511330
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/35
Pagina verder
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
E-Mail: info@waeco.ch
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
E-Mail: info@waeco.es
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
E-Mail: info@waeco.fr
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
E-Mail: sales@waeco.it
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
E-Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
E-Mail: sales@waeco.co.uk
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
E-Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +852 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.06.01444 10/2005
MagicSpeed MS50
D 14
Geschwindigkeitsregler
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
4
37
Cruise Control
Installation and Operating Manual
F
E
8
60
S
Regulador de velocidad
Instrucciones de montaje y d’uso
E
F
1
83
A
Régulateur de vitesse
Instructions de montage et de service
I
106
Regolatore di velocità
Istruzioni di montaggio e d uso
NL 129
Cruise Control
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK
2
152
Hastighedsregulering
Monterings- og betjeningsvejledning
S
2
175
Hastighetsregulator
Monterings- och bruksanvisning
N
3
198
Hastighetskontroll
Monterings- og bruksanvisning
FIN
3
221
Nopeudensäädin
Asennus- ja käyttöohje
3
A
1
6
11
2
7
12
3
8
13
4
9
14
5
10
15
17
16
242
Sähkökäyttöisten rakenneosien ja sähköliitäntöjen tarkastus
Kytke sytytys päälle.
Käytä jarrua. Syttyykö LED
palamaan?
EI
Tarkasta MAGICSPEED
sähköliitännät
jarruvalokytkimen avulla.
Tarkasta jarruvalo.
KYLLÄ
Käytä kytkintä.
Syttyykö LED palamaan?
EI
Tarkasta MAGICSPEED
sähköliitännät
kytkimen katkaisijaan.
Tarkasta kielikosketusten
asennusedellytykset
(katso luku 9.0).
EI
KYLLÄ
KYLLÄ
EI
Käytä ohjausyksikön RESET
-painiketta.
Syttyykö LED palamaan?
EI
Käytä ohjausyksikön ON/OFF -
painiketta kerran. Syttyykö
ohjausyksikön LED palamaan?
KYLLÄ
KYLLÄ
Käytä ohjausyksikön ON/OFF
-painiketta toisen kerran.
Ohjausyksikön LED sammuu
ja elektroniikkamoduulin LED
palaa n. 8 sekuntia.
EI
Tarkasta MAGICSPEED
4-napaisen liitospistokkeen
sähköliitännät.
(katso luku 8.0, . H 1)
KYLLÄ
Ovatko kaikki toiminnot olemassa? Ovatko elektroniset rakenneosat ja sähköliitännät
kunnossa?
Tarkasta MAGICSPEED
4-napaisen liitospistokkeen
sähköliitännät.
(katso luku 8.0, . H 1)
Käytä ohjausyksikön SET -
painiketta.
Syttyykö LED palamaan?
VIANETSINTÄ - TESTI A
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:103
4
1234
567
89
10 11 12 13 14
15 16 17a 17b 17c 17d
18a 18b 19 20a 20b 21
22 23 24 25 26 27
28 20/29 34 35 42/43
44 45 46 47 48
B
241
FIN
KOEAJO JA SÄÄDÖT
16.0 VIANETSINTÄ
4. Aja n. 80 km/h ja aktivoi nopeudensäädin. Kun tämä on alkanut toimia,
kytke nopeudensäädin pois päältä jarruttamalla tai käyttämällä „OFF“ -
kytkintä. Aseta sen jälkeen „OFF“ -kytkin taas asentoon „ON“. Vähennä
nyt nopeus n. 60 km:iin/h. Paina nyt „RES“ -kytkintä ja
nopeudensäätimen tulisi hitaasti kiihdyttää aiemmin asetettuun 80
km:iin/h.
5. Ajaessasi nopeudensäätimen kanssa paina kytkin poljinta. Kytkimen
katkaisija kytkee nopeudensäätimen pois päältä. Muussa tapauksessa
Kaikki MAGICSPEED asennukseen tarvittavat työt ovat päättyneet ja akku
on jälleen kytketty.
Suorita testit järjestyksessä testi A ja sen jälkeen testi B.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:104
5
1
Bowdenzugverbinder
oder Befestigungshalter
Cable throttle clamp or bracket
Klemmblock
Cable wire clamp
Betätigungsweg 40mm
Throttle pedal stroke 40mm
Drehbarer Bolzen
Rotating bolt
Zusätzlicher Gashebel (B 6)
Lever (B 6)
2
3
C
240
15.0 KOEAJO JA SÄÄDÖT
Nopeudensäädin on jo esisäädetty tehtaalla. Kun nopeudensäädin on
asianmukaisesti asennettu, sen pitäisi toimia useimmissa ajoneuvoissa
tyydyttävästi. Saadaksesi selville, onko lisäsäätö tarpeen, lähde koeajolle
seuraavasti:
1. Kytke MAGIC
SPEED päälle koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran
lyhyesti. LED syttyy palamaan.
2. Paina „SET“ -painiketta ja kiihdytä kaasupolkimella hitaasti 40 km:sta/h
50 km:iin/h. Nopeudensäätimen tulisi toimia 40 ja 50 km/h välillä. Tämä
on vähimmäiskäyttönopeus. Tällöin ohjauslaitteen LED vilkkuu n. kerran
sekunnissa. Jos nopeudensäädin ei toimi 40 ja 50 km/h välillä, vaan
vasta myöhemmin, on asennettava lisää magneetteja. Jos
nopeudensäädin alkaa toimia jo alle 40 km/h, mutta ei toimi enää 80-120
km/h nopeudella ja ohjauslaitteen LED vilkkuu nopeammin kuin kerran
sekunnissa, on katkaistava elektroniikkamoduulin mustat lankasilmukat.
Tällä tavalla muutat pulssiluvun 1.250 pulsseista/km 8.000 pulssiin/km.
3. Kiihdytä ajoneuvosi 80 km:iin/h. Paina nyt „SET“ -painiketta ja nosta
hitaasti jalka kaasupolkimelta. Nopeudensäätimen tulisi toimia
joustavasti ja pitää ajoneuvon nopeus tasaisena.
- Jos ajoneuvon nopeus laskee, kun nopeudensäädin on käytössä, tai
reagoi liian hitaasti, nosta herkkyyden säätöä työntämällä
elektroniikkamoduulin kytkin asentoon „H“ = suuri herkkyys
(katso luku 4). Kytke sitä ennen sytytys pois päältä ja paina lyhyesti
jarrua, jotta elektroniikkamoduulin muisti tyhjennetään.
- Jos ajoneuvon nopeus nousee, kun nopeudensäädin on käytössä, tai
toimii liian nykivästi, vähennä herkkyyden säätöä työntämällä
elektroniikkamoduulin kytkin asentoon „L“ = alhainen herkkyys
(katso luku 4). Kytke sitä ennen sytytys pois päältä ja paina lyhyesti
jarrua, jotta elektroniikkamoduulin muisti tyhjennetään.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:105
6
MS 50
Bowdenzug
MS 50
Actuator cable
(B 18a)
Klemmblock
Cable wire clamp
(B 19)
Stopper
Stopper
Bowdenzug oder
Befestigungshalter
Cable throttle clamp or
bracket
(B 7)
Spleißschutz
Cable cover
2
(7)
(7)
(17c)
(17d)
(7)Spleißschutz(17a)Bolzen
(19)Stopper
MS-50
Bowdenzug
Gashebel
Bowdenzugverbinder oder
Befestigungshalter
(19)Stopper
(17a)Bolzen
(17a)Bolt
(17a)Bolt
(19)Stopper
(19)Stopper
Carburator shaft
(7)Cable cover
MS 50
Actuator cable
1
D
239
FIN
14.0 TURVAOHJEET
Nopeudensäädin voidaan kytkeä pois päältä seuraavasti:
a) painamalla jarrupoljinta
b) painamalla kytkintä
c) koskettamalla „ON7OFF“ -kytkintä kerran lyhyesti
d) vähentämällä ajonopeutta n. 25 % tallennetusta nopeudesta
e) kytkemällä sytytys pois päältä
Nopeudensäädin kytkeytyy itsestään pois päältä, jos sähköliitännät ovat
katkenneet tai jos jarruvalo on viallinen. Elektroninen moduuli ja
tyhjiöservolaite sisältävät lukuisia turvaominaisuuksia varmistukseksi. Jos
yhden tai useamman osan toiminta lakkautuisi, kytkeytyy nopeudensäädin
automaattisesti pois päältä.
Turvallisen ja taloudellisen käytön takaamiseksi,
ÄLÄ KOSKAAN: aktivoi MAGIC
SPEEDiä
- ruuhkaliikenteessä
- märällä tai liukkaalla (jäisellä) tiellä!
TÄRKEÄÄ: Jos joskus sattuisi tilanne, jossa ei ole mahdollista
kytkeä nopeudensäädintä pois päältä kohdissa
a) -c) mainituilla toimenpiteillä on olemassa
mahdollisuus kytkeä pois päältä MAGIC
SPEED
CONTROL -järjestelmä. Älä koskaan vedä virta-
avainta pois ajon aikana, koska silloin ohjauspyörä
lukittuu.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:106
7
(42/43 Bowdenzugverbinder
oder Befestigungshalter
(7)Spleißschutz
MS-50 Bowdenzug
(19)Stopper
(18a)Klemmblock
Gaszug
(B 47)
Unterdruckleitung
Vacuum
hose
(B 44, B 45, B 48) T-
Stück
T-piece
(42/43) Cable throttle clamp or bracket
MS 50 Actuator cable
Vehicle throttle cable
(18a)Cable wire clamp
(19)Stopper
(7)Cable cover
2
1
3
Motorraum
Engine compartment
Innenraum
Passenger compartment
Befestigungshalter
Cable throttle clamp or
bracket
E
238
MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
KIIHDYTTÄMINEN JA HIDASTAMINEN:
Kun nopeudensäädin on aktivoitu, on hienoviritys vielä mahdollista. Kun
kosketat „SET“ -painiketta kerran lyhyesti, nousee nopeus n. 1 km/h
verran. Kun kosketat „RES“ -painiketta kerran lyhyesti, nopeus laskee n. 1
km/h verran. Tämä toiminto antaa mahdollisuuden mukauttaa ajoneuvosi
tarkasti liikenteeseen tai nopeudenrajoitukseen. Nopeussäädin on
varustettu muistilla, joka tallentaa kosketusten määrän. Esimerkiksi: Kun
painat „SET“ - tai „RES“ -painiketta 3 x tai 5 x, nopeudensäädin nostaa tai
laskee ajoneuvosi nopeutta n. 3 tai 5 km/h verran.
TÄRKEÄÄ: Kun haluat laskea asetettua nopeutta
huomattavasti, älä käytä „RES“ -painiketta. Käytä
sen sijasta „OFF“ -painiketta, jarrua tai kytkintä, ja
aseta sitten „SET“ -painikkeella taas uusi nopeutesi.
13.0 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖÖNOTTO JA TOIMINTATARKASTUS
Elektroniikkamoduuli on varustettu diagnoosiohjelmalla, joten ennen
ensimmäistä koeajoa on tarkastettava kaikki toiminnot ja sähköliitännät.
(katso luku 16 Testi A ja testi B).
Näyttönä toimi elektroniikkamoduulin LED. Käytännön testi (koeajo) voidaan
suorittaa parhaiten vähän liikennöidyllä tiellä.
Nopeussäädintä ei voi tarkasti testata, kun ajoneuvo on aluspukkien tai
koetustelineenpäällä, koska massan hitauden vaikutus puuttuu.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:107
8
schwarz
black
braun/weiß An abgesich.
Dauerplus (+12V)
brown/white At fused
continuous plus (+12V)
(B 4)
Elektronikmodul
Electronic module
Motorraum
ENGINE COMPARTMENT
schwarz
black
Kupplungspedal
Clutch pedal
(B 5)
Kupplungsschalter
Clutch switch
Radio mit Lautstärkeanpassung
Radio with volume adjustment
(B 14) Abzweigverbinder
Junction connector
Originalleitung zur Übertragung des
Geschwindigkeitssignal
Original cable for transmitting speed
signal
schwarz wird nicht benötigt
black cable not required
Bremslicht
Brake light
Masse
Earth
Masse
Earth
Bremspedal
Brake pedal
Sicherung
Fuse
3 A
(B 14)
Abzweig-
verbinder
Junction
connector
Geschwindigkeitssignal über Magnetsensor
(B 21) oder, wenn vorhanden,über Original-
Geschwindigkeitssignal
Speed signal via magnet sensor (B 21) or, if
fitted, via original speed
Innenraum
VEHICLE INTERIOR
Original Fahrzeugleitung
Original vehicle cable
Anschlusskabel von der MS 50
Connection cables from MS 50
Kl. = Klemme
Term. = terminal
braun
brown
(B 3) Kabelsatz
Cable set
grün
green
gelb
yellow
braun
brown
orange
orange
grün
green
(B 27)
Magnet-
sensorhalter
Magnet
sensor bracket
Tacho
Speedometer
Bremslichtschalter
Brake light switch
wird nicht benötigt
Not required
(B 21) Magnetsensor
Magnetsensor
(B 14) Abzweigverbinder
Junction connector
orange
orange
grün
green
gelb
yellow
rot
red
blau
blue
braun
brown
weiß
white
lila
purple
Originalkabel + 12 V Kl.15
Original cable +12 V Term. 15
(B 1) Bedienteil
Control unit
blau
blue
1
F
237
FIN
12.0 MAGIC SPEED -NOPEUDENSÄÄTIMEN KÄYTTÖ
(KATSO
K 3)
„ON/OFF“-kytkin:
Koskettamalla ON/OFF -kytkintä kerran
kytketään MAGIC-SPEED päälle. LED syttyy palamaan.
Kun MAGIC SPEED on kytketty päälle, se kytketään pois päältä
koskettamalla ON/OFF -kytkintä uudelleen. LED sammuu.
