484466
23
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/300
Pagina verder
VOLVO XC90
Conduite et Entretien
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%.'*;gZcX]!6I%.'%Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%.!8deng^\]i'%%%"'%%.Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
WEB EDITION
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci
de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo
se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences
actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environne-
ment.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l'équipement, les instructions et les informa-
tions de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
00
00 Introduction
Informations importantes............................ 8
Volvo et l'environnement.......................... 11
01
01 Sécurité
Ceintures de sécurité................................ 16
Système Airbag......................................... 18
Coussins gonflables (SRS)........................ 19
Activation/désactivation du coussin gon-
flable (SRS)*.............................................. 22
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS)......................................................... 24
Rideau gonflable (IC)................................. 26
WHIPS....................................................... 27
Protection contre le retournement -
ROPS........................................................ 29
Lorsque le système se déclenche............ 30
Sécurité des enfants................................. 31
02
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gau-
che............................................................ 42
Vue d'ensemble, voiture à conduite à
droite......................................................... 44
Panneau de commande, portière côté
conducteur................................................ 46
Combiné d'instruments............................. 47
Témoins de contrôle et d'avertissement... 49
Écran d'information................................... 53
Interrupteurs de la console centrale......... 54
Panneau de commande des éclairages.... 57
Levier gauche au volant............................ 59
Ordinateur de bord*.................................. 60
Levier droit au volant................................ 62
Régulateur de vitesse*.............................. 64
Frein de stationnement, prise électrique,
etc............................................................. 66
Lève-vitres électriques.............................. 68
Vitres et rétroviseurs................................. 71
Toit ouvrant électrique*............................. 76
HomeLink
*.............................................. 78
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climati-
ques.......................................................... 84
Climatisation électronique, ECC............... 88
Chauffage de stationnement au carbu-
rant*........................................................... 91
04
04 Habitacle
Sièges avant............................................. 96
Sièges avant - Executive ......................... 99
Éclairage d'habitacle............................... 100
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle..................................................... 102
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle - Executive ................................. 107
Siège arrière............................................ 108
Compartiment à bagages....................... 110
05
05 Serrures et alarme
Télécommande - clé avec commande à
distance.................................................. 118
Verrouillage et déverrouillage.................. 120
Verrouillage de sécurité enfant............... 123
Alarme*.................................................... 125
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
06
06 Démarrage et conduite de la
voiture
Généralités.............................................. 130
Ravitaillement en essence...................... 133
Démarrage du moteur............................. 137
Boîte de vitesses manuelle..................... 139
Boîte de vitesses automatique................ 140
Transmission intégrale*........................... 143
Système de freinage............................... 144
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction*................................................... 146
Aide au stationnement*........................... 148
Système d'Information Angle Mort - BLIS
(Blind Spot Information System)*............ 150
Remorquage et transport........................ 154
Aide au démarrage.................................. 156
Conduite avec remorque........................ 157
Dispositif d'attelage*............................... 159
Crochet d'attelage amovible*................. 161
Chargement............................................ 165
Adaptation du faisceau d'éclairage........ 166
07
07 Roues et pneus
Généralités.............................................. 172
Pression des pneumatiques................... 175
Triangle de signalisation* et roue de
secours*.................................................. 177
Remplacement d'une roue...................... 180
Réparation provisoire de crevaison*....... 182
08
08 Soins à la voiture
Nettoyage................................................ 188
Retouches de peinture............................ 192
Protection anticorrosion.......................... 193
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
09
09 Entretien courant de la voiture
et service
Service Volvo.......................................... 196
Entretien de votre Volvo par vous-même 197
Capot et compartiment moteur.............. 199
Diesel...................................................... 201
Huiles et liquides..................................... 202
Essuie-glace et essuie-phare.................. 207
Batterie.................................................... 209
Changement d'ampoules........................ 211
Fusibles................................................... 218
10
10 Infotainment
Généralités.............................................. 232
Panneaux de contrôle, audio.................. 233
Fonctions du système audio................... 237
Fonctions radio....................................... 242
Fonctions CD.......................................... 248
Structure de menu – système audio....... 251
Fonctions téléphone*.............................. 252
Structure de menu – téléphone.............. 260
RSE - Système de divertissement Ban-
quette Arrière - Double écran* ............... 264
11
11 Caractéristiques
Désignation du type................................ 272
Poids et cotes......................................... 274
Moteur - Caractéristiques....................... 276
Huile moteur............................................ 277
Liquides et lubrifiants.............................. 279
Carburant................................................ 281
Pot catalytique........................................ 283
Système électrique................................. 284
Homologation de type............................ 286
Sommaire
6
12
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 288
Sommaire
7
Introduction
Informations importantes
8
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous fami-
liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren-
dre à maîtriser la voiture dans des circonstan-
ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instruc-
tions contenues dans ce manuel.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. En plus des équipe-
ments livrés en série, ce manuel décrit égale-
ment les équipements optionnels (montés en
usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire). Si vous avez des doutes
concernant l'équipement standard ou les
options/accessoires, nous vous recomman-
dons de prendre contact avec votre revendeur
Volvo.
Les voitures Volvo ont différents équipements
en fonction des exigences des différents mar-
chés et des réglementations locales et natio-
nales.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê-
tent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque
.
La gamme d'options/accessoires pour les dif-
férents modèles varie d'un marché à l'autre. La
plupart des options sont montées en usine et
ne peuvent pas être installées en après-vente.
Les accessoires sont installés en après-vente.
Nous recommandons de prendre contact avec
votre atelier Volvo agréé pour de plus amples
informations.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indi-
qués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information (Réglages
audio
par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants.
Introduction
Informations importantes
9
Risque de blessure
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de blessures graves ou dan-
ger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériel
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
Informations
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Introduction
Informations importantes
10
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différen-
tes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
À suivre
`` Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page sui-
vante.
Enregistrement de données
Les système de conduite et de sécurité de la
voiture utilisent des ordinateurs qui comman-
dent et partagent entre eux les informations
concernant les fonctions de la voiture. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuel-
lement enregistrer des informations sur les
systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite
ordinaire, pendant une collision ou en cas d'in-
cident. Les informations enregistrées pourront
être utilisées par :
Volvo Car Corporation
Des ateliers d'entretien ou de réparation
Les services de police ou d'autres autori-
tés
D'autres parties qui disposent du droit
légal de prendre connaissance de ces
informations ou toute autre personne ayant
l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains acces-
soires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informati-
que de la voiture. Nous vous recommandons
de toujours prendre contact avec un atelier
Volvo agréé avant d'installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voi-
ture.
Introduction
Volvo et l'environnement
11
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environne-
ment.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usi-
nes parmi les plus écologiques et les plus éco-
nomiques au monde. Volvo Car Corporation
possède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environ-
nement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respec-
tive. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont large-
ment en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Introduction
Volvo et l'environnement
12
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électro-
nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts parti-
culiers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100
1
, ce
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome, avec des substances végétales
en respectant la norme de certification.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particu-
lières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits pol-
luants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement en conduisant de façon éco-
nomique et en respectant les indications du
manuel de conduite et d'entretien concernant
l'entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous d'autres conseils
de préservation de l'environnement :
Réduisez votre consommation de carbu-
rant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 175.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Démontez-les immédiate-
ment après utilisation.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
Utilisez le frein moteur lorsque vous sou-
haitez freiner.
Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Nous vous recommandons de
demander conseil à un atelier Volvo agréé
en cas de doute.
1
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
Introduction
Volvo et l'environnement
13
Assurez un entretien régulier de la voiture.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la résis-
tance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ni réduire le plaisir de la
conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'ar-
gent et les ressources naturelles.
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier
utilisée pour la production de cette production
provient de forêts certifiées FSC ou d'autres
sources contrôlées.
G020871
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ceintures de sécurité.............................................................................. 16
Système Airbag....................................................................................... 18
Coussins gonflables (SRS)...................................................................... 19
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)*............................ 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)........................................ 24
Rideau gonflable (IC)............................................................................... 26
WHIPS..................................................................................................... 27
Protection contre le retournement - ROPS............................................. 29
Lorsque le système se déclenche........................................................... 30
Sécurité des enfants............................................................................... 31
01
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
16
Utilisez toujours la ceinture de sécurité
G020104
Extension de la sangle abdominale. La sangle doit
être placée le plus bas possible.
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-
chée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité. Pour une pro-
tection maximale, la ceinture de sécurité doit
être correctement appliquée sur le corps. N'in-
clinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture
de sécurité est prévue pour protéger un pas-
sager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité :
±
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'at-
tache. Un déclic vous indique que la cein-
ture de sécurité est bien verrouillée.
Détacher la ceinture de sécurité
±
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache
et laissez la ceinture de sécurité de s'en-
rouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est
pas entièrement rétractée, enroulez-la
manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Mémento
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la cein-
ture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre l'il-
lustration.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même une ceinture de sécurité. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé. Si la ceinture de sécurité a été sou-
mise à une force de traction importante, lors
d'une collision par exemple, le dispositif
entier de ceinture de sécurité doit être rem-
placé. La ceinture de sécurité peut avoir
perdu certaines de ses caractéristiques de
protection, même si elle ne paraît pas avoir
été endommagée. Faites également rem-
placer la ceinture de sécurité si elle est usée
ou abîmée. La ceinture de sécurité de rem-
placement doit être homologuée et conçue
pour être fixée dans la même position que
la ceinture de sécurité d'origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
17
Ceinture de sécurité et grossesse
G020105
La ceinture de sécurité doit toujours être utili-
sée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécu-
rité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre. La sangle basse de la cein-
ture de sécurité doit reposer bien à plat sur le
côté des cuisses et le plus sous le ventre pos-
sible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le
ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre
les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est
pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les con-
ductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles).
Dans ce cas, il convient de régler pour obtenir
la distance maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
G027049
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
Le rappel sonore dépend de la vitesse (à basse
vitesse) et parfois du temps (au démarrage de
la voiture). Le rappel lumineux est situé dans la
console du plafond et dans le combiné d'ins-
truments.
NOTE
Le témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée est conçu pour les adultes assis à
l'avant. Si un siège pour enfant fixé par les
ceintures de sécurité est placé dans le siège
avant, le témoin ne donne pas de rappel.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel
sonore retentit les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (sauf la place
centrale arrière) sont munies de tendeurs de
ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un
choc suffisant, de tendre la ceinture de sécurité
sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait,
retient le passager plus efficacement.
01 Sécurité
Système Airbag
01
18
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le système airbag
1
est surveillé en perma-
nence par le module de commande du sys-
tème. Le témoin d'avertissement s'allume
dans le combiné d'instruments lorsque la télé-
commande est tournée en position I, II ou III.
Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si
le système airbag
1
est en état de marche.
Pour accompagner le témoin
d'avertissement, un message peut
s'afficher sur l'écran le cas
échéant. Si le témoin d'avertisse-
ment est hors d'usage, le triangle
de signalisation s'allume et le mes-
sage AIRBAG SRS RÉPAR.
URGENTE apparaît sur l'écran
d'informations. Volvo recom-
mande de contacter un atelier Volvo agréé au
plus vite.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement du système
airbag reste allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin
peut également indiquer une panne du sys-
tème de ceintures de sécurité, du SIPS, du
système SRS ou du système IC. Volvo
recommande de contacter un atelier Volvo
agréé au plus vite.
1
Inclut SRS et tendeur de ceinture de sécurité, SIPS et IC.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
``
19
Coussin gonflable (SRS) du côté
conducteur
G020108
En complément de la ceinture de sécurité du
côté conducteur, la voiture est équipée d'un
coussin gonflable SRS (Supplemental Res-
traint System - système de retenue supplé-
mentaire). Le coussin gonflable est plié au cen-
tre du volant. Le volant porte l'inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
Coussins gonflables (SRS) du côté
passager
G020109
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté passager
1
plié dans un compartiment
situé au-dessus de la boîte à gants. Le pan-
neau porte l'inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonfla-
ble, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plan-
cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-
res de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
2
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s'asseoir sur le siège passa-
ger avant si le coussin gonflable (SRS) est
activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
1
Toutes les voitures ne disposent pas de coussins gonflables (SRS) du côté passager. Il peut être supprimé sur demande à l'achat.
2
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 22.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
20
Système SRS
G020111
Système SRS, conduite à gauche.
Le système SRS se compose de coussins gon-
flables et de capteurs. Lors d'une collision suf-
fisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s)se gonfle(nt), ce qui
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro-
cessus complet de gonflage et de dégonflage
du coussin gonflable dure quelques dixièmes
de secondes.
G020110
Système SRS, conduite à droite
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour réparation. Une interven-
tion incorrecte dans le système de coussins
gonflables peut provoquer un dysfonction-
nement, avec pour suites des blessures gra-
ves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système SRS détecte les forces
de collision auxquelles le véhicule est sou-
mis, et adapte le déclenchement d'un ou
plusieurs coussins gonflables.
Les coussins gonflables ont une fonction
adaptant la capacité de ceux-ci à la violence
de la collision.
01 Sécurité
Coussins gonflables (SRS)
01
21
G020113
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager, voitures à conduite à gauche/conduite à
droite.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
Autocollant airbag
G032243
Emplacement de l'autocollant du coussin gonfla-
ble passager avant, voiture à conduite à gauche.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)*
01
22
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation avec la clé - PACOS
Informations générales
Le coussin gonflable (SRS) du côté passager
peut être désactivé si la voiture est équipée du
système PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable du côté
passager, PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch), est placé sur le côté du tableau de
bord, côté passager. Il est accessible lorsque
la porte passager est ouverte (reportez-vous
au paragraphe Activation/désactivation, ci-
dessous).
Vérifiez que le commutateur est dans la posi-
tion souhaitée. Volvo recommande d'utiliser la
clé de contact pour en modifier la position.
ATTENTION
Si le conseil ci-dessus n'est pas suivi, la vie
du passager peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Si ces conseils
ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être
mise en danger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable (SRS) sur la place du passager avant,
sans PACOS, le coussin est alors toujours
activé.
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le siège
passager si le message texte sur le rétrovi-
seur indique que le coussin gonflable (SRS)
est désactivé en même temps que le témoin
d'avertissement du système airbag dans le
combiné d'instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Consultez immé-
diatement un atelier. Volvo recommande de
contacter un atelier Volvo agréé.
Activation/désactivation
G019678
Emplacement du commutateur.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d'une taille supérieure à
140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable (SRS)*
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-
ger) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
aussi les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place pas-
sager) :
Les enfants dont la taille est supérieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en dan-
ger.
Message
G027050
Indication de coussin gonflable (SRS) pour passa-
ger avant désactivé.
Un message texte sur le rétroviseur indique
que le coussin gonflable (SRS) du côté passa-
ger avant est désactivé (illustration précé-
dente).
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
24
Coussin gonflable latéral
G020118
Emplacement des coussins gonflables latéraux.
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les lon-
gerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les cous-
sins gonflables latéraux, du côté conducteur et
passager, protègent la cage thoracique et sont
des éléments importants du système. Les
coussins gonflables latéraux sont intégrés
dans les cadres des dossiers des sièges avant.
ATTENTION
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé pour réparation.
Une intervention incorrecte dans le système
SIPS peut provoquer un dysfonctionne-
ment, avec pour suites des blessures gra-
ves.
ATTENTION
Ne placez aucun objet dans l'espace com-
pris entre le côté du siège avant et le pan-
neau de portière. En effet, cet espace peut
être nécessaire au bon déploiement du
coussin gonflable latéral.
ATTENTION
Nous recommandons de n'utiliser que des
garnitures homologuées par Volvo. D'autres
garnitures pourraient nuire au fonctionne-
ment des coussins gonflables latéraux.
ATTENTION
Les rideaux gonflables sont un complément
à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Siège pour enfant et coussin gonflable
latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gon-
flable activé
1
du côté passager.
Emplacement
G025315
Place conducteur, voiture à conduite à gauche
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 22.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
25
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle.
G025316
Place passager, voiture à conduite à gauche
Celui-ci se déploie entre le passager et le pan-
neau de portière, amortissant ainsi le choc au
moment de l'impact. Le coussin gonflable se
dégonfle aussitôt après l'impact. En règle
générale, le coussin gonflable latéral se gonfle
uniquement du côté de la collision.
Autocollant, coussin gonflable latéral
G032246
Emplacement de l'autocollant du coussin gonfla-
ble latéral conducteur, voiture à conduite à gau-
che.
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
26
Propriétés
G027047
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) com-
plètent le système de coussins gonflables et
SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la
garniture de plafond des deux côtés de la voi-
ture et il protège les sièges extérieurs du véhi-
cule. Lors d'une forte collision, les capteurs
réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le
rideau gonflable a été conçu pour empêcher la
tête du conducteur et des passagers de heur-
ter l’intérieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ou ne fixez jamais quoi que
ce soit aux poignées du toit. Le crochet
n'est destiné qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des para-
pluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces d'origine homolo-
guées Volvo à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm sous le bord supérieur de la vitre
latérale. Sinon, l'effet de protection du
rideau gonflable caché dans le plafond de la
voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
``
27
Protection contre le coup du lapin – WHIPS
G020347
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-
tem) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en pren-
ant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos-
siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-
rière de façon à modifier la position du conduc-
teur et des passagers avant. Cela diminue les
risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible dis-
tance entre leur tête et l'appuie- tête.
01 Sécurité
WHIPS
01
28
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
G020125
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant. Assu-
rez-vous de ne pas empêcher le bon fonc-
tionnement du système WHIPS.
G020126
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l'avant pour ne pas
entrer en contact avec l'appui-tête abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
contrôlé. Volvo recommande de contacter
un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certai-
nes de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système, même après une col-
lision arrière légère.
01 Sécurité
Protection contre le retournement - ROPS
01
29
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection de Volvo
(ROPS) a été créé pour réduire le risque de
tonneau et pour offrir la meilleure protection si
c'est néanmoins le cas.
Le système se compose de :
Un système de stabilisation RSC (Roll Sta-
bility Control) qui rend le risque de retour-
nement et de tonneau minimal, par ex. lors
d'une manœuvre d'évitement brusque, ou
si le véhicule dérape.
Une protection accrue du conducteur et de
ses passagers grâce à un renforcement de
la carrosserie, des rideaux gonflables et
des tendeurs de ceintures sur toutes les
places. Reportez-vous aussi aux pages
17 et 26.
Le système RSC utilise un capteur gyroscopi-
que qui enregistre le changement d'inclinaison
latérale de la voiture. À l'aide de cette informa-
tion, le risque de retournement est calculé. Si
un risque existe, le système DSTC est activé,
le régime moteur est réduit et une ou plusieurs
roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule
ait retrouvé sa stabilité.
Voir le système DSTC à la page 146.
ATTENTION
En cas de style de conduite normal, le sys-
tème RSC de la voiture améliore la sécurité
de conduite, ce qui ne doit pas être inter-
prété comme la possibilité de conduire plus
vite. Observez toujours les précautions
usuelles pour une conduite en toute sécu-
rité.
01 Sécurité
Lorsque le système se déclenche
01
30
Système Est activé
Tendeur de ceinture de sécurité En cas de collision frontale et/ou de retournement.
Coussins gonflables SRS
En cas de collision frontale
A
Coussins gonflables latéraux SIPS
En cas de collision latérale
A
Rideau gonflable IC
En cas de collision latérale et/ou de retournement
A
.
Protection contre le coup du lapin WHIPS En cas de collision pas l'arrière.
RSC En cas de manœuvre brusque d'évitement ou si la voiture dérape.
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la
vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé pour réparation. Ne roulez pas
avec des coussins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Contactez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une
seule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système air-
bag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture. Volvo recommande de
la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonfla-
bles déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
31
Les enfants doivent être assis
confortablement et en sécurité
La position de l'enfant dans la voiture et l'équi-
pement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informa-
tions, voir page 33.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo sont
spécialement conçus pour votre voiture. Volvo
recommande l'utilisation d'un équipement ori-
ginal Volvo pour assurer que les points et les
dispositifs de fixation soient situés aux empla-
cements les mieux adaptés et qu'ils soient suf-
fisamment robustes.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Sièges enfants
G020128
Les sièges pour enfant et les coussins gonflables
ne sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE
Lors de l'utilisation d'autres produits desti-
nés à la sécurité des enfants, il est important
de lire les instructions de montage fournies
avec le produit.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixa-
tion.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur sur le
siège passager avant, à condition que le
coussin gonflable côté passager ait été
désactivé
1
.
un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière.
Placez toujours l'enfant sur le siège arrière si le
coussin gonflable du siège passager est activé.
Si le coussin gonflable se déploie avec un
1
Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
32
enfant assis sur le siège passager, l'enfant ris-
que d'être gravement blessé.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
2
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gon-
flable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d'un autre
type de construction pouvant se trouver
contre le bouton d'ouverture du verrou de
ceinture de sécurité sont formellement
déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet
déclencher l'ouverture intempestive des
verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant ne
doit pas appuyer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur la paroi du tableau de bord.
2
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
33
Sièges enfant recommandés
3
Poids/âge
Siège avant avec coussin gonflable
A
(SRS) activé
du côté passager
Siège avant sans coussin gonflable (SRS) (ou
désactivé
A
) du côté passager*
Groupe 0
<10 kg
(0-9 mois)
Placement non adapté à ce groupe d'âge. Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec
la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la route fixé
avec la ceinture de sécurité de la voiture
Homologation de type : E1 03301146
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Placement non adapté à ce groupe d'âge. Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la route fixé avec
la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le
système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Britax Multitech - siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
3
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
34
Poids/âge
Siège avant avec coussin gonflable
A
(SRS) activé
du côté passager
Siège avant sans coussin gonflable (SRS) (ou
désactivé
A
) du côté passager*
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
Placement non adapté à ce groupe d'âge. Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Homologation de type : E5 03139
Britax KidPlus.
Homologation de type : E1 04301198
A
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 22.
Poids/âge Deuxième rangée de siège, places
extérieures
A
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
A
Troisième rang de sièges sur
la version sept places
Groupe 0
<10 kg
(0-9 mois)
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Siège enfant Volvo – siège enfant
dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture, une san-
gle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Placement non adapté à ce groupe
d'âge.
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E1 03301146
Britax Baby Safe Plus – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture.
Homologation de type : E1 03301146
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
35
Poids/âge Deuxième rangée de siège, places
extérieures
A
Deuxième rangée de sièges,
place centrale
A
Troisième rang de sièges sur
la version sept places
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Siège enfant Volvo – siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité de la
voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Siège enfant Volvo – siège enfant
dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture, une san-
gle et un pied support.
Homologation de type : E5 03135
Placement non adapté à ce groupe
d'âge.
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Britax Multitech - siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
Coussin rehausseur – avec ou sans dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur Volvo intégré -
disponible en option.
Homologation de type : E5 03167
Britax KidPlus.
Homologation de type : E1 04301198
Britax KidPlus.
Homologation de type : E1
04301198
Britax KidPlus.
Homologation de type : E1
04301198
A
Sur la version sept places, la rangée de sièges doit être réglée sur sa position arrière maximale lors de l'utilisation d'un siège pour enfant.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
36
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Coussin rehausseur intégré*
G031071
Le coussin rehausseur Volvo intégré dans le
siège central est spécialement conçu pour
assurer au mieux la sécurité des enfants. En
association avec les ceintures de sécurité tra-
ditionnelles, le coussin rehausseur est homo-
logué pour les enfants dont le poids est com-
pris entre 15 et 36 kg.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gon-
flable (SRS) est activé.
4
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
Relèvement du coussin rehausseur
G020808
Tirez sur la poignée de sorte que le coussin
rehausseur s'élève.
Saisissez le coussin à deux mains et dépla-
cez vers l'arrière.
Enfoncez le coussin jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
ATTENTION
Le coussin rehausseur doit être en position
verrouillée avant d'y placer l'enfant.
Veillez à ce que :
le coussin rehausseur soit verrouillé.
la ceinture de sécurité soit en contact avec
le corps de l'enfant et à ce qu'elle ne flotte
ni se vrille au-dessus de l'épaule.
la sangle abdominale soit placée suffisam-
ment bas, c'est-à-dire au-dessus du bas-
sin pour une protection optimale.
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau
de l'épaule.
puie-tête à la hauteur de la tête de l'enfant.
4
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), .
ajustez soigneusement la position de l'ap-
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
37
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement con-
fié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur.
Si un coussin rehausseur a été soumis à une
force importante, lors d’une collision par
exemple, le coussin entier doit être rem-
placé. Même si le coussin rehausseur ne
semble pas endommagé, il peut avoir perdu
certaines de ses caractéristiques de pro-
tection. Le coussin rehausseur doit aussi
être remplacé s'il est très usé.
Abaissement du coussin rehausseur
G014507
Tirez sur la poignée.
Tirez le coussin vers le bas et appuyez jus-
qu'au verrouillage.
NOTE
Pensez à rabattre le coussin de rehausseur
avant d'abaisser le dossier de banquette.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges pour enfant*
G015268
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indi-
qué par des symboles sur la garniture du dos-
sier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
Points de fixation pour siège enfant
G027032
La voiture est équipée de points de fixations
pour sièges enfant. Ces points de fixation sont
placés au dos des sièges arrière.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
38
NOTE
Sur le modèle à sept sièges, seuls les sièges
de la seconde rangée comportent ces
points de fixation.
Pour accéder aux points de fixation, le dossier
doit être rabattu vers l'avant. Pour obtenir de
plus amples informations indiquant comment
fixer le siège enfant aux points de fixation
supérieur, voir les instructions du fabricant su
siège.
Fonction de verrouillage supplémentaire
de la ceinture de sécurité (ALR/ELR)
5
La ceinture de sécurité de la place centrale du
deuxième rang dispose d'un verrouillage sup-
plémentaire (ALR/ELR). Cette fonction aide à
maintenir la ceinture tendue, ce qui rend le
montage d'un siège pour enfant plus facile.
En cas de montage de siège pour enfant à
l'aide d'une ceinture sécurité :
1. Fixez la ceinture de sécurité dans le siège
pour enfant selon les instructions du fabri-
cant du siège pour enfant.
2. Sortez la ceinture de sécurité entière.
3. Verrouillez la ceinture de sécurité en insé-
rant sa boucle dans le verrou. Un déclic
vous indique que la ceinture de sécurité est
bien verrouillée.
4. Laissez le mécanisme enrouler la ceinture
de sécurité tendez-la autour du siège pour
enfant. La ceinture de sécurité produit un
bruit mécanique, ce qui est tout à fait nor-
mal.
La désactivation de cette fonction est automa-
tique lorsque la ceinture de sécurité est défaite
et remise dans sa position d'origine.
Si vous rencontrez un problème pour le mon-
tage d'un article de sécurité pour enfant,
contactez le fabricant pour des instructions de
montage plus claires.
5
Automatic Locking Retractor/Emergency Locking Retractor.
01 Sécurité
01
39
G020901
40
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche........................................ 42
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite.......................................... 44
Panneau de commande, portière côté conducteur................................ 46
Combiné d'instruments........................................................................... 47
Témoins de contrôle et d'avertissement................................................. 49
Écran d'information................................................................................. 53
Interrupteurs de la console centrale....................................................... 54
Panneau de commande des éclairages.................................................. 57
Levier gauche au volant.......................................................................... 59
Ordinateur de bord*................................................................................ 60
Levier droit au volant............................................................................... 62
Régulateur de vitesse*............................................................................ 64
Frein de stationnement, prise électrique, etc.......................................... 66
Lève-vitres électriques............................................................................ 68
Vitres et rétroviseurs............................................................................... 71
Toit ouvrant électrique*........................................................................... 76
HomeLink
*............................................................................................ 78
02
INSTRUMENTS ET COMMANDES
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
02
42
G000000
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
02
43
Panneau de commande des éclairages
Bouche de ventilation
Affichage
Indicateur de température
Compteur kilométrique/Compteur journa-
lier/Régulateur de vitesse
Tachymètre (Compteur de vitesse)
Feux clignotants
Compte-tours
Thermomètre extérieur, montre, rapport
engagé
Jauge de carburant
Témoins de contrôle et d'avertissement
Bouches de ventilation
Boîte à gants
Feux de détresse
Système audio
Climatisation
Essuie-glace
Clavier pour téléphone/système audio
Combiné d'instruments
Avertisseur sonore
Régulateur de vitesse
Clignotants/Commutateur d'éclairage/
Bouton READ
Frein de stationnement
Poignée de desserrage du frein de station-
nement
Interrupteur liseuses
Éclairage de l'habitacle
Commande, toit ouvrant
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée
Rétroviseur intérieur
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
02
44
G027038
02 Instruments et commandes
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
02
45
Panneau de commande des éclairages
Bouche de ventilation
Témoins de contrôle et d'avertissement
Jauge de carburant
Thermomètre extérieur, montre, rapport
engagé
Compte-tours
Feux clignotants
Tachymètre (Compteur de vitesse)
Compteur kilométrique/Compteur journa-
lier/Régulateur de vitesse
Indicateur de température
Affichage
Bouches de ventilation
Boîte à gants
Feux de détresse
Système audio
Climatisation
Clignotants/Commutateur d'éclairage/
Bouton READ
Frein de stationnement
Régulateur de vitesse
Avertisseur sonore
Combiné d'instruments
Touches Téléphone/Audio
Essuie-glace
Poignée de desserrage du frein de station-
nement
Interrupteur liseuses
Éclairage de l'habitacle
Commande, toit ouvrant
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée
Rétroviseur intérieur
02 Instruments et commandes
Panneau de commande, portière côté conducteur
02
46
Panneau de commande
G029570
Bouton de verrouillage centralisé
Blocage des lève-vitres des portes arrière
Commandes, lève-vitres
Réglage, rétroviseurs extérieurs
02 Instruments et commandes
Combiné d'instruments
02
``
47
G026973
Indicateur de température - Indique la tem-
pérature du système de refroidissement du
moteur. Si l'aiguille atteint la zone rouge,
un message apparaît sur l'écran d'affi-
chage. N'oubliez pas que les feux auxiliai-
res éventuellement montés devant la prise
d'air diminuent la capacité de refroidisse-
ment du système.
Écran - L'écran affiche des messages d'in-
formation et d'avertissement.
Tachymètre (Compteur de vitesse) - Indi-
que la vitesse de la voiture.
Compteurs kilométriques journaliers, T1 et
T2 - Servent à mesurer les courtes distan-
ces. Le chiffre de droite indique les centai-
nes de mètres. Pour remettre à zéro,
appuyez plus de 2 secondes. Vous pouvez
passer d'un compteur journalier à un autre
avec une petite pression sur le bouton.
Indication pour le régulateur de vitesse.
Compteur kilométrique - Indique la dis-
tance totale parcourue par la voiture.
Témoin de feux de route
Témoin d'avertissement - Si un problème
survient, le témoin s'allume et un message
s'affiche sur l'écran.
Compte-tours - Indique le régime du
moteur en milliers de tours/minute. L'ai-
guille ne doit pas entrer dans la zone rouge.
Indication pour boîte de vitesse automa-
tique - La position de changement de rap-
port de vitesse sélectionnée est indiquée
ici.
Indicateur de température extérieure –
Lorsque la température se situe entre
+2 °C et 5 °C, le symbole représentant un
flocon de neige apparaît sur l'écran. Le
symbole indique un risque de chaussée
glissante. Lorsque la voiture a été à l'arrêt,
la jauge de température peut indiquer une
valeur trop élevée.
Bouton de réglage de la montre - Tournez
le bouton pour régler l'heure.
Lorsque le témoin de l'instrument s'allume,
le niveau dans le réservoir de carburant est
bas. Faites le plein au plus vite. Consultez
aussi "Ordinateur de bord" en page 60.
02 Instruments et commandes
Combiné d'instruments
02
48
Témoins de contrôle et d'avertissement
Feux clignotants - gauche/droite
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
02
``
49
Test de fonction, témoins
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment
1
s'allument lorsque la télécommande est
placée en position II avant le démarrage. Le
fonctionnement des témoins est alors vérifié.
Une fois le moteur démarré, tous les témoins
doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de
frein de stationnement qui ne s'éteint que
lorsque le frein est desserré.
Si le moteur n'est pas démarré
dans les 5 secondes, tous les
témoins s'éteignent à l'exception
du témoin de panne du système de
dépollution des gaz d'échappe-
ment et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Il est possible que certains témoins
n'aient pas de fonction, selon le
niveau d'équipement de votre voiture.
Témoins au centre de l'instrument
Ce témoin s'allume en rouge ou
jaune selon la gravité de la défail-
lance détectée.
Témoin rouge :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
3. Procédez en suivant les instructions à
l'écran ou contactez un atelier. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Les symboles et messages sont visibles jus-
qu'à ce que l'on ait remédié à la panne.
Témoin jaune
±
Lisez le message sur l'écran d'affichage.
Réparez !
Le message s'éteint à l'aide du bouton READ,
voir page 53, ou disparaît automatiquement
au bout de 2 minutes.
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 202.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
02
50
NOTE
Lorsque le message ENTRETIEN
REGULIER NECESS
s'affiche, le symbole
et le message s'éteignent à l'aide du bouton
READ, ou disparaissent automatiquement
au bout de 2 minutes.
Témoins de contrôle
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système
est hors service. Le système ordi-
naire de la voiture fonctionne tou-
jours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et étei-
gnez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Volvo recommande de vous rendre dans
un atelier Volvo agréé pour un contrôle du
système ABS si le témoin reste allumé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut
signifier que le niveau de liquide de
frein est trop bas.
1. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 205.
2. Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture. Volvo
recommande de faire remorquer la voiture
à un atelier Volvo agréé pour le contrôle du
système de freinage.
Si les témoins des FREINS et
ABS s'allument en même temps,
une défaillance a pu se produire
dans le dispositif de répartition de
la puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et étei-
gnez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous pou-
vez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
page 205.
Si le niveau de liquide de frein est normal
et que les témoins sont toujours allumés,
roulez avec prudence jusqu'à un atelier
agréé recommandé par Volvo pour faire
vérifier le système de freinage.
Il est préférable de ne pas reprendre la
route si le niveau est en dessous du repère
MIN. Faites remorquer la voiture jusqu'à un
atelier agréé recommandé par Volvo pour
une vérification du système de freinage.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le
conducteur et le passager avant
n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
02
``
51
Pression d'huile insuffisante
2
Si le témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie que la pres-
sion d'huile du moteur est trop
basse. Coupez le moteur immédia-
tement et vérifiez le niveau d'huile
moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le
témoin est allumé alors que le niveau d'huile
est normal, contactez un atelier agréé recom-
mandé par Volvo.
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne
peut s'être produite dans le sys-
tème de dépollution des gaz
d'échappement. Volvo recom-
mande de vous rendre dans un
atelier Volvo agréé pour un contrôle.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'al-
lume en cours de conduite, cela
signifie qu'une anomalie a été
détectée dans les systèmes de
verrouillage de ceinture de sécu-
rité, SRS, SIPS ou IC. Volvo recommande de
conduire la voiture dès que possible à un atelier
Volvo agréé pour inspection.
L'alternateur ne charge pas
Si ce témoin s'allume en cours de
conduite, cela signifie qu'une
défaillance est survenue dans le
système électrique. Volvo recom-
mande de consulter un atelier
Volvo agréé.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le pré-
chauffage du moteur est en cours.
Le préchauffage a lieu lorsque la
température est inférieure à 2 °C.
La voiture peut être démarrée
lorsque le témoin s'éteint.
Frein de stationnement serré
Ce témoin est allumé lorsque le
frein de stationnement est abaissé.
Abaissez toujours le frein de sta-
tionnement dans sa position la
plus basse.
NOTE
Le témoin s'allume quelle que soit la force
utilisée pour appuyer sur le frein de station-
nement.
Feu antibrouillard, arrière
Ce témoin s'allume lorsque le feu
antibrouillard arrière est allumé.
Témoin de contrôle pour remorque
Le témoin clignote lors de l'utilisa-
tion des clignotants et lorsque la
remorque est connectée. Si le
témoin ne clignote pas, l'une des
ampoules de la remorque ou de la
voiture est défectueuse.
Système de contrôle de la stabilité STC
ou DSTC
Pour obtenir des informations
concernant les fonctions et les
témoins du système, voir
page 147.
2
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir page 202.
02 Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
02
52
Témoin de rappel – portières non
fermées
Le conducteur sera averti si une des portières
ou le hayon n'est pas correctement fermé.
À basse vitesse
Si la voiture roule à une vitesse inférieure à
environ 7 km/h, le témoin d'information s'al-
lume et
PORTIERE CONDUCT OUVERTE,
PORTIERE PASSAG OUVERTE, PORTE
ARR GAUCHE OUVERTE
ou PORTE ARR
DROITE OUVERTE
apparaît à l'écran. Arrêtez
la voiture dans en un lieu sûr et fermez la porte
ou le capot ouvert.
À vitesse élevée
Si la voiture roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h, le
témoin s'allume et l'écran affiche
l'un des messages du paragraphe
précédent.
Rappel de hayon
Si le hayon est ouvert, HAYON ARRIERE
OUVERT
apparaît sur l'écran.
02 Instruments et commandes
Écran d'information
02
53
Messages
G026979
Un témoin d'avertissement ou de contrôle s'al-
lume et en même temps, un message complé-
mentaire apparaît sur l'écran.
±
Appuyez ensuite sur le bouton READ (A).
Naviguez parmi les messages à l'aide du bou-
ton READ. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en
question.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bouton
READ) avant de pouvoir reprendre l'action
précédente.
Message Signification
ARRET PRUDENT
Garez la voiture
dans un endroit sûr
et coupez le moteur.
Risques de domma-
ges graves.
COUPER
MOTEUR
Garez la voiture
dans un endroit sûr
et coupez le moteur.
Risques de domma-
ges graves.
REPAR URGENTE
Volvo recommande
de laisser un atelier
Volvo agréé contrô-
ler la voiture immé-
diatement.
VOIR MANUEL
Lisez le manuel de
conduite et d'entre-
tien.
Message Signification
RÉPAR DEMAN-
DÉE
Volvo recommande
de laisser un atelier
Volvo agréé contrô-
ler la voiture au plus
vite.
ENTRETIEN
REGULIER
NECESS
Entretien régulier
nécess. Volvo
recommande de
confier l'entretien de
la voiture à un atelier
Volvo agréé. Le
moment est déter-
miné par le kilomé-
trage, le nombre de
mois depuis le der-
nier entretien et le
temps de fonction-
nement du moteur.
FILT. SUIE PLEIN -
VOIR MANUEL
Le filtre à particules
diesel doit être régé-
néré, voir page 135.
