Frein de stationnement.........................................................................137
Contrôle en descente (HDC)*................................................................140
VOTRE ENVIRONNEMENT DE CONDUITE
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
82
Aperçu des instruments de bord
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
FonctionPage
Menus et messages,
clignotants, feux de
route/de croise-
ment, ordinateur de
bord
206, 106,
100, 222
Régulateur de
vitesse
149
Klaxon, coussin
gonflable
99, 24
Tableau de bord
principal
83
Commandes mains
libres Bluetooth/
chaîne audio
230, 261
Bouton START/
STOP ENGINE
90
Fente d'allumage90
Feux de détresse106
Poignée de portière–
FonctionPage
Panneaux de com-
mande dans les por-
tières (vitres électri-
ques, rétroviseurs,
verrous de sécurité
électriques pour
enfants, Bouton de
verrouillage central)
112, 114, 55,
73
Commandes de
menu, systèmes
infodivertissement
et de climatisation
206, 230,
216
Touches de la
console centrale
206
Levier de vitesses129
Commandes du sys-
tème à châssis actif
(Four-C)*
224
Essuie-glaces et
lave-glace
109, 110
Réglage du volant
de direction
99
Frein de stationne-
ment
137
FonctionPage
Commande d'ouver-
ture du capot
347
Commandes de
réglage du siège
électrique*
92
100, 296, 74
Fenêtres de renseignement
Fenêtre de renseignement dans le tableau de bord
Les fenêtres de renseignement présentent de
l'information sur certaines fonctions du véhi-
cule, comme le régulateur de vitesse, l'ordina-
teur de bord et les messages. L'information est
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
84
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
accompagnée de messages textuels et de
symboles.
Pour de plus amples renseignements, lire les
descriptions des fonctions qui utilisent les
fenêtres de renseignement.
Jauges
Jauges du tableau de bord
Indicateur de vitesse
Jauge de carburant. Veuillez noter que l'in-
dicateur de niveau de carburant dans la
jauge se déplace de droite à gauche au fur
et à mesure que la quantité de carburant
dans le réservoir diminue. La flèche indique
le côté du véhicule sur lequel se trouve le
volet du réservoir de carburant. Voir éga-
lement la section sur l'avitaillement en car-
burant à partir de la page 294. Voir la page
222 pour de plus amples renseignements
sur le niveau et la consommation de car-
burant.
Le compte-tours indique la vitesse de rota-
tion du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min). Ne pas conduire trop long-
temps avec l’aiguille dans la partie rouge
de la jauge. Le système de gestion du
moteur empêchera automatiquement que
le moteur s'emballe. Cela se traduit par une
instabilité marquée du régime du moteur.
Lampes témoins et symboles lumineux
Lampes témoins et symboles lumineux
Indicateur de feux de route et de cligno-
tants
Lampes témoins et symboles lumineux
Symboles lumineux et d'information
Lampes témoins et symboles lumineux
Vérification fonctionnelle
Tous les symboles et témoins lumineux s'allu-
ment en mode allumage II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur lancé, tous les sym-
boles devraient s'éteindre à l'exception de
celui du frein de stationnement, qui ne s'éteint
que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification
des fonctions est exécutée en mode allumage
II, tous les symboles s'éteignent après cinq
secondes, sauf le symbole pour les défaillan-
ces du système antipollution et le symbole de
basse pression d'huile.
Compte tenu de l'équipement du véhicule, les
fonctions de certains symboles peuvent ne pas
être illustrées.
Symboles d'indication
PictogrammeDescription
Anomalie dans le sys-
tème des phares direc-
tionnels (ABL)*
Témoin lumineux de
défectuosité
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
``
85
PictogrammeDescription
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Feu antibrouillard arrière
allumé
Système de stabilité
Capteur de surveillance
de la pression des pneus
(TPMS)
A
Bas niveau de carburant
Symbole d’information;
voir texte dans la fenêtre
de renseignement
Indicateur des feux de
route
Indicateur de clignotant
gauche
PictogrammeDescription
Indicateur de clignotant
droit
Le mode Sport du sys-
tème de stabilité est en
fonction.
A
Offert en option au Canada
Anomalie dans le système des
phares directionnels (ABL)
Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie dans
le système de phares directionnels (ABL). Voir
la page 104 pour de plus amples renseigne-
ments sur ce système.
Témoin lumineux de défectuosité
Pendant que vous conduisez, un ordinateur
embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement
du moteur, de la transmission, du circuit élec-
trique et du système antipollution du véhicule.
Le témoin lumineux « CHECK ENGINE » s'al-
lume si l'ordinateur détecte une situation qui
peut nécessiter une correction. Si tel est le cas,
faire vérifier dès que possible votre véhicule
par un technicien Volvo formé et qualifié.
Le témoin CHECK ENGINE peut s'allumer pour
diverses raisons. Parfois, vous pourriez ne pas
remarquer nécessairement de changement
dans le comportement de votre véhicule. Tou-
tefois, une anomalie non corrigée peut réduire
l'économie de carburant, l'efficacité du dispo-
sitif antipollution et la maniabilité. Conduire
longuement sans corriger l'anomalie détectée
pourrait même endommager d'autres compo-
sants de votre véhicule.
Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du
réservoir de carburant n'est pas fermé correc-
tement ou si le moteur tourne pendant le plein
de carburant.
Les modèles vendus au Canada sont
équipés de ce symbole pour le témoin lumi-
neux de défectuosité.
Témoin lumineux du système de
freinage antiblocage (ABS)
Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indi-
quer un mauvais fonctionnement du système
ABS (le le système de freinage standard con-
tinue de fonctionner). Vérifier le système par :
1.S'arrêter dans un endroit sûr et couper le
contact.
2.Faire redémarrer le moteur.
3.Si le témoin s'éteint, aucune intervention
n'est alors requise.
Si le témoin demeure allumé, il faut amener le
véhicule chez un technicien Volvo formé et
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
86
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
qualifié pour le faire inspecter. voir page 133
pour de plus amples renseignements.
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin indique que le phare antibrouillard
arrière (situé dans le boîtier des feux arrière,
côté conducteur) est allumé.
Système de stabilité
Ce symbole clignote lorsque la DSTC (régula-
tion dynamique de stabilité et de traction) entre
en action pour stabiliser le véhicule. voir
page 144 pour de plus amples renseigne-
ments.
Système de pression des pneus
(TPMS)*
Ce symbole s'allume pour indiquer que la pres-
sion de gonflage d'un ou de plusieurs pneus
est basse, voir page 338 pour de plus amples
renseignements.
Bas niveau de carburant
Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il
faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir la
page 294 pour de plus amples renseigne-
ments sur le carburant et le remplissage.
Symbole d'information
Le symbole d'information s'allume et un mes-
sage est affiché pour donner au conducteur les
renseignements nécessaires sur l'un des sys-
tèmes du véhicule. Pour effacer le message et
éteindre le symbole, appuyer sur le bouton
OK (voir page 203 pour de plus amples ren-
seignements); toutefois, cela se produit auto-
matiquement après un court délai (qui varie
selon la fonction touchée).
Le symbole d'information peut également s'al-
lumer simultanément avec d'autres symboles.
Indicateur des feux de route
Ce symbole s'allume lorsque les feux de route
sont allumés ou que la fonction de clignote-
ment des feux de route est utilisée.
Indicateur de clignotant gauche
Indicateur de clignotant droit
REMARQUE
•
Les deux témoins de changement de
direction clignotent lorsque les feux de
détresse sont utilisés.
•
Si le clignotement de l'un des deux
témoins est plus rapide que la normale,
les témoins de changement de direction
ne fonctionnent pas correctement.
Mode Sport
Ce symbole s'allume pour indiquer que le
mode Sport du système de stabilité a été
activé pour fournir une force de traction maxi-
male, par exemple lors de la conduite avec des
chaînes à neige ou la conduite sur une couche
épaisse de neige ou du sable meuble.
Symboles lumineux
PictogrammeDescription
Basse pression d'huile
Frein de stationnement
serré
Coussins gonflables
SRS
Témoin de rappel de la
ceinture de sécurité
Chargement non effec-
tué par l'alternateur
Défectuosité du système
de freinage
Symbole lumineux
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
``
87
Basse pression d'huile
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez,
immobiliser la voiture, éteindre immédiatement
le moteur et vérifier le niveau d'huile du moteur.
Ajouter de l'huile, au besoin. Si le niveau est
normal et le témoin demeure allumé après le
redémarrage du moteur, faire remorquer le
véhicule chez le technicien Volvo formé et qua-
lifié le plus proche.
Frein de stationnement serré
Ce symbole s'allume lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. Ce symbole clignote
lorsque les freins sont appliqués, puis demeure
allumé lorsque le frein de stationnement a été
serré.
Si le symbole continue de clignoter après que
les freins aient été appliqués, cela indique
qu'une défectuosité a été détectée. Voir le
message dans la fenêtre de renseignement.
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Voir la page 137 pour de plus amples rensei-
gnements sur l'utilisation du frein de station-
nement.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez
ou reste allumé pendant plus d'environ dix
secondes après le démarrage du moteur, cela
signifie que le système de diagnostic du SRS
a décelé une défectuosité dans un verrou ou
un prétendeur de ceinture de sécurité, un
coussin gonflable avant, un coussin gonflable
contre les impacts latéraux et/ou un rideau
gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs
le plus tôt possible par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir la page 23 pour de plus amples rensei-
gnements sur le système de coussins gonfla-
bles.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Ce témoin s'allume pendant environ six secon-
des pour indiquer que le conducteur n'a pas
bouclé sa ceinture.
Chargement non effectué par
l'alternateur
Ce symbole s'allume pendant que vous con-
duisez si une défaillance du circuit électrique
est détectée. Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Température du moteur
La surchauffe du moteur peut être causée par
un bas niveau d'huile ou de liquide de refroi-
dissement, le remorquage ou la conduite diffi-
cile par temps chaud ou à haute altitude ou une
défaillance mécanique. Un message signalant
la surchauffe du moteur apparaîtra à l'écran
ainsi qu'un triangle rouge au milieu de la fenê-
tre de renseignement. La nature du message
dépendra du niveau de surchauffe. Cela peut
varier de
Temp. mot. élev. Ralentir à Temp.
mot. élev. Arrêter moteur
. Le cas échéant,
d'autres messages comme
Niv. liq ref bas
Arrêt prudent
apparaîtront également à
l'écran. Si votre moteur surchauffe, il faut arrê-
ter le moteur et le laisser refroidir avant de véri-
fier le niveau d'huile et de liquide de refroidis-
sement.
Voir à la page 351 pour trouver de plus amples
renseignements.
Défectuosité du système de
freinage
Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau
du liquide de frein soit trop bas. S'arrêter dans
un endroit sûr et vérifier le niveau du liquide de
frein dans le réservoir, voir page 351. S'il est
sous la marque MIN, le véhicule doit être trans-
porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
Les modèles canadiens sont équipés de
ce symbole.
Si les symboles
et s'allument en
même temps, il peut y avoir une défaillance
dans le système de répartition de la force de
freinage.
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
88
1.Arrêter le véhicule dans un endroit sécuri-
taire et couper le moteur.
2.Faire redémarrer le moteur.
•
Si les deux symboles s'éteignent, conti-
nuez de conduire.
•
Si les symboles demeurent allumés, il faut
vérifier le niveau du liquide de frein dans le
réservoir, voir page 351. Si le niveau est
normal et les symboles demeurent allu-
més, conduire le véhicule très prudem-
ment jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
•
Si le niveau dans le réservoir est sous la
marque MIN, le véhicule doit être trans-
porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour
faire vérifier le système de freinage.
AVERTISSEMENT
•
Si le niveau de liquide est sous la mar-
que MIN du réservoir ou si un message
d'avertissement apparaît dans la fenê-
tre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhi-
cule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour faire vérifier le système de
freinage.
•
Si les témoins du système ABS et du
système de freinage s'allument en
même temps, la stabilité du véhicule ris-
que d'être diminuée.
Symbole lumineux
Le symbole d'avertissement rouge s'allume
pour indiquer un problème lié à la sécurité et/
ou à la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord princi-
pal. Le symbole demeure actif jusqu’à ce que
la défectuosité soit corrigée, mais le message
peut être effacé à l'aide du bouton OK, voir
page 203. Ce témoin peut aussi s’allumer en
combinaison avec d’autres symboles.
Mesure à prendre :
1.S'arrêter dans un endroit sûr. Ne condui-
sez pas le véhicule davantage.
2.Lire les renseignements dans la fenêtre de
renseignement. Prendre la mesure adé-
quate compte tenu du message affiché.
Appuyer sur le bouton OK pour effacer le
message.
Rappel - portes non fermées
Si l'une des portières, le capot ou le couvercle
du coffre n'est pas bien fermé, le témoin d'in-
formation ou le symbole lumineux s'allume et
un message apparaît au tableau de bord. Il faut
arrêter le véhicule dans un endroit sûr aussitôt
que possible et fermer la portière, le capot ou
le hayon.
Si on conduit le véhicule une vitesse
inférieure à environ 7 km/h (5 mi/h), le
symbole d'information s'allume.
Si on conduit le véhicule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h (5 mi/h),
le symbole lumineux s'allume.
Road Sign Information (RSI)
Road Sign Information (RSI) est une fonction
qui permet au conducteur de voir les panneaux
de signalisation comportant de l'information
comme la vitesse actuelle. Voir la page 147
pour de plus amples renseignements.
Totalisateurs partiels
Totalisateurs partiels et bouton de remise à zéro
Écran du compteur kilométrique
Bouton permettant d'alterner entre T1 et
T2 et de remettre le compteur à zéro
Les totalisateurs partiels servent à mesurer de
courtes distances. La distance apparaît à
03 Votre environnement de conduite
Instruments et commandes
03
89
l'écran. Une courte pression sur le bouton per-
met d'alterner entre les deux totalisateurs par-
tiels
T1 et T2. Une longue pression (plus de
deux secondes) remet le totalisateur partiel
actuellement affiché à zéro.
Horloge
Horloge et commande de réglage
Écran
Bouton de réglage de l'horloge
Tourner la commande dans le sens horaire ou
antihoraire pour régler l'heure. L'heure apparaît
dans la fenêtre de renseignement.
L'horloge peut être temporairement remplacée
par un symbole conjointement avec un mes-
sage, voir page 203.
Réglage de l'horloge dans MY CAR
En plus du réglage manuel de l'horloge décrit
ci-dessus, il peut également être réglé dans le
système de menu MY CAR. Voir la page 206
pour de plus amples renseignements sur ces
menus.
1.
Aller à Paramètres
Options du
système
Heure.
2.La case des heures sera sélectionnée.
Appuyer sur OK pour activer cette case.
3.
Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
heure et appuyer sur OK pour confirmer le
réglage et désactiver cette case.
4.
Tourner TUNE pour sélectionner la case
des minutes (A) et appuyer sur OK pour
activer cette case (B).
5.
Tourner TUNE pour syntoniser la bonne
minute et appuyer sur OK pour confirmer
le réglage et désactiver cette case.
6.
Tourner TUNE pour sélectionner
OK et
appuyer sur OK pour mettre fin à la procé-
dure.
Utiliser le choix de menu Paramètres
Options du systèmeFormat horaire pour
afficher l'heure en format 24 heures ou en for-
mat 12 heures (AM/PM).
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
03
90
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Insertion et retrait de la clé-
télécommande
Fente d'allumage avec clé-télécommande et bou-
ton START/STOP ENGINE.
Insertion de la clé-télécommande
1
Tenir l'extrémité de la clé-télécommande avec
la base de la clé intégrée, insérer la clé-télé-
commande dans la fente d'allumage tel qu'in-
diqué dans l'illustration et l'enfoncer le plus loin
possible.
IMPORTANT
Les corps étrangers présents dans la fente
d'allumage peuvent nuire au fonctionne-
ment ou causer des dommages.
Enlèvement de la clé-télécommande
On peut retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage en tirant dessus.
Fonctions
La clé-télécommande comporte trois modes :
0, I et II qui peuvent être utilisés sans démarrer
le moteur. Les tableaux suivants montrent des
exemples des fonctions disponibles dans les
modes correspondants.
REMARQUE
Pour avoir accès aux modes d'allumage I ou
II sans démarrer le moteur, il ne faut pas
appuyer sur la pédale de frein.
ModeFonction
0
Le compteur kilométrique, l'hor-
loge et l'indicateur de température
sont éclairés. Les sièges électri-
ques* peuvent être réglés et le sys-
tème infodivertissement peut être
utilisé pendant une période de
temps limitée (pour minimiser
l'épuisement de la batterie voir
page 230).
I
Le toit ouvrant*, les vitres électri-
ques, les prises 12 volts dans l'ha-
bitacle, le système de navigation*,
le ventilateur du système de cli-
matisation et les essuie-glaces
peuvent être utilisés.
1
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
03 Votre environnement de conduite
Modes d'allumage
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
ModeFonction
II
Les phares/feux arrière s'allument.
Les témoins lumineux ou d'indica-
tion s'allument pendant cinq
secondes. D'autres systèmes sont
activés. Cependant, la fonction
des sièges chauffants* et de la
lunette chauffante peut unique-
ment être activée lorsque le
moteur tourne. Le mode II devrait
uniquement être utilisé pendant
de très courtes périodes afin
d'éviter l'épuisement de la bat-
terie.
Modes d'allumage
Mode d'allumage 0
–Le véhicule est déverrouillé.
Mode d'allumage I
–Avec la clé-télécommande entièrement
enfoncée dans la fente d'allumage
1
,
appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Mode d'allumage II
–Avec la clé-télécommande entièrement
enfoncée dans la fente d'allumage
1
,
appuyer sur START/STOP ENGINE pen-
dant environ deux secondes.
Retour au mode 0
Pour revenir au mode 0 à partir du mode II ou
I, appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Démarrer et éteindre le moteur
Voir la page 124 pour de plus amples rensei-
gnements sur le démarrage et la coupure du
moteur.
Remorquage en cas d'urgence
Voir la page 309 pour des renseignements
importants sur la clé-télécommande lorsque le
véhicule est remorqué.
1
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
92
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sièges avant
Support lombaire : tourner la commande
pour raffermir ou adoucir le support lom-
baire.
Réglage avant-arrière : soulever la barre et
amener le siège à la position choisie.
Pour relever ou abaisser le bord avant du
coussin du siège, pousser le levier vers le
haut ou le bas.
Inclinaison du dossier : tourner la com-
mande pour régler l'angle du dossier.
Pour relever ou abaisser le siège, pousser
le levier vers le haut ou le bas.
Panneau de commande du siège élec-
trique*.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
•
Vérifiez si le siège est bloqué solide-
ment en position après l'avoir réglé.
Repli du dossier des sièges avant
Le dossier du siège du passager avant peut
être rabattu à l'horizontale pour permettre de
charger des objets longs. Rabattre le dossier
comme suit :
Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière
et le bas possible.
Régler le dossier à la position verticale.
Soulever les loquets situés à l'arrière du
dossier.
Pousser le dossier vers l'avant, sans relâ-
cher les loquets.
Avancer le siège au maximum de manière
à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte
à gants.
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu'on transporte de longs objets,
recouvrir les bords tranchants des char-
ges transportées pour éviter de blesser
les occupants. Fixer les charges pour
qu’elles ne se déplacent pas en cas
d’arrêt brusque.
•
Lorsqu'on replace le dossier de siège
en position verticale, le pousser et le
tirer pour s'assurer qu'il est correcte-
ment verrouillé en position.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
93
Siège électrique
1
Commandes de réglage de siège électrique
Réglage du bord avant du coussin du siège
vers le haut/le bas
Réglage du siège vers l'avant/l'arrière et le
haut/bas
Inclinaison du dossier
Fonctionnement
Les sièges peuvent être réglés pendant une
courte période après le déverrouillage de la
portière à l'aide de la télécommande sans que
la clé soit insérée dans la fente d'allumage. Le
réglage des sièges s'effectue normalement
lorsqu'on met le contact et est toujours pos-
sible quand le moteur tourne.
REMARQUE
•
N'utilisez qu'une seule commande du
siège électrique à la fois.
•
Les sièges électriques sont équipés
d'un dispositif de protection contre les
surcharges qui s'enclenche lorsqu'un
objet entrave le déplacement d'un
siège. Dans ce cas, couper le contact
(clé de contact en position 0) et attendre
pendant une courte période de temps
avant de faire fonctionner le siège.
Fonction de mémoire du siège électrique
Boutons de mémoire du siège électrique
Bouton pour mettre en mémoire une posi-
tion
Bouton pour mettre en mémoire une posi-
tion
Bouton pour mettre en mémoire une posi-
tion
Bouton M (mémoire)
Programmation de la mémoire du siège
La fonction mémoire du siège du conducteur
peut mémoriser trois positions différentes du
siège et des rétroviseurs latéraux.
L'exemple qui suit explique la façon de pro-
grammer le bouton (1). On procède de la même
1
En option sur certains modèles
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
94
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
manière pour programmer les boutons (2) et
(3).
Pour programmer (mettre en mémoire) une
position du siège et du rétroviseur latéral au
bouton (1) :
1.Déplacer le siège (et les rétroviseurs laté-
raux) aux positions souhaitées à l'aide des
commandes de réglage du siège et du
rétroviseur.
2.
Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et
le maintenir enfoncé.
3.Tout en maintenant le bouton de mémoire
enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton
(1) pour mémoriser la position actuelle du
siège et du rétroviseur.
Pour replacer le siège et les rétroviseurs à
la position mémorisée par un bouton :
–Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le siège et les rétro-
viseurs s'immobilisent.
REMARQUE
Par mesure de sécurité, le siège s'arrête
automatiquement lorsque le bouton est
relâché avant qu'il ait atteint la position pré-
réglée.
Mémoire de la clé-télécommande et
siège* électrique et rétroviseurs
latéraux
2
du conducteur
Chaque clé-télécommande possède une fonc-
tion lui permettant de mettre en mémoire (enre-
gistrer) la position du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux
lorsque le véhicule est verrouillé avec cette clé-
télécommande.
Cette fonction doit être activée pour chacune
des clés-télécommandes utilisées dans le
véhicule de la façon suivante :
1.Insérer une clé-commande dans la fente
d'allumage.
2.
Aller au menu MY CAR et aller à
Paramètres
Paramètres du véhicule
Mémoire clé.
3.Pour activer la fonction de mémoire de la
clé-télécommande, appuyer sur ENTER
(cocher la case).
>La clé-télécommande est maintenant
prête à mettre en mémoire la position du
siège électrique du conducteur et les
rétroviseurs latéraux.
Répéter cette procédure pour chacune des
clés-télécommandes du véhicule.
Voir la page 206 pour une description du sys-
tème de menu.
Mise en mémoire des positions du siège
électrique du conducteur et des
rétroviseurs dans la clé-télécommande
1.Amener le siège et le rétroviseur latéral à la
position souhaitée à l'aide des comman-
des de réglage du siège et du rétroviseur.
2.Quitter le véhicule et verrouiller les portiè-
res au moyen de la clé-télécommande (ou
fermer la portière du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage sur
la poignée de la portière en ayant la clé-
télécommande en votre possession sur les
2
Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
véhicules équipés du démarrage sans clé
en option).
>La télécommande a mémorisé les posi-
tions du siège électrique du conducteur
et des rétroviseurs latéraux.
REMARQUE
La fonction de mémoire de la clé-télécom-
mande et la fonction de mémoire du siège
électrique du conducteur (les réglages sont
effectués à l'aide des boutons sur le côté du
siège, voir la section « Fonction de mémoire
du siège électrique » à la page 93) fonction-
nent indépendamment l'une de l'autre.
Replacer le siège et les rétroviseurs aux
positions mises en mémoire
Pour déplacer le siège et les rétroviseurs laté-
raux à la position mise en mémoire dans la clé-
télécommande :
1.Déverrouiller la portière du conducteur
avec la même clé-télécommande (celle qui
a servi à verrouiller les portières). Pour les
modèles équipés du démarrage sans clé
en option, vous devez avoir la même clé-
télécommande en votre possession.
2.Ouvrir la portière du conducteur dans les
deux minutes suivantes.
Le siège du conducteur et les rétroviseurs laté-
raux se déplaceront automatiquement à la
position dans laquelle vous les avez laissés (si
le véhicule a été déverrouillé avec l'une des
autres clés et que de nouveaux réglages du
siège/rétroviseur ont été effectués).
REMARQUE
•
Le siège se déplacera dans cette posi-
tion même si une autre personne l'a
déplacé à une position différence et a
verrouillé le véhicule avec une clé-télé-
commande différente.
•
Cette fonction fonctionnera de la même
façon avec toutes les clés-télécom-
mandes que vous utilisez avec votre
véhicule.
Arrêt d'urgence
AVERTISSEMENT
•
Étant donné que le siège du conducteur
peut être réglé lorsque le contact est
coupé, il ne faut pas laisser des enfants
seuls dans le véhicule.
•
On peut ARRÊTER le déplacement du
siège à tout instant en appuyant sur
n'importe quel bouton du panneau de
commande du siège électrique.
•
Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il
doit être réglé de manière à ce que vous
puissiez enfoncer la pédale de frein
complètement. De plus, le siège doit
être reculé aussi loin vers l'arrière que le
confort et le contrôle le permettent.
•
Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les
glissières fixées au plancher lorsque le
siège est en mouvement.
Sièges chauffants/ventilés*
Voir la page 216.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
96
Sièges arrière
Appuie-tête central arrière
L'appuie-tête central doit être réglé en fonction
de la taille du passager. Bien régler l'appuie-
tête pour qu'il soutienne la tête du passager.
•
Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin.
•
Pour le baisser, appuyer sur le bouton
(situé au centre entre le dossier et l'appuie-
tête) et le maintenir enfoncé tout en
appuyant soigneusement sur l'appuie-
tête.
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête central doit être à la position
la plus basse uniquement lorsque le siège
N'EST PAS occupé. Lorsque la place du
centre est occupée, l'appuie-tête doit être
correctement réglé en fonction de la taille du
passager. Le bord supérieur de l'appuie-
tête doit au moins être au même niveau que
le haut de l'oreille de la personne assise sur
le siège.
Repli manuel des appuie-tête latéraux
des sièges arrière
•
Tirer la poignée la plus près de l'appuie-
tête pour le replier.
•
Pour replacer l'appuie-tête en position ver-
ticale, appuyer dessus jusqu'à ce qu'il soit
en place.
REMARQUE
•
L'appuie-tête doit être replacé manuel-
lement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
97
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des mar-
ques de pression dans le revêtement en
cuir.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées,
les appuie-tête doivent être en position rele-
vée.
Repli automatique des appuie-tête
latéraux des sièges arrière
1.
Le contact doit être en mode II.
2.Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser
les appuie-tête arrière afin de bénéficier
d'une meilleure visibilité.
REMARQUE
•
L'appuie-tête doit être replacé manuel-
lement dans sa position droite.
•
Les appuie-têtes des places latérales
ne peuvent pas être repliés sur les
modèles non munis de ce bouton.
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des mar-
ques de pression dans le revêtement en
cuir.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
doit s'asseoir sur les places extérieures de
la banquette arrière lorsque les appuie-tête
sont rabattus. Si ces places sont occupées,
les appuie-tête doivent être en position rele-
vée.
Repli des dossiers des sièges arrière
Les trois sections du dossier des sièges arrière
peuvent être rabattues de différentes manières
pour faciliter le transport d'objets longs.
•
La section gauche (côté du conducteur)
peut être repliée séparément.
•
La section centrale peut être repliée sépa-
rément.
•
La section droite (côté du passager) peut
uniquement être repliée avec la section
centrale.
•
Les trois sections peuvent être repliées
ensemble.
IMPORTANT
Pour éviter tout dommage au revêtement,
aucun objet ne devrait être placé sur le siège
arrière et la ceinture de sécurité ne devrait
pas être bouclée lorsque le dossier est
rabattu.
03 Votre environnement de conduite
Sièges
03
98
G017903
Libérer et baisser l'appuie-tête central (voir
page 96) si on doit baisser la section cen-
trale et/ou droite du dossier. Les appuie-
tête latéraux se replient automatiquement.
Tirer la commande de déblocage du dos-
sier située sur les sections respectives
et les replier. Un témoin rouge () apparaît
lorsque le dossier n'est pas verrouillé en
position verticale.
REMARQUE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant ou de placer les dossiers dans une
position plus verticale avant de rabattre les
dossiers des sièges arrière.
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu'une ou plusieurs sections du
dossier est replacée en position verti-
cale, vérifier qu'elle est correctement
verrouillée en place en la poussant et la
tirant. Les indicateurs rouges ne
devraient également pas être visibles.
•
Replacer les appuie-tête extérieurs à la
position verticale.
•
On devrait toujours ancrer les longues
charges solidement pour éviter les bles-
sures en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on charge
et décharge le véhicule.
•
Mettre le levier de vitesses à la position
de stationnement P pour prévenir tout
déplacement accidentel du levier de
vitesses.
•
Pendant les journées chaudes, la tem-
pérature à l'intérieur du véhicule peut
monter très rapidement. Une exposition
à ces hautes températures, même pour
une courte durée, peut entraîner des
blessures dues à la chaleur ou même la
mort. Les jeunes enfants sont particu-
lièrement à risque.
03 Votre environnement de conduite
Volant
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
Réglage
G021138
Réglage du volant
Levier permettant de libérer/verrouiller le
volant
Positions possibles
La position du volant peut être réglée à la fois
en hauteur et en profondeur :
1.Amenez la manette vers vous pour déblo-
quer le volant.
2.Réglez le volant à la position convenable.
3.Remettez la manette en place pour ver-
rouiller le volant. S'il est difficile de replacer
la manette, exercez une légère pression
sur le volant pendant que vous poussez la
manette.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le volant en conduisant.
Sur les modèles équipés d'une direction à
assistance variable en fonction de la vitesse
offert en option, le niveau d'effort au volant
peut être réglé, voir page 224.
Claviers
Claviers au volant
Régulateur de vitesse, voir page 149.
Régulateur de vitesse adaptatif,*, voir
page 151.
Commandes du système infodivertisse-
ment, voir page 232
Avertisseur
Avertisseur
–Pour klaxonner, appuyez sur le centre du
volant.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
100
Panneau d'éclairage
G022854
Aperçu, commandes d'éclairage
Molette pour régler l'éclairage de l'affi-
chage et du tableau de bord
Feu antibrouillard arrière
Feux antibrouillard avant
Phares/feux de stationnement
Aperçu, commutateurs d'éclairage avec fonction
AUTO
Molette pour régler l'éclairage de l'affi-
chage et du tableau de bord
Feu antibrouillard arrière
Feux antibrouillard avant
Phares/feux de stationnement
Éclairage du tableau de bord
L'intensité de l'éclairage de l'affichage et du
tableau de bord varie selon le mode d'allu-
mage.
L'éclairage de l'affichage devient automatique-
ment tamisé dans l'obscurité et le réglage de
la sensibilité s'effectue à l'aide de la molette.
L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est
réglée au moyen de la molette.
Feux de route/feux de croisement
Commutateur et manette des phares
Clignotement des feux de route
Alterner entre les feux de route et les feux
de croisement
PositionDescription
Feux de jour/feux de route/cli-
gnotement des feux de route
Feux de stationnement
Feux de croisement/feux de
route/clignotement des feux de
route
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Commutateur des phares avec AUTO et levier
Clignotement des feux de route
Alterner entre les feux de route et les feux
de croisement
Posi-
tion
Description
Feux de jour/feux de route/cli-
gnotement des feux de route
Feux de stationnement
Posi-
tion
Description
Feux de croisement/feux de
route/clignotement des feux de
route
La « détection de tunnel »* acti-
vera les feux de croisement
dans de mauvaises conditions
d'éclairage.
La fonction « feux de route
actifs »* peut être utilisée
Clignotement des feux de route
Feux de croisement/feux de
route/clignotement des feux de
route
Volvo recommande l'utilisation de la position
lorsque les conditions météorologiques
permettent l'utilisation de la fonction « feux de
route actifs »* (voir page 102).
Clignotement des feux de route
Déplacer le levier vers le volant jusqu'à la posi-
tion 1. Les feux de route seront allumés jusqu'à
ce que le levier soit relâché.
Feux de route/feux de croisement
Feux de route continus
1.
Mettre le contact en mode II.
2.Avec la commande d'éclairage en position
0 ou
, tirer la manette des clignotants
vers le volant jusqu'à la position 2 pour
alterner entre les feux de route et les feux
de croisement (ceci s'applique également
aux modèles équipés des phares direc-
tionnels en option).
>
Le symbole
s'allume sur le
tableau de bord pour indiquer que les
feux de route sont allumés.
Feux de croisement
Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de croi-
sement s'allument automatiquement (feux de
jour) si le commutateur des phares est en posi-
tion 0 ou
.
Les feux de jour peuvent être désactivés dans
le système de menu MY CAR sous la rubrique
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairageFeux de
circulation diurne.
Il faut toutefois savoir que ces feux ne peuvent
pas être désactivés au Canada.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
102
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
•
L'utilisation des feux de jour est obliga-
toire au Canada.
•
Les feux de route continus ne peuvent
pas être activés lorsque le commutateur
des phares est en position
. Le cli-
gnotement des feux de route fonction-
nera dans cette position.
Feux de route actifs - AHB*
AHB est une fonction qui utilise une caméra
dans le bord supérieur du pare-brise pour
détecter les phares des véhicules venant en
sens inverses ou les feux arrière d'un véhicule
roulant directement devant. Lorsque cela se
produit, les feux passeront automatiquement
des feux de route aux feux de croisement.
Lorsque la caméra ne détecte plus les phares/
feux arrière des autres véhicules, vos phares
reviendront aux feux de route après plusieurs
secondes.
Pour activer cette fonction, placer le commu-
tateur d'éclairage à la position
. L'activa-
tion se produira si le moteur tourne depuis au
moins 20 secondes et que le véhicule roule à
au moins 20 km/h (12 mi/h).
Commutateur d'éclairage à la position AUTO
Activer/désactiver AHB en tirant le levier gau-
che du volant le plus loin possible vers l'arrière
(vers le volant) et en le relâchant. Si AHB est
désactivé lorsque les feux de route sont acti-
vés, les feux passeront aux feux de croise-
ment.
Lorsque AHB est activé, le symbole
apparaîtra au tableau de bord. L'indicateur des
feux de route (
) au tableau de bord s'al-
lumera également lorsque les feux de route
sont activés.
REMARQUE
•
Maintenir le pare-brise devant la
caméra exempt de glace, de neige, de
saleté, etc.
•
Ne pas monter ou installer d'aucune
façon que ce soit sur le pare-brise tout
objet qui pourrait obstruer la caméra.
Si le symbole s'allume au tableau de
bord et que
AHB non disponible est affiché,
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
103
il faudra alterner manuellement entre les feux
de route et les feux de croisement. Le commu-
tateur d'éclairage peut demeurer à la position
AUTO. Le même principe s'applique si le mes-
sage
Pare-brise Capteurs bloqués est affi-
ché et que le symbole
est affiché. Le
symbole
s'éteindra lorsque ces mes-
sages sont affichés.
Le AHB peut être temporairement non dispo-
nible (p. ex. lors d'un épais brouillard ou de
pluie torrentielle). Lorsque le AHB redevient
actif ou que les capteurs dans le pare-brise ne
sont plus masqués, les messages disparaîtront
et le symbole
s'allumera.
IMPORTANT
Dans les situations suivantes, il peut être
nécessaire d'alterner manuellement entre
les feux de route et les feux de croisement :
•
lors de brouillard dense ou de pluie tor-
rentielle;
•
lors de poudrerie ou neige fondante;
•
lorsque la lune brille intensément;
•
lors de pluie verglaçante;
•
dans les secteurs où l'éclairage des
rues est faible;
•
lorsque les véhicules venant en sens
inverse sont équipés de phares avant à
gradation;
•
s'il y a des piétons sur la route ou à
proximité de celle-ci;
•
s'il y a des objets réfléchissants,
comme des panneaux de signalisation,
près de la route;
•
lorsque les phares du véhicule venant
en sens inverse sont obscurcis par, par
exemple, des clôtures, des buissons,
etc.;
•
lorsque des véhicules circulent sur des
chemins de jonction;
•
au sommet de côtes ou dans les incli-
naisons de la route;
•
dans les virages serrés.
Voir la page 176 pour de plus amples rensei-
gnements sur les limites de la caméra.
Détection de tunnel (standard sur les
modèles équipés d'un détecteur de
pluie)
Le détecteur de pluie offert en option réagit au
changement des conditions d'éclairage
lorsque, par exemple, le véhicule passe dans
un tunnel. Si les feux de jour ont été désactivés,
la détection du tunnel activera les feux de jour
pendant que le véhicule roule dans le tunnel.
Les feux de croisement seront désactivés pen-
dant environ 20 secondes après que le véhi-
cule ait quitté le tunnel.
Il n'est pas nécessaire d'activer le détecteur de
pluie pour que la détection du tunnel fonc-
tionne.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
104
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Phares directionnels (ABL)*
Phares avec fonction phares directionnels désac-
tivée (gauche) et activée (droite)
Lorsque cette fonction est activée, le faisceau
lumineux des phares s'ajuste de manière laté-
rale pour éclairer une courbe en fonction du
déplacement du volant (voir le faisceau orienté
vers la droite dans l'illustration).
Les phares directionnels (ABL) sont automati-
quement
1
activés au démarrage du moteur.
La fonction peut être désactivée/réactivée
dans le système de menus MY CAR sous My
XC70
Feux de crois. activés ou sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairageFeux de crois.
activés.
Voir la page 206 pour une description du sys-
tème de menu.
REMARQUE
Cette fonction n'est active que quand il fait
sombre ou obscur et que le véhicule roule.
Si le système présente une anomalie, le sym-
bole s'allumera et un message apparaîtra tel
qu'indiqué dans le tableau.
Picto-
gramme
ÉcranExplica-
tion
Défaill.
phare
Entretien
requis
Le sys-
tème ne
fonctionne
pas cor-
rectement
et devrait
être vérifié/
réparé par
un techni-
cien Volvo
formé et
qualifié.
Lampes auxiliaires*
Si le véhicule est équipé de phares auxiliaires,
le conducteur peut utiliser le système de menu
MY CAR pour choisir de désactiver et d'allu-
mer et éteindre ces phares ainsi que les feux
de route
2
.
1
Le paramètre par défaut réglé en usine est activé.
2
Les phares auxiliaires doivent être branchés au système électrique du véhicule, ce qui devrait être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et autorisé. Voir la page 206 pour de plus
amples renseignements sur le système de menu.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Feux de stationnement
G022907
Position de la commande des phares pour allumer
les feux de stationnement
Les feux de stationnement (l'éclairage de la
plaque d'immatriculation s'allume également)
peuvent être allumés même lorsque le contact
est coupé.
Placez la commande des phares en position
centrale (l'éclairage de la plaque d'immatricu-
lation s'allume en même temps).
L'éclairage s'allume également lorsque le
hayon est ouvert afin d'avertir tout véhicule
roulant derrière le vôtre.
À la noirceur, les feux de stationnement arrière
s'allumeront également lorsque le hayon est
ouvert afin d'avertir toute personne qui roule
derrière votre véhicule. Cela se produit peu
importe la position de la commande des pha-
res ou le mode d'allumage.
Feux antibrouillard avant*
G014402
Bouton des feux antibrouillard avant
Les feux antibrouillards avant peuvent être
allumés en même temps que les feux de route/
de croisement ou les feux de stationnement.
Cependant, les feux antibrouillard s'éteignent
et restent éteints lorsque les feux de route sont
allumés.
–Appuyez sur le bouton pour allumer ou
éteindre les feux antibrouillard. Le voyant
intégré au bouton s'allume pour indiquer
que les feux antibrouillard sont allumés.
REMARQUE
Les règlements concernant l’usage des feux
antibrouillard avant peuvent varier d’un
pays à l’autre.
Feu antibrouillard arrière
G014403
Bouton des feux antibrouillard arrière
L'unique feu antibrouillard arrière est situé
dans le bloc optique arrière du côté conduc-
teur. Le feu antibrouillard arrière ne fonctionne
qu'en combinaison avec les feux de route/feux
de croisement ou avec les feux antibrouillard
avant en option.
–Appuyer sur le bouton pour allumer et
éteindre le feu antibrouillard arrière.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
106
>Le symbole de feu antibrouillard arrière
sur le tableau de bord et le témoin
intégré au bouton s'allument pour indi-
quer que le feu antibrouillard arrière est
allumé.
REMARQUE
Le feu antibrouillard arrière est beaucoup
plus visible que les feux arrière ordinaires et
il ne doit être utilisé que lorsque les condi-
tions atmosphériques (brouillard, pluie,
neige, fumée, poussière, etc.) réduisent la
visibilité des autres véhicules à moins de
150 mètres (500 pi).
Feux de détresse
Emplacement du bouton des feux de détresse
Les feux de détresse doivent être utilisés pour
indiquer que le véhicule représente un danger
pour la circulation.
–Pour activer les feux de détresse, il faut
appuyer sur le bouton du tableau de bord
central. Appuyer de nouveau sur ce bouton
pour interrompre le clignotement.
REMARQUE
•
Les règlements concernant l'usage des
feux de détresse peuvent varier selon le
pays.
•
Les feux de détresse seront automati-
quement activés lorsqu'un coussin
gonflable se déploie.
Clignotants
Clignotants
Lors d'un changement de voie
Le conducteur peut activer automatique-
ment les clignotants, qui clignoteront trois fois,
en déplaçant la manette des clignotants vers le
haut et le bas jusqu'à la première position et en
la relâchant.
Lors d'un virage
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas pour actionner les cli-
gnotants. Les clignotants s'éteignent automa-
tiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on
ramène manuellement la manette à la position
initiale.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
REMARQUE
•
Vous pouvez arrêter les clignotants en
déplaçant immédiatement la manette
de clignotants dans le sens opposé.
•
Si le clignotement du témoin des cli-
gnotants est plus rapide que la normale,
il faut vérifier si une ampoule de cligno-
tant est grillée.
Éclairage intérieur, avant
G021149
Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon
avant
Lampe de lecture avant côté conducteur,
allumer/éteindre
Lampe de lecture avant côté passager,
allumer/éteindre
Éclairage d'accueil au pavillon.
L'éclairage de la partie avant de l'habitacle est
commandé au moyen des boutons (1) et (2) de
la console de plafond.
L'interrupteur (3) offre trois positions pour
l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle :
•
Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage auto-
matique éteint.
•
Position neutre: l'éclairage automatique
est activé.
•
Marche - côté gauche enfoncé, éclairage
de l'habitacle allumé.
« Éclairage scénique »
Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs DEL
situées près de la console de plafond s'allu-
ment afin de fournir un léger éclairage aux
occupants des sièges avant. Cet éclairage
s'éteint après l'éclairage d'accueil au pavillon
lorsque le véhicule est verrouillé.
Éclairage intérieur, arrière
G021150
Lampes de lecture arrière
Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez
sur leurs boutons respectifs.
Éclairage d'accueil/éclairage de seuil de
portière*
L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de
portière s'allument ou s'éteignent automati-
quement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des
portières avant.
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant de
la boîte à gants.
03 Votre environnement de conduite
Éclairage
03
108
Éclairage d'accueil au pavillon
L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement lorsque le bouton (3) est en
position neutre.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pen-
dant 30 secondes si :
•
le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
•
le moteur est arrêté et le contact est en
mode 0.
L'éclairage s'éteint lorsque :
•
le moteur démarre
•
le véhicule est verrouillé de l'extérieur.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pen-
dant deux minutes si l'une des portières est
ouverte.
On peut allumer ou éteindre l'éclairage de l'ha-
bitacle manuellement dans un délai de
30 minutes après le déverrouillage du véhicule.
Si l'éclairage est allumé manuellement et que
le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil
s'éteint automatiquement au bout d'une
minute.
Éclairage de l'espace à bagages
L'éclairage de l'espace à bagages est automa-
tiquement activé lorsque le hayon est ouvert.
Éclairage d'arrivée
Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit,
vous pouvez vous servir de la fonction d'éclai-
rage d'arrivée pour éclairer la zone devant le
véhicule.
1.Retirer la clé de la fente d'allumage pour
mettre l'allumage en mode 0 (voir la page
91 pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage).
2.Tirer la manette des clignotants le plus loin
possible vers le volant et la relâcher.
3.Sortir du véhicule et verrouiller les portiè-
res.
Les phares, les feux de stationnement, les cli-
gnotants, les lumières dans les rétroviseurs
latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatricu-
lation et l'éclairage de plancher s'allumeront et
demeureront allumés 30
3
, 60 ou 90 secondes.
Le délai peut être réglé à MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairageDurée éclairage
d'accomp.. Voir la page 206 pour une des-
cription du système de menu.
Éclairage d'approche
Appuyer sur le bouton correspondant de la clé-
télécommande (voir l'illustration à la page 61)
pour activer l'éclairage d'approche.
Lorsque cette fonction est activée, les feux de
stationnement, les voyants lumineux, les lam-
pes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la
plaque d’immatriculation, le plafonnier et
l'éclairage de seuil de portière s'allument.
Le délai pour cet éclairage peut être réglé en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres du véhicule
Paramètres
d'éclairage
Durée éclairage d'approche.
Voir la page 206 pour une description du sys-
tème de menu.
3
Réglage d'usine
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
Lave-glace/essuie-glaces avant
Lave-glace et essuie-glaces avant
Détecteur de pluie* marche/arrêt
Sensibilité/fréquence de la molette
IMPORTANT
•
Il faut utiliser une bonne quantité de
liquide lave-glace pour nettoyer le pare-
brise. Le pare-brise doit être complète-
ment mouillé lorsque les essuie-glaces
sont activés.
•
Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut
enlever la glace et la neige du pare-
brise/lunette arrière. Il faut également
s'assurer que les balais d'essuie-glace
ne sont pas gelés.
Essuie-glaces avant éteints
Déplacer le levier à la position 0 pour
désactiver les essuie-glaces avant.
Un seul balayage
Déplacer le levier vers le haut de la
position 0 pour essuyer le pare-brise
un balayage à la fois tant que le levier est main-
tenu vers le haut.
Balayage intermittent
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l’intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la molette vers le
haut pour augmenter la vitesse des essuie-gla-
ces ou vers le bas pour la diminuer.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
Position d'entretien des essuie-glaces
avant
Les essuie-glaces avant doivent être en posi-
tion d'entretien avant de nettoyer ou remplacer
les balais d'essuie-glace. Voir la page 361
pour de plus amples renseignements.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie règle automatiquement la
vitesse des essuie-glaces en fonction de la
quantité d'eau sur le pare-brise. On peut régler
la sensibilité du capteur en tournant la molette
vers le haut (les essuie-glaces balayeront le
pare-brise plus souvent) ou vers le bas (les
essuie-glaces balayeront le pare-brise moins
souvent).
