639093
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
SinePower Accessory
MCR-7
Battery Output (%)
15
14
13
12
11
10
OVP
UVP
OTP
OLP
100
80
60
40
20
INV.
GRID
PWR.
SAV.
Remote Control
ON / OFF
Volts
Power
SinePower Accessory
DE 4 Fernbedienung
Bedienungsanleitung
EN 7 Remote control
Operating Manual
FR 10 Télécommande
Notice d’emploi
ES 13 Control remoto
Instrucciones d’uso
IT 16 Comando a distanza
Istruzioni d’uso
NL 19 Afstandsbediening
Gebruiksaanwijzing
DA 22 Fjernbetjening
Betjeningsvejledning
SV 25 Fjärrkontroll
Bruksanvisning
NO 28 Fjernkontroll
Bruksanvisning
FI 31 Kaukosäädin
Käyttöohje
MCR-7.book Seite 1 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et
sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possi-
bile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvas-
tomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
MCR-7.book Seite 2 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7
3
Battery Output (%)
15
14
13
12
11
10
OVP
UVP
OTP
OLP
100
80
60
40
20
INV.
GRID
PWR.
SAV.
Remote Control
ON / OFF
Volts
Power
SinePower Accessory
5
3
4
1
2
1
2
1
34
A
B
2
MCR-7.book Seite 3 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Bestimmungsgemäßer Gebrauch MCR-7
4
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und be-
wahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den
Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Fernbedienung MCR-7 eignet sich zum Ein-/Ausschalten folgender Wechselrichter
über den „Remote Port II“ (siehe auch die Bedienungsanleitung des Wechselrichters):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Technische Beschreibung
2.1 Ladeanzeigen
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung Bedeutung
1 Battery Diese Balkenanzeige zeigt die Batteriespannung in Volt
an.
Die Anzeige sollte sich im grünen Bereich befinden. Wenn
sich die Anzeige oben oder unten im roten Bereich befin-
det, ertönt ein Warnton, die Anzeige blinkt und der
Wechselrichter wird abgeschaltet.
2 Output Power Diese Balkenanzeige zeigt die Ausgangsleistung in
Prozent an, die der angeschlossene Verbraucher vom
Wechselrichter erhält.
Die Anzeige sollte sich im grünen oder orangefarbigen
Bereich befinden. Wenn die Anzeige in den roten Bereich
übergeht, ertönt ein Warnton, die Anzeige blinkt und der
Wechselrichter wird abgeschaltet.
MCR-7.book Seite 4 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Technische Beschreibung
5
2.2 Fehleranzeigen
2.3 Statusanzeigen
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung Bedeutung
3 OVP Diese LED zeigt an, dass der Wechselrichter wegen
Überspannung abschaltet.
UVP Diese LED zeigt an, dass der Wechselrichter wegen
Unterspannung abschaltet.
OTP Diese LED zeigt an, dass der Wechselrichter wegen
Übertemperatur abschaltet.
Diese LED schaltet sich aus, wenn der Wechselrichter
abgekühlt ist.
OLP Diese LED zeigt an, dass der Wechselsrichter wegen
Überlast ode Kurzschluss abschaltet.
Nr. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung Bedeutung
4 INV Diese LED zeigt an, dass sich der Wechselrichter in
Bereitschaft befindet.
GRID Am Wechselrichter ist eine externe 230-V-Spannung vor-
handen.
PWR. SAV. Diese LED zeigt an, ob der Energiesparmodus (Standby)
des Wechselrichters aktiviert ist.
z Dauerlicht: Der Energiesparmodus ist eingeschaltet.
z Blinken: Der Wechselrichter befindet sich im
Energiesparmodus.
z Aus: Der Energiesparmodus ist ausgeschaltet.
MCR-7.book Seite 5 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Anschließen MCR-7
6
3 Anschließen
Stecken Sie eine Seite des RJ-11-Kabels in die Buchse „To Inverter“ (Abb. 2 2,
Seite 3).
Stecken Sie die andere Seite des RJ-11-Kabels in den „Remote Port II“ des
Wechselrichters.
Über ein externes Signal ein-/ausschalten
Die Fernbedienung ermöglicht das optionale Ein-/Ausschalten des Wechselrichters über
ein externes Signal:
Lösen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben und nehmen Sie die Schutzkappe
(Abb. 2 1, Seite 3) ab.
Stellen Sie am Jumper (Abb. 2 3, Seite 3) den gewünschten Anschluss ein:
Jumper offen (A): Wechselrichter-Ausschaltung durch Plus-Batteriespannung
Der Wechselrichter wird ausgeschaltet, wenn an der Steuerleitung ein Plus-
Signal anliegt (geeignet z. B. für Dachklimaanlagen). Wenn kein Signal anliegt,
arbeitet der Wechselrichter in der vorher aktivierten Funktion.
Jumper geschlossen (B): Wechselrichter-Einschaltung durch Plus-Batterie-
spannung
Der Wechselrichter wird durch ein Plus-Signal an der Steuerleitung einge-
schaltet und bleibt eingeschaltet, solange das Plus-Signal anliegt.
Montieren Sie die Schutzkappe (Abb. 2 1, Seite 3).
e
Achtung!
Die Steuerleitung muss durch eine geeignete Sicherung ( 1 A) abgesichert
sein.
