517877
31
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/152
Pagina verder
CombiPower
2012, 2024
NL 5 Sinusomvormer met geïntegreerde
automatische lader
Gebruiksaanwijzing
DA 35 Sinus-inverter med integreret
automatikoplader
Betjeningsvejledning
SV 64 Sinus växelriktare med integrerad
automatladdare
Bruksanvisning
NO 93 Sinus vekselretter med integrert
automatisk lader
Bruksanvisning
FI 122 Sini-vaihtosuuntaaja ja yhdysrakenteinen
automaattilaturi
Käyttöohje
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 1 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 2 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
CombiPower
3
1 2 3 4 5 6
7
8
15
16
17
91011121314
1
2
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 3 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
CombiPower
4
Ii:5.0
FQ:50
Vi:230
W:1150
WAECO COMBO
AC GRD
ON / OFF
INVERTER
CHARGER
ALARM
1
2
34
56
7
8
9
10
3
Ig=XX.X Vg=XXX.X
FQ=XX.X W=XXX
Ib=XXX °C = XX.X
Vb=XX.X
Ii=XX.X Vi=XXX.X
FQ=XX.X W= XX.X
Another
Param
Change
Run Mode
Input
Password
CHR
Power On
Iac
Setup
Power
Sharing
COMBI
Power On
P.S. Mode
Param
4
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 4 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower
5
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorg-
vuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van
het toestel door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Algemene veiligheidsinstructies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Toestel in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Toestel met de afstandsbediening configureren . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Toestel onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 5 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding CombiPower
6
1 Aanwijzingen voor het gebruik van de
handleiding
D
GEVAAR!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of
ernstig letsel.
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
!
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
A
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
I
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 6 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Algemene veiligheidsinstructies
7
2 Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt
door:
z montage- of aansluitfouten
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1 Algemene veiligheid
D
GEVAAR!
z Controleer voor ingebruikneming van het toestel, of de bedrijfs-
spanning en de netspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
z Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is
voor elektrische toestellen.
!
WAARSCHUWING!
z Als het toestel of de aansluitkabels zichtbaar beschadigd zijn,
mag u het toestel niet in gebruik nemen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs
uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen gro-
te gevaren ontstaan.
Neem contact op met de klantenservice indien er een reparatie
nodig is.
z Personen die door hun psychische, sensorische of geestelijke
vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet in
staat zijn het toestel veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder
toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen.
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet
met toestel gaan spelen.
z Als een accu aangesloten is, staat het toestel ook nog onder
spanning als de hoofdschakelaar uitgeschakeld is.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 7 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Algemene veiligheidsinstructies CombiPower
8
!
VOORZICHTIG!
z Scheid het toestel van het net
voor elk werk aan het toestel
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
na elk gebruik
A
LET OP!
z Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige
energievoorziening.
z Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de
contacten van het toestel veroorzaken.
z Let erop, dat de rode en zwarte klem elkaar nooit aanraken.
z Trek niet aan leidingen.
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
WAARSCHUWING!
z Let er voor de ingebruikneming van de verbruikers op dat de
toevoerleiding en de stekker droog zijn.
!
VOORZICHTIG!
z Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering)
blijven delen van de omvormer onder spanning.
z Maak geen kabels los als het toestel nog in gebruik is.
A
LET OP!
z Stel het toestel nooit bloot aan vocht.
z Let erop dat er geen luchtinvoer- en afvoeropeningen verstopt
raken. Reinig indien nodig de openingen van het toestel voordat
u het gebruikt.
z Let op de goede ventilatie.
z Verbind de 230-V-uitgang van de omvormer niet niet met een
andere 230-V-bron.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 8 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Algemene veiligheidsinstructies
9
2.3 Veiligheid bij de omgang met accu’s
!
WAARSCHUWING!
z Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom
elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanra-
king komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende li-
chaamsdeel grondig met water af.
!
VOORZICHTIG!
z Rook niet en zorg ervoor dat er geen vonken in de buurt van de
motor of de accu ontstaan.
A
LET OP!
z Gebruik uitsluitend herlaadbare accu’s.
z Let bij het aansluiten op de correcte polariteit:
Rode klem: pluspool van de accu
Zwarte klem: minpool van de accu
z Voorkom dat er metalen voorwerpen op de accu vallen. Dat kan
vonken veroorzaken of de accu en andere elektrische onderde-
len kortsluiten.
z Neem de handleidingen van de accufabrikant en van de fabri-
kant van de installatie of het voertuig waarin de accu wordt ge-
bruikt, in acht.
z Probeer nooit bevroren accu’s op te laden.
z Als u de accu moet uitbouwen, verbreek dan eerst de massa-
verbinding. Verbreek alle verbindingen en maak alle verbruikers
van de accu los, vooraleer u deze uitbouwt.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 9 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Gebruik volgens de voorschriften CombiPower
10
3 Gebruik volgens de voorschriften
Sinusomvormers met geïntegreerde automatische lader dienen om gelijks-
panning van 12 V resp. van 24 V in een 230-V-wisselspanning van 50 Hz om
te zetten alsook om de volgende accu’s op te laden:
z startaccu’s (loodaccu’s)
z lood-gel-accu’s
z onderhoudsvrije accu’s
z vliesaccu’s’ (AGM-accu’s)
De toestellen mogen in geen geval voor het laden van andere accutypes
(b.v. NiCd, NiMH enz.) gebruikt worden!
!
WAARSCHUWING!
Het toestel mag niet voor de voeding van medische installaties
gebruikt worden.
!
WAARSCHUWING! Explosiegevaar!
Accu’s met een interne kortsluiting mogen niet worden geladen.
Hierbij bestaat er explosiegevaar door de ontwikkeling van knal-
gas.
Nikkel-cadmium-accu’s en niet-herlaadbare accu’s mogen niet met
de acculader opgeladen worden. Het omhulsel van deze accutypes
kan met een explosie openklappen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 10 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Technische beschrijving
11
4 Technische beschrijving
4.1 Algemene beschrijving
De sinusomvormer met geïntegreerde automatische lader is een combinatie
van twee toestellen:
z Acculader
z Sinusomvormer
Het toestel kan als volgt ingezet worden:
z als automatische lader (6-traps laadkarakteristiek)
z als sinusomvormer: het toestel levert een zuivere 230-V-uitgangs-
spanning
z Power-Sharing: het toestel voorziet aangesloten verbruikers van 230 V
en laadt tegelijk een accu op
z Generatorfunctie (netspanningsfunctie): het toestel ondersteunt een
230-V-netspanning door energie uit een accu door de energie van de
accu aan de 230-volt-energie toe te voegen (gemeenschappelijke
energiebron)
z Power Support (PSF): het toestel ondersteunt een 230-V-netspanning
door energie uit een accu door een deel van de verbruikers door de accu,
het andere deel van de verbruikers door de 230-V-netspanning te voeden
(gescheiden energiebronnen)
z Onderbrekingsvrije stroomvoorziening (UPS): het toestel voorziet aange-
sloten verbruikers van accustroom als de netspanning uitvalt
Het toestel beschikt over de volgende veiligheidsinrichtingen:
z DC-onderspanningsbeveiliging
z DC-overspanningsbeveiliging
z Oververhittingsbeveiliging
z Overbelastingsbeveiliging
Het toestel wordt met een afstandsbediening bediend.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 11 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Technische beschrijving CombiPower
12
4.2 Bedieningselementen en aansluitingen
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
Omschrijving Verklaring/functie
1 POS (+) Plusklem
2NEG () Minklem
3 5A CHARGER/
2.5A CHARGER
5-A/2,5-A-Charger-aansluiting
4 INV. AC OUTPUT 230-V-uitgang omvormer
z L: spanningsleiding
z N: nulleider
z FG: massa-aansluiting
5 AC OUTPUT 230-V-uitgang
z L: spanningsleiding
z N: nulleider
z FG: massa-aansluiting
6 AC INPUT 230-V-ingang
z L: spanningsleiding
z N: nulleider
z FG: massa-aansluiting
7 Afdekking
8 CIRCUIT
BREAKER
LS: vermogensschakelaar
De overstroombeveiliging wordt geactiveerd als
een overstroom of kortsluiting optreedt.
Verhelp de oorzaak van de fout.
Druk op de schakelaar om het toestel te
resetten.
9 CHASSIS
GROUND
Massa-aansluiting
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 12 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Technische beschrijving
13
10 Hoofdschakelaar:
z 0: Uit
z I: Aan
De hoofdschakelaar heeft voorrang voor de instel-
lingen van de afstandsbediening. Als de hoofd-
schakelaar op „0” staat, kunt u het toestel niet
met de afstandsbediening inschakelen.
11 CAN2 CAN-BUS-aansluiting
12 CAN1 CAN-BUS-aansluiting
13 LCM Aansluiting van de afstandsbediening
14 RS-232 Aansluiting van een pc via een seriële RS-232-
interface
15 BAT. TEMP. Aansluiting van de accusensor
16 FAILURE Aansluiting van een relais voor de foutindicatie
17 INV CHR Aansluiting van een externe schakelaar
Pos. in
afb. 1,
pag. 3
Omschrijving Verklaring/functie
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 13 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Technische beschrijving CombiPower
14
4.3 Afstandsbediening
Pos. in
afb. 3,
pag. 4
Symbool Verklaring/functie
1 Display: geeft meldingen over de werking of de
instelling weer
2 ON/OFF Toestel inschakelen: kort indrukken
Toestel uitschakelen: lang indrukken (> 3 s)
3 Door het menu scrollen (niveau hoger; verticaal
scrollen)
4 Lang indrukken (> 2 s): setupmenu oproepen
Kort indrukken: door het menu scrollen (niveau
lager; verticaal scrollen) of een waarde bevestigen
(ENTER-functie)
5 Door het menu scrollen (terug; horizonaal scrollen)
of een waarde selecteren
6 Door het menu scrollen (vooruit; horizonaal scrol-
len) of een waarde selecteren
7 ALARM LED voor alarmindicatie
z Brandt rood: 230-V-onder- of overspanning
(Over/Under Alarm), 12-V-onder- of overspan-
ning (Over/Under Alarm), overbelasting (Over-
load) of ventilatorstoring
8 CHARGER Status LED laadbedrijf:
z Brandt groen: laadbedrijf
z Uit: laadbedrijf uit
9 INVERTER Status LED omvormerbedrijf:
z Brandt groen: omvormerbedrijf
z Brandt rood: storing in het omvormerbedrijf
z Uit: omvormerbedrijf uit
10 AC GRID Status-LED ingang netspanning:
z Brandt groen: wisselspanning ligt aan de ingang
aan
z Uit: geen wisselspanning aan de ingang
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 14 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Technische beschrijving
15
4.4 Statusindicaties
De statusindicaties van de afstandsbediening (afb. 3 1, pagina 4) tonen
actuele parameters van het toestel. Met de toetsen
” en „” kan tussen de
indicaties omgeschakeld worden (afb. 4, pag. 4).
Symbool Verklaring
Ib Accustroom
Ig Generatorstroom
Ii Inverterstroom
Vb Accuspanning
Vg Generatorspanning
Vi Inverterspanning
FQ Frequentie in Hz
W Vermogen in watt
°C Accutemperatuur
Hoofdlaadfase van de accu
z : accu wordt niet geladen
z : I-fase actief
z : U0-fase actief
z : U-fase actief
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 15 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Technische beschrijving CombiPower
16
4.5 Acculaadfunctie
De laadkarakteristiek wordt als gemodificeerde IU0U-karakteristiek gety-
peerd.
1: analysefase
Eerst wordt met stijgende laadstroom de lading van de accu geanalyseerd.
2: I-fase (Bulk)
Bij het begin van het laden wordt de lege accu met constante stroom (100 %
laadstroom) geladen tot de accuspanning 14,4 V resp. 28,8 V bereikt. Als de
accu dit spanningsniveau de accu bereikt, neemt de laadstroom af.
3, 4: U0-fase (absorptie)
Nu begint de 2-traps absorptielaadfase (U0-fase) waarbij de laadspanning
en duur van de accugrootte en van het accutype afhangen. Voor de fasen 3
en 4 kunnen verschillende spanningen ingesteld worden die tot het bereiken
van de maximale laadstroom (6 % van de ingestelde stroom) constant blij-
ven.
Fase 4 is maximaal 8 h na het bereiken van 13,8 V resp. 27,6 V beëindigd.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
23 54
t
U/V
I/A
6
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 16 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Technische beschrijving
17
5: U-fase (floating)
De U-fase dient voor het behoud van de accucapaciteit (100 %).
Als DC-verbruikers aangesloten zijn, worden deze door het toestel van
stroom voorzien. Alleen als het benodigde vermogen de capaciteit van het
toestel overstijgt, wordt dit bijkomende vermogen van de accu genomen.
Hierbij wordt de accu zolang ontladen tot het toestel opnieuw in de I-fase
treedt en de accu oplaadt.
6: 14-daagse conditionering
Om de 14 dagen schakelt de acculader terug in de fase 2 om de accu te la-
den. Hierbij worden eventuele vermoeidheidsverschijnselen zoals sulfatering
verhinderd.
4.6 5-A/2,5-A-Charger (tweede accu-aansluiting)
Het toestel is met een aansluiting voor een tweede accu uitgerust (3-Step-
lader). Via deze aansluiting kan een kleine accu (bijv. startaccu) geladen
worden.
De laadspanning bedraagt 14,4 V resp. 28,8 V. De maximale laadstroom
bedraagt 5 A resp. 2,5 A.
4.7 Omvormerfunctie
In het omvormerbedrijf levert het toestel een geregelde 230-V-spanning.
Het maximale continue vermogen bedraagt 2000 W. Sluit geen apparaten
aan die een hoger nominaal vermogen hebben. Als u meerdere toestellen
aansluit, zorg er dan voor dat de som van de nominale vermogens niet meer
dan 2000 W bedraagt.
I
INSTRUCTIE
Houd er bij de aansluiting van toestellen met elektrische aandrij-
ving (b.v. boormachine, koelkast, schakelvoeding etc.) rekening
mee dat die voor het aanlopen vaak een hoger vermogen nodig
hebben dan opgegeven op het typeplaatje.
Een instelbare energiespaarmodus ontziet de accu. Cyclisch wordt gecontro-
leerd of het accuvermogen gebruikt moet worden. Indien niet, wordt de func-
tie uitgeschakeld en er wordt geen nullaststroom verbruikt.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 17 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Toestel in- en uitschakelen CombiPower
18
4.8 Aansluitingen
Aan de plus- en minklemmen wordt een accu aangesloten. Aan de ingang
„AC INPUT” (afb. 1 6, pagina 3) kan een 230-V-spanningsbron aange-
sloten worden. De voeding via de ingang „AC INPUT” heeft voorrang op de
voeding via een accu, zodat de accu niet onnodig ontladen wordt.
Aan de uitgangen ligt onder de volgende voorwaarden spanning aan:
z „INV. AC OUTPUT” (afb. 1 4, pagina 3)
Een accu is aangesloten
Een 230-V-spanningsbron is aangesloten
Een accu en een 230-V-spanningsbron zijn aangesloten
(De accu wordt geladen als de verbruikers niet het volledige vermogen
nodig hebben)
z „AC OUTPUT” (afb. 1 5, pagina 3)
Een 230-V-spanningsbron is aangesloten
5 Toestel in- en uitschakelen
I
INSTRUCTIE
De hoofdschakelaar (afb. 1 10, pagina 3) aan het toestel moet op
„I” staan.
Druk op de toets „ON/OFF” (afb. 3 2, pagina 4) op de afstands-
bediening.
Het toestel is ingeschakeld, de melding „System Initialisation …” wordt op
het display weergegeven.
Na enkele seconden toont het display de melding „System startup please
wait...”.
De systeemstatus wordt gecontroleerd.
Na ongeveer 5 tot 10 seconden is het display gebruiksklaar en geeft de
display de status van het toestel weer:
Het toestel is gebruiksklaar: het display geeft bedrijfsparmaters weer.
Alarmmeldingen zijn voorhanden: onderspanning (undervoltage),
overbelasting (overload), ventilatorstoring (fan failure), overtempera-
tuur (overtemperature)
Fouten zijn opgetreden: onderspanning (UVP), overspanning (OVP),
overtemperatuur (OTP), overbelasting (OLP)
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 18 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren
19
6 Toestel met de afstandsbediening
configureren
6.1 Parameteroverzicht
I
INSTRUCTIE
z De menu- en parameterstructuur vindt u in afb. 4, pag. 4.
z De toegang tot het menu „Another Param” is met een paswoord
beveiligd. Dit menu is uitsluitend voor vaklui toegankelijk.
Menu „Change Run Mode” (bedrijfsmodus)
Parameter Verklaring
COMBI Power On Toestel functioneert als lader en indien nodig als
omvormer als aan de wisselspanningsingang niet
voldoende stroom ter beschikking staat.
CHR Power On Toestel functioneert alleen als lader. De omvormerfunctie
is uitgeschakeld.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 19 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower
20
Menu „P.S. Mode Param” (Power-Sharing-modus)
Parameter Verklaring Waardebereik Standaard
Iac setup Power-Sharing-niveau: beperkt
de ingangsstroom aan de 230-V-
ingang (overbelastingsbeveili-
ging).
3 A – 25 A 3 A
Power
Sharing
Legt de Power-Sharing-modus
vast:
Disable = uitgeschakeld
GEN. = generatorfunctie
SUPP. = supportfunctie
SHAR. = Power-Sharing
„SHAR.” maakt de Power-Sha-
ring-functie mogelijk.
„SHAR. GEN.” maakt de Power-
Sharing- en de generatorfunctie
mogelijk.
„SHAR. SUPP.” maakt de
Power-Sharing- en de sup-
portfunctie mogelijk.
„SHAR. SUPP.GEN.” maakt de
Power-Sharing-, de Support- en
de generatorfunctie mogelijk.
Disable
SHAR.
SHAR. GEN.
SHAR. SUPP.
SHAR. SUPP. GEN.
Disable
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 20 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren
21
6.2 Functies mogelijk maken
Het toestel ondersteunt de hierna beschreven functies.
Power-Sharing-functie
Als de belasting van de aangesloten verbruikers en de acculaadstroom
hoger is dan de aangesloten 230-V-spanningsbron aankan, zou normaal
gezien de zekering van de spanningsbron moeten uitvallen. Door de Power-
Sharing vermindert het toestel de acculaadstroom en verhoogt hiermee het
vermogen die voor de aangesloten verbruikers ter beschikking staat.
Het Power-Sharing-niveau (ingangsstroom aan de 230-V-ingang) kan via de
afstandsbediening geconfigureerd worden. Het moet aan de zekering van de
spanningsbron aangepast worden. Als deze bijv. met 10 A beveiligd is, dan
moet het Power-Sharing-niveau eveneens 10 A bedragen (zie hoofdstuk
„Ingangsstroom aan 230-V-ingang begrenzen (Power-Sharing-Level)” op
pagina 27).
Voorbeeld:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
O
S[+]
N
EG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 21 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower
22
Generatorfunctie (externe netspanningsvoeding)
A
LET OP!
Neem bij de generatorfunctie de landspecifieke normen in acht.
