615884
450
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/452
Pagina verder
W E B E D I T I O N
B E T R I E B S A N L E I T U N G
SEHR GEEHRTER VOLVO-BESITZER!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR VOLVO ENTSCHIEDEN HABEN!
Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Fahrvergnügen
mit Ihrem Volvo erleben. Ihr Fahrzeug zeichnet
sich durch Sicherheit und Komfort für Sie und Ihre
Mitreisenden aus. Ihr Volvo ist eines der sicher-
sten Fahrzeuge überhaupt. Jeder Volvo wird darü-
ber hinaus so entwickelt, dass er alle geltenden
Anforderungen bezüglich Sicherheit und Umwelt
erfüllt.
Damit Sie noch mehr Freude an Ihrem Fahrzeug
haben, empfehlen wir Ihnen, sich mit den Informa-
tionen und Anweisungen in dieser Betriebsanlei-
tung bezüglich Ausstattung und Wartung vertraut
zu machen.
Inhalt
2
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
01
01 Einführung
Betriebsanleitung...................................... 13
Betriebsanleitung lesen............................. 13
Digitale Betriebsanleitung im Fahrzeug.... 16
Aufzeichnung von Daten........................... 19
Zubehör und Zusatzausstattung............... 20
Informationen im Internet.......................... 21
Volvo ID..................................................... 21
Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration......................................................... 22
Betriebsanleitung und die Umwelt............ 24
Laminiertes Glas....................................... 24
02
02 Sicherheit
Allgemeines über Sicherheitsgurte........... 26
Sicherheitsgurt - anlegen.......................... 27
Sicherheitsgurt - lösen.............................. 27
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft.......... 28
Sicherheitsgurtkontrolle............................ 28
Gurtstraffer................................................ 29
Sicherheit - Warnsymbol........................... 29
Airbagsystem............................................ 30
Fahrerairbag.............................................. 31
Beifahrerairbag.......................................... 32
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivie-
rung*.......................................................... 33
Seitenairbag (SIPS)................................... 35
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/Sitzkis-
sen............................................................ 36
Kopf-/Schulterairbag (IC).......................... 36
Allgemeine Informationen über WHIPS
(Whiplash-Schutz)..................................... 37
WHIPS - Kindersitz................................... 38
WHIPS - Sitzstellung................................. 38
Roll-Over Protection System (ROPS)........ 39
Wenn das System ausgelöst wurde......... 40
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus..................................... 41
Sicherheitsmodus - Anlassversuch.......... 42
02
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen... 42
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern.............................. 43
Kindersicherung........................................ 44
Kindersitz - Platzierung............................. 49
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*........ 50
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen... 51
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunterklap-
pen............................................................ 52
Kindersitz - ISOFIX.................................... 53
ISOFIX - GröΤenklassen........................... 53
ISOFIX - Kindersitz-Typen........................ 55
Kindersitz - Befestigungspunkte oben...... 57
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
3
03
03 Instrumente und Regler
Instrumente und Bedienelemente, Links-
lenker - Übersicht..................................... 59
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht.......................... 62
Kombinationsinstrument........................... 65
Kombiinstrument, analog - Übersicht....... 65
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht.......................................................... 66
Eco guide & Power guide*........................ 69
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole........................................ 70
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole............................................ 72
AuΤentemperaturmesser.......................... 74
Tageskilometerzähler................................ 75
Uhr............................................................ 75
Kombinationsinstrument – Lizenzen......... 76
Symbole im Display.................................. 76
Volvo Sensus............................................ 79
Schlüsselstellungen.................................. 80
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen.................................... 81
Vordersitze................................................ 82
Vordersitze - elektrisch betrieben*............ 83
Rücksitz.................................................... 85
03
Lenkrad..................................................... 87
Elektrische Heizung* des Lenkrads.......... 88
Schalterfeld Beleuchtung.......................... 89
Positionsleuchten/Standlicht.................... 91
Tagesfahrlicht........................................... 91
Tunnelerkennung*..................................... 92
Fern-/Abblendlicht.................................... 92
Automatisches Fernlicht*.......................... 93
Aktive Xenon-Scheinwerfer*..................... 96
Nebelschlussleuchte................................. 97
Bremsleuchten.......................................... 97
Warnblinkanlage....................................... 98
Blinkerleuchte........................................... 98
Innenbeleuchtung..................................... 99
Dauer Wegbeleuchtung.......................... 101
Automat. Beleuchtung............................ 101
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen.... 101
Wisch- und Waschanlage....................... 102
Fensterheber........................................... 104
Rückspiegel - auΤen............................... 106
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung................................................... 108
Rückspiegel - innen................................ 108
Kompass*................................................ 109
03
Panoramadach* – Allgemeines............... 110
Panoramadach* – Bedienung................. 111
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment........................................................ 113
Menüübersicht - Kombinationsinstru-
ment........................................................ 114
Mitteilungen............................................ 115
Mitteilungen - Verwaltung....................... 116
MY CAR.................................................. 116
Bordcomputer......................................... 118
Bordcomputer – analoges Kombinations-
instrument............................................... 119
Bordcomputer - digitales Kombinations-
instrument............................................... 123
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen.......................................................... 127
Bordcomputer – Fahrtstatistik*............... 128
Inhalt
4
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
04
04 Klima
Allgemeines zur Klimaanlage.................. 130
Tatsächliche Temperatur........................ 131
Sensoren - Klima.................................... 131
Luftqualität.............................................. 131
Luftqualität – Innenraumfilter.................. 132
Luftqualität – Clean Zone Interior Pack-
age (CZIP)*.............................................. 132
Luftqualität – IAQS*................................. 133
Luftqualität – Material............................. 133
Menüeinstellungen - Klima..................... 133
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum..... 134
Automatische Klimatisierung - ECC....... 136
Sitzheizung Vordersitze*......................... 137
Beheizter Rücksitz*................................. 137
Gebläse................................................... 138
Automatische Regelung.......................... 138
Temperaturregelung im Fahrzeuginnen-
raum........................................................ 139
Klimaanlage............................................ 139
Entfeuchtung und Enteisung der Wind-
schutzscheibe......................................... 140
Luftverteilung - Umluftfunktion............... 141
Luftverteilung - Tabelle........................... 142
Motor- und Innenraumheizung*.............. 144
04
Motor- und Innenraumheizung* – Direkt-
start......................................................... 145
Motor- und Innenraumheizung* – direktes
Ausschalten............................................ 146
Motor- und Innenraumheizung* - Timer.. 146
Motor- und Innenraumheizung* - Mittei-
lungen..................................................... 148
Zusatzheizung*........................................ 150
Kraftstoffbetriebene Zusatzheizung*....... 150
Elektrische Zusatzheizung*..................... 151
05
05 Beladung und Aufbewahrung
Ablagefächer........................................... 153
Tunnelkonsole......................................... 155
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher*........................................ 155
Handschuhfach....................................... 155
Auslegematten*....................................... 156
Frisierspiegel........................................... 156
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose.............. 156
Beladung................................................. 157
Beladung - längeres Ladegut.................. 158
Dachlast.................................................. 159
Lasthalteösen.......................................... 159
Beladung - Tragetaschenhalterung*....... 160
12-V-Steckdose Laderaum*.................... 160
Schutznetz*............................................. 161
Schutznetz* mit Gepäckraumabdeckung
kombiniert............................................... 162
Schutzgitter............................................. 163
Gepäckraumabdeckung......................... 163
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
5
06
06 Schlösser und Alarmanlage
Transponderschlüssel............................. 166
Transponderschlüssel - Verlust ............. 166
Transponderschlüssel – Personalisie-
rung*........................................................ 167
Ver-/Entriegelung – Anzeige................... 168
Elektronische Wegfahrsperre.................. 169
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem*...................................... 170
Transponderschlüssel - Funktionen........ 170
Transponderschlüssel - Reichweite........ 171
Transponderschlüssel mit PCC* – beson-
dere Funktionen...................................... 172
Transponderschlüssel mit PCC* – Reich-
weite........................................................ 173
Abnehmbares Schlüsselblatt.................. 174
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen................................................ 174
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriege-
lung der Tür............................................. 175
Transponderschlüssel – Batteriewechsel 175
Keyless Drive*......................................... 177
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels.................................... 177
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels........................... 178
06
Keyless drive* – Funktionsstörungen des
Transponderschlüssels........................... 178
Keyless drive* – Verriegelung.................. 179
Keyless drive* – Entriegelung.................. 179
Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt ......................................... 180
Keyless Drive* – Verriegelungseinstellun-
gen.......................................................... 180
Keyless Drive* – Antennenplatzierung.... 181
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen... 181
Verriegelung/Entriegelung - von innen.... 182
Lüftungsfunktion..................................... 183
Verriegelung/Entriegelung - Handschuh-
fach......................................................... 183
Verriegelung/Entriegelung - Heckklappe 184
Elektrisch betätigte Heckklappe*............ 185
Sicherheitsverriegelung*......................... 187
Kindersicherung - manuelle Aktivierung. 188
Kindersicherung - elektronische Aktivie-
rung*........................................................ 189
Alarmanlage............................................ 189
Alarmanzeige.......................................... 190
Alarm - automatische Wiederaktivierung 191
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht..................................... 191
06
Alarmsignale........................................... 191
Reduzierte Alarmstufe............................. 192
Typengenehmigung - Transponder-
schlüsselsystem...................................... 192
Inhalt
6
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
07
07 Fahrerassistenz
Aktives Fahrwerk - Four C*..................... 194
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines............................................. 194
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung........................................... 195
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen...................... 197
Verkehrszeicheninformation (RSI)*.......... 199
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung........................................... 199
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen......................................... 201
Tempomat*............................................. 202
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln.... 203
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus................. 204
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wieder aufnehmen............................ 204
Tempomat* - ausschalten....................... 205
Adaptiver Tempomat - ACC*.................. 205
Adaptiver Tempomat* - Funktion............ 206
Adaptiver Tempomat* - Übersicht.......... 208
Adaptiver Tempomat* - Geschwindigkeit
regeln...................................................... 209
Adaptiver Tempomat* - Zeitabstand ein-
stellen...................................................... 210
07
Adaptiver Tempomat* - vorübergehende
Deaktivierung und Bereitschaftsmodus.. 210
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs................................. 211
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten...... 212
Adaptiver Tempomat* – Stauassistent.... 212
Adaptiver Tempomat* - Wechseln der
Tempomatfunktionen.............................. 214
Radarsensor............................................ 215
Radarsensor - Begrenzungen................. 215
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung................................................ 217
Adaptiver Tempomat* - Symbole und
Mitteilungen............................................ 218
Abstandswarnung*.................................. 220
Abstandswarnung* - Begrenzungen....... 221
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 222
City Safety™........................................... 223
City Safety™ - Funktion.......................... 224
City Safety™– Handhabung................... 224
City Safety™ - Begrenzungen................ 225
City Safety™ - Lasersensor.................... 227
City Safety™ - Symbole und Mitteilun-
gen.......................................................... 229
07
Unfallwarnsystem*.................................. 230
Kollisionswarner* - Funktion................... 231
Unfallwarnsystem* – Radfahrererken-
nung........................................................ 232
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung 233
Kollisionswarner* - Handhabung............ 234
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen... 236
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors....................................... 237
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen..................................................... 239
Driver Alert System*................................ 241
Driver Alert Control - (DAC)*................... 241
Driver Alert Control (DAC)* - Handha-
bung........................................................ 242
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole
und Mitteilungen..................................... 243
Spurassistent (LDW)*.............................. 244
Spurassistent (LDW) - Funktion.............. 244
Spurassistent (LDW) - Handhabung....... 245
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen..... 246
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen.................................................... 247
Einparkhilfe*............................................ 248
Einparkhilfe* - Funktion........................... 248
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
7
07
Einparkhilfe* - hinten............................... 249
Einparkhilfe* - vorn.................................. 250
Einparkhilfe* - Fehleranzeige.................. 251
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen............ 251
Einparkhilfekamera*................................ 252
Einparkhilfekamera - Einstellungen......... 254
Einparkhilfekamera - Begrenzungen....... 255
BLIS*....................................................... 256
BLIS* - Handhabung............................... 257
CTA* ....................................................... 258
BLIS - Symbole und Mitteilungen........... 260
Einstellbare Lenkkraft*............................ 261
Typengenehmigung - Radarsystem........ 261
08
08 Starten und Fahren
Alkoholsperre*......................................... 264
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung........................................................ 264
Alkoholschloss* - Aufbewahrung............ 265
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors..................................................... 265
Alkoholsperre* - zu beachten.................. 267
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen..................................................... 268
Anlassen des Motors.............................. 269
Ausschalten des Motors......................... 270
Lenkschloss............................................ 271
Fernstart (ERS)*....................................... 271
Fernstart (ERS) - Handhabung................ 272
Fernstart (ERS) - Symbole und Mitteilun-
gen.......................................................... 273
Starthilfe mit Batterie.............................. 274
Getriebe.................................................. 276
Handschaltgetriebe................................. 276
Ganganzeige*.......................................... 277
Automatikgetriebe - Geartronic*............. 277
Automatikgetriebe - Powershift*............. 281
Wählhebelsperre..................................... 283
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*........... 284
Allradbetrieb - AWD*............................... 284
08
Hill Descent Control (HDC)*.................... 285
Start/Stop*.............................................. 286
Start/Stop* – Funktion und Bedienung... 287
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors..... 289
Start/Stop*– Autostart des Motors......... 290
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors 291
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe............................... 291
Start/Stop* – Einstellungen..................... 292
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen 293
ECO*....................................................... 295
Fahrbremse............................................. 297
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system..................................................... 298
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage............... 298
Fahrbremse - Notbremsverstärkung....... 299
Feststellbremse....................................... 300
Fahren durch Wasser.............................. 304
Überhitzung............................................. 304
Fahrt mit offener Heckklappe/offenem
Kofferraumdeckel.................................... 305
Überlastung - Startbatterie..................... 305
Vor längeren Fahrten............................... 306
Fahren im Winter..................................... 306
Inhalt
8
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
08
Kraftstofftankklappe - Κffnen/schlieΤen. 307
Kraftstofftankklappe - manuelles Κffnen 307
Kraftstoff einfüllen................................... 307
Kraftstoff - Handhabung......................... 308
Kraftstoff - Benzin................................... 309
Kraftstoff - Diesel.................................... 310
Katalysatoren.......................................... 311
Dieselpartikelfilter (DPF).......................... 312
Wirtschaftliche Fahrweise....................... 313
Fahren mit Anhänger*............................. 314
Fahren mit Anhänger* – Schaltgetriebe.. 315
Fahren mit Anhänger* – Automatikge-
triebe....................................................... 315
Anhängerzugvorrichtung/Anhängerkupp-
lung*........................................................ 316
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung......................................... 317
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten................................... 317
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen............................. 318
Anhängerstabilisator – TSA..................... 321
Abschleppen........................................... 322
Abschleppöse......................................... 324
Bergen..................................................... 325
09
09 Räder und Reifen
Reifen - Pflege........................................ 327
Reifen - Drehrichtung.............................. 328
Reifen - VerschleiΤindikator.................... 329
Reifen - Luftdruck................................... 329
Rad- und Felgendimensionen................. 331
Reifen - GröΤen....................................... 331
Reifen - Lastindex................................... 332
Reifen - Geschwindigkeitsklassen.......... 332
Radschrauben......................................... 333
Winterreifen............................................. 333
Radwechsel - Rad entfernen.................. 334
Radwechsel - Montage........................... 337
Warndreieck............................................ 338
Werkzeug................................................ 339
Wagenheber*.......................................... 339
Verbandskasten*..................................... 340
Reifendrucküberwachung*...................... 340
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – All-
gemeines................................................. 341
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Ein-
stellung (Neukalibrierung)....................... 342
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Sta-
tus........................................................... 342
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – akti-
vieren/deaktivieren.................................. 343
09
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
Empfehlungen......................................... 344
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Rei-
fen mit Notlaufeigenschaften*................. 344
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
niedrigen Reifendruck beheben.............. 345
Reifendrucküberwachung (TM)*.............. 345
Provisorische Reifenabdichtung*............ 347
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Platzierung.............................................. 348
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht................................................. 349
Provisorische Reifenabdichtung* - Hand-
habung.................................................... 349
Provisorische Reifenabdichtung* - Nach-
kontrolle.................................................. 351
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Aufpumpen von Reifen........................... 352
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Dichtmittel............................................... 353
Typengenehmigung – Reifendrucküber-
wachung (TPMS)..................................... 354
Inhalt
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
9
10
10 Pflege und Service
Volvo-Serviceprogramm......................... 361
Wartung und Reparatur buchen*............ 361
Fahrzeug aufbocken............................... 364
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen...... 366
Motorraum - Übersicht........................... 366
Motorraum - Kontrolle............................. 368
Motoröl - allgemein................................. 368
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen......... 369
Kühlmittel - Füllstand.............................. 374
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füll-
stand....................................................... 375
Servolenköl - Füllstand........................... 376
Klimaanlage - Fehlersuche und Repara-
tur............................................................ 376
Lampenwechsel – Allgemeines............... 377
Lampenwechsel - Scheinwerfer............. 378
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern-
und Abblendlicht..................................... 379
Lampenwechsel - Abblendlicht.............. 379
Lampenwechsel - Fernlicht..................... 380
Lampenwechsel - extra Fernlicht............ 381
Lampenwechsel - Blinkerleuchten vorn.. 381
Lampenwechsel - Rückleuchten............. 382
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen........................................... 383
10
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuch-
tung......................................................... 383
Lampenwechsel - Beleuchtung im Lade-
raum........................................................ 384
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel..................................................... 384
Lampen - Technische Daten .................. 385
Wischerblätter......................................... 385
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen 387
Starterbatterie – Allgemeines.................. 388
Batterie - Symbole.................................. 390
Startbatterie - Austausch........................ 390
Batterie – Start/Stop............................... 392
Elektrische Anlage.................................. 395
Sicherungen - allgemein......................... 395
Sicherungen - im Motorraum.................. 397
Sicherungen - unter dem Handschuh-
fach......................................................... 401
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach....................................... 403
Sicherungen - im Laderaum................... 405
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums...................................................... 407
Autowäsche............................................ 409
Polieren und Wachsen............................ 410
10
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht......................................... 411
Rostschutz.............................................. 412
Reinigung des Innenraums..................... 412
Lackschäden........................................... 413
Inhalt
10
11
11 Technische Daten
Typenbezeichnungen.............................. 416
MaΤe....................................................... 419
Gewichte................................................. 420
Zuggewicht und Stützlast....................... 421
Technische Daten Motor......................... 423
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen. 425
Motoröl - Qualität und Füllmenge........... 426
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge....... 428
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge....... 429
Bremsflüssigkeit - Qualität und Füll-
menge..................................................... 431
Servolenköl - Qualität............................. 431
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Qualität
und Füllmenge........................................ 431
Kraftstofftank - Fassungsvermögen....... 432
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ... 433
Reifen - zugelassener Reifendruck......... 436
12
12 Alphabetisches Verzeichnis
Alphabetisches Verzeichnis.................... 438
Inhalt
11
EINFÜHRUNG
01 Einführung
01
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
13
Betriebsanleitung
Ihr Fahrzeug ist mit einem Bildschirm ausge-
stattet, auf dem Sie Informationen zum
Betrieb Ihres Fahrzeugs abrufen können
1
.
Bei Fahrzeugen mit digitaler Betriebsanleitung
stellt die gedruckte Betriebsanleitung eine
Ergänzung dar, die wichtige Texte, die jüngs-
ten Aktualisierungen sowie die Anleitungen
enthält, die Ihnen dann auch bei einem Ausfall
der Bildschirmanzeige zur Verfügung stehen.
Die Sprache der Bildschirmanzeige zu wech-
seln kann mit sich führen, dass manche Infor-
mationen nicht mit national oder lokal gelten-
den Gesetzen und Bestimmungen überein-
stimmen.
WICHTIG
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
das Fahrzeug verkehrssicher zu fahren und
die geltenden Gesetze und Vorschriften
einzuhalten. AuΤerdem ist es wichtig, das
Fahrzeug gemäΤ den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Empfehlungen von
Volvo handzuhaben und zu warten.
Bei Diskrepanzen zwischen den Informati-
onen auf dem Bildschirm und in der
gedruckten Version gilt stets die gedruckte
Version.
Betriebsanleitung lesen
Wenn Sie Ihr neues Fahrzeug besser kennen-
lernen wollen, sollten Sie vor Ihrer ersten
Fahrt die Betriebsanleitung durchlesen.
Durch das Lesen der Betriebsanleitung
machen Sie sich mit neuen Funktionen ver-
traut, lernen die empfohlene Handhabung des
Fahrzeugs in verschiedenen Situationen ken-
nen und können das Fahrzeugpotenzial opti-
mal ausschöpfen. Bitte beachten Sie die
Sicherheitsanweisungen in der Betriebsanlei-
tung.
Die technischen Daten, Konstruktionsanga-
ben und Abbildungen in dieser Betriebsanlei-
tung sind nicht bindend. Wir behalten uns das
Recht vor, ohne vorhergehende Mitteilung
Änderungen vorzunehmen.
© Volvo Car Corporation
Betriebsanleitung auf Smartphones und
Tablets
ACHTUNG
Die Betriebsanleitung kann als App herun-
tergeladen werden (gilt für bestimmte
Fahrzeugmodelle und Smartphones/
Tablets), siehe www.volvocars.com.
In der App können Sie einfach durch die
verschiedenen Abschnitte navigieren,
Videos ansehen und nach bestimmten
Inhalten suchen.
Option/Zubehör
Alle Arten von Optionen/Zubehör sind mit
einem Sternchen* gekennzeichnet.
Neben der Standardausstattung wird auch
optionale Ausstattung (im Werk eingebaute
Ausstattung) und in einigen Fällen auch Zube-
1
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
||
01 Einführung
01
14
hörausstattung (nachgerüstete Zusatzaus-
stattung) beschrieben.
Die in der Betriebsanleitung beschriebene
Ausstattung ist nicht an allen Fahrzeugen vor-
handen – abhängig von den unterschiedli-
chen Anforderungen der einzelnen Märkte
und von örtlichen und landesspezifischen
Bestimmungen können die Fahrzeuge eine
unterschiedliche Ausstattung aufweisen.
Bei Unsicherheiten bezüglich der Standard-
ausstattung oder der optionalen Ausstattung/
Zubehörausstattung, wenden Sie sich an
einen Volvo Partner.
Besondere Texte
WARNUNG
Warntexte klären über drohende Verletzun-
gen auf.
WICHTIG
"Wichtig"-Texte klären über drohende
Sachschäden auf.
ACHTUNG
Die Hinweistexte geben Ratschläge oder
Tipps, durch die eine Verwendung von z.
B. besonderen Feinheiten und Funktionen
erleichtert wird.
Fußnote
Die Betriebsanleitung enthält Informationen,
die in Form von FuΤnoten unten auf der Seite
zu finden sind. Bei den Informationen handelt
es sich um Zusätze zum Text, auf die über die
Nummer verwiesen wird. Wenn sich die FuΤ-
note auf einen Text in einer Tabelle bezieht,
werden als Verweis Buchstaben statt Zahlen
verwendet.
Meldungstexte
Auf den Displays des Fahrzeugs erscheinen
zahlreiche Menü- und Meldungstexte. In der
Betriebsanleitung haben diese Texte ein
anderes Format als der normale FlieΤtext.
Beispiele für Menü- und Meldungstexte:
Medien, Position wird gesendet.
Aufkleber
Im Fahrzeug sind verschiedene Arten von
Aufklebern angebracht, über die wichtige
Information auf einfache und deutliche Weise
vermittelt werden soll. Die im Fahrzeug
angebrachten Aufkleber haben folgende
Warnstufen/Informationsstufen in absteigen-
der Reihenfolge.
Warnung vor Verletzungen
G031590
Schwarze ISO-Symbole auf gelbem Warnfeld,
weiΤer Text/Bild auf schwarzem Meldungs-
feld. Wird verwendet, um auf eine Gefahr hin-
zuweisen, die, wenn die Warnung ignoriert
wird, zu ernsthaften Verletzungen oder zum
Tod führen kann.
01 Einführung
01
}}
15
Gefahr für Sachschäden
G031592
WeiΤe ISO-Symbole und weiΤer Text/Bild auf
schwarzem oder blauem Warnfeld und Mel-
dungsfeld. Wird verwendet, um auf eine
Gefahr hinzuweisen, die, wenn die Warnung
ignoriert wird, zu Sachschäden führen kann.
Informationen
G031593
WeiΤe ISO-Symbole und weiΤer Text/Bild auf
schwarzem Meldungsfeld.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten
Schilder erheben keinen Anspruch auf eine
exakte Abbildung der Schilder im Fahr-
zeug. Der Zweck liegt darin, zu zeigen, wie
die Schilder aussehen und wo ungefähr sie
sich im Fahrzeug befinden. Die Informa-
tion, die für Ihr Fahrzeug gilt, befindet sich
auf dem entsprechenden Schild im Fahr-
zeug.
Vorgangslisten
Vorgänge, bei denen MaΤnahmen in einer
bestimmten Reihenfolge vorgenommen wer-
den müssen, sind in der Betriebsanleitung
durchnummeriert.
Bei Bilderserien zu Schritt-für-Schritt-
Anleitungen hat jeder Schritt dieselbe
Nummer wie das entsprechende Bild.
Bilderserien, bei denen die Reihenfolge
der Anweisungen nicht relevant ist, sind
mit Buchstaben nummeriert.
Mit nummerierten und nicht nummerier-
ten Pfeilen werden Bewegungen veran-
schaulicht.
Pfeile mit Buchstaben werden eingesetzt,
um eine Bewegung darzustellen, bei der
die Reihenfolge untereinander nicht rele-
vant ist.
Bei Schritt-für-Schritt-Anleitungen ohne Bil-
derserien sind die verschiedenen Schritte mit
Zahlen nummeriert.
Positionslisten
Rot umkreiste Zahlen in Übersichtsbildern
weisen auf verschiedene Teile hin. Die
Zahl ist im Anschluss an die Abbildung in
der Positionsliste, die das Objekt
beschreibt, wiederzufinden.
Punktelisten
Für Aufzählungen in der Betriebsanleitung
werden Punktelisten verwendet.
Beispiel:
Kühlmittel
Motoröl
||
01 Einführung
01
16
Themenbezogene Informationen
Themenbezogene Informationen verweisen
auf andere Artikel mit Informationen, die einen
Bezug zum aktuellen Thema haben.
Abbildungen
Einige Abbildungen in diesem Buch sind
schematisch und können je nach Ausstattung
und Markt vom Aussehen des Fahrzeugs
abweichen.
Wird fortgesetzt
}} Dieses Symbol wird unten rechts ange-
zeigt, wenn ein Artikel auf der nächsten Seite
fortgesetzt wird.
Fortsetzung von der vorigen Seite
|| Dieses Symbol wird oben links angezeigt,
wenn ein Artikel von der vorigen Seite fortge-
setzt wird.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt
(S. 24)
Informationen im Internet (S. 21)
Digitale Betriebsanleitung im
Fahrzeug
Die Betriebsanleitung kann auf dem Bild-
schirm im Fahrzeug gelesen werden
2
. Sie
können leicht zwischen den verschiedenen
Abschnitten navigieren und den Inhalt durch-
suchen.
Zum Κffnen der digitalen Betriebsanleitung
zuerst die Taste MY CAR in der Mittelkon-
sole, dann OK/MENU drücken und schlieΤ-
lich
Betriebsanleitung wählen.
Zur grundlegenden Navigation siehe Bedie-
nung des Systems. Nachstehend erfolgt eine
ausführliche Beschreibung.
Startseite der Betriebsanleitung.
Sie können die digitale Betriebsanleitung auf
vier Wegen nach Informationen durchsuchen:
Suchen - Suchfunktion zum Auffinden
eines Artikels.
Kategorien - Alle Artikel in Kategorien
sortiert.
Favoriten - Schnellzugriff auf als Favori-
ten markierte Artikel.
Quick Guide - Ausgewählte Artikel zu
häufig verwendeten Funktionen.
Über das Info-Symbol in der rechten unteren
Ecke bekommen Sie Informationen zur digita-
len Betriebsanleitung.
ACHTUNG
Während der Fahrt ist der Zugriff auf die
digitale Betriebsanleitung nicht möglich.
2
Gilt für bestimmte Fahrzeugmodelle.
01 Einführung
01
}}
17
Suchen
Mithilfe des Eingaberads suchen.
Zeichenliste.
Eingabemodus wechseln (siehe nachfol-
gende Tabelle).
Den Suchbegriff, z. B. „Sicherheitsgurt“, mit-
hilfe des Eingaberads eingeben.
1. Drehen TUNE, bis der gewünschte Buch-
stabe erscheint, zur Bestätigung OK/
MENU drücken. Die Zahlen- und Buch-
stabentasten auf der Bedientafel in der
Mittelkonsole können ebenfalls verwendet
werden.
2. Mit dem nächsten Buchstaben fortfahren
usw.
3. Um zum Eingabemodus Zahlen oder
Sonderzeichen oder zur Suche zu wech-
seln, TUNE auf eine der Optionen (Erklä-
rung siehe Tabelle unten) in der Liste zum
Umschalten des Eingabemodus (2) dre-
hen und dann OK/MENU drücken.
123/AB
C
Mit OK/MENU zwischen Buch-
staben und Zahlen umschalten.
MEHR
Mit OK/MENU zu den Sonder-
zeichen umschalten.
OK
Suche durchführen. Zum Aus-
wählen eines Treffers TUNE
drehen, zum Aufrufen des Arti-
kels OK/MENU drücken.
a|A
Wechselt mit OK/MENU zwi-
schen GroΤ- und Kleinschrei-
bung.
| | }
Schaltet vom Eingaberad auf
das Suchfeld um. Den Cursor
mit TUNE versetzen. Eventuell
falsch eingegebene Buchstaben
mit EXIT löschen. Durch Drü-
cken von OK/MENU kehren Sie
zum Eingaberad zurück.
Beachten Sie, dass die Buch-
staben- und Zahlentasten auf
dem Bedienfeld zur Bearbeitung
im Suchfeld verwendet werden
können.
||
01 Einführung
01
18
Eingabe über die Nummerntastatur
Nummerntastatur.
Sie können Zeichen auch mithilfe der Tasten
0-9, * und # auf der Mittelkonsole eingeben.
Durch Drücken von 9 werden alle Zeichen
angezeigt
3
, die dieser Taste zugeordnet sind
(z. B.
w, x, y, z und 9). Durch kurzes Drücken
der Taste bewegen Sie den Cursor durch
diese Zeichen.
Lassen Sie den Cursor auf dem
gewünschten Zeichen liegen, um es aus-
zuwählen – das Zeichen erscheint in der
Eingabezeile.
Mit EXIT löschen/rückgängig machen.
Um eine Ziffer zu schreiben, die entspre-
chende Zahlentaste gedrückt halten.
Kategorien
Die Artikel der Betriebsanleitung sind in
Haupt- und Unterkategorien unterteilt. Damit
ein Artikel leichter gefunden wird, ist er ggf.
mehreren passenden Kategorien zugeordnet.
Zum Navigieren in der Verzeichnisstruktur
Kategorien TUNE drehen, zum Κffnen einer
Kategorie auf OK/MENU drücken -
mar-
kiert - oder Artikel -
markiert. Durch Drü-
cken von EXIT kehren Sie zur vorigen Ansicht
zurück.
Favoriten
Hier finden Sie die Artikel, die als Favoriten
gespeichert sind. Zum Markieren eines Arti-
kels als Favorit siehe den nachfolgenden
Abschnitt "In Artikeln navigieren".
Zum Navigieren in der Favoritenliste TUNE
drehen, zum Κffnen eines Artikels OK/MENU
drücken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie
zur vorigen Ansicht zurück.
Quick Guide
Hier finden Sie ausgewählte Artikel zu den am
häufigsten verwendeten Fahrzeugfunktionen.
Die Artikel können auch über Kategorien auf-
gerufen werden, sind hier aber für einen
schnellen Zugriff gesammelt.
Zum Navigieren im Quick Guide TUNE dre-
hen, zum Κffnen eines Artikels OK/MENU
drücken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie
zur vorigen Ansicht zurück.
Im Artikel navigieren
Home - bringt Sie zur Startseite der
Betriebsanleitung.
Favorit - speichert/löscht einen Favori-
ten. Sie können einen Artikel auch als
Favoriten speichern oder aus der Favori-
tenliste löschen, indem Sie die FAV-Taste
in der Mittelkonsole drücken.
Markierter Link - bringt Sie zu dem Arti-
kel, mit dem der Link verknüpft ist.
Sondertexte - wenn der Artikel Texte mit
der Kennzeichnung Warnung, Wichtig
oder Achtung enthält, werden hier die
zugehörigen Symbole und die Anzahl sol-
cher Texte im Artikel angezeigt.
3
Je nach Markt/Land/Sprache können die einer Taste zugeordneten Zeichen variieren.
01 Einführung
01
}}
19
Zum Navigieren zwischen Links oder Scrollen
eines Artikels TUNE drehen. Wenn auf dem
Bildschirm der Anfang oder das Ende des
Artikels angezeigt wird, gelangen Sie zu den
Optionen Home und Favorit, indem Sie einen
weiteren Schritt nach oben bzw. nach unten
scrollen. Zum Bestätigen der Wahl bzw. zum
Κffnen des markierten Links OK/MENU drü-
cken. Durch Drücken von EXIT kehren Sie zur
vorigen Ansicht zurück.
Aufzeichnung von Daten
Bestimmte Informationen über Betrieb und
Funktionalität des Fahrzeugs sowie evt.
Gefahrensituationen werden im Fahrzeug
registriert.
Ihr Fahrzeug verfügt über eine Reihe von
Computern, deren Aufgabe darin besteht,
kontinuierlich den Betrieb und die Funktions-
tüchtigkeit des Fahrzeugs zu steuern und zu
überwachen. Einige der Computer können
während der normalen Fahrt Daten registrie-
ren, wenn diese eine Störung erfassen soll-
ten. Zudem werden Daten bei einem Aufprall
oder Beinaheunfall registriert. Teile der regist-
rierten Daten sind erforderlich, damit Mecha-
niker etwaige im Fahrzeug entstandene Stö-
rungen bei Wartung und Service diagnostizie-
ren und beheben können sowie damit Volvo
Gesetzesanforderungen und andere Regel-
werke erfüllen kann. Darüber hinaus verwen-
det Volvo die Daten zu Forschungszwecken,
deren Ziel die kontinuierliche Verbesserung
der Qualität und der Sicherheit ist. Dabei kön-
nen die Daten dazu beitragen, ein besseres
Verständnis über die Umstände zu erreichen,
die zur Entstehung von Unfällen und Verlet-
zungen führen. Die Daten können Informatio-
nen zu Zustand und Funktionstüchtigkeit ver-
schiedener Systeme und Geräte im Fahrzeug
enthalten, u. a. bezüglich des Motors, der
Drosselklappen, der Lenkung und der Brems-
anlage. Diese Daten können Informationen
bezüglich der Fahrweise des Fahrers enthal-
ten. Dazu gehören z. B. die Fahrzeugge-
schwindigkeit, die Benutzung des Brems-
bzw. Gaspedals, der Lenkradeinschlag und
ob Fahrer bzw. Beifahrer den Sicherheitsgurt
angelegt hatten oder nicht. Die Daten können
aus den genannten Gründen für einen
bestimmten Zeitraum in den Fahrzeugcompu-
tern gespeichert werden, aber auch infolge
eines Aufpralls oder Beinaheunfalls. Die
Daten können von Volvo so lange gespeichert
werden, wie diese zur Verbesserung der
Sicherheit und der Qualität beitragen können
sowie solange Gesetzesanforderungen und
andere Regelwerke existieren, die Volvo zu
berücksichtigen hat.
Volvo gibt die oben beschriebenen Daten im
Allgemeinen nicht ohne Genehmigung des
Fahrzeugbesitzers an Dritte weiter. Jedoch
kann Volvo gesetzlich zur Auslieferung sol-
cher Daten an Behörden, wie z. B. die Polizei,
oder an andere, die ihr Recht auf den Zugang
zu den Daten geltend machen, gezwungen
sein.
Um die Daten, die von den Computern im
Fahrzeug registriert wurden, auslesen und
auswerten zu können, sind spezielle techni-
sche Ausrüstungen und Geräte erforderlich,
zu denen sowohl Volvo als auch Werkstätten,
die vertraglich mit Volvo verbunden sind,
Zugang haben. Volvo ist dafür verantwortlich,
dass Daten, die im Zusammenhang mit Ser-
vice und Wartung an Volvo übertragen wer-
den, auf sichere Weise gespeichert und geh-
01 Einführung
01
20
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
andhabt werden sowie dass die Handhabung
zutreffende Gesetzesanforderungen erfüllt.
Für weitere Informationen – an einen Volvo-
Händler wenden.
Zubehör und Zusatzausstattung
Ein fehlerhaftes Anschließen bzw. der fehler-
hafte Einbau von Zubehör und Sonderaus-
stattung kann die Elektronikanlage des Fahr-
zeugs negativ beeinflussen.
Bestimmtes Zubehör funktioniert nur dann,
wenn das Computersystem des Fahrzeugs
über die zugehörige Software verfügt. Volvo
empfiehlt Ihnen daher, sich stets vor der
Installation von Zubehör und Sonderausstat-
tung, die an die elektrische Anlage ange-
schlossen wird oder diese beeinflusst, an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Wärmereflektierende
Windschutzscheibe*
Die Windschutzscheibe ist mit einem wärme-
reflektierenden Film (IR) versehen, der die
Wärmeeinstrahlung der Sonne in den Innen-
raum reduziert.
Die Montage von elektronischer Ausrüstung,
beispielsweise eines Transponders, hinter
einer mit einem wärmereflektierenden Film
versehenen Glasfläche kann die Funktion und
Leistung der Ausrüstung beeinträchtigen.
Für eine optimale Funktion von elektronischer
Ausrüstung sollte diese auf dem Teil der
Windschutzscheibe angeordnet werden, der
nicht mit einem wärmereflektierenden Film
versehen ist (siehe gekennzeichnetes Feld in
der Abbildung).
Feld, in dem kein IR-Film aufgetragen ist.
A ist der Abstand von der Oberkante der
Windschutzscheibe bis zum Anfang des
Felds. B ist der Abstand von der Oberkante
der Windschutzscheibe bis zum Ende des
Felds.
Abmessungen
A 47 mm
B 87 mm
01 Einführung
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
21
Informationen im Internet
Auf www.volvocars.com sind weitere Informa-
tionen bezüglich Ihres Fahrzeugs zu finden.
Mit einer persönlichen Volvo ID können Sie
sich bei My Volvo web anmelden, dem per-
sönlichen Online-Portal für Sie und Ihr Fahr-
zeug.
QR-Code
Um den QR-Code lesen zu können, wird ein
QR-Codeleser benötigt, der als App für zahl-
reiche Mobiltelefone erhältlich ist. Der QR-
Codeleser kann aus dem App Store, Wind-
ows Phone oder von Google Play herunterge-
laden werden.
Volvo ID
Volvo ID ist Ihre persönliche ID, mit der Sie
Zugang zu verschiedenen Diensten
4
haben.
Beispiele für Dienste:
- My Volvo – das ganz persönliche
Online-Portal für Sie und Ihr Fahrzeug.
Fahrzeug mit Internetverbindung* -
Bestimmte Funktionen und Dienste, wie
z. B. das Versenden einer Adresse von
einem Kartendienst im Internet direkt an
das Fahrzeug, setzen voraus, dass das
Fahrzeug mit einer persönlichen Volvo ID
registriert wurde.
Volvo On Call, VOC* – Mit der Volvo ID
können Sie sich bei der App Volvo On
Call anmelden.
Vorteile der Volvo ID
Sie brauchen sich nur einen Benutzerna-
men und ein Passwort zu merken und
haben damit Zugang zu den verschiede-
nen Online-Diensten.
Wenn Sie den Benutzernamen und/oder
das Passwort für einen Dienst ändern (z.
B. VOC), wird die Änderung automatisch
auch für andere Dienste (z. B. My Volvo)
übernommen.
Volvo ID erstellen
Um eine Volvo ID zu erstellen, müssen Sie
eine persönliche E-Mail-Adresse angeben.
Befolgen Sie dann die Anweisungen in der E-
Mail, die automatisch an die von Ihnen ange-
gebene Adresse geschickt wird, um die
Registrierung abzuschlieΤen. Die Erstellung
einer Volvo ID ist über die folgenden Dienste
möglich:
Online-Portal My Volvo - Geben Sie Ihre
E-Mail-Adresse an und befolgen Sie die
Anweisungen.
Bei einem Fahrzeug mit Internetverbin-
dung* - Geben Sie in der App, die eine
Volvo ID verlangt, Ihre E-Mail-Adresse an
und befolgen Sie die Anweisungen. Oder
drücken Sie die Verbindungstaste
in
der Mittelkonsole wählen Sie
Apps
Einstellungen und befolgen Sie die
Anweisungen.
Volvo On Call, VOC* - Laden Sie die aktu-
elle Version der App VOC herunter. Wäh-
len Sie auf der Startseite die Erstellung
einer Volvo ID aus, geben Sie Ihre E-Mail-
Adresse ein und befolgen Sie die Anwei-
sungen.
Themenbezogene Informationen
Informationen im Internet (S. 21)
4
Welche Dienste zur Verfügung stehen, kann je nach Zeitpunkt, Ausstattung und Markt variieren.
01 Einführung
01
22
Umweltphilosophie der Volvo Car
Corporation
Ihr Volvo erfüllt strenge internationale
Umweltschutzstandards und wird unter effizi-
entem Einsatz der Ressourcen mit niedrigen
Emissionen hergestellt.
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte
von Volvo Car Corporation und wirkt sich auf
alle Bereiche aus. Wir glauben auch, dass
unsere Kunden unser Umweltbewusstsein tei-
len.
Die Volvo Car Corporation besitzt ein globa-
les ISO-Zertifikat, das sämtliche Fabriken und
mehrere andere Volvo-Einheiten umfasst, die
den Umweltschutzstandard (ISO 14001) erfül-
len. Wir stellen zudem die Anforderung an
unsere Zusammenarbeitspartner, systema-
tisch mit Umweltfragen zu arbeiten.
Kraftstoffverbrauch
Die Fahrzeuge von Volvo haben einen wett-
bewerbsfähigen Kraftstoffverbrauch in ihren
jeweiligen Klassen. Je geringer der Kraftstoff-
verbrauch, desto geringer der AusstoΤ des
Treibhausgases Kohlendioxid.
Als Fahrer haben Sie die Möglichkeit, den
Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen. Mehr
dazu lesen Sie unter der Überschrift Schüt-
zen Sie die Umwelt.
Effektive Reinigung der Abgase
Ihr Volvo ist nach dem Prinzip „Innen und
auΤen sauber“ hergestellt, d. h. Sie profitieren
in zweifacher Hinsicht von einer sauberen
Fahrzeuginnenraumumgebung sowie von
einer äuΤerst effektiven Abgasreinigung. In
vielen Fällen liegen die Motoremissionen weit
unter den geltenden Normen.
Saubere Luft im Fahrzeuginnenraum
Ein Innenraumfilter verhindert, dass Staub
und Pollen über den Lufteinlass in den Innen-
raum gelangen.
01 Einführung
01
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
23
Ein hochentwickeltes Luftqualitätssystem,
IAQS* (Interior Air Quality System), stellt
sicher, dass die in den Innenraum gelangende
Luft in verkehrsreicher Umgebung sauberer
ist als die AuΤenluft.
Das System besteht aus einem elektroni-
schen Sensor und einem Kohlefilter. Die ein-
strömende Luft wird kontinuierlich überwacht.
Sobald der Gehalt bestimmter gesundheits-
schädlicher Gase wie z. B. Kohlenmonoxid zu
hoch wird, wird der Lufteinlass geschlossen.
Eine solche Situation kann z. B. in dichtem
Stadtverkehr, in Staus oder Tunneln entste-
hen.
Der Kohlefilter verhindert das Einströmen von
Stickstoffoxiden, bodennahem Ozon und
Kohlenwasserstoffen.
Innenausstattung
Die Innenausstattung eines Volvos ist an die
Bedürfnisse von Kontaktallergikern und Asth-
matikern angepasst. Die Verwendung von
umweltangepasstem Material war besonders
wichtig.
Volvo-Vertragswerkstätten und die
Umwelt
Durch die regelmäΤige Wartung schaffen Sie
die Voraussetzungen für eine lange Lebens-
dauer und einen niedrigen Kraftstoffverbrauch
Ihres Fahrzeugs. Auf diese Weise tragen Sie
zu einer saubereren Umwelt bei. Wenn Sie
Service und Wartung Ihres Fahrzeugs Volvo-
Werkstätten überlassen, wird es zu einem Teil
unseres Systems. Volvo stellt Anforderungen
an die umweltgerechte Gestaltung seiner
Werkstätten, damit Schadstoffe und andere
Verunreinigungen verhindert werden. Unser
Werkstattpersonal verfügt über das Wissen
und die Möglichkeiten, um den bestmögli-
chen Umweltschutz zu gewährleisten.
Schützen Sie die Umwelt
Sie können einfach beim Umweltschutz mit-
helfen – hier dazu einige Tipps:
Den Motor möglichst nicht im Leerlauf
laufen lassen - stellen Sie den Motor bei
längeren Wartezeiten ab. Halten Sie sich
an lokale Vorschriften.
Fahren Sie wirtschaftlich und voraus-
schauend.
Lassen Sie das Fahrzeug gemäΤ den
Angaben in der Betriebsanleitung regel-
mäΤig warten – halten Sie sich an die im
Service- und Garantieheft empfohlenen
Intervalle.
Wenn das Fahrzeug mit einer Motor-
blockheizung* ausgestattet ist, verwen-
den Sie diese vor einem Kaltstart – so
wird die Startleistung verbessert, der Ver-
schleiΤ bei kalter Witterung reduziert und
der Motor erreicht schneller seine nor-
male Betriebstemperatur, wodurch
sowohl der Verbrauch als auch die Emis-
sionen verringert werden.
Hohe Geschwindigkeiten erhöhen den
Verbrauch erheblich, da der Luftwider-
stand steigt – bei einer Verdoppelung der
Geschwindigkeit erhöht sich der Luftwi-
derstand um das Vierfache.
Entsorgen Sie umweltschädlichen Abfall
wie z. B. Batterien und Κl umweltgerecht.
Wenden Sie sich bei Unsicherheiten darü-
ber, wie diese Art von Abfall zu entsorgen
ist zur Beratung an eine Werkstatt – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn Sie diese Empfehlungen befolgen, kön-
nen Sie Geld sparen, die Ressourcen der
Erde schonen und die Haltbarkeit des Fahr-
zeugs verlängern. Für weitere Informationen
und weitere Ratschläge siehe Eco Guide
(S. 69), Wirtschaftliches Fahren (S. 313)
und Kraftstoffverbrauch (S. 433).
Recycling
Ein Glied in der Umweltarbeit von Volvo ist,
dass das Fahrzeug auf eine umweltmäΤig
korrekte Weise recycelt wird. Nahezu das
komplette Fahrzeug ist wiederverwertbar. Wir
bitten deshalb den letzten Besitzer des Fahr-
zeugs, sich an einen Händler zu wenden, um
sich eine zertifizierte/zugelassene Recycling-
anlage empfehlen zu lassen.
Themenbezogene Informationen
Betriebsanleitung und die Umwelt
(S. 24)
01 Einführung
01
24
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Betriebsanleitung und die Umwelt
Die Papiermasse einer gedruckten Publikation
der Betriebsanleitung stammt aus FSC
®
-zerti-
fizierten Wäldern oder aus anderen kontrollier-
ten Quellen.
Das Forest Stewardship Council
®
-Symbol
kennzeichnet, dass die Papiermasse einer
gedruckten Publikation der Betriebsanleitung
aus FSC
®
-zertifizierten Wäldern oder aus
anderen kontrollierten Quellen stammt.
Themenbezogene Informationen
Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration (S. 22)
Laminiertes Glas
Laminiertes Glas
Die Windschutzscheibe und das
Panoramadach sind aus laminiertem
Glas. Dieses Glas ist verstärkt und
verbessert auf diese Weise den Ein-
bruchschutz und die Geräuschisolierung im
Fahrzeuginnenraum. Sonstige Glasflächen*.
SICHERHEIT
02 Sicherheit
02
26
Allgemeines über Sicherheitsgurte
Bremsen kann schwerwiegende Folgen
haben, wenn der Sicherheitsgurt nicht ange-
legt ist. Daher sicherstellen, dass während der
Fahrt alle Fahrzeuginsassen ihren Sicherheits-
gurt angelegt haben.
Den Beckengurt über der Hüfte spannen. Dazu
den Schultergurt nach oben zur Schulter ziehen.
Der Beckengurt muss niedrig anliegen (d. h., er
darf nicht über dem Bauch liegen).
Damit der Sicherheitsgurt den höchstmögli-
chen Schutz bietet ist es wichtig dass er gut
am Körper anliegt. Die Neigung der Rücken-
lehne nicht zu weit nach hinten verstellen. Der
Sicherheitsgurt ist so konstruiert, dass er bei
normaler Sitzstellung am besten schützt.
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden aufgefordert, den
Sicherheitsgurt anzulegen (S. 27). Dies
geschieht durch ein akustisches und opti-
sches Signal (S. 28).
Zu beachten
keine Klammern oder Ähnliches verwen-
den, die ein korrektes Anliegen des
Sicherheitsgurtes verhindern.
der Sicherheitsgurt darf nicht verwickelt
oder verdreht sein.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Sicherheitsgurt
nicht oder auf falsche Weise genutzt wird,
kann dies die Wirksamkeit des Airbags bei
einem Aufprall beeinträchtigen.
WARNUNG
Jeder Sicherheitsgurt ist ausschlieΤlich für
eine Person ausgelegt.
WARNUNG
Nehmen Sie Änderungen oder Reparatu-
ren an den Sicherheitsgurten niemals
eigenhändig vor. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Wenn ein Sicherheitsgurt starker Belas-
tung ausgesetzt war, wie z. B. bei einem
Unfall, muss der gesamte Sicherheitsgurt
ausgetauscht werden. Selbst wenn der
Sicherheitsgurt unbeschädigt scheint,
kann er einen Teil seiner Schutzeigen-
schaften verloren haben. Lassen Sie den
Sicherheitsgurt ebenfalls austauschen,
wenn er verschlissen oder beschädigt ist.
Der neue Sicherheitsgurt muss zugelassen
sein und zur Montage an derselben Posi-
tion wie der ausgetauschte Sicherheitsgurt
vorgesehen sein.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
(S. 28)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 27)
Gurtstraffer (S. 29)
02 Sicherheit
02
27
Sicherheitsgurt - anlegen
Vor dem Losfahren den Sicherheitsgurt (S. 26)
anlegen.
Den Gurt langsam herausziehen und verrie-
geln. Dazu die Sperrzunge in das Gurtschloss
hineinstecken. Ein kräftiges Klicken zeigt an,
dass der Gurt eingerastet ist.
Korrekt angelegter Sicherheitsgurt.
Falsch angelegter Sicherheitsgurt. Der Gurt muss
an der Schulter anliegen.
Im Fond passt die Schlosszunge nur in das
dafür vorgesehene Schloss
1
.
Zu beachten
In folgenden Fällen wird der Sicherheitsgurt
gesperrt und kann nicht weiter herausgezo-
gen werden:
wenn Sie ihn zu schnell herausziehen
beim Bremsen und Beschleunigen
bei starker Neigung des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
(S. 28)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 27)
Gurtstraffer (S. 29)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 28)
Sicherheitsgurt - lösen
Sicherheitsgurt (S. 26) lösen, wenn das Fahr-
zeug still steht.
Auf die rote Taste am Gurtschloss drücken –
die Gurtrolle rollt den Gurt automatisch auf.
Wird er nicht vollständig eingezogen, ihn von
Hand einführen, so dass er straff aufgerollt
ist.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 27)
Sicherheitsgurtkontrolle (S. 28)
1
Bestimmte Märkte.
02 Sicherheit
02
28
Sicherheitsgurt - Schwangerschaft
Während der Schwangerschaft muss der
Sicherheitsgurt (S. 26) immer angelegt wer-
den. Dabei ist es von äußerster Wichtigkeit,
dass er korrekt angelegt wird.
G020998
Der Sicherheitsgurt muss dicht an der Schul-
ter anliegen, der Diagonalteil des Sicherheits-
gurtes muss zwischen den Brüsten zur Seite
des Bauches geführt werden.
Der Hüftteil des Sicherheitsgurtes muss platt
an der Seite des Oberschenkels anliegen und
sich so weit wie möglich unter dem Bauch
befinden – er darf nicht nach oben gleiten.
Der Sicherheitsgurt muss sich so nahe am
Körper wie möglich befinden und darf nicht
lose sitzen. Es ist ebenfalls sicherzustellen,
dass er sich nicht verdreht hat.
Mit fortschreitender Schwangerschaft müs-
sen schwangere Fahrerinnen den
Sitz (S. 82) und das Lenkrad (S. 87) so
verstellen, dass sie stets vollständige Kon-
trolle über das Fahrzeug haben (d. h. Lenkrad
und Pedale müssen leicht erreicht werden
können). Dabei ist der gröΤtmögliche Abstand
zwischen Bauch und Lenkrad anzustreben.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsgurt - anlegen (S. 27)
Sicherheitsgurt - lösen (S. 27)
Sicherheitsgurtkontrolle
Insassen, die ihren Sicherheitsgurt noch nicht
angelegt haben, werden durch ein akusti-
sches und ein optisches Signal dazu aufgefor-
dert, den Sicherheitsgurt anzulegen (S. 27).
G017726
Das akustische Signal ist geschwindigkeits-
abhängig und in bestimmten Fällen zeitab-
hängig. Das optische Signal befindet sich in
der Dachkonsole und im Kombinationsinstru-
ment (S. 65).
Kindersitze sind nicht bei der Sicherheitsgurt-
kontrolle eingeschlossen.
Rücksitz
Die Sicherheitsgurtkontrolle im Fond hat zwei
Teilfunktionen:
Eine Informationsfunktion darüber, wel-
che Sicherheitsgurte (S. 26) im Fond ver-
wendet werden. Bei Verwendung der
Sicherheitsgurte oder beim Κffnen einer
02 Sicherheit
02
}}
29
der Fondtüren erscheint eine Mitteilung
im Kombinationsinstrument. Die Mittei-
lung wird automatisch nach ca. 30
Sekunden Fahrt oder nach Drücken der
OK-Taste des Blinkerhebels (S. 113)
gelöscht.
Warnung über eine Mitteilung im Informa-
tionsdisplay in Kombination mit einem
akustischen und einem optischen Signal
dass ein Sicherheitsgurt im Fond wäh-
rend der Fahrt abgelegt wurde. Die War-
nung verschwindet, sobald der Sicher-
heitsgurt wieder angelegt wird, kann aber
auch manuell durch einen Druck auf die
OK-Taste bestätigt werden.
Die Mitteilung im Kombinationsinstrument,
die anzeigt, welche Sicherheitsgurte verwen-
det werden, ist immer verfügbar. Um gespei-
cherte Mitteilungen anzusehen, auf die OK-
Taste drücken.
Bestimmte Märkte
Wenn Fahrer oder Beifahrer nicht den Sicher-
heitsgurt angelegt haben, werden sie durch
ein akustisches und ein optisches Signal
darauf aufmerksam gemacht, die Sicherheits-
gurte anzulegen. Bei niedriger Geschwindig-
keit ertönt das akustische Signal während der
ersten sechs Sekunden.
Gurtstraffer
Alle Sicherheitsgurte (S. 26) sind mit Gurt-
straffer ausgestattet. Ein Mechanismus im
Gurtstraffer strafft den Sicherheitsgurt bei
einem ausreichend starken Aufprall. Auf diese
Weise fängt der Sicherheitsgurt den Insassen
effektiver auf.
WARNUNG
Die Gurtzunge des Beifahrersicherheits-
gurtes niemals in das Gurtschloss auf der
Fahrerseite einführen. Die Gurtzunge des
Sicherheitsgurtes stets in das Gurtschloss
auf der richtigen Seite einführen. Die
Sicherheitsgurte nicht beschädigen und
keine fremden Gegenstände in das Gurt-
schloss einführen. Die Sicherheitsgurte
und die Gurtschlösser funktionieren
ansonsten ggf. bei einem Aufprall nicht wie
vorgesehen. Es besteht die Gefahr für
ernsthafte Verletzungen.
Sicherheit - Warnsymbol
Das Warnsymbol wird angezeigt, wenn ein
Fehler bei der Fehlersuche entdeckt wird,
oder wenn ein System aktiviert wurde. In
bestimmten Fällen wird das Warnsymbol
zusammen mit einer Mitteilung im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments
(S. 65) angezeigt.
Warndreieck und Warnsymbol für das Airbagsys-
tem (S. 30) im analogen Kombiinstrument.
||
02 Sicherheit
02
30
Warndreieck und Warnsymbol für das Airbagsys-
tem im digitalen Kombinationsinstrument.
Das Warnsymbol auf dem Kombinationsin-
strument leuchtet auf, wenn der Transponder-
schlüssel in Schlüsselstellung II (S. 81)
steht. Bei ordnungsgemäΤem Zustand des
Airbagsystems erlischt das Symbol nach
ca. 6 Sekunden.
WARNUNG
Falls das Warnsymbol des Airbagsystems
nicht erlischt oder während der Fahrt auf-
leuchtet, deutet dies darauf hin, dass das
Airbagsystem nicht einwandfrei funktio-
niert. Das Symbol zeigt Fehler im Gurtsys-
tem, im SIPS-, IC-System oder einen
anderen Fehler im SRS-System an. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich so schnell wie mög-
lich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Wenn das Warnsymbol versagt, leuchtet das
Warndreieck auf und
SRS Airbag Wartung
erforderlich oder SRS Airbag Wartung
dringend erscheint im Display. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich umgehend an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus (S. 41)
Airbagsystem
Bei einem Frontalzusammenstoß hilft das Air-
bagsystem, Kopf, Gesicht und Brust von Fah-
rer und Beifahrer zu schützen.
G018665
Das Airbagsystem von oben, Linkslenker.
G018666
Das Airbagsystem von oben, Rechtslenker.
02 Sicherheit
02
31
Das System besteht aus Airbags und Senso-
ren. Bei einem ausreichend starken Aufprall
reagieren Sensoren und der Airbag bzw. die
Airbags werden aufgeblasen und erwärmen
sich. Die Airbags dämpfen den Aufprall für
den Insassen im Augenblick der Kollision.
Wenn der Airbag beim Aufprall zusammenge-
drückt wird, entweicht die Luft. Dies führt zu
einer stärkeren Rauchentwicklung im Fahr-
zeuginnenraum, was jedoch vollkommen nor-
mal ist. Der gesamte Vorgang, d. h. Aufblasen
und Entleeren des Airbags, spielt sich in
einem Zeitraum von einigen Zehntelsekunden
ab.
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich zur Reparatur
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wen-
den. Fehlerhafte Eingriffe in das Airbagsys-
tem können zu fehlerhafter Funktion und
schwerwiegenden Verletzungen führen.
ACHTUNG
Die Sensoren reagieren unterschiedlich je
nach Unfallverlauf und abhängig davon, ob
der Sicherheitsgurt angelegt ist oder nicht.
Betrifft sämtliche Gurtpositionen.
Es können sich folglich Unfallsituationen
ergeben, in denen nur einer (oder keiner)
der Airbags aktiviert wird. Die Sensoren
erfassen die Aufprallkraft, die das Fahr-
zeug erfährt, und die MaΤnahmen werden
daran angepasst, so dass ein oder meh-
rere Airbags ausgelöst werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 31)
Beifahrerairbag (S. 32)
Sicherheit - Warnsymbol (S. 29)
Fahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 26) auf der
Fahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Airbag
(S. 30) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in der Lenk-
radmitte montiert. Das Lenkrad trägt die
Kennzeichnung AIRBAG.
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Gurt nicht oder
auf falsche Weise genutzt wird, kann dies
die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 32)
02 Sicherheit
02
32
Beifahrerairbag
Zusätzlich zum Sicherheitsgurt (S. 26) auf der
Beifahrerseite ist das Fahrzeug mit einem Air-
bag (S. 30) ausgerüstet.
Der Airbag ist zusammengefaltet in einem
Bereich über dem Handschuhfach montiert.
Die Verkleidung trägt die Kennzeichnung
AIRBAG.
Position des Beifahrerairbags in Linkslenkern.
Position des Beifahrerairbags in Rechtslenkern.
Der Aufkleber mit dem Warnhinweis zum Bei-
fahrerairbag befindet sich an einer der folgen-
den beiden Stellen im Fahrzeug:
Möglichkeit 1: Airbagaufkleber an der Sonnen-
blende auf Beifahrerseite.
Möglichkeit 2: Airbagaufkleber an der Türsäule
auf Beifahrerseite. Der Aufkleber ist zu sehen,
wenn die Beifahrertür geöffnet wird.
WARNUNG
Stellen Sie einen rückwärts gerichteten
Kindersitz niemals auf einen Sitz mit aktivi-
ertem Airbag. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung können dem Kind schwere
Verletzungen oder Lebensgefahr drohen.
02 Sicherheit
02
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
33
WARNUNG
Der Sicherheitsgurt und der Airbag arbei-
ten zusammen. Falls der Gurt nicht oder
auf falsche Weise genutzt wird, kann dies
die Wirksamkeit des Airbags bei einem
Aufprall beeinträchtigen.
Um bei einem Auslösen des Airbags nicht
verletzt zu werden, müssen die Fahrgäste
mit den FüΤen auf dem Boden und dem
Rücken an der Rückenlehne möglichst
aufrecht sitzen. Der Sicherheitsgurt muss
straff angelegt sein.
WARNUNG
Legen Sie keine Gegenstände an die
Stelle, an der sich der Beifahrerairbag
befindet, vor oder auf das Armaturenbrett.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Vordersitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert
ist.
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrer-
sitz stehen oder sitzen.
Personen mit einer KörpergröΤe unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
Umschalter - PACOS*
Der Beifahrerairbag kann deaktiviert werden
(S. 33), wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Beifahrerairbag,
aber nicht mit Schalter PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch) ausgestattet ist, ist
der Airbag immer aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 31)
Kindersicherung (S. 44)
Beifahrerairbag - Aktivierung/
Deaktivierung*
Der Beifahrerairbag (S. 32) kann deaktiviert
werden, wenn das Fahrzeug mit einem
PACOS-Schalter (Passenger Airbag Cut Off
Switch) ausgestattet ist.
Umschalter - PACOS
Der Schalter für den Beifahrerairbag (PACOS)
befindet sich an der Schmalseite des Armatu-
renbretts auf der Beifahrerseite und kann
durch Κffnen der Beifahrertür erreicht wer-
den.
Überprüfen Sie, ob sich der Schalter in der
gewünschten Stellung befindet. Das Schlüs-
selblatt (S. 174) des Transponderschlüssels
wird verwendet, um die Stellung zu ändern.
Position des Airbagschalters.
Der Airbag ist aktiviert. Wenn der Schalter
in dieser Stellung steht, können Personen
mit einer KörpergröΤe über 140 cm auf
||
02 Sicherheit
02
34
dem Beifahrersitz sitzen, jedoch niemals
Kinder in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen.
Der Airbag ist deaktiviert. Wenn der
Schalter in dieser Stellung steht, kann ein
Kind in einem Kindersitz oder auf einem
Sitzkissen auf dem Beifahrersitz sitzen,
jedoch keine Personen mit einer Körper-
gröΤe über 140 cm.
WARNUNG
Aktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Beifahrersitz sitzen, wenn der Airbag akti-
viert ist. Dies gilt für alle Personen mit
einer KörpergröΤe von weniger als 140 cm.
Deaktivierter Airbag (Beifahrersitz):
Personen mit einer KörpergröΤe über 140
cm dürfen niemals auf dem Beifahrersitz
sitzen, wenn der Airbag deaktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
ACHTUNG
Wenn der Transponderschlüssel in Schlüs-
selstellung II (S. 81) steht, wird
ca. 6 Sekunden lang das Airbag-Warnsym-
bol (S. 29) im Kombinationsinstrument
angezeigt.
AnschlieΤend leuchtet die Anzeige in der
Dachkonsole auf, die den korrekten Status
des Beifahrerairbags anzeigt.
G017800
Anzeige, die darauf aufmerksam macht, dass der
Beifahrerairbag aktiviert ist.
Ein Warnsymbol in der Dachkonsole zeigt an,
dass der Beifahrerairbag aktiviert ist (siehe
vorherige Abbildung).
WARNUNG
Setzen Sie niemals ein Kind in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf den
Beifahrersitz, wenn der Airbag aktiviert ist
und das Symbol
an der Dachkon-
sole leuchtet. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung droht Lebensgefahr für das
Kind.
2
2
G017724
Anzeige, die darüber informiert, dass der Beifah-
rerairbag deaktiviert ist.
Eine Textmitteilung und ein Symbol in der
Dachkonsole zeigen an, dass der Beifahrer-
airbag deaktiviert ist (siehe vorherige Abbil-
dung).
02 Sicherheit
02
}}
35
WARNUNG
Lassen Sie niemanden auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn die Mitteilung in der
Dachkonsole anzeigt, dass der Airbag
deaktiviert ist, während gleichzeitig das
Warnsymbol(S. 29) für das Airbagsystem
im Kombiinstrument erscheint. Das deutet
auf einen erheblichen Fehler hin. Umge-
hend an eine Werkstatt wenden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr für die Insas-
sen des Fahrzeugs bestehen.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung (S. 44)
Seitenairbag (SIPS)
Bei einem Seitenaufprall wird ein Großteil der
Aufprallstärke von SIPS (Side Impact
Protection System) auf Träger, Säulen,
Boden, Dach und andere Teile der Fahrzeug-
karosserie übertragen. Die Fahrer- und Bei-
fahrerseitenairbags schützen den Brustkorb
und die Hüfte und sind ein wichtiger Bestand-
teil von SIPS.
G032949
Das SIPS-Airbag-System besteht aus zwei
Hauptteilen, Seitenairbags und Sensoren. Der
Seitenairbag ist im Rückenlehnenrahmen des
Vordersitzes eingebaut.
Bei einem ausreichend starken Aufprall rea-
gieren die Sensoren und der Seitenairbag
wird aufgeblasen. Der Airbag wird zwischen
dem Insassen und der Türverkleidung aufge-
blasen, so dass der StoΤ für den Insassen im
Moment des Aufpralls gedämpft wird. Wenn
der Airbag beim Aufprall zusammengedrückt
wird, entweicht die Luft. Der Seitenairbag
wird normalerweise nur auf der Aufprallseite
aufgeblasen.
Fahrersitz, Linkslenker.
Beifahrersitz, Linkslenker.
||
02 Sicherheit
02
36
WARNUNG
Wir empfehlen, eine Reparatur aus-
schlieΤlich von einer Volvo-Vertrags-
werkstatt vornehmen zu lassen. Bei
falschem Eingriff in das SIPS-Airbag-
System drohen Fehlfunktionen mit
schweren Verletzungen zur Folge.
Keine Gegenstände im Bereich zwi-
schen der AuΤenkante des Sitzes und
der Türverkleidung ablegen, da der
Seitenairbag auf diesen Bereich ein-
wirken kann.
Wir empfehlen, ausschlieΤlich von
Volvo zugelassene Schonbezüge zu
verwenden. Andere Schonbezüge kön-
nen die Funktion der Seitenairbags
beeinträchtigen.
Der Seitenairbag ist eine Ergänzung
des Sicherheitsgurtes. Der Sicherheits-
gurt ist stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Fahrerairbag (S. 31)
Beifahrerairbag (S. 32)
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/Sitzkis-
sen (S. 36)
Kopf-/Schulterairbag (IC) (S. 36)
Seitenairbag (SIPS) - Kindersitz/
Sitzkissen
Der Seitenairbag hat keinen negativen Einfluss
auf die schützenden Eigenschaften des Kin-
dersitzes oder des Sitzkissens (S. 35).
Ein Kindersitz/Sitzkissen (S. 44) kann auf
dem Vordersitz angebracht werden, wenn
das Fahrzeug nicht mit einem aktivierten Bei-
fahrerairbag (S. 33) ausgestattet ist.
Themenbezogene Informationen
Beifahrerairbag (S. 32)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 43)
Kopf-/Schulterairbag (IC)
Der Kopf-/Schulterairbag verhindert, dass der
Kopf von Fahrer oder Beifahrer im Falle eines
Aufpralls gegen die Innenseite des Fahrzeugs
stößt.
Der Kopf-/Schulterairbag (Inflatable Curtain)
ist ein Teil des SIPS-Systems (S. 35) und des
Airbagsystems (S. 30). Der Kopf-/Schulterair-
bag ist im Dachhimmel entlang der Seiten des
Fahrzeugs verborgen. Er schützt die Insassen
auf den AuΤenplätzen des Fahrzeugs. Bei
einem ausreichend starken Aufprall reagieren
die Sensoren und der Kopf-/Schulterairbag
wird aufgeblasen.
02 Sicherheit
02
}}
37
WARNUNG
Keine schweren Gegenstände an den Grif-
fen an der Decke aufhängen oder befesti-
gen. Der Haken ist nur zum Aufhängen von
leichten Jacken vorgesehen (und nicht von
schweren Gegenständen wie z. B. Regen-
schirmen).
Keine Gegenstände an Dachhimmel, Tür-
säulen oder Seitenverkleidungen des Fahr-
zeugs festschrauben oder montieren. Die
beabsichtigte Schutzwirkung kann ande-
renfalls verloren gehen. Volvo empfiehlt
Ihnen, ausschlieΤlich zur Montage in die-
sen Bereichen genehmigte Volvo-Original-
teile zu montieren.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht höher als 50 mm
unter der Oberkante der Türfenster bela-
den werden, da sonst die Schutzwirkung
des Kopf-/Schulterairbags, der sich hinter
dem Dachhimmel des Fahrzeugs befindet,
ausbleiben kann.
WARNUNG
Der Kopf-/Schulterairbag ist eine Ergän-
zung des Sicherheitsgurtes. Der Sicher-
heitsgurt ist stets anzulegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 26)
Allgemeine Informationen über
WHIPS (Whiplash-Schutz)
WHIPS (Whiplash Protection System) ist ein
Schutz gegen Schäden durch das so
genannte Schleudertrauma. Das System
besteht aus Energie aufnehmenden Rücken-
lehnen und speziell für das System entwickel-
ten Kopfstützen an den Vordersitzen.
Das WHIPS-System wird bei einem Heckauf-
prall aktiviert, wobei Aufprallwinkel,
Geschwindigkeit und Eigenschaften des auf-
fahrenden Fahrzeugs ausschlaggebend sind.
||
02 Sicherheit
02
38
WARNUNG
Das WHIPS ist eine Ergänzung des Sicher-
heitsgurtes. Der Sicherheitsgurt ist stets
anzulegen.
Eigenschaften des Sitzes
Bei Aktivierung des WHIPS-Systems klappen
die Rückenlehnen der Vordersitze zurück, um
die Sitzposition des Fahrers und des Beifah-
rers auf den Vordersitzen zu ändern. Auf
diese Weise wird die Gefahr eines Schleuder-
traumas verringert.
WARNUNG
Nehmen Sie nie selbst Änderungen oder
Reparaturen am Sitz oder am WHIPS vor.
Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
Themenbezogene Informationen
WHIPS - Kindersitz (S. 38)
WHIPS - Sitzstellung (S. 38)
Allgemeines über Sicherheitsgurte (S. 26)
WHIPS - Kindersitz
Das WHIPS-System (S. 37) hat keinen negati-
ven Einfluss auf die schützenden Eigenschaf-
ten des Kindersitzes oder des Sitzkissens.
Ein Kindersitz/Sitzkissen (S. 44) kann auf
dem Vordersitz angebracht werden, wenn
das Fahrzeug nicht mit einem aktivierten Bei-
fahrerairbag (S. 33) ausgestattet ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 43)
WHIPS - Sitzstellung
Für den bestmöglichen Schutz des WHIPS-
Systems (S. 37) müssen Fahrer und Mitfahrer
die korrekte Sitzstellung einnehmen und
sicherstellen, dass die Funktion des Systems
nicht behindert wird.
Sitzstellung
Den Vordersitz (S. 82) vor Antritt der Fahrt
auf die korrekte Sitzposition einstellen.
Fahrer und Beifahrer sollten in der Mitte des
Sitzes sitzen und den geringstmöglichen
Abstand zwischen Kopfstütze und Kopf
haben.
Funktion
Keine Gegenstände auf dem Boden hinter dem
Fahrer-/Beifahrersitz ablegen, die die Funktion
des WHIPS-Systems behindern könnten.
02 Sicherheit
02
39
WARNUNG
Kastenförmige Ladung darf nicht so ange-
ordnet werden, dass diese zwischen dem
Sitzkissen des Rücksitzes und der
Rückenlehne des Vordersitzes einge-
klemmt wird. Denken Sie daran, die Funk-
tion des WHIPS nicht zu behindern.
Keine Gegenstände im Fond ablegen, die die
Funktion des WHIPS-Systems behindern könn-
ten.
WARNUNG
Wenn eine Rückenlehne im Fond umge-
klappt wird, muss der entsprechende Vor-
dersitz nach vorn geschoben werden,
damit dieser keinen Kontakt zur umge-
klappten Rückenlehne hat.
WARNUNG
Falls der Sitz, beispielsweise im Rahmen
eines Heckaufpralls, einer kräftigen Belas-
tung ausgesetzt wurde, muss das WHIPS
überprüft werden. Wir empfehlen, das Sys-
tem von einer Volvo-Vertragswerkstatt
überprüfen zu lassen.
Auch wenn der Sitz unversehrt wirkt, kann
er die Schutzeigenschaften des WHIPS
teilweise eingebüΤt haben.
Wir empfehlen, dass Sie sich selbst bei
kleineren Auffahrunfällen für eine Überprü-
fung des Systems an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wenden.
Roll-Over Protection System (ROPS)
Das Roll-Over Protection System (ROPS) von
Volvo wurde entwickelt, um ein Umkippen
des Fahrzeugs zu vermeiden, sowie um den
Fahrzeuginsassen den bestmöglichen Schutz
zu gewähren, wenn dies dennoch eintreffen
sollte.
Das System besteht aus: Einem Stabilisie-
rungssystem, Roll Stability Control (RSC), das
ein Umkippen und Überschlagen des Fahr-
zeugs bei beispielsweise schnellen Ausweich-
manövern oder beim Ausbrechen des Fahr-
zeugs verhindern soll.
Das RSC-System registriert die Veränderung
der seitlichen Neigung des Fahrzeugs über
einen Sensor. Mit Hilfe dieser Daten wird
anschlieΤend berechnet, wie groΤ die Gefahr
für ein Umkippen des Fahrzeugs ist. Besteht
diese Gefahr, greift das ESC-System (S. 194)
ein, das Motordrehmoment wird gesenkt und
ein bzw. mehrere Räder werden abgebremst,
bis das Fahrzeug seine Stabilität wiederer-
langt hat.
WARNUNG
Bei normaler Fahrweise verbessert das
RSC-System die Fahrsicherheit, was nicht
als Möglichkeit aufgefasst werden soll, die
Geschwindigkeit zu erhöhen. Halten Sie
sich immer an die normalen VorsichtsmaΤ-
nahmen für eine sichere Fahrt.
02 Sicherheit
02
40
Wenn das System ausgelöst wurde
Bei einer Kollision wirken die verschiedenen
Volvo-Personenschutzsysteme zusammen,
um Schäden zu mindern.
System Aktivierung
Gurtstraffer (S. 29)
Vordersitz
Bei einem Frontal-
und/oder Seiten-
und/oder Heckauf-
prall und/oder
einem Überschla-
gen
Gurtstraffer Rücksitz Bei einem Frontal-
und/oder Seiten-
aufprall und/oder
bei einem Über-
schlagen
Airbags
(Lenkrad- (S. 31)
und Beifahrerairbag
(S. 32))
Bei einem Frontal-
aufprall.
A
Seitenairbags
SIPS (S. 35)
Bei einem Seiten-
aufprall
A
System Aktivierung
Kopf-/Schulterair-
bag IC (S. 36)
Bei Seitenaufprall
und/oder beim
Überschlagen und/
oder in gewissen
Fällen bei Frontal-
aufprall
A
Schutz vor Schleu-
dertrauma
WHIPS (S. 37)
Bei einem Heckauf-
prall
A
Das Fahrzeug kann bei einem Aufprall stark deformiert
werden, ohne dass die Airbags auslösen. Verschiedene
Faktoren, wie z. B. Steifigkeit und Gewicht des Aufprallge-
genstands, Geschwindigkeit des Fahrzeugs, Aufprallwinkel
u. v. m. haben einen Einfluss darauf, in welchem Umfang
die verschiedenen Sicherheitssysteme des Fahrzeugs akti-
viert werden.
Wenn die Airbags (S. 30) ausgelöst wurden,
empfiehlt Volvo Folgendes:
Das Fahrzeug bergen. Volvo empfiehlt
Ihnen, das Fahrzeug in eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt überführen zu lassen.
Nicht mit ausgelösten Airbags fahren.
Volvo empfiehlt Ihnen, den Austausch von
Bauteilen im Sicherheitssystem des Fahr-
zeugs einer Volvo-Vertragswerkstatt zu
überlassen.
Immer einen Arzt aufsuchen.
ACHTUNG
Airbags und Gurtsystem werden bei einem
Aufprall nur einmal aktiviert.
WARNUNG
Das Steuergerät des Airbagsystems befin-
det sich in der Mittelkonsole. Die Batterie-
kabel lösen, falls die Mittelkonsole mit
Wasser oder einer anderen Flüssigkeit
überschüttet worden sein sollte. Versu-
chen Sie nicht, das Fahrzeug zu starten,
da die Airbags ausgelöst werden könnten.
Fahrzeug bergen: Wir empfehlen Ihnen,
das Fahrzeug in eine Volvo-Vertragswerk-
statt abschleppen zu lassen.
WARNUNG
Fahren Sie nie mit ausgelösten Airbags,
dadurch kann das Lenken des Fahrzeugs
beeinträchtigt werden. Auch andere
Sicherheitssystem können beschädigt
sein. Der Rauch und der Staub, die beim
Auslösen der Airbags gebildet werden,
können bei starkem Kontakt Haut- und
Augenreizungen bzw. -schäden verursa-
chen. Bei Beschwerden mit kaltem Wasser
spülen. Der schnelle Auslöseverlauf kann
auch im Zusammenspiel mit dem Material
des Airbags Reibungsverletzungen und
Verbrennungen verursachen.
02 Sicherheit
02
41
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus
Der Sicherheitsmodus ist ein Sicherheits-
merkmal, das wirksam wird, wenn der Aufprall
eine wichtige Funktion im Fahrzeug beschä-
digt haben könnte, z. B. die Kraftstoffleitun-
gen, Sensoren für eines der Sicherheitssys-
teme oder die Bremsanlage.
Warndreieck im analogen Kombinationsinstru-
ment.
Warndreieck im digitalen Kombinationsinstru-
ment.
Wenn das Fahrzeug einem Aufprall ausge-
setzt war, kann der Text
Sicherheitsmodus
Siehe Handbuch im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments (S. 65) erschei-
nen. Dies bedeutet, dass die Funktion des
Fahrzeugs eingeschränkt ist.
WARNUNG
Niemals versuchen, das Fahrzeug eigen-
händig zu reparieren oder die Elektronik
zurückzustellen, wenn sich das Fahrzeug
im Sicherheitsmodus befunden hat. Dies
könnte zu Verletzungen führen oder dazu,
dass das Fahrzeug nicht normal funktio-
niert. Wir empfehlen Ihnen, stets eine
Volvo-Vertragswerkstatt die Kontrolle und
das Zurückstellen des Fahrzeugs in den
normalen Status vornehmen zu lassen,
nachdem
Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch angezeigt wurde.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
(S. 42)
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 42)
02 Sicherheit
02
42
Sicherheitsmodus - Anlassversuch
Wenn sich das Fahrzeug im Sicherheitsmodus
(S. 41) befindet, kann versucht werden, den
Motor anzulassen, wenn alles normal aussieht
und sichergestellt ist, dass kein Kraftstoffleck
vorliegt.
Zuerst überprüfen, dass kein Kraftstoff aus
dem Fahrzeug ausgetreten ist. Es darf kein
Kraftstoffgeruch vorhanden sein.
Wenn alles normal aussieht und sichergestellt
wurde, dass keine Kraftstofflecks am Fahr-
zeug vorkommen, versuchen, das Fahrzeug
anzulassen.
Den Transponderschlüssel abziehen und die
Fahrertür öffnen. Wenn nun eine Mitteilung
angezeigt wird, dass die Zündung einge-
schaltet ist, müssen Sie auf die Starttaste
drücken. Dann die Tür schlieΤen und den
Transponderschlüssel erneut in das Zünd-
schloss stecken. Die Fahrzeugelektronik ver-
sucht nun, sich auf den normalen Status
zurückzustellen. Dann versuchen, das Fahr-
zeug zu starten.
Wenn weiterhin die Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch auf
dem Display angezeigt wird darf das Fahr-
zeug nicht gefahren oder abgeschleppt son-
dern muss geborgen (S. 325) werden. Ver-
borgene Schäden können während der Fahrt
dazu führen, dass das Fahrzeug nicht mehr
manövriert werden kann, selbst wenn es fahr-
tüchtig erscheint.
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen,
das Fahrzeug wieder zu starten, wenn bei
Erscheinen der Mitteilung
Sicherheitsmodus Siehe Handbuch
Kraftstoffgeruch wahrzunehmen ist. Ver-
lassen Sie das Fahrzeug so schnell wie
möglich.
WARNUNG
Das Fahrzeug darf nicht abgeschleppt
werden, wenn es in den Sicherheitsstatus
versetzt wurde. Es muss geborgen wer-
den. Volvo empfiehlt, das Fahrzeug in eine
Volvo-Vertragswerkstatt überführen zu las-
sen.
Themenbezogene Informationen
Sicherheitsmodus - Fahrzeug bewegen
(S. 42)
Sicherheitsmodus - Fahrzeug
bewegen
Wenn Normal mode angezeigt wird, nach-
dem der Sicherheitsmodus Siehe
Handbuch nach einem Anlassversuch (S. 42)
zurückgesetzt wurde, kann das Fahrzeug vor-
sichtig aus seiner gegenwärtigen gefährlichen
Lage bewegt werden.
Das Fahrzeug nicht weiter als unbedingt not-
wendig bewegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über den
Sicherheitsmodus (S. 41)
02 Sicherheit
02
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
43
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern
Kinder aller Altersgruppen und Körpergrößen
müssen immer korrekt im Fahrzeug ange-
schnallt sein. Niemals ein Kind auf dem Schoß
eines Insassen mitfahren lassen.
Volvo empfiehlt, Kinder so lange wie möglich
in rückwärts gerichteten Kindersitzen sitzen
zu lassen, mindestens bis zum Alter von
3–4 Jahren, und anschlieΤend in vorwärts
gerichteten Sitzkissen/Kindersitzen bis zum
Alter von 10 Jahren.
Die Position des Kindes im Fahrzeug und die
benötigte Ausrüstung sind abhängig von
Gewicht und GröΤe des Kindes zu wählen,
siehe Kindersicherung (S. 44).
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen zur Platzierung
von Kindern im Fahrzeug sind von Land zu
Land unterschiedlich. Bringen Sie die gel-
tenden Bestimmungen in Erfahrung.
Volvo verfügt über Kindersicherheitsprodukte
(Kindersitze, Sitzkissen und Befestigungsvor-
richtungen), die speziell für Ihr Fahrzeug ent-
wickelt wurden. Wenn Sie die Kindersicher-
heitsprodukte von Volvo verwenden, haben
Sie die besten Voraussetzungen dafür, dass
Ihr Kind sicher im Fahrzeug fährt, aber auch
dafür, dass die Kindersicherheitsprodukte
passen und einfach zu verwenden sind.
ACHTUNG
Bei Fragen zur Montage von Kinderschutz-
vorrichtungen bitte für deutlichere Anwei-
sungen an den Hersteller wenden.
Kindersicherung
Sie können die Fondtüren und deren Fenster*
manuell (S. 188) oder elektronisch sperren
(S. 189)*; diese lassen sich dann von innen
nicht öffnen.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 49)
Kindersitz - ISOFIX (S. 53)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 57)
02 Sicherheit
02
44
Kindersicherung
Kinder müssen gut und sicher sitzen. Stellen
Sie sicher, dass der Kindersitz korrekt einge-
setzt wird.
G020739
Kindersitze und Airbags sind nicht miteinander
vereinbar.
ACHTUNG
Beim Einsatz von Kinderschutzvorrichtun-
gen ist es wichtig, die mitgelieferte Monta-
geanleitung zu lesen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes nicht an
Längsverstellungsstrebe, Federn, Schie-
nen oder Trägern des Sitzes befestigen.
Scharfe Kanten können die Haltegurte
beschädigen.
Lesen Sie sich für die korrekte Montage die
Montageanleitung des Kindersitzes durch.
02 Sicherheit
02
}}
45
Empfohlene Kindersitze
2
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit ISOFIX-
Befestigungssystem.
Typengenehmigung: E1 04301146
(L)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rück-
wärts gerichteter Kindersitz, Befestigung
mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1 04301146
(U)
Volvo-Babysitz (Volvo Infant
Seat) – rückwärts gerichteter
Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E1
04301146
(U)
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Rückwärts gerichteter Kindersitz (Child
Seat) – rückwärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
(L)
Rückwärts gerichteter Kindersitz (Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
(L)
Rückwärts gerichteter Kindersitz
(Child Seat) – rückwärts gerichte-
ter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
(L)
2
Zur Montage anderer Kindersitze muss Ihr Fahrzeug in der beiliegenden Fahrzeugliste des Herstellers aufgeführt sein oder eine Universalzulassung gemäΤ ECE R44 besitzen.
||
02 Sicherheit
02
46
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 0
max. 10 kg
Gruppe 0+
max. 13 kg
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
Gruppe 1
9–18 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kinder-
sitz (Volvo Convertible Child Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 1
9–18 kg
Rückwärts gerichteter Kindersitz (Child
Seat) – rückwärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt des Fahr-
zeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
(L)
Rückwärts gerichteter Kindersitz (Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
(L)
Rückwärts gerichteter Kindersitz
(Child Seat) – rückwärts gerichte-
ter Kindersitz, Befestigung mit
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03135
(L)
Gruppe 1
9–18 kg
Britax Fixway – rückwärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit ISOFIX-Befestigungssystem und
Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 03171
(L)
02 Sicherheit
02
}}
47
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 1
9–18 kg
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulassung.
(U)
Kindersitze mit Universalzulas-
sung.
(U)
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
rückwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kinder-
sitz (Volvo Convertible Child Seat) – rückwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Rückwärts gerichteter/wendba-
rer Volvo-Kindersitz (Volvo
Convertible Child Seat) – rück-
wärts gerichteter Kindersitz,
Befestigung mit Sicherheitsgurt
des Fahrzeugs und Haltegurt.
Typengenehmigung: E5 04192
(L)
Gruppe 2
15–25 kg
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-
Kindersitz (Volvo Convertible Child Seat) –
vorwärts gerichteter Kindersitz, Befesti-
gung mit Sicherheitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Rückwärts gerichteter/wendbarer Volvo-Kinder-
sitz (Volvo Convertible Child Seat) – vorwärts
gerichteter Kindersitz, Befestigung mit Sicher-
heitsgurt des Fahrzeugs.
Typengenehmigung: E5 04191
(U)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo
Booster Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rückenlehne (Volvo Booster
Seat with backrest).
Typengenehmigung: E1 04301169
(UF)
Volvo-Sitzkissen mit Rücken-
lehne (Volvo Booster Seat with
backrest).
Typengenehmigung: E1
04301169
(UF)
||
02 Sicherheit
02
48
Gewicht Vordersitz (mit deaktiviertem Air-
bag)
Äußerer Sitzplatz Fond Mittlerer Sitzplatz Fond
Gruppe 2/3
15–36 kg
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne
(Booster Cushion with and without
backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne Rückenlehne (Booster
Cushion with and without backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Sitzkissen mit und ohne Rücken-
lehne (Booster Cushion with and
without backrest).
Typengenehmigung: E5 04216
(UF)
Gruppe 2/3
15–36 kg
Integriertes Sitzkissen (Integrated Booster
Cushion) - optional ab Werk erhältlich.
Typengenehmigung: E5 04189
(B)
L: Geeignet für spezifische Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell vorgesehen sein, begrenzte oder halbuniver-
sale Kategorien.
U: Geeignet für Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
UF: Geeignet für vorwärtsgerichtete Kindersitze mit Universalzulassung in dieser Gewichtsklasse.
B: Für diese Gewichtsklasse zugelassene eingebaute Kindersitze.
Themenbezogene Informationen
Kindersitz - Platzierung (S. 49)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 57)
Kindersitz - ISOFIX (S. 53)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 43)
02 Sicherheit
02
49
Kindersitz - Platzierung
Kindersitze/Sitzkissen (S. 44) bei aktiviertem
(S. 33) Beifahrerairbag stets im Fond platzie-
ren. Wenn der Airbag ausgelöst wird, kann ein
Kind, das auf dem Beifahrersitz sitzt, ernsthaft
verletzt werden.
Der Aufkleber mit dem Warnhinweis zum Bei-
fahrerairbag befindet sich an einer der folgen-
den beiden Stellen im Fahrzeug:
Möglichkeit 1: Airbagaufkleber an der Sonnen-
blende auf Beifahrerseite.
Möglichkeit 2: Airbagaufkleber an der Türsäule
auf Beifahrerseite. Der Aufkleber ist zu sehen,
wenn die Beifahrertür geöffnet wird.
Folgendes kann verwendet werden:
ein Kindersitz/Sitzkissen auf dem Beifah-
rersitz, sofern der Beifahrerairbag nicht
aktiviert ist.
ein oder mehrere Kindersitze/Sitzkissen
im Fond.
WARNUNG
Stellen Sie einen rückwärts gerichteten
Kindersitz niemals auf einen Sitz mit aktivi-
ertem Airbag. Bei Nichtbeachtung dieser
Aufforderung können dem Kind schwere
Verletzungen oder Lebensgefahr drohen.
WARNUNG
Lassen Sie Kinder niemals in einem Kin-
dersitz oder auf einem Sitzkissen auf dem
Vordersitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert
ist.
Lassen Sie niemanden vor dem Beifahrer-
sitz stehen oder sitzen.
Personen mit einer KörpergröΤe unter
140 cm dürfen niemals auf dem Beifahrer-
sitz sitzen, wenn der Airbag aktiviert ist.
Bei Nichtbeachtung der obigen Aufforde-
rungen kann Lebensgefahr bestehen.
WARNUNG
Sitzkissen bzw. Kindersitze mit Stahlbü-
geln oder anderen Konstruktionen, die am
Entriegelungsknopf des Gurtschlosses
anliegen können, dürfen nicht verwendet
werden, da sie unbeabsichtigtes Κffnen
des Gurtschlosses verursachen können.
Den Oberteil des Kindersitzes darf nicht an
der Windschutzscheibe anliegen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 43)
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
(S. 57)
Kindersitz - ISOFIX (S. 53)
02 Sicherheit
02
50
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kindersitz - Zwei-Stufen-Sitzkissen*
Die integrierten Sitzkissen im Rücksitz sorgen
dafür, dass Kinder bequem und sicher sitzen
können.
Die Sitzkissen sind speziell für viel Sicherheit
konstruiert. In Kombination mit dem Sicher-
heitsgurt (S. 26) sind sie für Kinder mit einem
Gewicht zwischen 15 und 36 kg und einer
KörpergröΤe von mindestens 95 cm zugelas-
sen.
Korrekte Position, der Gurt muss innen auf der
Schulter verlaufen.
Falsche Position, die Kopfstütze muss auf der-
selben Höhe platziert sein wie der Kopf und der
Gurt darf nicht unterhalb der Schulter verlaufen.
Vor der Fahrt zu kontrollieren:
Das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen ist
gemäΤ Tabelle (S. 51) korrekt eingestellt
und verriegelt
der Sicherheitsgurt liegt straff am Körper
des Kindes an und ist nicht verdreht
der Sicherheitsgurt berührt nicht den Hals
des Kindes oder liegt unterhalb der
Schulter (siehe vorherige Abbildungen)
der Hüftteil des Sicherheitsgurtes sitzt
niedrig über dem Becken, um optimalen
Schutz zu gewährleisten.
Die Justierung der zwei Stufen des Sitzkis-
sens erfolgt durch Hochklappen (S. 51) und
Abklappen (S. 52).
WARNUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, die Reparatur oder
den Austausch ausschlieΤlich von einer
Volvo-Vertragswerkstatt ausführen zu las-
sen. Nehmen Sie keine Änderungen oder
Ergänzungen am Sitzkissen vor. Wenn ein
integriertes Sitzkissen starker Belastung
ausgesetzt war, wie z. B. bei einem Unfall,
muss das gesamte Sitzkissen ausge-
tauscht werden. Selbst wenn das Sitzkis-
sen unbeschädigt scheint, kann es einen
Teil seiner Schutzeigenschaften verloren
haben. Das Sitzkissen ebenfalls austau-
schen lassen, wenn es verschlissen ist.
WARNUNG
Wenn die Anweisungen für die zweistufige
Sitzerhöhung nicht eingehalten werden,
kann dies zu schweren Verletzungen des
Kindes bei einem Unfall führen.
02 Sicherheit
02
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
51
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Hochklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 50) im Rücksitz
kann in zwei Stufen hoch geklappt werden.
Wie viele Stufen das Kissen einzuklappen ist,
beruht auf dem Gewicht des Kindes.
Stufe 1 Stufe 2
Gewicht 22–36 kg 15–25 kg
Stufe 1
3
Zum Lösen des Sitzkissens den Griff
nach vorn und oben ziehen.
Zum Verriegeln das Sitzkissen nach hin-
ten drücken.
Stufe 2
4
Ausgangsstellung: Untere Stufe. Auf die
Taste drücken.
3
Untere Stufe.
4
Obere Stufe.
||
02 Sicherheit
02
52
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Das Sitzkissen an der Vorderkante anhe-
ben und zum Verriegeln nach hinten
gegen die Rückenlehne drücken.
ACHTUNG
Die Sitzerhöhung kann nicht von Stufe 2
auf Stufe 1 gestellt werden. Sie muss
zuerst in die Ausgangsstellung zurückge-
stellt werden, indem sie im Sitzkissen ganz
nach unten geklappt (S. 52) wird.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Herunterklap-
pen (S. 52)
Zwei-Stufen-Sitzkissen* -
Herunterklappen
Das integrierte Sitzkissen (S. 50) im Rücksitz
kann von der oberen oder unteren Stufe wei-
ter heruntergeklappt werden, bis es ganz im
Rücksitz verschwendet. Das Sitzkissen kann
jedoch nicht aus der oberen Stufe in die
untere Stufe gestellt werden.
Den Griff nach vorn ziehen, um das Kis-
sen zu lösen.
Die Mitte des Kissens mit der Hand nach
unten drücken, um es zu verriegeln.
WICHTIG
Vor dem Ausklappen sicherstellen, dass
sich keine losen Gegenstände (z. B. Spiel-
zeug) im Bereich unter dem Kissen befin-
den.
ACHTUNG
Beim Umklappen der Rückenlehne im
Fond muss zuerst die Sitzerhöhung nach
unten geklappt werden.
Themenbezogene Informationen
Zwei-Stufen-Sitzkissen* - Hochklappen
(S. 51)
02 Sicherheit
02
}}
53
Kindersitz - ISOFIX
ISOFIX ist ein Befestigungssystem für Kinder-
sitze (S. 44), das auf einem internationalen
Standard basiert.
Die Befestigungspunkte für das ISOFIX-
Befestigungssystem sind hinter dem unteren
Teil der Rückenlehne im Fond, in den äuΤeren
Sitzplätzen, verborgen.
Die Position der Befestigungspunkte ist durch
Symbole auf dem Bezug der Rückenlehne
gekennzeichnet (siehe vorherige Abbildung).
Um die Befestigungspunkte zu erreichen, das
Sitzpolster des Sitzplatzes herunterdrücken.
Bei der Befestigung eines Kindersitzes an den
ISOFIX-Befestigungspunkten stets die Mon-
tageanleitungen des Herstellers befolgen.
Themenbezogene Informationen
ISOFIX - GröΤenklassen (S. 53)
ISOFIX - Kindersitz-Typen (S. 55)
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 43)
ISOFIX - Größenklassen
Für Kindersitze mit ISOFIX-Befestigungssys-
tem (S. 53) gibt es eine Größenklassifizierung,
die dem Fahrer bei der Wahl des richtigen
Kindersitzes (S. 55) hilft.
Größen-
klasse
Beschreibung
A Volle GröΤe, vorwärts gerich-
teter Kindersitz
B Reduzierte GröΤe (Alt. 1), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
B1 Reduzierte GröΤe (Alt. 2), vor-
wärts gerichteter Kindersitz
C Volle GröΤe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
D Reduzierte GröΤe, rückwärts
gerichteter Kindersitz
E Rückwärts gerichteter Baby-
sitz
F Quer gestellter Babysitz, links
G Quer gestellter Babysitz,
rechts
||
02 Sicherheit
02
54
WARNUNG
Platzieren Sie niemals das Kind auf dem
Beifahrersitz, wenn das Fahrzeug über
einen aktivierten Airbag verfügt.
ACHTUNG
Falls für das ISOFIX-Kindersitzsystem eine
GröΤenklassifizierung fehlt, muss das
Fahrzeugmodell in der Fahrzeugliste des
Kindersitzes aufgeführt sein.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt Ihnen, sich für Empfehlun-
gen von Volvo in Bezug auf ISOFIX-Kinder-
sitze an einen Volvo-Vertragshändler zu
wenden.
02 Sicherheit
02
}}
55
ISOFIX - Kindersitz-Typen
Kindersitze sind – genau wie Fahrzeuge –
unterschiedlich groß. Aus diesem Grund kön-
nen nicht alle Kindersitze auf allen Sitzplätzen
in sämtlichen Fahrzeugmodellen montiert
werden.
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Babysitz quer gestellt max. 10 kg F X X
G X X
Babysitz rückwärts gerichtet max. 10 kg E X OK
(IL)
Babysitz rückwärts gerichtet max. 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Kindersitz rückwärts gerichtet 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
||
02 Sicherheit
02
56
Kindersitztyp Gewicht Größenklasse Für die ISOFIX-Montage von Kindersitzen geeignete
Sitzplätze
Vordersitz Äußerer Sitzplatz Fond
Kindersitz vorwärtsgerichtet 9–18 kg B X
OK
A
(IUL)
B1 X
OK
A
(IUL)
A X
OK
A
(IUL)
X: Die ISOFIX-Position ist nicht für ISOFIX-Kindersitze in dieser Gewichtsklasse und/oder GröΤenklasse geeignet.
IL: Geeignet für spezifische ISOFIX-Kindersitze. Diese Kindersitze können für ein spezielles Fahrzeugmodell vorgesehen sein, begrenzte oder
halbuniversale Kategorien.
IUF: Geeignet für vorwärtsgerichtete ISOFIX-Kindersitze mit Universalzulassung für diese Gewichtsklasse.
A
Volvo empfiehlt rückwärts gerichtete Kindersitze für diese Gruppe.
Achten Sie darauf, die richtige GröΤenklasse
(S. 53) für Kindersitze mit ISOFIX (S. 53)-
Befestigungssystem zu wählen.
02 Sicherheit
02
57
Kindersitz - Befestigungspunkte oben
Das Fahrzeug ist mit oberen Befestigungs-
punkten für bestimmte vorwärts gerichtete
Kindersitze (S. 44) ausgerüstet. Die Befesti-
gungspunkte befinden sich auf der Rückseite
des Sitzes.
Die oberen Befestigungspunkte sind haupt-
sächlich für vorwärts gerichtete Kindersitze
vorgesehen. Volvo empfiehlt, für kleine Kinder
so lange wie möglich rückwärts gerichtete
Kindersitze zu benutzen.
ACHTUNG
Kopfstütze einklappen, um den Einbau
dieses Kinderschutztyps an den äuΤeren
Sitzen in Fahrzeugen mit einklappbaren
Kopfstützen zu erleichtern.
ACHTUNG
In Fahrzeugen mit Laderaumabdeckung
muss diese entfernt werden, bevor der
Kindersitz in den Befestigungspunkten
montiert werden kann.
Ausführlichere Informationen, wie der Kinder-
sitz in den oberen Befestigungspunkten fest-
gezurrt wird, sind den Anweisungen des Sitz-
herstellers zu entnehmen.
WARNUNG
Die Haltegurte des Kindersitzes müssen
immer durch die Κffnung im Kopfstützen-
bein gezogen werden, bevor sie am Befes-
tigungspunkt festgezurrt werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeine Informationen über die
Sicherheit von Kindern (S. 43)
Kindersitz - Platzierung (S. 49)
Kindersitz - ISOFIX (S. 53)
INSTRUMENTE UND REGLER
03 Instrumente und Regler
03
}}
59
Instrumente und Bedienelemente,
Linkslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs
befinden.
||
03 Instrumente und Regler
03
60
Übersicht Linkslenker
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
61
Funktion Siehe
Menübenutzung und
Mitteilungsverwal-
tung, Blinker, Fern-/
Abblendlicht, Bord-
computer
(S. 113),
(S. 116),
(S. 98),
(S. 92) und
(S. 127).
Manuelles Schalten
bei Automatikge-
triebe*
(S. 277).
Tempomat* (S. 202) und
(S. 205).
Signalhorn, Airbag (S. 87) und
(S. 30).
Kombinationsinstru-
ment
(S. 65).
Menübedienung,
Audiosteuerung,
Telefonsteuerung*
(S. 116) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 269).
Zündschloss (S. 80).
Bildschirm für Info-
tainment und
Anzeige von Menüs
(S. 116) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Funktion Siehe
Türöffnungsgriff
Bedienfeld (S. 182),
(S. 189),
(S. 104) und
(S. 106).
Warnblinkanlage (S. 98).
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 116) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Bedientafel für Kli-
maanlage
(S. 136).
Schalt-/Wählhebel (S. 276) oder
(S. 277).
Regler für aktives
Fahrwerk (Four-C)*
(S. 194).
Wisch- und Wasch-
anlage
(S. 102).
Lenkradeinstellung (S. 87).
Motorhaubenöffner (S. 366).
Feststellbremse (S. 300).
Funktion Siehe
Lichtschalter, Κffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 89),
(S. 307) und
(S. 184).
Sitzeinstellung* (S. 83).
Themenbezogene Informationen
AuΤentemperaturmesser (S. 74)
Tageskilometerzähler (S. 75)
Uhr (S. 75)
03 Instrumente und Regler
03
62
Instrumente und Bedienelemente,
Rechtslenker - Übersicht
In der Übersicht wird gezeigt, wo sich die Dis-
plays und Bedienelemente des Fahrzeugs
befinden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
63
Übersicht Rechtslenker
||
03 Instrumente und Regler
03
64
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion Siehe
Bildschirm für Info-
tainment und
Anzeige von Menüs
(S. 116) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Zündschloss (S. 80).
START/STOP
ENGINE-Taste
(S. 269).
Manuelles Schalten
bei Automatikge-
triebe*
(S. 277).
Tempomat* (S. 202) und
(S. 205).
Kombinationsinstru-
ment
(S. 65).
Signalhorn, Airbag (S. 87) und
(S. 30).
Menübedienung,
Audiosteuerung,
Telefonsteuerung*
(S. 116) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Wisch- und Wasch-
anlage
(S. 102).
Türöffnungsgriff
Funktion Siehe
Bedienfeld (S. 182),
(S. 189),
(S. 104) und
(S. 106).
Sitzeinstellung* (S. 83).
Lichtschalter, Κffner
für Kraftstofftank-
klappe und Heck-
klappe
(S. 89),
(S. 307) und
(S. 184).
Feststellbremse (S. 300).
Motorhaubenöffner (S. 366).
Lenkradeinstellung (S. 87).
Menübenutzung und
Mitteilungsverwal-
tung, Blinker, Fern-/
Abblendlicht, Bord-
computer
(S. 113),
(S. 116),
(S. 98),
(S. 92) und
(S. 127).
Schalt-/Wählhebel (S. 276) oder
(S. 277).
Regler für aktives
Fahrwerk (Four-C)*
(S. 194).
Bedientafel für Kli-
maanlage
(S. 136).