REMARQUE
Les essuie-glaces effectuent un balayage
supplémentaire chaque fois que la molette
est déplacée d'un cran vers le haut.
Lorsque le détecteur de pluie est activé, le
symbole
apparaîtra au tableau de bord.
Mise en marche et réglage de la
sensibilité
Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhi-
cule doit rouler ou être en mode d'allumage II
et le levier de l'essuie-glace avant doit être en
position 0 ou d'un seul balayage.
Mettre le détecteur de pluie en marche en
appuyant sur le bouton
. Les essuie-gla-
ces avant effectueront un seul balayage.
Placer le levier vers le haut pour un balayage
supplémentaire. Le capteur de pluie revient en
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
03
110
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
mode actif lorsque le levier est replacé en posi-
tion 0.
Désactivation
Désactiver le détecteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou sélectionner une autre
position de balayage des essuie-glaces à l'aide
du levier.
Le capteur de pluie se désactive automatique-
ment lorsqu'on retire la clé de la fente d'allu-
mage ou cinq minutes après avoir éteint le
contact.
IMPORTANT
Lorsque le véhicule est nettoyé dans un
lave-auto automatique, etc., le capteur de
pluie doit être désactivé. Si le capteur n'est
pas désactivé, les essuie-glaces se met-
tront automatiquement en marche dans le
lave-auto, ce qui pourrait les endommager.
Nettoyage du pare-brise
Fonction de nettoyage
Déplacer le levier vers le volant pour actionner
le lave-glace et les lave-phares. Une fois le
levier relâché, les essuie-glaces effectueront
plusieurs balayages supplémentaires.
Gicleurs de lave-glace chauffés*
Les gicleurs de lave-glace sont automatique-
ment chauffés lorsque la température est
froide afin d'empêcher le liquide lave-glace de
geler.
Nettoyage haute pression des phares*
Le nettoyage haute pression des phares
nécessite une grande quantité de liquide lave-
glace. Pour économiser le liquide, les phares
sont nettoyés de deux façons :
•
Feux de route/croisement allumés. Les
phares seront nettoyés la première fois
qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les
phares seront nettoyés une fois tous les
cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant
une période de 10 minutes.
•
Feux de stationnement allumés. Les
phares directionnels en option seront net-
toyés une fois tous les cinq lavages du
pare-brise. Les phares halogènes ne
seront pas nettoyés.
IMPORTANT
•
Utiliser beaucoup de liquide lave-glace
lorsque vous nettoyez le pare-brise. Le
pare-brise devrait être bien humide
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
•
Lorsqu'il reste environ un litre
(un quart de gal. US) de liquide lave-
glace dans le réservoir, les phares ne
sont plus nettoyés. Un message sera
également affiché afin de rappeler au
conducteur de remplir le réservoir de
liquide lave-glace.
03 Votre environnement de conduite
Essuie-glaces et lave-glace
03
111
Lave-glace/essuie-glace arrière
G017632
Déplacer la manette vers l'avant pour actionner le
lave-glace du hayon.
Balayage intermittent
Balayage normal (continu)
Déplacer la manette vers l'avant pour actionner le
lave-glace du hayon.
Balayage intermittent
Balayage normal (continu)
REMARQUE
L'essuie-glace arrière est équipé d'une
fonction d'interruption, ce qui signifie qu'il
ne fonctionnera pas si son moteur élec-
trique surchauffe. L'essuie-glace fonction-
nera à nouveau après une période de refroi-
dissement (30 secondes ou plus, selon la
chaleur du moteur et la température
ambiante).
Essuie-glace arrière et marche arrière
Si les essuie-glaces avant sont en marche et
que le véhicule fait marche arrière, l'essuie-
glace arrière effectuera un balayage intermit-
tent
1
. Cette fonction est désactivée lorsqu'on
actionne une autre vitesse.
REMARQUE
Sur les véhicules équipés du capteur de
pluie en option : si le capteur de pluie est
activé et qu'il pleut, l'essuie-glace arrière
sera mis en fonction dès qu'on sélectionne
la marche arrière.
Si l'essuie-glace arrière est en mode balayage
normal (continu), la sélection d'autres rapports
n'influera pas son fonctionnement.
1
Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction.
03 Votre environnement de conduite
Vitres électriques
03
112
Vitres électriques
Panneau de commande de la portière du conduc-
teur
Commutateur de mise hors fonction des
boutons des vitres électriques latérales
arrière
Commandes des vitres latérales arrière
Commandes des vitres latérales avant
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé de contact lors-
qu'il n'y a personne dans le véhicule
pour mettre le contact en mode 0 (voir
la page 91 pour de plus amples rensei-
gnements sur les modes d'allumage).
•
Ne jamais laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule.
•
S'assurer que les vitres sont complète-
ment dégagées avant de les faire fonc-
tionner.
Fonctionnement
Fonctionnement des vitres électriques
Relèvement/abaissement manuel
Relèvement/abaissement automatique.
Toutes les vitres électriques peuvent être
actionnées au moyen du panneau de com-
mande de la portière du conducteur. Les pan-
neaux de commande des autres portières ne
permettent d'actionner que la vitre de la por-
tière correspondante.
Le commutateur d'allumage doit être au moins
en mode I pour que les vitres électriques fonc-
tionnent. Celles-ci peuvent également être
actionnées pendant plusieurs minutes après
l'arrêt du véhicule et le retrait de la clé-télé-
commande de la fente d'allumage, ou jusqu'à
l'ouverture d'une portière.
REMARQUE
•
Le mouvement des vitres sera inter-
rompu en cas d'obstruction.
•
Afin de réduire le bruit du vent causé par
l'ouverture des vitres arrière, ouvrir
légèrement les vitres avant.
Relèvement/abaissement manuel
–Il faut relever ou abaisser lentement l'une
des commandes.
>Les vitres électriques se relèveront ou
s'abaisseront tant que la commande
sera maintenue en position.
Relèvement/abaissement automatique
–Relevez ou abaissez l'une des commandes
le plus possible et relâchez-la.
03 Votre environnement de conduite
Vitres électriques
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
>La vitre s'ouvrira ou se fermera complè-
tement.
Réinitialisation
Si la batterie a été débranchée, le mode d'ou-
verture automatique doit être réinitialisé pour
qu'il fonctionne correctement.
1.Relevez doucement la partie avant du bou-
ton pour fermer la vitre et maintenez-la
ainsi pendant une seconde.
2.Relâchez le bouton brièvement.
3.Relevez de nouveau la partie avant du bou-
ton pendant une seconde.
Verre feuilleté*
Ce type de verre est renforcé pour
aider à protéger contre les effractions
et à améliorer l'insonorisation de l'ha-
bitacle.
Le pare-brise, le toit ouvrant en option et les
autres vitres sont en verre feuilleté.
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
03
114
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Rétroviseurs latéraux électriques
Commandes du rétroviseur latéral
Réglage
1.
Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur
gauche et sur le bouton R pour le rétrovi-
seur droit. Le voyant du bouton s'allume.
2.Régler la position à l'aide de la manette au
centre.
3.
Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R.
Le voyant devrait s'éteindre.
AVERTISSEMENT
Les objets vus dans les rétroviseurs peuvent
paraître plus loin qu'en réalité.
Rétroviseurs latéraux électriques
rétractables*
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour les
manœuvres de stationnement et de conduite
dans des espaces exigus :
1.Appuyer en même temps sur les boutons
L et R.
2.Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs s'arrêtent automatique-
ment en position entièrement rétractée.
Pour ramener les rétroviseurs à la position nor-
male, il faut appuyer en même temps sur les
boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent
automatiquement en position entièrement
déployée.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs peuvent être
mémorisées par la clé-télécommande lorsque
celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhi-
cule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à l'aide
de la même télécommande, les rétroviseurs et
le siège du conducteur reprennent les posi-
tions mémorisées au moment de l'ouverture de
la portière.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres
Paramètres du
véhicule
Mémoire cléRéglages
personnels dans la mémoire de clés. Voir la
page 206 pour une description du système de
menu.
Inclinaison des rétroviseurs latéraux lors
du stationnement de la voiture*
On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin de
permettre au conducteur de mieux voir les
côtés du véhicule, par exemple lors du station-
nement en parallèle.
Pour activer cette fonction, sélectionner la
marche arrière et appuyer sur le bouton de
réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le
rétroviseur.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres
Paramètres du
véhicule
Paramètres rétroviseurs
extérieurs
Incliner le rétroviseur gauche
ou
Incliner le rétroviseur droit. Voir la page
206 pour une description du système de menu.
Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale
dans les situations suivantes :
•
dix secondes après avoir désengagé la
marche arrière et que la voiture se soit
immobilisée.
•
immédiatement après que la marche
arrière soit désengagée et que le véhicule
roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h).
•
si vous appuyez de nouveau sur le bouton
L ou R.
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
03
115
•
lorsque le moteur est éteint.
•
lorsque les rétroviseurs latéraux sont pliés.
REMARQUE
On peut incliner un seul rétroviseur à la fois.
Inclinaison automatique des rétroviseurs
latéraux lors du stationnement de la
voiture
Les rétroviseurs latéraux peuvent être automa-
tiquement inclinés afin de permettre au
conducteur de mieux voir les côtés du véhi-
cule, par exemple lors du stationnement en
parallèle. Lorsque la transmission n'est plus en
marche arrière, les rétroviseurs reviendront
automatiquement à leur position initiale.
Cette fonction peut être activée ou désactivée
à MY CAR sous Paramètres
Paramètres
du véhicule
Paramètres rétroviseurs
extérieurs
Incliner le rétroviseur gauche
en marche arrière ou
Incliner le rétroviseur
droit en marche arrière
. Voir la page 206
pour de plus amples renseignements sur le
système de menu MY CAR.
Rabattement automatique lors du
verrouillage
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée
à l'aide de la clé-télécommande, les rétrovi-
seurs latéraux sont automatiquement rabattus/
déployés.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres
Paramètres du
véhicule
Paramètres rétroviseurs
extérieurs
Rabattre les rétroviseurs au
verrouillage. Voir la page 206 pour une des-
cription du système de menu.
Rétablissement de la position neutre
Les rétroviseurs dont la position a été déréglée
sous l'effet d'une force externe doivent être
ramenés électriquement en position neutre
pour que le rabattement et le déploiement élec-
triques puissent fonctionner.
•
Rabattre les rétroviseurs au moyen des
boutons L et R.
•
Les déployer à nouveau au moyen des
boutons L et R.
Les rétroviseurs sont alors ramenés en position
neutre.
Éclairage d'accompagnement et
éclairage d'approche
Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allu-
ment lorsque l'éclairage d'approche ou l'éclai-
rage d'arrivée est sélectionné, voir page 108.
Dégivreurs de rétroviseur de portière
et de lunette
Utilisez le dégivreur pour débarrasser rapide-
ment la lunette arrière et les vitres latérales de
la buée et de la glace.
Le dégivrage de la lunette et des rétroviseurs
latéraux se fait simultanément en appuyant une
fois sur le bouton. L'activation du dégivrage est
alors confirmée par l'allumage du voyant du
bouton. Désactiver la fonction lorsque les
vitres se sont dégagées pour éviter l'épuise-
ment de la batterie.
La lunette arrière se désembue/dégivre auto-
matiquement si on démarre le véhicule à une
température extérieure inférieure à 9 °C (48 °F).
La fonction dégivrage automatique peut être
sélectionnée à MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisationDégivreur
03 Votre environnement de conduite
Rétroviseurs
03
116
arrière automatique. Voir la page 206 pour
une description du système de menu.
Rétroviseur intérieur
Anti-éblouissement automatique
Un détecteur intégré en option réagit aux pha-
res des véhicules qui suivent et réduit automa-
tiquement l'éblouissement causé par le reflet
dans le rétroviseur.
03 Votre environnement de conduite
Boussole*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
Fonctionnement
G029737
Rétroviseur avec boussole.
Le rétroviseur comprend un écran intégré qui
indique la direction du véhicule. Huit directions
différentes désignées par des abréviations
peuvent être affichées :
N (nord), NE (nord-est),
E (est), SE (sud-est), S (sud), SO (sud-ouest),
O (ouest) et NO (nord-ouest).
La direction est affichée automatiquement au
démarrage du véhicule ou lorsque le contact
est en mode II. Pour activer ou désactiver la
boussole, il faut enfoncer le bouton situé sur la
partie arrière du rétroviseur à l'aide d'un stylo
ou d'un objet semblable.
Calibrage
La boussole devra être étalonnée si le véhicule
est conduit dans une nouvelle zone magnéti-
que (voir les zones magnétiques sur la carte à
la fin de cette section). Pour sélectionner une
autre zone magnétique, suivre les étapes sui-
vantes :
1.Il faut arrêter le véhicule dans un endroit
vaste, loin de la circulation et des structu-
res d'acier et des fils électriques à haute
tension.
2.Démarrer le véhicule.
REMARQUE
Pour de meilleurs résultats du calibrage,
débrancher tout le matériel électrique du
véhicule (système de climatisation, essuie-
glaces avant, chaîne audio, etc.) et s'assu-
rer que toutes les portières sont fermées.
3.À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,
appuyer sur le bouton situé à l'arrière du
rétroviseur et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que
C réapparaisse dans le rétroviseur
(après environ six secondes).
4.Conduire comme d'habitude. Une fois le
calibrage terminé,
C disparaît de l'affi-
chage.
Autre méthode de calibrage :
Conduire doucement dans un cercle à une
vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h)
jusqu’à ce que
C disparaisse de l'affi-
chage, indiquant que le calibrage est ter-
miné.
Choisir une zone magnétique
15
14
13
12
11
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
G018632
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour que la boussole fonctionne correctement,
il faut choisir la zone appropriée.
1.
Mettre le contact en mode II.
2.À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable,
maintenir le bouton situé sur la partie
arrière du rétroviseur enfoncé pendant au
moins trois secondes. Le numéro corres-
pondant à la zone en cours est affiché.
3.Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le numéro de la région géo-
graphique souhaitée (1 - 15) apparaisse.
03 Votre environnement de conduite
Boussole*
03
118
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
4.L'affichage revient à l'indication de la
direction après plusieurs secondes.
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
Introduction
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur.
L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou à
l'horizontale. Le commutateur d'allumage du
véhicule doit être en mode I ou II pour que le
toit ouvrant fonctionne.
IMPORTANT
•
Enlever le givre et la neige avant d'ouvrir
le toit ouvrant.
•
Ne pas faire fonctionner le toit ouvrant
s'il est bloqué par le givre.
•
Ne jamais placer des objets lourds sur
le toit ouvrant.
Toit coulissant
G017823
Toit coulissant, avant/arrière
Ouverture, automatique
Ouverture, manuelle
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
Ouverture automatique
–Amener le commutateur le plus loin pos-
sible vers l'arrière (à la position d'ouverture
automatique) et le relâcher pour ouvrir
complètement le toit ouvrant de façon
automatique.
Ouverture manuelle
–Amener le commutateur à la première posi-
tion vers l'arrière (à la position d'ouverture
manuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit ouvert à la position de votre
choix.
Fermeture manuelle
–Amener le commutateur jusqu'à la pre-
mière position vers l'avant (la position de
fermeture manuelle) et le retenir jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit à la position de votre
choix ou jusqu'à ce qu'il soit complète-
ment fermé.
Fermeture automatique
–Amener le commutateur le plus loin pos-
sible vers l'avant (à la position de fermeture
automatique) et le relâcher pour fermer
automatiquement le toit ouvrant.
03 Votre environnement de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
120
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Pendant la fermeture manuelle, si le toit
ouvrant est obstrué, le rouvrir immédia-
tement.
•
Ne jamais ouvrir ou fermer le toit
ouvrant s'il est obstrué de quelque
manière que ce soit.
•
Ne jamais permettre à un enfant de faire
fonctionner le toit ouvrant.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans un
véhicule.
•
Lorsqu'on quitte le véhicule, s'assurer
que le contact est en mode 0 (voir la
page 90 pour de plus amples rensei-
gnements sur les divers modes d'allu-
mage) pour désactiver le toit ouvrant.
Ne jamais laisser la clé-télécommande/
PCC* dans le véhicule.
•
Ne jamais sortir tout objet ou partie du
corps par le toit ouvrant ouvert même si
le contact du véhicule est complète-
ment coupé.
Position inclinée
G028900
Position inclinée, extrémité arrière soulevée
Ouvrir en poussant la partie arrière de la
commande vers le haut.
Fermer en tirant la partie arrière de la com-
mande vers le bas et en la maintenant
enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
complètement fermé.
Pare-soleil
Le toit ouvrant comprend un pare-soleil cou-
lissant. Le pare-soleil s'ouvre automatique-
ment en coulissant lorsqu'on ouvre le toit
ouvrant. Il faut le rabattre manuellement.
Coupe-vent
Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent qui
se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink
®
*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
121
Introduction
Le système de commande sans fil HomeLink
1
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à
fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire
fonctionner des dispositifs comme le dispositif
de commande de porte, l'ouvre-porte de
garage, le dispositif de verrouillage de porte
d'entrée, le système de sécurité et même
l'éclairage domestique. De plus amples ren-
seignements sur HomeLink sont disponibles
sur Internet à l'adresse www.homelink.com ou
en appelant le service d'assistance téléphoni-
que au 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
•
Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir
une porte de garage ou une barrière,
assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière pendant que celle-ci est en
mouvement.
•
Lorsque vous programmez un ouvre-
porte de garage, il est conseillé de sta-
tionner le véhicule à l'extérieur du
garage.
•
Ne pas utiliser le HomeLink avec un
ouvre-porte de garage qui n'est pas
équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'in-
version de la marche requis par les nor-
mes de sécurité du gouvernement amé-
ricain (cela comprend tout modèle d'ou-
vre-porte de garage fabriqué avant le
1er avril 1982). Un ouvre-porte de
garage qui ne peut pas détecter un
objet et commander à la porte d'arrêter
ou d'inverser la marche, ne respecte
pas les normes de sécurité du gouver-
nement américain. Pour de plus amples
renseignements, communiquez avec
HomeLink à l'adresse suivante :
www.homelink.com.
Il faut conserver l'émetteur original du disposi-
tif à RF que vous programmez pour utilisation
dans d'autres véhicules ainsi que pour pro-
grammation future du HomeLink. Pour plus de
sécurité, on conseille également d'effacer les
boutons HomeLink programmés lors de la
vente du véhicule. Voir « Réinitialisation des
boutons HomeLink » à la page 123.
Programmation du HomeLink
REMARQUE
Certains véhicules peuvent demander que
le contact soit activé ou en position « acces-
soires » pour la programmation et/ou le
fonctionnement de HomeLink. Il est égale-
ment recommandé qu'une nouvelle batterie
soit placée dans l'émetteur portable du dis-
positif programmé avec HomeLink pour un
apprentissage plus rapide et une transmis-
sion précise du signal de radiofréquence.
Les boutons HomeLink doivent d'abord être
réinitialisés. Une fois que cela a été com-
plété, Homelink est en mode apprentissage
afin que vous puissiez procéder à la pro-
grammation.
1.Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5
à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que
vous désirez programmer tout observant le
témoin lumineux.
1
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink
®
*
03
122
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
2.Appuyer simultanément sur les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif choisis
jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote
rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher
les boutons du HomeLink et de l'émetteur
portatif.
REMARQUE
Pour certains dispositifs, il faut remplacer
l'étape 2 de ces directives de programma-
tion par les procédures indiquées à la sec-
tion « Opérateur de porte / programmation
pour le Canada ». Si le témoin HomeLink ne
se met pas à clignoter rapidement après
avoir suivi ces étapes, communiquer avec
HomeLink à l'adresse www.homelink.com
ou en téléphonant à notre ligne de dépan-
nage au 1-800-355-3515.
3.
Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure
deux fois. Si la porte n'est pas actionnée,
appuyer sur le bouton HomeLink pro-
grammé, le maintenir enfoncé et observer
le témoin lumineux.
•
Si le témoin lumineux demeure allumé,
cela signifie que la programmation
est terminée et le dispositif devrait être
activé lorsque vous appuyez sur le bou-
ton du HomeLink et le relâchez.
•
Si le témoin lumineux clignote rapide-
ment pendant deux secondes, puis
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indi-
quées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
4.Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage
(boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage,
repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il
se trouve généralement à l'endroit où le fil
d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvre-
porte de garage.
5.Appuyer fermement sur le bouton « learn »
ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la
couleur du bouton peuvent varier selon le
fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes
pour compléter l'étape 6.
6.Retourner dans le véhicule et appuyer fer-
mement sur le bouton HomeLink pro-
grammé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher »
une deuxième fois et, selon la marque de
l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre
dispositif à code renouvelable), répéter
cette séquence une troisième fois pour
compléter le processus de programma-
tion.
HomeLink devrait maintenant activer votre dis-
positif à code renouvelable.
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission des
signaux d'émission - le délai d'attente pourrait
ne pas être suffisant pour permettre au Home-
Link d'enregistrer le signal pendant la pro-
grammation. De même, la conception de cer-
tains dispositifs de commande de porte amé-
ricains prévoit un « temps mort ».
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez
de la difficulté à programmer un dispositif de
commande de la porte ou un ouvre-porte de
garage au moyen des procédures de « pro-
grammation », il faut alors remplacer l'étape
2 de la rubrique « programmation du Home-
Link » par les étapes suivantes :
•
Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes
(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif
jusqu'à ce que le témoin lumineux com-
mence à clignoter rapidement. Vous pou-
vez ensuite relâcher les boutons du Home-
Link et de l'émetteur portatif.
03 Votre environnement de conduite
Système de commande sans fil HomeLink
®
*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « program-
mation ».
Utilisation du HomeLink
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur
le bouton HomeLink programmé et de le main-
tenir enfoncé jusqu'à ce que le dispositif pro-
grammé commence à fonctionner (cela peut
prendre plusieurs secondes). Le dispositif pour
lequel le bouton Homelink a été programmé
sera actionné (ouvre-porte de garage, disposi-
tif d'ouverture de grille, système de sécurité,
verrou de porte d'entrée, éclairage de la mai-
son ou du bureau, etc.). Par souci de commo-
dité, l'émetteur portatif du dispositif peut éga-
lement être utilisé en tout temps. Si vous con-
tinuez d'éprouver des difficultés de program-
mation ou si vous avez des questions, com-
muniquez avec HomeLink à l'adresse
www.homelink.com ou en appelant le service
d'assistance téléphonique au
1-800-355-3515.
REMARQUE
Si le contact est coupé, HomeLink fonction-
nera pendant 30 minutes après l'ouverture
de la portière du conducteur.
Réinitialisation des boutons HomeLink
Suivre la procédure suivante pour réinitialiser
(effacer la programmation) les trois boutons
HomeLink (les boutons individuels ne peuvent
pas être réinitialisés, mais ils peuvent être
« reprogrammés » tel qu'indiqué à la section
suivante).
1.Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jus-
qu'à ce que le témoin lumineux commence
à clignoter.
2.Relâcher les deux boutons.
>Le HomeLink est maintenant en mode
de programmation (ou d'apprentissage)
et peut être programmé en tout temps
en commençant par l'étape 1 de la
« programmation ».
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
1.Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et
le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le
bouton.
2.Le témoin lumineux commencera à cligno-
ter au bout de 20 secondes. Sans relâcher
le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1
de la « programmation ».
Pour tout commentaire ou question, commu-
niquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou appelez au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage radio-
électrique reçu, même si ce brouillage est sus-
ceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
REMARQUE
L'émetteur a été testé et il respecte les
règlements de la FCC et d'Industrie
Canada. Tout changement ou modification
non approuvé par le responsable de la véri-
fication de la conformité peut annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
2
2
Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
03
124
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Démarrage
Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée
(voir page 90 pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage)
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur :
•
Boucler la ceinture de sécurité.
•
Il faut vérifier que le siège, le volant et
les rétroviseurs sont bien ajustés.
•
S'assurer que la pédale de freins peut
être complètement enfoncée. Régler le
siège, si nécessaire.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Un tapis supplémen-
taire sur le plancher du côté conducteur
peut bloquer la pédale d'accélération
et/ou de frein. Vérifier que le déplace-
ment de ces pédales n'est pas entravé.
•
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voi-
ture. Ils doivent être bien attachés dans
les fixations prévues dans le plancher
pour éviter qu'ils ne glissent et se coin-
cent sous les pédales du côté conduc-
teur.
1.Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage le plus loin possible avec la clé
intégrée métallique qui pointe vers l'exté-
rieur (pas insérée dans la fente)
1
.
2.
Il faut appuyer sur la pédale de frein
2
.
3.
Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE et le relâcher. La fonction de
démarrage automatique lancera le démar-
reur jusqu'à ce que le moteur démarre ou
que sa fonction de surchauffe l'arrête.
Le démarreur fonctionne pendant tout au
plus 10 secondes. Si le moteur ne démarre
pas, répéter la procédure.
IMPORTANT
Si le moteur de démarre pas après le troi-
sième essai, attendre environ trois minutes
avant de tenter de le démarrer de nouveau
afin de laisser la batterie récupérer sa capa-
cité de démarrage.
REMARQUE
Démarrage sans clé*
Pour démarrer un véhicule équipé de la
fonction de démarrage sans clé, une des
clés-télécommandes doit se trouver dans
l'habitacle. Suivre les directives aux étapes
2 et 3 pour démarrer le véhicule.
1
Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle.
2
Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
03
125
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé-télécommande de
la fente d'allumage lorsqu'on quitte le
véhicule et s'assurer que le contact est
en mode 0 (voir la page 91 pour de plus
amples renseignements sur les modes
d'allumage), surtout s'il y a des enfants
dans le véhicule.
•
Sur les véhicules équipés du système
de démarrage sans clé en option, ne
jamais retirer la clé-télécommande du
véhicule pendant la conduite ou le
remorquage.
•
Toujours placer le levier de vitesses à la
position de stationnement et appliquer
le frein de stationnement avant de quit-
ter le véhicule. Ne jamais laisser le véhi-
cule sans surveillance lorsque le moteur
tourne.
•
Toujours ouvrir complètement la porte
du garage avant de démarrer le moteur
dans le garage afin d’assurer une ven-
tilation adéquate. Les gaz d’échappe-
ment contiennent du monoxyde de car-
bone qui est un gaz incolore et inodore
mais très toxique.
REMARQUE
•
Après un démarrage à froid, le régime
de ralenti peut être sensiblement plus
élevé que la normale pendant une
courte période. Cela permet aux com-
posantes du dispositif antipollution
d'atteindre leur température normale de
fonctionnement dans le meilleur délai
ce qui leur permet de contrôler les émis-
sions et de réduire les répercussions du
véhicule sur l'environnement
3
.
IMPORTANT
•
Au démarrage par temps froid, la trans-
mission automatique de votre véhicule
passera les rapports supérieurs à des
régimes légèrement plus élevés en
attendant que le liquide de la boîte attei-
gne sa température normale de fonc-
tionnement.
•
Ne pas emballer le moteur immédiate-
ment après le démarrage. Certaines
pièces risquent de ne pas être encore
suffisamment lubrifiées et vous pourriez
endommager le moteur de votre véhi-
cule.
•
Le moteur doit tourner au ralenti lors-
qu'on déplace le levier de vitesses. Ne
jamais accélérer avant d'avoir senti que
la transmission était embrayée. Si on
accélère immédiatement après avoir
sélectionné un rapport, l'embrayage
sera rude et la transmission s'usera pré-
maturément.
•
En sélectionnant la position P ou N
lorsque le véhicule est immobile pen-
dant une longue période et que le
moteur tourne au ralenti, on contribue à
prévenir la surchauffe du fluide de la
transmission automatique.
3
Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température normale
de fonctionnement.
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
03
126
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Démarrage à distance du moteur
(ERS)*
Introduction
ERS est une caractéristique permettant de
démarrer le moteur à distance afin de refroidir
ou réchauffer l'habitacle avant la conduite.
Le système de climatisation démarrera au
moyen des mêmes réglages que lorsque le
moteur a été coupé.
Lorsque le moteur est démarré au moyen de
ERS, il fonctionnera pendant 15 minutes maxi-
mum avant de s'éteindre à nouveau automati-
quement. Après deux démarrages grâce au
ERS, le moteur doit être démarré de façon nor-
male avant de pouvoir réutiliser le ERS.
REMARQUE
Toujours respecter les règlements locaux,
provinciaux ou de l'état applicables au sujet
du ralenti du moteur lors de l'utilisation de
ERS.
AVERTISSEMENT
Se rappeler des points suivants avant d'uti-
liser l'ERS
•
Le véhicule devrait être en vue.
•
Le véhicule devrait être inoccupé.
•
Le véhicule ne doit pas être stationné à
l'intérieur ou dans un secteur fermé. Les
gaz d'échappement sont nocifs pour la
santé.
Utilisation du ERS
Boutons de la clé-télécommande utilisés pour le
démarrage à distance du moteur
Verrouillage
Éclairage d'approche
Renseignements
4
Démarrage du moteur
La portée maximale pour le ERS est d'environ
30 mètres (100 pieds) si la vue du véhicule n'est
pas obstruée. Le véhicule doit également
être verrouillé.
Pour faire démarrer le moteur:
1.Appuyer brièvement sur le bouton 1.
2.Appuyer immédiatement sur le bouton 2
pendant environ deux secondes.
4
Clés PCC seulement, voir page 63
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
Si les exigences pour ERS ont été satisfaites,
les situations suivantes se produiront :
1.Les clignotants clignoteront plusieurs fois.
2.Le moteur démarrera.
3.Les clignotants s'allumeront pendant
trois secondes pour indiquer que le moteur
est démarré.
Après que le moteur ait démarré, le véhicule
demeure verrouillé, mais l'alarme est désar-
mée.
Modèles équipés d'une clé-
télécommande Personnal Car
Communicator (PCC)* (voir page 63)
Le témoin lumineux pour l'éclairage
d'approche clignotera plusieurs fois,
puis demeurera allumé si toutes les
exigences pour ERS ont été satisfai-
tes. Cependant, cela n'indique pas que le
ERS a démarré le moteur.
Pour vérifier si le ERS a démarré le moteur,
appuyer sur le bouton d'information (3). Si le
moteur a démarré, le témoin lumineux du bou-
ton 2 s'allumera.
Fonctions actives
Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les
fonctions suivantes sont activées :
•
Le système de climatisation
•
Le système infodivertissement.
Fonctions désactivées
Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les
fonctions suivantes sont désactivées :
•
Phares
•
Feux de stationnement
•
Éclairage de la plaque d'immatriculation
•
Essuie-glaces
Coupure d'un moteur démarré au moyen
de ERS
L'une des fonctions suivantes désactiveront le
moteur s'il a été démarré au moyen de ERS:
•
Appuyer sur le bouton de verrouillage (1)
sur la clé-télécommande.
•
Déverrouillage du véhicule
•
Ouverture d'une portière
•
Appuyer sur la pédale d'accélérateur ou de
frein
•
Déplacement du levier de vitesses de la
position P
•
S'il y a moins d'environ 10 litres
(2,5 gallons) de carburant dans le réservoir
•
Plus de 15 minutes se sont écoulées.
Si le moteur a été démarré au moyen de ERS
et qu'il s'est éteint, les clignotants s'allumeront
pendant trois secondes.
Message à l'écran du tableau de bord
Si le ERS est interrompu, un message sera affi-
ché dans le tableau de bord.
Arrêt du moteur
Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le bou-
ton START/STOP ENGINE.
Si le levier de vitesses n'est pas à la position
P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois sur
le bouton START/STOP ENGINE ou le main-
tenir enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'étei-
gne.
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
G021347
Branchement des câbles volants
03 Votre environnement de conduite
Démarrage du moteur
03
128
Suivre ces instructions pour charger la batterie
de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule,
au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie
auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur un autre
véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se
touchent pas pour éviter une fermeture préma-
turée du circuit. S'assurer de suivre les instruc-
tions d'utilisation de la batterie auxiliaire de
l'autre véhicule.
Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une
batterie d'appoint :
1.Coupez le contact (placez le commutateur
en mode 0, voir page 90).
2.Brancher d'abord le câble volant rouge à la
borne positive (+) de la batterie d'appoint
(1).
3.Dégager le capuchon qui recouvre la borne
positive (+) de la batterie du véhicule (2),
signalée par le symbole « + », situé sous un
couvercle pliable.
4.Brancher le câble volant noir à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint (3) et
au point de masse du compartiment
moteur (partie supérieure du support
moteur droit, sur le boulon extérieur) (4).
5.Faites démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et faites démarrer ensuite le
véhicule dont la batterie est à plat.
6.Une fois que le moteur est démarré, enle-
ver d'abord le câble volant de la borne
négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble
volant de la borne positive (+) (rouge).
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contien-
nent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant pro-
voquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
IMPORTANT
Brancher les câbles volants avec précaution
pour éviter les courts-circuits avec d’autres
composants dans le compartiment moteur.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas raccorder le câble volant à une
partie du système d'alimentation ou à
des pièces mobiles. Éviter de toucher à
des collecteurs chauds.
•
Les batteries génèrent de l’hydrogène
gazeux, gaz inflammable et explosif.
•
Le liquide de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce
liquide entre en contact avec les yeux,
la peau, les vêtements ou les surfaces
peintes. En cas de contact, rincer la par-
tie touchée à grande eau. En cas de
contact avec les yeux, consulter immé-
diatement un médecin.
•
Ne jamais exposer la batterie aux flam-
mes ou à des étincelles électriques.
•
Ne pas fumer à proximité de la batterie.
•
Un manquement à suivre ces instruc-
tions de démarrage avec une batterie
auxiliaire peut entraîner des blessures.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
03
129
Transmission automatique
G021351
Positions de la grille des vitesses
1
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Le levier de vitesses peut être déplacé libre-
ment entre les positions Geartronic (change-
ment manuel) et de conduite Drive (D) pendant
la conduite.
IMPORTANT
La température de la boîte de vitesses est
contrôlée afin d'éviter d'endommager la
boîte de vitesses ou d'autres composants
du groupe motopropulseur. S'il y a un risque
de surchauffe, le symbole d'avertissement
s'allumera au tableau de bord et un mes-
sage apparaîtra à l'écran. Suivre les directi-
ves qui y sont indiquées.
Position Park (P)
Sélectionner la position P lors du démarrage ou
du stationnement.
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque P est sélectionné, la transmission est
verrouillée mécaniquement dans cette posi-
tion. Il faut appuyer sur la pédale de frein et le
commutateur doit être au moins en mode II
(voir page 90) pour pouvoir déplacer le levier
de vitesses de la position P.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement
lorsque le véhicule est stationné, surtout
lors du stationnement dans une côte. Le
mode P de la boîte de vitesses peut ne pas
être en mesure de maintenir le véhicule sta-
tionnaire s'il est stationné dans une pente.
Appuyer sur la commande pour appliquer le
frein de stationnement, voir page 137.
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on
sélectionne la position P.
Marche arrière (R)
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélec-
tionne la position R.
Point mort (N)
Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut
être démarré lorsque le levier de vitesses est
dans cette position. Il faut serrer le frein de sta-
tionnement lorsque le véhicule est stationnaire
et que le levier de vitesses est à la position N.
1
La position du levier de vitesses ou la vitesse sélectionnée est indiquée dans la fenêtre de renseignement (voir page 83) par le symbole P, R, N, D, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
03
130
Conduite (D)
D est la position de conduite normale. Le véhi-
cule passe automatiquement entre les diffé-
rents rapports de vitesse, en fonction de
l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit
être stationnaire lorsque l’on passe de la posi-
tion R à la position D.
Geartronic changement de vitesses
manuel
Le Geartronic vous permet de changer les
vitesses manuellement entre les six marches
avant de votre véhicule. On peut choisir le
Geartronic en tout temps.
•
Pour accéder à la position de changement
de vitesse manuel à partir de Drive (D),
déplacer le levier de vitesses vers la droite
(jusqu'à la zone indiquée M dans l'illustra-
tion).
•
Pour revenir à la position D à partir du
mode de passage manuel, déplacer le
levier de vitesses vers la gauche.
Pendant la conduite
•
Si vous sélectionnez le mode de passage
manuel en conduisant, le rapport utilisé à
la position de conduite Drive restera le
même lorsqu'on passe au mode de pas-
sage manuel.
•
Il faut déplacer le levier de vitesses vers
l’avant (vers « + ») pour passer à un rapport
supérieur ou vers l’arrière (vers « - ») pour
passer à un rapport inférieur.
•
Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« - », la transmission rétrogradera d’un rap-
port à la fois et utilisera la force de freinage
du moteur. Si la vitesse réelle est trop éle-
vée pour utiliser un rapport inférieur, la
rétrogradation n'a pas lieu tant que la
vitesse n'a pas diminué suffisamment pour
pouvoir passer ce rapport.
•
Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automa-
tiquement.
Verrouillage du levier de vitesses - Point
mort (N)
Si le levier de vitesses est en position N et que
le véhicule est stationnaire depuis au moins
trois secondes (même si le moteur tourne), le
levier de vitesses est verrouillé.
Pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de
N à une autre position, il faut appuyer sur la
pédale de frein et placer le contact à la posi-
tion II, voir page 90.
Mode Geartronic-Sport (S)
2
Ce mode de transmission offre des caractéris-
tiques de changement de vitesse plus sporti-
ves et un style de conduite plus actif en per-
mettant de rouler à un régime plus élevé pour
chaque rapport avant de passer au rapport sui-
vant. Le moteur réagira également plus rapi-
dement lorsqu'on appuie sur la pédale d'accé-
lération.
Pour accéder au mode Sport à partir du mode
de conduite Drive (D), déplacer le levier de
vitesses vers la droite. La transmission ne pas-
sera pas en mode de changement de vitesse
manuel tant que le levier de vitesses n'est pas
déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou -.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment.
2
Certains modèles seulement
03 Votre environnement de conduite
Transmission
03
131
REMARQUE
•
Sur les véhicules équipés du mode
Sport, le symbole de boîte de vitesses
dans le tableau de bord principal pas-
sera de D à S lorsque le levier de vites-
ses passe au mode de changement de
vitesse manuel. Si le levier de vitesses
est déplacé vers « + » ou « - », le numéro
du rapport actuellement utilisé sera affi-
ché, voir page 83).
•
Veuillez noter que l'utilisation du mode
Sport pour entraîner une légère baisse
de l'économie de carburant. La
conduite en mode D peut contribuer à
améliorer l'économie de carburant.
Geartronic - démarrage sur des surfaces
glissantes
On peut obtenir une meilleure adhérence lors-
qu'on démarre sur des surfaces glissantes en
sélectionnant la troisième vitesse de la trans-
mission manuelle Geartronic. Pour ce faire :
1.Appuyer sur la pédale de frein et déplacer
le levier de vitesses à droite, de la position
D au mode de passage manuel. Le mes-
sage apparaissant à l'écran du tableau de
bord passera de
D à 1.
2.Avancer le levier de vitesses et le relâcher
(permet de sélectionner la deuxième
vitesse). Avancer de nouveau le levier de
vitesses et le relâcher pour sélectionner la
troisième vitesse.
3.Relâcher la pédale de frein et appuyer dou-
cement sur la pédale d'accélération.
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
Si le véhicule ne peut pas être conduit, par
exemple lorsque la batterie est à plat, il faut
déplacer le levier de vitesses de la position P
avant que le véhicule puisse être déplacé
3
.
Enlever le tapis de caoutchouc sur le plan-
cher de l'espace de rangement derrière la
console centrale pour voir la petite ouver-
ture permettant de désactiver le système
de verrouillage du levier de vitesses.
Insérer la clé-télécommande dans l'ouver-
ture. Abaisser la clé intégrée le plus pos-
sible et la maintenir vers le bas.
Déplacer le levier de vitesses de la position
P. Pour de plus amples renseignements
sur la clé intégrée, voir page 64.
Traction intégrale - TI
4
3
Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir page 127.
4
De série sur certains modèles.
03 Votre environnement de conduite
Transmission
03
132
Votre Volvo peut être équipée de la traction
intégrale permanente, ce qui signifie que la
puissance est répartie automatiquement entre
les roues avant et arrière. En temps normal, la
plus grande partie de la puissance du moteur
est dirigée vers les roues avant. Cependant, si
les roues avant ont tendance à patiner, un dis-
positif de couplage commandé électronique-
ment envoie la puissance du moteur vers les
roues qui ont la meilleure adhérence.
REMARQUE
Si une défectuosité électrique est détectée
dans le système de traction intégrale, le
message
TI désactivée Entretien requis
apparaîtra dans la fenêtre de renseigne-
ment. Un témoin s'allumera également sur
le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier
le système par un technicien Volvo formé et
qualifié.
03 Votre environnement de conduite
Freins
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
Système de freinage
Le système de freinage est un système hydrau-
lique comprenant deux circuits de freinage
séparés. Si un de ces circuits rencontre un pro-
blème, il est toujours possible d'arrêter le véhi-
cule avec l'autre circuit de freinage.
S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de
freins plus loin que de coutume, et de l’écraser
davantage, la distance d’arrêt sera plus lon-
gue.
Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau de
bord pour signaler une anomalie au conduc-
teur.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
REMARQUE
Appuyer longuement et fermement sur la
pédale de frein – Ne pas pomper les freins.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message sur le
système de freinage apparaît dans la fenê-
tre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour faire vérifier le système de freinage.
Inspection des plaquettes de frein
Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des
plaquettes de frein peut être vérifié en levant le
véhicule (voir la page 335 pour des renseigne-
ments sur l'utilisation du cric et le retrait de la
roue) et en procédant à une inspection visuelle
des plaquettes de frein.
AVERTISSEMENT
•
Si le véhicule est conduit immédiate-
ment avant une inspection des plaquet-
tes de frein, le moyeu de roue, les com-
posants des freins, etc., seront très
chauds. Laisser ces composants refroi-
dir avant de procéder à l'inspection.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol à
l'aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
03 Votre environnement de conduite
Freins
03
134
AVERTISSEMENT
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Assurez-vous que le cric repose sur une
surface ferme, de niveau et non glis-
sante.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation
•
Ne mettez jamais aucune partie de votre
corps sous un véhicule supporté par un
cric.
Feux de freinage
Les feux de freinage s'allument automatique-
ment lorsque les freins sont appliqués.
Feux de freinage adaptatifs
Les feux de freinage adaptatifs s'activent en
cas de freinage brusque ou si le système ABS
est mis en marche. Si cette fonction est déclen-
chée, un autre feu arrière sur chaque côté du
véhicule s'allumera pour prévenir les véhicules
qui roulent derrière.
Les feux de freinage adaptatifs s'activeront
dans les situations suivantes :
•
Le système ABS est activé pendant plus
d'environ une demi-seconde.
•
En cas de freinage brusque, lorsque le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mi/h)
Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux
de freinage et les feux arrière supplémentaires
demeurent allumés aussi longtemps que la
pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce
qu'on diminue la force de freinage sur le véhi-
cule.
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de lui-
même avec le moteur coupé.
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de
frein pour compenser l'absence de freinage
assisté. Cela peut se produire lorsque le véhi-
cule est remorqué ou lorsque le moteur est à
l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La
pédale de frein semble aussi plus dure que de
coutume.
L’humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les
disques et les plaquettes de frein. Cela entraî-
nera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on
appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce
retard lorsqu’on fait appel aux freins, il faut
appuyer de temps à autre sur la pédale en con-
duisant sous la pluie, dans la neige fondante,
etc. Cela permet d'éliminer l'eau des freins.
S'assurer que le serrage des freins se fait nor-
malement. Il faudrait également effectuer cette
opération après le lavage ou après une mise en
marche par temps froid ou très humide.
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les freins
risquent d'être soumis à des contraintes
importantes. La vitesse est généralement fai-
ble, ce qui signifie que le refroidissement des
freins est moins efficace que lors de la conduite
sur les surfaces planes. Afin de réduire la pres-
sion sur les freins, rétrograder à un rapport
inférieur pour obtenir une assistance du
moteur lors du freinage. Se rappeler que les
freins sont soumis à une charge beaucoup plus
grande que la normale lorsqu'on tire une
remorque.
03 Votre environnement de conduite
Freins
03
135
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) con-
tribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt
et direction) dans des conditions de freinage
extrêmes en réduisant le blocage des freins.
Lorsque le système détecte un blocage immi-
nent, la pression de freinage est modulée auto-
matiquement de façon à éviter tout blocage
pouvant entraîner un dérapage.
Le système procède à un bref test d'autodia-
gnostic au démarrage du moteur et une fois
que le conducteur relâche la pédale de frein.
Un autre examen automatique peut être réalisé
lorsque le véhicule atteint pour la première fois
la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). La pédale
de frein vibrera plusieurs fois et un signal
sonore pourrait être émis par le module de
commande ABS, ce qui est normal.
Nettoyage des disques de frein
La présence de couches de saleté et d'eau sur
les disques de frein peut se traduire par un
retard dans la réponse des freins. Le nettoyage
des garnitures de frein permet de réduire ce
retard.
Il est recommandé de nettoyer les plaquettes
de frein par temps humide, avant le remisage
du véhicule et après le lavage de celui-ci. Pour
ce faire, veuillez freiner légèrement pour une
courte période pendant que le véhicule roule.
Aide en cas de freinage d’urgence
La fonction EBA est conçue pour offrir un effet
de freinage immédiat et intégral en cas de frei-
nage brusque et violent. Le système s'active en
fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez
sur la pédale de frein.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit
de freinage atteint immédiatement une valeur
maximale. Maintenir toute la pression sur la
pédale de frein afin d'exploiter au maximum le
système EBA. Le système se désactive auto-
matiquement lorsqu'on relâche la pédale de
frein.
REMARQUE
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression
dans le circuit de freinage atteint immé-
diatement une valeur maximale. Vous
devez maintenir une pression maximale
sur la pédale de frein afin d'exploiter au
maximum le système EBA. Il n'y aura
aucun effet de freinage si la pédale est
relâchée. Le système EBA se désactive
automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
•
Lorsque le véhicule a été garé pendant
un certain temps, la pédale de frein
pourrait s'enfoncer plus que d'habitude
au démarrage du moteur. Cela est nor-
mal et la pédale reprend sa position nor-
male lorsqu'on la relâche.