„SET“-PAINIKE:
1. Ajankohtainen nopeus asetetaan painamalla „SET“ (asetus) -
painiketta ja päästämällä painike taas heti irti. Tämä toivenopeus
pidetään yllä kunnes
a) painetaan jarrupoljinta tai kytkintä,
b) laite kytketään pois päältä „ON/OFF“ -kytkimellä (LED sammuu)
c) ajoneuvon nopeus laskee alle 40-50 km/h
d) alamäessä nopeus laskee yli 25 %
2. Kun „SET“ -painiketta painetaan jatkuvasti, ajoneuvon nopeus kiihtyy.
Kun painike päästetään irti, pitää nopeudensäädin yllä siihen
mennessä saavutettua nopeutta ja tallentaa sen.
„RES“-PAINIKE
Viimeksi tallennetun nopeuden käyttäminen painamalla „RES“ -painiketta ja
päästämällä painike heti taas irti, edellyttäen että:
a) laite on kytketty päälle „ON/OFF“ -kytkimellä
(ohjausyksikön päällä oleva LED palaa)
b) ajoneuvon nopeus ei ole alle 40-50 km/h (vähimmäisnopeus)
c) jarrupoljinta tai kytkintä ei ole painettu
d) sytytystä ei ole väliaikaisesti kytketty pois päältä
e) ajankohtainen nopeus ei ole alle 50 % tallennetusta arvosta.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:108
9
braun
brown
gelb
yellow
Bremslicht-
schalter
Brake light
switch
31
(Masse)
(Earth)
Bremslicht
Brake light
schwarz wird
nicht benötigt
black not required
(B 1) Bedienteil
Control unit
(B 2) Vakuumservogerät
Vacuum servo unit
Abnahme am
Magnetsensor oder Geschwindigkeitssignal
Takeover from magnet sensor or speed signal
Original Fahrzeugleitung
Original vehicle cable
Dauerplus !
An Abgesicherts
Dauerplus (+12V)
At fused (continuous plus)
(+12 V)
(B 5)
Kupplungs-
schalter
Clutch switch
Sicherung
Fuse
3 A
(B 4)
Elektronikmodul
Electronic
module
lila wird
nicht benötigt
purple not required
Schaltplan - Connection diagram
lila - purple
braun - brown
braun/weiß - brown/white
15 (Geschaltetes Plus, Zündung, 12V) (Switched plus, ignition, +12 v)
30 (Dauerplus, +12 V) (Continous
plus, +12 V)
Anschlusskabel von der MS 50
Connection cables from MS 50
Abgeschirmte Anschlusskabel von der MS 50
Shielded connection cables from MS 50
1
schwarz - black
blau - blue
gelb - yellow
orange
orange
orange
orange
gelb
yellow
braun
brown
grün
green
grün - green
schwarz - black
weiß - white
rot - red
grün
green
orange
orange
G
236
NOPEUSANTURIN ASENNUS
15. Suojattu 2-napainen kaapeli (sininen ja musta kaapeli) viedään nyt
asennuslaudan läpiviennistä anturikäämin (B 21) kahteen liitoskohtaan
(napaisuutta ei tarvitse ottaa huomioon).
16. Kaapeli kiinnitetään kaapelisiteellä (B 13) siten, että ajoneuvon pyörivät
tai kuumentuvat osat eivät voi koskettaa kaapeleita.
17. Poista aluspukit ja tunkki.
Nopeusanturin asennus vetopyörävedossa
1. Asenna anturit vasemmalle tai oikealle käyttöpuolelle. Esimerkit ovat
löydettävissä kohdista J 3 ja J 4
VARO! Älä koskaan käytä tunkkia yksin! Monet tapaturmat
johtuvat tunkilta alas luiskahtaneista ajoneuvoista.
Ennen kuin työskentelet ajoneuvon alla, varmista
ajoneuvo lisäksi aluspukeilla.
2. Ajoneuvon sivu, johon aiotaan kiinnittää anturit, nostetaan tunkilla ylös
ja pyörä irrotetaan asennuksen helpottamiseksi.
3. Kiinnitä nopeusanturin pidike (B 26) olemassa olevalla ruuvilla
vaihteistolaatikkoon siten, että magneettien asennuskohdan ja anturin
väliin jää n. 3 - 5 mm (katso K 1).
4. Asenna käämi (B 21) pidikkeen (B26) päälle. Valitse kiinnitysreikä
(katso K 2) asennusolosuhteiden mukaisesti. Käytä asennukseen
mutteria (B 23) ja hammaslevyä (B 22) (katso K 2).
5. Jatka asennusvaiheilla 8 - 17
(Nopeusanturin asennus kardaaniakseliin).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:109
10
Kupplung betätigt min. 20 mm Abstand
Clutch depressed min. 20 mm clearance
Kupplung nicht betätigt max. 10 mm Abstand
Clutch not depressed max. 10 mm clearance
Kein Höhenversatz
No vertical misalignment
braun (Anschlusskabel)
brown (Connection cable)
Magnet
Magnet
(B 5) Reed-Kontakt-
Schalter
Reed contact
switch
2
3
4-poliger Stecker
4-pin conn.
Anschlüsse zum
Vakuumgerät
Connections to
vacuum unit
Geeignete Einbaupositionen
des Bedienteils (B 1)
Suitable location for control unit (B 1)
Lenkrad
Steering wheel
Armaturenbrett
Dashboard
Geeignete Einbaupositionen des
Bedienteils (B 1)
Suitable location for control unit (B 1)
Elektronik-
modul (B 4)
Electronic
module (B 4)
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
4-poliger Stecker
4-pin connector
H
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
gelb
yellow
braun
brown
orange
orange
grün
green
12-poliger Kompaktstecker des Anschlusskabelsatzes
12-pin compact connector of the connection cable set
orange
orange
braun
brown
braun/
weiß
brown/
white
lila
purple
grün u.
schwarz
green &
black
rot
red
schwarz
black
weiß
white
gelb
yellow
grün
green
braun
brown
blau
blue
1
Kabel vom Bedienteil
Cable from control unit
235
FIN
NOPEUSANTURIN ASENNUS
4. Laske ajoneuvo pukeille.
5. Asenna nopeusanturi (B 21) pidikkeeseen
(B 26) (katso I 2). Käytä sitä reikää, joka soveltuu parhaiten tähän
tarkoitukseen. Nopeusanturin liitäntöjen täytyy osoittaa ylöspäin. Käytä
mutteria (B 23) ja hammaslevyä (B 22).
6. Pidä pidike ajoneuvon pohjassa, n. 30 cm etäisyydellä
kardaaninivelestä (katso I 2 - I 4). Nopeusanturin etäisyys
kardaaniakselista tulisi olla 14 mm.
7. Käytä pidikettä mallineena ja merkitse reikiä varten
kaksi kohtaa. Poraa
sen jälkeen reiät ø 4,5 mm. Asenna pidike
kahdella 6 x 19 pituisella
peltiruuvilla (B 25).
8. Kiinnitä sen jälkeen magneetti kardaaniakseliin.
9. Puhdista magneeteille tarkoitetut asennuspinnat.
10. Aseta muovinauha yhdessä päälle työnnetyn magneetin
(B 24) kanssa kardaaniakselin ympäri ja vedä muovinauhan kärki
muovinauhan toisen pään lukitusosan läpi. Älä kiristä vielä
muovinauhaa.
11. Siirrä magneettia siten, että se on vastakkaisella puolella muovinauhan
lukitusta.
12. Magneetti on asennettava siten, että se pyörii läpi tarkasti anturin
alapuolella (katso I 2).
13. Kiristä muovinauha ja katkaise mahdolliset yliroikkuvat muovinauhan
päät.
14. Pidike on suoristettava anturikäämin kanssa siten, että käämin yläosan
ja magneetin välinen etäisyys on mahdollisuuksien mukaan 3 - 5 mm
(katso I 3).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1010
11
Kabelsatz (B 3)
Cable set (B 3)
gelb
yellow
braun
brown
orange
orange
grün
green
Kabel vom Bedienteil
Cable from control unit
grün
green
orange
orange
braun
brown
gelb
yellow
4-poliger Kompaktstecker (B 16)
4-pin compact connector (B 16)
Farbgleicher Anschluss der Kabel
Alaways connect colour to colour
1
2
festziehen
tighten
ca. 30 cm Abstand vom Kreuzgelenk
approx. 30 cm from universal joint
1 Magnet mit Kunstoffband
1 Magnet with plastic belt
(B 25)
am Fahrzeug vorhandenes Kabel
oder Halterung
Original cable or bracket on vehicle
(B 13)Kabelbinder
Cable binder
ø 4,5 mm-Löcher in
Fahrzeugboden bohren
Drill Ø 4.5 mm holes in
underside of vehicle
Kardanwelle
Cardan shaft
3
4
Abstand 3 - 5 mm
3 - 5 mm clearance
Fahrzeugboden
Underside of vehicle
Verstärkungshal-
terung anfertigen
Make reinforcing
bracket
Kardanwelle
Cardan shaft
Einbaumethode in Lieferwagen/LKW
Installation method for vans/trucks
I
234
OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS
4. Poista jäysteet kaikista poranrei’istä, jotka on porattu peltiin, ja suojaa
reiät ruosteenestolla.
5. Varusta kaikki terävänreunaiset läpiviennit läpivientiputkella.
6. Työnnä kaapeli reiän läpi kojelaudan taakse.
7. Liitä liitoskaapeli r-napaiseen kompaktipistokkeen. Huomaa, että
kaapelien värit täsmäävät vastapistokkeen kaapelien (katso I 1)
värien kanssa.
8. Liitä ohjausyksikön asennettu 4-napainen kompaktipistoke
kaapelisarjan 4-napaiseen vastapistokkeeseen (B 3).
11.0 NOPEUSANTURIN ASENNUS
Nopeusanturin asennus kardaaniakseliin
Nopeusanturin tehtävä (B 21) on välittää elektroniset pulssit
ohjauslaitteeseen.
1. Lukitse molemmat etupyörät auton liikkumista estävillä välineillä.
VARO! Älä koskaan käytä tunkkia yksin! Monet tapaturmat
johtuvat tunkilta alas luiskahtaneista ajoneuvoista.
Ennen kuin työskentelet ajoneuvon alla, varmista
ajoneuvo lisäksi aluspukeilla.
2. Huolehdi siitä, että vaihteisto on neutraaliasennossa ja irrota käsijarru.
3. Nosta ajoneuvon perää ylös, jotta työskentelyä varten on riittävästi
tilaa.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1011
12
1
2
B 26
J
Abnehmerspule mit Halterung
Collection coil with bracket
B 23
B 22
B 21
(B 24) Magnet mit Kunstoffband
(B 24) Magnet with plastic belt
Kardanwelle
Cardan shaft
3
ggf. Halterung auf vorhandenesSchraubenmaß aufbohren
If necessary, broaden the hole in the bracket to fit the original bolt
Abstand 3 - 5 mm
3 - 5 mm clearance
Getriebegehäuse
Gearbox housing
4
Durchmesser der Welle min. 60 mm
Min. diameter of shaft: 60 mm
233
FIN
9.0 KYTKIMEN KATKAISIJAN ASENNUS (KATSO
H 2)
Käsivaihteistolla varustetuissa ajoneuvoissa on asennettava kytkimen
katkaisija (B 5). Kytkimen katkaisija (B 5) koostuu magneettista ja
kielikosketinkatkaisijasta. Magneetti liimataan kytkimen polkimeen ja
kiinnitetään kaapelinauhoilla. Kielikosketinkatkaisija kiinnitetään runkoon tai
kytkimen vasteeseen.
Kytkimen katkaisijan (B 5) liitäntä tapahtuu liitäntäkaavion mukaan
(katso F 1 ja G 1).
10.0 OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS (KATSO
H 3)
Ohjausyksikkö ottaa ajajan käskyt vastaan ja välittää ne
elektroniikkamoduulin mikroprosessoriin. Ohjausyksikkö on asennettava
sopivaan asentoon, jotta ajaja voi käyttää kontrollinäppäimistöä helposti
myös vaaratilanteissa. Sopivia asennuspaikat ovat: Kojelauta, konsolin
päällä/konsolin sisässä tai ohjaustangon verhouksessa (katso H 3).
HUOMIO! Huolehdi asennuksessa siitä, että kuljettajan ei
tarvitse laitetta ohjatakseen tarttua ohjauspyörän
välistä.
Käytä mahdollisuuksien mukaan alkuperäisläpivientejä tai muita
läpivientimahdollisuuksia, kuten esim. verhouksenreunoja, tuuletusristikoita
tai sokkokytkimiä. Jos läpivientejä ei ole olemassa, on porattava Ø 6 mm
reikä. Varmista ensin, että on riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa
varten.
1. Valitse sopiva paikka (katso H 3) ohjausyksikölle (B 1) ja puhdista
pinta.
2. Vedä suojakalvo irti ja liimaa ohjausyksikkö (B 1) valitun paikan päälle.
3. Jos ohjausyksikön kaapelille ei ole läpivientimahdollisuuksia, poraa
vastaavanlainen reikä ohjausyksikön (B 1) lähelle.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1012
13
1
3 - 5 mm
K
3
2
B 22
B 23
B 26
B 21
Schalter
Switch
4
232
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
10. Liitä vihreä kaapeli maadoitukseen.
Ohje!Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja
peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn. Kiinnitä huomiota hyvään
maadoituskosketukseen!
11. Liitä oranssi kaapeli (sulakelohkosta) 12 V pinteeseen 15
(sytytysvirta). Käytä tätä varten haaraliitoskappaletta B 14.
12. 2-napaisen kaapelin liitäntä „ruskea ja ruskea/valkoinen“
Liitä ruskea kaapeli haaraliitoskappaleella jarruvalokytkimeen
(katso F 1). Liitä ruskea/valkoinen kaapeli alkuperäiseen, suojattuun
kestoplusjohtoon. Käsivaihteistolla varustettuihin ajoneuvoihin on
asennettava ja liitettävä lisäksi kytkimen katkaisija (katso luku 9).