Funktion Siehe
Bedientafel für Info-
tainment und Menü-
benutzung
(S. 116) und
Ergänzung
Sensus Info-
tainment.
Warnblinkanlage (S. 98).
Themenbezogene Informationen
AuΤentemperaturmesser (S. 74)
Tageskilometerzähler (S. 75)
Uhr (S. 75)
03 Instrumente und Regler
03
}}
65
Kombinationsinstrument
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Kombiinstrument, analog - Übersicht
(S. 65)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 66)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 70)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 72)
Kombiinstrument, analog - Übersicht
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Informationsdisplay
Informationsdisplay, analoges Instrument.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimm-
ten Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tem-
pomat und Bordcomputer, sowie Mitteilun-
gen. Die Information wird mit Symbolen und
Text angezeigt. Weitere Beschreibungen sind
unter den Funktionen zu finden, die das Dis-
play verwenden.
Messinstrumente und Anzeigen
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
1
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 127) und Kraftstoff einfüllen
(S. 307).
Eco meter. Das Messinstrument zeigt an,
wie sparsam das Fahrzeug gefahren wird.
Je höher der Ausschlag auf der Skala,
desto sparsamer.
Tachometer
1
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
||
03 Instrumente und Regler
03
66
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Drehzahlmesser. Das Messinstrument
gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen pro Minute an.
Ganganzeige
2
/Anzeige des eingelegten
Gangs
3
. Siehe auch Ganganzeige*
(S. 277), Automatikgetriebe - Geartronic*
(S. 277) oder Automatikgetriebe -
Powershift* (S. 281).
Kontroll- und Warnsymbole
Kontroll- und Warnsymbole, analoges Instru-
ment.
Kontrollsymbole
Kontroll- und Warnsymbole
Warnsymbole
4
Funktionskontrolle
Alle Kontroll- und Warnsymbole auΤer den
Symbolen in der Mitte des Informationsdis-
plays leuchten in Schlüsselstellung II oder
beim Anlassen des Motors auf. Nachdem der
Motor angesprungen ist, müssen sämtliche
Symbole erlöschen, auΤer dem Symbol für
die Feststellbremse, das erst erlischt, wenn
die Feststellbremse gelöst wird.
Wenn der Motor nicht startet oder die Funkti-
onskontrolle in Schlüsselstellung II ausgeführt
wird, erlöschen sämtliche Symbole innerhalb
einiger Sekunden mit Ausnahme des Symbols
für Fehler in der Abgasreinigungsanlage des
Fahrzeugs und des Symbols für niedrigen
Κldruck.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 70)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 72)
Kombinationsinstrument, digital -
Übersicht
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimmten
Funktionen des Fahrzeugs sowie Mitteilungen
angezeigt.
Informationsdisplay
Informationsdisplay, digitales Instrument*.
Im Informationsdisplay des Kombinationsinst-
ruments werden Informationen zu bestimm-
ten Fahrzeugfunktionen angezeigt, z.B. Tem-
pomat und Bordcomputer, sowie Mitteilun-
gen. Die Information wird mit Symbolen und
Text angezeigt. Weitere Beschreibungen sind
unter den Funktionen zu finden, die das Dis-
play verwenden.
2
Schaltgetriebe
3
Automatikgetriebe.
4
Nicht alle Motorausführungen verfügen über ein Warnsystem für mangelnden Κldruck. In diesen Fahrzeugen wird das Symbol für zu niedrigen Κldruck nicht angezeigt, sondern die Warnung
erfolgt durch Text auf dem Display. Zu weiteren Informationen siehe Motoröl - allgemein (S. 368).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
67
Messinstrumente und Anzeigen
Für das digitale Kombinationsinstrument kön-
nen verschiedene Themen gewählt werden.
Mögliche Themen sind Elegance, Eco und
Performance.
Ein Thema kann nur bei laufendem Motor
gewählt werden.
Zum Wählen des Themas auf die OK-Taste
des linken Lenkradhebels drücken und die
Menüoption
Themen durch Drehen des Dau-
menrads am Lenkradhebel wählen. Die OK-
Taste drücken. Zum Auswählen des Themas
das Daumenrad drehen und die Auswahl
durch Drücken der OK-Taste bestätigen.
Bei bestimmten Modellvarianten ist das
Erscheinungsbild des Bildschirms in der Mit-
telkonsole an das Thema des Kombinations-
instruments angepasst.
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie
auch Kontrast und Farbe des Kombinations-
instruments einstellen.
Für weitere Information zur Menübenutzung
siehe Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 113).
Das Thema sowie die Kontrast- und Farbein-
stellungen können für jeden Transponder-
schlüssel separat gespeichert werden*, siehe
Transponderschlüssel – Personalisierung*
(S. 167).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Elegance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
5
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 127) und Kraftstoff einfüllen
(S. 307).
Temperaturanzeige für Kühlmittel des
Motors
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument
gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen pro Minute an.
Ganganzeige
6
/Anzeige des eingelegten
Gangs
7
. Siehe auch Ganganzeige*
(S. 277), Automatikgetriebe - Geartronic*
(S. 277) oder Automatikgetriebe -
Powershift* (S. 281).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema "Eco".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
5
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
5
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
6
Schaltgetriebe
7
Automatikgetriebe.
||
03 Instrumente und Regler
03
68
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
mationen (S. 127) und Kraftstoff einfüllen
(S. 307).
Eco guide. Siehe auch Eco guide &
Power guide* (S. 69).
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument
gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen pro Minute an.
Ganganzeige
6
/Anzeige des eingelegten
Gangs
7
. Siehe auch Ganganzeige*
(S. 277), Automatikgetriebe - Geartronic*
(S. 277) oder Automatikgetriebe -
Powershift* (S. 281).
Messinstrumente und Anzeigen, Thema
"Performance".
Tankanzeige. Wenn die Anzeige nur noch
auf einer weiΤen Marke
5
steht, beginnt
das gelbe Kontrollsymbol für niedrigen
Kraftstoff-Füllstand zu leuchten. Siehe
auch Bordcomputer - ergänzende Infor-
mationen (S. 127) und Kraftstoff einfüllen
(S. 307).
Temperaturanzeige für Kühlmittel des
Motors
Tachometer
Drehzahlmesser. Das Messinstrument
gibt die Motordrehzahl in tausend Umdre-
hungen pro Minute an.
Power guide. Siehe auch Eco guide &
Power guide* (S. 69).
Ganganzeige
6
/Anzeige des eingelegten
Gangs
7
. Siehe auch Ganganzeige*
(S. 277), Automatikgetriebe - Geartronic*
(S. 277) oder Automatikgetriebe -
Powershift* (S. 281).
Kontroll- und Warnsymbole
Kontroll- und Warnsymbole, digitales Instrument.
Kontrollsymbole
Kontroll- und Warnsymbole
Warnsymbole
8
6
Schaltgetriebe
7
Automatikgetriebe.
5
Sobald die Displaymitteilung "Entfernung bis Tank leer:" "
----" anzeigt, wechselt die Farbe der Marke auf Rot.
8
Nicht alle Motorausführungen verfügen über ein Warnsystem für mangelnden Κldruck. In diesen Fahrzeugen wird das Symbol für zu niedrigen Κldruck nicht angezeigt, sondern die Warnung
erfolgt durch Text auf dem Display. Zu weiteren Informationen siehe Motoröl - allgemein (S. 368).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
69
Funktionskontrolle
Alle Kontroll- und Warnsymbole auΤer den
Symbolen in der Mitte des Informationsdis-
plays leuchten in Schlüsselstellung II oder
beim Anlassen des Motors auf. Nachdem der
Motor angesprungen ist, müssen sämtliche
Symbole erlöschen, auΤer dem Symbol für
die Feststellbremse, das erst erlischt, wenn
die Feststellbremse gelöst wird.
Wenn der Motor nicht startet oder die Funkti-
onskontrolle in Schlüsselstellung II ausgeführt
wird, erlöschen sämtliche Symbole innerhalb
einiger Sekunden mit Ausnahme des Symbols
für Fehler in der Abgasreinigungsanlage des
Fahrzeugs und des Symbols für niedrigen
Κldruck.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 70)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 72)
Eco guide & Power guide*
Eco guide und Power guide sind zwei der
Instrumente des Kombinationsinstruments
(S. 65), die den Fahrer dabei unterstützen, das
Fahrzeug mit den bestmöglichen Verbrauchs-
werten zu bewegen.
Außerdem speichert das Fahrzeug statistische
Daten aus früheren Fahrten, die als Stapeldi-
agramme angezeigt werden können, siehe
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 128).
Eco guide
Dieses Instrument zeigt, wie sparsam das
Auto fährt.
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema „Eco“ auswählen, siehe Kombinati-
onsinstrument, digital - Übersicht (S. 66).
Momentanwert
Durchschnittswert
Momentanwert
Hier wird der Momentanwert angezeigt -
umso höher der Ausschlag auf der Skala,
desto besser.
Der Momentanwert berechnet sich aus der
Geschwindigkeit, Motordrehzahl, der verwen-
deten Motorleistung sowie der Benutzung der
Betriebsbremse.
Die optimale Geschwindigkeit (50-80 km/h)
und niedrige Drehzahlen werden befürwortet.
Beim Gasgeben und Bremsen sinken die
Anzeigewerte.
Sehr geringe Momentanwerte führen (mit kur-
zer Zeitverzögerung) zu einem Aufleuchten
des roten Bereichs im Messinstrument, was
einer unwirtschaftlichen Fahrweise entspricht,
und deshalb vermieden werden sollte.
Durchschnittswert
Der Durchschnittswert folgt langsam dem
Momentanwert und beschreibt, wie das Fahr-
zeug in letzter Zeit gefahren wurde. Je höher
der Ausschlag auf der Skala, desto wirt-
schaftlicher ist der Fahrer gefahren.
Power guide
Dieses Messinstrument zeigt das Verhältnis
zwischen bereits aus dem Elektromotor ent-
nommener und noch verfügbarer Leistung
(Power).
Um diese Funktion anzeigen zu können, das
Thema "Performance" auswählen, siehe
||
03 Instrumente und Regler
03
70
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kombinationsinstrument, digital - Übersicht
(S. 66).
Verfügbare Motorleistung
Entnommene Motorleistung
Verfügbare Motorleistung
Der kleinere obere Zeiger gibt die verfügbare
Motorleistung an
9
. Je höher der Ausschlag
auf der Skala, desto mehr Leistung steht im
aktuellen Gang noch zur Verfügung.
Entnommene Motorleistung
Der gröΤere untere Zeiger zeigt die entnom-
mene Motorleistung
9
. Je höher der Ausschlag
auf der Skala, desto mehr Leistung wird dem
Motor entnommen.
Ein groΤer Abstand zwischen den beiden Zei-
gern bedeutet, dass die Leistungsreserve
groΤ ist.
Kombinationsinstrument - Bedeutung
der Kontrollsymbole
Die Kontrollsymbole machen den Fahrer
darauf aufmerksam, dass eine Funktion akti-
viert ist, dass ein System arbeitet, dass ein
Fehler vorliegt oder dass es an etwas man-
gelt.
Kontrollsymbole
Symbol Bedeutung
Fehler im ABL-System
Abgasreinigungsanlage
Fehler im ABS-System
Nebelschlussleuchte ein
Stabilitätskontrolle, siehe Elekt-
ronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Allgemeines (S. 194)
Stabilitätskontrolle, Sportmo-
dus, siehe Elektronische Stabi-
litätskontrolle (ESC) – Handha-
bung (S. 195)
Vorglühanlage (Dieselmotor)
Symbol Bedeutung
Niedriger Kraftstoffstand im
Tank
Information, Displaytext lesen
Fernlicht ein
Blinkerleuchte links
Blinkerleuchte rechts
Eco-Funktion aktiviert, siehe
ECO* (S. 295)
Start/Stop, der Motor wurde
automatisch gestoppt, siehe
Start/Stop* – Funktion und
Bedienung (S. 287)
Reifendrucksystem, siehe Rei-
fendrucküberwachung*
(S. 340)
Fehler im ABL-System
Das Symbol leuchtet, wenn ein Fehler in der
ABL-Funktion (Active Bending Lights) aufge-
treten ist.
9
Die Leistung beruht auf der Drehzahl des Motors.
03 Instrumente und Regler
03
}}
71
Abgasreinigungsanlage
Wenn das Symbol nach dem Anlassen des
Motors aufleuchtet, kann dies auf einen Feh-
ler in der Abgasreinigungsanlage des Fahr-
zeugs zurückzuführen sein. Fahren Sie zur
Überprüfung in eine Werkstatt. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Fehler im ABS-System
Leuchtet das Symbol auf, ist das System
auΤer Betrieb. Die reguläre Bremsanlage
funktioniert weiterhin, jedoch ohne ABS-
Funktion.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
3. Leuchtet das Symbol weiterhin, fahren
Sie zur Überprüfung des ABS-Systems in
eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen,
sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu
wenden.
Nebelschlussleuchte ein
Dieses Symbol leuchtet, wenn die Nebel-
schlussleuchte eingeschaltet ist.
Stabilitätskontrolle
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Sta-
bilitätskontrolle arbeitet. Wenn das Symbol
konstant leuchtet, ist ein Fehler im System
aufgetreten.
Stabilitätskontrolle, Sport-Modus
Im Sportmodus ist ein aktiveres Fahrerlebnis
möglich. Dabei erfasst das System, ob Gas-
pedal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt
aktiver sind als beim normalen Fahren und
lässt dann ein kontrolliertes Ausbrechen des
Fahrzeughecks bis zu einem bestimmten
Niveau zu, bevor es eingreift und das Fahr-
zeug stabilisiert. Das Symbol leuchtet, wenn
der Sportmodus aktiviert ist.
Vorglühanlage (Dieselmotor)
Das Symbol leuchtet auf, wenn der Motor
vorgewärmt wird. Das Vorwärmen erfolgt in
der Regel aufgrund von niedriger Temperatur.
Niedriger Kraftstoffstand im Tank
Wenn das Symbol aufleuchtet, ist der Kraft-
stoffstand zu niedrig. Umgehend Kraftstoff
nachfüllen.
Information, Displaytext lesen
Das Informationssymbol leuchtet auf, wenn
eine Abweichung in einem der Systeme im
Fahrzeug festgestellt wird. Gleichzeitig wird
ein Text im Informationsdisplay angezeigt.
Der Mitteilungstext wird mit der OK-Taste
ausgeblendet, siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 113), oder erlischt
automatisch nach einiger Zeit (Zeit abhängig
von der angezeigten Funktion). Das Informati-
onssymbol kann auch in Kombination mit
anderen Symbolen aufleuchten.
ACHTUNG
Wenn eine Servicemitteilung aufleuchtet,
können das Symbol und die Mitteilung mit
der OK-Taste ausgeblendet werden, oder
sie erlöschen nach einiger Zeit von selbst.
Fernlicht ein
Bei Lichthupe und eingeschaltetem Fernlicht
leuchtet das Symbol.
Linke/rechte Blinkerleuchten
Bei Verwendung der Warnblinkanlage blinken
beide Blinkersymbole.
Eco-Funktion ein
Das Symbol leuchtet, wenn die Eco-Funktion
aktiviert ist.
Start/Stop
Das Symbol leuchtet, wenn der Motor auto-
matisch gestoppt wurde.
Reifendrucksystem
Das Symbol leuchtet bei niedrigem Reifen-
druck oder einem Fehler im Reifendrucksys-
tem auf.
||
03 Instrumente und Regler
03
72
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informations- oder das
Warnsymbol auf und gleichzeitig erscheint
eine erklärende Abbildung im Informations-
display. Das Fahrzeug umgehend an einem
sicheren Platz anhalten und die offene Tür
schlieΤen.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von weniger als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Infor-
mationssymbol auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Warn-
symbol auf.
Sollte die Motorhaube
10
nicht richtig
geschlossen sein, leuchtet das Warnsymbol
auf und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Das Fahr-
zeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die Motorhaube schlieΤen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informationssymbol auf
und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Das Fahr-
zeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die Heckklappe schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 72)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 66)
Kombinationsinstrument - Bedeutung
der Warnsymbole
Die Warnsymbole machenden Fahrer darauf
aufmerksam, dass eine wichtige Funktion akti-
viert wurde, oder dass ein ernsthafter Fehler
oder ein ernsthafter Mangel aufgetreten ist.
Warnsymbole
Symbol Bedeutung
Niedriger Κldruck
A
Feststellbremse angezogen,
digitales Kombinationsinstru-
ment
Feststellbremse angezogen,
analoges Kombinationsinstru-
ment
Airbags – SRS
Sicherheitsgurtkontrolle
Generator lädt nicht
10
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
03 Instrumente und Regler
03
}}
73
Symbol Bedeutung
Fehler in der Bremsanlage
Warnung
A
Nicht alle Motorausführungen verfügen über ein Warnsys-
tem für mangelnden Κldruck. In diesen Fahrzeugen wird
das Symbol für zu niedrigen Κldruck nicht angezeigt, son-
dern die Warnung erfolgt durch Text auf dem Display. Zu
weiteren Informationen siehe Motoröl - allgemein (S. 368).
Niedriger Öldruck
Leuchtet das Symbol während der Fahrt auf,
ist der Motoröldruck zu niedrig. Den Motor
unverzüglich abstellen und den Κlstand im
Motor überprüfen, falls erforderlich Κl nach-
füllen. Wenn das Symbol aufleuchtet und der
Κlstand normal ist, an eine Werkstatt wen-
den. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine
Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Feststellbremse angezogen
Dieses Symbol leuchtet konstant, wenn die
Feststellbremse angezogen ist. Das Symbol
blinkt beim Anziehen und leuchtet anschlie-
Τend konstant.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation
blinken, ist ein Fehler aufgetreten. Die Mittei-
lung im Informationsdisplay lesen.
Für weitere Informationen siehe Feststell-
bremse (S. 300).
Airbags – SRS
Wenn das Symbol nicht erlischt oder wäh-
rend der Fahrt aufleuchtet, ist ein Fehler im
Gurtschloss, SRS-, SIPS- oder IC-System
aufgetreten. Zur Überprüfung des Fehlers
umgehend in eine Werkstatt fahren. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt zu wenden.
Sicherheitsgurtkontrolle
Das Symbol blinkt, wenn der Fahrer oder der
Beifahrer den Sicherheitsgurt nicht angelegt
hat oder ein Fondinsasse den Sicherheitsgurt
abgelegt hat.
Generator lädt nicht
Dieses Symbol leuchtet während der Fahrt
auf, wenn ein Fehler in der elektrischen
Anlage aufgetreten ist. Wenden Sie sich an
eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an
eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
Fehler in der Bremsanlage
Wenn das Symbol aufleuchtet, kann der
Bremsflüssigkeitsstand zu niedrig sein. An
einem sicheren Platz anhalten und den Flüs-
sigkeitsstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit - Füllstand (S. 375).
Falls die Symbole für Bremse und ABS
gleichzeitig aufleuchten, kann ein Fehler in
der Bremskraftverteilung aufgetreten sein.
1. An einem sicheren Platz anhalten und den
Motor abstellen.
2. Erneut den Motor anlassen.
Wenn beide Symbole erlöschen, kön-
nen Sie weiterfahren.
Leuchten die Symbole weiterhin, den
Füllstand im Bremsflüssigkeitsbehälter
überprüfen, siehe Brems- und Kupp-
lungsflüssigkeit - Füllstand (S. 375).
Wenn der Füllstand im Bremsflüssig-
keitsbehälter normal ist und die Sym-
bole weiterhin leuchten, kann das
Fahrzeug äuΤerst vorsichtig bis in eine
Werkstatt zur Kontrolle der Bremsan-
lage weitergefahren werden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-
Vertragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde.
Der Bremsflüssigkeitsverlust muss von
einer Werkstatt überprüft werden. Volvo
empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt zu wenden.
WARNUNG
Falls das Bremsen- und das ABS-Symbol
gleichzeitig leuchten, droht das Heck des
Fahrzeug bei starkem Abbremsen auszu-
brechen.
||
03 Instrumente und Regler
03
74
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Warnung
Das rote Warnsymbol leuchtet auf, wenn ein
Fehler angezeigt wurde, der die Sicherheit
und/oder das Fahrverhalten des Fahrzeugs
beeinflussen kann. Gleichzeitig erscheint eine
erklärende Textmitteilung im Informationsdis-
play. Das Symbol bleibt sichtbar, bis der Feh-
ler behoben ist, die Textmitteilung kann
jedoch durch einen Druck auf die Taste OK
bestätigt werden, siehe Menübenutzung -
Kombinationsinstrument (S. 113). Das Warn-
symbol kann auch in Kombination mit ande-
ren Symbolen aufleuchten.
MaΤnahme:
1. An einem sicheren Platz anhalten. Das
Fahrzeug darf nicht weitergefahren wer-
den.
2. Die Mitteilung im Display lesen. MaΤ-
nahme gemäΤ Mitteilung im Display aus-
führen. Die Mitteilung mit der OK-Taste
löschen.
Kontrolle – Türen nicht geschlossen
Sollte eine der Türen nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informations- oder das
Warnsymbol auf und gleichzeitig erscheint
eine erklärende Abbildung im Informations-
display. Das Fahrzeug umgehend an einem
sicheren Platz anhalten und die offene Tür
schlieΤen.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von weniger als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Infor-
mationssymbol auf.
Wenn das Fahrzeug mit einer
Geschwindigkeit von mehr als
ca. 7 km/h gefahren wird, leuchtet das Warn-
symbol auf.
Sollte die Motorhaube
11
nicht richtig
geschlossen sein, leuchtet das Warnsymbol
auf und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Das Fahr-
zeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die Motorhaube schlieΤen.
Sollte die Heckklappe nicht richtig geschlos-
sen sein, leuchtet das Informationssymbol auf
und gleichzeitig erscheint eine erklärende
Abbildung im Informationsdisplay. Das Fahr-
zeug umgehend an einem sicheren Platz
anhalten und die Heckklappe schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 70)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 66)
Außentemperaturmesser
Die Anzeige des Außentemperaturmessers
erscheint im Kombinationsinstrument.
Anzeige des AuΤentemperaturmessers,
digitales Kombinationsinstrument
Anzeige des AuΤentemperaturmessers,
analoges Kombinationsinstrument
Bei Temperaturen zwischen +2 °C und -5 °C
leuchtet ein Schneeflockensymbol auf dem
Display auf. Dieses Symbol warnt vor Glätte.
Wenn das Fahrzeug stillgestanden hat, kann
die Anzeige einen zu hohen Wert anzeigen.
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
11
Nur Fahrzeuge mit Alarmanlage*.
03 Instrumente und Regler
03
75
Tageskilometerzähler
Der Tageskilometerzähler wird im Kombinati-
onsinstrument angezeigt.
Tageskilometerzähler, digitales Kombinationsin-
strument.
Display für Tageskilometerzähler
12
Die beiden Tageskilometerzähler
T1 und T2
dienen der Messung kürzerer Strecken. Die
Länge der Strecke wird im Display angezeigt.
Drehen Sie das Daumenrad am linken Lenk-
radhebel, um den gewünschten Zähler ange-
zeigt zu bekommen.
Durch langes Drücken der RESET-Taste (bis
zur Änderung) am linken Lenkradhebel wird
der Tageskilometerzähler auf Null gestellt. Für
weitere Informationen siehe Bordcomputer -
ergänzende Informationen (S. 127).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
Uhr
Das Display der Uhr wird im Kombinationsin-
strument angezeigt.
Uhr, digitales Instrument.
Display mit Uhrzeitanzeige
13
Uhr einstellen
Die Uhr kann im Menüsystem MY CAR einge-
stellt werden, siehe MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument (S. 65)
12
Je nach Ausführung des Kombinationsinstruments kann das Erscheinungsbild des Displays variieren.
13
Im analogen Instrument wird die Uhrzeit in der Mitte des Instruments angezeigt.
03 Instrumente und Regler
03
76
Kombinationsinstrument – Lizenzen
Eine Lizenz ist ein Vertrag über das Recht auf
Ausübung bestimmter Tätigkeiten oder über
das Nutzungsrecht an Rechten Dritter. Der
folgende Text in englischer Sprache stellt den
Vertrag zwischen Volvo und dem Hersteller/
Entwickler dar.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.1.html
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
FreeType 2
MIT License: http: http://opensource.org/
licenses/mit-license.html
Lua
Symbole im Display
In den Fahrzeugdisplays können eine Reihe
von Symbolen erscheinen. Die Symbole las-
sen sich in Warn-, Kontroll- und Informations-
symbole unterteilen.
Nachfolgend sind die am häufigsten auftre-
tenden Symbole und ihre Bedeutung sowie
Seitenverweise zu weiteren Informationen in
der Betriebsanleitung aufgeführt.
- Rotes Warnsymbol, leuchtet auf,
wenn ein Fehler festgestellt wurde, der die
Sicherheit und/oder das Fahrverhalten des
Fahrzeugs beeinflussen kann. Gleichzeitig
erscheint eine erklärende Textmitteilung auf
dem Informationsdisplay im Kombinationsin-
strument.
– Informationssymbol, leuchtet auf und
auf dem Informationsdisplay im Kombinati-
onsinstrument erscheint ein Text, wenn eine
Abweichung in einem der Fahrzeugsysteme
festgestellt wurde. Das Informationssymbol
kann auch in Kombination mit anderen Symb-
olen aufleuchten.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
77
Warnsymbole im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Niedriger Κldruck (S. 72)
Feststellbremse
angezogen
(S. 72),
(S. 300)
Feststellbremse
angezogen, alter-
natives Symbol
(S. 72)
Airbags – SRS (S. 29),
(S. 72)
Sicherheitsgurt-
kontrolle
(S. 26),
(S. 72)
Generator lädt
nicht
(S. 72)
Fehler in der
Bremsanlage
(S. 72),
(S. 297)
Warnung, Sicher-
heitsmodus
(S. 29),
(S. 41),
(S. 72),
(S. 281)
Kontrollsymbol im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Fehler im ABL-
System*
(S. 70),
(S. 96)
Abgasreinigungs-
anlage
(S. 70)
Fehler im ABS-
System
(S. 70),
(S. 297)
Nebelschluss-
leuchte ein
(S. 70),
(S. 97)
Stabilitätskon-
trolle, ESC (Elect-
ronic Stability
Control), Berga-
nfahrhilfe, Anhän-
ger-Stabilisie-
rungskontrolle
(S. 70),
(S. 285),
(S. 197),
(S. 321)
Stabilitätskon-
trolle, Sportmo-
dus
(S. 70),
(S. 197)
Vorglühanlage
(Dieselmotor)
(S. 70)
Niedriger Kraft-
stoffstand im
Tank
(S. 70),
(S. 148)
Symbol Bedeutung Siehe
Information, Dis-
playtext lesen
(S. 70)
Fernlicht ein (S. 70),
(S. 92)
Linker Blinker (S. 70)
Rechter Blinker (S. 70)
Start/Stopp* -
Motor automa-
tisch gestoppt
(S. 70),
(S. 293)
ECO-Funktion*
ein
(S. 70),
(S. 295)
Reifendrucksys-
tem*
(S. 70),
(S. 340)
Informationssymbole im
Kombinationsinstrument
Symbol Bedeutung Siehe
Tempomat* (S. 202)
Adaptiver Tempo-
mat*
(S. 218)
Adaptiver Tempo-
mat*, zeitlicher
Abstand
(S. 205),
(S. 208)
||
03 Instrumente und Regler
03
78
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol Bedeutung Siehe
Adaptiver Tempo-
mat*, Abstands-
warnung* (Dis-
tance Alert)
(S. 210),
(S. 220)
Radarsensor* (S. 218),
(S. 222),
(S. 239)
Windschutzschei-
bensensor*,
Kamerasensor*,
Lasersensor*
(S. 93),
(S. 229),
(S. 239),
(S. 243),
(S. 247)
Bremsautomatik*,
Abstandswar-
nung* (Distance
Alert), City
Safety
TM
, Unfall-
warnsystem*
(S. 222),
(S. 229),
(S. 239)
ABL-System* (S. 96)
Driver Alert Sys-
tem*, Pause
machen
(S. 242)
Symbol Bedeutung Siehe
Driver Alert Sys-
tem*, Pause
machen
(S. 243)
Feststellbremse (S. 300)
Regensensor* (S. 102)
Aktives Fernlicht,
AHB (Active High
Beam)*
(S. 93)
Start/Stop* (S. 293)
Start/Stop* (S. 293)
Driver Alert Sys-
tem*, Spurassis-
tent (LDW)
(S. 243),
(S. 247)
Driver Alert Sys-
tem*, Lane Depar-
ture Warning*
(S. 245)
Driver Alert Sys-
tem*, Lane Depar-
ture Warning*
(S. 247)
Symbol Bedeutung Siehe
Registrierte
Geschwindig-
keitsinformation*
(S. 199)
Motor- und Innen-
raumheizung*
(S. 148)
Motor- und Innen-
raumheizung*,
Wartung erforder-
lich
(S. 148)
Aktivierter Timer* (S. 148)
Aktivierter Timer* (S. 148)
Batterie Ladezu.
niedrig
(S. 148)
Kraftstofftank-
klappe rechte
Seite
(S. 307)
Ganganzeige (S. 277)
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
79
Symbol Bedeutung Siehe
Gangstellungen (S. 277)
Messung des Κls-
tands
(S. 369)
Informationssymbole im Display der
Dachkonsole
Symbol Bedeutung Siehe
Sicherheitsgurtkon-
trolle
(S. 28)
Airbag Beifahrersitz,
aktiviert
(S. 33)
Airbag Beifahrersitz,
deaktiviert
(S. 33)
Themenbezogene Informationen
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Kontrollsymbole (S. 70)
Kombinationsinstrument - Bedeutung der
Warnsymbole (S. 72)
Mitteilungen - Verwaltung (S. 116)
Volvo Sensus
Volvo Sensus ist das Herzstück Ihres ganz
persönlichen Volvo-Erlebnisses. Sensus ver-
sorgt Sie mit Informationen, Entertainment
und zahlreichen Einstellmöglichkeiten.
Mit Recht wollen Sie In Ihrem Fahrzeug alles
unter Kontrolle haben – und auΤerdem Zugriff
auf Informationen, Kommunikation und Enter-
tainment. Sensus vereint alle unsere Lösun-
gen für die Verbindung* zur AuΤenwelt und
die intuitive Steuerung zahlreicher Fahrzeug-
funktionen.
Volvo Sensus führt viele Funktionen aus meh-
reren Systemen des Fahrzeugs zusammen,
und präsentiert diese auf dem Bildschirm der
Mittelkonsole. Mit Volvo Sensus kann das
Fahrzeug mit Hilfe einer leicht zu bedienen-
den Benutzerschnittstelle personalisiert wer-
den. Einstellungen können in Fahrzeugeinstel-
lungen, Audio und Media, Klima usw. vorge-
nommen werden.
Mit den Tasten und Reglern oder dem rech-
ten Tastenfeld* können Funktionen aktiviert
oder deaktiviert werden und viele verschie-
dene Einstellungen können vorgenommen
werden.
Durch Drücken auf MY CAR werden alle Ein-
stellungen in Bezug auf Fahrweise und Kon-
trolle des Fahrzeugs angezeigt, z.B. City
Safety, Schlösser und Alarmanlage, automati-
sche Gebläsegeschwindigkeit, Uhr stellen
usw.
Durch Drücken von RADIO, MEDIA, TEL,
*, NAV* und CAM* können andere Quellen,
Systeme und Funktionen aktiviert werden, z.
B. AM, FM, CD, DVD*, TV*, Bluetooth
®
*, Navi-
gation* und Einparkhilfekamera*.
Weitere Informationen zu allen Funktionen/
Systemen finden Sie im entsprechenden
Abschnitt der Betriebsanleitung oder ihrer
Ergänzung.
||
03 Instrumente und Regler
03
80
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Übersicht
Bedientafel in der Mittelkonsole. Die Abbildung
ist eine schematische Darstellung – je nach Aus-
stattung und Markt variieren Anzahl der Funktio-
nen und Anordnung der Tasten.
Navigation* – NAV, siehe separate Ergän-
zung (Sensus Navigation).
Audio und Medien – RADIO, MEDIA,
TEL*, siehe separate Ergänzung (Sensus
Infotainment).
Funktionseinstellungen – MY CAR, siehe
MY CAR (S. 116).
Fahrzeug mit Internetverbindung – *,
siehe separate Ergänzung (Sensus Info-
tainment).
Klimaanlage (S. 130).
Einparkhilfekamera* (S. 252) – CAM*.
Schlüsselstellungen
Mit dem Transponderschlüssel kann die Elekt-
rik des Fahrzeugs in verschiedene Modi bzw.
Stufen versetzt werden, wodurch verschie-
dene Funktionen verfügbar werden, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 81).
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrück-
tem Transponderschlüssel.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Keyless*-Funktion
muss der Transponderschlüssel nicht in
das Zündschloss gesteckt werden, son-
dern kann z. B. in einer Tasche aufbewahrt
werden. Für weitere Information über die
Keyless-Funktionen siehe Keyless Drive*
(S. 177).
Transponderschlüssel einstecken
1. Den Transponderschlüssel mit dem
abnehmbaren Schlüsselblatt an seinem
Ende festhalten und in das Zündschloss
stecken.
2. Dann den Transponderschlüssel im
Schloss bis in die Endstellung drücken.
WICHTIG
Fremdartige Gegenstände im Zündschloss
können die Funktion gefährden oder das
Schloss zerstören.
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am
Ende mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
festhalten, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entfernen/Anbringen (S. 174).
Transponderschlüssel entnehmen
Den Transponderschlüssel festhalten und aus
dem Zündschloss herausziehen.
03 Instrumente und Regler
03
}}
81
Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen
Um die Nutzung einer begrenzten Anzahl von
Funktionen bei ausgeschaltetem Motor zu
ermöglichen, kann die Fahrzeugelektrik mit
dem Transponderschlüssel in drei Stellungen
versetzt werden – 0, I und II. Diese Betriebs-
anleitung beschreibt ausführlich diese Stufen
mit der Bezeichnung "Schlüsselstellungen".
Die folgende Tabelle zeigt, welche Funktionen
in der jeweiligen Schlüsselstellung/Niveau
erreicht werden können.
Niveau Funktionen
0
Kilometerzähler, Uhr und
Temperaturanzeige werden
eingeschaltet.
Elektrisch verstellbare Sitze
können bedient werden.
Die Nutzung der Stereoan-
lage ist zeitlich begrenzt –
siehe Ergänzung Sensus
Infotainment.
I
Panoramadach, Fensterhe-
ber, 12-V-Steckdose im
Innenraum, Navigation,
Telefon, Gebläse und Schei-
benwischer können genutzt
werden.
Niveau Funktionen
II
Die Scheinwerfer werden
eingeschaltet.
Die Warn-/Kontrolllampen
leuchten 5 Sekunden lang
auf.
Mehrere sonstige Systeme
werden aktiviert. Die elektri-
sche Heizung in Sitzkissen
und Heckscheibe können
jedoch erst nach einem
Start des Motors aktiviert
werden.
In dieser Schlüsselstellung
wird viel Strom aus der Batte-
rie verbrauche und sollte des-
halb vermieden werden!
Die Wahl der Schlüsselstellung bzw.
Stufe
Schlüsselstellung 0 - Das Fahrzeug ent-
riegeln - die elektrische Anlage des Fahr-
zeugs ist infolgedessen auf Stufe 0.
||
03 Instrumente und Regler
03
82
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Um die Stufe I oder II ohne Motorstart zu
erhalten - darf beim Wählen einer dieser
Schlüsselstellungen weder das Kupp-
lungs- noch das Bremspedal gedrückt
werden.
Schlüsselstellung - Bei vollständig in
das Zündschloss
14
eingedrücktem Trans-
ponderschlüssel kurz auf START/STOP
ENGINE drücken.
Schlüsselstellung II - Bei vollständig in
das Zündschloss
14
eingedrücktem Trans-
ponderschlüssel - Lange
15
auf START/
STOP ENGINE drücken.
Zurück zu Schlüsselstellung 0 - Um aus
Stellung II oder I zu Schlüsselstellung 0
zurückzugelangen, kurz auf START/
STOP ENGINE drücken.
Stereoanlage
Zu Informationen zur Funktion der Stereoan-
lage mit abgezogenem Transponderschlüssel
siehe Ergänzung Sensus Infotainment.
Anlassen und Abstellen des Motors
Zu Informationen zum Anlassen/Abstellen des
Motors siehe Anlassen des Motors (S. 269).
Abschleppen
Für wichtige Informationen zum Transponder-
schlüssel beim Abschleppen, siehe Abschlep-
pen (S. 322).
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 80)
Vordersitze
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben ver-
schiedene Einstellungsmöglichkeiten für den
bestmöglichen Sitzkomfort.
Sitz anheben/absenken: Nach oben/
unten pumpen.
Vorwärts/rückwärts: Den Griff anheben,
um den richtigen Abstand zum Lenkrad
und zu den Pedalen einzustellen. Über-
prüfen, ob der Sitz nach der Einstellung
verriegelt ist.
Sitzvorderkante anheben/absenken*:
Nach oben/unten pumpen.
Winkel der Rückenlehne ändern: Am
Handrad drehen.
14
Nicht notwendig für Fahrzeuge mit Keyless*-Funktion.
15
Ca. 2 Sekunden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
83
Lendenwirbelstütze verstellen*, Taste drü-
cken.
Bedienfeld für elektrisch verstellbaren
Sitz*, siehe Vordersitze - elektrisch betrie-
ben* (S. 83).
WARNUNG
Den Fahrersitz vor der Fahrt einstellen, nie-
mals während der Fahrt. Sicherstellen,
dass der Sitz ordnungsgemäΤ verriegelt
ist, um Verletzungen bei einem eventuellen
starken Abbremsen oder Unfall zu vermei-
den.
Rückenlehne des Beifahrersitzes
umklappen*
16
Die Rückenlehne des Beifahrersitzes lässt
sich nach vorn umklappen, wenn Sie mehr
Platz benötigen, um lange Ladegüter zu
transportieren.
Den Sitz so weit wie möglich nach hinten/
unten schieben.
Die Rückenlehne in die aufrechte Stellung
bringen.
Die Sperren auf der Rückseite der
Rückenlehne beim Umklappen hochzie-
hen.
4. Den Sitz so weit nach vorn schieben, bis
die Kopfstütze unter dem Handschuhfach
festsitzt.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
WARNUNG
An der Rückenlehne rütteln und sicherstel-
len, dass sie nach dem Hochklappen
ordentlich verriegelt ist, um Verletzungen
bei einem eventuellen starken Abbremsen
oder Unfall zu vermeiden.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 83)
Rücksitz (S. 85)
Vordersitze - elektrisch betrieben*
Die Vordersitze des Fahrzeugs haben ver-
schiedene Einstellungsmöglichkeiten für den
bestmöglichen Sitzkomfort. Der elektrisch ver-
stellbare Sitz kann nach vorn/hinten und nach
oben/unten verstellt werden. Die Vorderkante
des Sitzkissen kann angehoben oder abge-
senkt werden. Die Neigung und die Lenden-
wirbelstütze* der Rückenlehne sind verstell-
bar.
Elektrisch verstellbarer Sitz
Vorderkante des Sitzkissens auf/ab
Sitz anheben/absenken
Sitz vor/zurück
16
Gilt nur für Komfortsitze.
||
03 Instrumente und Regler
03
84
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Rückenlehnenneigung
Lendenwirbelstütze* nach innen und
auΤen
Die elektrisch verstellbaren Sitze verfügen
über einen Überlastschutz, der ausgelöst
wird, wenn der Sitz während des Verstellvor-
gangs durch einen Gegenstand blockiert
wird. Bringen Sie die Fahrzeugelektrik in die-
sem Fall in Schlüsselstellung I oder 0 und
warten Sie einen Moment; danach kann der
Sitz wieder verstellt werden.
Es kann jeweils nur eine Bewegung (vor/
zurück/auf/ab/nach innen/nach auΤen) durch-
geführt werden.
Vorbereitungen
Der Sitz kann eine Zeitlang nach Entriegelung
der Tür mit dem Transponderschlüssel und
ohne Schlüssel im Zündschloss verstellt wer-
den. Der Sitz wird normalerweise in Schlüs-
selstellung I eingestellt und kann immer vor-
genommen werden, wenn der Motor läuft.
Sitz mit Speicherfunktion*
Die Speicherfunktion speichert die Einstellun-
gen für den Sitz und die AuΤenspiegel.
Einstellung speichern
Speichertaste
Speichertaste
Speichertaste
Taste zum Speichern einer Einstellung
1. Den Sitz und die AuΤenspiegel einstellen.
2. Taste M zusammen mit Taste 1, 2 oder 3
drücken. Die Tasten gedrückt halten, bis
ein akustisches Signal ertönt und Text auf
dem Kombinationsinstrument erscheint.
Bevor eine neue Position gespeichert werden
kann, muss der Sitz erneut verstellt werden.
Die Einstellung der Lendenwirbelstütze wird
nicht gespeichert.
Gespeicherte Einstellung verwenden
Eine der Speichertasten 1-3 drücken, bis Sitz
und AuΤenspiegel stehen bleiben. Beim Los-
lassen der Taste wird die Bewegung von Sitz
und AuΤenspiegeln abgebrochen.
Schlüsselspeicher* im
Transponderschlüssel
Sämtliche Transponderschlüssel können von
verschiedenen Fahrern genutzt werden, um
die Einstellungen des Fahrersitzes und der
AuΤenspiegel vorzunehmen
17
, siehe Trans-
ponderschlüssel – Personalisierung* (S. 167).
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung
geraten, auf eine der Einstelltasten oder Spei-
chertasten des Sitzes drücken, um diesen
anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüssel-
speicher gespeicherten Sitzposition erfolgt
durch Drücken der Entriegelungstaste auf
dem Transponderschlüssel. Die Fahrertür
muss dabei geöffnet sein.
17
Nur, wenn das Fahrzeug mit elektrisch verstellbaren Sitzen mit Speicher und elektrisch einklappbaren Rückspiegeln ausgestattet ist. Die Einstellung der Lendenwirbelstütze wird nicht gespei-
chert.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
85
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit den Bedienelementen
spielen. Vor dem Verstellen ist sicherzu-
stellen, dass sich keine Gegenstände vor,
hinter oder unter dem Sitz befinden. Ver-
gewissern Sie sich, dass keiner der Insas-
sen im Fond eingeklemmt werden kann.
Sitzheizung
Sitzheizung, siehe Sitzheizung Vordersitze*
(S. 137) und Beheizter Rücksitz* (S. 137).
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 82)
Rücksitz (S. 85)
Rücksitz
Die Rückenlehne des Rücksitzes und die
äußeren Kopfstützen können herunter
geklappt werden. Die Kopfstütze auf dem
mittleren Sitzplatz kann an die Größe des
Insassen angepasst werden.
Kopfstütze mittlerer Sitzplatz hinten
Die Kopfstütze an die KörpergröΤe des Insas-
sen anpassen, so dass sie möglichst den
ganzen Hinterkopf abdeckt. Die Kopfstütze je
nach Wunsch nach oben schieben.
Die Taste (in der Mitte zwischen der Rücken-
lehne und der Kopfstütze, siehe Abbildung)
drücken und die Kopfstütze gleichzeitig vor-
sichtig hinunterdrücken, um diese wieder in
ihre unterste Stellung zu bewegen.
Äußere Kopfstütze Fond manuell
umklappen
Am Sperrgriff, der sich am nächsten an der
Kopfstütze befindet, ziehen, um die Kopf-
stütze vorzuklappen.
Die Kopfstütze wird manuell zurückbewegt,
bis ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
||
03 Instrumente und Regler
03
86
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Rückenlehne Fond umklappen
WICHTIG
Wenn die Rückenlehne umgeklappt wer-
den soll, darf kein Gegenstand im Fond lie-
gen. Auch die Sicherheitsgurte dürfen
nicht angelegt sein. Anderenfalls besteht
die Gefahr für Schäden an den Sitzbezü-
gen im Fond.
Die dreigeteilte Rückenlehne kann auf unter-
schiedliche Weise umgeklappt werden.
ACHTUNG
Um ein vollständiges Umklappen der hint-
eren Rückenlehnen zu ermöglichen, müs-
sen ggf. die Vordersitze vorgeschoben
und/oder die Rückenlehnen aufrechter
gestellt werden.
Der linke Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der mittlere Teil kann separat umgeklappt
werden.
Der rechte Teil kann nur zusammen mit
dem mittleren umgeklappt werden.
Wenn die komplette Rückenlehne umge-
klappt werden soll, müssen die verschie-
denen Teile einzeln umgeklappt werden.
Wenn die Rückenlehne auf dem mittleren
Sitzplatz umgeklappt werden soll - Kopf-
stütze lösen und herunterstellen, siehe
Abschnitt weiter vorn "Kopfstütze mittle-
rer Sitzplatz hinten".
Beim Umklappen der äuΤeren Rückenleh-
nen werden die äuΤeren Kopfstützen
automatisch heruntergeklappt. Den
Sperrgriff der Rückenlehne
hochzie-
hen und gleichzeitig die Rückenlehne vor-
klappen. Eine rote Anzeige an der Sperr-
taste
zeigt an, dass die Rückenlehne
nicht mehr gesichert ist.
Beim Hochklappen in umgekehrter Reihen-
folge vorgehen.
ACHTUNG
Wenn die Rückenlehne zurückgeklappt
wurde, darf die rote Markierung nicht län-
ger sichtbar sein. Wenn sie nach wie vor
sichtbar ist, wurde die Rückenlehne nicht
arretiert.
WARNUNG
Stellen Sie nach dem Hochklappen sicher,
dass die Rückenlehnen und Kopfstützen
im Fond ordentlich arretiert sind.
Äußere Kopfstütze Fond elektrisch
umklappen*
1. Der Transponderschlüssel muss in
Schlüsselstellung II stehen.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
87
2. Die Taste drücken, um die hinteren äuΤe-
ren Kopfstützen umzuklappen und somit
die Sicht nach hinten zu verbessern.
WARNUNG
Die äuΤeren Kopfstützen nicht umklappen,
wenn jemand auf einem der AuΤenplätze
sitzt.
Die Kopfstütze manuell zurückbewegen, bis
ein Klicken zu hören ist.
WARNUNG
Nach dem Hochklappen müssen die Kopf-
stützen eingerastet sein.
Themenbezogene Informationen
Vordersitze (S. 82)
Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 83)
Lenkrad
Das Lenkrad kann in verschiedene Stellungen
gestellt werden und besitzt Regler für Signal-
horn, Tempomat sowie Menü-, Audio- und
Telefonsteuerung.
Einstellung
Einstellung des Lenkrads.
Hebel – Lösen des Lenkrads
Mögliche Lenkradstellungen
Das Lenkrad ist höhen- und tiefenverstellbar:
1. Ziehen Sie den Hebel zu sich, um das
Lenkrad zu lösen.
2. Das Lenkrad in die passende Stellung
stellen.
3. Den Hebel zurückdrücken, um das Lenk-
rad zu fixieren. Wenn sich der Hebel nur
schwer bewegen lässt, etwas auf das
Lenkrad drücken und gleichzeitig den
Hebel zurückführen.
WARNUNG
Das Lenkrad vor dem Losfahren verstellen
und arretieren.
Bei der geschwindigkeitsabhängigen Servo-
lenkung* kann die Lenkkraft eingestellt wer-
den, siehe Einstellbare Lenkkraft* (S. 261).
Tastenfelder* und Schaltwippen*
Tastenfelder und Schaltwippen am Lenkrad.
Tempomat* (S. 202)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
||
03 Instrumente und Regler
03
88
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Schaltwippen zum manuellen Schalten
bei Automatikgetriebe, siehe Automatik-
getriebe - Geartronic* (S. 277)
Menü-, Audio- und Telefonsteuerung,
siehe separate Ergänzung Sensus Info-
tainment.
Signalhorn
Signalhorn.
Zum Hupen auf die Lenkradmitte drücken.
Themenbezogene Informationen
Elektrische Heizung* des Lenkrads
(S. 88)
Elektrische Heizung* des Lenkrads
Das Lenkrad kann elektrisch beheizt werden.
Funktion
Je nach Ausstattung und Markt kann der Schal-
ter unterschiedlich angeordnet sein.
Das wiederholte Drücken der Taste wech-
selt zwischen folgenden Funktionen:
Funktion Anzeige
Abgeschaltet Tastenbeleuchtung aus
Heizbetrieb Tastenbeleuchtung an
Automatische Lenkradheizung
Bei aktiviertem automatischem Start der
Lenkradheizung erfolgt die Erwärmung des
Lenkrads beim anlassen des Motors. Der
automatische Start erfolgt, wenn das Fahr-
zeug kalt ist und die Umgebungstemperatur
unter ca. 10 °C beträgt. Die Funktion wird im
Menüsystem MY CAR (S. 116) aktiviert und
deaktiviert.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
89
Schalterfeld Beleuchtung
Mit dem Schalterfeldbeleuchtung kann die
Außenbeleuchtung aktiviert und eingestellt
werden. Es wird außerdem für die Einstellung
der Display- und Instrumentenbeleuchtung
sowie der Stimmungsbeleuchtung (S. 99)
verwendet.
Übersicht Lichtschalter
Übersicht Schalterfeld Beleuchtung.
Daumenrad zur Einstellung der Display-
und Instrumentenbeleuchtung sowie der
Stimmungsbeleuchtung*
Taste für Nebelschlussleuchte
Drehregler für Fahrlicht und Standlicht
Daumenrad
18
für die Leuchtweitenrege-
lung
Modi des Drehreglers
ACHTUNG
Es werden die gleichen Lampen verwendet
wie für Tagfahrlicht und Positionsleuchten/
Standlicht vorn. Die Lichtstärke ist höher,
wenn die Lampen als Tagfahrlicht einge-
setzt werden.
Stel-
lung
Bedeutung
Tagfahrlicht
A
bei Fahrzeugelek-
trik in Schlüsselstellung II oder
laufendem Motor.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Tagfahrlicht, Positionsleuchten/
Standlicht hinten und Seiten-
markierungsleuchten bei Fahr-
zeugelektrik in Schlüsselstel-
lung II oder laufendem Motor.
Positionsleuchten/Standlicht/
Seitenmarkierungsleuchten bei
geparktem Fahrzeug.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Stel-
lung
Bedeutung
Tagfahrlicht, Positionsleuchten/
Standlicht hinten und Seiten-
markierungsleuchten bei
Tageslicht und Fahrzeugelektrik
in Schlüsselstellung II oder lau-
fendem Motor.
Abblendlicht und Positions-
leuchten/Standlicht/Seitenmar-
kierungsleuchten bei schwa-
chem Tageslicht, Dunkelheit,
eingeschalteter Nebelschluss-
leuchte oder kontinuierlichem
Scheibenwischerbetrieb.
Die Funktion Tunnelerkennung
(S. 92)* ist aktiviert.
Die Funktion Automatisches
Fernlicht (S. 93)* kann ver-
wendet werden.
Fernlicht kann aktiviert werden,
wenn das Abblendlicht einge-
schaltet ist.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
Abblendlicht und Positions-
leuchten/Standlicht/Seitenmar-
kierungsleuchten.
18
Nicht für Fahrzeuge erhältlich, die mit aktiven Xenon-Scheinwerfern* ausgestattet sind.
||
03 Instrumente und Regler
03
90
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Stel-
lung
Bedeutung
Fernlicht kann aktiviert werden.
Lichthupe kann verwendet wer-
den.
A
Platzierung im oder unter dem vorderen StoΤfänger.
Sofern weder die Verkehrssituation noch die
Wetterbedingungen gegen die Verwendung
der Funktion Automatisches Fernlicht* spre-
chen, empfiehlt Volvo das Fahren im Modus
.
Instrumentenbeleuchtung
Je nach Schlüsselstellung schalten sich Dis-
play- und Instrumentenbeleuchtung ein, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in verschie-
denen Stufen (S. 81).
Die Displaybeleuchtung wird automatisch bei
Dunkelheit gedämpft. Die Empfindlichkeit
wird mit dem Daumenrad eingestellt.
Die Stärke der Instrumentenbeleuchtung wird
mit dem Daumenrad eingestellt.
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer
Bei Beladung des Fahrzeugs ändert sich die
Höheneinstellung des Scheinwerferlichts, was
zu einer Blendung des Gegenverkehrs führen
kann. Die Lichthöhe einstellen, um dies zu
vermeiden. Bei schwer beladenem Fahrzeug
die Leuchtweite verringern.
1. Den Motor eingeschaltet lassen oder die
elektrische Anlage des Fahrzeugs in
Schlüsselstellung I belassen.
2. Zur Erhöhung oder Verringerung der
Leuchtweite das Daumenrad nach oben
oder unten drehen.
Stellung am Daumenrad für unterschiedliche
Beladungen.
Nur Fahrer
Fahrer und Beifahrer im Beifahrersitz vorn
Personen auf allen Sitzen
Personen auf allen Sitzen sowie maximale
Beladung im Kofferraum
Fahrer sowie maximale Beladung im
Laderaum
Da Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwer-
fern* mit automatischer Leuchtweitenregelung
ausgestattet sind, fehlt das Daumenrad.
Themenbezogene Informationen
Positionsleuchten/Standlicht (S. 91)
Tagesfahrlicht (S. 91)
Fern-/Abblendlicht (S. 92)
03 Instrumente und Regler
03
}}
91
Positionsleuchten/Standlicht
Positionsleuchten/Standlicht wird mit dem
Lichtschalter-Drehregler eingeschaltet.
Drehregler des Lichtschalters in Stellung für
Positionsleuchten/Standlicht.
Den Drehregler in Stellung
bringen
(gleichzeitig wird die Kennzeichenbeleuch-
tung eingeschaltet).
Wenn die Fahrzeugelektrik in Schlüsselstel-
lung II steht oder der Motor läuft, wird
anstelle der Positionsleuchten/des Stand-
lichts vorn das Tagfahrlicht eingeschaltet.
Beim Κffnen der Heckklappe bei Dunkelheit
werden die Positionsleuchten/das Standlicht
hinten eingeschaltet, um die Verkehrsteilneh-
mer hinter dem Fahrzeug zu warnen. Dies
geschieht unabhängig von der momentanen
Position des Drehreglers oder der Schlüssel-
stellung der elektrischen Anlage des Fahr-
zeugs.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 89)
Tagesfahrlicht
In der Drehregler-Stellung des Licht-
schalters und mit der Elektrik des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung II oder bei laufendem
Motor wird bei Tageslicht automatisch das
Tagfahrlicht aktiviert.
Tagesfahrlicht am Tag DRL
Drehregler des Lichtschalters in Stellung AUTO.
Durch das Einstellen des Lichtschalter-Dreh-
reglers auf Stellung
wird das Tagfahr-
licht (Daytime Running Lights - DRL) automa-
tisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug bei
Tageslicht gefahren wird. Ein Lichtsensor auf
der Oberseite des Armaturenbrett sorgt für
den Wechsel von Tagfahrlicht zu Abblend-
licht, wenn die Dämmerung eintritt oder das
Tageslicht zu schwach wird. Das Wechseln
auf Abblendlicht erfolgt auch bei Aktivierung
03 Instrumente und Regler
03
92
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
der Scheibenwischer oder der Nebelschluss-
leuchte.
WARNUNG
Das System ist ein Hilfsmittel zum Sparen
von Energie – es kann nicht in allen Situati-
onen entscheiden, ob das Tageslicht zu
schwach oder ausreichend stark ist, wie z.
B. bei Nebel und Regen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug mit verkehrssicherer
korrekter Beleuchtung und gemäΤ den gel-
tenden Verkehrsbestimmungen gefahren
wird.
Tunnelerkennung*
Die Tunnelerfassung schaltet die Beleuchtung
von Tagfahrlicht auf Abblendlicht, wenn das
Fahrzeug in einen Tunnel fährt. Etwa 20
Sekunden, nachdem das Fahrzeug den Tun-
nel verlassen hat, wird wieder auf Tagfahrlicht
umgestellt.
Die Funktion Tunnelerfassung ist in Fahrzeu-
gen mit Regensensor* verfügbar. Der Sensor
erkennt einen Tunneleingang und schaltet die
Beleuchtung vom Tagfahrlicht auf Abblend-
licht um. Etwa 20 Sekunden, nachdem das
Fahrzeug den Tunnel verlassen hat, wird wie-
der auf Tagfahrlicht umgestellt. Wenn das
Fahrzeug innerhalb dieser Zeit in einen weite-
ren Tunnel einfährt, bleibt das Abblendlicht
eingeschaltet. Auf diese Weise werden zu
häufige Lichtumschaltungen vermieden.
Beachten, dass für ein Funktionieren der Tun-
nelerfassung der Lichtschalter-Drehregler in
Stellung
stehen muss.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 92)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 89)
Fern-/Abblendlicht
In der Drehregler-Stellung des Licht-
schalters und mit der Elektrik des Fahrzeugs
in Schlüsselstellung II oder bei laufendem
Motor wird bei schlechten Lichtverhältnissen
automatisch das Abblendlicht aktiviert.
In der Drehregler-Stellung
des Licht-
schalters ist das Abblendlicht immer einge-
schaltet, wenn der Motor läuft oder wenn
Schlüsselstellung II aktiv ist.
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler.
Lichthupenstellung
Fernlichtstellung
Abblendlicht
Bei der Drehregler-Stellung wird das
Abblendlicht bei Dämmerung oder zu schwa-
chem Tageslicht automatisch eingeschaltet.
Das Abblendlicht wird ebenfalls automatisch
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
93
eingeschaltet, wenn die Scheibenwischer
oder die Nebelschlussleuchte aktiviert wer-
den.
In der Drehregler-Stellung
wird das
Abblendlicht stets eingeschaltet, wenn der
Motor läuft oder die Schlüsselstellung II aktiv
ist.
Lichthupe
Den Lenkradhebel leicht zum Lenkrad in die
Lichthupenstellung ziehen. Das Fernlicht
leuchtet so lange, bis der Hebel wieder losge-
lassen wird.
Fernlicht
Das Fernlicht kann aktiviert werden, wenn
sich der Drehregler in Stellung
19
oder
befindet. Das Fernlicht aktivieren/deak-
tivieren. Dazu den Lenkradhebel zum Lenkrad
in die Endstellung bewegen und loslassen.
Bei aktiviertem Fernlicht leuchtet das Symbol
im Kombinationsinstrument.
Zusatzbeleuchtung*
Falls das Fahrzeug über Zusatzscheinwerfer
verfügt, kann der Fahrer im Menüsystem
MY CAR festlegen, ob diese deaktiviert oder
gleichzeitig mit dem Fernlicht
20
eingeschaltet
bzw. ausgeschaltet werden sollen, siehe MY
CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Aktive Xenon-Scheinwerfer* (S. 96)
Automatisches Fernlicht* (S. 93)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 89)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
(S. 101)
Tunnelerkennung* (S. 92)
Automatisches Fernlicht*
Das automatische Fernlicht weist je nach
Scheinwerferausführung eine Ein/Aus- oder
eine adaptive Funktion auf. Die Funktion
erkennt das Scheinwerferlicht entgegenkom-
mender und die Rücklichter vorausfahrender
Fahrzeuge und stellt die Beleuchtung von
Fernlicht auf Abblendlicht um. Das automati-
sche Fernlicht mit adaptiver Funktion blendet
nur den Teil des Lichtkegels ab, der direkt auf
das Fahrzeug gerichtet ist. Die Beleuchtung
geht wieder zu Fernlicht über, wenn das ein-
tretende Licht nicht mehr vorhanden ist.
Automatisches Fernlicht – AHB
Die Funktion Automatisches Fernlicht (Active
High Beam, AHB) erkennt mithilfe eines
Kamerasensors an der Oberkante der Wind-
schutzscheibe das Scheinwerferlicht entge-
genkommender und das Rücklicht voraus-
fahrender Fahrzeuge und schaltet dann von
Fernlicht auf Abblendlicht um. Die Funktion
kann auch die StraΤenbeleuchtung berück-
sichtigen.
Fahrzeuge mit Halogenscheinwerfern
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamera-
sensor kein Scheinwerferlicht des Gegenver-
kehrs oder die Rücklichter des vorausfahren-
den Verkehrs erfasst, wird die Beleuchtung
wieder auf Fernlicht umgeschaltet.
19
Wenn das Abblendlicht eingeschaltet ist.
20
Zusatzscheinwerfer müssen von einer Werkstatt an die Elektrik angeschlossen werden. Volvo empfiehlt, dass Sie eich an eine Volvo-Vertragswerkstatt wenden.
||
03 Instrumente und Regler
03
94
Fahrzeuge mit aktiven Xenon-Scheinwer-
fern
Bei automatischem Fernlicht mit Ein/Aus-
Funktion wird die Beleuchtung etwa eine
Sekunde, nachdem der Kamerasensor kein
Scheinwerferlicht entgegenkommender oder
Rücklicht vorausfahrender Fahrzeuge erfasst
hat, wieder auf Fernlicht umgeschaltet.
Bei automatischem Fernlicht mit adaptiver
Funktion bleibt der Lichtkegel des Fernlichts
anders als beim herkömmlichen Abblenden
im seitlichen Bereich auf beiden Seiten entge-
genkommender oder vorausfahrender Fahr-
zeuge bestehen – es wird nur der Teil des
Lichtkegels abgeblendet, der das jeweilige
Fahrzeug direkt erfassen würde.
Adaptive Funktion: Abblendlicht direkt in Rich-
tung entgegenkommender Fahrzeuge, aber wei-
terhin Fernlicht auf beiden Seiten des Fahrzeugs.
Etwa eine Sekunde, nachdem der Kamera-
sensor kein Scheinwerferlicht des Gegenver-
kehrs oder die Rücklichter des vorausfahren-
den Verkehrs erfasst, wird die Beleuchtung
wieder auf komplettes Fernlicht umgeschal-
tet.
Aktivierung/Deaktivierung
AHB kann aktiviert werden, wenn der Licht-
schalter-Drehregler in Stellung
steht
(sofern die Funktion nicht im Menüsystem
MY CAR deaktiviert wurde, siehe MY CAR
(S. 116)).
Lenkradhebel und Lichtschalter-Drehregler in
Stellung AUTO.
Die Funktion kann bei Dunkelheit und Fahrge-
schwindigkeiten ab 20 km/h aktiviert werden.
AHB aktivieren/deaktivieren, indem der linke
Lenkradhebel zum Lenkrad in die Endstellung
bewegt und losgelassen wird. Eine Deaktivie-
rung bei Fernlicht führt dazu, dass die
Beleuchtung direkt zu Abblendlicht umschal-
tet.
Fahrzeug mit analogem Kombinationsin-
strument
Wenn AHB aktiviert ist, leuchtet das Symbol
im Informationsdisplay des Instru-
ments.
Bei eingeschaltetem Fernlicht leuchtet auch
das Symbol
im Kombinationsinstru-
ment. Für aktive Xenon-Scheinwerfer gilt dies
auch bei teilweise abgeblendetem Fernlicht,
d. h. sobald der Lichtkegel etwas heller als
mit Abblendlicht ist.
Fahrzeug mit digitalem Kombinationsin-
strument
Wenn AHB aktiviert ist, leuchtet das Symbol
im Informationsdisplay des Instruments
mit weiΤem Schein.
Bei eingeschaltetem Fernlicht leuchtet das
Symbol mit blauem Schein. Für aktive Xenon-
Scheinwerfer gilt dies auch bei teilweise
abgeblendetem Fernlicht, d. h. sobald der
Lichtkegel etwas heller als mit Abblendlicht
ist.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
95
Manuelle Betätigung
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor
dem Kamerasensor frei von Eis, Schnee,
Beschlag und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert wer-
den könnte.
Falls die Mitteilung Active high beam
zeitweilig nicht verfügbar manuell
schalten im Informationsdisplay des Kombi-
nationsinstruments erscheint, muss der
Wechsel zwischen Fern- und Abblendlicht
von Hand erfolgen. Der Lichtschalter-Dreh-
regler kann sich trotzdem in Stellung
befinden. Dasselbe gilt, falls die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch
und das Symbol
erscheinen. Das Symbol erlischt, wenn
diese Mitteilungen erscheinen.
AHB kann beispielsweise in Situationen mit
dichtem Nebel oder kräftigem Regen vorüber-
gehend nicht einsatzbereit sein. Wenn AHB
wieder einsatzbereit ist, bzw. die Windschutz-
scheibensensoren nicht länger blockiert sind,
erlischt die Mitteilung automatisch und das
Symbol
leuchtet auf.
WARNUNG
AHB ist ein Hilfsmittel, mit dem sich bei
günstigen Verhältnissen die optimale
Lichteinstellung verwenden lässt.
Der Fahrer ist grundsätzlich dafür verant-
wortlich, manuell zwischen Abblend- und
Fernlicht zu wechseln, sobald der Verkehr
oder das Wetter dies erfordern.
WICHTIG
Beispielsituationen, in denen ggf. ein
manueller Wechsel zwischen Fern- und
Abblendlicht erforderlich ist:
Starker Regen oder dichter Nebel
Bei gefrierender Nässe
Schneegestöber oder Schneematsch
Mondschein
Fahrt in unzureichend beleuchteten
Ortschaften
Unzureichende Beleuchtung voran-
fahrender Verkehrsteilnehmer
FuΤgänger auf oder an der StraΤe
Stark reflektierende Gegenstände wie
z. B. Schilder in StraΤennähe
Verdeckung der Beleuchtung des
Gegenverkehrs durch z. B. Fahrbahn-
begrenzungen
Verkehr auf einmündenden StraΤen
An Steigungen oder Gefällen
In engen Kurven.
Für weitere Informationen über die Begren-
zungen des Kamerasensors, siehe Kollisions-
warner* - Begrenzungen des Kamerasensors
(S. 237).
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 92)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 89)
03 Instrumente und Regler
03
96
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Aktive Xenon-Scheinwerfer sind so konstru-
iert, dass sie in Kurven und an Kreuzungen
eine maximal mögliche Beleuchtung bieten,
und damit die Sicherheit erhöhen.
Aktive Xenon-Scheinwerfer ABL
Lichtmuster bei deaktivierter (links) bzw. aktivier-
ter Funktion (rechts).
Wenn das Fahrzeug mit aktiven Xenon-
Scheinwerfern (Active Bending Lights – ABL)
ausgestattet ist, folgt der Lichtstrahl der
Scheinwerfer der Lenkradbewegung, um für
maximale Beleuchtung in Kurven und auf
Kreuzungen und auf diese Weise für eine
erhöhte Sicherheit zu sorgen.
Die Funktion wird beim Start des Fahrzeugs
automatisch aktiviert (vorausgesetzt, sie
wurde nicht im Menüsystem MY CAR deakti-
viert, siehe MY CAR (S. 116)). Bei Störung
der Funktion leuchtet das Symbol
im
Kombinationsinstrument. Gleichzeitig werden
ein erklärender Text sowie ein weiteres Sym-
bol im Informationsdisplay angezeigt.
Symbol Mittei-
lung
Bedeutung
Schein-
werfersys-
tem
defekt
Wartung
erforder-
lich
Das System ist
auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich
an eine Werk-
statt, wenn die
Mitteilung weiter-
hin angezeigt
wird. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich
an eine Volvo-
Vertragswerkstatt
zu wenden.
Die Funktion ist nur in der Dämmerung oder
bei Dunkelheit aktiv sowie nur, wenn sich das
Fahrzeug fortbewegt.
Die Funktion
21
kann im Menüsystem MY CAR
deaktiviert/aktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 116).
Zum Einstellen der Lichtverteilung siehe
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
(S. 101).
Kurvenlicht*
Aktive Xenon-Scheinwerfer mit adaptiver
Fernlichtautomatik (Automatisches Fernlicht
mit adaptiver Funktion) sind mit einem dyna-
mischen Kurvenlicht ausgestattet, das den
Bereich vor dem Fahrzeug in der Richtung
ausleuchtet, in die das Lenkrad gedreht wird
oder der Blinker gesetzt ist.
Die Funktion wird aktiviert, wenn das Fern-
licht oder Abblendlicht eingeschaltet ist, und
wenn die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
geringer als ca. 30 km/h ist.
AuΤerdem werden beim Rückwärtsfahren
beide Kurvenlichter als Ergänzung zum Rück-
fahrscheinwerfer verwendet.
Themenbezogene Informationen
Fern-/Abblendlicht (S. 92)
Automatisches Fernlicht* (S. 93)
Schalterfeld Beleuchtung (S. 89)
21
Bei der Lieferung ab Werk aktiviert.
03 Instrumente und Regler
03
97
Nebelschlussleuchte
Wenn aufgrund von Nebel die Sicht ver-
schlechtert ist, kann die Nebelschlussleuchte
eingesetzt werden, um andere Verkehrsteil-
nehmer frühzeitig auf das vorausfahrende
Fahrzeug aufmerksam zu machen.
Taste für Nebelschlussleuchte.
Die Nebelschlussleuchte kann nur leuchten,
wenn die Schlüsselstellung II aktiv ist, oder
wenn der Motor läuft, und wenn der Licht-
schalter-Drehregler in Stellung
oder
ist.
Zum Ein-/Ausschalten auf die Taste drücken.
Das Kontrollsymbol der Nebelschlussleuchte
im Kombinationsinstrument und die
Lampe in der Taste leuchten, wenn die
Nebelschlussleuchte eingeschaltet ist.
Die Nebelschlussleuchte erlischt automatisch,
wenn der Motor abgestellt wird, oder wenn
der Lichtschalter-Drehregler in Stellung
oder gedreht wird.
ACHTUNG
Die Bestimmungen zum Einsatz von
Nebelschlussleuchten sind von Land zu
Land sehr unterschiedlich.
Themenbezogene Informationen
Schalterfeld Beleuchtung (S. 89)
Bremsleuchten
Die Bremsleuchten werden automatisch beim
Bremsen eingeschaltet.
Die Bremsleuchte leuchtet, wenn das Brems-
pedal betätigt wird. AuΤerdem leuchtet sie,
wenn eines der Fahrerunterstützungssysteme
Adaptiver Tempomat (S. 205), City Safety
(S. 223) oder Unfallwarnsystem (S. 230) das
Fahrzeug bremst.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 298)
03 Instrumente und Regler
03
98
Warnblinkanlage
Die Warnblinkanlage warnt andere Verkehrs-
teilnehmer, indem sämtliche Blinkerleuchten
des Fahrzeugs gleichzeitig blinken, wenn
diese Funktion aktiviert ist.
Wenn die Warnblinkanlage aktiviert ist, blinken
beide Blinkersymbole im Kombinationsinstru-
ment.
Taste für Warnblinkanlage.
Die Taste drücken, um die Warnblinkanlage
zu aktivieren. Bei Verwendung der Warnblink-
anlage blinken beide Blinkersymbole im Kom-
binationsinstrument.
Die Warnblinkanlage wird automatisch einge-
schaltet, wenn das Fahrzeug so stark abge-
bremst wurde, dass die Notbremsleuchten
aktiviert wurden und die Geschwindigkeit
10 km/h unterschreitet. Die Warnblinkanlage
bleibt eingeschaltet, solange das Fahrzeug
steht, und wird automatisch beim erneuten
Anfahren oder beim Drücken der Taste aus-
geschaltet.
Themenbezogene Informationen
Blinkerleuchte (S. 98)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 298)
Blinkerleuchte
Die Blinkerleuchten des Fahrzeugs werden
mit dem linken Lenkradhebel betätigt. Die
Blinker leuchten blinken dreimal, oder konti-
nuierlich, je nachdem wie lange der Hebel
nach oben oder unten gehalten wird.
Blinkerleuchte.
Kurze Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die erste Stellung bewegen und loslas-
sen. Die Blinkerleuchten blinken dreimal.
Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden,
siehe MY CAR (S. 116).
Kontinuierliche Blinksequenz
Den Lenkradhebel nach oben oder unten
in die äuΤerste Stellung bewegen.
03 Instrumente und Regler
03
}}
99
Der Hebel bleibt in seiner Stellung stehen und
wird von Hand oder automatisch durch die
Lenkradbewegung zurückbewegt.
Blinkersymbole
Für Blinkersymbole siehe Kombinationsinstru-
ment - Bedeutung der Kontrollsymbole
(S. 70).
Themenbezogene Informationen
Warnblinkanlage (S. 98)
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung wird mit den Reglern
über den Vordersitzen und Rücksitzen ein-
oder ausgeschaltet.
G021149
Schalter in der Dachkonsole für vordere Lese-
leuchten und Innenbeleuchtung.
Leseleuchte linke Seite
Leseleuchte rechte Seite
Innenbeleuchtung
Die gesamte Innenbeleuchtung kann inner-
halb von 30 Minuten manuell ein- bzw. aus-
geschaltet werden, nachdem:
der Motor ausgeschaltet und die elektri-
sche Anlage in Schlüsselstellung 0 ver-
setzt wurde
das Fahrzeug entriegelt, der Motor jedoch
noch nicht angelassenen wurde.
Vordere Deckenbeleuchtung
Die Leseleuchten vorn werden mit einem
Druck auf die jeweilige Taste in der Decken-
konsole ein- bzw. ausgeschaltet.
Hintere Deckenbeleuchtung
G021150
Hintere Deckenbeleuchtung.
Hintere Deckenbeleuchtung in Fahrzeugen mit
Panoramadach.
||
03 Instrumente und Regler
03
100
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Die Lampen werden mit einem Druck auf die
jeweilige Taste ein- bzw. ausgeschaltet.
Einstiegsbeleuchtung
Die Einstiegsbeleuchtung (und die Innenbe-
leuchtung) wird beim Κffnen oder SchlieΤen
einer Seitentür ein- bzw. ausgeschaltet.
Handschuhfachbeleuchtung
Die Handschuhfachbeleuchtung wird beim
Κffnen oder SchlieΤen des Handschuhfachs
ein- bzw. ausgeschaltet.
Frisierspiegel-Beleuchtung
Die Beleuchtung des Make-up-Spiegels
(S. 156) wird beim Κffnen und SchlieΤen des
Spiegels ein- und ausgeschaltet.
Beleuchtung im Laderaum
Die Beleuchtung im Laderaum wird beim Κff-
nen oder SchlieΤen der Heckklappe ein- bzw.
ausgeschaltet.
Automatische Innenbeleuchtung
Mit der Taste für die Innenbeleuchtung kön-
nen drei Stellungen für die Beleuchtung im
Fahrzeuginnenraum gewählt werden:
Aus – rechte Seite eingedrückt, die auto-
matische Innenbeleuchtung ist deakti-
viert.
Neutralstellung – die automatische
Innenbeleuchtung ist aktiviert.
Ein – linke Seite eingedrückt, die Innen-
beleuchtung ist eingeschaltet.
Neutralstellung
Wenn die Taste in der Neutralstellung steht,
wird die Innenbeleuchtung automatisch wie
folgt ein- und ausgeschaltet.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
30 Sekunden eingeschaltet, wenn:
das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel oder dem Schlüsselblatt entrie-
gelt wird, siehe Transponderschlüssel -
Funktionen (S. 170) oder Abnehmbares
Schlüsselblatt - Entriegelung der Tür
(S. 175).
der Motor ausgeschaltet und die elektri-
sche Anlage in Schlüsselstellung 0 ver-
setzt wurde.
Die Innenbeleuchtung wird ausgeschaltet,
wenn:
der Motor angelassen wird
das Fahrzeug verriegelt wird.
Die Innenbeleuchtung wird für die Dauer von
zwei Minuten eingeschaltet, wenn eine der
Türen offen ist.
Wenn eine Beleuchtung manuell eingeschal-
tet und das Fahrzeug verriegelt wird, wird sie
automatisch nach zwei Minuten ausgeschal-
tet.
Ambiente-Beleuchtung*
Wenn die herkömmliche Innenbeleuchtung
erloschen ist und der Motor läuft, leuchten
einige Leuchtdioden, u.A. eine in der Decken-
beleuchtung, um somit schwaches Licht zu
liefern und die Stimmung während der Fahrt
zu erhöhen. Die Beleuchtung erleichtert bei
Dunkelheit auch das Erkennen von Gegen-
ständen im Ablagefach usw. Wenn das Fahr-
zeug verriegelt wird, erlischt diese Beleuch-
tung kurze Zeit nach der normalen Innen-
raumbeleuchtung. Die Leuchtstärke wird mit
dem Daumenrad am Lichtschalter (S. 89) ein-
gestellt.
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
101
Dauer Wegbeleuchtung
Die Annäherungsbeleuchtung umfasst
Abblendlicht, Standlicht, die Lampen in den
Außenspiegeln, die Kennzeichenbeleuchtung,
die Innendeckenbeleuchtung sowie die Ein-
stiegsbeleuchtung.
Ein Teil der AuΤenbeleuchtung kann nach der
Verriegelung des Fahrzeugs weiterhin einge-
schaltet bleiben und somit als Wegbeleuch-
tung verwendet werden.
1. Den Transponderschlüssel vom Zünd-
schloss abziehen.
2. Linken Lenkradhebel zum Lenkrad in die
Endstellung bewegen und loslassen. Die
Funktion wird auf dieselbe Weise wie die
Lichthupe aktiviert, siehe Fern-/Abblend-
licht (S. 92).
3. Das Fahrzeug verlassen und die Tür ver-
riegeln.
Wenn die Funktion aktiviert wurde, leuchten
das Abblendlicht, das Standlicht, die Lampen
in den AuΤenspiegeln, die Kennzeichenbe-
leuchtung, die Innendeckenbeleuchtung und
die Einstiegsbeleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Annäherungsbe-
leuchtung eingeschaltet bleiben soll, kann im
Menüsystem MY CAR eingestellt werden,
siehe MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Automat. Beleuchtung (S. 101)
Automat. Beleuchtung
Die Wegbeleuchtung umfasst das Standlicht,
die Lampen in den Außenspiegeln, die Kenn-
zeichenbeleuchtung, die Innendeckenbe-
leuchtung sowie die Einstiegsbeleuchtung.
Die Wegbeleuchtung wird mit dem Transpon-
derschlüssel eingeschaltet, siehe Transpon-
derschlüssel - Funktionen (S. 170), und sorgt
dafür, dass die Fahrzeugbeleuchtung von
weitem eingeschaltet wird.
Wenn die Funktion mit der Fernbedienung
aktiviert wurde, leuchten das Abblendlicht,
das Standlicht, die Lampen in den AuΤen-
spiegeln, die Kennzeichenbeleuchtung, die
Innendeckenbeleuchtung und die Einstiegs-
beleuchtung.
Der Zeitraum, für den die Wegbeleuchtung
eingeschaltet bleiben soll, kann im Menüsys-
tem MY CAR eingestellt werden, siehe MY
CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Dauer Wegbeleuchtung (S. 101)
Scheinwerfer – Lichtmuster einstellen
Bei Ausstattung mit aktiven Xenon-Schein-
werfern und aktivem Fernlicht muss bei einem
Wechsel zwischen Rechts- und Linksverkehr
das Lichtmuster umgestellt werden.
Aktive Xenon-Scheinwerfer*
Bei Fahrzeugen ohne aktives Fernlicht* ist
keine Einstellung des Lichtbilds erforderlich.
Die Lichtverteilung ist so gestaltet, dass der
entgegenkommende Verkehr nicht geblendet
wird.
Bei Fahrzeugen mit aktivem Fernlicht muss
das Lichtbild eingestellt werden. Das Fahr-
zeug muss stillstehen und der Motor muss
laufen, wenn das Lichtmuster zwischen
Rechts- und Linksverkehr umgestellt wird.
Die Umstellung des Lichtbilds erfolgt im
Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 116).
Halogenscheinwerfer
Eine Einstellung des Lichtbilds ist nicht erfor-
derlich. Die Lichtverteilung ist so gestaltet,
dass der entgegenkommende Verkehr nicht
geblendet wird.
03 Instrumente und Regler
03
102
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Wisch- und Waschanlage
Die Wisch- und Waschanlage reinigt die
Windschutzscheibe und Heckscheibe. Die
Scheinwerfer werden mit einer Hochdruck-
waschanlage gereinigt.
Scheibenwischer
22
Wisch- und Waschanlage Windschutzscheibe.
Regensensor, ein/aus
Daumenrad Empfindlichkeit/Frequenz
Scheibenwischer aus
Den Hebel in Stellung 0 bewegen,
um die Scheibenwischer auszu-
schalten.
Einzelner Wischvorgang
Den Hebel nach oben bewegen und
loslassen, um einen Wischvorgang
auszuführen.
Intervallbetrieb
Das Daumenrad verwenden, um im
Intervallbetrieb die Anzahl der
Wischvorgänge pro Zeiteinheit ein-
zustellen.
Ununterbrochenes Wischen
Die Scheibenwischer wischen mit
normaler Geschwindigkeit.
Die Scheibenwischer wischen mit
hoher Geschwindigkeit.
WICHTIG
Vor der Betätigung von Scheibenwischern
im Winter ist sicherzustellen, dass die
Wischerblätter nicht festgefroren sind und
dass Schnee und Eis auf der Windschutz-
scheibe (und auf der Heckscheibe) entfernt
wurden.
WICHTIG
Beim Reinigen der Windschutzscheibe mit
den Scheibenwischern ist reichlich Schei-
benreinigungsflüssigkeit zu verwenden.
Die Windschutzscheibe sollte nass sein,
wenn die Scheibenwischer arbeiten.
Wartungsstellung Wischerblätter
Für die Reinigung der Windschutzscheibe/
Wischerblätter und den Austausch der
Wischerblätter siehe Wischerblätter (S. 385)
und Autowäsche (S. 409).
Regensensor*
Die Scheibenwischer werden automatisch mit
Hilfe des Regensensors, der die Wasser-
menge auf der Windschutzscheibe erfasst,
aktiviert. Die Empfindlichkeit des Regensen-
sors lässt sich mit dem Daumenrad einstellen.
Bei aktiviertem Regensensor leuchtet eine
Lampe in und das Symbol für Regensensor
wird im Kombinationsinstrument ange-
zeigt.
Empfindlichkeit aktivieren und
einstellen
Bei der Aktivierung des Regensensors muss
der Motor laufen oder der Transponder-
schlüssel in Stellung I oder II stehen und
gleichzeitig muss der Hebel für die Scheiben-
wischer in Stellung 0 bzw. in der Stellung für
einen einzelnen Wischvorgang stehen.
Den Regensensor aktivieren. Dazu auf die
Taste
drücken. Die Scheibenwischer
führen eine Wischbewegung aus.
22
Austausch der Wischerblätter und die Wartungsstellung der Wischerblätter, siehe Wischerblätter (S. 385). Einfüllen von Scheibenwaschflüssigkeit, siehe Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen (S. 387).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
103
Wenn der Hebel nach oben bewegt wird, füh-
ren die Scheibenwischer zusätzliche Wisch-
vorgänge aus.
Das Daumenrad für eine höhere Empfindlich-
keit nach oben und für eine niedrigere Emp-
findlichkeit nach unten drehen. (Wenn das
Daumenrad nach oben gedreht wird, wird ein
zusätzlicher Wischvorgang ausgeführt.)
Deaktivieren
Den Regensensor deaktivieren. Dazu auf die
Taste
drücken oder den Hebel in ein
anderes Wischprogramm nach unten bewe-
gen.
Der Regensensor wird automatisch deakti-
viert, wenn der Transponderschlüssel aus
dem Zündschloss abgezogen wird bzw. fünf
Minuten nachdem der Motor abgestellt
wurde.
WICHTIG
Die Scheibenwischer können sich in
Bewegung setzen und in der Waschanlage
beschädigt werden. Den Regensensor bei
laufendem Fahrzeug ausschalten oder mit
dem Transponderschlüssel in Stellung I
oder II ausschalten. Das Symbol im Kom-
binationsinstrument und die Lampe in der
Taste erlöschen.
Reinigung der Scheinwerfer und der
Scheiben
Waschfunktion.
Reinigung der Windschutzscheibe
Den Hebel zum Lenkrad führen, um die Wind-
schutzscheiben- und die Scheinwerferwasch-
anlage zu starten.
Nach Loslassen des Hebels führen die Schei-
benwischer noch einige weitere Wischvor-
gänge aus und die Scheinwerfer werden
gereinigt.
Beheizte Waschdüsen*
Die Waschdüsen werden automatisch bei
Kälte beheizt, um zu verhindern, dass die
Scheibenreinigungsflüssigkeit einfriert.
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer*
Die Hochdruckwaschanlage der Scheinwerfer
verbraucht groΤe Mengen Scheibenreini-
gungsflüssigkeit. Um Flüssigkeit zu sparen,
werden die Scheinwerfer automatisch bei
jedem fünften Wischvorgang der Windschutz-
scheibe gereinigt.
Reduzierter Waschbetrieb
Wenn ca. 1 Liter Scheibenreinigungsflüssig-
keit im Behälter verbleibt und die Mitteilung,
dass Scheibenreinigungsflüssigkeit nachzu-
füllen ist, im Kombinationsinstrument
erscheint, wird die Scheibenreinigungsflüssig-
keitszufuhr zu den Scheinwerfern ausge-
schaltet, um der Reinigung der Windschutz-
scheibe und der Sicht den Vorrang zu geben.
Wischen und Waschen der Heckscheibe
Heckscheibenwischer – Intervallbetrieb
Heckscheibenwischer – kontinuierliche
Geschwindigkeit
Wisch- und Waschanlage der Heckscheibe
werden durch Vorwärtsbewegen des Hebels
(siehe Pfeil in Abbildung oben) aktiviert.
||
03 Instrumente und Regler
03
104
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Der Heckscheibenwischer ist mit einem
Überhitzungsschutz ausgestattet, der
dafür sorgt, dass der Motor bei einer Über-
hitzung ausgeschaltet wird. Nach einer
Abkühlungsphase (30 Sekunden oder län-
ger, abhängig von der Wärme im Motor
und der AuΤentemperatur) funktioniert der
Heckscheibenwischer wieder.
Waschanlage – Rückwärtsfahrt
Wenn der Rückwärtsgang bei aktiviertem
Windschutzscheibenwischer eingelegt wird,
geht der Heckscheibenwischer in den Inter-
vallbetrieb
23
über. Die Funktion wird deakti-
viert, sobald der Rückwärtsgang ausgekup-
pelt wird.
Wenn der Heckscheibenwischer bereits mit
kontinuierlicher Geschwindigkeit läuft, erfolgt
keine Veränderung.
ACHTUNG
Bei Fahrzeugen mit Regensensor wird der
hintere Scheibenwischer beim Zurückset-
zen eingeschaltet, falls der Sensor aktiviert
ist und es regnet.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 387)
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Qualität
und Füllmenge (S. 431)
Fensterheber
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den
Bedienfeldern der übrigen Türen kann der
Fensterheber der jeweiligen Tür bedient wer-
den.
Bedienfeld in der Fahrertür.
Elektrische Κffnungssperre der Türen*
und Fenster hinten, siehe Kindersiche-
rung - elektronische Aktivierung* (S. 189).
Schalter hintere Fenster
Schalter vordere Fenster
23
Diese Funktion (Intervallbetrieb bei Rückwärtsfahrt) kann ausgeschaltet werden. Wenden Sie sich an eine Werkstatt. Volvo empfiehlt Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
03 Instrumente und Regler
03
}}
105
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass keine Insassen im
Fond beim SchlieΤen der Fenster von der
Fahrertür aus eingeklemmt werden.
WARNUNG
Auch bei Benutzung des Transponder-
schlüssels ist sicherzustellen, dass keine
Kinder oder anderen Insassen beim Schlie-
Τen der Fenster eingeklemmt werden.
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten -
denken Sie immer daran, den Strom zu
den Fensterhebern zu unterbrechen,
indem Sie Schlüsselstellung 0 wählen, und
den Transponderschlüssel anschlieΤend
beim Verlassen des Fahrzeugs mitnehmen.
Weitere Informationen über die Schlüssel-
stellung siehe Schlüsselstellungen - Funk-
tionen in verschiedenen Stufen (S. 81).
Betätigung
Betätigung der Fensterheber.
Betätigung ohne Automatik
Betätigung mit Automatik
Mit dem Bedienfeld der Fahrertür können alle
Fensterheber bedient werden - mit den
Bedienfeldern der übrigen Türen kann ledig-
lich der Fensterheber der jeweiligen Tür
bedient werden. Es können nicht zwei
Bedienfelder zeitgleich genutzt werden.
Für eine Benutzung der Fensterheber muss
die Schlüsselstellung mindestens I sein -
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 81). Nach der Abschal-
tung des Motors können die Fensterheber
einige Minuten nach dem Abziehen de Trans-
ponderschlüssel bedient werden - jedoch
nicht nach dem Κffnen einer Tür.
Der SchlieΤvorgang der Fenster wird abge-
brochen und das Fenster geöffnet, wenn
etwas die Bewegung der Fenster behindert.
Der Einklemmschutz kann auch auΤer Kraft
gesetzt werden, wenn der SchlieΤvorgang
z. B. bei Eisbildung abgebrochen wurde.
Dazu die Taste hochgezogen halten, bis das
Fenster geschlossen ist. Der Einklemmschutz
wird nach kurzer Zeit erneut aktiviert.
ACHTUNG
Eine Art, das pulsierende Windgeräusch
bei offenen hinteren Fensterscheiben zu
verringern, besteht darin, auch die vorde-
ren Fensterscheiben ein wenig zu öffnen.
Betätigung ohne Automatik
Einen der Schalter leicht nach oben/unten
bewegen. Die Fenster fahren nach oben/
unten, solange der Schalter in der jeweiligen
Stellung gehalten wird.
Betätigung mit Automatik
Einen der Schalter nach oben/unten in die
Endstellung führen und loslassen. Das Fens-
ter wird automatisch in seine Endstellung
gefahren.
||
03 Instrumente und Regler
03
106
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Betätigung mit Transponderschlüssel
und Zentralverriegelung
Zur Fernbetätigung der elektrischen Fenster-
heber von auΤen mit dem Transponder-
schlüssel oder von innen mit der Zentralver-
riegelung siehe Transponderschlüssel
(S. 166) und Verriegelung/Entriegelung - von
innen (S. 182).
Rückstellung
Falls die Batterie abgeklemmt gewesen ist,
muss die Funktion für automatische Κffnung
zurückgestellt werden, um korrekt zu funktio-
nieren.
1. Den vorderen Teil der Taste leicht hoch-
ziehen und eine Sekunde lang festhalten,
um die Scheibe in ihre Endstellung hoch-
zufahren.
2. Die Taste kurz loslassen.
3. Den vorderen Teil der Taste erneut eine
Sekunde lang hochziehen.
WARNUNG
Ein Zurücksetzen hat zu erfolgen, damit
der Einklemmschutz funktioniert.
Rückspiegel - außen
Die Stellung der Außenrückspiegel wird mit
dem Einstellhebel im Bedienfeld der Fahrertür
eingestellt.
Bedienfeld Außenspiegel.
Einstellung
1. Auf die Taste L für den linken Rückspie-
gel oder R für den rechten Rückspiegel
drücken. Die Lampe in der Taste leuchtet.
2. Spiegel mit dem Einstellhebel in der Mitte
einstellen.
3. Die Taste L oder R erneut drücken. Die
Lampe erlischt.
WARNUNG
Bei beiden Spiegeln handelt es sich um
Weitwinkelspiegel, die optimale Sicht
gewährleisten. Objekte im Spiegel können
weiter entfernt erscheinen, als sie tatsäch-
lich sind.
Einstellungen speichern
24
Die Einstellungen der Rückspiegel und des
Fahrersitzes können für jeden Transponder-
schlüssel separat gespeichert werden*, siehe
Transponderschlüssel – Personalisierung*
(S. 167).
Anwinkeln des Rückspiegels beim
Einparken
24
Der Rückspiegel kann angewinkelt werden,
um z. B. den StraΤenrand beim Einparken
sichtbar zu machen.
Den Rückwärtsgang einlegen und die
Taste L oder R drücken.
Beim Herausnehmen des Rückwärtsgangs
nimmt der Rückspiegel automatisch nach
ca. 10 Sekunden – oder früher, wenn die
Taste L bzw. R gedrückt wird – wieder seine
ursprüngliche Stellung ein.
Automatisches Anwinkeln des
Rückspiegels beim Einparken
24
Beim Einlegen des Rückwärtsgangs wird der
Rückspiegel automatisch angewinkelt, um
24
Nur in Kombination mit elektrisch verstellbarem Sitz mit Speicher, siehe Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 83).
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
107
z. B. den StraΤenrand beim Einparken sicht-
bar zu machen. Beim Herausnehmen des
Rückwärtsgangs nimmt der Rückspiegel
automatisch nach kurzer Zeit wieder seine
ursprüngliche Stellung ein.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 116).
Automatisches Einklappen beim
Verriegeln
24
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel verriegelt/entriegelt wird, werden
die Rückspiegel automatisch ein-/ausge-
klappt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden, siehe MY CAR
(S. 116).
Rückstellung in Neutralstellung
Spiegel, die aufgrund von äuΤeren Umstän-
den aus ihrer Stellung bewegt wurden, müs-
sen elektrisch in die Neutralstellung zurück-
gestellt werden, damit das elektrische Ein-/
Ausklappen korrekt funktioniert:
1. Die Spiegel mit den Tasten L und R ein-
klappen.
2. Die Spiegel mit den Tasten L und R aus-
klappen.
3. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Die Spiegel sind nun in ihre Neutralstellung
zurückgestellt.
Abblendautomatik*
Die Rückspiegel können nur dann mit der
Abblendautomatik ausgestattet sein, wenn
auch der Innenspiegel über diese Funktion
verfügt, siehe Rückspiegel - innen (S. 108).
Elektrisch einklappbare Rückspiegel*
Die Spiegel können beim Parken/Fahren in
engen Bereichen eingeklappt werden:
1. Die Tasten L und R gleichzeitig drücken
(die Schlüsselstellung muss mindestens I
sein).
2. Die Tasten nach ca. einer Sekunde loslas-
sen. Die Spiegel bleiben automatisch in
der maximal eingeklappten Stellung ste-
hen.
Die Spiegel ausklappen. Dazu L und R gleich-
zeitig drücken. Die Spiegel bleiben automa-
tisch in der maximal ausgeklappten Stellung
stehen.
Automatische Beleuchtung und
Wegbeleuchtung
Die Leuchten der Rückspiegel werden akti-
viert, wenn Wegbeleuchtung (S. 101) oder
Annäherungsbeleuchtung (S. 101) gewählt ist.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - innen (S. 108)
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung (S. 108)
24
Nur in Kombination mit elektrisch verstellbarem Sitz mit Speicher, siehe Vordersitze - elektrisch betrieben* (S. 83).
03 Instrumente und Regler
03
108
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Scheiben und Rückspiegel -
elektrische Heizung
Die Elektroheizung wird verwendet, um
schnell Eis und Beschlag an der Windschutz-
scheibe, an der Heckscheibe und den Außen-
spiegeln zu entfernen.
Windschutzscheiben-*, Heckscheiben-
und Außenspiegelheizung
Windschutzscheibenheizung
Heckscheiben- und AuΤenspiegelheizung
Die Funktion wird verwendet, um Eis und
Beschlag von der Windschutzscheibe, der
Heckscheibe und den AuΤenspiegeln zu ent-
fernen.
Ein Druck auf die jeweilige Taste startet die
Heizung. Die Lampe in der Taste zeigt an,
dass die Funktion aktiviert ist. Die Heizung
ausschalten, sobald das Eis/der Beschlag
entfernt ist, um die Batterie nicht unnötig
stark zu belasten. Die Funktion wird jedoch
nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet.
Siehe auch Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe (S. 140).
Beschlag bzw. Eis an den AuΤenspiegeln und
an der Heckscheibe wird automatisch ent-
fernt, wenn das Fahrzeug bei AuΤentempera-
turen unter +7 °C gestartet wird. Die automa-
tische Enteisung kann im Menüsystem
MY CAR, siehe MY CAR (S. 116), gewählt
werden.
Rückspiegel - innen
Der Innenspiegel kann mit einem Regler an
der Unterkante des Spiegels abgeblendet
werden. Alternativ dazu erfolgt die Abblen-
dung des Rückspiegels automatisch.
Hebel für Abblendung
Manuelle Abblendung
Wenn starkes Licht von hinten auf den Spie-
gel trifft, kann es im Rückspiegel reflektiert
werden und den Fahrer blenden. Mit dem
Abblendhebel abblenden, wenn das Licht des
Verkehrs hinter dem Fahrzeug stört:
1. Sie blenden ab, indem Sie den Hebel zum
Innenraum bewegen.
2. Sie kehren zur normalen Stellung zurück,
indem Sie den Hebel zur Windschutz-
scheibe bewegen.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
109
Abblendautomatik*
Wenn starkes Licht von hinten auf den Rück-
spiegel trifft, wird dieser automatisch abge-
blendet. Die Bedienelemente zur manuellen
Abblendung sind an Spiegeln mit Abblendau-
tomatik nicht vorhanden.
Im Rückspiegel befinden sich zwei Sensoren
- einen nach vorn gerichteten und einen nach
hinten gerichteten - welche zusammenarbei-
ten, um blendende Lichteinstrahlung zu
erkennen und zu eliminieren. Der nach vorne
gerichtete Sensor erfasst das Umgebungs-
licht, während der nach hinten gerichtete
Sensor das Licht der Scheinwerfer nachfolg-
ender Fahrzeuge erfasst.
ACHTUNG
Wenn die Sensoren durch z.B. Park-
scheine, Transponder, Sonnenschutz oder
Objekten auf den Sitzen oder im Gepäck-
raum so verdeckt werden, dass das Licht
nicht bis zu den Sensoren gelangen kann,
wird die Abblendfunktion des Rückspie-
gels eingeschränkt.
Nur Rückspiegel mit Abblendautomatik kön-
nen mit einem Kompass (S. 109) ausgestat-
tet sein.
Themenbezogene Informationen
Rückspiegel - auΤen (S. 106)
Kompass*
Im Rückspiegel ist ein Display integriert, das
die Himmelsrichtung auf dem Kompass
angibt, in welche die Vorderseite des Fahr-
zeugs zeigt.
Handhabung
Rückspiegel mit Kompass.
In die obere rechte Ecke des Rückspiegels ist
ein Display integriert, das die Himmelsrich-
tung auf dem Kompass angibt, in welche die
Vorderseite des Fahrzeugs zeigt. Es werden
acht unterschiedliche Richtungen mit engli-
schen Abkürzungen angezeigt:
N (Nord), NE
(Nordost), E (Ost), SE (Südost), S (Süd), SW
(Südwest), W (West) und NW (Nordwest).
Der Kompass wird beim Anlassen des Motors
oder bei aktiver Schlüsselstellung II automa-
tisch aktiviert, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 81).
Um den Kompass zu deaktivieren oder zu
aktivieren - den kleinen Knopf auf der Unter-
seite des Rückspiegels mit Hilfe z. B. einer
Büroklammer hineindrücken.
Kalibrierung
Damit die richtige Richtung angezeigt wird,
muss der Kompass ggf. kalibriert werden.
Die Erde ist in 15 Magnetzonen eingeteilt. Der
Kompass sollte kalibriert werden, wenn das
Fahrzeug durch mehrere Magnetzonen
bewegt wird.
Zum Kalibrieren folgendermaΤen vorgehen:
1. Das Fahrzeug auf einer groΤen, offenen
Fläche, die frei von Stahlkonstruktionen
und Hochspannungsleitungen ist, anhal-
ten.
2. Das Fahrzeug anlassen und jegliche
elektrische Ausrüstung (Klimaanlage,
Scheibenwischer usw.) abschalten, sowie
sicherstellen, dass alle Türen geschlossen
sind.
ACHTUNG
Die Kalibrierung kann misslingen oder
ganz ausbleiben, wenn die elektrische
Ausrüstung nicht abgeschaltet wird.
3. Die Taste unten am Rückspiegel
ca. 3 Sekunden lang eingedrückt halten
(z. B. mit einer Büroklammer). Die Num-
mer der aktuellen Magnetzone wird ange-
zeigt.
03 Instrumente und Regler
03
110
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
G030295
Magnetzonen.
4. Mehrmals auf die Taste drücken, bis die
gewünschte Magnetzone (
1–15) ange-
zeigt wird, siehe Kompass-Magnetzonen-
karte.
5. Warten, bis das Display wieder das Zei-
chen
C anzeigt oder die Taste unten am
Rückspiegel ca. 6 Sekunden lang
gedrückt halten, bis das Zeichen C ange-
zeigt wird.
6. Langsam mit einer Geschwindigkeit von
höchstens 10 km/h im Kreis fahren, bis
eine Himmelsrichtung im Display ange-
zeigt wird. Die Kalibrierung ist nun abge-
schlossen. AnschlieΤend zur Feineinstel-
lung der Kalibrierung zwei weitere Run-
den fahren.
7.
Fahrzeuge mit beheizter Windschutz-
scheibe*: Wenn bei aktivierter Wind-
schutzscheibenheizung im Display das
Zeichen
C angezeigt wird, Kalibrierung
gemäΤ Punkt 6 oben mit der aktivierten
Windschutzscheibenheizung durchführen,
siehe Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe (S. 140).
8. Den oben genannten Vorgang bei Bedarf
wiederholen.
Panoramadach* – Allgemeines
Das Panoramadach ist in zwei Sektionen auf-
geteilt, bei der nur die vorderste Sektion
geöffnet werden kann – waagerecht oder
senkrecht an der Hinterkante (Belüftungsstel-
lung).
Zu dem Panoramadach gehört eine unter
dem Glasdach montierte Sonnenblende aus
perforiertem Stoff, die zusätzlichen Schutz
vor beispielsweise starkem Sonnenlicht bie-
tet.
Das Panoramadach und die Blende werden
mit einem Regler an der Decke bedient. Der
Regler wird in Zündschalterstellung I oder II
aktiviert, siehe Schlüsselstellungen - Funktio-
nen in verschiedenen Stufen (S. 81).
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
111
WARNUNG
Kinder, andere Insassen oder Gegen-
stände können von den beweglichen Tei-
len des Panoramadachs eingeklemmt wer-
den.
Das Panoramadach nie unbeobachtet
bedienen.
Lassen Sie keine Kinder mit den
Bedienelementen spielen.
Denken Sie daran, den Strom zum
Panoramadach zu unterbrechen,
indem Sie Schlüsselstellung 0 wählen,
und den Transponderschlüssel/den
PCC* anschlieΤend beim Verlassen
des Fahrzeugs mitnehmen. Weitere
Informationen über die Schlüsselstel-
lung siehe Schlüsselstellungen - Funk-
tionen in verschiedenen Stufen (S. 81).
Windabweiser
Zum Panoramadach gehört ein Windabwei-
ser, der bei geöffnetem Panoramadach hoch-
geklappt wird.
Panoramadach* – Bedienung
Bei automatischer Betätigung wird die Son-
nenblende/das Dach maximal geöffnet.
In Belüftungsstellung wird der vordere
Abschnitt an der Hinterkante hochgehoben.
WARNUNG
Kinder, andere Insassen oder Gegen-
stände können von den beweglichen Tei-
len des Panoramadachs eingeklemmt wer-
den.
Das Panoramadach nie unbeobachtet
bedienen.
Lassen Sie keine Kinder mit den
Bedienelementen spielen.
Denken Sie daran, den Strom zum
Panoramadach zu unterbrechen,
indem Sie Schlüsselstellung 0 wählen,
und den Transponderschlüssel/den
PCC* anschlieΤend beim Verlassen
des Fahrzeugs mitnehmen. Weitere
Informationen über die Schlüsselstel-
lung siehe Schlüsselstellungen - Funk-
tionen in verschiedenen Stufen (S. 81).
||
03 Instrumente und Regler
03
112
Κffnen, automatisch
Κffnen, manuell
SchlieΤen, manuell
SchlieΤen, automatisch
Das Panoramadach und die Blende können in
Zündschalterstellung I oder II betätigt wer-
den.
Automatische Betätigung
1. Um die Blende vollständig zu öffnen den
Regler nach hinten in die Stellung für
automatisches Κffnen drücken und los-
lassen.
2. Um das Panoramadach anschlieΤend
vollständig zu öffnen den Regler ein zwei-
tes Mal in die Stellung für automatisches
Κffnen nach hinten drücken und loslas-
sen.
Das Dach/die Blende schlieΤen. Dazu den
zuvor beschriebenen Vorgang in umgekehrter
Reihenfolge wiederholen – den Regler also
stattdessen nach vorn in die Stellung für
automatisches SchlieΤen drücken.
Schnelles Öffnen/Schließen
Das Panoramadach und die Blende können
gleichzeitig geöffnet/geschlossen werden:
Κffnen – den Regler zweimal nach hinten
in die Stellung für automatische Betäti-
gung drücken und loslassen.
SchlieΤen – den Regler zweimal nach
vorn in die Stellung für automatische
Betätigung drücken und loslassen.