Schließen Sie die Steuerleitung (12 V oder 24 V) am Anschluss (Abb. 2 4, Seite 3)
der Fernbedienung an.
4Bedienen
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Taster „On/Off“ (Abb. 2 2, Seite 3) ein
oder aus.
Ein akustisches Signal ertönt zur Bestätigung.
5Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte
beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffen-
den Entsorgungsvorschriften.
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglich-
keiten vorbehalten.
MCR-7.book Seite 6 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Intended use
7
Please read this manual carefully before starting up and store it in a safe place. If
passing the device on to another person, hand over this operating manual along
with it.
Contents
1 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1 Intended use
The MCR-7 remote control is suitable for switching on/off the following invertersvia the the
“remote port II ” (see also the operating manual for theinverter):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Technical description
2.1 Power display
No. in
fig. 1,
page 3
Description Meaning
1 Battery This bar graph shows the battery voltage in volts.
The display should be in the green area. If the display is
above or below in the red area, a warning tone sounds,
the display flashes and the inverter will be switched off.
2 Output Power This bar graph displays the output power received by the
appliance as a percentage.
The display should be in the green or orange area. If the
display goes over into the red area, a warning tone
sounds, the display flashes and the inverter will be shut
off.
MCR-7.book Seite 7 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Technical description MCR-7
8
2.2 Error displays
2.3 Status displays
No. in
fig. 1,
page 3
Description Meaning
3 OVP This LED shows that the inverter is switching off due to
over-voltage.
UVP This LED shows that the inverter is switching off due to
low voltage.
OTP This LED shows that the inverter is switching off due to
overheating.
This LED switches off when the inverter has cooled down.
OLP This LED shows that the inverter is switching off due over-
loading or short-circuiting.
No. in
fig. 1,
page 3
Description Meaning
4 INV This LED shows that the inverter is in standby mode.
GRID The inverter has an external 230 V voltage.
PWR SAV. This LED shows whether the inverter's energy saving
mode (standby) is activated.
z Constant glow: The energy saving mode is switched
on.
z Flashing: The inverter is in energysaving mode.
z Off: The energy saving mode is switched off.
MCR-7.book Seite 8 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Connection
9
3 Connection
Insert one side of the RJ-11 cable in the socket “To inverter” (fig. 2 2, page 3).
Insert the other side of the RJ-11 cable into the “Remote Port II” of the inverter.
Switching on/off by external signal
The remote control enables the optimal switching on/off of the inverter by external signal:
Loosen both Phillips screws and take off the cap (fig. 2 1, page 3).
Set the desired connection on the jumper (fig. 2 3, page 3):
Jumper open (A): Switching offinverter-by positive batteryvoltage
When a plus-signal is present on the control cable, the inverter is switched off.
(suitable e. g. for roof air conditioners). If no signal is received, then the inverter
works in the previously activated function.
Jumpers are connected (B): Switching on inverter by positive battery voltage
When a plus signal is present on the control cable, the inverter is switched on,
and remains on as long as the plus signal is present.
Put on the cap (fig. 2 1, page 3).
e
Caution!
The control cable has to be secured by a suitable fuse ( 1A.)
Connect the control cable (12 V or 24 V) at the (fig. 2 4, page 3) remote control-
connection.
4 Service
With the “On/Off” button (fig. 2 2page 3) switch the inverter on or off.
An acoustic signal sounds.
5 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever pos-
sible.
If you need to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist deal-
er for details about how to do this in accordance with the applicable disposal reg-
ulations.
Versions, technical modifications and delivery options are subject to alteration.
MCR-7.book Seite 9 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Usage conforme MCR-7
10
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver.
En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Usage conforme
La télécommande MCR-7 convient pour la mise en marche / à l'arrêt des onduleurs sui-
vants, via le « Remote Port » (voir également la notice d'utilisation de l'onduleur) :
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Description technique
2.1 Indicateurs de charge
N° dans
fig. 1,
page 3
Désignation Signification
1 Battery Cet affichage en bâtons indique la tension de la batterie
en volts.
L'affichage doit se trouver dans la zone verte. Si l'affi-
chage se trouve en haut ou en bas, dans la zone rouge,
un signal sonore retentit, l'affichage clignote et l'onduleur
s'éteint.
2 Output Power Cet affichage en bâtons indique la puissance de sortie en
pourcentage reçue par le consommateur raccordé.
L'affichage doit se trouver dans la zone verte ou orange.
Si l'affichage passe dans la zone rouge, un signal sonore
retentit, l'affichage clignote et l'onduleur s'éteint.
MCR-7.book Seite 10 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Description technique
11
2.2 Affichages d'erreurs
2.3 Signalisations d'état
N° dans
fig. 1,
page 3
Désignation Signification
3 OVP Cette DEL indique que l'onduleur s'éteint en raison d'une
surtension.
UVP Cette DEL indique que l'onduleur s'éteint en raison d'une
sous-tension.
OTP Cette DEL indique que l'onduleur s'éteint en raison d'une
surchauffe.
Cette DEL s'éteint lorsque l'onduleur a refroidi.
OLP Cette DEL indique que l'onduleur s'éteint en raison d'une
surcharge ou d'un court-circuit.
