802116
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/79
Pagina verder
Einbauanweisung ...................................................... 11
Installation Instructions ............................................. 13
Montagehandleiding................................................... 26
Istruzioni di montaggio............................................... 39
Instrucciones de montaje............................................53
WCH000015A
1
1
23
4
5
WCH000016A
2
WCH000017A
3
18 WCH000018A
4
18
WCH000018A
5
WCH000020A
22 kW
11 kW
6
1
23
4
5
WCH000021A
7
WCH000022A
8
WCH000022A
9
WCH000024A
10
WCH000006A
11
WCH000013A
12
Ident. Nr. 5110326C • 04.22 • Änderungen und Irrtümer vorbehalten • © Webasto Roof & Components SE • 2022
Dies ist die originale Einbaudokumentation.
Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelege-
nen Händler unter:
www.webasto.com
Unsere Webasto Charging Hotline finden Sie unter
www.webasto-charging.com
Webasto Roof & Components SE
Kraillinger Str. 5
82131 Stockdorf
Germany
UK only
Webasto Thermo & Comfort UK Ltd
Webasto House
White Rose Way
Doncaster Carr
South Yorkshire
DN4 5JH
United Kingdom
5110326C
Webasto Live
WCH000025A
13
70
WCH000026A
14
Einbauanweisung ...................................................... 11
Installation Instructions ............................................. 13
Montagehandleiding................................................... 26
Istruzioni di montaggio............................................... 39
Instrucciones de montaje............................................53
Webasto Live
Ident. Nr. 5110326C • 04.2022 • Änderungen und Irrtümer vorbehalten • © Webasto Roof & Components SE
Dies ist die originale Einbaudokumentation.
Benötigen Sie diese Einbaudokumentation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto Händler. Sie finden den nächstgelege-
nen Händler unter:
www.webasto.com
Unsere Webasto Charging Hotline finden Sie
unter www.webasto-charging.com
Webasto Roof & Components SE
Kraillinger Str. 5
82131 Stockdorf
Germany
UK only
Webasto Thermo & Comfort UK Ltd
Webasto House
White Rose Way
Doncaster Carr
South Yorkshire
DN4 5JH
United Kingdom
5110326C
Label
Information
Charging station
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 11
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines..................................................................... 1
1.1 Zweck des Dokuments............................................................ 1
1.2 Umgang mit diesem Dokument...............................................1
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................... 1
1.4 Verwendung von Symbolen und Hervorhebungen.................. 1
1.5 Gewährleistung und Haftung.................................................. 1
1.6 Softwarelizenzen.....................................................................1
2 Sicherheit........................................................................ 1
2.1 Allgemeines............................................................................ 1
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise...............................................1
2.3 Sicherheitshinweise für die Installation.................................... 2
2.4 Sicherheitshinweise für den elektrischen Anschluss................. 2
2.5 Sicherheitshinweise für die Inbetriebnahme............................ 2
3 Gerätebeschreibung........................................................ 2
3.1 Anschlussbeschreibung Datenschnittstellen............................. 2
3.2 Anschlussbeschreibung Energieschnittstellen...........................3
3.3 Energiezähler.......................................................................... 3
4 Lieferumfang................................................................... 3
5 Erforderliche Werkzeuge................................................. 3
6 Installation und elektrischer Anschluss............................ 4
6.1 Anforderungen an den Installationsbereich............................. 4
6.2 Kriterien für den elektrischen Anschluss.................................. 4
6.3 Installation.............................................................................. 5
6.4 Der elektrische Anschluss........................................................ 5
6.5 Erstinbetriebnahme................................................................. 6
6.6 Reset...................................................................................... 7
7 Bedienung....................................................................... 7
7.1 LED-Anzeigen......................................................................... 7
7.2 Ladevorgang starten............................................................... 8
7.3 Ladevorgang beenden............................................................ 8
7.4 Authentifizierung an der Ladestation...................................... 8
7.5 Weitere Funktionen................................................................ 8
8 Transport und Lagerung.................................................. 8
9 Außerbetriebnahme des Produkts................................... 8
10 Wartung, Reinigung und Reparatur................................. 8
10.1 Wartung................................................................................. 8
10.2 Reinigung............................................................................... 9
10.3 Reparatur................................................................................ 9
11 Entsorgung...................................................................... 9
12 Konformitätserklärung.................................................... 9
13 Montage.......................................................................... 9
14 Technische Daten............................................................ 10
15 Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation.. 12
DE
12 5110326C_OI-II_Webasto Live
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 1
1Allgemeines
1.1 Zweck des Dokuments
Diese Bedienungs- und Installationsanweisung ist Teil des
Produkts und enthält Informationen für den Nutzer zur si-
cheren Bedienung und für die Elektrofachkraft zur siche-
ren Installation der Webasto Live Ladestation.
1.2 Umgang mit diesem Dokument
u Die Bedienungs- und Installationsanweisung vor In-
stallation und Inbetriebnahme der Webasto Live lesen.
u Diese Anweisung griffbereit aufbewahren.
u Diese Anweisung an nachfolgende Besitzer oder Be-
nutzer der Ladestation weitergeben.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Webasto Live Ladestation ist für das Laden von Elek-
tro- und Hybridfahrzeugen gemäß IEC61851-1, Lademo-
dus 3 geeignet. In diesem Lademodus stellt die Ladestati-
on folgendes sicher:
ein Zuschalten der Spannung erfolgt erst dann, wenn
das Fahrzeug korrekt angeschlossen ist.
die Maximalstromstärke wurde abgeglichen.
Der AC/DC Wandler befindet sich im Fahrzeug.
1.4 Verwendung von Symbolen und
Hervorhebungen
GEFAHR
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge
hat.
WARNUNG
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
VORSICHT
Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit ei-
nem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermie-
den wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung
zur Folge haben kann.
HINWEIS
Das Signalwort bezeichnet eine technische Besonder-
heit oder (bei Nichtbeachtung) einen möglichen Scha-
den am Produkt.
Verweis auf separate Dokumente, die beigelegt sind
oder bei Webasto angefragt werden können.
Symbol Erklärung
Voraussetzung für die folgende Hand-
lungsanweisung
Handlungsanweisung
1.5 Gewährleistung und Haftung
Webasto übernimmt keine Haftung für Mängel und Schä-
den, die darauf zurückzuführen sind, dass Einbau- und
Bedienungsanweisungen nicht beachtet wurden. Dieser
Haftungsausschluss gilt insbesondere in folgenden Fällen:
Reparaturen durch eine nicht von Webasto beauftrag-
te Elektrofachkraft
Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen.
Umbau des Geräts ohne Zustimmung von Webasto
Installation und Inbetriebnahme durch unqualifiziertes
Personal (keine Elektrofachkraft).
Nicht sachgerechte Entsorgung nach Außerbetrieb-
nahme
1.6 Softwarelizenzen
Dieses Produkt enthält Open Source Software. Weiterfüh-
rende Informationen hierzu (disclaimer, written offer, Li-
zenzinformationen) sind im Dashboard verfügbar. Das
Dashboard ist bei Zugriff über den USB Typ B hier verfüg-
bar: http://192.168.123.123/groups/system
2Sicherheit
2.1 Allgemeines
Die Ladestation wurde gemäß den relevanten Sicherheits-
bestimmungen und Umweltvorschriften entwickelt, her-
gestellt, geprüft und dokumentiert. Das Gerät nur in
technisch einwandfreiem Zustand verwenden.
Störungen, die die Sicherheit von Personen oder des Ge-
räts beeinträchtigen, sind sofort von einer Elektrofach-
kraft nach den national geltenden Regeln beheben zu las-
sen.
HINWEIS
Es kann vorkommen, dass die Signalisierung fahrzeug-
seitig von dieser Beschreibung abweicht. Dazu ist im-
mer die Betriebsanleitung des jeweiligen Fahrzeugher-
stellers zu lesen und stets zu beachten.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefährlich hohe Spannungen im Inneren.
Die Ladestation besitzt keinen eigenen Netzschal-
ter. Die netzseitig installierten Schutzeinrichtun-
gen dienen auch zur Netztrennung.
Ladestation vor Verwendung auf optische Schä-
den prüfen. Bei Beschädigung die Ladestation
nicht verwenden.
Die Installation, der elektrische Anschluss und die
Inbetriebnahme der Ladestation dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen.
Die Abdeckung des Installationsbereichs während
des Betriebs nicht entfernen.
Markierungen, Warnsymbole und Typschild nicht
von der Ladestation entfernen.
Das Ladekabel darf nur durch eine Elektrofach-
kraft nach Anleitung gewechselt werden.
Es ist strikt untersagt, andere Geräte an die Lade-
station anzuschließen.
Bei Nichtgebrauch das Ladekabel in der vorgese-
henen Halterung aufbewahren und die Ladekupp-
lung in der Ladestation arretieren. Das Ladekabel
locker um das Gehäuse legen, so dass es den Bo-
den nicht berührt.
Darauf achten, dass das Ladekabel und die Lade-
kupplung vor Überfahren, Einklemmen und sons-
tigen mechanischen Gefährdungen geschützt
sind.
Sollte die Ladestation, das Ladekabel oder die La-
dekupplung beschädigt sein, informieren Sie um-
gehend den Service. Die Ladestation nicht weiter
betreiben.
DE
2 5110326C_OI-II_Webasto Live
Ladekabel und -kupplung vor Kontakt mit exter-
nen Wärmequellen, Wasser, Schmutz und Chemi-
kalien schützen.
Die Ladestation Webasto Live zählt für Service-
zwecke die Steckzyklen der Ladekupplung mit,
und gibt nach 10.000 Steckzyklen einen Hinweis
in der Weboberfläche aus, dass die Steckkontakte
der Ladekupplung durch eine Elektrofachkraft auf
eine eventuelle Abnutzung zu kontrollieren sind.
Bei Abnutzungserscheinungen muss das betroffe-
ne Ladekabel von einer Elektrofachkraft durch ori-
ginal Webasto Ersatzteile ersetzt werden.
Das Ladekabel nicht mit Verlängerungskabel oder
Adapter verlängern, um mit dem Fahrzeug zu ver-
binden.
Das Ladekabel nur an der Ladekupplung abzie-
hen.
Die Ladestation niemals mit einem Hochdruckrei-
niger oder einem ähnlichen Gerät reinigen.
Zur Reinigung der Ladesteckerbuchsen die elektri-
sche Spannungsversorgung abschalten.
Das Ladekabel darf während der Anwendung kei-
ner Zugbelastung ausgesetzt sein.
Sicherstellen, dass nur Personen auf die Ladestati-
on zugreifen können, die diese Bedienungsanwei-
sung gelesen haben.
2.3 Sicherheitshinweise für die Installation
Die Installation und der Anschluss der Ladestation
dürfen nur durch eine entsprechende Elektrofach-
kraft vorgenommen werden.
Nur das mitgelieferte Montagematerial verwen-
den.
Das Webasto Live Sicherheitskonzept basiert auf
einer geerdeten Netzform, die allzeit gewährleistet
sein muss. Die Elektrofachkraft hat dies bei der In-
stallation sicher zu stellen.
Die Ladestation nicht in einer explosionsgefährli-
chen Umgebung (Ex-Zone) installieren.
Die Ladestation so installieren, dass das Ladekabel
keinen Durchgang blockiert.
Die Ladestation nicht in Umgebungen mit Ammo-
niak oder ammoniakhaltiger Luft installieren.
Die Ladestation nicht an einem Ort montieren, wo
sie durch herabfallende Gegenstände (z.B. Kabel-
trommel oder Reifen) beschädigt werden kann.
Die Ladestation ist für die Verwendung im Innen-
sowie Außenbereich geeignet.
Die Ladestation nicht in der Nähe von Wasser-
sprühanlagen, z.B. Autowaschanlagen, Hoch-
druckreinigern oder Gartenschläuchen, installie-
ren.
Die Ladestation vor Beschädigungen wie Einfrie-
ren, Hagel o.ä. schützen.
Die Ladestation ist für den Einsatz in Bereichen oh-
ne Zugangsbeschränkung geeignet.
Die Ladestation vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen. Der Ladestrom kann durch hohe Tempe-
raturen reduziert oder unter Umständen der Lade-
vorgang abgebrochen werden.
Der Aufstellungsort der Ladestation sollte so ge-
wählt sein, dass eine Beschädigung durch unbeab-
sichtigtes Anfahren durch Fahrzeuge verhindert
wird. Wenn Beschädigungen nicht ausgeschlossen
werden können, müssen Schutzmaßnahmen ge-
troffen werden.
Wird die Ladestation während der Installation be-
schädigt, muss sie außer Betrieb genommen wer-
den. Ein Austausch ist erforderlich.
2.4 Sicherheitshinweise für den elektrischen
Anschluss
Die örtlichen gesetzlichen Anforderungen an elek-
trische Installationen, Brandschutz, Sicherheitsbe-
stimmungen und Fluchtwege am geplanten Instal-
lationsort berücksichtigen.
Jede Ladestation muss durch einen eigenen Feh-
lerstromschutzschalter und Leitungsschutzschalter
in der Anschlussinstallation geschützt werden. Sie-
he Kapitel6.2, "Kriterien für den elektrischen An-
schluss" auf Seite 4.
Vor dem elektrischen Anschluss der Ladestation si-
cherstellen, dass die elektrischen Anschlüsse span-
nungsfrei sind.
Sicherstellen, dass das richtige Anschlusskabel für
den elektrischen Netzanschluss verwendet wird.
Die Ladestation nicht mit geöffneter Installations-
abdeckung unbeaufsichtigt lassen.
Eventuelle Anmeldungen beim Stromnetzbetreiber
beachten.
2.5 Sicherheitshinweise für die
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme der Ladestation darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der korrekte Anschluss der Ladestation muss vor
der Inbetriebnahme durch die Elektrofachkraft
überprüft werden.
Bei der ersten Inbetriebnahme der Ladestation
noch kein Fahrzeug anschließen.
Vor der Inbetriebnahme der Ladestation das Lade-
kabel, die Ladekupplung und die Ladestation auf
optische Schadstellen oder Beschädigungen über-
prüfen. Die Inbetriebnahme einer beschädigten La-
destation oder mit beschädigtem Ladekabel/Lade-
kupplung ist nicht zulässig.
3Gerätebeschreibung
Abb.1
Bei der in dieser Bedienungs- und Installationsanweisung
beschriebenen Ladestation handelt es sich um die Webas-
to Live. Die genaue Gerätebeschreibung ist auf dem Typ-
schild der Ladestation angegeben.
3.1 Anschlussbeschreibung
Datenschnittstellen
Abb.2
Legende
USB-A
Modbus (RS 485) external
Micro SIM-slot
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 3
RJ 45 (LAN)
USB-B
Bei geöffneten Deckel befinden sich auf der linken Seite
im Anschlussbereich die Datenschnittstellen. Dieser Be-
reich ist vom Energieanschlussbereich abgetrennt.
3.1.1 USB Typ A
Anschluss im Host-Modus für USB-Stick für Software-
oder Konfigurations-Update. Dieser Anschluss unterstützt
die 5V- Stromversorgung bis maximal 100 mA
3.1.2 Modbus
Für das erweiterte Power Management kann die Daten-
verbindung zu einem übergeordneten Energiezähler her-
gestellt werden. (siehe online Konfigurationsanleitung:
https://webasto-charging.com/documentation)
3.1.3 SIM-Karteneinschub für Modem
Wenn der Wechsel des GSM-Providers erforderlich ist,
dann kann am SIM Karte-slot die SIM Karte entnommen
werden (pull out, kein automatischer Auswurf durch eine
Feder) und eine alternative SIM Karte eingesetzt werden.
Voraussetzungen für das Einsetzen einer SIM Karte:
Formfaktor 3FF (micro SIM)
Service M2M ohne PIN, Provider freigeschaltet
3.1.4 LAN
Anschluss der Ladestation an der Netzwerk-Infrastruktur
am Aufstell-Ort. Über diesen Anschluss lässt sich die La-
destation konfigurieren und steuern (Voraussetzung: Ver-
bindung zum Backend oder zum lokalen power-manage-
ment-System). Es wird ein Netzwerkkabel der Kategorie
5e oder höher empfohlen.
3.1.5 USB Typ B
Anschluss im Slave-Modus für die USB-Verbindung zu ei-
nem Computer zur Konfiguration. Bei Anschluss an einen
Computer funktioniert dieser USB-Anschluss wie ein
Netzwerkinterface, über welches die Web-Konfigurati-
onsoberfläche aufgerufen werden kann.
(siehe online Konfigurationsanleitung: https://webasto-
charging.com/documentation).
3.1.6 WLAN
Nach dem vollständigen Startvorgang der Ladestation
steht die Möglichkeit zur Verfügung, ein WLAN-fähigen
Computer oder mobiles Gerät mit dem Hotspot der Lade-
station zu verbinden (siehe online Konfigurationsanlei-
tung: https://webasto-charging.com/documentation)
Über die dann etablierte Verbindung kann nur die Konfi-
gurationsoberfläche aufgerufen werden.
3.1.7 Steuerleitung (Control Pilot)
Abb.3
Legende
Modbus
Anschluss CP (Push-in-klemme)
Im Ladekabel gibt es neben den Energieleitungen auch
eine Datenleitung, welche als CP (Control Pilot)-Leitung
bezeichnet wird. Diese Leitung (Schwarz – Weiß) wird am
Anschluss CP in die push-in-Klemme eingesetzt. Das
betrifft die Montage des original-Ladekabels und auch
den Austausch des Ladekabels.
3.2 Anschlussbeschreibung
Energieschnittstellen
Abb.4
Die Anschlüsse der Netzanschlussleitung sind gekenn-
zeichnet mit „IN“. Die 5 Anschlussklemmen links haben
den Aufdruck L1/L2/L3/N/PE
Die Anschlüsse des Ladekabels sind gekennzeichnet mit
„OUT“. Die 5 Anschlussklemmen rechts haben den Auf-
druck PE/N/L1/L2/L3
HINWEIS
Für das Lösen der Energieanschlüsse benutzen Sie
einen isolierten flach-Schraubendreher durch das Ein-
stecken in die dafür vorgesehene Öffnung unmittelbar
über der push-in-Klemme.
Alle Maßangaben in mm.
3.3 Energiezähler
Durch den eingebauten MID-konformen Energiezähler
kann eine Energieverbrauchsmessung beim Laden mit der
Webasto Live durchgeführt werden. Das Datum der Ener-
giezählereichung kann dem Typenschild der Ladestation
unterhalb des CE-zeichens entnommen werden. Beach-
ten Sie beim Einsatz des Energiezählers die länderspezifi-
sche eichrechtliche Vorgabe.
4Lieferumfang
Lieferumfang Stück-
zahl
Ladestation 1
Ladekabel samt Ladekupplung 1
RFID-Token 2
Installationskit für die Wandbefestigung:
Dübel (8 x 50 mm, Fischer UXR8) 4
Schraube (6 x 70, T25) 2
Schraube (6 x 90, T25) 2
Scheibe (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2) 4
Schraube (3 x 20 mm, T10) 2
Wandbefestigungshalter 1
Kabeltülle, (ein ist zugeschnitten) 2
Installationskit Ladekabel:
Spiralknickschutz 1
Kabelbinder 1
Zugentlastungsklemme 1
Schraube (6,5 x 25 mm, T25) zur Befesti-
gung der Zugentlastungsklemme 2
Bedienungs- und Installationsanweisung 1
5Erforderliche Werkzeuge
Werkzeugbeschreibung Stück-
zahl
Schlitzschraubendreher 0,5 x 3,5mm 1
Torx-Schraubendreher Tx25 1
Torx-Schraubendreher Tx10 1
DE
4 5110326C_OI-II_Webasto Live
Werkzeugbeschreibung Stück-
zahl
Drehmomentschlüssel (Bereich erfasst
5-6Nm, für Tx25)
1
Drehmomentschlüssel (Bereich erfasst
4-5Nm, für MaulschlüsselSW29)
1
Bohrmaschine mit Bohrer 8mm 1
Hammer 1
Maßband 1
Wasserwaage 1
Abisolierwerkzeug 1
Installationsmessgerät 1
EV-Simulator mit Drehfeldanzeige 1
Rundfeile 1
Kombi-Zange 1
6Installation und elektrischer
Anschluss
Die unter Kapitel2, "Sicherheit" auf Seite 1 genannten Si-
cherheitshinweise beachten.
HINWEIS
Neben dieser Bedienungs- und Installationsanweisung
auch die lokalen Bestimmungen in Bezug auf Betrieb,
Installation und Umwelt befolgen und einhalten.
6.1 Anforderungen an den
Installationsbereich
Bei der Auswahl des Installationsortes der Webasto Live
müssen folgende Punkte berücksichtigt werden:
Bei der Installation muss die Unterkante der beigeleg-
ten Montageschablone eine Mindestabstand über dem
Boden haben. Die Mindestabstand ist angegeben in
die Abbildung unter Kapitel13, "Montage" auf Seite
9.
Wenn mehrere Ladestationen nebeneinander montiert
werden, muss der Abstand zwischen den einzelnen
Stationen mindestens 200 mm betragen.
Die Montagefläche muss massiv und stabil sein.
Die Montagefläche muss komplett eben sein (max. 1
mm Unterschied zwischen den einzelnen Montage-
punkten).
Die Montagefläche darf keine leichtentflammbaren
Stoffe beinhalten.
Die normale Parkposition des Fahrzeugs.
Die Position des Ladesteckers am Fahrzeug.
Ein möglichst kurzer Kabelverlauf von der Ladestation
zum Fahrzeug.
Keine Gefahr, dass das Ladekabel überfahren wird.
Mögliche elektrische Anschlüsse.
Keine Behinderung von Geh- und Fluchtwegen.
Empfang durch WLAN oder UMTS gegeben.
Für einen optimalen und störungsfreien Betrieb vor di-
rekter Sonneneinstrahlung und Regen geschützt.
Beachtung von lokalen Vorschriften wie Garagenord-
nung oder Brandschutzordnung.
6.2 Kriterien für den elektrischen Anschluss
Der maximal konfigurierbare Ladestrom ist auf dem Typ-
schild der Ladestation angegeben. Das Typschild befindet
sich auf der rechten Seite der Ladestation.
Die Leistungsverfügbarkeit im Hausanschluss bestimmt
den maximal zulässigen Ladestrom. Die Elektrofachkraft
nimmt die notwendigen Einstellungen in der Konfigurati-
on vor.
(siehe online Konfigurationsanleitung: https://webasto-
charging.com/documentation)
Vor Beginn der Anschlussarbeiten die Voraussetzungen
dafür durch eine Elektrofachkraft überprüfen lassen. Län-
derabhängig sind Regularien der Behörden und Strom-
netzbetreiber zu beachten z. B. Meldepflicht der Installati-
on einer Ladestation.
Die im folgenden genannten Schutzeinrichtungen müssen
so ausgelegt sein, dass die Ladestation im Fehlerfall allpo-
lig vom Netz getrennt wird. Bei der Auswahl der
Schutzeinrichtungen sind die nationalen Installationsvor-
schriften und Normen anzuwenden.
6.2.1 Dimensionierung des
Fehlerstromschutzschalters
Grundsätzlich gelten die nationalen Installationsvorschrif-
ten. Ist dort nichts anderes festgelegt, muss jede Ladesta-
tion mit einer geeigneten Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Auslösestrom von ≤30 mA geschützt
werden.
Geeignete Fehlerstromschutzeinrichtungen sind ein RCD
Typ B, oder ein RCD Typ A in Verbindung mit einer Fehl-
ergleichstromüberwachungseinrichtung (RDC-DD) nach
IEC 62955. Ein geeigneter RCD Typ A mit integrierter
Fehlergleichstromüberwachung ist z.B. der Fehlerstrom-
schutzschalter vom Typ DFS 4 A EV der Firma Doepke.
Der Bemessungsfehlerstrom darf nicht größer als 30 mA
sein. Wenn eine Ladestation mit einem Typ B Fehler-
stromschutzschalter (RCD) geschützt wird, muss jeder
vorgeschaltete Fehlerstromschutzschalter, auch wenn er
nicht der Stromladestation zugeordnet ist, entweder vom
Typ B sein oder mit einer DC Fehlerstromerkennungsein-
richtung ausgestattet sein.
6.2.2 Dimensionierung des
Leitungsschutzschalters
Der Leitungsschutzschalter (MCB) muss EN 60898 ent-
sprechen. Die Durchlassenergie (I²t) darf 80 000 A²s nicht
überschreiten.
Alternativ darf auch eine Fehlerstrom- und Leitungs-
schutz-schalterkombination (RCBO) nach EN 61009-1 ein-
gesetzt werden. Für diese Schutzschalterkombination gel-
ten auch die zuvor genannten Kenngrößen.
6.2.3 Netztrenngerät
Die Ladestation besitzt keinen eigenen Netzschalter. Die
netzseitig installierten Schutzeinrichtungen dienen somit
auch zur Netztrennung.
6.2.4 Querschnittsdimensionierung der Zuleitung
Der Elektrofachkraft bestimmt den Leitungsquerschnitt,
siehe Kapitel14, "Technische Daten" auf Seite 10.
Der Querschnitt der Zuleitung ist abhängig von:
der maximalen Leistungsverfügbarkeit des Hausan-
schlusses.
der Leitungslänge.
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 5
6.3 Installation
Siehe auch Kapitel13, "Montage" auf Seite 9. Das mit-
gelieferte Montagematerial ist für die Installation der La-
destation an einem Mauerwerk oder einer Betonwand
vorgesehen. Für die Installation am Standfuß liegt das
Montagematerial in dem jeweiligen Lieferumfang des
Standfußes bei.
üLieferumfang ist auf Vollständigkeit geprüft.
uMontageposition am Installationsort berücksichtigen.
Siehe Abb. 14.
uBohrschablone an der Perforation aus der Verpackung
lösen.
uUnter Zuhilfenahme der Bohrschablone die vier Posi-
tionen der Bohrlöcher am Installationsort kennzeich-
nen. Siehe Abb. 14.
u4x8mm Bohrlöcher in den gekennzeichneten Positio-
nen bohren.
uHalter zur Wandbefestigung mit 2 Dübel und 2
Schrauben, 6x70mm, T25 über die oberen Bohrun-
gen Position montieren.
uUntere Abdeckung vom Anschlussbereich der Ladesta-
tion abnehmen.
Abb.5
uEntnehmen Sie den Spiralknickschutz aus Anschlussbe-
reich der Ladestation und legen Sie diesen zum restli-
chen mitgeliefertem Material.
uBei einer Aufputzverlegung, Aussparung für die Verle-
gung der Zuleitung und Netzwerkdatenleitung auf der
Rückseite der Ladestation über die an den vorgesehe-
nen Sollbruchstellen herstellen (ggf. Bruchkanten un-
ter Zuhilfenahme der Rundfeile entgraten).
uZuleitung und Netzwerkdatenleitung durch die dafür
vorgesehenen Durchführungen stecken und Ladestati-
on auf den bereits montierten Halter setzen.
uLadestation mit 2 Schrauben, 6x90, T25 über die Be-
festigungslöcher im unteren Anschlussbereich montie-
ren.
Anschluss Ladekabel
uSpiralknickschutz mit der gewindelosen Öffnung voran
über das mitgelieferte Ladekabel schieben.
uLadekabel durch die bereits vormontierte Dichtklemme
führen.
uSchieben Sie das Ladekabel min. 1cm über die Ober-
kante des Klemmbereichs der Zugentlastungsklemme
hinaus.
uKnickschutzspirale einige Gewindegänge auf Dicht-
klemme drehen.
uMitgelieferte Zugentlastungsklemme in korrekter Posi-
tion auf das Ladekabel schrauben.
HINWEIS
Die Zugentlastungsklemme besitzt zwei Positionsmög-
lichkeiten für Ladekabelvarianten 11 kW und 22 kW.
Vergewissern Sie sich, dass die Beschriftung „11 kW
installed“ bei einer 11 kW Ladeleitung nach unten
nicht sichtbar ist.
Abb.6
uZugentlastungsklemme in der korrekten Montageposi-
tion mit den mitgelieferten selbst Gewinde schneiden-
de Torxschrauben (6,5x25mm) montieren und 5,5
Nm anziehen. (Achtung: Schrauben nicht überdrehen).
uDie Zugentlastungsklemme muss im fest angeschraub-
ten Zustand plan aufliegen.
uSchrauben Sie jetzt die Knickschutzspirale mit 4 Nm
auf die Dichtklemme.
uSchließen Sie unter Zuhilfenahme des Schlitzschrau-
bendrehers (3,5mm) die einzelnen Leitungsenden ent-
sprechend der Vorgabe im Bild auf dem rechten
Klemmblock mit der Beschriftung „OUT“ an.
uStoßen Sie dazu den Schraubendreher in die dafür vor-
gesehene obere Öffnung der Federentlastung des
Klemmblock und öffnen Sie damit die Klemmfeder.
uStecken Sie nun die einzelne Leitung in die dafür vor-
gesehene Anschlussöffnung des Klemmblocks (untere
Öffnung).
Ladekabel Beschreibung
Blau N
Braun L1
Schwarz L2
Grau L3
Ladekabel Beschreibung
Gelb-Grün PE
Schwarz-
Weiß
Steuerleitung (CP)
uZiehen Sie anschließend den Schraubendreher wieder
raus und vergewissern Sie sich durch eine Zugkontrol-
le, dass die einzelnen Leitungen korrekt und vollstän-
dig eingeklemmt sind.
uSchließen Sie die schwarz/weiße Steuerleitung (CP) auf
die Klemme (unterster Kontakt A). Siehe Kapitel3.1.7,
"Steuerleitung (Control Pilot)" auf Seite 3.
HINWEIS
Drücken Sie den weißen Federkontakt rechts des An-
schluss nach unten, während Sie die Steuerleitung
vollständig einführen.
uVergewissern Sie sich durch Zugkontrolle, dass die Lei-
tung korrekt und vollständig eingeklemmt ist.
6.4 Der elektrische Anschluss
uPrüfen und vergewissern Sie sich, dass die Zuleitung
spannungsfrei ist und Maßnahmen gegen das Wieder-
einschalten getroffen wurden.
uPrüfen und erfüllen Sie alle für den Anschluss notwen-
digen und in dieser Anweisung vorher genannten An-
forderungen
uEntnehmen Sie aus dem mitgeliefertem Material die
Kabeldurchführungstüllen
uSchieben Sie die Kabeldurchführungstülle über die Zu-
leitung (Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die Ein-
führhilfe der Tülle im installierten Endzustand auf der
Rückseite der Ladestation befindet, positionieren Sie
jedoch diese noch nicht in der Gehäusedurchführung)
uSollte eine Datenleitung mitangeschlossen werden,
verwenden Sie die zweite mitgelieferte Kabeldurchfüh-
rungstülle und wiederholen Sie den vorgenannten Ar-
beitsschritt.
HINWEIS
Beim Anschluss der Datenleitung ist der Biegeradius
des Datenkabels zu berücksichtigen. Gegebenenfalls
ist ein Winkelstecker oder -adapter zu verwenden.
DE
6 5110326C_OI-II_Webasto Live
uEntfernen Sie die Ummantelung der Zuleitung. Siehe
Abb. 4
uBei der Verwendung einer starren Zuleitung biegen Sie
die einzelnen Leitungen unter der Beachtung der Min-
destbiegeradien so, dass Sie einen Anschluss auf die
Klemmen ohne eine große mechanische Belastung er-
möglichen.
uEntfernen Sie die Isolierung der einzelnen Leitungen
entsprechend der Darstellung. (Hinweis: Vermeiden Sie
Beschädigungen auf der Kupferlitze)
uSchließen Sie unter Zuhilfenahme des Schlitzschrau-
bendrehers (3,5 mm) die einzelnen Leitungsenden ent-
sprechend der Vorgabe im Bild auf dem linken Klemm-
block mit der Beschriftung „Power In“ an. (Hinweis:
Achten Sie beim Anschluss auf die korrekte Anschluss-
reihenfolge eines rechten Drehfelds)
uStoßen Sie dazu den Schraubendreher in die dafür vor-
gesehene obere Öffnung der Federentlastung des
Klemmblock und öffnen Sie damit die Klemmfeder.
uStecken Sie nun die einzelne Leitung in die dafür vor-
gesehene Anschlussöffnung des Klemmblocks (untere
Öffnung)
uZiehen Sie anschließend den Schraubendreher wieder
raus und vergewissern Sie sich durch eine Zugkontrol-
le, dass die einzelnen Leitungen korrekt und vollstän-
dig eingeklemmt sind und keine offenen Kupferstellen
sichtbar sind.
HINWEIS
Bei mehrere Ladestationen an einen gemeinsamen
Hauptenergieversorgungspunkt: Risiko von Überbelas-
tung.
