457584
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
SELECT 3200 E
SELECT 3800 E
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 34
Originalbruksanvisning 38
Originální návod k obsluze 42
Eredeti üzemeltetési útmutató 46
Oryginalna instrukcja obsugii 50
Originalna uputa za rad 54
Originálny návod na obsluhu 58
Izvirno navodilo za obratovanje 62
    66
    70
Instruciuni de funcionare originale 74
Orijinal iletme klavuzu 78
   82
Instrucciones de funcionamiento originales 86
Instruções de serviço originais 90
Originalno uputstvo za rad 94
Originaalkasutusjuhend 98
Lietošanas pamcbas oriinls 102
Originali naudojimo instrukcija 106
    110
Originalna uputa za rad 114
    118
SELECT 3200 E
SELECT 3800 E
2
1.
1.
2.
1.
9
cm
1x
2x
1x
1x 1x2x 2x
a
b
2.
b
a
1.
3.
25
cm
2.
3
20mm
40mm 60mm
2.
2.
1.
15 NM
1.
4
SELECT 3200 E - SELECT 3800 E
D
1 Sicherheitsbügel
2 Ein-/ Ausschalter
3 Kabelzugentlastung
4 Schutzklappe
5 Grasfangkorb
6 Schnitthöheneinstellung
G
1 Operator presence bail arm
2 On-/Off-switch
3 Cable-kink protection
4 Deflector plate
5 Grass collection basket
6 Height adjustment
F
1 Etrier de sécurité
2 Interrupteur
3 Cable-fixe
4 Clapet de sécurité
5 Bac de ramassage de l’herbe
6 Reglage de la hauteur de coupe
I
1 Archi di sicurezza
2 Interrutore per avviare
3 Portacavo
4 Deflettore
5 Cestello raccolta erba
6 Regolazione dell‘altezza di taglio
n
1 Veiligheidsbeugel
2 In- en uitschakelaar
3 Kabel trekontlaster
4 Achterklep
5 Grasvangkorf
6 Maaihoogte instelling
d
1 Sikkerhedsbøjle
2 Strömbrytare start-stop
3 Avlastningsanordning
4 Baklucken
5 Græsbeholder
6 Instäällning av klipphöjden
f
1 Turvasanka
2 Virtakytkin
3 Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon
säätövipu
4 Aisan kiinnittäminen
5 Ruohosäiliö
6 Leikkuukorkeuden säätö
N
1 Sikkerhetsbøyle
2 Bryter
3 Ledningsavlaster
4 Bakplate
5 Gressfanger
6 Hoyde innstelling
S
1 Säkerhetsbygel
2 Strömbrytare
3 Ledningsavlasten
4 Backplaten
5 Gräsuppsamlingskorg
6 Skœrehøjden instilling
5
C
1 Bezpenostní madlo
2 Spína
3 Omezova tahu kabelu
4 Ochranný kryt
5 Záchytný koš na trávu
6 Nastavení výšky stihu
H
1 Biztonsági kapcsolókar
2 be- / kikapcsoló
3 kábelkihúzás gátló
4 védfedél
5 Gyjtkosár
6 nyírásmagasság állító
p
1 Blacha prowadzca
2 Wcznik / wycznik
3 Zabezpieczenie przed spltaniem kabla
4 Klapa ochronna
5 Kosz zbierajcy na traw
6 Regulacja wysokoci cicia
h
1 Sigurnosni stremen
2 Sklopka ukljui/iskljui
3 Rastereenje kabela od vlaka
4 Zaštitna zaklopka
5 Košarica za travu
6 Namještanje visine košenja
s
1 Poistné rameno
2 Vypína ZAP / VYP
3 Držiak kábla na odahenie
4 Ochranný kryt
5 Lovilna koara za tr
avo
6 Nastavenie pracovnej výšky rezu
O
1 Varnostna preka
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Razbremenilna objemka kabla
4 Zašitna zaklopka
5 Lovilna košara za travo
6 Nastavitev višine rezanja
b
1  
2 / 
3   
4  
5     
6     
R
1  
2  / 
3    

4
 
5 
6   
o
1 Etrier de siguran
2 Comutator pornit/oprit
3 Dispozitiv pentru desc
rcarea d
e
traciune a cablului
4 Clap de protecie
5 Co de colectare a ierbii
6 Reglare înlime de tiere
T
1 Emniyet maas
2 Açma/Kapama alteri
3 Kablo çekme kuvveti azaltcs
4 Koruyucu kapak
5 Çimen toplama sepeti
6 Kesme yükseklii ayar
g
1  
2   /

3  
4  
5   
6   
E
1 Empuñadura de seguridad
2 Interruptor
3 Compensación de tracción del cable
4 Cubierta protectora abatible
5 Cesta colectora
6 Ajuste de la altura de corte
P
1 Aro de protecção
2 Interruptor de ligar/desligar
3 Fixador de cabo
4 Tampa de protecção
5 Cesto colector de erva
6 Ajuste da altura de corte
1 Sigurnosna ruica
2 Prekida za ukljuivanje/iskljuivanje
3 Ureaj za rastereenje kabla
4 Zaštitni zaklopac
5 Korpa za hvatanje trave
6 Podešavanje visine rezanja
1 Turvapidur
2 Toitelüliti
3 Kaabli tõmbetakisti
4 Kaitseplaat
5 Rohukogur
6 Lõikekõrguse seadistamine
1 Aizsargskava
2 Iesldzjs/ izsldzjs
3 kabea sprieguma noemšana
4 aizsargvks
5 zles grozs
6 griezuma augstuma regulšana
1 Apsaugin rankenl
2 jungimo / išjungimo mygtukas
3 Kabelio suveržimo taisas
4 Apsauginis gaubtas
5 Žols surinkimo krepšys
6 Pjovimo aukšio reguliatorius
1     
2  
/
3 -  
4  
5     
6     
1 Sigurnosna ruica
2 Prekida za ukljuivanje/iskljuivanje
3 Ureaj za rastereenje kabla
4 Zaštitni zaklopac
5 Korpa za hvatanje trave
6 Podešavanje visine reza
1  
2 /
3    
 