N° dans
fig. 1,
page 3
Désignation Signification
4 INV Cette DEL indique que l'onduleur est en mode veille.
GRID Une tension externe de 230 V est disponible sur l'ondu-
leur.
PWR. SAV. Cette DEL indique que le mode d'économie d'énergie
(stand by) de l'onduleur est activé.
z Allumage continu : le mode d'économie d'énergie
est activé.
z Clignote : l'onduleur est en mode d'économie d'éner-
gie.
z Eteint : le mode d'économie d'énergie est désactivé.
MCR-7.book Seite 11 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Raccordement MCR-7
12
3 Raccordement
Branchez une extrémité du câble RJ-11 dans la douille « To Inverter » (fig. 2 2,
page 3).
Branchez l'autre extrémité du câble RJ-11 dans le « Remote Port II » de l'onduleur.
Mise en marche / à l'arrêt par un signal externe
La télécommande permet d'utiliser une option de mise en marche / à l'arrêt de l'onduleur
par un signal externe
Desserrez les deux vis cruciformes et retirez le capuchon de protection (fig. 2 1,
page 3).
Au niveau du cavalier (fig. 2 3, page 3), réglez le raccordement souhaité :
cavalier ouvert (A) : mise à l'arrêt de l'onduleur par la tension positive de la bat-
terie
L'onduleur est mis à l'arrêt lorsqu'un signal positif est présent sur la ligne de
commande (idéal p. ex. pour les climatiseurs de toit). Lorsqu'il n'y a aucun si-
gnal, l'onduleur fonctionne selon la fonction activée précédemment.
cavalier fermé (B) : mise en marche de l'onduleur par la tension positive de la
batterie
L'onduleur est mis en marche lorsqu'un signal positif est présent sur la ligne de
commande et reste activé tant que le signal positif est présent.
Montez le capuchon de protection (fig. 2 1, page 3).
e
Attention !
La ligne de commande doit être protégée par un fusible adapté ( 1A).
Raccordez la ligne de commande (12 V ou 24 V) au raccordement (fig. 2 4, page 3)
de la télécommande.
4 Utilisation
Mettez l'onduleur en marche ou à l'arrêt en appuyant sur la touche « On/Off »
(fig. 2 2, page 3).
Un signal sonore retentit pour confirmer.
5 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spé-
cialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Spécifications sous réserve de modifications dues aux progrès techniques et à la dispo-
nibilité de livraison.
MCR-7.book Seite 12 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Uso adecuado
13
Lea atentamente estas instrucciones antes de la puesta en funcionamiento del apa-
rato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o
entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Uso adecuado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1 Uso adecuado
El control remoto MCR-7 es apropiado para conectar/desconectar los siguientes
inversores a través del “Remote Port II” (véanse también las instrucciones de uso del
inversor):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Descripción técnica
2.1 Indicadores de carga
Nº en
fig. 1,
página 3
Denominación Significado
1 Battery Este indicador de barras muestra la tensión de la batería
en voltios.
El indicador debe encontrarse dentro del rango de color
verde. Si el indicador se encuentra por encima o por
debajo, en el rango de color rojo, suena una señal acús-
tica de advertencia, el indicador parpadea y se desco-
necta el inversor.
2 Output Power Este indicador de barras muestra la potencia de salida
en tanto por ciento que recibe del inversor el consumidor
conectado.
El indicador debe encontrarse dentro del rango de color
verde o naranja. Cuando el indicador entra en el rango
de color rojo, suena una señal acústica de advertencia,
el indicador parpadea y se apaga el inversor.
MCR-7.book Seite 13 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Descripción técnica MCR-7
14
2.2 Indicadores de error
2.3 Indicadores de estado
N.º en
fig. 1,
página 3
Denominación Significado
3 OVP Este LED indica que el inversor se apaga debido a una
sobretensión.
UVP Este LED indica que el inversor se apaga debido a una
subtensión.
OTP Este LED indica que el inversor se apaga debido a una
sobretemperatura.
El LED de apaga cuando el inversor se ha enfriado.
OLP Este LED indica que el inversor se apaga debido a una
sobrecarga o a un cortocircuito.
N.º en
fig. 1,
página 3
Denominación Significado
4 INV Este LED indica que el inversor se encuentra en estado
de disponibilidad.
GRID En el inversor hay una tensión externa de 230 V.
PWR. SAV. Este LED indica que se ha activado el modo de ahorro
energético (stand by) del inversor.
z Luz constante: el modo de ahorro energético está
conectado.
z Intermitencia: el inversor se encuentra en modo de
ahorro energético.
z Apagado: el modo de ahorro energético está desco-
nectado.
MCR-7.book Seite 14 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Conexión
15
3 Conexión
Enchufe un extremo del cable RJ-11 en el conector “To Inverter” (fig. 2 2,
página 3).
Enchufe el otro extremo del cable RJ-11 en el “Remote Port II” del inversor.
Conectar/desconectar a través de una señal externa
El control remoto permite la conexión/desconexión opcional del inversor a través de una
señal externa:
Suelte los dos tornillos de cabeza ranurada en cruz y extraiga la cubierta protectora
(fig. 2 1, página 3).
Ajuste la conexión deseada en el jumper (fig. 2 3, página 3):
Jumper abierto (A): desconexión del inversor debido a la tensión positiva de la
batería.