STC/DSTC CTL
PATINAGE OFF
L'intervention du
système de contrôle
de la stabilité et de la
traction est réduite,
voir page 146 pour
d'autres versions.
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
02
54
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Interrupteur
G026944
NOTE
L'emplacement des boutons peut varier.
Air conditionné dans la partie arrière de
l'habitacle*
Appuyez sur l'interrupteur pour
activer l'air conditionné dans la
partie arrière de l'habitacle.
Cette fonction est désactivée
dès que l'on coupe le contact.
Verrouillage de sécurité pour enfants
dans les portes arrière*
Active ou désactive le verrouil-
lage de sécurité enfant élec-
trique des portes arrière. La
télécommande doit être en
position I ou II. Une diode est
allumée sur le bouton lorsque le
verrouillage de sécurité enfant est activé. Un
message apparaît à l'écran lorsque vous acti-
vez ou désactivez le verrouillage de sécurité
enfant, voir page 123.
Rétroviseurs extérieurs rabattables*
Sert à rabattre et déployer les
rétroviseurs extérieurs.
Si un rétroviseur a été rabattu ou déployé par
inadvertance, procédez comme suit :
1. Dépliez manuellement le rétroviseur en
position normale.
2.
Tournez la télécommande en position II.
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
3. Repliez le rétroviseur vers l'intérieur au
moyen de l'interrupteur, puis vers l'exté-
rieur, également avec l'interrupteur.
Les rétroviseurs sont alors revenus dans la
position d'origine.
Park Assist*
Le système est toujours actif
lorsque la voiture est démarrée.
Appuyez sur le bouton pour
désactiver/réactiver le système
d'alarme de recul. Voir aussi en
page 148.
Fermeture des serrures à pêne
dormant* et des capteurs d'alarme
Utilisez ce bouton lorsque, pour
une quelconque raison, vous
désirez désactiver la fonction
de serrure à pêne dormant (la
serrure à pêne dormant
implique que les portières ne
peuvent pas être ouvertes de l'intérieur). Vous
pouvez aussi utiliser ce bouton pour désactiver
les détecteurs de mouvement et d'inclinaison
de votre système d'alarme*. La diode s'allume
quand ces fonctions sont désactivées/décon-
nectées, reportez-vous aux pages 122 et
126.
Eclairage supplémentaire*
Utilisez ce bouton pour allumer
les feux supplémentaires de la
voiture en même temps que les
feux de route ou si vous sou-
haitez désactiver cette fonc-
tion.
Phares Dual-Xénon actifs*
Si la voiture est équipée de
phares actifs (Active Bending
Lights, ABL), le faisceau lumi-
neux suivra les mouvements du
volant lors de la conduite. Cette
fonction est automatiquement
activée au démarrage de la voiture et elle peut
être désactivée/activée en appuyant sur le
bouton. La diode du bouton est allumée
lorsque la fonction est activée
Adapter le faisceau lumineux pour la
circulation à droite/à gauche
Maintenez le bouton enfoncé pendant au
moins 5 secondes. La voiture doit être immo-
bile lors de l'adaptation. Le message JEU DE
PHARES TRAFIC DROIT
ou JEU DE
PHARES TRAFIC GAUCHE
apparaît à
l'écran. Pour de plus amples informations
concernant l'adaptation du faisceau lumineux
des phares halogène ou Dual-Xénon, voir
page 166.
Prise électrique/allume-cigare*
La prise électrique peut être uti-
lisée pour alimenter divers
accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une gla-
cière.
La télécommande doit au moins se trouver en
position I pour que la prise soit sous tension.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigare revient automa-
tiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
incandescente. Pour des raisons de sécurité,
laissez toujours le cache en place lorsque la
prise n’est pas utilisée. Intensité maximale à la
prise : 10 A.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
BLIS - Blind Spot Information System
(Système d'Information Angle Mort)*
Appuyez sur le bouton pour
désactiver ou réactiver la fonc-
tion. voir page 150 pour plus
d'informations.
02 Instruments et commandes
Interrupteurs de la console centrale
02
56
Feux de détresse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
0
*
#
POWER
V
O
L
U
M
E
CD
AM FM
G027096
Utilisez les feux de détresse (tous les feux cli-
gnotants clignotent) lorsque vous devez arrêter
ou garer votre voiture en urgence et qu'elle
présente un danger ou un obstacle à la circu-
lation. Appuyez sur le bouton pour activer la
fonction.
NOTE
La réglementation concernant l'utilisation
des feux de détresse peut varier d'un pays
à un autre.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton est utilisé pour dégi-
vrer et désembuer rapidement
la lunette arrière et les rétrovi-
seurs extérieurs. Une pression
sur l'interrupteur actionne cette
fonction simultanément pour la
vitre arrière et les rétroviseurs.
Le témoin de l'interrupteur est
allumé. Le dégivrage est auto-
matiquement désactivé au bout
de 12 minutes environ.
Sièges avant chauffants
Pour de plus amples informa-
tions au sujet des sièges avant
chauffants, voir page 88 ou
90.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
Phares
G027100
Commandes d'éclairage
Feux antibrouillard*
Molette de réglage de la portée des phares
Feu antibrouillard arrière
Molette de réglage de l'éclairage des ins-
truments
Posi-
tion
Signification
Feux de croisement automati-
ques/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationne-
ment
Feux de croisement automati-
ques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être allu-
més et les appels de phares
sont disponibles.
Feux de croisement automatiques*
Les feux de croisement s'allument automati-
quement lorsque la télécommande est en posi-
tion II sauf lorsque le commutateur d'éclairage
(1) est en position centrale. Au besoin, la fonc-
tion d'allumage automatique des feux de croi-
sement peut être désactivée. Volvo recom-
mande de confier la désactivation à un atelier
Volvo agréé.
Feux de croisement automatiques, feux
de route
1.
Tournez la télécommande en position II.
2. Pour allumer les feux de croisement, tour-
nez le commutateur d'éclairage (1) en
butée vers la droite.
3. Pour allumer les feux de route, tirez le levier
de volant gauche vers le volant et relâchez-
le, voir page 59.
L'éclairage s'éteint automatiquement lorsque
la télécommande est mise en position I ou 0.
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement peuvent
être allumés quelle que soit la position de la
télécommande.
±
Tournez le commutateur d'éclairage (1) en
position centrale.
Les feux de position/de stationnement et
l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont
toujours allumés lorsque la télécommande est
en position II.
02 Instruments et commandes
Panneau de commande des éclairages
02
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
1.
Tournez la télécommande en position II.
2. Tournez le commutateur d'éclairage (1)
dans l'une de ses positions extrêmes.
3. Tournez la molette (3) pour lever ou abais-
ser la hauteur du faisceau lumineux.
Les voitures équipées de phares Dual-Xénon*
ont un réglage automatique de la portée des
phares. C'est pourquoi la commande (3)
n'existe pas.
Éclairage des instruments
L'éclairage des instruments est allumé lorsque
la télécommande est en position II et que le
commutateur d'éclairage (1) est dans l'une des
positions extrêmes. L'éclairage est automati-
quement adouci de jour et peut être réglé
manuellement de nuit.
Faites rouler la molette (5) pour obtenir un
éclairage plus fort ou plus doux.
Feu antibrouillard
NOTE
La législation sur l'emploi des feux anti-
brouillard varient d'un pays à l'autre.
Feux antibrouillard*
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les phares soit avec les feux de posi-
tion/stationnement.
±
Appuyez sur le bouton (2).
La diode du bouton brille lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière s'allume unique-
ment soit avec les phares soit avec les phares
antibrouillard.
±
Appuyez sur le bouton (4).
Le témoin de feu antibrouillard arrière s'allume
sur le combiné d'instruments et la diode du
bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière
est allumé.
Phares Dual-Xénon actifs*
G020789
Faisceau d'éclairage, phares actifs/non-actifs.
Si la voiture est équipée de phares actifs
(Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumi-
neux suivra les mouvements du volant lors de
la conduite. La fonction est automatiquement
activée au démarrage de la voiture et elle peut
être désactivée/activée avec le bouton situé
sur la console centrale, voir page 55.
02 Instruments et commandes
Levier gauche au volant
02
59
Positions du levier au volant
G026954
Clignotement court, clignotants
Clignotement continu, clignotants
Appel de phares
Éclairage d'accompagnement et activa-
tion des feux de croisement et de route
Feux clignotants
Clignotement continu
±
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en butée (2).
Le levier reste en position et peut être reposi-
tionné manuellement ou revenir automatique-
ment avec le mouvement du volant.
Clignotement court
±
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position (1) puis relâchez-le,
le levier revient dans sa position initiale ou
poussez le levier en position (2) et remet-
tez-le dans sa position initiale.
Les clignotants clignotent trois fois. Les
séquences courtes de clignotement sont
immédiatement interrompues si le clignote-
ment est basculé dans le sens inverse.
Activation des feux de croisement et de
route et de l'éclairage
d'accompagnement
La télécommande doit être en position II pour
que les feux de route puisse être allumés.
1. Tournez le commutateur d'éclairage dans
le sens des aiguilles d'une montre dans sa
position extrême, voir page 57.
2. Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
Appel de phares
±
Tirez le levier vers le volant en position (3).
Les feux de route sont allumés jusqu'à ce que
vous relâchiez le levier.
Éclairage d'accompagnement
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture. La
durée de l'éclairage est de 30 secondes
1
mais
elle peut être modifiée pour 60 ou 90 secondes.
1. Retirez la télécommande du commutateur.
2. Tirez le levier vers le volant en position (4)
puis relâchez.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
1
Réglages en usine.
02 Instruments et commandes
Ordinateur de bord*
02
60
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
G026956
READ - permet de valider
Molette de commande - permet de navi-
guer dans les menus et de valider dans la
liste de l'ordinateur de bord
RESET - permet d'initialiser
Commande
Pour accéder aux informations de l'ordinateur
de bord, il faut tourner la molette (B) vers le haut
ou vers le bas. En tournant d'un cran supplé-
mentaire, vous revenez à la position initiale.
NOTE
Si un message d'avertissement apparaît
lorsque vous utilisez l'ordinateur de bord,
vous devez d'abord valider le message.
Validez en appuyant sur le bouton READ
pour revenir à la fonction de l'ordinateur de
bord.
Menus
L'ordinateur de bord affiche l'information sui-
vante :
VITESSE MOYENNE
VITESSE RÉELLE MPH*
INSTANTANEE
MOYENNE
KILOMETRES A RESERVOIR VIDE
DSTC, voir page 146
Vitesse moyenne
Lorsque le contact est coupé, la vitesse
moyenne est mémorisée et est utilisée comme
référence pour le calcul de la nouvelle valeur
lorsque vous reprenez la route. Le bouton
RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Vitesse réelle mph*
La vitesse réelle est indiquée en mph si le
compteur de vitesse est gradué en km/h. À
l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué
en mph, la vitesse réelle est indiquée en mph.
Consommation instantanée
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voi-
ture est immobile, l'écran affiche " ----". Pen-
dant la régénération
1
la consommation de car-
burant peut augmenter, voir page 135.
Consommation moyenne
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet d'ef-
fectuer l'initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage alimenté au carburant* est
utilisé.
Kilomètres à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir. L'écran indique la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de
carburant dans le réservoir. Lorsque l'écran
1
Concerne uniquement les voitures Diesel avec filtre à particules.
02 Instruments et commandes
Ordinateur de bord*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
affiche " --- kilometres a reservoir vide", la
distance restante n'est pas garantie. Faites le
plein au plus vite.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* est utilisé
ou en cas de changement dans la façon de
conduire.
Réinitialisation
1.
Sélectionnez
VITESSE MOYENNE ou
MOYENNE
2.
Maintenez le bouton RESET (C) enfoncé
pendant au moins cinq secondes pour
réinitialiser la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne en même
temps.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
02
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace
G026953
Essuie-glace/lave-glace - pare-brise.
Molette
Capteur de pluie - marche/arrêt
Essuie-glace désactivés
Les essuie-glaces sont éteints
lorsque le levier est en position 0.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut pour
obtenir un seul balayage.
Balayage intermittent
Vous pouvez vous-même régler
l'intervalle de temps entre les
balayages. Tournez la molette de
réglage vers le haut pour obtenir
un balayage plus rapide. Tournez
la molette vers le bas pour obtenir un balayage
plus lent.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et sur la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonction-
nent.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moin-
dre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée dans
le sens horaire).
On/Off
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, la
télécommande doit être en position I ou II et le
levier d'essuie-glace doit être en position 0
(désactivé).
Activez le capteur de pluie en :
±
Appuyez sur le bouton. Une diode indi-
quant que le capteur de pluie est actif s'al-
lume sur le bouton.
Désactiver le capteur de pluie en choisissant
l'une des alternatives suivantes:
Appuyez sur le bouton. La diode du bouton
s'éteint.
Poussez le levier vers le bas pour un autre
programme d'essuie-glace. Si le levier est
poussé vers le haut, les essuie-glaces exé-
cutent un balayage supplémentaire et
reviennent en position de capteur de pluie
lorsque le levier est relâché en position 0.
02 Instruments et commandes
Levier droit au volant
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
Le capteur de pluie est automatiquement dés-
activé lorsque la télécommande est retirée du
commutateur d'allumage ou 5 minutes après la
coupure du contact.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie en appuyant sur le bouton (2) lorsque
la télécommande est en position I ou II.
Lave-glaces/lave-phares
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-gla-
ces effectuent quelques balayages supplé-
mentaires lorsque le levier est relâché.
Lave-phares haute pression*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de lave-
glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés une fois sur cinq (sur une
durée de 10 minutes). Lorsque 10 minutes se
sont écoulées depuis la dernière activation du
lave-glace, les phares sont lavés à haut pres-
sion dès le premier lavage du pare-brise. Seul
le pare-brise est lavé si vous tirez brièvement
le levier vers le volant.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-
glace dans le réservoir, l'alimentation des lave-
phares et du lave-glace de la lunette arrière en
liquide est coupée. Ceci donne la priorité à la
visibilité au niveau du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
G027127
Essuie-glace/lave-glace - lunette arrière.
En poussant le levier vers l'avant, l'essuie-
glace et le lave-glace de lunette arrière sont
activés. L'essuie-glace effectue quelques
balayages supplémentaires après la fin du
lavage. Le bouton au bout du levier est un
interrupteur à trois positions :
Balayage intermittent : Appuyez sur la par-
tie supérieure du bouton.
Position neutre : La fonction est désacti-
vée.
Vitesse continue : Appuyez sur la partie
inférieure du bouton.
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
1
. Si l'essuie-glace de
lunette arrière fonctionne déjà à vitesse nor-
male, il n'y a pas de changement.
1
Cette fonction (balayage intermittent en marche à arrière) peut être désactivée. Volvo recommande consulter un atelier Volvo agréé pour la désactivation.
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse*
02
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activation
G027098
Les commandes du régulateur de vitesse sont
placées à gauche sur le volant.
Définition de la vitesse souhaitée :
1.
Appuyez sur le bouton CRUISE. CRUISE
s'affiche dans le combiné d'instruments.
2.
Appuyez légèrement sur + ou pour pro-
grammer la vitesse désirée.
CRUISE-ON
apparaît.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé
si la vitesse est inférieure à 30 km/h ou supé-
rieure à 200 km/h.
Augmenter ou diminuer la vitesse
G026949
±
Augmentez ou diminuez la vitesse en
appuyant sur + ou . La vitesse de la voi-
ture au moment où le bouton est relâché
est alors programmée.
Une courte pression (moins d'une demi-
seconde) sur + ou correspond à une modifi-
cation de la vitesse de 1 km/h ou 1 mph
1
.
NOTE
Une augmentation temporaire de la vitesse
(inférieure à une minute) à l'aide de la pédale
d'accélérateur, par ex. lors d'un dépasse-
ment, n'influence pas le réglage du régula-
teur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
Désactivation temporaire
±
Appuyez sur 0 pour désactiver le régula-
teur de vitesse.
CRUISE est affiché dans
le combiné d'instrument. La vitesse précé-
demment programmée est conservée en
mémoire après une désactivation tempo-
raire.
Le régulateur de vitesse est en outre tempo-
rairement désactivé lorsque :
la pédale de frein ou la pédale d'em-
brayage est enfoncée
la vitesse en montée tombe sous
25–30 km/h
le sélecteur de vitesses est placé en posi-
tion N
un patinage ou un blocage de roue survient
une augmentation temporaire de la vitesse
a duré plus de 1 minute.
1
En fonction de la version du moteur.
02 Instruments et commandes
Régulateur de vitesse*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
Retour à la vitesse définie
Appuyez sur le bouton pour revenir
à la vitesse précédemment pro-
grammée.
CRUISE-ON s'affiche
dans le combiné d'instruments.
Désactivation
±
Appuyez sur CRUISE pour désactiver le
régulateur de vitesse.
CRUISE-ON dispa-
raîtra du combiné d'instruments.
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique, etc.
02
66
Frein de stationnement
G026992
Frein de stationnement, conduite à gauche.
G026994
Frein de stationnement, conduite à droite.
Pédale de frein de stationnement
Poignée pour desserrer le frein de station-
nement
Le frein de stationnement est situé au niveau
du plancher (illustration) et il agit sur les roues
arrière lorsqu'il est pressé.
NOTE
Le témoin d'avertissement sur le combiné
d'instruments s'allume quelle que soit la
force avec laquelle le frein de stationnement
a été enfoncé.
Comment serrer le frein de
stationnement
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncez la pédale du frein de stationne-
ment fermement aussi loin que possible.
3. Relâcher la pédale de frein en s'assurant
que la voiture reste immobile.
4. Si la voiture roule, il faut appuyer encore
plus sur la pédale du frein de stationne-
ment.
5. Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le rapport 1
(pour les boîtes de vitesses manuelles) ou
la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tour-
nez les roues vers le bord de la route.
Comment desserrer le frein de
stationnement ?
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Tirez sur la poignée.
02 Instruments et commandes
Frein de stationnement, prise électrique, etc.
02
67
Prise électrique de banquette arrière
G028425
La prise électrique peut être utilisée pour dif-
férents accessoires comme un téléphone
mobile ou une glacière. Elle est prévue pour
une alimentation 12 V. Le courant maximal
autorisé est de 10 A. La télécommande doit au
moins être en position I pour que la prise four-
nisse du courant.
Réglage de volant
G026999
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur. Poussez vers le bas la commande de
réglage du volant située sur le côté gauche de
la colonne de direction. Réglez ensuite le
volant dans la position qui vous convient le
mieux. Remettez en place la commande en
pressant à nouveau pour verrouiller le volant
dans cette position. Si la manœuvre s'avère un
peu difficile, vous pouvez appuyer sur le volant
en même temps que vous replacez la com-
mande.
ATTENTION
Réglez la position de votre volant avant de
commencer à conduire, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le volant est
verrouillé.
Ouverture du hayon
G027005
Ouvrez le hayon en tirant sur la poignée comme
indiquée dans l'illustration. Basculez l'abattant
en soulevant la poignée.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
02
68
Actionnement
Les lève-vitres électriques sont activés au
moyen des commandes situées dans les por-
tières. La clé de contact doit être en position I
ou II pour que les lève-vitres électriques puis-
sent fonctionner. Lorsque le moteur est éteint
et que vous avez retiré la télécommande, vous
pouvez toujours ouvrir ou fermer pendant une
durée limitée les vitres tant qu'aucune des por-
tes n'a été ouverte. Regardez toujours le mou-
vement des vitres lorsque vous les actionnez.
Pour ouvrir la vitre :
±
Appuyez sur la partie avant de la com-
mande.
Pour fermer la vitre :
±
Tirez sur la partie avant de la commande.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres en retirant la télécommande
si le conducteur doit quitter la voiture.
Prenez garde à ne pas coincer les
enfants ni les autres passagers lorsque
vous fermez les vitres.
Si les vitres arrière sont manœuvrées depuis
la porte du conducteur ou avec la télécom-
mande, veillez à ne pas pincer les mains des
passagers arrière lors de la fermeture d'une
vitre.
Portière conducteur
G029571
Commandes de lève-vitres.
Commandes des vitres avant
Commandes vitres arrière
Le conducteur peut commander tous les lève-
vitres de sa place. Les vitres peuvent être
ouvertes et fermées de deux manières :
Appuyez doucement sur l'une des com-
mandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut.
Les lève-vitres descendent ou remontent
tant que vous manœuvrez les interrup-
teurs.
Appuyez doucement sur l'une des com-
mandes (A) ou (B) ou tirez-la vers le haut,
puis relâchez-la. Les vitres latérales des-
cendent ou montent automatiquement. Si
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
02
``
69
une vitre est bloquée par un objet, le mou-
vement est interrompu.
NOTE
La fonction remontée automatique côté
passager n'est disponible que sur certains
marchés.
Blocage des lève-vitres dans la
portière arrière
G029572
Neutralisation des lève-vitres électriques arrière et
verrouillage de sécurité enfant électrique*.
Les lève-vitres électriques arrière peuvent être
bloqués avec l'interrupteur dans le panneau de
commande de la portière conducteur. Pensez
à toujours bien couper le courant pour les lève-
vitres (en retirant la télécommande et en
ouvrant l'une des vitres avant) si vous devez
laisser des enfants seuls dans la voiture.
Le témoin de l'interrupteur est allumé
Les vitres des portières arrière peuvent être
manœuvrées uniquement à partir de la portière
du conducteur.
Le témoin de l'interrupteur est éteint
Les lève-vitres des portières arrière peuvent
être actionnés à l'aide des commandes de cha-
cune des portières correspondantes ou avec la
commande de la portière conducteur.
Siège passager, avant
G029573
Les commandes pour le lève-vitre électrique
de la place passager n'actionnent que cette
seule fenêtre.
Lève-vitres des portières arrière
G029574
Les vitres des portières arrière peuvent se
manœuvrer avec les commandes de chaque
portière correspondante ou avec les comman-
des sur la portière du conducteur. Si le témoin
de l'interrupteur de neutralisation des vitres
électriques des portières arrière (située sur le
panneau de commandes de la portière
conducteur) est allumée, les vitres arrière ne
peuvent être commandées qu'à partir de la
portière conducteur.
02 Instruments et commandes
Lève-vitres électriques
02
70
ATTENTION
Si les vitres arrière sont manœuvrées depuis
la porte du conducteur ou avec la télécom-
mande, veillez à ne pincer personne lors de
la fermeture d'une vitre.
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
Rétroviseur intérieur
G026660
Fonction antiéblouissement
Position normale
Position antiéblouissement.
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Vous pouvez utiliser la fonction
antiéblouissement lorsqu'une lumière prove-
nant de l'arrière vous gêne.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière.
Rétroviseur intérieur avec boussole*
G026965
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
gauche du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-
est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-
ouest), W (ouest) et NW (nord-ouest).
Si la boussole est activée, elle entre en fonction
automatiquement lorsque le contact est en
position II ou lorsque le moteur tourne. Activez
ou désactivez la boussole en appuyant sur le
bouton dissimulé au dos du rétroviseur. Utili-
sez par exemple un trombone. Le bouton est
dans un renfoncement de 2,5 centimètres dans
le rétroviseur.
Zone correcte sur la boussole
C
A
L
Z
O
N
E
C
A
L
Z
O
N
E
G026950
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géogra-
phique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
1.
Position de contact II.
2. Maintenez le bouton au dos du rétroviseur
enfoncé pendant environ 3 secondes jus-
qu'à ce que ZONE apparaisse (utilisez une
trombone par exemple). Le numéro de la
zone actuelle apparaît.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-
qu'à obtenir le numéro de la zone magné-
tique souhaitée (1-15). Après quelques
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
02
72
secondes, l'écran affiche la direction à
nouveau et le changement de zone est
donc terminé.
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
02
``
73
G026677
Zones magnétiques de la boussole.
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
02
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Étalonnage
Pour être exacte, la boussole doit être étalon-
née. Pour une meilleur résultat, désactivez tous
les gros consommateurs d'électricité comme
l'éclairage intérieur, le ventilateur d'habitacle,
le dégivrage de la lunette arrière etc. et évitez
d'approcher des objets métalliques ou magné-
tiques du rétroviseur.
1. Arrêtez la voiture dans une zone dégagée
et laissez le moteur tourner.
2. Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé (avec un trombone par
exemple) jusqu'à ce que
CAL réapparaisse
(env. 6 secondes).
3. Conduisez à vitesse maximale de 8 km/h
en décrivant un cercle jusqu'à ce que
CAL s'affiche sur l'écran. indiquant que le
calibrage est terminé.
4. Autre méthode d'étalonnage : Prenez la
route normalement. Lorsque l'étalonnage
est terminé, CAL disparaît de l'écran.
Rétroviseurs extérieurs
G029575
Les commandes pour régler les deux rétrovi-
seurs extérieurs sont placées le plus en avant
sur l'accoudoir de la portière du conducteur.
Les rétroviseurs peuvent être manœuvrés avec
le contact en positions I et II.
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. Et la diode s'éteint.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs, voir
page 54.
ATTENTION
Réglez les rétroviseurs avant de conduire.
Rétroviseurs à fonction mémoire*
Si la voiture a des rétroviseurs à fonction
mémoire, ceux-ci fonctionnent avec la fonction
mémoire des sièges, voir page 97.
Fonction de mémoire intégrée à la
télécommande*
Le déverrouillage de la voiture grâce à la télé-
commande, suivi de la modification des régla-
ges des rétroviseurs, entraînent la mémorisa-
tion de ceux-ci dans la télécommande. Le
déverrouillage suivant, avec la même télécom-
mande, et l'ouverture de la portière du conduc-
teur entraîneront le retour des rétroviseurs à la
position sauvegardée dans les cinq minutes
qui suivent.
02 Instruments et commandes
Vitres et rétroviseurs
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Vitres latérales laminées*
Les vitres latérales feuilletées dans les portiè-
res avant et arrière améliorent l'isolation
sonore de l'habitacle et améliorent la résis-
tance aux effractions.
Surface hydrofuge et antisaletés des
vitres latérales avant*
Les vitres latérales à surface hydrofuge
et antisaletés sont marquées d'un petit
symbole. Pour de plus amples informations sur
l'entretien de ces éléments de verre, voir
page 189.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Cela pour-
rait endommager la surface hydrofuge.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique*
02
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Positions d'ouverture
G007503
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert en deux
positions :
Position de ventilation, bord arrière relevé
Position de coulissement, vers l'arrière/
vers l'avant
La télécommande doit être en position I ou II.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Coupez l'alimentation du toit ouvrant en
retirant la clé de contact si vous devez quit-
ter la voiture.
G027010
Fermeture automatique
Fermeture manuelle
Ouverture manuelle
Ouverture automatique
Ouverture, position de ventilation
Fermeture, position de ventilation
Position de ventilation
Ouverture :
±
Poussez le bord arrière de la commande (5)
vers le haut.
Fermeture :
±
Tirez le bord arrière de la commande (6)
vers le bas.
Il est possible de passer directement de la
position de ventilation à la position de confort :
déplacez le bouton à fond vers l'arrière (4) et
relâchez.
Commande automatique
Déplacez la commande au-delà du point de
résistance (3) en position de butée arrière (4) ou
au-delà du point de résistance (2) en position
de butée avant (1) et relâchez. Le toit s'ouvre
en position de confort ou se ferme complète-
ment.
Si vous souhaitez l'ouvrir au maximum à partir
de la position de confort :
±
Amenez le bouton de commande une fois
à fond vers l'arrière (4) et relâchez.
Commande manuelle
Ouverture :
±
Tirez la commande vers l'arrière jusqu'au
point de résistance (3). Le toit s'ouvrira tant
que le bouton sera maintenu enfoncé.
02 Instruments et commandes
Toit ouvrant électrique*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Fermeture :
±
Poussez la commande vers l'avant jus-
qu'au point de résistance (2). Le toit se fer-
mera tant que le bouton sera maintenu
enfoncé.
ATTENTION
La fonction antipincement du toit ouvrant ne
fonctionne que lors d'une fermeture auto-
matique, et non en fermeture manuelle.
Pare-soleil
G020157
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites cou-
lisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection antipincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection contre
les pincements qui est déclenchée si le toit est
bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas,
le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatique-
ment à la position ouverte précédente.
ATTENTION
La fonction anti-pincement du toit ouvrant
ne fonctionne que lors d'une fermeture
automatique, et non en fermeture manuelle.
Assurez-vous que personne ne puisse être
coincé lorsque vous refermez le toit ouvrant.
02 Instruments et commandes
HomeLink
*
02
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
G030070
HomeLink
est une télécommande program-
mable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécom-
mandes de ceux-ci. HomeLink est livré intégré
dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink
se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indi-
cateur.
NOTE
HomeLink est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programma-
tions ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métal-
lique dans les voitures équipées du Home-
Link. Cela peut avoir un effet négatif sur la
fonction HomeLink.
Utilisation
Une fois le HomeLink
programmé, il est pos-
sible de l'utiliser en remplacement des télé-
commandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink fonc-
tionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink
.
ATTENTION
Si HomeLink
est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplace-
ment.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink
pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lors-
qu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLink
et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignote-
ment indique que HomeLink
est en "mode
02 Instruments et commandes
HomeLink
*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
apprentissage" et qu'il est prêt pour la pro-
grammation.
2. Placez la télécommande d'origine à envi-
ron 5 à 30 cm de HomeLink
. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink
dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink
. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indi-
cateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink
et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
1
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des et relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLink
et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur de
HomeLink
commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécom-
mande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLink
. Surveillez le témoin indica-
teur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le cligno-
tement s'accélère, relâchez les deux bou-
1
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
02 Instruments et commandes
HomeLink
*
02
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
2
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des et relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la program-
mation d'un seul bouton de HomeLink. La sup-
pression de la programmation agit sur l'en-
semble des trois boutons.
±
Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
>
HomeLink
est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être pro-
grammé, voir page 78.
2
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
02 Instruments et commandes
02
81
G020906
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités sur les commandes climatiques.......................................... 84
Climatisation électronique, ECC............................................................. 88
Chauffage de stationnement au carburant*............................................ 91
03
CLIMATISATION
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
03
84
Climatisation
Cette climatisation gère le refroidissement, le
chauffage et la déshumidification de l'air de
l'habitacle. La voiture est équipée d'une clima-
tisation automatique (ECC).
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle
et éviter la formation de buée sur les vitres,
il est conseillé de la laisser activée.
Buée sur les faces intérieures des
vitres
Réduisez la buée sur les vitres en les essuyant.
Utilisez un produit ordinaire pour vitrages.
Filtre à particules
Assurez-vous que le multifiltre/filtre à particu-
les est remplacé à intervalles réguliers. Volvo
recommande de demander conseil à un atelier
Volvo agréé.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de
la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Volvo recommande de toujours confier votre
voiture à un atelier Volvo agréé pour la recher-
che de pannes et la réparation de problèmes
concernant la climatisation.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfri-
gérant de type R134a. Celui-ci ne contient pas
de chlore et ne présente ainsi pas de danger
pour la couche d'ozone. Lors du remplissage/
remplacement du réfrigérant, seul le type
R134a peut être utilisé, reportez-vous aussi à
la page 279. Volvo recommande de confier
cette opération à un atelier Volvo agréé.
Fonction de ventilateur d'habitacle
Lorsque le moteur est à l'arrêt (même si la télé-
commande est en position I ou II), le ventilateur
d'habitacle s'arrêtera automatiquement. Pour
éviter de décharger la batterie.
Pour activer le ventilateur d'habitacle, tournez
le bouton de ventilation pour le régler à la
vitesse souhaitée.
ECC (climatisation électronique)
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Emplacement des capteurs
Le capteur d'ensoleillement est situé sur la
partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
03
``
85
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
satisfaisante, les vitres latérales et le toit
ouvrant éventuel doivent être fermés.
Accélération
Lorsque vous accélérez au maximum, le sys-
tème de climatisation se désactive temporai-
rement. Vous pourrez alors noter une augmen-
tation momentanée de la température.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voi-
ture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Afin de ventiler le système de commande de la
climatisation, le ventilateur d'habitacle peut
être activé jusqu'à 50 minutes après l'arrêt du
moteur. Le ventilateur est automatiquement
désactivé après 15 minutes.
Économie de carburant
L'ECC commande également automatique-
ment l'air conditionné et est en fonctionnement
jusqu'à l'obtention du rafraîchissement sou-
haité dans l'habitacle et pour déshumidifier
suffisamment l'air entrant. Ceci conduit à une
économie de carburant, en comparaison avec
les systèmes traditionnels où la climatisation
refroidit l'air jusqu'au point de congélation.
Distribution de l'air
G028577
L'air qui pénètre dans l'habitacle est distribué
au moyen de différentes bouches placées en
divers endroits dans la voiture.
Buses de ventilation dans le tableau de
bord
G027043
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air.
1. Orientez les bouches extérieures vers les
vitres latérales avant afin de les désem-
buer.
2. Par temps froid : fermez les buses d'aéra-
tion centrales pour un meilleur confort cli-
matique et un désembuage plus efficace.
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
03
86
Bouches de ventilation dans les
montants de portes
0
G027064
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air.
1. Orientez les bouches extérieures vers les
vitres arrière afin de les désembuer.
2. Orientez les buses vers l'intérieur pour
obtenir une température agréable aux pla-
ces arrière.
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
Sièges avant ventilés (Executive)
G030244
Commande de la ventilation de siège avant.
Le système de ventilation est composé de ven-
tilateurs dans les sièges et les dossiers qui
aspire l'air à travers la garniture des sièges.
L'effet de refroidissement augmente en pro-
portion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle.
La ventilation est régulée grâce à une com-
mande située sur le panneau de commande
sur le côté des sièges avant et qui permet de
régler trois vitesses de ventilateur différentes.
Pour activer la ventilation du siège :
±
Appuyez brièvement sur
.
Pour augmenter progressivement la ventila-
tion :
±
Appuyez brièvement sur
.
Pour obtenir la ventilation maximale :
±
Maintenez
enfoncé pendant environ 2
secondes.
Pour diminuer progressivement la ventilation :
±
Appuyez brièvement sur
.
Pour désactiver la ventilation :
±
Maintenez
enfoncé pendant environ 2
secondes.
La ventilation peut être utilisée en même temps
que le chauffage électrique des sièges. Cette
fonction peut être utilisée pour sécher des
vêtements humides par exemple.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur tourne.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée pru-
demment par les personnes sensibles aux
courants d'air. Pour une utilisation prolon-
gée, le niveau de confort un est recom-
mandé.
03 Climatisation
Généralités sur les commandes climatiques
03
87
IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être acti-
vée lorsque la température dans l'habitacle
est inférieure à 5 °C pour éviter que la per-
sonne assise dans le siège n'ait trop froid.
Chauffage de siège, places arrière
extérieures (Executive)
G030976
Bouton d'activation/désactivation du chauffage
des sièges arrière.
Le chauffage des sièges arrière est commandé
par le bouton représenté sur l'illustration ci-
dessus. Il existe une commande de chaque
côté de la console centrale arrière pour chaque
siège.
Pour activer le chauffage du siège :
±
Appuyez sur le bouton.
> Le témoin du bouton s'allume.
Pour désactiver le chauffage :
±
Appuyez sur le bouton.
> Le témoin s'éteint.
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC
03
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Panneau de commande
AC - Marche/arrêt (ON/OFF)
Recirculation/Multifiltre avec capteur*
Recirculation
AUTO
Répartition de l'air
Capteur de température de l'habitacle
Dégivrage pare-brise et vitres latérales
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Sièges avant chauffants
Température côté droit
Température côté gauche
Ventilateur
Ventilateur, arrière de l'habitacle*
Menus
1. AC - Marche/Arrêt (ON/OFF)
ON : La climatisation est activée. La climatisa-
tion est contrôlée automatiquement par le sys-
tème. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et
déshumidifié.
OFF : arrêt. À l'activation de la fonction de
dégivrage, la climatisation est automatique-
ment activée (elle peut être désactivée avec le
bouton AC).
2. Système de qualité de l'air,
recirculation/multifiltre*
Certains modèles sont équipés d'un multifiltre
et d'un capteur de pollution atmosphérique. Le
filtre retient gaz et particules, réduisant ainsi les
odeurs et impuretés. Le capteur de pollution
atmosphérique détecte les niveaux élevés de
pollution de l'air extérieur. Lorsque ces niveaux
sont atteints, l'entrée d'air est fermée et la
recirculation de l'air de l'habitacle est activée.
L'air de l'habitacle est alors purifié par le mul-
tifiltre pendant la recirculation.
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC
03
``
89
Lorsque le capteur de qualité
d'air est actif, le témoin vert
s'allume sur AUT.
Instructions:
±
Appuyez sur AUTO pour activer le capteur
de pollution atmosphérique (position nor-
male).
Ou bien :
Alternez entre les trois fonctions suivantes
en appuyant successivement sur
:
la diode MAN s'allume. La recirculation
est maintenant activée.
ucune diode n'est allumée. La recircu-
lation n'est pas activée, pour autant que
la climatisation par temps chaud ne le
rende pas nécessaire.
la diode AUT s'allume. Le capteur de
pollution atmosphérique est désormais
activé.
Points importants :
En règle générale, le capteur de pollution
atmosphérique doit toujours être activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, nous vous
conseillons de désactiver le capteur de
pollution atmosphérique.
Si de la buée se forme, vous pouvez avec
avantage utiliser la fonction de dégivrage
pour le pare-brise, les vitres latérales et la
lunette arrière.
Suivez le programme d'entretien Volvo en
ce qui concerne l'intervalle de remplace-
ment du multifiltre. En cas de conduite
dans un environnement fortement pollué,
le filtre doit être changé plus souvent.
3. Recirculation
Vous pouvez choisir la recirculation d'air pour
isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz
d'échappements. L'air est ainsi recirculé et
remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air
provenant de l'extérieur de la voiture n'entre
dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air,
du givre ou de la buée peuvent se former, par-
ticulièrement en hiver.
La fonction de minuterie (les modèles avec
multifiltre et capteur de pollution atmosphéri-
que ne disposent pas de cette fonction) réduit
les risques de formation de glace, de buée ou
d'air vicié.
Procédez comme suit pour activer la minute-
rie :
1.
Appuyez sur
plus de 3 secondes. La
diode clignote pendant 5 secondes. L'air
recircule au sein de la voiture durant
3 à 12 minutes, en fonction de la tempéra-
ture extérieure.
2.
A chaque pression sur
, la fonction
de minuterie est activée.
Pour la désactiver :
±
Appuyez sur
une fois de plus pen-
dant plus de 3 secondes. La diode s'allume
durant 5 secondes pour confirmer l'opéra-
tion.