4  
5    
6   
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Garten-Produkts
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher
Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der
Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
z Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
z Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
z Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.
z Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen.
z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
z Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Lei-
tung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersu-
chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
z Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß und
Verformungen.
z Überprüfen Sie die Schutzklappe auf Brüchigkeit und festen
Sitz.
z Prüfen Sie (Sichtprüfung), ob die Schneidwerkzeuge und ihre
Befestigungsmittel stumpf oder beschädigt sind.
z Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe „War-
tung“, Seite 8).
Kabel
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst
nicht immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
z Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen.
z Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las-
sen.
z Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
z Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
z Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm
2
und einer max. Länge
von 25 m:
wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als
Typ HO 7 RN-F
wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-
F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung
im Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung
zum Anschluss einer Gartensteckdose, Anschluss einer
Teichpumpe oder Lagerung im Freien).
z Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Beim Mähen
z Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden.
Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als un-
bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Be-
nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide
Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf
den Boden zurückgestellt wird.
z Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be-
nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Perso-
nen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise,
Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher
benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge-
rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Warnung!
Vor Inbetrieb-
nahme die
Gebrauchsan-
weisung lesen!
Dritte aus dem
Gefahren-
bereich
fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe
Schneidmesser -
vor Wartungsar-
beiten und bei Be-
schädigung der
Leitung den Ste-
cker aus dem
Netz entfernen!
Anschluss-
kabel vom
Schneidwerk-
zeug fern-
halten!
Originalbetriebsanleitung
7
D
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge-
hen.
z Mähen an Abhangstellen:
Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts
Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel
Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen
und den Mäher zu sich ziehen.
z Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
z Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
z Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
z Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum
Stillstand gekommen sind.
z Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
z Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
z Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach
der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
z Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
z Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
z Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
beim Verlassen des Mähers
um ein blockiertes Messer frei zu machen
um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt
worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi-
gung).
wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
Wartung
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen.
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-
fen und nachziehen.
z Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
z Nur WOLF-Garten Original-Ersatzteile verwenden, sonst ha-
ben Sie keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbe-
stimmungen entspricht.
Entsorgung
Montage
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän-
ges kann das Kabel beschädigt werden.
z Achten Sie darauf, das Kabel nicht zu knicken.
z Montage gemäß Abbildungen.
Fangkorb montieren
z Montage gemäß Abbildungen.
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten.
z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Schnitthöhe einstellen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
1. Ziehen Sie die Räder nach vorne
2. Lassen Sie die Räder in der gewünschten Position einrasten.
1 Achten Sie darauf, dass sich die Räder alle in der glei-
chen Schnitthöheinstellung befinden.
3 Schnitthöhe – Graszustand
Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe
zu schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit
höherer Schnitthöhe mähen (60 mm).
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge-
rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund-
lichen Wiederverwertung zuführen.
A
B
C
D
E
F
G
8
D
Fangkorb einhängen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Fangkorb erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in si-
cherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Heben Sie die Schutzklappe an .
2. Hängen Sie den Fangkorb mit Haken in die Aussparungen im
Chassis (siehe Pfeile) .
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Kabel in die Zugentlastung führen
z Bitte führen Sie das Kabel in die Zugentlastung.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi-
chert sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von
beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimm-
ten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung ste-
henden Leitungen vor schweren Verletzungen.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzu-
schließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
abgesichert sind.
z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
Mäher ein-/ausschalten
z Mäher auf ebener Fläche einschalten.
z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen .
Motor ein
1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.
2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.
3. Lassen Sie den Knopf (1) los.
Motor aus
z Geben Sie den Bügel frei.
Fangkorb entleeren
Der Fangkorb nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät
geschnittenes Gras liegen bleibt.
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Fangkorb entleeren.
z Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
Tipps zum Mähen
z Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
z Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder
das bereits geschnittene Gras.
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen.
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Reinigen Sie nach jedem Mähen den Mäher mit einem Hand-
feger.
z Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
Lagerung im Winter
z Führen Sie nach jeder Mähsaison eine gründliche Reinigung
an Ihrem Mäher durch.
z Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Garten-
Kundendienstwerkstatt kontrollieren.
z Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Messerbalken
z Bei allen Arbeiten an Kupplung und Messerbalken zunächst
den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tragen.
1 Achtung!
Lassen Sie alle Arbeiten am Messer von einer Fachwerk-
statt durchführen.
z Im Anschluss an sämtliche Arbeiten an Kupplung und
Messerbalken ist eine Isolationsprüfung gemäß der gül-
tigen Normen durchzuführen.
z Durch Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht
entstehen. Daher ist eine Unwuchtprüfung entsprechend
den Sicherheitsbestimmungen durchzuführen.
z Um den Messerbalken wechseln zu können, ist ein
Drehmomentschlüssel 13 mm zwingend erforderlich.
Anzugsmoment der Schrauben: 15 Nm.
z Nur WOLF-Garten Original-Ersatzteile verwenden.
H
J
H
J
K
L
M
M
N
O
9
D
Ersatzteile
Beseitigung von Störungen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Im-
porteur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen
beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung
kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa-
che sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Ver-
käufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
WG742-04355 Vi 32 D Messerbalken 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Messerbalken 38 cm
Problem Mögliche Ursache
Abhilfe
Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren
des Gerätes
Messer schadhaft
WOLF-Garten Service Werkstatt
Messer in der Befestigung gelöst
siehe Seite 8 (Messerbalken)
Motor läuft nicht
Haus-Sicherung schadhaft
Elektrofachkraft
Kabelschaden:
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird,
löst nicht immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist
verboten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
WOLF-Garten Service Werkstatt
Schlechte Mäh-/Fangleistung
Messer stumpf
WOLF-Garten Service Werkstatt
Fangkorb verstopft
siehe Seite 8 (Fangkorb entleeren)
Nicht angepasste Schnitthöhe
siehe Seite 7 (Schnitthöhe einstellen)
Im Zweifelsfall immer eine WOLF-Garten Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen und Netzstecker ziehen.
10
G
G Congratulations on your purchase of a WOLF-Garten lawn mower
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Safety instructions
Meaning of the symbols
General information
z This lawnmower is designed for domestic grass and lawn sur-
faces. Because of the physical risk to the user or to others, the
lawnmower must not be used for other purposes.
z Never mow the lawn if others – in particular children and ani-
mals – are in the vicinity.
z Only mow the lawn during daylight or with the aid of appropri-
ate artificial light.
Before mowing
z Always wear sturdy shoes and long trousers when mowing.
Never mow while barefoot or wearing flimsy sandals.
z Check the site on which the machine is to be used, and remo-
ve all items which could be caught and ejected
z Check the line and connection cable fitted to the outside of the
lawnmower for damage and ageing (brittleness). Only use if in
perfect condition.
z Only have the cable repaired by a qualified person.
z Check the grass catchment device regularly for wear-and-tear
and deformation.
z Check the protective flap frequently for brittleness and to en-
sure that it is attached firmly.
z Before use, carry out a visual inspection to check whether the
cutting gear and its mounts are blunt or damaged. In order to
avoid generating an imbalance, replace blunt or damaged cut-
ting gear as an entire set.
Cable
1 Caution! Risk of electrocution from damaged cables
The fuse does not always respond if the cable is cut
or damaged.
z Do not touch the cable before the plug has been remo-
ved from the plug socket.
z Damaged cables should be replaced completelyIt is pro-
hibited to mend the cable using insulating tape.
z Repairs to the cable should only be undertaken by an expert.
z Attach the cable to the tension relief unit. Do not let it rub up
against edges, points or sharp items.
z Do not squash the cable by putting it through door gaps or
gaps in windows.
z Switching devices must not be removed or bridged out
(e.g.strapping the switching lever to the guide bar).
z Use only extension cables with a minimum cross-section of
3x1.5mm
2
and a length of max. 25 m:
When using rubber-sheathed cables, they must be of
type HO 7 RN-F or heavier.
When using PVC-sheathed cables, they must be of type
HO5 VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for
continuous outdoor use -
e.g. underground installation for the
connection of an outdoor socket or pond pump, or outdoor storage).
z The cables must be water spray protected.
When mowing
z Do not tilt the lawnmower when switching on the motor, unless
the lawnmower has to be tilted when starting. If that is the
case, do not tip the lawnmower more than absolutely neces-
sary, and only lift the part furthest removed from the user. Al-
ways ensure that both hands are in the operating position
before replacing the lawnmower on the ground.
z Caution, danger! Cutting gear will continue running!
z Maintain the safety distance prescribed by the handle bars.
z Only switch on the motor if your feet are at a safe distance
from the cutting gear.
z Take care to ensure a safe and stable position, especially on
slopes. Never run; always walk calmly forward.
It is important that you read, fully understand and ob-
serve the following safety precautions and warnings.
Careless or improper use of the machine may cause
serious or fatal injury. The user is responsible for any
accidents involving other people or other people‘s pro-
perty.
Never let children or other persons who are not familiar
with the operating instructions use the lawnmower. Ju-
veniles under l6 years may not use the equipment. Lo-
cal regulations may specify the minimum age of the
operator.
Attention!
Read instruction
manual before
use!
Keep bystan-
ders away!
Attention!
- Sharp knives -
before perfor-
ming a mainte-
nance work or if
the cable is da-
maged pull out
the plug!
Keep the sup-
ply flexible cord
away from the
cutting blade!
Original operating instructions
11
G
z Always mow slopes at right angles to the incline; never mow
up and down.
z When mowing slopes, be especially careful when changing di-
rection.
z Never mow steep slopes.
z Be especially careful when mowing backwards and pulling the
lawnmower towards you.
z Switch the mower off when tilting it, running on empty or trans-
porting the lawnmower, e.g. to/from a lawn or along paths.
z Never use the lawnmower if safety devices are faulty or mis-
sing, such as deflector and/or grass catchment devices.
z Caution: do not touch running cutters.
z Always keep hands and feet away from rotating parts. Do not
stand in front of the grass ejector opening.
z Never lift or carry a lawnmower while the motor is running.
z Never open the guard flap while the motor is still running.
z Before removing the grass catchment device, turn off the mo-
tor and wait until the cutting gear has stopped running. After
emptying the grass catchment device, reattach carefully.
z Never drive across gravel while the motor is running – impac-
ting stones!
z Avoid mowing wet grass where possible.
z Switch off the lawnmower, pull the mains plug and wait for the
lawnmower to stop running if, for example:
leaving the lawnmower
unblocking a blade
intending to check, clean or work on the lawnmower
you have encountered a foreign object, in which case you
should check the lawnmower for damage and carry out any
necessary repairs.
the lawnmower is vibrating heavily (switch off immediately
and ascertain the cause).
you wish to change the settings or carry out cleaning work.
you wish to check whether the connection cables have be-
come tangled or damaged.
If the connection cable is damaged during use, it must be
immediately disconnected from the mains power supply.
Do not touch the cable before it has been disconnected
from the mains power supply.
Maintenance
1 Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
z Pull out the power plug.
z Do not touch running blades.
z Never spray down the lawnmower using water, especially not
at high pressure.
z Regularly check and tighten all visible screws and nuts, espe-
cially those relating to the cutting bar, to ensure a firm fit.
z Always have blades changed or re-sharpened by a specialist
workshop, since a balance test must be carried out as speci-
fied in the safety regulations following any removal of parts.
z Only use original WOLF-Garten spare parts. Otherwise we
can’t guarantee that your mower conforms to the safety regu-
lations.
z Never park your lawnmower in damp rooms.
z For safety reasons, replace worn or damaged parts.
Disposal
Assembly
Fasten handle bars
1 Caution!
The cable can be damaged while folding up or pulling out
the handle bar.
z When adjusting the handle height take care that the
cable is not crimped
z See illustrations.
Mount the collecting bag
z See illustrations.
Operation
Operating times
z Please check noise abatement regulations prevailing in your
country.
Adjust cutting height
1 Caution! Rotating knife
Working on or adjusting the machine only with the machine
turned off and stationary cutting tool.
z Turn off motor and pull out the plug.
1. Pull wheels to the front
2. Let the wheels lock into the desired position.
1 Take care that all the wheels are at the same cutting
height.
3 Cutting height - Grass growth
Mow dry grass, far as possible, so as not to mar the sward.
It is advisable to mow with greater cutting height (60 mm) in
case of moist or high grass.
Do not dispose of electrical equipment in domestic
waste. Recycle equipment, accessories and pa-
ckaging in an environment-friendly manner.
A
B
C
D
E
F
G
12
G
Fit the collecting basket
1 Caution! Rotating cutters
Settings only to be carried out on the mower with the motor
switched off and with the cutting tools at a standstill.
z Only insert the collection basket when your feet are at a
safe distance from the cutting tools.
1. Lift the protection cover.
2. Hang the collection basket in the notches in the chassis (see
arrow) using the hooks.
3. Apply the protection cover.
Feed cable through the strain relief
z Please feed cable through the strain relief.
Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz)
z The mower operates from any normal household mains sup-
ply, provided with a 16 Amps. fuse.
3 Note: Residual current protection device
These protection devices safeguard while touching
damaged wires, from insulation flaws and in certain cases,
also while damaging live wires.
z We recommend that the equipment only be plugged into
a power socket, which is protected by a residual current
protection device (RCD) with a residual current of not
more than 30 mA.
z Retrofit kits are available for old installations. Consult an
electrician.
Starting and Stoping
z Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground.
z not in high grass - alternatively tilt slightly .
Switch-on motor
1. Depress button and hold (1).
2. Lift up bar (2).
3. Release bar (1).
Switch-off motor
z Release bar (2).
Emptying of Grassbox
The grassbox is full and should be emptied as soon as grass clip-
pings remain uncollected on the ground behind your mower.
1 Attention! Rotary cutter blade
Undertake adjustments on the equipment only after the
motor is switched off and the cutting tool has come to a
standstill.
z Empty collection bag.
z Remove potential blockages in the cutting space before
starting.
Tips for mowing
z To prevent strips of grass from being left unmowed, the cutting
paths must always overlap a few centimeters .
z Always let cable trail on the cut side of the lawn.
Maintenance
General
1 Attention! Rotary cutter blade
Before all maintenance and cleaning work:
z pull out the power plug.
z Do not touch running blades.
Cleaning
z Clean mower thoroughly after each mowing with cloth or
brush.
z Do not spray with water.
Winter Storage
z Clean mower thoroughly before storing away.
z Have your mower thoroughly checked once a year by an ap-
proved Service Centre.
z Do not store it in a wet or humid place.
Cutter bar
z Before undertaking any work on coupling and cutter bar, first
pull out the plug and wear safety gloves.
1 Caution!
Let a specialist workshop attend to work on knife.
z At the conclusion of any work on coupling and cutter bar,
carry out insulation test according to the prevailing valid
standard.
z Regrinding the knife may result in mass imbalance.
Therefore, unbalance test according to the correspon-
ding safety requirement is essential.
z To replace the cutter bar, a torque wrench of size 13 mm
is very essential. Bolt tightening torque: 15 Nm.
z Use only the original WOLF-Garten spares.
Spare parts
H
J
K
L
M
M
N
O
Item number Order description Product information
WG742-04355 Vi 32 D Replacement blade 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Replacement blade 38 cm
13
G
Faults and how to remedy
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply
to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions
on your appliance free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of a
warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch
office.
Remedy (X) by:
Problem Possible cause
WOLF-Garten
service-workshop
Yourself
Uneven running, heavy
vibrations in the mower
Blades damaged
X ---
Blades loose in the fastening parts
--- X
Motor will not run
Fuse blown
--- X
Cable damaged:
1 Attention! Electric shock through cable damage
When the cable is cut through or damaged, the
safety fuse doesn’t always trip.
z Do not touch cable, before pulling out the power
plug from the socket.
z Damaged cable has to be completely replaced.
Patching cable with insulating tape is forbidden.
X---
Poor mowing-/ catching
Blunt blades
X ---
Catcher bag blocked
--- X
Incorrect cutting height
--- X
When in doubt, always consult a WOLF-Garten service workshop.
Important: switch off the mower and disconnect the mains plug before inspecting, cleaning or working on the blades.
14
F
F Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF-Garten
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . . 17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Remarques générales
z Cette tondeuse est destinée l’entretien des pelouses privées.
Pour éviter tout risque de blessures de l’utilisateur ou d’autres
personnes, la tondeuse ne doit pas tre utilisée d’autres fins.
z Ne tondez jamais si des personnes, notamment des enfants
ou des animaux, sont proximité.
z Tondez uniquement lorsqu’il fait jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Avant de commencer tondre
z Pour tondre, vous devez toujours porter des chaussures rigi-
des et un pantalon. Ne tondez jamais pieds nus ni en petites
sandales.
z Vérifiez le terrain que vous allez tondre avec la tondeuse et re-
tirez tous les objets qui pourraient se prendre dans la tondeu-
se et tre projetés.
z Vérifiez que le cordon électrique situé sur l’extérieur de la ton-
deuse et le câble de raccordement ne sont pas abîmés ni trop
vieux (car ils deviennent alors cassants). Vous ne devez utili-
ser la tondeuse que si elle est en parfait état.
z Toute réparation du câble doit tre effectuée exclusivement par
un technicien professionnel.
z Vérifiez fréquemment que le bac de ramassage de l’herbe
n’est pas usé ni déformé.
z Vérifiez fréquemment que le volet de protection n’est pas cas-
sé et qu’il est bien fixé.
z Avant toute utilisation, vérifiez (par un simple coup d’oeil) que
les lames ne sont pas émoussées ni abîmées et qu’elles sont
bien fixées. Si les lames sont émoussées ou abîmées, vous
devez changer le jeu de lames complet pour éviter de créer un
déséquilibre.
Câble
1 Attention! Risque d'électrocucion en raison d'une dété-
rioration du câble
Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible ne se
déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant qu'il soit débranché de la
prise secteur.
z Changer le câble en entier. Il est interdit d'utiliser du ru-
ban adhésif isolant (Chatterton) pour réparer le câble.
z Ne faîtes réaliser les réparations de câble que par un spécia-
liste.
z Fixez le câble de raccordement sur le guide-câble. Ne le
laissez pas frotter sur des arêtes ou des objets coupants
ou pointus.
z Ne coincez pas le câble dans des ouvertures de porte ou
de fenêtre.
z N'enlevez ou ne court-circuitez pas le dispositif d'allumage
(par ex. fixer le levier d'allumage à la poignée de direction).
z Employer comme rallonge électrique uniquement un câble
dont la section minimale est de 3 x 1,5 mm
2
et la longueur
maximale de 25 m:
Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO 7 RN-F
Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être
plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne convi-
ennent pas pour une utilisation permanente à l'extérieur,
par exemple : pose enterrée pour branchement à une prise
électrique de jardin, branchement d’une pompe de bassin
ou entreposage à l’extérieur)
z Les câbles doivent être préservés de toute éclaboussure.
Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiari-
sez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte
de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes acci-
dents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez
les indications, explications et prescriptions.
ne jamais laisser des enfants ou autres personnes
n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse.
L'utilisation de cet appareil est interdit à tout adolescent
de moins de 16 ans. Respecter la réglementation loca-
le concernant l'âge minimum d'utilisation de cet ap-
pareil.
Attention!
Avant utilisation
lire la notice
d‘emploi!
Tenir les tiers à
l‘ecart de la
zone dangereu-
se!
Attention! -Cou-
teaux tranchants
- Avant d‘entre-
prendre des tra-
vaux de
maintenance et
si le câble est en-
dommagé, retirer
la prise de cou-
rant.
Tenir le câble
de raccord
éloigné de l‘ou-
til de coupe!
Notice d'instructions d'origine
15
F
Lorsque vous tondez
z Ne basculez pas la tondeuse lorsque vous mettez le moteur
en marche, moins qu’il faille basculer la tondeuse lors du dé-
marrage. Si tel est le cas, ne basculez pas la tondeuse plus
qu’il ne faut et soulevez uniquement la partie qui est éloignée
de l’utilisateur.
z Vérifiez toujours que vos deux mains sont en position de tra-
vail avant de reposer la tondeuse sur le sol.
z Attention! Danger ! Les lames continuent de tourner un peu
aprs l’arrt de la tondeuse!
z Respectez la distance de sécurité qui est indiquée sur la tige
de la poignée.
z Ne démarrez le moteur que si vos pieds sont suffisamment
éloignés des lames.
z Veillez ne pas risquer de tomber surtout lorsque le terrain est
en pente. Ne courez jamais. Marchez lentement en avant.
z Tondez les terrains inclinés en diagonale, mais jamais dans le
sens de la montée ou de la descente.
z Lorsque vous descendez une pente, soyez trs prudent surtout
si vous changez de direction.
z Ne tondez jamais un terrain trs raide.
z Soyez particulirement prudent lorsque vous tondez en recu-
lant et que vous tirez la tondeuse vers vous.
z Arrtez la tondeuse lorsque vous voulez la basculer, la vider ou
la déplacer, par exemple depuis la zone gazonnée ou pour al-
ler jusqu’ la zone gazonnée, ou pour passer des allées de jar-
din.
z N’utilisez jamais la tondeuse si ses dispositifs de protection
sont abîmés ou ses dispositifs de sécurité défectueux, tels
que le déflecteur et / ou le bac de ramassage de l’herbe.
z Soyez prudentž! Ne touchez jamais aux lames si elles
tournent.
z N’approchez jamais vos mains ni vos pieds des pices rotati-
ves. Ne restez pas devant l’ouverture qui projette l’herbe cou-
pée.
z Ne soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque
son moteur tourne.
z N’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne.
z Avant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le mo-
teur et attendez que les lames ne bougent plus du tout. Aprs
avoir vidé le bac de ramassage de l’herbe, remettez-le bien
comme il faut.
z Ne passez jamais sur des graviers avec le moteur qui tourne
– Risque de projection de cailloux!
z Evitez dans la mesure du possible de tondre la pelouse
lorsqu’elle est mouillée.
z Arrtez la tondeuse, débranchez la prise et attendez que les la-
mes ne bougent plus du tout lorsque, par exemple, vous vou-
lez
vous éloigner de la tondeuse
débloquer une lame
vérifier la tondeuse, la nettoyer ou travailler dessus
lorsque la machine a ramassé un objet étranger, et que
vous voulez vérifier que la tondeuse n’est pas abîmée et ef-
fectuer les réparations éventuellement nécessaires.
Lorsque la tondeuse vibre fortement du fait d’un déséquilib-
re (arrter immédiatement et rechercher la cause).
et lorsque vous voulez effectuer des opérations de réglage
ou de nettoyage.
vérifier que les câbles électriques ne sont pas emmlés ni
abîmés.
Si le câble de raccordement es abîmé pendant le travail, il faut
immédiatement le débrancher de la prise de courant du
secteur. Ne touchez pas au câble avant de l’avoir débranché de
la prise de courant du secteur.
L’entretien
1 Attention ! Couteau rotatif
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :
z Sortez la fiche d’alimentation électrique.
z Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
z Vérifiez régulirement que tous les boulons et vis de fixation vi-
sibles, notamment ceux du porte-lames, sont bien vissés puis
resserrer si nécessaire.
z Attention! Faites toujours changer ou aiguiser vos lames dans
un atelier professionnel, car lorsque des pices ont été démon-
tées, il faut effectuer un contrôle d’équilibrage conformément
aux consignes de sécurité.
z Utiliser uniquement des pices de rechange de la marque
WOLF-Garten, sinon vous ne pourrez pas tre sr que votre ton-
deuse est conforme aux consignes de sécurité.
z Ne rangez pas votre tondeuse dans un local humide.
z Pour des raisons de sécurité, changez les pices qui sont
usées ou abîmées.
Élimination de l’appareil
Montage
Fixer le guidon
1 Attention !
Il est possible de détériorer le câble en pliant ou en sortant
la barre de guidage.
z Alors que vous réglez la hauteur de la poignée veillez à
ce que le câble ne soit pas ondulé.
z Voir illustrations.
Monter le sac de ramassage
z Voir illustrations.
Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordu-
res ménagères. Recyclez équipement, acces-
soires et emballage de façon écologique.
A
B
C
D
E
F
16
F
Fonctionnement
Tranches horaires
z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale.
Réglage de la hauteur de coupe
1 Attention ! lame en rotation
Travailler / procéder aux réglages sur l'appareil uniquement
lorsque le moteur est coupé et l'outil de coupe à l'arrêt.
z Arrêter le moteur et retirer la prise du secteur.
1. Tirez les roues vers l'avant.
2. Laissez les roues s'enclencher dans la position souhaitée.
1 Veillez à ce que toutes les roues se trouvent à la même hau-
teur de coupe.
3 Hauteur de coupe - état du gazon
Tondez si possible lorsque la pelouse est sèche, afin de ne
pas l'abîmer. Si la pelouse est humide et haute, tondre
éventuellement à une hauteur de coupe plus élevée
(60 mm).
Installation du bac de ramassage
1 Attention ! Lame en rotation
N'effectuez de réglages sur l'appareil qu'avec le moteur
éteint et une fois les outils de coupe complètement immobi-
lisés.
z N'installez le bac de ramassage que lorsque vos pi-
eds sont à une distance de sécurité suffisante des
outils de coupe.
1. Relevez le carter.
2. Accrochez le bac de ramassage à l'aide des crochets dans les
emplacements prévus sur le châssis (voir flèche).
3. Fermez le carter.
Introduisez le câble dans le protecteur de cordon
z Veuillez introduire le câble dans le protecteur de cordon
Raccordement à la prise (courant alternatif 230
volts)
z La tondeuse peut être branchées sur n‘importe quelle prise de
courant protégée par un fusible de 16 Amp.
3 Remarque: Dispositif de protection contre le courant
résiduel
Ces dispositifs de protection vous protègent alors que vous
touchez des fils détériorés, contre les défauts d’isolation et
dans certains cas, aussi lorsque vous détériorez des fils
sous tension.
z Nous recommandons que l’équipement ne soit introduit
que dans une prise de courant qui est protégée par un
dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD),
avec un courant résiduel qui ne dépasse pas 30 mA.
z Il y a des trousses d’adaptation disponibles pour les ins-
tallations vieilles. Consultez un électricien.
Mise en route de la tondeuse
z Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur
une surface plane.
z Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche
.
Mise en marche
1. Appuyez sur le bouton et maintenez le enfoncé (1).
2. Amenez la poignée (2) vers le guidon et lâchez le bouton (1).
Arrêt
z Lâchet la poignée (2).
Indication pour vider le bac récolteur
Le bac récolteur est plein lorsque l‘herbe coupée se pose derrire
la tondeuse.
1 Attention! Couteau rotatif
Effectuez des réglages sur l’équipement seulement après
que le moteur a été éteint et l’outil de coupure s’est arrêté.
z Videz le sac de collecte .
z Enlevez les possibles obstructions de l’espace de
coupure avant de commencer.
Conseils pour tondre
z Pour éviter que n’apparaisse un effet de rayures, il faut que
les passages successifs de la tondeuse se chevauchent de
quelques centimètres .
z Règle générale: Toujours poser le câble sur une terrasse,
dans un chemin ou sur une partie de la pelouse déjà tondue.
Entretien
Général
1 Attention! Couteau rotatif
Avant toute opération d’entretien et de nettoyage :
z sortez la fiche d’alimentation électrique.
z Ne touchez pas les aubes en état de fonctionnement.
Nettoyage
z Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après
chaque tonte.
z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la ton-
deuse dans un endroit sec.
G
H
J
K
L
M
M
N
17
F
Remiser la tondeuse pour l‘hiver
z Après la saison, nettoyer la tondeuse á fond.
z Faire réviser la tondeuse dès l‘automne par une station-ser-
vice WOLF-Garten agréée.
z Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau et ne la remiser
que dans un endroit sec.
Barre de coupe
z Pour tous les travaux sur le couplage et la barre de coupe, re-
tirer tout d'abord la prise du secteur et porter des gants de pro-
tection.
1 Attention !
Faites effectuer tous les travaux sur la lame par un profes-
sionnel.
z Après tous les travaux effectués sur le couplage et la
barre de coupe, l'isolation doit être vérifiée conformé-
ment aux normes en vigueur.
z L'affûtage de la lame peut provoquer un balourd. C'est
pourquoi celui-ci doit être contrôlé conformément aux
dispositions de sécurité.
z Pour pouvoir changer la barre de coupe, il est indispen-
sable d'utiliser une clé de serrage dynamométrique de
13 mm.
Couple de serrage des vis : 15 Nm.
z Utiliser uniquement des pièces de rechange WOL-Garten
originales.
Pièces de rechange
Comment remédier aux pannes
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont cel-
les publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant
la durée de la garantie votre appareil présente des vices de mati-
ère ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours
en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
O
Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit
WG742-04355 Vi 32 D Lame de rechange 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Lame de rechange 38 cm
Mesures r prendre (X) par:
Dysfonctionnements Causes possibles
L‘atelier de service
après-vente
WOLF-Garten
L‘utilisateur
L‘appareil fonctionne bru-
yamment et vibre fortement
La lame est endommagée
X ---
La lame s‘est desserrée de sa fixation
--- X
Le moteur ne démarre pas
Le fusible a fondu
--- X
Le câble est endommagé:
1 Attention! La déterioration du câble produit du
choc électrique
Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de
sécurité ne se déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant de sortir la fiche
d’alimentation électrique de la prise de courant.
z Le câble détérioré doit être complètement rem-
placé. Il est interdit de rapiécer le câble avec du
chatterton.
X---
Mauvaise performance/ca-
pacité de tonte
La lame est émoussée
X ---
Hauteur de coupe non adaptée
--- X
Le bac de ramassage est obstrué
--- X
IEn cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF-Garten.
Attention, arrêter la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et retirer la fiche secteur.
18
I
I Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF-Garten
Contenuto
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messa in opera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Interventi di riparazione . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Indicazioni di sicurezza
Legenda simboli
Dati generali
z Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e
prati per uso privato. Per evitare la messa in pericolo fisica
dell‘operatore o di altre persone, il tosaerba non può essere
impiegato per scopi diversi da quelli di destinazione.
z Non falciare mai nelle immediate vicinanze di persone, in par-
ticolare bambini e animali.
z Falciare soltanto di giorno o con una illuminazione artificiale
adeguata.
Prima della falciatura
z Non falciare mai, senza essersi prima infilati calzature e cal-
zoni lunghi. Non falciare mai a piedi nudi o se si sono calzati
sandali leggeri.
z Esaminare il terreno, su cui si impiega la macchina ed elimi-
nare tutti gli oggetti, che possono essere raccolti ed eliminati.
z Controllare il cavo installato all‘esterno dell‘apparecchio ed
appurare l‘eventuale esistenza di un danneggiamento ed in-
vecchiamento (fragilità) del cavo di collegamento. Utilizzare
soltanto con condizioni a perfetta regola d‘arte.
z Fare eseguire le riparazioni sul cavo soltanto da uno specia-
lista.
z Controllare di frequente l’usura e le deformazioni del disposi-
tivo raccoglierba.
z Controllate sovente la fragilità e l'accoppiamento preciso della
serranda di protezione.
z Prima dell‘utilizzo (controllo a vista) controllare, se gli stru-
menti da taglio e i loro mezzi di fissaggio sono spuntati o dan-
neggiati. Sostituire la serie completa di strumenti da taglio
Cavi
1 Attenzione! Scosse elettriche a causa di cavi danneggiati
Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre scatta
il fusibile.
z Non toccare il cavo prima di aver staccato la spina dalla
presa.
z I cavi danneggiati vanno sostituiti completamente. Non
tentare di riparare il cavo con del nastro isolante.
z Le riparazioni del cavo vanno eseguite da un tecnico specia-
lizzato.
z Fissare il cavo di allacciamento al dispositivo di scarico della
trazione del cavo. Evitare che il cavo sfreghi contro bordi, pun-
te o oggetti taglienti.
z Non schiacciare il cavo nelle fessure di porte o finestre.
z Non è consentito togliere né escludere i dispositivi di aziona-
mento (ad esempio, legando la leva di comando al manubrio
di guida).
z Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di
almeno 3 x 1,5 mm
2
e una lunghezza massima di 25 m:
eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo
HO 7 RN-F o superiore
eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o
superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego
continuo all'aperto - come p. es. posa sotto terra per il col-
legamento di una presa elettrica da giardino, collegamento
di una pompa per laghetti o conservazione all’aperto.)
z È necessario che i cavi siano protetti contro gli spruzzi d'ac-
qua.
Per la falciatura
z Non inclinare l’apparecchio, quando si accende il motore, a
meno che l’apparecchio debba essere inclinato per l’avvia-
mento. In tal caso non inclinare l‘apparecchio più di quanto sia
assolutamente necessario e sollevare soltanto la parte, che è
distante dall‘operatore. Verificare sempre che le due mani si
trovino in posizione di lavoro, prima di ricollocare l‘apparec-
chio sul terreno.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familia-
rizzare con gli elementi di comando e con il coretto uti-
lizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli
incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà.
Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Non lasciare mai bambini o altre persone che non co-
noscono le istruzioni per l'uso nei pressi della falciatri-
ce. Non è consentito a persone al di sotto dei 16 anni
di utilizzare questo apparecchio.
Attenzione!
Prima dell‘uso
leggere istruzio-
ni!
Allontanare le
per-sone dalla
zona di perico-
lo!
Attenzione! -
Lame da taglio
affilate - staccare
la spina prima di
qualsiasi inter-
vento di manu-
tenzione ed in
presenza di dan-
ni alla linea.
Tenere lontani i
cavi collega-
mento
dall‘utensile da
taglio!
Istruzioni per l'uso originali
19
I
z Attenzione, pericolo! Lo strumento da taglio continua a funzi-
onare!
z Osservare la distanza di sicurezza prescritta dall’asta dell’im-
pugnatura.
z Accendere il motore soltanto, quando i Vostri piedi sono ad
una distanza di sicurezza dagli strumenti da taglio.
z Prestare attenzione che ci sia un appoggio sicuro, in partico-
lare lungo i pendii. Non correre mai, procedere tranquillamen-
te.
z Lungo i pendii falciare sempre trasversalmente rispetto alla
pendenza, non verso l’alto o il basso.
z Sui pendii si dovrà prestare particolare attenzione, se si cam-
bia direzione.
z Non falciare su pendii ripidi.
z Occorre essere particolarmente prudenti, quando si falcia
all’indietro e si tira verso di sé il tosaerba.
z Spegnere il tosaerba, se si desidera inclinarlo, farlo marciare
a vuoto o trasportarlo, per es. da/verso il prato o su strada.
z Non utilizzare mai l’apparecchio con dispositivi di protezione
danneggiati o dispositivi di sicurezza mancanti come disposi-
tivi di deviazione e/o raccoglierba.
z Prestare particolare attenzione a non afferrare le lame, ment-
re lavorano.
z Non portare mai mani o piedi in vicinanza delle parti rotanti.
Non intrattenersi davanti all‘apertura di scarico dell‘erba.
z Non sollevare o portare mai un tosaerba con motore funzio-
nante.
z Non aprire mai la serranda di protezione, quando il motore è
ancora in funzione.
z Prima di togliere il dispositivo raccoglierba: spegnere il motore
e attendere l‘arresto dello strumento da taglio. Dopo lo svuo-
tamento fissare in modo accurato il dispositivo raccoglierba.
z Non marciare mai con motore in funzione sopra la ghiaia -
pericolo di lancio di pietrisco!
z Dove possibile, non falciare nell’erba bagnata.
z Spegnere l’apparecchio, staccare la spina e aspettare che
l’apparecchio si arresti, se si vuole per es.
lasciare il tosaerba
sbloccare una lama bloccata
controllare, pulire l‘apparecchio e poi lavorarci sopra
controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se
si sono incontrati corpi estranei ed eseguire le riparazioni
necessarie.
se il tosaerba vibra molto a causa dello squilibrio (spegnere
subito e cercare la causa).
se si vuole eseguire lavori di regolazione o pulitura.
controllare, se i cavi di collegamento sono attorcigliati o
danneggiati.
Se il cavo di collegamento viene danneggiato durante l’uso,
deve essere subito staccato dalla rete. Non entrare in con-
tatto con il cavo, prima che sia staccato dalla rete.
La manutenzione
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia:
z Estrarre la spina elettrica.
z Non toccate lame in movimento.
z Non spruzzare l’apparecchio con acqua - in particolare con
alta pressione.
z Controllare regolarmente l’accoppiamento preciso di tutte le
viti e dadi visibili, in particolare della barra di taglio e serrare.
z Attenzione! Fare eseguire sempre il cambio delle lame o la
loro riaffilatura da una officina specializzata, dato che dopo
l‘allentamento dei pezzi si dovrà eseguire il controllo dello
squilibrio secondo le norme di sicurezza corrispondenti.
z Utilizzare soltanto ricambi originali WOLF-Garten, altrimenti
non si avrà alcuna garanzia che il tosaerba soddisfi le norme
di sicurezza.
z Non depositare il tosaerba in locali umidi.
z Per motivi di sicurezza sostituire le parti usurate o danneggia-
te.
Smaltimento rifi uti
Montaggio
Fissare l‘asta dell‘impugnatura
1 Cautela!
Il cavo può venire danneggiato quando viene piegata od
estratta l’impugnatura.
z Quando regolate l’altezza del’impugnatura abbiate cura
che il cavo non sia arricciato .
z Vedere illustrazioni.
Montare il raccoglierba
z Vedere illustrazioni.
Messa in opera
Tempo d’esercizio
z Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Non smaltire apparecchiature elettriche insieme ai
rifi uti domestici. Riciclare componenti, accessori e
imballaggi in modo ecologico.
A
B
C
D
E
B
F
20
I
Regolazione altezza erba
1 Attenzione! Organi in movimento
Prima di qualsiasi intervento (anche di regolazione) sul vo-
stro tosaerba, spegnere il motore ed attendere che gli orga-
ni di taglio siano assolutamente fermi.
z Spegnere il motore e staccare la spina.
1. Tirare le ruote in avanti
2. Fino a quando non le sentite incastrarsi nella loro posizione
definitiva.
1 Attenzione: tutte le ruote devono trovarsi alla stessa
identica altezza di taglio.
3 Altezza di taglio - condizioni del campo
Per un manto uniforme e d'effetto, tosare sempre quando
l'erba è asciutta. Se l'erba è umida o troppo alta, fare even-
tualmente una prima passata ad altezza maggiore (60 mm).
Agganciamento del cestello di raccolta
1 Attenzione! Lame rotanti
L'apparecchio va regolato solo a motore spento e con gli
utensili di taglio fermi.
z Agganciare il cestello di raccolta solo se i piedi si trovano
ad una distanza sicura dall'utensile di taglio.
1. Sollevare il coperchio di protezione.
2. Agganciare il cestello di raccolta inserendo i ganci negli incavi
del telaio (vedere la freccia).
3. Collocare il coperchio di protezione.
Fate passare il cavo attraverso il tensionatore
z Fate passare il cavo attraverso il tensionatore.
Inserire la spina della corrente (corrente alternata
230 Volt, 50 Hz)
z Si potr allacciare l‘attrezzo a qualsiasi presa, purch sia munita
di una valvola di protezione di 16 Ampre (oppure di un terrut-
tore-LS tipo B).
3 Nota: Dispositivo di protezione contro corrente residu-
ale
Questi dispositivi di protezione proteggono quando si tocca-
no fili danneggiati, da difetti di isolamento ed, in certi casi,
anche quando si danneggiano fili sotto tensione.
z Raccomandiamo che l’attrezzo sia collegato ad una pre-
sa di corrente che sia protetta da un dispositivo di prote-
zione contro la corrente residuale (RCD) con una
corrente residuale non superiore a 30 mA.
z Sono disponibili dei retrofit per i vecchi impianti. Consul-
tate un elettricista.
Avviare il tagliaerba
z Avviare la tosaerba su superficie piana.
z Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg-
germente come risulta dalla figura .
Per avviare il motore
1. Tener premuto il pulsante (1).
2. Tirare la leva (1) e lasciare il pilsante (2).
Per spegnere il motore
z Lasciare la leva (2).
Svuotate il sacco raccoglitore
Il cesto da svuotare quando l‘erba non viene pi raccolte e resta
sul terreno.
1 Attenzione! Lama rotante
Iniziate delle regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver spento
il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia completa-
mente fermato.
z Svuotate il sacco raccoglitore.
z Prima di iniziare rimuovete potenziali ostacoli nello spa-
zio dove volete tagliare.
Suggerimenti per la rasatura
z Per non creare strisce erbose, le vie di taglio devono sempre
sovrapporsi per alcuni centimetri .
z Mettete sempre il cavo in maniera sicura sul terrazzo, sul sen-
tiero o sull‘erba gi tosata.
Manutenzione
Generale
1 Attenzione! Lama rotante
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulitura:
z estraete la spina elettrica.
z Non toccate lame in movimento.
Pulizia
z Dopo ogni tosatura abbiate l‘avvertenza di pulire la tosaerba
con uno straccio oppure con uno scopino.
z In nessum caso usare acqua! Tenere il tosaerba in ambiente
asciutto.
Accantonamento durante l‘inverno
z Terminata la stagione si dorvr pulire accuratamente la tosae-
rba.
z Mai spruzzare la tosaerbe con acqua, n collocarla in ambienti
umidi.
G
H
J
K
L
M
M
N
21
I
Barra porta-lame
z Prima di qualsiasi intervento sulla barra, staccare la spina dal-
la presa di rete ed indossare guanti protettivi da lavoro.
1 Attenzione!
Eventuali sostituzioni o riparazioni delle lame devono esse-
re tassativamente eseguite solo da assistenza specializza-
ta.
z Alla fine di ogni intervento di manutenzione a frizione e
barra, effettuare un controllo dell'isolamento in base alle
disposizioni di legge in vigore.
z Riaffilando le lame è possibile che si verifichino problemi
di equilibratura. In tal caso, effettuare una riequilibratura
come da disposizioni di legge in merito alla sicurezza.
z Per lo smontaggio/sostituzione della barra occorre mun-
irsi di una chiave dinamometrica da 13 mm.
Coppia di serraggio viti: 15 Nm.
z Utilizzare solo ricambi WOLF originali.
Ricambi
Interventi di riparazione
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla
nostra società, o dall'importatore. Nei limiti della garanzia, eliminiamo
gratuitamente guasti alla vostra macchina, se originati da difetti
di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia siete pregati
di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla filiale più vicina.
O
Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto
WG742-04355 Vi 32 D Lama di ricambio 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Lama di ricambio 38 cm
Rimedio (X):
Problema Possibi causale
Officina Di
assistenza
WOLF-Garten
In modo
autonomo
Funzionamento rumoroso,
forte vibrazione dell‘apparec-
chio
Lama danneggiata
X ---
Lama di fissaggio allentata
--- X
Il motore non funziona
Fusibile danneggiato
--- X
Cavo danneggiato:
1 Attenzione! Scarica elettrica da cavo dann-
eggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o dann-
eggiato, il fusibile di sicurezza non sempre funzio-
na.
z Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dal-
la presa di corrente.
z Il cavo danneggiato deve essere completamet-
ne sostituito. E’ proibito rappezzare il cavo con
nastro isolante.
X---
Pessime prestazioni di raccol-
ta
/ Cattiva falciatura
Lama smussata
X ---
Cesto raccoglierba otturato
--- X
Altezza di taglio non regolata
--- X
In caso dubbio rivolgersi sempre ad un‘officina di assistenza WOLF-Garten.
Attenzione, arrestare il tosaerba prima di ogni controllo, lavoro di pulitura o di lavori alla lama ed estrarre la chiave di accensione.
22
n
n Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF-Garten gazonmaaier
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . 22
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
De verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reserveonderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . 25
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Veiligheidsvoorschriften
Betekenis van de symbolen
Algemene aanwijzingen
z Deze grasmaaier is voor het onderhoud van privé gazons be-
stemd. Vanwege het gevaar voor lichamelijk letsel van de ge-
bruiker of van derden mag de grasmaaier niet voor andere
doeleinden gebruikt worden.
z Maai nooit in de nabijheid van anderen, van vooral kinderen of
dieren.
z Maai alleen bij daglicht of bij passend kunstlicht.
Voor het maaien
z Draag altijd stevige schoenen en een lange broek tijdens het
maaien. Maai nooit op blote voeten of in lichte sandalen.
z Controleer het te maaien terrein en verwijder alle voorwerpen
die door de grasmaaier gegrepen en weggeslingerd kunnen
worden.
z Controleer de aan de buitenkant van de grasmaaier genstal-
leerde leiding en de aansluitkabel op beschadiging en ouder-
dom (broosheid). Uitsluitend in onberispelijke staat gebruiken.
z Laat de kabel uitsluitend door een vakman repareren.
z Controleer de grasopvangbak vaak op slijtage en vervorming.
z Controleer de veiligheidsklep veelvuldig op broosheid en op
vaste zitting.
z Controleer voor het gebruik (optische controle), of de messen
en bevestigingsmiddelen bot of beschadigd zijn. Vervang bot-
te of beschadigde messen altijd als set, om geen onbalans te
veroorzaken.
Kabel
1 Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel
Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, wordt de
zekering niet altijd geactiveerd.
z Raak de kabel niet aan, voordat de netstekker uit het
stopcontact is getrokken.
z Een beschadigde kabel moet volledig worden ver-
vangen. Het is verboden de kabel met isolatieband
te herstellen.
z Laat reparaties aan de kabel uitsluitend door een vakman uit-
voeren.
z Bevestig de aansluitkabel op de kabelontlasting. Laat deze
niet schuren tegen randen en puntige of scherpe voorwerpen.
z De kabel mag niet door deur- of raamspleten worden
platgedrukt.
z Schakelinrichtingen mogen nooit worden verwijderd of
overbrugd (bijv. de schakelaarhendel op de geleidings-
steel binden).
z Maak uitsluitend gebruik van een verlengkabel met een
minimale diameter van 3 x 1,5 mm
2
en een max. lengte van
25 m:
wanneer rubber slangleidingen, dan niet lichter dan
type HO 7 RN-F
wanneer PVC slangleidingen, dan niet lichter dan type HO5
VV-F (leidingen van dit type zijn niet geschikt om constant
in de open lucht gebruikt te worden - zoals bijv.: als
onderaardse leiding voor de aansluiting van een
tuinstekkerdoos, een vijverpomp of voor opslag in de open
lucht)
z De kabels moeten spatwaterdicht zijn.
Bij het maaien
z Kantel de grasmaaier niet, als u de motor inschakelt, tenzij de
maaier bij het opstarten gekanteld moet worden. Als dit het
geval is, kantel de maaier dan niet meer dan absoluut noodz-
akelijk is en til alleen het gedeelte omhoog dat zich niet aan
Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u
zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het
correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is
aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen
en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aan-
wijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in
acht.
Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwij-
zing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebrui-
ken.
Opgelet!
Voor gebruik de
gebruiksaanwij-
zing lezen!
Anderen buiten
de gevarenzo-
ne houden!
Voorzichtig!
- Scherpe snij-
messen - vóór
onderhouds-
werk-zaamhe-
den en bij
beschadiging
van de leiding de
stekker uit het
stroomnet trek-
ken.
Aansluitkabels
mogen niet in
de buurt komen
van het snijge-
reedschap!
Originele gebruiksaanwijzing
23
n
de kant van de gebruiker bevindt. Controleer altijd, of uw han-
den allebei in werkpositie zijn, voordat u de grasmaaier weer
terug op de bodem zet.
z Attentie, gevaar! Messen lopen na!
z Houdt de veiligheidsafstand aan die door de stang van de
handgreep aangegeven is.
z Zet de motor pas aan, als uw voeten zich op een veilige af-
stand van de messen bevinden.
z Let op een stabiele stand, vooral op een helling. Nooit snel,
maar altijd rustig naar voren lopen.
z Maai op een helling altijd in dwarsrichting t.o.v. de helling,
nooit van boven naar beneden.
z Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting ve-
randert.
z Maai niet op een steile helling.
z Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de gras-
maaier naar u toe trekt.
z Zet de maaier uit, als u hem kantelt, beweegt zonder te maai-
en of vervoert, bijv. van of naar het gazon of op wegen.
z Gebruik de grasmaaier nooit als de veiligheidsinrichtingen zo-
als grasopvangbak en/of afbuiginrichting beschadigd zijn of
zelfs ontbreken.
z Let op, geen snijdende vlakken aanraken.
z Houdt uw handen en voeten altijd uit de buurt van roterende
delen. Ga niet voor de opening staan waaruit het gras uitge-
worpen wordt.
z Til een grasmaaier nooit op en draag hem nooit als de motor
nog loopt.
z Open de veiligheidsklep nooit als de motor nog loopt.
z Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en
wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasop-
vangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is.
z Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag!
z Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
z De grasmaaier uitzetten, stekker uittrekken en wachten totdat
de maaier stil staat, als u bijv:
de maaier alleen laat staan
een geblokkeerd mes vrij maakt
de maaier wilt controleren, reinigen of eraan wilt werken
als u een vreemd voorwerp heeft geraakt, controleer de
maaier dan op beschadiging en voer de noodzakelijke repa-
raties uit.
als de maaier door onbalans sterk vibreert (onmiddellijk uit-
schakelen en de oorzaak zoeken).
instellings -of reinigingswerkzaamheden wilt uitvoeren.
wilt controleren, of de aansluitleiding in een lus zit of be-
schadigd is.
Wanneer de aansluitleiding tijdens het gebruik beschadigd
wordt, moet de stekker van de leiding onmiddellijk uitgetrok-
ken worden. Leiding niet aanraken voordat de stekker uit
het stopcontact getrokken is.
Het onderhoud
1 Opgelet! Roterend snijmes.
Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z Haal de stekker eruit.
z Raak de draaiende messen niet aan.
z De grasmaaier niet met water en vooral niet met een hoge-
drukspuit schoon spuiten.
z Controleer regelmatig of alle zichtbare bevestigingsschroeven
en moeren, vooral die van de messenbalk, goed vast zitten en
draai ze zonodig aan.
z Attentie! Laat de messen steeds uitsluitend door een vakman
vervangen of slijpen, omdat deze delen, nadat ze verwijderd
zijn, opnieuw volgens de veiligheidsvoorschriften uitgebalan-
ceerd moeten worden.
z Gebruik uitsluitend originele onderdelen van WOLF-Garten,
anders heeft u geen garantie, dat uw grasmaaier voldoet aan
de veiligheidsvoorschriften.
z Plaats de grasmaaier niet in vochtige ruimtes.
z Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde de-
len.
Afvalverwijdering
Montage
Duwboom bevestigen
1 Opgelet!
De kabel kan beschadigen tijdens het opbergen of het
verwijderen van de vergrendeling.
z Wanneer men de hoogte van de hendel instelt let erop
dat de kabel niet gevouwen is.
z Zie afbeeldingen.
Vangzak monteren
z Zie afbeeldingen.
Gebruik
Gebruikstijden
z Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne-
men.
Afgedankte elektrische apparatuur mag niet met
het huishoudelijk afval meegegeven worden. Re-
cycle apparatuur, accessoires en verpakking op
milieuvriendelijke wijze.
A
B
C
D
E
F
24
n
Snijhoogte instellen
1 Let op! Roterend mes
Werkzaamheden/Instellingen aan het apparaat mogen al-
leen bij uitgeschakelde motor en stilstaand snijonderdeel
plaatsvinden.
z Motor uitschakelen en voedingstekker eruit trekken.
1. Trek de wielen naar voren.
2. Laat de wielen in de gewenste positie in elkaar sluiten.
1 Let erop dat de alle wielen in dezelfde snijhoogte staan
ingesteld.
3 Snijhoogte - Toestand van het gras
Probeer alleen droog gras te maaien om de grasnerf te spa-
ren. Bij een vochtige en hoge grasmat kunt u eventueel met
een hogere snijhoogte maaien (60 mm).
Vangkorf inhangen
1 Attentie! Roterende messen
Stel het apparaat alleen met een uitgeschakelde motor en
stilstaande snijapparaten in.
z Hang de vangkorf pas in als uw voeten zich op een vei-
lige afstand van de snijapparaten bevinden.
1. Til de veiligheidsklep op.
2. Hang de vangkorf met de haak in de uitsparingen in het chas-
sis (zie pijl).
3. Leg de veiligheidsklep erop.
Voedt de kabel door de kabelontspanner
z Voedt alstublieft de kabel door de kabelonstpanner
Aansluiting aan het stopcontact (wisselstroom 230
Volt, 50 Hz)
z De machine kan aan ieder stopcontact aangesloten worden,
dat met een 16 Ah. zekering (of LS-schakelaar type B) ge-
zekerd is.
3 Opmerking: Reststroomapparaat
Deze beveiligende apparatuur beschermd tijdens het
aanraken van bedrading met isolatie gebreken, tot in
sommige gevallen ook tijdens het beschadigen van onder
spanning staande draden.
z We adviseren de apparatuur enkel aangesloten wordt
aan een stopcontact dat beschermd is met een
reststroomapparaat (RCD) met een reststroom van niet
meer dan 30 mA.
z Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar voor oude in-
stallaties. Raadpleeg een elekticiën.
Maaier inschakelen
z Maaier op een glad oppervlak starten.
z Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen .
Motor aanzetten
1. Knop (1) indrukken en vasthouden.
2. Hefboom (2) aantrekken.
3. Knop (1) loslatten.
Motor uitzetten
z Hefboom (2) loslaten.
Leeg verzamelzak
De verzamelzak geen gras meer opneemt en wanneer het
gemaaide gras blijft liggen.
1 Opgelet! Roterend snijmes
Verricht enkel aanpassingen aan de apparatuur nadat de
motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is
gekomen.
z Leeg de verzamelzak .
z Verwijder potentiële blokkades bij het snijgedeelte
voordat men begint.
Tips voor het maaien
z Om strepen op uw gazon te voorkomen, moeten de maaivlak-
ken elkaar altijd een paar centimeter overlappen .
z Leg de kabel steeds veilig neer op terrassen, paden, of op het
reeds gemaaide gras.
De verzorging
Algemeen
1 Opgelet! Roterend snijmes
Voor al het onderhoud en schoonmaakwerk:
z Haal de stekker eruit.
z Raak de snijmessen niet aan.
Reinigen
z Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger
schoongemaakt worden.
z In geen geval met water schoonspuiten.
Stalling tijdens de winter
z Na het maaiseizoen moet de maaimachine grondig schoon-
gemaakt worden.
z Laat uw maaier in de herfst nakijken bij een WOLF-Garten
service werkplaats.
z Nooit de maaier met water afspuiten of in vochtige ruimten op-
bergen.
G
H
J
K
L
M
M
N
25
n
Messenbalk
z Bij alle werkzaamheden aan de koppeling en messenbalk
moet eerst de voedingstekker eruit getrokken worden en dient
u veiligheidshandschoenen te dragen.
1 Opgelet!
Laat alle werkzaamheden aan het mes door een vakwerk-
plaats uitvoeren.
z Aansluitend aan alle werkzaamheden aan de koppeling
en messenbalk moet er een isolatiekeuring volgens de
geldige normen worden uitgevoerd.
z Doordat het mes kan bijslijpen, kan er een onbalans ont-
staan. Daarom moet er een keuring op onbalans volgens
de veiligheidsbepalingen uitgevoerd worden.
z Om de messenbalk te kunnen vervangen, is een mo-
mentsleutel van 13 mm beslist vereist.
Aandraaimoment van de bout: 15 Nm.
z U dient alleen originele reserveonderdelen van WOLF-Garten
te gebruiken.
Reserveonderdelen
Opheffen van storingen
Garantie
In elk land gelden de garantiebepalingen die door onze maatschappij
of importeur worden uitgegeven. Storingen aan uw apparaat verhel-
pen wij kosteloos in het kader van de garantie, indien een materiaal-
of produktiefout hiervan de oorzaak is. Neem voor een reparatie bin-
nen de garantietermijn contact op met uw leverancier of de dichtstbij-
zijnde vestiging.
O
Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie
WG742-04355 Vi 32 D Vervangingsmes kpl. 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Vervangingsmes kpl. 38 cm
Oplossing (X) door
Probleem Mogelijke oorzaak
WOLF-Garten
Service-dienst
Zelf
Draait slecht, het apparaat
trilt sterk
Messen defect
X ---
Messen uit bevestiging losgeraakt
--- X
De motor slaat niet aan
Zekering defect
--- X
Kabel beschadigd
1 Opgelet! Elektrische schok door kabelschade.
Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is,
slaan de zekering niet altijd door.
z Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit
het stopcontact haalt.
z Beschadigde kabel moet geheel worden vervan-
gen. De kabel afplakken met isolatietape is ver-
boden.
X---
Maait/Vangt het gras slecht
op
Messen zijn stomp
X ---
Opvangbox verstopt
--- X
niet aangepaste maaihoogte
--- X
INeem in geval van twijfel altijd contact op met de servicedienst van WOLF-Garten.
Attentie: schakel de maaier voor elke controle, reiniging of werkzaamheid aan de messen uit en verwijder de netsteker.
26
d
d Hjertelig til lykke med dit køb af en WOLF-Garten plæneklipper
Inhold
Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Afhjlpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sikkerhedshenvisninger
Symbolernes betydning
Generelle henvisninger
z Denne plæneklipper er beregnet til vedligeholdelse af private
græsplæner. Af hensyn til faren for, at brugeren eller andre
personer skal komme til skade, må plæneklipperen ikke bru-
ges til andre formål.
z Brug aldrig klipperen, hvis der er personer, især børn og dyr,
i nærheden.
z Brug kun plæneklipperen ved dagslys eller ved tilstrækkelig
kunstig belysning.
Inden klipningen
z Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser under klipnin-
gen. Klip aldrig med bare fødder eller med lette sandaler.
z Kontroller det terræn, hvor klipperen skal bruges, og fjern alle
genstande, som kan blive fanget og slynget ud.
z Undersøg den udvendige ledning på redskabet og tilslutnings-
kablet for skader og aldring (skørhed). Brug kun redskabet,
når det er i en upåklagelig tilstand.
z Reparationer på kablet skal altid udføres af en fagmand.
z Kontroller opsamlerudstyret tit for slid og deformering.
z Kontroller beskyttelsesklappen tit og ofte for brud og at den
sidder fast.
z Inden brugen skal det visuelt konstateres, om skæreværktøjer
og deres fastgørelsesmidler er sløve eller beskadigede. Sløve
eller beskadigede skæreværktøjer skal udskiftes sætvis for at
undgå ubalance.
Kabel
1 Vigtigt! Risiko for elektrisk stød på grund af beskadige-
de kabler
Hvis kablet går over eller beskadiges, udløses sikringen
ikke altid.
z Vent med at berøre kablet, til stikket er trukket ud af stik-
kontakten.
z Udskift hele kablet, hvis det er beskadiget. Det er forbudt
at reparere et beskadiget kabel med isolerbånd.
z Kun fagfolk må udføre reparationer på kablet.
z Fastgør tilslutningskablet på trækaflastningen. Sørg for, at
kablet ikke skurrer mod kanter, spidser eller skarpe genstan-
de.
z Sørg for, at kablet ikke kommer i klemme i dørsprækker eller
vinduessprækker.
z Koblingsanordninger må ikke fjernes eller omgås (f.eks. ved
at binde betjeningsarmen fast til styrestangen).
z Brug udelukkende forlængerkabel med et mindste tværsnit på
3x1,5mm
2
og en maks. længde på 25 m:
Hvis gummislanger bruges, så ikke lettere end type
HO 7 RN-F
Hvis PVC-ledninger bruges, så ikke lettere end type HO5
VV-F (denne type ledninger er ikke egnede til konstant brug
i det fri - som fx underjordisk udlægning for tilslutning til en
havestikdåse, tilslutning til en dampumpe eller opbevaring i
det fri)
z Kablerne skal være beskyttet mod stænkvand.
Ved klipning
z Redskabet må ikke tippes, når du starter motoren, med mind-
re redskabet skal tippes ved igangsætningen. Hvis det er til-
fældet, så tip ikke redskabet mere end hvad der er ubetinget
nødvendigt, og løft kun den del, der vender væk fra brugeren.
Kontroller altid, at begge hænder er i arbejdsstilling, inden
redskabet igen sættes tilbage på jorden.
z Giv Agt, Fare! Skæreværktøjet har efterløb!
z Overhold den sikkerhedsafstand, som håndtaget giver.
z Du må kun starte motoren, når dine fødder er i sikker afstand
fra skæreværktøjerne.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortro-
lig med redskabets betjeningselementer og den rigtige
brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre
personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på betjen-
ingsvejledningens henvisninger, forklaringer og forskrifter.
Lad aldrig brn eller andre personer bruge plneklippe-
ren, hvis de ikke kender betjeningsvejledningen. Per-
soner under 16 r m ikke arbejde med klipperen.
Offentlige bestemmelser kan fastlgge en minimum al-
der for brugeren.
Advarsel!
Læs enings-vej-
ledningen, inden
redskabet tages i
brug!
Hold andre per-
soner væk fra
fareområdet!
Advarsel!
Skarpe knive – tag
kablet ud af kon-
takten før vedlige-
holdelsesar-bejde
og ved beskadi-
gelse!
Hold tilslut-
ningskablet
væk fra skære-
værktøjet.
Originale driftsvejledning
27
d
z Sørg for sikker stand, især på skråninger. Løb aldrig, gå roligt
fremad.
z Arbejde på skråninger skal altid ske på tværs af hældningen,
ikke op og ned.
z På skråninger skal du især være forsigtig, når du ændrer
fartretningen.
z Brug aldrig klipperen på stejle skråninger.
z Vær især forsigtig, når du klipper baglæns, og når du trækker
plæneklipperen ind mod dig.
z Afbryd plæneklipperen, når du vil tippe den, køre den uden at
den arbejder, eller transportere den, fx til/fra plænen eller over
vejen.
z Brug aldrig redskabet med beskadigede beskyttelsesudstyr
eller manglende sikkerhedsudstyr som skærmplader og/eller
græsopsamlerudstyr.
z Pas på, fat ikke på løbende skær.
z Lad aldrig hænder eller fødder komme i nærheden af de rote-
rende dele. Stil dig aldrig foran græsudkastets åbning.
z Løft eller bær aldrig en plæneklipper med motoren i gang.
z Beskyttelsesklappen må aldrig åbnes, mens motoren endnu
er i gang.
z Inden græsopsamleren tages af: Stop motoren og vent på, at
skæreværktøjet står stille. Når græsopsamleren er tømt, skal
den gøres omhyggeligt fast igen.
z Kør aldrig hen over grus med motoren i gang – stenslag!
z Klip ikke i vådt græs, hvis det kan undgås.
z Redskabet skal kobles ud og tændrørsstikket trækkes og
derefter venter du, til redskabet står stille, når du fx:
vil forlade klipperen
vil frigøre en blokeret kniv
vil kontrollere, rengøre eller arbejde på klipperen
har ramt et fremmedlegeme; kontroller da klipperen for ska-
der og udfør eventuelle nødvendige reparationer.
mærker, at klipperen vibrerer stærkt som følge af ubalance
(afbryd straks og find årsagen).
vil udføre indstillings- eller rengøringsarbejder.
vil kontrollere, om tilslutningsledningen er snoet eller beska-
diget.
Hvis tilslutningskablet bliver beskadiget under brugen, skal
klipperen straks afbrydes fra nettet. Kablet må ikke berøres,
før det er afbrudt fra nettet.
Vedligeholdelsen
1 A Vigtigt! Kredsskærekniv
Før hvilken som helst form for vedligeholdelse og
rengøring:
z Tag stikket ud fra kontakten.
z Rør ikke ved uabrudte knive.
z Sprøjt ikke vand på redskabet – især ikke med højtryk.
z Kontroller og efterspænd regelmæssigt alle synlige fastgørel-
sesskruer og møtrikker, især på klingen.
z Giv Agt! Skift og slibning af knive skal altid udføres af en fag-
mand, da der iht. sikkerhedsbestemmelserne skal foretages
en afbalancering, når dele har været løsnet.
z Brug kun originale WOLF-Garten reservedele, ellers er der in-
gen garanti for, at plæneklipperen opfylder sikkerhedsbe-
stemmelserne.
z Stil aldrig klipperen i fugtige rum.
z Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsgrunde udskif-
tes.
Bortskaffelse
Montering
Fastgør håndtaget
1 Vær forsigtig!
T Kablet kan blive beskadiget, når det bliver foldet sammen,
eller når man trækker i styret.
z Når De justerer højden på styret
er det vigtigt at kablet
ikke er krøllet.
z Se afbildning.
Monter opsamler
z Se afbildning.
Drift
Driftstider
z Overhold de regionale forskrifter.
Indstilling af snithøjde
1 Pas på! Roterende kniv
Arbejde på og indstilling af maskinen må kun udføres når
motoren er slukket og skæreværktøjet står stille.
z Sluk motoren og træk lysnetstikket ud af stikdåsen.
1. Træk hjulene fremad.
2. Lad hjulene gå i hak i den ønskede position.
1 Sørg for at alle hjulene er indstillet til den samme snit-
højde.
3 Snithøjde – græssets tilstand
Slå så vidt muligt græsset mens det er tørt, for at skåne
græssets vækstlag. Fugtigt og højt græs kan eventuelt slås
med en større snithøjde (60 mm).
Smid ikke elektrisk udstyr ud med usholdningsaf-
faldet. Genbrug udstyr, tilbehør og emballage på il-
jømæssig vis.
A
B
C
D
E
F
G
28
d
Montering af græsbeholder
1 Forsigtig! Roterende knive
Foretag kun indstillinger på maskinen, når motoren er kob-
let fra, og skæreværktøjet står helt stille.
z Monter først græsbeholderen, når dine fødder er i sikker
afstand af skæreværktøjet.
1. Løft beskyttelsesklappen op.
2. Hægt græsbeholderen fast i udsparingerne på chassiset med
hasperne (se pil).
3. Læg beskyttelsespladen på.
Fød kablet gennem aflastningen
z Fød venligst kablet gennem aflastningen.
Tilslutning til stikdåsen (vekselstrøm 230 Volt, 50
Hz)
z Redskabet kan tilsluttes enhver stikdåse, som er sikret med
en 16 Amp. træg sikring (eller LS-afbryder type B).
3 Bemærk: Fejlstrømsafbryder
Disse strømafbrydere beskytter, når man rører ved
beskadigede ledninger, mod isoleringsfejl, samt når man
beskadiger strømførende ledninger.
z Vi anbefaler at udstyret kun sluttes til en kontakt, som er
beskyttet af en fejlstrømsafbryder (RCD) med en
mærkeudløsestrøm på højst 30 mA.
z Modifikationsudstyr er til rådighed for ældre installatio-
ner. Konsulter en elektriker.
Indkoble klipper
z Klipperen tilkobles på en plan flade.
z Ikke i højt græs – klip om nødvendigt let her .
Indkoble motor
1. Tryk knappen og hold den (1).
2. Træk bøjle hhv. gashåndtaget (2).
3. Slip knappen (1).
Stop motor
z Frigiv gashåndtaget resp. bøjlen (2)
Tømningstidspunkt for opsamler
Opsamleren opsamler ikke græs længere, hvis der ligger afklippet
græs bag redskabet.
1 Vigtigt! Kredsskærekniv
Udfør kun justeringer på udstyret efter at motoren er slukket
og skæreredskaberne ikke bevæger sig mere.
z Tøm samleposen .
z Fjern eventuelle blokeringer i skærerummet før De
starter.
Tips vedr. plæneklipningen
z Lad altid klippebanerne overlappe hinanden et par centimeter,
så der ikke opstår striber .
z Læg altid kablet sikkert på terrasse, veje eller det allerede klip-
pede græs
Vedligeholdelse
Generelt
1 Vigtigt! Kredsskærekniv
Før hvilken som helst form for vedligeholdelse og
rengøring:
z Tag stikket ud.
z Rør ikke ved uafbrudte knive.
Rengøring
z Efter hver klipning skal klipperen/plænelufteren rengøres med
en håndkost.
z Sprøjt under ingen omstændigheder med vand.
Opbevaring om vinteren
z Klipperen skal gøres grundigt ren efter hver sæson.
z Sprøjt aldrig på klipperen med vand, og den bør heller ikke op-
bevares i fugtige rum.
z Lad din klipper efterse om efteråret af et WOLF-Garten ser-
viceværksted.
Knivbjælke
z Ved alt arbejde på kobling og knivbjælke skal man bruge be-
skyttelseshandsker og forinden have trukket lysnetstikket ud.
1 Pas på!
Lad alt arbejde på kniven udføre på et specialværksted.
z Efter ethvert arbejde på koblingen eller knivbjælken skal
der udføres en isoleringskontrol i overensstemmelse
med de gældende normer.
z Ved efterslibning af kniven kan der opstå en ubalance.
Derfor skal der gennemføres en balancering i overens-
stemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
z For at kunne udskifte knivbjælken er det absolut nødven-
digt at anvende en 13 mm momentnøgle.
Tilspændingsmoment: 15 Nm.
z Anvend kun originale reservedele fra WOLF-Garten.
H
J
K
L
M
M
N
O
29
d
Reservedele
Afhjlpning af fejl
Garanti
I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab
resp. importør i det pågældende land har udgivet. Fejl på maski-
nen repareres gratis i garantiperioden, hvis de skyldes
en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres garanti
gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller
nærmeste filial.
Artikelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformation
WG742-04355 Vi 32 D Udskiftningskniv 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Udskiftningskniv 38 cm
Afhjælpning (X) ved:
Problem Mulige årsager
WOLF-Garten
Service-værksted
Selv
Urolig gang, redskabet vib-
rerer stærkt
Skade på kniv
X ---
Kniv løs i fastgørelsen
--- X
Motoren går ikke
Sikring beskadiget
--- X
Kabelskader:
1 Vigtigt! Elektrisk stød ved beskadigelse af kabel
W Når kablet er skåret over eller beskadiget,
udløses sikkerhedssikringen ikke altid.
z Rør ikke ved kablet, før De har taget stikket ud
af køntakten.
z Et ødelagt kabel skal udskiftes fuldstændigt. Det
er forbudt at lappe kablet med isolerende tape.
X---
Dårlig klipning/opsamling
Sløv kniv
X ---
Opsamler stoppet
--- X
Klippehøjde ikke tilpasset
--- X
Gå altid til et WOLF-Garten-Serviceværksted, hvis der er tvivl.
GIV AGT! Stop motoren og træk netstikket inden enhver kontrol, rengøring eller andet arbejde.
30
f
f Onnittelumme WOLF-Garten-ruohonleikkurin hankinnasta
Sisällys
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Asenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Häiriöiden poistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Takuuehdot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Turvallisuusohjeet
Symbolien merkitys
Yleisiä ohjeita
z Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityisten nurmialueiden hoi-
toon. Käyttäjän ja muiden henkilöiden vammautumisvaaran
takia ruohonleikkuria ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.
z Älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on sivullisia, erityisesti lapsia
ja eläimiä.
z Työskentele vain päivänvalossa tai kun valaistus on muuten
riittävä.
Ennen ruohon leikkaamista
z Käytä ruohoa leikatessa tukevia jalkineita ja pitkiä housuja.
Älä leikkaa paljasjaloin tai kevyet sandaalit jalassa.
z Tarkasta leikattava alue, ja poista kaikki esineet, joita kone voi
singota.
z Tarkasta, onko koneen virtajohdossa ja jatkojohdossa merk-
kejä vaurioista tai haurastumisesta. Käytä vain moitteettomia
johtoja.
z Toimita kone huoltoliikkeeseen virtajohdon vaihto varten.
z Tarkasta kerääjän kuluneisuus ja muodonmuutokset usein.
z Tarkasta usein suojaluukun mahdolliset vauriot ja kiinnitys.
z Tarkasta ennen käyttöä, ovatko leikkuulaitteet tai kiinnitykset
tylsyneet tai vaurioituneet. Vaihda leikkuulaitteet sarjana, jotta
tasapainotus säilyisi.
Kaapeli
1 Huomaa! Vaurioitunut kaapeli aiheuttaa sähköiskuvaaran
Sulake ei aina laukea, vaikka kaapeli katkeaisi tai vaurioituisi.
z Älä tällöin koske kaapeliin, ennen kuin pistoke on vedetty
pistorasiasta.
z Vaihda vaurioitunut kaapeli kokonaan uuteen. Kaapelia
ei saa missään tapauksessa korjata eristysnauhalla.
z Vie kaapeli korjattavaksi alan asiantuntijalle.
z Kiinnitä jatkojohto kaapelinohjaimeen. Älä anna kaapelin hier-
tää teräviin esineisiin.
z Älä jätä kaapelia ovien tai ikkunoiden karmien väliin puristuksiin.
z Kytkentämekanismeja ei saa poistaa tai liittää omatekoisesti
muihin mekanismeihin (esim. kytkinvipua ohjaustankoon).
z Käytän vain jatkojohtoa, jonka poikkipinta on vähintään
3x1,5mm
2
ja pituus enintään 25 m:
kumivaippaiset johdot vähintään HO 7 RN-F
PVC-johdot vähintään HO5 VV-F (tämän tyyppiset johdot
eivät sovellu jatkuvaan ulkokäyttöön - esim. maahan upo-
tettu kaapeli puutarhapistorasian liittämistä varten, lampi-
pumpun liittämistä varten tai varastointi ulkona)
z Kaapeleiden on oltava ruiskutusvedenkestäviä.
Ruohoa leikattaessa
z Älä kallista laitetta, kun käynnistät moottorin, ellei laitetta ole
kallistettava käynnistettäessä. Mikäli kallistaminen on tarpe-
en, kallista vain niin paljon kuin on tarpeen, ja poispäin itsestä-
si. Tarkasta ennen leikkurin laskemista takaisin maahan, että
kumpikin käsi on työasennossa.
z Varo vaaraa! Leikkuulaite jatkaa pyörimistä!
z Pysy turvallisella etäisyydellä leikkurista.
z Käynnistä moottori vain, kun jalat ovat turvallisella etäisyydel-
lä leikkuulaitteesta.
z Seiso tukevasti, erityisesti kaltevilla pinnoilla. Älä juokse, vaan
kävele rauhallisesti eteenpäin.
z Leikkaa rinteet poikkisuuntaan, ei ylä- ja alamäkeen.
z Ole rinteissä erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa.
z Älä työskentele jyrkissä rinteissä.
z Ole erittäin varovainen, kun leikkaat takaperin tai vedät leikku-
ria itseesi päin.
z Pysäytä moottori, kun kallistat leikkuria, tyhjennät sen, kuljetat
sen leikattavalle nurmelle tai ylität teitä tai polkuja.
z Älä käytä leikkuria, jos turvalaitteet, kuten heittoputki ja/tai
kerääjä, ovat vauriotuneet tai puuttuvat.
z Varoitus: älä tartu pyöriviin teriin.
Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin
ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuoli-
sille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista.
Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset
.
Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne käyt-
töohjeita, käyttää ruohonleikkuria. Alle 16 vuoden ikäi-
set nuoret eivät saa käyttää konetta. Paikallisiin
määräyksiin voi sisältyä vaatimus käyttäjän vähimmäi-
siästä.
Varoitus!
Lue käyttöohje
ennen käyt-
töönottoa!
Pidä sivulliset
poissa vaaralli-
selta alueelta!
Muista!
Ennen korjauk-
sen aloittamista
katkaise virta ir-
roittamalla johto
pistorasiasta.
Estä liitäntäjoh-
don joutuminen
leikkuulaittee-
seen!
Alkuperäinen käyttöohjekirja
31
f
z Älä vie käsiä ja jalkoja lähelle pyöriviä osia. Älä seiso ruohon-
poistoaukon edessä.
z Älä nosta tai kanna ruohonleikkuria, kun moottori käy.
z Älä avaa suojaluukkua, kun moottori pyörii.
z Ennen kuin irrotat kerääjän: Pysäytä moottori ja odota, kunnes
leikkuulaite ei enää pyöri. Kiinnitä kerääjä tyhjentämisen jäl-
keen huolellisesti takaisin paikalleen.
z Älä aja sorapinnoilla moottorin pyöriessä - varo lentäviä kiviä!
z Vältä märän nurmikon leikkaamista.
z Katkaise virta, irrota pistoke pistorasia ja odota, kunnes terät
ovat pysähtyneet, kun esimerkiksi
tät leikkurin vaille valvontaa.
poistat tukoksen.
tarkastat, puhdistat tai korjaat leikkuria.
olet osunut vieraaseen kappaleeseen. Tarkasta, onko leik-
kuri vaurioitunut, ja korjaa tarvittaessa.
leikkuri tärisee epätasapainon vaikutuksesta voimakkaasti
(katkaise virta heti ja selvitä syy).
aiot säätää tai puhdistaa leikkuria.
tarkastat, onko liitäntäjohto kiertynyt tai vaurioitunut.
Jos liitäntäjohto vaurioituu käytön aikana, se on irrotettava
heti pistorasiasta. Älä koske johtoon ennen kuin se on ero-
tettu verkosta.
Huolto
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä
Ennen huoltoa ja puhdistusta:
z Irrota pistotulppa.
z Älä koske liikkuviin teriin.
z Älä puhdista konetta vedellä, eikä varsinkaan painepesurilla.
z Tarkasta kaikkien näkyvien kiinnitysruuvien ja -mutterien –
erityisesti teräpalkin – kireys säännöllisesti, ja kiristä tarvitta-
essa.
z Huomio! Kun terä on vaihdettava tai teroitettava, toimita kone
huoltoliikkeeseen, koska tasapainotus on tarkastettava, kun
osia on irrotettu.
z Käytä vain alkuperäisiä WOLF-Garten varaosia, koska muut
et voi tietää varmasti, onko kone turvallinen.
z Älä säilytä leikkuria kosteassa tilassa.
z Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuussyistä.
Jätteenpoisto
Asenus
Aisan kiinnittäminen
1 Varoitus!
Liitosjohto voi vaurioitua kahvan kokoon tai esiin taittamisen
aikana.
z Kahvan pituuden säätämisen aikana
varmista, ettei liito-
sjohto ole taittunut.
z Katso kuvat.
Kerääjän asentaminen
z Katso kuvat.
Käyttö
Käyttöajat
z Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia.
Leikkuukorkeuden säätäminen
1 Huomio! Pyörivä terä
Tee laitetta koskevat työt ja asetukset vain, kun moottori ei
ole käynnissä ja leikkuuterät ovat pysähtyneet.
z Sammuta moottori ja irrota pistoke.
1. Vedä pyörät eteen
2. Anna pyörien lukittua haluttuun asentoon.
1 Varmista, että kaikki pyörät on asetettu samaan leik-
kuukorkeuteen.
3 Leikkuukorkeus – leikattava ruoho
Kun nurmikko on kosteaa ja korkeaa, käytä tarvittaessa su-
urempaa leikkuukorkeutta (60 mm).
Ruohosäiliön kiinnittäminen
1 Huomaa! Pyörivä terä
Säädä konetta ainoastaan moottorin ollessa sammutettuna
ja leikkurin ollessa pysähtyneenä.
z Kiinnitä ruohosäiliö vasta sitten paikoilleen, kun seisot
turvallisen välimatkan päässä leikkurista.
1. Nosta suojapäällistä.
2. Kiinnitä ruohosäiliö koukuilla rungon aukkoihin (katso nuolta).
Avaa suojapäällinen.
Syötä johto liitinkaapelin läpi
z Ole hyvä ja syötä johto liitinkaapelin läpi.
Älä hävitä elektronisia laitteita kotitalousjätteen
mukana. Kierrätä elektroniset tavarat, osat ja pak-
kausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
32
f
Liittäminen pistorasiaan (vaihtovirta 230 V, 50 Hz)
z Koneen voi liittää jokaiseen 16 A hitaalla varokkeella (tai au-
tomaattivarokkeella B) suojattuun pistorasiaan.
3 Huomio: Jäännösvirran suojain
Nämä turvalaitteet suojaavat vaurioituneita johtoja
käsiteltäessä, eristysvikojen ilmetessä ja joissakin
tapauksissa, myös liitettyjä johtoja vaurioitaessa.
z Suosittelemme laitteen kytkemistä ainoastaan
pistorasiaan, jossa on jäännösvirran suojain ja jonka
jäännösvirta on enintään 30 mA.
z Retrofit sarjoja on saatavilla vanhoille asennuksille.
Käänny sähköasentajan puoleen.
Käynnistys
z Käynnistä leikkuri tasaisella pinnalla.
z Vältä korkeaa ruohoa – kallista konetta tarvittaessa hieman
.
Käynnistäminen
1. Paina nuppia ja pidä painettuna.
2. Vedä sankaa tai vipua, vapauta nuppi.
Pysäyttäminen
z Vapauta vipu tai sanka.
Kerääjän tyhjentäminen
Kerääjä on täynnä, kun koneen taakse jää leikattua ruohoa.
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä
Aloita laitteen säätö ainoastaan sen jälkeen kun moottori on
kytketty pois päältä ja terä on pysähtynyt.
z Tyhjennä keräyspussi .
z Poista mahdolliset esteet laitteen terätilasta ennen
aloittamista.
Leikkuuvihjeitä
z Leikkuujälkien on mentävä jokusen senttimetrin päälleikkäin,
jotta nurmikkoon ei muodostuisi ruohoraitoja .
z Perussääntö: Vedä kaapeli terassille, pitkin polkuja tai jo lei-
kattua nurmikkoa.
Huolto
Yleinen
1 Huomio! Pyörivä leikkuriterä
Ennen huoltoa ja puhdistusta:
z Irrota pistotulppa.
z Älä koske liikkuviin teriin.
Puhdistaminen
z Puhdista kone harjalla työskentelyn päätyttyä.
z Älä puhdista vesisuihkulla. Säilytä leikkuri kuivassa tilassa.#
Talvisäilytys
z Leikkuri on puhdistettava huolella käyttökauden päättyessä.
z Toimita leikkuri syksyllä valtuutettuun WOLF-Garten-huoltoon
tarkastettavaksi.
z Älä puhdista leikkuria vesisuihkulla, äläkä säilytä sitä kosteas-
sa tilassa.
Teräpalkki
z Irrota pistoke ennen kaikkia kytkintä ja teräpalkkia koskevia
töitä ja käytä suojakäsineitä.
1 Huomio!
Anna kaikki terää koskevat työt ammattikorjaamon tehtä-
väksi.
z Kaikkien kytkintä ja teräpalkkia koskevien töiden jälkeen
on suoritettava eristävyyskoe voimassa olevien normien
mukaisesti.
z Sen takia on suoritettava turvamääräysten mukainen
epätasapainokoe.
z Vääntömomenttiavain 13 mm on välttämätön teräpalkin
vaihtamisessa.
Ruuvien vääntömomentti: 15 Nm.
z Käytä vain alkuperäisiä WOLF-Garten-varaosia.
Varaosat
L
M
M
N
O
Tuotenro Tilauskoodi Tuoteinfo
WG742-04355 Vi 32 D Vaihthoterä 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Vaihthoterä 38 cm
33
f
Häiriöiden poistaminen
Takuuehdot
Takuu kattaa materiaali – ja valmistevikojen osalta varaosat ja ty-
ön. Takuuaika ostopäivästä lukien: 2 vuotta. Takuu ei korvaa, jos
vika on aiheutunut virheellisestä käytöstä tai huollosta. Takuuta-
pauksissa on otettava yhteys myyjäliikkeeseen tai valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
Korjaus (X):
Ongelma Mahdollinen syyt WOLF-Garten huolto Itse
Kone käy epätasaisesti tai tär-
isee voimakkaasti
Terä vaurioitunut
X ---
Terän kiinnitys löystynyt
--- X
Moottori ei käy
Varoke lauennut
--- X
Kaapelivaurio
1 Huomio! Liitosjohdon tuottama sähköisku
Liitosjohdon rikkoutuma tai vaurio ei aina laukaise
turvavaroketta.
z Älä koske liitosjohtoon ennen kuin olet irrottanut
pistotulpan pistorasiasta.
z Vaurioitunut liitosjohto tulee vaihtaa kokonaan
uuteen. Liitosjohdon paikkaaminen eristysteipil-
lä on kiellettyä.
X---
Huono leikkuuteho/keruuteho
Terä on tylsä
X ---
Kerääjä on tukossa
--- X
Leikkuukorkeutta ei ole säädetty
--- X
IJos epäröit jotain, käänny valtuutetun WOLF-Garten-huollon puoleen.
Ennen kuin tarkastat leikkurin tai käsittelet terää, sammuta moottori ja irrota tulpan johto.
34
N
N Gratulerer med kjøpet av WOLF-Garten gressklipperen din
Innhold
Sikkerhetsmerknader . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reservedeler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sikkerhetsmerknader
Symbolien merkitys
Generelle råd
z Denne gressklipperen er produsert for stell av gress- og plen-
flater i private hager. På grunn av fare for skader hos brukeren
eller andre personer må gressklipperen ikke brukes til andre
formål.
z De må aldri klippe når andre personer, spesielt barn, og dyr er
i nærheten.
z De må kun klippe i dagslys eller med tilsvarende kunstig be-
lysning.
Før De klipper
z De må aldri klippe uten solid skotøy og kun med langbukser.
De må aldri klippe barbent eller i lette sandaler.
z Kontroller terrenget der maskinen skal brukes, og fjern alle
gjenstander som kan komme under gressklipperen og som
kan kastes utover under klippingen.
z De må kontrollere ledningen som er installert utenpå appara-
tet og tilkoblingskabelen for skader og aldring (sprøhet). Må
kun brukes i feilfri tilstand.
z Reparasjoner på kabelen må kun utføres av en fagmann.
Kontroller gressoppsamlingsinnretningen ofte for slitasje og
deformasjoner.
z Kontroller beskyttelsesklaffen ofte for sprøhet og at den sitter
godt fast.
z Før bruk (visuell kontroll) må De kontrollere om knivene er slø-
ve og festene skadet. Sløve eller skadede kniver må De bytte
i sin helhet for å unngå ubalanse.
Ledning
1 Avdarsel! Skader på ledningen kan føre til strømstøt
Dersom ledningen blir kuttet eller skadet, vil ikke alltid sik-
ringen utløses.
z Berør ikke ledningen før støpselet er trukket ut av stik-
kontakten.
z Hele ledningen må byttes. Det er ikke tillatt å flikke på
den med isoleringstape.
z Ledninger må bare repareres av fagfolk.
z Fest skjøteledningen på trekkavlastningen. Slep ikke lednin-
gen over spisse eller skarpe kanter eller gjenstander.
z Ledningen må ikke komme i klemme i dør- eller vindusåpninger.
z Bryterinnretninger må ikke fjernes eller overkobles (f.eks. ved
å binde opp bryterhendelen på håndtaket).
z Bruk kun skjøteledninger med et minimumstverrsnitt på
3x1,5m m
2
og en maks. lengde på 25 m:
hvis gummiledninger, så ikke lettere enn type HO 7 RN-F
hvis PVC-ledninger, så ikke lettere enn type HO 5 VV-F
(Ledninger av denne typen er ikke egnet til permanent bruk
utendørs - som f.eks.: legging under bakken til kobling av en
hagestikkontakt, kobling av en hagedampumpe eller lagring
utendørs)
z Ledningen må være i sprutesikret utførelse.
Under klippingen
z De må ikke vippe apparatet når De starter motoren, med
mindre apparatet må vippes når det startes. Hvis det er tilfelle
må De ikke vippe apparatet mer enn nødvendig. De må kun
løfte den delen som er lengst borte fra brukeren. Kontroller all-
tid at begge hendene er i arbeidsstilling før apparatet settes til-
bake på gulvet.
z Obs, fare! Knivene går litt rundt etter at motoren er slått av!
z De må overholde sikkerhetsavstanden som er gitt av hånd-
taksstengene.
z Motoren må kun startes når Deres føtter er i sikker avstand fra
knivene.
z Sørg for at De står sikkert, spesielt på skråninger. Løp aldri,
gå rolig fremover.
Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med
betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Bru-
keren er ansvarlig for ulykker der andre personer eller
eiendommen deres er involvert. Ta hensyn til opplys-
ningene, forklaringene og forskriftene.
Barn eller andre personer som ikke kjenner til bruksan-
visningen må aldri få bruke gressklipperen. Ungdom
under 16 år får ikke bruke apparatet. Minstealderen
kan være fastlagt av lokale bestemmelser.
Advarsel!
Før apparatet tas
i bruk må bruk-
sanvisningen le-
ses!
Andre perso-
ner får ikke
oppholde seg i
fareområdet!
Skarpe kniver
- før du begynner
med reparasjo-
ner, eller om ka-
belen er gått i
stykker- ta ut
pluggen.
Tilkoplingska-
bel må holdes
unna skjære-
verktøyet!
Originale driftsanvisningen
35
N
z Skråninger må alltid klippes på tvers av fallet, ikke opp- og ne-
dover.
z På skråninger må De være spesielt påpasselig når De skifter
retningen.
z Bratte skråninger må ikke klippes.
z De må være spesielt påpasselig når De klipper bakover og
drar klipperen til Dem.
z De må slå av klipperen når De vipper, tomkjører eller trans-
porterer den, f.eks. fra/til plenen eller over veier.
z Apparatet må aldri brukes når verneinnretninger er skadet el-
ler mangler, f.eks. avbøynings- og/eller gressinnsamlingsinn-
retninger.
z Obs, ikke ta på knivene mens de roterer.
z Hender og føtter må aldri komme i nærheten av roterende de-
ler. De må ikke stå foran gressutkastet.
z De må aldri løfte eller bære en gressklipper når motoren går.
z De må aldri åpne beskyttelsesdekselet når motoren går.
z Før De tar av gressoppsamleren: Slå av motoren og vent til
knivene står helt stille. Når gressoppsamleren er tømt festes
den igjen meget nøye.
z De må aldri kjøre over singel når motoren er på – steinsprut!
z Unngå å klippe når gresset er vått.
z De må slå av apparatet, dra ut nettpluggen og vente til appa-
ratet står stille når De f.eks.
går fra klipperen
renser en blokkert kniv
kontrollerer, renser eller jobber på apparatet
har kjørt på en gjenstand må De kontrollere apparatet for
skader og gjennomfør nødvendige reparasjoner.
klipperen vibrerer sterkt p.g.a. ubalanse (slå av med én
gang og finn årsaken).
De vil utføre innstillings- eller rengjøringsarbeider.
kontrollerer om tilkoblingsledningen er krøllete eller skadet.
Når tilkoblingsledningen skades under bruk må denne um-
iddelbart kobles fra nettet. Ledningen må ikke berøres før
den er koblet fra nettet.
Vedlikehold
1 Advarsel! Roterende skjæreblad
Før alle typer vedlikehold og rengjøring:
z Trekk ut kontakten.
z Ikke rør ved blader som er i gang.
z De må regelmessig kontrollere og feste på nytt alle synlige
festeskruer og muttere, spesielt på knivbjelken.
z Obs! Knivskifting eller knivsliping må kun utføres av et fagver-
ksted, fordi det må gjennomføres en balansetest i henhold til
sikkerhetsbestemmelsene etter at det er blitt løsnet deler.
z Bruk kun WOLF-Garten original reservedeler. I motsatt fall
mister De garantien på at Deres gressklipper er i overens-
stemmelse med sikkerhetsbestemmelsene.
z Gressklipperen må ikke oppbevares i fuktige rom
Avfallshåndtering
Montering
Feste håndtakstengene
1 Forsiktig!
Kabelen kan skades når løftestangen foldes inn eller
trekkes ut.
z Ved justering av håndtakshøyden sørg for at kabelen
ikke krympes.
z Se figurene.
Montere oppsamlingssekken
z Se figurene.
Drift
Driftstider
z Ta hensyn til regionale forskrifter.
Justering av klippehøyden
1 Forsiktig! Roterende kniv
Arbeider/innstillinger på apparatet må bare foretas med mo-
toren slått av og stillestående skjæreverktøy.
z Slå av motoren og trekk støpselet ut av stikkontakten.
1. Trekk hjulene forover
2. La hjulene smette på plass i ønsket posisjon.
1 Pass i denne forbindelse på at alle hjulene befinner seg
i samme klippehøyde.
3 Klippehøyde – gresstilstand
Foreta så vidt mulig klipping under tørre forhold, for å skåne
gressrøttene. Ved fuktig og/eller langt gress kan det even-
tuelt brukes større klippehøyde (60 mm).
Hekt på oppsamlingskurven
1 Avdarsel!Roterende kniv
Innstillinger av maskinen skal bare foretas når motoren er
slått av og skjæreverktøyene står stille.
z Sørg for at føttene har sikker avstand til skjøreverktøyet
før hu hekter på oppsamlingskurven.
1. Løft beskyttelsesdekselet.
2. Hekt hakene på oppsamlingskurven inn i utsparingene i chas-
siset (se pil).
3. Sett på beskyttelsesdekselet.
Ikke kast elektrisk utstyr sammen med hushold-
ningsavfallet. Du bør resyklere apparatet, tilleggs-
utstyret og innpakningen på en miljøvennlig måte.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
36
N
Før kabelen gjennom vektavtaker
z Vennligst før kabelen gjennom vektavtaker
Tilkopling til stikkontakten (vekselstrøm 230 Volt,
50 Hz)
z Apparatet kan tilkoples til enhver stikkontakt som er sikret
med en 16 Amp. treg sikring (eller automatsikring type B)
3 Merk: Beskyttelse mot gjenværende strøm
Disse produktene beskytter deg når skadde ledninger
berøres, enkelte ganger når det er feil på isolasjonen, og
også ved berøring av levende ledninger.
z Vi anbefaler at utstyret kun kobles til uttak med
beskyttelse mot reststrøm (RCD) som har reststrøm på
maksimalt 30 mA.
z Oppgraderingspakker er tilgjengelige for gamle installas-
joner. Snakk med en elektriker.
Slå på gressklipperen
z Slå på gressklipperen på en jevn flate.
z Ikke på høyt gress – i så fall må det tippes lett dersom nød-
vendig .
Motor på
1. Trykk knappen og hold den.
2. Løft bøylen hhv. spaken og slipp knappen.
Motor av
z Slipp spaken hhv. bøylen.
Tidspunktet for tømming av oppsamlingskurven
Oppsamlingskurven har sluttet å ta opp gress når klippet gress blir
liggende bak apparatet.
1 Advarsel! Roterende skjæreblad
Utfør justeringer på utstyret bare etter at motoren er slått av
og skjæreutstyret har stanset helt.
z m oppsamlingsposen.
z Fjern mulige hindringer i skjærefeltet før du starter.
Tips for å slå plenen
z For å unngå striper i plenen må klippebanene overlappe med
noen centimeter .
z Kabelen skal alltid legges trygt på terrasser, veier eller gresset
som allerede er klippet.
Vedlikehold
Generelt
1 Advarsel! Roterende skjæreblad
Før alle typer vedlikehold og rengjøring:
z Trekk ut kontakten.
z Ikke rør ved blader som er i gang.
Rengjøring
z Etter hver klippning skal klipperen rengjøres med en børste
og/eller fille.
z Spyl aldri vann på klipperen, og oppbevar den på et tørt sted.
Vinteroppbevaring
z Etter klippesesongen skal maskinen gjøres ordentlig ren.
z Lad din klipper efterse af et WOLF-Garten serviceværksted i
efteråret efter græsklippesæsonen.
z Spyl aldri klipperen med vann, og oppbevar den alltid på et
tørt sted.
Knivblader
z Ved alle arbeider på knivblader og holdere må først strømfor-
syningen kobles fra, og vernehansker skal brukes.
1 Forsiktig!
La et fagverksted utføre alle arbeider på knivene.
z forbindelse med samtlige arbeider på kobling og knivbla-
der skal det gjennomføres en isolasjonskontroll med tan-
ke på overholdelse av gjeldende normer.
z Ved ettersliping av knivene kan det oppstå en ubalanse.
Derfor bør balansekontroll gjennomføres i henhold til sik-
kerhetsbestemmelsene.
z For utskifting av knivbladene er det helt påkrevet å bruke
en momentnøkkel på 13 mm.
Tiltrekkingsmoment for skruene: 15 Nm.
z Bare originale WOLF-Garten reservedeler skal benyttes.
Reservedeler
K
L
M
M
N
O
Artikkelnr. Bestillingsbetegnelse Produktinformasjon
WG742-04355 Vi 32 D Reservekniv 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D
Reservekniv 38 cm
37
N
Feilretting
Garanti
I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av
vårt firma hhv. vår importør. Feil på maskinen blir reparert gratis
i henhold til ansvarsbetingelsene, dersom årsaken skulle skyldes
material- eller produksjonsfeil. I garantitilfeller må du henvende
deg til forhandleren eller til nærmeste salgskontor.
Hjelp (X) gjennom:
Problem Mulig årsak
WOLF-Garten
service-verksted
Selv
Kjører urolig, apparatet vibrer-
er sterkt
Kniven er skadet
X ---
Kniven løsnet i festet
--- X
Motoren går ikke
Sikringen er skadet
--- X
Kabelen er skadet
1 Advarsel! Elektrisk sjokk fra skadet kabel
Når kabelen er overskåret eller skadet, er det ikke
alltid sikringen slår ut.
z Ikke rør ved kabelen før du trekker ut kontakten.
z En skadet kabel må byttes ut. Å lappe kabelen
med isolasjonstape er forbudt.
X---
Dårlig klippey-
telse
/oppsamlingsytelse
Kniven er slitt
X ---
Oppsamlingskurven er forstoppet
--- X
Ikke tilpasset klippehøyde
--- X
IDersom du er i tvil må du alltid henvende deg til et WOLF-Garten serviceverksted. Obs, før enhver kontroll eller arbeid ved kniven må
gressklipperen slås av og tennpluggforbinderen trekkes ut.
38
S
S Hjärtliga gratulationer till ditt köp av en WOLF-Garten gräsklippare
Innehåll
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Drift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Åtgärder vid störning . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Säkerhetsanvisningar
Symbolernas betydelse
Allmänna hänvisningar
z Denna gräsklippare är avsedd att användas för skötsel av
gräsmattor och andra gräsbevuxna ytor på privata områden.
På grund av risk för att användaren ska skada sig själv eller
andra personer får gräsklipparen inte användas för andra än-
damål.
z Använd aldrig gräsklipparen, om andra personer - i synnerhet
barn eller djur - uppehåller sig i närheten.
z Klipp endast i dagsljus eller med motsvarande konstgjord be-
lysning.
Före klippningen
z Använd aldrig gräsklipparen utan att ha på dig stabila skor och
långbyxor. Klipp aldrig barfota eller med endast lätta sandaler.
z Kontrollera området, där maskinen ska användas, och plocka
bort alla föremål, som kan dras in i eller slungas iväg av grä-
sklipparen.
z Kontrollera den utanpå gräsklipparen installerade ledningen
och anslutningskabeln med tanke på skador och åldring
(sprickor). Använd klipparen endast, om den är i felfritt skick.
z Låt alla reparationer på kabeln endast utföras av en fackman.
z Kontrollera uppsamlingskorgen för gräs ofta med tanke på sli-
tage och deformering.
z Kontrollera ofta, om skyddsluckan har sprickor och att den sit-
ter fast.
z Kontrollera före användningen (besiktning), om skärverktygen
eller fästen har blivit slöa eller skadade. Byt alltid ut slöa eller
skadade skärverktyg i hel sats för att inte orsaka obalans.
Kabel
1 Varning! Elektriska stötar vid skador på kabeln
Om kabeln går av eller skadas, utlöses inte alltid säkringen.
z Rör inte vid kabeln förrän kontakten lossats ur eluttaget.
z Byt ut hela den skadade kabeln. Kabeln får aldrig lagas
med isoleringstejp.
z Kabeln får endast repareras av elektriker.
z Fäst kabeln vid dragavlastningen. Kontrollera att den inte lig-
ger mot kanter, spetsiga eller vassa föremål.
z Kontrollera att kabeln inte är kläms om den dras genom dörrar
eller fönster.
z Kopplingsenheter får inte tas bort eller överbryggas (t.ex.
spärra kopplingsspaken vid handtaget).
z Använd uteslutande förlängningskablar med ett min-tvärsnitt
av 3x1,5mm
2
och en max längd av 25 m:
vid gummislangledningar ej lättare än typ HO 7 RN-F
vid PVC-ledningar ej lättare än typ HO5 VV-F (ledningar av
denna typ är ej lämpliga för kontinuerlig användning utom-
hus - som t ex: dragning under jord för anslutning av ett träd-
gårdseluttag, anslutning av en dammpump eller förvaring
utomhus)
z Kabeln ska vara jordad.
Vid klippning
z Tippa inte gräsklipparen så länge motorn är i gång, såvida inte
maskinen behöver tippas något i samband med start. Om det-
ta är nödvändigt, får gräsklipparen inte tippas över mer än ab-
solut nödvändigt, och lyft endast upp den delen, som är
bortvänd från användaren. Var alltid uppmärksam på, att båda
händer är i arbetsläge, innan gräsklipparen åter ställs ned på
marken.
z OBS: fara! Skärverktyg stannar inte genast!
z Se till att hålla säkerhetsavståndet motsvarande handtags-
stängerna.
z Starta endast motorn, om dina fötter befinner sig på säkert
avstånd från skärverktygen.
z Var uppmärksam på, att gräsklipparen står stadigt, särskilt i
sluttningar. Spring aldrig utan gå lugnt framåt.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtro-
gen med manöverinstrumenten och redskapets använd-
ning. Användaren är ansvarig, om andra personer eller
deras egendom rkar ut för skador. Iaktta hänvisningar,
förklaringar och föreskrifter.
Låt aldrig barn eller andra personer, som inte är förtrogna
med bruksanvisningen, använda gräsklipparen. Ungdo-
mar under 16 år får inte använda redskapet. Användarens
minimiålder kan bestämmas genom lokala förordningar.
Varning!
Läs igenom bruk-
sanvisningen, in-
nan redskapet
tas i drift!
Håll andra per-
soner borta från
riskområdet!
OBS!
Före underhållsar-
bete eller om ka-
beln är skadad –
se upp för de vas-
sa knivarna och
dra ur kontakten.
Håll anslutning-
skabeln borta
från skärverkty-
gen!
Originalbruksanvisning
39
S
z Klipp alltid tvärsöver i sluttningar, inte uppåt eller nedåt.
z I sluttningar måste man vara särskilt försiktig, när man ändrar
klippriktning.
z Klipp aldrig i branta sluttningar.
z Var extra försiktig, när du klipper baklänges eller drar gräsklip-
paren emot dig.
z Stäng av gräsklipparen, innan du tippar, kör på tomgång eller
transporterar den, t ex över en gata på väg till eller från gräs-
mattan.
z Använd aldrig gräsklipparen, om någon skyddsanordning är
skadad, eller om säkerhetsanordningar saknas, som t ex av-
vikningsanordning och / eller uppsamlingskorg.
z Se upp, stick inte in handen i roterande klingor.
z Se till, att händer eller och fötter aldrig kommer i närheten av
roterande delar. Ställ dig inte framför utkastöppningen för gräs
z Lyft aldrig upp eller bär en gräsklippare så länge motorn är i
gång.
z Öppna aldrig skyddslocket, om motorn är i gång.
z Innan du lyfter av uppsamlingskorgen för gräs: Stäng av
motorn och vänta, tills skärverktygen har stannat. Efter töm-
ningen ska uppsamlingskorgen för gräs sättas fast noggrant.
z Kör aldrig över grus, om motorn är i gång – stenskott!
z Undvik om möjligt att klippa i vått gräs.
z Stäng av gräsklipparen, dra ut nätkontakten och vänta, tills
maskinen står stilla, om Du t ex
vill gå ifrån gräsklipparen
frigöra en blockerad klinga
vill kontrollera, rengöra eller arbeta på gräsklipparen
om du har stött på ett främmande föremål, bör du kontrolle-
ra, om gräsklipparen är skadad och vid behov utföra erfor-
derliga reparationer
Om gräsklipparen till följd av obalans vibrerar kraftigt (stäng
genast av den och undersök orsaken).
om du vill utföra inställnings- eller rengöringsarbeten.
vill kontrollera, om anslutningsledningarna har trasslat till
sig eller blivit skadade.
Om anslutningsledningen skadas under användning, måste
den omedelbart kopplas bort från nätet. Rör inte vid lednin-
gen, innan den är bortkopplad från nätet.
Underhåll
1 Varning! Roterande kniv
Innan all rengöring och service:
z Dra ut stickkontakten från vägguttaget.
z Rör inte knivarna.
z Spola inte av gräsklipparen med vatten – i synnerhet inte med
högtryckstvätt.
z Kontrollera med regelbundna mellanrum, att alla synliga fäst-
skruvar och muttrar, i synnerhet de som sitter på knivbalken,
sitter fast ordentligt och dra åt dem vid behov.
z Använd endast reservdelar i originalutförande från WOLF-
Garten, i annat fall har du ingen garanti, att din gräsklippare
uppfyller säkerhetsbestämmelserna.
z Ställ inte undan din gräsklippare i ett fuktigt utrymme.
Avfallshantering
Montering
Fastsättning av handtagsstänger
1 Varning!
Kabeln kan skadas medan du viker ihop eller drar ut
handtaget.
z När du justerar handtagets höjd
försäkra dig om att ka-
beln inte har kommit i kläm.
z Se illustrationer.
Montage av uppsamlingssäcken
z Se illustrationer.
Drift
Drifttider
z Var god iaktta regionala föreskrifter.
Justera skärhöjden
1 Varning! Roterande knivar
Arbeten/justeringar får endast utföras vid avstängd motor
och stillastående knivverktyg!
z Stäng av motoren och dra ut nätproppen.
1. Dra hjulen framåt
2. Låt hjulen haka in i den önskade positionen.
1 Se till att alla hjul står inställda i samma skärhöjd
3 Skärhöjd – gräsmattans tillstånd
Klipp om möjligt gräsmattan torr för att skona grästorven.
Fuktig och hög gräsmatta ska klippas eventuellt med högre
skärhöjd (60 mm).
Släng inte elektronisk utrustning i hushållsavfallet.
Återvinn sådan utrustning, tillbehör samt förpack-
ningsmaterial på ett miljövänligt sätt.
A
B
C
D
E
F
G
40
S
Montering av uppsamlingskorgen
1 Varning! Roterande knivar
Maskinen får endast ställas in när motorn är avstängd och
knivarna står stilla.
z Kontrollera att dina fötter är på ett säkert avstånd från
knivarna innan du monterar uppsamlingskorgen.
1. Lyft upp skyddskåpan.
2. Fäst uppsamlingskorgen genom att sätta hakarna i urtagen i
chassit (se pil).
3. Lägg på skyddskåpan.
Mata kabeln genom dragavlastningen
z Mata kabeln genom dragavlastningen .
Anslutning till eluttaget (växelström 230 Volt, 50 Hz)
z Redskapet kan anslutas till alla eluttag, som är säkrade med
en trög 16 Amp säkring (eller LS-brytare typ B).
3 Not: Jordfelsbrytare
Dessa brytare skyddar dig om du skulle röra vid en skadad
kabel, från isoleringsskador och i vissa fall också om du
skulle skada en strömförande kabel.
z Vi rekommenderar att apparaten endast kopplas till ett
vägguttag som är skyddat av en jordfelsbrytare med en
restström på inte mer än 30 mA.
z Retrofit set finns tillgängliga för äldre installationer. Tala
med en elektriker.
Att starta gräsklipparen
z Starta gräsklipparen på en jämn yta och helst inte i högt gräs
– i nödfall får man tippa redskapet något .
Att starta motorn
1. Tryck in knappen och håll den där.
2. Dra i bygeln resp spaken och släpp knappen.
Att stänga av motorn
z Släpp spaken resp bygeln.
Dags för tömning av uppsamlingskorgen för gräs
När avklippt gräs ligger kvar bakom gräsklipparen, kan uppsam-
lingskorgen inte ta upp mera gräs och måste tömmas.
1 Varning! Roterande kniv
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är
avstängd och knivarna är helt stilla.
z m samlingspåsen .
z Ta bort eventuella hinder från klippområdet innan du
börjar.
Tips för klippning
z För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmat-
tan, bör klippbanorna lappar över varandra med några centi-
meter .
z Lägg kabeln alltid säkert på terrassen, vägar eller färdigklippta
gräsytor.
Underhåll
Generellt
1 Varning! Roterande kniv
Innan allt underhåll och rengöring:
z Dra ut stickkontakten från vägguttaget.
z Rör inte roterande knivar.
Rengöring
z Sopa rent för hand i din gräsklippare / gräsmatteluftare efter
varje användning.
z Spola på inga villkor rent med vatten.
Förvaring under vintern
z Efter varje klippningssäsong ska gräsklipparen omsorgsfullt
göras ren.
z Lämna på hösten in din gräsklippare till en WOLF-Garten ser-
viceverkstad för genomgång.
z Gräsklipparen får aldrig spolas ren med vatten eller förvaras i
fuktiga utrymmen.
Knivbalk
z Före alla arbeten vid koppling eller knivbalk måste nätproppen
dras ur och skyddshandskar bäras.
1 Varning!
Låt alla arbeten på knivar genomföras av en professionell
verkstad.
z Efter alla arbeten vid koppling eller knivbalk skall en iso-
lationskontroll enligt gällande standarder genomföras.
z Genom efterslipning av knifen kan en obalans uppkom-
ma. Därför skall ett obalansprov genomföras enligt sä-
kerhetsbestämmelserna.
z r byte av knivbalken måste en vridmomentnyckel
13 mm absolut användas.
Åtdragningsmoment för skruvarna: 15 Nm.
z Använd endast WOLF-Garten originalreservdelar.
Reservdelar
H
J
K
L
M
M
N
O
Art nr Beställnings-beteckning Produktinformation
WG742-04355 Vi 32 D Reservknivar 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Reservknivar 38 cm
41
S
Åtgärder vid störning
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella fel på
maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida orsaken
är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren eller vår re-
presentant vid garantifall.
Åtgärder (X) genom:
Problem Eventuella orsaker
WOLF-Garten
service-verkstad
Detta kan
du göra själv
Redskapet arbetar ojämnt
eller med starka vibrationer
Knivarna är defekta
X ---
En kniv har lossnat i sitt fäste
--- X
Motorn går inte
Säkringen är defekt
--- X
Kabelskada
1 Varning! Elektrisk chock genom kabelskada
När kabeln är genomskuren eller skadad på annat
sätt fungerar inte alltid säkerhetsproppen.
z Rör inte kabeln innan du har dragit ut
stickkontakten från vägguttaget.
z En skadad kabel måste bytas ut. Det är förbjudet
att lappa den med isoleringstejp.
X---
Dåligt uppsamlings-/klippre-
sultat
Knivarna är slöa
X ---
Uppsamlingskorgen är full
--- X
ej anpassad klipphöjd
--- X
I tveksamma fall ska alltid en WOLF-Garten serviceverkstad frågas till råds.
OBS ! Stäng alltid av gräsklipparen och dra ur tändstiftskontakten, innan du kontrollerar eller arbetar med knivarna.
42
C
C Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Náhradní díly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Odstranní závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Záruní podmínky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bezpenostní pokyny
Vysvtlení symbol
Všeobecná upozornní
z Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi
o trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického
ohrožení uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí
používat k jiným úelm.
z Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.
z Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím
umlém osvtlení.
Ped seením
z Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé
kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech.
z Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a
odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a
vymrštny.
z Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a
pívodní kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj
používejte pouze v bezvadném stavu.
z Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem.
z asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není
opotebované a zdeformované.
z Asto kontrolujte ochrannou klapku, zda není zlomená a pevn
sedí.
z Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich
upevnní nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo
poškozené nože vymte jako celou sadu, aby nedošlo k
nevyváženosti.
Kabel
1 Pozor! Poškozené kabely pedstavují nebezpeí
zásahu elektrickým proudem
Zlomené nebo poškozené kabely nkdy neaktivují pojistku.
z Kabel se nedotýkejte, dokud není zástrka vytažena z
elektrické sít.
z Poškozený kabel zcela vymte. Zakazuje se opravit
kabel izolaní páskou.
z Opravy kabelu musí provádt výhradn kompetentní
odborník.
z Napájecí kabel pipevnte k odlehení tahu kabelu. Nedovolte
kabelm otírat se o hrany nebo o špiaté i ostré pedmty.
z Kabel nikdy nemakejte ve škvírách dveí nebo oken.
z Pvodní spínací zaízení nelze odstranit nebo pemostit
(nap. pipojení adicí páky k vodicímu sloupu).
z Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem
3x1,5mm
2
a max. délkou 25 m:
u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F
u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení
tohoto typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako
nap.: pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky,
pipojení jezírkového erpadla nebo uložení venku.)
z Kabely musí být zaizolovány ped stíkající vodou.
Pi seení
z Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že
pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak,
nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte
pouze tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než
pístroj zase postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce
v pracovní poloze.
z Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají!
z Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla.
z Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené
vzdálenosti od nož.
z Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy
nebžte, klidn jdte smrem dopedu.
Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s
prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo
zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na
jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a
vysvtlivky.
Nenechte osoby a dti neseznámené s návodek k
obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let
nesmí stoj používat.
Upozornní!
Ped uvedením do
provozu si
pette návod k
obsluze!
Zamezte
pístupu tetích
osob.
Pozor!
Ostré nože - ped
údržbou a pi
poškození
pívodního kabelu
perušte pívod
elektrického
proudu vytažením
zástrky ze
zásuvky!
Pívodní kabel
udržujte v
bezpené
vzdálenosti od
nože!
Originální návod k obsluze
43
C
z Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem
nahoru nebo dol.
z Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte
smr.
z Ve strmých svazích nesete.
z Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete
sekaku k sob.
z Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno
nebo ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo
pecházíte-li cesty.
z Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími
ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo
zaízení na zachycení trávy.
z Pozor, nedotýkejte se bžících nož.
z Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí.
Nestavte se ped otvor výhozu trávy.
z Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste.
z Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt bží.
z Ped
sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na
zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv
pipevnte.
z Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder
kamenem!
z Pokud možno nesete v mokré tráv.
z Vypnte pístroj, vytáhnte sítovou zástrku a pokejte,
dokud se pístroj nezastaví, když nap.
sekaku opouštíte
uvolujete zablokovaný nž
pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat
když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není
poškozen, a provete potebné opravy
když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje
(okamžit ji vypnte a hledejte píinu)
chcete provádt nastavování nebo ištní
kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo
poškozené.
Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být
okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud
není odpojeno od sít.
Údržba
1 Pozor! Rotaní ezací nože
Ped jakoukoliv údržbou a ištním:
z Vytáhnte napájecí vidlici.
z Nedotýkejte se rotujících nož.
z Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou.
z Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných
upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a
pípadn je dotáhnte.
z Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy
provést v odborné díln, protože po demontáži díl musí být
provedena kontrola vyváženosti dle píslušných
bezpenostních ustanovení.
z Používejte pouze originální díly firmy WOLF-Garten, jinak
nebudete mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá
bezpenostním ustanovením.
Likvidace odpadu
Montáž
Upevnní tye držadla
1 Varování!
z Bìhem nastavování výšky madla
dejte pozor, aby se ka-
bel nevlnil.
z Viz vyobrazení.
Montáž sbracího koše
z Viz vyobrazení.
Provoz
Provozní doby
z Respektujte prosím regionální pedpisy.
Nastavení výšky sekání
1 Pozor! Otáející se nž
Práce/nastavení na zaízení je možné provádt pouze pi
vypnutém motoru a stojícím seném nástroji.
z Vypnte motor a vytáhnte síový konektor.
1. Vytáhnte koleka smrem dopedu.
2. Nechte koleka v požadované poloze zacvaknout.
1 Dbejte na to, aby se všechna koleka nacházela ve ste-
jném nastavení výšky sekání.
3 Výška sekání– stav trávníku
Z dvodu ochrany trávníku sekejte pouze suchý trávník.
V pípad vlhké a vysoké trávy nastavte pípadn vyšší
výšku sekání.
Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího
odpadu. Zaízení, doplky a balení recyklujte
zpsobem, který je šetrný k životnímu prostedí.
A
B
C
D
E
F
G
44
C
Zavšení záchytného koše
1 Pozor!Rotující nože
Nastavení na pístroji provádjte až poté, co je motor
vypnutý a ezné nástroje zastaveny.
z Záchytný koš zavste až poté, co jsou vaše nohy v
bezpené vzdálenosti od ezného nástroje.
1. Nadzvednte ochranný klobouek.
2. Záchytný koš háky zavste do výez v šasí (viz šipka).
3. Nasate ochraný klobouek.
Protáhnìte kabel pøes ochranu pøed napnutím
z Protáhnìte prosím kabel pøes ochranu pøed napnutím
Zapojen do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz)
z Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku která má
ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost
Fijisti 30 mA
3 Poznámka: Zaøízení na ochranu pøed zbytkovým
proudem
Tato ochranná zaøízení poskytují ochranu pro pøípad
doteku poškozených vodièù, pro poškození izolace a v
nìkterých pøípadech i pro poškození živých vodièù.
z Doporuèujeme pøipojit zaøízení jen do takové elektrické
zásuvky, která je chránìna zaøízením na ochranu pøed
zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem do
30 mA.
z Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady. Po-
raïte se s elektrikáøem.
Zapnutí sekaky
z Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv.
z V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad .
Zapnutí motoru
1. Zmaknte tlaítko a držte jej.
2. Pitáhnte rukojež resp.
3. Páku a uvolnte tlaítko.
Vypnutí motoru
z Uvolnte rukojet resp. páku
Vyprázdnní koše
Pokud tráva zustává ležet za sekackou vypnete motor a
vyprázdnete koš. Pri ucpaném transportním tunelu odpojte prívod
el. proudu.
1 Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
z Vyprázdnìte sbìrný pytel .
z Pøed spuštìním odstraòte potenciální ucpání v øezném
prostoru.
Tipy pro seení
z Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené
pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat .
z Nejlépe když kabel umístníte na chodník, terasu nebo
posekanou trávu.
Údržba
Všeobecné pokyny
1 Pozor! Rotaèní øezací nože
Pøed jakoukoliv údržbou a èištìním:
z Vytáhnìte napájecí vidlici.
z Nedotýkejte se rotujících nožù.
istní
z Po každém sekání vyistte sekaku smetákem.
z V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou
mykou. Skladujte v suchých místnostech.
Sladování v zim
z Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte
na sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte
sekaku po sezón zkontrolovat vžodborném servisu.
Technické zmny vyhrazeny.
Sekací lišta
z Pi všech pracích se spojkou a sekací lištou vytáhnte nejprve
síový konektor a použijte ochranné rukavice.
1 Pozor!
Veškeré práce na noži musí provádt odborník.
z Po provedení všech prací na spojce a sekací lišt je
teba provést zkoušku izolace dle platných norem.
z Po nabroušení nože mže docházet k házivosti.
Z tohoto dvodu je teba provést zkoušku házivosti dle
píslušných bezpenostních opatení.
z Pi výmn sekací lišty je teba použít momentový klí
13 mm. Utahovací moment šroub: 15 Nm.
z Používejte pouze originální díly WOLF-Garten.
Náhradní díly
H
J
K
L
M
M
N
O
Druh zboží . Objednací oznaení Informace o výrobku
WG742-04355 Vi 32 D Náhradní nž 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Náhradní nž 38 cm
45
C
Odstranní závad
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností
nebo dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci
záruky bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní
chyba. V pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavae
nebo na nejbližší poboku.
náprava (X) prostednictvim
Problém Možná píina
WOLF-Garten
Servisní-stedisko
Svépomocí