Eine Phasenrotation ist vorzusehen und in der An-
schlusskonfiguration der Ladestation anzupassen. Sie-
he online Konfigurationsanleitung: https://webasto-
charging.com/documentation.
uStecken Sie die Datenleitung in den dafür vorgesehe-
nen Anschluss im Interfacebereich.
uEntfernen Sie mögliche Verunreinigungen wie Isolati-
onsreste aus dem Anschlussbereich.
uÜberprüfen Sie erneut alle Leitungen auf ihren festen
Sitz in der entsprechenden Klemme.
uPositionieren Sie nun die Kabeldurchführungstüllen in
der Gehäusedurchführung (Hinweis: Achten Sie dar-
auf, dass keine Luftspalten entstehen).
6.5 Erstinbetriebnahme
6.5.1 Sicherheitsprüfung
Die Prüf- und Messergebnisse der Erstinbetriebnahme
entsprechend den geltenden Installationsregeln und Nor-
men dokumentieren.
Es gelten die lokalen Bestimmungen in Bezug auf Betrieb,
Installation und Umwelt.
6.5.2 Startverfahren
uNetzspannung einschalten:
Startsequenz wird aktiviert (Dauer bis zu 60 s).
LED leuchtet zunächst ca. 30 s rot und blinkt anschlie-
ßend im Sekundentakt rot-grün-blau. (Betriebsstatus
N1). Mit einem Signalton wird der erfolgreiche Start-
vorgang beendet, wonach die LED-Anzeige der Lade-
station auf blau oder rot springt. (Abhängig von loka-
ler Elektroinstallation). Siehe Kapitel7.1.1, "Betriebs-
zustände" auf Seite 7.
uFühren Sie die die Konfiguration durch. Werkseitig ist
die Ladestation vorkonfiguriert mit einer Basiseinstel-
lung, zu weiteren Einstellungen siehe online Konfigu-
rationsanleitung, zu finden unter: https://webasto-
charging.com/documentation).
uErstinbetriebnahmeüberprüfung durchführen und
Messwerte im Prüfprotokoll festhalten. Als Messpunkt
dient die Ladekupplung und als Messhilfsmittel dient
ein EV-Simulator.
uInternen und externen Fehlerstromschutzschalter prü-
fen, siehe Kapitel6.5.3, "Prüfung des internen und ex-
ternen Fehlerstromschutzschalter" auf Seite 6.
uPrüfen Sie die Ladestation nach landesspezifische In-
stallationsvorschriften, Normen und gesetzliche Vorga-
ben und protokollieren Sie die Werte in einem Installa-
tionsprüfprotokoll.
uNach bestandener Prüfung verschließen Sie den An-
schlussbereich mit der dafür vorgesehenen Abde-
ckung. Verwenden Sie dafür die Schrauben
3x20mm.
GEFAHR
Hohe Spannungen
Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Verwechslungs-
gefahr mit den Drainagelöchern.
uSchrauben Sie die Schrauben bis zur Kopfauflage fest.
Siehe Abb. 5. Verwenden Sie dafür die gekennzeichne-
ten Lochpositionen.
uLadekabel an einem Fahrzeug anschließen.
Abhängig von Authentifizierungseinstellungen wech-
selt die LED von Blau zu Grün. Siehe Kapitel7.4, "Au-
thentifizierung an der Ladestation" auf Seite 8.
6.5.3 Prüfung des internen und externen
Fehlerstromschutzschalter
Prüfablauf Phase 1:
3 tastende Messung (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) der AC-
Fehlerströme für die Auslösung des installationsseitig ver-
bauten RCD Typ B und 3 tastende Messung (L1-N-PE; L2-
N-PE; L3-N-PE) der DC-Fehlerströme für die Auslösung
des installationsseitig verbauten RCD Typ B an Kontakten
im Betätigungsschacht der Zugfederklemmen (obere klei-
nere Öffnung), bei denen für jede der insgesamt 6 Mes-
sungen die Auslösezeit [ms] und der Auslösefehlerstrom
[mA] dokumentiert wird.
Ausgangssituation für Phase 2:
Wie für Phase 1, aber jetzt ist am Ladekabel ein EV-Simu-
lator angeschlossen, der die Ladestation den Status C (EV
lädt) simuliert. Dadurch liegt am Ladekabel und somit an
dem Messbuchsen des EV-Simulator Spannung an (ge-
schlossene Relais in der Ladestation)
Prüfablauf Phase 2:
3 in den Messbuchsen des EV-Simulators gesteckte Mes-
sung (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) der AC-Fehlerströme für
die Auslösung des Sensors und 3 in den Messbuchsen des
EV-Simulators gesteckte Messung (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-
N-PE) der DC-Fehlerströme für die Auslösung des Sensors,
bei denen für jede der insgesamt 6 Messungen die Auslö-
sezeit [ms] und der Auslösefehlerstrom [mA] dokumen-
tiert wird.
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 7
In Phase 2 ist nicht zwingend festgelegt, dass der Sensor
tatsächlich „schneller“ (d.h. bei geringerem AC- oder DC-
Fehlerstrom oder geringere Auslösezeit) reagiert. Es ist
durchaus möglich, dass hier auch der installationsseitige
RCD reagiert.
Es bietet sich da, die 3 Messung (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-
PE) für Schleifenimpedanz/Kurzschlussstrom des Leitungs-
schutzschalters in Zuge von Phase 2 mit durchzuführen
und zu dokumentieren.
6.6 Reset
Vorgang Beschreibung
RFID-Token
länger als
120s. an
den Karten-
leser halten.
Das System wird in den Auslieferungszu-
stand zurück gesetzt. Die zu verwendende
RFID- Token muss zu dafür in der Konfigu-
rationsoberfläche hinterlegt worden sein
(siehe online Konfigurationsanleitung:
https://webasto-charging.com/
documentation).
7Bedienung
Abb.7
Legende
LED-Anzeige
RFID-Lesegerät
Halter für das Ladekabel
Halterung der Ladekupplung
Installationsabdeckung
7.1 LED-Anzeigen
LED-Farben Beschreibung
Blau Stand-by
Grün Laden
Rot Fehler
Lila Ladestation reset
Gelb Temperatur begrenzung
7.1.1 Betriebszustände
Abb.8
Betriebs-
Anzeige
Beschreibung
N1 Nach dem Einschalten der Ladestation
leuchtet diese für 30 s rot und blinkt im An-
schluss im Sekundentakt rot-grün-blau.
Nach erfolgreichem Startvorgang ertönt ein
Signalton.
N2 LED leuchtet durchgehend blau:
Ladestation in Standby, Ladestation kann
benutzt werden.
N3 LED leuchtet durchgehend grün:
Ladestation wird benutzt, Fahrzeug lädt.
N4 LED blinkt im Sekundentakt blau:
Ladekupplung am Fahrzeug angeschlossen,
Authentifizierung noch nicht erfolgt.
N6 LED blinkt im Sekundentakt grün:
Ladevorgang fahrzeugseitig pausiert
(Anzeige in Konfiguration aktivierbar)
7.1.2 Fehlerzustände
Abb.9
Fehler-
Anzeige
Beschreibung
F1 LED leuchtet 1s gelb und 2s grün:
Die Ladestation ist stark erwärmt und lädt das
Fahrzeug mit reduzierter Leistung. Nach einer
Abkühlphase setzt die Ladestation den norma-
len Ladevorgang fort.
F2 LED leuchtet durchgehend gelb und es ertönt
ein Signalton für 0,5 s:
Übertemperatur. Der Ladevorgang wird wegen
einer zu hohen Temperatur beendet. Nach ei-
ner Abkühlphase setzt die Ladestation den
normalen Ladevorgang fort.
F3 LED leuchtet durchgehend rot und es ertönt
ein Signalton für 0,5s. Danach mit Pause ein
Signalton für 5s:
Es liegt ein Problem mit der Spannungsüber-
wachung oder der Systemüberwachung vor.
GEFAHR
Gefahr eines tödlichen Stromschlags.
uElektrische Stromversorgung zur Ladestation in
der Installation abschalten und gegen Einschalten
sichern. Erst danach das Ladekabel vom Fahrzeug
abziehen.
uKontaktieren Sie die Webasto Charging Hotline
unter 00800-24274464.
Fehler-
Anzeige
Beschreibung
F5 LED blinkt im 2 s Takt 1 s rot und es ertönt ein
Signalton für 0,5 s. Danach mit Pause ein Si-
gnalton für 5 s:
Ein fahrzeugseitiger Fehler liegt vor.
uFahrzeug noch einmal neu anschließen
uBesteht die Warnung weiter, kontaktieren
Sie den Fahrzeugkundendienst.
F6 LED blinkt 2 Mal rot gefolgt von einer kurzen
Pause und es ertönt ein Signalton für 0,5 s:
Die Versorgungsspannung ist außerhalb des
gültigen Bereichs von 180V bis 270V.
uPrüfung durch eine Elektrofachkraft.
F7 LED blinkt 3 Mal rot gefolgt von einer kurzen
Pause und es ertönt ein Signalton für 0,5 s:
Es liegt ein Installationsfehler vor. Info für
Monteur.
7.1.3 Kommunikationszustände
Abb.10
Betriebs-
Anzeige
Beschreibung
C1 LED leuchtet im 0,5Sekundentakt blau:
Der Autorisierungsprozess wird durchge-
führt.
C2 LED leuchtet 1,5/1/0,5 s rot, gleichzeitig
ertönt ein Signalton:
Neustart der Ladestation durch RFID Dong-
lebesitzer / Operator (Anzeige in Konfigurati-
on aktivierbar)
C3 LED leuchtet im 60 Sekundentakt für 0,5s
rot:
DE
8 5110326C_OI-II_Webasto Live
Betriebs-
Anzeige
Beschreibung
Informationen über verlorenes GSM-Signal
(in jedem Zustand alle 60s) (Anzeige in Kon-
figuration aktivierbar)
C5 LED blinkt 0,5s blau und 0,5s rot:
RFID-Token wurde vom Service Provider oder
von der Ladestation nicht zugelassen.
C6 LED blinkt 1s blau und 1s grün und es er-
tönt ein Signalton:
Die Autorisierung war erfolgreich. Innerhalb
der nächsten 45 s (Standardwert) muss der
Anschluss vom Fahrzeug an die Ladestation
erfolgt sein.
C7 LED blinkt im 0,5Sekundentakt Grün:
Ansteigender State of Charge (SOC) bei ver-
fügbarer Verbindung über ISO 15118, je-
weils 12,5% SOC pro LED, periodisch ruhig
wachsend.
C8 LED leuchtet 4s Lila und es ertönt ein Si-
gnalton fur 1,5 - 1 - 0,5 s:
Reset durch Backend.
7.2 Ladevorgang starten
HINWEIS
Die Fahrzeuganforderungen stets berücksichtigen, be-
vor mit dem Laden eines Fahrzeugs begonnen wird.
HINWEIS
Das Fahrzeug so zur Ladestation parken, dass das La-
dekabel nicht gespannt ist.
Abb.11
Autorisierung der RFID-Token kann vor oder nach dem
Stecken vom Ladekabel ins Fahrzeug erfolgen. Einzig ist
die Zeit von der Autorisierung bis zum Verbinden des La-
dekabels auf die Zeit 45s (Standardwert) begrenzt. Nach
dieser Zeit verliert die Autorisierung ihre Gültigkeit und
die Ladestation fällt in den Anfangszustand zurück.
Maßnahme Beschreibung
uRFID-Token an
Kartenleser
halten
Freischaltung des Benutzers.
Maßnahme Beschreibung
uLadekupplung
an Fahrzeug
anschließen.
Die Ladestation führt System-und Ver-
bindungstests durch.
LED: Leuchtet durchgehend blau, geht
in grün über: Lademodus
7.3 Ladevorgang beenden
Das Fahrzeug hat den Ladezyklus automatisch
beendet:
Maßnahme Beschreibung
Das Fahrzeug hat den Ladezyklus
automatisch beendet, dann:
uGgf. Fahrzeug entsichern.
uLadekupplung vom Fahrzeug ab-
ziehen.
uLadekupplung in der Halterung
der Ladestation arretieren.
LED: blinkt im Se-
kundentakt blau.
Fahrzeug verbun-
den, nicht ladend.
Wenn Ladevorgang nicht automatisch
fahrzeugseitig beendet wird:
Maßnahme Beschreibung
uRFID-Dongle an
Kartenleser hal-
ten
Ladezyklus wird unterbrochen. LED
blinkt grün und geht langsam über in
blau
Oder
uLadezyklus
fahrzeugseitig
beenden.
Ladezyklus wird unterbrochen. LED
blinkt grün und geht schnell über in
blau.
Ladestation kann erneut gestartet werden.
7.4 Authentifizierung an der Ladestation
Die Autorisierung zum Starten des Ladevorganges erfolgt
elektronisch mit Hilfe der RFID-Technologie oder direkt
beim Anstecken des Ladekabels am Elektrofahrzeug mit
Hilfe der Datenübertragung im Ladekabel nach
ISO15118.
Bei Autorisierung durch RFID (Radio Frequency Identifica-
tion Device) benutzt man die beigelegten RFID-Token
durch das Anlegen am Symbol an der Ladestation.
Die beiden beigelegten RFID-Token sind bereits zur loka-
len Autorisierung an der Ladestation freigeschaltet. Wei-
tere RFID-Token können in der Konfigurationsoberfläche
hinzugefügt oder auch gelöscht werden. (siehe online
Konfigurationsanleitung: https://webasto-
charging.com/documentation).
Mit der erfolgreichen RFID-Autorisierung signalisiert die
Ladestation dies akustisch und visuell mit Anzeigemuster
C6. Siehe Abb. 10
Mit der Autorisierung über die Datenverbindung im Lade-
kabel nach ISO 15118 wird kein RFID benötigt. Natürlich
setzt diese Methode ein ISO 15118-kompatibles Elektro-
fahrzeug voraus.
7.5 Weitere Funktionen
Die weiteren Funktionen der Webasto Live wie z. B. Last-
management, Konnektivität, ISO 15118 etc. werden in
der online Konfigurationsanleitung unter https://
webasto-charging.com/documentation beschrieben.
8Transport und Lagerung
Beim Transport den Temperaturbereich für Lagerung be-
achten. Siehe Technische Daten.
Der Transport nur in geeigneter Verpackung ausführen.
9Außerbetriebnahme des Produkts
Eine Außerbetriebnahme ist nur durch eine Elektrofach-
kraft durchzuführen.
uNetzversorgung trennen.
uElektrische Demontage der Ladestation.
uEntsorgung: siehe Entsorgung.
10 Wartung, Reinigung und Reparatur
10.1 Wartung
Wartung nur durch eine Elektrofachkraft durchführen ge-
mäß den lokalen Bestimmungen.
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 9
10.2 Reinigung
GEFAHR
Hohe Spannungen.
Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Die Ladestation
nicht mit einem Hochdruckreiniger oder einem ähnli-
chen Gerät reinigen.
uAnlage nur mit einem Tuch trocken abwischen. Keine
aggressiven Reinigungsmittel, Wachs oder Lösungs-
mittel verwenden.
10.3 Reparatur
Die eigenmächtige Reparatur der Ladestation ist unter-
sagt. Wenn die Ladestation ausfällt, muss sie komplett
ausgetauscht werden.
Webasto Thermo & Comfort SE behält sich ausschließlich
das Recht vor, Reparaturen an der Ladestation durchzu-
führen.
Die einzig erlaubte Reparatur an der Ladestation ist der
Austausch des Ladekabels durch eine Elektrofachkraft.
HINWEIS
Während des Einsatzzeitraums der Ladestation darf
das Ladekabel maximal 4 Mal ausgetauscht werden.
11 Entsorgung
Das Symbol des durchgestrichenen Müllei-
mers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elek-
tronikgerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Zur
Rückgabe stehen in der Nähe kostenfreie
Sammelstellen für Elektro- und Elektronikalt-
geräte zur Verfügung. Die Adressen erhalten
Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwal-
tung. Durch die separate Sammlung von
Elektro- und Elektronikaltgeräte soll die Wie-
derverwendung, die stoffliche Verwertung
bzw. andere Formen der Verwertung von
Altgeräten ermöglicht, sowie negative Fol-
gen bei der Entsorgung der in den Geräten
möglicherweise enthaltenden gefährlichen
Stoffe auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheut vermieden werden.
Verpackung gemäß den geltenden nationalen Rechts-
vorschriften in den entsprechenden Recyclingbehälter
entsorgen.
Österreich:
Mit der EAG-VO in Österreich wurde EU-Recht in nationa-
les Recht umgesetzt. Mit der Umsetzung ist u.a. die kos-
tenlose Rückgabemöglichkeit von Elektro- und Elektroni-
kaltgeräten aus privaten Haushalten (EAG) an öffentli-
chen Sammelstellen sichergestellt. EAG dürfen nicht mehr
im gemischten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern
müssen an den hierfür vorgesehenen Sammelstellen ab-
gegeben werden. So können funktionsfähige Geräte wie-
derverwendet werden oder wertvolle Bestandteile aus ka-
putten Geräten wiederverwertet. Dies soll zu einer effizi-
enteren Ressourcennutzung und somit zu einer nachhalti-
geren Entwicklung beitragen. Außerdem können nur
durch eine getrennte Sammlung gefährliche Bestandteile
der Geräte (wie zum Beispiel FCKWs oder Quecksilber) ei-
ner ausreichenden Behandlung zugeführt werden und so-
mit negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit vermieden werden. Ihnen ste-
hen für Ihre privaten Altgeräte kostenlose Rückgabe- und
Sammelmöglichkeiten der Gemeinden und der Hersteller-
systeme zur Verfügung. Eine Übersicht über die vorhan-
denen Sammelstellen erhalten Sie auf folgender Website:
https://secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Alle Elek-
tro- und Elektronikgeräte für den Haushalt sind mit dem
Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne gekenn-
zeichnet. Diese Geräte dürfen an allen Sammelstellen ab-
gegeben werden, welche unter dem Link aufgeführt sind,
und sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden.
12 Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Webasto Thermo & Comfort SE, dass der
Funkanlagentyp "Ladestation Webasto Live " der Richtli-
nie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://webasto-charging.com/documentation
Weiterhin entspricht die Ladestation Webasto Live fol-
genden Richtlinien und Verordnungen:
2011/65/EU RoHS Richtlinie
2001/95/EG Allgemeine Produktsicherheitsrichtlinie
2012/19EU Richtlinie Elektro- und Elektronik-Altgeräte
1907/2006 REACH Verordnung
Die Webasto Live wurde gemäß den zuvor genannten
Richtlinien und Verordnungen, sowie nach den zutreffen-
den Normen für Sicherheit, EMV und Umweltverträglich-
keit entwickelt, produziert, geprüft und geliefert.
QR-Code für die Dokumentation:
Abb.12
13 Montage
Abb.13
Abb.14
Alle Maßangaben in mm.
DE
10 5110326C_OI-II_Webasto Live
14 Technische Daten
HINWEIS
Die Wallbox ist nicht für 3-Phasen IT Netze geeignet.
Beschreibung Daten
Nennspannung [V AC] 230/400 (Europa; siehe Netzformen für Details)
Nennstrom [A AC] 16 oder 32 (1-phasig oder 3-phasig)
Netzfrequenz [Hz] 50
Netzformen TN / TT (1P + N + PE oder 3P + N + PE): P zu N = 230V AC; P zu P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P zu N = 230V AC
Ausgangsspannung [V AC] 230/400 (Europa; siehe Netzformen für Details)
Max. Ladeleistung [kW] 11 oder 22 (TN & TT Netz, 3-phasig, Variantenabhängig)
3,7 oder 7,4 (1-phasig, Variantenabhängig – kann einer länderspezifischen Begrenzung unterliegen)
EMV Klasse Störaussendung: Klasse B (Wohn-, Geschäfts-, Gewerbebereiche)
Störfestigkeit: Industriebereiche
Überspannungskategorie III gemäß EN 60664
Schutzklasse I
Schutzeinrichtungen Fehlerstromschutzschalter und Leitungsschutzschalter sind installationsseitig vorzusehen. Siehe Kapitel6.2, "Kriterien für den elektri-
schen Anschluss" auf Seite 4.
Integrierter Stromzähler MID-konform, Genauigkeitsklasse B gemäß EN50470-3 / Klasse 1 gemäß IEC62053-21
Befestigungsart Wand- und Standfußmontage (fest angeschlossen)
Kabelzuführung Aufputz oder Unterputz
Anschlussquerschnitt Querschnitt der Anschlussleitung (Cu) unter Berücksichtigung der örtlichen Voraussetzungen: 6 oder 10 mm² bei 16 A und 10 mm² bei
32 A.
Anschlusstechnik IEC 62196-1 und IEC 62196-2
Versorgungsklemmen, Anschlussleitung
[mm2]
starr (min.-max): 2,5 – 10
flexibel (min.-max): 2,5 – 10
flexibel (min.-max) mit Aderendhülse: 2,5 – 10
Ladekabel Typ 2 bis zu 32 A / 400 V AC gemäß EN 62196-1 und EN 62196-2 Länge 4,5 m / 7 m – Kabelhalterung integriert
Ausgangsspannung [V AC] 230 / 400
Max. Ladeleistung [kW] 11 oder 22 (Variantenabhängig)
Authentifzierung RFID-Lesegerät: MIFARE DESFire EV1 / MIFARE Classic (ISO 14443 A/B)
„Plug & Charge“ (ISO 15118)
Anzeige 8 RGB-LEDS Buzzer
Netzwerk-Schnittstellen LAN (RJ45) – 10/100 Base-TX
WLAN 802.11b/g - 54 Mbit/s
Mobilfunk Einschub für micro SIM-Karte (Formfaktor 3FF/ Micro-SIM), integriertes 4G-Modem (LTE)
DE
5110326C_OI-II_Webasto Live 11
Beschreibung Daten
Weitere Schnittstellen Modbus (RS485) – Push-in-Klemme
USB 2.0 Typ A und B
OCPP Version 1.6
Plug & Charge ISO 15118-1 / ISO 15118-2
Lokales Lastmanagement bis zu 250 Ladepunkte, dynamisch, phasengenaue Ausregelung
Solar- / Tarif-optimiertes Laden unterstützt
Abmessungen (B x H x T) [mm] 225 x 447 x 116
Gewicht [kg] 4,4 - 6,8 (variantenabhängig)
IP-Schutzart Gerät IP54
Schutz gegen mechanischen Schlag IK08
Betriebstemperaturbereich [°C] -25 bis +40 (ohne direkte Sonneneinstrahlung)
Lagertemperaturbereich [°C] -25 bis +70
Zulässige relative Luftfeuchtigkeit [%] 5 bis 95 nicht kondensierend
Höhenlage [m] max. 2.000 (über Meeresspiegel)
Geprüfte OCPP-Backends Allego, has.to.be, Fortum, Bouygyes, Virta, ChargeCloud, Ladenetz, ChargeIT, NTT, Driivz, new motion, Vattenfall, Char.gy
RFID MODUL, Frequenzbereich / Feld-
stärke
13,56 MHz / - 14dBµA/m (3m)
WiFi (WLAN), Frequenzbereich [Max.
Sendeleistung]
2,4 GHz, Channel 1-13 (2.412 – 2.472 GHz)
[< 150 mW]
LTE FDD, Frequenzbereich / Sendeleis-
tung [Max. Sendeleistung]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / - 101,5 dBm (10m) B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 101,5 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 101 dBm (10m) B7 (Rx: 2620-2690 MHz, Tx: 2500-2570 MHz) / - 99,5 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 101 dBm (10m) B20 (Rx: 791-821 MHz, Tx: 832-862 MHz) / - 102,5 dBm (10m)
[< 200 mW]
UMTS / WCDMA, Frequenzbereich /
Sendeleistung [Max. Sendeleistung]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / -110 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 110 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 110,5 dBm (10m)
[< 250 mW]
GSM, Frequenzbereich / Sendeleistung
[Max. Sendeleistung]
B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 109 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 109 dBm (10m)
[< 2 W]
DE
12 5110326C_OI-II_Webasto Live
15 Checkliste für die Installation der Webasto Ladestation
Ladestation Webasto Live
Ladeleistung 11kW 22kW
Seriennummer
Materialnummer
Allgemein:
Die Installation, der elektrische Anschluss und die Inbetriebnahme der Ladestation erfolgte durch eine Elektrofachkraft.
Örtliche Gegebenheiten:
Die Ladestation ist in einer nicht explosionsgefährlichen Umgebung installiert.
Die Ladestation ist an einem Ort installiert, an dem die Ladestation nicht durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann.
Die Ladestation ist vor direktem Regen und Sonneneinstrahlung geschützt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Der Ort der Ladestation ist so gewählt, dass eine Beschädigung durch unbeabsichtigtes Anfahren durch Fahrzeuge verhindert wird.
Die gesetzlichen Anforderungen an elektrische Installationen, Brandschutz, Sicherheitsbestimmungen und Fluchtwege sind berücksichtigt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Kontakt mit externen Wärmequellen, Wasser, Schmutz und Chemikalien geschützt.
Das Ladekabel und die Ladekupplung sind vor Überfahren, Einklemmen oder sonstigen mechanischen Gefährdungen geschützt.
Dem Kunden/Anwender wurde erklärt wie die Webasto Live mit den installationsseitigen Schutzeinrichtungen spannungsfrei geschaltet wird.
Anforderungen an die Ladestation:
Bei der Installation ist die Kabeltülle für das Netzanschlusskabel und das Signalkabel eingebaut.
Der Knickschutz des Ladekabels ist an der Ladestation verschraubt und der Dichtgummi ist im Knickschutz korrekt eingesetzt.
Bei der Installation ist das passende Ladekabel (11kW oder 22kW) zur Ladestation (gem. Typschild) angeschlossen. Die Zugentlastungsklemme zur Sicherstellung
der Zugentlastung des Ladekabels ist verbaut. Die vorgegebenen Anzugsmomente sind berücksichtigt. Das Ladekabel ist gemäß Anleitung angeschlossen.
Vor dem Verschließen der Abdeckung sind Werkzeuge und Installationsreste aus der Ladestation entfernt.
Bei Inbetriebnahme sind die lokal geltenden Prüfprotokolle zu erstellen und zusätzlich dem Kunden eine Kopie zu übergeben.
Kunde/Auftraggeber:
Ort: Unterschrift:
Datum:
Elektrofachkraft/Auftragnehmer::
Ort: Unterschrift:
Datum:
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 13
Table of Contents
1 General information ....................................................... 14
1.1 Purpose of the document........................................................14
1.2 Using this document............................................................... 14
1.3 Intended use........................................................................... 14
1.4 Use of symbols and highlighting............................................. 14
1.5 Warranty and liability.............................................................. 14
1.6 Software licences.................................................................... 14
2 Safety.............................................................................. 14
2.1 General information................................................................ 14
2.2 General safety information ..................................................... 14
2.3 Safety information for installation........................................... 15
2.4 Safety information for electrical connection............................ 15
2.5 Safety information for initial startup........................................ 15
3 Unit description .............................................................. 15
3.1 Description of data interface connections............................... 15
3.2 Description of power supply interface connections................. 16
3.3 Electricity meter...................................................................... 16
4 Scope of delivery............................................................. 16
5 Required tools................................................................. 16
6 Installation and electrical connection.............................. 17
6.1 Requirements installation space.............................................. 17
6.2 Criteria for the electrical connection........................................17
6.3 Installation.............................................................................. 17
6.4 The electrical connection........................................................ 18
6.5 Initial start-up......................................................................... 19
6.6 Reset...................................................................................... 19
7 Operation........................................................................ 19
7.1 LED indicators......................................................................... 20
7.2 Start charging......................................................................... 20
7.3 Stop charging......................................................................... 21
7.4 Authentication at the charging station.................................... 21
7.5 Additional functions................................................................ 21
8 Transportation and storage............................................. 21
9 Decommissioning the product......................................... 21
10 Maintenance, cleaning, repair......................................... 21
10.1 Maintenance........................................................................... 21
10.2 Cleaning................................................................................. 21
10.3 Repair..................................................................................... 21
11 Disposal........................................................................... 21
12 Declaration of conformity................................................ 22
13 Assembly......................................................................... 22
14 Technical data................................................................. 23
15 Check list for the installation of the Webasto charging
station............................................................................. 25
EN
14 5110326C_OI-II_Webasto Live
1General information
1.1 Purpose of the document
These operating and installation instructions are part of
the product and contain information for the user to en-
sure safe operation and for the electrician to carry out
safe installation of the Webasto Live charging station.
1.2 Using this document
u Carefully read the operating and installation instruc-
tions before installing and starting up the Webasto
Live.
u Keep these instructions ready to hand.
u Hand these instructions on to the following owner or
user of the charging station.
1.3 Intended use
The Webasto Live charging station is designed for char-
ging electric vehicles in accordance with IEC 61851-1,
charge mode 3. In this charge mode, the charging station
ensures:
The voltage is not applied before the vehicle has been
connected correctly.
The maximum power is calibrated.
The AC/DC converter is in the vehicle.
1.4 Use of symbols and highlighting
DANGER
This signal word denotes a hazard with a high degree
of risk which, if not avoided, will lead to death or seri-
ous injury.
WARNING
This signal word denotes a hazard with a moderate
degree of risk which, if not avoided, may lead to
minor or moderate injury.
CAUTION
This signal word denotes a hazard with a low degree
of risk which, if not avoided, will lead to minor or
moderate injury.
NOTE
This signal word denotes a Special Technical Feature
or (if not observed) potential damage to the product.
Refers to separate documents which are enclosed or
can be requested from Webasto.
Symbol Explanation
Requirements for the following necessary
action
Necessary action
1.5 Warranty and liability
Webasto shall not assume liability for defects or damage
that are the result of the installation and operating in-
structions being disregarded. In particular, this liability ex-
clusion applies in the following cases:
Repairs carried out by an electrician not contracted by
Webasto
Use of non-original spare parts.
conversion of the unit without permission from
Webasto
Installation and commissioning carried out by unquali-
fied staff (not an electrician).
Improper disposal after decommissioning
1.6 Software licences
This product contains open-source software. Further in-
formation relating to this (disclaimer, written offer, li-
cence information) can be found in the dashboard. The
dashboard can be accessed using a Type B USB:
http://192.168.123.123/groups/system
2Safety
2.1 General information
The charging station has been developed, produced,
tested and documented according to the relevant safety
regulations and environmental requirements. The device
must only be used in a technically faultless condition.
Have any malfunctions that adversely affect the safety of
persons or of the device rectified immediately by an elec-
trician in accordance with nationally applicable regula-
tions.
NOTE
It is possible that the signalling in the vehicle differs
from that described here. Always read the operating
instructions of the respective vehicle manufacturer
and always observe these.
2.2 General safety information
Hazardous voltages are present within the casing.
The charging station does not have its own main
ON/OFF switch. The protective devices installed in
the power supply system are therefore also used
to disconnect the power supply.
Check charging station for visual damage before
use. Do not use the charging station if damaged.
Installation, electrical connection and initial opera-
tion of the charging station must only be carried
out by an electrician.
Do not remove the cover of the installation area
while in operation.
Do not remove markings, warning symbols and
the type label from the charging station.
The charging cable must only be replaced by an
electrician in accordance with the installation in-
structions.
It is strictly prohibited to connect other equip-
ment/devices to the charging station.
When not in use, store the charging cable in the
designated holder and lock the charging coupling
in the charging station. Loosely wind the charging
cable around the charging station casing so that it
does not touch the ground.
Make sure that the charging cable and coupling
cannot be driven over, trapped and is protected
from any other hazards.
Immediately notify Webasto Customer Service if
the charging station, charging cable or the char-
ging coupling are damaged. Do not continue us-
ing the charging station.
Prevent the charging cable and coupling from
coming in contact with external heat sources, wa-
ter, dirt and chemicals.
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 15
The Webasto Live charging station also meters
the plug-in cycles of the charge coupling for ser-
vice purposes and after 10,000 plug-in cycles, dis-
plays a note on the web interface that an electri-
cian needs to inspect the plug contacts on the
charge coupling for any signs of wear. If any signs
of wear are discovered, the electrician must re-
place the affected charging cables with genuine
Webasto spare parts.
Do not attach extension cables or adapters to the
charging cable.
Remove the charging cable by pulling on the
charging coupling only.
Never clean the charging station with a high-pres-
sure cleaner or similar device.
Switch off the power supply before cleaning the
charging sockets.
The charging cable must not be subjected to any
strain during use.
Ensure only persons who have read these operat-
ing instructions have access to the charging sta-
tion.
2.3 Safety information for installation
Installation and connection of the charging sta-
tion must only be carried out by an electrician.
Only use the supplied installation material.
The Webasto Live safety concept is based on a
power supply system that is earthed at all times.
The electrician must ensure this requirement dur-
ing installation.
Do not install the charging station in an explosion
sensitive area (EX zone).
Install the charging station in such a way that the
charging cable does not block any passageways.
Do not install the charging station in areas subject
to ammonia or air containing ammonia.
Do not install the charging station in a location
where falling objects (e.g. extension reel or tyres)
can damage the charging station.
The charging station is suitable for use indoors as
well as outdoors.