El inversor se desconecta si en la línea de control hay una señal positiva (ade-
cuado, p. ej., para equipos de aire acondicionado de techo). Si no hay señal, el
inversor trabaja en el funcionamiento activado previamente.
Jumper cerrado (B): conexión del inversor debido a tensión positiva en la ba-
tería.
El inversor se conecta con una señal positiva de la línea de control y permanece
conectado mientras se mantiene la señal positiva.
Monte la cubierta protectora (fig. 2 1, página 3).
e
Atención
La línea de control debe disponer de un fusible adecuado ( 1A).
Conecte la línea de control (12 V ó 24 V) a la conexión (fig. 2 4, página 3) del con-
trol remoto.
4Manejo
Conecte o desconecte el inversor con la tecla “On/Off” (fig. 2 2, página 3).
Como confirmación, suena una señal acústica.
5 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de gestión de residuos.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de
los avances técnicos.
MCR-7.book Seite 15 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Uso conforme alla destinazione MCR-7
16
Prima della messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istru-
zioni, conservarlo e nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro
utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Allacciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Uso conforme alla destinazione
Il comando a distanza MCR-7 è adatto per l'accensione e lo spegnimento dei seguenti
inverter mediante la “Remote Port II” (vedi anche le istruzioni per l'uso dell'inverter):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Descrizione tecnica
2.1 Indicazione di carica
N. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione Significato
1 Battery Questa indicazione a barre indica la tensione della
batteria in Volt.
L'indicazione deve trovarsi nella zona verde. Se l'indi-
cazione si trova al di sopra o al di sotto nella zona
rossa, viene emesso un allarme sonoro, l'indicazione
lampeggia e l'inverter viene spento.
2 Output Power Questa indicazione a barre indica la potenza di uscita
in percentuale che l'utenza collegata riceve dall'inver-
ter.
L'indicazione deve trovarsi nella zona verde o arancio.
Quando l'indicazione entra nella zona rossa, viene
emesso un allarme sonoro, l'indicazione lampeggia e
l'inverter viene spento.
MCR-7.book Seite 16 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Descrizione tecnica
17
2.2 Segnalazioni di errori
2.3 Indicazioni di stato
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Denominazione Significato
3 OVP Questo LED indica che l'inverter si spegne a causa di
una sovratensione.
UVP Questo LED indica che l'inverter si spegne a causa di
una sottotensione.
OTP Questo LED indica che l'inverter si spegne a causa di
sovratemperatura.
Questo LED si spegne quando l'inverter si è raffred-
dato.
OLP Questo LED indica che l'inverter si spegne a causa di
un sovraccarico o di un cortocircuito.
N. nella
fig. 1,
pagina 3
Denominazione Significato
4 INV Questo LED indica che l'inverter è in stand-by.
GRID L'inverter dispone di una tensione esterna di 230 V.
PWR. SAV. Questo LED indica se è attivata la modalità di basso
consumo energetico (stand-by) dell'inverter.
z Luce continua: la modalità di basso consumo
energetico è accesa.
z Lampeggio: l'inverter si trova nella modalità di
basso consumo energetico.
z Spento: la modalità di basso consumo energetico
è spenta.
MCR-7.book Seite 17 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Allacciamento MCR-7
18
3 Allacciamento
Inserire un'estremità del cavo RJ-11 nella presa “To Inverter” (fig. 2 2, pagina 3).
Inserire l'altra estremità del cavo RJ-11 nella “Remote Port II” dell'inverter.
Accendere e spegnere tramite un segnale esterno
Il telecomando permette l'accensione e lo spegnimento opzionale dell'inverter tramite un
segnale esterno:
Allentare le due viti con impronta a croce e rimuovere la calotta di protezione
(fig. 2 1, pagina 3).
Impostare sul ponticello (fig. 2 3, pagina 3) il collegamento desiderato:
Ponticello aperto (A): spegnimento dell'inverter tramite la tensione positiva del-
la batteria
L'inverter si spegne se sulla linea di comando è presente un segnale positivo
(adatto ad esempio per climatizzatori a tetto). Se non è presente alcun segnale,
l'inverter funziona con la funzione attivata precedentemente.
Ponticello chiuso (B): accensione dell'inverter tramite la tensione positiva della
batteria.
L'inverter si accende tramite un segnale postivo alla linea di comando e rimane
acceso finché è presente il segnale positivo.
Montare la guarnizione (fig. 2 1, pagina 3).
e
Attenzione!
La linea di controllo deve essere protetta da un fusibile adeguato ( 1A).
Collegare la linea di comando (12 V o 24 V) all'allacciamento (fig. 2 4, pagina 3) del
comando a distanza.
4Impiego
Accendere o spegnere l'inverter con il tasto “On/Off” (fig. 2 2, pagina 3).
Viene emesso un segnale acustico come conferma.
5 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di rici-
claggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, non-
ché di variazioni nella consegna.
MCR-7.book Seite 18 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Gebruik volgens de bestemming
19
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze.
Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Gebruik volgens de bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1 Gebruik volgens de bestemming
De afstandsbediening MCR-7 is geschikt voor het in-/uitschakelen van de volgende om-
vormers via de „Remote Port II” (zie ook de gebruiksaanwijzing van de omvormer):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Technische beschrijving
2.1 Laadindicatie
Nr. in
afb. 1,
pag. 3
Omschrijving Betekenis
1 Battery Deze balkindicatie geeft de accuspanning in volt aan.
De indicatie moet zich in het groene bereik bevinden. Als
de indicatie zich boven of onder in het rode bereik
bevindt, klinkt er een waarschuwingstoon, de indicatie
knippert en de omvormer wordt uitgeschakeld.
2 Output Power Deze balkweergave geeft het uitgangsvermogen in
procent aan, die de aangesloten verbruiker van de omvor-
mer krijgt.
De indicatie moet zich in het groene of oranje bereik
bevinden. Als de indicatie naar het rode bereik gaat, klinkt
er een waarschuwingstoon, de indicatie knippert en de
omvormer wordt uitgeschakeld.
MCR-7.book Seite 19 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Technische beschrijving MCR-7
20
2.2 Foutindicaties
2.3 Statusindicaties
Nr. in
afb. 1,
pag. 3
Omschrijving Betekenis
3 OVP Deze LED geeft aan dat de omvormer wegens te hoge
spanning uitschakelt.
UVP Deze LED geeft aan dat de omvormer wegens te lage
spanning uitschakelt.
OTP Deze LED geeft aan dat de omvormer wegens te hoge
temperatuur uitschakelt.
Deze LED schakelt uit, als de omvormer is afgekoeld.
OLP Deze LED geeft aan dat de omvormer wegens te hoge
belasting of kortsluiting uitschakelt.
Nr. in
afb. 1,
pag. 3
Omschrijving Betekenis
4 INV Deze LED geeft aan dat de omvormer gebruiksklaar is.
GRID Aan de omvormer is een externe 230-V-spanning voor-
handen.
PWR. SAV. Deze LED geeft weer of de energiespaarmodus (stand-
by) van de omvormer is geactiveerd.
z Continu licht: de energiespaarmodus is ingescha-
keld.
z Knipperen: de omvormer bevindt zich in de energie-
spaarmodus.
z Uit: de energiespaarmodus is uitgeschakeld.
MCR-7.book Seite 20 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Aansluiten
21
3 Aansluiten
Steek een einde van de RJ-11 kabel in de bus „To Inverter” (afb. 2 2, pagina 3).
Steek het andere einde van de RJ-1 -kabel in de „Remote Port II” van de omvormer.
Via een extern signaal in-/uitschakelen
De afstandbediening maakt een optimaal in-/uitschakelen van de omvormer via een ex-
tern signaal mogelijk:
Draai beide kruiskopschroeven los en neem de beschermkap (afb. 2 1, pagina 3)
af.
Stel op de Jumper (afb. 2 3, pagina 3) de gewenste aansluiting in:
Jumper open (A): Uitschakeling van de omvormer met plus-accuspanning
De omvormer wordt uitgeschakeld wanneer er aan de stuurleiding een plus-sig-
naal actief is (geschikt bijv. voor dakairco-installaties). Als er geen signaal actief
is, werkt de omvormer in de voorheen geactiveerde functie.
Jumper gesloten (B): Inschakeling van de omvormer door plus-accuspanning
De omvormer wordt door een plus-signaal aan de stuurleiding ingeschakeld en
blijft ingeschakeld, zolang het plus-signaal actief is.
Monteer de beschermkap (afb. 2 1, pagina 3).
e
Let op!
De stuurleiding moet met een geschikte zekering ( 1 A) beveiligd zijn.
Sluit de stuurleiding (12 V of 24 V) aan de aansluiting (afb. 2 4, pagina 3) van de
afstandsbediening aan.
4Bedienen
Schakel de omvormer met de toets „On/Off” (afb. 2 2, pagina 3) in of uit.
Een akoestisch signaal weerklinkt voor de bevestiging.
5Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid
voorbehouden.
MCR-7.book Seite 21 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Korrekt brug MCR-7
22
Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til
brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1 Korrekt brug
Fjernbetjeningen MCR-7 egner sig til at tænde/slukke følgende invertere via „Remote
Port II“ (se også betjeningsvejledningen til inverteren):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Teknisk beskrivelse
2.1 Opladningsvisninger
Nr. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse Betydning
1 Battery Denne bjælkevisning viser batterispændingen i volt.
Visningen bør befinde sig inden for det grønne område.
Hvis visningen befinder sig foroven eller forneden i det
røde område, lyder der en advarselstone, visningen blin-
ker, og inverteren frakobles.
2 Output Power Denne bjælkevisning viser den udgangseffekt i procent,
som den tilsluttede forbruger får fra inverteren.
Visningen bør befinde sig inden for det grønne eller
orange område. Hvis visningen går over i det røde
område, lyder der en advarselstone, visningen blinker, og
inverteren frakobles.
MCR-7.book Seite 22 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Teknisk beskrivelse
23
2.2 Fejlvisninger
2.3 Statusvisning
Nr. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse Betydning
3 OVP Denne lysdiode viser, at inverteren frakobler på grund af
overspænding.
UVP Denne lysdiode viser, at inverteren frakobler på grund af
underspænding.
OTP Denne lysdiode viser, at inverteren frakobler på grund af
overtemperatur.
Denne lysdiode slukkes, når inverteren er kølet af.
OLP Denne lysdiode viser, at inverteren frakobler på grund af
overbelastning eller kortslutning.