Manuelle Betätigung
1. Die Blende öffnen – den Regler nach hin-
ten zum Druckpunkt für manuelles Κffnen
drücken. Die Blende bewegt sich in Rich-
tung maximal geöffnete Stellung so lange
die Taste gedrückt gehalten wird.
2. Das Panoramadach anwinkeln – den Reg-
ler ein zweites Mal nach hinten zum
Druckpunkt für manuelles Κffnen drücken
3. Das Panoramadach öffnen – den Regler
ein drittes Mal nach hinten zum Druck-
punkt für manuelles Κffnen drücken. Das
Panoramadach bewegt sich in Richtung
maximal geöffnete Stellung so lange die
Taste gedrückt gehalten wird.
Das Dach/die Blende schlieΤen. Dazu den
zuvor beschriebenen Vorgang in umgekehrter
Reihenfolge wiederholen – den Regler also
stattdessen nach vorn in die Stellung für
manuelles SchlieΤen drücken.
ACHTUNG
Beim manuellen Κffnen muss die Blende
vollkommen geöffnet sein, bevor das
Panoramadach geöffnet werden kann.
Beim umgekehrten Vorgang muss das
Panoramadach vollständig geschlossen
sein, bevor die Blende geschlossen wer-
den kann.
Belüftungsstellung
Belüftungsstellung, senkrecht an der Hinterkante.
Zum Κffnen die Hinterkante des Reglers
nach oben drücken.
Zum SchlieΤen die Hinterkante des Reg-
lers nach unten ziehen.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
113
Wenn die Belüftungsstellung gewählt wird,
wird der vordere Abschnitt an der Hinterkante
angehoben. Wenn die Blende vollkommen
geschlossen ist und die Belüftungsstellung
gewählt wird, öffnet sich die Blende automa-
tisch um ca. 50 mm.
Schiebedach mit Transponderschlüssel
oder Zentralverriegelungstaste
schließen
Mit einem langen Druck auf die Verriege-
lungstaste, siehe Transponderschlüssel -
Funktionen (S. 170) und Verriegelung/Entrie-
gelung - von innen (S. 182), werden das
Panoramadach und alle Fenster geschlossen.
Die AuΤenspiegel werden eingeklappt*, die
Türen und die Heckklappe werden verriegelt.
Wenn der SchlieΤvorgang unterbrochen wer-
den muss, erneut auf die Verriegelungstaste
drücken.
WARNUNG
Falls das Panoramadach mit dem Trans-
ponderschlüssel geschlossen wird, ist
darauf zu achten, dass niemand einge-
klemmt wird.
Einklemmschutz
Das Panoramadach verfügt über einen Ein-
klemmschutz, der aktiviert wird, wenn das
Glasdach oder die Sonnenblende während
des SchlieΤvorgangs durch einen Gegen-
stand blockiert. Beim Blockieren bleibt das
Glasdach oder die Blende stehen, und öffnet
sich danach automatisch um etwa 50 mm
von der blockierten Stellung (alternativ bis zur
vollständigen Belüftungsstellung). Der Ein-
klemmschutz wirkt auch beim Κffnen des
Glasdaches oder der Sonnenblende.
Der Einklemmschutz kann auch auΤer Kraft
gesetzt werden, wenn der SchlieΤvorgang z.
B. bei Eisbildung abgebrochen wurde. Dazu
die Taste hochgezogen halten, bis das Glas-
dach geschlossen ist.
Menübenutzung -
Kombinationsinstrument
Mit dem linken Lenkradhebel werden die
Menüs (S. 114) gesteuert, die im Informati-
onsdisplay des Kombinationsinstruments
(S. 65) angezeigt werden. Welche Menüs
angezeigt werden, ist von der Schlüsselstel-
lung (S. 81) abhängig.
Display (analoges Kombinationsinstrument) und
Bedienelemente für die Menübenutzung.
||
03 Instrumente und Regler
03
114
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Display (digitales Kombinationsinstrument) und
Bedienelemente für die Menübenutzung.
OK – Zugang zur Mitteilungsliste und
Bestätigung der Mitteilungen.
Daumenrad – Blättern zwischen Menüop-
tionen.
RESET – Nullstellung der aktiven Funk-
tion. Wird in bestimmten Fällen zur Aus-
wahl/Aktivierung einer Funktion verwen-
det, siehe Erklärung unter der jeweiligen
Funktion.
Wenn eine Mitteilung (S. 115) angezeigt wird,
muss diese mit OK bestätigt werden, damit
die Menüs angezeigt werden können.
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 116)
Menüübersicht -
Kombinationsinstrument
Welche Menüs im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments angezeigt werden,
ist von der Schlüsselstellung (S. 81) abhängig.
Einige der unten aufgeführten Menüoptionen
setzen voraus, dass die entsprechenden
Funktionen und Geräte im Fahrzeug installiert
sind.
Analoges Kombinationsinstrument
Digit. Geschwind.
Heizung*
Zusatzheizung*
TC-Optionen
Servicestatus
Ölstand
25
Mitteilungen (##)
26
Digitales Kombinationsinstrument
Einstellungen*
Themen
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Servicestatus
Mitteilungen
26
Ölstand
25
Standheizung*
Infocenter rücksetzen
Themenbezogene Informationen
Kombiinstrument, analog - Übersicht
(S. 65)
Kombinationsinstrument, digital - Über-
sicht (S. 66)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 113)
25
Bestimmte Motoren.
26
Die Anzahl der Mitteilungen wird in Klammern angegeben.
03 Instrumente und Regler
03
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
115
Mitteilungen
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine
ergänzende Mitteilung im Informationsdisplay
angezeigt.
Mitteilung Bedeutung
Sicher anhal-
ten
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Scha-
densgefahr - an eine
Werkstatt wenden
B
.
Motor abstel-
len
A
Anhalten und den Motor
abstellen. Hohe Scha-
densgefahr - an eine
Werkstatt wenden
B
.
Wartung drin-
gend
A
Zur umgehenden Kon-
trolle des Fahrzeugs an
eine Werkstatt
B
wenden.
Wartung
nötig
A
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie
möglich an eine Werk-
statt
B
wenden.
Siehe Hand-
buch
A
Betriebshandbuch lesen.
Zum Service
anmelden
Zur Wartung anmelden -
an eine Werkstatt
B
wen-
den.
Mitteilung Bedeutung
Service fällig
Wartung durchführen
lassen - an eine Werk-
statt
B
wenden. Der Zeit-
punkt hängt von der
Kilometerleistung des
Fahrzeugs, dem Zeit-
punkt der letzten War-
tung, der Laufzeit des
Motors und der Κlquali-
tät ab.
Service über-
fällig
Bei Nichteinhaltung der
Wartungsintervalle deckt
die Garantie ggf.
beschädigte Teile nicht
ab - an eine Werkstatt
B
wenden.
Getriebe
Ölwechsel
erforderlich
Zur Kontrolle des Fahr-
zeugs so schnell wie
möglich an eine Werk-
statt
B
wenden.
Getriebe
Reduzierte
Leistung
Das Getriebe kann keine
volle Leistung bringen.
Vorsichtig weiterfahren,
bis die Mitteilung
erlischt
C
.
Bei wiederholter Anzeige
- an eine Werkstatt
B
wenden.
Mitteilung Bedeutung
Getriebe heiß
Geschwindig-
keit reduzie-
ren
Ruhiger fahren oder das
Fahrzeug auf sichere
Weise anhalten. Aus-
kuppeln und den Motor
im Leerlauf laufen las-
sen, bis die Mitteilung
erlischt
C
.
Getriebe heiß
Sicher anhal-
ten Abküh-
lung abwarten
Kritischer Fehler. Das
Fahrzeug sofort auf
sichere Weise anhalten
und an eine Werkstatt
B
wenden.
Vorüberge-
hend abge-
schaltet
A
Eine Funktion wurde
vorübergehend ausge-
schaltet und wird auto-
matisch während der
Fahrt oder nach einem
Neustart zurückgestellt.
Batterie Lade-
zustand nied-
rig Energie-
sparmodus
Die Stereoanlage ist
ausgeschaltet, um Ener-
gie zu sparen. Batterie
laden.
A
Teil einer Mitteilung, wird zusammen mit einer Angabe
darüber, wo die Störung aufgetreten ist, angezeigt.
B
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
C
Für weitere Informationen über das Automatikgetriebe
siehe Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 277).
||
03 Instrumente und Regler
03
116
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Mitteilungen - Verwaltung (S. 116)
Menübenutzung - Kombinationsinstru-
ment (S. 113)
Mitteilungen - Verwaltung
Mit dem linken Lenkradhebel können Sie zwi-
schen Mitteilungen (S. 115), die im Informati-
onsdisplay des Informationsdisplays ange-
zeigt werden, blättern.
Wenn ein Warn-, Informations- oder Kontroll-
symbol aufleuchtet, wird gleichzeitig eine
ergänzende Mitteilung im Display angezeigt.
Fehlermitteilungen werden in einer Fehlerliste
gespeichert, bis der Fehler behoben wurde.
OK am linken Lenkradhebel drücken, um die
Mitteilung zu bestätigen. Mit dem Daumenrad
(S. 113) zwischen den Mitteilungen blättern.
ACHTUNG
Falls eine Warnmeldung bei Benutzung
des Bordcomputers angezeigt wird, muss
die Meldung gelesen werden (auf OK drü-
cken), bevor die frühere Aktivität wieder
aufgenommen werden kann.
Themenbezogene Informationen
Menüübersicht - Kombinationsinstrument
(S. 114)
MY CAR
Im Menü MY CAR können Sie zahlreiche
Fahrzeugfunktionen verwalten, wie z. B. City
Safety™, Schlösser und Alarmanlage, auto-
matische Gebläsegeschwindigkeit, Uhrzeit
usw.
Bestimmte Funktionen sind Standard, andere
sind Optionen – das Angebot variiert zudem
abhängig vom Markt.
Handhabung
Die Navigation in den Menüs erfolgt über Tas-
ten in der Mittelkonsole oder mit dem rechten
Tastenfeld des Lenkrads*.
03 Instrumente und Regler
03
117
Bedienfeld in der Mittelkonsole und Tastenfeld
am Lenkrad. Die Abbildung ist eine schemati-
sche Darstellung – je nach Ausstattung und
Markt variieren Anzahl der Funktionen und
Anordnung der Tasten.
MY CAR – ruft das Menüsystem MY CAR
auf.
OK/MENU - Taste auf der Mittelkonsole
oder Daumenrad am Lenkrad drücken,
um eine gewählte Menüoption zu bestäti-
gen oder eine Einstellung zu speichern.
TUNE - Das Rad auf der Mittelkonsole
oder das Daumenrad am Lenkrad drehen,
um sich im Menü nach oben oder unten
zu bewegen.
EXIT
EXIT-Funktionen
Je nachdem, in welcher Funktion und auf
welcher Menüebene sich beim kurzen Drü-
cken auf EXIT die Markierung befindet,
geschieht eins von Folgendem:
Der Telefonanruf wird abgewiesen
Die aktuelle Funktion wird abgebrochen
Das eingegebene Zeichen wird gelöscht
Die zuletzt getroffene Auswahl wird
zurückgenommen
im Menüsystem wird nach oben geblät-
tert.
Ein langes Drücken auf EXIT führt zur Nor-
malansicht für MY CAR oder, wenn Sie sich
bereits in der Normalansicht befinden, zur
obersten Menüebene (Hauptquellenmenü).
Menüoptionen und Suchwege
Eine Beschreibung der Menüoptionen und
Suchwege in MY CAR siehe die Ergänzung
Sensus Infotainment.
03 Instrumente und Regler
03
118
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bordcomputer
Der Bordcomputer kann während der Fahrt
Informationen registrieren, berechnen und
anzeigen.
Je nachdem, ob das Fahrzeug mit einem ana-
logen oder digitalen Kombinationsinstrument
ausgestattet ist, variieren Inhalt und Ausse-
hen des Bordcomputers:
Bordcomputer – analoges Kombinations-
instrument (S. 119)
Bordcomputer - digitales Kombinationsin-
strument (S. 123)
Kontrolle und Einstellungen können direkt,
nachdem das Kombinationsinstrument bei
der Entriegelung automatisch aufgeleuchtet
hat, durchgeführt werden. Wenn der Bord-
computer innerhalb von ca. 30 Sekunden
nach Κffnen der Fahrertür nicht bedient wird,
erlischt die Anzeige im Instrument, wonach
entweder die Schlüsselstellung II (S. 81) oder
ein Anlassen des Motors nötig ist, um den
Bordcomputer zu bedienen.
ACHTUNG
Wenn eine Warnmitteilung angezeigt wird,
während der Bordcomputer verwendet
wird, muss die Mitteilung zunächst bestä-
tigt werden, bevor der Bordcomputer
erneut aktiviert werden kann.
Die Mitteilung mit einem kurzen Druck
auf die OK-Taste des Blinkerhebels
bestätigen.
Gruppenmenüs
Der Bordcomputer hat zwei verschiedene
Gruppenmenüs:
Funktionen
Überschrift im Kombinationsinstrument
Die Funktionen des Bordcomputers bzw. die
Überschriften der Optionen sind jeweils in
einer Endlosschleife (Loop) aufgelistet.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 128)
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 127)
03 Instrumente und Regler
03
}}
119
Bordcomputer – analoges
Kombinationsinstrument
Die Menüs des Bordcomputers liegen in einer
stufenlosen Schleife. Eine der Alternativen ist,
dass das Display des Bordcomputers erlischt
- dies markiert auch Anfang/Ende der
Schleife.
Informationsdisplay und Regler.
OK - öffnet die Schleife mit den Bord-
computer-Funktionen + Aktiviert die
markierte Option.
Daumenrad - Κffnet die Schleife mit den
Bordcomputer-Überschriften + Blättert
die Optionen durch.
RESET Rückgängig machen, nullstellen
oder aus einer Funktion zurückgehen,
nachdem eine Auswahl getroffen wurde.
Funktionen
Um Funktionen zu kontrollieren oder einzu-
stellen, folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET zweimal gedrückt wird.
2. Auf OK drücken - die Schleife mit allen
Funktionen wird geöffnet.
3. Mit dem Daumenrad durch die Funktio-
nen blättern und mit OK auswählen/
bestätigen.
4. Zum Abschluss einer ausgeführten Kon-
trolle/Einstellung zweimal RESET drü-
cken.
Die Funktionen des Bordcomputers sind in
der folgenden Tabelle aufgelistet:
||
03 Instrumente und Regler
03
120
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktionen Informationen
Digit. Geschwind.
km/h
mph
Keine Anzeige
Zeigt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs digital in der Mitte des Kombinationsinstruments:
Mit OK öffnen, mit dem Daumenrad auswählen, mit OK bestätigen und mit ENTER verlas-
sen.
Heizung*
DIREKTSTART
- Timer 1 - führt zum Menü für die Aus-
wahl der Uhrzeit.
- Timer 2 - führt zum Menü für die Aus-
wahl der Uhrzeit.
Für eine Beschreibung der Programmierung des Timers siehe Motor- und Innenraumheizung* -
Timer (S. 146).
Zusatzheizung*
Auto Ein
Aus
Für weitere Informationen siehe Zusatzheizung* (S. 150).
TC-Optionen
Reichweite bis Tank leer
Kraftstoffverbrauch
Durchschnittsgeschwindigkeit
Tageskilometerzähler
T1 und ges. Entf.
Tageskilometerzähler
T2 und ges. Entf.
Hier werden die Optionen ausgewählt/aktiviert, die als Überschriften im Bordcomputer anwähl-
bar sein sollen. Die Symbole für bereits gewählte sind WEISS und durch ein Häkchen markiert -
die anderen sind GRAU und haben kein Häkchen:
1. Die Funktion mit OK öffnen, mit dem Daumenrad zwischen den Symbolen für die einzelnen
Optionen blättern und das gewünschte Symbol markieren.
2. Mit OK bestätigen - das Symbol ändert die Farbe von GRAU auf WEISS und wird mit einem
Häkchen markiert.
3. Mit dem Daumenrad weitere Funktionssymbole wählen oder mit RESET beenden.
Servicestatus
Zeigt die Anzahl Monate und Wegstrecke bis zur nächsten Wartung.
03 Instrumente und Regler
03
}}
121
Funktionen Informationen
Ölstand
A
Für weitere Informationen siehe Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 369).
Mitteilungen (##)
Für weitere Informationen siehe Mitteilungen - Verwaltung (S. 116).
A
Bestimmte Motoren.
Überschriften
Eine der Überschriften in der nachfolgenden
Tabelle kann ausgewählt werden, um im
Kombinationsinstrument permanent ange-
zeigt werden zu können. Zur Auswahl folgen-
dermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET zweimal gedrückt wird.
2. Das Daumenrad drehen - die anwählba-
ren Überschriften für den Bordcomputer
werden in einer Schleife angezeigt.
3. Bei der gewünschten Überschrift anhal-
ten.
Bordcomputer-Überschrift im Kombinati-
onsinstrument
Informationen
Tageskilometerzähler T1 und ges. Entf.
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler T1 auf Null zurück.
Tageskilometerzähler T2 und ges. Entf.
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler T2 auf Null zurück.
Entf. bis Tank leer
Für weitere Informationen - siehe Abschnitt "Reichweite - Fahrstrecke, bis der Tank leer
ist" (S. 127).
Kraftstoffverbr.
Aktueller Verbrauch.
Durchschn.Gesch.
Langes Drücken von RESET setzt
Durchschn.Gesch. zurück.
Keine Bordcomputerinformation. Diese Option zeigt ein leeres Display an - dies kennzeichnet auch Anfang und Ende der
Schleife.
||
03 Instrumente und Regler
03
122
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Die Bordcomputer-Überschrift des Kombina-
tionsinstruments kann während der Fahrt
jederzeit zu einer anderen Alternative
gewechselt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Daumenrad drehen - bei gewünschter
Überschrift anhalten.
Nullstellung – Tageskilometerzähler und
Durchschnittsgeschwindigkeit
Bei im Kombinationsinstrument angezeigter
aktueller Bordcomputerüberschrift
T1 und
ges. Entf., T2 und ges. Entf. oder
Durchschn.Gesch.:
Länger auf RESET drücken - die
gewählte Überschrift wird nullgestellt.
Jede Überschrift muss einzelnen auf Null
gestellt werden.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer (S. 118)
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 127)
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 128)
03 Instrumente und Regler
03
}}
123
Bordcomputer - digitales
Kombinationsinstrument
Die Menüs des Bordcomputers liegen in einer
stufenlosen Schleife. Eine der Optionen ist
das "Abdunkeln" aller drei Displays des Bord-
computers - damit wird auch der Anfang/ das
Ende der Schleife markiert.
Informationsdisplays und Bedienelemente des
Lenkradhebels.
OK - öffnet die Schleife mit den Bord-
computer-Funktionen + Aktiviert die
markierte Option.
Daumenrad - Κffnet die Schleife mit den
Bordcomputer-Überschriften + Blättert
die Optionen durch.
RESET Rückgängig machen, nullstellen
oder aus einer Funktion zurückgehen,
nachdem eine Auswahl getroffen wurde.
Funktionen
Um Funktionen zu kontrollieren oder einzu-
stellen, folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET zweimal gedrückt wird.
2. Auf OK drücken - die Schleife mit allen
Funktionen wird geöffnet.
3. Mit dem Daumenrad durch die Funktio-
nen blättern und mit OK auswählen/
bestätigen.
4. Zum Abschluss einer ausgeführten Kon-
trolle/Einstellung zweimal RESET drü-
cken.
Die Funktionen des Bordcomputers sind in
der folgenden Tabelle aufgelistet:
||
03 Instrumente und Regler
03
124
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktionen Service Programm
Infocenter rücksetzen
Durchschnittlich
Durchschnittsgeschwindigkeit
Hinweis: Diese Funktion stellt nicht die Tageskilometerzähler T1 und T2 auf Null zurück –
weitere Informationen hierzu siehe Tabelle im nächsten Abschnitt "Überschriften" und
Abschnitt "Nullstellung – Durchschnittsgeschwindigkeit/-verbrauch" .
Mitteilungen
Für weitere Informationen siehe Mitteilungen - Verwaltung (S. 116).
Themen
Hier wählt man das Aussehen des Kombinationsinstruments (S. 65) aus.
Einstellungen* Auto Ein oder Aus wählen.
Für weitere Informationen siehe Zusatzheizung* (S. 150).
Kontrast-Modus/Farb-Modus
Leucht- und Farbintensität des Kombinationsinstruments einstellen.
Standheizung*
Direktstart
- Symbol Timer 1 - führt zum Menü für die
Auswahl der Uhrzeit.
- Symbol Timer 2 - führt zum Menü für die
Auswahl der Uhrzeit.
Für eine Beschreibung der Programmierung des Timers siehe Motor- und Innenraumhei-
zung* - Timer (S. 146).
Servicestatus
Zeigt die Anzahl der Monate und der Fahrstrecke bis zur nächsten Wartung an.
Ölstand
A
Für weitere Informationen siehe Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen (S. 369).
A
Bestimmte Motoren.
03 Instrumente und Regler
03
}}
125
Überschriften
Es können gleichzeitig drei Überschriften im
Bordcomputer angezeigt werden, wobei jede in
ihrem "Fenster" untergebracht ist.
Eine der Überschriften-Kombinationen in der
nachfolgenden Tabelle kann ausgewählt wer-
den, um im Kombinationsinstrument perma-
nent angezeigt werden zu können. Zur Aus-
wahl folgendermaΤen vorgehen:
1. Um sicherzustellen, dass sich keine
Bedienelemente mitten in einer Bediense-
quenz befinden, sollten diese zunächst
zurückgesetzt werden, indem die Taste
RESET zweimal gedrückt wird.
2. Das Daumenrad drehen - die anwählba-
ren Überschriften-Kombinationen für den
Bordcomputer werden in einer Schleife
angezeigt.
3. Bei der gewünschten Überschriften-Kom-
bination anhalten.
Überschriften-Kombinationen Service Programm
Durchschnittlich Tageskilometerzähler T1 +
Zählerstellung
Durchschnittsge-
schwindigkeit
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler
T1 auf Null zurück.
Momentaner Ver-
brauch
Tageskilometerzähler T2 +
Zählerstellung
Reichweite bis
Tank leer
Langes Drücken auf RESET stellt den Tageskilometerzähler
T2 auf Null zurück.
Momentaner Ver-
brauch
Zählerstellung kmh<>mph kmh<>mph - siehe Abschnitt "Digitale Geschwindigkeitsan-
zeige" (S. 127).
Keine Bordcomputerinforma-
tion.
Bei dieser Option werden alle drei Displays das Bordcomputers
gelöscht - dies kennzeichnet auch Anfang und Ende der
Schleife.
Die Überschriften-Kombination für den Bord-
computer des Kombinationsinstruments kann
||
03 Instrumente und Regler
03
126
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
während der Fahrt jederzeit zu einer anderen
Alternative gewechselt werden. Gehen Sie
wie folgt vor:
Daumenrad drehen - bei gewünschter
Überschrift anhalten.
Nullstellung – Tageskilometerzähler
Mit dem Daumenrad die Überschriften-Kom-
bination andrehen, die den Tageskilometer-
zähler enthält, der auf Null zu stellen ist:
Länger auf RESET drücken - der
gewählte Tageskilometerzähler wird null-
gestellt.
Nullstellung –
Durchschnittsgeschwindigkeit/-
verbrauch
1.
Funktion
Infocenter
rücksetzen wählen und mit OK aktivie-
ren.
2. Mit dem Daumenrad eine der folgenden
Optionen wählen und mit OK aktivieren:
l/100 km
km/h
Beide nullstellen
3. Beenden mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 127)
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 128)
03 Instrumente und Regler
03
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
127
Bordcomputer - ergänzende
Informationen
Hier folgen ergänzende Informationen zu eini-
gen Funktionen.
Durchschnittlich
Der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch
wird ab der letzten Nullstellung berechnet.
ACHTUNG
Eine gewisse Abweichung kann sich erge-
ben, wenn eine kraftstoffbetriebene Hei-
zung* eingesetzt wird.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird für die
gefahrene Strecke seit der letzten Nullstellung
berechnet.
Momentaner Verbrauch
Die Angabe über den aktuellen Kraftstoffver-
brauch wird laufend aktualisiert - etwa jede
Sekunde. Wenn das Fahrzeug mit einer nied-
rigen Geschwindigkeit gefahren wird, erfolgt
die Anzeige des Verbrauchs in Relation zur
Zeiteinheit - bei höherer Geschwindigkeit in
Relation zur gefahrenen Strecke.
Es können verschiedene Einheiten (km/
Meilen) für die Anzeige gewählt werden –
siehe Abschnitt "Einheit ändern" (S. 127).
Reichweite – Entf. bis Tank leer
Im Bordcomputer wird die ungefähre Strecke
angezeigt, die mit der im Tank verbleibenden
Kraftstoffmenge zurückgelegt werden kann.
Wenn in der Überschrift
Entf. bis Tank leer
"----“ erscheint, gibt es keine garantierte
Fahrstrecke mehr.
In diesem Fall schnellstmöglich Kraftstoff
tanken.
Die Berechnung basiert auf dem Durch-
schnittsverbrauch der letzten 30 km und der
verbleibenden Kraftstoffmenge.
ACHTUNG
Durch eine veränderte Fahrweise kann es
zu gewissen Abweichungen kommen.
Eine wirtschaftliche Fahrweise ermöglicht im
Allgemeinen eine längere Fahrstrecke. Für
weitere Informationen über die Möglichkeiten,
den Kraftstoffverbrauch zu beeinflussen siehe
Umweltphilosophie der Volvo Car Corporation
(S. 22).
Digitale Geschwindigkeitsanzeige
27
Die Geschwindigkeit wird entsprechend dem
Hauptinstrument in der entgegengesetzten
Einheit (kmh/mph) angezeigt. Wenn zum Bei-
spiel die Anzeige in mph erfolgt, zeigt der
Bordcomputer die dementsprechende
Geschwindigkeit in km/h und umgekehrt.
Einheit ändern
Im Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 116), können Sie die Einheit (km/Meilen)
für Strecke und Geschwindigkeit umstellen.
ACHTUNG
Diese Einheiten werden nicht nur im Bord-
computer, sondern auch im Volvo Naviga-
tionssystem* geändert.
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer – Fahrtstatistik* (S. 128)
27
Nur mit Kombinationsinstrument "Digital".
03 Instrumente und Regler
03
128
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bordcomputer – Fahrtstatistik*
Die Informationen über den durchschnittli-
chen Kraftstoffverbrauch und die Durch-
schnittsgeschwindigkeit von durchgeführten
Fahrten werden gespeichert, was auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole als ein Stapeldi-
agramm angezeigt werden kann.
Funktion
Fahrtstatistik
28
Jeder Balken symbolisiert 1 km oder 10 km
gefahrene Strecke, je nach gewählter Skala -
der Balken ganz rechts zeigt den Wert für den
aktuellen Kilometer oder 10 km.
Mit dem TUNE-Rad kann man die Skala für
die Stapel zwischen 1 km und 10 km
umschalten - der Cursor ganz rechts wech-
selt, je nach gewählter Skala, den Modus zwi-
schen oben und unten.
Handhabung
Im Menüsystem MY CAR, siehe MY CAR
(S. 116), können verschiedene Einstellungen
vorgenommen werden – rufen Sie dort die
Fahrtstatistik auf.
Ist die Option "Zurücksetzen, wenn
Fahrzeug min. 4 Std. aus" markiert, wird die
gesamte Statistik automatisch nach abge-
schlossener Fahrt und einer Stillstandszeit
von 4 Stunden gelöscht. Beim darauffolgen-
den Motorstart beginnt die Fahrtstatistik von
Null.
Zurücksetzen, wenn Fahrzeug min. 4
Std. aus - das Kästchen mit ENTER mar-
kieren und das Menü mit EXIT verlassen.
Wenn ein neuer Fahrzyklus vor Ablauf der
4 Stunden begonnen werden soll, muss
zuerst die aktuelle Periode manuell mit der
Option "
Neue Fahrt starten" gelöscht wer-
den.
Neue Fahrt starten - mit ENTER wird
sämtliche frühere Statistik gelöscht, das
Menü mit EXIT verlassen.
Siehe auch Informationen zu Eco Guide
(S. 69).
Themenbezogene Informationen
Bordcomputer - ergänzende Informatio-
nen (S. 127)
28
Die Abbildung ist schematisch - das Aussehen kann sich je nach Fahrzeugmodell oder aktualisierter Software unterscheiden.
KLIMA
04 Klima
04
130
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines zur Klimaanlage
Das Fahrzeug ist mit elektronischer Klimatisie-
rung (S. 136) ausgestattet. Die Klimaanlage
kühlt, heizt oder entfeuchtet die Luft im Fahr-
zeuginnenraum.
ACHTUNG
Die Klimaanlage (AC) (S. 139) kann ausge-
schaltet werden, sollte jedoch für den
bestmöglichen Klimakomfort im Fahrzeug-
innenraum und zur Verhinderung von
beschlagenen Scheiben immer eingeschal-
tet bleiben.
Zu beachten
Damit die Klimaanlage optimal funktio-
niert, müssen die Seitenscheiben und das
Panoramadach* geschlossen sein.
Die Durchlüftungsfunktion (S. 183) öffnet/
schlieΤt alle Seitenscheiben gleichzeitig
und kann beispielsweise dazu verwendet
werden, das Fahrzeug bei warmen
AuΤentemperaturen schnell zu durchlüf-
ten.
Eis und Schnee am Lufteinlass für die Kli-
maanlage (Spalt zwischen Haube und
Windschutzscheibe) entfernen.
Bei hohen AuΤentemperaturen kann Kon-
denswasser unter dem Fahrzeug aus der
Klimaanlage tropfen. Dies ist vollkommen
normal.
Wenn die volle Motorleistung benötigt
wird, z. B. beim Beschleunigen mit Voll-
gas, kann die Klimaanlage vorübergehend
ausgeschaltet werden. Dabei kann es zu
einem vorübergehenden Temperaturan-
stieg im Fahrzeuginnenraum kommen.
Um Beschlag auf der Scheibeninnenseite
zu entfernen, ist in erster Linie die Ent-
frosterfunktion (S. 140) zu verwenden.
Um die Gefahr für das Entstehen von
Beschlag zu verringern, müssen die Fens-
ter mit gewöhnlichem Fensterputzmittel
geputzt werden.
Fahrzeuge mit Start/Stop*
Bei automatisch gestopptem (S. 286) Motor
kann die Funktion bestimmter Ausrüstungen
vorübergehend reduziert werden, z.B. die
Gebläsegeschwindigkeit (S. 138) der Klima-
anlage.
Fahrzeuge mit ECO*
Bei Aktivierung der Funktion ECO (S. 295)
können bestimmte Funktionen vorüberge-
hend herabgesetzt oder ausgeschaltet wer-
den, wie z. B. die Klimaanlage (S. 139).
ACHTUNG
Bei Aktivierung der ECO-Funktion werden
bestimmte Parameter der Klimaanlage-
neinstellungen geändert, und die Funktio-
nen bestimmter elektrischer Verbraucher
werden beschränkt. Bestimmte Einstellun-
gen lassen sich manuell zurücksetzen,
aber der volle Funktionsumfang wird nur
durch Deaktivierung der ECO-Funktion
wiederhergestellt.
Themenbezogene Informationen
Tatsächliche Temperatur (S. 131)
Menüeinstellungen - Klima (S. 133)
Automatische Klimatisierung - ECC
(S. 136)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
(S. 134)
Luftqualität (S. 131)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
131
Tatsächliche Temperatur
Die von Ihnen gewählte Temperatur im Fahr-
zeuginnenraum entspricht der körperlich
wahrgenommenen Temperatur. Hierbei wer-
den Außentemperatur, Luftgeschwindigkeit,
Luftfeuchtigkeit, Sonneneinwirkung und
andere Aspekte, die auf den Innenraum und
die Karosserie des Fahrzeugs einwirken,
berücksichtigt.
Ein Sonnensensor (S. 131) im System
erfasst, auf welcher Seite die Sonne in den
Innenraum scheint. Dadurch kann sich die
Temperatur der rechten und der linken Luft-
düsen unterscheiden, obwohl die Regelung
auf beiden Seiten auf dieselbe Temperatur
eingestellt ist.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Temperaturregelung im Fahrzeuginnen-
raum (S. 139)
Sensoren - Klima
Die Klimaanlage verfügt über eine Anzahl von
Sensoren zur Regelung der Temperatur im
Fahrzeug (S. 131).
Der Sonnensensor befindet sich oben auf
dem Armaturenbrett.
Der Innenraumtemperatursensor befindet
sich unter dem Bedienfeld für die Klima-
anlage.
Der AuΤentemperatursensor befindet sich
im AuΤenspiegel.
Der Feuchtigkeitssensor* befindet sich
am Innenspiegel.
ACHTUNG
Bedecken Sie die Sensoren nicht mit Klei-
dungsstücken oder anderen Gegenstän-
den.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Luftqualität
Die Innenausstattung Fahrzeuginnenraums ist
an die Bedürfnisse von Kontaktallergikern und
Asthmatikern angepasst.
Innenraumfilter (S. 132)
Materialien im Fahrzeuginnenraum
(S. 133)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(S. 132)*
Interior Air Quality System (IAQS)
(S. 133)*
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
04 Klima
04
132
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Luftqualität – Innenraumfilter
Sämtliche Luft, die in den Fahrzeuginnenraum
gelangt, wird mit einem Filter gereinigt.
Der Filter muss regelmäΤig ausgetauscht
werden. Den Filter gemäΤ der Empfehlung
des Volvo-Serviceprogramms auswechseln.
Wird das Fahrzeug in stark verschmutzter
Umgebung gefahren, kann ein häufigerer
Wechsel erforderlich sein.
ACHTUNG
Es gibt unterschiedliche Typen von Innen-
raumfiltern. Den Einbau des richtigen Fil-
ters sicherstellen.
Themenbezogene Informationen
Luftqualität (S. 131)
Luftqualität – Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
CZIP umfasst eine Reihe von Modifizierungen,
die den Fahrzeuginnenraum noch stärker von
allergie- und asthmaerregenden Substanzen
freihalten.
Folgendes ist enthalten:
Eine eingebaute Gebläsefunktion, bei der
das Gebläse startet, wenn das Fahrzeug
mit dem Transponderschlüssel geöffnet
wird. Das Gebläse füllt den Innenraum mit
Frischluft. Die Funktion startet bei Bedarf
und wird automatisch nach einer Weile
bzw. wenn die Türen zum Fahrzeuginnen-
raum geöffnet werden ausgeschaltet. Das
Zeitintervall, in dem das Gebläse läuft,
wird aufgrund des geringer werdenden
Bedarfs sukzessive verringert, bis das
Fahrzeug 4 Jahre alt ist.
Das Luftqualitätssystem IAQS (S. 133) ist
ein vollautomatisches System, das die
Luft im Fahrzeuginnenraum von Luftver-
unreinigungen wie Partikeln, Kohlenwas-
serstoffen, Stickstoffoxiden und boden-
nahem Ozon reinigt.
ACHTUNG
Um den CZIP-Standard in Fahrzeugen mit
CZIP zu behalten, muss das IAQS-Filter
nach 15 000 km oder einmal im Jahr
gewechselt werden, je nachdem, was
zuerst eintrifft. Jedoch maximal 75 000 km
in 5 Jahren. In Fahrzeugen ohne CZIP und
wenn der Kunde den CZIP-Standard nicht
behalten möchte, muss das IAQS-Filter
beim gewöhnlichen Service gewechselt
werden.
Für weitere Informationen zu CZIP siehe die
dem Fahrzeug beim Kauf beiliegende Bro-
schüre.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Luftqualität (S. 131)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
133
Luftqualität – IAQS*
Das Luftqualitätssystem IAQS scheidet Gase
und Partikel aus der Luft ab und reduziert Ver-
unreinigungen und unangenehme Gerüche im
Fahrzeuginnenraum.
Wenn die AuΤenluft verunreinigt ist, wird der
Lufteinlass geschlossen und die Luft wird im
Fahrzeuginnenraum umgewälzt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 116).
ACHTUNG
Für bestmögliche Luft im Fahrzeuginnen-
raum sollte der Luftqualitätssensor stets
eingeschaltet sein.
Bei kalter Witterung ist die Umwälzung
begrenzt, um die Entstehung von Beschlag
zu vermeiden.
Bei Beschlagen der Scheiben sollte der
Luftqualitätssensor ausgeschaltet und die
Entfrosterfunktionen für Windschutz-
scheibe und Seitenscheiben samt Heck-
scheibe verwendet werden.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Luftqualität (S. 131)
Luftqualität – Clean Zone Interior Pack-
age (CZIP)* (S. 132)
Luftqualität – Material
Das erprobte Material wurde entwickelt, um
die Staubmenge im Fahrzeuginnenraum zu
verringern und trägt dazu bei, dass der Fahr-
zeuginnenraum leichter sauber zu halten ist.
Die Matten im Innenraum und im Laderaum
können herausgenommen und somit leicht
gereinigt werden. Reinigungsmittel und Pfle-
geprodukte verwenden, die von Volvo für die
Reinigung der Innenausstattung (S. 412)
empfohlen wurden.
Themenbezogene Informationen
Luftqualität (S. 131)
Menüeinstellungen - Klima
Über die Mittelkonsole können sechs der Kli-
maanlagenfunktionen aktiviert/deaktiviert oder
die Grundeinstellung dieser Klimaanlagen-
funktionen geändert werden.
Gebläsestufe bei automatischer Klimati-
sierung (S. 138).
Umlufttimer (S. 141).
Automatischer Start der Heckscheiben-
heizung (S. 108).
Luftqualitätssystem* (S. 133).
Automatischer Start der Sitzheizung Fah-
rer (S. 137).
Automatischer Start der Lenkradheizung
(S. 88).
Weitere Informationen hierzu gibt es in der
Beschreibung des Menüsystems (S. 116).
Im Menüsystem MY CAR können Sie die Kli-
maanlage auf die Grundeinstellungen zurück-
setzen. Mehr zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
04 Klima
04
134
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
Die einströmende Luft wird über eine Reihe
verschiedener Belüftungsdüsen im Fahrzeug-
innenraum verteilt.
Im AUTO-Modus erfolgt die Luftverteilung
vollkommen automatisch.
Bei Bedarf ist eine manuelle Regelung mög-
lich, siehe Luftverteilungstabelle (S. 142).
Belüftungsdüsen im Armaturenbrett
Geöffnet
Geschlossen
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die äuΤeren Düsen auf die Seitenschei-
ben gerichtet werden, kann Beschlag entfernt
werden.
Belüftungsdüsen in Türsäulen
Geschlossen
Geöffnet
Seitliche Verstellung des Luftstroms
Höhenverstellung des Luftstroms
Wenn die Düsen auf die Scheiben gerichtet
werden, kann bei kalter Witterung Beschlag
entfernt werden.
Wenn die Düsen in den Fahrzeuginnenraum
gerichtet werden, werden bei warmer Witte-
rung angenehme Temperaturen im Fond
erhalten.
ACHTUNG
Daran denken, dass kleine Kinder gegen-
über Luftströmen und Luftzug empfindlich
sein können.
04 Klima
04
135
Luftverteilung
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armatu-
renbrett
Luftverteilung - Belüftung Boden
Die Figur besteht aus drei Tasten. Wenn eine
der Tasten gedrückt wird, leuchtet im Bild-
schirm (siehe nachfolgende Abbildung) die
entsprechende Figur auf und ein Pfeil vor
dem jeweiligen Teil der Figur zeigt an, welche
Luftverteilung gewählt ist. Weitere Informatio-
nen siehe Luftverteilungstabelle (S. 142).
Die gewählte Luftverteilung wird im Bildschirm
der Mittelkonsole angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Automatische Regelung (S. 138)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 141)
04 Klima
04
136
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Automatische Klimatisierung - ECC
ECC (Electronic Climate Control) hält die
gewählte Temperatur im Fahrzeuginnenraum,
und kann separat für Fahrer-und Beifahrer-
seite eingestellt werden.
Mit der Autofunktion wird die Temperatur,
Luftaufbereitung, Gebläsegeschwindigkeit,
Umluftfunktion und Luftverteilung automa-
tisch geregelt.
Temperaturregelung (S. 139) linke Seite
Sitzheizung vorn (S. 137), links
Windschutzscheibenheizung* und max.
Entfroster (S. 140)
Gebläse (S. 138)
Luftverteilung (S. 134) - Belüftung Boden
Luftverteilung - Belüftungsdüse Armatu-
renbrett
Luftverteilung - Entfroster Windschutz-
scheibe
Heckscheiben- und AuΤenspiegelheizung
(S. 108)
Sitzheizung vorn (S. 137), rechts
Temperaturregelung (S. 139) rechte Seite
Umluft (S. 141)
ECO* (S. 295)
AUTO - Automatische Klimatisierung
(S. 138)
AC - Klimaanlage an/aus (S. 139)
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
04 Klima
04
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
137
Sitzheizung Vordersitze*
Die Beheizung der Vordersitze hat drei Ein-
stellungen, um den Komfort für Fahrer und
Beifahrer bei Kälte zu erhöhen.
Die aktuelle Heizleistung wird am Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
Zur Aktivierung der Funktion die Taste wie-
derholt drücken:
GröΤte Heizleistung – auf dem Bildschirm
der Mittelkonsole leuchten drei orangefar-
bene Felder (siehe Abbildung oben).
Mittlere Heizleistung – auf dem Bild-
schirm leuchten zwei orangefarbene Fel-
der.
Kleinste Heizleistung – auf dem Bild-
schirm leuchtet ein orangefarbenes Feld.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund
einer Gefühlstaubheit die Temperaturzu-
nahme im Sitz nicht spüren oder aus
irgendeinem anderen Grund Schwierigkei-
ten haben, den Regler des elektrisch
beheizten Sitzes einzustellen. Andernfalls
können Verbrennungen auftreten.
Automatischer Start der Sitzheizung im
Fahrersitz.
Bei Aktivierung des automatischen Starts der
Sitzheizung im Fahrersitz ist der Heizeffekt
nach dem Anlassen des Motors am stärksten.
Der automatische Start erfolgt, wenn das
Fahrzeug kalt ist und die AuΤentemperatur
unter ca. +10 °C liegt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Beheizter Rücksitz* (S. 137)
Beheizter Rücksitz*
Die Beheizung der Außenpositionen auf dem
Rücksitz
1
hat drei Einstellungen, um den
Komfort für die Passagiere bei Kälte zu erhö-
hen.
Die aktuelle Heizleistung wird in den Lampen der
Druckschalter angezeigt.
Zur Aktivierung der Funktion die Taste wie-
derholt drücken:
Stärkste Heizleistung – drei Felder leuch-
ten.
Mittlere Heizleistung – zwei Felder leuch-
ten.
Kleinste Heizleistung – ein Feld leuchtet.
Heizung ausschalten – kein Feld leuchtet.
||
04 Klima
04
138
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Die elektrische Sitzheizung sollte nicht von
Personen genutzt werden, die aufgrund
einer Gefühlstaubheit die Temperaturzu-
nahme im Sitz nicht spüren oder aus
irgendeinem anderen Grund Schwierigkei-
ten haben, den Regler des elektrisch
beheizten Sitzes einzustellen. Andernfalls
können Verbrennungen auftreten.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Sitzheizung Vordersitze* (S. 137)
Gebläse
Das Gebläse sollte stets aktiviert sein, um
einen Beschlag der Scheiben zu vermeiden.
ACHTUNG
Falls das Gebläse vollständig ausgeschal-
tet ist, wird die Klimaanlage nicht einge-
schaltet - was zum Beschlagen der Schei-
ben führen kann.
Gebläseregler
Mit dem Drehregler wird die
Gebläsegeschwindigkeit
erhöht oder gesenkt. Bei der
Wahl von AUTO wird die
Gebläsegeschwindigkeit
automatisch (S. 138) gere-
gelt - die zuvor eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit wird auΤer Acht
gelassen.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Automatische Klimatisierung - ECC
(S. 136)
Automatische Regelung
Die Auto-Funktion regelt automatisch die
Temperatur (S. 139), Klimaanlage (S. 139),
Gebläsegeschwindigkeit (S. 138), Umluftfunk-
tion (S. 141) und die Luftverteilung (S. 134).
Bei Auswahl von einer oder
mehreren manuellen Funktio-
nen werden die übrigen
Funktionen weiterhin auto-
matisch gesteuert. Durch
Drücken auf AUTO werden
sämtliche manuellen Einstel-
lungen ausgeschaltet. Auf dem Bildschirm
erscheint
AUTO-KLIMA.
Im Menüsystem MY CAR können Sie einstel-
len, mit welcher Geschwindigkeit das
Gebläse im Automatikmodus läuft. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
1
Die Beheizung des Rücksitzes entfällt, wenn man das integrierte Zwei-Stufen-Sitzkissen (S. 50) hinzuwählt.
04 Klima
04
139
Temperaturregelung im
Fahrzeuginnenraum
Beim Anlassen des Fahrzeugs ist jeweils die
zuletzt vorgenommene Temperatureinstellung
vorhanden.
ACHTUNG
Das Aufwärmen bzw. Abkühlen lässt sich
nicht durch das Einstellen einer höheren
bzw. niedrigeren Temperatur als die
eigentliche gewünschte beschleunigen.
Die aktuelle Temperatur für jede Seite wird auf
dem Bildschirm der Mittelkonsole angezeigt.
Mit dem Drehregler kann die
Temperatur eingestellt wer-
den - getrennt für die Fahrer-
und Beifahrerseite.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Tatsächliche Temperatur (S. 131)
Automatische Klimatisierung - ECC
(S. 136)
Klimaanlage
Die Klimaanlage kühlt und entfeuchtet bei
Bedarf die hereinströmende Luft.
Wenn die Lampe in der AC-
Taste leuchtet, wird die Kli-
maanlage automatisch durch
das System gesteuert.
Wenn die Lampe in der AC-
Taste ausgeschaltet ist, ist
die Klimaanlage deaktiviert. Andere Funktio-
nen werden weiterhin automatisch gesteuert.
Bei Aktivierung der max. Entfrosterfunktion
(S. 140) wird die Klimaanlage automatisch
eingeschaltet, so dass die Luft maximal ent-
feuchtet wird.
04 Klima
04
140
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Entfeuchtung und Enteisung der
Windschutzscheibe
Mit elektrisch beheizter Windschutzscheibe*
und der Einstellung Max. Entfroster werden
Windschutz- und Seitenscheiben schnell von
Beschlag und Eis befreit.
Die gewählte Einstellung wird im Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
Windschutzscheibenheizung*
Max. Entfroster
Die Lampe in der Entfroster-
taste leuchtet, wenn die
Funktion eingeschaltet ist.
Zur Aktivierung der Funktion
die Taste wiederholt drü-
cken.
Für Fahrzeuge ohne Windschutzscheibenhei-
zung:
Luft strömt gegen die Scheiben – auf dem
Bildschirm leuchtet Symbol (2).
Funktion ausschalten – kein Symbol
leuchtet.
Für Fahrzeuge mit Windschutzscheibenhei-
zung:
Windschutzscheibenheizung einschalten
2
– auf dem Bildschirm leuchtet Symbol (1).
Windschutzscheibenheizung
2
und
Gebläse einschalten – auf dem Bildschirm
leuchten die Symbole (1) und (2).
Funktion ausschalten – kein Symbol
leuchtet.
ACHTUNG
Windschutzscheibenheizung und IR-
Scheibe (S. 20) können die Leistung von
Transponder an und sonstigen Kommuni-
kationsgeräten beeinträchtigen.
ACHTUNG
An jeder Seite der Windschutzscheibe gibt
es ganz auΤen eine dreieckige Fläche, die
nicht beheizt wird. Dort kann das Entfros-
ten länger dauern.
ACHTUNG
Die Windschutzscheibenheizung ist nicht
verfügbar, wenn der Motor automatisch
gestoppt (S. 286) wurde.
Wenn die Funktion gewählt wurde, wird die
Luft im Innenraum auΤerdem wie folgt maxi-
mal entfeuchtet:
die Klimaanlage wird automatisch einge-
schaltet
die Umluftfunktion und das Luftqualitäts-
system werden automatisch ausgeschal-
tet.
ACHTUNG
Der Lautstärkepegel steigt, wenn das
Gebläse in der Maximalstellung läuft.
Wenn die Entfrosterfunktion ausgeschaltet
wird, geht die Klimaanlage wieder zu den
vorigen Einstellungen zurück.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
2
Sollte bei Aktivierung der elektrisch beheizten Windschutzscheibe das Symbol
C im Rückspiegel erscheinen, muss der Kompass (S. 109)* neu kalibriert werden.
04 Klima
04
141
Luftverteilung - Umluftfunktion
Die Umluftfunktion wird gewählt, um
schlechte Luft, Abgase usw. aus dem Fahr-
zeuginnenraum herauszuhalten, d.h. es wird
keine Luft von außen in das Innere angeso-
gen, wenn die Funktion aktiv ist.
Wenn die Umluftfunktion ein-
geschaltet ist, leuchtet die
orangefarbene Lampe in der
Taste.
WICHTIG
Wenn die Luft im Fahrzeug zu lange umge-
wälzt wird, besteht die Gefahr, dass sich
an den Innenseiten der Scheiben Beschlag
bildet.
Timer
Bei aktivierter Timerfunktion verlässt die
Anlage manuell die aktivierte Umluftstellung
nach einiger Zeit. Der Zeitraum ist abhängig
von der AuΤentemperatur. Dadurch wird die
Gefahr, dass sich Eis oder Beschlag bilden
oder schlechte Luft auftritt, verringert.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 116).
ACHTUNG
Bei Wahl von max. Entfroster wird die
Umluftfunktion stets ausgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Luftverteilung im Fahrzeuginnenraum
(S. 134)
Luftverteilung - Tabelle (S. 142)
04 Klima
04
142
Luftverteilung - Tabelle
Mit diesen drei Tasten wird die Verteilung
(S. 134) der Luft gewählt.
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zu den Scheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen. Die Luft wird nicht umgewälzt. Die Klimaanlage ist
immer eingeschaltet.
schnelles Entfernen von Eis und Beschlag.
Luft strömt zur Windschutzscheibe, über die Entfrosterdüse, und zu
den Seitenscheiben. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüftungsdü-
sen.
verhindert Beschlag und Eis bei niedrigen AuΤentempe-
raturen und hoher Feuchtigkeit (dazu keine zu niedrige
Gebläsegeschwindigkeit einstellen).
Luft strömt zu den Scheiben und aus den Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum bei hohen
AuΤentemperaturen.
Luft strömt in Kopf- und Brusthöhe aus den Belüftungsdüsen im
Armaturenbrett.
zur effizienten Kühlung bei hohen AuΤentemperaturen.
04 Klima
04
143
Luftverteilung Verwendung wie folgt
Luft strömt zum Boden und zu den Scheiben. Ein Teil der Luft
strömt aus den Belüftungsdüsen im Armaturenbrett.
für angenehme Temperaturen im Innenraum und
beschlagfreie Scheiben bei niedrigen AuΤentemperatu-
ren.
Luft strömt zum Boden und aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett.
bei sonnigem Wetter und niedrigen AuΤentemperaturen.
Luft strömt zum Boden. Ein Teil der Luft strömt aus den Belüf-
tungsdüsen im Armaturenbrett und zu den Scheiben.
zum Aufwärmen oder Abkühlen des Bodenbereichs.
Luft strömt zu den Scheiben, aus den Belüftungsdüsen im Armatu-
renbrett und zum Boden.
zum Abkühlen des Bodens bei Wärme und Trockenheit
oder zum Aufwärmen des oberen Bereichs bei Kälte.
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
Luftverteilung - Umluftfunktion (S. 141)
04 Klima
04
144
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Motor- und Innenraumheizung*
Durch Vorkonditionierung bereitet die Heizung
Motor und Fahrzeuginnenraum vor der
Abfahrt vor, wodurch sowohl Verschleiß als
auch Energieverbrauch während der Fahrt
reduziert werden.
Die Heizung kann direkt (S. 145) oder mittels
Timer (S. 146) gestartet werden.
Übersteigt die AuΤentemperatur 15 °C, kann
die Heizung nicht gestartet werden. Bei Tem-
peraturen um - 5 °C oder darunter liegt die
maximale Betriebszeit der Heizung bei 50
Minuten.
WARNUNG
Die kraftstoffbetriebene Heizung nicht in
geschlossenen Räumen verwenden. Es
werden Abgase freigesetzt.
ACHTUNG
Wenn die kraftstoffbetriebene Heizung
arbeitet, kann aus dem rechten Radge-
häuse des Fahrzeugs Rauch entweichen,
was völlig normal ist.
Tanken
Warnaufkleber auf der Kraftstofftankklappe.
WARNUNG
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzün-
den. Die kraftstoffbetriebene Heizung vor
dem Tanken ausschalten.
Im Kombinationsinstrument kontrollieren,
dass die Heizung ausgeschaltet ist, bei
Betrieb wird das Heizungssymbol ange-
zeigt.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug an einer kräftigen Stei-
gung geparkt, sollte es mit der Vorderseite
nach unten stehen, um die Kraftstoffversor-
gung der kraftstoffbetriebenen Heizung
sicherzustellen.
Batterie und Kraftstoff
Falls die Batterie zu schwach oder der Kraft-
stoffstand zu niedrig ist, wird die Heizung
automatisch ausgeschaltet und im Informati-
onsdisplay wird eine Mitteilung angezeigt. Die
Mitteilung durch Drücken auf die OK-Taste
des Blinkerhebels (S. 113) bestätigen.
WICHTIG
Die wiederholte Verwendung der Heizung
in Verbindung mit kurzen Fahrstrecken
führt zum Entladen der Batterie und zu
damit verbundenen Startschwierigkeiten.
Um das Laden der Batterie mit der Ener-
giemenge sicherzustellen, die die Heizung
verbraucht, sollte das Fahrzeug bei regel-
mäΤiger Verwendung der Heizung so lange
gefahren werden, wie die Heizung jeweils
läuft. Die Heizung wird zu jeder Gelegen-
heit maximal 50 Minuten genutzt.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* - Mittei-
lungen (S. 148)
Zusatzheizung* (S. 150)
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
145
Motor- und Innenraumheizung* –
Direktstart
Sie können die Motor- und Innenraumheizung
direkt einschalten.
Ein Direktstart ist möglich über:
Informationsdisplay
Transponderschlüssel*
Mobiltelefon*.
Beim Direktstart der Motor- und Innenraum-
heizung (S. 144) bleibt diese für 50 Minuten
aktiviert.
Die Aufwärmung des Fahrzeuginnenraums
beginnt, sobald das Kühlmittel im Motor die
richtige Temperatur erreicht hat.
ACHTUNG
Das Fahrzeug kann bei eingeschalteter
Heizung gestartet und gefahren werden.
Direktstart über das
Informationsdisplay
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
3.
Im nächsten Menü weiter zu
Direktstart
blättern, um die Heizung zu aktivieren,
und mit OK bestätigen.
4. Menü verlassen mit RESET.
Direktstart mit Transponderschlüssel*
Anzeigelampe auf dem Transponderschlüssel mit
PCC*.
Die Motor- und Innenraumheizung kann mit
dem Transponderschlüssel aktiviert werden:
Halten Sie die Taste für Wegbeleuchtung
zwei Sekunden lang gedrückt.
Die Warnblinkanlage signalisiert wie folgt:
5-maliges Blinken, dann
ca. 3 Sekunden langes Leuchten – Sig-
nal empfangen, Heizung aktiviert.
5-maliges Blinken – Signal empfangen,
aber Heizung nicht aktiviert.
Warnblinkanlage bleibt aus – Signal
nicht empfangen.
Wenn die Taste für die Information
bei
aktivierter Heizung gedrückt wird, zeigt die
Anzeigelampe den entsprechenden Status an
– gleichzeitig wird der Verriegelungsstatus
(S. 172) des Fahrzeugs angezeigt. Während
der Status festgestellt wird, blinkt die Anzei-
gelampe einige Male kurz, und wenn die Hei-
zung aktiv ist, leuchtet sie danach permanent.
Während des laufenden Heizbetriebs wird der
Status auch im Bordcomputer angezeigt.
Direktstart mit dem Mobiltelefon*
Die Aktivierung und Informationen zu gewähl-
ten Einstellungen sind über Mobiltelefon in
der App Volvo On Call* verfügbar.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* - Timer
(S. 146)
Motor- und Innenraumheizung* – direktes
Ausschalten (S. 146)
Motor- und Innenraumheizung* - Mittei-
lungen (S. 148)
04 Klima
04
146
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Motor- und Innenraumheizung* –
direktes Ausschalten
Über das Informationsdisplay lässt sich die
Motor- und Innenraumheizung direkt aus-
schalten.
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
3.
Im nächsten Menü weiter zu
Stopp blät-
tern, um die Heizung zu deaktivieren und
mit OK bestätigen.
4. Menü verlassen mit RESET.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* – Direkt-
start (S. 145)
Motor- und Innenraumheizung* - Timer
(S. 146)
Motor- und Innenraumheizung* - Mittei-
lungen (S. 148)
Motor- und Innenraumheizung* -
Timer
Motor- und Innenraumheizung (S. 144) Timer
ist an die Uhr des fahrzeugs gekoppelt.
Zwei unterschiedliche Zeitpunkte können mit
dem Timer programmiert werden. Mit Zeit-
punkt ist hier die Uhrzeit gemeint, zu der die
Aufwärmung des Fahrzeuginnenraums abge-
schlossen ist. Die Fahrzeugelektronik berech-
net die Startzeit auf Grundlage der herrschen-
den AuΤentemperatur.
ACHTUNG
Beim Stellen der Uhr des Fahrzeugs wer-
den vorliegende Programmierungen der
Timer gelöscht.
Einstellung
3
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrrad (S. 113) schrittweise
zu einem der Timer
Heizung gehen und
mit OK auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK bestätigen.
4. Kurz auf OK drücken, um zur aufleuch-
tenden Stundeneinstellung zu gelangen.
5. Mit dem Daumenrad die gewünschte
Stundenzahl einstellen.
6. Kurz auf OK drücken, um zur blinkenden
Minuteneinstellung zu gelangen.
7. Mit dem Daumenrad die gewünschte
Minutenzahl einstellen.
8.
Auf OK
4
drücken, um die Einstellung zu
bestätigen.
9. "Zurück" im Menü mit RESET.
10. Wählen Sie den anderen Timer (Fortset-
zung von Punkt 2) oder verlassen Sie das
Menü mit RESET.
Anlassen
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK aktivieren.
4. Menü verlassen mit RESET.
Ausschalten
Die mit Timer gestartete Heizung kann manu-
ell ausgeschaltet werden, bevor sie vom
3
Die Einstellung des Teilnehmers ist nur bei ausgeschaltetem Motor möglich.
4
Ein weiterer Druck auf OK aktiviert den Timer.
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
147
Timer ausgeschaltet wird. Gehen Sie wie folgt
vor:
1. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
2. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Heizung gehen und mit OK auswählen.
> Wenn ein Timer eingestellt, aber nicht
aktiviert ist, wird ein Uhrensymbol
neben der eingestellten Zeit angezeigt.
3. Mit dem Daumenrad einen der beiden
Timer wählen und mit OK bestätigen.
4. Der Timer kann folgendermaΤen ausge-
schaltet werden:
Dauerdruck auf OK oder
kurzer Druck auf OK, um in das Menü
zu kommen. Wählen Sie im Menü dann
die Option zum Stoppen des Timers
und bestätigen Sie mit OK.
5. Menü verlassen mit RESET.
Eine mittels Timer gestartete Heizung kann
auch direkt (S. 146) ausgeschaltet werden.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* - Mittei-
lungen (S. 148)
04 Klima
04
148
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Motor- und Innenraumheizung* -
Mitteilungen
Symbole und Displaymitteilungen zu Motor-
und Innenraumheizung (S. 144) unterscheiden
sich, je nachdem. ob das Kombinationsinstru-
ment (S. 65) analog oder digital ist.
Wenn die Heizung aktiv ist, leuchtet
das Heizungssymbol im Informati-
onsdisplay.
Wenn ein Timer aktiviert ist, leuchtet das
Symbol für aktivierten Timer im Display
zusammen mit der eingestellten Zeit neben
dem Symbol.
Symbol für aktivierten Timer im ana-
logen Kombinationsinstrument.
Symbol für aktivierten Timer im digi-
talen Kombinationsinstrument.
In der Tabelle sind mögliche Symbole und
Displaytexte angegeben.
Symbol Mitteilung Bedeutung
Die Heizung ist eingeschaltet und läuft.
Standheizung AUS Batteriespar-
modus
Die Heizung wurde von der Fahrzeugelektronik ausgeschaltet, um den Motorstart zu ermögli-
chen.
Kraftstoffbetr. Heizung aus
Niedriger Kraftstoffstand
Der Start der Heizung ist aufgrund eines zu geringen Kraftstoffstands nicht möglich – dadurch
soll sichergestellt werden, dass ein Motorstart sowie ca. 50 km verbleibende Fahrstrecke
ermöglicht wird.
Kraftstoffbetriebene Heizung
Wartung erforderlich
Heizung auΤer Betrieb. Wenden Sie sich für die Reparatur an eine Werkstatt. Volvo empfiehlt
Ihnen, sich an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden.
04 Klima
04
149
Ein Displaytext erlischt automatisch nach
einer Weile oder nach dem Drücken auf die
OK-Taste des Blinkerhebels (S. 113).
04 Klima
04
150
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Zusatzheizung*
In kalten Klimazonen
5
kann eine Zusatzhei-
zung erforderlich sein, um die richtige Tempe-
ratur im Motor und ausreichende Wärme im
Fahrzeuginnenraum zu erreichen.
In Fahrzeugen mit Dieselmotoren ist eine
kraftstoffbetriebene Zusatzheizung (S. 150)
montiert.
In semikalten
5
Klimazonen sind dieselbetrie-
bene Fahrzeuge statt mit einer kraftstoffbet-
riebenen Zusatzheizung mit einer elektrischen
Zusatzheizung (S. 151) ausgestattet.
In Fahrzeugen mit bestimmten Benzinmoto-
ren
6
ist eine elektrische Zusatzheizung in die
Klimaanlage des Fahrzeugs integriert.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* (S. 144)
Kraftstoffbetriebene Zusatzheizung*
Das Fahrzeug verfügt entweder über eine
elektrische (S. 151) oder eine kraftstoffbetrie-
bene Zusatzheizung (S. 150).
Die Heizung startet automatisch, wenn der
Motor läuft und zusätzliche Wärme erforder-
lich ist.
Die Heizung wird automatisch abgeschaltet,
sobald die richtige Temperatur erreicht wird
oder der Motor abgestellt wird.
ACHTUNG
Wenn die Zusatzheizung arbeitet, kann aus
dem rechten Radkasten des Fahrzeugs
Rauch austreten, was völlig normal ist.
Automodus oder Deaktivierung
Die automatische Startsequenz der Zusatz-
heizung kann – falls erwünscht – ausgeschal-
tet werden.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt, auf kurzen Strecken die
kraftstoffbetriebene Zusatzheizung abzu-
schalten.
1. Vor dem Motorstart: Schlüsselstellung I
(S. 81) wählen.
2. Auf OK drücken, um zum Menü zu gelan-
gen.
3. Mit dem Daumenrad schrittweise zu
Zusatzheizung
7
oder
Einstellungen
8
gehen und mit OK auswählen.
4. Mit dem Daumenrad eine der Optionen
EIN oder AUS wählen und mit OK bestä-
tigen.
5. Menü verlassen mit RESET.
ACHTUNG
Die Menüoptionen sind nur in Schlüssel-
stellung I zu sehen – Änderungen an den
Einstellungen müssen daher vor dem
Motorstart vorgenommen werden.
Innenraumheizung*
Wenn die Zusatzheizung durch eine Timer-
funktion ergänzt wird kann sie als Innenraum-
heizung (S. 144) verwendet werden.
5
Bei einem Volvo-Vertragshändler erhalten Sie mehr Informationen darüber, für welche geografischen Gebiete dies gilt.
6
Bei einem Volvo-Vertragshändler erhalten Sie mehr Informationen darüber, für welche Motoren dies gilt.
7
Analoges Kombinationsinstrument.
8
Digitales Kombinationsinstrument.
04 Klima
04
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
151
Elektrische Zusatzheizung*
Das Fahrzeug verfügt entweder über eine
kraftstoffbetriebene (S. 150) oder eine elektri-
sche Zusatzheizung (S. 150).
Die Heizung kann nicht manuell geregelt wer-
den, sondern wird automatisch bei AuΤen-
temperaturen unter 14 °C nach dem Motor-
start aktiviert und nach Erreichen der einge-
stellten Innenraumtemperatur ausgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Motor- und Innenraumheizung* (S. 144)
BELADUNG UND AUFBEWAHRUNG
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
153
Ablagefächer
Übersicht über Ablagefächer im Fahrzeugin-
nenraum.
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
154
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Ablagefach in der Türverkleidung
Ablagefach* Vorderkante der Vordersitze
Parkscheinhalter
Handschuhfach (S. 155)
Ablagefach, Getränkehalter (S. 155)
Getränkehalter* in der Armlehne, Rücksitz
Ablagefach
WARNUNG
Lose Gegenstände wie z. B. Mobiltelefon,
Kamera, Fernbedienung für Zusatzausstat-
tung usw. im Handschuhfach oder ande-
ren Fächern aufbewahren. Bei einem star-
ken Bremsmanöver oder Unfall können
diese anderenfalls Personen im Fahrzeug
verletzen.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
155
Tunnelkonsole
Die Tunnelkonsole ist zwischen den Vordersit-
zen angeordnet.
Ablagefach (z.B. für CDs) und USB-*/
AUX-Eingang unter der Armlehne.
Enthält Getränkehalter für Fahrer und Bei-
fahrer. Wenn Aschenbecher und Zigaret-
tenanzünder (S. 155) gewählt sind, gibt
es einen Zigarettenanzünder in der 12-V-
Steckdose (S. 156) für den Vordersitz
und einen abnehmbaren Aschenbecher
im Getränkehalter.
Möglichst keine Münzen, Schlüssel oder ähn-
liche Metallgegenstände im Getränkehalter
aufbewahren, da dies zu einem unbeabsich-
tigten Auslösen der Alarmanlage (S. 189)*
führen kann.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 153)
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder
und Aschenbecher*
Ein herausnehmbarer Aschenbecher befindet
sich im Getränkehalter unter der Armlehne.
Der Zigarettenanzünder befindet sich in der
12-V-Steckdose (S. 156) vor dem Vordersitz.
Den Aschenbecher in der Tunnelkonsole
(S. 155) gerade nach oben heben und
dadurch lösen.
Zum Einschalten des Zigarettenanzünders die
Taste nach innen drücken. Wenn der Zigaret-
tenanzünder glüht, springt die Taste wieder
heraus. Nun den Zigarettenanzünder heraus-
ziehen und die Zigarette mit der Heizspirale
anzünden.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 153)
Handschuhfach
Das Handschuhfach ist auf der Beifahrerseite
untergebracht.
Hier können beispielsweise die Betriebsanlei-
tung des Fahrzeugs und StraΤenkarten auf-
bewahrt werden. Auf der Innenseite der
Klappe ist ein Halter für Stifte vorhanden. Das
Handschuhfach kann verriegelt* (S. 183) wer-
den, indem das Schlüsselblatt (S. 174) ver-
wendet wird.
Themenbezogene Informationen
Ablagefächer (S. 153)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
156
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Auslegematten*
Auslegematten sammeln z. B. Schmutz und
Schneematsch auf. Volvo bietet Auslegemat-
ten an, die speziell auf Ihr Fahrzeug abge-
stimmt sind.
WARNUNG
An jedem Platz nur eine Einlegematte ver-
wenden und vor der Fahrt kontrollieren,
dass die Matte am Fahrersitz ordnungsge-
mäΤ eingepasst und an den Haltedornen
verankert ist, damit sie nicht unter den
Pedalen verklemmen kann.
Themenbezogene Informationen
Reinigung des Innenraums (S. 412)
Frisierspiegel
Der Frisierspiegel befindet sich auf der Rück-
seite der Sonnenblende.
Frisierspiegel mit Beleuchtung.
Die Lampe des Frisierspiegels auf der Fahrer-
seite* bzw. Beifahrerseite wird beim Aufklap-
pen der Spiegelabdeckung automatisch ein-
geschaltet.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 384)
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose
Die Steckdosen (12 V) befinden sich neben
dem Getränkehalter
1
sowie hinten an der Tun-
nelkonsole.
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Vorder-
sitz.
G021440
12-V-Steckdose in der Tunnelkonsole, Fond.
1
Falls Aschenbecher und Zigarettenanzünder gewählt wurden, fällt der Getränkehalter und die daneben liegende 12-V-Steckdose weg.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
157
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z.B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Der Transponderschlüssel muss sich mindes-
tens in Schlüsselstellung I (S. 81) befinden,
damit die Steckdose Strom liefert.
WARNUNG
Lassen Sie den Verschluss immer in der
Steckdose, wenn diese nicht verwendet
wird.
ACHTUNG
Zusatzausstattung und Zubehör – z. B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltele-
fone – das an eine der 12-V-Steckdosen
im Fahrzeuginnenraum angeschlossen ist,
kann von der Klimaanlage aktiviert werden,
selbst wenn der Transponderschlüssel
abgezogen oder das Fahrzeug verriegelt
ist, beispielsweise wenn die Standheizung
zu einem voreingestellten Zeitpunkt akti-
viert wird.
Daher die Stecker bei Nichtverwendung
der Zusatzausstattung oder des Zubehörs
aus den Steckdosen entfernen, da sich
anderenfalls die Startbatterie entleeren
könnte!
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A
(120 W), wenn jeweils nur eine Steckdose
verwendet wird. Wenn beide Steckdosen
in der Tunnelkonsole gleichzeitig verwen-
det werden, gilt 7,5 A (90 W) pro Steck-
dose.
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer Steckdose angeschlossen
ist, darf kein anderer Stromverbraucher an
die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur provisorischen Rei-
fenabdichtung (S. 347) ist von Volvo
geprüft und zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole - Zigarettenanzünder und
Aschenbecher* (S. 155)
12-V-Steckdose Laderaum* (S. 160)
Beladung
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung
des Fahrzeugs reduziert sich um die Summe
des Gewichts der Insassen und der gesamten
Sonderausstattung.
Ausführliche Informationen über Gewichte
siehe Gewichte (S. 420).
Die Heckklappe wird über eine
Taste am Schalterfeld Beleuchtung
oder auf dem Transponderschlüssel
geöffnet, siehe Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe (S. 184).
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeug
ändern sich je nach Gewicht und Anord-
nung der Ladung.
Beim Beladen zu beachten
Die Ladung gegen die Rückenlehne des
Rücksitzes gedrückt platzieren.
Es ist zu beachten, dass keine Gegenstände
die Funktion des WHIPS-Systems der Vorder-
sitze behindern dürfen, wenn eine der
Rückenlehnen des Rücksitzes umgeklappt
ist, sieheWHIPS - Sitzstellung (S. 38).
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
158
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Die Ladung mittig platzieren.
Schwere Objekte sind so niedrig wie
möglich zu positionieren. Möglichst ver-
meiden, schwere Ladegüter auf umge-
klappten Rückenlehnen zu platzieren.
Scharfe Kanten mit einem weichen Kan-
tenschutz versehen, damit die Bezüge
nicht beschädigt werden.
Jede Ladung mit Bändern oder Haltebän-
dern in den Lasthalteösen sichern.
WARNUNG
Ein Gegenstand mit einem Gewicht von
20 kg entspricht im Falle eines Frontalauf-
pralls bei einer Geschwindigkeit von
50 km/h einem Aufprallgewicht von
1000 kg.
WARNUNG
Die Schutzwirkung des Kopf-/Schulterair-
bags im Dachhimmel kann ausbleiben
oder reduziert werden, wenn die Last zu
hoch reicht.
Niemals über die Rückenlehne hinaus
beladen.
WARNUNG
Ladegüter müssen grundsätzlich sicher
verzurrt werden. Bei starkem Abbremsen
besteht anderenfalls die Gefahr, dass das
Ladegut verrutscht und Insassen verletzt.
Scharfe Kanten und Ecken mit einem wei-
chen Schutz versehen.
Während der Be-/Entladung des Fahr-
zeugs mit langen Ladegütern den Motor
abstellen und die Feststellbremse anzie-
hen. In ungünstigen Fällen kann das Lade-
gut anderenfalls den Schalthebel/Wählhe-
bel verstellen, so dass ein Gang eingelegt
wird – das Fahrzeug kann ins Rollen gera-
ten.
Themenbezogene Informationen
Lasthalteösen (S. 159)
Schutznetz* (S. 161)
Beladung - längeres Ladegut (S. 158)
Dachlast (S. 159)
Beladung - längeres Ladegut
Um das Beladen (S. 157) des Laderaums zu
vereinfachen, können die Rücklehnen im Fond
umgeklappt werden. Für besonders lange
Ladegüter kann auch die Rückenlehne des
Beifahrersitzes umgeklappt werden
2
*.
Rückenlehne Fond umklappen
Um das Beladen des Laderaums zu vereinfa-
chen, können die Rücklehnen im Fond umge-
klappt werden, siehe Rücksitz (S. 85).
2
Gilt nur für Komfortsitze.
05 Beladung und Aufbewahrung
05
159
Dachlast
Für Dachlasten werden die von Volvo entwi-
ckelten Dachgepäckträger empfohlen.
Dadurch können Schäden am Fahrzeug ver-
mieden werden, und es wird die größtmögli-
che Sicherheit bei der Fahrt erreicht.
Sorgfältig die dem Dachgepäckträger beilie-
genden Einbauanweisungen befolgen.
RegelmäΤig überprüfen, ob Dachgepäck-
träger und Ladung ordentlich befestigt
sind. Die Ladung muss gut mit Ladegur-
ten festgezurrt sein.
Die Ladung gleichmäΤig auf dem Dach-
gepäckträger verteilen. Das schwerste
Ladegut nach unten legen.
Mit dem Umfang der Ladung nehmen
Windwiderstand und Kraftstoffverbrauch
des Fahrzeugs zu.
Vorsichtig und vorausschauend fahren.
Starkes Beschleunigen, scharfes
Abbremsen oder scharfes Abbiegen ver-
meiden.
WARNUNG
Mit einer Dachlast ändern sich der
Schwerpunkt des Fahrzeugs und die Fahr-
eigenschaften.
Für Informationen zur maximal zulässigen
Dachlast einschlieΤlich Dachgepäckträger
und eventueller Dachbox siehe Gewichte
(S. 420).
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Lasthalteösen
Die einklappbaren Lasthalteösen werden ver-
wendet, um die Haltebänder zu sichern, mit
denen Güter im Laderaum befestigt werden.
WARNUNG
Hart, scharfkantige und/oder schwere
Gegenstände, die offen liegen oder
herausragen, können bei einer kräftigen
Einbremsung Verletzungen verursachen.
GroΤe, schwere Gegenstände sind stets
mit dem Sicherheitsgurt oder mit Lastsi-
cherungsband zu befestigen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
160
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Beladung - Tragetaschenhalterung*
Der Tragetaschenhalter sichert Ihre Einkaufs-
taschen und verhindert, dass diese im Lade-
raum umfallen können.
G017745
Tragetaschenhalter unter aufklappbarer Klappe
im Boden.
1. Die Halterung, die ein Teil der Boden-
klappe ist, hochklappen.
2. Die Tragetaschen mit Hilfe des Spann-
gurts sichern und die Tragetaschengriffe
an den Haken befestigen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
12-V-Steckdose Laderaum*
An die Steckdose kann verschiedenes 12-V-
Zubehör angeschlossen werden, wie z.B.
Bildschirme, Musikplayer und Mobiltelefone.
Den Deckel herunterklappen, um die Steck-
dose zu erreichen.
Die Steckdose liefert selbst dann Span-
nung, wenn der Transponderschlüssel
nicht im Zündschloss steckt.
WICHTIG
Die maximale Stromstärke beträgt 10 A
(120 W).
ACHTUNG
Bei Verwendung der Steckdose bei abge-
stelltem Motor daran denken, dass die
Gefahr der Entladung der Startbatterie des
Fahrzeugs besteht.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen. Für Informationen zur Benut-
zung von Volvos empfohlener provisori-
scher Reifenabdichtung (TMK), siehe Pro-
visorische Reifenabdichtung* (S. 347).
Themenbezogene Informationen
Tunnelkonsole 12-V-Steckdose (S. 156)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
161
Schutznetz*
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Das Schutznetz wird an vier Befestigungs-
punkten montiert.
Schutznetz
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck oder
Haustiere bei einem starken Abbremsen im
Innenraum nach vorn geschleudert werden.
Das Schutznetz muss aus Sicherheitsgründen
immer korrekt befestigt und verzurrt sein.
Das Netz ist aus strapazierfähigem Nylonge-
webe gefertigt und kann an zwei verschiede-
nen Orten im Fahrzeug befestigt werden:
Einbau hinten – hinter der Rückenlehne
des Rücksitzes.
Einbau vorn – hinter der Rückenlehne der
Vordersitze.
WARNUNG
Die Ladung im Laderaum muss auch bei
korrekt montiertem Schutznetz gut veran-
kert werden.
Befestigung
ACHTUNG
Das Schutznetz wird am einfachsten durch
eine der Fondtüren montiert.
WARNUNG
Kontrollieren Sie, dass die oberen Halter
des Schutznetzes richtig montiert und die
Karabinerhaken sicher befestigt sind.
Ein beschädigtes Netz darf nicht verwen-
det werden.
1. Das Schutznetz abwickeln.
2. Einen Befestigungshaken des Netzes in
die vordere oder hintere Dachhalterung
einhaken; dabei zeigen die Staufächer am
Netz nach hinten.
3. Den anderen Befestigungshaken des Net-
zes in die Dachhalterung auf der gegen-
überliegenden Seite einhaken. Die tele-
skopisch federnden Befestigungshaken
erleichtern die Einpassung.
Die Befestigungshaken des Netzes sorg-
fältig in die vordere Endstellung der jewei-
ligen Dachhalterung nach vorn drücken.
Montage hinten.
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
162
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
4. Montage hinten: Ist das Netz in den hint-
eren Dachhalterungen montiert, die Kara-
binerhaken des Schutznetzes in die vor-
deren Bodenösen des Laderaums einha-
ken.
Montage vorn.
Montage vorn: Ist das Netz in den vorde-
ren Dachhalterungen montiert, die Karabi-
nerhaken des Schutznetzes in die Κsen
hinten an den Gleitschienen der Sitze ein-
haken. Dazu am besten die Rückenlehnen
hochklappen und die Sitze ein Stück nach
vorn schieben.
Darauf achten, dass Sitz/Rückenlehne
nicht zu kräftig gegen das Netz gedrückt
werden, wenn diese wieder nach hinten
geschoben werden. Sitz/Rückenlehne nur
so weit schieben, bis diese gerade das
Netz berühren.
WICHTIG
Wenn Sitz/Rückenlehne kräftig nach hinten
gegen das Schutznetz gedrückt werden,
können das Netz und/oder dessen Dach-
befestigungen beschädigt werden.
Demontage und Aufbewahrung
Das Schutznetz kann einfach herausgenom-
men und zusammengelegt werden.
1. Die Federverschlüsse der Karabinerhaken
eindrücken und die Karabinerhaken von
den Κsen lösen.
2. Die Befestigungshaken des Netzes aus
den Dachhalterungen lösen.
3. Das Netz zusammenlegen.
Das zusammengeklappte Schutznetz kann
unter dem Laderaumboden aufbewahrt wer-
den.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Schutzgitter (S. 163)
Schutznetz* mit
Gepäckraumabdeckung kombiniert
Ein Schutznetz verhindert, dass Gepäck bei
einem starken Abbremsen im Innenraum nach
vorn geschleudert wird.
Das Schutznetz kann auch vom Rücksitz
hochgeklappt werden, wenn die Gepäck-
raumabdeckung ausgezogen ist.
Die im Abschnitt "Benutzung des Schutznet-
zes" (S. 161) beschriebene Vorgehensweise
einhalten. Die Schlaufen zum Hochklappen
befinden sich bei den Pfeilen.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 161)
Beladung (S. 157)
Lasthalteösen (S. 159)
05 Beladung und Aufbewahrung
05
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
163
Schutzgitter
Ein Schutzgitter verhindert, dass Gepäck oder
Haustiere bei einem starken Abbremsen im
Innenraum nach vorn geschleudert werden.
G031978
Hochklappen
Die Unterseite des Schutzgitters fassen und
nach hinten/oben ziehen.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben
oder unten geklappt werden, wenn eine
Gepäckraumabdeckung montiert ist.
Einbau/Ausbau
Das Schutzgitter ist normalerweise dauerhaft
im Fahrzeug montiert, da es einfach zur
Decke hochgeklappt werden kann und damit
nicht mehr im Weg ist, wenn ein längerer
Ladebereich erforderlich ist. Das Schutzgitter
kann jedoch bei Bedarf ausgebaut und aus
dem Fahrzeug entfernt werden.
Für Informationen zum erforderlichen Werk-
zeug und zur Vorgehensweise beim Einbau/
Ausbau siehe beim Erwerb des Produkts bei-
gefügte Montageanleitung
3
.
Beim Wiedereinbau muss das Schutzgitter
aus Sicherheitsgründen immer korrekt befes-
tigt und verzurrt sein.
Themenbezogene Informationen
Schutznetz* (S. 161)
Beladung (S. 157)
Lasthalteösen (S. 159)
Gepäckraumabdeckung
G031977
Die Gepäckraumabdeckung über die Ladung
ziehen und in den Aussparungen an den hint-
eren Säulen im Laderaum einhaken.
WICHTIG
Das Schutzgitter kann nicht nach oben
oder unten geklappt werden, wenn die
Gepäckraumabdeckung montiert ist.
Gepäckraumabdeckung befestigen
Das eine Endstück der Abdeckung in die
Versenkung in der Seitenverkleidung ein-
führen.
Das andere Endstück der Abdeckung in
die entsprechende Versenkung einführen.
3
Montageanleitung Nr. 30715972.
||
05 Beladung und Aufbewahrung
05
164
Beide Seiten festdrücken. Es muss ein
Klicken zu hören sein und die rote Mar-
kierung muss verschwinden.
> Sicherstellen, dass beide Endstücke
eingerastet sind.
Gepäckraumabdeckung entfernen
1. Die Taste des einen Endstücks eindrü-
cken und das Endstück herausheben.
2. Die Abdeckung vorsichtig nach oben/
auΤen anwinkeln. Daraufhin löst sich das
andere Endstück automatisch.
Hintere Abdeckscheibe der
Gepäckraumabdeckung
herunterklappen
Die hintere Abdeckscheibe der Gepäckraum-
abdeckung ragt in ihrer eingerollten Stellung
horizontal in den Laderaum, wenn sie mon-
tiert ist.
Die Abdeckscheibe leicht nach hinten zie-
hen, bis sie nicht mehr auf den Stützvor-
richtungen aufliegt, und herunterklappen.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Beladung - längeres Ladegut (S. 158)
SCHLΚSSER UND ALARMANLAGE
06 Schlösser und Alarmanlage
06
166
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Transponderschlüssel
Der Transponderschlüssel wird u. a. zum Ver-
und Entriegeln sowie zum Anlassen des
Motors benutzt.
Der Transponderschlüssel ist in zwei Ausfüh-
rungen erhältlich – Transponderschlüssel in
Basisausführung und Transponderschlüssel
mit PCC (Personal Car Communicator)*.
Funktionalität
Basis
A
mit
PCC
B
Ver-/Entriegelung
und abnehmbares
Schlüsselblatt
X X
Schlüssellose Ver-/
Entriegelung
X
Schlüsselloses
Anlassen
X
Info-Taste und
Anzeigeleuchten
X
A
Schlüssel mit 5 Tasten
B
Schlüssel mit 6 Tasten
Im Vergleich zum Transponderschlüssel in
Basisausführung verfügt die Ausführung mit
PCC über einen erweiterten Funktionsumfang
– u. a. sind dies die Unterstützung von Key-
less Drive (S. 177) und bestimmte Sonder-
funktionen (S. 172).
Alle Transponderschlüssel haben ein
abnehmbares Schlüsselblatt (S. 174) aus
Metall. Der sichtbare Teil ist in zwei Ausfüh-
rungen erhältlich, um die Transponderschlüs-
sel unterscheiden zu können.
Weitere Transponderschlüssel können nach-
bestellt werden – dies gilt jedoch nur für die
mit dem Fahrzeug ausgelieferte Schlüssel-
ausführung. Für ein Fahrzeug können bis zu
sechs Schlüssel programmiert und benutzt
werden.
Das Fahrzeug wird mit zwei Transponder-
schlüsseln geliefert
WARNUNG
Wenn sich Kinder im Fahrzeug aufhalten:
Denken Sie daran, stets die Stromzufuhr
der Fensterheber und des Schiebedachs
durch Abziehen des Transponderschlüs-
sels zu unterbrechen, wenn Sie als Fahrer
das Fahrzeug verlassen.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 170)
Transponderschlüssel - Verlust
Bei Verlust eines Transponderschlüssels kann
ein neuer bei einer Werkstatt bestellt werden
– eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfoh-
len.
Die verbleibenden Transponderschlüssel
müssen zu einer Volvo-Vertragswerkstatt
gebracht werden. Als vorbeugende Diebstahl-
schutzmaΤnahme wird der Code des verloren
gegangenen Transponderschlüssels aus dem
System gelöscht.
Die aktuell im Fahrzeug registrierte Anzahl der
Schlüssel kann im Menüsystem MY CAR
geprüft werden. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 170)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
167
Transponderschlüssel –
Personalisierung*
Der Schlüsselspeicher im Transponderschlüs-
sel (S. 166) ermöglicht, dass bestimmte Ein-
stellungen im Fahrzeug personalisiert werden
können.
Die Speicherfunktion des Schlüssels ist in
Verbindung mit dem elektrisch verstellbaren*
Fahrersitz erhältlich.
Je nach Fahrzeugausstattung können die Ein-
stellungen für AuΤenspiegel (S. 106), Fahrer-
sitz, Lenkwiderstand (S. 261) sowie für
Thema, Kontrast und Farbmodus (S. 66) des
Kombinationsinstruments gespeichert wer-
den.
Die Funktion
1
kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 116).
Bei aktivierter Funktion werden die Einstellun-
gen automatisch dem Schlüsselspeicher
zugeordnet. Das heiΤt, dass eine geänderte
Einstellung automatisch im Speicher des
jeweiligen Transponderschlüssels gespeichert
wird.
Einstellungen speichern
Prüfen Sie, dass die Schlüsselspeicherfunk-
tion im Menüsystem MY CAR aktiviert ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Einstellungen
zu speichern und den Speicher im Transpon-
derschlüssel zu verwenden:
1. Entriegeln Sie das Fahrzeug mit dem
Transponderschlüssel, in dessen Spei-
cher die Einstellung
2
gespeichert werden
soll.
2. Nehmen Sie die gewünschten Einstellun-
gen vor, z. B. für den Sitz und die AuΤen-
spiegel.
3. Die Einstellungen werden im Speicher
des jeweiligen Transponderschlüssels
gespeichert.
Wenn das Fahrzeug das nächste Mal mit
demselben Transponderschlüssel entriegelt
wird, werden die im Schlüsselspeicher
gespeicherten Einstellungen automatisch ein-
gestellt – sofern sie seit der letzten Benutzung
des Transponderschlüssels geändert wurden.
Notstopp
Sollte der Sitz versehentlich in Bewegung
geraten, auf eine der Einstelltasten oder Spei-
chertasten des Sitzes drücken, um diesen
anzuhalten.
Ein Neustart zum Erreichen der im Schlüssel-
speicher gespeicherten Sitzposition erfolgt
durch Drücken der Entriegelungstaste auf
dem Transponderschlüssel. Die Fahrertür
muss dabei geöffnet sein.
WARNUNG
Quetschgefahr! Stellen Sie sicher, dass
Kinder nicht mit den Bedienelementen
spielen. Vor dem Verstellen ist sicherzu-
stellen, dass sich keine Gegenstände vor,
hinter oder unter dem Sitz befinden. Ver-
gewissern Sie sich, dass keiner der Insas-
sen im Fond eingeklemmt werden kann.
Einstellungen ändern
Wenn sich dem Fahrzeug mehrere Personen
mit jeweils einem Transponderschlüssel
nähern, werden die Einstellungen für z. B. Sitz
und AuΤenspiegel des Schlüssels übernom-
men, mit dem die Fahrertür entriegelt wird.
Nachdem die Fahrertür von Person A mit
Transponderschlüssel A geöffnet wurde,
jedoch Person B mit Transponderschlüssel B
fahren soll, können die Einstellungen auf fol-
gende Arten geändert werden:
An der Fahrertür stehend oder am Lenk-
rad sitzend drückt Person B auf die Ent-
riegelungstaste an ihrem Transponder-
schlüssel, siehe Transponderschlüssel -
Funktionen (S. 170).
Mit Sitztaste 1-3 einen der drei möglichen
Speicher für die Sitzeinstellung wählen,
1
Wird in MY CAR als Schlüsselspeicher bezeichnet.
2
Diese Einstellung beeinflusst nicht die Einstellungen, die mit der Speicherfunktion des elektrisch verstellbaren Sitzes vorgenommen wurden.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
168
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 83).
Sitz und AuΤenspiegel manuell einstellen,
siehe Vordersitze - elektrisch betrieben*
(S. 83) und Rückspiegel - auΤen (S. 106).
Einstellungen zurücksetzen
Wenn das Fahrzeug nach 30 Minuten verrie-
gelt oder unverriegelt gelassen wird, wird der
Schlüsselspeicher deaktiviert und ein Stan-
dardfahrerprofil eingestellt. Um den Schlüs-
selspeicher des aktuellen Transponderschlüs-
sels erneut zu aktivieren, ist wie folgt vorzu-
gehen.
Fahrzeuge ohne Keyless Drive
Die im Schlüsselspeicher gespeicherten Ein-
stellungen werden aktiviert, wenn das Fahr-
zeug durch Drücken der Entriegelungstaste
am Transponderschlüssel entriegelt wird.
Fahrzeuge mit Keyless Drive
Der Schlüsselspeicher wird aktiviert, wenn
Folgendes gegeben ist:
1. Das Fahrzeug wird entweder durch Drü-
cken der Entriegelungstaste am Trans-
ponderschlüssel oder schlüssellos entrie-
gelt.
2. Bei unverriegeltem Fahrzeug wird beim
Κffnen der Fahrertür der Schlüssel
gescannt. Bei eindeutiger Zuordnung des
Transponderschlüssels werden die in die-
sem Schlüssel gespeicherten Einstellun-
gen aktiviert. Bei verriegeltem Fahrzeug
siehe den vorigen Punkt.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel mit PCC* – beson-
dere Funktionen (S. 172)
Ver-/Entriegelung – Anzeige
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel (S. 166) verriegelt oder entriegelt
wird, wird durch Blinksignale der Fahrzeugb-
linker angezeigt, dass die Verriegelung/Entrie-
gelung korrekt ausgeführt wurde.
Verriegelung – ein Blinksignal und die
Rückspiegel werden eingeklappt
3
.
Entriegelung - zwei Blinksignale und die
Rückspiegel werden ausgeklappt
3
.
Bei der Verriegelung erfolgt die Anzeige nur,
wenn alle Schlösser verriegelt wurden, nach-
dem die Türen geschlossen wurden.
Funktion wählen
Im Menüsystem des Fahrzeugs MY CAR kön-
nen verschiedene Optionen für die Anzeige
der Verriegelung/Entriegelung mit Blinksigna-
len eingestellt werden. Mehr zur Beschrei-
bung des Menüsystems siehe MY CAR
(S. 116).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Alarmanzeige (S. 190)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
169
Elektronische Wegfahrsperre
Die elektronische Wegfahrsperre ist ein Dieb-
stahlschutz, der verhindert, dass das Fahr-
zeug von einer unbefugten Personen angelas-
sen werden kann.
Jeder Transponderschlüssel (S. 166) hat
einen einmaligen Code. Das Fahrzeug wird
nur mit dem richtigen Transponderschlüssel
mit dem korrekten Code gestartet.
Folgende Fehlermitteilungen im Informations-
display des Kombinationsinstruments hängen
mit der elektronischen Wegfahrsperre zusam-
men:
Mittei-
lung
Bedeutung
Schlüssel
einführen
Fehler beim Lesen des
Transponderschlüssels wäh-
rend des Starts – Den
Schlüssel aus dem Zünd-
schloss abziehen, erneut ein-
führen und einen neuen
Startversuch unternehmen.
Schlüssel
nicht
erkannt
Fehler beim Lesen des
Transponderschlüssels wäh-
rend des Starts – neuen
Startversuch unternehmen.
Wenn der Fehler weiterhin
vorhanden ist: Den Trans-
ponderschlüssel in das
Zündschloss drücken und
einen neuen Startversuch
unternehmen.
Wegfahr-
sperre
Motor
erneut
starten
Fehler an der Wegfahrsperre
während des Starts. Wenn
der Fehler weiterhin vorhan-
den ist: An eine Werkstatt
wenden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfoh-
len.
Zum Starten des Fahrzeugs siehe Anlassen
des Motors (S. 269).
Themenbezogene Informationen
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem* (S. 170)
3
Nur Fahrzeuge mit elektrisch einklappbaren Rückspiegeln.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
170
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem*
Die ferngesteuerte Wegfahrsperre mit
Ortungssystem
4
ermöglicht eine Ortung und
Überwachung des Fahrzeugs sowie die Fern-
aktivierung der Wegfahrsperre und somit ein
Abstellen des Motors.
Wenden Sie sich für weitere Informationen
und Hilfe bei der Aktivierung des Systems an
den nächsten Volvo Partner.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
Elektronische Wegfahrsperre (S. 169)
Transponderschlüssel - Funktionen
Der Transponderschlüssel in Basisausführung
bietet Funktionen wie z. B. die Verriegelung
und Entriegelung der Türen.
Funktionen
Transponderschlüssel in Basisausführung.
Verriegelung
Entriegelung
Automat. Beleuchtung
Heckklappe
Panikfunktion
Transponderschlüssel mit PCC*( Personal Car
Communicator).
Informationen
Funktionstasten
Verriegelung – Verriegelt die Türen und
die Heckklappe, während gleichzeitig die
Alarmanlage aktiviert wird.
Durch langes Drücken werden alle Fenster
und das Schiebedach*gleichzeitig geschlos-
sen. Für weitere Informationen siehe Lüf-
tungsfunktion (S. 183).
WARNUNG
Falls Schiebedach und Fensterscheiben
mit dem Transponderschlüssel geschlos-
sen werden, ist darauf zu achten, dass
sich niemand die Hand einklemmt.
4
Gilt nur für bestimmte Märkte und in Verbindung mit Volvo On Call*.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
171
Entriegelung – Entriegelt die Türen und
die Heckklappe, während gleichzeitig die
Alarmanlage deaktiviert wird.
Durch langes Drücken werden alle Fenster
gleichzeitig geöffnet. Für weitere Informatio-
nen siehe Lüftungsfunktion (S. 183).
Die Funktion kann von der gleichzeitigen Ent-
riegelung sämtlicher Türen auf das Κffnen der
Fahrertür nach einem Tastendruck und das
Κffnen der restlichen Türen nach einem wei-
teren Tastendruck (innerhalb von zehn
Sekunden) geändert werden.
Die Änderung der Funktion erfolgt im Menü-
system MY CAR. Mehr zur Beschreibung des
Menüsystems siehe MY CAR (S. 116).
Automat. Beleuchtung – Wird verwen-
det, um die Fahrzeugbeleuchtung von weitem
einzuschalten. Für weitere Informationen
siehe Automat. Beleuchtung (S. 101).
Heckklappe – Entriegelt die Heckklappe
und deaktiviert die Alarmanlage nur an der
Heckklappe. Weitere Informationen siehe Ver-
riegelung/Entriegelung - Heckklappe (S. 184).
An Fahrzeugen mit elektrisch betätigter Heck-
klappe (S. 185)* wird die Heckklappe nach
einem langen Drücken geöffnet.
Panikfunktion – Nutzen Sie diese im
Notfall, um die Aufmerksamkeit der Umge-
bung auf sich zu lenken.
Wenn die Taste mindestens 3 Sekunden lang
bzw. zweimal innerhalb von 3 Sekunden
gedrückt wird, werden Blinker und Signalhorn
des Fahrzeugs aktiviert.
Diese Funktion kann mit derselben Taste
deaktiviert werden, nachdem sie mindestens
5 Sekunden aktiviert war. Anderenfalls wird
sie nach ca. 3 Minuten abgeschaltet.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
Transponderschlüssel mit PCC* – beson-
dere Funktionen (S. 172)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 181)
Transponderschlüssel - Reichweite
Die Funktionen des Transponderschlüssels (in
der Basisausführung) haben eine Reichweite
von ca. 20 Meter vom Fahrzeug.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Transponderschlüsselfunktionen kön-
nen durch Radiowellen, Gebäude, topo-
graphische Verhältnisse usw. gestört wer-
den. Das Fahrzeug kann stets mit dem
Schlüsselblatt (S. 175) ver-/entriegelt wer-
den.
Wenn der Transponderschlüssel bei laufen-
dem Motor, Schlüsselstellung I oder II (S. 80)
aus dem Fahrzeug entfernt und sämtliche
Türen geschlossen werden, erscheint im
Informationsdisplay des Kombinationsinstru-
ments eine Warnmitteilung. Gleichzeitig ist ein
akustisches Signal zu hören.
Nachdem der Transponderschlüssel wieder in
das Fahrzeug zurückgebracht wurde, erlischt
die Mitteilung und das akustische Signal ver-
stummt, wenn eine der folgenden Bedingun-
gen erfüllt ist:
oder der Transponderschlüssel in das
Zündschloss eingesetzt wurde.
die Geschwindigkeit übersteigt 30 km/h.
die OK-Taste wurde gedrückt.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
172
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 170)
Transponderschlüssel mit PCC* –
besondere Funktionen
Mit einer Informationstaste und Anzeigelam-
pen verfügt ein Transponderschlüssel mit
PCC im Vergleich zum Transponderschlüssel
in der Basisausführung (S. 166) über zusätzli-
che Funktionen.
Transponderschlüssel mit PCC.
Informationstaste
Anzeigelampen
Mit der Informationstaste sind über die Blin-
ker bestimmte Informationen vom Fahrzeug
erhältlich.
Benutzung der Informationstaste
Auf die Informationstaste drücken.
> Alle Anzeigelampen blinken nacheinan-
der ca. 7 Sekunden lang. Das bedeu-
tet, dass Informationen aus dem Fahr-
zeug ausgelesen werden.
Wenn in diesem Zeitraum eine der
anderen Tasten gedrückt wird, wird
der Ablesevorgang unterbrochen.
ACHTUNG
Wenn bei der Verwendung der Infor-
mationstaste wiederholt und an unter-
schiedlichen Stellen keine Anzeigelampe
leuchtet (sowie nach 7 Sekunden und nach
Aufleuchten der Beleuchtung des PCC), an
eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Die Anzeigelampen liefern Informationen
gemäΤ folgender Abbildung:
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
173
Grünes, anhaltendes Licht – Das Fahr-
zeug ist verriegelt.
Gelbes, anhaltendes Licht – Das Fahr-
zeug ist nicht verriegelt.
Rotes, anhaltendes Licht – Die Alarman-
lage wurde seit der Verriegelung des
Fahrzeugs ausgelöst.
Rotes Licht leuchtet abwechselnd in den
beiden roten Anzeigelampen auf – die
Alarmanlage wurde vor weniger als
5 Minuten ausgelöst.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel mit PCC* – Reich-
weite (S. 173)
Transponderschlüssel mit PCC* –
Reichweite
Die Reichweite eines Transponderschlüssels
mit PCC (Personal Car Communicator) zum
Verriegeln und Entriegeln von Türen und
Heckklappe beträgt ca. 20 Meter vom Fahr-
zeug – für die anderen Funktionen bis zu ca.
100 Meter.
Wenn das Fahrzeug einen Tastendruck nicht
bestätigt, näher an das Fahrzeug herangehen
und nochmal versuchen.
ACHTUNG
Die Funktion der Informationstaste kann
durch Radiowellen, Gebäude, topographi-
sche Verhältnisse usw. gestört werden.
Transponderschlüssel außer Reichweite
Ist der Transponderschlüssel zu weit vom
Fahrzeug entfernt, um die Informationen able-
sen zu können, wird der letzte Status ange-
zeigt, in dem sich das Fahrzeug befand, ohne
dass die Anzeigelampen des Transponder-
schlüssels nacheinander aufleuchten.
Werden mehrere Transponderschlüssel für
das Fahrzeug verwendet, zeigt nur der zuletzt
zur Verriegelung/Entriegelung verwendete
den korrekten Status an.
ACHTUNG
Wenn bei Verwendung der Informati-
onstaste innerhalb der Reichweite keine
Anzeigelampe aufleuchtet, kann dies
darauf zurückzuführen sein, dass die letzte
Kommunikation zwischen dem Transpon-
derschlüssel und dem Fahrzeug durch
Radiowellen, Gebäude, topographische
Verhältnisse usw. gestört wurde.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels (S. 177)
Transponderschlüssel - Reichweite
(S. 171)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
174
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abnehmbares Schlüsselblatt
Der Transponderschlüssel enthält ein
abnehmbares Schlüsselblatt aus Metall, mit
dem einige Funktionen aktiviert und
bestimmte Schritte ausgeführt werden kön-
nen.
Volvo-Vertragswerkstätten verfügen über den
einzigartigen Code der Schlüsselblätter und
werden daher für die Bestellung neuer
Schlüsselblätter empfohlen.
Funktionen des Schlüsselblatts
Mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt des
Transponderschlüssels kann:
die Fahrertür manuell geöffnet werden,
wenn die Zentralverriegelung mit dem
Transponderschlüssel nicht aktiviert wer-
den kann, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entriegelung der Tür (S. 175).
die mechanische Kindersicherung in den
Fondtüren aktiviert/deaktiviert (S. 188)
werden.
der Zugang zum Handschuhfach gesperrt
werden.
der Beifahrerairbag (PACOS*) aktiviert/
deaktiviert (S. 33) werden.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 170)
Transponderschlüssel (S. 166)
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entfernen/Anbringen
Zum Entnehmen/Einsetzen des abnehmbaren
Schlüsselblatts (S. 174) wie folgt vorgehen:
Entfernen des Schlüsselblatts
Die federbelastete Sperre zur Seite zie-
hen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Befestigen des Schlüsselblatts
Das Schlüsselblatt vorsichtig wieder an sei-
nen Platz im Transponderschlüssel (S. 166)
stecken.
1. Den Transponderschlüssel mit dem
Schlitz nach oben halten und das Schlüs-
selblatt in den Schlitz stecken.
2. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entriege-
lung der Tür (S. 175)
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 188)
Beifahrerairbag - Aktivierung/Deaktivie-
rung* (S. 33)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
175
Abnehmbares Schlüsselblatt -
Entriegelung der Tür
Das abnehmbare Schlüsselblatt (S. 174) kann
verwendet werden, wenn sich die Zentralver-
riegelung nicht mit dem Transponderschlüssel
(S. 166) aktivieren lässt, z. B. wenn die Batte-
rie des Schlüssels leer ist.
Wenn die Zentralverriegelung nicht mit dem
Transponderschlüssel aktiviert werden kann,
z. B. weil die Batterien verbraucht sind, kann
die Fahrertür wie folgt geöffnet werden:
1. Die Fahrertür mit dem Schlüsselblatt im
Schlosszylinder des Türgriffs entriegeln.
Für Abbildungen und weitere Informatio-
nen siehe Keyless drive* – Entriegelung
mit dem Schlüsselblatt (S. 180).
ACHTUNG
Wenn die Tür mit dem Schlüsselblatt ent-
riegelt wurde und geöffnet wird, wird die
Alarmanlage ausgelöst.
2. Die Alarmanlage ausschalten. Dazu den
Transponderschlüssel in das Zündschloss
stecken.
Für Fahrzeuge mit Keyless-System siehe
Keyless drive* – Entriegelung mit dem Schlüs-
selblatt (S. 180).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 175)
Transponderschlüssel –
Batteriewechsel
Es kann sein, dass die Batterie
5
des Trans-
ponderschlüssels ausgewechselt werden
muss.