Als de verbruikerstroom hoger is dan de zekering van de aangesloten 230-V-
spanningsbron, dan zou deze normaal gezien uitvallen. Door de generator-
functie kan het toestel bijkomend vermogen ter beschikking stellen. Deze
haalt het toestel uit de accu.
Als het aangevraagde ermogen onder het Power-Sharing-niveau (zie hoofd-
stuk „Ingangsstroom aan 230-V-ingang begrenzen (Power-Sharing-Level)”
op pagina 27) daalt, laadt het toestel de accu opnieuw op.
Bij de generatorfunctie werken de 230-V-spanningsbron en de accu samen
als één spanningsbron.
Voorbeeld:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
N
EG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 22 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren
23
Power-Support-functie
Als de generatorfunctie wegens landspecifieke normen niet toegestaan is
omdat het toestel hierbij parallel met het 230-V-net werkt, kan de sup-
portfunctie gebruikt worden. Hierbij worden de uitgangen „AC OUTPUT” en
„INV. AC OUTPUT” galvanisch van elkaar gescheiden.
De 230-V-spanningsbron levert spanning aan de uitgang „AC OUTPUT”,
terwijl de accu de uitgang „INV. AC OUTPUT” van stroom voorziet.
Als de verbruikers aan „INV. AC OUTPUT” meer stroom nodig hebben dan
de accu kan leveren, worden deze verbruikers uitgeschakeld. Als de ver-
bruikers aan „AC OUTPUT” meer stroom nodig hebben dan het ingestelde
Power-Sharing-niveau (zie hoofdstuk „Ingangsstroom aan 230-V-ingang be-
grenzen (Power-Sharing-Level)” op pagina 27; moet met de waarde van de
zekering van de 230-V-spanningsbron overeenkomen), dan valt de zekering
van de 230-V-spanningsbron uit. Als bijv. de stroomvoorziening op een kam-
peerterrein met 10 A beveiligd is, maar uw verbruikers 16 A nodig hebben,
dan valt de kampeerterreinzekering uit.
Voorbeeld:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
NE
G[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 23 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower
24
Onderbrekingsvrije stroomvoorziening
Het toestel kan als onderbrekingsvrije stroomvoorziening ingezet worden.
Hierbij voorziet het toestel aangesloten verbruikers van accustroom als de
netspanning uitvalt
Deze functie kunt u bijv. gebruiken als u uw airconditioning bij uitval van de
230-V-stroomvoorziening verder wilt laten draaien.
I
INSTRUCTIE
Bij de installatie wordt geconfigureerd hoe lang de omvormer na
een netuitval in gebruik moet zijn. Daardoor wordt verhinderd dat
de accu ontladen wordt.
Voorbeeld:
I
N
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S
[+
]
NE
G
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
0 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 24 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren
25
Acculaderfunctie
De aangesloten accu wordt geladen en geconditioneerd als aan de ingang
„AC INPUT” een 230-V-spanningsbron aangesloten is.
Voorbeeld:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
G
L
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
0 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 25 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Toestel met de afstandsbediening configureren CombiPower
26
6.3 Functies configureren
Functies inschakelen
Schakel het toestel in, zie hoofdstuk „Toestel in- en uitschakelen” op
pagina 18.
Druk de toets
” op de afstandsbediening langer dan 2 s in.
U bevindt zich in de setupmodus.
Navigeer met de toets „” of „” naar het menu „P.S. Mode Param”.
Druk op de toets
” om het menu te selecteren.
Navigeer met de toets „” of „” naar de parameter „Power Sharing”.
Druk op de toets
” om de parameter te selecteren.
Stel met de toets „” of „” de waarde „SHAR. SUPP. GEN.” in.
Druk kort op de toets
” om de gewenste waarde op te slaan.
Generatorfunctie uitschakelen
Stel met de toets „” of „” de waarde „SHAR. SUPP.” in.
Druk kort op de toets
” om de gewenste waarde op te slaan.
Supportfunctie uitschakelen
Stel met de toets „” of „” de waarde „SHAR.” in.
Druk kort op de toets
” om de gewenste waarde op te slaan.
U kunt de setupmodus altijd beëindigen.
Druk op de toets
” op de afstandsbediening
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 26 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Toestel met de afstandsbediening configureren
27
Omvormerfunctie uitschakelen
Schakel het toestel in, zie hoofdstuk „Toestel in- en uitschakelen” op
pagina 18.
Druk de toets
” op de afstandsbediening langer dan 2 s in.
U bevindt zich in de setupmodus.
Navigeer met de toets „” of „” naar het menu „Change Run Mode”.
Druk op de toets
” om het menu te selecteren.
Navigeer met de toets „” of „” naar de parameter „CHR Power On”.
Druk kort op de toets
” om de gewenste parameter op te slaan.
6.4 Ingangsstroom aan 230-V-ingang begrenzen
(Power-Sharing-Level)
U kunt de ingangsstroom aan de 230-V-ingang beperken als de ter beschik-
king staande stroomaansluiting beperkt is.
Ga als volgt te werk om de ingangsstroom aan de 230-V-ingang tebeperken:
Schakel het toestel in, zie hoofdstuk „Toestel in- en uitschakelen” op
pagina 18.
Druk de toets
” op de afstandsbediening langer dan 2 s in.
U bevindt zich in de setupmodus.
Navigeer met de toets „” of „” naar het menu „P.S. Mode Param”.
Druk op de toets
” om het menu te selecteren.
Navigeer met de toets „” of „” naar de parameter „lac setup”.
Druk op de toets
” om de parameter te selecteren.
Stel met de toets „” of „” de gewenste ingangsstroom in.
Druk kort op de toets
” om de waarde op te slaan.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 27 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Toestel onderhouden en reinigen CombiPower
28
7 Toestel onderhouden en reinigen
A
LET OP!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel.
Scheid het toestel van de 230-V-stroomvoorziening
Scheid het toestel van de accu.
Bescherm het toestel tegen herinschakelen.
Reinig het toestel geregeld met een vochtige doek.
Reinig de ventilatieopeningen regelmatig.
Controleer de elektrische bekabeling minstens een keer per jaar.
Verhelp gebreken zoals losse aansluitingen, doorgebrande kabels enz.
8 Verhelpen van storingen
Storing Oorzaak Oplossing
Geen uitgangsspanning aan
de uitgangen „INV. AC
OUTPUT” en „AC OUTPUT”
en geen laadstroom, geen
LED brandt
Toestel is uitgeschakeld Hoofdschakelaar controleren
Toestel defect Toestel vervangen
Geen contact met de accu Contact en kabel controleren
Evt. ontsteking inschakelen
Accu ontladen Accu laden
Accu defect Accu vervangen
Zekering defect (in het toestel
of aan voertuig/naar de accu)
Zekering door een zekering
met dezelfde specificatie ver-
vangen
Geen uitgangsspanning,
LED „Alarm” brandt rood,
display geeft „Overload
Alert” weer
Toestel is voor 100 % belast Last reduceren (verbruikers
uitschakelen)
Toestel uit- en weer inschake-
len
Geen uitgangsspanning,
LED „Alarm” brandt rood,
display geeft „UV Alert” weer
Accuspanning te gering Accu laden
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 28 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Verhelpen van storingen
29
I
INSTRUCTIE
Bij gedetailleerde vragen over de accugegevens dient u contact
op te nemen met de accufabrikant.
Geen uitgangsspanning,
LED „Inverter” brandt rood,
display geeft „OLP
Shutdown” weer
Kortsluiting
Verkeerde bekabeling
230-V-kabel controleren.
Overbelasting Last reduceren (verbruikers
uitschakelen)
Toestel uit- en weer inschake-
len
Geen uitgangsspanning,
LED „Inverter” brandt rood,
display geeft „OLP
Shutdown” weer
DC-overspanning Accuspanning verlagen of
accu vervangen
Geen uitgangsspanning,
LED „Inverter” brandt rood,
display geeft „UVP
Shutdown” weer
DC-onderspanning Kabel controleren
Accu laden
Geen uitgangsspanning,
LED „Inverter” brandt rood,
display geeft „ENIR TEMP
Shutdown” weer
Thermische overbelasting Ventilatoropeningen controle-
ren en evt. reinigen
Ventilatie verbetreen
Toestel op een koelere plaats
opstellen
Geen uitgangsspanning,
LED „Inverter” brandt rood,
display geeft „H.S. TEMP
Shutdown” weer
Geen uitgangsspanning,
LED „Inverter” brandt rood,
display geeft „BAT. TEMP
Shutdown” weer
Geen laadstroom Verkeerde frequentie Geconfigureerde frequentie
controleren
Geen laadstroom, LED
„Charger” en „AC Grid” zijn
uit
Geen 230-V-spanning 230-V-spanningsvoeding con-
troleren
Bekabeling controleren
Geen laadstroom, LED
„Alarm” brandt rood, display
geeft „UV Alert” weer
Thermische overbelasting Verbruikers uitschakelen.
Omvormer laten afkoelen en
voor een betere ventilatie zor-
gen.
Toestel start volledig
opnieuw
Geen verbinding met de accu Accubekabeling controleren
Storing Oorzaak Oplossing
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 29 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Garantie CombiPower
30
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter-
kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu-
menten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be-
treffende afvoervoorschriften.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 30 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Technische gegevens
31
11 Technische gegevens
Algemene technische gegevens
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Artikelnr. 9102600104 9102600105
Warmteafvoer Behuizing/ventilator
Omgevingstemperatuur vollast –25 °C – +40 °C
Omgevingstemperatuur opslag –30 °C – +70 °C
Vermogensverzwakking
(Power derating)
50 W/°C, 41 °C – 60 °C
Luchtvochtigheid 0 – 93 %, niet condenserend
Bypassrelais 25 A, 250 Vw
Aardingsrelais inbegrepen voor de aardaansluiting van
de nulleider alleen in het omvormerbe-
drijf, af fabriek gedeactiveerd
Power-Sharing-functie Omvormerbedrijf, laadbedrijf, Power-
Sharing (Power-Sharing, generatorfuntie
(netspanningsfunctie), Power Support)
Gewicht 16,5 kg
Keurmerk/certificaat EN60950-1
Conform richtlijn 2009/19/EG
(2004/104/EG), EEG-richtlijn voor
motorvoertuigen
EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003
Class A
EN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006 Class A
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 31 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Technische gegevens CombiPower
32
Ingangsgegevens
Uitgangsgegevens
Veiligheidsinrichtingen
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nominale ingangsspanning 12 Vg 24 Vg
Ingangsspanningsbereik 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg
Ingangsoverspanningsbeveiliging 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg
Ingangsonderspanningsbeveiliging
(programmeerbaar)
10,5 – 11,5 Vg 21 – 23 Vg
Stroomverbruik bij nullast 5 A 2,5 A
Stand-by stroomopname 1,5 A 0,75 A
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Uitgangsspanning (programmeerbaar) 200 – 240 Vw ±5 %
Continu uitgangsvermogen 2000 VA
Frequentie (programmeerbaar) 47 – 63 Hz ±0,01 %
Piekuitgangsvermogen 2300 VA voor maximaal 3 min
3000 VA impulsvermogen
Rendement >87 % bij 12 Vg >88 % bij 24 Vg
Bescherming tegen kortsluiting ja, Ipk
Golfvorm Zuivere sinusgolf,
maximaal 3 % vervorming
CombiPower 2012 CombiPower 2024
DC-accu-aansluiting Ingangsbeveiliging
AC-inverteruitgang Inverter vermogensgeregeld
30-A-zekering voor de AC-ingang
AC-uitgang geen
AC-ingang 30-A-zekering voor de acculader
Accubeveiliging Temperatuursensor aan de accu
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 32 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
CombiPower Technische gegevens
33
Technische gegevens AC INPUT
Technische gegevens laadbedrijf
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nominale ingangsspanning 230 Vw
Frequentie 50 Hz
Ingangsspanningsbereik 180 – 260 Vw
Frequentiebereik 47 – 63 Hz
Nominale stroom 7,4 A (bij 230 Vw)
Vermogensfactorcorrectie >98% (40% last)
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Laadstroom 0 – 100 A 0 – 50 A
Laadstroom tweede accu-aansluiting 5 A, 3-Step-lader 2,5 A, 3-Step-lader
Laadspanning I-fase (bulk)
1)
14,4 V 28,8 V
Laadspanning U0-fase (absorptie)
1)
14,25 V 28,5 V
Laadspanning U-fase (floating)
1)
13,5 V 27 V
Accutemperatuurcompensatie –25 mV/°C –50 mV/°C
1)
Waarden gelden voor instelling „Battery type = Standard” (menu „Charge para-
meter” (uitgangsparameters))
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 33 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NL
Technische gegevens CombiPower
34
Meldingen
Stroomwaarden van de aansluitingen
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voor-
radigheid voorbehouden.
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Afstandsbediening Tweeregelig display
Toetsenbord
LED’s: rood, groen, oranje
Besturing afstandsbediening stuurt ON/OFF-bedrijf
Potentiaalvrij contact door een relais
Ventilatormodus Foutmelding door alarmsignaal
toerentalgeregeld afhankelijk van de last
en de temperatuur
CombiPower 2012 CombiPower 2024
INV. AC OUTPUT max. 25 A
AC OUTPUT max. 50 A
AC INPUT max. 50 A
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 34 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Henvisninger vedr. brug af vejledningen
35
Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og
opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Til- og frakobling af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen. . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Vedligeholdelse og rengøring af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8 Udbedring af fejl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
D
FARE!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død
eller alvorlig kvæstelse.
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
!
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 35 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Generelle sikkerhedshenvisninger CombiPower
36
A
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
I
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter:
z Monterings- eller tilslutningsfejl
z Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
z Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
z Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1 Generel sikkerhed
D
FARE!
z Kontrollér før idrifttagning af apparatet, om driftsspændingen og
netspændingen stemmer overens (se typeskilt).
z Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til
elektriske apparater.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 36 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Generelle sikkerhedshenvisninger
37
!
ADVARSEL!
z Hvis apparatet eller tilslutningskablerne har synlige beskadigel-
ser, må du ikke tage det i brug.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt kundeserviceafdelingen i forbindelse med reparationer.
z Personer, der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale
evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til
at anvende apparatet sikkert, bør kun anvende dette apparat
under en ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
z Hvis der er tilsluttet et batteri, er der stadig spænding på appa-
ratet, når hovedafbryderen er slukket.
!
FORSIGTIG!
z Afbryd apparatet fra nettet
før arbejde på apparatet
før rengøring og vedligeholdelse
efter brug
A
VIGTIGT!
z Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi-
forsyningen, der er til rådighed.
z Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning
apparatets kontakter.
z Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører
hinanden.
z Træk ikke i ledninger.
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 37 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Generelle sikkerhedshenvisninger CombiPower
38
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
!
ADVARSEL!
z Kontrollér før ibrugtagning af forbrugerne, at ledningen og
stikket er tørre.
!
FORSIGTIG!
z Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der
spænding på dele af inverteren.
z Løsn ikke kabler, når apparatet stadig er i drift.
A
VIGTIGT!
z Udsæt aldrig apparatet for fugtighed.
z Sørg for, at luftind- og -udgange ikke tilstoppes. Rengør evt.
apparatets åbninger, før apparatet anvendes.
z Sørg for god ventilation.
z Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren med en anden
230 V-kilde.
2.3 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier
!
ADVARSEL!
z Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al
kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende le-
gemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med
batterisyre.
!
FORSIGTIG!
z Ryg ikke, og kontrollér, at der ikke opstår gnister i nærheden af
motoren eller batteriet.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 38 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Korrekt brug
39
A
VIGTIGT!
z Anvend udelukkende genopladelige batterier.
z Byt ikke om på polerne ved tilslutningen:
Rød klemme: Batteriets pluspol
Sort klemme: Batteriets minuspol
z Undgå, at metalliske dele falder ned på batterierne. Det kan
danne gnister eller kortslutte batterier og andre elektriske dele.
z Overhold vejledningerne fra batteriproducenten og producenten
af anlægget eller køretøjet, hvor batterierne anvendes.
z Forsøg aldrig at oplade frosne batterier.
z Hvis batterierne skal udskiftes, skal stelforbindelsen afbrydes
først. Afbryd alle forbindelser og alle forbrugere fra batteriet, før
det afmonteres.
3 Korrekt brug
Sinus-invertere med integreret automatikoplader anvendes til at omforme
jævnspænding på 12 V eller 24 V til en 230 V-vekselspænding med 50 Hz
samt at oplade batterier:
z Bly-startbatterier
z Bly-gel-batterier
z Vedligeholdelsesfri batterier
z Vliesbatterier (AGM-batterier)
Apparaterne må under ingen omstændigheder anvendes til at oplade
andre batterityper (f.eks. NiCd, NiMH osv.)!
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke anvendes til at forsyne medicinske anordninger.
!
ADVARSEL! Eksplosionsfare!
Batterier med kortslutning må ikke oplades. Der er fare for eksplo-
sion på grund af dannelse af knaldgas.
Nikkel-cadmium-batterier og batterier, der ikke kan oplades, må
ikke oplades med batteriladeren. Kappen på disse batterityper kan
sprænge eksplosionsagtigt.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 39 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Teknisk beskrivelse CombiPower
40
4 Teknisk beskrivelse
4.1 Generel beskrivelse
Sinus-inverteren med integreret automatikoplader er en kombination af to
apparater:
z Batterilader
z Sinus-inverter
Apparatet kan anvendes på følgende måde:
z Som automatikoplader (6-trins ladekarakteristik).
z Som sinus-inverter: Apparatet leverer en ren 230 V-udgangsspænding.
z Power-sharing: Apparatet forsyner tilsluttede forbrugere med 230 V og
oplader samtidigt et batteri.
z Generatorfunktion (netspændingsfunktion): Apparatet understøtter en
230 V-netspænding med energi fra et batteri ved at energien fra batteriet
tilføjes 230 V-energien (fælles energikilde).
z Power support (PSF): Apparatet understøtter en 230 V-netspænding med
energi fra et batteri ved at forsyne en del af forbrugerne med batteriet, den
anden del af forbrugerne med 230 V-netspændingen (separate energi-
kilder)
z Nødstrømsforsyning (UPS): Apparatet forsyner tilsluttede forbrugere med
batteristrøm, når netspændingen svigter.
Apparatet har følgende beskyttelsesanordninger:
z DC-underspændingsbeskyttelse
z DC-overspændingsbeskyttelse
z Overophedning
z Overbelastningsbeskyttelse
Apparatet betjenes med en fjernbetjening.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 40 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Teknisk beskrivelse
41
4.2 Betjeningselementer og tilslutninger
Pos. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse Forklaring/funktion
1 POS (+) Plusklemme
2 NEG (–) Minusklemme
3 5A CHARGER/
2.5A CHARGER
5 A/2,5 A-charger-tilslutning
4 INV. AC OUTPUT 230 V-udgang inverter
z L: Spændingsleder
z N: Nulleder
z FG: Steltilslutning
5 AC OUTPUT 230 V-udgang
z L: Spændingsleder
z N: Nulleder
z FG: Steltilslutning
6 AC INPUT 230 V-indgang
z L: Spændingsleder
z N: Nulleder
z FG: Steltilslutning
7 Afdækning
8 CIRCUIT
BREAKER
LS: Effektafbryder
Overstrømbeskyttelsen udløses, når der
forekommer en overstrøm eller kortslutning.
