484461
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/322
Pagina verder
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%..,;gZcX]!6I%.'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%.!8deng^\]i'%%%"'%%.Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
VOLVO XC60
CONDUITE ET ENTRETIEN
WEB EDITION
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au
volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de
sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo
se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences
actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environne-
ment.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous
familiariser avec l'équipement, les instructions et les informa-
tions de maintenance réunis dans le manuel de conduite et
d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
00
00 Introduction
Informations importantes............................ 6
Volvo et l'environnement.......................... 13
01
01 Sécurité
Ceintures de sécurité ............................... 18
Système de coussins gonflables (SRS -
Airbag)....................................................... 21
Activation/désactivation du coussin gon-
flable*........................................................ 24
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS) ........................................................ 26
Rideau gonflable (IC) ................................ 28
WHIPS ...................................................... 29
Roll-Over Protection System (ROPS - Sys-
tème de protection en cas de retourne-
ment)......................................................... 31
Lorsque les systèmes se déclenchent ..... 32
Mode sécurité........................................... 33
Sécurité des enfants................................. 34
02
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé...................... 48
Remplacement de la pile de la télécom-
mande/VPC*............................................. 53
Keyless drive*............................................ 55
Verrouillage/déverrouillage....................... 57
Verrouillage de sécurité enfant................. 62
Alarme*...................................................... 63
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes...................... 68
Positions de clé......................................... 77
Sièges....................................................... 79
Volant........................................................ 84
Éclairage................................................... 85
Essuie-glace et lave-glace........................ 96
Vitres et rétroviseurs................................. 99
Boussole*................................................ 104
Toit panoramique électrique* ................. 105
Démarrage du moteur............................. 107
Démarrage du moteur – batterie auxi-
liaire......................................................... 109
Boîtes de vitesses................................... 110
Transmission intégrale – AWD (All Wheel
Drive)*...................................................... 114
Freins de route........................................ 115
Ralentisseur en descente (HDC)............. 117
Frein de stationnement........................... 119
HomeLink
*............................................ 122
04
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement
des messages......................................... 128
Commandes climatiques........................ 134
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
alimentés au carburant*.......................... 142
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant*............................................... 146
Système audio........................................ 147
Ordinateur de bord................................. 161
DSTC – Système de contrôle de la stabilité
et de la traction....................................... 163
Adaptation des propriétés de conduite. . 165
Régul. vitesse*........................................ 166
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*............................................. 168
Contrôle de la distance........................... 175
City Safety™........................................... 178
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB*................. 183
Système d'Alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) – DAC*............ 189
Système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur Driver Alert System - LDW*............. 192
Assist. station.*....................................... 195
Caméra d'aide au stationnement*.......... 198
Caméra pour la vision latérale................ 202
04
BLIS* - Système d'information angle
mort......................................................... 203
Confort dans l'habitacle.......................... 207
Mains-libres Bluetooth*........................... 211
Téléphone intégré*.................................. 216
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite....... 224
Ravitaillement.......................................... 226
Carburant................................................ 227
Chargement............................................ 231
Compartiment de chargement................ 233
Triangle de présignalisation*................... 238
Conduite avec une remorque................. 239
Remorquage et transport........................ 245
06
06 Entretien courant de la voiture
et service
Compartiment moteur............................. 250
Ampoules................................................ 256
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 263
Batterie.................................................... 265
Fusibles................................................... 268
Roues et pneus....................................... 276
Soins à la voiture..................................... 288
07
07 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 296
Poids et cotes......................................... 298
Caractéristiques du moteur.................... 301
Huile moteur............................................ 302
Liquides et lubrifiants.............................. 304
Carburant................................................ 306
Système électrique................................. 307
Homologation de type............................ 308
Sommaire
5
08
08 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 310
Introduction
Informations importantes
6
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous fami-
liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren-
dre à maîtriser la voiture dans des circonstan-
ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instruc-
tions contenues dans ce manuel.
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. En plus des équipe-
ments livrés en série, ce manuel décrit égale-
ment les équipements optionnels (montés en
usine) et certains accessoires (équipement
supplémentaire). Si vous avez des doutes
concernant l'équipement standard ou les
options/accessoires, nous vous recomman-
dons de prendre contact avec votre revendeur
Volvo.
Les voitures Volvo ont différents équipements
en fonction des exigences des différents mar-
chés et des réglementations locales et natio-
nales.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê-
tent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque
.
La gamme d'options/accessoires pour les dif-
férents modèles varie d'un marché à l'autre. La
plupart des options sont montées en usine et
ne peuvent pas être installées en après-vente.
Les accessoires sont installés en après-vente.
Nous recommandons de prendre contact avec
votre atelier Volvo agréé pour de plus amples
informations.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indi-
qués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information (
Réglages
audio
par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants.
Introduction
Informations importantes
7
Risque de blessure
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de blessures graves ou dan-
ger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériel
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
Informations
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Introduction
Informations importantes
8
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différen-
tes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
À suivre
`` Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page sui-
vante.
Enregistrement de données
Les système de conduite et de sécurité de la
voiture utilisent des ordinateurs qui comman-
dent et partagent entre eux les informations
concernant les fonctions de la voiture. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuel-
lement enregistrer des informations sur les
systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite
ordinaire, pendant une collision ou en cas d'in-
cident. Les informations enregistrées pourront
être utilisées par :
Volvo Car Corporation
Des ateliers d'entretien ou de réparation
Les services de police ou d'autres autori-
tés
D'autres parties qui disposent du droit
légal de prendre connaissance de ces
informations ou toute autre personne ayant
l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains acces-
soires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informati-
que de la voiture. Nous vous recommandons
de toujours prendre contact avec un atelier
Volvo agréé avant d'installer un accessoire
ayant un impact sur le système électrique.
Capteur laser
Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émet
un faisceau laser. Il est absolument nécessaire
de suivre les instructions fournies pour la mani-
pulation du capteur laser.
Les deux autocollants ci-dessous concernent
le capteur laser :
G033853
Introduction
Informations importantes
9
L'autocollant supérieur indique la classifi-
cation du faisceau laser en anglais :
Invisible Laser radiation – Do not view
directly with optical instruments
(magnifiers) – Class 1M laser product.
Ce texte en anglais est traduit dans la fenêtre
d'avertissement suivante.
L'autocollant inférieur indique les caracté-
ristiques physiques du faisceau laser en
anglais : IEC 60825-1:1993 + A2:2001.
Complies with FDA performance
standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No.
50, dated July 26th, 2001.
Les caractéristiques physiques sont détaillées
dans le tableau suivant et les autres indications
sont traduites dans la fenêtre d'avertissement
suivante.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Énergie d'impulsion maximale 2,64 μJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale × verti-
cale)
28° × 12°
ATTENTION
Si l'une des instructions ci-dessous n'est
pas respectée, il y a risque de blessure aux
yeux.
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (qui émet un faisceau laser invi-
sible) à une distance égale ou inférieure
à 100 mm avec un dispositif grossissant
comme une loupe, un microscope, un
objectif ou tout autre instrument
optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser ne peut être effectué que dans
par atelier qualifié. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Pour éviter toute exposition à un rayon-
nement dangereux, n'effectuez aucun
réglage ou entretien que ceux indiqués
ici.
Le réparateur doit suivre des instruc-
tions d'atelier spécialement dévelop-
pées pour le capteur laser.
Ne déposez pas le capteur laser (ni les
lentilles). Un capteur laser déposé cor-
respond à la classe de laser 3B selon la
norme IEC 60825-1. La classe de laser
3B est dangereuse pour les yeux et
entraîne donc un risque de blessures.
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant sa dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de branche son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau laser
lorsque la télécommande est en posi-
tion II même si le moteur est à l'arrêt
(voir page 77 pour les positions de
clé).
Pour de plus amples informations concernant
le capteur laser, voir page 178.
Capteur laser
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser.
Introduction
Informations importantes
10
Ce véhicule est équipé d'un capteur laser uti-
lisé par le système SRS.
Il est absolument nécessaire de suivre les ins-
tructions fournies pour la manipulation du cap-
teur laser.
Les deux autocollants ci-dessous concernent
le capteur laser :
G033853
L'autocollant supérieur indique la classifi-
cation du faisceau laser en anglais :
Invisible Laser radiation – Do not view
directly with optical instruments
(magnifiers) – Class 1M laser product.
Ce texte en anglais est traduit dans la fenêtre
d'avertissement suivante.
L'autocollant inférieur indique les caracté-
ristiques physiques du faisceau laser en
anglais : IEC 60825-1:1993 + A2:2001.
Complies with FDA performance
standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No.
50, dated July 26th, 2001.
Les caractéristiques physiques sont détaillées
dans le tableau suivant et les autres indications
sont traduites dans la fenêtre d'avertissement
suivante.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Énergie d'impulsion maximale 2,64 μJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale × verti-
cale)
28° × 12°
ATTENTION
Si l'une des instructions ci-dessous n'est
pas respectée, il y a risque de blessure aux
yeux.
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (qui émet un faisceau laser invi-
sible) à une distance égale ou inférieure
à 100 mm avec un dispositif grossissant
comme une loupe, un microscope, un
objectif ou tout autre instrument
optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser ne peut être effectué que dans
par atelier qualifié. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Pour éviter toute exposition à un rayon-
nement dangereux, n'effectuez aucun
réglage ou entretien que ceux indiqués
ici.
Le réparateur doit suivre des instruc-
tions d'atelier spécialement dévelop-
pées pour le capteur laser.
Ne déposez pas le capteur laser (ni les
lentilles). Un capteur laser déposé cor-
respond à la classe de laser 3B selon la
norme IEC 60825-1. La classe de laser
3B est dangereuse pour les yeux et
entraîne donc un risque de blessures.
Introduction
Informations importantes
11
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant sa dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de branche son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau laser
lorsque la télécommande est en posi-
tion II même si le moteur est à l'arrêt
(voir page 77 pour les positions de
clé).
Limites
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que
feux supplémentaires et pare-buffles qui
dépassent au-dessus du niveau du capot limi-
tent la fonction du capteur laser.
NOTE
Mainteniez la surface du pare-brise
située devant le capteur laser propre et
dépourvue de glace, de neige ou de
saleté (reportez-vous à l'illustration indi-
quant l'emplacement du capteur).
Ne collez ni ne montez aucun objet sur
le pare-brise devant le capteur laser
Éliminez la glace et la neige sur le capot
moteur. La couche de glace et de neige
ne doit pas dépasser 5 cm.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le mes-
sage
Pare-brise Capteurs bloqués, le cap-
teur laser est alors "bloqué" et que la collecte
d'informations pour le système SRS peut être
dégradée.
Cependant, le message Pare-brise Capteurs
bloqués
n'apparaît pas dans toutes les situ-
ations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le
conducteur doit donc être attentif et maintenir
le pare-brise et la zone située devant le capteur
laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone du
pare-brise située
devant le capteur
pour éliminer,
saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Éliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur laser
sur une surface de 0,5 × 3,0 mm (ou supé-
rieure), contactez un atelier pour faire répa-
rer ou remplacer le pare-brise (reportez-
vous à l'illustration de l'emplacement du
capteur). Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Il convient de poser un pare-brise
homologué par Volvo ou de même type
en cas de remplacement
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
Introduction
Informations importantes
12
Témoins et messages à l'écran
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton READ du levier
des clignotants.
Témoin Message Signification/Mesure
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sont disponibles dans le chapitre précédent Limites du capteur.
City Safety Répar deman-
dée
Le capteur laser est hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voi-
ture.
Introduction
Volvo et l'environnement
13
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environne-
ment.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usi-
nes parmi les plus écologiques et les plus éco-
nomiques au monde. Volvo Car Corporation
possède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environ-
nement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respec-
tive. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont large-
ment en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Introduction
Volvo et l'environnement
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électro-
nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts parti-
culiers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100
1
, ce
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome, avec des substances végétales
en respectant la norme de certification.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Nous posons des conditions particu-
lières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits pol-
luants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement en conduisant de façon éco-
nomique et en respectant les indications du
manuel de conduite et d'entretien concernant
l'entretien et les révisions.
Vous trouverez ci-dessous des conseils de
préservation de l'environnement (pour obtenir
d'autres conseils pour protéger l'environne-
ment, voir pages 286, 224) :
Réduisez votre consommation de carbu-
rant en choisissant la pression de pneus
ECO, voir page 286.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Démontez-les immédiate-
ment après utilisation.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela abaisse la
consommation de carburant et réduit les
émissions.
Adoptez une conduite souple, évitez les
freinages brusques.
Utilisez le rapport le plus élevé possible. Un
régime bas entraîne une consommation de
carburant basse.
Utilisez le frein moteur lorsque vous sou-
haitez freiner.
Évitez le ralenti. Respectez la législation
locale en vigueur. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
1
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
Introduction
Volvo et l'environnement
15
exemple. Nous vous recommandons de
demander conseil à un atelier Volvo agréé
en cas de doute.
Assurez un entretien régulier de la voiture.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la résis-
tance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
En suivant ces conseils, vous pouvez abaisser
la consommation de carburant sans allonger la
durée de trajet ni réduire le plaisir de la
conduite. Vous épargnez votre voiture, de l'ar-
gent et les ressources naturelles.
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier
utilisée pour la production de cette production
provient de forêts certifiées FSC ou d'autres
sources contrôlées.
G020871
16
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ceintures de sécurité ............................................................................. 18
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)..................................... 21
Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... 24
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ....................................... 26
Rideau gonflable (IC) .............................................................................. 28
WHIPS .................................................................................................... 29
Roll-Over Protection System
(ROPS - Système de protection en cas de retournement)..................... 31
Lorsque les systèmes se déclenchent ................................................... 32
Mode sécurité......................................................................................... 33
Sécurité des enfants............................................................................... 34
01
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
18
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations générales
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-
chée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position nor-
male.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est
destinée*.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité de s'enrouler. Si
la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité
ne peut être déroulée davantage dans les cas
suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Mémento
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la cein-
ture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale comme le montre l'il-
lustration précédente.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caracté-
ristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homo-
loguée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d'origine.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
``
19
Ceinture de sécurité et grossesse
G020998
La ceinture de sécurité doit toujours être utili-
sée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécu-
rité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les con-
ductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles). Il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
G017726
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumi-
neux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécu-
rité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Cette information
apparaît lors de l'utilisation des ceintures
de sécurité ou lors de l'ouverture des por-
tes arrière. Le message disparaît automa-
tiquement après environ 30 secondes mais
il peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ du levier des clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de sécu-
rité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l'écran d'informa-
tions combiné à un signal sonore et lumi-
neux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indi-
que les ceintures de sécurité utilisées est tou-
jours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
20
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit pen-
dant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme per-
met, lors d'un choc suffisant, de tendre la cein-
ture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
01 Sécurité
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)
01
``
21
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
o
0
1
G021010
Le système de coussins gonflables est sur-
veillé en permanence par le module de com-
mande du système. Le témoin d'avertissement
s'allume dans le combiné d'instruments
lorsque la télécommande est en position de
contact II ou III. Le témoin s'éteint après
environ 6 secondes si le système de coussins
gonflables ne présente pas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement du système de
coussins gonflables reste allumé ou s'al-
lume durant la conduite, cela signifie que le
système de coussins gonflables ne fonc-
tionne pas correctement. Le témoin indique
une panne du système de ceintures de
sécurité, du SIPS, du système IC ou une
autre panne dans le système SRS. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé au plus tôt.
Pour accompagner le témoin d'avertissement,
un message peut s'afficher sur l'écran d'infor-
mations le cas échéant. Si le témoin d'avertis-
sement est hors d'usage, le triangle de signa-
lisation s'allume et Airbag SRS Répar
demandée
ou Airbag SRS Répar urgente
apparaît sur l'écran d'informations. Volvo
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé au plus vite.
Vue d'ensemble du système de
coussins gonflables
G018665
Système SRS, voiture à conduite à gauche.
G018666
Système SRS, voiture à conduite à droite.
Le système SRS se compose de coussins gon-
flables et de capteurs. Lors d'une collision suf-
01 Sécurité
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)
01
22
fisamment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s)se gonfle(nt), ce qui
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro-
cessus complet de gonflage et de dégonflage
dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute répa-
ration. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables peut pro-
voquer un dysfonctionnement, avec pour
suites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système de coussins gonflables
détecte les forces de collision auxquelles le
véhicule est soumis et adapte le déclenche-
ment d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à gauche.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
G021011
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
01 Sécurité
Système de coussins gonflables (SRS - Airbag)
01
23
côté conducteur SRS (Supplemental Restraint
System - système de retenue supplémentaire).
Le coussin gonflable est plié au centre du
volant. Le volant porte l'inscription SRS
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité du
côté passager, la voiture est équipée d'un
coussin gonflable plié et intégré au-dessus de
la boîte à gants du côté passager. Le panneau
porte l'inscription SRS AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonfla-
ble, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plan-
cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-
res de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé
1
.
Ne laissez jamais un enfant debout ou assis
devant le siège passager. Une personne
dont la taille est inférieure à 140 cm ne doit
en aucun cas s'asseoir sur le siège passa-
ger avant si le coussin gonflable est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
Autocollant airbag
G032244
Autocollant concernant le coussin gonflable placé
sur le montant de porte.
1
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
01
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation avec la clé - PACOS
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé si la voiture est équipée du sys-
tème PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre suivant, "Commutateur – PACOS").
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande l'utili-
sation de la lame de clé de la télécommande
pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 51.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en dan-
ger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), le coussin gonflable est
activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le
siège passager si le message sur le plafon-
nier (voir page 25) indique que le coussin
gonflable est désactivé et sir le témoin
d'avertissement du système d'airbag est
allumé sur le combiné d'instruments. Ceci
indique une panne grave. Consultez immé-
diatement un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Activation/désactivation
G032072
Emplacement du commutateur.
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d'une taille supérieure à
140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
25
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-
ger) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
toutes les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place pas-
sager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en dan-
ger.
Messages
2
2
G017724
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé sur le plafonnier.
Un message texte et un témoin sur le plafon-
nier indique que le coussin gonflable du côté
passager avant est désactivé (voir illustration
précédente).
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé sur le plafonnier.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier
indique que le coussin gonflable de la place
passager avant est activé (voir illustration pré-
cédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en posi-
tion de contact II ou III, le témoin d'avertis-
sement de coussin gonflable s'allume sur le
combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes (voir page 21).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples
informations concernant les différentes
positions de contact de la télécommande,
voir page 77.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
26
Coussin gonflable latéral
G032949
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les lon-
gerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique et
les hanches et sont des éléments importants
du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties
principales : des coussins gonflables latéraux
et des capteurs. Les coussins gonflables laté-
raux sont intégrés dans les cadres des dos-
siers des sièges avant.
ATTENTION
Volvo recommande de confier la répa-
ration exclusivement à une atelier Volvo
agréé. Une intervention incorrecte dans
le système SIPS peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites
des blessures graves.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de portière. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des garnitures de siège homologuées
par Volvo. D'autres garnitures pour-
raient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
Le coussin gonflable latéral est un com-
plément à la ceinture de sécurité. Utili-
sez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gon-
flable activé
1
du côté passager.
Emplacement
G024377
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
1
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 24.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
27
G024378
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de por-
tière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aus-
sitôt après l'impact. En règle générale, le cous-
sin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
Autocollant, coussin gonflable latéral
G032254
Autocollant concernant le coussin gonflable latéral
placé sur le montant de porte.
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
28
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est un
complément aux coussins gonflables SIPS et
SRS. Le rideau gonflable est dissimulé dans le
ciel de toit des deux côtés de la voiture, il pro-
tège les occupants des places extérieures.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagis-
sent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau
gonflable a été conçu pour empêcher la tête du
conducteur et des passagers de heurter l’inté-
rieur de la voiture en cas de collision.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
monté sur la poignée n'est destiné qu'à des
vêtements légers (et non à des objets durs
comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces d'origine homolo-
guées Volvo peuvent être utilisées à ces
endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm au-dessus du bord supérieur des
vitres des portes. Sinon la protection des
rideaux gonflables dissimulés dans le ciel
de toit de la voiture risque de ne pas jouer
son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
``
29
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-
tem) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en pren-
ant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos-
siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-
rière de façon à modifier la position du conduc-
teur et des passagers avant. Cela diminue les
risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible dis-
tance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Ne placez aucun objet sur le plancher derrière les
sièges conducteur/passager.
01 Sécurité
WHIPS
01
30
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant. Assu-
rez-vous de ne pas empêcher le bon fonc-
tionnement du système WHIPS.
Ne placez aucun objet sur la banquette arrière.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le dos-
sier abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de le faire
contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certai-
nes de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système, même après une col-
lision arrière légère.
01 Sécurité
Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement)
01
31
Fonctionnement
Le système Roll-Over Protection System
(ROPS) de Volvo a été développé pour réduire
le risque de retournement de la voiture et pour
offrir la meilleure protection possible en cas
d'accident.
Le système comprend un système de stabili-
sation, Roll Stability Control (RSC) qui réduite
le risque de retournement par exemple lors des
manœuvres d'évitement par exemple ou si la
voiture part en dérapage.
Le système RSC utilise un capteur qui enre-
gistre les modifications dans l'inclinaison laté-
rale de la voiture. À l'aide de cette information,
le risque de retournement est calculé. Si un ris-
que existe, le système DSTC est activé, le
régime moteur est réduit et une ou plusieurs
roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule
ait retrouvé sa stabilité.
Pour en savoir plus sur le système DSTC,
reportez-vous à la page 163.
ATTENTION
En cas de style de conduite normal, le sys-
tème RSC de la voiture améliore la sécurité
de conduite, ce qui ne doit pas être inter-
prété comme la possibilité de conduire plus
vite. Observez toujours les précautions
usuelles pour une conduite en toute sécu-
rité.
01 Sécurité
Lorsque les systèmes se déclenchent
01
32
Lorsque les systèmes se déclenchent
Système Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité, sièges
avant
En cas de collision
frontale et/ou laté-
rale et/ou par l'ar-
rière et/ou de retour-
nement
Tendeur de ceinture
de sécurité, places
arrière
En cas de collision
frontale et/ou de
retournement
Coussins gonflables
SRS
En cas de collision
frontale
A
Coussins gonflables
latéraux SIPS
En cas de collision
latérale
Rideau gonflable
(IC)
En cas de collision
latérale et/ou de
retournement
Protection contre le
coup du lapin
WHIPS
En cas de collision
par l'arrière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une col-
lision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains fac-
teurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué
dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision
agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des cous-
sins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une
seule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système air-
bag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture. Volvo recommande de
la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonfla-
bles déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
01 Sécurité
Mode sécurité
01
33
Fonction réduite
G021062
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître sur l'écran d'information. Cela signi-
fie que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes. Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la voi-
ture, par exemple des conduites de carburant,
les capteurs de l'un des systèmes de sécurité
ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez tout d'abord la clé de contact puis réin-
sérez-la. L'électronique du véhicule se réinitia-
lise. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le message
Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la
voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites
appel à un dépanneur. Des dommages cachés
peuvent rendre la voiture impossible à manœu-
vrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé,
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voi-
ture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-
même ou de réinitialiser les systèmes élec-
troniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo
recommande de toujours faire vérifier et
réparer votre voiture par un atelier Volvo
agréé lorsque le texte
Mode sécurité Voir
manuel
a été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voi-
ture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message
Mode sécurité est affiché. Quit-
tez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
alors être transportée. Volvo recommande
de la faire remorquer à un atelier Volvo
agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
34
Les enfants doivent être assis
confortablement et en sécurité
La position de l'enfant dans la voiture et l'équi-
pement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informa-
tions, voir page 36.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Les équipements de sécurité enfant Volvo sont
spécialement conçus pour votre voiture. Volvo
recommande l'utilisation d'un équipement ori-
ginal Volvo pour assurer que les points et les
dispositifs de fixation soient situés aux empla-
cements les mieux adaptés et qu'ils soient suf-
fisamment robustes.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Sièges enfants
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
Volvo a des articles destinés à la sécurité des
enfants construits pour et testés par Volvo.
NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécurité
pour les enfants, il est important de lire le
mode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixa-
tion.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur, à con-
dition que le coussin gonflable côté pas-
sager ait été désactivé
1
.
un siège enfant positionné dos à la route
sur le siège arrière.
Placez toujours l'enfant sur le siège arrière si le
coussin gonflable du siège passager est activé.
Si le coussin gonflable se déploie avec un
enfant assis sur le siège passager, l'enfant ris-
que d'être gravement blessé.
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (SRS), voir page 24.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
35
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Une personne dont la taille est inférieure à
140 cm ne doit en aucun cas s'asseoir sur
le siège passager avant si le coussin gon-
flable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie de l'enfant peut être mise en danger.
ATTENTION
Les sièges enfant/coussin avec arceau en
acier ou de toute autre construction pou-
vant appuyer sur le bouton d'ouverture de
la ceinture de sécurité ne doivent pas être
utilisés puisqu'ils pourraient involontaire-
ment déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège
enfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager.
Autocollant placé sur le pare-soleil du côté pas-
sager
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
36
Sièges enfant recommandés
2
Poids/âge Siège avant Place extérieure de la banquette
arrière
Place centrale de la banquette
arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
(0 – 9 mois)
et
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège enfant Volvo – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Siège enfant Volvo – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture, une sangle et un pied
support.
Homologation de type : E5 03135
Siège bébé Volvo - siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Homologation de type : E1 03301146
Siège bébé Volvo - siège enfant dos à
la route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Homologation de type : E1 03301146
Siège bébé Volvo - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146
Siège bébé Volvo - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146
Siège bébé Volvo - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146
2
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
37
Poids/âge Siège avant Place extérieure de la banquette
arrière
Place centrale de la banquette
arrière
Groupe 1
9–18 kg
(9–36 mois)
Siège enfant Volvo – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
Siège enfant Volvo – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture de sécu-
rité de la voiture, une sangle et un pied
support.
Homologation de type : E5 03135
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
Britax Fixway – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Britax Fixway – siège enfant dos à la
route fixé avec le système de fixation
ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
Groupe 2, 15-25 kg,
3-6 ans
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant face à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E5 04191
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant face à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E5 04191
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant face à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E5 04191
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
Siège enfant réversible Volvo - siège
enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
38
Poids/âge Siège avant Place extérieure de la banquette
arrière
Place centrale de la banquette
arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
(3–12 ans)
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur – avec ou sans
dossier.
Homologation de type : E5 03139
Coussin rehausseur Volvo avec dos-
sier.
Homologation de type : E1 04301198
Coussin rehausseur Volvo avec dos-
sier.
Homologation de type : E1 04301198
Coussin rehausseur Volvo avec dos-
sier.
Homologation de type : E1 04301198
Coussin rehausseur intégré 2 niveaux
de Volvo – disponible comme option
installée en usine.
Homologation de type : E5 04189
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
39
Coussins rehausseur 2 niveaux
intégrés*
G017875
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
G017719
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne
doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont
homologués pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg et dont la taille va de
95 à 140 cm.
Avant tout voyage, contrôlez que:
le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est
correctement réglé (voir tableau ci-des-
sous) et verrouillé
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau
de l'épaule (voir illustrations précédentes)
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Lon-
gueur
115-140 cm 95-120 cm
Pour les instructions de réglage des deux
niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous
aux pages 39-40.
Rabattement du coussin rehausseur 2
niveaux
Niveau 1
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
G017697
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
40
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
Niveau 2
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
G017784
Levez le bord avant du coussin rehausseur
et poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement con-
fié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehaus-
seur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant complè-
tement le coussin d'assise. Consultez la
section Abaissement du coussin rehaus-
seur 2 niveaux ci-dessous.
Abaissement du coussin rehausseur 2
niveaux
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2
niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de pas-
ser le coussin rehausseur de sa position supé-
rieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
41
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concernant
le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraî-
ner de graves blessures à l'enfant en cas
d'accident.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portes
arrière
Les commandes des lèves-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peu-
vent être verrouillées pour empêcher leur
actionnement de l'intérieur. Pour plus d'infor-
mations, voir page 62.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant
G021064
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indi-
qué par des symboles sur la garniture du dos-
sier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
NOTE
Le système de fixation ISOFIX est un acces-
soire pour le siège passager.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par con-
séquent, tous les sièges enfant ne sont pas
adaptés à toutes les places de tous les modè-
les de voiture.
Pour les sièges enfant avec système de fixation
ISOFIX, une classification de taille a été établie
pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège
enfant (voir le tableau suivant).
Catégo-
rie de
taille
Description
A Pleine taille, siège enfant face
à la route
B Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
B1 Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
C Pleine taille, siège enfant dos
à la route
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
42
Catégo-
rie de
taille
Description
D Taille réduite, siège enfant
dos à la route
E Siège bébé dos à la route
Catégo-
rie de
taille
Description
F Siège bébé en travers, gau-
che
G Siège bébé en travers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place pas-
sager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX pré-
conisés par Volvo.
Types de sièges enfant ISOFIX
Type de siège enfant Poids (âge) Catégorie de
taille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège
enfant
Siège avant Place extérieure de la
banquette arrière
Siège bébé en travers 10 kg maxi (0 - 9 mois) F
G
Siège bébé dos à la route 10 kg maxi (0 - 9 mois) E OK OK
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
43
Type de siège enfant Poids (âge) Catégorie de
taille
Places passager pour installation ISOFIX d'un siège
enfant
Siège avant Place extérieure de la
banquette arrière
Siège bébé dos à la route 13 kg maxi (0 - 12 mois) E OK OK
D OK OK
C OK OK
Siège bébé dos à la route 9 - 18 kg (9 - 36 mois) D OK OK
C OK OK
Siège enfant face à la route 9 - 18 kg (9 - 36 mois) B
OK
A
OK
A
B1
OK
A
OK
A
A
OK
A
OK
A
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
44
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
G017676
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
enfant face à la route. Ces points de fixation
sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfant en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi long-
temps qu'il est possible.
NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-tête
rabattables aux places extérieures, il con-
vient de les abaisser pour faciliter le mon-
tage de ce type de siège enfant.
NOTE
Pour les voitures équipées d'un cache-
bagages, il convient de le retirer avant de
pouvoir installer le siège enfant dans les
points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indi-
quant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous les appuie-tête avant
de les fixer au point de fixation.
01 Sécurité
01
45
46
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande/lame de clé.................................................................... 48
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*............................. 53
Keyless drive*.......................................................................................... 55
Verrouillage/déverrouillage...................................................................... 57
Verrouillage de sécurité enfant............................................................... 62
Alarme*.................................................................................................... 63
02
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
48
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
La voiture est livrées avec deux télécomman-
des ou avec deux VPC (Personal Car
Communicator. Ils permettent de démarrer,
verrouiller et déverrouiller la voiture.
D'autres télécommandes peuvent être com-
mandées – il est possible de programmer jus-
qu'à six télécommandes pour une seule et
même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. La suite de ce cha-
pitre décrit les fonctions communes au VPC et
à la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lève-
vitres et du toit ouvrant en retirant la télé-
commande si vous devez quitter la voiture.
Lame de clé amovible
Chaque télécommande contient une lame de
clé amovible en métal pour le verrouillage/
déverrouillage mécanique de la porte conduc-
teur et de la boîte à gants.
La lame de clé sert aussi à désactiver/activer
PACOS*, voir page 24.
Pour les fonctions de la lame de clé, voir
page 51.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle auprès
d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé. Les télécommandes restantes doivent
alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de
protection contre le vol, le code de la télécom-
mande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture sous
Réglages véhicule
Mémoire clés
véhicules Nombre de clés. Pour une des-
cription du système de menus, voir
page 128.
Mémoires clés – rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir pages 80 et
101.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule
Mémoire clés
véhicules
Positions sièges & rétro. Pour
une description du système de menus, voir
page 128.
Pour les voitures équipées de la fonction Key-
less drive, voir page 55.
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouil-
lée avec la télécommande, les clignotants indi-
quent que le verrouillage/déverrouillage a été
correctement effectué:
Verrouillage - un clignotement
Déverrouillage - deux clignotements.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages
lumière
Lum confirm verrouillage ou
Réglages véhicule
Réglages lumière
Lum confirm déverrouill.
Pour une description du système de menus,
voir page 128.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code uni-
que. La voiture ne peut être démarrée qu'avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
49
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'informations du combiné d'ins-
truments sont associés à l'immobiliseur élec-
tronique :
Message Signification
Erreur clé Réinsé-
rer clé
Erreur de lecture de
la télécommande au
démarrage. Essayez
à nouveau de
démarrer la voiture.
Clé voiture non
détectée
Ne concerne que la
fonction Keyless
drive du VPC. Pro-
blème de verrouil-
lage du VPC au
démarrage. Essayez
à nouveau de
démarrer la voiture.
Immobiliseur
Redémarrer
Erreur dans le fonc-
tionnement de la
télécommande au
démarrage. Si le
problème persiste,
nous recomman-
dons de contacter
un atelier Volvo
agréé.
Pour le démarrage de la voiture, voir
page 107.
Fonctions
G021078
Télécommande.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
G021079
VPC* (Volvo Personal Communicator).
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage – Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet de fermer toutes les vitres et le toit
ouvrant* simultanément.
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Déverrouillage – Déverrouille les portes et
le hayon et l'alarme est désactivée.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
50
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes à l'ouverture de
la porte conducteur après une pression et l'ou-
verture des autres portes après une seconde
pression (dans les 10 secondes).
La fonction peut être modifiée sous Réglages
véhicule
Réglages de verrouillage
Déverrouillage portières. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 128.
Durée lumière approche – Sert à allumer
à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus
d'informations, voir page 91.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement. Sur les voitures avec
hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une
longue pression. Pour plus d'informations, voir
page 59.
Fonction panique – Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche rouge pendant
au moins 3 secondes ou 2 fois dans un inter-
valle de 3 secondes, les clignotants et l'aver-
tisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au moins
d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de
2 minutes et 45 secondes.
Portée
La portée de la télécommande est de 20 m de
la voiture.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâti-
ments, les conditions topographiques envi-
ronnantes etc. La voiture peut être verrouil-
lée/déverrouillé avec la lame de clé, voir
page 52.
Fonctions uniques VPC*
G021080
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
±
Appuyez sur le bouton d'information
.
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées depuis
la voiture.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération des
informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est allumée
lors de l'utilisation du bouton d'information
à plusieurs reprises et en différents endroits
(et après 7 secondes ou après que la
lumière a fait le tour du VPC), contactez un
atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
51
G030262
Signal vert continu – la voiture est verrouil-
lée.
Signal jaune continu – la voiture est déver-
rouillée.
Un signal rouge alternatif d'une diode à
l'autre indique, grâce au HBS (Heart Beat
Sensor) que quelqu'un peut se trouver
dans la voiture. L'information n'apparaît
que si l'alarme a été déclenchée.
Signal rouge continu – l'alarme a été
déclenchée.
Portée
La portée des fonctions de verrouillage du VPC
est de 20 m de la voiture.
L'éclairage de sécurité, la fonction panique et
les fonctions commandées par le bouton d'in-
formation ont une portée allant jusqu'à 100 m
de la voiture.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peu-
vent être perturbées par des ondes radio, le
bâtonnat, les conditions topographiques
environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c'est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes ne
tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a
été utilisé le plus récemment pour le verrouil-
lage/déverrouillage indique le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'allume
lors de l'utilisation du bouton d'information,
la dernière communication entre le VPC et
la voiture a pu être perturbée par des ondes
radio, des bâtiments ou les conditions topo-
graphiques etc.
Heart Beat Sensor
La fonction utilise un HBS (Heart Beat
Sensor) qui est un complément du système
d'alarme de la voiture indiquant à distance
qu'une personne pourrait se trouver dans la
voiture. L'information n'apparaît que si l'alarme
a été déclenchée.
Le HBS détecte les battements du cœur d'une
personne qui se propagent dans la carrosserie
de la voiture. C'est pourquoi un environnement
bruyant et subissant des vibrations peut per-
turber le fonctionnement du HBS.
Lame de clé amovible
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
d'ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande
de verrouiller la boîte à gants
PACOS* est activé/désactivé, voir
page 24.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
52
Retrait de la lame de la clé
G021082
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté.
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Insertion de la lame de la clé
Remettez prudemment la lame de clé dans la
télécommande pour ne pas l'endommager.
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame
de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-
teur avec la lame de clé et de son ouverture,
l'alarme se déclenche.
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
53
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
le témoin d'information s'allume et l'écran
affiche
Remplacer pile clé de contact
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 m.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Insérez un tournevis dans le trou der-
rière le loquet à ressort et forcez douce-
ment vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tom-
bent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et ().
Télécommande (1 pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2.
Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
VPC* (2 piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec la
face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430,
3 V - une dans la télécommande et deux dans
le VPC.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
54
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées de
manière écologique.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
Keyless drive (VPC uniquement)
Verrouillage et démarrage sans clé
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le
système rend l'ouverture de la voiture plus
facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction key-
less. Il est possible de commander d'autres
VPC.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le
VPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la
voiture. Cela signifie que la personne qui doit
verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir
le VPC avec elle. Il n'est pas possible de ver-
rouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précé-
dente indiquent les zones couvertes par les
antennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est
en position II (voir page 77) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information affi-
che un message d'avertissement et un rappel
sonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le mes-
sage d'alerte disparaît et le signal sonore cesse
après que :
une porte a été ouverte et fermée
le VPC a été inséré dans l'interrupteur de
contact
le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voi-
ture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de
nouveau activé. Prenez donc grand soin de
tous les VPC.
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du
VPC
La fonction keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Ne pla-
cez donc pas le VPC près d'un téléphone
mobile ni d'un objet en métal.
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé de façon ordinaire, voir page 49.
Déverrouillage
Ouvrez les portes avec les poignées ou ouvrez
le hayon avec la poignée du hayon.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
Si la fonction keyless du VPC ne fonctionne
pas, la porte conducteur peut être déverrouil-
lée avec la lame de clé. Dans ce cas, le ver-
rouillage centralisé ne sera pas activé.
NOTE
En cas de déverrouillage avec la lame de
clé, l'alarme se déclenche. Pour la désacti-
vation, voir page 64.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
56
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Mémoires clés – siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC
s'approchent de la voiture, les réglages du
siège et des rétroviseurs seront ceux corres-
pondant à la personne qui a ouvert la porte
conducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre la
porte conducteur mais si une personne B avec
un VPC B doit conduire, les réglages peuvent
être modifiés de trois façons :
La personne B appuie sur le bouton de
déverrouillage de son VPC, debout près de
la porte conducteur ou assise sur le siège
conducteur, voir page 49.
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
voir page 80.
Réglez le siège et les rétroviseurs manuel-
lement, voir page 80 et 101.
Verrouillage
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poi-
gnées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impossible
de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée en fonc-
tion des portes de la voiture à déverrouiller
sous Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage
Keyless système sans clé.
Pour une description du système de menus,
voir page 128.
Emplacement des antennes
G021179
Le système Keyless possède plusieurs anten-
nes intégrées à différents endroits sur la voi-
ture :
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Toit, au-dessus de la place centrale arrière
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre
le pacemaker et le système Keyless.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déver-
rouiller toutes les portes et le hayon en même
temps. Diverses séquences pour le verrouil-
lage/déverrouillage peuvent être sélection-
nées, voir page 128.
En cas de verrouillage, les boutons de verrouil-
lage des portes sont désactivés ainsi que les
poignées d'ouverture de l'intérieur, aussi
appelées Serrures à pêne dormant*, voir
page 60.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte à l'aide de la lame de clé amovible, voir
page 52.
ATTENTION
Gardez à l'esprit que vous risquez de vous
enfermer dans la voiture si elle est verrouil-
lée de l'extérieur.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouil-
lage, ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement. Cette fonction permet
d'éviter que la voiture ne soit laissée déver-
rouillée par mégarde.(Pour les voitures équi-
pées d'une alarme, voir page 63.)
Depuis l'intérieur
Avec les boutons de verrouillage centralisé
situés sur les portes avant, il est possible de
verrouiller et de déverrouiller simultanément
toutes les portes et le hayon. Appuyez sur l'un
des côtés du bouton
pour verrouiller et sur
l'autre côté
pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée
de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-
tralisé
.
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres latérales*
simultanément.
Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et
relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si
vous tirez la poignée une seconde fois, la
porte s'ouvrira.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage centra-
lisé
après la fermeture des portes avant.
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet de fermer toutes les vitres latérales et
le toit ouvrant* simultanément.
Après leur fermeture, toutes les portes peuvent
être verrouillées manuellement avec le bouton
de chacune.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouil-
lage centralisé
(au moins 4 secondes) per-
met d'ouvrir toutes les vitres simultanément
(pour aérer rapidement l'habitacle par temps
chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés auto-
matiquement lorsque la voiture commence à
rouler.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage Verrou auto portières (Pour
une description du système de menus, voir
page 128.)
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déver-
rouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télé-
commande. (Pour de plus amples informations
sur la lame de clé, voir page 52).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le déver-
rouillage.
Hayon
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce à la télécommande, il est possible de
désactiver l'alarme*, déverrouiller et n'ou-
vrir*que le hayon.
NOTE
Pour les voitures munie de l'option d'ac-
tionnement électrique du hayon, ce dernier
s'ouvre - sinon, il est seulement déver-
rouillé.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord
s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus
complètement sous alarme. Les capteurs de
mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi
que les capteurs d'ouverture du hayon sont
automatiquement désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
NOTE
Lorsque vous fermez le hayon, celui-ci reste
déverrouillé jusqu'à ce que vous verrouilliez
la voiture avec le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
Pour déverrouiller et ouvrir* le hayon.
±
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande, voir page 49.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord se met
à clignoter pour indiquer que l'alarme est acti-
vée.
Actionnement électrique du hayon*
G031965
IMPORTANT
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement élec-
trique. N'utilisez pas l'actionnement élec-
trique du hayon si la hauteur de plafond est
basse, reportez-vous au chapitre "Interrom-
pre l'ouverture/la fermeture du hayon".
NOTE
Si le système fonctionne en continu
pendant plus de 60 secondes, il est
désactivé pour éviter toute surcharge. Il
peut être à nouveau utilisé après envi-
ron 10 minutes.
Si la batterie a été déchargée ou
débranchée, vous devrez ouvrir et fer-
mer la trappe une fois à la main pour
initialiser le système.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la
neige, de la glace ou un vent fort par exemple,
lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se
fermera automatiquement.
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la
protection antipincement sera alors activée.
Lors de l'ouverture, l'actionnement élec-
trique est désactivé et le hayon est libéré.
Lors de la fermeture, le hayon se remet en
position entièrement ouverte.
ATTENTION
Attention au risque de pincement lors de
l'ouverture et de la fermeture. Avant de
commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez
que personne ne se trouve près du hayon
pour éviter tout pincement qui pourrait
entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le
manœuvrez.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si le bouton gainé de
caoutchouc situé sous la poignée extérieure
est enfoncé une seconde fois. Le hayon peut
alors être actionné manuellement.
Ouvrir le hayon
Le hayon peut être ouvert de trois
façons différentes, dont deux avec ce
bouton :
Longue pression sur le bouton "hayon" du
panneau de commande d'éclairage -
maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce
que le hayon commence à s'ouvrir.
Longue pression sur le bouton "hayon" de
la télécommande - maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le hayon com-
mence à s'ouvrir.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée exté-
rieure et levez le hayon.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
60
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
Appuyez sur le bouton - du hayon - le
hayon se ferme automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
Appuyez sur le bouton "hayon" du pan-
neau de commande d'éclairage
Appuyez sur le bouton "hayon" de la télé-
commande
Appuyez sur le bouton "hayon" sur le
hayon
Appuyez sur le bouton gainé de caout-
chouc situé sous la poignée extérieure.
Le mouvement du hayon est interrompu de la
même manière qu'avec la protection antipin-
cement. Reportez-vous à la section "Protec-
tion antipincement" de ce chapitre.
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures à pêne dormant
implique que vous ne pouvez pas ouvrir les
portes de l'intérieur quand elles sont verrouil-
lées.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande et prend effet
avec un retard de 10 secondes après le ver-
rouillage des portes.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller
la voiture. La porte conducteur peut aussi être
déverrouillée avec la lame de clé amovible.
Désactivation temporaire
G031384
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
Navigation
ENTER
MENU
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le menu sous
Réglages véhicule
(pour une description détaillée des bouton
du système de menu, voir page 128).
2.
Sélectionnez Protection réduite.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
3.
Sélectionnez
Activer une fois.
> L'écran du tableau de bord affiche le
message
Protect. réduite Voir
manuel
et les serrures à pêne dormant
sont désactivées au déverrouillage de la
voiture.
ou
±
Sélectionnez
Demander à la sortie.
> À chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le mes-
sage
ENTER réduit la protection
jusqu'au redémarrage du moteur.
EXIT pour annuler
- sélectionnez alors
l'une des options :
Si les serrures à pêne dormant doivent être
désactivées
±
Appuyez sur ENTER et verrouillez la voi-
ture. (Si la voiture est équipée d'une alarme
avec capteurs de mouvement et d'inclinai-
son*, ceux-ci sont désactivés en même
temps, voir page 64.)
> Au démarrage suivant du moteur, le sys-
tème est réinitialisé et l'écran du tableau
de bord affiche le message
Protect.
totale
puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'in-
clinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas
être modifié
±
N'effectuez aucun choix et verrouillez la
voiture.
ou
±
Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
NOTE
Si la voiture est équipée d'une alarme :
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au verrouillage de la voiture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d'abord désactiver les serrures à pêne dor-
mant pour ne pas risquer de l'enfermer.
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
02
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage manuel des portes arrière
G021077
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des portiè-
res arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
±
Servez-vous de la lame de la clé pour acti-
ver ou désactiver les commandes de sécu-
rité enfant.
Les portes ne peuvent pas être ouvertes de
l'intérieur.
Les portes peuvent être ouvertes de l'inté-
rieur.
NOTE
Les voitures à verrouillage de sécurité
enfant à commande électrique ne disposent
pas du verrouillage manuel.
Verrouillage électrique des portes et
des fenêtres arrière*
G019300
Lorsque le dispositif de sécurité enfant élec-
trique est actif :
les fenêtres arrière ne peuvent être ouver-
tes que depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
1. Le dispositif de sécurité enfant peut être
activé en position d'allumage I ou II,voir
page 77.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information affiche un mes-
sage.
La diode du bouton s'allume lorsque la
sécurité est active.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
Généralités
L'alarme se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
une télécommande non compatible est uti-
lisée ou si la serrure de contact a été forcée
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si celle-
ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
quelqu'un essaie de débrancher l'alarme.
Un message, indiquant une éventuelle anoma-
lie du système d'alarme, est affiché à l'écran
d'information. Contactez alors un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Elle peut donc se déclencher si la
voiture est laissée avec une vitre ouverte ou
en cas d'utilisation d'un chauffage d'habi-
tacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres
lorsque vous quittez la voiture et n'orientez
pas le flux d'air du chauffage d'habitacle
vers le haut de l'habitacle.