Neklidný bh, silné vibrace
stroje
Poškozený nž
X ---
Uvolnný nž
--- X
Motor nepracuje
Špatná pojistka
--- X
Poškozený kabel
1 Pozor! Poškození kabelu zpùsobí elektrický šok
Když se kabel proøízne nebo poškodí,
bezpeènostní pojistka nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu pøed vytažením vidlice
ze zásuvky.
z Poškozený kabel je nutné celý vymìnit. Je
zakázáno opravovat kabel izolaèní páskou.
X---
Špatný výkon seení
Špatný sbr trávy
•Tupý nž
X ---
Plný nebo ucpaný koš
--- X
nepizpsobená výška stihu
--- X
V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko WOLF-Garten.
46
H
H Gratulálunk a WOLF-Garten fnyírójának megvásárlásához
Tartalom
Biztonsági elírások . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pótalkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
A zavarok elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Biztonsági elírások
A jelek magyarázata
Általános tanácsok
z Ez a fnyíró magánhasználatra készült, a pázsitfelületek
nyírására. A használó vagy harmadik személyek testi
épségének védelme érdekében a fnyíró nem használható
más célra.
z Sohase nyírja a füvet, ha más személyek, gyermekek vagy
állatok tartózkodnak a közelében.
z Csak nappali fényben vagy megfelel mesterséges világítás
mellett nyírja a füvet.
A fnyírás eltt
z csak biztonságos, zárt cipben és hosszú nadrágban nyírja a
füvet, Ne nyírjon füvet mezítláb vagy nyitott szandálban.
z A nyírás megkezdése eltt ellenrizze a területet és távolítson
el minden olyan tárgyat, amit a gép elkaphat és kidobhat.
z Ellenrizze a készülékre szerelt és a hosszabbító kábel
sértetlenségét és elöregedését (törékenységét). Csak
kifogástalan állapotút használjon!
z A kábelt kizárólag szakemberrel javíttassa.
z Gyakran ellenrizze a felfogó kopását vagy deformációját.
z Gyakran ellenrizze a védfed törését és szilárd rögzítését.
z Minden használat eltt szemrevételezze, hogy a vágóeszköz
éles-e és nem sérült-e a rögzítése. Az elkopott vagy
megsérült vágóeszközöket készletben cserélje ki, hogy
elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.
Kábel
1 Figyelem! Áramütés károsodott kabel esetén
Ha a kábel szétválik vagy megkárosodik, nem mindig
biztonságos.
z Addig ne érítse meg a kábelt, míg nem húzta ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból.
z Teljesen cserélje ki a károsodott kábelt. Tilos a kábelt
szigetelszalaggal kijavítani.
z Bízza a kábel javítását szakemberre.
z Ersítse a csatlakozó kábelt a feszültségmentesítre.Ne
súrolja a kábelt szegélyekhez, éles vagy hegyes tárgyakhoz.
z A kábelt ne szorítsa be ajtórésekbe vagy ablaknyílásokba.
z A kapcsolóberendezéseket nem szabad eltávolítani vagy
áthidalni.(pl. a kapcsolókar hozzákötése a vezet
frartójához).
z Kizárólag olyan toldókábelt használjon, aminek
keresztmetszete legalább 3 x 1,5 mm
2
és hossza max. 25 m:
a gumikábel legyen legalább HO 7 RN-F típusú
a PVC kábel legyen legalább HO5 VV-F típusú (az ilyen
kábel nem használható tartósan kültérben - pl. kerti
dugaszoló aljzathoz talajba fektetve, tószivattyú bekötésére
vagy szabadban történ tárolásra).
z A kábel vízhatlan kell legyen.
Fnyíráskor
z Ne billentse meg a gépet bekapcsolt motorral, kivéve ha az
indításhoz kell megbillentenie. Ebben az esetben a kezeltl
távolabb es oldalát emelje meg, a szükséges minimális
mértékben. Gyzdjön meg arról, hogy mindkét keze a
munkavégzésnek megfelel pozícióban van, mieltt a gépet
visszaereszti a talajra.
z Figyelem, veszély! A motor leállítása után a vágóeszköz még
tovább mozog!
z Tartsa be a tolókar által megszabott biztonsági távolságot.
z Csak akkor indítsa el a motort, ha a lába biztonságos
távolságban van a vágóeszközöktl.
z Vigyázzon arra, hogy biztonságosan álljon, különösen lejts
terepen. Sohase szaladjon, haladjon nyugodt lépésben.
Gondosan olvassa el a használati utasítást, és
ismerkedjen meg a berendezés és a kezelszervek
megfelel használatával. A használó felel a
balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az
útmutatásokat, magyarázatokat és elírásokat.
vontató berendezésként (önjáró fnyírók esetén)
fseprgépekhez, utánfutókhoz – pl.: azon történ
utazáshoz – levágott anyag szállításához, kivéve az
erre rendszeresített fgyjt kosarat.
Figyelmeztetés!
Üzembehelyezé
s eltt olvassa el
a használati
utasítást!
Ne engedjen
harmadik
személyt a
veszélyzónába!
Figyelem!
Éles vágókés -
karbantartás
eltt és sérült
vezeték esetén a
csatlakozót a
konnektorból ki
kell húzni.
Tartsa távol a
csatlakozó
kábelt a
vágóeszköztl!
Eredeti üzemeltetési útmutató
47
H
z A lejts részeket mindig a lejtéssel párhuzamosan nyírja
sohase haladjon felfelé illetve lefelé.
z A lejts részeken különös figyelemmel járjon el a haladási
irány váltásakor.
z Ne nyírjon nagyon meredek lejtkön.
z Különös figyelemmel járjon el ha hátrafelé nyír, amikor a
gépet maga felé húzza.
z Kapcsolja ki a motort, mieltt a fnyírót megbillenti, kiüríti vagy
szállítja, pl.: a fhöz, ftl, utak fölött.
z Ne használja a gépet sérült vagy hiányzó véd- illetve
biztonsági felszerelésekkel, mint pl. terel lemezek és/vagy
fgyjt.
z Figyelem, ne nyúljon a mozgó vágószerszámokhoz.
z Sohase közelítse kezét vagy lábát forgó alkatrészekhez. Ne
álljon a fkidobó nyílás elé.
z Sohase emeljen meg vagy szállítson forgó motorú fnyírót.
z Soha nyissa ki a védfedelet, mieltt a motor megállt.
z A fgyjt leemelése eltt: Várja meg amíg a vágóeszközök
leállnak. kiürítés után gondosan rögzítse újra a fgyjtt.
z sohase tolja forgó motorral kavicsos felületre - mert nagy
sebességgel követ dobhat ki!
z Lehetség szerint ne nyírjon vizes füvet.
z Kapcsolja ki a készüléket, várja meg amíg a motor leáll és
húzza ki a hálózati csatlakozót, ha Ön pl.:
magára hagyja a fnyírót
a leblokkolt kést kiszabadítja
mieltt a gépet ellenrzi, tisztítja vagy karbantartja,
ha idegen testet ért a géppel, ellenrizze a berendezés
sérüléseit, és végezze el a szükséges javításokat:
ha a fnyíró kiegyensúlyozatlanság miatt ersen rázkódik
(azonnal kapcsolja ki és keresse meg a jelenség okát).
beállítási vagy tisztítási munkát végezne.
ellenrzi a csatlakozó vezetékek sértetlenségét vagy
hurkolódását.
Ha használat közben megsérül a csatlakozó kábel, azonnal
feszültségmentesítse a berendezést. Ne érjen a kábelhez,
mieltt leválasztotta azt a hálózatról.
A karbantartás
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa
Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka eltt:
z Húzza ki a hálózati dugót.
z Ne nyúljon mozgó vágótárcsákhoz.
z Rendszeresen ellenrizze a rögzítcsavarok és anyák szilárd
helyzetét – szükség esetén húzza meg újra - különösen a
vágóeszközön.
z Csak eredeti WOLF-Garten alkatrészeket használjon,
különben nem garantálható a berendezés biztonságos
üzemeltetése.
z Ne tárolja a fnyírót nedves helyiségben.
z Biztonsági okokból cserélje ki az elkopott vagy sérült
alkatrészeket.
Hulladékelhelyezés
Szerelés
A tolókar rögzítése
1 Figyelmeztetés!
A kábel megsérülhet mialatt összecsukja vagy kihúzza a
fogantyút.
z Amikor a fogantyú magasságát beállítja
vigyázzon, hogy
a kábel ne legyen összenyomva.
z sd az ábrákat.
A fgyjt felszerelése
z Lásd az ábrákat.
Összeszerelés
Provozní doby
z Respektujte prosím regionální pedpisy.
A vágási magasság beállítása
1 Vigyázat! Forgó kések!
A készüléken bármilyen munkát/beállítást végezni csak a
motor lekapcsolt állapotában és a vágószerszám álló hely-
zetében szabad!
z Kapcsolja ki a motort és húzza ki a tápkábelt.
1. Húzza a tárcsákat elrefelé.
2. A tárcsákat pattintsa be a kívánt helyzetbe.
1 Ügyeljen arra, hogy a tárcsák ugyanabban a vágási
magasságban helyezkedjenek el.
3 Vágási magasság – A f állapota
A gyepet a lehet legszárazabb állapotban vágja a
gyepalap megkímélése érdekében. Nedves és magas gyep
esetén adott esetben alkalmazzon nagyobb vágási
magasságot (60 mm).
Tilos az elektromos berendezéseket a háztartási
hulladékkal együtt kidobni. Az elhasznált
berendezéseket, tartozékokat és
csomagolóanyagokat környezetbarát módon kell
elhelyezni.
A
B
C
D
E
F
G
48
H
A gyjtkosarat akassza be
1 Figyelem! Forgó kés
Állításokat a gépen csak leállított motorral és
vágószerszámmal végezzen.
z A gyjtkosarat csak akkor akassza be, ha a lábai biztos
távolságra vannak a vágószerszámtól.
1. Emelje fel a védfedelet.
2. Akassza fel a gyjtkosarat az akasztóval az alváz nyílásába
(lásd a nyílat).
3. Tegye vissza a védfedelet.
Vezesse a kábelt a feszülés-mentesítõn keresztül
z Kérem, vezesse a kábelt a feszülés-mentesítõn keresztül .
Csatlakoztatás a villamos hálózathoz (230 V, 50 Hz
váltóáram)
z A készüléket bármelyik dugaszoló aljzathoz csatlakoztathatja,
amelyik 16 A-es lomha biztosítékkal van védve.
3 Megjegyzés: Maradékáram elleni védelmi berendezés
Ezek a védelmi berendezések védelmet nyújtanak
szigetelési hibákkal szemben, amikor megérinti a sérült
drótot és bizonyos esetekben, akkor is, amikor feszültség
alatti drót sérül meg.
z Azt ajánljuk, hogy a berendezést csak olyan hálózati
konnektorba dugja be, amely maradékáram védelemi
berendezéssel (RCD) rendelkezik, melynek
maradékárama nem több, mint 30 mA.
z Összeilleszthetõ készletek kaphatók a régi berendezé-
sekhez. Kérje villanyszerelõ véleményét.
A fnyíró bekapcsolása
z A fnyírót sík felületen kapcsolja be.
z Ne kapcsolja be magas fben – ha muszáj, billentse fel az
elejét .
A motor bekapcsolása
1. Nyomja meg a gombot és tartsa így.
2. Húzza meg a kart, majd eressze el a gombot.
A motor kikapcsolása
z Engedje el a kart.
A fgyjt kiürítésének idpontja
A fgyjt már nem fogad be több füvet, ha a fnyíró után levágott
f marad a földön.
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa
A berendezésen csak akkor végezzen beállításokat, ha a
motor ki van kapcsolva és a vágószerszám teljesen leállt.
z Ürítse ki a gyûjtõzsákot .
z volítson el minden lehetséges torlaszt a vágási
helyen, mielõtt kezdene.
Nyírási tanácsok
z Annak érdekében, hogy ne alakuljanak ki csíkok a fben, a
nyírási sávokat néhány centiméteres átfedéssel válassza
meg .
z Alapszabály A biztonsága érdekében a kábelt mindig fektesse
a teraszra, utakra vagy már lenyírt pázsitra.
Karbantartás
Általános
1 Figyelem! Rotációs vágótárcsa
Mindenfajta karbantartási és tisztítási munka elõtt::
z húzza ki a hálózati dugót.
z Ne nyúljon a mozgó vágótárcsákhoz.
Tisztítás
z Minden munkavégzés után tisztítsa meg fnyíróját /
gyepszellztetjét egy kézi seprvel.
z Semmiesetre se locsolja le vízzel.
A téli tárolás
z Minden szezon égén alaposan tisztítsa meg a fnyírót.
z Sohase locsolja le vízzel a fnyírót, és ne tárolja nedves
helyiségben.
Vágólemezek
z Ha a tengelykapcsolóval és a vágólemezekkel kíván dolgozni,
elször húzza ki a tápvezetéket és viseljen védkesztyt.
1 Vigyázat!
A késsel kapcsolatban minden munkát szakmhelyben vé-
geztessen.
z Ha minden munkát befejezett a tengelykapcsolón és a
vágólemezeken, el kell végezni a szigetelés ellenrzését
az érvényes szabványok szerint.
z A kések ismételt köszörülése esetén kiegyensúlyozat-
lanság léphet fel. Ezért ellenrizni kell a kiegyen-
súlyozottságot a biztonsági elírásoknak megfelelen.
z A vágókések kicseréléséhez 13 mm-es nyomatékkulcs
szükséges.
A csavarok meghúzási nyomatéka: 15 Nm.
z Csak eredeti WOLF-Garten alkatrészeket használjon.
H
J
K
L
M
M
N
O
49
H
Pótalkatrészek
A zavarok elhárítása
Garancia
Minden országban érvényesek az általunk vagy a forgalmazónk által
kiadott szavatossági feltételek. Minden készülék üzemzavarait
térítésmentesen, a szavatosság keretein belül elhárítjuk, amennyiben
azok anyag- vagy gyártási hibák miatt keletkeztek.
cikkszám rendelési jel termékinformáció
WG742-04355 Vi 32 D Pótkés 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Pótkés 38 cm
Segítség (X) által:
Probléma Lehetséges ok
A WOLF-Garten
szerviz-mhelyek
Saját
A gép nyugtalanul fut,
ersen rázkódik
sérült a kés
X ---
meglazult a kés rögzítése
--- X
A motor nem mködik
kiégett a biztosíték
--- X
kábelhiba
1 Figyelem! Áramütés kábelsérülés miatt
Ha a kábel el van vágva vagy megsérült, a
biztonsági biztosíték nem mindig old ki.
z Ne érjen a kábelhez, amíg nem húzta ki a
hálózati dugót a konnektorból.
z A sérült kábelt teljesen le kell cserélni. A kábel
szigetelõ szalaggal történõ javítása tilos.
X---
Rossz nyírási teljesítmény
Gyenge gyjtési hatásfok
életlen a kés
X ---
eltömdött a gyjtkosár
--- X
nincs beállítva a vágás magassága
--- X
Bizonytalanság esetén mindig keressen fel egy WOLF-Garten márkaszervizt.
50
p
p Serdecznie gratulujemy zakupu kosiarki do trawy firmy WOLF-Garten
Tre
Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . 50
Monta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ostrzeenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Czci zamienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Usunicie zakóce . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Wskazówki bezpieczestwa
Znaczenie symboli
Wskazówki ogólne
z Kosiarka ta przewidziana jest do pielgnacji powierzchni
trawników dla uytkowników prywatnych. Z powodu
zagroenia bezpieczestwa osoby obsugujcej lub innych
osób kosiarka do trawy nie moe by stosowana do innych
celów.
z Nie naley kosi, gdy w pobliu znajduj si inne osoby,
szczególnie dzieci.
z Naley kosi tylko przy wietle dziennym lub przy
odpowiednim owietleniu sztucznym.
Przed przystpieniem do koszenia
z Nie naley kosi bez mocnego obuwia i dugich spodni. Nigdy
nie naley kosi boso lub w lekkich sandaach.
z Sprawdzi teren, na którym stosowana jest kosiarka i usun
wszystkie przedmioty, które mog zosta pochwycone lub
wyrzucone przez kosiark.
z Zainstalowany na zewntrz kosiarki przewód i kabel
przyczeniowy skontrolowa pod ktem uszkodze i oznak
starzenia si. Stosowa tylko w sprawnym stanie
technicznym.
z Naprawy kabla naley powierza fachowcom.
z Czsto kontrolowa urzdzenie zbierajce traw pod ktem
zuycia i deformacji.
z Czsto sprawdza klap ochronn, czy nie jest uszkodzona
oraz czy jest dobrze osadzona.
z Przed uyciem naley skontrolowa (kontrola wzrokowa), czy
mechanizmy tnce i ich zamocowania nie s stpione lub
uszkodzone. Stpione lub uszkodzone mechanizmy tnce
nal
ey wymienia w caym komplecie, aby nie spowodowa
niewyrównowaenia.
Kabel
1 Uwaga! Poraenie prdem przez uszkodzony kabel
Kiedy kabel jest przecity lub uszkodzony, nie zawsze daje
to bezpieczestwo.
z Nie rusza kabla, zanim wtyczka nie bdzie wycignita
z gniazda.
z Uszkodzony kabel cakiem wymieni. Nie wolno ata
kabla tam izolacyjn.
z Naprawy kabla mog by przeprowadzane jedynie przez
specjalist.
z Przymocowa kabel przyczeniowy do zabezpieczenia
chronicego przed wyrwaniem. Nie ociera o krawdzie,
spiczaste lub ostre przedmioty.
z Nie przeciska kabla przez szpary w drzwiach lub szczeliny w
oknach.
z Urzdzenia przeczajce nie powinny by oddalone lub
zastawione (np. przyczenie dwigni zmiany biegów do belki
prowadzcej).
z Uywa wycznie przewodu przeduajcego o minimalnym
przekroju 3 x 1,5 mm
2
i maksymalnej dugoci 25 m:
w przypadku przewodów w izolacji gumowej, nie ciesze
ni typu HO 7 RN-F
w przypadku przewodów w izolacji PVC, nie ciesze ni
typu HO5 VV-F (przewody tego typu nie nadaj si do
staego uytkowania na wolnym powietrzu - jak np.: do
podziemnego uoenia dla podczenia gniazdka
ogrodowego, podczenia pompy stawowej lub
skadowania na zewntrz)
z Kable musz by wodoodporne.
Nie naley pozwoli dzieciom lub innym osobom nie
znajcym instrukcji obsugi uywa kosiarki do trawy.
Modzie poniej 16 lat nie powinny uywa
urzdzenia. Lokalne przepisy powinny okrela
minimalny wiek uytkownika.
Naley starannie przeczyta instrukcj obsugi i
zapozna si z prawidowym stosowaniem urzdzenia.
Uytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziaem
innych osób lub ich wasnoci. Naley przestrzega
wskaz
ówek, objanie i przepisów.
Ostrzeenie!
Przed
uruchomieniem
przeczyta
instrukcje
obsugi!
Osoby trzecie
powinny
trzyma si z
dala od obszaru
zagroenia!
Ostre krawdzie
noa.
Odczy
wtyczk od
róda zasilania
przed
przystpieniem
do obsugi
urzdzenia lub w
przypadku
uszkodzenia
kabla.
Kabel
przyczeniowy
utrzymywa z
dala od
oprzyrzdowan
ia tncego!
Oryginalna instrukcja obsugii
51
p
Podczas koszenia
z Nie naley przechyla urzdzenia podczas wczania silnika
chyba, e urzdzenie musi zosta przechylone przy rozruchu.
Jeli istnieje taka konieczno, naley przechyli urzdzenie
tylko tyle, ile jest to konieczne i podnie tylko t cz, która
znajduje si po przeciwnej stronie obsugujcego.
z Przed postawieniem urzdzenia z powrotem na podoe
naley zawsze skontrolowa, czy obie donie znajduj si w
pozycji roboczej.
z Uwaga, niebezpieczestwo! Mechanizm tncy dziaa pod
wpywem siy bezwadnoci!
z Naley zachowa wyznaczony drkiem uchwytu odstp
bezpieczestwa.
z Naley wcza silnik tylko wtedy, gdy stopy obsugujceg
o
kosiark znajduj si w bezpiecznej odlegoci od
mechanizmu tncego.
z Zapewni bezpieczn pozycj, szczególnie na pochyociach.
Nie biega, zawsze i spokojnym krokiem do przodu.
z Na pochyociach naley kosi w poprzek, nie w dó ani w
gór.
z Na pochyociach naley przestrzega szczególnego
bezpieczestwa przy zmianie kierunku jazdy.
z Naley zaniecha koszenia na stromych pochyociach.
z Naley zachowa szczególn ostrono podczas koszenia
do tyu oraz przycigania kosiarki do siebie.
z Kosiark naley wyczy przed przechyleniem jej,
przemieszczaniem bez koszenia lub transportem, np. z/do
trawnika lub po cieka
ch.
z Urzdzenia nie wolno stosowa, gdy uszkodzona s
mechanizmy zabezpieczajce lub brak urzdze
bezpieczestwa takich jak urzdzenia odchylajce lub
zbierajce traw.
z Uwaga, nie chwyta pracujcych noy.
z Nigdy nie naley zblia stóp ani rk w obszar obracajcych
si czci. Nie naley stawa przed otworem wyrzutu trawy.
z Nigdy nie naley podnosi lub nosi kosiarki z wczonym
silnikiem.
z Nigdy nie naley otwiera klapy ochronnej przy wczonym
silniku.
z Przed zdjciem urzdzenia zbierajcego traw: Silnik
wyczy i odczeka do momentu zatrzymania si
mechanizmu tncego. Po opróni
eniu urzdzenie zbierajce
traw starannie zamocowa.
z Nigdy nie naley przemieszcza kosiarki z wczonym
silnikiem do wirze – wyrzucanie kamieni!
z Jeli to moliwe, nie naley kosi mokrej trawy.
z Urzdzenie wyczy, wyj wtyczk sieciow i odczeka do
zatrzymania si urzdzenia:
przed oddaleniem si od kosiarki
podczas próby zwolnienia zablokowanego noa
podczas kontroli urzdzenia, czyszczenia lub innymi
zabiegami przy kosiarce
w przypadku najechania na obce ciao naley skontrolowa,
czy urzdzenie nie jest uszkodzone i ewtl. przeprowadzi
niezbdne naprawy.
jeli kosiarka ulega silnym wibracjom z powodu niewyrów-
nowaenia (natychmiast wyczy i ustali przyczyn).
gdy niezbdne jest przeprowadzenie prac regulacyjnych
lub naprawczych.
podczas kontroli, czy przewody przyczeniowe nie s
spltane lub uszkodzone.
Jeli przewód przyczeniowy zostanie uszkodzony
podczas uytkowania, naley go natychmiast wyczy z
sieci. Przewodu nie dotyka przed odczeniem go od sieci.
Konserwacja
1 Uwaga! Nó obrotowy.
Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:
z Wycignij wtyczk.
z Nie dotykaj pracujcych noy.
z Wszystkie widoczne ruby mocujce i nakrtki, szczególnie
ramienia noa, naley regularnie kontrolowa pod ktem
trwaoci osadzenia i dokrca.
z Uwaga! Wymian noa lub jego ostrzenie naley zawsze
zleca fachowcom w specjalistyczny warsztacie, poniewa po
demontau czci musi by przeprowadzona kontrola
wyrównowaenia zgodnie z wymogami bezpieczestwa.
z Stosowa tylko oryginalne czci zamienne firmy WOLF-
Garten, w przeciwnym razie nie ma adnej gwarancji, e
Pastwa kosiarka spenia wymogi bezpieczestwa.
z Kosiarki nie przechowywa w wilgotnych pomieszczeniach.
z Ze wzgldów bezpieczestwa naley wymienia zuy
te lub
uszkodzone czci.
Gospodarka odpadami
Monta
Zamocowanie dwigni uchwytu
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si przyczyn
poraenia elektrycznego.
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.
z Naley wymieni uszkodzony przewód. Zaklejanie
przewodu tam klejc jest zabronione.
z Patrz rysunki.
Monta kosza na traw
z Patrz rysunki.
Nie wyrzuca urzdze elektrycznych i
elektronicznych do zwykych pojemników na
mieci. Sprzt, urzdzenia i opakowania naley
utylizowa w sposób przyjazny rodowisku.
A
B
C
D
E
F
52
p
Eksploatacja
Czasy robocze
z Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowizujcych w
danym regionie.
Ustawianie wysokoci cicia
1 Uwaga! Obracajcy si nó
Prace/ustawienia urzdzenia przeprowadza jedynie przy
wyczonym silniku i zatrzymanych ostrzach.
z Wyczy silnik i wyj wtyczk.
1. Koa wyj do przodu
2. Koa ustawi a do zablokowania w danej pozycji.
1 Zwróci uwag na to, by wszystkie koa byy ustawione
na tej samej wysokoci cicia.
3 Wysoko cicia
Stan trawy
Kosi w miar moliwoci suche trawniki, eby unikn
uszkodzenia trawy. Przy wilgotnych i wysokich trawnikach
kosi ewentualnie na wyszych wysokociach cicia
(60 mm).
Zawieszenie kosza zbierajcego
1 Uwaga! Obracajce si noe
Ustawienia urzdzenia przeprowadza jedynie przy
zgaszonym silniku i zatrzymanych ostrzach.
z Kosz zawiesza dopiero, kiedy nogi znajduj si w
bezpiecznej odlegoci od ostrzy.
1. Podnie pokryw zabezpieczajc.
2. Zawiesi kosz na hakach na podwoziu (patrz strzaka).
3. Zamkn pokryw zabezpieczajc.
Przeprowad przewód przez przelew
z Przeprowad przewód przez przelew
Przyczenie do kontaktu wtykowego (prd zmienny
230 Volt, 50 Hz)
z Urzdzenie moe by podczone do kadego kontaktu
wtykowego, który zabezpieczony jest bezpiecznikiem
inercyjnym 16 Amp. (lub przecznikiem LS Typu B).
3 Uwaga: Urzdzenie ochronne prdu szcztkowego.
Urzdzenia ochronne zabezpieczaj uszkodzone przewody
elektryczne przeciw wadom izolacji, a w pewnych
przypadkach take uszkodzeniom przewodów pod
napiciem.
z Sprzt naley podcza wycznie do gniazda
zabezpieczonego urzdzeniem ochronnym prdu
szcztkowego (RCD), przy wartoci prdu
szcztkowego 30 mA.
z Dostpne s zestawy modernizacyjne dla starych
instalacji. Naley skonsultowa si z technikiem
elektrykiem.
Uruchomienie
z Uruchamia silnik gdy kosiarka stoi na gadkiej powierzchni, nie
na wysokiej trawie – ewentualnie unie lekko kosiark (patrz ry-
sunek)
.
Wczanie silnika
1. Wcisn przycisk (1) i przytrzyma.
2. Unie dwigni (2) i zwolni przycisk.
Wyczanie silnika
z Zwolni dwigni (2).
Oprónianie kosza
Kosz jest peen i powinien by opróniony gdy skoszona trawa
pozostaje za kosiark.
1 Uwaga! Nó obrotowy
Zmiany w sprzcie naley przeprowadza wycznie po
wyczeniu silnika i zatrzymaniu si noa.
z Oprónij worek kolekcyjny .
z Przed wczeniem, usu potencjalne blokady w strefie
cicia.
Zalecenia dot. koszenia
z Aby unikn powstawania pasów trawy, tory koszenia musz
zawsze kilka centymetrów nachodzi na siebie .
z Kabel naley zawsze ka bezpiecznie na tarasie, drogach
lub ju skoszonej trawie.
Ostrzeenie
Zalecenia ogólne
1 Uwaga! Nó obrotowy
Przed rozpoczciem konserwacji i czyszczenia:
z wycignij wtyczk.
z Nie dotykaj pracujcych noy.
Regeneracja
z Po kadym koszeniu naley wyczyci kosiark/wertykulator
za pomoc zmiotki rcznej.
z W adnym wypadku nie wolno spryskiwa wod.
Skadowanie w zimie
z Po kadym sezonie koszenia kosiarka powinna zosta
gruntownie wyczyszczona.
z Naley zleci jesieni obsudze serwisowej formy WOLF-
Garten przegld techniczny.
z Nigdy nie naley spryskiwa kosiarki wod ani skadowa w
wilgotnych pomieszczeniach.
G
H
J
K
L
M
M
N
53
p
Belka noowa
z Wszelkie prace przy sprzgle i belce noowej przeprowadza
po wyjciu wtyczki i zaoeniu rkawic ochronnych.
1 Uwaga!
Wszelkie prace przy noach zleca wycznie specjalistyc-
znemu warsztatowi.
z Po jakichkolwiek pracach przy sprzgle i belce noowej
naley przeprowadzi kontrol izolacji zgodnie z
obowizujcymi normami.
z Ostrzenie noa moe spowodowa niewywaenie
urzdzenia. Z tego wzgldu naley przeprowadzi
kontrol wywaenia zgodnie z przepisami
bezpieczestwa.
z Do wymiany belki noowej koniecznie naley uy 13-
milimetrowego klucza dynamometrycznego.
Moment docigajcy rub: 15 Nm.
z Uywa jedynie oryginalnych czci zamiennych firmy
WOLF-Garten.
Czci zamienne
Usunicie zakóce
Gwarancja
W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji wydanej przez nasze
przedstawicielstwo handlowe w tym kraju lub przez importera.
Ewentualne usterki urzdzenia usuwane s w okresie gwarancji
bezpatnie, o ile spowodowane s one bêdem materiaowym lub
produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosz
zwróci si do sprzedawcy lub najbliszego oddziau naszej firmy.
O
Nr artykuu Oznaczenie w zamówieniu Informacja o produkcie
WG742-04355 Vi 32 D Noe wymienne 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Noe wymienne 38 cm
Usuwanie (X) usterek
Zakócenie Moliwa przyczyna
Warsztat serwisowy
WOLF-Garten
Samodzielnie
Niespokojny bieg, silna
wibracja urzdzenia
Uszkodzony nó
X ---
Nó poluzowa si w zamocowaniu
--- X
Silnik nie zaskakuje
Uszkodzony bezpiecznik
--- X
Uszkodzenie kabla
1 Uwaga! Uszkodzenie kabla moe sta si
przyczyn poraenia elektrycznego.
W przypadku przecicia lub uszkodzenia kabla,
bezpiecznik nie zawsze zostaje wyzwolony.
z Nie naley dotyka przewodu przed
wycigniciem wtyczki z gniazda.
z Naley wymieni uszkodzony przewód.
Zaklejanie przewodu tam klejc jest
zabronione.
X---
Za wydajno kosze-
nia
/pochaniacza
•Tpy nóf
X ---
Zapchany pochaniacz
--- X
Niedostosowana wysoko cicia
--- X
W przypadku wtpliwoci zawsze naley skontaktowa si z serwisem firmy WOLF-Garten.
Uwaga, kosiark naley przed kad kontrol lub pracami przy nou wyczy i wyj wtyczk.
54
h
h Srdane estitke za kupnju vaše WOLF-Garten kosilice za travu
Sadržaj
Sigurnosne upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sigurnosne upute
Znaenje simbola
Ope napomene
z Ovaj kosa trave je predvien za njegu travnatih površina i
polja u privatnom podruju. Zbog tjelesnog ugrožavanja
korisnika ili drugih osoba, kosa trave se ne smije uporabiti u
druge namjene.
z Nikada ne kosite, ako su osobe, posebno djeca i životinje, u
blizini.
z Kosite kod dnevnog svijetla ili sa odgovarajuim vještakim
osvjetljenjem.
Prije košnje
z Nikada ne kosite, ako ne nosite vrstu obuu i duge hlae.
Nikada ne kosite bosi ili u lakim sandalama.
z Provjerite teren, na kom e se stroj uporabiti, i uklonite sve
predmete, koji mogu biti zahvaeni i odbaeni.
z spitati ošteenost i starenje (sklonost ka pucanju) voda i
prikljunog kabela instaliranog na ureaju. Koristiti samo u
besprijekornom stanju.
z Popravke na kabelu prepustite samo strunjaku.
z esto provjeravajte pohabanost i deformiranost mehanizma
za hvatanje trave.
z esto provjeravajte zaštitni poklopac obzirom na lomove i
vrst položaj.
z Prije uporabe provjerite (vizualna provjera) da li su alati za
rezanje i njihova sredstva za privršivanje tupi ili ošteeni.
Zamijenite tupe ili ošteene alate za rezanje u kompletu, da ne
bi pravili neravnotežu.
Kabel
1 Oprez! Strujni udar putem ošteenih kablova
Ukoliko se kabel prekine ili ošteti ne mora uvijek iskoiti
osigura.
z Ne dodirivari kabel, prije nego se strujni utika izvue iz
doze.
z Promijeniti ošteeni kabel. Zabranjeno je krpati kabel
izolacijskom vrpcom.
z Popravke treba vršiti samo struna osoba.
z Provjeriti je li prikljuni kabel nepotrebno pritegnut. Ne grebite
kabel na rubovima oštrim ili šiljatim predmetima.
z Ne gnjeite kabel kroz vrata ili pritvorene prozore.
z Prekidai i osigurai ne smiju se ukloniti ili premostiti (na
primjer privršivanje šaltera na ruku).
z Koristite iskljuivo produžni kabel s najmanjim presjekom od
3x1,5mm
2
i maksimalnom duljinom od 25 m:
ako se radi o gumenim crijevnim kablovima, onda ne lakši
od tipa HO 7 RN-F
ako se radi o PVC-kablovima, onda ne lakši od tipa HO5 W-
F (kablovi ovog tipa nisu pogodni za stalnu uporabu na
otvorenom - kao npr.: podzemno polaganje za prikljuivanje
vrtne utinice, prikljuivanje crpke za jezero ili uvanje na
otvorenom)
z Kablovi moraju biti vodootporni.
Pri košenju
z Ne naginjite ureaj, kada ukljuujete motor, osim ako ureaj
mora biti prevrnut pri paljenju. Ako je to sluaj, ne naginjite
ureaj više nego što je bezuvjetno neophodno i podižite samo
dio, koji je udaljen od korisnika. Uvijek provjerite, da se obije
ruke nalaze u radnom položaju, prije nego vratite ureaj na tlo.
z Pažnja, opasnost! Rezni alat se kree po inerciji (naknadni
hod)!
z Održavajte sigurnosno odstojanje zadato šipkom ruke.
z Ukljuite motor samo, kada su Vaša stopala na sigurnom
odstojanju od reznih alata.
z Pazite na siguran stav, posebno na nagibima. Nikada ne
trati, mirno hodati naprijed.
Proitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s
elementima za upravljanje i tonom upotrebom
ureaja. Korisnik je odgovoran za nesree sa drugim
osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na
upute, objašnjenja i propise.
Ne dozvolite nikada da djeca ili druge osobe, koje ne
poznaju upute za upotrebu, koriste kosilicu za travu.
Mladež ispod 16 godina ne smije koristiti ureaj.
Mjesne odredbe mogu definirati najmanju starosnu dob
korisnika.
Upozorenje!
Prije puštanja u
pogon proitati
upute za
upotrebu!
Tree osobe
držati podalje
od podruja
opasnosti.
Prije radova na
reznom alatu
izvui utika!
Prikljuni kabel
držati podalje od
reznog alata!
Prikljuni kabel
držati podalje
od reznog
alata!
Originalna uputa za rad
55
h
z Na mjestima pod nagibom uvijek kosite popreko prema
nagibu, ne nagore i nadole.
z Na nagibima je neophodan poseban oprez, kada mijenjate
pravac.
z Ne kosite na strmim nagibima.
z Budite posebno oprezni, ako kosite unatrag i vuete kosa
trave prema sebi.
z Iskljuite kosa, kada ga naginjete, praznite ili transportirate,
npr. od/ka travi ili preko cesta.
z Ne rabite ureaj nikada sa ošteenim zaštitnim mehanizmima
ili nedostajuim sigurnosnim mehanizmima kao što su
mehanizmi za odbijanje ili za skupljanje trave.
z Oprez, ne hvatajte sjeiva u pokretu.
z Nikada ne dovodite ruke ili stopala u blizinu rotirajuih
dijelova. Nemojte stajati ispred otvora za izbacivanje trave.
z Ne dižite ili nosite kosa trave nikada sa motorom koji radi.
z Nikada ne otvarajte zaštitnu klapu, kada motor još radi.
z Prije skidanja mehanizma za skupljanje trave: Ugasiti motor i
saekati zaustavljanje reznog alata. Posle pražnjenja,
mehanizam za skupljanje trave brižno privrstiti.
z Nikada ne voziti sa motorom koji radi preko šljunka – udarac
kamenja!
z Gdje je moguno, ne kosite u vlažnoj travi.
z Iskljuite ureaj, izvucite mrežni utika i saekajte dok se
ureaj ne zaustavi, kada npr.
napuštate kosilicu
oslobaate blokirani nož
ureaj provjeravate, istite ili želite raditi na njemu
kada ste pogodili strano tijelo, provjerite da li je ureaj
ošteen i provedite neophodne popravke.
kada kosaica zbog neravnoteže jako vibrira (odmah
iskljuiti i potražiti uzrok).
želite izvesti radove na podešavanju i išenju.
provjeravate, da li su prikljuni kabeli zahvaeni ili
povrijeeni.
Ako se ošteti prikljuni vod za vrijeme uporabe, mora se
odmah odvojiti od mreže. Vod ne dodirivati prije nego bude
odvojen od mreže.
Odravanje
1 Pažnja! Rotirajua rezna oštrica
Prijesvakog održavanja I išenja:
z Izvucite utika iz napajanja strujom.
z ne dodirujte oštrice koje se pomiu.
z Sve vidljive vijke za privršivanje i matice, posebno trake za
noževe, provjeravati da li vrsto naliježu i pritegnuti.
z Pažnja! Zamjenu noža ili brušenje noževa uvijek prepustiti
strunoj radionici, jer se poslije oslobaanja dijelova mora
provesti provjera uravnoteženosti odgovarajue sigurnosnim
odredbama.
z Koristiti samo originalne WOLF-Garten rezervne dijelove,
inae nemate garanciju, da Vaš kosa odgovara sigurnosnim
odredbama.
z Ne odlažite kosa u vlažnim prostorijama.
Odlaganje otpada
Montaža
Privrivanje šipki ruke
1 Pažnja!
Kabel može biti ošteæen dok se presavija ili izvaèi.
z Kada podešavate visinu ruèke pazite da kabel nije uvijen
z Vidi slike.
Montaža vree za skupljanje
z Vidi slike.
Pogon
Pogonska vremena
z Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise!
z Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne
nadležne ustanove.
Namještanje visine rezanja
1 Pozor! Rotirajui nož
Radove/namještanja na ureaju izvodite samo kod
iskljuenog motora i mirovanja sjeiva.
z Iskljuite motor i izvucite mrežni utika.
1. Povucite kotae prema naprijed
2. Pustite da kotai uskoe u željeni položaj.
1 Pazite na to da se svi kotai nalaze na jedno
namještenoj visini rezanja.
3 Visina rezanja – Stanje trave
Po mogunosti kosite suhu travu kako biste ouvali busen.
Kod vlažnog i visokog travnjaka eventualno kosite s višom
visinom rezanja (60 mm).
Ne odlažite elektrinu opremu u kuni otpad.
Reciklirajte opremu, aparate i ambalažu na
ekološki nain.
A
B
C
D
E
F
G
56
h
Zakvaiti košaricu
1 Oprez! Rotirajui nož
Podešenja na ureaju vršite samo pri zaustavljenom
motoru.
z Košaricu zakvaiti tek tada kad su vaše noge dovoljno
daleko od ureaja.
1. Podignite zaštitni poklopac.
2. Zakvaite košaricu s kukama na šasiji (vidi strjelicu).
3. Ponovo spustite zaštitni poklopac.
Provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu
z Molim provucite kabel kroz zaštitnu gumenu kapicu .
Prikljuak na utinicu (izmjenina struja 230 Volt, 50
Hz)
z Ureaj može biti prikljuen na svaku utinicu koja je osigurana
sa osiguraem od 16 A (ili LS sklopka Tip B).
3 Važno: Rezidualna naprava za zaštitu od strujnog
udara
Ove zaštitne sprave štite vas dok dodirujete ošteene žice,
ili prilikom izolacijskih grešaka I u nekim sliajevima ako su
ošteene aktivne žice
z Preporuujemo da oprema bude ukljuena u utinicu za
struku koja je zaštiena zaštitnom opremom od strujnog
udara (RCD) sa strujom jaine ne vee od 30 mA.
z Retrofit oprema je raspoloživa za stare instalacije.
POsavjetujte se sa elektriarom.
Ukljuiti kosilicu
z Ukljuite kosilicu na ravnoj podlozi.
z Ne u visokoj travi – u sluaju nužde lagano nagnuti .
Ukljuiti motor
1. Gumb stisnuti i držati.
2. Povui stremen odnosno ruku, pustiti gumb.
Iskljuiti motor
z Sigurnosni stremen (2) otpustiti.
Košara za prihvat – vrijeme pražnjenja
Košara za prihvat ne prihvaca više travu, ako iza uredaja ostaje
ležati pokošena trava.
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!
Izvodite promjene u opremi samo nakon što se motor
iskljui I kad se alat za rezanje potpuno zaustavio
z Ispraznite vreu za zakupljanje .
z Maknite sve što bi moglo ometati I zapinjati u prostoru za
rezanje prije poetka rada.
Savjeti za košenje
z Da ne bi nastajale pruge na travi, putanje košnje se moraju
uvek preklapati za nekoliko centimetara .
z uvijek polegnite kabel sigurno na terasi, stazi ili na ve
pokošenoj travi.
Održavanje
General
1 Pažnja! Rotirajua oštrica!
Prije svakog održavanja I išenja:
z Izvucite utika iz utinice..
z ne dodirujte oštrice u pokretu
išenje
z Nakon svakog košenja oistite kosilicu/prozraiva s runom
metlicom.
z Ni u kojem sluaju prskati vodom.
Skladištenje zimi
z Nakon svake sezone košenja se kosilica treba temeljito
oistiti.
z Nikada ne prskajte kosilicu vodom niti ju skladištite u vlažnim
prostorijama.
z Dajte Vašu kosilicu ujesen pregledati od strane WOLF-Garten
servisne radionice.
Nosa noževa
z Kod svih radova na spojki i nosau noževa najprije izvucite
mrežni utika i nosite zaštitne rukavice.
1 Pozor!
Neka sve radove na nožu izvede struna radionica.
z U nastavku na sve radove na spojki i nosau noževa
treba provesti provjeru izolacije u skladu s važeim
standardima.
z Dodatnim brušenjem noža može nastati neravnoteža.
Zbog toga treba provesti provjeru neravnoteže u skladu
sa sigurnosnim odredbama.
z Kako biste mogli zamijeniti nosa noževa, obvezatno je
potreban momentni klju 13 mm.
Zatezni moment vijaka: 15 Nm.
z Upotrebljavajte samo WOLF-Garten originalne zamjenske
dijelove.
H
J
K
L
M
M
N
O
57
h
Rezervni dijelovi
Otklanjanje smetnji
Jamstvo
U svakoj zemlji važe garancijske odredbe koje je objavila naša
organizacija ili uvoznik. Smetnje na vašem stroju u okviru
garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je njihov uzrok
materijalna ili proizvodna greška. Ako je stroj još pod jamstvom
obratite se prodavau ili najbližoj filijali.
Broj artikla Oznaka narudžbe Informacija o proizvodu
WG742-04355 Vi 32 D Rezervni nož 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Rezervni nož 38 cm
Pomo preko (X):
Smetnje Mogui uzrok
WOLF-Garten
servisna radionic
Sam
Nemiran rad, jake vibracije
ureaja
Ošteen nož
X ---
Nož popušten na mjestu privršenja
--- X
Motor ne radi
Ošteeni osigura
--- X
Šteta na kabelu
1 Pažnja! Elektrini šokovi zbog ošteenog kabla
Kada je kabel presijeen ili ošteen, sigurnosna
cijev ne funkcionira uvijek.
z Ne dodirujte kabel, prije no što utika ne
izvuete iz utinice.
z Ošteeni kabel mora se u potpunosti zamijeniti.
Zabranjuje se krpanje kabla izolirajuom trakom.
X---
Loš uinak košenja /
prihvata
Tup nož
X ---
Zaepljena košara za prihvat
--- X
Neprilagoena visina rezanja
--- X
U dvojbenom sluaju uvijek potražiti WOLF-Garten servisnu radionicu.
Pažnja, kosilicu prije svake provjere ili rada postaviti na nož , te izvui utika svjeice.
58
s
s Srdene Vám blahoželáme ku kúpe Vašej kosaky fy. WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostné predpisy . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montážny návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Náhradné diely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Odstránnnenie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Podmienky záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bezpenostné predpisy
Význam symbolov
Všeobecné upozornenia
z Táto kosaka na trávu je urená na starostlivost o trávne a
záhradné plochy pre súkromné úely. Pre možnost fyzického
ohrozenia užívatea alebo iných osôb nesmie byt kosaka na
trávu použitá na iné úely, ako je urená.
z Nikdy nekoste, ke sú v blízkosti osoby, zvlášt deti a zvieratá.
z Koste len pri dennom svetle alebo s primeraným umelým
osvetlením.
Pred kosením
z Nikdy nekoste bez obutia pevnej obuvi a obleenia dlhých
nohavíc. Nikdy nekoste naboso alebo obutý len v ahkých
sandáloch.
z Preskúmajte terén, na ktorý použijete kosaku, a odstráte
predmety, ktoré by ou mohli byt zachytené a odhodené.
z Prekontrolujte vedenie inštalované na náradí z vonkajšej
strany a pripájací kábel, i nie sú poškodené alebo staré
(skrehnuté). Používajte ich len v bezchybnom stave.
z Opravy kábla prenechajte odborníkom.
z asto prekontrolujte na opotrebenie a deformáciu zberné
zariadenie trávy.
z Pred použitím preverte (vizuálne), i žací mechanizmus a jeho
upevovací prostriedok nie sú tupé alebo poškodené.
z asto kontrolujte stav ochrannej klapky, i nie je prasknutá a
pevne dosadnutá.
z Tupé alebo poškodené žacie nástroje nahrate v celej sade,
aby neboli nevyvážené.
Kábel
1 Pozor! Poškodené káble predstavujú nebezpeenstvo
zásahu elektrickým prúdom
Zlomené alebo poškodené káble niekedy neaktivujú
poistku.
z Káblov sa nedotýkajte, kým nie je zástrka vytiahnutá z
elektrickej siete.
z Poškodený kábel kompletne vymete. Zakazuje sa
opravova kábel izolanou páskou.
z Opravy káblu smie vykonáva výhradne kompetentný
odborník.
z Napájací kábel pripevnite k odaheniu ahu kábla. Nedovote
káblom otiera sa o hrany alebo špicaté i ostré predmety.
z Kábel nikdy nestláajte v medzerách dverí alebo okien.
z Pôvodné spínacie zariadenia nesmú by odstránené alebo
premostené (napr. pripojenie radiacej páky k vodiacemu
stpu).
z Používajte iba predlžovacie šnúry s minimálnym priemerom
od 3x1,5mm
2
a max. džkou 25 m:
ak gumené hadicové rozvody, potom nie ahšie ako
typ HO 7 RN-F
ak rozvody z PVC, potom nie ahšie než typ HO5 VV-F
(rozvody tohto typu nie sú vhodné na stále používanie vo
vonej prírode - ako napr.: Podzemné uloženie na pripojenie
záhradnej zásuvky, prípojky ponorného erpadla alebo
uloženie vo vonej prírode)
z Káble musia by zaizolované pred striekajúcou vodou.
Pri kosení
z Nepreklápajte kosaku, ke je motor zapnutý, iba ak kosaka
pri spúštaní musí byt sklopená. V tomto prípade nesklápajte
kosaku viac, ako je bezpodmienene nutné a naddvihnite len
tú ast, ktorá je vzdialená od užívatea. Vždy si preverte, i sa
obidve ruky nachádzajú v pracovnej polohe, kým postavíte
nástroj spät na zem.
z Pozor, nebezpeenstvo! žací nástroj dobieha!
Pozorne si preítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s
ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja.
Užívate je zodpovedný za úrazy spôsobené iným
osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte
pokyny, výsvetlivky a predpisy.
Nikdy nedovote detom alebo iným osobám, ktoré sa
nezoznámili s návodom na obsluhu, aby používali
kosaku. Mladiství, mladší ako 16 rokov nesmú stroj
používat.
Výstraha!
Skôr ako zanete
stroj používat,
preítajte si
návod na
obsluhu!
Iné osoby držte
bokom mimo
nebezpeia!
Pred prácou s
rezným
nástrojom
vytiahnu
zástrku zo siete.
Dbajte, aby sa
prívodný kábel
nedostal do
kosiaceho
mechanizmu.
Dbajte, aby sa
prívodný kábel
nedostal do
kosiaceho
mechanizmu.
Originálny návod na obsluhu
59
s
z Dodržiavajte bezpenostnú vzdialenost predvole
držadlovou tyou.
z Motor zapnite len vtedy, ke sú Vaše nohy v bezpenej
vzdialenosti od žacieho nástroja.
z Dbajte na bezpené postavenie, zvlášt na svahoch. Nikdy
nebežte, pokojne chote vpred.
z Svahy koste vždy priene k sklonu, nie smerom hore a a dole.
z Na svahoch je zvlášt potrebná opatrnost pri zmene smeru.
z Nekoste na strmých svahoch.
z Bute zvlášt opatrný, ke kosíte nazad a kosaku taháte k
sebe.
z Vypínajte kosaku pri preklápaní, chode naprázdno, alebo pri
prenášaní, napr. z / na trávnik alebo cez cestu.
z Nikdy nepoužívajte kosaku s poškodeným istiacim
zariadením alebo chýbajúcim bezpenostným zariadením ako
vychyovacie a /alebo zberné zariadenie trávy.
z Nechytajte rezné hrany.
z Dodržiavajte bezpenú vzdialenost rúk a nôh od rotujúcich
dielov. Nestojte pred vyprázdovacím otvorom trávy.
z Nikdy nezdvíhajte alebo nenoste trávovú kosaku s bežiacim
motorom.
z Nikdy neotvárajte ochranný kryt, ke motor ešte beží.
z Pred odatím zberného zariadenia trávy: Motor vypnite a
pokajte, kým sa úplne nezastaví ací nástroj. Po vyprázdnení
zberaa trávy ho dôkladne pripevnite.
z Nikdy netahajte kosaku s bežiacim motorom po štrku –
dochádza k drveniu kamea.
z Ak je to možné, nekoste mokrú trávu.
z Kosaku vypnite, elektrickú zástrku vytiahnite a pokajte,
kým sa kosaka nezastaví, ke
 napr.
:
opustíte kosaku
uvoujete zablokovaný nôž
kontrolujete kosaku,istíte ju alebo na nej chcete pracovat
ke natrafíte na cudzie teleso, kosaku prekontrolujte, i
nie je poškodená ažvykonajte nevyhnutné opravy
ke kosaka v dôsledku nevyváženosti silne vibruje (ihne
vypnite a zistite príinu)
chcete vykonat nastavenie alebo istenie
kontrolujete, i prípojné vedenie je predžené alebo
porušené.
Ke sa poškodí prípojné vedenie poas použitia, musí sa
ihne odpojit od elektrickej siete. Nedotýkajte sa vedenia
pred odpojením od siete.
Údržba
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Pred vykonaním údržby a istenia:
z Vytiahnite sieovú zástrku.
z Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
z Všetky viditené upínacie skrutky a matice, zvlášt nožovej
lišty, pravidelne kontrolujte ich pevné uloženie a dotiahnite ich
z Výmenu nožov alebo brúsenie nožov dajte urobit v odbornej
dielni, pretože po uvonení dielov, sa musí vykonat kontrola
vyváženosti odpovedajúca bezpenostným podmienkam.
z Používajte len originálne náhradné diely WOLF-Garten, inak
nemáte záruku, že Vaša kosaka zodpovedá bezpenostným
požiadavkám.
Likvidácia odpadu
Montážny návod
Upevnenie tyovej sústavy držadla
1 Varovanie!
Kábel sa môže poškodi poas stáania alebo vyahovania
rukoväte.
z Pri nastavovaní výšky rukoväte
si dávajte pozor, aby sa
nezohol kábel.
z Pozri obrázky.
Montáž zberného vaku
z Pozri obrázky.
Prevádzka
Pracovný as
z Prosíme dodržat pri práci miestne predpisy!
z Dovolený as na použitie zariadení si zistite na miestnych
úradoch.
Nastavi výšku kosenia
1 Pozor! Rotujúci nôž
Práce a nastavenia prístroja vykonávajte len vtedy, ke je
motor vypnutý a rezný nástroj je zastavený.
z Vypnú motor a vytiahnu sieovú zástrku z elektrickej
zásuvky.
1. Vytiahnu kolesá smerom dopredu.
2. Necha kolesá zapadnú v želanej polohe.
1 Dbajte na to, aby sa kolesá nachádzali v rovnako nas-
tavenej výške kosenia.
3 Výška kosenia – Stav trávnika
Ak je to možné, koste vtedy, ke je trávnik suchý, aby ste
šetrili trávnatý povrch. Vlhký a vysoký trávnik prípadne
koste s vyššou výškou kosenia (60 mm).
Elektrické zariadenie neodhadzujte do odpadu z
domácnosti. Zariadenie, príslušenstvo a obal
recyklujte spôsobom, ktorý neohrozí životné
prostredie.
A
B
C
D
E
F
G
60
s
Zavesenie záchytného koša
1 Pozor! Rotujúce nože
Nastavenia na prístroji prevádzajte až potom, o je motor
vypnutý a rezné nástroje zastavené.
z Záchytný kôš zaveste až potom, o sú vaše nohy v
bezpenej vzdialenosti od rezného nástroja.
1. Nadvihnite ochranný klobúik.
2. Záchytný kôš hákmi zaveste do výrezov v šasí (vi šípka).
3. Nasate ochranný klobúik.
Kábel zasute cez uvoova napnutia
z Kábel, prosím, zasute cez uvoova napnutia
Pripojenie na zásuvku (striedavý prúd 230V, 50 Hz)
z Prístroj možno pripojit do každej zásuvky, ktorá je
zabezpeená 16 A poistkou (alebo istiom LS typu B).
3 Ochranné zariadenie proti zbytkovému prúdu
Tieto ochranné zariadenia vás ochraujú pri dotýkaní
poškodených vodiov, pred izolanými chybami a v
niektorých prípadoch tiež pri poškodený živých vodiov.
z Odporúame, aby bolo zariadenie zapojené len do
sieovej zásuvky, ktorá je chránená ochranným
zariadením proti zbytkovému prúdu (RCD) so zbytkovým
napätím neprevyšujúcim 30 mA.
z Pre staré inštalácie sú dostupné prispôsobené sady.
Kontaktujte elektrikára.
Zapnutie kosaky
z Kosaku zapínat na rovnej ploche.
z Nezapínat vo vysokej tráve, v prípade nutnosti kosaku
mierne naklonit .
Motor zapnút
1. Stlait gombík a podržat ho.
2. Potiahnut spúšt príp. páku, gombík uvonit.
Motor vypnút
z Uvolnite bezpenostný strme (2).
Zberný kôš – vyprázdnenie
Zberný kôš je preplnený ked za kosackou zostáva ležat pokosená
tráva.
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Nastavenia na zariadení vykonajte iba vtedy, ak sa vypol
motor a rezací nástroj sa prestal pohybova.
z Vyprázdnite zberné vrece .
z Pred naštartovaním odstráte eventuálne prekážky v
rezacom priestore.
Tips för klippning
z För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmattan
bör klippbanorna lappar över varandra med ngra centimeter.
z Položte kábel bezpene na terasu, cestu alebo už pokosenú
trávu.
Údržba
Všeobecne
1 Upozornenie! Nôž otonej rezaky
Pred vykonaním údržby a istenia:
z vytiahnite sieovú zástrku.
z Nedotýkajte sa pohybujúcich sa nožov.
istenie
z Kosaku a prevzdušova vyistite po každom kosení runou
metlikou alebo kefou.
z V žiadnom prípade kosaku nestriekajte vodou.
Odloženie kosaky na zimu
z Po každej sezóne kosaku dôkladne vyistite.
z Nikdy nestriekajte kosaku vodou a nenchávajte ju vo vlhkej
miestnosti.
z V jeseni nechajte Vašu kosaku skontrolovat v odbornom
servise firmy WOLF-Garten.
Nožová lišta
z Pri všetkých prácach na spojovacom zariadení a nožovej lište
najprv vytiahnite sieovú zástrku z elektrickej zásuvky a nati-
ahnite si ochranné rukavice.
1 Pozor!
Všetky práce s nožmi nechajte vykona v odbornej dielni.
z Po vykonaní všetkých prác na spojovacom zariadení a
nožovej lište je nutné vykona skúšku izolácie v súlade s
platnými normami.
z Jemné brúsenie nožov môže spôsobi nevyváženos.
Preto je potrebné vykona kontrolu vyváženosti v súlade
s bezpenostnými predpismi.
z Na výmenu nožovej lišty je potrebný 13 mm momentový
kú.
Uahovací moment skrutiek: 15 Nm.
z Používa len originálne náhradné diely WOLF-Garten.
Náhradné diely
H
J
K
L
M
M
N
O
Objednávacie íslo Oznaenie objednávky Informácia o výrobku
WG742-04355 Vi 32 D Náhradný nož 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Náhradný nož 38 cm
61
s
Odstránnnenie porúch
Podmienky záruky
V každej krajine platia záruné ustanovenia vydané našou
spolonosou alebo dovozcom. Eventuálne poruchy vzniknuté na
Vašom prístroji, odstránime v priebehu zárunej doby bezplatne, v
prípade, ak je príinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. V
prípade záruky sa, prosím, obráte na Vášho obchodníka alebo
najbližšiu poboku.
odstráni tento nedostatok (X):
Problém Možná príina
Odborný servis fy.
WOLF-Garten
Vlastná oprava
Nepokojný chod, sil
vibrácie prístroja
Poškodený nôž
X ---
Uvonený nôž
--- X
Motor nebeží
Poškodená poistka
--- X
Poškodený kábel
1 Upozornenie! Zásah elektrickým prúdom
spôsobený poškodením kábla
Ke sa kábel prereže alebo sa poškodí, tak sa
bezpenostná poistka vždy nezapne.
z Pred vytiahnutím sieovej zástrky zo zásuvky
sa kábla nedotýkajte.
z Poškodený kábel je potrebné úplne vymeni.
Opravenie kábla pomocou izolanej pásky je
zakázané.
X---
Nedostatoný výkon zberaa
Tupý nôž
X ---
Preplnený zberný kôš
--- X
Nevhodná výška rezu
--- X
V prípade pochybnosti vyžiadaž vždy odborný servis WOLF-Garten.
Pozor, kosaku pred každou kontrolou alebo prácou sžnožmi vypnúž ažkoncovku zapaovacej svieky vytiahnuž.
62
O
O estitamo vam za nakup kosilnice WOLF-Garten
Vsebina
Varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Servisiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nadomestni deli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Odpravljanje napak . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Varnostna navodila
Pomen simbolov
Splošna navodila
z Ta kosilnica je predvidena za nego traviš in travnatih površin
v zasebnem obmoju. Zaradi nevarnosti telesnih poškodb
uporabnika ali drugih oseb, se kosilnica ne sme uporabljati v
druge namene.
z Nikoli ne kosite trave, e se v bližini zadržujejo osebe, zlasti
otroci ali živali.
z Kosite le pri dnevni svetlobi ali z ustrezno umetno osvetlitvijo.
Pred košnjo
z Nikoli ne kosite brez trdne obutve in dolgih hla. Nikoli ne
kosite bosi ali v lahkih sandalah.
z Preverite teren, na katerem nameravate uporabiti stroj in
odstranite vse predmete, ki bi jih rezalna enota lahko zajela in
zaluala.
z Preglejte kabel, ki je namešen na zunanji strani naprave in
prikljuni kabel glede poškodb in znakov starosti (krhkost).
Uporabljajte stroj le, e je v neoporenem stanju.
z Popravila prikljunega kabla sme opraviti le strokovnjak
elektriar.
z Preverite vreo za zbiranje trave vekrat glede obrabe in
deformacije.
z Vekrat preverite, e je zašitna loputa krhka in e je trdno
pritrjena.
z Preverite pred uporabo kosilnice (z ogledom), e so rezila
topa ali so njihovi pritrdilni elementi mogoe poškodovani.
Zamenjajte topa ali poškodovana rezila v kompletu, da ne
pride do neuravnoteženosti.
Kabel
1 Pozor! Elektrini udar zaradi poškodovanega kabla
Kadar pride do poškodbe ali preseka kabla, varovalka
vasih ne pregori..
z Preden se kabla dotaknete, izvlecite vti iz vtine doze.
z Poškodovani kabel v celoti zamenjajte. Kabel krpati z
izolirnim trakom je prepovedano.
z Kabel naj popravlja samo strokovnjak.
z Pritrdite prikljuni kabel na natezno razbremenitev. Pazite, da
se ne bo drgnil prek robov, ostrih ali grobih predmetov.
z Pazite, da se kabel ne bo mekal na priprtih vratih ali oknih.
z Stikalne naprave ne smete odstranjevati ali premošati
(recimo tako, da privežete prestavno roico na nosilni lok).
z Uporabljajte le podaljševalne kable z minimalnim prerezom
3x1,5mm
2
in maks. dolžino 25 m:
e uporabite gumijaste kable, morajo le-ti biti vsaj kakovosti
HO 7 RN-F
e uporabite PVC-kable, morajo le-ti biti boljši od HO5 VV-
F (takšni kabli niso primerni za dolgotrajno uporabo na
prostem - kot npr.: kot podzemna napeljava za prikljuitev
vrtne vtinice, za prikljuitev rpalke vrtnega ribnika ali
hrambo na prostem)
z Kabli morajo biti zavarovani proti pršei vodi.
Pri košnji
z Ne prevraajte kosilnice ko vklapljate motor, razen e je pri
vklapljanju izrecno potrebno napravo prekucniti. e je temu
tako, prekucnite napravo kolikor je to potrebno in privzdvignite
le tisti del, ki je oddaljen od uporabnika. Preverite vedno, e se
obe roki nahajata v delovni poziciji, preden napravo ponovno
spustite na tla.
z Pozor, nevarnost! Rezilno orodje rabi as, da se iztee!
z Upoštevajte varnostno razdaljo, ki je doloena z upravljalnimi
roaji.
z Zaženite motor le, e so vaše noge v varni razdalji od rezil.
Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete
in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno
uporabo naprave. Za morebitne nesree, v katere so
upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren
uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise.
Nikoli ne dovolite, da otroci ali druge osebe, ki niso
seznanjene z navodilom za uporabo, uporabljajo
kosilnice. Mladostniki mlajši od 16 let naprave ne smejo
uporabljati. V nekaterih krajih lokalni predpisi urejajo
minimalno starost uporabnika.
Opozorilo!
Pred zagonom
naprave obvezno
preberite
navodilo za
uporabo!
Poskrbite za to,
da se v
delovnem
obmoju stroja
ne zadržujejo
tretje osebe!
Pred izvajanjem
del na rezilih
izvlecite najprej
vti iz
elektrinega
omrežja! Pred
izvajanjem del na
rezilih izvlecite
najprej vti iz
elektrinega
omrežja!
Držite
prikljuno
vrvico v
primerni razdalji
od rezil!
Izvirno navodilo za obratovanje
63
O
z Pazite na stabilen položaj, zlasti na pobojih. Nikoli ne tecite,
vedno hodite mirno naprej.
z Kosite na pobojih vedno preno k naklonu in ne navzgor in
navzdol.
z Bodite posebej pozorni, ko na pobojih menjate smer vožnje
kosilnice.
z Ne uporabljajte kosilnice na ezmerno strmih pobojih.
z Bodite posebej pozorni, ko kosite vnazaj in vleete kosilnico
proti sebi.
z Izklopite kosilnico, ko jo želite prekucniti, voziti do praznega ali
prenašati, na pr. od/do trate ali po poti.
z Nikoli ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane varnostne
naprave ali e le-te manjkajo, kot so na pr. odbijai in/ali vrea
za zbiranje trave.
z Pozor, ne sezite v vrtea se rezila!
z Nikoli ne približujte rok ali nog v bližino vrteih se delov. Ne
stojte pred odprtino za izmetavanje trave.
z Nikoli ne dvigujte ali prenašajte kosilnice z vklopljenim
motorjem.
z Nikoli ne odpirajte zašitnega pokrova med obratovanjem
motorja.
z Pred snemanjem vree za zbiranje trave: Izklopite motor in
poakajte, da se rezila zaustavijo. Po izpraznitvi vree za
zbiranje trave, jo ponovno skrbno pritrdite na kosilnico.
z Nikoli ne vozite z vklopljenim motorjem ez prod – nevarnost
izmetavanja kamnov!
z e je to možno, ne kosite mokre trave.
z Izklopite napravo, izvlecite vti iz elektrinega omrežja ter
poakajte, dokler se naprava ne ustavi, e na pr.:
želite pustiti kosilnico brez nadzora
želite odblokirati zagozdeno rezilo
želite napravo pregledati, istiti ali na njej izvajati
vzdrževalna dela
ste zadeli ob tujek, pregledajte napravo glede poškodb in
opravite potrebna popravila.
kosilnica zaradi neuravnoteženosti mono vibrira (takoj jo
izklopite in poišite vzrok).
želite napravo nastaviti ali oistiti.
želite preveriti, e je prikljuni kabel prepleten ali
poškodovan.
e se med uporabo poškoduje prikljuni kabel, morate
napravo takoj izklopiti iz elektrinega omrežja. Ne dotikajte
se kabla, preden naprave niste odklopili iz elektrinega
omrežja.
Vzdrževanje
1 Pozor! Rotirajoe rezilo
Pred vsakim vzdrževanjem in išenjem:
z vti izvlecite iz vtinice.
z ne dotikajte se vrteega se rezila.
z Redno preverjajte vse vidne pritrdilne vijake in matice, zlasti
tiste za pritrjevanje kosilnega trama, glede trdnega naleganja
in jih po potrebi privijte.
z Pozor! Naj menjavo ali brušenje nožev vedno opravi
pooblašen servis, ker se po odvijanju delov mora opraviti
preizkus glede neuravnoteženosti v skladu z varnostnimi
predpisi.
z Uporabljajte le originalne nadomestne dele WOLF-Garten, v
nasprotnem primeru ne bo zagotovljeno, da bo vaša kosilnica
ustrezala varnostnim predpisom.
z Ne hranite kosilnice v vlažnih prostorih.
Odlaganje odpada
Montaža
Prutrjevanje prijemalnega okvirja
1 Pozor!
Kabel se lahko poškoduje pri zvijanju in vleenju.
z Pri nastavitvi višine roke pazite, da kabel ne bo zvit.
z Glej slike.
Montiranje vreo za pobiranje trave
z Glej slike.
Obratovanje
Obratovalni asi
z Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise!
z Povprašajte po obratovalnih asih pri vaših lokalnih upravnih
organih.
Nastavitev višine košnje
1 Pozor! Vrte se nož
Dela/nastavitve na napravi opravite samo pri izkljuenem
motorju in ustavljenem rezalnem orodju.
z Izklopite motor in izvlecite omrežni vti.
1. Kolesa potegnite naprej.
2. Kolesa pustite, da se zaskoijo v želenem položaju.
1 Pazite, da so vsa kolesa nastavljena na isto višino reza.
3 Višina košnje – Stanje trave
Kosite im bolj suho travo, da zašitite rušo. Pri vlažni in
visoki travi po možnosti kosite z vejo višino reza (60 mm).
Elektrino opremo ne odlagajte med hišne
odpadke. Opremo, aparate in embalažo reciklirajte
na ekološki nain.
A
B
C
D
E
F
G
64
O
Obesite lovilno košaro
1 Pozor! Rotirajo nož
Stroj nastavljajte samo, kadar je motor ugasnjen in rezila
stojijo.
z Lovilno košaro obesite šele takrat, ko so Vaše noge v
varni razdalji od rezil.
1. Dvignite varovalni pokrov.
2. Obesite lovilno košaro s kljukami v izreze na šasiji (glej
pušico).
3. Postavite varnostni pokrov nazaj.
Kabel potegnite skozi zašitno gumijasto kapico
z Prosimo, potegnite kabel skozi zašiteno gumijasto kapico
Prikljuitev na vtinico (izmenini tok 230 Volt, 50
Hz)
z Napravo lahko priklopite na vsako vtinico, ki je opremljena s
poasno varovalko 16 A (ali z LS-stikalom tipa B).
3 Pomembno: Rezidualna naprava za zašito pred
elektrinim udarom
Te zašitne naprave vas varujejo pred dotikom
poškodovane žice ali v primeru napak na izolaciji ter v
nekaterih primerih, ko so poškodovane aktivne žice
z Priporoamo, da opremo vkljuite v vtinico, ki je z
zašitno opremo zavarovana proti udaru elektrinega
toka (RCD), ne monejšega od 30 mA.
z Oprema Retrofit je primerna za starejše instalacije.
Posvetujte se z elektrikarjem.
Vklopite kosilnico
z Vklopite kosilnico na ravni površini.
z Ne vklapljajte jo v visoki travi – v visoki travi jo po potrebi rahlo
nagnite .
Vklop motorja
1. Pritisnite gumb in ga pridržite.
2. Zategnite streme oz. roico, nato spustite gumb.
Izklop motorja
z Sprostite varnostno roico (2).
Trenutek izpraznitve košare za zbiranje trave
Košara za zbiranje trave ne zbira trave ve, ko kosilnica za sabo
puša odrezano travo.
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!
Delovanje / opremo lahko spremenite samo, ko je motor
izkljuen in ko se rezilno orodje popolnoma zaustavi.
z Izpraznite zbiralno vreo .
z Iz prostora, kjer boste rezali, pred zaetkom del
odstranite vse, kar bi lahko motilo ali oviralo.
Nasveti za košenje
z Da trata ne postan e progasta, se morajo pokošene proge
vedno prekrivati za nekaj centimetrov .
z Poskrbite da kabel vedno leži na varnem mestu, na terasi, poti
ali že pokošeni travi.
Servisiranje
General
1 Pozor! Rotirajoe rezilo!
Pred vsakim vzdrževanjem in išenjem:
z Vti izvlecite iz vtinice.
z ne dotikajte se vrteega rezila
išenje
z Po vsaki košnji oistite kosilnico/prezraevalnik z metlico.
z V nobenem primeru ne škropite naprave z vodo!
Hramba ez zimo
z Po vsaki kosilni sezoni je potrebno kosilnico temeljito oistiti.
z Nikoli ne škropite kosilnice z vodo in jo ne hranite v vlažnem
prostoru.
z Naj vašo kosilnico v jeseni pregleda pooblašen servis
WOLF-Garten.
Nosilec noža
z Pri vseh delih na sklopki in nosilcu noža najprej izvlecite
omrežni vti ter nosite zašitne rokavice.
1 Pozor!
Vsa dela na nožu naj opravi strokovna delavnica.
z Po vseh delih na sklopki in nosilcu noža je treba opraviti
preizkus izolacije po veljavnih standardih.
z Brušenje noža lahko povzroi neravnotežje. Zaradi tega
je treba opraviti preizkus uravnoteženosti glede na var-
nostna doloila.
z Za menjavo nosilca noža je nujno potreben navorni klju
13 mm.
Navor zategovanja vijakov: 15 Nm.
z Uporabljajte samo originalne nadomestne dele
WOLF-Garten.
H
J
K
L
M
M
N
O
65
O
Nadomestni deli
Odpravljanje napak
Garancija
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloa naše podjetje
ali uvoznik. Motnje na napravi nadomestimo v okviru garancijskih
pogojev brezplano, e je vzrok napaka v materialu ali v
proizvodnem procesu. V primeru, da se naprava pokvari, se
oglasite pri prodajalcu oziroma pri najbližji avtorizirani servisni
službi.
Številka artikla. Kataloška oznaka Informacija o proizvodu
WG742-04355 Vi 32 D Nadomestno rezilo 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Nadomestno rezilo 38 cm
Pomo z (X):
Težava Možni vzrok
Servisna delavnica
WOLF-Garten
Sami
Nemirni tek, mone vibracije
naprave
Rezila so poškodovana
X ---
Rezila niso vrsto privita v prtrdilnem elementu
--- X
Motor ne tee
Varovalka je poškodovana
--- X
Kabel je poškodovan
1 Pozor! Elektrini šoki zaradi poškodovanega
kabla
Zašitna cev ne funkcionira, e je kabel prerezan ali
poškodovan.
z Ne dotikajte se kabla, e je vti še vedno v
vtinici.
z e je kabel poškodovan, ga morate v celoti
zamenjati. Prepovedano je krpanje kabla z
izolirnim trakom.
X---
Slabi rezultati zbiranja trave
Rezila niso ve ostra
X ---
Košara je zamašena
--- X
Rezalna višina ni pravilno nastavljena
--- X
V primeru dvoma vedno poišite pomo pri servisni delavnici WOLF-Garten.
Pozor! Pred vsakim pregledom ali deli na rezilih izklopite napravo in snamite kontakt sveke.
66
b
b  ,    WOLF-Garten 

