583187
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/364
Pagina verder
MagicSafe MS620
+
-
A, B, CH, D, DK, E, F, FIN, GB,
GR, I, IRL, L, NL, N, P, S
D 13 Auto-Alarmanlage
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 47 Car alarm system
Installation and Operating Manual
F 81 Systèmes d'alarme pour voitures
Instructions de montage et de service
E 117 Sistemas de alarma
Instrucciones de montaje y d’uso
I 156 Sistema di allarme per autovetture
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 192 Auto-alarmsystemen
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK 227 Bil-alarmanlæg
Monterings- og betjeningsvejledning
S261Billarm
Monterings- och bruksanvisning
N 295 Bilalarmanlegg
Monterings- og bruksanvisning
FIN 329 Autohälytyslaitteisto
Asennus- ja käyttöohje
MS-620.book Seite 1 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MS-620.book Seite 2 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
3
1
2
MS-620.book Seite 3 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
4
1
4
8
11 12 13
910
56 7
23
3
MS-620.book Seite 4 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
5
m
a
g
ic
s
a
fe
+
-
3
10
5
2
1
4
6
9
8
7
4
MS-620.book Seite 5 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
6
P4P3
P2
P1
12345
6
2
3
45
6
1
2
1
23
7
7
89
10
11
6
5
1
2
3
7
MS-620.book Seite 6 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
7
15
P2 P1
P4 P3
30
+ 12 V
30
+ 12 V
br/ws
gn
or
bl/sw
gr
ge
gn/br
sw/ws
sw/ws
sw/gn
sw
br
rt
1
2 3
5
4
11
12
6
1089
7
}
10 17
1234567823456791011
8
MS-620.book Seite 7 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
8
+ 12 V
gr
3
1
2 4
9
+ 12 V
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
654321
10
MS-620.book Seite 8 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
9
+12 V
12 V
12 V
654321
1
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
11
+12 V
654321
+12 V
1
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
12
MS-620.book Seite 9 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
10
654321
1
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
13
654321
+12 V
1
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
14
MS-620.book Seite 10 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
11
654321
+12 V
+12 V
1
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
15
654321
sw
rt
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
16
MS-620.book Seite 11 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
12
654321
Pin 5
Pin 10
gr/rt
rt/ge
rt/sw
gr/ge
bl/ge
bl/rt
17
BL BR GE GR GN OR RT SW WS NB
D Blau Braun Gelb Grau Grün Orange Rot Schwarz Weiss Nicht
Beleget
GB Blue Brown Yellow Grey Green Orange Red Black White Not
Connected
E Azul Marrón Ama-
rillo
Gris Verde Naranja Rojo Negro Blanco Sin
conectar
F Bleu Marron Jaune Gris Vert Orange Rouge Noir Blanc Pas
raccordé
I Blu Marrone Giallo Grigio Verde Aranci-
one
Rosso Nero Bianco Non
Assegnato
NL Blauw Bruin Geel Grijs Groen Oranje Rood Zwart Wit Niet bezet
DK Blå Brun Gul Grå Grøn Orange Rød Sort Hvid Ikke
Forbundet
S Blå Brun Gul Grå Grön Orange Röd Svart Vit Ej
förbunden
N Blå Brun Gul Grå Grønn Oransje Rød Svart Hvit Ikke
tilkoblet
FIN Sininen Ruskea Keltai-
nen
Har-
maa
Vihreä Oranssi Punai-
nen
Musta Valkoi-
nen
Ei varattu
MS-620.book Seite 12 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
13
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung der An-
lage an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6 MagicSafe montieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Funktion testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9 MagicSafe verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 MagicSafe programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 MagicSafe pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
12 Fehler suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
13 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
14 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MS-620.book Seite 13 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Hinweise zur Benutzung der Anleitung MagicSafe MS620
14
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und
die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektri-
scher Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Material-
schäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforder-
lichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Si-
cherheitshinweise und Auflagen!
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgen-
der Punkte:
Montagefehler,
Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Überspan-
nungen,
Veränderungen am Gerät ohne ausdrücklicher Genehmigung von WAECO
International,
Verwendung für andere als die in der Einbauanleitung beschriebenen Zwe-
cke.
Warnung!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeug-
elektrik immer den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minus-
pol abklemmen.
Achtung!
Aktivieren Sie nicht die akkustische Funktionsbestätigung (Quittierton der
Alarmsirene).Durch Aktivieren der akkustischen Funktionsbestätigung ent-
spricht die Alarmanlage nicht mehr der Vorschrift 95/56/EC und darf nicht mehr
betrieben werden.
MS-620.book Seite 14 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sicherheits- und Einbauhinweise
15
Warnung!
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch
Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung,
Licht).
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
z Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte Kabelschuhe,
Stecker und Flachsteckhülsen.
30 (Eingang von Batterie Plus direkt),
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie),
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse),
L (Blinkerleuchten links),
R (Blinkerleuchten rechts).
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
z Verwenden Sie eine Krimpzange (siehe Abb. 3.11, Seite 4) zum Verbinden der Ka-
bel.
Für Verbindungen, die nicht wieder gelöst werden sollen, können Sie die Kabel-
enden miteinander verlöten und anschließend isolieren.
z Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse)
mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masseschraube oder
mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der
Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
z Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
Radiocode
Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
z Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile des MagicSafe so, dass sie sich un-
ter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verlet-
zungen der Fahrzeuginsassen führen können.
z Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohreraustritt, um
Schäden zu vermeiden (siehe Abb. 1, Seite 3).
MS-620.book Seite 15 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Lieferumfang MagicSafe MS620
16
z Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutzmittel.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
z Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur eine Dioden-
prüflampe (siehe Abb. 3.1, Seite 4) oder ein Voltmeter (siehe Abb. 3.2, Seite 4) .
Prüflampen (siehe Abb. 3.3, Seite 4) mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Strö-
me auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden kann.
z Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
nicht geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (siehe
Abb. 2, Seite 3).
z Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
z Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabelbinder oder
Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
3Lieferumfang
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicSafe MS620 ist eine Alarmanlage für PKWs. Sie dient zum zusätzlichen Schutz ge-
gen Diebstahl des Fahrzeugs und seines Inhalts.
Nr. in
Abb. 4, Seite 5
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Steuergerät MS-620RX
2 1 Hauptkabelbaum (P1) MS-620KA1
3 1 Kabelbaum Zentralverriegelung (P2) MS-620KA2
4 1 Status-LED mit Kabel und
Steckbuchse (P3)
MS-650-SL
5 1 Alarmsirene MS-620SI
6 1 Motorhauben-Kontaktschalter MS-650-KIT
7 2 Fernbedienung RC-100TX
8 2 Sperrdiode 6AI0
9 1 Schocksensor MS-620SS
10 1 Schocksensor-Kabel (P4)
Befestigungs- und Montagematerial
2 Warn-Aufkleber MS-650WS
MS-620.book Seite 16 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Technische Beschreibung
17
5 Technische Beschreibung
5.1 Funktionsbeschreibung
MagicSafe MS620 ist eine Alarmanlage, die über einen Schocksensor und eine Alarmsi-
rene verfügt. MagicSafe bietet viele hochwertige Funktionen, von denen Sie einige mög-
licherweise an die bereits vorhandenen Systeme in Ihrem Fahrzeug anpassen müssen.
Diese Funktionen bietet Ihnen MagicSafe MS620:
z Integration in eine vorhandene Zentralverriegelung
Die Alarmanlage kann eine vorhandene Zentralverriegelung mit schalten.
z Programmierbarer Ausgang für Komfortfunktionen.
Damit können Sie über die Fernbedienung z. B. Schiebedach und elektrisch betätig-
te Fenster schließen, Standheizung oder Fernlicht einschalten oder Kofferraum oder
Tankdeckel entriegeln.
z Programmierbarer Eingang zum Anschluss eines Kontaktschalters an die Motorhau-
be, den Kofferraum oder zusätzliche Türkontakte
z Automatisches Wiederaktivieren
Wenn Sie einen Alarm ausschalten und innerhalb von 30 s keine Tür oder Klappe öff-
nen, aktiviert sich die Alarmanlage automatisch wieder.
z Selbstaktivierung
Wenn Sie den Wagen verlassen und innerhalb von 30 s keine Tür oder Klappe öff-
nen, kann sich die Alarmanlage selbst aktivieren.
z Service-Modus für Inspektionen und Reparaturen
Im Service-Modus bleiben alle Einstellungen der Alarmanlage gespeichert, auch
wenn die Batterie abgeklemmt wird.
z Panik-Modus
Sie können per Fernbedienung einen Alarm auslösen, wenn Sie z. B. angegriffen
werden, um Angreifer abzuschrecken.
z Fahrzeug-Suchfunktion
Sie können sich durch die Alarmanlage optisch und akustisch den Standort Ihres
Fahrzeugs anzeigen lassen. Die Alarmsirene gibt dann ein Signal ab, und die Warn-
blinkanlage blinkt.
Einige Funktionen sind als Optionen ausgelegt und müssen eventuell bei der Installation
konfiguriert oder programmiert werden.
Die durch den Mikroprozessor gesteuerte MagicSafe-Alarmanlage schützt Fahrzeuge
und deren Inhalt vor Diebstahl. Bei aktivierter Alarmanlage wird ein Alarm ausgelöst, so-
bald eine Tür, der Kofferraum oder die Motorhaube geöffnet werden, die Zündung einge-
schaltet oder Stöße und Schläge gegen das Fahrzeug vom Schocksensor gemeldet
werden.
Statt des Schocksensors können Sie auch ein Ultraschall-Modul mit Sensoren für die In-
nenraumüberwachung einsetzen. Das Gerät ist als Zubehör erhältlich.
MS-620.book Seite 17 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Technische Beschreibung MagicSafe MS620
18
Die Alarmanlage ist ausgelegt für Fahrzeuge mit einer Bordspannung von 12 V. Der Ein-
gang für Türkontaktschalter ist sowohl für plus als auch für minus geschaltete Türkontakte
verwendbar.
Der programmierbare Eingang kann an den Motorhauben-Kontaktschalter, den Koffer-
raum-Kontaktschalter oder an weitere Türkontakte angeschlossen werden. Dieser
Zusatzeingang kann so programmiert werden, dass nicht sofort Vollalarm, sondern ein
kurzer Voralarm ausgelöst wird.
Beim Aktivieren schließt MagicSafe die vorhandene Zentralverriegelung, beim Deaktivie-
ren öffnet MagicSafe sie wieder. Zur Kontrolle sendet MagicSafe ein optisches Signal
über die Fahrzeugblinker, ein akustisches Signal über die Sirene und schaltet zusätzlich
zur optischen Kontrolle eine Status-LED ein oder aus.
MagicSafe wird über eine Zwei-Tasten-Funkfernbedienung bedient. Falls die Batterien
leer sind oder die Fernbedienung verloren oder beschädigt wurde, können Sie die Alarm-
anlage mit Ihrem Pin-Code abschalten.
Neue oder zusätzliche Fernbedienungen können Sie an die Alarmanlage anpassen (An-
lernen). Außerdem können Sie die Software-Funktionen der Fernbedienung ändern.
Damit ein potentieller Dieb den Deaktivierungscode nicht lesen kann, wird der von der
Fernbedienung übermittelte Code nach jeder Betätigung mittels Zufallsberechnung neu
generiert.
5.2 Mögliche Betriebszustände von MagicSafe
Die Alarmanlage kennt folgende drei Betriebszustände:
z betriebsbereit
Die Alarmanlage ist ständig betriebsbereit, sobald sie eingebaut und korrekt ange-
schlossen ist. Sie löst in diesem Betriebszustand jedoch keinen Alarm aus.
z aktiviert
Wenn die Alarmanlage aktiviert ist, kann sie einen Alarm auslösen. Dies ist der Fall,
wenn z. B. eine Tür aufgebrochen wird oder wenn jemand am Fahrzeug rüttelt. Wenn
Sie wieder losfahren möchten, müssen Sie die Alarmanlage deaktivieren. Dann ist
sie wieder im Betriebszustand „betriebsbereit“.
z Alarm ausgelöst
Bei ausgelöstem Alarm können Sie den Alarm abschalten und dann die Alarmanlage
entweder aktiv lassen (Betriebszustand „aktiviert“) oder deaktivieren. Danach ist sie
wieder im Betriebszustand „betriebsbereit“.
5.3 Statusanzeigen
Die Anzeigen der Status-LED haben folgende Bedeutung:
Zustand Anzeige der Status-LED
Aktiviert Langsames Blinken
Deaktiviert Aus
Wird aktiviert/Alarm Schnelles Blinken
MS-620.book Seite 18 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe montieren
19
6 MagicSafe montieren
Hinweis
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse für das Einbauen
und Anschließen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich
die Alarmanlage von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
6.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
z Maßstab (siehe Abb. 3.4, Seite 4)
z Körner (siehe Abb. 3.5, Seite 4)
z Hammer (siehe Abb. 3.6, Seite 4)
z Satz Bohrer (siehe Abb. 3.7, Seite 4)
z Bohrmaschine (siehe Abb. 3.8, Seite 4)
z Schraubendreher (siehe Abb. 3.9, Seite 4)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfs-
mittel:
z Diodenprüflampe (siehe Abb. 3.1, Seite 4) oder Voltmeter (siehe Abb. 3.2, Seite 4)
z Isolierband
z Wärmeschrumpfschlauch
z Heißluftföhn (siehe Abb. 3.10, Seite 4)
z Krimpzange (siehe Abb. 3.11, Seite 4)
z Ggf. Lötkolben (siehe Abb. 3.12, Seite 4)
z Ggf. Lötzinn (siehe Abb. 3.13, Seite 4)
z Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung des Empfängers und der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere
Schrauben und Kabelbinder.
6.2 Steuergerät montieren
Wählen Sie einen geeigneten Montageort (siehe Abb. 5, Seite 6).
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Montieren Sie das Steuergerät
Service-Modus Dauerlicht
PIN-Code-Änderung Blinken
Zustand Anzeige der Status-LED
MS-620.book Seite 19 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe montieren MagicSafe MS620
20
im Fahrgastinnenraum,
mit dem Hauptanschlusskabel nach unten,
unter dem Armaturenbrett,
nicht im Einflussbereich starker elektrischer Felder, z. B. Zündleitungen oder
Zentralsteuerelektronik,
nicht direkt an Luftaustrittsdüsen.
Nutzen Sie möglichst vorhandene Bohrungen im Fahrzeug.
Schrauben Sie das Steuergerät mit den beiliegenden Schrauben fest oder verwen-
den Sie doppelseitiges Klebeband.
6.3 Status-LED montieren
Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 8 mm in das Armaturenbrett oder
in eine vorhandene Kunststoffabdeckung.
Führen Sie das Kabel mit der Status-LED durch die Bohrung und stecken Sie die
Status-LED in die Bohrung, bis sie einrastet.
Die Status-LED ist durch kleine Widerhaken gegen einfaches Herausrutschen gesi-
chert.
Verlegen Sie das Kabel zum Steuergerät und stecken Sie den Stecker in den zwei-
poligen Anschluss P3 (siehe Abb. 6, Seite 6).
6.4 Alarmsirene montieren
Die Alarmsirene kann im Motorraum montiert werden.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Montageort
nicht im Spritzwasserbereich liegt,
nicht in der Nähe der Auspuffanlage liegt,
nicht von der Unterseite des Fahrzeugs zugänglich ist, um Sabotage von
außen zu verhindern.
Montieren Sie die Alarmsirene mit dem Schalltrichter nach unten.
Schließen Sie das schwarze Kabel (Minusleitung) der Alarmsirene an den Minuspol
der Batterie an.
Schließen Sie das rote Kabel (Plusleitung) der Alarmsirene an das braune Kabel des
Haupt-Kabelbaums P1 an.
6.5 Schocksensor montieren
Wählen Sie einen geeigneten Montageort an der A-Säule.
Schrauben Sie das Steuergerät mit den beiliegenden Schrauben fest oder verwen-
den Sie doppelseitiges Klebeband.
6.6 Motorhauben-Kontaktschalter montieren
Diesen Schalter müssen Sie nur montieren, wenn das Fahrzeug nicht bereits über einen
solchen Schalter verfügt.
Suchen Sie im Motorraum eine geeignete Stelle aus und bohren Sie ein Loch mit ei-
nem Durchmesser von 8 mm.
MS-620.book Seite 20 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische Anschlüsse
21
Achten Sie bei der Montage darauf, dass der Abstand zur geschlossenen Haube
minimal 22 mm und maximal 27 mm beträgt.
Ermitteln Sie diese Abstände mit Knetmasse.
Sie können den minimalen Abstand z. B. durch Kürzen des Schalters noch verrin-
gern.
Prüfen Sie nach dem Einbau die Schaltfunktion.
7 Elektrische Anschlüsse
Den Gesamtschaltplan für die Alarmanlage finden Sie in Abb. 8, Seite 7.
Alle Stecker sind codiert, so dass Sie diese nicht verkehrt anschließen können.
7.1 Kabel verlegen
Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
z nicht stark geknickt oder verdreht werden,
z nicht an Kanten scheuern,
z nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (siehe
Abb. 2, Seite 3).
Achtung!
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeuges durch Bohren, Sägen
und Feilen beschädigt werden (siehe Abb. 1, Seite 3).
Nr. in
Abb. 8, Seite 7
Bezeichnung
1 Steuergerät
2 Schocksensor
3 Status-LED
4 Wegfahrsperre (Optional)
5 Komfortausgang
6 Motorhauben-Kontaktschalter
7 Kofferraum-Kontaktschalter
8 Türkontaktschalter
9 Blinkerschalter
10 Blinker
11 Alarmsirene
MS-620.book Seite 21 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische Anschlüsse MagicSafe MS620
22
Verwenden Sie für die Verlegung der Kabel in den Motor- oder Kofferraum möglichst
vorhandene Öffnungen mit Gummistopfen.
Wenn keine Öffnungen vorhanden sind, fertigen Sie eine Bohrung von ca. 13 mm
Durchmesser an, und setzen Sie eine Kabeldurchführungstülle ein.
Hinweis!
Ziehen Sie die Steckbuchsen der Kabel durch die Kabeldurchführungstülle,
bevor Sie die Tülle in die Karosserie einsetzen.
Verlegen Sie die Kabel so in den Motor- oder Kofferraum, dass sie unter keinen
Umständen beschädigt werden können (z. B. durch Steinschlag).
Isolieren Sie alle nicht benutzten Kabelenden.
7.2 Hauptkabelbaum P1 anschließen (siehe Abb. 6, Seite 6)
Stecken Sie den Kabelbaum P1 auf den entsprechenden Anschluss am Steuergerät.
Grün/Braun (P1.7)
Wenn die Blinker plus geschaltet sind (die Kabel zu den Blinkern führen +12 V, wenn die
Blinker betätigt werden):
Schließen Sie dieses Kabel an +12 V an.
Wenn die Blinker minus geschaltet sind (die Kabel zu den Blinkern führen Masse, wenn
die Blinker betätigt werden):
Schließen Sie dieses Kabel an Masse an.
Löten Sie die beiden Dioden (Abb. 8.12, Seite 7) in den Kabeln Schwarz/Weiß und
Schwarz/Grün aus und löten Sie sie umgedreht (verpolt) wieder ein.
Schwarz/Weiß und Schwarz/Grün (P1.8)
Schließen Sie das schwarz/weiße Kabel an die rechte Blinkerleitung an.
Schließen Sie das schwarz/grüne Kabel an die linke Blinkerleitung an.
Rot (P1.9)
Schließen Sie dieses Kabel an ein permanent +12 V führendes Kabel an (Klemme
+30).
Schwarz (P1.10)
Schließen Sie dieses Kabel an Masse an (Klemme -31).
Braun (P1.11)
Führen Sie das Kabel durch die Spritzwand in den Motorraum.
Schließen Sie dieses Kabel an die rote Leitung der Alarmsirene an.
Schließen Sie den Minuspol der Alarmsirene an Masse an.
Zentralverriegelung anschließen
MagicSafe verfügt über Universalanschlüsse für Zentralverriegelungen, damit serienmä-
ßig eingebaute Zentralverriegelungen und motorgetriebene Nachrüst-Zentralverriegelun-
gen daran angeschlossen werden können.
Sie finden die Kabelfarben und ihre Funktionen in folgender Tabelle:
MS-620.book Seite 22 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische Anschlüsse
23
An die Zentralverriegelung anschließen
Ermitteln Sie die Schaltfunktion der originalen Zentralverriegelung.
Hierzu benötigen Sie den Schaltplan der Zentalverriegelung, den Sie bei Ihrem
Fahrzeughändler erhalten.
Wenn keine Originalschaltpläne zur Verfügung stehen, müssen Sie die Funktion der
Steuerleitungen, die von dem Steuergerät der Zentralverriegelung zu der Fahrzeug-
tür verlaufen, ausmessen.
Achtung!
Schießen Sie MagicSafe nur über die Steuerleitungen der Zentralverriegelung
und nicht über andere Leitungen an.
Der Anschluss an andere Leitungen als die Steuerleitungen oder die Verwen-
dung eines falschen Schaltplans kann zum Defekt der Zentralverriegelung und
der Fernbedienung führen.
Stellen Sie die Ansteuerungszeit der Zentralverriegelung fest.
Bei einigen Fahrzeugen, z. B. Mercedes, kann es sein, dass die Ansteuerungszeit
von 0,5 s nicht ausreicht, um die Zentralverriegelung voll anzusteuern. In solchen
Fällen müssen Sie die Ansteuerungszeit durch den Software-Funktion 4 (siehe
Kapitel „Software-Funktionen“ auf Seite 40) auf 4 s einstellen.
Schließen Sie MagicSafe gemäß passendem Schaltplan an:
z Fahrzeuge ohne Stellmotor in der Fahrertür (Fahrertür lässt sich nicht von der Bei-
fahrertür aus ver- und entriegeln) oder für Unterdruck-Zentralverriegelungen ohne
elektrische Steuerleitung: siehe Abb. 10, Seite 8
Hierfür benötigen Sie zusätzlich den Stellmotor WAECO Art.-Nr. ML-11 für die
Fahrertür.
z Zwei von minus auf +12 V schaltende Leitungen: Abb. 11, Seite 9
z Zwei +12 V impulssteuernde Leitungen: Abb. 12, Seite 9
z Zwei minusimpulssteuernde Leitungen: Abb. 13, Seite 10
z Eine offen und minusimpulssteuernde Leitung: Abb. 14, Seite 10
z Eine +12 V und minusimpulssteuernde Leitung: Abb. 15, Seite 11
z Für den Anschluss an WAECO Zentralverriegelung ML-44(22) IR: Abb. 16, Seite 11
Farbe Stecker Funktion
Blau/Gelb P1.1 Öffnen normal geschlossen
Blau/Rot P1.2 Öffnen gemeinsam
Rot/Schwarz P1.3 Öffnen normal offen
Grau/Gelb P1.4 Schließen normal geschlossen
Grau/Rot P1.5 Schließen gemeinsam
Rot/Gelb P1.6 Schließen normal offen
MS-620.book Seite 23 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische Anschlüsse MagicSafe MS620
24
z Anschluss an WAECO Zentralverriegelung ML-44(22): Abb. 17, Seite 12
Isolieren Sie die nicht angeschlossenen Leitungen.
7.3 Kabelbaum P2 anschließen
Stecken Sie den Kabelbaum P2 auf den entsprechenden Anschluss am Steuergerät.
Gelb (P2.2) und Grün (P2.3)
Der Anschluss des gelben und grünen Kabels ist abhängig vom Schaltprinzip der Tür-
kontakte, die im Fahrzeug installiert sind (Innenraumbeleuchtungs-Schaltung).
Wenn das Fahrzeug eine minus geschaltete Innenbeleuchtung besitzt (das Kabel
vom Türschalter führt Masse, wenn die Tür geöffnet ist), schließen Sie das grüne Ka-
bel an die Schaltleitung des Schalters zur Innenraumleuchte an.
Wenn das Fahrzeug eine plus geschaltete Innenbeleuchtung besitzt (d. h. das Kabel
vom Türschalter führt +12 V, wenn die Tür geöffnet ist), schließen Sie das gelbe Ka-
bel an die Schaltleitung des Schalters zur Innenraumleuchte an.
Achtung!
Bei Fahrzeugen mit serienmäßiger Innenraumlichtverzögerung muß der Pro-
grammpunkt 8 auf "AN" gesetzt werden (Kapitel „Software-Funktionen“ auf
Seite 40). So wird verhindert, dass Sie beim Aktivieren der Anlage drei Bestä-
tigungssignale erhalten.
Orange (P2.4)
Schließen Sie dieses Kabel an einen Anschluss an, der von der Zündung geschaltet
wird (Klemme 15).
Blau/Schwarz (P2.5)
Das blau/schwarze Kabel dient als Komfortausgang. Der Komfortausgang führt Masse
und kann bis zu 350 mA belastet werden. Die Tabelle im Kapitel „Komfortfunktionen ver-
wenden“ auf Seite 41 zeigt Ihnen, welche Komfortfunktionen Sie benutzen können.
Schließen Sie dieses Kabel entsprechend Ihrer Anwendung an.
Grau (P2.6)
Führen Sie das Kabel durch die Spritzwand zum Motorhauben-Kontaktschalter.
Schließen Sie dieses Kabel an ein Kabel an, das Masse führt, wenn die Motorhaube
geöffnet ist.
Wenn Sie kein solches Kabel finden, bauen Sie den im Lieferumfang enthaltenen
Motorhauben-Kontaktschalter ein.
Wenn Sie das graue Kabel dazu verwenden möchten, sowohl den Kofferraum-Schalter
als auch den Motorhauben-Kontaktschalter abzufragen, gehen Sie wie folgt vor:
Schließen Sie zwei Sperrdioden an (siehe Abb. 9, Seite 8), um Interferenzen
zwischen dem Motorhauben-Kontaktschalter und der Kofferraum-Beleuchtung zu
verhindern.
Nr. in
Abb. 11 bis Abb. 15
Bezeichnung
1 Steuergerät der fahrzeugeigenen Zentralverriegelung
MS-620.book Seite 24 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische Anschlüsse
25
Braun/Weiß (P2.7)
Schließen Sie dieses Kabel ggf. an ein optionales Startsperre-Relais an.
Der Ausgang schaltet bei aktivierter Alarmanlage gegen Masse und darf maximal
mit 200 mA belastet werden.
7.4 Status-LED (P3) anschließen
Stecken Sie den Stecker der Status-LED auf den Anschluss P3 (siehe Abb. 6,
Seite 6) im Steuergerät.
7.5 Schocksensor (P4) anschließen
Stecken Sie einen der beiden Stecker des Schocksensor-Kabels (Abb. 4.10, Seite 5)
auf den Anschluss des Schocksensors.
Stecken Sie den anderen Stecker des Schocksensor-Kabels (Abb. 4.10, Seite 5) auf
den Anschluss P4 (siehe Abb. 6, Seite 6) im Steuergerät.
7.6 Fahrzeugspezifische Angaben
Prüfen Sie vor dem Anschluss die Polarität.
Die folgenden Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Informationen über
weitere Fahrzeuge erhalten Sie auf Anfrage bei WAECO.
Änderungen vorbehalten.
Nr. in
Abb. 9, Seite 8
Bezeichnung
1 Kofferraum-Lampe
2 Kofferraum-Kontaktschalter
3 Sperrdiode
4 Motorhauben-Kontaktschalter
MS-620.book Seite 25 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische Anschlüsse MagicSafe MS620
26
v
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
Audi 100
und A6 Typ
C4, Bau-
jahr: 90 - 97
mit DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/grün, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/grau, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 braun/gelb, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet.
Audi 100
und A6 Typ
C4, Bau-
jahr: 90-97
ohne DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün/blau, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grün/blau, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 15 braun/gelb am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/gelbe Steuerlei-
tung Richtung Tür -
grau/rote Leitung
Richtung ZV- Pumpe
anschließen
Audi 80 Typ
89 und B4,
Baujahr: 86-
94
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün/blau, A-
Säule links
grün/blau, A-
Säule links
Abb. 15 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/gelbe Steuerlei-
tung Richtung Tür -
grau/rote Leitung
Richtung ZV-Pumpe
anschließen
Audi A3 Typ
8L, Bau-
jahr: 96-01
schwarzweiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grau/schwarz, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot oder
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 13 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet.
Audi A4 Typ
B5 Baujahr:
94 - mit
DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grau/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/grau, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Audi A4 Typ
B5, Baujahr:
94- ohne
DWA
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün/blau, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grün/blau, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 15 grau, am Türkontakt
vorne links an der A-
Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
blau/gelbe Steuerlei-
tung Richtung Tür -
grau/rote Leitung
Richtung ZV- Pumpe
anschließen
MS-620.book Seite 26 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische Anschlüsse
27
BMW 3er
E30, Bau-
jahr: 82-90
grün/blau, 30-
poliger weißer
Stecker unter
dem Armaturen-
brett
grün/schwarz,
30-poliger wei-
ßer Stecker
unter dem Arma-
turenbrett
grün/blau, ZV-
Steuergerät Pin
6
gelb/blau, ZV
Steuergerät Pin
7
Abb. 13 braun/gelb, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
ZV-Steuergerät
befindet sich auf der
linken Seite in der A-
Säule
BMW 3er
E36 Bau-
jahr: 93- mit
Alarm
blau/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau/braun,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
Pin 25, weißer
26-pol. Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät
Pin 19, weißer
26-pol. Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät
Abb. 12 braun/grau/gelb, am
Tür-kontakt vorne
links an der B-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kon-
taktstifte von BMW
mit der Teile-Nr.
61131393704 benö-
tigt, ZV-Steuergerät
befindet sich hinter
dem Handschuhfach
BMW 3er
E36, Bau-
jahr: 91-
blau/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau/braun,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
Pin 4, gelber 26-
pol. Stecker vom
ZV-Steuergerät
Pin 17, gelber
26-pol. Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät
Abb. 12 braun/grau/gelb, am
Türkontakt vorne
links an der B-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kon-
taktstifte von BMW
mit der Teile-Nr.
61130005199 benö-
tigt, ZV-Steuergerät
befindet sich hinter
dem Handschuhfach
BMW 3er
E36, Bau-
jahr: 91-
blau/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau/braun,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
Pin 25, weißer
26-pol. Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät
Pin 24, weißer
26 pol Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät
Abb. 12 braun/grau/gelb, am
Türkontakt vorne
links an der B-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kon-
taktstifte von BMW
mit der Teile-Nr.
61130005199 benö-
tigt, ZV-Steuergerät
befindet sich hinter
dem Handschuhfach
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MS-620.book Seite 27 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische Anschlüsse MagicSafe MS620
28
BMW 5er
E34, Bau-
jahr: 88-95
blau/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau/braun,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
Pin 16, gelber
26-pol. Stecker
vom vom ZV-
Steuergerät
Pin 7, gelber 26-
pol. Stecker vom
ZV-Steuergerät
Abb. 12 braun/violett, am
Türkontakt vorne
links an der B-Säule
Evtl. werden Kon-
taktstifte von BMW
mit der Teile-Nr.
61131393704 benö-
tigt, ZV-Steuergerät
befindet sich unter
der Rücksitzbank
BMW 5er
E34, Bau-
jahr: 88-95
blau/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau/braun,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
(bis 9/91) Pin 2
oder 6, weißer
26-pol. Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät (ab 9/91)
Pin 25, weißer
26-pol. Stecker
vom ZV-Steuer-
gerät
(bis 9/91) Pin 1,
weißer 26-pol.
Stecker vom ZV-
Steuergerät (ab
9/91) Pin 24,
weißer 26-pol.
Stecker vom ZV-
Steuergerät
Abb. 12 braun/violett, am
Türkontakt vorne
links an der B-Säule,
Türkontakt ist minus
geschaltet
Evtl. werden Kon-
taktstifte von BMW
mit der Teile-Nr.
61131393704 benö-
tigt, ZV-Steuergerät
befindet sich unter
der Rücksitzbank
Mercedes
190 W201,
Baujahr: -94
schwarz/weiß,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 15 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/gelbe Steuerlei-
tung Richtung Tür u.
die grau/rote Lei-
tung Richtung ZV-
Pumpe anschließen
Mercedes
200- W124,
Baujahr: -95
schwarz/weiß,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 15 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
blau/gelbe Steuerlei-
tung Richtung Tür u.
die grau/rote Lei-
tung Richtung ZV-
Pumpe anschließen
Mercedes
C180-
W202 Bau-
jahr: 94-
schwarz/weiß,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
schwarz, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der B-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MS-620.book Seite 28 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische Anschlüsse
29
Opel Astra
F und G,
Baujahr: 92-
schwarz/weiß,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
grün/schwarz,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Opel Cali-
bra, Bau-
jahr: 90-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün/schwarz,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 grau, am Türkontakt
vorne links an der A-
Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel Corsa
A, B Bau-
jahr: 93-
2000
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 grau, am Türkontakt
vorne links an der A-
Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel Kadett
E, Baujahr:
90-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 grün, am Türkontakt
vorne links an der A-
Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel
Omega A
und B, Bau-
jahr: 90-
schwarz/weiß,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 grau, am Türkontakt
vorne links an der A-
Säule, Türkontakt ist
minus geschaltet
Opel Vectra
A und B
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
braun/weiß, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
braun/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 grau/weiß oder
braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MS-620.book Seite 29 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische Anschlüsse MagicSafe MS620
30
VW Golf lll
und Vento
Typ 1HXO,
Baujahr: 91-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 12 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Golf lV
Baujahr: 97-
mit elektri-
schen Fens-
terhebern
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
gelb/ grün Pin
24, am Türsteu-
ergerät, Fahrer-
seite
gelb/blau Pin 4,
am Türsteuerge-
rät, Fahrerseite
Abb. 13 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Das Türsteuergerät
befindet sich am
Fensterheber unter-
halb der Türverklei-
dung
VW Golf lV
Baujahr: 97-
ohne elektri-
sche Fens-
terheber
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
gelb/grün, ZV-
Steuergerät
grauer Stecker
24-pol. unterhalb
der Armaturen-
tafel
gelb/blau oder
blau, ZV-Steuer-
gerät grauer Ste-
cker 24-pol.
unterhalb der
Armaturentafel
Abb. 13 blau/grau, am ZV
Steuergerät auf Pin
18, Türkontakt ist
minus geschaltet
ZV-Steuergerät ist
links neben der
Lenksäule; die
Kabelfarben findet
man auch in der A-
Säule
VW Lupo
Baujahr: 98-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
blau/violett, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grau/gelb, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 13 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Passat
35i, Bau-
jahr: 88-92
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabel-strang
links am Schwel-
ler
schwarz/weiß,
A-Säule links,
aus der Fahrer-
tür kommend
rot/gelb, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 12 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MS-620.book Seite 30 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische Anschlüsse
31
VW Passat
35i, Bau-
jahr: 93-96
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 12 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Passat
3B, Baujahr:
9/97-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
rot/blau, Pin 4
vom originalen
ZV-Steuergerät
braun/blau, Pin
2 vom origina-
len ZV - Steuer-
gerät
Abb. 13 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
Zentralverriegelung
ist Masse gesteuert.
In die blau/rote Lei-
tung muss ein 200-
W- Widerstand ein-
gesetzt werden, ZV-
Steuergerät ist in
einer schwarzen Box
im Fahrerfußraum
unter dem Teppich
VW Polo
6N, Bau-
jahr: 95-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grau/schwarz, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
grau/rot, A-
Säule links, aus
der Fahrertür
kommend
Abb. 12 braun/weiß, am Tür-
kontakt vorne links
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW Sharan
7M, Bau-
jahr: 96-
schwarz/weiß,
Kabelstrang,
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
grün, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
grau, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 12 braun/weiß, in der
Kabeldurchführung
an der A-Säule, Tür-
kontakt ist minus
geschaltet
VW T4 Bau-
jahr: 93-
schwarz/weiß,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
schwarz/grün,
Kabelstrang
links am Schwel-
ler
gelb, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
weiß, A-Säule
links, aus der
Fahrertür kom-
mend
Abb. 12 braun/weiß, hinter
dem Sicherungskas-
ten, Türkontakt ist
minus geschaltet
Fahrzeug
Blinker links,
Kabelfarbe,
Position
Blinker rechts,
Kabelfarbe,
Position
ZV auf, Kabel-
farbe, Position
ZV zu, Kabel-
farbe, Position
Schalt-
plan
Türkontakt Kabel-
farbe, Position
Anmerkung
MS-620.book Seite 31 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Funktion testen MagicSafe MS620
32
8 Funktion testen
8.1 Schocksensor testen
Der Schocksensor ist ab Werk voreingestellt. Die Empfindlichkeit ist richtig eingestellt,
wenn MagicSafe bei einem heftigen Stoß gegen das Fahrzeug Alarm auslöst.
Gehen Sie beim Funktionstest wie folgt vor:
Aktivieren Sie die Alarmanlage (siehe Kapitel „MagicSafe aktivieren“ auf Seite 33).
Rütteln Sie am Fahrzeug.
Wenn bei Schlägen auf die Scheiben ein Alarm ausgelöst wird, müssen Sie die
Empfindlichkeit verringern.
Empfindlichkeit ändern
Drehen Sie die Einstellschraube des Schocksensors in Richtung „–“, um die
Empfindlichkeit zu verringern oder …
drehen Sie die Einstellschraube des Schocksensors in Richtung „+“, um die
Empfindlichkeit zu erhöhen.
Wenn der Schocksensor zu empfindlich eingestellt ist, kann durch vorbeifahrende
Fahrzeuge ein Alarm ausgelöst werden. Stellen Sie deshalb die Empfindlichkeit
sorgfältig und nicht zu hoch ein.
8.2 Übrige Alarmeingänge testen
Prüfen Sie der Reihe nach die Funktion der übrigen Alarmeingänge, indem Sie
jeweils einen Alarm auslösen.
Zählen Sie danach die Blinksignale der Status-LED.
Wenn die Blinksignale nicht dem angegebenen Wert entsprechen, müssen Sie die
Anschlüsse und Kabelverbindungen prüfen.
8.3 Zentralverriegelung testen
Wenn Sie die Alarmanlage aktivieren (siehe Kapitel „MagicSafe aktivieren“ auf Seite 33),
muss MagicSafe bei angeschlossener Zentralverriegelung das Fahrzeug verriegeln.
Wenn Sie die Alarmanlage deaktivieren (siehe Kapitel „MagicSafe deaktivieren“ auf
Seite 34), muss MagicSafe das Fahrzeug wieder entriegeln.
Wenn Sie die Software-Funktion 2 („Verriegeln/Entriegeln mit Zündung“) programmiert
haben, muss MagicSafe ca. 10 s nach Einschalten der Zündung bei geschlossenen Tü-
ren die Zentalverriegelung verriegeln. Nach Ausschalten der Zündung öffnet MagicSafe
die Zentralverriegelung wieder.
Anzahl der Blinksignale Ursache des Alarms
2 Schocksensor
3 Türen
4 Motor-/Kofferraumhaube
5 Zündung
MS-620.book Seite 32 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe verwenden
33
Wenn die Zentralverriegelung nicht entsprechend arbeitet, gehen Sie wie folgt vor:
Prüfen Sie den elektrischen Anschluss an die Zentralverriegelung.
Prüfen Sie, ob Ihr Fahrzeug die Software-Funktion 4 („Impulsdauer der Türschließ-
funktion“) unterstützt.
Prüfen Sie, welcher Wert für die Software-Funktion 4 eingestellt ist (siehe Kapitel
„Programmieren“ auf Seite 42).
8.4 Optische und akustische Signale testen
Während des Alarms müssen alle Blinkleuchten angesteuert werden und die Alarmsirene
sowie die Status-LED den Alarm signalisieren.
8.5 Automatische Wiederaktivierung testen
Aktivieren Sie die Alarmanlage und deaktivieren Sie sie wieder.
Öffnen Sie weder eine Tür, noch die Motorhaube oder den Kofferraum.
MagicSafe muss sich nach ca. 90 s selbst aktivieren, ohne die Türen zu verriegeln.
8.6 Fernbedienung testen
Testen Sie alle Schaltfunktionen mit beiden Fernbedienungen.
Wenn die Anlage auf eine Fernbedienung nicht reagiert, lernen Sie die betroffene Fern-
bedienung an (siehe Kapitel „Neue Fernbedienung anlernen“ auf Seite 43).
Die Reichweite der Fernbedienung kann durch massive Metallteile und starke
elektrische Felder eingeschränkt werden; sie liegt in der Regel bei 10 m bis
20 m.
9 MagicSafe verwenden
9.1 Fernbedienung bedienen
Die beiden mitgelieferten Fernbedienungen besitzen jeweils zwei Tasten und eine LED.
Die LED blinkt, wenn Sie eine der beiden Tasten oder beide Tasten gleichzeitig drücken.
9.2 MagicSafe aktivieren
Gehen Sie wie folgt vor, um die Alarmanlage manuell zu aktivieren:
Schalten Sie die Zündung aus.
Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen und Klappen geschlossen sind.
Nr. in
Abb. 7, Seite 6
Bezeichnung
1Taste 1
2 Taste 2
3LED
MS-620.book Seite 33 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe verwenden MagicSafe MS620
34
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung.
Die Alarmsirene gibt ein Bestätigungssignal ab, falls diese Funktion auf EIN gesetzt
ist.
Die Warnblinkanlage blinkt einmal.
Die Status-LED beginnt zu blinken.
Falls Sie die Alarmanlage mit der Zentralverriegelung verbunden haben, werden alle
Türen und Klappen verriegelt.
Stummes Aktivieren und Deaktivieren der Alarmanlage
Sie können den Alarm so schalten, dass bei Aktivierung die Alarmsirene keinen
Bestätigungston abgibt.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie die Zündung aus.
Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus.
Stellen Sie sicher, dass alle Türen und Klappen geschlossen sind.
Drücken Sie die beiden Tasten der Fernbedienung gleichzeitig, um die Alarmanla-
ge zu aktivieren.
Die Warnblinkanlage blinkt einmal.
Die Status-LED beginnt zu blinken.
Falls Sie die Alarmanlage mit der Zentralverriegelung verbunden haben, werden alle
Türen und Klappen verriegelt.
Alarmanlage so aktivieren, dass das Fahrzeug besetzt bleiben kann
Sie können die Alarmanlage so einstellen, dass der Schocksensor keinen Alarm auslöst,
z. B. um ein Haustier im Fahrzeug zu lassen.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung.
Die Alarmsirene gibt ein Signal ab, falls diese Funktion auf EIN gesetzt ist.
Die Warnblinkanlage blinkt einmal.
Drücken Sie die Taste 2 der Fernbedienung innerhalb von 3 Sekunden nach betäti-
gen der Taste 1.
Die Alarmsirene gibt ein Signal ab, falls diese Funktion auf EIN gesetzt ist.
Die Warnblinkanlage blinkt einmal.
9.3 MagicSafe deaktivieren
Gehen Sie wie folgt vor, um die Alarmanlage zu deaktivieren:
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung.
Die Alarmsirene gibt zwei Bestätigungssignale ab, falls diese Funktion auf EIN ge-
setzt ist.
Die Warnblinkanlage blinkt zwei Mal.
Falls Sie die Alarmanlage mit der Zentralverriegelung verbunden haben, werden alle
Türen entriegelt.
Steigen Sie innerhalb von 30 s in das Fahrzeug ein.
MS-620.book Seite 34 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe verwenden
35
Andernfalls geht MagicSafe davon aus, dass Sie es nicht deaktivieren möchten und
aktiviert sich ggf. automatisch (Software-Funktion 5, „Wiederaktivieren“, auf „Ein“
eingestellt).
Ggf. werden auch die Türen wieder verriegelt (Software-Funktion 6, „Verriegeln
beim Wiederaktivieren“, auf „Ein“ eingestellt).
MagicSafe stumm deaktivieren
Sie können MagicSafe so deaktivieren, dass die Alarmsirene bei Deaktivierung keinen
Bestätigungston abgibt.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drücken Sie die beiden Tasten der Fernbedienung gleichzeitig, um die Alarmanla-
ge zu deaktivieren.
Falls Sie die Alarmanlage mit der Zentralverriegelung verbunden haben, werden alle
Türen entriegelt.
Die Warnblinkanlage blinkt zwei Mal.
MagicSafe deaktivieren bei ausgelöstem Alarm
Sie können MagicSafe in zwei Stufen deaktivieren.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung.
Der Alarm wird deaktiviert, aber die Türen bleiben noch geschlossen und die Alarm-
anlage bleibt aktiviert.
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung noch einmal.
Die Alarmanlage wird deaktiviert und die Türen werden entriegelt.
MagicSafe ohne Fernbedienung deaktivieren
Falls Sie die Fernbedienung verlegt haben, die Batterien leer sind oder die Fernbedie-
nung beschädigt ist, können Sie die Alarmanlange durch Ihren PIN-Code deaktivieren.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Zündung zweimal an und aus.
Schalten Sie die Zündung innerhalb von 7 s wieder ein.
Die Status-LED blinkt schnell für 3 s.
Danach blinkt die Status-LED einmal pro Sekunde.
Zählen Sie, wie oft die Status-LED blinkt, und schalten Sie die Zündung aus, wenn
die Anzahl der Blinkimpulse Ihrem PIN-Code entspricht.
Die Alarmanlage wird deaktiviert.
Falls Sie die Zündung zu früh oder zu spät ausschalten (entspricht falscher
PIN-Code-Eingabe), bleibt die Alarmanlage aktiviert.
Falls der PIN-Code zweimal falsch eingegeben wurde, blockiert die Alarman-
lage für drei Minuten jeden weiteren Versuch. Dies wird von der Status-LED
durch Blinken mit doppelter Frequenz angezeigt.
Der werkseitig eingestellte PIN-Code lautet 1.
Sie können aber selbst einen PIN-Code zwischen 1 und 9 programmieren
(siehe Kapitel „PIN-Code ändern“ auf Seite 43).
MS-620.book Seite 35 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe verwenden MagicSafe MS620
36
9.4 Service-Modus einstellen
Sie können den sogenannten Service-Modus einstellen, z. B. um das Fahrzeug zur
Inspektion oder Reparatur zu geben. Im Service-Modus bleiben alle gespeicherten Ein-
stellungen erhalten, auch wenn die Batterie abgeklemmt wird.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Deaktivieren Sie die Alarmanlage.
Schalten Sie die Zündung ein.
Drücken Sie die Taste 2 der Fernbedienung und halten Sie sie für 3 s gedrückt.
Die Warnblinkanlage blinkt dreimal.
Die Status-LED leuchtet dauerhaft.
Service-Modus ausschalten
Schalten Sie die Zündung ein.
Drücken Sie die Taste 2 der Fernbedienung.
Die Alarmsirene gibt drei Signale ab.
Der Service-Modus ist ausgeschaltet.
9.5 Panik-Modus verwenden
Die Alarmanlage besitzt einen Panik-Modus. Sie können per Fernbedienung einen Alarm
auslösen, wenn Sie z. B. angegriffen werden, um Angreifer abzuschrecken. Für diese
Funktion muss die Zündung ausgeschaltet sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Panik-Modus zu benutzen:
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung und halten Sie sie für 3 s gedrückt.
Die Alarmsirene wird eingeschaltet.
Die Warnblinkanlage blinkt.
Das Fahrzeug bleibt funktionstüchtig, so dass Sie wegfahren können.
Panik-Modus ausschalten
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung.
Der Panik-Modus wird ausgeschaltet.
9.6 Fahrzeug-Suchfunktion verwenden
Sie können sich über MagicSafe optisch und akustisch den Standort Ihres Fahrzeugs an-
zeigen lassen. Hierzu muss die Zündung ausgeschaltet und MagicSafe aktiviert sein.
Gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste 2 der Fernbedienung.
Die Alarmsirene gibt ein Signal ab.
Die Warnblinkanlage blinkt sechsmal.
9.7 Selbstaktivierung verwenden
Wenn Sie die Software-Funktion 1 („Selbstaktivierung“) auf „Ein“ gestellt haben, lassen
Sie MagicSafe sich wie folgt selbst aktivieren:
MS-620.book Seite 36 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe verwenden
37
Schalten Sie die Zündung aus.
Öffnen Sie die Tür und steigen Sie aus.
Schließen Sie die Tür wieder.
Die Warnblinkanlage blinkt zweimal.
Die Status-LED blinkt schnell.
Öffnen Sie in den nächsten 30 s keine Tür oder Klappe.
Die Alarmanlage aktiviert sich selbst.
Wenn Sie Selbstaktivierung eingestellt haben, verschließt die Zentral-
verriegelung nicht die Türen, damit Sie nicht versehentlich aus dem Fahrzeug
ausgesperrt werden.
Wenn auch die Zentralverriegelung angesteuert werden soll, müssen Sie die Software-
Funktion 6 („Verriegeln beim Wiederaktivieren“) wählen.
9.8 Zentralverriegelung mit MagicSafe schalten
Automatisch verriegeln bei Zündung ein
Wenn Sie diese Funktion gewählt haben, verschließt MagicSafe automatisch alle Türen,
wenn Sie die Zündung einschalten. Diese Funktion schützt Sie vor Überfällen.
Wenn Sie bei eingeschalteter Zündung eine Tür öffnen, bevor der Schließ-
impuls gesendet wurde, wird der Schließimpuls nicht mehr gesendet, damit
Sie nicht versehentlich aus dem Fahrzeug ausgeschlossen werden.
Verriegeln/Entriegeln vom Fahrzeuginnenraum aus
Mit dieser Funktion können Sie die Türen verriegeln oder entriegeln, während Sie sich im
Fahrzeug befinden. Hierzu muss die Zündung eingeschaltet sein.
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung, um die Türen zu verriegeln oder …
drücken Sie die Taste 2 der Fernbedienung, um die Türen zu entriegeln.
Die Türen werden automatisch entriegelt, wenn Sie die Zündung ausschalten.
MS-620.book Seite 37 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe verwenden MagicSafe MS620
38
9.9 Funktionstabelle
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Auflistung aller Funktionen und wie Sie diese
aktivieren.
Funktion Bedingung Taste 1 Taste 2
Aktivieren Zündung aus
Aktivieren mit Abschalten des
Schocksensors
Zündung aus 1 2
Verriegeln Zündung ein
Stumm aktivieren Zündung aus *) *)
Deaktivieren Zündung aus
Entriegeln Zündung ein
Stumm deaktivieren Zündung aus *) *)
Panik-Modus Zündung aus 3s
Fahrzeugsuchfunktion Zündung aus
Alarmanlage aktiviert
Komfortausgang Zündung aus
Alarmanlage deaktiviert
3s
Service-Modus Zündung ein 3s
entsprechende Taste drücken
3s entsprechende Taste drücken und 3 s gedrückt halten
Taste zweimal hintereinander drücken
*) Beide Tasten gleichzeitig drücken
1
als erstes drücken
2
als zweites drücken
MS-620.book Seite 38 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe verwenden
39
9.10 Warnsignale
In der folgenden Tabelle finden Sie eine Auflistung der Warnsignale von MagicSafe:
In der folgenden Tabelle finden Sie die Bedeutung der Signale der Status-LED:
Handlung Warnsignal Bedeutung
Sie aktivieren die Alarm-
anlage.
Die Warnblinkanlage blinkt
dreimal.
Die Alarmsirene gibt drei
Warnsignale ab.
Eine Tür oder eine Klappe ist nicht
richtig geschlossen.
Stellen Sie fest, welche Tür oder
Klappe offen ist, und schließen
Sie diese.
Sie deaktivieren die
Alarmanlage.
Die Warnblinkanlage blinkt
viermal.
Die Alarmsirene gibt vier
Warnsignale ab.
Eindringlingsalarm
Ein Alarm wurde ausgelöst, nach-
dem Sie die Alarmanlage aktiviert
haben.
Prüfen Sie das Fahrzeug auf
eventuelle Schäden.
Sie schalten die Zün-
dung ein.
Die Status-LED gibt Warn-
signale ab.
Die Status-LED zeigt an, welcher
Sensor einen Alarm auslöst (siehe
folgende Tabelle).
Anzahl der Warnsignale Ursache
2 Schocksensor
3 Türen
4 Programmierbarer Eingang (sofern Software-Funktion 9, „Pro-
grammierbarer Zusatzeingang“, auf „Motorhaube“ eingestellt
ist)
5 Zündung
MS-620.book Seite 39 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe programmieren MagicSafe MS620
40
10 MagicSafe programmieren
Achtung!
Aktivieren Sie nicht die akkustische Funktionsbestätigung (Quittierton der
Alarmsirene).Durch Aktivieren der akkustischen Funktionsbestätigung ent-
spricht die Alarmanlage nicht mehr der Vorschrift 95/56/EC und darf nicht mehr
betrieben werden.
10.1 Software-Funktionen
MagicSafe bietet Ihnen verschiedene Software-Funktionen, die Sie entsprechend der fol-
genden Tabelle ändern können.
Nr. Software-Funktion
Werks-
einstellung
Wert 1 Wert 2
1 Selbstaktivierung Aus Ein Aus
2 Verriegeln/entriegeln mit Zündung Aus Ein Aus
3 Komfortfunktion 1 15
(siehe Tabelle im Kapitel
„Komfortfunktionen verwen-
den“ auf Seite 41)
4 Impulsdauer der Türschließfunktion 0,5 s 0,5 s 4 s
5 Wiederaktivieren Ein Ein Aus
6 Verriegeln beim Wiederaktivieren Ein Ein Aus
7 Alarmdauer 30 s 30 s 60 s
8 Innenraumlichtverzögerung Aus Ein Aus
9 Programmierbarer Zusatzeingang Motorhaube Motorhaube Vorwarnung
10 Quittierton der Alarmsirene Aus Ein Aus
11 PIN-Code ändern 1 19
12 Programmierte Fernbedienung löschen
Die zuletzt benutzte Fernbedienung
bleibt in Funktion.
Beide gleichzeitig betätigen
13 Auf Werkseinstellung zurücksetzen Beide gleichzeitig betätigen
MS-620.book Seite 40 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe programmieren
41
10.2 Komfortfunktionen verwenden
Komfortfunktionen
MagicSafe besitzt einen Ausgang für Komfortfunktionen, der bei Aktivierung ein Masse-
signal schaltet. Folgende Komfortfunktionen können Sie benutzen:
Für einige dieser Funktionen benötigen Sie eventuell zusätzliche Module.
Weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage bei WAECO.
Nr. Funktion
1 Komfortausgang
Wenn Sie bei aktivierter Alarmanlage den Taster 2 drücken, schaltet MagicSafe für 1 s
ein Massesignal, das mit maximal 350 mA belastet werden darf.
Dadurch können Sie über Fernbedienung zusätzliche Funktionen zu steuern, zum
Bespiel:
– die elektrischen Fensterheber und/oder das Schiebedach schließen
– eine Standheizung einschalten
– das Fernlicht einschalten
– den Kofferraum oder den Tankdeckel entriegeln
2 Pager-Ausgang (Alarm-Funkmelder)
Wenn ein Alarm ausgelöst wird, liegt während des Alarms ein konstantes Massesignal
an.
3 Steuersignal für Hupenrelais
Wenn ein Alarm ausgelöst wird, liegt während des Alarms ein pulsierendes Masse-
signal an.
4 Automatik Komfortausgang (window close)
Nach dem Aktivieren der Alarmanlage liegt für ca. 30 s ein Massesignal an.
5 Innenraumlichtverzögerung
Nach dem Deaktivieren der Alarmanlage oder dem Öffnen des Fahrzeugs liegt für
ca. 20 s ein Massesignal an.
MS-620.book Seite 41 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe programmieren MagicSafe MS620
42
10.3 Programmieren
Der werkseitig eingestellte PIN-Code lautet 1.
Programmier-Modus starten
Schalten Sie die Zündung zweimal ein und aus.
Schalten Sie die Zündung innerhalb von 7 s wieder ein.
Die Status-LED blinkt schnell für 3 s. Danach gibt es eine Pause von 1 s.
Zählen Sie, wie oft die Status-LED aufleuchtet, und schalten Sie die Zündung aus,
wenn die Anzahl Ihrem PIN-Code entspricht.
Wenn die Software-Funktion „Verriegeln/entriegeln mit Zündung“ aktiv ist, ver-
riegelt MagicSafe während der PIN-Code-Eingabe die Zentralverriegelung.
Schalten Sie die Zündung wieder ein.
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung einmal.
Sie erhalten ein akustisches Signal.
Schalten Sie die Zündung aus und wieder ein.
Software-Funktion auswählen
Drücken Sie die Taste 1 der Fernbedienung einmal, um die Software-Funktion 1 zu
aktivieren.
Drücken Sie die Taste 1 jeweils noch einmal, um die nächste Software-Funktion zu
wählen oder …
drücken Sie die Taste 2 der Fernbedienung, um die vorige Software-Funktion zu
wählen.
Die Alarmsirene gibt die Anzahl von Signalen ab, die der Nummer der Software-
Funktion entsprechen: z. B. ein Signal für Software-Funktion 1, zwei Signale für Soft-
ware-Funktion 2 usw.
Einstellung wählen
Wenn Sie die gewünschten Software-Funktion ausgewählt haben, können Sie ihr einen
Wert zuweisen (siehe Tabelle im Kapitel „Software-Funktionen“ auf Seite 40 ):
Drücken Sie beide Taster der Fernbedienung gemeinsam, um von einem Wert in den
anderen zu wechseln.
Die Status-LED zeigt an, welcher Wert gewählt ist:
LED leuchtet: Wert 1 ist gewählt
LED leuchtet nicht: Wert 2 ist gewählt
Wenn Sie Software-Funktion 3 („Komfortfunktion“) ändern, wird die aktuelle Einstellung
durch Drücken der beiden Tasten um eins erhöht; von Wert „5“ springt der Wert wieder
auf „1“.
Die Status-LED blinkt so oft, wie der Wert der Auswahl beträgt, z. B. zweimal für den
Wert „2“.
MS-620.book Seite 42 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe programmieren
43
Einstellung bestätigen
Wenn Sie die gewünschten Software-Funktionen geändert haben, schalten Sie die
Zündung aus.
Warten Sie 10 s, um die Einstellung abzuspeichern, oder …
schalten Sie die Zündung vor Ablauf der 10 s wieder ein, um eine neue Einstellung
vorzunehmen oder die Einstellung zu prüfen.
10.4 PIN-Code ändern
Sie können den PIN-Code ändern und auf eine Zahl von 1 bis 9 einstellen. Gehen Sie
hierzu wie folgt vor:
Wählen Sie die Software-Funktion 9 („PIN-Code ändern“).
Drücken Sie die beiden Tasten der Fernbedienung einmal gleichzeitig.
Drücken Sie
die Taste 1 der Fernbedienung, um den PIN-Code um 1 zu erhöhen
die Taste 2 der Fernbedienung, um den PIN-Code um 1 zu verringern
Die Status-LED zeigt den aktuellen PIN-Code durch Blinken an.
Drücken Sie die beiden Tasten der Fernbedienung noch einmal gleichzeitig, um die
gewählte PIN-Nummer zu speichern.
10.5 Neue Fernbedienung anlernen
MagicSafe kann mit bis zu vier Fernbedienungen bedient werden.
Gehen Sie wie folgt vor, um eine neue Fernbedienung anzulernen:
Schalten Sie die Zündung zweimal ein und aus.
Schalten Sie die Zündung innerhalb von 7 s wieder ein.
Die Status-LED blinkt schnell für 3 s. Danach gibt es eine Pause von 1 s.
Zählen Sie, wie oft die Status-LED aufleuchtet, und schalten Sie die Zündung aus,
wenn die Anzahl Ihrem PIN-Code entspricht.
Schalten Sie die Zündung wieder ein.
Drücken Sie den Taster 1 (siehe Abb. 7, Seite 6) der anzulernenden Fernbedienung.
Schalten Sie die Zündung für 10 s aus, um die Anlern-Funktion zu beenden
oder …
schalten Sie die Zündung wieder ein, um die Software-Funktionen zu programmie-
ren.
10.6 Bewegungsmelder MS-650PIR anmelden
MagicSafe kann mit bis zu zwei optional erhältlichen Bewegungsmeldern MS-650PIR be-
trieben werden. Beachten Sie auch hierzu die separate Montageanleitung des Bewe-
gungsmelders MS-650PIR.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen neuen Bewegungsmelder MS-650PIR anzulernen:
Öffnen Sie den Deckel auf der Unterseite des Bewegungsmelders.
Schieben Sie alle Minischalter vom Schalterblock in die Schalterstellung OFF.
Setzen Sie eine 9-V-Blockbatterie (nicht im Lieferumfang enthalten) ein.
Schalten Sie die Zündung zweimal ein und aus.
MS-620.book Seite 43 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe pflegen und reinigen MagicSafe MS620
44
Schalten Sie die Zündung innerhalb von 7 s wieder ein.
Die Status-LED blinkt schnell für 3 s. Danach gibt es eine Pause von 1 s.
Zählen Sie, wie oft die Status-LED aufleuchtet, und schalten Sie die Zündung aus,
wenn die Anzahl Ihrem PIN-Code entspricht.
Schalten Sie die Zündung wieder ein.
Drücken Sie die Learn-Taste im anzulernenden Bewegungsmelder.
Schalten Sie die Zündung für 10 s aus, um die Anlern-Funktion zu beenden
oder …
schalten Sie die Zündung wieder ein, um die Software-Funktionen zu programmieren.
11 MagicSafe pflegen und reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer
Beschädigung der Komponenten führen kann.
12 Fehler suchen
Die Reichweite der Fernbedienung verringert sich.
Die Batterien sind erschöpft.
Sie haben die Fernbedienung verloren, oder die Fernbedienung ist beschädigt.
Schalten Sie die Alarmanlage mit Hilfe Ihres PIN-Codes aus (siehe Kapitel „Magic-
Safe ohne Fernbedienung deaktivieren“ auf Seite 35).
Sie erhalten drei Signaltöne/Blinkzeichen anstelle der gewohnten Meldung, wenn
Sie die Alarmanlage einschalten.
Die Alarmanlage warnt Sie, dass noch eine Tür oder die Motor-/Kofferraumhaube offen
ist.
Schalten Sie die Alarmanlage aus.
Beseitigen Sie die Ursache der Fehlermeldung.
Schalten Sie die Alarmanlage wieder ein.
Programmieren Sie die Softwarefunktion 8 „Innenraumlichtverzögerung“ auf „Ein“.
Sie erhalten vier Signaltöne/Blinkzeichen anstelle der gewohnten zwei Meldungen,
wenn Sie die Alarmanlage ausschalten.
Die Alarmanlage hatte einen Alarm ausgelöst.
Zählen Sie die Anzahl der Blinkzeichen der Status-LED.
Dadurch finden Sie den Sensor, der den Alarm ausgelöst hat (siehe entsprechende
Tabelle im Kapitel „Warnsignale“ auf Seite 39).
Sie haben die Alarmanlage vor einigen Minuten ausgeschaltet, aber die Alarman-
lage hat sich wieder eingeschaltet.
Möglicherweise hat die Alarmanlage registriert, dass Sie nicht in das Fahrzeug eingestie-
gen sind und sich deshalb automatisch wieder eingeschaltet sowie die Türen verriegelt,
falls diese Option mit angewählt ist (Software-Funktion 1 „Selbstaktivierung“).
Lassen Sie eine Tür oder die Motor-/Kofferraumhaube offen, um dies zu vermeiden.
MS-620.book Seite 44 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Gewährleistung
45
13 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt
sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleis-
tungsbedingungen müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
z Eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
z Einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
14 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffen-
den Entsorgungsvorschriften.
14.1 Batterien der Fernbedienungen entsorgen
Schützen Sie Ihre Umwelt!
Leere Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Geben Sie bitte Ihre leeren Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.
MS-620.book Seite 45 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Technische Daten MagicSafe MS620
46
15 Technische Daten
Steuergerät
Fernbedienung
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglich-
keiten vorbehalten.
Zulassungen
Das Gerät hat die e1-Zulassung und die R&TTE-Zulassung.
Zubehör
Betriebsspannung: 12 V DC
Stromaufnahme: ca. 15 mA (aktiviert)
ca. 10 mA (deaktiviert)
Betriebstemperatur: 20 °C bis +75 °C
Sendefrequenz: 433 MHz mit Rolling Code
Kodierung: Wechselcode-System
Betriebsspannung: 3 Volt
Reichweite: bis 20 m
Batterietyp: GP Super GP Alkaline 23A, 12V
Betriebstemperatur: 20 °C bis +75 °C
Bewegungsmelder: MS-650PIR
Magnet-Kontaktschalter für
weitere Türen
MS-650SW
Ultraschall-Modul (nur ohne
Schocksensor verwenden)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 46 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
47
Please read this manual carefully before installing and starting up and store it in a
safe place. If the system is resold, this manual must be handed over to the pur-
chaser along with the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Technical description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Installing MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Testing functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Using MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Programming MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Maintaining and cleaning MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Searching for errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
13 Guarantee/repairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
14 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MS-620.book Seite 47 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Notes on using the instruction manual MagicSafe MS620
48
1 Notes on using the instruction manual
Caution!
Safety instruction, failure to observe this instruction can cause material dam-
age and impair the function of the device.
Caution!
Safety instruction, relating to a danger from electrical current or voltage. Fail-
ure to observe this instruction can cause material damage or personal injury
and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that you need to do something. The required action is
described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle
manufacturer and service workshops.
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting
from the following:
Installation errors
Damage to the system resulting from mechanical influences and overvolt-
age
Alterations to the device made without the explicit permission from WAECO
International
Usage for other purposes than those described in the installation manual.
Caution!
Do not enable the acoustic function confirmation (alarm siren acknowledge-
ment tone).
If you enable the acoustic function confirmation, the alarm system will no longer conform
to regulation 95/56/EC, and continued operation is therefore prohibited.
Warning!
To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehi-
cle's electrical system before working on it.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be dis-
connected.
MS-620.book Seite 48 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Safety and installation instructions
49
Warning!
Insufficient supply line connections could result in short circuits which
Cause cable fires
Trigger the airbags
Damage electronic control devices
Cause electric functions to fail (indicators, brake light, horn, ignition, light).
Please observe the following instructions:
z When working on the following supply lines, only use insulated cable lugs, plugs and
tab sleeves.
30 (direct supply from positive battery terminal),
15 (connected positive terminal, behind the battery),
31 (return line from the battery, earth),
L (indicator lights left),
R (indicator lights right).
Do not use porcelain insulating clamps.
z Use a crimping tool (see fig. 3.11, page 4) to connect the cables.
For connections which are intended to be permanent, you can solder the cable ends
together and then insulate them.
z When connecting to supply line 31 (earth)
Screw the cable to the cable lug and gear disc to the vehicle's earth bolt or
With a cable lug and a self-tapping screw to the bodywork sheet metal.
Ensure that there is a good earth connection.
When the negative terminal of the battery is disconnected, all volatile memories in the
convenience electronics lose the stored data.
z The following data must be set again, depending on vehicle equipment:
Radio code
Vehicle clock
–Timer
On-board computer
Seat position
You can find instructions for making these settings in the appropriate operating
instructions.
Observe the following instructions during installation:
z Secure the parts of the MagicSafe installed in the vehicle in such a way that they can-
not become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause
injuries to the occupants of the vehicle.
z When drilling, ensure that there is sufficient room for the drill head to emerege once
the hole has been made to prevent damage (see Fig. 1, page 3).
z Grind all drill holes and treat them with rust-protection agent.
MS-620.book Seite 49 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Scope of delivery MagicSafe MS620
50
Observe the following instructions when working with electrical parts:
z When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp (see fig. 3.1,
page 4) or a voltmeter (see fig. 3.2, page 4).
Test lamps (see fig. 3.3, page 4) with an illuminant take up voltages which are too
high and which can damage the vehicle's electronic system.
z When making electrical connections, ensure that
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They re not laid in sharp edged ducts without protection (see Fig. 2, page 3).
z Insulate all connections.
z Secure the cables against mechanical wear with cable binders or insulating tape,
for example to existing cables.
3 Scope of delivery
4Proper use
MagicSafe MS620 is an alarm system for passenger cars. It offers additional protection
against the theft of your vehicle and its contents.
No. in
Fig. 4, page 5
Quan-
tity
Description Item number
1 1 Control unit MS-620RX
2 1 Main cable tree (P1) MS-620KA1
3 1 Central lock for cable tree (P2) MS-620KA2
4 1 Status LED with cable and socket
(P3)
MS-650-SL
5 1 Alarm siren MS-620SI
6 1 Bonnet contact switch MS-650-KIT
7 2 Remote control RC-100TX
8 2 Blocking diode 6AI0
9 1 Shock sensor MS-620SS
10 1 Shock sensor cable (P4)
Securing and installation material
2 Warning stickers MS-650WS
MS-620.book Seite 50 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Technical description
51
5 Technical description
5.1 Functional description
MagicSafe MS620 is an alarm system which is equipped with a shock sensor and an
alarm siren. MagicSafe offers many useful functions, some of which you may have to
adapt to a system which is already installed in the vehicles.
MagicSafe MS620 offers the following functions:
z Integration in a central-locking system already installed in the vehicle
The alarm system can operate an existing central-locking system.
z Programmable output for convenience functions.
This enables you to use the remote control to close the sun roof and electrically oper-
ated windows, switch on the parking heater or main beam or to unlock the boot or
petrol tank lid.
z Programmable input for connecting a contact switch to the engine bonnet, the boot
or additional door contacts.
z Automatic reactivation
If you switch off the alarm and do not open a door or cover panel within 30 s, the
alarm system activates itself again automatically.
z Self-activation
If you leave the car and do not open a door or panel within 30 s, the alarm system
can activate itself automatically.
z Service mode for inspections and repairs
In service mode, all settings for the alarm system remain stored, even if the battery
is disconnected.
z Panic mode
You can trigger the alarm via remote control, if you are attacked – to scare off the
attacker.
z Vehicle search function
You can use the alarm system to indicate the location of your vehicle optically and
acoustically. The alarm siren sounds and the hazard lights flash.
Some functions have been installed as options and have to be configured or programmed
during installation.
The microprocessor-controlled MagicSafe alarm system protects vehicles and their con-
tents from theft. If the alarm system is activated, an alarm is triggered as soon as the door,
boot or bonnet are opened, the ignition turned on or the shock sensor detects impacts or
blows to the vehicle.
An ultrasonic module with sensors can be installed instead of the shock sensor for mon-
itoring the interior of the vehicle. The device is available as an accessory.
The alarm system has been designed for vehicles with an on-board voltage of 12 V. The
input for the door contact switch can be used for both positively and negatively charged
door contacts.
MS-620.book Seite 51 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Technical description MagicSafe MS620
52
The programmable input can be connected to the bonnet contact switch, the boot contact
switch or additional door contacts. This additional input can be programmed so that it
does not trigger the complete alarm rather a short pre-alarm.
When MagicSafe is activated, it closes the central locking (if present), when it is deacti-
vated, MagicSafe opens it again. MagicSafe signals this with a optical signal via the vehi-
cle indicators, an acoustic signal via the siren and also switches a status LED on or off as
a further indication.
MagicSafe is operated with a two-button remote control. If the batteries are empty or the
remote control is lost or damaged, you can turn the alarm system off with your PIN code.