Sørg for at udbedre årsagen til fejlen.
Tryk på kontakten for at resette apparatet.
9 CHASSIS
GROUND
Steltilslutning
10 Hovedafbryder:
z 0: Fra
z I: Til
Hovedafbryderen har prioritet i forhold til fjern-
betjeningens indstillinger. Når hovedafbryderen
står på stillingen „0“, kan apparatet ikke tændes
med fjernbetjeningen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 41 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Teknisk beskrivelse CombiPower
42
11 CAN2 CAN-BUS-tilslutning
12 CAN1 CAN-BUS-tilslutning
13 LCM Tilslutning af fjernbetjeningen
14 RS-232 Tilslutning af en pc via et serielt RS-232-interface
15 BAT. TEMP. Tilslutning af batterisensoren
16 FAILURE Tilslutning af et relæ til fejlvisningen
17 INV CHR Tilslutning af en ekstern kontakt
Pos. på
fig. 1,
side 3
Betegnelse Forklaring/funktion
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 42 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Teknisk beskrivelse
43
4.3 Fjernbetjening
Pos. på
fig. 3,
side 4
Symbol Forklaring/funktion
1 Display: Viser meldinger vedrørende driften eller
indstillingen
2 ON/OFF Tilkobling af apparatet: Tryk kort
Frakobling af apparatet: Tryk længe (> 3 sek.)
3 Scroller gennem menuen (højere niveau, scroller
vertikalt)
4 Tryk længe (>2 sek.): Henter setup-menuen
Tryk kort: Scroller gennem menuen (lavere niveau,
scroller vertikalt) eller bekræfter en værdi (ENTER-
funktion)
5 Scroller gennem menuen (tilbage, scroller horison-
talt) eller vælger en værdi
6 Scroller gennem menuen (frem, scroller horisontalt)
eller vælger en værdi
7 ALARM Lysdiode til alarmvisning
z Lyser rødt: 230 V-under- eller overspænding
(Over/Under Alarm), 12 V-under- eller over-
spænding (Over/Under Alarm), overbelastning
(Overload) eller ventilatorfejl
8 CHARGER Statuslysdiode ladedrift:
z Lyser grønt: Ladedrift
z Slukket: Ladedrift frakoblet
9 INVERTER Statuslysdiode inverterdrift:
z Lyser grønt: Inverterdrift
z Lyser rødt: Fejl i inverterdriften
z Slukket: Inverterdrift frakoblet
10 AC GRID Statuslysdiode indgang netspænding:
z Lyser grønt: Der er vekselspænding på
indgangen
z Slukket: Ingen vekselspænding på indgangen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 43 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Teknisk beskrivelse CombiPower
44
4.4 Statusvisning
Statusvisningerne på fjernbetjeningen (fig. 3 1, side 4) viser apparatets
aktuelle parametre. Med Tasterne
“ og „“ kan der skiftes mellem visnin-
gerne (fig. 4 , side 4).
Symbol Forklaring
Ib Batteristrøm
Ig Generatorstrøm
Ii Inverterstrøm
Vb Batterispænding
Vg Generatorspænding
Vi Inverterspænding
FQ Frekvens i Hz
W Effekt i watt
°C Batteritemperatur
Batteriets hovedladefase
z : Batteriet oplades ikke
z : I-fase aktiv
z : U0-fase aktiv
z : U-fase aktiv
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 44 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Teknisk beskrivelse
45
4.5 Batteriladefunktion
Ladekarakteristikken betegnes som modificeret IU0U-karakteristik.
1: Analysefase
Først analyseres batteriets opladning med stigende ladestrøm.
2: I-fase (Bulk)
Ved opladningens start oplades det afladede batteri med konstant strøm
(100 % ladestrøm), indtil batterispændingen når 14,4 V eller 28,8 V. Når
batteriet når dette spændingsniveau, aftager ladestrømmen.
3, 4: U0-fase (Absorption)
Nu begynder 2-trins absorption-ladefasen (U0-fase), hvis ladespænding og
varighed afhænger af batteriets størrelse og type. For faserne 3 og 4 kan der
indstilles forskellige spændinger, der forbliver konstant, indtil den maks. lade-
strøm (6 % af den indstillede strøm) nås.
Fase 4 er afsluttet maks. 8 h efter, at 13,8 V eller 27,6 V er nået.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
23 54
t
U/V
I/A
6
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 45 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Teknisk beskrivelse CombiPower
46
5: U-fase (Floating)
U-fasen anvendes til at opretholde batterikapaciteten (100 %).
Hvis der er tilsluttet DC-forbrugere, forsynes de af apparatet. Kun når den
påkrævede effekt overstiger apparatets kapacitet, tages denne ekstra effekt
fra batteriet. I den forbindelse aflades batteriet, indtil apparatet igen kommer
ind i I-fasen, og batteriet oplades.
6: 14-dags konditionering
Hver 14. dag skal batteriopladeren tilbage til fase 2 for at oplade batteriet.
Herved forhindres evt. tegn på slid som f.eks. sulfatering.
4.6 5 A/2,5 A-charger (anden batteritilslutning)
Apparatet er udstyret med en tilslutning til et andet batteri (3-step-oplader).
Med denne tilslutning kan der oplades et lille batteri (f.eks. startbatteri).
Ladespændingen er på 14,4 V eller 28,8 V. Den maks. ladestrøm er på 5 A
eller 2,5 A.
4.7 Inverterfunktion
I inverterfunktionen leverer apparatet en reguleret 230 V-spænding.
Den maks. konstante effekt er på 2000 W. Tilslut ikke apparater, der har en
højere nom. effekt. Hvis du tilslutter flere apparater, skal du sørg for, at sum-
men af de nom. effekter ikke overstiger 2000 W.
I
BEMÆRK
Vær ved tilslutning af apparater med elektrisk drev (f.eks. borema-
skine, køleskab, koblingsnetdel osv.) opmærksom på, at disse ofte
har brug for en højere effekt, end der er angivet på typeskiltet, når
de startes.
En indstillelig energibesparelsesmodus skåner batteriet. Det kontrolleres
cyklisk, om batterieffekten skal anvendes. Hvis det ikke er tilfældet, frakobles
funktionen, og der forbruges ingen tomgangsstrøm.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 46 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Til- og frakobling af apparatet
47
4.8 Tilslutninger
Der tilsluttes et batteri til plus- og minusklemmerne. Til indgangen
„AC INPUT“ (fig. 1 6, side 3) kan der tilsluttes en 230 V-spændingskilde.
Forsyningen via indgangen „AC INPUT“ har prioritet i forhold til forsyningen
via et batteri, så batteriet ikke aflades unødigt.
Der er spænding på udgangene under følgende forudsætninger:
z „INV. AC OUTPUT“ (fig. 1 4, side 3)
Der er tilsluttet et batteri.
Der er tilsluttet en 230 V-spændingskilde.
Der er tilsluttet et batteri og en 230 V-spændingskilde.
(Batteriet oplades, når forbrugerne ikke har brug for hele effekten)
z „AC OUTPUT“ (fig. 1 5, side 3)
Der er tilsluttet en 230 V-spændingskilde.
5 Til- og frakobling af apparatet
I
BEMÆRK
Hovedafbryderen (fig. 1 10, side 3) på apparatet skal stå i
stilling „I“.
Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 2, side 4) på fjernbetjeningen.
Apparatet er tilkoblet, meldingen „System Initialisation …“ vises på dis-
playet.
Efter et par sekunder viser displayet meldingen „System startup please
wait…“.
Systemstatussen kontrolleres.
Efter ca. 5 til 10 sekunder er displayet driftsklart og viser apparatets
status:
Apparatet er driftsklart: Displayet viser driftsparametre.
Alarmmeldinger foreligger: Underspænding (Undervoltage), overbe-
lastning (Overload), ventilatorfejl (Fan Failure), overtemperatur (Over-
temperature)
Der er forekommet fejl: Underspænding (UVP), overspænding (OVP),
overtemperatur (OTP), overbelastning (OLP)
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 47 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower
48
6 Konfigurering af apparatet med
fjernbetjeningen
6.1 Parameteroversigt
I
BEMÆRK
z Menu- og parameterstrukturen findes på fig. 4, side 4.
z Adgangen til menuen „Another Param“ er sikret med et pass-
word. Kun fagfolk har adgang til denne menu.
Menu „Change Run Mode“ (driftsmodus)
Parameter Forklaring
COMBI Power On Apparatet fungerer som oplader og efter behov som inver-
ter, når der ikke står tilstrækkelig strøm til rådighed på
vekselspændingsindgangen.
CHR Power On Apparatet fungerer kun som oplader. Inverterfunktionen er
frakoblet.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 48 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen
49
Menu „P.S. Mode Param“ (power-sharing-modus)
Parameter Forklaring Værdiområde Standard
Iac setup Power-sharing-niveau:
Begrænser indgangsstrømmen
på 230 V-indgangen
(overbelastningsbeskyttelse).
3 A – 25 A 3 A
Power
Sharing
Fastlægger power-sharing-
modussen:
Disable = frakoblet
GEN. = generatorfunktion
SUPP. = supportfunktion
SHAR. = power-sharing
„SHAR.“ muliggør power-sha-
ring-funktionen.
„SHAR. GEN.“ muliggør power-
sharing-funktionen og generator-
funktionen.
„SHAR. SUPP.“ muliggør power-
sharing-funktionen og support-
funktionen.
„SHAR. SUPP. GEN“ muliggør
power-sharing-, support- og
generatorfunktionen.
Disable
SHAR.
SHAR. GEN.
SHAR. SUPP.
SHAR. SUPP. GEN.
Disable
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 49 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower
50
6.2 Muliggørelse af funktioner
Apparatet understøtter funktionerne, der er beskrevet efterfølgende.
Power-sharing-funktion
Når de tilsluttede forbrugeres og batteriladestrømmens belastning er højere,
end den tilsluttede 230 V-spændingskilde kan klare, udløses spændingskil-
dens sikring normalt. Med power-sharing reducerer apparatet batterilade-
strømmen og forøger dermed effekten, som står til rådighed for de tilsluttede
forbrugere.
Power-sharing-niveauet (indgangsstrøm på 230 V-indgangen) kan konfigu-
reres med fjernbetjeningen. Den skal tilpasses til spændingskildens sikring.
Hvis den f.eks. er sikret med 10 A, skal power-sharing-niveauet også være
på 10 A (se kapitlet „Begrænsning af indgangsstrømmen på 230-V-
indgangen (power-sharing-level)“ på side 56).
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
FG
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 50 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen
51
Generatorfunktion (ekstern netspændingsforsyning)
A
VIGTIGT!
Overhold de nationale standarder ved generatorfunktionen.
Hvis forbrugerstrømmen er højere end den tilsluttede 230 V-spændings-
kildes sikring, udløses den normalt. På grund af generatorfunktionen kan
apparatet også stille ekstra effekt til rådighed. Den tager apparatet fra
batteriet.
Når den påkrævede effekt falder under power-sharing-niveauet (se kapitlet
„Begrænsning af indgangsstrømmen på 230-V-indgangen (power-sharing-
level)“ på side 56), oplader apparatet batteriet igen.
Ved generatorfunktionen arbejder 230 V-spændingskilden og batteriet
sammen som en spændingskilde.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
N
EG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 51 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower
52
Power-support-funktion
Hvis generatorfunktionen på grund af nationale standarder ikke er tilladt,
fordi apparatet i den forbindelse arbejder parallelt med 230 V-nettet, kan
supportfunktionen anvendes. Herved adskilles udgangene „AC OUTPUT“ og
„INV. AC OUTPUT“ galvanisk fra hinanden.
230 V-spændingskilden leverer spænding til udgangen „AC OUTPUT“, mens
batteriet forsyner udgangen „INV. AC OUTPUT“.
Når forbrugerne på „INV. AC OUTPUT“ har brug for mere strøm, end batte-
riet kan levere, frakobles disse forbrugere. Når forbrugerne på „AC OUTPUT“
har brug for mere strøm end det indstillede power-sharing-niveau (se kapitlet
„Begrænsning af indgangsstrømmen på 230-V-indgangen (power-sharing-
level)“ på side 56; skal svare til værdien på 230 V-spændingskildens sikring),
udløses 230 V-spændingskildens sikring. Hvis strømforsyningen på en cam-
pingplads er sikret med 10 A, men dens forbrugere har brug for 16 A, udlø-
ses campingpladsens sikring.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
NE
G[-]
I
N
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 52 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen
53
Nødstrømsforsyning
Apparatet kan anvendes som nødstrømsforsyning. I den forbindelse forsyner
apparatet tilsluttede forbrugere med batteristrøm, når netspændingen svig-
ter.
Denne funktion kan du f.eks. anvende, når du ønsker at lade dit klimaanlæg
fortsætte med at køre og 230 V-strømforsyningen svigter.
I
BEMÆRK
Ved installationen konfigureres, hvor lange inverteren skal være i
drift efter et strømsvigt. Derved forhindres det, at batteriet aflades.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
0 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 53 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower
54
Batteriladerfunktion
Det tilsluttede batteri oplades og konditioneres, når der er tilsluttet en 230 V-
spændingskilde til indgangen „AC INPUT“.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
G
L
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
0 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 54 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen
55
6.3 Konfigurering af funktioner
Tilkobling af funktioner
Tænd apparatet, se kapitlet „Til- og frakobling af apparatet“ på side 47.
Tryk på tasten
“ på fjernbetjeningen længere end 2 sek.
Du befinder dig i setup-modus.
Navigér til menuen „P.S. Mode Param“ med tasten „“ eller „“.
Tryk på tasten
“ for at vælge menuen.
Navigér til parameteren „Power Sharing“ med tasten „“ eller „“.
Tryk på tasten
“ for at vælge parameteren.
Indstil værdien „SHAR. SUPP. GEN.“ med tasten “ eller „“.
Tryk kort på tasten
“ for at gemme den ønskede værdi.
Frakobling af generatorfunktionen
Indstil værdien „SHAR. SUPP.“ med tasten „“ eller „“.
Tryk kort på tasten
“ for at gemme den ønskede værdi.
Frakobling af supportfunktionen
Indstil værdien „SHAR.“ med tasten „“ eller „“.
Tryk kort på tasten
“ for at gemme den ønskede værdi.
Du kan altid afslutte setup-modus.
Tryk på tasten
“ på fjernbetjeningen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 55 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Konfigurering af apparatet med fjernbetjeningen CombiPower
56
Frakobling af inverterfunktionen
Tænd apparatet, se kapitlet „Til- og frakobling af apparatet“ på side 47.
Tryk på tasten
“ på fjernbetjeningen længere end 2 sek.
Du befinder dig i setup-modus.
Navigér til menuen „Change Run Mode“ med tasten „“ eller „“.
Tryk på tasten
“ for at vælge menuen.
Navigér til parameteren „CHR Power On“ med tasten „“ eller „“.
Tryk kort på tasten
“ for at gemme den ønskede parameter.
6.4 Begrænsning af indgangsstrømmen på 230-V-
indgangen (power-sharing-level)
Du kan begrænse indgangsstrømmen på 230 V-indgangen, når strømtilslut-
ninge, der står til rådighed, er limiteret.
Gå frem på følgende måde for at begrænse indgangsstrømmen på 230 V-
indgangen:
Tænd apparatet, se kapitlet „Til- og frakobling af apparatet“ på side 47.
Tryk på tasten
“ på fjernbetjeningen længere end 2 sek.
Du befinder dig i setup-modus.
Navigér til menuen „P.S. Mode Param“ med tasten „“ eller „“.
Tryk på tasten
“ for at vælge menuen.
Navigér til parameteren „Iac setup“ med tasten „“ eller „“.
Tryk på tasten
“ for at vælge parameteren.
Indstil den ønskede indgangsstrøm med tasten „“ eller „“.
Tryk kort på tasten
“ for at gemme værdien.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 56 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Vedligeholdelse og rengøring af apparatet
57
7 Vedligeholdelse og rengøring af
apparatet
A
VIGTIGT!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan
beskadige apparatet.
Afbryd apparatet fra 230 V-strømforsyningen.
Afbryd apparatet fra batteriet.
Beskyt apparatet mod at blive tilkoblet igen.
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne.
Kontrollér den elektriske ledningsføring mindst en gang om året.
Sørg for at udbedre mangler som løse tilslutninger, smeltede kabler osv.
8 Udbedring af fejl
Fejl Årsag Udbedring
Ingen udgangsspænding på
udgangene „INV. AC
OUTPUT“ og „AC OUTPUT“
og ingen ladestrøm, ingen
lysdiode lyser
Apparat er frakoblet Kontrollér hovedafbryderen
Apparat defekt Udskift apparatet
Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel
Slå evt. tændingen til
Batteri afladet Oplad batteriet
Batteri defekt Udskift batteriet
Sikring defekt (i apparatet eller
på køretøjssiden/til batteriet)
Udskift sikringen med en sik-
ring med den samme specifi-
kation
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Alarm“ lyser rødt,
display viser „Overload
Alert“
Apparatet er belastet indtil
100 %
Reducér belastningen
(frakobl forbrugere)
Sluk apparatet, og tænd det
igen
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Alarm“ lyser rødt,
display viser „UV Alert“
Batterispænding for lav Oplad batteriet
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 57 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Udbedring af fejl CombiPower
58
I
BEMÆRK
Ved detaljerede spørgsmål om batteridata skal du henvende dig
til batteriproducenten.
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Inverter“ lyser rødt,
display viser „OLP
Shutdown“
Kortslutning
Forkert ledningsføring
230 V-kablet skal
kontrolleres.
Overbelastning Reducér belastningen
(frakobl forbrugere)
Sluk apparatet, og tænd det
igen
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Inverter“ lyser rødt,
display viser „OLP
Shutdown“
DC-overspænding Reducér batterispændingen,
eller udskift batteriet
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Inverter“ lyser rødt,
display viser „UVP
Shutdown“
DC-underspænding Kontrollér kablet
Oplad batteriet
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Inverter“ lyser rødt,
display viser „ENIR TEMP
Shutdown“
Termisk overbelastning Kontrollér og rengør evt.
ventilatoråbningerne
Sørg for at forbedre
ventilationen
Opstil apparatet på et
køligere sted
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Inverter“ lyser rødt,
display viser „H.S. TEMP
Shutdown“
Ingen udgangsspænding,
lysdiode „Inverter“ lyser rødt,
display viser „BAT. TEMP
Shutdown“
Ingen ladestrøm Forkert frekvens Kontrollér den konfigurerede
frekvens
Ingen ladestrøm, lysdiode
„Charger“ og „AC Grid“ er
slukket
Ingen 230 V-spænding 230 V-spændingsforsynin-
gen skal kontrolleres
Kontrollér ledningsføringen
Ingen ladestrøm, lysdiode
„Alarm“ lyser rødt, display
viser „UV Alert“
Termisk overbelastning Sluk forbrugeren.
Lad inverteren afkøle, og
sørg for bedre ventilation.