03 Votre environnement de conduite
Freins
03
136
Témoins lumineux du tableau de bord
PictogrammeCaractéristique
technique
Lumière constante -
Vérifiez le niveau du
liquide de frein. S'il est
bas, faites l'appoint et
vérifiez la cause de la
perte du liquide de frein.
Lumière constante pen-
dant deux secondes lors
du démarrage du moteur
- Il y a eu une anomalie
dans la fonction ABS du
système de freinage la
dernière fois que le
moteur était en marche.
AVERTISSEMENT
Si et apparaissent en même
temps et que le niveau de liquide de frein est
sous la marque MIN du réservoir ou si un
message sur le système de freinage appa-
raît dans la fenêtre de renseignement : NE
PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhi-
cule chez un technicien Volvo formé et qua-
lifié pour faire vérifier le système de freinage.
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
03
137
Frein de stationnement électrique
Un frein de stationnement électrique accomplit
la même fonction qu'un frein de stationnement
manuel.
REMARQUE
•
Le moteur électrique du frein de sta-
tionnement émet un faible bruit lors-
qu'on serre celui-ci. Ce bruit est égale-
ment perceptible lors de la vérification
de fonction automatique du frein de sta-
tionnement.
•
La pédale de frein se déplacera légère-
ment lorsque le frein de stationnement
électrique est serré ou relâché.
Batterie faible
Si la tension de la batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni relâ-
ché. Dans ce cas, brancher une batterie d'ap-
point, voir page 127.
Serrage du frein de stationnement
électrique
Commande du frein de stationnement
1.Appuyer fermement sur la pédale de frein.
2.Appuyer sur la commande.
>
Le symbole
dans le tableau de
bord clignote pendant qu'on serre le
frein de stationnement et s'allume de
façon ininterrompue lorsque le frein de
stationnement est entièrement serré.
3.Relâcher la pédale de frein et s'assurer que
le véhicule est immobile.
4.Lorsque le véhicule est stationné, le levier
de vitesses doit être en position P.
REMARQUE
•
Dans une situation d'urgence, le frein de
stationnement peut être serré pendant
que le véhicule roule, et ce, en tenant la
commande. Le freinage sera inter-
rompu lorsqu'on appuie sur la pédale
d'accélération ou qu'on relâche la com-
mande.
•
Un signal sonore se fera entendre pen-
dant cette procédure si la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h
(6 mi/h).
Stationnement dans une côte
•
Si le véhicule fait face au haut de la côte,
tourner les roues avant dans la direction
opposée à la bordure.
•
Si le véhicule fait face au bas de la côte,
tourner les roues vers la bordure.
Le frein de stationnement devrait également
être appliqué.
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
03
138
Desserrage du frein de stationnement
électrique
Commande du frein de stationnement
Desserrage manuel
1.Boucler la ceinture de sécurité.
2.Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage et appuyer sur le bouton
START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le
bouton START/STOP ENGINE avec une
clé-télécommande valide dans l'habitacle
sur les véhicules équipés du démarrage
sans clé en option).
3.Appuyer fermement sur la pédale de frein.
4.Tirer la commande du frein de stationne-
ment.
Desserrage automatique
1.Démarrer le moteur.
REMARQUE
•
Par souci de sécurité, le frein de station-
nement n’est automatiquement desserré
que lorsque le moteur tourne et que le
conducteur a sa ceinture de sécurité
attachée.
•
Le frein de stationnement électrique sera
immédiatement relâché lorsqu'on appuie
sur la pédale d'accélération et que le
levier de vitesses est en position D ou R.
2.Boucler la ceinture de sécurité.
3.Déplacer le levier de vitesses à la position
D ou R et appuyer sur la pédale d'accélé-
ration. Le frein de stationnement se relâ-
chera lorsque le véhicule commencera à
avancer.
Charge lourde en côte
Sous l'effet d'une charge lourde, comme une
remorque, le véhicule peut rouler en arrière
lorsque le frein de stationnement est desserré
automatiquement sur une pente raide. Pour
éviter cela :
1.Avec la main gauche, gardez le levier du
frein de stationnement électrique serré tout
en sélectionnant Drive avec la main droite.
2.Tout en appuyant sur la pédale d'accélé-
ration pour démarrer, relâchez le levier du
frein de stationnement une fois que le véhi-
cule se mettra en mouvement.
Pictogrammes
PictogrammeCaractéristique
technique
Lire le message sur la
fenêtre de renseigne-
ment
Un symbole clignotant
indique qu'on est en
train de serrer le frein de
stationnement. Si le
symbole clignote dans
toute autre situation,
cela indique une anoma-
lie. Lire le message dans
la fenêtre de renseigne-
ment.
03 Votre environnement de conduite
Frein de stationnement
03
139
Messages
Frein stat. non entièr. desser. - Une anoma-
lie ne permet pas de relâcher le frein de sta-
tionnement. Essayer d'appliquer le frein de sta-
tionnement et de le relâcher plusieurs fois. Si
le problème persiste, communiquer avec un
atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route
alors que ce message d'erreur est affiché, le
système émet un signal d'avertissement.
Frein stationnem non serré - Une anomalie
empêche de serrer le frein de stationnement.
Essayer d'appliquer le frein de stationnement
et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème
persiste, communiquer avec un atelier Volvo
autorisé. Si vous prenez la route alors que ce
message d'erreur est affiché, le système émet
un signal d'avertissement.
Frein stationnem Entretien requis - Une
anomalie est survenue. Tentez de serrer et de
libérer le frein. Communiquez avec un atelier si
l'anomalie ne disparaît pas.
AVERTISSEMENT
Si vous devez stationner le véhicule avant
de corriger l'anomalie, il faut toujours placer
le levier de vitesses sur P et braquer les
roues dans le sens opposé au trottoir si le
véhicule est sur une pente ascendante ou
dans le sens du trottoir si le véhicule est sur
une pente descendante.
03 Votre environnement de conduite
Contrôle en descente (HDC)*
03
140
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Normalement, lorsque vous relâchez la pédale
d'accélération lors de la descente d'une côte,
la vitesse du véhicule diminue au fur et à
mesure que le moteur tourne à une vitesse de
rotation inférieure (l'effet du frein-moteur). Si la
déclivité devient plus prononcée et que le véhi-
cule transporte une charge, la vitesse aug-
mente malgré l'effet du freinage moteur. Dans
ce cas, il faut appuyer sur les freins pour
réduire la vitesse du véhicule.
Le contrôle en descente est un type de frein
moteur automatique permettant d'augmenter
ou de diminuer la vitesse du véhicule sur des
pentes escarpées à l'aide de la pédale d'accé-
lération sans appliquer les freins. Le système
de freinage fonctionne automatiquement de
manière à conserver une vitesse basse et
constante.
Le contrôle en descente est très utile lorsqu'on
descend une pente escarpée accidentée qui
est glissante à certains endroits.
AVERTISSEMENT
Le contrôle en descente ne fonctionne pas
dans tous les cas. C'est un système d'aide
au freinage additionnel. Par conséquent, le
conducteur doit conduire de façon sécuri-
taire.
Fonction
•
On peut activer/désactiver le contrôle en
descente en appuyant sur le bouton de la
console centrale. Un témoin lumineux
dans le bouton s'allume lorsque le contrôle
en descente est activé.
•
Le témoin lumineux sur le tableau
de bord s'allume et un message apparaît à
l'écran lorsque le système contrôle la
vitesse du véhicule.
•
Le contrôle en descente fonctionne uni-
quement lorsque la première vitesse ou la
marche arrière est sélectionnée (
1 appa-
raîtra dans la fenêtre de renseignement
lorsque la première vitesse est sélection-
née).
REMARQUE
Il n'est pas possible d'activer le contrôle en
descente si le levier de vitesses est en posi-
tion D.
Utilisation du contrôle en descente
Le contrôle en descente permet à la voiture
d'avancer à une vitesse maximale de 10 km/h
(6 mi/h) et de 7 km/h (4 mi/h) en marche arrière.
Cependant, la pédale d'accélération peut être
utilisée pour sélectionner n'importe quel rap-
port possible en première vitesse et en marche
arrière. Lorsqu'on relâche la pédale d'accélé-
ration, la vitesse revient rapidement à 10 km/h
(6 mi/h) ou à 7 km/h (4 mi/h) selon le rapport
sélectionné, peu importe le degré d'inclinaison
de la pente. Il n'est pas nécessaire d'appliquer
les freins.
•
Les feux de freinage s'allument automati-
quement lorsque le contrôle en descente
commande la vitesse du véhicule.
•
Le conducteur peut ralentir ou arrêter le
véhicule en tout temps en appliquant les
freins.
Le contrôle en descente est désactivé lorsque :
03 Votre environnement de conduite
Contrôle en descente (HDC)*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
•
On appuie sur le bouton de la console cen-
trale
•
On sélectionne un rapport supérieur à la
première vitesse
•
D est sélectionné sur les véhicules à trans-
mission automatique
On peut désactiver le contrôle en descente à
n'importe quel moment. Si on le désactive pen-
dant que le véhicule descend une pente escar-
pée, l'effet de freinage du système diminuera
graduellement.
REMARQUE
La réaction du moteur peut être légèrement
moins rapide que d'habitude lorsque le con-
trôle en descente est activé et qu'on appuie
sur la pédale d'accélération.
G000000
142
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système de stabilité..............................................................................144
Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI) .......................147
Aide au stationnement*.........................................................................186
Caméra du système d'aide au sta-
tionnement en marche arrière (PAC)* ...................................................190
Système de surveillance d'angle mort*.................................................195
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
04 Soutien au conducteur
Système de stabilité
04
144
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Le système Dynamic Stability and Traction
Control (DSTC) comprend un certain nombre
de fonctions conçues pour réduire le patinage
des roues, contrer le dérapage et améliorer de
façon générale la stabilité directionnelle.
IMPORTANT
Un bruit de pulsation se fait entendre
lorsque le système est activé et qu'il fonc-
tionne normalement.
Antipatinage (TC)
Cette fonction est conçue pour réduire le pati-
nage des roues en transférant la puissance
d'une roue motrice qui commence à perdre de
la traction sur la roue du côté opposé du véhi-
cule (sur le même essieu).
La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée
à basse vitesse.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Contrôle actif du lacet (AYC)
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci
ne peut pas être désactivée.
Antidérapage (SC)
La fonction antidérapage est conçue pour pré-
venir le patinage des roues motrices lorsque le
véhicule accélère.
Assistance de la stabilité de la remorque
- TSA*
L'assistance de la stabilité de la remorque aide
à stabiliser un véhicule qui tracte une remorque
lorsque le véhicule et la remorque ont com-
mencé à se balancer. Voir la page 307 pour de
plus amples renseignements.
Ce système est automatiquement désactivé si
le conducteur sélectionne le monde Sport.
Fonctionnement
Mode Sport
Le système de stabilité est toujours activé et ne
peut pas être désactivé.
Cependant, le conducteur peut sélectionner le
mode Sport qui offre des caractéristiques de
conduite plus actives. Dans ce mode, le sys-
tème de gestion du moteur contrôle le mouve-
ment de la pédale d'accélération et du volant
pour une conduite plus sportive en permettant
un mouvement plus latéral aux roues arrière
avant l'activation du DSTC.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes à neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable meuble par
exemple, on vous conseille d'utiliser temporai-
rement le mode Sport pour une force de trac-
tion maximale.
Si le conducteur relâche la pression sur la
pédale d'accélération, le DSTC mettra égale-
ment en marche le DSTC afin d'aider à stabili-
ser le véhicule.
Pour passer au mode Sport :
1.
Appuyer sur le bouton My Car sur le pan-
neau de commande de la console centrale
et sélectionner My XC70
DSTC dans le
menu.
2.Désélectionner le symbole et quitter le
menu en appuyant sur EXIT.
>
Le DSTC passe en mode Sport.
Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que
le conducteur le désactive dans le menu ou
que le moteur est coupé. Le DSTC reviendra
au mode normal lorsque le moteur est de nou-
veau démarré.
04 Soutien au conducteur
Système de stabilité
04
``
145
Symboles et messages dans le tableau de bord principal
PictogrammeMessageDescription
DSTC Temporairem OFF
La fonction du système DSTC a été temporairement réduite en raison de la température élevée
des disques de frein. Le DSTC est automatiquement réactivé une fois que les freins ont refroidi.
DSTC Entretien requis
Le système DSTC ne fonctionne pas correctement.
•
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, couper le moteur et le redémarrer.
•
Si le message demeure affiché lorsque le moteur a été redémarré, conduire le véhicule chez
un atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système.
et
« Message »
Lire le message sur la fenêtre de renseignement
Demeure allumé pendant
deux secondes.
Le système procède à un test d'autodiagnostic.
Symbole clignotantDSTC fonctionne activement afin d'aider à contrer le patinage des roues et/ou le dérapage.
-
Le mode Sport a été activé.
04 Soutien au conducteur
Système de stabilité
04
146
AVERTISSEMENT
Le système de stabilité est spécialement
conçu pour améliorer la sécurité de la
conduite automobile. Il améliore le jugement
et la responsabilité du conducteur lorsqu'il
conduit un véhicule, mais n'est pas destiné
à les remplacer. La vitesse et le mode de
conduite doivent être toujours adaptés à la
circulation et aux conditions routières.
04 Soutien au conducteur
Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)
04
147
Introduction
Exemples de panneaux de signalisation lisibles
Road Sign Information (RSI) est une fonction
qui aide le conducteur à voir les panneaux de
signalisation sur lesquels la limite de vitesse
est affichée.
Si le véhicule dépasse un panneau indiquant la
limite de vitesse, il sera affiché dans la console
centrale.
AVERTISSEMENT
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations et vise uniquement à fournir des ren-
seignements supplémentaires.
Le conducteur doit toujours faire fonction-
ner son véhicule de façon sécuritaire.
Fonctionnement
Renseignements enregistrés sur la vitesse
Lorsque RSI enregistre un panneau de signa-
lisation indiquant la limite de vitesse, ce pan-
neau est affiché comme symbole sur le tableau
de bord.
Réglages dans MY CAR
Réglages possibles dans MY CAR
L'affichage de la limite de vitesse peut être
désactivé. Pour ce faire :
•
Désélectionner le choix dans MY CAR
Paramètres
Paramètres du véhicule
Affichage de la signalisation
routière ou l'annuler en appuyant sur
EXIT.
Avertissement de dépassement de la
vitesse
Le conducteur peut choisir d'être averti si le
véhicule dépasse la limite de vitesse affichée
de plus de 5 km/h (3 mi/h). L'avertissement est
donné lorsque le symbole avec la limite de
vitesse affichée dans le tableau de bord com-
mence à clignoter.
Pour activer l'avertissement de dépassement
de la vitesse :
•
Cocher la case de l'avertissement de
dépassement de vitesse dans MY CAR
Paramètres
Paramètres du véhicule
Alerte de vitesse ou l'annuler en
appuyant sur EXIT.
04 Soutien au conducteur
Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)
04
148
Limites
La caméra RSI a les mêmes limites que l'oeil
humain. Voir la page 176 pour de plus amples
renseignements sur les limites de la caméra.
Les panneaux qui indiquent indirectement la
limite de vitesse (comme un panneau avec le
nom d'une ville et la limite de vitesse permise)
ne seront pas enregistrés par RSI.
D'autres facteurs pouvant interférer avec RSI
comprennent les suivants :
•
Panneaux décolorés
•
Panneaux placés dans une courbe
•
Panneaux tordus ou endommagés
•
Panneaux obstrués
•
Panneaux partiellement couverts par la
neige, la glace, etc.
04 Soutien au conducteur
Régul. vitesse
04
149
Fonctionnement
Commandes montées au volant et affichage
Mode attente
Retour à la vitesse réglée
Désactivation
Activation/réglage de la vitesse
Régler l'indicateur de vitesse (les paren-
thèses indiquent le mode attente)
Mise en fonction du régulateur de vitesse
Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre
en marche (en mode attente) le régulateur de
vitesse.
–
Appuyer sur le symbole
(1).
>
Le symbole
s'allume et le message
(---) mi/h (5) indique que le régulateur
de vitesse est en mode attente.
REMARQUE
•
Le fait de mettre le régulateur de vitesse
en mode attente ne permet pas de fixer
une vitesse de croisière.
•
Lorsque le régulateur de vitesse est en
mode attente, la ceinture de sécurité du
conducteur doit être bouchée avant de
pouvoir établir une vitesse de croisière.
Réglage d'une vitesse
Utiliser les boutons ou pour régler la
vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée
apparaît dans l'affichage.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
à des vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mi/h).
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'aug-
menter ou la diminuer au moyen des touches
ou .
1.
Appuyer sur la touche
ou et la main-
tenir enfoncée jusqu'à ce que le véhicule
atteigne la vitesse désirée.
>Le véhicule conservera cette vitesse
une fois que le bouton est relâché.
2.
Appuyer sur
ou pendant environ une
demi-seconde puis relâcher pour augmen-
ter ou réduire la vitesse du véhicule d'en-
viron 1,6 km/h (1 mi/h).
04 Soutien au conducteur
Régul. vitesse
04
150
REMARQUE
•
Une augmentation temporaire de la
vitesse en appuyant sur la pédale d'ac-
célération pendant moins d'une minute
(par exemple lorsqu'on double un autre
véhicule) n'affecte pas le réglage du
régulateur de vitesse. Le véhicule
reprendra la vitesse établie une fois la
pédale d'accélération relâchée.
•
Si l'on appuie sans relâcher sur l'une
des touches du régulateur de vitesse
pendant plus d'environ une minute, le
régulateur de vitesse est mis hors fonc-
tion. Il faut alors couper le moteur afin
de programmer de nouveau le régula-
teur de vitesse.
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé de façon automatique dans les cas
suivants :
•
si la vitesse du véhicule est inférieure à
environ 30 km/h (20 mi/h).
•
Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.
•
Si le levier de vitesses est placé à la posi-
tion N.
•
Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
•
Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
La vitesse actuellement réglée est alors mémo-
risée par le système.
Activation temporaire
Le conducteur peut désactiver temporaire-
ment le régulateur de vitesse en appuyant sur
0. La vitesse sauvegardée apparaît dans la
fenêtre de renseignement entre deux crochets.
Retour à la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé tem-
porairement, il peut être réactivé en appuyant
sur
. Le véhicule revient à la dernière vitesse
programmée.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la vitesse augmente significa-
tivement après qu'on a appuyé sur la touche
.
Désactivation
On désactive le régulateur de vitesse en
appuyant sur
ou en éteignant le moteur. La
vitesse réglée est alors effacée.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse ne devrait pas être
utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation
ou pendant la conduite sur des routes
mouillées ou glissantes. Le régulateur de
vitesse ne peut pas garder la vitesse réglée
sur les rampes descendantes raides.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
Introduction
Adaptive Cruise Control (ACC) est un système
offert en option conçu pour aider le conducteur
en maintenant une vitesse réglée ou un inter-
valle de temps déterminé par rapport au véhi-
cule qui précède. Il est destiné principalement
à être utilisé sur de longs trajets droits avec un
débit de circulation constant, comme sur des
autoroutes ou d'autres voies principales.
Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse
et l'intervalle de temps désirés par rapport au
véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la
façon suivante :
•
S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède
dans la voie, votre véhicule roulera à la
vitesse sélectionnée.
•
Si le capteur radar de l'ACC détecte un
véhicule roulant lentement devant dans la
voie, le système modifiera la vitesse du
véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle
de temps établi par rapport au véhicule qui
précède. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhi-
cule roulant lentement qui précède, votre
véhicule accélèrera pour reprendre la
vitesse sélectionnée.
Si l'ACC est complètement éteint ou en mode
attente et que votre véhicule devient trop près
d'un autre véhicule qui précède, le conducteur
sera averti par le système Distance Alert (voir
page 163).
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situ-
ations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionne-
ment » contient de plus amples rensei-
gnements sur les limites que le conduc-
teur doit connaître avant d'utiliser cette
fonction.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer l'at-
tention et le jugement du conducteur. Il
appartient au conducteur de conserver
une distance et une vitesse sécuritaires
et d'intervenir si le régulateur de vitesse
adaptatif ne maintient pas une vitesse
et une distance appropriées par rapport
au véhicule qui précède.
•
L'entretien des composantes du régu-
lateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Fonction
Aperçu des fonctions
1
Lampe témoin, freinage par le conducteur
requis
Commandes au volant
Capteur radar dans la calandre
Le régulateur de vitesse adaptatif est :
•
un système qui permet de maintenir une
vitesse déterminée
•
un système permettant de maintenir une
distance déterminée par rapport au véhi-
cule qui précède, qui est exprimée sous
forme d''intervalle de temps. Par exemple,
vous pouvez choisir de garder environ
deux secondes entre votre véhicule et celui
qui est devant vous. La distance réelle
1
L'illustration est un schéma; les détails varieront selon le modèle.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
152
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
requise pour maintenir un intervalle de
deux secondes variera selon la vitesse des
véhicules.
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des colli-
sions. Il incombe toujours au conduc-
teur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux ani-
maux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne
réagit également pas aux véhicules rou-
lant lentement, stationnés ou appro-
chant ou aux objets immobiles.
•
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la conduite
urbaine ou toute autre condition de cir-
culation dense, sur une surface glis-
sante, lorsqu'il y a une grande quantité
d'eau ou de neige fondante sur la route,
pendant une forte pluie ou neige,
lorsque la visibilité est faible, dans les
virages ou les voies d'entrée et de sortie
d'autoroute.
La distance par rapport au véhicule qui pré-
cède (roulant dans la même voie) est surveillée
par un capteur radar. La vitesse de votre véhi-
cule est réglée par accélération et freinage. Les
freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont
modulés par le régulateur de vitesse adaptatif.
Cela est normal.
AVERTISSEMENT
On ressent un mouvement au niveau de la
pédale de frein lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif module les freins. Ne pla-
cez pas votre pied sous la pédale de frein.
Le système ACC est conçu pour réguler la
vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur
doit toujours appliquer les freins dans les situ-
ations qui exigent un freinage immédiat. C'est
le cas notamment lorsque l'écart de vitesse
entre les véhicules est très important ou
lorsque le véhicule qui précède freine subite-
ment.
AVERTISSEMENT
Étant donné les limites du capteur radar, le
freinage peut survenir inopinément ou ne
pas survenir du tout, voir page 158.
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) peut
être placé en mode actif à toute vitesse per-
mise. Cependant, si la vitesse du véhicule est
inférieure à 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du
moteur (tr/min) devient trop bas, l'ACC se dés-
engage (passe en mode attente) et ne modu-
lera plus les freins
2
. Le conducteur devra
ensuite conserver une distance sécuritaire par
rapport au véhicule qui le précède.
AVERTISSEMENT
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est en mode attente ou complètement
éteint, les freins ne seront pas automatique-
ment modulés. Le conducteur doit assumer
la pleine maîtrise du véhicule.
Lampe témoin freinage par le
conducteur requis
Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer
une force de freinage équivalente à environ
40 % de la capacité totale de freinage du véhi-
cule. Dans les situations nécessitant une force
de freinage supérieure à celle fournie par le
régulateur de vitesse adaptatif et si le conduc-
teur n'applique pas les freins, un signal sonore
sera émis par le système d'avertissement de
collision et un témoin d'avertissement appa-
2
Ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'aide en cas de bouchon de circulation offert en option. Voir la page 156 pour de plus amples renseignements.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
raîtra (voir page 173) dans le pare-brise pour
indiquer au conducteur de réagir.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchisse-
ment de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui.
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif n'avertit
qu'à l'égard des véhicules détectés par le
capteur radar, voir page 158. Dans certains
cas, l'avertissement peut être retardé, voire
absent. Le conducteur doit toujours freiner
quand cela est nécessaire.
Pentes raides et/ou lourdes charges
ACC est principalement conçu pour être utilisé
sur des routes planes. Le système peut éprou-
ver de la difficulté à conserver la bonne dis-
tance par rapport au véhicule qui précède dans
des pentes raides si le véhicule transporte une
lourde charge ou tracte une remorque. Dans
ces cas, le conducteur devrait toujours être
préparé à appliquer les freins au besoin.
Fonctionnement
Commandes et écran
Reprendre les réglages précédents, aug-
menter la vitesse (chaque pression sup-
plémentaire augmente la vitesse d'environ
2 km/h (1 mi/h)).
Mode d'attente, marche/arrêt
Régler un intervalle de temps
Mettre en mode actif et déterminer une
vitesse
Régler la vitesse (les parenthèses indi-
quent le mode attente)
Intervalle de temps pendant le réglage
Intervalle de temps après le réglage
Placer l'ACC en mode attente
Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse
et/ou la distance par rapport au véhicule qui
précède, il doit d'abord en mis en mode
attente.
Pour ce faire :
Appuyer sur
.
Le symbole
apparaît à l'écran et les paren-
thèses (---) indiquent que le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente.
REMARQUE
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée pour pouvoir activer le régula-
teur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de
sécurité du conducteur est débouclée ou si
la portière du conducteur est ouverte, le
régulateur de vitesse adaptatif reviendra en
mode attente.
Réglage d'une vitesse
Une fois que l'ACC est mis en mode attente,
utiliser les boutons
ou pour enregistrer
(régler) la vitesse actuelle du véhicule. Le sys-
tème est mis en mode actif. La vitesse déter-
minée, par exemple 55 mi/h, apparaît à l'écran.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
154
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque le symbole du
côté gauche de l'écran
change à
, le capteur radar
a détecté un autre véhicule
qui précède. La distance par
rapport au véhicule qui pré-
cède est contrôlée uniquement lorsque ce
symbole (
) est allumé.
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'aug-
menter ou la diminuer au moyen des touches
ou . Chaque fois qu'on appuie sur l'un
des ces boutons, la vitesse du véhicule change
d'environ 8 km/h (5 mi/h).
Lorsque le système est en mode actif, la tou-
che
accomplit la même fonction que ,
mais l'augmentation de la vitesse est moins
grande.
REMARQUE
•
Si on appuie sur une des touches du
régulateur de vitesse adaptatif pendant
plus d'environ une minute, le régulateur
de vitesse adaptatif sera désactivé.
Pour relancer le régulateur de vitesse
adaptatif, il faut éteindre puis redémar-
rer le moteur.
•
Dans certaines situations, le régulateur
de vitesse adaptatif ne peut pas être mis
en mode actif.
Régul. vitesse Non
disponible
apparaîtra à l'écran, voir
page 160.
Réglage d'un intervalle de temps
L'intervalle de temps réglé par rapport aux
véhicules qui précèdent peut être augmenté en
appuyant sur
et diminué en appuyant sur
. L'intervalle de temps en cours apparaît
brièvement à l'affichage une fois le réglage ter-
miné.
On peut choisir des intervalles
de temps différents qui appa-
raîtront à l'écran et corres-
pondront à 1-5 barres hori-
zontales. Plus le nombre de
barres est élevé, plus l'inter-
valle de temps est long. Un
barre représente un intervalle de temps d'en-
viron une seconde; cinq barres représentent
environ 3 secondes. À basse vitesse, lorsque
la distance par rapport au véhicule qui précède
est courte, l'ACC augmente légèrement l'inter-
valle de temps. Pour être en mesure de suivre
le véhicule qui précède le plus en douceur pos-
sible, l'intervalle de temps du régulateur de
vitesse adaptatif peut varier considérablement
dans certaines situations.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps qui convient aux conditions de
circulation actuelles.
•
En sélectionnant un intervalle de temps
court, le conducteur a peu de temps
pour réagir si un événement non prévu
se produit.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
Le nombre de barres indiquant l'intervalle de
temps sélectionné apparaît lors du réglage et
plusieurs secondes après. Une version plus
petite du symbole apparaît ensuite à la droite
de l'écran. Le même symbole apparaît lorsque
le système Distance Alert est en mode actif,
voir page 164.
Mode attente (désactivation temporaire)
Appuyer sur pour désactiver temporaire-
ment le régulateur de vitesse (mis en mode
attente). La vitesse sélectionnée, 55 mi/h par
exemple, apparaît ensuite entre parenthèses.
On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de
temps précédemment réglés en appuyant sur
.
AVERTISSEMENT
Il se peut que la vitesse augmente significa-
tivement après qu'on a appuyé sur la touche
.
Lorsque l'ACC est en mode actif, la vitesse du
véhicule augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h)
chaque fois qu'on appuie sur
.
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
L'ACC est temporairement désactivé et mis en
mode attente :
•
si on applique les freins;
•
si on place le levier de vitesses sur N;
•
si le conducteur conduit à une vitesse plus
élevée que la vitesse fixée pendant plus
d'une minute.
Si cela se produit, le conducteur devra régler
la vitesse du véhicule.
REMARQUE
Si on appuie sur la pédale d'accélération
pendant une courte période de temps, par
exemple lorsqu'on dépasse un autre véhi-
cule, le régulateur de vitesse adaptatif sera
temporairement désactivé, puis réactivé
une fois la pédale d'accélération relâchée.
Mode attente automatique
Le régulateur de vitesse adaptatif est lié aux
autres systèmes comme le système de régu-
lation dynamique de stabilité et de traction
(DSTC). Si le système ne fonctionne pas cor-
rectement, le régulateur de vitesse adaptatif
est automatiquement désactivé et passera en
mode attente.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore sera émis et le message
Régul. vitesse
Annulé
est affiché à l'écran. Le conducteur
doit intervenir et régler la vitesse du véhicule à
la circulation environnante et contrôler la dis-
tance par rapport au véhicule qui précède.
On peut passer automatiquement au mode
attente dans les situations suivantes :
•
le régime du moteur est trop élevé/faible
•
la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (18 mi/h)
3
•
les roues perdent de la traction
•
les freins surchauffent
•
quelque chose gêne le fonctionnement du
capteur radar, par exemple de la neige
mouillée ou de la pluie.
Reprise de la vitesse réglée
Si l'ACC est en mode attente, il peut être réac-
tivé en appuyant sur le bouton
sur le clavier
monté sur le volant. Le véhicule reviendra à la
dernière vitesse réglée.
3
Ne s'applique pas aux véhicules équipés de l'aide en cas de bouchon de circulation offert en option
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
156
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
Le véhicule peut accélérer rapidement
après que le bouton
ait été enfoncé si sa
vitesse actuelle est considérablement infé-
rieure à la vitesse établie.
Dépassement d'un autre véhicule
Si la vitesse de votre véhicule a été réglée au
moyen de l'ACC et que le conducteur indique
qu'il aimerait dépasser le véhicule devant en
utilisant le clignotant gauche, l'ACC peut l'ai-
der en accélérant brièvement.
Cette fonction est active lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à environ 70 km/h
(45 mi/h).
AVERTISSEMENT
Veuillez prendre note que cette fonction
provoquera également l'accélération brève
du véhicule dans certaines situations autres
que le dépassement d'un autre véhicule, par
exemple au moyen du clignotant gauche
pour indiquer un changement de voie ou un
virage vers une sortie d'autoroute à une
vitesse supérieure à environ 70 km/h
(45 km/h).
Aide en cas de bouchon de circulation
L'aide en cas de bouchon de circulation est
une fonction ajoutée de l'ACC qui est liée à la
boîte de vitesses automatique de votre véhi-
cule.
L'aide en cas de bouchon de circulation com-
prend les fonctions suivantes :
•
Augmentation de l'intervalle de vitesse (y
compris lorsque le véhicule est à l'arrêt
complet ou roule à une vitesse inférieure à
30 km/h (18 mi/h))
•
Mode attente automatique lorsque l'ACC
cible d'autres véhicules
•
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
•
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement
Veuillez noter que la vitesse la plus faible pou-
vant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien que
l'ACC puisse maintenir une vitesse/distance
réglée par rapport à un véhicule qui roule
devant jusqu'à un véhicule immobilisé. L'aide
en cas de bouchon de circulation comprend
les caractéristiques suivantes :
Augmentation de l'intervalle de vitesse
REMARQUE
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée pour pouvoir activer le régula-
teur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de
sécurité du conducteur est débouclée ou si
la portière du conducteur est ouverte, le
régulateur de vitesse adaptatif reviendra en
mode attente.
Votre véhicule peut conserver l'intervalle de
temps réglé par rapport au véhicule qui pré-
cède peu importe la vitesse admissible, y com-
pris un arrêt complet.
Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures à
30 km/h (18 mi/h) :
•
Le véhicule qui précède doit être à une dis-
tance raisonnable (pas plus loin qu'environ
30 mètres/100 pieds).
•
La vitesse la plus basse pouvant être
sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC aidera également à conserver
l'intervalle de temps fixé par rapport au
véhicule qui précède à des vitesses plus
basses, y compris un arrêt complet.
Pendant de courts arrêts (moins d'environ
trois secondes) dans une circulation lente,
votre véhicule commencera automatiquement
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
à avancer de nouveau dès que le véhicule qui
précède commence à se déplacer.
Si le véhicule qui précède prend plus de
trois secondes pour commencer à avancer,
l'ACC passera automatiquement en mode
attente.
Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC
d'une des façons suivantes :
•
En appuyant sur
•
En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h
(3 mi/h). L'ACC continuera ensuite à suivre
le véhicule devant.
Votre véhicule recommencera ensuite à suivre
le véhicule qui précède selon l'intervalle de
temps fixé.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse adaptatif peut
demeurer actif et maintenir votre véhicule
immobilisé jusqu'à quatre minutes. Après
que les quatre minutes se soient écoulées,
le frein de stationnement sera enclenché et
le régulateur de vitesse adaptatif passera en
mode attente.
Pour réactiver le régulateur de vitesse adap-
tatif, le conducteur doit dégager le frein de
stationnement (voir page 138).
Mode attente automatique lorsque l'ACC
cible d'autres véhicules
Si le véhicule qui précède tourne soudainement, il
peut y avoir un véhicule immobile devant.
Ce qui suit s'applique uniquement à des
vitesses inférieures à environ 30 km/h
(18 mi/h):
Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhi-
cule que le capteur radar a détecté) et passe
d'un véhicule en mouvement à un véhicule sta-
tionnaire, le système appliquera les freins sur
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
À des vitesses supérieures à 30 km/h
(18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif
ne réagira pas aux véhicules stationnaires et
appliquera les freins mais accélérera plutôt
à la vitesse précédemment réglée. Le
conducteur doit appuyer activement sur les
freins pour arrêter le véhicule.
L'ACC se désactive et passe en mode attente
dans les situations suivantes :
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas
déterminer si l'objet ciblé est un véhicule
stationnaire ou tout autre type d'objet, par
exemple un dos d'âne.
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui pré-
cède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhi-
cule ciblé à suivre.
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les
freins et passera en mode attente lorsque le
véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que
le conducteur devra appliquer les freins.
Cela se produit si :
•
Le conducteur appuie sur la pédale de frein
•
Le frein de stationnement est activé.
•
On sélectionne le rapport P, N ou R
•
Le conducteur appuie sur le bouton
pour mettre l'ACC en mode attente
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement
Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein de
stationnement pour continuer à maintenir le
véhicule immobile.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
158
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cela se produit si :
•
Le conducteur ouvre la portière ou détache
sa ceinture de sécurité
•
Le DSTC est placé en mode Sport (voir
page 144)
•
L'ACC a maintenu le véhicule immobile
pendant plus de deux minutes
•
On a coupé le moteur
•
Les freins ont surchauffé
Désactivation complète de l'ACC
•
À partir du mode attente, appuyer une fois
sur
.
•
À partir du mode actif, appuyer deux fois
sur
.
La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont
ensuite effacés de la mémoire du système et
ne peuvent pas être repris en appuyant sur
.
Le capteur radar et ses limites
En plus d'être utilisé par l'ACC, le capteur radar
est également utilisé par le système Distance
Alert (voir page 163) et le système d'avertis-
sement de collision avec freinage automatique
complet et détection des piétons (voir
page 172). Ce capteur est conçu pour détecter
les voitures ou les véhicules plus larges qui
roulent dans la même direction et dans la
même voie que votre véhicule.
AVERTISSEMENT
Il ne faut pas installer les accessoires ou
autres objets, comme les phares supplé-
mentaires, à l'avant de la calandre.
La modification du capteur radar peut ren-
dre son utilisation illégale.
La capacité du capteur radar de détecter les
véhicules à l'avant est entravée :
•
si le capteur radar est obstrué et ne par-
vient pas à détecter les autres véhicules,
par exemple sous une forte pluie ou si de
la neige ou d'autres objets masquent son
champ.
REMARQUE
Garder la partie à l'avant du capteur radar
propre.
•
si la vitesse des véhicules qui précèdent
diffère largement de celle de votre véhi-
cule.
Situations dans lesquelles l'ACC peut ne
pas fonctionner de manière optimale
AVERTISSEMENT
•
Le champ de vision du capteur radar est
limité. Dans certains cas, il peut détec-
ter un véhicule plus tard que prévu ou
n'en détecter aucun.
•
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, le régula-
teur de vitesse sera également désac-
tivé.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Le champ de vision du capteur radar (illustré en
rose)
Dans certaines situations, le capteur radar
ne peut pas détecter les véhicules situés à
une distance rapprochée, par exemple un
véhicule qui entre subitement dans la voie
séparant votre véhicule du véhicule ciblé.
Les petits véhicules, comme les motocy-
cles, ou les véhicules qui ne roulent pas au
centre de la voie peuvent ne pas être
détectés.
Dans les virages, le capteur radar peut
détecter le mauvais véhicule ou perdre de
vue le véhicule ciblé.
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situ-
ations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionne-
ment » contient de plus amples rensei-
gnements sur les limites que le conduc-
teur doit connaître avant d'utiliser cette
fonction.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer l'at-
tention et le jugement du conducteur. Il
appartient au conducteur de conserver
une distance et une vitesse sécuritaires
et d'intervenir si le régulateur de vitesse
adaptatif ne maintient pas une vitesse
et une distance appropriées par rapport
au véhicule qui précède.
•
L'entretien des composantes du régu-
lateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des colli-
sions. Il incombe toujours au conduc-
teur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux ani-
maux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne
réagit également pas aux véhicules rou-
lant lentement, stationnés ou appro-
chant ou aux objets immobiles.
•
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la conduite
urbaine ou toute autre condition de cir-
culation dense, sur une surface glis-
sante, lorsqu'il y a une grande quantité
d'eau ou de neige fondante sur la route,
pendant une forte pluie ou neige,
lorsque la visibilité est faible, dans les
virages ou les voies d'entrée et de sortie
d'autoroute.
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Radar bloq. Voir manuel appa-
raît à l'écran, cela signifie que les signaux du
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
160
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
capteur sont obstrués et qu'on ne peut pas
détecter le véhicule qui précède.
Par conséquent, cela signifie que le régulateur
de vitesse adaptatif, le système Distance Alert
et le système d'avertissement de collision
équipé du freinage automatique et détection
des piétons ne fonctionneront pas.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
CauseMesure à prendre
La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée.Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar.
Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux du radar.Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le
fonctionnement du radar.
L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec les signaux
du radar.
Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté
lorsqu'on roule sur une surface détrempée ou couverte de neige.
La surface du radar est propre, mais le message demeure affiché à
l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar
détecte qu'il n'est plus obstrué.
Symboles et messages à l'écran
PictogrammeMessageDescription
-Mode attente ou mode actif lorsque aucun autre véhicule n'a été détecté.
-Mode actif avec véhicule détecté sur lequel le régulateur de vitesse adaptatif règle sa vitesse/distance.
-Intervalle de temps pendant le réglage.
-Intervalle de temps après le réglage.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
PictogrammeMessageDescription
-
Allumer
DSTC pr act.
régul.
L'ACC ne peut pas être placé en mode actif si le système de stabilité DSTC est en mode Sport. Placer le DSTC
en mode de fonctionnement normal, voir page 144 pour de plus amples renseignements.
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif si la fonction antidérapage du système de stabilité DSTC est dés-
activée. Voir la page 144 pour de plus amples renseignements.
-
Régul.
vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement.
Le conducteur doit régler la distance/vitesse du véhicule sur le véhicule qui précède.
-
Régul.
vitesse Non
disponible
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes :
•
surchauffe des freins
•
le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.)
Radar bloq.
Voir manuel
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque
manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules.
Voir la page 158 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar.
Régul.
vitesse
Entretien
requis
Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas.
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.
04 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*
04
162
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
PictogrammeMessageDescription
Enf. péd.
frein pr
maintenir
+
un signal
sonore
Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de maintenir
le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule peut commencer à
rouler.
Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore continuera
à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération.
–
Moins de 20
mi/h Suivre
seulement
Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h) sans véhicule
qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds).
04 Soutien au conducteur
Système Distance Alert*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
Introduction
Le système Distance Alert est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif et fournit des
renseignements sur l'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède.
Le système Distance Alert fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à environ
30 km/h (18 mi/h). Les renseignements sur l'in-
tervalle de temps sont fournis uniquement pour
un véhicule qui précède le vôtre et qui roule
dans la même direction. Aucun renseignement
n'est fourni pour des véhicules qui roulent der-
rière vous, qui se déplacent très lentement ou
qui sont immobiles.
Témoin d'avertissement jaune
1
.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si votre véhicule est plus près de
celui qui précède que l'intervalle de temps fixé.
REMARQUE
Le système Distance Alert contrôle unique-
ment la distance par rapport au véhicule qui
précède lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est en mode attente ou est dés-
activé.
AVERTISSEMENT
Le système Distance Alert indique unique-
ment la distance par rapport au véhicule qui
précède. Il ne modifie pas la vitesse de votre
véhicule.
Fonctionnement
Appuyer sur le bouton au centre du tableau de
bord pour activer ou désactiver cette fonction.
Le témoin dans le bouton s'allume lorsque
cette fonction est active.
Selon le matériel en option sélectionné, il peut
n'y avoir aucune place pour le bouton Distance
Alert dans la console centrale. Dans ce cas, la
fonction est contrôlée par le biais du système
de menu. Appuyer sur MY CAR et aller à
Réglages
Réglages véhiculeSystème
Distance Alert
Marche/arrêt.
1
L'illustration consiste en un schéma - certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre.
04 Soutien au conducteur
Système Distance Alert*
04
164
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage d'un intervalle de temps
Commandes et écran
Intervalle de temps : Augmenter/diminuer
Intervalle de temps : En marche, pendant
qu'il est réglé
Intervalle de temps : En marche, après
avoir été réglé
Appuyer sur
pour augmenter l'intervalle ou
pour le diminuer.
On peut choisir cinq interval-
les de temps différents qui
apparaîtront à l'écran et cor-
respondront à 1-5 barres hori-
zontales. Plus le nombre de
barres est élevé, plus l'inter-
valle de temps est long. Une
barre représente environ une seconde par rap-
port au véhicule qui précède; cinq barres
représentent environ 2,5 secondes.
Le nombre de barres indi-
quant l'intervalle de temps
sélectionné apparaît lors du
réglage et plusieurs secondes
après. Une version plus petite
du symbole apparaît ensuite à
la droite de l'écran. Le même
symbole apparaît lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC) est activé.
REMARQUE
•
Plus la vitesse de votre véhicule est éle-
vée, plus la distance par rapport au
véhicule qui précède est grande, calcu-
lée en mètres (pieds) pour un intervalle
de temps donné.
•
L'intervalle de temps déterminé est
également utilisé par le régulateur de
vitesse adaptatif, voir page 153.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement un intervalle de temps
qui convient aux conditions de circulation
actuelles.
Limites
Le système Distance Alert utilise le même cap-
teur radar que le régulateur de vitesse adaptatif
et le système d'avertissement de collision. Voir
la page 158 pour de plus amples renseigne-
ments sur les limites du capteur radar.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchisse-
ment de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui.
04 Soutien au conducteur
Système Distance Alert*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
AVERTISSEMENT
•
Les conditions climatiques défavora-
bles ou les routes en lacets peuvent
modifier la capacité du capteur radar à
détecter les véhicules qui précèdent.
•
Il peut être difficile de détecter un véhi-
cule, comme une moto, en raison de ses
dimensions. Par conséquent, le témoin
lumineux pourrait s'allumer avant que la
distance déterminée soit atteinte ou ne
pas s'allumer du tout.
Symboles et messages à l'écran
PictogrammeMessageDescription
-Intervalle de temps pendant le réglage.
-Intervalle de temps après le réglage.
Radar bloq. Voir
manuel
Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de quel-
que manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir la page 158 pour de plus amples
renseignements sur les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien requis
Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet
et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo
formé et qualifié.
04 Soutien au conducteur
City Safety™
04
166
Introduction
City Safety™
1
est un système de soutien
conçu pour aider le conducteur à éviter les col-
lisions à basse vitesse lorsque la circulation est
lente et discontinue.
City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre
véhicule roule à une vitesse inférieure à environ
4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système
City Safety™ ne réagira pas si votre véhicule
approche d'un autre véhicule à très faible
vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le
véhicule.
La fonction est active à une vitesse allant jus-
qu'à environ 50 km/h (30 mi/h) et aide le
conducteur en appliquant automatiquement
les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de
minimiser les effets d'une collision.
Le système City Safety™ est conçu pour inter-
venir le plus tard possible afin d'éviter que le
système soit inutilement mis en marche.
City Safety™ produit un effet de freinage bref
et énergique lorsqu'une collision à faible
vitesse est imminente. Cependant, le système
ne réagira pas lorsque le conducteur dirige
activement le véhicule ou applique les freins, et
ce, même si une collision ne peut être évitée.
Cela est fait de façon à ce que les manoeuvres
du conducteur aient toujours priorité.
City Safety™ est activé lorsque le conducteur
ne peut appliquer les freins à temps, ce qui
signifie que le système ne peut pas aider le
conducteur dans toutes les situations.
On ne devrait pas utiliser le City Safety™ pour
modifier la façon dont le conducteur conduit le
véhicule. Le conducteur ne doit jamais comp-
ter uniquement sur ce système pour arrêter le
véhicule de façon sécuritaire.
Généralement, les occupants du véhicule ne
seront pas conscients du fonctionnement du
City Safety™ sauf lorsque le système entre en
action lorsqu'une collision à faire vitesse est
imminente.
Si le véhicule est également équipé du système
d'avertissement de collision avec freinage
automatique complet et détection des piétons
en option, les deux systèmes interagissent.
Pour de plus amples renseignements sur le
système d'avertissement de collision avec frei-
nage automatique, voir page 172.
AVERTISSEMENT
•
City Safety™ est un système d'aide
supplémentaire pour le conducteur. Il
ne peut jamais remplacer l'attention du
conducteur aux conditions de circula-
tion ou sa responsabilité de conduire le
véhicule de façon sécuritaire.
•
City Safety™ ne fonctionne pas dans
toutes les situations de conduite ou tou-
tes les conditions routières, météorolo-
giques et de circulation.