Die Batterie des Transponderschlüssels muss
ausgewechselt werden, wenn:
das Informationssymbol im Kombinati-
onsinstrument leuchtet und das Display
Schlüsselbatterie Ladezustand niedrig
Siehe Handbuch anzeigt
und/oder
die Schlösser wiederholt nicht auf Signale
des Transponderschlüssels innerhalb von
20 Metern vom Fahrzeug reagieren.
5
Der Transponderschlüssel mit PCC verfügt über zwei Batterien.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
176
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Öffnen
Die federbelastete Sperre zur Seite
ziehen.
Gleichzeitig das Schlüsselblatt gerade
nach hinten ziehen.
Einen 3-mm-Schlitzschraubendreher
in die Κffnung hinter der federbelasteten
Sperre stecken und den Transponder-
schlüssel vorsichtig aufhebeln.
ACHTUNG
Den Transponderschlüssel mit den Tasten
nach oben drehen, um ein Herausfallen der
Batterien beim Κffnen zu vermeiden.
WICHTIG
Vermeiden Sie das Anfassen neuer Batte-
rien und deren Kontaktflächen mit den Fin-
gern, weil dadurch ihre Funktion beein-
trächtigt werden kann.
Batteriewechsel
Sehen Sie sich genau an, wie die Batte-
rie/Batterien in Bezug auf ihre (+)- und ()-
Pole auf der Innenseite des Deckels lie-
gen.
Transponderschlüssel (eine Batterie)
1. Die Batterie vorsichtig loshebeln.
2. Eine neue Batterie mit der (+)-Seite nach
unten einsetzen.
Transponderschlüssel mit PCC* (zwei
Batterien)
1. Die Batterien vorsichtig loshebeln.
2. Zunächst eine neue Batterie mit der (+)-
Seite nach oben einsetzen.
3. Das weiΤe Kunststoffstück dazwischenle-
gen und eine weitere neue Batterie mit
der (+)-Seite nach unten einsetzen.
Batterietyp
Verwenden Sie Batterien mit der Kennzeich-
nung CR2430, 3 V – eine im Transponder-
schlüssel, zwei im Transponderschlüssel mit
PCC.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt, im
Transponderschlüssel/PCC nur Batterien
gemäΤ UN Manual of Test and Criteria,
Part III, sub-section 38.3 zu verwenden.
Die ab Werk oder von einer Volvo Ver-
tragswerkstatt eingesetzten Batterien
erfüllen die oben angeführte Vorgabe.
Zusammensetzen
1. Den Transponderschlüssel zusammen-
drücken.
2. Den Transponderschlüssel mit dem
Schlitz nach oben halten und das Schlüs-
selblatt in den Schlitz stecken.
3. Leicht auf das Schlüsselblatt drücken.
Sobald das Schlüsselblatt eingerastet ist,
ist ein Klicken ist zu hören.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass Altbatterien in
einer für die Umwelt schonenden Weise
entsorgt werden.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
177
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 170)
Keyless Drive*
Fahrzeuge mit Keyless Drive verfügen über
ein schlüsselloses Verriegelungs- und Start-
system.
Mit dem schlüssellosen Verriegelungs- und
Startsystem wird das Fahrzeug gestartet, ver-
riegelt und entriegelt, ohne dass der Trans-
ponderschlüssel (S. 166)
6
im Zündschloss
steckt. Es reicht, den Transponderschlüssel
in einer Tasche mit sich zu führen. Das Sys-
tem ermöglicht z. B. ein komfortables Κffnen
des Fahrzeugs, wenn man gerade keine Hand
frei hat.
Beide mit dem Fahrzeug gelieferten Trans-
ponderschlüssel verfügen über die Keyless-
Funktion. Weitere Transponderschlüssel kön-
nen bestellt werden.
Mit dem Transponderschlüssel kann die Fahr-
zeugelektrik in drei Modi versetzt werden:
Schlüsselstellung 0, I und II (S. 81).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels (S. 177)
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels (S. 178)
Keyless drive* – Funktionsstörungen des
Transponderschlüssels (S. 178)
Keyless Drive* – Reichweite des
Transponderschlüssels
Um die Türen oder die Heckklappe ohne Tas-
tendruck automatisch öffnen zu können, darf
der Transponderschlüssel
7
höchstens ca. 1,5
Meter vom Türgriff des Fahrzeugs oder von
der Heckklappe entfernt sein.
Personen, die eine Tür verriegeln oder entrie-
geln möchten, müssen den Transponder-
schlüssel dabei haben. Eine Tür kann nicht
verriegelt bzw. entriegelt werden, wenn sich
der Transponderschlüssel auf der gegenüber-
liegenden Seite des Fahrzeugs befindet.
Die grauen Kreise in der obenstehenden
Abbildung illustrieren den Bereich, der von
den Antennen des Systems abgedeckt ist.
6
Gilt nur für Transponderschlüssel mit PCC.
7
Gilt für Transponderschlüssel mit PCC (Personal Car Communicator).
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
178
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Wenn alle Transponderschlüssel bei laufen-
dem Motor oder aktiver Schlüsselstellung I
oder II (S. 81) aus dem Fahrzeug entfernt und
sämtliche Türen geschlossen werden,
erscheint im Informationsdisplay des Kombi-
nationsinstruments eine Warnmitteilung.
Gleichzeitig ist ein akustisches Signal zu
hören.
Wenn der Transponderschlüssel wieder in
das Fahrzeug gebracht wird, erlischt die
Warnmitteilung und das akustische Signal
verstummt nachdem wahlweise:
eine Tür geöffnet oder geschlossen
wurde
oder der Transponderschlüssel in das
Zündschloss eingesetzt wurde
die OK-Taste wurde gedrückt.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Keyless Drive* – Antennenplatzierung
(S. 181)
Keyless drive* – sichere Bedienung
des Transponderschlüssels
Alle Transponderschlüssel sind mit großer
Sorgfalt zu behandeln.
Wenn einer der Transponderschlüssel
8
im
Auto vergessen wurde, wird die Keyless-
Funktion deaktiviert, falls das Fahrzeug z. B.
mit dem anderen zum Fahrzeug gehörenden
Transponderschlüssel verriegelt wird. Darauf-
hin kann kein Unbefugter die Türen öffnen.
Wenn das Fahrzeug das nächste Mal mit dem
anderen Transponderschlüssel entriegelt
wird, wird der im Auto verbliebene Transpon-
derschlüssel wieder aktiviert.
WICHTIG
Lassen Sie den Transponderschlüssel mit
PCC nicht im Fahrzeug liegen. Wenn
jemand in das Fahrzeug einbricht und dort
den Transponderschlüssel findet, lässt
sich das Fahrzeug starten, indem der
Transponderschlüssel in das Zündschloss
gesteckt und dann die START/STOP
ENGINE-Taste gedrückt wird.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Keyless drive* – Funktionsstörungen
des Transponderschlüssels
Die Keyless-Funktionen (S. 177) können durch
elektromagnetische Felder und Abschirmung
gestört werden.
ACHTUNG
Den PCC nicht in der Nähe eines Mobilte-
lefons oder Metallgegenstands aufbewah-
ren - nicht näher als 10-15 cm.
Sollte dennoch eine Störung auftreten, den
Transponderschlüssel und das Schlüsselblatt
wie einen Transponderschlüssel in Basisaus-
führung verwenden, siehe Transponder-
schlüssel - Funktionen (S. 170).
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 175)
Keyless drive* – sichere Bedienung des
Transponderschlüssels (S. 178)
Keyless Drive* – Reichweite des Trans-
ponderschlüssels (S. 177)
8
Gilt für Transponderschlüssel mit PCC (Personal Car Communicator).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
179
Keyless drive* – Verriegelung
Mit Keyless drive ausgestattete Fahrzeuge
haben für die Verriegelung/Entriegelung eine
Taste am Außentürgriff.
Fahrzeuge mit Keyless-System verfügen über
eine Taste an den Außentürgriffen.
Die Türen und die Heckklappe verriegeln.
Dazu den Verriegelungsknopf an einem der
Türgriffe auΤen drücken.
Alle Türen und die Heckklappe müssen
geschlossen sein, bevor das Fahrzeug verrie-
gelt werden kann – anderenfalls wird das
Fahrzeug nicht verriegelt.
ACHTUNG
Bei einem Fahrzeug mit Automatikgetriebe
muss der Wählhebel in die P-Stellung
beweget werden, weil das Fahrzeug
andernfalls weder verriegelt nicht durch
die Alarmanlage gesichert werden kann.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Alarmanzeige (S. 190)
Keyless drive* – Entriegelung
Die Entriegelung erfolgt, sobald ein Türgriff
oder die gummierte Druckplatte der Heck-
klappe betätigt wird – Tür oder Heckklappe
normal öffnen.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Keyless drive* – Verriegelung (S. 179)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
180
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt
Wenn die Zentralverriegelung mit dem Trans-
ponderschlüssel nicht entriegelt werden kann,
z. B. weil die Batterien leer sind, kann die
Fahrertür mit dem abnehmbaren Schlüssel-
blatt geöffnet werden.
Loch für das Schlüsselblatt – zum Lösen der Ver-
kleidung.
Um den Schlosszylinder zu erreichen, muss
die Kunststoffverkleidung entfernt werden –
auch dazu wird das Schlüsselblatt verwendet:
1. Das Schlüsselblatt ca. 1 cm gerade nach
oben in die Κffnung an der Unterseite des
Türgriffs/der Verkleidung drücken – nicht
hebeln.
> Die Kunststoffverkleidung löst sich
automatisch, wenn das Blatt gerade
nach oben in die Κffnung hineinge-
drückt wird.
2. AnschlieΤend das Schlüsselblatt in den
Schlüsselzylinder stecken und die Tür
entriegeln.
3. Die Kunststoffverkleidung nach der Ent-
riegelung wieder anbringen.
ACHTUNG
Beim Entriegeln der Fahrertür links mit
dem Schlüsselblatt und Κffnen der Tür
wird die Alarmanlage ausgelöst. Sie wird
ausgeschaltet, indem der PCC in das
Zündschloss gesteckt wird, siehe Alarm-
anlage - Transponderschlüssel funktioniert
nicht (S. 191).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen (S. 174)
Alarmanlage (S. 189)
Keyless Drive* –
Verriegelungseinstellungen
Die Verriegelungseinstellungen für Fahrzeuge
mit Keyless Drive können angepasst werden,
indem im Menüsystem MY CAR angegeben
wird, welche Türen entriegelt werden sollen.
Mehr zur Beschreibung des Menüsystems
siehe MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
181
Keyless Drive* – Antennenplatzierung
Fahrzeuge mit Keyless Drive verfügen über
mehrere eingebaute Antennen, die sich an
verschiedenen Stellen im Fahrzeug befinden.
Heckklappe, am Wischermotor
Türgriff, links hinten
Laderaum, Mitte, in der Nähe der Rück-
sitzbank, unter dem Boden
Türgriff, rechts hinten
Mittelkonsole, unter dem hinteren Teil
Mittelkonsole, unter dem vorderen Teil.
WARNUNG
Personen mit Herzschrittmacher sollten
einen Abstand von mindestens 22 cm zwi-
schen ihrem Herzschrittmacher und den
Antennen des Keyless-Systems einhalten,
um gegenseitige Beeinflussungen von
Schrittmacher und Keyless-System auszu-
schlieΤen.
Themenbezogene Informationen
Keyless Drive* (S. 177)
Verriegelung/Entriegelung - von
außen
Die Verriegelung/Entriegelung von außen
geschieht mit dem Transponderschlüssel
(S. 166). Mit dem Transponderschlüssel kön-
nen sämtliche Türen und die Heckklappe
gleichzeitig verriegelt/entriegelt werden. Es
können verschiedene Sequenzen für die Ent-
riegelung gewählt werden, siehe Transpon-
derschlüssel - Funktionen (S. 170).
Damit die SchlieΤsequenz aktiviert werden
kann, muss die Fahrertür geschlossen sein –
wenn eine der übrigen Türen oder die Heck-
klappe offen ist, werden diese erst verriegelt
und die Alarmanlage aktiviert, nachdem diese
geschlossen wurden. Bei Fahrzeugen mit
schlüssellosem Verriegelungssystem* müssen
alle Türen und die Heckklappe geschlossen
sein.
ACHTUNG
Denken Sie an die Gefahr, den Transpon-
derschlüssel im Fahrzeug einzuschlieΤen.
Sollte die Verriegelung/Entriegelung mit dem
Transponderschlüssel nicht funktionieren,
kann dessen Batterie verbraucht sein. Die
Fahrerttür in diesem Fall mit dem abnehmba-
ren Schlüsselblatt ver- bzw. entriegeln, siehe
Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfernen/
Anbringen (S. 174).
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
182
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm beim
Κffnen der Tür ausgelöst wird, nachdem
sie mit dem Schlüsselbart entriegelt wurde
- die Alarmanlage wird durch Einstecken
des Transponderschlüssels in das Zünd-
schloss ausgeschaltet.
WARNUNG
Bitte beachten Sie, dass man im Fahrzeug
eingeschlossen werden kann, wenn das
Fahrzeug von auΤen mit dem Transpon-
derschlüssel verriegelt wird – danach kann
keine Tür mehr von innen mit den Türreg-
lern geöffnet werden. Für weitere Informa-
tionen siehe Sicherheitsverriegelung*
(S. 187).
Automatische Wiederverriegelung
Wenn keine der Türen oder die Heckklappe
innerhalb von zwei Minuten nach dem Entrie-
geln geöffnet werden, werden alle Schlösser
automatisch wiederverriegelt. Diese Funktion
verringert die Gefahr, dass das Fahrzeug ver-
sehentlich nicht verriegelt wird (zu Fahrzeu-
gen mit Alarmanlage siehe Alarmanlage
(S. 189)).
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 182)
Keyless Drive* (S. 177)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
Sämtliche Türen und die Heckklappe werden
mit der Zentralverriegelungstaste an der Fah-
rer- und Beifahrertür* verriegelt oder entrie-
gelt.
Zentralverriegelung
Zentralverriegelung.
Zum Verriegeln die eine Seite
der
Taste eindrücken – zum Entriegeln die
andere Seite
eindrücken.
Gedrückt halten, um auch alle Seitenschei-
ben* gleichzeitig zu öffnen.
Entriegelung
Von innen kann eine Tür auf zwei verschie-
dene Weisen entriegelt werden:
Auf die Zentralverriegelungstaste
drücken.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden
auch alle Seitenscheiben gleichzeitig geöff-
net* (siehe auch Durchlüftungsfunktion
(S. 183)).
Einmal am Κffnungsgriff ziehen und los-
lassen – die Tür ist entriegelt. Ein weiteres
Mal am Griff ziehen. Die Tür wird geöff-
net.
Verriegelung
Nach dem SchlieΤen der Vordertüren die
Zentralverriegelungstaste
drücken.
Wird die Taste gedrückt gehalten, werden
auch alle Seitenscheiben und die Heckklappe
gleichzeitig geschlossen (siehe auch Durch-
lüftungsfunktion (S. 183)).
Sämtliche Türen können einzeln auch manuell
mit der jeweiligen Verriegelungstaste verrie-
gelt werden – die Tür muss dazu geschlossen
sein.
Automatische Verriegelung
Wenn sich das Fahrzeug zu bewegen
beginnt, werden die Türen und die Heck-
klappe automatisch verriegelt.
Die Funktion kann im Menüsystem MY CAR
aktiviert/deaktiviert werden. Mehr zur
Beschreibung des Menüsystems siehe MY
CAR (S. 116).
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
183
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 181)
Alarmanlage (S. 189)
Transponderschlüssel - Funktionen
(S. 170)
Lüftungsfunktion
Die Durchlüftungsfunktion öffnet oder schließt
alle Seitenscheiben gleichzeitig und kann bei-
spielsweise dazu verwendet werden, um das
Fahrzeug schnell bei warmen Außentempera-
turen zu durchlüften.
Zentralverriegelungstaste
Zum gleichzeitigen Öffnen aller Seitenschei-
ben das
-Symbol der Zentralverriege-
lungstaste gedrückt halten. Zum gleichzeiti-
gen Schließen aller Seitenscheiben das
-
Symbol gedrückt halten.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 182)
Fensterheber (S. 104)
Verriegelung/Entriegelung -
Handschuhfach
Das Handschuhfach (S. 155) kann nur mit
dem abnehmbaren Schlüsselblatt des Trans-
ponderschlüssels verriegelt/entriegelt werden.
Für weitere Informationen zum Schlüsselblatt
siehe Abnehmbares Schlüsselblatt - Entfer-
nen/Anbringen (S. 174).
Zum Verriegeln des Handschuhfachs:
Das Schlüsselblatt wie oben abgebildet in
den SchlieΤzylinder des Handschuhfachs
einschieben.
Das Schlüsselblatt 90 Grad im Uhrzeiger-
sinn drehen.
Das Schlüsselblatt herausziehen.
Die Entriegelung erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
184
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
Verriegelung/Entriegelung -
Heckklappe
Die Heckklappe kann auf verschiedene Arten
geöffnet, verriegelt und entriegelt werden.
Manuelles Öffnen
Gummiplatte mit elektrischem Anschluss.
Die Heckklappe wird von einem elektrischen
Schloss geschlossen gehalten. Zum Κffnen:
1. Leicht auf die gummiverkleidete Druck-
platte unter dem AuΤengriff drücken –
das Schloss wird freigegeben.
2. Um die Klappe vollständig zu öffnen, den
AuΤengriff anheben.
WICHTIG
Zum Lösen des Heckklappenschlos-
ses ist minimale Kraft erforderlich – nur
leicht auf die gummierte Platte drü-
cken.
Beim Κffnen der Heckklappe die Hub-
kraft nicht auf die Gummiplatte aus-
üben – die Klappe am Griff anheben.
Durch zu groΤe Kraft kann der elektri-
sche Anschluss der Gummiplatte
beschädigt werden.
Entriegelung mit Transponderschlüssel
Mit der -Taste des Transponderschlüs-
sels kann die Alarmanlage nur an der Heck-
klappe deaktiviert werden* und die Heck-
klappe kann entriegelt werden.
Wenn das Fahrzeug mit Alarmanlage (S. 189)
ausgestattet ist*, erlischt die Alarmanzeige
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
185
(S. 190) am Armaturenbrett. Dadurch wird
angezeigt, dass nicht das komplette Fahr-
zeug durch die Alarmanlage geschützt ist. Die
Neigungs- und Bewegungssensoren der
Alarmanlage und die Sensoren zum Κffnen
der Heckklappe werden deaktiviert.
Die Türen bleiben verriegelt und sind durch
die Alarmanlage geschützt.
Die Heckklappe wird entriegelt, bleibt
aber geschlossen – leicht auf die gum-
mierte Druckplatte unter dem AuΤengriff
drücken und die Heckklappe anheben.
Wenn die Heckklappe nicht innerhalb von
2 Minuten geöffnet wird, wird sie wieder ver-
riegelt und die Alarmanlage wird erneut akti-
viert.
Entriegelung von innen
Entriegelung Heckklappe
Zum Entriegeln der Heckklappe:
Auf die Taste des Schalterfelds Beleuch-
tung (1) drücken.
> Die Heckklappe wird entriegelt und
kann innerhalb von 2 Minuten geöffnet
werden (wenn das Fahrzeug von innen
verriegelt ist).
Verriegelung mit Transponderschlüssel
Zur Verriegelung auf die Transponder-
schlüsseltaste
drücken, siehe Trans-
ponderschlüssel - Funktionen (S. 170).
> Wenn das Fahrzeug mit Alarmanlage*
ausgestattet ist, beginnt die Alarman-
zeige am Armaturenbrett zu blinken.
Dies bedeutet, dass die Alarmanlage
aktiviert wurde.
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 182)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 181)
Elektrisch betätigte Heckklappe*
Die Heckklappe des Fahrzeugs kann mithilfe
einer Taste am Schalterfeld für die Beleuch-
tung, über die gummierte Druckplatte am
Außengriff oder mit dem Transponderschlüs-
sel geöffnet werden. Das Schließen erfolgt
über die Schließtaste an der Heckklappe.
G031965
Schließtaste
ACHTUNG
Bei der elektrischen Betätigung auf die
Deckenhöhe achten. Die Heckklappe nicht
bei niedriger Deckenhöhe elektrisch betäti-
gen, siehe Abschnitt „Κffnen/SchlieΤen der
Heckklappe abbrechen“.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
186
ACHTUNG
Wenn das System zu lange kontinuier-
lich gearbeitet hat, wird es ausge-
schaltet, um eine Überbelastung zu
vermeiden. Nach ca. 3 Minuten kann
es wieder verwendet werden.
Wenn die Startbatterie bei geöffneter
Heckklappe entladen oder abge-
klemmt war, muss diese zum Zurück-
setzen des Systems manuell geschlos-
sen werden. Dies gilt auch, wenn die
Klappe über 24 Stunden lang offen-
stand.
Programmierbare Maximalöffnung
Die maximale Κffnungsstellung der Heck-
klappe kann programmiert werden. Kann z. B.
bei niedriger Deckenhöhe in der Garage ver-
wendet werden. Wie folgt vorgehen:
Die Klappe manuell öffnen, sie in der
gewünschten Position halten und einmal
lang auf die Taste an der Heckklappe
drücken (mindestens 3 Sekunden) und
schlieΤlich die Klappe loslassen – die
Programmierung ist abgeschlossen.
Zum Aufheben der Programmierung die
Klappe manuell in eine höhere Position
bringen, die Taste an der Heckklappe
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt
halten und dann die Klappe loslassen.
Damit ist die Programmierung abge-
schlossen.
Klemmschutz
Wenn etwas mit ausreichend groΤem Wider-
stand die Heckklappe am Κffnen/SchlieΤen
hindert, wird der Klemmschutz aktiviert.
Beim Κffnen wird die elektrische Betäti-
gung ausgeschaltet und die Klappe ent-
riegelt.
Beim SchlieΤen – die Klappe bleibt ste-
hen und wird dann vollständig geöffnet.
WARNUNG
Die Klemmgefahr beim Κffnen bzw. Schlie-
Τen ist zu beachten. Vor Κffnungs- bzw.
SchlieΤbeginn ist sicherzustellen, dass
sich niemand in der Nähe der Heckklappe
aufhält, da Klemmverletzungen schwere
Folgen haben können.
Die Heckklappe nie unbeobachtet bedie-
nen.
Heckklappe öffnen
Die Heckklappe kann auf drei Wei-
sen geöffnet werden, zwei davon
mit dieser Taste:
Langer Druck auf die Taste im Schalter-
feld Beleuchtung – die Taste gedrückt
halten, bis sich die Heckklappe zu öffnen
beginnt.
Langer Druck auf die Taste des Trans-
ponderschlüssels – die Taste gedrückt
halten, bis sich die Heckklappe zu öffnen
beginnt.
Leicht auf die gummiverkleidete Druck-
platte unter dem AuΤengriff drücken.
Heckklappe schließen
Die Heckklappe wird mit dieser
Taste an der Heckklappe oder von
Hand geschlossen.
Auf die Taste drücken – die Heckklappe
wird automatisch geschlossen.
Öffnen/Schließen der Heckklappe
abbrechen
Dies kann auf vier Weisen vorge-
nommen werden, drei davon mit
dieser Taste:
Auf die Taste im Schalterfeld Beleuchtung
drücken
Auf die Transponderschlüsseltaste drü-
cken
Auf die Heckklappentaste drücken
Auf die gummiverkleidete Druckplatte
unter dem AuΤengriff drücken.
- Die Bewegung der Heckklappe wird abge-
brochen und die Heckklappe bleibt stehen.
Manuelle Betätigung der Heckklappe
Das System wird ausgeschaltet, wenn die
Κffnungs-/SchlieΤsequenz wie im folgenden
Abschnitt beschrieben unterbrochen wird.
AnschlieΤend kann die Heckklappe
manuell betätigt werden.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
187
Themenbezogene Informationen
Verriegelung/Entriegelung - Heckklappe
(S. 184)
Sicherheitsverriegelung*
Bei der Sicherheitsverriegelung werden alle
Verriegelungstasten und Türgriffe mechanisch
verriegelt, sodass die Türen weder von innen
noch von außen geöffnet werden können.
Die Sicherheitsverriegelung wird mit dem
Transponderschlüssel (S. 166) mit einer Ver-
zögerung von ca. zehn Sekunden nach der
Verriegelung der Türen aktiviert.
ACHTUNG
Das Κffnen einer Tür während der Verzö-
gerungszeit unterbricht die Sequenz und
deaktiviert die Alarmanlage.
Das Fahrzeug kann nur mit dem Transpon-
derschlüssel entriegelt werden, wenn die
Sicherheitsverriegelung aktiviert ist. Die linke
Vordertür kann auch mit dem abnehmbaren
Schlüsselblatt (S. 174) entriegelt werden. Bei
Fahrzeugen mit Keyless drive* lassen sich
Türen und Heckklappe auch durch Berühren
der Griffe an Türen oder Heckklappe entrie-
geln bzw. öffnen.
WARNUNG
Niemanden im Fahrzeug zurücklassen,
ohne zunächst die Funktion Sicherheits-
verriegelung zu deaktivieren. So wird ver-
hindert, dass jemand eingeschlossen wird.
Vorübergehende Deaktivierung
Aktive Menüoptionen werden mit einem Kreuz
angezeigt.
MY CAR
OK MENU
TUNE-Drehregler
EXIT
Wenn die Türen von auΤen verriegelt werden
müssen, obwohl sich jemand im Fahrzeug
aufhält, kann die Funktion Sicherheitsverrie-
gelung vorübergehend wie folgt ausgeschal-
tet werden. Dies geschieht im Menüsystem
MY CAR. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 116).
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
188
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass der Alarm
beim Verriegeln des Fahrzeugs akti-
viert wird.
Durch Κffnen irgendeiner Tür von
innen wird die Alarmanlage ausgelöst.
Themenbezogene Informationen
Keyless drive* – Entriegelung mit dem
Schlüsselblatt (S. 180)
Transponderschlüssel (S. 166)
Kindersicherung - manuelle
Aktivierung
Die Kindersicherung verhindert, dass Kinder
eine Fondtür von innen öffnen können.
Aktivieren/Deaktivieren der
Kindersicherung
G021077
Der Regler für die Kindersicherung befindet
sich an der Hinterkante der Fondtüren und ist
nur zugänglich, wenn die jeweilige Tür geöff-
net ist.
Zur Aktivierung/Deaktivierung der Kindersi-
cherung:
Mit Hilfe des abnehmbaren Schlüssel-
blatts (S. 174) des Transponderschlüssels
den Sperrknopf drehen.
Die Tür ist vor einem Κffnen von innen
gesperrt.
Die Tür kann sowohl von auΤen als auch
von innen geöffnet werden.
ACHTUNG
Der Drehregler einer Tür sperrt nur die
jeweilige Tür – nicht beide Fondtüren
gleichzeitig.
An Fahrzeugen, die mit der elektri-
schen Kindersicherung ausgestattet
sind, gibt es keine manuelle Siche-
rung.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - elektronische Aktivie-
rung* (S. 189)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 182)
Verriegelung/Entriegelung - von auΤen
(S. 181)
06 Schlösser und Alarmanlage
06
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
189
Kindersicherung - elektronische
Aktivierung*
Die elektrisch aktivierte Kindersicherung ver-
hindert, dass Kinder von innen die Türen oder
Fenster öffnen.
Aktivierung
Die Kindersicherung kann in allen Schlüssel-
stellungen (S. 80) höher als 0 aktiviert/deakti-
viert werden. Die Aktivierung/Deaktivierung
kann bis zu 2 Minuten nach dem Abstellen
des Motors erfolgen, unter der Vorausset-
zung, dass keine Tür geöffnet wird.
Zur Aktivierung der Kindersicherung:
Bedienfeld Fahrertür.
1. Den Motor starten oder eine Schlüssel-
stellung höher als 0 wählen.
2. Auf die Taste im Bedienfeld der Fahrertür
drücken.
> Im Informationsdisplay des Kombinati-
onsinstruments wird die Mitteilung
Kindersicherung aktiviert angezeigt
und die Lampe in der Taste leuchtet –
die Kindersicherung ist aktiviert.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kön-
nen die hinteren:
Fenster nur mit dem Bedienfeld der Fah-
rertür geöffnet werden
Türen nicht von innen geöffnet werden.
Beim Abstellen des Motors wird die aktuelle
Einstellung gespeichert – ist die Kindersiche-
rung beim Abstellen des Motors aktiviert, wird
die Funktion beim folgenden Motorstart wei-
terhin aktiviert sein.
Themenbezogene Informationen
Kindersicherung - manuelle Aktivierung
(S. 188)
Verriegelung/Entriegelung - von innen
(S. 182)
Alarmanlage
Die Alarmanlage ist eine elektronische Anord-
nung, die zum Beispiel bei einem Einbruch in
das Fahrzeug einen Alarm ausgibt.
Die aktivierte Alarmanlage wird in folgenden
Situationen ausgelöst:
Eine Tür, die Motorhaube oder die Heck-
klappe wird geöffnet
Im Fahrzeuginnenraum wird eine Bewe-
gung festgestellt (wenn ein Bewegungs-
sensor* eingebaut ist)
Das Fahrzeug wird angehoben oder
abgeschleppt (wenn es mit Neigungssen-
sor* ausgestattet ist)
das Kabel der Startbatterie wird abge-
klemmt
Die Sirene wird abgeklemmt.
Eine Mitteilung erscheint im Informationsdis-
play im Kombinationsinstrument, wenn ein
Fehler in der Alarmanlage auftritt. In diesem
Fall an eine Werkstatt wenden – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
06 Schlösser und Alarmanlage
06
190
ACHTUNG
Die Bewegungssensoren lösen bei Bewe-
gungen im Fahrzeuginnenraum die Alarm-
anlage aus – selbst Luftströme werden
registriert. Die Alarmanlage kann daher
ausgelöst werden, wenn das Fahrzeug mit
einem geöffneten Fenster oder Schiebe-
dach zurückgelassen oder wenn eine
Innenraumheizung verwendet wird.
Um dies zu verhindern: Beim Verlassen
des Fahrzeugs Fenster/Schiebedach
schlieΤen. Bei Verwendung der integrierten
(oder einer tragbaren elektrischen) Innen-
raumheizung des Fahrzeugs die Heizungs-
düsen so einstellen, dass die Luft nicht
nach oben geblasen wird. Alternativ dazu
kann eine niedrigere Alarmstufe verwendet
werden, siehe Reduzierte Alarmstufe
(S. 192).
ACHTUNG
Unter dem Getränkehalter in der Mittelkon-
sole ist einer der Sensoren für die Alarm-
anlage untergebracht. Dieser Sensor rea-
giert empfindlich auf Metalle.
Es ist zu vermeiden, Münzen, Schlüssel
oder ähnliche Gegenstände im Getränke-
halter aufzubewahren, da diese ein unbe-
absichtigtes Auslösen der Alarmanlage
bewirken können.
ACHTUNG
Versuchen Sie nicht, selbst Bauteile der
Alarmanlage zu reparieren oder zu modifi-
zieren. Solche Versuche können grund-
sätzlich die Versicherungsbedingungen
beeinflussen.
Alarmanlage aktivieren
Auf die Verriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken.
Alarmanlage deaktivieren
Auf die Entriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken.
Ausgelöste Alarmanlage ausschalten
Auf die Entriegelungstaste des Transpon-
derschlüssels drücken oder den Trans-
ponderschlüssel in das Zündschloss ein-
führen.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige (S. 190)
Alarm - automatische Wiederaktivierung
(S. 191)
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht (S. 191)
Alarmanzeige
Die Alarmanzeige zeigt den Status der Alarm-
anlage (S. 189) an.
Eine rote Leuchtdiode am Armaturenbrett
zeigt den Status der Alarmanlage an:
Die Diode ist ausgeschaltet – die Alarm-
anlage ist deaktiviert
Die Diode blinkt alle zwei Sekunden – die
Alarmanlage ist aktiviert
Die Diode blinkt nach der Deaktivierung
der Alarmanlage schnell (bis der Trans-
ponderschlüssel in das Zündschloss ein-
geführt und Schlüsselstellung I erreicht
wird) – die Alarmanlage war ausgelöst.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
191
Alarm - automatische
Wiederaktivierung
Die automatische Wiederaktivierung der
Alarmanlage (S. 189) verhindert, dass diese
beim Verlassen des Fahrzeugs versehentlich
deaktiviert bleibt.
Wenn das Fahrzeug mit dem Transponder-
schlüssel entriegelt wurde (und die Alarman-
lage deaktiviert wurde), aber keine der Türen
oder die Heckklappe innerhalb von 2 Minuten
geöffnet wurde, wird die Alarmanlage auto-
matisch erneut aktiviert. Gleichzeitig wird das
Fahrzeug wieder verriegelt.
Themenbezogene Informationen
Reduzierte Alarmstufe (S. 192)
Alarmanlage - Transponderschlüssel
funktioniert nicht
Wenn die Alarmanlage (S. 189) nicht mit dem
Transponderschlüssel ausgeschaltet werden
kann, z. B. weil die Batterie (S. 175) im
Schlüssel verbraucht ist, kann das Fahrzeug
wie folgt entriegelt, die Alarmanlage des Fahr-
zeugs deaktiviert und der Motor angelassen
werden:
1. Die Fahrertür mit dem abnehmbaren
Schlüsselblatt (S. 180) öffnen.
> Die Alarmanlage wird ausgelöst, die
Alarmanzeige (S. 190) blinkt schnell
und die Sirene ertönt.
2. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken.
> Die Alarmanlage wird deaktiviert und
die Alarmanzeige erlischt.
3. Den Motor anlassen.
Alarmsignale
Bei ausgelöster Alarmanlage (S. 189) ertönt
eine Sirene und sämtliche Blinkerleuchten
blinken.
Eine Sirene ertönt 30 Sekunden lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
Die Sirene hat eine eigene Batterie und
funktioniert unabhängig von der Startbat-
terie.
Alle Blinker blinken 5 Minuten lang oder
bis die Alarmanlage ausgeschaltet wird.
06 Schlösser und Alarmanlage
06
192
Reduzierte Alarmstufe
Verminderter Schutz (reduzierte Alarmstufe)
bedeutet, dass die Bewegungs- und Nei-
gungssensoren vorübergehend ausgeschaltet
werden können.
Die Bewegungs- und Neigungssensoren
vorübergehend ausschalten, um zu vermei-
den, dass der Alarm (S. 189) versehentlich
ausgelöst wird, wenn beispielsweise ein Hund
im verriegelten Fahrzeug zurückgelassen wird
oder wenn sich das Fahrzeug auf einem
Autozug oder auf einer Fähre befindet.
Die Vorgehensweise entspricht der Vorge-
hensweise bei der vorübergehenden Deakti-
vierung der Sicherheitsverriegelung (S. 187)
9
.
Themenbezogene Informationen
Alarmanzeige (S. 190)
Typengenehmigung -
Transponderschlüsselsystem
Die Typengenehmigung für das Transponder-
schlüsselsystem ist in der Tabelle zu lesen.
Standard-Verriegelungssystem
Land/Region
EU, China
Schlüsselloses Verriegelungssystem
(Keyless drive)
Land/Region
EU
Korea
Land/Region
China
Hongkong
Themenbezogene Informationen
Transponderschlüssel (S. 166)
9
Nur in Kombination mit Alarmanlage.
FAHRERASSISTENZ
07 Fahrerassistenz
07
194
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Aktives Fahrwerk - Four C*
Das aktive Fahrwerk "Four C" (Continously
Controlled Chassis Concept) regelt die Eigen-
schaften der Stoßdämpfer, so dass die Fahr-
eigenschaften des Fahrzeugs eingestellt wer-
den können. Es gibt drei Einstellungen:
Comfort, Sport und Advanced.
Comfort
Bei dieser Einstellung wird das Fahrzeug auf
grobem und unebenen StraΤenbelag als
bequemer empfunden. Die StoΤdämpfung ist
weich und die Bewegungen der Karosserie
sind folgsam und angenehm.
Sport
Bei dieser Einstellung tritt das Fahrzeug
sportlicher auf. Die Einstellung wird für eine
aktivere Fahrweise empfohlen. Die Lenkung
reagiert schneller als in der Einstellung
Comfort. Die Dämpfung ist härter eingestellt
und die Karosserie folgt der Fahrbahn, um die
Seitenneigung des Fahrzeugs bei Kurvenfahrt
zu verringern.
Advanced
Diese Einstellung wird nur auf richtig ebener
und flacher Fahrbahn empfohlen.
Die StoΤdämpfer sind für maximale Traktions-
eigenschaften optimiert und die Seitenlage in
Kurven wird weiter verringert.
Handhabung
Bedientasten.
Mit den Bedientasten der Mittelkonsole wer-
den die gewünschten Einstellungen des Fahr-
werks vorgenommen. Die Einstellungen, die
beim Abstellen des Motors in Verwendung
waren, werden beim nächsten Starten wieder
aktiviert. Augenommen ist Advanced - hier
wird mit Sport neu gestartet.
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Allgemeines
Die Stabilitätskontrolle ESC (Electronic
Stability Control) hilft dem Fahrer zu verhin-
dern, dass das Fahrzeug ins Schleudern gerät
und verbessert die Fahrbarkeit.
Beim Bremsen kann der Eingriff des
ESC-Systems als ein pulsierendes
Geräusch erlebt werden. Bei Gaszu-
fuhr kann das Fahrzeug langsamer
als erwartet beschleunigen.
WARNUNG
Die Stabilitätskontrolle ESC ist eine ergän-
zende Hilfsfunktion – sie kann nicht alle
Situationen bei allen StraΤenverhältnissen
lösen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf sichere Weise
bewegt wird und dass dabei die geltenden
Gesetze und Verkehrsbestimmungen ein-
gehalten werden.
Das ESC-System verfügt über folgende Funk-
tionen:
Antischlupfregelung
Antischlupffunktion
Traktionskontrolle
Motorbremskontrolle - EDC
Corner Traction Control - CTC
Anhängerstabilisator – TSA
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
195
Antischlupfregelung
Zur Stabilisierung des Fahrzeugs steuert die
Funktion die Antriebs- und Bremskraft der
Räder individuell.
Antischlupffunktion
Die Funktion verhindert ein Durchdrehen der
Antriebsräder beim Beschleunigen.
Traktionskontrolle
Die Funktion ist bei niedrigen Geschwindig-
keiten aktiv und überträgt die Antriebskraft
von dem durchdrehenden Antriebsrad an das
nicht durchdrehende Antriebsrad.
Motorbremskontrolle - EDC
EDC (Engine Drag Control) verhindert, dass
die Räder z.B. nach dem Herunterschalten
oder bei der Motorbremse während der Fahrt
in niedrigen Gängen auf rutschigem Unter-
grund unbeabsichtigt blockieren.
Ein unbeabsichtigtes Blockieren der Räder
während der Fahrt kann dem Fahrer u. a. ein
Lenken des Fahrzeugs erschweren.
Corner Traction Control – CTC
CTC kompensiert eine Untersteuerung und
lässt in einer Kurve – z. B. in einer kurvigen
Autobahnauffahrt – eine höhere Beschleuni-
gung als normal ohne Radschlupf am Innen-
rad zu, um schneller das herrschende Ver-
kehrstempo zu erreichen.
Anhängerstabilisator* – TSA
1
Die Funktion des Stabilitätssensors (S. 321)
für Anhänger besteht darin, Fahrzeuge mit
angekuppeltem Anhänger in Situationen zu
stabilisieren, in denen das Gespann in eine
Pendelbewegung gerät. Für weitere Informati-
onen siehe Fahren mit Anhänger* (S. 314).
ACHTUNG
Die Funktion wird deaktiviert, wenn der
Fahrer den Sport-Modus wählt.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung (S. 195)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen (S. 197)
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Handhabung
Wahl der Stufe – Sport-Modus
Das ESC-System ist immer aktiviert – es kann
nicht ausgeschaltet werden.
Der Fahrer kann jedoch den
Sport-Modus wählen, mit
dem ein aktiveres Fahrerleb-
nis möglich ist.
Sport-Modus im Menüsys-
tem MY CAR wählen. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 116).
Im Sport-Modus erfasst das System, ob Gas-
pedal, Lenkradbewegungen und Kurvenfahrt
aktiver sind als beim normalen Fahren und
lässt dann ein kontrolliertes Ausbrechen des
Hecks bis zu einem bestimmten Niveau zu,
bevor es eingreift und das Fahrzeug stabili-
siert.
Wenn der Fahrer z. B. ein kontrolliertes Aus-
brechen abbricht, indem er das Gaspedal los-
lässt, greift das ESC-System ein und stabili-
siert das Fahrzeug.
Im Sport-Modus wird maximale Traktion
auch dann erreicht, wenn das Fahrzeug fest-
gefahren ist oder auf losem Untergrund fährt
– z. B. in Sand oder tiefem Schnee.
1
Trailer Stability Assist ist bei Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
||
07 Fahrerassistenz
07
196
Der Sport-Modus wird auf dem
Kombinationsinstrument angezeigt,
indem dieses Symbol leuchtet, bis
der Fahrer die Funktion wieder
deaktiviert oder der Motor abgestellt wird –
nach dem nächsten Motorstart befindet sich
das ESC-System wieder im Normalmodus.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 194)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Symbole und Mitteilungen (S. 197)
07 Fahrerassistenz
07
}}
197
Elektronische Stabilitätskontrolle
(ESC) – Symbole und Mitteilungen
Tabelle
Symbol Mitteilung Bedeutung
ESC Vorübergehend AUS
Das ESC-System wurde zeitweilig aufgrund von zu hoher Temperatur der Bremsscheiben einge-
schränkt – die Funktion wird automatisch erneut aktiviert, wenn die Bremsen abgekühlt sind.
ESC Wartung erforderlich
Das ESC-System ist auΤer Betrieb.
An einem sicheren Platz anhalten, den Motor abstellen und dann erneut anlassen.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
und
„Mitteilung“
Im Kombinationsinstrument (S. 65) erscheint eine Mitteilung – lesen Sie diese!
Leuchtet 2 Sekunden lang
durchgehend.
Systemkontrolle beim Motorstart.
||
07 Fahrerassistenz
07
198
Symbol Mitteilung Bedeutung
Blinkt. Das ESC-System greift ein.
Die Lampe leuchtet durchge-
hend.
Der Sport-Modus ist aktiviert.
ACHTUNG! In diesem Modus ist das ESC-System nicht ausgeschaltet, sondern nur teilweise redu-
ziert.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 194)
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Handhabung (S. 195)
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
199
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat.
Beispiele für lesbare geschwindigkeitsbezogene
Verkehrsschilder
2
.
Die Funktion RSI meldet Verkehrszeichen mit
Informationen zur aktuellen Geschwindigkeit,
zu Anfang oder Ende einer Autobahn oder
AutostraΤe, zu Überholverboten usw.
Wenn das Fahrzeug sowohl an einem Zei-
chen für Autobahn/AutostraΤe als auch an
einem Geschwindigkeitsbegrenzungsschild
vorbeifährt, wählt RSI das Anzeigen der
Geschwindigkeitsbegrenzung.
WARNUNG
RSI funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfs-
mittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird und dass
dabei die geltenden Gesetze und Ver-
kehrsbestimmungen eingehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung (S. 199)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen (S. 201)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat.
Handhabung der Funktion:
Registrierte Geschwindigkeitsinformation
3
.
Wenn RSI ein Verkehrszeichen mit Geschwin-
digkeitsgrenze erfasst hat, erscheint das
Schild als Symbol im Kombinationsinstru-
ment.
2
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
3
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
||
07 Fahrerassistenz
07
200
Zusammen mit dem Schild
für die geltende Geschwin-
digkeitsbegrenzung kann
ggf. auch ein Schild mit
Überholverbot angezeigt
werden.
Begrenzung oder Ende der Autobahn
In Situationen, bei denen das RSI ein Ver-
kehrszeichen erkennt, das eine Geschwindig-
keitsbegrenzung beendet - oder eine andere
geschwindigkeitsbezogene Information ent-
hält (z. B. Autobahn endet), wird das entspre-
chende Zeichen ca. 10 Sekunden lang im
Kombinationsinstrument angezeigt:
Beispiele für solche Verkehrszeichen sind:
Ende aller Begrenzungen.
Ende der Autobahn.
Danach wird die Verkehrszeicheninformation
ausgeblendet, bis das nächste Verkehrszei-
chen, welches eine Geschwindigkeitsbegren-
zung betrifft, erkannt wird.
Zusatzschilder
Beispiel von Zusatzschildern
3
.
Gelegentlich werden für dieselbe StraΤe
unterschiedliche Geschwindigkeitsbegren-
zungen angegeben - ein Zusatzschild gibt
ggf. an, unter welchen Umständen die
Geschwindigkeiten gelten. Es kann sich dabei
beispielsweise um besonders unfallträchtige
StraΤen bei Regen und/oder Nebel handeln.
Das Ergänzungsschild für Regen wird nur bei
Scheibenwischerbenutzung angezeigt.
Die für eine Ausfahrt gel-
tende Geschwindigkeit wird
auf bestimmten Märkten mit
einem Zusatzschild mit
einem Pfeil angezeigt.
Ein an diesen Typ von
Zusatzschild gekoppeltes Geschwindigkeits-
begrenzungsschild wird ausschlieΤlich dann
angezeigt, wenn der Fahrer den Blinker
benutzt.
Machen Geschwindigkeitsbegrenzungen gel-
ten zum Beispiel erst nach einer bestimmten
Strecke oder zu einer bestimmten Uhrzeit.
Der Fahrer wird mittels eines Symbols für
Zusatzschild unterhalb des Symbols mit der
Geschwindigkeit auf diesen Umstand hinge-
wiesen.
Anzeige von zusätzlichen Informationen
3
Die im Kombinationsinstrument angezeigten Verkehrszeichen sind marktabhängig - die Abbildungen in dieser Anweisung zeigen nur einige Beispiele.
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
201
Ein Symbol für Zusatzschild in Form eines
leeren Rahmens unter dem Geschwindig-
keitssymbol im Kombinationsinstrument
bedeutet, dass das RSI ein Zusatzschild mit
zusätzlichen Informationen zur aktuellen
Geschwindigkeitsbegrenzung erkannt hat.
Einstellung in MY CAR
Es gibt Wahlmöglichkeiten für RSI im Menü-
system MY CAR, siehe MY CAR (S. 116).
Verkehrszeicheninformation Ein/Aus
Die Anzeige der Geschwindigkeitssymbole im
Kombinationsinstrument kann ausgeschaltet
werden. Die Funktion kann im Menüsystem
MY CAR aktiviert/deaktiviert werden. Mehr
zur Beschreibung des Menüsystems siehe
MY CAR (S. 116).
Geschwindigkeitswarnung
Der Fahrer kann auf Wunsch eine Warnung
erhalten, wenn die geltende Geschwindig-
keitsbegrenzung um 5 km/h oder mehr über-
schritten wird. Die Warnung zeigt sich
dadurch, dass das Symbol mit der geltenden
Höchstgeschwindigkeit bei Überschreitung
der Geschwindigkeit blinkt. Die Funktion kann
im Menüsystem MY CAR aktiviert/deaktiviert
werden. Mehr zur Beschreibung des Menü-
systems siehe MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
(S. 199)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen (S. 201)
MY CAR (S. 116)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Begrenzungen
Die Funktion Verkehrszeicheninformation (RSI
– Road Sign Information) hilft dem Fahrer,
sich daran zu erinnern, welche geschwindig-
keitsbezogenen Verkehrsschilder das Fahr-
zeug passiert hat. Die Funktion hat folgende
Begrenzungen.
Die Begrenzungen des Kamerasensors der
RSI-Funktion sind ähnlich geartet wie beim
menschlichen Auge - informieren Sie sich ein-
gehender über die Begrenzungen des Kame-
rasensors (S. 237).
Schilder, wie Namenschilder von Städten und
Gemeinden, die indirekt darüber informieren,
dass eine Geschwindigkeitsbegrenzung vor-
liegt, werden durch die RSI-Funktion nicht
erfasst.
Es folgen einige Beispiele, wodurch die Funk-
tion gestört werden kann:
Verblasste Schilder
Schilder in der Kurve
Verdrehte oder beschädigte Schilder
Verdeckte oder ungünstig angeordnete
Schilder
Schilder, die teilweise oder vollständig
von frost, Schnee und/oder Schmutz
bedeckt sind.
||
07 Fahrerassistenz
07
202
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Verkehrszeicheninformation (RSI)*
(S. 199)
Verkehrszeicheninformation (RSI)* -
Handhabung (S. 199)
Tempomat*
Der Tempomat (CC – Cruise Control) unter-
stützt den Fahrer dabei, eine gleichmäßige
Geschwindigkeit zu halten, was auf Autobah-
nen und langen geraden Landstraßen zum
entspannteren Fahrerlebnis beiträgt.
Übersicht
Tastenfeld des Lenkrads und Kombinationsin-
strument.
Tempomat - Ein/Aus.
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wieder aufgenommen.
Bereitschaftsmodus
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
Gewählte Geschwindigkeit (GRAU =
Bereitschaftsmodus).
Tempomat aktiv - WEISSES Symbol
(GRAU = Bereitschaftsmodus).
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
Tempomat nicht die geeignete Geschwin-
digkeit und/oder den geeigneten Abstand
einhält.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz immer
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 203)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 204)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wieder aufnehmen (S. 204)
Tempomat* - ausschalten (S. 205)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
203
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
Es ist möglich, die gespeicherte Geschwin-
digkeit zu aktivieren, einzustellen und zu
ändern.
Geschwindigkeit aktivieren und
einstellen
Einstellen des Tempomaten:
Drücken Sie die Lenkradtaste CRUISE
(ohne Geschwindigkeitsbegrenzer)
oder
(mit Geschwindigkeitsbegren-
zer).
> Das Symbol (6) für den Geschwindigkeits-
begrenzer auf dem Kombinationsinstru-
ment leuchtet auf – der Tempomat befin-
det sich im Bereitschaftsmodus.
Aktivieren des Tempomaten:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit -
auf die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, die Markierung (5) des Kombinati-
onsinstruments leuchtet bei der gewähl-
ten Geschwindigkeit auf und das
Symbol (6) wechselt von GRAU zu WEISS
– danach hält das Fahrzeug die gespei-
cherte Geschwindigkeit.
ACHTUNG
Der Tempomat kann nicht bei Geschwin-
digkeiten unter 30 km/h eingeschaltet wer-
den.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Geschwindig-
keit die Taste
oder kurz oder lang drü-
cken.
Zum Ändern in +/- 5 km/h-Intervallen:
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt
eine Änderung um +/- 5 km/h.
Zum Ändern in +/- 1 km/h-Intervallen:
Die Taste gedrückt halten und loslassen,
wenn die Markierung des Kombinations-
instruments der gewünschten Geschwin-
digkeit entspricht.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert
wird gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drücken
der
/ -Taste mit dem Gaspedal erhöht
wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit des
Fahrzeugs beim Drücken der Taste gespei-
chert.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
ACHTUNG
Falls eine der Tasten des Tempomaten
mehrere Minuten lang gedrückt gehalten
wird, wird er blockiert und ausgeschaltet.
Um den Tempomaten wieder aktivieren zu
können, muss das Fahrzeug ausgeschaltet
und der Motor wieder gestartet werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 202)
07 Fahrerassistenz
07
204
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Tempomat* vorübergehende
Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Die Funktion kann vorübergehend deaktiviert
und in den Bereitschaftsmodus versetzt wer-
den.
Vorübergehende Deaktivierung –
Bereitschaftsmodus
Um den Tempomaten vorübergehend auszu-
schalten und in den Bereitschaftsmodus zu
versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) des Kombinationsinst-
ruments und das Symbol (6) ändern ihre
Farbe von WEISS zu GRAU – der Tempo-
mat ist vorübergehend ausgeschaltet.
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Der Tempomat wird vorübergehend ausge-
schaltet und automatisch in den Bereit-
schaftsmodus versetzt, wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
das Kupplungspedal durchgedrückt wird
der Schalt-/Wählhebel in Stellung N
gebracht wird
der Fahrer länger als 1 Minute eine
höhere als die gespeicherte Geschwin-
digkeit hält.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Der Tempomat wird vorübergehend ausge-
schaltet und in den Bereitschaftsmodus ver-
setzt, wenn:
die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
die Geschwindigkeit auf unter
ca. 30 km/h sinkt.
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 202)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 203)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wieder aufnehmen (S. 204)
Tempomat* - ausschalten (S. 205)
Tempomat* - Eingestellte
Geschwindigkeit wieder aufnehmen
Der Tempomat (CC – Cruise Control) hilft dem
Fahrer, eine gleichmäßige Geschwindigkeit
einzuhalten.
Nach einer vorübergehenden Deaktivierung
und Bereitschaftsmodus (S. 204), ist es mög-
lich, die eingestellte Geschwindigkeit wieder
aufzunehmen.
Tempomat aus dem Bereitschaftsmodus wie-
der aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
> Die Markierung (5) des Kombinationsinst-
ruments und das Symbol (6) wechseln
von GRAU zu WEISS – das Fahrzeug hält
die zuletzt gespeicherte Geschwindigkeit.
ACHTUNG
Eine deutliche Geschwindigkeitszunahme
kann auf das Wiederaufnehmen der
Geschwindigkeit mit
folgen.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 202)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 203)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 204)
Tempomat* - ausschalten (S. 205)
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
205
Tempomat* - ausschalten
Hier wird beschrieben, wie er auszuschalten
ist.
Der Tempomat wird mit Lenkradtaste (1) oder
durch Abstellen des Motors ausgeschaltet –
die eingestellte/gespeicherte Geschwindigkeit
wird gelöscht und kann mit der
-Taste
nicht wieder aufgenommen werden.
Themenbezogene Informationen
Tempomat* (S. 202)
Tempomat* - Geschwindigkeit regeln
(S. 203)
Tempomat* vorübergehende Deaktivie-
rung und Bereitschaftsmodus (S. 204)
Tempomat* - Eingestellte Geschwindig-
keit wieder aufnehmen (S. 204)
Adaptiver Tempomat - ACC*
Der adaptive Tempomat (ACC – Adaptive
Cruise Control) hilft dem Fahrer, eine gleich-
mäßige Geschwindigkeit und einen program-
mierten Zeitabstand zum vorausfahrenden
Fahrzeug einzuhalten.
Der adaptive Tempomat sorgt bei längeren
Fahrten auf der Autobahn oder langen,
geraden LandstraΤen mit gleichmäΤigem Ver-
kehrsfluss für ein entspannteres Fahrerlebnis.
Der Fahrer stellt die gewünschte Geschwin-
digkeit (S. 209) und das gewünschte Zeitin-
tervall (S. 210) zum vorausfahrenden Fahr-
zeug ein. Sobald der Radardetektor ein lang-
sameres Fahrzeug vor dem Fahrzeug erfasst,
wird die Geschwindigkeit automatisch an die-
ses angepasst. Ist der Weg wieder frei, nimmt
das Fahrzeug erneut die gewählte Geschwin-
digkeit auf.
Wenn der adaptive Tempomat ausgeschaltet
ist oder in den Bereitschaftsmodus versetzt
wurde (S. 210) und das Fahrzeug zu nah an
ein vorausfahrendes Fahrzeug heranfährt,
wird der Fahrer stattdessen durch die Funk-
tion Abstandswarnung (S. 220) über den
geringen Abstand gewarnt.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewis-
sen Begrenzungen, derer sich der Fahrer
bewusst sein muss – lesen Sie bitte vor
seiner Verwendung alle entsprechenden
Abschnitte der Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden,
selbst wenn der adaptive Tempomat ver-
wendet wird.
WICHTIG
Die Wartung der Komponenten des adapti-
ven Tempomats darf nur von einer Werk-
statt ausgeführt werden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Automatikgetriebe
Mit dem Stauassistenten (S. 212), einer
Funktion des adaptiven Tempomaten, weisen
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe einen
erweiterten Funktionsumfang auf.
||
07 Fahrerassistenz
07
206
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht
(S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Geschwindigkeit
regeln (S. 209)
Adaptiver Tempomat* - Zeitabstand ein-
stellen (S. 210)
Adaptiver Tempomat* - vorübergehende
Deaktivierung und Bereitschaftsmodus
(S. 210)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 211)
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten
(S. 212)
Adaptiver Tempomat* – Stauassistent
(S. 212)
Adaptiver Tempomat* - Wechseln der
Tempomatfunktionen (S. 214)
Radarsensor (S. 215)
Radarsensor - Begrenzungen (S. 215)
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche und
Behebung (S. 217)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 218)
Adaptiver Tempomat* - Funktion
Er besteht aus einer Geschwindigkeitsregel-
anlage und einer mit dieser zusammenarbei-
tenden Abstandshalterfunktion.
Funktionsübersicht
Funktionsübersicht
4
.
Warnlampe – Bremsen durch den Fahrer
erforderlich
Tastenfeld des Lenkrads (S. 208)
Radarsensor (S. 215)
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisions-
vermeidendes System. Der Fahrer muss
eingreifen, wenn das System ein voraus-
fahrendes Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für entgegenkommende, langsam-
fahrende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in
Stadtverkehr, dichtem Verkehr, auf Kreu-
zungen, bei Glätte, viel Wasser oder
Matsch auf der Fahrbahn, kräftigem
Regen/Schneefall, schlechter Sicht, auf
kurvigen StraΤen oder in Ein- und Ausfahr-
ten auf Autobahnen verwenden.
Der Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug
(S. 210) wird hauptsächlich mit einem Radar-
sensor (S. 215) gemessen. Der Tempomat
regelt die Geschwindigkeit mit Hilfe von Gas-
zufuhr und Bremsvorgängen. Es ist normal,
dass die Bremsen schwache Geräusche von
sich geben, wenn der adaptive Tempomat
diese verwendet.
4
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können sich je nach Fahrzeugmodell unterscheiden.
07 Fahrerassistenz
07
}}
207
WARNUNG
Wenn der adaptive Tempomat bremst,
bewegt sich das Bremspedal. Lassen Sie
Ihren FuΤ nicht auf dem Bremspedal ruhen
– er könnte eingeklemmt werden.
Der adaptive Tempomat strebt danach, dem
vorausfahrenden Fahrzeug in der eigenen
Spur in einem vom Fahrer eingestellten Zeit-
abstand (S. 210) zu folgen. Wenn der Radar-
sensor kein vorausfahrendes Fahrzeug
erfasst, hält das Fahrzeug stattdessen die
vom Fahrer eingestellte und gespeicherte
Geschwindigkeit. Dies ist ebenfalls der Fall,
wenn die Geschwindigkeit des vorausfahren-
den Fahrzeugs die gespeicherte Geschwin-
digkeit des Tempomats überschreitet.
Der adaptive Tempomat strebt danach, die
Geschwindigkeit „weich“ zu regeln. In Situati-
onen, die schnelle Bremsvorgänge erfordern,
muss der Fahrer jedoch selbst bremsen. Dies
gilt bei groΤen Geschwindigkeitsunterschie-
den oder wenn das vorausfahrende Fahrzeug
kräftig abbremst. Aufgrund von Begrenzun-
gen des Radarsensors (S. 215) kann das
Fahrzeug unerwartet abgebremst werden
oder ein Bremsvorgang ganz ausbleiben.
Der adaptive Tempomat kann einem anderen
Fahrzeug nur bei Geschwindigkeiten zwi-
schen 30 km/h
5
und 200 km/h folgen. Wenn
die Geschwindigkeit auf unter 30 km/h sinkt
oder die Motordrehzahl zu niedrig wird, wird
der Tempomat in den Bereitschaftsmodus
(S. 210) versetzt und die automatische
Bremsfunktion deaktiviert – nun muss wieder
der Fahrer dafür sorgen, einen sicheren
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug ein-
zuhalten.
Warnlampe – Bremsen durch den
Fahrer erforderlich
Die Bremsleistung des adaptiven Tempoma-
ten entspricht ca. 40 % der Bremskapazität
des Fahrzeugs.
1. Warnleuchte und -ton des Unfallwarnsys-
tems
6
.
Wenn das Fahrzeug kräftiger abgebremst
werden muss als es für den adaptiven Tem-
pomaten möglich ist und der Fahrer nicht
bremst, macht der Tempomat den Fahrer mit
der Warnleuchte und dem Warnton des
Unfallwarnsystems (S. 230) darauf aufmerk-
sam, dass ein sofortiges Eingreifen erforder-
lich ist.
ACHTUNG
Die Warnlampe kann bei starkem Sonnen-
licht oder mit Sonnenbrille schwer zu
erkennen sein.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat warnt nur vor
Fahrzeugen, die vom Radarsensor erfasst
wurden – es ist daher möglich, dass eine
Warnung zu spät oder gar nicht erfolgt.
Warten Sie nicht auf eine Warnung, son-
dern bremsen Sie, wenn dies erforderlich
ist.
Starke Steigungen und/oder schwere
Ladung
Es ist zu beachten, dass der adaptive Tempo-
mat in erster Linie für das Fahren auf ebener
Fahrbahn vorgesehen ist. Er kann bei der
Fahrt an starkem Gefälle, mit schwerer
Ladung oder mit Anhänger Schwierigkeiten
haben, einen korrekten Abstand zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einzuhalten – seien Sie in
5
Der Stauassistent (S. 212) (in Fahrzeugen mit Automatikgetriebe) unterstützt den Geschwindigkeitsbereich 0–200 km/h.
6
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
||
07 Fahrerassistenz
07
208
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
diesen Situationen besonders aufmerksam
und bremsbereit.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten
(S. 212)
Adaptiver Tempomat* - Überholen eines
anderen Fahrzeugs (S. 211)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht
Der Bereitschaftsmodus wird verlassen
und die gespeicherte Geschwindigkeit
wieder aufgenommen.
Tempomat - Ein/Aus oder Bereitschafts-
modus.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Geschwindigkeit aktivieren und einstellen.
(Wird nicht benutzt)
Grüne Markierung bei gespeicherter
Geschwindigkeit (WEISS = Bereitschafts-
modus).
Zeitabstand
ACC ist aktiv bei GRÜNEM Symbol
(WEISS = Bereitschaftsmodus).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 218)
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
209
Adaptiver Tempomat* -
Geschwindigkeit regeln
Einstellen des ACC:
Auf die Lenkradtaste
drücken – ein
ähnliches WEISSES Symbol leuchtet im
Kombinationsinstrument auf (8). Damit
wird angezeigt, dass der adaptive Tem-
pomat im Bereitschaftsmodus (S. 210)
ist.
Zur Aktivierung des ACC:
Bei der gewünschten Geschwindigkeit -
auf die Lenkradtaste
oder drücken.
> Die aktuelle Geschwindigkeit wird gespei-
chert, das Kombinationsinstrument zeigt
für wenige Sekunden eine "Lupe" (6) um
die gespeicherte Geschwindigkeit herum
an und dessen Markierung wechselt von
WEISS auf GRÜN.
Sobald dieses Symbol von WEISS
zu GRÜN wechselt, ist der ACC
aktiv und das Fahrzeug behält die
gespeicherte Geschwindigkeit bei.
Nur wenn das Symbol das
Bild eines anderen Fahr-
zeugs zeigt, wird der
Abstand zum vorausfahren-
den Fahrzeug durch den
ACC reguliert.
Gleichzeitig wird ein
Geschwindigkeitsbereich
markiert:
• die höhere Geschwindigkeit mit GRÜ-
NER Markierung ist die vorprogrammierte
Geschwindigkeit
die niedrigere Geschwindigkeit ist die
Geschwindigkeit des vorausfahrenden
Fahrzeugs.
Gespeicherte Geschwindigkeit ändern
Zum Ändern der gespeicherten Geschwindig-
keit die Taste
oder kurz oder lang drü-
cken.
Zum Ändern in +/- 5 km/h-Intervallen:
Kurz drücken – jedes Drücken bewirkt
eine Änderung um +/- 5 km/h.
Zum Ändern in +/- 1 km/h-Intervallen:
Die Taste gedrückt halten und loslassen,
wenn die Markierung des Kombinations-
instruments der gewünschten Geschwin-
digkeit entspricht.
Der durch das letzte Drücken erreichte Wert
wird gespeichert.
Falls die Geschwindigkeit vor dem Drücken
der
/ -Taste mit dem Gaspedal erhöht
wird, wird die aktuelle Geschwindigkeit des
Fahrzeugs beim Drücken der Taste gespei-
chert.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
ACHTUNG
Wird eine der Tasten des adaptiven Tem-
pomaten mehrere Minuten lang gedrückt
gehalten, wird seine Funktion blockiert und
der Tempomat ausgeschaltet. Um ihn wie-
der einschalten zu können, muss das Fahr-
zeug ausgeschaltet und der Motor wieder
gestartet werden.
In bestimmten Situationen ist kein erneu-
tes Einschalten möglich – in diesem Fall
wird auf dem Kombinationsinstrument
(S. 218)
Tempomat nicht verfügbar
angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
07 Fahrerassistenz
07
210
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Zeitabstand
einstellen
Es können verschiedene
Zeitabstände zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einge-
stellt und im Kombinationsin-
strument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je
mehr Linien, desto gröΤer
der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahr-
zeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
Um den Zeitabstand einzustellen bzw. zu
ändern:
Erhöhen oder verringern Sie den Wert mit
den Lenkradtasten
.
Bei niedriger Geschwindigkeit, wenn die
Abstände kurz werden, erhöht der adaptive
Tempomat den Zeitabstand etwas.
Um dem vorausfahrenden Fahrzeug auf wei-
che und bequeme Weise folgen zu können,
lässt der adaptive Tempomat zu, dass der
Zeitabstand in bestimmten Situationen deut-
lich variiert.
Bitte beachten Sie, dass der Fahrer bei einem
geringen Zeitabstand nur wenig Zeit hat, um
zu reagieren und zu handeln, falls im Verkehr
etwas Unvorhergesehenes passieren sollte.
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn
die Funktion Abstandswarnung (S. 220) akti-
viert ist.
ACHTUNG
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Wenn der adaptive Tempomat nach dem
Einschalten nicht zu reagieren scheint,
kann dies daran liegen, dass der Zeitab-
stand zum vorausfahrenden Fahrzeug eine
Geschwindigkeitssteigerung verhindert.
Je höher die Geschwindigkeit desto gröΤer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Weitere Informationen zur Geschwindigkeits-
regelung (S. 209).
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten
(S. 212)
Adaptiver Tempomat* -
vorübergehende Deaktivierung und
Bereitschaftsmodus
Der adaptive Tempomat kann vorübergehend
deaktiviert und in den Bereitschaftsmodus
versetzt werden.
Vorübergehende Deaktivierung/
Bereitschaftsmodus
Um den adaptieren Tempomaten vorüberge-
hend auszuschalten und in den Bereitschafts-
modus zu versetzen:
Auf Lenkradtaste
drücken
Dieses Symbol und die gespeicherte
Geschwindigkeitsmarkierung wech-
selt dann die Farbe von GRÜN zu
WEISS.
Bereitschaftsmodus durch Eingreifen
des Fahrers
Der adaptive Tempomat wird vorübergehend
ausgeschaltet und automatisch in den Bereit-
schaftsmodus versetzt, wenn:
die Fahrbremse verwendet wird
das Kupplungspedal länger als 1 Minute
7
durchgedrückt ist
der Wählhebel in die N-Stellung bewegt
wird (Automatikgetriebe)
der Fahrer länger als 1 Minute eine
höhere als die gespeicherte Geschwin-
digkeit hält.
7
Beim Auskuppeln oder Einlegen eines höheren oder niedrigeren Gangs wird der Bereitschaftsmodus nicht aktiviert.
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
211
Der Fahrer muss die Geschwindigkeit
anschlieΤend selbst regeln.
Eine vorübergehende Beschleunigung mit
dem Gaspedal, z. B. beim Überholen, beein-
flusst die Einstellung nicht – das Fahrzeug
nimmt wieder die zuletzt gespeicherte
Geschwindigkeit auf, sobald das Gaspedal
losgelassen wird.
Automatischer Bereitschaftsmodus
Der adaptive Tempomat ist von anderen Sys-
temen abhängig, wie z. B. der Stabilitätskon-
trolle ESC (S. 194). Wenn eines dieser Sys-
teme aussetzt, wird der adaptive Tempomat
automatisch abgeschaltet.
Bei der automatischen Deaktivierung ertönt
ein Signal und die Meldung
Tempomat
deaktiviert erscheint im Kombinationsinstru-
ment. In diesem Fall muss der Fahrer eingrei-
fen und die Geschwindigkeit und den
Abstand an das vorausfahrende Fahrzeug
selbst anpassen.
Eine automatische Deaktivierung kann auf
Folgendes zurückzuführen sein:
Der Fahrer öffnet die Tür
Der Fahrer schnallt den Sicherheitsgurt
ab
die Motordrehzahl ist zu niedrig/hoch
die Geschwindigkeit auf unter 30 km/h
8
gesunken ist
die Räder haben keinen Kontakt zur Fahr-
bahn
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch
nassen Schnee oder kräftigen Regen ver-
deckt (die Radarwellen werden blockiert).
Eingestellte Geschwindigkeit wieder
aufnehmen
Der adaptive Tempomat im Bereitschaftsmo-
dus wird mit einem Druck auf Lenkradtaste
erneut aktiviert – die Geschwindigkeit wird
dann auf die zuletzt gespeicherte eingestellt.
ACHTUNG
Bei erneuter Aktivierung des Tempomaten
mit der
-Taste kann es zu einer deutli-
chen Erhöhung der Geschwindigkeit kom-
men.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Tempomat* (S. 202)
Adaptiver Tempomat* - Überholen
eines anderen Fahrzeugs
Wenn das Fahrzeug einem anderen Fahrzeug
folgt und der Fahrer eine bevorstehende
Überholung mit dem Blinker
9
ankündigt,
unterstützt der adaptive Tempomat das Vor-
haben durch kurzzeitiges Beschleunigen des
Fahrzeugs zum vorausfahrenden Fahrzeug
hin.
Die Funktion ist bei Geschwindigkeiten über
70 km/h aktiv.
WARNUNG
Bedenken Sie, dass diese Funktion in
anderen Situationen als beim Überholen
aktiviert werden kann, beispielsweise,
wenn der Blinker genutzt wird, um einen
Spurwechsel oder das Abfahren auf eine
andere StraΤe anzukündigen - das Fahr-
zeug wird in diesem Fall kurz beschleuni-
gen.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
8
Gilt nicht für Fahrzeuge mit Stauassistent – bei diesen ist es bis zum Stillstand möglich.
07 Fahrerassistenz
07
212
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Ausschalten
Durch kurzes Drücken auf die Lenkradtaste
wird der adaptive Tempomat in den
Bereitschaftsmodus (S. 210) versetzt. Durch
ein weiteres kurzes Drücken wird er ausge-
schaltet – die eingestellte/gespeicherte
Geschwindigkeit wird gelöscht und kann mit
der
-Taste nicht wieder aufgenommen
werden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 218)
Adaptiver Tempomat* – Stauassistent
Der Stauassistent ist eine erweiterte Funktion
für den adaptiven Tempomat für Geschwin-
digkeiten unter 30 km/h.
In Fahrzeugen mit Automatikgetriebe ist der
adaptive Tempomat um die Funktion Stauas-
sistent (auch als "Queue Assist" bezeichnet)
ergänzt.
Der Stauassistent hat folgende Funktionen:
Erweiterter Geschwindigkeitsbereich -
auch unter 30 km/h und im Stillstand
Zieländerung
Deaktivierung der automatischen Brems-
funktion bei Stillstand
Automatische Aktivierung Feststell-
bremse.
Bitte beachten, dass die kleinste program-
mierbare Geschwindigkeit für den adaptiven
Tempomaten 30 km/h beträgt – obwohl er
einem anderen Fahrzeug bis zum Stillstand
folgen kann, kann eine geringere Geschwin-
digkeit als 30 km/h nicht gewählt werden.
Erweitertes Geschwindigkeitsintervall
ACHTUNG
Damit der adaptive Tempomat eingeschal-
tet werden kann, muss die Fahrertür
geschlossen sein und der Fahrer muss den
Sicherheitsgurt angelegt haben.
Mit einem Automatikgetriebe kann der adap-
tive Tempomat einem anderen Fahrzeug im
Geschwindigkeitsbereich 0-200 km/h folgen.
ACHTUNG
Bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h lässt
sich der adaptive Tempomat nur einschal-
ten, wenn ein Fahrzeug in angemessenem
Abstand vorausfährt.
Bei kurzen Stopps in stockendem Verkehr
oder an Ampeln wird die Fahrt automatisch
fortgesetzt, wenn nicht länger als
ca. 3 Sekunden angehalten wird – dauert es
länger, bis sich das vorausfahrende Fahrzeug
wieder in Bewegung setzt, wird der adaptive
Tempomat ausgeschaltet und in den Bereit-
schaftsmodus mir automatischem Bremsen
versetzt. Der Fahrer muss ihn dann wie folgt
erneut aktivieren:
Auf Lenkradtaste
drücken.
oder
9
AusschlieΤlich beim Blinken nach links bei Linkslenkern und nach rechts bei Rechtslenkern.
07 Fahrerassistenz
07
}}
213
Das Gaspedal durchdrücken.
> AnschlieΤend folgt der adaptive Tempo-
mat wieder dem vorausfahrenden Fahr-
zeug.
ACHTUNG
Mit dem Stauassistent kann das Fahrzeug
höchstens 4 Minuten lang stillstehen –
danach wird die Feststellbremse angezo-
gen und der adaptive Tempomat ausge-
schaltet.
Bevor der adaptive Tempomat wieder
eingeschaltet werden kann, müssen
Sie die Feststellbremse lösen.
Zieländerung
Wenn das vorausfahrende Zielfahrzeug plötzlich
abbiegt, kann sich weiter vorn ein stillstehendes
Fahrzeug befinden.
Wenn der adaptive Tempomat einem anderen
Fahrzeug bei Geschwindigkeiten unter
30 km/h folgt und das Ziel von einem beweg-
lichen auf ein stillstehendes Fahrzeug wech-
selt, bremst der adaptive Tempomat für das
stillstehende Fahrzeug.
WARNUNG
Wenn der adaptive Tempomat einem
anderen Fahrzeug bei Geschwindigkeiten
über 30 km/h folgt und das Ziel von einem
beweglichen auf ein stillstehendes Fahr-
zeug ändert, ignoriert der adaptive Tempo-
mat das stillstehende Fahrzeug und wählt
stattdessen die gespeicherte Geschwin-
digkeit.
Der Fahrer muss selbst eingreifen und
bremsen.
Automatischer Bereitschaftsmodus bei
Zieländerung
Der adaptive Tempomat wird ausgeschaltet
und in den Bereitschaftsmodus versetzt:
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h unter-
schreitet und der adaptive Tempomat
unsicher ist, ob das Zielobjekt ein stillste-
hendes Fahrzeug oder ein anderes Objekt
ist, z.B. eine Fahrbahnschwelle.
wenn die Geschwindigkeit 5 km/h unter-
schreitet und das vorausfahrende Fahr-
zeug abbiegt, so dass der adaptive Tem-
pomat kein Fahrzeug mehr hat, das ver-
folgt werden kann.
Aufheben der automatischen
Bremsfunktion bei Stillstand
In bestimmten Situationen hebt der Stauas-
sistent die automatische Bremsfunktion im
Stillstand auf. Dies bedeutet, dass die Brem-
sen gelöst werden und das Fahrzeug kann ins
Rollen kommen - der Fahrer muss deshalb
selbst bremsen, um das Fahrzeug zu halten.
In folgenden Situationen löst der Stauassis-
tent die Fahrbremse und versetzt den adapti-
ven Tempomaten in den Bereitschaftsmodus:
der Fahrer den FuΤ auf das Bremspedal
stellt
die Feststellbremse angezogen wird
der Wählhebel in die Stellung P, N oder R
bewegt wird
der Fahrer den adaptiven Tempomaten in
den Bereitschaftsmodus versetzt.
Automatische Aktivierung
Feststellbremse
In bestimmten Situationen setzt der Stauas-
sistent die Feststellbremse an, um das Fahr-
zeug weiter im Stand zu halten.
Dies geschieht, wenn:
der Fahrer die Tür öffnet oder den Sicher-
heitsgurt löst
ESC vom Normal- in den Sport-Modus
geschaltet wird
der Stauassistent das Fahrzeug länger als
4 Minuten im Stand gehalten hat
||
07 Fahrerassistenz
07
214
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
der Motor abgestellt wird
sich die Bremsen überhitzt haben.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
Adaptiver Tempomat* - Wechseln der
Tempomatfunktionen
Umschalten von ACC zu CC
Auf dem Kombinationsinstrument wird mit
einem Symbol angezeigt, dass der Tempomat
eingeschaltet ist:
CC
Cruise Control
ACC
Adaptive Cruise
Control
Tempomat Adaptiver Tempomat
Mit einem Tastendruck kann der adaptive Teil
(Abstandshalter) im Tempomaten deaktiviert
werden, worauf das Fahrzeug nur noch die
gespeicherte Geschwindigkeit einhält.
Langer Druck auf die Lenkradtaste
:
Das Symbol des Kombinationsinstru-
ments wechselt von
zu .
> Damit ist der Standard-Tempomat
(S. 202) CC (Cruise Control) aktiviert.
WARNUNG
Das Fahrzeug bremst nach dem Wechsel
von ACC auf CC nicht länger automatisch
- es hält lediglich die eingestellte
Geschwindigkeit.
Umschalten von CC zu ACC
Den Tempomat durch 1- bis 2-maliges Drü-
cken der
-Taste gemäΤ den Ausschaltan-
weisungen (S. 212) ausschalten. Beim nächs-
ten Einschalten des Systems wird dann der
adaptive Tempomat aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
215
Radarsensor
Die Aufgabe des Radarsensors ist es, kleinere
und größere Fahrzeuge in derselben Fahrt-
richtung und derselben Fahrspur zu erfassen.
Der Radarsensor verwendet folgende Funkti-
onen:
Abstandswarnung*
Adaptiver Tempomat*
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
und FuΤgängerschutz*
WICHTIG
Bei einem ersichtlichen Schaden am Küh-
lergrill, oder bei Verdacht auf eine Beschä-
digung des Radarsensors:
Setzen Sie sich mit einer Werkstatt in
Verbindung - es wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt empfohlen.
Die Funktion kann ganz oder teilweise aus-
bleiben - oder falsch funktionieren - wenn
der Grill, der Radarsensor oder dessen
Konsole beschädigt oder lose sind.
Durch eine Modifizierung des Radarsensors
kann seine Benutzung unzulässig werden.
Themenbezogene Informationen
Radarsensor - Begrenzungen (S. 215)
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Abstandswarnung* (S. 220)
Radarsensor - Begrenzungen
Ein Radarsensor (S. 215) ist u. a. aufgrund
seines begrenzten Sichtfelds bestimmten Ein-
schränkungen unterworfen.
Die Fähigkeit des adaptiven Tempomaten zur
Erkennung eines vorausfahrenden Fahrzeugs
sinkt erheblich, wenn:
sich die Geschwindigkeit des vorausfahr-
enden Fahrzeugs erheblich von der eige-
nen unterscheidet
sein Radarsensor blockiert ist, z. B. bei
starkem Regen oder durch vor dem
Radarsensor befindlichen Schneematsch
oder andere Fremdkörper.
ACHTUNG
Die Fläche vor dem Radarsensor sauber
halten - siehe Untertitel "Wartung"
(S. 234).
Sichtfeld
Der Radarsensor hat ein begrenztes Sichtfeld.
In bestimmten Situationen wird ein anderes
Fahrzeug gar nicht oder erst später als erwar-
tet erfasst.
Sichtfeld des ACC
||
07 Fahrerassistenz
07
216
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Der Radarsensor erfasst u. U. Fahrzeuge
mit kurzem Abstand, z. B. ein Fahrzeug,
das zwischen dem eigenen und einem
vorausfahrenden Fahrzeug fährt, erst
spät.
Es kann passieren, dass kleine Fahr-
zeuge, wie z. B. Motorräder oder Fahr-
zeuge, die nicht in der Mitte der Spur fah-
ren, nicht erfasst werden.
In Kurven kann der Radarsensor falsche
Fahrzeuge erfassen oder ein erfasstes
Fahrzeug „aus den Augen“ verlieren.
WARNUNG
Der Fahrer muss stets auf die Verkehrsver-
hältnisse achten und eingreifen, wenn der
adaptive Tempomat nicht die geeignete
Geschwindigkeit oder den geeigneten
Abstand einhält.
Der adaptive Tempomat kann nicht mit
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen umgehen.
Der adaptive Tempomat unterliegt gewis-
sen Begrenzungen, derer sich der Fahrer
bewusst sein muss – lesen Sie bitte vor
seiner Verwendung alle entsprechenden
Abschnitte der Betriebsanleitung.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass der richtige Abstand und die richtige
Geschwindigkeit eingehalten werden,
selbst wenn der adaptive Tempomat ver-
wendet wird.
WARNUNG
Zubehör oder andere Gegenstände wie
beispielsweise Zusatzscheinwerfer dürfen
nicht vor dem Grill montiert werden.
WARNUNG
Der adaptive Tempomat ist kein kollisions-
vermeidendes System. Der Fahrer muss
eingreifen, wenn das System ein voraus-
fahrendes Fahrzeug nicht erfasst.
Der adaptive Tempomat bremst weder für
Menschen oder Tiere, noch für kleine Fahr-
zeuge wie z. B. Fahrräder und Motorräder,
noch für entgegenkommende, langsam-
fahrende oder stillstehende Fahrzeuge und
Gegenstände.
Den adaptiven Tempomat nicht z. B. in
Stadtverkehr, dichtem Verkehr, auf Kreu-
zungen, bei Glätte, viel Wasser oder
Matsch auf der Fahrbahn, kräftigem
Regen/Schneefall, schlechter Sicht, auf
kurvigen StraΤen oder in Ein- und Ausfahr-
ten auf Autobahnen verwenden.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Abstandswarnung* (S. 220)
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
217
Adaptiver Tempomat* - Fehlersuche
und Behebung
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die
Mitteilung
Radar gestört Siehe Handbuch
erscheint, kann der Radarsensor (S. 215) des
adaptiven Tempomaten vorausfahrende Fahr-
zeuge nicht erfassen.
Die Mitteilung bedeutet, dass weder die
Abstandswarnung (S. 220) noch das Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik (S. 230)
funktionieren.
Der folgenden Tabelle sind Beispiele für mög-
liche Ursachen für die Anzeige der Mitteilung
sowie geeignete MaΤnahmen zu entnehmen:
Ursache Maßnahme
Die Radaroberfläche im Grill ist schmutzig oder mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Radaroberfläche im Grill von Schmutz, Eis und Schnee befreien.
Kräftiger Regen oder Schnee blockieren die Radarsignale. Keine MaΤnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei kräftigem Nieder-
schlag nicht.
Wasser oder Schnee wirbeln von der Fahrbahn auf und blockieren
die Radarsignale.
Keine MaΤnahme. Manchmal funktioniert der Radar bei nasser oder ver-
schneiter Fahrbahn nicht.
Die Radaroberfläche ist gereinigt, die Mitteilung wird jedoch weiter-
hin angezeigt.
Kurz warten. Es kann einige Minuten dauern, bis der Radar erfasst, dass
er nicht mehr blockiert ist.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
Adaptiver Tempomat* - Symbole und Mit-
teilungen (S. 218)
07 Fahrerassistenz
07
218
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Adaptiver Tempomat* - Symbole und
Mitteilungen
Gelegentlich kann der adaptive Tempomat ein
Symbol und/oder eine Textmitteilung anzei-
gen. Hier folgen einige Beispiele - gegebe-
nenfalls der angegebenen Empfehlung Folge
leisten:
Symbol Mitteilung Bedeutung
Das Symbol ist GRÜN Das Fahrzeug behält die gespeicherte Geschwindigkeit bei.
Das Symbol ist WEISS Der adaptive Tempomat ist im Bereitschaftsmodus.
Standard-Tempomat wurde manuell gewählt.
Für Tempomat ESC auf
Normal einstellen
Der adaptive Tempomat lässt sich erst aktivieren, wenn die Stabilitätskontrolle (ESC) (S. 194) in den
Normalmodus versetzt wurde.
Tempomat deaktiviert
Der adaptive Tempomat wurde ausgeschaltet – der Fahrer muss die Geschwindigkeit selbst regeln.
Tempomat nicht verfüg-
bar
Der adaptive Tempomat kann nicht aktiviert werden.
Dies kann u. a. auf Folgendes zurückzuführen sein:
die Bremsentemperatur ist hoch
der Radarsensor ist beispielsweise durch nassen Schnee oder Regen blockiert.
Radar gestört Siehe
Handbuch
Der adaptive Tempomat ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei
Ansammlungen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Der Fahrer kann sich in diesem Fall für ein Umschalten (S. 214) auf den herkömmlichen Tempomat (CC)
entscheiden - eine Textmitteilung informiert über sinnvolle Alternativen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 215).
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
219
Symbol Mitteilung Bedeutung
Tempomat Wartung
erforderlich
Der adaptive Tempomat ist auΤer Betrieb.
An eine Werkstatt wenden – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Zum Halten Bremse tre-
ten + akustischer Alarm
(nur mit Stauassistent)
Das Fahrzeug steht still und der Tempomat löst die Fahrbremse, um das Fahrzeug stattdessen durch
die Feststellbremse stillhalten zu lassen. Jedoch kommt das Fahrzeug aufgrund eines Fehlers an der
Feststellbremse bald ins Rollen.
Der Fahrer muss selbst bremsen. Die Mitteilung wird angezeigt und die Alarmanlage ertönt, bis der
Fahrer das Bremspedal drückt oder das Gaspedal betätigt.
Unter 30 km/h Leitfahr-
zeug erforderlich
(nur mit Stauassistent)
Wird angezeigt, wenn versucht wird, den adaptiven Tempomat bei Geschwindigkeiten unter 30 km/h zu
aktivieren, ohne dass sich ein vorausfahrendes Fahrzeug im Aktivierungsabstand befindet.
Themenbezogene Informationen
Adaptiver Tempomat - ACC* (S. 205)
Adaptiver Tempomat* - Übersicht (S. 208)
Adaptiver Tempomat* - Funktion (S. 206)
07 Fahrerassistenz
07
220
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abstandswarnung*
Die Abstandswarnung (Distance Alert) warnt
den Fahrer, wenn der Abstand zum voraus-
fahrenden Fahrzeug zu klein wird.
Die Abstandswarnung ist bei Geschwindig-
keiten über 30 km/h aktiv und reagiert nur auf
Fahrzeuge, die vor dem eigenen Fahrzeug
und in dieselbe Richtung fahren. Für entge-
genkommende, langsamfahrende oder still-
stehende Fahrzeuge erfolgt keine Abstands-
information.
Orangefarbenes Warnlicht
10
.
Eine orangefarbene Warnleuchte in der Wind-
schutzscheibe leuchtet konstant, wenn der
Abstand zum vorausfahrenden Fahrzeug kür-
zer als der eingestellte Zeitabstand ist.
ACHTUNG
Die Abstandwarnung ist deaktiviert,
solange der adaptive Tempomat aktiv ist.
WARNUNG
Die Abstandswarnung reagiert nur, wenn
der Abstand zum vorausfahrenden Fahr-
zeug kürzer als der voreingestellte Wert ist
– die Geschwindigkeit des eigenen Fahr-
zeugs wird nicht beeinflusst.
Handhabung
Auf die Taste in der Mittelkonsole drücken,
um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Die
leuchtende Lampe in der Taste zeigt an, dass
die Funktion eingeschaltet ist.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüs-
tung lassen keinen freien Platz für eine Taste
in der Mittelkonsole – in diesem Fall wird die
Funktion über das Menüsystem MY CAR
(S. 116) bedient. Rufen Sie dort die Funktion
Abstandswarnung auf.
Zeitabstand einstellen
Regler und Symbol für Zeitabstand.
Zeitabstand - Erhöhen/Verringern.
Zeitabstand - Ein.
Es können verschiedene
Zeitabstände zum voraus-
fahrenden Fahrzeug einge-
stellt und im Kombinationsin-
strument als 1–5 horizontale
Linien angezeigt werden – je
mehr Linien, desto gröΤer
der Zeitabstand. Eine Linie entspricht
ca. 1 Sekunde zum vorausfahrenden Fahr-
zeug, 5 Linien ca. 3 Sekunden.
10
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
221
Dasselbe Symbol wird auch angezeigt, wenn
der adaptive Tempomat (S. 206) aktiviert ist.
ACHTUNG
Je höher die Geschwindigkeit desto gröΤer
wird der Abstand in Metern gerechnet für
einen gegebenen Zeitabstand.
Der eingestellte Zeitabstand wird auch von
der Funktion des adaptiven Tempomats
(S. 206) verwendet.
Nur Zeitabstände verwenden, die entspre-
chend den örtlichen Verkehrsvorschriften
zugelassen sind.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* - Begrenzungen
(S. 221)
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 222)
Abstandswarnung* - Begrenzungen
Diese Funktion nutzt denselben Radarsensor,
wie der adaptive Tempomat (S. 205) und das
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
(S. 230) und unterliegt gewissen Begrenzun-
gen.
ACHTUNG
Starkes Sonnenlicht, Reflektionen oder
kräftige Lichtvariationen sowie das Tragen
einer Sonnenbrille kann dazu führen, dass
die Warnlampe in der Windschutzscheibe
nicht zu sehen ist.
Schlechtes Wetter oder kurvige StraΤen
können die Möglichkeiten des Radarsen-
sors beeinträchtigen, vorausfahrende
Fahrzeuge zu erfassen.
Auch die GröΤe der Fahrzeuge kann die
Fähigkeit beeinträchtigen, z. B. Motorräder
zu erfassen. Dies kann dazu führen, dass
die Warnlampe bei einem kürzeren
Abstand als dem eingestellten aufleuchtet
oder dass die Warnung vorübergehend
ausbleibt.
Sehr hohe Geschwindigkeiten können
ebenfalls dazu führen, dass die Lampe
aufgrund von Begrenzungen in der Reich-
weite des Sensors bei einem kürzeren als
dem eingestellten Abstand aufleuchtet.
Für weitere Informationen zu den Begrenzun-
gen des Radarsensors siehe Radarsensor -
Begrenzungen (S. 215) und (S. 235).
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 220)
Abstandswarnung* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 222)
07 Fahrerassistenz
07
222
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Abstandswarnung* - Symbole und
Mitteilungen
Der Funktion sind verschiedene Symbole und
Mitteilungen zugeordnet, die auf dem Kombi-
nationsinstrument erscheinen können, wenn
sie aufgrund ihrer Einschränkungen herabge-
setzt ist.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Die Abstandswarnung ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z.B. bei kräftigem Regen oder bei Ansammlun-
gen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 215).
Kollisionswarnung
Wartung erforderlich
Die Abstandswarnung und das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik sind vollkommen oder teilweise
auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Abstandswarnung* (S. 220)
Abstandswarnung* - Begrenzungen
(S. 221)
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
223
City Safety™
City Safety™ ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im voraus-
fahrenden Verkehr in Kombination mit Unauf-
merksamkeit zu einem Unfall führen können,
zu vermeiden.
Die Funktion City Safety™ ist bei Geschwin-
digkeiten unter 50 km/h aktiv und hilft dem
Fahrer, indem sie das Fahrzeug bei bestehen-
der Aufprallgefahr mit dem vorausfahrenden
Fahrzeug automatisch abbremst, wenn der
Fahrer nicht rechtzeitig selbst reagiert, indem
er bremst und/oder das Lenkrad betätigt.
City Safety™ wird in Situationen aktiviert, in
denen der Fahrer eigentlich bedeutend früher
hätte zu bremsen beginnen müssen. Aus die-
sem Grund kann die Funktion dem Fahrer
nicht in allen Situationen helfen.
City Safety™ wird so spät wie möglich akti-
viert, um unnötige Eingriffe zu vermeiden.
City Safety™ darf nicht verwendet werden,
um die Fahrweise des Fahrers zu ändern –
wenn der Fahrer sich ausschlieΤlich auf City
Safety™ verlässt und das System bremsen
lässt, wird es früher oder später zu einem
Aufprall kommen.
Fahrer und Beifahrer bemerken normaler-
weise City Safety™ nur in Situationen, in
denen ein Aufprall sehr nahe ist.
Ist das Fahrzeug auΤerdem mit einem Unfall-
warnsystem mit Bremsautomatik (S. 230)*
ausgestattet, ergänzen diese beiden Systeme
einander.
WICHTIG
Die Wartung und der Austausch von Bau-
teilen des City Safety™-Systems darf aus-
schlieΤlich von einer Werkstatt, vorzugs-
weise von einer Volvo-Vertragswerkstatt,
erfolgen.
WARNUNG
City Safety™ funktioniert nicht in allen
Fahrsituationen und auch nicht bei allen
Verkehrs-, Wetter- und StraΤenverhältnis-
sen.
City Safety™ reagiert nicht auf Fahrzeuge,
die in eine andere Richtung als das eigene
Fahrzeug fahren und nicht auf zu kleine
Fahrzeuge und Motorräder oder Menschen
und Tiere.
City Safety™ kann bei einem Geschwin-
digkeitsunterschied unter 15 km/h einen
Aufprall verhindern - bei höherem
Geschwindigkeitsunterschied kann ledig-
lich die Aufprallgeschwindigkeit verringert
werden. Für die volle Bremskraft muss der
Fahrer auf das Bremspedal drücken.
Warten Sie niemals das Eingreifen von City
Safety™ ab. Der Fahrer ist stets für das
Einhalten des richtigen Abstands und der
richtigen Geschwindigkeit verantwortlich.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ - Begrenzungen (S. 225)
City Safety™ - Funktion (S. 224)
City Safety™– Handhabung (S. 224)
City Safety™ - Lasersensor (S. 227)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
07 Fahrerassistenz
07
224
City Safety™ - Funktion
City Safety™ liest den Verkehr vor dem Fahr-
zeug mit einem an der Oberkante der Wind-
schutzscheibe montierten Lasersensor ab. Bei
Aufprallgefahr bremst City Safety™ automa-
tisch das Fahrzeug ab – dieses Bremsmanö-
ver kann als sehr kräftig aufgefasst werden.
Sender- und Empfängerfenster des Lasersen-
sors
11
.
Wenn der Geschwindigkeitsunterschied in
Bezug auf das vorausfahrende Fahrzeug
4–15 km/h beträgt, kann City Safety™ einen
Aufprall vollkommen vermeiden.
City Safety™ aktiviert eine kurze, starke
Bremsung und hält im Normalfall genau hinter
dem vorausfahrenden Fahrzeug an. Dies ent-
spricht nicht der normalen Fahrweise der
meisten Fahrer und kann aus diesem Grund
als unangenehm erlebt werden.
Beträgt der Geschwindigkeitsunterschied
zwischen den Fahrzeugen mehr als 15 km/h,
kann City Safety™ den Aufprall nicht alleine
vermeiden – um die volle Bremskraft zu erhal-
ten, muss der Fahrer das Bremspedal durch-
treten. Nur dann ist es möglich, einen Aufprall
auch bei Geschwindigkeitsunterschieden von
mehr als 15 km/h zu vermeiden.
Bei der Aktivierung der Funktion und deren
Eingreifen mittels Abbremsmanöver zeigt das
Kombinationsinstrument des Armaturenbretts
eine Textmitteilung darüber an, dass die
Funktion aktiv ist/war.
ACHTUNG
Wenn City Safety™ bremst, leuchten die
Bremslichter auf.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ - Begrenzungen (S. 225)
City Safety™ (S. 223)
City Safety™– Handhabung (S. 224)
City Safety™ - Lasersensor (S. 227)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
City Safety™– Handhabung
City Safety™ ist eine Funktion, die den Fahrer
dabei unterstützt, einen Aufprall u. a. bei der
Fahrt in Staus, wo Veränderungen im voraus-
fahrenden Verkehr in Kombination mit Unauf-
merksamkeit zu einem Unfall führen können,
zu vermeiden.
Ein und Aus
ACHTUNG
Die Funktion City Safety™ wird beim
Anlassen des Motors automatisch aktiviert.
In bestimmten Situationen kann es erwün-
schenswert sein, City Safety™ auszuschal-
ten, wenn z. B. belaubte Äste und Zweige
über die Motorhaube und/oder Windschutz-
scheibe streichen können.
City Safety™ wird über das Menüsystem MY
CAR (S. 116) bedient, und kann nach dem
Motorstart wie folgt deaktiviert werden:
In MY CAR
Fahrunterstützungssystem
aufrufen und die Option Aus bei City
Safety auswählen.
Beim nächsten Motorstart ist die Funktion
jedoch wieder aktiv, auch wenn das Sys-
tem beim Abstellen des Motors ausge-
schaltet war.
11
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerassistenz
07
}}
225
WARNUNG
Der Lasersensor sendet auch dann Laser-
licht, wenn City Safety™ manuell ausge-
schaltet ist.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 223)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 225)
City Safety™ - Funktion (S. 224)
City Safety™ - Lasersensor (S. 227)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
MY CAR (S. 116)
City Safety™ - Begrenzungen
Der Sensor von City Safety™ ist konstruiert,
um Fahrzeuge und andere größere Kraftfahr-
zeuge vor dem Fahrzeug zu erfassen und
funktioniert unabhängig davon, ob es Tag
oder Nacht ist.
Die Funktion unterliegt jedoch gewissen
Begrenzungen.
Aufgrund der begrenzten Sensorfunktion
funktioniert City Safety™ beispielsweise bei
kräftigem Schneefall oder Regen, dichtem
Nebel oder kräftigem Staubaufkommen oder
Schneerauch weniger gut oder gar nicht.
Auch Beschlag, Schmutz, Eis oder Schnee
auf der Windschutzscheibe können die Funk-
tion stören.
Herunterhängende Objekte, wie z.B. Fahnen/
Wimpel von nach hinten aus dem Fahrzeug
herausragender Ladung oder Zubehör, wie z.
B. Zusatzbeleuchtung und Rammschutz, das
die Höhe der Motorhaube überschreitet,
schränken die Funktion ein.
Das Laserlicht des Sensors in City Safety™
misst die Art und Weise, wie das Licht reflek-
tiert wird. Der Sensor kann Gegenstände mit
geringem Reflektionsvermögen nicht erfas-
sen. Die Heckpartie des Fahrzeugs reflektiert
das Licht im Allgemeinen ausreichend stark
dank seines Kennzeichens und seiner
Schlussleuchtenreflektoren.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die
Bremsstrecke, was die Fähigkeit von City
Safety™ reduzieren kann, einen Aufprall zu
vermeiden. In solchen Situationen bieten die
Systeme ABS
12
und ESC
13
die bestmögliche
Bremskraft bei beibehaltener Stabilität.
Wenn das eigene Fahrzeug zurücksetzt, ist
City Safety™ vorübergehend deaktiviert.
Da City Safety™ bei niedrigen Geschwindig-
keiten – unter 4 km/h – nicht aktiviert wird,
greift das System nicht in Situationen ein, in
denen sich das Fahrzeug sehr langsam einem
vorausbefindlichen Fahrzeug nähert, z. B.
beim Einparken.
Da die Kommandos des Fahrers immer
höchste Priorität haben, greift City Safety™
nicht in Situationen ein, in denen der Fahrer
sehr deutlich lenkt oder Gas gibt, selbst wenn
ein Aufprall unvermeidbar ist.
Wenn City Safety™ einen Aufprall mit einem
stillstehenden Gegenstand verhindert hat,
bleibt das Fahrzeug höchstens 1,5 Sekunden
lang stehen. Wenn das Fahrzeug aufgrund
eines vorausfahrenden Fahrzeugs abge-
bremst wurde, wird die Geschwindigkeit auf
die Geschwindigkeit des vorausfahrenden
Fahrzeugs reduziert.
12
(Anti-lock Braking System) – Antiblockiersystem.
13
(Electronic Stability Control) – Stabilitätskontrolle.
||
07 Fahrerassistenz
07
226
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht
der Motor aus, wenn City Safety™ das Fahr-
zeug angehalten hat, sollte der Fahrer es
nicht vorher schaffen, das Kupplungspedal
durchzudrücken.
ACHTUNG
Die Windschutzscheibe vor dem
Lasersensor von Eis, Schnee und
Schmutz freihalten (siehe Abbildung
zur Position des Sensors (S. 224)).
Vor dem Lasersensor keine Gegen-
stände auf die Windschutzscheibe kle-
ben oder montieren.
Eis und Schnee von der Motorhaube
beseitigen – die Schnee- und Eisdecke
darf eine Höhe von 5 cm nicht über-
schreiten.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn auf dem Kombinationsinstrument die
Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren
gestört Siehe Handbuch angezeigt wird, ist
der Lasersensor blockiert und kann Fahr-
zeuge vor dem Fahrzeug nicht erfassen. Dies
bedeutet wiederum, dass City Safety™ nicht
funktioniert.
Jedoch wird die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch nicht in allen Situationen
angezeigt, in denen der Lasersensor blockiert
ist, der Fahrer muss daher die Windschutz-
scheibe und den Bereich vor dem Lasersen-
sor sorgfältig sauber halten.
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche
Ursachen für die Anzeige der Mitteilung sowie
Vorschläge für geeignete MaΤnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Lasersensor
ist schmutzig oder
mit Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor dem Sensor
von Schmutz, Eis
und Schnee
befreien.
Das Sichtfeld des
Lasersensors ist blo-
ckiert.
Den blockierenden
Gegenstand besei-
tigen.
WICHTIG
Sollte ein Riss, Kratzer oder Steinschlag
auf der Windschutzscheibe vor einem der
beiden „Fenster“ des Lasersensors entste-
hen und sich über eine Fläche von
ca. 0,5 × 3,0 mm (oder mehr) erstrecken,
muss eine Werkstatt zum Austausch der
Windschutzscheibe aufgesucht werden
(siehe Abbildung zur Position des Sensors
(S. 224)) – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Ausbleibende MaΤnahmen können zu
einer reduzierten Leistung von City
Safety™ führen.
Um die Gefahr zu vermeiden, dass City
Safety ausfällt, fehlerhaft oder einge-
schränkt funktioniert, gilt auch folgendes:
Volvo empfiehlt, Risse, Kratzer oder
Steinschlagschäden im Bereich vor
dem Lasersensor nicht zu reparieren -
stattdessen sollte die ganze Wind-
schutzscheibe ausgetauscht werden.
Vor dem Austausch der Windschutz-
scheibe ist eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu verständigen, um sicherzustel-
len, dass die richtige Windschutz-
scheibe bestellt und montiert wird.
Beim Austausch müssen Scheibenwi-
scher desselben Typs oder andere von
Volvo zugelassene Scheibenwischer
montiert werden.
07 Fahrerassistenz
07
}}
227
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 223)
City Safety™ - Funktion (S. 224)
City Safety™– Handhabung (S. 224)
City Safety™ - Lasersensor
Die Funktion City Safety™ enthält einen Sen-
sor, der Laserlicht aussendet (zur Lage des
Sensors siehe Abbildung (S. 224)). Bei Stö-
rungen oder Wartungsbedarf am Lasersensor
an eine qualifizierte Werkstatt wenden – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen. Es
ist unerlässlich, die vorgeschriebenen Anwei-
sungen für die Handhabung des Lasersensors
zu befolgen.
Die folgenden beiden Aufkleber gelten für den
Lasersensor:
Der obere Aufkleber der Abbildung gibt die
Klassifizierung des Laserlichts an:
Laserstrahlung - Nicht mit optischen
Instrumenten in den Laserstrahl hineinse-
hen - Klasse-1M-Laserprodukt.
Der untere Aufkleber der Abbildung gibt die
physikalischen Daten des Laserlichts an:
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. In Überein-
stimmung mit den Standards der Food
and Drug Administration (FDA) der USA
für die Ausführung von Laserprodukten
mit Ausnahme von Abweichungen, die
sich aus der „Laser Notice No. 50“" vom
26. Juli 2001 ergeben.
Strahlendaten Lasersensor
In der folgenden Tabelle werden die physikali-
schen Daten des Lasersensors präzisiert.
Maximale Impulsenergie 2,64 µJ
Maximale durchschnittliche
Ausgangsleistung
45 mW
Impulslänge 33 ns
Divergenz (horizontal × vertikal) 28° × 12°
||
07 Fahrerassistenz
07
228
WARNUNG
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen
besteht hohe Gefahr für Augenverletzun-
gen!
Niemals aus einer Entfernung von 100
mm oder weniger mit vergröΤernder
Optik wie z. B. einem VergröΤerungs-
glas, Mikroskop, Objektiv oder ähnli-
chen optischen Instrumenten in den
Lasersensor (der gestreute, unsicht-
bare Laserstrahlung abgibt) sehen.
Test, Reparatur, Ausbau, Einstellung
und/oder Austausch von Teilen des
Lasersensors dürfen nur von einer
qualifizierten Werkstatt ausgeführt
werden - eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Zur Vermeidung von schädlicher
Strahlung keine Umjustierungen oder
WartungsmaΤnahmen ausführen, die
von den hier aufgeführten abweichen.