13. Ohjausyksikkö liitetään 4-napaisella pistokkeella elektroniikamoduuliin,
kaapelin liitäntä värien mukaan (katso luku 10).
14. Jos voidaan käyttää alkuperäistä nopeusmittarisignaalia, liitetään
2-napaisen kaapelin sininen kaapeli kyseiseen alkuperäisjohtoon.
2-napaisen kaapelin mustaa kaapelia ei käytetä, ja se eristetään.
15. Liitä servomoottorin 3-napainen kaapeli (musta, valkoinen, punainen)
kaapelin värejä vastaavasti tyhjiöservolaitteeseen esiasennetun
pistokkeen avulla.
16. Vedä liian pitkät kaapelit moottoritilasta takaisin matkustamoon ja
varmista kaikki irralliset kaapelit kaapelisiteillä (B 13).
17. Aseta verhoukset paikoilleen vasta sitten, kun kaikki työt ovat
päättyneet ja toimintatarkastus/koeajo on onnistunut (luku 13-16).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1013
14
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1.0 .Einführung ........................................................................................................ 14
2.0 . Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung ................................................... 15
3.0 .Allgemeine Sicherheits- und Einbauhinweise ............................................... 16-17
4.0 . Voraussetzungen für eine Funktion der Geschwindigkeitsregelanlage .............. 17
5.0 . Benötigtes Werkzeug ....................................................................................... 18
6.0 . Lieferumfang .................................................................................................... 19
7.0 . Einbau des Vakuum-Servogerätes ............................................................... 20-23
8.0 . Verkabelung und Montage des Elektronikmoduls ........................................ 23-25
9.0 . Montage Kupplungsschalter ............................................................................. 26
10.0 Montage des Bedienteils ............................................................................. 26-27
11.0 . Geschwindigkeitssensor - Einbau (Kardanwelle / Vorderradantrieb) ............. 27-29
12.0 Bedienung des Geschwindigkeitsreglers MAGIC SPEED ............................ 30-31
13.0 Erstinbetriebnahme und Funktionstest ............................................................. 31
14.0 Sicherheitshinweise .......................................................................................... 32
15.0 Probefahrt und Einstellungen ....................................................................... 33-34
16.0 Fehlersuche - Leitfaden ............................................................................... 34-36
1.0 EINFÜHRUNG
Der Fahrgeschwindigkeitsregler MS 50 regelt automatisch die
Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges. Die Fahrgeschwindigkeit lässt sich
über längere Zeit konstant halten (z. B. innerhalb
Geschwindigkeitsbegrenzungen oder bei längeren Autobahnfahrten) und
erlaubt Ihnen somit, sich besser auf den Verkehr zu konzentrieren.
Das MS 50 kann in fast alle Kraftfahrzeuge mit 12 V Bordspannung
eingebaut werden, unabhängig davon, ob ein Automatik- oder ein
Schaltgetriebe vorhanden ist.
Der Lieferumfang schließt alle mechanischen und elektrischen Bauteile
ein, die zum Einbau ins Fahrzeug notwendig sind.
231
FIN
ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
5. Elektroniikkamoduulin kiinnittämistä varten on porattava kaksi Ø 2,5 mm
reikää. Pidä tätä varten elektroniikkamoduuli valitulle paikalle ja merkitse
poranreiät. Varmista ennen poraamista, että on riittävästi vapaata tilaa
poran ulostuloa varten.
6. Kiinnitä elektroniikkamoduuli peltiruuveilla (B 11)
7. Selvitä ajoneuvosi mahdollisen nopeuden välioton tapa.
Mahdollisuus 1: Käytä toimitukseen kuuluvaa magneettianturia
(katso luku 11.0, I 2)
Mahdollisuus 2: Käytä alkuperäistä kierrosnopeussignaalia.
Monissa ajoneuvoissa on alkuperäinen
nopeusmittarisignaali, esim. radion
äänenvoimakkuuden säätämiseksi nopeudesta
riippuen. Tiedon siitä, onko onko ajoneuvossasi
alkuperäinen nopeusmittarisignaali, antaa autosi
merkkihuoltamo.
VAROITUS! Kytke sytytys pois päältä ennen kuin liität
oranssin kaapelin. Onko akun (miinus/maadoitus)
kaapeli irrotettu?
HUOMAUTUS: Huolehdit pysyvästä 12 V liitännästä (+ pinne 15).
Älä käytä vaihtelevaa 12 V liitäntää, kuten esim.
ilmastointi, puhallin tms., koska MS 50 kytkeytyy
pois päältä virran vaihteluissa.
8. Liitä kompaktipistoke elektroniikkamoduuliin.
9. Vedä tyhjiöservolaitteen 3-napainen kaapeli (musta, valkoinen,
punainen) sopivan läpiviennin kautta moottoritilaan. Jos nopeuden
väliotto tapahtuu magneettianturilla, on vedettävä myös suojattu
2-napainen musta kaapeli (jonka sisällä on sininen ja musta kaapeli)
moottoritilaan.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1014
15
D
2.0 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DER EINBAUANLEITUNG
Warnung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen.
Achtung! Sicherheitshinweis:
Nichtbeachtung führt zu Materialschäden und beeinträchtigt die
Funktion der MS 50.
Damit der Einbau ohne Schwierigkeiten stattfindet, lesen Sie
diese Einbauan- und Bedienungsanleitung vor Beginn der
Montage durch. Beachten Sie auch den Punkt "Voraussetzungen
zum Einbau der MAGIC SPEED MS 50" im kap. 4..
MAGIC SPEED
Mit MAGIC SPEED, dem automatischen Geschwindigkeitsregler, fahren Sie
immer so schnell, wie Sie wollen. Und nie schneller, als Sie dürfen.
Sobald Sie Ihre Wunschgeschwindigkeit erreicht haben geben Sie diese per
Knopfdruck in einen Mikrocomputer ein. Dieser vergleicht sie permament mit
der tatsächlichen Geschwindigkeit. Jede Differenz wird automatisch korrigiert.
Diese Einbauanleitung enthält alle Erläuterungen und Hinweise, die für den
ordnungsgemäßen Einbau von MAGIC SPEED notwendig sind. Daher bitte
die Anleitung aufmerksam lesen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
Der Einbau von MAGIC SPEED setzt allgemeine Grundkenntnisse der Kfz-
Technik voraus und muss sehr sorgfältig durchgeführt werden, da in einigen
Bereichen die Fahrzeugsicherheit berührt wird, so z.B. bei der Anlenkung
des Bowdenzuges an der Drosselklappenbetätigung bzw. an der Regelstange
bei Dieselpumpen.
230
HUOMIO! Työnnä alipainejohdot vasteeseen asti päälle.
Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut alipainejohdot,
muuten moottori voi vaurioitua tai pakokaasuarvot
voivat nousta. Huolehdi siitä, että alipainejohdot on
kiinnitetty oikein ja tarkasta se myös säännöllisin
välein. Jos alipainejohdot ovat vialliset tai irrotetut,
kytketyt laitteet eivät toimi enää.
8.0 ELEKTRONIIKKAMODUULIN KAAPELOINTI JA ASENNUS
(KATSO
E 3 - H 1)
1. Ennen kun aloitat kaapelointia, on irrotettava akun johdot.
2. Huomioi myös, että elektroniikkamoduuli ja nopeudensäätimen
kaapelinippu asennetaan tai vedetään vähintään 30 cm etäisyydellä
jakajasta, sytytyskäämistä ja sytytyskaapelista.
3. Etsi elektroniikkamoduulille sopiva asennuskohta matkustamon puolelta.
Sopiva paikka löytyy kojelaudan alapuolelta, hansikaslokerosta tai
keskuskonsolista. Valittaessa paikkaa ota huomioon, että
elektroniikkamoduulissa on tehtävä säätöjä. Paikkaa valittaessa huomioi
myös vedettävän kaapelin pituus (B 3).
4. Poista mahdolliset verhoukset.
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1015
16
Warnung! Wegen Kurzschlußgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol abklemmen. Bei Fahrzeugen mit
Zusatzbatterie ebenfalls den Minuspol abklemmen.
Warnung! Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge
haben, dass durch Kurzschluß:
- Kabelbrände entstehen
- der Airbag ausgelöst wird
- elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden
- elektrische Funktionen
(Blinker, Bremslicht, Hupe, Zündung, Licht) ausfallen
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
Bei Arbeiten an den Leitungen gelten folgende Klemmbezeichnungen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt)
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie)
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse)
nur isolierte Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen verwenden. Keine
Quetschverbinder (Leitungsverbinder) oder Lüsterklemmen verwenden.
Die sicherste Verbindungsart ist Kabel verlöten und isolieren. Zum Verbinden
der Kabel eine Krimpzange verwenden.
Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine
fahrzeugeigene Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh
und Blechschraube an das Karosserieblech schrauben.
Auf gute Masseübertragung achten!
Achtung! Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle
flüchtigen Speicher der Komfort- Elektronik ihre gespeicherten Daten.
3.0 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE
229
FIN
Mahdollisuus 1 (katso
C 2):
Asennus olemassa olevaan tai lisäksi asennettuun (B 6) kaasupolkimeen.
Tällöin MS 50 -bowdenkaapeli kiinnitetään suoraan kääntyvän pultin
yläpuolelle. Kun kaasupoljinta käytetään käsin, MS 50 -bowdenkaapeli
luiskahtaa pultin läpi.
Mahdollisuus 2 (katso
C 3):
Asennus olemassa olevaan bowdenkaapeliin. Tällöin MS 50 -
bowdenkaapeli kiinnitetään kiinnityskappaleella, joka on liitetty kiinteästi
kaasuvaijeriin. Kun kaasupoljinta käytetään käsin, MS 50 -bowdenkaapeli
luiskahtaa kiinnityskappaleen läpi.
BOWDENKAAPELIN KIINNITYS
Katso D 1 - E 1).
ASENNUS AJONEUVOIHIN, JOISSA EI OLE KAASUVAIJERIA
Katso E 2.
TYHJIÖSERVOLAITE - TYHJIÖLIITÄNTÄ (KATSO
E 3)
Alipainejohdon katkaisu takaiskuventtiilin ja imusarjan tai
tyhjiöpumpun (moottorin puolelle) väliltä
1. Katkaise takaiskuventtiilin ja imusarjan tai tyhjiöpumpun (moottorin
puolelle) välinen alipainejohto.
2. Liitä sopiva T-kappale (B 44, B 45, B 48) katkaistujen alipainejohtojen
väliin ja varmista liitokset letkunpinteillä.
3. Liitä tyhjiöservolaite ja T-kappaleen liitäntä alipainejohtoon (B 47).
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUSMAHDOLLISUUDET
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1016
17
D
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND EINBAUHINWEISE
Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu eingeben:
- Radiocode
- Fahrzeuguhr
- Zeitschaltuhr
- Bordcomputer
- Sitzposition
Hinweise zur Einstellung können Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung
nachlesen.
Warnung! Im Fahrzeug montierte Teile der MAGIC SPEED MS
50 müssen so befestigt werden, dass sie sich
unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall)
lösen können und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen
führen können.
Achtung! Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Funktion
der Airbags nicht behindert wird.
Achtung! Zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen darf
nur eine Diodenprüflampe oder ein Voltmeter benutzt werden.
Prüflampen mit einem Leuchtkörper nehmen zu hohe Ströme auf und
die Fahrzeugelektronik kann beschädigt werden.
Achtung! Um Schäden zu vermeiden, auf ausreichenden Freiraum
für den Bohreraustritt achten.
4.0 VORAUSSETZUNGEN FÜR EINE FUNKTION
DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS MS 50
- Betriebsspannung 12 V
- Einen Gaszug oder ein Gasgestänge
- Unterdruck, Vakuum
228
4. Kiinnitä bowdenkaapeli lisäpitimellä tai bowdenkaapeliliittimellä suoraan
alkuperäiseen kaasuvaijeriin. (katso C 2 - E 3).
5. Kiinnitä pultti tai kiinnityskappale kaasuvivustoon tai kaasuvaijeriin kuten
kuvissa on esitetty. ( C 2 - E 3) Työnnä MS-50 -bowdenkaapeli
sisävaijeripultin tai kiinnityskappaleen läpi. Aseta pysäytin
bowdenkaapelin päälle ja työnnä pysäytin pulttiin tai
kiinnityskappaleeseen asti. Varmista, että kaasutin tai ruiskutuspumppu
on tyhjäkäyntiasennossa (moottorin ollessa lämpimänä). Kiinnitä
pysäytin lopullisesti bowdenkaapeliin.
6. Paina kaasupoljin kokonaan pohjaan ja varmista, että bowdenkaapeli ei
voi hirttää. Käytä kuristusläpän tai dieselpumpun liitosvipua käsin ja
tarkasta toisella kädellä, voiko bowdenkaapeli jossain hirttää. Tässä
tapauksessa on valittava jokin muu tapa vetää bowdenkaapeli.
7. Kaasupoljinta käytettäessä pitää MS 50 -sisävaijerin luiskahtaa
kiinnityspultin tai kiinnityskappaleen läpi.
Pultin täytyy voida kiertyä, jotta varma läpiliukuminen on mahdollista.
VARO! Nopeudensäädin on rakennettaessa varustettu
lukuisilla turvaominaisuuksilla elektronisten osien
turvallisen toiminnan varmistamiseksi. Mutta yksikään
näistä turvaominaisuuksista ei voi estää sitä, että
moottori kiihtyy yhtäkkiä kontrolloimattomasti, jos tämä
johtuu kiinnihirttäneestä kaasuvivustosta.
Tarkasta tämä siis useamman kerran huolellisesti.
HUOMIO! Liitä ehdottomasti kaikki irrotetut kaapelit ja letkut,
koska muuten moottori voi vaurioitua tai
pakokaasuarvot voivat nousta.
TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1117
18
5.0 BENÖTIGTES WERKZEUG (SIEHE
A 5 BIS A 17)
Für Einbau und Montage wird folgendes Werkzeug benötigt:
- Maßstab (siehe A 5)
- Körner (siehe A 6)
- Hammer (siehe A 7)
- Satz Metallbohrer (siehe A 8)
- Bohrmaschine oder Akkuschrauber (siehe A 9)
- Satz Schlitz- und Kreuzschrauben-dreher verschiedener Größen
(siehe A 10)
- Flach- und Halbrundfeile
- Bleistift oder Filzstift
- Satz Ring- oder Maulschlüssel (siehe A 11)
- Knarrenkasten (siehe A 12)
- Wagenheber und Unterstellböcke (siehe A 13)
Für den elektrischen Anschluss und Überprüfung wird benötigt:
- Diodenprüflampe (siehe A 1) oder Voltmeter (siehe A 2)
- Quetschzange (siehe A 15)
- evtl. Isolierband
- Kabelbänder
- Wärmeschrumpfschlauch
- Heißluftfön
- Lötkolben (siehe A 16)
- Lötzinn (siehe A 17)
227
FIN
7.0 TYHJIÖSERVOLAITTEEN ASENNUS (KATSO
C 1)
Tyhjiöservolaite (B 2) on tarkoitettu kuristusläpän asennon säätämiseksi ja
ajonopeuden kontrolloimiseksi. Rakennussarja sisältää tyhjiölaitteen, jossa
on joustava bowdenvaijeri. Suositeltavat asennuspaikat moottoritilassa
ovat asennuslauta ja lokasuojan sisäpuoli. Kiinnitä huomiota siihen, ettei
ylitetä 100 °C lämpötiloja elektroniikan ja mekaniikan vaurioitumisen
välttämiseksi. Kohdat C 2 - E 3 näyttävät useampia menetelmiä vaijerin
kiinnittämiseksi kaasuttimeen. D 2 esittää tyhjiöservolaitteen
rakenneosien yksityiskohtaisen luettelon. Seuraavat kohdat kuvaavat
vaijerin kiinnittämisen kaasuttimeen. Nopeudensäätimen moitteettoman
toiminnan takaamiseksi on ehdottomasti tarpeen, että kaasuvivusto on
hyvässä kunnossa (esim. ei kulunut, ei leikannut kiinni tms.). Jos
ajoneuvosi on varustettu ruiskutusmoottorilla, asennus koskee
kuristusläppävivustoja eikä kaasutinta, ja dieselmoottoreissa
dieselruiskutuspumppua.
1. Selvitä, mikä menetelmä bowdenkaapelin kiinnittämiseksi
kaasuvivustoon on mahdollinen (katso C 2 ja C 3). Ajoneuvoissa
ilman bowdenkaapelia kiinnitys voi tapahtua suoraan kaasupolkimeen
(katso E 2)
Ohje:Servon toimintaliike on n. 40 mm. Valitse kiinnityspiste ajoneuvon
kaasupolkimesta tai kaasuvaijerista, joka sallii 40 mm toimintaliikkeen.
Muussa tapauksessa servoa kuormitetaan liikaa tai sen toiminta-aluetta
rajoitetaan. Vaijeri täytyy vetää suorassa linjassa kaasuvivustoon. Yli
20° sivuttainen veto ei ole sallittua.
2. Ota kaksi 6 x 19 mm peltiruuvia ja kiinnitä tyhjiöservolaite lokasuojan
sisäpuolelle tai ajoneuvon asennuslautaan.
3. Valitusta asennusmahdollisuudesta riippuen tarvitaan kuvassa näytetyt
komponentit (katso D 1 ja D 2):
VARO! Bowdenkaapeli on pidettävä kaukana pyörivistä tai
kuumista pinnoista tai osista.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1118
19
D
6.0 LIEFERUMFANG
Lfd. Nr. Art.-Nr. Beschreibung Menge
B 1 AS71380 Bedienteil 1
B 2 AS7141C Vakuum-Servogerät 1
B 3 WH5524 Kabelsatz mit 12- und 4-poligem Kompaktstecker 1
B 4 AS711400 Elektronikmodul 1
B 5 AS70420 Kupplungsschalter 1
Montageteile
B 6 Halter 1
B 7 Spleißschutz 3
B 8 Splint 1
B 9 Zahnscheibe M8 1
B 10 Blechschraube (1/4" X 3/4") 2
B 11 Blechschraube 2
B 12 Doppelseitiges Klebeband 1
B 13 Kabelbinder 10
B 14 Abzweigverbinder 4
B 15 Gummitülle 1
B 16 Stecker 4-polig 1
B 17a Bolzen 1
B 17b Kunststoffscheibe M5 2
B 17c Unterlegscheibe M4 1
B 17d Sicherungsmutter M4 1
B 18a Klemmblock 1
B 18b Imbusschlüssel – M2 1
B 19 Stopper 1
B 20a Mutter M6 1
B 20b Federring M6 1
Magnetsensorsatz
B 21 Sensor
B 22 Zahnscheibe M6 1
B 23 Mutter M6 1
B 24 Magnete 3
B 25 Blechschraube 2
B 26 Halter 1
B 27 Kabelbinder 2
B 28 Doppelseitiges Klebeband 1
Montageteile
B 29 Doppelseitiges Klebeband 1
B 30 Blechschraube 2
B 34 Kabelbinder 2
B 35 Bowdenzughalter 1
B 42 1/2 Gaszug-Bowdenzugverbinder 1
B 43 1/2 Gaszug-Bowdenzugverbinder 1
B 44 T-Stück 1/4" 5/16" 1
B 45 T-Stück 3/8" To 1/2" 1
B 46 Halter 1
B 47 Unterdruckleitung 1
B 48 T-Stück 5mm 1
226
6.0 TOIMITUS
Järj.nro. Tuotteen nro. Kuvaus Määrä
B 1 AS71380 Ohjausyksikkö 1
B 2 AS7141C Tyhjiöservolaite 1
B 3 WH5524 »Kaapelisarja, jossa on 12- ja 4-napaiset kompaktipistokkeet 1
B 4 AS711400 Elektroniikka moduuli 1
B 5 AS70420 Kytkimen katkaisija 1
Asennusosat
B 6 Pidin 1
B 7 Pujotussuoja 3
B 8 Sokka 1
B 9 Hammaslevy M8 1
B 10 Peltiruuvi (1/4" X 3/4") 2
B 11 Peltiruuvi 2
B 12 Kaksipuolinen liimanauha 1
B 13 Kaapeliside 10
B 14 Haaraliitoskappale 4
B 15 Kumihylsy 1
B 16 4-napainen pistoke 1
B 17a Pultti 1
B 17b Muovilevy M5 2
B 17c Aluslevy M4 1
B 17d Lukkomutteri M4 1
B 18a Kiinnityskappale 1
B 18b Kuusiokoloavain - M2 1
B 19 Pysäytin 1
B 20a Mutteri M6 1
B 20b Jousirengas M6 1
Magneettianturisarja
B 21 Anturi 1
B 22 Hammaslevy M6 1
B 23 Mutteri M6 1
B 24 Magnetti 3
B 25 Peltiruuvi 2
B 26 Pidin 1
B 27 Kaapeliside 2
B 28 Kaksipuolinen liimanauha 1
Asennusosat
B 29 Kaksipuolinen liimanauha 1
B 30 Peltiruuvi 2
B 34 Kaapeliside 2
B 35 Bowdenkaapelipidin 1
B 42 1/2 kaasuvaijeri, bowdenkaapililiitin 1
B 43 1/2 kaasuvaijeri, bowdenkaapililiitin 1
B 44 T-kappale 1/4" 5/16" 1
B 45 T-kappale 3/8" To 1/2" 1
B 46 Pidin 1
B 47 Alipainejohto 1
B 48 T-kappale 5mm 1
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1119
20
7.0 EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES (SIEHE
C 1)
Das Vakuum-Servogerät (B 2) dient zum Regulieren der Drosselklappen-
stellung und zur Kontrolle der Fahrgeschwindigkeit. Der Bausatz enthält
ein Vakuum-Servogerät mit einem flexiblen Bowdenzug. Bevorzugte
Montageorte im Motorraum sind die Spritzwand und der Innenkotflügel.
Achten Sie darauf, dass Temperaturen von 100°C nicht überschritten
werden, um Beschädigungen der Elektronik und Mechanik zu vermeiden.
Die C 2 bis E 3 zeigen eine Reihe von Methoden zur Befestigung des
Seils am Vergaser. D 2 stellt eine detaillierte Aufstellung der Bauteile für
das Vakuum-Servogerät dar. Die folgenden Punkte beschreiben die
Befestigung des Seils am Vergaser. Um eine einwandfreie Funktion des
Geschwindigkeitsreglers zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig,
dass das Gasgestänge sich in einem guten Zustand befindet, (z. B. nicht
ausgeschlagen, nicht festgefressen etc.). Hat Ihr Fahrzeug einen
Einspritzmotor, bezieht sich der Einbau auf das Drosselklappengestänge
und nicht auf den Vergaser, und bei Dieselmotoren auf die
Dieseleinspritzpumpe.
1. Stellen Sie fest, welche Methode zum Anbringen des Bowdenzugs am
Gasgestänge möglich ist (siehe C 2 und C 3). Bei Fahrzeugen ohne
Bowdenzug kann die Befestigung direkt am Gaspedal erfolgen
(siehe E 2)
Hinweis:Der Arbeitsweg des Servos beträgt ca. 40 mm. Wählen Sie
einen Arretierungs punkt am Gashebel oder Gaszug des Fahrzeuges,
der einen Arbeitsweg von 40 mm zulässt. Bei Nichteinhaltung wäre
eine unnötige Überlastung des Servos oder ein eingeschränkter
Arbeitsbereich gegeben. Das Seil muss in gerader Linie am Gas-
gestänge ziehen. Mehr als 20° seitlicher Zug sind nicht zugelassen .
2. Nehmen Sie zwei 6 x 19 mm Blechschrauben und befestigen Sie das
Vakuum-Servogerät am inneren Kotflügel oder an der Spritzwand des
Fahrzeuges.
3. Je nach der gewählten Montagemöglichkeit werden die abgebildeten
Komponenten benötigt (siehe D 1 und D 2):
VORSICHT! Der Bowdenzug muss von rotierenden oder heißen
Flächen bzw. Teilen ferngehalten werden.
225
FIN
5.0 TARVITTAVAT TYÖKALUT (KATSO
A 5 - A 17)
Asennukseen tarvitaan seuraavat työkalut:
- mittakaava (katso A 5)
- merkkipuikko (katso A 6)
- vasara (katso A 7)
- metalliporasarja (katso A 8)
- porakone tai akkuruuvain (katso A 9)
- eri kokoisten ura- ja ristipääruuvainten sarja (katso A 10)
- latta- ja puolipyöreä viila
- lyijykynä tai huopakynä
- silmukka- tai kiintoavainsarja (katso A 11)
- räikkälaatikko (katso A 12)
- tunkki ja aluspukit (katso A 13)
Sähköliitäntään ja tarkastukseen tarvitaan:
- dioditestauslamppu (katso A 1) tai volttimittaria (katso A 2)
- litistyspihdit (katso A 15).
- mahd. eristysnauha
- kaapelinauhat
- lämpökutisteletku
- kuumailmafööni
- juottokolvi (katso A 16)
- juottotina (katso A 17)
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1120
21
D
4. Befestigen Sie den Bowdenzug mit dem zusätzlichen Halter oder mit
dem Bowdenzugverbinder direkt an dem original Gaszug.
(siehe C 2 bis E 3).
5. Befestigen Sie den Bolzen oder den Klemmblock am Gasgestänge oder
Gaszug wie in den Abbildungen dargestellt. ( C 2 bis E 3) Schieben
Sie den Innenzug des MS-50-Bowdenzuges durch den Bolzen oder
den Klemmblock. Stecken Sie den Stopper auf den Bowdenzug und
schieben Sie ihn bis zum Bolzen oder Klemmblock. Vergewissern Sie
sich, dass der Vergaser oder die Einspritzpumpe in Leerlaufstellung ist
(bei warmem Motor). Fixieren Sie den Stopper auf dem Bowdenzug
endgültig.
6. Treten Sie das Gaspedal ganz durch und vergewissern Sie sich, dass
der Bowdenzug sich nicht verhaken kann. Betätigen Sie den
Anschlusshebel an der Drosselklappe oder der Dieselpumpe mit der
Hand und prüfen Sie mit der anderen Hand, ob der lose Bowdenzug
sich irgendwo einhaken lässt. Sollte dieses der Fall sein, muss eine
andere Verlegung des Bowdenzuges gewählt werden.
7. Bei der Betätigung des Gaspedals muss der Innenzug des MS 50 durch
den Befestigungsbolzen oder Klemmblock durchrutschen.
Der Bolzen muss sich drehen können, um ein sicheres Durchrutschen
zu ermöglichen.
VORSICHT! Der Geschwindigkeitsregler wurde bei seiner
Konstruktion mit zahlreichen Sicherheitsmerkmalen
ausgestattet, um eine sichere Funktion der
elektronischen Teile zu garantieren. Aber keines dieser
Sicherheitsmerk male kann verhindern, dass der Motor
plötzlich unkontrolliert beschleunigt, wenn dieses auf
ein hängengebliebenes Gasgestänge zurückzuführen
ist. Überprüfen Sie es also mehrfach sorgfältig.
ACHTUNG! Verbinden Sie unbedingt alle gelösten Kabel und
Schläuche, da ansonsten Schäden am Motor oder
erhöhte Abgaswerte auftreten können.
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES
224
YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET
Seuraavat tiedot on syötettävä ajoneuvon varustuksesta riippuen
uudelleen:
- Radiokoodi
- Ajoneuvon kello
- Ajastin
- Ajoneuvon tietokone
- Istuimen asento
Säätöohjeet löytyvät ko. käyttöohjeista.