Do not install the charging station in the vicinity of
water jets, e.g. car wash installations, high pres-
sure cleaners or garden hoses.
Protect the charging station against damage
caused by sub-zero temperatures, hail or similar.
The charging station is suitable for use in areas
without access restrictions.
Protect the charging station from direct sunlight.
The charging current may be reduced at high tem-
peratures or charging may be disabled completely.
The installation location of the charging station
should be selected such that vehicles cannot inad-
vertently collide with it. Protective measures must
be implemented if the possibility of damage can-
not be ruled out.
Do not place the charging station into operation if
it is damaged during installation. A replacement
will be required.
2.4 Safety information for electrical
connection
Comply with the locally applicable requirements
pertaining to electrical installations, fire protec-
tion, safety regulations and escape routes at the
intended installation location.
Each charging station must be protected with its
own line circuit breaker and residual current circuit
breaker. See chapter6.2, "Criteria for the elec-
trical connection" on page 17.
Make sure that the electrical connections are de-
energised before connecting the charging station
to the power supply.
Make sure that the correct supply cable is used for
the power connection.
Do not leave the charging station unattended
with the cover open.
Register with the power supply company as re-
quired.
2.5 Safety information for initial startup
Initial startup of the charging station must be car-
ried out only by an electrician.
Prior to initial startup, the electrician must check
that the charging station has been connected cor-
rectly.
Do not connect a vehicle during initial startup of
the charging station.
Before startingup the charging station, check the
charging cable, charging coupling and the char-
ging station for visible damage. The charging sta-
tion must not be started up if it is damaged or if
the charging cable/charging coupling is damaged.
3Unit description
Fig.1
These operating and installation instructions describe the
Webasto Live charging station. The exact unit description
is indicated on the type label of the charging station.
3.1 Description of data interface connections
Fig.2
Legend
USB-A
Modbus (RS 485) external
Micro SIM-slot
RJ 45 (LAN)
USB-B
With the cover open, the data interfaces can be found on
the left-hand side in the connection area. This area is
separated from the power supply area.
3.1.1 USB type A
This connection is used in host mode for a USB stick for
software or configuration updates. This connection sup-
ports the 5 V power supply up to maximum 100 mA.
3.1.2 Modbus
The data connection to a primary electricity meter can be
established for advanced power management. (see on-
line configuration instructions: https://webasto-
charging.com/documentation)
EN
16 5110326C_OI-II_Webasto Live
3.1.3 SIM cardslot for modem
If it is necessary to change the GSM provider, then the
SIM card can be removed from the SIM card slot (pull
out, not automatically ejected by a spring) and an altern-
ative SIM card can be inserted. Prerequisites for using a
SIM card:
Form factor 3FF (micro SIM)
Service M2M without PIN, provider enabled
3.1.4 LAN
For connecting the charging station to the network infra-
structure at the installation location. The charging station
can be configured and controlled using this connection
(prerequisite: connection to the back end or to the local
power management system). A category 5e network
cable or higher is recommended.
3.1.5 USB type B
Connecting in slave mode for making a USB connection
to a computer for the configuration. When connected to
a computer, this USB connection functions like a network
interface, and is used to open the web configuration in-
terface.
(see online configuration instructions: https://webasto-
charging.com/documentation).
3.1.6 WLAN
After completing the start process of the charging sta-
tion, you have the option to connect a WLAN-enabled
computer or mobile device to the charging station hot-
spot (see online configuration instructions: https://
webasto-charging.com/documentation)
Only the configuration interface can be opened using the
established connection.
3.1.7 Control cable (Control Pilot)
Fig.3
Legend
Modbus
CP connection (push-in terminal)
There also is a data line in the charging cable together
with the power supply lines and is known as a CP (control
pilot) line. This line (black-white) is inserted into the push-
in terminal on the CP connection . This applies to in-
stalling the original charging cable and also to replacing
the charging cable.
3.2 Description of power supply interface
connections
Fig.4
The connections of the mains cable are marked with
"IN". The 5 terminals on the left have L1/L2/L3/N/PE prin-
ted on them
The connections of the charging cable are marked with
"OUT". The 5 terminals on the right have PE/N/L1/L2/L3
printed on them
NOTE
To release the power supply connections, use an insu-
lated flat-head screwdriver by inserting it into the
opening for this purpose immediately above push-in
terminal.
All dimensions specified in mm.
3.3 Electricity meter
With the integrated MID-compliant power meter, it is
possible to measure power consumption by loading with
the Webasto Live. The calibration date for the power
meter can be found on the type plate on the charging
station, below the CE mark. When using the power
meter, pay careful attention to the country-specific legal
calibration stipulation.
4Scope of delivery
Scope of delivery Amount
Charging station 1
Charging cable with charging coupling 1
RFID dongle 2
Installation kit for wall mounting
Wall plug (8 x 50 mm, Fischer UXR8) 4
Screw (6 x 70, T25) 2
Scope of delivery Amount
Screw (6 x 90, T25) 2
Washer (12 x 6.4 mm, DIN 125-A2) 4
Screw (3 x 20 mm, T10) 2
Mounting bracket 1
Cable bushing, (one is custom-made) 2
Installation kit for charging cable:
Spiral antikink protection 1
Cable tie 1
Strain relief clamp 1
Screw (6.5x25mm, T25) for fastening
the strain relief clamp 2
Operating and installation instructions 1
5Required tools
Tool description Amount
Slot-head screwdriver 0.5x3.5mm 1
Torx screwdriver Tx25 1
Torx screwdriver Tx10 1
Torque wrench (range covers 5-6Nm, for
Tx25)
1
Torque wrench (range covers 4-5Nm, for
open-ended spanner size 29)
1
Drilling machine with 8 mm drill 1
Hammer 1
Measuring tape 1
Spirit level 1
Wire stripping tool 1
Installation tester 1
EV simulator with rotary field display 1
Round file 1
Combination pliers 1
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 17
6Installation and electrical
connection
Observe the safety information provided here chapter2,
"Safety" on page 14.
NOTE
In addition to these operating and installation instruc-
tions, follow and comply with the local regulations re-
lating to operation, installation and environmental
protection.
6.1 Requirements installation space
The following points must be take into account when se-
lecting the installation location for the Webasto Live:
The lower edge of the enclosed mounting template
must be a minimum distance above the ground during
installation. The minimum distance is indicated in the
figure at chapter13, "Assembly" on page 22.
If several charging stations are installed next to each
other, a spacing of at least 200 mm must be main-
tained between each station.
The mounting surface must be solid and strong.
The mounting surface must be completely flat (max. 1
mm difference between the individual mounting
points).
The mounting surface must not contain any flam-
mable substances.
The normal parking position of the vehicle.
The location of the charging plug on the vehicle.
A cable run from the charging station to the vehicle as
short as possible.
No risk of driving over the charging cable.
Possible electrical connections.
Pavements and escape routes must not be obstructed.
Reception via WLAN or UMTS exists.
Protected against direct solar radiation and rain for
optimum and fault-free operation.
Compliance with local regulations such as garage reg-
ulations or fire protection regulations.
6.2 Criteria for the electrical connection
The maximum charging current that can be configured is
indicated on the type label of the charging station. The
type label is on the right-hand side of the charging sta-
tion.
The power availability in the service connection determ-
ines the maximum permitted charging current. The elec-
trician makes the necessary settings in the configuration.
(see online configuration instructions: https://webasto-
charging.com/documentation)
Before connecting, have the prerequisites for connection
checked by an electrician. Comply with the nationally ap-
plicable regulations of the authorities and power supply
companies, e.g. registration of installation of a charging
station.
All protective devices specified must be designed such
that every power supply pole of the charging station is
disconnected in the case of a fault. When selecting the
protective device, you must use the national installation
regulations and standards.
6.2.1 Dimensioning of the Residual Current
Circuit Breaker (RCCB)
The national installation regulations generally apply. Un-
less otherwise specified therein, each charging station
must be protected by an appropriate residual current
device (RCD) with a trip current of ≤30mA.
Suitable residual current devices are a type-B RCD or a
type-A RCD with a residual direct current detecting
device (RDC-DD) according to IEC62955. A suitable type-
A RCD with integrated residual DC detection is, for ex-
ample, the residual circuit current breaker type
DFS4AEV from Doepke.
The rated residual current must not be greater than
30mA. Whenever a charging station is protected using a
Type B ground fault circuit interrupter (GFCI), every up-
stream GFCI, even if not assigned to the charging station,
must either by a Type B unit, or be equipped with a DC
ground fault detection unit.
6.2.2 Dimensioning of the circuit breaker
The circuit breaker must conform to IEC 60898. The let-
through energy (I²t) must not exceed a maximum 80,000
A²s.
Alternatively, a residual current circuit breaker combina-
tion (RCBO) according to EN 61009-1 can be used. The
aforementioned parameters apply for this circuit breaker
combination.
6.2.3 Mains isolation device
The charging station does not have its own main ON/OFF
switch. The protective devices installed in the power sup-
ply system are therefore also used to disconnect the
power supply.
6.2.4 Dimensioning the cross section of the lead
The electrician determines the conductor cross section,
see chapter14, "Technical data" on page 23.
The cross section of the lead is dependent on:
the maximum power availability from the service con-
nection.
the length of the cable.
6.3 Installation
See also chapter13, "Assembly" on page 22. The sup-
plied installation material is intended for mounting the
charging station on a concrete wall or on an external
stand. For installation on a stand, the mounting material
is included in the scope of delivery of the stand.
üScope of delivery is checked for completeness.
uTake into account the mounting position at the install-
ation location. See Fig. 14.
uRemove the drill template at the perforation from the
packaging.
uMark the four positions of the drill holes at the install-
ation location using the drill template. See Fig. 14.
uDrill 4x8mm drill holes in the marked positions.
uMount the wall-mounting bracket in position over the
upper holes using 2 wall plugs and 2 screws,
6x70mm, T25.
EN
18 5110326C_OI-II_Webasto Live
uRemove the lower cover from the connection area of
the charging station.
Fig.5
uRemove the spiral antikink protection from the con-
nection area of the charging station and place it with
the other supplied material.
uFor surface mounting, make a recess for routing the
lead and network data line on the back of the char-
ging station over the designated predeterminedbreak-
ingpoints (if necessary deburr the edge of the break
using a round file).
uInsert the lead and network data line through the des-
ignated lead-throughs and fit the charging station on
the previously mounted bracket.
uMount the charging station using 2 screws, 6x90,
T25 through the mounting holes in the lower connec-
tion area.
Connecting the charging cable
uPush the spiral antikink protection with the threadless
opening forward over the supplied charging cable.
uGuide the charging cables through the previously pre-
assembled sealing clip.
uPush the charging cable at least 1cm beyond the up-
per edge of the clamping area of the strain relief
clamp.
uTurn the antikink protection spiral several turns onto
the sealing clip.
uScrew in the supplied strain relief clamp in the correct
position on the charging cable.
NOTE
The strain relief clamp has two position options for
charging cable versions 11kW and 22kW.
Ensure that the "11 kW installed" label for a 11 kW
charging cable is not visible.
Fig.6
uFit the strain relief clamp in the correct mounting posi-
tion using the supplied self-tapping Torx screws
(6.5x25mm) and tighten to 5.5Nm. (Attention: Do
not overtighten screws).
uThe strain relief clamp must be flush when securely
screwed in.
uScrew the antikink protection spiral onto the sealing
clip with a torque of 4Nm.
uUsing the slot-head screwdriver (3.5 mm), connect the
individual cable ends according to the specification in
the illustration on the right terminal block with the
"out" label.
uTo do this, insert the screwdriver in the designated up-
per opening of the spring relief for the terminal block
and open the clamping spring.
uNow insert the individual wire into the designated
connection opening of the terminal block (lower open-
ing).
Charging
cable
Description
Blue N
Brown L1
Black L2
Grey L3
Yellow-green PE
Black-white Control cable (CP)
uThen pull the screwdriver out again and perform a
tension test to make sure that the individual wires are
clamped properly and fully.
uConnect the black/white control cable (CP) to the ter-
minal (contact A). See chapter3.1.7, "Control cable
(Control Pilot)" on page 16.
NOTE
Push the white spring contact of the connection on
the right down while inserting the control cable fully.
uPerform a tension test to make sure that the cable is
clamped properly and fully.
6.4 The electrical connection
uCheck and make sure that the lead is tension-free and
measures have been taken to secure against being
switched on.
uCheck and comply with all the requirements necessary
for the connection and mentioned previously in these
instructions
uTake the cable gland grommets from the supplied ma-
terial
uPush the cable gland grommet over the lead (note: En-
sure that the insertion aid for the grommet is on the
back of the charging station when in the final installed
state, however, do not position it in the housing lead-
through yet)
uIf a data line is also to be connected, use the second
supplied cable gland grommet and repeat the above-
mentioned step.
NOTE
The bend radius of the data cable must be taken into
account when connecting the data line. Use an angle
plug or adapter if necessary.
uRemove the sheathing of the lead. See Fig. 4
uIf a rigid lead is used, bend the individual wires paying
attention to the minimum bend radiuses so that it is
possible to connect them to the terminals without sig-
nificant mechanical stress.
uRemove the insulation from the individual wires as per
the illustration. (note: Avoid damage to the copper
braid)
uUsing the slot-head screwdriver (3.5 mm), connect the
individual cable ends according to the specification in
the illustration on the left terminal block with the
"Power In" label. (note: Make sure to connect them
using the correct connection sequence for a right ro-
tating field)
uTo do this, insert the screwdriver in the designated up-
per opening of the spring relief for the terminal block
and open the clamping spring.
uNow insert the individual wire into the designated
connection opening of the terminal block (lower open-
ing).
uThen remove the screwdriver again and perform a ten-
sion test to ensure that the individual wires are
clamped properly and fully and no exposed copper
areas are visible.
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 19
NOTE
If multiple charging stations are connected to a com-
mon main power supply point, there is a risk of over-
load.
A phase rotation must be provided and adapted to
the connection configuration of the charging station.
See online configuration manual: https://webasto-
charging.com/documentation.
uInsert the data line into the designated connection in
the interface area.
uRemove any soiling such as insulation trimmings out
of the connection area.
uCheck again for firm attachment of all wires in the
corresponding terminal.
uNow position the cable gland grommets in the hous-
ing lead-through (note: Make sure that no air-gaps de-
velop).
6.5 Initial start-up
6.5.1 Safety check
Document the results of the checks and measurements
carried out during initial start-up corresponding to the
applicable installation requirements and standards.
The local regulations relating to operation, installation
and environmental protection also apply.
6.5.2 Start-up procedure
uSwitch on power supply:
Start sequence is activated (duration up to 60 s).
The LED initially lights up red for approx. 30s and
then flashes red-green-blue at one-second intervals.
(Operating status N1). The successful start-up process
ends with a beep, and the LED indicator on the char-
ging station changes to blue or red. (Depends on local
electrical installation). See chapter7.1.1, "Operating
conditions" on page 20.
uPerform the configuration. The charging station is pre-
configured at the factory with a basic setting; for
other settings, refer to the online configuration in-
structions, which can be found at: https://webasto-
charging.com/documentation).
uPerform initial operation check and record measured
values in test log. An EV simulator is used for the
measurement at the charging coupling.
uCheck the internal and external residual circuit current
breakers, see chapter6.5.3, "Checking the internal
and external residual circuit current breakers" on page
19.
uTest the charging station as per country-specific in-
stallation regulations, standards and legal require-
ments and record the values in an installation test log.
uAfter passing the test, close the connection area with
the designated cover. Use the 3x20 mm screws for
this.
DANGER
High voltages
Danger of fatal electric shock. Danger of confusion
with the drainage holes.
uTighten the screws up to the bearing face. See Fig. 5.
Use the hole positions shown.
uConnect the charging cable to the vehicle.
Depending on the authentication settings, the LED
changes from blue to green. See chapter7.4, "Au-
thentication at the charging station" on page 21.
6.5.3 Checking the internal and external residual
circuit current breakers
Test sequence, phase 1:
3 probe measurements (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) of
the AC residual current to trip the type-B RCD fitted on
the installation side, and 3 probe measurements (L1-N-
PE; L2-N-PE; L3-N-PE) of the DC residual current to trip
the type-B RCD fitted on the installation side at the con-
tacts in the actuation shaft of the spring-loaded terminals
(smaller opening at top); the time to trip [ms] and the trip
current [mA] are documented for each of the 6 measure-
ments.
Starting situation for phase 2:
As for phase 1, but now an EV simulator is connected to
the charging cable, which simulates the status C (EV
charging) on the charging station. This means that
voltage is present at the charging cable and thus at the
test sockets of the EV simulator (closed relay in the char-
ging station)
Test sequence, phase 2:
3 measurements plugged into the test sockets of the EV
simulator (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) of the AC residual
current to trip the sensor and 3 measurements plugged
into the test sockets of the EV simulator (L1-N-PE; L2-N-
PE; L3-N-PE) of the DC residual current to trip the sensor;
the time to trip [ms] and the trip current [mA] are docu-
mented for each of the 6 measurements.
In phase 2 it is not necessarily the case that the sensor
actually reacts "faster" (i.e. when the AC or DC residual
current is lower or the trip time is shorter). It is quite pos-
sible for the RCD on the installation side to react here
too.
We recommended carrying out the 3 measurements (L1-
N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) for loop impedance/fault current
of the line circuit breaker at the same time during phase
2 and documenting these.
6.6 Reset
Process Description
Hold the
RFID dongle
against the
card reader
for longer
than 120
seconds.
The system is reset to factory settings. The
RFID dongle to be used for this must have
been stored in the configuration interface
(see online configuration instructions:
https://webasto-charging.com/
documentation).
7Operation
Fig.7
Legend
LED indicator
RFID reader
Charging cable holder
Charging coupling holder
EN
20 5110326C_OI-II_Webasto Live
Installation cover
7.1 LED indicators
LED-colours Description
Blue Standby
Green Charging
Red Faults
Purple Charging station reset
Yellow Temperature limit
7.1.1 Operating conditions
Fig.8
Operating
indicator
Description
N1 When the charging station is switched on,
this lights up red for 30s, then flashes red-
green-blue at one-second intervals. A beep
sounds if the start-up process is successful.
N2 LED is blue:
Charging station in standby mode; charging
station can be used.
N3 LED is green:
Charging station being used; charging
vehicle.
N4 LED flashes blue at 1 second intervals:
Charging coupling connected to the vehicle,
authentication has not been carried out yet.
N6 LED flashes green at 1 second intervals:
Charging cycle paused by the vehicle
(indicator in configuration can be activated)
7.1.2 Fault conditions
Fig.9
Fault list Description
F1 LED is yellow for 1 s and green for 2 s:
The charging station has become hot and
charges the vehicle with reduced power. After
a cool-down phase the charging station con-
tinues the normal charging cycle.
Fault list Description
F2 LED is yellow and an acoustic signal sounds for
0.5s:
Excess temperature. Charging stopped due to
high temperature within the charging station.
After a cool-down phase the charging station
continues the normal charging cycle.
F3 LED is red and an acoustic signal sounds for
0.5s and then for 5s following a pause:
There is a problem in the voltage or system
monitoring.
DANGER
Danger of fatal electric shock.
uSwitch off and secure the power supply to the
charging station. Only then unplug the cable from
the vehicle.
uContact the Webasto Charging Hotline at
00800-24274464.
Fault list Description
F5 LED flashes red for 1 s at 2 s intervals and an
acoustic signal sounds for 0.5s and then for
5s following a pause:
There is a fault in the vehicle.
uRe-connect the vehicle
uIf the warning persists, contact the car cus-
tomer service.
F6 LED flashes red 2 times, followed by a brief
pause and a buzzer sounds for 0.5 s:
The supply voltage is outside the valid range
of 180 V to 270 V.
uChecking by an authorised electrician.
F7 LED flashes red 3 times, followed by a brief
pause and a buzzer sounds for 0.5 s:
There is a fault in the installation. Info for in-
staller.
7.1.3 Communication statuses
Fig.10
Operating
indicator
Description
C1 LED is blue at 0.5 second intervals:
Operating
indicator
Description
The authorisation process is in progress.
C2 LED lights up red for 1.5/1/0.5s and a
beep sounds at the same time:
Restart of the charging station by RFID
dongle owner/operator (indicator in config-
uration can be activated)
C3 LED lights up red for 0.5s at 60-second in-
tervals:
Information about lost GSM signal (every 60
s in all modes) (indicator in configuration
can be activated)
C5 LED flashes blue for 0.5s and red for 0.5s:
RFID dongle is not permitted by service pro-
vider or charging station.
C6 LED flashes blue for 1s and green for 1s
and a beep sounds:
Authorisation was successful. The vehicle
must be connected to the charging station
within 45s (default value).
C7 LED flashes green at 0.5 second intervals:
Increasing state of charge (SOC) with avail-
able connection using ISO15118, 12.5%
SOC per LED, increasing steadily periodically.
C8 LED is purple for 4 s and an acoustic signal
sounds for 1.5 - 1 - 0.5 s:
Reset by backend.
7.2 Start charging
NOTE
Always take into account the vehicle requirements be-
fore charging a vehicle.
NOTE
Park the vehicle for charging such as to avoid strain in
the charging cable.
Fig.11
The RFID dongle can be authorised before or after the
charging cable is plugged into the vehicle. Note that the
time between authorisation and connection of the char-
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 21
ging cable is limited to 45s (default value). After this
period, the authorisation is no longer valid, and the char-
ging station returns to the starting state.
Action Description
uHold the RFID
dongle to the
card reader
The user is enabled.
uConnect the
charging
coupling to
the vehicle.
Charging station performs system and
connection tests.
LED is blue then switches to green:
Charging mode
7.3 Stop charging
The vehicle has stopped the charging cycle
automatically:
Action Description
The vehicle has stopped the char-
ging cycle automatically, then:
uUnlock the car if necessary.
uUnplug the charging coupling
from the vehicle.
uLock charging coupling in the
holder of the charging station.
LED flashes blue at
1 second intervals.
Vehicle connected,
not charging.
If the vehicle does not automatically stop the
charging cycle:
Action Description
uHold the RFID
dongle to the
card reader
Charging cycle is stopped. LED
flashes green and slowly changes to
blue
Or
uStop charging
cycle at vehicle.
Charging cycle is stopped. LED
flashes green and quickly changes to
blue.
The charging station can now be restarted.
7.4 Authentication at the charging station
Authorisation for starting the charging cycle is carried out
electronically using the RFID technology or directly when
connecting the charging cable to the electric vehicle by
means of data transmission in the charging cable accord-
ing to ISO 15118.
When authorisation is by means of RFID (Radio Fre-
quency Identification Device), hold the supplied RFID
dongle to the symbol on the charging station.
Both of the supplied RFID dongles are already enabled for
authorising at the charging station. Additional RFID
dongles can be added and deleted in the configuration
interface. (see online configuration instructions: https://
webasto-charging.com/documentation).
Successful RFID authorising is signaled on the charging
station with an acoustically and visually with display pat-
tern C6. See Fig. 10
An RFID is not needed when the data connection in the
charging cable is used for authorisation as per ISO
15118. Of course, this method assumes an ISO 15118-
compatible electric vehicle.
7.5 Additional functions
Additional Webasto Live functions such as load manage-
ment, connectivity, ISO 15118, etc. are described in the
online configuration instructions: https://webasto-
charging.com/documentation.
8Transportation and storage
Observe the ambient temperature for storage during
transportation. See Technical data.
Transport the charging station only when suitably pack-
aged.
9Decommissioning the product
A decomissioning shall be carried out only by an electri-
cian.
uDisconnect the power supply.
uElectrically disconnect the charging station.
uDisposal: see Disposal.
10 Maintenance, cleaning, repair
10.1 Maintenance
Have maintenance carried out only by an electrician in
accordance with local requirements.
10.2 Cleaning
DANGER
High voltages.
Danger of fatal electric shock. Never clean the char-
ging station with a high-pressure cleaner or similar
device.
uClean the installation only with a dry cloth. Do not use
aggressive cleaning agents, wax or solvents.
10.3 Repair
Unauthorised repair of the charging station is not permit-
ted. In case of failure, the complete charging station
must be replaced.
Webasto Thermo & Comfort SE reserves the exclusive
right to perform repairs to the charging station.
The only repair to the charging station that is permitted is
to have the charging cable replaced by an electrician.
NOTE
The charging cable can be replaced a maximum of 4
times over the lifetime of the charging station.
11 Disposal
The symbol of the crossed-out waste bin in-
dicates that this electrical/electronic device
must not be disposed of in household waste
at the end of its service life. Dispose of the
device free of charge at a local collection
point for electrical/electronic devices. Ad-
dressed can be obtained from your city or
local authority. Separate collection of elec-
trical and electronic devices enables re-use,
material recycling or other forms of re-utilisa-
tion of waste equipment while also avoiding
the negative effects of hazardous substances
which may be contained in the devices on
the environment and for human health.
EN
22 5110326C_OI-II_Webasto Live
Dispose of packaging in corresponding recycling con-
tainer in accordance with national regulations.
Austria:
The EAG-VO ordinance in Austria incorporated EU law on
waste electronic and electrical equipment into national
legislation. This ordinance ensures that private house-
holds have the opportunity to return waste electronic and
electrical equipment (WEEE) to public collection points
free of charge. It is no longer permitted to dispose of
WEEE in mixed municipal waste; instead, these must be
handed in at the designated collection points. This allows
functioning equipment to be reused, or valuable constitu-
ent parts of broken equipment to be recycled. The aim of
this is to contribute to more efficient use of resources
and more sustainable development. Moreover, it is only
through separate collection that hazardous elements of
the equipment (such as CFCs or mercury) can undergo
sufficient treatment, thereby avoiding negative impacts
on the environment and human health. There are muni-
cipal and manufacturer systems available for return and
collection of your waste household equipment free of
charge. An overview of available collection points can be
found on the following website: https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. All house-
hold electronic and electrical equipment is marked with
the symbol of a crossed-out wheeled bin. This equipment
may be handed in at any collection point listed under the
above link, and should not be disposed of with house-
hold waste.
12 Declaration of conformity
Webasto Thermo & Comfort SE hereby declares that the
radio equipment type "Charging Station Webasto Live"
conforms to Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity can be
found at the following web address:
https://webasto-charging.com/documentation
The Charging Station Webasto Live furthermore con-
forms to the following directives and regulations:
2011/65/EU RoHS Directive
2001/95/EC General Product Safety Directive
2012/19/EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive
1907/2006 REACH regulation
The Webasto Live was developed, manufactured, tested
and supplied in accordance with the above-mentioned
directives and regulations and in accordance with the rel-
evant standards for safety, EMC and environmental com-
patibility.
QR code for documentation:
Fig.12
13 Assembly
Fig.13
Fig.14
All dimensions specified in mm.
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 23
14 Technical data
NOTE
The e-charger is not suitable for 3-phase IT networks.
Description Data
Rated voltage [V AC] 230/400 (Europe; see network types for details)
Rated current [A AC] 16 or 32 (single phase or 3-phase)
Grid frequency [Hz] 50
Network types TN / TT (1P + N + PE or 3P + N + PE): P to N = 230V AC; P to P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P to N = 230V AC
Output voltage [V AC] 230/400 (Europe; see network types for details)
Max. charging power [kW] 11 or 22 (TN & TT network, 3-phase, depending on version)
3.7 or 7.4 (1-phase, depending on version – can be subject to a country-specific limitation)
EMC class Emitted interference: class B (residential, business, commercial areas)
Immunity: industrial areas
Overvoltage category III as per EN 60664
Protection class I
Protective devices A residual current circuit breaker and line circuit breaker must be provided on the installation side. See chapter6.2, "Criteria for the elec-
trical connection" on page 17.
Integrated electricity consumption meter MID-compliant, accuracy class B in accordance with EN50470-3 / class 1 in accordance with IEC62053-21
Fixation type Wall and base mounting (permanently connected)
Cable feed Mounted on-wall or in-wall
Power supply conductor cross section Cross section of the connection cable (Cu) taking into account the the local requirements: 6 or 10 mm² for 16 A and 10 mm² for 32 A.
Connector to vehicle IEC 62196-1 and IEC 62196-2
Power supply terminals, connection
cable [mm2]
rigid (min.-max): 2.5 – 10
flexible (min.-max): 2.5 – 10
flexible (min.-max.) with wire end ferrule: 2.5 - 10
Charging cable type 2 up to 32 A / 400 V AC as per EN 62196-1 and EN 62196-2 length of 4.5 m / 7 m – integrated cable bracket
Output voltage [V AC] 230 / 400
Max. charging power [kW] 11 or 22 (depending on version)
Authentication RFID card reader: MIFARE DESFire EV1 / MIFARE Classic (ISO 14443 A/B)
"Plug & Charge"(ISO 15118)
Display 8 RGB-LEDS Buzzer
Network interfaces LAN (RJ45) – 10/100 Base-TX
WLAN 802.11b/g - 54 Mbit/s
Cellular Slot for micro SIM card (form factor 3FF/ micro SIM), integrated 4G modem (LTE)
EN
24 5110326C_OI-II_Webasto Live
Description Data
Other interfaces Modbus (RS485) – Push-in terminal
USB 2.0 Type A and B
OCPP Version 1.6
Plug & Charge ISO 15118-1 / ISO 15118-2
Local load management up to 250 charging points, dynamic, phase accuracy control
Solar- / tariff-optimised charging supported
Dimensions (W x H x D) [mm] 225 x 447 x 116
Weight [kg] 4.4 - 6.8 (depending on version)
IP protection class, device IP54
Protection against mechanical impact IK08
Operating temperature range [°C] -25 to +40 (without direct solar radiation)
Storage temperature range [°C] -25 to +70
Permissible relative humidity [%] 5 up to 95 Non-condensing
Altitude [m] max. 2,000 (above sea level)
Tested OCPP-backends Allego, has.to.be, Fortum, Bouygyes, Virta, ChargeCloud, Ladenetz, ChargeIT, NTT, Driivz, new motion, Vattenfall, Char.gy
RFID MODULE, Frequency range / Field
strength
13.56 MHz / - 14dBµA/m (3m)
WiFi (WLAN), Frequency range [max.
transmitting power]
2.4 GHz, Channel 1-13 (2.412 – 2.472 GHz)
[< 150 mW]
LTE FDD, Frequency range / Transmitting
power [max. transmitting power]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / - 101.5 dBm (10m) B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 101.5 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 101 dBm (10m) B7 (Rx: 2620-2690 MHz, Tx: 2500-2570 MHz) / - 99.5 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 101 dBm (10m) B20 (Rx: 791-821 MHz, Tx: 832-862 MHz) / - 102.5 dBm (10m)
[< 200 mW]
UMTS / WCDMA, Frequency range /
Transmitting power [max. transmitting
power]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / -110 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 110 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 110.5 dBm (10m)
[< 250 mW]
GSM, Frequency range / Transmitting
power [max. transmitting power]
B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 109 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 109 dBm (10m)
[< 2 W]
EN
5110326C_OI-II_Webasto Live 25
15 Check list for the installation of the Webasto charging station
Charging station Webasto Live
Charging power 11 kW 22 kW
Serial number
Material number
General :
Installation, electrical connection and initial operation of the charging station must be carried out by an electrician.
Local conditions:
The charging station has not been installed in an explosion sensitive area (EXzone).
The charging station has been installed in a location where falling objects cannot damage the charging station.
The charging station should not be exposed to direct rain or sunlight in order to prevent damage.
The location of the charging station should be selected such that vehicles cannot inadvertently collide with it.
The legal requirements for electrical installations, fire protection, safety regulations and escape routes have been met.
The charging cable does not block any passageways.
The charging cable and coupling has been protected against coming into contact with external heat sources, water, dirt and chemicals.
The charging cable and coupling has been protected against being driven over, trapped or any other mechanical hazards.
The customer/user was informed how the Webasto Live voltage is switched off with the installation-side protective devices.
Charging station requirements:
The cable support sleeves for the power cable and data cable (for live only) have been fitted during installation.
The kink protection for the charging cable has been screwed onto the charging station and the rubber seal has been fitted correctly into the kink protection.
The suitable charging cable (11 kW or 22 kW) has been installed in the charging station (as per type label) during installation. The strain relief clamp that ensures the
charging cable has strain relief has been fitted. The specified torques have been observed. The charging cable has been connected as per the instructions in the op-
erating instructions.
Tools and installation remnants have been removed from the charging station before closing the cover.