Bei der Reparatur muss die besondere
Werkstattinformation für den Laser-
sensor befolgt werden.
Den Lasersensor (einschl. Entfernung
der Linsen) nicht ausbauen. Ein ausge-
bauter Lasersensor entspricht Lasern
der Klasse 3B gemäΤ Standard IEC
60825-1. Da Laser der Klasse 3B nicht
augensicher sind, stellen sie eine Ver-
letzungsgefahr dar.
Der Stecker des Lasersensors muss
vor dem Ausbau von der Windschutz-
scheibe abgeklemmt werden.
Der Lasersensor muss an der Wind-
schutzscheibe montiert sein, bevor der
Stecker des Sensors angeschlossen
wird.
Der Lasersensor sendet auch bei aus-
geschaltetem Motor Laserlicht aus,
wenn der Transponderschlüssel in
Schlüsselstellung II (S. 81) steht.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 223)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 225)
City Safety™ - Funktion (S. 224)
City Safety™– Handhabung (S. 224)
City Safety™ - Symbole und Mitteilungen
(S. 229)
07 Fahrerassistenz
07
229
City Safety™ - Symbole und
Mitteilungen
Während City Safety™ (S. 223) automatisch
bremst, können im Kombinationsinstrument
ein oder mehrere Symbole zusammen mit
einer Textmitteilung aufleuchten. Eine Text-
mitteilung kann mit einem kurzen Druck auf
die OK-Taste des Blinkerhebels ausgeblendet
werden.
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Automatisches Bremsen
durch City Safety
City Safety™ bremst oder hat eine automatische Bremsung ausgeführt.
Winschutzscheibe Senso-
ren gestört Siehe Hand-
buch
Der Lasersensor ist vorübergehend auΤer Betrieb, da er durch etwas blockiert wird.
Den Gegenstand, der den Sensor blockiert, entfernen und/oder die Windschutzscheibe vor dem
Sensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Lasersensors (S. 225).
City Safety Wartung erfor-
derlich
City Safety™ ist auΤer Funktion.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
City Safety™ (S. 223)
City Safety™ - Begrenzungen (S. 225)
City Safety™ - Funktion (S. 224)
City Safety™– Handhabung (S. 224)
City Safety™ - Lasersensor (S. 227)
07 Fahrerassistenz
07
230
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unfallwarnsystem*
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
einen solchen Radfahrer aufzufahren droht.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" wird
in Situationen aktiviert, in denen der Fahrer
eigentlich bedeutend früher hätte zu bremsen
beginnen müssen. Aus diesem Grund kann
die Funktion dem Fahrer nicht in allen Situati-
onen helfen.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" wird
so spät wie möglich aktiviert, um unnötige
Eingriffe zu vermeiden.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" kann
einen Unfall verhindern oder die Heftigkeit
des Aufpralls mindern.
Das "Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und FuΤgängerschutz" darf
nicht verwendet werden, um die Fahrweise
des Fahrers zu ändern – wenn der Fahrer sich
ausschlieΤlich auf das Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik verlässt und dieses bremsen
lässt, wird es früher oder später zu einem
Aufprall kommen.
Zwei Systemniveaus
Je nach Fahrzeugausstattung kann das
"Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik sowie
Radfahrer- und FuΤgängerschutz" in zwei
Ausführungen vorliegen:
Niveau 1
Vor auftauchenden Hindernissen wird der
Fahrer lediglich mit visuellen und akustischen
Signalen gewarnt
14
– es erfolgt kein Eingrei-
fen durch eine automatische Bremse, son-
dern der Fahrer muss selbst bremsen.
Niveau 2
Der Fahrer wird vor auftauchenden Hindernis-
sen mit visuellen und akustischen Signalen
gewarnt - das Fahrzeug wird automatisch
gebremst, falls der Fahrer nicht innerhalb
angemessener zeit reagiert.
WICHTIG
Die Wartung von Bauteilen des „Unfall-
warnsystems mit Bremsautomatik sowie
Radfahrer- und FuΤgängererkennung“
muss ausnahmslos in einer Werkstatt
erfolgen – vorzugsweise in einer Volvo-
Vertragswerkstatt.
Themenbezogene Informationen
Kollisionswarner* - Funktion (S. 231)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 233)
Unfallwarnsystem* – Radfahrererkennung
(S. 232)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 234)
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
(S. 236)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 237)
Unfallwarnsystem* - Symbole und Mittei-
lungen (S. 239)
14
Mit „Niveau 1“ erfolgt keine Warnung vor Radfahrern.
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
231
Kollisionswarner* - Funktion
Funktionsübersicht
15
.
Audio-visuelles Warnsignal bei Aufprall-
gefahr.
Radarsensor
16
Kamerasensor
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
führt drei Schritte in nachstehender Reihen-
folge aus:
1.
Unfallwarnung
2.
Bremsunterstützung
16
3.
Bremsautomatik
16
Unfallwarnung und City Safety™ (S. 223)
ergänzen einander.
1 - Unfallwarnung
Zunächst wird der Fahrer vor einem nahe
bevorstehendem Aufprall gewarnt.
Das Unfallwarnsystem kann FuΤgänger, Rad-
fahrer und Fahrzeuge erkennen, die stehen
oder sich in der gleichen Richtung wie das
eigene Fahrzeug fortbewegen.
Wenn Gefahr für den Aufprall mit einem FuΤ-
gänger, Radfahrer oder Fahrzeug besteht,
wird der Fahrer mit einem rot blinkenden
Warnsignal und einem akustischen Signal (1)
darauf aufmerksam gemacht.
2 - Bremsunterstützung
16
Wenn die Gefahr für einen Aufprall nach der
Unfallwarnung weiter steigt, wird die Brems-
unterstützung aktiviert.
Das beinhaltet, dass die Bremsanlage auf ein
schnelles Bremsen vorbereitet wird, indem
die Bremsen leicht angesetzt werden, was als
leichter Ruck gespürt werden kann.
Wenn das Bremspedal schnell genug durch-
getreten wird, wird der Bremsvorgang mit
vollständiger Bremswirkung durchgeführt.
Die Bremsunterstützung verstärkt die Brems-
kraft, wenn das System beurteilt, dass das
Bremsmanöver des Fahrers nicht ausreicht,
um einen Aufprall zu verhindern.
3 - Bremsautomatik
16
Während des letzten Schritts wird die auto-
matische Bremsfunktion aktiviert.
Falls der Fahrer in dieser Situation noch kein
Ausweichmanöver gestartet hat und eine Kol-
lision unausweichlich ist, tritt die automati-
sche Bremsfunktion in Kraft, dies geschieht
ungeachtet dessen, ob der Fahrer bremst
oder nicht. Dabei wird das Fahrzeug zur Sen-
kung der Aufprallgeschwindigkeit mit voller
Bremskraft gebremst - oder es wird mit
begrenzter Bremskraft gebremst, wenn diese
zur Vermeidung eines Aufpralls ausreicht. Für
Radfahrer kann die Warnung und der volle
Bremseingriff sehr spät oder gar nicht erfol-
gen.
15
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
16
Nur mit dem System Niveau 2.
||
07 Fahrerassistenz
07
232
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Das Unfallwarnsystem funktioniert nicht in
allen Fahrsituationen und auch nicht bei
allen Verkehrs-, Wetter- und StraΤenver-
hältnissen. Das Unfallwarnsystem reagiert
weder auf Fahrzeuge oder Fahrräder, die
in eine andere Richtung als das eigene
Fahrzeug fahren, noch auf Tiere.
Die Warnung wird nur bei hohem Kollisi-
onsrisiko aktiviert. Dieser Abschnitt "Funk-
tion" und der Abschnitt "Einschränkungen"
informieren über Einschränkungen, die der
Fahrer vor Benutzung der Aufprallwarnung
mit automatischem Abbremsen kennen
muss.
Warnungen und Bremsmanöver für FuΤ-
gänger und Radfahrer sind bei Geschwin-
digkeiten über 80 km/h ausgeschaltet.
Warnungen und Bremsmanöver für FuΤ-
gänger und Radfahrer funktionieren nicht
bei Dunkelheit oder in Tunneln – auch
nicht bei eingeschalteter StraΤenbeleuch-
tung.
Die Bremsautomatikfunktion kann einen
Aufprall verhindern oder die Aufprallge-
schwindigkeit reduzieren. Um die volle
Bremskraft sicherzustellen, sollte der Fah-
rer stets auch die Bremse betätigen –
selbst wenn die Bremsautomatik des Fahr-
zeugs bremst.
Niemals erst eine Aufprallwarnung abwar-
ten! Der Fahrer ist stets für den richtigen
Abstand und die richtige Geschwindigkeit
verantwortlich – auch bei Verwendung des
Unfallwarnsystems mit Bremsautomatik.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Unfallwarnsystem* –
Radfahrererkennung
Die Funktion "erkennt" nur Radfahrer, die in der
gleichen Fahrtrichtung fahren, also von hinten.
Beispiel eines für das System optimal erkennba-
ren Radfahrers – deutliche Körper- und Fahrrad-
kontur, gerade von hinten und in Mittellinie des
Fahrzeugs gesehen.
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
233
Für die optimale Leistung des Systems muss
die Systemfunktion, die einen Radfahrer
erfasst, so eindeutige Informationen zur Kör-
per- und Fahrradkontur wie möglich erhalten
– das bedeutet, dass das System Fahrrad,
Kopf, Arme, Schultern, Beine, Ober- und
Unterkörper und ein für Menschen normales
Bewegungsmuster identifizieren können
muss.
Wenn groΤe Teile des Körpers oder Fahrrads
für die Kamera nicht zu sehen sind, kann das
System den Radfahrer nicht erkennen.
Damit die Funktion einen Radfahrer
erfasst, muss dieser erwachsen sein und
auf einem Erwachsenen-Fahrrad sitzen.
Das Fahrrad muss mit einem gut sichtba-
ren und zugelassenen
17
roten Rückstrah-
ler versehen sein, der mindestens 70 cm
über der StraΤe angebracht ist.
Die Funktion kann Radfahrer nur von hin-
ten und in der gleichen Fahrtrichtung
erfassen – nicht schräg von hinten, nicht
von der Seite.
Radfahrer, die in gedachter Verlängerung
der linken oder rechten Seitenlinie des
Fahrzeugs fahren, werden ggf. spät oder
gar nicht erkannt.
Die Fähigkeit der Funktion, Radfahrer in
der Morgen- und Abenddämmerung zu
erfassen, ist begrenzt – genau wie für das
menschliche Auge.
Die Fähigkeit der Funktion, Radfahrer zu
erfassen, ist beim Fahren im Dunkeln und
in Tunneln ausgeschaltet – selbst bei ein-
geschalteter StraΤenbeleuchtung.
Die Radfahrererkennung funktioniert opti-
mal, wenn die Funktion City Safety™ akti-
viert ist, siehe City Safety™ (S. 223).
WARNUNG
Die Kollisionswarnung mit Bremsautomatik
& Radfahrererkennung dient lediglich als
Hilfsmittel.
Was die Funktion nicht erkennt:
Alle Radfahrer in allen Situationen und
z. B. teilweise verdeckte Radfahrer.
Von der Seite kommende Radfahrer
oder solche in weiter Kleidung, die die
Körperkonturen verdeckt.
Fahrräder ohne roten Reflektor hinten.
Mit gröΤeren Gegenständen beladene
Fahrräder.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf korrekte Weise und
mit einem an die Geschwindigkeit ange-
passten Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Kollisionswarner* -
Fußgängererkennung
Beispiele für Fußgänger, die laut System deutli-
che Körperkonturen haben.
Für die optimale Leistung des Systems muss
die Systemfunktion, die FuΤgänger erfasst, so
eindeutige Informationen zur Körperkontur
wie möglich erhalten – das bedeutet, dass
das System Kopf, Arme, Schultern, Beine,
Ober- und Unterkörper und ein für Menschen
normales Bewegungsmuster identifizieren
können muss.
Wenn groΤe Teile des Körpers für die Kamera
nicht zu sehen sind, kann das System einen
FuΤgänger nicht erfassen.
17
Der Rückstrahler muss die Empfehlungen und Bedingungen der jeweils zuständigen Verkehrsbehörde erfüllen.
||
07 Fahrerassistenz
07
234
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Damit ein FuΤgänger erfasst werden
kann, muss er vollständig zu sehen sein
und mindestens 80 cm groΤ sein.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, FuΤ-
gänger in der Morgen- und Abenddäm-
merung zu sehen, ist begrenzt – genau
wie für das menschliche Auge.
Die Fähigkeit des Kamerasensors, FuΤ-
gänger zu erfassen, ist beim Fahren im
Dunkeln und in Tunneln ausgeschaltet –
selbst bei eingeschalteter StraΤenbe-
leuchtung.
WARNUNG
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik sowie Radfahrer- und FuΤgängererken-
nung“ dient lediglich als Hilfsmittel. Die
Funktion erfasst nicht alle FuΤgänger in
allen Situationen und erkennt z. B. nicht:
teilweise verdeckte FuΤgänger, Perso-
nen in Kleidung, die die Körperkontu-
ren nicht erkennen lässt oder Perso-
nen mit einer KörpergröΤe unter
80 cm.
FuΤgänger, die gröΤere Gegenstände
tragen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf korrekte Weise und
mit einem an die Geschwindigkeit ange-
passten Sicherheitsabstand gefahren wird.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Kollisionswarner* - Handhabung
Warnsignale Ein und Aus
1. Akustisches und visuelles Warnsignal bei
Unfallgefahr.
18
Man kann auswählen, ob die akustischen
oder visuellen Warnsignale des Kollisionswar-
ners ein- oder ausgeschaltet sein sollen.
Beim Starten des Motors wird automatisch
die Einstellung erhalten, die gewählt war, als
der Motor ausgeschaltet wurde.
ACHTUNG
Die Funktionen Bremsunterstützung und
Bremsautomatik sind immer eingeschaltet
– sie können nicht ausgeschaltet werden.
Die Einstellungen für das Unfallwarnsystem
werden über den Bildschirm der Mittelkon-
sole und das Menüsystem MY CAR, siehe
(S. 116) , vorgenommen.
Licht- oder Tonsignal
Wenn Warnleuchte und -ton des Unfallwarn-
systems aktiviert sind, durchläuft die Warn-
leuchte (Nr. [1] in der vorigen Abbildung) bei
jedem Motorstart einen Test, indem kurz die
einzelnen Leuchtpunkte der Warnleuchte auf-
leuchten.
Nach dem Motorstart können die Licht- und
Tonsignale abgeschaltet werden:
Im Menüsystem MY CAR (S. 116)
Kollisionswarnung unter
Fahrunterstützungssystem aufrufen
und die Funktion dort deaktivieren.
Tonsignal
Nach dem Motorstart kann das akustische
Warnsignal separat aktiviert/deaktiviert wer-
den:
Im Menüsystem MY CAR (S. 116),
Warnton unter Kollisionswarnung auf-
rufen und dort Ein oder Aus auswählen.
Danach warnt das Unfallwarnsystem nur mit
der Warnleuchte.
Warnabstand einstellen
Der Warnabstand regelt, bei welchem
Abstand die optische und akustische War-
nung ausgelöst werden.
Im Menüsystem MY CAR (S. 116)
Warnabstand unter Kollisionswarnung
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
235
aufrufen und dort
Lang, Normal oder
Kurz auswählen.
Der Warnabstand bestimmt die Empfindlich-
keit des Systems. Der Warnabstand
Lang
ergibt eine frühere Warnung. Zunächst Lang
einstellen. Sollte diese Einstellung jedoch zu
viele Warnungen auslösen, was in bestimm-
ten Situationen als irritierend aufgefasst wer-
den kann, den Warnabstand auf
Normal ein-
stellen.
Den Warnabstand
Kurz nur in Ausnahmefäl-
len verwenden, z. B. beim dynamischen Fah-
ren.
ACHTUNG
Wenn der adaptive Tempomat verwendet
wird, benutzt er die Warnlampe und den
Warnton selbst dann, wenn das Unfall-
warnsystem ausgeschaltet ist.
Das Unfallwarnsystem warnt den Fahrer
bei Kollisionsgefahr, jedoch kann die Funk-
tion nicht die Reaktionszeit des Fahrers
verkürzen.
Für ein effektives Unfallwarnsystem die
Abstandwarnung (S. 220) stets auf Zeitab-
stand 4-5 eingestellt lassen.
ACHTUNG
Auch wenn der Warnabstand auf Lang
eingestellt wurde, können Warnungen in
manchen Situationen als spät empfunden
werden - beispielsweise bei groΤen
Geschwindigkeitsunterschieden oder,
wenn das vorausfahrende Fahrzeug kräftig
bremst.
WARNUNG
Kein automatisches System kann in allen
Situationen eine zu 100 % korrekte Funk-
tion garantieren. Das Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik darf deshalb nie an Men-
schen oder Fahrzeugen getestet werden -
schwere Verletzungen können die Folge
sein und es droht Lebensgefahr.
Einstellungen kontrollieren
Die aktuell geltenden Einstellungen können
über den Bildschirm der Mittelkonsole und
das Menüsystem (S. 116) MY CAR kontrol-
liert werden.
Wartung
Kamera- und Radarsensor
19
.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese von Schmutz,
Eis und Schnee freigehalten und regelmäΤig
mit Wasser und Autoshampoo gereinigt wer-
den.
ACHTUNG
Durch Schmutz, Eis oder Schnee auf den
Sensoren wird ihre Funktion eingeschränkt
und eine Messung u.U. verhindert.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
18
Die Darstellung ist schematisch – Fahrzeugmodell und Details können abweichen.
19
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerassistenz
07
236
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
Die Funktion unterliegt gewissen Begrenzun-
gen – so ist sie z. B. erst ab einer Geschwin-
digkeit über ca. 4 km/h aktiv.
Das visuelle Warnsignal der Kollisionswar-
nung (siehe (1) in der Abbildung (S. 231)) kann
bei starkem Sonnenlicht, Reflexionen, mit
Sonnenbrille oder wenn der Fahrer den Blick
nicht geradeaus richtet, nur schwer zu erken-
nen sein. Der Warnton sollte daher stets akti-
viert sein.
Bei glatter Fahrbahn verlängert sich die
Bremsstrecke, was die Fähigkeit reduzieren
kann, einen Aufprall zu vermeiden. In solchen
Situationen bieten die Systeme ABS und ESC
(S. 194) die bestmögliche Bremskraft bei bei-
behaltener Stabilität.
ACHTUNG
Das visuelle Warnsignal kann bei hoher
Innenraumtemperatur, die z. B. durch star-
kes Sonnenlicht verursacht wurde, vorü-
bergehend auΤer Betrieb gesetzt werden.
Sollte es dazu kommen, wird der Warnton
selbst dann aktiviert, wenn es im Menü-
system deaktiviert ist.
Warnungen können ausbleiben, wenn
der Abstand zum vorausfahrenden
Fahrzeug kurz ist oder die Lenkrad-
und Pedalbewegungen groΤ sind, z. B.
bei aktiver Fahrweise.
WARNUNG
Warnungen und Bremsmanöver können
spät ausgelöst werden oder ausbleiben,
wenn die Verkehrssituation oder äuΤere
Umstände dazu beitragen, dass der
Radar- oder Kamerasensor einen FuΤgän-
ger oder ein vorausfahrendes Fahrzeug
oder Fahrrad nicht korrekt erfassen kann.
Das Sensorensystem kann FuΤgänger und
Radfahrer nur begrenzt erfassen
20
– das
System kann daher bei Geschwindigkeiten
bis 50 km/h effektive Warnungen oder
Bremsmanöver auslösen. Für stillstehende
oder langsamfahrende Fahrzeuge sind
Warnungen und Bremsmanöver bei
Geschwindigkeiten bis 70 km/h effektiv.
Warnungen für stillstehende oder langsam-
fahrende Fahrzeuge können aufgrund von
Dunkelheit oder schlechter Sicht ausblei-
ben.
Warnung und Bremsmanöver für FuΤgän-
ger und Radfahrer sind bei Geschwindig-
keiten über 80 km/h ausgeschaltet.
Die Kollisionswarnung verwendet denselben
Radarsensor wie der adaptive Tempomat
(S. 205). Informieren Sie sich weiter über die
Begrenzungen des Radarsensors (S. 215).
Wenn die Warnungen zu oft erfolgen und als
störend aufgefasst werden, kann der Warnab-
stand verringert (S. 234) werden. Dabei löst
das System die Warnungen dann zu einem
20
Bei Radfahrern können Warnung und Vollbremsung sehr spät oder gleichzeitig erfolgen.
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
237
späteren Zeitpunkt aus, und die Gesamtan-
zahl der Warnungen verringert sich.
Bei eingelegtem Rückwärtsgang ist das
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik vorü-
bergehend deaktiviert.
Da das Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik bei niedrigen Geschwindigkeiten – unter
4 km/h – nicht aktiviert wird, greift das Sys-
tem nicht in Situationen ein, in denen sich das
eigene Fahrzeug sehr langsam einem voraus-
befindlichen Fahrzeug nähert, z. B. beim Ein-
parken.
In Situationen, in denen der Fahrer ein aktives
und bewusstes Fahrverhalten an den Tag
legt, kann die Unfallwarnung etwas hinausge-
zögert werden, um unnötige Warnungen zu
minimieren.
Wenn die Bremsautomatik einen Aufprall mit
einem stillstehenden Gegenstand verhindert
hat, bleibt das Fahrzeug höchstens
1,5 Sekunden lang stehen. Wenn das Fahr-
zeug aufgrund eines vorausfahrenden Fahr-
zeugs abgebremst wurde, wird die Geschwin-
digkeit auf die Geschwindigkeit des voraus-
fahrenden Fahrzeugs reduziert.
In Fahrzeugen mit Handschaltgetriebe geht
der Motor aus, wenn die Bremsautomatik das
Fahrzeug angehalten hat, sollte es der Fahrer
nicht vorher schaffen, das Kupplungspedal
durchzudrücken.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Kollisionswarner* - Begrenzungen
des Kamerasensors
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Die Funktion nutzt den Kamerasensor des
Fahrzeugs, der gewissen Begrenzungen
unterliegt.
Den Kamerasensor des Fahrzeugs verwen-
den - neben dem Unfallwarnsystem mit
Bremsautomatik - auch die Funktionen:
Fernlicht mit automatischer Abblen-
dung (S. 93)
Verkehrszeicheninformation (S. 199)
Driver Alert Control - DAC (S. 241)
Spurassistent (S. 244)
ACHTUNG
Die Fläche der Windschutzscheibe vor
dem Kamerasensor frei von Eis, Schnee,
Beschlag und Schmutz halten.
Vor den Kamerasensor darf nichts auf die
Windschutzscheibe geklebt oder montiert
werden, da sonst die Funktion eines oder
mehrerer von der Kamera abhängiger Sys-
teme beeinträchtigt oder verhindert wer-
den könnte.
||
07 Fahrerassistenz
07
238
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Der Kamerasensor hat ähnliche Begrenzun-
gen wie das menschliche Auge, d. h. sie
„sehen“ schlechter beispielsweise bei Dun-
kelheit, kräftigem Schneefall oder Regen und
in dichtem Nebel. Unter diesen Bedingungen
können die kameraabhängigen Funktionen
stark eingeschränkt oder vorübergehend
deaktiviert werden.
Auch starkes Gegenlicht, Reflektionen auf der
Fahrbahn, eine schnee- oder eisbedeckte
Fahrbahn, eine schmutzige Fahrbahn oder
undeutliche Seitenmarkierungen für Fahrspu-
ren können die Funktion, bei der der Kamera-
sensor verwendet wird, um die Fahrbahn zu
registrieren sowie FuΤgänger und andere
Fahrzeuge zu erfassen, stark beeinträchtigen.
Das Sichtfeld des Kamerasensors ist
begrenzt, weshalb FuΤgänger, Radfahrer und
Fahrzeuge in bestimmten Situationen nicht
erkannt werden können oder später als
erwartet erkannt werden.
Bei sehr hohen Temperaturen wird die
Kamera nach dem Anlassen des Motors zum
Schutz der Kamerafunktion vorübergehend
für ca. 15 Minuten ausgeschaltet.
Fehlersuche und Maßnahme
Wenn im Display die Mitteilung
Winschutzscheibe Sensoren gestört
Siehe Handbuch erscheint, ist der Kamera-
sensor blockiert und kann FuΤgänger, Rad-
fahrer, Fahrzeuge oder StraΤenmarkierungen
vor dem Fahrzeug nicht erfassen.
Dies bedeutet gleichzeitig, dass - neben der
Unfallwarnung mit Bremsautomatik - auch die
Funktionen Fernlicht mit automatischer
Abblendung, Verkehrszeicheninformation,
Driver Alert Control und Lane Departure
Warning nicht die volle Funktionalität aufwei-
sen werden.
Aus der folgenden Tabelle gehen mögliche
Ursachen für die Anzeige der Mitteilung sowie
geeignete MaΤnahmen hervor.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
schmutzig oder mit
Eis oder Schnee
bedeckt.
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera von
Schmutz, Eis und
Schnee befreien.
Bei dichtem Nebel,
kräftigem Regen
oder Schnee
„sieht“ die Kamera
nicht ausreichend
gut.
Keine MaΤnahme.
Die Kamera funktio-
niert manchmal
nicht bei kräftigem
Niederschlag.
Ursache Maßnahme
Die Windschutz-
scheibenoberfläche
vor der Kamera ist
gereinigt, die Mit-
teilung wird jedoch
weiterhin ange-
zeigt.
Kurz warten. Es
kann einige Minuten
dauern, bis die
Kamera die Sicht
gemessen hat.
Schmutz hat sich
zwischen der
Innenseite der
Windschutzscheibe
und der Kamera
angesammelt.
Wenden Sie sich zur
Reinigung der Wind-
schutzscheibe hinter
dem Kamerage-
häuse an eine Werk-
statt – eine Volvo-
Vertragswerkstatt
wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
239
Unfallwarnsystem* - Symbole und
Mitteilungen
Das „Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik
sowie Radfahrer- und Fußgängerschutz“
unterstützt den Fahrer, wenn dieser auf einen
Fußgänger oder ein vor ihm stehendes oder in
dieselbe Richtung fahrendes Fahrzeug oder
Fahrrad aufzufahren droht.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Collision warning sys-
tem AUS
Unfallwarnsystem ausgeschaltet.
Wird angezeigt, wenn der Motor startet.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Kollisionswarnsystem
nicht verfügbar
Das Unfallwarnsystem kann nicht aktiviert werden.
Wird angezeigt, wenn der Fahrer versucht, die Funktion zu aktivieren.
Die Mitteilung erlischt nach ca. 5 Sekunden oder nach dem Drücken auf die OK-Taste.
Autom. Bremsen
wurde aktiviert
Die Bremsautomatik war aktiv.
Die Mitteilung erlischt nach einem Druck auf die OK-Taste.
Winschutzscheibe Sen-
soren gestört Siehe
Handbuch
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 237).
||
07 Fahrerassistenz
07
240
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Radar gestört Siehe
Handbuch
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Der Radarsensor ist blockiert und kann andere Fahrzeuge z. B. bei kräftigem Regen oder bei Ansamm-
lungen von Schneematsch vor dem Radarsensor nicht erfassen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Radarsensors (S. 215).
Kollisionswarnung
Wartung erforderlich
Das Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik ist vollkommen oder teilweise auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Unfallwarnsystem* (S. 230)
Kollisionswarner* - Funktion (S. 231)
Kollisionswarner* - FuΤgängererkennung
(S. 233)
Unfallwarnsystem* – Radfahrererkennung
(S. 232)
Kollisionswarner* - Handhabung (S. 234)
Unfallwarnsystem* – Beschränkungen
(S. 236)
Kollisionswarner* - Begrenzungen des
Kamerasensors (S. 237)
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
241
Driver Alert System*
Driver Alert System soll Fahrern helfen, deren
Fahrweise sich verschlechtert oder die unbe-
wusst ihre Fahrspur verlassen.
Driver Alert System besteht aus verschiede-
nen Funktionen, die gleichzeitig oder jeweils
für sich eingeschaltet sein können:
Driver Alert Control - DAC (S. 242)
Spurassistent - LDW (S. 244).
Eine eingeschaltete Funktion befindet sich im
Bereitschaftsmodus und wird erst automa-
tisch aktiviert, wenn die Geschwindigkeit
65 km/h überschreitet.
Die Funktion wird wieder deaktiviert, wenn
die Geschwindigkeit unter 60 km/h sinkt.
Beide Funktionen verwenden eine Kamera,
die davon abhängig ist, dass sich auf beiden
Seiten der Fahrspur gemalte Seitenmarkie-
rungen befinden.
WARNUNG
Das Driver Alert System funktioniert nicht
in allen Situationen, sondern ist lediglich
als ergänzendes Hilfsmittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 241)
Spurassistent (LDW)* (S. 244)
Driver Alert Control - (DAC)*
Die Funktion DAC macht den Fahrer darauf
aufmerksam, wenn dessen Fahrweise schlin-
gernd wird, z.B. wenn er abgelenkt ist oder
dabei ist, einzuschlafen.
Das Ziel von DAC ist es, eine allmählich ver-
schlechterte Fahrweise zu erfassen. Das Sys-
tem ist in erster Linie für den Einsatz auf grö-
Τeren StraΤen vorgesehen. Die Funktion ist
nicht für den Einsatz im Stadtverkehr vorge-
sehen.
Eine Kamera erfasst die gemalten Seitenmar-
kierungen der Fahrbahn und vergleicht die
StraΤenführung mit den Lenkradbewegungen
des Fahrers. Der Fahrer wird gewarnt, wenn
das Fahrzeug der Fahrbahn nicht auf gleich-
mäΤige Weise folgt.
In bestimmten Fällen wird die Fahrweise trotz
Müdigkeit nicht beeinträchtigt. Dabei kann
||
07 Fahrerassistenz
07
242
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
passieren, dass der Fahrer keine Warnung
erhält. Aus diesem Grund ist es immer wich-
tig, bei jeglichen Anzeichen von Müdigkeit
anzuhalten und eine Pause zu machen – voll-
kommen unabhängig davon, ob DAC eine
Warnung ausgegeben hat oder nicht.
ACHTUNG
Die Funktion darf nicht genutzt werden,
um die Lenkzeit zu verlängern. Planen Sie
stets Pausen in regelmäΤigen Abständen
ein und achten Sie darauf, dass Sie ausge-
ruht sind.
Begrenzung
In bestimmten Fällen kann das System eine
Warnung generieren, obwohl sich die Fahr-
weise des Fahrers nicht verschlechtert hat,
z. B.:
bei starken Seitenwinden
bei Fahrbahnrillen.
ACHTUNG
Der Kamerasensor hat bestimmte Begren-
zungen (S. 237).
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 241)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 242)
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole und
Mitteilungen (S. 243)
Driver Alert Control (DAC)* -
Handhabung
Die Einstellungen werden am Bildschirm der
Mittelkonsole und dessen Menüsystem vorge-
nommen.
Ein/Aus
Die Funktion Driver Alert kann im Menüsys-
tem MY CAR (S. 116) in den Bereitschafts-
modus versetzt werden:
Kästchen markiert – die Funktion ist akti-
viert.
Kästchen leer – die Funktion ist deakti-
viert.
Funktion
Driver Alert wird aktiviert, sobald die
Geschwindigkeit 65 km/h überschreitet und
verbleibt aktiv, solange die Geschwindigkeit
mehr als 60 km/h beträgt.
Wenn das Fahrzeug auf eine unsi-
chere Weise gefahren wird, erfolgt
eine Alarmierung des Fahrers mit
einem Tonsignal sowie einer Text-
mitteilung
Driver Alert Pause machen! - das
Nebenstehende Symbol leuchtet gleichzeitig
im Kombinationsinstrument auf. Die Warnung
wird nach einer Weile wiederholt, wenn sich
die Fahrweise nicht bessert.
Das Warnsymbol kann ausgeschaltet werden:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
WARNUNG
Ein Alarm ist äuΤerst ernstzunehmen, da
ein schläfriger Fahrer seinen Zustand oft
selbst nicht mitbekommt.
Bei einem Alarm oder jeglichen Anzeichen
von Müdigkeit das Fahrzeug so schnell wie
möglich auf sichere Weise anhalten und
eine Pause machen.
Studien haben gezeigt, dass es genauso
gefährlich ist, unter Müdigkeit zu fahren
wie unter dem Einfluss von Alkohol.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 241)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 241)
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
243
Driver Alert Control (DAC)* - Symbole
und Mitteilungen
DAC (S. 241) kann bei verschiedenen Situati-
onen Symbole und Textmitteilungen im Kom-
binationsinstrument oder im Bildschirm der
Mittelkonsole anzeigen.
Hier folgen einige Beispiele:
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Driver Alert Pause
machen!
Das Fahrzeug wurde auf unsichere Weise gefahren – der Fahrer wird mit einem akustischen Warn-
signal und einem Text darauf aufmerksam gemacht.
Winschutzscheibe Senso-
ren gestört Siehe Hand-
buch
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen (S. 237) des Kamerasensors.
Driver Alert System War-
tung erforderlich
Das System ist auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 241)
Driver Alert Control - (DAC)* (S. 241)
Driver Alert Control (DAC)* - Handhabung
(S. 242)
07 Fahrerassistenz
07
244
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Spurassistent (LDW)*
Der Spurassistent ist eine der Funktionen im
Driver Alert System und wird gelegentlich
auch als LDW (Lane Departure Warning)
bezeichnet.
Die Funktion ist für den Einsatz auf Autobah-
nen und ähnlichen größeren Straßen gedacht,
um die Gefahr zu verringern, dass das Fahr-
zeug in bestimmten Situation unbeabsichtigt
die eigene Fahrspur verlässt.
LDW-Funktionsweise
(Die Abb. ist schematisch und nicht modellspezi-
fisch.)
LDW besteht aus einer Kamera, die die
gemalten Seitenstreifen auf der Fahrbahn
abliest.
Wenn das Fahrzeug unbegründet den linken
oder rechten Seitenstreifen überfährt, wird
der Fahrer mit einem Tonsignal darauf auf-
merksam gemacht.
ACHTUNG
Der Fahrer wird jeweils nur einmal
gewarnt, wenn die Räder eine Markie-
rungslinie kreuzen. Befindet sich eine Mar-
kierungslinie bereits zwischen den Rädern,
ertönt kein Alarm.
WARNUNG
LDW ist lediglich ein Hilfsmittel für den
Fahrer und funktioniert nicht in allen Fahr-
situationen bzw. nicht bei allen Verkehrs-,
Wetter- und StraΤenbedingungen.
Der Fahrer ist stets dafür verantwortlich,
dass das Fahrzeug auf sichere Weise
bewegt wird und dass die geltenden
Gesetze und Verkehrsbestimmungen ein-
gehalten werden.
Themenbezogene Informationen
Driver Alert System* (S. 241)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
(S. 246)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 244)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
(S. 245)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 247)
Spurassistent (LDW) - Funktion
Für die Funktion Spurassistent sind
bestimmte Einstellungen möglich.
Aus & Ein
LDW wird mit einer Taste auf der Mittelkon-
sole ein- bzw. ausgeschaltet. Eine Lampe in
der Taste leuchtet, wenn die Funktion einge-
schaltet ist.
Die Funktion wird bei verschiedenen Situatio-
nen im Kombinationsinstrument mit einer
selbsterklärenden Abbildung ergänzt.
Persönliche Einstellungen
Die Einstellungen erfolgen auf dem Bildschirm
in der Mittelkonsole über das Menüsystem
MY CAR. Zur Beschreibung des Menüsys-
tems siehe MY CAR (S. 116).
Es besteht die Auswahl zwischen folgenden
Optionen:
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
245
Die
Ein bei Start - Die Funktion geht bei
jedem Anlassen des Motors in den Bereit-
schaftsmodus. Anderenfalls erhält die
Funktion die Einstellung, die sie hatte, als
der Motor abgestellt wurde.
Höhere Empfindlichkeit – die Empfind-
lichkeit erhöht sich. Dabei wird ein Alarm
früher ausgelöst und es gelten weniger
Begrenzungen.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 244)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
(S. 246)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
(S. 245)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 247)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
LDW wird bei verschiedenen Situationen im
Kombinationsinstrument mit einer selbster-
klärenden Abbildung ergänzt. Hier folgen
einige Beispiele:
Seitenstreifen in der LDW-Funktion (in der Abbil-
dung rot markiert).
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seiten-
streifen - die Funktion ist aktiv und
erkennt/"sieht" einen oder beide Seiten-
streifen.
Das LDW-Symbol hat GRAUE Seitenstrei-
fen - die Funktion ist aktiv, erkennt aber
auf keiner Seite einen Seitenstreifen.
oder
Das LDW-Symbol hat WEISSE Seiten-
streifen - die Funktion ist im Bereit-
schaftsmodus, weil die Geschwindigkeit
geringer als 65 km/h ist.
Das LDW-Symbol hat keine Seitenstreifen
- die Funktion ist deaktiviert.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 244)
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
(S. 246)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 244)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 247)
07 Fahrerassistenz
07
246
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Spurassistent (LDW) - Begrenzungen
Der Kamerasensor des Spurassistenten hat,
wie das menschliche Auge auch, seine
Begrenzungen.
Für weitere Informationen siehe Begrenzun-
gen des Kamerasensors (S. 237).
ACHTUNG
Es gibt bestimmte Situationen, bei denen
das LDW keine Warnung ausgibt, z. B.:
Der Blinker ist betätigt
Der Fahrer betätigt das Bremspedal
21
Bei schnellem Durchdrücken des Gas-
pedals
21
Bei schnellen Lenkbewegungen
21
Bei so kräftigem Einschlagen, dass
das Fahrzeug zu kippen beginnt.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 244)
Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 244)
Spurassistent (LDW) - Handhabung
(S. 245)
Spurassistent LDW - Symbole und Mel-
dungen (S. 247)
21
Wenn "Höhere Empfindlichkeit" gewählt ist, wird dennoch eine Warnung ausgegeben, siehe Spurassistent (LDW) - Funktion (S. 244).
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
247
Spurassistent LDW - Symbole und
Meldungen
In Situationen, in denen die LDW-Funktion
unterbleibt, kann das Kombinationsinstrument
ein Symbol in Kombination mit einer erklären-
den Mitteilung anzeigen - in diesem Fall ist
der angezeigten Empfehlung Folge zu leisten.
Beispiel für Mitteilungen:
Symbol
A
Mitteilung Bedeutung
Lane Departure Warning EIN/
Lane Departure Warning AUS
Die Funktion ist eingeschaltet/ausgeschaltet.
Wird beim Einschalten/Ausschalten angezeigt.
Der Text verschwindet nach ca. 5 Sekunden.
Winschutzscheibe Sensoren
gestört Siehe Handbuch
Der Kamerasensor ist vorübergehend auΤer Betrieb.
Wird z. B. bei Schnee, Eis oder Schmutz auf der Windschutzscheibe angezeigt.
Die Windschutzscheibenoberfläche vor dem Kamerasensor reinigen.
Informieren Sie sich über die Begrenzungen des Kamerasensors (S. 237).
Driver Alert System Wartung
erforderlich
Das System ist auΤer Betrieb.
Wenden Sie sich an eine Werkstatt, wenn die Mitteilung weiterhin angezeigt wird – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
A
Die Symbole sind schematisch abgebildet und können je nach Markt/Land und Fahrzeugmodell variieren.
Themenbezogene Informationen
Spurassistent (LDW)* (S. 244)
07 Fahrerassistenz
07
248
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Einparkhilfe*
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Solange das Tonsignal ertönt, kann die Laut-
stärke der Einparkhilfe mit dem VOL-Drehreg-
ler eingestellt werden. Die Regelung der Laut-
stärke kann auch im Lautstärkemenü erfol-
gen, das Sie durch Drücken von SOUND
oder über das Menüsystem (S. 116) MY
CAR
22
des Fahrzeugs erreichen.
Die Einparkhilfe gibt es in zwei Varianten:
Nur hinten
Vorn und hinten.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist,
wird der Überstand der Anhängerzugvor-
richtung berücksichtigt, wenn die Funktion
die Parklücke misst.
WARNUNG
Die Einparkhilfe kann den Fahrer nie-
mals von der eigenen Verantwortung
beim Einparken befreien.
Die Sensoren haben tote Winkel, in
denen Hindernisse nicht erfasst wer-
den können.
Auf beispielsweise Kinder und Tiere
achten, die sich in der Nähe des Fahr-
zeugs aufhalten.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 251)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 248)
Einparkhilfe* - vorn (S. 250)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 251)
Einparkhilfe* - hinten (S. 249)
Einparkhilfekamera* (S. 252)
Einparkhilfe* - Funktion
Die Einparkhilfe wird automatisch mit dem
Motorstart aktiviert – die Schalterleuchte
leuchtet. Wird die Einparkhilfe mit der Taste
ausgeschaltet, erlischt die Lampe.
Ein/Aus für die Einparkhilfe und CTA*.
Wenn das Fahrzeug mit CTA (S. 258) ausge-
stattet ist, blinken die Anzeigeleuchten für
BLIS (S. 256) beim Aktivieren der Einparkhilfe
über die Taste einmal.
22
Je nach Ausführung des Audio- und Mediensystems.
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
249
Bildschirmanzeige – zeigt Hindernisse links vorn
und rechts hinten an.
Auf dem Bildschirm der Mittelkonsole
erscheint ein Übersichtsbild, das das Verhält-
nis zwischen dem Fahrzeug und einem
erfassten Hindernis zeigt.
Der markierte Sektor zeigt an, welche der vier
Sensoren ein Hindernis erfasst haben. Je
näher das Fahrzeugsymbol einem markierten
Sektorfeld ist, desto kürzer ist der Abstand
zwischen dem Fahrzeug und einem erfassten
Hindernis.
Je kürzer der Abstand zum Hindernis vor
bzw. hinter dem Fahrzeug, desto häufiger
ertönt das Signal. Andere Töne der Stereoan-
lage werden automatisch heruntergeregelt.
Bei einem Abstand in einem Bereich von
30 cm ist der Ton konstant und das Feld des
aktiven Sensors vollständig ausgefüllt. Wenn
sich sowohl vor als auch hinter dem Fahrzeug
ein erfasstes Hindernis im Bereich des Dauer-
tons befindet, ertönt der Ton abwechselnd
aus unterschiedlichen Lautsprechern.
WICHTIG
Gegenstände wie Ketten, dünne glänzende
Pfosten oder niedrige Hindernisse können
im "Signalschatten" zu liegen kommen und
werden somit kurzzeitig nicht von den
Sensoren erfasst. Der pulsierende Ton
kann ggf. unvermutet aufhören und nicht
wie erwartet zu einem Dauerton überge-
hen.
Die Sensoren können hohe Objekte nicht
erkennen, z. B. hervorstehende Ladebüh-
nen.
Lassen Sie in solchen Fällen beson-
dere Aufmerksamkeit walten und
manövrieren bzw. bewegen Sie das
Fahrzeug besonders langsam - es
besteht hohe Wahrscheinlichkeit einer
Beschädigung des Fahrzeugs oder
anderer Gegenstände, da die Senso-
ren kurzzeitig nicht optimal funktionie-
ren.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 251)
Einparkhilfe* - vorn (S. 250)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 251)
Einparkhilfe* - hinten (S. 249)
Einparkhilfekamera* (S. 252)
Einparkhilfe* - hinten
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Der Messbereich in gerader Richtung hinter
dem Fahrzeug liegt bei ca. 1,5 m. Das Ton-
signal für Hindernisse hinter dem Fahrzeug
kommt aus einem der hinteren Lautsprecher.
Die Einparkhilfe hinten wird aktiviert, wenn
der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Beim Zurückfahren, z. B. mit einem Anhänger
an der Anhängerzugvorrichtung, wird die Ein-
parkhilfe hinten automatisch abgeschaltet, da
ansonsten die Sensoren auf den eigenen
Anhänger reagieren würden.
||
07 Fahrerassistenz
07
250
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
ACHTUNG
Beim zurückstoΤen mit z. B. einem Anhän-
ger oder einem Fahrradhalter auf der
Anhängerzugvorrichtung - ohne Volvo Ori-
ginal Anhänger-Verkabelung - muss die
Einparkhilfekamera möglicherweise von
Hand abgeschaltet werden, weil die Sen-
soren auf diese nicht reagieren sollen.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 251)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 248)
Einparkhilfe* - vorn (S. 250)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 251)
Einparkhilfekamera* (S. 252)
Einparkhilfe* - vorn
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Die Einparkhilfe wird automatisch beim
Motorstart aktiviert – die Lampe des Schalters
für Aus/Ein leuchtet. Wird die Einparkhilfe mit
der Taste ausgeschaltet, erlischt die Lampe.
Der Messbereich in gerader Richtung vor
dem Fahrzeug liegt bei ca. 0,8 m. Das Ton-
signal für Hindernisse vor dem Fahrzeug
kommt aus einem der vorderen Lautsprecher.
Die Einparkhilfe vorn ist bei bis zu
ca. 10 km/h aktiviert. Die Lampe in der Taste
ist eingeschaltet, um anzuzeigen, dass das
System eingeschaltet ist. Wenn die
Geschwindigkeit 10 km/h unterschreitet, wird
das System erneut aktiviert.
ACHTUNG
Die Einparkhilfe vorn wird deaktiviert, wenn
die Feststellbremse angezogen oder die P-
Stellung in Fahrzeugen mit Automatikge-
triebe gewählt wird.
WICHTIG
Bei der Montage von Zusatzscheinwerfern:
Daran denken, dass diese die Sensoren
nicht verdecken - die Zusatzscheinwerfer
können sonst als Hindernis erfasst werden.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 251)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 248)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 251)
Einparkhilfe* - hinten (S. 249)
Einparkhilfekamera* (S. 252)
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
251
Einparkhilfe* - Fehleranzeige
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Wenn das Informationssymbol des
Kombinationsinstrument konstant
leuchtet und
Einparkhilfe:
Wartung erforderlich eine Textmitteilung
angezeigt wird, ist die Einparkhilfe auΤer
Betrieb.
WICHTIG
Unter bestimmten Umständen kann die
Einparkhilfe falsche Warnsignale ausge-
ben. Diese werden durch externe
Geräuschquellen verursacht, die mit der
gleichen Ultraschallfrequenz arbeiten wie
das System.
Beispiele solcher Quellen sind u.A. Signal-
hörner, nasse Reifen auf Asphalt, pneuma-
tische Bremsen, Auspuffgeräusche von
Motorrädern uvm.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen (S. 251)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 248)
Einparkhilfe* - vorn (S. 250)
Einparkhilfe* - hinten (S. 249)
Einparkhilfekamera* (S. 252)
Einparkhilfe* - Sensoren reinigen
Die Einparkhilfe dient als Hilfe beim Einpar-
ken. Ein Tonsignal sowie Symbole auf dem
Bildschirm der Mittelkonsole zeigen den
Abstand zu dem erfassten Hindernis an.
Um die korrekte Funktion der Sensoren zu
gewährleisten, müssen diese regelmäßig mit
Wasser und Autoshampoo gereinigt werden.
G031402
Sensorenverteilung vorn.
Sensorenverteilung hinten.
ACHTUNG
Schmutz, Eis und Schnee auf den Senso-
ren können ein Grund für falsche Warnsig-
nale sein.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfe* - Funktion (S. 248)
Einparkhilfe* - vorn (S. 250)
Einparkhilfe* - Fehleranzeige (S. 251)
Einparkhilfe* - hinten (S. 249)
Einparkhilfekamera* (S. 252)
07 Fahrerassistenz
07
252
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Einparkhilfekamera*
Die Einparkhilfekamera ist ein Hilfssystem und
wird beim Einlegen des Rückwärtsgangs akti-
viert.
Das Kamerabild wird auf dem Bildschirm der
Mittelkonsole angezeigt.
ACHTUNG
Wenn die elektrische Anlage mit einer
Anhängerzugvorrichtung konfiguriert ist,
wird der Überstand der Anhängerzugvor-
richtung berücksichtigt, wenn die Funktion
die Parklücke misst.
WARNUNG
Die Einparkkamera ist ein Hilfsmittel
und kann den Fahrer niemals von der
eigenen Verantwortung beim Einpar-
ken befreien.
Die Kamera hat tote Winkel, in denen
Hindernisse nicht erfasst werden kön-
nen.
Achten Sie auf Menschen und Tiere,
die sich in der Nähe des Fahrzeugs
aufhalten.
Funktion und Bedienung
Position der Kamera am Öffnungsgriff.
Die Kamera zeigt, was sich hinter dem Fahr-
zeug befindet und ob etwas an den Seiten
auftaucht.
Die Kamera zeigt einen breiten Bereich hinter
dem Fahrzeug, einen Teil des StoΤfängers
und ggf. die Anhängerzugvorrichtung.
Objekte auf dem Bildschirm können als leicht
geneigt aufgefasst werden – dies ist vollkom-
men normal.
ACHTUNG
Objekte auf dem Bildschirm können sich
näher am Fahrzeug befinden, als sie auf
dem Bildschirm zu sein scheinen.
Ist eine andere Anzeige aktiv, übernimmt das
Einparkkamerasystem automatisch und das
Kamerabild wird auf dem Bildschirm ange-
zeigt.
Wenn der Rückwärtsgang eingelegt wird,
werden zwei durchgezogene Linien ange-
zeigt, die illustrieren, wohin die Hinterräder
des Fahrzeugs mit dem aktuellen Lenkradein-
schlag rollen werden. Dadurch wird das
Rückwärtseinparken in eine Parklücke, das
Rückwärtsfahren in engen Bereichen und das
Fahren mit Anhänger erleichtert. Die unge-
fähre Kontur des Fahrzeugs wird mit gestri-
chelten Linien dargestellt. Die Hilfslinien kön-
nen ausgeblendet werden – siehe den
Abschnitt Einstellungen (S. 254).
Ist das Fahrzeug zudem mit Einparkhilfesen-
soren (S. 248)* ausgestattet, werden deren
Informationen grafisch in Form von farbigen
Feldern angezeigt, um den Abstand zu
erfassten Hindernissen zu illustrieren, siehe
Abschnitt "Fahrzeuge mit Rückwärtsfahrsen-
soren" weiter hinten im Text.
Die Kamera ist ca. 5 Sekunden nach dem
Auskuppeln des Rückwärtsgangs bzw. bis zu
einer Fahrzeuggeschwindigkeit von mehr als
10 km/h beim Vorwärtsfahren bzw. 35 km/h
beim Rückwärtsfahren aktiv.
Lichtverhältnisse
Das Kamerabild wird automatisch an die herr-
schenden Lichtverhältnissen angepasst.
Dadurch können Lichtstärke und Qualität des
Bildes etwas variieren. Schlechte Lichtver-
07 Fahrerassistenz
07
}}
253
hältnisse können zu einer leicht reduzierten
Bildqualität führen.
ACHTUNG
Die Kameralinse von Schmutz, Schnee
und Eis frei halten, um ihre optimale Funk-
tion zu gewährleisten. Dies ist besonders
bei schlechten Lichtverhältnissen wichtig.
Hilfelinien
Beispiel dafür, wie dem Fahrer die Hilfslinien
angezeigt werden können.
Die Linien auf dem Bildschirm werden proji-
ziert, als wenn sie sich auf Bodenebene hinter
dem Fahrzeug befänden und sie sind direkt
vom Lenkeinschlag abhängig. Dadurch wird
dem Fahrer der Weg gezeigt, den das Fahr-
zeug beim Lenken einschlagen wird.
ACHTUNG
Beim Rückwärtsfahren mit Anhänger,
der nicht elektrisch an das Fahrzeug
angeschlossen ist, zeigen die Linien
auf dem Bildschirm den Weg an, den
das Fahrzeug einschlagen wird – nicht
den des Anhängers.
Auf dem Bildschirm werden keine
Linien angezeigt, wenn ein Anhänger
elektrisch an die elektrische Anlage
des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Die Einparkhilfekamera wird beim Fah-
ren mit Anhänger automatisch deakti-
viert, wenn ein Volvo-Original-Anhän-
gerkabel verwendet wird.
WICHTIG
Es ist zu beachten, dass das Bildschirm-
bild den Bereich hinter dem Fahrzeug zeigt
– daher beim Drehen des Lenkrads beim
Rückwärtsfahren auf die Seiten und die
Vorderpartie des Fahrzeugs achten.
Grenzlinien
Die verschiedenen Linien des Systems.
Grenzlinie freier Rückwärtsfahrbereich
„Radspuren“
Die gestrichelte Linie (1) umrahmt einen
Bereich bis zu ca. 1,5 m hinter der StoΤ-
stange. Gleichzeitig bildet sie die Grenze für
die am weitesten herausragenden Teile des
Fahrzeugs, z. B. AuΤenspiegel und Ecken,
auch beim Abbiegen.
Die breiten „Radspuren“ (2) zwischen den
Seitenlinien zeigen an, wo die Räder rollen
werden und können sich ca. 3,2 m hinter die
StoΤstange erstrecken, wenn sich kein Hin-
dernis im Weg befindet.
||
07 Fahrerassistenz
07
254
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fahrzeuge mit Rückwärtsfahrsensoren*
Farbige Felder (4 St. - ein Feld pro Sensor) zei-
gen den Abstand an.
Ist das Fahrzeug mit der Einparkhilfe (S. 248)
ausgestattet, wird für jeden Sensor, der ein
Hindernis erfasst, der Abstand mit farbigen
Feldern dargestellt.
Die Farbe des Felds ändert sich mit sinken-
dem Abstand zum Hindernis – von Hellgelb
zu Gelb, über Orange zu Rot.
Farbe Abstand (Meter)
Hellgelb 0,7–1,5
Gelb 0,5–0,7
Orange 0,3–0,5
Rot 0–0,3
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera - Einstellungen
(S. 254)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
(S. 255)
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfekamera - Einstellungen
Abgeschaltete Kamera aktivieren
Wenn die Kamerafunktion beim Einlegen des
Rückwärtsgangs deaktiviert ist, kann sie wie
folgt aktiviert werden:
Auf CAM drücken – auf dem Bildschirm
erscheint das aktuelle Kamerabild.
Einstellung ändern
StandardmäΤig wird die Kamera beim Einle-
gen des Rückwärtsgangs aktiviert.
Die Einstellungen für die Einparkhilfekamera
können geändert werden, wenn auf dem Bild-
schirm eine Kameraansicht angezeigt wird:
1. Bei Anzeige einer Kameraansicht auf OK/
MENU drücken – die Bildschirmanzeige
07 Fahrerassistenz
07
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
255
wechselt zu einem Menü mit verschiede-
nen Optionen.
2. Mit TUNE zur gewünschten Option blät-
tern.
3. Durch Drücken von OK/MENU die
gewünschte Option markieren und das
Menü mit EXIT verlassen.
Anhängerzugvorrichtung
Die Kamera ist besonders praktisch bei ange-
kuppeltem Anhänger. Wie bei den "Radspu-
ren" kann auf dem Bildschirm eine Hilfslinie
für den gedachten Weg der Anhängerzugvor-
richtung zum Anhänger angezeigt werden.
Sie können entweder die "Radspuren" oder
den Weg der Anhängerzugvorrichtung anzei-
gen – beides gleichzeitig ist nicht möglich.
1. Auf OK/MENU drücken, wenn eine
Kameraanzeige zu sehen ist.
2.
Mit TUNE zur Option
Leitlinie Weg
Abschleppstange blättern.
3. Durch Drücken von OK/MENU die
gewünschte Option markieren und das
Menü mit EXIT verlassen.
Zoom
Wenn ein besonders präzises Manövrieren
erforderlich ist, können Sie das Kamerabild
heranzoomen:
Auf CAM drücken oder TUNE drehen
– durch erneutes Drücken/Drehen kehren
Sie zur Normalansicht zurück.
Wenn mehrere Optionen vorhanden sind, lie-
gen diese in einer Schleife
– durch Drücken/Drehen gelangen Sie zur
gewünschten Kameraansicht.
Zoom-Automatik
In Fahrzeugen mit Einparkhilfe (S. 248) und
Anhängerzugvorrichtung enthält das Kamera-
menü auΤerdem die Option
Auto-Zoom.
Wenn diese Option aktiviert ist, zoomt die
Kamera die Anhängerzugvorrichtung automa-
tisch heran, sobald sich das Fahrzeug einem
Objekt/Anhänger nähert.
Zur Aktivierung einer Menüoption siehe den
vorherigen Abschnitt "Einstellung ändern".
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera* (S. 252)
Einparkhilfe* (S. 248)
Einparkhilfekamera - Begrenzungen
ACHTUNG
Fahrradträger oder anderes hinten am
Fahrzeug montiertes Zubehör kann die
Sicht der Kamera beeinträchtigen.
Zu beachten
Es ist zu beachten, dass selbst wenn es so
aussieht, als ob nur ein relativ kleiner Teil des
Bildes verdeckt ist, ein relativ groΤer Sektor
verborgen sein kann. Dadurch können Hin-
dernisse unerfasst bleiben, bis sie das Fahr-
zeug fast berühren.
Die Kameralinse von Schmutz, Eis und
Schnee frei halten.
Die Kameralinse regelmäΤig mit lauwar-
mem Wasser und Autoshampoo reinigen.
Vorsichtig vorgehen, damit die Linse nicht
zerkratzt wird.
Themenbezogene Informationen
Einparkhilfekamera* (S. 252)
Einparkhilfekamera - Einstellungen
(S. 254)
Einparkhilfe* (S. 248)
07 Fahrerassistenz
07
256
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
BLIS*
BLIS (Blind Spot Information System) ist eine
Funktion, die so konstruiert ist, dass der Fah-
rer Unterstützung bei dichtem Verkehr auf
Straßen mit mehreren Fahrbahnen in die glei-
che Richtung bekommt.
BLIS ist ein Fahrerunterstützungssystem und
warnt vor:
Fahrzeuge im toten Winkel
Schnell aufholende Fahrzeuge in der lin-
ken und rechten Fahrbahn in unmittelba-
rer Nähe zum eigenen Fahrzeug.
Die BLIS-Funktion CTA (S. 258) (Cross
Traffic Alert) ist ein Fahrerunterstützungssys-
tem, das in folgendem Fall warnen soll:
Kreuzender Verkehr, wenn das Fahrzeug
rückwärtsgefahren wird.
WARNUNG
BLIS ist ein zusätzliches Hilfsmittel und
funktioniert nicht in allen Situationen.
BLIS ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
BLIS kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit erset-
zen - es obliegt immer dem Fahrer selbst,
auf verkehrssichere Art die Spur zu wech-
seln.
Übersicht
Platzierung der BLIS-Leuchte
23
.
Anzeigelampe
BLIS-Symbol
ACHTUNG
Die Lampe leuchtet auf jener Seite des
Fahrzeugs auf, auf der das System ein
Fahrzeug erfasst hat. Falls das Fahrzeug
auf beiden Seiten gleichzeitig überholt
wird, leuchten beide Lampen auf.
Wartung
Die Sensoren der BLIS-Funktionen befinden
sich an den Ecken Heckkotflügel/StoΤstange.
Halten Sie diese Bereiche sauber – auch auf der
linken Seite.
Für das optimale Funktionieren ist es
wichtig, dass die Flächen vor den Senso-
ren saubergehalten werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* - Handhabung (S. 257)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 260)
CTA* (S. 258)
23
Achtung! Die Abbildung ist schematisch – Einzelheiten können je nach Fahrzeugmodell abweichen.
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
257
BLIS* - Handhabung
BLIS (Blind Spot Information System) ist eine
Funktion, die so konstruiert ist, dass der Fah-
rer Unterstützung bei dichtem Verkehr auf
Straßen mit mehreren Fahrbahnen in die glei-
che Richtung bekommt.
BLIS aktivieren/deaktivieren
BLIS wird beim Motorstart aktiviert, was
durch einmaliges Aufblinken der Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Taste zur Aktivierung/Deaktivierung.
Die Funktion BLIS kann durch einen Druck
auf die Taste BLIS in der Mittelkonsole deak-
tiviert/aktiviert werden.
Bestimmte Kombinationen optionaler Ausrüs-
tung lassen keinen freien Platz für eine Taste
in der Mittelkonsole – in diesem Fall wird die
Funktion über das Menüsystem MY CAR
(S. 116) bedient.
Beim Deaktivieren/Aktivieren von BLIS
erlischt/erleuchtet die Leuchte in der Taste,
und das Kombinationsinstrument bestätigt
die Änderung mit einer Textmitteilung - bei
Aktivierung blinkt die Anzeigelampe in der
Türverkleidung einmal.
Um die Mitteilung zu löschen:
OK-Taste des linken Lenkradhebels drü-
cken.
oder
ca. 5 Sekunden warten - die Mitteilung
verschwindet.
Wann funktioniert BLIS
Prinzip für BLIS: 1. Zone im toten Winkel. 2.
Zone für schnell aufholende Fahrzeuge.
Die BLIS-Funktion ist bei Geschwindigkeiten
über ca. 10 km/h aktiv.
Das System reagiert, wenn:
Das eigene Fahrzeug durch andere Fahr-
zeuge überholt wird
Ein anderes Fahrzeug das eigene Fahr-
zeug rasch aufholt.
Wenn BLIS ein Fahrzeug im Bereich 1 oder
ein schnell aufholendes Fahrzeug in Bereich 2
erfasst, leuchtet die BLIS-Lampe der Türver-
kleidung konstant. Wenn der Fahrer in dieser
Situation den Blinker in die Richtung setzt, für
die eine Warnung ausgegeben wurde, geht
die BLIS-Leuchte dazu über, mit einem inten-
siveren Licht zu blinken.
WARNUNG
BLIS funktioniert nicht in engen Kurven.
BLIS funktioniert nicht beim Zurücksetzen
des Fahrzeugs.
Begrenzungen
Schmutz, Eis und Schnee, der die Senso-
ren bedeckt, kann die Funktion ein-
schränken und das Auslösen von Warn-
ungen verhindern. BLIS können in diesem
Zustand nicht arbeiten.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkle-
ber angebracht werden.
BLIS wird durch AnschlieΤen eines
Anhängers an die elektrische Anlage des
Fahrzeugs deaktiviert.
||
07 Fahrerassistenz
07
258
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktio-
nen BLIS und CTA sowie Umlackierungen
der StoΤfänger müssen in einer Werkstatt
erfolgen – empfohlen wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 256)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 260)
CTA*
Die BLIS-Funktion CTA (Cross Traffic Alert) ist
ein Fahrerunterstützungssystem, das beim
Zurücksetzen vor querendem Verkehr warnt.
CTA ist eine Ergänzung zu BLIS (S. 256).
CTA aktivieren/deaktivieren
CTA wird beim Motorstart aktiviert, was durch
einmaliges Aufblinken der BLIS-Anzeigelam-
pen der Türverkleidung bestätigt wird.
Ein/Aus für die Sensoren der Einparkhilfe und
CTA.
Die CTA-Funktion kann über die Ein/Aus-
Taste der Einparkhilfe (S. 248) separat akti-
viert/deaktiviert werden. Bei erneuter Aktivie-
rung blinken die BLIS-Leuchten einmal auf.
Die BLIS-Funktion ist jedoch auch nach der
CTA-Deaktivierung weiterhin aktiviert.
WARNUNG
CTA ist ein zusätzliches Hilfsmittel und
funktioniert nicht in allen Situationen.
CTA ist kein Ersatz für eine sichere Fahr-
weise und die Nutzung der Rückspiegel.
CTA kann niemals die Verantwortung des
Fahrers und seine Aufmerksamkeit erset-
zen - es obliegt immer dem Fahrer selbst,
auf verkehrssichere Art zurückzusetzen.
Wann funktioniert CTA
Prinzip für CTA.
CTA ergänzt die BLIS-Funktion, indem beim
Zurückfahren Verkehrsteilnehmer gesehen
werden können, die von der Seite den Weg
kreuzen, zum Beispiel, wenn das Fahrzeug
aus einer Parklücke zurückstöΤt.
CTA ist dazu konstruiert, in erster Linie Fahr-
zeuge zu erkennen - unter günstigen Bedin-
gungen können auch kleinere Gegenstände
07 Fahrerassistenz
07
}}
259
wie Fahrräder sowie FuΤgänger erkannt wer-
den.
CTA ist nur beim Zurückfahren aktiv, und wird
automatisch eingeschaltet, wenn im Getriebe
der Rückwärtsgang eingelegt wird.
Wenn das CTA erkennt, dass sich etwas
von der Seite nähert, erfolgt ein akusti-
sches Signal - der Ton wird im linken
oder rechten Lautsprecher ausgegeben,
je nachdem von welcher Seite sich das
Objekt nähert.
CTA warnt auch, indem die BLIS-Lampen
aufleuchten.
AuΤerdem leuchtet in der PAS-Grafik
(S. 248) des Bildschirms ein Warnsymbol
auf.
Begrenzungen
CTA funktioniert nicht in allen Situationen
optimal, sondern ist bestimmten Begrenzun-
gen unterworfen. Die CTA-Sensoren können
zum Beispiel nicht durch andere parkende
Fahrzeuge oder Gegenstände, die die Sicht
verdecken, "hindurchsehen".
Hier folgen einige Beispiele, bei denen das
Sichtfeld des CTA zunächst eingeschränkt ist
und die Annäherung anderer Fahrzeuge des-
halb nicht erkannt werden kann, bis diese
sehr nahe sind:
Das Fahrzeug steht tief in einer Parklücke.
Blinder CTA-Bereich.
Bereich, den das CTA erkennt ("sieht").
In einer angewinkelten Parklücke kann das CTA
auf der einen Seite völlig blind sein.
Während das eigene Fahrzeug langsam
zurückfährt, ändert sich jedoch der Winkel im
Verhältnis zum verdeckten Fahrzeug/Gegen-
stand, wodurch sich der blinde Bereich
schnell verringert.
Beispiel für weitere Begrenzungen:
Schmutz, Eis und Schnee, der die Senso-
ren bedeckt, kann die Funktion ein-
schränken und das Auslösen von Warn-
ungen verhindern. CTA können in diesem
Zustand nicht arbeiten.
CTA wird durch AnschlieΤen eines
Anhängers an die elektrische Anlage des
Fahrzeugs deaktiviert.
WICHTIG
Reparaturen an den Bauteilen der Funktio-
nen BLIS und CTA sowie Umlackierungen
der StoΤfänger müssen in einer Werkstatt
erfolgen – empfohlen wird eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt.
Wartung
Die Sensoren der Funktionen BLIS und CTA
befinden sich an den Ecken Heckkotflügel/
StoΤstange.
||
07 Fahrerassistenz
07
260
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Halten Sie diese Bereiche sauber – auch auf der
linken Seite.
Für das optimale Funktionieren ist es
wichtig, dass die Flächen vor den Senso-
ren saubergehalten werden.
Im Bereich der Sensoren dürfen keine
Gegenstände, Klebebänder oder Aufkle-
ber angebracht werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 256)
BLIS - Symbole und Mitteilungen (S. 260)
BLIS - Symbole und Mitteilungen
In Situationen, in denen die Funktionen BLIS
(Blind Spot Information System) (S. 256) und
CTA (Cross Traffic Alert) (S. 258) ausbleiben
oder unterbrochen werden, kann ein Symbol
im Kombinationsinstrument, ergänzt durch
eine erläuternde Mitteilung, erscheinen – der
Empfehlung ist gegebenenfalls Folge zu leis-
ten.
Beispiel für Mitteilungen:
Mitteilung Bedeutung
CTA AUS
CTA wurde von Hand aus-
geschaltet - BLIS ist aktiv.
BLIS und
CTA AUS
Anhänger
montiert
BLIS und CTA sind vorü-
bergehend auΤer Betrieb,
da ein Anhänger an die
elektrische Anlage des
Fahrzeugs angeschlossen
ist.
BLIS und
CTA War-
tung erfor-
derlich
BLIS und CTA sind auΤer
Betrieb.
Wenden Sie sich an
eine Werkstatt, wenn
die Mitteilung weiterhin
angezeigt wird – eine
Volvo-Vertragswerk-
statt wird empfohlen.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen
Druck auf die OK-Taste des Blinkerhebels
ausgeblendet werden.
Themenbezogene Informationen
BLIS* (S. 256)
07 Fahrerassistenz
07
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
261
Einstellbare Lenkkraft*
Die geschwindigkeitsabhängige Servolenkung
sorgt dafür, dass sich der Lenkradwiderstand
mit der zunehmenden Geschwindigkeit des
Fahrzeugs erhöht, damit der Fahrer ein ver-
bessertes Fahrbahngefühl erhält.
Auf Autobahnen wird ein höherer Lenkwider-
stand wahrgenommen. Beim Einparken und
bei niedriger Geschwindigkeit lässt sich das
Lenkrad leicht und ohne groΤe Anstrengung
bewegen.
Für eine verbesserte StraΤenlage oder Lenk-
empfindlichkeit kann der Fahrer im Menüsys-
tem MY CAR zwischen drei verschiedenen
Lenkkraftstufen wählen, MY CAR (S. 116).
Gehen Sie dort auf
Lenkkraftstufe und
wählen Sie Gering, Mittel oder Hoch
aus.
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn
sich das Fahrzeug bewegt.
ACHTUNG
In bestimmten Situationen kann die Servo-
lenkung überhitzen und muss dann vorü-
bergehend gekühlt werden. In dieser Zeit
ist die Leistung der Servolenkung herabge-
setzt, und das Drehen des Lenkrads kann
als etwas träger erlebt werden.
Bei vorübergehend herabgesetzter Leis-
tung der Servolenkung wird auf dem Kom-
binationsinstrument eine Mitteilung ange-
zeigt.
Themenbezogene Informationen
MY CAR (S. 116)
Typengenehmigung - Radarsystem
Die Typengenehmigung für das Radarsystem
ist in der Tabelle zu lesen.
||
07 Fahrerassistenz
07
262
Land/
Region
Singapur
IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brasilien
Europa
Hiermit erklärt Delphi
Electronics & Safety, dass sich
die Module L2C0038TR und
L2C0049TR in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übri-
gen einschlägigen Bestimmun-
gen der Richtlinie 1999/5/EG
befinden. Ein positiver Nach-
weis für die Übereinstimmung
kann bei Bedarf durch Delphi
Electronics & Safety / One
Corporate Center / Kokomo,
Indiana 46904-9005 USA,
abgegeben werden.
Themenbezogene Informationen
Radarsensor (S. 215)
STARTEN UND FAHREN
08 Starten und Fahren
08
264
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Alkoholsperre*
Mit der Alkoholsperre soll verhindert werden,
dass das Fahrzeug von einem betrunkenen
Fahrer gefahren wird. Vor dem Anlassen des
Motors muss der Fahrer eine Atemprobe
machen, die bestätigt, dass er nicht unter
dem Einfluss von Alkohol steht. Die Alkohol-
sperre wird auf den jeweils geltenden Alkohol-
grenzwert des Marktes kalibriert.
WARNUNG
Das Alkoholschloss ist ein Hilfsmittel, das
den Fahrer nicht von seiner Verantwortung
im StraΤenverkehr befreit. Es liegt stets in
der Verantwortung des Fahrers, nüchtern
zu sein und das Fahrzeug auf sichere
Weise zu führen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 264)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 265)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 265)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 267)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 268)
Alkoholsperre* - Funktionen und
Bedienung
Funktionen
Mundstück für Atemprobe.
Schalter.
Sendetaste.
Lampe für Batteriestatus.
Lampe für Ergebnis der Atemprobe.
Lampe zeigt Bereitschaft für Atemprobe
an.
Handhabung - Batterie
Die Kontrolllampe der Alkoholsperre (4) zeigt
den Batteriestatus an:
Kontroll-
lampe (4)
Batteriestatus
Grünes Blin-
ken
Wird geladen
Grün Voll geladen
Gelb Halb geladen
Rot Entladen - das Ladegerät in
die Halterung legen oder
das Stromversorgungska-
bel vom Handschuhfach
anschlieΤen.
ACHTUNG
Das Alkoholschloss stets in seiner Halte-
rung aufbewahren. Auf diese Weise wird
dafür gesorgt, dass die eingebaute Batte-
rie stets vollgeladen ist, und das Alkohol-
schloss wird automatisch beim Κffnen des
Fahrzeugs aktiviert.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 264)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 265)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 265)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 267)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 268)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
265
Alkoholschloss* - Aufbewahrung
Das Alkoholschloss stets in seiner Halterung
aufbewahren. Das Handgerät durch leichtes
Hineindrücken in seine Halterung und
anschließendes Loslassen freigeben – dabei
federt es heraus und kann aus der Halterung
entnommen werden.
Aufbewahrung und Ladestation des Handgerä-
tes.
Das Handgerät wieder in die Halterung
einsetzen. Hierzu das Gerät hineinschie-
ben, bis es "klickt".
Das Handgerät in der Halterung ausbe-
wahren - dort ist es am besten geschützt
und die Batterien bleiben vollgeladen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 264)
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 264)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 265)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 267)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 268)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen
des Motors
Die Alkoholsperre wird beim Öffnen des Fahr-
zeugs automatisch aktiviert und für die Benut-
zung vorbereitet.
Mundstück für Atemprobe.
Schalter.
Sendetaste.
Lampe für Batteriestatus.
Lampe für Ergebnis der Atemprobe.
Lampe zeigt Bereitschaft für Atemprobe
an.
1. Wenn die Kontrolllampe (6) grün leuchtet,
ist die Alkoholsperre zur Benutzung
bereit.
2. Die Alkoholsperre aus ihrer Halterung
herausziehen. Befindet sich die Alkohol-
||
08 Starten und Fahren
08
266
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
sperre bei der Entriegelung auΤerhalb des
Fahrzeugs, muss sie erst mit Schalter (2)
aktiviert werden.
3. Mundstück (1) herausklappen, tief einat-
men und gleichmäΤig hineinblasen, bis
nach ca. 5 Sekunden ein Klickgeräusch
zu hören ist. Als Ergebnis wird eine der in
der folgenden Tabelle Ergebnisse der
Atemprobe aufgeführten Optionen ange-
zeigt.
4. Wird keine Mitteilung angezeigt, ist ggf.
die Übertragung zum Fahrzeug fehlge-
schlagen – in diesem Fall auf Taste (3)
drücken, um das Ergebnis manuell an das
Fahrzeug zu senden.
5. Das Mundstück herunterklappen und die
Alkoholsperre in ihre Halterung setzen.
6. Den Motor nach bestandener Atemprobe
innerhalb von 5 Minuten anlassen – ande-
renfalls muss sie Probe erneut durchge-
führt werden.
Ergebnis der Atemprobe
Kontroll-
lampe (5) +
Displaytext
Bedeutung
Grüne Lampe +
Alcoguard
Test OK
Motor anlassen – kein
Alkoholgehalt gemes-
sen.
Gelbe Lampe +
Alcoguard
Test OK
Motorstart möglich – der
gemessene Alkoholge-
halt beträgt mehr als
0,1 Promille, liegt aber
unter dem geltenden
Grenzwert
A
.
Rote Lampe +
Test ungültig
1 min warten
und erneut
versuchen
Motorstart nicht möglich
– der gemessene Alko-
holgehalt liegt über dem
geltenden Grenzwert
A
.
A
Der Grenzwert variiert je nach Land; erkundigen Sie sich
nach dem jeweils geltenden Wert. Siehe auch Alkohol-
sperre* (S. 264).
ACHTUNG
Nach Beendigung der Fahrt kann der
Motor innerhalb von 30 Minuten erneut
angelassen werden, ohne dass eine neue
Atemprobe durchgeführt werden muss.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 264)
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 264)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 265)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 267)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 268)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
267
Alkoholsperre* - zu beachten
Für eine korrekte Funktion und um ein so kor-
rektes Messergebnis wie möglich zu erhalten:
Möglichst ca. 5 Minuten vor der Atem-
probe nichts essen oder trinken.
Kräftige Wischvorgänge vermeiden – der
Alkohol in der Scheibenreinigungsflüssig-
keit kann zu einem fehlerhaften Messer-
gebnis führen.
Fahrerwechsel
Um sicherzustellen, dass bei einem Fahrer-
wechsel eine neue Atemprobe durchgeführt
wird – Schalter (2) und Sendetaste (3)
ca. 3 Sekunden lang gleichzeitig drücken.
Dabei wird das Fahrzeug wieder in die Start-
blockierstellung versetzt, und vor dem Motor-
start ist eine neue bestandene Atemprobe
erforderlich.
Kalibrierung und Wartung
Die Alkoholsperre muss alle 12 Monate in
einer Werkstatt
1
kontrolliert und kalibriert wer-
den.
30 Tage vor einer notwendig werdenden Neu-
kalibrierung zeigt das Kombinationsinstru-
ment die Mitteilung
Alcoguard Kalibrierung
erforderlich Siehe Handbuch. Sollte die
Kalibrierung nicht innerhalb dieser 30 Tage
durchgeführt werden, wird der normale
Motorstart gesperrt – dann ist lediglich der
Start über die Bypassfunktion möglich, siehe
nachfolgenden Abschnitt "Notsituation".
Die Mitteilung kann mit einem Druck auf die
Sendetaste (3) ausgeblendet werden. Die Mit-
teilung wird anderenfalls nach ca. 2 Minuten
von alleine ausgeblendet und dann jedoch bei
jedem Motorstart erneut angezeigt – sie kann
lediglich bei der Neukalibrierung in einer
Werkstatt
1
permanent ausgeschaltet werden.
Niedrige oder hohe Außentemperaturen
Je niedriger die AuΤentemperatur, desto län-
ger dauert es, bis die Alkoholsperre benutzt
werden kann.
Temperatur (ºC) Maximale Erwär-
mungszeit
(Sekunden)
+10 bis +85 10
-5 bis +10 60
-40 bis -5 180
Bei Temperaturen unter –20 ºC oder über
+60 ºC benötigt die Alkoholsperre eine
zusätzliche Stromversorgung. Das Kombinati-
onsinstrument zeigt
Alcoguard Stromkabel
anschließen
. In diesem Fall das Stromver-
sorgungskabel vom Handschuhfach an die
Alkoholsperre anschlieΤen und warten, bis
Kontrolllampe (6) grün leuchtet.
Bei extrem niedrigen Temperaturen kann die
Erwärmungszeit verringert werden, indem die
Alkoholsperre in einen beheizten Raum mit-
genommen wird.
Notsituation
In einer Notsituation oder, wenn die Alkohol-
sperre nicht funktioniert, kann die Alkohol-
sperrfunktion überbrückt werden, damit das
Fahrzeug gefahren werden kann.
ACHTUNG
Jegliche Aktivierung durch einen Bypass
wird aufgezeichnet und gespeichert, siehe
Aufzeichnung von Daten (S. 19).
Nach Aktivierung der Bypassfunktion wird
während der gesamten Fahrt
Alcoguard
Bypass aktiviert im Kombinationsinstrument
angezeigt. Diese Mitteilung kann ausschlieΤ-
lich in einer Werkstatt zurückgestellt werden
1
.
Die Bypassfunktion kann getestet werden,
ohne dass eine Fehlermeldung gespeichert
wird – dazu sämtliche Schritte ausführen,
ohne das Fahrzeug zu starten. Die Fehlermel-
dung wird bei der Verriegelung des Fahrzeugs
gelöscht.
1
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
08 Starten und Fahren
08
268
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Bei der Installation der Alkoholsperre wird
gewählt, ob die Überbrückung Bypass- oder
Notfunktion sein soll. Diese Einstellung kann
später in einer Werkstatt geändert werden
1
.
Bypassfunktion aktivieren
Die OK-Taste des linken Lenkradhebels
und die Taste für die Warnblinkanlage
gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten - im Kombinationsinstru-
ment erscheint zunächst
Bypass
aktiviert Bitte 1 min warten und dann
Alcoguard Bypass aktiviert – anschlie-
Τend kann der Motor angelassen werden.
Diese Funktion kann mehrmals aktiviert wer-
den. Die während der Fahrt angezeigte Feh-
lermeldung kann ausschlieΤlich von einer
Werkstatt ausgeschaltet werden
1
.
Notfunktion aktivieren
Die OK-Taste des linken Lenkradhebels
und die Taste für die Warnblinkanlage
gleichzeitig ca. 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten - im Kombinationsinstru-
ment erscheint
Alcoguard Bypass
aktiviert und der Motor kann angelassen
werden.
Diese Funktion kann einmal verwendet wer-
den, danach muss eine Rückstellung in einer
Werkstatt vorgenommen werden
1
.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 264)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 265)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 265)
Alkoholsperre* (S. 264)
Alkoholsperre* - Symbole und Textmittei-
lungen (S. 268)
Alkoholsperre* - Symbole und
Textmitteilungen
Außer den bereits beschriebenen Mitteilungen
zur Funktionsweise der Alkoholsperre vor dem
Anlassen des Motors (S. 265) kann das Dis-
play des Kombinationsinstruments auch Fol-
gendes anzeigen:
Displaytext Bedeutung/
Maßnahme
Alcoguard
Neustart mög-
lich
Der Motor war kürzer als
30 Minuten abgestellt –
Motorstart ohne neue
Probe möglich.
Alcoguard
Wartung
erforderlich
An eine Werkstatt wen-
den
A
.
Alcoguard
Kein Signal
empfangen
Sendung fehlgeschla-
gen – manuell mit Taste
(3) senden oder neue
Atemprobe durchführen.
Alcoguard
Bitte erneut
versuchen
Test fehlgeschlagen –
neue Atemprobe durch-
führen.
Alcoguard
Bitte länger
blasen
Zu kurz geblasen - län-
ger blasen.
1
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
269
Displaytext Bedeutung/
Maßnahme
Alcoguard
Bitte schwä-
cher blasen
Zu stark geblasen -
schwächer blasen.
Alcoguard
Bitte stärker
blasen
Zu schwach geblasen -
stärker blasen.
Alcoguard
Vorheizphase
Bitte warten
Erwärmung nicht fertig -
auf Text
Alcoguard
Bitte 5 Sek. blasen
warten.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Alkoholsperre* (S. 264)
Alkoholsperre* - Funktionen und Bedie-
nung (S. 264)
Alkoholschloss* - Aufbewahrung (S. 265)
Alkoholsperre* - vor dem Anlassen des
Motors (S. 265)
Alkoholsperre* - zu beachten (S. 267)
Anlassen des Motors
Der Motor wird mit dem Transponderschlüs-
sel und der Taste START/STOP ENGINE
angelassen bzw. abgestellt.
Zündschloss mit herausgezogenem/eingedrück-
tem Transponderschlüssel und START/STOP
ENGINE-Taste
WICHTIG
Den Transponderschlüssel nicht verkehrt
herum einstecken – den Schlüssel am
Ende mit dem abnehmbaren Schlüsselblatt
festhalten, siehe Abnehmbares Schlüssel-
blatt - Entfernen/Anbringen (S. 174).
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstel-
lung drücken. Es ist zu beachten, dass in
Fahrzeugen mit Alkoholschloss* zunächst
eine Atemprobe bestanden werden muss,
bevor der Motor gestartet werden kann.
Weitere Information über die Alkoholsper-
ren-Funktion, siehe Alkoholsperre*
(S. 264).
2. Das Kupplungspedal ganz durchdrü-
cken
2
. (In Fahrzeugen mit Automatikge-
triebe: Das Bremspedal drücken.)
3. Auf die START/STOP ENGINE-Taste
drücken und sie dann loslassen.
Beim Anlassen des Motors läuft der Anlasser,
bis der Motor angesprungen ist oder der
Überhitzungsschutz einen Abbruch auslöst.
WICHTIG
Falls der Motor nicht nach 3 Versuchen
startet - bis nächsten Versuch 3 Minuten
warten. Die Startleistung nimmt zu, wenn
sich die Batterie erholen darf.
WARNUNG
Ziehen Sie nie den Transponderschlüssel
nach dem Motorstart oder beim Abschlep-
pen des Fahrzeugs aus dem Zündschloss
ab.
2
Wenn das Fahrzeug rollt, reicht es aus, die START/STOP ENGINE-Taste zu drücken, um den Motor zu starten.
||
08 Starten und Fahren
08
270
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Der Transponderschlüssel ist beim Verlas-
sen des Fahrzeugs stets aus dem Zünd-
schloss zu ziehen. Ggf. darauf achten,
dass die Schlüsselstellung 0 lautet - vor
allem, wenn sich Kinder im Fahrzeug auf-
halten. Für Informationen zur Vorgehens-
weise siehe Schlüsselstellungen (S. 80).
ACHTUNG
Bei einem Kaltstart kann die Leerlaufdreh-
zahl bei manchen Motortypen deutlich
höher sein als normal. Dies geschieht, um
die Abgasreinigung so schnell wie möglich
auf normale Betriebstemperatur zu brin-
gen, wodurch der AbgasemissionsausstoΤ
verringert und die Umwelt geschont wird.
Keyless Drive*
Zum schlüssellosen (S. 177) Anlassen des
Motors die Schritte 2–3 befolgen.
ACHTUNG
Voraussetzung für den Start des Motors
ist, dass sich einer der Fernbedienungs-
schlüssel des Fahrzeugs mit Keyless drive-
Funktion im Innenraum oder im Laderaum
befindet.
WARNUNG
Beim Fahren oder Abschleppen des Fahr-
zeugs nie den Transponderschlüssel aus
dem Fahrzeug entfernen.
Themenbezogene Informationen
Ausschalten des Motors (S. 270)
Ausschalten des Motors
Der Motor wird mit der Taste START/STOP
ENGINE ausgeschaltet.
Zum Abstellen des Motors:
Auf START/STOP ENGINE drücken – der
Motor geht aus.
Wenn der Wählhebel nicht in Stellung P ist,
oder wenn das Fahrzeug rollt:
Drücken Sie 2 mal auf START/STOP
ENGINE oder halten Sie die Taste
gedrückt, bis der Motor stehen bleibt.
Themenbezogene Informationen
Schlüsselstellungen (S. 80)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
271
Lenkschloss
Das Lenkschloss erschwert das Lenken des
Fahrzeugs, zum Beispiel nach einem Dieb-
stahl.
Funktion
Das Lenkradschloss entriegelt, wenn sich
der Transponderschlüssel im Zünd-
schloss
3
befindet und die START/STOP
ENGINE-Taste gedrückt wird.
Das Lenkschloss verriegelt, wenn die
Fahrertür geöffnet wird, nachdem der
Motor abgestellt wurde.
Ein mechanisches Geräusch ist zu hören,
wenn das Lenkschloss entriegelt bzw. verrie-
gelt.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 269)
Schlüsselstellungen (S. 80)
Lenkrad (S. 87)
Fernstart (ERS)*
Mittels Fernstart ((ERS – Engine Remote
Start)) können Sie den Motor des Fahrzeugs
ferngesteuert anlassen, um vor dem Losfah-
ren den Innenraum zu heizen oder zu kühlen.
Der ERS erfolgt über den Schlüssel und/oder
über Volvo On Call*.
Die Klimaanlage startet mit der gleichen Ein-
stellung, die beim Abstellen des Fahrzeugs
gewählt war.
Ein ferngestarteter Motor bleibt maximal
15 Minuten in Betrieb, und stellt sich danach
selbsttätig ab. Nach 2 aufeinander folgender
ERS-Aktivierungen muss der Motor auf die
normale Art angelassen werden, bevor wieder
ein Fernstart möglich ist.
ERS ist nur für Fahrzeuge mit Automatikge-
triebe und Motorhaubenschalter
4
erhältlich.
ACHTUNG
Die Lebensdauer der Batterie des Trans-
ponderschlüssels wird von der ERS-Funk-
tion beeinflusst. Bei einer häufigen ERS-
Anwendung muss die Batterie daher ein-
mal pro Jahr ausgetauscht werden, siehe
Transponderschlüssel – Batteriewechsel
(S. 175).
ACHTUNG
Nehmen Sie Rücksicht auf örtliche bzw.
nationale Vorschriften und Bestimmungen
für den Leerlaufbetrieb.
WARNUNG
Für einen Fernstart des Motors müssen
folgende Kriterien erfüllt sein:
Das Fahrzeug muss beaufsichtigt blei-
ben.
Es dürfen sich keine Personen oder
Tiere im oder nah am Fahrzeug befin-
den.
Das Fahrzeug darf nicht in einem
geschlossenen, nicht belüfteten Raum
stehen - die Abgase können Men-
schen und Tieren schwere Verletzun-
gen zufügen.
Themenbezogene Informationen
Fernstart (ERS) - Handhabung (S. 272)
Fernstart (ERS) - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 273)
3
Bei Fahrzeugen mit Keyless reicht es aus, dass sich ein Transponderschlüssel im Innenraum befindet.
4
Vorhanden im XC60, Fahrzeugen mit Alarmanlage, den meisten Fahrzeugen mit 4-Zylinder-Motor oder bei Neufahrzeugen mit ERS.
08 Starten und Fahren
08
272
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fernstart (ERS) - Handhabung
Die Tasten des Schlüssels für den Fernstart.
Entriegelung
Verriegelung
Wegbeleuchtung
Entriegelung Heckklappe
Informationen
5
Fernstarten des Motors
Um den Motor mittels Fernstart anlassen zu
können, muss das Fahrzeug verriegelt und
die Motorhaube geschlossen sein.
Wie folgt vorgehen:
1. Drücken Sie kurz auf die Taste (2) des
Schlüssels.
2. Drücken Sie direkt danach einmal länger
– mindestens 2 Sekunden – auf die
Taste (3).
Wenn die Voraussetzungen für ERS erfüllt
sind, geschieht Folgendes:
1. Mehrmaliges schnelles Blinken der Blink-
erleuchten.
2. Der Motor springt an.
3. Der erfolgte Start des Motors wird
dadurch angezeigt, dass die Blinker
3 Sekunden lang ununterbrochen leuch-
ten.
ACHTUNG
Nach einem Fernstart ist das Fahrzeug
nach wie vor verriegelt, jedoch mit deakti-
viertem Bewegungsmelder*.
Mit PCC
6
-Schlüssel
Die Leuchtanzeige für die Wegbe-
leuchtung
7
blinkt bei Tastendruck
einige Male und geht dann in unun-
terbrochenes Leuchten über, wenn
alle Kriterien für ERS erfüllt sind. Das bedeu-
tet jedoch nicht, dass das ERS den Motor
gestartet hat.
Um zu kontrollieren, ob das ERS den Motor
gestartet hat, kann der Benutzer die Taste (5)
drücken – wenn der Motor läuft, erfolgt eine
Leuchtanzeige an den Tasten (2) und (3).
Aktive Funktionen
Bei ferngestartetem Motor sind folgende
Funktionen aktiviert:
Lüftungssystem
Audio-/Videosystem
Automat. Beleuchtung.
Deaktivierte Funktionen
Bei ferngestartetem Motor sind folgende
Funktionen deaktiviert:
Scheinwerfer
Positionsleuchte
Nummernschildbeleuchtung
Scheibenwischer.
ERS-Abschaltung
Folgende Faktoren führen zur Abschaltung
eines durch ERS gestarteten Motors:
Taste (1), (2) oder (4) des Transponder-
schlüssels werden gedrückt
Das Fahrzeug wird aufgeschlossen
Eine Türe wird geöffnet
Das Gas- oder Bremspedal wird betätigt
5
Nur für PCC-Schlüssel, siehe Transponderschlüssel mit PCC* – besondere Funktionen (S. 172).
6
Für weitere Informationen zum PCC-Schlüssel siehe Transponderschlüssel mit PCC* – besondere Funktionen (S. 172).
7
Für weitere Informationen zur Wegbeleuchtung siehe Transponderschlüssel - Funktionen (S. 170) und Automat. Beleuchtung (S. 101).
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
273
Der Wählhebel wird aus der Stellung P
genommen
Der durch das ERS aktivierte Zeitraum ist
länger als 15 Minuten.
Wenn ein durch das ERS gestarteter Motor
abgeschaltet wird, leuchten die Blinker
3 Sekunden lang ohne zu blinken.
Themenbezogene Informationen
Fernstart (ERS)* (S. 271)
Fernstart (ERS) - Symbole und Mitteilun-
gen (S. 273)
Fernstart (ERS) - Symbole und
Mitteilungen
In Situationen, in denen die ERS-Funktion
ausbleibt oder unterbrochen wird, erscheint
ein Symbol im Kombinationsinstrument,
ergänzt durch eine erläuternde Textmitteilung.
Ausgebliebene ERS-Funktion
Mitteilung Bedeutung
Kein Fernstart
Zu viele Versu-
che
ERS unterbleibt, weil
höchstens 2 aufeinan-
der folgende ERS-Akti-
vierungen zulässig sind.
Kein Fernstart
Kraftstoffstand
niedrig
ERS unterbleibt wegen
zu niedrigem Kraftstoff-
stand.
Kein Fernstart
P nicht einge-
legt
ERS unterbleibt, weil
der Wählhebel sich
nicht in Stellung P
befindet.
Kein Fernstart
Fahrer im
Fahrzeug
ERS unterbleibt wegen
Anwesenheit einer Per-
son im Fahrzeuginnen-
raum.
Kein Fernstart
Batterie Lade-
zustand nied-
rig
ERS unterbleibt wegen
schwacher Batterie-
spannung. Die Batterie
durch Anlassen des
Motors laden.
Mitteilung Bedeutung
Kein Fernstart
Motorwarnung
ERS unterbleibt wegen
einer Warnmeldung des
Motors. An eine Werk-
statt wenden
A
.
Kein Fernstart
Motorkühlmit-
telstand nied-
rig
ERS unterbleibt wegen
einer Fehlermeldung
von der Kühlung, siehe
Kühlmittel - Füllstand
(S. 374).
Kein Fernstart
Tür offen
ERS unterbleibt wegen
nicht geschlossener
Tür/Heckklappe.
Kein Fernstart
Motorhaube
offen
ERS unterbleibt wegen
nicht geschlossener
Motorhaube.
Kein Fernstart
Fahrzeug nicht
verriegelt
ERS unterbleibt wegen
nicht verschlossenem
Fahrzeug.
Kein Fernstart
Schlüssel im
Fahrzeug
ERS unterbleibt wegen
im Fahrzeug befindli-
chen Schlüssels.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
08 Starten und Fahren
08
274
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Unterbrochene ERS-Funktion
Mitteilung Bedeutung
Fernstart aus P
nicht eingelegt
ERS unterbrochen,
weil der Wählhebel
sich nicht in Stellung P
befindet.
Fernstart aus
Fahrer im Fahr-
zeug
ERS unterbrochen
wegen Anwesenheit
einer Person im Fahr-
zeuginnenraum.
Fernstart aus
Motorwarnung
ERS unterbrochen
wegen einer Fehlermel-
dung des Motors. An
eine Werkstatt wen-
den
A
.
Kein Fernstart
Motorkühlmit-
telstand niedrig
ERS unterbrochen
wegen einer Fehlermel-
dung der Kühlanlage.
Fernstart Aus
Motorhaube
offen
ERS unterbrochen,
weil die Motorhaube
geöffnet ist.
Fernstart aus
Batterie Lade-
zustand niedrig
ERS wegen zu niedri-
ger Batteriespannung
abgebrochen.
Fernstart aus
Kraftstoffstand
niedrig
ERS wegen zu niedri-
gen Kraftstoffstands
abgebrochen.
A
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Fernstart (ERS)* (S. 271)
Fernstart (ERS) - Handhabung (S. 272)
Starthilfe mit Batterie
Wenn die Startbatterie (S. 388) entladen ist,
kann der Motor mit dem Strom einer anderen
Batterie angelassen werden.
Wenn eine andere Batterie zur Starthilfe ver-
wendet wird, werden folgende Schritte emp-
fohlen, um einen Kurzschluss oder andere
Schäden zu vermeiden:
1. Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüs-
selstellung 0 versetzen, siehe Schlüssel-
stellungen - Funktionen in verschiedenen
Stufen (S. 81).
2. Kontrollieren, ob die Starthilfebatterie eine
Spannung von 12 V hat.
08 Starten und Fahren
08
275
3. Wenn die Starthilfebatterie in einem
anderen Fahrzeug montiert ist – den
Motor des helfenden Fahrzeugs aus-
schalten und darauf achten, dass sich die
beiden Fahrzeuge nicht berühren.
4. Die eine Klemme des roten Startkabels an
den Pluspol (1) der Starthilfebatterie
anschlieΤen.
WICHTIG
Das Startkabel vorsichtig anschlieΤen, um
Kurzschlüsse mit anderen Bauteilen im
Motorraum zu vermeiden.
5. Die Clips an der vorderen Abdeckung der
Fahrzeugbatterie öffnen und die Abde-
ckung abnehmen, siehe Startbatterie -
Austausch (S. 390).
6. Die andere Klemme des roten Startkabels
an den Pluspol (2) des Fahrzeugs
anschlieΤen.
7. Die eine Klemme des schwarzen Startka-
bels an den Minuspol (3) der Starthilfebat-
terie anschlieΤen.
8. Die andere Klemme an einem Masse-
punkt, z. B. der rechten Motoraufhängung
an der Oberkante, dem äuΤeren Schrau-
benkopf (4), anschlieΤen.
9. Sicherstellen, dass die Klemmen der
Startkabel richtig fest sitzen, damit wäh-
rend des Startversuchs keine Funken auf-
treten.
10. Den Motor desjenigen Fahrzeugs starten,
das Starthilfe leistet, und ihn einige Minu-
ten bei etwas höherer Drehzahl laufen las-
sen, ca. 1500/min.
11. Den Motor in dem Fahrzeug mit der entla-
denen Batterie starten.
WICHTIG
Die Anschlüsse während des Startver-
suchs nicht berühren. Es besteht die
Gefahr für Funkenbildung.
12. Die Starthilfekabel in umgekehrter Rei-
henfolge entfernen – zuerst das schwarze
Kabel und anschlieΤend das rote Kabel
entfernen.
> Sicherstellen, dass keine der Klemmen
des schwarzen Starthilfekabels mit
dem Pluspol der Batterie oder mit der
angeschlossenen Klemme des roten
Starthilfekabels in Berührung kommt!
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn die Starthil-
fekabel falsch angeschlossen werden,
kann eine Explosion der Batterie her-
beiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefel-
säure, die schwerste Verätzungen ver-
ursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung
kommen, mit reichlich Wasser spülen.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
sofort Arzt aufsuchen!
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 269)
08 Starten und Fahren
08
276
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Getriebe
Es gibt zwei Haupttypen von Getrieben.
Schaltgetriebe bzw. Automatikgetriebe.
Handschaltgetriebe (S. 276)
Automatikgetriebe - Geartronic (S. 277)
und Powershift (S. 281)
WICHTIG
Um Schäden an einer der Komponenten
des Antriebssystems zu vermeiden, wird
die Betriebstemperatur des Getriebes
überwacht. Bei der Gefahr einer Überhit-
zung erscheint ein Warnsymbol im Kombi-
nationsinstrument zusammen mit einer
Textmitteilung - der darin angegebenen
Empfehlung ist Folge zu leisten.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 277)
Handschaltgetriebe
Die Funktion des Getriebes besteht darin, in
Abhängigkeit von Geschwindigkeit und Kraft-
bedarf die Übersetzung zu ändern.
Schaltmuster 6-Gang-Getriebe.
Das 6-Gang-Getriebe gibt es in zwei ver-
schiedenen Versionen – sie unterscheiden
sich im Rückwärtsgang. Siehe jeweiliges auf
den Schalthebel aufgeprägtes Schaltmuster.
Das Kupplungspedal bei jedem Schalt-
vorgang ganz durchdrücken.
Zwischen den Schaltvorgängen den FuΤ
vom Kupplungspedal nehmen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - ein eingelegter
Gang genügt nicht, um das Fahrzeug in
allen Situationen zu halten.
Rückwärtsgangsperre
Die Rückwärtsgangsperre erschwert es, bei
normaler Geradeausfahrt versehentlich den
Rückwärtsgang einzulegen.
Folgen Sie dem auf den Schalthebel auf-
geprägten Schaltmuster und gehen Sie
von der Neutralstellung N aus, bevor Sie
ihn in die Stellung R bewegen.
Den Rückwärtsgang ausschlieΤlich bei
Stillstehendem Fahrzeug einlegen.
ACHTUNG
Mit der oberen Variante des Schaltmusters
für das 6-Gang-Getriebe (siehe vorherige
Abbildung) – den Wählhebel zunächst
nach unten in die N-Stellung drücken, um
den Rückwärtsgang einzulegen.
Themenbezogene Informationen
Getriebe (S. 276)
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
(S. 429)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
277
Ganganzeige*
Die Ganganzeige informiert den Fahrer, dass
es an der Zeit ist, hoch- oder herunterzu-
schalten.
Wichtig beim umweltfreundlichen Fahren ist
es, im richtigen Gang zu fahren und rechtzei-
tig zu schalten.
Zur Hilfestellung gibt es bei bestimmten Vari-
anten eine Anzeige - GSI (Gear Shift
Indicator), die dem Fahrer mitteilt, wann es
angebracht ist, in den nächsthöheren oder
niedrigeren Gang zu schalten, um den nied-
rigst möglichen Kraftstoffverbrauch zu errei-
chen.
Bei Berücksichtigung von Eigenschaften wie
Leistungsfähigkeit und vibrationsfreiem Lau-
fen kann es jedoch angebracht sein, bei
höherer Drehzahl zu schalten. Die einge-
rahmte Ziffer ist der aktuelle Gang.
Handschaltgetriebe
Ganganzeige für Schaltge-
triebe. Es leuchtet jeweils nur
eine Markierung - bei norma-
ler Fahrt leuchtet nur die
Marke in der Mitte.
Bei empfohlenem Hoch-/
Herunterschalten leuchtet die obere bei "+"
oder die untere bei "-", in der Abbildung rot
gekennzeichnet.
Automatikgetriebe
Kombinationsinstrument "Digital" mit Gang-
anzeige.
Die eingerahmte Ziffer ist der aktuelle Gang.
Bei dem Kombinationsinstru-
ment "Analog" werden die
Schaltstellung und die Anzei-
gepfeile in der Mitte ange-
zeigt.
Themenbezogene Informationen
Handschaltgetriebe (S. 276)
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 277)
Automatikgetriebe - Geartronic*
Das Geartronic-Getriebe hat zwei verschie-
dene Schaltmodi - Automatik oder manuell.
D: Automatische Gangstellungen. +/–: Manuelle
Gangstellungen. S: Sportmodus*.
Das Kombinationsinstrument (S. 65) zeigt die
Wählhebelstellung mit folgenden Zeichen an:
P, R, N, D, S*, 1, 2, 3 etc.
Gangstellungen
Automatische Gangstellun-
gen werden rechts auf dem
Kombinationsinstrument
angezeigt (jeweils nur eine
Markierung leuchtet - die für
die aktuelle Wählhebelstel-
lung.)
Das Symbol "S" für den aktiven Sportmodus
leuchtet ORANGE.
||
08 Starten und Fahren
08
278
Parkstellung - P
Stellung P wählen, wenn der Motor angelas-
sen werden soll oder das Fahrzeug abgestellt
ist.
Um aus Stellung P in eine andere Getriebe-
stellung zu wechseln, muss das Bremspedal
getreten sein und der Transponderschlüssel
in Stellung I oder II stehen.
In der P-Stellung ist das Getriebe mechanisch
gesperrt. Betätigen Sie zum Parken des Fahr-
zeugs auΤerdem die Feststellbremse
(S. 300).
ACHTUNG
Das Wählhebel muss in P-Stellung stehen,
um das Fahrzeug verriegeln und die Alarm-
anlage zu aktivieren.
WICHTIG
Das Fahrzeug muss beim Wählen der Stel-
lung P stillstehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - die P-Stellung
des Automatikgetriebes genügt nicht, um
das Fahrzeug in allen Situationen zu hal-
ten.
Rückwärtsstellung - R
Beim Einlegen der Stellung R muss das Fahr-
zeug stillstehen.
Neutralstellung - N
Kein Gang eingelegt und der Motor kann
angelassen werden. Die Feststellbremse
anziehen, wenn das Fahrzeug stillsteht und
sich der Wählhebel in Stellung N befindet.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann,
muss das Bremspedal durchgedrückt werden
und der Transponderschlüssel muss sich in
Schlüsselstellung II befinden.
Vorwärtsfahren - D
D ist die normale Fahrstellung. Das Hoch-
und Herunterschalten erfolgt automatisch in
Abhängigkeit von der Gaszufuhr und der
Geschwindigkeit. Beim Einlegen der Stellung
D aus der Stellung R muss das Fahrzeug still-
stehen.
Geartronic – Manuelle Gangstellungen
(+S-)
Mit dem Geartronic-Automatikgetriebe kann
der Fahrer manuell schalten. Der Motor
bremst, wenn das Gaspedal losgelassen
wird.