1
City Safety is a registered trademark of the Volvo Car Corporation
04 Soutien au conducteur
City Safety™
04
167
AVERTISSEMENT
•
City Safety™ réagit uniquement aux
véhicules qui circulent dans la même
direction que votre véhicule et ne réagit
pas aux petits véhicules, aux bicyclet-
tes ou motocyclettes ou aux personnes
ou animaux.
•
City Safety™ n'est pas activé lorsque
votre véhicule recule.
•
City Safety™ fonctionne à des vitesses
allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Ce sys-
tème peut empêcher une collision si la
différence de vitesse entre votre véhi-
cule et le véhicule qui précède est infé-
rieure à 15 km/h (9 mi/h). Si la différence
de vitesse est supérieure, une collision
ne peut être évitée, mais la vitesse à
laquelle se produit la collision peut être
réduite. Le conducteur doit appliquer
les freins du véhicule pour obtenir un
effet de freinage complet.
•
City Safety™ n'interviendra pas dans
une situation de collision possible si le
véhicule est conduit de manière active.
Le conducteur doit toujours conserver
une distance sécuritaire par rapport à
un véhicule ou à un objet situé devant.
Fonction
Emplacement du capteur laser dans le pare-brise
2
City Safety™ surveille la circulation au moyen
d'un capteur laser monté dans la partie supé-
rieure du pare-brise. Si une collision est immi-
nente, City Safety™ appliquera automatique-
ment les freins, ce type de freinage pourrait
sembler brutal.
City Safety™ ne permet pas à lui-seul d'éviter
une collision si la différence de vitesse entre
votre véhicule et le véhicule devant le vôtre est
supérieure à environ 15 km/h (9 mi/h). Le
conducteur doit appliquer les freins pour éviter
une collision ou réduire son effet.
Lorsque la fonction est en marche et que les
freins sont appliqués, un message apparaîtra
dans la fenêtre de renseignements pour indi-
quer que le système est activé.
REMARQUE
•
Lorsque le système City Safety™ appli-
que les freins, les feux d'arrêt s'allume-
ront.
•
Une fois que le City Safety™ a arrêté le
véhicule, le système relâchera ensuite
les freins. Le conducteur doit appliquer
les freins de façon à ce que le véhicule
demeure immobile.
Utilisation du City Safety™
REMARQUE
La fonction City Safety™ est automatique-
ment mise en marche chaque fois qu'on
éteint et redémarre le moteur.
Marche et arrêt
Dans certains cas, on recommande d'éteindre
le City Safety™, par exemple lorsqu'on conduit
dans des quartiers étroits où les feuilles, bran-
ches et autres peuvent obstruer le capot et le
pare-brise.
2
L'illustration est un schéma; les détails varieront selon le modèle
04 Soutien au conducteur
City Safety™
04
168
Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le
système City Safety™ de la façon suivante :
Appuyer sur My Car sur le panneau de com-
mande de la console centrale et aller à
Paramètres
Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduiteCity
Safety. Sélectionnez Arrêt.
Si le moteur est coupé, City Safety™ sera réac-
tivé au redémarrage du moteur.
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière lorsque
le contact est en mode II ou plus, et ce,
même si le système City Safety™ est dés-
activé.
Pour réactiver le système City Safety™ :
•
Suivre la même procédure que lorsque
vous désactivez le système City Safety™
mais en sélectionnant
Activé.
Limites
Le capteur utilisé par le City Safety™ est conçu
pour détecter les voitures et autres véhicules
automobiles plus grands qui roulent devant
votre véhicule, que ce soit le jour ou le soir.
AVERTISSEMENT
Le capteur laser a certaines limites et son
fonctionnement peut être limité (ou il peut
ne pas fonctionner du tout) dans des condi-
tions comme une pluie torrentielle ou une
chute de neige ou un brouillard dense ou de
la poussière ou neige épaisse ou de la pou-
drerie. La présence de condensation, de
saleté, de glace ou de neige sur le pare-
brise peut également interférer avec le fonc-
tionnement du capteur.
Les objets comme des drapeaux d'avertisse-
ment placés sur de longs objets sur le toit ou
des accessoires comme les lumières auxiliai-
res ou arches de protection à l'avant du véhi-
cule qui sont plus élevés que le capot peuvent
également entraver le fonctionnement du cap-
teur.
La distance de freinage par rapport au véhicule
qui vous précède augmente sur les surfaces
glissantes ce qui pourrait ainsi réduire la capa-
cité du système City Safety à éviter une colli-
sion. Dans une telle situation, le système DSTC
(voir page 144) contribuera à fournir la meil-
leure puissance de freinage et la meilleure sta-
bilité au freinage possibles.
City Safety™ émet un faisceau laser et évalue
la façon dont la lumière est réfléchie. Cepen-
dant, on pourrait ne pas détecter les véhicules
ou objets ayant des surfaces à faible coeffi-
cient de réflexion. Généralement, la plaque
d'immatriculation et les réflecteurs de feux
arrière suffissent pour que le véhicule soit
détecté.
REMARQUE
•
Le pare-brise en face du capteur laser
doit être exempt de glace, neige, saleté,
etc. Voir la page 167.
•
Une épaisseur de neige ou de glace de
plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot
peut obstruer le capteur. Le capot doit
être exempt de glace et de neige.
•
Ne jamais installer ou fixer de quelque
manière que ce soit des objets sur le
pare-brise de façon à ce que ceux-ci
obstruent le capteur laser.
04 Soutien au conducteur
City Safety™
04
169
Dépannage
Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît
dans la fenêtre de renseignements, cela indi-
que que le capteur laser du City Safety™ est
obstrué et qu'il ne peut détecter les véhicules
roulant devant le vôtre, ce qui signifie que le
système ne fonctionne pas.
Cependant, ce message n'apparaîtra pas dans
toutes les situations où le capteur est obstrué.
C'est pourquoi le conducteur doit s'assurer
que la partie du pare-brise en face du capteur
est toujours propre.
Le tableau suivant décrit certaines des situ-
ations qui peuvent entrainer l'apparition du
message et les mesures à prendre.
CauseMesure à prendre
La partie du pare-
brise devant le cap-
teur est sale ou
couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer le pare-
brise ou enlever la
glace ou la neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
obstrué.
Enlever l'élément qui
obstrue le champ de
vision.
IMPORTANT
Si une craquelure, une égratignure ou un
éclat se produit dans la partie du pare-brise
située devant le capteur laser, communi-
quer avec un technicien Volvo formé et qua-
lifié afin de réparer ou remplacer le pare-
brise (voir l'illustration indiquant l'emplace-
ment du capteur à la page 167). Le défaut
de le faire peut entraîner la réduction de la
fonctionnalité de City Safety™.
Pour aider à empêcher la réduction du fonc-
tionnement, veuillez également respecter
ce qui suit :
•
Avant de remplacer le pare-brise, com-
muniquer avec un concessionnaire
Volvo pour vous assurer que le bon
pare-brise est commandé et posé. Si le
mauvais type de pare-brise est utilisé,
cela peut entraîner le City Safety™ à
mal fonctionner ou à ne pas fonctionner
du tout. Volvo recommande l'utilisation
de pare-brises de remplacement Volvo
d'origine seulement.
•
Lors du remplacement des balais d'es-
suie-glace, utiliser le même type ou
ceux approuvés par Volvo.
Le capteur laser
L'étiquette supérieure décrit la classe du fais-
ceau laser et comprend le texte suivant :
Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder
directement les instruments optiques (loupes)
- produit laser classe 1M.
L'étiquette inférieure décrit les propriétés phy-
siques du faisceau laser et comprend le texte
suivant :
IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les
normes de rendement de la FDA pour les pro-
duits pour techniques au laser à l'exception
des écarts conformément à l'avis sur le laser
numéro 50 daté du 26 juillet 2001
Les propriétés physiques du faisceau laser
sont indiquées dans le tableau suivant :
04 Soutien au conducteur
City Safety™
04
170
Énergie pulsée maximale2,64 μJ
Rendement moyen maximal45 mW
Largeur d'impulsion33 ns
Divergence (horizontal x verti-
cal)
28° × 12°
REMARQUE
Le capteur laser du système City Safety
peut altérer le fonctionnement des détec-
teurs lasers de rechange.
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet de la lumière lorsque
le contact est en mode II ou plus, et ce,
même si le système City Safety™ est dés-
activé.
AVERTISSEMENT
Vous pourriez vous blesser à l'oeil si vous
ne respectez pas les points suivants :
•
Il est primordial de suivre toutes les
directives pertinentes lors de la mani-
pulation des instruments laser. Le con-
trôle, la réparation, l'enlèvement, l'ajus-
tement et/ou le remplacement de tout
élément du capteur laser doivent être
effectués uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
•
Ne pas enlever le capteur laser (ni enle-
ver les lentilles). Un capteur laser qui a
été enlevé appartient à la classe de laser
3B conformément à la norme IEC
60825-1. Les dispositifs de la classe de
laser 3B présentent un risque de bles-
sure aux yeux.
•
Le connecteur du capteur laser doit être
débranché avant d'enlever le capteur
du pare-brise.
•
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher le con-
necteur du capteur.
•
Ne pas regarder le capteur laser (qui
émet des faisceaux lasers invisibles et
dispersés) à l'aide d'instruments d'op-
tique d'une distance inférieure à
100 mm (4 po).
Symboles et messages à l'écran
Lorsque le système City Safety™ applique
automatiquement les freins, un ou plusieurs
symboles dans le tableau de bord principal
peut s'allumer et le message correspondant
apparaîtra à l'écran.
On peut effacer un message en appuyant briè-
vement sur le bouton OK sur la manette des
clignotants.
04 Soutien au conducteur
City Safety™
04
171
PictogrammeMessageSignification/mesure à prendre
Freinage
auto par
City Safety
City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué.
•
Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur.
Pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur, voir page 168.
City Safety
Entretien
requis
Le système City Safety™ ne fonctionne pas.
•
Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
172
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Le système d'avertissement de collision avec
freinage automatique complet et détection des
piétons est conçu pour aider le conducteur en
cas de risque de collision avec un piéton ou un
véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui
se déplace dans la même direction que votre
véhicule.
Le système d'avertissement de collision com-
prend les trois fonctions suivantes :
•
Le système d'avertissement de colli-
sion avertit le conducteur d'une situation
de collision possible.
•
Soutien au freinage aide le conducteur à
freiner efficacement lors d'une situation
dangereuse.
•
Le freinage automatique freine automa-
tiquement le véhicule si une collision avec
un piéton ou un autre véhicule ne peut être
évitée et que le conducteur n'applique pas
les freins à temps ou dirige le véhicule
autour de la personne ou du véhicule. Le
freinage automatique peut aider à éviter
une collision ou à diminuer la vitesse à
laquelle une collision se produit.
Étant donné que le système d'avertissement
de collision avec dispositif de freinage auto-
matique complet et détection des piétons est
en fonction lorsque le conducteur aurait dû
freiner plus tôt, le système ne sera pas en
mesure d'aider le conducteur dans toutes les
situations.
Ce système est conçu pour intervenir le plus
tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement
mis en marche.
Le système ne devrait pas être utilisé de façon
à ce que le conducteur modifie sa façon de
conduire le véhicule. Si le conducteur compte
entièrement sur le système, les risques d'avoir
un accident dans le futur augmentent considé-
rablement.
Les systèmes d'avertissement de collision et
City Safety™ sont complémentaires. Voir la
page 166 pour de plus amples renseignements
sur City Safety™.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de garantir que le sys-
tème automatique fonctionnera à pleine
capacité dans toutes les situations. C'est
pourquoi il ne faut jamais évaluer le système
de freinage automatique en dirigeant le
véhicule vers une personne ou un objet.
Cela pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
•
L'avertisseur de collision ne fonctionne
pas dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, météorologi-
ques et routières. Il ne réagit pas aux
véhicules qui ne circulent pas dans la
même direction que votre véhicule.
•
L'avertisseur de collision ne réagit pas
aux animaux.
•
Des signaux d'avertissement sont émis
uniquement lorsque le risque de colli-
sion est élevé. La section « Fonctionne-
ment » contient de plus amples rensei-
gnements sur les limites que le conduc-
teur doit connaître avant d'utiliser
l'avertisseur de collision.
•
L'avertisseur de collision ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne frei-
nera pas le véhicule pour des piétons à
des vitesses supérieures à 80 km/h
(50 mi/h).
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
AVERTISSEMENT
•
L'avertisseur de collision de fournira
aucun signal d'avertissement ou ne frei-
nera pas le véhicule pour des piétons
dans le noir ou des tunnels même si les
rues sont éclairées dans le secteur.
•
La fonction de freinage automatique
peut aider à prévenir une collision ou à
réduire la vitesse à l'impact mais le
conducteur devrait toujours appliquer
les freins pour le meilleur effet de frei-
nage possible même si le freinage auto-
matique applique activement les freins.
•
N'attendez jamais l'avertissement du
système pour réagir. Ce système est
conçu pour servir de dispositif d'aide à
la conduite. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le juge-
ment du conducteur. Le conducteur
doit garder une distance et une vitesse
sécuritaires, même lorsque le système
d'avertissement de collision est utilisé.
•
L'entretien des composantes du sys-
tème d'avertissement de collision doit
être effectué uniquement par un tech-
nicien Volvo formé et qualifié.
Fonction
Aperçu des fonctions
Signaux d'avertissement audiovisuels, ris-
que de collision
Capteur radar
Caméra
Avertissement de collision
Le capteur radar et la caméra fonctionnent
ensemble afin de détecter un piéton, les véhi-
cules stationnaires ainsi que les véhicules qui
roulent dans la même direction que votre véhi-
cule. S'il y a un risque de collision avec un
véhicule ou un piéton, le système prévient le
conducteur au moyen d'un témoin rouge cli-
gnotant et d'un signal sonore. Le système
d'avertissement de collision est actif lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h
(3 mi/h).
Dispositif de soutien au freinage
Si le risque de collision continue d'augmenter
après l'émission du signal d'avertissement de
collision, le dispositif de soutien au freinage est
activé. Ce dispositif prépare le système de frei-
nage à réagir rapidement, puis les freins sont
légèrement appliqués. On peut ressentir de
petits coups.
Si on applique les freins rapidement, un effet
de freinage complet sera fourni. Le dispositif
de soutien au freinage augmentera également
la force de freinage si le système détermine
que le conducteur n'a pas appliqué une pres-
sion adéquate sur la pédale de frein.
Dispositif de freinage automatique
Si une collision est imminente et que le
conducteur n'a pas appliqué les freins ou a
commencé à se diriger autour du véhicule ou
du piéton, la fonction de freinage automatique
est activée, et ce, sans que le conducteur ait à
appuyer sur la pédale de frein. Une force de
freinage complète est appliquée pour aider à
diminuer la vitesse du véhicule lorsque la col-
lision se produit ou une force de freinage res-
treinte est appliquée si cela suffit à éviter la
collision.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
174
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et de
soutien au freinage sont toujours en fonc-
tion et ne peuvent pas être désactivées.
Fonctionnement
On effectue les réglages en appuyant sur MY
CAR sur le panneau de commande de la
console centrale et au moyen des menus affi-
chés.
Activation/désactivation des deux
signaux d'avertissement
Pour activer et désactiver en même temps les
signaux sonores et visuels de l'avertissement
de collision, appuyer sur MY CAR sur le
tableau de bord de la console centrale et aller
à Paramètres
Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite
Avertissement de collision. Si le système
d'avertissement de collision est en marche, le
système procédera à un test automatique cha-
que fois qu'on démarre le moteur en allumant
brièvement le témoin d'avertissement. Voir la
page 206 pour une description du système de
menu.
Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre du
système d'avertissement de collision qui était
utilisé lorsqu'on a éteint le moteur sera le para-
mètre par défaut.
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et de
détection des piétons sont toujours acti-
vées même lorsque les signaux d'avertisse-
ment sonores et visuels ont été désactivés.
Activation/désactivation du signal
d'avertissement sonore seulement
Le signal sonore d'avertissement peut être
activé/désactivé en appuyant sur MY CAR sur
le panneau de commande de la console cen-
trale et en allant à ParamètresParamètres
du véhicule
Système d'assistance à la
conduite
Son d'avertissement si risque
de collision.
Réglage d'une distance minimale avant
collision
Ce réglage permet de déterminer la distance à
laquelle les signaux visuels et sonores seront
émis. Sélectionner
Longue, Normale ou
Court en appuyant sur MY CAR sur le pan-
neau de commande de la console centrale et
en allant à Paramètres
Paramètres du
véhicule
Système d'assistance à la
conduite
Avertissement de collision
Distance d'avertissement.
La distance minimale avant collision permet de
déterminer le degré de sensibilité du système.
En sélectionnant la distance minimale avant
collision
Longue, le système avertit le conduc-
teur plus tôt du risque de collision. Si on sélec-
tionne l'option
Longue et que le système émet
des signaux d'avertissement beaucoup trop
fréquemment, choisir plutôt l'option
Normale.
AVERTISSEMENT
•
Le réglage Courte devrait être utilisé
uniquement lorsque la circulation est
fluide et que le véhicule roule à faible
vitesse.
•
Le système d'avertissement de collision
prévient le conducteur du risque de col-
lision, cette fonction ne permet toute-
fois pas d'améliorer le temps de réac-
tion du conducteur.
•
Pour que le système d'avertissement de
collision fonctionne aussi efficacement
que possible, on recommande de régler
le système Distance Alert à 4 ou 5, voir
page 163.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
REMARQUE
•
Lorsqu'on active le régulateur de
vitesse adaptatif, le signal et le témoin
d'avertissement seront utilisés par cette
fonction même si les avertissements
fournis par l'avertisseur de collision ont
été désactivés par le conducteur.
•
Si la vitesse de la circulation est très
variable ou si le véhicule qui précède
freine brusquement, il peut y avoir un
certain délai avant que les signaux
d'avertissement soient émis, même si le
réglage
Longue a été sélectionné.
Vérification des réglages
On peut vérifier les paramètres actuels du sys-
tème d'avertissement de collision en appuyant
sur MY CAR sur le panneau de commande de
la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhiculeSystème
d'assistance à la conduite
Avertissement
de collision.
Limites
Le signal d'avertissement peut être difficile à
voir sur le pare-brise dans les situations sui-
vantes : lumière aveuglante, réfléchissement
de la lumière, contraste extrême de la lumière,
utilisation de lunettes de soleil ou si le conduc-
teur ne regarde pas directement devant lui.
C'est pourquoi il faut toujours activer le signal
sonore d'avertissement.
Les conditions de conduite glissantes aug-
mentent la distance de freinage qui peut
réduire la capacité du système à éviter une col-
lision. Dans ces conditions, les systèmes ABS
et DSTC fournissent le meilleur effet de frei-
nage possible tout en aidant à maintenir la sta-
bilité.
REMARQUE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors fonction si la tem-
pérature de l'habitacle est élevée en raison,
par exemple, d'une lumière du jour intense.
Dans ce cas, le signal d'avertissement
sonore sera utilisé, même s'il a été désac-
tivé dans le système de menus.
AVERTISSEMENT
•
Dans certains cas, le système n'est pas
en mesure d'avertir le conducteur ou
l'émission des signaux d'avertissement
peut être retardée en raison des condi-
tions de circulation ou d'autres facteurs
externes empêchant le capteur radar ou
la caméra de détecter un piéton ou un
véhicule qui précède.
•
Le système peut ne pas émettre de
signaux d'avertissement si la distance
par rapport au véhicule qui précède est
courte ou si le mouvement de volant ou
de la pédale de frein est important, par
exemple lors de la conduite active.
•
Le système de détection a une portée
limitée pour les piétons et fournit des
signaux d'avertissement et un effet de
freinage plus efficace à des vitesses
allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Pour
les véhicules stationnaires ou se dépla-
çant lentement, le système fonctionne
mieux si la vitesse de votre véhicule est
inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h).
•
Les signaux d'avertissement concer-
nant les véhicules stationnaires ou qui
roulent lentement pourraient ne pas être
émis lorsqu'il fait noir ou que la visibilité
est mauvaise.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
176
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le système d'avertissement de collision utilise
les mêmes capteurs radars que le régulateur
de vitesse adaptatif. Pour de plus amples ren-
seignements sur le capteur radar et ses limites,
voir page 158.
REMARQUE
Si les signaux d'avertissement sont émis
trop fréquemment, la distance minimale
avant collision peut être réduite (voir
page 174). Ainsi, le système émet des aver-
tissements plus tard, ce qui diminue le nom-
bre total d'avertissements.
AVERTISSEMENT
•
Le système n'est pas mis en marche à
des vitesses inférieures à environ
4 km/h (2 mi/h). Cependant, le système
n'applique pas les freins sur votre véhi-
cule si vous approchez d'un véhicule
qui roule devant à une très basse
vitesse, par exemple lorsque vous sta-
tionnez le véhicule.
•
Les manoeuvres du conducteur ont
toujours priorité et annuleront les
manoeuvres du système d'avertisse-
ment de collision. Cela signifie que le
système n'interviendra pas dans les
situations où le conducteur conduit
activement le véhicule, freine ou appuie
sur la pédale d'accélération, même si
une collision est imminente.
•
Lorsque le système de freinage auto-
matique a permis d'éviter une collision
avec un objet fixe, votre véhicule restera
immobile pendant environ 1,5 seconde.
Si votre véhicule a freiné avant d'entrer
en collision avec un véhicule roulant
devant, la vitesse de votre véhicule sera
réduite de façon à adopter la même que
ce véhicule.
Limites de la caméra
La caméra est utilisée par le système d'aver-
tissement de collision avec dispositif de frei-
nage automatique, le Driver Alert Control (voir
page 180) et le Lane Departure Warning (voir
page 183).
REMARQUE
•
On peut le désactiver temporairement
pendant environ 15 minutes après le
démarrage du moteur afin de protéger
la caméra lorsque les températures sont
très chaudes.
•
La partie du pare-brise devant la
caméra doit rester propre et il ne doit
pas y avoir de glace, de neige ou de
condensation sur celle-ci.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
AVERTISSEMENT
•
La caméra a les mêmes limites que l'oeil
humain. Autrement dit, la vision de la
caméra diminue lors de mauvaises
conditions météorologiques comme
une forte chute de neige, un brouillard
dense, etc. Ces conditions peuvent
limiter le fonctionnement des systèmes
qui dépendent de la caméra ou les
empêcher de fonctionner temporaire-
ment.
•
Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes
ou autres sur le pare-brise, devant la
caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer
les fonctions de la caméra et empêcher
un ou plusieurs systèmes utilisant la
caméra de fonctionner.
•
La capacité de la caméra à détecter une
voie latérale, un piéton ou un autre véhi-
cule est considérablement réduite dans
les situations suivantes : lumière aveu-
glante, réfléchissement de la lumière
sur la chaussée, glace ou neige sur la
route, chaussée sale ou lignes de
démarcation qui ne sont pas bien visi-
bles.
Piétons
Le système ne peut pas identifier tous les piétons.
Le système d'avertissement de collision peut
uniquement identifier et détecter un piéton qui
est debout. Cette personne peut être immo-
bile, elle peut marcher ou courir.
Cela signifie que le système doit être en
mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules,
les jambes, les parties supérieures et inférieu-
res du corps d'une personne et le mouvement
du corps lorsqu'on marche ou court.
Si des parties du corps ne sont pas visibles à
la caméra, le système ne peut pas détecter le
piéton.
Les conditions suivantes s'appliquent :
•
Pour détecter un piéton, le système doit
avoir une vue complète de tout le corps
d'une personne et la personne doit mesu-
rer au moins 80 cm (32 po).
•
Le système ne peut pas détecter un piéton
qui transporte un objet large.
•
La capacité de la caméra à voir un piéton
à l'aube ou à la brunante est limitée comme
dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée et
ne détectera pas un piéton à la noirceur ou
dans des tunnels même si la zone est éclai-
rée.
AVERTISSEMENT
•
L'avertisseur de collision avec le frei-
nage automatique complet et la détec-
tion des piétons est conçu pour être un
système d'aide à la conduite supplé-
mentaire. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le juge-
ment du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
•
Le système ne peut pas détecter tous
les piétons dans toutes les situations
comme à la noirceur/la nuit et ne peut
pas détecter les piétons partiellement
cachés, les personnes qui mesurent
moins d'environ 80 cm (32 po) ou les
personnes qui portent des vêtements
qui dissimulent les contours de leurs
corps.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
178
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Pare-brise Capteurs bloqués
apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra
est obstruée et ne peut pas détecter les pié-
tons, les véhicules ou les lignes de démarca-
tion des routes devant le véhicule.
Par conséquent, cela signifie que le système
d'avertissement de collision avec dispositif de
freinage automatique complet et détection des
piétons, le Lane Departure Warning et le Driver
Alert Control ne fonctionneront pas complète-
ment.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
CauseMesure à prendre
La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la
caméra.
Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement
de la caméra.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonc-
tionnement de la caméra.
La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure affiché
à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visi-
bilité de la caméra soit rétablie.
La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale.Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé
pour faire nettoyer cette surface.
04 Soutien au conducteur
Syst. d'avertissement collision avec disp. de freinage auto complet et Pedestrian Detection*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
Symboles et messages à l'écran
PictogrammeMessageDescription
Avertiss. de
collision
Arrêt
Le système d'avertissement de collision est désactivé. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et
disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton
OK.
Avertiss. de
collision
Non disponi-
ble
Le système d'avertissement de collision ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur
tente d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en
appuyant sur le bouton OK.
Freinage
auto activé
Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton OK.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la neige,
de la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui
se trouve devant la caméra. voir page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Radar bloq.
Voir manuel
Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas tempo-
rairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple par une forte pluie ou de la neige qui s'est accumulée
devant le capteur qui ne peut donc pas détecter les autres véhicules. voir page 158 pour de plus amples ren-
seignements sur les limites du capteur radar.
Avert. colli-
sion Entre-
tien requis
Le système d'avertissement de collision et le dispositif de freinage automatique ne fonctionnent pas du tout ou
en partie.
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à
l'écran.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
04
180
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Le Driver Alert System est conçu pour aider le
conducteur qui commence à se sentir fatigué
ou qui quitte la voie par mégarde.
Le Driver Alert System comprend deux diffé-
rentes fonctions qui peuvent être activées
séparément ou en même temps.
•
Driver Alert Control (DAC)
•
Lane Departure Warning (LDW), voir
page 183
Lorsque l'une ou les deux fonctions sont mises
en marche, le système est placé en mode
attente et est activé lorsque la vitesse du véhi-
cule dépasse 65 km/h (40 mi/h).
La fonction est désactivée lorsque la vitesse du
véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h).
Les deux fonctions utilisent une caméra dont
le fonctionnement dépend de la démarcation
claire de la route/voie au moyen de lignes pein-
tes de chaque côté.
AVERTISSEMENT
Le Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est conçu pour
aider le conducteur. Il n'est toutefois pas
conçu pour remplacer l'attention et le juge-
ment du conducteur.
Driver Alert Control (DAC) -
introduction
Cette fonction vise à prévenir le conducteur si
sa conduire devient irrégulière, comme si le
conducteur est distrait ou fatigué.
REMARQUE
La caméra a certaines limites, voir
page 158.
Une caméra surveille les lignes peintes qui déli-
mitent la voie dans laquelle le véhicule roule et
compare la direction de la route avec le mou-
vement du volant. Un signal prévient le
conducteur si le véhicule ne suit pas régulière-
ment la voie.
Le DAC est conçu pour détecter tout change-
ment de style de conduite. Il est principalement
conçu pour être utilisé sur les routes principa-
les et non pas en conduite urbaine.
AVERTISSEMENT
•
Le DAC n'est pas conçu pour prolonger
la durée de la conduite. Toujours prévoir
des pauses à des intervalles réguliers
afin de demeurer alerte.
•
Dans certaines situations, la fatigue
peut ne pas affecter le comportement
du conducteur. Dans ce cas, aucun
avertissement n'est émis. Il est toutefois
important de faire des pauses à des
intervalles réguliers, que le DAC ait émis
ou non un signal d'avertissement.
Limites
Dans certaines situations, le DAC peut émettre
des signaux d'avertissement même si la
conduite du conducteur n'est pas irrégulière.
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
du LDW
•
lorsque le véhicule est balayé de forts
vents latéraux
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
Fonctionnement du DAC
Certains paramètres peuvent être réglés à par-
tir du système de menu contrôlé à partir du
tableau de bord central.
On peut vérifier l'état actuel du système sur
l'écran de l'ordinateur de bord à l'aide des bou-
tons du levier à gauche du volant.
Molette. Tourner la roulette jusqu'à ce que
le message
Driver
Alert
apparaisse à l'écran. La deuxième
ligne indique les choix
ArrêtDriver Alert
En att. <40 mi/h
(Driver Alert En att. <65
km/h
), Non
disponible
ou le niveau (nombre de bar-
res) sera affiché.
Bouton OK . Permet de confirmer ou d'ef-
facer un message à l'écran.
Activation du DAC
Appuyer sur MY CAR dans le tableau de bord
central et aller à Paramètres du véhicule
Driver Alert et sélectionner Activé. Voir la
page 206 pour de plus amples renseigne-
ments sur le système de menu.
La fonction est activée lorsque le
véhicule excède une vitesse de 65
km/h (40 mi/h). L'écran affichera des
repères de niveau ayant de 1 à 5 bar-
res. Un faible nombre de barre indique une
conduite irrégulière. Un nombre élevé indique
une conduite stable.
Si le véhicule est conduit de façon irrégulière,
un signal sonore sera émis et le message Driver
Alert, Temps pr arrêt apparaîtra à l'écran pour
prévenir le conducteur. Si la conduite demeure
irrégulière, le signal d'avertissement sera de
nouveau émis après une courte période de
temps.
AVERTISSEMENT
•
Le signal d'avertissement doit être pris
au sérieux étant donné qu'il est parfois
difficile pour le conducteur de se rendre
compte qu'il est fatigué.
•
Si un signal d'avertissement est émis ou
si le conducteur se sent fatigué, arrêter
le véhicule dès que possible dans un
endroit sécuritaire et se reposer.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
04
182
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symboles et messages à l'écran
PictogrammeMessageDescription
-
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
-
Driver Alert En att. <40 mi/h
(Driver Alert En att. <65 km/h)
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Driver Alert Non disponible
Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles.
Driver Alert
Cette fonction analyse la conduite du conducteur. Le nombre de barres varie entre 1 et 5.
Un faible nombre de barres indique une conduite irrégulière. Un nombre élevé indique une
conduite stable.
Driver Alert Temps pr arrêt
Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi
qu'un message.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace
ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Voir la page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra.
Driver Alert Sys Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
04
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
Lane Departure Warning (LDW) -
introduction
Cette fonction est conçue pour réduire le ris-
que d'accident lorsque le véhicule quitte sa
voie ou s'il y a un risque de quitter la route ou
de rouler dans la voie inverse. Le LDW com-
prend une caméra qui surveille les lignes de
démarcation de la voie. Un signal sonore pré-
vient le conducteur si le véhicule traverse la
ligne de démarcation latérale ou la ligne de
séparation au centre de la route.
Fonctionnement et fonctions
On peut activer ou désactiver le LDW en
appuyant sur le bouton de la console centrale.
Un témoin dans le bouton s'allume lorsque le
système est activé.
Le message
Lane Depart Warn En att. <40
mi/h
(Lane Depart Warn En att. <65 km/h)
apparaît à l'écran de l'ordinateur de bord
lorsque le système est en mode attente.
Lorsque le LDW est en mode attente, le sys-
tème est automatiquement activé une fois que
la caméra a surveillé les lignes de démarcation
de la route et que la vitesse du véhicule
dépasse 65 km/h (40 mi/h). Le message
Lane
Depart Warn Non disponible
apparaîtra à
l'écran.
Si la vitesse du véhicule descend sous 60 km/
h (37 mi/h), le LDW reviendra en mode attente
et
Driver Alert En att. <40 mi/h sera affiché.
Si la caméra ne peut plus surveiller les lignes
de démarcation latérales de la route,
Lane
Depart Warn Non disponible
sera affiché.
Si le véhicule traverse par mégarde les lignes
de démarcation à gauche ou à droite de la voie,
un signal sonore sera émis pour prévenir le
conducteur.
Aucun signal d'avertissement ne sera émis
dans les situations suivantes :
•
le clignotant est activé
•
le pied du conducteur est sur la pédale de
frein
1
•
le conducteur appuie rapidement sur la
pédale d'accélération
1
•
le conducteur tourne rapidement le volant
1
•
dans les virages serrés qui causent le roulis
du véhicule
Voir la page 176 pour de plus amples rensei-
gnements sur les limites de la caméra.
1
Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
04
184
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
Le conducteur sera averti chaque fois que
les roues franchissent les lignes de démar-
cation. Aucun signal d'avertissement ne
sera émis si une ligne de démarcation est
entre les roues.
Réglages
Les réglages du Lane departure warning peu-
vent être effectués dans le système de menu
en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres
Paramètres du véhiculeSystème
d'assistance à la conduite
Lane
Departure Warning.
Il existe deux possibilités :
Activé au démarrage : Cette option permet
d'activer le LDW à chaque démarrage du
moteur. Autrement, le système utilisera le
mode sélectionné lorsque le moteur a été
coupé.
Sensibilité plus élevée : Cette option permet
d'augmenter la sensibilité du système. Le délai
d'émission des signaux d'avertissement sera
plus court et les limites seront plus strictes.
Lorsqu'on règle ce paramètre, le système doit
uniquement surveiller les lignes de démarca-
tion de la voie d'un côté du véhicule pour modi-
fier le statut à
Lane Depart Warn
Disponible
.
Symboles et messages à l'écran
PictogrammeMessageDescription
Lane departure warning ON/Lane
departure warning OFF
Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes.
-
Lane Depart Warn Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
04 Soutien au conducteur
Driver Alert System*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
PictogrammeMessageDescription
-
Lane Depart Warn En att. <40 mi/
h
(Lane Depart Warn En att. <65
km/h
)
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure
à 65 km/h (40 mi/h).
-
Lane Depart Warn Non disponible
Les lignes de démarcations de la route ne sont pas assez visibles.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de
glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant
la caméra. Voir la page 176 pour de plus amples renseignements sur les limites de la
caméra.
Driver Alert Sys Entretien requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé
et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
04
186
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Le système d'aide au stationnement est conçu
pour aider le conducteur à se stationner dans
des espaces de stationnement, des garages,
etc. Il utilise des capteurs ultrasons (dans les
pare-chocs avant et arrière) pour mesurer la
distance par rapport à un véhicule ou un objet
qui peut être près de l'avant ou l'arrière de
votre véhicule. Un signal sonore sera émis et
des symboles apparaissant à l'écran de la
chaîne audio indiquent la distance par rapport
à l'objet.
REMARQUE
Un attelage de remorque dont le filage est
intégré au système électrique du véhicule
sera compris dans la mesure de l'espace
disponible derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
L'aide au stationnement est un système
d'information et non PAS un système de
sécurité. Ce système est conçu pour aider
le conducteur à stationner le véhicule. Il
n'est toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur.
Fonction
Bouton d'aide au stationnement
Le système est automatiquement activé lors-
qu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le
bouton de la console centrale s'allume lorsque
le système est activé.
•
L'aide au stationnement en marche avant
est activé dès le démarrage du moteur jus-
qu'à ce que le véhicule dépasse la vitesse
approximative de 15 km/h (10 mi/h). Le
système est également activé lorsque le
véhicule recule.
•
L'aide au stationnement en marche arrière
est active lorsque le moteur tourne et qu'on
a engagé la marche arrière.
Activation/désactivation
Le système est automatiquement activé lors-
qu'on démarre le véhicule.
–Appuyer sur le bouton d'aide au station-
nement de la console centrale pour dés-
activer temporairement le ou les systèmes.
>Le témoin intégré au bouton s'éteint
lorsque le système est désactivé.
L'aide au stationnement est automatiquement
réactivée au prochain démarrage du moteur ou
si on appuie sur le bouton (le voyant de celui-
ci s'allume).
REMARQUE
L'aide au stationnement est automatique-
ment désactivé lorsque le frein de station-
nement est serré.
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
Signaux du système d'aide au
stationnement
Vue à l'écran (avertissement pour des objets avant
gauche/arrière droit)
Indicateur visuel
L'écran de la chaîne audio donne un aperçu de
la position du véhicule par rapport à un objet
détecté.
Les secteurs indiqués à l'écran signalent qu'un
ou plusieurs des capteurs ont détecté un objet.
Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un
secteur, plus le véhicule est près de l'objet.
Si le système infodivertissement est désactivé,
le système d'aide au stationnement ne sera
pas en mesure de fournir un indicateur visuel.
Un signal sonore sera toutefois émis.
Signal sonore
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent. Celui-ci est émis
plus rapidement au fur et à mesure que le véhi-
cule se rapproche d'un objet et il devient con-
tinu lorsque le véhicule se trouve à moins d'en-
viron 30 centimètres (1 pied) d'un objet à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets
se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à l'avant
du véhicule, le signal sonore sera émis de
façon alternative entre les haut-parleurs avant
et arrière.
REMARQUE
On peut augmenter ou diminuer le niveau du
signal sonore au moyen de la commande de
volume du système infodivertissement. Le
niveau sonore peut également être réglé
dans le système de menu MY CAR. Voir la
page 206 pour une description du système
de menu.
Si le niveau sonore d'un autre système de la
chaîne audio est élevé, il sera automatique-
ment baissé.
Aide au stationnement arrière
G017833
La distance mesurée à l'arrière du véhicule est
d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le véhi-
cule tire une remorque ou transporte des bicy-
clettes sur un porte-bagages installé à l'arrière,
car cela peut déclencher les capteurs du sys-
tème d'aide au stationnement arrière.
REMARQUE
L'aide au stationnement en marche arrière
est automatiquement désactivée lorsqu'on
tracte une remorque si on branche le câble
de remorque d'origine Volvo.
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
04
188
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au stationnement avant
G021424
La distance mesurée à l'avant du véhicule est
d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs avant de la
chaîne audio.
Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simulta-
nément les phares auxiliaires et l’aide au sta-
tionnement en marche avant, car les phares
pourraient déclencher les capteurs du sys-
tème.
REMARQUE
L'aide au stationnement avant est désactivé
lorsque le frein de stationnement est appli-
qué et/ou lorsque le levier de vitesses est à
la position P.
Défectuosités du système
Si le symbole d'information s'allume et que le
message
Syst. aide stat. Entretien requis
apparaît à l'écran, cela signifie que le système
ne fonctionne pas correctement et qu'il a été
désactivé. Veuillez communiquer avec un
technicien Volvo formé et qualifié.
IMPORTANT
Dans certains cas, le système d'aide au sta-
tionnement peut émettre un signal d'aver-
tissement imprévu produit par une source
externe qui utilise les mêmes fréquences
ultrasons que le système. Il peut alors s'agir
par exemple de l'avertisseur d'un autre
véhicule, de pneus mouillés sur de l'as-
phalte, de freins pneumatiques, du tuyau
d'échappement d'une motocyclette, etc.
Cela n'indique pas que le système est
défectueux.
Nettoyage des capteurs
Emplacement des capteurs avant
Emplacement des capteurs arrière
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les cap-
teurs doivent rester propres. On peut les net-
04 Soutien au conducteur
Aide au stationnement*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
toyer avec de l'eau et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
La présence de glace ou de neige sur les cap-
teurs peut fausser les signaux d'avertissement.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par de la
saleté, de la neige ou de la glace, les
signaux émis par le système d'aide au sta-
tionnement pourrait être erronés.
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
04
190
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
La caméra du système d'aide au stationne-
ment utilise l'écran dans la console centrale
pour montrer la zone derrière le véhicule pen-
dant que vous reculez.
La PAC montre également les lignes de gui-
dage à l'écran pour indiquer la direction que
prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide
à simplifier le stationnement en parallèle, à
reculer dans un endroit étroit ou à fixer une
remorque au véhicule.
REMARQUE
Un attelage de remorque dont le filage est
intégré au système électrique du véhicule
sera compris dans la mesure de l'espace
disponible derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
•
La PAC est conçue pour aider le
conducteur à stationner le véhicule. Elle
n'est toutefois pas conçue pour rem-
placer l'attention et le jugement du
conducteur.
•
La caméra a des angles morts où elle ne
peut pas détecter les objets ou person-
nes derrière le véhicule.
•
Porter une attention particulière aux
personnes ou animaux qui sont près du
véhicule.
Fonction
Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le véhi-
cule et si une personne ou un animal apparaît
soudainement du côté.
La PAC est installée sur le hayon près de la
poignée d'ouverture.
La caméra a des pièces électroniques encas-
trées qui aident à réduire l'effet « oeil de pois-
son » de façon à ce que l'image affichée à
l'écran soit aussi naturelle que possible. Cer-
tains objets à l'écran peuvent être « penchés »,
ce qui est normal.
AVERTISSEMENT
Les objets à l'écran peuvent être plus près
qu'ils ne semblent.
Conditions d'éclairage ambiant
La caméra contrôle automatiquement les
conditions d'éclairage ambiant derrière le véhi-
cule et ajuste sans cesse la sensibilité à la
lumière. La luminosité et la qualité de l'image à
l'écran peuvent varier légèrement. La sensibi-
lité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors
de mauvais temps, ce qui peut affecter la qua-
lité de l'image.
Si l'image à l'écran semble trop foncée, on
peut augmenter la luminosité au moyen de la
molette dans le panneau d'éclairage.
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
REMARQUE
Pour que le système fonctionne correcte-
ment, les lentilles de la caméra doivent tou-
jours être propres. Ce point est primordial,
surtout lors de mauvais temps. Les lentilles
doivent être exemptes de saleté, de glace
ou de neige.
Utilisation de la PAC
Mise en marche
La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier
de vitesses à R si le système est sélectionné
dans le système de menu MY CAR ou si on
appuie sur le bouton CAM dans la console
centrale. Voir la page 206 pour une description
du système de menu.
Si le système de navigation Volvo (VNS) est en
cours d'utilisation, la PAC remplacera automa-
tiquement le système de navigation afin d'affi-
cher l'image de la caméra à l'écran au lieu des
renseignements de navigation, et ce, aussi
longtemps que le véhicule est en marche
arrière.
Zoom
La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une
remorque. Appuyer sur CAM pour faire un
zoom sur l'attelage de remorque (et appuyer de
nouveau sur ce bouton pour revenir à la vue
normale de la caméra).
Lorsque la caméra fait un zoom sur l'attelage
de remorque, une ligne de guidage indiquant le
chemin à suivre par l'attelage vers la remorque
apparaîtra. Cette option peut être activée dans
le menu MY CAR. Voir la page 206 pour une
description du système de menu. Les lignes de
guidage pour les roues (voir la section suivante
« Lignes de guidage ») et l'attelage de remor-
que ne peuvent pas être affichées en même
temps.
Si la caméra affiche une image agrandie (zoo-
mée), tourner le bouton TUNE dans le sens
antihoraire ou appuyer sur EXIT, CAM ou OK
pour revenir à une vue normale.
Désactivation
Déplacer le levier de vitesses de la position R
à une autre position. Il y a un léger délai dans
le système PAC, ce qui signifie que la vue der-
rière le véhicule demeurera à l'écran pendant
environ 15 secondes après que le levier de
vitesses ait été déplacé de la position R ou jus-
qu'à ce que le véhicule atteigne une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). L'écran reviendra au mode
dans lequel il était avant que le mode R soit
sélectionné et affichera, par exemple les ren-
seignements sur le système de navigation.
REMARQUE
Si on appuie sur l'un des boutons sur le
panneau de commande de la console cen-
trale, l'image de la caméra disparaîtra de
l'écran. Une pression sur CAM fera réappa-
raître l'image de la caméra à l'écran.
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
04
192
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lignes de guidage
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles formaient un chemin sur le sol derrière le
véhicule et bougent selon la manière dont on
tourne le volant. Cela permet au conducteur de
voir le chemin que prendra le véhicule, même
s'il tourne le volant en reculant.
REMARQUE
Lorsqu'on recule avec une remorque, les
lignes de guidage montrent le chemin que
prendra le véhicule et non la remorque.
AVERTISSEMENT
Se rappeler que l'image à l'écran montre
uniquement la zone derrière le véhicule. Le
conducteur doit toujours surveiller s'il y a
des gens, animaux ou autres véhicules près
des côtés du véhicule lorsqu'il tourne en
reculant.
Lignes de démarcation
Les lignes du système PAC.
Ligne de démarcation pour une zone de
30 cm (un pied) derrière le véhicule
Ligne de démarcation pour la zone de recul
libre
« Voies »
La ligne pleine (1) indique une zone à l'intérieur
de 30 centimètres (un pied) du pare-chocs
arrière.
La ligne discontinue (2) indique la zone libre
d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le pare-
chocs. Ces lignes indiquent également les limi-
tes que tout objet (rétroviseurs latéraux, coins
de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un
véhicule, même lorsqu'il tourne.
Les « voies » (3) entre les lignes de démarcation
latérales indiquent où les roues doivent aller et
peuvent se prolonger jusqu'à environ 3,2 m
(10,5 pi) derrière le pare-chocs s'il n'y a aucun
objet dans le chemin.
Véhicules équipés du système d'aide au
stationnement
Les champs de couleur (4-un par capteur) indi-
quent la distance.
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
04
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
Si le véhicule est équipé du système d'aide au
stationnement en option, la distance par rap-
port à un objet sera indiquée plus exactement
et les marqueurs de couleur à l'écran indiquent
le ou les capteurs ayant détecté l'objet.
Les marqueurs changent de couleur (de jaune
à orange à rouge) au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'objet.
Marqueur (cou-
leur)
Distance par rap-
port à un objet
Jauneplus de 1,5 mètre
(5 pieds)
Orange5-1 pieds (0,3 - 1,5 m)
Rouge0-1 pied (0 - 0,3 m)
Réglages
Appuyer sur OK/MENU lorsqu'une vue nor-
male de la caméra est affichée et effectuer les
réglages désirés.
Réglages caméra parking
•
Sélectionner Lignes directrices pour affi-
cher les lignes latérales lorsque vous recu-
lez.
•
Sélectionner Aide au stationnement pour
afficher les lignes d'intersection lorsque
vous reculez.
Mise en marche du système
•
Sélectionner Activation autom. de la
caméra de recul
pour mettre le PAC en
marche chaque fois que vous sélectionnez
la marche arrière.
•
Sélectionner Désactivé pour éteindre
complètement le PAC.
