación
Fig.10
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
C1El LED se ilumina en azul cada 0,5s:
se está ejecutando el proceso de autoriza-
ción.
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
C2El LED se ilumina en rojo durante
1,5/1/0,5s al tiempo que suena una señal
de aviso:
reinicio de la estación de carga por parte del
propietario de la llave RFID / operador (la in-
dicación se puede activar en la configura-
ción)
C3El LED se ilumina en rojo durante 0,5s a in-
tervalos de 60 segundos:
información sobre la pérdida de la señal de
telefonía móvil (en cualquier estado, cada
60s) (la indicación se puede activar en la
configuración)
C5El LED parpadea durante 0,5s en azul y du-
rante 0,5s en rojo:
la llave RFID no ha sido autorizada por el
proveedor del servicio o por la estación de
carga.
C6El LED parpadea durante 1s en azul y du-
rante 1s en verde, y suena una señal de avi-
so:
la autorización se ha llevado a cabo correc-
tamente. El vehículo se debe conectar a la
estación de carga dentro de los próximos
45s (valor por defecto).
C7El LED parpadea en verde a intervalos de
0,5s:
estado de carga (SoC) creciente con cone-
xión disponible mediante ISO15118;
12,5% de SoC por cada LED, crecimiento
lento de forma cíclica.
C8El LED se ilumina durante 4s en lila y suena
una señal de aviso durante 1,5-1-0,5s:
restablecimiento desde el backend.
ES
625110326C_OI-II_Webasto Live
7.2Iniciar el proceso de carga
NOTA
Antes de iniciar el proceso de carga de un vehículo, es
imprescindible tener en cuenta los requisitos del vehí-
culo.
NOTA
Aparcar el vehículo junto a la estación de carga de
manera que el cable de carga no quede tenso.
Fig.11
La autorización de la llave RFID puede llevarse a cabo an-
tes o después de insertar el cable de carga en el vehículo.
Solo está limitado a 45s (valor por defecto) el tiempo
desde la autorización hasta la conexión del cable de car-
ga. Transcurrido ese tiempo, la autorización perderá su
validez y la estación de carga regresará a su estado ini-
cial.
AcciónDescripción
uColocar la lla-
ve RFID junto
al lector
Activación del usuario.
uConectar el
adaptador de
carga en el
vehículo.
La estación de carga comprueba el sis-
tema y la conexión.
El LED permanece iluminado en azul;
cambia a verde: modo de carga
7.3Finalizar el proceso de carga
El vehículo ha finalizado automáticamente el ciclo
de carga:
AcciónDescripción
El vehículo ha finalizado automáti-
camente el ciclo de carga; a conti-
nuación:
uSi es necesario, desbloquear el
vehículo.
uDesconectar el adaptador de car-
ga del vehículo.
uFijar el adaptador de carga en el
alojamiento de la estación de
carga.
LED: parpadea en
azul cada segundo.
El vehículo está co-
nectado, pero no
se está cargando.
Si el proceso de carga no es finalizado
automáticamente por el vehículo:
AcciónDescripción
uColocar la llave
RFID junto al
lector
Se interrumpirá el ciclo de carga. El
LED parpadea en verde y cambia len-
tamente a azul
O bien
uFinalizar el ciclo
de carga desde
el vehículo.
Se interrumpirá el ciclo de carga. El
LED parpadea en verde y cambia rá-
pidamente a azul.
Se puede volver a iniciar la estación de carga.
7.4Autentificación en la estación de carga
La autorización para iniciar el proceso de carga se puede
efectuar por medios electrónicos con ayuda de la tecno-
logía RFID o de manera directa al conectar el cable de
carga en el vehículo eléctrico, gracias a la transferencia
de datos a través del cable de carga según ISO15118.
En caso de autorización mediante RFID (Radio Frequency
Identification Device), se deberá colocar una de las llaves
RFID suministradas junto al símbolo correspondiente de la
estación de carga.