Apparatet starter konstant
igen
Ingen forbindelse til batteriet Kontrollér batteriets lednings-
føring
Fejl Årsag Udbedring
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 58 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Garanti
59
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 59 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Tekniske data CombiPower
60
11 Tekniske data
Generelle tekniske data
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Art.nr. 9102600104 9102600105
Varmeafgivelse Kabinet/ventilator
Udenomstemperatur fuldlast –25 °C – +40 °C
Udenomstemperatur opbevaring –30 °C – +70 °C
Effektreduktion
(Power derating)
50 W/°C, 41 °C – 60 °C
Luftfugtighed 0 – 93 %, ikke kondenserende
Bypassrelæ 25 A, 250 Vw
Jordforbindelsesrelæ Indeholdt til den neutrale leders jordtil-
slutning kun i inverterdrift, deaktiveret fra
fabrikken
Power-sharing-funktion Inverterdrift, ladedrift, power-sharing
(power-sharing, generatorfunktion
(netspændingsfunktion), power support)
Vægt 16,5 kg
Godkendelse/certifikat EN60950-1
I henhold til direktiv 2009/19/EF
(2004/104/EF), EMC-direktiv for
motorkøretøjer
EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003
Class A
EN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006 Class A
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 60 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Tekniske data
61
Indgangsdata
Udgangsdata
Beskyttelsesanordninger
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nominel indgangsspænding 12 Vg 24 Vg
Indgangsspændingsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg
Indgangsoverspændingsbeskyttelse 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg
Indgangsunderspændingsbeskyttelse
(kan programmeres)
10,5 – 11,5 Vg 21 – 23 Vg
Tomgangsstrømforbrug 5 A 2,5 A
Standby-strømforbrug 1,5 A 0,75 A
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Udgangsspænding
(kan programmeres)
200 – 240 Vw ±5 %
Konstant udgangseffekt 2000 VA
Frekvens (kan programmeres) 47 – 63 Hz ±0,01 %
Maks. udgangseffekt 2300 VA for maks. 3 min
3000 VA impulseffekt
Virkningsgrad >87 % ved 12 Vg >88 % ved 24 Vg
Kortslutningsbeskyttelse ja, Ipk
Bølgeform Ren sinusbølge,
maks. 3 % forvrængning
CombiPower 2012 CombiPower 2024
DC-batteritilslutning Indgangssikring
AC-inverter, udgang Inverter effektreguleret
30 A-sikring til AC-indgangen
AC-udgang Ingen
AC-indgang 30 A-sikring til batteriladeren
Batteribeskyttelse Temperatursensor til batteriet
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 61 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
Tekniske data CombiPower
62
Tekniske data, AC INPUT
Tekniske data, ladedrift
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nominel indgangsspænding 230 Vw
Frekvens 50 Hz
Indgangsspændingsområde 180 – 260 Vw
Frekvensområde 47 – 63 Hz
Mærkestrøm 7,4 A (ved 230 Vw)
Effektfaktorkorrektion >98 % (40 % belastning)
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Ladestrøm 0 – 100 A 0 – 50 A
Ladestrøm, anden batteritilslutning 5 A, 3-step-lader 2,5 A, 3-step-lader
Ladespænding I-fase (Bulk)
1)
14,4 V 28,8 V
Ladespænding U0-fase (Absorption)
1)
14,25 V 28,5 V
Ladespænding U-fase (Floating)
1)
13,5 V 27 V
Batteritemperatur-kompensation –25 mV/°C –50 mV/°C
1)
Værdier gælder for indstillingen „Battery type = Standard“ (menu „Charge Para-
meter“ (udgangsparameter))
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 62 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
DA
CombiPower Tekniske data
63
Meldinger
Strømværdier for tilslutningerne
Der tages forbehold for ændringer af udførelser, som skyldes teknisk forbed-
ring, og muligheder for levering.
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Fjernbetjening Display med to linjer
Tastatur
Lysdioder: rød, grøn, orange
Fjernbetjeningsstyring Styrer ON/OFF-driften
Potentialfri kontakt Ved hjælp af et relæ
Ventilatordrift Fejlmelding på grunf af alarmsignal
Omdrejningstalreguleret afhængigt af
belastningen og temperaturen
CombiPower 2012 CombiPower 2024
INV. AC OUTPUT Maks. 25 A
AC OUTPUT Maks. 50 A
AC INPUT Maks. 50 A
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 63 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Information om bruksanvisningen CombiPower
64
Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt
förvara den på en säker plats. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5 Slå på och stänga av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6 Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Skötsel och rengöring av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1 Information om bruksanvisningen
D
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller
svåra skador.
!
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
!
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 64 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar
65
A
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
I
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande:
z monterings- eller anslutningsfel
z skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
z ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
z ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
z Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer
överens innan apparaten tas i drift (se typskylten).
z Vid brand får endast brandsläckare användas som är avsedda
för elektriska apparater.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 65 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar CombiPower
66
!
VARNING!
z Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador
får apparaten ej tas i drift.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Vänd dig till kundtjänsten när det gäller reparationer.
z Personer, som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala
funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ovetande inte
kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte använda
apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person.
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med
apparaten.
z Om ett batteri är anslutet finns det fortfarande spänning i appa-
raten, även om huvudbrytaren är avstängd.
!
AKTA!
z Koppla alltid bort apparaten från elnätet
före alla arbeten på apparaten
före rengöring och underhåll
efter användning
A
OBSERVERA!
z Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen
på plats.
z Se till att andra föremål inte kan orsaka kortslutning på appara-
tens kontakter.
z Den röda och den svarta kontakten får aldrig vidröra varandra.
z Dra inte i kablarna.
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 66 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Allmänna säkerhetsanvisningar
67
2.2 Säkerhet under användning
!
VARNING!
z Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick-
kontakten är torra.
!
AKTA!
z Växelriktaren är fortfarande under spänning när skydds-
anordningen (säkringen) har löst ut.
z Lossa inga kablar när apparaten används.
A
OBSERVERA!
z Utsätt inte apparaten för fukt.
z Se till att inga ventilationsöppningar är tilltäppta. Eventuellt
måste du rengöra öppningarna innan du använder apparaten.
z Se till att apparaten har god ventilation.
z Anslut inte 230 V-utgången på växelriktaren till en annan
230 V-källa.
2.3 Säkerhet vid hantering av batterier
!
VARNING!
z Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med
batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden
med mycket vatten.
!
AKTA!
z Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i närhe-
ten av motorn eller batteriet.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 67 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Ändamålsenlig användning CombiPower
68
A
OBSERVERA!
z Använd endast återuppladdningsbara batterier.
z Observera polerna vid anslutningen:
röd kontakt: batteriets pluspol
svart kontakt: batteriets minuspol
z Se till att inga metalldelar kan falla ned på batteriet. Det kan
orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elek-
triska komponenter.
z Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverka-
ren av fordonet/anläggningen där batteriet används.
z Försök aldrig att ladda ett fruset batteri.
z Om batteriet måste demonteras: koppla först bort jordanslut-
ningen. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batte-
riet innan det demonteras.
3 Ändamålsenlig användning
Sinus växelriktaren med integrerad automatladdare används för att
omvandla 12 V- resp. 24 V-likspänning till 230 V-växelspänning med 50 Hz
och för att ladda upp följande batterier:
z Bly-startbatterier
z Bly-gelbatterier
z Underhållsfria batterier
z AGM-batterier
Apparaterna får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd,
NiMH o.s.v.)!
!
VARNING!
Apparaten får inte användas till medicinsk utrustning.
!
VARNING! Explosionsrisk!
Batterier med kortslutning i en cell får inte laddas. Explosionsrisk
p.g.a. knallgas!
Nickelkadmium-batterier och ej laddbara batterier får inte laddas
med batteriladdaren. Höljet på de här batterierna kan explodera.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 68 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Teknisk beskrivning
69
4 Teknisk beskrivning
4.1 Allmän beskrivning
Sinus växelriktaren med integrerad automatladdare är en kombination av två
apparater:
z Batteriladdare
z Sinus växelriktare
Apparaten kan användas på följande sätt:
z Som automatladdare (6-stegs laddningskaraktäristik)
z Som sinus växelriktare: Apparaten ger en ren 230-V-utgångsspänning
z Power-Sharing: Apparaten ger ström till anslutna 230 V-apparater och
laddar samtidigt upp batteriet
z Generatorfunktion (nätspänningsfunktion): Apparaten understöder en
230-V-nätspänning genom att ge 230-volt-energi från ett batteri (gemen-
sam energikälla)
z Power Support (PSF): Apparaten understöder en 230-V-nätspänning
genom att ge energi från ett batteri. En del av apparaterna förses genom
batteriet och de andra apparaterna förses genom 230-V-nätspänning
(separata energikällor)
z Avbrottsfri strömförsörjning (UPS): Apparaten ger batteriström till
anslutna apparater vid strömavbrott
Apparaten är utrustad med följande skyddsutrustningar:
z DC-underspänningsskydd:
z DC-överspänningsskydd
z Överhettning
z Överbelastningsskydd
Apparaten används via en fjärrkontroll.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 69 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Teknisk beskrivning CombiPower
70
4.2 Reglage och anslutningar
Pos. på
bild 1,
sida 3
Beteckning Förklaring/funktion
1 POS (+) Plusanslutning
2 NEG (–) Minusanslutning
3 5A CHARGER/
2.5A CHARGER
5-A/2,5-A-charger-anslutning
4 INV. AC OUTPUT 230-V-utgång växelriktare
z L: Spänningsledare
z N: Nolledare
z FG: Jordanslutning
5 AC OUTPUT 230-V-utgång
z L: Spänningsledare
z N: Nolledare
z FG: Jordanslutning
6 AC INPUT 230-V-ingång
z L: Spänningsledare
z N: Nolledare
z FG: Jordanslutning
7– Kåpa
8 CIRCUIT
BREAKER
LS: Automatsäkring
Överströmsskyddet löser ut när en överström eller
kortslutning inträffar.
Åtgärda felet.
Tryck på automatsäkringen för att återställa
apparaten.
9 CHASSIS
GROUND
Jordanslutning
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 70 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Teknisk beskrivning
71
10 Huvudbrytare:
z 0: Av
z I: På
Huvudbrytaren har företräde framför inställning-
arna på fjärrkontrollen. Om huvudbrytaren står på
läget ”0”, kan apparaten inte slås på med fjärr-
kontrollen.
11 CAN2 CAN-BUS-anslutning
12 CAN1 CAN-BUS-anslutning
13 LCM Anslutning till fjärrkontrollen
14 RS-232 Anslutning av en PC via ett seriellt RS-232-gräns-
snitt
15 BAT. TEMP. Batterisensorns anslutning
16 FAILURE Anslutning för ett relä för felindikering
17 INV CHR Anslutning av en extern brytare
Pos. på
bild 1,
sida 3
Beteckning Förklaring/funktion
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 71 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Teknisk beskrivning CombiPower
72
4.3 Fjärrkontroll
Pos. på
bild 3,
sida 4
Symbol Förklaring/funktion
1 Display: visar meddelanden för drift eller inställning
2 ON/OFF Slå på apparaten: kort tryckning
Stänga av apparaten: lång tryckning (> 3 s)
3 Bläddra i menyn (högre nivå, bläddra vertikalt)
4 Lång tryckning (>2 s): Hämta setup-menyn
Kort tryckning: bläddra i menyn (lägre nivå; bläddra
vertikalt) eller bekräfta ett värde (ENTER-funktion)
5 Bläddra i menyn (tillbaka; bläddra horisontalt) eller
välja ett värde
6 Bläddra i menyn (framåt; bläddra horisontalt) eller
välja ett värde
7 ALARM Lysdiod för alarmindikering
z Lyser rött: 230-V-under- eller överspänning
(över-/underalarm), 12-V-under- eller över-
spänning (över-/underalarm) överbelastning
(Overload) eller fel på fläkten
8 CHARGER Statuslysdiod för laddning:
z Lyser grönt: laddas
z Av: laddas inte
9 INVERTER Statuslysdiod för växelriktarfunktion:
z Lyser grönt: växelriktarfunktion
z Lyser rött: fel på växelriktarfunktionen
z Av: växelriktarfunktion avstängd
10 AC GRID Statuslysdiod, ingång för nätspänning:
z Lyser grönt: växelspänning på ingången
z Av: ingen växelspänning på ingången
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 72 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Teknisk beskrivning
73
4.4 Statusindikeringar
Statusindikeringarna på fjärrkontrollen (bild 3 1, sida 4) visar aktuella
parameter på apparaten. Med knapparna ”
” och ”” kan man växla mellan
indikeringarna (bild 4, sida 4).
Symbol Förklaring
Ib Batteriström
Ig Generatorström
Ii Inverterström
Vb Batterispänning
Vg Generatorspänning
Vi Inverterspänning
FQ Frekvens i Hz
W Effekt i watt
°C Batteritemperatur
Batteriets huvudladdningsfas
z : Batteriet laddas inte
z : I-fas aktiv
z : U0-fas aktiv
z : U-fas aktiv
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 73 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Teknisk beskrivning CombiPower
74
4.5 Batteriladdningsfunktion
Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik.
1: Analysfas
Först analyseras batteriets laddning med stigande laddström.
2: I-fas (bulk)
I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström
(100 % laddström) tills batterispänningen når 14,4 V resp. 28,8 V. När denna
nivå nås reduceras laddströmmen.
3, 4: U0-fas (absorption)
Nu börjar 2-stegs absorption-laddningsfasen (U0-fas), laddningsspänningen
för denna fas och tiden beror på batteriets storlek och typ. För faserna 3 och
4 kan olika spänningar ställas in, som ligger konstant tills den maximala ladd-
strömmen (6 % av inställd ström) har nåtts.
Fas 4 avslutas max. 8 h efter att 13,8 V eller 27,6 V har nåtts.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
23 54
t
U/V
I/A
6
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 74 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Teknisk beskrivning
75
5: U-fas (floating)
U-fasen tjänar till att upprätthålla batteriets kapacitet (100 %).
Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt
som krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batte-
riet. Samtidigt laddas batteriet ur tills I-fasen inträffar och batteriet laddas upp
på nytt.
6: 14-dagars konditionering
Var fjortonde dag kopplar batteriladdaren tillbaka till fas 2, för att aktivera
batteriet. På så sätt undviks tröghetsfenomen, som t.ex. sulfatering.
4.6 5-A/2,5-A-charger (andra batterianslutning)
Apparaten är utrustad med en anslutning för ett andra batteri (3-stegs-
laddare). Via denna anslutning kan ett litet batteri (t.ex. startbatteri) laddas.
Laddningsspänningen är 14,4 V eller 28,8 V. Den maximala laddströmmen
är 5 A eller 2,5 A.
4.7 Växelriktarfunktion
I växelriktardrift levererar apparaten en reglerad 230-V-spänning.
Maximal kontinuerlig effekt: 2000 W. Anslut inga apparater med högre
märkeffekt. Om du ansluter flera apparater, se till att summan av märk-
effekten inte överstiger 2000 W.
I
ANVISNING
Observera att eldrivna apparater (t.ex. borrmaskiner, kylskåp,
PFC-nätdelar etc) ofta har större effektbehov under startfasen än
vad som anges på typskylten.
Ett inställningsbart energisparläge skonar batteriet. I cykliska intervaller
kontrolleras det om batteriet måste användas. Om det inte måste användas
stängs funktionen av och då förbrukas ingen tomgångsström.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 75 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Slå på och stänga av apparaten CombiPower
76
4.8 Anslutningar
På plus- och minusklämmorna ansluts ett batteri. På ingången ”AC INPUT”
(bild 1 6, sida 3) kan en 230-V-spänningskälla anslutas. Försörjningen via
ingången ”AC INPUT” har företräde före försörjningen via ett batteri, så att
inte batteriet laddas ur i onödan.
Under följande förutsättningar ligger det spänning på utgångarna:
z ”INV. AC OUTPUT” (bild 1 4, sida 3)
ett batteri är anslutet
en 230-V-spänningskälla är ansluten
ett batteri och en 230-V-spänningskälla är anslutna
(Batteriet laddas upp när apparaterna inte behöver full effekt)
z ”AC OUTPUT” (bild 1 5, sida 3)
en 230-V-spänningskälla är ansluten
5 Slå på och stänga av apparaten
I
ANVISNING
Huvudbrytaren (bild 1 10, sida 3) på apparaten måste stå i
läget ”I”.
Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 2, sida 4) på fjärrkontrollen.
Apparaten är påslagen, meddelandet ”System Initialisation …” visas på
displayen.
Efter ett par sekunder visar displayen meddelandet ”System startup
please wait…”.
Systemets status kontrolleras.
Efter cirka 5 till 10 sekunder är displayen driftsklar och visar apparatens
status:
Apparaten är driftsklar. På displayen visas driftsparametrarna.
Alarmmeddelanden står efter varandra: Underspänning (Undervolta-
ge), överbelastning (Overload), fel på fläkten (Fan Failure), övertem-
peratur (Overtemperature)
Fel har inträffat: Underspänning (UVP), överspänning (OVP), över-
temperatur (OTP), överbelastning (OLP)
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 76 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen
77
6 Konfigurera apparaten med
fjärrkontrollen
6.1 Parameteröversikt
I
ANVISNING
z Meny- och parameterstrukturen hittar du i bild 4, sida 4.
z Menyn ”Another Param” är skyddad med ett lösenord. Denna
meny är endast tillgänglig för fackfolk.
Meny ”Change Run Mode” (driftsläge)
Parameter Förklaring
COMBI Power On Apparaten fungerar som laddare och vid behov som
växelriktare, när det inte finns tillräckligt med ström i
växelspänningsingången.
CHR Power On Apparaten fungerar endast som laddare. Växelriktar-
funktionen är avstängd.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 77 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower
78
Meny ”P.S. Mode Param” (Power-Sharing-Modus)
Parameter Förklaring Värdeområde Standard
Iac setup Power-Sharing-nivå: Begränsar
ingångsströmmen på 230-V-
ingången (överbelastnings-
skydd).
3 A – 25 A 3 A
Power
Sharing
Fastställer Power-Sharing-läge:
Disable = avstängd
GEN. = generatorfunktion
SUPP. = supportfunktion
SHAR. = Power-Sharing
”SHAR.” möjliggör Power-
Sharing-funktionen.
”SHAR. GEN.” möjliggör Power-
Sharing-funktionen och
generatorfunktionen.
”SHAR. SUPP.” möjliggör
Power-Sharing-funktionen och
supportfunktionen.
”SHAR. SUPP. GEN.” möjliggör
Power-Sharing-, support och
generatorfunktionen.
Disable
SHAR.
SHAR. GEN.
SHAR. SUPP.
SHAR. SUPP. GEN.
Disable
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 78 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen
79
6.2 Möjliggöra funktioner
Apparaten understödjer funktionerna som beskrivs här nedan.
Power-Sharing-funktion
När belastningen från de anslutna apparaterna och batteriladdströmmen är
högre än vad 230-V-spänningskällan klarar av, löser normalt sett säkringen
ut på spänningskällan. Genom Power-Sharing reducerar apparaten batteri-
laddströmmen och ökar därmed effekten för de anslutna apparaterna.