     . . . . . . 66
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
   . . . . . . . . . . . . . 69
 . . . . . . . . . . . . . . . . 69
    
  
 
z       
       .
      
          
   .
z      ,  ,  .
z        
 .
 
z           
.       .
z  ,      
  ,    
  .
z       
      
().      
.
z         

z      
    .
z         
   .
z    () 

     
    .   
   ,     
.

1 !       

    ,  
  .
z   ,     
.
z    .  
    .
z         
.
z  
  .    
  .
z         
.
z     
 (.    
 ).
z      
  3 x 1,5 
2
 .  25 :
    ,  - 
 HO 7 RN-F
 PVC ,  -   HO5 VV-F (
      
   -  .:  
    ,  
     )
z        .
 
z   ,   , 
        . 
    ,     
     ,  
     
       
   
. ,
 ,     
     . 
,   .
       ,
    , 
 .   16   
  .    
 
   .

!



 
!
 
  
  
!
!
 
 – 
 
 
  




 
  
 
!
   
67
b
  .   
        
    .
z , !   !
z      
 .
z  ,      
    .
z   , 
   
.  ,    .
z  -      ,
    .
z      , 
   .
z     .
z   ,   
   
 .
z  ,   , 
 , . /     .
z        
     /
     .
z ,      .
z     
   
 .       
.
z         .
z    ,   
 .
z       
:      
 .
z   
  
   .
z          –
    !
z   ,    .
z  ,    , 
 , . :
 
  
      
  
      , 
        
 .
      
 (    ).
      
.
      
 .
      , 
      . 
       
.

1 !    
      :
z    .
z     .
z      
  , -   ,  
   .
z !     
     
 
 ,   
       
      .
z       WOLF-
Garten,      , 
       
.
z      
.
  

  
1 !
       
  .
z      
    .
z  .
      
z  .

  
z   .
z       
   .
     
.  , 
   ,  
.
A
B
C
D
E
F
68
b
    
1 !  
/      
    
.
z       
 .
1.   
2.  ,       
.
1  ,    
       
.
3    –   
  - ,   
 .      
   -   
(60 mm).
 
1 !  
      
    .
z        
        
 .
1.   .
2.         
( ).
3.  
 .
     
  
z ,       
.
   (  230 V, 50
Hz)
z        ,  
   16  ( LS-  B).
3 :    
  
      
 ,     
 ,     
,    .
z       
     
   (RCD),    
 
  30 mA.
z  -     
.    .
,   
z     .
z       –   
  .
  
1.   (1)   .
2.   (2).
3.   (1).
  
z   (2).
      
        , 
    .
1 !    
    ,  
       
  .
z       .
z    ,  
    .
  
z      ,   
       .
z       


 
1 !    
      :
z    .
z     .

z       .
z        .
  
z        
  .
z         
  WOLF-Garten.
z     .
G
H
J
K
L
M
M
N
69
b

z       ,
       
.
1 !
        
 .
z       
      
  .
z        
.       
     

.
z         
    13 mm.
   : 15 Nm.
z        
WOLF-Garten.
 
  
 
B½ cø®a c¹pa¸a ca aæ媸å åªaªe¸å¹e o¹ ¸aòa¹a
®o¯ÿa¸åø åæå o¹ c½o¹e¹¸åø ¸ocå¹eæ ¨apa¸ýåo¸¸å
ºcæoåø. B pa¯®å¹e ¸a ¨apa¸ýåo¸¸åø cpo® o¹c¹pa¸øa¯e
ÿopeªå ÿo Baòåø ºpeª ¢eÿæa¹¸o, ªo®oæ®o¹o ¹e ce ª½æ²a¹
¸a ªeíe®¹  ¯a¹epåaæa åæå ÿpå ÿpoåoªc¹o¹o. B cæºña¼,
ñe ¹pø¢a ªa åÿoæa¹e ÿpaa¹a cå ¸a ¨apa¸ýåo¸¸o
o¢c溲a¸e, ce o¢½p¸e¹e ®½¯ ÿpoªaæåø Bå ºpeªa åæå ®½¯
¸a¼-¢æå®åø ®æo¸ ¸a ¸aòa¹a íåp¯a.
O
     
WG742-04355 Vi 32 D  32 
WG742-04359 Vi 38 D  38 
 () :
  
 
WOLF-Garten

 , 
  
 
X ---
   
--- X
  
 
--- X
  
1 !    

     ,
    .
z   ,    
    .
z      
.    
  .
X---
    /
  

 
X ---
     
--- X
   
--- X
        WOLF-Garten.
,            .
70
R
R        WOLF-Garten

   . . . . . . . . . . 70
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
  . . . . . . . . . . . . . . . 73
¦apa¸ýåø . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
  
 
 
z      
      .
      
      
.
z  ,      .
z       
  .
 
z        . 
     .
z  ,    
   ,     
.
z  ,   
,      
 ().    
.
z 
     .
z       
  .
z       
 
z    (
),       
     . 
    
 ,    .
 
1 !     
  
     
.
z        ,   
.
z    . 
   .
z      .
z    .   

 .
z        .
z        
.
z     
  3 x 1,5 
2
 .  25 :
     ,   , 
 HO 7 RN-F
   ,   ,   HO5 VV-F
(     
    - , .:
    
,      
)
z          .
 
z   ,   ,
     
.   ,    
 ,     
   
    
   
.    
      

.  ,  
.
     ,
    ,
 .   16 
    
   
  .

!
  


 
!
 
 
 !
!
  -
 


  



  !

 
 
 

!
   
71
R
  ,    . 
,       ,
      .
z , !    
!
z   , 
 .
z      ,  
      

.
z    ,  
.  ,   .
z      ,    .
z   ,    
 .
z       .
z   ,    
  
   .
z  ,    ,
   , ., /
   .
z      
  , .,
  /  
 .
z ,     .
z   
     .
      .
z       
 .
z       
.
z      :
     
.    
  
  .
z        –
  !
z  ,    .
z       
,   , , .:
 
  
,     
  
     ,
     
 .
    - 
(    ).
     
.
,       
 .
    
,      .
   ,     
.

1 !   
     
:
z    .
z    .
z       
     ,  
 .
z !      
   ,  
 
    
    
.
z     WOLF-Garten,
    ,    
   .
z      .
 

  
1 !
       
    .
z    ,
,
   .
z  .
 
z  .

 
z    .
z      
  .
   
   
.  ,
    
    
.
A
B
C
D
E
F
72
R
  
1 !  
/    
   .
z     .
1.   
2.      .
1   ,     
     .
3   –  
    ,  
 .     , 
    
(60 ).
 
1 !  
   
     
 .
z     
      
.
1.   .
2.        (
).
3.   .
    
 
z , ,    
 
     230
, 50 
z      , 
   16  (
   B).
3 :   
()
     
    
,       
  .
z     
 ,  
  ()    
 30 .
z      

 .   
 .
,  
z     .
z      -   
 .
 
1.   (1)   .
2.   (2).
3.   (1).
 
z   (2).
  
    ,   
  .
1 !   
     ,
      
.
z     .
z     
   .
  
z     ,   
    
.
z       


 
1 !   
     
:
z    .
z    .

z      .
z    .
   
z       
.
z      
 WOLF-Garten  .
z     .
G
H
J
K
L
M
M
N
73
R
 
z         
      .
1 !
      
.
z        
     
   .
z      
.   
     
  .
z    , 

    13 .
  : 15 Nm.
z     
WOLF-Garten.

 
¦apa¸ýåø
B ®a²ªo¼ å c¹pa¸ ªe¼c¹º÷¹ ¨apa¸¹å¼¸¾e ºcæoåø,
ºc¹a¸oæe¸¸¾e íåp¯o¼-å¨o¹oå¹eæe¯ åæå å¯ÿop¹epo¯
åªeæåø. Ecæå ÿpåñå¸o¼ ¸eåcÿpa¸oc¹å åªeæåø ÿoc溲åæå
ªeíe®¹¾ ¯a¹epåaæa åæå c¢op®å, ¹o ¹a®åe ¸eåcÿpa¸oc¹å
ºc¹pa¸ø÷¹cø ¢eo¯eª¸o. ¥o oÿpoca¯ ¨apa¸¹å¼¸o¨o
pe¯o¸¹a cæeªºe¹ o¢paóa¹¿cø  ºÿoæ¸o¯oñe¸¸¾¼ cepåc¸¾¼
ýe¸¹p.
O
     
WG742-04355 Vi 32 D   32 
WG742-04359 Vi 38 D   38 
 (X) :
  
WOLF-Garten



 , 
 
 
X ---
  
--- X
  
 
--- X
 
1 !    