4. AUTO
La fonction AUTO permet de réguler automa-
tiquement la climatisation afin d'atteindre la
température souhaitée. Cette fonction contrôle
le chauffage, la climatisation, le capteur de
qualité de l'air, la ventilation, la recirculation et
la distribution de l'air. Si vous sélectionnez une
ou plusieurs fonctions manuelles, les autres
continuerons à être commandées automati-
quement. Lorsque vous appuyez sur AUTO,
tous les réglages manuels sont annulés.
a
03 Climatisation
Climatisation électronique, ECC
03
90
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Répartition de l'air
Lorsque le bouton supérieur est enfoncé,
l'air est dirigé vers les vitres
Lorsque le bouton central est enfoncé, l'air
est dirigé à hauteur de la tête et du corps
Lorsque le bouton inférieur est enfoncé,
l'air est dirigé vers les jambes et les pieds
Pressez sur AUTO pour revenir à la répartition
automatique de l'air.
6. Capteur de température d'habitacle
Le capteur de température d'habitacle mesure
la température dans l'habitacle.
7. Dégivrage pare-brise et vitres
latérales
Cette fonction permet de dégivrer et de
désembuer rapidement le pare-brise et les
vitres latérales. Dirigez le flux d'air sur les vitres
en utilisant une vitesse de ventilation élevée. La
diode du bouton de dégivrage s'allume lorsque
la fonction est connectée.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonc-
tions suivantes sont générées pour une dés-
humidification maximale de l'air dans l'habita-
cle :
l'air conditionné (AC) est automatiquement
activé (peut être désactivé avec le bouton
AC).
la recirculation se déconnecte automati-
quement.
Lorsque la fonction de dégivrage
est
désactivée, la climatisation revient sur les
réglages précédents.
8. Désembuage et dégivrage de la
lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs
Ce bouton assure un désembuage et un dégi-
vrage rapides de la lunette arrière et des rétro-
viseurs extérieurs, voir page 56 pour de plus
amples informations sur cette fonction.
9. Sièges avant chauffants
Pour activer le chauffage du siège avant :
1. Appuyez une fois: Chaleur élevée - les
deux diodes s'allument.
2. Appuyez une nouvelle fois: Chaleur réduite
- une diode s'allume.
3. Appuyez une nouvelle fois: Chauffage
coupé - aucune diode n'est allumée.
Volvo recommande de faire régler la tempéra-
ture dans un atelier Volvo agréé.
10 et 11. Sélecteurs de température
Vous pouvez, grâce aux deux molettes, régler
individuellement la température pour le côté
conducteur et pour le côté passager.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peu-
vent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
12. Ventilateur
Tournez la molette pour augmenter ou réduire
la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélec-
tionné, la vitesse du ventilateur est régulée
automatiquement. Le précédent réglage de la
vitesse de ventilateur est supprimé.
NOTE
Si vous tournez la commande dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que le symbole du ventilateur disparaisse
de l'écran, cela signifie que le ventilateur et
la climatisation sont désactivés.
13. Ventilateur, arrière de l'habitacle
(option sur les véhicules à sept places)
En tournant la molette, vous pouvez augmenter
ou réduire la vitesse du ventilateur. Ceci n'est
valable que si l'AC est sélectionnée pour les
deux zones (avant et arrière*) de l'habitacle. Le
bouton pour l'arrière de l'habitacle se trouve
sur le panneau de commande de la console
centrale, voir page 54.
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
Généralités sur le réchauffeur
G027095
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Avant de pouvoir programmer le chauffage en
stationnement, le système électrique doit être
"réveillé".
Pour cela, procédez comme suit :
en appuyant sur le bouton READ ou
en activant les feux de route ou en
tournez la télécommande en position I.
Le chauffage de stationnement peut être
déclenché directement ou peut être réglé sur
deux horaires de déclenchement
TIMER 1 et
TIMER 2. L'horaire de départ désigne l'heure
à laquelle la voiture doit être chauffée et prête
à l'emploi. L'électronique embarquée choisit le
moment auquel le chauffage doit démarrer en
fonction des conditions de température exté-
rieure. Si la température extérieure dépasse
25 °C, le chauffage ne pourra pas fonctionner.
Si la température extérieure est inférieure ou
égale -10 °C, la durée maximale d'activation du
chauffage de stationnement est de 60 minutes.
Si le chauffage de stationnement ne démarre
pas malgré plusieurs tentatives, Volvo vous
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé. Un message apparaît à
l'écran.
WARNING! ACHTUNG!
AVERTISSEMENT!
G027102
Étiquette d'avertissement sur la trappe du réser-
voir.
ATTENTION
La voiture doit se trouver à l'extérieur
lorsque vous employez un chauffage de sta-
tionnement.
Coupez le chauffage de stationnement
avant de commencer le remplissage en car-
burant. Le carburant répandu sur le sol peut
s'enflammer.
Contrôlez sur l'écran que le chauffage de
stationnement est coupé. (Lorsque le chauf-
fage de stationnement est en fonction,
CHAUFSTAT ON est affiché).
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant*
03
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message à l'écran d'affichage
Lorsque les paramètres de TIMER 1, TIMER
2
et Démarrage Direct sont activés, le témoin
d'avertissement jaune du combiné d'instru-
ments s'allume et un texte explicatif apparaît
sur l'écran d'affichage.
Au moment de quitter la voiture, vous recevez
également un message vous informant des
réglages actuels du système. Ce message dis-
paraît lorsque vous verrouillez la voiture de
l'extérieur avec la télécommande.
Stationnement en côte
Si la voiture est stationnée avec une forte incli-
naison, l'avant doit pointer vers le bas de la
côte afin d'assurer l'alimentation du chauffage
auxiliaire en carburant.
Montre/minuterie
Si la montre de la voiture est réglée sur un autre
horaire une fois que les valeurs du chauffage
ont été programmées, les horaires de la minu-
terie seront annulés par mesure de sécurité.
Réglage de la minuterie
Pour des raisons de sécurité, il n'est possible
de programmer le temps de préchauffage que
pour les prochaines 24 heures et non plusieurs
jours à l'avance.
1. Faites tourner la molette jusqu'à l'appari-
tion de
TIMER 1 ou 2 sur l'écran.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter la minuterie.
3. Utilisez la molette de réglage pour pro-
grammer l'heure désirée.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Utilisez la molette de réglage pour régler
les minutes sur la valeur désirée.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7.
Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Arrêt du chauffage de stationnement
déclenché par minuterie
Pour désactiver le chauffage de stationnement
manuellement avant que la minuterie ne le
fasse, procédez comme suit :
1.
Appuyez sur READ.
2.
Naviguez jusqu'à TIMER CHAUFSTAT 1
ou 2 avec la molette. Le texte MARCHE
clignote sur l'écran.
3.
Appuyez sur RESET. Le texte ARRET
apparaît et le chauffage de stationnement
est désactivé.
Activation immédiate du chauffage
1. Faites tourner la molette jusqu'à l'appari-
tion de
DEMARRAGE DIRECT sur
l'écran.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour pou-
voir choisir entre
MARCHE ou ARRET.
3.
Sélectionnez
MARCHE.
Le chauffage de stationnement sera alors
activé durant 60 minutes. Le chauffage de l'ha-
bitacle commence dès que le liquide de refroi-
dissement du moteur atteint une température
de 30 °C.
03 Climatisation
Chauffage de stationnement au carburant*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
Arrêt immédiat du chauffage
1. Faites tourner la molette jusqu'à l'appari-
tion de
DEMARRAGE DIRECT sur
l'écran.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour pou-
voir choisir entre MARCHE ou ARRET.
3.
Sélectionnez ARRET.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Batterie et carburant
Si la batterie n'a pas sa pleine charge ou si le
niveau de carburant dans le réservoir est trop
bas, le chauffage auxiliaire est désactivé. Un
message apparaît à l'écran. Validez le mes-
sage en appuyant sur le bouton READ.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de sta-
tionnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des pro-
blèmes de démarrage. Pour s'assurer que
l'alternateur a le temps de produire l'énergie
nécessaire à la consommation du chauffage
de stationnement, il est recommandé de
rouler sur une durée correspondante à la
durée d'utilisation du chauffage.
Chauffage auxiliaire (Diesel)*
Par temps froid, un chauffage supplémentaire
peut être nécessaire pour atteindre la tempé-
rature souhaitée dans l'habitacle.
Le chauffage est activé automatiquement si un
réchauffement supplémentaire est nécessaire
lorsque le moteur tourne. Il s'éteint automati-
quement dès que la température souhaitée est
atteinte ou lorsque le moteur est coupé.
G020908
94
Sièges avant............................................................................................ 96
Sièges avant - Executive ........................................................................ 99
Éclairage d'habitacle............................................................................. 100
Compartiments de rangement dans l'habitacle.................................... 102
Compartiments de rangement dans l'habitacle - Executive ................ 107
Siège arrière.......................................................................................... 108
Compartiment à bagages..................................................................... 110
04
HABITACLE
04 Habitacle
Sièges avant
04
96
Position d'assise
G027960
Les sièges conducteur et passager peuvent
être réglés pour une position d'assise et de
conduite optimales.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser le bord avant du
coussin de siège, pompez vers le haut ou
vers le bas (côtés conducteur et passa-
ger*).
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas (côtés conduc-
teur et passager*).
Pour modifier le support lombaire
1
, tournez
la molette.
Pour modifier l'inclinaison du support lom-
baire, tournez la poignée.
Panneau de commande de siège à com-
mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite.
Assurez-vous que le siège est verrouillé en
position.
Rabattement du dossier du siège avant
G014805
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
1. Reculez le siège le plus loin possible.
2. Réglez le dossier à 90 degrés (à la verti-
cale).
3. Soulevez les loquets situés sur l'arrière du
dossier au moment de replier le dossier
vers l'avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
04 Habitacle
Sièges avant
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Vérifiez que le dossier de la banquette
arrière est correctement verrouillé après
l'avoir relevé.
Tapis de sol*
Volvo vous propose des tapis de sol spéciale-
ment fabriqués pour votre voiture.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu'il ne glisse pas
sous les pédales.
Siège à commande électrique*
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans le
contacteur d'allumage. Le siège peut toujours
être réglé lorsque l'allumage est en position I
ou II.
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/arrière
Siège haut/bas
Inclinaison du dossier
Un système de protection de surtension est
activé lorsque l'un des sièges est bloqué. Si
cela se produit, coupez le contact et attendez
un instant avant de manœuvrer à nouveau le
siège. Un seul des réglages du siège peut être
ajusté à la fois.
Fonction de mémoire*
Boutons des fonctions de mémoire.
Mémoriser un réglage
1. Réglez le siège.
2.
Maintenez le bouton MEM enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des bouton de mémoire 13
jusqu'à l'immobilisation du siège. Si le bouton
04 Habitacle
Sièges avant
04
98
est relâché, le mouvement du siège est inter-
rompu.
Mémoire clé de la télécommande
Les positions du siège conducteur sont enre-
gistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture
est verrouillée avec la télécommande. Lorsque
la voiture est déverrouillée avec la même télé-
commande, le siège conducteur et les rétrovi-
seurs reprennent les positions mémorisées
dès l'ouverture de la porte conducteur.
NOTE
La mémoire clé ne dépend pas de la
mémoire du siège.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage.
Vérifiez également que les passagers à l'ar-
rière ne soient pas coincés.
04 Habitacle
Sièges avant - Executive
04
99
Sièges confort avant
G030180
Massage
Support lombaire
Massage
G030183
Bouton d'activation de la fonction massage.
Massage accentué
Massage doux
Chaque siège avant dispose d'un système de
massage dans son dossier. Le système se
compose de coussins d'air qui offrent un mas-
sage appuyé ou plus doux. Lorsque vous avez
sélectionné un massage, le système opère par
cycles comme suit : massage pendant 6 minu-
tes - pause de 4 minutes - massage pendant 6
minutes etc.
Lorsque le bouton est en position centrale ou
lorsque la télécommande est en position 0, le
système de massage ne peut pas être activé.
Réglage du support lombaire
G030229
Bouton de réglage du support lombaire.
Le support lombaire est modifié avec les
mêmes coussins d'air que ceux utilisés pour la
fonction massage. Il est possible d'effectuer un
réglage progressif aussi bien en profondeur
qu'en hauteur avec le bouton. Reportez-vous
à l'illustration ci-dessus.
Le support lombaire peut être réglé lorsque le
système de massage n'est pas activé.
Une mémoire retient le réglage du support lom-
baire lorsque le massage est interrompu ou
lorsque la pression des coussins d'air est tom-
bée, après une longue période de stationne-
ment par exemple.
04 Habitacle
Éclairage d'habitacle
04
100
Liseuses et éclairage de l'habitacle
G026960
Commandes au plafond pour les liseuse avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse avant gauche
Éclairage d'habitacle
Liseuse avant droite
L'éclairage d'habitacle
1
s'allume avec une
courte pression sur le bouton (2). L'éclairage
automatique est activé simultanément, voir
page 101. L'éclairage d'habitacle s'éteint avec
une courte pression sur le bouton (2).
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
en position de contact I et II et lorsque le
moteur tourne. L'éclairage peut aussi être
activé dans les 10 minutes suivant :
l'arrêt du moteur si le contact est en posi-
tion 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré
Ensuite, il s'éteint automatiquement.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafon-
nier.
Éclairage de plafonnier arrière
G027153
Liseuses arrière
Liseuse arrière gauche, allumer/éteindre
Liseuse arrière droite, allumer/éteindre
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Dans les voitures équipées de sept sièges, la
troisième rangée est aussi pourvue de liseuses.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale.
1
L'éclairage d'emmarchement suit l'éclairage d'habitacle.
04 Habitacle
Éclairage d'habitacle
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Éclairage du compartiment à bagages
Le compartiment à bagages a été pourvu d'une
lampe sur la face intérieure du hayon.
La lampe arrière dans l'habitacle et la lampe
sur le hayon s'allument et s'éteignent lors de
l'ouverture et de la fermeture du hayon.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie*
G027045
Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est
soulevé.
Éclairage automatique
La fonction automatique peut être désactivée
par une pression longue sur le bouton (2), voir
page 100, pendant au moins 3 secondes. Une
courte pression sur ce même bouton activera
à nouveau la fonction.
Lorsque la fonction automatique est activée,
l'éclairage d'habitacle s'allume automatique-
ment
2
et le reste pendant 30 secondes si :
la voiture est déverrouillée avec la clé ou la
télécommande
le moteur est coupé et si la clé est tournée
en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'allume est reste
allumé pendant 10 minutes si l'une des portes
est ouverte et si l'éclairage d'habitacle n'est
pas désactivé.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur est démarré
la voiture est verrouillée avec la clé ou la
télécommande.
Les durées programmées, 30 secondes et
10 minutes, peuvent être modifiées par un ate-
lier Volvo.
2
La fonction dépend de la luminosité et est activée uniquement dans l'obscurité.
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l'habitacle
04
102
Compartiments de rangement
ATTENTION
Pakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi
C
SOUND
MENU
80
ENTER
L
S
E
E
EXIT
MY KEY
R
T
O
8504251r
AIRBAG
G027041
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l'habitacle
04
``
103
Compartiment de rangement dans le troi-
sième rang
Compartiment de rangement et porte-
gobelets
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiment dans la console centrale
Porte-gobelet pour les passagers arrière
Poche de rangement (aussi sur le bord
avant de l'assise des sièges avant)
Crochet pour sacs à provisions
ATTENTION
Veillez à ce qu'aucun objet dur, contondant
ou lourd n'y soit placé ou ne dépasse, de
telle sorte qu'il puisse causer des blessures
aux passagers en cas de freinage impor-
tant.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Rainure à stylo
G027030
La console centrale offre un emplacement pour
stylos.
Boîte à gants
ATTENTION
Pakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi
C
SOUND
MENU
80
ENTER
L
S
E
E
EXIT
MY KEY
R
T
O
AIRBAG
G027025
Vous avez la possibilité de ranger dans la boîte
à gants par ex. le manuel de conduite et d'en-
tretien de la voiture, des cartes, stylos, cartes
de carburant.
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l'habitacle
04
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Porte-veste
G027028
Le porte-veste n'est prévu que pour des vête-
ments légers.
Cendrier pour passagers de la
banquette arrière*
G027018
Ouvrez le cendrier en tirant le bord supérieur
du couvercle vers le haut.
Pour le vider :
1. Ouvrez le cendrier.
2. Pressez la trappe vers le bas et basculez le
cendrier vers l'arrière.
3. Soulevez-le ensuite pour le dégager.
Porte-gobelet/porte-bouteille pour
passagers des sièges arrière
G027063
Tirez le bord inférieur pour ouvrir.
La partie amovible du porte-gobelet peut être
retirée :
±
Dégagez les deux clips et le support peut
être utilisé comme porte-bouteille pour de
grosses bouteilles.
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l'habitacle
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Compartiment de rangement et porte-
gobelets (véhicule sept places)
G027040
Les compartiments de rangement peuvent être
utilisés pour, par ex., des CD ou des livres.
Compartiment dans la console
centrale
G027019
La console centrale dispose d'un comparti-
ment pouvant accueillir des boissons ou de la
nourriture par exemple. L'accoudoir peut être
relevé et servir de "table" pour les passagers
des sièges arrière.
Il existe un casier de rangement sous le com-
partiment, pour les CD par exemple.
Porte-gobelet
G027020
Porte-gobelets des occupants des sièges
avant.
Cendrier*
±
Pour le vider, tirez verticalement sur le cen-
drier.
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l'habitacle
04
106
Compartiment de rangement au
troisième rang de sièges (véhicule sept
places)
G027026
Les compartiments de rangement peuvent être
utilisés pour des stylos et divers autres petits
objets.
04 Habitacle
Compartiments de rangement dans l'habitacle - Executive
04
107
Réfrigérateur
G027068
L'accoudoir rabattable des sièges avant con-
tient un réfrigérateur. Ajustez le niveau de
refroidissement avec le bouton (voir illustra-
tion). Le réfrigérateur fonctionne lorsque le
moteur tourne ou en position d'allumage II.
ATTENTION
Conservez les bouteilles bien fermées dans
le réfrigérateur et veillez à ce que la porte
soit bien fermée pendant les trajets.
04 Habitacle
Siège arrière
04
108
Sièges arrière - deuxième rang
(véhicule sept places)
G027027
Rabattement du dossier pour entrer
dans la voiture :
Soulevez la poignée (1) vers le haut et poussez
en même temps le siège vers l'avant. Effectuez
la manœuvre contraire pour remettre le siège
en position.
Ajustement en profondeur du siège
Soulevez la poignée (2) pour déplacer le siège
vers l'avant ou vers l'arrière.
Siège réglable (véhicule sept places)
G027033
Le siège central du deuxième rang peut être
avancé plus loin que les autres sièges. Le
contact entre les passagers avant et un enfant
placé sur le coussin rehausseur intégré peut
ainsi être amélioré.
Soulevez la poignée (A) pour déplacer le siège
vers l'avant ou vers l'arrière.
Dépose de la partie arrière de console
centrale
G028445
Avant de pouvoir avancer le siège central du
deuxième rang, la console centrale doit être
retirée.
1. Démontez la partie arrière de console cen-
trale comme illustré ci-dessus.
2. Retirez ensuite la console.
04 Habitacle
Siège arrière
04
109
Repose-tête des sièges arrière - siège
central
G027015
L'appui-tête du siège central a quatre positions
de réglage vertical. Réglez l'appuie-tête selon
vos besoins.
±
Pour abaisser l'appuie-tête, pressez le
bouton de déblocage. Voir illustration.
ATTENTION
La position la plus basse ne doit être utilisée
que lorsque le dossier du siège doit être
abaissé ou lorsque personne n'est assis
dans le siège.
Après avoir relevé les dossiers des sièges
du deuxième et troisième rang, on doit s'as-
surer que les dossiers sont bien verrouillés.
La protection offerte par les sièges peut
sinon être annulée.
NOTE
L'appui-tête ne peut pas être entièrement
retiré !
04 Habitacle
Compartiment à bagages
04
110
Extension du compartiment à bagages
- deuxième rang de sièges
G027022
1. Placez les sièges aussi loin vers l'arrière
que possible (véhicules sept places uni-
quement).
2. Abaissez les appuis-tête.
3. Libérez le loquet (1) et basculez le dossier.
Appuyez pour verrouiller le dossier en
position abaissée.
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, aucun passa-
ger ne doit se trouver au troisième rang si
les appuie-tête des places extérieures du
second rang sont rabattus.
Extension du compartiment à bagages
au - troisième rang de sièges (véhicule
sept places)
G027016
Poussez la deuxième rangée de sièges en
position la plus avancée, voir page 96.
Levez la poignée vers le haut.
Placez l'assise aussi loin vers l'arrière que
possible. Rentrez les œillets d'attache des
côtés droit et gauche, de manière à ne pas
les endommager en basculant le dossier.
Basculez le dossier (l'appui-tête s'abaisse
automatiquement lorsque le dossier bas-
cule).
Remise en place des sièges de la
troisième rangée
1. Ramenez le dossier en position normale.
2. Saisissez l'œillet et tirez le coussin d'assise
jusqu'à l'obtention d'un clic.
3. Relevez l'appuie-tête.
> Le siège peut maintenant être utilisé.
Généralités
G027031
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 274.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
04
``
111
Chargement du compartiment à
bagages
Les ceintures de sécurité et les coussins gon-
flables offrent une bonne protection au
conducteur et au passager, surtout lors d’une
collision frontale. Il est également important de
se protéger contre les collisions arrière. Tout
objet mal arrimé ou mal chargé dans le com-
partiment à bagages risque d'être projeté dans
l'habitacle et blesser ses occupants lors d’une
collision ou d'un freinage brutal.
N'oubliez pas qu'un objet pesant 20 kg, en cas
de collision à 50 km/h, équivaut à un poids de
collision de 1000 kg.
Prenez les dispositions suivantes lors du char-
gement :
Ne surchargez pas au niveau des sièges
avant. Les dossiers des sièges ne doivent
pas avoir à supporter une charge inutile-
ment lourde.
Placer le chargement contre les dossiers.
Placer un objet lourd aussi bas que pos-
sible.
Placer un objet large à cheval sur la parti-
tion du dossier de siège.
Protégez les bords coupants avec quelque
chose de souple.
Amarrer le chargement avec des sangles
aux œillets d'attache de la voiture.
Le chargement ne doit pas dépasser le
dossier de siège en l'absence de filet.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
son poids en ordre de marche et sa charge.
ATTENTION
Le chargement ne doit jamais dépasser les
dossiers de siège ! Dans le cas contraire, le
chargement peut être propulsé vers l'avant
en cas de collision ou de freinage et blesser
gravement les occupants de la voiture.
N'oubliez pas de toujours soigneusement
amarrer (attacher) le chargement.
Si le dossier des sièges arrière est basculé,
le compartiment arrière ne doit pas être
rempli à plus de 50 mm au dessous du bord
inférieur des vitres des passagers arrière.
Laissez aussi un espace de 10 cm à partir
de la vitre vers l'intérieur. Dans le cas
contraire, l'action protectrice du rideau gon-
flable caché dans le pavillon de la voiture
pourrait être entravée.
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de bles-
ser les passagers.
Arrêtez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement pendant le chargement et le
déchargement des objets longs ! Autre-
ment, la charge risque de buter contre le
levier ou le sélecteur de vitesses, engager
un rapport et mettre la voiture en mouve-
ment.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
04
112
Filet de protection
G027058
Le filet de protection empêche les bagages et
le chargement d'être projetés vers l'avant lors
d'un freinage violent.
Le filet est en Nylon et peut être fixé de deux
façons :
Derrière le dossier des sièges arrière
Derrière les sièges avant si les sièges
arrière sont basculés.
Mise en place du filet de protection
Si la voiture est munie d'une plage arrière
déroulable, retirez-la avant de monter le filet de
protection.
1. Accrocher la tringle supérieure dans la
fixation de toit avant ou arrière.
2. Accrocher l'autre extrémité de la tringle
dans la fixation de toit du côté opposé.
3. Fixer et tendre les sangles du filet de pro-
tection dans les œillets au sol lorsque le
filet est fixé dans les fixations de toit
arrière.
4. Utilisez les œillets dans le rail de glisse-
ment du siège lorsque le filet est fixé dans
les fixations de toit avant.
Concerne uniquement les voitures à sept pla-
ces :
1. Veillez à ce que le filet soit devant les
accoudoirs des panneaux latéraux lorsqu'il
est tendu.
2. Tendre le filet de protection avec les san-
gles.
Pliage du filet de protection
Le filet de protection peut être plié et placé
sous le plancher du compartiment à bagages
(véhicule cinq places uniquement).
±
Appuyez sur les boutons (1) des charnières
du filet afin de débloquer ces dernières et
pliez le filet.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
ATTENTION
Il est nécessaire de s'assurer que les fixa-
tions supérieures du filet de protection sont
bien montées et que les sangles sont bien
arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
Grille de protection en acier*
G027056
La grille de protection empêche le chargement
ou les animaux domestiques d'entrer dans
l'habitacle lors d'un freinage violent.
Pour des raisons de sécurité, la grille de pro-
tection doit toujours être correctement fixée.
Procédez ainsi pour monter la grille de protec-
tion :
1. Faites passer la grille de protection par le
hayon ou par l'une des portières arrière
(dans ce cas, basculer d'abord le second
rang de siège).
2. Placez l'une des fixations de la grille de
protection dans la fixation correspondante
au dessus de la portière arrière derrière le
second rang.
G027057
3. Placez la fixation de la grille de protection
dans la position avant de la fixation.
4. Placez l'autre fixation de la grille de pro-
tection dans la fixation correspondante au
dessus de l'autre portière arrière et placez-
la en position avant.
5. Placez l'étrier de fixation par le dessous à
travers la fixation inférieure de la grille de
protection, comme le montre l'illustration.
6. Placez le ressort sur l'étrier de fixation et
vissez la molette.
7. Fixez le crochet de l'étrier de fixation dans
l'œillet d'attache et serrez la molette jus-
qu'à ce que l'étrier de fixation agrippe l'œil-
let d'attache.
8. Répétez la manœuvre de l'autre côté.
9. Serrez les deux étriers de fixation alterna-
tivement.
10. Placez les caches protecteurs sur les file-
tages apparents des molettes.
ATTENTION
Concerne les voitures à sept places : Pour
des raisons de sécurité, aucun passager ne
doit se trouver au troisième rang si la grille
est placée derrière le deuxième rang.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
04
114
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Prise électrique dans le compartiment
à bagages
G027099
Ouvrez le cache pour utiliser la prise électrique.
La prise fonctionne que le contact soit mis ou
non.
Si le contact est coupé et si un appareil con-
sommant plus de 0,1 A est branché à la prise
électrique, un message d'avertissement appa-
raît à l'écran d'affichage.
NOTE
Veillez à ne pas utiliser la prise électrique
lorsque le contact est coupé, afin de ne pas
risquer de décharger la batterie.
Cache-bagages*
G027055
Déroulez la plage arrière au dessus des baga-
ges et accrochez-la dans les trous des mon-
tants arrière du compartiment à bagages.
Retrait de la plage arrière déroulable
Tirez l'extrémité de la plage arrière déroulable
vers l'intérieur, tirez vers le haut et dégagez-la.
À la pose, enfoncez les extrémités de la plage
arrière déroulable dans les trous.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets sur la plage arrière.
Ils peuvent blesser les passagers en cas de
freinage ou de manœuvre d'évitement par
exemple.
Crochet pour sacs à provisions*
G027066
Soulever la trappe dans le compartiment à
bagages. Suspendez ou accrochez vos sacs à
provisions à l'aide de la sangle ou du dispositif
spécial.
04 Habitacle
Compartiment à bagages
04
115
Casier du compartiment à bagages,
contenu
G027067
Emplacement de la trousse de premier
secours dans les voitures à cinq places.
Emplacement de la trousse de premier
secours dans les voitures à sept places.
Le plancher du compartiment à bagages con-
tient :
Triangle de signalisation*
Trousse à outils
Trousse de secours*
Cric (emplacement alternatif)
NOTE
La consommation de certains produits de la
trousse de secours est limitée dans le
temps. Ces produits doivent être utilisés
avant la date limite.
Ouvrir le casier du plancher du
compartiment à bagages (voiture cinq
places)
±
Relevez la trappe du plancher du compar-
timent à bagages.
Si votre voiture est équipée d'un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
±
Levez la trappe, détachez les sangles du
support de sac à provisions.
Ouvrez le casier du plancher du
compartiment à bagages (voiture à sept
places)
±
Levez la trappe.
Si votre voiture est équipée d'un dispositif de
retenue pour sacs à provisions :
±
Relevez la trappe supérieure, détachez les
sangles éventuelles du support de sac à
provisions et relevez la trappe inférieure.
IMPORTANT
Penser à ne rien placer dans le comparti-
ment à l'endroit où les coussins sont rabat-
tus. Les coussins et les mécanismes de
siège peuvent être endommagés.
116
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande - clé avec commande à distance................................ 118
Verrouillage et déverrouillage................................................................ 120
Verrouillage de sécurité enfant............................................................. 123
Alarme*.................................................................................................. 125
05
SERRURES ET ALARME
05 Serrures et alarme
Télécommande - clé avec commande à distance
05
118
Clés - Immobiliseur électronique
G030177
Télécommande. La clé s'adapte à toutes les ser-
rures.
La voiture est livrée avec deux télécomman-
des. Elles sont escamotables et munies d'une
commande à distance intégrée.
Perte des clés
Si vous perdez l'une de vos télécommandes,
nous vous recommandons d'apporter toutes
les autres à un atelier Volvo agréé. Par mesure
de protection contre le vol, le code de la clé
égarée doit être radié du système. Les autres
clés doivent alors être dotées d'un nouveau
code.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Un maximum de six télécommandes peuvent
être programmées et employées pour une
même voiture.
Immobiliseur électronique
Les clés sont munies de puces codées. Le
code doit correspondre au lecteur dans le
contacteur d'allumage. La voiture ne peut être
démarrée que si une clé avec le bon code élec-
tronique est utilisée.
NOTE
La lame de la télécommande doit être entiè-
rement sortie (comme sur l'illustration) pour
le démarrage de la voiture. Sinon, la fonc-
tion d'immobilisation risque d'empêcher la
voiture de démarrer.
Clés de contact et immobiliseur
électronique
La télécommande ne doit pas être accrochée
avec d’autres clés ou objets métalliques sur un
même porte-clés. L’immobiliseur électronique
peut alors être activé par mégarde et la voiture
ne peut pas être démarrée.
Fonctions de la télécommande
G027013
Déverrouillage
±
Une pression sur le bouton permet de
déverrouiller toutes les portes, le hayon et
la trappe du réservoir de carburant.
Hayon
±
Une pression sur le bouton permet de ne
déverrouiller que le hayon.
Fonction panique
La fonction panique sert à attirer l'attention de
l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous
appuyez sur la touche rouge pendant au moins
3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de trois
secondes, les clignotants et l'avertisseur
05 Serrures et alarme
Télécommande - clé avec commande à distance
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
sonore seront activés. L'alarme panique peut
être désactivée à l'aide de n'importe lequel des
boutons de la télécommande ou automatique-
ment après 25 secondes.
Éclairage de sécurité
Lorsque vous vous approchez de votre voiture,
procédez comme suit :
±
Appuyez sur le bouton jaune de votre télé-
commande.
L'éclairage intérieur, les feux de position/sta-
tionnement, l'éclairage de plaque d'immatricu-
lation et les lampes* de rétroviseurs extérieurs.
Si une remorque est attelée au véhicule, l'éclai-
rage de celle-ci s'allume également. Ces lam-
pes restent allumées 30, 60 ou 90 secondes.
Un réglage personnalisé peut être effectué par
un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Pour éteindre l'éclairage d'approche :
±
Appuyez encore une fois sur le bouton
jaune de votre commande à distance.
Verrouillage
Le bouton permet de verrouiller toutes les por-
tes, le hayon et la trappe de réservoir du car-
burant. Cette dernière est dotée d'une fonction
de temporisation d'environ 10 minutes.
Rétraction/ouverture de la clé
Pour replier la télécommande, appuyez sur le
bouton et repliez simultanément la lame de clé
sur les boutons de commande.
Pour déployer la clé automatiquement,
appuyez sur le même bouton.
Remplacement de la pile de la
télécommande
G027011
S'il arrive fréquemment que les serrures ne réa-
gissent pas aux signaux de la télécommande à
une distance normale, veillez à remplacer la
pile.
1. Détachez le couvercle avec précaution en
faisant levier avec précaution sur le bord
arrière avec un petit tournevis.
2. Changez la pile (modèle CR 2032, 3 volts)
- orientez le pôle positif vers le haut. Évitez
de toucher la pile et ses surfaces de
contact avec les doigts.
3. Replacez le couvercle. Assurez-vous que
le joint en caoutchouc est bien en place et
qu'il n'est pas endommagé afin éviter les
infiltrations d'eau.
4. Déposez la pile usagée chez un atelier
agréé Volvo qui se chargera de sa mise au
rebut adéquate.
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
05
120
Verrouillage/déverrouillage de
l'extérieur
G026963
La télécommande verrouille/déverrouille tou-
tes les portes latérales et le hayon en même
temps. Les boutons de verrouillage et les poi-
gnées intérieures des portes latérales sont
désactivés
1
.
La trappe de réservoir de carburant peut être
ouverte lorsque la voiture est déverrouillée. Elle
reste verrouillée pendant 10 minutes après le
verrouillage de la voiture.
NOTE
Il est possible de verrouiller la voiture même
si une porte ou le hayon est ouvert. Les clés
risquent d'être enfermées lors de la ferme-
ture de la porte.
Verrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le déver-
rouillage avec la télécommande, ni les portiè-
res ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront
à nouveau verrouillés automatiquement. Cette
fonction permet d'éviter que la voiture ne soit
laissée ouverte par mégarde.
Pour les voitures équipées d'une alarme, voir
page 125.
Verrouillage automatique
G029646
Le verrouillage automatique peut être activé et
désactivé depuis le panneau de commandes
de la porte conducteur. Cette fonction assure
le verrouillage automatique des portes lorsque
la vitesse de la voiture dépasse 7 km/h. Elles
restent verrouillée jusqu'à ce qu'une porte soit
ouverte de l'intérieur ou que toutes les portes
soient déverrouillées depuis le panneau de
commandes.
Activation/désactivation
La télécommande doit être en position I ou II.
1
Concerne certains marchés
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
05
``
121
Appuyez sur le bouton READ du levier au
volant gauche pour confirmer tout message
éventuel sur l'écran.
Maintenez le bouton de verrouillage centralisé
enfoncé jusqu'à l'apparition d'un nouveau
message de statut de verrouillage sur l'écran.
Le message
VERROU AUTO ACTIVÉ (la voi-
ture est aussi verrouillée lorsqu'elle roule) ou
VERROU AUTO DÉSACTIVÉ apparaît sur
l'écran.
Verrouillage/déverrouillage de
l'intérieur
G029646
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur (ou de la porte passager), il est
possible de verrouiller ou de déverrouiller tou-
tes les portes latérales et le hayon simultané-
ment.
Toutes les portes peuvent être verrouillées
avec le bouton de verrouillage du panneau de
commande de chaque porte.
Si la voiture n'est pas verrouillée de l'extérieur,
elle peut être déverrouillée en ouvrant la porte
avec la poignée.
2
Verrouillage de la boîte à gants
ATTENTION
Pakjdskdl ioiuip kjöpp opoodidåuswi
C
SOUND
MENU
80
ENTER
L
S
E
E
EXIT
MY KEY
R
T
O
AIRBAG
G027025
La boîte à gants peut être verrouillée avec la
télécommande.
Verrouillage/déverrouillage du hayon
G028485
Déverrouillage du hayon uniquement :
1. Appuyez une fois sur le bouton de la télé-
commande comme sur l'illustration.
2. Si toutes les portières sont verrouillées
lorsque vous refermez le hayon, ce dernier
reste déverrouillé et sans alarme après
avoir été fermé. Les autres portes sont ver-
rouillées et sous alarme.
2
Concerne certains marchés
05 Serrures et alarme
Verrouillage et déverrouillage
05
122
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton LOCK
pour verrouiller le hayon et le mettre sous
alarme.
NOTE
Si le bouton LOCK est utilisé pour déver-
rouiller le hayon sans l'ouvrir, ce dernier sera
automatiquement reverrouillé après environ
2 minutes.
Serrures à pêne dormant*
La voiture dispose d'une position de verrouil-
lage à pêne dormant spéciale qui empêche
d'ouvrir les portes de l'intérieur si elles sont
verrouillées.
Les serrures à pêne dormant ne peuvent être
activées que de l'extérieur en verrouillant la
porte conducteur à l'aide de la télécommande.
Pour pouvoir activer ces serrures, il faut que
toutes les portières soient fermées. Il est
désormais impossible d'ouvrir les portes de
l'intérieur.
La voiture ne peut être déverrouillée manuelle-
ment que de l'extérieur, via la porte conducteur
ou à l'aide de la télécommande.
Les serrures à pêne dormant sont activées 25
secondes après la fermeture des portières.
Désactivation temporaire
G027230
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
1. Mettez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage, tournez-la en position II
puis revenir en position I ou 0.
2. Appuyer sur le bouton.
Si la voiture est équipée d'une alarme, les
détecteurs de mouvement et de basculement
sont déconnectés, voir page 126.
Le témoin du bouton est allumé jusqu'au ver-
rouillage de la voiture avec la télécommande.
L'écran affiche un message tant que la télé-
commande est laissée dans le contacteur d'al-
lumage.
Au démarrage suivant du moteur, le système
est réinitialisé puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'inclinaison
sont activés.
NOTE
Si la voiture est équipée d'une alarme :
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au verrouillage de la voiture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne dans la voiture
sans avoir désactivé les serrures à pêne
dormant.
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
Verrouillage manuel de sécurité enfant
- portières arrière et hayon
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se trouvent sur le bord inférieur du
hayon et sur le bord arrière des portes arrière.
Les commandes ne sont accessibles que
lorsque le hayon ou les portes arrière sont
ouverts.
Hayon
G021512
Commande de la sécurité pour enfants - hayon.
La commande du hayon est actionnée latéra-
lement entre les butées (utilisez un objet métal-
lique plat comme un tournevis par exemple) :
Position sécurité enfants désactivée - Le
hayon peut être ouvert de l'intérieur. Pous-
sez la commande vers la gauche.
Position sécurité enfant activée - Impos-
sible d'ouvrir le hayon de l'intérieur. Pous-
sez la commande vers la droite.
Portes arrière
G021513
Commande de la sécurité pour enfants - portes
arrière gauche et droite.
La commande de chaque porte arrière est
actionnée par rotation entre les butées (utilisez
un objet métallique plat comme un tournevis
par exemple).