You can program new or additional remote control systems to the alarm system.
In addition to this you can alter the software functions of the remote control.
To ensure that a potential thief cannot read the deactivation code, the code transmitted
by the remote control is generated anew using a random generation process after every
activation.
5.2 Possible operating modes of MagicSafe
The alarm system has the following three operating modes:
z Stand-by
The alarm system is constantly on stand-by as soon as it is installed and correctly
connected. It cannot trigger the alarm when in stand-by.
z Activated
If the alarm system is activated, it can trigger the alarm. This happens if someone
breaks into the door or if the vehicle is rocked, for example. If you wish to drive off,
you must first deactivate the alarm system. The system is then in stand-by mode.
z Alarm triggered
If the alarm is triggered, you can switch off the alarm and then either leave the alarm
activated (activated mode) or deactivate it. The system is then in the stand-by mode.
5.3 Status displays
The status LED displays have the following meanings:
Condition Status LED display
Activated Slow flashing
Deactivated Off
Being activated/alarm Quick flashing
Service mode Constant glow
PIN code alteration Flashing
MS-620.book Seite 52 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Installing MagicSafe
53
6 Installing MagicSafe
Note
If you do not have sufficient technical knowledge for installing and connecting
the components in vehicles, you should have a specialist install the alarm sys-
tem in your vehicle.
6.1 Tools required
For installation and assembly you require the following tools:
z Measuring ruler (see fig. 3.4, page 4)
z Centre punch (see fig. 3.5, page 4)
z Hammer (see fig. 3.6, page 4)
z Drill bit set (see fig. 3.7, page 4)
z Drill (see fig. 3.8, page 4)
z Screwdriver (see fig. 3.9, page 4)
For making and testing the electrical connection the following tools are required:
z Diode test lamp (see fig. 3.1, page 4) or Voltmeter (see fig. 3.2, page 4)
z Insulating tape
z Heat shrinking sleeve
z Hot air blower (see fig. 3.10, page 4)
z Crimping tool (see fig. 3.11, page 4)
z Soldering iron if required (see fig. 3.12, page 4)
z Solder, if required (see fig. 3.13, page 4)
z Cable bushing sleeves, if required
To secure the receiver and the cables you may require additional screws and cable
binders.
6.2 Installing the control device
Select a suitable installation location (see Fig. 5, page 6).
When selecting the installation location, observe the following instructions:
Install the control unit
In the vehicle interior
With the main connection cable facing downwards
Under the dashboard
Not in areas where strong electrical fields can interfere with it, e. g. ignition
cables or central controller electronics
Not directly at ventilator nozzles.
Where possible use existing drill holes in the vehicle.
MS-620.book Seite 53 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Installing MagicSafe MagicSafe MS620
54
Screw the control device securely to the vehicle with the screws supplied or use dou-
ble-sided adhesive tape.
6.3 Installing the status LED
Drill a hole with a diameter of 8 mm in the dashboard or in a plastic cover already
installed in the vehicle.
Guide the status LED cable through the drill hole and insert the status LED in the drill
hole until it latches into place.
The status LED is secured against slipping out with a small hook.
Lay the cable to the control device and insert the plug in the two-pin P3 connection
(see Fig. 6, page 6).
6.4 Installing the alarm siren
The alarm siren can be mounted in the engine compartment.
When mounting it, ensure that the installation location is
Not in an area exposed to splashing water
Not near the exhaust system
Cannot be accessed from underneath the vehicle, to ensure that it cannot
be sabotaged.
Mount the alarm siren with the acoustic horn facing downwards.
Connect the black cable (negative wire) of the alarm siren to the negative terminal of
the battery.
Connect the red cable (positive terminal) of the alarm siren to the brown cable of the
P1 main cable tree.
6.5 Installing the shock sensor
Select a suitable installation location on the hinge pillar.
Screw the control device securely to the vehicle with the screws supplied or use dou-
ble-sided adhesive tape.
6.6 Installing the bonnet contact switch
This switch need only be installed if the vehicle does not already have one.
Find a suitable location in the engine compartment and drill a hole with a diameter of
8 mm.
During installation ensure that the distance to the closed bonnet is a minimum of
22 mm and a maximum of 27 mm.
Use putty to check this distance.
You can further reduce the minimum distance by shortening the switch.
Test the switch function after installation.
MS-620.book Seite 54 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
55
7 Electrical connections
The complete circuit diagram for the alarm system can be found in Fig. 8, page 7.
All plugs are coded so that you cannot connect them incorrectly.
7.1 Laying cables
When laying electric connections, ensure that
z They are not kinked or twisted
z They do not rub on edges
z They are not laid in sharp edged ducts without protection (see Fig. 2, page 3).
Caution!
Before making any drill holes, ensure that no electrical cables or other parts of
the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing (see Fig. 1, page 3).
When laying cables in the engine compartment or boot, use existing open-
ings with rubber seals wherever possible.
Where there is no suitable opening, drill a hole with a diameter of approximately
13 mm, and insert a cable duct sleeve.
Note
Pull the socket connector of the cables through the cable sleeve, before insert-
ing the sleeve in the bodywork.
Lay out the cables in the motor or boot so that they cannot be damaged under any
circumstance (e. g. by flying grit).
Insulate all unused cable ends.
7.2 Connecting the P1 main cable tree (see Fig. 6, page 6)
Plug the P1 cable tree into the corresponding connection on the control unit.
No. in
Fig. 8, page 7
Description
1 Control unit
2 Shock sensor
3 Status LED
4 Drive-off block (optional)
5 Convenience output
6 Bonnet contact switch
7 Boot contact switch
8 Door contact switch
9 Indicator switch
10 Indicator
11 Alarm siren
MS-620.book Seite 55 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Electrical connections MagicSafe MS620
56
Green/brown (P1.7)
If the indicators are positively charged (the cables to the indicators conduct +12 V, when
the indicators are activated):
Connect this cable to +12 V.
If the indicators are negatively charged (the cables to the indicators conduct an earthed
charge, when the indicators are activated):
Connect this cable to earth.
Undo the soldered connections for the two diodes (fig. 8.12, page 7) in the black/
white and black/green cables and reverse their position (polarity) and resolder them.
Black/white and black/green (P1.8)
Connect the black/white cable to the right indicator cable.
Connect the black/green cable to the left indicator cable.
Red (P1.9)
Connect this cable to a cable with a permanent +12 V charge (terminal +30).
Black (P1.10)
Connect this cable to earth (terminal -31).
Brown (P1.11)
Guide this cable through the splash-protection wall in the engine compartment.
Connect this cable to the red alarm siren cable.
Connect the negative pole of the alarm siren to earth.
Connecting the central locking
MagicSafe has a universal connection for central locking to enable standard central lock-
ing and engine-powered retrofitted central locking to be connected to the system.
You can find the cable colours and their functions in the following table:
Connecting to the central locking
Determine the switching function of the original central locking.
You require a circuit diagram of the central locking for this which you can obtain from
your vehicle dealership.
Colour Plug Function
Blue/yellow P1.1 Open normally closed
Blue/red P1.2 Open together
Red/black P1.3 Open normally open
Grey/yellow P1.4 Closed normally closed
Grey/red P1.5 Close together
Red/yellow P1.6 Close normally open
MS-620.book Seite 56 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
57
If no original circuit diagrams are available, you will need to determine the function
of the control cables which run from the control device of the central locking to the
vehicle doors.
Caution!
Only connect MagicSafe via the control cables of the central locking and not
using other cables.
Connecting to other cables than the control cables or using an incorrect circuit
plan can lead to defects in the central locking and the remote control.
Determine the control time of the central locking.
In some vehicles for example Mercedes, it may be the case that a control time of
0.5 s is not sufficient to completely activate the central locking. In such cases you
need to set the control time with software function 4 (see “Software functions” chap-
ter on page 75) to 4 s.
Connect MagicSafe in accordance with the appropriate circuit diagram:
z Vehicles without a servo motor in the driver's door (driver's door cannot be locked
and unlocked from the passenger's door) or with pressure vacuum central locking
without electrical control cables: see Fig. 10, page 8
In these cases you require an additional servo motor, WAECO type no. ML-11 for
the driver's door.
z Two cables from negative to +12 V: Fig. 11, page 9
z Two +12 V pulse control cables: Fig. 12, page 9
z Two negative pulse control cables: Fig. 13, page 10
z One open and negative pulse control cable: Fig. 14, page 10
z One +12 V and negative pulse control cable: Fig. 15, page 11
z For the connection to the WAECO central locking ML-44(22) IR: Fig. 16, page 11
z Connection to the WAECO central locking ML-44(22): Fig. 17, page 12
Insulate any unconnected cables.
No. in
fig. 11 to fig. 15
Description
1 Control device of the vehicle's own central locking
MS-620.book Seite 57 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Electrical connections MagicSafe MS620
58
7.3 Connecting the P2 cable tree
Plug the P2 cable tree into the corresponding connection on the control unit.
Yellow (P2.2) and green (P2.3)
The connection of the yellow and green cable depends on the switching principle of the
door contacts which are installed in the vehicle (interior lighting switch).
If the vehicle has a negatively connected interior lighting (the cable from the door
switch is earthed when the door is opened), connect the green cable to the circuit
cable of the interior lighting switch.
If the vehicle has a positively connected interior lighting (the cable from the door
switch is carries +12 V), connect the yellow cable to the circuit cable of the interior
lighting switch.
Caution!
With vehicles with interior lighting delays fitted as standard, program position 8
must be set to “ON” (“Software functions” chapter on page 75). This prevents
you receiving three confirmation signals when the system is activated.
Orange (P2.4)
Connect this cable to a connection which is switched by the ignition (terminal 15).
Blue/black (P2.5)
The blue/black cable serves as an output for the convenience functions. The convenience
output is earthed and can be charged with up to 350 mA. The table in the “Using conven-
ience functions” chapter on page 76 shows you which convenience functions you can
use.
Connect this cable according to your requirements.
Grey (P2.6)
Guide this cable through the splash-protection wall to the bonnet contact switch.
Connect this cable to a cable which is earthed when the bonnet is opened.
If you cannot find such a cable, install the bonnet contact switch included in the scope
of delivery.
If you wish to use the grey cable not only to monitor the bonnet contact switch but also
the boot switch, proceed as follows:
Connect two inverse diodes (see Fig. 9, page 8) to prevent interference between the
bonnet contact switch and the boot lighting.
No. in
Fig. 9, page 8
Description
1 Boot light
2 Boot contact switch
3 Inverse diode
4 Bonnet contact switch
MS-620.book Seite 58 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
59
Brown/white (P2.7)
Connect this cable if necessary to the optional start block relay.
The output switches to earth when the alarm system is activated and may conduct a
maximum of 200 mA.
7.4 Connecting the status LED (P3)
Insert the plug of the status LED into the P3 connection (see Fig. 6, page 6) in the
control device.
7.5 Connecting the shock sensor (P4)
Insert one of the two plugs of the shock sensor cable (fig. 4.10, page 5) in the shock
sensor connection.
Insert the other plug of the shock sensor cable (fig. 4.10, page 5) in the P4 connec-
tion (see Fig. 6, page 6) in the control device.
7.6 Vehicle specific data
Check the polarity before connecting.
The following table is not intended to be understood as being complete. You can obtain
information on other vehicles on request from WAECO.
We reserve the right to make alterations.
MS-620.book Seite 59 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
60
v
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
Audi 100
and A6 type
C4, constr.
date: 90 -
97 with theft
protection
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/green,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/grey,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Brown/yellow on the
door contact front
left on the A column,
door contact is nega-
tively charged.
Audi 100
and A6 type
C4, constr.
date: 90-97
without theft
protection
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green/blue,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Green/blue,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 15 Brown/yellow on the
door contact front
left on the A column,
door contact is nega-
tively charged.
Blue/yellow control
cable in the direc-
tion of the door -
connect the grey/red
cable in the direc-
tion of the CL pump
Audi 80
type 89 and
B4, constr.
date: 86-94
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green/blue,
hinge pillar left
Green/blue,
hinge pillar left
fig. 15 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
Blue/yellow control
cable in the direc-
tion of the door -
connect the grey/red
cable in the direc-
tion of the CL pump
Audi A3
type 8L,
constr. year:
96-01
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Grey/black,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red or
grey, hinge pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 13 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
Audi A4
type B5
constr. year:
94 - with
theft protec-
tion
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Grey/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/grey,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
MS-620.book Seite 60 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Electrical connections MagicSafe MS620
61
Audi A4
type B5,
constr. year:
94 - without
theft protec-
tion
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green/blue,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Green/blue,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 15 Grey, on the door
contact front left on
the hinge pillar, door
contact is negatively
charged.
Blue/yellow control
cable in the direc-
tion of the door -
connect the grey/red
cable in the direc-
tion of the CL pump
BMW 3
series E30,
constr. year:
82-90
Green/blue 30
pin white plug
under the dash-
board
Green/black 30
pin white plug
under the dash-
board
Green/blue, CL
central device
pin 6
Yellow/blue, CL
central device
pin 7
fig. 13 Brown/yellow on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
CL control device is
on the left side in the
hinge pillar
BMW 3
series E36,
constr. year:
93- with
alarm
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 25, white 26-
pin plug of the
CL control
device
Pin 19, white 26-
pin plug of the
CL control
device
fig. 12 Brown/grey/yellow
on the door contact
front left on the B pil-
lar, door contact is
negatively charged.
A contact pin from
BMW with the part
no. 61131393704
may be required, CL
control device is
behind the glove
compartment.
BMW 3
series E36,
constr. year:
91-
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 4, yellow 26-
pin plug of the
CL control
device
Pin 17, yellow
26-pin plug of
the CL control
device
fig. 12 Brown/grey/yellow
on the door contact
front left on the B pil-
lar, door contact is
negatively charged.
A contact pin from
BMW with the part
no. 61130005199
may be required, CL
control device is
behind the glove
compartment.
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MS-620.book Seite 61 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
62
BMW 3
series E36,
constr. year:
91-
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 25, white 26-
pin plug of the
CL control
device
Pin 24, white 26-
pin plug of the
CL control
device
fig. 12 Brown/grey/yellow
on the door contact
front left on the B pil-
lar, door contact is
negatively charged.
A contact pin from
BMW with the part
no. 61130005199
may be required, CL
control device is
behind the glove
compartment.
BMW 5
series E34,
constr. year:
88-95
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
Pin 16, yellow
26-pin plug of
the CL control
device
Pin 7, yellow 26-
pin plug of the
CL control
device
fig. 12 Brown/violet, on the
door contact left on
the B pillar
A contact pin from
BMW with the part
no. 61131393704
may be required, CL
control device is
behind the rear seat.
BMW 5
series E34,
constr. year:
88-95
Blue/green,
cable strand left
on the sill
Blue/brown,
cable strand left
on the sill
(until 9/91) pin 2
or 6, white 26-
pin plug of the
CL control
device (after 9/
91) pin 25, white
26-pin plug of
the CL control
device
(until 9/91) pin 1,
white 26-pin
plug of the CL
control device
(after 9/91) pin
24, white 26-pin
plug of the CL
control device
fig. 12 Brown/violet on the
door contact front
left on the B pillar,
door contact is nega-
tively charged.
A contact pin from
BMW with the part
no. 61131393704
may be required, CL
control device is
behind the rear seat.
Mercedes
190 W201,
constr. year:
-94
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
Blue, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
fig. 15 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
Blue/yellow control
cable in the direc-
tion of the door &
connect the grey/red
cable in the direc-
tion of the CL pump
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MS-620.book Seite 62 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Electrical connections MagicSafe MS620
63
Mercedes
200 W124,
constr. year:
-95
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
Blue, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
fig. 15 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
Blue/yellow control
cable in the direc-
tion of the door &
connect the grey/red
cable in the direc-
tion of the CL pump
Mercedes
C180
W202, con-
str. year:
94-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
Black, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
fig. 13 Brown/white on the
door contact front
left on the B pillar,
door contact is nega-
tively charged.
Opel Astra
F and G,
constr. year:
92-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Green/black,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
Opel Cali-
bra, constr.
year: 90-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Green/black,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Grey on the door
contact front left on
the hinge pillar, door
contact is negatively
charged.
Opel Corsa
A, B, con-
str. year:
93-2000
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Grey on the door
contact front left on
the hinge pillar, door
contact is negatively
charged.
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MS-620.book Seite 63 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
64
Opel Kadett
E, constr.
year: 90-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Green on the door
contact front left on
the hinge pillar, door
contact is negatively
charged.
Opel
Omega A
and B, con-
str. year:
90-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Grey on the door
contact front left on
the hinge pillar, door
contact is negatively
charged.
Opel Vectra
A and B
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Brown/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Brown/red,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Grey/white or brown/
white on the door
contact front left on
the hinge pillar, door
contact is negatively
charged.
VW Golf lll
and Vento
type 1HXO,
constr. year:
91-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
Grey, hinge pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 12 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
VW Golf lV
constr. year:
97- with
electric
window
regulators
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Yellow/green pin
24, on the door
control device,
driver's side
Yellow/blue pin
4, on the door
control device,
driver's side
fig. 13 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
The door control
device is on the win-
dow regulator under-
neath the door panel
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MS-620.book Seite 64 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Electrical connections MagicSafe MS620
65
VW Golf lV
constr. year:
97- without
electric win-
dow regula-
tors
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Yellow/green,
CL control
device grey 24
pin plug under-
neath the dash-
board
Yellow/blue or
blue, CL control
device grey 24
pin plug under-
neath the dash-
board
fig. 13 Blue/grey on the CL
control device on pin
18, door contact is
negatively charged.
CL control device is
on the left, next to
the steering column,
the cable colours
can also be found on
the hinge pillar
VW Lupo
constr. year:
98-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Blue/violet,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Grey/yellow,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 13 Brown/white in the
cable duct of the
hinge column, door
contact is negatively
charged.
VW Passat
35i, constr.
year: 88-92
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Black/white,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Red/yellow,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
fig. 12 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
VW Passat
35i, constr.
year: 93-96
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
Grey, hinge pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 12 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
VW Passat
3B, constr.
year: 9/97-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Red/blue, pin 4
of the original CL
control device
Brown/blue, pin
2 of the original
CL control
device
fig. 13 Brown/white in the
cable duct of the
hinge column, door
contact is negatively
charged.
Central locking is
earth controlled. A
200 W resistor must
be inserted in the
blue/red cable, CL
control device is in a
black box in the
driver's feet area
under the carpet.
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MS-620.book Seite 65 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Electrical connections
66
VW Polo
6N, constr.
year: 95-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Grey/black,
hinge pillar left,
coming out of
the driver's door
Grey/red, hinge
pillar left, coming
out of the
driver's door
fig. 12 Brown/white on the
door contact front
left on the hinge pil-
lar, door contact is
negatively charged.
VW Sharan
7M, constr.
year: 96-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Green, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
Grey, hinge pillar
left, coming out
of the driver's
door
fig. 12 Brown/white in the
cable duct of the
hinge column, door
contact is negatively
charged.
VW T4 con-
str. year:
93-
Black/white,
cable strand left
on the sill
Black/green,
cable strand left
on the sill
Yellow, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
White, hinge pil-
lar left, coming
out of the
driver's door
fig. 12 Brown/white, behind
the fuse box, door
contact is negatively
charged.
Vehicle
Indicator left,
cable colour,
position
Indicator right,
cable colour,
position
CL open cable
colour, position
CL closed
cable colour,
position
Circuit
diagram
Door contact, cable
colour, position
Remarks
MS-620.book Seite 66 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Testing functions
67
8 Testing functions
8.1 Testing the shock sensor
The shock sensor is preset at the plant. Its sensitivity is correctly set if MagicSafe triggers
the alarm in the event of a heavy impact against the vehicle.
Conduct the functional test as follows:
Activate the alarm system (see “Activating MagicSafe” chapter on page 69).
Shake the vehicle.
If the alarm is triggered by blows to the windows, the sensitivity must be reduced.
Altering the sensitivity
Turn the setting screw of the shock sensor in the – direction to reduce the sensitivity
or ...
Turn the setting screw of the shock sensor in the + direction to increase the
sensitivity.
If the shock sensor is set too sensitively, the alarm may be triggered by passing
vehicles. For this reason set the sensitivity carefully and not too high.
8.2 Testing other alarm inputs
Test the function of the other alarm inputs in sequence by triggering an alarm.
Count the number of flashes on the status LED afterwards.
If the number of flashes does not correspond to the specified value, you need to
check the connections and cables.
8.3 Checking the central locking
If you activate the alarm system (see “Activating MagicSafe” chapter on page 69), Mag-
icSafe must lock the vehicle if it is equipped with central locking. When you deactivate the
system (see “Deactivating MagicSafe” chapter on page 69), MagicSafe must unlock the
vehicle.
If you have programmed software function 2 (“Locking/unlocking with ignition”), Magic-
Safe should lock the central locking approximately 10 s after the ignition is turned on when
the doors are closed. After the ignition is turned off, MagicSafe opens the central locking
again.
Number of flashes Alarm cause
2 Shock sensor
3 Doors
4 Bonnet/boot cover
5 Ignition
MS-620.book Seite 67 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Using MagicSafe MagicSafe MS620
68
If the central locking is not working properly, proceed as follows:
Check the electrical connection to the central locking.
Check if your vehicle supports software function 4 (“Impulse duration of the door
locking function”).
Check which value has been set for software function 4 (see “Programming” chapter
on page 76).
8.4 Testing optical and acoustic signals
During the alarm all indicators must be switched on and the alarm siren and the status
LED must signal the alarm.
8.5 Testing the automatic reactivation
Activate the alarm and then deactivate it again.
Do not open a door or the bonnet or boot.
MagicSafe must activate itself after approx. 90 s, without locking the doors.
8.6 Testing the remote control
Test all of the switching functions with both remote controls.
If the system does not respond to a remote control unit, program the affected remote con-
trol unit (see “Programming a new remote control” chapter on page 78).
The range of the remote control can be limited by solid metal parts and strong
electrical fields, it is usually between 10 m to 20 m.
9 Using MagicSafe
9.1 Operating the remote control
The two remote control units supplied have two buttons and one LED.
The LED flashes when you press one button or both buttons simultaneously.
No. in
Fig. 7, page 6
Description
1 Button 1
2 Button 2
3LED
MS-620.book Seite 68 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Using MagicSafe
69
9.2 Activating MagicSafe
To activate the alarm system manually, proceed as follows:
Switch the ignition off.
Get out of the vehicle.
Ensure that all doors and covers are closed.
Press button 1 on the remote control.
The alarm siren sounds a confirmation signal, if this function has been set to ON.
The hazard lights flash once.
The status LED starts flashing.
If the alarm system is connected to the central locking, all doors and covers are
locked.
Silent activation and deactivation of the alarm system
You can switch the alarm so that the alarm siren does not sound any confirmation signal
when the alarm is activated.
Proceed as follows:
Switch the ignition off.
Get out of the vehicle.
Ensure that all doors and covers are closed.
Press both buttons on the remote control simultaneously to activate the alarm.
The hazard lights flash once.
The status LED starts flashing.
If the alarm system is connected to the central locking, all doors and covers are
locked.
Activating the alarm system so that the vehicle can remain occupied
You can set the alarm system so that the shock sensor does not trigger an alarm, e. g. to
leave a pet in the vehicle.
Proceed as follows:
Press button 1 on the remote control.
The alarm siren sounds a signal, if this function has been set to ON.
The hazard lights flash once.
Press button 2 on the remote control within 3 seconds of pressing button 1.
The alarm siren sounds a signal, if this function has been set to ON.
The hazard lights flash once.
9.3 Deactivating MagicSafe
To deactivate the alarm system manually, proceed as follows:
Press button 1 on the remote control.
The alarm siren sounds two confirmation signals, if this function has been set to ON.
The hazard lights flash twice.
If the alarm system is connected to the central locking, all doors and covers are
unlocked.
MS-620.book Seite 69 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Using MagicSafe MagicSafe MS620
70
Get into the vehicle within 30 s.
Otherwise MagicSafe assumes that you did not wish to deactivate it and will activate
itself automatically (software function 5, “Reactivate” set to “ON”).
The doors may also be locked again (software function 6 “Locking on reactivation”
set to “ON”).
Deactivating MagicSafe silently
You can deactivate MagicSafe without the alarm siren giving a confirmation signal.
Proceed as follows:
Press both buttons on the remote control simultaneously to deactivate the alarm.
If the alarm system is connected to the central locking, all doors and covers are
unlocked.
The hazard lights flash twice.
Deactivating MagicSafe when the alarm has been triggered
You can deactivate MagicSafe in two stages.
Proceed as follows:
Press button 1 on the remote control.
The alarm is deactivated but the doors remain locked and the alarm system remains
active.
Press button 1 on the remote control again.
The alarm is deactivated and the doors are unlocked.
Deactivating MagicSafe without the remote control
If you have misplaced the remote control or the batteries are empty or the remote control
is damaged, you can deactivate the alarm system with your PIN code.
To do this, proceed as follows:
Switch the ignition on and off twice.
Switch on the ignition again within 7 s.
The status LED flashes quickly for 3 s.
Afterwards the status LED flashes once per second.
Count how often the status LED flashes and switch off the ignition when the number
of flashes corresponds to your PIN code.
The alarm system is deactivated.
If you switch on the ignition too late or too early the PIN code is incorrect and
the alarm system remains activated.
If the PIN code is entered incorrectly twice, the alarm system blocks further
attempts for the next three minutes. This is indicated by the status LED which
flashes at double speed.
The PIN code set at the plant is 1.
You can set your own PIN code to a number from 1 to 9 (see “Altering the
PIN code” chapter on page 77).
MS-620.book Seite 70 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Using MagicSafe
71
9.4 Setting the service mode
You can set the alarm to service mode if, for example the vehicle is to be handed over
for repairs or inspection. In service mode, all settings for the alarm system remain stored,
even if the battery is disconnected.
To do this, proceed as follows:
Deactivate the alarm system.
Switch the ignition on.
Press button 2 on the remote control and hold it down for 3 s.
The hazard lights flash three times.
The status LED glows constantly.
Switching off service mode
Switch the ignition on.
Press button 2 on the remote control.
The alarm siren sounds three times.
The service mode is switched off.
9.5 Using the panic mode
The alarm system has a panic mode. You can trigger the alarm via remote control, if you
are attacked to scare off the attacker. The ignition must be switched off for this function.
To activate the panic mode, proceed as follows:
Press button 1 on the remote control and hold it down for 3 s.
The alarm siren is switched on.
The hazard lights flash.
The vehicle remains operational enabling you to drive away.
Switching off the panic mode
Press button 1 on the remote control.
The panic mode is switched off.
9.6 Using the vehicle search function
You can use MagicSafe to indicate the location of your vehicle optically and acoustically.
The ignition must be switched off for this and MagicSafe must be activated.
Proceed as follows:
Press button 2 on the remote control.
The alarm siren sounds a signal.
The hazard lights flash six times.
MS-620.book Seite 71 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Using MagicSafe MagicSafe MS620
72
9.7 Using the self-activation function
If you have set software function 1 (“Self-activation”) to “ON” , MagicSafe will activate
itself as follows:
Switch the ignition off.
Open the door and get out of the vehicle.
Close the door again.
The hazard lights flash twice.
The status LED flashes quickly.
Do not open a door or cover for the next 30 s.
The alarm system activates itself.
If you have set the system to self-activate, the central locking does not lock
the doors, to prevent you locking yourself out of the car by accident.
If the central locking is to be activated, you need to select software function 6 (“Locking
on reactivation”).
9.8 Controlling the central locking with MagicSafe
Automatic locking when the ignition is on
If you have selected this function, MagicSafe locks all doors automatically when you
switch on the ignition. This function protects you against attacks.
If you open a door when the ignition is on, before the closing signal has been
sent, the closing signal is no longer issued to prevent you from locking yourself
out of the vehicle accidentally.
Locking/unlocking the vehicle from the interior
This function enables you to lock or unlock the doors when you are inside the vehicle. The
ignition must be switched on for this.
Press button 1 on the remote control to lock the doors or ...
Press button 2 on the remote control to unlock the doors.
The doors are automatically locked if you switch the ignition off.
MS-620.book Seite 72 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Using MagicSafe
73
9.9 Function table
The following table lists all of the functions and how you can activate them.
Function Condition Button 1 Button 2
Activating Ignition off
Activation with the shock sensor
off
Ignition off 1 2
Locking Ignition on
Silent activation Ignition off *) *)
Deactivating Ignition off
Unlocking Ignition on
Silent deactivation Ignition off *) *)
Panic mode Ignition off 3s
Vehicle search function Ignition off
Alarm system activated
Convenience output Ignition off
Alarm system deactivated
3s
Service mode Ignition on 3s
Press the appropriate button
3s Press the appropriate button and hold it down for 3 s
Press the button twice in succession
*) Press both buttons at once
1 should be pressed first
2 should be pressed afterwards
MS-620.book Seite 73 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Using MagicSafe MagicSafe MS620
74
9.10 Warning signals
The following tables lists all of the MagicSafe warning signals
The following table lists the meanings of the signals of the status LED:
Action Warning signal Meaning
You are activating the
alarm system.
The hazard lights flash three
times.
The alarm siren sounds three
warning signals.
A door or a cover is not closed prop-
erly.
Find which door or cover is open
and close it.
You are deactivating the
alarm system.
The hazard lights flash four
times.
The alarm siren sounds four
warning signals.
Break-in alarm
An alarm was triggered after you
activated the alarm system.
Check the vehicle for damage.
You are switching the
ignition on.
The status LED gives warning
signals.
The status LED displays which sen-
sor triggered the alarm (see following
table).
Number of warning signals Cause
2 Shock sensor
3 Doors
4 Programmable input (if software function 9 “Programmable
additional input” is set to “Engine bonnet”)
5 Ignition
MS-620.book Seite 74 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programming MagicSafe
75
10 Programming MagicSafe
Caution!
Do not enable the acoustic function confirmation (alarm siren acknowledge-
ment tone).If you enable the acoustic function confirmation, the alarm system
will no longer conform to regulation 95/56/EC, and continued operation is there-
fore prohibited.
10.1 Software functions
MagicSafe has various software functions which you can alter in accordance with the fol-
lowing table.
No. Software function Plant setting Value 1 Value 2
1 Self-activation Off On Off
2 Locking/unlocking with ignition Off On Off
3 Convenience function 1 15
(see table in “Using conven-
ience functions” chapter on
page 76)
4 Signal duration of the door locking func-
tion
0.5 s 0.5 s 4 s
5 Reactivation On On Off
6 Locking on reactivation On On Off
7 Alarm duration 30 s 30 s 60 s
8 Interior lighting delay Off On Off
9 Programmable additional input Engine bonnet Engine bonnet Early warning
10 Alarm siren acknowledgement tone Off On Off
11 Altering the PIN code 1 19
12 Deleting the programmed remote control
The most recently used remote control
remains operational.
Press both simultaneously
13 Reset to ex-plant function Press both simultaneously
MS-620.book Seite 75 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programming MagicSafe MagicSafe MS620
76
10.2 Using convenience functions
Convenience functions
MagicSafe has an output for convenience functions which sends an earth signal when
activated. You can use the following convenience functions:
You may require additional modules for some of these functions.
You can obtain further information on this from WAECO.
10.3 Programming
The PIN code set at the plant is 1.
Starting the programming mode
Switch the ignition on and off twice.
Switch on the ignition again within 7 s.
The status LED flashes for 3 s. Afterwards there is a pause of 1 s.
Count how often the status LED flashes and switch off the ignition when the number
of flashes corresponds to your PIN code.
If the “Locking/unlocking with ignition” software function is active,
MAGIC SAFE locks the central locking while the PIN is being entered.
Switch the ignition on again.
No. Function
1 Convenience output
If you press button 2 when the alarm system is activated, MagicSafe switches on an
earth signal for 1 s which can be a maximum of 350 mA.
This enables you to operate additional functions, for example:
– Closing electric windows and/or the sun roof
– Switching on the parking heating
– Switching on the main beam light
– Unlocking the boot or the fuel tank lid
2 Pager output (radio alarm pager)
If an alarm is triggered, a constant earth signal is output for the duration of the alarm.
3 Control signal for horn relay
If an alarm is triggered, a pulse earth signal is output for the duration of the alarm.
4 Automatic convenience output (window close)
After the alarm system is activated, an earth signal is sent for approx. 30 s.
5 Interior lighting delay
After the alarm system is deactivated or the vehicle is opened, an earth signal is sent for
approx. 20 s.
MS-620.book Seite 76 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programming MagicSafe
77
Press button 1 on the remote control once.
You will hear an audible signal.
Switch the ignition off and on again.
You will hear another audible signal.
Selecting a software function
Press button 1 on the remote control once, to activate software function 1.
Press button 1 again to select the next software function or ...
Press button 2 on the remote control to select the previous software function.
The alarm siren sounds a number of signals which correspond to the number of the
software function: e. g. one signal for software function 1, two signals for software
function 2, etc.
Selecting a setting
When you have selected the desired software function, you can assign a value to it (see
table in “Software functions” chapter on page 75 ):
Press both buttons on the remote control together, to switch from one value to
another.
The status LED displays which value has been selected:
LED glows: value 1 has been selected
LED does not glow: value 2 has been selected
If you alter software function 3 (“Convenience function”), the current setting is increased
by one when both buttons are pressed; if both buttons are pressed when the value is 5,
the value skips back to 1.
The status LED flashes to indicate the value selected, e. g. twice for a value of 2.
Acknowledging settings
When you have altered the desired functions, switch the ignition off.
Wait 10 s to save the setting, or ...
Switch the ignition on again before 10 s have elapsed, to make a new setting or to
check the setting.
10.4 Altering the PIN code
You can alter the PIN code and set it to a number from 1 to 9. To do this, proceed as fol-
lows:
Select software function 9 (“Alter PIN code”).
Press both buttons on the remote control at the same time once.
Press
Button 1 on the remote control to increase the PIN code number by 1.
Button 2 on the remote control to reduce the PIN code number by 1.
The status LED displays the actual PIN code by flashing.
Press both buttons on the remote control at the same time again, to save the selected
PIN number.
MS-620.book Seite 77 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Maintaining and cleaning MagicSafe MagicSafe MS620
78
10.5 Programming a new remote control
MagicSafe can be operated with up to four remote control units.
Proceed as follows to program a new remote control:
Switch the ignition on and off twice.
Switch on the ignition again within 7 s.
The status LED flashes for 3 s. Afterwards there is a pause of 1 s.
Count how often the status LED flashes and switch off the ignition when the number
of flashes corresponds to your PIN code.
Switch the ignition on again.
Press button 1 (see Fig. 7, page 6) on the remote control to be programmed.
Switch the ignition off for 10 s, to exit the programming function
or …
Switch the ignition on again to program the software functions.
10.6 Registering a MS-650PIR movement sensor
MagicSafe can be operated with two optionally-available MS-650PIR movement sensors.
Observe the separate installation instructions for the MS-650PIR movement sensor.
To register a new MS-650PIR movement sensor, proceed as follows:
Open the lid on the bottom of the movement sensor.
Switch all of the mini-switches on the switch block to OFF.
Insert a 9 V battery (not included in the scope of delivery).
Switch the ignition on and off twice.
Switch on the ignition again within 7 s.
The status LED flashes for 3 s. Afterwards there is a pause of 1 s.
Count how often the status LED flashes and switch off the ignition when the number
of flashes corresponds to your PIN code.
Switch the ignition on again.
Press the Learn button of the new movement sensor.
Switch the ignition off for 10 s, to exit the programming function
or …
Switch the ignition on again to program the software functions.
11 Maintaining and cleaning MagicSafe
Caution!
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may damage
the components.
MS-620.book Seite 78 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Searching for errors
79
12 Searching for errors
The range of the remote control is decreasing.
The batteries are flat.
You have lost the remote control or it has been damaged.
Switch the alarm system off using your PIN code (see “Deactivating MagicSafe with-
out the remote control” chapter on page 70).
You will hear three signal tones/flashing signals instead of the usual indications
when you switch the alarm on.
The alarm system is warning you that a door or the bonnet or boot is open.
Switch the alarm system off.
Rectify the cause of the error message.
Switch the alarm system on again.
Program software function 8 “Interior lighting delay” to “ON”.
You hear four signal tones/flashing signals instead of the two signals when you
switch the alarm off.
The alarm system has triggered an alarm.
Count the number of flashes on the status LED.
This indicates the sensor which has triggered the alarm (see corresponding table in
“Warning signals” chapter on page 74).
You switched off the alarm system a few minutes ago, but the alarm system has
switched itself back on again.
The alarm system has possibly detected that you have not entered the vehicle and has
therefore automatically switched itself on and locked all the doors if this option has been
selected (software function 1 “Self-activation”).
Leave a door or the bonnet/boot open to avoid this.
13 Guarantee/repairs
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to
the WAECO branch in your country (addresses on the back of the instruction manual) or
to your specialist dealer. For repair and guarantee processing, the following documents
must be sent along with the device:
z Copy of the receipt with purchasing date
z A reason for complaint or description of the fault
14 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you need to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
regulations.
MS-620.book Seite 79 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Technical data MagicSafe MS620
80
14.1 Disposing of remote control batteries
Protect the environment!
Do not dispose of empty batteries in general household waste.
Return empty batteries to your retailer or at collection points.
15 Technical data
Control unit
Remote control
Subject to changes due to technical progress and availability.
Approval
The device has e1 approval and R&TTE approval.
Accessories
Operating voltage: 12 V DC
Power consumption: approx. 15 mA (activated)
approx. 10 mA (deactivated)
Operating temperature: 20 °C to +75 °C
Frequency: 433 MHz with rolling code
Coding: changing code system
Operating voltage: 3 Volts
Range: up to 20 m
Battery type: GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Operating temperature: 20 °C to +75 °C
Movement sensor: MS-650PIR
Magnet contact switch for
additional doors
MS-650SW
Ultrasonic module (only to be
used without shock sensor)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 80 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
81
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis
le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Table des matières
1 Remarques quant à l’application des instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
2 Consignes de sécurité et instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3 Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6 Installation de MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7 Raccords électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Tester le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Utilisation de MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10 Programmation de MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Entretien et nettoyage MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
12 Recherche des défaillances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
13 Garantie/Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
14 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
MS-620.book Seite 81 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Remarques quant à l’application des instructions MagicSafe MS620
82
1 Remarques quant à l’application des instructions
Attention !
Consigne de sécurité : ne pas appliquer les instructions peut causer des
dommages matériels et affecter le fonctionnement de l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant électrique ou à
une tension électrique : ne pas appliquer les instructions peut causer des
dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique ce que vous devez faire. Les manipulations
à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité et instructions d'installation
Respectez les consignes de sécurité et les conditions obligatoires du fabricant du
véhicule et de l'atelier mécanique.
Attention !
WAECO International n'est pas tenu responsable des dommages causés par :
des défauts d'installation,
des influences mécaniques et surtensions,
des modifications apportées à l'appareil sans l'autorisation explicite de la
part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans le manuel d'utilisation.
Attention !
N'activez pas la confirmation acoustique de fonction (son de confirmation de la
sirène d'alarme).En activant la confirmation acoustique de fonction, le sys-
tème d'alarme n'est plus conforme à la directive 95/56/CE et son utilisation est
interdite.
Avertissement !
Débranchez le pôle négatif avant d'effectuer des travaux sur les éléments élec-
triques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Pour les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-
ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.
MS-620.book Seite 82 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Consignes de sécurité et instructions d'installation
83
Avertissement !
Des raccords de ligne insuffisants peuvent entraîner un court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement des airbags,
l’endommagement des dispositifs de commande électronique,
et la coupure des fonctions électriques (clignotant, feu de frein, klaxon, allu-
mage, lumière).
Assurez-vous que les points suivants ont bien été respectés :
z Lors de travaux sur les lignes suivantes, n’utilisez que des cosses de câble, des
fiches et des alvéoles pour contacts plats.
30 (entrée de la batterie Plus directe),
15 (plus connecté, derrière batterie),
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse).
L (clignotants gauches),
R (clignotants droits).
N’utilisez pas de blocs de jonction.
z Utilisez une pince à sertir (voir III. 3.11,Page 4) pour relier les câbles.
Si les câbles raccordés ne doivent plus être séparés, vous pouvez assembler les
extrémités des câbles par brasure et les isoler ensuite.
z Vissez le câble à la ligne 31 (masse) aux raccords
à l'aide d'une cosse de câble et d'une rondelle crantée à une vis de masse du
véhicule ou
à l'aide d'une cosse de câble et vis à tôle à la carrosserie.
Assurez-vous que la masse est correctement conduite !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec-
tronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de
l’équipement du véhicule :
Code radio
Horloge véhicule
Minuterie
Ordinateur de bord
Position siège
Les instructions de réglage sont reprises dans les manuels d’utilisation
correspondants.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors de l'installation :
z Fixez les pièces installées de MagicSafe dans le véhicule de manière à ce qu’elles
ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de cau-
ser des blessures aux occupants du véhicule.
z Lors du perçage, assurez-vous que vous disposez d’un espace suffisant pour le pas-
sage de la perceuse afin d’éviter tout endommagement (voir Ill. 1, page 3).
z Curez chaque trou de forage avant de le traiter à l'antirouille.
MS-620.book Seite 83 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Livraison MagicSafe MS620
84
Veuillez respecter les remarques suivantes lors de travaux sur des éléments électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe de
mesure à diodes (voir III. 3.1, Page 4) ou un voltmètre (voir III. 3.2, Page 4).
Les lampes de mesure (voir III. 3.3, Page 4) avec un corps fluorescent mesurent des
courants trop élevés, qui peuvent endommager l’électronique du véhicule.
z Lors du déplacement des raccords électriques, assurez-vous que
ils ne sont ni pliés, ni tournés,
ils ne frottent pas contre une arête,
ils ne sont pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (voir
Ill. 2, page 3).
z Isolez toutes les liaisons et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre une contrainte mécanique causée par un raccord de
câble ou une bande d’isolation, par exemple sur des lignes existantes.
3Livraison
4 Utilisation conforme
MagicSafe MS620 est un système d'alarme pour voiture. Il sert de protection anti-vol
supplémentaire pour la voiture et son contenu.
N° dans
Ill. 4, page 5
Quan-
tité
Désignation N° article
1 1 Contrôleur MS-620RX
2 1 Faisceau de câbles pricipal (P1) MS-620KA1
3 1 Faisceau de câbles verrouillage
central des portes (P2)
MS-620KA2
4 1 Voyant d'état DEL avec câble et fiche
femelle (P3)
MS-650-SL
5 1 Sirène d'alarme MS-620SI
6 1 Interrupteur de contact du capot de
moteur
MS-650-KIT
7 2 Télécommande RC-100TX
8 2 Diode de blocage 6AIO
9 1 Détecteur de chocs MS-620SS
10 1 Câble du détecteur de chocs (P4)
Matériel de fixation et d' installation
2 Etiquette d'avertissemnt MS-650WS
MS-620.book Seite 84 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Description technique
85
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
MagicSafe MS620 est un système d'alarme pourvu d'un détecteur de chocs et d'une
sirène d'alarme. MagicSafe offre un grand nombre de fonctions de haute qualité, dont cer-
taines devront être adaptées aux systèmes déjà installés dans votre véhicule.
MagicSafe MS620 offre les fonction suivantes :
z L'intégration dans un système de verrouillage central des portes disponible.
Le système d'alarme peut également commuter le verrouillage central des portes.
z Une sortie programmable pour les fonctions de confort.
Cela vous permet de fermer le toit ouvrant et les fenêtres à commande électrique à
l'aide de la télécommande, de brancher le chauffage auxiliaire et les feux de route ou
encore de déverrouiller le coffre et le bouchon de réservoir.
z Entrée programmable pour le raccord d'un interrupteur de contact au capot, au coffre
ou aux contacteurs de portière supplémentaires.
z Réactivation automatique
Lorsque vous débranchez l'alarme sans ouvrir aucune porte ou aucun capot dans les
30 secondes qui suivent, le système d'alarme se réactive automatiquement.
z Auto-activation
Lorsque vous quittez le véhicule sans ouvrir aucune porte ou aucun capot dans les
30 secondes qui suivent, le système d'alarme peut se réactiver automatiquement.
z Mode Service pour les inspections et réparations
Dans le mode Service, tous les réglages du système d'alarme sont maintenus et sau-
vegardés, même si la batterie est débranchée.
z Mode Panique
En cas d'agression par exemple, vous pouvez déclencher une alarme à l'aide de la
télécommande pour effrayer l'agresseur.
z Fonction Recherche véhicule
Le système d'alarme peut vous indiquer l'emplacement de votre véhicule en émet-
tant des signaux visuels et acoustiques. La sirène d'alarme émet donc un signal qui
active le système d'avertissement clignotant.
Certaines fonctions sont installées en option et doivent donc être configurées ou pro-
grammées lors de l'installation.
MagicSafe, système d'alarme commandé par le microprocesseur, est une protection anti-
vol pour les véhicules et leur contenu. Lorsque le système d'alarme est activé, une alarme
est déclenchée dès l'ouverture d'une porte, du coffre ou du capot de moteur, dès que
l'allumage est enclenché ou que le détecteur de chocs signale des coups portés à la voi-
ture.
Au lieu du détecteur de chocs vous pouvez également installer un module ultrason
pourvu de capteurs destinés à la surveillance de l'intérieur du véhicule. Cet appareil est
livré en accessoire.
MS-620.book Seite 85 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Description technique MagicSafe MS620
86
Le système d'alarme a été conçu pour des véhicules d'une tension de bord de 12 V.
L'entrée du contacteur de portière est utilisable pour des contacteurs de portière bran-
chés au pôle positif et négatif.
L'entrée programmable peut être raccordée à l'interrupteur de contact du capot de
moteur, du coffre ou à d'autres contacteurs de portière. Cette entrée supplémentaire peut
être programmée de manière à ce qu'elle ne déclenche pas tout de suite l'alarme géné-
rale, mais active d'abord la pré alarme.
Lorsque l'alarme est activée, MagicSafe bloque le verrouillage central des portes, dès
que l'alarme est désactivée, MagicSafe débloque le verrouillage central des portes. En
guise de contrôle, MagicSafe envoie un signal visuel par les clignotants du véhicule et un
signal acoustique par la sirène et branche ou débranche en outre un voyant d'état DEL
en guise de contrôle visuel.
MagicSafe est commandé par une télécommande à deux touches. Si les batteries sont
vides ou la télécommande est perdue ou endommagée, vous pouvez débrancher le sys-
tème d'alarme à l'aide de votre code PIN.
Vous pouvez adapter des télécommandes supplémentaires ou nouvelles au système
d'alarme (Anlernen)(Apprentissage). Vous pouvez en outre modifier les fonctions logiciel-
les de la télécommande.
Afin qu'aucun voleur ne puisse lire le code de désactivation, la télécommande génère le
nouveau code aléatoire à émettre.
5.2 Modes de fonctionnement possibles de MagicSafe
Le système d'alarme connaît les trois modes de fonctionnement suivants :
z prêt à fonctionner
Le système d'alarme est toujours prêt à fonctionner dès qu'il est installé et raccordé
correctement. Il ne déclenche néanmoins pas d'alarme dans ce mode de fonctionne-
ment.
z activé
Lorsque le système d'alarme est activé, il peut déclencher une alarme. Ceci est le
cas lorsqu'une porte est forcée par exemple, ou lorsque quelqu'un fait trembler la voi-
ture. Si vous voulez redémarrer, vous devez désactiver le système d'alarme. Le sys-
tème se retrouve alors en mode « prêt à fonctionner ».
z alarme déclenchée
Lorsque l'alarme est déclenchée, vous pouvez débrancher l'alarme et soit laisser le
système activé (mode de fonctionnement « activé ») soit le désactiver. Le système
se trouve alors en mode « prêt à fonctionner ».
5.3 Signalisation de l'état
Les signalisations des voyants d'état DEL correspondent aux significations suivantes :
Etat Signalisation du voyant d'état DEL
Activé Clignotement lent
Désactivé Débranché
MS-620.book Seite 86 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Installation de MagicSafe
87
6 Installation de MagicSafe
Remarque
Si vos connaissances techniques en matière d'installation et de raccordement
d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de
faire installer le système d'alarme par un spécialiste.
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et l'installation, vous devez disposer des outils suivants :
z Mètre (voir III. 3.4, Page 4)
z Amorçoir (voir III. 3.5, Page 4)
z Marteau (voir III. 3.6, Page 4)
z Jeu de forets (voir III. 3.7, Page 4)
z Perceuse (voir III. 3.8, Page 4)
z Tournevis (voir III. 3.9, Page 4)
Pour le raccord électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer des appareils
suivants :
z Lampe de mesure à diodes (voir III. 3.1, Page 4) ou voltmètre (voir III. 3.2, Page 4)
z Ruban isolant
z Tube flexible à emmanchement à chaud
z Séchoir à air chaud (voir III. 3.10, Page 4)
z Pince à sertir (voir III. 3.11, Page 4)
z Si nécessaire : fer à souder (voir III. 3.12, Page 4)
z Si nécessaire : étain à souder (voir III. 3.13, Page 4)
z Si nécessaire : traversées pour câbles
Pour la fixation du récepteur et des câbles, vous pourriez avoir besoin de vis et de rac-
cords pour câbles supplémentaires.
Est activé/Alarme Clignotement rapide
Mode Service Eclairage continu
Modification du code PIN Clignotement
Etat Signalisation du voyant d'état DEL
MS-620.book Seite 87 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Installation de MagicSafe MagicSafe MS620
88
6.2 Installation du contrôleur
Choisissez un lieu d'installation adéquat (voir Ill. 5, page 6).
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
d'installation :
Installez le contrôleur
à l'intérieur du véhicule,
en laissant le câble de raccordement principal vers le bas,
au-dessous du tableau de bord,
en dehors de l'influence de champs électriques, comme par exemple des cir-
cuits d'allumage ou une électronique de commande centrale
pas directement devant les tuyères de sortie d'air.
Utilisez si possible les trous de forage existants du véhicule.
Vissez et fixez le contrôleur à l'aide des vis livrées ou d'une bande adhésive à double
face.
6.3 Installation des voyants d'état DEL
Forez un trou d'un diamètre de 8 mm dans le tableau de bord ou dans un revêtement
en matière plastique disponible.
Conduisez le câble et le voyant d`état DEL à travers le trou de forage et enfoncez le
voyant d'état DEL jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Le voyant d'état DEL n'est pas muni de barbes empêchant un glissement vers l'exté-
rieur.
Déplacez le câble de raccord jusqu’au contrôleur et enfichez le connecteur dans le
raccord bipolaire P3 (voir Ill. 6, page 6).
6.4 Installation de la sirène d'alarme
La sirène d'alarme peut être installée dans le compartiment du moteur.
Lors de l'installation, veillez à ce que le lieu d'installation ne se trouve/n'est
pas près de la projection d'eau,
pas près du système d'échappement,
pas accessible via le dessous du véhicule, afin d'éviter tout sabotage de
l'extérieur.
Installez la sirène d'alarme de manière à ce que le diffuseur soit dirigé vers le bas.
Branchez le câble noir (ligne négative) de la sirène d'alarme au pôle négatif de la bat-
terie.
Branchez le câble rouge (ligne positive) de la sirène d'alarme au câble brun du fais-
ceau de câbles principal P1.
6.5 Installation du détecteur de chocs
Choisissez un lieu d'installation approprié à la colonne A.
Vissez et fixez le contrôleur à l'aide des vis livrées ou d'une bande adhésive à double
face.
MS-620.book Seite 88 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
89
6.6 Installation de l'interrupteur à contact du capot
Vous ne devez monter cet interrupteur seulement si le véhicule ne dispose pas encore
d'un tel interrupteur.
Cherchez dans le compartiment du moteur un emplacement adéquat et forez un trou
d'un diamètre de 8 mm.
Lors de l'installation, veillez à ce que la distance minimale jusqu'au capot fermé est
de 22 mm et la distance maximale est de 27 mm.
Etablissez cette distance à l'aide de plastique d'étanchéité.
Vous pouvez encore réduire la distance minimale en raccourcissant l'interrupteur
par exemple.
Testez le fonctionnement de l'interrupteur après son installation.
7 Raccords électriques
Le schéma de connexions de l'interrupteur est disponible dans son intégralité dans Ill. 8,
page 7.
Tous les interrupteurs sont codés de manière à éviter un raccord erroné.
7.1 Déplacement des câbles
Lors du déplacement des câbles, assurez-vous que
z ils ne sont ni fortement pliés, ni tournés,
z ils ne frottent pas contre une arête,
z ils ne sont pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (voir Ill. 2,
page 3).
N° dans
Ill. 8, page 7
Désignation
1 Contrôleur
2 Détecteur de chocs
3 Voyant d'état DEL
4 Blocage de conduite (optionnel)
5 Sortie de confort
6 Interrupteur de contact du capot de moteur
7 Interrupteur de contact du coffre
8 Contacteur de portière
9 Interrupteur clignotants
10 Clignotant
11 Sirène d'alarme
MS-620.book Seite 89 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Raccords électriques MagicSafe MS620
90
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou
aucune autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé lors du perçage,
du sciage ou du limage (voir Ill. 1, page 3).
Pour le déplacement du câble dans le compartiment du moteur ou le coffre, utilisez
autant que possible les passages caoutchoutés disponibles.
Si aucun passage caoutchouté n’est disponible, effectuez un trou d'un diamètre
d’environ 13 mm et placez une traversée de câble.
Remarque !
Tirez le connecteur du câble à travers la traversée de câble avant de placer la
traversée dans la carrosserie.
Déplacez le câble dans compartiment du moteur ou le coffre de manière à ce qu’il ne
puisse en aucun cas être endommagé (par exemple par une chute de pierres).
Isolez toutes les extrémités de câble non-utilisées.
7.2 Raccorder le faisceau de câbles principal P1 (voir Ill. 6, page 6)
Branchez le faisceau de câbles principal P1 au raccord correspondant du contrôleur.
Vert/brun (P1.7)
Si les clignotants sont commutés sur le pôle positif (les câbles raccordés aux clignotants
fournissent +12 V quand les clignotants sont en marche) :
Branchez ce câble sur +12 V.
Si les clignotants sont commutés sur le pôle négatif (les câbles raccordés aux clignotants
sont branchés à la masse quand les clignotants sont en marche) :
Branchez ce câble à la masse.
Dessoudez les deux diodes (III. 8.12, Page 7) dans les câbles noir/blanc et noir/vert,
puis ressoudez-les après avoir interverti leur emplacement (pôles inversés).
Noir/blanc et noir/vert (P1.8)
Raccordez le câble noir/blanc au circuit des clignotants droit.
Raccordez le câble noir/vert au circuit des clignotants gauche.
Rouge (P1.9)
Raccordez ce câble à un câble d'alimentation permanente de +12 V (borne de con-
nexion +30)
Noir (P1.10)
Raccordez ce câble à la masse (borne de connexion -31)
Brun (P1.11)
Introduisez le câble dans le compartiment du moteur à travers le dosseret.
Raccordez ce câble au circuit rouge de la sirène d'alarme.
Raccordez le pôle négatif de la sirène d'alarme à la masse.
MS-620.book Seite 90 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
91
Brancher le verrouillage central des portes
MagicSafe dispose de raccords universels pour le verrouillage central des portes, de
manière à ce que des systèmes de verrouillage central des portes installés en série et
des systèmes de verrouillage central des portes complémentaires actionnés par moteur
peuvent également être raccordés.
Le tableau suivant reprend les couleurs et les fonctions des câbles :
Raccorder au verrouillage central des portes
Testez le fonctionnement du verrouillage central des portes original.
Vous nécessitez le schéma de connexions du verrouillage central des portes, dispo-
nible auprès de votre concessionnaire automobile.
Si vous ne disposez pas de schémas de connexions originaux, vous devez mesurer
la fonction des lignes de commande qui vont du contrôleur du verrouillage central
des portes vers la porte du véhicule.
Attention !
Ne raccordez MagicSafe que par le biais des lignes de commande du ver-
rouillage central des portes et non pas par le biais d'autres lignes.
Le raccord à d'autres lignes que les lignes de commande ou l'utilisation du
mauvais schéma de connexions peut causer la défaillance du verrouillage cen-
tral des portes et de la télécommande.
Testez le temps d'amorçage du verrouillage central des portes.
Il est possible que chez certaines voitures telles que la Mercedes par exemple, le
temps d'amorçage de 0,5 s ne suffise pas pour amorçer complètement le ver-
rouillage central. Dans ce cas, il faut régler le temps d'amorçage par la fonction
logicielle 4 (voir Chapitre « Fonctions logicielles », page 110) sur 4 s.
Raccordez MagicSafe selon le schéma de connexions adéquat :
z Les véhicules sans servomoteur dans la portière du conducteur (la portière du con-
ducteur ne peut être (dé)verrouillée à partir de la portière du passager) ou pour des
systèmes de verrouillage central de portes à dépression sans ligne de commande
électrique : voir Ill. 10, page 8
Dans ce cas, vous nécessitez le servomoteur WAECO N° d'art. ML-11 pour la por-
tière du conducteur.
Couleur Connecteur Fonction
Bleu/jaune P1.1 Ouvrir fermé normalement
Bleu/rouge P1.2 Ouvrir conjointement
Rouge/noir P1.3 Ouvrir ouvert normalement
Gris/jaune P1.4 Fermer fermé normalement
Gris/rouge P1.5 Fermer conjointement
Rouge/jaune P1.6 Fermer ouvert normalement
MS-620.book Seite 91 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Raccords électriques MagicSafe MS620
92
z Deux lignes commutant du négatif à +12 V : Ill. 11, page 9
z Deux lignes de commande par impulsion de +12 V : Ill. 12, page 9
z Deux lignes de commande par impulsion négative : Ill. 13, page 10
z Une ligne de commande par impulsion négative ouverte : Ill. 14, page 10
z Une ligne de commande par impulsion négative et +12 V : Ill. 15, page 11
z Pour le raccord au système de verrouillage central des portes WAECO
ML-44(22) IR : Ill. 16, page 11
z Raccordement au système de verrouillage central des portes WAECO
ML-44(22) : Ill. 17, page 12
Isolez les lignes non-raccordées.
7.3 Raccordement du faisceau de câbles P2
Raccordez le faisceau de câbles P2 au raccord correspondant du contrôleur.
Jaune (P2.2) et vert (P2.3)
Le raccord du câble jaune et vert dépend du principe de commutation des contacteurs de
portière qui sont installés dans le véhicule (commutation de l'éclairage intérieur).
Lorsque le véhicule est pourvu d'un éclairage intérieur branché au pôle négatif (le
câble du contacteur de portière alimente en masse quand la portière est ouverte),
raccordez le câble vert à la ligne de commutation de l'interrupteur de l'éclairage inté-
rieur.
Lorsque le véhicule est pourvu d'un éclairage intérieur branché au pôle positif (c'est-
à-dire que le câble du contacteur de portière fournit +12 V quand la portière est
ouverte), raccordez le câble jaune à la ligne de commutation de l'interrupteur de
l'éclairage intérieur.
Attention !
Pour des véhicules pourvus d'un éclairage intérieur en série à action retardée,
le point 8 du programme doit être réglé sur « AN » (ALLUMÉ) (Chapitre
« Fonctions logicielles », page 110). Cela évite la réception de trois signaux de
confirmation lorsque vous activez le système.
Orange (P2.4)
Raccordez ce câble à un raccord qui est commuté par l'allumage (borne de con-
nexion 15).
Bleu/noir (P2.5)
Le câble bleu/noir sert de sortie de confort. La sortie de confort alimente la masse et peut
être chargée jusqu'à 350 mA. Le tableau dans le Chapitre « Utilisation des fonctions de
confort », page 111 reprend les fonctions de confort disponibles.
N° dans
III. 11 jusque III. 15
Désignation
1 Contrôleur du verrouillage central des portes intégré au véhi-
cule.
MS-620.book Seite 92 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
93
Raccordez ce câble en fonction de l'usage choisi.
Gris (P2.6)
Introduisez le câble dans le compartiment du moteur à travers le dosseret.
Raccordez ce câble à un câble qui conduit la masse lorsque le capot du moteur
est ouvert.
Si vous ne trouvez pas un tel câble, installez l'interrupteur de contact du capot
moteur compris dans la livraison.
Si vous voulez utiliser le câble gris à cet effet, de même qu'activer l'interrupteur à
contact du coffre ou du capot moteur, procédez de la manière suivante :
Raccordez deux diodes de blocage (voir Ill. 9, page 8) afin d'éviter des
interférences entre l'interrupteur de contact du capot moteur et l'éclairage du
coffre.
Brun/blanc (P2.7)
Raccordez ce câble à un relais de verrou anti-démarrage optionnel si néces-
saire.
Lorsque le système d'alarme est activé, la sortie est installée en opposition à la
masse et ne peut être chargée de plus de 200 mA.
7.4 Raccordement des voyants d'état DEL (P3)
Branchez la fiche du voyant d'état DEL au raccord P3 (voir Ill. 6, page 6) dans
le contrôleur.
7.5 Raccordement du détecteur de chocs (P4)
Branchez une des deux fiches du câble du détecteur de chocs (III. 4.10, Page 5)
au raccord du détecteur de chocs.
Branchez l'autre fiche du câble du détecteur de chocs (III. 4.10, Page 5) au rac-
cord P4 (voir Ill. 6, page 6) dans le contrôleur.
7.6 Données spécifiques relatives au véhicule
Vérifiez la polarité avant de raccorder.
Le tableau suivant ne prétend pas être complet. Vous pouvez obtenir des informa-
tions concernant d'autres véhicules sur demande chez WAECO.
Modifications réservées.
N° dans
Ill. 9, page 8
Désignation
1 Lampe du coffre
2 Interrupteur de contact du coffre
3 Diode de blocage
4 Interrupteur de contact du capot moteur
MS-620.book Seite 93 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
94
v
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
Audi 100 et
A6 Type C4,
modèle : 90
- 97 avec
PAV
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/vert, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/gris, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 brun/jaune, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Audi 100 et
A6 Type C4,
modèle : 90
-97 sans
PAV
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert/bleu, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
vert/bleu, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 15 brun/jaune, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Raccordez la ligne
de commande bleu/
jaune vers la porte et
la ligne gris/rouge
vers la pompe VC
Audi 80
Type 89 et
B4,
modèle :
86-94
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert/bleu, à gau-
che de la
colonne A
vert/bleu, à gau-
che de la
colonne A
III. 15 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Raccordez la ligne
de commande bleu/
jaune vers la porte et
la ligne gris/rouge
vers la pompe VC
Audi A3
Type 8L,
modèle :
96-01
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
gris/noir, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge ou
gris, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 13 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
MS-620.book Seite 94 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Raccords électriques MagicSafe MS620
95
Audi A4
Type B5,
modèle :
94 - avec
PAV
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
gris/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/gris, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Audi A4
Type B5,
modèle :
94 - sans
PAV
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert/bleu, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
vert/bleu, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 15 gris, à l'avant gau-
che du contacteur de
la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Raccordez la ligne
de commande bleu/
jaune vers la porte et
la ligne gris/rouge
vers la pompe VC
BMW série
3, E30,
modèle :
82-90
vert/bleu, fiche
blanche à 30
pôles au-des-
sous du tableau
de bord
vert/noir, fiche
blanche à 30
pôles au-des-
sous du tableau
de bord
vert/bleu, contrô-
leur VC Pin 6
jaune/bleu, con-
trôleur VC Pin 7
III. 13 brun/jaune, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Le contrôleur VC se
trouve à gauche de
la colonne A
BMW série
3, E36,
modèle :
93 - avec
alarme
bleu/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/brun, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
Pin 25, fiche
blanche à 26
pôles du contrô-
leur VC
Pin 19, fiche
blanche à 26
pôles du contrô-
leur VC
III. 12 brun/gris/jaune, à
l'avant gauche du
contacteur de la por-
tière, à la colonne B,
branchement néga-
tif du contacteur de
la portière
Vous pourriez avoir
besoin de connec-
teurs mâles de
BMW, n° d'article
61131393704. Le
contrôleur VC se
trouve derrière la
boîte à gants.
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 95 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
96
BMW série
3, E36,
modèle :
91-
bleu/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/brun, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
Pin 4, fiche
jaune à 26 pôles
du contrôleur VC
Pin 17, fiche
jaune à 26 pôles
de l'appareil de
commande VC
III. 12 brun/gris/jaune, à
l'avant gauche du
contacteur de la por-
tière, à la colonne B,
branchement néga-
tif du contacteur de
la portière
Vous pourriez avoir
besoin de connec-
teurs mâles de
BMW, n° d'article
61130005199. Le
contrôleur VC se
trouve derrière la
boîte à gants.
BMW série
3, E36,
modèle :
91-
bleu/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/brun, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
Pin 25, fiche
blanche à 26
pôles du contrô-
leur VC
Pin 24, fiche
blanche à 26
pôles du contrô-
leur VC
III. 12 brun/gris/jaune, à
l'avant gauche du
contacteur de la por-
tière, à la colonne B,
branchement néga-
tif du contacteur de
la portière
Vous pourriez avoir
besoin de connec-
teurs mâles de
BMW, n° d'article
61130005199. Le
contrôleur VC se
trouve derrière la
boîte à gants.
BMW série
5, E34,
modèle :
88-95
bleu/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/brun, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
Pin 16, fiche
jaune à 26 pôles
du contrôleur VC
Pin 7, fiche
jaune à 26 pôles
du contrôleur VC
III. 12 brun/lila, à l'avant-
gauche du contac-
teur de la portière, à
la colonne B
Vous pourriez avoir
besoin de connec-
teurs mâles de BMW,
n° d'article
61131393704. Le
contrôleur VC se
trouve au-dessous de
la banquette arrière.
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 96 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Raccords électriques MagicSafe MS620
97
BMW série
5, E34,
modèle :
88-95
bleu/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/brun, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
(jusque 9/91)
Pin 2 ou 6, fiche
blanche à 26
pôles du contrô-
leur VC (à partir
de 9/91) Pin 25,
fiche blanche à
26 pôles du con-
trôleur
(jusque 9/91)
Pin 1, fiche blan-
che à 26 pôles
du contrôleur de
VC (à partir de
9/91) Pin 24,
fiche blanche à
26 pôles du con-
trôleur
III. 12 brun/lila, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne B, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Vous pourriez avoir
besoin de connec-
teurs mâles de BMW,
n° d'article
61131393704. Le
contrôleur VC se
trouve au-dessous de
la banquette arrière.
Mercedes
190 W201,
modèle :
-94
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
bleu, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 15 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Raccordez la ligne
de commande bleu/
jaune vers la porte et
la ligne gris/rouge
vers la pompe VC
Mercedes
200- W124,
modèle :
-95
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
bleu, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 15 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Raccordez la ligne
de commande bleu/
jaune vers la porte et
la ligne gris/rouge
vers la pompe VC
Mercedes
C180-
W202,
modèle :
94-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
noir, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 13 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne B, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 97 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
98
Opel Astra
F et G,
modèle :
92-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert/noir, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Opel Cali-
bra,
modèle :
90-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert/noir, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 gris, à l'avant gau-
che du contacteur de
la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Opel Corsa
A, B
modèle :
93-2000
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 gris, à l'avant gau-
che du contacteur de
la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Opel Kadett
E, modèle :
90-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 vert, à l'avant gau-
che du contacteur de
la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Opel
Omega A et
B, modèle :
90-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 gris, à l'avant gau-
che du contacteur de
la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 98 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Raccords électriques MagicSafe MS620
99
Opel Vectra
A et B
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
brun/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 gris/blanc ou brun/
blanc, à l'avant gau-
che du contacteur de
la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
VW Golf lll
et Vento
Type 1HXO,
modèle :
91-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
gris, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 12 brun/blanc, à l'avant
gauche du contac-
teur de la portière, à
la colonne A, bran-
chement négatif du
contacteur de la por-
tière
VW Golf lV,
modèle :
97- avec
lève-vitres
électriques
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
jaune/vert Pin
24, au système
de commande
de la porte, cô
du conducteur
jaune/bleu Pin 4,
au système de
commande de la
porte, côté du
conducteur
III. 13 brun/blanc, à l'avant
gauche du contac-
teur de la portière, à
la colonne A, bran-
chement négatif du
contacteur de la por-
tière
Le système de com-
mande de la porte
se trouve au lève-
vitres, au-dessous
du chambranle de la
porte
VW Golf lV,
modèle :
97- sans
lève-vitres
électriques
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
jaune/vert, con-
trôleur VC fiche
grise à 24 pôles
au-dessous du
tableau de bord
jaune/bleu ou
bleu, contrôleur
VC fiche grise à
24 pôles au-des-
sous du tableau
de bord
III. 13 bleu/gris, au contrô-
leur VC sur Pin 18,
branchement néga-
tif du contacteur de
la portière
Le contrôleur VC se
trouve au côté gau-
che de la colonne de
direction, on peut
également trouver
les couleurs du
câble dans la
colonne A
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 99 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Raccords électriques
100
VW Lupo,
modèle :
98-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
bleu/lila, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
gris/jaune, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 13 brun/blanc, dans la
traversée de câble à
la colonne A, bran-
chement négatif du
contacteur de la por-
tière
VW Passat
35i,
modèle :
88-92
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
brun/blanc, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
rouge/jaune, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 12 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
VW Passat
35i,
modèle :
93-96
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
gris, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 12 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 100 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Raccords électriques MagicSafe MS620
101
VW Passat
3B,
modèle :
9/97-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
rouge/bleu, Pin
4 du contrôleur
VC original
brun/bleu, Pin 2
du contrôleur VC
original
III. 13 brun/blanc, dans la
traversée de câble à
la colonne A, bran-
chement négatif du
contacteur de la por-
tière
Le verrouillage cen-
tral des portes est
commandé par la
masse. Il faut instal-
ler une résistance de
200-W dans la ligne
bleu/rouge, le con-
trôleur VC se trouve
dans le boîtier noir
situé dans l'espace
pour les pieds du
conducteur, au-des-
sous du tapis de sol
VW Polo
6N,
modèle :
95-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
gris/noir, à gau-
che de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
gris/rouge, à
gauche de la
colonne A, en
venant de la por-
tière du conduc-
teur
III. 12 brun/blanc, à l'avant
gauche du contacteur
de la portière, à la
colonne A, branche-
ment négatif du con-
tacteur de la portière
VW Sharan
7M,
modèle :
96-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
vert, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
gris, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 12 brun/blanc, dans la
traversée de câble à
la colonne A, bran-
chement négatif du
contacteur de la por-
tière
VW T4,
modèle :
93-
noir/blanc, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
noir/vert, fais-
ceau de câbles à
gauche du seuil
de porte
jaune, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
blanc, à gauche
de la colonne A,
en venant de la
portière du con-
ducteur
III. 12 brun/blanc, derrière
le coffret de fusi-
bles, branchement
négatif du contac-
teur de la portière
Véhicule
Clignotant gau-
che, couleur du
câble, position
Clignotant
droit, couleur
du câble, posi-
tion
VC branché,
couleur du
câble, position
VC débranché,
couleur du
câble, position
Schéma
des con-
nexions
Contacteur de por-
tière, couleur du
câble, position
Remarque
MS-620.book Seite 101 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Tester le fonctionnement MagicSafe MS620
102
8 Tester le fonctionnement
8.1 Test du détecteur de chocs
Le détecteur de chocs est préréglé à l'usine. La sensibilité est bien réglée si MagicSafe
déclenche l'alarme du véhicule lorsqu'un sérieux coup est porté au véhicule.