Résumé
•
La caméra est activée lorsque le levier de
vitesses est déplacé à R (cela peut être
modifié dans le menu MY CAR) et l'image
est affichée à l'écran de la console cen-
trale.
•
Lorsqu'on recule, deux lignes pleines sont
projetées à l'écran pour indiquer le chemin
que les roues arrière du véhicule suivront.
Ces lignes varient en fonction du déplace-
ment du volant. La dimension extérieure
approximative du véhicule est indiquée par
deux lignes discontinues.
•
Les lignes graphiques ne seront pas affi-
chées lorsqu'on recule le véhicule avec
une remorque qui est branchée au système
électrique du véhicule.
•
Les objets sur le sol à moins de
30 centimètres (un pied) ne peuvent pas
être détectés par la caméra.
•
La caméra est en marche pendant environ
cinq secondes après avoir déplacé le levier
de vitesses à R ou jusqu'à ce que la vitesse
du véhicule dépasse 10 km/h (6 mi/h).
•
Les capteurs du système d'aide au sta-
tionnement en option et la caméra de sta-
tionnement fonctionnent ensemble et les
renseignements obtenus des capteurs
sont affichés sur un graphique à l'écran.
•
Les lignes graphiques apparaissant à
l'écran lorsque le véhicule recule peuvent
être désactivées dans le menu des para-
mètres.
•
On peut sélectionner le zoom manuel dans
le menu MY CAR.
•
On peut désactiver le système en appuyant
sur CAM. Par défaut, le système est activé
lorsque le levier de vitesses est déplacé à
R. Ce paramètre peut être modifié dans le
menu MY CAR.
•
Si deux caméras sont installées sur le véhi-
cule*, pour alterner entre les caméras,
tourner TUNE (au moins une des caméras
doit être en fonction), appuyer à plusieurs
reprises sur CAM ou utiliser les comman-
des de la console centrale. Si la caméra
avant est en fonction, elle prend priorité sur
l'indicateur visuel du système d'aide au
stationnement en option mais le signal
sonore sera toujours émis.
04 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)*
04
194
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limites
Même si une assez petite section de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
zone assez grande derrière le véhicule est
cachée et que les objets peuvent ne pas être
détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du
véhicule.
REMARQUE
Les porte-vélos ou autres accessoires mon-
tés sur le hayon peuvent obstruer le champ
de vision de la caméra.
Points à se rappeler
•
Les lentilles de la caméra doivent être
exemptes de saleté, de glace et de neige.
Enlever la glace et la neige avec soin pour
éviter de rayer les lentilles.
•
Nettoyer régulièrement les lentilles avec de
l'eau tiède et un détergent pour lavage de
voitures approprié.
04 Soutien au conducteur
Système de surveillance d'angle mort*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
Introduction
G021426
Caméra BLIS
Voyant lumineux
Pictogramme BLIS
Le système d'information sur l'angle mort
(BLIS) est un système d'information qui indique
la présence d'un autre véhicule se déplaçant
dans la même direction que votre véhicule et
qui se trouve dans « l'angle mort » des rétrovi-
seurs latéraux.
IMPORTANT
Les réparations du système BLIS doivent
être effectuées uniquement par un techni-
cien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
BLIS est un système d'information; il
N'EST PAS un système d'avertisse-
ment ou de sécurité.
•
BLIS n'élimine pas le besoin pour le
conducteur de confirmer visuellement
les conditions qui l'entourent et de tour-
ner la tête et les épaules pour s'assurer
qu'il peut changer de voie en toute
sécurité.
•
En tant que conducteur, vous avez l'en-
tière responsabilité de changer de voie
de façon sécuritaire.
Le système fait appel à la technologie numéri-
que. Les caméras sont situées sous les rétro-
viseurs latéraux.
Lorsqu'une des caméras (ou les deux) détecte
un véhicule dans la zone non visible, à une dis-
tance allant jusqu'à environ 3 mètres (10 pieds)
du côté du véhicule et environ 9,5 mètres
(31 pieds) à l'arrière du rétroviseur, voir l'illus-
tration, le témoin dans le panneau de porte
s'allume. Le voyant reste allumé pour avertir le
conducteur de la présence du véhicule dans la
zone non visible.
REMARQUE
Le voyant lumineux du panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhi-
cule est doublé des deux côtés en même
temps, les deux voyants s'allument.
Le système BLIS a une fonction intégrée qui
avertit le conducteur si une anomalie survient.
Par exemple, si le champ d’une ou des deux
caméras est masqué, un message (voir tableau
à la page 198) apparaît dans la fenêtre de ren-
seignement du tableau de bord. Dans ce cas,
il faut nettoyer la lentille de la caméra. Au
besoin, le système peut être temporairement
désactivé (pour les directives, voir page 197).
Zones surveillées par le système BLIS Distance A
= environ 3 mètres (10 pieds) Distance B = environ
9,5 mètres (31 pieds)
04 Soutien au conducteur
Système de surveillance d'angle mort*
04
196
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il?
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
Lorsque vous doublez un véhicule :
Le système réagit lorsque vous doublez un
autre véhicule et que vous roulez jusqu'à
10 km/h (6 mi/h) plus vite que celui-ci.
Quand un autre véhicule vous double :
Le système réagit lorsque votre véhicule est
doublé par un autre véhicule et que celui-ci
roule jusqu'à 70 km/h (43 mi/h) plus vite que le
vôtre.
AVERTISSEMENT
•
Le système BLIS ne fonctionne pas
dans les virages serrés.
•
Le système BLIS ne fonctionne pas en
marche arrière.
•
Si le véhicule tire une large remorque,
les caméras BLIS risquent de ne pas
détecter les véhicules dans les voies
adjacentes.
Comment le système BLIS fonctionne-t-
il quand il fait jour et dans l'obscurité?
Lumière du jour
Le système BLIS réagit à la forme des véhicu-
les environnants. Le système est conçu pour
détecter les véhicules automobiles comme les
automobiles, les camions, les autobus, les
motos, etc.
Obscurité
Le système BLIS réagit aux phares des véhi-
cules environnants. Pour être détecté par le
système, un véhicule se trouvant dans la zone
non visible doit avoir ses phares allumés. Par
exemple, cela signifie que le système ne détec-
tera pas la présence d'une remorque tractée
par une voiture ou un camion si ses phares ne
sont pas allumés.
AVERTISSEMENT
•
Le système BLIS ne réagit pas à la pré-
sence de vélos ou de cyclomoteurs.
•
Le système BLIS ne réagit pas à la pré-
sence de véhicules à l'arrêt.
•
Les caméras BLIS ont les mêmes limi-
tes que l'œil humain. Autrement dit, leur
« vision » est réduite par des conditions
météorologiques défavorables comme
des chutes de neige abondantes, une
lumière intense directement dans la
caméra, du brouillard dense, etc.
Limites
Dans certains cas, le témoin du système BLIS
pourrait s'allumer même si aucun véhicule ne
se trouve dans la zone surveillée par le sys-
tème.
REMARQUE
Si le témoin du système BLIS s'allume par-
fois même lorsqu'il n'y a aucun véhicule
dans l'angle mort, cela ne signifie pas que
le système est défectueux.
En cas de défectuosité, le message
Syst.
angle mort Entretien requis
apparaîtra à
l'écran.
Voici quelques situations dans le cadre des-
quelles le témoin du système BLIS peut s'allu-
mer même si aucun autre véhicule ne se trouve
dans la zone surveillée par le système.
Lumière réfléchie d'une chaussé détrempée
04 Soutien au conducteur
Système de surveillance d'angle mort*
04
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
L'ombre du véhicule apparaissant sur une surface
régulière, claire et large comme les barrières entre
les voies d'une autoroute
Lumière du soleil qui pointe directement sur la
caméra lorsque le soleil est bas à l'horizon
Nettoyage des lentilles des caméras du
système BLIS
Pour un fonctionnement optimal, les lentilles
des caméras du système BLIS doivent toujours
être propres. Vous pouvez les nettoyer à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge mouillée.
IMPORTANT
•
Nettoyez les lentilles à fond pour qu'el-
les ne s'égratignent pas.
•
Les lentilles sont chauffées pour faire
fondre la glace ou la neige. Au besoin,
essuyez délicatement la neige accumu-
lée sur les lentilles.
Mise en marche et hors marche du
système BLIS
Le système BLIS est automatiquement activé
lorsqu'on met le contact. Les voyants lumineux
clignoteront trois fois pour confirmer que le
système est activé.
•
Le système peut être désactivé en
appuyant sur le bouton BLIS sur la console
centrale (voir l'illustration). Le voyant lumi-
neux intégré au bouton s'éteint lorsque le
système est désactivé et un message
apparaîtra à l'écran.
•
On peut remettre le système en marche en
appuyant à nouveau sur le bouton. Le voy-
ant du bouton s'allume et un message
apparaît à l'écran. Appuyer sur le bouton
OK (voir page 203) pour effacer le mes-
sage.
Selon l'équipement en option du véhicule, il
peut ne pas avoir de place pour le bouton
BLIS dans la console centrale. Dans ce cas, le
BLIS peut être activé et désactivé dans le sys-
tème de menu en appuyant sur MY CAR et en
allant à Paramètres
Paramètres du
véhicule
BLIS. Voir la page 206 pour une
description du système de menu.
04 Soutien au conducteur
Système de surveillance d'angle mort*
04
198
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Messages du système BLIS
Messages affi-
chés
État du système
Syst. angle mort
Entretien requis
Le système BLIS ne
fonctionne pas cor-
rectement. Com-
muniquez avec un
technicien Volvo
agréé.
Syst. angle mort
Caméra bloq.
Caméra BLIS mas-
quée. Nettoyez les
lentilles.
Syst. info angle
mort ON
Le système BLIS est
en fonction.
Messages affi-
chés
État du système
Syst. info angle
mort OFF
Le système BLIS est
hors fonction.
Syst. angle mort
Fonction réduite
Le fonctionnement
des caméras du
système BLIS a été
réduit en raison d'un
transfert de don-
nées faible ou dimi-
nué entre les camé-
ras du système
BLIS et le système
électrique du véhi-
cule. Les caméras
se réinitialiseront
lorsque le transfert
de données reprend
normalement.
04 Soutien au conducteur
04
199
200
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Renseignements généraux
Le système infodivertissement comprend des
fonctions pour la radio et le lecteur multimédia
et il est également possible de communiquer
au moyen d'un téléphone cellulaire. Les ren-
seignements sont affichés sur un écran 7 po
dans la console centrale. Les fonctions du sys-
tème infodivertissement peuvent être contrô-
lées à partir de la console centrale ou des bou-
tons sur le clavier monté sur le volant. Sur les
modèles équipés du système de navigation en
option, les commandes vocales peuvent éga-
lement être utilisées, par exemple, pour établir
des destinations, faire des appels au moyen
d'un téléphone cellulaire branché Bluetooth
,
etc.
Si le système infodivertissement était activé
lorsque le contact a été coupé, la dernière
source utilisée (
FM1, etc.) redémarrera la pro-
chaine fois que l'allumage est placé en mode
I ou plus. La portière du conducteur peut éga-
lement être fermée sur les véhicules équipés
de la commande sans clé*.
Le système infodivertissement peut fonction-
ner 15 minutes à la fois pendant que le moteur
est coupé en appuyant sur le bouton marche/
arrêt.
Pendant qu'on démarre le moteur, le système
infodivertissement sera interrompu temporai-
rement et fonctionnera de nouveau une fois
que le moteur a été démarré.
REMARQUE
Pour éviter l'épuisement excessif de la bat-
terie, retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage si le système infodivertissement
est utilisé lorsque le moteur est éteint.
Dolby Pro Logic
Le système est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Dolby Pro Logic II et le symbole
sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Audyssey MultEQ
1
Le système Audyssey MultEQ est utilisé pour
maximiser la qualité sonore afin s'assurer une
expérience d'écoute de classe mondiale.
1
S'applique uniquement aux modèles équipés du Premium Sound Multimédia.
06 Infodivertissement
Introduction
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
Aperçu du système infodivertissement
Prises pour les sources audio externes
(AUX et USB)
Clavier monté sur le volant
Panneau de commande de la console cen-
trale
Écran 7"
Panneau de commande du siège arrière
avec prise pour casque d'écoute*
Pas utilisé
Fonctions de base du système
infodivertissement
Commandes du système infodivertissement dans
la console centrale
Commandes correspondantes - clavier et console
centrale
SOUND : appuyer pour accéder au menu
pour régler les graves, les aigus, etc., voir
page 236 pour de plus amples renseigne-
ments.
VOL: tourner pour augmenter ou baisser le
niveau sonore.
ON/OFF/MUTE: Courte pression -
active le système ON. Appuyer sur le bou-
ton et le maintenir enfoncé (jusqu'à ce
que l'écran devienne noir) - désactive le
système OFF. Une courte pression lorsque
le système infodivertissement est en mar-
che activera/désactivera la sourdine pour
le son. Le système infodivertissement
complet, y compris les fonctions de navi-
gation* et de téléphone, est activé/désac-
06 Infodivertissement
Introduction
06
232
tivé en même temps au moyen de ce bou-
ton.
Boutons de mode : sélectionner un mode
(p. ex. RADIO, MEDIA, TEL, etc.) en
appuyant sur son bouton sur la console
centrale. La dernière source dans le mode
sélectionné (p. ex FM1) sera affichée.
L'emplacement de ces boutons sur la
console centrale peut varier légèrement
d'un modèle à l'autre.
OK/MENU : confirmer une sélection dans
le menu. Cela amène à la vue du menu du
mode sélectionné (RADIO, MEDIA). Les
flèches à la droite de l'écran indiquent les
sous-menus.
TUNE : tourner pour défiler dans les pistes/
fichiers, stations de radio, contacts sur le
téléphone ou naviguer dans les choix affi-
chés à l'écran.
EXIT : courte pression - aller plus haut
dans le système de menu, annuler une
fonction actuelle, rejeter un appel entrant
ou effacer des caractères qui peuvent avoir
été entrés à l'écran. Appuyer sur le bou-
ton et le maintenir enfoncé - à partir de
la vue principale d'un mode pour aller à la
vue principale du système infodivertisse-
ment, voir page 234.
# INFO : si de plus amples renseignements
sont disponibles qui sont actuellement affi-
chés à l'écran, appuyer sur # INFO pour
afficher les renseignements restants.
Clavier (pour les stations préréglées, entrer
des lettres ou des chiffres, etc.)
* FAV : on peut utiliser ce bouton pour
mettre en mémoire un raccourci vers une
fonction souvent utilisée dans AM/FM/
SIRIUS/DISC/, etc. Voir la section « * FAV
—-enregistrement d'un raccourci » à la
page 236 pour de plus amples renseigne-
ments sur l'utilisation de ce bouton.
Clavier monté sur le volant
Les boutons à droite du clavier monté sur le
volant peuvent être utilisés de la même façon
que certaines des commandes sur la console
centrale. Il existe deux versions du clavier
selon les caractéristiques de votre véhicule.
Flèches gauche/droite : une courte pres-
sion permet de se déplacer entre les sta-
tions de radio présélectionnées ou les pis-
tes sur un disque. Appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé pour chercher
dans les pistes ou syntoniser la station de
radio suivante/précédente ayant un signal
fort.
Volume
EXIT : une courte pression vous amène
plus haut dans le système de menu, annule
une fonction actuelle, rejette un appel
entrant ou efface des caractères qui peu-
vent avoir été entrés à l'écran. Appuyer
sur le bouton et le maintenir enfoncé à
partir de la vue principale d'un mode pour
06 Infodivertissement
Introduction
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
aller à la vue principale du système infodi-
vertissement.
Molette : appuyer de la même façon sur
ces fonctions OK/MENU sur la console
centrale. Tourner la molette fonctionne de
la même façon que TUNE sur la console
centrale.
Bouton vocal :
2
appuyer pour activer voca-
lement certaines fonctions sur un télé-
phone cellulaire branché Bluetooth
et le
système de navigation.
Vue principale
De la vue normale d'un mode, le fait d'appuyer
sur le bouton EXIT et de le maintenir enfoncé
affichera la vue principale du système infodi-
vertissement, ce qui vous permet de sélection-
ner un mode.
NAV: système de navigation*
RADIO
MEDIA : (DISC, USB, etc.)
TEL: mains libres Bluetooth
MY CAR: réglages liés à la conduite
CAM: caméra du système d'aide au
stationnement*
2
Modèles équipés du système de navigation en option seulement. Sur les modèles non équipés du système de navigation, ce bouton active/désactive le son du système infodivertissement.
06 Infodivertissement
Introduction
06
234
Navigation dans le menu
Un exemple de navigation de menu dans le mode MEDIA lorsqu'un CD est en cours de lecture
06 Infodivertissement
Introduction
06
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
Bouton de mode (dans cet exemple, le
bouton MEDIA). Le nombre de boutons
varie selon les caractéristiques de votre
véhicule). Chaque mode comprend quatre
vues de base :
Vue normale
Vue de raccourci
Vue de défilement rapide
Vue de menu
Sélectionner un mode en appuyant sur son
bouton (1) (RADIO, MEDIA, TEL, etc.). Navi-
guer au moyen de TUNE, OK/MENU ou EXIT.
Panneau de commande arrière avec
prises pour casque d'écoute*
Pour une reproduction sonore optimale, nous
recommandons l'utilisation de casques
d'écoute dont l'impédance se situe entre
16- 32 ohms et dont la sensibilité des écou-
teurs est égale ou supérieure à 102 dB.
Volume Commande (côtés droit et gau-
che)
Défilement/recherche avant et arrière
MODE - sélectionner AM, FM1, FM2, HD
Radio
3
, SAT1*, SAT2*, Disque, USB,
iPod, Bluetooth, AUX et marche/arrêt.
Prises pour casques d'écoute (3,5 mm)
Activation / désactivation
Le panneau de commande est activé en
appuyant sur MODE lorsque le système info-
divertissement est en marche. Il est automati-
quement désactivé lorsqu'on éteint le système
infodivertissement ou qu'on appuie de façon
soutenue sur MODE.
Défilement/recherche avant et arrière
Appuyer brièvement sur (2) pour défiler entre
les pistes/fichiers audio d'un CD ou pour cher-
cher la station de radio disponible suivante.
Limites
REMARQUE
•
La source sonore (AM, FM1, Disque,
etc.) jouée par le biais des haut-parleurs
du système infodivertissement ne peut
pas être contrôlée à partir du panneau
de commande arrière.
•
Afin de sélectionner et d'utiliser un dis-
positif externe au moyen de MODE, le
dispositif doit être branché au système
infodivertissement.
3
Modèles vendus aux États-Unis seulement.
06 Infodivertissement
Introduction
06
236
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
* FAV - enregistrement d'un raccourci
Le bouton * FAV peut être utilisé pour enregis-
trer des fonctions que vous utilisez souvent ce
qui permet d'activer la fonction enregistrée en
appuyant simplement sur * FAV. On peut pro-
grammer un favori (par exemple,
Egaliseur)
pour chacune des fonctions suivantes du sys-
tème infodivertissement :
Dans le mode RADIO
•
AM
•
FM1/FM2
•
SIRIUS1/SIRIUS2*
Dans le mode MEDIA
•
DISQUE
•
USB
•
iPod
•
Bluetooth
•
AUX
On peut également mettre en mémoire les
favoris pour MY CAR, CAM* et NAV*. Voir la
page 206 pour une description du système de
menu.
Pour programmer une fonction sur le bou-
ton * FAV :
1.
Sélectionner un mode (p. ex. RADIO,
MEDIA, etc.).
2.
Appuyer et maintenir enfoncé le bou-
ton * FAV jusqu'à ce que le menu « favori »
soit affiché.
3.
Tourner TUNE pour naviguer dans la liste
des options à l'écran et appuyer sur OK/
MENU pour confirmer (enregistrer) votre
choix.
>La prochaine fois qu'on sélectionne le
mode (RADIO, MEDIA, etc.) dans le
système infodivertissement, une courte
pression sur * FAV activera la fonction
enregistrée.
Réglages de base du son
Appuyer sur SOUND pour afficher le menu de
réglage de base du son (
Basses, Aigus, etc.).
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher les autres choix de
réglage.
Mettre au point le réglage en tournant TUNE et
en sauvegardant le nouveau réglage en
appuyant sur OK/MENU.
Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour afficher :
•
Ambiophonique:
4
Peut être réglé à On
(marche) ou Off (arrêt). Lorsqu'il est mis en
marche, le système sélectionnera automa-
tiquement les paramètres afin d'obtenir la
meilleure qualité sonore, généralement
DPLII, et
apparaîtra à l'écran. Si l'en-
registrement a été réalisé au moyen de la
technologie Dolby Digital, la lecture sera
réalisée au moyen de ce paramètre et
apparaîtra à l'écran. Si l'option
Surround est désactivée, le son sera fourni
au moyen d'un stéréo à trois canaux.
•
Basses: niveau des graves.
•
Aigus: niveau des aigus.
4
Premium Sound multimédia seulement
06 Infodivertissement
Introduction
06
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
•
Atténuateur: Équilibre sonore entre les
haut-parleurs avant et arrière.
•
Balance: Équilibre sonore entre les haut-
parleurs droits et gauches.
•
Caisson de basse* : niveau du volume du
caisson d'extrêmes graves.
•
DPL II niveau centreNiveau centre 3
canaux
4
: volume du haut-parleur central.
•
DLP II niveau ambiophonique
45
: niveau
du son ambiophonique.
Paramètres avancés pour le son
Égaliseur
Cette option permet de faire la mise au point
du niveau sonore des différentes fréquences
séparément.
Pour ce faire :
1.
Appuyer sur OK/MENU pour accéder à
Paramètres audio et sélectionner
Egaliseur
2.
Tourner TUNE pour sélectionner une des
fréquences et appuyer sur OK/MENU.
3.
Tourner TUNE pour mettre au point le
réglage du son et confirmer la modification
en appuyant sur OK/MENU. Suivre la
même procédure pour les autres fréquen-
ces.
4.Lorsque vous avez terminé d'indiquer vos
réglages, appuyer sur EXIT pour sauve-
garder et revenir à la vue normale.
Pour des renseignements généraux sur la navi-
gation dans le menu, voir page 234 et aperçu
du menu voir page 238.
Réglage audio
6
Le rendement sonore peut être optimisé pour
le siège du conducteur, les deux sièges avant
ou le siège arrière. Si les sièges avant et arrière
sont occupés, on recommande le réglage
audio
Sièges avant. Sélectionner une des
options sous Paramètres audio
Scène
sonore.
Volume audio et commande
automatique du volume
Le système infodivertissement compense l'ef-
fet du bruit dans l'habitacle en augmentant le
volume en fonction de la vitesse du véhicule.
On peut régler le niveau de la compensation
sonore à bas, moyen, élevé ou arrêt. Sélec-
tionner le niveau sous Paramètres audio
Compensation du volume.
Volume de la source sonore externe
Si un dispositif externe comme un lecteur MP3
ou un iPod
est branché à la prise AUX, le
volume du dispositif peut être différent du
volume des sources sonores internes comme
le lecteur de disque ou la radio. Le volume trop
élevé d'une source sonore externe pourrait
détériorer la qualité sonore. Pour éviter cela,
régler le volume d'entrée de la source sonore
externe :
REMARQUE
La qualité sonore peut être affectée si on
charge le lecteur MP3 pendant que le sys-
tème est en mode AUX. Pour empêcher
cela, éviter de charger le lecteur MP3 dans
une prise 12 volts pendant la lecture.
1.
Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE à
AUX. Appuyer sur OK/MENU ou la
molette sur le clavier monté sur le volant.
2.
Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE à
Volume d'entrée AUX. Confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
3.
Tourner TUNE pour régler le volume.
4
Premium Sound multimédia seulement
5
Uniquement lorsque le son ambiophonique est activé.
6
Premium Sound multimédia seulement
06 Infodivertissement
Introduction
06
238
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Reproduction sonore optimale
Le système infodivertissement est préétalonné
de manière à obtenir une reproduction sonore
optimale grâce à l'utilisation du traitement du
signal numérique.
Ce type de calibrage prend en considération
des facteurs comme les haut-parleurs, l'ampli-
ficateur, l'acoustique de l'habitacle, la position
du siège de l'auditeur, et plusieurs autres, et
ce, pour combinaison voiture/système infodi-
vertissement.
Le calibrage dynamique prend en considéra-
tion l'emplacement du réglage du volume, la
réception radio et la vitesse du véhicule.
Les réglages du son décrits dans le présent
manuel, (
Basses, Aigus, Egaliseur etc.), sont
spécialement conçus pour permettre à l'utili-
sateur d'ajuster la reproduction sonore selon
ses préférences.
Menus du système infodivertissement
Menus RADIO
Menu AM principal
Menu AM
Afficher les présélections
7
Balayage
Paramètres audio
8
Scène sonore
9
Egaliseur
10
Compensation du volume
Rétablir tous les paramètres
audio
Menu FM1/FM2 principal
Menu FM
Afficher texte radio
Afficher les présélections
Balayage
Paramètres avancés
Rétablir tous les paramètres
FM
Paramètres audio
8
Menu principal SAT1*/SAT2* (radio par
satellite SiriusXM
)
SAT1
Radio SIRIUS désactivée. Appuyer sur
le bouton RADIO pour activer SIRIUS.
SAT2
Radio SIRIUS désactivée. Appuyer sur
le bouton RADIO pour activer SIRIUS.
Mémoire Chansons
Ajouter chanson
Song Seek
Supprimer chanson
Afficher la mémoire des chansons
Info de liste des stations
Nom de station
Artiste
7
Multimédia haute performance et multimédia Premium Sound seulement.
8
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement
9
Premium Sound multimédia seulement.
10
Pour accéder aux sous-menus, voir « menu principal AM.
06 Infodivertissement
Introduction
06
``
239
Titre
Information
Afficher les présélections
Liste de catégories
Paramètres SIRIUS avancés
Sauter les options
Liste des stations à ignorer
Options de verrouillage
Liste de verrouillage de sta-
tions
Déverrouiller toutes les sta-
tions
Déverrouiller ttes les stations
temporair.
Modifier le code
Paramètres audio
8
Menus MEDIA
Menu CD audio principal
Menu Disque
Lecture aléatoire
Balayage
Paramètres audio
8
Menu principal données CD/DVD
11
Menu Disque
Lire/Pause
Arrêter
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Changer de sous-titre
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio
8
Menu principal DVD
11
vidéo
Menu Disque
Menu disque DVD
Lecture/Pause/Continuer
Arrêter
Sous-titres
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Paramètres audio
8
Menu principal iPod
Menu iPod
Lecture aléatoire
Balayage
Paramètres audio
8
Menu principal USB
Menu USB
Lire/Pause
Arrêter
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Choisir le dispositif USB
Changer de sous-titre
8
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement
11
Le lecteur multimédia peut uniquement lire des DVD dans les modèles équipés du système de navigation en option.
06 Infodivertissement
Introduction
06
240
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio
8
Menu AUX principal
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Paramètres audio
8
Menus TEL
Menu principal média Bluetooth
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Changer d'appareil
Supprimer dispositif Bluetooth
Balayage
Version du logiciel Bluetooth
Paramètres audio
8
Menu principal mains libres Bluetooth
Menu du téléphone
Listes d'appels
Tous les appels
Appels manqués
Appels reçus
Numéros composés
Durée d'appel
Annuaire
Rechercher
Nouveau contact
Numéros abrégés
Recevoir vCard
État de la mémoire
Supprimer annuaire téléphoni-
que
Changer téléphone
Supprimer dispositif Bluetooth
Paramètres du téléphone
Mode découverte
Son et volume
Télécharger l'annuaire
Version log. Bluetooth embar-
quée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
8
Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infodivertissement
06 Infodivertissement
Radio
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
241
Fonctions générales
Bouton RADIO pour sélectionner les gam-
mes d'ondes AM, FM1, FM2, SAT1* ou
SAT2*.
Clavier (boutons 0-9)
Naviguer dans les choix de menu à l'écran
en tournant TUNE ou la molette sur le cla-
vier monté sur le volant.
Confirmer votre sélection ou accéder aux
menus de la radio en appuyant sur OK/
MENU ou la molette sur le clavier monté
sur le volant.
Flèches de gauche/droite : Appuyer sur la
touche et la maintenir enfoncée pour aller
à la station ayant un signal fort suivante/
précédente, appuyer brièvement pour syn-
toniser une station préréglée.
Navigation dans le menu
On peut effectuer des choix dans le menu
RADIO à partir de la console centrale ou du
clavier monté sur le volant, voir page 232 pour
de plus amples renseignements.
Sélection d'une station (dans les
gammes d'ondes AM/FM1/FM2)
Syntonisation automatique
1.
Appuyer sur RADIO, tourner TUNE pour
alterner entre les gammes d'ondes dési-
rées (
AM, FM1, etc.) et appuyer sur OK/
MENU ou la molette sur le clavier monté
sur le volant.
2.
Appuyer sur les touches
/ sur le
panneau de commande de la console cen-
trale ou le clavier monté sur le volant pour
chercher la station disponible suivante.
Liste des stations (dans les gammes
d'ondes FM1/FM2 seulement)
La radio compile automatiquement une liste
des stations FM ayant le signal le plus fort et
dont on reçoit actuellement les signaux. Cela
vous permet de trouver des stations lorsque
vous conduisez dans des secteurs où vous ne
connaissez pas les stations de radio et leurs
fréquences.
Pour accéder à cette liste :
1.Sélectionner la gamme d'ondes désirée
(
FM1ou FM2).
2.
Tourner légèrement TUNE dans un sens
ou l'autre. Cela affiche la liste des stations
dans le secteur. La station actuellement
syntonisée sera indiquée dans la liste sous
forme de texte grossissant.
3.
Tourner de nouveau TUNE dans un sens
ou l'autre pour sélectionner une station de
la liste.
4.
Confirmer en appuyant sur OK/MENU ou
la molette sur le clavier monté sur le volant.
06 Infodivertissement
Radio
06
242
REMARQUE
•
Cette liste affichera uniquement les fré-
quences des stations actuellement
reçues et non pas une liste complète de
toutes les radiofréquences sur la
gamme d'ondes actuellement sélec-
tionnée.
•
Si le signal de la station actuellement
syntonisée est faible, cela peut empê-
cher la radio de mettre à jour la liste des
stations. Si cela se produit, appuyer sur
pendant que la liste des stations
est affichée pour passer au mode de
réglage manuel et sélectionner une sta-
tion. Si la liste des stations n'est plus
affichée, tourner TUNE dans l'une ou
l'autre des directions pour réafficher la
liste et appuyer sur
.
La liste disparaîtra de l'écran après plusieurs
secondes.
Si la liste des stations n'est plus affichée, tour-
ner TUNE dans un sens ou dans l'autre et
appuyer sur
sur le clavier sur la console
centrale pour passer à la syntonisation
manuelle (ou pour revenir de la syntonisation
manuelle à la fonction « liste des stations »).
Syntonisation manuelle
Par défaut, la liste des stations ayant le signal
le plus fort dans le secteur sera affichée lors-
qu'on tourne TUNE (voir la section précédente
« Liste des stations »). Pendant que la liste des
stations est affichée, appuyer sur
sur le
clavier de la console centrale pour passer à la
syntonisation manuelle qui vous permet de
sélectionner une fréquence de la liste com-
plète de toutes les radiofréquences disponi-
bles sur la gamme d'ondes actuellement sélec-
tionnée. Autrement dit, dans le mode de syn-
tonisation manuelle, le fait de tourner TUNE
d'un cran permet de changer de station, par
exemple de 93.3 à 93.5, etc.).
Pour syntoniser manuellement une station :
1.
Appuyer sur RADIO. Tourner TUNE pour
défiler à la gamme d'ondes désirée (
AM,
FM1, etc.) et appuyer sur OK/MENU ou la
molette sur le clavier monté sur le volant
pour confirmer.
2.
Tourner TUNE ou la molette pour sélec-
tionner une fréquence.
REMARQUE
La radio est initialement réglée pour cher-
cher automatiquement des stations dans le
secteur dans lequel vous vous trouvez (voir
la section précédente « Liste des stations »).
Cependant, si vous avez sélectionné le
réglage manuel (en appuyant sur
sur
clavier sur la console centrale pendant que
la liste des stations est affichée), la radio
demeurera en mode de réglage manuel la
prochaine fois qu'elle est activée. Pour
revenir au mode « Liste des stations », tour-
ner TUNE d'un cran (pour afficher la liste
complète des stations) et appuyer sur
.
Veuillez noter que si vous appuyez sur
lorsque la liste des stations n'est pas
affichée, cela activera la fonction INFO.
Mise en mémoire de stations
On peut enregistrer dix stations préréglées
pour chaque gamme d'ondes (
AM, FM1, etc.).
Les stations préréglées mises en mémoire sont
sélectionnées au moyen des boutons sur le
clavier de la console centrale.
Mise en mémoire manuelle des stations
1.Syntoniser une station (voir « Sélection
d'une station » à la page 241).
06 Infodivertissement
Radio
06
243
2.Appuyer sur une des touches numériques
et la maintenir enfoncée.
>Le son sera mis en sourdine pendant
plusieurs secondes et lorsque le son
reviendra, la station aura été enregistrée
sur le bouton numéroté utilisé.
Une liste des stations présélectionnées peut
être affichée. Cette fonction peut être activée/
désactivée dans le mode AM/FM dans Menu
FM
Afficher les présélections ou Menu
AM
Afficher les présélections
Scan (balayage)
Cette fonction permet de rechercher automa-
tiquement les stations de radio dans la gamme
d'ondes en cours. Dès que la radio trouve une
station, elle la diffuse pendant plusieurs secon-
des avant que la reprise du balayage. Pendant
que la station est en cours de lecture, on peut
la mettre en mémoire comme station préréglée
(voir « Mise en mémoire manuelle des sta-
tions »).
–Pour débuter le balayage dans le mode
AM/FM, aller à Menu FM
Balayage ou
Menu AM
Balayage.
Interrompre le balayage des stations en
appuyant sur EXIT.
REMARQUE
La mise en mémoire d'une station inter-
rompt la fonction SCAN.
Libellé radio
Certaines stations diffusent des renseigne-
ments sur, entre autres, le contenu des pro-
grammes et les artistes. Ces renseignements
peuvent apparaître dans l'affichage.
Cette fonction est activée ou désactivée en
mode FM sous
Afficher texte radio.
Réception HD Radio
(modèles
vendus aux États-Unis seulement)
Introduction
Apparaît lorsque la radio reçoit une émission HD
Radio
REMARQUE
Le volume de la radio HD pourrait parfois
faiblir et monter en raison des limites de
couverture.
Radio HD est un nom de marque enregistré par
Ibiquity digital corporation
1
. Ils ont mis au point
une technique de radiodiffusion appelée IBOC
ou In Band On Channel qui désigne le moyen
de transmettre un signal d'une radio numéri-
1
La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD (MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées de iBiquity
Digital Corp.
06 Infodivertissement
Radio
06
244
que centré sur la même fréquence que la fré-
quence actuelle de la station AM ou FM.
Le système IBOC est présenté comme un sys-
tème « mixte » étant donné qu'il fonctionne de
façon analogique et numérique. Au cours de
l'opération de mixage, les récepteurs conti-
nueront de recevoir le signal analogique (non-
numérique). Les récepteurs de la radio HD
comprennent les deux modes de réception et
passeront automatiquement au signal analogi-
que si le signal numérique ne peut pas être
décodé ou s'il est perdu. Lorsque vous synto-
nisez une station de radio HD, le symbole
apparaîtra à l'écran du système infodi-
vertissement. Le symbole est en gris lorsque la
radio HD est en mode attente et en blanc
lorsque la radio reçoit une émission HD.
Pour de plus amples renseignements sur la
radio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity
www.hdradio.com et www.ibiquity.com
Les avantages de la radio numérique
•
Meilleure qualité sonore (la qualité sonore
de la bande FM se rapproche de la qualité
sonore d'un CD et celle de la bande AM
ressemble à la bande FM).
•
Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage de
programmes » (canal principal et tout
sous-canal d'une fréquence disponibles
sur une fréquence donnée. Voir également
la section « sous-canaux » ci-dessous).
•
Lorsque le système reçoit un signal numé-
rique, il n'y a aucune perturbation due à la
propagation par trajets multiples ou siffle-
ment/bruit/crépitement causé par des
influences extérieures.
Fonctionnement de la radio HD
La radio HD fonctionne de la même façon que
la radio classique et elle est disponible dans un
grand nombre de régions des États-Unis. Tou-
tefois, il existe quelques différences clés :
•
Au lieu de transmettre un signal analogi-
que, les stations envoient un signal groupé
- analogique et numérique.
•
Un récepteur radio HD peut recevoir des
diffusions numérique et analogique. Selon
le terrain et la position du véhicule (qui a un
effet sur la force du signal), le récepteur
déterminera le signal à recevoir.
Limites
•
Canal principal par rapport aux sous-
canaux (FM seulement): Le canal princi-
pal est le seul canal pouvant recevoir en
mode mixte (signaux numériques et ana-
logiques). Si des sous-canaux sont dispo-
nibles sous une fréquence donnée, ceux-
ci seront en mode numérique seulement.
Le principal canal FM apparaîtra sous le
nom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo uti-
lise le symbole « > » pour indiquer qu'on
peut accéder à des sous-canaux). Les
sous-canaux en mode FM apparaîtront
sous forme 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC,
etc.
•
Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles de
l'émetteur IBOC, la zone de couverture de
réception en mode numérique est un peu
plus limitée que la zone de couverture en
mode analogique de la station. Veuillez
noter que comme toute technologie de
radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le
niveau de feuillage et l'emplacement de
l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou
négatif sur la réception radio.
•
Fusion du signal analogique à numéri-
que/numérique à analogique: On pas-
sera du mode analogique au mode numé-
rique lorsque l'intensité du signal atteindra
un seuil prédéterminé. On le remarquera
dans les zones limitrophes (zones où la
réception est faible) est cela est normal.
06 Infodivertissement
Radio
06
245
REMARQUE
On peut noter des différences visibles dans
la qualité sonore lorsqu'on passe du mode
analogique ou mode numérique, ou vice-
versa, comme :
•
Hausse ou baisse du volume
•
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminu-
tion ou augmentation des graves, du
milieu de gamme, des aigus
•
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le pro-
gramme analogique de huit secondes).
Cela ressemblera à un effet de « bégaie-
ment ».
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du dif-
fuseur et ne dénotent pas une défectuo-
sité dans le récepteur radio ou l'antenne
du véhicule.
Activation et désactivation du mode HD
Le paramètre réglé en usine est désactivé
pour la radio HD. S'il est activé lorsque le véhi-
cule se trouve dans une zone où le signal HD
est faible (zones limitrophes), la radio pourrait
alterner à plusieurs reprises entre le mode ana-
logique et le mode numérique et vice-versa. Si
cela se produit, il est préférable d'éteindre la
radio HD. Pour ce faire :
1.S'assurer que le système infodivertisse-
ment est allumé et qu'il est dans l'un des
modes AM ou FM.
2.
Appuyer sur OK/MENU dans le panneau
de commande de la console centrale.
3.
Tourner TUNE et déplacer le marqueur à
HD Radio.
4.
Appuyer sur OK/MENU pour éteindre la
radio HD (le X disparaîtra de la case à
l'écran).
Cela désactivera la capacité de la radio à rece-
voir des diffusions numériques mais elle con-
tinuera à recevoir les signaux analogiques AM/
FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD est
désactivé, on ne peut pas syntoniser les sous-
canaux (voir la section suivante pour une des-
cription plus détaillée des sous-canaux).
Répéter les étapes 2-4 ci-dessus pour réacti-
ver la radio HD (un X apparaîtra dans la case à
l'écran). Veuillez noter que cela activera ou
désactivera seulement le HD pour la gamme
d'ondes sélectionnée (AM, FM1, etc.).
Sous-canaux
Exemple d'une station HD Radio avec sous-
canaux
Dans de nombreux cas, une station HD Radio
(ondes FM seulement) possède également des
sous-canaux offrant d'autres types de pro-
grammes ou musique.
Dans de tels cas, le symbole « - » sera affiché
à la gauche du numéro de fréquence et un
numéro sera affiché à la droite du numéro de
fréquence indiquant que la fréquence actuel-
lement syntonisée comporte au moins un
sous-canal.
Choix des sous-canaux
Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux
d'une station, appuyer sur la flèche de droite
sur la console centrale ou sur le clavier monté
sur le volant et la maintenir enfoncée pendant
06 Infodivertissement
Radio
06
246
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
environ une seconde. Pour revenir au canal
principal, appuyer sur la flèche de gauche sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant envi-
ron une seconde. Pour aller au sous-canal 2 (si
disponible), appuyer sur la flèche de droite sur
la console centrale ou sur le clavier monté sur
le volant et la maintenir enfoncée pendant envi-
ron une seconde.
Si vous syntonisez le canal principal d'une fré-
quence, il suffit d'appuyer sur la flèche de gau-
che et la maintenir enfoncée pendant environ
une seconde pour sélectionner la fréquence
inférieure suivante.
REMARQUE
•
Lorsque la radio est passée en mode
HD, cela peut prendre plusieurs secon-
des avant que le symbole « > » (si la fré-
quence actuelle comprend des sous-
canaux) apparaisse à gauche de la fré-
quence. Si on appuie sur une des flè-
ches et qu'on la maintient enfoncée
pendant environ une seconde avant
que l'icône de canal principal/sous-
canal s'affiche, la radio syntonisera la
prochaine station radio disponible et
non les sous-canaux de la station en
cours d'écoute.
•
Lorsqu'on n'est plus à portée de diffu-
sion du sous-canal en cours d'écoute,
Aucune réception s'affichera. La radio
sera ensuite mise en sourdine et on
devra syntoniser ou rechercher une
autre station radio.
On peut également mettre des sous-canaux en
mémoire. voir page 242 pour de plus amples
renseignements sur la mise en mémoire de sta-
tions.
Si vous appuyez sur une touche de préréglage
d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à
six secondes pour entendre le canal. Si vous
appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes hors
de la portée numérique de l'émetteur,
Aucune
réception
apparaîtra à l'écran.
Radio par satellite SiriusXM
*
Écouter la radio par satellite
Le système par satellite SiriusXM comprend
un certain nombre de satellites à haute altitude
en orbite géosynchrone.
REMARQUE
•
Les signaux numériques des satellites
sont dans la ligne de visée, ce qui signi-
fie que les obstacles physiques comme
les ponts, les tunnels et autres peuvent
entraver temporairement la réception
du signal.
•
Éviter tout obstacle comme les objets
métalliques transportés sur les porte-
bagages de toit ou dans une boîte pour
ski ou d'autres antennes qui peuvent
entraver les signaux des satellites
SiriusXM.
Sélection du mode de radio SiriusXM
1.Lorsque le système infodivertissement est
activé, appuyer sur RADIO.
2.
Tourner TUNE ou la molette sur le clavier
monté sur le volant pour défiler jusqu'à la
gamme d'ondes désirée (
SAT1 ou SAT2)
et appuyer sur OK/MENU ou la molette sur
le clavier monté sur le volant.
06 Infodivertissement
Radio
06
247
Activation de la radio SiriusXM
1.Il faut sélectionner un canal par satellite qui
n’émet aucun signal sonore, ce qui signifie
que vous n’êtes pas autorisé à écouter ce
canal. Le message
L'abonnement doit
être mis à jour
apparaîtra à l’écran (voir
également la section « Sélectionner un
canal »).
2.
Appeler SiriusXM au 1-888-539-SIRIUS
(7474).
3.Si vous syntonisez un canal pour lequel
vous n'êtes pas abonné, l'identification
SiriusXM sera affichée. On peut égale-
ment accéder à l'identification SiriusXM
à partir du menu (appuyer sur OK/MENU,
tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu
Paramètres avancés, appuyer sur OK/
MENU, défiler jusqu'à
ID SIRIUS et
appuyer sur OK/MENU pour afficher le
numéro).
4.
Mise à jour de l'abonnement apparaîtra
pendant qu'on procède à la mise à jour de
l'abonnement, le message disparaîtra
ensuite pour revenir à l'écran normal.
Identification SiriusXM
L'identification SiriusXM (parfois appelée le
numéro de série électronique ou ESN) est
nécessaire lorsqu'on communique avec le
centre d'appel SiriusXM. Il sert à activer
votre compte et permet de procéder à des
opérations au compte.
Choix d'une catégorie de canal
1.
Tourner TUNE pour afficher une liste des
canaux.
2.
Appuyer sur EXIT.
3.
Tourner TUNE pour défiler jusqu'à la liste
de catégories et appuyer sur OK/MENU
pour faire un choix.
>Les canaux dans la catégorie sélection-
née sont affichés.
REMARQUE
•
La catégorie Tous est une catégorie par
défaut vous permettant de naviguer
parmi la liste complète de tous les
canaux par satellite disponibles.
•
Les catégories de canaux sont automa-
tiquement mises à jour plusieurs fois
par année. Cette mise à jour dure envi-
ron deux minutes et interrompt la diffu-
sion. Un message apparaîtra pendant la
mise en jour. Pour obtenir des rensei-
gnements sur les canaux ou des mises
à jour sur les fonctions, visitez le
www.siriusxm.com.
Sélectionner un canal
Il existe trois façons de régler un canal :
•
Utilisation des flèches de gauche et droite
pour aller au prochain canal. Les canaux
sautés (voir page 249) seront exclus.
•
En tournant la commande TUNE et en
sélectionnant un canal de la liste
•
En entrant directement le numéro du canal.
REMARQUE
•
Les numéros des canaux sautés ou ver-
rouillés ne seront pas affichés.
•
Si un canal est verrouillé, vous devez
entrer le code d'accès avant de sélec-
tionner ce canal. Voir la section « Déver-
rouillage d'un canal » à la page 250.
Saisie directe station
Les canaux de la radio par satellite
SiriusXM sont classés en ordre numérique
pour toutes les catégories. Pour accéder direc-
tement à un canal :
1.
Tourner TUNE pour accéder à la liste de
canaux.
2.Utiliser les boutons du clavier pour entrer
le numéro du canal.
3.
Appuyer sur OK/MENU. La radio syntoni-
sera ce canal même s'il appartient à une
catégorie autre que celle actuellement
sélectionnée.
06 Infodivertissement
Radio
06
248
Balayage
La fonction Balayage cherche automatique-
ment parmi la liste des canaux par satellite. La
recherche sera effectuée uniquement dans la
catégorie sélectionnée. voir page 243 pour de
plus amples renseignements sur la fonction de
balayage.