Las dos llaves RFID suministradas ya están habilitadas pa-
ra la autorización local en la estación de carga. A través
de la interfaz de configuración, es posible añadir o elimi-
nar llaves RFID. (Véase el manual de configuración dispo-
nible en línea: https://webasto-charging.com/
documentation).
Al finalizar con éxito la autorización RFID, la estación de
carga emitirá una señal acústica y visual según el patrón
de indicación C6. Véase la Fig. 10.
Si la autorización se lleva a cabo a través de la conexión
de datos del cable de carga según ISO15118, no será ne-
cesario utilizar la tecnología RFID. Naturalmente, para uti-
lizar este método es necesario que el vehículo eléctrico
sea compatible con ISO15118.
7.5Funciones adicionales
Las funciones adicionales de Webasto Live, como la ges-
tión de la carga, la conectividad, las funciones de
ISO15118, etc., se describen en el manual de configura-
ción disponible en línea en la dirección https://webasto-
charging.com/documentation.
8Transporte y almacenamiento
Para el transporte, tener en cuenta el rango de tempera-
turas de almacenamiento. Véase el Datos técnicos.
La unidad solo se debe transportar dentro de un embala-
je adecuado.
9Puesta fuera de servicio del
producto
La puesta fuera de servicio únicamente debe ser realizada
por un electricista.
uDesconectar la alimentación eléctrica.
uDesmontaje eléctrico de la estación de carga.
uEliminación: véase el Eliminación.
10Mantenimiento, limpieza y
reparación
10.1Mantenimiento
El mantenimiento únicamente debe ser realizado por un
electricista, según las disposiciones locales.
10.2Limpieza
PELIGRO
Alta tensión.
Riesgo de descarga eléctrica mortal. No limpiar la es-
tación de carga con un equipo limpiador de alta pre-
sión o un dispositivo similar.
uLa unidad únicamente debe limpiarse con un paño se-
co. No utilizar productos de limpieza agresivos, ceras
ni disolventes.
10.3Reparación
Está prohibido reparar la estación de carga sin autoriza-
ción. Si la estación de carga se avería, deberá ser sustitui-
da por completo.
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live63
Webasto Thermo & Comfort SE se reserva el derecho ex-
clusivo de efectuar reparaciones en la estación de carga.
La única reparación permitida en la estación de carga es
la sustitución del cable de carga por parte de un electri-
cista.
NOTA
Durante el periodo de servicio de la estación de carga,
el cable de carga se puede sustituir, como máximo, 4
veces.
11Eliminación
El símbolo con un contenedor de basura ta-
chado indica que este equipo eléctrico/elec-
trónico no debe desecharse junto con la ba-
sura doméstica al finalizar su vida útil. Para
su eliminación, existen puntos de recogida
gratuitos para equipos eléctricos/electróni-
cos. Su ayuntamiento o administración local
le facilitará la dirección de dichos puntos. La
recogida selectiva de equipos eléctricos/elec-
trónicos permite la reutilización, el reciclaje y
otras formas de revalorización de equipos
antiguos, al tiempo que contribuye a evitar
las consecuencias negativas para las perso-
nas y el medio ambiente que conlleva la eli-
minación de las sustancias potencialmente
peligrosas incluidas en dichos equipos.
–El embalaje se debe eliminar en los contenedores de
reciclaje correspondientes, de conformidad con las dis-
posiciones nacionales vigentes.