Procédez comme suit pour tester le fonctionnement :
Activez le système d'alarme (voir Chapitre « Activation de MagicSafe », page 104).
Secouer la voiture.
Diminuez la sensibilité du système lorsque l'alarme se déclenche suite à des coups
portés sur les vitres.
Modification de la sensibilité
Tournez la vis de réglage du détecteur de chocs dans la direction « » pour diminuer
la sensibilité ou
tournez la vis de réglage du détecteur de chocs dans la direction « + » pour
augmenter la sensibilité.
Lorsque le réglage du détecteur de chocs est trop sensible, le simple passage des
voitures peut déclencher une alarme. Veillez donc à ne pas régler le détecteur sur
une trop grande sensibilité.
8.2 Tester les entrées d'alarme restantes
Testez un à un le fonctionnement des entrées d'alarmes restantes en déclenchant
une alarme à chaque fois.
Comptez ensuite les signaux clignotants des voyants d'état DEL.
Lorsque les signaux clignotants ne correspondent pas à la valeur indiquée, vous
devez vérifier les connexions et les raccords des câbles.
8.3 Tester le verrouillage central des portes
Lorsque vous activez le système d'alarme (voir Chapitre « Activation de MagicSafe »,
page 104), MagicSafe doit verrouiller le véhicule si le verrouillage central des portes est
branché. Lorsque vous désactivez le système d'alarme (voir Chapitre « Désactivation de
MagicSafe », page 104), MagicSafe doit déverrouiller le véhicule.
Nombre de signaux cligno-
tants
Cause de l'alarme
2 Détecteur de chocs
3 Portes
4 Capot du moteur et du coffre
5 Allumage
MS-620.book Seite 102 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilisation de MagicSafe
103
Si vous avez programmé la fonction logicielle 2 (« Verrouiller/déverrouiller avec
l'allumage »), MagicSafe doit activer le verrouillage central des portes env. 10 s après
l'enclenchement de l'allumage. Après exctinction de l'allumage, MagicSafe réactive le
verrouillage central des portes.
Procédez de la manière suivante si le verrouillage central des portes ne fonctionne pas
correctement :
Vérifiez le raccordement électrique au verrouillage central des portes.
Vérifiez si votre véhicule dispose de la fonction logicielle 4 (« Durée des impulsions
de la fonction fermeture des portes »).
Vérifiez quelle valeur a été réglée pour la fonction logicielle 4 (voir Chapitre
« Programmation », page 112).
8.4 Tester les signaux visuels et acoustiques
Lorsque l'alarme est déclenchée, tous les clignotants doivent être activés et la sirène
d'alarme ainsi que les voyants d'état DEL doivent signaliser l'alarme.
8.5 Tester la réactivation automatique
Activez le système d'alarme et désactivez-le ensuite.
N'ouvrez ni porte, ni capot moteur ni coffre.
MagicSafe doit s'activer automatiquement après env. 90 s et ce sans verrouiller les por-
tes.
8.6 Tester la télécommande
Testez toutes les fonctions de commutation à l'aide des deux télécommandes.
Si le système ne réagit pas à une télécommande, soumettez la télécommande en ques-
tion à un apprentissage (voir Chapitre « Soumettre une nouvelle télécommande à un
apprentissage », page 113).
Le rayon d'action de la télécommande peut être réduit par des pièces en métal
massives et des champs électriques puissants; en général il se situe entre
10 m et 20 m.
9 Utilisation de MagicSafe
9.1 Utilisation de la télécommande
Les deux télécommandes livrées sont pourvues de deux touches et d'un voyant DEL.
Le voyant DEL clignote quand vous appuyez sur une des deux touches ou sur les deux
touches en même temps.
N° dans
Ill. 7, page 6
Désignation
1 Touche 1
2 Touche 2
3 Voyant DEL
MS-620.book Seite 103 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilisation de MagicSafe MagicSafe MS620
104
9.2 Activation de MagicSafe
Procédez de la manière suivante pour activer l'alarme manuellement :
Eteignez l'allumage.
Sortez du véhicule.
Assurez-vous que toutes les portes sont fermées et les capots sont rabattus.
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La sirène d'alarme émet un signal de confirmation au cas où cette fonction est réglée
sur EIN (ALLUMÉ).
Les feux de détresse clignotent une fois.
Le voyant d'état DEL commence à clignoter.
Si vous avez raccordé le système d'alarme au verrouillage central des portes, toutes
les portes et tous les capots sont verrouillés.
Activation et désactivation du mode muet du système d'alarme
Vous pouvez régler l'alarme de telle manière que la sirène d'alarme n'émette aucun signal
de confirmation lors de l'activation.
Procédez comme suit :
Eteignez l'allumage.
Sortez du véhicule.
Assurez-vous que toutes les portes sont fermées et les capots sont rabattus.
Appuyez sur les deux touches de la télécommande en même temps pour activer
le système d'alarme.
Les feux de détresse clignotent une fois.
Le voyant d'état DEL commence à clignoter.
Si vous avez raccordé le système d'alarme au verrouillage central des portes, toutes
les portes et tous les capots sont verrouillés.
Activez l'alarme de telle manière que le véhicule puisse rester occupé
Vous pouvez régler l'alarme de manière à ce que le détecteur de chocs ne déclenche pas
l'alarme, pour laisser entrer un animal dans le véhicule par exemple.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
La sirène d'alarme émet un signal au cas où cette fonction est réglée sur EIN
(ALLUMÉ).
Les feux de détresse clignotent une fois.
Appuyez sur la touche 2 de la télécommande dans les 3 secondes qui suivent
l’actionnement de la touche 1.
La sirène d'alarme émet un signal au cas où cette fonction est réglée sur EIN
(ALLUMÉ).
Les feux de détresse clignotent une fois.
9.3 Désactivation de MagicSafe
Procédez de la manière suivante pour désactiver l'alarme :
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
MS-620.book Seite 104 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilisation de MagicSafe
105
La sirène d'alarme émet deux signaux de confirmation au cas où cette fonction est
réglée sur EIN (ALLUMÉ).
Les feux de détresse clignotent deux fois.
Si vous avez raccordé le système d'alarme au verrouillage central des portes, toutes
les portes et tous les capots sont verrouillés.
Entrez dans le véhicule dans les 30 s qui suivent.
Sinon, MagicSafe suppose que vous ne voulez pas le désactiver et s'active automa-
tiquement si nécessaire (fonction logicielle 5, « Réactiver » est réglée sur « EIN »
(ALLUMÉ)).
Les portes peuvent être verrouillées aussi (fonction logicielle 6, « Verrouiller lors de
la réactivation » est réglée sur « EIN » (ALLUMÉ)) si nécessaire.
Désactivation du mode muet de MagicSafe
Vous pouvez désactiver MagicSafe de manière à ce que la sirène d'alarme n'émette pas
de signal de confirmation lors de la désactivation.
Procédez comme suit :
Appuyez sur les deux touches de la télécommande en même temps pour désacti-
ver le système d'alarme.
Si vous avez raccordé le système d'alarme au verrouillage central des portes, toutes
les portes sont verrouillées.
Les feux de détresse clignotent deux fois.
Désactivation de MagicSafe lorsque l'alarme est déclenchée
Vous pouvez désactiver MagicSafe en deux phases.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
L'alarme est désactivée, mais les portes restent encore fermées et le système
d'alarme reste activé.
Appuyez une deuxièmem fois sur la touche 1 de la télécommande.
Le système d'alarme est désactivé et les portes sont déverrouillées.
Désactivation de MagicSafe sans télécommande
Si vous avez perdu la télécommande, si les batteries sont vides ou si la télécommande
est endommagée, vous pouvez également désactiver le système d'alarme à l'aide de
votre code PIN.
Procédez comme suit :
Enclenchez et éteignez l'allumage deux fois de suite.
Réenclenchez l'allumage dans les 7 s qui suivent.
Le voyant d'état DEL clignote rapidement pendant 3 s.
Ensuite le voyant d'état DEL clignote une fois par seconde.
Comptez le nombre de clignotements du voyant d'état DEL et éteignez l'allumage lors-
que le nombre d'impulsions de clignotement correspond à votre code PIN.
Le système d'alarme est désactivé.
MS-620.book Seite 105 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilisation de MagicSafe MagicSafe MS620
106
Si vous éteignez l'allumage trop tôt ou trop tard (ce qui correspond à l'entrée
d'un code PIN erroné), le système d'alarme reste activé.
Si vous avez entré deux fois de suite un mauvais code Pin, le système
d'alarme bloque tout prochain essai dans les trois minutes qui suivent. Ceci
est indiqué par le clignotement à double fréquence des voyants d'état DEL.
Le code Pin réglé à l'usine est 1.
Vous pouvez néanmoins programmer un code Pin entre 1 et 9 (voir Cha-
pitre « Modification du code PIN », page 113).
9.4 Réglage du mode Service
Vous pouvez régler le mode Service lorsque vous apportez le véhicule au garage pour une
inspection ou pour des réparations par exemple. Dans le mode Service, tous les réglages
sont maintenus et sauvegardés, même si la batterie est débranchée.
Procédez comme suit :
Désactivez le système d'alarme.
Enclenchez l'allumage.
Appuyez sur la touche 2 de la télécommande pendant 3 s.
Les feux de détresse clignotent trois fois.
Le voyant d'état DEL est constamment éclairé.
Désactivation du mode Service
Enclenchez l'allumage.
Appuyez sur la touche 2 de la télécommande.
La sirène d'alarme émet trois signaux.
Le mode Service est désactivé.
9.5 Utilisation du mode Panique
Le système d'alarme est pourvu d'un mode Panique. En cas d'agression par exemple,
vous pouvez déclencher une alarme à l'aide de la télécommande pour effrayer l'agres-
seur. L'allumage doit être éteint pour que cette fonction puisse être activée.
Procédez de la manière suivante pour utiliser le mode Panique :
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande pendant 3 s.
La sirène d'alarme est activée.
Les feux de détresse clignotent.
Le véhicule reste en état de fonctionnement, de manière à ce que vous puissiez con-
tinuer à rouler.
Désactivation du mode Panique
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande.
Le mode Panique est désactivé.
9.6 Utilisation de la fonction Recherche véhicule
MagicSafe peut vous indiquer l'emplacement de votre véhicule en émettant des signaux
visuels et acoustiques.
MS-620.book Seite 106 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilisation de MagicSafe
107
Pour utiliser cete fonction, l'allumage doit être éteint MagicSafe et activé.
Procédez comme suit :
Appuyez sur la touche 2 de la télécommande.
La sirène d'alarme émet un signal.
Les feux de détresse clignotent six fois.
9.7 Utilisation de l'auto-activation
Si vous avez réglé la fonction logicielle 1 (« Auto-activation ») sur « EIN » (ALLUMÉ),
vous laissez MagicSafe s'auto-activer comme suit :
Eteignez l'allumage.
Ouvrez la porte et descendez du véhicule.
Refermez la porte derrière vous.
Les feux de détresse clignotent deux fois.
Le voyant d'état DEL clignote rapidement.
N'ouvrez aucune porte ou aucun capot dans les 30 s qui suivent.
Le système d'alarme s'auto-active.
Si vous avez réglé le système sur auto-activation, le verrouillage central des
portes ne bloque pas les portes, de manière à ce que vous ne soyez pas
enfermé accidentellement dans votre voiture.
Si le verrouillage central des portes doit être activé, vous devez sélectionner la fonction
logicielle 6 (« Verrouiller lors de la réactivation »).
9.8 Activation du verrouillage central des portes avec MagicSafe
Verrouillage automatique lorsque l'allumage est enclenché
Si vous avez sélectionné cette fonction, MagicSafe bloque automatiquement toutes les
portes quand vous enclenchez l'allumage. Cette fonction vous protège contre les agres-
sions.
Lorsque l'allumage est enclenché et vous ouvrez une porte avant que l'impul-
sion de fermeture n'ait été envoyée, cette dernière n'est plus envoyée, de
manière à ce que vous ne soyez pas enfermé accidentellement dans votre
véhicule.
Verrouillage/déverrouillage à partir de l'intérieur
Cette fonction vous permet de verrouiller et de déverrouiller des portes pendant que vous
vous trouvez dans le véhicule. L'allumage doitr être enclenché pour pouvoir activer cette
fonction.
Appuyez sur la touche 1 de la télécommande pour verrouiller les portes ou
appuyez sur la touche 2 de la télécommande pour déverrouiller les portes.
Les portes sont déverrouillées automatiquement si vous éteignez l'allumage.
MS-620.book Seite 107 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilisation de MagicSafe MagicSafe MS620
108
9.9 Tableau des fonctions
Le tableau suivant énumère toutes les fonctions et explique comment les activer.
Fonction Condition Touche 1 Touche 2
Activer Allumage éteint
Activation si le détecteur de
chocs est débranché
Allumage éteint 1 2
Verrouiller Allumage enclenché
Activation du mode muet Allumage éteint *) *)
Désactiver Allumage éteint
Déverrouiller Allumage enclenché
Désactivation du mode muet Allumage éteint *) *)
Mode Panique Allumage éteint 3s
Fonction Recherche véhicule Allumage éteint
Système d'alarme activé
Sortie de confort Allumage éteint
Système d'alarme désactivé
3s
Mode Service Allumage enclenché 3s
Appuyer sur la touche correspondante
3s Appuyer sur la touche correspondante pendant 3 s
Appuyer deux fois de suite sur la touche
*) Appuyer sur les deux touches en même temps
1
Appuyer en premier
2
Appuyer en second
MS-620.book Seite 108 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilisation de MagicSafe
109
9.10 Signaux d'avertissement
Le tableau suivant énumère les signaux d'avertissement de MagicSafe :
Le tableau suivant donne la signification des signaux émis par le voyant d'état DEL :
Manipulation Signal d'avertissement Signification
Vous activez le système
d'alarme.
Les feux de détresse cligno-
tent trois fois.
La sirène d'alarme émet trois
signaux d'avertissement.
Une porte ou un capot n'est pas bien
fermé.
Vérifiez quelle porte ou quel
capot est encorte ouvert et
fermez la/le.
Vous désactivez le sys-
tème d'alarme.
Les feux de détresse cligno-
tent quatre fois.
La sirène d'alarme émet qua-
tre signaux d'avertissement.
Alarme intrusion
Une alarme a été déclenchée après
que vous ayez activé le système
d'alarme.
Vérifiez si le véhicule a subi des
dommages éventuels.
Enclenchez l'allumage. Le voyant d'état DEL émet des
signaux d'avertissement.
Le voyant d'état DEL indique quel
capteur déclenche une alarme (voir
tableau suivant).
Nombre de signaux d'aver-
tissement
Cause
2 Détecteur de chocs
3 Portes
4 Entrée programmable (dans la mesure où la fonction
logicielle 9, « Entrée programmable supplémentaire » est
réglée sur « capot du moteur »)
5 Allumage
MS-620.book Seite 109 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmation de MagicSafe MagicSafe MS620
110
10 Programmation de MagicSafe
Attention !
N'activez pas la confirmation acoustique de fonction (son de confirmation de la
sirène d'alarme).En activant la confirmation acoustique de fonction, le sys-
tème d'alarme n'est plus conforme à la directive 95/56/CE et son utilisation est
interdite.
10.1 Fonctions logicielles
MagicSafe vous offre plusieurs fonctions logicielles, que vous pouvez modifier en fonction
du tableau suivant.
Fonctions logicielles
Réglage de
l'usine
Valeur 1 Valeur 2
1 Auto-activation Débranché Branché Débranché
2 Verrouiller/Déverrouiller avec l'allumage Débranché Branché Débranché
3 Fonction de confort 1 15
(voir tableau dans le Chapitre
« Utilisation des fonctions de
confort », page 111)
4 Temps d'impulsion de la fonction ferme-
ture des portes
0,5 s 0,5 s 4 s
5 Réactiver Branché Branché Débranché
6 Verrouiller lors de la réactivation Branché Branché branché
7 Durée d'alarme 30 s 30 s 60 s
8 Ralentissement de l'éclairage intérieur Débranché Branché branché
9 Entrée programmable supplémentaire Capot du
moteur
Capot du
moteur
Pré
avertissement
10 Son de confirmation de la sirène
d'alarme
Débranché Branché Débranché
11 Modification du code PIN 1 19
12 Effacer les paramètres de la télécom-
mande programmés actuellement
Les derniers paramètres restent en fonc-
tion.
Utiliser les deux réglages en
même temps
13 Réadopter le réglage programmé par
l'usine
Utiliser les deux réglages en
même temps
MS-620.book Seite 110 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmation de MagicSafe
111
10.2 Utilisation des fonctions de confort
Fonctions de confort
MagicSafe est pourvu d'une sortie pour des fonctions de confort, qui fournit un signal de
masse lors de l'activation. Vous pouvez utiliser les fonctions de confort suivantes :
Vous pourriez avoir besoin de modules supplémentaires pour certaines de ces
fonctions.
Vous pouvez obtenir des informations concernant d'autres véhicules sur
demande chez WAECO.
Fonction
1 Sortie de confort
Lorsque le système d'alarme est activé et vous appuyez sur le bouton-poussoir 2,
MagicSafe fournit un signal de masse pendant une seconde, qui peut être chargé de
350 mA au maximum.
Ceci vous permet de commander des fonctions supplémentaires à partir de la télécom-
mande, comme par exemple :
– fermer les lève-vitres et/ou le toit ouvrant
– brancher le chauffage auxiliaire
– brancher le feu de route
– déverrouiller le coffre ou le bouchon de réservoir
2 Sortie Pager (téléavertisseur alarme)
Lorsque l'alarme est déclenchée, un signal de masse constant est émis tant que
l'alarme est branchée.
3 Signal de commande pour le relais klaxon
Lorsque l'alarme est déclenchée, un signal de masse impulsionnel est émis tant que
l'alarme est branchée.
4 Sortie de confort automatique (window close)
Après l'activation du système alarme, un signal de masse est émis pendant 30 s.
5 Ralentissement de l'éclairage intérieur
Après l'désactivation du système d'alarme ou l'ouverture du véhicule, un signal de
masse est émis pendant env. 20 s.
MS-620.book Seite 111 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmation de MagicSafe MagicSafe MS620
112
10.3 Programmation
Le code Pin réglé à l'usine est 1.
Démarrage du mode Programmation
Enclenchez et éteignez l'allumage deux fois de suite.
Réenclenchez l'allumage dans les 7 s qui suivent.
Le voyant d'état DEL clignote rapidement pendant 3 s. Une pause de 1 s suit.
Comptez le nombre de clignotements du voyant d'état DEL et éteignez l'allumage
lorsque ce nombre correspond à votre code PIN.
Quand la fonction logiciel « Verrouiller/déverrouiller avec l'allumage » est
activée, MAGIC SAFE verrouille le verrouillage central pendant l'entrée du
code PIN.
Réenclenchez l'allumage.
Appuyez une fois sur la touche1 de la télécommande.
Vous obtenez un signal acoustique.
Eteignez et réenclenchez l'allumage.
Vous obtenez un deuxième signal acoustique.
Sélection des fonctions logicielles
Appuyez une fois sur la touche 1 de la télécommande pour activer la fonction
logicielle 1.
Appuyez encore une fois sur la touche 1 pour sélectionner la fonction logicielle
suivante ou
appuyez sur la touche 2 de la télécommande pour sélectionner la fonction logicielle
précédente.
La sirène d'alarme émet un nombre de signaux qui correspond au nombre de la
fonction logicielle : par exemple un signal pour la fonction logicielle 1, deux signaux
pour la fonction logicielle 2 etc.
Sélection du réglage
Lorsque vous avez sélectionné la fonction logicielle souhaitée, vous pouvez lui attribuer
une valeur (voir tableau dans le Chapitre « Fonctions logicielles », page 110) :
Appuyez en même temps sur les deux bouton-poussoirs de la télécommande pour
commuter d'une valeur à l'autre.
Le voyant d'état DEL indique la valeur sélectionnée :
Le voyant DEL est éclairé : Valeur 1 est sélectionnée.
Le voyant DEL n'est pas éclairé : Valeur 2 est sélectionnée.
Lorsque vous modifiez la fonction logicielle 3 (« Fonction de confort »), le réglage
actuel monte d'un cran en appuyant sur les deux touches; la valeur passe de « 5 » à
«1».
Le voyant d'état DEL clignote aussi souvent que le nombre de la valeur sélectionnée,
par exemple deux fois pour la valeur « 2 ».
MS-620.book Seite 112 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmation de MagicSafe
113
Confirmation du réglage
Lorsque vous avez modifié les fonctions logicielles souhaitées, éteignez l'allumage.
Attendez 10 s pour sauver le réglage ou
réenclenchez l'allumage avant 10 s pour procéder à un nouveau réglage ou vérifier
le réglage.
10.4 Modification du code PIN
A présent vous pouvez modifier le code Pin et sélectionner un nouveau code dont le nom-
bre est situé entre 1 et 9. Procédez comme suit :
Sélectionnez la fonction logicielle 9 (« Modification du code Pin »)
Appuyez une fois sur les deux touches de la télécommande en même temps.
Appuyez sur
la touche 1 de la télécommande pour augmenter le nombre du code Pin d'un
cran.
la touche 2 de la télécommande pour réduire le nombre du code Pin d'un cran.
Le voyant d'état DEL indique le code Pin en clignotant.
Appuyez encore une fois sur les deux touches de la télécommande en même temps
pour sauver le code Pin sélectionné.
10.5 Soumettre une nouvelle télécommande à un apprentissage
MagicSafe peut être utilisé à l'aide de 4 télécommandes.
Procédez de la manière suivante pour soumettre une nouvelle télécommande à
l'apprentissage :
Enclenchez et éteignez l'allumage deux fois de suite.
Réenclenchez l'allumage dans les 7 s qui suivent.
Le voyant d'état DEL clignote rapidement pendant 3 s. Une pause de 1 s suit.
Comptez le nombre de clignotements du voyant d'état DEL et éteignez l'allumage
lorsque ce nombre correspond à votre code PIN.
Enclenchez l'allumage.
Appuyez sur le bouton-poussoir 1 (voir Ill. 7, page 6) de la télécomande à soumettre
à l'apprentissage.
Eteignez l'allumage pendant 10 s pour arrêter la fonction apprentissage
ou
réenclenchez l'allumage pour programmer les fonctions logicielles.
10.6 Activez le détecteur de mouvement MS-650PIR
MagicSafe peut être utilisé avec deux détecteurs de mouvement MS-650PIR optionnels.
Veuillez suivre les instructions d'installation du détecteur de mouvement MS-650PIR.
Procédez de la manière suivante pour soumettre un nouveau détecteur de mouvement
MS-650PIR à l'apprentissage :
Ouvrez le couvercle de la face inférieure du détecteur de mouvement.
Réglez tous les mini interrupteurs du bloc de connexions sur la position OFF.
Branchez une batterie monobloc de 9 V (non comprise dans la livraison).
MS-620.book Seite 113 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Entretien et nettoyage MagicSafe MagicSafe MS620
114
Enclenchez et éteignez l'allumage deux fois de suite.
Réenclenchez l'allumage dans les 7 s qui suivent.
Le voyant d'état DEL clignote rapidement pendant 3 s. Une pause de 1 s suit.
Comptez le nombre de clignotements du voyant d'état DEL et éteignez l'allumage
lorsque ce nombre correspond à votre code PIN.
Enclenchez l'allumage.
Appuyez sur la touche Learn dans le détecteur de mouvement à soumettre à
l'apprentissage.
Eteignez l'allumage pendant 10 s pour arrêter la fonction apprentissage
ou
réenclenchez l'allumage pour programmer les fonctions logicielles.
11 Entretien et nettoyage MagicSafe
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci pourrait entraî-
ner un endommagement des composants.
12 Recherche des défaillances
Le rayon d'action de la télécommande diminue.
Les batteries sont vides.
Vous avez perdu la télécommande ou celle-ci est endommagée.
Débranchez le système d'alarme à l'aide de votre code Pin (voir Chapitre
« Désactivation de MagicSafe sans télécommande », page 105).
Lorsque vous activez le système d'alarme, vous obtenez trois signaux acousti-
ques/visuels au lieu du témoin habituel.
Le système d'alarme vous avertit lorsqu'une porte, le capot du moteur ou du coffre est
encore ouvert.
Eteignez l'allumage.
Remédiez à la cause du message d'erreur.
Réenclenchez le système d'alarme.
Programmez la fonction logicielle 8 « Ralentissement de l'éclairage intérieur » sur
« Ein » (Allumé).
Lorsque vous désactivez le système d'alarme, vous obtenez quatre signaux
acoustiques/visuels au lieu des deux témoins habituel.
Le système d'alarme a déclenché l'alarme.
Comptez ensuite les signaux clignotants des voyants d'état DEL.
Cela vous permettra d'identifier le capteur qui a déclenché l'alarme (voir le tableau
correspondant dans le Chapitre « Signaux d'avertissement », page 109).
MS-620.book Seite 114 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Garantie/Réparations
115
Vous avez débranché l'alarme il y a quelques minutes, mais le système d'alarme
s'est réenclenché.
Il est possible que le système d'alarme ait enregistré que vous n'êtes pas monté dans la
voiture et s'est donc rebranché en verrouillant les portes si cette option a également été
sélectionnée (fonction logicielle 1 « Auto-activation »).
Laissez une porte ou le capot du moteur/du coffre ouvert pour éviter le verrouillage
des portes.
13 Garantie/Réparations
Nos conditions générales de garantie s'appliquent. Veuillez envoyer le produit à la suc-
cursale WAECO dans votre pays (voir verso de ce manuel d'utilisation pour les adresses)
ou à un commerce spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion
des réparations et de la garantie :
z Une copie de la facture datée
z Un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
14 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
14.1 Retraitement des batteries de la télécommande
Protégez votre environnement !
Ne jetez jamais vos batteries défectueuses à la poubelle.
Remettez vos batteries usagées ou défectueuses auprès de votre revendeur ou d'un
organisme de collecte.
MS-620.book Seite 115 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Caractéristiques techniques MagicSafe MS620
116
15 Caractéristiques techniques
Contrôleur
Télécommande
Modèles, sous réserve de modifications servant au progrès technique et des possibilités
de livraison.
Autorisations
Cet appareil est conforme à e1 et à la Directive R&TTE.
Accessoires
Tension nominale : 12 V DC
Intensité absorbée : env. 15 mA (activé)
env. 10 mA (désactivé)
Température de
fonctionnement :
de 20 °C à +75 °C
Fréquence d'émission : 433 MHz avec Rolling Code
Codage : Système changement de code
Tension nominale : 3 Volt
Rayon d'action : jusque 20 m
Type de batterie : GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Température de
fonctionnement :
de 20 °C à +75 °C
Détecteur de mouvement : MS-650PIR
Interrupteur de contact magné-
tique pour des portes plus éloi-
gnées
MS-650SW
Module ultrason (à utiliser
seulement à l'aide du détecteur
de chocs)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 116 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
117
Lea detenidamente este manual antes de la puesta en funcionamiento y consérvelo
en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entre-
gue también este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 118
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
3 Contenido del envío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6 Montar el MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
7 Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
8 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Utilizar MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
10 Programar MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
11 Mantenimiento y limpieza de MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
12 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
13 Garantía/reparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
14 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
15 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
MS-620.book Seite 117 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Indicaciones para el uso del manual de instrucciones MagicSafe MS620
118
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede producir
daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la corriente o
tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede producir daños mate-
riales e influir en el correcto funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los procedimientos
necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad y para el montaje
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada
por el fabricante o taller del vehículo!
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia de:
errores durante el montaje,
daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensiones,
cambios realizados en el aparato sin el expreso consentimiento de
WAECO International,
utilización del aparato para otros fines a los descritos en el manual de mon-
taje.
¡Atención!
No active la confirmación acústica de funcionamiento (sonido de confirmación
de la sirena de alarma).Si se activa dicha confirmación acústica, la instalación
de alarma dejará de cumplir la norma 95/56/CE y ya no se podrá utilizar.
¡Advertencia!
Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el vehículo
desemborne siempre el polo negativo del sistema eléctrico.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de
refuerzo.
MS-620.book Seite 118 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Indicaciones de seguridad y para el montaje
119
¡Advertencia!
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede ocasionar como
consecuencia, que por un cortocircuito
se incendien los cables,
se dispare el Airbag,
se queden dañados los dispositivos eléctricos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermiten-
tes, luz de freno, claxon, encendido, luces).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Utilice, al trabajar en las siguientes conexiones, sólo terminales de cable, conectores
y manguitos de enchufe planos.
30 (entrada del polo positivo de la batería directo),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (cable de retorno desde la batería, masa),
L (lámpara de luz intermitente izquierdo),
R (lámpara de luz intermitente derecho).
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora (véase Fig. 3.11, Página 4) para conectar los cables.
Para aquellas conexiones permanentes puede soldar los extremos de los cables
entre sí y, a continuación, aislarlos.
z Para las conexiones, atornille el cable, al cable 31 (masa)
mediante un terminal del cable y una arandela dentada a un tornillo de masa del
vehículo, o bien
mediante un terminal del cable y un tornillo autorroscante a la chapa de la carro-
cería.
¡Asegúrese de disponer de una correcta transmisión de masa!
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los
datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehí-
culo.
z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos:
Código de la radio
Reloj del vehículo
Reloj programado
Ordenador de a bordo
Posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de
instrucciones correspondiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije las partes del MagicSafe que deberán montarse en el vehículo firmemente, a fin
de que no se suelten (frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a
los demás ocupantes del vehículo.
z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al utilizar el
taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (véase Fig. 1, página 3).
MS-620.book Seite 119 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Contenido del envío MagicSafe MS620
120
z Lije las rebabas de las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos:
z Para comprobar la existencia de tensión eléctrica en los cables utilice solamente un
diodo de comprobación (véase Fig. 3.1, Página 4) o un voltímetro (véase Fig. 3.2,
Página 4).
Las lámparas de prueba (véase Fig. 3.3, Página 4) con un elemento luminoso de la
bombilla poseen un consumo de corriente demasiado elevado por lo que puede
dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas:
no se doblen o giren,
evite que rocen con aristas,
protéjalos durante las tareas que impliquen contacto con aristas afiladas (véase
Fig. 2, página 3).
z Aisle todas los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para
cables o cinta aislante, p. ej. en los cables existentes.
3 Contenido del envío
Núm. en
Fig. 4,
página 5
Canti-
dad
Descripción No. de artículo
1 1 Dispositivo de control MS-620RX
2 1 Mazo de cables principal (P1) MS-620KA1
3 1 Mazo de cables del cierre centrali-
zado (P2)
MS-620KA2
4 1 LED de estado con cable y hembrilla
(P3)
MS-650-SL
5 1 Sirena MS-620SI
6 1 Interruptor de contacto del capó MS-650-KIT
7 2 Mando a distancia RC-100TX
8 2 Diodo de bloqueo 6AI0
9 1 Sensor de choque MS-620SS
10 1 Cable del sensor de choque (P4)
Material para la fijación y montaje
2 Adhesivo de advertencia MS-650WS
MS-620.book Seite 120 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Uso adecuado
121
4 Uso adecuado
MagicSafe MS620 es un sistema de alarma para coche. Está destinada para ofrecer uno
protección adicional frente al robo del vehículo y su contenido.
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
MagicSafe MS620 es un sistema de alarma compuesto por un sensor de choque y una
sirena. MagicSafe ofrece diversas funciones destacables de las cuales algunas, que
posiblemente ya dispone en su vehículo, deberá adaptar a aquellas de los sistemas ya
disponibles de su vehículo.
Dichas funciones le ofrecen MagicSafe MS620:
z Integración con el sistema de cierre centralizado
El sistema de alarma es capaz de activar el sistema de cierre centralizado.
z Salida programable para las funciones de confort
De este modo, mediante el mando a distancia, podrá cerrar, por ejemplo, el techo
solar o los elevalunas eléctricos, calefacción auxiliar o la luz de carretera, así como
la apertura del maletero o depósito de combustible.
z Entrada programable para la conexión del interruptor de contacto al capó del motor,
el maletero o contactos de cierre adicionales de las puertas.
z Reactivación automática
Al desactivar una alarma y si no se abre una puerta o capó en los siguientes 30 seg.,
se volverá a activar automáticamente el sistema de alarma.
z Activación automática
Al abandonar el vehículo y si no se abre una puerta o capó en los siguientes 30 seg.,
se activará automáticamente el sistema de alarma.
z Modo de servicio para trabajos de inspección o reparaciones
En el modo de servicio permanecen almacenados todos los ajustes de la alarma,
incluso si se desconecta la batería.
z Modo Pánico
Dispone de la posibilidad de disparar la alarma desde el mando a distancia, por
ejemplo, para asustar a un posible atacante y evitar una agresión o robo.
z Función de localización del vehículo
También puede, si lo desea, utilizar la alarma para que le indique dónde estacionó
su vehículo. La sirena emitirá un sonido y se encenderán las luces intermitentes de
emergencia.
Algunas funciones son opcionales y en caso de querer utilizarlas deberán configurarse o
programarse durante la instalación.
El sistema de alarma MagicSafe controlado por un microprocesador protege frente al
robo del vehículo o su contenido. Con el sistema de alarma activado, la alarma se dispa-
rará en cuanto se abra una puerta, el maletero o el capó, o bien se acciona el encendido
o se detectan golpes por el sensor de choque.
MS-620.book Seite 121 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Descripción técnica MagicSafe MS620
122
Si lo desea, también puede utilizar en lugar del sensor de choque un módulo por ultraso-
nidos con sensores para vigilar el interior del vehículo. Este dispositivo está disponible
como un accesorio.
El sistema de alarma ha sido diseñado para ser utilizado en vehículos con una tensión
de 12 V. La entrada para el interruptor de contacto de la puerta puede utilizarse tanto
para contactos en negativo o positivo de la puerta.
La entrada programada puede conectarse al interruptor de contacto del capó, al del male-
tero o a otros contactos de las puertas. Esta entrada adicional puede programarse de
manera que se dispare una alarma previa en lugar de la alarma completa.
Con la activación, MagicSafe cierra el cierre centralizado y con la desactivación MagicS-
afe vuelve a abrirlo. Con la finalidad de realizar un control, MagicSafe enviará una señal
óptica a través de los intermitentes del vehículo, una señal acústica y enciende o apaga
adicionalmente un LED de estado.
El control del MagicSafe se realiza mediante un mando a distancia de dos botones. En el
caso de que las baterías estén descargadas o haya perdido o dañado el mando a distan-
cia, puede desconectar el sistema de alarma utilizando su código PIN.
Tiene la posibilidad de adaptar a su alarma un mando a distancia nuevo o adicional
(obtenga información al respecto). Además, también puede modificar las funciones del
software del mando a distancia.
Para evitar que pueda obtenerse el código de desactivación en caso de un robo del vehí-
culo, se volverá a generar al azar el código transmitido por el mando a distancia tras cada
activación.
5.2 Posibles estados de funcionamiento de MagicSafe
El sistema de alarma permite tres estados de funcionamiento:
z En espera
La alarma está lista para el funcionamiento en cuanto se instale y conecte correcta-
mente. Sin embargo, en este modo de funcionamiento no dispara la alarma.
z Activada
Estando activado el sistema de alarma puede dispararse la alarma. Esto sucede, por
ejemplo, si se abre una puerta y si se mueve el vehículo. Si desea retomar la marcha
con el vehículo, deberá desactivar la alarma. A continuación vuelve a quedar en el
modo de funcionamiento “en espera”.
z Alarma disparada
Con la alarma disparada tiene la posibilidad de desconectar la alarma y, a continua-
ción, bien dejarla activada (estado de funcionamiento “activada”) o bien desactivarla.
A continuación vuelve a quedar en el modo de funcionamiento “en espera”.
MS-620.book Seite 122 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Montar el MagicSafe
123
5.3 Indicadores de estado
Las indicaciones de los LED de estado tienen los siguientes significados:
6 Montar el MagicSafe
Nota
Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el
montaje y las conexiones de componentes en el vehículo, debería solicitar el
montaje a personal técnico cualificado.
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas:
z Regla graduada (véase Fig. 3.4, Página 4)
z Punzón para marcar (véase Fig. 3.5, Página 4)
z Martillo (véase Fig. 3.6, Página 4)
z Juego de brocas (siehe Fig. 3.7, Página 4)
z Taladro (véase Fig. 3.8, Página 4)
z Destornillador (véase Fig. 3.9, Página 4)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación necesitará los siguientes medios:
z Diodo de comprobación (véase Fig. 3.1, Página 4) o voltímetro (véase Fig. 3.2,
Página 4)
z Cinta aislante
z Tubo flexible de contracción térmica
z Secador de aire caliente (véase Fig. 3.10, Página 4)
z Crimpadora (véase Fig. 3.11, Página 4)
z Si fuese necesario, soldador de cobre (véase Fig. 3.12, Página 4)
z Si fuese necesario, estaño para soldar (véase Fig. 3.13, Página 4)
z Si fuese necesario, boquillas pasapaneles
Para fijar el receptor y los cables, en su caso, necesitará además tornillos y agavilla-
dores de cables.
Estado Indicación de los LED de estado
Activado Parpadeo lento
Desactivado Apagado
Se activa/alarma Parpadeo rápido
Modo de servicio Luz constante
Cambiar el código PIN Intermitencia
MS-620.book Seite 123 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Montar el MagicSafe MagicSafe MS620
124
6.2 Montaje del dispositivo de control
Elija un lugar de montaje adecuado (véase Fig. 5, página 6).
A la hora de elegir dónde lo montará, tenga en cuenta las siguientes indicacio-
nes:
Monte el dispositivo de control
en el interior del habitáculo,
con el cable de la conexión principal hacia abajo,
debajo del tablero de instrumentos,
alejado de la acción de campos eléctricos, por ejemplo, de cables del sistema
de encendido o eléctrica del sistema de control central,
no directamente en las salidas de aire.
Si fuese posible, utilice aquellas perforaciones ya disponibles en el vehículo.
Atornille el dispositivo de control con los tornillos suministrados o bien utilice cinta
adhesiva por las dos caras.
6.3 Montaje del LED de estado
Realice una perforación con un diámetro de 8 mm en el tablero de mandos o en algu-
nas de tapas sintéticas del interior del vehículo.
Pase el cable con el LED de estado por la perforación realizada e introduzca el LED
hasta que quede encajado en la perforación.
El LED de estado cuenta con unas pequeñas púas para evitar que pueda salirse del
orificio.
Lleve el cable hasta el dispositivo de control y conecte la clavija a la conexión de dos
polos P3 (véase Fig. 6, página 6).
6.4 Montaje de la sirena
Puede montar la sirena de la alarma en el compartimento del motor.
Durante el montaje, preste atención de que el lugar elegido para el montaje
no se moje por el agua,
no esté cerca del sistema de escape de humos,
no quede accesible desde la parte inferior del vehículo, a fin de evitar que
pueda anularse.
Monte la sirena con la parte de la bocina hacia abajo.
Conecte el cable de color negro (negativo) de la sirena al polo negativo de la batería.
Conecte el cable de color rojo (positivo) de la sirena al cable de color marrón del
mazo de cables principal P1.
MS-620.book Seite 124 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
125
6.5 Montaje del sensor de choque
Elija un lugar de montaje adecuado en columna A.
Atornille el dispositivo de control con los tornillos suministrados o bien utilice cinta
adhesiva por las dos caras.
6.6 Montaje del interruptor de contacto del capó
Sólo es necesario que monte este interruptor si su vehículo no dispone de un interruptor
de este tipo.
Busque un lugar adecuado en el compartimento del motor y realice una perforación
con un diámetro de 8 mm.
Durante el montaje, preste atención a que la distancia con respecto al capó, cuando
éste está cerrado, sea como mínimo de 22 mm y un máximo de 27 mm.
Obtenga esta distancia con ayuda de una masilla.
Si lo desea, podrá desminuir la distancia mínima, por ejemplo, reduciendo el inte-
rruptor.
Compruebe el funcionamiento correcto del interruptor después del montaje.
7 Conexiones eléctricas
Consulte Fig. 8, página 7 para ver el esquema de conexiones en su totalidad.
Todos los enchufes y conectores están codificados para evitar que puedan conectarse
incorrectamente.
Núm. en
Fig. 8, página 7
Descripción
1 Dispositivo de control
2 Sensor de choque
3 LED de estado
4 Bloqueo antirrobo (opcional)
5 Salida confort
6 Interruptor de contacto del capó
7 Interruptor de contacto del maletero
8 Interruptor de contacto de la puerta
9 Interruptor de las luces intermitentes
10 Intermitente
11 Sirena
MS-620.book Seite 125 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
126
7.1 Cableado
Al colocar los cables tenga en cuenta que
z no deben estar demasiado doblados o retorcidos,
z evite que rocen con aristas,
z protéjalos durante las tareas que impliquen contacto con aristas afiladas (véase
Fig. 2, página 3).
¡Atención!
Antes de realizar determinados orificios, asegúrese de que ningún cable eléc-
trico u otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar y
limar (véase Fig. 1, página 3).
Para la colocación del cable en el maletero o compartimento del motor utilice el
tapón de goma (si está disponible) para cerrar los orificios.
Si no dispone de ningún orificio, realice una perforación de aprox. Ø 13 mm y colo-
que un tubo protector del cable.
Advertencia
Pase las hembrillas de los cables por el tubo protector del cable, antes de
colocar el tubo en la carrocería.
Coloque el cable en el maletero o compartimento del motor de manera que no
resulte dañado bajo ninguna circunstancia (p. ej. por un golpe de una piedra).
Aísle todos los extremos de cables que no utilice.
7.2 Conexión del mazo de cables principal (véase Fig. 6, página 6)
Conecte el mazo de cables P1 a la correspondiente conexión del dispositivo de con-
trol.
Verde/marrón (P1.7)
En caso de que los intermitentes estén conectados positivamente (los cables hacia los
intermitentes suministran +12 V, cuando se accionan los intermitentes):
Conecte este cable a +12 V.
En caso de que los intermitentes estén conectados negativamente (los cables hacia los
intermitentes suministran masa, cuando se accionan los intermitentes):
Conecte este cable a masa.
Desuelde los dos diodos (Fig. 8.12, Página 7) del cable blanco/negro y negro/verde
y vuelva a soldarlos en orden inverso (polaridad invertida).
Negro/blanco y negro/verde (P1.8)
Conecte el cable blanco/negro al cable del intermitente derecho.
Conecte el cable negro/verde al cable del intermitente izquierdo.
Rojo (P1.9)
Conecte este cable a un cable conductor de +12 V permanente (pinza +30).
Negro (P1.10)
Conecte este cable a masa (pinza -31).
MS-620.book Seite 126 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
127
Marrón (P1.11)
Pase el cable por el panel de separación motor/habitáculo hasta el compartimento
del motor.
Conecte este cable al cable de color rojo de la sirena de la alarma.
Conecte el polo negativo de la sirena a masa.
Conexión del cierre centralizado
MagicSafe dispone de conexiones universales para cierres centralizados a fin de permitir
conectar a la alarma los tanto sistemas de cierre centralizado del equipamiento de serie
como aquellos montados como accesorio.
En la siguiente tabla podrá consultar los colores de los cables y sus funciones:
Conectar al cierre centralizado
Compruebe el funcionamiento del interruptor del sistema de cierre centralizado ori-
ginal
Para ello, necesitará el esquema de conexiones del sistema de cierre centralizado,
que podrá obtener en el distribuidor oficial de su vehículo.
Si no dispone de esquemas de conexiones originales, deberá examinar el funciona-
miento de los cables de control que llegan desde el dispositivo de control del cierre
centralizado hasta la puerta del vehículo.
¡Atención!
Realice la conexión MagicSafe solamente a través del cable de control del cie-
rre centralizado y no desde otros cables.
La conexión a otros cables distintos a los cables de control o la utilización de
un esquema de conexiones incorrecto puede llevar a un funcionamiento defec-
tuoso del cierre centralizado y del mando a distancia.
Ajuste el tiempo de activación del sistema de cierre centralizado.
En algunos modelos de vehículos, p. ej. Mercedes, es posible que el tiempo de activa-
ción de 0,5 seg. no sea suficiente para activar completamente el cierre centralizado. En
estos casos, deberá ajustar el tiempo de activación mediante las funciones de software
4 (véase Capítulo “Funciones de software” en la página 149).
Conecte MagicSafe de acuerdo con el esquema de conexiones apropiado:
Color Clavija Función
Azul/amarillo P1.1 Abrir cerrado normalmente
Azul/rojo P1.2 Abrir todo
Rojo/negro P1.3 Abrir abierto normal
Gris/amarillo P1.4 Cerrar cerrado normal
Gris/rojo P1.5 Cerrar todo
Rojo/amarillo P1.6 Cerrar abierto normal
MS-620.book Seite 127 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
128
z Vehículos sin servomotor en la puerta del conductor (la puerta del conductor no se
puede cerrar desde la puerta del copiloto) o para sistemas de cierre centralizado
mediante presión sin cables de control electrónico: véase Fig. 10, página 8
Para ello necesitará de forma adicional el servomotor WAECO n
o
artíc. ML-11 para
la puerta del conductor.
z Dos cables para pasar de menos a +12 V: Fig. 11, página 9
z Dos cables de control de impulsos de +12 V: Fig. 12, página 9
z Dos cables de control de impulsos: Fig. 13, página 10
z Un cable abierto y de control de impulsos negativos: Fig. 14, página 10
z Un cable de control de impulsos negativos y de +12 V: Fig. 15, página 11
z Para la conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) IR de WAECO:
Fig. 16, página 11
z Conexión con el sistema de cierre centralizado ML-44(22) de WAECO: Fig. 17,
página 12
Aísle los cables no conectados.
Núm. en
Fig. 11 hasta Fig. 15
Descripción
1 Dispositivo de control del sistema de cierre centralizado del
vehículo
MS-620.book Seite 128 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
129
7.3 Conectar el mazo de cables P2
Conecte el mazo de cables P2 a la correspondiente conexión del dispositivo de con-
trol.
Amarillo (P2.2) y verde (P2.3)
La conexión de los cables amarillo y verde depende del principio de conexión de los con-
tactos de puerta instalados en el vehículo (conexión de la iluminación interior).
Si el vehículo dispone de iluminación interna de conexión negativa (el cable del inte-
rruptor de la puerta es de masa cuando la puerta está abierta), conecte el cable
verde al cable de conexión del interruptor de iluminación interior.
Si el vehículo dispone de iluminación interna de conexión positiva (es decir, el cable del
interruptor de la puerta es de +12 V cuando la puerta está abierta), conecte el cable ama-
rillo al cable de conexión del interruptor de iluminación interior.
¡Atención!
En vehículos con retraso de la iluminación interior se debe ajustar el punto 8
del programa a “CON.” (Capítulo “Funciones de software” en la página 149).
De este modo se evita que obtenga tres señales de confirmación al activar el
aparato.
Naranja (P2.4)
Conecte este cable a una conexión que sea activada por el encendido del vehículo
(pinza 15).
Azul/negro (P2.5)
El cable azul/negro sirve de salida confort. La salida confort es de masa y puede cargarse
hasta 350 mA. La tabla en el Capítulo “Utilizar funciones de confort” en la página 150
muestra qué funciones de confort puede utilizar.
Conecte este cable de acuerdo con su aplicación.
Gris (P2.6)
Pase el cable por el panel de separación motor/habitáculo hasta el compartimento
del motor.
Conecte este cable a un cable que sea de masa cuando el capó del motor esté
abierto.
Si no encuentra un cable de este tipo, monte el interruptor de contacto del capó
incluido en el contenido del envío.
Si desea utilizar para ello el cable gris para comprobar tanto el interruptor del maletero
como el del capó, proceda del siguiente modo:
MS-620.book Seite 129 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
130
Conecte dos diodos de bloqueo (véase Fig. 9, página 8) para evitar interferencias
entre el interruptor de contacto del capó y la iluminación del maletero.
Marrón /blanco (P2.7)
Si fuera necesario, conecte este cable a un relé de bloqueo de arranque opcional.
La salida se conecta con el sistema de alarma a masa activado y sólo puede car-
garse como máximo con 200 mA.
7.4 Conectar el LED de estado (P3)
Conecte el conector del LED de estado a la conexión P3 (véase Fig. 6, página 6) del
dispositivo de control.
7.5 Conectar el sensor de choque (P4)
Conecte uno de los dos conectores del cable del sensor de choque (Fig. 4.10
Página 5) a la conexión del sensor de choque.
Conecte uno el otro conector del cable del sensor de choque (Fig. 4.10 Página 5) a
la conexión P4 del (véase Fig. 6, página 6) dispositivo de control.
7.6 Datos específicos del vehículo
Compruebe la polaridad antes de realizar la conexión.
La siguiente tabla no presenta ninguna reivindicación de integridad. Podrá obtener infor-
mación sobre otros vehículos solicitándola en WAECO.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones.
Núm. en
Fig. 9, página 8
Descripción
1 Lámpara del maletero
2 Interruptor de contacto del maletero
3 Diodo de bloqueo
4 Interruptor de contacto del capó
MS-620.book Seite 130 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
131
v
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
Audi 100 y
A6 modelo
C4, año de
fabricación:
90 - 97 con
alarma anti-
rrobo (DWA)
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/verde,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/gris,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 marrón/amarillo, en
el contacto de la
puerta a la izquierda
en la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
Audi 100 y
A6 modelo
C4, año de
fabricación:
90-97 sin
DWA
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 15 marrón/amarillo, en el
contacto de la puerta
delante a la izquierda
en la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
conectar el cable
azul/amarillo en
dirección a la puerta
- cable gris/rojo en
dirección a la bomba
del cierre centrali-
zado
Audi 80
modelo 89 y
B4, año de
fabricación:
86-94
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda
verde/azul,
columna A a la
izquierda
Fig. 15 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
conectar el cable
azul/amarillo en
dirección a la puerta
- cable gris/rojo en
dirección a la bomba
del cierre centrali-
zado
Audi A3
modelo 8L,
año de
fabricación:
96-01
blanco y negro,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/marrón,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo o
gris, columna A
a la izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delante a la izquierda
en la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
MS-620.book Seite 131 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
132
Audi A4
modelo B5,
año de
fabricación:
94 - con
DWA
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/gris,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Audi A4
modelo B5,
año de
fabricación:
94 - sin
DWA
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
verde/azul,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 15 gris, en el contacto
de la puerta delante
a la izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
conectar el cable
azul/amarillo en
dirección a la puerta
- cable gris/rojo en
dirección a la bomba
del cierre centrali-
zado
BMW 3º
E30, año de
fabricación:
82-90
verde/azul,
conector blanco
de 30 polos
debajo del
tablero de instru-
mentos
verde/negro,
conector blanco
de 30 polos
debajo del
tablero de instru-
mentos
verde/azul, dis-
positivo de con-
trol ZV terminal
6
amarillo/azul,
dispositivo de
control ZV termi-
nal 7
Fig. 13 marrón/amarillo, en
el contacto de la
puerta delantero
izquierdo en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
el dispositivo de con-
trol del cierre centra-
lizado se encuentra
en la parte izquierda
en la columna A
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 132 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
133
BMW 3º
E36, año de
fabricación:
93 con
alarma
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 25,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
Terminal 19,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
Fig. 12 marrón/gris/amari-
llo, en el contacto de
la puerta delante a la
izquierda en la
columna B, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Es posible que sean
necesarios pasado-
res de contactos de
BMW con el número
de referencia
61131393704, el dis-
positivo de control
del cierre centrali-
zado se encuentra
detrás de la guantera
BMW 3º
E36, año de
fabricación:
91-
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Term inal 4,
conector amari-
llo de 26 polos
del dispositivo
de control del
cierre centrali-
zado
Terminal 17,
conector amari-
llo de 26 polos
del dispositivo
de control del
cierre centrali-
zado
Fig. 12 marrón/gris/amari-
llo, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo en la
columna B, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Es posible que sean
necesarios pasado-
res de contactos de
BMW con el número
de referencia
61130005199, el dis-
positivo de control
del cierre centrali-
zado se encuentra
detrás de la guantera
BMW 3º
E36, año de
fabricación:
91-
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 25,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
Terminal 24,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
Fig. 12 marrón/gris/amari-
llo, en el contacto de
la puerta delantero
izquierdo en la
columna B, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Es posible que sean
necesarios pasado-
res de contactos de
BMW con el número
de referencia
61130005199, el dis-
positivo de control
del cierre centrali-
zado se encuentra
detrás de la guantera
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 133 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
134
BMW 5º
E34, año de
fabricación:
88-95
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
Terminal 16,
conector amari-
llo de 26 polos
del dispositivo
de control del
cierre centrali-
zado
Terminal 7,
conector amari-
llo de 26 polos
del dispositivo
de control del
cierre centrali-
zado
Fig. 12 marrón/violeta, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda
en la columna B
Es posible que sean
necesarios pasado-
res de contactos de
BMW con el número
de referencia
61131393704, el dis-
positivo de control
del cierre centrali-
zado se encuentra
debajo del banco del
asiento de atrás
BMW 5º
E34, año de
fabricación:
88-95
azul/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/marrón, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
(hasta 9/91) Ter-
minal 2 o 6,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control ZV (a
partir de 9/91)
terminal 25,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
(hasta 9/91) Ter-
minal 1, conec-
tor blanco de 26
polos del dispo-
sitivo de control
ZV (a partir de 9/
91) terminal 24,
conector blanco
de 26 polos del
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
Fig. 12 marrón/violeta, en el
contacto de la puerta
delantera izquierda
en la columna B, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
Es posible que sean
necesarios pasado-
res de contactos de
BMW con el número
de referencia
61131393704, el dis-
positivo de control
del cierre centrali-
zado se encuentra
debajo del banco del
asiento de atrás
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 134 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
135
Mercedes
190 W201,
año de
fabricación:
-94
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
azul, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 15 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Conectar línea de
control azul/amarillo
en dirección a la
puerta y la línea gris/
roja en dirección a la
bomba del cierre
centralizado
Mercedes
200 W124,
año de
fabricación:
-95
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
azul, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 15 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Conectar línea de
control azul/amarillo
en dirección a la
puerta y la línea gris/
roja en dirección a la
bomba del cierre
centralizado
Mercedes
C180-
W202, año
de fabrica-
ción: 94-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
negro, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna B, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 135 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
136
Opel Astra
F y G, año
de fabrica-
ción: 92-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
verde/negro, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Opel Cali-
bra, año de
fabricación:
90-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
verde/negro, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 gris, en el contacto
de la puerta delante
a la izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Opel Corsa
A, B año de
fabricación:
93-2000
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 gris, en el contacto
de la puerta delante
a la izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Opel Kadett
E, año de
fabricación:
90-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 verde, en el contacto
de la puerta delante
a la izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 136 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
137
Opel
Omega A y
B, año de
fabricación:
90-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 gris, en el contacto
de la puerta delante
a la izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Opel Vectra
A y B
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
marrón/rojo,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 gris/blanco o marrón/
blanco, en el contacto
de la puerta delantera
a la izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
VW Golf lll y
Vento
modelo
1HXO, año
de fabrica-
ción: 91-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
gris, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 12 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delante a la izquierda
en la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
VW Golf lV
año de
fabricación:
97- con ele-
valunas
eléctrico
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
amarillo/ verde
terminal 24, en
el dispositivo de
control de la
puerta, lado del
conductor
amarillo/ azul
terminal 4, en el
dispositivo de
control de la
puerta, lado del
conductor
Fig. 13 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delante a la izquierda
en la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
El dispositivo de
control de la puerta
se encuentra en el
elevalunas debajo
del revestimiento de
la puerta
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 137 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
138
VW Golf lV
año de
fabricación:
97- sin ele-
valunas
eléctrico
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
amarillo/verde,
dispositivo de
control del cie-
rre centralizado
de conector gris
de 24 polos
debajo del cua-
dro de mandos
amarillo/azul o
azul, dispositivo
de control del
cierre centrali-
zado de conec-
tor gris de 24
polos debajo del
cuadro de man-
dos
Fig. 13 azul/gris, en el dis-
positivo de control
de cierre centrali-
zado en el terminal
18, el contacto de la
puerta está conec-
tado en negativo
El dispositivo de
control del cierre
centralizado está a
la izquierda, al lado
de la columna de
dirección; los colo-
res de cable se
encuentran también
en la columna A
VW Lupo
año de
fabricación:
98-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
azul/violeta,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
gris/amarillo,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 13 marrón/blanco, en el
pasapanel para
cable en la columna
A, el contacto de la
puerta está conec-
tado en negativo
VW Passat
35i, año de
fabricación:
88-92
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
negro/blanco,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
rojo/amarillo,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 12 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delante a la izquierda
en la columna A, el
contacto de la puerta
está conectado en
negativo
VW Passat
35i, año de
fabricación:
93-96
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
gris, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 12 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 138 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Conexiones eléctricas MagicSafe MS620
139
VW Passat
3B, año de
fabricación:
9/97-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
rojo/azul, termi-
nal 4 del disposi-
tivo de control
del cierre centra-
lizado original
marrón/azul, ter-
minal 2 del dis-
positivo de con-
trol del cierre
centralizado ori-
ginal
Fig. 13 marrón/blanco, en el
pasapanel para
cable en la columna
A, el contacto de la
puerta está conec-
tado en negativo
El sistema de cierre
centralizado está
conectado a masa.
En la línea azul/roja
debe haber una
resistencia de 200-
W, el dispositivo del
cierre centralizado
está en una caja
negra en el espacio
para los pies del lado
del conductor debajo
de la alfombrilla
VW Polo
6N, año de
fabricación:
95-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
marrón/marrón,
columna A a la
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
gris/rojo,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 12 marrón/blanco, en el
contacto de la puerta
delantera a la
izquierda en la
columna A, el con-
tacto de la puerta
está conectado en
negativo
VW Sharan
7M, año de
fabricación:
96-
negro/blanco,
haz de cables, a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
verde, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
gris, columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 12 marrón/blanco, en el
pasapanel para
cable en la columna
A, el contacto de la
puerta está conec-
tado en negativo
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 139 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Conexiones eléctricas
140
VW T4 año
de fabrica-
ción: 93-
negro/blanco,
haz de cables a
la izquierda en el
apoyapié
negro/verde, haz
de cables a la
izquierda en el
apoyapié
amarillo,
columna A
izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
blanco, columna
A izquierda,
saliendo de la
puerta del con-
ductor
Fig. 12 marrón/blanco,
detrás de la caja de
fusibles, el contacto
de la puerta está
conectado en nega-
tivo
Modelo de
vehículo
Intermitente
izquierdo, color
del cable, posi-
ción
Intermitente
derecho, color
del cable, posi-
ción
ZV abierto,
color del cable,
posición
ZV cerrado,
color del cable,
posición
Esque-
ma de
conexio-
nes
Color del cable del
contacto de la
puerta, posición
Advertencia
MS-620.book Seite 140 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Comprobación del funcionamiento
141
8 Comprobación del funcionamiento
8.1 Comprobar el sensor de choque
El sensor de choque viene preajustado ex fábrica. La sensibilidad está ajustada correc-
tamente, si MagicSafe tras un golpe fuerte contra el coche la alarma se dispara.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Active el sistema de alarma (véase Capítulo “Activar MagicSafe” en la página 142).
Sacuda el vehículo.
Si al golpear en las lunetas se dispara la alarma, se debe disminuir la sensibilidad.
Modificar la sensibilidad
Gire el tornillo de ajuste del sensor de choque en dirección “–” para disminuir la
sensibilidad o …
gire el tornillo de ajuste del sensor de choque en dirección “+” para aumentar la sen-
sibilidad.
Si se hubiera ajustado el sensor de choque con una sensibilidad demasiado alta, la
alarma la podría disparar un coche al pasar. Por tanto, ajuste la sensibilidad con
cuidado y no demasiado alta.
8.2 Comprobar las entradas de alarma restantes
Siga usted el siguiente orden para comprobar el resto de las entradas de alarma dis-
parando la alarma en cada caso.
Cuente a continuación las señales intermitentes del LED de estado.
Si no corresponden con el valor especificado, debe comprobar las conexiones y los
empalmes.
8.3 Comprobar el sistema de cierre centralizado
Cuando active el sistema de alarma (véase Capítulo “Activar MagicSafe” en la
página 142), debe bloquear el vehículo MagicSafe con el sistema de cierre centralizado.
Al desactivar el sistema de alarma (véase Capítulo “Desactivar MagicSafe” en la
página 143), MagicSafe deberá volver a desbloquear el vehículo.
Si se ha programado la función del software 2 (“bloquear/desbloquear con el encen-
dido”), MagicSafe bloquea el sistema de cierre centralizado aprox. 10 seg. después del
encendido con las puertas cerradas. Tras la desconexión del encendido, MagicSafe
vuelve a abrir el sistema de cierre centralizado.
Número de las señales
intermitentes
Causa de la alarma
2 Sensor de choque
3 Puertas
4 Capó/puerta del maletero
5 Encendido
MS-620.book Seite 141 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilizar MagicSafe MagicSafe MS620
142
Si el cierre centralizado no funciona correctamente, proceda de la siguiente manera:
Compruebe la conexión eléctrica del sistema de cierre centralizado.
Compruebe si su vehículo es compatible con la función de software 4 (“duración de
los impulsos de la función de cierre de puertas”).
Compruebe el valor que se ha ajustado para la función de software 4 (véase Capí-
tulo “Programar” en la página 150).
8.4 Comprobar las señales ópticas y acústicas
Durante la alarma, se deben activar todas luces intermitentes y la sirena así como el LED
de estado deben indicar la alarma.
8.5 Comprobar la reactivación automática
Active el sistema de alarma y desactívelo a continuación.
No abra ni las puertas ni el capó ni el maletero.
MagicSafe se debe activar tras 90 seg. sin bloquear las puertas.
8.6 Comprobar el mando a distancia
Compruebe todas las funciones del interruptor con los dos mandos a distancia.
Si la instalación no reacciona a uno de los mandos a distancia, programe el mando a dis-
tancia afectado (véase Capítulo “Programar el nuevo mando a distancia” en la
página 152).
El alcance del mando a distancia puede verse limitado por piezas metálicas
sólidas y campos eléctricos intensos; generalmente, es de entre 10 m y 20 m.
9Utilizar MagicSafe
9.1 Manejo del mando a distancia
Los dos mandos a distancia que se suministran tienen cada uno dos botones y un LED.
El LED parpadea cuando se pulsa uno de los dos botones o los dos al mismo tiempo.
9.2 Activar MagicSafe
Para activar la alarma manualmente proceda del siguiente modo:
Desconecte el encendido del vehículo.
Salga del vehículo.
Asegúrese de que las puertas y capós estén cerrados.
Núm. en
Fig. 7, página 6
Descripción
1 Botón 1
2 Botón 2
3LED
MS-620.book Seite 142 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilizar MagicSafe
143
Pulse el botón 1 del mando a distancia.
La sirena emite una señal de confirmación, siempre que esta función esté activada.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez.
El LED de estado comienza a parpadear.
En caso de que el sistema de alarma esté conectado con el sistema de cierre cen-
tralizado, se bloquearán todas las puertas y capós.
Active el silenciador y desactive el sistema de alarma
Puede configurar la alarma de manera que al activarla la sirena no emita una señal de
confirmación.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Desconecte el encendido del vehículo.
Salga del vehículo.
Asegúrese de que las puertas y capós estén cerrados.
Pulse las dos teclas del mando a distancia al mismo tiempo para activar el sistema
de alarma.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez.
El LED de estado comienza a parpadear.
En caso de que el sistema de alarma esté conectado con el sistema de cierre cen-
tralizado, se bloquearán todas las puertas, el maletero y el capó.
Activación del sistema de alarma en aquellos casos en los que permanezcan ocu-
pantes en el vehículo
Puede configurar el sistema de alarma de modo que el sensor de choque no dispare la
alarma, p. ej. en caso de que un animal de compañía permanezca en el vehículo.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Pulse el botón 1 del mando a distancia.
La sirena de la alarma emite una señal de confirmación, siempre que esta función
esté activada.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez.
Pulse la botón 2 del mando a distancia antes de 3 segundos después de haber pul-
sado la botón 1.
La sirena de la alarma emite una señal de confirmación, siempre que esta función
esté activada.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean una vez.
9.3 Desactivar MagicSafe
Para desactivar el sistema de alarma realice los siguientes pasos:
Pulse el botón 1 del mando a distancia.
La sirena de la alarma emite una señal de confirmación, siempre que esta función
esté activada.
Las luces intermintentes de emergencia parpadean dos veces.
En caso de que el sistema de alarma esté conectado con el sistema de cierre cen-
tralizado, se desbloquearán todas las puertas.
MS-620.book Seite 143 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilizar MagicSafe MagicSafe MS620
144
Suba al vehículo antes de que transcurran 30 seg.
De no hacerlo, el sistema de alarma MagicSafe entenderá que usted no desea des-
activarlo y se activará automáticamente (Función de Software 5, “Reactivación”, en
posición “Conec.”).
En ese caso se volverán a bloquear todas las puertas (Función de Software 6, “Blo-
queo por reactivación”, situado en la posición “Conec.”).
Desactivar silenciosamente MagicSafe
Puede configurar MagicSafe de tal modo que durante la desactivación la sirena no emita
ningún sonido de confirmación.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Pulse las dos teclas del mando a distancia al mismo tiempo para desactivar el sis-
tema de alarma.
En caso de que el sistema de alarma esté conectado con el sistema de cierre cen-
tralizado, se desbloquearán todas las puertas.
Las luces intermintentes de emergencia parpadean dos veces.
Desactivar MagicSafe una vez que la alarma se ha disparado
Puede desactivar MagicSafe en dos pasos.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Pulse el botón 1 del mando a distancia.
La alarma se desactiva pero las puertas se mantienen cerradas y el sistema de
alarma sigue activado.
Pulse el botón 1 del mando a distancia otra vez.
El sistema de alarma se desactiva y las puertas se desbloquean.
Desactivar MagicSafe sin mando a distancia
En caso de que el mando a distancia se haya extraviado, se le agoten las pilas o esté
averiado, puede desactivar el sistema de alarma con su código PIN.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Conecte y desconecte dos veces el encendido del vehículo.
Vuelva a conectar el encendido en menos de 7 seg.
El LED de estado parpadea rápidamente durante 3 seg.
A continuación el LED de estado parpadeará una vez por segundo.
Compruebe la frecuencia del parpadeo del LED de estado y desconecte el encen-
dido del vehículo cuando el número de parpadeos se corresponda con su código
PIN.
El sistema de alarma se desactiva.
En caso de que desconecte el encendido demasiado pronto o demasiado
tarde (debido a un fallo al introducir el código PIN), el sistema de alarma per-
manecerá activado.
Si introduce el código PIN incorrectamente dos veces, el sistema de alarma
bloquea los demás intentos durante tres minutos. Para indicarlo, el LED de
estado parpadeará el doble de su frecuencia habitual.
MS-620.book Seite 144 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilizar MagicSafe
145
El código PIN predeterminado de fábrica es 1.
Puede programar su propio código PIN utilizando los números del 1 al 9
(véase Capítulo “Modificar código PIN” en la página 151).
9.4 Ajuste del modo de servicio
Puede ajustar el llamado modo de servicio p. ej. para llevar el vehículo a inspeccionar o
reparar. En el modo de servicio permanecen almacenados todos los ajustes, incluso si
se desconecta la batería.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Desactive el sistema de alarma.
Conecte el encendido del vehículo.
Pulse el botón 2 del mando a distancia y manténgalo pulsado 3 seg.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean tres veces.
El LED de estado permanece encendido.
Desconexión del modo de servicio
Conecte el encendido del vehículo.
Pulse el botón 2 del mando a distancia.
La sirena emite tres señales.
El modo de servicio está desconectado.
9.5 Uso del modo Pánico
El sistema de alarma dispone de un modo de pánico. Puede disparar la alarma desde el
mando a distancia, por ejemplo, para asustar a un posible atacante y evitar una agresión
o robo. Para activar esta función el encendido del vehículo debe estar desconectado.
Para utilizar el modo de pánico realice los siguientes pasos:
Pulse el botón 1 del mando a distancia y manténgalo pulsado 3 seg.
Se activa la sirena de la alarma.
Parpadean las luces intermitentes de emergencia.
El vehículo seguirá funcionado correctamente de forma que pueda ponerse en movi-
miento.
Desconexión del modo de pánico
Pulse el botón 1 del mando a distancia.
El modo de pánico se desconecta.
9.6 Uso de la función de localización del vehículo
También puede, si lo desea, utilizar MagicSafe para que le indique dónde estacionó su
vehículo. Para ello debe desconectar el encendido y activar MagicSafe.
Proceda de la siguiente manera:
Pulse el botón 2 del mando a distancia.
La sirena emite una señal.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean seis veces.
MS-620.book Seite 145 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilizar MagicSafe MagicSafe MS620
146
9.7 Uso de la activación automática
Cuando la función de Software 1 (“activación automática”) se encuentra en la posición
“Conec.”, MagicSafe puede activarse automáticamente del siguiente modo:
Desconecte el encendido del vehículo.
Abra la puerta y salga del vehículo.
Vuelva a cerrar la puerta.
Las luces intermitentes de emergencia parpadean dos veces.
El LED de estado parpadea más rápido.
En los siguientes 30 seg. no abra ninguna puerta o capó.
El sistema de alarma se activa automáticamente.
Una vez configurada la activación automática, el cierre centralizado no cierra
las puertas, de modo que no se quede accidentalmente fuera del vehículo sin
poder acceder de nuevo a su interior.
Para activar también el cierre centralizado, deberá seleccionar la función de Software 6
(“Bloqueo por reactivación”).
9.8 Conexión del cierre centralizado con MagicSafe
Bloqueo automático con el encendido del vehículo conectado
Cuando se selecciona esta función, MagicSafe cierra automáticamente todas las
puertas, al conectar el encendido. Esta función le protege de sufrir atracos.
Si abre una puerta con el encendido conectado antes de que se haya enviado
el impulso de cierre, este no se enviará más para evitar que accidentalmente
se quede fuera del vehículo.
Bloqueo/desbloqueo del habitáculo del vehículo
Con esta función puede bloquear o desbloquear las puertas mientras se encuentre den-
tro en el vehículo. Para ello deberá estar conectado el encendido.
Pulse el botón 1 del mando a distancia para bloquear las puertas o...
botón 2 del mando a distancia para desbloquear las puertas.
Las puertas se desbloquearán automáticamente cuando desconecte el
encendido.
MS-620.book Seite 146 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Utilizar MagicSafe
147
9.9 Tabla de funciones
En la siguiente tabla encontrará una lista con todas las funciones y el modo en que se
activan.