Den manuellen Schaltmodus erhält
man durch Bewegen des Hebels zur
Seite aus der Stellung D in die End-
lage bei ""+S-". Das Symbol "+S-"
des Kombinationsinstruments wechselt die
Farbe von WEISS auf ORANGE und die Zif-
fern
1-2, 3 usw. werden in einem Feld ange-
zeigt, das dem Gang entspricht, der gerade
eingelegt ist.
Den Hebel zu "+" (Plus) nach vorn drü-
cken, um eine Stufe hochzuschalten,
dann loslassen. Der Hebel nimmt darauf-
hin seine Neutralstellung zwischen + und
ein.
oder
Den Hebel zu "" (Minus) nach hinten zie-
hen, um eine Stufe herunterzuschalten,
und loslassen.
Die manuelle Schaltstellung "+S–" kann jeder-
zeit während der Fahrt gewählt werden.
Um ein Ruckeln und ein Absterben des
Motors zu verhindern, schaltet Geartronic
automatisch herunter, wenn der Fahrer die
Geschwindigkeit weiter absinken lässt, als es
für den gewählten Gang geeignet ist.
Um zur automatischen Fahrstellung zurückzu-
kehren:
Den Hebel in die Endstellung bei D füh-
ren.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
279
ACHTUNG
Wenn das Getriebe über ein Sportpro-
gramm verfügt, wird es erst dann zum
Schaltgetriebe, nachdem der Wählhebel in
der Stellung "+S–" vor- oder zurückbewegt
wurde. Im Kombinationsinstrument wird
nun nicht mehr
S, sondern der eingelegte
Gang 1,2,3 usw. angezeigt.
Schaltwippen*
Als Ergänzung zur manuellen Schaltung mit
dem Wählhebel gibt es auch am Lenkrad
platzierte Bedienelemente, die so genannten
Schaltwippen.
Um mit den Lenkrad-Schaltwippen schalten
zu können, müssen diese erst aktiviert wer-
den. Dies erfolgt durch das Heranziehen einer
Schaltwippe an das Lenkrad - das Kombinati-
onsinstrument wechselt dann das Zeichen
von "D" auf eine Ziffer, die den aktuell einge-
legten Gang anzeigt.
Um dann einen Gang zu schalten:
Eine der Schaltwippen nach hinten ziehen
- gegen das Lenkrad - und loslassen.
Die beiden "Schaltwippen" des Lenkrads.
"-": Es wird den nächstniedrige Gang
gewählt.
"+": Es wird der nächsthöhere Gang
gewählt.
Eine Schaltung erfolgt für jeden Schaltwip-
pen-Zug, vorausgesetzt, dass sich die Motor-
drehzahl dafür im erlaubten Bereich befindet.
Nach jedem Umschalten wechselt das Kom-
binationsinstrument die Ziffer, um den aktuell
eingelegten Gang anzuzeigen.
ACHTUNG
Automatische Deaktivierung
Wenn die Schaltwippen nicht verwendet
werden, erfolgt nach kurzer Zeit die Deak-
tivierung - dies wird dadurch angezeigt,
dass im Kombinationsinstrument die
Anzeige des Zeichens wechselt, und zwar
von der Ziffer für den aktuellen Gang
zurück zu "D".
Davon ausgenommen ist die Motorbremse
- in diesem Fall sind die Schaltwippen
solange aktiviert, wie der Motorbremsvor-
gang dauert.
Manuelle Deaktivierung
Die Schaltwippen können auch manuell
deaktiviert werden:
Beide Schaltwippen zum Lenkrad zie-
hen und halten, bis die Anzeige im
Kombinationsinstrument von der Ziffer
für den aktuellen Gang zu "D" wech-
selt.
Die Schaltwippen können auch verwendet
werden, wenn der Wählhebel im Sportmodus*
ist - hierbei sind die Schaltwippen ständig
aktiv, ohne deaktiviert zu werden.
||
08 Starten und Fahren
08
280
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Geartronic - Sportmodus* (S)
8
Das Sportprogramm sorgt für ein
sportlicheres Fahrverhalten und
lässt höhere Drehzahlen in den Gän-
gen zu. Gleichzeitig spricht der
Motor schneller auf Gaspedalbewegungen
an. Bei aktiver Fahrweise werden zudem die
niedrigeren Gänge bevorzugt, und das
Getriebe schaltet später hoch.
Zur Aktivierung des Sportmodus:
Wählhebel von der Stellung D seitlich bis
zur Endstellung "+S–" bewegen - im
Kombinationsinstrument wechselt das
Zeichen von
D zu S.
Die Sportstellung kann jederzeit während der
Fahrt gewählt werden.
Geartronic - Wintermodus
Zur Erleichterung des Anfahrens bei rutschi-
gen StraΤenverhältnissen kann der 3. Gang
manuell eingelegt werden.
1. Das Bremspedal durchdrücken und den
Wählhebel aus Stellung D in die Endstel-
lung bei "+S–" bewegen – im Kombinati-
onsinstrument wird nun nicht mehr
D,
sondern die Ziffer
1
9
angezeigt.
2. In den dritten Gang hochschalten, indem
der Hebel zweimal nach vorn zu "+" (Plus)
gedrückt wird - im Display wird nun nicht
mehr
1 angezeigt, sondern 3.
3. Die Bremse loslassen und vorsichtig Gas
geben.
In der Winterstellung des Getriebes fährt das
Fahrzeug mit einer niedrigeren Motordrehzahl
und einer reduzierten Motorleistung auf den
Antriebsrädern an.
Kickdown
Wenn das Gaspedal ganz durchgetreten wird
(über die normale Vollgasstellung hinaus),
schaltet das Getriebe sofort automatisch in
einen niedrigeren Gang. Dies ist das soge-
nannte „Kickdown-Herunterschalten“.
Wenn das Gaspedal aus der Kickdown-Stel-
lung losgelassen wird, legt das Getriebe auto-
matisch den nächsthöheren Gang ein.
Kickdown wird verwendet, wenn eine maxi-
male Beschleunigung erforderlich ist, z. B.
beim Überholen.
Sicherheitsfunktion
Um ein Überdrehen des Motors zu verhin-
dern, verfügt das Steuerprogramm des
Getriebes über einen Herunterschaltschutz,
der die Kickdown-Funktion verhindert.
Geartronic lässt kein Herunterschalten/Kick-
down zu, bei dem es zu so hohen Motordreh-
zahlen kommen kann, dass die Gefahr eines
Motorschadens besteht. Sollte der Fahrer
dennoch versuchen, einen Schaltvorgang die-
ser Art bei hohen Motordrehzahlen vorzuneh-
men, wird dieser nicht ausgeführt – der
ursprüngliche Gang bleibt eingelegt.
Bei Kickdown kann das Fahrzeug abhängig
von der Motordrehzahl jeweils einen oder
mehrere Gänge herunterschalten. Das Fahr-
zeug schaltet hoch, wenn der Motor seine
Höchstdrehzahl erreicht, um Motorschäden
zu vermeiden.
Abschleppen
Wenn das Fahrzeug abgeschleppt werden
muss – siehe wichtige Informationen im
Abschnitt Abschleppen (S. 322).
Themenbezogene Informationen
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
(S. 429)
Automatikgetriebe - Powershift* (S. 281)
Getriebe (S. 276)
8
Nur mit bestimmten Motoren.
9
Wenn das Fahrzeug über den Sportmodus* verfügt, wird zuerst "S" angezeigt.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
281
Automatikgetriebe - Powershift*
Das Automatikgetriebe Powershift überträgt
die Antriebskraft vom Motor über doppelte
mechanische Kupplungslamellen zum
Antriebsrad, im Unterschied zu Geartronic,
bei dem stattdessen ein hydraulischer Dreh-
momentwandler eingesetzt wird.
D: Automatische Gangstellungen. +S–: Manuelle
Gangstellungen. S: Sportmodus*.
Das Powershift-Getriebe funktioniert auf die-
selbe Weise und hat dieselben Bedienele-
mente und Funktionen wie das Automatikge-
triebe Geartronic.
Eine Ausnahme bildet die Funktion
"Geartronic - Wintermodus" (S. 277):
Mit Powershift wird das Anfahren bei glat-
ter Fahrbahn durch manuelles Einlegen
des 2. Gangs anstelle des 3. Gangs mit
Geartronic erleichtert.
Abschleppen
Da bei Modellen mit Powershift-Getriebe der
Motor laufen muss, damit die ausreichende
Schmierung des Motors gewährleistet ist,
sollten diese Fahrzeuge nicht abgeschleppt
werden. Wenn das Fahrzeug dennoch abge-
schleppt (S. 322) werden muss, sollte die
Strecke so kurz wie möglich sein und der
Abschleppvorgang bei sehr niedriger
Geschwindigkeit erfolgen.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Fahrzeug
mit dem Getriebe Powershift oder Geartronic
ausgestattet ist, können Sie dies anhand des
Getriebeaufklebers unter der Motorhaube
überprüfen, Typenbezeichnungen (S. 416).
Bei der Bezeichnung ”MPS6” handelt es sich
um ein Powershift-Getriebe, anderenfalls um
das Automatikgetriebe Geartronic.
Weitere wichtige Informationen finden Sie im
Abschnitt Abschleppen (S. 322).
Zu beachten
Die Doppelkupplung des Getriebes ist mit
einem Überlastschutz ausgestattet, der akti-
viert wird, wenn das Getriebe zu warm wird,
z. B. wenn das Fahrzeug zu lange mit dem
Gaspedal an einer Steigung stillgehalten wird.
Ein überhitztes Getriebe ist dadurch gekenn-
zeichnet, dass ein Schütteln und Vibrieren
des Fahrzeugs zu spüren ist, das Warnsym-
bol aufleuchtet und eine Mitteilung im Kombi-
nationsinstrument erscheint. Auch bei langsa-
mer Staufahrt (10 km/h oder weniger) an einer
Steigung oder mit angekoppeltem Anhänger
kann das Getriebe zu warm werden. Das
Getriebe kühlt ab, wenn der Motor im Still-
stand und bei durchgetretenem Bremspedal
im Leerlauf läuft.
Eine Überhitzung beim Fahren in stockendem
Verkehr kann vermieden werden, indem
stückweise gefahren wird:
Stillstehen und mit dem FuΤ auf der Fahr-
bremse warten, bis eine ausreichend
groΤe Lücke zwischen dem eigenen Fahr-
zeug und dem vorausfahrenden Verkehrs-
teilnehmer freigeworden ist, ein Stück
vorfahren, stehen bleiben und wieder eine
Weile mit dem FuΤ auf der Bremse war-
ten.
WICHTIG
Die Fahrbremse verwenden, um das Fahr-
zeug in einem Gefälle stillzuhalten – das
Fahrzeug nicht mit dem Gaspedal stillhal-
ten. Das Getriebe kann anderenfalls über-
hitzen.
Textmitteilung und Maßnahme
In bestimmten Situationen kann das Kombi-
nationsinstrument eine Textmitteilung anzei-
gen, während gleichzeitig ein Symbol auf-
leuchtet.
||
08 Starten und Fahren
08
282
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol Mitteilung Fahreigenschaften Maßnahme
Getriebe heiß Bremsen und
anhalten
Schwierigkeiten, eine gleichmäΤige
Geschwindigkeit mit konstanter Motor-
drehzahl zu halten.
Das Getriebe ist überhitzt. Das Fahrzeug mit der Fahr-
bremse stillhalten.
A
Getriebe heiß Sicher par-
ken Motor laufen lassen
Stark hackende Antriebskraft des Fahr-
zeugs.
Das Getriebe ist überhitzt. Das Fahrzeug sofort auf
sichere Weise abstellen.
A
Getriebekühlung Motor lau-
fen lassen
Kein Antrieb aufgrund eines überhitzten
Getriebes.
Das Getriebe ist überhitzt. Zur schnellen Kühlung: Den
Motor mit dem Wählhebel in N- oder P-Stellung im Leer-
lauf laufen lassen, bis die Mitteilung erlischt.
A
Zur schnellen Kühlung: Den Motor mit dem Wählhebel in N- oder P-Stellung im Leerlauf laufen lassen, bis die Mitteilung erlischt.
Die Tabelle zeigt drei Stufen mit steigendem
Schweregrad, wenn das Getriebe zu warm
werden sollte. Zusätzlich zur Textmitteilung
wird der Fahrer dadurch aufmerksam
gemacht, dass die Fahrzeugelektronik vorü-
bergehend die Fahreigenschaften ändert. Fol-
gen Sie ggf. der Anweisung der Textmittei-
lung.
ACHTUNG
Das Beispiel aus der Tabelle ist kein Indiz
dafür, dass das Fahrzeug defekt ist, son-
dern es zeigt, dass eine Sicherheitsfunk-
tion aktiviert wurde, um einen Schaden
von einem Bauteil des Fahrzeugs abzuhal-
ten.
WARNUNG
Sollte das Warnsymbol in Kombination mit
dem Text
Getriebe heiß Sicher parken
Motor laufen lassen ignoriert werden,
kann das Getriebe so heiΤ werden, dass
der Kraftfluss zwischen Motor und
Getriebe vorübergehend unterbrochen
wird, um Kupplungsschäden zu verhin-
dern. Das Fahrzeug wird dann nicht mehr
angetrieben und bleibt stehen, bis die
Getriebetemperatur wieder auf ein akzep-
tables Niveau gesunken ist.
Für weitere mögliche Textmitteilungen und
die jeweiligen Lösungsvorschläge bezüglich
des Automatikgetriebes, siehe Mitteilungen
(S. 115).
Eine Textmitteilung erlischt automatisch nach
Ausführen der MaΤnahme oder Druck auf die
OK-Taste des Blinkerhebels.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 277)
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
(S. 429)
08 Starten und Fahren
08
}}
283
Wählhebelsperre
Es gibt zwei verschiedene Typen von Wählhe-
belsperren - mechanisch und automatisch.
Mechanische Wählhebelsperre
G021351
M: Manuelles Schalten
10
- "+/-"- oder "Sport"-
Modus.
Der Wählhebel kann frei zwischen den Stel-
lungen N und D vor- und zurückbewegt wer-
den. Die übrigen Stellungen können mit der
Sperrtaste am Wählhebel freigegeben wer-
den.
Wenn die Sperrtaste eingedrückt ist, kann der
Hebel nach vorn oder hinten zwischen den
Stellungen P, R, N und D bewegt werden.
Automatische Wählhebelsperre
Das Automatikgetriebe verfügt über spezielle
Sicherheitssysteme:
Parkstellung (P)
Stillstehendes Fahrzeug mit laufendem Motor:
Mit dem FuΤ auf dem Bremspedal blei-
ben, wenn Sie den Wählhebel in eine
andere Stellung führen.
Elektrische Schaltsperre – Shiftlock
Parkstellung (P)
Bevor der Wählhebel aus Stellung P in die
anderen Gangstellungen bewegt werden
kann, muss das Bremspedal durchgedrückt
werden und der Transponderschlüssel muss
sich in Schlüsselstellung II (S. 81) befinden.
Schaltsperre – Neutral (N)
Wenn sich der Wählhebel in der N-Stellung
befindet und das Fahrzeug mindestens 3
Sekunden lang stillgestanden hat (unabhän-
gig davon, ob der Motor läuft oder nicht) ist
der Wählhebel gesperrt.
Bevor der Wählhebel aus Stellung N in eine
andere Gangstellung bewegt werden kann,
muss das Bremspedal durchgedrückt werden
und der Transponderschlüssel muss sich in
Schlüsselstellung II befinden, siehe Schlüs-
selstellungen (S. 80).
Automatische Wählhebelsperre
deaktivieren
Wenn das Fahrzeug nicht gefahren werden
kann, z. B. wenn die Batterie entladen ist,
muss der Wählhebel aus der P-Stellung
bewegt werden, damit das Fahrzeug bewegt
werden kann.
Gummimatte im Fach hinter der Mittel-
konsole anheben und nach einem Loch
11
für das Schlüsselblatt (S. 174) am Boden
des Faches suchen.
Nach einem zurückfederndem Knopf
unten im Loch mit dem Schlüsselblatt
suchen, herunterdrücken und festhalten.
Den Wählhebel aus der Stellung P führen,
und das Schlüsselblatt herausziehen.
4. Gummimatte wieder zurücklegen.
10
Die Abbildung ist schematisch.
11
Es kann 2 Löcher geben - eines für das Schlüsselblatt, und eines, mit dem die Gummimatte befestigt wird.
||
08 Starten und Fahren
08
284
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 277)
Automatikgetriebe - Powershift* (S. 281)
Anfahrhilfe an Steigungen (HSA)*
12
Die Fahrbremse kann vor dem Losfahren oder
Zurücksetzen an einer Steigung losgelassen
werden - die Funktion HSA (Hill Start Assist)
sorgt dafür, dass das Fahrzeug nicht losrollt.
Die Funktion beinhaltet, dass der Pedaldruck
in der Bremsanlage noch einige Sekunden
bestehen bleibt, während dessen der FuΤ
vom Bremspedal genommen und auf das
Gaspedal gesetzt wird.
Die vorübergehende Bremswirkung lässt
nach einigen Sekunden oder wenn der Fahrer
Gas gibt nach.
Themenbezogene Informationen
Anlassen des Motors (S. 269)
Allradbetrieb - AWD*
Der Allradantrieb gewährleistet optimale Stra-
ßenhaftung.
Der Allradantrieb ist immer
eingeschaltet
Fahrzeuge mit Allradantrieb (All Wheel Drive)
werden von allen vier Rädern gleichzeitig
angetrieben.
Die Kraft wird automatisch auf die Vorder-
und Hinterräder verteilt. Ein elektronisch
gesteuertes Schaltsystem verteilt die Kraft an
das Räderpaar, das zum aktuellen Zeitpunkt
die beste Traktion hat. Somit wird die best-
mögliche Bodenhaftung erreicht und zugleich
wird ein Durchdrehen der Räder vermieden.
Bei normaler Fahrweise wird ein gröΤerer Teil
der Kraft auf die Vorderräder übertragen.
12
Je nach Kombination von Motor und Getriebe. HSA nicht in allen Kombinationen möglich.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
285
Der Allradantrieb erhöht die Fahrsicherheit bei
Regen, Schnee und Glätte.
Hill Descent Control (HDC)*
HDC kann mit einer automatischen Motor-
bremse verglichen werden. Wenn das Gaspe-
dal im Gefälle losgelassen wird, wird das
Fahrzeug normalerweise davon abgebremst,
dass der Motor niedrige Drehzahlen im Leer-
lauf anstrebt, die sog. Motorbremse. Doch je
stärker das Gefälle und je schwerer das Fahr-
zeug beladen ist, desto schneller rollt das
Fahrzeug trotz Motorbremse – die Funktion
HDC kompensiert dies durch eine automati-
sche Bremsbetätigung.
Allgemeines zu HDC
HDC ermöglicht es, die Geschwindigkeit an
steilen Steigungen mit dem FuΤ auf dem Gas-
pedal und ohne Betätigung der FuΤbremse zu
erhöhen/zu verringern. Das Gaspedal wird
weniger empfindlich und spricht genauer an,
dadurch dass der volle Pedalausschlag die
Motordrehzahl nur innerhalb eines begrenzten
Drehzahlbereichs regeln kann. Die Bremsan-
lage bremst selbst und sorgt für eine niedrige
und gleichmäΤige Geschwindigkeit des Fahr-
zeugs, woraufhin sich der Fahrer vollkommen
auf die Lenkung konzentrieren kann.
HDC ist an steilen Steigungen mit unebenem
StraΤenbelag und vereinzelten glatten Stellen
besonders hilfreich, z. B. beim Wassern eines
Bootes von einem Trailer auf einer Rampe.
WARNUNG
HDC funktioniert nicht in allen Situationen,
sondern ist lediglich als ergänzendes Hilfs-
mittel gedacht.
Der Fahrer ist in letzter Konsequenz stets
dafür verantwortlich, dass das Fahrzeug
auf sichere Weise bewegt wird.
Funktion
HDC ein/aus.
Die Funktion HDC wird über einen Schalter in
der Mittelkonsole ein- und ausgeschaltet. Bei
eingeschalteter Funktion leuchtet die Anzeige
im Schalter.
Wenn die Funktion HDC aktiv ist,
leuchtet das Symbol auf dem Kombi-
nationsinstrument, und der Text
Hill Descent
Control EIN wird angezeigt.
||
08 Starten und Fahren
08
286
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Die Funktion arbeitet nur im 1. Gang und im
Rückwärtsgang. Für Automatikgetriebe gilt,
dass Schaltstellung 1 gewählt sein muss.
Dies wird mit der Ziffer
1 im Kombinationsin-
strument angezeigt, siehe Automatikgetriebe
- Geartronic* (S. 277).
ACHTUNG
HDC kann nicht an einem Automatikge-
triebe mit dem Wählhebel in Stellung D
aktiviert werden.
Handhabung
HDC sorgt dafür, dass das Fahrzeug mit
Motorbremse höchstens mit 10 km/h vor-
wärts und 7 km/h rückwärts rollt. Mit dem
Gaspedal kann jedoch eine wahlfreie
Geschwindigkeit im Geschwindigkeitsbereich
des Gangs gewählt werden. Bei Loslassen
des Gaspedals wird das Fahrzeug unabhän-
gig von der GröΤe der Steigung und ohne
Betätigung der FuΤbremse wieder schnell auf
10 bzw. 7 km/h abgebremst.
Wenn die Funktion arbeitet, werden die
Bremsleuchten automatisch eingeschaltet.
Der Fahrer kann das Fahrzeug jederzeit durch
Betätigen der FuΤbremse bremsen oder
anhalten.
HDC deaktiviert:
über den Ein/Aus-Schalter in der Mittel-
konsole
wenn bei Handschaltgetriebe ein höherer
Gang als 1 gewählt wird
wenn bei Automatikgetriebe ein höherer
Gang als 1 gewählt oder der Wählhebel in
Stellung D bewegt wird.
Die Funktion kann jederzeit ausgeschaltet
werden. Wird die Funktion in einem steilen
Gefälle ausgeschaltet, lässt die Bremswir-
kung nicht sofort, sondern allmählich nach.
ACHTUNG
Bei aktiviertem HDC kann es manchmal zu
einer Verzögerung zwischen Gaszufuhr
und Ansprechen des Motors kommen.
Themenbezogene Informationen
Allradbetrieb - AWD* (S. 284)
Start/Stop*
Manche Kombinationen von Motor und
Getriebe verfügen über eine Start/Stop-Funk-
tion, die beispielsweise beim Stillstand in
einem Stau oder beim Warten an einer Ampel
in Kraft tritt – der Motor wird ggf. vorüberge-
hend ausgeschaltet und für das Fortsetzen
der Fahrt wieder eingeschaltet.
Der Umweltschutz ist einer der Grundwerte
von Volvo Car Corporation und wirkt sich auf
alle Bereiche aus. Diese Zielsetzung hat in
mehreren energiesparenden Funktionen
resultiert, zu denen auch die Start/Stop-Funk-
tion zählt. Diese Funktionen haben die
gemeinsame Aufgabe, den Kraftstoffver-
brauch zu verringern und dadurch die Motor-
emissionen zu reduzieren.
Allgemeines zu Start/Stop
Der Motor wird ausgeschaltet – es wird leiser
und sauberer.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
287
Dank der Start/Stop-Funktion erhält der Fah-
rer die Möglichkeit, das Fahrzeug aktiver
umweltbewusst zu fahren, da er den Motor
„automatisch stoppen“ kann, wenn er dies für
angebracht hält.
Schalt- oder Automatikgetriebe
Es ist zu beachten, dass es Unterschiede bei
der Start/Stop-Funktion gibt, je nachdem, ob
es sich um ein Schalt- oder Automatikge-
triebe handelt.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
Die Start/Stop-Funktion wird automatisch
aktiviert, wenn der Motor mit dem Schlüssel
gestartet wird.
Die Start/Stop-Funktion wird
automatisch aktiviert, wenn
der Motor mit dem Schlüssel
gestartet wird. Der Fahrer
wird darauf aufmerksam
gemacht, indem das Symbol
der Funktion im Kombinati-
onsinstrument aufleuchtet
und die Lampe in der
Ein-/Aus-Taste leuchtet.
Alle gewöhnlichen Systeme des Fahrzeugs
wie die Beleuchtung, das Radio usw. funktio-
nieren auch bei automatisch gestopptem
Motor normal. Ausgenommen ist bestimmte
Ausrüstung, deren Funktion vorübergehend
reduziert wird, wie z.B. die Gebläsegeschwin-
digkeit der Klimaanlage oder eine extrem
hohe Lautstärke der Stereoanlage.
Autostopp des Motors
Für einen automatischen Stopp gilt Folgen-
des:
Bedingungen M/A
A
Auskuppeln, den Schalthebel in die
Neutralstellung bewegen und die
Kupplung loslassen – der Motor
stoppt automatisch.
M
Das Fahrzeug mit der Betriebs-
bremse anhalten und den FuΤ
anschlieΤend auf dem Pedal belas-
sen - der Motor wird automatisch
ausgeschaltet.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Bei aktivierter ECO-Funktion
kann der Motor bereits vor
dem Stillstand des Fahr-
zeugs abgeschaltet werden.
Als Bestätigung und Erinnerung
daran, dass der Motor automatisch
gestoppt wurde, leuchtet das
Start/Stop-Symbol im Kombinati-
onsinstrument auf.
||
08 Starten und Fahren
08
288
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Autostart des Motors
Bedingungen M/
A
A
Bei Schalthebel in der Neutralstel-
lung:
1. Das Kupplungspedal durchdrü-
cken oder das Gaspedal betäti-
gen - der Motor bleibt stehen.
2. Geeigneten Gang einlegen und
losfahren.
M
Den Druck des FuΤes vom
Betriebsbremspedal nehmen - der
Motor startet automatische und die
Fahrt kann fortgesetzt werden.
A
Den FuΤ auf dem Bremspedal las-
sen und das Gaspedal betätigen –
der Motor startet automatisch.
A
Im Gefälle besteht auch folgende
Möglichkeit:
Die Betriebsbremse loslassen und
das Fahrzeug anrollen lassen - der
Motor startet automatisch, wenn
die Geschwindigkeit normale
Schrittgeschwindigkeit übersteigt.
M +
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Deaktivierung der Start/Stop-Funktion
In bestimmten Situationen ist
es wünschenswert, die auto-
matische Start/Stop-Funk-
tion vorübergehend aus-
schalten zu können – dies
erfolgt mit einem Druck auf
diese Taste.
Ist die Funktion deaktiviert, erlö-
schen das Start/Stop-Symbol auf
dem Kombinationsinstrument und
die Beleuchtung der Ein/Aus-Taste.
Die Start/Stop-Funktion ist solange ausge-
schaltet, bis sie erneut mit der Taste aktiviert
oder der Motor erneut mit dem Schlüssel
gestartet wird.
Starthilfe HSA
Die Betriebsbremse kann auch an einer Stei-
gung losgelassen werden, um den Motor
automatisch zu starten - die Funktion HSA
(S. 284) (Hill Start Assist) bewirkt, dass das
Fahrzeug nicht nach hinten rollt.
HSA bedeutet, dass der Druck in der Brems-
anlage kurzeitig aufrechterhalten wird, wäh-
rend der FuΤ vor dem Anfahren mit automa-
tisch gestopptem Motor vom Bremspedal
zum Gaspedal bewegt wird. Die vorüberge-
hende Bremswirkung lässt nach einigen
Sekunden oder, wenn der Fahrer Gas gibt,
nach.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
289
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
Auch wenn die Start/Stop-Funktion aktiviert
ist, schaltet sich der Motor nicht immer auto-
matisch ab.
Der Motor stoppt nicht automatisch, wenn:
Bedingungen
M/A
A
das Fahrzeug nach dem Schlüs-
selstart oder dem automatischen
Stoppen des Motors noch nicht
ca. 8 km/h erreicht hat.
M + A
der Fahrer das Schloss des
Sicherheitsgurts geöffnet hat,
M + A
die Kapazität der Startbatterie
unter dem niedrigsten zulässigen
Niveau liegt,
M + A
der Motor nicht die normale
Betriebstemperatur hat,
M + A
die AuΤentemperatur um den
Gefrierpunkt oder über ca. 30 °C
liegt.
M + A
die Windschutzscheibenheizung
wird aktiviert.
M + A
die Luft im Innenraum von den
eingestellten Werten abweicht –
an der hohen Drehzahl des Innen-
raumgebläses zu erkennen,
M + A
Bedingungen
M/A
A
das Fahrzeug zurückgesetzt wird. M + A
die Temperatur der Startbatterie
unter dem Gefrierpunkt oder zu
hoch ist.
M + A
der Fahrer groΤe Lenkradbewe-
gungen vornimmt.
M + A
das Partikelfilter der Abgasanlage
voll ist - erst nachdem ein auto-
matischer Reinigungszyklus aus-
geführt wurde (siehe Dieselparti-
kelfilter (DPF) (S. 312)), wird die
vorübergehend ausgeschaltete
Start/Stop-Funktion wieder akti-
viert.
M + A
die Fahrbahn sehr steil ist. M + A
ein Anhänger mit der elektrischen
Anlage des Fahrzeugs verbunden
ist.
M + A
die Motorhaube geöffnet wurde
B
.
M + A
das Getriebe nicht die normale
Betriebstemperatur hat.
A
Bedingungen
M/A
A
falls der AuΤenluftdruck einem
Wert entsprechend 1500-2500 m
über dem Meeresspiegel unter-
schreitet - der aktuelle Luftdruck
variiert mit der herrschenden Wit-
terung.
A
der Stauassistent des adaptiven
Tempomaten aktiv ist.
A
der Wählhebel in Stellung S
C
oder
"+/-" steht.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
B
Nur mit bestimmten Motoren.
C
Sport-Modus
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
08 Starten und Fahren
08
290
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Start/Stop*– Autostart des Motors
Ein automatisch gestoppter Motor kann in
bestimmten Fällen erneut starten, ohne dass
der Fahrer entschieden hat, dass die Fahrt
weitergehen soll.
In folgenden Fällen startet der Motor auch
dann automatisch, wenn der Fahrer nicht das
Kupplungspedal drückt (Schaltgetriebe) oder
den FuΤ vom Bremspedal nimmt (Automatik-
getriebe):
Bedingungen
M/A
A
An den Scheiben entsteht
Beschlag.
M + A
Das Klima im Innenraum weicht
von den voreingestellten Werten
ab.
M + A
Der Stromverbrauch ist vorüber-
gehend hoch oder die Kapazität
der Startbatterie sinkt unter das
niedrigste zulässige Niveau.
M + A
Wiederholte Pumpbewegungen
mit dem Bremspedal.
M + A
Die Motorhaube wird geöffnet
B
.
M + A
Das Fahrzeug beginnt zu rollen
oder wird etwas schneller, wenn
es automatisch gestoppt wurde,
ohne ganz gestanden zu haben.
M + A
Bedingungen
M/A
A
Die Gurtschnalle des Fahrers mit
dem Wählhebel in Stellung D oder
N gelöst wird.
A
Lenkradbewegungen
B
.
A
Der Wählhebel aus der Stellung D
in die Stellung S
C
, R oder "+/-"
bewegt wird.
A
Die Fahrertür wird mit dem Wähl-
hebel in Stellung D geöffnet - Ein
"Pling"-Geräusch und eine Text-
mitteilung informieren darüber,
dass die Start/Stop-Funktion aktiv
ist.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
B
Nur mit bestimmten Motoren.
C
Sport-Modus
WARNUNG
Bei automatisch gestopptem Motor nicht
die Motorhaube öffnen – der Motor kann
plötzlich automatisch starten. Vor dem Κff-
nen der Motorhaube zunächst eine nor-
male Abschaltung mit der START/STOP
ENGINE-Taste durchführen.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
291
Start/Stop* – Kein Autostart des
Motors
Der Motor startet nicht immer, nachdem er
automatisch gestoppt wurde.
In folgenden Fällen startet der Motor nach
einem Autostopp nicht automatisch:
Bedingungen M/
A
A
Ein Gang wurde eingelegt, ohne
dass ausgekuppelt wurde – ein Dis-
playtext fordert den Fahrer auf, den
Schalthebel in die Neutralstellung
zu bewegen, damit der Autostart
erfolgen kann.
M
Der Fahrer ist nicht angegurtet, der
Wählhebel steht in Stellung P und
die Fahrertür ist offen - ein normaler
Motorstart ist durchzuführen.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
Start/Stop* – unbeabsichtigter
Motorstopp Schaltgetriebe
In den Fällen, in denen ein Anfahren nicht
gelingt und der Motor ausgeht, folgenderma-
ßen vorgehen:
1. Das Kupplungspedal nochmal herunter-
drücken – der Motor startet automatisch.
2. Unter Umständen muss der Wählhebel in
die Neutralstellung gebracht werden. Das
Kombinationsinstrument zeigt dann den
Text
Leerlauf einlegen.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
08 Starten und Fahren
08
292
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Start/Stop* – Einstellungen
Im Menüsystem MY CAR des Fahrzeugs sind
unter der Rubrik
DRIVe Informationen zum
Start/Stop-System von Volvo sowie Empfeh-
lungen zu einer sparsamen Fahrweise zu fin-
den.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Start/Stop* – Symbole und Mitteilungen
(S. 293)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
293
Start/Stop* – Symbole und
Mitteilungen
Im Zusammenhang mit der Start/Stop-Funk-
tion können Textmitteilungen auf dem Kombi-
nationsinstrument angezeigt werden.
Textmitteilung
In Verbindung mit dieser Kontroll-
lampe kann die Start/Stop-Funktion
in bestimmten Situationen Textmit-
teilungen auf dem Kombinationsinstrument
anzeigen. Für einige dieser Situationen wird
die Ausführung einer MaΤnahme empfohlen.
In der folgenden Tabelle sind einige Beispiele
aufgeführt.
Symbol Mitteilung Information/Maßnahme
M/A
A
Auto Start/Stopp Wartung
erforderlich
Start/Stop ist auΤer Betrieb. Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertrags-
werkstatt wird empfohlen.
M + A
Autostart Motor läuft +
akustisches Signal
Wird aktiviert, wenn die Fahrertür geöffnet wird, nachdem der Motor automatisch gestoppt
wurde und der Wählhebel in Stellung D steht.
A
Starttaste drücken
Der Motor wird nicht automatisch starten - den Motor normal über die START/STOP
ENGINE-Taste starten.
M + A
Zum Starten Kupplung tre-
ten
Der Motor ist bereit für den automatischen Start und wartet darauf, dass das Kupplungs-
pedal durchgedrückt wird.
M
Zum Starten Bremse u.
Kupplung treten
Der Motor ist bereit für den automatischen Start und wartet darauf, dass das Brems- oder
Kupplungspedal durchgedrückt wird.
M
Zum Starten N einlegen
Gang wurde ohne Auskuppeln eingelegt – auskuppeln und den Schalthebel in die Neutra-
lstellung bewegen.
M
||
08 Starten und Fahren
08
294
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Symbol Mitteilung Information/Maßnahme
M/A
A
Zum Starten P oder N wäh-
len
Start/Stop wurde deaktiviert - den Wählhebel in N- oder P-Stellung bewegen und einen
normalen Motorstart mit der START/STOP ENGINE-Taste durchführen.
A
Starttaste drücken
Der Motor wird nicht automatisch starten - einen normalen Motorstart mit der START/
STOP ENGINE-Taste und dem Wählhebel in N- oder P-Stellung durchführen.
A
A
M = Schaltgetriebe, A = Automatikgetriebe.
Wenn eine Mitteilung nach Ausführen der
MaΤnahme nicht erlischt, sollte eine Werk-
statt kontaktiert werden – eine Volvo-Ver-
tragswerkstatt wird empfohlen.
Themenbezogene Informationen
Start/Stop* (S. 286)
Start/Stop* – Funktion und Bedienung
(S. 287)
Anlassen des Motors (S. 269)
Start/Stop* – Einstellungen (S. 292)
Start/Stop* – Kein Autostart des Motors
(S. 291)
Start/Stop*– Autostart des Motors
(S. 290)
Start/Stop* – Kein Stopp des Motors
(S. 289)
Start/Stop* – unbeabsichtigter Motor-
stopp Schaltgetriebe (S. 291)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
295
ECO*
ECO
13
ist eine innovative Volvo-Funktion für
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe, die den
Kraftstoffverbrauch je nach Fahrverhalten um
bis zu 5 % senken kann. Die Funktion hilft
dem Fahrer dabei, aktiver auf eine umweltbe-
wusste Fahrweise zu achten.
Allgemeines
Bei Aktivierung der ECO-
Funktion ändert sich Folgen-
des:
Schaltpunkte des Getriebes.
Motorsteuerung und Ansprechverhalten.
Start/Stop-Funktion – der Motor kann
auch bei unbewegtem Fahrzeug mittels
Auto-Stop abgestellt werden.
Die Funktion Eco Coast wird aktiviert –
die Motorbremse setzt aus.
Einstellungen der Klimaanlage –
bestimmte Verbraucher werden deakti-
viert oder laufen mit herabgesetzter Leis-
tung.
ACHTUNG
Bei Aktivierung der ECO-Funktion werden
bestimmte Parameter der Klimaanlage-
neinstellungen geändert, und die Funktio-
nen bestimmter elektrischer Verbraucher
werden beschränkt. Bestimmte Einstellun-
gen lassen sich manuell zurücksetzen,
aber der volle Funktionsumfang wird nur
durch Deaktivierung der ECO-Funktion
wiederhergestellt.
ECO – Handhabung
ECO Ein/Aus
ECO-Symbol
Da die ECO-Funktion beim Abschalten des
Motors deaktiviert wird, muss die Funktion
bei jedem Motorstart erneut aktiviert werden.
Ausgenommen hiervon sind einige Motorisie-
rungen – bei aktivierter Funktion leuchten
jedoch sowohl das
ECO-Symbol auf dem
Kombinationsinstrument und die Lampe der
ECO -Taste.
ECO-Funktion Ein oder Aus
Ist die ECO-Funktion deakti-
viert, erlöschen das
ECO-
Symbol auf dem Kombinati-
onsinstrument und die
Beleuchtung der ECO
-Taste. Damit ist die Funktion
deaktiviert, bis sie durch
erneutes Drücken der ECO
-Taste wieder aktiviert wird.
Eco Coast – Funktion
Mit der Teilfunktion Eco Coast wird im Prinzip
die Motorbremse deaktiviert, sodass die
Bewegungsenergie des Fahrzeugs zum Rol-
len längerer Strecken genutzt werden kann.
Wenn der Fahrer den FuΤ vom Gaspedal
nimmt wird das Getriebe automatisch vom
Motor entkoppelt der dann mit Leerlaufdreh-
zahl mit minimalem Verbrauch läuft.
Die Funktion wird bei vorhersehbaren Sen-
kungen der Geschwindigkeit eingesetzt, wie
z. B. beim Heranfahren an eine Kreuzung
oder rote Ampel.
Mit Eco Coast ermöglicht eine proaktive Fahr-
weise mit der sogenannten "Pulse & Glide"-
Technik und möglichst wenigen Abbremsun-
gen.
13
Nicht möglich bei XC60 und XC70 mit AWD.
||
08 Starten und Fahren
08
296
Kombination Ein/Aus
Auch eine Kombination aus Eco Coast und
vorübergehend deaktivierter ECO-Funktion
kann den Kraftstoffverbrauch senken. Das
heiΤt:
Eco Coast aktiviert: Längeres Rollen
ohne Motorbremse = niedriger Verbrauch
und
ECO-Funktion deaktiviert: Kürzeres Rol-
len mit Motorbremse = minimaler Ver-
brauch.
ACHTUNG
Zur Erzielung der gröΤtmöglichen Kraft-
stoffersparnis sollte Eco Coast in Verbin-
dung mit kurzem Rollen jedoch vermieden
werden.
Eco Coast aktivieren
Die Funktion wird aktiviert, wenn der FuΤ
ganz vom Gaspedal genommen wird und
auΤerdem folgende Voraussetzungen erfüllt
sind:
ECO-Taste gedrückt
Wählhebel in Stellung D
Geschwindigkeit zwischen
ca. 65 und 140 km/h
StraΤengefälle max. ca. 6 %.
Deaktivieren Eco Coast
Manchmal kann eine Deaktivierung der
Eco Coast-Funktion wünschenswert sein.
Beispiele dafür sind:
an steilen Gefällen - um die Motorbremse
nutzen zu können.
vor einem Überholvorgang - um diesen
möglichst sicher durchführen zu können.
Zum Deaktivieren von Eco Coast und erneu-
ten Aktivieren der Motorbremse wie folgt vor-
gehen:
Die ECO-Taste drücken.
Den Schalthebel in den manuellen "S+/-"-
Modus bringen.
Mit den Schaltwippen schalten.
Das Gas- oder Bremspedal betätigen.
Eco Coast – Begrenzungen
Die Funktion ist nicht verfügbar, wenn:
der Tempomat aktiviert wird
das StraΤengefälle über ca. 6 % beträgt
mit den Schaltwippen* manuell geschaltet
wird
Motor und/oder Getriebe nicht die Soll-
Betriebstemperatur aufweisen.
der Wählhebel aus Stellung D in Stellung
"S+/-" gebracht wird
die Geschwindigkeit auΤerhalb des
Bereichs ca. 65-140 km/h liegt
Mehr Informationen und Einstellungen
Im Menüsystem MY CAR des Fahrzeugs fin-
den Sie weitere Informationen zum ECO-Kon-
zept – siehe Abschnitt MY CAR (S. 116).
Themenbezogene Informationen
Allgemeines zur Klimaanlage (S. 130)
08 Starten und Fahren
08
}}
297
Fahrbremse
Die Fahrbremse wird zum Reduzieren der
Geschwindigkeit des Fahrzeugs während der
Fahrt verwendet.
Das Fahrzeug ist mit zwei Bremskreisen aus-
gestattet. Wenn ein Bremskreis beschädigt
ist, muss das Bremspedal mit mehr Druck
betätigt werden, um die normale Bremsleis-
tung zu erzielen.
Der Druck des Fahrers auf das Bremspedal
wird durch eine Bremskraftunterstützung ver-
stärkt.
WARNUNG
Die Servobremse funktioniert nur bei lau-
fendem Motor.
Wenn die Betriebsbremse bei abgestelltem
Motor betätigt wird, leistet das Pedal mehr
Widerstand, und es muss ein stärkerer Pedal-
druck angewendet werden, um das Fahrzeug
zu bremsen.
In sehr hügeliger Landschaft oder beim Fah-
ren mit schwerer Ladung können die Brem-
sen durch die Motorbremse entlastet werden.
Die Motorbremse wird am effektivsten ausge-
nutzt, wenn bergab derselbe Gang eingelegt
wird wie bergauf.
Für allgemeinere Informationen zu starker
Beanspruchung des Fahrzeugs siehe Motoröl
- ungünstige Fahrbedingungen (S. 425)
Reinigung der Bremsscheiben
Schmutz- und Wasserablagerungen auf den
Bremsscheiben können dazu führen, dass die
Bremswirkung verzögert wird. Bei nasser
StraΤenlage, vor längerem Abstellen und
nach dem Waschen des Fahrzeugs empfiehlt
sich daher eine Reinigung, indem die Fahr-
bremse kurzzeitig leicht betätigt wird.
Wartung
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
MaΤ an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie den Volvo-Serviceinter-
vallen folgen, die im Service- und Garantie-
heft angegeben sind.
WICHTIG
Die Bauteile der Bremsanlage sind regel-
mäΤig auf VerschleiΤ zu prüfen.
Wenden Sie sich zu Informationen zur Vor-
gehensweise an eine Werkstatt oder las-
sen Sie die Inspektion von einer Werkstatt
durchführen – empfohlen wird eine von
Volvo autorisierte Werkstatt.
Symbole und Mitteilungen
Symbol Bedeutung
Leuchtet konstant – Den
Bremsflüssigkeitsstand kontrol-
lieren. Sollte der Füllstand im
Behälter niedrig sein, Brems-
flüssigkeit auffüllen und den
Grund für den Bremsflüssig-
keitsverlust überprüfen lassen.
Dauerleuchten für zwei Sekun-
den beim Anlassen - automati-
sche Funktionskontrolle.
WARNUNG
Falls und gleichzeitig leuch-
ten, kann ein Fehler in der Bremsanlage
aufgetreten sein.
Falls der Füllstand im Bremsflüssigkeitsbe-
hälter zu diesem Zeitpunkt normal ist, fah-
ren Sie vorsichtig in die nächste Werkstatt,
vorzugsweise in eine Volvo-Vertragswerk-
statt, zur Kontrolle der Bremsanlage.
Falls der Bremsflüssigkeitsstand unter
dem MIN-Füllstand im Bremsflüssigkeits-
behälter liegt, sollte das Fahrzeug nicht
weitergefahren werden, ohne Bremsflüs-
sigkeit nachzufüllen.
Die Ursache für den Bremsflüssigkeitsver-
lust ist zu prüfen.
||
08 Starten und Fahren
08
298
Themenbezogene Informationen
Feststellbremse (S. 300)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 298)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
(S. 299)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 298)
Fahrbremse - Bremsen mit
Antiblockiersystem
Nicht blockierende Bremsen, ABS (Anti-lock
Braking System) verhindern, dass das Rad bei
einer Bremsung blockiert.
Die Funktion sorgt dafür, dass die Lenkfähig-
keit beibehalten wird, was z. B. das Auswei-
chen vor Hindernissen erleichtert. Während
des Eingriffs können Vibrationen im Bremspe-
dal zu spüren sein. Dies ist vollkommen nor-
mal.
Nachdem der Motor angelassen wurde,
erfolgt automatisch ein kurzer Test des ABS-
Systems, wenn der Fahrer das Bremspedal
loslässt. Ein weiterer automatischer Test des
ABS-Systems kann erfolgen, wenn das Fahr-
zeug eine Geschwindigkeit von 10 km/h
erreicht. Der Test ist als Impulse im Bremspe-
dal zu fühlen.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 297)
Feststellbremse (S. 300)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 298)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
(S. 299)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage
Die Notbremsleuchten werden aktiviert, um
den Verkehr hinter dem Fahrzeug auf ein
kräftiges Abbremsmanöver aufmerksam zu
machen. Bei dieser Funktion blinken die
Bremsleuchten statt wie bei einer normalen
Bremsung durchgehend zu leuchten.
Das Notbremslicht schaltet sich ein, wenn bei
Geschwindigkeiten über 50 km/h stark
gebremst wird. Nach Abbremsen des Fahr-
zeugs auf weniger als 10 km/h blinken die
Bremsleuchten nicht mehr, sondern leuchten
wieder normal durchgehend – gleichzeitig
wird die Warnblinkanlage (S. 98) aktiviert, die
eingeschaltet bleibt, bis sie mit der ent-
sprechenden Taste ausgeschaltet wird oder
der Fahrer das Gaspedal betätigt.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 297)
Feststellbremse (S. 300)
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
(S. 299)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 298)
08 Starten und Fahren
08
299
Fahrbremse - Notbremsverstärkung
Die Notbremsverstärkung EBA (Emergency
Brake Assist) hilft dabei, die Bremskraft zu
erhöhen und dadurch die Bremsstrecke zu
verkürzen.
EBA erkennt das Bremsverhalten des Fahrers
und erhöht bei Bedarf die Bremskraft. Die
Bremskraft kann verstärkt werden, bis das
ABS-System eingreift. Die EBA-Funktion wird
unterbrochen, sobald der Druck auf das
Bremspedal nachlässt.
ACHTUNG
Wenn EBA aktiviert wird, sinkt das Brems-
pedal etwas tiefer als sonst, drücken bzw.
halten Sie das Bremspedal so lange wie
notwendig. Beim Loslassen des Bremspe-
dals hört das Bremsen gänzlich auf.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 297)
Feststellbremse (S. 300)
Fahrbremse - Notbremsleuchten und
automatische Warnblinkanlage (S. 298)
Fahrbremse - Bremsen mit Antiblockier-
system (S. 298)
08 Starten und Fahren
08
300
Feststellbremse
Die Feststellbremse hält das Fahrzeug auf sei-
nem Platz, wenn der Fahrersitz nicht besetzt
ist, indem zwei Räder mechanisch blockiert
werden.
Funktion
Wenn die elektrische Feststellbremse arbei-
tet, ist ein schwaches Elektromotorgeräusch
zu hören. Das Geräusch tritt auch bei auto-
matischen Funktionskontrollen der Feststell-
bremse auf.
Wenn das Fahrzeug stillsteht und die Fest-
stellbremse angezogen wird, wirkt sie nur auf
die Hinterräder. Wenn die Feststellbremse
während der Fahrt betätigt wird, wird die
gewöhnliche Fahrbremse verwendet, d. h. die
Bremse wirkt auf alle vier Räder. Die Brems-
wirkung geht auf die Hinterräder über, sobald
das Fahrzeug fast stillsteht.
Niedrige Batteriespannung
Wenn die Batteriespannung zu niedrig ist,
kann die Feststellbremse weder gelöst noch
angezogen werden. Bei zu niedriger Batterie-
spannung eine Starthilfebatterie anschlieΤen,
siehe Starthilfe mit Batterie (S. 274).
Feststellbremse anziehen
Feststellbremsregler - anziehen.
1. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
2. Den Schalter PUSH LOCK/PULL
RELEASE drücken.
>
Das Symbol des Kombinations-
instruments beginnt zu blinken – leuch-
tet es konstant, ist die Feststellbremse
angezogen.
3. Das Fahrbremspedal loslassen und
sicherstellen, dass das Fahrzeug still-
steht.
Beim Parken des Fahrzeugs muss sich
der Schalt-/Wählhebel im 1. Gang
(Schaltgetriebe) oder in Stellung P (Auto-
matikgetriebe) befinden.
Notbremse
Im Notfall kann die Feststellbremse angezo-
gen werden, wenn das Fahrzeug in Bewe-
gung ist, indem der Schalter PUSH LOCK/
PULL RELEASE gedrückt und festgehalten
wird. Bei Loslassen des Schalters wird der
Bremsvorgang gestoppt.
ACHTUNG
In Fällen einer Notbremsung bei
Geschwindigkeiten über 10 km/h ertönt
während des Bremsvorgangs ein akusti-
sches Signal.
Parken an einer Steigung
Wird das Fahrzeug nach oben gerichtet an
einer Steigung geparkt:
Die Räder stets von der Bordsteinkante
wegdrehen.
Wird das Fahrzeug nach unten gerichtet an
einer Steigung geparkt:
Die Räder stets zur Bordsteinkante hin-
drehen.
WARNUNG
Beim Parken im Gefälle ist stets die Fest-
stellbremse anzuziehen - ein eingelegter
Gang oder die P-Stellung des Getriebes
genügt nicht, um das Fahrzeug in allen
Situationen zu halten.
08 Starten und Fahren
08
}}
301
Feststellbremse lösen
Feststellbremsregler - lösen.
Fahrzeuge mit Schaltgetriebe
Feststellbremse manuell lösen
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
14
stecken.
2. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
3. Am Schalter PUSH LOCK/PULL
RELEASE ziehen.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
ACHTUNG
Die Feststellbremse kann auch manuell
gelöst werden, indem statt des Bremspe-
dals das Kupplungspedal betätigt wird.
Volvo empfiehlt die Betätigung des Brems-
pedals.
Feststellbremse automatisch lösen
1. Den Motor anlassen.
2. Den 1. Gang oder den Rückwärtsgang
einlegen.
3. Die Kupplung loslassen und Gas geben.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe
Feststellbremse manuell lösen
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
14
stecken.
2. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
3. Am Schalter ziehen.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
Feststellbremse automatisch lösen
1. Sicherheitsgurt anlegen.
2. Den Motor anlassen.
3. Das Bremspedal kräftig durchtreten.
4. Den Wählhebel in Stellung D oder R
bewegen und Gas geben.
>
Die Feststellbremse wird gelöst
und das Symbol des Kombinations-
instruments erlischt.
ACHTUNG
Die Feststellbremse wird aus Sicherheits-
gründen erst dann automatisch gelöst,
wenn der Motor läuft und der Fahrer den
Sicherheitsgurt angelegt hat. Bei Fahrzeu-
gen mit Automatikgetriebe wird die Fest-
stellbremse unmittelbar bei Betätigung des
Gaspedals und Wählhebelstellung D bzw.
R gelöst.
Schwere Ladungen an Steigungen
Schwere Ladungen, wie z. B. ein Anhänger,
können dazu führen, dass das Fahrzeug rück-
wärts rollt, wenn die Feststellbremse an kräf-
tigen Steigungen automatisch gelöst wird.
Dies können Sie vermeiden, indem Sie den
Regler beim Anfahren drücken. Den Regler
loslassen, sobald der Motor zieht.
Bremsbeläge wechseln
Die Bremsbeläge hinten müssen aufgrund der
Konstruktion der elektrischen Feststellbremse
14
Für Fahrzeuge mit Keyless-System: Auf START/STOP ENGINE drücken.
||
08 Starten und Fahren
08
302
in einer Werkstatt gewechselt werden – eine
Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Symbole und Mitteilungen
Weitere Informationen, wie die Textmitteilun-
gen im Kombinationsinstrument angezeigt
und gelöscht werden können, siehe Mitteilun-
gen - Verwaltung (S. 116).
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
"Mitteilung"
Mitteilung im Kombinationsinstrument lesen.
Das blinkende Symbol zeigt an, dass die Feststellbremse angezogen wird.
Sollte das Symbol in einer anderen Situation blinken, ist ein Fehler aufgetreten.
Mitteilung im Kombinationsinstrument lesen.
Feststellbremse
nicht vollstän-
dig gelöst
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht gelöst werden kann:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Achtung! Ein Warnsignal ertönt bei Weiterfahrt mit dieser Fehlermeldung.
08 Starten und Fahren
08
303
Symbol Mitteilung Bedeutung/Maßnahme
Feststellbremse
nicht betätigt
Eine Störung führt dazu, dass die Feststellbremse nicht angezogen werden kann:
Versuchen, die Bremse zu lösen und wieder anzuziehen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Die Mitteilung erscheint ebenfalls in Fahrzeugen mit Schaltgetriebe, wenn das Fahrzeug mit langsamer
Geschwindigkeit und offener Tür gefahren wird, um den Fahrer darauf aufmerksam zu machen, dass die Fest-
stellbremse unbeabsichtigt gelöst worden sein kann.
Feststellbremse
Wartung erfor-
derlich
Ein Fehler ist aufgetreten:
Versuchen, die Bremse anzuziehen und wieder zu lösen.
Wenn der Fehler nach einigen Versuchen weiterhin vorhanden ist:
Wenden Sie sich an eine Werkstatt – eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
Wenn das Fahrzeug vor Behebung eines
eventuellen Fehlers geparkt werden muss,
müssen die Räder wie beim Parken an einer
Steigung gedreht werden und der Schalt-/
Wählhebel muss sich im 1. Gang (Hand-
schaltgetriebe) oder in Stellung P (Automatik-
getriebe) befinden.
Eine Textmitteilung kann mit einem kurzen
Druck auf die OK-Taste des Blinkerhebels
ausgeblendet werden.
Themenbezogene Informationen
Fahrbremse (S. 297)
08 Starten und Fahren
08
304
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fahren durch Wasser
Beim durchwaten wird das Fahrzeug durch
eine Fahrbahn gefahren, die mit Wasser
bedeckt ist. Beim Fahren durch Wasser ist
größte Vorsicht angebracht.
Das Fahrzeug kann mit einer Geschwindigkeit
von höchstens 10 km/h durch eine Wasser-
tiefe von bis zu 25 cm gefahren werden.
Besondere Vorsicht ist beim Durchfahren von
strömendem Gewässer geboten.
Beim Durchfahren von Wasser eine geringe
Geschwindigkeit beibehalten und das Fahr-
zeug nicht anhalten. Nach dem Durchfahren
des Wassers leicht das Bremspedal betäti-
gen, um zu kontrollieren, ob die vollständige
Bremskraft erreicht wird. Wasser und bei-
spielsweise Schlamm können die Bremsbe-
läge durchnässen, was zu einer verzögerten
Bremsleistung führt.
Die Steckverbinder der elektrischen
Motorheizung* und der Anhängerzugvor-
richtung nach Fahrten durch Wasser und
Schlamm säubern.
Das Fahrzeug nicht eine längere Zeitlang
in schwellerhohem Wasser stehen lassen
– dies kann zu Störungen in der Fahr-
zeugelektrik führen.
WICHTIG
Motorschäden können die Folge sein,
wenn Wasser in das Luftfilter gelangt.
Bei Tiefen über 25 cm kann Wasser in den
Antriebsstrang gelangen, dadurch wird das
Schmiervermögen der Κle herabgesetzt,
wodurch sich die Lebensdauer des betreff-
enden Systems verkürzt.
Schäden an Motor, Getriebe, Abgasturbo-
lader, Differentialgetriebe oder deren Bau-
teilen, die auf Überschwemmungen, hyd-
rostatische Sperre oder Κlmangel zurück-
zuführen sind, sind nicht von der Garantie
abgedeckt.
Beim Absterben des Motors im Wasser
versuchen Sie nicht das Fahrzeug wieder
zu starten - lassen Sie das Fahrzeug in
eine Werkstatt, vorzugsweise in eine
Volvo-Vertragswerkstatt, schleppen.
Schwere Motorschäden drohen.
Themenbezogene Informationen
Bergen (S. 325)
Abschleppen (S. 322)
Überhitzung
Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. bei
anspruchsvollen Fahrten in steilem Gelände
oder bei warmer Witterung besteht die Gefahr
der Überhitzung von Motor und Antriebssys-
tem – besonders bei schwerer Zuladung.
Informationen zur Überhitzung beim Fahren
mit Anhänger, siehe Fahren mit Anhänger*
(S. 314).
Bei warmer Witterung vor der Fahrt
Zusatzbeleuchtung vor dem Kühlergrill
entfernen.
Wenn die Temperatur in der Kühlanlage
des Motors zu hoch wird, leuchtet im
Informationsdisplay des Kombinations-
instruments ein Warnsymbol auf und es
erscheint die Textmitteilung
Hohe
Motortemperatur Sicher anhalten
das Fahrzeug auf sichere Weise anhalten
und den Motor zur Abkühlung einige
Minuten im Leerlauf laufen lassen.
Wird die Textmitteilung
Hohe
Motortemperatur Motor abstellen oder
Motorkühlmittel niedrig Sicher
anhalten angezeigt, muss nach dem
Anhalten des Fahrzeugs der Motor abge-
stellt werden.
Bei Überhitzung im Getriebe wird eine
eingebaute Schutzfunktion im Getriebe
aktiviert, die u. a. ein Warnsymbol im
Kombinationsinstrument einschaltet und
im Display die Textmitteilung
Getriebe
heiß Geschwindigkeit reduzieren oder
08 Starten und Fahren
08
305
Getriebe heiß Sicher anhalten
Abkühlung abwarten ausgibt – die
gegebene Empfehlung befolgen und die
Geschwindigkeit reduzieren oder das
Fahrzeug auf sichere Weise anhalten und
den Motor einige Minuten im Leerlauf lau-
fen lassen, damit das Getriebe abkühlen
kann.
Bei Überhitzung kann sich die Klimaan-
lage des Fahrzeugs vorübergehend
abschalten.
Den Motor nach starker Beanspruchung
nicht auf der Stelle abstellen.
ACHTUNG
Es ist normal, dass der Lüfter des Motors
eine Weile nach dem Ausschalten des
Motors weiterarbeitet.
Fahrt mit offener Heckklappe/offenem
Kofferraumdeckel
Bei der Fahrt mit offener Heckklappe können
giftige Abgase durch den Kofferraum in das
Fahrzeug geraten.
WARNUNG
Fahren Sie nicht mit offener Heckklappe,
giftige Abgase könne über den Laderaum
in das Fahrzeug eingesogen werden.
Themenbezogene Informationen
Beladung (S. 157)
Überlastung - Startbatterie
Die Startbatterie (S. 388) wird durch die ver-
schiedenen Funktionen unterschiedlich stark
belastet. Bei abgestelltem Motor den Zünd-
schlüssel möglichst nicht in Schlüsselstellung
II (S. 81) bringen. Stattdessen Stellung I ver-
wenden, da hierbei weniger Strom verbraucht
wird.
Hierbei ist auch auf verschiedenes Zubehör
zu achten, das die elektrische Anlage belas-
tet. Keine Funktionen verwenden, die bei
abgestelltem Motor viel Strom verbrauchen.
Beispiele für solche Funktionen sind:
Gebläse
Scheinwerfer
Scheibenwischer
Stereoanlage (hohe Lautstärke).
Bei niedriger Startbatteriespannung wird der
Text
Batterie Ladezustand niedrig
Energiesparmodus im Informationsdisplay
des Kombinationsinstruments angezeigt. Die
Energiesparfunktion schaltet dann bestimmte
Funktionen aus oder reduziert die Belastung
der Batterie, z. B. durch Herunterregeln des
Innenraumgebläses und/oder der Lautstärke
der Stereoanlage.
Die Startbatterie in diesem Fall laden;
dazu den Motor anlassen und mindestens
15 Minuten laufen lassen – die Startbatte-
rie wird während der Fahrt besser gela-
den als im Leerlauf und im Stillstand.
08 Starten und Fahren
08
306
Vor längeren Fahrten
Vor längeren Fahrten ist es vorteilhaft, fol-
gende Punkte durchzugehen:
Überprüfen, ob der Motor ordnungsge-
mäΤ funktioniert und der Kraftstoffver-
brauch (S. 433) normal ist.
Darauf achten, dass keine Leckage (Kraft-
stoff, Κl oder andere Flüssigkeiten) vor-
kommt.
Sämtliche Glühlampen und die Profiltiefe
der Reifen überprüfen.
Das Mitführen eines Warndreiecks
(S. 338) ist in bestimmten Ländern
gesetzlich vorgeschrieben.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 369)
Radwechsel - Rad entfernen (S. 334)
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 377)
Fahren im Winter
Beim Fahren im Winter ist es wichtig,
bestimmte Kontrollen durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Fahrzeug auf sichere
Weise gefahren werden kann.
Besonders vor Beginn der kalten Jahreszeit
zu überprüfen:
Der Glykolgehalt des Kühlmittels (S. 374)
für den Motor muss mindestens 50 %
betragen. Diese Mischung schützt den
Motor bei Temperaturen bis zu ca. –35 °C
vor Frostsprengung. Für den besten
Frostschutz dürfen verschiedene Glykols-
orten nicht gemischt werden.
Der Kraftstofftank muss gut gefüllt sein,
um eine Kondensbildung zu verhindern.
Die Viskosität des Motoröls ist wichtig. Κl
mit niedrigerer Viskosität (dünneres Κl)
erleichtert das Starten bei kalten AuΤen-
temperaturen und verringert zudem den
Kraftstoffverbrauch bei kaltem Motor. Für
weitere Informationen zu geeigneten Κlen
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedin-
gungen (S. 425).
WICHTIG
Κl mit niedriger Viskosität darf bei harter
Fahrweise oder warmen Witterungsverhält-
nissen nicht verwendet werden.
Den Zustand der Startbatterie und ihren
Ladezustand überprüfen. Niedrige Tem-
peraturen stellen gröΤere Anforderungen
an die Startbatterie. Gleichzeitig verrin-
gert sich die Kapazität der Batterie durch
die Kälte.
Scheibenreinigungsflüssigkeit (S. 387)
verwenden, damit sich im Wischwasser-
behälter kein Eis bildet.
Für die bestmögliche Traktion empfiehlt Volvo
bei Schnee- oder Glättegefahr Winterreifen an
allen Rädern.
ACHTUNG
In bestimmten Ländern ist die Verwendung
von Winterreifen gesetzlich vorgeschrie-
ben. Reifen mit Spikes sind nicht in allen
Ländern zugelassen.
Glatte Straßen
Üben Sie daher das Fahren auf rutschiger
Oberfläche unter kontrollierten Bedingungen,
um zu lernen, wie das Fahrzeug reagiert.
Themenbezogene Informationen
Fahren im Winter (S. 306)
08 Starten und Fahren
08
}}
307
Kraftstofftankklappe - Öffnen/
schließen
Die Kraftstofftankklappe kann folgendermaßen
geöffnet/geschlossen werden:
Kraftstofftankklappe öffnen/schließen
Die Kraftstofftankklappe mit der Taste am
Schalterfeld Beleuchtung öffnen – die Klappe
öffnet sich, sobald die Taste losgelassen
wird.
Im Display des Kombinationsinstru-
ments wird durch einen Pfeil auf das
Symbol angezeigt, auf welcher Seite sich der
Tankdeckel befindet.
Die Klappe schlieΤen. Dazu die Klappe
zudrücken, bis ein Klickgeräusch bestä-
tigt, dass sie geschlossen ist.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 307)
Kraftstofftankklappe - manuelles
Öffnen
Die Kraftstofftankklappe kann von Hand geöff-
net werden, wenn das elektrische Öffnen vom
Fahrzeuginnenraum nicht möglich ist.
1. Die Seitenklappe im Laderaum öffnen/
entfernen (auf derselben Seite wie die
Tankklappe) und nach einem grünen Seil-
zug mit Griff tasten.
2. Den Seilzug vorsichtig gerade nach hin-
ten ziehen, bis die Tankklappe mit einem
Klick herausklappt.
WICHTIG
Vorsichtig an der Schnur ziehen – zum
Freigeben des Klappenschlosses ist nur
ein minimaler Kraftaufwand erforderlich.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 307)
Kraftstoff einfüllen
Beim Tanken unbedingt beachten:
Tankverschluss öffnen/schließen
Bei hohen AuΤentemperaturen kann ein Über-
druck im Tank entstehen. Den Verschluss in
diesem Fall langsam öffnen.
Nach dem Tanken – den Verschluss wie-
der anbringen und drehen, bis ein oder
mehrere Klickgeräusche zu hören sind.
Kraftstoff einfüllen
Nicht zu viel Kraftstoff in den Tank einfül-
len. Den Tankvorgang beenden, wenn
sich die Zapfpistole abschaltet.
ACHTUNG
Ein übervoller Tank kann bei warmer Witte-
rung überlaufen.
||
08 Starten und Fahren
08
308
Mit einem Kanister tanken
15
Benutzen Sie zum Tanken mit einem Reser-
vekanister den Trichter unter dem Laderaum-
boden.
Darauf achten, dass das Trichterrohr weit
genug in das Einfüllrohr hineinreicht. Im Ein-
füllrohr befindet sich eine bewegliche Klappe,
die vom Trichterrohr geöffnet werden muss,
bevor das Fahrzeug betankt werden kann.
Themenbezogene Informationen
Kraftstofftankklappe - manuelles Κffnen
(S. 307)
Kraftstoff - Handhabung (S. 308)
Kraftstoff - Handhabung
Keinen Kraftstoff mit einer schlechteren als
der in den Empfehlungen von Volvo angege-
benen Qualität verwenden, da sich dies nega-
tiv auf die Motorleistung und den Kraftstoff-
verbrauch auswirkt.
WARNUNG
Benzindämpfe nicht einatmen! Augen vor
Kraftstoffspritzern schützen.
Falls Kraftstoff in die Augen gerät ggf. vor-
handene Kontaktlinsen herausnehmen und
die Augen mindestens 15 Minuten mit
reichlich Wasser spülen. Einen Arzt aufsu-
chen.
Kraftstoff nicht schlucken! Kraftstoffe wie
Benzin, Bioethanol sowie Mischungen die-
ser beiden Kraftstoffe und Diesel sind
äuΤerst giftig und können, wenn sie
geschluckt werden, zu dauerhaften Verlet-
zungen oder zum Tod führen. Bei Ver-
schlucken von Kraftstoff sofort einen Arzt
aufsuchen.
WARNUNG
Auf den Boden verschütteter Kraftstoff
kann sich entzünden.
Eine kraftstoffbetriebene Heizung vor dem
Tanken ausschalten.
Tragen Sie beim Tanken niemals ein einge-
schaltetes Mobiltelefon in der Hand. Das
Klingelsignal kann eine Funkenbildung ver-
ursachen und die Benzindämpfe anzün-
den, was wiederum zu Feuer und Verlet-
zungen führen kann.
WICHTIG
Werden verschiedene Kraftstoffarten
16
gemischt oder nicht empfohlene Kraft-
stoffe verwendet, verlieren die Garantien
von Volvo und ggf. ergänzende Wartungs-
verträge ihre Gültigkeit; dies gilt für alle
Motoren. Hinweis: Hiervon ausgenommen
sind Motoren, die auf die Betankung mit
Ethanol-Kraftstoff (E85) ausgelegt sind.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fah-
ren mit einem Anhänger oder das Fahren
in groΤen Höhen sind in Kombination mit
der Kraftstoffqualität Faktoren, die sich auf
das Leistungsvermögen des Fahrzeugs
auswirken können.
15
Gilt nur für Fahrzeuge mit Dieselmotor.
16
Gilt nur für das Mischen von Benzin und Ethanol-Kraftstoff.
08 Starten und Fahren
08
309
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 313)
Kraftstoff - Diesel (S. 310)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 312)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 433)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 432)
Kraftstoff - Benzin
Benzin wird als Kraftstoff für den Motor ver-
wendet.
Tanken Sie ausschlieΤlich Benzin namhafter
Hersteller. Verzichten Sie grundsätzlich auf
Kraftstoff unbekannter Qualität. Sofern ver-
fügbar, sollte das Benzin die Norm EN 228
erfüllen.
95 RON eignet sich bei normaler Bean-
spruchung des Fahrzeugs.
Für maximale Leistung und Wirtschaft-
lichkeit wird 98 RON empfohlen.
Für die bestmögliche Leistung und einen opti-
malen Kraftstoffverbrauch wird für die Fahrt
bei AuΤentemperaturen über +38 °C die
höchstmögliche Oktanzahl empfohlen.
WICHTIG
Nur bleifreien Kraftstoff verwenden,
um den Katalysator nicht zu beschädi-
gen.
Kraftstoff, der bis zu
10 Volumenprozent Ethanol enthält, ist
zulässig.
Kraftstoff, der metallische Zusätze ent-
hält, darf nicht verwendet werden.
Verwenden Sie keine Zusätze, die
nicht von Volvo empfohlen wurden.
WICHTIG
Kraftstoff, der bis zu
10 Volumenprozent Ethanol enthält, ist
zulässig.
E10-Benzin nach EN 228 (max.
10 Volumenprozent Ethanol) ist zuläs-
sig.
Ein höherer Ethanolgehalt als in E10
(max. 10 Volumenprozent Ethanol), wie
z. B. E85, ist nicht zulässig.
Ein höherer Ethanolgehalt als in E10
(max. 10 Volumenprozent Ethanol), wie
z. B. E85, ist nicht zulässig.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 308)
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 313)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 433)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 432)
08 Starten und Fahren
08
310
Kraftstoff - Diesel
Diesel wird als Kraftstoff für den Motor ver-
wendet.
Tanken Sie ausschlieΤlich Marken-Diesel-
kraftstoff. Verzichten Sie grundsätzlich auf
Kraftstoff unbekannter Qualität. Dieselkraft-
stoff sollte die Norm EN 590 und/oder
SS 155435 erfüllen. Dieselmotoren reagieren
empfindlich auf Verunreinigungen im Kraft-
stoff, wie z. B. Metallpartikel oder einen zu
hohen Schwefelgehalt.
Der Dieselkraftstoff kann bei niedrigen Tem-
peraturen (–6 °C bis –40 °C) Paraffin aus-
scheiden. Dies kann zu Startproblemen füh-
ren. Die gröΤeren Mineralölkonzerne bieten
überdies speziellen Dieselkraftstoff für Tem-
peraturen um den Gefrierpunkt an. Dieser ist
bei niedrigen Temperaturen leichtflüssiger
und verringert die Gefahr von Wachsbildung
in der Kraftstoffanlage.
Wenn der Tank immer gut gefüllt gehalten
wird, verringert sich die Gefahr, dass sich
dort Kondenswasser bildet. Beim Tanken
darauf achten, dass der Bereich um das Ein-
füllrohr sauber ist. Kraftstoffspritzer auf dem
Lack vermeiden und ggf. mit Wasser und
Seife entfernen.
WICHTIG
Für Dieselkraftstoff gilt:
Er muss die Normen EN 590 und/oder
SS 155435 erfüllen
Sein Schwefelgehalt darf 10 mg/kg
nicht übersteigen
Er darf höchstens 7 Vol-% FAME
(Fatty Acid Methyl Ester) enthalten.
WICHTIG
Dieselähnliche Kraftstoffe, die nicht ver-
wendet werden:
Spezialzusätze
Schiffsdieselkraftstoff
Heizöl
FAME
17
(Fatty Acid Methyl Ester) und
pflanzliches Κl.
Diese Kraftstoffe entsprechen nicht den
Anforderungen gemäΤ Volvos Empfehlun-
gen und tragen zum erhöhten VerschleiΤ
und zu Motorschäden bei, die nicht von
Volvos Garantien gedeckt werden.
Tank leergefahren
Bedingt durch die Konstruktion der Kraftstoff-
anlage eines Dieselmotors kann, wenn der
Kraftstoff ausgeht, für den erneuten Start
nach dem Tanken eine Entlüftung in der
Werkstatt erforderlich sein.
Nachdem der Tank leergefahren wurde, muss
die Kraftstoffanlage zunächst eine Kontrolle
durchführen. Dies kann etwas Zeit in
Anspruch nehmen. Daher vor dem Anlassen
des Motors nach dem Befüllen des Kraftstoff-
tanks mit Diesel wie folgt vorgehen:
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss stecken und bis in die Endstel-
lung drücken. Für weitere Informationen
siehe Schlüsselstellungen (S. 80).
2. Die START-Taste drücken, ohne das
Brems- und/oder Kupplungspedal durch-
zudrücken.
3. Etwa eine Minute warten.
4. Zum Anlassen des Motors: Das Brems-
und/oder Kupplungspedal durchdrücken
und noch einmal auf die START-Taste
drücken.
ACHTUNG
Vor dem Auffüllen von Kraftstoff bei Kraft-
stoffmangel:
Das Fahrzeug auf möglichst ebenem/
waagerechtem Boden parken - ist das
Fahrzeug geneigt, können Lufttaschen
in der Kraftstoffzufuhr auftreten.
17
Der Dieselkraftstoff kann eine bestimmte Menge FAME enthalten, mehr darf nicht beigemengt werden.
08 Starten und Fahren
08
311
Kondenswasser im Kraftstofffilter
ablassen
Im Kraftstofffilter wird Kondenswasser im
Kraftstoff ausgeschieden, das anderenfalls
Motorstörungen verursachen kann.
Der Kraftstofffilter ist gemäΤ den im Service-
und Garantieheft angegebenen Intervallen zu
entleeren, sowie wenn der Verdacht besteht,
dass verunreinigter Kraftstoff verwendet
wurde. Für weitere Informationen siehe Volvo-
Serviceprogramm (S. 361).
WICHTIG
Manche Sonderzusätze unterbinden die
Wasserabscheidung im Kraftstofffilter.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 308)
Dieselpartikelfilter (DPF) (S. 312)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 433)
Katalysatoren
Die Aufgabe der Katalysatoren ist die Reini-
gung der Abgase. Die Katalysatoren sind in
der Nähe des Motors platziert, um schnell ihre
Betriebstemperatur zu erreichen.
Die Katalysatoren bestehen aus einem Mono-
lithen (Keramikstein oder Metall) mit Kanälen.
Die Kanalwände sind mit einer Schicht aus
Platin, Rhodium und Palladium versehen.
Diese Metalle haben eine Katalysatorwirkung,
d. h. sie beschleunigen die chemische Reak-
tion ohne hierbei selbst verbraucht zu wer-
den.
Lambdasonde
TM
Sauerstoffsensor
Die Lambdasonde ist Teil in einem Regelsys-
tem zur Verringerung der Emissionen und
Verbesserung der Wirtschaftlichkeit. Für wei-
tere Informationen siehe Kraftstoffverbrauch
und CO2-AusstoΤ (S. 433).
Eine Lambdasonde (Sauerstoffsensor) über-
wacht den Sauerstoffgehalt der Abgase, die
den Motor verlassen. Der Messwert aus der
Abgasanalyse wird in einem elektronischen
System verarbeitet, welches kontinuierlich die
Einspritzventile steuert. Das Verhältnis des
dem Motor zugeführten Kraftstoff-Luft-Gemi-
sches wird fortlaufend geregelt. Diese Rege-
lung schafft optimale Verhältnisse für eine
effektive Verbrennung und sorgt zusammen
mit dem Dreiwege-Katalysator für eine Verrin-
gerung der Schadstoffemissionen (Kohlen-
wasserstoffe, Kohlenmonoxid, Stickoxide).
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 313)
Kraftstoff - Benzin (S. 309)
Kraftstoff - Diesel (S. 310)
08 Starten und Fahren
08
312
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Dieselpartikelfilter (DPF)
Dieselfahrzeuge sind mit einem Partikelfilter
ausgestattet, wodurch eine effektivere Abgas-
reinigung möglich ist.
Die Partikel in den Abgasen werden während
der normalen Fahrt im Filter gesammelt. Um
die Partikel zu verbrennen und den Filter zu
entleeren, wird eine sog. Regenerierung
gestartet. Dazu ist erforderlich, dass der
Motor seine normale Betriebstemperatur
erreicht hat.
Die Regeneration des Partikelfilters erfolgt
automatisch und dauert normalerweise
10-20 Minuten. Bei niedriger Durchschnitts-
geschwindigkeit kann sie etwas länger dau-
ern. Während der Regeneration erhöht sich
der Kraftstoffverbrauch etwas.
Regenerierung bei kalter Witterung
Wenn das Fahrzeug häufig bei kalter Witte-
rung über kurze Strecken gefahren wird,
erreicht der Motor nicht seine normale
Betriebstemperatur. Dies führt dazu, dass
keine Regenerierung des Dieselpartikelfilters
erfolgt und der Filter nicht entleert wird.
Sobald das Filter zu ca. 80 % mit Partikeln
gefüllt ist, leuchtet das gelbe Warndreieck im
Kombinationsinstrument auf, und im Informa-
tionsdisplay erscheint die Mitteilung
Rußfilter
voll Siehe Handbuch.
Um die Regenerierung des Filters zu starten,
das Fahrzeug fahren – am besten auf der
LandstraΤe oder auf der Autobahn – bis der
Motor seine normale Betriebstemperatur
erreicht. Das Fahrzeug sollte dann
weitere 20 Minuten lang gefahren werden.
ACHTUNG
Während der Regenerierung kann Folgen-
des geschehen:
Vorübergehend kann eine geringfügige
Herabsetzung der Motorleistung ver-
nommen werden.
der Kraftstoffverbrauch kann vorüber-
gehend zunehmen
ein Brandgeruch kann vorkommen.
Nach Beendigung der Regenerierung wird die
Warnmitteilung automatisch gelöscht.
Bei kalter Witterung die Standheizung* ver-
wenden, da der Motor so schneller seine nor-
male Betriebstemperatur erreicht.
WICHTIG
Falls das Filter sich vollständig mit Parti-
keln gefüllt hat, lässt sich der Motor
schwer starten, und das Filter wird funkti-
onsuntauglich. Dabei besteht die Gefahr,
dass das Filter ausgetauscht werden
muss.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 308)
Kraftstoff - Diesel (S. 310)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 433)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 432)
08 Starten und Fahren
08
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
313
Wirtschaftliche Fahrweise
Sie fahren am wirtschaftlichsten, indem Sie
vorausschauend und vorsichtig fahren und
Fahrweise und Geschwindigkeit an die herr-
schenden Verkehrsverhältnisse anpassen.
Für den niedrigsten Kraftstoffverbrauch
ECO (S. 295)*
18
aktivieren.
Der ECO Guide zeigt Ihnen, wie wirt-
schaftlich das Fahrzeug gefahren wird,
siehe Eco guide & Power guide* (S. 69).
Fahren Sie im höchst möglichen Gang
und passen Sie Ihre Fahrweise an die
Verkehrssituation und an die StraΤe an –
niedrige Motordrehzahlen führen zu
einem niedrigeren Kraftstoffverbrauch.
Nutzen Sie die Schaltanzeige (S. 277).
Unnötiges Beschleunigen und starkes
Bremsen vermeiden.
Schnelles Fahren verbraucht mehr Kraft-
stoff – je höher die Geschwindigkeit,
desto höher der Luftwiderstand.
Den Motor nicht im Leerlauf warmfahren,
sondern so schnell wie möglich mit leich-
ter Belastung losfahren – ein kalter Motor
verbraucht mehr Kraftstoff als ein war-
mer.
Fahren Sie mit dem richtigen Luftdruck in
den Reifen und kontrollieren Sie diesen
regelmäΤig – wählen Sie für beste Ergeb-
nisse den ECO -Reifendruck, siehe Reifen
- zugelassener Reifendruck (S. 436).
Der Kraftstoffverbrauch kann je nach
montierten Reifen variieren – lassen Sie
sich von Ihrem Vertragshändler beraten.
Entfernen Sie unnötige Gegenstände aus
dem Fahrzeug – je mehr Ladung desto
höher der Energieverbrauch.
Nutzen Sie beim Bremsen die Motor-
bremse, wenn dies ohne Gefährdung
anderer Verkehrsteilnehmer möglich ist.
Dachlast und Dachbox führen zu einem
gröΤeren Luftwiderstand und erhöhen
den Energieverbrauch – den Dachge-
päckträger entfernen, wenn er nicht
benötigt wird.
Vermeiden Sie das Fahren mit offenen
Fenstern.
Zur Umweltphilosophie der Volvo Car Corpo-
ration siehe Umweltphilosophie der Volvo Car
Corporation (S. 22).
Weitere Informationen zum Kraftstoffver-
brauch siehe Kraftstoffverbrauch und CO2-
AusstoΤ (S. 433).
WARNUNG
Den Motor niemals während der Fahrt
abstellen, z. B. im Gefälle, da ansonsten
wichtige Systeme deaktiviert werden, wie
z. B. die Servolenkung und die Bremskraft-
unterstützung.
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff - Handhabung (S. 308)
Kraftstoffverbrauch und CO2-AusstoΤ
(S. 433)
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
(S. 432)
18
Gilt nur für Fahrzeuge mit Automatikgetriebe.
08 Starten und Fahren
08
314
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Fahren mit Anhänger*
Beim Fahren mit einem Anhänger sind einige
wichtige Sachen zu beachten, zum Beispiel
hinsichtlich der Anhängerzugvorrichtung, dem
Anhänger selbst, sowie der Lastverteilung im
Anhänger.
Die Gesamtzuladung ist vom Leergewicht des
Fahrzeugs abhängig. Die Gesamtzuladung
des Fahrzeugs reduziert sich um die Summe
des Gewichts der Insassen und der gesamten
Sonderausstattung, beispielsweise einer
Anhängerkupplung. Ausführlichere Informati-
onen siehe Gewichte (S. 420).
Wenn die Anhängerzugvorrichtung von Volvo
montiert ist, wird das Fahrzeug mit der erfor-
derlichen Ausrüstung für die Fahrt mit einem
Anhänger geliefert.
Die Anhängerzugvorrichtung des Fahr-
zeugs muss zugelassen sein.
Erkundigen Sie sich beim Nachrüsten der
Anhängerzugvorrichtung bei Ihrem Volvo
Partner, ob Ihr Fahrzeug vollständig für
die Fahrt mit Anhänger ausgestattet ist.
Die Ladung auf dem Anhänger so vertei-
len, dass das Gewicht auf der Anhänger-
zugvorrichtung die maximal zulässige
Stützlast nicht überschreitet.
Den Reifendruck entsprechend der max.
Zuladung erhöhen. Weitere Informationen
zu Reifendrücken siehe Reifen - zugelas-
sener Reifendruck (S. 436).
Beim Fahren mit Anhänger wird der
Motor stärker als normal beansprucht.
Nicht mit einem schweren Anhänger fah-
ren, wenn das Fahrzeug noch sehr neu
ist. Warten, bis das Fahrzeug eine Kilo-
meterleistung von mindestens 1000 km
aufweist.
Bei langen, steilen Gefällen werden die
Bremsen erheblich stärker als normal
beansprucht. In einen niedrigeren Gang
schalten und die Geschwindigkeit ent-
sprechend anpassen.
Aus Sicherheitsgründen sollte die höchst-
zulässige Geschwindigkeit für Fahrzeuge
mit Anhänger nicht überschritten werden.
Geltende Bestimmungen für zulässige
Geschwindigkeiten und Gewichte befol-
gen.
Bei Fahrten mit Anhänger an langen, star-
ken Steigungen mit niedriger Geschwin-
digkeit fahren.
Fahrten mit Anhänger an Steigungen von
über 12 % vermeiden.
Anhängerkabel
Wenn die Anhängerzugvorrichtung des Fahr-
zeugs einen 13-poligen und der Anhänger
einen 7-poligen Steckverbinder hat, ist ein
Adapter erforderlich. Ein von Volvo geneh-
migtes Adapterkabel verwenden. Das Kabel
darf auf keinen Fall am Boden schleifen.
Blinker- und Bremsleuchten an
Anhängern
Wenn eine der Blinkerleuchten am Anhänger
defekt ist, blinkt das Blinkersymbol im Kombi-
nationsinstrument schneller als normal und im
Informationsdisplay erscheint der Text
Blinker Anhänger defekt.
Ist eine der Bremsleuchten am Anhänger
defekt, erscheint der Text
Bremslicht
Anhänger defekt.
Niveauregulierung*
Die hinteren StoΤdämpfer behalten unabhän-
gig von der Zuladung des Fahrzeugs (bis zum
zulässigen Gesamtgewicht) stets eine kon-
stante Höhe bei. Wenn das Fahrzeug still-
steht, sinkt das Heck etwas ab, was vollkom-
men normal ist
Anhängergewichte
Für Informationen zu den zulässigen Anhän-
gergewichten von Volvo siehe Zuggewicht
und Stützlast (S. 421).
ACHTUNG
Die angegebenen höchsten Anhängerge-
wichte sind die durch Volvo zugelassenen.
Durch nationale Fahrzeugbestimmungen
können Anhängergewichte und Geschwin-
digkeiten jedoch zusätzlich begrenzt sein.
Die Anhängerzugvorrichtungen können für
höhere Gewichte zertifiziert sein, als das
Fahrzeug ziehen darf.
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
315
WARNUNG
Angegebene Empfehlungen für Anhänger-
gewichte sind zu befolgen. Der gesamte
Zug kann sonst bei Ausweichmanövern
und Einbremsungen schwer zu kontrollie-
ren sein.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* – Schaltgetriebe
(S. 315)
Fahren mit Anhänger* – Automatikge-
triebe (S. 315)
Anhängerzugvorrichtung/Anhängerkupp-
lung* (S. 316)
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 377)
Fahren mit Anhänger* –
Schaltgetriebe
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhit-
zungsgefahr.
Überhitzung
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhit-
zungsgefahr.
Nicht mit mehr als 4500 Umdrehungen
pro Minute (Dieselmotor: 3500 Umdre-
hungen pro Minute) fahren – die Κltempe-
ratur kann anderenfalls zu weit ansteigen.
Dieselmotor 5 Zyl.
Bei Überhitzungsgefahr beträgt die opti-
male Drehzahl des Motors 2300–3000
Umdrehungen pro Minute für die optima-
len Zirkulation der Kühlflüssigkeit.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* (S. 314)
Fahren mit Anhänger* –
Automatikgetriebe
Bei Fahrten mit Anhänger auf gebirgigen Stre-
cken in warmer Witterung besteht Überhit-
zungsgefahr.
Ein Automatikgetriebe wählt stets den
optimalen Gang in Bezug auf Belastung
und Motordrehzahl.
Bei Überhitzung leuchtet ein Warnsymbol
im Kombinationsinstrument zusammen
mit einer Mitteilung, die im Informations-
display ausgegeben wird - gegebenen-
falls der ausgegebenen Empfehlung
Folge leisten.
Starke Steigungen
Das Automatikgetriebe nicht mit einem
höheren Gang sperren als der Motor „ver-
kraftet“ – das Fahren in höheren Gängen
mit niedriger Motordrehzahl ist nicht
immer vorteilhaft.
Parken an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Die Feststellbremse aktivieren.
3. Den Wählhebel in Stellung P bewegen.
4. Die Fahrbremse loslassen.
Der Wählhebel muss sich in Parkstel-
lung P befinden, wenn ein Fahrzeug mit
Automatikgetriebe und angekuppeltem
||
08 Starten und Fahren
08
316
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Anhänger geparkt wird. Stets die Fest-
stellbremse anziehen.
Zum Blockieren der Räder Keile verwen-
den, wenn ein Fahrzeug mit angekuppel-
tem Anhänger an einer Steigung geparkt
wird.
WICHTIG
Siehe auch spezielle Informationen über
das langsame Fahren mit Anhänger für
Fahrzeuge mit Automatikgetriebe
Powershift, siehe Automatikgetriebe -
Powershift* (S. 281).
Anfahren an einer Steigung
1. Die Fahrbremse durchdrücken.
2. Den Wählhebel in Fahrstellung D bewe-
gen.
3. Die Feststellbremse lösen.
4. Die Fahrbremse loslassen und losfahren.
Themenbezogene Informationen
Automatikgetriebe - Geartronic* (S. 277)
Anhängerzugvorrichtung/
Anhängerkupplung*
Mit einer Anhängerzugvorrichtung kann zum
Beispiel ein Anhänger vom Fahrzeug gezogen
werden.
Wenn das Fahrzeug mit einer teil-/abnehmba-
ren Anhängerzugvorrichtung ausgerüstet ist,
sorgfältig die Montagehinweise für das lose
Teil befolgen, siehe Abnehmbare Anhänger-
zugvorrichtung* – Anbringen/Abnehmen
(S. 318).
WARNUNG
Falls das Fahrzeug mit einer abnehmbaren
Volvo-Anhängerkupplung ausgerüstet ist:
Die Einbauanweisungen sorgfältig
beachten.
Der abnehmbare Teil muss vor Beginn
der Fahrt mit dem Schlüssel verriegelt
werden.
Überprüfen Sie, dass das Anzeigefens-
ter grün ist.
Unbedingt zu kontrollieren
Der Kugelkopf muss regelmäΤig gereinigt
und mit Fett geschmiert werden.
ACHTUNG
Falls eine Zugkugelkupplung mit Schwin-
gungsdämpfer verwendet wird, darf die
Zugvorrichtungskugel nicht geschmiert
werden.
Themenbezogene Informationen
Fahren mit Anhänger* (S. 314)
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
317
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung
Die abnehmbare Anhängerzugvorrichtung ist
im Kofferraum aufzubewahren.
G031713
Aufbewahrungsort der Anhängerzugvorrichtung.
WICHTIG
Die Anhängerzugvorrichtung stets nach
der Benutzung lösen und – ordentlich mit
dem zugehörigen Riemen festgespannt –
an dem für diesen vorgesehenen Ort im
Fahrzeug aufbewahren.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten (S. 317)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen (S. 318)
Fahren mit Anhänger* (S. 314)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten
Technische Daten für die abnehmbare Anhän-
gerzugvorrichtung.
Technische Daten
G021485
Abmessungen, Befestigungspunkte
(mm)
A 1036
B 111
C 855
D 428
E 109
F 326
G Seitenträger
H Kugelmitte
||
08 Starten und Fahren
08
318
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen (S. 318)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung (S. 317)
Fahren mit Anhänger* (S. 314)
Abnehmbare
Anhängerzugvorrichtung* –
Anbringen/Abnehmen
Gehen Sie zum Anbringen und Abnehmen der
abnehmbaren Anhängerzugvorrichtung wie
folgt vor:
Anbringen
Die Schutzkappe abnehmen, indem die
Schrauben zunächst um eine Vierteldre-
hung herausgedreht werden
. Dann die
Schutzkappe schräg nach vorn und unten
schieben und dann zum Abnehmen nach
hinten ziehen
.
G021487
Überprüfen, ob sich der Mechanismus in
der unverriegelten Stellung befindet. Dazu
den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
G021488
Das Anzeigefenster muss rot sein.
08 Starten und Fahren
08
}}
319
G021489
Die Anhängerzugvorrichtung einsetzen
und hineinschieben, bis ein Klicken zu
hören ist.
G021490
Das Anzeigefenster muss grün sein.
G000000
Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
in die verriegelte Stellung drehen. Den
Schlüssel aus dem Schloss abziehen.
G021494
Sicherstellen, dass die Anhängerzugvor-
richtung fest sitzt: Diese dazu hoch-,
herunter- und zurückbewegen.
WARNUNG
Wenn die Anhängerzugvorrichtung nicht
korrekt sitzt, muss sie abgenommen und
erneut wie zuvor beschrieben befestigt
werden.
WICHTIG
Nur die Kugel der Anhängerkupplung ein-
schmieren, der restliche Kugelteil muss
sauber und trocken sein.
||
08 Starten und Fahren
08
320
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
G021495
Sicherheitskabel.
WARNUNG
Achten sie unbedingt darauf, das Sicher-
heitsseil des Anhängers am dafür vorgese-
henen Halter anzubringen.
Anhängerzugvorrichtung abnehmen
Den Schlüssel hineinstecken und im Uhr-
zeigersinn drehen, um das Schloss zu
entriegeln.
Den Verriegelungsknopf eindrücken
und gegen den Uhrzeigersinn drehen
,
bis ein Klicken zu hören ist.
Den Verriegelungsknopf vollständig bis
zum Anschlag weiterdrehen, herunterdrü-
cken und gleichzeitig die Anhängerzug-
vorrichtung nach hinten und oben heraus-
ziehen.
WARNUNG
Eine im Fahrzeug aufbewahrte Anhänger-
zugvorrichtung sicher verankern, siehe
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung (S. 317).
08 Starten und Fahren
08
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
321
Die Schutzkappe wieder einsetzen, indem
ihre Haken in die hintere Kante des StoΤ-
fängers eingehakt werden. Die Schutz-
kappe nach oben drücken, bis die
Schrauben richtig positioniert sind
.
Zuletzt zum Befestigen der Schutzkappe
die Schrauben um eine Vierteldrehung
anziehen
. Es ist wichtig, dass die
Schraubenräder beim Befestigen quer
stehen.
Themenbezogene Informationen
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Aufbewahrung (S. 317)
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung* –
Technische Daten (S. 317)
Fahren mit Anhänger* (S. 314)
Anhängerstabilisator – TSA
19
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle (TSA
(Trailer Stability Assist)) hat die Aufgabe, Fahr-
zeuge mit angekuppeltem Anhänger in Situa-
tionen zu stabilisieren, in denen das Gespann
in eine Pendelbewegung gerät.
TSAist Bestandteil der Stabilitätskontrolle
(S. 194) ESC
20
.
Funktion
Alle Kombinationen von Fahrzeugen und
Anhängern können in eine Pendelbewegung
geraten. Gewöhnlich sind dazu hohe
Geschwindigkeiten erforderlich. Wenn jedoch
der Anhänger überladen oder die Ladung
falsch verteilt ist, z. B. zu weit hinten liegt,
besteht die Gefahr für Pendelbewegungen
auch bei niedrigeren Geschwindigkeiten
(70–90 km/h).
Damit es in diesem Fall zu Pendelbewegun-
gen kommt, ist ein auslösender Faktor erfor-
derlich, wie z. B.:
Das Fahrzeug mit Anhänger ist einem
starken Seitenwind ausgesetzt.
Das Fahrzeug mit Anhänger fährt auf
unebener Fahrbahn oder passiert eine
Unebenheit.
Schnelle Lenkradbewegungen.
Handhabung
Wenn das Gespann erst einmal in eine Pen-
delbewegung geraten ist, kann es schwierig
oder gar unmöglich sein, diese zu dämpfen.
Dabei ist das Gespann nur schwer kontrollier-
bar und es besteht die Gefahr, dass es z. B.
in die falsche Spur gerät oder die Fahrbahn
verlässt.
Die Anhänger-Stabilisierungskontrolle über-
wacht kontinuierlich vor allem die seitlichen
Bewegungen des Fahrzeugs. Werden Pendel-
bewegungen erfasst, erfolgt eine individuelle
Bremsregelung der Vorderräder. Dies hat eine
stabilisierende Wirkung auf das Gespann. Oft
reicht das aus, damit der Fahrer wieder Kon-
trolle über das Fahrzeug erlangt.
Wenn die Pendelbewegungen – trotz des ers-
ten Eingriffs des TSA-Systems – nicht
gedämpft werden, wird das Gespann an allen
Rädern abgebremst und gleichzeitig wird die
Antriebskraft des Motors reduziert. Nachdem
die Pendelbewegungen sukzessive abge-
schwächt wurden und das Gespann wieder
stabil ist, unterbricht das System die Rege-
lung und der Fahrer erhält wieder die vollstän-
dige Kontrolle über das Fahrzeug. Für weitere
Informationen siehe Elektronische Stabilitäts-
kontrolle (ESC) – Handhabung (S. 195).
19
Ist bei der Installation der Volvo Original-Anhängerzugvorrichtung enthalten.
20
(Electronic Stability Control) – Elektronische Stabilitätskontrolle.
||
08 Starten und Fahren
08
322
Sonstiges
Eingriffe des TSA können im Geschwindig-
keitsintervall 60-160 km/h erfolgen.
ACHTUNG
Die TSA-Funktion wird ausgeschaltet,
sobald der Fahrer den
Sport-Modus
wählt, siehe Elektronische Stabilitätskon-
trolle (ESC) – Allgemeines (S. 194).
Eingriffe von TSA können ausbleiben, wenn
der Fahrer mit kräftigen Lenkradbewegungen
versucht, die Pendelbewegungen aufzuhe-
ben, da das System dann nicht beurteilen
kann, ob die Pendelbewegungen vom Fahrer
oder vom Anhänger verursacht werden.
Wenn das TSA-System arbeitet,
blinkt das ESC
20
-Symbol im Kombi-
nationsinstrument.
Themenbezogene Informationen
Elektronische Stabilitätskontrolle (ESC) –
Allgemeines (S. 194)
Abschleppen
Beim Abschleppen zieht ein Fahrzeug ein
anderes Fahrzeug mit Hilfe eines Abschlepp-
seils.
Die laut Gesetz höchstzulässige Geschwin-
digkeit für das Abschleppen ist vor Beginn
des Abschleppens in Erfahrung zu bringen.
1. Das Lenkradschloss durch Einführen des
Transponderschlüssels in das Zünd-
schloss entriegeln und lange auf die
START/STOP ENGINE-Taste drücken –
Schlüsselstellung II wird aktiviert. Weitere
Informationen zu den Schlüsselstellungen
siehe Schlüsselstellungen (S. 80).
2. Der Transponderschlüssel muss sich
während des gesamten Abschleppvor-
gangs im Zündschloss befinden.
3. Das Abschleppseil muss gespannt blei-
ben, wenn das Zugfahrzeug die
Geschwindigkeit senkt, um starkes
Ruckeln zu vermeiden. Dazu den FuΤ
leicht auf dem Bremspedal belassen.
4. Stets bremsbereit sein.
WARNUNG
Vor dem Abschleppen sicherstellen,
dass das Lenkradschloss entriegelt ist.
Der Transponderschlüssel muss in
Schlüsselstellung II stehen - in Stel-
lung I sind alle Airbags deaktiviert.
Beim Abschleppen des Fahrzeugs nie
den Transponderschlüssel aus dem
Zündschloss abziehen.
WARNUNG
Bremskraftverstärker und Lenkservo funk-
tionieren nicht bei ausgeschaltetem Motor
- durch Kraftaufwand auf das Bremspedal
ist etwa 5 Mal höher und die Lenkung ist
deutlich schwergängiger als normal.
Handschaltgetriebe
Vor dem Abschleppen:
Den Schalthebel in die Neutralstellung
bewegen und die Feststellbremse lösen.
Automatikgetriebe Geartronic
Vor dem Abschleppen:
Den Wählhebel in Stellung N bewegen
und die Feststellbremse lösen.
20
(Electronic Stability Control) – Elektronische Stabilitätskontrolle.
08 Starten und Fahren
08
323
WICHTIG
Das Fahrzeug darf nicht schneller als
80 km/h und nicht weiter als 80 km
geschleppt werden.
Bitte beachten, dass das Fahrzeug
stets so abzuschleppen ist, dass die
Räder vorwärts rollen.
Automatikgetriebe Powershift
Fahrzeuge mit Powershift-Getriebe sollten
nach Möglichkeit nicht abgeschleppt werden.
Wenn das Fahrzeug dennoch abgeschleppt
werden muss, sollte die Strecke so kurz wie
möglich sein und der Abschleppvorgang bei
sehr niedriger Geschwindigkeit erfolgen.
Bei Unsicherheit, ob das Fahrzeug mit
Powershift-Getriebe ausgestattet ist oder
nicht, kann die Bezeichnung auf dem Schild
des Getriebes unter der Motorhaube über-
prüft werden, siehe Typenbezeichnungen
(S. 416). Die Bezeichnung ”MPS6” bedeutet,
dass es ein Powershift ist – anderenfalls han-
delt es sich um das Automatikgetriebe
Geartronic.
WICHTIG
Abschleppen vermeiden.
Um das Fahrzeug von einem bezüglich
der Verkehrssicherheit gefährlichen
Platz fortzubewegen, kann es für eine
kurze Strecke mit niedriger Geschwin-
digkeit abgeschleppt werden – jedoch
nicht weiter als 10 km und nur mit
einer Geschwindigkeit von weniger als
10 km/h. Dabei ist zu beachten, dass
das Fahrzeug stets so abzuschleppen
ist, dass die Räder vorwärts rollen.
Beim Abschleppen über eine längere
Strecke als 10 km muss das Fahrzeug
mit von der Fahrbahn angehobenen
Antriebsrädern abgeschleppt werden –
die Beauftragung eines professionellen
Abschleppunternehmens wird empfoh-
len.
Vor dem Abschleppen:
Den Wählhebel in Stellung N bewegen
und die Feststellbremse lösen.
Starthilfe
Fahrzeug nicht anschleppen. Wenn die Start-
batterie so entladen ist, dass der Motor nicht
gestartet werden kann, eine Hilfsbatterie ver-
wenden, siehe Starthilfe mit Batterie (S. 274).
WICHTIG
Der Katalysator kann beim Versuch, den
Motor anzuschleppen beschädigt werden.
Themenbezogene Informationen
Abschleppöse (S. 324)
Bergen (S. 325)
08 Starten und Fahren
08
324
Abschleppöse
Die Abschleppöse wird in eine mit Gewinde
versehene Aussparung hinter einer Abde-
ckung auf der rechten Seite des Stoßfängers
vorn oder hinten eingeschraubt.
Befestigung der Abschleppöse
Die Abschleppöse, die sich unter der
Bodenluke im Laderaum befindet,
herausnehmen – in bestimmten Fällen
kann sie verdeckt unter der Schwelle lie-
gen.
Die Abdeckung für den Befestigungs-
punkt der Abschleppöse gibt es in zwei
Varianten, die jeweils auf unterschiedliche
Weise geöffnet werden müssen:
Die Variante mit einer Aussparung wird
geöffnet, indem eine Münze oder ein
ähnlicher Gegenstand in die Ausspa-
rung gesteckt und die Abdeckung
nach auΤen gebogen wird. Dann den
Deckel ganz herausklappen und
abnehmen.
Die andere Variante besitzt eine Mar-
kierung entlang der einen Seite oder in
einer Ecke: Mit einem Finger auf die
Markierung drücken und gleichzeitig
die gegenüberliegende Seite/Ecke mit
Hilfe einer Münze oder einem ähnli-
chen Gegenstand herausklappen – die
Abdeckung bewegt sich um ihre Mit-
tellinie und kann dann abgenommen
werden.
Die Abschleppöse bis zu ihrem Flansch
hineinschrauben. Die Κse z.B. mit dem
Radmutternschlüssel ordentlich festdre-
hen.
Die Abschleppöse nach ihrer Benutzung
abschrauben und an dem für diese vorge-
sehenen Ort verstauen.
Zum Schluss die Abdeckung wieder am
StoΤfänger anbringen.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um
das Fahrzeug auf die Pritsche eines
08 Starten und Fahren
08
325
Abschleppwagens hochzuziehen. Ob dies
möglich ist, hängt von Lage und Bodenfrei-
heit des Fahrzeugs ab. Wenn die Rampe des
Abschleppwagens zu steil ansteigt oder das
Fahrzeug keine ausreichende Bodenfreiheit
aufweist, kann dieses beim Versuch, es an
der Abschleppöse hochzuziehen, beschädigt
werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit der
Hebeanordnung des Abschleppwagens anhe-
ben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder
Gegenstände hinter dem Bergungsfahr-
zeug befinden, wenn das abzuschlep-
pende Fahrzeug auf die Pritsche gezogen
wird.