The serial number of the charging station has been registered on the online portal: https://webasto-charging.com
Customer/client:
Place: Signature:
Date:
Electrician/contractor:
Place: Signature:
Date:
NL
26 5110326C_OI-II_Webasto Live
Inhoudsopgave
1 Algemeen.......................................................................... 27
1.1 Doel van het document............................................................. 27
1.2 Omgang met dit document....................................................... 27
1.3 Reglementair gebruik................................................................ 27
1.4 Gebruik van symbolen en accentueringen................................. 27
1.5 Garantie en aansprakelijkheid.................................................... 27
1.6 Softwarelicenties....................................................................... 27
2 Veiligheid...........................................................................27
2.1 Algemeen..................................................................................27
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen............................................ 27
2.3 Veiligheidsaanwijzingen voor de installatie................................ 28
2.4 Veiligheidsaanwijzingen voor de elektrische aansluiting............. 28
2.5 Veiligheidsaanwijzingen voor de inbedrijfname......................... 28
3 Apparaatbeschrijving......................................................... 28
3.1 Aansluitbeschrijving data-interfaces........................................... 28
3.2 Aansluitbeschrijving energie-interfaces...................................... 29
3.3 Energiemeter............................................................................. 29
4 Leveromvang..................................................................... 29
5 Benodigde gereedschappen............................................... 29
6 Installatie en elektrische aansluiting.................................. 30
6.1 Eisen aan het installatiegebied................................................... 30
6.2 Criteria voor de elektrische aansluiting...................................... 30
6.3 Installatie...................................................................................30
6.4 De elektrische aansluiting.......................................................... 31
6.5 Eerste inbedrijfname..................................................................32
6.6 Reset......................................................................................... 33
7 Bediening...........................................................................33
7.1 Led-indicaties............................................................................ 33
7.2 Laadproces starten.................................................................... 34
7.3 Laadproces beëindigen.............................................................. 34
7.4 Verificatie aan het laadstation................................................... 34
7.5 Andere functies......................................................................... 34
8 Transport en opslag........................................................... 34
9 Buitenbedrijfstelling van het product.................................35
10 Onderhoud, reiniging en reparatie.....................................35
10.1 Onderhoud................................................................................35
10.2 Reiniging................................................................................... 35
10.3 Reparatie...................................................................................35
11 Verwijdering...................................................................... 35
12 Conformiteitsverklaring..................................................... 35
13 Montage............................................................................ 35
14 Technische gegevens ........................................................ 36
15 Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation. 38
NL
5110326C_OI-II_Webasto Live 27
1Algemeen
1.1 Doel van het document
Deze bedienings- en installatiehandleiding maakt deel uit
van het product en bevat informatie voor de gebruiker
om het Webasto Live laadstation veilig te kunnen bedie-
nen en voor de elektricien om het veilig te kunnen instal-
leren.
1.2 Omgang met dit document
u Lees de bedienings- en installatiehandleiding vóór de
installatie en inbedrijfname van de Webasto Live.
u Bewaar deze handleiding binnen handbereik.
u Geef deze handleiding door aan een volgende eige-
naar of gebruiker van het laadstation.
1.3 Reglementair gebruik
Het Webasto Live laadstation is geschikt voor het laden
van elektrische en hybride voertuigen conform IEC
61851-1, laadmodus 3. In deze laadmodus zorgt het
laadstation voor het volgende:
de spanning pas wordt ingeschakeld als het voertuig
correct is aangesloten;
de maximale stroomsterkte is afgesteld.
De AC/DC-omvormer bevindt zich in het voertuig.
1.4 Gebruik van symbolen en accentueringen
GEVAAR
Het signaalwoord duidt een gevaar met een hoge risi-
cograad aan dat, als het niet wordt vermeden, de
dood of ernstig letsel tot gevolg heeft.
WAARSCHUWING
Het signaalwoord duidt een gevaar met een middel-
hoge risicograad aan dat, als het niet wordt verme-
den, gering of matig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG
Het signaalwoord duidt een gevaar met een lage risi-
cograad aan dat, als het niet wordt vermeden, gering
of matig letsel tot gevolg kan hebben.
AANWIJZING
Het signaalwoord duidt een technische bijzonderheid
aan of (bij veronachtzaming) mogelijke schade aan
het product.
Verwijzing naar afzonderlijke documenten die bijge-
voegd zijn of bij Webasto kunnen worden opge-
vraagd.
Symbool Verklaring
Voorwaarde voor de volgende hande-
lingsaanwijzing
Handelingsaanwijzing
1.5 Garantie en aansprakelijkheid
Webasto is niet aansprakelijk voor gebreken en schade
die terug te leiden zijn naar de niet-inachtneming van
montage- en bedieningshandleidingen. Deze disclaimer
geldt in het bijzonder in de volgende gevallen:
Reparaties door een niet door Webasto gemachtigde
elektricien
Gebruik van niet-originele reserveonderdelen
Verbouwing van het apparaat zonder toestemming
van Webasto
Installatie en inbedrijfname door ongekwalificeerd per-
soneel (geen elektricien).
Niet-vakkundige verwijdering na buitenbedrijfstelling
1.6 Softwarelicenties
Dit product bevat opensourcesoftware. Meer informatie
hierover (disclaimer, written offer, licentie-informatie) is
in het Dashboard beschikbaar. Het Dashboard is bij toe-
gang via de USB type B hier beschikbaar:
http://192.168.123.123/groups/system
2Veiligheid
2.1 Algemeen
Het laadstation is conform de relevante veiligheidsbepa-
lingen en milieuvoorschriften ontwikkeld, gefabriceerd,
getest en gedocumenteerd. Gebruik het apparaat uitslui-
tend in een technisch perfecte staat.
Storingen die een nadelige invloed hebben op de veilig-
heid van personen of het apparaat moeten direct door
een elektricien worden verholpen conform de nationaal
geldende regels.
AANWIJZING
Het kan voorkomen dat de signalering in het voertuig
afwijkt van deze beschrijving. Daarvoor moet altijd de
gebruiksaanwijzing van de betreffende voertuigfabri-
kant worden gelezen en in acht worden genomen.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Gevaarlijk hoge spanningen in het apparaat.
Het laadstation heeft geen eigen netschakelaar.
De beveiligingsinrichtingen die in het elektrici-
teitsnet zijn geïnstalleerd, dienen ook voor de los-
koppeling van het elektriciteitsnet.
Controleer het laadstation voor gebruik op opti-
sche schade. Gebruik het laadstation niet als het
beschadigd is.
De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijf-
name van het laadstation mogen uitsluitend door
een elektricien worden uitgevoerd.
Verwijder de afdekking van het installatiegebied
niet tijdens het gebruik.
Verwijder markeringen, waarschuwingssymbolen
en typeplaatje niet van het laadstation.
De laadkabel mag uitsluitend door een elektricien
volgens de instructie worden vervangen.
Het is ten strengste verboden om andere appara-
ten op het laadstation aan te sluiten.
Als de laadkabel niet wordt gebruikt, bewaar de-
ze dan in de daarvoor bestemde houder en zet de
laadkoppeling vast in het laadstation. Leg de laad-
kabel losjes om de behuizing, zodat deze de vloer
niet raakt.
Let erop dat de laadkabel en laadkoppeling zijn
beschermd tegen overreden worden, ingeklemd
raken en andere mechanische risico's.
Als het laadstation, de laadkabel of de laadkoppe-
ling beschadigd is, stel dan direct het servicecen-
ter op de hoogte. Gebruik het laadstation niet
meer.
Bescherm de laadkabel en -koppeling tegen con-
tact met externe warmtebronnen, water, vuil en
chemicaliën.
NL
28 5110326C_OI-II_Webasto Live
Het laadstation Webasto Live telt voor service-
doeleinden de insteekcycli van de laadkoppeling
mee, en geeft na 10.000 insteekcycli een aanwij-
zing in de webinterface dat de steekcontacten
van de laadkoppeling door een elektricien op
eventuele slijtage moeten worden gecontroleerd.
Bij slijtageverschijnselen moet de betreffende
laadkabel door een elektricien worden vervangen
door originele reserveonderdelen van Webasto.
Verleng de laadkabel niet met een verlengkabel of
adapter om deze met het voertuig te verbinden.
Verwijder de laadkabel uitsluitend door aan de
laadkoppeling te trekken.
Reinig het laadstation nooit met een hogedrukrei-
niger of een vergelijkbaar apparaat.
Schakel de elektrische externe voeding uit voordat
u de laadstekkerbussen reinigt.
De laadkabel mag tijdens het gebruik niet worden
blootgesteld aan trekbelasting.
Zorg ervoor dat uitsluitend personen die deze be-
dieningshandleiding hebben gelezen, toegang
hebben tot het laadstation.
2.3 Veiligheidsaanwijzingen voor de
installatie
De installatie en de aansluiting van het laadstation
mogen uitsluitend door een geschikte elektricien
worden uitgevoerd.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde montage-
materiaal.
Het Webasto Live veiligheidsconcept is gebaseerd
op een aardingssysteem dat altijd gewaarborgd
moet zijn. De elektricien moet hier bij de installatie
voor zorgen.
Installeer het laadstation niet in een explosieve
omgeving (Ex-zone).
Installeer het laadstation dusdanig dat de laadka-
bel geen doorgang blokkeert.
Installeer het laadstation niet in omgevingen met
ammoniak of ammoniakhoudende lucht.
Monteer het laadstation niet op een plek waar het
kan worden beschadigd door vallende voorwer-
pen (bijv. kabeltrommels of banden).
Het laadstation is geschikt voor het gebruik in bin-
nen- en buitenruimtes.
Installeer het laadstation niet in de buurt van in-
stallaties die water sproeien, bijvoorbeeld auto-
wasstraten, hogedrukreinigers of tuinslangen.
Bescherm het laadstation tegen beschadigingen
zoals door bevriezing, hagel e.d.
Het laadstation is geschikt voor gebruik op plek-
ken zonder toegangsbeperking.
Bescherm het laadstation tegen direct zonlicht.
Door te hoge temperaturen kan de laadstroom
worden verminderd en onder bepaalde omstan-
digheden kan het laadproces worden afgebroken.
Stel het laadstation zodanig op dat wordt voorko-
men dat voertuigen er onbedoeld tegenaan rijden
en het beschadigen. Als beschadigingen niet kun-
nen worden uitgesloten, moeten er beschermende
maatregelen worden getroffen.
Als het laadstation tijdens de installatie beschadigt
raakt, moet het buiten bedrijf worden gesteld. Het
moet worden vervangen.
2.4 Veiligheidsaanwijzingen voor de
elektrische aansluiting
U dient rekening te houden met de plaatselijke
wettelijke eisen die worden gesteld aan elektri-
sche installaties, brandbeveiliging, veiligheidsbe-
palingen en vluchtwegen op de geplande installa-
tielocatie.
Elk laadstation moet door een eigen aardlekscha-
kelaar en installatieautomaat in de aansluitinstalla-
tie worden beschermd. Zie hoofdstuk6.2, "Criteria
voor de elektrische aansluiting" op pagina 30.
Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen span-
ningsvrij zijn voordat het laadstation op de elektri-
citeit wordt aangesloten.
Zorg ervoor dat de juiste aansluitkabel voor de
aansluiting op het elektriciteitsnet wordt gebruikt.
Laat het laadstation niet zonder toezicht als de in-
stallatieafdekking is geopend.
Neem eventuele aanmeldingen bij de netbeheer-
der in acht.
2.5 Veiligheidsaanwijzingen voor de
inbedrijfname
De inbedrijfname van het laadstation mag uitslui-
tend door een elektricien worden uitgevoerd.
De correcte aansluiting van het laadstation moet
vóór de inbedrijfname door de elektricien worden
gecontroleerd.
Sluit bij de eerste inbedrijfname van het laadstati-
on nog geen voertuig aan.
Controleer de laadkabel, laadkoppeling en het
laadstation vóór de inbedrijfname van het laadsta-
tion op optische beschadigingen. Het is niet toe-
gestaan om een beschadigd laadstation of een
laadstation met beschadigde laadkabel/laadkoppe-
ling in gebruik te nemen.
3Apparaatbeschrijving
Afb.1
Bij het in deze bedienings- en installatiehandleiding be-
schreven laadstation gaat het om de Webasto Live. De
precieze apparaatbeschrijving is op het typeplaatje van
het laadstation vermeld.
3.1 Aansluitbeschrijving data-interfaces
Afb.2
Legenda
USB-A
Modbus (RS 485) external
Micro-simslot
RJ 45 (LAN)
USB-B
Bij geopend deksel bevinden zich aan de linkerkant in het
aansluitgedeelte de data-interfaces. Dit gedeelte is ge-
scheiden van het energie-aansluitgedeelte.
NL
5110326C_OI-II_Webasto Live 29
3.1.1 USB type A
Aansluiting in de host-modus voor USB-stick voor softwa-
re- of configuratie-update. Deze aansluiting ondersteunt
de externe 5V-voeding tot maximaal 100 mA
3.1.2 Modbus
Voor het uitgebreide Power Management kan de data-
verbinding met een bovengeschikte energiemeter tot
stand worden gebracht. (zie online configuratiehandlei-
ding: https://webasto-charging.com/documentation)
3.1.3 Simkaartslot voor modem
Als een wisseling van gsm-provider nodig is, kan de sim-
kaart er bij het simkaartslot uit worden gehaald (pull out,
geen automatische uitwerping door een veer) en kan een
alternatieve simkaart worden geplaatst. Voorwaarden
voor het plaatsen van een simkaart:
Vormfactor 3FF (micro-sim)
Service M2M zonder PIN, provider vrijgeschakeld
3.1.4 LAN
Aansluiting van het laadstation op de netwerkinfrastruc-
tuur op de plaats van opstelling. Via deze aansluiting kan
het laadstation geconfigureerd en bestuurd worden
(voorwaarde: verbinding met de backend of met het lo-
kale power-management-systeem). Een netwerkkabel
van de categorie 5e of hoger wordt aanbevolen.
3.1.5 USB type B
Aansluiting in de slave-modus voor de USB-verbinding
met een computer voor de configuratie. Bij aansluiting
op een computer functioneert deze USB-aansluiting als
een netwerkinterface, waarmee de webconfiguratie-in-
terface kan worden opgeroepen.
(Zie online configuratiehandleiding: https://webasto-
charging.com/documentation).
3.1.6 WLAN
Na de volledige startprocedure van het laadstation be-
staat de mogelijkheid om een WLAN-compatibele com-
puter of mobiel apparaat met de hotspot van het laadsta-
tion te verbinden (zie online configuratiehandleiding:
https://webasto-charging.com/documentation)
Via de dan tot stand gebrachte verbinding kan alleen de
configuratie-interface worden opgeroepen.
3.1.7 Besturingsleiding (Control Pilot)
Afb.3
Legenda
Modbus
Aansluiting CP (push-in-klem)
In de laadkabel bevindt zich naast de energieleidingen
ook een dataleiding die als CP (Control Pilot)-leiding
wordt aangeduid. Deze leiding (zwart-wit) wordt op de
aansluiting CP in de push-in-klem geplaatst. Het be-
treft de montage van de originele laadkabel en ook de
vervanging van de laadkabel.
3.2 Aansluitbeschrijving energie-interfaces
Afb.4
De aansluitingen van het netsnoer zijn aangeduid met
"IN". De 5 aansluitklemmen links hebben de opdruk L1/
L2/L3/N/PE
De aansluitingen van de laadkabel zijn aangeduid met
"OUT". De 5 aansluitklemmen rechts hebben de opdruk
PE/N/L1/L2/L3
AANWIJZING
Voor het losmaken van de energieaansluitingen ge-
bruikt u een geïsoleerde platte schroevendraaier en
steekt u deze in de daarvoor bestemde opening direct
boven de push-in-klem.
Alle afmetingen in mm.
3.3 Energiemeter
Door de ingebouwde MID-conforme energiemeter kan
een meting van het energieverbruik worden uitgevoerd
bij het laden met de Webasto Live. De datum van de ij-
king van de energiemeter is te vinden op het typeplaatje
van het laadstation onder de CE-markering. Neem bij het
gebruik van de energiemeter de landspecifieke richtlijn
m.b.t. het ijkrecht in acht.
4Leveromvang
Leveromvang Aantal
Laadstation 1
Laadkabel met laadkoppeling 1
RFID-dongle 2
Installatieset voor de wandbevestiging:
Plug (8 x 50 mm, Fischer UXR8) 4
Schroef (6 x 70, T25) 2
Schroef (6 x 90, T25) 2
Sluitring (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2) 4
Schroef (3 x 20 mm, T10) 2
Wandbevestigingshouder 1
Kabelopening, (een is op maat gemaakt) 2
Installatiekit laadkabel:
Spiraalknikbescherming 1
Kabelbinder 1
Kabelklem 1
Schroef (6,5 x 25 mm, T25) voor de be-
vestiging van de kabelklem 2
Bedienings- en installatiehandleiding 1
5Benodigde gereedschappen
Beschrijving gereedschap Aantal
Sleufschroevendraaier 0,5 x 3,5mm 1
Torx-schroevendraaier Tx25 1
Torx-schroevendraaier Tx10 1
Draaimomentsleutel (bereik is 5-6 Nm, voor
Tx25)
1
Draaimomentsleutel (bereik is 4-5 Nm, voor
steeksleutel SW29)
1
Boormachine met boortje van 8mm 1
Hamer 1
NL
30 5110326C_OI-II_Webasto Live
Beschrijving gereedschap Aantal
Meetlint 1
Waterpas 1
Stripgereedschap 1
Installatiemeter 1
EV-simulator met draaiveldindicatie 1
Ronde vijl 1
Combinatietang 1
6Installatie en elektrische aansluiting
Neem de in hoofdstuk2, "Veiligheid" op pagina 27 ge-
noemde veiligheidsaanwijzingen in acht.
AANWIJZING
Houd u niet alleen aan deze bedienings- en installatie-
handleiding, maar ook aan de lokale bepalingen met
betrekking tot gebruik, installatie en milieu.
6.1 Eisen aan het installatiegebied
Bij de keuze van de installatielocatie van de Webasto Live
moet rekening worden gehouden met de volgende pun-
ten:
Bij de installatie moet de onderkant van de bijgevoeg-
de montagesjabloon een minimale afstand t.o.v. de
bodem hebben. De minimale afstand is vermeld in de
afbeelding onder hoofdstuk13, "Montage" op pagina
35.
Als er meerdere laadstations naast elkaar worden ge-
monteerd, moet de afstand tussen de afzonderlijke
stations minstens 200 mm bedragen.
Het montagevlak moet massief en stabiel zijn.
Het montagevlak moet geheel vlak zijn (max. 1mm
verschil tussen de afzonderlijke montagepunten).
Het montagevlak mag geen licht ontvlambare stoffen
bevatten.
De normale parkeerpositie van het voertuig.
De positie van de laadstekker op het voertuig.
Een zo kort mogelijke kabelverbinding van het laadsta-
tion naar het voertuig.
Geen risico is dat de laadkabel wordt overreden.
Mogelijke elektrische aansluitingen.
Geen belemmering van voetpaden en vluchtwegen.
Aanwezigheid van WLAN-ontvangst of UMTS-ont-
vangst.
Bescherming tegen direct zonlicht en regen voor een
optimale en storingsvrije werking.
Inachtneming van lokale voorschriften zoals garage- of
brandveiligheidsverordening.
6.2 Criteria voor de elektrische aansluiting
De maximaal configureerbare laadstroom is op het type-
plaatje van het laadstation vermeld. Het typeplaatje be-
vindt zich aan de rechterkant van het laadstation.
De maximaal toegestane laadstroom wordt bepaald door
het beschikbare vermogen in de huisaansluiting. De elek-
tricien voert de noodzakelijke instellingen tijdens de con-
figuratie uit.
(zie online configuratiehandleiding: https://webasto-
charging.com/documentation)
Laat voor aanvang van de aansluitwerkzaamheden de
voorwaarden daarvoor door een elektricien controleren.
Neem ook de nationale regelgeving van de autoriteiten
en netbeheerders in acht, bijvoorbeeld de meldplicht bij
installatie van een laadstation.
De hierna genoemde beveiligingsinrichtingen moeten
dusdanig zijn ontworpen dat het laadstation in geval van
een fout met alle polen wordt losgekoppeld van het elek-
triciteitsnet. Bij de keuze van de beveiligingsinrichtingen
zijn de nationale installatievoorschriften en normen van
toepassing.
6.2.1 Dimensionering van de aardlekschakelaar
In beginsel gelden de nationale installatievoorschriften.
Indien daar niet anders is bepaald, moet elk laadstation
worden beschermd met een geschikte aardlekschakelaar
(RCD) met een uitschakelstroom van ≤ 30 mA.
Geschikte aardlekschakelaars zijn een RCD type B of een
RCD type A in combinatie met een bewakingsinrichting
voor gelijkstroomfouten (RDC-DD) conform IEC 62955.
Een geschikte RCD type A met geïntegreerde bewaking
voor gelijkstroomfouten is bijv. de aardlekschakelaar van
het type DFS 4 A EV van de firma Doepke.
De nominale foutstroom mag niet groter zijn dan 30 mA.
Als een laadstation met een aardlekschakelaar type B
(RCD) wordt beveiligd, moet iedere voorgeschakelde
aardlekschakelaar, ook als deze niet aan het stroomlaad-
station is toegewezen, ofwel van type B zijn ofwel met
een DC-foutstroomherkenningsinrichting zijn uitgerust.
6.2.2 Dimensionering van de installatieautomaat
De installatieautomaat (MCB) moet voldoen aan EN
60898. De doorlaatenergie (I²t) mag 80.000 A²s niet
overschrijden.
Als alternatief mag ook een combinatie van aardlekscha-
kelaar en installatieautomaat (aardlekautomaat, RCBO)
conform EN 61009-1 worden gebruikt. Voor deze aard-
lekautomaat gelden ook de hiervoor genoemde parame-
ters.
6.2.3 Apparaat voor loskoppeling van het
elektriciteitsnet
Het laadstation heeft geen eigen netschakelaar. De bevei-
ligingsinrichtingen die in het elektriciteitsnet zijn geïnstal-
leerd, dienen daarom ook voor de loskoppeling van het
elektriciteitsnet.
6.2.4 Doorsnededimensionering van de externe
voeding
De elektricien bepaalt de doorsnede van de leiding, zie
hoofdstuk14, "Technische gegevens " op pagina 36.
De doorsnede van de externe voeding hangt af van:
het maximaal beschikbare vermogen van de huisaan-
sluiting;
de leidinglengte.
6.3 Installatie
Zie ook hoofdstuk13, "Montage" op pagina 35. Het
meegeleverde montagemateriaal is bestemd voor de in-
stallatie van het laadstation op een gemetselde muur of
een betonnen wand. Voor de installatie op de standaard
is het montagemateriaal aanwezig in de betreffende leve-
romvang van de standaard.
üLeveromvang is gecontroleerd op volledigheid.
NL
5110326C_OI-II_Webasto Live 31
uNeem de montagepositie op de installatielocatie in
acht. Zie Afb. 14.
uHaal het boorsjabloon aan de perforatie uit de verpak-
king.
uMarkeer de vier posities van de boorgaten op de in-
stallatielocatie met behulp van het boorsjabloon. Zie
Afb. 14.
uBoor 4x8mm boorgaten in de gemarkeerde posities.
uMonteer de houder voor de wandbevestiging met 2
pluggen en 2 schroeven, 6x70mm, T25 in de boven-
ste boorgaten.
uVerwijder de onderste afdekking van het aansluitge-
deelte van het laadstation.
Afb.5
uVerwijder de spiraalknikbescherming in het aansluitge-
deelte van het laadstation en leg deze bij het resteren-
de meegeleverde materiaal.
uBij een opbouwmontage: maak een uitsparing voor
het aanleggen van de externe voeding en netwerkge-
gevensleiding aan de daarvoor bestemde breekpunten
aan de achterkant van het laadstation (ontbraam, in-
dien nodig, de breekkanten met behulp van de ronde
vijl).
uSteek de externe voeding en netwerkgegevensleiding
door de daarvoor bestemde doorvoeringen en plaats
het laadstation op de reeds gemonteerde houder.
uMonteer het laadstation met 2 schroeven, 6x90, T25
via de bevestigingsgaten in het onderste aansluitge-
deelte.
Aansluiting laadkabel
uSchuif de spiraalknikbescherming over de meegelever-
de laadkabel met de opening zonder schroefdraad
vooraan.
uVoer de laadkabel door de voorgemonteerde afdicht-
klem.
uSchuif de laadkabel minimaal 1 cm verder dan de bo-
venkant van het klemgedeelte van de kabelklem.
uDraai de knikbeschermingsspiraal met een paar om-
draaiingen op de afdichtklem.
uSchroef de meegeleverde kabelklem in de correcte po-
sitie op de laadkabel.
AANWIJZING
De kabelklem heeft twee positiemogelijkheden voor
laadkabelvarianten 11 kW en 22 kW.
Zorg ervoor dat het opschrift "11 kW installed" niet
naar beneden zichtbaar is bij een 11 kW laadleiding.
Afb.6
uMonteer de kabelklem in de correcte montagepositie
met de meegeleverde zelfsnijdende torxschroeven
(6,5x25mm) en draai deze vast met 5,5 Nm. (Let op:
draai de schroeven niet dol).
uDe kabelklem moet vlak liggen in vastgeschroefde toe-
stand.
uSchroef nu de knikbeschermingsspiraal met 4 Nm op
de afdichtklem.
uSluit de afzonderlijke leidinguiteinden met behulp van
de sleufkopschroevendraaier (3,5mm) aan op het
rechter klemblok met het opschrift "OUT", overeen-
komstig het voorbeeld op de afbeelding.
uSteek hiervoor de schroevendraaier in de daarvoor be-
stemde opening van de veerontlasting van het klem-
blok en open daarmee de klemveer.
uSteek nu de afzonderlijke leiding in de daarvoor be-
stemde aansluitopening van het klemblok (onderste
opening).
Laadkabel Beschrijving
Blauw N
Bruin L1
Zwart L2
Grijs L3
Geel-groen PE
Zwart-wit Besturingsleiding (CP)
uTrek vervolgens de schroevendraaier weer uit en voer
een trekcontrole uit om er zeker van te zijn dat de af-
zonderlijke leidingen correct en volledig vastgeklemd
zijn.
uSluit de zwart/witte besturingsleiding (CP) aan op de
klem (onderste contact A). Zie hoofdstuk3.1.7, "Be-
sturingsleiding (Control Pilot)" op pagina 29.
AANWIJZING
Druk het witte veercontact rechts van de aansluiting
naar beneden, terwijl u de besturingsleiding volledig
invoert.
uVoer een trekcontrole uit om er zeker van te zijn dat
de leiding correct en volledig is vastgeklemd.
6.4 De elektrische aansluiting
uControleer en verzeker uzelf ervan dat de externe voe-
ding spanningsvrij is en maatregelen tegen het op-
nieuw inschakelen zijn genomen.
uControleer en vervul alle voor de aansluiting noodza-
kelijke eisen die eerder in deze handleiding zijn ge-
noemd
uHaal de kabeldoorvoertules uit het meegeleverde ma-
teriaal
uSchuif de kabeldoorvoertule over de externe voeding
(aanwijzing: let erop dat de invoerhulp van de tule zich
in de geïnstalleerde eindtoestand aan de achterkant
van het laadstation bevindt, positioneer deze echter
nog niet in de behuizingsdoorvoering)
uIndien er ook een gegevensleiding moet worden aan-
gesloten, gebruikt u de tweede meegeleverde kabel-
doorvoerstule en herhaalt u de eerder genoemde stap.
AANWIJZING
Bij het aansluiten van de gegevensleiding moet er re-
kening worden gehouden met de buigradius van de
gegevenskabel. Eventueel moet een hoekstekker of -
adapter worden gebruikt.
uVerwijder de ommanteling van de externe voeding. Zie
Afb. 4
uBij het gebruik van een starre externe voeding buigt u
de afzonderlijke leidingen, met inachtneming van de
minimale buigradii, dusdanig dat een aansluiting op
de klemmen zonder grote mechanische belasting mo-
gelijk wordt.
uVerwijder de isolatie van de afzonderlijke leidingen
overeenkomstig de weergave. (Aanwijzing: vermijd
beschadigingen aan de koperlitze)
uSluit, overeenkomstig het voorbeeld op de afbeelding,
de afzonderlijke leidinguiteinden op het linker klem-
blok met het opschrift "Power In" aan met behulp van
NL
32 5110326C_OI-II_Webasto Live
de sleufkopschroevendraaier (3,5 mm). (Aanwijzing:
let bij het aansluiten op de correcte aansluitingsvolgor-
de van een rechter draaiveld)
uSteek hiervoor de schroevendraaier in de daarvoor be-
stemde opening van de veerontlasting van het klem-
blok en open daarmee de klemveer.
uSteek nu de afzonderlijke leiding in de daarvoor be-
stemde aansluitopening van het klemblok (onderste
opening)
uTrek vervolgens de schroevendraaier er weer uit en
voer een trekcontrole uit om er zeker van te zijn dat
de afzonderlijke leidingen correct en volledig vastge-
klemd zijn en er geen open koperplekken zichtbaar
zijn.
AANWIJZING
Bij meerdere laadstations op een gemeenschappelijk
hoofdenergievoorzieningspunt: risico op overbelas-
ting.
Een faserotatie moet worden ingeschakeld en in
de aansluitconfiguratie worden aangepast aan het
laadstation. Zie online configuratiehandleiding: htt-
ps://webasto-charging.com/documentation.
uSteek de gegevensleiding in de daarvoor bestemde
aansluiting in het interfacegedeelte.
uVerwijder eventuele verontreinigingen zoals isolatie-
resten in het aansluitgedeelte.
uControleer opnieuw of alle leidingen vastzitten in de
betreffende klem.
uPositioneer nu de kabeldoorvoertules in de behuizings-
doorvoering (aanwijzing: let erop dat er geen
luchtspleten ontstaan).
6.5 Eerste inbedrijfname
6.5.1 Veiligheidstest
Documenteer de test- en meetresultaten van de eerste in-
bedrijfname overeenkomstig de geldende installatieregels
en normen.
Geldig zijn de lokale bepalingen met betrekking tot ge-
bruik, installatie en milieu.
6.5.2 Startprocedure
uSchakel de netspanning in:
Startsequentie wordt geactiveerd (duur maximaal 60
seconden).
De led brandt eerst ca. 30 seconden rood en knippert
vervolgens om de 1 seconde rood-groen-blauw. (Be-
drijfsstatus N1). Met een akoestisch signaal wordt de
succesvolle startprocedure beëindigd, waarna de led-
weergave van het laadstation blauw of rood wordt.
(Afhankelijk van de lokale elektrische installatie). Zie
hoofdstuk7.1.1, "Bedrijfstoestanden" op pagina 33.
uVoer de configuratie uit. Het laadstation is in de fa-
briek voorgeconfigureerd met een basis-instelling, zie
voor andere instellingen de online configuratiehandlei-
ding, te vinden op: https://webasto-charging.com/
documentation).
uVoer de controle van de eerste inbedrijfname uit en
leg de meetwaarden vast in het testrapport. De laad-
koppeling dient als meetpunt en een EV-simulator
dient als meethulpmiddel.
uControleer de interne en externe aardlekschakelaar,
zie hoofdstuk6.5.3, "Controle van de interne en exter-
ne aardlekschakelaar" op pagina 32.
uControleer het laadstation volgens landspecifieke in-
stallatievoorschriften, normen en wettelijke richtlijnen
en protocolleer de waarden in een installatiecontrole-
protocol.
uNa een geslaagde controle sluit u het aansluitgedeelte
af met de daarvoor bestemde afdekking. Gebruik hier-
voor de schroeven 3x20mm.
GEVAAR
Hoge spanningen
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok. Verwisse-
lingsgevaar met de drainagegaten.
uSchroef de schroeven vast tot de schroefkoppen op
het oppervlak liggen. Zie Afb. 5. Gebruik hiervoor de
gemarkeerde gatposities.
uSluit de laadkabel op een voertuig aan.
Afhankelijk van de verificatie-instellingen verandert de
led van blauw in groen. Zie hoofdstuk7.4, "Verificatie
aan het laadstation" op pagina 34.
6.5.3 Controle van de interne en externe
aardlekschakelaar
Testprogramma fase 1:
3 tastende metingen (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) van de
AC-foutstromen voor de activering van de op de installa-
tie gemonteerde RCD van type B en 3 tastende metingen
(L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) van de DC-foutstromen voor
de activering van de op de installatie gemonteerde RCD
van type B op contacten in de bedieningsschacht van de
trekveerklemmen (bovenste kleinere opening), waarbij
voor iedere van de in totaal 6 metingen de uitschakeltijd
[ms] en de uitschakelstroom [mA] worden gedocumen-
teerd.
Uitgangssituatie voor fase 2:
Zoals voor fase 1, maar nu is op de laadkabel een EV-si-
mulator aangesloten die voor het laadstation de status C
(EV laadt) simuleert. Hierdoor staat er spanning op de
laadkabel en zodoende op de meetbussen van de EV-si-
mulator (gesloten relais in het laadstation)
Testprogramma fase 2:
3 metingen via de meetbussen van de EV-simulator (L1-
N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) van de AC-foutstromen voor de
activering van de sensor en 3 metingen via de meetbus-
sen van de EV-simulator (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) van
de DC-foutstromen voor de activering van de sensor,
waarbij voor iedere van de in totaal 6 metingen de uit-
schakeltijd [ms] en de uitschakelstroom [mA] worden ge-
documenteerd.