Position sécurité enfant activée - Impos-
sible d'ouvrir les portes arrière de l'inté-
rieur: Loquet tourné vers l'extérieur.
Position sécurité enfants désactivée - Les
portes arrière peuvent être ouvertes de l'in-
térieur: Loquet tourné vers l'intérieur.
Verrouillage de sécurité pour enfants -
portes arrière*
REAR
AC
G027105
Pour activer ou désactiver le dispositif de ver-
rouillage de sécurité pour enfants des portes
arrière, utilisez l'interrupteur situé sur la
console centrale.
1.
Tournez la clé de contact en position I ou
II, voir page 137.
05 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
05
124
2. Appuyer sur le bouton.
Les lève-vitres et les portes arrière sont blo-
qués lorsque le témoin du bouton est allumé.
Un message, indiquant si le verrouillage de
sécurité enfant est enclenché/désenclenché,
est affiché sur l'écran.
NOTE
Tant que le verrouillage de sécurité pour
enfants est activé, il est impossible d'ouvrir
les portes arrière de l'intérieur.
05 Serrures et alarme
Alarme*
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
Système d'alarme
Lorsque l'alarme est activée, tous les points
d'alarme sont contrôlés en continu.
L'alarme se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
une clé non compatible est insérée dans le
contacteur d'allumage ou si le contacteur
a été forcé
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements)
la voiture est levée ou remorquée (si celle-
ci est équipée d'un capteur d'inclinaison)
le câble de batterie est débranché
quelqu'un essaie de débrancher l'alarme.
Témoin d'alarme
G026963
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée.
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée.
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme et jusqu'à ce que
la télécommande soit tournée en position
II) - l'alarme s'est déclenchée.
Un message, indiquant une éventuelle anoma-
lie du système d'alarme, est affiché à l'écran.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifica-
tion sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Activation de la fonction d'alarme
±
Appuyez sur le bouton LOCK de la télé-
commande. Les clignotants de la voiture
émettent un long signal lumineux pour
confirmer que l'alarme est activée et que
les portes sont verrouillées.
IMPORTANT
L'alarme est complètement activée lorsque
les clignotants émettent un signal long et
que la diode du tableau de bord clignote une
fois toutes les deux secondes.
Désactivation de la fonction d'alarme
±
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télé-
commande. Les clignotants de la voiture
émettent deux longs clignotements pour
confirmer que l'alarme est désactivée.
Si les piles de la télécommande sont déchar-
gées, vous pouvez quand même désactiver
l'alarme en tournant la clé en position II.
05 Serrures et alarme
Alarme*
05
126
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous permet d’éviter de quitter
la voiture sans que l’alarme ne soit activée.
Si dans les deux minutes qui suivent la désac-
tivation de l'alarme (et à condition que la voi-
ture ait été déverrouillée avec la télécom-
mande), ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, l'alarme s'active automatiquement. La
voiture est verrouillée en même temps.
Activation automatique de l'alarme
Dans certains pays (Belgique, Israël, etc.),
l'alarme s'active après un certain délai lorsque
la portière conducteur a été ouverte et fermée
sans verrouillage.
Désactivation du signal d'alarme
±
Appuyez sur le bouton UNLOCK de la télé-
commande ou insérez celle-ci dans le
contacteur d'allumage.
Les clignotants émettent deux signaux lumi-
neux brefs pour confirmer la désactivation du
signal d'alarme.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
Une sirène retentit pendant 25 secondes.
Cette sirène est alimentée par sa propre
batterie si la batterie de la voiture est insuf-
fisante ou débranchée.
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
neutralisation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
G027230
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau :
1. Mettez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage, tournez-la en position II
puis revenir en position I ou 0.
2. Appuyer sur le bouton.
Le témoin du bouton est allumé jusqu'au ver-
rouillage de la voiture. L'écran affiche un mes-
sage tant que la télécommande est laissée
dans le contacteur d'allumage.
Si la voiture est équipée de serrures à pêne
dormant, celles-ci sont désactivées en même
temps, voir page 122.
Au démarrage suivant du moteur, le système
est réinitialisé puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'inclinaison
sont activés.
05 Serrures et alarme
05
127
G020912
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités............................................................................................ 130
Ravitaillement en essence.................................................................... 133
Démarrage du moteur........................................................................... 137
Boîte de vitesses manuelle................................................................... 139
Boîte de vitesses automatique.............................................................. 140
Transmission intégrale*......................................................................... 143
Système de freinage............................................................................. 144
Système de contrôle de la stabilité et de la traction*........................... 146
Aide au stationnement*......................................................................... 148
Système d'Information Angle Mort
- BLIS (Blind Spot Information System)*............................................... 150
Remorquage et transport...................................................................... 154
Aide au démarrage................................................................................ 156
Conduite avec remorque...................................................................... 157
Dispositif d'attelage*............................................................................. 159
Crochet d'attelage amovible*................................................................ 161
Chargement.......................................................................................... 165
Adaptation du faisceau d'éclairage...................................................... 166
06
DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
06
130
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économi-
quement et pour préserver l'environnement.
Pour obtenir d'autres conseils pour préserver
l'environnement, voir page 12.
Faites monter la température du moteur le
plus rapidement possible.
Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur. Un
moteur froid consomme en effet davan-
tage qu'un moteur chaud.
Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
Évitez de charger inutilement votre voiture.
N'utilisez pas de pneus d'hiver sur des rou-
tes sèches.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
Évitez de conduire avec les fenêtres ouver-
tes.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidis-
sement risquent de surchauffer.
Évitez la surchauffe du circuit de
refroidissement
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
Retirer les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Évitez la surchauffe du moteur
Ne dépassez pas le régime de 4 500 tours par
minute (moteur Diesel : 3 500 tours par minute)
si vous tirez une remorque ou une caravane sur
route accidentée. La température de l'huile
moteur peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Évitez de conduire avec le hayon ouvert. Si
vous devez toutefois conduire avec le hayon
ouvert sur une courte distance, procédez
comme suit :
1. Fermez toutes les vitres.
2. Répartissez la distribution d'air entre le
pare-brise et le plancher et faites tourner le
ventilateur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d'échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Conduite sur chaussée inégale
La Volvo XC90 est avant tout conçue pour la
conduite sur route mais elle est aussi perfor-
mante sur des routes inégales ou défoncées.
Afin de ne pas réduire la durée de vie de la voi-
ture, veuillez noter les points suivants :
Conduisez lentement si la route est iné-
gale, afin d'éviter les dommages au châs-
sis.
Sur sol meuble, sur sable ou sur neige, il
est toujours préférable de maintenir la voi-
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
06
``
131
ture en mouvement et d'éviter de changer
de rapport. N'arrêtez pas la voiture.
Si la route est extrêmement escarpée ou
s'il existe un risque de retournement, n'es-
sayez jamais de faire demi-tour mais recu-
lez plutôt. Évitez de rouler en travers dans
une pente. Conduisez dans le sens de la
pente.
NOTE
Évitez de conduire sur une route très incli-
née lorsque le niveau de carburant est bas.
Le pot catalytique peut être endommagé si
le moteur ne reçoit pas assez de carburant.
Si vous conduisez sur une route extrême-
ment inclinée, veillez à ce que le réservoir
soit au moins à moitié plein afin de ne pas
risquer de tomber en panne sèche.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 40 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
courant, soyez très prudent.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur est importante, l'eau peut
pénétrer dans la transmission. Les proprié-
tés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez len-
tement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée
en action des freins.
NOTE
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l'accouplement de remor-
que après une conduite dans l'eau ou la
boue.
IMPORTANT
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la voi-
ture hors de l'eau.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchar-
gent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
la télécommande en position II lorsque le
moteur est arrêté. Laissez plutôt la télécom-
mande en position I. La consommation élec-
trique sera alors réduite. La prise 12 V du com-
partiment à bagages délivre du courant même
lorsque la télécommande est retirée.
Exemples de fonctions à forte consommation
de courant :
ventilateur d'habitacle
essuie-glace de pare-brise
système audio (volume élevé)
feux de stationnement.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Généralités
06
132
Si la tension de la batterie est faible, un mes-
sage s'affiche sur l'écran. La fonction d'éco-
nomie d'énergie coupe certaines fonctions ou
réduit la charge sur la batterie, par ex. en rédui-
sant la vitesse du ventilateur ou en arrêtant le
système audio. Rechargez la batterie en
démarrant le moteur.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
06
``
133
Ouverture de la trappe du réservoir de
carburant
G027073
Le bouchon de réservoir se trouve à l'intérieur de
la trappe sur l'aile arrière droite et peut être accro-
ché à l'intérieur de la trappe.
La trappe à essence peut être ouverte lorsque
la voiture n'est pas verrouillée.
NOTE
Cette trappe reste déverrouillée durant les
dix minutes suivant le verrouillage de la voi-
ture. Elle est ensuite verrouillée automati-
quement.
Déverrouillage d'urgence de la trappe de
réservoir
L'ouverture manuelle de la trappe du réservoir
peut être nécessaire lorsque l'ouverture nor-
male n'est pas possible.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
06
134
G027077
Étapes 1-3.
G027034
Étapes 4-5.
Procédez comme suit :
1. Relevez le coin du plancher du comparti-
ment à bagages dans le coin arrière droit.
2. Ouvrez la trappe de réservoir en levant la
poignée et en la tirant vers l'extérieur.
3. Écartez l'isolation pour accéder au verrou
électrique de la trappe.
4. Insérez la main et cherchez le verrou. Il est
placé derrière le bord arrière de la trappe
du réservoir.
5. Tirez le piston de verrouillage vers l'arrière.
La trappe peut maintenant être ouverte.
Après le ravitaillement, vous pouvez rever-
rouiller la trappe en la fermant puis en
poussant le piston de verrouillage.
ATTENTION
Les bords derrière le panneau sont cou-
pants, passez votre main lentement et avec
prudence.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
Bouchon de réservoir
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement.
NOTE
Replacez le bouchon après avoir fait le
plein. Tournez jusqu'à ce qu'un ou plusieurs
déclics se fassent entendre.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Ces-
sez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
N'utilisez pas du carburant de qualité inférieure
à celle indiquée car la puissance du moteur et
la consommation de carburant en seraient
négativement affectés, voir page 282.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer
au contact des gaz d'échappement.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
Essence
IMPORTANT
N'ajoutez aucun agent nettoyant à l'es-
sence, à moins que celui-ci ne soit recom-
mandé par Volvo.
Diesel
Le gazole peut former, à basses températures
(–5 °C à –40 °C) des dépôts de paraffine qui
peuvent poser des problèmes au démarrage.
IMPORTANT
Utilisez du carburant hiver spécifique durant
la saison froide.
Filtre à particules diesel (DFP)*
Les voitures Diesel peuvent être équipées d'un
filtre à particules permettant une épuration des
gaz encore plus efficace. Les particules des
gaz d'échappement sont collectées dans le fil-
tre pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonction-
nement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automati-
quement par intervalles de 300 – 900 kilomè-
tres en fonction des conditions de conduite. La
régénération prend en général 10 à 20 minutes.
Avec une vitesse moyenne basse, cela peut
prendre un peu plus de temps. Pendant la
régénération, la consommation de carburant
augmente légèrement.
Le dégivrage de la lunette arrière peut être
automatiquement activé sans indication pour
accroître la charge sur le moteur pendant la
régénération.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
le temps d'atteindre sa température de fonc-
tionnement. Cela signifie que la régénération
n'a pas lieu et que le filtre à particules diesel ne
se vide pas.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Ravitaillement en essence
06
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, le témoin d'information jaune s'al-
lume sur le tableau de bord et le message
FILT.
SUIE PLEIN VOIR MANUEL
apparaît sur
l'écran du tableau de bord. Lancez la régéné-
ration du filtre en conduisant la voiture, sur une
route de campagne ou sur autoroute de préfé-
rence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa
température normale de fonctionnement. À
partir de ce moment-là, roulez environ
20 minutes supplémentaires. Une fois la régé-
nération terminée, le message disparaît auto-
matiquement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli, il devient
inutilisable. Il peut alors être difficile de
démarrer le moteur et le filtre devra vrai-
semblablement être remplacé.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service plus
rapidement.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
06
``
137
Avant de démarrer le moteur
±
Serrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique
±
Sélecteur de vitesse en position P ou N.
Boîte de vitesses manuelle
±
Mettez le levier de vitesses au point mort
et tenez la pédale d'embrayage complète-
ment enfoncée. Ceci est particulièrement
important par temps très froid.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande du
contacteur d'allumage pendant la conduite
ou durant un remorquage. Le dispositif de
blocage du volant serait alors activé, ce qui
rendrait le pilotage de la voiture impossible.
La télécommande doit être en position II en
cas de remorquage.
NOTE
La lame de la télécommande doit être entiè-
rement sortie pour démarrer la voiture, voir
page 118. Sinon, la fonction d'immobilisa-
tion risque d'empêcher la voiture de démar-
rer.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Ce phénomène permet au système
de dépollution des gaz d'échappement de
rapidement atteindre sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Démarrage du moteur
Essence
±
Tournez la télécommande en position III.
Si le moteur ne démarre pas dans les
5 à 10 secondes, relâchez la clé et essayez
à nouveau.
Diesel
1.
Tournez la télécommande en position II.
Un témoin s'allume dans le combiné d'ins-
trument, indiquant que le préchauffage du
moteur est en cours, voir page 52.
2.
Tournez la clé de contact en position III
lorsque le témoin s'est éteint.
Serrure de contacteur d'allumage et
dispositif de blocage du volant
0 – Position verrouillée
Le verrouillage du volant blo-
que le volant lorsque vous
retirez la télécommande du
contacteur d'allumage.
I – Position radio
Certains composants électri-
ques peuvent être activés. Le
système électrique du moteur
n'est pas activé.
II – Position de conduite
C'est la position de la télé-
commande en conduite. Le
système électrique de la voi-
ture est activé.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Démarrage du moteur
06
138
III – Position de démarrage du moteur
Le démarreur est actionné.
Relâchez la télécommande
dès que le moteur a démarré.
La télécommande se replace
automatiquement en position
de conduite.
Si la clé est difficile à manœuvrer, cela signifie
que les roues avant sont tournées de telle sorte
que cela exerce une tension dans le blocage
de volant. Tournez alors ce dernier à droite et
à gauche et tournez la clé pour facilitez l'opé-
ration.
Démarrage automatique (3.2 et V8)
En fonction autodémarrage, il n'est pas néces-
saire de maintenir la télécommande en position
de démarrage (position III) jusqu'à ce que le
moteur démarre. Tournez la clé en position de
démarrage et relâchez-la. Le démarreur pour-
suit son travail automatiquement (10 secondes
maximum) jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTE
Assurez-vous que le blocage de volant est
verrouillé lorsque vous quittez votre véhi-
cule afin de diminuer les risques de vol.
Télécommandes et immobiliseur
électronique
La télécommande ne doit pas être accrochée
avec d'autres clés ou objets métalliques sur un
même porte-clés. L'immobiliseur électronique
pourrait être activé par mégarde.
N'emballez jamais votre moteur juste après un
démarrage à froid !
Si le moteur ne démarre pas ou s'il a des ratés
d'allumage, contactez un atelier. Un atelier
Volvo est recommandé.
ATTENTION
Ne tournez jamais la télécommande en
position I ou 0 ne retirez jamais la télécom-
mande du contacteur d'allumage pendant
la conduite. Le dispositif de blocage du
volant serait alors activé, ce qui rendrait le
pilotage de la voiture impossible.
Retirez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quittez
la voiture - particulièrement si des enfants
se trouvent seuls à l'intérieur.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses manuelle
06
139
Grille de vitesses
G026988
1. Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
2. Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport. Suivez l'or-
dre des rapport indiqué.
Pour une conduite la plus économique pos-
sible, utilisez le 6e rapport le plus souvent pos-
sible.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
N'engagez la marche arrière que lorsque la voi-
ture est immobile.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
06
140
Grille de vitesses
G027997
Blocage de changement de vitesses –
Point mort (position N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins trois
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué en posi-
tion N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers un autre rapport, la télécommande
doit être en position II et la pédale de frein doit
être enfoncée.
P – Position de stationnement
Sélectionnez la position P lorsque vous sou-
haitez démarrer ou garer votre voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélec-
tionner la position P.
NOTE
La pédale de frein doit être enfoncée pour
sortir le sélecteur de vitesses de la position
P.
En position P, la boîte de vitesses est bloquée
mécaniquement. Serrez toujours le frein de
stationnement lorsque vous vous garez.
R – Marche arrière
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
N – Point mort
N correspond au point mort. Le moteur peut
être démarré, mais aucune vitesse n'est enga-
gée. Serrez le frein de stationnement lorsque la
voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses
en position N.
D – Position de conduite
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le sélecteur de vitesse
passe automatiquement les vitesses en fonc-
tion de la pression sur la pédale de gaz et de la
vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer
de la position R à la position D.
Blocage de sélecteur de vitesses
G020237
Il est toujours possible de déplacer librement
le levier de vitesses d'avant en arrière entre N
et D. Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l'aide du bouton de blo-
cage du sélecteur de vitesses.
Une pression sur le bouton de blocage du
sélecteur de vitesses permet de déplacer le
levier de vitesses d'avant en arrière entre les
différents rapports N, R et P.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
06
``
141
Positions manuelles
G026990
Pour passer de la position automatique D à une
position manuelle, poussez le sélecteur de
vitesses vers la position M. Pour passer de la
position M à la position automatique D, pous-
sez le sélecteur de vitesses vers la position D.
Sur la boîte automatique à 5 vitesses, les rap-
ports 3, 4 et 5
1
disposent d'une fonction Lock-
up (verrouillage des rapports), qui améliore l'ef-
ficacité du frein moteur et permet de diminuer
la consommation de carburant.
En cours de route
La position manuelle peut être sélectionnée à
n'importe quel moment pendant la conduite.
Le rapport engagé est verrouillé tant que vous
n’en choisissez pas d’autre.
Si vous amenez le sélecteur de vitesses sur
(moins), la voiture rétrograde automatiquement
d'un rapport et le frein moteur est activé si vous
relâchez la pédale d'accélérateur. Si vous
amenez le sélecteur de vitesses sur + (plus), le
véhicule passe au rapport supérieur.
La vitesse 3 est le rapport le plus élevé pouvant
être utilisé au démarrage.
W - Programme Hiver
Appuyez sur le bouton W pour
activer ou désactiver le pro-
gramme hiver. Le témoin
W appa-
raît dans le combiné d'instrument
lorsque le programme hiver est
activé.
Le programme Hiver met la boîte de vitesses
automatique en 3ème afin de faciliter le démar-
rage sur route glissante. Les rapports inférieurs
sont activés uniquement en cas d'activation du
Kick-down lorsque le programme Hiver est
activé.
Le programme W peut être sélectionné quelle
que soit la position du sélecteur de vitesses
mais elle n'est active que lorsqu'il est en posi-
tion D.
Démarrage à froid
En cas de démarrage par temps froid, il se peut
que le passage des rapports soit parfois un peu
dur. Cela est dû à la viscosité de l'huile de boîte
de vitesses à basse température. Pour réduire
les émissions de gaz d'échappement, le pas-
sage des vitesses se fait plus lentement en cas
de démarrage à basses températures.
NOTE
Selon la température du moteur au démar-
rage, le régime moteur après un démarrage
à froid peut être plus élevé que normal pour
certains types de moteur.
1
Sur la boîte automatique 6 vitesses, les rapports 2 et 6 ont également une fonction Lock-up.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Boîte de vitesses automatique
06
142
Système adaptatif
La boîte de vitesses est commandée par ce
que nous appelons un système adaptatif qui
"étudie" continuellement le comportement de
la boîte de vitesses. Il perçoit le mode de chan-
gement de vitesse pour des changements de
vitesse optimaux.
Fonction Lock-up
Les rapports disposent d'une fonction Lock-up
(verrouillage des rapports) qui améliore l'effi-
cacité du frein moteur et permet de diminuer la
consommation de carburant.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kick-down".
Si vous relâchez l'accélérateur en raison de la
position "kick-down", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kick-down" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Le programme de gestion de la boîte de vites-
ses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient un
surrégime.
La fonction kick-down ne peut être utilisée en
position manuelle.
Systèmes de sécurité
Les voitures équipées d'une boîte automatique
disposent de systèmes de sécurité spécifi-
ques :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécom-
mande du contacteur d'allumage. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
±
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant
le sélecteur de vitesses dans une autre
position.
Blocage électrique de changement de
vitesse – Shiftlock Position de
stationnement (position P)
Afin de pouvoir sortir le sélecteur de la position
P, la télécommande doit être en position I ou
II et la pédale de frein doit être enfoncée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Transmission intégrale*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
Transmission intégrale – AWD (All
Wheel Drive)
La transmission intégrale est toujours active.
La transmission intégrale implique que le cou-
ple moteur du véhicule est réparti sur les quatre
roues. La puissance est automatiquement
répartie entre les roues avant et arrière. Un
système de transmission électroniquement
contrôlé répartit, dans chaque situation, la
puissance sur le train de roues qui a la meil-
leure adhérence. Cela permet d'obtenir la meil-
leure tenue de route possible et d'éviter le pati-
nage des roues.
En conduite normale, la majeure partie du cou-
ple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
06
144
Servofrein
Si la voiture roule ou est remorquée alors que
le moteur est coupé, vous devez exercer une
pression sur la pédale environ cinq fois supé-
rieure à la pression exercée lorsque le moteur
tourne. Si vous enfoncez la pédale de frein tout
en démarrant le moteur, vous sentirez la pédale
s'enfoncer d'elle-même. Ceci est normal car le
servofrein est activé. Ceci est encore plus
remarquable lorsque la voiture est équipée de
l'EBA (Emergency Brake Assistance).
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
NOTE
Appuyez sur la pédale de frein une seule fois
de manière ferme et distincte lorsque le
moteur est arrêté et non pas par petits
coups répétés.
Circuits de freinage
Le témoin s'allume si un circuit de
freinage est défectueux.
En cas de défaillance de l'un des
circuits de freinage, il est toujours
possible de freiner la voiture. La pédale de frein
s'enfonce plus et elle paraît être plus souple
que d'habitude. La pédale doit être enfoncée
plus fortement que d'habitude pour avoir la
même puissance de freinage.
L'humidité peut affecter les
caractéristiques de freinage
Les composants des freins sont mouillés par
temps de pluie, lors du passage dans des fla-
ques d'eau ou lorsque vous lavez la voiture.
Les propriétés de friction des plaquettes de
frein peuvent changer, ce qui réduit la puis-
sance de freinage.
Appuyez doucement de temps à autre sur la
pédale de frein si vous conduisez longtemps
sous la pluie ou la neige fondue et après avoir
démarré dans des conditions de grande humi-
dité ou par temps froid. Les plaquettes de frein
montent en température et sèchent. Effectuez
cette opération avant de garer la voiture pour
une durée prolongée lors de mauvaises condi-
tions météorologiques.
Freins fortement sollicités
Lorsque vous conduisez sur des routes de
montagne, les freins sont fortement sollicités
même si vous n'appuyez pas particulièrement
fort sur la pédale.
La vitesse étant généralement faible, les freins
ne refroidissent pas aussi efficacement que sur
les routes de plaine.
Pour éviter une contrainte plus importante que
nécessaire sur les freins, rétrogradez dans les
descentes au lieu d'utiliser la pédale de frein.
Utilisez le même rapport de vitesse en montée
et en descente. Cela permet d'améliorer l'effi-
cacité du frein moteur et de limiter l'usage du
frein à de courtes sollicitations.
N'oubliez pas que la conduite avec remorque
sollicite encore plus les freins de la voiture.
Freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS (Anti-lock Braking
System) est conçu pour empêcher
le blocage des roues lors du frei-
nage.
La direction reste efficace, par exemple pour
éviter un obstacle.
Une fois que le moteur est démarré et que la
voiture a atteint une vitesse
d'environ 20 km/h, un bref auto-test du sys-
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de freinage
06
145
tème ABS est effectué. Vous pouvez l'entendre
mais aussi le sentir, sous la forme d'impulsions
dans la pédale de frein.
Afin d'utiliser pleinement le système ABS :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein. Vous
sentirez des impulsions.
2. Dirigez la voiture dans la direction où vous
souhaitez aller. Ne réduisez pas la pression
sur la pédale.
Exercez-vous à freiner avec le système ABS
dans un endroit fermé à la circulation et dans
différentes conditions météorologiques.
Le symbole ABS s'allume pendant deux
secondes si un problème est apparu dans le
système ABS la dernière fois que le moteur
était en marche.
Répartition électronique de la
puissance de freinage - EBD
Le système EBD (Electronic Brakeforce Distri-
bution - répartition électronique du freinage)
est un composant du système ABS. Il régule la
force de freinage transmise aux roues arrière
afin de toujours doser la force de freinage de
manière optimale. Des pulsations se font
entendre et sentir dans la pédale de frein
lorsque le système ajuste la puissance de frei-
nage.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et ABS s'allu-
ment en même temps, une défaillance a pu
se produire dans le dispositif de répartition
de la puissance de freinage. Si le niveau du
réservoir de liquide de frein est normal dans
ces circonstances, conduisez prudemment
votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche
afin de faire vérifier le système de freinage.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La cause d'une perte de freinage doit être
examinée.
Aide au freinage d'urgence - EBA
(Emergency Brake Assistance) En cas de
besoin de freinage rapide, un freinage maximal
peut être obtenu immédiatement. La fonction
perçoit les freinages brusques en enregistrant
la rapidité avec laquelle la pédale est enfoncée.
Poursuivez le freinage sans relâcher la pédale
de frein. La fonction est interrompue lorsque la
pression sur la pédale de frein est relâchée. La
fonction est constamment active. Elle ne peut
être désactivée.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction*
06
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système de contrôle de la stabilité et de la
traction DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) améliore l'aptitude de la voiture et
assiste le conducteur pour éviter de déraper.
Lorsque le système fonctionne, vous pouvez
remarquer un bruit de pulsations lors des frei-
nages et des accélérations. L'accélération
peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance
de freinage et d'entraînement des roues pour
stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et trans-
met la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Intervention réduite
G028511
Molette
Bouton RESET
Il est possible de désactiver partiellement l'in-
tervention en cas de dérapage et d'accéléra-
tion.
L'intervention en cas de dérapage est donc
retardée et autorise ainsi un dérapage plus
important et donc une plus grande liberté pour
une conduite dynamique. Comme l'accéléra-
tion n'est plus limitée, la motricité dans une
neige profonde ou dans le sable est ainsi amé-
liorée.
Utilisation
±
Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition
du menu
DSTC.
DSTC ON signifie que le fonctionnement du
système est inchangé.
DSTC CTL PATINAGE OFF signifie que l'in-
tervention du système est réduite.
±
Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
En même temps, le témoin
est allumé pour
rappeler que la fonction du système est
réduite. La fonction est réduite jusqu'au pro-
chain démarrage du moteur.
ATTENTION
Le comportement routier de la voiture peut
être modifié lorsque la fonction du système
est réduite.
NOTE
DSTC ON apparaît pendant quelques
secondes à l'écran à chaque démarrage du
moteur.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système de contrôle de la stabilité et de la traction*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
Message à l'écran
ANTI-PATINAGE ARRET TEMPORAIRE
indique que le système a été temporairement
réduit en raison d'une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE signi-
fie que le système est désactivé en raison
d'une anomalie.
±
Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
Si le message est toujours présent au redé-
marrage du moteur, rendez-vous dans un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Système DSTC
Le témoin s'allume et s'éteint à nouveau
après environ deux secondes
Indique le contrôle du système au démarrage
du moteur.
Le témoin clignote
Indique que le système fonctionne.
Le témoin s'allume en continu
ANTI-PATINAGE RÉPAR DEMANDÉE
apparaît en même temps à l'écran.
Indique une panne dans le système DSTC.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez la voiture.
Si le témoin s'éteint, il s'agissait d'un
défaut momentané d'indication sans con-
séquence et sans besoin de rendre visite à
un garage.
Si le témoin reste allumé, nous vous
recommandons de rouler prudemment
jusqu'à l'atelier Volvo agréé le plus proche
pour un contrôle.
Le témoin s'allume en continu
DSTC CTL PATINAGE OFF apparaît en
même temps à l'écran.
Rappelle que la fonction du système DSTC est
réduite.
Témoin d'avertissement
Le témoin s'allume en continu en
jaune et
ANTI-PATINAGE
ARRET
TEMPORAIRE
apparaît
en même temps à l'écran.
Indique que le système a été temporairement
réduit en raison d'une température trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque la température des freins est à nouveau
normale.
ATTENTION
Dans des conditions normales, le système
DSTC accroît la sécurité de la voiture, ce qui
ne doit pas être interprété comme étant une
possibilité d'augmenter sa vitesse.
Pour négocier les virages et conduire en
toute sécurité sur des surfaces glissantes,
respectez toujours les précautions d'usage.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement*
06
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
1
Aide au stationnement vers l'avant et vers l'arrière.
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore indique la distance à l'objet
décelé le plus proche.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les objets ne peuvent
être décelés. Faites attention aux enfants ou
aux animaux proches de la voiture.
Variantes
L'aide au stationnement existe en deux varian-
tes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière
Fonction
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et le témoin sur l'in-
terrupteur de l'aide au stationnement sur le
panneau de commande s'allume.
L'écran affiche le message
RADAR DE
RECUL ACTIF
si la marche arrière est enga-
gée ou si les capteurs avant détectent un obs-
tacle.
L'aide au stationnement est active à une
vitesse inférieure à 15 km/h. Si la vitesse est
supérieure, le système est désactivé. Lorsque
la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système
est à nouveau activé.
Plus l'objet est proche de l'avant ou de l'arrière
de la voiture, plus les signaux sonores sont
rapprochés. Le volume des autres sources du
système audio est automatiquement réduit.
À environ 30 cm, le signal est continu. Si un
obstacle se trouve plus près derrière ou devant
la voiture, les signaux passent d'un haut-
parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. L'aide au stationnement
arrière est activée lorsque la marche arrière est
engagée. Le signal sonore provient des haut-
parleurs arrière.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront à la remorque
ou au porte-bicyclette.
L'aide au stationnement arrière est désactivée
automatiquement en cas de conduite avec
remorque si un câble pour remorque Volvo est
employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est d'en-
viron 0,8 m. Le signal sonore provient du haut-
parleur avant.
Il n'est pas possible de combiner l'aide au sta-
tionnement avec des phares supplémentaires
à l'avant car les capteurs les perçoivent
comme des objets extérieurs.
1
Selon le marché, le système Aide au stationnement peut être soit de série, soit une option soit un accessoire.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au stationnement*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
Indication de panne du système
Si le témoin d'information est
allumé et si
AIDE AU STAT,
REPAR DEMANDEE
apparaît sur
l'écran, l'aide au stationnement est
hors service.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'as-
sistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés
par des sources sonores externes qui émet-
tent des fréquences ultrasons avec lesquel-
les le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos en
sont quelques exemples.
Marche/Arrêt
G027104
La position du bouton peut varier.
L'aide au stationnement peut être désactivée à
l'aide du bouton du panneau d'interrupteurs.
La diode de l'interrupteur s'éteint alors. L'aide
au stationnement est activée à l'aide du même
interrupteur et la diode s'allume.
Nettoyage des capteurs
G026946
Capteurs d'aide au stationnement.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de
l'eau et du shampoing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs peuvent engendrer de faux signaux
d'avertissement.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)*
06
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
G020295
Rétroviseur avec système BLIS.
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l'utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d'un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
BLIS est un système d'informations qui, dans
certaines circonstances, vous aide à remar-
quer la présence d'un véhicule en déplacement
dans la même direction que votre propre voi-
ture dans ce qu'on appelle l'angle mort.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
BLIS est basé sur la technique de la caméra
numérique. Les caméras (1) sont placées sous
les rétroviseurs extérieurs.
Lorsqu'une caméra a découvert un véhicule
dans l'angle mort, le témoin lumineux (2) s'al-
lume.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voi-
ture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indi-
quant qu'un problème est apparu dans le sys-
tème. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l'écran du tableau de
bord. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les
lentilles. Si nécessaire, le système peut être
désactivé temporairement en appuyant sur le
bouton BLIS, voir page 151.
Angles morts
A
B
G020296
Angles morts pour lesquels les caméras BLIS réa-
gissent.
Distance A = env. 3,0 m
Distance B = env. 9,5 m
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les len-
tilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)*
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre
la glace et la neige. Si cela est nécessaire,
retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Quand fonctionne le système BLIS
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si vous effec-
tuez un dépassement à une vitesse jusqu'à
10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule.
Le système est conçu pour réagir si vous êtes
dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse
jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Les véhicules à
proximité dont les phares sont éteints ne sont
pas détectés par le système. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l'absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d'autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l'obscurité. Le
système peut alors interpréter l'absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l'écran affiche un mes-
sage.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, les performances du système
peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 152.
Si le message disparaît automatiquement,
BLIS a repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)*
06
152
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activer/désactiver
G026955
Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte cli-
gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé par une
pression sur BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton
s'éteint et un message apparaît sur l'écran du
tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur
l'écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 53.
Messages du système BLIS
Message sur
l'écran
A
Signification
SYST INFO ANGLE
MORT ACTIVE
Système BLIS activé
SYST ANGLE
MORT REPAR
DEMANDEE
BLIS hors fonction
SYST ANGLE
MORT FONCTION
REDUITE
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra. La caméra
est initialisée
lorsque l'environne-
ment est à nouveau
normal.
SYST ANGLE
MORT CAMERA D
BLOQUEE
Caméra droite blo-
quée
SYST ANGLE
MORT CAMERA G
BLOQUEE
Caméra gauche blo-
quée
Message sur
l'écran
A
Signification
SYST ANGLE
MORT CAMERAS
BLOQUEES
L'une ou les deux
caméras sont blo-
quées
SYST INFO ANGLE
MORT DESACTIVE
Système BLIS dés-
activé
A
Le message n'apparaît que si la télécommande est en posi-
tion II (ou si le moteur est en marche) et si BLIS est actif
(c'est-à-dire si le conducteur n'a pas désactivé le système).
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Système d'Information Angle Mort - BLIS (Blind Spot Information System)*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-
lement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule
dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message
Syst angle mort répar
demandée
.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il
n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
G018177
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
Soleil bas dans la caméra.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
06
154
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez
pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire.
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer, voir page 156.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage auto-
risée.
La voiture doit toujours être remorquée en mar-
che avant.
1. Débloquez le dispositif de blocage de
direction afin que la voiture puisse être diri-
gée
2. Pour le conducteur du véhicule remor-
queur : Roulez en douceur.
Pour le conducteur du véhicule remorqué :
Maintenez la corde de remorquage tendue
en permanence en conservant votre pied
sur la pédale de frein afin d'éviter toute
secousse inutile.
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage.
La télécommande doit être en position II. Ne
retirez jamais la télécommande du contac-
teur d'allumage pendant la conduite ou
durant un remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environ cinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Boîte de vitesses manuelle
±
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
±
Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-
tion N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Une voiture avec boîte de vitesses automa-
tique ne doit pas être remorquée à une vitesse
supérieure à 80 km/h ni sur une distance supé-
rieure à 80 km.
Œillet de remorquage
Avant le remorquage, il convient de visser l'œil-
let de remorquage au pare-chocs. Les ouver-
tures et les protections de l'œillet de remor-
quage sont situées à droite des pare-chocs
avant et arrière.
L'œillet de remorquage se trouve dans la
trousse à outils du compartiment à bagages.
G028528
06 Démarrage et conduite de la voiture
Remorquage et transport
06
155
Procédez comme suit:
1. Soulever le bord inférieur du couvercle (A)
avec un tournevis ou une pièce de mon-
naie.
2. Vissez l'œillet de remorquage (B).
3. Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
collerette (C). Aidez-vous pour cela par
exemple de la clé à écrou de roue.
Après le remorquage, dévissez l'œillet de
remorquage et replacez la protection.
IMPORTANT
Sur les voitures avec crochet d'attelage,
l'œillet de remorquage ne peut pas être
monté sur la fixation arrière. Attachez alors
la corde au crochet d'attelage. Pour cette
raison, il est conseillé de toujours conserver
le crochet amovible dans la voiture.
Dépannage
La voiture doit toujours être remorquée de
manière à ce que les roues tournent vers
l'avant.
IMPORTANT
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé ne
doivent pas être dépannées à plus de
70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir
plus de 50 km ainsi.
ATTENTION
L'œillet n'est prévu que pour le remorquage
au sol, pas pour le dépannage. Appelez les
services de secours pour obtenir de l'aide
dans ce type de situation.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Aide au démarrage
06
156
Démarrage avec une batterie auxiliaire
G020298
Si la batterie de la voiture est déchargée, il est
possible de se servir d'une batterie auxiliaire ou
de celle d'un autre véhicule. Veillez toujours à
ce que les pinces du câble de démarrage
soient bien serrées pour éviter la production
d'étincelles lors d'une tentative de démarrage.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante :
1.
Tournez la télécommande en position 0.
2. Assurez-vous que la batterie de secours a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne
se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge
entre la borne positive (1+) de la batterie
auxiliaire et la borne positive (2+) de la bat-
terie déchargée.
5. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
(3-).
6. Placez la deuxième pince du câble noir de
la borne de mise à la masse (4-) placée sur
la jambe ressort supérieure de droite.
7. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quel-
ques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti
(1 500 tr/min).
8. Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie.
±
Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d'abord le câble noir puis le câble
rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive de la batterie ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se for-
mer des étincelles.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxy-
gène et d'hydrogène très explosif. Une étin-
celle provoquée par une erreur de branche-
ment peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l'acide avec les yeux, la peau ou les vête-
ments, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
06
``
157
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés, comme le crochet
d'attelage par exemple, réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 274.
Si le crochet d'attelage a été installé par un
atelier Volvo agréé, la voiture est livrée avec
l'équipement requis pour une conduite avec
remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indiquée.
Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Voir l'étiquette de
pression des pneus, voir page 176.
N'oubliez pas de nettoyer et de graisser
régulièrement la boule d'attelage
1
.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1 000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Lorsqu'une voiture très chargée est
conduite par temps très chaud, il se peut
que le moteur et la boîte de vitesses sur-
chauffent. Si l'aiguille de la jauge de tem-
pérature de liquide de refroidissement du
combiné d'instruments entre dans la zone
rouge, arrêtez-vous et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant quelques minu-
tes. La boîte de vitesses automatique
active alors une fonction de protection
intégrée. Consultez le message sur l'écran.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législa-
tion de certains pays l'autorise.
Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position de stationne-
ment P. Utilisez toujours le frein de station-
nement. Utilisez des cales pour bloquer les
roues si vous garez la voiture avec remor-
que dans une pente.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque, voir page 274.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les régle-
mentations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
1
Ne concerne pas les boules d'attelage munies d'un amortisseur de vibrations.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Conduite avec remorque
06
158
Boîte de vitesses automatique,
conduite avec remorque
NOTE
Certains modèles équipés d'une boîte auto-
matique requièrent l'utilisation d'un refroi-
disseur d'huile en cas de conduite avec
remorque. Consultez votre concessionnaire
Volvo en ce qui concerne votre voiture, si le
crochet d'attelage a été monté ultérieure-
ment.
Stationnement en côte
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesses en position
de stationnement P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
2. Desserrez le frein de stationnement.
Pentes raides
Sélectionnez un rapport de vitesse manuel
approprié lors de la conduite sur des pen-
tes raides ou roulez à basse vitesse. Ceci
évite le passage automatique des rapports
supérieurs et l'huile de boîte de vitesses
chauffe moins vite.
N'utilisez pas de rapport manuel plus élevé
que ne peut le supporter le moteur. Il n'est
pas toujours économique de rouler avec
des régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Démarrage facilité avec remorque
Les voitures équipées d'un moteur V8 com-
portent une fonction intégrée qui réduit le ris-
que d'à-coups violents et de patinage au
démarrage lorsqu'une remorque est accouplée
à la voiture.
Activation
Pour une activation, le câblage de la remorque
doit être connecté au contacteur de remorque,
monté près du crochet d'attelage, voir
page 159.
Désactivation
Débrancher le câblage de la prise.
NOTE
La fonction est également activée si l'on
connecte un autre équipement électrique
sur le contact de remorque. La voiture accé-
lère alors doucement lors du démarrage.
Réglage de niveau
Si votre voiture est équipée d'un réglage auto-
matique de niveau, le train arrière se trouvera
toujours à la bonne hauteur durant la conduite
quelle que soit la charge. Lorsque la voiture est
à l'arrêt, le train arrière redescend, ce qui est
tout à fait normal. Au démarrage, le niveau est
relevé après avoir parcouru une certaine dis-
tance.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d'attelage*
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Crochet d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de montage de la boule d'attelage, voir
page 161.
ATTENTION
Si votre voiture est équipée d'un crochet
d'attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instruc-
tions de montage de la boule.
La Boule doit être verrouillée avec une
clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de graisser
la boule.
Rangement de la boule
G031114
Emplacement de rangement pour la boule.
IMPORTANT
Retirez toujours la boule après utilisation et
rangez-la dans l'emplacement prévu dans
la voiture en la fixant fermement avec la
sangle.
Câble de remorque
G014589
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Dispositif d'attelage*
06
160
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Caractéristiques
G026682
G027108
G027109
Cotes pour les points de fixation (mm)
A B C D E F G
Dispositif d'attelage fixe ou amovible 1110 85 1081 541 122 50 354
1 Longeron latéral
2 Centre de la boule
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d'attelage amovible*
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
Installation de la boule d'attelage
G017317
1. Déposez d'abord le cache de protection en
appuyant sur le loquet
puis en le tirant
vers l'arrière
.
G020301
2. Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
G020302
3. Vérifiez que le témoin rouge apparaît dans
la lucarne de contrôle (3). Si ce n'est pas le
cas, appuyez sur (1) et tournez la poignée
en sens inverse des aiguilles d'une montre
(2) jusqu'à entendre un déclic.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d'attelage amovible*
06
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G020304
4. Insérez et faites coulisser la boule jusqu'à
ce qu'un déclic se fasse entendre.
G020306
5. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la
lucarne de contrôle.
G020307
6. Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d'attelage amovible*
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
G020309
7. Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si la boule n'est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit
dans l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G020310
8. Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation corres-
pondante.
Retrait de la boule d'attelage
G020301
1. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déver-
rouillée.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Crochet d'attelage amovible*
06
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G020312
2. Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
G020314
3. Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant la boule
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement la boule du dispositif
d'attelage si vous la rangez dans la voiture,
voir page 159.
G017318
4. Insérez le cache.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Chargement
06
165
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 274.
Pour de plus amples informations concernant
le compartiment à bagages, voir page 110
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement sur la galerie de toit
Utilisation des barres de toit
Afin d'éviter d'endommager la voiture et d'as-
surer une sécurité optimale, nous vous recom-
mandons d'utiliser les barres de chargement
développées par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Évitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
La charge sur le toit ne doit pas dépasser
100 kg, barres de toit et coffre de toit com-
pris. Le centre de gravité et le comporte-
ment de la voiture changent selon la charge
sur le toit.
.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d'éclairage
06
166
Faisceau d'éclairage adapté à la
conduite à droite ou à gauche
G020317
Faisceau d'éclairage pour conduite à gau-
che.
Faisceau d'éclairage pour conduite à
droite.
Le faisceau d'éclairage peut être masqué afin
de ne pas aveugler les véhicules venant en
sens inverse. Le faisceau d'éclairage est légè-
rement dégradé.
Masquage des phares
Reproduisez les modèles (voir page 166) sur
un matériau adhésif résistant à l'eau, par ex de
la bande adhésive non transparente.
Les masques sont placés à partir du point (5)
sur le verre de phare qui doit correspondre au
point rouge sur chaque modèle. La longue
ligne rouge des illustrations correspond à la
ligne du verre de phare sur laquelle le modèle
doit venir s'ajuster.
Les cotes des modèles de la page suivante
sont contrôlés après la découpe afin qu'une
partie suffisamment grande du faisceau soit
cachée.
Les modèles conviennent aux voitures à
conduite à gauche ou à droite et sont placés
selon l'illustration.
L'illustration supérieure indique la version pour
conduite à gauche. L'illustration inférieure indi-
que la version pour conduite à droite.
Phares halogène
Reproduisez les modèles 1 et 2, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l'eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare.
Cote de référence modèles 1 et 2
Les côtés longs du modèle doivent être de
82 mm.
Phares xénon
Reproduisez les modèles 3 et 4, vérifiez les
cotes. Transférez les modèles sur un matériau
adhésif et résistant à l'eau et découpez.
Placez les modèles de sorte que les flèches
pointent vers le centre et de sorte que les
points sur les modèles correspondent aux
points sur les verres de phare. Les repères > <
des modèles doivent correspondre aux lignes
sur le verre du phare.
Cote de référence modèle 3
La ligne entre les repères des modèles > < doit
être longue d'environ 140 mm.
Cote de référence modèle 4
La ligne entre les repères des modèles > < doit
être longue d'environ 112 mm.
Adaptation du faisceau d'éclairage des phares
Xénon actifs (ABL), voir page 55.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d'éclairage
06
``
167
G030200
Voiture avec conduite à gauche en circulation à gauche.
Écran sur le verre du phare halogène droit
Écran sur le verre du phare halogène gau-
che
Écran sur le verre du phare xénon droit
Écran sur le verre du phare xénon gauche
Point de fixation sur le verre du phare.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d'éclairage
06
168
G030201
Voiture avec conduite à droite en circulation à
droite.
Écran sur le verre du phare halogène gau-
che
Écran sur le verre du phare halogène droit
Écran sur le verre du phare xénon gauche
Écran sur le verre du phare xénon droit
Point de fixation sur le verre du phare.
06 Démarrage et conduite de la voiture
Adaptation du faisceau d'éclairage
06
169
G027103
Modèles de masques.
G020918
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités............................................................................................ 172
Pression des pneumatiques.................................................................. 175
Triangle de signalisation* et roue de secours*...................................... 177
Remplacement d'une roue.................................................................... 180
Réparation provisoire de crevaison*..................................................... 182
07
ROUES ET PNEUS
07 Roues et pneus
Généralités
07
172
Tenue de route et pneumatiques
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Lorsque vous changez de pneumatiques, veil-
lez à conserver le même type, la même dimen-
sion et si possible la même marque pour les
quatre roues. Conformez-vous aux pressions
de pneus recommandées, elles sont mention-
nées sur l'autocollant des pressions de pneu.
Pour son emplacement, voir page 175.
Dimensions
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
235/60R18 103 V.
235 Largeur de section (m)
60 Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R Pneumatique radial
18 Diamètre de la jante en pouces (")
103 Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneumatique (dans
le cas présent, 615 kg)
V Code de vitesse maximale autori-
sée (dans le cas présent,
210 km/h).
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce qui
implique que les dimensions et les catégories
de vitesse ne doivent pas dévier de celles indi-
quées sur la carte grise. Les seules exceptions
à ces règles sont les pneumatiques d'hiver
(avec ou sans clous). Si un tel pneu est choisi,
la voiture ne doit être conduite à une vitesse
supérieure à la catégorie (par exemple, la
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
N'oubliez pas que la chaussée détermine la
vitesse à laquelle la voiture peut être conduite,
et non la catégorie de vitesse des pneus.
Veuillez noter que ces valeurs concernent la
vitesse maximale d'utilisation.
Q 160 km/h (utilisé uni-
quement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
Pneumatiques neufs
Les pneus ont une durée de
vie limitée. Au bout de quel-
ques années, ils commencent
à durcir et leur capacité d'ad-
hérence diminue. Dans la
mesure du possible faites
monter des pneus de rempla-
cement neufs ayant été stockés le moins long-
temps possible. Ceci est particulièrement
important pour les pneus d'hiver. Les derniers
chiffres indiquent la semaine et l'année de
fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Depart-
ment of Transportation) du pneu, composé de
quatre chiffres (par exemple 1502). Cela signi-
fie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en
2002, semaine 15.
Durée d'utilisation du pneumatique
Tous les pneus de plus de six ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. La raison est que les pneus vieil-
lissent et se dégradent même s'ils ne sont uti-
07 Roues et pneus
Généralités
07
``
173
lisés que rarement ou jamais. Leur fonction
peut s'en trouver affectée puisque le matériau
dont est constitué le pneu s'est dégradé. Le
pneu ne peut donc plus être utilisé.Cela
concerne aussi la roue de secours, les pneus
d'hiver et les pneus conservés pour un usage
ultérieur. Des fissures et des changements de
couleur sont des signes extérieurs indiquant
que le pneu ne peut pas être utilisé.
L'âge d'un pneu peut être déterminé grâce au
repère DOT, voir l'illustration ci-dessus.
Usure plus régulière et entretien
G020323
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 176. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du
vieillissement et de l'usure des pneus. Pour
éviter les irrégularités dans la profondeur de la
sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km puis les suivantes à inter-
valles de 10 000 km. Volvo vous recommande
de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'in-
certitude sur la profondeur de la sculpture.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
Pneus dotés de témoins d'usure
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les quatre
roues.
NOTE
Demandez conseil à un concessionnaire
Volvo pour les jantes et les types de pneu-
matique les mieux adaptés à votre voiture.
Pneumatiques cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1 000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en parti-
culier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneumatiques cloutés varient d'un pays
à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Une profon-
07 Roues et pneus
Généralités
07
174
deur de sculpture minimum de quatre mm est
donc recommandée pour les pneus d'hiver.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant, y compris pour les
voitures à transmission intégrale.
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l'usure des pneus et des chaînes étant
très rapide. N'utilisez jamais de chaînes à mon-
tage rapide car l'espace entre les disques de
frein et les roues est trop réduit.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneu-
matiques et des jantes. En cas de doute,
Volvo recommande de demander conseil à
un atelier Volvo agréé.
Roues été et hiver
G020325
La flèche indique le sens de rotation du pneu
Lorsque vous passez des roues d'été aux
roues d'hiver, voir page 180, repérez toujours
le côté où la roue était montée (V pour gauche,
H pour droit). Les pneus unidirectionnels com-
portent une flèche indiquant le sens de rotation
correct. Les pneus doivent conserver le même
sens de rotation durant toute leur durée de vie.
Les pneus ne doivent être permutés que de
l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au
côté droit et vice-versa. Des pneus montés à
l'envers réduisent le freinage et la capacité
d'adhérence sur l'eau, la neige et la neige fon-
due. Les pneus présentant la bande de roule-
ment la moins usée doivent toujours être mon-
tés à l'arrière (pour réduire le risque de déra-
page du train arrière).
Volvo vous recommande de contacter un ate-
lier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la pro-
fondeur de la sculpture.
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
07
``
175
Pression de pneu recommandée
G020791
L'autocollant de pressions de pneu sur le mon-
tant de porte du côté conducteur quelle pres-
sion les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse.
L'autocollant indique :
La pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée pour la voiture
Pression ECO
Pression de la roue de secours (Temporary
Spare).
Contrôlez la pression des pneus
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la tempéra-
ture ambiante.
Après seulement quelques kilomètres, les
pneus chauffent déjà et leur pression aug-
mente. C'est pourquoi, il ne faut pas dégonfler
les pneus à chaud. En revanche, vous devez
les gonfler un peu si leur pression est insuffi-
sante. Des pneus sous-gonflés augmentent la
consommation de carburant et réduisent leur
propre durée de vie ainsi que l'adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sous-gon-
flés entraîne la surchauffe des pneus qui peu-
vent alors exploser.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, voir page 176. Les
pressions de pneu indiquées s'appliquent à
des pneumatiques froids (c'est-à-dire qui ont
la même température que l'air ambiant).
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire pour pleine charge
est recommandée afin d'obtenir la consomma-
tion de carburant la plus basse.
La pression de pneu agit sur le confort, le bruit
dû à la chaussée et le contrôle de la voiture.
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
07
176
Tableau de pressions de pneu
Variante Dimension
de pneu
Vitesse
(km/h)
A
Charge : 1-3 personnes Charge maximale Pression
ECO
B
Avant (kPa) Arrière
(kPa)
Avant (kPa) Arrière (kPa)
Tous 235/65R17
235/60R18
0-160 220 220 270 270 270
160+ 220 220 270 270 -
255/50R19
255/45R20
0-160 240 240 270 270 270
160 + 240 240 270 270 -
Roue de
secours
Roue de
secours
"Temporary
Spare"
T155/85 R18 0-80 420 420 420 420 -
A
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa (270 kPa = 2,70 bars).
B
Conduite économique en carburant, voir page 175.
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation* et roue de secours*
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
Triangle de signalisation
G027065
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de signalisation* dans le
pays où vous vous trouvez.
Pour utiliser le triangle de signalisation, procé-
dez comme suit :
1. Détachez l'étui. Il est fixé avec de la bande
Velcro.
2. Sortez le triangle de signalisation de l'étui
(A).
3. Déployez les quatre pieds du triangle.
4. Déployez les deux côtés rouges du tri-
angle. Placez le triangle de présignalisation
en tenant compte de la circulation pour
choisir l'emplacement.
Après utilisation :
±
Pliez et rangez le triangle dans l'ordre
inverse.
Veillez à ce que le triangle avec l'étui soit bien
fixé dans le compartiment à bagages.
Roue de secours Temporary Spare*
La roue de secours ne doit être utilisée que sur
une courte distance, le temps de faire réparer
ou remplacer la roue ordinaire. Remplacez la
roue de secours au plus vite par une roue ordi-
naire. Pendant la conduite avec une roue de
secours, le comportement de la voiture peut
être différent.
La loi n'autorise l'utilisation de la roue ou du
pneumatique de secours que temporairement,
lorsqu'un pneumatique a été endommagé. Une
roue ou un pneu de ce type doit alors être rem-
placée au plus vite par une roue ou un pneu-
matique normal.
N'oubliez pas que la tenue de route peut être
modifiée lorsque la roue de secours temporaire
est combinée à des roues ou à des pneus nor-
maux. Sur les modèles à quatre roues motri-
ces, une transgression de la limite de vitesse
peut, de plus, endommager la transmission.
La vitesse maximale autorisée avec une roue
de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type "Tem-
porary spare" en même temps.
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation* et roue de secours*
07
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Roue de secours - extraction
G026998
La roue de secours est placée sous la voiture.
Le cric*, la trousse à outils* et la manivelle se
trouvent sous la plancher du compartiment à
bagages. La manivelle est composée de deux
éléments. L'un est placé dans la trousse à
outils et l'autre sous celle-ci.
NOTE
La trousse à outils contient une clé d'ex-
traction pour retirer l'enjoliveur (certaines
roues en option).
L'emplacement du cric varie :
Version à sept places
Version à cinq places
Pour libérer la roue de secours, procédez
comme suit :
1. Abaissez la partie inférieure du hayon et
soulevez le plancher de compartiment à
bagages.
2. Retirez les deux éléments de la manivelle
et assemblez-la.
3. Placez la manivelle dans le treuil.
4. Libérez la roue en tournant dans le sens
antihoraire jusqu'à la butée.
NOTE
Le câble peut endommager la voiture s'il est
laissé pendant.
5. Dégagez la roue du câble et enroulez le
câble (sens horaire).
6. Placez la roue crevée dans le comparti-
ment à bagages. La trousse à outils con-
tient un sac plastique à cet effet.
07 Roues et pneus
Triangle de signalisation* et roue de secours*
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
NOTE
Le logement sous la voiture est uniquement
destiné à la roue de secours d'origine. D'au-
tres roues ne peuvent y être placées.
Roue de secours - replacement
Le replacement de la roue de secours s'effec-
tue de préférence à deux. Une personne
actionnant la manivelle, l'autre guidant la roue.
1. Déroulez le câble et placez son ancrage
dans le trou central de la jante.
2. Enroulez doucement le câble (sens horaire)
de quelques décimètres.
3. Orientez la roue de sorte qu'elle passe au
dessus du système d'échappement.
4. Tenez la roue par le bord arrière en même
temps que vous enroulez le câble.
5. Placez la roue au dessus de l'essieu
arrière, contre le plancher.
6. Tournez la manivelle jusqu'en butée.
7. Contrôlez que la roue soit bien serrée.
ATTENTION
Vérifiez que les points de fixation corrects
sont utilisés. Entre les fixations de cric se
trouve une fixation d'usine avec une gou-
pille. Cette fixation ne peut pas être utilisée
pour soulever la voiture. Si vous êtes incer-
tain quant à l'emplacement des fixations,
Volvo vous recommande de contacter un
atelier Volvo agréé. Un cric mal placé peut
provoquer des dommages aux portières et
à la carrosserie.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il con-
vient de les ranger correctement. Le cric doit
être déployé correctement (voir illustration pré-
cédente) pour qu'il ait assez de place.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans le compartiment à baga-
ges de la voiture.
Premier secours*
Une sacoche contenant un équipement de pre-
mier secours est placée sous le plancher du
compartiment à bagages.
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
07
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dépose des roues
G026997
Si vous devez changer une roue dans un
endroit fortement fréquenté, n'oubliez pas de
placer votre triangle de signalisation. Il existe
deux points de levage de chaque côté de la
voiture. Les fixations sont centrées sous le
bord inférieur des portières.
1. Placez le véhicule sur une surface plane et
stable.
2. Serrez le frein de stationnement et enga-
gez le premier rapport (boîte manuelle) ou
la position P (boîte automatique). Calez les
roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière.
Utilisez des cales en bois ou des pierres
par ex.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture.
3. Sortez le cric*, la clé à écrous de roue et la
manivelle, voir emplacement voir
page 178. Si vous utilisez un autre cric, voir
page 197.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric. La
voiture peut tomber et provoquer des dom-
mages corporels.
Le cric livré avec la voiture ne doit être utilisé
que pour changer une roue. Pour effectuer
d'autres travaux sur la voiture, utilisez un
cric d'atelier et des supports d'essieux sous
la partie surélevée de la voiture.
Veillez à ce que la vis du cric soit toujours
lubrifiée.
Si la surface est trop meuble, le cric peut
glisser sur le côté et la voiture tomber.
Aucun passager ne doit se trouver dans la
voiture pendant le changement de roue.
4. Desserrez les écrous de roue de ½-1 tour
à l'aide de la clé à écrous de roue. Tournez
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
07
181
G020332G027000
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
ATTENTION
Si le cric est mal placé, la voiture peut tom-
ber. Risque de dommages corporels.
5. Placez le cric sous le point de fixation et
déployez-le de sorte qu'il touche la voiture.
Il y a une encoche près de chaque point de
fixation sous le cache en plastique. Vérifiez
que le cric est bien dans la fixation de la
voiture avant de la soulever. Ajustez
ensuite le cric de sorte que son pied soit
placé verticalement sous la voiture. Voir
illustration.
6. Soulevez la voiture pour libérer la roue de
la surface du sol.
7. Retirez les boulons de roue et retirez la
roue.
Replacement d'une roue
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
3. Abaisser la voiture de sorte que les roues
ne puissent tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Couple de
serrage : 140 Nm (14,0 kpm). Il est impor-
tant d'appliquer le couple correct. Vérifiez
le serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
5. Repliez complètement et revissez le cric
avant de le replacer dans le compartiment
à bagages. Resanglez-le à sa place.
6. Vérifiez que le nouveau pneu est à la pres-
sion correcte.
NOTE
Ce boulon de roue pet aussi être utilisé pour
les jantes en tôle.
Veillez à utiliser les vis de roues appropriées.
Volvo recommande de consulter l'atelier Volvo
le plus proche en cas de doute.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison*
07
182
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrô-
ler et ajuster la pression de pneu. Il se compose
d'un compresseur et d'un réservoir avec du
liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une répa-
ration provisoire. Le flacon de liquide d'étan-
chéité doit être remplacé avant la date de
péremption ou après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande
de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneumatique.
NOTE
Le cric est une option pour les voitures équi-
pées d'un kit de réparation de crevaison.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du pneu
est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu
présentant des entailles, des fissures ou des
dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au com-
presseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le com-
partiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour effectuer l'ins-
pection du pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou s’il
doit être remplacé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Le kit de réparation de crevaison, avec com-
presseur et outils, se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
1. Écartez le tapis de sol, de l'arrière et vers
l'avant.
2. Soulever le kit de réparation de crevaison.
Vue d'ensemble
G020400
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison*
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
Colmatage d'un pneu crevé
G019723
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration
précédente.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur
le volant.
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immé-
diatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Vissez le flacon sur le support.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démar-
rez la voiture.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur. Ne
continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pres-
sion peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
8.
Placez l'interrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de con-
tacter un atelier spécialisé dans la répara-
tion des pneus.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison*
07
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
3. Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité
du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez
pas votre route. Contactez un atelier spé-
cialisé dans la réparation des pneus.
4. Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour attein-
dre la pression indiquée par l'autocollant
de pression des pneus. Si la pression du
pneu est trop élevée, dégonflez avec le
réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Éteignez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble. Replacez
le capuchon de valve.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexi-
ble doivent être remplacés après utilisation.
Volvo vous recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé en cas
de doute sur la profondeur de la sculpture.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
6. Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à baga-
ges.
7. Volvo vous recommande de vous rendre à
l'atelier Volvo agréé le plus proche pour
remplacer/réparer le pneu endommagé.
Informez l'atelier que le pneu contient du
liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour effectuer l'ins-
pection du pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou s’il
doit être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison*
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tour-
ner dans des endroits fermés ou ne dispo-
sant pas d'une ventilation suffisante.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
l'autocollant de pression de pneu. (Dégon-
flez avec le réducteur de pression si la
pression est trop élevée.)
6. Éteignez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité
Remplacez le flacon lorsque la date de
péremption est dépassée. Traitez l'ancien fla-
con comme un déchet dangereux pour l'envi-
ronnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
NOTE
Déposez le récipient dans une station de
récupération de déchets dangereux.
G020920
186
Nettoyage.............................................................................................. 188
Retouches de peinture.......................................................................... 192
Protection anticorrosion........................................................................ 193
08
SOINS À LA VOITURE
08 Soins à la voiture
Nettoyage
08
188
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Utilisez du
shampooing pour voiture. Le sel et l'humidité
peuvent provoquer une corrosion.
Ne laissez pas la voiture directement au
soleil. La peinture peut être durablement
endommagée par la chaleur. Lavez la voi-
ture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d'eaux usagées.
Rincez soigneusement le châssis.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
Si la saleté est incrustée, lavez la voiture à
l'aide d'un agent dégraissant à froid.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou d'une raclette.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
IMPORTANT
Lorsque les phares sont sales, leur efficacité
est réduite. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
NOTE
De la condensation peut se former à l'inté-
rieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pen-
dant un moment.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent
la durée de vie des balais.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais et le pare-
brise avec une solution savonneuse tiède ou
un shampooing pour voiture.
N'utilisez aucun détachant agressif.
Nettoyage des fientes d'oiseaux
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tom-
bées sur la peinture. Elles contiennent des sub-
stances chimiques qui attaquent et décolorent
rapidement la peinture. La décoloration qui en
résulte ne pourra être éliminée que par un car-
rossier professionnel.
Roues chromées
IMPORTANT
Les agents de nettoyage de jante peuvent
laisser des taches sur les roues chromées.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampoing pour voiture.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais il ne rem-
placera jamais un lavage manuel. Les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas par-
faitement sur toute la carrosserie.
IMPORTANT
Un lavage à la main ménage plus la peinture
qu'un lavage automatique. La peinture est
également plus sensible lorsqu'elle est
neuve. C'est pourquoi nous recommandons
un lavage à la main durant les premiers mois
du véhicule.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effec-
tuez des mouvements de balayage et veillez à
ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de
la voiture (concerne tous les éléments exté-
rieurs de la voiture).
08 Soins à la voiture
Nettoyage
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
IMPORTANT
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la
saleté ait été éliminée. Si vous utilisez un jet
haute pression: Veillez à ne pas approcher
l'embout de l'appareil à moins de 30 cm des
surfaces peintes. Ne dirigez pas le jet direc-
tement sur les serrures.
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion
n'attaquent les plaquettes, nuisant au frei-
nage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. Cette opération permet de chauffer et
de sécher les plaquettes de frein. Ce conseil
s'applique également lorsque vous démarrez
le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
que vous trouverez chez votre réparateur Volvo
agréé. En cas d'utilisation de tels produits net-
toyants, suivez attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plas-
tique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éli-
miner ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec le pro-
duit ad hoc Volvo ou avec de l'essence miné-
rale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voi-
tures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*
N'utilisez jamais de cire pour voitu-
res, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car
ceci peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
08
190
Utilisez seulement une raclette à lame plasti-
que pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
NOTE
Afin de conserver les propriétés hydrofuges
de la surface, nous recommandons l'appli-
cation d'un produit spécial que vous trou-
verez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce
produit devra être appliqué pour la première
fois au bout de trois ans puis chaque année.
Nettoyage de l'intérieur
Détachage de la garniture textile
Pour détacher la garniture textile, nous vous
recommandons un produit de nettoyage spé-
cial disponible chez les réparateurs Volvo
agréés. D'autres produits chimiques risquent
de détériorer le traitement ignifuge de la garni-
ture.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Oeko-Tex 100.
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses pro-
priétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le net-
toyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instruc-
tions, préserve la couche protectrice du cuir.
Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir
vieillira plus ou moins en fonction de la struc-
ture du cuir. Ce vieillissement du cuir est nor-
mal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande le nettoyage et l'application d'une
crème protectrice une à quatre fois par an (ou
plus souvent au besoin). Demandez les pro-
duits d'entretien du cuir Volvo à votre reven-
deur.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil pour le nettoyage des garnitures
en cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement l'éponge sur les
taches. Laissez l'éponge absorber la
tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
08 Soins à la voiture
Nettoyage
08
191
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection contre les
UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour le nettoyage des parties et des surfaces
intérieures, nous vous recommandons d'utili-
ser l'agent nettoyant spécial que vous trouve-
rez chez votre réparateur Volvo agréé. Ne frot-
tez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez
jamais d'agent détachant agressif.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est dis-
ponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
08 Soins à la voiture
Retouches de peinture
08
192
Peinture
La peinture joue un rôle important dans la pro-
tection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus couran-
tes sont les éclats dus aux projections de gra-
villons, les rayures et les marques sur les bor-
dures d'ailes et les portes, par exemple.
Code de couleur
Plaque d'identification de produit.
Code de couleur
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour
l'emplacement de l'autocollant produit, voir
page 272.
Éclats de peinture et rayures
G020345
Lorsque vous effectuez des retouches de pein-
ture, veillez à ce que la voiture soit propre et
sèche et à ce que la température soit supé-
rieure à 15 °C.
Matériel
Apprêt (couleur de fond ou primer) en boîte
Peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
Pinceau
Ruban adhésif de masquage.
Petits éclats et rayures
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la
tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l'avoir nettoyée.
Si l'éclat a attaqué la peinture jusqu'à la
tôle
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une
allumette. Appliquez la peinture à l'aide
d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endomma-
gée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
08 Soins à la voiture
Protection anticorrosion
08
193
Contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la car-
rosserie sont en tôle galvanisée. Les soubas-
sements de carrosserie sont protégés par un
produit anticorrosion résistant. Une fine cou-
che de liquide anticorrosion a été vaporisée
dans le but de pénétrer à l'intérieur des mem-
bres, des cavités et des sections fermées.
Entretien de la couche anticorrosion de la voi-
ture.
Lavez régulièrement la voiture. Passez les
bas de caisse au jet d'eau. Si vous utilisez
un jet haute pression, veillez à ne pas
approcher l'embout de l'appareil à moins
de 30 cm des surfaces peintes.
Faites un contrôle régulier et améliorez la
protection anticorrosion si nécessaire.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture
nécessite un traitement supplémentaire, Volvo
recommande de consulter un atelier Volvo
agréé.
G020922
194
Service Volvo........................................................................................ 196
Entretien de votre Volvo par vous-même............................................. 197
Capot et compartiment moteur............................................................. 199
Diesel.................................................................................................... 201
Huiles et liquides................................................................................... 202
Essuie-glace et essuie-phare................................................................ 207
Batterie.................................................................................................. 209
Changement d'ampoules...................................................................... 211
Fusibles................................................................................................. 218
09
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
09 Entretien courant de la voiture et service
Service Volvo
09
196
Programme d'entretien Volvo
Avant de sortir de l'usine, votre voiture a subi
toute une série de tests très complets. Un autre
contrôle a également été effectué conformé-
ment aux réglementations de Volvo Car Cor-
poration juste avant que votre voiture ne vous
soit livrée.
Pour maintenir le niveau de sécurité et de fia-
bilité de votre Volvo, suivez les instructions du
programme d'entretien Volvo que vous trou-
verez dans le carnet d'entretien et de garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et les
réparations à un atelier Volvo agréé. Les ate-
liers Volvo agréés disposent en effet du per-
sonnel, des outils spéciaux et de la documen-
tation technique leur permettant de garantir un
service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instruc-
tions du carnet d'entretien et de garantie.
Mesures d'entretien spéciales
Certaines mesures d'entretien ou de réparation
concernant le système électrique ne peuvent
être accomplies qu'à l'aide d'un équipement
électronique spécialement conçu pour votre
voiture. Volvo vous recommande aussi de con-
tacter un atelier Volvo agréé avant d'intervenir
sur le système électrique.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
09
``
197
Avant de commencer une intervention
sur votre voiture
Batterie
Vérifiez que les câbles de la batterie sont cor-
rectement branchés et tirés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne (remplacement de la batterie par
exemple).
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour char-
ger la batterie. Débranchez les câbles de la
batterie lorsque vous chargez la batterie.
La batterie contient un acide corrosif et toxi-
que. Il est donc important de la manipuler dans
le respect de l'environnement. Demandez
conseil à votre réparateur Volvo agréé.
ATTENTION
La puissance du système d'allumage est
très élevée. La tension y régnant peut pré-
senter un danger mortel. Le contact doit
donc toujours être coupé lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d'allumage lorsque le moteur tourne ou
lorsque qu'il est chaud.
À vérifier régulièrement
Effectuez les contrôles des niveaux suivants à
intervalles réguliers, par exemple, lors du ravi-
taillement en carburant :
Liquide de refroidissement - Le niveau doit
se trouver entre les repères MIN et MAX
du vase d'expansion.
Huile moteur - Il doit se trouver entre les
repères MIN et MAX de la jauge.
Fluide de direction assistée - Il doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX de la
jauge.
Liquide lave-glace – Le réservoir doit être
rempli. Faites l'appoint de produit antigel à
des températures proches de zéro degré.
Liquide de frein et liquide d'embrayage - Le
niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement peut se mettre en route automa-
tiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
Levage de la voiture
G027001
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé, sui-
vez les instructions fournies avec l'équipe-
ment
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le protège-boue
sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de
telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis-
.
09 Entretien courant de la voiture et service
Entretien de votre Volvo par vous-même
09
198
ser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux
montants, assurez-vous que les bras de levage
avant et arrière sont bien fixés sous les points
d'appui du bas de portière. Voir illustration pré-
cédente.
09 Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
09
``
199
Ouverture du capot moteur
G026995
1. Tirez sur la poignée de verrouillage située
à gauche (ou à droite pour une conduite à
droite) sous le tableau de bord. Vous
entendez un déclic quand la serrure se
relâche.
2. Placez votre main à droite sous le bord
avant du capot (au bas de la calandre).
3. Enfoncez la poignée du loquet de sécurité.
4. Relâchez la poignée et ouvrez le capot.
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclen-
chent correctement lorsque vous le fermez.
ATTENTION
Fermer le capot en plaçant la main sur le
dessus et en appuyant. Ne fermez pas en
tenant la calandre car vous pouvez vous
blesser les doigts sur les composants
moteur à l'intérieur.
09 Entretien courant de la voiture et service
Capot et compartiment moteur
09
200
Compartiment moteur
G027074
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage
Relais et fusibles
Filtre à air (Le couvercle peut être différent
en fonction de la version du moteur.)
Radiateur
Jauge d'huile, moteur
Remplissage d'huile, huile moteur
Réservoir de liquide lave-glaces
Réservoir de fluide de direction assistée
Vase d'expansion, système de refroidisse-
ment
Plaque numéro de châssis
Batterie (dans le compartiment à bagages)
09 Entretien courant de la voiture et service
Diesel
09
201
Système d'alimentation
Les moteurs Diesel sont extrêmement sensi-
bles aux impuretés. Utilisez uniquement du
gazole provenant de marques pétrolières bien
connues. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse, voir page 282. Les
grandes compagnies pétrolières produisent
également un Diesel spécial à utiliser lorsque
la température extérieure est proche du gel.
Ces carburants sont plus fluides à basses tem-
pératures et diminuent ainsi le risque de dépôt
de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé,
voir page 282.
IMPORTANT
Carburants apparentés au Diesel à ne pas
employer : additifs spéciaux, fuel Diesel
marin, mazout, EMC
1
(ester méthylique
d'huile de colza), huile végétale. Ces carbu-
rants ne satisfont pas aux exigences des
recommandations de Volvo et entraînent
une augmentation de l'usure et des dom-
mages au moteur qui ne sont pas couverts
par les garanties Volvo.
IMPORTANT
Pour l'année modèle 2006 ou les suivantes,
le teneur en soufre maximale est de 50 ppm.
Panne de carburant
Aucune mesure particulière n'est nécessaire
après une panne de carburant. La purge du
système d'alimentation en carburant est auto-
matique si vous laissez le contact en position
II durant environ 60 secondes avant de démar-
rer.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'en-
tretien et de garantie, où si vous soupçonnez
l'utilisation d'un carburant comportant des
impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
09
202
Autocollant indiquant la qualité d'huile
dans le compartiment moteur
G021626
IMPORTANT
Utilisez toujours de l'huile de la qualité
recommandée, voir l'autocollant dans le
compartiment moteur. Contrôlez souvent le
niveau d'huile et effectuez des vidanges
régulièrement. L'emploi d'une huile de qua-
lité inférieure à celle recommandée ou la
conduite avec un niveau d'huile trop bas
endommagera le moteur.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l'autocollant, voir
page 277.
Contrôle de l'huile moteur et du filtre à
huile
Volvo recommande les huiles Castrol. Respec-
tez les intervalles pour la vidange d’huile ou le
remplacement du filtre d’huile indiqués dans
votre carnet d’entretien et de garantie.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement. Pour pou-
voir respecter les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée (voir l'autocol-
lant dans le compartiment moteur) aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de vie,
les propriétés de démarrage, la consomma-
tion de carburant et les effets sur l'environ-
nement. Volvo Car Corporation décline
toute responsabilité quant à la garantie si
l'huile moteur utilisée ne correspond pas
aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas ou une faible
pression d'huile. Certains modèles ont un cap-
teur de pression d'huile auquel cas le témoin
de pression d'huile est utilisé. D'autres modè-
les ont un capteur de niveau d'huile et le
conducteur est averti par un témoin d'avertis-
sement au centre des instruments et sur
l'écran. Certains modèles ont les deux. Volvo
vous recommande aussi de contacter un ate-
lier Volvo agréé pour obtenir de plus amples
informations.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve. Le carnet d'entretien et de garantie indi-
que le kilométrage auquel la vidange d'huile et
le remplacement du filtre à huile doivent avoir
lieu.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les
mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un
niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
09
``
203
Contrôle du niveau d'huile
G020336
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d'huile.
Contrôle de l'huile sur un moteur froid
1. Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler
le niveau.
2. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la
jauge. Il doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
3.
Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.
Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau
soit plus proche du repère MAX que du
repère MIN de la jauge, voir page 277 et
suivantes pour le volume de remplissage.
Contrôle de l'huile sur un moteur chaud
1. Garez la voiture sur une surface plane et
attendez environ 10 à 15 minutes après
avoir coupé le moteur. Cela laisse le temps
à l'huile de redescendre dans le carter
d'huile.
2. Essuyez la jauge d'huile avant de contrôler
le niveau.
3. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la
jauge. Il doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Si le niveau est proche du repère MIN, ajoutez
0,5 litre d'huile pour commencer. Faites l'ap-
point jusqu'à ce que le niveau soit plus proche
du repère MAX que du repère MIN de la jauge,
voir page 277 et suivantes pour le volume de
remplissage.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d'huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d'huile est fournie au moteur.
Liquide lave-glace, remplissage
G027097
Emplacement du réservoir du liquide lave-glace.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun. Utilisez de l'antigel pendant l'hiver
pour éviter que le liquide ne gèle dans la
pompe, le réservoir et les flexibles. Voir les
volumes en page 279.
NOTE
Conseil : Nettoyez les balais d'essuie-glace
lorsque vous faites le plein de liquide lave-
glace. Mélangez l'antigel à de l'eau avant de
remplir.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
09
204
Liquide de refroidissement, contrôle
de niveau et remplissage
G027087
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
IMPORTANT
Il est extrêmement important de toujours
utiliser du liquide de refroidissement avec
agent anticorrosion préconisé par Volvo.
Lorsque la voiture est neuve, le liquide de
refroidissement qu'elle contient est capable
de résister à des températures
d'environ –35 °C.