WICHTIG
Die Abschleppöse ist ausschlieΤlich für
das Abschleppen auf StraΤen vorgesehen
– sie darf nicht verwendet werden, um ein
Fahrzeug aus einem StraΤengraben zu zie-
hen oder ein festgefahrenes Fahrzeug zu
bergen. Für das Bergen eines Fahrzeugs
professionelle Hilfe anfordern.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 322)
Bergen (S. 325)
Bergen
Ein Bergen bedeutet, dass das Fahrzeug mit
Hilfe eines anderen Fahrzeugs abtransportiert
wird.
Für das Bergen eines Fahrzeugs professio-
nelle Hilfe anfordern.
Die Abschleppöse kann genutzt werden, um
das Fahrzeug auf die Pritsche eines
Abschleppwagens hochzuziehen. Ob dies
möglich ist, hängt von Lage und Bodenfrei-
heit des Fahrzeugs ab. Wenn die Rampe des
Abschleppwagens zu steil ansteigt oder das
Fahrzeug keine ausreichende Bodenfreiheit
aufweist, kann dieses beim Versuch, es an
der Abschleppöse hochzuziehen, beschädigt
werden. Bei Bedarf das Fahrzeug mit der
Hebeanordnung des Abschleppwagens anhe-
ben.
WARNUNG
Es dürfen sich keine Personen oder
Gegenstände hinter dem Bergungsfahr-
zeug befinden, wenn das abzuschlep-
pende Fahrzeug auf die Pritsche gezogen
wird.
WICHTIG
Die Abschleppöse ist ausschlieΤlich für
das Abschleppen auf StraΤen vorgesehen
– sie darf nicht verwendet werden, um ein
Fahrzeug aus einem StraΤengraben zu zie-
hen oder ein festgefahrenes Fahrzeug zu
bergen. Für das Bergen eines Fahrzeugs
professionelle Hilfe anfordern.
WICHTIG
Bitte beachten, dass das Fahrzeug stets
so abzuschleppen ist, dass die Räder vor-
wärts rollen.
Teilweise angehobene Fahrzeuge mit
Allradantrieb (AWD) dürfen nicht mit
einer höheren Geschwindigkeit als
70 km/h abgeschleppt werden. Das
Fahrzeug sollte nicht über längere
Strecken als 50 km abgeschleppt wer-
den.
Themenbezogene Informationen
Abschleppen (S. 322)
RÄDER UND REIFEN
09 Räder und Reifen
09
}}
327
Reifen - Pflege
Die Funktion eines Reifens besteht unter
anderem darin, auf dem Untergrund eine Haf-
tung zu erzeugen (Grip), Vibrationen zu dämp-
fen, und das Rad vor Verschleiß zu schützen.
Fahreigenschaften
Die Reifen haben einen groΤen Einfluss auf
das Fahrverhalten des Fahrzeugs. Reifentyp,
ReifengröΤe, Reifendruck und Geschwindig-
keitsklasse sind wichtig für die Leistung des
Fahrzeugs.
Alter des Reifens
Alle Reifen, die älter als 6 Jahre sind, sollten,
selbst wenn sie unbeschädigt zu sein schei-
nen, von einem Fachmann kontrolliert wer-
den. Reifen altern selbst dann und werden
spröde, wenn sie selten oder gar nicht ver-
wendet werden. Die Funktion kann dann
beeinträchtigt werden. Dies gilt für alle Reifen,
die für den zukünftigen Gebrauch aufgehoben
werden. Beispiele für äuΤere Anzeichen dafür,
dass sich der Reifen nicht für den Gebrauch
eignet, sind Risse oder Verfärbungen.
Neue Reifen
Bei Reifen spielt das Herstellungsdatum eine
Rolle. Reifen können sich nach einigen Jah-
ren verhärten und ihre Reibungseigenschaf-
ten können sich mit der Zeit reduzieren. Beim
Reifenwechsel darauf achten, dass Sie so
neue Reifen wie möglich bekommen. Dies ist
besonders wichtig bei Winterreifen. Die letz-
ten Ziffern der Ziffernfolge geben Herstel-
lungswoche und -jahr an. Es handelt sich
dabei um die DOT-Kennzeichnung des Rei-
fens (Department of Transportation), die mit
vier Ziffern angegeben wird, z.B. 1510. Der
Reifen in der Abbildung wurde in Kalender-
woche 15 des Jahres 2010 hergestellt.
Sommer- und Winterreifen
Beim Wechsel von Sommer- zu Winterreifen
(oder umgekehrt) kennzeichnen, an welcher
Stelle der jeweilige Reifen montiert war, z. B.
L für links und R für rechts.
Verschleiß und Wartung
Der korrekte Reifendruck (S. 329) ergibt
einen gleichmäΤigeren VerschleiΤ. Fahrweise,
Reifendruck, Klima und Beschaffenheit der
Fahrbahn haben einen Einfluss darauf, wie
schnell die Reifen altern und verschleiΤen.
Um Unterschiede in der Profiltiefe zu verhin-
dern sowie um zu vermeiden, dass Ver-
schleiΤmuster entstehen, können die Vorder-
und Hinterreifen regelmäΤig gegeneinander
ausgetauscht werden. Der erste Wechsel
sollte nach ca. 5000 km vorgenommen wer-
den, anschlieΤend alle 10000 km. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, sich bei Unsicherheiten zur Profil-
tiefe zur Kontrolle an eine Volvo-Vertrags-
werkstatt zu wenden. Wenn bereits ein
bedeutender Unterschied bezüglich des Ver-
schleiΤes (> 1 mm Unterschied in der Profil-
tiefe) zwischen den Reifen entstanden ist,
sind die am wenigsten verschlissenen Reifen
stets hinten zu montieren. Ein Ausbrechen
der Vorderräder lässt sich normalerweise
leichter aufheben als ein Ausbrechen der Hin-
terräder. Statt eines seitlichen Ausbrechens
der Heckpartie und ggf. dem vollkommenen
Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug fährt
dieses dabei geradeaus weiter. Aus diesem
Grund ist es wichtig, dass die Hinterräder die
Traktion niemals vor den Vorderrädern verlie-
ren.
Reifen sind liegend oder aufgehängt zu
lagern, nicht stehend.
||
09 Räder und Reifen
09
328
WARNUNG
Ein beschädigter Reifen kann einen Kon-
trollverlust über das Fahrzeug verursa-
chen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 332)
Reifen - Lastindex (S. 332)
Reifen - Drehrichtung (S. 328)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 329)
Reifen - Drehrichtung
Auf Reifen mit Profil, die lediglich in eine
Richtung drehen sollen, ist die Drehrichtung
auf dem Reifen mit einem Pfeil gekennzeich-
net.
G021778
Der Pfeil zeigt in die Laufrichtung des Reifens.
Die Reifen während ihrer gesamten Lebens-
dauer in dieselbe Drehrichtung laufen lassen.
Die Reifen sollten nur zwischen vorn und hin-
ten vertauscht werden, niemals zwischen
links und rechts und umgekehrt. Werden die
Reifen nicht korrekt montiert, verschlechtern
sich sowohl die Bremseigenschaften des
Fahrzeugs als auch die Fähigkeit, Regen,
Schnee und Matsch zu verdrängen. Die Rei-
fen mit dem meisten Profil sollten sich immer
hinten befinden (um die Gefahr des Ausbre-
chens zu verringern).
ACHTUNG
Es ist darauf zu achten, dass von beiden
Reifenpaaren Typ, GröΤe und Fabrikat
identisch sind.
Den in der Reifendrucktabelle (S. 436) emp-
fohlenen Reifendruck einhalten.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 332)
Reifen - Lastindex (S. 332)
Reifen - Pflege (S. 327)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 329)
09 Räder und Reifen
09
}}
329
Reifen - Verschleißindikator
Ein Verschleißindikator zeigt den Status der
Lauffläche des Reifens.
G021829
Verschleißindikatoren.
VerschleiΤindikatoren sind schmale Erhebun-
gen quer über der Lauffläche. Auf der Seite
des Reifens sind die Buchstaben TWI (Tread
Wear Indicator) zu sehen. Wenn die Profiltiefe
des Reifens auf 1,6 mm reduziert ist, befinden
sich Lauffläche und VerschleiΤindikatoren auf
gleicher Höhe. Die Reifen sind dann umge-
hend auszutauschen. Beachten, dass Reifen
mit einer geringen Profiltiefe sehr schlechte
Traktionseigenschaften bei Regen oder
Schnee aufweisen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 332)
Reifen - Lastindex (S. 332)
Reifen - Drehrichtung (S. 328)
Reifen - Pflege (S. 327)
Reifen - Luftdruck
Der Luftdruck von Reifen kann unterschiedlich
sein, und wird in bar gemessen.
Luftdruck des Reifens kontrollieren
Der Reifenluftdruck muss einmal im Monat
kontrolliert werden.
Dies gilt auch für das Reserverad des Fahr-
zeugs.
||
09 Räder und Reifen
09
330
Reifendruck für die empfohlene Reifendi-
mension des Fahrzeugs
ECO-Druck
1
Druck des Reservereifens (Temporary
Spare)
ACHTUNG
Die Reifendruckkontrolle erfolgt bei
kalten Reifen. Mit kalten Reifen sind
Reifen gemeint, die die gleiche Tem-
peratur wie die AuΤentemperatur
haben. Nach einigen Kilometern Fahrt
werden die Reifen warm und der
Druck wird gröΤer.
Zu niedriger Reifendruck erhöht den
Kraftstoffverbrauch, verkürzt die Rei-
fenlebensdauer und verschlechtert die
StraΤenlage des Fahrzeugs. Das Fah-
ren mit zu niedrigem Reifendruck kann
zu einer Überhitzung und Beschädi-
gung des Reifens führen. Der Reifen-
druck beeinflusst den Fahrkomfort, die
Rollgeräusche und die Lenkfähigkeit.
Der Reifendruck nimmt mit der Zeit ab,
das ist ein natürliches Phänomen. Der
Reifendruck schwankt auch je nach
Temperatur der Umgebung.
Reifendruckschild
G021830
Auf dem Reifendruckaufkleber an der Türsäu-
leninnenseite auf der Fahrerseite (zwischen
Vorder- und Fondtür) ist der bei unterschiedli-
cher Beladung und unterschiedlichen
Geschwindigkeitsverhältnissen geltende Rei-
fendruck angegeben. Der Reifendruck ist
auΤerdem in der Reifendrucktabelle angege-
ben, siehe Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 436).
Wirtschaftliche Fahrweise, ECO-Druck
Um den Kraftstoffverbrauch bei Geschwindig-
keiten unter 160 km/h so niedrig wie möglich
zu halten, wird der ECO-Druck empfohlen (gilt
sowohl bei voller als auch bei leichter Zula-
dung), siehe Reifen - zugelassener Reifen-
druck (S. 436).
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 332)
Reifen - Lastindex (S. 332)
Reifen - Pflege (S. 327)
Reifen - VerschleiΤindikator (S. 329)
1
Der ECO-Druck ergibt einen wirtschaftlicheren Kraftstoffverbrauch.
09 Räder und Reifen
09
331
Rad- und Felgendimensionen
Rad- und Felgendimensionen werden wie in
dem Beispiel der nachstehenden Tabelle
bezeichnet.
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmi-
gung. Dies bedeutet, dass bestimmte Kombi-
nationen von Rädern (Felgen) und Reifen
zugelassen sind.
Alle Räder (Felgen) haben eine GröΤenbe-
zeichnung, wie z. B.: 7Jx16x50.
7 Felgenbreite in Zoll
J Felgenhornprofil
16 Felgendurchmesser in Zoll
50 Offset in mm (Abstand zwischen Rad-
mitte und Radanlagefläche an der
Nabe)
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 436)
Reifen - Größen
Die Räder (Felgen) und Reifen des Fahrzeugs
haben bestimmte Größen, Beispiele hierzu
siehe nachstehende Tabelle.
Das Fahrzeug hat eine EU-Typengenehmi-
gung. Dies bedeutet, dass bestimmte Kombi-
nationen von Rädern (Felgen) und Reifen
zugelassen sind.
Auf allen Autoreifen ist eine GröΤenbezeich-
nung angegeben. Beispiel:
235/60 R18 103 V.
235 Reifenbreite (mm)
60 Verhältnis von Höhe der Reifenseite
und der Reifenbreite (%)
R Radialreifen
18 Felgendurchmesser in Zoll
103 Code für höchstzulässige Reifenbe-
lastung, Lastindex (LI)
V Codebezeichnung für zulässige
Höchstgeschwindigkeit, Geschwin-
digkeitsklasse (SS) (in diesem Bei-
spiel 240 km/h).
Themenbezogene Informationen
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 332)
Reifen - Lastindex (S. 332)
Reifen - Drehrichtung (S. 328)
Reifen - Pflege (S. 327)
Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 436)
Rad- und Felgendimensionen (S. 331)
09 Räder und Reifen
09
332
Reifen - Lastindex
Lastindex kennzeichnet die Belastbarkeit des
Autoreifens.
Jeder Reifen hat einen bestimmten Tragfähig-
keitsindex, auch Lastindex (LI) genannt, der
die maximal zulässige Last auf den Reifen
angibt. Das Gewicht des Fahrzeugs ist aus-
schlaggebend dafür, welche Tragfähigkeit die
Reifen haben müssen. Der niedrigste zuläs-
sige Wert wird in der Lastindextabelle ange-
geben.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 436)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
(S. 332)
Reifen - Pflege (S. 327)
Reifen - Geschwindigkeitsklassen
Jeder Reifen ist für eine bestimmte Höchstge-
schwindigkeit ausgelegt und gehört damit zu
einer bestimmten Geschwindigkeitsklasse (SS
- Speed Symbol).
Die Geschwindigkeitsklasse der Reifen muss
mindestens der Höchstgeschwindigkeit des
Fahrzeugs entsprechen. Die geringste zuge-
lassene Geschwindigkeitsklasse wird in der
nachstehenden Tabelle für Geschwindigkeits-
klassen angegeben. Einzige Ausnahme von
diesen Bestimmungen sind Winterreifen
(S. 333)
2
, bei denen eine niedrigere
Geschwindigkeitsklasse verwendet werden
darf. Mit einem solchen Reifen darf das Fahr-
zeug nicht schneller gefahren werden, als
seine Klassifizierung vorgibt (ein Reifen der
Klasse Q darf z. B. mit max. 160 km/h gefah-
ren werden). Grundsätzlich bestimmt jedoch
die StraΤenlage, und nicht die Geschwindig-
keitsklasse des Reifens, wie schnell das Fahr-
zeug gefahren werden darf.
ACHTUNG
In der Tabelle ist die höchstzulässige
Geschwindigkeit angegeben.
Q 160 km/h (wird nur auf Winterreifen
verwendet)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
WARNUNG
Das Fahrzeug muss mit Reifen ausgestat-
tet werden, die denselben oder einen
höheren als den angegebenen Lastindex
(S. 332) (LI) und dieselbe oder eine höhere
als die angegebene Geschwindigkeits-
klasse (SS) haben. Wenn ein Reifen mit
einem zu niedrigen Lastindex oder einer zu
niedrigen Geschwindigkeitsklasse verwen-
det wird, kann dieser überhitzen.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - Lastindex (S. 332)
Reifen - Drehrichtung (S. 328)
2
Reifen sowohl mit als auch ohne Spikes.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
333
Radschrauben
Radschrauben werden verwendet, um das
Rad an der Nabe zu befestigen, es gibt ver-
schiedene Ausführungen.
WICHTIG
Die Radschrauben müssen mit 140 Nm
angezogen werden. Ein zu festes Anziehen
kann zu Schäden am Schraubverband füh-
ren.
Nur von Volvo geprüfte und zugelassene Fel-
gen, die im Originalzubehörsortiment von
Volvo enthalten sind, verwenden. Das
Anzugsdrehmoment mit einem Drehmoment-
schlüssel überprüfen.
Abschließbare Radschrauben*
AbschlieΤbare Radschrauben* können bei
Aluminium- und bei Stahlfelgen verwendet
werden. Unter dem Laderaumboden gibt es
Platz für die Hülse der abschlieΤbaren Rad-
schrauben.
Themenbezogene Informationen
Rad- und Felgendimensionen (S. 331)
Winterreifen
Winterreifen sind Reifen, die für winterliche
Verhältnisse angepasst sind.
Winterreifen
Volvo empfiehlt Winterreifen mit festgelegten
Winterreifendimensionen. Die ReifengröΤen
hängen vom Motortyp ab. Für die Fahrt mit
Winterreifen muss der richtige Reifentyp an
allen vier Rädern montiert sein.
ACHTUNG
Wir empfehlen, dass Sie sich bei der Wahl
der geignetsten Felge und des passenden
Reifentyps von einem Volvo-Händler bera-
ten lassen.
Spikes
Winterreifen mit Spikes müssen 500–1000 km
behutsam eingefahren werden, damit die
Spikes richtig im Reifen sitzen. Durch das
Einfahren verlängert sich die Lebensdauer der
Reifen und vor allem der Spikes.
ACHTUNG
Gesetzliche Bestimmungen für die Ver-
wendung von Spikesreifen sind von Land
zu Land unterschiedlich.
Profiltiefe
StraΤen mit Eis, Schnee und niedrigen Tem-
peraturen erfordern mehr von Reifen als das
Fahren im Sommer. Volvo empfiehlt daher
eine minimale Profiltiefe von 4 mm bei Winter-
reifen.
Verwendung von Schneeketten
Schneeketten dürfen ausschlieΤlich an den
Vorderrädern montiert werden (gilt auch für
Fahrzeuge mit Allradantrieb). Mit Schneeket-
ten niemals schneller als 50 km/h fahren.
Nicht unnötigerweise auf noch nicht ausge-
bauten StraΤen fahren, da dies sowohl die
Schneeketten als auch die Reifen stark
abnutzt.
WARNUNG
Verwenden Sie nur Volvo-Original-Schnee-
ketten oder ähnliche Schneeketten, die an
die korrekten Dimensionen für Modell, Rei-
fen und Felge angepasst sind. Wir empfeh-
len Ihnen, sich bei Unsicherheiten zur
Beratung an eine Volvo-Vertragswerkstatt
zu wenden. Falsche Schneeketten können
ernsthafte Schäden an Ihrem Fahrzeug
verursachen und zu einem Unfall führen.
WICHTIG
Es dürfen nur einseitige Schneeketten
verwendet werden. Volvo-Original-
Schneeketten oder gleichwertige Schnee-
ketten verwenden, die an die korrekten
Dimensionen für Modell, Reifen und Felge
angepasst sind. Bei Unsicherheiten emp-
fiehlt Ihnen Volvo, sich von einer Volvo-
Vertragswerkstatt beraten zu lassen.
||
09 Räder und Reifen
09
334
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 334)
Radwechsel - Rad entfernen
Die Räder des Fahrzeugs können mit z. B.
Winterrädern/Winterreifen gewechselt wer-
den.
Reserverad*
Das Reserverad (Temporary Spare) ist nur für
die vorübergehende Verwendung vorgesehen
und schnellstmöglich durch ein gewöhnliches
Rad zu ersetzen. Bei der Fahrt mit dem
Reserverad können sich die Fahreigenschaf-
ten des Fahrzeugs verändern. Das Reserve-
rad ist kleiner als das gewöhnliche Rad. Dies
beeinträchtigt die Bodenfreiheit des Fahr-
zeugs. Auf hohe Bordsteinkanten achten und
das Fahrzeug nicht in der Waschanlage
waschen. Wenn das Reserverad an der Vor-
derachse montiert wurde, können nicht
gleichzeitig Schneeketten verwendet werden.
An Fahrzeugen mit Allradantrieb kann der
Antrieb an der Hinterachse ausgeschaltet
werden. Das Reserverad darf nicht repariert
werden.
Der korrekte Reifendruck des Reserverads ist
in der Reifendrucktabelle (S. 436) angege-
ben.
WICHTIG
Mit einem am Fahrzeug montierten
Reserverad niemals schneller als
80 km/h fahren.
Das Fahrzeug darf niemals mit mehre-
ren gleichzeitig montierten Reserverä-
dern vom Typ "Temporary Spare"
gefahren werden.
Das Reserverad liegt mit der AuΤenseite nach
unten in der Reserveradwanne. Das Reserve-
rad und der Schaumblock sind mit derselben
durchgehenden Schraube befestigt. Der
Schaumblock enthält sämtliches Werkzeug.
Reserverad aus dem Fach unter dem
Ladeboden nehmen
1. Den Laderaumboden von hinten nach
vorn aufklappen.
2. Die Befestigungsschraube aufschrauben.
3. Den Schaumblock mit Werkzeug heraus-
heben.
4. Das Reserverad herausheben.
Lösen
Warndreieck (S. 338) aufstellen, wenn an
einer befahrenen StraΤe ein Rad gewechselt
werden muss. Fahrzeug und Wagenheber*
müssen auf einer festen und geraden Oberflä-
che stehen.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
335
1. Feststellbremse (S. 300) anziehen und
Rückwärtsgang oder bei Fahrzeugen mit
Automatikgetriebe Stellung P einlegen.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Gewinde des
Wagenhebers gut geschmiert sind und der
Wagenheber weder verschmutzt noch
beschädigt ist.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt ausschlieΤlich die Verwen-
dung des zum jeweiligen Fahrzeugmodell
gehörenden Wagenhebers*, wie aus dem
Wagenheberaufkleber hervorgeht.
Auf dem Wagenheber wird auch die maxi-
male Hubkapazität bei einer angegebenen
niedrigsten Hubhöhe angegeben.
2. Den Wagenheber*, den Radmuttern-
schlüssel* und das im Schaumblock
befindliche Ausbauwerkzeug für die Rad-
zierdeckel* und die Kunststoffkappen der
Radmuttern zurechtlegen. Wenn ein
anderer Wagenheber gewählt wird, siehe
Fahrzeug aufbocken (S. 364).
Werkzeug zum Abnehmen der Kunststoffkappen
von den Radmuttern.
3. Keile vor und hinter die Räder, die am
Boden bleiben, legen. Beispielsweise
groΤe Holzklötze oder groΤe Steine ver-
wenden.
||
09 Räder und Reifen
09
336
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
4. Die Abschleppöse gemäΤ der folgenden
Abbildung bis zum Anschlag mit dem
Radschraubenschlüssel* zusammen-
schrauben.
WICHTIG
Die Abschleppöse muss um sämtliche
Gewindeumdrehungen in den Radschrau-
benschlüssel eingedreht werden.
5. Die Kunststoffkappen mit dem dafür vor-
gesehenen Werkzeug von den Radmut-
tern abnehmen.
6. Die Radschrauben ½–1 Umdrehung
gegen den Uhrzeigersinn mit dem Rad-
schraubenschlüssel lösen.
WARNUNG
Niemals irgendwelche Gegenstände zwi-
schen Boden und Wagenheber oder zwi-
schen Wagenheber und Wagenheberbe-
festigungspunkt legen.
7. Auf jeder Fahrzeugseite befinden sich
zwei Befestigungspunkte für den Wagen-
heber. An jedem Befestigungspunkt befin-
det sich eine Aussparung in der Kunst-
stoffabdeckung. Den WagenheberfuΤ
soweit herunterkurbeln, dass er flach
gegen den Boden gepresst wird.
WICHTIG
Der Untergrund muss fest und eben und
darf nicht abschüssig sein.
8.
Überprüfen, ob der Wagenheber, wie in
der Abbildung gezeigt, in der Befestigung
sitzt, und dass sich der FuΤ senkrecht
unter dem Befestigungspunkt befindet.
WICHTIG
Die Halterung für den Wagenheber ist die
hinterste der beiden hinteren Aussparun-
gen.
9. Das Fahrzeug hochkurbeln, bis das Rad
vom Boden abhebt. Die Radschrauben
entfernen und das Rad abnehmen.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
337
WARNUNG
Kriechen Sie niemals unter das Fahrzeug,
wenn es auf einem Wagenheber steht.
Prüfen Sie vor dem Anheben des Fahr-
zeugs mit einem Wagenheber, dass sich
keine Insassen im Fahrzeug aufhalten.
Wenn der Radwechsel in einem befahre-
nen Bereich erfolgt, müssen sich die
Insassen an eine sichere Stelle begeben.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Montage (S. 337)
Wagenheber* (S. 339)
Warndreieck (S. 338)
Radschrauben (S. 333)
Radwechsel - Montage
Es ist wichtig, dass die Montage eines Rades
korrekt ausgeführt wird.
Einbau
1. Die Anliegeflächen zwischen Rad und
Nabe reinigen.
2. Das Rad anbringen. Die Radschrauben
ordentlich festschrauben.
3. Das Fahrzeug so weit absenken, dass die
Räder nicht drehen können.
4. Die Radschrauben über Kreuz festziehen.
Es ist wichtig, dass die Radschrauben
ordentlich festgezogen werden. Mit
140 Nm festziehen. Das Anzugsdrehmo-
ment mit einem Drehmomentschlüssel
überprüfen.
5. Gegebenenfalls Komplett-Radzierdeckel
anbringen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Die Κffnung im Radzierdeckel für das Ven-
til muss sich beim Einbau über dem Ventil
an der Felge befinden.
ACHTUNG
Der herkömmliche Wagenheber des Fahr-
zeugs ist ausschlieΤlich für den gelegentli-
chen Einsatz und die kurze Dauer eines
Radwechsels bei einer Reifenpanne oder
beim Wechsel zwischen Winterrädern und
Sommerrädern gedacht. Beim Heben darf
ausschlieΤlich der für das betreffende
Modell vorgesehene Wagenheber verwen-
det werden. Falls das Fahrzeug häufiger
oder für längere Dauer als für einen Rad-
wechsel gehoben werden soll, wird der
Einsatz eines Garagenwagenhebers emp-
fohlen. Ggf. sind die mit der Ausrüstung
mitgelieferten Bedienungsanleitungen zu
befolgen.
||
09 Räder und Reifen
09
338
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 334)
Wagenheber* (S. 339)
Warndreieck (S. 338)
Radschrauben (S. 333)
Warndreieck
Warndreiecke werden verwendet, um andere
Verkehrsteilnehmer vor still stehenden Fahr-
zeugen zu warnen.
Aufbewahrung und Aufklappen
Die Bodenklappe anheben und das Warn-
dreieck herausnehmen.
Das Warndreieck aus der Hülle heraus-
nehmen, aufklappen und die beiden losen
Seiten zusammensetzen.
Die Stützbeine des Warndreiecks aus-
klappen.
Bestimmungen für die Verwendung eines
Warndreiecks befolgen. Warndreieck an einer
bezüglich der Verkehrssituation geeigneten
Stelle aufstellen.
Sicherstellen, dass Warndreieck samt Hülle
nach der Benutzung ordentlich im Laderaum
befestigt werden.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
339
Werkzeug
Im Fahrzeug gibt es u.a. eine Abschleppöse,
einen Wagenheber * und einen Radmutter-
schlüssel*.
Unter dem Laderaumboden sind die
Abschleppöse, der Wagenheber* und der
Radschraubenschlüssel* des Fahrzeugs ver-
staut. Hier gibt es auch Platz für die Hülse der
abschlieΤbaren Radschrauben.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
Abschleppöse (S. 324)
Radwechsel - Rad entfernen (S. 334)
Radschrauben (S. 333)
Wagenheber* (S. 339)
Wagenheber*
Ein Wagenheber wird verwendet, um das
Fahrzeug anzuheben, z. B. für einen Reifen-
wechsel.
Den Original-Wagenheber nur beim Reserve-
radwechsel verwenden. Die Schraube des
Wagenhebers muss stets gut geschmiert
sein.
Werkzeug – erneutes Verstauen
Nach der Benutzung von Werkzeug und
Wagenheber* müssen diese wieder korrekt
verstaut werden. Der Wagenheber wird in die
korrekte Stellung zusammengekurbelt, damit
er passt.
Der Schaumstoffblock und das Reserverad
werden in umgekehrter Reihenfolge wieder in
das Fahrzeug gelegt.
Zu beachten: Auf dem oberen Schaumstoff-
block befindet sich ein Pfeil. Dieser muss im
Fahrzeug nach vorn zeigen.
WICHTIG
Werkzeug und Wagenheber* sind bei ihrer
Nichtverwendung an den für diese vorge-
sehenen Orten im Koffer-/Laderaum des
Fahrzeugs aufzubewahren.
Themenbezogene Informationen
Warndreieck (S. 338)
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
09 Räder und Reifen
09
340
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Verbandskasten*
Der Verbandkasten enthält eine Erste-Hilfe-
Ausrüstung.
Eine Tasche mit Erster-Hilfe-Ausrüstung
befindet sich unter dem Boden im Laderaum.
Reifendrucküberwachung*
3
Die Reifendrucküberwachung warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist. In
bestimmten Märkten ist die Reifendrucküber-
wachung gemäß geltendem Recht serienmä-
ßig.
Es gibt zwei Ausführungen der Reifendruck-
überwachung: TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) und TM (Tyre Monitor).
Sie können prüfen, über welches System Ihr
Fahrzeug verfügt, indem Sie das Menüsystem
MY CAR und dann die Fahrzeugeinstellungen
aufrufen:
Wenn das Menü
Reifendruck erscheint,
handelt es sich um TPMS, siehe Reifen-
drucküberwachung (TPMS)* – Allgemei-
nes (S. 341)
Wenn das Menü
Reifenüberwachung
erscheint, handelt es sich um TM, siehe
Reifendrucküberwachung (TM)* (S. 345).
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche
Wartung der Reifen.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – All-
gemeines (S. 341)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Ein-
stellung (Neukalibrierung) (S. 342)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – nied-
rigen Reifendruck beheben (S. 345)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – akti-
vieren/deaktivieren (S. 343)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
Empfehlungen (S. 344)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Rei-
fen mit Notlaufeigenschaften* (S. 344)
3
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
341
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
10
Allgemeines
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
Die Reifendrucküberwachung verwendet
Sensoren, die sich im Luftventil jedes Rads
befinden. Wenn das Fahrzeug ca. 30 km/h
fährt, erfasst das System den Reifendruck.
Wenn der Druck zu niedrig ist, leuchtet die
Warnleuchte
auf dem Kombinationsinstru-
ment auf, und eine der folgenden Mitteilungen
wird angezeigt:
Reifendruck niedrig Rechten
Vorderreifen prüfen
Reifendruck niedrig Linken
Vorderreifen prüfen
Reifendruck niedrig Rechten
Hinterreifen prüfen
Reifendruck niedrig Linken
Hinterreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Rechten
Vorderreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Linken
Vorderreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Rechten
Hinterreifen prüfen
Reifen braucht jetzt Luft Linken
Hinterreifen prüfen
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich
Sowohl ab Werk montierte als auch optional
erhältliche Räder können mit TPMS-Sensoren
in den Ventilen ausgestattet sein.
Wenn Räder ohne TPMS-Sensoren angewen-
det werden, oder wenn ein Sensor auΤer
Betrieb ist, wird
Reifendrucksystem
Wartung erforderlich angezeigt.
Das System stets nach einem Radwechsel
überprüfen, um sicherzustellen, dass die
Ersatzräder zusammen mit dem System funk-
tionieren.
Für Informationen zum korrekten Reifendruck
siehe Reifen - Luftdruck (S. 329).
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche
Wartung der Reifen.
WICHTIG
Wenn eine Störung im TPMS-System auf-
tritt, blinkt die Warnleuchte
im Kombi-
nationsinstrument zunächst ca. 1 Minute
und beginnt dann zu leuchten. AuΤerdem
wird eine Meldung im Kombinationsinstru-
ment angezeigt.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Ein-
stellung (Neukalibrierung) (S. 342)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – nied-
rigen Reifendruck beheben (S. 345)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – akti-
vieren/deaktivieren (S. 343)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* –
Empfehlungen (S. 344)
Reifendrucküberwachung (TPMS)* – Rei-
fen mit Notlaufeigenschaften* (S. 344)
10
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
342
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
16
Einstellung (Neukalibrierung)
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
TPMS kann gemäΤ den Reifendruckempfeh-
lungen (S. 329) von Volvo eingestellt werden,
z. B. beim Fahren mit hoher Zuladung.
ACHTUNG
Bei Beginn der Kalibrierung muss das
Fahrzeug stehen.
Die Einstellung erfolgt über die Bedienele-
mente der Mittelkonsole, siehe MY CAR
(S. 116).
1. Die Reifen auf den gewünschten Druck
gemäΤ Reifendruckaufkleber an der B-
Säule auf Fahrerseite (zwischen Vorder-
und Hintertür) aufpumpen.
2. Den Motor anlassen.
3. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für den Reifendruck zu öff-
nen.
4.
Reifendruck kalibrieren wählen und OK
drücken.
5. Mindestens 10 Minuten mindestens
30 km/h fahren.
> Nach der Initiierung durch den Fahrer
wird die Kalibrierung automatisch
durchgeführt. Wenn die Kalibrierung
abgeschlossen ist, erfolgt keine Bestä-
tigung durch das System.
Der neue Referenzwert gilt, bis die Schritte
1-5 erneut durchgeführt werden.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 340)
Reifen - Luftdruck (S. 329)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
18
Status
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
System- und Reifenstatus
Der aktuelle Status von System und Reifen
kann kontrolliert werden, siehe MY CAR
(S. 116).
1. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für die Reifendrucküber-
wachung zu öffnen.
2.
Reifendruck wählen.
Der Status ist für jeden Reifen wie folgt farb-
lich gekennzeichnet:
Komplett grün: Das System funktioniert
normal, der Reifendruck aller Reifen liegt
etwas über dem empfohlenen Wert.
Gelbes Rad: Der zugehörige Reifen weist
einen zu niedrigen Druck auf.
Rotes Rad: Der zugehörige Reifen weist
einen viel zu niedrigen Druck auf.
Alle Räder grau: Das System ist derzeit
nicht verfügbar. Ggf. muss das Fahrzeug
einige Minuten schneller als 30 km/h
16
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
18
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
343
gefahren werden, um das System wieder
zu aktivieren.
Alle Räder grau und die Mitteilung
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich: Im System ist ein Fehler
aufgetreten. Wenden Sie sich an einen
Volvo Partner oder eine Werkstatt.
Warnungen löschen
Wenn eine Reifendruckwarnung angezeigt
wurde und die TPMS-Warnleuchte leuchtet:
1. Den Reifendruck des/der gemeldeten
Reifen(s) mit einem Reifendruckmesser
kontrollieren.
2. Den oder die Reifen auf den Druck gemäΤ
Reifendruckaufkleber an der B-Säule auf
Fahrerseite (zwischen Vorder- und Hinter-
tür) aufpumpen.
3. Ggf. muss das Fahrzeug einige Minuten
schneller als 30 km/h gefahren werden,
damit die Mitteilung nicht mehr angezeigt
wird. Dann erlischt auch die TPMS-Warn-
leuchte.
ACHTUNG
Das TPMS-System legt einen so
genannten kompensierten Reifendruck
zugrunde, bei dem Reifen- und AuΤen-
temperatur berücksichtigt werden.
Dadurch kann der Reifendruck etwas
von den empfohlenen Werten abwei-
chen, die auf dem Reifendruckaufkle-
ber an der B-Säule auf Fahrerseite
angegeben sind (zwischen Vorder-
und Hintertür). Dadurch muss der Rei-
fen ggf. mit etwas mehr Druck beauf-
schlagt werden, damit eine Meldung
zu einem zu niedrigen Reifendruck
nicht mehr angezeigt wird.
Um Fehler zu vermeiden, wird der
Druck am besten bei kalten Reifen
kontrolliert. Kalte Reifen bedeutet
dabei, dass die Reifen die gleiche
Temperatur wie die Umgebungstem-
peratur haben (ca. 3 Stunden nach der
letzten Fahrt). Nach einigen Kilometern
Fahrt erwärmen sich die Reifen, so
dass der Druck steigt.
WARNUNG
Ein falscher Reifendruck kann eine
Reifenpanne nach sich ziehen, infolge
derer der Fahrer die Kontrolle über das
Fahrzeug verliert.
Unvermittelt auftretende Reifenschä-
den kann das System nicht im Voraus
anzeigen.
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
19
aktivieren/deaktivieren
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
ACHTUNG
Bei Aktivierung/Deaktivierung der Reifen-
drucküberwachung muss das Fahrzeug
stehen.
Die Einstellung erfolgt über die Bedienele-
mente der Mittelkonsole, siehe MY CAR
(S. 116).
1. Den Motor anlassen.
2. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für den Reifendruck zu öff-
nen.
3.
Reifendruck wählen und OK drücken.
> Bei Aktivierung des Systems erscheint
ein
X im Informationsdisplay, bei Deak-
tivierung verschwindet es
20
.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 340)
09 Räder und Reifen
09
344
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
22
Empfehlungen
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* warnt den Fah-
rer, wenn der Druck in einem oder mehreren
Reifen des Fahrzeugs zu niedrig ist.
Volvo empfiehlt, TPMS-Sensoren an
sämtlichen Rädern des Fahrzeugs, also
auch an den Winterreifen, zu montieren.
Volvo empfiehlt, die Sensoren der Räder
nicht untereinander auszutauschen.
Das Reserverad ist nicht mit einem
TPMS-Sensor ausgestattet.
Wenn das Reserverad oder ein anderes
Rad ohne TPMS-Sensor montiert ist, wird
auf dem Kombinationsinstrument die
Fehlermeldung
Reifendrucksystem
Wartung erforderlich angezeigt.
Wenn ein Rad getauscht oder der TPMS-
Sensor an einem anderen Rad montiert
wurde, sind Dichtung, Mutter und Ventil-
kern auszutauschen.
Bei Einbau des TPMS-Sensors muss das
Fahrzeug mindestens 15 Minuten lang
ausgeschaltet sein; anderenfalls erscheint
eine Fehlermeldung auf dem Kombinati-
onsinstrument.
WARNUNG
Wenn ein mit TPMS ausgestatteter Reifen
aufgepumpt wird, die Düse der Pumpe
gerade am das Ventil ansetzen, um das
Ventil nicht zu beschädigen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Wenn Sie auf eine andere ReifengröΤe
umstellen wollen, muss das TPMS-System
neu konfiguriert werden. Für weitere Infor-
mationen – an einen Volvo-Händler wen-
den.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 340)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
24
Reifen mit Notlaufeigenschaften*
Wenn SST (Self Supporting run flat Tires)*
gewählt wurde, ist das Fahrzeug auch mit
TPMS (S. 340).
Dieser Reifentyp hat eine speziell verstärkte
Seitenwand, durch die es möglich ist, das
Fahrzeug in begrenztem AusmaΤ weiterzufah-
ren, obwohl der Reifen Druck teilweise oder
vollständig verloren hat. Diese Reifen sind auf
einer besonderen Felge montiert. (Auf dieser
Felge können auch gewöhnliche Reifen mon-
tiert werden.)
Wenn ein SST-Reifen Reifendruck verliert,
leuchtet die gelbe TPMS-Lampe im Kombina-
tionsinstrument auf und eine Mitteilung
erscheint im Informationsdisplay. Sollte dies
eintreffen, die Geschwindigkeit auf
max. 80 km/h verringern. Der Reifen muss so
schnell wie möglich ersetzt werden.
Vorsichtig fahren. In bestimmten Fällen kann
es schwierig sein zu erkennen, welcher Reifen
fehlerhaft ist. Um zu kontrollieren, welcher
Reifen repariert werden muss, alle vier Reifen
überprüfen.
19
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
20
Nur in bestimmten Märkten.
22
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
24
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
345
WARNUNG
SST-Reifen dürfen nur von Personen mit
diesbezüglichen Fachkenntnissen montiert
werden.
SST-Reifen dürfen nur gemeinsam mit
TPMS montiert werden.
Nach Anzeige einer Fehlermeldung über zu
niedrigen Reifendruck nicht schneller als
80 km/h fahren.
Bis zum Reifenwechsel nicht weiter als 80
km fahren.
Aggressives Fahren wie z.B. scharfes
Bremsen oder scharfes Abbiegen vermei-
den.
Beschädigte oder platte SST-Reifen müs-
sen ausgetauscht werden.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 340)
Reifendrucküberwachung (TPMS)*
26
niedrigen Reifendruck beheben
Die Reifendrucküberwachung TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)
27
warnt den
Fahrer, wenn der Druck in einem oder mehre-
ren Reifen zu niedrig ist und zeigt an, um wel-
chen Reifen es sich handelt. Bei der ersten
Meldung leuchtet die Lampe gelb – bringen
Sie das Fahrzeug so bald wie möglich zum
Stehen und kontrollieren Sie den Reifendruck.
Wenn die Lampe rot leuchtet, ist das Fahr-
zeug unverzüglich zum Stehen zu bringen und
der Reifendruck zu kontrollieren.
Falls eine Mitteilung zu niedrigem Reifendruck
im Display erscheint:
1. Den Druck des betreffenden Reifens kon-
trollieren.
2. Den/die Reifen auf den richtigen Druck
aufpumpen.
3. Das Fahrzeug einige Minuten lang min-
destens mit 30 km/h fahren und überprü-
fen, ob die Mitteilung erlischt.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 340)
Reifendrucküberwachung (TM)*
29
Zur Prüfung auf ordnungsgemäßen Reifen-
druck erfasst das System TM (Tyre Monitor)
die Geschwindigkeit, mit der sich die Reifen
drehen. Bei einem zu niedrigen Druck verän-
dert sich der Reifendurchmesser und damit
auch die Drehgeschwindigkeit. Indem das
System die einzelnen Reifen untereinander
vergleicht, erkennt es, ob ein oder mehrere
Reifen einen zu niedrigen Druck aufweisen.
Mitteilungen
Wenn der Reifendruck zu niedrig ist, leuchtet
die Warnleuchte
auf dem Kombinationsin-
strument auf, und eine der folgenden Mittei-
lungen wird angezeigt:
Reifendruck niedrig Rechten
Vorderreifen prüfen
Reifendruck niedrig Linken
Vorderreifen prüfen
Reifendruck niedrig Rechten
Hinterreifen prüfen
Reifendruck niedrig Linken
Hinterreifen prüfen
Reifendruck niedrig Reifen prüfen
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich
26
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
27
Option nur auf bestimmten Märkten.
29
In bestimmten Märkten serienmäΤig.
||
09 Räder und Reifen
09
346
WICHTIG
Wenn eine Störung im TM-System auftritt,
blinkt die Warnleuchte
im Kombinati-
onsinstrument zunächst ca. 1 Minute und
beginnt dann zu leuchten. AuΤerdem wird
eine Meldung im Kombinationsinstrument
angezeigt.
Das System ersetzt nicht die gewöhnliche
Wartung der Reifen.
TM-Neukalibrierung
Damit das TM-System ordnungsgemäΤ funk-
tioniert, muss ein Referenzwert für den Rei-
fendruck ermittelt werden. Dies ist bei jedem
Reifenwechsel und bei jeder Änderung des
Reifendrucks erforderlich.
Neukalibrierung
Die Einstellung erfolgt über die Bedienele-
mente der Mittelkonsole, siehe MY CAR
(S. 116).
1. Die Zündung ausschalten.
2. Die Reifen auf den gewünschten Druck
gemäΤ dem Reifendruckaufkleber an der
B-Säule auf Fahrerseite (zwischen Vor-
der- und Hintertür) aufpumpen und den
Schlüssel in Stellung II bringen, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 81).
3. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für die Reifendrucküber-
wachung zu öffnen.
4.
Reifendruck kalibrieren wählen und OK
drücken.
5. Das Fahrzeug anlassen und losfahren.
> Die Neukalibrierung erfolgt während
der Fahrt und kann jederzeit abgebro-
chen werden. Wird der Motor bei lauf-
ender Neukalibrierung abgestellt, wird
diese erneut aufgenommen, sobald
das Fahrzeug wieder fährt.
Damit ist die Neukalibrierung des TM-Sys-
tems abgeschlossen, und der neue Referenz-
wert gilt, bis die Schritte 1-5 erneut durchge-
führt werden.
ACHTUNG
Denken Sie daran, dass das TM-System
bei jedem Reifenwechsel oder einer Ände-
rung des Reifendrucks neu kalibriert wer-
den muss. Wenn keine neuen Referen-
zwerte gespeichert werden, funktioniert
das System nicht ordnungsgemäΤ.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
System- und Reifenstatus
Der aktuelle Status von System und Reifen
kann kontrolliert werden, siehe MY CAR
(S. 116).
1. Das Menüsystem MY CAR auswählen,
um die Menüs für die Reifendrucküber-
wachung zu öffnen.
2.
Reifenüberwachung wählen.
Der Status ist für jeden Reifen wie folgt farb-
lich gekennzeichnet:
Komplett grün: Das System funktioniert
normal, der Reifendruck aller Reifen liegt
etwas über dem empfohlenen Wert.
Gelbes Rad: Der zugehörige Reifen weist
einen zu niedrigen Druck auf.
Alle Räder gelb: Mindestens zwei Reifen
weisen einen zu niedrigen Druck auf.
Alle Räder grau: Das System ist derzeit
nicht verfügbar. Ggf. muss das Fahrzeug
einige Minuten schneller als 30 km/h
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
347
gefahren werden, um das System wieder
zu aktivieren.
Alle Räder grau und die Mitteilung
Reifendrucksystem Wartung
erforderlich: Im System ist ein Fehler
aufgetreten. Wenden Sie sich an einen
Volvo Partner oder eine Werkstatt.
Warnungen löschen
Wenn eine Reifendruckwarnung angezeigt
wurde und die TM-Warnleuchte leuchtet:
1. Den Reifendruck des/der gemeldeten
Reifen(s) mit einem Reifendruckmesser
kontrollieren.
2. Den oder die Reifen auf den Druck gemäΤ
Reifendruckaufkleber an der B-Säule auf
Fahrerseite (zwischen Vorder- und Hinter-
tür) aufpumpen.
3. Das TM-System neu kalibrieren.
ACHTUNG
Das TM-System legt einen so genann-
ten kompensierten Reifendruck
zugrunde, bei dem Reifen- und AuΤen-
temperatur berücksichtigt werden.
Dadurch kann der Reifendruck etwas
von den empfohlenen Werten abwei-
chen, die auf dem Reifendruckaufkle-
ber an der B-Säule auf Fahrerseite
angegeben sind (zwischen Vorder-
und Hintertür). Dadurch muss der Rei-
fen ggf. mit etwas mehr Druck beauf-
schlagt werden, damit eine Meldung
zu einem zu niedrigen Reifendruck
nicht mehr angezeigt wird.
Um Fehler zu vermeiden, wird der
Druck am besten bei kalten Reifen
kontrolliert. Kalte Reifen bedeutet
dabei, dass die Reifen die gleiche
Temperatur wie die Umgebungstem-
peratur haben (ca. 3 Stunden nach der
letzten Fahrt). Nach einigen Kilometern
Fahrt erwärmen sich die Reifen, so
dass der Druck steigt.
WARNUNG
Ein falscher Reifendruck kann eine
Reifenpanne nach sich ziehen, infolge
derer der Fahrer die Kontrolle über das
Fahrzeug verliert.
Unvermittelt auftretende Reifenschä-
den kann das System nicht im Voraus
anzeigen.
Provisorische Reifenabdichtung*
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 436) zu
kontrollieren und einzustellen.
Der provisorische Reifendichtungs-
satz (S. 349) besteht aus einem Kompressor
und einer Flasche mit Abdichtmasse. Die
Abdichtung dient zur provisorischen Repara-
tur. Die Flasche mit Abdichtmasse ist vor
Ablaufen des Haltbarkeitsdatums und nach
dem Gebrauch auszutauschen. Die Abdicht-
masse dichtet Reifen, deren Lauffläche durch
Objekte beschädigt wurde, effektiv ab.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschlieΤ-
lich für das Abdichten von Reifen mit
einem Durchstich der Lauffläche vorgese-
hen.
Der Reifenabdichtsatz ist nur begrenzt zum
Abdichten von auf der Seitenwand des Rei-
fens beschädigten Reifen geeignet. Keine
Reifen mit der provisorischen Reifenabdich-
tung abdichten, wenn die Reifen gröΤere
Beschädigungen, Risse oder ähnliche Schä-
den aufweisen. Kompressor an eine der
12-V-Steckdosen des Fahrzeugs anschlieΤen.
Die Steckdose wählen, die dem zu reparier-
enden Reifen am nächsten ist.
||
09 Räder und Reifen
09
348
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WICHTIG
Falls der Kompressor an einer der beiden
12-V-Steckdosen in der Tunnelkonsole
angeschlossen ist, darf kein anderer
Stromverbraucher an die andere ange-
schlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung* - Hand-
habung (S. 349)
Provisorische Reifenabdichtung* - Nach-
kontrolle (S. 351)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht (S. 349)
Werkzeug (S. 339)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Platzierung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne abzudichten
sowie den Luftdruck (S. 436) zu kontrollieren
und einzustellen.
Position des Reifenabdichtsatzes
Der Reifenabdichtsatz ist unter dem Lade-
raumboden verstaut.
Beim Abdichten eines Reifens an einer befah-
renen StraΤe ein Warndreieck (S. 338) aufstel-
len.
ACHTUNG
Der Reifenabdichtungssatz ist ausschlieΤ-
lich für das Abdichten von Reifen mit
einem Durchstich der Lauffläche vorgese-
hen.
WICHTIG
Falls der Kompressor zur Reifenabdich-
tung an einer der beiden Steckdosen
(S. 156) in der Tunnelkonsole angeschlos-
sen ist, darf kein anderer Stromverbrau-
cher an die andere angeschlossen sein.
ACHTUNG
Der Kompressor zur behelfsmäΤigen Rei-
fenabdichtung ist von Volvo geprüft und
zugelassen.
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht (S. 349)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Dichtmittel (S. 353)
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
349
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 436) zu
kontrollieren und einzustellen.
Aufkleber, höchstzulässige Geschwindig-
keit
Schalter
Kabel
Flaschenhalter (orangefarbener Deckel)
Schutzdeckel
Druckreduzierventil
Luftschlauch
Flasche mit Abdichtmasse
Manometer
Themenbezogene Informationen
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Platzierung (S. 348)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Dichtmittel (S. 353)
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
Provisorische Reifenabdichtung* -
Handhabung
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 436) zu
kontrollieren und einzustellen.
Provisorische Reifenabdichtung
Für Informationen zur Funktion der einzelnen
Teile siehe Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht (S. 349).
||
09 Räder und Reifen
09
350
1. Den Aufkleber zur höchstzulässigen
Geschwindigkeit (auf der einen Seite des
Kompressors) lösen und am Lenkrad
anbringen.
WARNUNG
Nach Abdichtung des Reifens mit der pro-
visorischen Reifenabdichtung nicht schnel-
ler als 80 km/h fahren. Volvo empfiehlt
Ihnen, zur Inspektion des abgedichteten
Reifens eine Volvo-Vertragswerkstatt auf-
zusuchen (maximale Fahrstrecke 200 km).
Das Personal kann entscheiden, ob der
Reifen repariert werden kann oder ausge-
wechselt werden muss.
WARNUNG
Die Dichtungsflüssigkeit kann Hautreizun-
gen verursachen. Bei Hautkontakt ist die
Flüssigkeit sofort mit Seife und Wasser
abzuwaschen.
2. Kontrollieren, ob der Schalter in Stellung
0 steht und das Kabel und den Luft-
schlauch bereitlegen.
ACHTUNG
Die Plombierung der Flasche nicht vor der
Verwendung entfernen. Die Plombierung
wird beim Festschrauben der Flasche
automatisch entfernt.
3. Den orangefarbenen Deckel abschrauben
und den Flaschendeckel losschrauben.
4. Die Flasche im Flaschenhalter festschrau-
ben.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist
mit einer Rücklaufsperre versehen, die ein
Auslaufen verhindert.
5. Schlauch vom Kompressor am Ventil
anschlieΤen.
6. Das Kabel an die 12-V-Steckdose
anschlieΤen und den Motor anlassen.
ACHTUNG
Falls der Kompressor an einer der beiden
12-V-Steckdosen in der Tunnelkonsole
angeschlossen ist, darf an der anderen
Steckdose kein anderer Stromverbraucher
angeschlossen sein.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt
bei laufendem Motor im Fahrzeug.
7. Den Schalter in Stellung I stellen.
WARNUNG
Niemals neben dem Reifen stehen, wenn
der Kompressor pumpt. Im Falle von Ris-
sen oder Unebenheiten muss der Kom-
pressor sofort ausgeschaltet werden. Die
Fahrt sollte nicht fortgesetzt werden. Es
wird empfohlen, sich an eine autorisierte
Reifenwerkstatt zu wenden.
ACHTUNG
Wenn der Kompressor startet, kann der
Druck auf bis zu 6 bar zunehmen, er sinkt
allerdings nach ca. 30 Sekunden.
09 Räder und Reifen
09
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
351
8. Den Reifen 7 Minuten lang füllen.
WICHTIG
Überhitzung droht. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten arbeiten.
9. Den Kompressor ausschalten, um den
Druck auf dem Manometer zu kontrollie-
ren. Der niedrigste Druck beträgt 1,8 bar,
der höchste 3,5 bar. (Wenn der Reifen-
druck zu hoch ist, Luft mit dem Druckre-
duzierventil ablassen.)
WARNUNG
Wenn der Druck 1,8 bar unterschreitet, ist
der Reifen zu stark beschädigt. Die Fahrt
sollte nicht fortgesetzt werden. Es wird
empfohlen, sich an eine autorisierte Rei-
fenwerkstatt zu wenden.
10. Den Kompressor ausschalten und das
Kabel von der 12-V-Steckdose trennen.
11. Den Schlauch vom Reifenventil lösen und
die Ventilkappe anbringen.
12. Umgehend etwa 3 km fahren (Höchstge-
schwindigkeit: 80 km/h), damit die
Abdichtmasse den Reifen abdichten
kann.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
Provisorische Reifenabdichtung* - Nach-
kontrolle (S. 351)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht (S. 349)
Provisorische Reifenabdichtung* -
Nachkontrolle
Der provisorische Reifendichtungssatz (TMK -
Temporary Mobility Kit) wird verwendet, um
einen Reifen nach einer Panne provisorisch
abzudichten sowie den Luftdruck (S. 436) zu
kontrollieren und einzustellen.
Reifendruck kontrollieren
1. Die Ausrüstung erneut anschlieΤen.
2. Den Reifendruck auf dem Manometer
ablesen.
Beträgt er weniger als 1,3
30
bar, wurde
der Reifen nicht ausreichend abge-
dichtet. Die Fahrt sollte nicht fortge-
setzt werden. An eine Reifenwerkstatt
wenden.
Wenn der Reifendruck mehr als 1,3
bar
30
beträgt, ist der Reifen auf den in
der Reifendrucktabelle angegebenen
Reifendruck aufzupumpen, siehe Rei-
fen - zugelassener Reifendruck
(S. 436). Wenn der Reifendruck zu
hoch ist, Luft mit dem Druckreduzier-
ventil ablassen.
30
1 bar = 100 kPa.
||
09 Räder und Reifen
09
352
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
WARNUNG
Schrauben Sie die Flasche nicht ab, sie ist
mit einer Rücklaufsperre versehen, die ein
Auslaufen verhindert.
3. Darauf achten, dass der Kompressor aus-
geschaltet ist. Den Luftschlauch und das
Kabel lösen.
Ventilkappe aufsetzen.
ACHTUNG
Nach dem Aufpumpen eines Reifens
stets den Ventilverschluss wieder auf-
setzen, damit das Ventil nicht durch
Steinchen, Schmutz o. ä. beschädigt
wird.
AusschlieΤlich Ventilverschlüsse aus
Kunststoff verwenden. Ventilver-
schlüsse aus Metall können rosten und
dann schwer abzuschrauben sein.
ACHTUNG
Nach dem Gebrauch sind die Flasche mit
Abdichtmasse und der Schlauch auszutau-
schen. Wir empfehlen, diesen Austausch
von einer Volvo-Vertragswerkstatt vorneh-
men zu lassen.
WARNUNG
Den Reifendruck regelmäΤig überprüfen.
Volvo empfiehlt Ihnen, die nächste Volvo-Ver-
tragswerkstatt aufzusuchen, um den beschä-
digten Reifen auszuwechseln/zu reparieren.
Die Werkstatt darüber informieren, dass der
Reifen Reifenabdichtmasse enthält.
WARNUNG
Die Geschwindigkeit darf nach Verwenden
der provisorischen Reifenausrüstung
80 km/h nicht übersteigen. Wir empfehlen
Ihnen, für eine Untersuchung des abge-
dichteten Reifens eine Volvo-Vertrags-
werkstatt aufzusuchen (maximale Fahrstre-
cke 200 km/h). Das Werkstattpersonal
kann feststellen, ob der Reifen repariert
werden kann oder ob er ausgetauscht
werden muss.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
Provisorische Reifenabdichtung* - Hand-
habung (S. 349)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht (S. 349)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Aufpumpen von Reifen
Die Originalreifen des Fahrzeugs können mit
Hilfe des Kompressors im provisorischen Rei-
fendichtungssatz (S. 349) aufgepumpt wer-
den.
1. Der Kompressor muss ausgeschaltet
sein. Darauf achten, dass der Schalter in
Stellung 0 steht und Kabel und Luft-
schlauch bereitlegen.
2. Die Ventilkappe des Rads abschrauben
und den Ventilanschluss des Luft-
schlauchs bis zum Gewindeboden am
Reifenventil anschrauben.
WARNUNG
Beim Einatmen von Autoabgasen besteht
Lebensgefahr. Lassen Sie niemals den
Motor in Räumen mit unzureichender oder
fehlender Be- und Entlüftung laufen.
WARNUNG
Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt
bei laufendem Motor im Fahrzeug.
3. Das Kabel an eine der 12-V-Steckdosen
des Fahrzeugs anschlieΤen und den
Motor anlassen.
4. Den Kompressor einschalten. Dazu den
Schalter in Stellung I stellen.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
353
WICHTIG
Überhitzung droht. Der Kompressor darf
nicht länger als 10 Minuten arbeiten.
5. Reifen auf den angegebenen Druck
gemäΤ Reifendrucktabelle aufpumpen,
siehe Reifen - zugelassener Reifendruck
(S. 436).Wenn der Reifendruck zu hoch
ist, Luft mit dem Druckreduzierventil
ablassen.
6. Den Kompressor ausschalten. Den Luft-
schlauch und das Kabel lösen.
7. Die Ventilkappe anbringen.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Übersicht (S. 349)
Provisorische Reifenabdichtung* - Nach-
kontrolle (S. 351)
Provisorischer Reifendichtungssatz* -
Dichtmittel
Der Behälter (Flasche) mit dem provisorischen
Reifendichtungssatz (S. 349) enthält Dichtmit-
tel und kann ausgetauscht werden.
Flasche vor Ablaufen des Haltbarkeitsdatums
austauschen. Die alte Flasche wie umwelt-
schädlichen Abfall entsorgen.
WARNUNG
Die Flasche enthält 1,2-Ethanol und Natur-
rohgummi-Latex.
Gefahr beim Verzehr. Kann bei Hautkon-
takt Allergien auslösen.
Den Kontakt mit Haut und Augen vermei-
den.
Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Themenbezogene Informationen
Provisorische Reifenabdichtung* (S. 347)
09 Räder und Reifen
09
354
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Typengenehmigung –
Reifendrucküberwachung (TPMS)
Die Typengenehmigung für die Sensoren in
der Reifendrucküberwachung - TPMS (Tyre
Pressure Monitoring System)* ist aus der
Tabelle ersichtlich.
09 Räder und Reifen
09
}}
355
Land/Region
Brasilien
Ukraine
||
09 Räder und Reifen
09
356
Land/Region
Israel
09 Räder und Reifen
09
}}
357
Konformitätserklärung (Declaration of Conformity)
Land/Region
Länder innerhalb
der EU:
Exportland: Deutschland
Hersteller: Continental Automotive GmbH
Art der Ausstattung: TPMS-Gerät
Tschechien: Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
||
09 Räder und Reifen
09
358
Land/Region
Dänemark: Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Deutschland: Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estland: Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
GroΤbritannien: Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Spanien: Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Griechenland: ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ ΑΠΑΗΣΕΣ
Α Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
Frankreich: Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italien: Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettland: Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Litauen: Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Niederlande: Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta: Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
09 Räder und Reifen
09
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
359
Land/Region
Ungarn: Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polen: Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal: Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Slowenien: Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Slowakei: Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finnland: Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Schweden: Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Island: Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í
tilskipun 1999/5/EC.
Norwegen: Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Themenbezogene Informationen
Reifendrucküberwachung* (S. 340)
PFLEGE UND SERVICE
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
361
Volvo-Serviceprogramm
Damit auch in Zukunft ein unverändert hohes
Maß an Verkehrssicherheit, Betriebssicherheit
und Zuverlässigkeit für Ihr Fahrzeug gewähr-
leistet ist, sollten Sie dem Volvo-Servicepro-
gramm im Service- und Garantieheft folgen.
Volvo empfiehlt Ihnen, Wartungs- und Repa-
raturarbeiten in einer Volvo-Vertragswerkstatt
ausführen zu lassen. Volvo-Werkstätten ver-
fügen über geschulte Techniker, die Serviceli-
teratur und die Spezialwerkzeuge – dies bürgt
für höchste Qualität.
WICHTIG
Die Gültigkeit der Volvo-Garantie verlangt
das Überprüfen und Befolgen des Service-
und Garantieheftes.
Themenbezogene Informationen
Klimaanlage - Fehlersuche und Reparatur
(S. 376)
Wartung und Reparatur buchen*
1
In einem Fahrzeug mit Internetverbindung
können Sie Ihre Wartungs-, Reparatur- und
Termininformationen direkt über das Fahrzeug
verwalten.
Dieser Dienst bietet Ihnen die ausgesprochen
komfortable Möglichkeit, Wartungstermine
und Werkstattbesuche direkt vom Fahrzeug
aus zu buchen. Die Fahrzeugdaten werden
Ihrem Händler übermittelt, der den Werkstatt-
besuch bereits vorbereiten kann. Daraufhin
ruft Ihr Händler Sie an, um einen Termin zu
vereinbaren. In bestimmten Märkten erinnert
das System Sie an bevorstehende Termine.
Wenn es Zeit für den Werkstattbesuch ist,
können Sie sich auΤerdem vom Navigations-
system
2
dorthin leiten lassen.
Vor Nutzung des Dienstes
Volvo ID und mein Profil
Eine Volvo ID registrieren. Zu weiteren
Informationen und zum Erstellen einer
Volvo ID siehe Volvo ID (S. 21).
Melden Sie sich im Online-Portal My
Volvo an, rufen Sie Ihr Profil auf und
gehen Sie wie folgt vor:
1. Prüfen Sie, dass das Fahrzeug Ihrem Pro-
fil zugeordnet ist.
2. Prüfen Sie, dass Ihre Kontaktdaten stim-
men.
3. Wählen Sie den Volvo Partner aus, den
Sie zwecks Wartung und Reparatur kon-
taktieren möchten.
4. Wählen Sie das bevorzugte Kommunikati-
onsmittel aus (SMS oder Telefon). Die
Buchungsinformationen werden stets per
E-Mail an das Fahrzeug und an Sie
geschickt.
1
Gilt für bestimmte Märkte.
2
Gilt für Sensus Navigation.
||
10 Pflege und Service
10
362
Voraussetzung für eine Buchung über
das Fahrzeug
Um Buchungsinformationen über das
Fahrzeug zu senden und zu empfangen,
muss das Fahrzeug mit dem Internet ver-
bunden sein; zur Verbindung des Fahr-
zeugs mit dem Internet siehe Ergänzung
Sensus Infotainment.
Da die Buchungsinformationen über Ihren
privaten Telefonanbieter gesendet wer-
den, erfolgt die Rückfrage, ob Sie die
Informationen tatsächlich versenden wol-
len. Die Frage wird einmal gestellt; die
Antwort gilt dann befristet für die ausge-
wählte Verbindung.
Damit der Dienst funktioniert und das
System mit dem Bildschirm des Fahr-
zeugs kommunizieren kann, müssen Hin-
weise/Pop-up-Fenster zugelassen wer-
den. In der Normalansicht der Quelle MY
CAR auf OK/MENU drücken und danach
Service und Reparatur
Benachrichtigungen anzeigen auswäh-
len.
Dienst verwenden
Durch Drücken von OK/MENU und dann
Service und Reparatur in der Normalansicht
von MY CAR gelangen Sie zu sämtlichen
Menüs und Einstellungen.
Bei einer fälligen Wartung und teilweise auch
bei einer erforderlichen Reparatur erfolgt eine
entsprechende Meldung auf dem Kombinati-
onsinstrument (S. 65) ; auΤerdem wird auf
dem Bildschirm ein Pop-up-Menü angezeigt.
Wartungsmeldung auf dem Bildschirm.
Antwortoptionen im Pop-up-Menü und ihre
Folgen:
Ja – Eine Wartungsanfrage wird an Ihren
Händler gesendet, der sich dann mit
einem Terminvorschlag bei Ihnen meldet.
Die Wartungsleuchte und die Wartungs-
meldung auf dem Kombinationsinstru-
ment erlöschen.
Nein – Auf dem Bildschirm werden keine
weiteren Pop-up-Meldungen angezeigt.
Die Meldung auf dem Kombinationsin-
strument bleibt bestehen. Nachdem Sie
diese Wahl getroffen haben, können Sie
auch manuell eine Wartungsanfrage über
das Fahrzeug versenden, siehe unten.
Später – Beim nächsten Fahrzeugstart
wird das Pop-up-Menü erneut angezeigt.
Wartung oder Reparatur manuell
buchen
1
1. Die MY CAR-Taste in der Mittelkonsole
drücken und
Service und Reparatur
Händler-Informationen Service oder
Reparatur anfragen
auswählen.
> Die Fahrzeugdaten werden automa-
tisch an Ihren Händler gesendet.
2. Der Händler sendet einen Terminvor-
schlag an das Fahrzeug.
3. Sie nehmen den Terminvorschlag an oder
bitten um einen neuen.
Nachdem die Terminbuchung bestätigt
wurde, sind die Buchungsinformationen im
Fahrzeug gespeichert, siehe Meine Buchun-
gen. Über den Bildschirm kommuniziert das
Fahrzeug automatisch mit Ihnen: Sie werden
an die Wartung erinnert und schlieΤlich zum
Werkstattbesuch geleitet.
Auch über My Volvo können Sie einen War-
tungstermin buchen. Gehen Sie auf Meine
Buchungen und dann auf Aktualisieren, um
unter My Volvo vorgenommene Buchungen
anzuzeigen.
1
Gilt für bestimmte Märkte.
10 Pflege und Service
10
363
Meine Buchungen
1
Buchungsinformationen auf dem Bildschirm
des Fahrzeugs anzeigen. Sie nehmen den
Terminvorschlag an oder bitten um einen
neuen.
Service und Reparatur Meine
Termine
auswählen.
Händler anrufen
1
Über eine mit dem Fahrzeug verbundene
Bluetooth
®
-Freisprechanlage können Sie
Ihren Händler anrufen. Zum Verbinden eines
Telefons siehe Ergänzung Sensus Infotain-
ment.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Händler anrufen aus-
wählen.
Navigationssystem verwenden
1,
2
Geben Sie Ihre Werkstatt im Navigationssys-
tem als Zielort oder Etappenziel an.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Einzelziel setzen aus-
wählen.
Service und Reparatur Händler-
Informationen
Als Zwischenziel
hinzufügen
auswählen.
Fahrzeugdaten senden
1
Die Fahrzeugdaten werden nicht an Ihren
Händler, sondern an eine zentrale Volvo-
Datenbank gesendet, aus der Ihr Händler sie
dann mithilfe der Fahrzeugidentifikationsnum-
mer (VIN
3
) abrufen kann. Sie finden die Num-
mer im Service- und Garantieheft des Fahr-
zeugs oder unten links vor der Windschutz-
scheibe.
Service und Reparatur
Fahrzeugdaten senden auswählen.
Buchungsinformationen und
Fahrzeugdaten
Bei der Buchung eines Wartungstermins über
Ihr Fahrzeug werden Buchungsinformationen
und Fahrzeugdaten versendet. Die Fahrzeug-
daten enthalten dabei Angaben zu folgenden
Bereichen:
Wartungsbedarf.
Funktionsstatus.
Füllstände.
Kilometerstand (zurückgelegte Strecke).
Fahrzeugidentifikationsnummer (VIN
3
).
Softwareversion des Fahrzeugs.
Themenbezogene Informationen
Volvo ID (S. 21)
1
Gilt für bestimmte Märkte.
2
Gilt für Sensus Navigation.
3
Fahrzeugidentifikationsnummer
10 Pflege und Service
10
364
Fahrzeug aufbocken
Beim Heben des Fahrzeugs ist es wichtig,
dass der Wagenheber oder die Arme der
Hebebühne an den dafür vorgesehenen Stel-
len unten am Fahrzeug angesetzt werden.
ACHTUNG
Volvo empfiehlt ausschlieΤlich die Verwen-
dung des zum Fahrzeugmodell gehören-
den Wagenhebers. Wenn ein anderer als
der von Volvo empfohlene Wagenheber
gewählt wird, die der Ausrüstung beilie-
genden Anweisungen befolgen.
10 Pflege und Service
10
365
Befestigungspunkte (Pfeile) für den zum Fahrzeug gehörenden Wagenheber und Hebepunkte (rot markiert).
Wenn das Fahrzeug vorn mit einem Werk-
stattwagenheber angehoben wird, ist dieser
unter einem der vier am weitesten innen lie-
genden Hebepunkte anzusetzen. Wenn das
Fahrzeug mit einem Werkstattwagenheber
hinten angehoben wird, ist dieser unter einem
der Hebepunkte anzusetzen. Sicherstellen,
dass der Werkstattwagenheber so positio-
niert ist, dass das Fahrzeug nicht abrutschen
kann. Das Fahrzeug immer mit Untersetzbö-
cken o. Ä. abstützen.
Wenn das Fahrzeug auf einer 2-Säulen-Hebe-
bühne aufgebockt wird, können die vorderen
und hinteren Hubträger unter den äuΤeren
Hebepunkten angesetzt werden (Befesti-
gungspunkte für den Wagenheber). Vorn kön-
nen auch die innen liegenden Hebepunkte
benutzt werden.
Themenbezogene Informationen
Radwechsel - Rad entfernen (S. 334)
10 Pflege und Service
10
366
Motorhaube - Öffnen und Schließen
Die Motorhaube kann geöffnet werden, wenn
der Griff bei den Pedalen nach hinten gezo-
gen wurde und die Sperre am Grill nach links
geführt wird.
G031911
Am Griff bei den Pedalen ziehen. Wenn
die Motorhaube offen ist, leuchtet ein
Informationssymbol auf, siehe Kombinati-
onsinstrument - Bedeutung der Kontroll-
symbole (S. 70).
Die Sperre nach links bewegen und die
Haube öffnen. (Der Sperrhaken befindet
sich zwischen dem Scheinwerfer und
dem Grill, siehe Abbildung.)
WARNUNG
Überprüfen Sie, dass die Haube beim
SchlieΤen ordentlich verriegelt wird.
Themenbezogene Informationen
Motorraum - Kontrolle (S. 368)
Motorraum - Übersicht (S. 366)
Motorraum - Übersicht
Die Übersicht zeigt die normalen Kontroll-
punkte.
Motorraum 2,0 l 4-Zyl.-Motor
4
Das Aussehen des Motorraums kann je nach
Motorausführung variieren.
Einfüllen von Motoröl
Ausgleichsbehälter für die Kühlanlage
Behälter für Servolenköl
Kühler
Behälter für Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit (auf der Fahrerseite angeordnet).
Startbatterie
Relais- und Sicherungszentrale
4
Gilt nicht für den Motor B4204T7 – siehe stattdessen den folgenden Abschnitt "Motorraum auΤer 2,0 l 4-Zyl.".
10 Pflege und Service
10
367
Einfüllöffnung für Scheibenwaschflüssig-
keit
Luftfilter
WARNUNG
Die Zündung hat eine sehr hohe Spannung
und Leistung. Die Spannung in der Zünd-
anlage ist lebensgefährlich! Das elektrische
System des Fahrzeugs muss immer in die
Schlüsselstellung 0 eingestellt sein, wenn
Arbeiten im Motorraum ausgeführt werden,
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen (S. 81).
Niemals Zündkerzen oder Zündspulen
berühren, wenn sich das Elektrosystem in
Schlüsselstellung II befindet oder wenn
der Motor heiΤ ist.
Motorraum außer 2,0 l 4-Zyl.-Motor
5
Das Aussehen des Motorraums kann je nach
Motorausführung variieren.
Ausgleichsbehälter für die Kühlanlage
Behälter für Servolenköl
Messstab für Motoröl
6
Kühler
Einfüllen von Motoröl
Behälter für Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit (auf der Fahrerseite angeordnet).
Startbatterie
Relais- und Sicherungszentrale
Einfüllöffnung für Scheibenwaschflüssig-
keit
Luftfilter
WARNUNG
Die Zündung hat eine sehr hohe Spannung
und Leistung. Die Spannung in der Zünd-
anlage ist lebensgefährlich! Das elektrische
System des Fahrzeugs muss immer in die
Schlüsselstellung 0 eingestellt sein, wenn
Arbeiten im Motorraum ausgeführt werden,
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen (S. 81).
Niemals Zündkerzen oder Zündspulen
berühren, wenn sich das Elektrosystem in
Schlüsselstellung II befindet oder wenn
der Motor heiΤ ist.
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen
(S. 366)
Motorraum - Kontrolle (S. 368)
5
Gilt auch für den Motor B4204T7.
6
Bei Motoren mit elektronischem Κlstandgeber ist kein Κlmessstab vorhanden (5-Zyl.-Diesel).
10 Pflege und Service
10
368
Motorraum - Kontrolle
Bestimmte Öle und Flüssigkeiten sollten
regelmäßig kontrolliert werden.
Regelmäßige Kontrolle
Folgende Κle und Flüssigkeiten in regelmäΤi-
gen Abständen, z. B. beim Tanken, überprü-
fen:
Kühlmittel
Motoröl
Servolenköl
Scheibenwaschflüssigkeit
WARNUNG
Denken Sie daran, dass der Lüfter (vorn im
Motorraum, hinter dem Kühler) einige Zeit
nach Ausschalten des Motors starten
kann.
Eine Motorwäsche grundsätzlich in der
Werkstatt durchführen lassen – eine Volvo-
Vertragswerkstatt wird empfohlen. Falls
der Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
Themenbezogene Informationen
Motorhaube - Κffnen und SchlieΤen
(S. 366)
Motorraum - Übersicht (S. 366)
Kühlmittel - Füllstand (S. 374)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 369)
Servolenköl - Füllstand (S. 376)
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 387)
Motoröl - allgemein
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Volvo empfiehlt:
10 Pflege und Service
10
}}
369
Für Fahrten unter ungünstigen Bedingungen,
siehe Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 425).
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle
Motoren ab Werk mit einem speziell ange-
passten synthetischen Motoröl gefüllt. Die
Wahl des Κls erfolgte mit groΤer Sorgfalt
und unter Berücksichtigung von Lebens-
dauer, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Κlwechsel stets die vorgeschriebene
Κlqualität verwenden, da anderenfalls die
Gefahr einer Beeinflussung von Lebens-
länge, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Κlwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
Volvo verwendet verschiedene Systeme zur
Warnung vor niedrigem/hohem Κlstand bzw.
niedrigem Κldruck. Bestimmte Motorisierun-
gen besitzen einen Κldruckgeber, in diesem
Fall wird das Warnsymbol für niedrigen
Κldruck im Kombinationsinstrument verwen-
det. Andere Varianten haben einen Κlstand-
geber, bei diesem wird der Fahrer über das
Warnsymbol
und einen Displaytext
informiert. Bestimmte Varianten haben beide
Systeme. Wenden Sie sich für weitere Infor-
mationen an einen Volvo Partner.
Motoröl und Κlfilter gemäΤ den im Service-
und Garantieheft angegebenen Wechselinter-
vallen wechseln.
Es ist zulässig, Κl mit einer höheren als der
angegebenen Qualität zu verwenden. Beim
Fahren unter ungünstigen Bedingungen emp-
fiehlt Volvo ein Κl mit höherer Qualität, siehe
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 425).
Nachfüllbare Füllmenge, siehe Motoröl - Qua-
lität und Füllmenge (S. 426).
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 369)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
Bei bestimmten Motorisierungen wird der
Ölstand mit einem elektronischen Ölstandge-
ber, bei anderen mit einem Ölmessstab kon-
trolliert.
||
10 Pflege und Service
10
370
Motor mit Ölmessstab
7
G021734
Messstab und Einfüllrohr.
Es ist besonders wichtig, den Motorölstand
bereits vor dem ersten planmäΤigen Κlwech-
sel am neuen Fahrzeug zu überprüfen.
Volvo empfiehlt, den Κlstand alle 2 500 km zu
überprüfen. Dabei wird vor dem Anlassen des
Motors, wenn der Motor kalt ist, der sicherste
Messwert erhalten. Unmittelbar nach
Abschalten des Motors wird kein korrekter
Messwert erhalten. In diesem Fall wird auf
dem Messstab ein zu niedriger Füllstand
angezeigt, da das Κl noch nicht in die
Κlwanne zurücklaufen konnte.
G021737
Der Ölstand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen.
Messung und ggf. Öl einfüllen
1. Sicherstellen, dass das Fahrzeug auf
einer ebenen Fläche steht. Es ist wichtig,
etwa 5 Minuten nach Abstellen des
Motors warten, damit das Κl in die
Κlwanne zurücklaufen kann.
2. Den Messstab herausziehen und abwi-
schen.
3. Den Messstab wieder hineinstecken.
4. Herausziehen und den Füllstand prüfen.
5. Liegt der Füllstand nahe an MIN, müssen
0,5 Liter eingefüllt werden. Liegt der Füll-
stand weit darunter, kann eine noch grö-
Τere Menge erforderlich sein.
6. Ist eine erneute Kontrolle des Füllstands
erwünscht, diese nach einer kürzeren
Fahrt durchführen. AnschlieΤend die
Schritte 1–4 wiederholen.
WARNUNG
Niemals über die MAX-Marke hinüber auf-
füllen. Der Füllstand darf niemals über
MAX oder unter MIN liegen, da dies zu
Motorschäden führen kann.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten
von Κl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer
droht.
7
Gilt nicht für 2,0 l 4-Zyl. oder 5-Zyl.-Dieselmotoren, die über einen elektronischen Κlstandgeber verfügen. Gilt aber für den Motor B4204T7.
10 Pflege und Service
10
}}
371
Motor mit elektronischem
Ölstandgeber, 2,0 l 4-Zyl.-Motor.
8
Einfüllrohr
9
.
Solange keine Mitteilung angezeigt wird,
müssen Sie auch keine MaΤnahmen bezüg-
lich des Motorölstands ergreifen, siehe fol-
gende Abbildung.
Mitteilung und Graph im Display. Links ist das
digitale, rechts das analoge Kombinationsinstru-
ment dargestellt.
Mitteilung
Motorölstand
Der Κlstand wird mit Hilfe des elektronischen
Κlstandmessers mit dem Daumenrad bei
abgestelltem Motor kontrolliert, siehe Menü-
benutzung - Kombinationsinstrument (S. 113).
WARNUNG
Bei Anzeige der Meldung Ölwechsel
erforderlich eine Werkstatt aufsuchen –
eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfoh-
len. Der Κlstand kann zu hoch sein.
WICHTIG
Bei Meldung eines niedrigen Κlstands nur
mit dem angegebenen Volumen auffüllen,
z. B. 0,5 Liter.
ACHTUNG
Das System kann Veränderungen nicht
sofort nach dem Auffüllen bzw. Ablassen
von Κl erfassen. Damit der Κlstand korrekt
angezeigt wird, muss das Fahrzeug zuvor
ca. 30 km gefahren sein und 2 Stunden mit
abgeschaltetem Motor auf ebener Fläche
gestanden haben.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten
von Κl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer
droht.
8
Gilt nicht für den Motor B4204T7 – siehe stattdessen den vorigen Abschnitt "Motoren mit Κlmessstab".
9
Bei Motoren mit elektronischem Κlstandgeber ist kein Κlmessstab vorhanden.
||
10 Pflege und Service
10
372
Ölstandmessung, 2,0 l 4-Zyl.-Motor
Bei Durchführung einer Κlstandskontrolle ist
folgende Reihenfolge einzuhalten.
1. Schlüsselstellung II aktivieren, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 81).
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel
in Stellung
Ölstand drehen.
> Es werden Informationen zum Motoröl-
stand angezeigt.
Für weitere Information zur Menübe-
nutzung siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 113).
ACHTUNG
Wenn die Voraussetzungen für eine kor-
rekte Κlstandsmessung nicht erfüllt sind
(Zeit nach Abschalten des Motors, Fahr-
zeugneigung, AuΤentemperatur usw.), wird
die Meldung
Nicht verfügbar angezeigt.
Das bedeutet nicht, dass ein Fehler an
den Fahrzeugsystemen vorliegt.
Motor mit elektronischem
Ölstandgeber, 5-Zyl.-Diesel
Einfüllrohr
10
.
Solange keine Mitteilung angezeigt wird,
müssen Sie auch keine MaΤnahmen bezüg-
lich des Motorölstands ergreifen, siehe fol-
gende Abbildung.
Mitteilung und Graph im Display. Links ist das
digitale, rechts das analoge Kombinationsinstru-
ment dargestellt.
Mitteilung
Motorölstand
Der Κlstand wird mit Hilfe des elektronischen
Κlstandmessers mit dem Daumenrad bei
abgestelltem Motor kontrolliert, siehe Menü-
benutzung - Kombinationsinstrument (S. 113).
WARNUNG
Bei Anzeige der Meldung Ölwechsel
erforderlich eine Werkstatt aufsuchen –
eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfoh-
len. Der Κlstand kann zu hoch sein.
10
Bei Motoren mit elektronischem Κlstandgeber ist kein Κlmessstab vorhanden.
10 Pflege und Service
10
373
WICHTIG
Bei Mitteilung Ölstand niedrig 0,5 Liter
nachfüllen nur 0,5 Liter einfüllen.
ACHTUNG
Der Κlstand wird vom System nur während
der Fahrt erfasst. Das System kann Verän-
derungen nicht sofort nach dem Auffüllen
bzw. Ablassen von Κl erfassen. Das Fahr-
zeug muss ca. 30 km gefahren werden, bis
der Κlstand wieder korrekt angezeigt wird.
WARNUNG
Kein Κl mehr einfüllen, wenn der Füllstand
(3) oder (4) angezeigt wird, wie in der
Abbildung unten zu sehen. Der Füllstand
darf niemals über MAX oder unter MIN lie-
gen, da dies zu Motorschäden führen
kann.
WARNUNG
Vermeiden Sie unbedingt ein Verschütten
von Κl auf Abgaskrümmer, da sonst Feuer
droht.
Ölstandmessung, 5-Zyl.-Diesel
Bei Durchführung einer Κlstandskontrolle ist
folgende Reihenfolge einzuhalten.
1. Schlüsselstellung II aktivieren, siehe
Schlüsselstellungen - Funktionen in ver-
schiedenen Stufen (S. 81).
2. Das Daumenrad am linken Lenkradhebel
in Stellung
Ölstand drehen.
> Es werden Informationen zum Motoröl-
stand angezeigt.
Für weitere Information zur Menübe-
nutzung siehe Menübenutzung - Kom-
binationsinstrument (S. 113).
Die Zahlen 1–4 stehen für den Füllstand. Kein Öl
mehr einfüllen, wenn der Füllstand (3) oder (4)
angezeigt wird. Der empfohlene Füllstand ist 4.
Mitteilung und Graph im Display. Links ist das
digitale, rechts das analoge Kombinationsinstru-
ment dargestellt.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - allgemein (S. 368)
10 Pflege und Service
10
374
Kühlmittel - Füllstand
Kühlmittel kühlt den Verbrennungsmotor auf
eine korrekte Arbeitstemperatur. Die Wärme,
die vom Motor an das Kühlmittel übertragen
wird, kann zur Aufnahme des Fahrzeuginnen-
raums verwendet werden.
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und der MAX-Marke des Ausgleichbehälters
liegen.
Füllstandkontrolle und Flüssigkeit
einfüllen
Beim Einfüllen sind die Anweisungen auf der
Verpackung zu befolgen. Es ist wichtig, die
Kühlmittel-/Wassermenge an die herrschen-
den Witterungsbedingungen anzupassen.
Niemals nur Wasser nachfüllen. Die Gefrier-
gefahr erhöht sich bei zu niedrigem bzw. zu
hohem Kühlmittelanteil.
WARNUNG
Die Kühlflüssigkeit kann sehr heiΤ sein.
Falls ein Nachfüllen bei heiΤem Motor
erforderlich ist, muss der Deckel des Aus-
gleichsbehälters behutsam abgeschraubt
werden, um den Überdruck abzubauen.
Füllmengenangaben und Standard bezüglich
der Wasserqualität, siehe Kühlmittel - Qualität
und Füllmenge (S. 428).
Regelmäßig den Kühlmittelstand
überprüfen
Der Kühlmittelstand muss zwischen der MIN-
und der MAX-Marke des Ausgleichbehälters
liegen. Wenn die Kühlanlage nicht den vorge-
sehenen Füllstand aufweist, können sehr
hohe Temperaturen auftreten, welche Motor-
schäden zur Folge haben können.
WICHTIG
Ein hoher Gehalt an Chlor, Chloriden
und anderen Salzen kann zu Korrosion
in der Kühlanlage führen.
Stets Kühlmittel mit Korrosionsschutz
gemäΤ den Empfehlungen von Volvo
verwenden.
Darauf achten, dass die Kühlmittelmi-
schung zu 50 % aus Wasser und zu
50 % aus Kühlmittel besteht.
Das Kühlmittel mit Leitungswasser von
zulässiger Qualität mischen. Bei Unsi-
cherheiten bezüglich der Wasserquali-
tät fertig gemischtes Kühlmittel gemäΤ
den Empfehlungen von Volvo verwen-
den.
Beim Wechsel des Kühlmittels oder
Austausch von Bauteilen des Kühlsys-
tems ist die Kühlanlage mit Leitungs-
wasser von zulässiger Qualität bzw.
mit fertig gemischtem Kühlmittel zu
spülen.
Der Motor darf nur bei ausreichend
gefüllter Kühlanlage laufen. Andernfalls
können zu hohe Temperaturen auftre-
ten die Schäden (Risse) im Zylinder-
block verursachen können.
10 Pflege und Service
10
375
Brems- und Kupplungsflüssigkeit -
Füllstand
Der Füllstand der Brems- und Kupplungsflüs-
sigkeit muss zwischen den MIN- und MAX-
Markierungen des Behälters liegen.
Füllstandkontrolle
Brems- und Kupplungsflüssigkeit haben
einen gemeinsamen Behälter. Der Füllstand
muss zwischen der MIN- und der MAX-
Marke liegen, die im Behälter zu sehen sind.
Den Füllstand regelmäΤig überprüfen.
Die Bremsflüssigkeit alle zwei Jahre oder bei
jedem zweiten planmäΤigen Service wech-
seln.
Bei Fahrzeugen, deren Bremsen häufiger und
starker Beanspruchung ausgesetzt sind, z. B.
durch Fahrten im Gebirge oder in tropischem
Klima mit hoher Luftfeuchtigkeit, muss die
Flüssigkeit einmal jährlich gewechselt wer-
den.
Für Füllmengenangaben und empfohlene
Qualität der Bremsflüssigkeit siehe Brems-
flüssigkeit - Qualität und Füllmenge (S. 431).
WARNUNG
Wenn der Füllstand der Bremsflüssigkeit
unter dem MIN-Stand im Bremsflüssig-
keitsbehälter liegt, sollte das Fahrzeug erst
weitergefahren werden, nachdem Brems-
flüssigkeit nachgefüllt wurde. Volvo emp-
fiehlt Ihnen, den Grund für den Bremsflüs-
sigkeitsverlust von einer Volvo-Vertrags-
werkstatt überprüfen zu lassen.
Einfüllöffnung
Der Flüssigkeitsbehälter befindet sich auf der
Fahrerseite.
Der Flüssigkeitsbehälter ist durch die Abde-
ckung, die die Kaltzone des Motorraums
bedeckt, geschützt. Damit der Deckel des
Behälters erreicht werden kann, muss
zunächst der runde Deckel entfernt werden.
Den Deckel auf der Abdeckung drehen
und somit öffnen.
Den Deckel auf dem Behälter abschrau-
ben und Flüssigkeit nachfüllen. Der Füll-
stand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen. Die Marken befinden
sich auf der Innenseite des Behälters.
WICHTIG
Nicht vergessen, den Deckel anzubringen.
10 Pflege und Service
10
376
Servolenköl - Füllstand
Der Füllstand des Servolenköls muss zwi-
schen der MIN- und MAX-Markierung des
Behälters liegen. Das Öl braucht nicht
gewechselt zu werden.
WICHTIG
Den Bereich um den Servolenkflüssigkeits-
behälter bei der Kontrolle sauberhalten.
Der Deckel darf nicht geöffnet werden.
Den Füllstand bei jedem Service überprüfen.
Das Κl muss nicht gewechselt werden. Der
Füllstand muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen.
Zur empfohlenen Κlqualität siehe Servolenköl
- Qualität (S. 431).
ACHTUNG
Bei einer Störung in der Servolenkanlage
oder wenn der Motor abgeschaltet ist und
das Fahrzeug abgeschleppt werden muss,
kann das Fahrzeug dennoch gelenkt wer-
den.
Klimaanlage - Fehlersuche und
Reparatur
Wartung und Reparaturen an der Klimaanlage
dürfen ausschließlich von einer Vertragswerk-
statt durchgeführt werden.
Fehlersuche und Reparatur
Die Klimaanlage enthält eine fluoreszierendes
Lecksuchmittel. Bei der Lecksuche ist UV-
Licht zu verwenden.
Volvo empfiehlt, dass Sie sich an eine Volvo-
Werkstatt wenden.
WARNUNG
In der Klimaanlage befindet sich unter
Druck stehendes Kältemittel R134a. War-
tung und Reparaturen am System dürfen
ausschlieΤlich von einer Vertragswerkstatt
durchgeführt werden.
Themenbezogene Informationen
Volvo-Serviceprogramm (S. 361)
10 Pflege und Service
10
377
Lampenwechsel – Allgemeines
Lampenwechsel kann für Glühlampen durch-
geführt werden. Für den Wechsel von LED-
und Xenon-Leuchten wenden Sie sich bitte an
eine Werkstatt.
Die Glühlampen sind spezifiziert (S. 385). Zu
den Glühlampen und anderen speziellen
Lichtquellen, wie z. B. LED
11
-Lampen oder
Lampen, die aus anderen Gründen in einer
Werkstatt
12
ausgetauscht werden müssen,
gehören die in:
Aktive Xenon-Scheinwerfer - ABL (Xenon-
Lampen)
Tagfahrlicht/Positionsleuchten/Standlicht
vorn
Kurvenlicht
Seitenblinkleuchten, AuΤenspiegel
Automat. Beleuchtung, AuΤenspiegel
Innenbeleuchtung auΤer Einstiegsbe-
leuchtung vorn
Positionsleuchten/Standlicht hinten
Seitenmarkierungsleuchte
Blinkerleuchten hinten.
WARNUNG
Wenn das Fahrzeug mit Xenon-Scheinwer-
fer ausgestattet ist, müssen die Xenon-
Lampen in einer Werkstatt ausgetauscht
werden – eine Volvo-Vertragswerkstatt
wird empfohlen. Die Arbeit mit den Xenon-
Lampen erfordert aufgrund der hohen
Spannung des Scheinwerfers besondere
Vorsicht.
WARNUNG
Die elektrische Anlage des Fahrzeugs
muss bei einem Lampenwechsel in
Schlüsselstellung 0 stehen, siehe Schlüs-
selstellungen - Funktionen in verschiede-
nen Stufen (S. 81).
WICHTIG
Das Glas der Glühlampen niemals direkt
mit den Fingern berühren. Das Fett von
den Fingern wird durch die Hitze ver-
dampft und bildet einen Belag auf dem
Reflektor, der dadurch beschädigt werden
kann.
ACHTUNG
Wenn nach dem Austausch einer defekten
Glühlampe weiterhin eine Fehlermitteilung
angezeigt wird, wird empfohlen, eine
Volvo-Vertragswerkstatt aufzusuchen.
ACHTUNG
Auf der Innenseite der AuΤenbeleuchtung
z. B. von Scheinwerfern, Nebelscheinwer-
fern und Schlussleuchten kann es vorüber-
gehend zur Bildung von Kondenswasser
kommen. Es handelt sich dabei um ein
natürliches Phänomen, an das die AuΤen-
beleuchtung angepasst ist. Kondenswas-
ser entweicht normalerweise aus der
Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 378)
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 383)
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 384)
Lampenwechsel - Beleuchtung im Lade-
raum (S. 384)
Lampenwechsel - Kennzeichenbeleuch-
tung (S. 383)
11
Leuchtdiode (Light Emitting Diode)
12
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
10 Pflege und Service
10
378
Lampenwechsel - Scheinwerfer
Zum Austauschen der Scheinwerferglühlam-
pen zunächst den Scheinwerfer vom Motor-
raum aus lösen und den kompletten Schein-
werfer herausnehmen.
Ausbau von Scheinwerfern
Elektroanlage des Fahrzeugs in Schlüsselstel-
lung 0 versetzen, siehe Schlüsselstellungen -
Funktionen in verschiedenen Stufen (S. 81).
Die Sicherungsstifte des Scheinwerfers
herausziehen.
Den Scheinwerfer gerade nach vorn zie-
hen.
WICHTIG
Nicht am Kabel, sondern nur am Stecker
ziehen.
Den Steckverbinder des Scheinwerfers
lösen. Dazu den Clip mit dem Daumen
herunterdrücken.
Den Steckverbinder mit der anderen
Hand herausführen.
5. Den Scheinwerfer herausheben und auf
einer weichen Unterlage ablegen, damit
die Linse nicht zerkratzt.
6. Die entsprechende Glühlampe wechseln.
Scheinwerfer anbringen
Beim Einbau ertasten, ob der lange Siche-
rungssplint befestigt ist, er muss in beiden
Κsen festsitzen.
1. Den Steckverbinder anschlieΤen. Ein
Klickgeräusch muss zu hören sein.
2. Den Scheinwerfer einbauen und die
Sicherungsstifte einsetzen. Sicherstellen,
dass sie ordnungsgemäΤ eingesetzt sind.
3. Funktionskontrolle der Beleuchtung
durchführen.
Der Scheinwerfer muss vor Einschalten der
Beleuchtung oder Einführen des Transpon-
derschlüssels in das Zündschloss montiert
und der Stecker ordnungsgemäΤ angeschlos-
sen sein.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 377)
Lampenwechsel - Abdeckung für Fern-
und Abblendlicht (S. 379)
Lampen - Technische Daten (S. 385)
10 Pflege und Service
10
}}
379
Lampenwechsel - Abdeckung für
Fern- und Abblendlicht
Die Glühlampen für Fern- und Abblendlicht
werden zugänglich, indem die größere Abde-
ckung des Scheinwerfers abgelöst wird.
Vor Beginn eines Glühlampenwechsels siehe
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 378).
1. Die vier Schrauben der Abdeckung mit
einem Torxschlüssel, GröΤe T20 (1),
lockern. Nicht ganz lösen
(3 - 4 Umdrehungen reichen).
2. Die Abdeckung zur Seite schieben.
3. Die Abdeckung lösen.
Die Abdeckung wieder in umgekehrter Rei-
henfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Scheinwerfer (S. 378)
Lampenwechsel - Abblendlicht (S. 379)
Lampenwechsel - Fernlicht (S. 380)
Lampenwechsel - extra Fernlicht (S. 381)
Lampenwechsel - Abblendlicht
Die Glühlampe Abblendlicht ist innen an der
größeren Abdeckung des Scheinwerfers plat-
ziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwer-
fern.
1. Den Scheinwerfer (S. 378) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 379) lösen.
3. Den Steckverbinder von der Lampe
lösen.
4. Die Lampe lösen. Dazu die Halterung
herunterdrücken.
5. Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
und einschnappen lassen. Die Lampe
kann nur auf eine Weise befestigt werden.
||
10 Pflege und Service
10
380
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
Lampenwechsel - Fernlicht
Die Glühlampe Fernlicht ist innen an der grö-
ßeren Abdeckung des Scheinwerfers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Halogenscheinwer-
fern.
1. Den Scheinwerfer (S. 378) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 379) lösen.
3. Die Lampe lösen. Sie dazu gegen den
Uhrzeigersinn drehen und dann gerade
herausziehen.
4. Den Steckverbinder von der Lampe
lösen.
5. Die Glühlampe herausnehmen, die neue
Lampe in den Sockel einsetzen, im Uhr-
zeigersinn drehen und sie somit befesti-
gen. Die Lampe kann nur auf eine Weise
befestigt werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
381
Lampenwechsel - extra Fernlicht
Die Glühlampe für das extra Fernlicht ist innen
an der größeren Abdeckung des Scheinwer-
fers platziert.
ACHTUNG
Gilt für Fahrzeuge mit Xenonscheinwer-
fern*.
1. Den Scheinwerfer (S. 378) lösen.
2. Die Abdeckung (S. 379) lösen.
3. Den Steckverbinder von der Glühlampe
lösen.
4. Die Lampenfassung gerade herausziehen
und somit lösen.
5. Die Glühlampe austauschen und die neue
Lampe in den Sockel einsetzen. Die
Lampe kann nur auf eine Weise befestigt
werden.
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
Lampenwechsel - Blinkerleuchten
vorn
Die Lampenfassung der Blinkerlampe wird
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
gelöst.
1. Den Scheinwerfer (S. 378) lösen.
2. Die Lampenfassung durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn lösen.
3. An der Lampenfassung ziehen, um die
Glühlampe herauszubekommen.
4. Die defekte Glühlampe entfernen. Diese
dazu eindrücken und gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
5. Eine neue Glühlampe einsetzen, nach
unten drücken und im Uhrzeigersinn dre-
hen.
6. Die Lampenfassung einsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen.
||
10 Pflege und Service
10
382
Die einzelnen Teile wieder in umgekehrter
Reihenfolge anbringen.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
Lampenwechsel - Rückleuchten
Die Nebelschlussleuchte ist hinter dem Stoß-
fänger zugänglich.
Der Tausch von Bremsleuchten und Rück-
fahrscheinwerfern erfolgt aus dem Koffer-
raum.
Nebelschlussleuchte
Die Nebelschlussleuchte ist hinter der StoΤ-
stange zu erreichen.
1. Die Glühlampenfassung durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn lösen.
2. Die defekte Glühlampe entfernen. Dazu
die Glühlampe eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
3. Eine neue Glühlampe einsetzen, nach
unten drücken und im Uhrzeigersinn dre-
hen.
4. Die Glühlampenfassung einsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen.
Bremsleuchten und
Rückfahrscheinwerfer
Die Lampen von sowohl Bremsleuchte als
auch Rückfahrscheinwerfer werden vom
Laderaum aus ausgetauscht.
1. Die Verkleidung öffnen.
2. Die Glühlampenfassung durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn lösen.
3. Die defekte Glühlampe entfernen. Diese
dazu eindrücken und gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
4. Eine neue Glühlampe einsetzen, nach
unten drücken und im Uhrzeigersinn dre-
hen.
5. Die Glühlampenfassung einsetzen und im
Uhrzeigersinn drehen.
10 Pflege und Service
10
383
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 383)
Lampen - Technische Daten (S. 385)
Lampenwechsel - Platzierung der
hinteren Lampen
Übersicht über die Platzierung der Lampen
hinten.
Bremsleuchte (LED)
Positionsleuchten/Standlicht (LED)/
Seitenmarkierungsleuchten (LED)
Blinker
Rückfahrscheinwerfer (S. 382)
Bremsleuchten (S. 382)
Nebelscheinwerfer (S. 382)
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 377)
Lampen - Technische Daten (S. 385)
Lampenwechsel -
Kennzeichenbeleuchtung
Die Kennzeichenbeleuchtung befindet sich
unter dem Handgriff der Heckklappe.
1. Die Schrauben mit einem Schraubendre-
her lösen.
2. Vorsichtig das komplette Glühlampenge-
häuse lösen und herausziehen.
3. Die alte Glühlampe durch eine neue
ersetzen.
4. Das komplette Glühlampengehäuse
anbringen und festschrauben.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
10 Pflege und Service
10
384
Lampenwechsel - Beleuchtung im
Laderaum
Die Laderaumbeleuchtung befindet sich in der
Heckklappe.
G031942
1. Vorsichtig einen Schraubendreher in das
Lampengehäuse einführen und vorsichtig
loshebeln, um das Lampengehäuse zu
lösen.
2. Die alte Glühlampe durch eine neue
ersetzen.
3. Kontrollieren, ob die Lampe funktioniert,
und das Lampengehäuse wieder hinein-
drücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
Lampenwechsel - Beleuchtung
Frisierspiegel
Die Lampen des Frisierspiegels befinden sich
unter den Lampenlinsen.
Abnehmen der Leuchtenlinse
1. Vorsichtig einen Schraubendreher unter
die Leuchtenlinse einführen und vorsich-
tig die Sperrzungen am Rand hochbie-
gen.
2. Die Leuchtenlinse ausschnappen.
3. Mit einer Rundzange die Glühlampe
gerade zur Seite nach auΤen ziehen und
eine neue Lampe einsetzen. Hinweis! -
Mit der Zange nicht fest zudrücken, das
Glas der Lampe kann sonst brechen.
Anbringen der Leuchtenlinse
1. Die Leuchtenlinse wieder anbringen.
2. Die Linse festdrücken.
Themenbezogene Informationen
Lampen - Technische Daten (S. 385)
10 Pflege und Service
10
}}
385
Lampen - Technische Daten
Technische Daten für Glühlampen. Für den
Wechsel von LED- und Xenon-Leuchten wen-
den Sie sich bitte an eine Werkstatt.
Beleuchtung
W
A
Typ
Abblendlicht,
Halogen
55 H7 LL
Fernlicht, Halogen 65 H9
Zusatz-Fernlicht,
ABL
65 H9
Blinker vorn 24 PY24W
Einstiegsbeleuch-
tung vorn
3 T10 Sockel
W2,1x9,5d
Handschuhfach-
beleuchtung
5 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Frisierspiegelbe-
leuchtung
2 T5 Sockel
W2x4,6d
Laderaumbeleuch-
tung
10 Sockel SV8.5
Länge 43 mm
Kennzeichenbe-
leuchtung
5 C5W LL
Bremsleuchten 21 P21W LL
Beleuchtung
W
A
Typ
Rückfahrschein-
werfer
21 P21W LL
Nebelschluss-
leuchte
21 H21W LL
A
Watt
Themenbezogene Informationen
Lampenwechsel – Allgemeines (S. 377)
Lampenwechsel - Platzierung der hint-
eren Lampen (S. 383)
Lampenwechsel - Beleuchtung Frisier-
spiegel (S. 384)
Wischerblätter
Das Wischerblatt wischt Wasser von der
Windschutz- und Heckscheibe. Zusammen
mit der Scheibenreinigungsflüssigkeit hält es
die Scheiben rein, und stellt die Sicht wäh-
rend der Fahrt sicher.
Das Wischerblatt der Windschutzscheibe
muss in der Servicestellung sein, damit es
ausgetauscht werden kann.
Wartungsstellung
Wischerblätter in Wartungsstellung.
Die Wischerblätter müssen sich zum Austau-
schen, Waschen oder Anheben (beispiels-
weise beim Entfernen von Eis auf der Wind-
schutzscheibe) in der Servicestellung befin-
den.
||
10 Pflege und Service
10
386
WICHTIG
Bevor die Wischerblätter in Wartungsstel-
lung versetzt werden, ist sicherzustellen,
dass sie nicht festgefroren sind.
1. Den Transponderschlüssel in das Zünd-
schloss
13
stecken und kurz auf die
START/STOP ENGINE-Taste drücken,
um die Elektrik des Fahrzeugs in Schlüs-
selstellung I zu versetzen. Detailliertere
Informationen über die Schlüsselstellung
siehe Schlüsselstellungen - Funktionen in
verschiedenen Stufen (S. 81).
2. Wieder kurz auf die START/STOP
ENGINE-Taste drücken, um die elektri-
sche Anlage des Fahrzeugs in Schlüssel-
stellung 0 versetzen.
3. Innerhalb von 3 Sekunden den rechten
Lenkradhebel nach oben führen und die-
sen für ca. 1 Sekunde belassen.
> Die Wischer stellen sich gerade auf.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drü-
cken auf die START/STOP ENGINE-Taste
zum Versetzen der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs in Schlüsselstellung I (oder beim
Start des Fahrzeugs) in die Ausgangsstellung
zurück.
WICHTIG
Falls die Wischerarme in der Wartungsstel-
lung von der Windschutzscheibe hochge-
klappt wurden, müssen sie zur Wind-
schutzscheibe zurückgeklappt werden,
bevor sie wieder in die Ausgangsstellung
zurückversetzt werden. Dadurch wird ein
Zerkratzen des Lacks der Motorhaube ver-
mieden.