NOTE
Sous le porte-gobelets de la console cen-
trale se trouve l'un des capteurs de l'alarme,
celui-ci est sensible aux métaux.
Évitez de mettre des pièces de monnaie,
des clés ou d'autres objets métalliques
dans les porte-gobelets de la console cen-
trale. Ils pourraient déclencher l'alarme.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifica-
tion sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de contact
sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
±
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactiver l'alarme
±
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
±
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture
sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été
ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est auto-
matiquement réactivée. En même temps, la
voiture est reverrouillée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
Une sirène retentit pendant 30 secondes.
La sirène est pourvu d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
Télécommande hors service
Si la télécommande est hors service, il est pos-
sible de désactiver l'alarme et de démarrer la
voiture de la manière suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé.
> L'alarme se déclenche et la sirène reten-
tit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée. Le témoin
d'alarme clignote rapidement jusqu'à
l'insertion de la télécommande.
Niveau d'alarme réduit
G031384
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
Navigation
ENTER
MENU
EXIT
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si
on se trouve sur un bateau, il est possible de
désactiver temporairement les détecteurs de
mouvement et de niveau. Pour cela, procédez
comme suit :
1.
Ouvrez le menu sous
Réglages véhicule
(pour une description détaillée des bouton
du système de menu, voir page 128).
2.
Sélectionnez
Protection réduite.
3.
Sélectionnez
Activer une fois :
> L'écran du tableau de bord affiche le
message
Protect. réduite Voir
manuel
et les capteurs de mouvement
et d'inclinaison sont désactivés au
déverrouillage de la voiture.
ou
±
Sélectionnez
Demander à la sortie.
> À chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le mes-
sage
ENTER permet de réduire la
protection jusqu'au démarrage de la
voiture. Appuyer sur EXIT pour
annuler.
- sélectionnez alors l'une des
options :
Si les capteurs de mouvement et d'inclinai-
son sont désactivés :
±
Appuyez sur ENTER et verrouillez la voi-
ture. (Si la voiture est équipée de serrures
à pêne dormant*, celles-ci sont désacti-
vées en même temps, voir page 60)
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
> Au démarrage suivant du moteur, le sys-
tème est réinitialisé et l'écran du tableau
de bord affiche le message
Protect.
totale
puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'in-
clinaison sont activés.
Si les capteurs ne doivent pas être désacti-
vés :
±
N'effectuez aucun choix et verrouillez la
voiture.
ou
±
Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
G020912
66
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Instruments et commandes.................................................................... 68
Positions de clé....................................................................................... 77
Sièges..................................................................................................... 79
Volant...................................................................................................... 84
Éclairage................................................................................................. 85
Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 96
Vitres et rétroviseurs............................................................................... 99
Boussole*.............................................................................................. 104
Toit panoramique électrique* ............................................................... 105
Démarrage du moteur........................................................................... 107
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 109
Boîtes de vitesses................................................................................. 110
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 114
Freins de route...................................................................................... 115
Ralentisseur en descente (HDC)........................................................... 117
Frein de stationnement......................................................................... 119
HomeLink
*.......................................................................................... 122
03
LE POSTE DE CONDUITE
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
68
Vue d'ensemble des instruments
Conduite à gauche.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
Fonction Page
Navigation dans les
menus et traitement des
messages, clignotants,
feux de croisement/de
route, ordinateur de bord
85,
89, 131,
161
Régulateur de vitesse 166, 168
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
22, 84
Combiné d'instruments 71, 75
Commande de menus,
du système audio et du
téléphone
128,
147, 211
Bouton start/stop 107
Interrupteur de contact 77
Écran d'information pour
la navigation dans les
menus
128
Poignée d'ouverture de
porte
-
Panneau de commande 57, 62,
99, 101
Fonction Page
Feux de détresse 88
Commande de menus et
système audio
128, 148
Climatisation, ECC 137
Sélecteur de vitesses 110
Commande de châssis
actif (Four-C)*
165
Essuie-glace et lave-
glace
96, 97
Réglage de volant 84
Dispositif d'ouverture du
capot moteur
250
Frein de stationnement* 119
Réglage de siège* 80
Commutateur d'éclai-
rage, dispositifs d'ouver-
ture de la trappe du réser-
voir et du hayon
58, 85,
226
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
70
Conduite à droite.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
Fonction Page
Écran d'information pour
la navigation dans les
menus
128
Interrupteur de contact 77
Bouton start/stop 107
Régulateur de vitesse 166, 168
Combiné d'instruments 71, 75
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
22, 84
Commande de menus,
du système audio et du
téléphone
128,
147, 211
Essuie-glace et lave-
glace
96, 97
Commutateur d'éclai-
rage, dispositifs d'ouver-
ture de la trappe du réser-
voir et du hayon
58, 85,
226
Poignée d'ouverture de
porte
-
Panneau de commande 57, 62,
99, 101
Fonction Page
Réglage de siège* 80
Frein de stationnement 119
Dispositif d'ouverture du
capot moteur
250
Réglage de volant 84
Navigation dans les
menus et traitement des
messages, clignotants,
feux de croisement/de
route, ordinateur de bord
85,
89, 131,
161
Commande de châssis
actif (Four-C)*
165
Sélecteur de vitesses 110
Climatisation, ECC 137
Commande de menus et
système audio
128, 148
Feux de détresse 88
Écrans d'information
Écrans d'information.
Les écrans d'information affichent des infor-
mations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordi-
nateur de bord et les messages. L'information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent les
écrans d'information.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
72
Indicateurs
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur
de bord, page 161, et ravitaillement, page
226.
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information et
d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d'information
Témoins de contrôle et d'avertissement
1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d'aver-
tissement s'allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à
l'exception du témoin de frein de stationne-
ment qui ne s'éteint que lorsque le frein est
desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après 5
secondes à l'exception du témoin de panne du
système de dépollution des gaz d'échappe-
ment et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
Témoin Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allu-
més
Système de contrôle de la sta-
bilité
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir
page 251.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
Témoin Signification
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être
produite dans le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendez-vous dans un
atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feu antibrouillard arrière
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu anti-
brouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un pro-
blème dans le système.
Préchauffage moteur (diesel)*
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
lorsque la température est inférieure 2 °C. La
voiture peut être démarrée lorsque le témoin
s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinai-
son avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le mes-
sage est supprimé avec le bouton READ, voir
page 131 ou il disparaît automatiquement
après un certain temps (suivant la fonction). Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être suppri-
més avec le bouton READ, ou ils disparais-
sent automatiquement après un instant.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoin Signification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
74
Témoin Signification
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de frei-
nage
Avertissement
A
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,
voir pages 251 et 252.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela
signifie que la pression d'huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'ap-
point si nécessaire. Si le témoin est allumé
alors que le niveau d'huile est normal, contac-
tez un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. En cas d'utilisation du
frein de stationnement électrique, le témoin cli-
gnote pendant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une ano-
malie. Consultez le message sur l'écran d'in-
formation.
NOTE
Le témoin s'allume même si le frein de sta-
tionnement mécanique est légèrement
serré.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-
vous immédiatement dans un atelier pour une
vérification. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système élec-
trique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir page 254.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la puis-
sance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 254. Si le niveau de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, roulez avec prudence
jusqu'à un atelier pour faire vérifier le
système de freinage. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrô-
lée par un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît
en même temps dans l'affichage d'informa-
tions. Le symbole reste visible jusqu'à ce que
la panne soit réparée mais le message peut
être supprimé avec le bouton READ, voir
page 131. Le témoin d'avertissement peut
également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes, le capot moteur
2
ou le
hayon n'est pas correctement fermé, le témoin
d'information ou le témoin d'avertissement
s'allume et un message explicatif apparaît sur
le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou
le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Compteur journalier
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les comp-
teurs journaliers
T1 et T2 et pour leur mise
à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'al-
terner entre les compteurs journaliers
T1 et
T2. Une pression longue (plus de 2 secondes)
permet d'initialiser le compteur journalier actif.
La distance est affichée sur l'écran.
2
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
76
Montre
Montre et bouton de réglage.
Commande pour le réglage de la montre.
Écran d'information pour l'affichage de
l'heure.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antiho-
raire pour régler l'heure. L'heure réglée est affi-
chée sur l'écran d'information.
La montre peut temporairement être rempla-
cée par un symbole accompagné d'un mes-
sage, voir page 131.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Insérer et retirer la télécommande
Contacteur d'allumage avec télécommande.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
voir page 55.
Insérer la clé
La télécommande est placée dans le contac-
teur d'allumage avec les symboles correcte-
ment orientés. Avec une légère pression, la clé
est "aspirée" par le contacteur.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peut perturber la fonction ou endommager
le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 52.
Sortir la clé
La télécommande est "éjectée" avec une
légère pression. (Avec une boîte de vitesses
automatique* le sélecteur doit être sur P.)
Fonctions
Les 3 positions de la télécommande sont
accessibles sans avoir à démarrer le moteur.
Le tableau indique les fonctions disponibles
dans chaque position.
NOTE
Pour activer les positions I et II sans démar-
rer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein
ni la pédale d'embrayage lors des étapes
suivantes.
Position de clé 0
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci.
La télécommande est "avalée".
Position de clé I
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez brièvement
sur START/STOP ENGINE.
Position de clé II
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez sur START/
STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis la position I
ou II, appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-
tion
Fonction
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de tempé-
rature s'allument. Le blocage du
volant est désactivé. Le système
audio peut être utilisé.
I
Il est possible d'utiliser le toit
panoramique*, les lève-vitres, les
prises 12 V de l'habitacle, RTI*, le
téléphone*, le ventilateur d'habi-
tacle, l'ECC et les essuie-glaces.
II
Les phares s'allument. Les
témoins d'avertissement/de con-
trôle s'allument pendant 5 secon-
des. L'ensemble de l'équipement
fonctionne à l'exception des siè-
ges chauffants et du dégivrage de
la lunette arrière qui ne fonction-
nent que lorsque le moteur
tourne.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
télécommande est retirée, voir page 147.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, voir page 107.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir page 245.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette
1
.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tour-
nez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commande de siège à com-
mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est ver-
rouillé en position.
Rabattement du dossier de siège avant*
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin pos-
sible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Vérifiez que le dossier de la banquette
arrière est correctement verrouillé après
l'avoir relevé.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, mettez la
clé en position I ou 0 et attendez un instant
avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'inter-
rupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque la clé est en posi-
tion I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétro-
viseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
2
Les positions du siège conducteur et des rétro-
viseurs extérieurs sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
2
Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 55.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
81
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
même télécommande, le siège conducteur et
les rétroviseurs extérieurs reprennent les posi-
tions mémorisées dans la mémoire clé dès
l'ouverture de la porte conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s'ils sont déjà dans la position mémori-
sée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande lorsque la porte conducteur est
ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 128.
NOTE
La mémoire de clé des deux télécomman-
des et les trois mémoires du siège sont
entièrement indépendents les unes des
autres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Véri-
fiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants
Pour les sièges chauffants, voir page 137.
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'ar-
rière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le
dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
82
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus pro-
che de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res pour faciliter le transport d'objets longs.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pou-
voir rabattre complètement les dossiers
arrière.
Le dossier gauche peut être rabattu sépa-
rément.
Le dossier central peut être rabattu sépa-
rément.
Le dossier droit peut être rabattu avec le
dossier central.
Tous les dossiers peuvent être rabattus
ensemble.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce-
dernier, voir page 81.
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du
dossier vers le haut et rabattez en même
temps le dossier. Un témoin rouge près du
verrouillage
indique si le dossier n'est
pas verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
83
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
03 Le poste de conduite
Volant
03
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage
G021138
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
puissance de la direction, voir page 165.
Commandes*
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 166
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC, voir page 168
Commande du système audio et du télé-
phone, voir page 147
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
85
Commutateur d'éclairage
G031407
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard*
Commutateur d'éclairage
Molette
1
pour le réglage de la portée des
phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir
page 77.
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement
chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou la télécom-
mande en position I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des pha-
res.
Les voitures équipées de phares Dual-Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de la
portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
1
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Dual-Xénon actifs*.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-
tion
Signification
Feux de croisement automati-
ques*/éteints. Appels de phares
uniquement.
Feux de position/de stationne-
ment
Feux de croisement automati-
ques. Dans cette position, les
feux de route peuvent être allu-
més et les appels de phares
sont disponibles.
NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de route
qu'en position
.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croise-
ment s'allument automatiquement* si le com-
mutateur d'éclairage se trouve en position
2
. Au besoin, il est possible de faire dés-
activer l'allumage automatique des feux de
croisement par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position
, les feux de croisement sont
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque la télécommande est en
position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position
. Allumez/éteignez les feux de
route en tirant le levier en butée vers le volant
et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume dans le combiné d'ins-
truments.
Active Bending Lights (ABL)*
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares actifs
(Active Bending Lights, ABL), le faisceau lumi-
neux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
dans le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
2
Pour certains marchés, les feux de croisement sont désactivés dans ce mode.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
87
Témoin Écran Significa-
tion
Panne pha-
res Répar
demandée
Le système
est hors ser-
vice.
Contactez
un atelier sir
le message
reste affiché.
Volvo
recom-
mande de
prendre
contact avec
un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mou-
vement.
La fonction
3
peut être désactivée/activée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Phares pivotants actifs. Pour une description
du système de menus, voir page 128.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir
page 91.
Feux de position/de stationnement
G031408
Commutateur d'éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en posi-
tion centrale (l'éclairage de plaque minéralogi-
que s'allume simultanément).
Les feux de position arrière s'allume aussi à
l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière.
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence (Adaptive Brake
Lights) est activé en cas de freinage brusque
ou si les freins ABS sont activés. Cette fonction
signifie que les feux stop clignotent pour avertir
immédiatement les usagers qui vous suivent.
Le système est activé si l'ABS est utilisé pen-
dant plus de 0,5 secondes ou en cas de frei-
nage brusque mais uniquement si la vitesse est
supérieure à 50 km/h. Lorsque la vitesse de la
voiture est inférieure à 30 km/h, le feu stop
s'allume normalement et les feux de détresse
sont automatiquement activés. Les feux de
détresse restent activés jusqu'à ce que vous
accélériez mais ils peuvent être désactivés
avec le bouton de feux de détresse.
3
Activé à la livraison usine.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Phares antibrouillard*
G031409
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/étein-
dre. La diode du bouton s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Feu antibrouillard arrière
G031410
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une
lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les
feux de route/de croisement ou les phares anti-
brouillard.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné d'ins-
truments et le témoin du bouton brille lorsque
le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux antibrouillard arrière s'éteignent auto-
matiquement à l'arrêt du moteur.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
Feux de détresse
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d'instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que les
feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse
est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant
que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désac-
tivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur
le bouton.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
89
Feux clignotants/clignotants
Feux clignotants/clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Cette fonction peut être activée/dés-
activée sous Réglages
véhicule
Réglages
lumière
Clignotants, 3
impulsions. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 129.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automa-
tiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 72.
Éclairage de l'habitacle
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
que le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafon-
nier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière dans les voitures
sans toit panoramique.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
90
Éclairage de plafonnier arrière dans les voitures
avec toit panoramique.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir
page 209, s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture
du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte
trois positions :
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage auto-
matique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint auto-
matiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pen-
dant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, reportez-
vous aux pages 49 ou 52
le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en posi-
tion de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 85.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croi-
sement, les feux de stationnement, les ampou-
les des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de
plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclai-
rage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Durée éclairage sécurité. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 128.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
Durée lumière approche*
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir page 49, et il sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée sous Réglages véhicule
Réglages lumière Durée lumière
approche. Pour une description du système
de menus, voir page 128.
Adaptation du faisceau d'éclairage
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière effi-
cace.
Phares Dual-Xénon actifs*
La voiture doit être immobile et le moteur doit
être en marche lorsque le faisceau est modifié
entre circulation à gauche et à droite.
1. Ouvrez le système de menu sous
Réglages véhicule
Réglages lumière.
2.
Sélectionnez entre
Régl. phares circl
droite
et Régl. phares circl gauche.
Pour une description du système de menus,
voir page 128
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement
dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures à conduite à gauche et les modè-
les C et D pour les voitures à conduite à
droite à l'échelle 1:1, voir page 95 :
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
D = RHD Left (conduite à droite, optique
gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Placez les modèles autocollants à la bonne
distance du bord de l'optique à l'aide de
l'illustration, voir page 93, et des cotes de
la liste ci-dessous :
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
92
Modèles A et D : ligne horizontale envi-
ron 104 mm, ligne verticale environ
20 mm
Modèles B et C : ligne horizontale envi-
ron 167 mm, ligne verticale environ
14 mm
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
93
Placement des modèles
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
94
et D.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
95
Modèles pour phares halogène
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace
1
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâ-
chez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonction-
nent.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
capteur de pluie
apparaît sur l'écran
droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-glace
doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-
glaces effectuent un balayage supplémentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moin-
dre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton
ou en déplaçant le levier vers
le bas sur une autre position d'essuie-glace.
1
Remplacement des balais d'essuie-glace (reportez-vous à la page263) et ajout de liquide lave-glace (reportez-vous à la page264).
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
Le capteur de pluie est automatiquement dés-
activé lorsque la clé est retirée de la serrure de
contact ou cinq minutes après la coupure du
contact.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balaya-
ges supplémentaires lorsque le levier est relâ-
ché. Les phares sont lavés par alternance pour
éviter de réduire l'intensité lumineuse.
NOTE
Un seul phare est lavé à la fois.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de lave-
glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tous
les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
2
. La fonction est désac-
tivée en quittant la marche arrière.
2
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
98
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'es-
suie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
Généralités
Verre laminé
Le pare-brise et le toit panoramique
sont en verre laminé. Le verre est ren-
forcé pour une protection plus effi-
cace contre les effractions et une
meilleure isolation sonore dans l'habitacle.
Autres surfaces vitrées*.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Les vitres sont traitées avec un revê-
tement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,
voir page 289.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez le
chauffage électrique pour dégivrer les rétro-
viseurs.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermi-
que (IR) qui réduit le rayonnement thermique
du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par exem-
ple) peuvent être perturbés s'il est placé der-
rière une surface de verre pourvue d'une pelli-
cule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la par-
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pel-
licule athermique (champ indiqué sur l'illustra-
tion).
Lève-vitres
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 62.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit
coincé lorsque les fenêtres sont fermées
avec les commandes de la porte conduc-
teur.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
100
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passa-
gers ne soient pas coincés lors de la ferme-
ture des fenêtres, même si vous utilisez la
télécommande.
ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pen-
sez toujours à couper le courant des lève-
vitres en retirant la télécommande du
contact lorsque le conducteur quitte la voi-
ture.
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d'actionner tous les
lève-vitres. Le panneau de commande de cha-
que porte ne permet d'actionner que le lève-
vitre de la porte correspondante. Les lève-
vitres ne peuvent être actionnés qu'avec un
seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
la télécommande doit être en position I ou II.
Après que le moteur a fonctionné, il est pos-
sible d'actionner les lève-vitres pendant quel-
ques minutes même si la télécommande a été
retiré mais pas après l'ouverture de la porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.
Il est possible de forcer la protection antipin-
cement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace, en
maintenant le bouton en position jusqu'à ce
que la vitre soit fermée. La protection antipin-
cement est réactivée après un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automati-
quement en butée.
Télécommande et boutons de
verrouillage centralisé
Toutes les vitres latérales peuvent être auto-
matiquement ouvertes/fermées à l'aide de la
télécommande ou des boutons de verrouillage
centralisé :
±
Maintenez le bouton de verrouillage
enfoncé jusqu'à ce que les vitres commen-
cent à s'ouvrir ou à se fermer. Si vous
devez interrompre l'ouverture/la fermeture,
appuyez à nouveau sur le bouton de ver-
rouillage.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-
le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
G018518
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les
objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu'ils ne sont en réalité.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R.
2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétro-
viseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregis-
trées dans la mémoire clé lorsque la voiture est
verrouillée avec la télécommande. Lorsque la
voiture est déverrouillée avec la même télé-
commande, les rétroviseurs et le siège
conducteur reprennent les positions mémori-
sées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 128.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
102
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour per-
mettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
±
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétro-
viseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après environ 10 secondes,
ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou
R.
Rabattement automatique au
verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages rétro
extérieur
Plier rétro. lors du verr. Pour une
description du système de menus, voir
page 128.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement électrique
puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés, voir
page 90.
Caméra pour la vision latérale
Une caméra est installée sur la face inférieure
du rétroviseur extérieur droit, voir page 202.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désem-
buer rapidement la lunette arrière et les rétro-
viseurs extérieurs.
Une pression sur l’interrupteur active le chauf-
fage simultané de la lunette arrière et des rétro-
viseurs. La diode du bouton indique que la
fonction est active. Le chauffage des rétrovi-
seurs est automatiquement désactivé après un
certain temps déterminé par la température
extérieure.
La lunette arrière est automatiquement dés-
embuée/dégivrée si la voiture est démarrée par
une température extérieure inférieure à +9 °C.
1
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 80.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
Le dégivrage automatique peut être sélec-
tionné sous Réglages climatisation
Dégivrage arrière auto. Choisissez entre On
ou Off. Pour une description du système de
menus, voir page 128.
Rétroviseur intérieur
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-bise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. La commande
n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si
le rétroviseur est muni de la fonction anti-
éblouissement automatique, voir page 104.
03 Le poste de conduite
Boussole*
03
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-
est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-
ouest),
W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec la clé en posi-
tion II, voir page 77. Pour désactiver/activer la
boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton en-dessous du rétrovi-
seur.
Étalonnage
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole est réglée pour la zone géogra-
phique dans laquelle la voiture a été livrée. La
boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture.
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez
tout équipement électrique (climatisation,
essuie-glace etc.) et assurez-vous que tou-
tes les portes sont fermées.
3. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-
seur enfoncé pendant environ 6 secondes
(utilisez un trombone par exemple) jusqu'à
l'apparition du symbole
C.
G030295
Zones magnétiques.
4. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-
seur enfoncé
pendant environ 3 secondes. Le numéro
de la zone actuelle apparaît.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-
qu'à obtenir la zone magnétique souhaitée
(
1–15), consultez la carte des zones
magnétiques de la boussole.
6. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole C.
7. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la bous-
sole, indiquant que l'étalonnage est ter-
miné. Faites encore 2 tours pour obtenir un
étalonnage plus précis.
8. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Généralités
Le toit panoramique est composé de deux par-
ties dont seule la partie avant peut être ouverte,
horizontalement ou verticalement (bord arrière,
aussi appelé position de ventilation).
Le toit panoramique est muni d'un rideau pare-
soleil en tissu perforé situé sous la partie de
verre pour une protection supplémentaire
contre la lumière du soleil par exemple.
Le toit panoramique et son rideau sont
manœuvrés par une commande placée dans le
toit. La commande est activée en position de
contact I ou II, voir page 77.
ATTENTION
Il y a risque de pincement pour les person-
nes (adultes ou enfants) et les objets avec
les parties mobiles du toit panoramique.
Regardez toujours le mouvement du toit
panoramique lorsque vous l'actionnez.
Ne laissez pas les enfants jouer avec la
commande d'actionnement.
Emportez toujours la télécommande/le
VPC* avec vous lorsque vous quittez la
voiture afin d'empêcher l'actionnement
du toit panoramique.
Actionnement
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Le toit panoramique et le rideau peuvent être
actionné en position de contact I ou II.
Actionnement automatique
1. Pour ouvrir le rideau au maximum, poussez
sur la commande vers l'arrière en position
d'ouverture automatique et relâchez-la.