Función Condición Botón 1 Botón 2
Activación Encendido apagado
Activar con desconexión del sen-
sor de choque
Encendido apagado 1 2
Bloqueo Encendido conectado
Activar silenciador Encendido apagado *) *)
Desactivación Encendido apagado
Desbloqueo Encendido conectado
Desactivación del silenciador Encendido apagado *) *)
Modo Pánico Encendido apagado 3s
Función de búsqueda de vehícu-
los
Encendido apagado
Sistema de alarma activado
Salida confort Encendido apagado
Sistema de alarma desactivado
3s
Modo de servicio Encendido conectado 3s
Pulsar las teclas correspondientes
3s Mantener pulsadas las teclas correspondientes 3 s
Pulsar las teclas dos veces consecutivas
*) Pulsar al mismo tiempo ambas teclas
1
pulsar en primer lugar
2
pulsar en segundo lugar
MS-620.book Seite 147 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Utilizar MagicSafe MagicSafe MS620
148
9.10 Señales de advertencia
En la siguiente tabla encontrará una lista de las señales de alarma de MagicSafe:
En la siguiente tabla encontrará el significado de las señales de estado del LED:
Procedimiento Señal de advertencia Significado
Desactiva el sistema de
alarma.
Las luces intermitentes de
emergencia parpadean tres
veces.
La sirena de alarma emite tres
señales de advertencia.
Una puerta o capó no se ha cerrado
correctamente.
Determine qué puerta o ca
está abierta y ciérrelo.
Desactiva el sistema de
alarma.
Parpadean las luces intermi-
tentes de emergencia cuatro
veces.
La sirena de alarma emite
cuatro señales de adverten-
cia.
Alarma antirrobo
Se ha disparado una alarma después
de activar el sistema de alarma.
Compruebe posibles daños en el
vehículo.
Conecta el encendido
del vehículo.
El LED de estado emite una
señal de alarma.
El LED de estado indica qué sensor
activa la alarma (ver la siguiente
tabla).
Número de señales de
advertencia
Causa
2 Sensor de choque
3 Puertas
4 Entrada programable (si la función de software 9, “Entrada pro-
gramable adicional”, está ajustada en “Capó del motor”)
5 Encendido
MS-620.book Seite 148 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programar MagicSafe
149
10 Programar MagicSafe
¡Atención!
No active la confirmación acústica de funcionamiento (sonido de confirmación
de la sirena de alarma).Si se activa dicha confirmación acústica, la instalación
de alarma dejará de cumplir la norma 95/56/CE y ya no se podrá utilizar.
10.1 Funciones de software
MagicSafe le ofrece distintas funciones de software, que pueden modificarse según la
siguiente tabla.
Función de software
Ajuste de
fábrica
Valor 1 Valor 2
1 Activación automática Apagado Encendido Apagado
2 Bloqueo/desbloqueo con encendido Apagado Encendido Apagado
3 Función de confort 1 15
(véase tabla en Capítulo “Utili-
zar funciones de confort” en la
página 150)
4 Duración de los impulsos de la función
de cierre de las puertas
0,5 seg. 0,5 seg. 4 seg.
5 Reactivación Encendido Encendido Apagado
6 Bloqueo en la reactivación Encendido Encendido Apagado
7 Duración de la alarma 30 seg. 30 seg. 60 seg.
8 Retraso de la iluminación interior Apagado Encendido Apagado
9 Entrada adicional programable Capó del
motor
Capó del
motor
Preseñali-
zación
10 Tono de acuse de recibo de la sirena Apagado Encendido Apagado
11 Modificar código PIN 1 19
12 Borrar mando a distancia programado
El último mando a distancia utilizado per-
manece en funcionamiento.
Accionar ambos al mismo
tiempo
13 Volver a situar en ajuste de fábrica Accionar ambos al mismo
tiempo
MS-620.book Seite 149 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programar MagicSafe MagicSafe MS620
150
10.2 Utilizar funciones de confort
Funciones de confort
MagicSafe posee una salida para funciones de confort, que conecta una señal de masa
cuando se activa. Puede utilizar las siguientes funciones de confort:
Para algunas de estas funciones posiblemente necesite módulos adicionales.
Si así lo desea puede obtener más información al respecto en WAECO.
10.3 Programar
El código PIN predeterminado de fábrica es 1.
Iniciar modo de programación
Conecte y desconecte dos veces el encendido del vehículo.
Vuelva a conectar el encendido en menos de 7 seg.
El LED de estado parpadea rápidamente durante 3 seg. Después se produce una
pausa de 1 seg.
Compruebe la frecuencia de los destellos del LED de estado y desconecte el encen-
dido del vehículo cuando se corresponda con su código PIN.
Función
1 Salida confort
Cuando con el sistema de alarma activado, pulsa la tecla 2, MagicSafe conecta
durante 1 seg. una señal de masa que debe cargarse con un máximo de 350 mA.
Gracias a esto, mediante el mando a distancia puede controlar funciones adicionales,
como por ejemplo:
– accionar el elevalunas eléctrico y/o el techo solar
– conectar la calefacción auxiliar
– conectar la luz de carretera
– desbloquear el maletero o la tapa del depósito de combustible
2 Salida del paginador (radioindicador de alarma )
Cuando se activa una alarma, mientras ésta está activada la señal de masa permanece
constante.
3 Señal de control para relé de bocina
Cuando se activa una alarma, mientras ésta está activada, se sigue produciendo una
señal de masa por pulsos.
4 Sistema automático de la salida de confort (window close)
Tras activar el sistema de alarma se sigue produciendo una señal de masa durante
30 seg.
5 Retraso de la iluminación interior
Tras desactivar el sistema de alarma o tras abrir el vehículo se produce una señal de
masa durante 20 seg.
MS-620.book Seite 150 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programar MagicSafe
151
Si la función de Software “bloquear / desbloquear con cebado” está activada,
el bloqueo central se bloquea mediante el MAGIC SAFE durante la
introducción del código PIN.
Conecte el encendido del vehículo otra vez.
Pulse el botón 1 del mando a distancia una vez.
Se emitirá una señal acústica.
Desconecte el encendido del vehículo y vuelva a conectarlo.
Se emitirá otra señal acústica.
Seleccionar función de software
Pulsar el botón 1 del mando a distancia una vez para activar la función del
software 1.
Pulse la tecla 1 otra vez para seleccionar la siguiente función del software o …
pulse el botón 2 del mando a distancia para seleccionar la función anterior del
software.
La sirena emite el número de señales que se conrresponden con el número de la
función del software: p. ej. una señal para la función del software 1, dos señales para
la función del software 2 etc.
Seleccionar ajuste
Cuando ha seleccionado la función del software deseada, puede asignarle un valor
(véase tabla en Capítulo “Funciones de software” en la página 149):
Pulse ambos botones del mando a distancia conjuntamente para cambiar de un
valor al otro.
El LED de estado indica cuál se ha seleccionado:
LED iluminado: se ha seleccionado el valor 1
LED no iluminado: se ha seleccionado el valor 2
Cuando modifica la función de software 3 (“Función de confort”), el ajuste actual se
aumenta en uno cuando se pulsan ambas teclas; del valor “5” el valor pasa otra vez a “1”.
El LED de estado parpadea tan a menudo como sea el valor de la selección, p. ej.
dos veces para el valor “2”.
Confirmar ajuste
Cuando ha modificado las funciones de software deseadas, desconecte el encen-
dido.
Espere 10 seg. para guardar el ajuste, o …
vuelva a conectar el encendido antes de que transcurran 10 seg. para realizar un
nuevo ajuste o comprobarlo.
10.4 Modificar código PIN
Puede modificar el código PIN, su longitud puede ser de 1 a 9 cifras. Para ello proceda
de la siguiente manera:
Seleccione la función de software 9 (“modificar código PIN”).
Pulse ambos botones del mando a distancia una vez al mismo tiempo.
Pulse
MS-620.book Seite 151 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programar MagicSafe MagicSafe MS620
152
el botón 1 del mando a distancia para aumentar en 1 el código PIN
el botón 2 del mando a distancia para reducir en 1 el código PIN
El LED de estado indica el código PIN actual mediante parpadeos.
Pulse ambas teclas del mando a distancia otra vez al mismo tiempo para guardar el
número PIN.
10.5 Programar el nuevo mando a distancia
MagicSafe puede servirse con hasta cuatro mandos a distancia.
Proceda como se indica a continuación para programar un mando a distancia nuevo:
Conecte y desconecte dos veces el encendido del vehículo.
Vuelva a conectar el encendido en menos de 7 seg.
El LED de estado parpadea rápidamente durante 3 seg. Después se produce una
pausa de 1 seg.
Compruebe la frecuencia de los destellos del LED de estado y desconecte el encen-
dido del vehículo cuando se corresponda con su código PIN.
Conecte el encendido del vehículo otra vez.
Pulse el botón 1 (véase Fig. 7, página 6) del mando a distancia que va a progra-
marse.
Desconecte el encendido durante 10 seg. para finalizar la función de programación.
o …
conecte otra vez el encendido para volver a programar las funciones del software.
10.6 Registrar el indicador de movimientos MS-650PIR
MagicSafe puede servirse con hasta dos indicadores de movimientos MS-650PIR que se
pueden adquirir opcionalmente. Preste atención al manual de montaje del indicador de
movimientos MS-650PIR.
Proceda como se indica a continuación para programar un indicador de movimientos MS-
650PIR nuevo:
Abra la tapa de la parte inferior del indicador de movimiento.
Desplace todos los mininterruptores del bloque de interruptores a la posición OFF.
Introduzca una batería monobloc de 9 V (no se incluye en la entrega).
Conecte y desconecte dos veces el encendido del vehículo.
Vuelva a conectar el encendido en menos de 7 seg.
El LED de estado parpadea rápidamente durante 3 seg. Después se produce una
pausa de 1 seg.
Compruebe la frecuencia de los destellos del LED de estado y desconecte el encen-
dido del vehículo cuando se corresponda con su código PIN.
Conecte el encendido del vehículo otra vez.
Pulse la tecla Learn del indicador de movimientos que va a programarse.
Desconecte el encendido durante 10 seg. para finalizar la función de programación.
o …
conecte otra vez el encendido para volver a programar las funciones del software.
MS-620.book Seite 152 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Mantenimiento y limpieza de MagicSafe
153
11 Mantenimiento y limpieza de MagicSafe
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría
dañar los componentes.
12 Localización de averías
El alcance del mando a distancia se reduce.
Las pilas se han agotado.
Ha perdido el mando a distancia o está dañado.
Desconecte el sistema de alarma con ayuda de su código PIN (véase Capítulo “Des-
activar MagicSafe sin mando a distancia” en la página 144).
Obtiene tres tonos de señal/parpadeos en lugar del aviso habitual cuando conecta
el sistema de alarma.
El sistema de alarma le advierte de que una puerta, el maletero o el capó del motor está
aún abierto.
Desconecte el sistema de alarma del vehículo.
Elimine la causa del aviso de error.
Conecte el sistema de alarma otra vez.
Programe la función de software 8 “Retraso de la iluminación interior” en “Encen-
dido”.
Obtiene cuatro tonos de señal/parpadeos en lugar de los dos avisos habituales
cuando desconecta el sistema de alarma.
El sistema de alarma ha activado una alarma.
Cuente el número de señales intermitentes del LED de estado.
Gracias a esto encontrará el sensor que ha activado la alarma (véase la siguiente
tabla en Capítulo “Señales de advertencia” en la página 148).
Hace unos minutos que ha desconectado el sistema de alarma pero éste ha vuelto
a conectarse.
Posiblemente el sistema de alarma ha registrado que no ha entrado en el vehículo, y por
esta razón se ha vuelto a activar y ha bloqueado las puertas, si esta opción está selec-
cionada (función de software 1 “Activación automática”).
Abra una puerta, el maletero o el capó del motor para evitar esto.
13 Garantía/reparación
Son válidas nuestras condiciones de garantía generales. Si el producto presenta algún
defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de
este manual) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garan-
tía debe enviar los siguientes documentos:
z una copia de la factura y fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
MS-620.book Seite 153 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Evacuación MagicSafe MS620
154
14 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas
pertinentes de eliminación de desechos.
14.1 Elimine las pilas del mando a distancia
¡Proteja el medio ambiente!
Las pilas vacías no son basura doméstica.
Entregue las pilas vacías en un comercio o en un lugar de recolecta adecuado.
MS-620.book Seite 154 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Datos técnicos
155
15 Datos técnicos
Dispositivo de control
Mando a distancia
Queda reservado el derecho a modificar los modelos y las modalidades de suministro y
a efectuar actualizaciones técnicas.
Permisos
El aparato cuenta con el Permiso e1 y cumple con la directiva R&TTE.
Accesorios
Tensión de servicio: 12 V CC
Consumo de corriente: aprox. 15 mA (activado)
aprox.10 mA (desactivado)
Temperatura de
funcionamiento:
Desde–20 °C hasta +75 °C
Frecuencia de envío: 433 MHz con Rolling Code
Codificación: Sistema de cambio de código
Tensión de servicio: 3 voltios
Alcance: hasta 20 m
Tipo de pila: GP Super GP alcalina 23A, 12V
Temperatura de
funcionamiento:
Desde–20 °C hasta +75 °C
Indicador de movimientos: MS-650PIR
Interruptor de contacto magné-
tico para el resto de las puertas
MS-650SW
Módulo por ultrasonidos (utili-
zar sólo sin sensor de choque)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 155 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
156
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente que-
sto manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di vendita del sistema consegnarlo
al cliente.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6 Montaggio di MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
7 Allacciamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
8 Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9 Impiego di MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
10 Programmazione di MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
11 Cura e pulizia di MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
12 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
13 Garanzia/riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
14 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
MS-620.book Seite 156 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
157
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indicazione può
causare danni ai materiali e compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corrente e alla
tensione elettrica: la mancata osservanza di questa indicazione può causare
danni a persone o materiali e compromettere il funzionamento dell'apparec-
chio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un inter-
vento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del vei-
colo e dal responsabile del settore!
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risul-
tanti dai seguenti punti:
errori di montaggio,
danni al sistema dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO Inter-
national,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nelle istruzioni per il montag-
gio.
Attenzione!
Non attivare la conferma acustica del funzionamento (riconoscimento acustico
della sirena di allarme).Se la conferma acustica del funzionamento è attivata,
il sistema di allarme non è più conforme alla direttiva
95/56 CE e non deve più essere messo in funzione.
Avvertenza!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo,
prima di eseguire qualsiasi lavoro all'impianto elettrico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di
veicoli con batteria ausiliare.
Avvertenza!
Collegamenti delle linee inadeguati possono provocare in caso di cortocir-
cuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
MS-620.book Seite 157 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Indicazioni di sicurezza e montaggio MagicSafe MS620
158
danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto, segnalatore
acustico, accensione, luce di marcia).
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente capicorda, con-
nettori e spine femmina piatte isolati.
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa),
L (lampeggiatori a sinistra),
R (lampeggiatori a destra).
Non impiegare morsetti.
z Impiegare una pinza unente (vedi fig. 3.11, pagina 4) per collegare i cavi.
Per collegamenti che rimangono fissi è possibile saldare le estremità dei cavi e poi
isolarli.
z Collegare il cavo agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e disco dentato alla vite di massa propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema
dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti
dati per:
codice radio
orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le relative istruzioni per l'uso.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Fissare i componenti di MagicSafe montati nel veicolo in modo che non possano
staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al feri-
mento dei passeggeri.
z Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per l'uscita del
trapano per evitare eventuali danni (vedi fig. 1, pagina 3).
z Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai componenti elettrici:
MS-620.book Seite 158 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Dotazione
159
z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente una lampada
campione a diodi (vedi fig. 3.1, pagina 4), oppure un voltometro (vedi fig. 3.2,
pagina 4).
Le lampade campione (vedi fig. 3.3, pagina 4) con un corpo luminoso assorbono
troppe tensioni potendo così danneggiare il sistema elettronico del veicolo.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano fatti passare attraverso canaline con spigoli vivi senza protezione
(vedi fig. 2, pagina 3).
z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
z Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es. alle linee disponibili,
per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
3Dotazione
4 Uso conforme alla destinazione
MagicSafe MS620 è un sistema di allarme per autovetture. Questo sistema di allarme for-
nisce un'ulteriore protezione antifurto sia per l'autovettura che per il suo contenuto.
N. in
fig. 4, pagina 5
Quan-
tità
Denominazione N. art.
1 1 centralina MS-620RX
2 1 fascio di cavi principale (P1) MS-620KA1
3 1 fascio di cavi della chiusura centraliz-
zata (P2)
MS-620KA2
4 1 LED di stato con cavo e presa (P3) MS-650-SL
5 1 sirena di allarme MS-620SI
6 1 interruttore a sfioramento del cofano
del motore
MS-650-KIT
7 2 comando a distanza RC-100TX
8 2 diodo di bloccaggio 6AI0
9 1 sensore d'urto MS-620SS
10 1 cavo del sensore d'urto (P4)
materiale di fissaggio e di montaggio
2 adesivi segnaletici MS-650WS
MS-620.book Seite 159 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Descrizione tecnica MagicSafe MS620
160
5 Descrizione tecnica
5.1 Descrizione del funzionamento
MagicSafe MS620 è un sistema di allarme che dispone di un sensore d'urto e di una
sirena di allarme. MagicSafe offre molte funzioni di alta qualità, che in parte dovranno
essere adattate ai sistemi già disponibili nel Vostro veicolo.
MagicSafe MS620 Vi offre le seguenti funzioni:
z Integrazione in un sistema di chiusura centralizzata preesistente
Il sistema di allarme può azionare una chiusura centralizzata preesistente.
z Uscita programmabile per funzioni comfort.
Con l'ausilio di un comando a distanza è possibile ad es. chiudere il tettuccio apribile
e i finestrini elettrici, accendere il riscaldamento ausiliario o le luci abbaglianti, o bloc-
care il vano bagagli o il tappo del serbatoio.
z Ingresso programmabile per collegare un interruttore a sfioramento al cofano
motore, al vano bagagli o ad altri contatti della portiera.
z Riattivazione automatica
Se si disinserisce un allarme e la portiera o il cofano non vengono aperti entro 30 s,
il sistema di allarme si riattiva automaticamente.
z Attivazione automatica
Se si scende dalla macchina e non vengono aperti né portiere né cofano entro 30 s,
l'impianto di allarme si riattiva automaticamente.
z Modo operativo di assistenza per controlli e riparazioni
Nel modo operativo di assistenza tutte le impostazioni del sistema di allarme riman-
gono memorizzate anche quando la batteria viene staccata.
z Modo operativo antipanico
È possibile inserire l'allarme con un comando a distanza, se ad es. durante
un'aggressione si vuole spaventare l'eventuale aggressore.
z Funzione di ricerca del veicolo
Il sistema di allarme permette di individuare la posizione del veicolo grazie ad avvi-
satori ottici ed acustici. La sirena di allarme emette un segnale e i lampeggiatori di
emergenza lampeggiano.
Alcune funzioni sono disponibili come opzioni e devono essere eventualmente configu-
rate e programmate al momento dell'installazione.
Il sistema di allarme MagicSafe gestito dal microprocessore serve da antifurto per i veicoli
e il loro contenuto. Se il sistema di allarme è attivato l'allarme scatta non appena vengono
aperti la portiera, il vano bagagli o il cofano motore, viene inserita l'accensione o quando
da parte del sensore antipanico vengono segnalati colpi o botte contro il veicolo.
Per il monitoraggio dell'abitacolo, al posto del sensore antipanico, è anche possibile
impiegare un modulo a ultrasuoni. L'apparecchio è disponibile come accessorio.
Il sistema di allarme è concepito per veicoli con una tensione di bordo pari a 12 V.
L'ingresso per l'interruttore a sfioramento della portiera è utilizzabile sia per contatti della
portiera commutati su positivo che quelli commutati su negativo.
MS-620.book Seite 160 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Descrizione tecnica
161
L'ingresso programmabile può essere collegato all'interruttore a sfioramento del cofano
motore, a quello del vano bagagli oppure ad altri contatti della portiera. Questo ingresso
supplementare può essere programmato in modo tale da non fare scattare subito
l'allarme vero e proprio, ma un preallarme di minore durata.
Se attivato MagicSafe chiude la chiusura centralizzata preesistente, se disattivato Magi-
cSafe la riapre. Come prova di controllo MagicSafe invia un segnale ottico mediante il
lampeggiatore del veicolo, un segnale acustico mediante la sirena e per un controllo
ottico ulteriore inserisce o disinserisce un LED di stato.
MagicSafe viene azionato da un radiocomando a distanza provvisto di due tasti. Se le bat-
terie sono scariche o se il telecomando è stato perso o danneggiato è possibile disinserire
il sistema di allarme con il proprio codice PIN.
È possibile adattare al sistema di allarme un comando a distanza nuovo o addizionale
(apprendimento). È possibile inoltre modificare le funzioni software del comando a
distanza.
Per evitare che un potenziale ladro possa leggere il codice di disattivazione, dopo ogni
inserimento, il codice trasmesso dal comando a distanza viene rigenerato con una com-
binazione di numeri casuale.
5.2 Stati di esercizio possibili di MagicSafe
Il sistema di allarme dispone dei tre stati di esercizio:
z pronto per il funzionamento
Il sistema di allarme è sempre pronto per il funzionamento non appena è installato e
collegato correttamente. In questo stato di esercizio l'allarme però non scatta.
z attivato
Se il sistema di allarme è attivato può far scattare un allarme. Questo è il caso che si
presenta ad es. quando una portiera viene forzata oppure quando il veicolo viene
scosso. Se si vuole ripartire, è necessario disattivare il sistema di allarme. Quindi
l'apparecchio si ritrova nello stato di esercizio “Pronto per il funzionamento”.
z allarme scattato
Se l'allarme è scattato è possibile disinserirlo e poi lasciare il sistema di allarme attivo
(stato di esercizio “Attivato”) o disattivarlo. Dopo l'apparecchio è di nuovo nello stato
di esercizio “Pronto per il funzionamento”.
MS-620.book Seite 161 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Montaggio di MagicSafe MagicSafe MS620
162
5.3 Indicazioni di stato
Le indicazioni del LED di stato hanno il seguente significato:
6 Montaggio di MagicSafe
Nota
Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per instal-
lare o allacciare i componenti nei veicoli è necessario far installare il sistema di
allarme del veicolo da un tecnico.
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z Metro (vedi fig. 3.4, pagina 4)
z Bulini (vedi fig. 3.5, pagina 4)
z Martello (vedi fig. 3.6, pagina 4)
z Set di punte da trapano (vedi fig. 3.7, pagina 4)
z Trapano (vedi fig. 3.8, pagina 4)
z Cacciavite (vedi fig. 3.9, pagina 4)
Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie le seguenti
attrezzature:
z lampada campione a diodi (vedi fig. 3.1, pagina 4) oppure voltometro (vedi fig. 3.2,
pagina 4)
z nastro isolante
z tubo flessibile termoretraibile
z bocchetta per aria calda (vedi fig. 3.10, pagina 4)
z pinza unente (vedi fig. 3.11, pagina 4)
z evt. saldatoio (vedi fig. 3.12, pagina 4)
z evt. stagno per saldare (vedi fig. 3.13, pagina 4)
z evt. boccole passacavi
Per il fissaggio del ricevitore e dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre viti
e fascette serracavi.
Stato Indicazione del LED di stato
attivato lampeggio lento
disattivato off (spento)
viene attivato/allarme lampeggio veloce
modo operativo di assistenza luce continua
modifica codice PIN lampeggio
MS-620.book Seite 162 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Montaggio di MagicSafe
163
6.2 Montaggio della centralina
Scegliere un luogo adatto per il montaggio (vedi fig. 5, pagina 6).
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
Montare la centralina
nell'abitacolo lato passeggero,
con il cavo di allacciamento principale verso il basso,
sotto il cruscotto,
non nella zona di influenza di campi elettrici intensi, ad es. di fili di accensione
o del sistema di controllo elettronico centrale
non direttamente sulle bocchette dell'aria.
Utilizzare il più possibile fori già presenti nel veicolo.
Serrare la centralina con le viti comprese nella fornitura o impiegare nastro biade-
sivo.
6.3 Montaggio del LED di stato
Praticare un foro del diametro di 8 mm sul cruscotto oppure su una copertura in pla-
stica disponibile.
Far passare il cavo con il LED di stato attraverso il foro e inserire il LED di stato nel
foro finché non si innesta.
Il LED di stato è protetto contro la fuoriuscita involontaria da piccoli barbigli.
Posare il cavo della centralina e inserire la spina nel collegamento bipolare P3 (vedi
fig. 6, pagina 6).
6.4 Montaggio della sirena di allarme
La sirena di allarme può essere montata nel vano motore.
Durante il montaggio assicurarsi che il luogo di installazione
non si trovi nelle vicinanze di spruzzi d'acqua,
non si trovi nelle vicinanze di un impianto di scarico,
non sia accessibile dal lato inferiore del veicolo per evitare atti di sabotag-
gio dall'esterno.
Montare la sirena di allarme con il megafono rivolto verso il basso.
Collegare il cavo nero (linea negativa) della sirena di allarme al polo negativo della
batteria.
Collegare il cavo rosso (linea positiva) della sirena di allarme al cavo marrone del
fascio di cavi principale P1.
6.5 Montaggio del sensore antipanico
Scegliere un punto sul montante A adatto per il montaggio.
Serrare la centralina con le viti comprese nella fornitura o impiegare nastro biade-
sivo.
MS-620.book Seite 163 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
164
6.6 Montaggio dell'interruttore a sfioramento del cofano motore
L'interruttore deve essere montato solamente quando il veicolo non dispone già di un
interruttore simile.
Scegliere una posizione adeguata sul vano motore e praticare un foro del diametro
di 8 mm.
Durante le operazioni di montaggio fare in modo che la distanza minima dal cofano
chiuso sia 22 mm e quella massima 27 mm.
Rilevare queste distanze con plastilina.
È possibile ridurre ulteriormente la distanza minima ad es accorciando l'interruttore.
Effettuata l'installazione verificare la funzione di commutazione.
7 Allacciamenti elettrici
Per lo schema elettrico generale del sistema di allarme consultare il fig. 8, pagina 7.
Tutte le prese sono codificate in modo che non possano essere scambiate nella fase di
collegamento.
7.1 Disposizione dei cavi
Durante la disposizione dei cavi fare in modo che questi
z non vengano torti o piegati,
z non sfreghino contro spigoli,
z non vengano fatti passare attraverso canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi
fig. 2, pagina 3).
N. in
fig. 8, pagina 7
Denominazione
1 centralina
2 sensore d'urto
3 LED di stato
4 immobilizer (opzionale)
5 uscita per funzioni comfort
6 interruttore a sfioramento del cofano motore
7 interruttore a sfioramento del vano bagagli
8 interruttore a sfioramento della portiera
9 commutatore lampeggiatori
10 lampeggiatori
11 sirena di allarme
MS-620.book Seite 164 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Allacciamenti elettrici
165
Attenzione!
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico
o altri componenti del veicolo possano essere danneggiati durante l'uso di tra-
pani, seghe e lime (vedi fig. 1, pagina 3).
Per la disposizione dei cavi nel vano motore e vano bagagli impiegare il più possibile
le aperture disponibili con tappi di gomma.
Qualora non ci fossero aperture disponibili, realizzare un foro corrispondente con
diametro di ca. 13 mm e inserire una boccola passacavo.
Nota!
Prima di inserire la boccola nella carrozzeria, far passare le prese dei cavi
attraverso la boccola passacavo.
Disporre i cavi nel vano motore e vano bagagli in modo che non possano essere
danneggiati in nessun caso (ad es. in caso di caduta massi).
Isolare tutte le estremità dei cavi non utilizzati.
7.2 Collegamento del fascio di cavi principale P1 (vedi fig. 6,
pagina 6)
Inserire il fascio di cavi P1 nell'allacciamento corrispondente della centralina.
Verde/marrone (P1.7)
Se i lampeggiatori sono commutati su positivo (i cavi dei lampeggiatori conducono +12 V,
quando i lampeggiatori vengono azionati):
Collegare questo cavo su +12 V.
Se i lampeggiatori sono commutati su negativo (i cavi dei lampeggiatori sono collegati a
massa, quando i lampeggiatori vengono azionati):
Collegare questo cavo a massa.
Staccare entrambi i diodi (fig. 8.12, pagina 7) nei cavi nero/bianco e nero/verde e
ribrasarli rovesciati (con la polarità invertita).
Nero/bianco e nero/verde (P1.8)
Collegare il cavo nero/bianco alla linea dei lampeggiatori a destra.
Collegare il cavo nero/verde alla linea dei lampeggiatori a sinistra.
Rosso (P1.9)
Collegare questo cavo a un cavo che conduce costantemente +12 V (morsetto +30).
Nero (P1.10)
Collegare questo cavo a massa (morsetto -31).
Marrone (P1.11)
Portare il cavo nel vano motore facendolo passare attraverso il paraschizzi.
Collegare questo cavo alla linea rossa della sirena di allarme.
Collegare a massa il polo negativo della sirena di allarme.
MS-620.book Seite 165 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
166
Collegamento della chiusura centralizzata
MagicSafe dispone di allacciamenti universali per le chiusure centralizzate che permet-
tono di collegare, sia le chiusure centralizzate incorporate di serie, sia quelle azionate a
motore, integrabili in un secondo tempo.
I colori dei cavi e le loro funzioni sono riportati nelle tabella seguente:
Collegamento alla chiusura centralizzata
Verificare la funzione di commutazione della chiusura centralizzata originale.
A questo scopo è necessario lo schema elettrico della chiusura centralizzata che
troverete presso il Vostro rivenditore.
Se gli schemi elettrici originali non sono disponibili occorre misurare la funzione
delle linee di comando che vanno dalla centralina della chiusura centralizzata alla
portiera del veicolo.
Attenzione!
Collegare MagicSafe solo mediante le linee di controllo della chiusura centra-
lizzata e non mediante altre linee.
Il collegamento alle linee che non siano linee di comando, oppure l'impiego di
uno schema elettrico sbagliato possono causare difetti alla chiusura centraliz-
zata e al comando a distanza.
Accertare la durata del tempo di comando della chiusura centralizzata.
Per alcuni veicoli, ad es. quelli Mercedes, è possibile che un di tempo di comando di
0,5 s non sia sufficiente per comandare completamente la chiusura centralizzata. In
questi casi è necessario impostare su 4 s la durata del tempo di comando mediante
la funzione software 4 (vedi capitolo “Funzioni software” a pagina 185).
Collegare MagicSafe sulla base dello schema elettrico appropriato.
z I veicoli non provvisti di servomotore nella portiera lato guida (la portiera non può
essere bloccata/sbloccata dal lato della portiera del passeggero), oppure per chiu-
sure centralizzate a depressione senza linea di comando: vedi fig. 10, pagina 8
A tale scopo è necessario inoltre il servomotore WAECO N. art. ML-11 per la por-
tiera lato guida.
z Due linee che commutano da meno a +12 V: fig. 11, pagina 9
z Due linee di comando ad impulsi +12 V: fig. 12, pagina 9
z Due linee di comando ad impulsi negative: fig. 13, pagina 10
Colore Spina Funzione
blu/giallo P1.1 contatto in apertura normalmente chiuso
blu/rosso P1.2 apertura comune
rosso/nero P1.3 contatto in apertura normalmente aperto
grigio/giallo P1.4 contatto in chiusura normalmente chiuso
grigio/rosso P1.5 chiusura comune
rosso/giallo P1.6 contatto in chiusura normalmente aperto
MS-620.book Seite 166 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Allacciamenti elettrici
167
z Una linea aperta e ad impulsi negativa: fig. 14, pagina 10
z Una linea +12 V ad impulsi negativa: fig. 15, pagina 11
z Per il collegamento alla chiusura centralizzata WAECO ML-44(22) IR: fig. 16,
pagina 11
z Collegamento alla chiusura centralizzata WAECO ML-44(22): fig. 17, pagina 12
Isolare le linee non collagate.
7.3 Collegamento del fascio di cavi P2
Inserire il fascio di cavi P2 sull'allacciamento corrispondente della centralina.
Giallo (P2.2) e verde (P2.3)
L'allacciamento del cavo giallo e verde dipende dal principio di commutazione dei contatti
delle portiere che sono incorporate nel veicolo (commutazione dell'illuminazione dell'abi-
tacolo).
Se il veicolo dispone di un'illuminazione interna commutata su negativo, (il cavo
dell'interruttore della portiera è collegato a massa se la portiera è aperta), collegare
il cavo verde alla linea di commutazione dell'interruttore per la luce dell'abitacolo.
Se il veicolo dispone di un'illuminazione interna commutata su positivo, (ad es. il
cavo dell'interruttore della portiera conduce +12 V se la portiera è aperta), collegare
il cavo giallo alla linea di commutazione dell'interruttore per la luce dell'abitacolo.
Attenzione!
Per veicoli con illuminazione interna di serie con ritardo di spegnimento è
necessario impostare il punto 8 del programma su “ON” (capitolo “Funzioni sof-
tware” a pagina 185). In questo modo si evita che durante l'attivazione del
sistema si ricevano tre segnali di conferma.
Arancione (P2.4)
Collegare questo cavo ad un allacciamento che viene attivato dall'accensione (mor-
setto 15).
Blu/nero (P2.5)
Il cavo blu/nero serve come l'uscita per le funzioni comfort. L'uscita per le funzioni comfort
è collegata a massa e può portare fino a 350 mA. La tabella raffigurata nel capitolo
“Impiego delle funzioni comfort” a pagina 186 indica quali sono le funzioni comfort che si
possono utilizzare.
Collegare questo cavo in relazione all'impiego scelto.
Grigio (P2.6)
Portare il cavo fino all'interruttore a sfioramento del cofano motore facendolo passare
attraverso il paraschizzi.
N. in
fig. 11 a fig. 15
Denominazione
1 Centralina della chiusura centralizzata propria del veicolo
MS-620.book Seite 167 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
168
Collegare questo cavo a un cavo collegato a massa, quando il cofano motore è
aperto.
Se un cavo di questo tipo non si trova montare l'interruttore a sfioramento del cofano
motore compreso nella fornitura.
Se si vuole utilizzare il cavo grigio per controllare sia l'interruttore del vano bagagli che
l'interruttore a sfioramento del cofano motore, procedere come segue:
Collegare due diodi di bloccaggio (vedi fig. 9, pagina 8), per evitare interferenze fra
l'interruttore a sfioramento del cofano motore e l'illuminazione del vano bagagli.
Marrone/bianco (P2.7)
Collegare questo cavo evt. ad un relè di blocco avviamento, opzionale.
Se il sistema di allarme è attivato l'uscita commuta su massa e può essere solleci-
tata al massimo con 200 mA.
7.4 Collegamento del LED di stato (P3)
Inserire la spina del LED di stato sul collegamento P3 (vedi fig. 6, pagina 6) della
centralina.
7.5 Collegamento del sensore d'urto (P4)
Inserire una delle due spine del cavo del sensore d'urto (fig. 4 10, pagina 5) sull'allac-
ciamento del sensore d'urto.
Inserire l'altra spina del cavo del sensore d'urto (fig. 4 10, pagina 5) sul collegamento
P4 (vedi fig. 6, pagina 6) della centralina.
7.6 Dati specifici del veicolo
Prima si effettuare il collegamento controllare la polarità.
La seguente tabella non ha la pretesa di essere completa. Per informazioni relative ad
altri veicoli rivolgersi a WAECO.
Si riservano modifiche.
N. in
fig. 9, pagina 8
Denominazione
1 lampada del vano bagagli
2 interruttore a sfioramento del vano bagagli
3 diodo di bloccaggio
4 interruttore a sfioramento del cofano motore
MS-620.book Seite 168 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
169
v
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
Audi 100 e
A6 tipo C4,
anno di
costru-
zione: 90 -
97 con
ANTI-
FURTO
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/verde,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/grigio,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 marrone /giallo, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto portiera è
commutato su nega-
tivo.
Audi 100 e
A6 tipo C4,
anno di
costru-
zione: 90-97
senza
ANTI-
FURTO
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/blu, mon-
tante A a sini-
stra, prove-
niente dalla
portiera lato
guida
verde/blu, mon-
tante A a sini-
stra, prove-
niente dalla
portiera lato
guida
fig. 15 marrone/giallo, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto portiera è
commutato su nega-
tivo.
Collegare la linea di
comando blu/gialla
verso la portiera - la
linea grigio/rossa
verso la pompa della
CC.
Audi 80 tipo
89 e B4,
anno di
costru-
zione: 86-94
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/blu, sul
montante A a
sinistra
verde/blu, sul
montante A a
sinistra
fig. 15 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Collegare la linea di
comando blu/gialla
verso la portiera - la
linea grigio/rossa
verso la pompa della
CC.
Audi A3 tipo
8L, anno di
costru-
zione: 96-01
bianco-nero,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
grigio/nero,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso o
grigio, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
fig. 13 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto portiera è
commutato su nega-
tivo
MS-620.book Seite 169 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Allacciamenti elettrici
170
Audi A4 tipo
B5 anno di
costru-
zione: 94 -
con ANTI-
FURTO
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
grigio/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/grigio,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Audi A4 tipo
B5, anno di
costru-
zione: 94-
senza
ANTI-
FURTO
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/blu, mon-
tante A a sini-
stra, prove-
niente dalla
portiera lato
guida
verde/blu, mon-
tante A a sini-
stra, prove-
niente dalla
portiera lato
guida
fig. 15 grigio, sul contatto
portiera anteriore sul
montante A a sini-
stra, il contatto por-
tiera è commutato su
negativo
Collegare la linea di
comando blu/gialla
verso la portiera - la
linea grigio/rossa
verso la pompa della
CC.
BMW serie
3 E30, anno
di costru-
zione: 82-90
verde/blu, spina
bianca a 30 poli
sotto il cruscotto
verde/nera,
spina bianca a
30 poli sotto il
cruscotto
verde/nero, cen-
tralina della CC
pin 6
giallo/blu, cen-
tralina della CC
pin 7
fig. 13 marrone/giallo, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto portiera è
commutato su nega-
tivo
La centralina della
CC si trova sul lato a
sinistra del montante
A.
BMW serie
3 E36, anno
di costru-
zione: 93 -
con allarme
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
pin 25, presa
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
pin 19, presa
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 12 marrone/grigio/
giallo, sul contatto
portiera anteriore sul
montante B a sini-
stra, il contatto por-
tiera è commutato su
negativo
È possibile che ven-
gano richiesti pin di
contatto della BMW
con il n. pezzo
61131393704, la
centralina della CC
si trova dietro al
vano portaoggetti.
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 170 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
171
BMW serie
3 E36, anno
di costru-
zione: 91-
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
pin 4, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
pin 17, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 12 marrone/grigio/
giallo, sul contatto
portiera anteriore
montante B a sini-
stra, il contatto della
portiera è commu-
tato su negativo
È possibile che ven-
gano richiesti pin di
contatto della BMW
con il n. pezzo
61130005199, la
centralina della CC
si trova dietro al
vano portaoggetti.
BMW serie
3 E36, anno
di costru-
zione: 91-
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
pin 25, presa
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
pin 24, presa
bianca a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 12 marrone/grigio/
giallo, sul contatto
portiera anteriore sul
montante B a sini-
stra, il contatto della
portiera è commu-
tato su negativo
È possibile che ven-
gano richiesti pin di
contatto della BMW
con il n. pezzo
61130005199, la
centralina della CC
si trova dietro al
vano portaoggetti.
BMW serie
5 E34, anno
di costru-
zione: 88-95
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
pin 16, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
pin 7, presa
gialla a 26 poli
dalla centralina
della CC
fig. 12 marrone/violetto, sul
contatto della por-
tiera anteriore sul
montante B a sini-
stra
È possibile che ven-
gano richiesti pin di
contatto della BMW
con il n. pezzo
61131393704, la
centralina della CC
si trova sotto i sedili
posteriori.
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 171 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Allacciamenti elettrici
172
BMW serie
5 E34, anno
di costru-
zione: 88-95
blu/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/marrone,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
(fino a 9/91) pin
2 o 6, spina
bianca a 26 poli
dalla centralina
per CC (a partire
da 9/91) pin 25,
spina bianca a
26 poli dalla cen-
tralina della CC
(fino a 9/91) pin
1, spina bianca a
26 poli dalla cen-
tralina della CC
(a partire da 9/
91) pin 24, spina
dalla centralina
della CC
fig. 12 marrone/violetto, sul
contatto della por-
tiera anteriore sul
montante B a sini-
stra, il contatto della
portiera è commu-
tato su negativo
È possibile che ven-
gano richiesti pin di
contatto della BMW
con il n. pezzo
61131393704, la
centralina della CC
si trova sotto i sedili
posteriori.
Mercedes
190 W201,
anno di
costru-
zione: -94
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu, montante A
a sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
blu, montante A
a sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 15 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Collegare la linea di
comando blu/gialla
verso la portiera e la
linea grigio/rossa
verso la pompa della
CC.
Mercedes
200- W124,
anno di
costru-
zione: -95
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu, montante A
a sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
blu, montante A
a sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 15 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Collegare la linea di
comando blu/gialla
verso la portiera e la
linea grigio/rossa
verso la pompa della
CC.
Mercedes
C180-
W202 anno
di costru-
zione: 94-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu, montante A
a sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
nero, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
fig. 13 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante B a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 172 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
173
Opel Astra
F e G, anno
di costru-
zione: 92-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/nero,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Opel Cali-
bra, anno di
costru-
zione: 90-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde/nero,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 grigio, sul contatto
portiera anteriore sul
montante A a sini-
stra, il contatto por-
tiera è commutato su
negativo
Opel Corsa
A, B anno di
costru-
zione: 93-
2000
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 grigio, sul contatto
portiera anteriore sul
montante A a sini-
stra, il contatto por-
tiera è commutato su
negativo
Opel Kadett
E, anno di
costru-
zione: 90-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 verde, sul contatto
portiera anteriore sul
montante A a sini-
stra, il contatto della
portiera è commu-
tato su negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 173 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Allacciamenti elettrici
174
Opel
Omega A e
B, anno di
costru-
zione: 90-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 grigio, sul contatto
portiera anteriore sul
montante A a sini-
stra, il contatto della
portiera è commu-
tato su negativo
Opel Vectra
A e B
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
marrone/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
marrone/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 grigio/bianco o mar-
rone/bianco, sul con-
tatto portiera ante-
riore sul montante A
a sinistra, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo
VW Golf lll e
Vento tipo
1HXO, anno
di costru-
zione: 91-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
grigio, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
fig. 12 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
VW Golf lV
anno di
costru-
zione: 97-
con alzacri-
stalli elet-
trico
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
giallo/verde pin
24, sulla centra-
lina della por-
tiera, lato guida
giallo/blu pin 4,
sulla centralina
della portiera,
lato guida
fig. 13 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
La centralina della
portiera si trova
sull'alzacristalli al di
sotto del pannello
della portiera.
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 174 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Allacciamenti elettrici MagicSafe MS620
175
VW Golf lV
anno di
costru-
zione: 97-
senza alza-
cristalli elet-
trico
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
giallo/verde,
centralina della
CC, spina grigia
a 24 poli al di
sotto del pan-
nello portastru-
menti
giallo/blu oppure
blu, centralina
per CC, spina
grigia a 24 poli al
di sotto del pan-
nello portastru-
menti
fig. 13 blu/grigio sulla cen-
tralina per CC sul pin
18, il contatto por-
tiera è commutato su
negativo
La centralina della
CC si trova a sinistra
accanto al piantone
dello sterzo, i colori
dei cavi si trovano
anche nel montante
A.
VW Lupo
anno di
costru-
zione: 98-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
blu/violetto,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
grigio/giallo,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 13 marrone/bianco,
nella canalina per
cavi sul montante A,
il contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
VW Passat
35i, anno di
costru-
zione: 88-92
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/bianco,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
rosso/giallo,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 12 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
VW Passat
35i, anno di
costru-
zione: 93-96
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
grigio, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
fig. 12 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 175 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Allacciamenti elettrici
176
VW Passat
3B, anno di
costru-
zione: 9/97-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
rosso/blu, pin 4
dalla centralina
per CC originale
marrone/blu, pin
2 dalla centra-
lina per CC origi-
nale
fig. 13 marrone/bianco,
nella canalina per
cavi sul montante A,
il contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
La chiusura centraliz-
zata è comandata a
massa. Nella linea
blu/rossa è necessa-
rio applicare una
resistenza di 200 W,
la centralina della CC
si trova in una sca-
tola nera nella zona
piedi del lato guida
sotto il tappetto.
VW Polo
6N, anno di
costru-
zione: 95-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
grigio/nero,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
grigio/rosso,
montante A a
sinistra, prove-
niente dalla por-
tiera lato guida
fig. 12 marrone/bianco, sul
contatto portiera
anteriore sul mon-
tante A a sinistra, il
contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
VW Sharan
7M, anno di
costru-
zione: 96-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
verde, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
grigio, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
fig. 12 marrone/bianco,
nella canalina per
cavi sul montante A,
il contatto della por-
tiera è commutato su
negativo
VW T4
anno di
costru-
zione: 93-
nero/bianco,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
nero/verde,
cablaggio sul
batticalcagno a
sinistra
giallo, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
bianco, montante
A a sinistra, pro-
veniente dalla
portiera lato
guida
fig. 12 marrone/bianco, die-
tro la scatola dei
fusibili, il contatto
della portiera è com-
mutato su negativo
Veicolo
Lampeggiatore
a sinistra,
colore cavo,
posizione
Lampeggiatore
a destra, colore
cavo, posizione
CC aperta,
colore cavo,
posizione
CC chiusa,
colore cavo,
posizione
Schema
elettrico
Contatto portiera,
colore cavo, posi-
zione
Nota
MS-620.book Seite 176 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Controllo del funzionamento
177
8 Controllo del funzionamento
8.1 Controllo del sensore d'urto
Il sensore d'urto è preimpostasto in fabbrica. La sensibilità è impostata in modo che Magi-
cSafe faccia scattare l'allarme se il veicolo viene colpito violentemente.
Per eseguire il test funzionale procedere come segue:
Attivare il sistema di allarme (vedi capitolo “Attivazione di MagicSafe” a pagina 179).
Scuotere il veicolo.
Se colpendo leggermente i finestrini scatta l'allarme è necessario ridurne la sensibi-
lità.
Modifica della sensibilità
Per ridurre la sensibilità ruotare la vite di regolazione del sensore d'urto verso
“–” oppure
ruotare la vite di regolazione del sensore d'urto verso “+” per aumentarla.
Se il sensore d'urto è impostato in modo troppo sensibile l'allarme può scattare
anche al semplice passaggio di un veicolo. Impostare quindi la sensibilità accurata-
mente evitando che sia troppo alta.
8.2 Controllare gli ingressi dell'allarme rimanenti
Controllare in sequenza il funzionamento degli ingressi dell'allarme rimanenti
facendo scattare per ognuno un allarme.
Contare poi i segnali ad intermittenza del LED di stato.
Se i segnali ad intermittenza non corrispondono al valore impostato, è necessario
controllare gli allacciamenti e i collegamenti dei cavi.
8.3 Controllo della chiusura centralizzata
Quando viene attivato il sistema di allarme (vedi capitolo “Attivazione di MagicSafe” a
pagina 179), se chiusura centralizzata è collegata MagicSafe deve bloccare il veicolo.
Quando viene disattivato l'impianto di allarme (vedi capitolo “Disattivazione di MagicSafe”
a pagina 179), MagicSafe deve sbloccare di nuovo il veicolo.
Se la funzione software 2 (“Bloccaggio/sbloccaggio con accensione”) è stata program-
mata, MagicSafe deve bloccare la chiusura centralizzata per ca. 10 s dopo che è stata
inserita l'accensione con le portiere chiuse. Disinserita l'accensione MagicSafe riapre la
chiusura centralizzata.
Numero dei segnali ad inter-
mittenza.
Causa dell'allarme
2 sensore d'urto
3 portiere
4 cofano motore/cofano vano bagagli
5 accensione
MS-620.book Seite 177 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Impiego di MagicSafe MagicSafe MS620
178
Se la chiusura centralizzata non funziona come previsto, proseguire come segue:
Controllare gli allacciamenti elettrici sulla chiusura centralizzata.
Controllare se il veicolo supporta la funzione software 4 (“Durata dell'impulso della
funzione chiusura portiera”).
Controllare qual'è il valore impostato per la funzione software 4 (vedi capitolo “Pro-
grammazione” a pagina 186).
8.4 Controllo dei segnali ottici e acustici
Quando l'allarme è in funzione tutti i lampeggiatori devono essere azionati e la sirena di
allarme nonché il LED di stato devono segnalare l'allarme.
8.5 Controllo della riattivazione automatica
Attivare il sistema di allarme e disattivarlo nuovamente.
Non riaprire né le portiere, né il cofano motore o il vano bagagli.
MagicSafe deve riattivarsi automaticamente dopo ca. 90 s, senza bloccare le portiere.
8.6 Controllo del comando a distanza
Controllare tutte le funzioni di commutazione con entrambi i comandi a distanza.
Se il sistema non reagisce ad un comando a distanza, impostare il comando a distanza
corrispondente in modo corretto (vedi capitolo “Impostazione del nuovo comando a
distanza” a pagina 188).
È possibile che il raggio d'azione del comando a distanza si restringa a causa
della grande quantità di componenti in metallo e all'intensità elevata dei campi
elettrici; la portata del raggio d'azione copre di solito una distanza compresa
fra 10 m e 20 m.
9 Impiego di MagicSafe
9.1 Uso del comando a distanza
Entrambi i comandi a distanza compresi nella fornitura dispongono di due tasti e un LED
ciascuno.
Il LED lampeggia se viene premuto uno dei due tasti o vengono premuti entrambi con-
temporaneamente.
N. in
fig. 7, pagina 6
Denominazione
1 tasto 1
2 tasto 2
3LED
MS-620.book Seite 178 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Impiego di MagicSafe
179
9.2 Attivazione di MagicSafe
Per attivare il sistema di allarme manualmente, procedere come segue:
Disinserire l'accensione.
Scendere dal veicolo.
Assicurarsi che tutte le portiere e i cofani siano chiusi.
Premere il tasto 1 del comando a distanza.
La sirena di allarme rilascia un segnale di conferma se questa funzione è impostata
su ON.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano una volta.
Il LED di stato inizia a lampeggiare.
Se il sistema di allarme è stato collegato con la chiusura centralizzata, tutte le por-
tiere e i cofani verranno bloccati.
Attivazione e disattivazione silenziose del sistema di allarme
È possibile inserire l'allarme in modo che durante l'attivazione la sirena di allarme non rila-
sci nessun segnale acustico di conferma.
A questo scopo procedere come segue:
Disinserire l'accensione.
Scendere dal veicolo.
Assicurarsi che tutte le portiere e i cofani siano chiusi.
Per attivare il sistema di allarme premere entrambi i tasti del comando a distanza
contemporaneamente.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano una volta.
Il LED di stato inizia a lampeggiare.
Se il sistema di allarme è stato collegato con la chiusura centralizzata, tutte le por-
tiere e i cofani verranno bloccati.
Attivazione del sistema di allarme in modo che il veicolo possa rimanere occupato
dai passeggeri
È possibile impostare il sistema di allarme in modo che il sensore d'urto non faccia scat-
tare l'allarme, ad es. per permettere di lasciare un animale domestico all'interno del vei-
colo.
A questo scopo procedere come segue:
Premere il tasto 1 del comando a distanza.
La sirena di allarme rilascia un segnale se questa funzione è impostata su ON.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano una volta.
Dopo aver premuro il tasto 1, premere, nell'arco di 3 secondi, il tasto 2 del comando
a distanza.
La sirena di allarme rilascia un segnale se questa funzione è impostata su ON.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano una volta.
9.3 Disattivazione di MagicSafe
Per disattivare il sistema di allarme, procedere come segue:
Premere il tasto 1 del comando a distanza.
MS-620.book Seite 179 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Impiego di MagicSafe MagicSafe MS620
180
La sirena di allarme rilascia due segnali di conferma se questa funzione è impostata
su ON.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano due volte.
Se il sistema di allarme è collegato alla chiusura centralizzata tutte le portiere ven-
gono sbloccate.
Salire sul veicolo entro 30 s.
Altrimenti MagicSafe presume che non lo si vuole disattivare e si attiva evt. in modo
automatico (funzione software 5, “Riattivazione”, impostata su “ON”).
Se necessario vengono ribloccate anche le portiere (funzione software 6, “Bloccag-
gio durante la riattivazione” impostata su “ON”).
Disattivazione silenziosa di MagicSafe
È possibile disattivare MagicSafe in modo tale che durante la disattivazione la sirena di
allarme non rilasci nessun segnale acustico di conferma.
A questo scopo procedere come segue:
Per disattivare l'impianto di allarme premere entrambi i tasti del comando a distanza
contemporaneamente.
Se il sistema di allarme è collegato alla chiusura centralizzata tutte le portiere ven-
gono sbloccate.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano due volte.
Disattivazione di MagicSafe in fase di allarme
È possibile disattivare MagicSafe in due fasi.
A questo scopo procedere come segue:
Premere il tasto 1 del comando a distanza.
L'allarme viene disattivato, ma le portiere rimangono ancora chiuse e l'impianto di
allarme attivato.
Premere nuovamente il tasto 1 del comando a distanza.
Il sistema di allarme viene disattivato e le portiere vengono sbloccate.
Disattivazione di MagicSafe senza l'uso del comando a distanza
Qualora non si trovi più il comando a distanza, si fosse danneggiato o fossero scariche le
batterie è possibile disattivare il sistema di allarme usando il codice PIN personale.
A questo scopo procedere come segue:
Inserire e disinserire l'accensione due volte.
Reinserire l'accensione nell'arco di 7 s.
Il LED di stato lampeggia velocemente per 3 s.
Successivamente il LED di stato lampeggia un volta ogni secondo.
Contare quante volte il LED di stato lampeggia e disinserire l'accensione quando il
numero degli impulsi intermittenti corrisponde al numero del Vostro codice PIN.
Il sistema di allarme viene disattivato.
MS-620.book Seite 180 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Impiego di MagicSafe
181
Se l'accensione viene disinserita troppo presto o troppo tardi significa che il
codice PIN è scorretto, l'impianto di allarme rimane attivato.
Se il codice PIN è stato digitato due volte in modo sbagliato, il sistema di
allarme blocca per tre minuti qualsiasi altro tentativo. Questa situazione viene
segnalata dal LED di stato con un lampeggio a frequenza doppia.
Il codice PIN di default è impostato su 1.
L'utente può però programmare a scelta un codice PIN da 1 a 9 (vedi
capitolo “Modifica del codice PIN” a pagina 187).
9.4 Impostazione del modo operativo di assistenza
È possibile impostare il cosiddetto modo operativo di assistenza, ad es. quando si vuole
fare controllare o riparare il veicolo. Nel modo operativo di assistenza tutte le impostazioni
rimangono memorizzate anche quando la batteria è staccata.
A questo scopo procedere come segue:
Disattivare il sistema di allarme.
Inserire l'accensione.
Premere il tasto 2 del comando a distanza e tenerlo premuto per 3 s.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano tre volte.
Il LED di stato è sempre acceso.
Disinserimento del modo operativo di assistenza
Inserire l'accensione.
Premere il tasto 2 del comando a distanza.
La sirena di allarme emette tre segnali.
Il modo operativo di assistenza è disattivato.
9.5 Impiego del modo operativo antipanico
Il sistema di allarme dispone di un modo operativo antipanico. È possibile inserire
l'allarme azionando il comando a distanza, ad es. nel caso in cui si venga aggrediti per
spaventare l'eventuale aggressore. Per disporre di questa funzione è necessario che
l'accensione sia disinserita.
Per poter utilizzare il modo operativo antipanico, procedere come segue:
Premere il tasto 1 del comando a distanza e tenerlo premuto per 3 s.
La sirena di allarme viene inserita.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano.
Il veicolo rimane in grado di funzionare rendendo possibile la partenza.
Disinserimento del modo operativo antipanico
Premere il tasto 1 del comando a distanza.
Il modo operativo antipanico è disinserito.
9.6 Impiego della funzione di ricerca del veicolo
MagicSafe permette di individuare la posizione del veicolo grazie ad avvisatori ottici ed acu-
stici. In questo caso l'accensione deve essere disinserita e MagicSafe attivato.
MS-620.book Seite 181 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Impiego di MagicSafe MagicSafe MS620
182
Procedere come segue:
Premere il tasto 2 del comando a distanza.
La sirena di allarme emette un segnale.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano per sei volte.
9.7 Impiego dell'attivazione automatica
Se la funzione software 1 (“Attivazione automatica”) è stata impostata su “ON”, fare in
modo che MagicSafe si attivi automaticamente come segue:
Disinserire l'accensione.
Aprire la portiera e scendere dal veicolo.
Richiudere la portiera.
I lampeggiatori di emergenza lampeggiano per due volte.
Il LED di stato lampeggia velocemente.
Nei successivi 30 s non aprire né portiere né cofani.
Il sistema di allarme si attiva automaticamente.
Se è stata impostata l'attivazione automatica, le portiere non vengono chiuse
dal sistema di chiusura centralizzato per evitare di rimanere inavvertitamente
chiusi fuori dal veicolo.
Se deve essere comandata anche la chiusura centralizzata è necessario selezionare la
funzione software 6 (“Bloccaggio durante la riattivazione”).
9.8 Inserimento della chiusura centralizzata con MagicSafe
Bloccaggio automatico con accensione inserita (on)
Una volta selezionata questa funzione, MagicSafe chiude automaticamente tutte le por-
tiere se viene inserita l'accensione. Questa è una funzione antiaggressione.
Nel caso in cui venga aperta una portiera ad accensione inserita, prima che
possa essere stato inviato l'impulso di chiusura, quest'ultimo non viene più
inviato, in modo che non sia possibile rimanere inavvertitamente chiusi fuori
dal veicolo.
Bloccaggio e sbloccaggio dall'abitacolo del veicolo
Questa funzione permette di bloccare e sbloccare le portiere dall'interno del veicolo. A
questo scopo è necessario che l'accensione sia inserita.
Premere il tasto 1 del comando a distanza, per bloccare le portiere oppure...
premere il tasto 2 del comando a distanza, per sbloccarle.
Le portiere vengono sbloccate automaticamente se l'accensione è disinserita.
MS-620.book Seite 182 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Impiego di MagicSafe
183
9.9 Tabella delle funzioni
Nella tabella seguente viene riportato un elenco di tutte le funzioni e il modo di attivarle.
Funzione Comando Tasto 1 Tasto 2
attivazione accensione disinserita
attivazione mediante disinseri-
mento del sensore d'urto
accensione disinserita 1 2
bloccaggio accensione inserita
attivazione silenziosa accensione disinserita *) *)
disattivazione accensione disinserita
sbloccaggio accensione inserita
disattivazione silenziosa accensione disinserita *) *)
modo operativo antipanico accensione disinserita 3s
funzione di ricerca del veicolo accensione disinserita
sistema di allarme attivato
uscita per funzioni comfort accensione disinserita
sistema di allarme disattivato
3s
modo operativo di assistenza accensione inserita 3s
premere il tasto corrispondente
3s premere il tasto corrispondente e mantenerlo premuto per 3 s
premere il tasto due volte consecutivamente
*) premere entrambi i tasti contemporaneamente
1
premerlo per primo
2
premerlo per secondo
MS-620.book Seite 183 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Impiego di MagicSafe MagicSafe MS620
184
9.10 Segnali di avvertimento
Nella tabella seguente viene riportato un elenco dei segnali di avvertimento di MagicSafe:
Nella seguente tabella è riportato il significato dei segnali del LED di stato:
Modalità di intervento Segnale di avvertimento Significato
Il sistema di allarme
viene attivato.
I lampeggiatori di emergenza
lampeggiano tre volte.
La sirena di allarme emette tre
segnali di avvertimento.
Una portiera o un cofano non sono
chiusi correttamente.
Stabilire quale portiera o cofano
sono ancora aperti e chiuderli.
Il sistema di allarme è
disattivato.
I lampeggiatori di emergenza
lampeggiano quattro volte.
La sirena di allarme emette
quattro segnali di avverti-
mento.
Allarme antintrusione
L'allarme è scattato dopo che
l'impianto di allarme è stato attivato.
Controllare se nel veicolo si
riscontrano eventuali danni.
L'accensione è inserita. Il LED di stato emette segnali
d'avvertimento.
Il LED di stato indica qual'è il sen-
sore che ha attivato l'allarme (vedi
tabella seguente).
Numero dei segnali di avver-
timento
Causa
2 sensore d'urto
3 portiere
4 ingresso programmabile (ammesso che la funzione software 9,
“Ingresso supplementare programmabile” sia impostata su
“Cofano motore”).
5 accensione
MS-620.book Seite 184 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmazione di MagicSafe
185
10 Programmazione di MagicSafe
Attenzione!
Non attivare la conferma acustica del funzionamento (riconoscimento acustico
della sirena di allarme).Se la conferma acustica del funzionamento è attivata,
il sistema di allarme non è più conforme alla direttiva
95/56 CE e non deve più essere messo in funzione.
10.1 Funzioni software
MagicSafe Vi offre diverse funzioni software che possono essere modificate sulla base
della seguente tabella.
N. Funzione software
Impostazione
di default
Valore 1 Valore 2
1 attivazione automatica off on off
2 bloccaggio/sbloccaggio con accensione off on off
3 funzione comfort 1 15
(vedi tabella nel capitolo
“Impiego delle funzioni
comfort” a pagina 186)
4 durata dell'impulso della funzione chiu-
sura portiera
0,5 s 0,5 s 4 s
5 riattivazione on on off
6 bloccaggio durante la riattivazione on on off
7 durata allarme 30 s 30 s 60 s
8 ritardo di spegnimento della luce dell'abi-
tacolo
off on off
9 ingresso supplementare programmabile cofano motore cofano motore preavviso
10 riconoscimento acustico della sirena di
allarme
off on off
11 modifica codice PIN 1 19
12 cancellazione della programmazione del
comando a distanza
Il comando a distanza utilizzato per
ultimo rimane in funzione.
Premerli entrambi
contemporaneamente
13 ripristino dell'impostazione di default Premerli entrambi
contemporaneamente
MS-620.book Seite 185 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmazione di MagicSafe MagicSafe MS620
186
10.2 Impiego delle funzioni comfort
Funzioni comfort
MagicSafe dispone di un'uscita per funzioni comfort che fornisce, se attivata, un segnale
di massa. È possibile utilizzare le seguenti funzioni comfort:
Per alcune di queste funzioni è probabile che siano necessari moduli supple-
mentari.
Per ulteriori informazioni rivolgersi a WAECO.
10.3 Programmazione
Il codice PIN di default è impostato su 1.
Avviamento del modo operativo di programmazione
Inserire e disinserire l'accensione due volte.
Reinserire l'accensione nell'arco di 7 s.
Il LED di stato lampeggia velocemente per 3 s. Segue poi una pausa di 1 s.
Contare quante volte il LED di stato si accende e disinserire l'accensione quando il
numero corrisponde a quello del Vostro codice PIN.
Se la funzione software “Bloccaggio/sbloccaggio con accensione” è attiva,
durante l'immissione del codice PIN, MAGIC SAFE blocca la chiusura
centralizzata.
N. Funzione
1 Uscita per funzioni comfort
Se viene premuto il tasto 2 ad impianto di allarme attivato, MagicSafe invia per 1 s un
segnale di massa che può essere sollecitato con un massimo di 350 mA.
Mediante il comando a distanza è possibile perciò azionare ulteriori funzioni, ad esempio:
– chiudere l'alzacristalli elettrico e/o il tettuccio apribile
– inserire un riscaldamento ausiliario
– accendere le luci abbaglianti
– sbloccare il vano bagagli o il tappo del serbatoio
2 Uscita pager (cercapersone)
Se scatta l'allarme durante la sua attivazione il segnale di massa rimane costante.
3 Segnale di comando per il relè del segnalatore acustico
Se scatta l'allarme, durante la sua attivazione, il segnale di massa è a impulsi.
4 Uscita automatica per funzioni comfort (window close)
Dopo aver attivato il sistema di allarme rimane presente un segnale di massa per ca.
30 s.
5 Ritardo di spegnimento della luce dell'abitacolo
Dopo aver disattivato il sistema di allarme o aperto eventuali serramenti del veicolo,
rimane presente un segnale di massa per ca. 20 s.
MS-620.book Seite 186 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmazione di MagicSafe
187
Reinserire l'accensione.
Premere una volta il tasto 1 del comando a distanza.
Viene emesso un segnale acustico.
Disinserire l'accensione e reinserirla.
Viene emesso un ulteriore segnale acustico.
Selezione della funzione software
Premere una volta il tasto 1 del comando a distanza, per attivare la funzione
software 1.
Premere ancora una volta il tasto 1 di entrambi i comandi per selezionare la
successiva funzione software oppure ...
premere il tasto 2 del comando a distanza per selezionare la funzione software
precedente.
La sirena di allarme rilascia il numero di segnali che corrispondono al numero della
funzione software: ad es. un segnale per la funzione software 1, due segnali per la
funzione software 2 ecc.
Selezione delle impostazioni
Dopo aver selezionato la funzione software desiderata è possibile attribuirgli un valore
(vedi tabella nel capitolo “Funzioni software” a pagina 185).
Premere contemporaneamente entrambi i tasti del comando a distanza per passare
da un valore all'altro.
Il LED di stato indica il valore selezionato:
il LED è acceso: è selezionato il valore 1
Il LED non è acceso: è selezionato il valore 2
Modificando la funzione software 3 (“Funzione comfort”), l'impostazione attuale viene
aumenta di uno premendo entrambi i tasti; dal valore “5” passa nuovamente al valore “1”.
La frequenza di lampeggio del LED di stato corrisponde al valore selezionato, ad es.
due volte per il valore “2”.
Conferma delle impostazioni
Nel caso in cui siano state modificate le funzioni software desiderate, disinserire
l'accensione.
Attendere 10 s per memorizzare l'impostazione, oppure ...
reinserire l'accensione prima del temine dei 10 s per eseguire una nuova imposta-
zione oppure per controllarla.
10.4 Modifica del codice PIN
È possibile modificare il codice PIN e impostarlo su un numero da 1 a 9. A questo scopo
procedere come segue:
Selezionare la funzione software 9 (“Modifica codice PIN”).
Premere una volta entrambi i tasti del comando a distanza contemporaneamente.
Premere
il tasto 1 del comando a distanza per aumentare il codice PIN di 1
il tasto 2 del comando a distanza per diminuire il codice PIN di 1
MS-620.book Seite 187 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmazione di MagicSafe MagicSafe MS620
188
Il LED segnala l'attuale codice PIN mediante lampeggio.
Ripremere contemporaneamente entrambi i tasti del telecomando per memorizzare
il numero PIN selezionato.
10.5 Impostazione del nuovo comando a distanza
È possibile gestire MagicSafe con al massimo quattro comandi a distanza.
Per impostare un nuovo comando a distanza, procedere come segue:
Inserire e disinserire l'accensione due volte.
Reinserire l'accensione nell'arco di 7 s.
Il LED di stato lampeggia velocemente per 3 s. Segue poi una pausa di 1 s.
Contare quante volte il LED di stato lampeggia e disinserire l'accensione quando il
numero corrisponde a quello del Vostro codice PIN.
Reinserire l'accensione.
Premere il tasto 1 (vedi fig. 7, pagina 6) del comando a distanza che si vuole impo-
stare.
Disinserire l'accensione per 10 s per concludere la funzione di apprendimento
oppure ...
reinserire l'accessione per programmare le funzioni software.
10.6 Registrazione del rilevatore di movimento MS-650PIR
È possibile azionare MagicSafe al massimo con due rilevatori di movimento MS-650PIR
disponibili come optional. Prestare attenzione anche in questo caso alle indicazioni di
montaggio separate del rilevatore di movimento MS-650PIR.
Per impostare un nuovo rilevatore di movimento MS-650PIR, procedere come segue:
Aprire il coperchio posizionato sulla parte posteriore del rilevatore di movimento.
Spingere tutti i mininterruttori del blocchetto per pulsante nella posizione di commu-
tazione OFF.
Inserire un blocco batteria da 9 V (non compreso nella fornitura).
Inserire e disinserire l'accensione due volte.
Reinserire l'accensione nell'arco di 7 s.
Il LED di stato lampeggia velocemente per 3 s. Segue poi una pausa di 1 s.
Contare quante volte il LED di stato lampeggia e disinserire l'accensione quando il
numero corrisponde a quello del Vostro codice PIN.
Reinserire l'accensione.
Premere il tasto di apprendimento del rilevatore di movimento che deve essere impo-
stato.
Disinserire l'accensione per 10 s per concludere la funzione di apprendimento
oppure ...
reinserire l'accessione per programmare le funzioni software.
MS-620.book Seite 188 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Cura e pulizia di MagicSafe
189
11 Cura e pulizia di MagicSafe
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potreb-
bero danneggiare i componenti.
12 Ricerca dei guasti
Il raggio d'azione del comando a distanza si restringe.
Le batterie sono esaurite.
Il comando a distanza è stato perduto oppure danneggiato.
Spegnere il sistema di allarme con l'ausilio del Vostro codice PIN (vedi capitolo
“Disattivazione di MagicSafe senza l'uso del comando a distanza” a pagina 180).
Quando viene inserito il sistema di allarme, al posto della solita segnalazione, ven-
gono inviati segnali acustici/segnali lampeggianti.
Il sistema di allarme invece segnala che una portiera oppure il cofano motore o il cofano
del vano bagagli sono ancora aperti.
Spegnere il sistema di allarme.
Eliminare la causa del messaggio d'errore.
Riaccendere il sistema di allarme.
Programmare la funzione software 8 “Ritardo di spegnimento luce abitacolo” su
“On”.
Quando viene spendo il sistema di allarme, al posto delle solite due segnalazioni,
vengono inviati quattro segnali acustici/segnali lampeggianti.
Il sistema di allarme aveva fatto scattare l'allarme.
Contare il numero dei segnali lampeggianti del LED di stato.
In questo modo viene trovato il sensore che ha fatto scattare l'allarme (vedi la
tabella corrispondente nel capitolo “Segnali di avvertimento” a pagina 184).
Il sistema di allarme è stato disinserito da alcuni minuti, ma il sistema si è inserito
di nuovo.
È probabile che il sistema di allarme abbia registrato che nessuno è salito sul veicolo e
per questo motivo si è acceso in modo automatico e le portiere si sono bloccate, nel caso
che anche questa opzione sia stata selezionata (funzione software 1 “Attivazione auto-
matica”).
Per impedire questa eventualità lasciare una portiera, o il cofano motore o il cofano
del vano bagagli aperti.
MS-620.book Seite 189 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Garanzia/riparazione MagicSafe MS620
190
13 Garanzia/riparazione
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso,
La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova
sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la ripara-
zione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare le seguenti docu-
mentazioni:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto
z un motivo su cui fondare il reclamo oppure una descrizione del guasto
14 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori
di riciclaggio.
Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
14.1 Smaltimento delle batterie dei comandi a distanza
Proteggete il vostro ambiente!