Varoitus! Ajoneuvoon asennetut MAGIC SPEED MS 50
nopeudensäätimen osat on kiinnitettävä siten, että ne eivät pysty
irtautumaan missään tilanteessa (äkkinäinen jarrutus, liiketapaturma)
eivätkä aiheuta matkustajien loukkaantumisia.
Huomio! Kiinnitä asennuksessa huomiota siihen, että turvatyynyjen
toimintoa ei estetä.
Huomio! Sähköjohtojen jännitteen tarkistamiseksi saa käyttää vain
dioditestauslamppua tai volttimetriä. Tarkastuslamput, jossa on
hehkulanka, ottavat liian korkean virran vastaan ja ajoneuvon
elektroniikka voi vaurioitua siitä.
Huomio! Vaurioiden välttämiseksi on huolehdittava, että on
riittävästi vapaata tilaa poran ulostuloa varten.
4.0 NOPEUDENSÄÄTIMEN MS 50
TOIMINNAN EDELLYTYS
- Käyttöjännite 12 V
- Kaasuvaijeri tai kaasuvivusto
- Alipaine, tyhjiö
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1121
22
Möglichkeit 1 (siehe
C 2):
Montage an dem vorhandenen oder zusätzlich montierten (B 6) Gashebel.
Der Bowdenzug des MS 50 wird hierbei über den drehbaren Bolzen
befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt rutscht der Bowdenzug des
MS 50 durch den Bolzen.
Möglichkeit 2 (siehe
C 3):
Montage an dem vorhandenen Bowdenzug. Der Bowdenzug des MS 50
wird hierbei mit dem Klemmblock, der fest mit dem Gaszug verbunden ist,
befestigt. Wird das Gaspedal manuell betätigt, rutscht der Bowdenzug des
MS 50 durch den Klemmblock.
BOWDENZUGBEFESTIGUNG
Siehe D 1 bis E 1.
MONTAGE BEI FAHRZEUGEN OHNE GASZUG
Siehe E 2.
VAKUUM-SERVOGERÄT - VAKUUMANSCHLUSS (SIEHE
E 3)
Unterdruckleitung immer zwischen Rückschlagventil und
Ansaugkrümmer oder Vakuumpumpe (motorseitig) trennen
1. Trennen Sie die Unterdruckleitung zwischen Rückschlagventil und
Ansaugkrümmer oder Vakuumpumpe (motorseitig) durch.
2. Setzen Sie ein passendes T-Stück (B 44, B 45, B 48) zwischen die
durchgetrennten Unterdruckleitungen ein und sichern Sie diese mit
Schlauchschellen.
3. Verbinden Sie das Vakuum-Servogerät und den Anschluss des T-
Stückes mit der Unterleitung (B 47).
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN
223
FIN
Varoitus! Ennen töitä ajoneuvon sähköpuolen parissa on aina
irrotettava akun miinusnapa oikosulkuvaaran vuoksi. Ajoneuvoissa,
joissa on lisäakku, on irrotettava myös miinusnapa pinteestä.
Varoitus! Riittämättömien johtoliitosten seurauksena voi olla, että
oikosulku:
- sytyttää kaapelit palamaan
- laukaisee turvatyynyn
- vaurioittaa elektronisia ohjauslaitteita
- katkaisee sähkötoimisia toimintoja
(jarruvalo, äänitorvi, sytytys, valo)
Tästä syystä huomioi seuraavat ohjeet:
Ajoneuvon johtoja koskevissa töissä on huomioitava seuraavat
pinnemerkinnät:
30 (akun plusnavan tulo suoraan)
15 (kytketty plus, akun jälkeen)
31 (paluujohto akusta lähtien, maadoitus)
Käytä vain eristettyjä kaapelikenkiä, pistokkeita ja litteitä pistohylsyjä. Älä
käytä litistysliitoksia (johtoliitoksia) tai ruuvattavia pinteitä.
Turvallisin liitostapa on juottaa kaapelin päät toisiinsa ja sen jälkeen eristää.
Käytä liitinpihtiä kaapelien liittämiseen.
Pinteen 31 (maadoitus) kaapelin liitännät:
Ruuvaa kaapeli yhdessä kaapelikengän ja hammaslevyn kanssa
ajoneuvon omaan maadoitusruuviin tai yhdessä kaapelikengän ja
peltiruuvin kanssa autokorinlevyyn.
Kiinnitä huomiota hyvään maadoituskosketukseen!
Huomio! Irrotettaessa akun miinusnapa menetetään
mukavuuselektroniikan kaikkiin haavoittuviin muistiin tallennetut tiedot.
3.0 YLEISET TURVA- JA ASENNUSOHJEET
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1122
23
D
ACHTUNG! Unterdruckleitungen bis zum Anschlag aufschieben.
Verbinden Sie unbedingt alle gelösten
Unterdruckleitungen, da ansonsten Schäden am
Motor oder erhöhte Abgaswerte auftreten können.
Achten Sie darauf, dass die Unterdruckleitungen
korrekt befestigt sind und kontrollieren Sie dieses
auch in regelmäßigen Abständen. Bei defekten oder
gelösten Unterdruckleitungen ist die Funktion der
angeschlossenen Geräte nicht mehr gegeben.
8.0 VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS
(SIEHE
E 3 BIS H 1)
1. Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Batterie
abgeklemmt werden.
2. Achten Sie auch darauf, dass das Elektronikmodul und der Kabelstrang
des Geschwindigkeitsreglers mindestens 30 cm vom Verteiler, von der
Zündspule und vom Zündkabel entfernt angebracht bzw. verlegt wird.
3. Suchen Sie einen geeigneten Montageort für das Elektronikmodul im
Fahrgastraum. Geeignete Orte finden sich unter dem Armaturenbrett,
hinter dem Handschuhfach oder in der Mittelkonsole. Bedenken Sie bei
der Wahl des Platzes, dass Sie Einstellungen am Elektronikmodul
vornehmen müssen. Berücksichtigen Sie bei der Auswahl des Platzes
die Länge des zu verlegenden Kabelsatzes (B 3).
4. Entfernen Sie die evtl. vorhandenen Verkleidungen.
EINBAU DES VAKUUM-SERVOGERÄTES MONTAGEMÖGLICHKEITEN
222
2.0 ASENNUSOHJEEN KÄYTTÖOHJEET
Varoitus! Turvaohje:
Laiminlyöminen saattaa johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin.
Huomio! Turvaohje:
Laiminlyöminen johtaa materiaalivahinkoihin ja haittaa MS 50:n toimintoa.
Jotta asennus sujuisi vaikeuksitta, lue tämä asennus- ja käyttöohje
ennen asennuksen aloittamista. Huomioi myös kohta „MAGIC
SPEED MS 50:n asennuksen edellytykset „ luvussa 4.
MAGIC SPEED
Automaattisella MAGIC SPEED -nopeudensäätimellä ajat aina niin nopeasti
kuin haluat. Eikä koskaan nopeammin kuin saat.
Heti kun olet saavuttanut haluamasi nopeuden, syötät nopeuden napin
painalluksella mikrotietokoneeseen. Tämä vertailee syötettyä nopeutta
jatkuvasti todelliseen nopeuteen. Pieninkin ero korjataan automaattisesti.
Tämä asennusohje sisältää kaikki selitykset ja ohjeet, jotka tarvitaan MAGIC
SPEED -nopeudensäätimen asianmukaiseen asennukseen. Tästä syystä
lue ohje huolellisesti ennen asennuksen aloittamista.
MAGIC SPEED -nopeudensäätimen asennus edellyttää yleisiä perustietoja
autotekniikasta ja on tehtävä hyvin huolellisesti, koska eräillä alueilla
asennus koskee ajoneuvon turvallisuutta, esim. kuristusläppätoiminnan
bowdenkaapelin ohjauksessa tai dieselpumppujen säätötangossa.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1123
24
VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS
5. Für die Befestigung des Elektronikmoduls müssen zwei Löcher von Ø
2,5 mm gebohrt werden. Halten Sie hierzu das Elektronikmodul an den
gewählten Platz und markieren Sie die Bohrlöcher. Schauen Sie vor
dem Bohren nach, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt
vorhanden ist.
6. Befestigen Sie das Elektronikmodul mit den Blechschrauben (B 11)
7. Stellen Sie die Art des möglichen Geschwindigkeitsabgriffes bei Ihrem
Fahrzeug fest.
Möglichkeit 1: Sie benutzen den im Lieferumfang befindlichen
Magnetsensor (siehe Kapitel 11.0, I 2)
Möglichkeit 2: Sie benutzen ein original Tachowellensignal. Viele
Fahrzeuge haben ein Original Tachowellensignal, um
z.B. die Lautstärke des Radios
geschwindigkeitsabhängig zu regeln. Auskunft, ob bei
Ihrem Fahrzeug ein original Tachowellensignal
vorhanden ist, gibt Ihre KFZ-Vertragswerkstatt.
WARNUNG! Schalten Sie die Zündung aus, bevor Sie das
orange Kabel verbinden. Ist das (Minus/Masse)
Kabel der Batterie abgeklemmt?
BEMERKUNG: Achten Sie auf einen konstanten 12 V Anschluss
(+ Klemme 15). Benutzen Sie keinen
schwankenden 12 V Anschluss, wie z. B.
Lüftung, Ventilator etc., da sich der MS 50 bei
Stromschwankungen ausschalten wird.
8. Stecken Sie den Kompaktstecker auf das Elektronikmodul.
9. Das 3-adrige Kabel (schwarz, weiß, rot) für das Vakuum-Servogerät
durch eine geeignete Durchführung in den Motorraum verlegen. Erfolgt
die Geschwindigkeitsabnahme über den Magnetsensor, muss das
abgeschirmte 2-adrige schwarze Kabel (mit inneren Kabel blau und
schwarz) ebenfalls in den Motorraum verlegt werden.
221
FIN
SISÄLLYSLUETTELO
Sivu
1.0 Johdanto .......................................................................................................... 221
2.0 Asennusohjeen käyttöohjeet ............................................................................ 222
3.0 Yleiset turva- ja asennusohjeet ................................................................. 223-224
4.0 Nopeudensäätöjärjestelmän toiminnan edellytykset ......................................... 224
5.0 Tarvittavat työkalut .......................................................................................... 225
6.0 Toimituksen sisältö .......................................................................................... 226
7.0 Tyhjiöservolaitteen asennus ..................................................................... 227-230
8.0 Elektroniikkamoduulin kaapelointi ja asennus ............................................ 230-232
9.0 Kytkimen katkaisijan asennus ......................................................................... 233
10.0Ohjausyksikön asennus ............................................................................ 233-234
11.0 Nopeusanturin asennus (kardaaniakseli / etupyöräveto) ........................... 234-236
12.0Nopeudensäätimen MAGIC SPEED hallinta ............................................. 237-238
13.0Ensimmäinen käyttöönotto ja toimintatarkastus .............................................. 238
14.0Turvaohjeet ...................................................................................................... 239
15.0Koeajo ja säädöt ....................................................................................... 240-241
16.0Vianetsinnän opaskirja .............................................................................. 241-243
1.0 JOHDANTO
Ajonopeudensäädin MS 50 säätää ajoneuvosi nopeuden automaattisesti.
Ajonopeus voidaan pitää pidemmän aikaa tasaisena (esim.
nopeusrajoituksen sisäpuolella tai pidempien ajojen aikana moottoritiellä) ja
sallii siten keskittyä paremmin liikenteeseen.
MS 50 voidaan asentaa lähes kaikkiin ajoneuvoihin, joissa on 12 V jännite,
riippumatta siitä, onko autossa automaatti- vai käsivaihteisto.
Toimitukseen kuuluvat kaikki mekaaniset ja sähkökäyttöiset rakenneosat,
jotka tarvitaan ajoneuvoon asennuksessa.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1124
25
D
VERKABELUNG UND MONTAGE DES ELEKTRONIKMODULS
10. Verbinden Sie das grüne Kabel mit Masse.
Hinweis! Bei Kabelanschlüssen an 31 (Masse):
Das Kabel mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene
Masseschraube schrauben oder mit Kabelschuh und Blechschraube
an das Karosserieblech schrauben. Auf gute Masseübertragung
achten!
11. Verbinden Sie das orange Kabel (vom Sicherungsblock) mit + 12 V
Klemme 15 (Zündstrom).Verwenden Sie hierzu den Abzweigverbinder
B 14.
12. Anschluss des 2-adrigen Kabels "Braun und Braun/Weiß"
Verbinden Sie das braune Kabel mit einem Abzweigverbinder mit dem
Bremslichtschalter (siehe F 1). Verbinden Sie das braun/weiße
Kabel an einer originalen, abgesicherten Dauerplusleitung. Bei
Fahrzeugen mit Schaltgetriebe muss noch der Kupplungsschalter
installiert und angeschlossen werden (siehe Kapitel 9).
13. Mit Hilfe des 4-poligen Steckers wird das Bedienteil mit dem
Elektronikmodul verbunden, farbgleicher Anschluss der Kabel (siehe
Kapitel 10).
14. Kann ein Original-Tachosignal verwendet werden, so wird das blaue
Kabel des 2-adrigen Kabels an die entsprechende Originalleitung
angeschlossen. Das schwarze Kabel des 2-adrigen Kabels wird nicht
benutzt und isoliert.
15. Das 3-adrige Kabel (schwarz, weiß, rot) für den Servomotor
entsprechend den Kabel -farben mit Hilfe der vormontierten Stecker mit
dem Vakuum-Servogerät verbinden.
16. Ziehen Sie zu lange Kabel vom Motorraum zurück in den Fahrgastraum
und sichern Sie alle losen Kabel mit den Kabelbindern (B 13).
17. Bringen Sie die Verkleidungen erst wieder an, wenn alle Arbeiten
abgeschlossen sind und der Funktionstest/Probefahrt erfolgreich
waren (Kapitel 13-16).