Power-Sharing-nivån (ingångsström på 230-V-ingången) kan konfigureras
via fjärrkontrollen. Den måste anpassas till spänningskällans säkring. Om
den t.ex. har en 10 A säkring måste Power-Sharing-nivån även vara inställd
på 10 A (se kapitel ”Begränsa ingångsströmmen på 230-V-ingången (Power-
Sharing-Level)” på sidan 85).
Exempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
N
EG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
LF
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 79 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower
80
Generatorfunktion (extern nätspänningsförsörjning)
A
OBSERVERA!
Observera standarderna i varje land för generatorfunktionen.
Om apparaternas förbrukningsström är högre än säkringen på den anslutna
230-V-spänningskällan skulle den normalt sett lösa ut. Med hjälp av
generatorfunktionen kan apparaten ge ytterligare effekt. Denna effekt tas
från batteriet.
Om den nödvändiga effekten sjunker under Power-Sharing-nivån (se kapitel
”Begränsa ingångsströmmen på 230-V-ingången (Power-Sharing-Level)” på
sidan 85) laddar apparaten upp batteriet igen.
Med generatorfunktionen arbetar 230-V-spänningskällan och batteriet
tillsammans som en spänningskälla.
Exempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
N
EG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 80 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen
81
Power-Support-funktion
Om en generatorfunktion inte är tillåten på grund av standarden i landet,
eftersom apparaten arbetar parallellt med 230-V-nätet, kan Support-
funktionen användas. Med denna funktion är utgångarna ”AC OUTPUT” och
”INV. AC OUTPUT” galvaniskt separerade från varandra.
230-V-spänningskällan levererar spänning till utgången ”AC OUTPUT”,
medan batteriet försörjer utgången ”INV. AC OUTPUT”.
Om apparaterna som är anslutna till ”INV. AC OUTPUT” behöver mer ström
än batteriet kan leverera, stängs dessa apparater av. Om apparaterna som
är anslutna till ”AC OUTPUT” behöver mer ström än den inställda Power-
Sharing-nivån (se kapitel ”Begränsa ingångsströmmen på 230-V-ingången
(Power-Sharing-Level)” på sidan 85; måste motsvara värdet på 230-V-spän-
ningskällans säkring), löser säkringen på 230-V-spänningskällan ut. Om t.ex.
strömförsörjningen på en campingplats är säkrad med 10 A och din apparat
behöver 16 A, löser säkringen på campingplatsen ut.
Exempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
NE
G[-]
I
N
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 81 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower
82
Avbrottsfri strömförsörjning
Apparaten kan användas för avbrottsfri strömförsörjning. Apparaten ger
batteriström till anslutna apparater vid strömavbrott
Denna funktion kan man t.ex. använda om man vill fortsätta använda klimat-
anläggningen vid strömavbrott i 230-V-strömförsörjningen.
I
ANVISNING
Vid installationen ställer man in hur länge växelriktaren ska vara i
drift efter ett strömavbrott. På så sätt förhindrar man att batteriet
laddas ur.
Exempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
0 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 82 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen
83
Batteriladdningsfunktion
Det anslutna batteriet laddas och konditioneras när en 230-V-spänningskälla
är ansluten till ingången ”AC INPUT”.
Exempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
G
L
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
0 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 83 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen CombiPower
84
6.3 Konfigurera funktioner
Påslagningsfunktioner
Slå på apparaten, se kapitel ”Slå på och stänga av apparaten” på
sidan 76.
Tryck på knappen
” på fjärrkontrollen längre än 2 s.
Du är nu i setup-läget.
Navigera med knappen ”” eller ”” till menyn ”P.S. Mode Param”.
Tryck på knappen
”, för att välja meny.
Navigera med knappen ”” eller ”” till parametern ”Power Sharing”.
Tryck på knappen
”, för att välja parameter.
Ställ in värdet ”SHAR. SUPP. GEN.” med knappen ”” eller ””.
Tryck kort på knappen
”, för att spara det önskade värdet.
Stänga av generatorfunktionen
Ställ in värdet ”SHAR. SUPP.” med knappen ”” eller ””.
Tryck kort på knappen
”, för att spara det önskade värdet.
Stänga av supportfunktionen
Ställ in värdet ”SHAR.” med knappen ”” eller ””.
Tryck kort på knappen
”, för att spara det önskade värdet.
Du kan avsluta setup-läget när som helst.
Tryck på knappen
” på fjärrkontrollen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 84 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Konfigurera apparaten med fjärrkontrollen
85
Stänga av växelriktarfunktionen
Slå på apparaten, se kapitel ”Slå på och stänga av apparaten” på
sidan 76.
Tryck på knappen
” på fjärrkontrollen längre än 2 s.
Du är nu i setup-läget.
Navigera med knappen ”” eller ”” till menyn ”Change Run Mode”.
Tryck på knappen
”, för att välja meny.
Navigera med knappen ”” eller ”” till parametern ”CHR Power On”.
Tryck kort på knappen
”, för att spara den önskade parametern.
6.4 Begränsa ingångsströmmen på 230-V-ingången
(Power-Sharing-Level)
Du kan begränsa ingångsströmmen på 230-V-ingången om elanslutningen
är begränsad.
Tillvägagångssätt för att begränsa ingångsströmmen på 230-V-ingången:
Slå på apparaten, se kapitel ”Slå på och stänga av apparaten” på
sidan 76.
Tryck på knappen
” på fjärrkontrollen längre än 2 s.
Du är nu i setup-läget.
Navigera med knappen ”” eller ”” till menyn ”P.S. Mode Param”.
Tryck på knappen
”, för att välja meny.
Navigera med knappen ”” eller ”” till parametern ”Iac setup”.
Tryck på knappen
”, för att välja parameter.
Ställ in värdet på den önskade ingångsströmmen med knappen ”” eller
”.
Tryck kort på knappen
”, för att spara det önskade värdet.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 85 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Skötsel och rengöring av apparaten CombiPower
86
7 Skötsel och rengöring av apparaten
A
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten,
den kan skadas.
Koppla bort apparaten från 230-V-strömförsörjningen.
Koppla bort apparaten från batteriet.
Skydda apparaten mot återinkoppling.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
Rengör ventilationsöppningarna regelbundet.
Kontrollera de elektriska kablarna minst en gång per år.
Åtgärda alla fel, som t.ex. lösa anslutningar, brända kablar o.s.v.
8 Felsökning
Fel Orsak Åtgärd
Ingen utgångsspänning på
utgångarna ”INV. AC OUT-
PUT” och ”AC OUTPUT”
och ingen laddström, ingen
lysdiod lyser.
Apparaten är avstängd Kontrollera huvudbrytaren
Apparaten defekt Byt ut apparaten
Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och
kabeln
Slå ev. på tändningen
Batteriet är urladdat Ladda batteriet
Batteriet är defekt Byt ut batteriet
Säkring defekt (i apparaten
eller fordonet/till batteriet)
Byt ut säkringen till en säkring
med samma specifikation
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Alarm” lyser röd och
displayen visar ”Overload
Alert”
Apparaten är belastad till
100 %
Reducera lasten (stäng av
apparater)
Stäng av och slå på appara-
ten igen
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Alarm” lyser röd och
displayen visar ”UV Alert”
För låg batterispänning Ladda batteriet
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 86 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Felsökning
87
I
ANVISNING
Vänd dig till batteritillverkaren för att få svar på detaljerade frågor
om batteriet.
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Inverter” lyser röd
och displayen visar ”OLP
Shutdown”
Kortslutning
Felaktig kabling
230-V-kabeln ska kontrolle-
ras.
Överbelastning Reducera lasten (stäng av
apparater)
Stäng av och slå på appara-
ten igen
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Inverter” lyser röd
och displayen visar ”OLP
Shutdown”
DC-överspänning Reducera batterispänningen
eller byt ut batteriet
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Inverter” lyser röd
och displayen visar ”UVP
Shutdown”
DC-underspänning Kontrollera kabeln
Ladda batteriet
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Inverter” lyser röd
och displayen visar ”ENIR
TEMP Shutdown”
Termisk överbelastning Kontrollera ventilations-
öppningarna och rengör vid
behov
Förbättra ventilationen
Placera apparaten på ett
kallare ställe
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Inverter” lyser röd
och displayen visar ”H.S.
TEMP Shutdown”
Ingen utgångsspänning, lys-
dioden ”Inverter” lyser röd
och displayen visar ”BAT.
TEMP Shutdown”
Ingen laddström Felaktig frekvens Kontrollera den konfigurerade
frekvensen
Ingen laddström, lysdio-
derna ”Charger” och
”AC Grid” är avstängda
Ingen 230-V-spänning 230-V-spänningsförsörj-
ningen ska kontrolleras
Kontrollera kablingen
Ingen laddström, lysdioden
”Alarm” lyser röd och dis-
playen visar ”UV Alert”
Termisk överbelastning Stäng av förbrukare.
Låt växelriktaren svalna och
se till att den får bättre venti-
lation.
Apparaten startar om hela
tiden
Ingen kontakt till batteriet Kontrollera batterikablarna
Fel Orsak Åtgärd
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 87 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Garanti CombiPower
88
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till-
verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller
återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 88 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Tekniska data
89
11 Tekniska data
Allmänna tekniska data
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Artikel-nr 9102600104 9102600105
Värmeavledning Kåpa/fläkt
Omgivningstemperatur total belastning –25 °C – +40 °C
Omgivningstemperaturen, lagring –30 °C – +70 °C
Effektreducering
(Power derating)
50 W/°C, 41 °C – 60 °C
Luftfuktighet 0 – 93 %, ej kondenserande
Bypassreläer 25 A, 250 Vw
Jordningsreläer Endast till jordanslutningen på den
neutrala ledningen vid växelriktardrift,
avaktiverad i fabriken
Power-Sharing-funktion Växelriktardrift, laddningsdrift,
Power-Sharing (Power-Sharing,
generatorfunktion (nätspännings-
funktion), Power Support)
Vikt 16,5 kg
Test/certifikat EN60950-1
Överensstämmer med direktivet
2009/19/EG (2004/104/EG), EMC-
direktiv för fordon.
EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003
Class A
EN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006 Class A
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 89 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Tekniska data CombiPower
90
Ingångsdata
Utgångsdata
Skyddsanordningar
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nominell ingångsspänning 12 Vg 24 Vg
Ingångsspänningsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg
Ingångsöverspänningsskydd 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg
Ingångsunderspänningsskydd
(kan programmeras)
10,5 – 11,5 Vg 21 – 23 Vg
Strömförbrukning, tomgång 5 A 2,5 A
Standby-strömbehov 1,5 A 0,75 A
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Utgångsspänning (kan programmeras) 200 – 240 Vw ±5 %
Konstant uteffekt 2000 VA
Frekvens (kan programmeras) 47 – 63 Hz ±0,01 %
Högsta uteffekt 2300 VA i max. 3 min
3000 VA impulseffekt
Verkningsgrad >87 % vid 12 Vg >88 % vid 24 Vg
Kortslutningsskydd ja, Ipk
Kurvform Ren sinusvåg,
max. 3 % distorsion
CombiPower 2012 CombiPower 2024
DC batterianslutning Ingångssäkring
AC inverter utgång Inverter effektreglerad
30-A-säkring till AC-ingång
AC utgång Ingen
AC ingång 30-A-säkring till batteriladdare
Batteriskydd Temperatursensor på batteriet
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 90 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
CombiPower Tekniska data
91
Tekniska data AC INPUT
Tekniska data laddningsdrift
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nominell ingångsspänning 230 Vw
Frekvens 50 Hz
Ingångsspänningsområde 180 – 260 Vw
Frekvensområde 47 – 63 Hz
Märkström 7,4 A (vid 230 V)
Effektfaktorkorrektur >98 % (40 % last)
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Laddningsström 0 – 100 A 0 – 50 A
Laddström andra batterianslutning 5 A, 3-stegs-
laddare
2,5 A, 3-stegs-
laddare
Laddningsspänning I-fas (bulk)
1)
14,4 V 28,8 V
Laddningsspänning U0-fas (absorp-
tion)
1)
14,25 V 28,5 V
Laddningsspänning U-fas (floating)
1)
13,5 V 27 V
Batteritemperatur-kompensation –25 mV/°C –50 mV/°C
1)
Värdena gäller för inställningen ”Battery type = Standard” (meny ”Charge Para-
meter” (utgångsparameter))
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 91 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
SV
Tekniska data CombiPower
92
Meddelanden
Strömvärden på anslutningar
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålls.
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Fjärrkontroll Tvådelad display
Tangentbord
Lysdioder: röd, grön, orange
Fjärrkontrollstyrning Styr ON/OFF-driften
Potentialfri kontakt Genom ett relä
Fläktdrift Felmeddelande genom alarmsignal
Varvtalsreglerad beroende på last och
temperatur
CombiPower 2012 CombiPower 2024
INV. AC OUTPUT max. 25 A
AC OUTPUT max. 50 A
AC INPUT max. 50 A
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 92 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Tips for bruk av bruksanvisningen
93
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruks-
anvisningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Generelle sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Laitteen kytkeminen päälle ja pois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
7 Stell og rengjøring av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
8 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
D
FARE!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører
det til død eller alvorlig skade.
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
!
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 93 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Generelle sikkerhetsregler CombiPower
94
A
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
I
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Generelle sikkerhetsregler
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende:
z Montasje- eller tilkoblingsfeil
z skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
z endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
z Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
D
FARE!
z Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og
nettspenningen stemmer over ens (se typeskilt).
z Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for
elektriske apparater.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 94 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Generelle sikkerhetsregler
95
!
ADVARSEL!
z Hvis apparatet eller tilkoblingskablene har synlige skader,
de ikke brukes.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med kundeservice ved behov for reparasjon.
z Personer som på grunn av sine fysiske, sensoriske eller
mentale ferdigheter, eller på grunn av sin uerfarenhet eller
manglende kunnskap, ikke er i stand til å bruke apparatet, må
ikke bruke dette apparatet uten oppsyn eller anvisning fra en
ansvarlig person.
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
z Når et batteri er tilkoblet, er det fortsatt spenning på apparatet
selv om hovedbryteren er slått av.
!
FORSIKTIG!
z Koble apparatet fra strømnettet.
før alt arbeid på apparatet
før rengjøring og stell
hver gang etter bruk
A
PASS PÅ!
z Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
z Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på
kontaktene til apparatet.
z Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen.
z Ikke trekk i ledninger.
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 95 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Generelle sikkerhetsregler CombiPower
96
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
ADVARSEL!
z Før du tar i bruk apparatet, må du passe på at tilførselslednin-
gen og støpslet er tørt.
!
FORSIKTIG!
z Også etter at beskyttelsesanordningen (sikring) er utløst, vil
vekselretteren fortsatt være under spenning.
z Ikke løsne noen kabler mens apparatet fortsatt er i drift.
A
PASS PÅ!
z Utsett aldri apparatet for væte.
z Pass på at luftinnganger og -utganger ikke blir blokkert. Rengjør
evt. åpningene på apparatet før du bruker det.
z Pass på at du har god lufting.
z Ikke koble 230 V-utgangen til vekselretteren til en annen 230 V-
kilde.
2.3 Sikkerhet ved bruk av batterier
!
ADVARSEL!
z Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå
kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i
kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kroppsde-
len grundig med vann.
!
FORSIKTIG!
z Røyk ikke, og forsikre deg om at det ikke oppstår gnister i
nærheten av motoren eller batteriet.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 96 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Tiltenkt bruk
97
A
PASS PÅ!
z Bruk kun oppladbare batterier.
z Pass på korrekt polaritet ved tilkobling:
rød klemme: Plusspolen til batteriet
svart klemme: Minuspolen til batteriet
z Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnis-
ter eller kortslutte batteriet og andre elektriske komponenter.
z Følg anvisningene til batteriprodusenten og produsenten av an-
legget eller kjøretøyet som batteriet brukes i.
z Forsøk aldri å lade opp frosne batterier.
z Hvis du må ta ut batteriet, må du koble fra jordingen først. Koble
alle forbindelser og alle forbrukere fra batteriet før det tas ut.
3 Tiltenkt bruk
Sinus-vekselretter med integrert automatisk lader brukes til å omforme like-
spenning på 12 V hhv. 24 V til en 230 V vekselspenning på 50 Hz og til å lade
opp følgende batterier:
z Blystartbatterier
z Bly-gel-batterier
z Vedlikeholdsfrie batterier
z Fleecebatterier (AGM-batterier)
Apparatene må ikke brukes til å lade andre batterityper (f. eks. NiCd, NiMH
osv.)!
!
ADVARSEL!
Apparatet må ikke brukes til å forsyne medisinske innretninger.
!
ADVARSEL! Eksplosjonsfare!
Batterier med cellelukking må ikke lades. Det er fare for eksplosjon
på grunn av at det utvikler seg knallgass.
Nikkel-kadmium-batterier og engangsbatterier må ikke lades opp
med batteriladeren. Dette kan få hylsteret til disse batteritypene til
å eksplodere.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 97 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Teknisk beskrivelse CombiPower
98
4 Teknisk beskrivelse
4.1 Generell beskrivelse
Sinus vekselretteren med integrert automatisk lader er en kombinasjon av to
apparater:
z Batterilader
z Sinus vekselretter
Apparatet kan brukes på følgende måte:
z Som automatisk lader (6-trinns ladekarakteristikk)
z Som sinus vekselretter: apparatet leverer en ren 230 V utgangsspenning
z Power-Sharing: apparatet forsyner tilkoblede forbrukere med 230 V, og
lader samtidig opp et batteri
z Generatorfunksjon (nettspenningsfunksjon): Apparatet støtter en 230 V
nettspenning ved hjelp av energi fra et batteri ved at energien i batteriet
blir lagt til 230-volt energien (felles energikilde)
z Power Support (PSF): apparatet støtter en 230 V nettspenning ved hjelp
av energi fra et batteri ved at en del av forbrukerne via batteriet den andre
delen av forbrukerne blir matet via 230 V nettspenningen (atskilte energi-
kilder)
z Avbruddsfri strømforsyning (UPS): apparatet forsyner tilkoblede
forbrukere via batteristrøm når nettspenningen faller ut
Apparatet har følgende beskyttelsesinnretninger:
z DC-underspenningsvern
z DC-overspenningsvern
z Overoppheting
z Overbelastningsvern
Apparatet betjenes med en fjernkontroll.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 98 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Teknisk beskrivelse
99
4.2 Betjeningselementer og tilkoblinger
Pos. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse Forklaring/Funksjon
1 POS (+) Plussklemme
2 NEG (–) Minusklemme
3 5A CHARGER/
2.5A CHARGER
5-A/2,5-A Charger-tilkobling
4 INV. AC OUTPUT 230 V-utgang vekselretter
z L: Spenningsleder
z N: Nulleder
z FG: Jordtilkobling
5 AC OUTPUT 230 V-utgang
z L: Spenningsleder
z N: Nulleder
z FG: Jordtilkobling
6 AC INPUT 230 V-inngang
z L: Spenningsleder
z N: Nulleder
z FG: Jordtilkobling
7 Avdekking
8 CIRCUIT
BREAKER
LS: Effektbryter
Overstrømvernet utløses nå det oppstår en over-
strøm eller kortslutning.
Reparer årsaken til feilen.
Trykk på bryteren for å tilbakestille apparatet.