Le batterie scariche non devono essere raccolte insieme ai rifiuti domestici.
Consegnare le batterie scariche al rivenditore o portarle in un centro di raccolta.
MS-620.book Seite 190 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Specifiche tecniche
191
15 Specifiche tecniche
Centralina
Comando a distanza
Con riserva di modifiche e possibilità di consegna finalizzate al progresso tecnologico.
Omologazioni
L'apparecchio dispone delle omologazioni e1 e R&TTE.
Accessori
Tensione di esercizio: 12 V CC
Corrente assorbita: ca. 15 mA (attivato)
ca. 10 mA (disattivato)
Temperatura di esercizio: 20 °C a +75 °C
Frequenza di trasmissione: 433 MHz con codice rolling
Codifica: sistema a codice variabile
Tensione di esercizio: 3 Volt
Raggio d'azione: fino a 20 m
Tipo di batteria: GP Super GP Alkaline da 23 A, 12 V
Temperatura di esercizio: 20 °C a +75 °C
Rilevatore di movimento: MS-650PIR
Interruttore a sfioramento per
ulteriori porte
MS-650SW
Modulo a ultrasuoni (da impie-
gare in assenza di sensori
d'urto)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 191 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
192
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van de installatie door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 193
2 Veiligheids- en montageinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
6 MagicSafe monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
7 Elektrische aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
8 Functie testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
9 MagicSafe gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
10 MagicSafe programmeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
11 MagicSafe onderhouden en reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
12 Storing zoeken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
13 Garantie/reparatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
14 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
MS-620.book Seite 192 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing
193
1 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade
tot gevolg hebben en de werking van het apparaat beperken.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektrische stroom
of elektrische spanning: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade
en lichamelijk letsel tot gevolg hebben en de werking van het apparaat beper-
ken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het apparaat.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen
worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheids- en montageinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig
en het garagebedrijf in acht!
Waarschuwing!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade ver-
oorzaakt door:
montagefouten
schade aan het systeem door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestemming van
WAECO International
gebruik voor andere dan de in de inbouwhandleiding beschreven toepas-
singen.
Waarschuwing!
De akoestische functiebevestiging (bevestigingstoon van de alarmsirene) mag
niet geactiveerd worden.Als de akoestische functiebevestiging geactiveerd is,
dan voldoet het alarmsysteem niet meer aan het voorschrift
95/56/EC. Het systeem mag dan niet meer gebruikt worden.
Waarschuwing!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch
systeem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekop-
peld.
MS-620.book Seite 193 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Veiligheids- en montageinstructies MagicSafe MS620
194
Waarschuwing!
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kort-
sluiting
kabelbranden ontstaan,
de airbag wordt geactiveerd,
elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd,
elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, ontsteking,
licht).
Neem daarom de volgende instructies in acht:
z Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabel-
schoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen.
30 (ingang van accu plus direct),
15 (geschakelde plus, achter accu),
31 (retourleiding vanaf accu, massa),
L (richtingaanwijzers links),
R (richtingaanwijzers rechts).
Gebruik geen kroonsteentjes.
z Gebruik een krimptang (zie afb. 3.11, pagina 4) voor het verbinden van de kabels.
Voor verbindingen die niet opnieuw losgemaakt mogen worden, kunt u de kabel-
einden aan elkaar solderen en daarna isoleren.
z Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
met kabelschoen en tandschijf aan een massaschroef van het voertuig of
met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserie.
Let op een goede massaverbinding!
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van
elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
z De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen:
radiocode
voertuigklok
tijdschakelklok
boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
z Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de MagicSafe zodanig, dat deze
in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondin-
gen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
z Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is
voor de boor, zo kunt u schade voorkomen (zie afb. 1, pag. 3).
z Ontgraat voor elke boring en behandel de boorgaten met antiroestmittel.
MS-620.book Seite 194 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Omvang van de levering
195
Neem bij werkzaamheden aan elektrische delen de volgende instructies in acht:
z Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een dio-
detestlamp (zie afb. 3.1, pagina 4) of een voltmeter (zie afb. 3.2, pagina 4).
Testlampen (zie afb. 3.3, pagina 4) met een gangbare lamp gebruiken te veel
stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
z Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze
niet worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd
(zie afb. 2, pag. 3).
z Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
z Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelbinders of isolatieband, b. v.
aan de aanwezige leidingen.
3 Omvang van de levering
4 Gebruik volgens de voorschriften
MagicSafe MS620 is een alarmsysteem voor personenauto's. Het dient als bijkomende
bescherming tegen diefstal van het voertuig en zijn inhoud.
Nr. in
afb. 4, pag. 5
Aantal Omschrijving Artikel-nr.
1 1 Besturingstoestel MS-620RX
2 1 Hoofdkabelboom (P1) MS-620KA1
3 1 Kabelboom centrale vergrendeling (P2) MS-620KA2
4 1 Status-LED met kabel en steekbus (P3) MS-650-SL
5 1 Alarmsirene MS-620SI
6 1 Motorkap-contactschakelaar MS-650-KIT
7 2 Afstandsbediening RC-100TX
8 2 Afsluitdiode 6AI0
9 1 Schoksensor MS-620SS
10 1 Schoksensorkabel (P4)
Bevestigings- en montagemateriaal
2 Waarschuwingssticker MS-650WS
MS-620.book Seite 195 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Technische beschrijving MagicSafe MS620
196
5 Technische beschrijving
5.1 Functiebeschrijving
MagicSafe MS620 is een alarmsysteem dat over een schoksensor en een alarmsirene
beschikt. MagicSafe biedt vele hoogwaardige functies waarvan u enkele eventueel aan
de reeds voorhanden systemen in uw voertuig moet aanpassen.
Deze functies biedt u MagicSafe MS620:
z Integratie in een voorhanden centrale vergrendeling
Het alarmsysteem kan een voorhanden centrale vergrendeling mee schakelen.
z Programmeerbare uitgang voor comfortfuncties
Hiermee kunt u via de afstandsbediening b. v. het schuifdak en elektrische ruiten
sluiten, de standverwarming of het groot licht inschakelen of de kofferruimte of het
tankdeksel ontgrendelen.
z Programmeerbare ingang voor de aansluiting van een contactschakelaar aan de
motorkap, de kofferruimte of bijkomende deurcontacten
z Automatisch heractiveren
Als u een alarm uitschakelt en binnen 30 s geen deur op klep opent, wordt het alarm-
systeem automatisch opnieuw geactiveerd.
z Zelfactivering
Als u de wagen verlaat en binnen 30 s geen deur op klep opent, kan het alarmsys-
teem zichzelf activeren.
z Servicemodus voor inspecties en reparaties
In de servicemodus blijven alle instellingen van het alarmsysteem opgeslagen, ook
als de accu afgeklemd wordt.
z Paniekmodus
U kunt met de afstandsbediening het alarm activeren als u b.v. aangevallen wordt.
Hierdoor kunt u aanvallers afschrikken.
z Voertuigzoekfunctie
U kunt met het alarmsysteem optisch en akoestisch de standplaats van uw voertuig
laten weergeven. De alarmsirene geeft dan een signaal en de knipperlichten knippe-
ren.
Sommige functies zijn opties en moeten eventueel bij de installatie geconfigureerd of
geprogrammeerd worden.
Het door de microprocessor gestuurde MagicSafe-alarmsysteem beschermt voertuigen
en de inhoud ervan tegen diefstal. Bij een geactiveerd alarmsysteem wordt een alarm
geactiveerd zodra een deur, de kofferruimte of de motorkap geopend wordt, de ontsteking
ingeschakeld of stoten of slagen tegen het voertuig door de schoksensor gemeld worden.
In de plaats van de schoksensor kunt u ook een ultrasone module met sensoren voor de
bewaking van de binnenruimte inzetten. Het toestel is als toebehoren verkrijgbaar.
Het alarmsysteem is ontworpen voor voertuigen met een boordspanning van 12 V. De
ingang voor deurcontactschakelaars is zowel voor plus alsook voor min geschakelde
deurcontacten bruikbaar.
MS-620.book Seite 196 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Technische beschrijving
197
De programmeerbare ingang kan aan de motorkapcontactschakelaar, de kofferruimte-
contactschakelaar of aan andere deurcontacten aangesloten worden. Deze extra ingang
kan zo geprogrammeerd worden dat niet onmiddellijk het volle alarm, maar een kort voor-
alarm geactiveerd wordt.
Bij het acitveren sluit MagicSafe de voorhanden centrale vergrendeling, bij het deactive-
ren opent MagicSafe opnieuw. Ter controle verstuurt MagicSafe een optisch signaal via
de knipperlichten, een akoestisch signaal via de sirene en schakelt hij daarnaast voor de
optische controle een status-LED in of uit.
MagicSafe wordt via een afstandsbediening met twee toetsen bediend. Als de batterijen
leeg zijn of als de afstandsbediening verloren of beschadigd is, kunt u het alarmsysteem
met uw pin-code uitschakelen.
Nieuwe of andere afstandsbedieningen kunt u aan het alarmsysteem aanpassen (aanle-
ren). Bovendien kunt u de softwarefuncties van de afstandsbediening veranderen.
Opdat een potentiële dief de deactiveringscode niet zou kunnen lezen, wordt de door de
afstandsbediening doorgegeven code na elke bediening met een toevalsberekening
opnieuw gegenereerd.
5.2 Mogelijke bedrijfstoestanden van MagicSafe
De alarminstallatie kent de volgende drie bedrijfstoestanden:
z bedrijfsklaar
Het alarmsysteem is permanent bedrijfsklaar, zodra het ingebouwd en correct aan-
gesloten is. Het systeem activeert in deze bedrijfstoestand echter geen alarm.
z geactiveerd
Als het alarmsysteem geactiveerd is, kan het een alarm genereren. Dit is het geval
als b. v. een deur opengebroken wordt of als iemand aan het voertuig schudt. Als u
opnieuw wilt vertrekken, moet u het alarmsysteem deactiveren. Dan is het systeem
opnieuw in de bedrijfstoestand „bedrijfsklaar”.
z alarm geactiveerd
Bij een geactiveerd alarm kunt u het alarm uitschakelen en dan het alarmsysteem
ofwel actief laten (bedrijfstoestand „geactiveerd”) of deactiveren. Daarna is het sys-
teem opnieuw in de bedrijfstoestand „bedrijfsklaar”.
MS-620.book Seite 197 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe monteren MagicSafe MS620
198
5.3 Statusindicaties
De indicaties van de status-LED hebben de volgende betekenis:
6 MagicSafe monteren
Instructie
Als u niet over voldoende technische kennis over het inbouwen en aansluiten
van componenten in voertuigen beschikt, dient u het alarmsysteem door een
vakman in het voertuig te laten inbouwen.
6.1 Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
z Maatstaf (zie afb. 3.4, pagina 4)
z Center (zie afb. 3.5, pagina 4)
z Hamer (zie afb. 3.6, pagina 4)
z Set boren (zie afb. 3.7, pagina 4)
z Boormachine (zie afb. 3.8, pagina 4)
z Schroevendraaier (zie afb. 3.9, pagina 4)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmidde-
len nodig:
z Diodetestlamp (zie afb. 3.1, pagina 4) of voltmeter (zie afb. 3.2, pagina 4)
z Isolatieband
z Warmtekrimpslang
z Heteluchtpistool (zie afb. 3.10, pagina 4)
z Krimptang (zie afb. 3.11, pagina 4)
z Evt. soldeerbout (zie afb. 3.12, pagina 4)
z Evt. soldeertin (zie afb. 3.13, pagina 4)
z Evt. kabeldoorvoer
Voor het bevestigen van de ontvanger en de kabels hebt u evt. nog meer schroeven
en kabelbinders nodig.
Toestand Weergave van de status-LED
Geactiveerd Langzaam knipperen
Gedeactiveerd Uit
Wordt geactiveerd/alarm Snel knipperen
Servicemodus Permanent licht
Wijziging PIN-code Knipperen
MS-620.book Seite 198 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe monteren
199
6.2 Besturingstoestel monteren
Kies een geschikte montageplaats (zie afb. 5, pag. 6).
Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende aanwijzingen in acht:
Monteer het besturingstoestel
in de passagiersruimte
met de hoofdaansluitkabel naar onderen
onder het dashboard
niet binnen het invloedbereik van sterke elektrische velden, b. v. ont-
stekingsleidingen of centrale besturingselektronica
niet direct aan luchtuitstromers
Gebruik zoveel mogelijk voorhanden boorgaten in het voertuig.
Schroef het besturingstoestel met de bijgeleverde schroeven vast of gebruik dubbel-
zijdige plakband.
6.3 Status-LED monteren
Boor een gat met een diameter van 8 mm in het dashboard of in een voorhanden
kunststof afdekking.
Leid de kabel met de status-LED door het boorgat en steek de status-LED in het
boorgat tot hij vastklikt.
De status-LEd is met kleine weerhaken tegen het wegglijden beveiligd.
Plaats de kabel naar het besturingstoetsel en steek de stekker in de tweepolige aan-
sluiting P3 (zie afb. 6, pag. 6).
6.4 Alarmsirene monteren
De alarmsirene kan in de motorruimte gemonteerd worden.
Let er bij de montage op dat de montageplaats
niet binnen spatwaterbereik ligt
niet in de buurt van de uitlaat ligt
niet vanop de onderkant van het voertuig toegankelijk is om sabotage van
buiten te verhinderen.
Monteer de alarmsirene met de geluidsrichter naar onderen.
Sluit de zwarte kabel (mindraad) van de alarmsirene op de minpool van de accu aan.
Sluit de rode kabel (plusdraad) van de alarmsirene op de bruine kabel van de hoofd-
kabelboom P1 aan.
6.5 Schoksensor monteren
Kies een geschikte montageplaats aan de A-stijl.
Schroef het besturingstoestel met de bijgeleverde schroeven vast of gebruik dubbel-
zijdige plakband.
MS-620.book Seite 199 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische aansluitingen MagicSafe MS620
200
6.6 Motorkap-contactschakelaar monteren
Deze schakelaar dient u enkel te monteren als het voertuig nog niet over een dergelijke
schakelaar beschikt.
Zoek in de motorruimte een geschikte plaats uit en boor een gat met een diameter
van 8 mm.
Let er bij de montage op dat de afstand tot de gesloten kap minimaal 22 mm en maxi-
maal 27 mm bedraagt.
Bepaal deze afstanden met kneedmassa.
U kunt de minimale afstand b.v. door het verkorten van de schakelaar nog vermin-
deren.
Controleer na het inbouwen de schakelfunctie.
7 Elektrische aansluitingen
Het volledige schakelschema voor het alarmsysteem vindt u in afb. 8, pag. 7.
Alle stekkers zijn gecodeerd, zodat u ze niet omgekeerd kunt aansluiten.
7.1 Kabels plaatsen
Let er bij het leggen van de kabels op dat deze
z niet te zeer worden geknikt of verdraaid,
z niet langs randen schuren,
z niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd (zie
afb. 2, pag. 3).
Nr. in
afb. 8, pag. 7
Omschrijving
1 Besturingstoestel
2 Schoksensor
3 Status-LED
4 Wegrijblokkering (optioneel)
5 Comfortuitgang
6 Motorkap-contactschakelaar
7 Contactschakelaar kofferruimte
8 Deurcontactschakelaar
9 Knipperlichtschakelaar
10 Knipperlicht
11 Alarmsirene
MS-620.book Seite 200 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische aansluitingen
201
Waarschuwing!
Verzeker u er voordat u gaat boren van, dat er geen elektrische kabels of
andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen
raken (zie afb. 1, pag. 3).
Gebruik voor het leggen van de kabels in de motor- of kofferruimte zo mogelijk aan-
wezige openingen met rubberstoppen.
Als er geen openingen aanwezig zijn, maak dan een boring van ca. 13 mm diameter
en zet een kabeldoorvoer in.
Instructie!
Trek de insteekvoetjes van de kabels door de kabeldoorvoer, voor u de door-
voer in de carrosserie inzet.
Leg de kabels zodanig in de motor- of kofferruimte, dat zij in geen geval beschadigd
kunnen raken (b. v. door steenslag).
Isoleer alle niet gebruikte kabeleinden.
7.2 Hoofdkabelboom P1 aansluiten (zie afb. 6, pag. 6)
Steek de kabelboom P1 op de betreffende aansluiting aan het besturingstoestel.
Groen/bruin (P1.7)
Als de knipperlichten plus geschakeld zijn (de kabels naar de knipperlichten hebben
+12 V als de knipperlichten geactiveerd worden):
Sluit deze kabel aan +12 V aan.
Als de knipperlichten min geschakeld zijn (de kabels naar de knipperlichten geleiden
massa als de knipperlichten geactiveerd worden):
Sluit deze kabel aan massa aan.
Soldeer de beide dioden (afb. 8.12, pagina 7) in de kabels zwart/wit en zwart/groen
uit en soldeer ze omgedraaid (polen verwisseld) opnieuw in.
Zwart/wit en zwart/groen (P1.8)
Sluit de zwart/witte kabel aan de rechter knipperlichtleiding aan.
Sluit de zwart/groene kabel aan de linker knipperlichtleiding aan.
Rood (P1.9)
Sluit deze kabel aan een permanent +12 V geleidende kabel aan (klem +30).
Zwart (P1.10)
Sluit deze kabel aan de massa aan (klem -31).
Bruin (P1.11)
Leid de kabel door de spatwand in de motorruimte.
Sluit deze kabel aan de rode leiding van de alarmsirene aan.
Sluit de minpool van de alarmsirene aan de massa aan.
MS-620.book Seite 201 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische aansluitingen MagicSafe MS620
202
Centrale vergrendeling aansluiten
MagicSafe beschikt over universele aansluitingen voor centrale vergrendelingen, zodat
standaard ingebouwde centrale vergrendelingen en motorische extra vergrendelingen
daaraan aangesloten kunnen worden.
U vindt de draadkleuren en hun functies in de volgende tabel:
Aan de centrale vergrendeling aansluiten
Ga de schakelfunctie van de originele centrale vergrendeling na.
Hiervoor hebt u het schakelschema van de centrale vergrendeling nodig. Die krijgt u
bij uw voertuigdealer.
Als er geen originele schakelschema's ter beschikking staan, moet u de functie van
de stuurleidingen, die van het besturingstoestel van de centrale vergrendeling naar
de voertuigdeur lopen, meten.
Waarschuwing!
Sluit MagicSafe enkel via de stuurleidingen van de centrale vergrendeling en
niet via andere leidingen aan.
De aansluiting aan andere leidingen dan de stuurleidingen of het gebruik van
een verkeerd schakelschema kan tot een defect aan de centrale vergrendeling
en de afstandsbediening leiden.
Ga de aansturingstijd van de centrale vergrendeling na.
Bij sommige voertuigen, b. v. Mercedes, kan het zijn dat de aansturingstijd van 0,5 s
niet voldoende is om de centrale vergrendeling volledig aan te sturen. In dergelijke
gevallen moet u de aansturingstijd met de softwarefunctie 4 (zie Hoofdstuk „Soft-
warefuncties” op pagina 220) op 4 s instellen.
Sluit MagicSafe conform het passende schakelschema aan:
z Voertuigen zonder servomotor in de deur van de bestuurder (de deur van de bestuur-
der kan niet vanuit de deur van de passagier ver- en ontgrendeld worden) of voor
centrale vergrendelingen met onderdruk zonder elektrische stuurleiding: zie afb. 10,
pag. 8
Hiervoor hebt u ook de servomotor WAECO art.-nr. ML-11 voor de deur van de
bestuurder.
z Twee van min op +12 V schakelende leidingen: afb. 11, pag. 9
Kleur Stekker Functie
Blauw/geel P1.1 Openen normaal gesloten
Blauw/rood P1.2 Openen samen
Rood/zwart P1.3 Openen normaal open
Grijs/geel P1.4 Sluiten normaal gesloten
Grijs/rood P1.5 Sluiten samen
Rood/geel P1.6 Sluiten normaal open
MS-620.book Seite 202 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische aansluitingen
203
z Twee +12 V impulssturende leidingen: afb. 12, pag. 9
z Twee minimpulssturende leidingen: afb. 13, pag. 10
z Een open en minimpulssturende leiding: afb. 14, pag. 10
z Een +12 V en minimpulssturende leiding: afb. 15, pag. 11
z Voor de aansluiting op de WAECO centrale vergrendeling ML-44(22) IR: afb. 16,
pag. 11
z Aansluiting op centrale vergrendeling WAECO ML-44(22): afb. 17, pag. 12
Isoleer de niet aangesloten leidingen.
7.3 Kabelboom P2 aansluiten
Steek de kabelboom P2 op de betreffende aansluiting aan het besturingstoestel.
Geel (P2.2) en groen (P2.3)
De aansluiting van de gele en groen kabel is afhankelijk van het schakelprincipe van de
deurcontacten die in het voertuig geïnstalleerd zijn (schakeling verlichting binnenruimte).
Sluit de groene kabel op de schakelleiding van de schakelaar voor de binnenverlich-
ting aan als het voertuig over een binnenverlichting met min-schakeling beschikt (de
kabel van de deurschakelaar geleidt massa als de deur geopend is).
Sluit de gele kabel op de schakelleiding van de schakelaar voor de binnenverlichting
aan als het voertuig over een binnenverlichting met plus-schakeling beschikt (d.w.z.
de kabel van de deurschakelaar geleidt +12 V als de deur geopend is).
Waarschuwing!
Bij voertuigen met standaard vertraging van de binnenruimteverlichting moet
het programmapunt 8 op „AAN” gezet worden (Hoofdstuk „Softwarefuncties” op
pagina 220). Zo wordt verhinderd dat u bij het activeren van het systeem drie
bevestigingssignalen krijgt.
Oranje (P2.4)
Sluit deze kabel op een aansluiting aan die door de ontsteking geschakeld wordt
(klem 15).
Blauw/zwart (P2.5)
De blauw/zwarte kabel dient als comfortuitgang. De comfortuitgang geleidt massa en kan
maximaal met 350 mA belast worden. De tabel in het Hoofdstuk „Comfortfuncties gebrui-
ken” op pagina 221 geeft aan welke comfortfuncties u kunt gebruiken.
Sluit deze kabel naargelang uw toepassing aan.
Grijs (P2.6)
Leid de kabel door de spatwand naar de contactschakelaar van de motorkap.
Nr. in
afb. 11 tot afb. 15
Omschrijving
1 Besturingstoestel van de centrale vergrendeling van het voer-
tuig
MS-620.book Seite 203 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische aansluitingen MagicSafe MS620
204
Sluit deze kabel aan een kabel aan die massa geleidt als de motorkap geopend is.
Als u geen zo'n kabel vindt, bouw dan de bijgeleverde motorkapcontactschakelaar in.
Als u de grijze kabel wilt gebruiken om zowel de kofferruimteschakelaar alsook de motor-
kapcontactschakelaar op te vragen, ga dan als volgt te werk:
Sluit de twee afsluitdioden (zie afb. 9, pag. 8), om interferenties tussen de motorkap-
contactschakelaar en de verlichting van de kofferruimte te verhinderen.
Bruin/wit (P2.7)
Sluit deze kabel evt. op een optioneel startblokkeerrelais aan.
De uitgang schakelt bij een geactiveerd alarmsysteem tegen massa en mag met
maximaal 200 mA belast worden.
7.4 Status-LED (P3) aansluiten
Steek de stekker van de status-LED op de aansluiting P3 (zie afb. 6, pag. 6) in het
besturingstoestel.
7.5 Schoksensor (P4) aansluiten
Steek een van de beide stekkers van de schoksensorkabel (afb. 4.10, pagina 5) op
de aansluiting van de schoksensor.
Steek de andere stekker van de schoksensorkabel (afb. 4.10, pagina 5) op de aan-
sluiting P4 (zie afb. 6, pag. 6) in het besturingstoestel.
7.6 Voertuigspecifieke gegevens
Controleer de polariteit voor het aansluiten.
Onvolledigheden in de tabel zijn voorbehouden. Informatie over andere voertuigen krijgt
u op aanvraag bij WAECO.
Wijzigingen voorbehouden.
Nr. in
afb. 9, pag. 8
Omschrijving
1 Lamp kofferruimte
2 Contactschakelaar kofferruimte
3 Afsluitdiode
4 Motorkap-contactschakelaar
MS-620.book Seite 204 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische aansluitingen
205
v
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
Audi 100 en
A6 type C4,
bouwjaar:
90 - 97 met
DWI
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/groen, A-
stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
bruin/grijs, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 bruin/geel, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Audi 100 en
A6 type C4,
bouwjaar:
90-97 zon-
der DWI
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
groen/blauw, A-
stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
groen/blauw, A-
stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
afb. 15 bruin/geel, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
blauw/gele stuurlei-
ding richting deur -
grijs/rode leiding
richting CV-pomp
aansluiten
Audi 80
type 89 en
B4, bouw-
jaar: 86-94
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
groen/blauw, A-
stijl links
groen/blauw, A-
stijl links
afb. 15 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
blauw/gele stuurlei-
ding richting deur -
grijs/rode leiding
richting CV-pomp
aansluiten
Audi A3
type 8L,
bouwjaar:
96-01
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
grijs/zwart, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood of
grijs, A-stijl links,
uit de deur van
de bestuurder
komend
afb. 13 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Audi A4
type B5
bouwjaar:
94 - met
DWI
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
grijs/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/grijs, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
MS-620.book Seite 205 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische aansluitingen MagicSafe MS620
206
Audi A4
type B5,
bouwjaar:
94 - zonder
DWI
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
groen/blauw, A-
stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
groen/blauw, A-
stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
afb. 15 grijs/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
blauw/gele stuurlei-
ding richting deur -
grijs/rode leiding
richting CV-pomp
aansluiten
BMW 3
E30, bouw-
jaar: 82-90
groen/blauw, 30-
polige witte stek-
ker onder het
dashboard
groen/zwart, 30-
polige witte stek-
ker onder het
dashboard
groen/blauw,
CV-besturings-
toestel pin 6
geel/blauw, CV-
besturingstoe-
stel pin 7
afb. 13 bruin/geel, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
CV-besturingstoet-
sel bevindt zich op
de linkerkant in de
A-stijl
BMW 3
E36, bouw-
jaar: 93-
met alarm
blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 25, witte 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
Pin 19, witte 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
afb. 12 bruin/grijs/geel, aan
het deurcontact
vooraan links aan de
B-stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Evt. zijn contactstif-
ten van BMW met
het onderdeel-nr.
61131393704 nodig,
het CV-besturings-
toestel bevindt zich
achter het hand-
schoenkastje
BMW 3
E36, bouw-
jaar: 91-
blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 4, gele 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
Pin 17, gele 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
afb. 12 bruin/grijs/geel, aan
het deurcontact
vooraan links aan de
B-stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Evt. zijn contactstif-
ten van BMW met
het onderdeel-nr.
61130005199 nodig,
het CV-besturings-
toestel bevindt zich
achter het hand-
schoenkastje
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
MS-620.book Seite 206 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische aansluitingen
207
BMW 3
E36, bouw-
jaar: 91-
blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 25, witte 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
Pin 24, witte 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
afb. 12 bruin/grijs/geel, aan
het deurcontact
vooraan links aan de
B-stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Evt. zijn contactstif-
ten van BMW met
het onderdeel-nr.
61130005199 nodig,
het CV-besturings-
toestel bevindt zich
achter het hand-
schoenkastje
BMW 5
E34, bouw-
jaar: 88-95
blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
Pin 16, gele 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
Pin 7, gele 26-
pol. stekker van
het CV-bestu-
ringstoestel
afb. 12 bruin/paars, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de B-
stijl
Evt. zijn contactstif-
ten van BMW met
het onderdeel-nr.
61131393704 nodig,
het CV-besturings-
toestel bevindt zich
onder de achterbank
BMW 5
E34, bouw-
jaar: 88-95
blauw/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw/bruin,
kabelstreng links
aan de drempel
(tot 9/91) pin 2 of
6, witte 26-pol.
stekker van het
ZV-besturings-
toestel (vanaf 9/
91) pin 25, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoe-
stel
(tot 9/91) pin 1,
witte 26-pol.
stekker van het
CV-besturings-
toestel (vanaf 9/
91) pin 24, witte
26-pol. stekker
van het CV-
besturingstoe-
stel
afb. 12 bruin/paars, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de B-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Evt. zijn contactstif-
ten van BMW met
het onderdeel-nr.
61131393704 nodig,
het CV-besturings-
toestel bevindt zich
onder de achterbank
Mercedes
190 W201,
bouwjaar:
94-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 15 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
blauw/gele stuurlei-
ding richting deur -
grijs/rode leiding
richting CV-pomp
aansluiten
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
MS-620.book Seite 207 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische aansluitingen MagicSafe MS620
208
Mercedes
200- W124,
bouwjaar:
95-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 15 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
blauw/gele stuurlei-
ding richting deur -
grijs/rode leiding
richting CV-pomp
aansluiten
Mercedes
C180-
W202
bouwjaar:
94-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
zwart, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de B-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Opel Astra
F en G,
bouwjaar:
92-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
groen/zwart,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Opel Cali-
bra, bouw-
jaar: 90-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
groen/zwart,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 grijs/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Opel Corsa
A, B bouw-
jaar: 93-
2000
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 grijs/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Opel Kadett
E, bouw-
jaar: 90-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 groen, aan het deur-
contact vooraan
links aan de A-stijl,
deurcontact is min
geschakeld.
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
MS-620.book Seite 208 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische aansluitingen
209
Opel
Omega A
en B, bouw-
jaar: 90-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 grijs/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Opel Vectra
A en B
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
bruin/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
bruin/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 grijs/wit of bruin/wit,
aan het deurcontact
vooraan links aan de
A-stijl, deurcontact is
min geschakeld.
VW Golf lll
en Vento
type 1HXO,
bouwjaar:
91-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
groen, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
grijs, A-stijl links,
uit de deur van
de bestuurder
komend
afb. 12 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
VW Golf lV
bouwjaar:
97- met
elektrische
ruiten
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
geel/groen pin
24, aan het
deurbesturings-
toestel, bestuur-
derszijde
geel/blauw pin 4,
aan het deur-
besturingstoe-
stel, bestuur-
derszijde
afb. 13 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
Het deurbesturings-
toestel bevindt zich
aan de raamkruk
onder de deurbekle-
ding
VW Golf lV
bouwjaar:
97- zonder
elektrische
raamkruk
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
geel/groen, CV-
besturingstoe-
stel grijze stek-
ker 24-pol.
onder het dash-
board
geel/blauw of
blauw, CV-
besturingstoe-
stel grijze stek-
ker 24-pol.
onder het dash-
board
afb. 13 blauw/grijs, aan het
CV-besturingstoe-
stel op pin 18, deur-
contact is min
geschakeld.
CV-besturingstoe-
stel is links naast de
stuurkolom; de
kabelkleuren vindt
men ook in de A-stijl
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
MS-620.book Seite 209 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektrische aansluitingen MagicSafe MS620
210
VW Lupo
bouwjaar:
98-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
blauw/paars, A-
stijl links, uit de
deur van de
bestuurder
komend
grijs/geel, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 13 bruin/wit, in de
kabeldoorvoer aan
de A-stijl, deurcon-
tact is min gescha-
keld.
VW Passat
35i, bouw-
jaar: 88-92
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
zwart/wit, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
rood/geel, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 12 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
VW Passat
35i, bouw-
jaar: 93-96
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
groen, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
grijs, A-stijl links,
uit de deur van
de bestuurder
komend
afb. 12 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
VW Passat
3B, bouw-
jaar: 9/97-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
rood/blauw, pin
4 van het origi-
nele CV-bestu-
ringstoestel
bruin/blauw, pin
2 van het origi-
nele CV-bestu-
ringstoestel
afb. 13 bruin/wit, in de
kabeldoorvoer aan
de A-stijl, deurcon-
tact is min gescha-
keld.
Centrale vergrende-
ling is massa-
gestuurd. In de
blauw/rode leiding
moet een 200-W-
weerstand geplaatst
worden, het CV-
besturingstoestel is
in een zwarte doos in
de voetruimte van de
bestuurder onder het
tapijt ondergebracht
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
MS-620.book Seite 210 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektrische aansluitingen
211
VW Polo
6N, bouw-
jaar: 95-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
grijs/zwart, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
grijs/rood, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
afb. 12 bruin/wit, aan het
deurcontact voor-
aan links aan de A-
stijl, deurcontact is
min geschakeld.
VW Sharan
7M, bouw-
jaar: 96-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
groen, A-stijl
links, uit de deur
van de bestuur-
der komend
grijs, A-stijl links,
uit de deur van
de bestuurder
komend
afb. 12 bruin/wit, in de
kabeldoorvoer aan
de A-stijl, deurcon-
tact is min gescha-
keld.
VW T4
bouwjaar:
93-
zwart/wit, kabel-
streng links aan
de drempel
zwart/groen,
kabelstreng links
aan de drempel
geel, A-stijl links,
uit de deur van
de bestuurder
komend
wit, A-stijl links,
uit de deur van
de bestuurder
komend
afb. 12 bruin/wit, achter de
zekeringenkast,
deurcontact is min-
geschakeld.
Voertuig
Knipperlicht
links, kabel-
kleur, positie
Knipperlicht
rechts, kabel-
kleur, positie
ZV open, kabel-
kleur, positie
ZV dicht, kabel-
kleur, positie
Scha-
kel-
schema
Deurcontact kabel-
kleur, positie
Opmerking
MS-620.book Seite 211 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Functie testen MagicSafe MS620
212
8 Functie testen
8.1 Schocksensor testen
De schoksensor is af fabriek ingesteld. De gevoeligheid is juist ingesteld als MagicSafe
bij een krachtige stoot tegen het voertuig een alarm veroorzaakt.
Ga bij de functietest als volgt te werk:
Activeer het alarmsysteem (zie Hoofdstuk „MagicSafe activeren” op pagina 213).
Schud aan het voertuig.
Als bij het slaan op de ruiten een alarm geactiveerd wordt, moet u de gevoeligheid
verminderen.
Gevoeligheid veranderen
Draai de instelschroef van de schoksensor in de richting „–” om de gevoeligheid te
verlagen of ...
draai de instelschroef van de schoksensor in de richting „+” om de gevoeligheid te
verhogen.
Als de schoksensor te gevoelig ingesteld is, kan door voorbij rijdende voertuigen
een alarm veroorzaakt worden. Stel daarom de gevoeligheid zorgvuldig en niet te
hoog in.
8.2 Overige alarmingangen testen
Controleer een voor een de functie van de overige alarmingangen, door telkens een
alarm uit te lokken.
Tel daarna de knippersignalen van de status-LED.
Als de knippersignalen niet met de opgegeven waarde overeenkomen, dient u de
aansluitingen en kabelverbindingen te controleren.
8.3 Centrale vergrendeling testen
Als u het alarmsysteem activeert (zie Hoofdstuk „MagicSafe activeren” op pagina 213),
moet MagicSafe bij een aangesloten centrale vergrendeling het voertuig vergrendelen.
Als u het alarmsysteem deactiveert (zie Hoofdstuk „MagicSafe deactiveren” op
pagina 214), moet MagicSafe het voertuig opnieuw ontgrendelen.
Als u de softwarefunctie 2 („Vergrendelen/ontgrendelen met ontsteking”) geprogram-
meerd hebt, moet MagicSafe ca. 10 s na het inschakelen van de ontsteking bij gesloten
deuren de centrale vergrendeling vergrendelen. Na het uitschakelen van de ontsteking
opent MagicSafe de centrale vergrendeling opnieuw.
Aantal knippersignalen Oorzaak van het alarm
2 Schoksensor
3 Deuren
4 Motor-/kofferruimtekap
5 Ontsteking
MS-620.book Seite 212 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe gebruiken
213
Als de centrale vergrendeling niet zoals beschreven werkt, ga dan als volgt te werk:
Controleer de elektrische aansluiting aan de centrale vergrendeling.
Controleer of uw voertuig de softwarefunctie 4 („Impulsduur van de deursluitfunctie”)
ondersteunt.
Controleer welke waarde voor de softwarefunctie 4 ingesteld is (zie Hoofdstuk „Pro-
grammeren” op pagina 221).
8.4 Optische en akoestische signalen testen
Tijdens het alarm moeten alle knipperlichten gestuurd worden en de alarmsirene alsook
de status-LED het alarm signaleren.
8.5 Automatische heractivering testen
Activeer het alarmsysteem en deactiveer het opnieuw.
Open noch een deur, noch de motorkap op de kofferruimte.
MagicSafe moet na ca. 90 s zichzelf activeren zonder de deuren te vergrendelen.
8.6 Afstandsbediening testen
Test alle schakelfuncties met beide afstandsbedieningen.
Als de installatie niet op de afstandsbediening reageert, moet u de betreffende afstands-
bediening programmeren (zie Hoofdstuk „Nieuwe afstandsbediening programmeren” op
pagina 223).
De reikwijdte van de afstandsbediening kan door massieve metalen delen en
sterke elektrische velden beperkt worden; ze ligt in de regel bij 10 m tot 20 m.
9MagicSafe gebruiken
9.1 Afstandsbediening bedienen
De beide bijgeleverde afstandsbedieningen beschikken telkens over twee toetsen en een
LED.
De LED knippert als u een van de beide toetsen of beide toetsen tegelijk indrukt.
9.2 MagicSafe activeren
Ga als volgt te werk om het alarmsysteem manueel te activeren:
Schakel de ontsteking uit.
Stap uit het voertuig.
Nr. in
afb. 7, pag. 6
Omschrijving
1 Toets 1
2 Toets 2
3LED
MS-620.book Seite 213 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe gebruiken MagicSafe MS620
214
Zorg ervoor dat alle deuren en kleppen gesloten zijn.
Druk op toets 1 van de afstandsbediening.
De alarmsirene geeft een bevestigingssignaal als deze functie op AAN gezet is.
Het knipperlicht knippert een keer.
De status-LED begint te knipperen.
Als u het alarmsysteem met de centrale vergrendeling verbonden hebt, worden alle
deuren en kleppen vergrendeld.
Stom activeren en deactiveren van het alarmsysteem
U kunt het alarm zo schakelen dat bij activering de alarmsirene geen bevestigingstoon
afgeeft.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de ontsteking uit.
Stap uit het voertuig.
Zorg ervoor dat alle deuren en kleppen gesloten zijn.
Druk op de beide toetsen van de afstandsbediening tegelijk om het alarmsysteem
te activeren.
Het knipperlicht knippert een keer.
De status-LED begint te knipperen.
Als u het alarmsysteem met de centrale vergrendeling verbonden hebt, worden alle
deuren en kleppen vergrendeld.
Alarmsysteem zo activeren, dat het voertuig bezet kan blijven.
U kunt het alarmsysteem zo instellen dat de schoksensor geen alarm activeren, b.v. om
een huisdier in het voertuig te laten.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk op toets 1 van de afstandsbediening.
De alarmsirene geeft een signaal als deze functie op AAN gezet is.
Het knipperlicht knippert een keer.
Druk nadat u op toets 1 gedrukt heeft binnen 3 seconden op toets 2 van de
afstandsbediening.
De alarmsirene geeft een signaal als deze functie op AAN gezet is.
Het knipperlicht knippert een keer.
9.3 MagicSafe deactiveren
Ga als volgt te werk om het alarmsysteem te deactiveren:
Druk op toets 1 van de afstandsbediening.
De alarmsirene geeft twee bevestigingssignalen als deze functie op AAN gezet is.
Het knipperlicht knippert twee keer.
Als u het alarmsysteem met de centrale vergrendeling verbonden hebt, worden alle
deuren ontgrendeld.
Stap binnen 30 s in het voertuig.
MS-620.book Seite 214 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe gebruiken
215
Anders gaat MagicSafe ervan uit dat u het niet wilt deactiveren en activeert zich dan
evt. automatisch (softwarefunctie 5, „Heractiveren” op „Aan” ingesteld).
Evt. worden ook de deuren vergrendeld (softwarefunctie 6, „Vergrendelen bij het
heractiveren” op „Aan” gezet).
MagicSafe stom activeren
U kunt MagicSafe zo deactiveren dat de alarmsirene bij deactivering geen bevestigings-
signaal geeft.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk op de beide toetsen van de afstandsbediening tegelijk om het alarmsysteem
te deactiveren.
Als u het alarmsysteem met de centrale vergrendeling verbonden hebt, worden alle
deuren ontgrendeld.
Het knipperlicht knippert twee keer.
MagicSafe deactiveren bij alarm
U kunt MagicSafe in twee standen deactiveren.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk op toets 1 van de afstandsbediening.
Het alarm wordt gedeactiveerd, maar de deuren blijven nog gesloten en het alarm-
systeem blijft geactiveerd.
Druk de toets 1 van de afstandsbediening nog eens in.
Het alarmsysteem wordt gedeactiveerd en de deuren worden ontgrendeld.
MagicSafe zonder afstandsbediening deactiveren
Als u niet meer weet waar u de afstandsbediening gelegd hebt, als de batterijen leeg zijn
of de afstandsbediening beschadigd, dan kunt u het alarmsysteem met uw PIN-code
deactiveren.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel de ontsteking twee keer in en uit.
Schakel de ontsteking binnen 7 s opnieuw in.
De status-LED knippert 3 s.
Daarna knippert de status-LED een keer per seconde.
Tel hoe vaak de status-LED knippert en schakel de ontsteking uit als het aantal knip-
perimpulsen met uw PIN-code overeenkomt.
Het alarmsysteem wordt gedeactiveerd.
Als u de ontsteking te vroeg of te laat uitschakelt (komt overeen met het invoeren
van een verkeerde PIN-code), blijft het alarmsysteem geactiveerd.
Als de PIN-code twee keer verkeerd ingevoerd werd, blokkeert het alarmsys-
teem gedurende drie minuten elke volgende poging. Dit wordt door de status-
LED door het knipperen met dubbele frequentie weergegeven.
De in de fabriek ingestelde PIN-code luidt 1.
U kunt echter zelf een PIN-code tussen 1 en 9 programmeren
(zie Hoofdstuk „PIN-code wijzigen” op pagina 222).
MS-620.book Seite 215 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe gebruiken MagicSafe MS620
216
9.4 Servicemodus instellen
U kunt de zogenaamde serivcemodus instellen, b.v. om het voertuig te laten inspecteren
of repareren. In de servicemodus blijven alle opgeslagen instellingen behouden, ook als
de accu afgeklemd wordt.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Deactiveer het alarmsysteem.
Schakel de ontsteking in.
Druk op de toets 2 van de afstandsbediening en houd hem 3 s ingedrukt.
Het knipperlicht knippert drie keer.
De status-LED brandt permanent.
Servicemodus uitschakelen
Schakel de ontsteking in.
Druk op toets 2 van de afstandsbediening.
De alarmsirene geeft drie signalen.
De servicemodus is uitgeschakeld.
9.5 Paniekmodus gebruiken
Het alarmsysteem beschikt over een paniekmodus. U kunt met de afstandsbediening het
alarm activeren als u b.v. aangevallen wordt. Hierdoor kunt u aanvallers afschrikken. Voor
deze functie moet de ontsteking uitgeschakeld zijn.
Ga als volgt te werk om de paniekmodus te gebruiken:
Druk op de toets 1 van de afstandsbediening en houd hem 3 s ingedrukt.
De alarmsirene wordt ingeschakeld.
Het knipperlicht knippert.
Het voertuig blijft functioneren, zodat u kunt wegrijden.
Paniekmodus uitschakelen
Druk op toets 1 van de afstandsbediening.
De paniekmodus wordt uitgeschakeld.
9.6 Voertuigzoekfunctie gebruiken
U kunt via MagicSafe optisch en akoestisch de standplaats van uw voertuig laten weer-
geven. Hiervoor moet de ontsteking uitgeschakeld en MagicSafe geactiveerd zijn.
Ga als volgt te werk:
Druk op toets 2 van de afstandsbediening.
De alarmsirene geeft een signaal.
Het knipperlicht knippert zes keer.
9.7 Zelfactivering gebruiken
Als u de softwarefunctie 1 („Zelfactivering”) op „Aan” gezet hebt, laat MagicSafe zichzelf
als volgt activeren:
MS-620.book Seite 216 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe gebruiken
217
Schakel de ontsteking uit.
Open de deur en stap uit.
Sluit de deur opnieuw.
Het knipperlicht knippert twee keer.
De status-LED knippert snel.
Open in de volgende 30 s geen enkele deur of klep.
Het alarmsysteem activeert zichzelf.
Als u de zelfactivering ingesteld hebt, sluit de centrale vergrendeling niet de
deuren, zodat u niet per ongeluk uit het voertuig gesloten wordt.
Als ook de centrale vergrendeling gestuurd moet worden, moet u de
softwarefunctie 6 („Vergrendelen bij het heractiveren”) kiezen.
9.8 Centrale vergrendeling met MagicSafe schakelen
Automatisch vergrendelen bij ontsteking aan
Als u deze functie gekozen hebt, sluit MagicSafe automatisch alle deuren als u de ontste-
king inschakelt. Deze functie beschermt u tegen overvallen.
Als u bij ingeschakelde ontsteking een deur opent, voor de sluitimpuls ver-
stuurd werd, wordt de sluitimpuls niet meer verzonden, zodat u niet per onge-
luk uit het voertuig uitgesloten wordt.
Vergrendelen/ontgrendelen vanuit het voertuig
Met deze functie kunt u de deuren vergrendelen of ontgrendelen terwijl u zich in het voer-
tuig bevindt. Hiervoor moet de ontsteking ingeschakeld zijn.
Druk op de toets 1 van de afstandsbediening om de deuren te vergrendelen of ...
druk op de toets 2 van de afstandsbediening om de deuren te ontgrendelen.
De deuren worden automatisch ontgrendeld als u de ontsteking uitschakelt.
MS-620.book Seite 217 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe gebruiken MagicSafe MS620
218
9.9 Functietabel
In de volgende tabel vindt u een lijst van alle functies en hoe u die activeert.
Functie Voorwaarde Toets 1 Toets 2
Activeren Ontsteking uit
Activeren met uitschakelen van
de schoksensor
Ontsteking uit 1 2
Vergrendelen Ontsteking aan
Stom activeren Ontsteking uit *) *)
Deactiveren Ontsteking uit
Ontgrendelen Ontsteking aan
Stom deactiveren Ontsteking uit *) *)
Paniekmodus Ontsteking uit 3s
Voertuigzoekfunctie Ontsteking uit
Alarmsysteem geactiveerd
Comfortuitgang Ontsteking uit
Alarmsysteem gedeactiveerd
3s
Servicemodus Ontsteking aan 3s
Betreffende toets indrukken
3s Betreffende toets indrukken en 3 s ingedrukt houden
Toets twee keer na elkaar indrukken
*) Beide toetsen tegelijk indrukken
1 als eerste indrukken
2 als tweede indrukken
MS-620.book Seite 218 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe gebruiken
219
9.10 Waarschuwingssignalen
In de volgende tabel vindt u een lijst van de waarschuwingssignalen van MagicSafe:
In de volgende tabel vindt u de betekenis van de signalen van de status-LED:
Handeling Waarschuwingssignaal Betekenis
Activeert het alarm-
systeem.
Het knipperlicht knippert drie
keer.
De alarmsirene geeft drie
waarschuwingssignalen.
Een deur of een klep is niet juist
gesloten.
Stel vast welke deur of klep open
is en sluit hem.
Deactiveer het alarmsys-
teem.
Het knipperlicht knippert vier
keer.
De alarmsirene geeft vier
waarschuwingssignalen.
Indringeralarm
Het alarm weerklinkt nadat u het
alarmsysteem geactiveerd hebt.
Controleer het voertuig op even-
tuele schade.
Schakel de ontsteking in. De status-LED geeft
waarschuwingssignalen.
De status-LED geeft aan welke sen-
sor een alarm uitlokt (zie volgende
tabel).
Aantal waarschuwingssig-
nalen
Oorzaak
2 Schoksensor
3 Deuren
4 Programmeerbare ingangen (indien de softwarefunctie 9, „Pro-
grammeerbare extra ingang” op „motorkap” ingesteld is)
5 Ontsteking
MS-620.book Seite 219 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe programmeren MagicSafe MS620
220
10 MagicSafe programmeren
Waarschuwing!
De akoestische functiebevestiging (bevestigingstoon van de alarmsirene) mag
niet geactiveerd worden.Als de akoestische functiebevestiging geactiveerd is,
dan voldoet het alarmsysteem niet meer aan het voorschrift
95/56/EC. Het systeem mag dan niet meer gebruikt worden.
10.1 Softwarefuncties
MagicSafe biedt u verschillende softwarefuncties die u volgens de volgende tabel kunt
veranderen.
Nr. Softwarefunctie
Fabrieks-
instelling
Waarde 1 Waarde 2
1 Zelfactivering Uit Aan Uit
2 Vergrendelen/ontgrendelen met ontste-
king
Uit Aan Uit
3 Comfortfunctie 1 15
(zie tabel in Hoofdstuk „Com-
fortfuncties gebruiken” op
pagina 221)
4 Impulsduur van de deursluitfunctie 0,5 s 0,5 s 4 s
5 Heractiveren Aan Aan Uit
6 Vergrendelen bij het heractiveren Aan Aan Uit
7 Alarmduur 30 s 30 s 60 s
8 Vertraging verlichting binnenruimte Uit Aan Uit
9 Programmeerbare extra ingang Motorkap Motorkap Voor-
waarschuwing
10 Bevestigingstoon van de alarmsirene Uit Aan Uit
11 PIN-code wijzigen 1 19
12 Geprogrammeerde afstandsbediening
wissen
De laatst gebruikte afstandsbediening
blijft in werking.
Beide tegelijk indrukken
13 Op fabrieksinstelling resetten Beide tegelijk indrukken
MS-620.book Seite 220 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe programmeren
221
10.2 Comfortfuncties gebruiken
Comfortfuncties
MagicSafe heeft een uitgang voor comfortfuncties, die bij activering een massasignaal
schakelt. De volgende comfortfuncties kunt u gebruiken:
Voor sommige van deze functies hebt u eventueel bijkomende modules nodig.
Meer informatie krijgt u op aanvraag bij WAECO.
10.3 Programmeren
De in de fabriek ingestelde PIN-code luidt 1.
Programmeermodus starten
Schakel de ontsteking twee keer in en uit.
Schakel de ontsteking binnen 7 s opnieuw in.
De status-LED knippert snel gedurende 3 s. Daarna is er een pauze van 1 s.
Tel hoe vaak de status-LED brandt en schakel de ontsteking uit als het aantal met
uw PIN-code overeenkomt.
Als de softwarefunctie ”Vergrendelen/ontgrendelen met ontsteking” actief is,
vergrendelt MAGIC SAFE tijdens de PIN-code-invoer de centrale
vergrendeling.
Schakel de ontsteking opnieuw in.
Nr. Functie
1 Comfortuitgang
Als u bij een geactiveerd alarmsysteem de toets 2 indrukt, schakelt MagicSafe gedu-
rende 1 s een massasignaal dat met maximaal 350 mA belast mag worden.
Hierdoor kunt u via afstandsbediening bijkomende functies sturen, bijvoorbeeld:
– de elektrische raamkruk en/of het schuifdak sluiten
– een standverwarming inschakelen
– het groot licht inschakelen
– de kofferruimte of het tankdeksel ontgrendelen
2 Pager-uitgang (alarm-radiomelder)w
Als een alarm geactiveerd wordt, is er tijdens het alarm een constant massasignaal.
3 Stuursignaal voor claxonrelais
Als een alarm geactiveerd wordt, is er tijdens het alarm een pulserend massasignaal.
4 Automatische comfortuitgang (window close)
Na het activeren van het alarmsysteem is er gedurende ca. s een massasignaal.
5 Vertraging verlichting binnenruimte
Na het deactiveren van het alarmsysteem of het openen van het voertuig is er gedu-
rende ca. 20 s een massasignaal.
MS-620.book Seite 221 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe programmeren MagicSafe MS620
222
Druk één keer op toets 1 van de afstandsbediening.
Er weerklinkt een akoestisch signaal.
Schakel het contact uit en weer in.
Er weerklinkt nog een akoestisch signaal.
Softwarefunctie selecteren
Druk de toets 1 van de afstandsbediening een keer in om de softwarefunctie 1 te
activeren.
Druk de toets 1 telkens nog een keer in om de volgende softwarefunctie te kiezen of
...
druk op toets 2 van de afstandsbediening om de vorige softwarefunctie te kiezen.
De alarmsirene geeft het aantal signalen af die met het nummer van de
softwarefunctie overeenkomen: b.v. een signaal voor softwarefunctie 1,
twee signalen voor softwarefunctie 2 enz.
Instelling kiezen
Als u de gewenste softwarefunctie gekozen hebt, kunt u er een waarde aan toewijzen (zie
tabel in Hoofdstuk „Softwarefuncties” op pagina 220):
Druk beide toetsen van de afstandsbediening tegelijk in om van een waarde naar de
andere te gaan.
De status-LED geeft aan welke waarde gekozen is:
LED brandt: Waarde 1 is gekozen
LED brandt niet: Waarde 2 is gekozen
Als u softwarefunctie 3 („Comfortfunctie”) verandert, wordt de actuele instelling door het
indrukken van de beide toetsen met een verhoogd; van waarde „5” springt de waarde
opnieuw op „1”.
De status-LED knippert even vaak als de waarde van de keuze, b.v. twee keer voor
de waarde „2”.
Instelling bevestigen
Als u de gewenste softwarefunctie veranderd hebt, schakelt de ontsteking uit.
Wacht 10 s om de instelling op te slaan of ...
schakel de ontsteking voor het verstrijken van de 10 s opnieuw in om een nieuwe
instelling uit te voeren of de instelling te controleren.
10.4 PIN-code wijzigen
U kunt de PIN-code wijzigen en op een getal van 1 tot 9 instellen. Ga hiervoor als volgt te
werk:
Kies de softwarefunctie 9 („PIN-code wijzigen”).
Druk beide toetsen van de afstandsbediening een keer tegelijk in.
Druk
de toets 1 van de afstandsbedienign in om de PIN-code met 1 te verhogen
de toets 2 van de afstandsbedienign in om de PIN-code met 1 te verlagen
De status-LED geeft de actuele PIN-code aan door te knipperen.
MS-620.book Seite 222 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe onderhouden en reinigen
223
Druk beide toetsen van de afstandsbediening nog eens tegelijk in om het gekozen
PIN-nummer op te slaan.
10.5 Nieuwe afstandsbediening programmeren
MagicSafe kan met max. vier afstandsbedieningen bediend worden.
Ga als volgt te werk om een nieuwe afstandsbediening te programmeren:
Schakel de ontsteking twee keer in en uit.
Schakel de ontsteking binnen 7 s opnieuw in.
De status-LED knippert snel gedurende 3 s. Daarna is er een pauze van 1 s.
Tel hoe vaak de status-LED brandt en schakel de ontsteking uit als het aantal met
uw PIN-code overeenkomt.
Schakel de ontsteking opnieuw in.
Druk op de toets 1 (zie afb. 7, pag. 6) van de te programmeren afstandsbediening.
Schakel de ontsteking 10 s uit om de programmeerfunctie te beëindigen
of …
schakel de ontsteking opnieuw in om de softwarefuncties te programmeren.
10.6 Bewegingsmelder MS-650PIR aanmelden
MagicSafe kan met max. twee optioneel verkrijgbare bewegingsmelders MS-650PIR
gebruikt worden. Neem hiervoor ook de afzonderlijke montagehandleiding van de bewe-
gingsmelder MS-650PIR in acht.
Ga als volgt te werk om een nieuwe bewegingsmelder MS-650PIR te programmeren:
Open het deksel aan de onderkant van de bewegingsmelder.
Schuif alle minischakelaars van het schakelaarblok op OFF.
Plaats een 9-V-blokbatterij (niet inbegrepen in de levering).
Schakel de ontsteking twee keer in en uit.
Schakel de ontsteking binnen 7 s opnieuw in.
De status-LED knippert snel gedurende 3 s. Daarna is er een pauze van 1 s.
Tel hoe vaak de status-LED brandt en schakel de ontsteking uit als het aantal met
uw PIN-code overeenkomt.
Schakel de ontsteking opnieuw in.
Druk op de learn-toets in de te programmeren bewegingsmelder.
Schakel de ontsteking 10 s uit om de programmeerfunctie te beëindigen
of …
schakel de ontsteking opnieuw in om de softwarefuncties te programmeren.
11 MagicSafe onderhouden en reinigen
Waarschuwing!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan
leiden tot schade aan de componenten.
MS-620.book Seite 223 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Storing zoeken MagicSafe MS620
224
12 Storing zoeken
De reikwijdte van de afstandsbediening vermindert.
De batterijen zijn leeg.
U hebt de afstandsbediening verloren of de afstandsbediening is beschadigd.
Schakel het alarmsysteem met behulp van uw PIN-code uit (zie Hoofdstuk „MagicS-
afe zonder afstandsbediening deactiveren” op pagina 215).
U krijgt drie signaaltonen/knippertekens in de plaats van de gebruikelijke melding
als u het alarmsysteem inschakelt.
Het alarmsysteem waarschuwt u dat er nog een deur of de motorkap/achterklep open is.
Schakel het alarmsysteem uit.
Verhelp de oorzaak van de foutmelding.
Schakel het alarmsysteem opnieuw in.
Programmeer de softwarefunctie 8 „Vertraging verlichting binnenruimte” op „Aan”.
U krijgt vier signaaltonen/knippertekens in de plaats van de gebruikelijke twee
meldingen als u het alarmsysteem uitschakelt.
Het alarmsysteem heeft een alarm gegeven.
Tel het aantal knippersignalen van de status-LED.
Hierdoor vindt u de sensor die het alarm veroorzaakt heeft (zie betreffende tabel in
Hoofdstuk „Waarschuwingssignalen” op pagina 219).
U hebt het alarmsysteem enkele minuten geleden uitgeschakeld, maar het alarm-
systeem is opnieuw ingeschakeld.
Mogelijk heeft het alarmsysteem geregistreerd dat u niet in het voertuig gestapt bent en
daarom is het alarm automatisch opnieuw ingeschakeld en zijn de deuren vergrendeld,
indien deze optie mee gekozen is (softwarefunctie 1 „Zelfactivering”).
Laat een deur of de motorkap of het kofferdeksel open om dit te vermijden.
13 Garantie/reparatie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur
het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding)
of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de vol-
gende documenten mee te sturen:
z Een kopie van de factuur met datum van aankoop
z Reden van de klacht of een foutbeschrijving
MS-620.book Seite 224 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Afvoer
225
14 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
14.1 Batterijen van de afstandsbedieningen afvoeren
Bescherm uw milieu!
Lege batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval.
Gelieve uw lege batterijen bij de leverancier of bij een verzamelpunt af te geven.
MS-620.book Seite 225 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Technische gegevens MagicSafe MS620
226
15 Technische gegevens
Besturingstoestel
Ontwikkelingen, veranderingen t.b.v. de technische vooruitgang en leverings-
mogelijkheden voorbehouden.
Afstandsbediening
Vergunningen
Het toestel heeft de e1-vergunning en de R&TTE-vergunning.
Toebehoren
Bedrijfsspanning: 12 V DC
Stroomgebruik: ca. 15 mA (geactiveerd)
ca. 10 mA (gedeactiveerd)
Bedrijfstemperatuur: 20 °C tot +75 °C
Zendfrequentie: 433 MHz met Rolling Code
Codering: Wisselcodesysteem
Bedrijfsspanning: 3 volt
Reikwijdte: tot 20 m
Batterijtype: GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Bedrijfstemperatuur: 20 °C tot +75 °C
Bewegingsmelder: MS-650PIR
Magneetcontactschakelaar
voor bijkomende deuren
MS-650SW
Ultrasone module (enkel zon-
der schocksensor gebruiken)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 226 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
227
Læs denne vejlening omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger anlægget.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
6 Montering af MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
7 El-tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
8 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
9 Anvendelse af MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
10 Programmering af MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
11 Vedligeholdelse og rengøring af MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
12 Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
13 Garanti/reparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
14 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
15 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
MS-620.book Seite 227 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Henvisninger vedr. brug af vejledningen MagicSafe MS620
228
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle
skader og begrænser apparatets funktion.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk
spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller materielle
skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger
beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af
køretøjsprocducenten og af automobilbranchen.
Vigtigt!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
Monteringsfejl
Beskadigelser på systemet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO
International
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i
installationsvejledningen.
Vigtigt!
Aktivér ikke den akkustiske funktionsbekræftelse (alarmsirenens
kvitteringstone).Ved at aktivere den akkustiske funktionsbekræftelse opfylder
alarmanlægget ikke længere forskriften 95/56/EF og må ikke længere
anvendes.
Advarsel!
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på
køretøjets el-system.
Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette
batteri.
MS-620.book Seite 228 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sikkerheds- og installationshenvisninger
229
Advarsel!
Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning
fører til kabelbrand,
udløser airbaggen,
beskadiger elektroniske styreanordninger,
forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn,
tænding, lys).
Overhold derfor følgende henvisninger:
z Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de følgende
ledninger.
30 (indgang på batteri plus direkte)
15 (tilkoblet plus, bag batteri)
31 (tilbageføring fra batteri, stel)
L (blinklys til venstre)
R (blinklys til højre)
Anvend ikke kronemuffer.
z Anvend en krympetang (se fig. 3.11, Side 4) til at forbinde kablerne.
Ved forbindelser, der ikke skal løsnes igen, kan du lodde kabelenderne sammen og
derefter isolere dem.
z Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet
på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive
eller
på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue.
Sørg for god stelforbindelse!
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de
gemte data.
z Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
Radiokode
Køretøjets ur
–Kontaktur
Køretøjets computer
Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjeningsvejledning.
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z Fastgør de dele af MagicSafe, der er monteret i køretøjet, så de under ingen
omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) løsner sig og kan føre til
kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
z For at undgå skader når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum, hvor boret
kommer ud (se fig. 1, side 3).
z Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel.
MS-620.book Seite 229 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Leveringsomfang MagicSafe MS620
230
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
z Anvend kun en diodetestlampe (se fig. 3.1, Side 4) eller et voltmeter (se fig. 3.2,
Side 4) til spændingskontrol i elektriske ledninger.
Testlamper (se fig. 3.3, Side 4) med et lyselement optager for høj strøm. Derved kan
køretøjets elektronik beskadiges.
z Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de
ikke knækkes eller snos,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (se
fig. 2, side 3).
z Isolér alle forbindelser og tilslutninger.
z Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabelbindere eller
isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
3 Leveringsomfang
4 Korrekt brug
MagicSafe MS620 er et alarmanlæg til personbiler. Det bruges som ekstra beskyttelse
mod tyveri af køretøjet og dets indhold.
Nr. på
fig. 4, side 5
Mæng-
de
Betegnelse Artikel-nr.
1 1 Styreenhed MS-620RX
2 1 Hovedkabelbundt (P1) MS-620KA1
3 1 Kabelbundt centrallås (P2) MS-620KA2
4 1 Statuslysdiode med kabel og
stikbøsning (P3)
MS-650-SL
5 1 Alarmsirene MS-620SI
6 1 Motorhjelm-kontaktafbryder MS-650-KIT
7 2 Fjernbetjening RC-100TX
8 2 Spærrediode 6AI0
9 1 Choksensor MS-620SS
10 1 Choksensorkabel (P4)
Fastgørelses- og
monteringsmateriale
2 Advarselsmærkat MS-650WS
MS-620.book Seite 230 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Teknisk beskrivelse
231
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funktionsbeskrivelse
MagicSafe MS620 er et alarmanlæg, der har en choksensor og en alarmsirene.
MagicSafe tilbyder en række vigtige funktioner, som i nogle tilfælde muligvis skal
tilpasses til allerede eksisterende systemer i køretøjet.
MagicSafe MS620 tilbyder følgende funktioner:
z Integration i en eksisterende centrallås
Alarmanlægget kan forbindes med en eksisterende centrallås.
z Programmerbar udgang til komfortfunktioner
Dermed kan du f.eks. lukke skydetag og el-ruder med fjernbetjeningen, tænde for
varmen eller fjernlyset eller låse bagagerummet eller tankdækslet op.
z Programmerbar indgang til tilslutning af en kontaktafbryder på motorhjelmen,
bagagerummet eller ekstra dørkontakter
z Automatisk genaktivering
Når du frakobler en alarm og inden for 30 sekunder ikke åbner en dør eller klap,
aktiveres alarmanlægget automatisk igen.
z Selvaktivering
Når du forlader bilen og inden for 30 sekunder ikke åbner en dør eller klap, kan
alarmanlægget aktiveres automatisk.
z Servicemodus til eftersyn og reparationer
I servicemodus gemmes alle alarmanlæggets indstillinger, også selv om batteriet
afbrydes.
z Panikmodus
Med fjernbetjeningen kan du udløse en alarm for at afskrække personer, hvis du
f.eks. bliver angrebet.
z Køretøjs-søgefunktion
Køretøjets position kan vises optisk og akustisk med alarmanlægget. Alarmsirenen
giver et signal, og advarselsblinkanlægget blinker.
Nogle funktioner er forberedt som optioner og skal ved installationen evt. konfigureres
eller programmeres.
MagicSafe-alarmanlægget, som styres af mikroprocessoren, beskytter køretøjer og
deres indhold mod tyveri. Når alarmanlægget er aktiveret, udløses der en alarm, så snart
en dør, bagagerummet eller motorhjelmen åbnes, tændingen slås til, eller choksensoren
melder stød eller slag mod køretøjet.
I stedet for choksensoren kan du også montere et ultralydsmodul med sensorer til
overvågning af kabinen. Apparatet kan fås som tilbehør.
Alarmanlægget er beregnet til køretøjer med en spænding på 12 V. Indgangen til
dørkontaktafbrydere kan anvendes til dørkontakter, der både er forbundet til plus og til
minus.
MS-620.book Seite 231 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Teknisk beskrivelse MagicSafe MS620
232
Den programmerbare indgang kan tilsluttes til motorhjelm-kontaktafbryderen,
bagagerum-kontaktafbryderen og til yderligere dørkontakter. Denne ekstra indgang kan
programmeres, så der ikke udløses en fuldstændig alarm med det samme, men et kort
foralarm.
Når MagicSafe aktiveres, låser centrallåsen. Når MagicSafe deaktiveres, åbner den igen.
Som kontrol sender MagicSafe et optisk signal via blinklysene, et akutisk signal via
sirenen og til- eller frakobler derudover en statuslysdiode som optisk kontrol.
MagicSafe betjenes med en trådløs fjernbetjening med to taster. Hvis batterierne er
tomme, eller hvis fjernbetjeningen mistes eller bliver beskadiget, kan du frakoble
alarmanlægget med pinkoden.
Du kan tilpasse nye eller ekstra fjernbetjeninger til anlægget (indstilling). Derudover kan
du ændre fjernbetjeningens softwarefunktioner.
For at en mulig tyv ikke kan læse deaktiveringskoden, genereres koden, der overføres af
fjernbetjeningen, ved hjælp af tilfældighedsberegning igen, når fjernbetjeningen har
været aktiveret.
5.2 Mulige driftstilstande for MagicSafe
Alarmanlægget har følgende tre driftstilstande:
z Driftsklar
Alarmanlægget er konstant driftsklar, så snart det er monteret og tilsluttet korrekt.
Men det udløser i denne driftstilstand ingen alarm.
z Aktiveret
Når alarmanlægget er aktiveret, kan det udløse en alarm. Det er tilfældet, hvis f.eks.
en dør brydes op, eller hvis nogen rusker i køretøjet. Hvis du vil køre, skal du
deaktivere alarmanlægget. Derefter er det igen i driftstilstanden „Driftsklar“.
z Alarm udløst
Når alarmen er udløst, kan du frakoble den og derefter igen enten aktivere
(driftstilstand „Aktiveret“) eller deaktivere alarmanlægget. Derefter er det igen i
driftstilstanden „Driftsklar“.
5.3 Statusvisning
Visningerne på statuslysdioden har følgende betydning:
Tilstand Visning på statuslysdioden
Aktiveret Blinker langsomt
Deaktiveret Frakoblet
Aktiveres/alarm Blinker hurtigt
Servicemodus Konstant lys
Pinkode-ændring Blinker
MS-620.book Seite 232 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Montering af MagicSafe
233
6 Montering af MagicSafe
Bemærk
Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere og tilslutte
komponenterne i køretøjet, bør du lade en fagmand installere alarmanlægget i
køretøjet.
6.1 Nødvendigt værktøj
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Målestok (se fig. 3.4, Side 4)
z Kørner (se fig. 3.5, Side 4)
z Hammer (se fig. 3.6, Side 4)
z Sæt bor (se fig. 3.7, Side 4)
z Boremaskine (se fig. 3.8, Side 4)
z Skruetrækker (se fig. 3.9, Side 4)
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler:
z Diodetestlampe (se fig. 3.1, Side 4) eller voltmeter (se fig. 3.2, Side 4)
z Isoleringsbånd
z Krympeslange
z Hårtørrer (se fig. 3.10, Side 4)
z Krympetang (se fig. 3.11, Side 4)
z Evt. loddekolbe (se fig. 3.12, Side 4)
z Evt. loddetin (se fig. 3.13, Side 4)
z Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af modtageren og kablerne har du evt. brug for yderligere skruer og
kabelbindere.
6.2 Montering af styreenheden
Vælg et egnet monteringssted (se fig. 5, side 6).
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted:
MS-620.book Seite 233 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Montering af MagicSafe MagicSafe MS620
234
Montér styreenheden
i kabinen,
med hovedtilslutningskablet nedad,
under instrumentbrættet,
ikke i nærheden af kraftige elektriske felter, f.eks. tændingsledninger eller
centralstyreelektronik,
ikke lige ved luftdyserne.
Anvend så vidt muligt eksisterende huller i køretøjet.
Skru styreenheden fast med de vedlagte skruer, eller anvend det dobbeltsidede
klæbebånd.
6.3 Montering af statuslysdioden
Bor et hul med en diameter på 8 mm i instrumentbrættet eller i en eksisterende
kunststofbeklædning.
Før kablet med statuslysdioden gennem hullet, og stik den ind i hullet, indtil den går
i indgreb.
Statuslysdioden er sikret mod at glide ud med en lille modhage.
Træk kablet til styreenheden, og sæt stikket i tilslutningen P3 med to ledere (se fig. 6,
side 6).
6.4 Montering af alarmsirenen
Alarmsirenen kan monteres i motorrummet.
Vær ved monteringen opmærksom på, at monteringsstedet
ikke ligger, hvor der forekommer stænkvand,
ikke ligger i nærheden af udstødningssystemet,
ikke kan nås fra køretøjets underside for at undgå ødelæggelse udefra.
Montér alarmsirenen med hornet nedad.
Tilslut det sorte kabel (minusledning)alarmsirenen til minuspolen på batteriet.
Tilslut det røde kabel (plusledning) på alarmsirenen til det brune kabel på
hovedkabelbundtet P1.
6.5 Montering af choksensoren
Vælg et egnet monteringssted på A-søjlen.
Skru styreenheden fast med de vedlagte skruer, eller anvend det dobbeltsidede
klæbebånd.