Mémorisation d'un canal
Vous pouvez mettre en mémoire 20 canaux de
radio par satellite dont 10 canaux pour
SAT1
et SAT2 chacun, voir page 242 pour de plus
amples renseignements sur la mise en
mémoire de canaux.
•
Une longue pression sur l'une des touches
numériques permet de programmer le
canal actuellement sélectionné sur cette
touche.
•
Une courte pression sur une touche
numérique alors que la radio est réglée sur
le mode
SAT1 ou SAT2 permet de synto-
niser le canal de radio par satellite prépro-
grammé sur cette touche, peu importe la
catégorie de canaux actuellement sélec-
tionnée.
Recherche et mise en mémoire de
chansons
La fonction Song Seek émet un avertissement
lorsque SiriusXM diffuse les chansons sélec-
tionnés dans la mémoire des chansons.
Mémoire Chansons vous permet de mettre
en mémoire le nom de la chanson pour être
averti lorsque la chanson est diffusée.
Recherche morceau
Lorsqu'un canal de la radio par satellite diffuse
l'une des chansons en mémoire pendant que
la fonction de recherche de chansons est acti-
vée, l'auditeur sera averti par un message et un
signal sonore.
Appuyez sur OK/MENU pour écouter la chan-
son ou sur EXIT pour annuler.
Pour activer/désactiver la fonction de recher-
che morceau :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Tourner TUNE pour défiler à
Mémoire
Chansons
et appuyer sur OK/MENU.
3.
Tourner TUNE pour défiler à
Song Seek et
appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
REMARQUE
Une fois la chanson terminée, la radio res-
tera syntonisée au canal qui a diffusé la
chanson.
Morceaux mémorisés
Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons
dans la mémoire du système.
Pour ajouter la chanson actuellement diffusée
à la liste :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Faire défiler le menu jusqu'à
Mémoire
Chansons
et appuyer sur OK/MENU.
3.
Faire défiler le menu jusqu'à
Ajouter
chanson actuelle à la mémoire
et
appuyer sur OK/MENU.
Si vous désirez ajouter une nouvelle chanson
et que la mémoire est pleine, on vous deman-
dera de supprimer une chanson de la liste.
Pour ce faire :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Tourner TUNE pour faire défiler la liste des
chansons. Sélectionner une chanson et
appuyer sur OK/MENU pour la supprimer
de la liste.
Libellé radio
Ce message contient des renseignements sur
la chanson actuellement diffusée. Pour activer
ou désactiver cette option, appuyer sur OK/
MENU et défiler jusqu'à
Afficher texte radio
et appuyer sur OK/MENU pour l'activer ou la
désactiver.
06 Infodivertissement
Radio
06
249
Paramètres avancés SiriusXM
Cette fonction de menu vous permet de régler
certaines fonctions de la radio par satellite
SiriusXM. Pour accéder à ce menu :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Faire défiler jusqu'au menu
Paramètres
avancés
et appuyer sur OK/MENU.
AVERTISSEMENT
Les réglages devraient être effectués
lorsque le véhicule est immobile.
Les réglages suivants peuvent être effectués
dans les menus de la radio par satellite :
•
Modification des paramètres afin de sauter
certains canaux
•
Modification des paramètres afin de ver-
rouiller certains canaux
•
On peut afficher ou modifier le code d'ac-
cès au canal (voir également « Verrouillage
d'un canal » à la page 249)
•
Votre numéro d'identification SiriusXM
peut être affiché
•
Réinitialiser les paramètres SiriusXM
Passer options
Cette fonction sert à enlever un canal de la liste
des canaux disponibles.
Sauter un canal
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Défiler jusqu'au menu
Paramètres
avancés
.
3.
Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
le menu
Sauter les options.
4.
Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste des stations à ignorer.
5.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélection-
ner.
6.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Sauter toutes les stations dans la cat.
ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un
canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner ou le désélectionner. On peut
sélectionner plusieurs canaux.
Traiter toutes les stations
Cette fonction permet de retirer tous les
canaux de la liste de canaux à sauter, ceux-ci
peuvent donc tous être sélectionnés.
Traiter temporairement tous les canaux
Cette fonction permet de retirer temporaire-
ment tous les canaux de la liste des canaux à
sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélec-
tionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste
des canaux à sauter la prochaine fois que le
contact sera mis.
Verrouillage d'un canal
L'accès à certains canaux peut être restreint
(verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas de
renseignements sur l'audio, le titre de chanson
ou l'artiste.
REMARQUE
Au début, tous les canaux sont déverrouil-
lés.
Verrouillage d'un canal :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Défiler jusqu'au menu
Paramètres
avancés
.
3.
Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE
pour défiler jusqu'au menu
Options de
verrouillage
et appuyer sur OK/MENU.
06 Infodivertissement
Radio
06
250
4.Utiliser le clavier dans le panneau de com-
mande central pour entrer le code
2
d'accès
au canal et appuyer sur OK/MENU.
5.
Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans
Liste de verrouillage de stations.
6.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Toutes les catégories ou tourner TUNE
pour défiler jusqu'à une catégorie et
appuyer sur OK/MENU pour la sélection-
ner.
7.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner
Verrouiller ttes les stations dans la
cat.
ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à
un canal et appuyer sur OK/MENU pour le
sélectionner. On peut sélectionner plu-
sieurs canaux.
Le canal sélectionné est maintenant verrouillé
et une case avec un crochet apparaîtra pour
indiquer que ce canal est verrouillé. Vous
devrez alors entrer le code
2
d'accès du canal
pour écouter un canal verrouillé.
Déverrouillage d'un canal
Vous devez entrer un code d'accès
2
pour
déverrouiller un canal.
Déverrouiller toutes les stations
Cette fonction permet d'enlever de façon per-
manente tous les canaux de la liste des canaux
verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélec-
tionnés.
Déverrouiller temporairement tous les
canaux
Cette fonction permet de déverrouiller tempo-
rairement tous les canaux, ceux-ci peuvent
donc être sélectionnés. Les canaux demeurent
sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci
seront reverrouillés la prochaine fois qu'on met
le contact.
MODIFICATION DU CODE
Cette fonction permet de modifier le code
d'accès du canal. Le code par défaut est 0000.
Pour modifier le code :
1.
Sélectionner
Modifier le code dans le
menu
Options de verrouillage et appuyer
sur OK/MENU.
2.Entrez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
3.Confirmez le nouveau code et appuyez sur
OK/MENU.
Si vous entrez un mauvais code, le message
Code incorrect apparaîtra.
Si vous avez oublié le code d'accès :
1.
Sélectionner
ID SIRIUS dans le menu
Paramètres avancés et appuyer sur OK/
MENU.
2.
Appuyer sur le bouton OK/MENU et le
maintenir enfoncé pendant plusieurs
secondes.
3.Le code actuel apparaîtra.
Votre concessionnaire Volvo peut également
vous aider.
Identification SiriusXM
Cette fonction permet d'afficher le numéro
d'identification d'activation SiriusXM à
12 chiffres.
2
Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ».
06 Infodivertissement
Lecteur multimédia
06
``
251
Fonctions CD/DVD
1
Panneau de commande de la console centrale
Fente du disque
Bouton MEDIA, la dernière source active
utilisée sera mise en marche lorsque la tou-
che MEDIA est enfoncée. Le fait d'appuyer
sur cette touche à partir de la vue princi-
pale du mode média affichera un menu de
raccourci.
Éjection
Clavier
TUNE : Tourner pour naviguer dans les
choix de menu / dossiers / pistes (ou tour-
ner la molette sur le clavier monté sur le
volant).
OK/MENU : Appuyer pour confirmer votre
sélection ou accéder aux menus pour la
source actuellement sélectionnée (p. ex.
Disque) ou appuyer sur la molette sur le
clavier monté sur le volant.
Flèches de gauche/droite : Recul/avance
rapide et changement de piste ou de cha-
pitre
2
.
Le lecteur multimédia accepte et lit les princi-
paux types de disques et fichiers suivants :
•
CD achetés (CD audio)
•
CD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
•
DVD gravés à la maison avec fichiers audio
et/ou vidéo
•
DVD achetés
Pour une liste des formats compatibles, voir
page 254.
Les choix de menu Media peuvent être effec-
tués à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Pour de plus amples ren-
seignements sur le système de menu de l'in-
fodivertissement, voir page 232.
Pour des renseignements généraux sur la navi-
gation dans le menu, voir page 234 et aperçu
du menu voir page 238.
Lecture d'un disque
Appuyer sur MEDIA et faire défiler le menu jus-
qu'à
Disque. Appuyer sur OK/MENU ou la
molette sur le clavier monté sur le volant. S'il y
a un disque dans le lecteur, la lecture com-
mencera automatiquement. Autrement,
Insérer le disque apparaîtra à l'écran. Insérer
un disque dans la fente avec le texte vers le
haut et il commencera à jouer automatique-
ment.
Si un disque avec des fichiers audio/vidéo est
inséré, sa structure de dossiers sera lue par le
système. Cela peut prendre plusieurs secon-
des avant que le disque commence à jouer
selon sa qualité et la quantité de renseigne-
ments qu'il contient.
Éjection du CD
Pour des raisons de sécurité, un disque éjecté
doit être retiré dans les 12 secondes ou il sera
automatiquement réinséré dans la fente.
Pause
Lorsque le volume du système infodivertisse-
ment est complètement éteint ou que le son est
mis en sourdine, le lecteur se mettra en mode
1
Le lecteur multimédia peut uniquement lire des DVD dans les modèles équipés du système de navigation en option.
2
DVD seulement
06 Infodivertissement
Lecteur multimédia
06
252
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
« pause ». Il reprendra la lecture lorsque le
volume est de nouveau activé ou si le son n'est
plus mis en sourdine. La fonction Pause est
également disponible par le biais du système
de menu, sélectionner
Jouer/Pause.
Navigation sur un disque et lecture des
pistes
Disques audio de CD
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du disque et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un
choix et commencer l'écoute. Appuyer sur
EXIT pour annuler. Appuyer sur la touche
EXIT et la maintenir enfoncée pour revenir au
niveau de base de la liste d'écoute.
Les boutons
/ sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent éga-
lement servir à changer les pistes.
CD/DVD gravés à la maison comprenant
des fichiers audio/vidéo
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du disque et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un
choix et commencer l'écoute. Utiliser EXIT
pour arrêter ou revenir dans la structure de
dossiers du disque. Appuyer sur la touche
EXIT et la maintenir enfoncée pour revenir au
niveau de base de la liste d'écoute.
Les boutons
/ sur la console centrale
ou le clavier* monté sur le volant peuvent éga-
lement servir à changer les fichiers audio/
vidéo.
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
- fichiers audio
•
- fichiers vidéo
•
- dossiers
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur conti-
nuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été lus, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier sui-
vant et fera jouer les fichiers qu'il contient (à
moins que la fonction
Répéter dossier soit
activée).
Le système détecte et modifie automatique-
ment les paramètres si un disque contenant
des fichiers audio seulement ou des fichiers
vidéo seulement est inséré dans le lecteur et
lira ces fichiers. Cependant, le système ne
modifiera pas les paramètres si un disque
contenant des fichiers audio et vidéo est inséré
et le lecteur continuera à lire le type de fichier
actuel.
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visi-
bles lorsque le véhicule n'est pas en mou-
vement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h (4 mi/h),
Aucun média visuel pend. conduite sera
affiché. On pourra toujours entendre le son
du film et les images vidéo réapparaîtront
lorsque le véhicule s'immobilise.
REMARQUE
Certains fichiers audio protégés ou fichiers
audio gravés à la maison peuvent ne pas
être lus par le lecteur.
DVD-vidéo
Pour de plus amples renseignements, voir
page 251.
Défilement avant/arrière rapide
Appuyer sur les boutons / et les main-
tenir enfoncés pour le défilement avant/arrière
rapide. Les fichiers audio possèdent une seule
vitesse de défilement tandis que plusieurs
vitesses peuvent être choisies pour les fichiers
vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons
06 Infodivertissement
Lecteur multimédia
06
253
pour augmenter la vitesse. Relâcher le
bouton pour revenir à la vitesse de visualisation
normale.
Scan (balayage)
3
Cette fonction permet de jouer les dix premiè-
res secondes de chaque piste/fichier audio.
Pour débuter le balayage :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Faites défiler le menu jusqu'à
Balayage.
>Les dix premières secondes de chaque
piste/fichier audio seront lues.
3.Interrompre le balayage en appuyant sur
EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio
en cours se poursuivra.
Aléatoire
3
Cette fonction permet de faire jouer les pistes
de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut
faire défiler les pistes et les fichiers audio de la
façon habituelle. Pour écouter les pistes en
ordre aléatoire :
1.
Appuyer sur OK/MENU,
2.
Faites défiler le menu jusqu'à
Lecture
aléatoire
3.
Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction de lecture aléatoire.
Appuyer sur les boutons
/ sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes/fichiers audio.
Répéter le dossier
4
Cette fonction permet de faire jouer les fichiers
d'un dossier à maintes reprises. Une fois que
le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra
au premier fichier. Pour activer :
1.
Appuyez sur OK/MENU.
2.
Tourner TUNE à
Répéter dossier.
3.
Appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver la fonction.
Lire des DVD vidéo
Lecture
Lorsqu'on lit un DVD vidéo, un menu du disque
peut apparaître à l'écran ce qui vous permet
d'avoir accès à des fonctions et des réglages
supplémentaires comme le choix du sous-titre
et de la langue, le choix de la scène, etc.
REMARQUE
Les images vidéo seront uniquement visi-
bles lorsque le véhicule n'est pas en mou-
vement. Lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à environ 6 km/h (4 mi/h),
Aucun média visuel pend. conduite sera
affiché. On pourra toujours entendre le son
du film et les images vidéo réapparaîtront
lorsque le véhicule s'immobilise.
Navigation dans les menus d'un DVD
Les boutons dans le panneau de commande
de la console centrale, illustrés ci-dessus, sont
utilisés pour naviguer dans les menus d'un
DVD.
3
Pas de DVD vidéo
4
S'applique aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison ou la prise USB seulement.
06 Infodivertissement
Lecteur multimédia
06
254
Changement de chapitre ou de titre
Tourner TUNE pour accéder à la liste des cha-
pitres et naviguer dans cette liste (le film s'in-
terrompra s'il est en cours de lecture). Appuyer
sur OK/MENU pour choisir un chapitre et
retourner à la vue normale à l'écran (si un film
était en cours de lecture, la lecture reprendra).
Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des
titres.
Dans la liste de titres, tourner TUNE pour faire
un choix et appuyer sur OK/MENU pour con-
firmer. Cela permet également de revenir à la
liste de chapitres. Appuyer sur EXIT pour
annuler et retourner à la vue normale (sans faire
un choix).
Il est également possible de changer les cha-
pitres en appuyant sur
/ sur le panneau
de commande de la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Paramètres avancés
Angle
Si le DVD accepte cette fonction, il est possible
de sélectionner un angle de caméra pour une
scène donnée.
Cela peut être réalisé en mode DVD sous Menu
DVD principal
Paramètres avancés
Angle.
DivX
Video On Demand
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour
faire jouer des fichiers de vidéo sur demande
(VOD) DivX de disques gravés à la maison ou
d'une prise USB. On peut obtenir le code d'en-
registrement en appuyant sur le bouton MY
CAR et en allant à Paramètres
Informationcode DivX® VOD. Voir la page
206 pour de plus amples renseignements sur
le système de menu.
Voir également www.divx.com/vod pour de
plus amples renseignements.
Réglages de l'écran
Les réglages de l'écran peuvent être effectués
(lorsque le véhicule est immobile) pour :
•
Luminosité
•
Contraste
1.
Appuyer sur OK/MENU et choisir
Paramètres d'image et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
2.
Tourner TUNE au réglage désiré et
appuyer sur OK/MENU.
3.
Modifier le réglage en tournant TUNE et
confirmer la modification en appuyant sur
OK/MENU.
Appuyer sur OK/MENU ou EXIT pour revenir
à la liste des réglages de l'écran.
Pour reprendre les réglages effectués en usine,
sélectionner
Rétablir.
Formats compatibles
Le lecteur multimédia peut lire un certain nom-
bre de différents types de fichiers et de formats
de disque et est compatible avec les formats
indiqués dans le tableau suivant.
REMARQUE
Le biformat (disques à double face) comme
DVD Plus ou CD-DVD est plus épais que les
disques normaux et peuvent ne pas être lus
dans votre système infodivertissement.
Si un disque qui contient des pistes CD et
MP3 est lu, toutes les pistes MP3 seront
ignorées.
Formats
audio
CD-audio, MP3, wma, aac, m4a
Formats
vidéo
CD-vidéo, DVD-vidéo, DivX,
avi, asf
06 Infodivertissement
Prises AUX/USB
06
255
Connexion de dispositifs externes
Prises pour dispositifs auxiliaires dans l'espace de
rangement entre les sièges avant
Un dispositif auxiliaire, comme un iPod
ou un
lecteur MP3, peut être branché au système
infodivertissement au moyen d'une des prises
dans l'espace de rangement de la console cen-
trale. Un dispositif branché à la prise USB peut
être actionné au moyen des commandes du
système infodivertissement du véhicule.
Il y a une encoche sur la partie arrière droite de
la console centrale pour acheminer les fils aux
dispositifs externes. Cette encoche empêche
les fils d'être serrés lorsque le couvercle est
fermé.
Un iPod
ou un lecteur MP3 avec des piles
rechargeables sera également chargé si le dis-
positif est branché à la prise USB (si l'allumage
du véhicule est en marche ou si le moteur
tourne).
Pour brancher un dispositif :
1.
Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE pour
sélectionner la source désirée (
iPod, USB
ou AUX). Appuyer sur OK/MENU.
>Par exemple, si un dispositif USB est
sélectionné, le texte
Connecter USB
sera affiché.
2.Brancher le dispositif à l'une des prises de
l'espace de rangement de la console cen-
trale (voir l'illustration).
Le texte
Lecture USB en cours sera affiché
pendant que le système lit les dossiers du dis-
positif. Cela peut prendre une courte période
de temps, selon la structure des dossiers et le
nombre de fichiers.
Lorsque ces renseignements ont été téléchar-
gés, les renseignements sur les pistes seront
affichés et une piste peut être sélectionnée.
REMARQUE
•
Le système accepte un certain nombre
de modèles iPod
fabriqués en 2005 ou
après.
•
Pour éviter d'endommager la prise
USB, elle sera désactivée en cas de
court-circuit ou si le dispositif connecté
utilise une trop grande quantité de cou-
rant (ce qui peut se produire si le dis-
positif ne respecte pas la norme USB).
Si le problème est réglé, la prise USB
sera réactivée la prochaine fois qu'on
met le contact. Si le problème persiste,
communiquer avec un technicien Volvo
formé et autorisé.
Il est possible d'effectuer des choix de menu
de média à partir de la console centrale ou du
clavier monté sur le volant, voir page 232 pour
de plus amples renseignements.
Navigation et lecture des pistes
1
Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute
du dispositif et pour naviguer dans cette liste.
Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un
sous-dossier ou confirmer un choix et com-
mencer la lecture. Appuyer sur EXIT pour
annuler ou quitter la liste d'écoute ou revenir
dans la structure de dossier. Appuyer sur la
1
USB et iPod
seulement
06 Infodivertissement
Prises AUX/USB
06
256
touche EXIT et la maintenir enfoncée pour aller
au niveau le plus élevé dans la liste d'écoute.
Les boutons
/ sur la console centrale
ou le clavier monté sur le volant peuvent éga-
lement servir à changer les pistes ou les
fichiers.
Les symboles suivants sont utilisés à l'écran :
•
- fichiers audio
•
- fichiers vidéo
•
- dossiers
Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur conti-
nuera à lire les autres fichiers (du même type)
dans le dossier actuel. Une fois que tous les
fichiers dans le dossier ont été joués, le lecteur
sélectionnera automatiquement le dossier sui-
vant
1
(à moins que Répéter dossier soit
activé) et fera jouer les fichiers contenus dans
ce dossier.
Le système détecte et modifie automatique-
ment les paramètres si un dispositif contenant
des fichiers audio seulement ou des fichiers
vidéo seulement est branché à la prise USB et
lira ces fichiers. Cependant, le système ne
modifiera pas les paramètres si le dispositif
contient des fichiers audio et vidéo et conti-
nuera à lire le type de fichier actuel.
Défilement avant/arrière rapide
1
Pour de plus amples renseignements, voir
page 252.
Scan (balayage)
1
Pour de plus amples renseignements, voir
page 253.
Aléatoire
1
Pour de plus amples renseignements, voir
page 253.
Recherche
1
Le clavier dans la console centrale peut être
utilisé pour chercher un fichier dans le dossier
actuellement sélectionné.
Démarrer la recherche en tournant TUNE (pour
accéder aux dossiers) ou en appuyant sur l'une
des touches de caractères pour entrer une let-
tre ou un chiffre. Les résultats de recherche
possibles seront affichés au fur et à mesure
que des caractères sont entrés.
Lire le fichier en appuyant sur OK/MENU.
Répéter
2
Cette fonction permet de faire jouer les fichiers
d'un dossier à maintes reprises. Une fois que
le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra
au premier fichier. Pour de plus amples rensei-
gnements, voir page 253.
Pause
Lorsque le volume du système infodivertisse-
ment est complètement éteint ou que le son est
mis en sourdine, le lecteur se mettra en mode
« pause ». Il reprendra la lecture lorsque le
volume est de nouveau activé ou si le son n'est
plus mis en sourdine. La fonction Pause est
également disponible par le biais du système
de menu, sélectionner
Jouer/Pause.
Sources audio externes
Clé USB
Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est
conseillé de ne stocker que des fichiers de
musique sur le dispositif. Le système mettra
beaucoup plus de temps à répertorier les
fichiers d'une clé qui contient autre chose que
des fichiers de musique compatibles.
1
USB et iPod
seulement
2
USB seulement
06 Infodivertissement
Prises AUX/USB
06
257
REMARQUE
•
Le système accepte les supports d'in-
formation amovibles qui utilisent la prise
USB 2.0 standard et le système de
fichier FAT32. Il peut répertorier jusqu'à
1 000 dossiers et un maximum de
254 sous-dossiers/fichiers pour chaque
dossier. Cependant, le niveau de dos-
sier le plus élevé peut contenir jusqu'à
1 000 sous-dossiers/fichiers.
•
Lorsqu'on utilise un type de dispositif
USB plus long, le fait de le brancher
avec un câble pour adaptateur USB
permettra de réduire l'usure mécanique
sur le support USB et le dispositif.
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB ce qui permet de brancher plusieurs dis-
positifs USB en même temps. Pour sélection-
ner un des dispositifs, aller au menu Menu
USB
Choisir le dispositif USB
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 sont munis d'un
système de répertoriage de fichiers qui n'est
pas compatible avec le système infodivertis-
sement du véhicule. Pour utiliser un lecteur
MP3, le système doit être réglé à
Dispositif
amovible USB/Mémoire de grande
capacité.
iPod
Un iPod
reçoit du courant et sa pile se charge
au moyen du câble USB.
Le système lira uniquement les fichiers audio
d'un iPod
.
REMARQUE
Lorsqu'on utilise un iPod
comme source
sonore, le système infodivertissement du
véhicule affiche une structure de menu simi-
laire à celle dans le iPod
. Lire le manuel
d'utilisation de l'iPod pour de plus amples
renseignements.
Formats de fichiers compatibles par le
biais de la prise USB
Les fichiers audio et vidéo suivants sont
acceptés par le système lorsqu'on fait jouer un
dispositif branché à la prise USB.
Formats audioMP3, wma, aac, m4a
Formats vidéodivx, avi, asf
06 Infodivertissement
Média Bluetooth
06
258
Introduction
Le lecteur multimédia du véhicule est équipé
d'un Bluetooth
et peut lire des fichiers audio
en continu d'un dispositif Bluetooth
comme
un téléphone cellulaire ou un lecteur mp3. Les
fonctions de navigation et de contrôle d'un dis-
positif peuvent être commandées au moyen du
panneau de commande de la console centrale
du véhicule ou du clavier monté sur le volant.
Sur certains dispositifs externes, il est égale-
ment possible de changer les pistes à partir du
dispositif.
REMARQUE
Tous les téléphones cellulaires Bluetooth
utilisés doivent être compatibles avec le
profil de télécommande audio/vidéo
(AVRCP) et le profil de distribution audio
avancé (A2DP). Le téléphone doit utiliser la
version AVRCP 1.3 et la version A2DP 1.2.
Si des versions plus anciennes de ces nor-
mes sont utilisées, certaines fonctions
(p.ex. balayage ou lecture aléatoire) pour-
raient ne pas fonctionner.
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
Bluetooth du véhicule. Une liste des télé-
phones compatibles est disponible chez
votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us.
Navigation dans le menu
On peut faire des choix dans les menus
Bluetooth à partir du panneau de commande
de la console centrale ou du clavier monté sur
le volant. Pour de plus amples renseignements
sur la navigation dans les divers menus, voir
page 232.
Le lecteur multimédia du véhicule peut unique-
ment lire des fichiers audio au moyen de la
fonction Bluetooth
.
Aperçu
Panneau de commande de la console centrale
VOL: réglage du volume
Bouton MEDIA, la dernière source active
utilisée sera mise en marche lorsque la tou-
che MEDIA est enfoncée. Le fait d'appuyer
sur cette touche à partir de la vue princi-
pale du mode média affichera un menu de
raccourci.
TUNE: tourner pour naviguer dans les
choix de menu et les dossiers affichés à
l'écran.
OK/MENU : appuyer pour confirmer votre
sélection ou accéder aux menus.
EXIT: appuyer pour revenir en arrière dans
la structure de menu ou annuler une fonc-
tion.
Flèches de gauche/droite : Courte pres-
sion: change de piste. Longue pres-
sion : avance/recul rapide dans une piste.
Les flèches sur le clavier monté sur le
volant peuvent être utilisées de la même
manière.
Jumelage et connexion d'un dispositif
externe
Avant de connecter un dispositif externe, il doit
être jumelé au système infodivertissement. La
procédure pour connecter un dispositif externe
varie selon si le dispositif a déjà été jumelé ou
non au système infodivertissement. Un maxi-
mum de 10 dispositifs externes peut être
jumelé et chaque dispositif doit uniquement
être jumelé une fois. Pour jumeler un dispositif,
voir page 262.
06 Infodivertissement
Média Bluetooth
06
``
259
Connexion automatique
Lorsque la fonction Bluetooth
est active et
que le dernier dispositif utilisé se trouve dans
la portée, il est automatiquement branché.
Lorsque le système infodivertissement cher-
che le dernier dispositif utilisé, son nom appa-
raît à l'écran. Pour brancher un autre dispositif
jumelé, appuyer sur EXIT. Voir le chapitre sui-
vant pour des renseignements sur la façon de
passer à un autre dispositif.
Passer à un autre dispositif
Il est possible de passer à d'autres dispositifs
Bluetooth
jumelés qui se trouvent dans le
véhicule. Pour ce faire :
1.
Appuyer sur MEDIA, défiler à
Bluetooth et
appuyer sur la molette sur le clavier monté
sur le volant ou OK/MENU.
2.
S'assurer que le dispositif Bluetooth
est à
découvert (se reporter au manuel de l'uti-
lisateur, au besoin).
3.
Appuyer sur la molette ou OK/MENU.
4.
Tourner la molette ou TUNE jusqu'à
Changer d'appareil et confirmer en
appuyant sur la molette ou OK/MENU.
>Après plusieurs secondes, les noms de
tout dispositif externe jumelé seront affi-
chés.
5.Défiler jusqu'au dispositif à brancher et
appuyer sur la molette ou OK/MENU.
>Le dispositif sera branché.
Les fichiers audio peuvent maintenant être
sélectionnés au moyen des boutons
/ dans la console centrale ou sur le
clavier monté sur le volant.
Déconnexion d'un dispositif externe
Si le dispositif externe n'est plus dans la por-
tée, il sera automatiquement débranché du
système infodivertissement.
Suppression d'un dispositif jumelé
1.
En mode Bluetooth, appuyer sur OK/
MENU.
2.
Défiler jusqu'à
Supprimer dispositif
Bluetooth
et appuyer sur la molette ou
OK/MENU.
3.Défiler jusqu'au dispositif à supprimer en
tournant la molette ou TUNE et confirmer
en appuyant sur la molette ou OK/MENU.
>Une question vous demandant si vous
aimeriez supprimer le dispositif sera
affichée à l'écran.
4.
Appuyer sur la molette ou OK/MENU pour
confirmer ou EXIT pour annuler.
Aléatoire
1
Cette fonction permet de lire au hasard (lecteur
aléatoire) les fichiers audio sur le dispositif
externe. Cette fonction peut être activée ou
désactivée sous : Menu Bluetooth
Lecture
aléatoire
Appuyer sur les boutons
/ sur la
console centrale ou le clavier monté sur le
volant pour changer les pistes.
Balayage des fichiers audio sur un
dispositif externe
1
Cette fonction permet de jouer les dix premiè-
res secondes de chaque fichier audio. Cette
fonction peut être activée/désactivée sous :
Menu Bluetooth
Balayage. Le balayage
peut être annulé en appuyant sur EXIT.
1
La fonction n'est pas possible sur tous les téléphones cellulaires.
06 Infodivertissement
Média Bluetooth
06
260
Renseignements sur la version
Bluetooth
Cette option fournit des renseignements sur la
version Bluetooth
installée dans le système
infodivertissement du véhicule. Ces renseigne-
ments se trouvent sous Menu Bluetooth
Version du logiciel Bluetooth.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
261
Introduction
Cette fonction permet d'établir une connexion
sans fil entre un téléphone cellulaire activé par
Bluetooth
ou un autre dispositif et le système
infodivertissement du véhicule. Le système
infodivertissement peut fonctionner comme un
dispositif de connexion mains libres et vous
permet de contrôler à distance un certain nom-
bre de fonctions du téléphone. Le microphone
utilisé par ce système est situé près du pare-
soleil du côté conducteur (2). Il est toujours
possible d'utiliser les boutons et les autres
commandes du téléphone cellulaire, que l'ap-
pareil soit raccordé ou non au système mains
libres.
REMARQUE
Les téléphones cellulaires ne sont pas tous
entièrement compatibles avec le système
mains libres. Une liste des téléphones com-
patibles est disponible chez votre conces-
sionnaire Volvo ou à l'adresse
www.volvocars.us
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un dispositif mains libres
ou tout autre dispositif de votre véhicule
d'une façon qui vous distrait et vous empê-
che de conduire de façon sécuritaire. L'inat-
tention peut entraîner un accident grave.
Conformité
Phrase commune FCC/IC
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15, et aux normes RSS-Gen des
règlements d'IC. L'utilisation de ce dispositif
est assujettie aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas causer d'interférence et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accep-
ter toute interférence, même si cette interfé-
rence est susceptible de compromettre le
fonctionnement de ce dispositif.
États-Unis : FCC ID : A269ZUA130
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Les changements ou modifications non
approuvés par la partie responsable de la con-
formité pourraient annuler le droit de l'utilisa-
teur de faire fonctionner l'équipement.
RSS-Gen IC
Ce matériel est conforme aux limites d'expo-
sition aux rayonnements de la FCC/d'IC éta-
blies pour le matériel non-contrôlé et respecte
les lignes directrices sur l'exposition aux fré-
quences radioélectriques (RF) de la FCC indi-
quées dans le supplément C au OET65 et le
RSS-102 des règlements sur l'exposition aux
fréquences radioélectriques d'IC. Ce matériel
présente des niveaux très faibles d'énergie RF
et on considère qu'ils respectent les règle-
ments sans évaluation de l'exposition maxi-
male admissible. Il est toutefois souhaitable
que cela soit installé et commandé avec au
moins 20 cm (8 po) et plus entre le radiateur et
le corps de la personne (à l'exception des
extrémités : mains, poignets, pieds, chevilles).
Canada : IC 700BIAM2101
Navigation dans le menu
Les choix de menu TEL peuvent être effectués
à partir de la console centrale ou du clavier
monté sur le volant. Pour de plus amples ren-
seignements sur la navigation dans les divers
menus, voir page 232.
Aperçu du système
Téléphone cellulaire
Emplacement du microphone
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
262
Clavier monté sur le volant
Écran et panneau de commande de la
console centrale
Fonctions Bluetooth
®
dans le panneau
de commande de la console centrale
Panneau de commande dans la console centrale.
Des chiffres et des lettres apparaissent sur
le clavier. Elles servent à composer des
numéros, à ajouter des entrées dans le
répertoire téléphonique, etc.
TEL : Appuyer sur ce bouton pour activer
ou désactiver la fonction Bluetooth
. Si la
fonction TEL est déjà active, le fait d'ap-
puyer à nouveau sur ce bouton affichera un
menu de raccourci comportant les fonc-
tions les plus souvent utilisées.
TUNE : À partir de la vue normale du mode
TEL, tourner dans le sens horaire pour affi-
cher le répertoire téléphonique ou dans le
sens antihoraire pour la liste téléphonique.
Il peut également servir à naviguer dans les
menus affichés. La molette sur le clavier
monté sur le volant peut être utilisé de la
même manière.
OK/MENU : Appuyer pour répondre à un
appel entrant, confirmer votre sélection ou
accéder aux menus du téléphone. On peut
également répondre aux appels entrants
en appuyant sur la molette sur le clavier
monté sur le volant.
EXIT : Appuyer pour mettre fin à des
appels ou les rejeter, effacer des caractè-
res qui ont été entrés, mettre fin à une
fonction en cours ou revenir en arrière dans
les menus. On peut aussi utiliser de la
même manière ce bouton sur le clavier
monté sur le volant.
Préparation
Utiliser les commandes sur le clavier monté sur
le volant et dans la console centrale pour accé-
der, naviguer et faire des sélections dans les
menus du système mains libres.
Activation
Une courte pression sur le bouton TEL de la
console centrale permet d'activer le système
mains libres Bluetooth
®
. Si le système est déjà
activé lorsqu'on appuie sur le bouton, un menu
de raccourci sera affiché. Le symbole
apparaissant dans le coin supérieur de l'écran
indique que le système mains libres est en
fonction.
Jumelage (connexion) de dispositifs
Bluetooth
®
externes
Un maximum de 10 téléphones cellulaires ou
autres dispositifs peut être jumelé au système
mains libres. Chaque téléphone doit être
jumelé une seule fois. Une fois que le téléphone
cellulaire est jumelé, il n'est plus nécessaire
qu'il soit à portée de vue ou à découvert.
Deux dispositifs Bluetooth
®
(p.ex. un télé-
phone et un iPod
®
) peuvent être actifs en
même temps. Cependant, il n'est pas possible
d'utiliser deux téléphones en même temps
pour faire des appels.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
``
263
Il existe deux façons de jumeler pour la pre-
mière fois un téléphone cellulaire au système
mains libres :
Méthode 1 : Chercher le dispositif externe au
moyen des menus du système infodivertisse-
ment
1.
Activer la fonction Bluetooth
du télé-
phone cellulaire pour le mettre en mode à
découvert (lire le manuel de l'utilisateur du
téléphone, au besoin) ou se rendre à
l'adresse www.volvocars.com
2.
Appuyez sur TEL.
>Le système infodivertissement recher-
chera les dispositifs jumelés précédem-
ment.
3.Appuyer sur la molette sur le clavier monté
sur le volant ou OK/MENU et sélectionner
Ajouter téléphone.
1
4.Avec le téléphone cellulaire en mode à
découvert, appuyer sur OK/MENU.
>Le système infodivertissement cher-
chera les téléphones cellulaires ou les
dispositifs qui sont dans la portée, ce
qui prend environ 30 secondes. Tout
téléphone détecté apparaîtra à l'écran
au moyen de son nom Bluetooth
. Le
nom Bluetooth
du système mains
libres apparaîtra à l'écran du téléphone
cellulaire sous le nom My Volvo Car.
5.
Tourner la molette ou TUNE pour sélec-
tionner un des téléphones cellulaires appa-
raissant à l'écran de la console centrale et
appuyer sur la molette ou OK/MENU.
6.Au moyen du clavier du téléphone cellu-
laire, entrer les chiffres (code NIP) appa-
raissant à l'écran de la console centrale et
appuyer sur le bouton sur le téléphone cel-
lulaire utilisé pour confirmer un choix.
Le dispositif externe est maintenant jumelé et
peut être contrôlé à partir du système infodi-
vertissement.
Si la connexion a échoué : Appuyer sur EXIT et
le brancher en utilisant la méthode 2 ci-des-
sous.
Méthode 2 : Chercher le véhicule au moyen de
la fonction Bluetooth
du dispositif externe.
1.
Appuyer sur TEL. Si un téléphone ou un
dispositif externe est déjà branché, le
débrancher.
>
La fonction Bluetooth
cherchera les
dispositifs jumelés précédemment.
2.Rendre le véhicule à découvert en
appuyant sur la molette ou OK/MENU et
en sélectionnant Paramètres du
téléphone
Mode découverte.
3.Chercher le véhicule au moyen de la fonc-
tion Bluetooth
du dispositif externe ou du
téléphone. Se reporter au manuel de l'uti-
lisateur, au besoin.
4.
Sélectionner
Ma voiture Volvo à l'écran
du dispositif externe ou du téléphone et
suivre les directives fournies.
5.Entrer un code NIP de votre choix dans le
dispositif externe et appuyer sur le bouton
pour jumeler le dispositif. Lorsqu'on vous
le demande, entrer le même code NIP dans
le véhicule au moyen du clavier de la
console centrale.
6.
Jumeler
Ma voiture Volvo à partir du dis-
positif externe.
Lorsque le dispositif externe a été jumelé, son
nom Bluetooth
apparaît à l'écran de la
console centrale. Ce dispositif peut maintenant
être contrôlé à partir du système infodivertis-
sement.
Connexion automatique
Lorsque le système mains libres est actif et que
le dernier cellulaire branché se trouve dans la
1
Sélectionner Changer téléphone si le téléphone cellulaire ou le dispositif a déjà été jumelé au système infodivertissement. Si plusieurs téléphones ou dispositifs ont déjà été jumelés, leurs noms
seront également affichés. Défiler jusqu'au dispositif à brancher et appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant ou OK/MENU.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
264
portée, il sera automatiquement branché. Si ce
téléphone est hors de portée, le système mains
libres tentera de brancher un des autres télé-
phones cellulaires jumelés. Lorsque le système
infodivertissement cherche le dernier télé-
phone branché, son nom apparaît à l'écran.
Connexion manuelle
Pour brancher un téléphone autre que le der-
nier téléphone branché ou pour alterner entre
des téléphones cellulaires déjà jumelés au sys-
tème mains libres, aller à Menu du téléphone
Changer téléphone.
Changement des téléphones ou
dispositifs
Plus d'un dispositif peut être utilisé dans le
véhicule aussi longtemps que ce dispositif a
été jumelé. Pour ce faire, voir page 262.
Changement des dispositifs :
1.Vérifier que le dispositif externe est à
découvert.
2.
Appuyer sur TEL et sélectionner
Changer
téléphone
.
>Le système infodivertissement recher-
chera les dispositifs jumelés précédem-
ment. Ceux qui sont détectés seront
affichés à l'écran.
3.Sélectionner le dispositif désiré en tour-
nant la molette ou TUNE et confirmer en
appuyant sur la molette ou OK/MENU.
>Le dispositif sera branché.
Faire un appel
1.
S'assurer que
apparaît dans la partie
supérieure de l'écran de la console cen-
trale et que la fonction mains libres est en
mode téléphone.
2.Composer le numéro de téléphone désiré
au moyen du clavier de la console centrale
ou utiliser la fonction de composition
rapide (voir page 269). En vue normale
(voir la page voir page 231 pour des ren-
seignements sur les diverses vues
d'écran), il est également possible de tour-
ner TUNE dans le sens horaire pour accé-
der au répertoire téléphonique et ensuite
dans le sens antihoraire pour la liste d'ap-
pel. Voir la page 270 pour de plus amples
renseignements sur le répertoire télépho-
nique.
3.
Appuyer sur la molette ou OK/MENU.
Mettre fin ou rejeter un appel en appuyant sur
EXIT.
Débranchement du téléphone cellulaire
Si le téléphone cellulaire n'est plus dans la por-
tée, il sera automatiquement débranché du
système infodivertissement.
Le téléphone cellulaire peut être débranché
manuellement du système mains libres en
appuyant sur le bouton TEL et en le maintenant
enfoncé ou en mode téléphone, en allant à
Menu du téléphone
Déconnecter
téléphone . Voir également la page 266 pour
de plus amples renseignements sur les conne-
xions.
Le système mains libres est également désac-
tivé lorsque le contact est coupé (ou si la por-
tière du conducteur est ouverte).
Lorsque le téléphone cellulaire est débranché
du système mains libres, il est possible de
poursuivre un appel en cours au moyen du
haut-parleur et du microphone du téléphone
cellulaire.
Même si le téléphone cellulaire a été débran-
ché manuellement, certains téléphones peu-
vent se rebrancher automatiquement, par
exemple lorsqu'un nouvel appel est fait.
Suppression d'un dispositif jumelé
Un téléphone ou un dispositif jumelé peut être
supprimé de la liste. Pour ce faire :
1.
Appuyez sur TEL.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
``
265
2.
Sélectionnez Menu du téléphone
Supprimer dispositif Bluetooth.
Acheminement des appels
Appels entrants
–
Appuyer sur OK/MENU (ou sur la molette
sur le clavier monté sur le volant) pour
répondre à un appel même si le système
infodivertissement est actuellement dans
un autre mode (p. ex.
RADIO ou MEDIA).
Appuyer sur EXIT pour refuser un appel.
Réponse automatique
Cette fonction permet de répondre automati-
quement aux appels entrants. Activer ou dés-
activer la fonction dans le système de menus
sous Menu du téléphone
Options d'appel
Réponse automatique.
Réglages d'appel
Pendant un appel en cours, appuyer sur OK/
MENU ou sur la molette sur le clavier monté
sur le volant pour accéder aux fonctions sui-
vantes :
•
Sourdine : désactive le microphone du
système infodivertissement.
•
Téléphone mobile : transfère l'appel d'un
système mains libres au téléphone cellu-
laire. Sur certains téléphones cellulaires, la
connexion sera coupée, ce qui est normal.
La fonction mains libres vous demandera
si vous aimeriez vous rebrancher.
•
Navigation définir destination trajet de
retour
: appeler un tiers pendant un appel
en cours au moyen du clavier (l'appel
actuel sera mis en attente).
Listes d'appels
Les listes d'appel sont copiées à la fonction
mains libres chaque fois qu'un téléphone cel-
lulaire est branché et les listes sont mises à jour
pendant que le téléphone est branché. En vue
normale, tourner TUNE dans le sens antiho-
raire pour consulter la liste
Tous les appels.
En mode téléphone, les diverses listes d'appel
peuvent être affichées dans Menu du
téléphone
Listes d'appels:
•
Tous les appels
•
Composer le dernier numéro reçu
•
Appels reçus
•
Numéros composés (certains télépho-
nes cellulaires affichent cette liste en ordre
inverse)
•
Durée d'appel
Si aucun numéro n'a été mis en mémoire, on
peut accéder à ce menu en appuyant sur le
bouton 1 et en le maintenant enfoncé.
Messagerie vocale
En vue normale, un numéro de composition
rapide pour la messagerie vocale peut être pro-
grammé et on peut y accédé en appuyant sur
le bouton 1 et en le maintenant enfoncé.
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié en mode téléphone dans Menu du
téléphone
Options d'appelNuméro de
messagerie
Modifier numéro.
Réglages du son
Volume de l'appel
Le volume d'appel peut être réglé uniquement
pendant un appel. Utiliser les boutons du cla-
vier monté sur le volant ou le bouton VOL du
système infodivertissement.
Volume du système infodivertissement
Si aucun appel n'est en cours, le volume du
système infodivertissement peut être réglé
dans la vue normale au moyen de la com-
mande VOL du système infodivertissement ou
à partir du clavier monté sur le volant.
On peut désactiver automatiquement le son du
système infodivertissement lors de la réception
d'un appel à Menu du téléphone
Paramètres du téléphoneSon et volume
Mettre radio/média en sourdine.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
266
Volume de la sonnerie
En mode téléphone, aller à Menu du
téléphone
Paramètres du téléphone
Son et volumeVolume de la sonnerie et
régler le volume en tournant VOL. Sauvegarder
le paramètre en appuyant sur EXIT.
Sonneries de téléphone
Les sonneries de téléphone intégrées au sys-
tème mains libres peuvent être sélectionnées
sous Menu du téléphone
Paramètres du
téléphone
Son et volumeSonneries
Signal de sonnerie 1, etc.
REMARQUE
La sonnerie du téléphone cellulaire con-
necté peut être désactivée lorsque l'une des
sonneries du système mains libres est utili-
sée.
Si vous préférez utiliser la sonnerie
2
du télé-
phone cellulaire branché, aller sous Menu du
téléphone
Paramètres du téléphone
Son et volumeSonneriesSonnerie du
téléphone mobile.
Répertoire téléphonique
Le système mains libres utilise deux répertoi-
res téléphoniques (un contenant la liste des
contact du téléphone cellulaire et un contenant
les contacts sauvegardés directement dans le
système infodivertissement) qui sont combi-
nés pour former un seul répertoire téléphoni-
que.
•
Le système infodivertissement télécharge
le répertoire téléphonique d'un téléphone
cellulaire branché. Ce répertoire télépho-
nique sera uniquement affiché lorsque ce
téléphone cellulaire est branché au sys-
tème mains libres.
•
Le système infodivertissement comporte
également un répertoire téléphonique inté-
gré comportant les contacts sauvegardés
dans le système, peu importe le téléphone
cellulaire actuellement branché lorsque les
contacts sont sauvegardés. Ces contacts
seront affichés peu importe le téléphone
cellulaire branché. Si un contact a été sau-
vegardé dans le système infodivertisse-
ment, le symbole
sera affiché à côté
de celui-ci.
REMARQUE
Les modifications apportées à un contact
dans le répertoire téléphonique du télé-
phone cellulaire à partir du système infodi-
vertissement auront pour effet d'ajouter un
nouveau contact dans le répertoire télépho-
nique du système infodivertissement. Ce
contact ne sera toutefois pas enregistré
dans le répertoire téléphonique du télé-
phone cellulaire. L'écran du système info-
divertissement affichera les contacts en
double au moyen de différents icônes.
Veuillez également noter que si on enregis-
tre un numéro de composition abrégée ou
modifie les renseignements sur un contact,
cela aura pour effet de créer un nouveau
contact dans le répertoire téléphonique du
système infodivertissement.