220
Slå av tenningen. Trå kort på bremsen for å slette minnet i elektronikkmodulen. Sett
det manuelle giret eller automatgiret i fri/nøytral (med håndbrekket på).
Start motoren mens SET-knappen er trykket inn. Når motoren er i gang, slipper du
SET-knappen.
Trykk 1 gang på ON/OFF-knappen. LED-lampen på betjeningsdelen lyser.
MAGIC-SPEED er nå i diagnosemodus.
Hold SET-knappen nede.
Motorturtallet skal økes
langsomt (pass på at turtallet
ikke blir for høyt). Når SET-
knappen slippes, skal
hastigheten som da er
oppnådd holdes.
JA
Hold RESET-knappen nede.
Motorturtallet skal reduseres
langsomt. Når RESET-
knappen slippes, skal den
nye hastigheten holdes.
NEI
NEI
Aktiver koblingen eller
bremsen. Motorturtallet skal
falle til tomgangsturtall.
NEI
JA
Hvis alle funksjonene virker, er servoenheten og tilkoblingene for denne i orden.
JA
Elektronikkmodul defekt
Kontroller kabling fra
servoenhet (se kapittel 8.0).
Kontroller vakuumtilkobling.
Kontroller gasstagfeste
(Bowden-kabel)
(se kapittel 8.0).
Kontroll av vakuumservoenhet og dennes tilkoblinger
FEILSØKING – TEST B
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1125
26
9.0 MONTAGE DER KUPPLUNGSSCHALTER (SIEHE
H 2)
Bei Fahrzeugen mit Schaltgetriebe muss der Kupplungsschalter (B 5)
eingebaut werden. Der Kupplungsschalter (B 5) besteht aus einem
Magnet und einem Reed-Kontakt-Schalter. Der Magnet wird an das
Kupplungspedal geklebt und mit Kabelbänder befestigt. Der Reed-Kontakt-
Schalter wird am Chassis oder Anschlag für die Kupplung befestigt.
Angeschlossen wird der Kupplungsschalter (B 5) wie im Anschlussplan
(siehe F 1 und G 1)
10.0 MONTAGE DES BEDIENTEILS (SIEHE
H 3)
Das Bedienteil übernimmt die Befehle des Fahrers und übergibt Sie dem
Mikroprozessor im Elektronikmodul. Das Bedienteil muss in einer
geeigneten Lage montiert werden, um dem Fahrer eine einwandfreie
Bedienung der Kontrolltastatur auch in Gefahrensituationen zu
ermöglichen. Geeignete Montageorte sind: Auf dem Armaturenbrett, an/in
einer Konsole oder an der Lenksäulenverkleidung (siehe H 3).
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Fahrer zur Bedienung
nicht durch das Lenkrad greifen muss.
Für die Durchführung der Anschlusskabel verwenden Sie nach
Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere
Durchführungsmöglichkeiten, wie z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter
oder Blindschalter. Sind keine Durchführungen vorhanden, muss eine
Loch von Ø 6 mm gebohrt werden. Schauen Sie vorher nach, ob
ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist.
1. Wählen Sie einen geeigneten Platz (siehe H 3) für das Bedienteil
(B 1) und reinigen Sie die Oberfläche.
2. Ziehen Sie die Schutzfolie ab und kleben Sie das Bedienteil (B 1) auf
den von Ihnen gewählten Platz.
3. Wenn keine Durchführungsmöglichkeiten für das Kabel des Bedienteils
vorhandenen sind, bohren Sie in der Nähe des Bedienteils (B 1) ein
entsprechendes Loch.
219
N
Kontroll av de elektroniske komponentene og de elektriske
tilkoblingene
Slå på tenningen.
Aktiver bremsen.
Lyser LED-lampen?
NEI
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på
bremselysbryteren.
Kontroller bremselysene.
JA
Aktiver koblingen.
Lyser LED-lampen?
NEI
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på koblingsbryteren.
Kontroller monteringen av
Reedkontakten
(se kapittel 9.0).
NEI
JA
JA
NEI
Trykk på RESET-knappen på
betjeningsdelen.
Lyser LED-lampen?
NEI
Trykk på én gang på ON/
OFF-knappen på
betjeningsdelen. Lyser LED-
lampen
på betjeningsdelen?
JA
JA
Trykk på en gang til på ON/
OFF-knappen på betjenings-
delen. LED-lampen
betjeningsdelen slukkes og
LED-lampen på elektronikk-
modulen lyser i ca. 8 sek.
NEI
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på den 4-polede
tilkoblingspluggen.
(se kapitel 8.0, H 1)
JA
Hvis alle funksjonene virker, er de elektroniske komponentene og de elektriske
tilkoblingene i orden.
Kontroller de elektriske
tilkoblingene for MAGIC
SPEED på den 4-polede
tilkoblingspluggen.
(se kapitel 8.0, H 1)
Trykk på SET-knappen på
betjeningsdelen.
Lyser LED-lampen?
FEILSØKING – TEST A
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1126
27
D
MONTAGE DES BEDIENTEILS
4. Alle Bohrlöcher, die im Blech gefertigt sind, entgraten und mit Rostschutz
versehen.
5. Alle scharfkantigen Durchführungen mit einer Durchführungstülle
versehen.
6. Schieben Sie das Kabel durch die Bohrung hinter das Armaturenbrett.
7. Stecken Sie die Anschlusskabel in den 4-poligen Kompaktstecker. Achten
Sie darauf dass die Farben der Kabel mit den Farben der Kabel aus dem
Gegenstecker (siehe I 1) übereinstimmen.
8. Stecken Sie den montierten 4-poligen Kompaktstecker des Bedienteils mit
dem 4-poligen Gegenstecker vom Kabelsatz (B 3) zusammen.
11.0 EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS
Einbau des Geschwindigkeitssensors an der Kardanwelle
Die Aufgabe des Geschwindigkeitssensors (B 21) ist, das Steuergerät mit
elektronischen Impulsen zu versorgen.
1. Blockieren Sie beide Vorderräder mittels Wegroll-Sicherung.
VORSICHT! Niemals Wagenheber allein benutzen! Viele Unfälle
sind auf vom Wagenheber abgerutschte
Fahrzeuge zurückzuführen. Bevor Sie unter dem
Fahrzeug arbeiten, sichern Sie es zusätzlich mit
Unterstellböcken.
2. Achten Sie darauf, dass sich das Getriebe in Neutralstellung befindet
und lösen Sie die Handbremse.
3. Das Heck des Fahrzeuges wird hochgehoben, so dass zum Arbeiten
ausreichend Platz vorhanden ist.
218
PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER
16.0 FEILSØKING
4. Kjør i ca. 80 km/t, og aktiver hastighetskontrollen. Når
hastighetskontrollen har tatt over, slår du den av ved å bremse, eller
med „OFF“-bryteren. Sett deretter „OFF“-bryteren i PÅ-stillingen igjen.
Sett hastigheten ned til ca. 60 km/t. Trykk deretter på „RES“-knappen,
og hastighetskontrollen skal nå langsomt øke farten til det tidligere
innstilte hastigheten på 80 km/t.
5. Trå på koblingspedalen, mens hastighetskontrollen er aktivert.
Koblingsbryteren slår hastighetskontrollen av. Hvis så ikke er tilfelle,
kontrollerer du kablingen og avstanden mellom magnet og reedkontakt
(se punkt 9.0 Montering av koblingsbryteren).
Alt arbeid i forbindelse med montering av MAGIC-SPEED er avsluttet, og
batteriet er koblet til igjen.
Gjennomfør først test A, og deretter test B.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1127
28
EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS
4. Bocken Sie das Fahrzeug auf.
5. Montieren Sie den Geschwindigkeits-Sensor (B 21) an die Halterung
(B 26) (siehe I 2). Verwenden Sie das Loch, welches für Ihr Auto
am besten geeignet ist. Die Anschlüsse des
Geschwindigkeitssensors müssen nach oben zeigen. Verwenden
Sie Mutter (B 23) und Zahnscheibe (B 22).
6. Nun halten Sie die Halterung am Fahrzeugboden, ca. 30 cm vom
Kreuzgelenk entfernt (siehe I 2 bis I 4). Der Abstand des
Geschwindigkeitssensors von der Kardanwelle sollte 14 mm
betragen.
7. Verwenden Sie die Halterung als Schablone und markieren Sie
zwei
Stellen für die Löcher. Dann werden ø 4,5 mm-Löcher gebohrt.
Montieren Sie die Halterung mittels
zwei 6 x 19 mm langen
Blechschrauben (B 25).
8. Als nächstes wird der Magnet auf der Kardanwelle angebracht.
9. Reinigen Sie die Montagefläche für den Magneten.
10. Legen Sie das Kunststoffband mit den aufgeschobenen Magneten
(B 24) um die Kardanwelle und ziehen die Spitze des Kunstoff
bandes durch die Verriegelung am gegenläufigen Ende des
Kunststoffbandes. Kunststoffband noch nicht festziehen.
11. Verschieben Sie den Magnet so, dass er gegenüber der
Verriegelung vom Kunststoffband sitzt.
12. Der Magnet muss so angebracht werden, dass dieser genau unter
dem Sensor durchdreht (siehe I 2).
13. Das Kunststoffband festziehen und evtl. überstehendes Ende des
Kunststoffbandes abschneiden.
14. Die Halterung mit der Sensorspule muss so ausgerichtet werden,
dass der Abstand zwischen Spulenkopf und den Magneten möglichst
3 - 5 mm beträgt (siehe I 3).
217
N
15.0 PRØVEKJØRING OG INNSTILLINGER
Hastighetskontrollen er allerede innstilt på fabrikken. Hvis den installeres
korrekt, skal den fungere tilfredsstillende i de fleste kjøretøyer. For å finne
ut om det er nødvendig med ytterligere innstillinger, gjennomfører du
følgende prøvekjøring:
1. Slå MAGIC SPEED på ved å trykke på ON/OFF-bryteren én gang. LED-
indikatoren lyser.
2. Trykk på „SET“-knappen, og akselerer langsomt med gasspedalen fra
40 til 50 km/t. Hastighetskontrollen skal overta mellom 40 og 50 km/t.
Dette er minimumshastigheten for hastighetskontrollen. LED-lampene
på kontrollenheten blinker ca. 1 gang i sekundet. Hvis
hastighetskontrollen ikke overtar hastigheten mellom 40-50 km/t, men
først gjør dette senere, må du installere flere magneter. Hvis
hastighetskontrollen tar over hastigheten når den er lavere enn
40 km/t, men ikke fungerer ved hastigheter over 80-120 km/t og LED-
lampene på kontrollenheten blinker hurtigere enn 1 gang i sekundet, må
de svarte ledningssløyfene på elektronikkmodulen klippes over.
Pulstallet endres da fra 1250 pulser/km til 8000 pulser/km.
3. Sett op hastigheten til 80 km/t. Trykk deretter på „SET“-knappen, og løft
foten langsomt fra gasspedalen. Hastighetskontrollen skal smidig
overta, og holde hastigheten konstant.
- Hvis bilen mister fart eller reagerer for langsomt når
hastighetskontrollen er slått på, øker du følsomhetsinnstillingen ved å
skyve bryteren på elektronikkmodulen til posisjon „H“ = høy følsomhet
(se K 4). Slå først av tenningen og trå kort på bremsen for å slette
minnet i elektronikkmodulen.
- Hvis bilen øker hastigheten, eller kjører rykkete når
hastighetskontrollen er slått på, reduserer du følsomhetsinnstillingen
ved å skyve bryteren på elektronikkmodulen til posisjon „L“ = lav
følsomhet (se K 4). Slå først av tenningen og trå kort på bremsen
for å slette minnet i elektronikkmodulen.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1128
29
D
EINBAU DES GESCHWINDIGKEITSSENSORS
15. Das abgeschirmte 2-polige Kabel (blaues und schwarzes Kabel) wird
nun vom Durchlaß in der Spritzwand zu den zwei Anschlussstellen der
Sensorspule (B 21) geführt (Polarität muss nicht beachtet werden).
16. Das Kabel wird mit Kabelbinder (B 13) so befestigt, dass keine rotierenden
oder heiß werdenden Teile des Wagens die Kabel berühren können.
17. Entfernen Sie die Unterstellböcke und den Wagenheber.
Einbau des Geschwindigkeitssensors beim Vorderradantrieb
1. Sensoren auf der linken bzw. rechten Antriebsseite einbauen. Beispiele
finden Sie unter J 3 und J 4
VORSICHT! Niemals Wagenheber allein benutzen! Viele Unfälle
sind auf vom Wagenheber abgerutschte
Fahrzeuge zurückzuführen. Bevor Sie unter dem
Fahrzeug arbeiten, sichern Sie es zusätzlich mit
Unterstellböcken.
2. Die Wagenseite, wo die Sensoren angebracht werden, wird mit dem
Wagenheber hochgehoben und das Rad zwecks leichterer Montage
abgenommen.
3. Befestigen Sie die Halterung (B 26) des Geschwindigkeitssensors mit
einer vorhandenen Schraube am Getriebegehäuse, so dass Sie ca. 3 -
5 mm Distanz zwischen Einbaustelle der Magnete und des Sensors
haben (siehe K 1).
4. Montieren Sie Spule (B 21) auf Halterung (B 26). Befestigungsloch
(siehe K 2) entsprechend den Einbaugegebenheiten auswählen.
Mutter (B 23) und Zahnscheibe (B 22) zur Montage verwenden
(siehe K 2).
5. Fahren Sie mit den Montageschritten 8 bis 17 (Einbau des
Geschwindigkeitssensors an der Kardanwelle) fort.