Voir les volumes en page 279.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages
(craquelures) sur la culasse. Remplissez le
vase de liquide de refroidissement si le niveau
se situe sous le repère MIN.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire pro-
gressivement la surpression interne.
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroi-
dissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréée.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréée ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
09
``
205
culasse peut alors subir des détériora-
tions (fissures).
Pour les volumes et les normes sur la qualité
de l'eau, reportez-vous au tableau sous "Liqui-
des et lubrifiants" en page 279.
Liquide de frein et d'embrayage,
contrôle de niveau et remplissage
G000000
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir
1
. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX de la jauge. Véri-
fiez le niveau régulièrement. Remplacez le
liquide tous les deux ans, ou toutes les deux
révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés à la page 279.
Sur les voitures dont les freins sont souvent et
intensément sollicités, par ex. en conduite en
montagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La cause d'une perte de freinage doit être
examinée.
Fluide de direction assistée, contrôle
de niveau et remplissage
FULL
ADD
G026991
NOTE
Le niveau d'huile est contrôlé à chaque
entretien.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le
fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères ADD et
FULL. Consultez les qualités et les volumes
d'huile recommandés à la page 279.
1
Selon que la voiture est à conduite à gauche ou à droite.
09 Entretien courant de la voiture et service
Huiles et liquides
09
206
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que l'alimentation élec-
trique est coupée et qu'elle doit être remor-
quée. Veuillez noter que dans ce cas, la
direction devient plus dure et qu'un effort
supplémentaire est requis pour tourner le
volant.
09 Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
09
``
207
Essuie-glace et essuie-phare
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir page 188.
IMPORTANT
Contrôlez régulièrement les balais d'essuie-
glace. L'absence d'entretien réduit la durée
de vie des balais.
Remplacement des balais d'essuie-
glace, pare-brise
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
1. Relevez le bras d'essuie-glace et tenez le
balais d'essuie-glace.
2. Enfoncez les ressorts d'arrêt cannelés sur
le balais d'essuie-glace tout en tirant dans
le prolongement du bras.
3. Installez le balais neuf dans l'ordre inverse
et contrôlez qu'il est bien fixé.
09 Entretien courant de la voiture et service
Essuie-glace et essuie-phare
09
208
Remplacement de balais d'essuie-glace,
lunette arrière
G026959
1. Tirez le balais d'essuie-glace vers l'arrière.
2. Déposez le balai d'essuie-glace en le
poussant vers le haut/l'extérieur (voir illus-
tration) en direction du hayon.
3. Enfoncez le balai neuf pour le fixer.
4. Vérifiez que le balai est bien fixé.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
09
``
209
Entretien de la batterie
La durée de vie et le fonctionnement de la bat-
terie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations impor-
tantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l'acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressive-
ment avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pen-
dent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommander de conduire au 15minutes
par semaine ou de brancher la batterie à un
chargeur pour un maintien de charge auto-
matique.
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de pro-
tection.
Pour de plus amples informa-
tions, consultez le manuel de
conduite et d'entretien de la
voiture.
Entreposez la batterie à un
endroit hors de portée des
enfants.
La batterie contient un acide
corrosif.
Evitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d'explosion.
09 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
09
210
Remplacement de la batterie
Dépose de la batterie
G027075
1. Coupez le contact puis retirez la télécom-
mande
2. Dévissez la console et le cache situé sur la
batterie
3. Attendez au moins 5 minutes avant de tou-
cher à une borne électrique quelconque de
manière à ce que informations du système
électrique de la voiture puissent être enre-
gistrées par différents modules de com-
mande
4. Débranchez le câble négatif en premier
5. Puis débranchez le câble positif et le tuyau
d'évacuation du gaz oxhydrique
Pose de la batterie
DRAIN PIPE
xxxx xxxxx xx xxxxx
DISCONNECT
REMOVAL OF BATTERY
O CABLE FIRST
xxxx xxxxx xxxxx
xxxx xx
+
-
WARNING
xxxx xxxxx xx xxxxx
G027076
1. Installez la batterie
2. Branchez le câble positif
3. Branchez le câble négatif
4. Vérifiez que le tuyau d'évacuation est cor-
rectement branché à la batterie et à la sor-
tie dans la carrosserie.
5. Installez le cache et la console
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
``
211
Généralités
Toutes les ampoules sont détaillées à la
page
284.
Les ampoules et les feux longue portée d'un
type particulier ou ne se prêtant qu'à un rem-
placement en atelier sont :
Éclairage d'habitacle au plafond
Liseuses et éclairage de la boîte à gants
Clignotants, rétroviseurs extérieurs et
éclairage de sécurité
Feu stop surélevé
Phares Xénon ou Xénon actifs
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares Dual
Xénon, les ampoules Dual Xénon doivent
être remplacées dans un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé. Les phares
doivent être manipulés avec précaution en
raison des éléments haute tension que les
ampoules Dual Xénon renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse et l'huile présen-
tes sur vos doigts s'évaporerait en raison de
la chaleur. Ces substances pourraient se
déposer sur le réflecteur et l'endommager.
Remplacement des ampoules des feux
avant
G027081
En cas de remplacement des feux de croise-
ment, de route, de position/stationnement, le
bloc de lampe entier doit d'abord être détaché.
Pour remplacer l'une de ces ampoules, suivez
les instructions suivantes puis les instructions
relatives à chaque ampoule.
Dépose du boîtier de lampe :
1. Éteignez toutes les lumières et mettez la
télécommande en position 0.
2. Ouvrez le capot.
3. Détachez le bloc de lampe en retirant les
deux chevilles de blocage le maintenant en
place.
4. Sortir le bloc vers le haut.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
5. Détachez le connecteur en appuyant
d'abord sur la face inférieure du bloqueur
puis tirez celui-ci vers le haut.
6. Retirez vers le haut le combiné de phare et
placez-le sur une surface douce de façon
à ne pas rayer la lentille.
G027083
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
212
Le replacement du combiné de phare se fait
dans l'ordre inverse. Vérifiez que les chevilles
sont correctement enfoncées.
Placement des ampoules dans le phare
avant
G027082
Feux de croisement
Feux de route
Clignotant
Feu de position/stationnement
Feux de gabarit
Feu de croisement, halogène
G027088
1. Détachez le cache extérieur en le tournant
en sens antihoraire.
2. Retirez le connecteur.
3. Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire,
poussez l'ampoule vers la droite pour
dégager le ressort, puis tirez dessus vers
l'extérieur/le bas.
4. Retirez l'ampoule.
5. Mettez l'ampoule neuve en place. Il n'y a
qu'une seule manière de la poser.
6. Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu'il
soit bien fixé.
7. Rebranchez le connecteur.
8.
Revissez le cache. Le repère HAUT doit
pointer vers le haut.
Feux de route
Phares halogène et Xénon
G027085
1. Détachez le cache extérieur en le tirant
vers l'extérieur puis débranchez le connec-
teur.
2. Dégagez l'attache de ressort. Pour ce faire,
poussez l'ampoule vers la droite pour
dégager le ressort, puis tirez dessus vers
l'extérieur/le bas.
3. Retirez l'ampoule.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
``
213
4. Mettez l'ampoule neuve en place. Il n'y a
qu'une seule manière de la poser.
5. Poussez le ressort de fixation vers le haut,
puis légèrement vers la gauche pour qu'il
soit bien fixé.
6. Rebranchez le connecteur et reposez le
cache.
Phares Xénon actifs
G027090
1. Éteignez toutes les lumières et mettez la
télécommande en position 0.
2. Retirez le cache.
3. Tournez l'ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et retirez-la.
4. Débranchez le connecteur en poussant sur
le verrouillage vers l'extérieur et en tirant.
5. Branchez le connecteur de l'ampoule.
Vous devez entendre un clic.
6. Remettez l'ampoule, tournez-la pour la
mettre en place.
7. Replacez le cache.
Feux de gabarit et feux de position/de
stationnement
G028409
Les douilles d'ampoule sont à baïonnette.
1. Tournez la douille d'ampoule en sens anti-
horaire et retirez-la.
2. Retirez l'ampoule.
3. Placez l'ampoule neuve en l'enfonçant
avec précaution dans les gorges.
4. Replacez la douille d'ampoule et tournez
en sens horaire.
Feux clignotants
G027089
La douille d'ampoule est à baïonnette.
1. Tournez la douille d'ampoule en sens anti-
horaire et retirez-la.
2. Enfoncez l'ampoule, tournez en sens anti-
horaire et retirez-la.
3. Placez l'ampoule neuve en l'enfonçant
dans les gorges puis en tournant dans le
sens horaire.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
214
Phares antibrouillard
G027078
1. Éteignez toutes les lumières et mettez la
télécommande en position 0.
2. Tournez légèrement la douille d'ampoule
dans le sens inverse horaire.
3. Enlever l'ampoule.
4. Mettez l'ampoule neuve en place. Le profil
de la douille d'ampoule doit correspondre
au culot de l'ampoule.
5. Remettez la douille d'ampoule en place en
la tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d'une montre. L'inscription TOP
doit être dirigée vers le haut !
Ampoules dans le combiné arrière
G027094
Feux de position
Feux clignotants
Feux de recul
Feux de position
Feux Stop
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule, nous vous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
``
215
Remplacement d'ampoule
G027077
1. Éteignez toutes les lumières et mettez la
télécommande en position 0.
2. Abaissez la partie inférieure du hayon et
soulevez la trappe de plancher. (Si la voi-
ture est munie d'un dispositif de retenue
pour sacs à provisions*, relâchez les san-
gles du dispositif.)
3. Retirez la pièce d'angle.
4. Ouvrez la trappe du panneau latéral en
tirant sur le bloqueur vers le haut et vers
vous.
5. Prenez la clé n° 10 dans la trousse à outils
et desserrez les écrous.
6. Retirez le combiné entier vers l'arrière.
7. Débranchez le surplus de câblage pour un
meilleur accès.
8. Placez le combiné sur une surface douce
de façon à ne pas rayer le verres.
9. Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
10. Tournez l'ampoule en sens antihoraire
pour la dégager. (Clignotants, feux arrière
et feux stop).
11. Tirez l'ampoule tout droit. (feux de posi-
tion).
12. Remplacez l'ampoule.
13. Replacez la douille d'ampoule dans la
gorge et tournez en sens horaire.
14. Replacez le surplus de câble.
15. Replacez le combiné sur les trous de vis.
Enfoncez-le en place.
16. Serrez les écrous.
17. Replacez le panneau latéral et la pièce
d'angle.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
216
Feu antibrouillard arrière
G027093
1. Enfoncez un tournevis droit comme le
montre l'illustration.
2. Faire sortir la lampe.
3. Tournez la douille dans le sens horaire et
décrochez-la.
4. Tournez l'ampoule dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre et retirez-la.
5. Remplacez l'ampoule.
Éclairage de la plaque minéralogique
G027092
1. Éteignez toutes les lumières et mettez la
télécommande en position 0.
2. Desserrer les vis avec un tournevis.
3. Détachez soigneusement la totalité du boî-
tier de lampe et sortez-le en tirant dessus.
4. Remplacez l'ampoule.
5. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
Éclairage d'emmarchement
G027079
L'éclairage d'emmarchement se trouve sous le
tableau de bord des côtés conducteur et pas-
sager.
1. Délogez la lentille en y insérant un tourne-
vis et en faisant légèrement tourner celle-
ci.
2. Retirez l'ampoule défectueuse.
3. Mettez l'ampoule neuve en place.
4. Replacez la lentille.
09 Entretien courant de la voiture et service
Changement d'ampoules
09
217
Ampoule dans le compartiment à
bagages
G027084
1. Délogez le boîtier d'ampoule en y insérant
un tournevis et en faisant légèrement tour-
ner celui-ci.
2. Retirez l'ampoule défectueuse.
3. Mettez l'ampoule neuve en place. Vérifiez
qu'elle fonctionne.
4. Remettez le boîtier d'ampoule en place.
Éclairage du miroir de courtoisie
G027080
1. Enfoncez un tournevis droit sur le côté du
clip central dans le bord inférieur du miroir.
Soulevez afin que le clip central se déta-
che.
2. Faites passer le tournevis des deux côtés
pour détacher les deux clips extérieurs.
3. Soulevez l'ensemble de miroir.
4. Remplacer les ampoules.
5. Replacez l'ensemble de miroir, le bord
supérieur en premier. Veillez à ce que les
clips supérieurs soient correctement
enfoncés avant de rabaisser l'ensemble de
miroir.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
218
Généralités
G032337
La placement des câbles peut être légèrement différent en fonction de la version du moteur. Les pièces indiquées dans la liste ont toutefois le même emplacement.
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture en cas de court-circuit ou
de surcharge, les fonctions et composants
électriques sont tous protégés par un certain
nombre de fusibles.
Les fusibles se trouvent à cinq endroits diffé-
rents dans la voiture :
Boîtier de fusibles/relais dans le comparti-
ment moteur.
Boîtier de fusibles dans l'habitacle sur la
paroi d'isolation sonore du côté conduc-
teur.
Boîtier de fusibles dans l'habitacle sur la
paroi du tableau de bord côté conducteur.
Boîtier de fusibles dans le compartiment à
bagages.
Boîtier de fusibles dans le compartiment à
bagages - Executive*
Le non-fonctionnement d'un composant ou
d'une fonction du système électrique peut être
dû à un fusible grillé suite à une surtension
temporaire.
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
``
219
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourra entraîner des dommages considéra-
bles sur le système électrique et causer un
incendie.
Un certain nombre de fusibles de rechange se
trouvent dans la paroi du tableau de bord.
accompagnés d'une pince afin de faciliter le
remplacement des fusibles.
Si un même fusible grille à plusieurs reprises,
le système concerné est probablement défec-
tueux. Volvo recommande alors de consulter
un atelier Volvo agréé pour un contrôle.
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîtier de relais/de fusibles dans le compartiment moteur
G026972
1. ABS 30 A
2. ABS 30 A
3. Lavage à haute pres-
sion des phares 35 A
4. Chauffage en station-
nement* 25 A
5. Feux supplémentai-
res* 20 A
6. Relais de démarreur 35 A
7. Essuie-glace 25 A
8. Pompe à carburant 15 A
9. Module de commande
de transmission (TCM)
15 A
10. Bobines d'allumage
(essence), module de
commande du moteur
(ECM), injecteurs (Die-
sel)
20 A
11. Capteur de pédale
d'accélérateur (APM),
compresseur AC
10 A
12. Module de commande
du moteur (ECM)
(essence), injecteurs
(essence), sonde de
masse d'air (essence)
15 A
sonde de masse d'air
(Diesel)
5 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
``
221
13. Module de commande
de carter de papillon
(V8), VIS (6 cyl.
essence) 10 A
Module de commande
de carter de papillon,
électrovanne, SWIRL
(valve de mélange
d'air), régulateur de
pression de carburant
(Diesel) 15 A
14. Sonde Lambda
(essence) 20 A
onde lambda (Diesel) 10 A
15. Chauffage de ventila-
tion de carter
(essence), embrayage
AC (essence), électro-
vannes, diagnostic de
fuites (essence), ECM
(essence), sonde de
masse d'air (V8), bou-
gies (Diesel) 15 A
16. Feu de croisement
gauche 20 A
17. Feu de croisement
droit 20 A
18. - -
19. Module de commande
du moteur (ECM) ali-
mentation, relais
moteur
5 A
20. Feux de position 15 A
21. Pompe à vide
(essence) 20 A
S
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîtier de fusibles/relais dans l'habitacle sur la paroi du tableau de bord côté conducteur
G032316
Un autocollant sur le couvercle du boîtier indique l'emplacement et l'ampérage des fusibles.
1. Ventilateur climatisa-
tion 30 A
2. Audio (amplificateur)* 30 A
3. Siège conducteur à
commande élec-
trique* 25 A
4. Siège passager à
commande élec-
trique* 25 A
5. Module de com-
mande portière avant
gauche 25 A
6. Module de com-
mande portière avant
droite 25 A
7. - -
8. Radio, lecteur CD,
système RSE*
15 A
9. Écran RTI, RTI et unité
MMM 10 A
10. OBDII, commutateur
d'éclairage (LSM),
capteur d'angle de
volant (SAS), module
de commande de
volant (SWM) 5 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
11. Contacteur d'allu-
mage, système SRS,
module de com-
mande du moteur
ECM (essence),
désactivation SRS
côté passager
(PACOS), immobili-
seur électronique
(IMMO), module de
commande de trans-
missionTCM
7,5 A
12. Éclairage général au
plafond (RCM),
module de com-
mande électronique
supérieur (UEM) 10 A
13. Toit ouvrant* 15 A
14. Téléphone* 5 A
15-38 -
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîtier de fusibles/relais dans l'habitacle sur la paroi d'isolation sonore du côté conducteur
G028412
1. Chauffage de siège
côté droit 15 A
2. Chauffage de siège
côté gauche 15 A
3. Avertisseur sonore 15 A
4. Emplacement de
réserve -
5. Infotainment 10 A
6. - -
7. - -
8. Sirène d'alarme* 5 A
9. Alimentation contact
de feu stop 5 A
10. Combiné d'instruments
(DIM), climatisation
(CCM), chauffage en
stationnement, siège
conducteur à com-
mande électrique 10 A
11. Prise électrique des
sièges avant, des siè-
ges arrière et pour le
compartiment réfrigé-
rant* 15 A
12. - -
13. - -
14. - -
15. ABS, STC/DSTC 5 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
16. Direction assistée élec-
tronique (ECPS)*,
Xénon actif (HCM)*,
réglage de la portée
des phares*
10 A
17. Feu antibrouillard avant
gauche 7,5 A
18. Feu antibrouillard avant
droit 7,5 A
19. - -
20. Pompe à liquide de
refroidissement (V8) 5 A
21. Module de commande
de transmission (TCM) 10 A
22. Feux de route gauche 10 A
23. Feux de route droit 10 A
24. - -
25. - -
26. - -
27. - -
28. Siège passager à com-
mande électrique*,
Système de divertisse-
ment Banquette Arrière
(RSE)*
5 A
29. Pompe à carburant 7,5 A
30. BLIS* 5 A
31. - -
32. - -
33. Pompe à vide (essence) 20 A
34. Pompe de lave-glace 15 A
35. - -
36. - -
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîtier de relais et de fusibles dans le coffre à bagages
G032342
1. Feux de recul 10 A
2. Feux de position, feux
antibrouillard, éclairage
de compartiment à
bagages, éclairage de
plaque d'immatricula-
tion, diodes d'éclairage
de freinage 20 A
3. Accessoires (AEM)* 15 A
4. Emplacement de
réserve -
5. Électronique REM 10 A
6. Système RSE* 7,5 A
7. Câblage d'attelage*
(alimentation 30) 15 A
8. Prise électrique com-
partiment à bagages 15 A
9. Porte arrière droite :
Lève-vitre, blocage de
lève-vitre 20 A
10. Portière arrière gau-
che : Lève-vitre, blo-
cage de lève-vitre 20 A
11. - -
12. - -
13. Chauffage filtre à
gazole 15 A
14. Caisson de graves, cli-
matisation arrière
(A/C)* 15 A
15. - -
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
16. - -
17. Accessoires Infotain-
ment* 5 A
18. - -
19. Essuie-glace arrière 15 A
20. Câblage d'attelage*
(alimentation 15) 20 A
21. - -
22. - -
23. AWD 7,5 A
24. - -
25. - -
26. Park Assist* 5 A
27. Fusible principal :
Câblage d'attelage,
aide au stationnement,
AWD 30 A
28. Verrouillage centralisé
(PCL) 15 A
29. Éclairage de remorque,
gauche : Feux de posi-
tion, clignotants* 25 A
30. Éclairage de remorque,
droit : Feux stop, anti-
brouillard arrière, cli-
gnotant* 25 A
31. Fusible principal : Fusi-
bles 37, 38 40 A
32. - -
33. - -
34. - -
35. - -
36. - -
37. Dégivrage de la lunette
arrière 20 A
38. Dégivrage de la lunette
arrière 20 A
09 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
09
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles dans le compartiment à bagages - Executive*
G031532
Le boîtier de fusibles est placé derrière le pan-
neau du côté gauche.
1. Relais de chauffage de
la banquette arrière,
Relais de système de
massage de siège
avant 5 A
2. Chauffage de siège
arrière gauche 15 A
3. Chauffage de siège
arrière droit 15 A
4. Siège ventilé avant,
Système de massage
de siège avant 10 A
5. - -
6. - -
09 Entretien courant de la voiture et service
09
229
G020924
230
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités............................................................................................ 232
Panneaux de contrôle, audio................................................................ 233
Fonctions du système audio................................................................. 237
Fonctions radio..................................................................................... 242
Fonctions CD........................................................................................ 248
Structure de menu – système audio..................................................... 251
Fonctions téléphone*............................................................................ 252
Structure de menu – téléphone............................................................. 260
RSE - Système de divertissement
Banquette Arrière - Double écran* ....................................................... 264
10
INFOTAINMENT
10 Infotainment
Généralités
10
232
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Infotainment
Infotainment est un système auquel le système
audio et les fonctions téléphoniques ont été
intégrés.
Votre système audio et téléphonique peut être
utilisé de façon simple et pratique à l'aide d'un
panneau de contrôle et des commandes au
volant.
Le XC90 peut être équipée du Dolby Surround
Pro Logic II
1
. Ce système assure une repro-
duction sonore plus proche de la réalité, avec
un profile du son large et naturel.
Le système vous permet ainsi qu'à vos passa-
gers d'utiliser des casques d'écoute* avec des
sources sonores différentes.
Dolby Surround Pro Logic II
1
Le Dolby Surround Pro Logic II répartit les deux
canaux stéréo sur les haut-parleurs gauche,
droit, central et arrière. La reproduction du son
est ainsi beaucoup plus réelle que la stéréo
normale à deux canaux.
Dolby Surround Pro Logic II et l'icône
Dolby sont des marques déposées
de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Surround Pro
Logic II System est fabriqué sous licence de
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
1
Concerne le niveau Premium Sound.
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
Commandes des fonctions audio
CD – sélection rapide
VOLUME - Volume (molette)
POWER - Système audio marche/arrêt
AM/FM - Sélection rapide FM1, FM2 et
AM
Affichage
ENTER - permet de sélectionner dans le
menu, d'activer un choix ou le téléphone à
partir du mode attente
PHONE - Téléphone marche/arrêt/veille
MY KEY - sélection rapide des fonctions
favorites programmables
SELECTOR - pour sélectionner la source
sonore (commande rotative)
SOUND – réglage du son
EXIT/CLEAR - retour dans le menu, inter-
rompt une sélection, règle le téléphone en
mode d'attente et efface le caractère pré-
cédent lors de l'entrée de texte et de codes
chiffrés
Porte carte SIM
MENU - boutons des options de menu
Éjection lecteur et changeur CD*
Lecteur de CD et changeur de CD*
Choisir/changer la plage, la fréquence ou
avancer ou reculer lors l'entrée de texte ou
de codes chiffrés
Boutons/sélection de mémorisation de fré-
quence dans le changeur de CD* (1-6), cla-
vier alphanumérique et sélection rapide
dans les menus
Récepteur IR* pour télécommandes
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
10
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commandes au volant
Audio - Téléphone*
Les quatre touches situées au bas de la com-
mande au volant sont communes à la radio et
au téléphone. La fonction du bouton dépend
du système activé. La commande au volant
permet de régler le volume sonore, de passer
d'une fréquence présélectionnée à l'autre ou
de changer de plage CD. Les deux boutons
supérieurs sur le clavier (Yes et No) servent à
répondre respectivement terminer un appel.
Utilisation du menu
G027112
Une partie des informations Infotainment est
commandée par un système de menus. Le
niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l'écran. Les options de menu s'affi-
chent au centre de l'écran.
MENU permet d'ouvrir le système de
menus. Les boutons
permettent de
naviguer parmi les options de menu vers le
haut ou vers le bas.
ENTER permet d'activer/désactiver l'une
des options de menus.
EXIT permet de remonter d'un niveau dans
la structure de menus. Une pression lon-
gue sur EXIT permet de sortir du système
de menus.
Sélection rapide
Les options de menu sont numérotées et peu-
vent être directement sélectionnées avec le
clavier (1-6).
Mes sélections rapides - MY KEY
Avec MY KEY, vous pouvez mémoriser votre
fonction préférée dans le menu comme TP.
±
Choisissez la fonction du menu devant être
mémorisée en maintenant MY KEY
enfoncé pendant plus de deux secondes.
Lorsque
MY KEY STORED est affiché, la
fonction est mémorisée.
±
Activez la fonction par une pression rapide
sur MY KEY.
Fonctions qui peuvent être mémorisées
avec MY KEY
Random
DISCTEXT
TP
News
Radio text
SEARCH PTY
AF
REG
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
Surround
Panneau de commande avec prise
casque
G026982
Pour un rendu de son optimal, nous recom-
mandons des casques d'une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supé-
rieure ou égale à 102 dB.
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec le
bouton SEL lorsque le système audio est en
marche. Il est automatiquement désactivé en
même temps que le système audio ou par une
pression longue sur SEL.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Une courte pression sur / permet de
passer d'une plage CD à l'autre ou d'une sta-
tion de radio à l'autre. Une pression longue
permet d'avancer rapidement dans une plage
ou d'effectuer une recherche automatique des
stations de radio.
Limites
La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite
par les haut-parleurs ne peut pas être com-
mandée avec le panneau de commande.
Le message RDS peut disparaître si la radio est
diffusée dans les casques audio alors qu'une
autre source est reproduite par les haut-par-
leurs.
Télécommande*
G027003
MEMORY - mémorise les fréquences
radio désirées. Pour mémoriser une fré-
quence :
Appuyer sur le bouton MEMORY
Sélectionnez Preset avec PRESET/DISC
Confirmer le choix avec le bouton Memory
VOL – Volume
Choisir/changer la plage vers l'avant ou
l'arrière
SOURCE - pour avancer ou reculer entre
les sources sonores
10 Infotainment
Panneaux de contrôle, audio
10
236
PRESET/DISC - choisit la position dans le
chargeur de CD ou les fréquences prépro-
grammées
AUTO - recherche et mémorise les fré-
quences les plus puissantes
Cette fonction n'est pas disponible
Cette fonction n'est pas disponible
POWER - Système audio marche/arrêt
AM FM
#
72
64
68
80
76
E
TUV
JKL
ABC
POWER
2
1
PQRS
GHI
7
4
*
0
8
5
CD
M
U
L
O
V
WXYZ
MNO
DEF
6
3
9
72
64
80
68
76
ENTER
SO
S
E
G026984
±
Orientez la télécommande sur le récepteur
IR (voir illustration) qui est placé dans le
tableau de bord.
NOTE
La télécommande renferme des piles AAA
(R03). Si la télécommande ne fonctionne
pas, essayez en premier lieu de changer les
piles.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
Interrupteur marche/arrêt - Audio
G027115
Appuyez sur le bouton POWER pour allu-
mer ou éteindre le système audio.
Si le système audio est actif lorsque le contact
est coupé, il sera automatiquement activé
lorsque le contact sera remis.
Réglage du volume
Tournez la molette
dans le sens horaire ou
antihoraire pour augmenter ou baisser le
volume. Le contrôle du volume est électroni-
que et n'a pas de butée. Le volume peut aussi
être élevé (+) ou baissé () à l'aide de la com-
mande au volant.
Choix de source sonore
Des pressions répétées sur AM/FM per-
mettent d'alterner entre FM1, FM2 et AM. CD
permet d'activer le lecteur/changeur CD.
Tournez SELECTOR
pour alterner entre les
sources sonores externes AUX et USB* et les
sources sonores internes FM1, FM2, AM, CD
et changeur CD*.
Sources sonores externes
AUX
La prise AUX permet de connecter un iPod
ou un lecteur MP3 par exemple.
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur.
Il arrive parfois que la source sonore externe
AUX soit reproduite avec un volume différent
des sources sonores internes. Si le volume
sonore de la source sonore externe est trop
élevé ou trop bas, la qualité du son peut être
dégradée. Pour éviter ce problème, réglez le
volume d'entrée de la source externe :
1.
Choisissez
AUX VOLUME dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2.
Réglez le volume avec SELECTOR ou les
boutons haut/bas
. Validez avec
ENTER.
NOTE
Ne fonctionne pas avec les commandes au
volant.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
10
238
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G027029
Entrée pour une source sonore externe (AUX)
3,5 mm.
IMPORTANT
Le couvercle des porte-gobelets doit être
ouvert lorsque le connecteur est branché à
l'entrée AUX.
USB
Port USB*.
Si vous choisissez de connecter un iPod, un
lecteur MP3 ou une mémoire USB au port
USB*, vous pourrez commander l'unité avec
les commandes audio de la voiture.
NOTE
Branchez le lecteur multimédia/la mémoire
USB au câble et au port, placez les élé-
ments et fermez la boîte à gants.
1. Sélectionnez USB à l'aide du bouton
SELECTOR.
>
Connect device apparaît à l'écran.
2.
Connectez votre iPod, votre lecteur MP3
ou votre mémoire USB au port USB* dans
le compartiment de rangement de la
console centrale (voir l'illustration précé-
dente).
>
Le message
Loading apparaît à l'écran
lorsque le système lit la structure des
fichiers de l'unité de stockage. Cela
peut prendre un moment.
Une fois la lecture terminée, les informations
des plages s'affichent sur l'écran.
À présent, vous pouvez avancer et reculer rapi-
dement, changer de piste avec les bouton
/ :
De courtes pressions permettent de navi-
guer parmi les pistes.
De longues pressions permettent d'avan-
cer/reculer dans les pistes.
Vous pouvez aussi utiliser les commandes au
volant pour exécuter cette action.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
239
NOTE
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il
existe toutefois des variantes de ces for-
mats de fichiers que le système ne supporte
pas. Le système supporte aussi la plupart
des modèles d'iPod produits à partir de
2005. L'iPod Shuffle n'est toutefois pas
supporté.
Mémoire USB
Pour faciliter l'usage de la mémoire USB, évitez
d'y mémoriser des fichiers qui ne sont pas des
fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps
au système pour lire des unités de stockage qui
contiennent des fichiers non-compatibles.
NOTE
Le système supporte les unités mobiles
avec la norme USB 2.0 et le système de
fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum
de 500 dossiers ou 64 000 fichiers. La
mémoire doit être d'au moins 256 Mb.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traite-
ment numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-par-
leurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de
l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte du niveau de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme Grave, Aigu et Égaliseur sont unique-
ment prévues pour permettre à l'utilisateur
d'adapter le son à son goût personnel.
Mode audio
1.
Appuyer sur le bouton SOUND
.
2. Affichez la fonction à régler en appuyant
plusieurs fois sur le bouton SOUND. Choi-
sissez entre
BASS, TREBLE, FADER,
BALANCE, SUBWOOFER*, CENTRE* ou
SURROUND*.
3. Ajustez le niveau avec la molette
SELECTOR
. Une échelle MIN-MAX
s'affiche. La position normale se trouve
entre les deux repères.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
10
240
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Le niveau du haut-parleur central ne peut
être réglé que si Dolby Pro Logic II (
DPL II)
ou la stéréo trois canaux (
3-CH) a été sélec-
tionné dans le menu. Le volume Surround
ne peut être réglé que si
Subwoofer est
activé.
Type de programme L'écran affi-
che
Graves
BASS
Aigus
TREBLE
Balance entre haut-par-
leurs droit et gauche
BALANCE
Balance entre haut-par-
leurs avant et arrière
FADER
Niveau des haut-par-
leurs de graves
SUBWOOFER*
Niveau du haut-parleur
central
CENTRE*
Réglage du niveau sur-
round, son ambiophoni-
que
SURROUND*
Surround*
Les réglages surround commandent l'aspect
dimensionnel du son. Les réglages et l'activa-
tion/désactivation sont effectués séparément
pour chaque source sonore.
Le symbole
sur l'écran indique que le
Dolby Pro Logic II est activé. Il existe trois
réglages différents pour le son surround :
PRO LOGIC II
3-CHANNEL
OFF (stéréo à deux canaux)
Activer/désactiver le son surround
1.
Appuyez sur MENU, naviguez jusqu'à
Réglages audio et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez
SURROUND et appuyez sur
ENTER.
3.
Choisissez Pro Logic II, 3 channel ou
Off et appuyez sur ENTER.
Dolby Surround Pro Logic II est une mar-
que déposée de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby Pro Logic II Surround
System est fabriqué sous licence Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Caisson de basses - SUBWOOFER*
Le caisson de basses donne à l'ensemble un
son plus riche et plus profond.
1.
Choisissez
AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez
SUBWOOFER et appuyez
sur ENTER. Une croix dans la case indique
que SUBWOOFER est activé.
Equalizer FR
1
La fonction est utilisée pour ajuster précisé-
ment le son dans les haut-parleurs avant.
1.
Choisissez
AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez Equalizer FR et appuyez sur
ENTER.
3. Réglez le niveau à l'aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
4.
Appuyez sur ENTER pour choisir la fré-
quence suivante. Vous pouvez choisir cinq
fréquences.
5.
Appuyez sur ENTER jusqu'au mode menu
pour enregistrer les modifications effec-
tuées.
1
Certains niveaux de système audio.
10 Infotainment
Fonctions du système audio
10
241
Equalizer RR
1
La fonction est utilisée pour ajuster précisé-
ment le son dans les haut-parleurs arrière.
1.
Choisissez
AUDIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez Equalizer RR et appuyez sur
ENTER.
3. Réglez le niveau à l'aide des boutons de
choix de menu ou avec la molette
SELECTOR.
4.
Appuyez sur ENTER pour choisir la fré-
quence suivante. Vous pouvez choisir cinq
fréquences.
5.
Appuyez sur ENTER jusqu'au mode menu
pour enregistrer les modifications effec-
tuées.
1
Certains niveaux de système audio.
10 Infotainment
Fonctions radio
10
242
Recherche de fréquence
AM FM
WXYZ
*
AUTO
0
4
7
PQRS
GHI
5
JK L
TUV
8
1
ABC
2
POWER
V
CD
E
M
O
L
U
E
S
SOUND
#
SCAN
6
9
MNO
DEF
3
ENTER
PHONE
CLEAR
MENU
EXI T
MY KEY
R
O
C
T
L
E
G027114
1.
Choisissez la position radio AM/FM1/
FM2 avec la molette SELECTOR (3) ou le
bouton AM/FM (1).
2. Exercez une courte pression sur le bouton
ou pour rechercher la pro-
chaine fréquence la plus puissante.
3. Appuyez de nouveau sur l'un des boutons
pour effectuer une nouvelle recherche.
Chercher manuellement une
fréquence connue
1.
Appuyez sur le bouton
ou et
maintenez-le enfoncé.
MAN s'affiche sur
l'écran. La radio balaie lentement les fré-
quences dans la direction choisie. La
vitesse de balayage augmente après quel-
ques secondes.
2. Relâchez le bouton lorsque la fréquence
voulue est affichée.
3. Si un ajustement de la fréquence est
nécessaire, appuyez brièvement sur l'une
des flèches dans les cinq secondes,
ou .
Le mode de réglage est actif 5 secondes après
la dernière pression.
Mémorisation des fréquences
Pour mémoriser la fréquence désirée sur l'un
des boutons de mémorisation de fréquence
0 - 9 (2) :
1. Réglez la station souhaitée.
2. Appuyez sur le bouton de présélection
souhaitée et maintenez-le enfoncé. Le son
sera coupé pendant quelques secondes et
le message STATION STORED apparaît à
l'écran. La fréquence est maintenant
mémorisée.
On peut mémoriser jusqu'à 10 fréquences sur
les bandes
AM, FM1 et FM2, au total 30 fré-
quences.
AUTOSTORE - mémorisation
automatique des stations
G027119
AUTO (1) permet de rechercher les 10 fréquen-
ces de radio les plus fortes et de les mémoriser
automatiquement dans une mémoire séparée.
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en ce
qui concerne les stations de radio et leurs fré-
quences.
10 Infotainment
Fonctions radio
10
``
243
Lancer une mémorisation automatique
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
2.
Maintenez AUTO (1) enfoncé jusqu'à ce
que
AUTOSTORING... apparaisse à
l'écran.
Lorsque
AUTOSTORING... disparaît de
l'écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et AUTO s'affiche à
l'écran. Vous pouvez maintenant choisir les
présélections automatiquement mémorisées
directement avec les boutons 0 à 9. S'il n'y a
pas signal assez puissant, NO AST FOUND
apparaîtra.
Interrompre une mémorisation
automatique de présélections
±
Appuyez sur EXIT.
Choisir une présélection
automatiquement mémorisée
En mettant la radio en mode auto, vous pouvez
utiliser les présélections automatiquement
mémorisées.
1.
Appuyez brièvement sur AUTO (1).
AUTO
apparaît à l'écran.
2.
Appuyez sur l'un des boutons 0 à 9.
3. La radio reste en mode auto jusqu'à ce
qu'une courte pression sur AUTO (1),
EXIT ou AM/FM l'interrompe.
Balayage
SCAN (2) permet de rechercher automatique-
ment les stations puissantes sur la bande de
fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été
trouvée, elle est diffusée pendant envi-
ron 8 secondes puis la recherche continue.
Activer/désactiver le Scan
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM/FM.
2.
Appuyez sur SCAN (2) pour activer la fonc-
tion. SCAN apparaît à l'écran.
3.
Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
Mémoriser en présélection une station
trouvée
Il est possible de mémoriser une station en
présélection alors que SCAN est actif.
±
Appuyez sur l'un des boutons 0 à 9 et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le
message
Station stored apparaisse à
l'écran.
Le SCAN est interrompu et la station mémori-
sée peut alors être choisie comme une présé-
lection.
Fonctions RDS
Le RDS (Radio Data System) associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émet-
teur FM d'un tel réseau envoie des informa-
tions offrant les fonctions suivantes à une radio
RDS :
Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actuali-
tés.
Réception d'informations textuelles
concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations radio n'émettent pas en
RDS ou n'utilisent que certaines de ses
fonctions.
10 Infotainment
Fonctions radio
10
244
Contrôle du volume - NEWS/TP/
ALARM
NOTE
Lorsqu'une source sonore, par exemple un
CD, est écoutée lorsque la radio reçoit une
alarme ou une autre fonction choisie
comme les messages sur la circulation, la
source sonore est coupée. Le message est
entendu au volume choisi pour chaque
message. La lecture reprend ensuite au
volume précédent. Si le volume est modifié
pendant le message, le nouveau volume est
mémorisé et utilisé pour le prochain mes-
sage.
Actualités - NEWS
Cette fonction implique que les autres sources
sonores comme le CD sont interrompues lors-
qu'une émission d'information débute.