    , 
   .
z       ,  
    .
z    
.    
  .
X---

 /
 

 
X ---
 
--- X
   
--- X
        WOLF-Garten. ,    
          .
74
o
o Felicitri la cumprarea produsului firmei WOLF-Garten
Cuprins
Instruciuni pentru siguran . . . . . . . . . . . . . 74
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Întreinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Piese de schimb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Înlturarea defeciunilor . . . . . . . . . . . . . . . 77
Condiii de garanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Instruciuni pentru siguran
Semnificaia simbolurilor
Indicaii generale
z Aceast cositoare pentru tuns gazonul este proiectat pentru
îngrijirea suprafeelor cu iarb i gazon din domeniul privat.
Din cauza periclitrii corporale a utilizatorului sau al altor
persoane nu este permis utilizarea în alte scopuri a
cositoarei
z Nu cosii niciodat dac se afl persoane, dar mai ales copii
i animale, în apropiere.
z Cosii numai la lumina zilei, sau cu iluminare artificial
corespunztoare.
Înainte de cosit
z Nu cosii niciodat, fr s purtai înclminte adecvat i
pantaloni lungi. Nu cosii nicodat desculi sau cu sandale
uoare.
z Verificai terenul pe care va fi utilizat maina, i îndeprtai
toate obiectele ce pot fi apucate i aruncate.
z Verificai cablul instalat în exteriorul utilajului i cablul de
alimentare, s nu fie deteriorate sau îmbtrânite (fragilitate).
Folosii-le numai dac sunt în stare ireproabil.
z Reparaiile cablului trebuie s fie fcute numai de ctre
profesioniti.
z Verificai frecvent dispozitivul de colectare iarb, s nu fie uzat
sau deformat.
z Verificai frecvent clapa de protecie în ceea ce privete
fragilitatea i poziionarea ferm.
z Verificai înainte de utilizare (verificare vizual), dac uneltele
tiet
oare i fixrile lor sunt tocite sau deteriorate. Înlocuii
uneltele tietoare tocite sau deteriorate numai sub form de
set complet, pentru a nu genera dezechilibrri.
Cablu
1 Atenie! oc electric ca urmare a deteriorrii cablului
În cazul secionrii sau deteriorrii cablului, nu are loc în
toate cazurile o activare a siguranei.
z Nu atingei cablul înainte de a scoate tecrul din priz .
z Înlocuii complet cablul deteriorat. Este interzis
remedierea cablului cu utilizarea de band izolatoare.
z Dispunei efectuarea de lucrri de reparaii la nivelul cablului
numai de ctre personal de specialitate.
z Fixai cablul de alimentare la nivelul dispozitivului de
descrcare la traciune. Nu permitei frecarea cablului de
canturi sau de obiecte ascuite sau tioase.
z Nu strivii cablul sub canaturi de ui sau de geamuri.
z Nu este permis demontarea sau untarea dispozitivelor de
pornire (de exemplu conectarea mânerul de comand la
nivelul barei de ghidare).
z Utilizai exclusiv cabluri prelungitoare cu o seciune minim de
3x1,5mm
2
i o lungime max. de 25 m:
în cazul cablurilor cu manta din cauciuc, nu mai uoare
decât tipul HO 7 RN-F
în cazul cablurilor cu manta din PVC, nu mai uoare decât
tipul HO5 VV-F (cablurile de acest tip nu sunt adecvate
pentru utilizare permanent în aer liber - ca de ex.: pozare
subteran pentru branarea unei prize de grdin,
branarea unei pompe pentru iazuri sau depozitare în aer
liber)
z Cablurile trebuie s fie protejate împotriva împrocrii cu ap
În timpul tunderii ierbii
z Nu basculai utilajul atunci când pornii motorul, în afar de
cazul în care utilajul trebuie s fie basculat la pornire. În acest
caz nu basculai mai mult decât este neaprat necesar, i
ridicai doar acea parte a utilajului care este îndeprtat de
utilizator. Verificai întotdeauna ca ambele mâini s se afle în
poziia de lucru, înainte ca utilajul s fie aezat din nou pe sol.
Citii cu atenie instruciunile de folosire i familiarizai-
v cu elementele de comand i cu folosirea corect a
acestui utilaj. Utilizatorul este rspunztor pentru
accidentarea altor persoane sau a bunurilor acestora.
Respectai indicaiile, explicaiile i prescripiile
tehnice.
Nu lsai niciodat copii sau alte persoane, care nu
cunosc instruciunile de folosire, s foloseasc utilajul
de tuns gazonul. Adolescenii sub 16 ani nu au voie s
foloseasc utilajul. Reglementrile locale pot s
limiteze vârsta minim a utilizatorului.
Avertizare!
Înaintea punerii
în funciune citii
instruciunile de
folosire!
inei tere
persoane la
distan, în
afara zonei
periculoase!
Atenie!
Cuit ascuit -
înaintea lucrrilor
de întreinere i
în cazul
deteriorrii
cablului scoatei
techerul din
priz!
inei cablul de
alimentare la
distan de
unealta
tietoare!
Instruciuni de funcionare originale
75
o
z Atenie, pericol! Unealta tietoare se mai rotete puin dup
oprire!
z Respectai distana de siguran conferit de lungimea
ghidonului.
z Cuplai motorul numai în cazul în care picioarele dv. se afl la
o distan sigur de uneltele tietoare.
z Asigurai-v c cositoarea st stabil, mai ales în cazul
terenurilor în pant. Nu alergai niciodat, înaintai calm.
z Pe terenurile în pant cosii oblic fa de pant, nu în sus i în
jos.
z Pe terenurile în pant este recomandat atenie mrit în
cazul schimbrii direciei.
z Nu cosii pe terenuri cu pant accentuat.
z Fii deosebit de atent când întoarcei i tragei cos
itoarea spre
dv.
z Decuplai cositoarea în cazul în care o basculai, o golii sau o
transportai, de ex. de la sau la gazon sau peste o alee.
z Nu utilizai niciodat utilajul cu dispozitivele de protecie
deteriorate, sau în cazul în care lipsesc dispozitivele de
protecie, precum dspozitivul deflector i/sau dispozitivele de
colectare iarb.
z Atenie, nu apucai de cuitele în micare.
z Nu apropiai niciodat mâinile sau picioarele de piesele care
se rotesc.Nu v aezai în faa deschiderii de evacuare a ierbii
z Niciodat s nu ridicai sau s purtai o cositoare care are
motorul pornit.
z Nu deschidei niciodat clapa de protecie dac motorul înc
funcioneaz.
z Înaintea scoaterii dispozitivului de colectare a ierbii: Oprii
motorul i ateptai oprirea complet a uneltei tietoare. Dup
gol
irea dispozitivului de colectare a ierbii fixai-l cu grij.
z Nu mergei niciodat cu motorul în mers peste pietri - pericol
de lovire cu pietre!
z Evitai, în msura în care este posibil, s tundei iarb ud.
z Decuplai utilajul i scoatei techerul i ateptai pân ce
utilajul se oprete, dac de ex.:
prsii utilajul
eliberai un cuit care se blocase
verificai utilajul, îl curai sau dorii s lucrai la el
în cazul în care ai dat peste un corp strin, verificai dac
utiliajul s-a deteriorat, i efectuai reparaiile necesare.
în cazul în care cositoarea vibreaz puternic din cauza
dezechilibrrii (decuplai imediat i cutai cauzele).
dorii s efectuai lucrri de reglare sau de curare.
verificai dac cablurile de conectare sunt torsionate sau
deteriorate.
În cazul în care cablul de alimentare se deterioreaz în
timpul funcionrii, trebuie s fie decuplat imediat de la
reea. Nu atingei cablul înainte de a fi separat de la reea.
Întreinerea
1 Atenie! Cuit rotativ
Înainte de orice operaiune de întreinere i de curare:
z Scoatei techerul din priz.
z Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.
z Verificai în mod regulat ca toate uruburile de fixare vizibile i
toate piuliele, în special cele ale traversei pentru cuit, s fie
strânse, i dac este cazul mai strângei-le.
z Atenie! Schimbarea cuitului sau reascuirea cuitului trebuie
s fie fcut de un atelier specializat, pentru c dup
desfacerea pieselor trebuie s fie efectual o verificare a
echilibrrii conform normelor în vigoare cu privire la siguran.
z Utilizai numai piese de schimb WOLF-Garten originale, în caz
contrar nu avei garania c cositoarea dv. corespunde
normelor cu privire la siguran.
z Nu depozitai cositoarea în spaii umede.
Evacuarea deeurilor
Montaj
Fixai barele ghidonului
1 Atenie!
Cablul se poate deteriora în timp ce îndoii sau scoatei bara
de guidare.
z Atunci când reglai înlimea mânerului avei grij s nu
fie ondulat cablul.
z Vezi fi gurile.
Montarea sacului colector
z Vezi fi gurile.
Utilizare
Program de utilizare
z V rugm s respectai prevederile regionale.
z Informai-v asupra programului de funcionare la autoritile
dv. locale.
Nu aruncai aparatura electric în gunoiul menajer.
Reciclai aparatura, accesoriile i ambalajul în mod
ecologic.
A
B
C
D
E
F
76
o
Reglarea înlimii de tiere
1 Atenie! Cuit rotativ
Executai lucrrile la dispozitiv doar dac motorul i scula
de tiere sunt oprite.
z Oprii motorul i scoatei techerul din priz.
1. Tragei roile în fa
2. Blocai roile în poziia dorit.
1 Avei grij ca toate roile s fie la aceeai înlime de
tiere.
3 Înlime de tiere-starea ierbii
Cosii de preferin iarb uscat, pentru a proteja solul.
Dac iarba este mare i ud, cosii cu o înlime de cosire
mai mare (60 mm).
Agarea coului de colectare
1 Atenie! Cuit rotativ
Reglajele la nivelul echipamentului se efectueaz numai cu
motorul oprit i dispozitivele de tiere în stare de repaos.
z Este permis agarea coului de colectare numai dac
picioarele dumneavoastr se afl la o distan de
siguran fa de dispozitivele de tiere.
1. Ridicai clapeta de protecie.
2. Agai coul de colectare cu cârlig la nivelul decupajelor
asiului (a se vedea sgeata).
3. Aplicai clapeta de protecie.
Introducei cablul prin dispozitivul de protecie a
cablului
z V rugm s introducei cablul prin dispozitivul de protecie a
cablului .
Racord la priz (curent alternativ 230 Volt, 50 Hz)
z Utilajul poate fi racordat la orice priz care este protejat cu o
siguran lent de 16 Amp. (sau comutator LS tip B).
3 Not: Dispozitiv de protecie împotriva curentului
rezidual
Aceste dispozitive de protecie v protejeaz, atunci când
atingei fire deteriorate, împotriva defectelor de izolaie, iar
în anumite cazuri i atunci când atingei fire sub curent.
z Recomandm ca aparatul s nu fie conectat decât la o
priz de curent protejat de un dispozitiv de protecie
împotriva curentului rezidual (RCD), cu un curent
rezidual de cel mult 30 mA.
z Exist truse de adaptare disponibile pentru instalaiile
vechi. Consultai un electrician.
Pornirea i oprirea cositoarei
z Pornii cositoarea pe o suprafa plan.
z Nu în iarb înalt - dac este cazul basculai-o doar cât este
necesar .
Pornirea motorului
1. Apsai butonul (1) i meninei-l.
2. Tragei de mânerul (2).
3. Eliberai butonul (1).
Oprirea motorului
z Lsai liber mânerul (2).
Momentul pentru golirea sacului de colectare
Dac în spatele utilajului rmâne iarb tiat înseamn c sacul
de colectare nu mai poate colecta iarb.
1 Atenie! Cuit rotativ
Efectuai reglaje asupra aparatului numai dup ce s-a oprit
motorul i cuitul.
z Golii sacul de colectare .
z Înlturai posibilele blocri din spaiul de tiere înainte de
a începe.
Sfaturi pentru cosire
z Pentru a nu rezulta fâii distincte de gazon, trebuie ca
întotdeauna traseele de cosire s se suprapun câiva
centimetri .
z În timpul operaiei de cosire filai cablul pe suprafaa deja
cosit
Întreinere
General
1 Atenie! Cuit rotativ
Înainte de orice operaiune de întreinere i curare:
z scoatei techerul din priz.
z Nu atingei lamele aflate în stare de funcionare.
Curarea
z Dup fiecare operaie de cosire v rugm s curai
cositoarea cu o perie de mân.
z În nici un caz nu stropii cositoarea cu ap.
Depozitarea peste iarn
z Dup fiecare sezon de cosire executai o curare temeinic a
cositoarei.
z Toamna controlai cositoarea dv. prin intermediul unui atelier
agreat de firma WOLF-Garten.
z Depozitai cositoarea în spaii uscate.
G
H
J
K
L
M
M
N
77
o
Traversa de fixare a cuitului
z Când executai lucrri la cuplaj i traversa de fixare a cuitului,
mai întâi scoatei techerul din priz i purtai mnui de
protecie.
1 Atenie!
Pentru lucrri executate la cuit apelai la un atelier special-
izat.
z De asemenea, la majoritatea lucrrilor executate la la
cuplaj i traversa de fixare a cuitului, verificai izolaia
conform normelor în vigoare.
z Prin ascuirea cuitului poate aprea excentricitate. Din
acest motiv, trebuie s verificai excentricitatea conform
instruciunilor de siguran.
z Pentru a înlocui traversa de fixare a cuitului, se va folosi
o cheie dinamometric de 13 mm.
Momentul de strângere a uruburilor: 15 Nm.
z Folosii doar piese de schimb originale WOLF-Garten.
Piese de schimb
Înlturarea defeciunilor
Condiii de garanie
În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie editate de
societatea noastr sau de importator. În timpul perioadei de
garanie defeciunile datorate unui defect de material sau de
fabricaie se vor repara în mod gratuit. În cazul producerii unei
defeciuni care se încadreaz în garanie, v rugm s v adresai
centrului de desfacere sau celei mai apropiate uniti autorizate.
O
Nr. comand Denumirea articolului Descrierea articolului
WG742-04355 Vi 32 D Travers pentru cuit 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Travers pentru cuit 38 cm
Executat (X) de ctre:
Problem Cauz posibil
WOLF-Garten
Atelier pentru
service
Dv. îniv
Funcionare dezechilibrat,
vibrare intens a utilajului
Cuit defect
X ---
Cuit slbit din fixare
--- X
motorul nu funcioneaz
Siguran defect
--- X
Defeciuni ale cablurilor
1 Atenie! Deteriorarea cablului provoac ocuri
electrice
Atunci când cablul este tiat sau deteriorat,
sigurana fuzibil nu se declaneaz întotdeauna.
z Nu atingei cablul înainte de a scoate techerul
din priz.
z Cablul deteriorat trebuie înlocuit complet.
Peticirea cablului cu band izolant este
interzis.
X---
Cosire cu rezultate slabe /
Colectare proast a ierbii
Cuit tocit
X ---
Sacul colector înfundat
--- X
Înlime de tiere neadaptat
--- X
În caz de dubii solicitai întotdeauna un atelier WOLF-Garten pentru service.
Atenie, cositoarea se va opri în cazul oricrei verificri sau lucrri la cuit, i se va scoate techerul din priz.
78
T
T Satn Alm Olduunuz WOLF-Garten Çim Biçme Makinesinden Dolay Sizi Kutlarz
çindekiler
Güvenlik Uyarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Çaltrma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bakm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Yedek Parçalar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Arzalarn Giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Güvenlik Uyarlar
Sembollerin Anlamlar
Genel Uyarlar
z Bu çim biçme makinesi, özel mülke ait alanlardaki ot ve
çimlerin bakmna yönelik tasarlanmtr. Kullancya yönelik
fiziksel
z yaralanma tehlikesi nedeniyle çim biçme makinesi baka
amaçlar için kullanlmamaldr.
z Yaknda insanlarn, özellikle de çocuk ve hayvanlarn olduu
yerlerde asla çim biçmeyiniz.
z Çimleri sadece gün nda veya uygun yapay klandrma
altnda biçniz.
Çim Biçmeden Önce
z Salam ayakkablar ve uzun pantolon giymeden asla çim
biçmeyiniz. Asla çplak ayakla veya hafif sandaletlerle çim
biçmeyiniz.
z Makinenin kullanlaca araziyi kontrol ediniz ve taklp
frlatlma olasl olan tüm nesneleri uzaklatrnz.
z Cihazn dna monte edilmi balantlar ve elektrik
kablosunu hasar ve yalanma (krlganlk) yönünden kontrol
ediniz. Ancak kusursuz durumdaysa kullannz.
z Kablo üzerindeki onarmlar sadece yetkili servis tarafndan
yaplmaldr.
z Çimen toplama tertibatn düzeli olarak anma veya
ilevsellik kayb yönünden kontrol ediniz.
z Kullanmadan önce (görsel muayeneyle) kesici aksam ve
bunlarn sabi
tleme parçalarn körleme ve hasar yönünden
kontrol ediniz.
z Koruyucu kapa skça krlmaya ve yerinde düzgün oturmaya
ilikin kontrol ediniz.
z Dengesizlie bal titreimi önlemek için körlemi veya
hasarl kesici aksam her zaman set halinde deitiriniz.
Kablo
1 Dikkat! Kablo hasar görürse elektrik kaça olur
Eer kabloda kesik ya da hasar varsa, güvenlik cihaz
devreye girmeyebilir.
z Balanty prizden tamamen çekmeden kabloya
dokunmaynz.
z Zarar görmü kabloyu tamamen deitiriniz. Kabloyu
yaltm bandyla yaptrmak yasaktr.
z Zarar görmü kabloyu sadece uzman kiilerin deitirmesine
izin verin.
z Kablo balantlarnn salam olmasn kontrol edinKenarlarn
inceltmeyin ya da sert cisimlerin delmesine izin vermeyin.
z Kabloyu kap kenarlarnda ya da pencere köelerinde
sktrmaynz.
z Kumanda tertibatlar çkarl
mamal veya köprülenmemeli (örn.
kumanda kolunu yönlendirme çubuuna balamak).
z Sadece asgari enine kesiti 3 x 1,5 mm
2
ve maksimum
uzunluu 25 m olan uzatma kablolar kullann:
eer lastik hortum hatlar söz konusuysa, o zaman
HO 7 RN-F modelinden hafif olmamaldr
eer PVC-hatlar söz konusuysa, o zaman HO5 VV-F
modelinden hafif olmamaldr (bu modeldeki hatlar, darda
sürekli kullanm için uygun deillerdir - örneðin: bir bahçe
prizinin baðlantýsý, birg ölet pompasýnýn baðlantýsý veya
açýkta depolama için yer altý kablo döþemeleri gibi).
z Kablolar su geçirmez olmaldr.
Çimleri biçerken
z Cihazn çaltrlrken eilmesinin gerekmesi durumu dnda
motoru çaltrrken makineyi emeyiniz. Bu durumda da
makineyi ancak kesinlikle gerekli olduu kadar ein ve sadece
kullanc tarafnda olmayan ksm ein. Cihaz tekrar zemine
koymadan önce her iki elinizin de çalma konumunda
olduundan emin olunuz.
Kullanm klavuzunu dikkati bir ekilde okumanz ve
cihazn kullanm unsurlarn ve doru kullanlmasn
tam olarak örenmeniz önem tamaktadr. Kullanc
üçüncü ahslarn can ve mallarna gel
ebilecek her
türlü zarardan kendisi mesuldür. Lütfen uyarlar,
açklamalar ve talimatlar tam olarak uygulaynz.
Çocuklarn ve kullanm talimatlaryla aina olmayan
dier ahslarn çim biçme makinesini kullanmasna
hiçbir zaman izin vermeyiniz. 16 Yandan küçüklerin
bu cihaz kullanmalar yasaktr. Kullancnn asgari ya
snrlamas yerel yönetmeliklere tabiidir.
Uyar!
Kullanmaya
balamadan
önce kullanm
talimatlarn
okuyunuz!
Üçüncü
ahslar tehlike
bölgesinden
uzaklatrnz!
Dikkat!
Keskin kesme
bçaklar – bakm
yapmadan önce
ve arzalarda
elektrik fiini
prizden çekiniz.
Balant
kablosunu
bçaklardan
uzak tutunuz!
Orijinal iletme klavuzu
79
T
z Dikkat, tehlike! Bçaklar motor durduktan sonra dönmeye
devam etmektedir!
z Tutma kollarnn oluturduu mesafeyi koruyunuz.
z Motoru ancak ayaklarnz bçaklardan güvenli bir
mesafedeyken çaltrnz.Özellikle aa meyillerde
ayaklarnz salam basnz. Asla komaynz, sakince
yürüyerek ilerleyiniz.
z Özellikle aa meyillerde ayaklarnz salam basnz. Asla
komaynz, sakince yürüyerek ilerleyiniz.
z Meyilli yerlerde çimleri yukar ve aa doru deil, her zaman
yokua çapraz biçiniz.
z Meyilli yerlerde sürü i
stikametini deitirirken özellikle dikkat
ediniz.
z Ar meyilli yerlerde çim biçmeyiniz.
z Çimleri geriye doru biçerken ve makineyi kendinize doru
çekerken özellikle dikkatli olunuz.
z Çim biçme makinesini örnein çim biçmek için veya yollarn
üzerinden eerken, rolantide çaltrrken veya tarken
motoru kapatnz.
z Çim biçme makinesini, koruyucu tertibatlar veya koruyucu
zgara hasarlysa veya örnein engelleyici levha ve/veya çim
toplama tertibatlar gibi entegre edilmi koruyucu tertibatlar
takl deilken asla kullanmaynz.
z Dikkat! Dönen bçaklara dokunmaynz.
z Ellerinizi asla dönen parçalarn yaknnda tutmaynz. Çim
tahliye deliinin önünde durmaynz.
z Çim biçme veya ayaklarnz
makinesini motoru çalrken
asla kaldrmaynz veya tamaya teebbüs etmeyiniz.
z Motor çalmaya devam ederken koruyucu kapa asla
açmaynz.
z Çim toplama tertibatn çkartmadan önce: Motoru kapatnz
ve bçaklarn durmasn bekleyiniz. Çim toplama tertibatn
boalttktan sonra tekrar dikkatli bir ekilde sabitleyiniz.
z Motor çalrken asla çakllk zemin üzerinden geçmeyiniz –
ta sçrayabilir!
z Mümkün olduu ölçüde slak çimleri biçmeyiniz.Örnein
aadaki durumlarda çim biçme makinesini kapatnz ve
makinenin tam olarak durmasn be
kleyiniz:
z Örnein aadaki durumlarda çim biçme makinesini
kapatnz ve makinenin tam olarak durmasn bekleyiniz:
Çim biçme makinesinin yanndan ayrlrken.
Skm bir bça çözerken.
Çim biçme makinesini kontrol ederken, temizlerken ve
üzerinde çalrken.
Bir yabanc cisme çarptnzda ilk olarak çim biçme
makinesinin zarar görmediinden emin olunuz ve gerekli
onarmlar yapnz.
Çim biçme makinesi dengesizlie bal ar titretiinde
(motor hemen kapatnz ve sebebi aratrnz.)
Ayar veya temizlik çalmas yapmak istediinizde.
Elektrik balantlar dolamsa veya hasar görmüse.
Elektrik kablosunun kullanm srasnda hasar görmesi
durumunda hemen prizden çekiniz. Prizden çkartlana dek
kabloya dokunmaynz.
Bakm
1 Dikkat! Döner kesici bçak
Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:
z Elektrik fiini çkarn.
z Dönen bçaklara dokunmayn.
z Özellikle bçak kolu olmak üzere, görünürde olan tüm
sabitleme cvatalarn ve somunlarnn sk olup olmadklarn
kontrol ediniz ve gerekiyorsa sktrnz.
z Dikkat! Parçalar çkartldktan sonra güvenlik yönetmelikleri
uyarnca denge testleri yaplmas gerektiinden, bçaklarn
deitirilmesi veya bilenmesi her zaman yetkili bir serviste
yaplmaldr.
z Aksi takdirde çim biçme makinenizin güvenlik
yönetmeliklerine uygun olduu konusunda garantiniz
ol
amayacandan sadece WOLF-Garten orijinal yedek
parçalar kullannz.
z Çim biçme makinesini rutubetli yerlerde brakmaynz.
Atk Bertaraf
Montaj
Tutma kolunun sabitlenmesi
1 Dikkat!
Tutma çubuunu katlarken veya darya çekerek
çkarrken kablo hasar görebilir.
z Tutamak yüksekliini ayarlarken kablonun kvrlmamas
için dikkat ediniz.
z Bkz. ekiller.
Çim toplama torbasnn monte edilmesi
z Bkz. ekiller.
Çaltrma
Çaltrma saatleri
z Lütfen yerel yönetmeliklere uyunuz.
z Çim biçme makinesini çaltrabileceiniz saatleri yerel yetkili
merciden örenebilirsiniz.
Elektrikli araç gereçleri ev atklaryla birlikte
bertaraf etmeyin. Teçhizat, aksesuarlar ve
ambalajlarn çevre dostu bir yöntemle geri
dönütürün.
A
B
C
D
E
F
80
T
Kesme yüksekliinin ayarlanmas
1 Dikkat! Dönen bçaklar
Cihazda sadece motor durdurulmu ve kesme aletleri
hareket etmezken çalmalar/ayarlar yürütülmelidir.
z Motoru durdurunuz ve fii çekiniz.
1. Tekerlekleri öne çekiniz
2. Tekerlekleri istediiniz pozisyonda sabitleyiniz.
1 Tekerleklerin tamamnn ayn kesme yükseklii
ayarnda olmalarna dikkat ediniz.
3 Kesme yükseklii
Çimin durumu
Zemini korumak için mümkün olduunca çimleri kuruyken
biçiniz. Islak ve yüksek çimlerde yüksek kesme
yüksekliiyle çimleri biçiniz (60 mm).
Toplama sepetinin taklmas
1 Dikkat! Dönen bçaklar
Cihaz üzerinde çalmalar sadece motor kapalyken ve
kesme tertibat durmuken yaplmaldr.
z Toplama sepetini takma ilemini yaparken ayaklarnzn
kesme tertibatna yeterli uzaklkta ve güvende olmasna
dikkat edin.
1. Koruma baln kaldrn.
2. Kutuyu kancalarla kzan girintilerine kaldrn ( oka bakn).
3. Koruma baln yerletirin.
Kabloyu gerilim gidericiden geçirin
z Lütfen kabloyu gerilim gidericiden geçirin.
Prize balant (Alternatif akm 230 Volt, 50 Hz)
z Cihaz, 16 Amperlik bir sigortaya (veya B Tipi LS-alterine)
balanm her türlü prize taklabilir.
3 Not: Geride kalan akmdan koruma aleti
Bu koruyucu aletler hasar gören tellere dokunurken ve baz
durumlarda hasar gören elektrik yüklü tellere dokunurken
yaltm hatalarna kar koruma salar.
z Cihazn yalnzca 30 mA'dan fazla olmayan geride kalan
akmdan koruma cihaz (RCD) ile korunan bir elektrik
prizine taklmasn öneririz.
z Eski kurulumlar için uyarlama seti bulunmaktadr. Bir
elektrik teknisyenine dannz.
Çim biçme makinesinin çaltrlmas, kapatlmas
z Çim biçme makinesini düz bir zeminin üzerinde çaltrnz.
z Yüksek çim üzerinde çaltrmaynz – burada gerekirse
makineyi einiz .
Motorun çaltrlmas
1. Düme (1)’e bastrnz ve bask tutunuz.
2. Maay (2) çekiniz.
3. Düme (1)’i serbest braknz.
Motorun kapatlmas
z Maay (2) serbest braknz.
Çuval boaltma zaman
Cihazn arkasnda kesilmi çim kaldnda çuval artk çim kabul
etmiyordur.
1 Dikkat! Döner kesici bçak
Cihaz üzerindeki ayar ilemlerini yalnzca motor
kapatldktan ve bçak aleti normal duraan haline
döndükten sonra yapn.
z Toplama çantasn boaltn .
z Balamadan önce potansiyel engelleri kesme alanndan
aln.
Çim biçmeyle ilgili öneriler
z Lastik izleri çkmamas için kesim yollarnn her zaman birkaç
santimetre örtümesi gerekmektedir .
z Çim biçme srasnda kabloyu önceden kestiiniz alann
üzerinden çekiniz.
Bakm
Genel
1 Dikkat! Döner kesici bçak
Tüm bakm ve temizlik çalmalar yaplmadan önce:
z elektrik fiini çkarn.
z Dönen bçaklara dokunmayn.
Temizlik
z Her çim biçme sonrasnda çim biçme makinesini bir el
frçasyla temizleyiniz.
z Çim biçme makinesine asla su püskürtmeyiniz.
K aylarnda saklama
z Her çim biçme sezonundan sonra çim biçme makinesini
ayrntl bir biçimde temizleyiniz.
z Sonbaharda çim biçme makinenizi bir WOLF-Garten yetkili
servisinde kontrol ettiriniz.
z Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklaynz.
G
H
J
K
L
M
M
N
81
T
Bçak baras
z Kavrama ve bçak barasndaki tüm çalmalarda ilk önce fii
çekiniz ve koruyucu eldiven giyiniz.
1 Dikkat!
Bçaktaki tüm çalmalar uzman bir kiiye yaptrnz.
z Kavramada ve bçak barasndaki tüm çalmalarn
sonunda geçerli normlar dorultusunda izolasyon
kontrolü yürütülmelidir.
z Bçan talanmas sonucunda bir balansszlk meydana
gelebilir. Bu nedenle emniyet talimatlar dorultusunda
bir balans kontrolü yürütülmelidir.
z Bçak barasn deitirebilmek için 13 mm'lik bir tork
anahtar acil olarak gereklidir.
Cvatalarn skma torklar: 15 Nm.
z Sadece WOLF-Garten orijinal yedek parçalar kullann.
Yedek Parçalar
Arzalarn Giderilmesi
Garanti
Her ülkede, ilgili bayimizin veya ithalatçnn verdii garanti
yönetmelikleri geçerlidir. Bu yönetmelikler kapsamndaki arzalar,
eer sebepleri malzeme ve imalat hatas ise, ücretsiz tamir
ediyoruz. Böyle bir durumda satcnza veya size en yakn
temsilciliimize veya bayimize bavurunuz.
O
Sipari No. Ürünün ismi Ürünün Tarifi
WG742-04355 Vi 32 D Bçak kolu 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Bçak kolu 38 cm
Çözüm yolu (X):
Sorun Olas Sebep
WOLF-Garten
Yetkili Servisi
Kendiniz
Düzensiz çalma, cihazda
ar titreim
Bçak hasarl
X ---
Bçak sabitlemesinden çkm
--- X
Motor çalmyor
Sigorta hasarl
--- X
Kablo hasar
1 Dikkat! Hasarl kablo sebebiyle elektrik
çarpmas
Kablo kesildiinde veya hasar gördüünde,
güvenlik sigortas her zaman hareket etmez.
z Elektrik fiini prizden çkarmadan önce kabloya
dokunmayn.
z Hasarl kablo tamamen yerletirilmelidir.
Yaltlan bir bantla kablonun yamanmas
yasaklanmtr.
X---
Biçme performans kötü /
Çim toplama performans
kötü
Bçak körlemi
X ---
Çim toplama torbas tkanm
--- X
Kesme yükseklii uygun deil
--- X
üpheli durumlarda her zaman bir WOLF-Garten yetkili servisine bavurunuz.
Dikkat! Bçaklar her kontrol etmeden veya bçaklar üzerinde çalmadan önce kapatnz ve prizden çekiniz.
82
g
g       WOLF-Garten

  . . . . . . . . . . . . . . . . 82
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
  . . . . . . . . . . . . . . . . 85
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
 
  
 
z        
      . 
        
       
:
z    ,    ,
   .
z           
 .
   
z         
  .      
 .
z   ,     
     , 
     .
z       
        ( 
).       
.
z        
 .
z        
 .
z        
 .
z  
    ( ),   
        . 
     ,   
        ,   
    .

1 !    
      ,  
  .
z       ,   
   .
z    .
      
 .
z      
 
 .
z       
. M      , 
 .
z          
.
z        
  (..    

  ).
z      
     3 x 1,5 mm
2
 
   25 m:
     ,  
      HO 7 RN-F
    PVC,    
    HO5 VV-F (  
       
  -  . .:   
    ,  
   )
z       .
   
  
       
  .    
 ,       
  .   ,
  .
      ,   
   
   
  .    16  
    .  
 ,     
     .

 
  
 
 !
 
 
 

!
!

  –
  

 
  
 .
 

  

!
  
83
g
  
z         
   ,    
     .   
   ,    
     ,  
  .      

   ,   
    .
z , !      
 !
z     ,   
 .
z          
      .
z  
    ,   .
      
z        
 ,      .
z        ,
    .
z     
  .
z    ,    
      .
z     ,   ,
    , . .     
  .
z         
 
   
     , . .
   /    
z    ,  .
z            
 .     
  .
z  
      
   .
z         
   .
z        :
       
 .
z        

 .
z          
 –     !
z         .
z   ,    
  ,  . .
   
   
     
      ,  
        .
Eu954    .
Ǿ     
  (     
)
Ĭ       
       
.
        , 
       .
   ,    
   
 
1 !   
      :
z    .
z      .
z        , 
  ,      
  .
z Ǿ!     
    
 ,   
        
     .
z       WOLF-
Garten,        
   .
z       
 

  
1 !
        
    .
z         
.
z  .
  
z  .
     
.   , 
      
   .
A
B
C
D
E
F
84
g

 
z    .
z     .
  
1 !  
 /    
      
  .
z      
   .
1.      .
2.      .
1         
    .
3   –  
ĭ  ,   ,  
,     . ī   
      
  (60 mm).
   
1 !  
       
  .
z       
       
 .
1.    .
2.       
   ( ).
3.    .
     
 
z ,     
   .
   (  230 V,
50 Hz)
Ǿ        
(),        
 16 Amp. (  LS  )
3 :    

      
  ,   
   ,   
   .
z        
,     
    (RCD) 
   
  30 mA.
z ī    
.  .
   
z   
z E       –  
   .
 
1.    (1)   .
2.    (2).
3.    (1)  .
 
z    (2).
   
      ,   
       .
1 !   
        
       .
z     .
z       
.
   
z ī      ,   
       .
z      ,   
.


1 !   
      :
z    .
z      .

z        
 .
z          
.
G
H
J
K
L
M
M
N
85
g
  
z        
  .
z        
Service  WOLF-Garten.
z      .

z         ,  
        
   .
1 !
       
.
z         
,      
     .
z       
  . ī   
    
 
    .
z ī     
    
13 mm.
   : 15 Nm.
z      WOLF-Garten.

 

          
     .   
      ,    
     .   
   ,     
,   
  
.
O
. .    
WG742-04355 Vi 32 D   32 
WG742-04359 Vi 38 D   38 
 (X) :
  
WOLF-Garten
 Service
 
 , 
  
 
X ---
    
--- X
  
 
--- X
  
1 !   