Le symbole doit être affiché avant que le
répertoire téléphonique puisse être utilisé et la
fonction mains libres doit être en mode télé-
phone.
Le système infodivertissement sauvegarde
une copie du répertoire téléphonique de cha-
que téléphone cellulaire jumelé. Ce répertoire
téléphonique peut être copié chaque fois que
le téléphone est branché.
2
Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
``
267
–Activer/désactiver cette fonction en mode
téléphone dans Menu du téléphone
Paramètres du téléphone
Télécharger l'annuaire.
Si le répertoire téléphonique contient des ren-
seignements sur une personne qui tente de
communiquer avec vous, ces renseignements
apparaîtront à l'écran.
Raccourcis des contacts
Une façon rapide de chercher le répertoire télé-
phonique des contacts en vue normale est de
tourner TUNE dans le sens horaire pour accé-
der au répertoire téléphonique et ensuite dans
le sens antihoraire pour sélectionner un
contact dans la liste. Appuyer sur OK/MENU
pour faire un appel.
Chacun nom dans le répertoire téléphonique a
un numéro de téléphone par défaut. Si le sym-
bole
apparaît à sa droite, cela indique qu'il
existe des numéros de téléphone supplémen-
taires pour ce contact. Pour utiliser un numéro
de téléphone autre que celui par défaut,
appuyer sur le bouton sur le panneau de
commande de la console centrale. Tourner
TUNE pour sélectionner un numéro de télé-
phone différent et appuyer sur OK/MENU pour
appeler.
Il est également possible de chercher un
contact en utilisant le clavier de la console cen-
trale pour entrer la première lettre du nom du
contact (voir également le tableau suivant
« Boutons dans la console centrale » pour con-
naître la fonction de chaque bouton).
Il est également possible d'accéder à la liste de
contacts en vue normale en appuyant sur le
bouton sur le clavier de la console centrale
correspondant à la première lettre du nom du
contact et en le maintenant enfoncé. Par exem-
ple, le fait d'appuyer sur le bouton 6 et de le
maintenir enfoncé fournirait un accès direct à
la section de la liste des contacts dont le nom
commence par le lettre M.
Boutons dans la console centrale
BoutonFonction
Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1
A B C Å Ä Æ À Ç 2
D E F È É 3
G H I Ì 4
J K L 5
M N O Ö Ø Ñ Ò 6
BoutonFonction
P Q R S ß 7
T U V Ü Ù 8
W X Y Z 9
Changer entre les majuscules et
les minuscules
+ 0 p w
# *
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
268
Recherche de coordonnées de
personnes
Recherche de contacts au moyen de la roulette de
texte
Liste des caractères
Changer entre les modes de saisie des
caractères (voir le tableau suivant)
Répertoire téléphonique (liste de contacts)
Pour chercher ou modifier un contact dans le
mode téléphone, aller à Menu du téléphone
AnnuaireRechercher.
1.
Tourner TUNE à la lettre désirée et appuyer
sur OK/MENU pour confirmer. On peut
également utiliser les touches de chiffre/
lettre sur la console centrale.
2.Continuer à la lettre suivante, etc. Les
résultats de la recherche seront affichés
dans le répertoire téléphonique (3).
3.Pour passer du mode de saisie des lettres
au mode de saisie des chiffres ou des
caractères spéciaux ou pour aller au réper-
toire téléphonique, tourner TUNE à l'une
des sélections (voir les explications au
tableau suivant) dans la liste pour changer
de mode de saisie de caractères (2) et
appuyer sur OK/MENU.
Modes de saisie des caractères
123/ABC
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux
en appuyant sur OK/MENU.
Cela amène au répertoire télé-
phonique (3). Tourner TUNE
pour sélectionner un contact et
appuyer sur OK/MENU pour
afficher les renseignements du
contact.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
seul caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et
le maintenir enfoncé pour effacer tous les
caractères entrés.
Si un bouton numérique sur la console centrale
est enfoncé alors que la roulette de texte est
affichée, une liste de caractères (1) sera affi-
chée. Appuyer brièvement une fois sur le bou-
ton pour entrer la première lettre, deux fois
pour entrer la deuxième lettre, etc. Continuer à
appuyer sur le bouton pour afficher d'autres
caractères. Continuer en passant au caractère
suivant, etc.
Pour entrer un numéro, appuyer sur le bouton
et le maintenir enfoncé.
Ajout d'un nouveau contact
Entrer le nom d'un nouveau contact
Changer entre les modes de saisie des
caractères (voir le tableau suivant)
Champ de saisie des caractères
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
``
269
De nouveaux contacts peuvent être ajoutés en
mode téléphone dans Menu du téléphone
AnnuaireNouveau contact.
1.
Lorsque
Nom est mis en surbrillance,
appuyer sur OK/MENU pour aller au mode
de saisie des caractères (voir l'illustration).
2.
Tourner TUNE à la lettre désirée et appuyer
sur OK/MENU pour confirmer. On peut
également utiliser les touches de chiffre/
lettre sur la console centrale.
3.Continuer à la lettre suivante, etc. Le nom
entré sera affiché dans le champ de saisie
des caractères (2).
4.Pour passer du mode de saisie des lettres
au mode de saisie des chiffres ou caractè-
res spéciaux ou pour alterner entre les
majuscules et les minuscules, etc., tourner
TUNE à l'une des sélections (voir les expli-
cations au tableau suivant) dans la liste (1)
et appuyer sur OK/MENU.
Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom,
sélectionner
OK dans la liste à l'écran (1) et
appuyer sur OK/MENU. Continuer en entrant
le numéro de téléphone de la même façon.
Lorsque vous avez entré le numéro de télé-
phone, appuyer sur OK/MENU et sélectionner
une étiquette pour le numéro (
Téléphone
mobile
, Domicile, Travail ou Général).
Appuyer sur OK/MENU pour confirmer.
Lorsque tous les renseignements des contacts
ont été entrés, sélectionner
Sauv. contact
dans le menu pour sauvegarder.
123/
ABC
Alterner entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
Plus
Passer aux caractères spéciaux
en appuyant sur OK/MENU.
OK
Sauvegarder et retourner à
Ajouter contact en appuyant
sur OK/MENU.
Alterner entre les majuscules et
les minuscules en appuyant sur
OK/MENU.
Appuyer sur OK/MENU et le
curseur se déplacera au champ
de saisie des caractères (2) dans
la partie supérieure de l'écran.
Le curseur peut maintenant être
déplacé en tournant TUNE à une
position où de nouveaux carac-
tères peuvent être entrés ou
supprimés en appuyant sur
EXIT. Pour ajouter des caractè-
res, revenir au mode de saisie de
texte en appuyant sur OK/
MENU.
Composition rapide
Les numéros de composition rapide peuvent
être ajoutés en mode téléphone dans Menu du
téléphone
AnnuaireComposition
abrégée.
Pour utiliser la composition rapide pour faire un
appel en mode téléphone, appuyer sur un bou-
ton sur le clavier de la console centrale suivi par
OK/MENU. Si un contact n'a pas été sauve-
gardé sur le numéro de composition rapide uti-
lisé, on vous demandera de sauvegarder un
contact sur le numéro sélectionné.
06 Infodivertissement
Connexion Bluetooth
®
mains libres
06
270
Accepter des vCards
Des vCards d'autres téléphones cellulaires
peuvent être ajoutés au répertoire téléphoni-
que du système infodivertissement. Pour acti-
ver cette fonction, mettre le système infodiver-
tissement en mode à découvert pour
Bluetooth
. La fonction est activée dans Menu
du téléphone
AnnuaireRecevoir
vCard.
État de la mémoire
En mode téléphone, l'état de la mémoire du
répertoire téléphonique du système infodiver-
tissement et le répertoire téléphonique du télé-
phone cellulaire branché peuvent être consul-
tés dans Menu du téléphone
Annuaire
État de la mémoire.
Effacer le répertoire téléphonique
En mode téléphone, toutes les entrées dans le
répertoire téléphonique du système infodiver-
tissement peuvent être effacées dans Menu
du téléphoneAnnuaireSupprimer
annuaire téléphonique.
REMARQUE
Le fait d'effacer les entrées dans le réper-
toire téléphonique du système infodivertis-
sement ne supprime pas les entrées dans le
répertoire téléphonique du téléphone cellu-
laire.
Renseignements sur la version
Bluetooth
Pour des renseignements sur la version
Bluetooth
installée dans le véhicule, aller à
Menu du téléphone
Paramètres du
téléphone
Version log. Bluetooth
embarquée.
06 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
06
271
Introduction
L'option de commande vocale du système
infodivertissement
1
permet au conducteur
d'activer vocalement certaines fonctions dans
un téléphone cellulaire branché Bluetooth
ou
le système de navigation.
REMARQUE
•
Les renseignements dans la présente
section s'appliquent à l'utilisation de
commandes vocales pour faire fonc-
tionner un téléphone cellulaire bran-
chéBluetooth
Voir également la sec-
tion « Connexion mains libres
Bluetooth
» débutant à la page 261
pour de plus amples renseignements
sur l'utilisation d'un téléphone cellulaire
avec le système d'infodivertissement
du véhicule.
•
Le système de navigation possède un
manuel de l'utilisateur distinct qui com-
prend des renseignements sur les com-
mandes vocales permettant de faire
fonctionner ce système.
Les commandes vocales sont pratiques et per-
mettent d'éviter les distractions de façon à ce
que vous puissiez vous concentrer sur la
conduite et axer votre attention sur les condi-
tions routières et de circulation.
AVERTISSEMENT
En tant que conducteur, votre êtes entière-
ment responsable de la conduite en toute
sécurité du véhicule et du respect de tous
les règlements de la circulation en vigueur.
L'option de commande vocale permet d'avoir
accès à un certain nombre de fonctions dans
les systèmes de navigation et mains libres
Bluetooth
tout en vous permettant de garder
vos mains sur le volant. Les commandes sont
données oralement au moyen de commandes
vocales de l'utilisateur et de messages vocaux
du système. La commande vocale utilise le
même microphone que le système mains libres
Bluetooth
(voir l'illustration à la page 261) et
les commandes au système sont fournies par
le biais des haut-parleurs avant du système
infodivertissement.
Langues
Liste des langues.
La commande vocale n'est pas disponible
pour toutes les langues. Les langues disponi-
bles sont indiquées par l'icône
. La langue
peut être changée dans le système de menu
MY CAR sous MY CAR
Paramètres
Options du systèmeLangue.
1
Disponible sur les véhicules équipés du système de navigation Volvo en option seulement
06 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
06
272
Préparation
Bouton de commande vocale (1) sur le volant.
Mise en marche du système
Avant d'utiliser toute commande vocale du
téléphone, un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé avec le système infodivertis-
sement. Si une commande est donnée pour le
téléphone, le système vous indiquera si aucun
téléphone cellulaire n'est jumelé. Voir la page
262 pour de plus amples renseignements sur
le jumelage d'un téléphone cellulaire.
Appuyer sur le bouton de commande vocale (1
dans l'illustration) pour activer le système et
commencer un dialogue vocal. Le système affi-
chera à l'écran les commandes les plus sou-
vent utilisés lorsqu'on appuie sur le bouton.
Lorsque vous utilisez le système de com-
mande vocale, veuillez noter les points sui-
vants :
•
Lorsqu'on donne des commandes, parler
à un rythme normal et utiliser un ton normal
après le signal
•
Les portières, les vitres et le toit ouvrant du
véhicule devraient être fermés lorsqu'on
utilise le système de commande vocale
•
Éviter les bruits de fond dans l'habitacle
lorsque vous utilisez le système
REMARQUE
Si vous n'êtes pas certain des commandes
que vous pouvez utiliser, dire « help » (aide)
indiquera au système de fournir un certain
nombre de commandes pouvant être utili-
sées dans une situation particulière.
On peut annuler les commandes vocales
des façons suivantes :
•
Dire « cancel » (annuler).
•
Ne pas parler.
•
Appuyer sur le bouton de commande
vocale et le maintenir enfoncé.
•
Appuyer sur EXIT ou l'un des boutons
de mode (RADIO, MEDIA, etc.).
Option de soutien pour la commande
vocale
•
Tutoriel: Une option qui peut vous aider à
vous familiariser avec le système et la
façon de donner des commandes.
Il est possible d'accéder à cette fonction en
appuyant sur le bouton MY CAR dans la
console centrale et en tournant TUNE.
Tutoriel
On peut activer le tutoriel de deux façons :
REMARQUE
On peut démarrer le tutoriel uniquement
lorsque le véhicule est stationné et que le
frein de stationnement est appliqué.
•
En appuyant sur le bouton de commande
vocale et en disant « Voice tutorial » (tuto-
riel vocal).
•
En appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres
Réglages vocaux
Didacticiel vocal. Appuyer sur OK/
MENU pour débuter le tutoriel.
Le tutoriel comprend trois leçons qui prennent
environ cinq minutes au total à compléter.
Par défaut, le système commencera par la pre-
mière leçon. Pour passer à la leçon suivante,
appuyer sur le bouton de commande vocale et
06 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
06
``
273
dire « next » (suivant). Aller à la leçon précé-
dente en disant « previous » (précédent).
Appuyer sur le bouton de commande vocale et
le maintenir enfoncé pour quitter le tutoriel.
Volume de sortie de la voix
Appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres
Réglages vocaux Volume de commande
vocale. Appuyer sur OK/MENU et tourner
TUNE pour augmenter ou baisser le volume.
Appuyer sur EXIT pour enregistrer la modifica-
tion et quitter le menu.
Utilisation des commandes vocales
Le conducteur débute un dialogue vocal en
appuyant sur le bouton de commande vocale
(voir l'illustration à la page 272).
Lorsque le dialogue a débuté, les commandes
les plus utilisées seront affichées à l'écran. Les
textes en gris ou les textes entre parenthèses
ne font pas partie de la commande vocale.
Une fois que vous êtes familiarisé avec le sys-
tème, vous pouvez accélérer le dialogue de la
commande en appuyant brièvement sur le
bouton de commande vocale pour sauter les
messages du système.
On peut donner les commandes de plu-
sieurs façons. Par exemple, la commande
« Phone call contact » (contact appel télépho-
nique) peut être annoncée de la façon sui-
vante :
•
« Phone > Call contact » - dire « Phone »
(téléphone) attendre une réponse du sys-
tème puis dire « Call contact » (contact
téléphonique).
•
« Phone call contact » (contact appel télé-
phonique) - donner la commande intégrale
une fois
Ce qui suit est une liste des options qui peuvent
être commandées vocalement au moyen d'un
téléphone cellulaire branché Bluetooth
.
Raccourcis
Les commandes de raccourci pour l'utilisation
du téléphone se trouvent dans le système de
menu MY CAR, sous Paramètres
Réglages vocaux Liste des commandes
vocales
Commandes de téléphone et
Commandes générales. Voir la page 206
pour de plus amples renseignements sur le
système de menu.
Composition d'un numéro
Le système comprend les chiffres de zéro à
neuf. Ces chiffres peuvent être prononcés
séparément, en groupes de plusieurs chiffres
à la fois ou le chiffre en entier peut être donné
une fois. Les numéros supérieurs à neuf ne
seront pas reconnus.
Ce qui suit est un exemple de dialogue de
commande vocale. La réponse du système
peut varier selon la situation.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer numéro
ou
Téléphone composer numéro
Réponse du système
Numéro s'il-vous-plaît
Mesure prise par l'utilisateur
Dire d'abord les chiffres du numéro de télé-
phone. Si vous dites plusieurs chiffres puis fai-
tes une pause, le système répétera les chiffres
et vous dira ensuite « Continue » (continuer).
Continuer en disant les chiffres. Lorsque vous
avez terminé, compléter la commande en
disant « Dial » (composer).
•
Vous pouvez également modifier le
numéro au moyen des commendes « Cor-
rection » (qui supprime le dernier groupe de
chiffres nommés) ou « Delete » (supprimer)
(qui effacera le numéro de téléphone com-
plet).
Composition à partir d'une liste d'appel
La boîte dialogue ci-dessous vous permet de
faire un appel à partir d'une des listes d'appel
de votre téléphone cellulaire.
06 Infodivertissement
Commande vocale du téléphone cellulaire
06
274
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer à partir d'une liste
d'appel
ou
Téléphone composer à partir d'une liste d'ap-
pel
Continuer en répondant aux messages du sys-
tème.
Appel un contact
La boîte dialogue ci-dessous vous permet
d'appeler des contacts prédéfinis dans votre
téléphone cellulaire. Voir le guide d'utilisateur
du téléphone, au besoin.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > appeler contact
ou
Téléphone appeler contact
Continuer en répondant aux messages du sys-
tème.
Lorsqu'on appelle des contacts, il faut noter les
éléments suivants :
•
S'il y a plusieurs contacts avec des noms
similaires, ils seront affichés à l'écran et
numérotés et le système vous demandera
de choisir un numéro
•
S'il y a plus de lignes dans la liste que le
nombre de lignes pouvant être affichées en
même temps, dire « Down » (bas) vous per-
mettra de faire défiler la liste vers le bas (et
dire « Up » (haut) vous ramènera en haut de
la liste).
Composition d'une messagerie vocale
La boîte dialogue vous permet d'appeler votre
messagerie vocale pour vérifier tout message
que vous pouvez avoir reçu. Votre numéro de
téléphone de messagerie vocale sera enregis-
tré dans la fonction Bluetooth
, voir page 265.
L'utilisateur entame le dialogue en
disant :
Téléphone > composer messagerie vocale
ou
Téléphone composer messagerie vocale
Continuer en répondant aux messages du sys-
tème.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
275
Aperçu
Écran : canal A (gauche), canal B (droite)
Prise pour casque d'écoute
Bouton marche/arrêt
Prise A/V-AUX
Télécommande
Casques d'écoute
Émetteur-récepteur infrarouge
Introduction
Le système de divertissement arrière (RSE)
1
fournit du divertissement aux passagers du
siège arrière en leur permettant, par exemple,
de regarder un film, de faire jouer de la musi-
que, d'écouter la radio ou de brancher un dis-
positif externe comme une console de jeu.
Le système de divertissement arrière (RSE) est
entièrement intégré au système infodivertisse-
ment du véhicule et peut être utilisé en même
temps que d'autres fonctions du système info-
divertissement.
Par exemple, si un passager arrière utilise la
prise A/V-AUX et les casques d'écoute, le
conducteur et le passager du siège avant peu-
vent continuer à utiliser la radio ou le lecteur
multimédia du véhicule. Cependant, un seul
disque peut être lu à la fois dans le lecteur mul-
timédia. Vous pouvez écouter de la musique,
par exemple, un iPod
ou des fichiers audio en
continu au moyen de la fonction Bluetooth
.
Le système RSE peut être contrôlé à partir de
l'écran avant (contrôle parental).
1
Ce système peut ne pas être disponible en option sur tous les marchés.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
276
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Différents médias peuvent être joués ou con-
sultés de différentes sources sur les divers
écrans (la console centrale avant et/ou les
écrans correspondants dans le siège arrière). Il
est également possible de lire ou voir des
médias de la même source sur un ou plusieurs
des écrans. Il n'est toutefois pas possible de
faire jouer un film d'une prise USB pendant
qu'un CD ou un DVD est lu.
IMPORTANT
Lors du transport de gros objets sur le siège
arrière, s'assurer qu'il y a suffisamment
d'espace entre le ou les objets et les écrans
du RSE afin d'éviter de rayer ou d'endom-
mager ces écrans.
Au besoin, recouvrir ces écrans d'un maté-
riel approprié.
REMARQUE
•
Les écrans et la télécommande du RSE
peuvent ne pas fonctionner lorsque la
température dans l'habitacle est trop
chaude ou trop froide. Ils fonctionne-
ront à nouveau une fois que le système
de climatisation aura créé une tempé-
rature confortable dans l'habitacle.
•
Il faut garder les lentilles des émetteurs-
récepteurs à infrarouge propres en les
essuyant régulièrement au moyen d'un
linge humide. Une lentille sale pourrait
altérer le fonctionnement de la télécom-
mande.
Modes d'allumage et courant électrique
au système de divertissement arrière
Le système de divertissement arrière peut être
activé au moyen de l'allumage dans les modes
I ou II (et lorsque le moteur tourne). Voir la page
90 pour des renseignements détaillés sur les
divers modes d'allumage. Si un film est lu, il
arrêtera temporairement pendant le démarrage
du moteur et reprendra une fois que le moteur
tourne.
REMARQUE
Le fait d'utiliser le RSE pendant plus d'en-
viron 10 minutes lorsque le moteur ne
tourne pas aura pour effet d'épuiser la bat-
terie du véhicule et de rendre plus difficile
voire impossible le démarrage du moteur.
Un message apparaîtra à l'écran si le niveau
de charge de la batterie devient trop bas.
Utilisation des menus du système
Les sélections dans les menus du système de
divertissement arrière sont faites au moyen de
la télécommande. Voir la page 282 pour de
plus amples renseignements sur les menus du
système de divertissement arrière.
Télécommande
Une télécommande est incluse avec le sys-
tème de divertissement arrière et elle peut être
utilisée pour contrôler les deux écrans du siège
arrière ainsi que d'autres fonctions du système
infodivertissement.
Voir la page 285 pour de plus amples rensei-
gnements sur la télécommande.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
277
Casques d'écoute sans fil
Commutateur pour sélectionner le canal A
(CH.A) ou le canal B (CH.B)
Bouton marche/arrêt
Volume
Témoin marche/arrêt
Deux ensembles de casques d'écoute sans fil
sont compris avec le système de divertisse-
ment arrière.
Les casques d'écoute sans fil sont activés au
moyen du bouton marche/arrêt (2). Le témoin
(4) s'allumera lorsque que les casques
d'écoute sont activés. Sélectionner CH.A
(canal A) ou CH.B (canal B) au moyen du com-
mutateur (1). Utiliser la commande (3) pour
régler le volume.
REMARQUE
Les casques d'écoute seront automatique-
ment désactivés après environ trois minutes
s'ils ne sont pas utilisés.
Remplacement des piles dans les
casques d'écoute
Les casques d'écoute utilisent deux piles AAA.
Il est conseillé d'avoir des piles supplémentai-
res sous la main pendant de longs déplace-
ments.
Couvercle de piles et vis de retenue
1.Dévisser la vis de retenue et retirer le cou-
vercle de piles.
2.Retirer les anciennes piles et en insérer de
nouvelles en fonction des directions indi-
quées dans le porte-piles.
3.Remplacer le couvercle et serrer la vis de
retenue.
Élimination des vieilles piles
Les piles usées devraient être éliminées de
façon écologique.
Prise pour casque d'écoute
Les casques d'écoute externes peuvent être
branchés à la prise pour casque d'écoute de
3,5 mm sur le côté de l'appuie-tête (voir l'illus-
tration à la page 275 pour l'emplacement de
cette prise). Régler le volume au moyen de la
télécommande.
Prise A/V-AUX, prise 12 volts
Cette prise A/V-AUX est utilisée pour brancher
des dispositifs externes au système de diver-
tissement arrière. Lors du branchement d'un
dispositif externe, toujours suivre les directives
fournies avec le dispositif. Les dispositifs bran-
chés grâce à la prise A/V-AUX peuvent utiliser
les écrans, les casques d'écoute sans fil, la
prise de 3,5 mm pour casque d'écoute et les
haut-parleurs du système infodivertissement.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
278
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Veuillez noter que les dispositifs externes
branchés par le biais de la prise A/V-AUX
peut causer de l'interférence dans le sys-
tème RSE.
Branchement d'un dispositif à la prise A/
V-AUX
La prise A/V-AUX est située sous l'accoudoir cen-
tral dans la console de tunnel.
1.Brancher le câble vidéo du dispositif au
connecteur jaune.
2.Brancher le câble audio de gauche au con-
necteur blanc et le câble audio de droite au
connecteur rouge.
3.Si le dispositif est conçu pour utiliser le
courant 12 volts, brancher son câble d'ali-
mentation à la prise 12 volts (voir la page
227 pour l'emplacement de cette prise).
Toujours suivre les directives du dispositif lors
de son branchement au système de divertis-
sement arrière.
Lecture audio/vidéo au moyen de la prise
A/V-AUX
1.Activer l'un des écrans arrière en appuyant
sur le bouton marche/arrêt.
2.
Utiliser le bouton
de la télécom-
mande pour sélectionner un écran (L:
écran arrière gauche, F: écran avant ou R:
écran arrière droite). Orienter la télécom-
mande vers l'émetteur-récepteur infra-
rouge de l'écran sélectionné et appuyer
plusieurs fois sur le bouton
pour aller
à
A/V AUX . Relâcher le bouton et attendre
plusieurs secondes pour confirmer votre
choix.
3.Activer le dispositif branché et appuyer sur
PLAY (ou le bouton équivalent du disposi-
tif).
Volume d'entrée
Régler le volume d'entrée dans le menu du
système de divertissement arrière, sous
Volume d'entrée A/V AUX.
Activation du système de
divertissement arrière
Le système de divertissement arrière peut être
mis en marche au moyen des commandes sur
les écrans avant et arrière.
À partir du siège avant, appuyer sur MEDIA
(voir l'illustration suivante) et sélectionner
RSE.
À partir du siège arrière, appuyer sur le bouton
marche/arrêt de l'écran. Utiliser le bouton
de la télécommande pour sélectionner
un écran (L: écran arrière gauche ou R: écran
arrière droite). Orienter la télécommande vers
l'émetteur-récepteur infrarouge de l'écran
sélectionné et continuer en appuyant sur le
bouton
ou sur la télécommande
pour sélectionner une source comme
Disque,
etc.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
279
Réglages faits à partir du panneau de
commande central avant
MEDIA
TUNE
OK/MENU
EXIT
Sélection d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de
commande central avant
Une source audio/vidéo pour les écrans arrière
peut être sélectionnée à partir du panneau de
commande central avant. La même source
peut être sélectionnée pour les deux écrans
arrière ou différentes sources peuvent être
sélectionnées pour les écrans correspondants.
1.
Appuyer plusieurs fois sur MEDIA pour
aller à
RSE sur l'écran avant. Attendre plu-
sieurs secondes que votre sélection soit
confirmée.
2.
Tourner TUNE pour sélectionner un ou les
deux écrans arrière et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
3.
Tourner TUNE pour sélectionner
RADIO,
MEDIA (ou Paramètres RSE). Appuyer
sur OK/MENU pour confirmer.
4.
Tourner TUNE à la source désirée (par
exemple
Disque) et confirmer en appuyant
sur OK/MENU. La source sélectionnée
commencera à jouer automatiquement (s'il
y a un disque dans le lecteur multimédia).
Annuler et revenir en appuyant sur EXIT.
Des réglages peuvent également être apportés
au moyen de la télécommande. Voir la page
285 pour de plus amples renseignements.
Sourdine
Le son pour les sièges arrière peut être mis en
sourdine à partir du panneau de commande
central avant. Cette fonction peut être activée
sous Paramètres RSE
Sourdine tel qu'ex-
pliqué aux points 2-4 de la section « Sélection
d'une source pour les écrans arrière à partir du
panneau de commande central avant ».
Désactivation des écrans arrière
Les deux écrans arrière peuvent être éteints à
partir du panneau de commande central avant.
Cette fonction peut être activée sous
Paramètres RSE
Affichage désactivé tel
qu'expliqué aux points 2-4 de la section
« Sélection d'une source pour les écrans
arrière à partir du panneau de commande cen-
tral avant » à la page 279.
Appuyer sur l'une des touches numériques (0
- 9) de la télécommande pour activer de nou-
veau les écrans. Les écrans seront également
activés lorsque le contact est mis.
Désactivation de la télécommande
(avant)
L'émetteur-récepteur infrarouge pour l'écran
avant peut être désactivé, ce qui signifie que la
télécommande ne peut pas être utilisée pour
l'écran avant. Cette fonction peut être activée
sous Paramètres RSE
Désactiver la
télécommande (avant) tel qu'expliqué aux
points 2-4 de la section « Sélection d'une
source pour les écrans arrière à partir du pan-
neau de commande central avant » à la page
279.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
280
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglages
2
de l'écran arrière
Lors de l'écoute d'un fichier vidéo, un menu
contextuel peut être affiché en appuyant sur
sur la télécommande. Le contenu de ce
menu variera selon ce qui est lu/vu.
Mode jour/nuit
Les écrans peuvent être réglés pour trois dif-
férentes conditions d'éclairage :
Auto, Jour ou
Nuit.
Appuyer sur
sur la télécommande et
changer le réglage sous Mode jour/nuit sur
l'écran. Voir également la page 282 pour de
plus amples renseignements sur les menus du
système de divertissement arrière.
Réglages de l'image
On peut procéder à des réglages de l'écran
pour la clarté, le contraste, la teinte et la cou-
leur.
Appuyer sur
sur la télécommande et
changer le réglage sous Paramètres
d'image sur l'écran. Voir également la page
282 pour de plus amples renseignements sur
les menus du système de divertissement
arrière.
Rapport de format de l'écran
Trois rapports de format de l'écran peuvent
être réglés :
Normal, Zoom 1 et Zoom 2.
Normal: L'image à l'écran est présentée au
rapport de format normal (généralement 4:3 ou
16:9).
Zoom 1: Image plein écran, mais des parties
de l'image ne seront pas visibles.
Zoom 2: Image plein écran, mais le rapport de
format sera légèrement déformé.
Sauf indication contraire, le rapport de format
sera
Normal.
Appuyer sur
sur la télécommande et
changer le réglage sous Rapport de format
sur l'écran. Voir également la page 282 pour
de plus amples renseignements sur les menus
du système de divertissement arrière.
Menu source
Le contenu du menu contextuel de chaque
source variera selon ce qui est lu/visualisé, par
exemple :
Menu données CD/DVD ou Menu
USB
. Voir également la page 282 pour de plus
amples renseignements sur les menus du sys-
tème de divertissement arrière.
Menu DVD
3
Si un DVD vidéo est lu, cette sélection appa-
raîtra dans le menu contextuel. Voir également
la page 282 pour de plus amples renseigne-
ments sur les menus du système de divertis-
sement arrière.
Réglages du menu de l'écran arrière
Voir également la page 282 pour de plus
amples renseignements sur les menus du sys-
tème de divertissement arrière.
Aléatoire
4
Voir la page 253 pour de plus amples rensei-
gnements.
Répéter le dossier
5
Voir la page 253 pour de plus amples rensei-
gnements.
DivX
Video On Demand
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour
faire jouer des fichiers de vidéo sur demande
(VOD) DivX de disques gravés à la maison ou
d'une prise USB. On peut obtenir le code d'en-
registrement en appuyant sur le bouton MY
CAR et en allant à Paramètres
2
S'applique uniquement lors de l'écoute de fichiers vidéo.
3
S'applique uniquement aux DVD vidéo.
4
S'applique au CD audio, aux CD/DVD, à la prise USB et au iPod
.
5
S'applique aux fichiers audio/vidéo sur les disques gravés à la maison ou la prise USB seulement.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
Informationcode DivX® VOD. Visitez le
www.divx.com/vod pour des renseignements
supplémentaires.
Embout USB
Un embout USB peut être branché à la prise
USB (voir la page 257 pour de plus amples
renseignements).
Musique, vidéo et radio
Écouter de la musique
La musique des pistes de disque ou des
fichiers audio peut être jouée au moyen des
prises USB/AUX du lecteur multimédia ou de
fichiers audio en continu d'un téléphone cellu-
laire branché Bluetooth
.
Pour de plus amples renseignements sur le
lecteur multimédia, voir la page 253, voir la
page 255 pour des renseignements sur les pri-
ses AUX/USB et voir la page 258 pour des ren-
seignements sur le média Bluetooth
.
1.Mettre en marche les casques d'écoute,
sélectionner CH.A pour l'écran de gauche
ou CH.B pour l'écran de droite.
2.
Utiliser le bouton
de la télécom-
mande pour sélectionner un écran (L:
écran arrière gauche, F: écran avant ou R:
écran arrière droite). Orienter la télécom-
mande vers l'émetteur-récepteur infra-
rouge d'un écran et appuyer une ou plu-
sieurs fois sur
pour sélectionner la
source désirée (
Disque, USB, AUX, etc.),
relâcher le bouton et attendre plusieurs
secondes que votre sélection soit accep-
tée.
3.Insérer un disque dans le lecteur multimé-
dia du système infodivertissement ou
brancher un dispositif externe aux prises
USB/AUX du véhicule ou par le
.
Lecture et navigation dans les listes
d'écoute
Navigation au moyen de la molette de défile-
ment de la télécommande (voir l'illustration à la
page 285) pour sélectionner la liste d'écoute
désirée ou la structure de dossiers. Utiliser
pour confirmer le choix d'un sous-dos-
sier ou commencer la lecture de la piste/fichier
audio sélectionné. On peut également lire les
pistes/fichiers audio en appuyant sur
sur
la télécommande et changer les pistes/fichiers
audio en appuyant sur
. Interrompre
la lecture en appuyant sur
.
Voir la page 253 pour de plus amples rensei-
gnements sur le lecteur multimédia.
Regarder un vidéo
Les pistes/fichiers vidéo peuvent être vus au
moyen du lecteur multimédia du véhicule ou de
la prise USB.
Pour de plus amples renseignements sur le
lecteur multimédia, voir la page 253 ou la page
255 pour des renseignements sur la prise USB.
1.Mettre en marche les casques d'écoute,
sélectionner CH.A pour l'écran de gauche
ou CH.B pour l'écran de droite.
2.
Utiliser le bouton
de la télécom-
mande pour sélectionner un écran (L:
écran arrière gauche, F: écran avant ou R:
écran arrière droite). Orienter la télécom-
mande vers l'émetteur-récepteur infra-
rouge d'un écran et appuyer une ou plu-
sieurs fois sur
pour sélectionner la
source désirée (
Disque ou USB), relâcher
le bouton et attendre plusieurs secondes
que votre sélection soit acceptée.
3.Insérer un DVD dans le lecteur multimédia
du système infodivertissement ou bran-
cher un dispositif externe à la prise USB du
véhicule.
Lecture et navigation
Lire une piste vidéo ou un fichier vidéo en
appuyant sur
sur la télécommande et
changer les pistes/fichiers vidéo en appuyant
sur
/. Interrompre la lecture en
appuyant sur
. Voir la page 252 pour de
plus amples renseignements sur la lecture et la
navigation dans des DVD vidéo et la page
253 pour des renseignements sur la lecture de
fichiers vidéo.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
282
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Défilement avant/arrière rapide
Appuyer sur les boutons / et les
maintenir enfoncés pour le défilement avant/
arrière rapide. Le défilement avant/arrière
rapide peut être réalisé à plusieurs vitesses
pour les fichiers vidéo en appuyant brièvement
sur ces boutons pour augmenter la vitesse. Le
défilement avant/arrière rapide est fait à une
vitesse pour les fichiers audio. Interrompre le
défilement avant/arrière rapide en appuyant
sur les boutons
, ou .
Écouter la radio
Vous pouvez également écouter la radio du
système infodivertissement au moyen du sys-
tème de divertissement arrière.
1.Mettre en marche les casques d'écoute,
sélectionner CH.A pour l'écran de gauche
ou CH.B pour l'écran de droite.
2.Orienter la télécommande vers l'émetteur-
récepteur infrarouge d'un écran et appuyer
une ou plusieurs fois sur
pour sélec-
tionner la source désirée (
AM, FM1,
SAT1*, etc.), relâcher le bouton et attendre
plusieurs secondes que votre sélection
soit acceptée.
3.Sélectionner une station au moyen d'un
des boutons de préréglage (0 - 9) sur la
télécommande ou appuyer sur
/
pour chercher la station disponible
précédente/suivante.
Voir la page 241 pour de plus amples rensei-
gnements sur la radio.
Menus du système de divertissement
arrière
Introduction
Les réglages dans les menus du système de
divertissement arrière sont effectués à partir du
panneau de commande de la console centrale
ou en utilisant la télécommande dans le siège
arrière. Une source de l'un des écrans arrière
peut être activée du panneau de commande
central avant et certains réglages pour les
écrans arrière peuvent également être effec-
tués à partir de ce panneau.
Menus de l'écran avant du système de
divertissement arrière
Pour avoir accès à ce menu, commencer en
sélectionnant
RSE sous MEDIA en appuyant
sur ce bouton sur la console centrale avant (ou
en utilisant la télécommande ou le clavier
monté sur le volant). Continuer en appuyant sur
OK/MENU pour accéder au menu. Tourner
TUNE à la sélection désirée et confirmer en
appuyant sur OK/MENU.
Des réglages peuvent être effectués pour les
écrans arrière gauche et droit séparément ou
pour les deux écrans (
Menu Écran RSE
gauche
, Menu Écran RSE droit et Menu des
deux écrans RSE
) :
Désactiver/Mettre en marche
RADIO
MEDIA
Paramètres RSE
Sourdine
Affichage désactivé
Désactiver la télécommande
(avant)
Rétablir tous les paramètres
RSE
Menu contextuel
6
du système de
divertissement arrière
Appuyer sur sur la télécommande pen-
dant qu'un fichier vidéo est en cours de lecture
pour afficher le menu contextuel. Utiliser la
molette de défilement et les boutons sur la
télécommande pour faire les sélections dans le
6
S'applique uniquement lorsqu'un fichier vidéo est en cours de lecture.
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
283
menu. Voir la page 285 pour des renseigne-
ments détaillés sur la télécommande.
Rapport de format de l'écran
Paramètres d'image
Mode jour/nuit
Menu
7
source
Menu disque DVD
8
Menus de l'écran arrière du système de
divertissement arrière
Appuyer sur sur la télécommande lors-
qu'une source (p. ex.
Disque) a été sélection-
née pour accéder aux menus du système de
divertissement arrière pour les écrans arrière.
Utiliser la molette de défilement et les boutons
sur la télécommande pour faire les sélections
dans le menu. Voir la page 285 pour des ren-
seignements détaillés sur la télécommande.
RADIO
Les menus pour AM, FM1, FM2, SAT1* et
SAT2* sont les suivants :
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Rétablir tous les paramètres RSE
MEDIA
Menu CD audio du système de
divertissement arrière
Menu Disque
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages du CD
Menu données CD/DVD du système de
divertissement arrière
Menu Disque
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Code DivX® VOD
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages du CD/
DVD
Menu DVD vidéo du système de
divertissement arrière
Menu Disque
Menu disque DVD
Sous-titres
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages du DVD
Menu USB du système de divertissement
arrière
Menu USB
Lecture aléatoire
Répéter dossier
Code DivX® VOD
Choisir le dispositif USB
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
7
Le contenu du menu variera selon ce qui est lu, par exemple Menu données CD/DVD ou Menu USB.
8
S'applique aux DVD vidéo seulement
06 Infodivertissement
Système de divertissement arrière (RSE)*
06
284
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réinitialiser tous les réglages USB
Menu AUX du système de divertissement
arrière
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous réglages AUX
Menu A/V-AUX du système de
divertissement arrière
Menu A/V AUX
Volume d'entrée A/V AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages A/V-AUX
Menu iPod du système de divertissement
arrière
Menu iPod
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages iPod
Menu Bluetooth
du système de
divertissement arrière
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinitialiser tous les réglages
Bluetooth
06 Infodivertissement
Télécommande*
06
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
Télécommande
1
La télécommande incluse avec le système de
divertissement arrière (RSE)* peut être utilisée
pour contrôler toutes les fonctions du système
infodivertissement.
Pour utiliser la télécommande, commencer en
appuyant sur son bouton
pour sélection-
ner un écran (L : écran arrière gauche, F : écran
avant ou R : écran arrière droite). Continuer en
orientant la télécommande vers l'émetteur-
récepteur infrarouge de l'écran arrière sélec-
tionné (voir l'illustration à la page 275) ou
l'émetteur-récepteur infrarouge de l'écran
avant situé à droite du bouton INFO sur la
console centrale.
Pour contrôler un des écrans arrière du sys-
tème de divertissement arrière, sélectionner L
(gauche) /R (droite) au moyen du bouton
de la télécommande. Continuer en ori-
entant la télécommande vers l'émetteur-
récepteur infrarouge de l'écran sélectionné
(voir l'illustration à la page 275 pour connaître
son emplacement).
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de blessure en cas de
freinage brusque ou de collision, il faut tou-
jours ranger les objets libres comme la télé-
commande, les téléphones cellulaires, les
appareils-photos, etc., dans la boîte à gants
ou d'autres espaces de rangement lors-
qu'ils ne sont pas utilisés.
La molette de défilement a la même fonc-
tion que TUNE dans le panneau de com-
mande de la console centrale.
1
Véhicules équipés du système de divertissement arrière en option seulement
06 Infodivertissement
Télécommande*
06
286
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
REMARQUE
Éviter d'exposer la télécommande aux forts
rayons du soleil, par exemple en la laissant
sur le tableau de bord. Cela pourrait entraî-
ner des problèmes avec les piles.
BoutonFonction
Sélectionner un écran (L : arrière
gauche), (F : avant) ou (R : arrière
droite)
Passer au système de naviga-
tion Volvo en option
Sélectionner l'une des gammes
d'ondes de radio du système
infodivertissement (
AM, FM1,
etc.)
Sélectionner l'une des sources
du système infodivertissement
(
Disque, USB, etc.)
Sélectionner la fonction mains
libres Bluetooth
Recul rapide, changer les pistes/
chansons
Lecture/pause
BoutonFonction
Arrêt
Avance rapide, changer les pis-
tes/chansons
Menu DVD
Revenir une étape en arrière
dans le menu, annuler une fonc-
tion ou supprimer des caractè-
res entrés
Naviguer vers le haut/bas
Naviguer vers la droite/gauche
Confirmer une sélection ou aller
au menu principal de la source
actuelle
Baisser le volume
Monter le volume
0-9Utiliser pour sélectionner des
canaux préréglés ou entrer des
caractères
BoutonFonction
Accès à l'aide d'un seul bouton
aux fonctions fréquemment uti-
lisées (qui doivent être program-
mées dans le bouton voir
page 236
Renseignements sur le film, la
chanson, etc. en cours de lec-
ture ou pour afficher des rensei-
gnements qui ne sont pas
actuellement affichés à l'écran
Sélectionner la langue pour les
pistes audio
Sous-titres, sélectionner la lan-
gue de sous-titre
Pas utilisé
Remplacement des piles
La télécommande fonctionne à l'aide de quatre
pilles AA/LR6.
06 Infodivertissement
Télécommande*
06
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
287
REMARQUE
La durée de vie normale des piles varie de
1 à 4 ans selon la fréquence à laquelle la
télécommande est utilisée. Si la télécom-
mande ne fonctionne pas correctement,
essayer de remplacer les quatre piles AA/
LR6.
Il est conseillé d'avoir des piles supplémentai-
res pendant de longs déplacements.
1.Appuyer sur le couvercle de piles et le faire
glisser dans le sens indiqué dans l'illustra-
tion.
2.Retirer les anciennes piles et en insérer de
nouvelles en fonction des directions indi-
quées dans le porte-piles.
3.Glisser le couvercle en place.
Les piles usées devraient être éliminées de
façon écologique.
288
Recommandations en matière de conduite..........................................290
Remplissage du réservoir de carburant................................................294
Tractage d'une remorque.....................................................................305
Remorquage en cas d'urgence.............................................................308
SUR LA ROUTE
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
07
290
Renseignements généraux
La conduite économique permet de
conserver les ressources naturelles
Une meilleure économie de conduite peut être
obtenue en réfléchissant à l’avance, en évitant
les arrêts et les démarrages rapides et en ajus-
tant la vitesse de votre véhicule aux conditions
de circulation immédiates.
Respecter les règles suivantes :
•
Amenez dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur
l’accélérateur pendant les quelques pre-
mières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant
et est sujet à une usure plus rapide.
•
Dans la mesure du possible, il faut éviter
d'utiliser le véhicule sur de courtes distan-
ces. Cela ne permet pas au moteur d'at-
teindre sa température normale de fonc-
tionnement.
•
Conduisez prudemment et évitez les accé-
lérations rapides et les freinages brusques
et puissants.
•
Utilisez la position Drive (D) aussi souvent
que possible et évitez d'utiliser la reprise
forcée.
•
L'utilisation du mode Sport
1
de la trans-
mission peut augmenter quelque peu la
consommation de carburant. Utiliser la
position Drive (D) de la transmission le plus
souvent possible. Voir la page 130 pour de
plus amples renseignements sur le mode
Sport.
•
Ne dépassez pas les limites de vitesse affi-
chées.
•
Évitez de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
•
Maintenez une pression de gonflage cor-
recte des pneus. Vérifiez la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
•
Retirez les pneus à neige dès que les ris-
ques de neige ou de glace ont disparu.
•
Notez que les galeries de toit, les porte-
skis, etc., augmentent la résistance de l’air
et également la consommation de carbu-
rant.
•
Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera infé-
rieure avec l’air conditionné en fonctionne-
ment et les vitres fermées qu’avec l’air
conditionné à l’arrêt avec les vitres ouver-
tes.
•
L’utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carbu-
rant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus écono-
miquement.
Parmi les autres facteurs qui diminuent le
nombre de kilomètres parcourus pour une
quantité de carburant donnée, on peut men-
tionner :
•
Un filtre à air sale
•
Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé
•
Des pièces de freins traînantes
•
Un mauvais parallélisme du train avant
Certains des éléments susmentionnés et
d’autres doivent être vérifiés lors des révisions
d’entretien régulières normales.
1
Modèles équipés du moteur turbo T6 seulement.
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
07
291
AVERTISSEMENT
Conduire avec le hayon ouvert : La
conduite avec le hayon ouvert peut permet-
tre à des gaz d’échappement toxiques et
dangereux de pénétrer dans l’habitacle. Si
le hayon doit être maintenu ouvert pour une
raison quelconque, suivre les étapes sui-
vantes :
•
Fermer les vitres.
•
Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et les
vitres latérales et régler la commande
du ventilateur à la vitesse la plus élevée.
La répartition du poids influence la
conduite
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance
à sous-virer, et il faut tourner le volant plus
qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe
d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne
stabilité et de réduire le risque de dérapage
arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peu-
vent être modifiées avec la charge du véhicule.
Plus la charge dans l'espace à bagage est
lourde, moins le véhicule aura tendance à
sous-virer.
Conduite et tenue de route
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage influencent
la conduite et la tenue de route. Par consé-
quent, il faut vérifier que les pneus sont bien
gonflés à la pression recommandée pour la
charge du véhicule. Consulter la section
« Pression des pneus ». Les charges doivent
être réparties de sorte à ne pas dépasser les
limites maximales admissibles par essieu.