2. Pour ouvrir ensuite le toit panoramique
manuellement au maximum, poussez la
commande vers l'arrière une seconde fois
en position d'ouverture automatique et
relâchez-la.
Fermez le toit/rideau en répétant la procédure
précédente dans l'ordre inverse et en poussant
la commande vers l'avant en position de fer-
meture automatique.
Ouverture/fermeture rapide
Le toit panoramique et le rideau peuvent être
ouverts/fermés simultanément :
Ouvrir - poussez la commande deux fois
vers l'arrière en position d'actionnement
automatique et relâchez-la.
Fermer - poussez la commande deux fois
vers l'avant en position d'actionnement
automatique et relâchez-la.
03 Le poste de conduite
Toit panoramique électrique*
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Actionnement manuel
1. Ouvrir le rideau - poussez la commande
vers l'arrière jusqu'au point d'ouverture
manuelle. Le rideau se déplace en ouver-
ture maximale tant que le bouton est main-
tenu enfoncé.
2. Incliner le toit panoramique - poussez la
commande vers l'arrière une seconde fois
jusqu'au point d'ouverture manuelle
3. Ouvrir le toit panoramique - poussez la
commande vers l'arrière une troisième fois
jusqu'au point d'ouverture manuelle. Le
toit panoramique se déplace en ouverture
maximale tant que le bouton est maintenu
enfoncé.
Fermez le toit/rideau en répétant la procédure
précédente dans l'ordre inverse et en poussant
la commande vers l'avant en position de fer-
meture manuelle.
NOTE
En cas d'ouverture manuelle, le rideau doit
être entièrement ouvert avant de pouvoir
ouvrir le toit panoramique. Pour la procé-
dure inverse, le toit panoramique doit être
entièrement fermé avant de pouvoir fermer
le rideau.
Position de ventilation
Position de ventilation, déplacement vertical du
bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la com-
mande vers le bas.
En position de ventilation, le bord arrière de la
section avant se lève. Si le rideau est entière-
ment fermé lorsque la position de ventilation
est sélectionnée, il s'ouvre automatiquement
sur environ 50 mm.
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le bouton de verrouil-
lage, voir pages 49 (télécommande) et 57 (bou-
ton de verrouillage centralisé), permet de fer-
mer le toit panoramique et les vitres. Les rétro-
viseurs extérieurs sont rabattus*, les portes et
le hayon sont verrouillés. Si vous devez inter-
rompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le
bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit panoramique est fermé avec la télé-
commande, veillez à ne coincer personne.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
``
107
Moteurs essence et Diesel
Contacteur d'allumage avec télécommande et
bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 52.
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage. Appuyez légèrement sur
la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "ava-
lée" par le contacteur.
2. Maintenez la pédale d'embrayage complè-
tement enfoncée
1
. (Pour les voitures équi-
pées d'une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein.)
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes (jus-
qu'à 60 secondes pour les Diesel).
Si le moteur ne démarre pas après
10 secondes, essayez à nouveau en mainte-
nant le bouton START/STOP ENGINE jusqu'à
ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quittez
le véhicule, tout particulièrement si des
enfants sont laissés seuls à bord.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de l'in-
terrupteur de contact pendant la conduite
ou durant un remorquage. Le blocage du
volant peut s'activer et il devient alors
impossible de diriger la voiture.
Ne retirez jamais la télécommande avec la
fonction Keyless drive* de la voiture pen-
dant la conduite ou un remorquage.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d'échappement
d'atteindre rapidement sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive
Suivez les étapes 2 et 3 pour démarrer un
moteur à essence. Pour de plus amples infor-
mations concernant Keyless drive, voir
page 55.
NOTE
Une condition pour que la voiture puisse
démarrer est que l'une des télécommandes
avec fonction Keyless drive* se trouve dans
l'habitacle ou le compartiment à bagages.
Arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/
STOP ENGINE.
Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique et que le sélecteur est en position
P ou si la voiture est en mouvement, appuyez
1
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
108
2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
l'arrêt du moteur.
Blocage du volant
2
Le dispositif de blocage du volant est désac-
tivé lorsque la télécommande est insérée dans
le contacteur d'allumage et activé lorsqu'elle
en est retirée.
L'activation du blocage du volant lorsque vous
quittez la voiture réduit le risque de vol de la
voiture.
Positions d'allumage
Pour de plus amples informations sur les dif-
férentes positions d'allumage, voir page 77
2
Pour les voitures équipées du système Keyless drive*, le blocage du volant est désactivé dès la première pression sur le bouton START/STOP ENGINE. Le blocage de volant est activé à l'arrêt
du moteur et à l'ouverture de la porte conducteur.
.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
03
109
Aideau démarrage
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quel-
ques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 77.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière et assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge sur
la borne positive
de la batterie auxiliaire.
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 266.
6. Branchez le câble de démarrage à l'une
des bornes positives de la batterie
.
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative
de la batterie auxi-
liaire.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
8. Placez l'autre pince sur un point de mise à
la masse (la tête de la vis sur le bord supé-
rieur de la suspension moteur droite)
.
Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixée pour éviter les étincelles lors des
tentatives de démarrage.
9. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quel-
ques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/
min).
10. Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie. Ne touchez pas les connexions
pendant la tentative de démarrage. Il ris-
que de se former des étincelles.
11. Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d'abord le câble noir puis le câble
rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive de la batterie ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxy-
gène et d'hydrogène très explosif. Une étin-
celle provoquée par une erreur de branche-
ment peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l'acide avec les yeux, la peau ou les vête-
ments, rincez abondamment à l'eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez immé-
diatement un médecin.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
110
Manuelle - six rapports
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
Suivez l'ordre des rapport indiqué.
Utilisez le plus souvent possible le rapport le
plus élevé afin de garantir une économie de
carburant optimale.
Blocage de marche arrière - six rapports
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
N'engagez la marche arrière que lorsque la voi-
ture est immobile.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
L'écran d'information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles sui-
vants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir
page 71.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vites-
ses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Activez toujours le frein de
stationnement électrique en appuyant sur le
bouton, voir page 119.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
111
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélec-
tionner la position P.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (M)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Gear-
tronic, le conducteur peut passer manuelle-
ment les rapports. Le frein moteur de la voiture
entre en action lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en butée
droite sur M. L'écran d'information n'affichera
alors plus
D mais un chiffre compris entre "1
6" – indiquant le rapport engagé, voir
page 71.
Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour pas-
ser le rapport supérieur et relâchez le levier qui
revient alors au point neutre au niveau du M.
Tirez le levier en arrière vers (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle M peut être sélectionnée
à n'importe quel moment pendant la conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse enga-
gée.
Pour revenir à la position automatique, placez
le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position M.
L'écran d'information n'affiche plus le sym-
bole
S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S)
1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d'atteindre des régimes
plus élevés sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Pour obtenir le mode sport, déplacez le levier
depuis la position D en butée vers M. L'écran
d'information affiche alors
S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuel-
lement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D en
1
Uniquement sur le modèle T6.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
112
butée vers M - le symbole sur l'écran du
tableau de bord passe de
D au chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran
passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet
à la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et une puissance moteur réduite
sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la posi-
tion "kickdown", le rapport supérieur est auto-
matiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vites-
ses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient un
surrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le
moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécom-
mande de l'interrupteur de contact. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion P vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et la télécommande doit être
en position II, voir page 77.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
113
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 77.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
G031390
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra sor-
tir le levier sélecteur de la position P pour pou-
voir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du com-
partiment derrière la console centrale et
ouvrez la trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. (Pour de plus amples informa-
tions concernant la lame de clé, voir
page 52 )
Dégagez le sélecteur de la position P.
.
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
03
114
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale signifie que la voiture
est entraînée simultanément par les quatre
roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique répar-
tit la puissance aux roues qui ont la meilleure
adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure
tenue de route possible et d'éviter le patinage
des roues. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
``
115
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de frei-
nage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et
qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'ar-
rêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace
si le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 302.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock
Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d'un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d'intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conduc-
teur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système ABS peut aussi avoir
lieu lorsque la voiture atteint 40 km/h. Ce test
peut être ressenti sous la forme de pulsations
dans la pédale de frein.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de
frein peuvent entraîner un retard dans l'action
du frein. Le nettoyage des garnitures de frein
peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après avoir
lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le
nettoyage manuellement. Pour cela, freinez
légèrement et un court instant lorsque vous
roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assistance) contribue à augmenter la
force de freinage et donc à réduire la distance
de freinage. Le système EBA détecte la
manière de freiner du conducteur et augmente
la force de freinage lorsque cela est néces-
saire. La force de freinage peut être amplifiée
jusqu'à un niveau correspondant à celui du
système ABS. La fonction EBA est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein dimi-
nue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
116
Témoins sur le combiné d'instrument
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recherchez
la cause de la diminution du
liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en mar-
che.
ATTENTION
Si et s'allument en même
temps, une défaillance a pu se produire
dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, condui-
sez prudemment votre voiture jusqu'à l'ate-
lier le plus proche afin de faire vérifier le sys-
tème de freinage. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
``
117
Généralités
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est nor-
malement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement de
la voiture est lourd, plus la voiture roule vite,
malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,
le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/réduire la
vitesse dans les fortes descentes en gardant le
pied sur la pédale d'accélérateur uniquement
et sans utiliser la pédale de frein. La pédale
d'accélérateur est plus ou moins précise puis-
que la course complète de la pédale ne peut
réguler le régime moteur que sur une plage de
régime. Le système de freinage freine lui-
même et donne à la voiture une vitesse basse
et régulière et le conducteur peut se concentrer
sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la mise
à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction
HDC est activé et désactivé avec un interrup-
teur situé sur la console centrale. Une diode sur
le bouton s'allume lorsque la fonction est acti-
vée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON
.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en mar-
che arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre
1 sur
l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 111.
NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîte
de vitesses automatique dont le sélecteur
est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maxi-
mum en marche avant avec le frein moteur et
à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible
de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale
d'accélérateur dans la plage de vitesse du rap-
port. Lorsque vous relâchez la pédale d'accé-
lérateur, la voiture est rapidement freinée à 10
ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la
pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter
la voiture avec la pédale de frein.
HDC est désactivé :
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
118
avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
si un rapport supérieur au 1 est sélectionné
sur la boîte de vitesses automatique ou si
le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera
pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut être
remarqué entre la commande d'accéléra-
tion et la réponse du moteur.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
``
119
Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique joue le
même rôle qu'un frein de stationnement
manuel, pour un démarrage en côte par exem-
ple.
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment, un léger bruit de moteur électrique se fait
entendre. Ce bruit retentit aussi lors des con-
trôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est en mouve-
ment, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont
freinées. Lorsque la voiture est presque immo-
bile, l'action du freinage passe sur les roues
arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la ten-
sion de batterie est trop faible, voir page 109.
Comment serrer le frein de
stationnement ?
G021354
Commande de frein de stationnement.
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le 1er rap-
port (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Le témoin
sur le combiné d'instruments
clignote jusqu'à ce que le frein de stationne-
ment soit complètement serré. Lorsque le
témoin reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la com-
mande est relâchée ou si la pédale d'accélé-
rateur est enfoncée.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tour-
nez les roues vers le bord de la route.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
120
Comment desserrer le frein de
stationnement ?
G021359
Commande de frein de stationnement.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l'utilisation de la
pédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez l'embrayage et accélérez.
IMPORTANT
Il est possible de desserrer automatique-
ment le frein de stationnement, même
lorsque le levier de vitesses est au point
mort et que le moteur tourne.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Insérez la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
4. Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
D ou R et accélérez.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré
sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le sélec-
teur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, appuyez sur la commande tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Voitures avec fonction Keyless drive
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la
poignée.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
121
Témoins
Témoin Signification
Consultez le message sur
l'écran d'information
Le clignotement du témoin indi-
que que le frein de stationne-
ment est serré. Si le témoin cli-
gnote en d'autres circonstan-
ces, cela signifie qu'un pro-
blème est apparu. Consultez le
message sur l'écran d'informa-
tion.
Messages
G016166
Frein stati. Non entièr. desserré - Un pro-
blème entraîne l'impossibilité de desserrer le
frein de stationnement. Consultez un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si
vous commencez à rouler avec ce message, un
signal d'avertissement retentit.
Frein stationn. desserré - Un problème
entraîne l'impossibilité de serrer le frein de sta-
tionnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Contactez un atelier si le message
reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec
boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture
roule à basse vitesse avec la porte ouverte
pour indiquer au conducteur que le frein de
stationnement peut s'être desserré par inad-
vertance.
Frein stationn. Répar demandée - Un pro-
blème est apparu. Contactez un atelier si le
problème persiste. Un atelier Volvo est recom-
mandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
le problème, les roues doivent être position-
nées comme pour un stationnement en côte et
le 1er rapport doit être engagé (boîte de vites-
ses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être
en position P (boîte de vitesses automatique).
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la con-
ception du frein de stationnement électrique.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
122
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
HomeLink
est une télécommande program-
mable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécom-
mandes de ceux-ci. HomeLink est livré intégré
dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink
se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indi-
cateur.
NOTE
HomeLink est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programma-
tions ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métal-
lique dans les voitures équipées du Home-
Link. Cela peut avoir un effet négatif sur la
fonction HomeLink.
Utilisation
Une fois le HomeLink
programmé, il est pos-
sible de l'utiliser en remplacement des télé-
commandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink fonc-
tionne pendant 30 minutes après l'ouverture
de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink
.
ATTENTION
Si HomeLink
est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplace-
ment.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink
pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lors-
qu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLink
et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignote-
ment indique que HomeLink
est en "mode
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
apprentissage" et qu'il est prêt pour la pro-
grammation.
2. Placez la télécommande d'origine à envi-
ron 5 à 30 cm de HomeLink
. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink
dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink
. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indi-
cateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink
et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
1
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des et relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLink
et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur de
HomeLink
commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécom-
mande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLink
. Surveillez le témoin indica-
teur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le cligno-
tement s'accélère, relâchez les deux bou-
1
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
124
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
2
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des et relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la program-
mation d'un seul bouton de HomeLink. La sup-
pression de la programmation agit sur l'en-
semble des trois boutons.
±
Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
>
HomeLink
est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être pro-
grammé, voir page 122.
2
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
03
125
G020908
126
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Navigation dans les menus et traitement des messages..................... 128
Commandes climatiques...................................................................... 134
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 142
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant*............................... 146
Système audio...................................................................................... 147
Ordinateur de bord................................................................................ 161
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction............... 163
Adaptation des propriétés de conduite................................................ 165
Régul. vitesse*...................................................................................... 166
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*........................... 168
Contrôle de la distance......................................................................... 175
City Safety™......................................................................................... 178
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique CWAB*....................................................... 183
Système d'Alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert System) – DAC*.............................................. 189
Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur Driver Alert System - LDW*............................................... 192
Assist. station.*..................................................................................... 195
Caméra d'aide au stationnement*........................................................ 198
Caméra pour la vision latérale.............................................................. 202
BLIS* - Système d'information angle mort........................................... 203
Confort dans l'habitacle........................................................................ 207
Mains-libres Bluetooth*......................................................................... 211
Téléphone intégré*................................................................................ 216
04
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Console centrale
Certaines fonctions sont commandées à partir
de la console centrale grâce à un système de
menus ou avec les commandes au volant. Les
fonctions sont décrites dans chaque section
qui lui correspond.
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l'écran de la console centrale.
Commande sur la console centrale
Console centrale avec commandes pour la navi-
gation dans les menus.
Bouton de navigation – permet de naviguer
et de sélectionner les options de menu
MENU - permet d'ouvrir le système de
menus
EXIT - permet de remonter d'un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue permet de quitter le système de
menus.
ENTER - permet de sélectionner les
options de menu
Clavier numérique 1–9
Commandes au volant*
ENTER
EXIT
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant disposent des
boutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsi
que ceux de navigation ont les mêmes fonc-
tions que les commandes de la console cen-
trale.
Chemins de recherche
L'accès à certaines fonctions est obtenu direc-
tement avec les boutons de fonction et certains
sont accessibles par le système de menus.
Les chemins de recherche vers les fonctions
du système de menus sont indiqués sous la
forme suivante : Réglages véhicule
Réglages de verrouillage, ce qui sous-entend
que vous avez effectué les actions suivantes
auparavant :
1.
Appuyez sur MENU.
2. Naviguez jusqu'au menu souhaité,
Réglages véhicule par exemple, avec les
boutons de navigation et appuyez sur
ENTER.
3. Naviguez jusqu'au sous-menu souhaité,
Réglages de verrouillage par exemple,
et appuyez sur ENTER.
Les boutons de navigation peuvent être utilisés
à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer
dans la structure des menus. La flèche droite
correspond alors à ENTER et la flèche gauche
à EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peu-
vent ainsi être sélectionnées avec le clavier
numérique (1–9 uniquement).
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
Vue d'ensemble des menus
Le téléphone et les sources audio ont chacun
leurs menus principaux séparés. Un menu
principal de source audio (CD par exemple) ne
peut être ouvert que lorsque cette même
source audio est active, voir page 148.
Les options de menu suivantes sont proposées
dans
Menu principal :
Mémoire clés véhicules
Positions des sièges & rétroviseurs*
Réglages véhicule
Informations
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Protection réduite
1
Pression pneus*
Réglages rétro extérieur*
Réglages détect collision*
Réglages caméra parking*
Lane departure warning*
Niveau effort direction*
Paramètres de l'unité
Driver Alert activé
Réglages climatisation
Réglage auto ventilateur
Minuteur recircul air
Dégivrage arrière auto
Réinit. réglages climat.
Menu principal AM
Réglages audio
Réglage audio
Egaliseur - avant
Egaliseur - arrière
Contrôle volume auto
Réinitialiser tous réglages
audio
Menu principal FM
Réglages FM
Infos
TP (Infos trafic)
Libellé radio
PTY (programme type)
Réglages radio avancés
Réglages audio
2
Menu principal DAB*
3
Menu principal CD
Aléatoire
Off
Dossier
4
Disque
4
Disque unique
5
Tous les disques
5
Réglages CD
Informations sur la piste*
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio
2
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
1
Existe pour certains modèles.
2
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
3
Reportez-vous à la page 157.
4
Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA.
5
Uniquement dans les systèmes avec changeur CD.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
130
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglages audio
2
Menu principal USB
Réglages USB
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio
2
Informations sur la piste
Menu principal iPod
Réglages iPod
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio
2
Informations sur la piste
Menu principal Bluetooth
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Répertoire téléphonique
Rechercher
Copier depuis mobile
Bluetooth*
Brancher le téléphone
Changer téléphone
Retirer téléphone
Info Car Bluetooth
Réglages téléphoniques
Options d'appel
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Menu principal téléphone intégré
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Effacer liste
Durée de l'appel
Répertoire téléphonique
Nouveau contact
Rechercher
Copier tout
Effacer SIM
Effacer numéro tél.
Etat de la mémoire
Numérotation abrégée
Messages
Lecture
Ecrire nouveau
Réglages de message
Effacer le message
Options d'appel
Envoyer mon numéro
Appel en attente
Réponse automatique
Rappel automatique
Num. messagerie vocale
Transfert d'appels
Réglages téléphoniques
Sélection du réseau
Sécurité SIM
Changer code PIN
Sons et volume
IDIS
2
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
``
131
Réinit. réglages téléph.
Combiné d'instruments
G021364
Écran d'information et commande pour la naviga-
tion dans les menus.
READ - permet d'accéder à la liste de mes-
sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélection-
ner/activer une fonction, voir les explica-
tions sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s'affichent sur les écrans d'in-
formations du combiné d'instruments. Les
menus affichés dépendent de la position de la
clé, voir page 77. S'il y a un message, il doit
être validé avec le bouton READ pour pouvoir
afficher les menus.
Vue d'ensemble des menus
6
Jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
Vitesse moyenne
Lane departure warning
Pression pneus Etalonnage
City Safety
Vitesse actuelle
Minut chauf sta 1/2
Minut vent stat 1/2
Mode minut stat
Démarrage direct Chauf. stat.
Démarrage direct Chauf sta él
Démarrage direct Vent. stat.
Chauff. supp. auto
Dém. chau. rest.
DSTC
Message
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en
question.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
6
Certaines options du menu.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
132
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l'action précé-
dente.
Message Signification
Arrêt prudent
Arrêtez-vous et étei-
gnez votre moteur. Ris-
ques de dommages
graves. Volvo recom-
mande de prendre
contact avec un atelier
Volvo agréé.
Arrêter moteur
Arrêtez-vous et étei-
gnez votre moteur. Ris-
ques de dommages
graves. Volvo recom-
mande de prendre
contact avec un atelier
Volvo agréé.
Répar urgente
Volvo recommande de
contacter un atelier
Volvo agréé au plus vite
pour un contrôle.
Message Signification
Répar deman-
dée
Volvo recommande de
confier la voiture à un
atelier Volvo agréé au
plus vite pour un con-
trôle.
Voir manuel
Lisez le manuel de
conduite et d'entretien.
Prendre RDV
pour mainte-
nance
Il est temps de prendre
un rendez-vous pour
l'entretien de la voiture.
Volvo recommande de
prendre contact avec
un atelier Volvo agréé.
Entretien à
effectuer
Entretien à effectuer.
Volvo recommande de
prendre contact avec
un atelier Volvo agréé.
Le moment est déter-
miné par le kilométrage,
le nombre de mois
depuis le dernier entre-
tien, le temps de fonc-
tionnement du moteur
et la qualité de l'huile.
Message Signification
Délai entretien
dépassé
Si les intervalles d'en-
tretien ne sont pas res-
pectés, la garantie ne
couvrira pas les pièces
endommagées. Volvo
recommande de pren-
dre contact avec un
atelier Volvo agréé pour
l'entretien de la voiture.
Huile trans-
miss. Vidange
requise
Volvo recommande de
confier la voiture à un
atelier Volvo agréé au
plus vite pour un con-
trôle.
Performance
transm. réduite
La boîte de vitesses ne
fonctionnent pas à sa
pleine capacité. Roulez
prudemment jusqu'à ce
que le message dispa-
raisse.
En cas d'apparitions
répétées du message :
Volvo recommande de
prendre contact avec
un atelier Volvo agréé.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
133
Message Signification
Surchauf. trans.
Ralentir
Roulez plus doucement
ou arrêtez la voiture en
toute sécurité. Mettez la
boîte de vitesses au
point mort et laissez le
moteur tourner au
ralenti jusqu'à la dispa-
rition du message.
Surchauf. trans.
Arrêt prudent
Panne grave. Arrêtez
immédiatement la voi-
ture en toute sécurité.
Volvo recommande de
prendre contact avec
un atelier Volvo agréé.
Temporair. OFF
Une fonction a été tem-
porairement désactivée
et sera réactivée auto-
matiquement pendant
la conduite ou au pro-
chain démarrage.
Mode économi-
que
Le système audio est
désactivé pour écono-
miser l'énergie. Char-
gez la batterie.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation élec-
tronique (ECC). La climatisation refroidit,
chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La climatisation peut être désactivée mais
pour obtenir un meilleur confort climatique
dans l'habitacle et éviter la formation de
buée sur les vitres, il est conseillé de la lais-
ser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement* dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment* qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
Le capteur d'ensoleillement* est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité* se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit panoramique
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit panora-
mique éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres,
il convient d'utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puis-
sance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz
ou en montée avec une remorque, la climati-
sation peut être temporairement désactivée.