Nr. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse Betydning
4 INV Denne lysdiode viser, at inverteren er på standby.
GRID På inverteren findes der en ekstern 230 V-spænding.
PWR. SAV. Denne lysdiode viser, om inverterens energibesparelses-
modus (standby) er aktiveret.
z Lyser konstant: Energibesparelsesmodusen er akti-
veret.
z Blinker: Inverteren er i energibesparelsesmodus.
z Slukket: Energibesparelsesmodusen er deaktiveret.
MCR-7.book Seite 23 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Tilslutning MCR-7
24
3 Tilslutning
Sæt en ende af RJ-11-kablet ind i bøsningen „To Inverter“ (fig. 2 2, side 3).
Sæt den anden ende af RJ-11-kablet i „Remote Port II“ på inverteren.
Til-/frakobling med et eksternt signal
Fjernbetjeningen gør det muligt som option at tænde/slukke en inverter med et eksternt
signal:
Løsn de to stjerneskruer, og tag beskyttelseskappen af (fig. 2 1, side 3).
Indstil den ønskede tilslutning på jumperen (fig. 2 3, side 3):
Jumper åben (A): Inverter-frakobling med plus-batterispænding.
Inverteren slukkes, når der er et plus-signal på styreledningen (egner sig f.eks.
til klimaanlæg til tagmontering). Hvis der ikke er noget signal, arbejder inverte-
ren i funktionen, der var aktiveret forinden.
Jumper sluttet (B): Inverter-tilkobling med plus-batterispænding.
Inverteren tilkobles af et plus-signal på styreledningen og forbliver tilkoblet, så
længe plus-signalet er der.
Montér beskyttelseskappen (fig. 2 1, side 3).
e
Vigtigt!
Styreledningen skal være sikret med en egnet sikring ( 1A).
Tilslut styreledningen (12 V eller 24 V) til tilslutningen (fig. 2 4, side 3) på fjern-
betjeningen.
4 Betjening
Tænd eller sluk inverteren med tasten „On/Off“ (fig. 2 2, side 3).
Der lyder et akustisk signal for at bekræfte.
5 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bort-
skaffelse.
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for mulig-
heder for levering.
MCR-7.book Seite 24 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Ändamålsenlig användning
25
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten används. Spara bruksanvisning-
en för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev.
vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Ändamålsenlig användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Anslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Ändamålsenlig användning
Fjärrkontrollen MCR-8 används för påslagning/avstängning av följande växelriktare via
”remote port II” (se även bruksanvisningen till växelriktaren):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Teknisk beskrivning
2.1 Laddningsdisplay
Nr på
bild 1,
sida 3
Beteckning Betydelse
1 Battery Stapelindikeringen visar batterispänningen i volt.
Värdet bör ligga inom det gröna området. Om värdet lig-
ger upptill eller nedtill i det röda området ljuder en var-
ningssignal, indikeringen blinkar och växelriktaren stängs
av.
2 Output power Stapelindikeringen visar den uteffekt i procent som växel-
riktaren avger till den anslutna förbrukaren.
Värdet bör ligga inom det gröna eller oranga området. Om
värdet ligger i det röda området ljuder en varningssignal,
indikeringen blinkar och växelriktaren stängs av.
MCR-7.book Seite 25 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Teknisk beskrivning MCR-7
26
2.2 Felindikeringar
2.3 Statusindikeringar
Nr på
bild 1,
sida 3
Beteckning Betydelse
3 OVP Lysdioden signalerar att växelriktaren stängs av på grund
av överspänning.
UVP Lysdioden signalerar att växelriktaren stängs av på grund
av underspänning.
OTP Lysdioden signalerar att växelriktaren stängs av på grund
av övertemperatur.
Lysdioden slocknar när växelriktaren har svalnat.
OLP Lysdioden signalerar att växelriktaren stängs av på grund
av överbelastning eller kortslutning.
Nr på
bild 1,
sida 3
Beteckning Betydelse
4 INV Lysdioden signalerar att växelriktaren är driftklar
(standby).
GRID Växelriktaren har extern 230 V-spänning.
PWR. SAV. Lysdioden anger om växelriktarens energisparläge
(standby) är aktiverat.
z Lyser konstant: energisparläget är aktiverat.
z Blinkar: växelriktaren arbetar i energisparläge.
z Av: energisparläget är avstängt.
MCR-7.book Seite 26 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Anslutning
27
3Anslutning
Anslut en ände av RJ-11-kabeln till uttaget ”To Inverter” (bild 2 2 ,sida 3).
Anslut den andra änden av RJ-11-kabeln till ”Remote Port II” på växelriktaren.
Påslagning/avstängning via extern signal
Fjärrkontrollen möjliggör påslagning/avstängning av växelriktaren via en extern signal:
Lossa de två krysspårskruvarna och ta bort skyddet (bild 2 1, sida 3).
Ställ in önskad anslutning med bygeln (bild 2 3, sida 3):
Bygel öppen (A): växelrikteran stängs av genom plus-batterispänning
Växelriktaren stängs av vid plussignal i styrkabeln (lämpligt t.ex. för takmontera-
de klimatanläggningar). När det inte finns någon signal arbetar växelriktaren en-
ligt tidigare aktiverad funktion.