216
14.0 SIKKERHETSVEILEDNING
Hastighetskontrollen kan kobles fra på følgende måte:
a) ved å trå på bremsepedalen
b) ved å trå på koblingspedalen
c) ved å trykke på „ON/OFF“-bryteren én gang
d) ved å redusere kjørehastigheten til ca. 25 % under den lagrede
hastigheten
e) ved å slå av tenningen
Hastighetskontrollen kobles fra hvis elektriske koblinger avbrytes, eller
hvis bremselysene er defekte. Den elektroniske modulen og
vakuumservoenheten inneholder en rekke sikkerhetskjennetegn. Hvis en
eller flere komponenter skulle svikte, kobler hastighetskontrollen seg
automatisk ut.
For å sikre en trygg og økonomisk kjøring, må MAGIC SPEED ALDRI
aktiveres:
- ved bykjøring og køkjøring o.l.
- ved kjøring på våte eller isglatte veier!
VIKTIG: Hvis det skulle oppstå en situasjon, hvor
hastighetskontrollen ikke kan kobles ut ved hjelp
av de ovennevnte foranstaltningene under punkt
a) til c), er det mulig å koble MAGIC-SPEED-
CONTROL-systemet ut ved å slå av tenningen. Ta
aldri ut tenningsnøkkelen under kjøring, da dette vil
blokkere rattet.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1129
30
12.0 BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC
SPEED (SIEHE
K 3)
„ON/OFF“-SCHALTER:
Durch ein einmaliges Antippen des ON/OFF-Schalters wird MAGIC-
SPEED eingeschaltet. Die LED-Leuchte leuchtet auf.
Ist MAGIC SPEED eingeschaltet, wird durch ein einmaliges Antippen des
ON/OFF-Schalters MAGIC-SPEED ausgeschaltet. Die LED-Leuchte
erlischt.
„SET“-TASTE:
1. Setzen der momentan gefahrenen Geschwindigkeit, wenn die "SET"-
Taste gedrückt und sofort wieder losgelassen wird. Diese
Wunschgeschwindigkeit wird aufrechterhalten bis:
a) das Brems- oder das Kupplungspedal gedrückt wird,
b) über den „ON/OFF“-Schalter das Gerät ausgeschaltet wird
(LED erlischt).
c) die Geschwindigkeit des Fahrzeug unter 40 - 50 km/h liegt,
d) an einer Steigung die Geschwindigkeit um mehr als 25% abfällt.
2. Wenn die „SET“-Taste dauernd gedrückt wird, beschleunigt Ihr
Fahrzeug. Läßt man die Taste los, hält der Geschwindigkeitsregler die
bis dahin erreichte Geschwindigkeit und speichert diese.
„RES“-TASTE:
Übernahme der zuletzt gespeicherten Geschwindigkeit, wenn die "RES"-
Taste gedrückt und sofort wieder losgelassen wird, vorausgesetzt dass:
a) über den „ON/OFF“-Schalter das Gerät eingeschaltet ist (LED auf
dem Bedienteil leuchtet),
b) die Geschwindigkeit Ihres Fahrzeuges nicht unter der Mindest
geschwindigkeit von 40-50 km/h liegt,
c) das Brems- oder Kupplungspedal nicht gedrückt ist,
d) die Zündung zwischenzeitlich nicht ausgeschaltet wurde,
e) die momentane Geschwindigkeit nicht weniger als 50% vom
gespeicherten Wert beträgt.
215
N
BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED
AKSELERASJON OG HASTIGHETSREDUKSJON:
Når hastighetskontrollen er aktivert, har du fremdeles muligheten for
fininnstille hastigheten. Hvis du trykker på „SET“-knappen én gang, økes
hastigheten med ca. 1 km/t. Hvis du trykker på „RES“-knappen én gang,
reduseres hastigheten med ca. 1 km/t. Denne funksjonen gir deg
muligheten for å tilpasse hastigheten nøyaktig etter trafikkflyten eller
fartsgrensen. Hastighetskontrollen har et minne som lagrer antall ganger
det er trykket på knappene. For eksempel: Du trykker 3 x eller 5 x på
„SET“-knappen eller „RES“-knappen, og hastighetskontrollen øker eller
reduserer bilens hastighet med ca. 3 eller 5 km/t.
VIKTIG: Hvis du vil redusere hastigheten vesentlig, bør du
ikke bruke „RES“-knappen. Bruk „OFF“-knappen,
bremsen eller koblingen, og angi deretter den nye
hastigheten med „SET“-knappen.
13.0 FØRSTE GANGS IBRUKTAGNING, OG FUNKSJONSTEST
Elektronikkmpodulen er utstyrt med et diagnoseprogram, slik at alle funksjoner
og elektriske tilkoblinger skal være kontrollert før den første prøvekjøringen
(se kapittel 16, test A og test B)
En LED-lampe på elektronikkmodulen fungerer som indikator. Praksistesten
(prøvekjøringen) lar seg best gjennomføre på en lite trafikkert vei.
Hastighetskontrollen kan ikke kontrolleres korrekt med hjulene løftet opp, eller
i prøvebenk, da påvirkningen fra massens treghet mangler.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1130
31
D
BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLER MAGIC SPEED
BESCHLEUNIGEN UND VERLANGSAMEN:
Nachdem der Geschwindigkeitsregler aktiviert ist, haben Sie noch die
Möglichkeit zur Feinabstimmung. Tippen Sie einmal die „SET“-Taste an, so
erhöht sich die Geschwindigkeit um ca. 1 km/h. Tippen Sie einmal die
„RES“-Taste an, so verringert sich die Geschwindigkeit um ca. 1 km/h.
Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihr Fahrzeug genau dem
Verkehrsfluß oder der Geschwindigkeitsbegrenzung anzugleichen. Der
Geschwindigkeitsregler hat einen Speicher, welcher die Anzahl des
Antippens speichert. Zum Beispiel: Sie tippen 3 x oder 5 x die „SET“-Taste
oder „RES“-Taste und der Geschwindigkeitsregler erhöht oder verlang-
samt das Tempo Ihres Autos um ca. 3 oder 5 km/h.
WICHTIG: Wenn Sie die gesetzte Geschwindigkeit extrem
verlangsamen wollen, benutzen Sie nicht die "RES"-
Taste. Benutzen Sie den "OFF"-Schalter, die Bremse
oder die Kupplung und setzen Sie danach mit der
"SET"-Taste wieder Ihre neue Geschwindigkeit.
13.0 ERSTINBETRIEBNAHME UND FUNKTIONSTEST
Das Elektronikmodul ist mit einem Diagnoseprogramm ausgestattet, so dass
vor der ersten Probefahrt alle Funktionen und elektr. Anschlüsse überprüft
werden sollten
(siehe Kapitel 16. Test A und Test B).
Als Anzeige dient eine LED-Leuchte an dem Elektronikmodul. Der Praxistest
(Probefahrt) lässt sich am besten auf einer wenig befahrenen Straße
durchführen.
Mit aufgebockten Rädern oder auf einem Leistungsprüfstand lässt sich der
Geschwindigkeitsregler nicht korrekt testen, weil der Einfluß der
Massenträgheit fehlt.
214
12.0 BETJENING AV HASTIGHETSKONTROLLEN MAGIC SPEED
(SE
K 3)
„ON/OFF“-BRYTER:
MAGIC-SPEED slås på ved å trykke på „ON/OFF“-bryteren én gang.
LED-lampen lyser.
Hvis MAGIC-SPEED er slått på, slås den av ved å trykke på „ON/OFF“-
bryteren én gang. LED-lampen slukkes.
„SET“-KNAPPEN:
1. Stiller inn den aktuelle hastigheten når „SET“-knappen trykkes inn og
slippes med en gang. Den ønskede hastigheten opprettholdes til:
a) bremse- eller koblingspedalen trykkes ned,
b) hastighetskontrollen slås av med „ON/OFF“-bryteren
(LED-lampen slukkes).
c) hastigheten ligger under 40 – 50 km/t,
d) hastigheten reduseres med mer enn 25 % i en stigning.
2. Hvis „SET“-knappen holdes nede, akselerer kjøretøyet. Når knappen
slippes, vil hastighetskontrollen holde den nye hastigheten, og lagre den.
„RES“-KNAPP:
Den sist lagrede hastigheten overtas når „SET“-knappen trykkes inn og
slippes med en gang, forutsatt at:
a) hastighetskontrollen er slått på med „ON/OFF“-bryteren
(LED på betjeningsdelen lyser),
b) hastigheten for kjøretøyet ikke ligger under minstehastig heten på
40-50 km/t,
c) bremse- eller koblingspesdalen ikke er trykket ned,
d) tenningen ikke har vært slått av i mellomtiden,
e) den aktuelle hastigheten ikke er mindre enn 50 % av den lagrede
verdien.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1131
32
14.0 SICHERHEITSHINWEISE
Der Geschwindigkeitsregler kann wie folgt ausgeschaltet werden:
a) Drücken des Bremspedals
b) Drücken des Kupplungspedals
c) Durch einmaliges Antippen des „ON/OFF“-Schalters
d) Reduzieren der Fahrgeschwindigkeit um ca. 25 % unter der
gespeicherten Geschwindigkeit
e) Ausschalten der Zündung
Der Geschwindigkeitsregler setzt sich außer Betrieb, wenn elektrische
Anschlüsse unterbrochen sind oder wenn das Bremslicht defekt sein
sollte. Das elektronische Modul und das Vakuum-Servogerät enthalten
zahlreiche Sicherheitsmerkmale zur Gewährleistung. Sollten ein oder
mehrere Bestandteile ausfallen, schaltet der Geschwindigkeitsregler
automatisch ab.
Um einen sicheren und wirtschaftlichen Betrieb zu gewährleisten,
aktivieren Sie MAGIC SPEED NIEMALS:
- bei Stop-and Go-Betrieb des Fahrzeuges
- auf nasser oder rutschiger (Glatteis) Straße!
WICHTIG: Sollte jemals eine Situation auftreten, wo die oben
erwähnten Maßnahmen unter Punkt a) bis c) den
Geschwindigkeitsregler nicht außer Betrieb setzen
können, besteht die Möglichkeit durch Ausschalten
der Zündung das MAGIC-SPEED-CONTROL-
System außer Betrieb zu setzen. Niemals den
Zündschlüssel während der Fahrt abziehen, da
sonst das Lenkrad blockiert.
213
N
INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN
15. Før den skjermede 2-polede kabelen (blå og svart kabel) gjennom
åpningen på skvettskjermen, til de to tilkoblingstedene på sensorspolen
(B 21) (du trenger ikke ta hensyn til polariteten).
16. Kabelen festes med kabelfeste (B 13) slik at ingen roterende eller
opphetede deler av bilen kan komme i kontakt med kabelen.
17. Fjern bilbukkene og jekken.
Installasjon av hastighetssensoren ved forhjulsdrift
1. Installer sensorene på høyre eller venstre drivside. Eksempler er vist
nedenfor J 3 og J 4
FORSIKTIG! Bruk aldri jekk alene! Mange ulykker skyldes
kjøretøyer som glir av jekken. Før du begynner på
arbeid under kjøretøyet, må du også sikre det med
bilbukker.
2. Den siden på bilen hvor sensorene skal plasseres løftes ved hjelp av
jekken, og hjulet tas av for å lette monteringen.
3. Skru holderen (B 26) for hastighetssensoren fast på girkassen med
en eksisterende skrue, slik at det er en avstand på ca. 3-5 cm mellom
installasjonstedet for magneten og sensoren (se K 1).
4. Monteren spolen (B 21 på holderen (B 26). Velg et egnet
monteringshull (se K 2). Bruk mutter (B 23) og tannskive (B 22) til
monteringen (se K 2).
5. Fortsett med monteringstrinnene 8 til 17 (Installasjon av
hastighetssensor på kardangaksel).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1132
33
D
15.0 PROBEFAHRT UND EINSTELLUNGEN
Ihr Geschwindigkeitsregler wurde bereits im Werk voreingestellt. Wenn
er ordnungsgemäß installiert ist, muss er in den meisten Fahrzeugen
eine zufriedenstellende Leistung erbringen. Um herauszufinden, ob eine
zusätzliche Einstellung nötig ist, führen Sie bitte folgende Probefahrt
durch:
1. Schalten Sie MAGIC SPEED durch ein einmaliges Antippen des ON/
OFF-Schalters ein. Die LED leuchtet auf.
2. Drücken Sie die „SET“-Taste und beschleunigen Sie mit dem
Gaspedal langsam von 40 auf 50 km/h. Der Geschwindigkeitsregler
soll zwischen 40 und 50 km/h übernehmen. Das ist die
Mindestbetriebsgeschwindigkeit. Hierbei blinkt die LED des
Steuergerätes ca. 1 mal pro Sekunde. Übernimmt der
Geschwindigkeitsregler nicht die Geschwindigkeit zwischen 40-50
kmh, sondern erst später, so müssen Sie mehr Magnete anbauen.
Sollte der Geschwindigkeitsregler schon bei weniger als 40 km/h die
Geschwindigkeit übernehmen, aber bei über 80-120 km/h bereits
nicht mehr funktionieren und die LED im Steuergerät schneller als 1
mal pro Sekunde blinkt, so müssen Sie die schwarzen
Drahtschlaufen am Elektronikmodul durchtrennen. Hierdurch ändern
Sie die Pulszahl von 1.250 Pulse/km auf 8.000 Pulse/km.
3. Beschleunigen Sie Ihr Fahrzeug auf 80 km/h. Drücken Sie nun die
„SET“-Taste und gehen Sie langsam mit dem Fuß vom Gaspedal. Der
Geschwindigkeitsregler soll geschmeidig übernehmen und die
Fahrzeuggeschwindigkeit konstant halten.
- Wenn der Wagen bei Betrieb des Geschwindigkeitsreglers an
Geschwindigkeit verliert oder zu langsam reagiert, erhöhen Sie die
Einstellung der Empfindlichkeit durch Schieben des Schalters am
Elektronikmodul auf Position „H“ = hohe Empfindlichkeit
(siehe K 4).