9 CHASSIS
GROUND
Jordtilkobling
10 Hovedbryter:
z 0: Av
z I: På
Hovedbryteren har prioritet foran innstillingene på
fjernkontrollen. Når hovedbryteren står i stilling
«0», er det ikke mulig å slå på apparatet med
fjernkontrollen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 99 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Teknisk beskrivelse CombiPower
100
11 CAN2 CAN-BUS-tilkobling
12 CAN1 CAN-BUS-tilkobling
13 LCM Tilkobling av fjernkontrollen
14 RS-232 Tilkobling av en PC via et serielt RS-232-grense-
snitt
15 BAT. TEMP. Tilkobling av batteriføleren
16 FAILURE Tilkobling av et relé for indikering av feil
17 INV CHR Tilkobling av en ekstern bryter
Pos. i
fig. 1,
side 3
Betegnelse Forklaring/Funksjon
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 100 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Teknisk beskrivelse
101
4.3 Fjernkontroll
Pos. i
fig. 3,
side 4
Symbol Forklaring/Funksjon
1 Display: Viser meldinger om driften eller innstillingen
2 ON/OFF Slå på apparatet: Trykk kort
Slå av apparatet: Trykk lenge (>3 s)
3 Bla gjennom menyen (nivå høyere; bla vertikalt)
4 Trykk lenge (>2 s): Hente fram oppsettmeny
Trykk kort: Bla gjennom menyen (nivå lavere; bla
vertikalt) eller bekrefte en verdi (ENTER-funksjon)
5 Bla gjennom menyen (tilbake; bla horisontalt) eller
velge en verdi
6 Bla gjennom menyen (framover; bla horisontalt)
eller velge en verdi
7 ALARM LED for alarmindikering
z Lyser rødt: 230 V under- eller overspenning
(Over/Under alarm), 12 V under- eller over-
spenning (Over/Under alarm), overbelastning
(Overload) eller viftefeil
8 CHARGER Status-LED ladedrift:
z Lyser grønt: Ladedrift
z Av: Ladedrift av
9 INVERTER Status-LED vekselretterdrift:
z Lyser grønt: Vekselretterdrift
z Lyser rødt: Feil vekselretterdriften
z Av: Vekselretterdrift av
10 AC GRID Status-LED inngang nettspenning:
z Lyser grønt: Det er vekselspenning ved
inngangen
z Av: Ingen vekselspenning på inngangen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 101 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Teknisk beskrivelse CombiPower
102
4.4 Statusindikeringer
Statusindikeringene til fjernkontrollen (fig. 3 1, side 4) viser aktuelle para-
metere til apparatet. Med tastene «
» og «» kan man koble om mellom
indikeringene (fig. 4, side 4).
Symbol Forklaring
Ib Batteristrøm
Ig Generatorstrøm
Ii Inverterstrøm
Vb Batterispenning
Vg Generatorspenning
Vi Inverterspenning
FQ Frekvens i Hz
W Effekt i watt
°C Batteritemperatur
Batteriets hovedladefase
z : Batteriet lades ikke
z : I-fase aktiv
z : U0-fase aktiv
z : U-fase aktiv
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 102 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Teknisk beskrivelse
103
4.5 Batteriladefunksjon
Ladekarakteristikken blir betegnet som modifisert IU0U-karakteristikk.
1: Analysefase
Med økende ladestrøm blir først og fremst ladingen til batteriet analysert.
2: I-fase (Bulk)
I starten av ladingen lades det tomme batteriet med konstant strøm (100 %
ladestrøm) til batterispenningen når 14,4 V hhv. 28,8 V. Hvis batteriet når
dette spenningsnivået, avtar ladestrømmen.
3, 4: U0-fase (absorbsjon)
Nå begynner den 2-trinns absorbsjons-ladefasen (U0-fase) hvor lade-
spenning og varighet er avhengig av batteristørrelsen og batteritypen. For
fasene 3 og 4 kan det stilles inn forskjellige spenninger som forblir konstant
til maksimal ladestrøm (6 % av den innstilte strømmen) nås.
Fase 4 er avsluttet maks. 8 h etter at 13,8 V hhv. 27,6 V er nådd.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
23 54
t
U/V
I/A
6
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 103 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Teknisk beskrivelse CombiPower
104
5: U-fase (Floating)
U-fasen brukes til å opprettholde batterikapasiteten (100 %).
Hvis DC-forbrukere er tilkoblet, blir disse forsynt fra apparatet. Bare når den
nødvendige effekten overskrider kapasiteten til apparatet, blir denne ekstra
effekten tatt fra batteriet. Batteriet utlades til apparatet igjen går inn i I-fasen
og batteriet lades opp.
6: 14 dagers kondisjonering
Hver 14. dag kobles batteriladeren tilbake til fase 2 for å friske opp batteriet.
Da forhindrer man eventuelle tretthetstegn som sulfatering.
4.6 5-A/2,5-A-Charger (Andre batteritilkobling)
Apparatet er utstyrt med en tilkobling for et batteri til (3-trinns lader). Via
denne tilkoblingen kan man lade et lite batteri (f. eks. starterbatteri).
Ladespenningen er 14,4 V hhv. 28,8 V. Maksimal ladestrøm er 5 A hhv.
2,5 A.
4.7 Vekselretter-funksjon
I vekselretterdrift leverer apparatet en regulert 230 V-spenning.
Den maksimale permanente effekten er 2000 W. Du må ikke koble til appa-
rater som har høyere merkeeffekt. Hvis du kobler til flere apparater, må du
passe på at summen av merkeeffektene ikke overskrider 2000 W.
I
MERK
Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaski-
ner, kjøleskap, svitsjenettdel osv.) må man være oppmerksom på
at disse trenger høyere effekt for å starte enn det som er angitt på
merkeskiltet.
En innstillbar energisparemodus skåner batteriet. Det blir testet syklisk om
batterieffekten må brukes. Hvis ikke, blir funksjonen slått av, og det blir ikke
brukt noen tomgangsstrøm.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 104 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Laitteen kytkeminen päälle ja pois
105
4.8 Kontakter
Det blir tilkoblet et batteri på pluss- og minusklemmene. Ved inngangen
«AC INPUT» (fig. 1 6, side 3) kan det kobles til en 230 V-spenningskilde.
Forsyningen via inngangen «AC INPUT» har prioritet foran forsyningen via
et batteri, slik at batteriet ikke blir utladet unødvendig.
Under følgende forutsetninger er det spenning på utgangene:
z «INV. AC OUTPUT» (fig. 1 4, side 3)
Det er koblet til et batteri
Det er koblet til en 230 V-spenningskilde
det er koblet til et batteri og en 230 V-spenningskilde
(Batteriet lades når forbrukerne ikke trenger all effekten)
z «AC OUTPUT» (fig. 1 5, side 3)
Det er koblet til en 230 V-spenningskilde
5 Laitteen kytkeminen päälle ja pois
I
MERK
Laitteen pääkytkimen (fig. 1 10, side 3) täytyy olla
asennossa «I».
Paina kaukosäätimen painiketta «ON/OFF» (fig. 3 2, side 4).
Laite on päällä, näytössä näkyy ilmoitus «System Initialisation …».
Joidenkin sekuntien kuluttua näytössä näkyy ilmoitus «System startup
please wait…».
Järjestelmän tila tarkastetaan.
Noin 5 – 10 sekunnin kuluttua näyttö on käyttövalmis ja se näyttää laitteen
tilan:
Laite on käyttövalmis: Käyttöparametrit näkyvät näytössä.
Hälytysilmoituksia odottamassa: Alijännite (Undervoltage), ylikuorma
(Overload), tuuletinvika (Fan Failure), ylikuumeneminen
(Overtemperature)
On ilmennyt vikoja: Ylijännite (UVP), ylijännite (OVP), ylikuumenemi-
nen (OTP), ylikuorma (OLP)
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 105 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
106
6 Laitteen konfiguroiminen
kaukosäätimellä
6.1 Parameteroversikt
I
MERK
z Meny- og parameterstrukturen finner du i fig. 4, side 4.
z Tilgangen til menyen «Another Param» er sikret med et pass-
ord. Denne menyen er kun tilgjengelig for fagfolk.
Menyen «Change Run Mode» (driftsmodus)
Parameter Forklaring
COMBI Power On Apparatet fungerer som lader og ved behov som veksel-
retter hvis det ikke er nok strøm tilgjengelig på vek-
selspenningsinngangen.
CHR Power On Apparatet fungerer kun som lader. Vekselretterfunksjonen
er slått av.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 106 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
107
Menyen «P.S. Mode Param» (Power-Sharing-modus)
Parameter Forklaring Verdiområde Standard
Iac setup Power-Sharing-Level:
Begrenser inngangsstrømmen
på 230 V-inngangen (overbelast-
ningsvern).
3 A – 25 A 3 A
Power
Sharing
Fastsetter Power-Sharing-
modus:
Disable = Utkoblet
GEN. = Generatorfunksjon
SUPP. = Støttefunksjon
SHAR. = Power-Sharing
«SHAR.» muliggjør Power-
Sharing-funksjonen.
«SHAR. GEN.» muliggjør
Power-Sharing- og generator-
funksjonen.
«SHAR. SUPP.» muliggjør
Power-Sharing- og støtte-
funksjonen.
«SHAR. SUPP. GEN» muliggjør
Power-Sharing-, støtte og
generatorfunksjonen.
Disable
SHAR.
SHAR. GEN.
SHAR. SUPP.
SHAR. SUPP. GEN.
Disable
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 107 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
108
6.2 Gjøre funksjoner mulig
Apparatet støtter funksjonene som er beskrevet i det følgende.
Power-Sharing-funksjon
Når belastningen til de tilkoblede forbrukerne og til batteriladestrømmen er
høyere enn den tilkoblede 230 V-spenningskilden, vil vanligvis sikringen til
spenningskilden utløses. Via Power-Sharing reduserer apparatet batterila-
destrømmen og øker dermed effekten som er tilgjengelig for de tilkoblede
forbrukerne.
Power-Sharing-Level (inngangsstrøm på 230 V-inngangen) kan konfigure-
res med fjernkontrollen. Den må tilpasses til sikringen til spenningskilden.
Når denne f. eks. er sikret med 10 A, må Power-Sharing-Level være 10 A (se
kapittel „Begrense inngangsstrømmen på 230 V-inngangen (Power-Sharing-
Level)” på side 114).
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
FG
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 108 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
109
Generatorfunksjon (ekstern nettspenningsforsyning)
A
PASS PÅ!
Ved generatorfunksjonen må du følge normene som er spesifikke
for landet.
Når forbrukerstrømmen er høyere enn sikringen til den tilkoblede 230 V-
spenningskilden, vil vanligvis denne utløses. Ved hjelp av generator-
funksjonen kan apparatet gjøre ekstra effekt tilgjengelig. Apparatet tar denne
effekten fra batteriet.
Hvis den nødvendige effekten synker under Power-Sharing-Level (se kapittel
„Begrense inngangsstrømmen på 230 V-inngangen (Power-Sharing-Level)”
på side 114), lader apparatet opp batteriet igjen.
Ved generatorfunksjonen arbeider 230 V-spenningskilden og batteriet
sammen som en spenningskilde.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
N
EG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 109 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
110
Power-Support-funksjon
Hvis generatorfunksjonen ikke er tillatt på grunn av landsspesifikke normer,
fordi apparatet arbeider parallelt med 230 V-nettet, kan supportfunksjonen
benyttes. Utgangene «AC OUTPUT» og «INV. AC OUTPUT» blir atskilt gal-
vanisk fra hverandre.
230 V-spenningskilden leverer spenning til utgangen «AC OUTPUT» mens
batteriet forsyner utgangen «INV. AC OUTPUT».
Når forbrukerne på «INV. AC OUTPUT» trenger mer strøm enn batteriet kan
levere, blir disse forbrukerne utkoblet. Når forbrukerne på «AC OUTPUT»
trenger mer strøm enn innstilt Power-Sharing-Level (se kapittel „Begrense
inngangsstrømmen på 230 V-inngangen (Power-Sharing-Level)” på
side 114; må tilsvare verdien til sikringen til spenningskilden på 230 V),
utløses sikringen til 230 V-spenningskilden. Når f. eks. strømforsyningen på
en campingplass er sikret med 10 A, men forbrukerne trenger 16 A, utløses
campingplassikringen.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
NE
G[-]
I
N
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 110 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
111
Avbruddsfri strømforsyning
Apparatet kan brukes som avbruddsfri strømforsyning. Apparatet forsyner
tilkoblede forbrukere via batteristrøm når nettspenningen faller ut
Du kan f. eks. bruke denne funksjonen når du ønsker at ditt klimaanlegg skal
fortsette å gå ved utfall av 230 V-strømforsyningen.
I
MERK
Under installasjonen blir det konfigurert hvor lenge vekselretteren
skal være i drift etter nettutfall. På denne måten hindrer man at
batteriet blir utladet.
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
0 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 111 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
112
Batteriladefunksjon
Det tilkoblede batteriet lades og kondisjoneres når det er koblet en 230 V-
spenningskilde til inngangen «AC INPUT».
Eksempel:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
G
L
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
0 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 112 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
113
6.3 Konfigurere funksjoner
Slå på funksjoner
Slå på apparatet, se kapittel „Laitteen kytkeminen päälle ja pois” på
side 105.
Hold tasten
« » på fjernkontrollen inne lenger enn 2 s.
Du befinner deg i oppsettmodus.
Naviger med tasten «» eller «» til menyen «P.S. Mode Param».
Trykk på tasten
« » for å velge menyen.
Naviger med tasten «» eller «» til parameteren «Power Sharing».
Trykk på tasten
« » for å velge parameteren.
Med tasten «» eller «» stiller du inn verdien «SHAR. SUPP. GEN.».
Trykk kort på tasten
« » for å lagre ønsket verdi.
Slå av generatorfunksjon
Med tasten «» eller «» stiller du inn verdien «SHAR. SUPP.».
Trykk kort på tasten
« » for å lagre ønsket verdi.
Slå av støttefunksjon
Med tasten «» eller «» stiller du inn verdien «SHAR.».
Trykk kort på tasten
« » for å lagre ønsket verdi.
Du kan alltid avslutte oppsettmodus.
Trykk på tasten
« » på fjernkontrollen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 113 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
114
Slå av vekselretterfunksjon
Slå på apparatet, se kapittel „Laitteen kytkeminen päälle ja pois” på
side 105.
Hold tasten
« » på fjernkontrollen inne lenger enn 2 s.
Du befinner deg i oppsettmodus.
Naviger med tasten «» eller «» til menyen «Change Run Mode».
Trykk på tasten
« » for å velge menyen.
Naviger med tasten «» eller «» til parameteren «CHR Power On».
Trykk kort på tasten
« » for å lagre ønsket parameter.
6.4 Begrense inngangsstrømmen på 230 V-inngangen
(Power-Sharing-Level)
Du kan begrense inngangsstrømmen på 230 V-inngangen når strømtilkoblin-
gen som er tilgjengelig begrenser den.
Gå fram på følgende måte for å begrense inngangsstrømmen på 230 V-
inngangen:
Slå på apparatet, se kapittel „Laitteen kytkeminen päälle ja pois” på
side 105.
Hold tasten
« » på fjernkontrollen inne lenger enn 2 s.
Du befinner deg i oppsettmodus.
Naviger med tasten «» eller «» til menyen «P.S. Mode Param».
Trykk på tasten
« » for å velge menyen.
Naviger med tasten «» eller «» til parameteren «Iac setup».
Trykk på tasten
« » for å velge parameteren.
Still inn ønsket inngangsstrøm med tasten «» eller «».
Trykk kort på tasten
« » for å lagre verdien.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 114 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Stell og rengjøring av apparatet
115
7 Stell og rengjøring av apparatet
A
PASS PÅ!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan
skade apparatet.
Koble apparatet fra 230 V-strømforsyningen.
Koble apparatet fra batteriet.
Beskytt apparatet mot gjeninnkobling.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
Rengjør ventilasjonsåpningene regelmessig.
Kontroller den elektriske kablingen minst én gang i året.
Reparer feil som løse tilkoblinger, utbrente kabler osv.
8 Feilsøking
Feil Årsak Tiltak
Ingen utgangsspenning på
utgangene «INV. AC
OUTPUT» og «AC
OUTPUT» og ingen lade-
strøm, ingen LED lyser
Apparatet er avslått Kontroller hovedbryteren
Defekt apparat Bytt apparat
Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel
Slå eventuelt på tenningen
Batteri utladet Lad batteri
Defekt batteri Bytt batteri
Defekt sikring (i apparatet eller
på kjøretøysiden/til batteriet)
Bytt sikring med en sikring
med samme spesifikasjon
Ingen utgangsspenning,
LED «Alarm» lyser rødt,
displayet viser «Overload
Alert»
Apparatet er 100 % utnyttet Reduser belastningen (slå av
forbruker)
Slå apparatet av og deretter
på igjen
Ingen utgangsspenning,
LED «Alarm» lyser rødt,
displayet viser «UV Alert»
For lav batterispenning Lad batteri
Ingen utgangsspenning,
LED «Inverter» lyser rødt,
displayet viser «OLP
Shutdown»
Kortslutning
Feil kabling
230Kontroller 230 V-kabel.
Overbelastning Reduser belastningen (slå av
forbruker)
Slå apparatet av og deretter
på igjen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 115 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Feilsøking CombiPower
116
I
MERK
Ved detaljspørsmål om batteridata, kan du kontakte batteri-
produsenten.
Ingen utgangsspenning,
LED «Inverter» lyser rødt,
displayet viser «OLP
Shutdown»
DC-overspenning Reduser batterispenningen
eller bytt batteri
Ingen utgangsspenning,
LED «Inverter» lyser rødt,
displayet viser «UVP
Shutdown»
DC-underspenning Test kabel
Lad batteri
Ingen utgangsspenning,
LED «Inverter» lyser rødt,
displayet viser «ENIR TEMP
Shutdown»
Termisk overbelastning Kontroller og evt. rengjør
vifteåpningene
Forbedre luftingen
Sett apparatet på et kjøligere
sted
Ingen utgangsspenning,
LED «Inverter» lyser rødt,
displayet viser «H.S. TEMP
Shutdown»
Ingen utgangsspenning,
LED «Inverter» lyser rødt,
displayet viser «BAT. TEMP
Shutdown»
Ingen ladestrøm Feil frekvens Kontroller konfigurert
frekvens
Ingen ladestrøm, LED
«Charger» og «AC Grid» er
av
Ingen 230 V-spenning 230Kontroller 230 V-
spenningsforsyningen
Kontroller kablingen
Ingen ladestrøm, LED
«Alarm» lyser rødt, displayet
viser «UV Alert»
Termisk overbelastning Slå av forbruker.
La vekselretteren avkjøles og
sørg for bedre ventilasjon.