1.
Choisissez la position radio SELECTOR
avec le bouton AM/FM.
2.
Choisissez NEWS dans le menu et
appuyez sur ENTER.
3.
NEWS apparaît à l'écran.
4.
Choisissez
NEWS et appuyez sur ENTER
pour désactiver la fonction
NEWS.
Cette fonction implique que les informations
sur la circulation des stations RDS interrom-
pent d'autres sources sonores et le message
est entendu au volume réglé à cet effet. Dès
que le message est terminé, la radio revient à
la source sonore et au volume précédent.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d'in-
formation routière pendant une émission :
±
Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
NEWS est toutefois toujours activée et la
radio attend le prochain bulletin.
Infos trafic – TP
Cette fonction implique que les informations
routières des stations RDS interrompent d'au-
tres sources sonores et le message est
entendu au volume réglé à cet effet. Dès que le
message est terminé, la radio revient à la
source sonore et au volume précédent.
1.
Choisissez TP dans le menu et appuyez
sur ENTER.
2.
TP apparaît à l'écran.
3.
Choisissez TP et appuyez sur ENTER pour
désactiver la fonction TP.
TP est affiché lorsque la fonction est activée.
Si la station réglée peut transmettre des infor-
mations routières,
est affiché à l'écran.
Une interruption pour bulletin d'information
routière ne peut intervenir que si
est affi-
ché sur l'écran.
Si vous ne désirez pas écouter un bulletin d'in-
formation routière pendant une émission :
±
Appuyez sur le bouton EXIT. La fonction
TP est toutefois toujours activée et la radio
attend le prochain bulletin.
TP-Search
Cette fonction vous permet d'écouter les bul-
letins de circulation lors du passage à diffé-
rents états et régions d'Europe sans avoir
besoin de choisir la station.
1.
Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez TP et appuyez sur ENTER.
3.
Sélectionnez TP Search et appuyez sur
ENTER.
Pour désactiver la fonction, choisissez
TP
Search
de nouveau et appuyez sur ENTER.
Radio text
Certaines stations RDS émettent des informa-
tions concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Cette information peut
être affichée sous forme de texte.
1.
Appuyer sur le bouton MENU.
2.
Choisissez
RADIO TEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
3.
Sélectionnez
RADIO TEXT de nouveau et
appuyez sur ENTER pour désactiver.
10 Infotainment
Fonctions radio
10
``
245
Alerte
Une alarme est émise automatiquement et la
fonction ne peut pas être désactivée.
Alarm!
est affiché lorsqu'un message d'alarme est
émis. Cette fonction est utilisée pour avertir les
automobilistes d'accidents graves ou de
catastrophes, par ex. l'effondrement d'un pont
ou un accident nucléaire.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner diffé-
rents types de programmes tels que pop et
musique classique. La fonction PTY vous per-
met de choisir parmi les différents types de
programmes de la liste ci-dessous.
Affichage du type de programme
1.
Choisissez
RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Choisissez PTY dans le menu et appuyez
sur ENTER.
3.
Sélectionnez
SHOW PTY et appuyez sur
ENTER.
Le PTY de la station choisie est affiché.
NOTE
Toutes les stations de radio ne proposent
pas la fonction PTY.
Type de pro-
gramme
L'écran affiche
Actualités
CURRENT AFFAIRS
Religion
RELIGION
Débats variés
VARIED SPEECH
Musique country
COUNTRY MUSIC
Documentaire
DOCUMENTARY
Économie
FINANCE
Musique folk
FOLK MUSIC
Loisirs et passe-
temps
LEISURE & HOBBY
Programmes
pour enfants
CHILDREN
Succès de tou-
jours
OLDIES MUSIC
Informations
INFORMATION
Jazz
JAZZ MUSIC
Musique classi-
que
SERIOUS CLASSIC
Arts et culture
CULTURES
Type de pro-
gramme
L'écran affiche
Musique classi-
que légère
LIGHT CLASSIC
Easy listening
EASY LISTENING
Musique natio-
nale
NATIONAL MUSIC
Musique pop
POP MUSIC
Voyages et
vacances
TRAVEL
Rock
ROCK MUSIC
Société
SOCIAL AFFAIRS
Sport
MODE SPORT
Théâtre
DRAMA
Forum
PHONE IN
Éducation
EDUCATION
Sciences
SCIENCE
Météo
WEATHER
Autres musiques
OTHER MUSIC
10 Infotainment
Fonctions radio
10
246
Recherche d'un certain type de
programme
Cette fonction lance la recherche, sur toutes
les bandes de fréquence, d'un programme
proposant un thème spécifique.
1.
Choisissez FM 1 ou FM 2 et appuyez sur
le bouton
MENU.
2.
Sélectionnez
RADIO SETTINGS et
appuyez sur ENTER.
3.
Sélectionnez PTY et appuyez sur ENTER.
4.
Sélectionnez
SELECT PTY et appuyez sur
ENTER.
5.
Appuyez sur ENTER pour un ou plusieurs
des types de programmes répertoriés. Le
symbole PTY est affiché après le premier
choix et la radio passe en mode veille pour
la fonction PTY.
6. Lorsque vous avez choisi les différents
types, appuyez sur le bouton EXIT/
CLEAR pour sortir de la liste PTY.
7.
Sélectionnez
SEARCH PTY et appuyez
sur ENTER. Dès que la radio détecte une
station correspondant au type de pro-
gramme sélectionné, elle la reproduit.
8. Si la radio trouve une station qui ne con-
vient pas, vous pouvez poursuivre la
recherche avec les boutons
/ .
9. Si aucune station du type recherché n'est
trouvée, le radio revient à la fréquence pré-
cédente. La fonction PTY reste alors en
veille jusqu'à ce que le type de programme
sélectionné commence à être émis. Dans
un tel cas, la radio se cale automatique-
ment sur le programme.
Pour désactiver
PTY standby, choisissez
CLEAR ALL PTY dans le menu. Le symbole
PTY s'éteint et la radio retrouve son mode
standard.
Informations routières - TP STATION
Vous précisez ici quelle station d'informations
sur la circulation vous désirez écouter.
Veuillez noter que
doit s'afficher sur
l'écran pour que cette fonction puisse être acti-
vée.
Activer/désactiver TP STATION
Écoutez la station de laquelle les informations
doivent provenir.
1.
Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez TP et appuyez sur ENTER.
3.
Sélectionnez
TP STATION et appuyez sur
ENTER.
4.
Sélectionnez
SET CURRENT pour activer
ou
RESET CURRENT pour désactiver et
appuyez sur ENTER.
NOTE
À présent seules les informations sur la cir-
culation émises par la station mémorisée
sont transmises.
Nouvelles - NEWS STATION
Vous précisez ici quelle station d'informations
vous désirez écouter.
Notez que la station en question doit être une
station RDS pour pouvoir fonctionner.
Activer/désactiver NEWS STATION
Écoutez la station de laquelle les nouvelles doi-
vent provenir.
1.
Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez NEWS STATION et appuyez
sur ENTER.
3.
Sélectionnez TP STATION et appuyez sur
ENTER.
4.
Sélectionnez
SET CURRENT pour activer
ou
RESET CURRENT pour désactiver et
appuyez sur ENTER.
10 Infotainment
Fonctions radio
10
247
NOTE
À présent seules les nouvelles émises par la
station mémorisée sont transmises.
Mise à jour automatique de fréquence
– AF
La fonction AF sélectionne l'un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée. Par-
fois, la radio doit chercher sur toute la bande
FM pour trouver un émetteur puissant. La radio
devient alors silencieuse et
PI SEEK PRESS
EXIT TO CANCEL
apparaît à l'écran.
Activer/désactiver AF
1.
Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez
AF et appuyez sur ENTER.
Pour réactiver AF, choisissez AF et appuyez
sur ENTER.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible.
1.
Choisissez
RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez
REGIONAL et appuyez sur
ENTER.
3.
REG apparaît à l'écran.
4.
Pour désactiver
REG, choisissez REG de
nouveau et appuyez sur ENTER.
Enhanced Other Networks – EON
La fonction EON est particulièrement utile dans
les grandes agglomérations avec de nombreu-
ses stations régionales. Cette fonction utilise la
distance entre la voiture et l'émetteur de la sta-
tion pour indiquer quand les fonctions de pro-
grammes doivent interrompre la source écou-
tée.
LOCAL – interrompt uniquement si l'émet-
teur de la station est proche.
DISTANT
1
- interrompt si l'émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
OFF – n'interrompt pas pour un pro-
gramme d'un autre émetteur.
Activer/désactiver EON
1.
Choisissez
RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez EON et appuyez sur
ENTER.
3.
Choisissez
LOCAL, DISTANT ou OFF et
appuyez sur ENTER.
Réinitialisation des fonctions RDS
Cette fonction permet de rétablir tous les para-
mètres radio initiaux (programmés en usine).
1.
Choisissez RADIO SETTINGS dans le
menu et appuyez sur ENTER.
2.
Sélectionnez RESET ALL et appuyez sur
ENTER.
3.
Appuyez sur ENTER pour valider.
1
Paramètres par défaut/d'usine.
10 Infotainment
Fonctions CD
10
248
G027116
Démarrer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur
lorsque le système audio est en mode CD, la
lecture commence automatiquement. Sinon,
insérez un disque et passez en mode CD avec
SELECTOR (4) ou CD (1).
Démarrer la lecture (changeur CD)
Si un CD de musique est déjà sélectionné
lorsque vous activez le système audio, la lec-
ture commence automatiquement. Sinon, pas-
sez en mode changeur CD avec SELECTOR
(4) ou CD (1) sélectionnez un disque avec les
touches numérotées 1 - 6.
Insérer un CD (changeur CD)
±
Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1 à 6 ou haut/bas du
bouton de navigation.
Une position libre apparaît à l'écran. Le mes-
sage
INSERT DISC indique qu'il est possible
d'insérer un disque. Le changeur CD peut con-
tenir jusqu'à 6 disques.
±
Insérez un CD dans la fente du changeur
CD (2).
Éjection d'un CD
Un disque reste éjecté au maximum pen-
dant 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le
lecteur qui poursuit la lecture.
Un seul disque (lecteur CD)
Éjectez chaque disque en exerçant une pres-
sion sur le bouton d'éjection (3).
Tous les disques (changeur CD)
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d'éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un. Le message EJECTING ALL
apparaît à l'écran.
La fonction ne peut être activée que si la voiture
est immobile. Elle s'interrompt lorsque la voi-
ture commence à rouler.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le
lecteur CD s'arrête. La lecture reprend lorsque
le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio
Outre les CD ordinaires de musique, le lecteur
CD peut également lire les fichiers audio
MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de son
répertoire. En fonction de la qualité du disque,
il peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d'accéder à la structure du répertoire. Le mode
de navigation dans la structure du répertoire
est identique à celui dans la structure de
menus du système audio. Les fichiers audio
sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. Avant le début
de la lecture, vous pouvez visualiser le nom du
fichier audio si l'écran n'est pas assez large
10 Infotainment
Fonctions CD
10
``
249
avec / . La lecture d'un fichier audio
sélectionné est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est auto-
matique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD
ou fichiers audio
De courtes pressions sur droite/gauche des
boutons / permettent de passer
d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre. De
longues pressions permettent d'avancer ou de
reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les
commandes au volant permettent aussi d'exé-
cuter ces actions.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les 10 premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour inter-
rompre, appuyez sur EXIT ou SCAN si vous
souhaitez continuer la lecture de la plage CD/
du fichier audio actuel. Scan ne fonctionne que
pour le CD sélectionné. SCAN apparaît à
l'écran lorsque la fonction est active.
NOTE
Si le texte disque est activé, SCAN n'appa-
raît pas.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode
ordinaire, il est possible de passer d'une plage
CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléa-
toire.
NOTE
Le saut aléatoire d'une plage CD à l'autre
n'est possible que sur le même disque.
Activer/désactiver (lecteur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-
que :
±
Choisissez RANDOM dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
±
Sélectionnez
DISC ou FOLDER dans le
menu et appuyez sur ENTER.
Activer/désactiver (changeur CD)
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-
que :
1.
Choisissez
Random dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2.
Naviguez jusqu'à
SINGLE DISC ou ALL
DISCS
et appuyez sur ENTER.
La sélection
ALL DISCS ne concerne que les
CD de musique présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio :
1.
Sélectionnez
SINGLE DISC ou FOLDER
dans le menu et appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'au disque ou dossier sou-
haité et appuyez sur ENTER.
Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction
est désactivée.
Différents messages apparaissent en fonction
de la fonction aléatoire sélectionnée.
RANDOM signifie que des plages d'un
seul CD de musique sont lues.
RND ALL signifie que toutes les plages de
tous les CD de musique du changeur CD
sont lues.
RANDOM FOLDER signifie que les
fichiers audio d'un répertoire du CD actuel
sont lus.
NOTE
Si le texte disque est activé, ce message
n'apparaît pas.
Texte disque
Si les informations concernant le titre se trou-
vent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
10 Infotainment
Fonctions CD
10
250
Activer/désactiver
Démarrez la lecture d'un CD.
±
Choisissez DISCTEXT dans le menu et
appuyez sur ENTER.
Disques compacts (CD)
Les disques gravés par vos soins peuvent
s'avérer inaudibles ou de mauvaise qualité
sonore.
ATTENTION
Utilisez uniquement des disques standard
(diamètre de 12 cm). N'utilisez pas de dis-
ques avec autocollant. La chaleur du lecteur
décollerait l'autocollant et endommagerait
le lecteur.
10 Infotainment
Structure de menu – système audio
10
251
Menu FM
1. NEWS
2. TP
3. Radio text
4. Radio settings
4.1. PTY
4.2. TP
4.3. NEWS Station
4.4. AF
4.5. Regional
4.6. EON
4.7. Reset all
5. Audio settings*
5.1. Surround
5.2. Subwoofer
5.3. Equalizer Fr
5.4. Equalizer Rr
5.5. Reset all
6. Mode audio
Menu AM
1. Audio settings*
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
Menu CD
1. Random
2. NEWS
3. TP
4. Disc text
5. Audio settings*
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
Menu AUX
1. AUX input vol (volume d'entrée AUX)
2. NEWS
3. TP
4. Réglages audio
Voir Audio settings (paramètres audio) dans le
menu FM.
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
252
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
EXIT
ENTER
#
0
*
DEF
MNO
WXYZ
PQRS
7
GHI
4
8
TUV
5
JKL
1
2
ABC
9
6
3
MENU
CLEAR
AM FM
CD
V
POWER
E
M
O
L
U
E
SOUND
S
PHONE
R
O
C
T
L
E
MY KEY
3905624r
PHONE
ENTER
EXIT
CLEAR
MY KEY
SOUND
G027002
Composants du système téléphonique
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
Composants du système téléphonique
Commandes au volant* - Les comman-
des de réglages au volant vous permettent
d'utiliser la plupart des fonctions du télé-
phone. Lorsque le téléphone est activé, les
commandes au volant n'agissent que sur
les fonctions téléphoniques. En position
activée, l'information téléphonique s'affi-
che à l'écran.
Microphone - Le microphone permet de
garder les mains libres. Il est intégré à la
console au plafond au niveau du rétrovi-
seur intérieur.
Panneau de commande de la console
centrale - Toutes les fonctions téléphoni-
ques (sauf le volume des conversations)
peuvent être commandées depuis le pan-
neau de commande.
Lecteur de carte SIM - La carte SIM est
insérée sur la face avant du panneau de
contrôle.
Combiné* - Le combiné de téléphone peut
être utilisé pour communiquer sans être
gêné.
Antenne - L'antenne est montée contre le
pare-brise en face du rétroviseur.
Généralités
N'oubliez pas que la sécurité routière
passe avant tout.
Si le conducteur désire utiliser le combiné,
la voiture doit être garée dans un endroit
sûr.
Désactivez le système téléphonique
lorsque vous faites le plein.
Désactivez le système lorsque vous pas-
sez près de chantiers de démolition.
Volvo recommande de confier l'entretien
du système téléphonique à un atelier Volvo
agréé.
Appels d'urgence
Les appels aux services d'urgence ne requiè-
rent pas la carte SIM, entendu que cette fonc-
tion est prévue par l'opérateur GSM.
1. Activez le téléphone.
2. Composez le numéro du service d'urgence
de la région dans laquelle vous vous trou-
vez (dans l'Union Européenne, composez
le 112).
3.
Appuyez sur le bouton ENTER du panneau
de commande ou des commandes au
volant.
Commandes
G027117
Affichage
ENTER - accepte l'appel choisit dans le
menu ou active le téléphone à partir du
mode d'attente
Marche/arrêt/veille
EXIT/CLEAR - interrompt/refuse l'appel,
retour dans le menu ou interrompt une
sélection et efface les chiffres/caractères
saisis
Porte carte SIM
Boutons de sélection de menu
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
254
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pavé alphanumérique et sélection rapide
dans les menus
Recherche - avant et arrière lors de l'entrée
de texte ou de chiffres
Augmenter/baisser le volume de l'appel.
Le téléphone n'utilise pas le haut-parleur
central*
Interrupteur marche/arrêt/veille
Activez le système :
±
Appuyez sur le bouton PHONE (3) pour
allumer le système téléphonique.
Éteignez le système :
±
Appuyez et maintenez le bouton PHONE
pour arrêter le système téléphonique
Régler le système en mode d'attente :
1. Pour faire passer le téléphone en mode
d'attente, exercez une courte pression sur
le bouton PHONE ou appuyez sur EXIT/
CLEAR.
2. Pour réactiver le système, appliquez une
courte pression sur le bouton PHONE.
Lorsque le téléphone est activé ou en mode
d'attente, un combiné est affiché à l 'écran.
NOTE
En niveau audio Performance (niveau stan-
dard), vous ne pouvez écouter ni radio, ni
CD, ni recevoir des messages sur le trafic,
si un appel téléphonique est en cours.
Si le système de téléphone est actif lorsque le
contact de la voiture est coupé, il sera activé
lorsque le contact sera remis. Lorsque le sys-
tème téléphonique est désactivé, la réception
d'appels est impossible.
Réduction du volume durant une
conversation
Si le téléphone sonne tandis que la radio est
allumée, le volume est abaissé lorsque vous
répondez. À la fin de la conversation, le volume
reprend son niveau précédent. Le volume peut
aussi être modulé pendant la conversation et
demeure à ce niveau à la fin de la conversation.
Le volume audio peut aussi être arrêté entiè-
rement lors de conversation téléphonique, voir
page 262.
Cette fonction n'est disponible que pour les
systèmes de téléphonie intégrée Volvo.
Mode veille
En mode d'attente, vous pouvez recevoir des
appels alors que le système audio est activé et
l'information relative aux sources sonores du
système est affichée.
Pour pouvoir utiliser les autres fonctions du
système téléphonique, le téléphone doit être
en position active.
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
255
Raccourcis du menu
Lorsque vous avez atteint le menu à l'aide du
bouton correspondant, vous pouvez utiliser les
chiffres au lieu des flèches et du bouton
ENTER pour sélectionner les options au niveau
du menu principal. Chaque choix de menu est
numéroté. Les chiffres apparaissent sur l'écran
en même temps que les options correspon-
dantes.
Sécurité routière
Pour des raisons de sécurité, certaines parties
du menu ne sont pas accessibles lorsque la
vitesse excède 8 km/h. Vous pouvez alors uni-
quement conclure une activité sélectionnée
dans le menu.
Vous pouvez désactiver le limiteur de vitesse à
l'aide de la fonction de menu 5.6.
Carte SIM
G026980
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec une
carte SIM valide (Subscriber Identity Module).
Cette carte est fournie par votre opérateur télé-
phonique.
Insérez toujours la carte SIM lorsque vous uti-
lisez le téléphone.
1. Arrêtez le téléphone.
2. Insérez le support de carte SIM en pres-
sant brièvement dessus.
3. Insérez la carte SIM en orientant la partie
métallique vers le bas.
4. Veillez à ce que l'angle biseauté de la carte
SIM corresponde au biseautage du sup-
port.
5. Enfoncez le support de nouveau.
En cas de problèmes avec la carte SIM,
contactez votre opérateur réseau.
Appel, réception d'un appel
Appeler :
±
Composez le numéro et appuyez sur
ENTER sur la commande au volant ou le
panneau de contrôle, ou soulever le com-
biné.
Recevoir un appel :
±
Appuyez sur ENTER ou décrochez le com-
biné. Vous pouvez utiliser la Réponse
Automatique, voir page 262.
Le volume du système audio peut être réduit
automatiquement pendant la durée de la con-
versation, voir page 262.
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Terminer une conversation
±
Appuyez sur EXIT/CLEAR au volant ou sur
le panneau de commande ou raccrochez
le combiné.
Le système audio revient alors au mode pré-
cédent la conversation.
Refusez un appel en appuyant sur EXIT/
CLEAR.
Combiné confidentialité
Le combiné de téléphone peut être utilisé pour
communiquer sans être gêné. Soulevez le
combiné en appuyant légèrement sur le des-
sus (A).
G026983
±
Composez le numéro désiré sur le clavier
de la console centrale et soulevez le com-
biné pour téléphoner. Le volume se règle à
l'aide d'une molette située sur le côté du
combiné.
La communication est coupée dès que vous
remettez le combiné en place.
Si vous souhaitez passer en mode mains libres
sans couper la communication :
1.
Appuyez sur
au volant (ou sur les
boutons de menu du panneau de com-
mande) et choisissez Handsfree.
2.
Appuyez sur ENTER et raccrochez le com-
biné. Si le combiné est déjà soulevé au
début d'une communication, le son arri-
vera dans le système mains libres.
3.
Appuyez sur le bouton MENU, naviguez
jusqu'à Handset puis sur ENTER pour
transférer le son au combiné.
Derniers numéros appelés
Le téléphone enregistre automatiquement les
derniers noms ou numéros appelés.
1.
Appuyez sur le bouton ENTER des com-
mandes au volant ou du panneau de con-
trôle.
2. Naviguez vers l'avant ou vers l'arrière à
l'aide des boutons de menu parmi les der-
niers numéros composés. Ils apparaissent
à l'écran d'affichage.
3.
Appuyez sur ENTER.
Raccourci
Entrer des raccourcis
Un numéro enregistré dans le répertoire peut
être rattaché à un raccourci (19).
Procédez comme suit :
1.
Choisissez Répertoire dans le menu et
appuyez sur ENTER.
2.
Naviguez jusqu'à Appel abrégé (voir
page 262) et appuyez sur ENTER.
3. Choisissez le numéro du raccourci.
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
4. Cherchez le nom ou le numéro de télé-
phone de votre choix dans le répertoire.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner.
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
Utiliser un raccourci
1. Tenez enfoncé le bouton de raccourci pen-
dant environ deux secondes pour appeler
ou appuyez sur le bouton puis sur
ENTER.
2. Lorsque vous avez appuyé sur les bou-
tons, attendez un instant avant que l'appel
soit lancé.
NOTE
Le menu 3.4 doit être activé pour pouvoir
composer un numéro raccourci. Voir "Rac-
courci" sous "Description des options de
menu" en page 261.
Recevoir un appel en cours de
conversation
Si au cours d'une conversation vous entendez
deux tons dans le haut-parleur, cela signifie
que quelqu'un vous a appelé. Cette fonction
peut être choisie ou écartée dans le menu.
Vous pouvez soit répondre à ce nouvel appel,
soit l'ignorer. Si vous ne voulez pas répondre,
vous pouvez soit appuyer sur EXIT/CLEAR
soit ne rien faire.
Si vous voulez répondre, appuyez sur
ENTER. Le premier appel est mis en attente.
En appuyant sur EXIT/CLEAR, vous mettez fin
aux deux appels en même temps.
Fonctions actives durant une
conversation en cours
En cours de conversation, les fonctions sui-
vantes sont accessibles (naviguez à l'aide des
flèches et appuyez sur ENTER pour effectuer
un choix) :
Fonction Secret
activée/désacti-
vée
Position Secret
Mettre en attente/
reprendre
Pour mettre l'appel
courant en attente
ou non
Combiné/Position
Mains libres
Utilisation du com-
biné ou de la posi-
tion Mains libres
Répertoire
Afficher le répertoire
En cours de conversation et en cas de conver-
sation en attente, les fonctions suivantes sont
accessibles (naviguez à l'aide des flèches et
appuyez sur ENTER pour effectuer un choix) :
Fonction Secret
activée/désacti-
vée
Position Secret
Combiné/Position
Mains libres
Utilisation du com-
biné ou de la posi-
tion Mains libres
Répertoire
Afficher le répertoire
Joindre
Pour parler avec les
deux interlocuteurs
en même temps
(conférence)
Basculer
Pour passer d'un
interlocuteur à l'au-
tre
Volume sonore d'un appel
Augmentez ou baissez le volume en appuyant
sur le bouton + ou - des commandes au volant.
Lorsque le téléphone est activé, la commande
au volant ne contrôle que les fonctions télé-
phoniques.
Si vous souhaitez contrôler le système audio à
partir de ces boutons, le téléphone doit être en
mode d'attente, voir page 254.
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le répertoire
Noms et numéros de téléphone peuvent être
enregistrés soit dans la mémoire propre du
téléphone, soit sur la carte SIM.
Lorsque vous recevez un appel et que le
numéro du correspondant se trouve dans le
répertoire, le nom est affiché à l'écran de con-
trôle.
Jusqu'à 255 noms peuvent être mémorisés
dans le téléphone.
Enregistrer un numéro avec un nom
1.
Appuyez sur le bouton MENU, choisissez
Répertoire et appuyez sur ENTER.
2.
Naviguez jusqu'à
Nouvel. entré et
appuyez sur ENTER.
3.
Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
4.
Entrez un numéro et appuyez sur ENTER.
5. Choisissez quelle mémoire dans laquelle
sauvegarder et appuyez sur ENTER.
Appeler un numéro enregistré en
mémoire
AM FM
WXYZ
*
AUTO
0
4
7
PQRS
GHI
5
JK L
TUV
8
1
ABC
2
POWER
V
CD
E
M
O
L
U
E
S
SOUND
#
SCAN
6
9
MNO
DEF
3
ENTER
PHONE
CLEAR
MENU
EXI T
MY KEY
R
O
C
T
L
E
G027118
±
Appuyez sur la flèche (1) vers le bas du
bouton MENU ou
au volant pour
chercher dans le répertoire.
Vous allez ensuite procéder de l'une des deux
manières suivantes :
1.
Appuyez sur ENTER et naviguez avec les
flèches jusqu'à ce que vous ayez trouvé le
nom désiré.
2. Appuyez sur la touche de la première lettre
du nom (ou entrez le nom entier) et
appuyez sur ENTER.
3.
Appuyez sur ENTER pour appeler le
numéro choisi.
Écrire un nom ou un message
Pressez la touche où figure la lettre souhaitée :
une fois pour le premier caractère, deux fois
pour le deuxième, etc. Pour créer un espace,
appuyez sur 1.
1
espace 1- ? ! , . : " ' ( )
2
a b c 2 ä å à æ ç
3
d e f 3 è é
4
g h i 4 ì
5
j k l 5
6
m n o 6 ñ ö ò Ø
7
p q r s 7 ß
8
t u v 8 ü ù
9
w x y z 9
*
Utilisé si deux caractères doivent
être saisis avec le même bouton.
0
+ 0 @ * # & $ £ / %
10 Infotainment
Fonctions téléphone*
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
#
Alterner en majuscules et minus-
cules.
EXIT
Rayer le dernier caractère. Une
seule pression longue vous per-
met de rayer tout le numéro ou
tout le message.
Interrompre la saisie de texte :
1. Revenez au menu en exerçant de nouveau
une longue pression sur le bouton EXIT/
CLEAR.
2. Revenez au menu en exerçant de nouveau
une longue pression sur le bouton EXIT/
CLEAR.
Carte SIM double
G026980
De nombreux opérateurs proposent des cartes
SIM doubles, une pour votre voiture et une
pour un autre téléphone. Une carte SIM double
permet d'avoir le même numéro pour deux
téléphones différents. Renseignez-vous
auprès de votre opérateur concernant les
offres proposées et l'utilisation des cartes SIM
doubles.
Caractéristiques
Puissance de sortie 2 W
Carte SIM Petit format, 3 v
Positions de
mémoire
255
A
SMS oui
Données/Télécopie non
Dualband oui (900/1800)
A
255 positions de mémoire dans la mémoire du téléphone. Le
nombre de positions de mémoire sur la carte SIM varie en
fonction de l'abonnement.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre télé-
phone. C'est un numéro de série à 15 chif-
fres programmé dans votre téléphone. Com-
posez le *#06# pour afficher le numéro à
l'écran. Notez-le et conservez-le dans un
endroit sûr.
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
260
Vue d'ensemble
1. Journal
1.1. Appels absence
1.2. Appels reçus
1.3. App. composés
1.4. Effacer liste
1.4.1 Tous les app.
1.4.2 Appels absence
1.4.3 Appels reçus
1.4.4 App. composés
1.5. Durée d'appel
1.5.1 Dernier appel
1.5.2 Total appels
1.5.3 Total temps
1.5.4 Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
2.2. Écrire
2.3. Régl. mess.
2.3.1 Numéro SMSC
2.3.2 Temps valid.
2.3.3 Type de message
3. Répertoire
3.1. Nouvel. entré
3.2. Rechercher
3.3. Copier tout
3.3.1 SIM vers téléphone
3.3.2 Téléphone vers SIM
3.4. Appel abrégé
3.4.1 Actif
3.4.2 Choisir N°
3.5. Effacer SIM
3.6. Effacer téléph
3.7. Mém. utilisée
4. Options appel
4.1. Envoi du N°
4.2. Mise attente
4.3. Rép. autom.
4.4. Rappel automatique
4.5. Transfert d'appels
4.5.1 Tous les app.
4.5.2 Si occupé
4.5.3 Pas réponse
4.5.4 Injoignable
4.5.5 Appels fax
4.5.6 App. données
4.5.7 Annuler tous
5. Tél.Réglages.
5.1. Réseau
5.1.1 Automatique
5.1.2 Choix manuel
5.2. Langue
5.2.1 English UK
5.2.2 English US
5.2.3 Español
5.2.4 Français CAN
5.2.5 Français FR
5.2.6 Italiano
5.2.7 Nederlands
5.2.8 Português BR
5.2.9 Português P
5.2.10 Suomi
5.2.11 Svenska
5.2.12 Dansk
5.2.13 Deutsch
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
``
261
5.3. Sécurité SIM
5.3.1 Activé
5.3.2 Désactivé
5.3.3 Automatique
5.4. Editer codes
5.4.1 Code PIN
5.4.2 Code téléphone
5.5. Sons
5.5.1 Vol. sonnerie
5.5.2 TYPE sonnSYSTEM
TEXT
5.5.3 Silence radio
5.5.4 Message bip
5.6. Sécu cond.
5.6.1 Verr. menu
5.6.2 IDIS
5.7. Régl. origine
Description des options de menu
1. Journal
1.1. Appels absence
Liste d'appels en absence. Vous pouvez choi-
sir d'appeler, d'effacer ou de mettre en
mémoire le numéro dans le répertoire.
1.2. Appels reçus
Liste d'appels reçus. Vous pouvez choisir
d'appeler, d'effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.3. App. composés
Liste de numéros appelés. Vous pouvez choisir
d'appeler, d'effacer ou de mettre en mémoire
le numéro dans le répertoire.
1.4. Effacer liste
Effacez les listes dans les menus 1.1, 1.2 et 1.3
comme décrit ci-dessous.
1.4.1. All
1.4.2. Manqués
1.4.3. Reçus
1.4.4. Appelés
1.5. Durée d'appel
Durée de tous les appels ou du dernier appel.
Pour initialiser le compteur d'appels, vous avez
besoin du code du téléphone (voir menu 5.4).
1.5.1. Dernier appel
1.5.2. Total appels
1.5.3. Total temps
1.5.4. Mettre à zéro
2. Messages
2.1. Lire
Messages texte reçus. Vous pouvez ensuite
décider de supprimer, faire suivre, modifier ou
enregistrer une partie du message ou le mes-
sage entier.
2.2. Ecrire
Composez un message grâce au clavier. Vous
pouvez enregistrer le message ou l'envoyer.
2.3. Paramétrage message
Saisissez le numéro de la centrale de messa-
ges (numéro SMSC) qui transmettra les mes-
sages et indiquez la durée de sauvegarde des
messages dans le central. Contactez votre
opérateur pour obtenir des informations
concernant les paramètres messages. Ces
paramètres ne doivent normalement pas être
modifiés.
2.3.1. Numéro SMSC
2.3.2. Temps valid.
2.3.3. Type de message
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
262
3. Répertoire téléphonique
3.1. Nouvel. entré
Saisissez le nom et le numéro de téléphone
dans le répertoire, voir page 257.
3.2. Rechercher
Recherchez un nom dans le répertoire.
3.3. Copier tout
Copier noms et numéros de la carte SIM dans
la mémoire du téléphone.
3.3.1. De la carte SIM à la mémoire du télé-
phone
3.3.2. Du téléphone à la mémoire SIM
3.4. Numérotation abrégée
Un numéro mémorisé dans le répertoire peut
aussi être mémorisé comme numéro court.
3.5. Effacer SIM
Effacer toute la mémoire de la carte SIM.
3.6. Effacer téléph
Efface toute la mémoire du téléphone.
3.7. Mém. utilisée
Indique le nombre d'emplacements de
mémoire occupée dans la carte SIM ou sur le
téléphone. Le tableau indique le nombre d'em-
placements occupés par rapport au nombre
total d'emplacements par exemple 100 (250).
4. Options d'appel
4.1. Envoi du N°
Pour afficher ou cacher votre propre numéro
de téléphone. Contactez votre opérateur pour
cacher votre numéro de façon permanente.
4.2. Mise attente
Permet de choisir si vous désirez être prévenu
lors d'un nouvel appel entrant.
4.3. Réponse automatique
Reçoit automatiquement un appel entrant.
4.4. Rappel automatique
Rappel d'un numéro précédemment occupé.
4.5. Faire suivre
Choisissez quand et quels types d'appels
seront dirigés vers un autre numéro donné.
4.5.1. Tous les app.
Ce paramétrage ne concerne que l'appel en
cours.
4.5.2. Si occupé
4.5.3. Pas réponse
4.5.4. Injoignable
4.5.5. Appels fax
4.5.6. App. données
4.5.7. Annuler tous
5. Réglages téléphoniques
5.1. Réseau
Choisissez automatiquement ou manuelle-
ment. L'opérateur sélectionné s'affiche à
l'écran lorsque le téléphone est en mode nor-
mal.
5.1.1. Auto
5.1.2. Choix manuel
5.2. Langue
Sélectionner la langue.
5.2.1. English UK
5.2.2. English US
5.2.3. Español
5.2.4. Français CAN
5.2.5. Français FR
5.2.6. Italiano
5.2.7. Nederlands
5.2.8. Português BR
5.2.9. Português P
5.2.10. Suomi
5.2.11. Svenska
5.2.12. Dansk
5.2.13. Deutsch
10 Infotainment
Structure de menu – téléphone
10
263
5.3. Sécurité SIM
Choisissez si le code PIN est activé, désactivé
ou si le téléphone doit indiquer automatique-
ment le code PIN.
5.3.1. Activé
5.3.2. Désactivé
5.3.3. Automatique
5.4. Editer codes
Pour modifier le code PIN ou du téléphone.
Notez et conservez les codes dans un endroit
sûr.
5.4.1. Code PIN
5.4.2. Code téléphone
Le code de téléphone déterminé en usine 1234
est utilisé pour la première modification. Il sert
à initialiser le compteur d'appels.
5.5. Sons
5.5.1. VOLUME
Régler le volume de la sonnerie.
5.5.2. TYPE sonnSYSTEM TEXT
Il existe sept mélodies de sonnerie différentes.
5.5.3. On/off
Silence radio.
5.5.4. Message bip
5.6. Sécurité routière
5.6.1. Verr. menu
La désactivation du verrou permet de naviguer
dans l'ensemble du système de menu pendant
la conduite.
5.6.2. IDIS
Si la fonction IDIS est désactivée, les appels
entrants ne sont pas retardés quelles que
soient les conditions de conduite.
5.7. Régl. origine
Cette fonction vous permet de rétablir les para-
mètres d'origine.
10 Infotainment
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
10
264
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système RSE ne peut pas être utilisé en
même temps que le système Infotainment de
la voiture.
Lorsque les passagers arrière utilisent le DVD,
RSE-AUX ou regardent la TV
1
tout en écoutant
avec les casques, le conducteur et le passager
avant peuvent toujours utiliser la radio et le lec-
teur CD de la voiture.
Consommation électrique, positions de
contact
Le système peut être activé lorsque le contact
est en position I ou II et quand le moteur
tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film
est momentanément interrompu puis reprend
après le démarrage du moteur.
Lorsque le système a été utilisé une fois
lorsque le contact est en position I, il est blo-
qué. Pour redémarrer, le contact doit être en
position I.
NOTE
En cas d'utilisation prolongée (plus de 10
minutes) alors que le moteur est coupé, la
capacité de la batterie de la voiture risque
de baisser au point de ne plus pouvoir
démarrer la voiture.
Dans ce cas, un message apparaît sur
l'écran.
Vue d'ensemble, TV
Appuyez sur et sélectionnez TV I DVD
I AUX
TV MENU MÉDIA.
Liste stations ver-
rouil.
Gestion des chaî-
nes
Recherche du
canal
Gestion nouveaux
porteurs
Ajouter porteur
Information sur la
fréquence
Supprimer une fré-
quence
Supprimer toutes
les fréquences
Recherche auto-
matique
Paramètres sys-
tème
TV
Mode audio
Paramètres par
défaut
Régl fusx horaire
1
La TV est une option au système RSE.
10 Infotainment
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
Module CI Pas de CAM inséré
Informations du
module CI
Puissance du
signal
Installation du système - TV
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
TV.
Langue
Langue des menus
TV
Par exemple
Anglais
Format image 16:9
4:3
Automatique
Mode (mode écran) De base
Zoom
Plein écran
Centré
Mode audio Droite
Gauche
Durée d'occult.
La durée d'affiche
des menus peut être
réglée entre
8 et 40 secondes.
Installation du système - Mode audio
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
Mode audio.
La langue d'origine des dialogues d'un pro-
gramme TV peut être remplacée par un dou-
blage dans une autre langue si ce programme
est retransmis dans plusieurs langues.
Son Sons - 1, par exem-
ple ENG.
Sons - 2, par exem-
ple GER.
Mode audio Droite
Gauche
Stéréo
AC3
Installation du système - Paramètres
usine
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
Paramètres par défaut.