In fase 2 is niet dwingend vastgelegd dat de sensor daad-
werkelijk 'sneller' (d.w.z. bij kleinere AC- of DC-fout-
stroom of kortere uitschakeltijd) reageert. Het is absoluut
mogelijk dat hier ook de RCD van de installatie reageert.
Het is daar aan te bevelen om de 3 metingen (L1-N-PE;
L2-N-PE; L3-N-PE) voor lusimpedantie/kortsluitstroom van
de installatieautomaat in het kader van fase 2 uit te voe-
ren en te documenteren.
NL
5110326C_OI-II_Webasto Live 33
6.6 Reset
Procedure Beschrijving
Houd de
RFID-dongle
langer dan
120secon-
den tegen
de kaartle-
zer.
Het systeem wordt teruggezet naar de le-
veringstoestand. De te gebruiken RFID-
dongle moet hiervoor in de configuratie-in-
terface zijn opgeslagen.
(zie online configuratiehandleiding:
https://webasto-charging.com/
documentation).
7Bediening
Afb.7
Legenda
Led-indicatie
RFID-leesapparaat
Houder voor de laadkabel
Houder van de laadkoppeling
Installatieafdekking
7.1 Led-indicaties
Led-kleuren Beschrijving
Blauw Stand-by
Groen Laden
Rood Fouten
Paars Laadstation reset
Geel Temperatuurbegrenzing
7.1.1 Bedrijfstoestanden
Afb.8
Bedrijfsin-
dicatie
Beschrijving
N1 Na het inschakelen van het laadstation licht
deze gedurende 30 seconden rood op en
knippert vervolgens om de seconde rood-
groen-blauw. Na een succesvolle startproce-
dure klinkt er een akoestisch signaal.
Bedrijfsin-
dicatie
Beschrijving
N2 De led brandt continu blauw:
het laadstation staat in stand-by, het laad-
station kan worden gebruikt.
N3 De led brandt continu groen:
het laadstation wordt gebruikt, het voertuig
laadt op.
N4 De led knippert telkens 1 sec blauw:
Laadkoppeling op het voertuig aangesloten,
verificatie nog niet uitgevoerd.
N6 De led knippert om de seconde groen:
Laadcyclus op het voertuig gepauzeerd
(weergave in configuratie activeerbaar)
7.1.2 Fouttoestanden
Afb.9
Foutindi-
catie
Beschrijving
F1 De led brandt 1seconde geel en 2seconden
groen:
Het laadstation is erg warm geworden en laadt
het voertuig met verminderd vermogen op. Na
een afkoelfase zet het laadstation het normale
laadproces voort.
F2 De led brandt continu geel en er klink een
akoestisch signaal gedurende 0,5 seconde:
te hoge temperatuur. Het laadproces wordt
vanwege een te hoge temperatuur beëindigd.
Na een afkoelfase zet het laadstation het nor-
male laadproces voort.
F3 De led brandt continu rood en er klinkt een
akoestisch signaal gedurende 0,5 seconde.
Daarna met pauze een akoestisch signaal ge-
durende 5 seconden:
er is een probleem met de spanningsbewaking
of systeembewaking.
GEVAAR
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok.
uSchakel de elektrische externe voeding naar het
laadstation in de installatie uit en beveilig deze te-
gen inschakelen. Haal daarna pas de laadkabel los
van het voertuig.
uNeem contact op met de Webasto Charging Hot-
line op 00800-24274464.
Foutindi-
catie
Beschrijving
F5 De led knippert om de 2 seconden gedurende
1 seconde rood en er klinkt een akoestisch
signaal gedurende 0,5 seconde. Daarna met
pauze een akoestisch signaal gedurende 5 se-
conden:
het voertuig veroorzaakt een fout.
uSluit het voertuig opnieuw aan
uAls de waarschuwing blijft bestaan, neem
dan contact op met voertuigklantenservice.
F6 De led knippert 2 keer rood, gevolgd door een
korte pauze en er klinkt een akoestisch signaal
gedurende 0,5 seconde:
De voedingsspanning bevindt zich buiten het
geldige bereik van 180V tot 270V.
uControle door een elektricien.
F7 De led knippert 3 keer rood, gevolgd door een
korte pauze en er klinkt een akoestisch signaal
gedurende 0,5 seconde:
Er is een installatiefout. Informatie voor mon-
teur.
7.1.3 Communicatietoestanden
Afb.10
Bedrijfsin-
dicatie
Beschrijving
C1 De led brandt om de 0,5seconde blauw:
Het autorisatieproces wordt uitgevoerd.
C2 De led brandt 1,5/1/0,5 seconde rood, te-
gelijkertijd klinkt er een akoestisch signaal:
NL
34 5110326C_OI-II_Webasto Live
Bedrijfsin-
dicatie
Beschrijving
Opnieuw starten van het laadstation door
RFID-donglebezitter/operator (weergave ac-
tiveerbaar in configuratie)
C3 De led brandt om de 60 seconden geduren-
de 0,5seconde rood:
Informatie via verloren gsm-signaal (in elke
toestand om de 60 seconden) (weergave ac-
tiveerbaar in configuratie)
C5 De led knippert 0,5seconde blauw en
0,5seconde rood:
De RFID-dongle werd niet toegelaten door
de serviceprovider of het laadstation.
C6 De led knippert 1seconde blauw en 1se-
conde groen en er klinkt een akoestisch sig-
naal:
De autorisatie was succesvol. Binnen de vol-
gende 45 seconden (standaardwaarde) moet
het voertuig op het laadstation worden aan-
gesloten.
C7 De led knippert om de 0,5seconde groen:
Toenemende State of Charge (SoC) bij be-
schikbare verbinding via ISO 15118, telkens
12,5% SoC per led, periodiek rustig toene-
mend.
C8 De led brandt 4seconden paars en er klinkt
een akoestisch signaal gedurende 1,5 - 1 -
0,5 seconde:
Reset door Backend.
7.2 Laadproces starten
AANWIJZING
Houd altijd rekening met de voertuigeisen voordat u
met het laden van een voertuig begint.
AANWIJZING
Parkeer het voertuig zodanig bij het laadstation dat de
laadkabel niet gespannen staat.
Afb.11
Autorisatie van de RFID-dongle kan plaatsvinden vóór of
na het insteken van de laadkabel in het voertuig. Enkel is
de tijd vanaf de autorisatie tot aan het verbinden van de
laadkabel begrensd tot 45 seconden (standaardwaarde).
Na deze tijd is de autorisatie niet meer geldig en gaat het
laadstation terug naar de begintoestand.
Maatregel Beschrijving
uHoud de RFID-
dongle tegen
de kaartlezer
Vrijschakelen van de gebruiker.
uSluit de laad-
koppeling op
het voertuig
aan.
Het laadstation voert systeem- en ver-
bindingstesten uit.
Led: brandt continu blauw, gaat over
in groen: laadmodus
7.3 Laadproces beëindigen
Het voertuig heeft de laadcyclus automatisch
beëindigd:
Maatregel Beschrijving
Het voertuig heeft de laadcyclus au-
tomatisch beëindigd:
umaak dan eventueel de borging
op het voertuig los.
uHaal de laadkoppeling los van
het voertuig.
uZet de laadkoppeling vast in de
houder van het laadstation.
Led: knippert om
de seconde blauw.
Het voertuig is ver-
bonden, maar laadt
niet.
Als het laadproces niet automatisch door het
voertuig wordt beëindigd:
Maatregel Beschrijving
uHoud de RFID-
dongle tegen
de kaartlezer
De laadcyclus wordt onderbroken.
De led knippert groen en gaat lang-
zaam over in blauw.
Of:
Maatregel Beschrijving
uBeëindig de
laadcyclus op
het voertuig.
De laadcyclus wordt onderbroken.
De led knippert groen en gaat snel
over in blauw.
Het laadstation kan opnieuw worden gestart.
7.4 Verificatie aan het laadstation
De autorisatie voor het starten van het laadproces vindt
elektronisch plaats met behulp van de RFID-technologie
of direct bij het steken van de laadkabel in het elektro-
voertuig met behulp van de gegevensoverdracht in de
laadkabel volgens ISO15118.
Bij autorisatie door RFID (Radio Frequency Identification
Device) gebruikt men de bijgevoegde RFID-dongle door
deze tegen het symbool aan het laadstation te plaatsen.
De twee bijgevoegde RFID-dongles zijn reeds vrijgescha-
keld voor de lokale autorisatie op het laadstation. Andere
RFID-dongles kunnen worden toegevoegd of gewist in de
configuratie-interface. (Zie online configuratiehandlei-
ding: https://webasto-charging.com/documentation).
Met de succesvolle RFID-autorisatie duidt het laadstation
dit akoestisch en visueel aan met het indicatievoorbeeld
C6. Zie Afb. 10
Met de autorisatie via de gegevensverbinding in de laad-
kabel volgens ISO15118 is geen RFID nodig. Uiteraard is
de voorwaarde voor deze methode een ISO15118-com-
patibel elektrovoertuig.
7.5 Andere functies
De andere functies van Webasto Live zoals lastmanage-
ment, connectiviteit en ISO 15118 worden beschreven in
de online configuratiehandleiding op https://webasto-
charging.com/documentation.
8Transport en opslag
Let bij het transport op het temperatuurbereik voor op-
slag. Zie Technische gegevens.
Voer het transport uitsluitend uit in een geschikte verpak-
king.
NL
5110326C_OI-II_Webasto Live 35
9Buitenbedrijfstelling van het
product
Laat de buitenbedrijfstelling uitsluitend door een elektri-
cien uitvoeren.
uKoppel het laadstation los van het elektriciteitsnet.
uElektrische demontage van het laadstation.
uVerwijdering: zie Verwijdering.
10 Onderhoud, reiniging en reparatie
10.1 Onderhoud
Laat het onderhoud uitsluitend door een elektricien uit-
voeren overeenkomstig de lokale bepalingen.
10.2 Reiniging
GEVAAR
Hoge spanningen.
Gevaar voor een dodelijke elektrische schok. Reinig
het laadstation niet met een hogedrukreiniger of een
vergelijkbaar apparaat.
uMaak de installatie alleen met een droge doek schoon.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, was of
oplosmiddelen.
10.3 Reparatie
Het is verboden het laadstation zelf te repareren. Als het
laadstation uitvalt, moet het geheel worden vervangen.
Webasto Thermo & Comfort SE behoudt zich het exclu-
sieve recht voor om reparaties aan het laadstation uit te
voeren.
De enige toegestane reparatie aan het laadstation is het
vervangen van de laadkabel door een elektricien.
AANWIJZING
Gedurende de tijd dat het laadstation wordt gebruikt,
mag de laadkabel maximaal 4 keer worden vervan-
gen.
11 Verwijdering
Het symbool van een vuilnisbak met een
kruis erdoor betekent dat dit elektrische
resp. elektronische apparaat aan het einde
van de levensduur niet met het huisvuil mag
worden weggegooid. Om het apparaat in te
leveren, zijn er in de buurt gratis inzamelpun-
ten voor elektrische en elektronische appara-
ten beschikbaar. De adressen kunt u verkrij-
gen via uw gemeente. Door elektrische en
elektronische apparaten apart in te zamelen,
moeten hergebruik, recycling en andere vor-
men van nuttige toepassing van afgedankte
apparaten mogelijk worden gemaakt. Ook
kunnen zo negatieve gevolgen worden voor-
komen van gevaarlijke stoffen die zich mo-
gelijk in de apparaten bevinden en een be-
dreiging kunnen vormen voor het milieu en
de menselijke gezondheid.
Deponeer de verpakking overeenkomstig de geldende
nationale wetgeving in de daarvoor bestemde recy-
clingcontainer.
Oostenrijk:
Met de verordening inzake afgedankte elektronische ap-
paratuur EAG-VO in Oostenrijk werd EU-recht omgezet in
nationaal recht. Met het omzetten is onder andere de
mogelijkheid tot het kosteloos inleveren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur van particuliere
huishoudens (EAG) bij openbare inzamelpunten gegaran-
deerd. Afgedankte elektrische en elektronische appara-
tuur (EAG) mag niet meer worden weggegooid met ge-
mengd huishoudelijk afval, maar moet worden afgege-
ven bij de hiervoor bestemde inzamelpunten. Zo kunnen
nog functionerende apparaten worden hergebruikt of
kunnen waardevolle onderdelen uit kapotte apparaten
worden gerecycled. Dit moet bijdragen aan een efficiën-
ter gebruik van hulpbronnen en daarmee ook aan een
duurzamere ontwikkeling. Bovendien kunnen gevaarlijke
onderdelen van apparaten (zoals cfk's of kwikzilver) al-
leen door een gescheiden inzameling op de juiste manier
behandeld worden, waardoor negatieve effecten op het
milieu en de gezondheid van mensen worden voorko-
men. De gemeente en de fabrikanten bieden u kosteloze
mogelijkheden voor het inleveren en inzamelen van uw
afgedankte apparaten. Een overzicht van de aanwezige
inzamelpunten kunt u op de volgende website vinden:
https://secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Alle huis-
houdelijke elektrische en elektronische apparaten zijn ge-
kenmerkt met het symbool van een vuilnisbak met een
kruis erdoor. Deze apparaten mogen bij alle inzamelpun-
ten worden afgegeven die onder de link staan en mogen
niet met het huisvuil worden weggegooid.
12 Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Webasto Thermo & Comfort SE dat de
radiozendinstallatie van het type "laadstation Webasto Li-
ve" voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
De volledige text van de EU-conformiteitsverklaring is on-
line beschikbaar op:
https://webasto-charging.com/documentation
Het laadstation Webasto Live voldoet verder aan de vol-
gende richtlijnen en verordeningen:
2011/65/EU RoHS-richtlijn
2001/95/EG richtlijn inzake algemene productveilig-
heid
2012/19/EU richtlijn inzake afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
1907/2006 REACH-verordening
De Webasto Live is conform de eerder vermelde richtlij-
nen en verordeningen en conform de betreffende nor-
men voor veiligheid, EMC en milieuvriendelijkheid ont-
wikkeld, geproduceerd, getest en geleverd.
QR-code voor de documentatie:
Afb.12
13 Montage
Afb.13
Afb.14
Alle afmetingen in mm.
NL
36 5110326C_OI-II_Webasto Live
14 Technische gegevens
AANWIJZING
Het laadstation is niet geschikt voor 3-fasen IT-netten.
Beschrijving Gegevens
Nominale spanning [V AC] 230/400 (Europa; zie netvormen voor details)
Nominale stroom [A AC] 16 of 32 (1-fasig of 3-fasig)
Netfrequentie [Hz] 50
Netvormen TN / TT (1P + N + PE of 3P + N + PE): P tot N = 230V AC; P tot P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P tot N = 230V AC
Uitgangsspanning [V AC] 230/400 (Europa; zie netvormen voor details)
Max. laadvermogen [kW] 11 of 22 (TN & TT net, 3-fasig, afhankelijk van variant)
3,7 of 7,4 (1-fasig), afhankelijk van variant - kan onderhevig zijn aan landspecifieke beperkingen)
EMC-klasse Storingsemissie: klasse B (huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen)
Storingsimmuniteit: industriële omgevingen
Overspanningscategorie III conform EN 60664
Beschermingsklasse I
Beveiligingsinrichtingen Een aardlekschakelaar en installatieautomaat moeten in de installatie aanwezig zijn. Zie hoofdstuk6.2, "Criteria voor de elektrische aan-
sluiting" op pagina 30.
Geïntegreerde stroomteller MID-conform, nauwkeurigheidsklasse B conform EN50470-3 / klasse 1 conform IEC62053-21
Bevestigingswijze Wandmontage en montage op een standaard (vast aangesloten)
Kabeltoevoer Opbouw of inbouw
Aansluitdoorsnede Doorsnede van de aansluitkabel (Cu), rekening houdend met de plaatselijke voorwaarden: 6 of 10 mm² bij 16 A en 10 mm² bij 32 A.
Aansluittechniek IEC 62196-1 en IEC 62196-2
Voedingsklemmen, aansluitkabel [mm2] star (min.-max): 2,5 – 10
flexibel (min.-max): 2,5 – 10
flexibel (min.-max) met adereindhuls: 2,5 – 10
Laadkabel type 2 tot maximaal 32 A / 400 V AC conform EN 62196-1 en EN 62196-2 lengte 4,5 m / 7 m – kabelhouder geïntegreerd
Uitgangsspanning [V AC] 230 / 400
Max. laadvermogen [kW] 11 of 22 (afhankelijk van de variant)
Verificatie RFID-leesapparaat: MIFARE DESFire EV1 / MIFARE Classic (ISO 14443 A/B)
„Plug & Charge“(ISO 15118)
Weergave 8 RGB-leds buzzer
Netwerkinterfaces LAN (RJ45) – 10/100 Base-TX
WLAN 802.11b/g - 54 Mbit/s
Mobiele telefonie Invoer voor micro sim-kaart (vormfactor 3FF/ micro-sim), geïntegreerd 4G-modem (LTE)
NL
5110326C_OI-II_Webasto Live 37
Beschrijving Gegevens
Andere interfaces Modbus (RS485) – Push-in-klem
USB 2.0 type A en B
OCPP versie 1.6
Plug & Charge ISO 15118-1 / ISO 15118-2
Lokaal lastmanagement tot maximaal 250 oplaadpunten, dynamisch, fase-nauwkeurige regeling
Solar- / tarief-geoptimaliseerd opladen ondersteund
Afmetingen (B x H x D) [mm] 225 x 447 x 116
Gewicht [kg] 4,4 - 6,8 (afhankelijk van de variant)
IP-beschermingsklasse apparaat IP54
Bescherming tegen mechanische impact IK08
Bedrijfstemperatuurbereik [°C] -25 tot +40 (zonder direct zonlicht)
Opslagtemperatuurbereik [°C] -25 tot +70
Toegestane relatieve luchtvochtigheid
[%]
5 tot 95 niet condenserend
Hoogte [m] max. 2.000 (boven de zeespiegel)
Geteste OCPP-backends Allego, has.to.be, Fortum, Bouygyes, Virta, ChargeCloud, Ladenetz, ChargeIT, NTT, Driivz, new motion, Vattenfall, Char.gy
RFID module, frequentiebereik / veld-
sterkte
13,56 MHz / - 14 dBµA/m (3 m)
WiFi (WLAN), frequentiebereik [max.
zendvermogen]
2,4 GHz, Channel 1-13 (2.412 – 2.472 GHz)
[< 150 mW]
LTE FDD, frequentiebereik / zendvermo-
gen [max. zendvermogen]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / - 101,5 dBm (10m) B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 101,5 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 101 dBm (10m) B7 (Rx: 2620-2690 MHz, Tx: 2500-2570 MHz) / - 99,5 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 101 dBm (10m) B20 (Rx: 791-821 MHz, Tx: 832-862 MHz) / - 102,5 dBm (10m)
[< 200 mW]
UMTS / WCDMA, frequentiebereik /
zendvermogen [max. zendvermogen]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / -110 dBm (10 m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 110 dBm (10 m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 110,5 dBm (10 m)
[< 250 mW]
GSM, frequentiebereik / zendvermogen
[max. zendvermogen]
B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 109 dBm (10 m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 109 dBm (10 m)
[< 2 W]
NL
38 5110326C_OI-II_Webasto Live
15 Checklist voor de installatie van het Webasto laadstation
Laadstation Webasto Live
Laadvermogen 11 kW 22 kW
Serienummer
Materiaalnummer
Algemeen:
De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijfname van het laadstation is door een elektricien uitgevoerd.
Plaatselijke omstandigheden:
Het laadstation is niet in een explosieve omgeving geïnstalleerd.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar het niet kan worden beschadigd door vallende voorwerpen.
Het laadstation is beschermd tegen directe regen en zonlicht om schade te voorkomen.
Het laadstation is op een plek geïnstalleerd waar wordt voorkomen dat voertuigen er onbedoeld tegenaan rijden en het beschadigen.
De wettelijke eisen met betrekking tot elektrische installaties, brandbeveiliging, veiligheidsbepalingen en vluchtwegen zijn in acht genomen.
De laadkabel blokkeert geen doorgang.
De laadkabel en -koppeling zijn beschermd tegen contact met externe warmtebronnen, water, vuil en chemicaliën.
De laadkabel en laadkoppeling zijn beschermd tegen overreden worden, ingeklemd raken of andere mechanische risico's.
Aan de klant/gebruiker is uitgelegd hoe de Webasto Live met de beveiligingsinrichtingen van de installatie spanningsvrij wordt geschakeld.
Eisen aan het laadstation:
Bij de installatie zijn de kabeltules voor de stroomkabel en gegevenskabel (alleen bij Live) ingebouwd.
De knikbescherming van de laadkabel is op het laadstation bevestigd en de rubber afdichting is correct geplaatst in de knikbescherming.
Bij de installatie is de geschikte laadkabel (11 kW of 22 kW) voor het laadstation (conform typeplaatje) ingebouwd. De kabelklem voor het waarborgen van de
trekontlasting van de laadkabel is gemonteerd. De vastgestelde aandraaimomenten zijn in acht genomen. De laadkabel is conform de aanwijzing in de bedienings-
handleiding aangesloten.
Voordat de afdekking is gesloten, zijn gereedschap en installatieresten verwijderd uit het laadstation.
Het serienummer van het laadstation is in het Online-Portal geregistreerd: https://webasto-charging.com
Klant/opdrachtgever:
Plaats: Handtekening:
Datum:
Elektricien/opdrachtnemer:
Plaats: Handtekening:
Datum:
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 39
Indice
1 Informazioni generali...................................................... 40
1.1 Scopo del documento............................................................. 40
1.2 Come utilizzare il presente documento....................................40
1.3 Impiego conforme alle disposizioni......................................... 40
1.4 Utilizzo di simboli e note in evidenza....................................... 40
1.5 Garanzia................................................................................. 40
1.6 Licenze software..................................................................... 40
2 Sicurezza......................................................................... 40
2.1 Informazioni generali.............................................................. 40
2.2 Avvertenze generiche per la sicurezza..................................... 40
2.3 Avvertenze di sicurezza per l'installazione............................... 41
2.4 Avvertenze di sicurezza per l'installazione elettrica.................. 41
2.5 Avvertenze di sicurezza per la messa in funzione..................... 41
3 Descrizione dell'apparecchio .......................................... 41
3.1 Descrizione collegamento interfacce dati................................ 41
3.2 Descrizione collegamento interfacce elettriche........................ 42
3.3 Contatore di energia............................................................... 42
4 Dotazione standard......................................................... 42
5 Utensili necessari............................................................. 43
6 Installazione e collegamento elettrico............................. 43
6.1 Requisiti della zona di installazione..........................................43
6.2 Criteri per il collegamento elettrico......................................... 43
6.3 Installazione............................................................................ 44
6.4 Il collegamento elettrico..........................................................44
6.5 Prima messa in funzione......................................................... 45
6.6 Reset...................................................................................... 46
7 Utilizzo............................................................................ 46
7.1 Indicatori LED......................................................................... 46
7.2 Avvio del caricamento............................................................. 47
7.3 Fine del caricamento............................................................... 47
7.4 Autenticazione alla stazione di ricarica.................................... 48
7.5 Altre funzioni.......................................................................... 48
8 Trasporto e stoccaggio.................................................... 48
9 Messa fuori servizio del prodotto.................................... 48
10 Manutanzione, pulizia e riparazione................................ 48
10.1 Manutenzione.........................................................................48
10.2 Pulizia..................................................................................... 48
10.3 Riparazione............................................................................. 48
11 Smaltimento.................................................................... 48
12 Dichiarazione di conformità.............................................49
13 Montaggio....................................................................... 49
14 Dati tecnici...................................................................... 50
15 Check list per l'installazione della stazione di ricarica
Webasto.......................................................................... 52
IT
40 5110326C_OI-II_Webasto Live
1Informazioni generali
1.1 Scopo del documento
Il presente manuale di istruzioni per l'uso e l'installazione
è parte del prodotto e contiene informazioni sul corretto
funzionamento per l'utilizzatore e sull'installazione con-
forme per l'elettricista, della stazione di ricarica Webasto
Live.
1.2 Come utilizzare il presente documento
u Leggere il manuale di istruzioni per l'uso e di installa-
zione prima dell'installazione e della messa in funzione
di Webasto Live.
u Conservare a portata di mano questo manuale.
u Consegnare questo manuale ai successivi proprietari o
utilizzatori della stazione di ricarica.
1.3 Impiego conforme alle disposizioni
La stazione di ricarica Webasto Live è adatta per la carica
di veicoli elettrici e veicoli ibridi in conformità allo stan-
dard IEC 61851-1, Modalità di carica 3. In questa modali-
tà di carica la stazione di ricarica garantisce quanto se-
gue.
Attivazione della tensione soltanto se il veicolo è con-
nesso correttamente.
Regolazione dell'intensità di corrente massima.
Il convertitore AC/DC si trova nel veicolo.
1.4 Utilizzo di simboli e note in evidenza
PERICOLO
L'avvertenza indica una situazione di pericolo ad ele-
vato grado di rischio che, se non evitata, provoca la
morte o lesioni gravi.
AVVISO
L'avvertenza indica una situazione di pericolo a grado
di rischio medio che, se non evitata, può provocare le-
sioni di entità ridotta o modeste.
CAUTELA
L'avvertenza indica una situazione di pericolo a basso
grado di rischio che, se non evitata, può provocare le-
sioni di entità ridotta o modeste.
AVVERTENZA
Avvertenza: il simbolo indica una peculiarità tecnica o
(in caso di inosservanza) un possibile danno al prodot-
to.
Riferimento a documenti separati, che sono in allega-
to o possono essere richiesti alla Webasto.
Simbolo Spiegazione
Requisito per le seguenti istruzioni opera-
tive
Istruzioni operative
1.5 Garanzia
Webasto declina ogni responsabilità per difetti e danni
ascrivibili alla mancata osservanza delle istruzioni di mon-
taggio e delle istruzioni per l'uso. Questa esclusione di re-
sponsabilità vale in particolare nei seguenti casi:
Riparazioni effettuate da un elettricista non incaricato
da Webasto
Impiego di ricambi non originali.
modifica dell'apparecchio senza il consenso di Weba-
sto
Installazione e messa in funzione ad opera di persona-
le non qualificato (nessun elettricista).
Smaltimento non conforme dopo la messa fuori servi-
zio
1.6 Licenze software
Questo prodotto contiene un software open source. Ulte-
riori informazioni al riguardo (disclaimer, written offer, in-
formazioni sulla licenza) sono disponibili nella dashboard.
La dahsboard è disponibile, in caso di accesso tramite
USB tipo B, al seguente indirizzo:
http://192.168.123.123/groups/system
2Sicurezza
2.1 Informazioni generali
La stazione di ricarica è stata progettata, realizzata, con-
trollata e documentata in conformità alle disposizioni di
sicurezza e alle norme ambientali pertinenti. Utilizzare il
dispositivo solo se non presenta difetti.
I guasti che compromettono la sicurezza di persone o
dell'apparecchio devono essere rimossi tempestivamente
da un elettricista in conformità alla vigente normativa na-
zionale.
AVVERTENZA
Può accadere che la segnalazione sul lato del veicolo
si discosti da questa descrizione. Quindi è sempre ne-
cessario leggere e osservare le istruzioni per l'uso del
rispettivo costruttore del veicolo.
2.2 Avvertenze generiche per la sicurezza
Tensioni pericolose interno dell'unità.
La stazione di ricarica non dispone di un proprio
interruttore di rete. I dispositivi di protezione in-
stallati sulla rete servono anche per la separazio-
ne della rete.
Prima dell'utilizzo verificare la presenza di danni
visibili alla stazione di ricarica. In caso di danneg-
giamento, non utilizzare la stazione di ricarica.
L'installazione, il collegamento elettrico e la messa
in funzione della stazione di ricarica devono esse-
re eseguiti esclusivamente da un elettricista.
Non rimuovere la copertura della zona di installa-
zione durante il funzionamento.
Non rimuovere marcature, simboli di pericolo né
targhetta d'identificazione dalla stazione di ricari-
ca.
Il cavo di ricarica deve essere sostituito esclusiva-
mente da un elettricista secondo il manuale.
È severamente vietato collegare altri dispositivi al-
la stazione di ricarica.
In caso di inutilizzo, conservare il cavo di ricarica
sull'apposito supporto e bloccare la spina di ricari-
ca nella stazione. Posizionare il cavo di ricarica at-
torno alla custodia senza stringerlo in modo che
non tocchi il suolo.
Assicurarsi che il cavo e la spina di ricarica siano
protetti contro lo sfregamento/schiacciamento o
altri pericoli meccanici.
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 41
Qualora la stazione di ricarica, il cavo di ricarica
oppure la spina di ricarica dovessero essere dan-
neggiati, informare immediatamente l'assistenza.
Non continuare ad utilizzare la stazione di ricarica.
Proteggere il cavo o la spina di ricarica dal contat-
to con fonti di calore esterne, acqua, sporcizia o
sostanze chimiche.
Ai fini dell'assistenza la stazione di ricarica Weba-
sto Live conta i cicli di innesto della spina di ricari-
ca e, dopo 10.000 cicli, visualizza un'avvertenza
nell'interfaccia web che i contatti ad innesto della
presa di ricarica devono essere controllati da un
elettricista esperto per verificarne l'eventuale usu-
ra. In presenza di tracce di usura il cavo di ricarica
interessato deve essere sostituito da un elettricista
esperto con ricambi originali Webasto.
Non utilizzare una prolunga né un adattatore per
collegare il cavo di ricarica al veicolo.
Scollegare il cavo di ricarica soltanto dalla spina.
Non pulire mai la stazione di ricarica con un'idro-
pulitrice o un apparecchio simile.
Disattivare l'alimentazione di tensione elettrica
per pulire i connettori della spina di ricarica.
Durante l'uso il cavo di ricarica non deve essere
soggetto a carico di trazione.
Assicurarsi che l'utilizzo e la manutenzione della
stazione di ricarica vengano eseguiti soltanto da
persone che hanno letto le presenti istruzioni per
l'uso.
2.3 Avvertenze di sicurezza per
l'installazione
L'installazione e il collegamento della stazione di
ricarica devono essere effettuati esclusivamente
da un elettricista qualificato.
Utilizzare soltanto il materiale di montaggio forni-
to in dotazione.
Il concetto di sicurezza di Webasto Live si basa su
un sistema che deve essere costantemente con-
nesso con l'impianto di messa a terra. È cura
dell'elettricista assicurarsene durante l'installazio-
ne.
Non installare la stazione di ricarica in ambiente
potenzialmente esplosivo (zona Ex).
Installare la stazione di ricarica in modo che il cavo
di ricarica non ostruisca alcun passaggio.
Non installare la stazione di ricarica in ambienti
con ammoniaca o aria contenente ammoniaca.
Non installare la stazione di ricarica in un luogo
nel quale potrebbe essere danneggiata dalla cadu-
ta di oggetti (ad es. bobina per cavi o pneumatici).
La stazione di ricarica è idonea ad essere utilizzata
in ambienti chiusi e in ambienti esterni.
Non installare la stazione di ricarica nelle vicinanze
di impianti a getto d'acqua, ad esempio autola-
vaggi, idropulitrici oppure tubi di irrigazione.
Preservare la stazione di ricarica da danni quali ge-
lo, grandine o simili.
La stazione di ricarica si presta all'impiego in aree
senza limitazione all'accesso.
Proteggere la stazione di ricarica dall'esposizione
diretta ai raggi solari. La corrente di carica può di-
minuire a causa delle temperature elevate o even-
tualmente interrompere il caricamento.
Il luogo di installazione della stazione di ricarica
dovrebbe essere scelto in maniera tale da evitare
danni causati dal movimento dei veicoli. Se non è
possibile escludere i danni, devono essere adottate
misure preventive.
Qualora la stazione di ricarica si danneggiasse du-
rante l'installazione, è necessario metterla fuori
servizio. È richiesta la sostituzione.
2.4 Avvertenze di sicurezza per
l'installazione elettrica
Tenere in considerazione i requisiti di legge locali
relativi alle installazioni elettriche, alla protezione
antincendio, alle norme di sicurezza e alle vie di
fuga sul luogo di installazione previsto.
Ogni stazione di ricarica deve essere protetta me-
diante un proprio interruttore differenziale e un in-
terruttore magnetotermico. V. capitolo6.2, "Crite-
ri per il collegamento elettrico" a pagina 43.
Prima del collegamento elettrico della stazione di
ricarica, assicurarsi che le connessioni siano prive
di tensione.
Assicurarsi che venga utilizzato il cavo di collega-
mento corretto per la connessione alla rete elettri-
ca.
Non lasciare la stazione di ricarica incustodita con
il coperchio di installazione aperto.
Rispettare eventuali richieste dei gestiori di reti
elettriche.
2.5 Avvertenze di sicurezza per la messa in
funzione
La messa in funzione della stazione di ricarica de-
ve essere effettuata esclusivamente da un elettrici-
sta.