Wischerblätter austauschen
Den Wischerarm hochklappen, wenn er
sich in Wartungsstellung befindet. Auf die
Taste an der Wischerblattbefestigung
drücken und das Wischerblatt gerade –
parallel zum Wischerarm – herausziehen.
Das neue Wischerblatt aufschieben, bis
ein Klickgeräusch zu hören ist.
Sicherstellen, dass das Blatt richtig fest
sitzt.
4. Den Wischerarm zur Windschutzscheibe
zurückklappen.
Die Wischerblätter kehren durch kurzes Drü-
cken auf die START/STOP ENGINE-Taste
zum Versetzen der elektrischen Anlage des
Fahrzeugs in Schlüsselstellung I (oder beim
Start des Fahrzeugs) aus der Wartungsstel-
lung in die Ausgangsstellung zurück.
13
Bei Fahrzeugen mit Keyless-Funktion nicht erforderlich.
10 Pflege und Service
10
}}
387
ACHTUNG
Die Wischerblätter sind unterschiedlich
lang. Das Blatt auf der Fahrerseite ist län-
ger als das auf der Beifahrerseite.
Wischerblätter austauschen,
Heckscheibe
G032770
1. Den Wischerarm ausklappen.
2. Den inneren Teil des Wischerblattes (am
Pfeil) fassen.
3. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die
Endstellung des Wischerblattes am
Wischerarm als Hebel zu verwenden und
das Wischerblatt leichter zu lösen.
4. Das neue Wischerblatt festdrücken.
Sicherstellen, dass es richtig fest sitzt.
5. Den Wischerarm zurückklappen.
Reinigung
Zur Reinigung der Wischerblätter und der
Windschutzscheibe siehe Autowäsche
(S. 409).
WICHTIG
Die Wischerblätter regelmäΤig überprüfen.
Durch eine vernachlässigte Wartung wird
die Lebensdauer der Wischerblätter ver-
kürzt.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 387)
Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Einfüllen
Scheibenreinigungsflüssigkeit dient der Rein-
haltung von Scheinwerfern und Scheiben. Im
Winter ist eine Scheibenreinigungsflüssigkeit
mit Frostschutz anzuwenden.
Die Windschutzscheiben- und die Scheinwer-
ferwaschanlage haben einen gemeinsamen
Flüssigkeitsbehälter.
WICHTIG
Volvo Original-Scheibenreinigungsflüssig-
keit oder entsprechendes Produkt mit dem
empfohlenen pH-Wert zwischen 6 und 8 in
gebrauchsfertiger Mischung (z. B. 1:1 mit
neutralem Wasser) verwenden.
||
10 Pflege und Service
10
388
WICHTIG
Während des Winters ist Scheibenwasch-
flüssigkeit mit Frostschutz zu verwenden,
damit die Flüssigkeit in der Pumpe, im
Behälter oder in den Schläuchen nicht
gefriert.
Für Füllmengenangaben siehe Scheibenreini-
gungsflüssigkeit - Qualität und Füllmenge
(S. 431).
Themenbezogene Informationen
Wischerblätter (S. 385)
Starterbatterie – Allgemeines
Die Startbatterie wird verwendet, um den
Anlasser und andere elektrische Geräte im
Fahrzeug zu betreiben.
Die Starterbatterie ist eine konventionelle
12 V-Batterie.
Haltbarkeit und Funktion der Startbatterie
werden von der Anzahl Starts und Entladun-
gen, von der Fahrweise, den Fahrbedingun-
gen, Klimaverhältnissen u. ä. beeinflusst.
Die Startbatterie niemals bei laufendem
Motor trennen.
Überprüfen, ob die Startbatteriekabel
richtig angeschlossen und gut angezogen
sind.
Motor
Benzin
(Ethanol)
Diesel
Spannung (V) 12 12
Kaltstartfähig-
keit
A
– CCA
B
(A)
520–800 700–800
A
GemäΤ SAE- oder EN-Norm.
B
Cold Cranking Amperes.
WICHTIG
Beim Auswechseln der Starterbatterie in
Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion ist
stets der richtige Batterietyp zu montieren:
EFB
14
in Fahrzeugen mit Schaltgetriebe
und AGM
15
in Fahrzeugen mit Automatik-
getriebe.
Beim Auswechseln der Starterbatterie ist
eine AGM-Batterie zu montieren.
WICHTIG
Beim Tausch der Starterbatterie ist darauf
zu achten, dass Kaltstarteigenschaften
und Typ der neuen Batterie mit der Origi-
nalbatterie übereinstimmen (siehe Aufkle-
ber auf der Batterie).
ACHTUNG
Die GefäΤgröΤe der Startbatterie muss
mit den MaΤen der Originalbatterie
übereinstimmen.
Die Höhe der Startbatterie ist je nach
GröΤe unterschiedlich.
14
Enhanced Flooded Battery.
15
Absorbed Glass Mat.
10 Pflege und Service
10
389
WARNUNG
Startbatterien können hochexplosives
Knallgas bilden. Ein einziger Funke,
der entstehen kann, wenn die Starthil-
fekabel falsch angeschlossen werden,
kann eine Explosion der Batterie her-
beiführen.
Die Startbatterie enthält Schwefel-
säure, die schwerste Verätzungen ver-
ursachen kann.
Sollte die Säure in Kontakt mit den
Augen, der Haut oder der Kleidung
kommen, mit reichlich Wasser spülen.
Geraten Säurespritzer in die Augen,
sofort Arzt aufsuchen!
WICHTIG
Das Aufladen der Starterbatterie oder
Hilfsbatterie (S. 392) darf nur mit moder-
nen Batterieladegeräten erfolgen, die mit
geregelter Ladespannung arbeiten. Da
eine Schnellaufladung die Batterie beschä-
digen kann, ist von dieser abzusehen.
WICHTIG
Bei Nichtbeachtung des folgenden Punk-
tes kann die Energiesparfunktion für Info-
tainment nach dem Anschluss der exter-
nen Startbatterie oder des Batterieladege-
räts vorübergehend ausfallen und/oder
eine Mitteilung im Informationsdisplay des
Kombinationsinstruments zum Ladestatus
der Startbatterie vorübergehend inaktuell
sein:
Der negative Batteriepol an der Start-
batterie des Fahrzeugs darf niemals
für den Anschluss einer externen Start-
batterie oder eines Batterieladegeräts
verwendet werden – ausschlieΤlich
das Fahrgestell des Fahrzeugs darf
als Massepunkt verwendet werden.
Siehe Starthilfe mit Batterie (S. 274) – dort
wird beschrieben, wo und wie die Kabel-
klemmen zu positionieren sind.
ACHTUNG
Die Lebensdauer der Startbatterie wird
durch häufiges Entladen verringert.
Die Haltbarkeit der Startbatterie wird von
mehreren Faktoren beeinflusst, wie z. B.
den Fahrbedingungen und den Klimaver-
hältnissen. Die Startkapazität der Batterie
nimmt mit der Zeit schrittweise ab. Sie
muss daher geladen werden, wenn das
Fahrzeug längere Zeit nicht verwendet
oder nur kurze Strecken gefahren wird.
Starke Kälte begrenzt die Startkapazität
um ein Weiteres.
Um einen guten Zustand der Startbatterie
sicherzustellen, wird empfohlen, das Fahr-
zeug mindestens 15 Minuten/Woche zu
fahren oder die Batterie an ein Batteriela-
degerät mit automatischer Wartungsla-
dung anzuschlieΤen.
Eine Startbatterie, die stets vollgeladen ist,
hat eine maximale Lebensdauer.
Themenbezogene Informationen
Batterie - Symbole (S. 390)
Startbatterie - Austausch (S. 390)
Batterie – Start/Stop (S. 392)
10 Pflege und Service
10
390
Batterie - Symbole
Auf der Batterie befinden sich Symbole zur
Information und zur Warnung.
Symbole auf der Batterie
Schutzbrille tragen.
Weitere Informationen in
der Betriebsanleitung.
Batterie auΤer Reich-
weite von Kindern aufbe-
wahren.
Batterie enthält ätzende
Säure.
Funken oder offenes
Feuer verboten.
Explosionsgefahr.
Dem Recycling zuzufüh-
ren.
ACHTUNG
Eine verbrauchte Startbatterie muss auf
umweltgerechte Weise wiederverwertet
werden - sie enthält Blei.
Themenbezogene Informationen
Starterbatterie – Allgemeines (S. 388)
Startbatterie - Austausch
Die Startbatterie im Fahrzeug kann ohne
Zuhilfenahme einer Werkstatt ausgewechselt
werden.
Die Starterbatterie ist eine konventionelle
12 V-Batterie.
Ausbau
Zuallererst: Den Transponderschlüssel aus
dem Zündschloss abziehen und vor dem
Lösen von elektrischen Anschlüssen mindes-
tens 5 Minuten warten – diese Zeit ist erfor-
derlich, damit die Elektroanlage des Fahr-
zeugs wichtige Informationen in den Steuer-
geräten speichern kann.
10 Pflege und Service
10
}}
391
Die Clips an der vorderen Abdeckung öff-
nen und die Abdeckung abnehmen.
Die Gummileiste lösen, so dass sich die
hintere Abdeckung entfernen lässt.
Die hintere Abdeckung lösen. Die Abde-
ckung dazu um eine Viertelumdrehung
drehen und abheben.
WARNUNG
Plus- bzw. Minuskabel in der richtigen Rei-
henfolge anschlieΤen und abklemmen.
Das schwarze Minuskabel lösen.
Das rote Pluskabel lösen.
Den Entlüftungsschlauch von der Batterie
lösen.
Die Schraube, die die Batteriehalterung
hält, lösen.
Die Batterie zur Seite schieben.
Herausheben.
Einbau
1. Die Batterie in den Batteriekasten stellen.
2. Die Batterie nach innen und zur Seite füh-
ren, bis sie die Hinterkante des Kastens
berührt.
3. Klammer, die die Batterie hält, fest-
schrauben.
4. Den Entlüftungsschlauch anschlieΤen.
> Kontrollieren, dass er korrekt an die
Batterie und den Auslass in der Karos-
serie angeschlossen ist.
5. Das rote Pluskabel anschlieΤen.
6. Das schwarze Minuskabel anschlieΤen.
7. Die hintere Abdeckung andrücken (siehe
vorigen Abschnitt "Ausbau").
10 Pflege und Service
10
392
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
8. Die Gummileiste montieren (siehe "Aus-
bau").
9. Die vordere Abdeckung einsetzen und mit
den Clips befestigen (siehe "Ausbau").
Weitere Informationen zur Startbatterie des
Fahrzeugs siehe Starthilfe mit Batterie
(S. 274).
Batterie – Start/Stop
Fahrzeuge mit Start/Stop-Funktion verfügen
zusätzlich zur Startbatterie über eine Hilfsbat-
terie.
Mit Start/Stop-Funktion versehene Fahrzeuge
sind mit zwei 12-V-Batterien ausgestattet –
einer besonders kräftigen Startbatterie und
einer Unterstützungsbatterie, die bei der
Startsequenz der Start/Stop-Funktion hilft.
Weitere Information zur Start/Stop-Funktion
siehe Start/Stop* (S. 286).
Weitere Informationen zur Startbatterie des
Fahrzeugs siehe Starthilfe mit Batterie
(S. 274).
In der folgenden Tabelle sind die Technischen
Daten der Start- bzw. Hilfsbatterie in Fahrzeu-
gen mit Start/Stop-Funktion aufgeführt.
Batterie
Start-
batte-
rie, 12
V
Hilfsbatterie, 12
V
Kaltstart-
fähigkeit
A
– CCA
B
(A)
720
C
760
D
Linkslenker:
120
E
170
F
Rechtslenker:
120
Abmes-
sung , L ×
B × H
(mm)
278 ×
175 ×
190
Linkslenker:
150×90×106
E
150×90×130
F
Rechtslenker:
150 × 90 × 106
10 Pflege und Service
10
}}
393
Batterie
Start-
batte-
rie, 12
V
Hilfsbatterie, 12
V
Kapazität
(Ah)
70
Linkslenker:
8
E
10
F
Rechtslenker:
8
A
GemäΤ EN-Norm.
B
Cold Cranking Amperes.
C
Schaltgetriebe
D
Automatikgetriebe.
E
Schaltgetriebe in Verbindung mit Start/Stop-Funktion mit
automatischem Motorstopp nur bei vollständigem Fahr-
zeugstillstand.
F
Sonstige.
WICHTIG
Beim Auswechseln der Starterbatterie in
Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion ist
stets der richtige Batterietyp zu montieren:
EFB
16
in Fahrzeugen mit Schaltgetriebe
und AGM
17
in Fahrzeugen mit Automatik-
getriebe.
Beim Auswechseln der Starterbatterie ist
eine AGM-Batterie zu montieren.
ACHTUNG
Je höher der Stromverbrauch im Fahr-
zeug ist, desto mehr muss der Genera-
tor leisten und desto stärker müssen
die Batterien aufgeladen werden;
dadurch steigt der Kraftstoffverbrauch.
Wenn die Kapazität der Startbatterie
unter das niedrigste zulässige Niveau
gesunken ist, wird die Start/Stop-
Funktion ausgeschaltet.
Wenn die Start/Stop-Funktion aufgrund eines
zu hohen Stromverbrauchs vorübergehend
ausgeschaltet wird, passiert Folgendes:
Der Motor startet automatisch
18
, ohne
dass der Fahrer das Kupplungspedal
(Schaltgetriebe) durchdrückt.
Der Motor startet automatisch, ohne dass
der Fahrer den FuΤ vom Betriebsbrems-
pedal nimmt (Automatikgetriebe).
16
Enhanced Flooded Battery.
17
Absorbed Glass Mat.
18
Der Autostart kann nur erfolgen, wenn der Schalthebel in Neutralstellung steht.
||
10 Pflege und Service
10
394
Position Batterien
A: Linkslenker. B: Rechtslenker. (1) Startbatte-
rie
19
(2) Unterstützungsbatterie.
Die Unterstützungsbatterie benötigt normaler-
weise nicht mehr Wartung als die gewöhnli-
che Startbatterie. Bei Fragen oder Problemen
sollte eine Werkstatt kontaktiert werden –
eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
WICHTIG
Bei Nichtbeachtung des folgenden Punk-
tes kann die Start/Stopp-Funktion nach
dem Anschluss der externen Startbatterie
oder des Batterieladegeräts vorüberge-
hend ausfallen:
Der negative Batteriepol an der Start-
batterie des Fahrzeugs darf niemals
für den Anschluss einer externen Start-
batterie oder eines Batterieladegeräts
verwendet werden – ausschlieΤlich
das Fahrgestell des Fahrzeugs darf
als Massepunkt verwendet werden.
Siehe Starthilfe mit Batterie (S. 274) – dort
wird beschrieben, wo und wie die Kabel-
klemmen zu positionieren sind.
ACHTUNG
Wenn die Startbatterie so stark entladen
ist, dass alles „schwarz“ ist und das Fahr-
zeug im Prinzip sämtliche normalen elektri-
schen Funktionen verloren hat, und der
Motor mit Hilfe einer externen Batterie
oder einem Batterieladegerät gestartet
wird, ist die Start/Stop-Funktion aktiviert.
Ein Autostopp des Motors ist dann zwar
möglich, der Start/Stop-Funktion gelingt
es aber aufgrund der unzureichenden
Kapazität in der Startbatterie ggf. nach
einem Stopp nicht, den Motor wieder
automatisch zu starten.
Damit der Autostart nach dem Auto-Stopp
gelingt, muss die Batterie zunächst aufge-
laden werden. Bei einer AuΤentemperatur
von +15 °C muss die Batterie mindestens
eine Stunde lang geladen werden. Bei
einer niedrigeren AuΤentemperatur wird
eine Ladezeit von 3–4 Stunden empfohlen.
Am besten ist es, die Batterie mit einem
externen Batterieladegerät aufzuladen.
Wenn diese Möglichkeit nicht besteht, wird
empfohlen die Start/Stop-Funktion vorü-
bergehend zu deaktivieren, bis die Start-
batterie ausreichend geladen wurde.
Für weitere Informationen zur Aufladung
der Startbatterie des Fahrzeugs siehe Star-
terbatterie – Allgemeines (S. 388).
Themenbezogene Informationen
Batterie - Symbole (S. 390)
19
Für eine ausführliche Beschreibung der Startbatterie siehe Starterbatterie – Allgemeines (S. 388).
10 Pflege und Service
10
}}
395
Elektrische Anlage
Die elektrische Anlage ist eine einpolige
Anlage, bei der Fahrgestell und Motorblock
als Leiter verwendet werden.
Das Fahrzeug ist mit einem spannungsgere-
gelten Wechselstromgenerator ausgestattet.
GröΤe, Typ und Leistung der Starterbatterie
variieren je nach Ausstattung und Funktions-
umfang des Fahrzeugs.
WICHTIG
Beim Tausch der Starterbatterie ist darauf
zu achten, dass Kaltstarteigenschaften
und Typ der neuen Batterie mit der Origi-
nalbatterie übereinstimmen (siehe Aufkle-
ber auf der Batterie).
Themenbezogene Informationen
Startbatterie - Austausch (S. 390)
Starterbatterie – Allgemeines (S. 388)
Sicherungen - allgemein
Um zu verhindern, dass die elektrischen Sys-
teme des Fahrzeugs durch etwaige Kurz-
schlüsse oder Überbelastung Schaden neh-
men, werden die verschiedenen elektrischen
Funktionen und Bauteile durch eine Anzahl
von Sicherungen geschützt.
Ist ein elektrisches Bauteil oder eine Funktion
ausgefallen, kann dies darauf zurückzuführen
sein, dass die entsprechende Sicherung kurz-
zeitig überlastet war und durchgebrannt ist.
Wenn die gleiche Sicherung wiederholt
durchbrennt, liegt ein Fehler in einem Bauteil
vor. Volvo empfiehlt Ihnen, sich in diesem Fall
zur Überprüfung an eine Volvo-Vertragswerk-
statt zu wenden.
Sicherung austauschen
1. Mit Hilfe des Sicherungsverzeichnisses
die betreffende Sicherung ausfindig
machen.
2. Die Sicherung herausziehen und von der
Seite betrachten, um zu sehen, ob der
gebogene Draht durchgebrannt ist.
3. Sollte der Draht durchgebrannt sein,
Sicherung durch eine neue Sicherung mit
derselben Farbe und Amperezahl erset-
zen.
WARNUNG
Verwenden Sie nie einen fremden Gegen-
stand oder eine Sicherung mit höherem
Nennwert als angegeben, um eine Siche-
rung zu ersetzen, da sonst schwere Schä-
den an der elektrischen Anlage verursacht
werden können und Feuer droht.
Position der Zentralelektriken
Position der Zentralelektriken in Fahrzeugen
mit Linkslenkung, bei Rechtslenkung wech-
seln die Zentralelektriken unter dem Hand-
schuhfach die Seite.
Motorraum
Unter dem Handschuhfach
Unter dem Handschuhfach
Laderaum
Motorraum Kaltzone (nur Start/Stop)
||
10 Pflege und Service
10
396
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 397)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 401)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 403)
Sicherungen - im Laderaum (S. 405)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
397
Sicherungen - im Motorraum
Die Sicherungen im Motorraum schützen u.a.
Funktionen für Motor und Bremsanlage.
||
10 Pflege und Service
10
398
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Allgemeines Sicherungen Motorraum
Auf der Deckelinnenseite ist eine Zange
befestigt, mit der Sicherungen einfacher
herausgezogen und eingesetzt werden kön-
nen.
Positionen (siehe vorherige Abbildung)
Motorraum oben
Motorraum vorn
Motorraum unten
Diese Sicherungen sind im Motorraumkasten
angeordnet. Die Sicherungen in (C) befinden
sich unter (A).
Auf der Innenseite des Deckels befindet sich
ein Schild, auf dem die Position der Sicherun-
gen angegeben ist.
Die Sicherungen 1–7 und 42–44 sind vom
Typ „Midi Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
20
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 8-15 und 34 sind vom
Typ „JCASE“ und sollten in einer Werk-
statt ausgetauscht werden
20
Die Sicherungen 16–33 und 35–41 sind
vom Typ „MiniFuse".
Funktion A
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
A
50
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
Primärsicherung für Zentral-
elektrik im Laderaum
A
60
Primärsicherung für die
Relais-/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach
A
60
Primärsicherung für die
Relais-/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach
A
60
- -
Elektrische Zusatzheizung*
A
100
Windschutzscheibenheizung*,
links
40
Scheibenwischer 30
Standheizung* 25
Gebläse Innenraum
A
40
Funktion A
Windschutzscheibenheizung*,
rechts
40
ABS-Pumpe 40
ABS-Ventile 20
Scheinwerferwaschanlage* 20
Leuchtweitenregelung*; aktive
Xenon-Scheinwerfer - ABL*
10
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
20
ABS 5
Einstellbare Lenkkraft* 5
Motorsteuergerät; Getriebe-
steuergerät; Airbags
10
Elektrisch beheizte Waschdü-
sen*
10
- -
Lichtschalter 5
- -
20
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
399
Funktion A
- -
- -
Relais Spulen 5
Zusatzbeleuchtung* 20
Signalhorn 15
Relaisspule im Hauptrelais der
Motorsteuerung; Motorsteuer-
gerät (2,0 l 4-Zyl.
B
, 5-, 6-Zyl.)
10
Getriebesteuergerät 15
Klimaanlagen-Magnetkupplung
(nicht 2,0 l 4-Zyl.
C
, 5-Zyl.-Die-
selmotor); Kühlmittelhilf-
spumpe (2,0 l 4-Zyl.-Dieselmo-
tor)
15
Relaisspule im Relais der Kli-
maanlagen-Magnetkupplung
(nicht 5-Zyl.-Diesel); Relais-
spule im Relais der Kühlmittel-
pumpe (1,6 l-Benzin Start/
Stop); Relaisspule in der Zent-
ralelektrik im Motorraum, Kalt-
zone (Start/Stop)
5
Startrelais
A
30
Funktion A
Zündspulen (1,6 l-Benzin,
Motor B4204T7); Glühkerzens-
teuergerät (5-Zyl.-Dieselmotor)
10
Motorsteuergerät (2,0 l 4-Zyl.-
Motor
B
); Zündspulen (5-, 6-
Zyl.-Benzinmotor); Kondensa-
tor (6-Zyl.-Motor)
20
Motorsteuergerät (Benzinmotor
auΤer 2,0 l 4-Zyl.-Motor
C
)
10
Motorsteuergerät (1,6 l-Diesel-
motor, 5-Zyl.-Dieselmotor)
15
Motorsteuergerät (2,0 l 4-Zyl.-
Motor
B
)
20
Ventile (1,6 l-Benzinmotor);
Luftmassenmesser (1,6 l, 2,0 l
4-Zyl.
B
); Thermostat (2,0 l 4-
Zyl.-Benzinmotor
B
); EVAP-Ven-
til (2,0 l 4-Zyl.-Benzinmotor
B
);
EGR-Kühlpumpe (2,0 l 4-Zyl.-
Dieselmotor)
10
Luftmassenmesser (5-Zyl.-Die-
selmotor, 6-Zyl.); Regelventile
(5-Zyl.-Dieselmotor); Einspritz-
ventile (5-, 6-Zyl.-Benzinmo-
tor); Motorsteuergerät (5-, 6-
Zyl.-Benzinmotor)
15
Funktion A
Klimaanlagen-Magnetkupplung
(5-, 6-Zyl.-Motor); Ventile (1,6 l,
Motor B4204T7, 5-, 6.-Zyl.-
Motor), Motorsteuergerät (6-
Zyl.-Motor); Magnetventile (6-
Zyl.-Motor ohne Turbo); Stell-
motoren Einlassrohr (6-Zyl.-
Motor ohne Turbo); Luftmas-
senmesser (Motor B4204T7, 5-
Zyl.-Benzinmotor); Κlstandge-
ber (5-Zyl.-Dieselmotor)
10
Ventile (2,0 l 4-Zyl.-Motor
B
);
Κlpumpe (2,0 l 4-Zyl.-Benzin-
motor
B
); Lambdasonde, mitt-
lere (2,0 l 4-Zyl.-Benzinmotor
B
);
Lambdasonde, hintere (2,0 l 4-
Zyl.-Dieselmotor)
15
Lambdasonden (1,6 l-Beziner,
Motor B4204T7); Lambda-
sonde (5-Zyl.-Dieselmotor);
Steuergerät Kühlerjalousie (1,6
l-Dieselmotor, 5-Zyl.-Dieselmo-
tor)
10
Lambdasonde, vordere (2,0 l 4-
Zyl.-Motor
B
); Lambdasonde,
hintere (2,0 l 4-Zyl.-Benzinmo-
tor
B
); EVAP-Ventil (5-, 6-Zyl.-
Benzinmotor); Lambdasonden
(5-, 6-Zyl.-Benzinmotor)
15
||
10 Pflege und Service
10
400
Funktion A
Kühlmittelpumpe (5-Zyl.-Ben-
zinmotor); Heizung Kurbelge-
häuseentlüftung (5-Zyl.-Benzin-
motor); Κlpumpe Automatikge-
triebe (5-Zyl.-Benzinmotor
Start/Stop)
10
Zündspulen (2,0 l 4-Zyl.-Ben-
zinmotor
B
)
15
Dieselfilterheizung (Diesel) 20
Steuergerät Kühlerabdeckung
(5-Zyl.-Benzinmotor)
5
Klimaanlagen-Magnetkupplung
(2,0 l, 4-Zyl.-Benzinmotor
B
)
7,5
Heizung Kurbelgehäuseentlüf-
tung (5-Zyl.-Diesel); Κlpumpe
Automatikgetriebe (5-Zyl.-Die-
sel Start/Stop)
10
Klimaanlagen-Magnetkupplung
(2,0 l 4-Zyl.-Dieselmotor); Glüh-
kerzensteuergerät (2,0 l 4-Zyl.-
Dieselmotor); Κlpumpe (2,0 l 4-
Zyl.-Dieselmotor)
15
Kühlmittelpumpe (2,0 l 4-Zyl.-
Benzinmotor
B
)
50
Glühkerze (Diesel) 70
Funktion A
Kühlgebläse (1,6 l, 2,0 l 4-Zyl.-
Benzinmotor, 5-Zyl.-Benzinmo-
tor)
60
Kühlgebläse (6-Zyl., 4-Zyl. 2,0 l
Dieselmotor, 5-Zyl.-Dieselmo-
tor)
80
Servolenkung 100
A
In Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion ist dieser Siche-
rungsplatz leer - siehe stattdessen Sicherungen - in der
Kaltzone des Motorraums (S. 407).
B
Gilt nicht für den Motor B4204T7.
C
Gilt aber für Motor B4204T7.
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 401)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 403)
Sicherungen - im Laderaum (S. 405)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
401
Sicherungen - unter dem
Handschuhfach
Sicherungen unter dem Handschuhfach
schützen unter anderem Funktionen für das
Infotainment und die elektrisch verstellbaren
Sitze.
Positionen
Funktion A
Primärsicherung für Audiosteu-
ergerät*; Primärsicherung für
Sicherungen 16–20: Infotain-
ment
40
Waschanlage Windschutz-
scheibe; Waschanlage Heck-
scheibe
25
- -
Funktion A
- -
- -
- -
12-V-Steckdose Laderaum* 15
Bedientafel Fahrertür 20
Bedientafel Beifahrertür 20
Funktion A
Bedientafel Fondtür rechts 20
Bedientafel Fondtür links 20
Keyless* 20
Elektrisch verstellbarer Fahrer-
sitz*
20
Elektrisch verstellbarer Beifah-
rersitz*
20
||
10 Pflege und Service
10
402
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion A
- -
Steuergerät Infotainment oder
Bildschirm
A
5
Audiosteuergerät (Verstärker)*;
Digitalradio*; TV*
10
Audiosteuergerät oder Steuer-
gerät Sensus
A
15
Telematik*; Bluetooth* 5
- -
Schiebedach*; Innenbeleuch-
tung Dach; Klimaanlagensen-
sor*; Klappenmotoren Luftein-
lass
5
12-V-Steckdose Tunnelkonsole 15
Sitzheizung hinten rechts* 15
Sitzheizung hinten links* 15
- -
Sitzheizung vorn Beifahrerseite 15
Sitzheizung vorn Fahrerseite 15
Funktion A
Einparkhilfe*; Einparkkamera*
Steuergerät Anhängerzugvor-
richtung*
BLIS*
5
AWD-Steuergerät* 15
aktives Fahrwerk Four-C* 10
A
Bestimmte Modellvarianten.
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 397)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 403)
Sicherungen - im Laderaum (S. 405)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
403
Sicherungen - im Steuergerät unter
dem Handschuhfach
Die Sicherungen im Steuergerät unter dem
Handschuhfach schützen u.a. die Funktionen
für Airbags und die Unfallwarnung.
Positionen
Funktion A
Heckscheibenwischer 15
- -
Innenbeleuchtung; Bedienfeld
Fensterheber Fahrertür; elekt-
risch verstellbare Sitze*
7,5
Kombinationsinstrument 5
Funktion A
Adaptiver Tempomat, ACC*;
Unfallwarnsystem*
10
Innenbeleuchtung; Regensen-
sor*
7,5
Lenkradmodul 7,5
Zentralverriegelung Kraftstoff-
tankklappe
10
Funktion A
Lenkradheizung* 15
Windschutzscheibenheizung* 15
Entriegelung Heckklappe 10
Umklappbare Kopfstütze* 10
Kraftstoffpumpe 20
||
10 Pflege und Service
10
404
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion A
Bewegungssensor Alarman-
lage*; Bedienfeld Klimaanlage
5
Lenkschloss 15
Alarmsirene*; Diagnosestecker
OBDII
5
- -
Airbags 10
Unfallwarnsystem* 5
Gaspedalstellungsgeber;
Abblenden Innenspiegel*; Sitz-
heizung hinten*
Elektrische Zusatzheizung*
7,5
Infotainmentsteuergerät (Perfor-
mance); Audio (Performance)
15
Bremsleuchten 5
Schiebedach* 20
Wegfahrsperre 5
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 397)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 401)
Sicherungen - im Laderaum (S. 405)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
405
Sicherungen - im Laderaum
Die Sicherungen im Laderaum schützen u. a.
die elektrische Feststellbremse.
Die Zentrale befindet sich hinter der Verkleidung auf der linken Seite.
Positionen
Funktion A
Elektrische Feststellbremse links 30
Elektrische Feststellbremse
rechts
30
Heckscheibenheizung 30
Anhängersteckdose 2* 15
Elektrisch betätigte Heckklappe* 20
Funktion A
- -
- -
- -
- -
- -
Funktion A
Anhängersteckdose 1* 40
- -
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 397)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 401)
||
10 Pflege und Service
10
406
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 403)
Sicherungen - in der Kaltzone des Motor-
raums (S. 407)
10 Pflege und Service
10
}}
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
407
Sicherungen - in der Kaltzone des
Motorraums
Bei Fahrzeugen mit Start/Stop-Funktion befin-
den sich Sicherungen in der Kaltzone des
Motors.
Position Sicherungen für Start/Stop-Funktion.
Die Sicherungen A1 und A2 sind vom Typ
„MEGA Fuse“ und dürfen nur von einer
Werkstatt
21
ausgetauscht werden.
Die Sicherungen 1–11 sind vom Typ „Midi
Fuse“ und dürfen nur von einer Werk-
statt
21
ausgetauscht werden.
Die Sicherung 12 ist vom Typ „Mini
Fuse".
Für weitere Informationen über Start/Stop
siehe Start/Stop* (S. 286).
Positionen
Funktion A
Hauptsicherung für Zentral-
elektrik im Motorraum
175
21
Eine Volvo-Vertragswerkstatt wird empfohlen.
||
10 Pflege und Service
10
408
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Funktion A
Hauptsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach;
Relais/Sicherungszentrale
unter dem Handschuhfach,
Zentralelektrik im Laderaum
175
Elektrische Zusatzheizung* 100
Primärsicherung für das Zent-
rale Elektronikmodul (CEM)
unter dem Handschuhfach
50
Primärsicherung für das Relais/
Sicherungszentrale unter dem
Handschuhfach
60
Primärsicherung für das Relais/
Sicherungszentrale unter dem
Handschuhfach
60
Primärsicherung für Zentral-
elektrik im Laderaum
60
Gebläse Innenraum 40
- -
- -
Startrelais 30
Interne Diode 50
Funktion A
Unterstützungsbatterie 70
Zentrales Elektronikmodul
(CEM) - Referenzspannung
Unterstützungsbatterie; Lade-
punkt Unterstützungsbatterie
15
Themenbezogene Informationen
Sicherungen - im Motorraum (S. 397)
Sicherungen - unter dem Handschuhfach
(S. 401)
Sicherungen - im Steuergerät unter dem
Handschuhfach (S. 403)
Sicherungen - im Laderaum (S. 405)
10 Pflege und Service
10
}}
409
Autowäsche
Das Fahrzeug sollte gewaschen werden,
wenn es verschmutzt ist. Das Fahrzeug in
einer Waschanlage mit Ölabscheider
waschen. Autoshampoo verwenden.
Von Hand waschen
Vogelkot muss so schnell wie möglich
vom Lack entfernt werden. Vogelkot ent-
hält Stoffe, die den Lack sehr schnell
angreifen und verfärben. Es wird empfoh-
len, ggf. auftretende Verfärbungen von
einer Volvo-Vertragswerkstatt entfernen
zu lassen.
Den Unterboden waschen.
Das gesamte Fahrzeug abspritzen, bis
der lockere Schmutz entfernt wurde, um
die Gefahr von Kratzern beim Waschen
zu vermeiden. Den Wasserstrahl nie
direkt auf die Schlösser richten.
Bei Bedarf schwer verschmutzte Flächen
mit einem kalten Entfettungsmittel
waschen. Es ist zu beachten, dass die
Flächen ggf. nicht durch die Sonne
erwärmt sein dürfen.
Verwenden Sie zum Waschen einen
Schwamm, Autoshampoo und lauwarmes
Wasser.
Die Scheibenwischerblätter mit lauwar-
mer Seifenlösung oder Autoshampoo rei-
nigen.
Das Fahrzeug mit einem sauberen, wei-
chen Poliertuch oder einem Wasserscha-
ber abwischen. Wenn Sie das Antrocknen
von Wassertropfen in starkem Sonnen-
licht vermeiden, verringert sich die Gefahr
von Wasserflecken, die wegpoliert wer-
den müssen.
WARNUNG
Eine Motorwäsche sollte stets von einer
Werkstatt durchgeführt werden. Falls der
Motor warm ist, besteht Feuergefahr.
WICHTIG
Bei Verschmutzung ist die Funktion der
Scheinwerfer beeinträchtigt. Sie sind des-
halb regelmäΤig, z.B. beim Tanken, zu rei-
nigen.
Verwenden Sie keine ätzenden Reini-
gungsmittel, sondern ausschlieΤlich Was-
ser und ein nicht kratzenden Schwamm.
ACHTUNG
Auf der Innenseite der AuΤenbeleuchtung
z. B. von Scheinwerfern, Nebelscheinwer-
fern und Schlussleuchten kann es vorüber-
gehend zur Bildung von Kondenswasser
kommen. Es handelt sich dabei um ein
natürliches Phänomen, an das die AuΤen-
beleuchtung angepasst ist. Kondenswas-
ser entweicht normalerweise aus der
Lampe, nachdem sie eine Weile einge-
schaltet war.
Wischerblätter
Asphalt-, Staub- und Salzreste auf den
Wischerblättern sowie Insekten, Eis usw. auf
der Windschutzscheibe verkürzen die
Lebenslänge der Wischerblätter.
Bei der Reinigung:
- Die Wischerblätter in die Servicestellung
bringen, siehe Wischerblätter (S. 385).
ACHTUNG
Wischerblätter und Windschutzscheibe
regelmäΤig mit lauwarmer Seifenlösung
und Autoshampoo reinigen. Keine aggres-
siven Lösungsmittel verwenden!
Wagenwäsche in der Waschanlage
In einer WaschstraΤe lässt sich zwar das
Fahrzeug schnell und einfach reinigen, diese
kann jedoch nicht alle Stellen erreichen. Um
ein richtig gutes Ergebnis zu erzielen, wird die
Wagenwäsche von Hand empfohlen.
ACHTUNG
Während der ersten Monate ist das Fahr-
zeug lediglich von Hand zu waschen, da
der Lack empfindlicher ist, wenn er neu ist.
Hochdruckwäsche
Bei der Hochdruckwäsche mit kreisenden
Bewegungen arbeiten und darauf achten,
dass der Abstand zwischen der Düse und
den Flächen des Fahrzeugs mindestens
||
10 Pflege und Service
10
410
30 cm beträgt (dieser Abstand gilt für alle
Details auΤen am Fahrzeug). Den Wasser-
strahl nie direkt auf die Schlösser richten.
Bremsen prüfen
WARNUNG
Nach dem Waschen ist stets eine Brems-
probe durchzuführen, damit die Bremsbe-
läge nicht durch Feuchtigkeit und Korro-
sion angegriffen werden und die Brems-
kraft dabei herabgesetzt wird.
Bei längeren Strecken in Regen oder Schnee-
matsch, ab und zu leicht das Bremspedal
betätigen so dass sich die Bremsbeläge
erwärmen und Feuchtigkeit verdunstet. Dies
ist auch nach dem Starten bei sehr feuchten
oder kalten Witterungsbedingungen erforder-
lich.
Kunststoff und Gummidetails sowie
Verzierungen außen
Für die Reinigung und Pflege von gefärbten
Kunststoffartikeln, Gummidetails und Verzie-
rungen, wie z. B. Glanzleisten, wird ein spezi-
elles, bei Volvo-Vertragshändlern erhältliches
Reinigungsmittel empfohlen. Bei der Verwen-
dung solcher Reinigungsmittel sind die
Anweisungen sorgfältig zu befolgen.
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren
von Kunststoff- und Gummiteilen ist zu
vermeiden.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmit-
tels auf Kunststoff- und Gummiteilen ist,
sofern erforderlich, nur mit leichtem Druck
zu reiben. Einen weichen Waschschwamm
verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder
abgenutzt werden.
Poliermittel, die Schleifmittel enthalten,
sind nicht zu verwenden.
Felgen
Nur von Volvo empfohlene Felgenreinigungs-
mittel verwenden.
Starke Felgenreinigungsmittel können die
Oberflächen beschädigen und Flecken auf
verchromten Aluminiumfelgen hinterlassen.
Themenbezogene Informationen
Polieren und Wachsen (S. 410)
Reinigung des Innenraums (S. 412)
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht (S. 411)
Polieren und Wachsen
Polieren und wachsen Sie Ihr Fahrzeug, wenn
der Lack matt erscheint und wenn Sie den
Lack zusätzlich schützen möchten.
Normalerweise benötigt das Fahrzeug frühes-
tens nach einem Jahr eine Politur. Das Fahr-
zeug kann jedoch während dieser Zeit
gewachst werden. Das Fahrzeug nicht in
direktem Sonnenlicht polieren oder wachsen.
Vor dem Polieren oder Wachsen das Fahr-
zeug gründlich waschen und trocknen.
Asphalt- und Teerflecken mit Asphaltentferner
oder Waschbenzin entfernen. Hartnäckige
Flecken können mit feiner Schleifpaste (Rub-
bing) für Fahrzeuglack beseitigt werden.
Den Lack mit einem Poliermittel polieren und
anschlieΤend mit flüssigem oder festem
Wachs wachsen. Die Anweisungen auf der
Packung genau befolgen. Viele Produkte ent-
halten sowohl Politur als auch Wachs.
10 Pflege und Service
10
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
411
WICHTIG
Der Wachsauftrag auf und das Polieren
von Kunststoff- und Gummiteilen ist zu
vermeiden.
Bei der Verwendung eines Entfettungsmit-
tels auf Kunststoff- und Gummiteilen ist,
sofern erforderlich, nur mit leichtem Druck
zu reiben. Einen weichen Waschschwamm
verwenden.
Beim Polieren von Glanzleisten kann die
glänzende Oberfläche beschädigt oder
abgenutzt werden.
Poliermittel, die Schleifmittel enthalten,
sind nicht zu verwenden.
WICHTIG
Es sind ausschlieΤlich von Volvo empfoh-
lene Lackbehandlungen zu verwenden. Bei
andere Behandlungen, wie z. B. Konser-
vierungen, Versiegelungen, Schutzbehand-
lungen, Glanzversiegelungen o. Ä. kann
den Lack beschädigt werden. Lackschä-
den, die auf solche Behandlungen zurück-
zuführen sind, werden nicht von der Volvo-
Garantie abgedeckt.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 409)
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht
Die Scheiben sind mit einer Oberflächen-
schicht versehen, die die Sicht bei schlechten
Witterungsverhältnissen verbessert.
Wasser- und schmutzabweisende
Oberflächenschicht*
Es tritt ein natürlicher VerschleiΤ der
wasserabweisenden Oberflächen-
schicht auf.
Pflege:
Niemals Produkte wie Autowachs, Fettlö-
ser o. Ä. auf den Glasflächen verwenden,
da die wasserabweisenden Eigenschaften
dadurch zerstört werden könnten.
Beim Reinigen darauf achten, dass die
Glasfläche nicht beschädigt wird.
Zum Entfernen von Eis nur Eiskratzer aus
Kunststoff verwenden, um eine Beschädi-
gung der Glasflächen zu vermeiden.
Damit die wasserabweisenden Eigen-
schaften bestehen bleiben, wird eine
Behandlung mit einem speziellen Nach-
behandlungsmittel empfohlen, das bei
Volvo-Händlern erhältlich ist. Das Mittel
sollte das erste Mal nach drei Jahren,
danach einmal jährlich aufgetragen wer-
den.
WICHTIG
Keinen Eiskratzer aus Metall verwenden,
um Eis von den Scheiben zu entfernen. Die
elektrische Heizung verwenden, um Eis
von den Spiegeln zu entfernen, siehe
Scheiben und Rückspiegel - elektrische
Heizung (S. 108).
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 409)
10 Pflege und Service
10
412
Rostschutz
Das Fahrzeug hat bereits im Werk eine voll-
ständige und sehr sorgfältige Rostschutzbe-
handlung erhalten. Teile der Karosserie beste-
hen aus galvanisierten Blechen. Der Unterbo-
den ist mit einem verschleißbeständigen
Rostschutzmittel versehen. Eine dünne, ein-
dringende Rostschutzmittelflüssigkeit wurde
in Träger, Hohlräume, geschlossene
Abschnitte und Seitentüren eingespritzt.
Kontrolle und Pflege
Da Schmutz und Streusalz leicht Rostschä-
den hervorrufen können, ist es wichtig, das
Fahrzeug sauber zu halten. Um den Rost-
schutz des Fahrzeugs aufrecht zu erhalten,
muss er regelmäΤig überprüft und ggf. ausge-
bessert werden.
Unter normalen Bedingungen bedarf der
Rostschutz erst nach etwa 12 Jahren einer
Nachbehandlung. Nach Ablauf dieser Zeit
sollte das Fahrzeug alle drei Jahre nachbe-
handelt werden. Volvo empfiehlt Ihnen, sich
an eine Volvo-Vertragswerkstatt zu wenden,
wenn das Fahrzeug weiter behandelt werden
soll.
Themenbezogene Informationen
Lackschäden (S. 413)
Reinigung des Innenraums
Nur von Volvo empfohlene Reinigungsmittel
und Pflegeprodukte verwenden. Reinigen Sie
das Fahrzeug regelmäßig und behandeln Sie
Flecken unverzüglich. Vor der Reinigung mit
Reinigungsmittel ist es wichtig, den Innen-
raum zu staubsaugen.
WICHTIG
Manche Kleidungsstücke (wie z. B.
dunkle Jeans oder Wildlederkleidung)
können die Bezüge verfärben. Wenn
dies geschieht, sind die betroffenen
Stellen so schnell wie möglich zu reini-
gen und nachzubehandeln.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Innenraums nie starke Lösungsmittel
wie z. B. Scheibenreinigungsflüssig-
keit, Waschbenzin o. Ä. – diese Mittel
können Bezüge und andere Teile der
Innenausstattung beschädigen.
Sprühen Sie Reinigungsmittel nie
direkt auf Teile, an denen sich elektri-
sche Schalter und Regler befinden.
Wischen Sie diese stattdessen mit
einem Tuch ab, das mit Reinigungs-
mittel angefeuchtet ist.
Scharfkantige Gegenstände und Klett-
verschlüsse können die Textilbezüge
des Fahrzeugs beschädigen.
Textilbezüge und Dachhimmel
Volvo bietet ein Textilpflegeset für Textilbe-
züge und den Dachhimmel an, das bei ord-
nungsgemäΤer Anwendung die Eigenschaften
der textilen Materialien bewahrt. Sie erhalten
das Textilpflegeset bei Ihrem Volvo Partner.
Lederbezüge
Volvo-Lederbezüge sind behandelt, damit sie
ihr ursprüngliches Aussehen behalten.
Leder ist ein Naturprodukt, das sich mit der
Zeit verändert und eine gewisse Patina
annimmt. Damit das Leder seine ursprüngli-
che Farbnuance und anderen Eigenschaften
behält, muss es regelmäΤig gereinigt und
nachbehandelt werden. Mit dem Volvo Lea-
ther Care Kit/Wipes bietet Volvo ein Kom-
plettprodukt für die Reinigung und Nachbe-
handlung von Lederbezügen an, das bei ord-
nungsgemäΤer Anwendung die schützende
Oberflächenschicht des Leders bewahrt.
Für das beste Ergebnis empfiehlt Volvo, die
Lederbezüge ein- bis viermal im Jahr (oder
nach Bedarf häufiger) zu reinigen und mit der
Lederschutzcreme zu behandeln. Das Volvo
Leather Care Kit/Wipes ist bei Ihrem Volvo
Partner erhältlich.
Lederlenkrad
Leder muss atmen können. Das Lederlenkrad
niemals mit einem Kunststoffschutz bede-
cken. Zur Reinigung des Lederlenkrads emp-
fiehlt sich das Volvo Leather Care Kit/Wipes.
10 Pflege und Service
10
}}
413
Teile der Innenausstattung aus
Kunststoff, Metall und Holz
Für die Reinigung von Details und Oberflä-
chen im Innenraum wird ein leicht mit Wasser
befeuchtetes Splitfasertuch oder ein bei
Volvo Partner erhältliches Mikrofasertuch
empfohlen.
Nicht an einem Fleck kratzen oder reiben.
Keine aggressiven Fleckenentferner verwen-
den. In schwierigeren Fällen kann ein speziel-
les, bei Volvo Partnern erhältliches Reini-
gungsmittel verwendet werden.
Sicherheitsgurt
Für die Reinigung Wasser und ein syntheti-
sches Waschmittel verwenden. Ein spezielles
Textilreinigungsmittel ist bei Ihrem Volvo Part-
ner erhältlich. Darauf achten, dass der Gurt
trocken ist, bevor er wieder aufgerollt wird.
Auslegematten und Bodenmatte
Für die separate Reinigung der Bodenmatte
und der Auslegematten die Auslegematten
entfernen. Staub und Schmutz mit einem
Staubsauger entfernen. Die Auslegematten
sind mit Befestigungsstiften befestigt.
Zum Herausnehmen der Auslegematte diese
an allen Befestigungsstiften greifen und
gerade nach oben heben.
Die Auslegematte an ihren Platz legen und sie
an allen Befestigungsstiften festdrücken.
WARNUNG
An jedem Platz nur eine Einlegematte ver-
wenden und vor der Fahrt kontrollieren,
dass die Matte am Fahrersitz ordnungsge-
mäΤ eingepasst und an den Haltedornen
verankert ist, damit sie nicht unter den
Pedalen verklemmen kann.
Für Flecken auf der Bodenmatte wird nach
dem Staubsaugen ein spezielles Textilreini-
gungsmittel empfohlen. Die Bodenmatten mit
dem von Ihrem Volvo Partner empfohlenen
Mittel reinigen.
Themenbezogene Informationen
Autowäsche (S. 409)
Lackschäden
Der Lack ist ein wichtiger Faktor des Rost-
schutzes und muss regelmäßig überprüft wer-
den. Die häufigsten Arten von Lackschäden
sind beispielsweise Steinschlagschäden,
Kratzer und Schäden an den Kotflügelkanten,
Türen und Stoßstangen.
Ausbesserungen von kleineren
Lackschäden
Um das Einsetzen von Rost zu verhindern,
muss beschädigter Lack umgehend ausge-
bessert werden.
Material
Grundierung (Primer)
22
- beispielsweise
für mit Kunststoff überzogene StoΤstan-
22
Bei Bedarf.
||
10 Pflege und Service
10
414
gen gibt es einen besonderen Haftgrund
in der Sprühdose.
Basislack und Klarlack - ist in Sprühdo-
sen oder als Lackstifte
23
erhältlich
Abdeckband
feines Schmirgelleinen
22
.
Farbcode
Farbcode Exterieur
Ggf. zweiter Farbcode Exterieur
Es ist wichtig, dass die korrekte Farbe ver-
wendet wird. Position des Produktaufklebers,
siehe Typenbezeichnungen (S. 416).
Reparieren von kleinen Lackschäden
wie Steinschlägen und Kratzern
G021832
Vor Beginn der Arbeiten muss das Fahrzeug
sauber und trocken sein und eine Temperatur
von über 15 °C haben.
1. Auf die beschädigte Oberfläche ein Stück
Abdeckband kleben. AnschlieΤend das
Band abziehen, so dass sich mit ihm
eventuelle Lackreste lösen.
Falls der Schaden bis zur Metallfläche
(zum Blech) reicht, ist es sinnvoll eine
Grundierung (Primer) zu verwenden. Bei
Beschädigung einer Kunststofffläche
sollte für bessere Ergebnisse ein Haft-
grund verwendet werden - Sprühen Sie in
den Deckel der Sprühdose und tragen Sie
den Haftgrund dünn mit einem Pinsel auf.
2. Vor dem Lackieren kann bei Bedarf (bei-
spielsweise bei unebenen Kanten) örtlich
ein leichtes Schleifen mit einem sehr fei-
nen Schleifmaterial erfolgen. Die Fläche
ist sorgfältig zu reinigen und muss trock-
nen.
3. Die Grundierung (Primer) gut umrühren
und mit einem feinen Pinsel, einem Zünd-
holz o.Ä. auftragen. Mit Basislack und
Klarlack abschlieΤen, wenn die Grundie-
rung trocken ist.
4. Bei Kratzern wie oben beschrieben vorge-
hen, jedoch um den beschädigten
Bereich Abklebeband anbringen, um den
unbeschädigten Lack zu schützen.
ACHTUNG
Falls der Steinschlag nicht bis zur Metall-
oberfläche (zum Blech) reicht und eine
unbeschädigte Lackschicht noch bleibt -
können der Basislack und der Klarlack
gleich nach dem Reinigen der Fläche auf-
getragen werden.
Themenbezogene Informationen
Rostschutz (S. 412)
23
Die in der Verpackung des Lackstifts beiliegenden Anweisungen befolgen.
22
Bei Bedarf.
TECHNISCHE DATEN
11 Technische Daten
11
416
Typenbezeichnungen
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer usw.,
d. h. fahrzeugspezifische Daten, stehen auf
einem Aufkleber im Fahrzeug.
11 Technische Daten
11
}}
417
Anordnung der Aufkleber
Bei allen Fragen an Ihren Volvo Partner oder
bei der Bestellung von Ersatzteilen und Zube-
hör ist es von Vorteil, wenn Sie die Typenbe-
zeichnung des Fahrzeugs, die Fahrgestell-
nummer und die Motornummer angeben kön-
nen.
Typenbezeichnung, Fahrgestellnummer,
zulässige Höchstgewichte und Farbcode
Exterieur sowie Typen-Zulassungsnum-
mer. Der Aufkleber befindet sich an der
||
11 Technische Daten
11
418
Türsäule und ist sichtbar, wenn die rechte
Fondtür geöffnet wird.
Aufkleber für Standheizung.
Motorcode und Seriennummer des
Motors.
Aufkleber für Motoröl.
Typenbezeichnung und Seriennummer
des Getriebes.
Handschaltgetriebe
Automatikgetriebe
Identifikationsnummer des Fahrzeugs
(VIN - Vehicle Identification Number -
Fahrgestellnummer).
In den Zulassungspapieren des Fahrzeugs
sind weitere Informationen zum Fahrzeug zu
finden.
ACHTUNG
Die in der Betriebsanleitung gezeigten
Schilder erheben keinen Anspruch auf eine
exakte Abbildung der Schilder im Fahr-
zeug. Der Zweck liegt darin, zu zeigen, wie
die Schilder aussehen und wo ungefähr sie
sich im Fahrzeug befinden. Die Informa-
tion, die für Ihr Fahrzeug gilt, befindet sich
auf dem entsprechenden Schild im Fahr-
zeug.
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 420)
Technische Daten Motor (S. 423)
11 Technische Daten
11
419
Maße
Die Maße des Fahrzeugs für Länge, Höhe
usw. stehen in der Tabelle
Maße mm
A Radstand 2774
B Länge 4644
C Ladelänge, Boden, umge-
klappter Rücksitz 1789
D Ladelänge, Boden 972
E Höhe 1713
F Ladehöhe 802
G Spurweite vorn 1632
Maße mm
H Spurweite hinten 1586
I Ladebreite, Boden 1090
J Breite 1891
K Breite inkl. Rückspiegel 2120
L Breite inkl. eingeklappte Rück-
spiegel 1891
11 Technische Daten
11
420
Gewichte
Max. Gesamtgewicht usw. stehen auf einem
Aufkleber im Fahrzeug.
Das Leergewicht umfasst den Fahrer, das
Gewicht des Kraftstofftanks bei 90-prozenti-
ger Befüllung, sämtliche Κle und Flüssigkei-
ten.
Das Gewicht von Insassen und montierter
Zusatzausrüstung sowie die Stütz-
last (S. 421) bei angehängtem Anhänger wir-
ken sich auf die mögliche Gesamtzuladung
aus, und sind nicht im Leergewicht enthalten.
Zulässige Zuladung = zulässiges Gesamtge-
wicht – Leergewicht.
ACHTUNG
Das dokumentierte Leergewicht trifft auf
das Fahrzeug in der Basisausführung zu -
d.h. auf ein Fahrzeug ohne Sonderausrüs-
tung oder Optionen. Dies bedeutet für jede
Option, die hinzugefügt wird, dass sich die
Nutzlast des Fahrzeugs entsprechend dem
Gewicht der Option verringert.
Beispiele für Optionen, die die Nutzlast
verringern, sind die Ausstattungsniveaus
Kinetic/Momentum/Summum sowie
andere Optionen wie Anhängerzugvorrich-
tung, Lastenträger, Dachbox, Audioanlage,
Zusatzscheinwerfer, GPS, kraftstoffbetrie-
bene Heizung, Schutzgitter, Teppiche,
Laderaumabdeckungen, elektrisch ver-
stellbare Sitze usw.
Das Leergewicht Ihres Fahrzeugs lässt
sich auf zuverlässige Weise auf einer
Waage ermitteln.
WARNUNG
Die Fahreigenschaften des Fahrzeugs ver-
ändern sich je nach Zuladung und Vertei-
lung des Ladegutes.
Informationen über die Platzierung des Aufkle-
bers siehe Typenbezeichnungen (S. 416).
Max. Gesamtgewicht
Max. Zuggewicht (Fahrzeug + Anhänger)
Max. Vorderachslast
Max. Hinterachslast
Ausstattungsniveau
Max. Zuladung: Siehe Zulassungspapiere.
Max. Dachlast: 100 kg.
Themenbezogene Informationen
Zuggewicht und Stützlast (S. 421)
11 Technische Daten
11
}}
421
Zuggewicht und Stützlast
Zuggewicht und Stützlast für die Fahrt mit
einem Anhänger sind den Tabellen zu entneh-
men.
Max.-Gewicht gebremster Anhänger
ACHTUNG
Die Verwendung eines Schwingungs-
dämpfers an der Anhängerzugvorrichtung
wird für Anhänger empfohlen, die schwerer
als 1800 kg sind.
Motor
Motorcode
A
Getriebe Max.-Gewicht gebremster
Anhänger (kg)
Max. Stützlast auf der
Anhängevorrichtung (kg)
Alle Alle Alle 0–1200 50
T5 B4204T11 Automatikgetriebe, TG-81SC 1600 75
T5 B4204T15 Automatikgetriebe, TG-81SC 1600 75
T5 AWD B5254T12 Automatikgetriebe, TF-80SC / TF-80SD 1800 90
T5 AWD B5254T14 Automatikgetriebe, TF-80SC 1800 90
T6 B4204T9 Automatikgetriebe, TG-81SC 1600 75
T6 AWD B6304T4 Automatikgetriebe, TF-80SC 2000 90
D3 D5204T7 Schaltgetriebe, M66 1600 75
D3 D5204T7 Automatikgetriebe, TF-80SC 1600 75
D4 D5204T3 Schaltgetriebe, M66 1600 75
D4 D5204T3
Automatikgetriebe, TF-80SC
B
/ TF-80SD
C
1600 75
D4 D4204T5 Schaltgetriebe, M66 1600 75
||
11 Technische Daten
11
422
* Option/Zubehör, für weitere Informationen siehe „Einführung“.
Motor
Motorcode
A
Getriebe Max.-Gewicht gebremster
Anhänger (kg)
Max. Stützlast auf der
Anhängevorrichtung (kg)
D4 D4204T5 Automatikgetriebe, TG-81SC 1600 75
D4 AWD D5244T12 Schaltgetriebe, M66 1800 90
D4 AWD D5244T12 Automatikgetriebe, TF-80SC 2000 90
D4 AWD D5244T17 Schaltgetriebe, M66 1800 90
D4 AWD D5244T17 Automatikgetriebe, TF-80SC 2000 90
D5 AWD D5244T11 Schaltgetriebe, M66 1800 90
D5 AWD D5244T15 Automatikgetriebe, TF-80SC 2000 90
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 416).
B
Ohne Start/Stop.
C
Mit Start/Stop.
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger
Max.-Gewicht ungebremster Anhänger (kg) Max. Stützlast auf der Anhängevorrichtung (kg)
750 50
Themenbezogene Informationen
Gewichte (S. 420)
Fahren mit Anhänger* (S. 314)
Anhängerstabilisator – TSA (S. 321)
11 Technische Daten
11
}}
423
Technische Daten Motor
Die technischen Daten (Leistung usw.) für die
jeweilige Motor-Alternative stehen in der
Tabelle.
ACHTUNG
Nicht alle Motoren sind auf allen Märkten
erhältlich.
Motor
Motorcode
A
Leistung
(kW/1/min)
Leistung
(PS/1/min)
Drehmoment
(Nm/1/min)
Anzahl
Zylinder
Zylinder-
bohrung
(mm)
Hub
(mm)
Hubraum
(Liter)
Verdich-
tungsver-
hältnis
T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800-5000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
T5 B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82,0 93,2 1,969 10,8:1
T5 B4204T15 162/5500 220/5500 350/1500-4000 4 82,0 93,2 1,969 10,8:1
T5 AWD B5204T9 157/6000 213/6000 300/2700–5000 5 81,0 77 1,984 10,5:1
T5 AWD B5254T12 187/5400 254/5400 360/1800–4200 5 83 92,3 2,497 9,5:1
T5 AWD B5254T14 183/5400 249/5400 360/1800–4200 5 83 92,3 2,497 9,5:1
T6 B4204T9 225/5700 306/5700 400/2100-4500 4 82,0 93,2 1,969 10,3:1
T6 AWD B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D3 D5204T7 100/3500 136/3500 350/1500-2250 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D5204T3 120/3500 163/3500 400/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D4204T5 133/4250 181/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 AWD D5244T12 133/4000 181/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D4 AWD D5244T17 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
||
11 Technische Daten
11
424
Motor
Motorcode
A
Leistung
(kW/1/min)
Leistung
(PS/1/min)
Drehmoment
(Nm/1/min)
Anzahl
Zylinder
Zylinder-
bohrung
(mm)
Hub
(mm)
Hubraum
(Liter)
Verdich-
tungsver-
hältnis
D5 AWD
D5244T11
B
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T15
C
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 416).
B
Schaltgetriebe
C
Automatikgetriebe
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
(S. 428)
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 426)
11 Technische Daten
11
425
Motoröl - ungünstige
Fahrbedingungen
Ungünstige Fahrbedingungen können zu einer
unnormal hohen Öltemperatur oder einem
unnormal hohen Ölverbrauch führen. Unten
sind einige Beispiele für ungünstige Fahrbe-
dingungen aufgeführt.
Auf längeren Fahrten unter folgenden Bedin-
gungen häufiger den Κlstand kontrollieren
(S. 369):
mit Wohnwagen oder Anhänger
im Gebirge
bei hohen Geschwindigkeiten
bei Temperaturen unter –30 °C oder über
+40 °C.
Obiges gilt auch für kürzere Fahrstrecken bei
niedrigen Temperaturen.
Bei ungünstigen Fahrbedingungen ein voll-
synthetisches Motoröl wählen das dem Motor
zusätzlichen Schutz bietet.
Volvo empfiehlt:
WICHTIG
Um die Anforderungen für das Motorwar-
tungsintervall zu erfüllen, werden alle
Motoren ab Werk mit einem speziell ange-
passten synthetischen Motoröl gefüllt. Die
Wahl des Κls erfolgte mit groΤer Sorgfalt
und unter Berücksichtigung von Lebens-
dauer, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung.
Für die Befolgung der empfohlenen War-
tungsintervalle ist die Verwendung eines
zugelassenen Motoröls erforderlich.
Sowohl beim Auffüllen als auch beim
Κlwechsel stets die vorgeschriebene
Κlqualität verwenden, da anderenfalls die
Gefahr einer Beeinflussung von Lebens-
länge, Startbarkeit, Kraftstoffverbrauch
und Umweltbelastung besteht.
Die Volvo Car Corporation übernimmt kei-
nerlei Garantieansprüche, wenn nicht
Motoröl mit der vorgeschriebenen Qualität
und Viskosität verwendet wird.
Volvo empfiehlt, den Κlwechsel in einer
Volvo-Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - Qualität und Füllmenge (S. 426)
Motoröl - allgemein (S. 368)
11 Technische Daten
11
426
Motoröl - Qualität und Füllmenge
Motorölqualität und -volumen für die jeweilige
Motorisierung sind der Tabelle zu entnehmen.
Volvo empfiehlt:
Motor
Motorcode
A
Ölqualität Füllmenge, inkl. Ölfilter
(Liter)
T6 AWD B6304T4
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 0W-30
ca. 6,8
D3 D5204T7 ca. 5,9
D4 D5204T3 ca. 5,9
D4 AWD D5244T12 ca. 5,9
D4 AWD D5244T17 ca. 5,9
D5 AWD
D5244T11
B
ca. 5,9
D5 AWD
D5244T15
C
ca. 5,9
11 Technische Daten
11
427
Motor
Motorcode
A
Ölqualität Füllmenge, inkl. Ölfilter
(Liter)
T5 B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 oder VCC RBS0-2AE 0w20 ca. 5,4
T5 B4204T15 ca. 5,4
T6 B4204T9 ca. 5,4
D4 D4204T5 ca. 5,2
T5 AWD B5204T9
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 0W-30
ca. 5,5
T5 AWD B5254T12 ca. 5,5
T5 AWD B5254T14 ca. 5,5
T5 B4204T7
Ölqualität: ACEA A5/B5
Viskosität: SAE 5W-30
Für Fahrten unter ungünstigen Bedingungen ACEA A5/B5 SAE 0W-30 verwenden.
ca. 5,4
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbezeichnungen (S. 416).
B
Schaltgetriebe
C
Automatikgetriebe.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 425)
Motoröl - Kontrolle und Nachfüllen
(S. 369)
11 Technische Daten
11
428
Kühlmittel - Qualität und Füllmenge
Die Füllmenge des Kühlmittels für die jewei-
lige Motoralternative ist der Tabelle zu ent-
nehmen.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlenes Kühlmittel, mit 50 % Wasser
2
gemischt, siehe Verpackung.
Motor
A
Füllmenge
(Liter)
T5 AWD B5204T9 8,9
T5 AWD B5254T12
T5 AWD B5254T14
T6 AWD B6304T4
D3 D5204T7
D4 D5204T3
D4 AWD D5244T12
D4 AWD D5244T17
D5 AWD D5244T15
D5 AWD D5244T11
D4 D4204T5
8,9 (9,2
B
)
Motor
A
Füllmenge
(Liter)
T5 B4204T11
8,3 (8,7
B
)
T5 B4204T15
T6 B4204T9
T5 B4204T7 10,5
A
Motorcode sowie Artikel- und Seriennummer des Motors
können auf dem Motor abgelesen werden, siehe Typenbe-
zeichnungen (S. 416).
B
Gilt für Fahrzeuge mit kraftstoffbetriebener Heizung.
Themenbezogene Informationen
Kühlmittel - Füllstand (S. 374)
2
Die Wasserqualität muss dem Standard STD 1285,1 entsprechen.
11 Technische Daten
11
}}
429
Getriebeöl - Qualität und Füllmenge
Das vorgeschriebene Getriebeöl und die Füll-
menge für das jeweilige Getriebe steht in der
Tabelle.
Handschaltgetriebe
Handschaltgetriebe Füllmenge (Liter) Vorgeschriebenes Getriebeöl
M66
ca. 1,9 (ca. 1,45
A
)
BOT 350M3
A
Gilt für den Motor D4204T5.
ACHTUNG
Bei MPS6 muss in bestimmten Wartungs-
intervallen ein Κlwechsel erfolgen.
Bei anderen Getrieben und normalen
Betriebsbedingungen muss das Getriebeöl
nicht gewechselt werden. Bei ungünstigen
Fahrbedingungen kann dies jedoch erfor-
derlich sein.
||
11 Technische Daten
11
430
Automatikgetriebe
Automatikgetriebe Füllmenge (Liter) Vorgeschriebenes Getriebeöl
MPS6 ca. 7,3 BOT 341
TF-80SC
TF-80SD
ca. 7,0 AW1
TG-81SC
ca. 6,6
A
ca. 7,5
B
AW1
A
Benzinmotoren
B
Dieselmotoren
ACHTUNG
Bei MPS6 muss in bestimmten Wartungs-
intervallen ein Κlwechsel erfolgen.
Bei anderen Getrieben und normalen
Betriebsbedingungen muss das Getriebeöl
nicht gewechselt werden. Bei ungünstigen
Fahrbedingungen kann dies jedoch erfor-
derlich sein.
Themenbezogene Informationen
Motoröl - ungünstige Fahrbedingungen
(S. 425)
Typenbezeichnungen (S. 416)
11 Technische Daten
11
431
Bremsflüssigkeit - Qualität und
Füllmenge
Bremsflüssigkeit ist das Medium in einer hyd-
raulischen Bremsanlage, das verwendet wird,
um eine Druckübertragung von zum Beispiel
einem Bremspedal über einen Hauptbremszy-
linder zu einem oder mehreren Nebenbrems-
zylindern zu bewirken, wodurch eine mecha-
nische Bremse in Gang gesetzt wird.
Vorgeschriebene Qualität: DOT 4
Füllmenge: 0,6 Liter
Themenbezogene Informationen
Brems- und Kupplungsflüssigkeit - Füll-
stand (S. 375)
Servolenköl - Qualität
Servolenköl ist die Bezeichnung für das Mittel,
das in der Servolenkungslage des Fahrzeugs
verwendet wird.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlenes Servolenköl.
Themenbezogene Informationen
Servolenköl - Füllstand (S. 376)
Scheibenreinigungsflüssigkeit -
Qualität und Füllmenge
Die Scheibenreinigungsflüssigkeit sorgt
zusammen mit den Scheibenwischern vorn
und hinten dafür, dass Front- und Heck-
scheibe und Scheinwerfer sauber sind und
Sie während der Fahrt gute Sicht haben.
Vorgeschriebene Qualität: Von Volvo emp-
fohlene Scheibenwaschflüssigkeit - mit Frost-
schutz bei kalter Witterung und unter dem
Gefrierpunkt.
Füllmenge
Fahrzeuge mit Scheinwerferwaschanlage:
6,5 Liter.
Fahrzeuge ohne Scheinwerferwaschan-
lage: 4,5 Liter.
Themenbezogene Informationen
Scheibenreinigungsflüssigkeit - Einfüllen
(S. 387)
Wischerblätter (S. 385)
Wisch- und Waschanlage (S. 102)
11 Technische Daten
11
432
Kraftstofftank - Fassungsvermögen
Das Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
für die jeweilige Motoralternative ist der
Tabelle zu entnehmen.
Motor Füllmenge (Liter) Vorgeschriebene Qualität
Benzinmotor ca. 70 Kraftstoff - Benzin (S. 309)
Dieselmotor ca. 70 Kraftstoff - Diesel (S. 310)
Themenbezogene Informationen
Kraftstoff einfüllen (S. 307)
Technische Daten Motor (S. 423)
11 Technische Daten
11
}}
433
Kraftstoffverbrauch und CO2-Ausstoß
Der Kraftstoffverbrauch für ein Fahrzeug wird
in Liter pro 100 km gemessen und der CO2-
Ausstoß in Gramm pro Kilometer.
Erläuterung
Gramm/Kilometer
Liter/100 km
Stadtfahrbetrieb
AuΤerstädtischer Fahrbetrieb
Gemischter Fahrbetrieb
Handschaltgetriebe
Automatikgetriebe
ACHTUNG
Sollten Verbrauchs- und Emissionsdaten
fehlen, sind diese in einem beigefügten
Supplement angegeben.
XC60
T5 AWD (B5254T12) 277 11,9 168 7,2 208 8,9
T5 (B4204T11) 208 8,9 128 5,5 157 6,7
T6 (B4204T9) 220 9,5 140 6,0 169 7,3
T6 AWD (B6304T4) 354 15,2 188 8,1 249 10,7
D3 (D5204T7) 169 6,4 122 4,6 139 5,3
D3 (D5204T7) 207 7,9 131 5,0 159 6,0
||
11 Technische Daten
11
434
XC60
D4 (D5204T3) 169 6,4 122 4,6 139 5,3
D4 (D5204T3) 207 7,9 131 5,0 159 6,0
D4 (D4204T5) 128 4,9 111 4,3 117 4,5
D4 (D4204T5) 141 5,3 115 4,4 124 4,7
D4 AWD (D5244T12) 158 6,0 128 4,9 139 5,3
D4 AWD (D5244T12) 222 8,5 139 5,3 169 6,4
D4 AWD (D5244T17) 158 6,0 128 4,9 139 5,3
D4 AWD (D5244T17) 222 8,5 139 5,3 169 6,4
D5 AWD (D5244T11) 158 6,0 128 4,9 139 5,3
D5 AWD (D5244T15) 222 8,5 139 5,3 169 6,4
Die Kraftstoffverbrauchs- und Emissionswerte
in der Tabelle oben basieren auf speziellen
EU-Fahrzyklen
3
und gelten für Fahrzeuge mit
Leergewicht in der Grundausstattung und
ohne Zusatzausrüstung. Je nach Ausrüstung
kann sich das Fahrzeuggewicht erhöhen.
11 Technische Daten
11
435
Dadurch, sowie abhängig davon, wie schwer
das Fahrzeug beladen ist, erhöht sich der
Kraftstoffverbrauch und der Kohlendioxidaus-
stoΤ.
Es gibt mehrere Faktoren, die dazu beitragen,
dass der Kraftstoffverbrauch höher ist, als in
der Tabelle angegeben. Zu diesen gehören
beispielsweise:
Die Fahrweise des Fahrers.
Wenn der Kunde gröΤere Räder gewählt
hat, als diejenigen, die standardmäΤig an
der Grundversion des Fahrzeugmodells
montiert sind, steigt der Widerstand.
Eine hohe Geschwindigkeit ergibt einen
höheren Luftwiderstand.
Kraftstoffqualität, StraΤen- und Verkehrs-
bedingungen, Wetter und Zustand des
Fahrzeugs.
Bereits eine Kombination aus den hier aufge-
führten Beispielen kann zu einem erheblich
höheren Verbrauch führen. Für ausführliche
Informationen wird auf die oben aufgeführten
referierten Regelwerke
3
verwiesen.
GroΤe Abweichungen im Kraftstoffverbrauch
können sich bei einem Vergleich mit den EU-
Fahrzyklen
3
ergeben, die bei der Zulassung
des Fahrzeugs verwendet werden und auf
denen die Verbrauchswerte in der Tabelle
basieren.
ACHTUNG
Extreme Witterungsverhältnisse, das Fah-
ren mit Anhänger oder das Fahren in
hohen Höhen in Kombination mit der Kraft-
stoffqualität sind Faktoren, die sich auf das
Leistungsvermögen des Fahrzeugs auswir-
ken können.
Themenbezogene Informationen
Wirtschaftliche Fahrweise (S. 313)
Gewichte (S. 420)
3
Die angegebenen Kraftstoffverbrauchszahlen basieren auf zwei standardisierten Fahrzyklen in Laborumgebung („EU-Fahrzyklen“) gemäΤ EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6)
und UN ECE Regulation no 101. Diese Regelwerke umfassen die Fahrzyklen Stadtfahrbetrieb und auΤerstädtischer Fahrbetrieb. – Stadtfahrbetrieb – die Messung beginnt mit einem Kaltstart des
Motors. Die Fahrt ist simuliert. – AuΤerstädtischer Fahrbetrieb – das Fahrzeug wird bei Geschwindigkeiten zwischen 0 und 120 km/h beschleunigt und abgebremst. Die Fahrt ist simuliert. – Fahr-
zeug mit D4 AWD oder D5 AWD-Motor in Kombination mit 6-Gang-Schaltgetriebe wird im 2. Gang gestartet. Der Wert für den in der Tabelle angegebenen gemischten Fahrbetrieb ist laut Gesetz
eine Kombination aus Stadtfahrbetrieb und auΤerstädtischem Betrieb. CO
2
-AusstoΤ – zur Berechnung des KohlendioxidausstoΤes während der beiden Fahrzyklen werden die Abgase gesammelt.
Bei der anschlieΤenden Analyse wird der Wert für den CO
2
-AusstoΤ ermittelt.
11 Technische Daten
11
436
Reifen - zugelassener Reifendruck
Der zugelassene Reifendruck für die jeweilige
Motoralternative ist der Tabelle zu entneh-
men.
ACHTUNG
Nicht alle Motoren, Reifen oder Kombinati-
onen sind uneingeschränkt auf allen Märk-
ten erhältlich.
XC60
Motor
Reifengröße Geschwindigkeit
(km/h)
Zuladung, 1–3 Personen Max. Zuladung
ECO-Druck
A
Vorn
(kPa)
B
Hinten
(kPa)
Vorn
(kPa)
Hinten
(kPa)
Vorn/hinten
(kPa)
Alle Motoren
235/65 R 17
235/60 R 18
235/55 R 19
255/45 R 20
0–160 240 240 270 270 270
160 + 240 240 270 270 -
Temporary Spare Tyre max. 80 420 420 420 420 -
A
Wirtschaftliche Fahrweise.
B
In bestimmten Ländern kommt zusätzlich zur SI-Einheit Pascal die Einheit bar vor: 1 bar = 100 kPa.
Themenbezogene Informationen
Reifen - GröΤen (S. 331)
Reifen - Luftdruck (S. 329)
Typenbezeichnungen (S. 416)
11 Technische Daten
11
437
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
438
A
Abgase, giftige, ansaugen....................... 305
Ablagefach
Handschuhfach.................................. 155
Tunnelkonsole.................................... 155
Ablagefächer im Fahrzeuginnenraum...... 153
Abmessungen.......................................... 419
Abnehmbare Anhängerzugvorrichtung
Aufbewahrung.................................... 317
Abschleppen............................................ 322
Abschleppöse..................................... 324
Abschleppöse.......................................... 324
Abstandswarnung.................................... 220
Begrenzungen.................................... 221
Symbole und Mitteilungen.................. 222
ACC - Adaptiver Tempomat.................... 205
Active Bending Lights (ABL)...................... 96
Adaptiver Tempomat............................... 205
ausschalten......................................... 212
Bereitschaftsmodus............................ 210
Fehlersuche........................................ 217
Funktion.............................................. 206
Geschwindigkeit handhaben.............. 209
Radarsensor....................................... 215
Tempomatfunktion wechseln............. 214
Überholen........................................... 211
Übersicht............................................ 208
vorübergehende Deaktivierung.......... 210
Zeitintervall einstellen......................... 210
Airbag
Aktivierung/Deaktivierung, PACOS...... 33
Beifahrerseite............................ 32, 33, 40
Fahrerseite...................................... 31, 40
AIRBAG ............................................... 31, 32
Airbagsystem............................................. 30
Warnsymbol.......................................... 29
Aktives Fahrwerk - FOUR-C.................... 194
Aktive Xenon-Scheinwerfer....................... 96
Alarm (RADIO).................................. 189, 191
Alarmanzeige...................................... 190
Alarmsignale....................................... 191
automatische Wiederaktivierung........ 191
Prüfen eines Alarms............................ 172
reduzierte Alarmstufe.......................... 192
Transponderschlüssel auΤer Betrieb.. 191
Alkoholschloss......................................... 264
Allergie- und asthmaerregende Substan-
zen........................................................... 132
Allradbetrieb, AWD.................................. 284
All Wheel Drive (Allradantrieb).................. 284
Anhänger................................................. 314
Fahren mit Anhänger.......................... 314
Kabel................................................... 314
Pendelbewegungen............................ 321
Anhängerkupplung, siehe Anhängerzug-
vorrichtung............................................... 316
Anhängerstabilisator........................ 195, 321
Anhängerzugvorrichtung................. 316, 317
abnehmbar, Demontage..................... 320
abnehmbar, Montage......................... 318
Technische Daten............................... 317
Anhängerzugvorrichtung, abnehmbar
Befestigung/Entfernen................ 318, 320
Annäherungsbeleuchtung........................ 101
Anpassung der Fahreigenschaften.. 194, 261
Antischlupf............................................... 194
Antischlupfregelung................................. 194
Anzeige
Drehzahlmesser.............................. 65, 67
Tachometer..................................... 65, 67
Tankanzeige.................................... 65, 67
Aufkleber.................................................. 416
Aufprall....................................................... 41
Auslegematten......................................... 156
Ausschalten des Motors.......................... 270
AuΤenmaΤe.............................................. 419
AuΤenrückspiegel.................................... 106
automatisches Abblenden.................. 107
AuΤenrückspiegel zurückstellen.............. 107
AuΤentemperaturanzeige........................... 74
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
439
Automatikgetriebe........................... 277, 281
Abschleppen und Transport............... 322
Anhänger............................................ 315
manuelle Gangstellungen (Geartronic) 278
Automatische Klimatisierung - ECC........ 136
Automatisches Fernlicht............................ 93
Automatische Wiederverriegelung........... 182
Autowäsche............................................. 409
AWD, Allradantrieb.................................. 284
B
Batterie.................................................... 388
Starthilfe............................................. 274
Symbole auf der Batterie.................... 390
Transponderschlüssel/PCC................ 175
Warnsymbole...................................... 390
Wartung.............................................. 388
Bedienfeld, Licht........................................ 89
Bedienfeldbeleuchtung.............................. 90
Beheizte Waschdüsen............................. 103
Beleuchtung............................................. 377
Aktive Xenon-Scheinwerfer.................. 96
Annäherungsbeleuchtung................... 101
Beleuchtungsautomatik, Fahrzeugin-
nenraum.............................................. 100
Displaybeleuchtung.............................. 90
Fern-/Abblendlicht................................ 92
Glühlampen, Technische Daten......... 385
Im Fahrzeuginnenraum......................... 99
Instrumentenbeleuchtung..................... 90
Kurvenlicht............................................ 96
Leuchtweitenregelung.......................... 90
Nebelschlussleuchte............................. 97
Positions- bzw. Standlicht.................... 91
Regler................................................... 99
Tagesfahrlicht....................................... 91
Tunnelerfassung................................... 92
Wegbeleuchtung......................... 101, 170
Beleuchtung, Lampenwechsel................ 378
Abblendlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern).................................... 379
Blinker, vorn........................................ 381
Fernlicht (Fahrzeuge mit aktiven
Xenon-Scheinwerfern)........................ 381
Fernlicht (Fahrzeuge mit Halogen-
scheinwerfern).................................... 380
Kennzeichenbeleuchtung................... 383
Laderaum............................................ 384
Lampenfassung hinten....................... 382
Make-up-Spiegel................................ 384
Belüftung................................................. 134
Benutzerhandbuch, Umweltkennzeich-
nung........................................................... 24
Benzinqualität.......................................... 309
Bergung................................................... 325
Beschlag
Behandlung der Scheiben.................. 130
Kondenswasser im Scheinwerfer....... 409
Bestätigungslicht bei Verriegelung ......... 168
Blinker........................................................ 98
Blinkerleuchte............................................ 98
BLIS................................................. 256, 257
Bordcomputer.......... 118, 119, 123, 127, 128
Bremsen.......................................... 297, 298
Antiblockiersystem, ABS.................... 298
Bremsanlage............................... 297, 298
Bremsleuchte........................................ 97
Einfüllen von Bremsflüssigkeit............ 375
Handbremse....................................... 300
Notbremsleuchten................................ 97
Notbremsverstärkung, EBA ............... 299
Symbole im Kombinationsinstrument. 297
Bremsflüssigkeit
Qualität und Füllmenge....................... 431
Bremsleuchte............................................. 97
Brems- und Kupplungsflüssigkeit............ 375
C
City Safety™............................................ 223
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 132
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
440
CO
2
-AusstoΤ............................................ 433
Corner Traction Control........................... 195
CTA.......................................................... 258
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 132
D
Dachlast, max. Gewicht........................... 420
Deaktivierung der Wählhebelsperre......... 283
Dichtmittel................................................ 353
Diesel....................................................... 310
Tank leergefahren............................... 310
Dieselpartikelfilter.................................... 312
Displaybeleuchtung................................... 90
Drehrichtung............................................ 328
Driver Alert Control.................................. 241
Handhabung....................................... 242
Driver Alert System.................................. 241
Durchlüftungsfunktion..................... 130, 183
E
ECC, elektronische Klimatisierung.......... 136
Eco Cruise............................................... 295
ECO-Druck.............................................. 436
EcoGuide................................................... 69
Einparkhilfe.............................................. 248
Fehleranzeige..................................... 251
Funktion.............................................. 248
nach hinten......................................... 249
Sensoren der Einparkhilfe................... 251
Einparkhilfekamera.................................. 252
Einstellungen...................................... 254
Einstellung des Lenkrads........................... 87
Elektrisch betätigte Heckklappe.............. 185
Elektrische Anlage................................... 395
Elektrische Feststellbremse
Niedriger Ladezustand der Batterie.... 300
Elektrische Heizung
Heckscheibe....................................... 108
Lenkrad................................................. 88
Rückspiegel........................................ 108
Sitze.................................................... 137
Windschutzscheibe............................ 108
Elektrisch einklappbare Rückspiegel....... 107
Elektrisch gesteuertes Panoramadach.... 110
Elektrisch verstellbarer Sitz....................... 83
Elektronische Wegfahrsperre................... 169
Empfehlungen für die Fahrt..................... 306
Empfohlene Kindersitze
Tabelle.................................................. 44
Entfroster................................................. 140
Entriegelung
von auΤen........................................... 181
von innen............................................ 182
Entriegelung mit Schlüsselblatt............... 180
ERS - Fernstart........................................ 271
Erste Hilfe................................................ 340
F
Fahrbremse...................................... 297, 298
Fahren...................................................... 306
Kühlanlage.......................................... 304
mit Anhänger...................................... 314
mit geöffneter Heckklappe................. 305
Fahren durch Wasser.............................. 304
Fahren im Winter..................................... 306
Fahren mit Anhänger
Stützlast.............................................. 421
Zuggewicht......................................... 421
Fahrtstatistik............................................ 128
Fahrwerkseinstellungen........................... 194
Fahrzeug mit Internetverbindung
Wartung und Reparatur buchen......... 361
Fahrzeugpflege........................................ 409
Lederbezug......................................... 412
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
441
Farbcode, Lack........................................ 414
Fehlermeldungen in BLIS........................ 260
Fehlermitteilungen
Adaptiver Tempomat.......................... 218
Driver Alert Control............................. 243
siehe Mitteilungen und Symbole 218, 302
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 247
Fehlersuche
Adaptiver Tempomat.......................... 217
Fehlersuche für Kamerasensor................ 226
Felgen
Reinigung............................................ 410
Felgen, Dimensionen............................... 331
Fensterheber............................................ 104
Fensterheber zurückstellen...................... 106
Fenster und Rückspiegel......................... 411
Fern-/Abblendlicht, siehe Beleuchtung..... 92
Fernbediente Wegfahrsperre................... 170
Fernlicht, automatisches Einschalten........ 93
Fernstart -ERS......................................... 271
Feststellbremse....................................... 300
Flecken.................................................... 412
Flüssigkeiten, Füllmengenangaben.. 428,
429, 431, 432
Flüssigkeiten und Κle.............. 428, 429, 431
Fond
elektrische Heizung............................ 137
FOUR-C - Aktives Fahrwerk.................... 194
Frisierspiegel............................................ 156
FSC, Umweltzeichen................................. 24
FuΤgängerschutz..................................... 230
G
Ganganzeige............................................ 277
Geartronic................................................ 278
Gebläse
ECC.................................................... 138
Gepäckraumabdeckung.......................... 163
Gesamtgewicht........................................ 420
Geschwindigkeitsklassen, Reifen............ 332
Getriebe................................................... 276
Automatikgetriebe...................... 277, 281
Schaltgetriebe..................................... 276
Getriebeöl
Füllmenge und Qualität....................... 429
Gewichte
Leergewicht........................................ 420
Glas
Verbundglas/verstärkt.......................... 24
Glatte Fahrbahn....................................... 306
Glühlampen, siehe Beleuchtung.............. 378
GSI - Schalthebelhilfe.............................. 277
Gurtstraffer.......................................... 29, 40
H
Handbremse............................................ 300
Handschaltgetriebe................................. 276
Abschleppen und Transport............... 322
Anhänger............................................ 315
GSI - Schalthebelhilfe......................... 277
Handschuhfach........................................ 155
Verriegelung........................................ 183
HDC......................................................... 285
Heckklappe.............................................. 185
elektrisch betätigt............................... 185
Κffnen................................................. 185
SchlieΤen............................................ 185
Verriegelung/Entriegelung.................. 184
Heckscheibe
elektrische Heizung............................ 108
Hill Descent Control................................. 285
Hill Start Assist........................................ 284
Hochdruckwäsche der Scheinwerfer....... 103
Hupen........................................................ 88
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
442
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 133
Informationsdisplay............................. 65, 66
Informationstaste, PCC........................... 172
Innenbeleuchtung, siehe Beleuchtung...... 99
Innenraumfilter......................................... 132
Innenraumheizung................................... 144
Innenrückspiegel...................................... 108
automatisches Abblenden.................. 109
Instrumentenbeleuchtung, siehe Beleuch-
tung............................................................ 90
Instrumente und Regler....................... 59, 62
Instrumentübersicht
Linkslenker............................................ 59
Rechtslenker......................................... 62
Interior Air Quality System (IAQS)
Luftreinigung....................................... 133
Intervallbetrieb......................................... 102
K
Kältemittel................................................ 376
Kamerasensor.................................. 225, 237
Katalysator............................................... 311
Bergung.............................................. 323
Keyless Drive... 177, 178, 179, 180, 181, 270
Keyless - Entriegelung............................. 179
Keyless - Verriegelung............................. 179
Kind
Kindersicherung.................................... 43
Kindersitz und Airbag........................... 49
Kindersitz und Seitenairbag.................. 36
Position im Fahrzeug............................ 49
Sicherheit.............................................. 43
Kinder
Sicherheit.............................................. 36
Kinderschutz.............................................. 43
Empfohlen............................................. 44
GröΤenklassen für Kinderschutz mit
ISOFIX Haltesystem.............................. 53
ISOFIX Haltesystem für Kindersitze...... 53
Obere Befestigungspunkte für Kinder-
sitze...................................................... 57
Typen.................................................... 55
Kindersicherung............................... 188, 189
Integriertes Zwei-Stufen-Sitzkissen...... 50
Klimaanlage
Reparatur............................................ 376
Klimatisierung
Allgemeines........................................ 130
automatische Regelung...................... 138
Persönliche Einstellungen................... 133
Sensoren............................................. 131
Tatsächliche Temperatur.................... 131
Temperaturregelung........................... 139
KohlendioxidausstoΤ............................... 433
Kollisionswarnung (Bremsassistent Pro)
Allgemeine Begrenzungen.................. 236
Kombinationsinstrument...................... 65, 66
Kompass.................................................. 109
Kalibrierung......................................... 109
Kondenswasser im Scheinwerfer............ 409
Kontrolle des Motorölstands................... 368
Kontrollsymbole............................. 66, 68, 70
Kopf-/Schulterairbag........................... 36, 40
Kopfstütze
Herunterklappen............................. 85, 86
mittlerer Sitzplatz hinten....................... 85
Kraftstoff.................................. 308, 309, 310
Kraftstofffilter...................................... 311
Kraftstoffverbrauch............................. 433
Verbrauchswerte......................... 329, 330
Kraftstoffbetriebene Heizung
Timer................................................... 146
Kraftstofftank
Füllmenge........................................... 432
Kühlanlage............................................... 304
Überhitzung........................................ 304
Kühlmittel
Füllmenge und Qualität....................... 428
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
443
Kühlmittel, Kontrolle und Nachfüllen....... 374
Kurvenlicht................................................. 96
L
Lack
Farbcode............................................ 414
Lackschäden und Ausbesserung....... 413
Laden
Allgemeines........................................ 157
Dachlast.............................................. 159
Laderaum............................................ 157
längeres Ladegut................................ 158
Laderaum
Befestigungspunkte............................ 159
Beleuchtung........................................ 100
Gepäckraumabdeckung..................... 163
Schutznetz.......................................... 161
Laminiertes Glas........................................ 24
Lampen, siehe Beleuchtung.................... 377
Lasersensoren......................................... 227
Lastindex................................................. 332
Lederbezüge, Pflegeanweisungen........... 412
Leergewicht............................................. 420
Leistung................................................... 423
Lenkkraftstärke, siehe Lenkradwieder-
stand........................................................ 261
Lenkrad...................................................... 87
elektrische Heizung.............................. 88
Lenkradeinstellung............................... 87
Schaltwippe.......................................... 87
Tastenfeld............................................. 87
Lenkradwiderstand, geschwindigkeitsab-
hängig...................................................... 261
Lenkschloss............................................. 271
Leuchtweitenregelung Scheinwerfer......... 90
Lichtmuster einstellen.............................. 101
Active Bending Lights ........................ 101
Lichtschalter.............................................. 89
Lichtverteilung, Anpassung..................... 101
Luftkonditionierung.................................. 139
Luftqualitätssystem IAQS........................ 133
Luftreinigung
Fahrzeuginnenraum............ 131, 132, 133
Material............................................... 133
Luftverteilung........................................... 134
Tabelle................................................ 142
Umluftfunktion.................................... 141
M
Make-up-Spiegel..................................... 100
Manuelle Gangstellungen (Geartronic).... 278
Max. Gewicht........................................... 420
Menübenutzung
Kombinationsinstrument..................... 113
Menüübersicht.................................... 114
Messstab, elektronisch.................... 371, 372
Mitteilung
Informationsdisplay............................ 115
Mitteilungen in BLIS................................. 260
Mitteilungen und Symbole
Adaptiver Tempomat.......................... 218
Driver Alert Control............................. 243
Motor- und Innenraumheizung........... 148
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 247
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik................................................ 229, 239
Mitteilungsbehandlung............................ 116
Motor
ausschalten......................................... 270
Start/Stop........................................... 286
Starten................................................ 269
Überhitzung........................................ 314
Motorblockheizung.................................. 144
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
444
Motorbremse, automatisch..................... 285
Motorbremskontrolle............................... 195
Motorhaube, Κffnen................................ 366
Motoröl............................................ 368, 425
Filter.................................................... 368
Qualität und Füllmenge....................... 426
ungünstige Fahrbedingungen............. 425
Motorraum
Kühlmittel............................................ 374
Κl........................................................ 368
Servolenköl......................................... 376
Übersicht............................................ 366
Motortemperatur hoch............................. 314
Motor- und Innenraumheizung
Direktabschaltung............................... 146
Direktstart........................................... 145
Mitteilung............................................ 148
Timer................................................... 146
MY CAR................................................... 116
N
Nebelscheinwerfer
Hinten................................................... 97
Niedriger ölstand..................................... 368
Notausrüstung
Verbandskasten.................................. 340
Warndreieck........................................ 338
Nullstellung Tageskilometerzähler.... 121,
122, 125, 126
O
Κl, siehe auch Motoröl..................... 425, 426
Optische Anzeigen, PCC......................... 172
P
PACOS....................................................... 33
Panikfunktion........................................... 170
Panoramadach
Belüftungsstellung.............................. 112
Κffnen und SchlieΤen......................... 111
Vorhang.............................................. 111
PCC - Personal Car Communicator
Funktionen.......................................... 170
Reichweite.................................. 173, 177
Personal Car Communicator................... 173
Polieren.................................................... 410
Positionsleuchten/Standlicht..................... 91
Power Guide.............................................. 69
Powershift-Getriebe......................... 281, 323
Profiltiefe.................................................. 333
Provisorische Reifenabdichtung...... 347, 348
Ausführung......................................... 349
Nachkontrolle..................................... 351
Reifen aufpumpen.............................. 352
Provisorischer Reifenabdichtsatz
Anordnung.......................................... 348
Dichtmittel........................................... 353
Übersicht............................................ 349
Q
Queue Assist............................................ 212
R
Radarsensor............................................ 206
Begrenzungen.................................... 215
Räder
Einsetzen............................................ 337
Lösen.................................................. 334
Schneeketten...................................... 333
Radfahrererkennung................................ 232
Radschrauben......................................... 333
verschlieΤbar...................................... 333
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
445
Regenerierung......................................... 312
Regensensor............................................ 102
Reifen
Drehrichtung....................................... 328
Druck.......................................... 329, 436
Pflege.................................................. 327
Profiltiefe............................................. 333
Reifenabdichtung............................... 347
Reifendrucküberwachung... 340, 341,
342, 345
Technische Daten............................... 436
VerschleiΤindikatoren......................... 329
Winterreifen........................................ 333
Reifendruckschild.................................... 329
Reifendrucküberwachung 340, 341, 342, 345
Aktivieren............................................ 343
deaktivieren........................................ 343
Einstellen............................................ 342
Empfehlungen..................................... 344
Niedriger Reifendruck......................... 345
Reifen mit Notlaufeigenschaften (SST) 344
ReifengröΤe............................................. 331
Reifen mit Notlaufeigenschaften.............. 344
Reinigung
Autowäsche........................................ 409
Bezüge................................................ 412
Felgen................................................. 410
Sicherheitsgurte.................................. 413
Waschanlage...................................... 409
Relais-/Sicherungskasten, siehe Siche-
rungen...................................................... 395
Reserverad............................................... 334
Einbau................................................. 337
ROPS (Roll Over Protection System)......... 39
Rostschutz............................................... 412
Rückenlehne.............................................. 83
Vordersitz, Klappen.............................. 83
Rückenlehne Fond, Klappen..................... 86
Rücklichter
Anordnung.......................................... 383
Rückspiegel
auΤen.................................................. 106
elektrische Heizung............................ 108
elektrisch einklappbar......................... 107
innen................................................... 108
Kompass............................................. 109
Rückwärtsgangsperre.............................. 276
RuΤfilter................................................... 312
RUSSFILTER VOLL................................. 312
Rutschen.................................................. 306
S
Schaltwippe am Lenkrad........................... 87
Scheibenreinigungsflüssigkeit
Füllmenge........................................... 431
Scheibenreinigungsflüssigkeit einfüllen... 387
Scheibenwaschen................................... 103
Scheibenwischer..................................... 102
Regensensor....................................... 102
Scheinwerfer............................................ 378
Schilder.................................................... 416
Schleudertrauma, WHIPS.......................... 37
Schlüssel......................................... 166, 168
Schlüsselblatt.................................. 174, 175
Schlüsselloser Start (Keyless drive). 177,
178, 179, 180, 181, 270
Schlüsselspeicher.................................... 167
Schlüsselstellungen................................... 80
Schutzgitter............................................. 163
Schutznetz............................................... 162
Schwingungsdämpfer.............................. 316
Seitenairbag, SIPS............................... 35, 40
Self Supporting Run Flat Tires (SST)....... 344
Sensus....................................................... 79
Serviceprogramm.................................... 361
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
446
Servolenköl
Qualität............................................... 431
Sicherheitsgurt........................................... 26
Anlegen................................................. 27
Fond...................................................... 28
Gurtstraffer........................................... 29
Lösen.................................................... 27
Schwangerschaft.................................. 28
Sicherheitsgurtkontrolle........................ 28
Sicherheitsgurtkontrolle............................. 28
Sicherheitsmodus...................................... 41
Startversuch......................................... 42
Umplatzierung...................................... 42
Sicherheitsverriegelung........................... 187
Deaktivierung...................................... 187
vorübergehende Deaktivierung.......... 187
Sicherung (Verriegelung)
Kinder................................................... 43
Sicherungen............................................. 395
Allgemeines........................................ 395
Kaltzone.............................................. 407
Laderaum............................................ 405
Motorraum.......................................... 397
Start/Stop........................................... 407
unter dem Handschuhfach......... 401, 403
wechseln............................................. 395
Sicherungszentrale.................................. 395
Signalhorn.................................................. 88
SIPS-Bag................................................... 35
Sitz, siehe Sitze.......................................... 82
Sitzbezüge............................................... 412
Sitze........................................................... 82
elektrisch betätigt................................. 83
elektrische Heizung............................ 137
Kopfstütze hinten.................................. 85
Umklappen der Rückenlehne hinten.... 86
Umklappen der Rückenlehne vorn....... 83
Sitzkissen
Herunterklappen................................... 52
Hochklappen........................................ 51
Sitzstellung........................................... 50
Speicherfunktion im Sitz............................ 84
Spin control............................................. 194
Spüldüse, beheizt.................................... 103
Spurhalteassistent
Handhabung............................... 245, 246
Spurhaltesystem (Lane Departure Con-
trol)................................................... 244, 245
Stabilitätskontrolle................................... 194
Stabilitäts- und Traktionskontrolle... 194, 197
Handhabung....................................... 195
Start/Stop................................................ 286
Funktion und Bedienung.................... 287
Kein Stopp des Motors....................... 289
Startbatterie..................................... 305, 388
Überbelastung.................................... 305
Starthilfe................................................... 274
Stauassistent........................................... 212
Steckdose................................................ 156
Laderaum............................................ 160
Steinschlagschäden und Kratzer............. 413
Stimmungslicht........................................ 100
Symbole
Kontrollsymbole........................ 66, 68, 70
Warnsymbole.................................. 66, 68
Symbole und Mitteilungen
Adaptiver Tempomat.......................... 218
Driver Alert Control............................. 243
Spurhalteassistent (Lane Departure
Warning).............................................. 247
Unfallwarnsystem mit Bremsautoma-
tik................................................ 229, 239
System
löst aus................................................. 40
T
Tagesfahrlicht............................................ 91
Tageskilometerzähler................................. 75
Tageskilometerzähler Nullstellung.... 121,
122, 125, 126
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
447
Tanken
Einfüllen.............................................. 307
Kraftstofftankklappe........................... 307
Kraftstofftankklappe, manuelles Κff-
nen...................................................... 307
Tankverschluss................................... 307
Tastenfeld im Lenkrad............................... 87
Technische Daten Motor......................... 423
Temperatur
Tatsächliche Temperatur.................... 131
Temperaturregelung................................ 139
Tempomat............................................... 202
ausschalten......................................... 205
eingestellte Geschwindigkeit wieder-
aufnehmen.......................................... 204
Geschwindigkeit handhaben.............. 203
vorübergehende Deaktivierung.......... 204
TM – Reifenüberwachung........................ 345
TPMS - Reifendrucküberwachung (Tyre
Pressure Monitoring)................ 340, 341, 342
Traction Control....................................... 194
Tragetaschenhalter ................................. 160
Transponder.............................................. 20
Transponderschlüssel.............. 166, 167, 168
abnehmbares Schlüsselblatt...... 174, 175
Batteriewechsel.................................. 175
Funktionen.......................................... 170
Reichweite.................................. 171, 177
Verlust................................................. 166
Transponderschlüsselsystem, Typenge-
nehmigung............................................... 192
TSA - Anhängerstabilisator ............. 195, 321
Tunnelerfassung........................................ 92
Tunnelkonsole.......................................... 155
12-V-Steckdose.................................. 156
Zigarettenanzünder und Aschenbe-
cher..................................................... 155
Typenbezeichnungen.............................. 416
Typengenehmigung
Radarsystem....................................... 261
Reifendrucküberwachung................... 354
Transponderschlüsselsystem............. 192
U
Überhitzung............................................. 314
Überschlagschutz
ROPS (Roll Over Protection System).... 39
Uhr, einstellen............................................ 75
Umweltkennzeichnung, FSC, Benutzer-
handbuch................................................... 24
Unfall, siehe Aufprall.................................. 41
Unfallwarnsystem
Erkennung von FuΤgängern............... 233
Funktion.............................................. 231
Handhabung....................................... 234
Radarsensor............................... 215, 224
Unfallwarnsystem mit Bremsautomatik... 230
Unfallwarnung.................................. 230, 231
V
Verbandskasten....................................... 340
Verkehrszeicheninformation.................... 199
Begrenzungen.................................... 201
Handhabung....................................... 199
Verriegeln
Entriegelung................................ 181, 182
Verriegelung........................................ 181
Verriegelung/Entriegelung
Handschuhfach.................................. 183
Heckklappe......................................... 184
Innenseite........................................... 182
VerschleiΤindikator.................................. 329
VerschlieΤbare Radschrauben................. 333
Volvo ID..................................................... 21
Volvo Sensus............................................. 79
Vorhang
Panoramadach................................... 111
12 Alphabetisches Verzeichnis
12
448
W
Wachsen.................................................. 410
Wagenheber............................................ 339
Wählhebelsperre...................................... 283
Wählhebelsperre, mechanische Deaktivie-
rung.......................................................... 283
Wärme reflektierende Windschutzscheibe 20
Warnblinkanlage........................................ 98
Warndreieck............................................. 338
Warnleuchte
Adaptiver Tempomat.......................... 206
Stabilitäts- und Traktionskontrolle...... 194
Unfallwarnsystem............................... 234
Warnleuchten
Airbags – SRS....................................... 72
Fehler in der Bremsanlage.................... 72
Feststellbremse angezogen.................. 72
Generator lädt nicht.............................. 72
Κldruck niedrig..................................... 72
Sicherheitsgurtkontrolle.................. 28, 72
Warnung............................................... 72
Warnsymbole................................. 66, 68, 72
Warnton
Unfallwarnsystem............................... 234
Wartung
Rostschutz.......................................... 412
Wartungsstellung..................................... 385
Wartung und Reparatur buchen.............. 361
Waschanlage........................................... 409
Heckscheibe....................................... 103
Scheibenwaschflüssigkeit, Einfüllen... 387
Windschutzscheibe............................ 103
Wasserabweisende Oberflächenschicht,
Reinigung................................................. 411
Wasser- und schmutzabweisende Ober-
flächenschicht.......................................... 411
Wegbeleuchtung.............................. 101, 170
Wegfahrsperre......................................... 169
Werkzeug................................................. 339
WHIPS
Kindersitz/Sitzkissen............................ 38
Schutz vor Schleudertrauma.......... 37, 40
Sitzstellung........................................... 38
Windschutzscheibe
elektrische Heizung.................... 108, 140
Winterreifen.............................................. 333
Wirtschaftliches Fahren........................... 313
Wischerblatt............................................. 385
Austausch, Heckscheibe.................... 387
Reinigung............................................ 387
Wartungsstellung................................ 385
wechseln............................................. 386
Wisch- und Waschanlage........................ 102
Z
Zeitabstand einstellen.............................. 220
Zuggewicht und Stützlast........................ 421
Zusatzheizung
elektrisch.................................... 150, 151
kraftstoffbetrieben.............................. 150
TP 18272 (German), AT 1448, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation
450

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Volvo-XC60---2015

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo XC60 - 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo XC60 - 2015 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 13,19 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo XC60 - 2015

Volvo XC60 - 2015 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 444 pagina's

Volvo XC60 - 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 436 pagina's

Volvo XC60 - 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 406 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info