MS-620.book Seite 234 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 El-tilslutninger
235
6.6 Montering af motorhjelm-kontaktafbryderen
Montér kun denne afbryder, hvis køretøjet ikke allerede har en sådan afbryder.
Find et egnet sted i motorrummet, og bor et hul med en diameter på 8 mm.
Vær ved monteringen opmærksom på, at afstanden til den lukkede hjelm er min.
22 mm og maks. 27 mm.
Find disse afstande ved hjælp af modellervoks.
Du kan reducere minimumafstanden yderligere ved f.eks. at forkorte afbryderen.
Kontrollér afbryderens funktion efter installationen.
7 El-tilslutninger
Det samlede strømskema for alarmanlægget findes i fig. 8, side 7.
Alle stik er kodet, så de ikke kan tilsluttes forkert.
7.1 Trækning af kabler
Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de
z ikke knækkes eller snos kraftigt,
z ikke skurer mod kanter,
z ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (se fig. 2,
side 3).
Vigtigt!
Før du borer, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på
køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files (se fig. 1, side 3).
Nr. på
fig. 8, side 7
Betegnelse
1 Styreenhed
2 Choksensor
3 Statuslysdiode
4 Startspærre (option)
5 Komfortudgang
6 Motorhjelm-kontaktafbryder
7 Bagagerum-kontaktafbryder
8 Dørkontaktafbryder
9 Blinklysafbryder
10 Blinklys
11 Alarmsirene
MS-620.book Seite 235 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
El-tilslutninger MagicSafe MS620
236
Anvend så vidt muligt eksisterende åbninger med gummipropper, når kablerne
trækkes i motor- eller bagagerummet.
Hvis der ikke findes åbninger, skal du bore et hul med en diameter på ca. 13 mm og
sætte en kabelgennemføringsmuffe i.
Bemærk!
Træk kablernes stikbøsninger gennem kabelgennemføringsmuffen, før du
sætter muffen i karosseriet.
Træk kablerne ind i motor- eller bagagerummet, så de under ingen omstændigheder
kan blive beskadiget (f.eks. på grund af stenslag).
Isolér alle kabelender, der ikke anvendes.
7.2 Tilslutning af hovedkabelbundt P1 (se fig. 6, side 6)
Sæt kabelbundtet P1 på den pågældende tilslutning på styreenheden.
Grøn/brun (P1.7)
Når blinklysene er forbundet til plus (kablerne til blinklysene leder +12 V, når blinklysene
aktiveres):
Tilslut dette kabel til +12 V.
Når blinklysene er forbundet til minus (kablerne til blinklysene leder stel, når blinklysene
aktiveres):
Tilslut dette kabel til stel.
Udlod de to dioder (fig. 8.12, Side 7) i kablerne sort/hvid og sort/grøn, og lod dem
omvendt (ombyttede poler) på.
Sort/hvid og sort/grøn (P1.8)
Tilslut det sort/hvide kabel til den højre blinklysledning.
Tilslut det sort/grønne kabel til den venstre blinklysledning.
Rød (P1.9)
Tilslut dette kabel til et kabel, der permanent leder +12 V (klemme +30).
Sort (P1.10)
Tilslut dette kabel til stel (klemme -31).
Brun (P1.11)
Træk dette kabel gennem væggen ind i motorrummet.
Tilslut dette kabel til den røde ledning på alarmsirenen.
Tilslut minuspolen på alarmsirenen til stel.
Tilslutning af centrallåsen
MagicSafe har universaltilslutninger til centrallåse, så centrallåse, der monteret som
standard, og motordrevne centrallåse, der er monteret efterfølgende, kan tilsluttes hertil.
Kabelfarverne og deres funktioner findes i følgende tabel:
Farve Stik Funktion
Blå/gul P1.1 Åbner normalt låst
MS-620.book Seite 236 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 El-tilslutninger
237
Tilslutning til centrallåsen
Find den originale centrallås' styrefunktion.
Hertil har du brug for strømskemaet for centrallåsen, som du får hos bilforhandleren.
Hvis der ikke er originale strømskemaer til rådighed, skal du måle funktionen for
styreledningerne, der forløber fra centrallåsens styreenhed til køretøjets dør.
Vigtigt!
Tilslut kun MagicSafe via centrallåsens styreledninger og ikke via andre
ledninger.
Tilslutning til andre ledninger end styreledningerne eller anvendelse af et
forkert strømskema kan føre til ødelæggelse af centrallåsen og
fjernbetjeningen.
Bestem aktiveringstiden for centrallåsen.
Ved nogle køretøjer, f.eks. Mercedes, kan det forekomme, at aktiveringstiden på
0,5 sekunder ikke er tilstrækkelig til at aktivere centrallåsen fuldstændigt. I disse
tilfælde skal aktiveringstiden indstilles til 4 sekunder med softwarefunktion 4 (se
kapitlet „Softwarefunktioner“ på side 254).
Tilslut MagicSafe i henhold til det pågældende strømskema:
z Køretøjer uden servomotor i førerdøren (førerdøren kan ikke låses og låses op fra
passagerdøren) eller til vakuum-centrallåse uden elektriske styreledning: Se fig. 10,
side 8
Hertil har du derudover brug for servomotoren WAECO, art.nr. ML-11 til førerdøren.
z To ledninger, der forbinder fra minus til +12 V: fig. 11, side 9
z To +12 V-impulsstyrende ledninger: fig. 12, side 9
z To minus-impulsstyrende ledninger: fig. 13, side 10
z En åben og minus-impulsstyrende ledning: fig. 14, side 10
z En +12 V og minus-impulsstyrende ledning: fig. 15, side 11
z Til tilslutningen til WAECO centrallås ML-44(22) IR: fig. 16, side 11
z Tilslutning til WAECO centrallås ML-44(22): fig. 17, side 12
Isolér ledninger, der ikke tilsluttes.
Blå/rød P1.2 Åbner fælles
Rød/sort P1.3 Åbner normalt åben
Grå/gul P1.4 Låser normalt låst
Grå/rød P1.5 Låser fælles
Rød/gul P1.6 Låser normalt åben
Farve Stik Funktion
MS-620.book Seite 237 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
El-tilslutninger MagicSafe MS620
238
7.3 Tilslutning af kabelbundt P2
Sæt kabelbundtet P2 på den pågældende tilslutning på styreenheden.
Gul (P2.2) og grøn (P2.3)
Tilslutningen af det gule og grønne kabel afhænger af koblingsprincippet for
dørkontakterne, der er installeret i køretøjet (styring af kabinebelysningen).
Hvis køretøjet har en kabinebelysning, der er forbundet til minus (kablet fra
dørkontakten leder stel, når døren er åben), skal du tilslutte det grønne kabel til
styreledningen på kontakten til kabinelyset.
Hvis køretøjet har en kabinebelysning, der er forbundet til plus (dvs. kablet fra
dørkontakten leder +12 V, når døren er åben), skal du tilslutte det gule kabel til
styreledningen på kontakten til kabinelyset.
Vigtigt!
Ved køretøjer med kabinelysforsinkelse som standard skal programpunkt 8
indstilles på „TIL“ (kapitlet „Softwarefunktioner“ på side 254). På den måde
forhindres det, at du får tre bekræftelsessignaler, når du aktiverer anlægget.
Orange (P2.4)
Tilslut dette kabel til en tilslutning, der styres af tændingen (klemme 15).
Blå/sort (P2.5)
Det blå/sorte kabel bruges som komfortudgang. Komfortudgangen er forbundet til stel og
kan belastes med indtil 350 mA. Tabellen i kapitlet „Anvendelse af komfortfunktionerne“
på side 255 viser, hvilke komfortfunktioner du kan anvende.
Tilslut dette kabel i henhold til den anvendelse, som du ønsker.
Grå (P2.6)
Træk dette kabel gennem væggen til motorhjelm-kontaktafbryderen.
Tilslut dette kabel til et kabel, der er forbundet til stel, når motorhjelmen er åben.
Hvis du ikke kan finde et sådant kabel, skal du installere motorhjelm-
kontaktafbryderen, der er indeholdt i leveringsomfanget.
Hvis du vil anvende det grå kabel til både at forespørge på bagagerum-kontakten og
motorhjelm-kontaktafbryderen, skal du gå frem på følgende måde:
Tilslut to spærredioder (se fig. 9, side 8) for at forhindre interferens mellem
motorhjelm-kontaktafbryderen og bagagerum-belysningen.
Nr. på
fig. 11 til fig. 15
Betegnelse
1 Styreenhed i køretøjets centrallås
Nr. på
fig. 9, side 8
Betegnelse
1 Bagagerum-lampe
2 Bagagerum-kontaktafbryder
MS-620.book Seite 238 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 El-tilslutninger
239
Brun/hvid (P2.7)
Tilslut evt. dette kabel til et startspærre-relæ (option).
Udgangen skifter til stel, når alarmanlægget er aktiveret, og må maks. belastes med
200 mA.
7.4 Tilslutning af statuslysdioden (P3)
Sæt statuslysdiodens stik på tilslutningen (se fig. 6, side 6) i styreenheden.
7.5 Tilslutning af choksensoren (P4)
Sæt et af choksensorkablets to stik (fig. 4.10, Side 5) på choksensorens tilslutning.
Sæt choksensorkablets andet stik (fig. 4.10, Side 5) på tilslutningen P4 (se fig. 6,
side 6) i styreenheden.
7.6 Køretøjsspecifikke informationer
Kontrollér polariteten før tilslutningen.
Følgende tabel er ikke fuldstændig. Informationer om andre køretøjer fås ved
henvendelse til WAECO.
Der tages forbehold for ændringer.
3 Spærrediode
4 Motorhjelm-kontaktafbryder
Nr. på
fig. 9, side 8
Betegnelse
MS-620.book Seite 239 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 El-tilslutninger
240
v
Køretøj
Venstre blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås
åben, kabel-
farve, position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
Audi 100 og
A6 typ C4,
årgang:
90 - 97 med
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/grøn, A-
søjle til venstre,
kommer ud af
førerdøren
Brun/grå, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 13 Brun/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Audi 100 og
A6 typ C4,
årgang:
90-97 uden
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn/blå, A-
søjle til venstre,
kommer ud af
førerdøren
Grøn/blå, A-
søjle til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 15 Brun/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Blå/gul styreledning
retning dør - tilslut
grå/rød ledning
retning centralås-
pumpe
Audi 80 typ
89 og B4,
årgang:
86-94
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn/blå, A-
søjle til venstre
Grøn/blå, A-
søjle til venstre
fig. 15 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Blå/gul styreledning
retning dør - tilslut
grå/rød ledning
retning centralås-
pumpe
Audi A3
type 8L,
årgang:
96-01
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grå/sort, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
Brun/rød eller
grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Audi A4
type B5
årgang:
94 - med
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grå/hvid, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
Brun/grå, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 13 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Audi A4
type B5,
årgang:
94 - uden
tyverialarm
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn/blå, A-
søjle til venstre,
kommer ud af
førerdøren
Grøn/blå, A-
søjle til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 15 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Blå/gul styreledning
retning dør - tilslut
grå/rød ledning
retning centralås-
pumpe
MS-620.book Seite 240 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
El-tilslutninger MagicSafe MS620
241
BMW 3er
E30,
årgang: 82-
90
Grøn/blå, hvidt
stik med 30
ledere under
instrument-
brættet
Grøn/sort, hvidt
stik med 30
ledere under
instrument-
brættet
Grøn/blå,
centrallås-
styreenhed
stikben 6
Gul/blå,
centrallås-
styreenhed
stikben 7
fig. 13 Brun/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Centrallås-
styreenheden sidder
på venstre side i
A-søjlen
BMW 3er
E36,
årgang: 93-
med alarm
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 25, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
Stikben 19, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 12 Brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
B-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedels-
nr. 61131393704
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
bag handskerummet
BMW 3er
E36,
årgang: 91-
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 4, gult
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
Stikben 17, gult
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 12 Brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
B-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedels-
nr. 61130005199
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
bag handskerummet
BMW 3er
E36,
årgang: 91-
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 25, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
Stikben 24, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 12 Brun/grå/gul, på
dørkontakten foran
til venstre på
B-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedels-
nr. 61130005199
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
bag handskerummet
Køretøj
Venstre blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås
åben, kabel-
farve, position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MS-620.book Seite 241 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 El-tilslutninger
242
BMW 5er
E34,
årgang: 88-
95
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Stikben 16, gult
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
Stikben 7, gult
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
fig. 12 Brun/violet, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedels-nr.
61131393704 nød-
vendige, centrallås-
styreenhed sidder
under bagsædet
BMW 5er
E34,
årgang: 88-
95
Blå/grøn,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Blå/brun,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
(indtil 9/91)
stikben 2 eller 6,
hvidt stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
(fra 9/91) stikben
25, hvidt stik
med 26 ledere
fra centrallås-
styreenheden
(indtil 9/91)
stikben 1, hvidt
stik med 26
ledere fra
centrallås-
styreenheden
(fra 9/91) stikben
24, hvidt stik
med 26 ledere
fra centrallås-
styreenheden
fig. 12 Brun/violet, på
dørkontakten foran
til venstre på B-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Evt. er kontaktben
fra BMW med
reservedels-nr.
61131393704
nødvendige,
centrallås-
styreenhed sidder
under bagsædet
Mercedes
190 W201,
årgang: -94
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 15 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på A-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Tilslut blå/gul
styreledning retning
dør og grå/rød
ledning retning
centralås-pumpe
Mercedes
200- W124,
årgang: -95
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 15 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på A-
søjlen, dørkontakt er
forbundet til minus
Tilslut blå/gul
styreledning retning
dør og grå/rød
ledning retning
centralås-pumpe
Mercedes
C180-
W202,
årgang: 94-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Sort, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
B-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Køretøj
Venstre blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås
åben, kabel-
farve, position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MS-620.book Seite 242 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
El-tilslutninger MagicSafe MS620
243
Opel Astra
F og G,
årgang: 92-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Grøn/sort,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Opel
Calibra,
årgang: 90-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Grøn/sort,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Opel Corsa
A, B
årgang: 93-
2000
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Opel Kadett
E, årgang:
90-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Grøn,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Opel
Omega A
og B,
årgang: 90-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Grå, på
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Opel Vectra
A og B
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Brun/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Brun/rød,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 13 Grå/hvid eller brun/
hvid, på dør-
kontakten foran til
venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Køretøj
Venstre blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås
åben, kabel-
farve, position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MS-620.book Seite 243 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 El-tilslutninger
244
VW Golf lll
og Vento
type 1HXO,
årgang: 91-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 12 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
VW Golf lV
årgang: 97-
med el-
ruder
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Gul/grøn,
stikben 24,
dørstyreenhede
n i førersiden
Gul/blå, stikben
4, på
dørstyreenhede
n i førersiden
fig. 13 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Dørstyreenheden
sidder på rudehejset
under
dørbeklædningen
VW Golf lV
årgang: 97-
uden el-
ruder
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Gul/grøn,
centrallås-
styreenhed, gråt
stik med 24
ledere under
instrument-
brættet
Gul/blå eller blå,
centrallås-
styreenhed, gråt
stik med 24
ledere under
instrument-
brættet
fig. 13 Blå/grå, på
centrallås-
styreenheden på
stikben 18,
dørkontakt er
forbundet til minus
Centrallås-
styreenheden er til
venstre for
ratstammen.
Kabelfarverne findes
også i A-søjlen
VW Lupo,
årgang: 98-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Blå/violet,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå/gul, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 13 Brun/hvid, i
kabelgennem-
føringen på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
VW Passat
35i, årgang:
88-92
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Sort/hvid,
A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Rød/gul, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 12 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
Køretøj
Venstre blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås
åben, kabel-
farve, position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MS-620.book Seite 244 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
El-tilslutninger MagicSafe MS620
245
VW Passat
35i, årgang:
93-96
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 12 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
VW Passat
3B, årgang:
9/97-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Rød/blå, stikben
4 fra den
originale
centrallås-
styreenhed
Brun/blå, stikben
2 fra den
originale
centrallås-
styreenhed
fig. 13 Brun/hvid, i
kabelgennem-
føringen på A-søjlen,
dørkontakt er
forbundet til minus
Centrallåsen er
styret af stel. I den
blå/røde ledning skal
der indsættes en
200-W-modstand,
centrallås-
styreenheden er i en
sort boks i førerens
fodrum under
tæppet
VW Polo
6N, årgang:
95-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grå/sort, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
Grå/rød, A-søjle
til venstre,
kommer ud af
førerdøren
fig. 12 Brun/hvid,
dørkontakten foran
til venstre på
A-søjlen, dørkontakt
er forbundet til minus
VW Sharan
7M, årgang:
96-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Grøn, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Grå, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 12 Brun/hvid, i
kabelgennem-
føringen på A-søjlen,
dørkontakt er
forbundet til minus
VW T4,
årgang: 93-
Sort/hvid,
kabelbundt til
venstre
dørtrinet
Sort/grøn,
kabelbundt til
venstre på
dørtrinet
Gul, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
Hvid, A-søjle til
venstre, kommer
ud af førerdøren
fig. 12 Brun/hvid, bag
sikringskassen,
dørkontakt er
forbundet til minus
Køretøj
Venstre blinklys,
kabelfarve,
position
Højre blinklys,
kabelfarve,
position
Centrallås
åben, kabel-
farve, position
Centrallås låst,
kabelfarve,
position
Strøm-
skema
Dørkontakt
kabelfarve,
position
Bemærkning
MS-620.book Seite 245 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Funktionstest MagicSafe MS620
246
8Funktionstest
8.1 Test af choksensoren
Choksensoren er indstillet fra fabrikken. Følsomheden er korrekt indstillet, når MagicSafe
udløser alarm ved et kraftigt stød mod køretøjet.
Gå ved funktionstest frem på følgende måde:
Aktivér alarmanlægget (se kapitlet „Aktivering af MagicSafe“ på side 248).
Rusk i køretøjet.
Hvis alarmen udløses ved slag på ruderne, skal følsomheden reduceres.
Ændring af følsomheden
Drej choksensorens indstillingsskrue i retning af „–“ for at reducere følsomheden eller
Drej choksensorens indstillingsskrue i retning af „+“ for at forøge følsomheden.
Hvis choksensoren er indstillet for følsomt, kan forbikørende køretøjer udløse en
alarm. Indstil derfor følsomheden omhyggeligt og ikke højt.
8.2 Test af de øvrige alarmindgange
Foretag efter tur en funktionskontrol af de øvrige alarmindgange ved hver gang at
udløse en alarm.
Tæl derefter blinksignalerne på statuslysdioden.
Hvis blinksignalerne ikke svarer til den anførte værdi, skal du kontrollere
tilslutningerne og kabelforbindelserne.
8.3 Test af centrallåsen
Når du aktiverer alarmanlægget (se kapitlet „Aktivering af MagicSafe“ på side 248), skal
MagicSafe låse køretøjet, når centrallåsen er tilsluttet. Når du deaktiverer alarmanlægget
(se kapitlet „Deaktivering af MagicSafe“ på side 248), skal MagicSafe igen låse køretøjet
op.
Hvis du har programmeret softwarefunktion 2 („Låsning/oplåsning med tænding“), skal
MagicSafe låse centrallåsen ca. 10 sekunder efter, at tændingen er slået til, og når
dørene er lukkede. Når tændingen slås fra, åbner MagicSafe centrallåsen igen.
Antal blinksignaler Årsag til alarmen
2 Choksensor
3 Døre
4 Motorhjelm/bagagerumsklap
5 Tænding
MS-620.book Seite 246 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Anvendelse af MagicSafe
247
Hvis centrallåsen ikke fungerer i overensstemmelse hermed, skal du gå frem på følgende
måde:
Kontrollér den elektriske tilslutning til centrallåsen.
Kontrollér, om køretøjet understøtter softwarefunktion 4 („Dørlukkefunktionens
impulsvarighed“).
Kontrollér, hvilken værdi der er indstillet for softwarefunktion 4 (se kapitlet
„Programmering“ på side 256).
8.4 Test af optiske og akustiske signaler
Under alarmen skal alle blinklys aktiveres og alarmsirenen samt statuslysdioden
signalere alarmen.
8.5 Test af den automatiske genaktivering
Aktivér alarmanlægget, og deaktivér det igen.
Åbn hverken en dør, motorhjelmen eller bagagerummet.
MagicSafe skal aktiveres automatisk efter ca. 90 sekunder uden at låse dørene.
8.6 Test af fjernbetjeningen
Test alle styrefunktioner med begge fjernbetjeninger.
Hvis anlægget ikke reagerer på en fjernbetjening, skal du indstille den pågældende
fjernbetjening (se kapitlet „Ny indstilling af fjernbetjeningen“ på side 257).
Fjernbetjeningens rækkevidde kan begrænses af massive metaldele og
kraftige elektriske felter. Den er normalt ca. 10 m til 20 m.
9 Anvendelse af MagicSafe
9.1 Betjening af fjernbetjeningen
De to vedlagte fjernbetjeninger har hver to taster og en lysdiode.
Lysdioden blinker, når du trykker på en af tasterne eller på begge taster samtidigt.
Nr. på
fig. 7, side 6
Betegnelse
1Tast 1
2 Tast 2
3 Lysdiode
MS-620.book Seite 247 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Anvendelse af MagicSafe MagicSafe MS620
248
9.2 Aktivering af MagicSafe
Gå frem på følgende måde for at aktivere alarmanlægget manuelt:
Slå tændingen fra.
Stå ud af køretøjet.
Kontrollér, at alle døre og klapper er lukkede.
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen.
Alarmsirenen giver et bekræftelsessignal, hvis denne funktion er indstillet på TIL.
Advarselsblinkanlægget blinker en gang.
Statuslysdioden begynder at blinke.
Hvis du har forbundet alarmanlægget med centrallåsen, låses alle døre og klapper.
Stum aktivering og deaktivering af alarmanlægget
Du kan indstille alarmen, så alarmsirenen ikke giver en bekræftelsestone, når alarmen
aktiveres.
Gå frem på følgende måde:
Slå tændingen fra.
Stå ud af køretøjet.
Kontrollér, at alle døre og klapper er lukkede.
Tryk samtidigtde to taster på fjernbetjeningen for at aktivere alarmanlægget.
Advarselsblinkanlægget blinker en gang.
Statuslysdioden begynder at blinke.
Hvis du har forbundet alarmanlægget med centrallåsen, låses alle døre og klapper.
Aktivering af alarmanlægget, så der stadig kan være nogen i køretøjet
Du kan indstille alarmanlægget, så choksensoren ikke udløser en alarm, f.eks. hvis du
efterlader et husdyr i køretøjet.
Gå frem på følgende måde:
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen.
Alarmsirenen giver et signal, hvis denne funktion er indstillet på TIL.
Advarselsblinkanlægget blinker en gang.
Tryk på tast 2 på fjernbetjeningen inden for 3 sekunder, efter der er trykket på tast 1.
Alarmsirenen giver et signal, hvis denne funktion er indstillet på TIL.
Advarselsblinkanlægget blinker en gang.
9.3 Deaktivering af MagicSafe
Gå frem på følgende måde for at deaktivere alarmanlægget:
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen.
Alarmsirenen giver to bekræftelsessignaler, hvis denne funktion er indstillet på TIL.
Advarselsblinkanlægget blinker to gange.
Hvis du har forbundet alarmanlægget med centrallåsen, låses alle døre op.
Sæt dig ind i køretøjet i løbet af 30 sekunder.
MS-620.book Seite 248 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Anvendelse af MagicSafe
249
I modsat fald går MagicSafe ud fra, at du ikke ønsker at deaktivere det, og aktiveres
evt. automatisk (softwarefunktion 5, „Genaktivering“, indstillet på „Til“).
Evt. låses dørene også igen (softwarefunktion 6, „Låsning ved genaktivering“,
indstillet på „Til“).
Stum deaktivering af MagicSafe
Du kan deaktivere MagicSafe, så alarmsirenen ikke giver en bekræftelsestone, når der
deaktiveres.
Gå frem på følgende måde:
Tryk samtidigtde to taster på fjernbetjeningen for at deaktivere alarmanlægget.
Hvis du har forbundet alarmanlægget med centrallåsen, låses alle døre op.
Advarselsblinkanlægget blinker to gange.
Deaktivering af MagicSafe med udløst alarm
Du kan deaktivere MagicSafe i to trin.
Gå frem på følgende måde:
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen.
Alarmen deaktiveres, men dørene forbliver låst, og alarmanlægget er fortsat
aktiveret.
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen endnu en gang.
Alarmanlægget deaktiveres, og dørene låses op.
Deaktivering af MagicSafe uden fjernbetjening
Hvis du har glemt fjernbetjeningen, batterierne er tomme, eller hvis fjernbetjeningen er
beskadiget, kan du deaktivere alarmanlægget med din pinkode.
Gå frem på følgende måde:
Slå tændingen til og fra to gange.
Slå tændingen til igen i løbet af 7 sekunder.
Statuslysdioden blinker hurtigt i 3 sekunder.
Derefter blinker statuslysdioden en gang pr. sekund.
Tæl, hvor tit statuslysdioden blinker, og slå tændingen fra, når antallet af
blinkeimpulser svarer til din pinkode.
Alarmanlægget deaktiveres.
Hvis du slår tændingen fra for tidligt eller for sent (svarer til forkert indtastning
af pinkoden), er alarmanlægget fortsat aktiveret.
Hvis pinkoden indtastes forkert to gange, blokerer alarmanlægget i tre
minutter alle yderligere forsøg. Statuslysdioden viser dette ved at blinke med
dobbelt frekvens.
Pinkoden, der er indstillet fra fabrikken, er 1.
Men du kan selv porgrammere en pinkode mellem 1 og 9 (se kapitlet
„Ændring af pinkoden“ på side 257).
MS-620.book Seite 249 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Anvendelse af MagicSafe MagicSafe MS620
250
9.4 Indstilling af servicemodus
Du kan indstille den såkaldte servicemodus f.eks. for at aflevere køretøjet til eftersyn eller
reparation. I servicemodus bevares alle gemte indstillinger, også selv om batteriet
afbrydes.
Gå frem på følgende måde:
Deaktivér alarmanlægget.
Slå tændingen til.
Tryk på tast 2 på fjernbetjeningen, og hold den nede i 3 sekunder.
Advarselsblinkanlægget blinker tre gange.
Statuslysdioden lyser konstant.
Frakobling af servicemodus
Slå tændingen til.
Tryk på tast 2 på fjernbetjeningen.
Alarmsirenen giver tre signaler.
Servicemodus er frakoblet.
9.5 Anvendelse af panikmodus
Alarmanlægget har en panikmodus. Med fjernbetjeningen kan du udløse en alarm for at
afskrække personer, hvis du f.eks. bliver angrebet. Til denne funktion skal tændingen
være slået fra.
Gå frem på følgende måde for at anvende panikmodus:
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen, og hold den nede i 3 sekunder.
Alarmsirenen tilkobles.
Advarselsblinkanlægget blinker.
Køretøjet fungerer fortsat, så du kan køre væk.
Frakobling af panikmodus
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen.
Panikmodus frakobles.
9.6 Anvendelse af køretøjs-søgefunktionen
Med MagicSafe kan køretøjets position vises optisk og akustisk. Tændingen skal være
slået fra og MagicSafe være aktiveret.
Gå frem på følgende måde:
Tryk på tast 2 på fjernbetjeningen.
Alarmsirenen giver et signal.
Advarselsblinkanlægget blinker seks gange.
9.7 Anvendelse af selvaktiveringen
Hvis softwarefunktion 1 („Selvaktivering“) er indstillet på „Til“, kan MagicSafe aktiveres
automatisk på følgende måde:
MS-620.book Seite 250 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Anvendelse af MagicSafe
251
Slå tændingen fra.
Åbn døren, og stå ud.
Luk døren igen.
Advarselsblinkanlægget blinker to gange.
Statuslysdioden blinker hurtigt.
Åbn ikke en dør eller en klap i de næste 30 sekunder.
Alarmanlægget aktiveres automatisk.
Hvis du har indstillet selvaktiveringen, låser centrallåsen ikke dørene, så du
ikke spærres ude fra køretøjet.
Hvis centrallåsen også skal aktiveres, skal du vælge softwarefunktion 6 („Låsning ved
genaktivering“).
9.8 Styring af centrallåsen med MagicSafe
Automatisk låsning med tændingen slået til
Hvis du har valgt denne funktion, låser MagicSafe automatisk alle døre, når du har slået
tændingen til. Denne funktion beskytter dig mod overfald.
Hvis du åbner en dør, når tændingen er slået til, før lukkeimpulset sendes,
sendes lukkeimpulset alligevel ikke, så du ikke lukkes ude fra køretøjet ved et
uheld.
Låsning/oplåsning fra kabinen
Med denne funktion kan du låse dørene eller låse dem op, mens du er i køretøjet.
Tændingen skal være slået til.
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen for at låse dørene eller ...
Tryk på tast 2 på fjernbetjeningen for at låse dørene op.
Dørene låses automatisk op, når du slår tændingen fra.
MS-620.book Seite 251 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Anvendelse af MagicSafe MagicSafe MS620
252
9.9 Funktionstabel
I den følgende tabel findes en liste over alle funktioner, og hvordan de aktiveres.
Funktion Betingelse Tast 1 Tast 2
Aktivering Tænding fra
Aktivering med frakobling af
choksensoren
Tænding fra 1 2
Låsning Tænding til
Stum aktivering Tænding fra *) *)
Deaktivering Tænding fra
Oplåsning Tænding til
Stum deaktivering Tænding fra *) *)
Panikmodus Tænding fra 3s
Køretøjs-søgefunktion Tænding fra
Alarmanlæg aktiveret
Komfortudgang Tænding fra
Alarmanlæg deaktiveret
3s
Servicemodus Tænding til 3s
Tryk på den pågældende tast
3s Tryk på den pågældende tast, og hold den nede i 3 sekunder
Tryk på tasten to gange
*) Tryk på de to taster samtidigt
1 Skal der først trykkes på.
2 Skal der derefter trykkes på.
MS-620.book Seite 252 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Anvendelse af MagicSafe
253
9.10 Advarselssignaler
I den følgende tabel findes en liste over advarselssignalerne fra MagicSafe:
I den følgende tabel finder du betydningen af statuslysdiodens signaler:
Handling Advarselssignal Betydning
Du aktiverer
alarmanlægget.
Advarselsblinkanlægget
blinker tre gange.
Alarmsirenen giver tre
advarselssignaler.
En dør eller en klap er ikke rigtigt
lukket.
Find ud af, hvilken dør eller klap
der er åben, og luk den.
Du deaktiverer
alarmanlægget.
Advarselsblinkanlægget
blinker fire gange.
Alarmsirenen giver fire
advarselssignaler.
Indtrængningsalarm
En alarm blev udløst, efter at du har
aktiveret alarmanlægget.
Kontrollér køretøjet for
eventuelle skader.
Du slår tændingen til. Statuslysdioden giver tre
advarselssignaler.
Statuslysdioden viser, hvilken sensor
der har udløst en alarm (se følgende
tabel).
Antal advarselssignaler Årsag
2 Choksensor
3 Døre
4 Programmerbar indgang (hvis softwarefunktion 9,
„Programmerbar ekstraindgang“, er indstillet på „Motorhjelm“)
5 Tænding
MS-620.book Seite 253 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmering af MagicSafe MagicSafe MS620
254
10 Programmering af MagicSafe
Vigtigt!
Aktivér ikke den akkustiske funktionsbekræftelse (alarmsirenens
kvitteringstone).Ved at aktivere den akkustiske funktionsbekræftelse opfylder
alarmanlægget ikke længere forskriften 95/56/EF og må ikke længere
anvendes.
10.1 Softwarefunktioner
MagicSafe tilbyder dig forskellige softwarefunktioner, som du kan ændre i henhold til
følgende tabel.
Nr. Softwarefunktion
Fabriks-
indstilling
Værdi 1 Værdi 2
1 Selvaktivering Fra Til Fra
2 Låsning/oplåsning med tænding Fra Til Fra
3 Komfortfunktion 1 15
(se tabel i kapitlet „Anvendelse
af komfortfunktionerne“ på
side 255)
4 Dørlukkefunktionens impulsvarighed 0,5 s 0,5 s 4 s
5 Genaktivering Til Til Fra
6 Låsning ved genaktivering Til Til Fra
7 Alarmvarighed 30 s 30 s 60 s
8 Kabinelysforsinkelse Fra Til Fra
9 Programmerbar ekstraindgang Motorhjelm Motorhjelm Forvarsel
10 Alarmsirenens kvitteringstone Fra Til Fra
11 Ændring af pinkoden 1 19
12 Sletning af programmeret fjernbetjening
Den sidst anvendte fjernbetjening er
fortsat i funktion
Aktivér begge samtidigt
13 Reset til fabriksindstilling Aktivér begge samtidigt
MS-620.book Seite 254 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmering af MagicSafe
255
10.2 Anvendelse af komfortfunktionerne
Komfortfunktioner
MagicSafe har en udgang til komfortfunktioner, der styrer et stelsignal, når den aktiveres.
Du kan anvende følgende komfortfunktioner:
Til nogle af disse funktioner har du evt. brug for ekstra moduler.
Yderligere informationer kan indhentes hos WAECO.
Nr. Funktion
1 Komfortudgang
Hvis du trykker på tast 2, når alarmanlægget er aktiveret, sender MagicSafe i 1 sekund
et stelsignal, der kan belastes med maks. 350 mA.
Med fjernbetjeningen kan du derved styre ekstra funktioner, f.eks.:
– lukke el-ruderne og/eller skydetaget
– tænde for varmen
– tænde fjernlyset
– låse bagagerummet eller tankdækslet op
2 Pager-udgang (alarm-personsøger)
Hvis der udløses en alarm, er der et konstant stelsignal under alarmen.
3 Styresignal for hornets relæ
Hvis der udløses en alarm, er der et pulserende stelsignal under alarmen.
4 Automatik komfortudgang (window close)
Når alarmanlægget er aktiveret, er der et stelsignal i ca. 30 sekunder.
5 Kabinelysforsinkelse
Når alarmanlægget er deaktiveret eller køretøjet åbnet, er der et stelsignal i
ca. 20 sekunder.
MS-620.book Seite 255 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmering af MagicSafe MagicSafe MS620
256
10.3 Programmering
Pinkoden, der er indstillet fra fabrikken, er 1.
Start af programmeringsmodus
Slå tændingen til og fra to gange.
Slå tændingen til igen i løbet af 7 sekunder.
Statuslysdioden blinker hurtigt i 3 sekunder. Derefter er der en pause på 1 sekund.
Tæl, hvor tit statuslysdioden lyser, og slå tændingen fra, når antallet af
blinkeimpulser svarer til din pinkode.
Når softwarefunktionen „Låsning/oplåsning med tænding“ er aktiveret, låser
MAGIC SAFE centrallåsen, mens pinkoden indtastes.
Slå tændingen til igen.
Tryk en gang på tast 1 på fjernbetjeningen.
Du hører et akustisk signal.
Slå tændingen fra og til igen.
Du hører endnu et akustisk signal.
Valg af softwarefunktion
Tryk på tast 1 på fjernbetjeningen for at aktivere softwarefunktion 1.
Tryk på tast 1 en gang til for at vælge den næste softwarefunktion eller ...
Tryk på tast 2 på fjernbetjeningen for at vælge den forrige softwarefunktion.
Alarmsirenen giver antallet af signaler, der svarer til nummeret
softwarefunktionen: F.eks. et signal for sortwarefunktion 1, to signaler for
softwarefunktion 2 osv.
Valg af indstilling
Når du har valgt den ønskede softwarefunktion, kan du tilordne den en værdi (se tabel i
kapitlet „Softwarefunktioner“ på side 254):
Tryk samtidigt på de to taster på fjernbetjeningen for at skifte fra en værdi til en
anden.
Statuslysdioden viser, hvilken værdi der er valgt:
Lysdioden lyser: Værdi 1 er valgt
Lysdioden lyser ikke: Værdi 2 er valgt
Hvis du ændrer softwarefunktion 3 („Komfortfunktion“), forøges den aktuelle indstilling
med en ved at trykke på de to taster; fra værdien „5“ springer værdien igen til „1“.
Statuslysdioden blinker så tit, som værdien for valget er på, f.eks. to gange for
værdien „2“.
Bekræftelse af indstillingen
Når du har ændret de ønskede software-funktioner, skal du slå tændingen fra.
MS-620.book Seite 256 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmering af MagicSafe
257
Vent 10 sekunder for at gemme indstillingen, eller ...
Slå tændingen til igen i løbet af 10 sekunder for at foretage en ny indstilling eller at
kontrollere indstillingen.
10.4 Ændring af pinkoden
Du kan ændre pinkoden og indstille den på et tal fra 1 til 9. Gå frem på følgende måde:
Vælg softwarefunktion 9 („Ændring af pinkoden“).
Tryk en gang samtidigt på de to taster på fjernbetjeningen.
Tryk på
tast 1 på fjernbetjeningen for at forøge pinkoden med 1
tast 2 på fjernbetjeningen for at reducere pinkoden med 1
Statuslysdioden viser den aktuelle pinkode ved at blinke.
Tryk en gang til samtidigt på de to taster på fjernbetjeningen for at gemme det valgte
pin-nummer.
10.5 Ny indstilling af fjernbetjeningen
MagicSafe kan betjenes med indtil fire fjernbetjeninger.
Gå frem på følgende måde for at indstille en ny fjernbetjening:
Slå tændingen til og fra to gange.
Slå tændingen til igen i løbet af 7 sekunder.
Statuslysdioden blinker hurtigt i 3 sekunder. Derefter er der en pause på 1 sekund.
Tæl, hvor tit statuslysdioden lyser, og slå tændingen fra, når antallet af
blinkeimpulser svarer til din pinkode.
Slå tændingen til igen.
Tryk på tast 1 (se fig. 7, side 6) på fjernbetjeningen, der skal indstilles.
Slå tændingen fra i 10 sekunder for at afslutte indstillingsfunktionen
eller …
Slå tændingen til igen for at programmere softwarefunktionerne.
10.6 Tilmelding af bevægelsesmelderen MS-650PIR
MagicSafe kan anvendes med indtil to bevægelsesmeldere MS-650PIR, der kan fås som
option. Se også den separate montagevejledning for bevægelsesmelderen MS-650PIR.
Gå frem på følgende måde for at indstille en ny bevægelsesmelder MS-650PIR:
Åbn dækslet på undersiden af bevægelsesmelderen.
Stil alle miniafbrydere på kontaktblokken på kontaktstilling OFF.
Sæt et 9 V-blokbatteri i (ikke indeholdt i leveringsomfanget).
Slå tændingen til og fra to gange.
Slå tændingen til igen i løbet af 7 sekunder.
Statuslysdioden blinker hurtigt i 3 sekunder. Derefter er der en pause på 1 sekund.
Tæl, hvor tit statuslysdioden lyser, og slå tændingen fra, når antallet af
blinkeimpulser svarer til din pinkode.
Slå tændingen til igen.
MS-620.book Seite 257 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Vedligeholdelse og rengøring af MagicSafe MagicSafe MS620
258
Tryk på Learn-tasten i bevægelsesmelderen, der skal indstilles.
Slå tændingen fra i 10 sekunder for at afslutte indstillingsfunktionen
eller …
Slå tændingen til igen for at programmere softwarefunktionerne.
11 Vedligeholdelse og rengøring af MagicSafe
Vigtigt!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige
komponenterne.
12 Fejlsøgning
Fjernbetjeningens rækkevidde reduceres.
Batterierne er opbrugte.
Du har mistet fjernbetjeningen, eller fjernbetjeningen er beskadiget.
Slå alarmanlægget fra ved hjælp af din pinkode (se kapitlet „Deaktivering af
MagicSafe uden fjernbetjening“ på side 249).
Du får tre signaltoner/blinksignaler i stedet for den sædvanlige melding, når du
tilkobler alarmanlægget.
Alarmanlægget advarer dig om, at der stadig er en dør eller motorhjelmen/
bagagerumsklappen er åben.
Slå alarmanlægget fra.
Sørg for at udbedre årsagen til fejlmeldingen.
Slå alarmanlægget til igen.
Programmér softwarefunktion 8 „Kabinelysforsinkelse“ på „Til“.
Du får fire signaltoner/blinksignaler i stedet for de sædvanlige to meldinger, når
du frakobler alarmanlægget.
Alarmanlægget har udløst en alarm.
Tæl antallet af blinksignalerne på statuslysdioden.
Derved finder du sensoren, der har udløst alarmen (se den pågældende tabel i
kapitlet „Advarselssignaler“ på side 253).
Du har frakoblet alarmanlægget for et par minutter siden, men alarmanlægget har
tilkoblet sig igen.
Muligvis har alarmanlægget registreret, at du ikke har sat dig ind i køretøjet, og derfor
tilkoblet sig automatisk igen samt låst dørene, hvis denne option også er valgt
(softwarefunktion 1 „Selvaktivering“).
Lad en dør eller motorhjelmen/bagagerumsklappen stå åben for at undgå dette.
MS-620.book Seite 258 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Garanti/reparation
259
13 Garanti/reparation
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til
WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler.
Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
14 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om
bortskaffelse.
14.1 Bortskaffelse af fjernbetjeningens batterier
Beskyt miljøet!
Tomme batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
Aflevér tomme batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.
MS-620.book Seite 259 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Tekniske data MagicSafe MS620
260
15 Tekniske data
Styreenhed
Fjernbetjening
Der tages forbehold for prisændringer samt tekniske og leveringsmæssige ændringer.
Godkendelser
Apparatet har en e1-godkendelse og en R&TTE-godkendelse.
Tilbehør
Driftsspænding: 12 V DC
Strømforbrug: ca. 15 mA (aktiveret)
ca. 10 mA (deaktiveret)
Driftstemperatur: 20 °C til +75 °C
Sendefrekvens: 433 MHz med rolling code
Kodning: System med skiftende kode
Driftsspænding: 3 volt
Rækkevidde: indtil 20 m
Batteritype: GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Driftstemperatur: 20 °C til +75 °C
Bevægelsesmelder MS-650PIR
Magnet-kontaktafbryder til
yderligere døre
MS-650SW
Ultralydsmodul (må kun
anvendes uden choksensor)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 260 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
261
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara
monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna monterings-och
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
6 Montera MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
7 Elanslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
8 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
9 Använda MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
10 Programmera MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
11 Skötsel och rengöring av MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
12 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
13 Garanti/reparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
14 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
15 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
MS-620.book Seite 261 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Information om bruksanvisningen MagicSafe MS620
262
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda
till materialskador och apparatens funktion kan påverkas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk ström och elek-
trisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan det leda till person- och
materialskador och apparatens funktion kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet
beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhets- och installationsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reg-
lerna för bilmekaniska arbeten!
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. föl-
jande:
monteringsfel,
skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO Internatio-
nal,
ej ändamålsenlig användning.
Observera!
Aktivera inte den akustiska funktionssignalen (bekräftelsesignal larmsiren).Om
den akustiska funktionssignalen aktiveras motsvarar larmsystemet inte längre
föreskriften 95/56/EC, det får då inte användas.
Varning!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs –
annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta.
Varning!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa airbagen,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, bromsljus,
signalhorn, tändning, lyse).
MS-620.book Seite 262 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Säkerhets- och installationsanvisningar
263
Beakta därför följande anvisningar:
z Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på ned-
anstående ledningar.
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord),
L (blinkers, vänster),
R (blinkers, höger),
Använd inga anslutningsplintar.
z Använd en crimptång (se fig. 3.11, sida 4) för att förbinda kablarna.
Vid fasta anslutningar kan kabeländarna lödas ihop och isoleras.
z Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga
minnen.
z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
–timer
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Fäst de delar till MagicSafe som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna
(t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
z Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas av
misstag (se fig. 1, sidan 3).
z Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
z Använd endast en diod-testlampa (se fig. 3.1, sida 4) eller en voltmeter (se fig. 3.2,
sida 4) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor (se fig. 3.3, sida 4) med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och
kan på så sätt skada fordonselektroniken.
MS-620.book Seite 263 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Leveransomfattning MagicSafe MS620
264
z Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (se fig. 2,
sidan 3).
z Isolera alla ledningar och anslutningar.
z Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isoleringsband,
t. ex. på befintliga ledningar.
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
MagicSafe MS620 är ett larmsystem för personbilar. Det används som skydd mot inbrott
i och stöld av bilen.
Nr på
fig. 4, sidan 5
Mängd Beteckning Artikel-nr
1 1 Styrenhet MS-620RX
2 1 Huvudkablage (P1) MS-620KA1
3 1 Kablage centrallås (P2) MS-620KA2
4 1 Status-LED (lysdiod) med kabel och
kontakt (P3)
MS-650-SL
5 1 Larmsiren MS-620SI
6 1 Brytare-motorhuv MS-650-KIT
7 2 Fjärrkontroll RC-100TX
8 2 Spärrdiod 6AI0
9 1 Chocksensor MS-620SS
10 1 Chocksensor-kabel (P4)
Fastsättnings- och monterings-
material
2 Varningsdekal MS-650WS
MS-620.book Seite 264 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Teknisk beskrivning
265
5 Teknisk beskrivning
5.1 Funktionsbeskrivning
MagicSafe MS620 är ett larmsystem med chocksensor och larmsiren. MagicSafe har
många högvärdiga komponenter och funktioner, eventuellt måste en del funktioner
anpassas till befintliga system i i fordonet.
MagicSafe MS620-systemets funktioner:
z Integration i befintliga centrallås.
Larmsystemet kan kopplas samman med ett redan inbyggt centrallås.
z Programmerbar utgång för komfortfunktioner.
Med hjälp av denna kan en fjärrkontroll användas t. ex. för att stänga taklucka/sufflet
och elektriskt styrda fönster, slå på motorvärmen och helljuset, eller låsa upp baga-
geutrymmet och tanklocket.
z Programmerbar ingång för anslutning av en brytare på motorhuven, bagage-
utrymmet eller andra dörrkontakter.
z Automatisk återaktivering
Om larmet stängs av och ingen dörr eller lucka öppnas inom 30 sekunder, aktiveras
larmet automatiskt igen.
z Automatisk aktivering
Om man lämnar bilen, och ingen dörr eller lucka öppnas inom 30 sekunder, kan lar-
met aktiveras automatiskt.
z Serviceläge för inspektion och reparation
I serviceläget bibehålls alla inställningar, även när batteriet kopplas bort.
z Paniklarm
Larmet kan utlösas per fjärrkontroll för att t.ex. skrämma bort ev. angripare.
z Sökfunktion
Med hjälp av larmsystemet kan man söka bilen; systemet avger optiska och akus-
tiska signaler. Alarmsirenen ljuder och bilens varningsblinkers blinkar.
En del funktioner är ”tillval”, och måste eventuellt konfigueras eller programmeras vid
installationen.
MagicSafe-larmsystemet, som styrs av en mikroprocessor, skyddar mot inbrott i och stöld
av bilen. När larmsystemet är aktiverat ulöses larmet när en dörr, bagageluckan eller
motorhuven öppnas, när tändningen slås på eller när chocksensorn registrerar stötar eller
slag mot bilen.
Istället för chocksensorn kan en ultraljudsmodul installeras för övervakning av passage-
rarutrymmet. Modulen erhålls som tillbehör.
Larmsystemet är avsett för fordonsnät med 12 V. Ingången för dörrkontakter kan använ-
das både för plus- och minuskopplade dörrkontakter.
Den programmerbara ingången kan anslutas till brytare på motorluckan, bagageluckan
eller andra dörrkontakter. Denna extra ingång kan programmeras så att ett kort ”förlarm”
utlöses innan det egentliga larmet sätter igång.
MS-620.book Seite 265 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Teknisk beskrivning MagicSafe MS620
266
När larmsystemet aktiveras låser MagicSafe centrallåset, när det avaktiveras låser
MagicSafe upp igen. Som kontroll sänder MagicSafe en optiskt signal via bilens blinkers
och en akustisk signal via sirenen, samt slår på och av en status-LED.
MagicSafe styrs med en trådlös (radiosignaler) fjärrkontroll, som har två knappar. Om bat-
terierna är tomma, eller om fjärrkontrollen har gått sönder eller kommit bort, kan larmsys-
temet stängas av med pinkoden.
Nya fjärrkontroller, eller reservfjärrkontroller kan anpassas till larmsystemet (”inlärning”).
Dessutom kan fjärrkontrollens programfunktioner ändras.
För att skydda avaktiveringskoden som avges av fjärrkontrollen, genereras varje gång en
ny slumpmässig kod.
5.2 MagicSafe-systemets driftlägen
Larmsystemet har följande driftlägen:
z Driftklart
Larmsystemet är alltid driftklart, när det har monterats och anslutits rätt. I detta läge
utlöses dock inget larm.
z Aktiverat
När larmsystemet är aktiverat kan larmet utlösas. Detta händer t. ex. om en dörr bryts
upp eller om någon skakar bilen. Larmsystemet måste stängas av innan bilen
används. Systemet är då i läget ”driftklart” igen.
z Larmet utlöst
Stäng först av larmet och låt det sedan vara i aktivt läge (driftläge ”aktivt”), eller avak-
tivera det (”driftklart” läge). Systemet är då i läget ”driftklart” igen.
5.3 Statusindikator
Statusindikatorn (status-LED) har följande lägen:
Läge Status-LED
Aktiverat Blinkar långsamt
Avaktiverat Av
Aktiveras/larm Blinkar snabbt
Serviceläge Lyser
Ändring av pinkod Blinkar
MS-620.book Seite 266 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Montera MagicSafe
267
6 Montera MagicSafe
Anvisning
Låt fackfolk montera larmsystemet i bilen om du inte har erfarenhet med/till-
räcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i for-
don.
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
z Måttsticka (se fig. 3.4, sida 4)
z Körnare (se fig. 3.5, sida 4)
z Hammare (se fig. 3.6, sida 4)
z Borrsats (se fig. 3.7, sida 4)
z Borrmaskin (se fig. 3.8, sida 4)
z Skruvmejsel (se fig. 3.9, sida 4)
För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel:
z Diod-testlampa (se fig. 3.1, sida 4) eller voltmeter (se fig. 3.2, sida 4)
z Isoleringsband
z Krympslang (värme)
z Hetluftsblåsare (se fig. 3.10, sida 4)
z Crimptång (se fig. 3.11, sida 4)
z Ev. lötkolv (se fig. 3.12, sida 4)
z Ev. lödtenn (se fig. 3.13, sida 4)
z Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av mottagare och kablar krävs ev. ytterligare skruvar och kabelband.
6.2 Montera styrenheten
Välj en lämplig monteringsplats (se fig. 5, sidan 6).
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
MS-620.book Seite 267 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
268
Montera styrenheten
i passagerarutrymmet,
med huvudkabeln neråt,
under instrumentbrädan,
montera den inte i närheten av starka elektriska fält, t. ex. tändningskablar eller
centralstyrningselektronik och
inte direkt intill luftmunstycken.
Använd om möjligt borrhålen som redan finns i fordonet.
Skruva fast styrenheten med medföljande skruvar eller använd dubbelsidigt tejp.
6.3 Montera status-LED
Borra ett 8 mm-hål på instrumentbrädan eller på en täckplatta av plast.
Dra status-LED-kabeln genom hålet och stick in lysdioden i hålet så att den hakar i.
Status-lysdioden har små krokar som förhindrar att den ramlar ut.
Dra anslutningskabeln till styrenheten och anslut kontakten till den tvåpoliga anslut-
ningen P3 (se fig. 6, sidan 6).
6.4 Montera larmsirenen
Larmsirenen kan monteras i motorrummet.
Se till att monteringsplatsen
inte befinner sig inom stänkvattenområdet,
inte befinner sig i närheten av avgassystemet,
inte kan kommas åt från fordonets undersida (risk för manipulation utifrån).
Montera larmsirenen med tratten neråt.
Anslut larmsirenens svarta kabel (minusledning) till batteriets minuspol.
Anslut larmsirenens röda kabel (plusledning) till huvudkablagets, P1, bruna kabel.
6.5 Montera chocksensorn
Välj en lämplig monteringsplats på A-stolpen.
Skruva fast styrenheten med medföljande skruvar eller använd dubbelsidigt tejp.
6.6 Montera brytare på motorhuven
Denna brytare behöver inte monteras om fordonet redan har en sådan brytaren.
Borra ett 8 mm-hål på ett lämpligt ställe i motorrummet.
Se till att avståndet till den stängda luckan är minst 22 mm och högst 27 mm.
Använd knådmassa för att mäta avstånden.
Det minimala avståndet kan reduceras, t. ex. genom att brytaren förkortas.
Kontrollera brytarens funktion efter monteringen.
7 Elanslutningar
Kopplingsschemat för larmsystemet finns i fig. 8, sidan 7.
MS-620.book Seite 268 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elanslutningar
269
Alla kontakter är kodade, de kan inte anslutas på fel sätt.
7.1 Kabeldragning
Beakta, när kablarna dras, att
z de inte böjs eller vrids för mycket,
z inte skaver mot kanter,
z skydd används, om de dras genom genomföringar med vassa kanter (se fig. 2,
sidan 3).
Observera!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra fordonsdelar
kan skadas genom borrning, sågning eller filning (se fig. 1, sidan 3).
Använd om möjligt befintliga hål med gummipluggar när kablarna dras i motorrum-
met och bagageutrymmet.
Om det inte finns passande hål; borra ett hål, ca 13 mm diameter, och sätt in en
kabelgenomföring (hylsa).
Anvisning!
Dra kablarnas kontakter genom kabelgenomföringen innan genomföringen
sätts in i karosseriet.
Dra kablarna så att de inte kan skadas i motorrummet eller bagageutrymmet (t. ex.
av stenslag).
Isolera alla ej använda kabeländar.
7.2 Anslut huvudkablaget P1 (se fig. 6, sidan 6)
Anslut kablage P1 till motsvarande anslutning på styrenheten.
Nr på
fig. 8, sidan 7
Beteckning
1 Styrenhet
2 Chocksensor
3 Status-LED
4 Startspärr (tillval)
5 Komfortutgång
6 Brytare-motorhuv
7 Brytare-bagageutrymnme
8 Dörrkontakt
9 Blinkerskontakt
10 Blinkers
11 Larmsiren
MS-620.book Seite 269 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
270
Grön/brun (P1.7)
Om bilens blinkers är kopplade på plus (kablarna till blinkersljusen leder +12 V när
blinkerljusen aktiveras):
Anslut denna kabel till +12 V.
Om bilens blinkers är kopplade på minus (kablarna till blinkersljusen leder jord när
blinkerljusen aktiveras):
Anslut denna kabel till jord.
Löda loss de två dioderna (fig. 8.12, sida 7) i kablarna svart/vit och svart/grön, vänd
på dem (kasta om polerna) och löda fast dem igen.
Svart/vit och svart/grön (P1.8)
Anslut den svart/vita kablen till den högra blinkersledningen.
Anslut den svart/gröna kablen till den vänstra blinkersledningen.
Röd (P1.9)
Anslut denna kabel till en kabel som permanent leder +12 V (plint +30).
Svart (P1.10)
Anslut denna kabel till jord (plint -31).
Brun (P1.11)
Dra in kabeln till motorrummet genom bakväggen.
Anslut denna kabel till larmsirenens röda ledning.
Anslut larmsirenens minuspol till jord.
Ansluta centrallåset
MagicSafe ha universalanslutningar för centrallås; både seriemässigt inbyggda centrallås
och motordrivna, i efterhand inbyggda centrallås kan anslutas till de här anslutningarna.
Kabelfärger och tillhörande funktioner finns i nedanstående tabell:
Anslutning till centrallåset
Ta reda på hur originalcentrallåset är kopplat.
Använd kopplingsschemat till centrallåset, erhålls hos bilhandlaren.
Om det inte finns några originalkopplingsscheman, måste funktionerna mätas på
styrkablarna, som går från centrallåsets styrenhet till fordonsdörrarna.
Färg Kontakt Funktion
Blå/gul P1.1 Öppna normalt sluten
Blå/röd P1.2 Öppna gemensamt
Röd/svart P1.3 Öppna normalt öppen
Grå/gul P1.4 Stänga normalt sluten
Grå/röd P1.5 Stänga gemensamt
Röd/gul P1.6 Stänga normalt öppen
MS-620.book Seite 270 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elanslutningar
271
Observera!
Anslut endast MagicSafe via centrallåsets styrkablar; använd inte några andra
kablar.
Anslutning till andra kablar eller användning av fel kopplingsschema kan leda
till att centrallåset och fjärrkontrollen skadas.
Fastställ centrallåsets aktiveringstid.
På en del fordon, t. ex. Mercedes, kan det hända att en aktiveringstid på 0,5 s inte
räcker till för centrallåset. I detta fall måste aktiveringstiden ställas in på 4 s med
hjälp av programfunktion 4 (se kapitel ”Programfunktioner” på sidan 289).
Anslut MagicSafe enligt passande kopplingsschema:
z Fordon utan ställdon i förardörren (förardörren kan inte låsas och låsas upp från pas-
sagerardörren) eller för vakuum-centrallås utan elektriska styrkablar: se fig. 10,
sidan 8
Då krävs även ställdonet WAECO, artikelnummer ML-11, för förardörren.
z Två kablar, som kopplar från minus till +12 V: fig. 11, sidan 9
z Två +12 V impulsstyrande ledningar: fig. 12, sidan 9
z Två minusimpulsstyrande ledningar: fig. 13, sidan 10
z En öppen och minusimpulsstyrande ledning: fig. 14, sidan 10
z En +12 V och minusimpulsstyrande ledning: fig. 15, sidan 11
z För anslutning till WAECO centrallås ML-44(22) IR: fig. 16, sidan 11
z För anslutning till WAECO centrallås ML-44(22) fig. 17, sidan 12
Isolera alla ej anslutna ledningar.
Nr på
fig. 11 till fig. 15
Beteckning
1 Styrenhet till fordonets centrallås
MS-620.book Seite 271 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
272
7.3 Anslutning av kablage P2
Anslut kablage P2 till motsvarande anslutning på styrenheten.
Gul (P2.2) och grön (P2.3)
Anslutningen av de gula och gröna kablarna beror på kopplingen av fordonets dörr-
kontakter (innerbelysning).
Om fordonets innerbelysning är kopplad på minus (kabeln från dörrkontakten leder
jord när dörren är öppen): anslut den gröna kabeln till kopplingskabeln till brytaren för
innerbelysningen.
Om fordonets innerbelysning är kopplad på plus (d. v. s. kabeln från dörrkontakten
leder +12 V när dörren är öppen): anslut den gula kabeln till kopplingskabeln till bry-
taren för innerbelysningen.
Observera!
På fordon med seriemässig fördröjning av innerbelysning måste programpunk-
ten 8 ställas på ”PÅ” (kapitel ”Programfunktioner” på sidan 289). På så sätt för-
hindrar man att tre bekräftelsesignaler avges när anläggningen aktiveras.
Orange (P2.4)
Anslut denna kabel till en anslutning som styrs via tändningen (plint 15).
Blå/svart (P2.5)
Den blå/svarta kabeln fungerar som komfortutgång. Komfortugången leder jord och kan
belastas med upp till 350 mA. Tabellen i kapitel ”Använda komfortfunktionerna” på
sidan 290 visar vilka komfortfunktioner som kan användas.
Anslut denna kabel beroende på användning.
Grå (P2.6)
Dra in kabeln till motorrummets brytare genom bakväggen.
Anslut denna kabel till en kabel som leder jord när motorhuven är öppen.
Om det inte finns någon sådan kabel; montera motorhuvbrytaren som ingår
i leveransen.
Om den gråa kabeln ska användas både för brytaren i bagageutrymmet och brytaren på
motorhuven:
Anslut de två spärrdioderna (se fig. 9, sidan 8) för att förhindra interferenser mellan
motorhuvbrytaren och brytaren för belysningen i bagageutrymmet.
Nr på
fig. 9, sidan 8
Beteckning
1 Lampa-bagageutrymnme
2 Brytare-bagageutrymnme
3 Spärrdiod
4 Brytare-motorhuv
MS-620.book Seite 272 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elanslutningar
273
Blå/vit (P2.7)
Anslut vid behov denna kabel till ett startspärrelä (tillval).
Utgången kopplas mot jord vid aktiverat larmsystem och får belastas med maximalt
200 mA.
7.4 Anslutning av status-LED (P3)
Anslut status-lysdiodens kontakt till anslutning P3 (se fig. 6, sidan 6) i styrenheten.
7.5 Anslutning av chocksensorn (P4)
Anslut en av chocksensorkabelns kontakter (fig. 4.10, sida 5) till chocksensorns
anslutning.
Anslut chocksensorkabelns andra kontakt (fig. 4.10, sida 5) till anslutningen P4 (se
fig. 6, sidan 6) i styrenheten.
7.6 Fordonsspecifika uppgifter
Kontrollera polerna före anslutningen.
Nedanstående tabell gör inga anspråk på fullständighet. Information om andra fordon
erhålls på förfrågan från WAECO.
Ändringar förbehålls.
MS-620.book Seite 273 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
274
v
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
Audi 100
och A6 typ
C4, byggår:
90 - 97 med
stöldlarm
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/grön, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/grå, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Brun/gul, på dörr-
kontakt fram till vän-
ster på A-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Audi 100
och A6 typ
C4, byggår:
90 -97 utan
stöldlarm
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/blå, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/blå, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 15 Brun/gul, på dörr-
kontakt fram till vän-
ster på A-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Anslut blå/gul styrka-
bel i riktning mot dör-
ren - grå/röd kabel i
riktning centrallås-
pump
Audi 80 typ
89 och B4,
byggår: 86-
94
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön/blå, A-
stolpe vänster
Grön/blå, A-
stolpe vänster
fig. 15 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Anslut blå/gul styrka-
bel i riktning mot dör-
ren - grå/röd kabel i
riktning centrallås-
pump
Audi A3 typ
8L, byggår:
96-01
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grå/svart, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd eller
grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 13 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Audi A4 typ
B5, byggår:
94 - med
stöldlarm
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grå/vit, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Brun/grå, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
MS-620.book Seite 274 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elanslutningar
275
Audi A4 typ
B5, byggår:
94 - utan
stöldlarm
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/blå, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/blå, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 15 Grå, på dörrkontakt
fram till vänster på
A-stolpe, dörrkon-
takt kopplas på
minus.
Anslut blå/gul styrka-
bel i riktning mot dör-
ren - grå/röd kabel i
riktning centrallås-
pump
BMW 3
E30,
byggår:
82-90
Grön/blå, 30-
polig vit kontakt
under instru-
mentbrädan
Grön/svart, 30-
polig vit kontakt
under instru-
mentbrädan
Grön/blå, styren-
het för cen-
trallås, pin 6
Gul/blå, styren-
het för cen-
trallås, pin 7
fig. 13 Brun/gul, på dörr-
kontakt fram till vän-
ster på A-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Centrallåsets styren-
het sitter på vänster
sida i A-stolpen
BMW 3
E36,
byggår: 93 -
med larm
Blå/grön, kablar
till vänster om
tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 25, vit 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 19, vit 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
fig. 12 Brun/grå/gul, på
dörrkontakt fram till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Eventuellt krävs kon-
taktstift från BMW,
artikelnummer
61131393704, cen-
trallåsets styrenhet
finns bakom handsk-
facket
BMW 3
E36,
byggår: 91-
Blå/grön, kablar
till vänster om
tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 4, gul 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 17, gul 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
fig. 12 Brun/grå/gul, på
dörrkontakt fram till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Eventuellt krävs kon-
taktstift från BMW,
artikelnummer
61130005199, cen-
trallåsets styrenhet
finns bakom handsk-
facket
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
MS-620.book Seite 275 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
276
BMW 3
E36,
byggår: 91-
Blå/grön, kablar
till vänster om
tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 25, vit 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 24, vit 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
fig. 12 Brun/grå/gul, på
dörrkontakt fram till
vänster på B-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Eventuellt krävs kon-
taktstift från BMW,
artikelnummer
61130005199, cen-
trallåsets styrenhet
finns bakom handsk-
facket
BMW 5
E34,
byggår:
88-95
Blå/grön, kablar
till vänster om
tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
Pin 16, gul 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
Pin 7, gul 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
fig. 12 Brun/violett, på dörr-
kontakt fram till vän-
ster på B-stolpe
Eventuellt krävs kon-
taktstift från BMW,
artikelnummer
61131393704, cen-
trallåsets styrenhet
finns under baksätet
BMW 5
E34,
byggår:
88-95
Blå/grön, kablar
till vänster om
tröskel
Blå/brun, kablar
till vänster om
tröskel
(t.o.m. 9/91) pin
2 eller 6, vit 26-
polig kontakt,
styrenheten för
centrallåset
(fr.o.m. 9/91) pin
25, vit 26-polig
kontakt, styren-
heten för cen-
trallåset
(t.o.m. 9/91) pin
1, vit 26-polig
kontakt, styren-
heten för cen-
trallåset (fr.o.m.
9/91) pin 24, vit
26-polig kon-
takt, styrenhe-
ten för centrallå-
set
fig. 12 Brun/violett, på dörr-
kontakt fram till vän-
ster på B-stolpe,
dörrkontakt kopplas
på minus.
Eventuellt krävs kon-
taktstift från BMW,
artikelnummer
61131393704, cen-
trallåsets styrenhet
finns under baksätet
Mercedes
190 W201,
byggår: -94
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 15 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Anslut blå/gul styrka-
bel i riktning mot dör-
ren und grå/röd
kabel i riktning cen-
trallås-pump
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
MS-620.book Seite 276 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elanslutningar
277
Mercedes
200 W124,
byggår: -95
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 15 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Anslut blå/gul styrka-
bel i riktning mot dör-
ren und grå/röd
kabel i riktning cen-
trallås-pump
Mercedes
C180-
W202,
byggår: 94-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Svart, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 13 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på B-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Opel Astra
F och G,
byggår: 92-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Grön/svart,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Opel Cali-
bra, byggår:
90-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Grön/svart,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Grå, på dörrkontakt
fram till vänster på
A-stolpe, dörrkon-
takt kopplas på
minus.
Opel Corsa
A, B byggår:
93-2000
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Grå, på dörrkontakt
fram till vänster på
A-stolpe, dörrkon-
takt kopplas på
minus.
Opel Kadett
E, byggår:
90-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Grön, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
MS-620.book Seite 277 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
278
Opel
Omega A
och B,
byggår: 90-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Grå, på dörrkontakt
fram till vänster på
A-stolpe, dörrkon-
takt kopplas på
minus.
Opel Vectra
A och B
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Brun/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Brun/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 13 Grå/vit eller brun/vit,
på dörrkontakt fram
till vänster på A-
stolpe, dörrkontakt
kopplas på minus.
VW Golf lll
och Vento
Typ 1HXO,
byggår: 91-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 12 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
VW Golf lV
byggår: 97-
med elek-
triska föns-
terhissar
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Gul/grön, pin 24,
dörrstyrning,
förarsida
Gul/blå, pin 4,
dörrstyrning,
förarsida
fig. 13 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
Dörrstyrningen
befinner sig på föns-
terhissen under dörr-
klädseln
VW Golf lV
byggår: 97-
utan elek-
triska föns-
terhissar
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Gul/grön, styren-
het för centrallå-
set, grå kontakt
24-polig, under
instrumentbrä-
dan
Gul/blå eller blå,
styrenhet för
centrallåset, grå
kontakt 24-polig,
under instru-
mentbrädan
fig. 13 Blå/grå, styrenheten
för centrallås pin 18,
dörrkontakt kopplad
på minus
Centrallåsets styren-
het sitter till vänster
om rattstången,
kabelfärgerna finns
även i A-stolpen
VW Lupo
byggår: 98-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Blå/violett, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Grå/gul, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 13 Brun/vit, i kabelge-
nomföringen på A-
stolpen, dörrkontakt
kopplas på minus.
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
MS-620.book Seite 278 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elanslutningar
279
VW Passat
35i, byggår:
88-92
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Svart/vit, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Röd/gul, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 12 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
VW Passat
35i, byggår:
93-96
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 12 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
VW Passat
3B, byggår:
9/97-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Röd/blå, pin 4
originalstyrenhe-
ten för centrallå-
set
Brun/blå, pin 2
originalstyrenhe-
ten för centrallå-
set
fig. 13 Brun/vit, i kabelge-
nomföringen på A-
stolpen, dörrkontakt
kopplas på minus.
Centrallåset styrs
över jord. I den blå/
röda ledningen
måste ett 200 W-
motstånd sättas in,
centrallåsets styren-
het finns i en svart
box under mattan i
förarutrymmet
VW Polo
6N, byggår:
95-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grå/svart, A-
stolpe vänster,
från förardörren
Grå/röd, A-
stolpe vänster,
från förardörren
fig. 12 Brun/vit, på dörrkon-
takt fram till vänster
på A-stolpe, dörr-
kontakt kopplas på
minus.
VW Sharan
7M, byggår:
96-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Grön, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Grå, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 12 Brun/vit, i kabelge-
nomföringen på A-
stolpen, dörrkontakt
kopplas på minus.
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
MS-620.book Seite 279 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elanslutningar MagicSafe MS620
280
VW T4
byggår: 93-
Svart/vit, kablar
till vänster om
tröskel
Svart/grön,
kablar till vänster
om tröskel
Gul, A-stolpe
vänster, från
förardörren
Vit, A-stolpe
vänster, från
förardörren
fig. 12 Brun/vit, bakom säk-
ringslådan, dörrkon-
takt kopplas på
minus.
Fordon
Blinkers, vän-
ster, kabelfärg,
position
Blinkers, höger,
kabelfärg,
position
CL öppet,
kabelfärg,
position
CL stängt,
kabelfärg,
position
Kopp-
lings-
schema
Dörrkontakt kabel-
färg, position
Anmärkning
MS-620.book Seite 280 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Funktionstest
281
8Funktionstest
8.1 Testa chocksensorn
Chocksensorn har ställts in från fabrik. Känsligheten är rätt inställd när MagicSafe larmet
utlöses vid en kraftig stöt mot fordonet.
Funktionstest, tillvägagångssätt:
Aktivera larmsystemet (se kapitel ”Aktivera MagicSafe” på sidan 283).
Gunga bilen kraftigt.
Om larmet utlöses av slag mot fönsterrutorna måste känsligheten ställas in på ett
lägre värde.
Ändra känsligheten
Vrid ställskruven på chocksensorn i ”–”-riktningen för att reducera känsligheten eller
vrid ställskruven på chocksensorn i ”+”-riktningen för att öka känsligheten.
Om för stor känslighet är inställd kan larmet utlösas av förbikörande fordon. Ställ
därför in känsligheten noga (inte för stor känslighet).
8.2 Testa övriga larmingångar
Testa de andra larmingångarna efter varandra genom att utlösa resp. larm.
Räkna sedan blinksignalerna från status-lysdioden.
Om blinksignalerna inte överensstämmer med här angivna värden, måste anslut-
ningarna och kabeldragningen kontrolleras.
8.3 Testa centrallåset
När larmsystemet aktiveras (se kapitel ”Aktivera MagicSafe” på sidan 283), måste
MagicSafe låsa fordonets dörrar/luckor (vid anslutet centrallås). När larmsystemet avak-
tiveras (se kapitel ”Avaktivera MagicSafe” på sidan 283), måste MagicSafe låsa upp for-
donets dörrar/luckor.