La température peut augmenter temporaire-
ment dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voi-
ture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de
la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité á la
recherche de pannes et à la réparation des
systèmes de climatisation. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfri-
gérant de type R134a, voir page 304. Celui-ci
ne contient pas de chlore et ne présente ainsi
pas de danger pour la couche d'ozone. Confiez
l'opération à un atelier accrédité pour le rem-
plissage/remplacement de réfrigérant. Volvo
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer tou-
tes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple,
voir page 57.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régu-
lièrement. Conformez-vous au programme
d'entretien Volvo en ce qui concerne les inter-
valles de remplacement. Si vous conduisez fré-
quemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus sou-
vent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d'habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d'obtenir un habitacle
encore plus propre et donc démuni de parti-
cules provoquant des allergies et des réactions
asthmatiques. Pour obtenir de plus amples
informations concernant CZIP, consultez la
brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le ven-
tilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.
La fonction s'active en cas de besoin et se
désactive automatiquement après un ins-
tant ou à l'ouverture de l'une des portes de
l'habitacle. L'intervalle de temps entre les
activations du ventilateur se réduit pro-
gressivement puisque le besoin diminue
jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air (IAQS) est
entièrement automatique qui purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme
les particules, les hydrocarbures, les oxy-
des d'azote et l'ozone des couches bas-
ses.
NOTE
Dans les voitures équipées de CZIP, le filtre
à air IAQS doit être remplacé tous les
15 000 km ou une fois par an selon la pre-
mière échéance atteinte. Avec un maximum
de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures
sans CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé
lors de l'entretien ordinaire.
Utilisation de matériaux éprouvés dans
l'aménagement.
Les matériaux ont été conçus pour minimiser
la quantité de poussières dans l'habitacle per-
mettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement. Les tapis de l'habitacle et du com-
partiment à bagages sont amovibles et faciles
à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents net-
toyants et des produits d'entretien recomman-
dés par Volvo, voir page 290.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de base
de quatre des fonctions de la climatisation via
la console centrale, voir page 128 :
Vitesse de ventilateur en mode automa-
tique*, voir page 138.
Recirculation de l'air d'habitacle comman-
dée par minuterie, voir page 139.
Dégivrage automatique de la lunette
arrière, voir page 102.
En cas d'initialisation (
RESET) via l'écran, tou-
tes les fonctions de la climatisation sont
réglées selon leurs paramètres d'origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Distribution de l'air
G032070
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par
20 ouïes différentes.
En mode AUTO*, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuel-
lement, voir page 141.
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Ouvertes
Fermées
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les
vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Pour maintenir un climat agréable dans l'habi-
tacle, il y a toujours une légère arrivée d'air
dans les buses.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est pos-
sible d'éliminer la buée.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-
bitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
Climatisation
Climatisation électronique, ECC
Ventilateur
Répartition de l'air
Sièges avant chauffés, côté gauche
AUTO
Sièges avant chauffés, côté droit
Régulation de la température, côté droit
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 102
Dégivrage maximal
Recirculation/Système de qualité de l'air
Régulation de la température, côté gauche
Manipulation
Ventilateur
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du ven-
tilateur est régulée automati-
quement. Le précédent
réglage de la vitesse de ven-
tilateur est supprimé.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Sièges chauffants*
Sièges avant
Une pression sur le bouton
permet d'obtenir le niveau de
chauffage maximal – trois
témoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton
activent un niveau de chauf-
fage plus bas – deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau
de chauffage le plus bas – un témoin est
allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le
chauffage – aucune témoin n'est allumé.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations ou
qui, pour toute autre raison, n'ont pas la
capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet
avertissement est ignoré.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
138
Banquette arrière
1
G021376
La régulation du chauffage est assurée de la
même manière que pour les sièges avant.
Répartition de l'air
La figure est composée de
trois boutons. En appuyant
sur le boutons, un témoin s'al-
lume devant chaque partie de
la figure, indiquant la réparti-
tion de l'air sélectionnée, voir
page 141.
Auto
Cette fonction automatique
régule automatiquement la
température, l'air condi-
tionné, la vitesse du ventila-
teur, la recirculation et la
répartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonc-
tions manuelles, les autres continuerons à être
commandées automatiquement. En appuyant
sur AUTO, vous activez le capteur de qualité
de l'air et tous les réglages manuels sont dés-
activés. L'écran indique
CLIM AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée sous le menu Réglages
climatisation
Réglage auto ventilateur.
Choisissez entre Bas, Normal ou Haut.
Bas - Régulation automatique du ventila-
teur. Le faible débit d'air a la priorité.
Normal - Régulation automatique du ven-
tilateur.
Haut - Régulation automatique du ventila-
teur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus,
voir page 128.
Régulation de la température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passa-
ger.
Le dernier réglage effectué
demeure au démarrage de la
voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peu-
vent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
AC – Air conditionné, marche/arrêt
ON : La climatisation est com-
mandée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l'air entrant est refroidi et dés-
humidifié.
OFF : À l'activation de la fonc-
tion de dégivrage, la climatisation est automa-
tiquement activée (elle peut être désactivée
avec le bouton AC).
1
N'existe pas sur les version avec coussin rehausseur à 2 niveaux.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
139
Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. L'air arrive
sur les vitres. Le témoin du
bouton de dégivrage s'allume
lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonc-
tions suivantes sont générées pour une dés-
humidification maximale de l'air dans l'habita-
cle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité de
l'air sont automatiquement désactivés.
La climatisation peut être désactivée manuel-
lement avec le bouton AC. Lorsque la fonction
de dégivrage est désactivée, la climatisation
revient sur les réglages précédents.
Recirculation/Système de qualité de l'air
Recirculation
Lorsque la recirculation est
activée, la diode orange droite
du bouton s'allume. Cette
fonction est sélectionnée
pour isoler l'habitacle de l'air
vicié extérieur, des gaz
d'échappements etc. L'air est
ainsi recirculé et remis en circulation, c'est-à-
dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la
voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonc-
tion est activée.
NOTE
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, du givre ou de la buée peu-
vent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conser-
vera la position de recirculation manuellement
activée pendant un certain temps qui dépend
de la température extérieure. Cela permet de
réduire la formation de givre, de buée et d'air
vicié. Activez/désactivez la fonction sous
Réglages climatisation
Minuteur recircul
air. Pour une description du système de
menus, voir page 128.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,
la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air*
Le système de qualité de l'air
permet de séparer les gaz et
les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les pol-
luants dans l'habitacle. Si l'air
extérieur est vicié, l'arrivée
d'air est fermée et l'air est
recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé,
le capteur de qualité de l'air est activé.
Activation de la recirculation/du capteur
de qualité de l'air
Choisissez parmi trois fonc-
tions en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton.
La diode orange gauche est allumée – la
capteur de qualité de l'air est désactivé.
Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air
frais entre.
La diode verte centrale est allumée – la
recirculation n'est pas activée, à condition
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
140
que le refroidissement ne soit pas néces-
saire par temps chaud.
La diode orange droite est allumée – la
recirculation est activée.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air
doit être désactivé et les fonctions de dégi-
vrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
Activation de la recirculation
Choisissez entre activation et
désactivation de la recircula-
tion en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton. La
diode s'allume lorsque la
recirculation est activée.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
141
Tableau de distribution de l'air
Distribution de l'air Utilisé Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres.
Une certaine quantité
d'air passe par les buses
de ventilation. L'air n'est
pas recirculé. La climati-
sation est toujours acti-
vée.
pour éliminer rapidement
le givre et la buée.
Arrivée d'air au plancher
et sur les vitres. Une cer-
taine quantité d'air passe
par les buses de ventila-
tion du tableau de bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou
humide.
Arrivée d'air sur le pare-
brise et sur les vitres laté-
rales. Une certaine quan-
tité d'air passe par les
buses de ventilation.
pour éviter la formation de
buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d'air au plancher
et par les buses de venti-
lation du tableau de bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air sur les vitres
et par les buses de venti-
lation du tableau de bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au plancher.
Une certaine quantité
d'air passe par les buses
de ventilation du tableau
de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
au sol
Arrivée d'air au niveau de
la tête et de la poitrine par
les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps chaud.
Arrivée d'air sur les vitres,
par les buses de ventila-
tion du tableau de bord et
sur le plancher.
pour un rafraîchissement
au niveau des pieds ou un
réchauffement plus haut
par temps sec, froid ou
chaud.
.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffage alimenté au carburant
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le
moteur et l'habitacle et il peut être activer
directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé. L'élec-
tronique embarquée choisit le moment auquel
le chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -10 °C et
à des températures inférieures, la durée maxi-
male de fonctionnement du chauffage de sta-
tionnement est de 50 minutes.
ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationne-
ment, la voiture doit se trouver à l'extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'informa-
tion indique
Minut chauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement et un message apparaît à
l'écran. Validez le message en appuyant sur le
bouton READ du levier de clignotant, voir
page 143.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de sta-
tionnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des pro-
blèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationne-
ment, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondante à la durée d'utilisa-
tion du chauffage.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
Utilisation
G021364
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Pour de plus amples informations concernant
l'écran d'information et READ, voir page 131.
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minu-
terie ou le
Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné
d'instruments s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran d'information et un autre
témoin s'allume. Le tableau présente les
témoins et les messages qui peuvent apparaî-
tre.
Témoi
n
Affi-
chage
Signification
G025102
Chauf-
fage carb.
ON
Le chauffage est
activé et en fonc-
tionnement.
G025102
Minuterie
réglée
Chauf-
fage carb.
Lorsque vous reti-
rez la télécom-
mande, un rappel
vous indique que
le chauffage sera
activé au moment
souhaité après
avoir quitté la voi-
ture.
G025102
Arrêt
chauf-
fage Bat-
terie fai-
ble
Chauffage désac-
tivé par l'électroni-
que embarquée
pour permettre le
démarrage du
moteur.
Témoi
n
Affi-
chage
Signification
G025102
Chauf-
fage
indis. Niv.
carb. bas
Le réglage du
chauffage n'est
pas possible en
raison du niveau
de carburant trop
bas
(environ 7 litres).
G025102
Chauf-
fage stat.
Répar
deman-
dée
Chauffage hors
fonction. Contac-
tez un atelier pour
effectuer la répara-
tion. Volvo recom-
mande de prendre
contact avec un
atelier Volvo agréé.
Un message disparaît automatiquement après
un instant ou en appuyant sur le bouton
READ du levier des clignotants.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
144
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activation directe et désactivation
directe
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour alter-
ner entre
ON et OFF.
ON : Chauffage de stationnement activé
manuellement ou par minuterie.
OFF: Chauffage de stationnement désactivé.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera
activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être chauffée et prête à
l'emploi.
Choisissez
TIMER 1 ou TIMER 2.
NOTE
La minuterie ne peut être programmée que
lorsque le contact est en position I, voir
page 77.
1.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Minut
chauf sta 1
.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler les
heures.
3. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec
la molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7.
Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que
Minut chauf sta 1 a été réglé,
une seconde heure de démarrage peut être
programmée dans
Minut chauf sta 2 à l'aide
de la molette.
La seconde heure de démarrage est réglée de
la même façon que pour
Minut chauf sta 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minuterie
de le fasse. Procédez ainsi :
1.
Appuyez sur READ.
2.
Naviguez jusqu'à
Minut chauf sta 1 ou 2
avec la molette.
>
Le texte
ON clignote sur l'écran.
3.
Appuyez sur RESET.
>
Le texte
OFF apparaît et le chauffage
est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage
activé par minuterie en suivant les instructions
du chapitre "Activation directe et désactivation
directe", voir page 144.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la
montre de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant*
04
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffage supplémentaire (diesel)
G021364
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
Dans les voitures à moteur Diesel, un chauf-
fage auxiliaire peut être nécessaire pour attein-
dre la bonne température dans l'habitacle et
dans le moteur par temps froid.
Le chauffage est activé automatiquement si un
réchauffement supplémentaire est nécessaire
lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désac-
tivé sur de courtes distances si vous le désirez.
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage supplémentaire auto.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour alter-
ner entre ON et OFF.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie, il devient un chauffage
d'habitacle alimenté au carburant, voir
page 142.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
Généralités
Le système audio peut être complété par dif-
férentes options et il a l'un des trois niveaux de
base suivants :
Performance
High Performance
Premium Sound
Le niveau apparaît à l'écran lorsque le système
audio est mis en marche.
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby
Surround Pro Logic II System est fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Télécommande et positions de contact
Le système audio peut être utilisé pendant
15 minutes d'affilée sans que la télécommande
ne se trouve dans l'interrupteur de contact.
NOTE
Retirez la télécommande du contact d'allu-
mage si le système audio est utilisé lorsque
le moteur est coupé. Cela évitera le déchar-
gement inutile de la batterie.
Si le système audio est en marche à la coupure
du moteur, il sera activé automatiquement
lorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Vue d'ensemble
Entrée pour source sonore externe; AUX et
USB (iPod par exemple)
1
Commandes au volant
Écran d'information
Panneau de commande de la console cen-
trale
Panneau de commande avec prise cas-
que*
Commandes au volant*
Permet de confirmer un choix dans le sys-
tème de menus, d'accepter un appel.
Permet de naviguer vers le haut dans le
système de menus. Interrompt la fonction
en cours, permet d'interrompre/décliner
un appel, de supprimer un caractère saisi.
Volume
Une courte pression permet de passer
d'un plage à une autre sur un CD ou d'une
station de radio mémorisée à l'autre. Une
pression longue permet d'avancer rapide-
ment dans une plage ou de rechercher la
station de radio suivante.
1
USB ne concerne que les niveau High Performance et Premium Sound. La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Panneau de commande arrière avec
prise casque
Pour un rendu de son optimal, nous recom-
mandons des casques d'une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supé-
rieure ou égale à 102 dB.
VOLUME – Volume, gauche et droit.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'ar-
rière.
MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD,
AUX, USB*(iPod par exemple), DAB1/
DAB2* et ON/OFF. Pour la connexion via la
prise AUX ou USB, voir page 150.
Casque audio (3,5 mm).
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec
MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer
une longue pression sur MODE ou d'arrêter le
moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Une courte pression sur (2) permet de passer
d'une plage CD à l'autre ou d'une station de
radio à l'autre. Une pression longue permet
d'avancer rapidement dans une plage ou de
rechercher la station de radio suivante.
Limites
La source sonore (FM, AM, CD etc.) repro-
duite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de com-
mande.
Fonctions audio
Console centrale, commande des fonctions audio.
AM, FM et CD - Sources sonores internes.
MODE - Naviguez parmi les sources sono-
res externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*).
Pour la connexion via la prise AUX ou USB,
voir page 150.
SOUND – Commande poussoir et rotative
pour le réglage du son.
Bouton de navigation
VOLUME - Volume et marche/arrêt.
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dans
l'habitacle en augmentant le volume en fonc-
tion de la vitesse de la voiture. Le niveau de
.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
compensation peut être réglé sur bas, moyen
ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages
audio
Contrôle volume auto.
Volume sonore de la source sonore
externe
L'entrée AUX permet par exemple de brancher
un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une con-
nexion USB, voir page 150.
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur dans la prise 12 V.
1. Mettez le système audio en mode AUX
avec le bouton MODE, appuyez sur
MENU et naviguez avec (4) jusqu'à
Volume entrée AUX, voir page 147.
2.
Tournez la commande SOUND ou
appuyez sur / sur le bouton de navi-
gation, voir page 147.
Commandes audio
Des pressions répétées sur le bouton
SOUND permettent de choisir parmi les
options suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton.
NOTE
Appuyez sur MENU pour accéder au régla-
ges audio. Pour plus d'informations, voir
page 128.
Grave - Niveau des graves.
Aigu - Niveau des aigus.
Fader – Balance entre haut-parleurs avant
et arrière.
Balance – Balance entre haut-parleurs
droit et gauche.
Caisson de basse* - Niveau des haut-
parleurs de graves. Vous pouvez désacti-
ver le caisson de basse en tournant le bou-
ton
dans le sens antihoraire sur MIN. Le
subwoofer est placé selon l'illustration ci-
dessous.
Emplacement du caisson de basse.
Surround* - Réglages surround.
Sous Surround, il est possible d'activer la sté-
réo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II
en choisissant
3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les
choix suivants sont proposés :
Niveau centre* - Niveau du haut-parleur
central.
Niveau SurroundNiveau Surround* -
Niveau du surround.
Égaliseur
Grâce à l'égaliseur
2
, le son peut être réglé indi-
viduellement sur chaque bande de fréquence.
2
Certains niveaux de système audio.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1.
Sous
Réglages audio, sélectionnez
Egaliseur - avant ou Egaliseur -
arrière
.
E niveau sonore de la bande de fréquence
est réglé avec le bouton
/ du bouton
de navigation. Appuyez sur
/ pour
choisir une autre bande de fréquence.
2.
Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Réglage audio
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur*, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. Sélectionnez une option
sous Réglages audio
Réglage audio.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traite-
ment numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-par-
leurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de
l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte de la position de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme
Grave, Aigu et Égaliseur sont uni-
quement prévues pour permettre à l'utilisateur
d'adapter le son à son goût personnel.
AUX, USB et iPod
Généralités
Il est possible de connecter un iPod
ou un lecteur
MP3 au système Infotainment de la voiture grâce
au port USB*ou à l'entrée AUX de la console cen-
trale.
L'entrée AUX permet de connecter une source
sonore externe comme un iPod ou un lecteur
MP3. Plus d'informations sont disponibles en
page 149
Si vous choisissez de connecter un iPod, un
lecteur MP3 ou une mémoire USB au port
USB*, vous pourrez commander la source
sonore avec les commandes audio de la voi-
ture.
Sélectionnez la connexion à l'aide du bouton
MODE :
1.
Si vous choisissez
USB, Connecter
l'unité
apparaît à l'écran.
2.
Connectez votre iPod, votre lecteur MP3
ou votre mémoire USB au port USB* dans
le compartiment de rangement de la
console centrale (voir l'illustration précé-
dente).
Le message
Chargement apparaît à l'écran
pendant que le système lit la structure de
fichier de l'unité de stockage. Cela peut pren-
dre un moment.
Lorsque la lecture est terminée, les informa-
tions des pistes apparaissent à l'écran et vous
pouvez choisir la piste souhaitée.
La sélection de piste est possible de trois
manières :
Avec la commande TUNING, voir
page 147.
les boutons gauche et droit de la com-
mande de navigation (4), voir page 147.
ou les commandes au volant (voir
page 147).
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
En mode USB ou iPod, le système audio
fonctionne de la même manière qu'avec le lec-
teur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour
plus d'informations, voir page 152.
NOTE
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il
existe toutefois des variantes de ces for-
mats de fichiers que le système ne supporte
pas. Le système supporte aussi la plupart
des modèles d'iPod produits à partir de
2005. L'iPod Shuffle n'est toutefois pas
supporté.
Sources sonores
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au sys-
tème pour lire des unités de stockage qui con-
tiennent des fichiers non-compatibles.
NOTE
Le système supporte les unités mobiles
avec la norme USB 2.0 et le système de
fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum
de 500 dossiers ou 64 000 fichiers. La
mémoire doit être d'au moins 256 Mb.
NOTE
Lors de l'utilisation d'une mémoire USB lon-
gue, il est recommandé d'utiliser le câble
adaptateur USB fourni. Cela permet d'éviter
une usure mécanique du port USB et de la
mémoire USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n'est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
MP3 avec le système, il doit être réglé sur
USB
Removable device/Mass Storage Device
.
iPod
Un iPod est à la fois chargé et alimenté lors-
qu'il est connecté au port USB via son câble.
Cependant, si la batterie est entièrement
déchargée, le lecteur devra d'abord être
chargé avant d'être connecté.
NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod comme
source sonore, la structure du menu du sys-
tème Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPod.
Pour de plus amples informations concernant
la combinaison entre USB/iPod et Perfor-
mance Audio, consultez le manuel d'accessoi-
res USB et iPod Music Interface.
Fonctions CD
G031443
Console centrale, commande des fonctions CD.
Éjection d'un CD
Fente d'insertion et d'éjection de CD
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Bouton de navigation pour le saut de plage
CD
Scanner un CD
Sélection de disque dans le changeur CD
(concerne les système audio High Perfor-
mance et Premium Sound uniquement)*
Lancer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur
lorsque vous appuyez sur CD, la lecture com-
mence automatiquement. Sinon, insérez un
disque et appuyez sur CD.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
152
Lancer la lecture (changeur CD)
Le lecteur CD est activé par une pression sur
le bouton CD. S'il y a un CD de musique dans
le lecteur à ce moment-là, la lecture commence
automatiquement. Sinon, insérez un disque et
appuyez sur CD.
Insérer un CD (changeur CD)
1. Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou avec
/
du bouton de navigation (4).
Une position libre apparaît à l'écran. Le
message
Insérer disque indique qu'il est
possible d'insérer un disque. Le changeur
CD peut contenir jusqu'à six disques.
2. Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Éjection de disques
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pres-
sion sur le bouton d'éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d'éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le
lecteur CD s'arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de fichiers.
En fonction de la qualité du disque et de la
quantité d'informations qu'il contient, il peut se
passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d'accéder à la structure du répertoire. Le mode
de navigation dans la structure du répertoire
est identique à celui dans la structure de
menus du système audio. Les fichiers audio
sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. A lecture des
fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est auto-
matique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD
ou fichiers audio
Une courte pression sur / du bouton de
navigation permet de passer d'une plage CD/
d'un fichier audio à l'autre. De longues pres-
sions permettent d'avancer ou de reculer dans
la plage CD/le fichier audio. Les commandes
au volant permettent aussi d'exécuter ces
actions. Il est aussi possible de changer de
plage en tournant TUNING.
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour inter-
rompre si vous souhaitez continuer la lecture
de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez
sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode
ordinaire, il est possible de passer d'une plage
CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléa-
toire.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
153
NOTE
Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est
possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, dif-
férents messages apparaissent :
ALÉATOIRE signifie que des plages d'un
seul CD de musique sont lues
ALÉAT. TOUS signifie que toutes les pla-
ges de tous les CD de musique du chan-
geur CD sont lues.
ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les
fichiers audio d'un répertoire du CD actuel
sont lus.
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-
que, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio, acti-
vez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-
que, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Disque unique ou Aléatoire
Tous les disques. La sélection Tous les
disques
ne concerne que les CD de musique
présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio, acti-
vez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la
fonction est désactivée.
Informations sur la piste
Si les informations concernant la piste se trou-
vent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
Pour les systèmes Premium Sound et High
Performance, cela concerne aussi les fichiers
MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez
la fonction sous Réglages CD
Informations sur la piste.
Fonctions radio
G031441
Console centrale, commande des fonctions radio.
Bouton de navigation pour la recherche de
stations automatique
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle
Scanner la bande de fréquence
Mémorisation automatique des présélec-
tions
Boutons de présélection et mémorisation
manuelle des présélections
Sélection de la bande de fréquence AM ou
FM (FM1 ou FM2)
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
154
Recherche automatique des stations
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2.
Appuyez sur
/ du bouton de naviga-
tion.
Recherche de stations manuelle
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2.
Tournez le bouton TUNING.
Préréglages
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. La bande FM pos-
sède 2 mémoires de présélection :
FM1 et
FM2. Les présélections mémorisées sont choi-
sies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être
effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
1. Réglez une station.
2. Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu'à l'apparition du message
Station enregistrée à l'écran.
Mémorisation automatique des
présélections
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en ce
qui concerne les stations de radio et leurs fré-
quences. Les 10 fréquences de radio les plus
fortes sont mémorisées dans une mémoire
séparée.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2.
Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que
Enreg automatique apparaisse à l'écran.
Lorsque
Enreg automatique disparaît de
l'écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et
Auto s'affiche à l'écran.
Vous pouvez maintenant choisir les présélec-
tions automatiquement mémorisées directe-
ment avec les touches de présélection. Il est
possible d'interrompre la mémorisation auto-
matique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur
AUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possible
d'utiliser les présélections automatiquement
mémorisées :
1.