Schalten Sie vorher die Zündung aus und treten Sie kurz auf die
Bremse, damit der Speicher im Elektronikmodul gelöscht wird.
- Nimmt der Wagen bei Betrieb des Geschwindigkeitsreglers an
Geschwindigkeit zu oder arbeitet er zu ruckartig, reduzieren Sie die
Empfindlichkeitseinstellung durch Schieben des Schalters am
Elektronikmodul auf Position „L“ = niedrige Empfindlichkeit (siehe K 4).
Schalten Sie vorher die Zündung aus und treten Sie kurz auf die
Bremse, damit der Speicher im Elektronikmodul gelöscht wird.
212
INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN
4. Jekk kjøretøyet opp.
5. Monter hastighetssensoren (B 21) på holderen (B 26) (se I 2).
Bruk det hullet som egner seg best for din bil. Tilkoblingene for
hastighetssensoren må peke oppover. Bruk mutter (B 23) og
tannskive (B 22).
6. Hold holderen ned mot gulvet i kjøretøyet, ca. 30 cm fra kardangleddet
(se I 2 til I 4). Avstanden mellom hastighetssensoren og
kardangakselen skal være på 14 mm.
7. Bruk holderen som sjablon, og marker
to steder for hullene.
Bor deretter to hull på ø 4,5. Monter holderen med to 6 x 19 mm lange
plateskruer (B 25).
8. Plasser magneten på kardangakselen.
9. Rengjør monteringsoverflatene for magneten.
10. Legg plastbåndet med den påsatte magnete (B 24) omkring
kardangakselen, og trekk spissen av plastbåndet gjennom
låseanordningen på motsatt ende av plastbåndet. Vent med å stramme
plastbåndet.
11. Skyv magneten slik at den sitter rett overfor låseanordningen på
plastbåndet.
12. Magneten må være plassert slik at den dreier rundt like under
sensoren (se I 2).
13. Stram plastbåndet, og klipp av evt. overflødig ende.
14. Holderen med sensorspolen må være justert slik at avstanden mellom
spolehodet og magneten er mellom 3 - 5 mm (se I 3).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1133
34
PROBEFAHRT UND EINSTELLUNGEN
16.0 FEHLERSUCHE
4. Fahren Sie ca. 80 km/h und aktivieren Sie den Geschwindigkeitsregler.
Nachdem dieser übernommen hat, schalten Sie den Geschwindigkeits
regler durch Bremsen oder durch den „OFF“-Schalter aus. Dann den
„OFF“-Schalter wieder in EIN-Position bringen. Reduzieren Sie nun die
Geschwindigkeit auf ca. 60 km/h. Nun drücken Sie die „RES“-Taste
und der Geschwindigkeitsregler sollte langsam auf die zuvor
gesetzten 80 km/h beschleunigen.
5. Während der Fahrt mit dem Geschwindigkeitsregler betätigen Sie die
Kupplung. Der Kupplungsschalter schaltet den Geschwindigkeitsregler
ab. Wenn dies nicht der Fall sein sollte, überprüfen Sie die
Verkabelung und den Abstand zwischen Magnet und Readkontakt
(siehe Punkt 9.0 Montage Kupplungsschalter.).
Alle Arbeiten zum Einbau der MAGICSPEED sind abgeschlossen und die
Batterie ist wieder angeschlossen worden.
Führen Sie die Tests in der Reihenfolge Test A und dann Test B durch.
211
N
MONTERING AV BETJENINGSDELEN
4. Alle borehull i metallplaten må avgrades og rustbehandles.
5. Bruk gjennomføringshylser ved alle gjennomføringer med skarpe kanter.
6. Skuv kabelen gjennom borehullet, og inn bak dashbordet.
7. Sett tilkoblingskabelen inn i den 4-polede kompaktpluggen. Pass på at
kabelfargene stemmer overens med kabelfargene i motpluggen
(se I 1).
8. Sett den monterte 4-polede kompaktpluggen for betjeningsdelen
sammen med den 4-polede motpluggen fra kabelsettet (B 3).
11.0 INSTALLASJON AV HASTIGHETSSENSOREN
Installasjon av hastighetssensoren på kardangaksel
Hastighetssensoren (B 21) sender elektroniske impulser til kontrollenheten.
1. Blokker begge forhjulene ved hjelp av stoppklosser.
FORSIKTIG! Bruk aldri jekk alene! Mange ulykker skyldes
kjøretøyer som glir av jekken. Før du begynner på
arbeid under kjøretøyet, må du også sikre det med
bilbukker.
2. Pass på at giret står i fri, og løsne håndbrekket.
3. Hekken på bilen løftes opp, slik at det er god plass til å arbeide.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1134
35
D
Prüfung der elektronischen Bauteile und der elektrischen
Anschlüsse
Schalten Sie die Zündung ein.
Betätigen Sie die Bremse.
Leuchtet die LED auf?
NEIN
Elektrische Anschlüsse von
MAGIC SPEED am
Bremslichtschalter überprüfen.
Bremslicht überprüfen.
JA
Betätigen Sie die Kupplung.
Leuchtet die LED auf.
NEIN
Elektrische Anschlüsse von
MAGIC SPEED am
Kupplungs schalter überprüfen.
Einbauverhältnisse der
Reedkontakte überprüfen
(siehe Kapitel 9.0).
NEIN
JA
JA
NEIN
Betätigen Sie die RESET-
Taste vom Bedienteil.
Leuchtet die LED auf?
NEIN
Betätigen Sie die ON/OFF-Taste
vom Bedienteil 1 mal. Leuchtet
die LED
im Bedienteil auf?
JA
JA
Betätigen Sie die ON/OFF-Taste
vom Bedienteil ein 2tes mal. Die
LED
im Bedienteil erlischt und
die LED im Elektronikmodul
leuchtet ca. 8 Sek. lang auf.
NEIN
Elektrische Anschlüsse von
MAGIC SPEED am 4-poligen
Verbindungsstecker
überprüfen.
(siehe Kapitel 8.0, H 1)
JA
Sind alle Funktionen vorhanden sind die elektronischen Bauteile und die elektrischen
Anschlüsse in Ordnung.
Elektrische Anschlüsse von
MAGIC SPEED am 4-poligen
Verbindungsstecker
überprüfen.
(siehe Kapitel 8.0, H 1)
Betätigen Sie die SET-Taste
vom Bedienteil.
Leuchtet die LED auf?
FEHLERSUCHE - TEST A
210
9.0 MONTERING AV KOBLINGSBRYTER (SE
H 2)
For kjøretøy med manuelt gir må koblingsbryteren (B 5) installeres.
Koblingsbryteren (B 5) består av en magnet og en reedkontaktbryter.
Magneten klebes på koblingspedalen og festes med kabelbånd.
Reedkontaktbryteren festes på chassiset eller anslaget for koblingen.
Koblingsbryteren (B 5) kobles til som angitt i koblingsplanen
(se F 1 og G 1).
10.0 MONTERING AV BETJENINGSDELEN (SE
H 3)
Betjeningsdelen tar i mot kommandoene fra føreren, og gir dem videre til
mikroprosessoren i elektronikkmodulen. Betjeningsdelen må monteres på et
egnet sted slik at føreren kan betjene kontrolltastaturet uten problemer, også
i faresituationer. Steder som egner seg til montering er: dashbord, på/i et
konsoll eller på kledningen på rattstammen (se H 3).
OBS! Føreren må ikke stikke hånden gjennom rattet for å
utføre betjeningen.
Bruk hvis mulig originale gjennomføringer eller andre
gjennomføringsmuligheter som f. eks.panelkanter, luftegitre eller
blindkontakter til gjennomføring for tilkoblingskabelen. Hvis det ikke finnes
noen gjennomføringer, må du bore et hull på Ø 6 mm. Se først etter om det
er nok klaring for boret, når det kommer ut på den andre siden.
1. Velg et egnet sted (se H 3) for betjeningsdelen (B 1) og rengjør
overflaten.
2. Trekk av beskyttelsesfolien, og kleb betjeningsdelen (B 1) fast på det
stedet du har valgt.
3. Hvis det ikke finnes noen åpninger til gjennomføring av ledningen, borer
du et egnet hull i nærheten av betjeningsenheten (B 1).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1135
36
Schalten Sie die Zündung aus. Treten Sie kurz auf die Bremse damit der Speicher im
Elektronikmodul gelöscht wird. Schalten Sie das Schaltgetriebe bzw. das Automatik-
getrieb in den Leerlauf bzw. auf Neutral (Handbremse anziehen).
Starten Sie bei gedrückter SET-Taste den Motor. Wenn der Motor läuft, die SET-Taste
loslassen.
Betätigen Sie 1 mal die ON/OFF-Taste. Die LED im Bedienteil leuchtet auf. MAGIC-
SPEED befindet sich jetzt im Diagnosemodus.
Halten Sie die SET-Taste ge-
drückt. Die Motordrehzahl muss
langsam ansteigen (Achtung las-
sen Sie nicht den Motor nicht
überdrehen). Sobald die SET-Ta-
ste losgelassen wird muss die
bis dahin erreichte Motordrehzahl
gehalten werden.
JA
Halten Sie die RESET-Taste ge-
drückt. Die Motordrehzahl muss
langsam abfallen. Sobald die
RESET-Taste losgelassen wird
muss die bis dahin erreichte
Motordrehzahl gehalten werden.
NEIN
NEIN
Betätigen Sie die Kupplung oder
die Bremse. Die Motordrehzahl
muss auf die Leerlaufdrehzahl
abfallen.
NEIN
JA
Sind alle Funktionen vorhanden ist das Servogerät und dessen Anschlüsse in Ordnung
JA
Elektronikmodul defekt
Verkabelung vom Servogerät
überprüfen (siehe Kapitel 8.0).
Unterdruckanschluss überprü-
fen. Gasgestängeanbindung
überprüfen (Bowdenzug)
(siehe Kapitel 8.0).
Prüfung des Vakuum Servogerätes und dessen Anschlüsse
FEHLERSUCHE - TEST B
209
N
KABLING OG MONTERING AV ELEKTRONIKKMODUL
10. Koble den grønne kabelen til jord.
Merk!Ved kabelforbindelse på 31 (jord):
Fest kabelen til en jordingsskrue på kjøretøyet med kabelsko og
tannskive, eller til karosseriplaten med kabelsko og plateskrue. Pass på
at det er god jordingsoverføring!
11. Koble den oransje kabelen (fra sikringsblokken) med +12 V
klemmen 15 (tenningstrøm). Bruk forgreningskontakten B 14.
12. Tilkobling av 2-lederkabelen med „brun og brun/hvit“
Koble den brune kabelen sammen med bremselysbryteren ved hjelp av
en forgreningskontakt (se F 1). Koble den brune/hvite kabelen
sammen med en original sikret konstantplussledning. For kjøretøyer
med manuelt gir, må må koblingsbryteren være installert og tilkoblet
(se kapittel 9).
13. Ved hjelp av den 4-polede pluggen kobles betjeningsdelen sammen
med elektronikkmodulen, med hver kabel koblet til kabel med samme
farge (se kapittel 10).
14. Hvis det kan brukes et originalt speedometersignal, kobles den blå
kabelen i 2-lederkabelen sammen med den tilsvarende
originalledningen. Den svarte kabelen i 2-lederkabelen brukes ikke, og
isoleres.
15. Koble 3-lederkabelen (svart, hvit, rød) for servomotoren sammen med
vakuumservoenhetenden ved hjelp av den formonterte pluggen, og
pass på at kablene kobles sammen med kabler med samme farge.
16. Trekk den lange kabelen fra motorrommet tilbake til kupeen, og sikre
alle løse kabler med kabelfestet (B 13).
17. Ikke sett kledninger på plass igjen før alt arbeid er avsluttet, og en
vellykket funksjonstest/prøvekjøring har blitt gjennomført
(kapittel 13-16).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1136
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Waeco-MS-50-Cruise-Control-Magic-Speed
  • Ik heb een camper gekocht waar bij de Cruisecontrol het prima doed. Tot ik de verlichting aan doe. Dan valt hij uit. Iemand een idee Gesteld op 21-8-2023 om 13:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Bij vastzetten op bepaalde snelheid gaat hij volle snelheid vooruit, en blijft hij doortrekken.kan dit worden opgelost door hem opnieuw in te stellen? En hoe doe je dit. Gesteld op 21-6-2022 om 11:11

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Is op eens gestopt. Ik wil het resetten maar weet niet meer hoe. Gesteld op 10-9-2020 om 10:12

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • De speedcontro MS 50 ingebouwd. Alle bedieningsorganen gecontroleerd, het ledje licht steeds op. In de diagnosetest loopt het motortoerental niet op. De open spanning op de spoel van de vacuüm uit, (witte - rode draad ) is bij het indrukken van de set toets ongeveer 10,5 volt. Zodra de vacuum unit aangesloten wordt is de spanning slecht een 0,5 volt en gebeurt er niets. De spoelen op de vacuum unit werken wel bij een externe voeding rechtstreeks op de rood en witte draad.
    Wie heeft de oplossing in huis Gesteld op 16-12-2017 om 16:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • na installatie geeft werkt het test programma niet alle aansluitingen 2 maal gecontroleerd en op de juiste polen aangesloten, tevens na gemeten met een spanningsmeter, remlicht licht op echter geen signaal op het systeem.

    Zijn er meer test mogelijk om een DOA uit te sluiten?

    mvgr John Gesteld op 8-6-2015 om 00:05

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • vacuumservo apperaat werkt niet in het testprogramma Gesteld op 9-8-2014 om 23:33

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Waeco MS 50 Cruise Control Magic Speed bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Waeco MS 50 Cruise Control Magic Speed in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,76 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Waeco MS 50 Cruise Control Magic Speed

Waeco MS 50 Cruise Control Magic Speed Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 31 pagina's

Waeco MS 50 Cruise Control Magic Speed Gebruiksaanwijzing - English, Italiano, Espanõl, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 122 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info