Apparatet starter stadig på
nytt
Ingen forbindelse til batteriet Kontroller batterikablingen
Feil Årsak Tiltak
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 116 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Garanti
117
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin-
gen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule-
ringsstasjon eller hos din faghandler.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 117 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Tekniske spesifikasjoner CombiPower
118
11 Tekniske spesifikasjoner
Generelle tekniske spesifikasjoner
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Art.nr. 9102600104 9102600105
Varmeavledning Kapsling/vifte
Omgivelsestemperatur fullast –25 °C – +40 °C
Omgivelsestemperatur lagring –30 °C – +70 °C
Effektreduksjon
(Power derating)
50 W/°C, 41 °C – 60 °C
Luftfuktighet 0 – 93 %, ikke kondenserende
Bypassrelé 25 A, 250 Vw
Jordingsrelé Inneholder for jordtilkoblingen til
nøytrallederen kun i vekselretterdrift,
deaktivert fra fabrikken
Power-Sharing-funksjon Vekselretterdrift, ladedrift, Power-Sharing
(Power-Sharing, generatorfunksjon
(nettspenningsfunksjon), Power Support)
Vekt 16,5 kg
Test/Sertifikat EN60950-1
Iht. direktiv 2009/19/EF (2004/104/EF),
EMC-direktiv for biler
EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003
Class A
EN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006 Class A
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 118 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Tekniske spesifikasjoner
119
Inngangsdata
Utgangsdata
Beskyttelsesinnretninger
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nettspenning 12 V g 24 V g
Inngangsspenningsområde 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg
Inngangsoverspenningsvern 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg
Inngangsunderspenningsvern
(programmerbart)
10,5 – 11,5 Vg 21 – 23 Vg
Tomgangsstrømforbruk 5 A 2,5 A
Strømforbruk i standby 1,5 A 0,75 A
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Utgangsunderspenning
(programmerbar)
200 – 240 Vw ±5 %
Kontinuerlig utgangseffekt 2000 VA
Frekvens (programmerbar) 47 – 63 Hz ±0,01 %
Topp-utgangseffekt 2300 VA for maks. 3 min
3000 VA impulseffekt
Virkningsgrad >87 % ved 12 Vg >88 % ved 24 Vg
Kortslutningsbeskyttelse ja, Ipk
Bølgeform Ren sinusbølge,
maks. 3 % fordreiing
CombiPower 2012 CombiPower 2024
DC batteritilkobling Inngangssikring
AC inverterutgang Inverter effektregulert
30 A sikring til AC-inngangen
AC-utgang Ingen
AC-inngang 30 A sikring til batteriladeren
Batteribeskyttelse Temperaturføler på batteriet
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 119 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
Tekniske spesifikasjoner CombiPower
120
Tekniske spesifikasjoner AC INPUT
Tekniske spesifikasjoner ladedrift
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nettspenning 230 Vw
Frekvens 50 Hz
Inngangsspenningsområde 180 – 260 Vw
Frekvensområde 47 – 63 Hz
Merkestrøm 7,4 A (ved 230 Vw)
Effektfaktorkorrektur >98 % (40 % last)
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Ladestrøm 0 – 100 A 0 – 50 A
Ladestrøm til annen batteritilkobling 5 A, 3-trinns lader 2,5 A, 3-trinns lader
Ladespenning I-fase (Bulk)
1)
14,4 V 28,8 V
Ladespenning U0-fase (absorbsjon)
1)
14,25 V 28,5 V
Ladespenning U-fase (Floating
1)
13,5 V 27 V
Batteritemperatur-kompensasjon 25 mV/°C –50 mV/°C
1)
Verdiene gjelder for innstilling «Battery type = Standard» (menyen «Charge
parameter» (utgangsparameter))
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 120 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
NO
CombiPower Tekniske spesifikasjoner
121
Meldinger
Tilkoblingenes strømverdier
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Fjernkontroll To-linjers display
Tastatur
Lysdioder: rød, grønn, oransje
Fjernkontrollstyring Styrer ON/OFF-drift
Potensialfri kontakt Gjennom et relé
Viftedrift Feilmelding via alarmsignal
Turtallsregulert avhengig av last og
temperatur
CombiPower 2012 CombiPower 2024
INV. AC OUTPUT Maks. 25 A
AC OUTPUT Maks. 50 A
AC INPUT Maks. 50 A
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 121 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen CombiPower
122
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön
ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin
edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
2 Yleisiä turvallisuusohjeita. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5 Laitteen kytkeminen päälle ja pois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6 Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
7 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
8 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen
D
VAARA!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
!
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa-
ran tai vakavan loukkaantumisen.
!
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi-
seen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 122 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita
123
A
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot-
teen toimintaa.
I
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit-
tava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
Noudata myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista:
z asennus- tai liitäntävirheet
z tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
z tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
z käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1 Yleinen turvallisuus
D
VAARA!
z Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjänni-
te ja verkkojännite toisiaan (ks. tyyppikilpi).
z Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkö-
laitteiden sammuttamiseen.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 123 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Yleisiä turvallisuusohjeita CombiPower
124
!
VAROITUS!
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh-
doissa on näkyviä vaurioita.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
z Henkilöiden, jotka eivät voi käyttää laitetta turvallisesti fyysisten,
sensoristen tai psyykkisten taitojensa vuoksi tai kokemattomuu-
den tai tietämättömyyden vuoksi, ei tulisi käyttää laitetta ilman
valvontaa tai vastuullisen henkilön ohjeita.
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa.
z Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki
laitteella.
z Jos liitettynä on akku, laite on jännitteinen silloinkin, kun pääkyt-
kin on kytketty pois päältä.
!
HUOMIO!
z Irrota laite verkosta
ennen jokaista laitetta koskevaa työtä
ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa
jokaisen käytön jälkeen
A
HUOMAUTUS!
z Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener-
giansyöttöön.
z Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oikosukua
laitteen pistorasioihin.
z Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa
toisiaan.
z Älä kisko johtimista.
z Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 124 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Yleisiä turvallisuusohjeita
125
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
!
VAROITUS!
z Huolehdi ennen sähkölaitteiden käyttöönottoa siitä, että syöttö-
johdot ja pistokkeet ovat kuivia.
!
HUOMIO!
z Vaihtosuuntaajan osat ovat jännitteisiä myös suojalaitteiston
(sulakkeen) lauettua.
z Älä irrota mitään johtoja, kun laite on vielä toiminnassa.
A
HUOMAUTUS!
z Laitetta ei saa koskaan päästää kastumaan.
z Huomioi, etteivät ilmanotto- ja poistoaukot mene tukkoon. Puh-
dista laitteen aukot tarvittaessa ennen sen käyttämistä.
z Huolehdi hyvästä tuuletuksesta.
z Älä yhdistä vaihtosuuntaajan 230 V -lähtöä toiseen 230 V -läh-
teeseen.
2.3 Turvallisuus akkuja käsiteltäessä
!
VAROITUS!
z Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happo-
ja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos kuiten-
kin joudut kosketuksiin akkunesteen kanssa, huuhtele
kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä.
!
HUOMIO!
z Älä tupakoi ja varmista, ettei moottorin tai akun lähellä synny
kipinöitä.
A
HUOMAUTUS!
z Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja.
z Noudata liitännässä oikeaa napaisuutta:
punainen liitin: akun plusnapa
musta liitin: akun miinusnapa
z Estä metallisten esineiden putoaminen akun päälle. Se voi aihe-
uttaa kipinöitä tai oikosulun akussa tai muissa sähkölaitteissa.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 125 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Määräysten mukainen käyttö CombiPower
126
z Noudata akun valmistajan käyttöohjeita sekä sen laitteen tai
ajoneuvon, joissa akkua käytetään, valmistajan ohjeita.
z Älä koskaan yritä ladata uudelleen jäätyneitä akkuja.
z Jos akku täytyy irrottaa, irrota ensimmäisenä maadoitus. Irrota
kaikki liitännät ja kaikki sähkölaitteet akusta, ennen kuin irrotat
sen.
3 Määräysten mukainen käyttö
Automaattilaturilla varustettuja sini-vaihtosuuntaajia käytetään 12 V- tai 24 V
-tasajännitteen muuttamiseen 230 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on
50 Hz, sekä seuraavien akkujen lataamiseen:
z Lyijy-käynnistysakut
z Lyijy-geeli-akut
z Huoltovapaat akut
z Kuituakut (AGM-akut)
Laitteita ei saa missään tapauksessa käyttää muun tyyppisten akkujen
lataamiseen (esim. NiCd, NiMH jne.)!
!
VAROITUS!
Laitetta ei saa käyttää lääketieteellisten laitteiden lähteenä.
!
VAROITUS! Räjähdysvaara!
Akkua ei saa ladata, jos sen jossakin kennossa on sisäinen oiko-
sulku. Muuten aiheutuu kaasumuodostuksesta johtuva räjähdys-
vaara.
Akkulaturilla ei saa ladata nikkeli-kadmium-akkuja tai akkuja, joita
ei voi ladata uudelleen. Tällaisten akku-/paristotyyppien kuori voi
räjähtää halki.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 126 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekninen kuvaus
127
4 Tekninen kuvaus
4.1 Yleinen kuvaus
Automaattilaturilla varustettu sini-vaihtosuuntaaja on kahden laitteen yhdis-
telmä:
z Akkulaturi
z Sini-vaihtosuuntaaja
Laitetta voidaan käyttää seuraavilla tavoilla:
z Automaattilaturina (6-portaiset latausominaisuudet)
z Sini-vaihtosuuntaajana: laite tuottaa puhtaan 230 V -lähtöjännitteen
z Power-Sharing: laite syöttää siihen liitetyille sähkölaitteille 230 V -jännitet-
tä ja lataa samanaikaisesti akkua
z Generaattoritoiminto (verkkojännitetoiminto): laite tukee 230 V -verkko-
jännitettä akun energialla siten, että se lisää akun energiaa 230 V -ener-
giaan (yhteinen energialähde)
z Power Support (PSF): laite tukee 230 V -verkkojännitettä akun energialla
siten, että osa sähkölaitteista saa energiansa akusta ja loput 230 V -verk-
kojännitteestä (erilliset energialähteet)
z Katkeamaton virransyöttö (UPS): verkkovirran katketessa laite syöttää
siihen liitetyille sähkölaitteille akun energiaa
Laitteessa on seuraavat suojalaitteet:
z DC-alijännitesuoja
z DC-ylijännitesuoja
z Ylikuumeneminen
z Ylikuormitussuoja
Laitetta käytetään kaukosäätimen avulla.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 127 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Tekninen kuvaus CombiPower
128
4.2 Käyttölaitteet ja liitännät
Kohta
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys Selitys/toiminto
1 POS (+) Plus-liitin
2 NEG (–) Miinus-liitin
3 5A CHARGER/
2.5A CHARGER
5-A/2,5-A-laturiliitäntä
4 INV. AC OUTPUT 230 V -lähtö vaihtosuuntaajasta
z L: Jännitejohdin
z N: Nollajohdin
z FG: Maadoitusliitäntä
5 AC OUTPUT 230 V -lähtö
z L: Jännitejohdin
z N: Nollajohdin
z FG: Maadoitusliitäntä
6 AC INPUT 230 V-tulo
z L: Jännitejohdin
z N: Nollajohdin
z FG: Maadoitusliitäntä
7– Peitelevy
8 CIRCUIT
BREAKER
LS: Virtakatkaisija
Ylivirtasuoja laukeaa ylivirran tai oikosulun
ilmetessä.
Poista vian syy.
Paina kytkintä laitteen nollaamiseksi.
9 CHASSIS
GROUND
Maadoitusliitäntä
10 Pääkytkin:
z 0: Pois
z I: Päällä
Pääkytkin on ensisijainen kaukosäätimen asetus-
ten suhteen. Jos pääkytkin on asennossa ”0”, lai-
tetta ei voi kytkeä päälle kaukosäätimellä.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 128 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekninen kuvaus
129
11 CAN2 CAN-BUS-liitäntä
12 CAN1 CAN-BUS-liitäntä
13 LCM Kaukosäätimen liitäntä
14 RS-232 Liitäntä PC-tietokoneelle RS-232-sarjaportin
kautta
15 BAT. TEMP. Akkuanturin liitäntä
16 FAILURE Vikailmaisun releen liitäntä
17 INV CHR Ulkoisen kytkimen liitäntä
Kohta
kuva 1,
sivulla 3
Nimitys Selitys/toiminto
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 129 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Tekninen kuvaus CombiPower
130
4.3 Kaukosäädin
Kohta
kuva 3,
sivulla 4
Symboli Selitys/toiminto
1 Näyttö: näyttää toimintaa tai säätöjä koskevia ilmoi-
tuksia
2 ON/OFF Laite päälle: Lyhyt painallus
Laite pois päältä: Pitkä painallus (>3 s)
3 Valikon selaaminen (taso ylöspäin; selaus pysty-
suunnassa)
4 Pitkä painallus (>2 s): Setup-valikon kutsuminen
esiin
Lyhyt painallus: Valikon selaaminen (taso alaspäin;
selaus pystysuunnassa) tai arvon vahvistus
(ENTER-toiminto)
5 Valikon selaaminen (takaisin; selaus vaakasuun-
nassa) tai arvon valinta
6 Valikon selaaminen (eteenpäin; selaus vaakasuun-
nassa) tai arvon valinta
7 ALARM LED hälytysnäyttöä varten
z loistaa punaisena: 230 V -ali- tai ylijännite (Over/
Under Alarm), 12 V -ali- tai ylijännite (Over/Under
Alarm), ylikuormitus (Overload) tai tuuletinhäiriö
8 CHARGER Tila-LED latauskäyttö:
z loistaa vihreänä: latauskäyttö
z pois: latauskäyttö pois
9 INVERTER Tila-LED vaihtosuuntaajakäyttö:
z loistaa vihreänä: vaihtosuuntaajakäyttö
z loistaa punaisena: häiriö vaihtosuuntaajakäytös-
z pois: vaihtosuuntaajakäyttö pois
10 AC GRID Tila-LED verkkojännitteen tulo:
z loistaa vihreänä: tulossa on vaihtojännite
z pois: tulossa ei ole vaihtojännitettä
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 130 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekninen kuvaus
131
4.4 Tilanäytöt
Kaukosäätimen (kuva 3 1, sivulla 4) tilanäytöt näyttävät laitteen nykyiset
parametrit. Näytöstä toiseen voi siirtyä näppäimillä ”
” ja ”” (kuva 4,
sivulla 4).
Symboli Selitys
Ib Akkuvirta
Ig Generaattorivirta
Ii Invertterivirta
Vb Akkujännite
Vg Generaattorijännite
Vi Invertterijännite
FQ Taajuus hertseinä (Hz)
W Teho watteina (W)
°C Akun lämpötila
Akun päälatausvaihe
z : Akkua ei ladata
z : I-vaihe aktiivinen
z : U0-vaihe aktiivinen
z : U-vaihe aktiivinen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 131 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Tekninen kuvaus CombiPower
132
4.5 Akkulaturitoiminto
Latausominaisuudet kuvataan modifioidulla IU0U-käyrällä.
1: Analyysivaihe
Ensin akun lataustila analysoidaan kasvavan latausvirran avulla.
2: I-vaihe (Bulk)
Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla (100 % latausvirta),
kunnes akkujännite on saavuttanut 14,4 V tai 28,8 V. Kun akku saavuttaa
tämän jännitetason, latausvirta pienenee.
3, 4: U0-vaihe (Absorption)
Nyt alkaa 2-vaiheinen absorptio-latausvaihe (U0-vaihe), jonka latausjännite
ja kesto riippuu akun koosta ja akkutyypistä. Vaiheille 3 ja 4 voidaan säätää
erilaiset jännitteet, joka pysyvät vakioina maksimilatausvirran (6 % säädetys-
tä virrasta) saavuttamiseen asti.
Vaihe 4 loppuu viimeistään 8 h sen jälkeen, kun 13,8 V tai 27,6 V saavute-
taan.
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
23 54
t
U/V
I/A
6
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 132 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekninen kuvaus
133
5: U-vaihe (Floating)
U-vaiheen tarkoituksena on akkukapasiteetin säilyttäminen (100 %).
Jos liitettynä on DC-sähkölaitteita, laite hoitaa niiden syötön. Lisätehoa
otetaan akusta vain siinä tapauksessa, että tarvittava teho ylittää laitteen
kapasiteetin. Tällöin akkua puretaan niin pitkään, että laite siirtyy jälleen
I-vaiheeseen ja lataa akkua.
6: Elvytys 14 päivän välein
Akkulaturi kytkeytyy 14 päivän välein akun elvyttämiseksi takaisin
vaiheeseen 2. Tällä estetään mahdolliset väsymisilmiöt kuten sulfatoitumi-
nen.
4.6 5-A/2,5-A-laturi (toinen akkuliitäntä)
Laitteessa on varusteena liitäntä toiselle akulle (3-askellaturi). Tämän liitän-
nän avulla on mahdollista ladata pientä akkua (esim. käynnistysakku).
Latausjännite on 14,4 V tai 28,8 V. Maksimilatausvirta on 5 A tai 2,5 A.
4.7 Vaihtosuuntaajatoiminto
Vaihtosuuntaajakäytössä laite antaa säädeltyä 230 V -jännitettä.
Maksimaalinen jatkuva teho on 2 000 W. Älä liitä laitteita, joiden nimellisteho
on suurempi. Jos liität useita laitteita, huolehdi siitä, että niiden yhteenlasket-
tu nimellisteho ei ole suurempi kuin 2 000 W.
I
OHJE
Huomaa moottoroituja sähkölaitteita liittäessäsi (esim. porakone,
jääkaappi, kytkinverkkolaite jne.), että nämä tarvitsevat käynnisty-
äkseen usein suuremman tehon kuin mitä tyyppikilvessä ilmoite-
taan.
Säädettävä energiansäästötila säästää akkua. Jaksoittain tarkastetaan, tar-
vitseeko akkutehoa käyttää. Jos näin ei ole, toiminta kytketään pois päältä
eikä tyhjäkäyntivirtaa kulu.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 133 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Laitteen kytkeminen päälle ja pois CombiPower
134
4.8 Liitännät
Akku liitetään plus- ja miinus-liitinten avulla. Tuloon ”AC INPUT” (kuva 1 6,
sivulla 3) voidaan liittää 230 V -jännitelähde. Tulon ”AC INPUT” kautta tapah-
tuva syöttö on ensisijainen akusta tapahtuvaan syöttöön nähden, jotta akkua
ei pureta turhaan.
Lähdöissä on jännite seuraavin edellytyksin:
z ”INV. AC OUTPUT” (kuva 1 4, sivulla 3)
liitettynä on akku
liitettynä on 230 V -jännitelähde
liitettynä on akku ja 230 V -jännitelähde
(Akkua ladataan, jos sähkölaitteet eivät tarvitse täyttä tehoa)
z ”AC OUTPUT” (kuva 1 5, sivulla 3)
liitettynä on 230 V -jännitelähde
5 Laitteen kytkeminen päälle ja pois
I
OHJE
Laitteen pääkytkimen (kuva 1 10, sivulla 3) täytyy olla
asennossa ”I”.
Paina kaukosäätimen painiketta ”ON/OFF” (kuva 3 2, sivulla 4).
Laite on päällä, näytössä näkyy ilmoitus ”System Initialisation …”.
Joidenkin sekuntien kuluttua näytössä näkyy ilmoitus ”System startup
please wait…”.
Järjestelmän tila tarkastetaan.