Appuyez sur AUTO.
>
Auto apparaît à l'écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puis
la recherche continue.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM ou FM.
2.
Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l'écran. Terminez en
appuyant sur SCAN ou EXIT.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émet-
teur FM d'un tel réseau envoie des informa-
tions offrant les fonctions suivantes à une radio
RDS :
Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actuali-
tés.
Réception d'informations textuelles
concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonc-
tionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en cours
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
155
est interrompue. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. La station à l'ori-
gine de l'interruption est diffusée avec un
volume sonore préréglé, voir page 156.
Lorsque le type de programmes est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédents.
Les fonctions de programmes alarme (
Alerte
accident!
), informations routières (TP (Infos
trafic)
), actualités (Infos) et types de program-
mes (
PTY (programme type)) s'interrompent
selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus
important et le type de programmes l'est le
moins. Pour d'autres réglages permettant l'in-
terruption de programmes (EON et Régional),
voir page 156. Appuyez sur EXIT pour revenir
à la source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d'un accident important ou d'une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
Alerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'un
avis d'alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d'une station
réglée. Le symbole
TP (Infos trafic) est affiché
lorsque la fonction est activée. Si la station
réglée peut transmettre des informations rou-
tières,
est affiché à l'écran.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM TP (Infos trafic).
TP à partir de la station écoutée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-
mations routières soit uniquement en prove-
nance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
±
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station TP
pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d'une station réglée. Le témoin
INFORMATIONS indique que la fonction est
active.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM
Infos.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-
mations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les sta-
tions.
±
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station
d'informations... pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner diffé-
rents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction inter-
rompt la source écoutée pour diffuser le type
de programmes émis sur le réseau RDS d'une
station réglée.
1. Activez la fonction en mode FM en sélec-
tionnant un type de programmes sous
Réglages FM
PTY Sélectionner
PTY.
2. Désactivez la fonction en initialisant PTY
sous Réglages FM
Effacer tous les
PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes
choisi sur toute la bande de fréquence.
1.
Sélectionnez un PTY sous Réglages FM
PTY Sélectionner PTY.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
156
2.
Naviguez jusqu'à Réglages FM
PTY
(programme type)
Rechercher PTY.
Si la radio trouve l'un des types de program-
mes sélectionnés,
>| pour recherche apparaît
à l'écran.
±
Pour poursuivre la recherche d'une autre
émission des types de programmes sélec-
tionnés, appuyez
sur le bouton de navi-
gation.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée
peut être affiché à l'écran.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
PTY Afficher
PTY
NOTE
Toutes les stations de radio ne supportent
pas la fonction de types de programme.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informa-
tions concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent
être affichées à l'écran.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous
Libellé radio.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l'un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée. Pour
affiner la recherche d'un émetteur puissant, la
fonction peut avoir besoin d'effectuer la
recherche sur l'ensemble de la bande FM. La
radio devient alors silencieuse et
Recherche
PI EXIT pour annuler
apparaît à l'écran.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
AF.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin REG indique que
la fonction est activée.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
Régional.
Enhanced Other Networks – EON
Cette fonction est utile dans les grandes agglo-
mérations avec de nombreuses stations régio-
nales. Cette fonction utilise la distance entre la
voiture et l'émetteur de la station pour indiquer
quand les fonctions de programmes doivent
interrompre la source écoutée.
±
Activez/désactivez la fonction en mode FM
en sélectionnant l'une des options sous
Réglages FM
Réglages radio
avancés
EON :
Local – interrompt uniquement si l'émet-
teur de la station est proche.
Distant
3
- interrompt si l'émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
Off – n'interrompt pas pour un programme
d'un autre émetteur.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitiali-
sés aux réglages d'origine effectués en usine.
±
La réinitialisation s'effectue en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, comme
INFORMATIONS ou TP, est réglé suivant cha-
que type de programme. Si le niveau sonore
est réglé durant l'interruption de programme,
3
Régl. origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
le nouveau volume est mémorisé pour l'inter-
ruption suivante.
Structure du menu FM
Menu principal FM
Réglages FM
1.1 Infos
1.2 TP (Infos trafic)
1.3 Libellé radio
1.4 PTY (programme type)
1.4.1 Sélectionner PTY
Effacer tous les PTY
Questions d'actualité
Informations
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Discours divers
Musique pop
Musique rock
Ecoute facile
Classique léger
Classique
Autre musique
Météo & grandes villes
Finance
Emissions enfants
Affaires sociales
Religion
Ligne ouverte
Tourisme & voyage
Loisirs & divertis.
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Anciens succès
Musique folk
Documentaire
1.4.2 Rechercher PTY
1.4.3 Afficher libellé PTY
1.5. Réglages radio avancés
1.5.1 Station TP
1.5.2 Station d'informations
1.5.3 AF
1.5.4 EON
Off
Local
Distant
1.5.5 Régional
1.5.6 Réinitialiser réglages
FM
Système de radio - DAB*
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un sys-
tème d'émission de radio numérique.
NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
Service et Ensemble
Service - Station de radio (seuls les servi-
ces audio sont supportés par le système).
Ensemble - Une collection de stations de
radio émises sur le même fréquence.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
158
Mémorisation des groupes de stations
(Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle
zone d'émissions, il peut se produire un
apprentissage des groupes de stations dispo-
nibles dans la zone.
Un apprentissage des groupes de stations
crée une liste actualisée de tous les groupes de
stations disponibles. La liste n'est mis à jour
automatiquement. L'apprentissage a lieu via le
menu Apprentissage ensemble ou directe-
ment, par une longue pression sur AUTO.
L'apprentissage peut prendre jusqu'à une
minute pour trouver un groupe de stations si
vous avez sélectionnés
Band III et LBand.
Bande de fréquence
DAB émet sur deux bandes de fréquences
4
:
Band III et LBand.
Band III - pour tout le pays
5
LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que Band III par exemple,
l'apprentissage des stations sera plus rapide
que si vous choisissez les deux Band III et
LBand. Il n'est pas certain que tous les grou-
pes de stations seront trouvés. La sélection
d'une bande de fréquence n'affecte pas la
mémoire.
Navigation par listes
Il existe trois types de listes de base qui peu-
vent être utilisées pour la navigation :
Ensemble - Affiche les groupes de sta-
tions que le récepteur a reçu par l'appren-
tissage des groupes de stations.
Service - Affiche les stations quel que soit
le groupe auquel elles appartiennent. La
liste peut aussi être filtrée avec
DAB PTY
(voir ci-dessous).
Station auxiliaire - Stations auxiliaires
d'une station sélectionnée.
Les listes sont accessibles via le menu. Les
groupes de stations sont aussi accessibles en
appuyant sur ENTER.
Balayage
Le balayage permet d'écouter pendant
10 secondes chacune des stations de la liste.
±
Appuyez sur
SCAN pour activer
Le balayage peut aussi être sélectionné en
mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les sta-
tions du type de programme présélectionné
peuvent être écoutées.
±
Arrêtez le balayage en appuyant à nouveau
sur SCAN ou sur EXIT.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souvent
nommés stations auxiliaires. Ils sont temporai-
res et peuvent contenir des traductions du pro-
gramme principal dans d'autres langues par
exemple.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont
émises, le symbole
> apparaît à droite du nom
de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire
est reconnaissable par le symbole
> à gauche
du nom de la station, sur l'écran.
Pour accéder à une station auxiliaire :
±
Appuyez sur
Pour naviguer parmi les stations auxiliaires :
±
Appuyez sur
ou sur
Seules les stations auxiliaires de la station prin-
cipale sélectionnée peuvent être écoutées.
Pour écouter les stations auxiliaires d'autres
stations principales, il faudra d'abord sélec-
tionner cette dernière.
DAB PTY (type de programmes)
DAB PTY permet de sélectionner un type de
programme radio. Il existe 29 types de pro-
grammes différents qui peuvent eux-mêmes
comporter différentes catégories de program-
4
Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.
5
Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
159
mes. Après avoir sélectionné un type de pro-
grammes, la navigation n'est possible que
parmi les stations qui émettent le type de pro-
grammes.
Pour quitter ce mode :
±
Appuyez sur EXIT
Il est aussi possible de sélectionner une sta-
tions présélectionnée ou de quitter
DAB PTY
via le menu. Dans certains cas, la radio DAB
quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers
DAB est établi (voir ci-dessous).
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec une
réception mauvaise ou nulle à la même station
dans un autre groupe de stations, avec une
meilleure réception. Vous pourrez noter un cer-
tain délai lors du changement de groupe de
stations. La radio peut rester silencieuse un
instant entre le moment où la station actuelle
est coupée et le moment où la nouvelle station
est disponible.
Param. d'affichage DAB
1.
De base - Seul le nom de la station appa-
raît s'il s'agit d'un composant primaire. Un
non de station auxiliaire apparaît si le pro-
gramme écouté est émis par une station
auxiliaire
2.
Ensemble - Permet d'ajouter le nom du
groupe de stations au nom de la station
3.
Ensemble + PTY - Permet d'ajouter le
nom du type de programme sous le nom
de la station
Préréglages
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. DAB possède 2
mémoires de présélection :
DAB1 et DAB2.
Les présélections mémorisées sont choisies
avec les boutons de présélection.
Une présélection contient uns station mais
aucune station auxiliaire. Si une station auxi-
liaire est écoutée et qu'une présélection est
enregistrée, seule l'identité de la station est
mémorisée. La raison est que les stations auxi-
liaires sont éphémères. Lorsque vous sélec-
tionnerez à nouveau la présélection, la station
contenant la station auxiliaire sera émise. La
présélection ne dépend par de la liste de sta-
tions.
Une station mémorisée n'a pas besoin de se
trouver dans la liste pour pouvoir être écoutée.
Si la station est téléchargée sans être disponi-
ble, un numéro de présélection apparaît et la
radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une pré-
sélection disponible soit sélectionnée pour le
téléchargement. Ou une autre station.
NOTE
Le système DAB du système audio ne sup-
porte pas toutes les fonctions comprises
dans la norme DAB.
Structure du menu DAB
Menu principal DAB
1. Sélectionner l'ensemble
2. Sélectionner le service
3. Sélectionner canal auxil.
4. DAB PTY
4.1. DAB PTY arrêté
4.2. Infos
4.3. Questions d'actualité
4.4. Informations
4.5. Sport
4.6. Education
4.7. Drame
4.8. Culture
4.9. Science
4.10. Discours divers
4.11. Musique pop
4.12 Musique rock
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
160
4.13. Musique calme
4.14. Classique léger
4.15. Classique
4.16. Autre musique
4.17. Météo & grandes villes
4.18. Finance
4.19 Enfants
4.20. Événementiel
4.21. Religion
4.22. Ligne ouverte
4.23. Tourisme & voyage
4.24. Loisirs & divertis.
4.25. Jazz et blues
4.26. Musique country
4.27. Musique nationale
4.28. Anciens succès
4.29. Musique folk
4.30. Documentaire
5. Apprentissage ensemble
6. Paramètres DAB
6.1. Réglages écran DAB
6.1.1. Nom de l'ensemble
6.1.2. Nom ensemble et PTY
6.1.3. De base
6.2. Lien DAB vers DAB
6.3. Trafic FM
6.4. Sélectionner bande DAB
6.4.1. Band III
6.4.2. LBand
6.4.3. LBand & Band III
6.5. Réinitialiser DAB
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
Généralités
G021364
Écran d'information et commande.
READ - permet de valider
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l'ordi-
nateur de bord
RESET - permet d'initialiser
Pour accéder aux informations de l'ordinateur
de bord, il faut tourner la molette vers le haut
ou vers le bas. En tournant d'un cran supplé-
mentaire, vous revenez à la position initiale.
Fonctions
NOTE
Si un message d'avertissement apparaît
lors de l'utilisation de l'ordinateur de bord, il
doit être validé pour permettre le retour à
l'ordinateur de bord. Pour valider, appuyez
sur READ.
Pour modifier l'unité utilisée pour la distance et
la vitesse, veuillez contacter un atelier. Volvo
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
Vitesse moyenne
La voiture calcule la vitesse moyenne depuis la
dernière initialisation. RESET permet d'effec-
tuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voi-
ture est immobile, l'écran affiche "----".
Consommation moyenne
Consommation moyenne de carburant depuis
la dernière initialisation. RESET permet d'ef-
fectuer l'initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* et/ou
supplémentaire alimenté au carburant
1
est
utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir. L'écran indique la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de
carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique offre sou-
vent une meilleure autonomie. Pour savoir
comment améliorer votre consommation de
carburant, voir page 14
Lorsque l'écran affiche "
--- km autonomie",
la distance restante n'est pas garantie. Faites
le plein au plus vite.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
en cas de changement dans la façon de
conduire.
1
Voitures avec moteur Diesel uniquement.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réinitialisation
1.
Sélectionnez
Vitesse moyenne ou
Moyenne.
2.
Maintenez le bouton RESET enfoncé pen-
dant environ 1 seconde pour réinitialiser la
fonction sélectionnée. Si RESET est main-
tenu enfoncé pendant au moins
3 secondes, la vitesse moyenne et la
consommation moyenne sont initialisés
simultanément.
Vitesse actuelle*
L'écran du tableau de bord indique la vitesse
actuelle en mph si le compteur de vitesse est
gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de
vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la
vitesse actuelle en km/h.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
``
163
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et améliore la motricité de la
voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations.
L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance
de freinage et d'entraînement des roues pour
stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et trans-
met la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Utilisation
Intervention réduite
Il est possible de réduire l'intervention en cas
de dérapage et d'accélération. L'intervention
en cas de dérapage est retardée et autorise
ainsi un dérapage plus important et donc une
plus grande liberté pour une conduite dynami-
que. Comme la force de traction n'est plus
limitée, la motricité dans une neige profonde ou
dans le sable est améliorée.
G021409
1.
Tournez la molette
jusqu'à l'apparition
du menu
DSTC. DSTC ON signifie que le
fonctionnement du système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l'in-
tervention du système est réduite.
2.
Maintenez le bouton RESET
enfoncé
jusqu'à ce que le menu
DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'au prochain
démarrage du moteur.
ATTENTION
N'oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque la fonction
du système est réduite.
Messages sur l'écran d'information
DSTC Temporair. OFF
Le système est temporairement réduit en rai-
son de la température trop élevée des disques
de frein. La fonction est réactivée automati-
quement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée
Le système est désactivé en raison d'une ano-
malie.
Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez
le moteur. Si le message est toujours présent
au redémarrage du moteur, rendez-vous dans
un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Si les témoins et s'allument
simultanément, lisez le message sur l'écran
d'information.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
164
L'activation du témoin seul peut se
manifester de différentes manières :
Son clignotement signifie que le système
est en action.
L'allumage en continu pendant 2 secondes
signifie un contrôle du système au démar-
rage du moteur.
L'allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système.
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
Châssis actif (Four-C)*
Le châssis actif, Four-C (Continously
Controlled Chassis Concept), ajuste les pro-
priétés des amortisseurs pour adapter le com-
portement de la voiture. Il existe trois réglages :
Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable et
est recommandé pour les longs trajets. La sus-
pension est souple et le mouvement de la car-
rosserie est doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et est
recommandé pour une conduite plus active. La
réponse de la direction est plus rapide qu'en
mode Comfort. La suspension est plus dure et
les mouvements de la carrosserie suivent ceux
de la chaussée pour réduire le roulis dans les
virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
Utilisation
Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour
changer le réglage. Le réglage sélectionné
lorsque le moteur est arrêté est automatique-
ment réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sen-
sations du conducteur. Sur autoroute, la direc-
tion est plus ferme et plus directe. Pour le sta-
tionnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
La résistance du volant peut être réglée selon
trois niveaux selon vos souhaits en matière de
tenue de route et de sensibilité de la direction.
Naviguez jusqu'à Réglages véhicule
Niveau effort direction dans la structure de
menus.
Pour une description de la structure de menus,
voir page 129. Ce menu n'est pas accessible
lorsque la voiture est en mouvement.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
G021411
Écran et commande.
Mode de veille
Reprendre la vitesse réglée
Désactiver
Activer/régler la vitesse
Vitesse réglée (entre parenthèses = mode
de veille)
Activer et régler la sensibilité
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d'abord être mis en mode de veille avec le
bouton CRUISE
. Le symbole s'allume et
le texte
(---) km/h indique que le régulateur
de vitesse est en mode de veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et qui permettent de mémo-
riser la vitesse actuelle qui sera utilisée comme
réglage. Le témoin à l'écran
(---) km/h change
pour indiquer la vitesse réglée, par exemple
100 km/h.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Ajustement de la vitesse réglée
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
ou .
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par ex. lors d'un
dépassement, n'influence pas le réglage du
régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la
vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur est désactivé. Pour
rétablir le régulateur de vitesse, il faut cou-
per le moteur.
Désactivation
Le régulateur de vitesse peut être désactivé
avec CRUISE ou en coupant le moteur. La
vitesse réglée est supprimée.
Désactivation temporaire
Appuyez sur pour désactiver provisoire-
ment le régulateur de vitesse. La vitesse
mémorisée apparaît entre parenthèses sur
l'écran, par exemple
(100) km/h.
Désactivation temporaire automatique
Le régulateur est automatiquement désactivé
lorsque les roues motrices patinent ou si la
vitesse de la voiture est inférieure à
environ 30 km/h.
Il est aussi désactivé lorsque les freins sont uti-
lisés, lorsque le levier de vitesse est mis au
point mort ou si le conducteur maintient une
vitesse supérieure à celle réglée pendant plus
d'une minute.
Après désactivation, le régulateur de vitesse
passe en mode veille et la dernière vitesse
réglée est mémorisée.
Reprendre la vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse a été désactivé tem-
porairement, il peut être réactivé en appuyant
sur
. La vitesse reprend le réglage précé-
dent.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC (Adaptive Cruise Control - ACC)
assiste le conducteur pour la conduite sur de
longues portions de route droites avec une cir-
culation régulière comme sur autoroute par
exemple.
ATTENTION
Vous devez toujours être vigilant quant aux
conditions de circulation et intervenir
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC ne maintient pas une dis-
tance appropriée ou ne respecte pas le
vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
La section Fonction et les suivantes vous
informe sur les limites dont le conducteur
doit être conscient avant d'utiliser le régu-
lateur de vitesse adaptatif.
En tant que conducteur, vous êtes respon-
sable de maintenir une distance correcte et
de respecter les vitesses, même si vous uti-
lisez le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC ne
doit être effectué que par un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé.
Fonction
Vue d'ensemble des fonctions.
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commande
Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la dis-
tance.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux. Ni pour
les véhicules ou objets circulant en sens
inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les vira-
ges ou les voies d'accélération et de décé-
lération.
La distance au véhicule qui précède est mesu-
rée avec un radar. La vitesse est adaptée par
des accélérations et des freinages. Il est nor-
mal que les freins émettent de faibles bruits
lorsque le régulateur de vitesse les utilise.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas
le pied sur la pédale de frein pour éviter de
le coincer.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède dans la file et avec une
distance temporelle déterminée. Si le radar n'a
pas détecté de véhicule qui précède, seule la
vitesse réglée sera prise en compte. Cette con-
dition est également respectée si la vitesse du
véhicule situé devant est supérieure à la vitesse
réglée dans le régulateur de vitesse.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance s'efforce de réguler la vitesse en sou-
plesse. Dans les situations nécessitant de
brusques freinages, vous devrez freiner vous-
même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui précède
freine fortement. En raison des limites du radar,
un freinage peut se produire de manière inat-
tendue ou ne pas avoir lieu, voir page 171.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC ne peut être activé qu'à partir de
30 km/h. Si la vitesse devient inférieure à
30 km/h ou si le régime moteur est trop bas, le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC est désactivé et il ne freine plus. Le
conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec le
véhicule qui précède. La vitesse la plus élevée
pouvant être réglée est 200 km/h.
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC correspond à
environ 30 % de la capacité de freinage de la
voiture.
Si votre voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de vitesse
est capable et que vous, en tant que conduc-
teur, ne freinez pas, le régulateur de vitesse se
sert du témoin d'avertissement et du répétiteur
acoustique de l'anticipation de collision pour
indiquer au conducteur qu'une intervention
immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile
à voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C'est
pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N'attendez pas l'aver-
tissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Utilisation
Écran et commande.
Activer et reprendre les réglages, augmen-
ter la vitesse
Mode de veille, marche/arrêt
Régler la distance temporelle
Activer et régler la sensibilité
Vitesse réglée (entre parenthèses = mode
de veille)
Distance temporelle réglée pendant l'ajus-
tement
Distance temporelle réglée après l'ajuste-
ment
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activer et régler la sensibilité
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse, il
doit d'abord être mis en mode de veille avec le
bouton
. Le témoin s'allume et le texte
(---) indique que le régulateur de vitesse est en
mode de veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et qui permettent de mémo-
riser la vitesse actuelle qui sera utilisée comme
réglage. Le témoin à l'écran
(---) change pour
indiquer la vitesse réglée, par exemple 100.
Un symbole à la forme d'une
voiture s'allume sur le côté
gauche de l'écran lorsque le
radar a détecté un autre véhi-
cule. La distance au véhicule
qui vous précède n'est régu-
lée que lorsque le témoin est
allumé.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Ajustement de la vitesse réglée
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
, ou
. En mode activé, la fonction du bouton
est la même que celle de mais avec une
augmentation plus faible de la vitesse.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur est désactivé. Pour
rétablir le régulateur de vitesse, il faut cou-
per le moteur.
Dans certaines situations, l'activation du
régulateur de vitesse peut être impossible.
Alors
Régul. vitesse Non disponible
apparaît à l'écran, voir page 173.
Régler la distance temporelle
La distance temporelle au véhicule qui précède
peut être augmentée avec
et réduite avec
.
Il est possible de choisir parmi
cinq distances temporelles
qui sont représentées à
l'écran par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue,
voir page 175 au tableau.
À basse vitesse, lorsque la distance est courte,
le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps de
réaction en cas d'événement imprévu dans la
circulation.
Le nombre de traits corres-
pondant à la distance tempo-
relle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secon-
des puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la dis-
tance est activé, voir page 175.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la dis-
tance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Désactiver et reprendre les réglages
Le régulateur de vitesse peut être désactivé en
appuyant brièvement sur
ou par une inter-
vention du conducteur, comme un freinage. La
vitesse réglée est alors indiquée entre paren-
thèses, par exemple (
100). La vitesse et la dis-
tance temporelle sont reprises grâce à une
pression sur
.
Lorsque le régulateur de vitesse est activé,
chaque nouvelle pression sur
augmente la
vitesse réglée de 1 km/h.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée
avec
.
Une courte pression sur en mode de veille
ou une longue pression en mode actif permet-
tent de désactiver le régulateur de vitesse. La
vitesse réglée est supprimée et ne peut pas
être récupérée.
Désactivation par intervention du
conducteur
Le régulateur de vitesse est désactivé lorsque
le frein est utilisé, si le sélecteur de vitesse est
placé au point mort ou si la pédale d'accéléra-
teur est actionnée de manière prolongée. Le
régulateur de vitesse passe alors en mode
veille et le conducteur doit à nouveau com-
mander la vitesse de la voiture.
Si la pédale d'accélérateur est enfoncée pen-
dant un court instant, pour un dépassement
par exemple, le régulateur de vitesse est pro-
visoirement désactivé puis il entre à nouveau
en action lorsque la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Désactivation automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC dépend d'autres systèmes comme
la fonction de contrôle de la stabilité et de l'an-
tipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un
de ces systèmes est interrompu, le régulateur
de vitesse sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et le message
Régul. vitesse
Annulé
apparaît à l'écran. Le conducteur doit
intervenir et adapter la vitesse en fonction du
véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au régime moteur, trop élevé
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, le système d'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB
(voir page 183) et le contrôle de distance (voir
page 175) utilisent aussi le radar. Il est conçu
pour détecter les voitures et autres gros véhi-
cules circulant dans le même sens.