C'est ici que vous pouvez initialiser les para-
mètres du système tels qu'ils étaient à la sortie
usine.
Installation du système - Réglage du
fuseau horaire
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
Régl fusx horaire.
Pour permettre un affichage correct des horai-
res de programmes locaux, il convient de
régler le fuseau horaire. Les menus des bou-
tons GUIDE et INFO et la montre varient selon
les fuseaux horaires.
Chaînes payantes
Pour pouvoir regarder des chaînes payantes,
vous devez insérer une carte d'abonnement
dans un adaptateur qui se place dans le boîtier
prévu pour la télévision numérique.
10 Infotainment
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
10
266
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G031511
Le boîtier de télévision numérique se trouve sur
le côté droit du compartiment à bagages
1. Le boîtier est protégé par un cache. Ouvrez
la petite trappe sur le cache.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boî-
tier.
3. Insérez la carte d'abonnement dans
l'adaptateur. Veillez à l'insérer correcte-
ment.
4. Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez
à le placer correctement.
> Le système détectera qu'il reçoit de
nouvelles informations.
5. Faites une recherche pour trouver les nou-
velles chaînes, devenues disponibles.
Reportez-vous au chapitre "Chaînes TV
par carte d'abonnement payant" ci-des-
sous.
Chaînes TV par carte d'abonnement
payant
Recherche permettant au système de trouver
les chaînes payantes.
1.
Appuyez sur MEDIA MENU sur la télé-
commande.
2.
Sélectionnez Recherche du canal
Recherche automatique.
3. Sélectionnez le pays et appuyez sur
.
Formats supportés par le boîtier de
télévision numérique
Le système TV supporte les émissions en
MPEG-2. Il est possible de recevoir des
émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un
adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré
dans le boîtier de télévision numérique et de la
même façon que l'adaptateur pour carte
d'abonnement. Reportez-vous au chapitre
"Chaînes payantes" ci-dessus.
Musique
Écouter un CD
1. Insérez un CD en orientant le côté étiquette
vers le haut.
> La lecture du CD commence automati-
quement.
2. Activez les casques audio sans fil, sélec-
tionnez CH A pour l'écran gauche ou CH
B pour l'écran droit.
> Le son est envoyé aux casques audio.
3. Réglez le volume des casques audio avec
la commande de volume/la molette sur les
casques audio.
Pour reproduire le son avec les haut-par-
leurs, activez le système audio MODE-
AUX et appuyez sur
A B
sur la télé-
commande.
Faire une sélection dans le catalogue du
disque
1. Insérer le disque.
2.
Appuyez sur .
3. Naviguez avec les boutons de navigation
pour choisir le fichier.
4.
Appuyer sur
pour sélectionner le
sous-répertoire.
10 Infotainment
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
10
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
267
Diverses options de lecture
Le CD peut être lu de différentes manières.
Naviguez avec les boutons de navigation pour
sélectionner une option de lecture.
Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :
1. Appuyez sur le bouton de navigation droit
pour passer au menu droit.
2. Naviguer à l'aide des boutons de naviga-
tion pour sélectionner une alternative de
lecture.
3.
Validez avec
.
Saut de plage CD
±
Utilisez
ou pour changer
de plage. Maintenez le bouton enfoncé
pour une avance/un retour rapide.
Pause
1. Pour faire une pause et reprendre la lec-
ture, utilisez
.
2.
Arrêtez la lecture avec
.
3.
Appuyez à nouveau sur
pour éjec-
ter le CD.
Vous pouvez lire des disques gravés par
vos soins.
La possibilité de lecture et sa qualité peuvent
varier en fonction du format et de la qualité de
la source ainsi que de la qualité du disque.
Entrée AUX, prise électrique 12 V
L'entrée permet de brancher un autre équipe-
ment. Suivez toujours les instructions de bran-
chement de l'équipement externe, de son
fabricant ou du vendeur. L'équipement bran-
ché via l'entrée AUX-RSE peut utiliser les
écrans, les casques audio sans fil, la prise cas-
que et les haut-parleurs de la voiture.
Branchement sur l'entrée AUX-RSE
G015700
L'entrée AUX-RSE se trouve dans la console cen-
trale, sous le lecteur DVD.
1. Brancher le câble de signal vidéo au
contact jaune.
2. Raccorder les câbles sons de gauche sur
la prise blanche et de droite sur la prise
rouge.
3. Branchez le câble d'alimentation à la prise
électrique si votre équipement est prévu
pour une tension de 12 V.
10 Infotainment
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
10
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système
Formats supportés par le système.
For-
mats
audio
CD-DA, DVD audio en lecture,
MP3, WMA
For-
mats
vidéo
DVD vidéo, VCD, SVCD, Divx/
MPEG-4, WMA vidéo, CD Photo
Kodak, CD Photo JPG
For-
mats
de dis-
que
DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW,
DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R,
CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD
Paramètres avancés du système
Ces paramètres ne sont disponibles que
lorsque le lecteur DVD est vide.
±
Appuyez sur MEDIA MENU.
GENERAL SETUP
ANGLE MARK
CAPTION
AUDIO SETUP
COMPRESSION
DVX(R)
REGISTRATION
PREFERENCES
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DEFAULTS
Remplacement des piles de la
télécommande et des casques audio
La télécommande et les casques audio sont
chacun alimentés par 2 piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se
munir de piles supplémentaires.
G031359
Télécommande
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
10 Infotainment
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
G030395
Des casques audio sans fil
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
NOTE
Si le système est trop chaud pour être utilisé
ou si la tension de la batterie est trop faible,
un message informatif apparaîtra sur
l'écran.
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au
rebut selon les normes de protection de l'en-
vironnement.
G000000
270
Désignation du type.............................................................................. 272
Poids et cotes....................................................................................... 274
Moteur - Caractéristiques..................................................................... 276
Huile moteur.......................................................................................... 277
Liquides et lubrifiants............................................................................ 279
Carburant.............................................................................................. 281
Pot catalytique...................................................................................... 283
Système électrique............................................................................... 284
Homologation de type........................................................................... 286
11
CARACTÉRISTIQUES
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
272
G032077
11 Caractéristiques
Désignation du type
11
273
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de pein-
ture et de garniture et numéro d'homolo-
gation de type.
Désignation de type, numéro de référence
et numéro de fabrication du moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Désignation de type de boîte de vitesses et
du numéro de fabrication :
boîte de vitesses automatique AW
boîte de vitesses manuelle
boîte de vitesses automatique
Autocollant de chauffage en stationne-
ment.
Numéro VIN (désignation de type et année-
modèle ainsi que numéro de châssis).
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
11 Caractéristiques
Poids et cotes
11
274
Cotes
Cotes mm
A Empattement 2857
B Longueur 4807
C Longueur de chargement,
plancher, sièges rabattus
2018
D Longueur de chargement,
plancher
1118
E Hauteur 1784
F Hauteur de chargement,
plancher
872
Cotes mm
G Voie avant 1634
H Voie arrière 1624
I Largeur de chargement,
plancher
1064
J Largeur 1898
K Largeur, rétroviseurs
compris
2112
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur le boule d'attelage
(si une remorque est attelée, voir tableau)
affecte la capacité de chargement et n'est pas
compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
11 Caractéristiques
Poids et cotes
11
275
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie
que chaque option ajoutée réduit la capa-
cité de chargement de la voiture du poids
correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : niveaux d'équipement Kine-
tic/Momentum/Summum, options crochet
d'attelage, galerie, coffre de toit, système
audio, feux supplémentaires, GPS, chauf-
fage au carburant, grille de protection, tapis,
cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour l'emplacement de l'autocollant, voir
page 272.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
Poids remorqués et charge sur la boule d'attelage
Poids maxi. avec remorque freinée, kg Charge maxi sur la boule d'attelage, kg
2250 90
Poids maxi. avec remorque non freinée, kg Charge maxi sur la boule d'attelage, kg
750 50
11 Caractéristiques
Moteur - Caractéristiques
11
276
Modèle
Moteur
A
Puis-
sance
(kW/tr/
min)
(ch à
tours/
min)
Couple
(Nm/tr/
min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compres-
sion
2.5T* B5254T2 154/4980 210/5000 320/1500-
4500
5 83 93,2 9,0:1
V8 B8444S 232/5850 315/5850 440/3900 8 94 79,5 4,41 10,4:1
3.2 B6324S 175/6200 238/6200 320/3200 6 84 96 3,2 10,8:1
D5 D5244T4 136/4000 185/4000 400/2000-
2760
5 81 93,2 2,401 17,0:1
2.4D
B
D5244T5 120/4000 163/4000 340/1750-
2750
5 81 93,2 2,401 17,0:1
A
La désignation du type de moteur, les numéros de fabrication et références des pièces peuvent être lus sur le moteur, voir page 272.
B
Belgique uniquement
2,52
11 Caractéristiques
Huile moteur
11
``
277
Conditions de conduite difficiles
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite de longue durée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C.
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d'huile anormalement élevée.
Vérifiez aussi le niveau d'huile plus souvent si
vous roulez sur de courtes distances (moins de
10 km) à des températures basses (moins de
+5 °C).
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémen-
taire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement. Pour pou-
voir respecter les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée (voir l'autocol-
lant dans le compartiment moteur) aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de vie,
les propriétés de démarrage, la consomma-
tion de carburant et les effets sur l'environ-
nement. Volvo Car Corporation décline
toute responsabilité quant à la garantie si
l'huile moteur utilisée ne correspond pas
aux qualité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
G020236
11 Caractéristiques
Huile moteur
11
278
Autocollant d'huile
Version moteur Volume de rem-
plissage entre
MIN et MAX (litres)
Volume
A
(litres)
G032078
La présence de l'autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Pour l'emplacement, voir page 272.
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30.
2.5T B5254T2 1,2 5,5
3.2 B6324S 1,2 7,4
V8 AWD B8444S 1,2 6,7
D5 AWD D5244T4 1,5 6,2
2.4D
B
D5244T5 1,5 6,2
A
Inclut le remplacement du filtre.
B
Belgique uniquement
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
11
``
279
Huile de boîte de vitesses
Moteur Boîte de vitesses Volume (litres) Huile de boîte de vitesses
recommandée
2,5T essence Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
3,2 essence Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
V8 essence Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
D5 Diesel Manuelle, M66 1,9 BOT 350M3
D5 Diesel Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
2,4D Diesel Manuelle, M66 1,9 BOT 350M3
2,4D Diesel Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
Liquides
Liquide Système Volume (litres) Qualité recommandée
Liquide de refroidissement Moteur à essence T5 8,0 Liquide de refroidissement anticorro-
sion mélangé à de l'eau
A
, voir embal-
lage. Le thermostat s'ouvre à :
moteurs essence, 90 °C, moteurs Die-
sel 82 °C
Moteur essence 3.2 9,7
Moteur essence V8 10,2
Moteur Diesel D5 12,5
Réfrigérant Climatisation
B
R134a (HFC134a)
Huile: PAG
Liquide de frein Système de freinage 0,6 DOT 4+
11 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
11
280
Liquide Système Volume (litres) Qualité recommandée
Fluide de direction assistée Direction assistée 1,0 WSS M2C204-A ou produit équivalent
avec les mêmes caractéristiques.
dont réservoir 0,2
Liquide lave-glace 6,5 Un liquide antigel recommandé par
Volvo mélangé à de l'eau est recom-
mandé par températures négatives.
A
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
B
La quantité de réfrigérant varie avec la variante du moteur. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour obtenir les informations correctes.
IMPORTANT
L'huile de transmission recommandée doit
être utilisée sous peine d'endommager la
boîte de vitesses. Elle ne doit pas être
mélangée avec une autre huile de boîte de
vitesses. Dans le cas contraire, contactez
un atelier pour l'entretien. Volvo recom-
mande de contacter l'atelier Volvo agréé le
plus proche.
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vites-
ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles, voir page 277.
11 Caractéristiques
Carburant
11
``
281
Consommation, émission en CO
2
et volume du réservoir
Moteur Boîte de vitesses Consommation
(litres/100 km)
Émissions de
dioxyde de car-
bone (CO2)
(g/km)
Volume de réservoir
(litres)
2.5T B5254T2 Boîte de vitesses automatique
(AW 55-51)
11,7 (11,8)
A
280 (282)
A
80
3.2 B6324S Boîte de vitesses automatique
(TF 80SC)
12,0 (12,1)
A
287 (289)
A
80
V8 AWD B84444S Boîte de vitesses automatique
(TF 80SC)
13,3 (13,5)
A
317 (322)
A
80
D5 AWD D5244T4 Manuelle 6 rapports (M66)
8,2 (8,3)
A
217 (219)
A
68
D5 AWD D5244T4 Automatique (TF–80SC)
8,5 (8,5)
A
224 (224)
A
68
2.4D
B
D5244T5 Manuelle (M66)
8,2 (8,3)
A
217 (219)
A
68
2.4D
B
D5244T5 Automatique (TF–80SC)
8,5 (8,5)
A
224 (224)
A
68
A
Les valeurs entre parenthèses concernent les versions à 7 sièges.
B
Belgique uniquement
11 Caractéristiques
Carburant
11
282
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs officielles de consommation de
carburant sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément aux directives
européennes 80/1268/CEE comb. et 92/21/
CEE.
Les valeurs de consommation de carburant
peuvent être altérées si la voiture est équipée
d'options supplémentaires qui modifient son
poids total. Par ailleurs, la consommation peut
varier selon le type de conduite et la présence
d'autres facteurs non techniques. La consom-
mation est supérieure et la puissance de sortie
inférieure si on utilise un carburant à indice
d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
Essence
La plupart des moteurs peuvent fonctionner
avec des indices d'octane de 91, 95 et 98 RON.
N'utilisez de l'essence avec indice d'oc-
tane 91 RON qu'en situation exception-
nelle.
95 RON peut s'utiliser en conduite nor-
male.
L'indice d'octane 98 RON est recom-
mandé pour des performances maximum
et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supé-
rieure à +38 °C, l'indice d'octane maximal pos-
sible est recommandé pour obtenir les meil-
leures performances et la meilleure consom-
mation de carburant.
Essence: Norme EN 228
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le cata-
lyseur. Afin de conserver les bénéfices de la
garantie Volvo, ne mélangez pas d'alcool à
l'essence, cela pourrait endommager le
système d'alimentation.
Diesel
Le système d'alimentation des moteurs Diesel
est extrêmement sensible aux impuretés, voir
page 201.
Diesel: Norme EN 590 ou JIS K2204
11 Caractéristiques
Pot catalytique
11
283
Généralités
Le rôle du pot catalytique est d'épurer les gaz
d'échappement. Il est placé dans le flux de gaz
d'échappement pour atteindre rapidement la
température de fonctionnement. Ce pot cata-
lytique se compose d'un monolithe (céramique
ou métal) avec des canaux. Les parois de ces
canaux sont recouvertes d'une fine couche de
platine/rhodium/palladium. Ces métaux agis-
sent comme des catalyseurs, c'est-à-dire
qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être
consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation ayant pour tâche de réduire les
émissions de gaz d'échappement et d'amélio-
rer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au sys-
tème électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l'air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l'émission des substances dange-
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d'azote).
11 Caractéristiques
Système électrique
11
284
Généralités
Système 12V avec alternateur à courant alter-
natif à régulation de tension. Système unipo-
laire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
font office de conducteurs.
Batterie
Moteur Tension, V Capacité de démarrage à froid
CCA (Cold Cranking Amperes), A
Capacité de secours,
minutes
Capacité, Ah
2,5T, 3,2, V8 12
600–800
A
120-150 70–90
D5 12 800 150 90
A
Les voitures équipées d'un chauffage de stationnement comportent une batterie de 800 A
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de démar-
rage à froid et de même capacité de réserve
(voir autocollant sur la batterie).
Ampoules
Eclairage Puissance W Douille
Feux de route/de croisement, halogène 55 H7
Feux de route, voitures avec phares Xénon actifs 65 H9
Xénon actif 35 D1S
Feux de route, voitures avec phares xénon 55 H7
Xénon 35 D2R
11 Caractéristiques
Système électrique
11
285
Eclairage Puissance W Douille
Feux antibrouillard avant 55 H1
Feux de position avant/arrière, feux de stationnement avant, feux de gabarit avant, éclai-
rage de plaque d'immatriculation, éclairage d'emmarchement arrière
5 W 2,1 x 9,5d
Clignotants avant, feux antibrouillard arrière 21 BAY9s
Feux stop, feu de recul 21 BA15S
Clignotants arrière 21 BAU15s
Miroir de courtoisie 1,2 SV5,5
Éclairage d'emmarchement avant, éclairage du compartiment à bagages 5 SV8.5
Éclairage de boîte à gants 3 BA9
11 Caractéristiques
Homologation de type
11
286
Système de télécommande
Pays
A, B, CY, CZ, D, DK,
E, EST, F, FIN, GB,
GR, H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P, PL, S,
SK, SLO
Delphi s'en-
gage par la présente
déclaration que ce
système de télé-
commande satisfait
aux exigences prin-
cipales et autres
normes décrites
dans la directive
1999/5/CE.
IS, LI, N, CH
HR
RC
ETC093LPD0155
11 Caractéristiques
11
287
12 Index alphabétique
12
288
A
ABS, panne dans le système ABS............. 50
Accès
siège arrière........................................ 108
Activation
feux de croisement et de route............. 59
Adaptation du faisceau d'éclairage......... 166
............................. 166
phares halogène................................. 166
AF - Mise à jour automatique de fré-
quence..................................................... 247
Aide au démarrage.................................. 156
Aide au stationnement....................... 55, 148
capteurs d'aide au stationnement...... 149
Air conditionné
arrière de l'habitacle............................. 54
Alarme
activation............................................ 125
désactivation...................................... 125
désactivation du signal d'alarme........ 126
généralités.......................................... 125
réactivation automatique de l'alarme. 126
signaux d'alarme................................ 126
témoin d'alarme.................................. 125
Amortisseur de vibrations........................ 159
Ampoules, voir Éclairage................. 211, 284
Angle mort (BLIS)..................................... 150
Antipatinage............................................. 146
Appel
fonctions pendant un appel................ 257
Appel abrégé........................................... 256
Appel d'urgence...................................... 253
Appel de phares......................................... 59
Appuie-tête
place centrale arrière.......................... 109
Audio, voir également Sons..................... 233
AUTO, ECC................................................ 89
Autocollant - coussin SIPS........................ 24
AUX.......................................................... 237
AWD, transmission intégrale.................... 143
B
Balai d'essuie-glace................................. 207
nettoyage............................................ 207
remplacement, lunette arrière............. 208
Balayage intermittent................................. 62
Batterie............................................ 209, 284
aide au démarrage.............................. 156
caractéristiques.................................. 284
entretien...................................... 197, 209
surcharge............................................ 131
symboles sur la batterie..................... 209
Blind Spot Information System, BLIS 55, 150
Blocage du volant.................................... 137
Boîte à gants............................................ 103
Boîte de vitesses
automatique........................................ 140
manuelle............................................. 139
Boîte de vitesses automatique........ 140, 142
bouton W............................................ 141
fonction Lock-up................................ 142
remorquage et transport..................... 154
remorque............................................ 158
systèmes de sécurité.......................... 142
Boîte de vitesses manuelle...................... 139
remorquage et transport..................... 154
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 218
Bouches de ventilation dans les montants
de portes.................................................... 86
Boussole.................................................... 71
étalonnage............................................ 74
régler une zone..................................... 71
Buée........................................................... 84
condensation dans les phares............ 188
phares Dual Xénon
12 Index alphabétique
12
289
élimination avec la fonction dégivrage. 90
lunette arrière........................................ 56
Buses de ventilation
tableau de bord.................................... 85
C
Cache-bagages....................................... 114
Capot moteur........................................... 199
Capot moteur, ouverture......................... 199
Capteur de pluie........................................ 62
Capteurs d'alarme..................................... 55
Caractéristiques du moteur..................... 276
Caractéristiques techniques, moteur....... 276
Carburant
chauffage de stationnement................. 91
consommation de carburant, affichage 60
économie de carburant...................... 175
ravitaillement....................................... 133
Carte SIM................................................. 255
double................................................. 259
Casier du compartiment à bagages........ 115
CD
changeur............................................. 248
Ceinture de sécurité
grossesse............................................. 17
Ceintures de sécurité................................. 16
tendeur de ceinture de sécurité............ 17
Chargement
barres de toit...................................... 165
capacité de charge............................. 165
charge sur le toit................................. 165
compartiment de chargement............ 111
généralités.................................. 110, 165
Chargement sur la galerie de toit............ 165
Charge sur le toit..................................... 165
Chauffage
au carburant......................................... 91
Chauffage auxiliaire................................... 93
Chauffage de stationnement
batterie et carburant............................. 93
généralités............................................ 91
réglage.................................................. 92
témoins et messages............................ 92
Chauffage électrique
lunette arrière.................................. 56, 90
rétroviseurs..................................... 56, 90
sièges avant.......................................... 56
Cirage...................................................... 189
Clé............................................................ 118
télécommande.................................... 118
Clé principale........................................... 118
Clés de contact........................................ 138
Clignotants................................................. 59
Climatisation.............................................. 84
ECC...................................................... 88
Code couleur, peinture............................ 192
Collision
rideau gonflable, IC.............................. 26
Combiné d'instruments............................. 47
Commandes au volant....................... 64, 234
Compartiment à bagages........................ 110
cache-bagages................................... 114
casier du compartiment à bagages.... 115
chargement......................................... 111
dispositif de maintien pour sac à provi-
sion..................................................... 114
éclairage............................................. 101
filet de protection................................ 112
grille de protection.............................. 113
prise électrique................................... 114
Compartiment de rangement.......... 105, 106
Compartiment moteur............................. 200
12 Index alphabétique
12
290
Compartiments de rangement dans l'habi-
tacle......................................................... 102
Condensation.......................................... 201
Condensation dans les phares................ 188
Conduite
avec le hayon ouvert........................... 130
avec remorque.................................... 157
dans l'eau........................................... 131
économique........................................ 130
routes glissantes................................. 130
système de refroidissement............... 130
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 274
poids remorqué.......................... 157, 274
Conduite dans l'eau................................. 131
Conduite économique............................. 130
Console centrale arrière, dépose............. 108
Consommation moyenne de carburant..... 60
Coussin gonflable
activation/désactivation, PACOS......... 22
côtés conducteur et passager.............. 19
Coussin gonflable latéral, SIPS................. 24
Coussin rehausseur
abaissement......................................... 37
rabattement vers le haut....................... 36
Coussin rehausseur, intégré...................... 36
Coussin rehausseur intégré....................... 36
Coussin SIPS............................................. 24
Crevaison, voir Pneus...................... 178, 180
Cric.......................................................... 178
Crochet d'attelage........................... 157, 161
Crochet d'attelage, voir dispositif d'atte-
lage.......................................................... 159
Cruise control............................................ 64
D
Dégivrage................................................... 90
Démarrage à froid
boîte de vitesses automatique............ 141
Démarrage du moteur.............................. 137
Désignation du type................................. 272
Diesel....................................................... 201
Diesel, préchauffage.................................. 51
Dimensions extérieures........................... 274
Dispositif d'attelage................................. 157
caractéristiques.................................. 160
dépose................................................ 163
généralités.................................. 157, 159
pose.................................................... 161
Dispositif de maintien pour sac à provi-
sion.......................................................... 114
Distribution de l'air..................................... 85
Dolby Surround Pro Logic II.................... 232
Dossier
siège avant, rabattement...................... 96
Dossier arrière, rabattement.................... 108
Dossier de la banquette arrière, rabatte-
ment......................................................... 108
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité........................................... 51, 146
utilisation............................................. 146
E
ECC, climatisation électronique.......... 84, 88
Éclairage.................................................. 211
ampoules, caractéristiques................ 284
compartiment à bagages.................... 101
dans l'habitacle................................... 100
éclairage automatique, feux de croise-
ment...................................................... 57
éclairage automatique, habitacle........ 101
12 Index alphabétique
12
291
éclairage d'accompagnement.............. 59
éclairage des instruments..................... 58
extérieur................................................ 57
feu antibrouillard arrière........................ 58
feux de position/de stationnement....... 57
feux de route/de croisement................ 57
liseuses............................................... 100
modifier le faisceau d'éclairage pour
circulation à droite/à gauche,
ABL............................................... 55, 166
panneau de commande d'éclairage,
habitacle............................................... 57
hares Dual Xénon actifs............... 55, 58
réglage de la portée des phares........... 58
Éclairage, remplacement d'ampoule....... 211
avant................................................... 211
bloc optique arrière............................ 214
clignotants.......................................... 213
compartiment à bagages.................... 217
éclairage d'emmarchement................ 216
éclairage de la plaque minéralogique. 216
feu antibrouillard arrière...................... 216
feux antibrouillard............................... 214
feux de croisement, halogène............ 212
feux de gabarit.................................... 213
feux de position.................................. 213
feux de route....................................... 212
feux de route, ampoules des phares
Xénon Actifs........................................ 213
feux de route, ampoule Xénon........... 212
feux de route, halogène...................... 212
feux de stationnement........................ 213
miroir de courtoisie............................. 217
placement des ampoules dans le phare
avant................................................... 212
Éclairage d'accompagnement
réglage.................................................. 59
Éclairage d'habitacle............................... 100
Éclairage des instruments......................... 58
Éclairage supplémentaire.......................... 55
Éclats et rayures...................................... 192
Écran, messages....................................... 53
Écran d'information................................... 53
Enfant......................................................... 31
placement dans la voiture.................... 31
placement dans la voiture, tableau....... 33
sécurité................................................. 31
siège-enfant et coussin gonflable......... 31
siège enfant et coussin gonflable laté-
ral.......................................................... 24
verrouillage de sécurité enfant..... 54, 123
Entretien................................................... 197
entretien de votre Volvo par vous-
même.................................................. 197
protection anticorrosion..................... 193
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 190
EON - Enhanced Other Networks............ 247
Épuration de gaz d'échappement
indication de panne.............................. 51
Équalizeur................................................ 240
Équipement de premier secours.............. 179
Équipement de secours
triangle de présignalisation................. 177
Essuie-glace.............................................. 62
capteur de pluie.................................... 62
lunette arrière........................................ 63
Essuie-glace et essuie-phare
remplacement, pare-brise.................. 207
F
Faisceau d'éclairage, adaptation............. 166
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17
Feu antibrouillard
arrière.................................................... 58
p
12 Index alphabétique
12
292
Feux antibrouillard
avant..................................................... 58
Feux de croisement et de route
activation.............................................. 59
Feux de détresse....................................... 56
Feux de position........................................ 57
Feux de stationnement.............................. 57
Fichiers audio.......................................... 248
Filet de protection.................................... 112
Filtre à particules............................... 84, 135
Filtre à particules diesel........................... 135
Filtre à suie......................................... 53, 135
Filtre à suie plein...................................... 135
Fluide de direction assistée, contrôle de
niveau et remplissage.............................. 205
Fonction antipatinage.............................. 146
Fonction de contrôle de la traction.......... 146
Fonction de ventilateur d'habitacle........... 84
Fonctions CD........................................... 248
Fonctions MP3......................................... 248
Fonctions radio........................................ 242
Fonctions RDS......................................... 243
réinitialisation...................................... 247
Frein de stationnement........................ 51, 66
Freins
freinage antiblocage, ABS.................. 144
FSC, label écologique................................ 13
Fusibles.................................................... 218
boîtier dans l'habitacle....................... 224
boîtier dans le coffre à bagages......... 226
boîtier dans le compartiment à bagages
- Executive.......................................... 228
boîtier dans le compartiment moteur. 220
boîtier latéral....................................... 222
généralités.......................................... 218
remplacement..................................... 218
G
Garniture.................................................. 190
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 190
Gaz détonant........................................... 156
Grille de protection.................................. 113
H
Haut-parleur de basses........................... 240
Hayon
conduite avec hayon ouvert............... 130
ouvrir..................................................... 67
verrouillage/déverrouillage................. 118
HomeLink EU.......................................... 78
Homologation de type, système de télé-
commande............................................... 286
Huile, vois aussi Huile moteur........... 51, 277
Huile moteur.................................... 202, 277
conditions de conduite difficiles......... 277
filtre..................................................... 202
pression d'huile.................................... 51
qualité d'huile..................................... 277
remplacement..................................... 202
volumes.............................................. 277
Huiles et liquides.............................. 202, 279
Huiles et liquides, contrôles, compartiment
moteur...................................................... 203
Huiles et liquides, généralités.................. 197
12 Index alphabétique
12
293
I
Immobiliseur............................................ 138
Immobiliseur électronique....................... 118
Indicateurs dans le combiné d'instruments
compte-tours........................................ 47
compteur de vitesse............................. 47
jauge de carburant................................ 47
Indicateurs du combiné d'instruments
compteur journalier............................... 47
indicateur de température extérieure... 47
Infos trafic........................................ 244, 246
Infotainment............................................. 232
J
Jantes
nettoyage............................................ 188
K
Kickdown
boîte de vitesses automatique............ 142
L
Label écologique FSC, manuel de conduite
et d'entretien.............................................. 13
La pression ECO
tableau................................................ 176
Lavage de la voiture................................. 188
Lavage en station automatique............... 188
Lavage haute pression des phares............ 63
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 203
lunette arrière........................................ 63
pare-brise............................................. 63
phares................................................... 63
Lave-glace du pare-brise........................... 63
Lave-phares............................................... 63
Lecture aléatoire, CD et fichiers audio.... 249
Le système de fixation ISOFIX pour sièges
enfant......................................................... 37
Lève-vitres................................................. 68
banquette arrière.................................. 69
place passager..................................... 69
verrouillage........................................... 69
Liquide d'embrayage, contrôle et remplis-
sage......................................................... 205
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 204
Liquides, volumes.................................... 279
Liseuses................................................... 100
Lubrifiants................................................ 279
Lubrifiants, volumes................................. 279
Lunette arrière, dégivrage.......................... 56
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 13
Massage
siège avant........................................... 99
Mémorisation des stations radio............. 242
Messages dans BLIS............................... 152
Messages sur l'écran d'informations......... 53
Mode veille, téléphone............................. 254
Montre, réglage.......................................... 47
MY KEY.................................................... 234
12 Index alphabétique
12
294
N
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 191
garniture.............................................. 190
jantes.................................................. 188
lavage de la voiture............................. 188
lavage en station automatique........... 188
surface hydrofuge................................. 75
NEWS.............................................. 244, 246
Numéro IMEI............................................ 259
O
Œillet de remorquage.............................. 154
Ordinateur de bord.................................... 60
Outillage................................................... 178
P
PACOS....................................................... 22
désactivation avec la clé...................... 22
PACOS, commutateur............................... 22
Panneau de commandes, porte côté
conducteur........................................... 46, 68
Pare-soleil, toit ouvrant.............................. 77
Peintures
code de couleur.................................. 192
dommages et retouche...................... 192
Phares
ABL....................................................... 58
allumés/éteints...................................... 57
Phares Dual Xénon actifs..................... 55, 58
Pneu
généralités.......................................... 172
pression...................................... 175, 176
Pneus
caractéristiques.................................. 172
catégories de vitesse.......................... 172
entretien.............................................. 172
kit de réparation de crevaison............ 182
pneus d'hiver...................................... 174
propriétés de conduite....................... 172
sens de rotation.................................. 174
témoin d'usure.................................... 173
Pneus d'hiver........................................... 174
Poids
poids de remorque............................. 157
poids en ordre de marche.................. 274
Poids en ordre de marche....................... 274
Poids remorqué............................... 157, 274
Poids total................................................ 274
Polissage................................................. 189
Porte-bouteille de banquette arrière........ 104
Porte-gobelet................................... 104, 105
Porte-veste.............................................. 104
Pot catalytique......................................... 283
dépannage.......................................... 155
Préchauffage du moteur............................ 51
Pression ECO.......................................... 175
Prise allume-cigares.................................. 55
Prise casque............................................ 235
Prise électrique
compartiment de chargement............ 114
console centrale................................... 55
siège arrière.......................................... 67
Programme d'entretien............................ 196
Protection anticorrosion.......................... 193
Protection antipincement, toit ouvrant...... 77
Protection contre le retournement............. 29
PTY - Type de programme...................... 245
12 Index alphabétique
12
295
R
Raccourcis............................................... 256
Radio
alerte................................................... 245
AUTOSTORE...................................... 242
contrôle du volume, types de program-
mes..................................................... 244
EON.................................................... 247
infos trafic........................................... 244
mémorisation d'une présélection....... 242
mise à jour de fréquence.................... 247
NEWS......................................... 244, 246
PTY..................................................... 245
recherche de fréquence...................... 243
régional............................................... 247
réglages radio..................................... 242
stations radio...................................... 242
texte radio........................................... 244
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir.......................... 135
ravitaillement....................................... 135
Recirculation
ECC...................................................... 89
Réfrigérant................................................. 84
Réfrigérateur............................................ 107
Réglage de la portée des phares............... 58
Réglage du volant...................................... 67
Réglage du volume.................................. 237
REG - Programme régionaux.................. 247
Régulateur de vitesse................................ 64
Régulation de la température.................... 90
Remorquage............................................ 154
œillet de remorquage.......................... 154
Remorque................................................ 157
câble................................................... 159
conduite avec une remorque.............. 157
Réparation provisoire de crevaison......... 182
Répartition de l'air, AC............................... 90
Répertoire téléphonique.......................... 258
Rétroviseur intérieur................................... 71
fonction antiéblouissement automa-
tique...................................................... 71
Rétroviseurs
boussole............................................... 71
chauffage électrique............................. 56
extérieurs.............................................. 74
intérieurs............................................... 71
rabattables............................................ 54
rabattables électriquement................... 74
Rétroviseurs extérieurs.............................. 74
Rétroviseurs rabattables............................ 54
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 75
Rideau gonflable........................................ 26
RND - Random........................................ 249
ROPS (Roll Over Protection System)......... 29
ROPS (Roll Over Protection System) (Pro-
tection contre le retournement)................. 29
Roue de secours...................................... 178
roue de secours "Temporary Spare".. 177
Roues
chaînes à neige................................... 174
dépose................................................ 180
pour la pose........................................ 181
remplacement..................................... 180
roue de secours.................................. 178
S
SCAN
stations radio...................................... 243
Serrures à pêne dormant
désactivation temporaire.................... 122
désactivation temporaire des capteurs
d'alarme.............................................. 126
12 Index alphabétique
12
296
Siège
à commande électrique........................ 97
réglage manuel..................................... 96
Siège à commande électrique................... 97
Siège arrière
accès.................................................. 108
Siège avant
massage............................................... 99
support lombaire.................................. 99
Siège réglable.......................................... 108
Sièges
chauffage électrique............................. 56
rabattement du dossier arrière........... 108
rabattement du dossier avant............... 96
Sièges enfant............................................. 31
fonction de verrouillage supplémentaire
de la ceinture de sécurité..................... 38
le système de fixation ISOFIX pour siè-
ges enfant............................................. 37
points de fixation supérieure pour siè-
ges enfant............................................. 37
recommandés....................................... 33
SMS......................................................... 258
rédiger................................................. 258
Soins à la voiture..................................... 188
Son
prise casque....................................... 235
surround............................................. 240
Sonde Lambda........................................ 283
Sons
réglages audio............................ 233, 239
source sonore............................. 233, 237
Source sonore externe
ort USB............................................. 238
prise AUX............................................ 237
Spin control............................................. 146
SRS-AIRBAG............................................. 20
Structure de menu
système audio.................................... 251
téléphone, options de menu............... 261
téléphone, vue d'ensemble................ 260
Subwoofer (caisson de basses)............... 240
Surface hydrofuge, nettoyage................. 189
Surround.................................................. 240
Système adaptatif.................................... 142
Système audio
fonctions............................................. 237
Système de contrôle de la stabilité......... 146
désactivation/activation...................... 146
indication.............................................. 51
témoins............................................... 146
Système de freinage................................ 144
Système de qualité de l'air, ECC............... 88
Système de refroidissement.................... 130
Système de télécommande, homologation
de type..................................................... 286
Système électrique.................................. 284
Système SRS............................................. 20
généralités............................................ 20
Système téléphonique............................. 252
T
Taches..................................................... 190
Tapis de sol............................................... 97
Télécommande................................ 118, 235
fonctions............................................. 118
programmable...................................... 78
remplacement de la pile..................... 119
Téléphone
appel abrégé....................................... 256
baisse du volume pour un appel........ 254
carte SIM............................................ 255
combiné confidentialité...................... 256
p
12 Index alphabétique
12
297
commandes........................................ 253
derniers numéros appelés.................. 256
marche/arrêt....................................... 254
mémoire.............................................. 258
messages........................................... 258
passer un appel.................................. 255
raccrocher.......................................... 256
répertoire téléphonique...................... 258
répondre à un appel........................... 255
sécurité routière.................................. 255
sélection rapide.................................. 255
volume sonore d'un appel.................. 257
Témoin d'avertissement
système de contrôle de la stabilité et de
la traction............................................ 146
Témoin d'avertissement, système AIR-
BAG........................................................... 18
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 17
Témoins
système de contrôle de la stabilité..... 146
témoins d'avertissement...................... 49
témoins de contrôle.............................. 50
Température
température réelle................................. 84
Texte radio............................................... 244
Toit ouvrant................................................ 76
ouverture et fermeture.......................... 76
pare-soleil............................................. 77
position de ventilation........................... 76
protection antipincement...................... 77
Toit ouvrant électrique............................... 76
TP - infos trafic................................ 244, 246
Traction control........................................ 146
Transmission intégrale, AWD................... 143
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin........................................................... 27
Triangle de présignalisation..................... 177
U
USB, connexion....................................... 238
Utilisation du menu
système audio.................................... 234
V
Ventilateur
ECC...................................................... 90
Verrouillage/déverrouillage
boîte à gants....................................... 121
de l'extérieur....................................... 120
hayon.................................................. 121
intérieur............................................... 121
Verrouillage automatique......................... 120
Verrouillage de sécurité enfant.................. 54
Volant
commandes.................................. 64, 234
cruise control........................................ 64
réglage de volant.................................. 67
Volume sonore
téléphone............................................ 254
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite................................... 44
conduite à gauche................................ 42
12 Index alphabétique
12
298
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur.......... 27
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin................................................. 27
VOLVO XC90
Conduite et Entretien
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%.'*;gZcX]!6I%.'%Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%.!8deng^\]i'%%%"'%%.Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
23

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo XC90 - 2010 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo XC90 - 2010 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo XC90 - 2010

Volvo XC90 - 2010 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 301 pagina's

Volvo XC90 - 2010 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 309 pagina's

Volvo XC90 - 2010 Gebruiksaanwijzing - English - 288 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info