Bygel sluten (B): växelrikteran slås på genom plus-batterispänning
Växelriktaren slås på vid plussignal i styrkabeln och förblir påslagen så länge
plussignalen finns kvar.
Montera skyddet (bild 2 1, sida 3).
e
Observera!
Styrkabeln måste säkras med en lämplig säkring ( 1A).
Anslut styrkabeln (12 V eller 24 V) till anslutningen (bild 2 4, sida 3) på fjärr-
kontrollen.
4Användning
Slå på och av växelriktaren med knappen ”On/Off” (bild 2 2, sida 3).
Som bekräftelse ljuder en akustisk signal.
5 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser
hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
MCR-7.book Seite 27 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Tiltenkt bruk MCR-7
28
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis ap-
paratet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre til neste
bruker.
Innhold
1 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Tilkobling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1 Tiltenkt bruk
Fjernkontrollen MCR-7 egner seg for inn-/utkobling av følgende vekselrettere via
«Remote Port II» (se også bruksanvisningen til vekselretteren):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Teknisk beskrivelse
2.1 Ladeindikator
Nr. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse Betydning
1 Battery Denne søylen indikerer batterispenningen i volt.
Indikatoren bør være i det grønne området. Dersom indi-
katoren er oppe eller nede i det røde området, høres et
varselsignal, indikatoren blinker, og vekselretteren slås
av.
2 Output Power Denne søylen indikerer utgangseffekten i prosent, som til-
koblet forbruker får fra vekselretteren.
Indikeringen bør være i det grønne eller oransje området.
Dersom indikatoren går over i det røde området, høres et
varselsignal, indikatoren blinker, og vekselretteren slås
av.
MCR-7.book Seite 28 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Teknisk beskrivelse
29
2.2 Feilvisninger
2.3 Statusindikeringer
Nr. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse Betydning
3 OVP Denne lysdioden indikerer at vekselretteren slår seg av
pga. overspenning.
UVP Denne lysdioden indikerer at vekselretteren slår seg av
pga. underspenning.
OTP Denne lysdioden indikerer at vekselretteren slår seg av
pga. overtemperatur.
Denne lysdioden slår seg av når vekselretteren er blitt
kald igjen.
OLP Denne lysdioden indikerer at vekselretteren slår seg av
pga. overbelastning eller kortslutning.
Nr. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse Betydning
4 INV Denne lysdioden indikerer at vekselretteren er driftsklar.
GRID Det ligger 230 V spenning på vekselretteren.
PWR. SAV. Lysdioden markerer at vekselretterens energisparemodus
(standby) er aktivert.
z Kontinuerlig lys: Energisparemodus er på.
z Blinker: Vekselretteren er i energisparemodus.
z Av: Energisparemodus er av.
MCR-7.book Seite 29 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Tilkobling MCR-7
30
3 Tilkobling
Plugg en side av RJ-11-kabelen inn i kontakten «To Inverter» (fig. 2 2, side 3).
Plugg den andre siden av RJ-11-kabelen inn i «Remote Port II» på vekselretteren.
Slå på/av via et eksternt signal
Fjernkontrollen muliggjør valgfri inn-/utkobling av vekselretteren via et eksternt signal:
Løsne begge stjerneskruene og ta av beskyttelsesdekslet (fig. 2 1, side 3).
Still inn ønsket tilkobling på jumperen (fig. 2 3, side 3):
Jumper åpen (A): Vekselretter-utkobling via plussbatterispenning
Vekselretteren blir avslått når det er et plussignal på styreledningen (f. eks. eg-
net for takklimaanlegg). Når det ikke er noe signal, arbeider vekselretteren i den
tidligere aktiverte funksjonen.
Jumper lukket (B): Vekselretter-innkobling via pluss-batterispenning
Vekselretteren blir slått på når det er et plussignal på styreledningen, og blir på
så lenge plusssignalet er til stede.
Monter beskyttelsesdekslet (fig. 2 1, side 3).
e
Merk!
Styreledningen må sikres med en egnet sikring ( 1A).
Koble styreledningen (12 V eller 24 V) på tilkoblingen (fig. 2 4, side 3) til fjern-
kontrollen.
4 Betjening
Koble vekselretteren inn eller ut med knappen «On/Off» (fig. 2 2, side 3).
Du hører et lydsignal som bekreftelse.
5 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon
om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din fag-
handler.
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer på grunn av teknisk videreutvikling, samt
leveringsevne.
MCR-7.book Seite 30 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Määräysten mukainen käyttö
31
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilytä se. Jos
myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Tekninen kuvaus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Liitännät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Jätehuolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1 Määräysten mukainen käyttö
Kaukosäädin MCR-7 sopii seuraavien vaihtosuuntaajien käynnistykseen/sammuttami-
seen ”Remote Port II”:n kautta (katso myös vaihtosuuntaajan käyttöohje):
z MSP700, MSP1000, MSP1500, MSP2000, MSP2500
z SP700, SP1000, SP1500, SP2000, SP3000
2 Tekninen kuvaus
2.1 Latausnäytöt
Nro
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys Merkitys
1 Battery Tämä palkki ilmaisee akkujänniteen voltteina.
Näytön tulisi olla vihreällä alueella. Jos näyttö on ylhäällä
tai alhaalla punaisella alueella, kuulet varoitusäänen,
näyttö vilkkuu ja vaihtosuuntaaja sammutetaan.