     , 
    .
z    ,   
    .
z      
.    
   .
X---
   /
 
  
X ---
  
--- X
Ƕ   
--- X
        WOLF-Garten.
                 .
86
Enhorabuena por la compra de su producto WOLF-Garten
Contenido
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 86
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funcionamiento y operación . . . . . . . . . . . . . 87
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Indicaciones de seguridad
Significado de los símbolos
Indicaciones generales
z Está cortadora de césped está diseñada para operaciones de
cuidado del césped y de superficies con hierba en el ámbito
particular. La cortadora de césped no debe usarse para otros
fines por los riesgos de lesiones corporales del usuario o de
otras personas.
z No utilice la cortadora de césped nunca en cercanía de otras
personas, especialmente de niños.
z Utilice la cortadora de césped solo en condiciones adecuadas
de luz.
Antes de cortar
z Siempre utilice el cortacésped llevando calzado firme y pan-
talones largos.
z Nunca corte descalzo o en sandalias.
z Compruebe que el terreno en el que vaya a utilizar el corta-
césped está acondicionado. Elimine todo objeto que podría
ser lanzados por la máquina.
z Compruebe que el cable de red y los cables en el exterior de
la máquina no están dañados o frágiles por envejecimiento.
Utilícelos solo si están en perfecto estado.
z Compruebe que el colector de césped no está desgastado ni
deformado.
z Compruebe que la cubierta protectora está firme y no esté
frágil por envejecimiento.
z Compruebe (inspección visual) que las cuchillas y sus fijacio-
nes no están desafiladas ni dañadas.
z Reemplace las cuchillas desafiladas o dañadas siempre en su
juego íntegro para evitar que estén desequilibradas (véase
Mantenimiento, página 88).
Cable
1 ¡Atención! Riesgo de electrocución por cables daña-
dos
El diferencial no siempre queda activado cuando el
cable está cortado o dañado.
z No tocar el cable antes de haya desenchufado el
enchufe de la red de alimentación.
z Reemplazar siempre el cable completo cuando está da-
ñado. Está prohibido reparar el cable con cinta aislante.
z Haga reparar el cable siempre por un especialista.
z Fije el cable de alimentación de red en la compensación de la
fuerza de tracción. No permita que el cable roce contra los
cantos u objetos agudos o cortantes.
z Evite que el cable quede enganchado en aberturas de puertas
y ventanas.
z Los interruptores no deben eliminarse ni puentearse (p. ej. co-
nectando la palanca del interruptor en el tubo guía).
z Utilice exclusivamente cables de extensión con un perfil míni-
mo de 3 x 1,5 mm
2
y largo máximo de 25 m:
en el caso de cables protegidos por caucho, estos no deben
pesar menos que el tipo HO 7 RN-F.
en el caso de cables PVC, estos no deben pesar menos
que el tipo HO5 VV-F (los cables de este tipo no son adec-
uados para ser utilizados continuamente en el exterior, p.
ej.: trazado subterráneo para tomas de jardín, conexión de
bombas para estanques o para ser almacenados en el ex-
terior).
z Los cables deben estar protegidos contra las salpicaduras del
agua.
Lea este manual atentamente y familiarícese con los
elementos de mando y el uso correcto del aparato. El
usuario es responsable por accidentes causados a ot-
ras personas o sus pertenencias. Observe las indicaci-
ones, explicaciones e instrucciones.
Nunca permita que niños o personas que no descon-
ozcan el manual de instrucciones utilicen la cortadora
de césped. Los menos de 16 años no deben utilizar
esta máquina. La edad mínima del usuario puede estar
regulada por normas locales.
¡Advertencia!
¡Lea este manual
antes de poner
en marcha la
máquina!
¡Mantenga fue-
ra del área de
peligro a las
personas ajen-
as!
¡Atención! - Cu-
chillas cortantes
- ¡Desenchufe el
enchufe de la red
antes de las ope-
raciones de man-
tenimiento y
cuando el cable
esté dañado!
¡Mantenga el
cable de ali-
mentación ale-
jado de las
cuchillas!
Instrucciones de funcionamiento originales
87
Cortando el césped
z No incline la máquina mientras conecte el motor, a no ser que
la máquina requiere ser inclinada al conectarse. En este caso,
no incline la máquina más de los estrictamente necesario, le-
vantando solo la parte alejada del usuario. Siempre com-
pruebe que ambas manos se encuentren en posición de
trabajo antes de volver a colocar la máquina en el suelo.
z Respete la distancia de seguridad impuesta por las barras de
la empuñadura.
z Solo conecte el motor si sus pies están a una distancia segura
de las cuchillas.
z Asegúrese de estar en postura segura. No corra nunca,
avance pausadamente.
z Corte en pendientes:
Siempre corte en sentido perpendicular de la pendiente, y
no hacia arriba o hacia abajo.
Tenga especial cuidado en los cambios de dirección.
No corte en pendientes pronunciadas.
z Tenga especial cuidado si al cortar marcha hacia atrás tirando
la máquina cortacésped tras usted.
z Desconecte la máquina cortacésped cuando la incline o la
transporte, p.ej. del o hacia el césped o para cruzar pasillos.
z Atención, nunca toque las cuchillas en movimiento.
z No se coloque delante de la apertura por la que se lanza el
césped cortado.
z Antes de levantar o transportar la máquina cortacésped,
desconecte el motor y espere hasta que la cuchillas se haya
parado.
z Ajuste la altura de corte solo con el motor desconectado y las
cuchillas paradas.
z Nunca abra la cubierta protectora mientras esté funcionando
el motor.
z Antes de remover el colector de césped: Pare el motor y es-
pere a que las cuchillas se paren. Después de vaciar el colec-
tor, vuelva a fijarlo cuidadosamente.
z No cruce nunca superficies de gravilla con el motor
encendido - ¡peligro de lanzamiento de piedras!
z A ser posible, no corte el césped cuando esté húmedo.
z En las siguientes circunstancias habrá que desconectar la
máquina, desenchufar el enchufe de red y tener la máquina
en el suelo:
Al abandonar la máquina cortacésped
Para limpiar las cuchillas bloqueadas
Para inspeccionar, limpiar o realizar operaciones en la má-
quina
Cuando se haya tocado un objeto extraño (primero com-
pruebe si el cortacésped o las cuchillas están dañados. En
este caso, elimine primero el daño).
Cuando el cortacésped presente vibraciones fuertes por
desequilibrio (desconéctelo de inmediato y busque la cau-
sa).
Cuando se haya dañada el cable de conexión durante la uti-
lización.
Mantenimiento
1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento
Antes de cualquier operación de mantenimiento y limpieza:
z Desenchufe el enchufe.
z Nunca toque las cuchillas en movimiento.
z Comprobar periódicamente que todos los tornillos y las tuer-
cas de fijación visibles estén bien fijados y re-apretarlos si
fuera necesario, en particular los del conjunto de las cuchillas.
z No guarde el cortacésped en locales húmedos.
z Por razones de seguridad, reemplace las partes desgastadas
o dañadas.
z Siempre utilice repuestos originales Wolf-Garten. En caso
contrario no tendrá la garantía de que su cortacésped cumpla
las normas de seguridad.
Eliminación
Ensamblaje
Montar las barras de la empuñadura
1 ¡Atención!
Al replegar o desplegar las barras de la empuñadura puede
dañarse el cable.
z Tenga cuidado de no doblar el cable.
z Ensamblaje según las figuras.
Montar la cesta colectora
z Ensamblaje según las figuras.
Funcionamiento y operación
Horarios de operación
z Deben observarse las normas regionales.
z Consulte los horarios de operación con su autoridad local
competente.
Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con
los desechos domésticos. Destinar el aparato, los
accesorios y el embalaje a una eliminación que re-
spete el medio ambiente.
A
B
C
D
E
F
88
Ajustar la altura de corte
1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento
Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor
siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
z Desconectar el motor y desenchufar el enchufe.
1. Tire de las ruedas hacia adelante
2. Haga que las ruedas engatillen en la posición deseada.
1 Compruebe que todas las ruedas estén a la misma al-
tura de corte.
3 Altura de corte - estado de la hierba
Para cuidar la raíces, el césped, siempre que sea posible,
debe cortarse cuando esté seco. Si el césped está húmedo
o es alto, considerar cortar a más altura de corte (60 mm).
Enganchar la cesta colectora
1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento
Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el motor
siempre debe estar desconectado y las cuchillas paradas.
z No cuelgue la cesta colectora hasta que sus pies no es-
tén a una distancia segura de las cuchillas.
1. Levante la cubierta protectora .
2. Cuelgue la cesta colectora de sus ganchos en los huecos del
chasis (ver flechas) .
3. Coloque la cubierta protectora.
Lleve el cable a través del dispositivo de
compensación de la fuerza de tracción
z Por favor, lleve el cable al dispositivo de compen-
sación de la fuerza de tracción.
Conexión a la toma de corriente
(230 voltios, 50 ciclos)
z Conectar la máquina únicamente tomas de corriente que es-
tén provistas de protección por diferencial inerte de
16 amperios (o disyuntor tipo B).
3 Indicación: Interruptor protector de corriente de defec-
to
Estos dispositivos protegen contra las lesiones graves cu-
ando hay contacto con cables dañados, fallos en el aisla-
miento y en determinados casos incluso cuando se dañan
cables vivos.
z Recomendamos que la máquina se conecte únicamente
a tomas de corriente que estén protegidas por interrup-
tor de corriente de defecto (RCD) con corriente de defec-
to que no exceda los 30 mA.
z Existen elementos de equipamiento retroactivo para la
instalaciones anticuadas. Consulte con su electricista
especializado.
Conectar / desconectar la máquina cortacésped
z Conectar el cortacésped cuando esté en una superficie plana.
z No lo conecte en medio del césped alto - en este caso, inclíne-
lo si fuera necesario .
Conectar el motor
1. Pulse el botón (1) y manténgalo apretado.
2. Apriete el estribo (2).
3. Suelte del botón (1).
Desconectar el motor
z Suelte el estribo.
Vaciar la cesta colectora
La cesta ya no admite más material cortado si se observa que
queda hierba cortada detrás de la máquina.
1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento
Durante las operaciones de ajuste en la máquina, el
motor siempre debe estar desconectado y las cuchil-
las paradas.
z Vaciar la cesta colectora.
z Antes de arrancar el motor, eliminar posibles atascos en
el área de corte.
Consejos para el corte
z Para evitar la formación de marcas, las franjas de corte siem-
pre deben solaparse en algunos centímetros .
z Siempre coloque el cable de forma segura sobre la terraza,
los pasillos o la hierba cortada.
Mantenimiento
Generalidades
1 ¡Atención! Cuchillas en movimiento
Antes de cualquier operación de mantenimiento y limpieza:
z Desenchufe el enchufe.
z Nunca toque las cuchillas en movimiento.
Limpieza
z Limpie siempre el cortacésped con una escoba de mano
después de haberla utilizado.
z Nunca limpie el cortacésped con chorro de agua a presión.
Guardar en invierno
z Al terminar la temporada, limpie a fondo el cortacésped.
z Haga revisar su cortacésped en otoño por un taller
WOLF-Garten de servicio pos-venta.
z Guarde el cortacésped en un local seco.
G
H
J
H
J
K
L
M
M
N
89
Cabezal porta-cuchillas
z Siempre desenchufe el enchufe y póngase guantes de protec-
ción antes de cualquier manipulación en el embrague y el ca-
bezal porta-cuchillas.
1 ¡Atención!
Todas las operaciones en las cuchillas deben realizarse en
un taller especializado.
z A continuación de todas las operaciones en el embrague
y el cabezal porta-cuchillas habrá que realizar una prue-
ba de aislamiento de acuerdo con las normas vigentes.
z Al afilar las cuchillas, estas podrán presentar desequi-
librio. Por ello habrá que realizar una prueba de equi-
librio de acuerdo con las normas de seguridad.
z Para cambiar el cabezal porta-cuchillas es imprescind-
ible una llave dinamométrica13 mm.
Par de apriete de los tornillos: 15 Nm.
z Utilice solo recambios originales WOLF-Garten.
Recambios
Solución de fallos
Garantía
En cada uno de los países se aplicarán las condiciones de garantía
emitidas por nosotros o la empresa importadora. Dentro del marco de
la garantía, reparamos los fallos en su aparato sin coste para usted,
siempre que la causa sea un defecto de material o de fabricación. En
caso de reclamación por garantía, por favor diríjase a su vendedor ha-
bitual o a la sucursal más cercana.
O
Referencia Denominación del artículo Descripción del artículo
WG742-04355 Vi 32 D Cabezal de cuchillas 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Cabezal de cuchillas 38 cm
Problema Posible causa
Remedio
Marcha inestable, fuerte vi-
bración de la máquina
Cuchillas defectuosas
Consultar taller de servicio WOLF-Garten
Las cuchillas están sueltas en su fijación
véase página 89 (Cabezal porta-cuchil-
las)
El motor no funciona
Fallo en el diferencial de la casa
Electricista especialista
Fallo en el cable
1 ¡Atención! Riesgo de electrocución por cables
dañados
El diferencial no siempre queda activado cuando el
cable está cortado o dañado.
z No tocar el cable antes de haya desenchufado el
enchufe de la red de alimentación.
z Reemplazar siempre el cable completo cuando
está dañado. Está prohibido reparar el cable con
cinta aislante.
Taller de servicio WOLF-Garten
Bajo rendimiento de corte /
recolección
Las cuchillas no están afiladas
Taller de servicio WOLF-Garten
Atascamiento en la cesta colectora
véase página 88 (Vaciar la cesta colecto-
ra)
Ajuste inadecuado de la altura de corte
véase página 88 (Ajustar la altura de cor-
te)
En caso de duda siempre consulte con un taller de servicio WOLF-Garten.
¡Atención! Antes de cualquier inspección u operaciones en las cuchillas desconecte el motor y desenchufe el enchufe.
90
Parabéns pela compra do seu produto WOLF-Garten
Índice
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . 90
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Indicações de segurança
Significado dos símbolos
Indicações gerais
z Este corta-relva destina-se ao cuidado de superfícies relva-
das e com ervas no domínio privado. O corta-relva não pode
se utilizado para outros fins devido ao perigo físico que cons-
titui para o utilizador ou outras pessoas.
z Não corte a relva quando estiverem pessoas, especialmente
crianças e animais, por perto.
z Corte a relva apenas quando tiver condições luminosas con-
venientes.
Antes de cortar a relva
z Corte a relva apenas com sapatos robustos e calças compri-
das.
z Nunca corte a relva descalço ou com sandálias.
z Verifique o terreno onde vai utilizar o corta-relva e retire quais-
quer objectos que possam ser apanhados e lançados.
z Verifique o cabo de ligação e o cabo instalado do lado de fora
do aparelho quanto a danos e envelhecimento (fragilidade).
Utilize somente quando se encontrar em perfeito estado de
conservação.
z Verifique o colector de relva quanto a desgaste e defor-
mações.
z Verifique a tampa de protecção quanto a fragilidade e assen-
tamento correcto.
z Verifique (visualmente) se as ferramentas de corte e os seus
meios de fixação estão embotados ou danificados.
z Substitua ferramentas de corte embotadas ou danificadas
como um conjunto completo para não criar desalinhamentos
(ver Manutenção, página 91).
Cabo
1 Atenção! Choque eléctrico devido a danos nos cabos
Se o cabo for cortado ou ficar danificado, o disjuntor corta-
circuitos nem sempre dispara.
z Não tocar no cabo antes de puxar a ficha de rede da to-
mada.
z Substituir o cabo danificado completo. É proibido remen-
dar o cabo com fita isoladora.
z As reparações no cabo têm de ser efectuadas por um técnico.
z Fixar o cabo de ligação no fixador de cabo. Não deixar fricci-
onar em bordos e objectos bicudos ou pontiagudos.
z Não entalar o cabo em ranhuras de porta ou fendas de
janelas.
z Os dispositivos de comutação não podem ser retirados ou
transpostos (por ex. ligação da alavanca de comutação na
longarina de guia).
z Utilize unicamente o cabo de extensão com um corte trans-
versal mínimo de 3 x 1,5 mm
2
e um comprimento máximo de
25 m:
se forem tubagens de borracha, não devem ser mais leves
do que o tipo HO 7 RN-F
se forem cabos em PVC não devem ser mais leves do que
o tipo HO5 VV-F (os cabos deste tipo não são apropriados
a uma utilização permanentemente no exterior, como por
ex.: assentamento subterrâneo para ligar uma tomada de
jardim, ligação de uma bomba de tanque ou armazenamen-
to no exterior).
z
Os cabos têm de estar protegidos contra salpicos de água.
Leia com atenção o manual de instruções e familiarize-
se com os elementos de comando e a utilização cor-
recta do aparelho. O utilizador é responsável por aci-
dentes com outras pessoas ou com a propriedade
deles. Observe as indicações, explicações e prescri-
ções.
O corta-relva não pode ser utilizado por crianças ou
outras pessoas que não conheçam as instruções de
utilização. Jovens com menos de 16 anos não podem
utilizar o aparelho. As determinações locais podem li-
mitar a idade mínima do utilizador.
Aviso!
Antes da coloca-
ção em funciona-
mento deve ler
as instruções de
utilização!
Mantenha ter-
ceiros longe da
área de perigo!
Cuidado! - Lâmi-
na de corte pon-
tiaguda - antes
de iniciar os tra-
balhos de manu-
tenção e em
caso de danifica-
ção do cabo
deve remover a
ficha da rede!
Manter o cabo
de ligação lon-
ge da ferramen-
ta de corte!
Instruções de serviço originais
91
Ao cortar relva
z Não incline o aparelho quando ligar o motor, a não ser que o
aparelho tenha de ser inclinado para arrancar. Neste caso, in-
cline o aparelho apenas o necessário e levante apenas a par-
te que fica longe do utilizador. Certifique-se sempre que tem
ambas as mãos em posição de trabalho antes de repor o apa-
relho no chão.
z Mantenha a distância de segurança indicada pela haste da
pega.
z Ligue o motor apenas quando os seus pés estiverem a uma
distância segura das ferramentas de corte.
z Mantenha uma posição erecta. Nunca corra, avance tranqui-
lamente.
z Cortar relva em declives:
Corte a relva na transversal da inclinação e não para cima
e para baixo
Máximo cuidado ao mudar de direcção
Não corte a relva em declives íngremes
z Seja extremamente prudente quando recuar e puxar o corta-
relva para si.
z Desligue o corta-relva se o virar ou transportar, por ex. de/pa-
ra a relva ou sobre caminhos.
z Cuidado, não toque nas lâminas em funcionamento.
z Não se coloque à frente da abertura de ejecção da relva.
z Antes de guardar ou transportar o corta-relva, desligue o mo-
tor e aguarde até as ferramentas de corte pararem.
z Regule a altura de corte apenas com o motor desligado e com
a ferramenta de corte parada.
z Nunca abra a tampa de protecção com o motor em funciona-
mento.
z Antes de retirar o colector de relva: Desligar o motor e aguar-
dar que a ferramenta de corte páre. Depois de esvaziar, fixe
o colector de relva com cuidado.
z Nunca passe por cima de cascalho com o motor em funciona-
mento – lançamento de pedra!
z Se possível, não corte a relva molhada.
z Nas seguintes condições deve desligar o aparelho, puxar a fi-
cha de rede e deixar o aparelho parar:
quando se afastar do corta-relva
para libertar uma lâmina bloqueada
para verificar, limpar ou trabalhar no aparelho
quando encontrar um objecto estranho (Certifique-se pri-
meiro se o corta-relva ou as ferramentas de corte não foram
danificadas. Comece por eliminar o dano).
quando o corta-relva vibra fortemente devido a desalinha-
mento (desligar imediatamente e procurar a causa).
quando o cabo de ligação ficar danificado durante a utili-
zação.
Manutenção
1 Atenção! Lâmina em rotação
Antes de qualquer trabalho de manutenção e de limpeza:
z Puxar a ficha de rede.
z Cuidado, não toque nas lâminas em funcionamento.
z Verificar regularmente o assentamento correcto e voltar a
apertar todos os parafusos de fixação e porcas visíveis, prin-
cipalmente os da barra da lâmina.
z Não guarde o corta-relva em ambientes húmidos.
z Por razões de segurança, deve substituir as peças gastas ou
danificadas.
z Utilize somente peças de reposição de origem da WOLF-Gar-
ten, senão corre o risco de não ter direito à garantia e para o
seu corta-relva corresponder às determinações de seguran-
ça.
Eliminação
Montagem
Fixar a haste da pega
1 Cuidado!
Ao dobrar ou abrir a haste da pega pode danificar o cabo.
z Certifique-se que não dobra o cabo.
z Montagem conforme as imagens.
Montar o cesto colector
z Montagem conforme as imagens.
Funcionamento
Períodos de funcionamento
z Observe as prescrições regionais.
z Pergunte pelos períodos de funcionamento junto da sua auto-
ridade local de segurança.
Regular a altura de corte
1 Atenção! Lâmina em rotação
Proceda a trabalhos/ajustes no aparelho apenas com o mo-
tor desligado e com a ferramenta de corte parada.
z Desligar o motor e puxar a ficha de rede.
1. Puxe as rodas para a frente
2. Deixe as rodas engatarem na posição desejada.
Os aparelhos eléctricos não devem ser colocados
no lixo orgânico. O aparelho, os acessórios e a em-
balagem têm de ser reciclados.
A
B
C
D
E
F
G
92
1 Certifique-se que as rodas se encontram todas na mes-
ma regulação da altura de corte.
3 Altura de corte – estado da relva
Corte a relva, se possível, seca para poupar a turfa. Quan-
do a relva está húmida e alta, pode cortar eventualmente
com uma altura de corte superior (60 mm).
Pendurar cesto colector
1 Atenção! Lâmina em rotação
Proceda a ajustes no aparelho apenas com o motor desli-
gado e com a ferramenta de corte parada.
z Pendure o cesto colector apenas quando os seus pés
estiverem a uma distância segura da ferramenta de cor-
te.
1. Levante a tampa de protecção .
2. Pendure o cesto colector com gancho nas concavidades no
chassis (ver setas) .
3. Coloque a tampa de protecção.
Passar o cabo no fixador de cabo
z Prenda o cabo no fixador de cabo.
Ligação à tomada (230 Volt, 50 Hz)
z Ligar o aparelho apenas a tomadas que estão protegidas com
um fusível corta-circuitos de 16 amperes (ou interruptor
LS tipo B).
3 Nota: Dispositivo de protecção diferencial residual
Estes dispositivos de protecção protegem contra graves fe-
rimentos quando toca em cabos danificados, no caso de er-
ros de isolamento e em determinados casos também
quando há cabos danificados sob tensão.
z Recomendamos que ligue o aparelho somente a toma-
das protegidas com um dispositivo de protecção diferen-
cial residual (RCD) com uma corrente de fuga não
superior a 30 mA.
z Para instalações antigas existem conjuntos de remode-
lação. Consulte um técnico em electrónica.
Ligar/desligar o corta-relva
z Ligar o corta-relva numa superfície plana
z Não sobre a relva alta – se necessário, inclinar aqui .
Ligar motor
1. Premir o botão (1) e mantê-lo premido.
2. Puxe o aro (2).
3. Largue o botão (1).
Desligar motor
z Largue o aro.
Esvaziar cesto colector
O cesto colector já não está a recolher relva quando verifcar que
fica relva cortada atrás do aparelho.
1 Atenção! Lâmina em rotação
Proceda a ajustes no aparelho apenas com o motor desli-
gado e com a ferramenta de corte parada.
z Esvaziar cesto colector.
z Antes de iniciar, proceda a eventuais desentupimentos
no espaço de cortar relva.
Dicas para cortar relva
z Para não se formarem riscas de relva, as faixas de corte de-
vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros .
z Coloque o cabo sempre em segurança sobre terraços, cami-
nhos ou relva já cortada.
Manutenção
Generalidades
1 Atenção! Lâmina em rotação
Antes de qualquer trabalho de manutenção e de limpeza:
z Puxar a ficha de rede.
z Cuidado, não toque nas lâminas em funcionamento.
Limpeza
z Depois de cortar a relva, limpe sempre o corta-relva com uma
escova de mão.
z Não pulverize o corta-relva com água.
Armazenamento no Inverno
z Após cada época de corte, deve fazer uma limpeza geral ao
seu corta-relva.
z No Outono o seu corta-relva deve ser sujeito a um controlo
por parte de uma loja de assistência ao cliente da WOLF-Gar-
ten.
z Guarde o corta-relva num espaço seco.
H
J
H
J
K
L
M
M
N
93
Barra da lâmina
z Em todos os trabalho no acoplamento e na barra da lâmina,
deve primeiramente retirar a ficha de rede e usar luvas de pro-
tecção.
1 Atenção!
Os trabalhos na lâmina devem ser realizados por uma loja
especializada.
z A seguir aos trabalhos no acoplamento e na barra da lâ-
mina deve verificar o isolamento de acordo com as nor-
mas em vigor.
z O polimento da lâmina pode causar desalinhamentos.
Por isso, deve realizar uma verificação de alinhamento
de acordo com as determinações de segurança.
z A mudança da barra da lâmina requer uma chave di-
namométrica de 13 mm.
Binário de aperto dos parafusos: 15 Nm.
z Utilizar somente peças de reposição de origem da WOLF-
Garten.
Peças de reposição
Eliminação de avarias
Garantia
As determinações da garantia divulgadas pela nossa Sociedade
ou pelo importador são válidas em qualquer país. Eliminamos
gratuitamente as avarias no seu aparelho, no âmbito da garantia,
desde que a causa seja um erro de material ou de fabrico. Numa
situação de validação da Garantia, dirija-se ao seu vendedor ou
à delegação mais próxima.
O
N.º de encomenda Designação do artigo Descrição do artigo
WG742-04355 Vi 32 D Barra da lâmina 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Barra da lâmina 38 cm
Problema Possível causa Resolução
Funcionamento irregular, forte vi-
bração do aparelho
Lâminas danificadas Assistência técnica da WOLF-Garten
Lâmina solta na fixação ver página Seite 93 (Barra da lâmina )
Motor não funciona
Fusível doméstico danificado Técnico em electrónica
Danos no cabo:
1 Atenção! Choque eléctrico devido a danos nos
cabos
Se o cabo for cortado ou ficar danificado, o disjun-
tor corta-circuitos nem sempre dispara.
z Não tocar no cabo antes de puxar a ficha de
rede da tomada.
z Substituir o cabo danificado completo. É proibi-
do remendar o cabo com fita isoladora.
Assistência técnica da WOLF-Garten
Deficiente capacidade de cortar
relvar/recolher
Lâminas embotadas Assistência técnica da WOLF-Garten
Cesto de recolher entupido ver página 92 (Esvaziar cesto colector)
Altura de corte não adequada
ver página 91 (Regular a altura de corte
)
Em caso de dúvida, procurar sempre a assistência técnica da WOLF-Garten.
Atenção: Antes de qualquer verificação ou trabalhos na lâmina, tem de desligar o corta-relva e puxar a ficha de rede.
94
Srdano Vam estitamo na kupovini Vašega WOLF-Garten proizvoda
Sadržaj
Bezbednosne napomene . . . . . . . . . . . . . . 94
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rezervni delovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Bezbednosne napomene
Znaenje simbola
Opšte napomene
z Ova kosaica predviena je za negu travnatih površina i travn-
jaka u privatnom podruju. Zbog telesne ugroženosti korisnika
ili drugih osoba kosaica ne sme da se primenjuje u druge sv-
rhe.
z Nikada ne kosite ako se u blizini nalaze osobe, posebno deca
i životinje.
z Kosite samo kod odgovarajueg osvetlenja.
Pre košenja
z MähenKosite samo u vrstoj obui i dugakim pantalonama.
z Nikad ne kosite bosi ili u sandalama.
z Proverite teren na kojem se primenjuje kosaica i odstranite
sve predmete koji mogu da se zahvate ili odbace.
z Prikljuni kabl i vod instaliran spolja na ureaju pregledajte u
pogledu ošteenosti i starenja (lomljivosti). Koristite samo u
besprekornom stanju.
z Proverite istrošenost i deformisanost ureaja za hvatanje tra-
ve.
z Proverite lomljivost i uvršenost zaštitnog zaklopca.
z Proverite (vizualna provera) da li su rezni alati i njihova sredst-
va za uvršivanje tupa ili ošteena.
z Tupe ili ošteenje rezne alate zamenite u celosti da ne stvore
neravnotežu (vidi Održavanje, stranica 95).
Kabl
1 Pažnja! Strujni udar zbog ošteenja kabla
Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, uvek ne dolazi do aktiv-
isanja osiguraa.
z Kabl ne dodirujte pre nego što mrežni utika izvuete iz
utinice.
z Ošteeni kabl zamenite u celosti. Zabranjeno je da se
kabl krpa sa izolacionim trakom.
z Izvoenje popravaka na kablu prepustite samo strunjaku.
z Prikljuni kabl uvrstite na rasteretnom ureaju. Ne dozvolite
da struže o rubove, šiljaste ili oštre predmete.
z Kabl ne stiskajte kroz odškrinuta vrata ili prozore.
z Rasklopni ureaji ne smeju da se odstranjuju ili premošuju
(npr. povezivanje uklopne poluge na upravljau).
z Upotrebljavajte iskljuivo produžni kabl sa minimalnim
prenikom od 3 x 1,5 mm
2
i maks. dužinom od 25 m:
ukoliko se radi o gumenim crevnim vodovima, tada ne sme-
ju da budu lakši od tipa HO 7 RN-F
ukoliko se radi o PVC-vodovima, tada ne smeju da budu
lakši od tipa HO5 VV-F (vodovi tog tipa nisu prikladni za
stalnu upotrebu na otvorenom poput npr.: podzemnog po-
laganja za prikljuivanje baštenske utinice, prikljuivanje
pumpe za bazennie ili skladištenja na otvorenom).
z Kablovi moraju biti zaštieni od prskanja.
Kod košnje
z Kippen Ureaj ne naginjite kada ukljuujeet motor sem u
sluaju ako ureaj prilikom pokretanja mora da bude nagnut.
Ako je to sluaj, ureaj ne naginjite više nego što je to neo-
phodno potrebno i podižite samo deo koji je udaljen od koris-
nika. Uvek proverite da se obe ruke nalaze u radnom položaju
pre nego što ureaj ponovo vratite na tlo.
z Održavajte bezbednosno rastojanje odreeno rukom.
z Motor ukljuite samo ako se Vaše noge nalaze u bezbednom
rastojanju od reznih alata.
z Pazite na bezbedno uporište. Ne trite, lagano hodajte nap-
red.
z Košnja na padinama:
Uvek kosite popreno uz nizbrdicu, nikada gore i dole
Budite posebno oprezni prilikom promene smera
Ne kosite na strmim padinama
Pažljivo proitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se
sa upravljakim elementima i pravilnom upotrebom
aparata. Korisnik je odgovoran za nesree sa drugim
osobama ili njihovom svojinom. Pridržavajte se naputa-
ka, objašnjenja i propisa.
Nikada ne dozvolite da kosaicu koriste deca ili druge
osobe koje nisu upuznate sa uputstvima za upotrebu.
Osobe mlae od 16 godina ne smeju da koriste ureaj.
Lokalnim odredbama može da se utvrdi minimalna sta-
rost korisnika.
Upozorenje!
Pre puštanja u
rad proitajte
uputstva za
upotrebu!
Druge osobe
udaljite iz
podruja opas-
nosti!
Oprez! - Oštra
seiva - pre rado-
va na održavanju
i u sluaju
ošteenja voda
odstranite utika
iz mreže!
Prikljuni kabl
držite dalje od
reznog alata!
Originalno uputstvo za rad
95
z Budite posebno oprezni kada kosite unazad i kosaicu vuete
prema sebi.
z Kosaicu iskljuite kada je naginjete ili transportujete, npr.
sa/do travnjaka ili preko puteva.
z Oprez, ne hvatajte za ukljuena seiva.
z Ne stojte ispred otvora za izbacivanje trave.
z Pre nego što kosaicu podignete ili odnesete, iskljuite motor
i priekajte dok se seiva ne zaustave.
z Visinu rezanja menjajte samo pri iskljuenom motoru i miro-
vanju seiva.
z Zaštitni zaklopac nikada ne otvarajte ako motor još radi.
z Pre skidanja naprave za hvatanje trave: Ugasite motor i
priekajte dok se seiva ne zaustave. Posle pražnjenja napra-
vu za hvatanje trave brižljivo privrstite.
z Sa ukljuenim motorom nikada ne vozite preko šljunka –
Opasnost od udaraca kamenja!
z Ukoliko je mogue, ne kosite u mokroj travi.
z Pod sledeim okolnostima morate iskljuiti ureaj, izvui
mrežni utika i zaustaviti ureaj:
prilikom napuštanja kosaice
da oslobodite zablokirani nož
da ureaj proverite, oistite ili radite na njemu
ako ste naišli na strano telo (najpre se uverite da li su
kosaica ili seiva ošteeni. Zatim u prvom redu otklonite
ošteenje).
ako kosaica jako vibrira zbog neravnoteže (odmah
iskljuite i potražite uzrok).
ako se prikljuni kabl ošteti za vreme upotrebe.
Održavanje
1 Pažnja! Rotirajui nož
Pre svih radova na održavanju i išenju:
z Izvucite mrežni utika.
z Nikada ne hvatajte za ukljuena seiva.
z Redovito proveravajte zategnutost sivh vidljivih uvrsnih zavr-
tanja i navrtki, posebno na nosau noža i dodatno ih zategnite.
z Kosaicu ne odlažite u vlažnim prostorijama.
z Zbog bezbednosnih razloga zamenite istrošene ili ošteene
delove.
z Upotrebljavajte samo WOLF-Garten originalne rezervne de-
love jer u protivnom nemate garanciju da vaša kosaica ispun-
java bezbednosne odredbe.
Odstranjivanje u otpad
Montaža
Privrstite ruku
1 Oprez!
Kod sastavljanja ili rasklapanja polužja ruke može da se
ošteti kabl.
z Pazite na to da ne presavinete kabl.
z Montaža u skladu sa slikama.
Montaža korpe za hvatanje trave
z Montaža u skladu sa slikama.
Rad
Vremena rada
z Pridržavajte se regionalnih propisa.
z O vremenima rada informišite se kod svojih lokalnih institucija
za javni red.
Podešavanje visine rezanja
1 Pažnja! Rotirajui nož
Visinu rezanja menjajte samo pri iskljuenom motoru i
mirovanju seiva.
z Iskljuite motor i izvucite mrežni utika.
1. Povucite tokove prema napred
2. Pustite da tokovi uskoe u željeni položaj.
1 Pazite da se svi tokovi nalaze na jednako podešenoj
visini rezanja.
3 Visina rezanja – Stanje trave
Po mogunosti kosite suvu travu da zaštitite busen. Kod
vlažnog i visokog travnjaka eventuelno kosite sa višom
visinom rezanja (60 mm).
Vešanje korpe za hvatanje trave
1 Pažnja! Rotirajui nož
Postavke na ureaju menjajte samo pri iskljuenom motoru
i mirovanju seiva.
z Korbu za hvatanje trave obesite tek kada se Vaše noge
nalaze na bezbednom rastojanju od seiva.
1. Podignite zaštitni zaklopac .
2. Obesite korpu za hvatanje trave sa kukama u izboine na
šasiji (vidi strelice) .
3. Postavite zaštitni zaklopac.
Uvoenje kabla u rasteretni ureaj
z Molimo da kabl uvedete u rasteretni ureaj.
Elektrini aparati ne spadaju u kuno smee.
Ureaj, pribor i ambalažu predajte na ekološki pri-
hvatljivu ponovnu preradu.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
H
J
K
96
Prikljuivanje u utinicu (230 volti, 50 Hz)
z Ureaj priljuujte samo na utinice koje su obezbeene sa
inertnim osiguraem 16 A (ili LS-prekidaem tipa B).
3 Napomena: ureaj za zaštitu od struje kvara
Ti zaštitnu ureaji štite od teških povreda pri dodirivanju
ošteenih vodova, izolacionih grešaka i u odreenim
sluajevima takoe u sluaju ošteenja vodova pod na-
ponom.
z Preporuujemo da ureaj prikljuujete samo na utinice
koje su obezbeene sa ureajem za zaštitu od struje
kvara (RCD) sa strujom kvara ne višom od 30 mA.
z Za stare instalacije postoje kompleti za nadogradnju.
Stupite u kontakt sa elektriarem.
Ukljuivanje/iskljuivanje kosaice
z Kosaicu ukljuujte na ravnoj površini.
z Ne ukljuujte je u visokoj travi – tu je po potrebi nagnite .
Ukljuivanje motora
1. Pritisnite dugme (1) i držite ga pritisnuto.
2. Povucite ruku (2).
3. Pustite dugme (1).
Iskljuivanje motora
z Pustite ruku.
Pražnjenje korpe za hvatanje trave
Korpa za hvatanje više ne pokuplja travu dako iza ureaja ostaje
da leži trava.
1 Pažnja! Rotirajui nož
Postavke na ureaju menjajte samo pri iskljuenom motoru
i mirovanju seiva.
z Ispraznite korpu za hvatanje trave.
z Pre startovanja odstranite eventuelna zaepljenja u
prostoru za košnju.
Saveti za košnju
z Da ne nastanu travnate pruge, otkosi se uvek moraju prekri-
vati za nekoliko santimetara .
z Kabel uvek bezbedno odložite na terasi, putevima ili ve odre-
zanoj travi.
Održavanje
Opšte
1 Pažnja! Rotirajui nož
Pre svih radova na održavanju i išenju:
z Izvucite mrežni utika.
z Nikada ne hvatajte za ukljuena seiva.
išenje
z ReiniNakon svake košnje kosaicu oistite metlicom.
z Kosaicu ni u kojem sluaju ne prskajte vodom.
Skladištenje zimi
z Führen Nakon svake sezone košenja provedite temeljito
išenje svoje kosaice.
z Neka Vašu kosaicu ujesen prekontroliše WOLF-Garten ser-
visna radionica.
z Kosaicu uskladištite u suvu prostoriju.
Nosa noža
z Kod svih radova na spojki u nosau noža najpre izvucite
mrežni utika i nosite zaštitne rukavice.
1 Pažnja!
Neka sve radove na nožu obavlja struna radionica.
z U nastavku svih radova na spojki i nosau noža treba da
se izvede provera izolacije u skladu sa važeim norma-
ma.
z Naknadnim oštrenjem noža može nastati neravnoteža.
Zbog toga treba da se provede provera neravnoteže u
skladu sa bezbednosnim odredbama.
z Da biste mogli zameniti nosa noža, obavezno je potre-
ban dinamometarski klju 13 mm.
Zatezni momenat zavrtanja: 15 Nm.
z Upotrebljavajte samo WOLF-Garten originalne rezervne de-
love.
L
M
M
N
O
97
Rezervni delovi
Otklanjanje smetnji
Garancija
U svakoj zemlji vrede garancijski uslovi koje su izdali naše društvo
ili uvoznik. Kvarovi na aparatu koji se mogu pojaviti zbog materi-
jala ili proizvodnje, otklanjaju se besplatno u okviru garancije. U
sluaju iz garancije obratite se svome prodavcu ili najbližoj
podružnici.
Br. narudžbe Oznaka aritkla Opis artikla
WG742-04355 Vi 32 D Nosa noža 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Nosa noža 38 cm
Problem Mogui uzrok Rešenje
Nemiran rad, jako vibriranje
ureaja
Nož ošteen WOLF-Garten servisna radionica
Nož u uvršenju olabavljen vidi stranicu 96 (Nosa noža)
Motor ne radi
Kuni osigura ošteen Elektriar
Ošteenja kabla:
1 Pažnja! Strujni udar zbog ošteenja kabla
Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, uvek ne dolazi do
aktivisanja osiguraa.
z Kabl ne dodirujte pre nego što mrežni utika
izvuete iz utinice.
z Ošteeni kabl zamenite u celosti. Zabranjeno je
da se kabl krpa sa izolacionim trakom.
WOLF-Garten servisna radionica
Loša snaga košnje/hvatanja
Noževi tupi WOLF-Garten servisna radionica
Korpa za hvatanje trave zaepljena
vidi stranicu 96 (Pražnjenje korpe za
hvatanje trave)
Neprilagoena visina rezanja
vidi stranicu 95 (Podešavanje visine re-
zanja)
U sluaju sumnje uvek potražite WOLF-Garten servisnu radionicu.
Pažnja: Kosaicu pre svake provere ili pre radova na nožu ugasite i izvucite mrežni utika.
98
Õnnitleme Teid WOLF-Garten toote ostu puhul
Sisukord
Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Montaaž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Kasutamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Varuosad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Rikete kõrvaldamine . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Garantii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ohutusjuhised
Sümbolite tähendus
Üldised juhised
z See muruniiduk on ette nähtud heina- ja murupindade hool-
damiseks isiklikul otstarbel. Kasutaja või teiste isikute kehale
tekkivatest ohtudest tulenevalt ei ole lubatud muruniidukit teis-
tel otstarvetel kasutada.
z Ärge niitke kunagi, kui läheduses viibib isikuid, eelkõige lapsi
ja loomi.
z Niitke ainult nõuetele vastavates valgustingimustes.
Enne niitmist
z Kandke niitmisel alati kinniseid kingi ja pikki pükse.
z Ärge niitke kunagi paljajalu või sandalettides.
z Kontrollige, piirkonda, millel niidukit kasutatakse ja eemald-
age kõik esemed, mis võivad kinni jääda ja välja paiskuda.
z Kontrollige ühenduskaablil ja väliselt seadme külge installeer-
itud toitejuhtmel kahjustuste ja vananemistunnuste (rabedus)
esinemist. Kasutage ainult täiesti korrasolevana.
z Kontrollige heinakogumisseadmel kulumise ja muljumiste
esinemist.
z Kontrollige kaitseplaadil rabeduse esinemist ja õiget asendit.
z Kontrollige (visuaalne kontroll), kas lõikeriistad ja nende kinni-
tusvahendid on nürid või kahjustatud.
z Disbalansi vältimiseks asendage nürid või kahjustatud lõikeri-
istad täiskomplektidena (vaata Hooldus, lehekülg 100).
Kaabel
1 Tähelepanu! Kaablikahjustusest tulenev elek-
trilöök
Kaitse ei rakendu mitte alati, kui kaabel lõigatakse läbi või
kahjustatakse.
z Ärge puudutage kaablit enne, kui võrgupistik on pistik-
upesast eemaldatud.
z Asendage kahjustatud kaabel täielikult. Keelatud on
kaablit parandada isoleerlindiga.
z Laske kaablit remontida ainult spetsialistil.
z Kinnitage ühenduskaabel tõmbetakisti külge. Ärge laske hõõr-
duda teravaotsaliste või teravate esemete vastu.
z Ärge suruge kaablit uste või akende vahele.
z Lülitusseadmeid ei ole lubatud eemaldada või sillata (nt lüli-
tushoova sidumine juhtraami külge).
z Kasutage eranditult pikenduskaablit, mille vähim ristlõige on
3x1,5mm
2
ja maksimaalne pikkus 25 m:
kummitorukaablite puhul mitte kergem kui tüüp
HO 7 RN-F Typ HO 7 RN-F
PVC-kaablite puhul mitte kergem kui tüüp HO5 VV-F (seda
tüüpi kaablid ei ole ette nähtud pidevaks kasutamiseks välit-
ingimustes, nagu nt: maa-aluseks paigaldamiseks aia pisti-
kupesa ühendamisel, tiigipumba ühendamisel või
ladustamisel välitingimustes).
z Kaablid peavad olema pritsmekaitstud.
Niitmise ajal
z Ärge kallutage seadet, kui lülitate sisse mootori või siis ainult
juhul, kui seadet peab käivitamisel kallutama. Sellisel juhul
ärge kallutage seadet rohkem, kui tingimata vajalik on ja
tõstke üles ainult see osa, mis on kasutajast eemal. Enne
seadme taasasetamist maapinnale kontrollige alati, et mõle-
mad käed oleksid tööasendis.
z Hoidke käepideme torust tulenevat ohutusvahemikku.
z Lülitage mootor sisse ainult siis, kui teie jalad on lõikeriistad-
est ohutus kauguses.
z Ärge kunagi jookske, minge rahulikult edasi.
z Niitmine kallakutel:
Niitke alati kaldega risti, mitte kunagi suunaga üles- või alla
Eriti ettevaatlik tuleb olla suunamuutmisel
Ärge niitke järskudel kallakutel
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge juhtele-
mentide ja seadme õige kasutamisega. Kasutaja vas-
tutab teiste isikute või nende varaga toimunud
õnnetuste korral. Järgige juhiseid, selgitusi ja eeskirju.
Ärge laske kunagi seadet kasutada lastel või teistel isi-
kutel, kes ei tunne kasutusjuhendit. Alla 16 aastastel
noorukitel on seadme kasutamine keelatud. Kohalikud
ettekirjutused võivad määrata kindlaks kasutaja
vanusepiiri.
Hoiatus!
Lugege kasutus-
juhend läbi enne
kasutuselevõttu!
Hoidke kolman-
dad isikud ohu-
piirkonnast
eemal!
Ettevaatust! -
Teravad lõikeno-
ad - enne hool-
dustöid ja
kahjustuste esin-
emisel eemald-
age kaabli pistik
vooluvõrgust!
Hoidke ühen-
duskaabel ee-
male
lõikemehhanis-
mist!
Originaalkasutusjuhend
99
z Olge eriti ettevaatlik, kui te niidate tagurpidi ja tõmbate niidukit
enda suunas.
z Lülitage niiduk välja, kui te seda kallutate või transpordite, nt
murult eemale / murule või üle teede.
z Ettevaatust, ärge pange kätt liikuvasse lõikurisse.
z Ärge seiske heina väljaviskeava ees.
z Enne kui te tõstate niiduki üles või teisaldate, lülitage mootor
välja ja oodake, kuni lõikeriistad on seiskunud.
z Reguleerige lõikekõrgust ainult väljalülitatud mootori ja
seiskunud lõikemehhanismi korral.
z Ärge kunagi avage kaitseplaati, kui mootor veel töötab.
z Enne heinakogumisseadme eemaldamist: Seisake mootor ja
oodake ära lõikeriistade seiskumine. Peale tühjendamist kin-
nitage heinakogumisseade hoolikalt.
z Ärge kunagi sõitke töötava mootoriga üle kruusa kivide väl-
japaiskumine!
z Võimalusel ärge niitke märga muru.
z Järgmistel tingimustel tuleb seade välja lülitada, pistik eemal-
dada pistikupesast ja seade olema seiskunud:
niiduki juurest lahkumisel
blokeerunud noa vabastamiseks
seadme kontrollimiseks, puhastamiseks või selle juures
tööde teostamiseks
võõrkeha puutumisel (veenduge kõigepealt, kas niiduk või
lõikeriistad said kahjustada. Kõrvaldage kõigepealt kahjus-
tus).
kui niiduk disbalansist tulenevalt tugevalt vibreerib (lülitage
koheselt välja ja otsige põhjust).
kui ühenduskaabel saab kasutamise ajal kahjustada.
Hooldus
1 Tähelepanu! Pöörlev nuga
Enne kõiki hooldus- ja puhastustöid:
z Eemaldage võrgupistik pistikupesast.
z Ärge pange kätt liikuvasse lõikurisse.
z Kontrollige regulaarselt kõikide nähtavate kinnituskruvide ja
mutrite, eelkõige nugade latil, õiget kinnitust ja vajadusel ping-
utage.
z Ärge hoidke niidukit niisketes ruumides.
z Ohutuskaalutlustest tulenevalt asendage kulunud või kahjus-
tatud osad.
z Kasutage ainult WOLF-Garten originaalvaruosi, vastasel juhul
ei ole teil garantiid, et teie niiduk vastab ohutusnõuetele.
Jäätmekäitlus
Montaaž
Käepideme toru kinnitamine
1 Ettevaatust!
Käepideme toru kokkupanekul või lahtipööramisel võib
kahjustada kaablit.
z lgige, et kaablil ei tekiks murdekohta.
z Montaaž joonistel toodud viisil.
Kogumiskorvi monteerimine
z Montaaž joonistel toodud viisil.
Kasutamine
Tööajad
z Palun järgige piirkondlikke eeskirju.
z Informatsiooni tööaegade kohta saate oma kohalikelt amet-
kondadelt.
Lõikekõrguse reguleerimine
1 Tähelepanu! Pöörlev nuga
Teostage töid/seadistusi seadme juures ainult väljalülitatud
mootori ja seisatud lõikemehhanismi korral.
z litage mootor välja ja eemaldage võrgupistik vooluvõr-
gust.
1. Tõmmake rattaid ettepoole
2. Laske ratastel fikseeruda soovitud asendis.
1 Jälgige, et kõikidel ratastel oleks sama lõikekõrguse
seadistus.
3 Lõikekõrgus - muru olukord
Murukamara kahjustuste vältimiseks niitke võimalikult kuiva
muru. Niiske ja kõrge muru korral niitke vajadusel kõrgema
lõikekõrgusega (60 mm).
Kogumiskorvi paigaldamine
1 Tähelepanu! Pöörlev nuga
Teostage seadistusi seadme juures ainult väljalülitatud
mootori ja seisatud lõikemehhanismi korral.
z Paigaldage kogumiskorv alles siis, kui teie jalad on lõik-
eriistadest ohutus kauguses.
1. Tõstke kaitseplaat üles .
2. Kinnitage kogumiskorv haakide abil korpuse süvenditesse
(vaata nooled) .
3. Asetage kaitseplaat peale.
Elektriseadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Andke
seade, tarvikud ja pakend keskkonnasäästlikult ta-
askäitlemisse.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
H
J
100
Kaabli paigaldamine tõmbetakistisse
z Palun asetage kaabel tõmbetakistisse.
Pistikupesaga ühendamine (230 V, 50 Hz)
z Ühendage seade ainult pistikupesadega, mis on kaitstud 16 A
kaitsmega inertselt (või LS-lülitiga tüüp B).
3 Juhis: Rikkevoolu kaitselüliti
Need kaitseseadised kaitsevad raskete vigastuste eest
kahjustatud kaablite puutumisel, isolatsioonidefektide korral
ja teatud juhtudel ka pinge all olevate kaablite kahjusta-
misel.
z Me soovitame seade ühendada ainult pistikupesadesse,
mis on kaitstud rikkevoolu kaitselülitiga (RCD) mitte
kõrgema rikkevoolu korral kui 30 mA.
z Varasemate installatsioonide jaoks on olemas remon-
dikomplekte. Konsulteerige elektriala spetsialistiga.
Niiduki sisse-/väljalülitamine
z Asetage niiduk tasasele pinnale.
z Mitte kõrges heinas siin vajadusel kallutada
.
Mootori sisselülitamine
1. Vajutage nuppu (1) ja hoidke vajutatult.
2. Tõmmake hoob (2) üles.
3. Vabastage nupp (1).
Mootori väljalülitamine
z Vabastage hoob.
Kogumiskorvi tühjendamine
Kogumiskorvi ei mahu rohkem heina, kui seadme taha jääb maha
niidetud heina.
1 Tähelepanu! Pöörlev nuga
Teostage seadistusi seadme juures ainult väljalülitatud
mootori ja seisatud lõikemehhanismi korral.
z hjendage kogumiskorv.
z Enne käivitamist eemaldage niitmisruumist võimalikud
ummistused
.
Näpunäited niitmiseks
z Murutriipude tekkimise vältimiseks peavad lõikerajad alati
mõne sentimeetri võrra kattuma .
z Asetage kaabel alati ohutult terassile, teele või juba niidetud
murule.
Hooldus
Üldosa
1 Tähelepanu! Pöörlev nuga
Enne kõiki hooldus- ja puhastustöid:
z Eemaldage võrgupistik pistikupesast.
z Ärge pange kätt liikuvasse lõikurisse.
Puhastamine
z Puhastage niidukit igakordselt peale niitmist käsiharja abil.
z Ärge kunagi pihustage niidukile vett.
Hoiustamine talvel
z Teostage iga niitmishooaja järel oma niiduki põhjalik puhas-
tus.
z Laske sügisel oma niidukit kontrollida WOLF-Garten-kliendi-
teeninduse töökojas.
z Hoiustage niidukit kuivas ruumis.
Noalatt
z Kõikide tööde teostamisel siduri ja noalati juures eemaldage
esmalt pistik pistikupesast ja kandke kaitsekindaid.
1 Tähelepanu!
Laske töid noa juures teostada spetsialiseeritud remon-
ditöökojal.
z Igasuguste tööde teostamise järel siduri või noalati
juures tuleb läbi viia isolatsiooni kontrollimine vastavalt
kehtivatele normidele.
z Disbalanss võib tekkida noa teritamisest. Sellest tulene-
valt tuleb läbi viia disbalansi kontrollimine vastavalt ohu-
tusnõuetele.
z Noalati vahetamiseks on kindlasti vajalik 13 mm mo-
mentvõti.
Kruvide pingutusmoment on: 15 Nm.
z Kasutage ainult WOLF-Garten originaalvaruosi.
K
L
M
M
N
O
101
Varuosad
Rikete kõrvaldamine
Garantii
Igal maal kehtivad meie ettevõtte või maaletooja poolt kind-
laksmääratud garantiitingimused. Teie seadme rikked kõrval-
dame me garantii käigus tasuta, seda juhul kui põhjuseks on
materjali- või tootmisviga. Garantiinõude esitamiseks pöörduge
palun oma müügiesindaja poole või lähimasse esindusse.
Tellimis-nr Artikli nimetus Artikli kirjeldus
WG742-04355
Vi 32 D Noalatt 32 cm
WG742-04359
Vi 38 D Noalatt 38 cm
Probleem Võimalik põhjus Abinõu
Ebaühtlane töötamine, seadme
tugev vibratsioon
Nuga kahjustatud WOLF-Garten teenindus
Nuga kinnitusest lahti vaata lehekülg 100 (Noalatt)
Mootor ei tööta
Maja kaitse defektne Elektrialaisik
Kaablikahjustus:
1 Tähelepanu! Kaablikahjustusest tulenev elek-
trilöök
Kaitse ei rakendu mitte alati, kui kaabel lõigatakse
läbi või kahjustatakse.
z Ärge puudutage kaablit enne, kui võrgupistik on
pistikupesast eemaldatud.
z Asendage kahjustatud kaabel täielikult. Keelatud
on kaablit parandada isoleerlindiga.
WOLF-Garten teenindus
Ebapiisav niitmis-/kogumisjõud-
lus
Nuga nüri WOLF-Garten teenindus
Kogumiskorv ummistunud
vaata lehekülg 100 (Kogumiskorvi tüh-
jendamine)
Reguleerimata lõikekõrgus
vaata lehekülg 99 (Lõikekõrguse regu-
leerimine)
Kahtluse korral pöörduge alati WOLF-Garten teeninduse poole.
Tähelepanu: Lülitage niiduk välja ja eemaldage võrgupistik pistikupesast igakordselt enne kontrollimist või töid noa juures.
102
Ms apsveicam Js ar jauna WOLF-darza produkta iegdi
Saturs
DrošƯbas informcija . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Montža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ekspluatcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tehnisk apkope. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Rezerves daas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bojjumu labošana. . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Drošbas informcija
Simbolu nozme
Visprg informcija
z Šis zles pavjs ir domts zles un zlienu apkopei privt
lietošan. Lietotja vai citu personu traumu risku d aizliegts
lietot zles pvju citam nolukam.
z Nepaut, kad tuvum atrodas cilvki, Ưpaši brni un dzƯvnieki.
z Paut tikai kad bnjs pietiekoša apgaisme.
Pirms paušanas
z Paut tikai ar cietiem apaviem un garm biksm.
z Nepaut ar basm kjm vai sabdals.
z PrbaudƯt zlienu, kur Jnjs lietosiet zles pvju, un attlint
prekšmetus, kuri var ieƷerties pvj un izlidot no t.
z PrbaudƯt savienošanas kabeli un lƯniju, kura ir instalta uz
aparta rpuses, uz bojjumiem un novecošanu (izturƯbu).
Lietot tikai nevainijam stvoklƯ.
z ParbaudƯt zles grozu uz nodilumu un deformšanu.
z PrbaudƯt aizsargvku uz izturƯbu un vai tas stingri turas.
z PrbaudƯt (vizul prbaud
e), vai ir bojti vai neasi
griezjinstrumenti un to nostiprinšanas lƯdzekli.
z NomainƯt visus neasus vai bojtus griezjinstrumentus, lai
nebnjtu nelƯdzsvarotƯbas (skaties Tehnisk apkope,
lappuse 103.
Kabelis
1 Uzmanbu! Elektriskais trieciens kabea bojjumu d
Ja kabelis ir prdalƯts vai bojts, drošintjs nevienmr
iesldzas.
z Nepieskarties kabelim, vispirms izemt štepseli no
rozetes.
z PilnƯgi nomainƯt bojtu kabeli. Aizliegts remontt kabeli
ar izolcijas lentu.
z Lassen Tikai specilisti drƯkst remontt kabeu.
z Piestiprint kabeli pie kabea ievada ar atslodzes ierƯci.
Nepiestiprint pie malm, asiem vai smailiem priekšmetiem.
z Neiespiest kabeli durvju spraug un logu plais.
z Neattlint un neprslgt ieslgšanas iekrtas (piem.
ieslgšanas sviras pievienošana pie vadpltnes).
z Lietojiet tikai pagarintju ar minimlo diametru 3 x 1,5 mm
2
un maksimlo garumu 25 m:
gumijas šnjteu lƯnijm, tad ne vieglk k tips HO 7 RN-F
ja PVC-lƯnijas, tad ne vieglk ka tips HO5 VV-F (lƯnijas, kuru
nav piemrots pastvƯgai lietošanai r, k piemram
pazemes kabelis pieslgšanai pie drza rozetes, dƯƷa
snjka pieslgšana vai saglbšana r).
z Kabeiem vajadzƯga aizsardzƯba pret njdens lsm.
Paušanas laik
z Neapgzt apartu dzinja ieslgšanas laik, tikai gadƯjumos,
kad tas ir nepieciešams ieslgšanai. Šaj gadƯjuma apgzt
apartu ne tlk, nek tas ir nepieciešams, un pacelt tikai to
dau, kura ir attlinta no lietotja. Vienmr prbaudƯt, lai abas
rokas atrodas darba pozƯcij, pirms tam k nolais apartu uz
zemi.
z Ievrot drošƯbas attlumu, kuru noteic rokturi.
z Ieslgt dzinju tikai tad, kad kjas atrodas droš attlum no
giezjinstrumentiem.
z Stvt stabili. Neskriet, iet zu priekšu mierƯgi.
z Paut uz nogzes:
Vienmr paut šƷrsm nogzei, nepaut augšup un lejup
Ưpaši uzmanƯgi virziena nomaiai
Nepaut uz stvm nogzm
z Seien Esiet oti uzmanƯgi, kad jnjs paujiet atpaka un pievilksiet
pavju pie sevi.
z Izslgt dzinju, kad jnjs to apgziet vai transportjiet, piem. no/
pie zliena vai uz ceiem.
z UzmanƯbu, nepieskarties pie strdjošiem nažiem.
z Nestvt zles izmešanas cauruma priekš.
Izlasiet rnjpƯgi šo lietošanas pamcƯbu un iepazƯties ar
aparta lietošanas elementiem un pareizo lietošanu.
Lietotjs ir atbildƯgs par nelaimes gadƯjumiem ar citm
personm vai viu Ưpašumu. Ievrojiet nordƯjumus,
paskajdrojumus un priekšrakstus.
Brniem un citm personm, kura
s nav izlasƯjusi
lietošanas pamcƯbu, ir aizliegta zles pvja
lietošana. Personm lƯdz 16 gadiem aizliegts lietot
apartu. Minimlo lietotja vesumu noteic vietjie
priekšraksti.
Brdinjums!
Pirms
nodošanas
ekspluatcija
izlasƯt lietošanas
pamcƯbu!
Nelaist klt
svešas
personas riska
zons!
UzmanƯbu! – Asi
naži – pirms
tehnisks
apkopes un kad
bojta lƯnija
izemt štepseli
no rozetes!
Ntlaist klt
savienošanas
kabeli
griezjinstrume
ntam!
Lietošanas pamcbas oriinls
103
z Pirms tam, ka pacelt un transportt pavju, izslgt dzinju un
pagaidƯt, lƯdz stvs visi griezjinstrumenti.
z Regult grieziena augstumu tikai ar izslgtu dzinju un kad
nedarbojas griezjinstrumenti.
z Nekd gadƯjuma neatvert aizsargvku, kad darbojas dzinjs.
z Pirmst tam k noemt zles grozu: Izslgt dzinju un pagaidƯt,
lƯdz stvs griezjinstruments. Pc iztukšošanas uzmanƯgi
nostiprint zles grozu.
z Nekd gadƯjum nebraukt ar ieslgtu dzinju uz granta –
akmens šƷembas!
z Ja iespjams, nepaut slapju zli.
z Se
kojošos gadƯjumos izslgt apartu, izemt štepseli un
aparts stv:
kad nav personu pauvja tuvum
lai atbrivint bloƷetu nazi
lai prbaudƯt apartu, notƯrƯt to vai strdt ar to
ja uz zliena bija sveši priekšmeti (vispirms prliecinties,
vai tika bojts pavjs vai griezjinstruments. Pc tam
izlabot bojjumu).
ja pavjs stipri vibr nelƯdzsvarotƯbas d (tnjlƯt izslgt un
atrast knjdu).
z ja lietošanas laik tika bojta savienojuma lƯnija.
Tehnisk apkope
1 Uzmanbu! Rotjošs nazis
Vienmr pirms apkopes un remonta darbiem:
z Izemt štepseli.
z nepieskarties pie naža, kad tas darbojas.
z Regulri prbaudƯt visas saredzamas nostiprinšanas
skrnjves un uzgriežus, Ưpaši naža sijas skrnjves, vai ts ir labi
nostriprintas un, ja nepieciešams, pievilkt.
z Nesaglabt pavju mitrs telps.
z NomainƯt drošƯbas d bojtas vai nodiltas daas.
z Lietot tikai WOLF-Garten oriƧinla rezerves daas, pretj
gadƯjum jums nebnjs garantijas, ka jnjsu pavjs atbilst
drošƯbas normm.
Utilizcija
Montža
Nostiprint rokturus
1 Uzmanbu!
Kad tiek atvzts vai salikts rokturis var tikt bojts kabelis.
z Piegriezt vrƯbu tam, ka kabelis netiks knikšƷts.
z Montža atbilstoši zƯmjumiem.
Montt zles grozu
z Montža atbilstoši zƯmjumiem.
Ekspluatcija
Ekspluatcijas laiks
z Lnjdzu, ievrojiet vietjus priekšrakstus.
z Informciju par ekspluatcijas laiku var saemt vietja
disciplinr iestd.
Noregult griezuma augstumu
1 Uzmanbu! Rotjošs nazis
Strdt ar/noregult apartu tikai kad ir izslgts dzinjs un
giezjinstruments stv:
z Izslgt dzinju un zemt štepseli.
1. Pavilkt riteus uz priekšu
2. Ritei fiksjas vljam pozƯcij.
1 Ievrot, ka visiem riteiem jatrodas viend griezuma
augstuma pozcij.
3 Griezuma augstums – zles stvoklis
Ja iespjams, paut sausu zli, lai aizsargtu zlienu. Mitru
un augstu zalienu paut, ja nepieciešams, noreguljot
lielku grieziena augstumu (60 mm).
Iekrt zles grozu
1 Uzmanbu! Rotjošs nazis
Noregult apartu tikai kad ir izslgts dzinjs un
giezjinstruments stv
z Iekrt zles grozu, kad jnjsu kjas atrodas droš
attlum no griezjinstrumenta.
1. Pacelt aizsargvku .
2. Iekrt zles grozu ar Ʒiem caurumos šasij (skaties
bultas) .
3. Uzlikt aizsargvku.
Ievest kabeli kabea ievad ar atslodzes ierci
z Lnjdzu, ievediet kabeli kabea ievad ar atslodzes ierƯci.
Pieslgums pie rozetes (230 Volt, 50 Hz)
z Pieslgt apartu tikai pie rozetes, kurai ir 16 Amp. drošintjs
(vai LS-sldzis tips B).
Elektroiekrtas aizliegts utilizt kop ar sadzives
atkritumiem. Nodot apartu, piederumus un
iesaiojumu prstrdei apkrtjai videi nekaitƯg
veid.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
H
J
K
104
3 Nordjums: Nopldes strvas aizsargiekrtas
Šs aizsargiekrtas kalpo jnjsu aizsardzƯbai, ja jums bnjs
kontakts ar bojtm lƯnijm, ja rodas izolcijas knjdas un
noteiktos gadƯjumos, arƯ kad tika bojtas lƯnijas zem
sprieguma un tas var novest pie nopietnm traumm.
z Ms rekomendjam pieslgt apartu tikai pie rozetes,
kurm ir noplnjdes strvas aizsargiekrta (RCD) ar
maksimlo noplnjdes strvu 30 mA.
z Vecm versijm ir papildus komplekti. Pajautjiet jnjsu
specilistu - elektriƷi.
Ieslgt /izslgt pavju
z Ieslgt pavju uz lƯdzena pamata.
z Aizliegts ieslgt augst zl – ja nepieciešams, apgzt .
Ieslgt dzinju
1. Nospiest pogu (1) un turt.
2. Pievilkt rokturi (2).
3. Atlaist pogu (1).
Izslgt dzinju
z Atlaist rokturi.
Iztukšot zles grozu
Zles grozs neuzem zli, ja aiz pavja gu nogriezta zle.
1 Uzmanbu! Rotjošs nazis
Noregult apartu tikai kad ir izslgts dzinjs un
giezjinstruments stv.
z Iztukšot zles grozu.
z Pirms ieslgšanas, ja nepieciešams, attlint
aizvšanas pavj.
Rekomendcijas paušanai
z Lai nebnjtu svƯtru uz zliena, pavja ceiem jprsedz uz
daždiem centimetriem .
z Vienmr nolikt kabeli droši uz terases, cea vai uz nogrieztas
zles.
Tehnisk apkope
Visprg informcija
1 Uzmanbu! Rotjošs nazis
Vienmr pirms apkopes un remonta darbiem:
z Izemt štepseli.
z Nepieskarties nazim, kad tas darbojas.
Tršna
z Pc katras paušanas notƯrƯt pavju ar rokas slotu.
z Nekda gadƯjum neaplaistƯt pavju ar njdeni.
Uzglabšana ziem
z Pc katra paušanas sezona pamatƯgi notƯrƯt pavju.
z Kontroljiet jnjsu pavju rudenƯ WOLF-Garten-klientu
darbnƯc.
z Uzglabt pavju saus telp.
Naža sija
z Pirms darbiem uz sajnjga un naža sijas vispirms izemt
štepseli un uzvilkt aizsargcimdus.
1 Uzmanbu!
Darbus uz naža drƯkst veikt tikai specila darbnƯca.
z Im Pc katriem darbeim uz sajnjga un naža sijas veikt
izolcijas prbaudi atbilstoši derƯgm normm.
z Pc naža asinšanas var rasties nelƯdzsvarotƯba. Tpc
veikt nelƯdzsvarotƯbas prbaudi atbilstoši drošibas
priekšrakstiem.
z Lai nomainƯtu naža siju, bnjs nepieciešama
dinamometrisk atslga 13 mm.
Pievilkšanas moments skrnjvm: 15 Nm.
z Lietot tikai oriƧinals WOLF-Garten rezerves daas.
L
M
M
N
O
105
Rezerves daas
Bojjumu labošana
Garantija
Katr valstƯ ir spk mnjsu uzmuma vai mnjsu importtja
garantijas noteikumi. Ms izlabojam Jnjsu iekrtas bojjumus
bezmaksas mnjsu garantijas ietvaros, ja bojjuma iemesls bija
materila vai ražošanas knjda. Garantijas gadƯjumos griezties,
lnjdzu, pie Jnjsu prdevja vai tuvk filil.
Pastjuma nr. Artikula nosaukums Artikula apraksts
WG742-04355 Vi 32 D Naža sija 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Naža sija 38 cm
Problema Iespjams iemsls Paldzba
NemierƯgs darbs,
aparts stipri vibr
Nazis bojts WOLF-Garten servisa darbnƯca
Nazis atsvabints no piestiprinšanas skaties lappusi Naža sija (Naža sija)
Dzinjs nedarbojas
Drošintjs bojts specilists – elektriƷis
Kabea bojjumi:
1 Uzmanbu! Elektriskais trieciens kabea
bojjumu d
Ja kabelis ir prdalƯts vai bojts, drošintjs
nevienmr iesldzas.
z Nepieskarties kabelim, vispirms izemt štepseli
no rozetes.
z PilnƯgi nomainƯt bojtu kabeli. Aizliegts remontt
kabeli ar izolcijas lentu.
WOLF-Garten servisa darbnƯca
Slikta pauj / sakrj zli
Nazis neass WOLF-Garten servisa darbnƯca
Zles grozs aizbzts
skaties lappusi 104 (Iztukšot zles
grozu)
Grieziena augstums nav noregults
skaties lappusi 103 (Noregult
griezuma augstumu)
Ja Jums rodas šaubas, apmekljiet WOLF-darza servisa darbncu.
Uzmanbu: Pirms katras prbaudes un darbiem ar nažu izslgt pavju un izemt štepseli.
106
Sveikiname sigijus “WOLF-Garten” gamin
Turinys
Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Montavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Technin priežinjra . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Atsargins dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Sutrikimǐ šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Saugos nurodymai
Simboli reikšm
Bendrieji nurodymai
z Ši žoliapjov yra skirta pievelms ir vejoms pjauti privaiose
srityse. Dl fizins grsms naudotojui arba kitiems asme-
nims žoliapjovs negalima naudoti kitais tikslais.
z Niekada nepjaukite žols, kai arti yra gyvnjnǐ ir žmoniǐ, ypa
vaikǐ.
z Žol pjaukite tik atitinkamomis šviesos slygomis.
Pjaunant žol
z Žol pjaukite tik avdami tvirtus batus bei mnjvdami ilgas kel-
nes.
z Niekada nepjaukite žols basi arba avdami sandalus.
z Patikrinkite teritorij, kurioje bus naudojama žoliapjov, ir
pašalinkite visus daiktus, kurie gali bnjti pagauti ir išsviesti.
z Apžinjrkite, ar nepažeistas ir nepasens (nesutrnjkinjs)
jungiamasis kabelis ir prietaiso išorje sumontuotas laidas.
Naudokite tik tuomet, kai jie yra nepriekaištingos bnjkls.
z Patikrinkite, ar nesusidvjusi ir nedeformuota žols surinki-
mo ranga.
z Patikrinkite, ar nesutrnjkinjs ir gerai užfiksuotas apsauginis
gaubtas.
z Patikrinkite (apžinjrkite), ar neatšip ir nepažeisti pjovimo
rankiai ir jǐ tvirtinimo priemons.
z Keiskite vis atšipusiǐ arba pažeistǐ rankiǐ komplekt, kad
nesusidarytǐ disbalansas (žr. Technin priežinjra
,
Seite 107).
Kabelis
1 Dmesio! Elektros šokas dl pažeisto kabelio
Jei perpjaunamas arba pažeidžiamas kabelis, ne visada su-
veikia saugiklis.
z Nelieskite kabelio, kol šakuts neištraukte iš lizdo.
z Pakeiskite vis pažeist kabel. Draudžiama kabel apvy-
nioti izoliacine juosta.
z Kabel gali sutaisyti tik specialistas.
z Jungiamj kabel pritvirtinkite prie suveržimo taiso. Saugoki-
te, kad nesitrintǐ  briaunas, smailius arba aštrius daiktus.
z Neprispauskite kabelio tarpelyje prie durǐ arba lango.
z Negalima nuimti arba atjungti perjungimo taisǐ (pvz., perjun-
gimo svirties sujungimo su nukreipianiuoju lonžeronu).
z Naudokite tik ilginamj kabel, kurio mažiausias skersmuo
3x1,5mm
2
, o didžiausias ilgis 25 m:
kai laidai yra guminje žarnoje, ne lengvesnius
kaip HO 7 RN-F tipo,
kai yra PVC laidai, ne lengvesnius kaip HO5 VV-F tipo (šio
tipo laidai nra tinkami nuolat naudoti lauke, pvz., norint
tiesti po žeme sodo lizdui prijungti, panardinamajam siurb-
liui prijungti arba laikyti lauke).
z Kabeliai turi bnjti apsaugoti nuo purškiamo vandens.
Pjaunant žol
z Neapverskite prietaiso jungdami varikl, nebent j reiktǐ pa-
versti paleidžiant. Jei taip yra, nepaverskite prietaiso daugiau,
nei reikia, ir pakelkite tik t dal, kuri num naudotojas. Prieš
vl pastatydami prietais ant žems, visada patikrinkite, ar abi
rankos yra darbo padtyje.
z Laikykits saugaus atstumo per rankenos strypus.
z Varikl junkite tik tuomet, kai Jnjsǐ kojos yra saugiu atstumu
nuo pjovimo rankiǐ.
z Atkreipkite dmes  stabili stovsen. Niekada nebkite,
ramiai eikite pirmyn.
z Žols pjovimas šlaituose:
Žol visada pjaukite skersai šlaito, ne aukštyn ir žemyn.
Ypa bnjkite atsargnjs keisdami krypt.
Nepjaukite žols staiuose šlaituose.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcij ir
susipažinkite su valdymo taisais bei tinkamu prietaiso
naudojimu. Naudotojas yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus, vykusius kitiems žmonms arba jǐ nuo-
savybei. Laikykits nurodymǐ, paaiškinimǐ ir
reikalavimǐ.
Niekada neleiskite naudoti žoliapjovs vaikams arba
kitiems asmenims, kurie nra susipažin su naudojimo
instrukcija. Jaunesniems nei 16 metǐ asmenims š
prietais naudoti draudžiama. Minimalǐ naudotojo
amžiǐ gali apibržti vietiniai nuostatai.
spjimas!
Prieš praddami
eksploatuoti per-
skaitykite naudo-
jimo instrukcij!
Neleiskite
tretiesiems as-
menims bnjti pa-
vojaus zonoje!
Atsargiai! -
Aštrnjs peiliai –
prieš praddami
technins
priežinjros darbus
ir pažeid laid,
ištraukite šakut
iš lizdo!
Saugokite
jungiamj
kabel toliau
nuo pjovimo
rankio!
Originali naudojimo instrukcija
107
z Bnjkite ypa atsargnjs, kai žol pjaunate atgal ir traukiate
žoliapjov  save.
z Išjunkite žoliapjov, kai j paveriate arba transportuojate,
pvz., nuo vejos  vej arba per keli.
z Atsargiai – neprisilieskite prie judaniǐ ašmenǐ.
z Neatsistokite prieš žols išmetimo ang.
z Prieš pakeldami arba nunešdami žoliapjov, išjunkite varikl ir
palaukite, kol sustos pjovimo rankiai.
z Pjovimo aukšt reguliuokite tik išjung varikl ir sustojus pjovi-
mo rankiui.
z Niekada neatidarykite apsauginio gaubto, jei dar veikia vari-
klis.
z Prieš nuimant žols surinkimo tais: išjunkite varikl ir palau-
kite, kol sustos pjovimo rankis. Ištuštin kruopšiai pritvirtinki-
te žols surinkimo tais.
z Niekada nevažiuokite per žvyr, kai veikia variklis, – gali
sužeisti išsviesti akmenukai!
z Jei manoma, nepjaukite šlapios žols.
z To
liau išvardytomis aplinkybmis reikia išjungti prietais,
ištraukti šakut ir palaukti, kol prietaisas sustos:
paliekant žoliapjov,
norint atlaisvinti užstrigus peil,
norint patikrinti, išvalyti prietais arba prie jo dirbti,
susidnjrus su svetimknjniu (sitikinkite, ar nepažeista
žoliapjov arba pjovimo rankiai; tuomet pirmiausia
pašalinkite pažeidimus),
kai dl disbalanso stipriai vibruoja žoliapjov (iš karto
išjunkite ir ieškokite priežasties),
kai naudojant pažeidžiamas jungiamasis laidas.
Technin priežira
1 Dmesio! Besisukantis peilis
Prieš bet kokius technins priežinjros ir valymo darbus:
z Ištraukite šakut.
z Nesilieskite prie judaniǐ ašmenǐ.
z Reguliariai tikrinkite, ar gerai priveržti visi matomi tvirtinimo
varžtai ir veržls, ypa peilio sijos, ir, jei reikia, paveržkite.
z Nelaikykite žoliapjovs drgnose patalpose.
z Dl saugumo pakeiskite susidvjusias arba pažeistas dalis.
z Naudokite tik WOLF-Garten originalias atsargines dalis, ki-
taip nebus garantuojama, kad Jnjsǐ žoliapjov atitinka saugos
reikalavimus.
Šalinimas
Montavimas
Rankenos stryp tvirtinimas
1 Atsargiai!
Užlenkiant arba atveriant rankenos strypus galima pažeisti
kabel.
z Saugokite, kad neužlenktumte kabelio.
z Montuokite, kaip parodyta paveikslliuose
Surinkimo krepšio montavimas
z Montuokite, kaip parodyta paveikslliuose.
Naudojimas
Naudojimo trukm
z Laikykits nacionaliniǐ reikalavimǐ.
z
Vietinje tvark ir saugum užtikrinanioje staigoje pasidomkite
apie naudojimo trukm.
Pjovimo aukšio nustatymas
1 Dmesio! Besisukantis peilis
Prietaiso nustatymo / priežinjros darbus atlikite tik tuomet,
kai išjungtas variklis ir nejuda pjovimo rankis.
z Išjunkite varikl ir ištraukite šakut.
1. Patraukite  priek ratukus.
2. Užfiksuokite ratukus norimoje padtyje.
1 Atkreipkite dmes  tai, kad visiems ratukams bt
nustatytas vienodas pjovimo aukštis.
3 Pjovimo aukštis – žols bkl
Jei manoma, pjaukite saus žol, taip tausosite veln. Kai
žol drgna ir aukšta, pjaukite nustat didesn pjovimo
aukšt (60 mm).
Surinkimo krepšio pakabinimas
1 Dmesio! Besisukantis peilis
Prietais nustatykite tik tuomet, kai išjungtas variklis ir neju-
da pjovimo rankis.
z Surinkimo krepš kabinkite tik tuomet, kai Jnjsǐ kojos bus
saugiu atstumu nuo pjovimo rankio.
1. Pakelkite apsaugin gaubt .
2. Surinkimo maiš su kabliu pakabinkite už angos važiuoklje
(žr. rodykles) .
3. Uždkite apsaugin gaubt.
Kabelio kišimas  suveržimo tais
z kiškite kabel  suveržimo tais.
Elektriniǐ prietaisǐ negalima šalinti su buitinmis
atliekomis. Prietais, priedus ir pakuot atiduokite,
kad bnjtǐ ekologiškai perdirbti.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
H
J
K
108
Jungtis prie lizdo (230 V, 50 Hz)
z Prietais prijunkite prie lizdǐ, kuriuose yra sumontuotas
16 amperǐ inercinis saugiklis (arba B tipo LS jungiklis).
3 Nurodymas: apsaugos nuo gedimo srovs taisas
Šie apsauginiai taisai saugo prisilietus prie pažeistǐ laidǐ,
esant izoliacijos klaidoms ir tam tikrais atvejais, kai yra
pažeisti tampingieji laidai, nuo sunkiǐ sužalojimǐ.
z Rekomenduojame prietais prijungti tik prie lizdǐ, kurie
apsaugos nuo gedimo srovs taisu (RCD) yra apsaugoti
nuo ne didesns kaip 30 mA gedimo srovs.
z Senoms instaliacijoms yra papildomi rangos komplektai.
Pasitarkite su elektriku.
Žoliapjovs jungimas / išjungimas
z Žoliapjov junkite ant lygaus paviršiaus.
z Neaukštoje žolje – ia, jei reikia, paverskite .
Variklio jungimas
1. Paspauskite ir laikykite mygtuk (1).
2. Pritraukite rankenl (2).
3. Atleiskite mygtuk (1).
Variklio išjungimas
z Atleiskite rankenl.
Surinkimo krepšio ištuštinimas
Surinkimo krepšys yra pilnas, kai už prietaiso lieka nupjauta žol.
1 Dmesio! Besisukantis peilis
Prietais nustatykite tik tuomet, kai išjungtas variklis ir neju-
da pjovimo rankis.
z Ištuštinkite surinkimo krepš.
z Prieš praddami dirbti, pašalinkite galimus kamšius
pjovimo kameroje.
Patarimai dl žols pjovimo
z Kad nesusidarytǐ žols juostos, pjovimo eils visada turi vie-
na kit dengti per kelis centimetrus .
z Kabel visada nutieskite saugiai per teras, keli arba jau
nupjaut vej.
Technin priežira
Bendroji informacija
1 Dmesio! Besisukantis peilis
Prieš bet kokius technins priežinjros ir valymo darbus:
z Ištraukite šakut.
z
Nesilieskite prie judaniǐ ašmenǐ.
Valymas
z Po kiekvieno žols pjovimo išvalykite žoliapjov šluotele.
z
Jokiu bnjdu nepurkškite ant žoliapjovs vandens.
Laikymas žiem
z Pasibaigus žols pjovimo sezonui, kruopšiai išvalykite
žoliapjov.
z Ruden žoliapjov pristatykite patikrinti  WOLF-Garten
technins priežinjros tarnybos dirbtuves.
z
Žoliapjov laikykite sausoje patalpoje.
Peilio sija
z Prieš atlikdami bet kokius darbus prie movos ir peilio sijos, pir-
miausia ištraukite šakut, užsimaukite apsaugines pirštines.
1 Dmesio!
Bet kokius darbus prie peilio paveskite atlikti specializuo-
tose dirbtuvse.
z Pabaigus visus darbus prie movos ir peilio sijos, pagal
galiojanius standartus reikia patikrinti izoliacij.
z Galandant peil gali susidaryti disbalansas. Todl reikia
atlikti disbalanso patikr pagal saugos reikalavimus.
z Norint pakeisti peilio sij, reikalingas 13 mm dinamome-
trinis raktas.
Varžtǐ priveržimo momentas: 15 Nm.
z Naudokite tik WOLF-Garten originalias atsargines dalis.
L
M
M
N
O
109
Atsargins dalys
Sutrikim šalinimas
Garantija
Kiekvienoje šalyje galioja mnjsǐ bendrovs arba importuotojo ga-
rantijos slygos. Pagal garantij pašalinsime Jnjsǐ prietaiso sutri-
kimus nemokamai, jei priežastis bus medžiagǐ defektas arba
gamintojo klaida. Dl garantinio vykio kreipkits  savo pardavj
arba artimiausi filial.
Užsakymo Nr. Preks pavadinimas Preks aprašymas
WG742-04355 Vi 32 D Peilio sija 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Peilio sija 38 cm
Problema Galima priežastis Pagalba
Netolygus veikimas, stipri prietai-
so vibracija
Pažeistas peilis
Kreipkits  WOLF-Garten technins
priežinjros tarnyb
Atsilaisvino peilio pritvirtinimas žr. 108 psl. (Peilio sija )
Neveikia variklis
Pažeistas namo saugiklis Elektrikas
Kabelio pažeidimai:
1 Dmesio! Elektros šokas dl pažeisto kabelio
Jei perpjaunamas arba pažeidžiamas kabelis, ne
visada suveikia saugiklis.
z Nelieskite kabelio, kol šakuts neištraukte iš liz-
do.
z Pakeiskite vis pažeist kabel. Draudžiama
kabel apvynioti izoliacine juosta.
Kreipkits  WOLF-Garten technins
priežinjros tarnyb
Prastas pjovimas / surinkimas
Atšips peilis
Kreipkits  WOLF-Garten technins
priežinjros tarnyb
Užsikimšs surinkimo krepšys
žr 108 psl. (Surinkimo krepšio
ištuštinimas)
Nepriderintas pjovimo aukštis
žr 107 psl. (Pjovimo aukšio nustaty-
mas )
Kilus abejonms, visada kreipkits  “WOLF-Garten” technins priežiros tarnyb.
Dmesio! Kiekvien kart, prieš tikrindami žoliapjov arba atlikdami darbus prie peilio, išjunkite žoliapjov ir ištraukite šakut.
110
      WOLF-Garten 