Il corretto collegamento della stazione di ricarica
deve essere verificato dall'elettricista prima della
messa in funzione.
Non collegare alcun veicolo alla prima messa in
funzione della stazione di ricarica.
Prima della messa in funzione della stazione di ri-
carica, verificare la presenza di danni visibili al ca-
vo di ricarica, alla spina di ricarica e alla stazione
stessa. Non è consentita la messa in funzione di
una stazione di ricarica se danneggiata o con ca-
vo/spina di ricarica danneggiati.
3Descrizione dell'apparecchio
Fig.1
La stazione di ricarica descritta nel presente manuale di
istruzioni per l'uso e l'installazione è Webasto Live. La de-
scrizione esatta dell'apparecchio è riportata sulla targhet-
ta d'identificazione della stazione di ricarica.
3.1 Descrizione collegamento interfacce dati
Fig.2
Legenda
USB-A
Modbus (RS 485) external
IT
42 5110326C_OI-II_Webasto Live
Slot per Micro SIM
RJ 45 (LAN)
USB-B
Con il coperchio aperto, sul lato sinistro nella zona dei
collegamenti si trovano le interfacce dati. Questa zona è
separata dalla zona dei collegamenti elettrici.
3.1.1 USB tipo A
Collegamento in modalità host per chiavetta USB per ag-
giornamento software o configurazione. Questo collega-
mento supporta l'alimentazione elettrica da 5V fino ad un
massimo di 100 mA
3.1.2 Modbus
Per il Power Management esteso si può effettuare il colle-
gamento dati ad un contatore di energia sovraordinato.
(V. istruzioni per la configurazione online: https://
webasto-charging.com/documentation)
3.1.3 Slot per scheda SIM per modem
Se è necessario un cambio di provider GSM, dallo slot
scheda SIM si può rimuovere la scheda SIM (pull out, non
disponibile espulsione automatica a molla) e impiegare
una scheda SIM alternativa. Requisiti per l'inserimento di
una scheda SIM:
fattore di forma 3FF (Micro SIM)
servizio M2M senza PIN, provider abilitato
3.1.4 LAN
Collegamento della stazione di ricarica all'infrastruttura di
rete nel luogo di installazione. Tramite questo collega-
mento è possibile configurare e comandare la stazione di
ricarica (requisito: collegamento al back end o al sistema
locale di power-management). Si consiglia un cavo di rete
di categoria 5e o superiore.
3.1.5 USB tipo B
Collegamento in modalità Slave per il collegamento USB
ad un computer per la configurazione. In caso di collega-
mento ad un computer questa porta USB funge da inter-
faccia di rete, che consente di richiamare l'interfaccia di
configurazione web.
(V. istruzioni per la configurazione online: https://
webasto-charging.com/documentation).
3.1.6 WLAN
Dopo la procedura di avvio completa della stazione di ri-
carica, è possibile collegare un computer compatibile
WLAN o un dispositivo mobile all'hotspot della stazione
di ricarica (v. manuale di istruzioni per la configurazione
online: https://webasto-charging.com/documentation)
Tramite il collegamento stabilito in seguito si può richia-
mare soltanto l'interfaccia di configurazione.
3.1.7 Cavo di comando (Control Pilot)
Fig.3
Legenda
Modbus
Attacco CP (morsetto push-in)
Nel cavo di ricarica, oltre ai cavi per la corrente, si trova
anche un cavo dati denominato cavo CP (Control Pilot).
Questo cavo (nero – bianco) viene inserito sull'attacco CP
nel morsetto push-in. Ciò riguarda il montaggio del
cavo di ricarica originale e anche la sostituzione del cavo
di ricarica.
3.2 Descrizione collegamento interfacce
elettriche
Fig.4
Gli attacchi del cavo di collegamento di rete sono con-
trassegnati con "IN". I 5 morsetti di sinistra riportano la
stampa L1/L2/L3/N/PE
Gli attacchi del cavo di ricarica sono contrassegnati con
"OUT". I 5 morsetti di destra riportano la stampa PE/N/L1/
L2/L3
AVVERTENZA
Per svitare gli attacchi elettrici serve un cacciavite a ta-
glio isolato da inserire nell'apposita apertura diretta-
mente sopra il morsetto push-in.
Tutte le misure sono riportate in mm.
3.3 Contatore di energia
Il contatore di energia conforme alla direttiva MID con-
sente di effettuare una misurazione del consumo di ener-
gia durante la ricarica con il Webasto Live. La data di cali-
brazione del contatore di energia può essere ricavata dal-
la targhetta tipo della stazione di ricarica al di sotto della
marcatura CE. Durante l'uso del contatore di energia pre-
stare attenzione alle disposizioni legali vigenti nel Paese in
materia di calibrazione.
4Dotazione standard
Dotazione standard Numero
di pezzi
Stazione di ricarica 1
Cavo di ricarica con spina 1
Dongle RFID 2
Kit di installazione per il fissaggio a parete:
Tasselli (8 x 50 mm, Fischer UXR8) 4
vite (6 x 70, T25) 2
vite (6 x 90, T25) 2
rondella (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2) 4
vite (3 x 20 mm, T10) 2
supporto per fissaggio a parete 1
manicotto, (uno è tagliato) 2
Kit di installazione cavo di ricarica:
protezione antipiega a spirale 1
fascetta serracavo 1
morsetto di scarico trazione 1
vite (6,5x25mm, T25) per il fissaggio del
morsetto di scarico trazione 2
Manuale di istruzioni per l'uso e per l'installa-
zione
1
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 43
5Utensili necessari
Descrizione degli utensili Numero
di pezzi
Cacciavite a taglio 0,5x3,5mm 1
Cacciavite Torx Tx25 1
Cacciavite Torx Tx10 1
Chiave dinamometrica (area rilevata 5-6 Nm,
per Tx25)
1
Chiave dinamometrica (area rilevata 4-5 Nm,
per pinza per tubo SW29)
1
Trapano con punta da 8 mm 1
Martello 1
Metro a nastro 1
Bilancia idrostatica 1
Attrezzo spellacavi 1
Tester di installazione 1
EV Simulator con indicatore dell'ordine delle
fasi
1
Lima tonda 1
Pinza combinata 1
6Installazione e collegamento
elettrico
Osservare le avvertenze per la sicurezza riportate al Capi-
tolo capitolo2, "Sicurezza" a pagina 40.
AVVERTENZA
Oltre al presente manuale di istruzioni per l'uso e l'in-
stallazione, seguire e attenersi anche alle disposizioni
locali in materia di funzionamento, installazione e tu-
tela ambientale.
6.1 Requisiti della zona di installazione
Nella scelta del luogo di installazione di Webasto Live oc-
corre tenere conto dei seguenti elementi:
durante l'installazione lo spigolo inferiore della sago-
ma di montaggio in dotazione deve trovarsi ad una di-
stanza minima sopra il pavimento. La distanza minima
è indicata nell'illustrazione al Capitolo capitolo13,
"Montaggio" a pagina 49.
Qualora si dovessero montare più stazioni di ricarica
una accanto all'altra, la distanza tra le singole stazioni
deve essere di almeno 200 mm.
La superficie di montaggio deve essere solida e stabile.
La superficie di montaggio deve essere completamen-
te piana (differenza max. di 1 mm tra i singoli punti di
montaggio).
La superficie di montaggio non deve contenere so-
stanze facilmente infiammabili.
La normale posizione di parcheggio del veicolo.
La posizione della presa di carica sul veicolo.
Un percorso del cavo il più breve possibile dalla stazio-
ne di ricarica al veicolo.
Evitare il pericolo che il cavo di ricarica venga schiac-
ciato.
Possibili collegamenti elettrici.
Evitare la presenza di ostacoli lungo marciapiedi e vie
di fuga.
Ricezione possibile tramite WLAN o UMTS.
Per un funzionamento ottimale e privo di anomalie,
protetto da radiazione solare diretta e pioggia.
Osservanza di disposizioni vigenti a livello locale, come
regolamento relativo ai garage o codice antincendio.
6.2 Criteri per il collegamento elettrico
Il valore massimo di corrente di ricarica configurabile è in-
dicato sulla targhetta d'identificazione della stazione di ri-
carica. La targhetta d'identificazione si trova sul lato de-
stro della stazione di ricarica.
La potenza disponibile del collegamento domestico de-
termina la massima corrente di ricarica consentita. L'elet-
tricista effettua le impostazioni necessarie nella configu-
razione.
(V. istruzioni per la configurazione online: https://
webasto-charging.com/documentation)
Prima di iniziare i lavori di connessione, far verificare i re-
quisiti da un elettricista. A seconda del paese, è necessa-
rio tenere conto delle normative delle autorità e dei ge-
stori delle reti elettriche, ad es. l'obbligo di dichiarazione
dell'installazione di una stazione di ricarica.
I dispositivi di protezione citati di seguito devono essere
posizionati in modo tale che tutti i poli della stazione di
ricarica siano scollegati dalla rete in caso di guasto. Nella
scelta dei dispositivi di protezione devono essere applica-
te le norme di installazione e gli standard nazionali.
6.2.1 Dimensionamento dell'interruttore
differenziale
In linea di principio valgono le norme di installazione na-
zionali. Se non diversamente specificato in loco, ogni sta-
zione di ricarica deve essere protetta con un adeguato di-
spositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di in-
tervento di ≤ 30 mA.
I dispositivi di corrente residua adatti sono RCD tipo B o
RCD tipo A in combinazione con un dispositivo di moni-
toraggio della corrente di guasto (RDC-DD) secondo IEC
62955. Un RCD adatto di tipo A con monitoraggio della
corrente di guasto integrato è ad es. l'interruttore diffe-
renziale di corrente tipo DFS 4 A EV di Doepke.
La corrente differenziale di misurazione non deve essere
superiore a 30 mA. Se una stazione di ricarica viene pro-
tetta con un interruttore differenziale di tipo B (RCD),
ogni interruttore differenziale preinserito deve essere del
tipo B oppure essere equipaggiato con un dispositivo di
rilevazione di guasto DC, anche se l'interruttore non è as-
segnato alla stazione di ricarica elettrica.
6.2.2 Dimensionamento dell'interruttore
magnetotermico
L'interruttore magnetotermico deve essere conforme alla
norma EN 60898. L'energia passante (I²t) non deve oltre-
passare una soglia di 80.000 A²s.
In alternativa si può anche impiegare una combinazione
di interruttore differenziale e interruttore magnetotermi-
co conforme alla norma EN 61009-1. Anche per questa
combinazione di interruttori differenziali valgono le gran-
dezze citate in precedenza.
IT
44 5110326C_OI-II_Webasto Live
6.2.3 Dispositivo di separazione della rete
La stazione di ricarica non dispone di un proprio interrut-
tore di rete. I dispositivi di protezione installati sulla rete
servono anche per la separazione della rete.
6.2.4 Dimensionamento della sezione del
condotto
L'elettricista determina la sezione del condotto, v. capito-
lo14, "Dati tecnici" a pagina 50.
La sezione del condotto dipende da:
la massima potenza disponibile del collegamento do-
mestico.
la lunghezza del condotto.
6.3 Installazione
V. anche capitolo13, "Montaggio" a pagina 49. Il mate-
riale di montaggio in dotazione è indicato per l'installa-
zione della stazione di ricarica su un'opera muraria o su
una parete in cemento. Per l'installazione sul supporto, il
materiale di montaggio si trova in dotazione con il sup-
porto.
üÈ stata verificata la completezza della dotazione stan-
dard.
uTenere conto della posizione di montaggio nel luogo
di installazione. V. Fig. 14.
uStaccare la sagoma di foratura in corrispondenza della
perforazione dalla confezione.
uFacendo ricorso alla sagoma di foratura, contrassegna-
re le quattro posizioni dei fori nel luogo dell'installazio-
ne. V. Fig. 14.
uPraticare dei fori (4x8mm) nelle posizioni contrasse-
gnate.
uMontare il supporto per il fissaggio a parete con 2 tas-
selli e 2 viti, 6x70mm, T25, sopra i fori superiori.
uRimuovere il coperchio inferiore dalla zona dei collega-
menti della stazione di ricarica.
Fig.5
uRimuovere la protezione antipiega a spirale dalla zona
dei collegamenti della stazione di ricarica e aggiunger-
la al restante materiale in dotazione.
uIn caso di posa a parete, realizzare l'apertura per la
posa del condotto e del cavo rete dati sul retro della
stazione di ricarica nei punti di rottura potenziali previ-
sti (se necessario, sbavare le linee di discontinuità con
l'ausilio della lima tonda).
uFar passare il condotto e il cavo rete dati negli appositi
passaggi e collocare la stazione di ricarica sul supporto
già montato.
uMontare la stazione di ricarica con 2 viti, 6x90, T25,
sopra i fori di fissaggio nella zona inferiore dei collega-
menti.
Collegamento cavo di ricarica
uSpingere in avanti la protezione antipiega a spirale con
l'apertura priva di filettatura sul cavo di ricarica in do-
tazione.
uFar passare il cavo di ricarica attraverso il morsetto di
tenuta già premontato.
uSpingere il cavo di ricarica min 1cm oltre lo spigolo
superiore della zona dei morsetti del morsetto di scari-
co trazione.
uRuotare la spirale di protezione antipiega di alcuni giri
sul morsetto di tenuta.
uAvvitare il morsetto di scarico trazione in dotazione in
posizione corretta sul cavo di ricarica.
AVVERTENZA
Il morsetto di scarico trazione presenta due posizioni
diverse per le varianti del cavo di ricarica da 11 kW e
22 kW.
Accertarsi che la scritta "11 kW installed" su un cavo
di ricarica da 11 kW non sia visibile verso il basso.
Fig.6
uMontare il morsetto di scarico trazione nella corretta
posizione di montaggio con le viti Torx autofilettanti
(6,5x25mm) in dotazione e serrare con una coppia di
5,5 Nm. (Attenzione: non girare troppo le viti).
uIl morsetto di scarico trazione avvitato saldamente de-
ve trovarsi in piano.
uAvvitare quindi la spirale di protezione antipiega di 4
Nm sul morsetto di tenuta.
uCon l'ausilio del cacciavite a testa piatta (3,5mm)
chiudere le singole estremità del cavo come riportato
nell'immagine sul blocchetto di serraggio destro con la
scritta "OUT".
uSpingere a questo scopo il cacciavite nell'apertura su-
periore di scarico molla del blocchetto di serraggio e
aprire così la molla di serraggio.
uInserire adesso il singolo cavo nell'apposita apertura di
collegamento del blocchetto di serraggio (apertura in-
feriore).
Cavo di rica-
rica
Descrizione
Blu N
Marrone L1
Nero L2
Grigio L3
Giallo-verde PE
Nero-bianco Cavo di comando (CP)
uEstrarre quindi di nuovo il cacciavite e accertarsi me-
diante un controllo trazione che i singoli cavi siano ser-
rati correttamente e completamente.
uChiudere il cavo di comando nero/bianco (CP) sul mor-
setto (contatto A più in basso). V. capitolo3.1.7, "Ca-
vo di comando (Control Pilot)" a pagina 42.
AVVERTENZA
Premere verso il basso il contatto a molla bianco a de-
stra del collegamento mentre si introduce completa-
mente il cavo di comando.
uAccertarsi mediante un controllo trazione che il cavo
sia serrato correttamente e completamente.
6.4 Il collegamento elettrico
uVerificare e accertarsi che il condotto sia privo di ten-
sione e che siano state intraprese misure per impedire
la riaccensione dell'impianto.
uVerificare e ottemperare a tutti i requisiti necessari per
il collegamento citati in precedenza nel presente ma-
nuale di istruzioni
uPrelevare dal materiale in dotazione i manicotti per
passacavi
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 45
uSpingere il manicotto per passacavi sul condotto (no-
ta: prestare attenzione che la guida di inserimento del
manicotto, una volta installata, si trovi sul retro della
stazione di ricarica, non posizionarla però ancora
nell'apertura dell'alloggiamento)
uIn caso di collegamento di un cavo dati, utilizzare il se-
condo manicotto per passacavi in dotazione e ripetere
la fase operativa citata in precedenza.
AVVERTENZA
In fase di collegamento del cavo dati occorre tenere
presente il raggio di curvatura del cavo dati. Se neces-
sario, impiegare una presa o adattatore angolare.
uRimuovere il rivestimento del condotto. V. Fig. 4
uIn caso di impiego di un condotto rigido, piegare i sin-
goli cavi tenendo presenti i raggi minimi di curvatura
in modo tale da consentire un collegamento ai mor-
setti senza elevata sollecitazione meccanica.
uRimuovere l'isolamento dei singoli cavi come illustrato.
(AVVERTENZA: evitare danni al cavetto in rame)
uCon l'ausilio del cacciavite a testa piatta (3,5mm)
chiudere le singole estremità del cavo come riportato
nell'immagine sul blocchetto di serraggio sinistro con
la scritta "Power In". (AVVERTENZA: durante il collega-
mento prestare attenzione alla corretta sequenza di
collegamento di un campo rotante destro)
uSpingere a questo scopo il cacciavite nell'apertura su-
periore di scarico molla del blocchetto di serraggio e
aprire così la molla di serraggio.
uInserire adesso il singolo cavo nell'apposita apertura di
collegamento del blocchetto di serraggio (apertura in-
feriore)
uEstrarre quindi di nuovo il cacciavite e accertarsi me-
diante un controllo trazione che i singoli cavi siano ser-
rati correttamente e completamente e che non siano
visibili punti di rame esposti.
AVVERTENZA
In presenza di più stazioni di ricarica in un punto prin-
cipale comune di alimentazione di corrente: rischio di
sovraccarico.
Si deve prevedere una rotazione di fasi che deve
essere adeguata alla stazione di ricarica nella configu-
razione del collegamento. V. istruzioni online per la
configurazione: https://webasto-charging.com/docu-
mentation.
uInserire il cavo dati nell'apposito connettore nell'area
delle interfacce.
uRimuovere possibili tracce di sporco, ad esempio resti
dell'isolamento, dalla zona dei collegamenti.
uControllare di nuovo il corretto posizionamento di tutti
i cavi nel relativo morsetto.
uPosizionare quindi i manicotti per passacavi nell'aper-
tura dell'alloggiamento (AVVERTENZA: prestare atten-
zione che non si formi alcun traferro).
6.5 Prima messa in funzione
6.5.1 Valutazione della sicurezza
Documentare che esiti della prova e della misurazione
della prima messa in servizio siano conformi alle regole di
installazione e agli standard vigenti.
Si applicano le disposizioni locali in materia di funziona-
mento, installazione e tutela ambientale.
6.5.2 Procedura di avvio
uAttivare la tensione di rete:
la sequenza di avvio viene attivata (durata fino a 60
secondi).
Il LED si accende dapprima ca. 30 secondi in rosso e
lampeggia poi ogni secondo di rosso-verde-blu. (Stato
operativo N1). Con un segnale acustico viene portata
a termine la riuscita procedura di avvio, in seguito alla
quale l'indicatore a LED della stazione di ricarica di-
venta blu o rosso. (In funzione dell'impianto elettrico
locale). V. capitolo7.1.1, "Condizioni di esercizio" a
pagina 46.
uEseguire la configurazione. La stazione di ricarica è
preconfigurata di fabbrica con un'impostazione di ba-
se, per ulteriori impostazioni v. istruzioni online per la
configurazione, reperibili nel sito: https://webasto-
charging.com/documentation.
uEseguire il controllo della pirma messa in funzione e
registrare i valori della misurazione nel verbale di pro-
va. La spina di ricarica funge da punto di misurazione
e il EV simulator funge da strumento di misurazione.
uControllare l'interruttore differenziale interno ed ester-
no, v. capitolo6.5.3, "Controllo dell'interruttore diffe-
renziale interno ed esterno" a pagina 45.
uControllare la stazione di ricarica conformemente alle
disposizioni per l'installazione specifiche per il Paese,
alle norme e prescrizioni normative e protocollare i va-
lori in un verbale di prova dell'installazione.
uUna volta superato il controllo, chiudere la zona dei
collegamenti con l'apposita copertura. Impiegare le vi-
ti 3x20mm.
PERICOLO
Alte tensioni
Pericolo di scossa elettrica mortale. Pericolo di scam-
bio con i fori del drenaggio.
uSerrare completamente le viti. V. Fig. 5. Impiegare le
posizioni dei fori contrassegnate.
uCollegare il cavo di ricarica a un veicolo.
In funzione delle impostazioni di autenticazione il LED
passa da blu a verde. V. capitolo7.4, "Autenticazione
alla stazione di ricarica" a pagina 48.
6.5.3 Controllo dell'interruttore differenziale
interno ed esterno
Svolgimento del controllo fase 1:
3 misurazioni di prova (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) delle
correnti di guasto AC per l'attivazione dell'interruttore
RCD installato del tipo B e 3 misurazioni di prova (L1-N-
PE; L2-N-PE; L3-N-PE) delle correnti di guasto DC per l'at-
tivazione dell'interruttore installato del tipo B su contatti
nel vano di azionamento dei morsetti con molla di trazio-
ne (piccola apertura superiore), nei quali per ciascuna del-
IT
46 5110326C_OI-II_Webasto Live
le 6 misurazioni complessive viene documentata la durata
di attivazione [ms] e la corrente di guasto di attivazione
[mA].
Situazione iniziale per la fase 2:
come per la fase 1, ma adesso al cavo di ricarica è colle-
gato un simulatore EV, che simula lo stato C (EV ricarica)
della stazione di ricarica. In tal modo il cavo di ricarica e
dunque gli spinotti di misurazione del simulatore EV ven-
gono alimentati con tensione (relè chiusi nella stazione di
ricarica)
Svolgimento del controllo fase 2:
3 misurazioni negli spinotti di misurazione del simulatore
EV (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) delle correnti di guasto
AC per l'attivazione del sensore e 3 misurazioni negli spi-
notti di misurazione del simulatore EV delle correnti di
guasto DC (L1-N-PE; L2-N-L3_N-PE) per l'attivazione del
sensore, nelle quali per ciascuna delle 6 misurazioni com-
plessive vengono documentate la durata di attivazione
[ms] e la corrente di guasto di attivazione [mA].
Nella fase 2 non è obbligatorio che il sorvegliatore d'iso-
lamento reagisca effettivamente "più rapidamente" (ov-
vero con corrente di guasto AC o DC ridotta o durata di
attivazione ridotta). È assolutamente possibile che qui an-
che l'RCD installato reagisca.
Si consiglia di eseguire e documentare le 3 misurazioni
(L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) per impedenza di loop/cor-
rente di corto circuito dell'interruttore magnetotermico
nel corso della fase 2.
6.6 Reset
Operazione Descrizione
Tenere il
dongle RFID
per più di
120 s sul let-
tore di carte.
Il sistema viene resettato alle impostazioni
di default (consegna). Il dongle RFID da uti-
lizzare deve essere stato salvato nell'inter-
faccia di configurazione
(v. istruzioni per la configurazione online:
https://webasto-charging.com/
documentation).
7Utilizzo
Fig.7
Legenda
Indicatore LED
Lettore RFID
Supporto per cavo di ricarica
Supporto per spina di ricarica
Placca di installazione
7.1 Indicatori LED
Colori LED Descrizione
Blu Standby
Verde Caricamento in corso
Rosso Errore
Viola Reset stazione di ricarica
Giallo Limitazione della temperatu-
ra
7.1.1 Condizioni di esercizio
Fig.8
Indicatore
di funzio-
namento
Descrizione
N1 Dopo l'accensione della stazione di ricarica il
LED si accende in rosso per 30 s e lampeggia
poi di rosso, verde e blu ogni secondo. Dopo
la riuscita procedura di avvio risuona un se-
gnale acustico.
N2 Il LED si illumina di blu:
la stazione di ricarica è in standby, può esse-
re utilizzata.
N3 Il LED si illumina di verde:
la stazione di ricarica è in uso, il veicolo è in
carica.
N4 Il LED lampeggia di blu ogni secondo:
Indicatore
di funzio-
namento
Descrizione
spina di ricarica collegata al veicolo, autenti-
cazione non ancora avvenuta.
N6 Il LED lampeggia in verde ogni secondo:
operazione di ricarica lato veicolo in pausa
(indicazione attivabile nella configurazione)
7.1.2 Stati di errore
Fig.9
Indicato-
re di er-
rori
Descrizione
F1 Il LED si illumina in giallo per 1 s e in verde per
2 s:
la stazione di ricarica si è surriscaldata troppo e
carica il veicolo con una potenza ridotta. Dopo
una fase di raffreddamento la stazione di ricari-
ca riprende il normale caricamento.
F2 Il LED si illumina in giallo in modo fisso e viene
emesso un segnale acustico per 0,5 s:
sovratemperatura. Il caricamento si interrompe
a causa della temperatura elevata. Dopo la fa-
se di raffreddamento la stazione di ricarica ri-
prende il normale caricamento.
F3 Il LED si illumina in rosso e viene emesso un se-
gnale acustico per 0,5s. Poi con una pausa un
segnale acustico per 5s:
sussiste un problema con il controllo della ten-
sione oppure del sistema.
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 47
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica mortale.
uDisattivare l'alimentazione di tensione elettrica alla
stazione di ricarica e bloccarla per evitarne l'inseri-
mento. Soltanto in seguito staccare il cavo di rica-
rica dal veicolo.
uContattare Webasto Charging Hotline al numero
00800-24274464.
Indicato-
re di er-
rori
Descrizione
F5 Il LED lampeggia in rosso per 1 s ogni 2 s e
viene emesso un segnale acustico per 0,5 s.
Poi con una pausa un segnale acustico per 5 s:
sussiste un errore sul lato del veicolo.
uCollegare nuovamente il veicolo
uQualora l'avviso dovesse persistere, contat-
tare il servizio assistenza clienti del veicolo.
F6 Il LED lampeggia 2 volte in rosso seguito da
una breve pausa e risuona un segnale acustico
per 0,5 s:
la tensione di alimentazione è al di fuori
dell'intervallo consentito compreso tra 180V
e 270V.
uRichiedere il controllo da parte di un elettri-
cista.
F7 Il LED lampeggia 3 volte in rosso seguito da
una breve pausa e risuona un segnale acustico
per 0,5 s:
sussiste un errore di installazione. Informazioni
per il montatore.
7.1.3 Stati di comunicazione
Fig.10
Indicatore
di funzio-
namento
Descrizione
C1 Il LED si accende in blu ogni 0,5secondi:
viene effettuato il processo di autorizzazio-
ne.
Indicatore
di funzio-
namento
Descrizione
C2 Il LED si accende in rosso 1,5/1/0,5 s, al
contempo risuona un segnale acustico:
riavvio della stazione di ricarica tramite pos-
sessore dongle/operatore RFID (indicazione
attivabile nella configurazione)
C3 Il LED si accende in rosso ogni 60 secondi
per 0,5 secondi:
informazioni sul segnale GSM perduto (in
ogni stato ogni 60s) (indicazione attivabile
nella configurazione)
C5 Il LED lampeggia 0,5s in blu e 0,5s in rosso:
il dongle RFID non è stato autorizzato dal
Service Provider o dalla stazione di ricarica.
C6 Il LED lampeggia in blu per 1s e in verde per
1s e risuona un segnale acustico:
l'autorizzazione era riuscita. Entro i successi-
vi 45 s (valore standard) deve essere avvenu-
to il collegamento del veicolo alla stazione di
ricarica.
C7 Il LED lampeggia di verde ogni 0,5secondi:
State of Charge (SOC) in crescita con colle-
gamento disponibile tramite ISO 15118, ri-
spettivamente 12,5% SOC per LED, in tran-
quilla crescita periodica.
C8 Il LED si illumina 4secondi in lilla e viene
emesso un segnale acustico per 1,5 - 1 - 0,5
s:
reset tramite back end.
7.2 Avvio del caricamento
AVVERTENZA
Tenere sempre presente i requisiti del veicolo prima di
avviare il caricamento di un veicolo.
AVVERTENZA
Parcheggiare il veicolo vicino alla stazione di ricarica in
modo tale che il cavo di carica non sia teso.
Fig.11
L'autorizzazione del dongle RFID può avvenire prima o
dopo l'innesto del cavo di ricarica nel veicolo. Il tempo
che intercorre dall'autorizzazione al collegamento del ca-
vo di ricarica è limitato a soli 45 secondi (valore stan-
dard). Trascorso questo periodo di tempo, l'autorizzazio-
ne perde validità e la stazione di ricarica ritorna allo stato
iniziale.
Azione Descrizione
uTenere il don-
gle RFID sul
lettore di car-
te
Abilitazione dell'utente.
uCollegare la
spina di carica
al veicolo.
La stazione di ricarica esegue dei test
di sistema e di collegamento.
LED: si illumina fisso in blu, diventa
verde: modalità di ricarica
7.3 Fine del caricamento
Il veicolo ha terminato automaticamente il ciclo di
carica:
Azione Descrizione
Il veicolo ha terminato automatica-
mente il ciclo di ricarica, quindi:
uSe necessario, togliere la sicura al
veicolo.
uEstrarre la spina di carica dal vei-
colo.
uBloccare la spina di ricarica nel
supporto della stazione di ricari-
ca.
LED: lampeggia di
blu ogni secondo.
Veicolo collegato,
non in carica.
Se il veicolo non termina automaticamente il
caricamento:
Azione Descrizione
uTenere il don-
gle RFID sul let-
tore di carte
Il ciclo di ricarica viene interrotto. Il
LED lampeggia in verde e diventa
lentamente blu
IT
48 5110326C_OI-II_Webasto Live
Azione Descrizione
Oppure
uIl veicolo termi-
na il ciclo di ca-
rica.
Il ciclo di ricarica viene interrotto. Il
LED lampeggia in verde e diventa ra-
pidamente blu.
La stazione di ricarica può essere avviata di nuovo.
7.4 Autenticazione alla stazione di ricarica
L'autorizzazione per avviare il processo di ricarica avviene
per via elettronica con l'ausilio della tecnologia RFID o di-
rettamente inserendo il cavo di ricarica nel veicolo elettri-
co con l'ausilio della trasmissione dati nel cavo di ricarica
a norma ISO 15118.
In caso di autorizzazione tramite RFID (Radio Frequency
Identification Device) si utilizzano i dongle RFID in dota-
zione mettendoli sul simbolo nella stazione di ricarica.
I due dongle RFID in dotazione sono già abilitati per l'au-
torizzazione locale alla stazione di ricarica. Altri dongle
RFID possono essere aggiunti o anche cancellati nell'in-
terfaccia di configurazione. (V. istruzioni per la configura-
zione online: https://webasto-charging.com/
documentation).
Con la riuscita autorizzazione RFID la stazione di ricarica
lo segnala mediante segnale acustico e visivo con il mo-
dello di visualizzazione C6. V. Fig. 10
Con l'autorizzazione tramite il collegamento dati nel cavo
di ricarica a norma ISO 15118 non è necessario un RFID.
Naturalmente questo metodo presuppone un veicolo
elettrico compatibile con la norma ISO 15118.
7.5 Altre funzioni
Le altre funzioni del Webasto Live, ad es. gestione del ca-
rico, connettività, ISO 15118 etc., vengono descritte nelle
istruzioni per la configurazione online all'indirizzo https://
webasto-charging.com/documentation.
8Trasporto e stoccaggio
Durante il trasporto tenere presente l'intervallo di tempe-
ratura per lo stoccaggio. Vedere Dati tecnici.
Effettuare il trasporto solo in un imballaggio adeguato.
9Messa fuori servizio del prodotto
La messa fuori servizio deve essere effettuata soltanto da
un elettricista.
uDisconnessione dell'alimentazione di rete.
uSmontaggio elettrico della stazione di ricarica.
uSmaltimento: v. Smaltimento.
10 Manutanzione, pulizia e riparazione
10.1 Manutenzione
Far eseguire la manutenzione da un elettricista in confor-
mità alle disposizioni locali.
10.2 Pulizia
PERICOLO
Alte tensioni.
Pericolo di scossa elettrica mortale. Non pulire la sta-
zione di ricarica con un'idropulitrice o un apparecchio
simile.
uPulire l'impianto con un panno asciutto. Non utilizzare
detergenti aggressivi, cera o solventi.
10.3 Riparazione
È vietata la riparazione non autorizzata della stazione di
ricarica. In caso di errori, è necessario sostituirla.
Webasto Thermo & Comfort SE si riserva il diritto esclusi-
vo di effettuare riparazioni sulla stazione di ricarica.
L'unica riparazione consentita alla stazione di ricarica è la
sostituzione del cavo di ricarica, che deve essere effettua-
ta da un elettricista.
AVVERTENZA
Durante il periodo di impiego della stazione di ricarica
il cavo di ricarica deve essere sostituito non oltre quat-
tro volte.