2 Output Power Tämä palkkinäyttö ilmaisee vaihtosuuntaajansähkölait-
teelle antaman lähtötehon prosentteina.
Näytön tulisi olla vihreällä tai oranssilla alueella. Jos
näyttö menee ylös punaiselle alueelle, kuulet varoitusää-
nen, näyttö vilkkuu ja vaihtosuuntaaja sammutetaan.
MCR-7.book Seite 31 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Tekninen kuvaus MCR-7
32
2.2 Virhenäytöt
2.3 Tilailmaisimet
Nro
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys Merkitys
3 OVP Tämä LED osoittaa, että vaihtosuuntaaja sammuu ylijän-
nitteen vuoksi.
UVP Tämä LED osoittaa, että vaihtosuuntaaja sammuu alijän-
nitteen vuoksi.
OTP Tämä LED osoittaa, että vaihtosuuntaaja sammuu yliläm-
mön vuoksi.
Tämä LED sammuu, kun vaihtosuuntaaja on jäähtynyt.
OLP Tämä LED osoittaa, että vaihtosuuntaaja sammuu ylikuor-
mituksen tai oikosulun vuoksi.
Nro
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys Merkitys
4 INV Tämä LED osoittaa, että vaihtosuuntaaja on valmiusti-
lassa.
GRID Vaihtosuuntaajassa on ulkoinen 230-V:n jännite.
PWR. SAV. Tämä ilmaisee vaihtosuuntaajan energiansäästötilan
(stand-by) olevan aktiivinen.
z Jatkuva valo: Energiansäästötila on kytketty päälle.
z Vilkkuu: Vaihtosuuntaaja on energiansäästötilassa.
z Pois: Energiansäästötila on kytketty pois.
MCR-7.book Seite 32 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7 Liitännät
33
3Liitännät
Työnnä RJ-11-johdon toinen puoli liittimeen ”To Inverter” (kuva 2 2, sivulla 3).
Työnnä RJ-11-johdon toinen puoli vaihtosuuntaajan ”Remote Port II” -liittimeen.
Käynnistys/sammutus ulkoisella signaalilla
Kaukosäädin mahdollistaa vaihtosuuntaajan optionaalisen päälle-/poiskytkennän ulkoi-
sella signaalilla:
Avaa molemmat ristipääruuvit ja ota suojus (kuva 2 1, sivulla 3) pois.
Aseta jumpperi (kuva 2 3, sivulla 3) haluamaasi liitäntään:
Jumpperi auki (A): Vaihtosuuntaajan poiskytkentä plus-akkujännitteellä
Vaihtosuuntaaja kytketään pois, kun ohjausjohdossa on plussignaali (sopii
esim. kattoilmastointilaitteille). Jos signaalia ei ole, toimii vaihtosuuntaaja aikai-
semmin aktivoidulla toiminnolla.
Jumpperi kiinni (B): Vaihtosuuntaajan päällekytkentä plus-akkujännittellä
Vaihtosuuntaaja kytketään päälle ohjausjohtimen plus-signaalilla ja se pysyy
päällä niin kauan kun plus-signaali on olemassa.
Asenna suojus (kuva 2 1, sivulla 3).
e
Huomio!
Ohjausjohto tulee olla suojattu sopivalla sulakkeella ( 1A).
Liitä ohjausjohto (12 V tai 24 V) kaukosäätimen (kuva 2 4, sivulla 3) liitäntään.
4 Käyttö
Kytke vaihtosuuntaaja päälle tai pois näppäimellä ”On/off” (kuva 2 2, sivulla 3).
Akustinen signaali vahvistaa tämän.
5 Jätehuolto
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk-
koon.
Jos poistat laitteen lopullisesti käytöstä, ota selvää laiteen hävittämistä koske-
vista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä vastaaviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
MCR-7.book Seite 33 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7.book Seite 184 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
MCR-7.book Seite 185 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
Europe
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@waeco.ch
Dometic Denmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
+34 93 7502277
+34 93 7500552
Mail: info@waeco.es
Dometic SNC
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@waeco.fr
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria, 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
+39 051 4148411
+39 051 4148412
Mail: sales@waeco.it
Dometic Norway AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G1
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
+44 1305 854000
+44 1305 854288
Mail: sales@waeco.co.uk
A
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
+852 24632750
+852 24639067
Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
+971 4 8833858
+971 4 8833868
Mail: waeco@emirates.net.ae
AUS
HK
ROC
UAE
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.20.01630 01/2008
MCR-7.book Seite 186 Mittwoch, 30. Januar 2008 11:48 11
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Waeco-MCR-7-Remote-Control
  • Ik heb een mcr-7 afstandsbediening voor mijn dometic msi2324t geïnstalleerd.
    Wat ik ook doe, hij werkt niet naar behoren.
    Of de omvormer blijft aangeschakeld of ik kam hem aan zetten maar dan wil hij niet meer uit.
    Zijn er mensen met hetzelfde probleem en zo ja dan hoor ik graag hoe het is opgelost. Gesteld op 27-9-2022 om 19:53

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Waeco MCR-7 Remote Control bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Waeco MCR-7 Remote Control in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info