Om programfunktionen 2 (”lås/lås upp med tändning”) har programmerats, måste
MagicSafe låsa centrallåset ca 10 s efter tändningen (vid stängda dörrar). När tändningen
slås av låser MagicSafe upp centrallåset igen.
Antal blinksignaler Larmets orsak
2 Chocksensor
3 Dörrar
4 Motorhuv/bagagelucka
5 Tändning
MS-620.book Seite 281 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Använda MagicSafe MagicSafe MS620
282
Om centrallåset inet fungerar som det ska:
Kontrollera centrallåsets elanslutning.
Kontrollera om fordonet stöder programfunktionen 4 (”impulslängd för dörrlåsfunk-
tion”).
Kontrollera vilket värde som har ställts in för programfunktion 4 (se kapitel ”Program-
mera” på sidan 290).
8.4 Testa de optiska och akustiska signalerna
Under larmet måste alla blinkljus aktiveras, larmsirenen ljuda och status-LED signalera
larm.
8.5 Testa den automatiska återaktiveringen
Aktivera larmsystemet och avaktivera det igen.
Öppna ingen dörr, öppna inte motorhuven eller bagageluckan.
MagicSafe måste aktiveras automatiskt efter ca 90 s, dörrarna ska inte låsas.
8.6 Testa fjärrkontrollen
Testa alla funktioner med båda fjärrkontrollerna.
Om systemet inte reagerar på en av fjärrkontrollerna: programmera (inlärning) fjärrkon-
trollen (se kapitel ”Programmera ny fjärrkontroll (inlärning)” på sidan 291).
Fjärrkontrollens räckvidd kan reduceras av massiva metalldelar eller starka
elektriska fält, i regel är den 10 m till 20 m.
9 Använda MagicSafe
9.1 Använda fjärrkontrollen
De två medföljande fjärrkontrollerna har två knappar och en LED.
LED blinkar när en knapp, eller båda knapparna, trycks in.
Nr på
fig. 7, sidan 6
Beteckning
1 Knapp 1
2 Knapp 2
3LED
MS-620.book Seite 282 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Använda MagicSafe
283
9.2 Aktivera MagicSafe
Manuell aktivering av larmsystemet:
Slå av tändningen.
Stig ut ur bilen.
Kontrollera att alla dörrar och luckor är stängda.
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen.
Larmsirenen avger en bekräftelsesignal, förutsatt att funktionen är inställd på PÅ.
Varningsblinkljusen blinkar en gång.
Status-lysdioden börjar blinka.
Om larmsystemet har kopplats samman med centrallåset låses alla dörrar och
luckor.
Ljudlös aktivering och avaktivering av larmsystemet
Larmsystemet kan ställas in så att larmsirenen inte avger någon bekräftelsesignal vid
aktiveringen.
Tillvägagångssätt:
Slå av tändningen.
Stig ut ur bilen.
Kontrollera att alla dörrar och luckor är stängda.
Tryck på fjärrkontrollens båda knappar samtidigt för att aktivera larmsystemet.
Varningsblinkljusen blinkar en gång.
Status-lysdioden börjar blinka.
Om larmsystemet har kopplats samman med centrallåset låses alla dörrar och
luckor.
Aktivera larmsystemet så att personer/djur kan vara kvar i bilen
Larmsystemet kan ställas in så att chocksensorn inte utlöser larmet, detta kan behövas
om t. ex. ett husdjur ska vara kvar i bilen.
Tillvägagångssätt:
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen.
Larmsirenen avger en signal, förutsatt att funktionen är inställd på PÅ.
Varningsblinkljusen blinkar en gång.
Tryck på knapp 2 på fjärrkontrollen högst 3 sekunder efter knapp 1.
Larmsirenen avger en signal, förutsatt att funktionen är inställd på PÅ.
Varningsblinkljusen blinkar en gång.
9.3 Avaktivera MagicSafe
Avaktivering av larmsystemet:
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen.
Larmsirenen avger två bekräftelsesignaler, förutsatt att funktionen är inställd på PÅ.
Varningsblinkljusen blinkar två gånger.
Om larmsystemet har kopplats samman med centrallåset låses alla dörrar upp.
MS-620.book Seite 283 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Använda MagicSafe MagicSafe MS620
284
Gå in i bilen inom 30 s.
Annars avslutar MagicSafe avaktiveringsläget och aktiveras ev. automatiskt igen
(om programfunktion 5, ”återaktivering” är inställd på ”på”).
Eventuellt låses även dörrarna igen (om programfunktion 6, ”lås vid återaktivering”
är inställd på ”på”).
Ljudlös avaktivering av MagicSafe
MagicSafe kan ställas in så att larmsirenen inte avger någon bekräftelsesignal vid avak-
tivering.
Tillvägagångssätt:
Tryck på fjärrkontrollens båda knappar samtidigt för att avaktivera larmsystemet.
Om larmsystemet har kopplats samman med centrallåset låses alla dörrar upp.
Varningsblinkljusen blinkar två gånger.
Avaktivera MagicSafe vid utlöst larm
MagicSafe kan avaktiveras i två steg.
Tillvägagångssätt:
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen.
Larmet stängs av men dörrarna förblir låsta och larmsystemet förblir i läge ”aktiverat”.
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen igen.
Larmsystemet avaktiveras och dörrarna låses upp.
Avaktivera MagicSafe utan fjärrkontroll
Om batterierna är tomma, eller om fjärrkontrollen har gått sönder eller kommit bort, kan
larmsystemet avaktiveras med pinkoden.
Tillvägagångssätt:
Slå på och av tändningen två gånger.
Slå på tändningen igen inom 7 s.
Status-lysdioden blinkar snabbt i 3 s.
Sedan blinkar status-LED en gång i sekunden.
Räkna lysdiodens blinksignaler och slå av tändningen när antalet blinksignaler stäm-
mer överens med din pinkod.
Larmsystemet avaktiveras.
Om tändningen slås av för sent eller för tidigt (motsvarar inmatning av fel pin-
kod) förblir larmsystemet aktiverat.
Om fel pinkod matas in två gånger, blockeras larmsystemet för tre minuter.
Detta signaleras genom att status-lysdioden blinkar dubbelt så snabbt.
Pinkoden från fabrik är 1.
Pinkoden kan ställas in på 1 till 9 (se kapitel ”Ändring av pinkod” på
sidan 291).
MS-620.book Seite 284 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Använda MagicSafe
285
9.4 Ställa in serviceläge
För t. ex. besiktning/inspektion eller reparation av fordonet kan larmsystemet ställas in på
serviceläge. I serviceläget bibehålls alla sparade inställningar, även när batteriet kopplas
bort.
Tillvägagångssätt:
Avaktivera larmsystemet.
Slå på tändningen.
Tryck på knapp 2 på fjärrkontrollen, håll den nedtryckt i 3 s.
Varningsblinkljusen blinkar tre gånger.
Status-lysdioden lyser.
Stänga av serviceläget
Slå på tändningen.
Tryck på knapp 2 på fjärrkontrollen.
Larmsirenen avger tre signaler.
Servieläget är avstängt.
9.5 Använda paniklarm
Larmsystemet har ett paniklarm Larmet kan utlösas per fjärrkontroll för att t.ex. skrämma
bort ev. angripare. Tändningen måste vara frånslagen.
Använda paniklarmet:
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen, håll den nedtryckt i 3 s.
Alrmsirenen aktiveras.
Varningsblinkljusen blinkar.
Fordonet förblir i körklart skick så att du genast kan köra iväg.
Stänga av paniklarmet
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen.
Paniklarmet stängs av.
9.6 Använda sökfunktionen
Med hjälp av MagicSafe kan man söka bilen; systemet avger optiska och akustiska sig-
naler. Tändningen måste vara frånslagen och MagicSafe måste vara aktiverat.
Tillvägagångssätt:
Tryck på knapp 2 på fjärrkontrollen.
Larmsirenen avger en signal.
Varningsblinkljusen blinkar sex gånger.
MS-620.book Seite 285 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Använda MagicSafe MagicSafe MS620
286
9.7 Använda automatisk aktivering
För automatisk aktivering av MagicSafe ska programfunktion 1 (”automatisk aktivering”)
vara inställd på ”på”, gå sedan tillväga enligt följande:
Slå av tändningen.
Öppna dörren och gå ut ur bilen.
Stäng dörren.
Varningsblinkljusen blinkar två gånger.
Status-lysdioden blinkar snabbt.
Öppna ingen dörr eller lucka inom de närmaste 30 s.
Larmsystemet aktiveras automatiskt.
När den automatiska aktiveringen är inställd, låser centrallåset inte dörrarna;
man kan alltså inte låsa ute sig av misstag.
Om centrallåset ska aktiveras måste programfunktion 6 (”lås vid återaktivering”) ställas
in.
9.8 Centrallås ihopkopplat med MagicSafe
Automatisk låsning vid tändning på
Om denna funktion väljs låser MagicSafe alla dörrar automatiskt när tändningen slås på.
Funktionen fungerar som överfallsskydd.
Om man, när tändningen är påslagen, öppnar en dörr innan stängnings-
signalen sänds, blockeras stängningssignalen så att man inte stängs ut ur
bilen av misstag.
Låsa/låsa upp inifrån bilen
Med den här funktionen kan dörrarna låsas/låsas upp inifrån bilen. Tändningen måste
vara påslagen.
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen för att låsa dörrarna och …
tryck på knapp 2 på fjärrkontrollen för att låsa upp dörrarna.
Dörrarna låses upp automatiskt när tändningen slås av.
MS-620.book Seite 286 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Använda MagicSafe
287
9.9 Funktionstabell
I nedanstående tabell visas alla funktioner, och hur de aktivieras.
Funktion Förutsättning Knapp 1 Knapp 2
Aktivera Tändning av
Aktivering med avstängning
av chocksensorn
Tändning av 1 2
Låsa Tändning på
Ljudlös aktivering Tändning av *) *)
Avaktivera Tändning av
Låsa upp Tändning på
Ljudlös avaktivering Tändning av *) *)
Paniklarm Tändning av 3s
Sökfunktion Tändning av
Larmsystem aktiverat
Komfortutgång Tändning av
Larmsystem avaktiverat
3s
Serviceläge Tändning på 3s
Tryck motsvarande knapp
3s Tryck motsvarande knapp och håll den nedtryckt i 3 s
Tryck på knappen två gånger efter varandra
*) Tryck båda knapparna samtidigt
1 tryck först
2 tryck därefter
MS-620.book Seite 287 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Använda MagicSafe MagicSafe MS620
288
9.10 Varningssignaler
I nedanstående tabell visas varningssignalerna som avges av MagicSafe:
I nedanstående tabell förklaras status-lysdiodens signaler:
Aktivitet Varningssignal Betydelse
Aktivering av larmsyste-
met.
Varningsblinkljusen blinkar tre
gånger.
Larmsirenen avger tre
varningssignaler.
Dörr eller lucka ej riktigt stängd.
Se efter vilken dörr/lucka som är
öppen, stäng den.
Avaktivering av larmsys-
temet.
Varningsblinkljusen blinkar
fyra gånger.
Larmsirenen avger fyra
varningssignaler.
Intrångslarm
Larm gick igång efter det att larm-
systemet aktiverades.
Kontrollera om fordonet uppvisar
skador.
Påslagning av tänd-
ningen.
Status-LED avger varnings-
signaler.
Status-lysdioden signalerar vilken
sensor som utlöste larmet (se efter-
följande tabell).
Antal varningssignaler Orsak
2 Chocksensor
3 Dörrar
4 Programmerbar ingång (om programfunktion 9, ”programmer-
bar extra ingång” är inställd på ”motorhuv”)
5 Tändning
MS-620.book Seite 288 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmera MagicSafe
289
10 Programmera MagicSafe
Observera!
Aktivera inte den akustiska funktionssignalen (bekräftelsesignal larmsiren).Om
den akustiska funktionssignalen aktiveras motsvarar larmsystemet inte längre
föreskriften 95/56/EC, det får då inte användas.
10.1 Programfunktioner
MagicSafe har olika programfunktioner, som förklaras i nedanstående tabell.
Nr Programfunktion
Inställning
från fabrik
Värde 1 Värde 2
1 Automatisk aktivering Av Av
2 Låsa/låsa upp över tändningen Av Av
3 Komfortfunktion 1 15
(se tabell i kapitel ”Använda
komfortfunktionerna” på
sidan 290)
4 Impulslängd för dörrstängnings-
funktionen
0,5 s 0,5 s 4 s
5 Återaktivering Av
6 Låsa vid återaktivering Av
7 Larmtid 30 s 30 s 60 s
8 Fördröjning av innerbelysning Av Av
9 Programmerbar extraingång Motorhuv Motorhuv Förvarning
10 Bekräftelsesignal, larmsiren Av Av
11 Ändring av pinkod 1 19
12 Radera programmerad fjärrkontroll
Den senast använda fjärrkontrollen förblir
funktionsduglig.
Tryck båda samtidigt
13 Återställ till inställningen från fabrik Tryck båda samtidigt
MS-620.book Seite 289 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmera MagicSafe MagicSafe MS620
290
10.2 Använda komfortfunktionerna
Komfortfunktioner
MagicSafe har en utgång för komfortfunktioner, när den aktiveras ger den jordsignal. Föl-
jande komfortfunktioner kan användas:
För vissa funktioner krävs eventuellt extra moduler.
Ytterligare information erhålls på förfrågan från WAECO.
10.3 Programmera
Pinkoden från fabrik är 1.
Starta programmeringsläget
Slå på och av tändningen två gånger.
Slå på tändningen igen inom 7 s.
Status-lysdioden blinkar snabbt i 3 s. Sedan följer en paus på 1 s.
Räkna lysdiodens blinksignaler och slå av tändningen när antalet stämmer överens
med din pinkod.
Om programfunktionen ”lås/lås upp med tändning” är aktiverad, låser
MAGIC SAFE centrallåset när PIN-koden matas in.
Slå på tändningen igen.
Tryck en gång på knapp1 på fjärrkontrollen.
Nr Funktion
1 Komfortutgång
Om knapp 2 trycks in när larmsystemet är aktiverat ger MagicSafe en jordsignal för 1 s,
som får belastas med maximalt 350 mA.
Därigenom kan fjärrkontrollen användas för ytterligare funktioner, till exempel:
– stänga de elektriska fönsterhissarna och/eller takluckan/suffletten
– slå på motorvärmen
– slå på helljuset
– låsa upp bagageluckan eller tanklocket
2 Pager-utgång (trådlöst larm)
När ett larm utlöses avges en konstant jordsignal under larmet.
3 Styrsignal för signalhornrelä
När ett larm utlöses avges en pulserande jordsignal under larmet.
4 Automatik komfortutgång (window close)
När larmsystemet har aktiverats avges en jordsignal för ca 30 s.
5 Fördröjning av innerbelysning
När larmsystemet har avaktiverats eller en dörr öppnas avges en jordsignal för ca 20 s.
MS-620.book Seite 290 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmera MagicSafe
291
En akustisk signal ljuder.
Slå av tändningen och slå på den igen.
Nu ljuder återigen en akustisk signal.
Välja programfunktion
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen en gång för att aktivera programfunktion 1.
Tryck på knapp 1 på fjärrkontrollen ännu en gång för att aktivera nästa
programfunktion eller ...
tryck på knapp 2 på fjärrkontrollen för att välja föregående programfunktion.
Larmsirenen avger det antal signaler som motsvarar programfunktionens nummer:
t. ex. en signal för programfunktion 1, två signaler för programfunktion 2 o.s.v.
Välja inställning
När önskad programfunktion har valts kan ett värde ställas in (se tabell i kapitel ”Program-
funktioner” på sidan 289):
Tryck på fjärrkontrollens båda knappar samtidigt för att växla till ett annat värde.
Status-lysdioden signalerar vilket värde som valts:.
LED lyser: värde 1 har valts
LED lyser inte: värde 2 har valts
När programfunktion 3 (”komfortfunktioner”) ska ändras: den aktuella inställningen höjs
med ett steg genom att båda knapparna trycks; när värdet ”5” nås hoppar systemet till-
baka till värdet ”1”.
Status-lysdiodens blinkningar motsvarar värdet, t. ex. två gånger för värdet ”2”.
Bekräfta inställning
Slå av tändningen när programfunktionen har ändrats.
Vänta 10 s för att spara inställningen eller …
slå på tändningen inom 10 s igen för att göra nya inställningar eller för att kontrollera
inställningen.
10.4 Ändring av pinkod
Pinkoden kan ställas in på ett tal mellan 1 och 9. Tillvägagångssätt:
Välj programfunktion 9 (”Ändring av pinkod”).
Tryck samtidigt en gång på båda knapparna på fjärrkontrollen.
Tryck på
knappen 1 på fjärrkontrollen för att höja pinkodens värde ett steg
knappen 2 på fjärrkontrollen för att sänka pinkodens värde ett steg
Status-lysdioden signalerar aktuell pinkod genom blinksignaler.
Tryck återigen samtidigt på båda knapparna på fjärrkontrollen för att spara det nya
pin-numret.
10.5 Programmera ny fjärrkontroll (inlärning)
MagicSafe kan styras med upp till fyra olika fjärrkontroller.
Programmera ny fjärrkontroll:
MS-620.book Seite 291 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Skötsel och rengöring av MagicSafe MagicSafe MS620
292
Slå på och av tändningen två gånger.
Slå på tändningen igen inom 7 s.
Status-lysdioden blinkar snabbt i 3 s. Sedan följer en paus på 1 s.
Räkna lysdiodens blinksignaler och slå av tändningen när antalet stämmer överens
med din pinkod.
Slå på tändningen igen.
Tryck på knapp 1 (se fig. 7, sidan 6) på den nya fjärrkontrollen.
Slå av tändningen igen inom 10 s för att avsluta funktionen
eller …
slå på tändningen igen för att programmera programfunktionerna.
10.6 Anmäla rörelsedetektor MS-650PIR
MagicSafe kan användas tillsammans med maximalt två rörelsedetektorer MS-650PIR
(tillval) Beakta även den separata monteringsanvisningen till rörelsedetekor MS-650PIR.
Programmering av en ny rörelsedetektor MS-650PIR:
Öppna locket på rörelsedetektorns undersida.
Ställ alla miniswitchar på switchblocket på OFF.
Sätt in ett 9 V-blockbatteri (ingår ej i leveransen).
Slå på och av tändningen två gånger.
Slå på tändningen igen inom 7 s.
Status-lysdioden blinkar snabbt i 3 s. Sedan följer en paus på 1 s.
Räkna lysdiodens blinksignaler och slå av tändningen när antalet stämmer överens
med din pinkod.
Slå på tändningen igen.
Tryck på learn-knappen på rörelsedetektorn.
Slå av tändningen igen inom 10 s för att avsluta funktionen
eller …
slå på tändningen igen för att programmera programfunktionerna.
11 Skötsel och rengöring av MagicSafe
Observera!
Använd inga vassa föremål eller skarpa medel för rengöring, komponenterna
kan skadas.
MS-620.book Seite 292 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Felsökning
293
12 Felsökning
Fjärrkontrollens räckvidd blir mindre.
Batterierna förbrukade.
Fjärrkontrollen har kommit bort eller gått sönder.
Stäng av larmsystemet med hjälp av pinkoden (se kapitel ”Avaktivera MagicSafe
utan fjärrkontroll” på sidan 284).
Då avges tre akustiska signaler/blinksignaler istället för de vanliga signalerna när
larmsystemet slås på igen.
Larmsystemet signalerar att en dörr eller motorhuven/bagageluckan är öppen.
Stäng av larmsystemet.
Åtgärda orsaken till signalen.
Slå på larmsystemet igen.
Ställ in programfunktion 8 ”fördröjning av innerbelysning” på ”på”.
Då avges fyra akustiska signaler/blinksignaler istället för de vanliga två signalerna
när larmsystemet slås av igen.
Larmsystemet har utlöst ett larm.
Räkna blinksignalerna från status-lysdioden.
Status-lysdioden signalerar vilken sensor som utlöste larmet (se tabellen i kapitel
”Varningssignaler” på sidan 288).
Du har stängt av larmsystemet, men det aktiveras igen efter några minuter.
Möjligtvis har larmsystemet registrerar att du inte har gått in i bilen, och har därför aktive-
rats automatiskt och låst dörrarna, om denna funktion har ställts in (programfunktion 1
”automatisk aktivering”).
Låt en dörr eller motorhuven/bagageluckan vara öppen för att förhindra att larmet
löser ut.
13 Garanti/reparation
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till
WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida)
eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning
14 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
MS-620.book Seite 293 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Tekniska data MagicSafe MS620
294
14.1 Lämna fjärrkontrollens batterier till ett insamlingsställe för bat-
terier
Skydda miljön!
Tomma batterier hör inte hemma i hushållssoporna.
Lämna dina förbrukade eller defekta batterier till handeln eller till ett insamlingsställe.
15 Tekniska data
Styrenhet
Fjärrkontroll
Utföranden, ändringar som gagnar teknisk utveckling och leveransmöjligheter
förbehållna.
Godkännanden
Systemet har e1-godkännande och R&TTE-godkännande.
Tillbehör
Driftspänning: 12 V DC
Strömbehov: ca 15 mA (aktiverat)
ca 10 mA (avaktiverat)
Drifttemperatur: 20 °C till +75 °C
Sändingsfrekvens: 433 MHz med rolling code
Kodning: växlande kod
Driftspänning: 3 volt
Räckvidd: upp till 20 m
Batterityp: GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Drifttemperatur: 20 °C till +75 °C
Rörelsedetektor: MS-650PIR
Magnetbrytare för ytterligare
dörrar
MS-650SW
Ultraljud-modul (används
endast utan chocksensor)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 294 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
295
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på
den. Hvis anlegget selges videre må man sørge for å gi brukanvisningen videre
også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
2 Råd om sikkerhet og montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
6 Montering av MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
7 Elektriske tilkoblinger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
8 Funksjonstesting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
9 Bruke MagicSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
10 Programmere MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
11 Stell og vedlikehold av MagicSafe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
12 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
13 Garanti/Reparasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
14 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
15 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
MS-620.book Seite 295 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Tips for bruk av bruksanvisningen MagicSafe MS620
296
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
skade på materiale og skade funksjonen til apparatet.
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elek-
trisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade
på personer eller materiale og skade funksjonen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige oppgavene
beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten har bestemt!
Merk!
WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
Montasjefeil,
Skader på systemet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger,
Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
WAECO International,
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i montasjeveiledningen.
Merk!
Ikke aktiver den akustiske funksjonsbekreftelsen (kvitteringstone fra alarmsi-
rene). Hvis den akustiske funksjonsbekreftelsen aktiveres,
oppfyller ikke lenger alarmanlegget forskriften 95/56/EC og må ikke
brukes lenger.
Advarsel!
På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man
utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk.
På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på dette.
Advarsel!
Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslutning oppstår
kabelbrann,
at kollisjonsputen utløses,
at de elektroniske styreanordningene blir skadet,
at elektriske funksjoner faller ut (blinklys, bremselys, horn, tenning, lys).
MS-620.book Seite 296 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Råd om sikkerhet og montering
297
Følg derfor disse rådene:
z Bruk ved arbeid på følgende ledninger kun isolerte kabelsko, støpsler og kabelklem-
mer.
30 (inngang fra batteriets pluss direkte),
15 (koblet pluss, bak batteri),
31 (tilbakeleder fra batteri, jord),
L (blinklys venstre),
R (blinklys høyre).
Bruk ikke kabelklemmer.
z Bruk en krympetang (se Fig. 3.11, Side 4) til å koble til kabelen.
For tilkoblinger som ikke skal løsnes igjen, kan du lodde kabelendene til hverandre
og deretter isolere dem.
z Skru kabelen ved tilkobling til ledningen 31 (jord)
med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller
med kabelsko og plateskrue til karosseriet.
Pass på at du har god jordforbindelse!
Ved frakobling av minuspolen på batteriene mister alle flyktige minner i komfort-
elektronikken de lagrede dataene.
z Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning:
Radiokode
Kjøretøyur
Tidskoblingsur
Kjørecomputer
Sitteposisjon
Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
z Fest delene til MagicSafe som er montert i kjøretøyet slik at de ikke under noen
omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene.
z Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig plass når boret
går ut på den andre siden (se Fig. 1, side 3).
z Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med rustbeskyttelsesmiddel.
Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler:
z For å teste spenningen i elektriske ledninger må man kun bruke en diodetestlampe
(se Fig. 3.1, Side 4) eller et voltmeter (se Fig. 3.2, Side 4).
Testlamper (se Fig. 3.3, Side 4) med lyslegeme forbruker for mye strøm, noe som
kan skade kjøretøyelektronikken.
MS-620.book Seite 297 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Leveringsomfang MagicSafe MS620
298
z Ved forlegging av de elektriske tilkoblingene må du passe på at disse
ikke blir knekt eller deformert,
ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter
(se Fig. 2, side 3).
z Isoler alle forbindelser og tilkoblinger.
z Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isolasjonsbånd,
f. eks. på eksisterende ledninger.
3 Leveringsomfang
4 Forskriftsmessig bruk
MagicSafe MS620 er et alarmanlegg for personbiler. Det skal gi en ekstra beskyttelse mot
tyveri av kjøretøyet og innholdet i det.
5 Teknisk beskrivelse
5.1 Funksjonsbeskrivelse
MagicSafe MS620 er et alarmanlegg med støtføler og alarmsirene. MagicSafe har mange
avanserte funksjoner. Det er mulig du må tilpasse noen av disse til systemene som alle-
rede finnes i kjøretøyet.
Nr. i
Fig. 4, side 5
Antall Betegnelse Artikkelnr.
1 1 Styreenhet MS-620RX
2 1 Hovedkabeltre (P1) MS-620KA1
3 1 Kabeltre sentrallås (P2) MS-620KA2
4 1 Status-LED med kabel og plugg (P3) MS-650-SL
5 1 Alarmsirene MS-620SI
6 1 Motorpanser-kontaktbryter MS-650-KIT
7 2 Fjernkontroll RC-100TX
8 2 Sperrediode 6AI0
9 1 Støtføler MS-620SS
10 1 Støtfølerkabel (P4)
Feste- og monteringsmateriell
2 Varseletikett MS-650WS
MS-620.book Seite 298 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Teknisk beskrivelse
299
Disse funksjonene er MagicSafe MS620:
z Integrering i eksisterende sentrallås
Alarmanlegget kan aktiveres fra en eksisterende sentrallås.
z Programmerbar utgang for komfortfunksjoner.
På denne måten kan du via fjernkontrollen f. eks. lukke takluke og elektriske vinduer,
slå på kupevarmer eller fjernlys, eller låse opp bagasjerom eller tanklokk.
z Programmerbar inngang for å koble en kontaktbryter til motorpanseret, bagasjerom-
met eller ekstra dørkontakter
z Automatisk reaktivering
Når du slår av en alarm og ikke åpner noen dør eller luke i løpet av 30 sekunder, akti-
veres alarmanlegget igjen automatisk.
z Selvaktivering
Når du går ut av bilen og ikke åpner noen dør eller luke i løpet av 30 sekunder, kan
alarmanlegget aktivere seg selv.
z Servicemodus for inspeksjoner og reparasjoner
I servicemodus blir alle innstillingene til alarmanlegget lagret, også når batteriet blir
koblet fra.
z Panikkmodus
Via fjernkontrollen kan du utløse en alarm når du f.eks. blir angrepet, for å skremme
angriperen.
z Kjøretøy-søkefunksjon
Via alarmanlegget kan du indikere optisk eller akustisk hvor kjøretøyet ditt står.
Alarmsirenen avgir da et signal og varselblinklyset blinker.
Noen funksjoner er valgfrie og må eventuelt konfigureres eller programmeres ved instal-
lasjon.
Alarmanlegget, som styres av mikroprosessoren MagicSafe,beskytter kjøretøyet og inn-
holdet i det mot tyveri. Når alarmanlegget er aktivert, utløses det en alarm med en gang
en dør, bagasjerommet eller motorpanseret åpnes, tenningen slås på eller når støtføleren
registrerer støt eller slag mot kjøretøyet.
I stedet for støtføleren kan du også montere en ultralydmodul med følere for å overvåke
kupeen. Denne kan leveres som ekstrautstyr.
Alarmanlegget er beregnet på kjøretøy med en 12 V driftsspenning. Inngangen for dør-
kontaktbryteren kan brukes både til pluss- og minus-koblede dørkontakter.
Den programmerbare inngangen kan kobles til motorpanser-kontaktbryteren, bagasje-
rom-kontaktbryteren eller til ytterligere dørkontakter. Denne ekstrainngangen kan pro-
grammeres slik at ikke full alarm utløses med en gang, men at det i stedet gis foralarm.
Ved aktivering lukker MagicSafe den eksisterende sentrallåsen, ved deaktivering åpner
MagicSafe den igjen. Som kontroll sender MagicSafe et optisk signal med blinklysene på
kjøretøyet, et akustisk signal via sirenen og slår en status-LED på eller av som en optisk
kontroll.
MS-620.book Seite 299 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Teknisk beskrivelse MagicSafe MS620
300
MagicSafe betjenes med en to-tasters-radiofjernkontroll. Hvis batteriene er flate eller hvis
du har mistet eller ødelagt fjernkontrollen, kan du slå av alarmanlegget med pin-koden.
Nye eller ekstra fjernkontroller kan tilpasses alarmanlegget (læres opp). Dessuten kan du
endre programvarefunksjonene til fjernkontrollen.
For at en potensiell tyv ikke skal kunne lese deaktiveringskoden, blir koden som sendes
av fjernkontrollen generert på nytt etter hver betjening ved hjelp av tilfeldighetsberegning.
5.2 Mulige driftstilstander til MagicSafe
Alarmanlegget har følgende tre driftstilstander:
z Klarstilling
Alarmanlegget er driftsklart så snart det er montert og riktig tilkoblet. I denne driftstil-
standen utløses det likevel ingen alarm.
z Aktivert
Når alarmanlegget er aktivert, kan det utløse en alarm. Dette er tilfelle når f. eks. en
dør blir brutt opp eller når noen rister i kjøretøyet. Før du kjører igjen, må du deakti-
vere alarmanlegget. Da står det i driftstilstand «driftsklart».
z Alarm utløst
Når alarmen er utløst, kan du slå av alarmen og deretter la alarmanlegget være aktivt
(driftstilstand «aktivert») eller deaktivere det. Deretter er det igjen i driftstilstand
«driftsklart».
5.3 Statusindikering
Indikeringen til status-LED har følgende betydning:
Status Indikering til status-LED
Aktivert Blinker sakte
Deaktivert Av
Aktiveres/alarm Blinker hurtig
Servicemodus Kontinuerlig lys
Endring av PIN-kode Blinker
MS-620.book Seite 300 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Montering av MagicSafe
301
6 Montering av MagicSafe
Tips
Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av kompo-
nenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere anlegget.
6.1 Nødvendig verktøy
Til montering trenger du følgende verktøy:
z Målestokk (se Fig. 3.4, Side 4)
z Kjørner (se Fig. 3.5, Side 4)
z Hammer (se Fig. 3.6, Side 4)
z Borsett (se Fig. 3.7, Side 4)
z Bormaskin (se Fig. 3.8, Side 4)
z Skrutrekker (se Fig. 3.9, Side 4)
Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler:
z Diodetestlampe (se Fig. 3.1, Side 4) eller voltmeter (se Fig. 3.2, Side 4)
z Isolasjonsbånd
z Varmekrympeslange
z Varmluftpistol (se Fig. 3.10, Side 4)
z Krympetang (se Fig. 3.11, Side 4)
z Evt. loddebolter (se Fig. 3.12, Side 4)
z Evt. loddetinn (se Fig. 3.13, Side 4)
z Evt. kabelgjennomføringsnipler
Til å feste mottakeren og kabelen trenger du evt. flere skruer og kabelskjøtestykker.
6.2 Montering av styreenhet
Velg et egnet montasjested (se Fig. 5, side 6).
Pass på følgende ved valg av montasjested:
MS-620.book Seite 301 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Montering av MagicSafe MagicSafe MS620
302
Monter styreenheten
i rommet der passasjeren sitter,
med hovedtilkoblingskabelen nedover,
under dashbordet,
ikke på steder hvor det er sterke elektriske felt, f. eks. tenningsledninger eller
sentralstyringselektronikk,
ikke direkte på ventilasjonsdyser.
Bruk eksisterende boringer i kjøretøyet så langt det er mulig.
Skru fast styreenheten med de vedlagte skruene og bruk dobbeltsidig tape.
6.3 Montere status-LED
Bor et hull med en diameter på 8 mm i dashbordet eller i et eksisterende plastdeksel.
Før kabelen med status-LED gjennom boringen og plugg status-LED inn i boringen
til den går i lås.
Status-LED er sikret med små mothaker slik at det ikke skal gli ut så lett.
Før kabelen til styreenheten og plugg inn støpslet i den topolete tilkoblingen P3 (se
Fig. 6, side 6).
6.4 Montering av alarmsirene
Alarmsirenen kan monteres i motorrommet.
Ved montasjen må du passe på at montasjestedet
ikke ligger der det sprutes vann,
ikke ligger i nærheten av eksosanlegget,
ikke er tilgjengelig fra undersiden av kjøretøyet, dette for å hindre sabotasje
utenfra.
Monter alarmsirenen med lydtrakten nedover.
Koble den svarte kabelen (minusledning) på alarmsirenen til minuspolen på batteriet.
Koble den røde kabelen (plussledning) til alarmsirenen til den brune kabelen på
hovedkabeltreet P1.
6.5 Montering av støtføler
Velg egnet montasjested på A-søylen.
Skru fast styreenheten med de vedlagte skruene og bruk dobbeltsidig tape.
6.6 Montering av motorpanser-kontaktbryter
Denne bryteren må kun monteres hvis kjøretøyet ikke allerede har en slik bryter.
Finn et egnet sted i motorrommet og bor et hull med en diameter på 8 mm.
Ved montasjen må du passe på at avstanden til det lukkede panseret er minimum
22 mm og maksimum 27 mm.
Merk disse avstandene med kitt.
MS-620.book Seite 302 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektriske tilkoblinger
303
Du kan redusere minimumsavstanden ytterligere ved f. eks. å forkorte bryteren.
Test bryterfunksjonen etter montering.
7 Elektriske tilkoblinger
Hele koblingsskjemaet for alarmanlegget finner du i Fig. 8, side 7.
Alle pluggene er kodet slik at det ikke er mulig å koble dem til feil.
7.1 Legging av kabel
Ved legging av kablene må du passe på at disse
z ikke blir knekt eller deformert,
z ikke gnir på kanter,
z ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (se
Fig. 2, side 3).
Merk!
Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler
eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing (se
Fig. 1, side 3).
Når man legger kabler i motor- eller bagasjerommet, må man bruke mest mulig
eksisterende åpninger med gummiplugger.
Hvis det ikke er noen åpninger, borer man et hull med en diameter på ca. 13 mm, og
setter inn en kabelgjennomføringsnippel.
Nr. i
Fig. 8, side 7
Betegnelse
1 Styreenhet
2 Støtføler
3 Status-LED
4 Kjøresperre (ekstra)
5 Komfortutgang
6 Motorpanser-kontaktbryter
7 Bagasjerom-kontaktbryter
8 Dørkontaktbryter
9 Blinklysbryter
10 Blinker
11 Alarmsirene
MS-620.book Seite 303 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektriske tilkoblinger MagicSafe MS620
304
Tips!
Trekk kontaktene til kablene gjennom kabelgjennomføringsnippelen før du
plasserer nippelen i karosseriet.
Før kabelen inn i motor- og bagasjerommet slik at den under ingen omstendighet kan
bli skadet (f. eks. av steinsprut).
Isoler alle kabelender som ikke er i bruk.
7.2 Koble til hovedkabeltre P1 (se Fig. 6, side 6)
Plugg kabeltreet P1 på den tilsvarende tilkoblingen på styreenheten.
Grønn/brun (P1.7)
Når blinklysets pluss er koblet inn (kabelen til blinklysene fører +12 V, når blinklysene
aktiveres):
Koble denne kabelen til +12 V.
Når blinklysets minus er koblet inn (kabelen til blinklysene går til jord når blinklysene
aktiveres):
Koble denne kabelen til jord.
Lodd ut begge diodene (Fig. 8.12, Side 7) i svart/hvit- og svart/grønn-kabelen og
lodd dem inn igjen omvendt (polaritetsavhengig).
Svart/hvit og svart/grønn (P1.8)
Koble den svart/hvite kabelen til høyre blinkerledning.
Koble den svart/grønne kabelen til venstre blinkerledning.
Rød (P1.9)
Koble kabelen til en kabel som fører permanent +12 V (klemme +30).
Svart (P1.10)
Koble denne kabelen til jord (klemme -31).
Brun (P1.11)
Før kabelen gjennom veggen inn i motorrommet.
Koble denne kabelen til den røde ledningen på alarmsirenen.
Koble minuspolen på alarmsirenen til jord.
Koble til sentrallås
MagicSafe har universallåser for sentrallåsing, slik at standard innebygde sentrallås og
motordrevne ettermonterte sentrallåser kan kobles til disse.
MS-620.book Seite 304 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektriske tilkoblinger
305
I tabellen nedenfor finner du kabelfargene og deres funksjon:
Tilkobling til sentrallås
Finn bryterfunksjonen til den originale sentrallåsen.
Til dette trenger du koblingsskjemaet til sentrallåsen som du får hos bilforhandleren
din.
Hvis det ikke finnes originale koblingsskjemaer, må du måle ut funksjonen til styre-
ledningene som går fra styreenheten på sentrallåsen til døren på bilen.
Merk!
Ta fram MagicSafe bare via styreledningene på sentralstyringen og ikke via
andre ledninger.
Tilkobling til andre ledninger enn styreledningene eller bruk av feil koblings-
skjema, kan føre til feil på sentrallåsen og fjernkontrollen.
Bestem påstyringstiden til sentrallåsen.
På noen kjøretøyer, f. eks. Mercedes, kan det hende at påstyringstiden på 0,5 s ikke
er nok for å påstyre sentrallåsen fullt ut. I slike tilfeller må påstyringstiden stilles på
4 s ved hjelp av programfunksjon 4 (se Kapittel «Programfunksjoner» på side 323).
Koble til MagicSafe iht. relevant koblingsskjema:
z Kjøretøy uten servomotor i døren på sjåførsiden (førerdøren kan ikke låses opp og
igjen fra passasjerdøren) eller for undertrykks-sentrallås uten elektrisk styreledning:
se Fig. 10, side 8
Til dette trenger du i tillegg servomotoren WAECO art.-nr. ML-11 for sjåførdøren.
z To ledninger som kobler +12 V fra minus: Fig. 11, side 9
z To +12 V impulsstyrende ledninger: Fig. 12, side 9
z To minusimpulsstyrende ledninger: Fig. 13, side 10
z En åpen og minusimpulsstyrende ledning: Fig. 14, side 10
z En +12 V og minusimpulsstyrende ledning: Fig. 15, side 11
z For tilkobling til WAECO sentrallås ML-44(22) IR: Fig. 16, side 11
z For tilkobling til WAECO Z sentrallås ML-44(22): Fig. 17, side 12
Isoler ledningene som ikke er tilkoblet.
Farge Plugg Funksjon
Blå/gul P1.1 Åpen normalt lukket
Blå/rød P1.2 Åpner felles
Rød/svart P1.3 Åpen normalt åpen
Grå/gul P1.4 Lukke normalt lukket
Grå/rød P1.5 Lukker felles
Rød/gul P1.6 Lukker normalt åpen
MS-620.book Seite 305 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektriske tilkoblinger MagicSafe MS620
306
7.3 Koble til kabeltre P2
Plugg kabeltreet P2 på den tilsvarende tilkoblingen på styreenheten.
Gul (P2.2) og grønn (P2.3)
Tilkoblingen av den gule og grønne kabelen er avhengig av koblingsprinsippet til dør-
kontaktene som er montert i kjøretøyet (innendørsbelysning-tilkobling).
Når kjøretøyet har minus koblet til innvendig belysning (kabelen fra dørbryteren leder
til jord når døren er åpnet), kobler du den grønne kabelen til koblingsledningen på
bryteren til den innvendige belysningen.
Når kjøretøyet har pluss koblet til innvendig belysning (d. v.s. kabelen fra dørbryteren
leder +12 V når døren er åpnet), kobler du den gule kabelen til koblingsledningen på
bryteren til den innvendige belysningen.
Merk!
På kjøretøy som har forsinket innvendig belysning som standard, må program-
punkt 8 stilles på «TIL» (Kapittel «Programfunksjoner» på side 323). På denne
måten unngår man at anlegget får tre bekreftelsessignaler ved aktivering.
Oransje (P2.4)
Koble denne kabelen til en tilkobling som slås på fra tenningen (klemme 15).
Blå/svart (P2.5)
Den blå/svarte kabelen fungerer som komfortutgang. Komfortutgangen leder jord og kan
belastes inntil 350 mA. Tabellen i Kapittel «Bruk av komfortfunksjoner» på side 324 viser
hvilke komfortfunksjoner du kan bruke.
Koble til denne kabelen avhengig av funksjonen.
Grå (P2.6)
Før kabelen gjennom veggen til motorpanser-kontaktbryteren.
Koble denne kabelen til en kabel som leder jord, når motorpanseret er åpnet.
Hvis du ikke finner en slik kabel, monterer du den inn i motorpanser-kontaktbryteren
som følger med i leveransen.
Hvis du ønsker å bruke den grå kabelen både til å hente fram bagasjerombryteren og mot-
orpanser-kontaktbryteren, går du fram på følgende måte:
Koble til to sperredioder (se Fig. 9, side 8) for å hindre interferens mellom
motorpanser-kontakbryteren og lyset i bagasjerommet.
Nr. i
Fig. 11 til Fig. 15
Betegnelse
1 Styreenhet til kjøretøyets sentrallås
Nr. i
Fig. 9, side 8
Betegnelse
1 Bagasjeromlampe
2 Bagasjerom-kontaktbryter
MS-620.book Seite 306 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektriske tilkoblinger
307
Brun/hvit (P2.7)
Koble evt. denne kabelen til et valgfritt startsperre-relé.
Utgangen kobler ved aktivert alarmanlegg mot jord og må belastes med maks.
200 mA.
7.4 Koble til status-LED (P3)
Stikk pluggen til status-LED på kontakten P3 (se Fig. 6, side 6) i styreenheten.
7.5 Koble til støtføler (P4)
Stikk den ene av de to pluggene til støtfølerkabelen (Fig. 4.10, Side 5) i kontakten på
støtføleren.
Stikk den andre pluggen til støtfølerkabelen (Fig. 4.10, Side 5) i kontakten P4 (se
Fig. 6, side 6) i styreenheten.
7.6 Angivelser som er spesifikke for kjøretøyet
Før tilkobling må man sjekke polariteten.
Følgende tabell er ikke fullstendig. Du får informasjon om andre kjøretøy ved å hen-
vende deg til WAECO.
Vi tar forbehold om endringer.
3 Sperrediode
4 Motorpanser-kontaktbryter
Nr. i
Fig. 9, side 8
Betegnelse
MS-620.book Seite 307 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektriske tilkoblinger MagicSafe MS620
308
v
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
Audi 100 og
A6 type C4,
produk-
sjonsår:
90 - 97 med
innbrudds-
alarm
svart/hvit, kabel-
bunt venstre i
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/grønn, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/grå, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 brun/gul, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet.
Audi 100 og
A6 type C4,
produk-
sjonsår:
90-97 uten
innbrudds-
alarm
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grønn/blå, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
grønn/blå, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 15 brun/gul på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet.
blå/gul styreledning
retning dør - grå/rød
lednng retning ZV-
koble til pumpe
Audi 80
type 89 og
B4, kon-
struk-
sjonsår:
86-94
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grønn/blå, A-
søyle venstre
grønn/blå, A-
søyle venstre
Fig. 15 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
blå/gul styreledning
retning dør - grå/rød
lednng retning ZV-
koble til pumpe
Audi A3
type 8L,
konstruk-
sjonsår:
96-01
svarthvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grå/svart, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød eller
grå, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 13 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet.
MS-620.book Seite 308 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektriske tilkoblinger
309
Audi A4
type B5 pro-
duksjonsår:
94 - med
innbrudds-
alarm
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grå/hvit, A-søyle
venstre, kom-
mer fra førerdø-
ren
brun/grå, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
Audi A4
type B5,
produk-
sjonsår: 94 -
uten
innbrudds-
alarm
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grønn/blå, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
grønn/blå, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 15 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
blå/gul styreledning
retning dør - grå/rød
lednng retning ZV-
koble til pumpe
BMW 3-
serie E30,
produk-
sjonsår:
82-90
grå/blå, 30-polet
hvit plugg under
dashbordet
grønn/svart, 30-
polet hvit plugg
under dash-
bordet
grønn/blå, ZV-
styreenhet
pinne 6
gul/blå, ZV-sty-
reenhet pinne 7
Fig. 13 brun/gul, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
ZV-styreenhet
befinner seg på ven-
stre side i A-søylen
BMW 3-
serie E36
produk-
sjonsår: 93 -
med alarm
blå/grønn, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
blå/brun, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
Pinne 25, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 19, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Fig. 12 brun/grå/gul, på dør-
kontakt foran til ven-
stre på B-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Evt. trengs kontakt-
stifter fra BMW med
delenr.
61131393704, ZV-
styreenhet befinner
seg bak hanskerom-
met
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MS-620.book Seite 309 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektriske tilkoblinger MagicSafe MS620
310
BMW 3-
serie E36,
produk-
sjonsår: 91-
blå/grønn, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
blå/brun, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
Pinne 4, gul 26-
pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 17, gul 26-
pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Fig. 12 brun/grå/gul, på dør-
kontakten foran til
venstre på B-søy-
len, dørkontakt er
minuskoblet
Evt. trengs kontakt-
stifter fra BMW med
delenr.
61130005199, ZV-
styreenhet befinner
seg bak hanskerom-
met
BMW 3-
serie E36,
produk-
sjonsår: 91-
blå/grønn, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
blå/brun, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
Pinne 25, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 24, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Fig. 12 brun/grå/gul, på dør-
kontakten foran til
venstre på B-søy-
len, dørkontakt er
minuskoblet
Evt. trengs kontakt-
stifter fra BMW med
delenr.
61130005199, ZV-
styreenhet befinner
seg bak hanskerom-
met
BMW 5-
serie E34,
produk-
sjonsår:
88-95
blå/grønn, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
blå/brun, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
Pinne 16, gul 26-
pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Pinne 7, gul 26-
pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Fig. 12 brun/fiolett, på dør-
kontakten foran til
venstre på B-søylen
Evt. behøves kon-
taktstifter fra BMW
med delenr.
61131393704, ZV-
styreenhet befinner
seg under baksetet
BMW 5-
serie E34,
produk-
sjonsår:
88-95
blå/grønn, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
blå/brun, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
(inntil 9/91)
Pinne 2 eller 6,
hvit 26-pol.
plugg fra ZV-
styreenheten
(fra 9/91) Pinne
25, hvit 26-pol.
Plugg fra ZV-
styreenheten
(inntil 9/91)
Pinne 1, hvit 26-
pol. plugg fra
ZV-styreenhe-
ten (fra 9/91)
pinne 24, hvit
26-pol. plugg fra
ZV-styreenheten
Fig. 12 brun/fiolett, på dør-
kontakt foran til ven-
stre på B-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet.
Evt. behøves kon-
taktstifter fra BMW
med delenr.
61131393704, ZV-
styreenhet befinner
seg under baksetet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MS-620.book Seite 310 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektriske tilkoblinger
311
Mercedes
190 W201,
produk-
sjonsår: -94
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
blå, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
blå, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
Fig. 15 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
koble til blå/gul sty-
reledning retning dør
og den grå/røde led-
ningen retning ZV-
pumpe
Mercedes
200- W124,
produk-
sjonsår: -95
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
blå, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
blå, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
Fig. 15 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
koble til blå/gul sty-
reledning retning dør
og den grå/røde led-
ningen retning ZV-
pumpe
Mercedes
C180-
W202 pro-
duksjonsår:
94-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
blå, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
svart, A-søyle
venstre, kom-
mer fra førerdø-
ren
Fig. 13 brun/hvit, på dørkon-
takten foran til ven-
stre på B-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet
Opel Astra
F og G, pro-
duksjonsår:
92-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
grønn/svart,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
Opel Cali-
bra, produk-
sjonsår: 90-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
grønn/svart,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
Opel Corsa
A, B pro-
duksjonsår:
93-2000
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MS-620.book Seite 311 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektriske tilkoblinger MagicSafe MS620
312
Opel Kadett
E, produk-
sjonsår: 90-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 grønn, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
Opel
Omega A
og B, pro-
duksjonsår:
90-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 grå, på dørkontakt
foran til venstre på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
Opel Vectra
A og B
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
brun/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
brun/rød, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
Fig. 13 grå/hvit eller brun/
hvit, på dørkontak-
ten foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minusko-
blet
VW Golf lll
og Vento
type 1HXO,
produk-
sjonsår: 91-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grønn, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
grå, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 12 brun/hvit, på dørkon-
takten foran til ven-
stre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet.
VW Golf lV
produk-
sjonsår: 97-
med elek-
triske vin-
dusheiser
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
gul/grønn pinne
24 på dørsty-
ringsenheten,
førersiden
gul/blå pinne 4,
på dørstyrings-
enheten, fører-
siden
Fig. 13 brun/hvit, på dørkon-
takten foran til ven-
stre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet.
Dørstyringsenheten
befinner seg på vin-
dusheisen nedenfor
dørpanelet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MS-620.book Seite 312 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Elektriske tilkoblinger
313
VW Golf lV
produk-
sjonsår: 97-
uten elek-
triske vin-
dusheiser
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
gul/grønn, ZV-
styreenhet grå
plugg 24-pol.
under dash-
bordet
gul/blå eller blå,
ZV-styreenhet
grå plugg 24-pol.
under dash-
bordet
Fig. 13 blå/grå, på ZV styre-
enheten på pinne
18, dørkontakt er
minuskoblet
ZV-styreenhet
befinner seg til ven-
stre ved siden av
rattstammen, kabel-
fargene finner man
også i A-søylen
VW Lupo
produk-
sjonsår: 98-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
blå/fiolett, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
grå/gul, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 13 brun/hvit, i kabel-
gjennomføringen på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
VW Passat
35i, produk-
sjonsår:
88-92
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
svart/hvit, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
grå/gul, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 12 brun/hvit, på dørkon-
takten foran til ven-
stre på A-søylen,
dørkontakt er
minuskoblet.
VW Passat
35i, produk-
sjonsår:
93-96
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grønn, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
grå, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 12 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
VW Passat
3B, produk-
sjonsår:
9/97-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
rød/blå, pinne 4
fra den originale
ZV-styrings-
enheten
brun/blå, pinne 2
fra den originale
ZV-styrings-
enheten
Fig. 13 brun/hvit, i kabel-
gjennomføringen på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
Sentrallåsen er styrt
mot jord. I den blå/
røde ledningen må
det settes inn en
200-W- motstand,
ZV-styringsenheten
befinner seg i en
svart boks i gasspe-
dalrommet under
teppet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MS-620.book Seite 313 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Elektriske tilkoblinger MagicSafe MS620
314
VW Polo
6N, kon-
struk-
sjonsår: 95-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grå/svart, A-
søyle venstre,
kommer fra
førerdøren
grå/rød, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 12 brun/hvit, på dørkon-
takt foran til venstre
på A-søylen, dør-
kontakt er minus-
koblet
VW Sharan
7M, kon-
struk-
sjonsår: 96-
svart/hvit, kabel-
bunt, i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
grønn, A-søyle
venstre, kom-
mer fra førerdø-
ren
grå, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 12 brun/hvit, i kabel-
gjennomføringen på
A-søylen, dørkon-
takt er minuskoblet
VW T4 pro-
duksjonsår:
93-
svart/hvit, kabel-
bunt i venstre
dørstokk
svart/grønn,
kabelbunt i ven-
stre dørstokk
gul, A-søyle ven-
stre, kommer fra
førerdøren
hvit, A-søyle
venstre, kom-
mer fra fører-
døren
Fig. 12 brun/hvit, bak sik-
ringsboksen, dør-
kontakt er minus-
koblet
Kjøretøy
Blinker venstre,
kabelfarge,
posisjon
Blinker høyre,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling åpen,
kabelfarge,
posisjon
Sentrallås-
forrigling luk-
ket, kabel-
farge, posisjon
Kob-
lings-
skjema
Dørkontakt kabel-
farge, posisjon
Merknad
MS-620.book Seite 314 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Funksjonstesting
315
8 Funksjonstesting
8.1 Testing av støtføler
Støtføleren er forhåndsinnstilt fra fabrikken. Følsomheten er riktig innstilt når det utløses
en alarm MagicSafe ved et kraftig støt mot kjøretøyet.
Ved funksjonstest går du fram på følgende måte:
Aktiver alarmanlegget (se Kapittel «Aktivere MagicSafe» på side 317).
Rist i kjøretøyet.
Hvis det utløses en alarm ved slag på vindusrutene, må du redusere følsomheten.
Endre følsomheten
Drei justeringsskruen til støtføleren i retning «–», for å redusere følsomheten eller …
drei justeringsskruen til støtføleren i retning «+», for å øke følsomheten.
Hvis støtføleren er for følsom, kan det utløses en alarm når et kjøretøy kjører forbi.
Derfor må man justere følsomheten omhyggelig og ikke for høyt.
8.2 Testing av øvrige alarminnganger
Test rekken etter funksjonen til de øvrige alarminngangene, samtidig som du utløser
en alarm.
Deretter teller du blinksignalene til status-LED.
Når blinksignalene ikke tilsvarer den angitte verdien, må du teste tilkoblingene og
kabelforbindelsene.
8.3 Testing av sentrallås
Når du aktiverer alarmanlegget (se Kapittel «Aktivere MagicSafe» på side 317), må
MagicSafe forrigle kjøretøyet når sentrallåsen er tilkoblet. Når du deaktiverer alarmanleg-
get (se Kapittel «Deaktivere MagicSafe» på side 317), må MagicSafe låse opp kjøretøyet
igjen.
Hvis du har programmert programfunksjon 2 («Låse/låse opp med tenningen»), må når
dørene er lukket sentrallåsen låses MagicSafe ca. 10 s etter at tenningen er innkoblet.
Når tenningen er slått av, åpnes MagicSafe sentrallåsen igjen.
Antall blinksignaler Årsak til alarmen
2Støtføler
3 Dører
4 Motor-/bagasjeromlokk
5 Ten ni ng
MS-620.book Seite 315 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Bruke MagicSafe MagicSafe MS620
316
Hvis sentrallåsen ikke arbeider tilsvarende, går du fram på følgende måte:
Test den elektriske tilkoblingen på sentrallåsen.
Test om kjøretøyet støtter programfunksjon 4 («Impulsvarighet til dørlukkefunk-
sjon»).
Test hvilken verdi som er innstilt for programfunksjon 4 (se Kapittel «Programme-
ring» på side 324).
8.4 Testing av optiske og akustiske signaler
Ved alarm må alle blinklys påstyres, og alarmsirenen og status-LED signalisere alarmen.
8.5 Testing av automatisk reaktivering
Aktiver alarmanlegget og deaktiver det igjen.
Man må verken åpne dør, motorpanser eller bagasjerommet.
MagicSafe må du selv aktivere etter ca. 90 s, uten å låse dørene.
8.6 Testing av fjernkontroll
Test alle bryterfunksjonene med begge fjernkontrollene.
Hvis anlegget ikke reagerer på en fjernkontrollen, må fjernkontrollen som benyttes læres
(se Kapittel «Innlæring av ny fjernkontroll» på side 326).
Rekkevidden til fjernkontrollen kan reduseres gjennom massive metalldeler
og kraftige elektriske felt; rekkevidden er normalt 10 m til 20 m.
9 Bruke MagicSafe
9.1 Betjene fjernkontrollen
Begge fjernkontrollene som følger med har to taster og en LED.
Lysdioden (LED) blinker når du trykker på en av tastene eller begge tastene samtidig.
Nr. i
Fig. 7, side 6
Betegnelse
1Tast 1
2 Tast 2
3LED
MS-620.book Seite 316 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Bruke MagicSafe
317
9.2 Aktivere MagicSafe
Gå fram på følgende måte for å aktivere alarmanlegget manuelt:
Slå av tenningen.
Gå ut av kjøretøyet.
Forsikre deg om at alle dører og lokk er lukket.
Trykk på tast 1 på fjernkontrollen.
Alarmsirenen avgir et bekreftelsessignal, hvis denne funksjonen er PÅ.
Varselblinkanlegget blinker en gang.
Status-LED begynner å blinke.
Hvis du har koblet alarmanlegget til sentrallåsen, låses alle dører og lokk.
Stille aktivering og deaktivering av alarmanlegget
Du kan koble alarmen slik at alarmsirenen ikke gir noen bekreftelsestone ved aktivering.
Gå fram på følgende måte:
Slå av tenningen.
Gå ut av kjøretøyet.
Forsikre deg om at alle dører og lokk er lukket.
Trykk begge tastene på fjernkontrollen samtidig for å aktivere alarmanlegget.
Varselblinkanlegget blinker en gang.
Status-LED begynner å blinke.
Hvis du har koblet alarmanlegget til sentrallåsen, låses alle dører og lokk.
Aktiver alarmanlegget slik at det kan oppholde seg passasjerer i bilen
Du kan stille inn alarmanlegget slik at støtføleren ikke utløser alarm, f. eks. når du åpner
en dør i kjøretøyet.
Gå fram på følgende måte:
Trykk på tast 1 på fjernkontrollen
Alarmsirenen avgir et signal hvis denne funksjonen er stilt på PÅ.
Varselblinkanlegget blinker en gang.
Trykk tast 2 på fjernkontrollen innen 3 sekunder etter at du har trykket tast 1.
Alarmsirenen avgir et signal hvis denne funksjonen er stilt på PÅ.
Varselblinkanlegget blinker en gang.
9.3 Deaktivere MagicSafe
Gå fram på følgende måte for å deaktivere alarmanlegget:
Trykk på tast 1 på fjernkontrollen.
Alarmsirenen avgir to bekreftelsessignaler, hvis denne funksjonen er PÅ.
Varselblinkanlegget blinker to ganger.
Hvis du har koblet alarmanlegget til sentrallåsen, låses alle dører opp.
Stig inn i kjøretøyet i løpet av 30 s.
Hvis ikke, går MagicSafe ut fra at du ikke ønsker å deaktivere den, og aktiveres evt.
automatisk (programfunksjon 5, «Reaktivering», står på «På»).
MS-620.book Seite 317 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Bruke MagicSafe MagicSafe MS620
318
Evt. låses også dørene igjen (programfunksjon 6, «Låsing ved reaktivering» står
«På»).
Deaktivere MagicSafe stille
Du kan deaktivere MagicSafe slik at alarmsirenen ikke avgir noen bekreftelsestone ved
deaktivering.
Gå fram på følgende måte:
Trykk begge tastene på fjernkontrollen samtidig for å deaktivere alarmanlegget.
Hvis du har koblet alarmanlegget til sentrallåsen, låses alle dører opp.
Varselblinkanlegget blinker to ganger.
Deaktivere MagicSafe ved utløst alarm
Du kan deaktivere MagicSafe i to trinn.
Gå fram på følgende måte:
Trykk på tast 1 på fjernkontrollen.
Alarmen deaktiveres, men dørene forblir fortsatt lukket og alarmanlegget forblir akti-
vert.
Trykk på tast 1 på fjernkontrollen en gang til.
Alarmanlegget deaktiveres og dørene låses opp.
Deaktivere MagicSafe uten fjernkontroll
Hvis du har forlagt fjernkontrollen, batteriene er flate eller hvis fjernkontrollen er ødelagt,
kan du deaktivere alarmanlegget med pinkoden.
Gå fram på følgende måte:
Slå tenningen på og av to ganger.
Slå på tenningen igjen i løpet av 7 s.
Status-LED blinker hurtig i 3 s.
Deretter blinker status-LED en gang per sekund.
Tell hvor ofte status-LED blinker, og slå av tenningen når antall blinkimpulser tilsvarer
PIN-koden din.
Alarmanlegget deaktiveres.
Hvis du slår av tenningen for tidlig eller for sent (tilsvarer feil innlegging av
PIN-kode), forblir alarmanlegget aktivert.
Hvis PIN-koden legges inn feil to ganger, blokkerer alarmanlegget ytterligere
forsøk i tre minutter. Dette indikeres fra status-LED ved blinking med dobbelt
frekvens.
PIN-koden som er stilt inn fra fabrikken er 1.
Du kan selv programmere en PIN-kode mellom 1 og 9 (se Kapittel «Endre
PIN-kode» på side 325).
MS-620.book Seite 318 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Bruke MagicSafe
319
9.4 Stille inn servicemodus
Du kan stille inn såkalt servicemodus, f. eks. for å overlevere kjøretøyet til inspeksjon eller
reparasjon. I service-modus blir alle de lagrede innstillingene beholdt, også når batteriet
blir koblet fra.
Gå fram på følgende måte:
Deaktiver alarmanlegget.
Slå på tenningen.
Trykk tast 2 på fjernkontrollen og hold den nede i 3 s.
Varselblinkanlegget blinker tre ganger.
Status-LED lyser kontinuerlig.
Slå av service-modus
Slå på tenningen.
Trykk tast 2 på fjernkontrollen.
Alarmsirenen avgir tre signaler.
Service-modus er slått av.
9.5 Bruk av panikk-modus
Alarmanlegget har en panikk-modus. Via fjernkontrollen kan du utløse en alarm når du
f.eks. blir angrepet, for å skremme angriperen. For denne funksjonen må tenningen være
avslått.
Gå fram på følgende måte for å bruke panikk-modus:
Trykk tast 1 på fjernkontrollen og hold den nede i 3 s.
Alarmsirenen slås på.
Varselblinkanlegget blinker.
Kjøretøyet er fortsatt funksjonsdyktig, slik at du kan kjøre.
Slå av panikk-modus
Trykk tast 1 på fjernkontrollen.
Panikk-modus blir slått av.
9.6 Bruk av kjøretøy-søkefunksjon
Via MagicSafe kan du indikere optisk eller akustisk hvor kjøretøyet ditt står. Tenningen
må være avslått og MagicSafe aktivert.
Gå fram på følgende måte:
Trykk tast 2 på fjernkontrollen.
Alarmsirenen avgir et signal.
Varselblinkanlegget blinker seks ganger.
MS-620.book Seite 319 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Bruke MagicSafe MagicSafe MS620
320
9.7 Bruk av selvaktivering
Når du har stilt programfunksjon 1 («Egenaktivering») «På», lar du MagicSafe aktivere
seg selv på følgende måte:
Slå av tenningen.
Åpne døren og gå ut.
Lukk døren igjen.
Varselblinkanlegget blinker to ganger.
Status-LED blinker hurtig.
I løpet av de neste 30 s må du ikke åpne noen dører eller lokk.
Alarmanlegget aktiverer seg selv.
Når du har stilt inn selvaktivering, låser ikke sentrallåsen dørene for at du ikke
ved et uhell skal bli låst ut av bilen.
Når også sentrallåsen skal påstyres, må du velge programfunksjon 6 («Låsing ved reak-
tivering»).
9.8 Koble sentrallåsen til MagicSafe
Automatisk låsing når tenningen er på
Når du har valgt denne funksjonen, lukker MagicSafe automatisk alle dører når du slår på
tenningen. Denne funksjonen beskytter deg mot overfall.
Når du åpner en dør mens tenningen er på, før lukkeimpulsen ble sendt, sen-
des ikke lukkeimpulsen lenger, slik at du ikke blir låst ut av bilen ved et uhell.
Låse/låse opp inne fra kupeen
Med denne funksjonen kan du låse eller låse opp dørene mens du befinner deg inne i
bilen. Da må tenningen være på.
Trykk tast 1 på fjernkontrollen for å låse dørene eller ...
trykk tast 2 på fjernkontrollen for å låse opp dørene.
Dørene låses opp automatisk når du slår av tenningen.
MS-620.book Seite 320 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Bruke MagicSafe
321
9.9 Funksjonstabell
I tabellen nedenfor finner du en liste over alle funksjonene og hvordan du aktiverer disse.
Funksjon Betjening Tast 1 Tast 2
Aktivere Tenning av
Aktivere ved å slå av støtføleren Tenning av 1 2
Låse Tenning
Aktivere stille Tenning av *) *)
Deaktivere Tenning av
Låse opp Tenning på
Deaktivere stille Tenning av *) *)
Panikkmodus Tenning av 3s
Kjøretøysøkefunksjon Tenning av
Alarmanlegg aktivert
Komfortutgang Tenning av
Alarmanlegg deaktivert
3s
Servicemodus Tenning på 3s
Trykk tilsvarende tast
3s trykk tilsvarende tast og hold den nede i 3 s
Trykk tasten to ganger etter hverandre
*) Trykk begge tastene samtidig
1 som første trykk
2 som andre trykk
MS-620.book Seite 321 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Bruke MagicSafe MagicSafe MS620
322
9.10 Varselsignaler
I tabellen nedenfor finner du en liste over varselsignalene til MagicSafe:
I tabellen nedenfor finner du betydningen til signalene på status-LED:
Handling Varselsignal Betydning
Du aktiverer alarmanleg-
get.
Varselblinkanlegget blinker tre
ganger.
Alarmsirenen avgir tre varsel-
signaler.
En dør eller et lokk er ikke skikkelig
lukket.
Fastslå hvilken dør eller hvilket
lokk som er åpent, og lukk disse.
Du deaktiverer alarman-
legget.
Varselblinkanlegget blinker fire
ganger.
Alarmsirenen avgir fire varsel-
signaler.
Innbruddsalarm
Det ble utløst en alarm etter at du har
aktivert alarmanlegget.
Sjekk om kjøretøyet er skadet.
Du slår på tenningen. Status-LED avgir varsel-
signaler.
Status-LED indikerer hvilken føler en
alarm utløser (se følgende tabell).
Antall varselsignaler Årsak
2Støtføler
3 Dører
4 Programmerbar inngang (så lenge programfunksjon 9,
«Programmerbar ekstrainngang», står på «Motorpanser»)
5 Ten ni ng
MS-620.book Seite 322 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmere MagicSafe
323
10 Programmere MagicSafe
Merk!
Ikke aktiver den akustiske funksjonsbekreftelsen (kvitteringstone fra alarmsi-
rene). Hvis den akustiske funksjonsbekreftelsen aktiveres,
oppfyller ikke lenger alarmanlegget forskriften 95/56/EC og må ikke
brukes lenger.
10.1 Programfunksjoner
MagicSafe har forskjellige programfunksjoner, som du kan endre iht. følgende tabell.
Nr. Programfunksjon
Fabrikk-
innstilling
Verdi 1 Verdi 2
1 Selvaktivering Av Av
2 Låse/låse opp med tenning Av Av
3 Komfortfunksjon 1 15
(se tabell i Kapittel «Bruk av
komfortfunksjoner» på
side 324)
4 Impulsvarighet til dørlukkefunksjon 0,5 s 0,5 s 4 s
5 Reaktivere Av
6 Låsing ved reaktivering Av
7 Varighet alarm 30 s 30 s 60 s
8 Forsinkelse av innvendig belysning Av Av
9 Programmerbar ekstrainngang Motorpanser Motorpanser Forvarsel
10 Kvitteringstone til alarmsirenen Av Av
11 Endre PIN-kode 1 19
12 Slette programmert fjernkontroll
Fjernkontrollen som er brukt sist fortset-
ter å være i funksjon.
Trykk begge samtidig
13 Tilbakestill til fabrikkinnstilling Trykk begge samtidig
MS-620.book Seite 323 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Programmere MagicSafe MagicSafe MS620
324
10.2 Bruk av komfortfunksjoner
Komfortfunksjoner
MagicSafe har en utgang for komfortfunksjoner som ved aktivering kobler et signal til jord.
Du kan bruke følgende komfortfunksjoner:
Til noen av disse funksjonene trenger du eventuelt ekstra moduler.
Ytterligere informasjon får du ved å henvende deg til WAECO.
10.3 Programmering
PIN-koden som er stilt inn fra fabrikken er 1.
Starte programmerings-modus
Slå tenningen på og av to ganger.
Slå på tenningen igjen i løpet av 7 s.
Status-LED blinker hurtig i 3 s. Deretter er det en pause på 1 s.
Tell hvor ofte status-LED tennes, og slå av tenningen når antallet tilsvarer PIN-koden
din.
Når programfunksjonen «Låse/låse opp med tenning» er aktiv,
låser MAGIC SAFE sentrallåsen mens du legger inn PIN-koden.
Slå på tenningen igjen.
Nr. Funksjon
1 Komfortutgang
Når du ved aktivert alarmanlegg trykker tast 2, kobler MagicSafe et signal til jord i 1 s,
som kan belastes med maksimum 350 mA.
På denne måten kan du styre ekstra funksjoner fra fjernkontrollen, f.eks.:
– låse elektrisk vindusheis og/eller skyvetak
– slå på kupevarmer
– slå på fjernlyset
– låse opp bagasjerommet eller tanklokket
2 Personsøker-utgang (alarm-radiosender)
Når en alarm utløses, ligger det et konstant jordsignal på alarmen.
3 Styresignal for signalhornrelé
Når en alarm utløses, ligger det et pulserende signal mot jord så lenge alarmen er aktiv.
4 Automatisk komfortutgang (vindu lukket)
Etter aktivering av alarmanlegget ligger det et signal mot jord i ca. 30 s.
5 Forsinkelse av innvendig belysning
Etter at alarmanlegget er deaktivert, eller etter at kjøretøyet er åpnet, ligger det et signal
mot jord i ca. 20 s.
MS-620.book Seite 324 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Programmere MagicSafe
325
Trykk tast 1 på fjernkontrollen én gang.
Du hører et lydsignal.
Slå tenningen av og på igjen.
Du hører et lydsignal.
Velge programfunksjon
Trykk én gang tast 1 på fjernkontrollen for å aktivere programfunksjon 1.
Trykk tasten 1 en gang til for å velge neste programfunksjon, eller ...
trykk tasten 2 på fjernkontrollen for å velge forrige programfunksjon.
Alarmsirenen avgir det antall signaler som tilsvarer nummeret til programfunksjonen:
f. eks. ett signal for programfunksjon 1, to signaler for programfunksjon 2 osv.
Velge innstilling
Når du har valgt ønsket programfunksjon, kan du tilordne den en verdi (se tabellen i Kapit-
tel «Programfunksjoner» på side 323):
Trykk begge tastene på fjernkontrollen samtidig for å skifte fra en verdi til en annen.
Status-LED indikerer hvilken verdi som er valgt:
LED lyser: Verdi 1 er valgt
LED lyser ikke: Verdi 2 er valgt
Når du endrer programfunksjon 3 («Komfortfunksjon»), øker den aktuelle innstillingen
med én når du trykker på begge tastene; fra verdi «5» hopper verdien igjen til «1».