Noin 5 – 10 sekunnin kuluttua näyttö on käyttövalmis ja se näyttää laitteen
tilan:
Laite on käyttövalmis: Käyttöparametrit näkyvät näytössä.
Hälytysilmoituksia odottamassa: Alijännite (Undervoltage), ylikuorma
(Overload), tuuletinvika (Fan Failure), ylikuumeneminen
(Overtemperature)
On ilmennyt vikoja: Ylijännite (UVP), ylijännite (OVP), ylikuumenemi-
nen (OTP), ylikuorma (OLP)
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 134 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
135
6 Laitteen konfiguroiminen
kaukosäätimellä
6.1 Yleiskatsaus parametreihin
I
OHJE
z Valikko- ja parametrirakenteen löydät kohdasta kuva 4,
sivulla 4.
z Pääsy valikkoon ”Another Param” on suojattu salasanalla.
Tähän valikkoon pääsevät yksinomaan ammattilaiset.
Valikko ”Change Run Mode” (käyttötila)
Parametri Selitys
COMBI Power On Laite toimii sekä laturina että tarvittaessa vaihtosuuntaa-
jana, jos vaihtojännitetulo ei saa tarpeeksi virtaa.
CHR Power On Laite toimii vain laturina. Vaihtosuuntaajatoiminto on kyt-
ketty pois päältä.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 135 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
136
Valikko ”P.S. Mode Param” (Power-Sharing-tila)
Parametri Selitys Arvoalue Vakio
Iac setup Power-Sharing-taso: Rajoittaa
230 V -tulon virran (ylikuormitus-
suoja).
3 A – 25 A 3 A
Power
Sharing
Määrittää Power-Sharing-tilan:
Disable = pois päältä
GEN. = generaattoritoiminto
SUPP. = tukitoiminto
SHAR. = Power-Sharing
”SHAR.” mahdollistaa Power-
Sharing-toiminnon.
”SHAR. GEN.” mahdollistaa
Power-Sharing- ja generaattori-
toiminnon.
”SHAR. SUPP.” mahdollistaa
Power-Sharing- ja tukitoiminnon.
”SHAR. SUPP. GEN.” mahdollis-
taa Power-Sharing-, tuki- ja
generaattoritoiminnon.
Disable
SHAR.
SHAR. GEN.
SHAR. SUPP.
SHAR. SUPP. GEN.
Disable
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 136 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
137
6.2 Toimintojen mahdollistaminen
Laite tukee seuraavassa kuvattuja toimintoja.
Power-Sharing-toiminto
Jännitelähteen sulake palaisi normaalitilanteessa, jos siihen liitettyjen sähkö-
laitteiden ja akkulatausvirran kuormitus on suurempi kuin minkä liitetty 230 V
-jännitelähde kestää. Power-Sharing-toiminnon avulla laite pienentää akku-
latausvirtaa ja suurentaa siten tehoa, joka on liitettyjen sähkölaitteiden käy-
tettävissä.
Power-Sharing-taso (tulovirta 230 V -tulossa) voidaan konfiguroida kauko-
säätimen avulla. Se täytyy sovittaa jännitelähteen sulaketta vastaavaksi. Jos
se on suojattu esim. 10 A -sulakkeella, Power-Sharing-tason täytyy olla vas-
taavasti 10 A (katso kappale ”230 V -tulon tulovirran rajoittaminen (Power-
Sharing-Level)” sivulla 143).
Esimerkki:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
FG
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 137 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
138
Generaattoritoiminto (ulkoinen verkkojännitesyöttö)
A
HUOMAUTUS!
Noudata generaattoritoiminnon yhteydessä maakohtaisia normeja.
Jos sähkölaitteen ottama virta on suurempi kuin liitetyn 230 V -jännitelähteen
sulake, sulake palaisi normaalitilanteessa. Generaattoritoiminnon avulla laite
voi antaa käyttöön lisätehoa. Sen laite ottaa akusta.
Jos tarvittava teho putoaa Power-Sharing-tason alle (katso kappale ”230 V
-tulon tulovirran rajoittaminen (Power-Sharing-Level)” sivulla 143), laite lataa
akun uudelleen.
Generaattoritoiminnossa 230 V -jännitelähde ja akku toimivat yhdessä
yhtenä jännitelähteenä.
Esimerkki:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
PUT
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 138 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
139
Power-Support-toiminto
Support-tukitoimintoa voidaan käyttää, jos generaattoritoiminto ei ole sallittu
maakohtaisten normien takia, koska laite toimii tällöin rinnan 230 V -verkon
kanssa. Tällöin lähdöt ”AC OUTPUT” ja ”INV. AC OUTPUT” erotetaan gal-
vaanisesti toisistaan.
230 V -jännitelähde antaa jännitettä lähtöön ”AC OUTPUT” ja akku puoles-
taan huolehtii lähdön ”INV. AC OUTPUT” syötöstä.
Jos liitäntään ”INV. AC OUTPUT” liitetyt sähkölaitteet tarvitsevat enemmän
virtaa kuin akku pystyy antamaan, kyseiset sähkölaitteet kytketään pois
päältä. Jos liitäntään ”AC OUTPUT” liitetyt sähkölaitteet tarvitsevat enem-
män virtaa kuin säädetty Power-Sharing-taso (katso kappale ”230 V -tulon
tulovirran rajoittaminen (Power-Sharing-Level)” sivulla 143; tämän täytyy
vastata 230 V -jännitelähteen sulaketta), 230 V -jännitelähteen sulake palaa.
Jos esim. leirintäalueen virransyöttö on suojattu 10 A -sulakkeella, mutta
sähkölaitteesi tarvitsee 16 A, leirintäalueen sulake palaa.
Esimerkki:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S[+]
NE
G[-]
I
N
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 139 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
140
Katkeamaton virransyöttö
Laitetta voidaan käyttää katkeamattomaan virransyöttöön. Tällöin laite
syöttää verkkovirran katketessa siihen liitetyille sähkölaitteille virtaa akusta.
Voit käyttää tätä toimintoa esim. jos haluat, että ilmastointilaitteesi toimii
senkin jälkeen, kun 230 V -virransyöttö katkeaa.
I
OHJE
Asennuksen yhteydessä konfiguroidaan, miten pitkään vaihto-
suuntaajan halutaan toimivan sähkökatkon sattuessa. Tällä este-
tään akun purkautuminen kokonaan.
Esimerkki:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
PO
S
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
GL
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-2
3
2L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
IS
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
0 V
AC INPUT
230 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 140 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
141
Akkulaturitoiminto
Liitetty akku ladataan ja elvytetään, jos ”AC INPUT”-tulo on liitetty 230 V -jän-
nitelähteeseen.
Esimerkki:
IN
V
E
R
TO
R
O
F
F
C
H
A
R
G
E
R
I
N
V
E
N
B
E
N
B
E
N
B
E
N
B
G
N
D
N
.
O
C
O
M
W
:
C
C
H
R
F
A
I
L
U
R
E
P
OS
[+
]
NEG
[-]
IN
V
.
A
C
O
U
T
P
U
T
L
F
G
N
5
0
A
M
A
X
A
C
O
U
T
P
U
T
5
0
A
M
A
X
A
C
I
N
T
P
U
T
L
F
G
L
F
G
N
B
A
T
.
T
E
M
P
.
R
S
-
2
3
2
L
C
M
C
A
N
1
C
A
N
2
C
H
A
S
S
I
S
G
R
O
U
N
D
+
-
12/24 V
230 V
AC INPUT
0 V
2
4
M
A
X
INV. AC
OUTPUT
AC OUTPUT
0 V
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 141 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä CombiPower
142
6.3 Toimintojen konfigurointi
Toimintojen päälle kytkeminen
Kytke laite päälle, katso kappale ”Laitteen kytkeminen päälle ja pois”
sivulla 134.
Paina kaukosäätimen painiketta
” yli 2 sekunnin ajan.
Nyt olet Setup-tilassa.
Navigoi painikkeella ”” tai ”” valikkoon ”P.S. Mode Param”.
Paina painiketta
” valitaksesi tämän valikon.
Navigoi painikkeella ”” tai ”parametriin ”Power Sharing”.
Paina painiketta
” valitaksesi parametrin.
Säädä painikkeella ”” tai ”” arvo ”SHAR. SUPP. GEN.”.
Paina lyhyesti painiketta
” tallentaaksesi halutun arvon.
Generaattoritoiminnon pois kytkeminen
Säädä painikkeella ”” tai ”” arvo ”SHAR. SUPP.”.
Paina lyhyesti painiketta
” tallentaaksesi halutun arvon.
Tukitoiminnon pois kytkeminen
Säädä painikkeella ”” tai ”” arvo ”SHAR.”.
Paina lyhyesti painiketta
” tallentaaksesi halutun arvon.
Voit poistua setup-tilasta koska tahansa.
Paina kaukosäätimen painiketta
”.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 142 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Laitteen konfiguroiminen kaukosäätimellä
143
Vaihtosuuntaajatoiminnon pois kytkeminen
Kytke laite päälle, katso kappale ”Laitteen kytkeminen päälle ja pois”
sivulla 134.
Paina kaukosäätimen painiketta
” yli 2 sekunnin ajan.
Nyt olet Setup-tilassa.
Navigoi painikkeella ”” tai ”” valikkoon ”Change Run Mode”.
Paina painiketta
” valitaksesi tämän valikon.
Navigoi painikkeella ”” tai ”” parametriin ”CHR Power On”.
Paina lyhyesti painiketta
” tallentaaksesi halutun parametrin.
6.4 230 V -tulon tulovirran rajoittaminen (Power-
Sharing-Level)
Voit rajoittaa 230 V -tulon tulovirtaa, jos käytössä oleva sähköliitäntä on
rajoitettu.
Menettele seuraavalla tavalla 230 V -tulon tulovirran rajoittamiseksi:
Kytke laite päälle, katso kappale ”Laitteen kytkeminen päälle ja pois”
sivulla 134.
Paina kaukosäätimen painiketta
” yli 2 sekunnin ajan.
Nyt olet Setup-tilassa.
Navigoi painikkeella ”” tai ”” valikkoon ”P.S. Mode Param”.
Paina painiketta
” valitaksesi tämän valikon.
Navigoi painikkeella ”” tai ”parametriin ”Iac setup”.
Paina painiketta
” valitaksesi parametrin.
Säädä painikkeella ”” tai ”” arvo haluttu tulovirta.
Paina lyhyesti painiketta
” tallentaaksesi arvon.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 143 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen CombiPower
144
7 Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi
johtaa laitteen vahingoittumiseen.
Irrota laite 230 V -virransyötöstä.
Irrota laite akusta.
Suojaa laite niin, ettei sitä voi kytkeä uudelleen päälle.
Puhdista laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
Puhdista tuuletusaukot säännöllisesti.
Tarkasta sähköjohdotus vähintään kerran vuodessa.
Korjaa viat kuten löysät liitännät, palaneet johdot jne.
8Vianetsintä
Vika Syy Poistaminen
Ei lähtöjännitettä lähdöissä
”INV. AC OUTPUT” ja ”AC
OUTPUT” eikä latausvirtaa,
mikään LED ei loista
Laite on pois päältä Tarkasta pääkytkin
Laite rikki Vaihda laite
Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot
Kytke mahd. sytytys päälle
Akku purettu Lataa akku
Akku rikki Vaihda akku
Sulake rikki (laitteessa tai ajo-
neuvossa/akku)
Vaihda sulake spesifikaatiol-
taan vastaavaan
Ei lähtöjännitettä, LED
”Alarm” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”Overload
Alert”
Laitteen kuormitus on 100 % Vähennä kuormitusta (sam-
muta sähkölaitteita)
Kytke laite pois päältä ja
takaisin päälle
Ei lähtöjännitettä, LED
”Alarm” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”UV Alert”
Akkujännite liian vähäinen Lataa akku
Ei lähtöjännitettä, LED
”Inverter” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”OLP
Shutdown”
Oikosulku
Johdotus väärin
230 V -johto tarkastettava.
Ylikuormitus Vähennä kuormitusta (sam-
muta sähkölaitteita)
Kytke laite pois päältä ja
takaisin päälle
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 144 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Vianetsintä
145
I
OHJE
Käänny akun tietoja koskevien yksityiskohtaisten kysymysten il-
metessä akun valmistajan puoleen.
Ei lähtöjännitettä, LED
”Inverter” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”OLP
Shutdown”
DC-ylijännite Vähennä akkujännitettä tai
vaihda akku
Ei lähtöjännitettä, LED
”Inverter” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”UVP
Shutdown”
DC-ylijännite Tarkasta johdot
Lataa akku
Ei lähtöjännitettä, LED
”Inverter” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”ENIR
TEMP Shutdown”
Terminen ylikuormitus Tarkasta tuulettimen aukot ja
puhdista ne tarvittaessa
Paranna tuuletusta
Sijoita laite viileämpään paik-
kaan
Ei lähtöjännitettä, LED
”Inverter” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”H.S. TEMP
Shutdown”
Ei lähtöjännitettä, LED
”Inverter” loistaa punaisena,
näytössä näkyy ”BAT. TEMP
Shutdown”
Ei latausvirtaa Väärä taajuus Tarkasta konfiguroitu taajuus
Ei latausvirtaa, LED
”Charger” ja ”AC Grid” ovat
sammuksissa
Ei 230 V -jännitettä 230 V -virransyöttö tarkastet-
tava
Tarkasta johdotus
Ei latausvirtaa, LED ”Alarm”
loistaa punaisena, näytössä
näkyy ”UV Alert”
Terminen ylikuormitus Kytke sähkölaite pois päältä.
Anna vaihtosuuntaajan jääh-
tyä ja järjestä parempi tuule-
tus.
Laite käynnistyy jatkuvasti
uudelleen
Ei yhteyttä akkuun Tarkasta akkujohdotus
Vika Syy Poistaminen
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 145 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Tuotevastuu CombiPower
146
9 Tuotevastuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka-
sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
10 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät-
teen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä-
mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 146 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekniset tiedot
147
11 Tekniset tiedot
Yleiset tekniset tiedot
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Tuotenro 9102600104 9102600105
Lämmönpoisto Kotelo/tuuletin
Ympäristön lämpötila, täyskuorma –25 °C – +40 °C
Ympäristön lämpötila, varastointi –30 °C – +70 °C
Tehon heikkeneminen
(Power derating)
50 W/°C, 41 °C – 60 °C
Ilmankosteus 0 – 93 %, ei tiivistyvä
Bypassrelais 25 A, 250 Vw
Maadoitusrele Olemassa nollajohtimen maadoittamista
varten vaihtosuuntaajakäytössä, deakti-
voitu tehtaalla
Power-Sharing-toiminto Vaihtosuuntaajakäyttö, latauskäyttö,
Power-Sharing (Power-Sharing,
generaattoritoiminto (verkkojännitetoi-
minto), Power Support)
Paino 16,5 kg
Tarkastus/sertifikaatti EN60950-1
Direktiivin 2009/19/EC (2004/104/EC),
ajoneuvojen sähkömagneettista yhteen-
sopivuutta koskeva direktiivi, mukainen
EN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003
Class A
EN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006 Class A
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 147 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Tekniset tiedot CombiPower
148
Tulon tiedot
Lähdön tiedot
Suojalaitteistot
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nimellinen tulojännite 12 Vg 24 Vg
Tulojännitealue 10,5 – 16 Vg 21 – 32 Vg
Tulon ylijännitesuojaus 15 – 16 Vg 30 – 32 Vg
Tulon alijännitesuojaus (ohjelmoita-
vissa)
10,5 – 11,5 Vg 21 – 23 Vg
Lepovirrankulutus 5 A 2,5 A
Standby-virrankulutus 1,5 A 0,75 A
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Lähtöjännite (ohjelmoitavissa) 200 – 240 Vw ±5 %
Jatkuva lähtöteho 2 000 VA
Taajuus (ohjelmoitavissa) 47 – 63 Hz ±0,01 %
Huippulähtöteho 2 300 VA korkeintaan 3 minuutin ajan
3 000 VA pulssiteho
Hyötysuhde >87 % / 12 Vg >88 % / 24 Vg
Oikosulkusuojaus kyllä, Ipk
Aaltomuoto Puhdas siniaalto,
korkeintaan 3 % vääristymä
CombiPower 2012 CombiPower 2024
DC-akkuliitäntä Tulosulake
AC-invertterilähtö Invertteri tehosäädelty
30 A -sulake AC-tulossa
AC-lähtö Ei mitään
AC-tulo 30 A -sulake akkulaturiin
Akkusuojaus Lämpötila-anturi akussa
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 148 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekniset tiedot
149
Tekniset tiedot AC INPUT
Tekniset tiedot latauskäyttö
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Nimellinen tulojännite 230 Vw
Taajuus 50 Hz
Tulojännitealue 180 – 260 Vw
Taajuusalue 47 – 63 Hz
Nimellisvirta 7,4 A (230 Vw)
Tehokertoimen korjaus >98 % (40 % kuorma)
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Latausvirta 0 – 100 A 0 – 50 A
Toisen akkuliitännän latausvirta 5 A, 3-askellaturi 2,5 A, 3-askellaturi
Latausjännite I-vaihe (Bulk)
1)
14,4 V 28,8 V
Latausjännite U0-vaihe (Absorption)
1)
14,25 V 28,5 V
Latausjännite U-vaihe (Floating)
1)
13,5 V 27 V
Akkulämpötilakompensointi –25 mV/°C –50 mV/°C
1)
Arvot pätevät asetukselle ”Battery type = Standard” (valikko ”Charge Parameter”
(lähtöparametrit))
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 149 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
Tekniset tiedot CombiPower
150
Ilmoitukset
Liitäntöjen virta-arvot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
CombiPower 2012 CombiPower 2024
Kaukosäädin Kaksirivinen näyttö
Näppäimistö
LEDit: punainen, vihreä, oranssi
Kaukosäädinohjaus ohjaa ON/OFF-käyttöä
Potentiaaliton kosketin releellä
Tuuletinkäyttö Vikailmoitus hälytyssignaalilla
kierrosluku säätyy kuorman ja lämpötilan
mukaan
CombiPower 2012 CombiPower 2024
INV. AC OUTPUT maks. 25 A
AC OUTPUT maks. 50 A
AC INPUT maks. 50 A
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 150 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
FI
CombiPower Tekniset tiedot
151
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 151 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
Europe
a Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
h Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
l Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
m Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
p Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@dometic.fr
q Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
C Dometic Italy S.p.A.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
L Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
N Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
U Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
4 Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
Overseas + Middle East
8 Dometic Australia
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
5 WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
7 WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
6 Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
Mail: info@dometic.ae
0 Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
k Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
3.03.20.1834 NL-FI 10/2011
_CombiPower_BA_NL-FI.book Seite 152 Freitag, 21. Oktober 2011 8:27 20
31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Waeco CombiPower 2024 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Waeco CombiPower 2024 in de taal/talen: Nederlands, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 12,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Waeco CombiPower 2024

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - Nederlands - 240 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - Deutsch - 256 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 308 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - English - 256 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Gebruiksaanwijzing - English - 308 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - Français - 256 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Gebruiksaanwijzing - Français - 308 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - Italiano - 256 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 308 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - Espanõl - 256 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 308 pagina's

Waeco CombiPower 2024 Installatiehandleiding - Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 240 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info