11 Smaltimento
Il simbolo del cassonetto barrato indica che
questo dispositivo elettrico o elettronico non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici alla fine della propria vita utile. Sono di-
sponibili punti di raccolta gratuiti per disposi-
tivi elettrici ed elettronici. È possibile trovare
gli indirizzi presso il Comune o l'amministra-
zione locale. La raccolta differenziata dei di-
spositivi elettrici ed elettronici ha lo scopo di
favorire il riutilizzo, il riciclaggio o altre forme
di recupero di vecchi dispositivi, nonché di
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute.
Smaltire la confezione nei contenitori idonei in confor-
mità alla normativa vigente a livello nazionale.
Austria:
con la normativa in materia di apparecchiature elettriche
superate (EAG-VO), in Austria il diritto UE è stato conver-
tito in diritto nazionale. Con la conversione è anche ga-
rantita la possibilità di riconsegna gratuita di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche provenienti da utenze do-
mestiche (EAG) a centri di raccolta pubblici. Gli apparec-
chi provenienti da utenze domestiche non devono più es-
sere smaltiti con rifiuti urbani misti ma devono essere
consegnati nei centri di raccolta appositamente previsti.
Così gli apparecchi funzionanti possono essere riutilizzati
oppure componenti di valore provenienti da apparecchi
rotti possono essere riciclati. Ciò dovrebbe contribuire ad
un utilizzo efficiente delle risorse e, di conseguenza, ad
uno sviluppo più sostenibile. Inoltre, è soltanto attraverso
una raccolta separata che i componenti pericolosi degli
apparecchi (come ad es. CFC o mercurio) possono essere
convogliati ad un trattamento adeguato e si possono
dunque evitare effetti negativi sull'ambiente e sulla salute
dell'uomo. Per i vostri vecchi apparecchi privati potete
scegliere tra la possibilità di riconsegna e la possibilità di
raccolta dei comuni e dei sistemi di produttori. Una pano-
ramica dei centri di raccolta disponibili la trovate nel se-
guente sito web: https://secure.umweltbundesamt.at/
eras/registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Tutte
le apparecchiature elettriche ed elettroniche per uso do-
mestico sono contrassegnate dal simbolo di un bidone di
spazzatura sbarrato. Queste apparecchiature possono es-
sere consegnate a tutti i centri di raccolta che sono ripor-
tati nel link e non dovrebbero essere conferiti con i rifiuti
domestici.
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 49
12 Dichiarazione di conformità
Con la presente Webasto Thermo & Comfort SE dichiara
che il tipo di impianto radio "Stazione di ricarica Webasto
Live" adempie alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo web:
https://webasto-charging.com/documentation
La stazione di ricarica, inoltre, ottempera alle direttive e
norme di seguito indicate:
Direttiva RoHS 2011/65/UE
Direttiva 2001/95/CE relativa alla sicurezza generale
dei prodotti
Direttiva 2012/19/UE sulle vecchie apparecchiature
elettriche ed elettroniche
Regolamento REACH 1907/2006
Il Webasto Live è stato sviluppato, prodotto, collaudato e
consegnato in modo conforme alle direttive, alle prescri-
zioni e alle norme rilevanti ai fini di sicurezza, EMC ed
ecocompatibilità.
Codice QR per la documentazione:
Fig.12
13 Montaggio
Fig.13
Fig.14
Tutte le misure sono riportate in mm.
IT
50 5110326C_OI-II_Webasto Live
14 Dati tecnici
AVVERTENZA
La stazione di ricarica non è progettata per reti IT trifasi.
Descrizione Dati
Tensione nominale [V AC] 230/400 (Europa; vedere i tipi di rete per maggiori dettagli)
Corrente nominale [A AC] 16 o 32 (monofase o trifase)
Frequenza di rete [Hz] 50
Tipi di rete TN / TT (1P + N + PE oppure 3P + N + PE): P a N = 230V AC; P a P = 400V AC
IT (1P + N + PE): P a N = 230V AC
Tensione di uscita [V AC] 230/400 (Europa; vedere i tipi di rete per maggiori dettagli)
Potenza di carica max [kW] 11 o 22 (rete TT e TN, trifase, in funzione della variante)
3,7 o 7,4 (monofase, in funzione della variante – potrebbero esserci limitazioni legate al paese)
Classe EMC Emissioni: classe B (aree abitative, commerciali, artigianali)
Immunità alle interferenze: aree industriali
Categoria di sovratensione III in conformità alla norma EN 60664
Grado di protezione I
Dispositivi di protezione Occorre prevedere in fase di installazione un interruttore differenziale e un interruttore magnetotermico. V. capitolo6.2, "Criteri per il
collegamento elettrico" a pagina 43.
Contatore di corrente integrato Conforme alla direttiva MID, classe di precisione B in conformità alla norma EN 50470-3/classe 1 a norma IEC62053-21
Tipo di fissaggio Montaggio a parete e su supporto (collegamento fisso)
Conduttore elettrico A parete o da incasso
Sezione del cavo di collegamento Sezione del cavo di collegamento (Cu) tenendo conto dei requisiti del luogo: 6 o 10 mm² a 16 A e 10 mm² a 32 A.
Tecnica dei collegamenti IEC 62196-1 e IEC 62196-2
Morsetti di alimentazione, cavo di colle-
gamento [mm2]
Rigido (min-max): 2,5 – 10
Flessibile (min-max): 2,5 – 10
Flessibile (min-max) con puntalini: 2,5 - 10
Cavo di ricarica tipo 2 Fino a 32 A/400 V AC in conformità alla norma EN 62196-1 e EN 62196-2 lunghezza 4,5 m/7 m – supporto cavo integrato
Tensione di uscita [V AC] 230/400
Potenza di carica max [kW] 11 o 22 (in funzione della variante)
Autenticazione Lettore RFID: MIFARE DESFire EV1/MIFARE Classic (ISO 14443 A/B)
"Plug & Charge"(ISO 15118)
Display Cicalino 8 RGB-LED
Interfacce di rete LAN (RJ45) – 10/100 TX base
WLAN 802.11b/g - 54 Mbit/s
Radiotelefonia Slot per Micro SIM (fattore di forma 3FF/Micro SIM), modem 4G integrato (LTE)
IT
5110326C_OI-II_Webasto Live 51
Descrizione Dati
Altre interfacce Modbus (RS485) – morsetto Push-in
USB 2.0 tipo A e B
OCPP Versione 1.6
Plug & Charge ISO 15118-1/ISO 15118-2
Gestione locale del carico Fino a 250 punti di carica, dinamica, regolazione di precisione
Ricarica solare/a tariffa ottimizzata Supportata
Dimensioni (Larg. x Alt. x Prof.) [mm] 225 x 447 x 116
Peso [kg] 4,4 - 6,8 (in funzione della variante)
Tipo di protezione IP apparecchio IP54
Protezione da urto meccanico IK08
Intervallo temperatura d'esercizio [°C] Da -25 a +40 (senza luce diretta del sole)
Intervallo temperatura di conservazione
[°C]
Da -25 a +70
Umidità relativa consentita [%] Da 5 a 95% non condensante
Altezza [m] Max 2.000 m (sul livello del mare)
Back end OCPP controllati Allego, has.to.be, Fortum, Bouygyes, Virta, ChargeCloud, Ladenetz, ChargeIT, NTT, Driivz, new motion, Vattenfall, Char.gy
MODULO RFID, gamma di frequenze/in-
tensità di campo
13,56 MHz/- 14dBµA/m (3m)
Wi-Fi (WLAN), gamma di frequenze [po-
tenza di trasmissione max.]
2,4 GHz, Channel 1-13 (2.412 – 2.472 GHz)
[< 150 mW]
LTE FDD, gamma di frequenze/potenza
di trasmissione [potenza di trasmissione
max.]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / - 101,5 dBm (10m) B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 101,5 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 101 dBm (10m) B7 (Rx: 2620-2690 MHz, Tx: 2500-2570 MHz) / - 99,5 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 101 dBm (10m) B20 (Rx: 791-821 MHz, Tx: 832-862 MHz) / - 102,5 dBm (10m)
[< 200 mW]
UMTS/WCDMA, gamma di frequenze/
potenza di trasmissione [potenza di tra-
smissione max.]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / -110 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 110 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 110,5 dBm (10m)
[< 250 mW]
GSM, gamma di frequenze/potenza di
trasmissione [potenza di trasmissione
max.]
B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 109 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 109 dBm (10m)
[< 2 W]
IT
52 5110326C_OI-II_Webasto Live
15 Check list per l'installazione della stazione di ricarica Webasto
Stazione di ricarica Webasto Live
Potenza di carica 11 kW 22 kW
Numero di serie
Numero materiale
Informazioni generali
L'installazione, l'allacciamento elettrico e la messa in funzione della stazione di ricarica sono stati effettuati da un elettricista.
Condizioni locali
La stazione di ricarica è installata in un ambiente potenzialmente non esplosivo.
La stazione di ricarica è installata in un luogo nel quale non può essere danneggiata dalla caduta di oggetti.
La stazione di ricarica è protetta da pioggia e radiazione solare diretta per evitare danni.
Il sito della stazione di ricarica è scelto in maniera tale da evitare danni causati dall'avviamento involontario di veicoli.
I requisiti di legge locali relativi alle installazioni elettriche, alla protezione antincendio, alle norme di sicurezza e alle vie di fuga sono tenuti in debita considerazione.
Il cavo di ricarica non ostruisce alcun passaggio.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono preservati dal contatto con fonti di calore esterne, acqua, tracce di sporco e sostanze chimiche.
Il cavo di ricarica e la spina di ricarica sono protetti dallo shiacciamento, dall'impigliamento o da altri pericoli meccanici.
Al cliente/utente è stato spiegato come staccare l'alimentazione del Webasto Live con i dispositivi di protezione propri dell'impianto.
Requisiti della stazione di ricarica
In fase di installazione vengono montati i passacavi per il cavo di alimentazione e il cavo dati (solo nel modello Live).
La protezione antipiega del cavo di ricarica è avvitata alla stazione di ricarica e la guarnizione in gomma è inserita correttamente nella protezione antipiega.
In fase di installazione è montato il cavo di ricarica adeguato (11 kW o 22 kW) alla stazione di ricarica (in conformità alla targhetta d'identificazione). Il morsetto di
scarico trazione per assicurare lo scarico della trazione del cavo di ricarica è fissato. Si tiene conto delle coppie di serraggio prescritte. Il cavo di ricarica è collegato se-
condo le istruzioni contenute nel manuale di istruzioni per l'uso.
Prima della chiusura del coperchio devono essere rimossi dalla stazione di ricarica attrezzi e materiale residuo dell'installazione.
Il numero di serie della stazione di ricarica è registrato nel portale online: https://webasto-charging.com
Cliente/Committente:
Luogo: Firma:
Data:
Elettricista/Commissionario:
Luogo: Firma:
Data:
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 53
Índice de contenidos
1 Indicaciones generales..................................................... 54
1.1 Objeto del documento............................................................ 54
1.2 Cómo usar este documento.................................................... 54
1.3 Uso previsto............................................................................ 54
1.4 Uso de símbolos y advertencias............................................... 54
1.5 Garantía y responsabilidad...................................................... 54
1.6 Licencias de software.............................................................. 54
2 Seguridad........................................................................ 54
2.1 Indicaciones generales............................................................ 54
2.2 Indicaciones de seguridad generales....................................... 54
2.3 Indicaciones de seguridad para la instalación.......................... 55
2.4 Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica............... 55
2.5 Indicaciones de seguridad para la puesta en funcionamiento.. 55
3 Descripción de la unidad..................................................55
3.1 Descripción de la conexión, interfaces de datos...................... 56
3.2 Descripción de la conexión, interfaces de energía................... 56
3.3 Contador de energía............................................................... 56
4 Alcance de suministro......................................................56
5 Herramientas necesarias.................................................. 57
6 Instalación y conexión eléctrica....................................... 57
6.1 Requisitos de la zona de instalación........................................ 57
6.2 Criterios para la conexión eléctrica.......................................... 57
6.3 Instalación.............................................................................. 58
6.4 Conexión eléctrica...................................................................59
6.5 Primera puesta en funcionamiento.......................................... 59
6.6 Restablecimiento.....................................................................60
7 Manejo............................................................................ 60
7.1 Indicaciones LED..................................................................... 60
7.2 Iniciar el proceso de carga.......................................................62
7.3 Finalizar el proceso de carga................................................... 62
7.4 Autentificación en la estación de carga................................... 62
7.5 Funciones adicionales............................................................. 62
8 Transporte y almacenamiento......................................... 62
9 Puesta fuera de servicio del producto..............................62
10 Mantenimiento, limpieza y reparación............................ 62
10.1 Mantenimiento....................................................................... 62
10.2 Limpieza................................................................................. 62
10.3 Reparación..............................................................................62
11 Eliminación...................................................................... 63
12 Declaración de conformidad............................................ 63
13 Montaje........................................................................... 63
14 Datos técnicos................................................................. 64
15 Lista de comprobación para la instalación de la estación
de carga Webasto............................................................66
ES
54 5110326C_OI-II_Webasto Live
1Indicaciones generales
1.1 Objeto del documento
Las presentes instrucciones de uso e instalación forman
parte del producto y proporcionan información sobre la
estación de carga Webasto Live para garantizar su uso
seguro por parte del usuario y su instalación segura por
parte de un electricista.
1.2 Cómo usar este documento
u Lea las instrucciones de uso e instalación antes de uti-
lizar o instalar la Webasto Live.
u Conserve estas instrucciones al alcance de la mano.
u Entregue estas instrucciones a los sucesivos propieta-
rios o usuarios de la estación de carga.
1.3 Uso previsto
La estación de carga Webasto Live es adecuada para la
carga de vehículos eléctricos e híbridos según la norma
IEC61851-1, modo de carga 3. En dicho modo de carga,
la estación de carga garantiza lo siguiente:
La tensión no se conectará hasta que el vehículo esté
debidamente conectado.
Se ajustará la corriente máxima.
El convertidor CA/CC se encuentra en el vehículo.
1.4 Uso de símbolos y advertencias
PELIGRO
Esta palabra de aviso hace referencia a un peligro con
riesgo elevado que, de no evitarse, causará la muerte
o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Esta palabra de aviso hace referencia a un peligro con
riesgo medio que, de no evitarse, puede causar lesio-
nes leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
Esta palabra de aviso hace referencia a un peligro con
riesgo bajo que, de no evitarse, puede causar lesiones
leves o moderadas.
NOTA
Nota Esta palabra de aviso llama la atención sobre
una particularidad técnica o (en caso de incumplimien-
to) sobre posibles daños en el producto.
Referencia a documentos independientes que se ad-
juntan o que pueden solicitarse a Webasto.
Símbolo Explicación
Requisito para la siguiente instrucción
Instrucción
1.5 Garantía y responsabilidad
Webasto se exime de toda responsabilidad por daños y
defectos derivados del incumplimiento de las instruccio-
nes de montaje y de uso. Dicha exoneración de responsa-
bilidad es especialmente aplicable en los siguientes casos:
Reparaciones realizadas por un electricista no asigna-
do por Webasto
Utilización de recambios no originales.
Modificación del aparato sin el consentimiento de We-
basto
Instalación y puesta en funcionamiento por parte de
personal no cualificado (no electricista).
Eliminación inadecuada tras la puesta fuera de servicio
1.6 Licencias de software
Este producto incluye software de código abierto. Puede
encontrar más información al respecto (aviso legal, oferta
por escrito, información sobre la licencia) en el panel de
control. El panel de control está disponible aquí para el
acceso a través de USB tipo B: http://192.168.123.123/
groups/system
2Seguridad
2.1 Indicaciones generales
La estación de carga ha sido desarrollada, fabricada, en-
sayada y documentada según las normas relevantes de
seguridad y medio ambiente. La unidad solamente se de-
be utilizar si se encuentra en perfecto estado de funcio-
namiento.
Las averías que pongan en peligro la seguridad de las
personas o de la unidad deben ser reparadas inmediata-
mente por un electricista, según las normas nacionales vi-
gentes.
NOTA
Es posible que la señalización en el lado del vehículo
difiera de la descrita en estas instrucciones. Por lo tan-
to, siempre se deben leer y tener en cuenta las ins-
trucciones del fabricante del vehículo correspondiente.
2.2 Indicaciones de seguridad generales
Alta tensión peligrosa en el interior.
La estación de carga no cuenta con un interrup-
tor de red propio. Los dispositivos de protección
instalados en el lado de la red servirán también
para la desconexión de la red.
Antes del uso, comprobar visualmente que la es-
tación de carga no presente daños. No utilizar la
estación de carga si presenta daños.
La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en
funcionamiento de la estación de carga única-
mente pueden ser realizadas por un electricista.
No retirar la cubierta de instalación durante el uso
de la estación de carga.
No retirar las marcas, los símbolos de advertencia
ni la placa de identificación de la estación de car-
ga.
El cable de carga solamente debe ser sustituido
por un electricista según las instrucciones.
Está estrictamente prohibido conectar otros equi-
pos a la estación de carga.
Cuando no esté en uso, guardar el cable de carga
utilizando el soporte destinado a tal efecto y fijar
el adaptador de carga en la estación de carga.
Colocar el cable de carga alrededor de la carcasa
sin que quede tenso y de manera que no toque el
suelo.
Asegurarse de que el cable de carga y el adapta-
dor de carga estén protegidos de forma que no
sean pisados por el vehículo, no se enganchen ni
sufran otros riesgos mecánicos.
Si la estación, el cable o el adaptador de carga su-
fren algún daño, informar inmediatamente al ser-
vicio técnico. Interrumpir el uso de la estación de
carga.
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 55
Proteger el cable de carga y el adaptador de car-
ga frente al contacto con fuentes de calor exter-
nas, agua, suciedad y productos químicos.
A efectos de mantenimiento, la estación de carga
Webasto Live lleva la cuenta de los ciclos de cone-
xión del adaptador de carga y, tras 10000 ciclos
de conexión, mostrará un aviso en la interfaz web
sobre la necesidad de que un electricista revise el
posible desgaste en los contactos de conexión del
adaptador de carga. Si se detectan indicios de
desgaste, el cable de carga afectado deberá ser
sustituido por un electricista, utilizando piezas de
repuesto originales de Webasto.
No prolongar el cable de carga con cables de pro-
longación o adaptadores para conectarlo al vehí-
culo.
Al desconectar el cable de carga, tirar únicamente
del adaptador de carga.
No limpiar nunca la estación de carga con un
equipo limpiador de alta presión o un dispositivo
similar.
Para limpiar los conectores del adaptador de car-
ga, desconectar la alimentación eléctrica.
Durante el uso, el cable de carga no debe estar
sometido a fuerzas de tracción.
Asegurarse de que solo puedan acceder a la esta-
ción de carga aquellas personas que hayan leído
las presentes instrucciones de uso.
2.3 Indicaciones de seguridad para la
instalación
La instalación y la conexión de la estación de car-
ga únicamente pueden ser realizadas por un elec-
tricista.
Utilizar únicamente el material de montaje sumi-
nistrado.
El concepto de seguridad de la Webasto Live se
basa en una topología de red con puesta a tierra
que debe estar garantizada en todo momento. El
electricista debe garantizar dicha topología de red
durante la instalación.
No instalar la estación de carga en entornos con
atmósfera potencialmente explosiva (zona Ex).
Instalar la estación de carga de manera que el ca-
ble de carga no bloquee ningún acceso.
No instalar la estación de carga en entornos con
amoniaco o con atmósferas que contengan amo-
niaco.
No instalar la estación de carga en lugares donde
pueda resultar dañada por caídas de objetos
(p.ej., bobinas de cable o neumáticos).
La estación de carga es adecuada para su utiliza-
ción en interiores y exteriores.
No instalar la estación de carga en las proximida-
des de equipos de rociado de agua, como lavade-
ros de coches, equipos limpiadores de alta presión
o mangueras de jardinería.
Proteger la estación de carga frente a daños por
congelación, granizo, etc.
La estación de carga es adecuada para el uso en
zonas sin restricciones de acceso.
Proteger la estación de carga frente a la radiación
solar directa. Las altas temperaturas pueden oca-
sionar una reducción de la corriente de carga y, en
determinadas circunstancias, la interrupción del
proceso de carga.
El lugar de instalación de la estación de carga de-
be elegirse de forma que se eviten daños por cho-
ques involuntarios de vehículos. Cuando no se
puedan descartar dichos daños, se deberán tomar
medidas de protección.
Si la estación de carga resulta dañada durante la
instalación, deberá ponerse fuera de servicio y ser
sustituida.
2.4 Indicaciones de seguridad para la
conexión eléctrica
En el lugar de instalación previsto se deben tener
en cuenta los requisitos locales aplicables sobre
instalaciones eléctricas, protección contra incen-
dios, disposiciones de seguridad y vías de evacua-
ción.
Cada estación de carga debe protegerse mediante
un interruptor automático y un interruptor dife-
rencial propios en la instalación de conexión. Véa-
se el capítulo6.2, "Criterios para la conexión eléc-
trica" en la página 57.
Antes de efectuar la conexión eléctrica de la esta-
ción de carga, es preciso asegurarse de que los
contactos eléctricos estén libres de tensión.
Asegurarse de utilizar el cable de conexión ade-
cuado para la toma de corriente eléctrica.
No dejar desatendida la estación de carga con la
cubierta de instalación abierta.
Tener en cuenta el posible trámite de registro con
el operador de la red eléctrica.
2.5 Indicaciones de seguridad para la puesta
en funcionamiento
La puesta en funcionamiento de la estación de
carga únicamente puede ser realizada por un
electricista.
Antes de la puesta en funcionamiento, un electri-
cista debe verificar que la estación de carga esté
correctamente conectada.
No conectar ningún vehículo durante la primera
puesta en funcionamiento de la estación de carga.
Antes de la puesta en funcionamiento de la esta-
ción de carga, comprobar visualmente si el cable
de carga, el adaptador de carga o la estación de
carga presentan daños. No está permitido poner
en funcionamiento una estación de carga dañada
o con el cable/adaptador de carga dañados.
3Descripción de la unidad
Fig.1
En las presentes instrucciones de uso e instalación se des-
cribe la estación de carga Webasto Live. La descripción
exacta de la unidad se muestra en la placa de identifica-
ción de la estación de carga.
ES
56 5110326C_OI-II_Webasto Live
3.1 Descripción de la conexión, interfaces de
datos
Fig.2
Leyenda
USB-A
Modbus (RS 485) externo
Ranura micro-SIM
RJ 45 (LAN)
USB-B
Al abrir la tapa, se puede acceder a las interfaces de da-
tos en la zona de conexión situada en el lado izquierdo.
Esta zona está aislada de la zona de conexión de la ali-
mentación.
3.1.1 USB tipo A
Conexión en modo host de una memoria USB para actua-
lizar el software o la configuración. Esta conexión es
compatible con una alimentación de 5V hasta 100mA.
3.1.2 Modbus
Para la gestión avanzada de la energía, se puede estable-
cer una conexión de datos con un contador de energía
de nivel superior (véase el manual de configuración dis-
ponible en línea: https://webasto-charging.com/
documentation).
3.1.3 Ranura de tarjeta SIM para módem
Si es preciso cambiar de proveedor de telefonía móvil, se
puede retirar la tarjeta SIM de la ranura correspondiente
(hay que tirar de ella, no cuenta con expulsión automáti-
ca mediante resorte) e insertar otra tarjeta SIM. Requisi-
tos para la inserción de una tarjeta SIM:
factor de forma 3FF (micro-SIM)
servicio M2M sin PIN, activado por el proveedor
3.1.4 LAN
Conexión de la estación de carga a la infraestructura de
red en el lugar de instalación. Esta conexión permite con-
figurar y controlar la estación de carga (requisito: cone-
xión al backend o al sistema local de gestión de la ener-
gía). Se recomienda utilizar un cable de red de categoría
5e o superior.
3.1.5 USB tipo B
Conexión en modo esclavo para la conexión USB con un
ordenador, para tareas de configuración. Al conectarse
con un ordenador, esta conexión USB funcionará como
una interfaz de red a través de la cual se puede acceder a
la interfaz de configuración web.
(Véase el manual de configuración disponible en línea:
https://webasto-charging.com/documentation).
3.1.6 WiFi
Una vez completado el procedimiento de puesta en mar-
cha de la estación de carga, existe la posibilidad de co-
nectar al punto de acceso de la estación de carga un or-
denador con tecnología WiFi o un dispositivo móvil (véa-
se el manual de configuración disponible en línea:
https://webasto-charging.com/documentation).
Mediante dicha conexión, se podrá acceder a la interfaz
de configuración.
3.1.7 Cable de control (Control Pilot)
Fig.3
Leyenda
Modbus
Conexión CP (borna de conexión rápida)
Además de los cables de energía, el cable de carga inclu-
ye también un cable de datos, denominado cable CP
(Control Pilot). Este cable (negro – blanco) se inserta en la
borna de conexión rápida CP . Esto se debe tener en
cuenta tanto para la instalación del cable de carga origi-
nal como para la sustitución del cable de carga.
3.2 Descripción de la conexión, interfaces de
energía
Fig.4
Las conexiones para el cable de red están marcadas con
la inscripción «IN». Las 5 bornas de conexión situadas a la
izquierda muestran los rótulos L1/L2/L3/N/PE.
Las conexiones para el cable de carga están marcadas
con la inscripción «OUT». Las 5 bornas de conexión situa-
das a la derecha muestran los rótulos PE/N/L1/L2/L3.
NOTA
Para soltar las conexiones de energía se debe utilizar
un destornillador plano aislado, que habrá que intro-
ducir en la abertura destinada a tal efecto, situada jus-
to encima de la borna de conexión rápida.
Todas las dimensiones se indican en mm.
3.3 Contador de energía
El contador de energía eléctrica integrado, conforme con
la Directiva MID, permite medir la energía que se consu-
me al efectuar la carga con la Webasto Live. La fecha de
calibración del contador de energía puede consultarse en
la placa de identificación de la estación de carga, debajo
de la marca CE. Al utilizar el contador de energía, tenga
en cuenta las disposiciones legales nacionales relativas a
la calibración.
4Alcance de suministro
Alcance de suministro Cantidad
Estación de carga 1
Cable de carga con adaptador de carga 1
Llave RFID 2
Kit de instalación para la fijación a la pared:
Tacos (8 × 50 mm, Fischer UXR8) 4
Tornillos (6x70, T25) 2
Tornillos (6x90, T25) 2
Arandelas (12 x 6,4 mm, DIN 125-A2) 4
Tornillos (3 x 20 mm, T10) 2
Soporte para la fijación a la pared 1
Pasacables (uno de ellos, cortado a medi-
da) 2
Kit de instalación del cable de carga:
Espiral de protección contra dobleces 1
Brida para cables 1
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 57
Alcance de suministro Cantidad
Abrazadera de descarga de tracción 1
Tornillos (6,5 x 25 mm, T25) para fijar la
abrazadera de descarga de tracción 2
Instrucciones de uso e instalación 1
5Herramientas necesarias
Descripción de la herramienta Cantidad
Destornillador plano 0,5 × 3,5mm 1
Destornillador Torx Tx25 1
Destornillador Torx Tx10 1
Llave dinamométrica (rango de medida
5-6Nm, para Tx25)
1
Llave dinamométrica (rango de medida
4-5Nm, para llave de boca de tamaño 29)
1
Taladradora con broca de 8mm 1
Martillo 1
Cinta métrica 1
Nivel de burbuja 1
Pelacables 1
Comprobador de instalaciones 1
Simulador de vehículos eléctricos con indica-
dor de secuencia de fases
1
Lima redonda 1
Alicates 1
6Instalación y conexión eléctrica
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad del capítu-
lo2, "Seguridad" en la página 54.
NOTA
Además de las presentes instrucciones de uso e insta-
lación, también se deben seguir y cumplir las disposi-
ciones locales relativas al funcionamiento, la instala-
ción y el medio ambiente.
6.1 Requisitos de la zona de instalación
Al seleccionar el lugar de instalación de la Webasto Live,
se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
Al realizar la instalación, el borde inferior de la plantilla
de instalación incluida en el suministro, una vez colo-
cada, debe estar a una altura mínima sobre el suelo.
La altura mínima se muestra en la figura del capítu-
lo13, "Montaje" en la página 63.
Cuando se instalen varias estaciones de carga adya-
centes, se debe dejar una separación mínima de
200mm entre estaciones.
La superficie de montaje debe ser maciza y resistente.
La superficie de montaje debe ser completamente pla-
na (diferencia máxima de 1mm entre los distintos
puntos de montaje).
La superficie de montaje no debe contener sustancias
altamente inflamables.
La posición de aparcamiento normal del vehículo.
La posición del enchufe de carga en el vehículo.
El recorrido del cable desde la estación de carga hasta
el vehículo debe ser lo más corto posible.
No debe existir riesgo de que el vehículo pase por en-
cima del cable de carga.
Posibles conexiones eléctricas.
No se deben obstaculizar las vías de paso o de evacua-
ción.
Se debe disponer de cobertura WiFi o UMTS.
Para un funcionamiento óptimo y sin contratiempos,
proteger de la radiación solar y la lluvia directas.
Respetar las disposiciones locales, como las relativas a
garajes o las normas de protección contra incendios.
6.2 Criterios para la conexión eléctrica
La máxima corriente de carga que se puede configurar se
indica en la placa de identificación de la estación de car-
ga. La placa de identificación está situada en el lado de-
recho de la estación de carga.
La máxima corriente de carga admisible vendrá determi-
nada por la máxima potencia admisible de la acometida
individual. El técnico electricista realizará los ajustes nece-
sarios en la configuración.
(Véase el manual de configuración disponible en línea:
https://webasto-charging.com/documentation).
Antes de comenzar los trabajos de conexión, los requisi-
tos para la conexión eléctrica deben ser evaluados por un
electricista. En cada país se deben tener en cuenta los re-
glamentos correspondientes de las administraciones y
operadores de la red eléctrica, p.ej., la obligación de no-
tificar la instalación de una estación de carga.
Los dispositivos de protección mencionados a continua-
ción deben estar diseñados de forma que la estación de
carga se someta a una desconexión omnipolar de la red
en caso de fallo. Al seleccionar los dispositivos de protec-
ción, se deben tener en cuenta las normas y reglas de
instalación específicas de cada país.
6.2.1 Dimensionamiento del interruptor
diferencial
Por regla general, se aplicarán las normas de instalación
nacionales. Salvo que se establezca lo contrario en dichas
normas, cada estación de carga debe estar protegida con
un interruptor diferencial (RCD) adecuado con una co-
rriente de disparo ≤30mA.
Se consideran adecuados los interruptores diferenciales
de tipo B o los de tipo A combinados con un dispositivo
de supervisión de la corriente continua de fuga (RCD-DD)
según IEC62955. Un ejemplo de interruptor diferencial
de tipo A adecuado con supervisión integrada de la co-
rriente es el interruptor diferencial de tipo DFS4AEV de
la marca Doepke.
La corriente de fuga nominal no debe ser mayor que
30mA. Si una estación de carga está protegida con un
interruptor diferencial (RCD) de tipo B, todos los interrup-
tores diferenciales instalados aguas arriba —aunque no
estén asignados a la estación de carga— deben ser de ti-
po B o estar equipados con un dispositivo de detección
de fugas de corriente continua.
6.2.2 Dimensionamiento del interruptor
automático
El interruptor automático (MCB) debe ajustarse a lo dis-
puesto en la norma EN60898. La energía pasante (I²t) no
debe superar los 80000A²s.
ES
58 5110326C_OI-II_Webasto Live
Como alternativa, se puede utilizar un dispositivo combi-
nado de protección diferencial y magnetotérmica (RCBO)
según la norma EN61009-1. Para esta combinación de
interruptores de protección se aplicarán también los pará-
metros indicados previamente.
6.2.3 Interruptor de red
La estación de carga no cuenta con un interruptor de red
propio. Por tanto, los dispositivos de protección instala-
dos en el lado de la red servirán también para la descone-
xión de la red.
6.2.4 Dimensionamiento de la sección del cable
de alimentación
La sección del cable debe ser determinada por un electri-
cista, véase el capítulo14, "Datos técnicos" en la página
64.
La sección del cable de alimentación dependerá de:
La máxima potencia admisible de la acometida indivi-
dual.
La longitud del cable.
6.3 Instalación
Véase también el capítulo13, "Montaje" en la página
63. El material de montaje suministrado está destinado
a la instalación de la estación de carga en un muro de
mampostería o una pared de hormigón. El material de
montaje para la instalación sobre soporte externo se in-
cluye en el alcance de suministro del soporte externo.
üSe ha comprobado la integridad del alcance de sumi-
nistro.
uTener en cuenta la posición de montaje en el lugar de
instalación. Véase la Fig. 14.
uRetirar del embalaje la plantilla de taladrado, ayudán-
dose de la línea precortada.
uSirviéndose de la plantilla de taladrado, marcar la posi-
ción de los cuatro orificios en el lugar de instalación.