Status-LED blinker like mange ganger som verdien tilsvarer, f. eks. to ganger for
verdi «2».
Bekrefte innstilling
Når du har endret de ønskede programfunksjonene, slår du av tenningen.
Vent i 10 s for å lagre innstillingen, eller …
slå på tenningen igjen før det er gått 10 s, for å gjøre en ny innstilling eller teste inn-
stillingen.
10.4 Endre PIN-kode
Du kan endre PIN-koden og sette den til et tall mellom 1 og 9. Gå fram på følgende måte:
Velg programfunksjon 9 («Endre PIN-kode»).
Trykk én gang samtidig på begge tastene på fjernkontrollen.
Trykk
tast 1 på fjernkontrollen for å øke PIN-koden med 1
tast 2 på fjernkontrollen for å redusere PIN-koden med 1
Status-LED indikerer den aktuelle PIN-koden ved å blinke.
Trykk begge tastene på fjernkontrollen en gang til samtidig for å lagre valgt PIN-num-
mer.
MS-620.book Seite 325 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Stell og vedlikehold av MagicSafe MagicSafe MS620
326
10.5 Innlæring av ny fjernkontroll
MagicSafe kan betjenes med inntil fire fjernkontroller.
Gå fram på følgende måte for å lære inn en ny fjernkontroll:
Slå tenningen på og av to ganger.
Slå på tenningen igjen i løpet av 7 s.
Status-LED blinker hurtig i 3 s. Deretter er det en pause på 1 s.
Tell hvor ofte status-LED tennes, og slå av tenningen når antallet tilsvarer PIN-koden
din.
Slå på tenningen igjen.
Trykk tast 1 (se Fig. 7, side 6) på den for å lære inn fjernkontrollen.
Slå av tenningen i 10 s for å avslutte innlæringsfunksjonen
eller ...
slå på tenningen igjen for å programmere programfunksjonene.
10.6 Melde opp bevegelsesmelder MS-650PIR
MagicSafe kan drives med inntil to ekstra bevegelsesmeldere MS-650PIR. Følg også den
separate montasjeveiledningen til bevegelsesmelder MS-650PIR.
Gå fram på følgende måte for å lære inn en ny bevegelsesmelder MS-650PIR:
Åpne dekslet på undersiden av bevegelsesmelderen.
Skyv alle minibrytere på bryterblokken til bryterstilling OFF.
Sett inn et 9-V-blokkbatteri (følger ikke med).
Slå tenningen på og av to ganger.
Slå på tenningen igjen i løpet av 7 s.
Status-LED blinker hurtig i 3 s. Deretter er det en pause på 1 s.
Tell hvor ofte status-LED tennes, og slå av tenningen når antallet tilsvarer PIN-koden
din.
Slå på tenningen igjen.
Trykk Learn-tasten i bevegelsesmelderen som skal læres inn.
Slå av tenningen i 10 s for å avslutte innlæringsfunksjonen
eller ...
slå på tenningen igjen for å programmere programfunksjonene.
11 Stell og vedlikehold av MagicSafe
Merk!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade kom-
ponentene.
MS-620.book Seite 326 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Feilsøking
327
12 Feilsøking
Rekkevidden til fjernkontrollen blir mindre.
Batteriene er flate.
Du har mistet fjernkontrollen, eller fjernkontrollen er skadet.
Koble ut alarmanlegget ved hjelp av PIN-koden din (se Kapittel «Deaktivere
MagicSafe uten fjernkontroll» på side 318).
Du får tre signaltoner/blinktegn i stedet for den vanlige meldingen når anlegget er
slått på.
Alarmen varsler om at enda en dør eller at motorrom-/bagasjeromlokket er åpent.
Slå av alarmanlegget.
Fjern årsaken til feilmeldingen.
Slå på alarmanlegget igjen.
Programmer programfunksjon 8 «Kupelysforsinkelse» til «På».
Du får fire signaltoner/blinktegn i stedet for de to vanlige meldingene når alarman-
legget er slått av.
Alarmanlegget hadde utløst en alarm.
Tell antall blinksignaler på status-LED.
På denne måten finner du føleren som har utløst alarmen (se tilsvarende tabell i
Kapittel «Varselsignaler» på side 322).
Du har slått av alarmanlegget for noen minutter siden, men alarmanlegget har slått
seg på igjen.
Alarmanlegget har muligens registrert at du ikke har steget inn i bilen og slår seg derfor
automatisk på igjen og dørene låses, hvis dette alternativet er valgt med
(programfunksjon 1 «Selvaktivering»).
La en dør eller motorrom-/bagasjeromlokket være åpent for å unngå dette.
13 Garanti/Reparasjon
Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du
det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller
til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende
med følgende underlag:
z Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
z Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
14 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om
deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
MS-620.book Seite 327 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Tekniske spesifikasjoner MagicSafe MS620
328
14.1 Deponering av batteriene i fjernkontrollene
Bevar miljøet!
Defekte batterier hører ikke hjemme i vanlig avfall.
Lever brukte batterier enten til forhandler eller på en oppsamlingsstasjon.
15 Tekniske spesifikasjoner
Styreenhet
Fjernkontroll
Det tas forbehold om tilgjengelighet, og om endringer i takt med den tekniske utvikling.
Tillatelser
Apparatet har e1-tillatelse og R&TTE-tillatelse.
Tilbehør
Driftsspenning: 12 V DC
Strømforbruk: ca. 15 mA (aktivert)
ca. 10 mA (deaktivert)
Driftstemperatur: 20 °C til +75 °C
Sendefrekvens: 433 MHz med rullerende kode
Koding: Vekselkode-system
Driftsspenning: 3 volt
Rekkevidde: inntil 20 m
Batteritype: GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Driftstemperatur: 20 °C til +75 °C
Bevegelsesmelder: MS-650PIR
Magnet-kontaktbryter for flere
dører
MS-650SW
Ultralydmodul (brukes kun uten
støtføler)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 328 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620
329
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteis-
ton eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
6 MagicSafe -laitteen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
7 Sähköiset liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
8 Toiminnan testaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
9 MagicSafen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
10 MagicSafen ohjelmoiminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
11 MagicSafe -laitteen hoitaminen ja puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
12 Vianetsintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
13 Takuu/korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
14 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
15 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
MS-620.book Seite 329 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen MagicSafe MS620
330
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja
haitata laitteen toimintaa.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroi-
hin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai materiaalivaurioihin ja
haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin. Tarvittava
menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuus-
ohjeita ja vaatimuksia!
Huomio!
WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä johtuvista
vaurioista:
Asennusvirhe,
järjestelmään mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vau-
riot,
laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muu-
tokset,
käyttö muuhun kuin asennusohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Huomio!
Älkää aktivoiko akustista toimintokuittausta (kuittausääni hälytyssireenin
avulla).Jos akustinen toimintokuittaus on aktivoitu, hälytyslaitteisto ei vastaa
enää määräystä 95/56/EC eikä sitä saa enää käyttää.
Varoitus!
Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvo-
elektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
Varoitus!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki,
sytytys, valot).
MS-620.book Seite 330 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
331
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
z Käyttäkää töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä kaapelikenkiä,
pistokkeita ja abico-liittimiä.
30 (suora plus akusta),
15 (kytketty plus, akun takana),
31 (akun paluujohdin, maa),
L (vilkku, vasen),
R (vilkku, oikea).
Alkää käyttäkö sokeripaloja.
z Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä (kts. kuva 3.11, sivu 4).
Liitännät, joita ei enää irroteta, voidaan juottaa yhteen minkä jälkeen ne tulee
eristää.
z Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta!
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista
häviää niihin tallennetut tiedot.
z Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen:
radiokoodi
ajoneuvokello
kytkinkello
ajoneuvotietokone
istumapaikka
Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta.
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
z Kiinnittäkää MagicSafe -laitteen ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi
missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkusta-
jien loukkaantumiseen.
z Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa,
jotta terä ei aiheuta vaurioita (kts. kuva 1, sivu 3).
z Pyöristäkää kaikkien reikien reunat ja käsitelkää ne ruostesuojaaineella.
Noudattakaa seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
z Käyttäkää sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain diodisähkökynää tai
(kts. kuva 3.1, sivu 4) tai volttimittaria (kts. kuva 3.2, sivu 4).
Loistelampulla toimivat sähkökynät (kts kuva 3.3, sivu 4) ottavat liian paljon virtaa,
mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
MS-620.book Seite 331 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Toimituskokonaisuus MagicSafe MS620
332
z Huolehtikaa ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kts.kuva 2, sivu 3).
z Eristäkää kaikki johtimet ja liitännät.
z Kiinnittäkää johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnittimillä tai eris-
tysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
3 Toimituskokonaisuus
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
MagicSafe MS620 henkilöautoon tarkoitettu hälytyslaitteisto. Sitä tarjoaa ajoneuvolle ja
sen sisällölle lisäsuojaa varkauksia vastaan.
5 Tekninen kuvaus
5.1 Toimintakuvaus
MagicSafe MS620 on hälytyslaitteisto, jossa on iskuanturi ja hälytyssireeni. MagicSafe
tarjoaa monia korkealaatuisia toimintoja, joista jotkin Teidän täytyy mahdollisesti sovittaa
ajoneuvossanne oleviin järjestelmiin.
Nr.
kuva 4, sivu 5
Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Ohjauslaite MS-620RX
2 1 Pääjohtonippu (P1) MS-620KA1
3 1 Keskuslukituksen johtonippu (P2) MS-620KA2
4 1 Tila-LED ja johto sekä pistokeliitin
(P3)
MS-650-SL
5 1 Hälytyssireeni MS-620SI
6 1 Konepellin kontaktikytkin MS-650-KIT
7 2 Kaukosäädin RC-100TX
8 2 Estodiodi 6AI0
9 1 Iskuanturi MS-620SS
10 1 Iskuanturin johto (P4)
Kiinnitys- ja asennusmateriaali
2 Varoitustarra MS-650WS
MS-620.book Seite 332 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Tekninen kuvaus
333
Nämä toiminnot MagicSafe MS620 tarjoaa Teille:
z Integrointi ajoneuvon keskuslukitusjärjestelmään
Hälytyslaitteisto voi ohjata ajoneuvossa olevaa keskuslukitusta.
z Ohjelmoitava lähtö mukavuustoimintoja varten.
Tämän avulla voitte esimerkiksi sulkea kaukosäätimellä kattoluukun ja sähköisesti
toimivat ikkunat, kytkeä seisontalämmittimen tai kaukovalot päälle tai avata takaluu-
kun tai tankin korkin lukituksen.
z Ohjelmoitava tulo konepellin, tavaratilan tai ylimääräisten ovikontaktien kontaktikyt-
kimen liittämiseksi
z Automaattinen uudelleenaktivointi
Jos kytkette hälytyksen pois ettekä avaa 30 s kuluessa mitään ovea tai luukkua, häly-
tyslaitteisto aktivoituu automaattisesti uudelleen.
z Itseaktivointi
Kun poistutte autosta ettekä avaa 30 s kuluessa mitään ovea tai luukkua, hälytyslait-
teisto voi aktivoitua itsestään.
z Huoltotila tarkastuksia ja korjauksia varten
Huoltotilassa kaikki säädöt säilyvät hälytyslaitteiston muistissa, myös silloin, kun
akku irrotetaan.
z Paniikkitila
Voitte laukaista hälytyksen kaukosäätimellä esimerkiksi siinä tapauksessa, että
kimppuunne käydään. Hyökkääjä pelästyy.
z Ajoneuvon etsintä -toiminto
Voitte käyttää hälytyslaitteistoa ajoneuvonne paikan optiseen ja akustiseen ilmaise-
miseen. Hälytyssireeni antaa tällöin merkin ja varoitusvilkut vilkkuvat.
Jotkin toiminnot on suunniteltu optioiksi ja ne täytyy mahdollisesti määritellä tai ohjel-
moida asennuksen yhteydessä.
Mikroprosessorin ohjaama MagicSafe-hälytyslaitteisto suojaa ajoneuvot ja niiden sisällön
varkauksilta. Kun hälytyslaitteisto on aktivoitu, hälytys laukeaa heti, kun jokin ovi, tavara-
tila tai konepelti avataan, sytytys kytketään päälle tai kun iskuanturi ilmaisee, että ajoneu-
voa tyrkitään tai isketään.
Iskuanturin sijaan voitte käyttää myös ultraäänimodulia ja antureita sisätilan valvontaan.
Tämä laitteisto on saatavissa lisävarusteena.
Hälytyslaitteisto on suunniteltu ajoneuvoihin, joissa on 12 V -sähköjärjestelmä. Ovikon-
taktikytkimen tuloa voidaan käyttää sekä plus- että miinuskytkettyjen ovikontaktien
kanssa.
Ohjelmoitavaa tulo voidaan liittää konepellin kontaktikytkimeen, tavaratilan kontaktikytki-
meen tai lisäovikontakteihin. Tämä lisätulo voidaan ohjelmoida niin, että välittömän täys-
hälytyksen sijaan annetaan lyhyt esihälytys.
Aktivoitaessa MagicSafe sulkee ajoneuvon keskuslukituksen, deaktivoitaessa MagicSafe
avaa sen jälleen. Kontrollia varten MagicSafe antaa ajoneuvon vilkuilla optisen merkin,
sireenillä akustisen merkin ja kytkee lisäksi tila-LEDin optista kontrollia varten päälle tai
pois.
MS-620.book Seite 333 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Tekninen kuvaus MagicSafe MS620
334
MagicSafea ohjataan kaksinäppäimisellä kaukosäätimellä. Jos paristot ovat lopussa tai
kaukosäädin on hukkunut tai vahingoittunut, voitte kytkeä hälytyslaitteiston pois päältä
pin-koodillanne.
Voitte sovittaa uuden tai lisäksi hankitun kaukosäätimen hälytyslaitteistoon (opettami-
nen). Lisäksi voitte muuttaa kaukosäätimen ohjelmistotoimintoja.
Jotta mahdollinen varas ei pystyisi lukemaan deaktivointikoodia, kaukosäätimen välit-
tämä koodi luodaan jokaisen käytön aikana uudelleen satunnaislukulaskennan avulla.
5.2 MagicSafen mahdolliset toimintatilat
Hälytyslaitteisto tuntee seuraavat kolme toimintatilaa:
z käyttövalmis
Hälytyslaitteisto on jatkuvasti käyttövalmis heti, kun se on asennettu ja liitetty asian-
mukaisesti. Tässä tilassa se ei kuitenkaan laukaise hälytystä.
z aktivoitu
Hälytyslaitteisto voi laukaista hälytyksen, kun se on aktivoitu. Näin on esimerkiksi,
kun jokin ovi murretaan auki tai joku heiluttaa ajoneuvoa. Teidän tulee deaktivoida
hälytyslaitteisto, kun haluatte lähteä liikkeelle. Tällöin se on jälleen ”käyttövalmis”-
tilassa.
z hälytys lauennut
Hälytyksen lauettua voitte kytkeä hälytyksen pois päältä ja joko jättää hälytyslaitteis-
ton aktiiviseksi (käyttötila ”aktivoitu”) tai deaktivoida sen. Tämän jälkeen se on jälleen
”käyttövalmis”-tilassa.
5.3 Tilailmaisimet
Tila-LEDien näytöillä on seuraava merkitys:
Tila Tila-LEDin näyttö
Aktivoitu Hidas vilkku
Deaktivoitu Pois
Aktivoituu/hälytys Nopea vilkku
Huoltotila Jatkuva valo
PIN-koodin muutos Vilkku
MS-620.book Seite 334 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe -laitteen asentaminen
335
6 MagicSafe -laitteen asentaminen
Ohje
Antakaa ammattimiehen asentaa hälytyslaitteisto, jos itsellänne ei ole riittävää
teknistä tietämystä, joka koskee komponenttien asentamista ja liittämistä ajo-
neuvoon.
6.1 Tarvittavat työkalut
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja:
z Mitta (kts. kuva 3.4, sivu 4)
z Merkkipuikko (kts. kuva 3.5, sivu 4)
z Vasara (kts. kuva 3.6, sivu 4)
z Poranteräsarja (kts. kuva 3.7, sivu 4)
z Porakone (kts. kuva 3.8, sivu 4)
z Ruuvimeisseli (kts. kuva 3.9, sivu 4)
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia apuvälineitä:
z Diodisähkökynä (kts. kuva 3.1, sivu 4) tai volttimittari (kts. kuva 3.2, sivu 4)
z Eristysnauha
z Kutistemuovisukka
z Lämminilmapuhallin (kts. kuva 3.10, sivu 4)
z Abico-pihdit (kts. kuva 30.11, sivu 4)
z Mahd. juotoskolvi (kts. kuva 3.12, sivu 4)
z Mahd. juotostinaa (kts. kuva 3.13, sivu 4)
z Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Vastaanottimen ja johtojen kiinnittämiseen tarvitsette mahd. vielä lisäruuveja ja johto-
kiinnittimiä.
6.2 Ohjauslaitteen asentaminen
Valitkaa sopiva asennuspaikka (kts. kuva 5, sivu 6).
Noudattakaa asennuspaikkaa valitessanne seuraavia ohjeita:
MS-620.book Seite 335 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe -laitteen asentaminen MagicSafe MS620
336
Asentakaa ohjauslaite
matkustamotilaan,
pääliitäntäjohto alaspäin,
kojelaudan alle,
ei voimakkaiden sähkökenttien, esim. sytytysjohtimien tai keskusohjauselektro-
niikan, vaikutusalueelle,
ei suoraan ilmasuuttimien viereen.
Käyttäkää mahdollisuuksien mukaan ajoneuvossa valmiina olevia reikiä.
Ruuvatkaa ohjauslaite oheisilla ruuveilla tiukasti kiinni tai käyttäkää kaksipuolista
teippiä.
6.3 Tila-LEDin asentaminen
Poratkaa kojelautaan tai muuhun muovikatteeseen halkaisijaltaan 8 mm:n reikä.
Työntäkää tila-LEDin johto reikään ja työntäkää tila-LED reikään niin, että se loksah-
taa paikalleen.
Tila-LEDissä on pienet vastakoukut, jotka estävät sen yksinkertaisen ulos lipsahta-
misen.
Vetäkää johto ohjauslaitteeseen ja työntäkää pistoke kaksinapaiseen P3-liitäntään
(kts. kuva 6, sivu 6).
6.4 Hälytyssireenin asentaminen
Hälytyssireeni voidaan asentaa moottoritilaan.
Huolehtikaa asennuksessa siitä, että asennuspaikka
ei ole roiskevesialueella,
ei ole lähellä pakokaasulaitteistoa,
ei ole tavoitettavissa ajoneuvon alapuolelta, ulkopuolisen sabotoinnin estä-
miseksi.
Asentakaa hälytyssireeni äänitorvi alaspäin.
Liittäkää hälytyssireenin musta johto (miinusjohdin) akun miinusnapaan.
Liittäkää hälytyssireenin punainen johto (plusjohdin) pääjohtonipun P1 ruskeaan joh-
toon.
6.5 Iskuanturin asentaminen
Valitkaa A-pylväästä sopiva asennuspaikka.
Ruuvatkaa ohjauslaite oheisilla ruuveilla tiukasti kiinni tai käyttäkää kaksipuolista
teippiä.
6.6 Konepellin kontaktikytkimen asentaminen
Tämä kytkin täytyy asentaa vain silloin, jos ajoneuvossa ei ole valmiiksi vastaavaa kyt-
kintä.
Etsikää moottoritilasta sopiva paikka ja poratkaa siihen halkaisijaltaan 8 mm:n kokoi-
nen reikä.
MS-620.book Seite 336 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sähköiset liitännät
337
Huomatkaa asennuksen yhteydessä, että etäisyys suljettuun konepeltiin on
vähintään 22 mm ja enintään 27 mm.
Selvittäkää tämä etäisyys muovailuvahan avulla.
Voitte pienentää minimietäisyyttä vielä esim. lyhentämällä kytkintä.
Tarkastakaa kytkentätoiminto asennuksen jälkeen.
7 Sähköiset liitännät
Hälytyslaitteiston kokonaiskaavion löydätte seuraavasta kohdasta: kuva 8, sivu 7
Kaikki pistokkeet on koodattu siten, että niitä ei voida liittää värin päin.
7.1 Johtojen vetäminen
Huolehtikaa ennen johtojen vetämistä siitä, että ne
z ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
z eivät hankaa reunoihin,
z eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kts. kuva 2, sivu 3).
Huomio!
Ennen kuin teette mitään reikiä, varmistakaa, että poraaminen, sahaaminen
tai viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai ajoneuvon muita osia (kts.
kuva 1, sivu 3).
Käyttäkää olemassa olevia reikiä ja niiden kumitulppia mahdollisuuksien mukaan
vetäessänne johtoja moottori- tai tavaratilaan.
Jos reikiä ei ole, tehkää halkaisijaltaan n. 13 mm:n kokoinen reikä ja käyttäkää
johdonläpivientiholkkia.
Nr.
kuva 8, sivu 7
Nimitys
1 Ohjauslaite
2 Iskuanturi
3 Tila-LED
4 Ajonestolaite (optio)
5 Mukavuuslähtö
6 Konepellin kontaktikytkin
7 Tavaratilan kontaktikytkin
8 Ovikontaktikytkin
9 Vilkkukytkin
10 Vilkku
11 Hälytyssireeni
MS-620.book Seite 337 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Sähköiset liitännät MagicSafe MS620
338
Ohje!
Vetäkää johtojen pistokeliittimet johdonläpivientiholkkien läpi ennen holkin
kiinnittämistä koriin.
Vetäkää johdot moottori- tai tavaratilaan siten, että ne eivät voi missään tapauksessa
vahingoittua (esim. kiven iskusta).
Eristäkää kaikkien käyttämättä jäävien johtojen päät.
7.2 Pääjohtonipun P1 liittäminen (kts. kuva 6, sivu 6)
Työntäkää pääjohtonippu P1 ohjauslaitteen vastaavaan liittimeen.
Vihreä/ruskea (P1.7)
Jos vilkut on kytketty plussaan (vilkkujen johdoissa on +12 V, kun vilkkuja käytetään):
Littäkä ätämä johto +12 V:iin.
Jos vilkut on kytketty miinukseen (vilkkujen johdot on kytketty maahan, kun vilkkuja
käytetään):
Littäkä ätämä johto maahan.
Juottakaa molemmat diodit (kuva 8.12, sivu 7) irti johdoista musta/valkoinen ja
musta/vihreä ja juottakaa ne takaisin kiinni toisin päin (napaisuus käännetty).
Musta/valkoinen ja musta/vihreä (P1.8)
Liittäkää musta/valkoinen johto oikeanpuoleisen vilkun johtoon.
Liittäkää musta/vihreä johto vasemmanpuoleisen vilkun johtoon.
Punainen (P1.9)
Liittäkää tämä johto johtoon, jossa on jatkuvasti +12 V -jännite (liitin +30).
Musta (P1.10)
Liittäkää tämä johto maahan (runkoon) (liitin -31).
Ruskea (P1.11)
Viekää tämä johto väliseinän läpi moottoritilaan.
Liittäkää tämä johto hälytyssireenin punaiseen johtoon.
Liittäkää hälytyssireenin miinusnapa maahan (runkoon).
Keskuslukituksen liittäminen
MagicSafessa on universaaliliitännät keskuslukituksille, jotta sarjavarusteena asennetut
keskuslukituslaitteistot ja moottoritoimiset jälkiasennetut keskuslukituslaitteistot voidaan
liittää siihen.
MS-620.book Seite 338 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sähköiset liitännät
339
Löydätte johtojen värit ja niiden toiminnot seuraavasta taulukosta:
Keskuslukitukseen liittäminen
Selvittäkää alkuperäisen keskuslukituslaitteiston kytkentätoiminto.
Tätä varten tarvitsette keskuslukituksen kytkentäkaavion, jonka saatte autokauppi-
aaltanne.
Jos käytettävissä ei ole alkuperäisiä kytkentäkaavioita, toiminnot täytyy mitata ohja-
usjohtimista, jotka johtavat keskuslukituksen ohjauslaitteesta ajoneuvon oveen.
Huomio!
Liittäkää MagicSafe vain keskuslukituksen ohjausjohdinten avulla, ei muiden
johdinten avulla.
Liittäminen muihin kuin ohjausjohtimiin tai väärän kytkentäkaavion käyttäminen
voi johtaa keskuslukituksen tai kaukosäätimen vioittumiseen.
Selvittäkää keskuslukituksen ohjauksen kestoaika.
Tietyissä ajoneuvoissa, esim. Mercedeksessä, saattaa olla niin, että 0,5 sekunnin
ohjausaika ei riitä keskuslukituksen täyteen ohjaamiseen. Tällaisissa tapauksissa
ohjausaika täytyy säätää ohjelmistotoiminnolla 4 (kts. Kappale ”Ohjelmistotoimin-
not” sivulla 356) 4 sekunniksi.
Liittäkää MagicSafe sopivan kytkentäkaavion mukaisesti:
z Ajoneuvot, joiden kuljettajan ovessa ei ole asetusmoottoria (kuljettajan ovea ei voida
salvata ja vapauttaa apuohjaajan oven kautta), tai alipainekeskuslukitukset ilman
sähköistä ohjausjohdinta: kts. kuva 10, sivu 8
Tällöin tarvitsette lisäksi asetusmoottorin WAECO tuotenro ML-11 kuljettajan oveen.
z Kaksi miinuksesta +12 V:iin kytkeytyvää johdinta: kuva 11, sivu 9
z Kaksi +12 V -impulssiohjausjohdinta: kuva 12, sivu 9
z Kaksi miinusimpulssiohjausjohdinta: kuva 13, sivu 10
z Yksi avoin ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva 14, sivu 10
z Yksi +12 V ja miinusimpulssiohjausjohdin: kuva 15, sivu 11
z WAECO keskuslukitukseen ML-44(22) IR liittämistä varten: kuva 16, sivu 11
z Liitäntä WAECO keskuslukitukseen ML-44(22): kuva 17, sivu 12
Eristäkää liittämättä jäävät johdot.
Väri Pistoke Toiminta
Sininen/keltainen P1.1 Avaaminen normaalisti suljettu
Sininen/punainen P1.2 Avaaminen yhdessä
Punainen/musta P1.3 Avaaminen normaalisti auki
Harmaa/keltainen P1.4 Sulkeminen normaalisti suljettu
Harmaa/punainen P1.5 Sulkeminen yhdessä
Punainen/keltainen P1.6 Sulkeminen normaalisti auki
MS-620.book Seite 339 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Sähköiset liitännät MagicSafe MS620
340
7.3 Pääjohtonipun P2 liittäminen
Työntäkää pääjohtonippu P2 ohjauslaitteen vastaavaan liittimeen.
Keltainen (P2.2) ja vihreä (P2.3)
Keltaisen ja vihreän johdon liitäntä riippuu ajoneuvoon asennettujen ovikontaktien
kytkentäperiaatteesta (ohjaamovalaistuksen kytkentä).
Jos ajoneuvossa on miinuskytketty sisävalaistus (johto ovikytkimestä johtaa maahan
(runkoon), kun ovi on auki), liittäkää vihreä johto kytkimen sisävalaisimeen johtavaan
kytkinjohtimeen.
Jos ajoneuvossa on pluskytketty sisävalaistus (ts. johto ovikytkimestä johtaa
+12 V:iin, kun ovi on auki), liittäkää keltainen johto kytkimen sisävalaisimeen johta-
vaan kytkinjohtimeen.
Huomio!
Ajoneuvoissa, joissa on sarjavarusteena sisävalaistusviive, ohjelmakohta 8
täytyy asettaa ”PÄÄLLE” (Kappale ”Ohjelmistotoiminnot” sivulla 356). Näin
estetään, että saatte laitteiston aktivoinnin yhteydessä kolme vahvistussignaa-
lia.
Oranssi (P2.4)
Liittäkää tämä johto johonkin liitäntään, joka kytkeytyy sytytyksen mukana (liitin 15).
Sininen/musta (P2.5)
Sininen/musta johto toimii mukavuuslähtönä. Mukavuuslähtö johtaa maahan ja sitä voi-
daan kuormittaa 350 mA:iin asti. Taulukko Kappale ”Mukavuustoimintojen käyttäminen”
sivulla 357 ilmaisee, mitä mukavuustoimintoja voitte käyttää.
Liittäkää tämä johto käyttötapaanne vastaavasti.
Harmaa (P2.6)
Viekää tämä johto väliseinän läpi moottoritilan kontaktikytkimeen.
Liittäkää tämä johto johonkin johtoon, joka johtaa maahan, kun konepelti on auki.
Jos ette löydä tällaista johtoa, asentakaa toimituskokonaisuuteen kuuluva konepellin
kontaktikytkin.
Nr.
kuva 11 — kuva 15
Nimitys
1 Ajoneuvon oman keskuslukituksen ohjauslaite
MS-620.book Seite 340 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sähköiset liitännät
341
Jos haluatte käyttää harmaata johtoa sekä konepellin että tavaratilan kontaktikytkinten
valvontaan, menetelkää seuraavalla tavalla:
Liittäkää kaksi estodiodia (kts. kuva 9, sivu 8) estääksenne konepellin kontaktikytki-
men ja tavaratilan valaistuksen väliset interferenssit.
Ruskea/valkoinen (P2.7)
Liittäkää tämä johto mahd. optiona olevaan käynnistyksenestoreleeseen.
Lähtö kytkeytyy hälytyslaitteiston ollessa aktivoituna maahan ja sitä saa kuormittaa
korkeintaan 200 mA:lla.
7.4 Tila-LEDin (P3) liittäminen
Työntäkää tila-LEDin pistoke ohjauslaitteen liittimeen P3 (kts. kuva 6, sivu 6).
7.5 Iskuanturin (P4) liittäminen
Työntäkää iskuanturijohdon toinen pistoke (kuva 4.10, sivu 5) iskuanturin liitäntään.
Työntäkää iskuanturijohdon (kuva 4.10, sivu 5) toinen pistoke ohjauslaitteen liitti-
meen P4 (kts. kuva 6, sivu 6).
7.6 Ajoneuvokohtaiset tiedot
Tarkastakaa napaisuus ennen liitoksien tekemistä.
Seuraava taulukko ei ole täydellinen. Muita ajoneuvoja koskevia tietoja voitte tiedustella
WAECOlta.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Nr.
kuva 9, sivu 8
Nimitys
1 Tavaratilan lamppu
2 Tavaratilan kontaktikytkin
3 Estodiodi
4 Konepellin kontaktikytkin
MS-620.book Seite 341 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Sähköiset liitännät MagicSafe MS620
342
v
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki, johto-
väri, paikka
KL kiinni, joh-
toväri, paikka
Kytken-
täkaavio
Ovikontakti johto-
väri, paikka
Huomautus
Audi 100 ja
A6 tyyppi
C4, vv: 90 -
97 ja VVL
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/vihreä,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/harmaa,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 13 ruskea/keltainen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Audi 100 ja
A6 tyyppi
C4, vv: 90-
97 ilman
VVL:a
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 15 ruskea/keltainen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
liit. sininen/keltainen
ohjausjohdin oven
suuntaan - harmaa/
punainen johto KL-
pumpun suuntaan
Audi 80
tyyppi 89 ja
B4, vv: 86-
94
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
vihreä/sininen,
vas. A-pylväs
vihreä/sininen,
vas. A-pylväs
kuva 15 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
liit. sininen/keltainen
ohjausjohdin oven
suuntaan - harmaa/
punainen johto KL-
pumpun suuntaan
Audi A3
tyyppi 8L,
vv: 96-01
mustavalkoinen,
johto vas. kyn-
nyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
harmaa/musta,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
ruskea/punai-
nen tai harmaa,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 13 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Audi A4
tyyppi B5
vv: 94 - ja
VVL
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
harmaa/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/harmaa,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 13 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Audi A4
tyyppi B5,
vv: 94 -
ilman VVL:a
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
vihreä/sininen,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
kuva 15 harmaa, etuvas. ovi-
kontaktissa A-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty.
liit. sininen/keltainen
ohjausjohdin oven
suuntaan - harmaa/
punainen johto KL-
pumpun suuntaan
MS-620.book Seite 342 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sähköiset liitännät
343
BMW 3-
sarja E30,
vv: 82-90
vihreä/sininen,
30-napainen val-
koinen pistoke
kojelaudan alla
vihreä/musta,
30-napainen val-
koinen pistoke
kojelaudan alla
vihreä/sininen,
KL-ohjauslaite
pin 6
keltainen/sini-
nen, KL-ohjaus-
laite pin 7
kuva 13 ruskea/keltainen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty
KL-ohjauslaite on
vasemmalla puo-
lella A-pylväässä
BMW 3-
sarja E36
vv: 93- häly-
tyksellä
sininen/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen/ruskea,
johto vas. kyn-
nyksessä
Pin 25, valkoi-
nen 26-nap. pis-
toke KL-ohjaus-
laitteesta
Pin 19, valkoi-
nen 26-nap. pis-
toke KL-ohjaus-
laitteesta
kuva 12 ruskea/harmaa/kel-
tainen, etuvas. ovi-
kontaktissa B-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty.
Mhd. tarvitaan
BMW:n kontaktinas-
toja osanro.
61131393704, KL-
ohjauslaite on hansi-
kaslokeron takana
BMW 3-
sarja E36,
vv: 91-
sininen/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen/ruskea,
johto vas. kyn-
nyksessä
Pin 4, keltainen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
Pin 17, keltai-
nen 26-nap. pis-
toke KL-ohjaus-
laitteesta
kuva 12 ruskea/harmaa/kel-
tainen, etuvas. ovi-
kontaktissa B-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty
Mhd. tarvitaan
BMW:n kontaktinas-
toja osanro.
61130005199, KL-
ohjauslaite on hansi-
kaslokeron takana
BMW 3-
sarja E36,
vv: 91-
sininen/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen/ruskea,
johto vas. kyn-
nyksessä
Pin 25, valkoi-
nen 26-nap. pis-
toke KL-ohjaus-
laitteesta
Pin 24, valkoi-
nen 26-nap. pis-
toke KL-ohjaus-
laitteesta
kuva 12 ruskea/harmaa/kel-
tainen, etuvas. ovi-
kontaktissa B-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty
Mhd. tarvitaan
BMW:n kontaktinas-
toja osanro.
61130005199, KL-
ohjauslaite on hansi-
kaslokeron takana
BMW 5-
sarja E34,
vv: 88-95
sininen/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen/ruskea,
johto vas. kyn-
nyksessä
Pin 16, keltai-
nen 26-nap. pis-
toke KL-ohjaus-
laitteesta
Pin 7, keltainen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 12 ruskea/violetti, etu-
vas. ovikontaktissa
B-pylväässä
Mhd. tarvitaan
BMW:n kontaktinas-
toja osanro.
61131393704, KL-
ohjauslaite on
takaistuimen takana
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki, johto-
väri, paikka
KL kiinni, joh-
toväri, paikka
Kytken-
täkaavio
Ovikontakti johto-
väri, paikka
Huomautus
MS-620.book Seite 343 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Sähköiset liitännät MagicSafe MS620
344
BMW 5-
sarja E34,
vv: 88-95
sininen/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen/ruskea,
johto vas. kyn-
nyksessä
(9/91 asti) pin 2
tai 6, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta (9/91
alkaen) pin 25,
valkoinen 26-
nap. pistoke KL-
ohjauslaitteesta
(9/91 asti) pin 1,
valkoinen 26-
nap. pistoke KL-
ohjauslaitteesta
(9/91 alkaen) pin
24, valkoinen
26-nap. pistoke
KL-ohjauslait-
teesta
kuva 12 ruskea/violetti, etu-
vas. ovikontaktissa
B-pylväässä, ovikon-
takti miinuskytketty.
Mhd. tarvitaan
BMW:n kontaktinas-
toja osanro.
61131393704, KL-
ohjauslaite on
takaistuimen takana
Mercedes
190 W201,
vv: -94
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
kuva 15 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
liit. sininen/keltainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja harmaa/
punainen johto KL-
pumpun suuntaan
Mercedes
200- W124,
vv: -95
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
kuva 15 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
liit. sininen/keltainen
ohjausjohdin oven
suuntaan ja harmaa/
punainen johto KL-
pumpun suuntaan
Mercedes
C180-
W202 vv:
94-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
musta, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa B-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Opel Astra
F ja G, vv:
92-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
vihreä/musta,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki, johto-
väri, paikka
KL kiinni, joh-
toväri, paikka
Kytken-
täkaavio
Ovikontakti johto-
väri, paikka
Huomautus
MS-620.book Seite 344 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sähköiset liitännät
345
Opel
Calibra, vv:
90-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
vihreä/musta,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 harmaa, etuvas. ovi-
kontaktissa A-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Corsa
A, B vv: 93-
2000
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 harmaa, etuvas. ovi-
kontaktissa A-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Kadett
E, vv: 90-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 vihreä, etuvas. ovi-
kontaktissa A-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty.
Opel
Omega A ja
B, vv: 90-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 harmaa, etuvas. ovi-
kontaktissa A-pyl-
väässä, ovikontakti
miinuskytketty.
Opel Vectra
A ja B
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
ruskea/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
ruskea/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 harmaa/valkoinen tai
ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
VW Golf lll
ja Vento
tyyppi
1HXO, vv:
91-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
vihreä, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
kuva 12 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki, johto-
väri, paikka
KL kiinni, joh-
toväri, paikka
Kytken-
täkaavio
Ovikontakti johto-
väri, paikka
Huomautus
MS-620.book Seite 345 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Sähköiset liitännät MagicSafe MS620
346
VW Golf lV
vv: 97- säh-
köikkunat
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
keltainen/vihreä
pin 24, ovioh-
jauslaitteessa,
kulj. puoli
keltainen/sini-
nen pin 4, ovioh-
jauslaitteessa,
kulj. puoli
kuva 13 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Oviohjauslaite on
ikkunan nostolait-
teiston luona oviver-
houksen alla
VW Golf lV
vv: 97-
ilman säh-
köikkunoita
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
keltainen/vih-
reä, KL-ohjaus-
laite harmaa pis-
toke 24-nap.
kojelaudan ala-
puolella
keltainen/sini-
nen tai sininen,
KL-ohjauslaite
harmaa pistoke
24-nap. kojelau-
dan alapuolella
kuva 13 sininen/harmaa, KL-
ohjauslaitteessa pin
18, ovikontakti mii-
nuskytketty
KL-ohjauslaite on
vasemmalla ohjaus-
pylvään vieressä;
johtovärit löytyvät
myös A-pylväästä
VW Lupo
vv: 98-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
sininen/violetti,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
harmaa/keltai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 13 ruskea/valkoinen,
johtojen läpivien-
nissä A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
VW Passat
35i, vv: 88-
92
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
musta/valkoi-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
punainen/keltai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 12 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
VW Passat
35i, vv: 93-
96
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
vihreä, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
kuva 12 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki, johto-
väri, paikka
KL kiinni, joh-
toväri, paikka
Kytken-
täkaavio
Ovikontakti johto-
väri, paikka
Huomautus
MS-620.book Seite 346 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Sähköiset liitännät
347
VW Passat
3B, vv: 9/
97-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
punainen/sini-
nen, pin 4 alku-
per. KL-laitteis-
tosta
ruskea/sininen,
pin 2 alkuper.
KL-laitteistosta
kuva 13 ruskea/valkoinen,
johtojen läpivien-
nissä A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
Keskuslukituslait-
teisto on maaohjattu.
Siniseen/punaiseen
johtoon täytyy lait-
taa 200-W- vastus,
KL-ohjauslaite on
mustassa laatikossa
kuljettajan jalkati-
lassa maton alla
VW Polo
6N, vv: 95-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
harmaa/musta,
vasen A-pylväs,
tulee kuljettajan
ovesta
harmaa/punai-
nen, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
kuva 12 ruskea/valkoinen,
etuvas. ovikontak-
tissa A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
VW Sharan
7M, vv: 96-
musta/valkoi-
nen, johto, vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
vihreä, vasen A-
pylväs, tulee kul-
jettajan ovesta
harmaa, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
kuva 12 ruskea/valkoinen,
johtojen läpivien-
nissä A-pylväässä,
ovikontakti miinus-
kytketty.
VW T4 vv:
93-
musta/valkoi-
nen, johto vas.
kynnyksessä
musta/vihreä,
johto vas. kyn-
nyksessä
keltainen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
valkoinen, vasen
A-pylväs, tulee
kuljettajan
ovesta
kuva 12 ruskea/valkoinen,
sulakerasian takana,
ovikontakti miinus-
kytketty
Ajoneuvo
Vasen vilkku,
johtoväri,
paikka
Oikea vilkku,
johtoväri,
paikka
KL auki, johto-
väri, paikka
KL kiinni, joh-
toväri, paikka
Kytken-
täkaavio
Ovikontakti johto-
väri, paikka
Huomautus
MS-620.book Seite 347 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Toiminnan testaaminen MagicSafe MS620
348
8 Toiminnan testaaminen
8.1 Iskuanturin testaaminen
Iskuanturi on esisäädetty tehtaalla. Herkkyys on säädetty oikein, kun MagicSafe antaa
hälytyksen rajun iskun kohdistuessa ajoneuvoon.
Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti:
Aktivoikaa hälytyslaitteisto (kts. Kappale ”MagicSafen aktivoiminen” sivulla 350).
Heiluttakaa ajoneuvoa.
Jos ikkunoihin kohdistuvat iskut laukaisevat hälytyksen, herkkyyttä täytyy pienen-
tää.
Herkkyyden muuttaminen
Kääntäkää iskuanturin ruuvia suuntaan ”–”, herkkyyden herkkyyden vähentämiseksi
tai…
Kääntäkää iskuanturin ruuvia suuntaan ”+”, herkkyyden herkkyyden lisäämiseksi.
Jos iskuanturi on säädetty liian herkäksi, ohi ajavat ajoneuvot voivat laukaista häly-
tyksen. Säätäkää herkkyys siksi huolellisesti, ei liian korkeaksi.
8.2 Muiden hälytystulojen testaaminen
Tarkastakaa vuorotellen kaikkien hälytystulojen toiminta laukaisemalla hälytys
jokaisen kautta.
Laskekaa sen jälkeen tila-LEDin vilkkusignaalit.
Jos vilkkusignaalit eivät vastaa ilmoitettua arvoa, liitännät ja johtoyhteydet täytyy tar-
kastaa.
8.3 Keskuslukituksen testaaminen
Kun aktivoitte hälytyslaitteiston (kts. Kappale ”MagicSafen aktivoiminen” sivulla 350),
MagicSafen täytyy lukita ajoneuvo keskuslukituksen ollessa liitettynä siihen. Kun deakti-
voitte hälytyslaitteiston (kts. Kappale ”MagicSafen deaktivoiminen” sivulla 350), MagicSa-
fen täytyy avata ajoneuvo jälleen.
Jos ohjelmistotoiminto 2 (”lukitus/avaus sytytyksen mukana”) on ohjelmoitu, MagicSafen
tulee sulkea keskuslukitus n. 10 s sytytyksen päälle kytkemisen jälkeen, jos ovet ovat
kiinni. Sytytyksen pois kytkemisen jälkeen MagicSafe avaa keskuslukituksen jälleen.
Jos keskuslukitus ei toimi vastaavalla tavalla, menetelkää seuraavasti:
Tarkastakaa keskuslukituksen sähköinen liitäntä.
Vilkkusignaalien lukumäärä Hälytyksen syy
2 Iskuanturi
3 Ovet
4 Konepelti/tavaratilan luukku
5 Sytytys
MS-620.book Seite 348 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafen käyttäminen
349
Tarkastakaa, tukeeko ajoneuvo ohjelmistotoimintoa 4 (”ovensulkutoiminnon impuls-
sikesto”).
Tarkastakaa, mille arvolle ohjelmistotoiminto 4 on säädetty (kts. Kappale ”Ohjel-
moiminen” sivulla 357).
8.4 Optisten ja akustisten signaalien testaaminen
Hälytyksen aikana kaikkien vilkkujen täytyy toimia ja hälytyssireenin sekä tila-LEDin täy-
tyy ilmaista hälytys.
8.5 Automaattisen uudelleenaktivoinnin testaaminen
Aktivoikaa hälytyslaitteisto ja deaktivoikaa se jälleen.
Älkää avatko ovea, konepeltiä tai takaluukkua.
MagicSafen täytyy aktivoitua n. 90 sekunnin kuluttua itsestään ilman, että ovet lukkiutu-
vat.
8.6 Kaukosäätimen testaaminen
Testatkaa kaikki kytkentätoiminnot molemmilla kaukosäätimillä.
Jos laitteisto ei reagoi kaukosäätimeen, opettakaa kyseinen kaukosäädin (kts. Kappale
”Uuden kaukosäätimen opettaminen” sivulla 359).
Massiiviset metalliosat ja voimakkaat sähkökentät voivat rajoittaa kaukosääti-
men kantamaa; normaalisti se on 10 m – 20 m.
9 MagicSafen käyttäminen
9.1 Kaukosäätimen käyttäminen
Molemmissa mukana toimitetuissa kaukosäätimissä on kaksi näppäintä ja yksi LED.
LED vilkkuu, kun painatte yhtä tai molempia näppäimiä yhtä aikaa.
Nr.
kuva 7, sivu 6
Nimitys
1 Näppäin 1
2 Näppäin 2
3LED
MS-620.book Seite 349 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafen käyttäminen MagicSafe MS620
350
9.2 MagicSafen aktivoiminen
Menetelkää seuraavalla tavalla aktivoidaksenne hälytyslaitteiston manuaalisesti:
Kytkekää sytytys pois päältä.
Nouskaa ajoneuvosta.
Varmistakaa, että kaikki ovet ja luukut ovat kiinni.
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1.
Hälytyssireeni antaa merkkiääneen, jos tämä toiminto on asetettu PÄÄLLE.
Vilkut vilkahtavat kerran.
Tila-LED alkaa vilkkua.
Jos olette liittäneet hälytyslaitteiston keskuslukitukseen, kaikki ovet ja luukut lukkiu-
tuvat.
Hälytyslaitteiston mykkä aktivointi ja deaktivointi
Voitte kytkeä hälytyksen siten, että hälytyssireenistä ei kuulu ääntä aktivoinnin yhtey-
dessä.
Menetelkää tällöin seuraavasti:
Kytkekää sytytys pois päältä.
Nouskaa ajoneuvosta.
Varmistakaa, että kaikki ovet ja luukut ovat kiinni.
Painakaa kaukosäätimen molempia näppäimiä yhtäaikaa hälytyslaitteiston aktivoi-
miseksi.
Vilkut vilkahtavat kerran.
Tila-LED alkaa vilkkua.
Jos olette liittäneet hälytyslaitteiston keskuslukitukseen, kaikki ovet ja luukut lukkiu-
tuvat.
Hälytyslaitteiston aktivoiminen ajoneuvossa oleskelun ajaksi
Voitte säätää hälytyslaitteiston siten, että iskunanturi ei laukaise hälytystä, esim. kun koti-
eläin jätetään ajoneuvoon.
Menetelkää tällöin seuraavasti:
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1.
Hälytyssireeni antaa merkkiääneen, jos tämä toiminto on asetettu PÄÄLLE.
Vilkut vilkahtavat kerran.
Painakaa näppäintä 2 kaukosäätimestä 3 sekunnin kuluessa näppäimen 1 paina-
misesta.
Hälytyssireeni antaa merkkiääneen, jos tämä toiminto on asetettu PÄÄLLE.
Vilkut vilkahtavat kerran.
9.3 MagicSafen deaktivoiminen
Menetelkää seuraavalla tavalla deaktivoidaksenne hälytyslaitteiston:
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1.
Hälytyssireeni antaa kaksi merkkiääntä, jos tämä toiminto on asetettu PÄÄLLE.
Varoitusvilkkulaitteisto vilkahtaa kaksi kertaa.
MS-620.book Seite 350 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafen käyttäminen
351
Jos olette liittäneet hälytyslaitteiston keskuslukitukseen, kaikki ovet avautuvat.
Nouskaa ajoneuvoon 30 sekunnin kuluessa.
Muussa tapauksessa MagicSafe olettaa, että ette halua deaktivoida sitä ja se akti-
voituu mahd. itsestään (ohjelmistotoiminto 5, ”uudelleenaktivointi” on asetettu
”päälle”).
Mahd. myös ovet lukkiutuvat uudelleen (ohjelmistotoiminto 6, ”lukitus uudelleenakti-
voinnissa” on asetettu ”päälle”).
MagicSafen mykkä deaktivoiminen
Voitte deaktivoida MagicSafen siten, että hälytyssireeni ei päästä deaktivoinnin yhtey-
dessä ääntä.
Menetelkää tällöin seuraavasti:
Painakaa kaukosäätimen molempia näppäimiä yhtäaikaa hälytyslaitteiston deakti-
voimiseksi.
Jos olette liittäneet hälytyslaitteiston keskuslukitukseen, kaikki ovet avautuvat.
Varoitusvilkkulaitteisto vilkahtaa kaksi kertaa.
MagicSafen deaktivoiminen hälytyksen lauettua
Voitte deaktivoida MagicSafen kahdessa vaiheessa.
Menetelkää tällöin seuraavasti:
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1.
Hälytys deaktivoidaan, mutta ovet pysyvät kiinni ja hälytyslaitteisto pysyy aktiivisena.
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1 vielä kerran.
Hälytyslaitteisto deaktivoituu ja ovien lukitus avautuu.
MagicSafen deaktivoiminen ilman kaukosäädintä
Voitte deaktivoida hälytyslaitteiston PIN-koodillanne, jos olette kadottanut kaukosääti-
men, paristot ovat lopussa tai kaukosäädin on vioittunut.
Menetelkää tätä varten seuraavasti:
Kytkekää sytytys kahdesti päälle ja pois päältä.
Kytkekää sytytys uudelleen päälle 7 sekunnin kuluessa.
Tila-LED vilkkuu nopeasti 3 s.
Sen jälkeen tila-LED vilkkuu kerran per sekunti.
Laskekaa, miten monesti tila-LED vilkahtaa ja kytkekää sytytys pois päältä, kun vilk-
kuimpulssien määrä vastaa PIN-koodianne.
Hälytyslaitteisto deaktivoidaan.
Jos kytkette sytytyksen liian aikaisin tai myöhään pois päältä (vastaa väärän
PIN-koodin syöttämistä), hälytyslaitteisto pysyy aktivoituna.
Jos PIN-koodi on syötetty kahdesti väärin, hälytyslaitteisto estää jokaisen seu-
raavan yrityksen kolmeksi minuutiksi. Tämä ilmaistaan kaksinkertaisella taa-
juudella vilkkuvalla tila-LEDillä.
MS-620.book Seite 351 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafen käyttäminen MagicSafe MS620
352
Tehtaalla asetettu PIN-koodi on 1.
Voitte itse kuitenkin ohjelmoida PIN-koodin 1:n ja 9:n väliltä (kts. Kappale
”PIN-koodin muuttaminen” sivulla 358).
9.4 Huoltotilan asettaminen
Voitte asettaa laitteiston ns. huoltotilaan, esim. viedäksenne ajoneuvonne tarkastukseen
tai korjaukseen. Huoltotilassa kaikki tallennetut säädöt säilyvät muistissa, myös silloin,
myös siinä tapauksessa, että akku irrotetaan.
Menetelkää tätä varten seuraavasti:
Deaktivoikaa hälytyslaitteisto.
Kytkekää sytytys päälle.
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 2 ja pitäkää se 3 s painettuna.
Vilkkulaitteisto vilkkuu kolmesti.
Tila-LED loistaa jatkuvasti.
Huoltotilan pois kytkeminen
Kytkekää sytytys päälle.
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 2.
Hälytyssireeni antaa kolme signaalia.
Huoltotila on kytketty pois päältä.
9.5 Paniikkitilan käyttäminen
Hälytyslaitteistossa on paniikkitila. Voitte laukaista hälytyksen kaukosäätimellä esimer-
kiksi siinä tapauksessa, että kimppuunne käydään. Hyökkääjä pelästyy. Tätä toimintoa
varten sytytyksen täytyy olla pois päältä.
Menetelkää seuraavalla tavalla käyttääksenne paniikkitilaa:
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1 ja pitäkää se 3 s painettuna.
Hälytyssireeni kytkeytyy päälle.
Vilkut vilkkuvat.
Ajoneuvo pysyy toimintakunnossa, jotta voitte ajaa pois paikalta.
Paniikkitilan pois päältä kytkeminen
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1.
Paniikkitila kytketään pois päältä.
9.6 Ajoneuvon etsintä -toiminnon käyttäminen
Voitte käyttää MagicSafea ajoneuvonne paikan optiseen ja akustiseen ilmaisemiseen.
Tätä varten sytytyksen täytyy olla pois päältä ja MagicSafen aktivoitu.
Menetelkää seuraavasti:
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 2.
Hälytyssireeni antaa signaalin.
Vilkut vilkkuvat kuusi kertaa.
MS-620.book Seite 352 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafen käyttäminen
353
9.7 Itseaktivoinnin käyttäminen
Jos olette asettanut ohjelmistotoiminnon 1 (”itseaktivointi”) ”päälle”, antakaa MagicSafen
aktivoitua itsestään seuraavasti:
Kytkekää sytytys pois päältä.
Avatkaa ovi ja nouskaa pois ajoneuvosta.
Sulkekaa ovi jälleen.
Vilkut vilkkuvat kaksi kertaa.
Tila-LED vilkkuu nopeasti.
Älkää avatko 30 s aikana mitään ovea tai luukkua.
Hälytyslaitteisto aktivoi itsensä.
Jos olette asettanut itseaktivoinnin käyttöön, keskuslukitus ei sulje ovia, jotta
ette jää vahingossa lukitun ajoneuvon ulkopuolelle.
Jos myös keskuslukitusta halutaan ohjata, Teidän tulee valita ohjelmistotoiminto 6 (”luki-
tus uudelleenaktivoinnissa”).
9.8 Keskuslukituksen kytkeminen MagicSafella
Automaattinen lukitus kytkettäessä sytytys päälle
Jos olette valinnut tämän toiminnon, MagicSafe lukitsee automaattisesti kaikki ovet, kun
kytkette sytytyksen päälle. Tämä toiminto suojelee Teitä kimppuun käymiseltä.
Jos avaatte sytytyksen päällä ollessa jonkin oven ennen kuin impulssi on lähe-
tetty, sulkuimpulssia ei enää lähetetä, jotta että jää vahingossa lukitun ajoneu-
von ulkopuolelle.
Lukitus/avaaminen ajoneuvon sisältä käsin
Tämän toiminnon avulla voitte lukita tai avata ovien lukituksen samalla, kun olette itse ajo-
neuvossa. Tätä varten sytytyksen täytyy olla pois päältä.
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1 ovien lukitsemiseksi tai ...
painakaa kaukosäätimen näppäintä 2 ovien lukituksen avaamiseksi.
Ovien lukitus avataan automaattisesti, kun kytkette sytytyksen pois päältä.
MS-620.book Seite 353 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafen käyttäminen MagicSafe MS620
354
9.9 Toimintotaulukko
Seuraavasta taulukosta löydätte kaikki toiminnot sekä ohjeet näiden aktivoimiseen.
Toiminto Ehto Näppäin 1 Näppäin 2
Aktivoiminen Sytytys pois
Aktivoiminen iskuanturin pois kyt-
kennällä
Sytytys pois 1 2
Lukitseminen Sytytys päällä
Mykkä aktivoiminen Sytytys pois *) *)
Deaktivoiminen Sytytys pois
Lukituksen avaaminen Sytytys päällä
Mykkä deaktivoiminen Sytytys pois *) *)
Paniikkitila Sytytys pois 3s
Ajoneuvon etsintä -toiminto Sytytys pois
Hälytyslaitteisto aktivoitu
Mukavuuslähtö Sytytys pois
Hälytyslaitteisto deaktivoitu
3s
Huoltotila Sytytys päällä 3s
painakaa vastaavaa näppäintä
3s painakaa vastaavaa näppäintä 3 s ja pitäkää se painettuna
Painakaa näppäintä kahdesti peräkkäin
*) Painakaa molempia näppäimiä yhtä aikaa
1 Painakaa ensimmäiseksi
2 Painakaa toiseksi
MS-620.book Seite 354 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafen käyttäminen
355
9.10 Varoitussignaalit
Seuraavassa taulukossa luetellaan MagicSafen varoitussignalit:
Seuraavasta taulukosta löydätte tila-LEDin signaalien merkitykset:
Menettely Varoitussignaali Merkitys
Aktivoitte hälytyslaitteis-
ton.
Vilkkulaitteisto vilkkuu kol-
mesti.
Hälytyssireeni antaa kolme
varoitussignaalia.
Jokin ovi tai luukku ei ole kunnolla
kiinni.
Selvittäkää, mistä ovesta tai luu-
kusta on kyse ja sulkekaa se.
Deaktivoitte hälytyslait-
teiston.
Vilkut vilkkuvat neljästi.
Hälytyssireeni antaa neljä
varoitussignaalia.
Tunkeutujahälytys
Hälytys on lauennut sen jälkeen, kun
aktivoitte hälytyslaitteiston.
Tarkastakaa ajoneuvo mahdol-
listen vahinkojen varalta.
Kytkette sytytyksen
päälle.
Tila-LED antaa varoitus-
signaaleja.
Tila-LED ilmaisee, mikä anturi on
laukaissut hälytyksen (kts. seuraava
taulukko).
Varoitussignaalien luku-
määrä
Syy
2 Iskuanturi
3 Ovet
4 Ohjelmoitava tulo (sikäli kuin ohjelmistotoiminto 9, ”ohjelmoitava
lisätulo” on asetettu ”konepelliksi”)
5 Sytytys
MS-620.book Seite 355 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafen ohjelmoiminen MagicSafe MS620
356
10 MagicSafen ohjelmoiminen
Huomio!
Älkää aktivoiko akustista toimintokuittausta (kuittausääni hälytyssireenin
avulla).Jos akustinen toimintokuittaus on aktivoitu, hälytyslaitteisto ei vastaa
enää määräystä 95/56/EC eikä sitä saa enää käyttää.
10.1 Ohjelmistotoiminnot
MagicSafe tarjoaa Teille erilaisia ohjelmistotoimintoja, joita voitte muuttaa seuraavaa tau-
lukkoa vastaavasti.
Nr. Ohjelmistotoiminto
Tehdas-
asetus
Arvo 1 Arvo 2
1 Itseaktivointi Pois Päällä Pois
2 Lukitus/avaus sytytyksen mukana Päällä Pois Pois
3 Mukavuustoiminto 1 15
(kts. taulukkoa Kappale
”Mukavuustoimintojen käyttä-
minen” sivulla 357)
4 Ovensulkutoiminnon impulssikesto 0,5 s 0,5 s 4 s
5 Uudelleenaktivointi Päällä Päällä Pois
6 Lukitus uudelleenaktivoinnissa Päällä Päällä Pois
7 Hälytyskesto 30 s 30 s 60 s
8 Sisävalaistusviive Pois Päällä Pois
9 Ohjelmoitava lisätulo Konepelti Konepelti Esivaroitus
10 Hälytyssireenin kuittausääni Pois Päällä Pois
11 PIN-koodin muuttaminen 1 19
12 Ohjelmoidun kaukosäätimen pyyhkimi-
nen
Viimeksi käytetty kaukosäädin pysyy toi-
mintakunnossa
Käyttäkää molempia
yhtäaikaa
13 Tehdasasetusten palauttaminen Käyttäkää molempia
yhtäaikaa
MS-620.book Seite 356 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafen ohjelmoiminen
357
10.2 Mukavuustoimintojen käyttäminen
Mukavuustoiminnot
MagicSafessa on mukavuustoimintoja varten lähtö, joka kytkee aktivoituessaan maasig-
naalin. Voitte käyttää seuraavia mukavuustoimintoja:
Eräitä toimintoja varten tarvitsette mahdollisesti lisämoduleja.
Muita tietoja voitte tiedustella WAECOlta.
10.3 Ohjelmoiminen
Tehtaalla asetettu PIN-koodi on 1.
Huoltotilan käynnistäminen
Kytkekää sytytys kahdesti päälle ja pois päältä.
Kytkekää sytytys uudelleen päälle 7 sekunnin kuluessa.
Tila-LED vilkkuu nopeasti 3 s. Sen jälkeen 1 s tauko.
Laskekaa, miten monesti tila-LED loistaa ja kytkekää sytytys pois päältä, kun vilk-
kuimpulssien määrä vastaa PIN-koodianne.
Jos ohjelmistotoiminto ”lukitus/avaus sytytyksen mukana” on aktivoituna,
MAGIC SAFE avaa keskuslukituksen PIN-koodin syöttämisen aikana.
Kytkekää sytytys jälleen päälle.
Nr. Toiminto
1 Mukavuuslähtö
Jos painatte näppäintä 2 hälytyslaitteiston ollessa aktivoitu, MagicSafe kytkee 1 s ajaksi
maasignaalin, jota saa kuormittaa korkeintaan 350 mA:lla.
Näin voitte ohjata kaukosäätimellä lisätoimintoja, esimerkiksi:
– sulkea sähköikkunat ja/tai sähköisen kattoluukun
– kytkeä seisontalämmittimen päälle
– kytkeä kaukovalot päälle
– avata tavaratilan tai tankin korkin lukituksen.
2 Pager-lähtö (hälytys hakulaitteeseen)
Kun hälytys laukeaa, hälytyksen aikana toiminnassa on jatkuva massasignaali.
3 Ohjaussignaali torvireleelle
Kun hälytys laukeaa, hälytyksen aikana toiminnassa on sykkivä massasignaali.
4 Automaatti mukavuuslähtö (window close)
Hälytyslaitteiston aktivoimisen jälkeen toiminnassa on n. 30 s maasignaali.
5 Sisävalaistusviive
Hälytyslaitteiston deaktivoimisen tai ajoneuvon avaamisen jälkeen toiminnassa on
n. 20 s maasignaali.
MS-620.book Seite 357 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafen ohjelmoiminen MagicSafe MS620
358
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1 kerran.
Kuulette akustisen signaalin.
Kytkekää sytytys pois ja jälleen päälle.
Kuulette toisen akustisen signaalin.
Ohjelmistotoiminnon valitseminen
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1 kerran ohjelmistotoiminnon 1 aktivoimiseksi.
Painakaa kaukosäätimen näppäintä 1 uudelleen seuraavan ohjelmistotoiminnon
valitsemiseksi tai ...
painakaa kaukosäätimen näppäintä 2 edellisen ohjelmistotoiminnon valitsemiseksi.
Hälytyssireeni antaa signaaleja, joiden lukumäärä vastaa ohjelmistotoiminnon
numeroa: esim. yksi signaali ohjelmistotoiminnolle 1, kaksi signaalia
ohjelmistotoiminnolle 2 jne.
Säädön valitseminen
Valittuanne halutun ohjelmistotoiminnon voitte antaa sille arvon (kts. taulukko Kappale
”Ohjelmistotoiminnot” sivulla 356):
Painakaa kaukosäätimen molempia näppäimiä yhtäaikaa siirtyäksenne arvosta toi-
seen.
Tila-LED ilmaisee, mikä arvo on valittu:
LED loistaa: arvo 1 on valittu
LED ei loista: arvo 2 on valittu
Jos muutatte ohjelmistotoimintoa 3 (”mukavuustoiminto”), nykyistä asetusta suurenne-
taan molempia näppäimiä painettaessa yhdellä; arvosta ”5” arvo palaa jälleen arvoon ”1”.
Tila-LED vilkahtaa valittua arvoa vastaavasti, esim. kahdesti arvon ”2” yhteydessä.
Säädön vahvistaminen
Kun olette muuttanut haluttua ohjelmistotoimintoa, kytkekää sytytys pois päältä.
Odottakaa 10 s säädön tallentumiseksi tai …
kytkekää sytytys enne 10 s kulumista jälleen päälle uuden säädön tekemiseksi tai
säädön tarkastamiseksi.
10.4 PIN-koodin muuttaminen
Voitte muuttaa PIN-koodia ja asettaa sen luvuksi 1–9. Menetelkää tätä varten seuraa-
vasti:
Valitkaa ohjelmistotoiminto 9 (”PIN-koodin muuttaminen”).
Painakaa kaukosäätimen molempia näppäimiä kerran yhtä aikaa.
Painakaa
kaukosäätimen näppäintä 1 PIN-koodin suurentamiseksi 1:llä
kaukosäätimen näppäintä 2 PIN-koodin pienentämiseksi 1:llä
Tila-LED näyttää nykyisen PIN-koodin vilkkumalla.
Painakaa kaukosäätimen molempia näppäimiä vielä kerran yhtäaikaa valitun PIN-
numeron tallentamiseksi.
MS-620.book Seite 358 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 MagicSafe -laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
359
10.5 Uuden kaukosäätimen opettaminen
MagicSafea voidaan ohjata jopa neljällä kaukosäätimellä.
Menetelkää seuraavalla tavalla opettaaksenne uuden kaukosäätimen:
Kytkekää sytytys kahdesti päälle ja pois päältä.
Kytkekää sytytys uudelleen päälle 7 sekunnin kuluessa.
Tila-LED vilkkuu nopeasti 3 s. Sen jälkeen 1 s tauko.
Laskekaa, miten monesti tila-LED loistaa ja kytkekää sytytys pois päältä, kun vilk-
kuimpulssien määrä vastaa PIN-koodianne.
Kytkekää sytytys jälleen päälle.
Painakaa opetettavan kaukosäätimen näppäintä 1 (kts. kuva 7, sivu 6).
Kytkekää sytytys 10 sekunniksi pois päältä opetustoiminnon päättämiseksi
tai ...
kytkekää sytytys jälleen päälle ohjelmistotoimintojen ohjelmoimiseksi.
10.6 Liiketunnistimen MS-650PIR ilmoittaminen
MagicSafea voidaan käyttää myös yhdessä optiona saatavissa olevien liiketunnistimien
MS-650PIR kanssa. Noudattakaa tässä tapauksessa liiketunnistimen MS-650PIR erillistä
asennusohjetta.
Menetelkää seuraavalla tavalla opettaaksenne uuden liiketunnistimen MS-650PIR:
Avatkaa liiketunnistimen alapuolella oleva kansi.
Työntäkää kaikki kytkinlohkon minikytkimet asentoon OFF.
Asettakaa laitteeseen 9 V -paristo (ei sisälly toimituskokonaisuuteen).
Kytkekää sytytys kahdesti päälle ja pois päältä.
Kytkekää sytytys uudelleen päälle 7 sekunnin kuluessa.
Tila-LED vilkkuu nopeasti 3 s. Sen jälkeen 1 s tauko.
Laskekaa, miten monesti tila-LED loistaa ja kytkekää sytytys pois päältä, kun vilk-
kuimpulssien määrä vastaa PIN-koodianne.
Kytkekää sytytys jälleen päälle.
Painakaa ilmoitettavan liiketunnistimen Learn-näppäintä.
Kytkekää sytytys 10 sekunniksi pois päältä opetustoiminnon päättämiseksi
tai ...
kytkekää sytytys jälleen päälle ohjelmistotoimintojen ohjelmoimiseksi.
11 MagicSafe -laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska tämä voi joh-
taa komponenttien vahingoittumiseen.
MS-620.book Seite 359 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Vianetsintä MagicSafe MS620
360
12 Vianetsintä
Kaukosäätimen kantama pienenee.
Paristot ovat lopussa.
Olette kadottanut kaukosäätimen tai se on vahingoittunut.
Kytkekää hälytyslaitteisto pois päältä PIN-koodillanne (kts. Kappale ”MagicSafen
deaktivoiminen ilman kaukosäädintä” sivulla 351).
Saatte kolme signaaliääntä/vilkkumerkkiä tavalliseen ilmoituksen sijaan, kun kyt-
kette hälytyslaitteiston päälle.
Hälytyslaitteisto varoittaa, että jokin ovi tai konepelti/takaluukku on auki.
Kytkekää hälytyslaitteisto pois päältä.
Poistakaa virheilmoituksen syy.
Kytkekää hälytyslaitteisto jälleen päälle.
Ohjelmoikaa ohjelmistotoiminto 8 ”sisävalaistusviive” asetukselle ”päällä”.
Saatte neljä signaaliääntä/vilkkumerkkiä tavallisten kahden ilmoituksen sijaan,
kun kytkette hälytyslaitteiston pois päältä.
Hälytyslaitteisto on antanut hälytyksen.
Laskekaa tila-LEDin vilkkusignaalien määrä.
Näin löydätte sen anturin, joka on laukaissut hälytyksen (kts. vastaava taulukko
Kappale ”Varoitussignaalit” sivulla 355).
Olette kytkenyt hälytyslaitteiston muutama minuutti sitten pois päältä, mutta se on
kytkeytynyt jälleen päälle.
Hälytyslaitteisto on mahdollisesti huomannut, että ette ole noussut ajoneuvoon ja on siksi
kytkeytynyt automaattisesti uudelleen päälle ja lukinnut ovet, jos tämä optio on valittu
käyttöön (ohjelmistotoiminto 1 ”itseaktivointi”).
Jättäkää jokin ovi tai konepelti/takaluukku auki tämän välttämiseksi.
13 Takuu/korjaus
Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa
hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee
lähettää mukana seuraavat asiakirjat:
z Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä
z Valitusperuste tai vikakuvaus
14 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen
hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai
kauppiaanne luona.
MS-620.book Seite 360 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MagicSafe MS620 Tekniset tiedot
361
14.1 Kaukosäätimen paristojen hävittäminen
Suojelkaa ympäristöänne!
tyhjät paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan.
Toimittakaa tyhjät paristonne kauppiaalle tai keräyspisteeseen.
15 Tekniset tiedot
Ohjauslaite
Kaukosäädin
Oikeus teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin sekä toimitusten muutoksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Laitteella on e1-hyväksyntä ja R&TTE-hyväksyntä.
Lisävarusteet
Käyttöjännite: 12 V DC
Virrankulutus: n. 15 mA (aktivoituna)
n. 10 mA (deaktivoituna)
Käyttölämpötila: 20 °C – +75 °C
Lähetystaajuus: 433 MHz, Rolling Code
Koodaus: Vaihtuva koodi -järjestelmä
Käyttöjännite: 3 volttia
Kantama: jopa 20 m
Paristotyyppi: GP Super GP Alkaline 23 A, 12 V
Käyttölämpötila: 20 °C – +75 °C
Liiketunnistin: MS-650PIR
Magneettikontaktikytkin
lisäoviin
MS-650SW
Ultraäänimoduli (käytetään vain
ilman iskuanturia)
MS-650US
A-00 0365
MS-620.book Seite 361 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MS-620.book Seite 362 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
MS-620.book Seite 363 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
E-Mail: info@waeco.ch
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
E-Mail: info@waeco.es
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
E-Mail: info@waeco.fr
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
E-Mail: sales@waeco.it
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
E-Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
E-Mail: sales@waeco.co.uk
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
E-Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +852 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.19.01378 10/2005
MS-620.book Seite 364 Dienstag, 18. Oktober 2005 3:04 15
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Waeco MagicSafe MS620 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Waeco MagicSafe MS620 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 8,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info