Austria:
En Austria, la legislación europea se ha transpuesto a la
legislación nacional mediante el reglamento EAG-VO. Es-
ta transposición garantiza, entre otras cosas, la posibili-
dad de entregar de forma gratuita en los puntos de reco-
gida públicos los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) procedentes de hogares particulares. Los
RAEE ya no pueden desecharse junto con los residuos
municipales mixtos, sino que deben entregarse en los
puntos de recogida habilitados a tal efecto. De este mo-
do se facilita la reutilización de los equipos que todavía
funcionen y el reciclaje de los componentes valiosos de
los equipos averiados. Así se contribuye al uso eficiente
de los recursos y al desarrollo sostenible. Además, solo la
recogida separada permite tratar de forma adecuada los
componentes peligrosos de los equipos (como los CFC o
el mercurio), y evitar así efectos negativos para el medio-
ambiente y la salud humana. Los municipios y los fabri-
cantes ponen a su disposición opciones de devolución y
recogida gratuitas para sus equipos particulares usados.
En la siguiente página web encontrará una tabla con los
puntos de recogida disponibles: https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Todos los
equipos eléctricos y electrónicos para el hogar están mar-
cados con el símbolo de un contenedor de basura tacha-
do. Dichos equipos deben entregarse en cualquiera de
los puntos de recogida que se enumeran en el enlace, y
no deben desecharse junto con la basura doméstica.
12Declaración de conformidad
Por la presente, Webasto Thermo & Comfort SE declara
que el tipo de equipo radioeléctrico «Estación de carga
Webasto Live» cumple la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en la siguiente página web:
https://webasto-charging.com/documentation
Además, la estación de carga Webasto Live cumple las si-
guientes directivas y reglamentos:
–Directiva RoHS 2011/65/UE
–Directiva relativa a la seguridad general de los produc-
tos 2001/95/CE
–Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos 2012/19/UE
–Reglamento REACH 1907/2006
La Webasto Live ha sido desarrollada, fabricada, probada
y suministrada de conformidad con las directivas y regla-
mentos citados anteriormente y según las normas rele-
vantes de seguridad, CEM y sostenibilidad medioambien-
tal.
Código QR para la documentación:
Fig.12
13Montaje
Fig.13
Fig.14
Todas las dimensiones se indican en mm.
ES
645110326C_OI-II_Webasto Live
14Datos técnicos
NOTA
La estación de carga no es adecuada para redes IT trifásicas.
DescripciónDatos
Voltaje nominal [VCA]230/400 (Europa; véanse las topologías de red para más detalles)
Corriente nominal [ACA]16 o 32 (monofásica o trifásica)
Frecuencia de la red [Hz]50
Topologías de redTN / TT (1P + N + PE o bien 3P + N + PE): P a N = 230VCA; P a P = 400VCA
IT (1P + N + PE): P a N = 230VCA
Tensión de salida [VCA]230/400 (Europa; véanse las topologías de red para más detalles)
Potencia de carga máxima [kW]11 o 22 (red TN & TT, trifásica, en función de la variante)
3,7 o 7,4 (monofásica, en función de la variante; puede estar limitada por reglamentos nacionales)
Clase CEMEmisión de interferencias: clase B (zonas residenciales, comerciales e industria ligera)
Inmunidad electromagnética: zonas industriales
Categoría de sobretensiónIII según EN60664
Categoría de protecciónI
Dispositivos de protecciónEn el lado de la instalación se deben instalar interruptores diferenciales e interruptores automáticos. Véase el capítulo6.2, "Criterios para
la conexión eléctrica" en la página 57.
Contador eléctrico integradoConforme con la Directiva MID, categoría de precisión B según EN50470-3 / categoría 1 según IEC62053-21
Tipo de fijaciónMontaje mural o sobre soporte (con unión fija)
Entrada del cableMontaje en superficie o empotrado
Sección transversal de conexiónSección del cable de conexión (Cu) teniendo en cuenta las disposiciones locales: 6 o 10mm² para 16A y 10mm² para 32A.