Conduite dans l'eau
•
Vous pouvez conduire le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur d'environ
25 cm (10 po) à une vitesse maximale de
10 km/h (6 mi/h).
•
Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
•
Nettoyer les connexions électriques du
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou la boue.
•
Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
AVERTISSEMENT
Après avoir conduit le véhicule dans l'eau,
appuyer légèrement sur la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonction-
nent normalement. L'eau et la boue peuvent
rendre les garnitures des freins glissantes
ce qui a pour effet de retarder le freinage.
IMPORTANT
•
Le moteur peut être endommagé si de
l'eau est aspirée dans le filtre à air.
•
Si vous conduisez le véhicule dans une
étendue d'eau d'une profondeur supé-
rieure à 25 cm (10 po), l'eau pourrait
entrer dans le différentiel et la transmis-
sion. Cela a pour effet de diminuer la
capacité de lubrification de l'huile ainsi
que la durée de vie de ces composants.
•
Ne laissez pas le véhicule dans une
étendue dont le niveau atteint le bas de
la portière plus longtemps que néces-
saire. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement électrique.
•
Si le moteur s'éteint pendant que le
véhicule est dans l'eau, ne tentez pas de
le redémarrer. Faire remorquer le véhi-
cule hors de l'eau.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions de conduite, par
exemple, en terrain montagneux, sous une
chaleur extrême ou avec une charge lourde, le
moteur et le système de refroidissement ris-
quent de surchauffer. Pour éviter une sur-
chauffe du moteur, prenez les précautions sui-
vantes :
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
07
292
•
Roulez à basse vitesse quand vous tirez
une remorque sur un long parcours en
pente raide.
•
Ne coupez pas le moteur immédiatement
après avoir conduit dans des conditions
difficiles.
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à
six minutes) après l’arrêt du moteur.
•
Enlevez toutes lampes auxiliaires montées
devant la calandre lorsque vous conduisez
par temps chaud.
•
Lorsque le véhicule tire une remorque sur
un terrain montagneux, le régime du
moteur ne doit pas dépasser 4 500 tr/min.
La température de l'huile peut devenir trop
élevée.
Conservation du courant électrique
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
•
Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut
éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De
nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en option,
les vitres électriques, etc.) peuvent fonc-
tionner en modes d'allumage 0 et I. Ces
modes réduisent la décharge de la batte-
rie.
•
Se rappeler que l'utilisation de systèmes et
d'accessoires, entre autres, qui consom-
ment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut déchar-
ger complètement la batterie. Le fait de
conduire le véhicule ou de faire tourner le
moteur pendant environ 15 minutes per-
met de garder la batterie chargée.
•
La prise 12 volts en option dans l'espace à
bagages fournit du courant même lorsque
le contact est coupé, ce qui entraîne l'épui-
sement de la batterie.
Avant un long voyage
Vous devriez toujours faire inspecter votre
véhicule par un technicien Volvo formé et qua-
lifié avant un long voyage. Vous trouverez éga-
lement chez votre concessionnaire des
ampoules, des fusibles, des bougies et des
essuie-glaces de rechange.
Au minimum, il est prudent de vérifier les élé-
ments suivants avant de prendre la route pour
un long voyage :
•
Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
•
Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de car-
burant ou autre liquide.
•
Vérifiez le niveau d’huile de la transmission.
•
Vérifiez l’état des courroies d’entraîne-
ment.
•
Vérifiez la charge de la batterie.
•
Examinez attentivement vos pneus (égale-
ment le pneu de secours) et remplacez
ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pres-
sion de gonflage.
•
Les freins, le réglage de la géométrie avant
et le boîtier de direction de votre véhicule
doivent être inspectés uniquement par un
technicien Volvo formé et qualifié.
•
Vérifiez les lampes et les phares, y compris
les feux de route.
•
Les triangles réflecteurs d’avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
•
Demandez l'avis de votre technicien Volvo
formé et qualifié si vous avez l'intention de
conduire votre véhicule dans des pays où
il pourrait être difficile de trouver le carbu-
rant approprié.
•
Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
région où il est probable qu'il y aura de la
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige.
Précautions à prendre par temps froid
Si vous désirez vérifier votre véhicule avant
l’arrivée de l’hiver, les conseils suivants peu-
vent vous être utiles :
07 Sur la route
Recommandations en matière de conduite
07
293
•
S'assurer que le liquide de refroidissement
du moteur contient 50 % d'antigel. Tout
autre mélange peut diminuer la protection
contre le gel. Cela permet d'offrir une pro-
tection contre le gel jusqu’à -35°C (-31 °F).
L’utilisation d’antigel recyclé n’est pas
approuvée par Volvo. Ne mélangez pas dif-
férentes sortes d'antigel.
•
Volvo recommande l'utilisation d'un anti-
gel Volvo pour le radiateur de votre véhi-
cule.
•
Il faut essayer de garder le réservoir de
carburant bien rempli. Cela contribue à
empêcher la formation de condensation
dans le réservoir. De plus, lorsque le temps
est très froid, il est utile d'ajouter de l'anti-
gel de canalisation d'essence avant de
remplir le réservoir.
•
La viscosité de l'huile à moteur est impor-
tante. L'huile de faible viscosité (huile plus
fluide) améliore le démarrage à froid et
diminue la consommation en carburant
lorsque le moteur se réchauffe. L'huile
0W-30 est recommandée pour la conduite
dans les régions où les températures sont
froides.
•
La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus sou-
vent les essuie-glaces avant, l'éclairage,
etc. De plus, la capacité de la batterie dimi-
nue au fur et à mesure que la température
baisse. Par froid intense, une batterie mal
chargée peut geler et être endommagée. Il
est donc conseillé de vérifier l’état de
charge de la batterie plus fréquemment et
de vaporiser de l’huile antirouille sur les
pôles de la batterie.
•
Volvo recommande l’utilisation de pneus à
neige sur les quatre roues pour la conduite
hivernale, voir page 326.
•
Pour éviter la formation de gel dans le
réservoir de lave-glace, ajoutez-y des sol-
vants de lave-glace contenant de l'antigel.
C'est important car il arrive souvent en
hiver que de la saleté soit projetée sur le
pare-brise, ce qui nécessite une mobilisa-
tion fréquente du lave-glace et des essuie-
glaces. Le solvant pour lave-glace Volvo
doit être dilué comme suit : Jusqu'à
-10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour 4
mesures d'eau; jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1
mesure de solvant pour 3 mesures d'eau;
jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 mesure de solvant
pour 2 mesures d'eau; jusqu'à -28 °C
(-18 °F) : 1 mesure de solvant pour 1
mesure d'eau.
•
Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l’entretien des serrures.
•
Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel
car ils peuvent endommager les serrures.
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
07
294
Exigences en carburant
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limi-
ter la formation de dépôts dans le moteur. Ces
produits ont démontré leur efficacité pour gar-
der les injecteurs et les soupapes d'admission
propres. L'utilisation régulière de carburants
contenant des additifs détergents contribue à
améliorer la conduite et à diminuer la consom-
mation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant
contient des anticalaminants ou non, rensei-
gnez-vous auprès du préposé de la station-
service.
REMARQUE
Volvo ne recommande pas l'usage de sys-
tèmes externes pour le nettoyage des injec-
teurs.
Essence sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser unique-
ment de l'essence sans plomb. Les réglemen-
tations américaine et canadienne exigent que
les pompes qui distribuent de l'essence sans
plomb portent la mention « SANS PLOMB ».
Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet
compatible avec l'orifice de remplissage de
votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'es-
sence au plomb dans un véhicule portant la
mention « essence sans plomb seulement ».
L'essence au plomb endommage le convertis-
seur catalytique à trois voies et la sonde d'oxy-
gène préchauffée. L'utilisation répétée d'es-
sence au plomb réduira l'efficacité du dispositif
antipollution et pourrait entraîner la perte de la
garantie contre les émissions. Les program-
mes d'inspection des véhicules fédéraux et
locaux facilitent la détection des carburants
frauduleux, notamment lorsque des véhicules
dont le carburant est illégal échouent au test
des émissions.
REMARQUE
Au Canada et aux États-Unis, certaines
essences contiennent un additif appelé
méthyl-cyclopentadiényl manganèse tricar-
bonyl (MMT) servant à augmenter l'indice
d'octane. Ces carburants peuvent nuire au
bon fonctionnement du dispositif antipollu-
tion et le témoin lumineux « Check Engine »
(témoin de défaut de fonctionnement) du
tableau de bord peut alors s'allumer. Le cas
échéant, confier votre véhicule à un techni-
cien Volvo formé et qualifié pour un entre-
tien.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements
locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou
d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cepen-
dant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces
produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas
certain de la composition de l'essence que
vous achetez, vérifiez avec le préposé de la
station-service. Pour répondre aux normes sai-
sonnières de qualité de l'air, certaines régions
exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo permet l'utilisation des carburants oxy-
génés suivants. Cependant, les indices d'oc-
tane indiqués à la page 295 doivent être res-
pectés.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'étha-
nol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol
est également appelé alcool éthylique ou car-
burol.
Éther - MTBE : les carburants contenant jus-
qu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique
(MTBE) peuvent être utilisés.
Méthanol
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
07
295
bois). Cette pratique peut entraîner une dété-
rioration du fonctionnement du véhicule et
endommager des pièces essentielles du sys-
tème d’alimentation en carburant. Les dom-
mages de ce genre peuvent ne pas être cou-
verts par la garantie limitée des nouveaux véhi-
cules.
Taux d'octane
Indice d'octane minimal
G028920
Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'in-
dice d'octane
Volvo recommande d'utiliser du supercarbu-
rant pour obtenir un meilleur rendement, mais
l'utilisation d'un carburant à 87 octane
1
ou plus
n'affectera pas la fiabilité du moteur.
Conditions de conduite exigeantes
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps chaud,
tirer une remorque ou conduire pendant une
période prolongée à une altitude supérieure à
la normale, il est conseillé d'utiliser du carbu-
rant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou
plus) ou de changer de marque de carburant
afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur
et pour un fonctionnement le plus régulier pos-
sible.
REMARQUE
Si vous changez pour un carburant dont
l'indice d'octane est plus élevé ou de mar-
que de carburant, il est parfois nécessaire
de remplir le réservoir plus d'une fois avant
de constater une différence dans le fonc-
tionnement du moteur.
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution de
votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du ben-
zène comme solvant. On a établi des liens très
étroits entre le benzène non brûlé et certaines
formes de cancer. Si vous demeurez dans une
région où vous devez vous-même remplir votre
réservoir d'essence, veuillez prendre certaines
précautions. Parmi celles-ci, on peut mention-
ner :
•
pendant le remplissage, tenez-vous au
vent, loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de récu-
pération des vapeurs qui recouvre com-
plètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque vous
manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun sol-
vant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains
de ces additifs contiennent des substances
chimiques organiques volatiles. Évitez de vous
exposer inutilement à de telles substances.
1
L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
07
296
AVERTISSEMENT
Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis
sous tension en faisant le plein d'essence.
La sonnerie du téléphone pourrait provo-
quer une étincelle qui enflammerait les
fumées d'essence, entraînant feu et blessu-
res.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxi-
que, incolore et inodore. Il est présent dans
tous les gaz d'échappement. Si vous sentez
des odeurs de gaz d'échappement à l'inté-
rieur du véhicule, s'assurer de bien aérer
l'habitacle et de confier immédiatement
votre véhicule à un technicien Volvo formé
et qualifié pour réparation.
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
Le volet du réservoir de carburant est situé sur
l'aile arrière droite (indiqué par une flèche à
côté du symbole de réservoir de carburant
dans la fenêtre de renseignement
)
Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton
du panneau d'éclairage et le relâcher pour
déverrouiller le volet du réservoir de carburant.
Il est à noter que le volet du réservoir de car-
burant reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhi-
cule commence à avancer. Un clic se fait
entendre lorsque le volet se verrouille de nou-
veau.
•
Si vous désirez laisser votre véhicule sans
surveillance pendant le remplissage, cette
fonction vous permet de verrouiller les por-
tières/le hayon pendant que le volet du
réservoir de carburant est déverrouillé.
•
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule
verrouillé si vous restez à l'intérieur du
véhicule pendant le remplissage. Le bou-
ton de verrouillage central ne verrouille pas
le volet du réservoir de carburant.
•
Après avoir fait le plein, assurez-vous que
le volet du réservoir de carburant n'est pas
entravé et qu'il est bien fermé.
•
Par temps chaud, ouvrir lentement le bou-
chon du réservoir de carburant.
Fermer le volet du réservoir de carburant en
appuyant dessus; un clic indique qu'il est
fermé.
IMPORTANT
•
Évitez de renverser de l'essence pen-
dant le remplissage du réservoir. En
plus de causer des dommages à l'envi-
ronnement, l'essence contient de l'al-
cool qui peut endommager les surfaces
peintes, ces dommages pouvant ne pas
être couverts par la Garantie limitée des
nouveaux véhicules.
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
07
297
Ouverture manuelle du volet du réservoir
de carburant
Au besoin, le volet du réservoir de carburant
peut être ouvert manuellement:
1.Ouvrir la trappe latérale dans l'espace à
bagages (du même côté que le volet du
réservoir de carburant).
2.Prendre la corde verte munie d'une poi-
gnée.
3.Tirer doucement la corde vers l'arrière jus-
qu'à ce que le volet du réservoir de carbu-
rant s'ouvre.
Ouverture/fermeture du bouchon du
réservoir de carburant
G022915
La vapeur d'essence se dilate par temps
chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de car-
burant lentement.
Après le remplissage du réservoir, fermez le
bouchon de réservoir en le tournant dans le
sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de fin
de course.
IMPORTANT
•
Évitez de faire le plein pendant que le
moteur tourne
2
. Coupez le contact ou
mettez-le à la position I. Si l'allumage
est sous tension, la lecture de la jauge
de carburant risque d'être erronée.
•
Évitez le remplissage excessif du réser-
voir de carburant. N'appuyez pas plus
d'une fois sur la poignée du pistolet de
remplissage. Une trop grande quantité
de carburant dans le réservoir par
temps chaud peut faire déborder le car-
burant du réservoir. Un remplissage
excessif du réservoir peut endommager
les dispositifs antipollution.
Dispositifs antipollution
Convertisseur catalytique à trois voies
•
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en par-
ticulier celles qui touchent les systèmes
électriques d'allumage ou d'alimentation,
peuvent provoquer des températures
anormalement élevées dans le convertis-
seur catalytique à trois voies. N'utilisez pas
votre véhicule si vous décelez des ratés
dans le moteur, une perte de puissance
évidente ou toute autre manifestation inha-
2
Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de
fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le comportement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utilisez uniquement les bouchons de réservoir d'origine ou approuvés par Volvo.
07 Sur la route
Remplissage du réservoir de carburant
07
298
bituelle de fonctionnement, comme la sur-
chauffe du moteur ou des retours de
flamme. Un moteur parfaitement réglé per-
met d'éviter ces pannes susceptibles d'en-
dommager le convertisseur catalytique à
trois voies.
•
Ne pas stationner votre véhicule sur des
produits inflammables, comme de l'herbe
ou des feuilles, qui pourraient entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant. Ces matériaux pourraient s'en-
flammer lorsqu'il fait venteux ou sous cer-
taines conditions météorologiques.
•
L’utilisation excessive du démarreur (pen-
dant plus d’une minute) ou le fait d’allumer
ou de noyer le moteur de manière intermit-
tente peut engendrer une surchauffe du
convertisseur catalytique ou du système
d’échappement.
•
Se rappeler que l'altération ou la modifica-
tion non autorisée du moteur, du module
de commande du moteur ou du véhicule
peut être illégale et entraîner la surchauffe
du convertisseur catalytique à trois voies
ou du système d'échappement. Cela com-
prend : la transformation des réglages de
l'injection de carburant ou des éléments du
système, la transformation des éléments
du système antipollution ou le déplace-
ment ou l'enlèvement de ces éléments et/
ou l'utilisation répétée de carburant avec
plomb.
REMARQUE
Il est impératif d'utiliser de l'essence sans
plomb dans les véhicules munis d'un con-
vertisseur catalytique à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent
la teneur des gaz d'échappement en oxygène.
Les valeurs relevées sont transmises au
module de commande qui surveille constam-
ment les fonctions du moteur et contrôle l'in-
jection du carburant. Le rapport air/carburant
dans le moteur est ajusté en permanence pour
assurer une combustion efficace et pour
réduire ainsi les émissions de gaz nocifs.
07 Sur la route
Chargement
07
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
299
Introduction
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par plusieurs facteurs dont le
nombre de passagers, la quantité du charge-
ment, le poids des accessoires installés, etc.
Pour augmenter l'espace de chargement, on
peut replier les dossiers des sièges arrière, voir
page 96.
Lorsque vous chargez l'espace à bagages,
veuillez respecter les directives suivantes :
•
Dans la mesure du possible, placer les
objets contre le dossier dans l'espace à
bagages.
•
Les charges instables peuvent être fixées
aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles
ou de filets d'arrimage pour les empêcher
de se déplacer.
•
Arrêter le moteur et serrer le frein de sta-
tionnement lors du chargement ou du
déchargement d'objets longs. Les objets
longs pourraient déplacer le levier de vites-
ses, ce qui pourrait faire avancer le véhi-
cule.
AVERTISSEMENT
•
Il faut arrêter le moteur, placer le levier
de vitesses sur P et serrer le frein de
stationnement lors du chargement ou
du déchargement de longs objets.
•
Les caractéristiques de conduite peu-
vent changer en fonction du poids et de
la répartition de la charge.
•
Un objet de 20 kg (44 lb) produit une
force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mi/h).
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pou-
ces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à baga-
ges et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pour-
raient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
Hayon électrique*
G017876
Bouton de fermeture du hayon électrique
Ouverture automatique
Le hayon électrique peut être ouvert automa-
tiquement des trois façons suivantes :
•
En appuyant sur le bouton sur le
panneau d'éclairage et en le maintenant
enfoncé jusqu'à ce que le hayon com-
mence à s'ouvrir.
•
En appuyant sur le bouton sur la
clé-télécommande et en le maintenant
enfoncé jusqu'à ce que le hayon com-
mence à s'ouvrir.
•
En appuyant sur le bouton couvert de
caoutchouc situé sous la poignée exté-
rieure sur le hayon.
07 Sur la route
Chargement
07
300
Les feux arrière s'allument automatiquement
lorsqu'on utilise la fonction d'ouverture auto-
matique.
IMPORTANT
S'assurer qu'il y a assez d'espace au-des-
sus et derrière le véhicule avant d'ouvrir
automatiquement le hayon.
On ne devrait pas conduire ou déplacer le
véhicule avec le hayon ouvert. Cependant,
si on déplace le véhicule avec le hayon
ouvert, la fonction de fermeture automa-
tique sera inactive jusqu'à ce que l'une des
situations suivantes se produise :
•
Le hayon est fermé manuellement.
•
Le contact est coupé et la clé est retirée
pendant environ 10 minutes (le hayon
fonctionnera de nouveau après le redé-
marrage).
REMARQUE
Si un hayon a été ouvert et fermé sans inter-
ruption pendant une période de temps trop
longue, la fonction automatique sera dés-
activée afin d'éviter de surcharger le sys-
tème électrique. La fonction automatique
peut à nouveau être utilisée après environ
deux minutes.
Si la batterie du véhicule s'est déchargée ou
a été débranchée, il faut ouvrir et fermer
manuellement le hayon une fois pour réin-
itialiser le système.
Programmation de l'angle d'ouverture
du hayon
L'angle d'ouverture maximal du hayon peut
être programmé, ce qui peut être utile, par
exemple, si le hayon doit être ouvert dans un
garage dont le plafond est bas.
Pour ce faire :
•
Ouvrir manuellement le hayon, le maintenir
à l'angle d'ouverture maximal désiré et
appuyer sur le bouton de fermeture du
hayon pendant au moins trois secondes.
Lorsque le hayon est relâché, la program-
mation est terminée.
•
Pour supprimer cette programmation,
ouvrir manuellement le hayon à un angle
d'ouverture plus élevé.
Fermeture automatique
Le hayon électrique peut être fermé en
appuyant sur le bouton
sur le hayon
(voir l'illustration) ou en l'abaissant.
REMARQUE
Si, par exemple, le poids de la neige ou de
forts vents exerce une pression sur le
hayon, celui-ci se fermera automatique-
ment.
AVERTISSEMENT
S'assurer que personne ne se trouve à
proximité du hayon lors de l'ouverture ou la
fermeture automatique. Le hayon ne doit
jamais être obstrué de quelque façon que
ce soit lorsqu'on le commande.
Interruption de l'ouverture/fermeture
automatique
On peut interrompre l'ouverture ou la fermeture
automatique du hayon de quatre façons :
•
En appuyant sur le bouton qui se
trouve sur le panneau d'éclairage.
•
En appuyant sur le bouton sur la
clé-télécommande.
07 Sur la route
Chargement
07
301
•
En appuyant sur le bouton qui se trouve sur
la partie inférieure du hayon.
•
En appuyant sur le bouton couvert de
caoutchouc situé sous la poignée exté-
rieure sur le hayon.
Si l'une de ces mesures est prise, le hayon
s'immobilisera.
Protection contre les pincements
La fonction de protection contre les pince-
ments est activée lorsqu'il y a de l'obstruction
lors de l'ouverture ou la fermeture du hayon.
•
Si le hayon s'ouvre, la fonction électrique
sera désactivée et le hayon sera débran-
ché du système électrique.
•
Si le hayon se referme, il s'immobilisera et
se déplacera lentement dans la direction
opposée.
Fonctionnement manuel du hayon
On peut débrancher le hayon électrique du
système électrique du véhicule en tirant rapi-
dement deux fois sur la poignée extérieure. On
peut ensuite ouvrir/fermer le hayon manuelle-
ment.
Repli des dossiers des sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière peuvent être
repliés pour un espace de chargement supplé-
mentaire, voir page 97.
Oeillets d’ancrage
Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés du
véhicule servent à fixer des courroies et autres
pour retenir des objets dans l'espace à baga-
ges.
AVERTISSEMENT
•
Pour éviter de blesser les occupants,
recouvrir les bords tranchants des lon-
gues charges transportées. Bien fixer
les charges pour qu'elles ne se dépla-
cent pas en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours fixer les objets longs et lourds
avec une ceinture de sécurité ou des
sangles d’attelage.
•
Toujours fixer le chargement pour éviter
qu'il se déplace en cas de freinage
brusque.
•
Arrêter le moteur, serrer le frein de sta-
tionnement et placer le levier de vites-
ses sur P lors du chargement et du
déchargement du véhicule.
07 Sur la route
Chargement
07
302
Crochets et glissières de plancher de
l'espace à bagages
Chargement retenu à l'aide des crochets supéri-
eurs et inférieurs
Des glissières équipées de crochets permet-
tant de retenir des charges à l'aide de cour-
roies, de filets, etc., sont situées sur le plancher
de l'espace à bagages, de chaque côté du
véhicule.
Nettoyage des glissières
De la saleté ou d'autres objets de petite taille
qui s'accumulent dans les glissières peuvent
rendre le déplacement, le verrouillage, le
déverrouillage et l'enlèvement des crochets
plus difficile. On peut retirer les objets des glis-
sières en passant l'aspirateur et nettoyer les
glissières à l'aide d'un chiffon humide.
Déplacement des crochets de fixation
G017742
Pour déplacer un crochet, le plier dans le
sens vers lequel son ouverture est orien-
tée.
Appuyer légèrement sur le crochet et
l'amener à la position désirée.
Déplier le crochet. Il restera en place.
REMARQUE
Il doit y avoir au moins 50 cm (2 po) entre les
crochets sur la glissière.
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur, serrer le frein de station-
nement et placer le levier de vitesses sur P
lors du chargement et du déchargement du
véhicule.
Enlèvement d'un crochet
G018134
On peut facilement enlever les crochets de
fixation, par exemple pour nettoyer une glis-
sière.
Pour enlever un crochet, le plier dans le
sens vers lequel son ouverture est orien-
tée.
Appuyer légèrement sur le crochet et le
déplacer jusqu'à l'ouverture dans la glis-
sière.
07 Sur la route
Chargement
07
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
303
Placer le crochet en position verticale.
Replacer un crochet dans la glissière en pro-
cédant dans l'ordre inverse.
REMARQUE
Pour replacer un crochet dans une glissière,
il faut appuyer légèrement dessus.
Réinsertion d'un crochet
G019581
Illustration du haut : crochets correctement instal-
lés Illustration du bas : crochets mal installés
Il est essentiel de bien insérer les crochets
dans les glissières. Les ouvertures des cro-
chets devraient être orientées vers les côtés
opposés.
•
L'ouverture du crochet le plus près du dos-
sier du siège arrière doit être orientée vers
le dossier.
•
L'ouverture du crochet le plus près du
hayon doit être orientée vers le hayon.
AVERTISSEMENT
Les crochets doivent être correctement
installés dans la glissière. Si des crochets
sont mal installés, la tension de la courroie
pourrait les plier les faisant ainsi glisser sur
la glissière. La charge ne sera plus correc-
tement retenue.
Courroies pour fixer les charges
G019397
Fixation des charges
Enrouler les courroies autour des crochets
pour les maintenir en place.
REMARQUE
Idéalement, les courroies doivent avoir envi-
ron 25 mm (1 po) de largeur.
Dispositif d'arrimage des sacs
d'épicerie*
G017745
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le
plancher de l'espace à bagages
Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
sert à maintenir les sacs d'épicerie en place.
1.Ouvrir la trappe sur le plancher de l'espace
à bagages.
2.Fixer les sacs à l'aide de la courroie.
07 Sur la route
Chargement
07
304
Transport de chargement sur le toit
Utilisation de porte-bagages
Volvo propose des porte-bagages en acces-
soires. Suivre les indications mentionnées ci-
après lorsque vous les utilisez :
•
Pour éviter d'endommager votre véhicule
et maximiser la sécurité durant la conduite,
nous vous recommandons d'utiliser les
porte-bagages mis au point expressément
pour votre véhicule par Volvo.
•
Les galeries amovibles approuvées par
Volvo sont conçues pour supporter la
charge de toit maximale permise pour ce
véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les gale-
ries de toit autres que Volvo, vérifier les
limites de charge du fabricant pour cette
galerie.
•
Ne dépassez jamais les limites de poids
prescrites par le fabricant de la galerie, pas
plus que la charge nominale maximale de
100 kg (220 lb) sur le toit.
•
Il faut éviter les charges ponctuelles.
Répartir les charges uniformément.
•
Placer la charge la plus lourde au fond.
•
Assujettir la charge correctement au
moyen du matériel d'arrimage approprié.
•
Vérifier à intervalles réguliers si les porte-
bagages et la charge sont bien fixés.
•
Se rappeler que le centre de gravité du
véhicule et sa maniabilité changent lorsque
l'on transporte une charge sur le toit.
•
La résistance au vent et la consommation
de carburant du véhicule augmentent avec
la charge.
•
Conduire prudemment. Éviter les démar-
rages en trombe, les virages trop serrés et
les freinages énergiques.
07 Sur la route
Tractage d'une remorque
07
305
Introduction
Volvo recommande l'utilisation de dispositifs
d'attelage de remorque Volvo conçus spécia-
lement pour ce véhicule.
REMARQUE
Voir la page 387 pour connaître le poids
maximal recommandé par Volvo pour la
remorque et l'attelage.
•
Respecter la réglementation de l'État ou de
la province où le véhicule est immatriculé
•
Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs à
absorption d'énergie. L'installation de dis-
positif d'attelage de remorque ne doit pas
interférer avec leur bon fonctionnement.
Le tractage d'une remorque ne présente nor-
malement aucun problème particulier; il faut
toutefois tenir compte des points suivants :
•
Il faut augmenter la pression de gonflage
des pneus pour l'amener à la pression de
gonflage complète recommandée. Voir le
tableau de gonflage des pneus à la page
319.
•
Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les
1 000 premiers kilomètres (620 milles).
•
Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
•
Le moteur et la transmission sont soumis à
des charges accrues. Il faut par consé-
quent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
l'aiguille de température entre dans la zone
rouge, utiliser un rapport plus bas et cou-
per la climatisation.
•
Un message apparaît dans la fenêtre de
renseignement en cas de surchauffe de la
transmission automatique.
•
Éviter la surcharge ou toute autre utilisation
abusive.
•
Le tractage d'une remorque influe sur la
maniabilité, la durée de service et la
consommation du véhicule.
•
Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la
remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifier et
respecter les réglementations locale et
provinciale).
•
Ne pas raccorder le système de freinage
de la remorque directement à celui du véhi-
cule.
•
Il est nécessaire de procéder à un entretien
plus fréquent du véhicule.
•
Enlever le support de boule lorsque l'atte-
lage n'est pas utilisé.
•
Volvo recommande l'utilisation d'une huile
de moteur synthétique en cas de tractage
d'une remorque sur une longue distance
ou dans des régions montagneuses.
AVERTISSEMENT
•
On ne doit pas utiliser de dispositif d'at-
telage de remorque fixé au pare-chocs,
ni attacher de chaîne de sécurité au
pare-chocs, sur une Volvo.
•
On ne doit pas utiliser de dispositif d'at-
telage de remorque fixé à l'essieu
arrière du véhicule.
•
Ne raccordez jamais un système de frei-
nage hydraulique de remorque directe-
ment au système de freinage du véhi-
cule, ni le système d'éclairage d'une
remorque directement à celui du véhi-
cule. Consultez le concessionnaire
Volvo agréé le plus proche pour con-
naître la bonne façon de procéder à
l'installation.
•
Lorsque vous tirez une remorque, le
câble de sécurité de la remorque doit
être fixé correctement au trou ou au
crochet prévu à cet effet sur le dispositif
d'attelage du véhicule. Le câble de
sécurité ne doit jamais être fixé à, ou
enroulé autour de, la boule d'attelage.
07 Sur la route
Tractage d'une remorque
07
306
REMARQUE
•
Lorsqu'on stationne le véhicule avec
une remorque dans une côte, appliquer
le frein de stationnement avant de met-
tre le levier de vitesses à P. Toujours
respecter les recommandations du
constructeur de la remorque concer-
nant l'utilisation de cales de roue.
•
Lors du démarrage dans une côte, pla-
cer le levier de vitesses à D avant de
relâcher le frein de stationnement. Voir
également la page 138 pour de plus
amples renseignements sur le démar-
rage dans une côte lors du tractage
d'une remorque.
•
Si vous utilisez les positions de chan-
gement de vitesses manuel (Geartronic)
lors du tractage d'une remorque, il faut
s'assurer que le rapport sélectionné ne
crée pas trop de tension sur le moteur
(utilisation d'un rapport trop élevé).
•
La barre de traction/l'attelage de remor-
que peut être conçu(e) pour tirer des
remorques plus lourdes que celles pour
lesquelles le véhicule est conçu. Veuil-
lez vous conformer aux poids de remor-
que recommandés par Volvo.
•
Éviter de conduire avec une remorque
sur des pentes de plus de 15 %.
Câble de remorque
Un adaptateur est requis si le dispositif d'atte-
lage de remorque du véhicule est muni d'un
connecteur à 13 broches alors que la remorque
a un connecteur à 7 broches. Veuillez utiliser
un câble adaptateur approuvé par Volvo. S'as-
surer que le câble ne traîne pas sur le sol.
Dispositif d'attelage de remorque
amovible (accessoire)
A
C
E
D
B
G010496
Porte-boule
Boulon de blocage
Goupille
Dispositif d'attelage
Fixation du câble de sécurité
Installation du support de boule
1.Au besoin, enlever la goupille du boulon de
blocage et détacher le boulon du dispositif
d'attelage en le faisant coulisser.
2.Glisser le support de boule dans le dispo-
sitif d'attelage.
3.Aligner l'orifice du support de boule avec
celui du dispositif d'attelage.
4.Faire coulisser le boulon de blocage à tra-
vers le dispositif d'attelage et le support de
boule.
5.Insérer la goupille dans l'orifice à l'extré-
mité du boulon de blocage.
Enlèvement du support de boule
1.Enlever la goupille du boulon et enlever le
boulon du support de boule et du dispositif
d'attelage en le faisant coulisser.
2.Retirer le support de boule du dispositif
d'attelage.
REMARQUE
Un couvercle pour le dispositif d’attelage
est aussi inclus dans la trousse.
07 Sur la route
Tractage d'une remorque
07
307
Trailer Stability Assist (TSA)
Le Trailer Stability Assist est un système conçu
pour aider à stabiliser un véhicule qui tracte
une remorque lorsque le véhicule et la remor-
que commencent à se balancer et fait partie du
système Dynamic Stability and Traction
Control system (DSTC). Voir la page 144 pour
de plus amples renseignements sur DSTC.
Fonction
Un véhicule qui tracte une remorque peut com-
mencer à se balancer pour diverses raisons.
Cela se produit généralement à vitesse élevée.
Par exemple, si la remorque est surchargée ou
si la charge n'est pas répartie équitablement
dans la remorque, il y a un risque de balance-
ment à des vitesses d'environ 70-90 km/h
(45-55 mi/h).
Le balancement peut être causé par des fac-
teurs comme les suivants :
•
Le véhicule et la remorque sont soudaine-
ment frappés par un fort vent latéral
•
Le véhicule et la remorque roulent sur une
route inégale ou sur une bosse
•
Mouvements brusques du volant
Faits sur TSA
•
Le TSA entre en action à des vitesses
supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h).
•
Le symbole DSTC () dans le tableau
de bord clignotera lorsque le TSA fonc-
tionne
•
Si le conducteur désactive la fonction anti-
patinage du système DSTC, le TSA sera
également désactivé (mais sera réactivé au
prochain démarrage du moteur).
•
Le TSA pourrait ne pas entrer en action
lorsque le véhicule et la remorque com-
mencent à se balancer si le conducteur
tente de compenser le mouvement de
balancement en déplaçant rapidement le
volant
Fonctionnement du TSA
Une fois que le véhicule et la remorque com-
mencent à se balancer, il peut être très difficile
à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et
de la remorque difficile.
Le système TSA surveille constamment les
mouvements du véhicule, plus particulière-
ment les mouvements latéraux. Si le système
détecte une tendance à balancer, les freins
sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour
effet de stabiliser le véhicule et la remorque.
Cela permet souvent au conducteur de repren-
dre le contrôle du véhicule.
Si cela ne suffit pas à interrompre le balance-
ment, les freins sont appliqués aux quatre
roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la
remorque si celle-ci est équipée de freins et on
diminue la puissance des moteurs. Une fois
que le balancement commence à diminuer et
que le véhicule et la remorque sont stables, le
TSA continuera à réguler les freins et la puis-
sance du moteur et le conducteur sera en
mesure de reprendre le contrôle du véhicule.
07 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
07
308
Anneau de remorquage
G017464
Emplacement de l'anneau de remorquage
Fixation de l'anneau de remorquage
Fixation de l'anneau de remorquage
L'anneau de remorquage est situé sous le
plancher de l'espace à bagages avec la
roue de secours. Cet anneau doit être vissé
dans les trous prévus à cet effet du côté
droit du pare-chocs avant ou arrière (voir
l'illustration).
Il y a deux différents types de couvercles
sur les ouvertures pour l'anneau de remor-
quage et ils doivent être ouverts de
manière différente.
•
Si le couvercle possède une encoche,
insérer une pièce de monnaie, etc. dans
l'encoche et ouvrir le bord du couvercle.
Ouvrir complètement le couvercle et
l'enlever.
•
Si le couvercle a une marque le long
d'un côté ou dans un coin, appuyer sur
la marque en soulevant sur le coin/côté
opposé au moyen d'une pièce de mon-
naie, etc. Ouvrir le couvercle et l'enlever.
Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à la
main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce
qu'il soit bien en place.
Après avoir terminé de remorquer le véhicule,
il faut enlever l'anneau de remorquage et le
remettre dans son espace de rangement.
Appuyez sur le couvercle du point d'attache
pour le fixer en place.
REMARQUE
Sur certains modèles équipés d'un disposi-
tif d'attelage de remorque, l'anneau de
remorquage ne peut pas être vissé dans le
trou du pare-chocs arrière. Le câble de
remorquage doit être fixé au dispositif d'at-
telage de remorque. C'est pourquoi la partie
amovible du dispositif d'attelage de remor-
que doit toujours être rangé de façon sécu-
ritaire dans le véhicule.
07 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
07
``
309
AVERTISSEMENT
•
Lorsque le véhicule est remorqué, l'al-
lumage devrait être en mode II (en mode
I, tous les coussins gonflables du véhi-
cule sont désactivés). Voir la page 91
pour de plus amples renseignements
sur les modes d'allumage.
•
Ne jamais retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage lorsque le véhi-
cule est remorqué. Pour les véhicules
équipés du démarrage sans clé, la clé-
télécommande doit demeurer à l'inté-
rieur du véhicule.
•
Les freins électriques et la servodirec-
tion ne fonctionneront pas lorsque le
moteur ne tourne pas. Il faudra mettre
environ cinq fois plus de pression sur la
pédale de frein et le volant sera beau-
coup plus dur à tourner.
•
Il ne faut pas utiliser les oeillets de
remorquage pour tirer le véhicule en
dehors d'un fossé ou pour toute autre
raison similaire nécessitant une forte
tension. Ne pas utiliser les oeillets de
remorquage pour hisser le véhicule sur
une dépanneuse à plateforme.
Remorquage du véhicule
1.Avec une clé-télécommande entièrement
insérée dans la fente d'allumage
1
, appuyer
sur START/STOP ENGINE pendant envi-
ron deux secondes pour activer le mode
d'allumage II.
2.La clé-télécommande doit demeurer dans
la fente d'allumage
2
pendant tout le temps
que le véhicule est remorqué.
3.Laisser le câble de remorquage raide
lorsque le véhicule de remorquage ralentit
en appliquant une légère pression sur la
pédale de frein. Cela permettra d'éviter les
secousses du véhicule remorqué.
4.Soyez prêt à appliquer les freins pour arrê-
ter le véhicule remorqué.
IMPORTANT
Précautions générales entourant le remor-
quage :
•
Veuillez vérifier auprès des autorités
locales et d'état avant de tenter ce type
de remorquage étant donné que les
véhicules remorqués sont assujettis aux
règlements concernant la vitesse de
remorquage maximale, la durée et le
type de dispositif de remorquage, l'al-
lumage, etc.
•
Si la batterie du véhicule est à plat, fixer
des câbles volants (voir page 127) afin
de fournir du courant pour relâcher le
frein de stationnement électrique et de
déplacer le levier de vitesses de la posi-
tion P à N. Si cela n'est pas possible,
voir la page 131 pour de plus amples
renseignements sur la neutralisation
manuelle du système de verrouillage du
levier de vitesses pour déplacer le levier
de vitesses de P à N.
•
Vitesse maximale : 80 km/h (50 mi/h) Ne
pas dépasser la vitesse de remorquage
maximale permise.
1
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
2
Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule.
07 Sur la route
Remorquage en cas d'urgence
07
310
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ce moteur peut ne pas être offert pour tous les marchés
Caractéristiques de l'huile
L'huile à moteur doit respecter les spécifica-
tions minimales ACEA A5/B5. Des huiles de
qualité inférieure peuvent ne pas offrir la même
économie de carburant ou la même protection
ou le même rendement du moteur.
Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile.
Viscosité de l'huile
Une viscosité incorrecte peut réduire la durée
de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira
une bonne économie d’essence et protégera le
moteur. Voir le tableau des viscosités.
Tableau de la viscosité
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
10
390
Utilisation du moteur dans des
conditions extrêmes
L'huile SAW 0W-30 qui respecte les normes
A5/B5 ACEA est recommandée pour la
conduite dans les régions où les températures
sont froides.
Volume d'huile
Modèle de moteurVolume (incl. filtre)
6-cyl. (3,2)B6324S4/S56,8 litres (7,18 quarts gal US)
3,0T (6 cyl.)B6304T46,8 litres (7,18 quarts gal US)
Autres liquides et lubrifiants
LiquideSystèmeVolumeCaractéristique technique
Huile de la transmission
A
Automatique (TF-80SC)7 litres (7,4 quarts gal US)Huile de transmission AW-1
Liquide de refroidissement6-cyl. (3,2)8,9 litres (9,4 quarts gal US)Liquide de refroidissement avec inhibiteur de corro-
sion mélangé avec de l'eau (50/50); voir emballage.
3.0T8,9 litres (9,4 quarts gal US)
ClimatisationTous les modèles770 g (1,7 lb)Liquide frigorigène : R134a (HFC134a), huile PAG
Liquide de frein0,6 litre (0,63 quart gal US)DOT 4+
Liquide de servodirection1,2 litre (1,26 quart gal US)Liquide de servodirection WSS M2C204-A2 ou pro-
duit équivalent.
10 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
10
391
LiquideSystèmeVolumeCaractéristique technique
Lave-glace6,5 litres (6,8 quarts gal US)
4,5 litres
B
(4,7 quarts gal US)
Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recom-
mandé par Volvo, mélangé avec de l'eau.
Volume du réservoir de carburant3,0T/3,2 (6 cyl.)70 litres (18,5 gallons US)
A
Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des
conditions difficiles.
B
Modèles sans lave-phares
Système électrique
Renseignements généraux
Système 12 volts avec alternateur à tension
variable. Circuit unifilaire avec châssis et
moteur comme conducteurs. La borne néga-
tive est reliée au châssis.
Rendement, batterie
Moteur3,2 6-cyl./3,0T
Tension (V)12
Capacité de démarrage à
froid (A)
520 – 700
Capacité de réserve (min)100 – 135
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les
autres accessoires de la batterie contien-
nent du plomb et des composés de plomb,
des substances chimiques reconnues par
l'État de la Californie comme pouvant pro-
voquer le cancer et avoir des effets nuisibles
sur la fécondité. Se laver les mains après
manipulation.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, s’assurer que
la batterie neuve a la même capacité de
démarrage à froid et la même capacité de
réserve que la batterie d’origine (voir l’éti-
quette sur la batterie).
10 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
10
392
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
Les symboles apparaissant dans les divers
écrans du véhicule sont divisés en trois princi-
pales catégories :
•
Symboles d'avertissement
•
Symboles d'indication
•
Symboles d'information
Les tableaux suivants indiquent les symboles
les plus répandus, leur signification et les
pages du présent manuel dans lesquelles vous
trouverez de plus amples renseignements à ce
sujet.
Symbole d'avertissement
Le symbole d'avertissement rouge s'al-
lume pour indiquer un problème lié à la sécurité
et/ou la maniabilité. Un message apparaîtra
également à l'écran du tableau de bord princi-
pal.
Symbole d'information
Le symbole d'information s'allume et un
message est affiché pour donner au conduc-
teur les renseignements nécessaires sur un
des systèmes du véhicule.
Symboles dans le tableau de bord
principal
Symboles d'avertissement
SymboleDescriptionP.
No
Basse pression d'huile87
A
Frein de stationnement87
Coussins gonflables
SRS
87
Rappel de la ceinture de
sécurité
87
Chargement non effec-
tué par l'alternateur
87
A
Défectuosité dans le
système de freinage
87
Symbole d'avertisse-
ment
88
A
Modèles vendus au Canada
Symboles d'indication
SymboleDescriptionP.
No
Défectuosité dans le
système de phares
directionnels (ABL)*
85
A
Témoin de défectuosité85
A
Système de freinage
antiblocage (ABS)
85
Feu antibrouillard arrière
allumé
86
Système de stabilité
(DSTC), contrôle en des-
cente, assistance de la
stabilité de la remorque*
86
Capteur du système de
surveillance de la pres-
sion des pneus (TPMS)
86
Bas niveau de carburant86
10 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
10
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
393
SymboleDescriptionP.
No
Symbole d'information,
voir le texte dans la fenê-
tre de renseignement
86
Indicateur des feux de
route
84
Indicateur de clignotant
gauche
84
Indicateur de clignotant
droit
84
A
Modèles vendus au Canada
Autres symboles d'information
Sym-
bole
DescriptionP.
No
Régulateur de vitesse
adaptatif *
153,
160
Régulateur de vitesse
adaptatif *
153,
160
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
153,
160,
163
Sym-
bole
DescriptionP.
No
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
153,
160,
163
Régulateur de vitesse
adaptatif *
153,
160
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
153,
160,
163
Régulateur de vitesse
adaptatif *, système
Distance Alert*
153,
160,
163
Régulateur de vitesse
adaptatif*
153,
160
Capteur radar*158
Caméra*
Capteur laser*
176
Sym-
bole
DescriptionP.
No
Système d'avertisse-
ment de collision
avec freinage auto-
matique complet et
détection des pié-
tons*
179
Système Driver Alert*180
Phrases direction-
nels (ABL)*
104
Volet du réservoir de
carburant (la flèche
indique que le volet
est du côté droit du
véhicule)
84
Détecteur de pluie*109
Système Driver Alert*181
10 Caractéristiques techniques
Aperçu des symboles d'information et d'avertissement
10
394
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sym-
bole
DescriptionP.
No
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
183
Driver Alert System*,
Lane Departure
Warning*
183
Régulateur de vitesse
adaptatif *
153,
160
Symboles d'information à l'écran de la
console centrale
SymboleDescriptionP.
No
Fichiers audio252
Dossier CD252
Fichiers vidéo252
Téléphone cellulaire
branché Bluetooth
262
Mains libres
Bluetooth
MC
262
SymboleDescriptionP.
No
Radio HD243
Système d'aide au sta-
tionnement*
186
Symboles d'information dans la console
de plafond
SymboleDescriptionP.
No
Rappel de la ceinture de
sécurité
21
Capteur de poids de
l'occupant
28
10 Caractéristiques techniques
Programmes Volvo
10
395
Assistance routière sur appel Volvo
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assis-
tance routière SUR APPEL pendant quatre
ans. Des renseignements supplémentaires, et
notamment la description du programme et de
ses avantages, se trouvent dans une trousse
séparée rangée dans la boîte à gants.
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63-
VOLVO)
Au Canada 1-800-263-0475
Certification des techniciens
En plus de la formation donnée dans ses pro-
pres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les
techniciens certifiés ont démontré une grande
compétence dans des domaines particuliers.
En plus d'avoir réussi leurs examens, les tech-
niciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant
d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaite-
ment capables d'analyser les problèmes de
votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans
le meilleur état de fonctionnement.
11 Index alphabétique
11
396
A
ABS (Système de freinage antiblocage)..135
Aide au stationnement.....................186, 188
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo XC70 - 2013 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo XC70 - 2013 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 7,1 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.