Un modification du radar peut rendre son utili-
sation illégale.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme des
feux supplémentaires) ne peut être monté
devant la calandre.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite :
si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige fon-
due ou d'autres éléments se sont amassés
devant le radar.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, il peut détecter un autre
véhicule plus tard que celui auquel on s'attend
voire n'en détecter aucun.
G021414
Champ de vision du radar (gris).
Parfois, le radar ne détectera pas un véhi-
cule proche, un véhicule qui se place entre
vous et le véhicule qui se trouvait devant
vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué
Voir manuel
, cela signifie que les signaux du
radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté
les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC, du
contrôle de la distance et de l'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB ne
fonctionnent pas.
Le tableau indique les causes possibles de l'af-
fichage du message et la mesure à prendre.
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou
de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la
glace ou la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
Cause Mesure
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée
est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne
détecte qu'il n'est plus bloqué.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Mode de veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté.
Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse.
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
Activer DSTC
pr activ. régul.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de
la traction (DSTC) a été activée.
Régul. vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse a été désactivé.
Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Signification
Régul. vitesse
Non disponible
L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar bloqué
Voir manuel
Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 171.
Régul. vitesse
Répar demandée
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
Nous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance
04
``
175
Généralités
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique la distance temporelle
au véhicule qui vous précède.
Cette information n'est fournie que pour les
véhicules qui précèdent le vôtre et qui circulent
dans la même direction. Pour les véhicules
lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse,
aucune informations n'est fournie.
Une petite partie du témoin d'avertissement
rouge sur le pare-brise s'allume lorsque votre
véhicule du véhicule qui vous précède à une
distance temporelle plus courte que celle
réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
quand le régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC est actif.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h.
ATTENTION
Le contrôle de distance n'indique que la dis-
tance au véhicule qui vous précède – la
vitesse de votre véhicule n'est pas affectée.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Régler la distance temporelle
Les boutons pour le réglage de la distance
temporelle au véhicule qui précède se trouve à
gauche sur le volant. La distance temporelle
est augmentée avec
et réduite avec .
Il est possible de choisir parmi
cinq distances temporelles
qui sont représentées à
l'écran par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue.
Nombre de traits Distance tempo-
relle (secondes)
1 1,0
2 1,4
3 1,8
4 2,2
5 2,6
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance
04
176
Le nombre de traits corres-
pondant à la distance tempo-
relle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secon-
des puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussi
pour le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, voir page 169.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 171.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les for-
tes variations lumineuses et le port de lunet-
tes de soleil peuvent empêcher de voir
l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses peu-
vent affecter les capacités du radar à détecter
les véhicules qui vous précèdent. La taille du
véhicule est aussi un facteur important pour la
détection (les motos par exemples). Ce pro-
blème peut faire que le témoin d'avertissement
s'allume à une distance plus courte que celle
réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi entraî-
ner l'allumage du témoin à des distances plus
courtes que celle réglée en raison des limites
de la portée du capteur.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance
04
177
Témoin Message Signification
Radar bloqué.
Voir manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar voir page 171
Avert. collision Répar
demandée
Le contrôle de la distance, l'anticipation de collision avec freinage automatique sont entièrement ou
partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les chan-
gements dans la circulation en aval combinés
à l'inattention peuvent entraîner un incident.
Cette fonction est active à plus de 30 km/h et
aide le conducteur en freinant automatique-
ment la voiture en cas de risque de collision
avec le véhicule qui précède si le conducteur
ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou
une manœuvre d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assis-
ter le conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute intervention
inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety™ freiner, une collision finira par se
produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passager ne remarquent
le système City Safety™ qu'en cas de situation
très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique*, ces deux système sont complémen-
taires. Pour de plus amples informations
concernant l'anticipation de collision avec frei-
nage automatique, voir page 183.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de compo-
sants de City Safety™ ne peuvent être
effectués que par un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
ATTENTION
City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes
les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques
et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui
roulent dans une direction différente de la
vôtre, ni aux petits véhicules tels que bicy-
clettes, motos ni aux êtres humains et ani-
maux.
City Safety™ peut éviter une collision
lorsque la différence de vitesse est infé-
rieure à 15 km/h. Si la différence de vitesse
est supérieure, il ne pourra que réduire les
effets de la collision. Pour obtenir la pleine
puissance de freinage, le conducteur doit
enfoncer la pédale de frein.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours res-
ponsable du respect des distances et de la
vitesse.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
``
179
Fonction
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser.
City Safety™ détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser installé sur le
bord supérieur du pare-brise. En cas de risque
imminent de collision, City Safety™ freinera
automatiquement la voiture avec
environ 50 % de la puissance totale de frei-
nage.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety™ peut éviter complè-
tement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puis-
sant et arrête la voiture normalement juste der-
rière le véhicule qui précède. Pour la majorité
des conducteurs, cette situation est considé-
rablement différente d'un style de conduite
normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicule est
comprise entre 15 et 30 km/h, City Safety™ ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obtenir
une puissance de freinage totale, le conduc-
teur devra enfoncer la pédale de frein auquel
cas il devient alors possible d'éviter une colli-
sion même avec une différence de vitesse
supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran
du tableau de bord affiche un message indi-
quant que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Utilisation
NOTE
La fonction City Safety™ est toujours acti-
vée après le démarrage du moteur, avec les
positions de contact I et II (voir page 77
concernant les position de contact).
Activation et désactivation
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver City Safety™, par exemple
en conduite tout-terrain où des branches à
feuilles peuvent balayer le capot moteur/le
pare-brise.
G021409
Écran et levier de clignotants.
Molette
Bouton RESET
Moteur en marche, City Safety™ peut être dés-
activé de la manière suivante :
1.
Avec la molette, faites apparaître
City
Safety
à l'écran.
2.
Maintenez le bouton RESET enfoncé pen-
dant 1 seconde pour passer à Off.
Au démarrage suivant, la fonction sera toute-
fois à nouveau activée, même si elle était dés-
activée à la coupure du moteur.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
180
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuel-
lement désactivé.
Pour réactiver City Safety™ :
Suivez la même procédure que pour la
désactivation mais sélectionnez l'option
On avec le bouton RESET.
ou
Arrêtez le moteur et retirez la télécom-
mande en position 0, poussez ensuite la
télécommande en position II à nouveau et
démarrez le moteur. City Safety™ est alors
de nouveau activé (voir page 77 concer-
nant les positions de contact).
Limites
Le capteur de City Safety™ est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi bien
de jour que de nuit.
Le capteur a toutefois des limites et fonctionne
moins bien en cas de chute de neige impor-
tante ou de forte averse, dans un brouillard
épais ou dans un nuage de neige ou de pous-
sière dense. La buée, la saleté, la glace ou la
neige sur le pare-brise peuvent perturber la
fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que
feux supplémentaires et pare-buffles qui
dépassent au-dessus du niveau du capot limi-
tent la fonction.
Le faisceau infrarouge du capteur de City
Safety™ mesure la réflexion de la lumière. Le
capteur ne peut pas voir les objets avec une
faible réflexion. Les parties arrière des véhicu-
les réfléchissent généralement assez la lumière
grâce à la plaque d'immatriculation et aux
catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety™ à éviter une
collision. Dans de telles situations, les systè-
mes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir
la meilleure force de freinage tout en conser-
vant la stabilité.
City Safety™ ne peut pas être activé lorsque la
voiture recule.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule qui
précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™
n'intervient pas dans les situations où le
conducteur actionne clairement la direction,
les freins ou l'accélérateur, même si une colli-
sion est inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une
collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour attein-
dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque City
Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conduc-
teur enfonce la pédale d'embrayage avant.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise
située devant le capteur laser propre et
dépourvue de glace, de neige ou de
saleté (reportez-vous à l'illustration indi-
quant l'emplacement du capteur en
page 179).
Ne collez ni ne montez aucun objet sur
le pare-brise devant le capteur laser
Éliminez la glace et la neige sur le capot
moteur. La couche de glace et de neige
ne doit pas dépasser 5 cm.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
``
181
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le mes-
sage
Pare-brise Capteurs bloqués, le cap-
teur laser est alors "bloqué" et ne peut pas
détecter les véhicules devant la voiture ce qui
signifie que City Safety™ ne peut pas fonc-
tionner.
Cependant, le message
Pare-brise Capteurs
bloqués
n'apparaît pas dans toutes les situ-
ations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le
conducteur doit donc être attentif et maintenir
le pare-brise et la zone située devant le capteur
laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone du
pare-brise située
devant le capteur
pour éliminer,
saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Éliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur laser
sur une surface de 0,5 × 3,0 mm (ou supé-
rieure), contactez un atelier pour faire répa-
rer ou remplacer le pare-brise (reportez-
vous à l'illustration de l'emplacement du
capteur en page 179). Un atelier Volvo agréé
est recommandé. Si aucune mesure n'est
prise, les performances de City Safety™
seront réduites.
Pour éviter une réduction des performances
de City Safety™, les conditions suivantes
sont également valables :
Il convient de poser un pare-brise
homologué par Volvo ou de même type
en cas de remplacement
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
Capteur laser
Le système City Safety™ comprend un cap-
teur qui émet un faisceau laser. Il est impératif
de suivre les instructions fournies lors de la
manipulation du capteur laser.
ATTENTION
Ne regardez jamais dans le capteur laser
(qui émet un faisceau laser invisible) à une
distance égale ou inférieure à 100 mm avec
un dispositif grossissant comme une loupe,
un microscope, un objectif ou tout autre ins-
trument optique (l'illustration de la page
179 montre l'emplacement du capteur).
Pour de plus amples informations concernant
le capteur laser, voir page 8.
Témoins et messages à l'écran
Lorsque City Safety™ freine automatique-
ment, un ou plusieurs témoins du tableau de
bord peuvent s'allumer en association à l'ap-
parition d'un message sur l'écran.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton READ du levier
des clignotants.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
182
Témoin Message Signification/Mesure
Freinage auto par City
Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur laser, voir page 180.
City Safety Répar deman-
dée
City Safety™ est hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
City Safety ON/OFF City Safety™ peut être manuellement désactivé/activé, auquel cas, il convient de choisir OFF ou
ON. Reportez-vous à la section "Marche/arrêt".
City Safety Indisponible Si le texte Non disponible remplace les options Off ou On, la fonction City Safety™ est désactivée
en raison d'un problème technique.
Avant cela, l'écran du tableau de bord a affiché
City Safety Répar demandée.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
Généralités
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB (Collision Warn-
ing with Auto Support) est un assistant qui
avertit le conducteur en cas de risque de colli-
sion avec le véhicule qui précède et roule dans
le même sens.
Le système d'anticipation de collision offre les
trois fonctions suivantes.
L'anticipation de collision avertit le
conducteur de l'imminence d'une collision.
L'assistance au freinage aide le conduc-
teur à freiner efficacement dans une situ-
ation critique.
Le freinage automatique freine la voiture
automatiquement lorsqu'une collision est
inévitable. La fonction de freinage automa-
tique ne peut pas empêcher une collision,
son rôle est de réduire la collision lors de la
collision.
IMPORTANT
L'entretien des composants du système
d'anticipation de collision ne doit être effec-
tué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations :
conditions de circulation, climatiques et état
de la route. Le système d'anticipation de
collision ne réagit pas aux véhicules qui rou-
lent dans une autre direction que la vôtre, ni
aux personnes ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. La section
Fonction et ce celle qui la suit vous informe
sur les limites dont le conducteur doit être
conscient avant utilisation du système d'an-
ticipation de collision avec freinage auto-
matique CWAB.
La fonction de frein automatique ne permet
que de réduire la vitesse lors de la collision.
Pour obtenir une capacité de freinage
totale, le conducteur doit appuyer sur la
pédale de frein.
N'attendez jamais un avertissement de col-
lision. En tant que conducteur, vous êtes
responsable maintenir une distance cor-
recte et de respecter les vitesses, même si
vous utilisez le système d'anticipation de
collision.
Fonction
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement visuel an cas de risque de
collision
Radar
Capteur de caméra
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent les
véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous pré-
cèdent et qui circulent dans le même sens que
vous. En cas de risque de collision avec un tel
véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge
clignotant et un signal sonore.
Le système d'anticipation de collision est
active à partir de 7 km/h.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de
freinage est déclenchée. L'assistance de frei-
nage prépare le système de freinage pour un
freinage rapide et les freins sont légèrement
serrés, ce qui peut être ressenti comme un fai-
ble à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment
vite, le freinage aura lieu à pleine puissance,
même avec une faible force sur la pédale.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient sans que le
conducteur n'ait à toucher la pédale de frein.
Le freinage a lieu avec une puissance limitée
afin de réduire la vitesse lors de la collision.
Pour obtenir la puissance maximale de frei-
nage, il faute que le conducteur freine.
Utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l'utilisa-
tion du système de menus, voir page 128.
NOTE
La fonction de freinage automatique est
toujours activée et elle ne peut pas être dés-
activée.
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être acti-
vée ou non : Dans le menu Réglages véhicule
Réglages détect collision, sélectionnez
soit On ou Off. Au démarrage du moteur, le
réglage sélectionné lorsque le moteur a été
arrêté est automatiquement repris.
Activer/désactiver les signaux
d'avertissement
L'avertissement sonore et le témoin d'avertis-
sement sont automatiquement activés au
démarrage du moteur si le système est en mar-
che.
L'avertissement sonore peut être activé/dés-
activé séparément avec les options On et Off
sous Réglages véhicule Réglages détect
collision
Son avertissement.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements visuel
et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez
l'une des options
Longue, Normale ou
Courte sous Réglages véhicule Réglages
détect collision
Dist. mini. avant
collision.
La distance d'avertissement détermine la sen-
sibilité du système. La distance d'avertisse-
ment
Longue permet d'obtenir un avertisse-
ment plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop nom-
breux avertissements qui, dans certaines situ-
ations, peuvent être énervants, passez au
réglage Normale.
Utilisez le réglage
Courte uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin d'avertis-
sement et l'avertissement sonore sont éga-
lement même si le système d'anticipation
de collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision aver-
tit le conducteur en cas de risque de colli-
sion mais la fonction ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de colli-
sion soit efficace, conduisez toujours avec
le contrôle de la distance réglé sur la dis-
tance temporelle 4 - 5, voir page 175.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements peu-
vent parfois être perçus comme tardifs. Par
exemple en cas de différence de vitesse
importante ou si al voiture qui vous précède
freine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les régla-
ges actuels sur l'écran de la console centrale.
Sélectionnez Réglages véhicule
Réglages
détect collision, voir page 129.
Limites
L'avertissement visuel peut être difficile à voir
en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de
port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en rai-
son de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions font
que le radar ou le capteur de la caméra ne
peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée
en ce qui concerne les véhicules immobiles
ou lents et les avertissements sont soit peu
efficaces soit absents en cas de vitesse éle-
vée (supérieure à 70 km/h) par rapport à
ceux-ci.
Les avertissement pour les véhicules immo-
biles ou lents peuvent être désactivés en
raison de l'obscurité.
Le système d'anticipation de collision utilise le
même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 171.
Un avertissement retardé ou inexistant peut
entraîner le retard ou l'absence de l'interven-
tion de l'assistance de freinage.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système aver-
tit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utili-
sée par les trois fonctions suivantes : Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance
du conducteur (Driver Alert Control), voir
page 189 et alerte franchissement de ligne
LDW (Lane Departure Warning), voir
page 192.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra
sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonc-
tionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions asso-
ciées à la caméra peuvent être considérable-
ment réduites voire provisoirement désacti-
vées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol
imprécis peuvent aussi réduire considérable-
ment les fonctions qui utilisent le capteur de la
caméra : pour détecter les voies et les autres
véhicules par exemple.
Si la température est très élevée, la caméra est
temporairement désactivée pendant environ
15 minutes après le démarrage du moteur pour
protéger la fonction de la caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués
, cela signifie que le capteur
de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas
détecter les véhicules et le marquage au sol
devant la voiture.
Cela signifie que les fonctions système d'anti-
cipation de collision avec frein automatique,
alerte franchissement de ligne LDW (Lane
Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigi-
lance du conducteur (Driver Alert Control) ne
fonctionnent pas normalement.
Le tableau indique les causes possibles de l'af-
fichage du message et la mesure à prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le pare-
brise est sale ou
recouverte de glace
ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour
éliminer saleté,
glace et neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent la
caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure.
Parfois, le radar peut
ne pas fonctionner
en cas de fortes
intempéries.
La surface devant la
caméra sur le pare-
brise est propre
mais le message
reste affiché.
Patientez. La
caméra peut avoir
besoin de quelques
minutes pour mesu-
rer la visibilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'in-
térieur du boîtier de
la caméra à un ate-
lier. Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Avert. collision OFF
Système d'anticipation de collision désactivée.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Avert. collision Indisponi-
ble
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activée.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activée.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Frein auto activé
Le frein automatique a été activé.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra voir page 186.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*
04
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Signification
Radar bloqué. Voir manuel
Le système d'anticipation de collision et le frein automatique sont provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige
fondue déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 171.
Avert. collision. Répar
demandée
Le système d'anticipation de collision et le freinage automatique sont entièrement ou partiellement
hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
Introduction
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour assis-
ter le conducteur lorsque sa concentration sur
la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa
voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte deux fonc-
tions différentes qui peuvent être activées
simultanément ou séparément :
Driver Alert Control (DAC)
L'Alerte Franchissement de Ligne LDW
(Lane Departure Warning (LDW)), voir
page 192.
Une fonction activée est mise en veille et inter-
vient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsque
la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
Le système d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) ne fonctionne pas
dans toutes les situations : il ne constitue
qu'une assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le Contrôle
d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert Control) - DAC
G017332
Cette fonction est prévue pour attirer l'atten-
tion du conducteur lorsqu'il commence à per-
dre sa concentration sur la conduite et à zig-
zaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort
par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du volant.
Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne
suit pas la chaussée de façon régulière.
NOTE
Le capteur de la caméra a aussi ses limites,
voir page 186.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-
lation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'arrê-
ter et de faire une pause lorsque la fatigue se
fait sentir, que le DAC ait émis un avertisse-
ment ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurez-
vous d'être bien reposé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne
soit en cause. Par exemple :
si le conducteur teste la fonction LDW.
en cas fort vent latéral.
en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran
de la console centrale avec le système de
menus. Pour de plus amples informations sur
l'utilisation du système de menus, voir
page 128.
Il est possible de contrôler l'état actuel sur
l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier
gauche au volant.
Molette. Tournez la molette jusqu'à ce que
l'écran affiche
Driver
Alert
. La seconde ligne indique soit Off, N
on disponible
soit Repère de niveau.
Bouton READ. Valide et supprime un aver-
tissement dans la mémoire.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Driver Alert Control)
Naviguez sur l'écran de la console centrale et
le système de menu jusqu'à Réglages
véhicule Driver Alert. Sélectionnez l'option
On.
La fonction est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et
elle reste active tant que la vitesse
reste supérieure à 60 km/h. L'écran
affiche un repère de niveau avec
1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la
voiture zigzague. De nombreux bâtons indi-
quent une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, le
conducteur est averti par un signal sonore et
un message
Driver Alert Pause conseillée.
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sen-
tez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité
dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
Driver Alert Indisponible
La vitesse est inférieure à 60 km/h ou la chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur
de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la
caméra, voir page 186.
Driver Alert
La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux
bâtons indiquent une conduite stable.
Driver Alert Pause conseil-
lée
Le véhicule zigzague; le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 186.
Driver Alert Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant Lane
Departure Warning - LDW
Cette fonction est prévue pour réduire le risque
d'accidents impliquant que le véhicule, dans
certaines situations, quitte sa voie et risque de
se retrouver soit dans le fossé soit à contre-
sens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le
marquage au sol sur la chaussée. Le conduc-
teur est averti par un signal sonore si le véhicule
coupe le marquage au sol.
Utilisation et fonctionnement
La fonction est activée et désactivée avec un
interrupteur sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane
Depart Warn Indisponible
lorsque la fonction
est en veille.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est auto-
matiquement activée après que la caméra a
détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse
est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordina-
teur de bord indique alors
Lane Depart Warn
Disponible
.
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol
ou si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction
se remet en veille et l'écran affiche
Lane
Depart Warn Indisponible
.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gau-
che ou à droite, le conducteur est averti par un
signal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situ-
ations suivantes :
Un clignotant est activé
Le conducteur a le pied sur la pédale de
frein
1
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur
1
Des mouvements rapides du volant
1
Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites.
Pour plus d'informations, voir page 186.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois
à chaque fois que les roues dépassent une
ligne. Aucun avertissement n'est donc émis
lorsque la ligne se trouve entre les roues.
1
Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir page 194.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Lane departure warning
On/Off
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
Lane Depart Warn Dispo-
nible
La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée.
Lane Depart Warn Indispo-
nible
La vitesse est inférieure à 60 km/h ou la chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur
de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la
caméra, voir page 186.
Pare-brise Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 186.
Driver Alert Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglages personnalisés
Consultez l'écran de la console centrale avec
son système de menu et naviguez jusqu'à
Réglages véhicule
Lane departure
warning, voir page 129. Sélectionnez l'option
souhaitée :
Actif au démarrage: Cette option met la fonc-
tion en veille à chaque démarrage de la voiture.
Sinon, la valeur obtenue est celle observée à
l'arrêt du moteur.
Sensibilité accrue: Cette option permet
d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est
émis plus tôt et les limites sont moins nom-
breuses.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. un
signal sonore et des témoins sur l'écran du
système audio indiquent la distance à l'obsta-
cle détecté.
L'aide au stationnement existe en deux varian-
tes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra jamais
remplacer la responsabilité du conducteur
lui-même. Les capteurs ont des angles
morts dans lesquels les obstacles ne peu-
vent être décelés. Faites attention aux
enfants ou aux animaux proches de la voi-
ture.
Fonction
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l'inter-
rupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec le bouton,
la diode s'éteint.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obsta-
cle détecté.
Le champ sélectionné indique le capteur qui a
détecté l'obstacle. Plus il y a de champs sélec-
tionnés pour le même bâton, plus la distance
entre la voiture et l'obstacle est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'ar-
rière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Tout autre son provenant du
système audio est automatiquement atténué.
Active
Active
Active
1
2
3
Exemples d'affichage dans différentes situations.
Affichage dans une voiture uniquement
équipée de capteurs arrière. Obstacle
détecté par les deux capteurs droits.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Le capteur avant droit est
à moins de 30 cm de l'obstacle détecté.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Marche arrière engagée,
aucun obstacle détecté, ni à l'avant ni à
l'arrière.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité
est continue et le nombre du bâtons du capteur
est maximal, voir figure (2). Si les obstacles
détectés se trouvent à la distance impliquant
une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la
tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
196
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au stationnement arrière
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l'arrière provient des haut-parleurs
arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
NOTE
L'aide au stationnement arrière est désacti-
vée automatiquement en cas de conduite
avec une remorque si un câble pour remor-
que Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
La zone de détection devant la voiture est d'en-
viron 0,8 m. Le signal sonore indiquant les obs-
tacles à l'avant provient du haut-parleur avant.