Tecnología de conexiónIEC 62196-1 e IEC 62196-2
Bornas de alimentación, cable de cone-
xión [mm2]
–rígido (mín. - máx.): 2,5 - 10
–flexible (mín. - máx.): 2,5 - 10
–flexible (mín. - máx.) con terminales de punta: 2,5 - 10
Cable de carga de tipo 2hasta 32A / 400VCA según EN62196-1 y EN62196-2, longitud 4,5m/7m – soporte de cable integrado
Tensión de salida [VCA]230 / 400
Potencia de carga máxima [kW]11 o 22 (en función de la variante)
15Lista de comprobación para la instalación de la estación de carga Webasto
Estación de cargaWebasto Live
Potencia de carga11 kW 22 kW
Número de serie
Número de material
Generalidades:
La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en funcionamiento de la estación de carga han sido efectuadas por electricistas autorizados.
Condiciones del lugar de instalación:
La estación de carga está instalada en un entorno cuya atmósfera no es potencialmente explosiva.
La estación de carga está instalada en un lugar donde no puede resultar dañada por caídas de objetos.
La estación de carga está protegida de la lluvia y la radiación solar directas, de forma que no sufra daños.
El lugar de instalación de la estación de carga se ha elegido de forma que se eviten daños por choques involuntarios de vehículos.
Se han tenido en cuenta los requisitos legales aplicables sobre instalaciones eléctricas, protección contra incendios, disposiciones de seguridad y vías de evacuación.
El cable de carga no bloquea ningún acceso.
El cable de carga y el adaptador de carga están protegidos frente al contacto con fuentes de calor externas, agua, suciedad y productos químicos.
El cable de carga y el adaptador de carga están protegidos frente al paso de vehículos, así como frente a enganches y otros riesgos mecánicos.
Se ha explicado al cliente/usuario cómo se deja sin tensión la Webasto Live por medio de los dispositivos de protección de la instalación.
Requisitos de la estación de carga:
Como parte de la instalación, se han instalado los manguitos del cable de corriente y el cable de datos (solo para Live).
La protección contra dobleces del cable de carga está atornillada a la estación de carga y la junta de goma está correctamente colocada en la protección contra do-
bleces.
Como parte de la instalación, se ha instalado el cable de carga adecuado (11kW o 22kW) para la estación de carga (según la placa de identificación). Se ha instala-
do la abrazadera de descarga de tracción para asegurar la descarga de las fuerzas de tracción en el cable de carga. Se han respetado los pares de apriete especifica-
dos. El cable de carga se ha conectado según las instrucciones del manual.
Antes de cerrar la cubierta, se han retirado de la estación de carga las herramientas y los materiales de montaje.
El número de serie de la estación de carga se ha registrado en el portal en línea: https://webasto-charging.com
Cliente:
Lugar:Firma:
Fecha:
Electricista/contratista:
Lugar:Firma:
Fecha:
Dies ist die originale Einbaudokumentation. Benötigen Sie diese Einbaudokumen-
tation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto
Händler. Sie finden den nächstgelegenen Händler unter:
This is a translation from the original German installation instructions. The Ger-
man language is binding. To request this Installation Documentation in another
language, please locate and contact your local Webasto dealer. You can find your
nearest dealer at:
Dit is de originele handleiding. De Duitse taal is bindend. Als talen ontbreken, kun-
nen deze worden aangevraagd. Het telefoonnummer van het betreffende land
kunt u vinden op het Webasto Servicepuntenoverzicht of de website van de We-
bastovestiging in uw land.
Queste sono le istruzioni originali. La lingua tedesca è vincolante. Nel caso in cui
mancassero alcune lingue, è possibile richiederle. Il numero di telefono di ciascun
paese è riportato nell'opuscolo dei centri di assistenza Webasto o nel sito web
della rispettiva filiale Webasto nei diversi paesi.
Estas son las instrucciones originales. Se considera vinculante el texto en ale-
mán. Se pueden solicitar otros idiomas, en caso de que falte alguno. Puede en-
contrar el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de centros de
servicio de Webasto o en la página web del representante de Webasto en su pa-
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Webasto Live bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Webasto Live in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Italiaans, Spaans als bijlage per email.
De handleiding is 7.58 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.