  . . . . . . . . . . . . . 110
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
   . . . . . . . . . . . . 113
ʁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
 
  
 
z        
   ʁ.  
        ,
        .
z        , 
  .
z      .
z 
 
z        .
z       .
z     ʁ ʅ    
        
  .
z        
 
       
().       ʁ.
z  ʁ     .
z        
ʁ.
z  (),     
     .
z        

       (
,  112).

1 !     

     ,   
 .
z   ʁ     
  .
z     . 
      -.
z         
.
z   
  -.   
  ,    .
z         
 .
z         
   ( .    
  
  ).
z      ʁ 
3x1,5mm
2
    25 m:
   ,    
   HO 7 RN-F
  PVC       
 HO5 VV-F (  ʁ     
ʁ   ,   .: 
      ,
      
).
z       .
 
z  ʁ ʁ     ,
        
 .  ʁ ʁ,  ʁ   ʅ
         ʁ
  .    
  ɼ   ʁ 
   
    ʁ.
z     ʁ 
.
 ʁ     
ʁ      
  .   
  ʁ     
    . ʁ  ,
ʁ
  .
  ʁ      
    ʁ 
.    16    
ʁ  .    
ʁ     .

!

 

ʁ 
 
!
 
 
 
 
!

!

 

ʁ 
 
!

 
  
!
   
111
z         
 ʁ  .
z ʁ   .   ʁ,
   .
z   :
z     ,   
z  ʁ    
z     
z     
    ʁ
   .
z  ʁ   ʁ   ʁ
,  . /    .
z ,   ʅʁ  .
z  ʁ      .
z   ʁ     ʁ 
,
    ʁ    
.
z ʁ ʁ      
   .
z    ʁ     
 .
z    :    
ʁ   .   

 ʁ .
z         
 !
z   ,     .
z     ,   
       
:
   
    
    ,      
  
     (  
    .  
  ).
    ʁ 
 (   ʁ ʁ
)
       
.

1 !  
        :
z  ʁ .
z ,   ʅʁ  .
z       ,
     ,   
    ʁ    .
z  ʁ ʁ    
.
z       
 .
z   WOLF-Garten  
,   ʁ   
   .


  
1 !
      
   .
z ʁ       .
z   .
  
z   .

    
z      .
z         
 .
    
1 !  
/      
      .
z      ʁ .
1.     
2.        ʁ.
1         
   .
3    –   
   ʁ ʅ      
.       
 ʁ    (60 mm).
  ɼ  ɼ 
ʅ.   
  ,  
.
A
B
C
D
E
F
G
112
  
1 !  
        
    .
z ʁ      
   ʁ  .
1.     .
2.  ʁ       ʁ
( ) .
3.    
.
    -
z       -.
   (230 , 50 Hz)
z ʁ ʁ       
 16   (   
).
3 :     
        
  ,   ʁ   
        .
z ,      
       
ʁ ʁ (RCD)  ʁ
ʁ  ʅ  30 mA.
z       
. ʁ   -
.
/  
z      .
z     –   ʁ   
.
  
1.    (1)    .
2.  ʁ  (2).
3.    (1).
  
z  ʁ .
  
   ʅ    
    .
1 !  
        
    .
z   .
z     
    .
  
z       ,   
      
 .
z ʁ      ,
   ʅ  .


1 !  
        :
z  ʁ .
z   ʅʁ  .

z  ʁ       .
z    ʁ   .
  
z  ʁ       
 .
z    ʁ  ʁ WOLF-Garten 
  .
z ʁ ʁ    ʁ.
  
z     ʁ      
       
.
1 !
       
 .
z       ʁ   
       
ʁ   .
z       ʁ 
.      
   

 .
z          
   13 mm.
   : 15 Nm.
z    WOLF-Garten .
H
J
H
J
K
L
M
M
N
O
113

  

 ʁ ʁ      
   .    
   ʁ     
  ʁ    . 
ʁ       
   ʁ .
Ȼ        
WG742-04355 Vi 32 D    32 cm
WG742-04359 Vi 38 D    38 cm
   
    
,  
  
    
WOLF-Garten
       112 (   )
  
•ʅ     
  :
1 !     

     , 
   .
z   ʁ     
  .
z     . 
      -.
    
WOLF-Garten
  
/
  
    
WOLF-Garten
  
  112 ( 
)
   
  111 ( 
   )
          WOLF-Garten.
:                 .
114
Srdano Vam estitamo na kupnji svoga WOLF-Garten proizvoda
Sadržaj
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . 114
Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Održavanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rezervni dijelovi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Sigurnosne napomene
Znaenje simbola
Ope napomene
z Ova kosilica predviena je za njegu travnatih površina i travn-
jaka u privatnom podruju. Zbog tjelesne ugroženosti korisni-
ka ili drugih osoba kosilica se ne smije primjenjivati u druge
svrhe.
z Košnju nikada ne obavljajte kada se u blizini nalaze osobe,
posebice djeca i životinje.
z Kosite samo pri prikladnoj osvijetljenosti.
Prije košenja
z Kosite samo u vrstim cipelama i dugim pantalonama.
z Nikada ne kosite bosi ili u sandalama.
z Provjerite teren na kojem se primjenjuje kosilica i odstranite
sve predmete koji se mogu zahvatiti i odbaciti.
z Prikljuni kabl i vod instaliran izvana na ureaju provjerite u
pogledu ošteenja i starenja (lomljivosti). Upotrebljavajte ga
samo u besprijekornom stanju.
z Provjerite istrošenost i deformaciju ureaja za hvatanje trave.
z Provjerite lomljivost i dosjedanje zaštitnog zaklopca.
z Provjerite (vizualna provjera) da li su rezni alati i njihova
privrsna sredstva tupi ili ošteeni.
z Tupe ili ošteene rezne alate zamijenite u cijelosti kako ne
biste stvorili neravnotežu (vidi Održavanje, na stranici 116).
Kabl
1 Pažnja! Strujni udar zbog ošteenja kabla
Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, ne aktivira se uvijek
osigura.
z Kabl ne dodirujte prije nego što mrežni utika izvuete iz
utinice.
z Ošteeni kabl zamijenite u cijelosti. Zabranjeno je kabl
krpati izolacionom trakom.
z Popravke na kablu prepustite strunjaku.
z Prikljuni kabl privrstite za rasteretni ureaj. Ne pustite ga da
struže o rubove, šiljaste ili oštre predmete.
z Kabl ne stiskajte kroz poluotovrena vrata ili prozore.
z Razvodni ureaji ne smiju se odstranjivati niti premoštavati
(npr. povezivanje rasklopne ruice na upravljau).
z Upotrebljavajte iskljuivo produžni kabl sa minimalnim prom-
jerom od 3 x 1,5 mm
2
i maks. dužinom od 25 m:
ako se radi o gumenim crijevnim vodovima, onda ne lakši
od tipa HO 7 RN-F
ako se radi o PVC-vodovima, onda ne smiju biti lakši od tipa
HO5 VV-F (vodovi toga tipa nisu prikladni za stalnu prim-
jenu na otvorenom poput npr. podzemnog polaganja za
priljuivanje baštanske utinice, prikljuivanje pumpe za
bazenie ili skladištenje na otvorenom).
z Kabli moraju biti zaštieni od prskanja vode.
Kod košnje
z Ureaj ne prekreite ako ste ukljuili motor osim u sluaju ako
ureja prilikom pokretanja morate preokrenuti. Ukoliko je to
sluaj, ureaj ne naginjitie više nego što je potrebno i dignite
samo dio koji je udaljen od korisnika. Uvijek rpovjerite nalaze
li se obje ruke u radnom položaju prije nego što ureaj opet
vratite na tlo.
z Održavajte sigurnosni razmak koji daje ruka.
z Motor ukljuite samo ako se Vaše noge nalaze na sigurnoj
udaljenosti od reznih alata.
z Pazite na sigurno uporište. Ne trite, mirno hodajte naprijed.
z Košnja na kosinama:
Uvijek kosite popreno uz nizbrdicu, a ne gore i dolje
Poseban oprez pri promjeni smjera
Ne kosite na strmim kosinama
z Budite posebno oprezni kada kosite unazad ili kosilicu vuete
prema sebi.
z Iskljuite kosilicu kada je naginjete ili transportirate, npr. sa/do
travnjaka ili preko puteva.
Brižljivo proitajte uputstva za upotrebu i upoznajte se
sa elementima upravljanja i pravilnom upotrebom
ureaja. Korisnik je odgovoran za nesree sa drugim
osobama ili njihovim vlasništvom. Pridržavajte se na-
putaka, objašnjenja i propisa.
Nikada ne dozvolite da kosilicu koriste djeca ili druge
osobe koje nisu upoznate sa uputstvima za upotrebu.
Osobe mlae od 16 godina ne smiju koristiti ureaj. Lo-
kalnim odredbama može s utvrditi minimalna starost
korinika.
Upozorenje!
Prije puštanja u
rad proitajte
uputstva za
upotrebu!
Druge osobe
udaljite iz
podruja opas-
nosti!
Oprez! - Oštra
sjeiva - prije ra-
dova na
održavanju i usli-
jed ošteenja
odstranite vod
utikaa iz mreže!
Prikljuni kabl
držite dalje od
reznog alata!
Originalna uputa za rad
115
z Oprez, ne hvatajate ukljuena sjeiva.
z Ne stojte ispred otvora za izbacivanje trave.
z Prije nego što kosilicu dignete ili odnesete, iskljuite motor i
priekajte da se rezni alati zaustave.
z Visinu reza mijenjajte samo kod iskljuenog motora i mirovan-
ja reznoga alata.
z Zaštitni zaklopac nikada ne otvarajte ako motor još radi.
z Prije skidanja naprave za hvatanje trave: Ugasite motor i
priekajte na zaustavljanje reznog alata. Nakon pražnjenja
brižljivo privrstite napravu za hvatanje trave.
z Po šljunku se ne vozite s ukljuenim motorom – Opasnost od
udaraca kamenja!
z Ukoliko je mogue, ne kosite mokru travu.
z Pod slijedeim okolnostima morate iskljuiti ureaj, izvui
mrežni utika i zaustaviti ureaj:
pri napuštanju kosilice
da oslobodite blokirani nož
da ureaj provjerite, oistite ili radite na njemu.
ako ste naišli na strano tijelo (najprije se uvjerite da li su ko-
silica ili sjeiva ošteeni. Zatim u prvom redu otklonite
ošteenje).
ako kosilica zbog neravnoteže jako vibrira (odmah je
iskljuite i potražite uzrok).
ako se prikljuni vod tokom upotrebe ošteti.
Održavanje
1 Pažnja! Rotirajui nož
Prije svih radova na održavanju i išenju:
z Izvucite mrežni utika.
z Ne hvatajate ukljuena sjeiva.
z Redovito provjeravajte zategnutost svih vidljivih privrsnih za-
vrtanja i navrtki, posebno na nosau noža, pa ih dodatno zat-
egnite.
z Kosilicu ne odlažite u vlažnim prostorijama.
z Zbog sigurnosnih razloga zamijenite istrošene ili ošteene
dijelove.
z Koristite samo WOLF-Garten originalne rezervne dijelove jer
u protivnom Vam ne garantiramo da Vaša kosilica ispunjava
sigurnosne odredbe.
Zbrinjavanje
Montaža
Privršivanje polužja ruke
1 Oprez!
Kod sastavljanja ili rasklapanja polužja ruke može se
oštetiti kabl.
z Pazite na to da ne presavijete kabl.
z Montažu izvršite u skladu sa slikama.
Montaža korpe za pokupljanje trave
z Montažu izvršite u skladu sa slikama.
Rad
Vremena rada
z Pridržavajte se regionalnih propisa.
z O vremenima rada informirajte se kod svojih lokalnih organa
za održavanje javnog reda.
Podešavanje visine reza
1 Pažnja! Rotirajui nož
Radove/podešavanja na ureaju obavljajte samo pri
iskljuenom motoru i mirovanju sjeiva.
z Iskljuit emotor i izvucite mrežni utika.
1. Povucite tokove prema naprijed
2. Pustite da tokovi uskoe u željeni položaj.
1 Pazite na to da se svi tokovi nalaze na jednako
namještenoj visini reza.
3 Visina reza – Stanje trave
Po mogunosti kosite suhu travu kako biste zaštitili busenje.
Kod vlažne i mokre trave eventualno kosite uz veu visinu
reza (60 mm).
Vješanje korpe za pokupljanje trave
1 Pažnja! Rotirajui nož
Podešavanja na ureaju obavljajte samo pri iskljuenom
motoru i mirovanju sjeiva.
z Korpu za pokupljanje trave objesite tek kada se Vaše
noge nalaze u sigurnom rastojanju od sjeiva.
1. Podignite zaštitni zaklopac .
2. Objesite korpu za pokupljanje trave sa kukama u izboine na
šasiji (vidi strelice) .
3. Položite zaštitni zaklopac.
Uvoenje kabla u rasteretni ureaj
z Uvedite kabl u rasteretni ureaj.
Elektrini aparati ne spadaju u kuno smee.
Ureaj, pribor i ambalažu odnesite na ekoliški prih-
vatljivu preradu.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
H
J
K
116
Prikljuivanje na utinicu (230 volti, 50 Hz)
z Ureaj prikljuujte samo na utinice koje su osigurane intert-
nim osiguraem 16 A (ili LS-prekidaem tipa B).
3 Napomena: ureaj za zaštitu od struje kvara
Ti zaštitnu ureaji štite od teških povreda prilikom dodirivan-
ja ošteenih vodova, izolacijskih grešaka i u odreenim
sluajevima takoer u sluaju ošteenja vodova pod na-
ponom.
z Preporuujemo da ureaj prikljuujete samo na utinice
koje su osigurane ureajem za zaštitu od struje kvara
(RCD) sa strujom kvara ne veom od 30 mA.
z Za stare instalacije postoji kompleti za nadogradnju. Stu-
pite u kontakt s elektriarem.
Ukljuivanje/iskljuivanje kosilice
z Kosilicu ukljuite na ravnoj površini.
z Ne ukljuujte u visokoj travi – tu je po potrebi nagnite .
Ukljuivanje motora
1. Pritisnite dugme (1) i držite ga.
2. Povucite ruku (2).
3. Pustite dugme (1).
Iskljuivanje motora
z Oslobodite ruku.
Pražnjenje korpe za pokupljanje trave
Korpa za pokupljanje više ne prikuplja travu ako iza ureaja ostaje
ležati odrezana trava.
1 Pažnja! Rotirajui nož
Podešavanja na ureaju obavljajte samo pri iskljuenom
motoru i mirovanju sjeiva.
z Ispraznite korpu za pokupljanje trave.
z Prije starta otklonite eventualna zaepljenja u prostoru
kosilice.
Savjeti za košnju
z Da ne nastanu travnate pruge, moraju se odresane trake uvi-
jek poklapati za nekoliko centimetara .
z Kabl uvijek sigurno odložite na terasu, puteve ili ve odrezanu
travu.
Održavanje
Openito
1 Pažnja! Rotirajui nož
Prije svih radova na održavanju i išenju:
z Izvucite mrežni utika.
z Ne hvatajate ukljuena sjeiva.
išenje
z Nakon svake košnje kosilicu oistite metlicom.
z Kosilicu nikada ne prskajte vodom.
Skladištenje zimi
z Nakon svake sezone košenja provedite temeljito išenje svo-
je kosilice.
z Neka Vašu kosilicu ujesen prekontrolira WOLF-Garten servis-
na radionica.
z Kosilicu skladištite u suhoj prostoriji.
Nosa noža
z Kod svih radova na spojki i nosau noža najprije izvucite
mrežni utika i nosite zaštitne rukavice.
1 Pažnja!
Neka sve radove na nožu izvede struna radionica.
z U nastavku na sve radove na spojki i nosau noža
potrebno je provesti provjeru izolacije u skladu sa
važeim normama.
z Dodatnim brušenjem noža može doi do neravnoteže.
Zbog toga treba provesti provjeru neravnoteže u skladu
sa sigurnosnim odredbama.
z Da biste mogli zamijeniti nosa noža, obavezno je potre-
ban momentni klju 13 mm.
Zatezni moment zavrtanja: 15 Nm.
z Upotrebljavajte samo WOLF-Garten originalne rezervne
dijelove.
L
M
M
N
O
117
Rezervni dijelovi
Otklanjanje smetnji
c
Garancija
U svakoj zemlji vrijede garancijske odredbe koje su izdali naše
društvo ili uvoznik. Smetnje na Vašem ureaju u okviru garancije
otklanjamo besplatno ako je uzrok greška u materijalu ili
proizvodnji. U garancijskom primjeru obratite se svome prodavcu
ili najbližoj podružnici.
Br. narudžbe Oznaka artikla Opis artikla
WG742-04355 Vi 32 D Nosa noža 32 cm
WG742-04359 Vi 38 D Nosa noža 38 cm
Problem Mogui uzrok Rješenje
Nemiran rad, jako vibriranje
ureaja
Nož ošteen
Potražite WOLF-Garten servisnu radi-
onicu
Nož u uvršenju olabavljen vidi stranicu 116 (Nosa noža )
Motor ne radi
Kuni osigura ošteen Elektriar
Ošteenja kabla:
1 Pažnja! Strujni udar zbog ošteenja kabla
Ukoliko se kabl razdvoji ili ošteti, ne aktivira se uvijek
osigura.
z Kabl ne dodirujte prije nego što mrežni utika
izvuete iz utinice.
z Ošteeni kabl zamijenite u cijelosti. Zabranjeno je
kabl krpati izolacionom trakom.
Potražite WOLF-Garten servisnu radi-
onicu
Slaba snaga košnje/pokupljanja
Noževi tupi
Potražite WOLF-Garten servisnu radi-
onicu
Korpa za pokupljanje zaepljena
vidi stranicu 116 (Pražnjenje korpe za
pokupljanje trave)
Neprilagoena visina reza
vidi stranicu 115 (Podešavanje visine
reza )
U sluaju dvojbe uvijek potražite WOLF-Garten servisnu radionicu
Pažnja: Kosilicu prije svake provjere ili radova na nožu ugasite i izvucite mrežni utika.
118
ɓ ɽ      WOLF-Garten

    . . . . . . . . . . . . 118
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
 . . . . . . . . . . . . . 120
  . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
  . . . . . . . . . . . . . 121
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
   
 
 
z       
     .
 '    
      
   .
z   ,    ,
   .
z      .
 
z        .
z       .
z  ,   ɽ , 
  ,     
.
z       
      
().   ,  

   .
z       
  .
z ,     ɽ    
 .
z  (),     ʀ
  ɽ   .
z
       ,
    (. " ",
.
120).

1 !     '
 
z   ,     
   .
z    . 
   .
z     
.
z     ʀ  
  .    
   ʀ .
z   
     
.
z      ʀ
 (, ' 
  ʀ ).
z     
  3 x 1,5 
2
 .  25 :
   ,   
   HO 7 RN-F
    ,  
    HO5 VV-F (   
     
, :    
   ,   
       ).
z      , 
ɽ.
     
    
  . 
    , 
      ʀ .
   ,   .
     ,  
  ɽ  ʀ, 
. 
   16   ɽ
   . 
    
.

!
  


 
ʀ!

 

 
ʀ
!
! -
  -




 




  !




  

!
   
119
  
z   ,  ɽ , 
,      
.      
,   ' ,    
,   ɽ.  , 
     ,  
    .
z 
  , ʀ 
.
z      ,   
     
.
z     .   ,
  .
z   :
   ,     
     
    
z   ,     
     .
z  ,   ɽ 
ɽ, ,  /     
.
z ,    .
z    ,   ɽ .
z   
   ,   
,    .
z     ,  
    .
z     ,   
ɽ.
z      :
   ,    
.  
   
  .
z   ʀ      –
  !
z ə ,    .
z      ,
       :
 ɽ 
   
 ,  ,   

     
( ,    
  .     
 ).
   ɽ  '  
(    ).
      
.
 
1 !  
     :
z     .
z    .
z       
,  ,    ʀ
,   ʀ.
z      .
z   ,    
.
z     WOLF-Gar-
ten,   ɽ,  
  
  .


  
1 !
      
 .
z    ,    .
z     .
  
z     .

 
z    .
z ȱ   ʀ  ɽ 
  .
  
1 !  
   /  
ɽ,     
 .
z       
.
1.   .
2.     .
    
 . ,  
  ,   
 .
A
B
C
D
E
F
G
120
1    ,    
    .
3   –  
    , 
  .     , -
     
  (60 ).
   
1 !  
  ɽ,  
    .
z    ,  
     
.
1.     .
2.        
 (. ) .
3.   .
     
  
z        
.
   (230 , 50 )
z      ,  
   15 . (  
  B).
3 :   
ɐ  ʀ    
 ,      
    ,    
  ,   
.
z ɽ     ,
 ɽ   (RCD),
     30 .
z 
     
.   
.
/ 
z     .
z  ʀ  –     .
 
1.    (1)   ʀʀ .
2.    (2).
3.   (1).
 
z  .
  
   ɽ ,  
  ɽ .
1 !  
  ɽ,  
    .
z   .
z       ,
   .
  
z       ,  
      
.
z       
, ,   .
 
 
1 !  
    
:
z     .
z    .

z     .
z        .
 
z      ʉ 
.
z      
  WOLF Garten  .
z     .
H
J
H
J
K
L
M
M
N
121
 
z       
      
  .
1 !
      
 .
z        
    ʀ
   .
z      
 .   
    
 .
z   ʀ  '

    
13 .
  : 15 .
z      
WOLF Garten.
 
 

  ʀ   ʀ,   
 .   ʀ   
    ,  
    .   ʀ
  ,       
  .
O
     
WG742-04355 Vi 32 D   32 cm
WG742-04359 Vi 38 D   38 cm
    
 , 
 
   WOLF Garten
   
.  121 (
)
  ɽ
    
 :
1 !     '
  
ə    ,
   ɽ.
z   ,   
     .
z    .
   
.
 WOLF Garten
 
/
   WOLF Garten
  
.  120 (
 )
   
.  119 (
  )
       WOLF Garten.
:               .
122
Notes
123
Notes
124
Notes
125
MTD Products AG
Geschäftsbereich WOLF-Garten
Industriestraße 23
D-66129 Saarbrücken
++ 49 6805 79-0
++ 49 6805 79 442
a
MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122
4614 Marchtrenk
07 24 26 05 55
07 24 26 05 54
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel 21
1440 Wauthier-Braine
++ 32 (2) - 3 67 16 11
++ 32 (2) - 3 67 16 12
Z
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14
5612 Villmergen
05 66 18 46 00
05 66 18 46 09
D
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9-11
73054 Eislingen / Fils
0 71 61 85 05 0
0 71 61 85 05 70
d
MTD Denmark ApS
Messingvej 22 C
8940 Randers SV
87 11 91 00
87 11 96 00
G
E.P.Barrus LTD
Launton Road
OX6 0UR Bicester, Oxfordshire
0 18 69 36 36 36
0 18 69 36 36 20
H
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1
8248 Nemesvámos
06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
n
WOLF-Garten Nederland B.V.
Graafsebaan 109
5248 JT Rosmalen
+31 (0) 73- 5235850
+31 (0) 73- 5217614
p
MTD Poland sp. z o.o.
UL. Ogrodnicza 1
84-252 Orle
058 57 20 701
058 57 20 699
S
MTD Trädgårdsmaskiner
Sätunavägen 3
52141 Falköping
0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
R
OOO M  
109651 , M
. ,  2
. 1,
 12
495 356 70 01
495 356 70 01
www.WOLF-Garten.com
Teil-Nr. 769-06364 / 110 TB/GWA
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

WOLF-Garten-SELECT-3200-E

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw WOLF-Garten SELECT 3200 E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van WOLF-Garten SELECT 3200 E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,97 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info