Véase la Fig. 14.
uTaladrar 4 orificios de 8mm en las posiciones marca-
das.
uInstalar el soporte para la fijación a la pared, colocan-
do 2 tacos y 2 tornillos, 6x70mm, T25 en los orificios
superiores.
uRetirar la cubierta inferior de la zona de conexión de la
estación de carga.
Fig.5
uRetirar de la zona de conexión la espiral de protección
contra dobleces, y colocarla junto con el resto del ma-
terial suministrado.
uEn caso de montaje en superficie, crear un rebaje para
el paso del cable de alimentación y el cable de datos
por la parte posterior de la estación de carga, utilizan-
do para ello la zona de rotura prevista (en caso nece-
sario, desbarbar los bordes de rotura con una lima re-
donda).
uInsertar el cable de alimentación y el cable de datos
por los pasos de cables previstos a tal efecto, y colocar
la estación de carga sobre el soporte ya instalado.
uFijar la estación de carga colocando 2 tornillos, 6x90,
T25 en los orificios de fijación situados en la zona de
conexión inferior.
Conexión del cable de carga
uHacer pasar el cable de carga por la espiral de protec-
ción contra dobleces, introduciéndolo por el extremo
con la abertura no roscada.
uHacer pasar el cable de carga por la abrazadera estan-
ca premontada.
uInsertar el cable de carga de forma que sobresalga co-
mo mínimo 1cm del borde superior de la zona de fija-
ción de la abrazadera de descarga de tracción.
uEnroscar algunas vueltas la espiral de protección anti-
dobleces en la abrazadera estanca.
uAtornillar la abrazadera de descarga de tracción en su
posición correcta sobre el cable de carga.
NOTA
La abrazadera de descarga de tracción tiene dos posi-
bles posiciones para las dos versiones del cable de car-
ga de 11kW y 22kW.
Si ha instalado un cable de carga de 11kW, asegúrese
de que la inscripción «11kW installed» no quede mi-
rando hacia abajo.
Fig.6
uInstalar la abrazadera de descarga de tracción en la
posición de montaje correcta con los tornillos Torx au-
torroscantes suministrados (6,5x25mm), y apretarlos
con 5,5Nm. (Atención: No forzar la rosca de los torni-
llos).
uUna vez apretados los tornillos, la abrazadera de des-
carga de tracción debe quedar apoyada en plano.
uEnrosque ahora la espiral de protección antidobleces
en la abrazadera estanca, con un par de apriete de
4Nm.
uCon ayuda de un destornillador plano (3,5mm), co-
necte los extremos de los conductores individuales en
el bloque de bornas derecho con la inscripción «OUT»,
según se muestra en la figura.
uPara ello, inserte el destornillador en la abertura supe-
rior prevista a tal efecto (para liberar el resorte del blo-
que de bornas), y abra el resorte de la borna.
uInserte ahora el conductor correspondiente en la aber-
tura del bloque de bornas destinada a la conexión
(abertura inferior).
Cable de car-
ga
Descripción
Azul N
Marrón L1
Negro L2
Gris L3
Amarillo-ver-
de
PE
Blanco-negro Cable de control (CP)
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 59
uPor último, vuelva a sacar el destornillador y realice
una prueba de tracción para cerciorarse de que los
conductores individuales estén adecuada y totalmente
sujetos.
uConecte el cable de control blanco/negro (CP) en la
borna (contacto inferior A). Véase el capítulo3.1.7,
"Cable de control (Control Pilot)" en la página 56.
NOTA
Mientras presiona hacia abajo el resorte blanco del
contacto, situado a la derecha de la conexión, intro-
duzca completamente el cable de control.
uRealice una prueba de tracción para cerciorarse de que
el cable esté adecuada y totalmente sujeto.
6.4 Conexión eléctrica
uVerifique que el cable de alimentación no esté bajo
tensión y asegúrese de que se hayan tomado medidas
contra la reconexión.
uCompruebe y satisfaga todos los requisitos relativos a
la conexión que se especifican previamente en estas
instrucciones.
uTome los manguitos pasacables del material suminis-
trado.
uInserte el cable de alimentación a través del manguito
pasacables (Nota: Asegúrese de que, al finalizar la ins-
talación, el elemento guía del manguito pasacables
quede situado en la parte posterior de la estación de
carga, pero no lo coloque aún en el orificio de la car-
casa).
uSi es necesario conectar un cable de datos, utilice el
segundo manguito pasacables suministrado y repita el
procedimiento indicado anteriormente.
NOTA
Al conectar el cable de datos se debe tener en cuenta
su radio de curvatura. En caso necesario, se debe utili-
zar un conector o adaptador en ángulo.
uRetire el revestimiento del cable de alimentación. Véa-
se la Fig. 4.
uSi se trata de un cable de alimentación rígido, doble
los conductores individuales teniendo en cuenta los ra-
dios de curvatura mínimos, de manera que se puedan
conectar a las bornas sin estar sometidos a tensiones
mecánicas significativas.
uRetire el revestimiento de los conductores individuales
tal y como se muestra en la figura (Nota: Evite dañar el
hilo de cobre).
uCon ayuda de un destornillador plano (3,5mm), co-
necte los extremos de los conductores individuales en
el bloque de bornas izquierdo con la inscripción «IN»,
según se muestra en la figura. (Nota: Al realizar la co-
nexión, asegúrese de que los cables estén en la se-
cuencia correcta para conseguir un campo giratorio a
derechas).
uPara ello, inserte el destornillador en la abertura supe-
rior prevista a tal efecto (para liberar el resorte del blo-
que de bornas), y abra el resorte de la borna.
uInserte ahora el conductor individual correspondiente
en la abertura del bloque de bornas destinada a la co-
nexión (abertura inferior).
uPor último, vuelva a sacar el destornillador, realice una
prueba de tracción para cerciorarse de que los con-
ductores individuales estén adecuada y totalmente su-
jetos, y asegúrese de que no queden hilos de cobre a
la vista.
NOTA
Existe riesgo de sobrecarga si se conectan varias esta-
ciones de carga a un punto principal de suministro
eléctrico común.
Al configurar las conexiones de las estaciones de
carga, se debe prever y ajustar una distribución equili-
brada de las fases. Véase el manual de configuración
disponible en línea: https://webasto-charging.com/do-
cumentation.
uInserte el cable de datos en la conexión prevista a tal
efecto en la zona de las interfaces.
uRetire los restos (p.ej.: restos de aislamiento) que pue-
dan haber quedado en la zona de conexión.
uVuelva a comprobar que todos los conductores estén
debidamente sujetos en su borna correspondiente.
uColoque ahora los manguitos pasacables en el orificio
de la carcasa (Nota: Asegúrese de que no queden hue-
cos).
6.5 Primera puesta en funcionamiento
6.5.1 Comprobación de seguridad
Los resultados de comprobación y medición de la primera
puesta en funcionamiento se deben documentar según
las normas y reglas de instalación vigentes.
Se aplicarán las normas locales de funcionamiento, insta-
lación y medio ambiente.
6.5.2 Procedimiento de puesta en marcha
uConectar la tensión de red:
Se activa la secuencia de puesta en marcha (dura has-
ta 60s).
El LED se ilumina primero unos 30s en rojo, y luego
parpadea en rojo-verde-azul, cambiando de color ca-
da segundo. (Estado operativo N1). Se emite un soni-
do que indica que el procedimiento de puesta en mar-
cha ha finalizado con éxito, tras lo cual el indicador
LED de la estación de carga se iluminará en azul o ro-
jo (dependiendo de la instalación eléctrica local). Véa-
se el capítulo7.1.1, "Estados operativos" en la página
60.
uLleve a cabo el proceso de configuración. La estación
está preconfigurada de fábrica con unos ajustes bási-
cos; puede consultar más información sobre ajustes
adicionales en el manual de configuración disponible
en línea, en la dirección: https://webasto-
charging.com/documentation.
uRealizar la comprobación de la primera puesta en fun-
cionamiento y registrar los valores medidos en el infor-
me de comprobación. Como punto de medición se
utilizará el adaptador de carga y, como equipo de me-
dición, un simulador de vehículos eléctricos.
uComprobar los interruptores diferenciales interno y ex-
terno, véase el capítulo6.5.3, "Comprobación de los
interruptores diferenciales interno y externo" en la pá-
gina 60.
ES
60 5110326C_OI-II_Webasto Live
uCompruebe la estación de carga según las normas, las
disposiciones legales y los requisitos de instalación es-
pecíficos del país correspondiente, y documente los
valores en un informe de comprobación de la instala-
ción.
uTras haber superado con éxito la comprobación, cierre
la zona de conexión con la cubierta correspondiente.
Utilice para ello los tornillos 3x20mm.
PELIGRO
Alta tensión
Riesgo de descarga eléctrica mortal. Peligro de confu-
sión con los orificios de drenaje.
uAtornille los tornillos hasta que hagan tope. Véase el
Fig. 5. Utilice para ello las posiciones marcadas de los
orificios.
uConectar el cable de carga a un vehículo.
Dependiendo de los ajustes de autentificación, el LED
cambiará de azul a verde. Véase el capítulo7.4, "Au-
tentificación en la estación de carga" en la página
62.
6.5.3 Comprobación de los interruptores
diferenciales interno y externo
Procedimiento de comprobación, fase 1:
3 mediciones por contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE)
de las corrientes alternas de fuga para el disparo del inte-
rruptor diferencial de tipo B colocado en la instalación y 3
mediciones por contacto (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) de
las corrientes continuas de fuga para el disparo del inte-
rruptor diferencial de tipo B colocado en la instalación, en
los contactos existentes en los orificios de apertura de las
bornas de conexión tipo cepo (orificio superior, más pe-
queño), documentando para cada una de las 6 medicio-
nes el tiempo de disparo [ms] y la corriente de fuga de
disparo [mA].
Situación de partida para la fase 2:
Igual que para la fase 1, pero ahora se conectará al cable
de carga un simulador de vehículos eléctricos que simula-
rá el estado C (carga del vehículo eléctrico) en la estación
de carga. Como consecuencia, el cable de carga y las to-
mas de medición del simulador de vehículos eléctricos es-
tarán bajo tensión (relés cerrados en la estación de car-
ga).
Procedimiento de comprobación, fase 2:
3 mediciones con clavijas insertadas en las tomas de me-
dición del simulador de vehículos eléctricos (L1-N-PE; L2-
N-PE; L3-N-PE) para medir las corrientes alternas de fuga
para el disparo del sensor, y 3 mediciones con clavijas in-
sertadas en las tomas de medición del simulador de vehí-
culos eléctricos (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) para medir
las corrientes continuas de fuga para el disparo del sen-
sor, documentando para cada una de las 6 mediciones el
tiempo de disparo [ms] y la corriente de fuga de disparo
[mA].
En la fase 2 no es obligatorio que el sensor reaccione
«más rápido» (es decir, con una menor corriente de fuga
alterna o continua o con un tiempo de disparo más cor-
to). Es muy posible que en este caso también se dispare
el interruptor diferencial del lado de la instalación.
Durante la fase 2 también es posible realizar y documen-
tar las 3 mediciones (L1-N-PE; L2-N-PE; L3-N-PE) de la im-
pedancia de bucle/corriente de cortocircuito del interrup-
tor automático.
6.6 Restablecimiento
Procedi-
miento
Descripción
Colocar la
llave RFID
junto al lec-
tor durante
más de
120s.
Se restablecerán los ajustes de fábrica del
sistema. Para ello, la llave RFID utilizada de-
be estar almacenada en la interfaz de con-
figuración.
(Véase el manual de configuración disponi-
ble en línea: https://webasto-
charging.com/documentation).
7Manejo
Fig.7
Leyenda
Indicador LED
Lector de RFID
Soporte para el cable de carga
Alojamiento del adaptador de carga
Cubierta de instalación
7.1 Indicaciones LED
Colores LED Descripción
Azul Modo de reposo
Verde Carga
Rojo Errores
Lila Restablecimiento de la esta-
ción de carga
Amarillo Limitación por temperatura
7.1.1 Estados operativos
Fig.8
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
N1 Tras conectar la estación de carga, se ilumi-
na durante 30s en rojo, y después parpadea
en rojo-verde-azul, cambiando de color cada
segundo. Al finalizar con éxito el procedi-
miento de puesta en marcha, suena una se-
ñal de aviso.
N2 El LED permanece iluminado en azul:
estación de carga en reposo, la estación de
carga está lista para el uso.
N3 El LED permanece iluminado en verde:
estación de carga en uso, cargando el vehí-
culo.
N4 El LED parpadea en azul a intervalos de un
segundo:
Adaptador de carga conectado al vehículo,
todavía no se ha realizado la autentificación.
N6 El LED parpadea en verde a intervalos de un
segundo:
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 61
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
Procedimiento de carga interrumpido desde
el vehículo
(La indicación se puede activar en la confi-
guración)
7.1.2 Estados de fallo
Fig.9
Indica-
ción de
fallo
Descripción
F1 El LED se ilumina durante 1s en amarillo y du-
rante 2s en verde:
la estación de carga está muy caliente y carga
el vehículo con una potencia reducida. Tras un
periodo de enfriamiento, la estación de carga
continuará con el proceso de carga normal.
F2 El LED permanece iluminado en amarillo y sue-
na una señal de aviso durante 0,5s:
exceso de temperatura. El proceso de carga se
interrumpe debido a una temperatura excesi-
va. Tras un periodo de enfriamiento, la esta-
ción de carga continuará con el proceso de
carga normal.
F3 El LED permanece iluminado en rojo y suena
una señal de aviso durante 0,5s. Después, tras
una pausa, suena una señal de aviso durante
5s:
hay algún problema con la supervisión de ten-
sión o la supervisión del sistema.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica mortal.
uEn la instalación, desconectar la alimentación eléc-
trica de la estación de carga, y asegurarla contra
la reconexión. Hecho esto, desconectar el cable
de carga del vehículo.
uContactar con la línea de asistencia de Webasto
Charging, en el número 00800-24274464.
Indica-
ción de
fallo
Descripción
F5 El LED parpadea en rojo durante 1s a interva-
los de 2s y suena una señal de aviso durante
0,5s. Después, tras una pausa, suena una se-
ñal de aviso durante 5s:
hay algún fallo en el lado del vehículo.
uVolver a conectar el vehículo
uSi la advertencia continúa, contactar con el
servicio de atención al cliente del fabricante
del vehículo.
F6 El LED parpadea 2 veces en rojo seguido de
una breve pausa, y suena una señal de aviso
durante 0,5s:
la tensión de alimentación se encuentra fuera
del rango válido, que va de 180V a 270V.
uComprobación por parte de un electricista.
F7 El LED parpadea 3 veces en rojo seguido de
una breve pausa, y suena una señal de aviso
durante 0,5s:
hay algún fallo en la instalación. Información
para el instalador.
7.1.3 Estados de comunicación
Fig.10
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
C1 El LED se ilumina en azul cada 0,5s:
se está ejecutando el proceso de autoriza-
ción.
Indicación
de funcio-
namiento
Descripción
C2 El LED se ilumina en rojo durante
1,5/1/0,5s al tiempo que suena una señal
de aviso:
reinicio de la estación de carga por parte del
propietario de la llave RFID / operador (la in-
dicación se puede activar en la configura-
ción)
C3 El LED se ilumina en rojo durante 0,5s a in-
tervalos de 60 segundos:
información sobre la pérdida de la señal de
telefonía móvil (en cualquier estado, cada
60s) (la indicación se puede activar en la
configuración)
C5 El LED parpadea durante 0,5s en azul y du-
rante 0,5s en rojo:
la llave RFID no ha sido autorizada por el
proveedor del servicio o por la estación de
carga.
C6 El LED parpadea durante 1s en azul y du-
rante 1s en verde, y suena una señal de avi-
so:
la autorización se ha llevado a cabo correc-
tamente. El vehículo se debe conectar a la
estación de carga dentro de los próximos
45s (valor por defecto).
C7 El LED parpadea en verde a intervalos de
0,5s:
estado de carga (SoC) creciente con cone-
xión disponible mediante ISO15118;
12,5% de SoC por cada LED, crecimiento
lento de forma cíclica.
C8 El LED se ilumina durante 4s en lila y suena
una señal de aviso durante 1,5-1-0,5s:
restablecimiento desde el backend.
ES
62 5110326C_OI-II_Webasto Live
7.2 Iniciar el proceso de carga
NOTA
Antes de iniciar el proceso de carga de un vehículo, es
imprescindible tener en cuenta los requisitos del vehí-
culo.
NOTA
Aparcar el vehículo junto a la estación de carga de
manera que el cable de carga no quede tenso.
Fig.11
La autorización de la llave RFID puede llevarse a cabo an-
tes o después de insertar el cable de carga en el vehículo.
Solo está limitado a 45s (valor por defecto) el tiempo
desde la autorización hasta la conexión del cable de car-
ga. Transcurrido ese tiempo, la autorización perderá su
validez y la estación de carga regresará a su estado ini-
cial.
Acción Descripción
uColocar la lla-
ve RFID junto
al lector
Activación del usuario.
uConectar el
adaptador de
carga en el
vehículo.
La estación de carga comprueba el sis-
tema y la conexión.
El LED permanece iluminado en azul;
cambia a verde: modo de carga
7.3 Finalizar el proceso de carga
El vehículo ha finalizado automáticamente el ciclo
de carga:
Acción Descripción
El vehículo ha finalizado automáti-
camente el ciclo de carga; a conti-
nuación:
uSi es necesario, desbloquear el
vehículo.
uDesconectar el adaptador de car-
ga del vehículo.
uFijar el adaptador de carga en el
alojamiento de la estación de
carga.
LED: parpadea en
azul cada segundo.
El vehículo está co-
nectado, pero no
se está cargando.
Si el proceso de carga no es finalizado
automáticamente por el vehículo:
Acción Descripción
uColocar la llave
RFID junto al
lector
Se interrumpirá el ciclo de carga. El
LED parpadea en verde y cambia len-
tamente a azul
O bien
uFinalizar el ciclo
de carga desde
el vehículo.
Se interrumpirá el ciclo de carga. El
LED parpadea en verde y cambia rá-
pidamente a azul.
Se puede volver a iniciar la estación de carga.
7.4 Autentificación en la estación de carga
La autorización para iniciar el proceso de carga se puede
efectuar por medios electrónicos con ayuda de la tecno-
logía RFID o de manera directa al conectar el cable de
carga en el vehículo eléctrico, gracias a la transferencia
de datos a través del cable de carga según ISO15118.
En caso de autorización mediante RFID (Radio Frequency
Identification Device), se deberá colocar una de las llaves
RFID suministradas junto al símbolo correspondiente de la
estación de carga.
Las dos llaves RFID suministradas ya están habilitadas pa-
ra la autorización local en la estación de carga. A través
de la interfaz de configuración, es posible añadir o elimi-
nar llaves RFID. (Véase el manual de configuración dispo-
nible en línea: https://webasto-charging.com/
documentation).
Al finalizar con éxito la autorización RFID, la estación de
carga emitirá una señal acústica y visual según el patrón
de indicación C6. Véase la Fig. 10.
Si la autorización se lleva a cabo a través de la conexión
de datos del cable de carga según ISO15118, no será ne-
cesario utilizar la tecnología RFID. Naturalmente, para uti-
lizar este método es necesario que el vehículo eléctrico
sea compatible con ISO15118.
7.5 Funciones adicionales
Las funciones adicionales de Webasto Live, como la ges-
tión de la carga, la conectividad, las funciones de
ISO15118, etc., se describen en el manual de configura-
ción disponible en línea en la dirección https://webasto-
charging.com/documentation.
8Transporte y almacenamiento
Para el transporte, tener en cuenta el rango de tempera-
turas de almacenamiento. Véase el Datos técnicos.
La unidad solo se debe transportar dentro de un embala-
je adecuado.
9Puesta fuera de servicio del
producto
La puesta fuera de servicio únicamente debe ser realizada
por un electricista.
uDesconectar la alimentación eléctrica.
uDesmontaje eléctrico de la estación de carga.
uEliminación: véase el Eliminación.
10 Mantenimiento, limpieza y
reparación
10.1 Mantenimiento
El mantenimiento únicamente debe ser realizado por un
electricista, según las disposiciones locales.
10.2 Limpieza
PELIGRO
Alta tensión.
Riesgo de descarga eléctrica mortal. No limpiar la es-
tación de carga con un equipo limpiador de alta pre-
sión o un dispositivo similar.
uLa unidad únicamente debe limpiarse con un paño se-
co. No utilizar productos de limpieza agresivos, ceras
ni disolventes.
10.3 Reparación
Está prohibido reparar la estación de carga sin autoriza-
ción. Si la estación de carga se avería, deberá ser sustitui-
da por completo.
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 63
Webasto Thermo & Comfort SE se reserva el derecho ex-
clusivo de efectuar reparaciones en la estación de carga.
La única reparación permitida en la estación de carga es
la sustitución del cable de carga por parte de un electri-
cista.
NOTA
Durante el periodo de servicio de la estación de carga,
el cable de carga se puede sustituir, como máximo, 4
veces.
11 Eliminación
El símbolo con un contenedor de basura ta-
chado indica que este equipo eléctrico/elec-
trónico no debe desecharse junto con la ba-
sura doméstica al finalizar su vida útil. Para
su eliminación, existen puntos de recogida
gratuitos para equipos eléctricos/electróni-
cos. Su ayuntamiento o administración local
le facilitará la dirección de dichos puntos. La
recogida selectiva de equipos eléctricos/elec-
trónicos permite la reutilización, el reciclaje y
otras formas de revalorización de equipos
antiguos, al tiempo que contribuye a evitar
las consecuencias negativas para las perso-
nas y el medio ambiente que conlleva la eli-
minación de las sustancias potencialmente
peligrosas incluidas en dichos equipos.
El embalaje se debe eliminar en los contenedores de
reciclaje correspondientes, de conformidad con las dis-
posiciones nacionales vigentes.
Austria:
En Austria, la legislación europea se ha transpuesto a la
legislación nacional mediante el reglamento EAG-VO. Es-
ta transposición garantiza, entre otras cosas, la posibili-
dad de entregar de forma gratuita en los puntos de reco-
gida públicos los residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos (RAEE) procedentes de hogares particulares. Los
RAEE ya no pueden desecharse junto con los residuos
municipales mixtos, sino que deben entregarse en los
puntos de recogida habilitados a tal efecto. De este mo-
do se facilita la reutilización de los equipos que todavía
funcionen y el reciclaje de los componentes valiosos de
los equipos averiados. Así se contribuye al uso eficiente
de los recursos y al desarrollo sostenible. Además, solo la
recogida separada permite tratar de forma adecuada los
componentes peligrosos de los equipos (como los CFC o
el mercurio), y evitar así efectos negativos para el medio-
ambiente y la salud humana. Los municipios y los fabri-
cantes ponen a su disposición opciones de devolución y
recogida gratuitas para sus equipos particulares usados.
En la siguiente página web encontrará una tabla con los
puntos de recogida disponibles: https://
secure.umweltbundesamt.at/eras/
registerabfrageEAGSammelstelleSearch.do. Todos los
equipos eléctricos y electrónicos para el hogar están mar-
cados con el símbolo de un contenedor de basura tacha-
do. Dichos equipos deben entregarse en cualquiera de
los puntos de recogida que se enumeran en el enlace, y
no deben desecharse junto con la basura doméstica.
12 Declaración de conformidad
Por la presente, Webasto Thermo & Comfort SE declara
que el tipo de equipo radioeléctrico «Estación de carga
Webasto Live» cumple la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en la siguiente página web:
https://webasto-charging.com/documentation
Además, la estación de carga Webasto Live cumple las si-
guientes directivas y reglamentos:
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directiva relativa a la seguridad general de los produc-
tos 2001/95/CE
Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos 2012/19/UE
Reglamento REACH 1907/2006
La Webasto Live ha sido desarrollada, fabricada, probada
y suministrada de conformidad con las directivas y regla-
mentos citados anteriormente y según las normas rele-
vantes de seguridad, CEM y sostenibilidad medioambien-
tal.
Código QR para la documentación:
Fig.12
13 Montaje
Fig.13
Fig.14
Todas las dimensiones se indican en mm.
ES
64 5110326C_OI-II_Webasto Live
14 Datos técnicos
NOTA
La estación de carga no es adecuada para redes IT trifásicas.
Descripción Datos
Voltaje nominal [VCA] 230/400 (Europa; véanse las topologías de red para más detalles)
Corriente nominal [ACA] 16 o 32 (monofásica o trifásica)
Frecuencia de la red [Hz] 50
Topologías de red TN / TT (1P + N + PE o bien 3P + N + PE): P a N = 230VCA; P a P = 400VCA
IT (1P + N + PE): P a N = 230VCA
Tensión de salida [VCA] 230/400 (Europa; véanse las topologías de red para más detalles)
Potencia de carga máxima [kW] 11 o 22 (red TN & TT, trifásica, en función de la variante)
3,7 o 7,4 (monofásica, en función de la variante; puede estar limitada por reglamentos nacionales)
Clase CEM Emisión de interferencias: clase B (zonas residenciales, comerciales e industria ligera)
Inmunidad electromagnética: zonas industriales
Categoría de sobretensión III según EN60664
Categoría de protección I
Dispositivos de protección En el lado de la instalación se deben instalar interruptores diferenciales e interruptores automáticos. Véase el capítulo6.2, "Criterios para
la conexión eléctrica" en la página 57.
Contador eléctrico integrado Conforme con la Directiva MID, categoría de precisión B según EN50470-3 / categoría 1 según IEC62053-21
Tipo de fijación Montaje mural o sobre soporte (con unión fija)
Entrada del cable Montaje en superficie o empotrado
Sección transversal de conexión Sección del cable de conexión (Cu) teniendo en cuenta las disposiciones locales: 6 o 10mm² para 16A y 10mm² para 32A.
Tecnología de conexión IEC 62196-1 e IEC 62196-2
Bornas de alimentación, cable de cone-
xión [mm2]
rígido (mín. - máx.): 2,5 - 10
flexible (mín. - máx.): 2,5 - 10
flexible (mín. - máx.) con terminales de punta: 2,5 - 10
Cable de carga de tipo 2 hasta 32A / 400VCA según EN62196-1 y EN62196-2, longitud 4,5m/7m – soporte de cable integrado
Tensión de salida [VCA] 230 / 400
Potencia de carga máxima [kW] 11 o 22 (en función de la variante)
Autentificación Lector RFID: MIFARE DESFire EV1 / MIFARE Classic (ISO 14443 A/B)
«Plug & Charge» (ISO15118)
Lectura 8 testigos LED rojo-verde-azul, indicador acústico
Interfaces de red LAN (RJ45) – 10/100 Base-TX
WiFi 802.11b/g - 54 Mbit/s
Telefonía móvil Ranura para tarjeta micro-SIM (factor de forma 3FF / micro-SIM), módem 4G integrado (LTE)
ES
5110326C_OI-II_Webasto Live 65
Descripción Datos
Interfaces adicionales Modbus (RS485), borna de conexión rápida
USB 2.0 tipos A y B
OCPP Versión 1.6
Plug & Charge ISO 15118-1 / ISO 15118-2
Gestión local de la carga hasta 250 puntos de carga, regulación dinámica con compensación de fase
Carga optimizada por energía solar / ta-
rifa
Compatible
Dimensiones (An x Al x Pr) [mm] 225 x 447 x 116
Peso [kg] 4,4 - 6,8 (en función de la variante)
Grado de protección IP de la unidad IP54
Protección contra impactos mecánicos IK08
Rango de temperatura de funcionamien-
to [°C]
-25 a +40 (sin irradiación solar directa)
Rango de temperatura de almacena-
miento [°C]
-25 a +70
Humedad relativa admisible [%] 5 a 95, sin condensación
Altitud [m] máx. 2.000 (sobre el nivel del mar)
Backends de OCPP comprobados Allego, has.to.be, Fortum, Bouygyes, Virta, ChargeCloud, Ladenetz, ChargeIT, NTT, Driivz, new motion, Vattenfall, Char.gy
MÓDULO RFID, rango de frecuencia /
intensidad de campo
13,56MHz / - 14dBµA/m (3m)
WiFi (WLAN), rango de frecuencia [máx.
potencia de transmisión]
2,4 GHz, canales 1-13 (2,412 – 2,472 GHz)
[< 150 mW]
LTE FDD, rango de frecuencia / potencia
de transmisión [máx. potencia de trans-
misión]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / - 101,5 dBm (10m) B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 101,5 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 101 dBm (10m) B7 (Rx: 2620-2690 MHz, Tx: 2500-2570 MHz) / - 99,5 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 101 dBm (10m) B20 (Rx: 791-821 MHz, Tx: 832-862 MHz) / - 102,5 dBm (10m)
[< 200 mW]
UMTS / WCDMA, rango de frecuencia /
potencia de transmisión [máx. potencia
de transmisión]
B1 (Rx: 1920-1980 MHz, Tx: 2110-2170 MHz) / -110 dBm (10m)
B5 (Rx: 869-894 MHz, Tx: 824-849 MHz) / - 110 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 110,5 dBm (10m)
[< 250 mW]
GSM, rango de frecuencia / potencia de
transmisión [máx. potencia de transmi-
sión]
B3 (Rx: 1805-1880 MHz, Tx: 1710-1785 MHz) / - 109 dBm (10m)
B8 (Rx: 925-960 MHz, Tx: 880-915 MHz) / - 109 dBm (10m)
[< 2 W]
ES
66 5110326C_OI-II_Webasto Live
15 Lista de comprobación para la instalación de la estación de carga Webasto
Estación de carga Webasto Live
Potencia de carga 11 kW 22 kW
Número de serie
Número de material
Generalidades:
La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en funcionamiento de la estación de carga han sido efectuadas por electricistas autorizados.
Condiciones del lugar de instalación:
La estación de carga está instalada en un entorno cuya atmósfera no es potencialmente explosiva.
La estación de carga está instalada en un lugar donde no puede resultar dañada por caídas de objetos.
La estación de carga está protegida de la lluvia y la radiación solar directas, de forma que no sufra daños.
El lugar de instalación de la estación de carga se ha elegido de forma que se eviten daños por choques involuntarios de vehículos.
Se han tenido en cuenta los requisitos legales aplicables sobre instalaciones eléctricas, protección contra incendios, disposiciones de seguridad y vías de evacuación.
El cable de carga no bloquea ningún acceso.
El cable de carga y el adaptador de carga están protegidos frente al contacto con fuentes de calor externas, agua, suciedad y productos químicos.
El cable de carga y el adaptador de carga están protegidos frente al paso de vehículos, así como frente a enganches y otros riesgos mecánicos.
Se ha explicado al cliente/usuario cómo se deja sin tensión la Webasto Live por medio de los dispositivos de protección de la instalación.
Requisitos de la estación de carga:
Como parte de la instalación, se han instalado los manguitos del cable de corriente y el cable de datos (solo para Live).
La protección contra dobleces del cable de carga está atornillada a la estación de carga y la junta de goma está correctamente colocada en la protección contra do-
bleces.
Como parte de la instalación, se ha instalado el cable de carga adecuado (11kW o 22kW) para la estación de carga (según la placa de identificación). Se ha instala-
do la abrazadera de descarga de tracción para asegurar la descarga de las fuerzas de tracción en el cable de carga. Se han respetado los pares de apriete especifica-
dos. El cable de carga se ha conectado según las instrucciones del manual.
Antes de cerrar la cubierta, se han retirado de la estación de carga las herramientas y los materiales de montaje.
El número de serie de la estación de carga se ha registrado en el portal en línea: https://webasto-charging.com
Cliente:
Lugar: Firma:
Fecha:
Electricista/contratista:
Lugar: Firma:
Fecha:
Dies ist die originale Einbaudokumentation. Benötigen Sie diese Einbaudokumen-
tation in einer anderen Sprache, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Webasto
Händler. Sie finden den nächstgelegenen Händler unter:
This is a translation from the original German installation instructions. The Ger-
man language is binding. To request this Installation Documentation in another
language, please locate and contact your local Webasto dealer. You can find your
nearest dealer at:
Dit is de originele handleiding. De Duitse taal is bindend. Als talen ontbreken, kun-
nen deze worden aangevraagd. Het telefoonnummer van het betreffende land
kunt u vinden op het Webasto Servicepuntenoverzicht of de website van de We-
bastovestiging in uw land.
Queste sono le istruzioni originali. La lingua tedesca è vincolante. Nel caso in cui
mancassero alcune lingue, è possibile richiederle. Il numero di telefono di ciascun
paese è riportato nell'opuscolo dei centri di assistenza Webasto o nel sito web
della rispettiva filiale Webasto nei diversi paesi.
Estas son las instrucciones originales. Se considera vinculante el texto en ale-
mán. Se pueden solicitar otros idiomas, en caso de que falte alguno. Puede en-
contrar el número de teléfono del país correspondiente en el folleto de centros de
servicio de Webasto o en la página web del representante de Webasto en su pa-
ís.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Webasto Live bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Webasto Live in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 7.58 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Webasto Live

Webasto Live Gebruiksaanwijzing - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 67 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info