L'aide au stationnement avant est active à une
vitesse jusqu'à 15 km/h, même en marche
arrière. Si la vitesse est supérieure, le système
est désactivé. Le témoin sur le bouton reste
cependant allumé pour indiquer que le sys-
tème sera actif la prochaine fois que le conduc-
teur se garera. Lorsque la vitesses est infé-
rieure à 10 km/h, le système est à nouveau
activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-
vée lors du serrage du frein de stationne-
ment.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pen-
sez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs
– les feux supplémentaires pour alors être
considérés comme des obstacles.
Indication de panne du système
Si le témoin d'information est allumé
et si
Assist. station. Répar
demandée
apparaît sur l'écran d'information,
l'aide au stationnement est hors service.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'as-
sistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés
par des sources sonores externes qui émet-
tent des fréquences ultrasons avec lesquel-
les le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
tuyau d'échappement de motos en sont
quelques exemples.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
Nettoyage des capteurs
G031402
Emplacement des capteurs avant.
Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent
les capteurs peuvent entraîner un déclen-
chement non justifié des signaux d'avertis-
sement.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant la PAC
La caméra d'aide au stationnement PAC (Park
Assist Camera) présente sur un écran ce qui se
trouve derrière la voiture lors du recul.
Le système indique aussi, grâce aux lignes
représentées sur l'écran, où la voiture se
déplace selon le braquage ce qui facilite cer-
taines situations comme le stationnement en
créneau, le recul dans des espaces étroits et
pour l'attelage d'une remorque.
PAC ne peut être installé que sur les voitures
équipées du système de navigation GPS d'ori-
gine Volvo RTI* - Road and Traffic Information
System.
La PAC avec la caméra de vision latérale est
installée de série. Le système peut être com-
plété avec le système de navigation GPS ori-
ginal de Volvo nommé RTI* - Road and Traffic
Information System. Contactez un revendeur
Volvo pour de plus amples informations.
ATTENTION
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer la
responsabilité du conducteur lors d'une
marche arrière.
La caméra a des angles morts dans les-
quels les obstacles ne peuvent pas être
détectés.
Faites attention aux personnes et ani-
maux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Fonction
Le conducteur peut ainsi voir ce qui se trouve
derrière la voiture et si quelque chose vient des
côtés.
La caméra de stationnement est montée près
de la poignée d'ouverture du hayon.
L'objectif grand angle de la caméra permet de
montrer une large zone derrière la voiture ainsi
que le pare-chocs et le crochet d'attelage de
la voiture.
Le traitement électronique de l'image du sys-
tème corrige l'effet appelé "Fisheye" de la
caméra pour afficher une image naturelle. En
conséquence, il est possible que certains
objets à l'écran semblent pencher, ceci est
normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Conditions lumineuses
La caméra détecte automatiquement les
conditions lumineuses et règle la sensibilité en
permanence. Cela peut entraîner des varia-
tions de l'intensité lumineuse et de la qualité de
l'image. Lorsque les conditions lumineuses
sont mauvaises ou dans l'obscurité, la caméra
compense en augmentant la sensibilité, ce qui
peut donner une qualité d'image dégradée.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
Si l'image à l'écran est trop sombre, il est pos-
sible d'augmenter l'intensité avec la molette de
l'éclairage des instruments, voir page 85.
NOTE
Si les conditions de lumière sont mauvaises,
il est d'autant plus important que la lentille
de la caméra soit propre est dépourvue de
neige et de glace.
Utilisation
Activation
La caméra de stationnement est activée
lorsque la marche arrière est engagée si la
fonction a été présélectionnée dans le système
de menu, voir page 129.
Si RTI est activé, le système PAC devient alors
automatiquement prioritaire et l'image apparaît
à l'écran au lieu des informations du système
de navigation.
Désactivation
Il existe un retard dans la caméra ce qui fait que
l'image reste à l'écran même si vous quittez la
marche arrière un court instant pour une courte
marche avant.
Une fois la marche arrière terminée, l'image de
la caméra reste à l'écran environ 5 secondes
ou jusqu'à ce que la vitesse dépasse
10 km/h.
Ensuite, le système reprend le mode actif avant
le passage de la marche arrière. Le système
RTI est réactivé par exemple.
Lignes indicatrices
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement des angles de bra-
quage, ce qui permet d'indiquer au conducteur
comment la voiture se déplacera même en
tournant.
NOTE
En cas de recul avec un véhicule attelé,
les lignes indiquent le déplacement de
la voiture, pas du véhicule attelé.
L'écran ne comporte aucune ligne si
une remorque est connectée au sys-
tème électrique de la voiture.
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente que
ce qui se trouve derrière la voiture. Soyez
donc attentif aux côtés et à l'avant de la voi-
ture lorsque vous tournez le volant tout en
reculant.
Lignes de délimitation
Lignes du système PAC.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
200
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'ar-
rière de la voiture
Ligne de délimitation, zone de recul libre
"Traces des roues"
La ligne pleine (1) délimite la zone à
environ 30 cm du pare-chocs.
La ligne en pointillés (2) délimite la zone jusqu'à
environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi
la limite des éléments les plus saillants de la
voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les
coins, même lorsque la voiture tourne.
Les larges "traces de roue" (3) entre les lignes
latérales indiquent le trajet des roues et peu-
vent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière
depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.
Voitures équipées de l'aide au
stationnement
Si la voiture est équipée de l'aide au station-
nement* arrière (voir page 195), l'indication de
la distance est plus précise et les champs colo-
rés indiquent le/les capteurs qui a/ont détecté
un obstacle.
La couleur change avec la réduction de la dis-
tance à l'obstacle (de jaune à orange jusqu'à
rouge).
JAUNE : 1,5> m
ORANGE : 0,3-1,5 m
ROUGE : <0,3 m.
Réglages
Pour régler l'activation du système, appuyez
sur MENU et naviguez jusqu'à Menu principal
Réglages véhicule . Choisissez parmi
les options suivantes :
Réglages de la caméra de stationnement
Sélectionnez Lignes gabarit véhicule
pour visualiser les lignes latérales lors de la
marche arrière.
Sélectionnez Infos distance pour visuali-
ser les lignes de distances lors de la mar-
che arrière
1
.
Activation système
Sélectionnez Automatique pour que PAC
soit activé lors de la marche arrière.
Sélectionnez Off pour que PAC soit dés-
activé en permanence.
Limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
1
Uniquement si l'aide au stationnement est aussi installée.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le détec-
ter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Ne pas oublier
Maintenez la lentille de la caméra propre et
dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin de
ne pas rayer la lentille.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra pour la vision latérale
04
202
Généralités
Emplacement de la caméra sur le rétroviseur exté-
rieur.
Une caméra est installée sur la face inférieure
du rétroviseur extérieur gauche. La caméra
montre sur l'écran du système de navigation ce
qui se trouve sur le côté de la voiture.
Pour de plus amples informations concernant
l'écran du système de navigation, voir
page 198
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne montre que le
côté gauche de la voiture. Pensez donc au
côté droit et aux zones à l'avant et à l'arrière
de la voiture.
Réglages
Activation
La caméra est activée automatiquement au
démarrage du moteur, si cette fonction est
sélectionnée dans les réglages de menu.
Pour activer le démarrage automatique de la
caméra, appuyez sur MENU et naviguez jus-
qu'à
. Appuyez sur ENTER pour activer.
Bouton d'activation/désactivation de la caméra de
vision latérale.
La caméra peut aussi être activée manuelle-
ment avec le bouton, comme sur l'illustration
ci-dessus.
Désactivation
La caméra est automatiquement désactivée
lorsque la vitesse de la voiture dépasse
12 km/h et peut être réactivée avec le bouton
de la caméra lorsque la vitesse chute sous
10 km/h.
Limites
Ne pas oublier
Maintenez la lentille de la caméra propre et
dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin de
ne pas rayer la lentille.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
Généralités sur le système BLIS
G031404
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la
technique photographique qui, dans certaines
circonstances, vous aide à remarquer la pré-
sence d'un véhicule en déplacement dans la
même direction que votre propre voiture dans
ce qu'on appelle l'angle mort.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l'utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d'un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu'une caméra
a découvert un véhicule
dans l'angle mort, un témoin lumineux s'allume
en continu.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voi-
ture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indi-
quant qu'un problème est apparu dans le sys-
tème. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l'écran d'informations.
Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement en appuyant sur le bouton
BLIS, voir page 204.
Angles morts
G017834
A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
204
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activer/désactiver
Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte cli-
gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé au
démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, la diode du bouton
s'éteint et un message apparaît sur l'écran du
tableau de bord.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur
l'écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent trois fois. Appuyez sur le
bouton READ pour supprimer le message.
Pour de plus amples informations concernant
le traitement des messages, voir page 131.
Quand le système BLIS fonctionne-t-
il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
vous êtes dépassé par un véhicule qui
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supé-
rieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachées ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS peuvent être perturbées
par une forte lumière ou en l'absence de
sources lumineuses (éclairage de la route
ou phares d'autres véhicules par exemple)
lorsque vous conduisez dans l'obscurité. Le
système peut alors interpréter l'absence de
lumière par un blocage des caméras.
Dans les deux cas l'écran d'information affi-
che un message.
Lorsque vous conduisez dans de telles
conditions, les performances du système
peuvent se dégrader provisoirement et un
message apparaît, voir page 205. Si le mes-
sage disparaît automatiquement, BLIS a
repris son fonctionnement normal.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige
ou de brouillard épais par exemple.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les len-
tilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre
la glace et la neige. Si cela est nécessaire,
retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Message sur l'écran
Message Signification
Système BLIS
angle mort ON
Système BLIS activé
BLIS angle mort
Répar demandée
BLIS hors service.
Contactez un atelier.
Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
BLIS angle mort
Caméra bloquée
Caméra BLIS cou-
verte de saletés, de
neige ou de glace.
Nettoyez les lentil-
les.
Message Signification
BLIS angle mort
Fonction réduite
La caméra BLIS est
perturbée par le
brouillard ou le soleil
directement dans la
caméra.
La caméra est initia-
lisée lorsque l'envi-
ronnement est à
nouveau normal.
Système BLIS
angle mort OFF
Système BLIS dés-
activé
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-
lement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule
dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message
BLIS angle mort Répar
demandée
.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il
n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
.
.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Soleil bas dans la caméra.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
``
207
Compartiments de rangement
G031433
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compartiment de rangement dans le pan-
neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant des
coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiments de rangement, porte-
gobelets
Porte-veste
Porte-gobelet* dans l'accoudoir, ban-
quette arrière
Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vête-
ments légers.
Console du tunnel
Compartiment de rangement (pour CD par
exemple) et entrée USB*/AUX sous l'ac-
coudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. (Si l'option cen-
drier et allume-cigares est choisie, le porte-
gobelets est remplacé par un cendrier
amovible avec une prise 12 V munie d'un
allume-cigares pour les sièges avant, voir
page 209.)
Évitez de mettre des pièces de monnaie, des
clés ou d'autres objets métalliques dans les
porte-gobelets. Ils pourraient déclencher
l'alarme*, voir page 63.
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console de tunnel peut être
retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient automa-
tiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
Boîte à gants
Le manuel de conduite et d'entretien et les car-
tes routières par exemple peuvent être rangés
à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face
intérieure de la porte de la boîte à gants. La
boîte à gants peut être verrouillée avec la lame
de clé, voir page 51.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécialement
développés.
ATTENTION
Le tapis de sol de la place conducteur doit
toujours être bien mis en place et accroché
aux clips de fixation pour qu'il ne glisse pas
sous les pédales.
Miroir de courtoisie
G021438
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'al-
lume automatiquement à l'ouverture du cou-
vercle.
Prise 12 V
G031435
Prise 12 V, siège avant.
G021440
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 volts, par ex. un
téléphone mobile ou une glacière. Intensité
maximale à la prise : 10 A. Pour que la prise
fournisse du courant, la télécommande doit
être au moins en position I, voir page 77.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
Repliez le cache vers le bas pour accéder à la
prise électrique. Celle-ci fonctionne même si la
télécommande n'est pas dans le contacteur
d'allumage.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
210
NOTE
Veillez à ne pas utiliser la prise électrique
lorsque le contact est coupé, afin de ne pas
risquer de décharger la batterie.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
Console centrale
Bluetooth
TM
Un téléphone mobile muni de la fonction
Bluetooth
TM
peut être connecté, sans fil, au
système audio. Le système audio fonctionne
alors comme un système mains-libres, avec la
possibilité de commander certaines des fonc-
tions du téléphone mobile. Il est possible de
commander le téléphone mobile avec ses pro-
pres boutons, qu'il soit connecté ou non.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. Volvo recommande de con-
sulter un revendeur Volvo agréé et sur le site
www.volvocars.com pour obtenir de plus
amples informations concernant les télé-
phones compatibles.
Fonctions téléphoniques, vue
d'ensemble des commandes
Panneau de commande de la console centrale.
VOLUME – Les commandes au volant per-
mettent aussi cette fonction.
Boutons chiffres et lettres
PHONE - Marche/arrêt et mode veille
(standby)
Bouton de navigation.
EXIT - Interrompt/refuse un appel, sup-
prime des caractères saisis, interrompt la
fonction en cours. Les commandes au
volant permettent aussi cette fonction.
ENTER – Permet d'accepter un appel. Une
pression affiche le dernier numéro com-
posé. Les commandes au volant permet-
tent aussi cette fonction.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console
centrale et avec les commandes au volant.
Pour obtenir des informations générales
concernant la navigation dans les menus, voir
page 128.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonc-
tion mains-libres. Le texte TELEPHONE en
haut de l'écran indique qu'elle est en mode
téléphone. Le témoin
indique que la
fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de
désactiver la fonction mains-libres et de
déconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différen-
tes manières selon qu'il a déjà été connecté ou
.
.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
non. Si c'est la première fois que le téléphone
mobile est connecté, suivez les instructions ci-
dessous:
Option 1 - via le système de menus de la voi-
ture
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via Bluetooth
TM
, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE.
>
L'option de menu
Ajouter téléphone
apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs
téléphones mobiles ont déjà été enre-
gistrés, ils apparaissent aussi.
3.
Sélectionnez Ajouter téléphone.
> Le système audio recherche les télé-
phones mobiles situés à proximité. La
recherche prend environ 30 secondes.
Les téléphones mobiles détectés s'affi-
chent avec leur nom Bluetooth
TM
sur
l'écran. Le nom Bluetooth
TM
de la fonc-
tion mains-libres apparaît sur le télé-
phone mobile sous le nom
My Car.
4. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l'écran du système audio.
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les
chiffres indiqués sur l'écran du système
audio.
Option 2 - via le système de menus du télé-
phone
1. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE. Si un téléphone est connecté,
déconnectez-le.
2. Effectuez une recherche avec la fonction
Bluetooth
TM
du téléphone. Consultez le
manuel du téléphone mobile.
3.
Sélectionnez
My Car dans la liste des uni-
tés détectée dans votre téléphone mobile.
4. Saisissez le code PIN "1234" dans le télé-
phone mobile lorsqu'il est demandé.
5.
Choisissez la connexion à My Car depuis
le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte
automatiquement au système audio et le mes-
sage
Synchro. en cours apparaît à l'écran.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d'enregistrement de téléphones
mobiles, voir page 214.
Une fois la connexion établie, le symbole
et
le nom Bluetooth
TM
du téléphone mobile appa-
raissent à l'écran. Il est maintenant possible de
commander le téléphone mobile à partir du
système audio.
Pour appeler
1.
Assurez-vous que
TELEPHONE apparaît
en haut de l'écran et que le symbole
est
visible.
2. Composez le numéro ou utilisez le réper-
toire, voir page 214.
3.
Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement
déconnecté s'il est hors de portée du système
audio. Pour de plus amples informations
concernant la connexion, voir page 214.
Pour le déconnecter manuellement, il faut dés-
activer la fonction mains-libres avec une lon-
gue pression sur PHONE. La fonction mains-
libres est aussi désactivée lorsque le moteur
est coupé ou à l'ouverture de la porte
1
.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il
est possible de poursuivre une conversation en
cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
1
Keyless Drive uniquement.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent
une confirmation au clavier pour passer en
mode mains-libres.
Gestion des appels
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur
ENTER même si le système audio est en mode
CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel
ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de
répondre automatiquement à un appel entrant.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages téléphoniques
Options
d'appel
Réponse automatique.
Liste des appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel en cours pour accéder aux fonctions sui-
vantes :
Micro silencieux - le microphone du sys-
tème audio est mis en sourdine.
Tr. appel vers tél. mobile - l'appel est
transféré au téléphone mobile.
NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile,
la connexion est coupée lorsque la fonction
"combiné" est utilisée. Ce phénomène est
tout à fait normal. La fonction mains-libres
vous demandera si vous souhaitez le recon-
necter.
Répertoire téléphonique – recherche
dans le répertoire téléphonique.
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel
pendant une conversation en cours.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque la
fonction mains-libres est en mode téléphone.
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume
du système audio se règle normalement, avec
VOLUME. Pour régler le volume du système
audio pendant un appel, vous devez passer à
l'une des sources sonores.
Il est possible de mettre automatiquement en
silence la source sonore en cas d'appel entrant
sous Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Radio muette.
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques
Sons et volume Volume sonnerie et
réglez avec
/ sur le bouton de navigation.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peu-
vent être sélectionnées sous Réglages
téléphoniques
Sons et volume
Sonneries Sonnerie 1, 2, 3 etc.
NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connecté
n'est pas désactivée lorsque l'une des son-
neries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone con-
necté
2
, allez à Réglages téléphoniques
Sons et volume Sonneries Utiliser
signal tél mobile.
2
Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations complémentaires sur
l'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peu-
vent être enregistrés. Chaque téléphone est
enregistré une seule fois. Après l'enregistre-
ment, le téléphone mobile n'a plus besoin
d'être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois. Il est possible de
supprimer des téléphones sous Bluetooth
Retirer téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée,
il est automatiquement connecté. Lorsque le
système audio cherche le dernier téléphone
connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour
passer à la connexion manuelle d'un autre télé-
phone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui
qui a été connecté en dernier ou pour changer
de téléphone, procédez comme suit :
1. Mettez le système audio en mode télé-
phone.
2.
Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'un
des téléphones dans la liste.
Il est également possible d'établir la connexion
avec le système de menus sous Bluetooth
Brancher le téléphone ou Changer
téléphone
.
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que
TELEPHONE apparaisse en haut de
l'écran et que le symbole
soit visible.
Le système audio mémorise une copie du
répertoire téléphonique de chacun des télé-
phones mobiles enregistrés. Le répertoire télé-
phonique est automatiquement copié dans le
système audio à chaque connexion.
±
Désactivez la fonction sous Réglages
téléphoniques
Synchroniser rép
téléph.. La recherche de contacts n'a lieu
que dans le répertoire du téléphone mobile
connecté.
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la
copie du répertoire,
Liste vide apparaît
lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l'écran.
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche
dans le répertoire téléphonique est d'exercer
une pression longue sur l'un des boutons 2–9.
Pour lancer une recherche dans le répertoire
basée sur la première lettre du bouton.
Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni-
que avec
/ sur le bouton de navigation
ou avec
/ des commandes au volant. La
recherche est également possible depuis le
menu de recherche du répertoire sous
Répertoire téléphonique
Rechercher :
1. Saisissez l'initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez seule-
ment sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez
sur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone
mobile pour passer un appel peut être activée
en maintenant ENTER enfoncé.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié sous Réglages téléphoniques
Options d'appel Num. messagerie
vocale. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous
pouvez atteindre ce menu avec une longue
pression sur 1. Exercez une longue pression
sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonc-
tion mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers
numéros appelés. Les autres listes d'appels se
trouvent sous
Appels enregistrés.
NOTE
Certains téléphones mobiles présentent la
liste des derniers numéros appelés dans
l'ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé
sur la console centrale. Appuyez sur le bouton
comportant le caractère souhaité : une fois
pour le premier caractère, deux fois pour le
deuxième, etc. Continuez de la même manière
pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau
suivant.
Une courte pression sur EXIT permet de sup-
primer un caractère saisi. Une longue pression
sur EXIT permet de supprimer tous les carac-
tères saisis.
/ du bouton de navigation
permettent de passer d'un caractère à l'autre.
Tou-
che
Fonction
Espace . 1 - ? ! , : " ' ( )
A B C 2 Ä Å À Æ Ç
D E F 3 È É
G H I 4 Ì
J K L 5
M N O 6 Ñ Ö Ò Ø
P Q R S 7 ß
T U V 8 Ü Ù
W X Y Z 9
À enfoncer brièvement si deux
caractères situés sur le même
bouton doivent être saisis à la
suite.
Tou-
che
Fonction
+ 0 @ * # & $ £ / %
Permet d'alterner entre majuscu-
les et minuscules
.
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 147.
Panneau de commandes
Combiné confidentialité
Sécurité
Confiez l'entretien du téléphone à un atelier.
Volvo vous recommande de vous adresser à un
atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit
être désactivé lorsque vous faites le plein ou à
proximité d'un lieu de travail impliquant des
explosions. IDIS limite le système de menu en
fonction de la vitesse de la voiture, voir
page 218.
Pour commencer
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec une
carte SIM valide (Subscriber Identity Module).
Pour la pose, voir page 219. Il est possible
d'appeler les numéros d'urgences sans carte
SIM.
NOTE
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes de type 3G. Les cartes combinées
3G/GSM sont toutefois acceptées. Contac-
tez votre opérateur si vous devez changer
de carte SIM.
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau de
commandes
et les commandes au
volant. Pour obtenir des informations généra-
les sur l'utilisation du menu, voir page 128.
Pour obtenir des informations sur les comman-
des du téléphone, voir page 211.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression
sur PHONE. Saisissez votre code PIN si néces-
saire. Le témoin
indique que le téléphone
est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous
pouvez recevoir des appels même si le menu
CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir uti-
liser les menus du téléphone et passer des
appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le
mot
TELEPHONE indique que le menu du
téléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue pres-
sion sur PHONE.
Gestion des appels
Passer un appel
1. Activez le téléphone.
2.
Si
TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran,
appuyez brièvement sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le réper-
toire, voir page 217.
4.
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le
combiné. Détachez le combiné en le tirant
vers le bas.
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en repo-
sant le combiné.
Appel entrant
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le com-
biné. Si le combiné est décroché lorsque le
téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour
accepter l'appel.
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en repo-
sant le combiné. Refusez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
Voir page 213.
Appel en attente
Cette fonction permet de répondra à un nouvel
appel pendant une conversation. Répondez au
nouvel appel normalement et l'appel précé-
dent est mis en attente.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages téléphoniques
Options
d'appel
Appel en attente.
Renvoi d'appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquement
renvoyé en fonction du type d'appel et de la
situation.
±
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel
Transfert d'appels.
Pendant un appel
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel pour ouvrir le menu des appels.
Pour appeler
1. Mettez l'appel en attente sous
Suspendre.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisez
l'option de menu
Répertoire
téléphonique
.
Alternez entre les appels avec l'option de menu
Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs
appels. Il peut être lancé lors d'une conversa-
tion alors qu'un autre appel est en attente.
L'option de menu Contacter lance l'appel
conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné en décro-
chant le combiné ou en sélectionnant dans le
menu.
Passez du combiné au mains-libres avec l'op-
tion de menu
Mains libres.
Position Secret
La position secret signifie que le microphone
est désactivé, voir page 216.
±
Activez/désactivez le microphone avec
l'option de menu
Micro activé/
désactivé
.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des por-
tes avant. Le volume de l'appel peut être réglé
lorsque le mot TELEPHONE est affiché en
haut de l'écran.
±
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Voir page 148.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages
téléphoniques
Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé
sous Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous
Réglages téléphoniques
Sons et volume
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
218
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volume sonnerie. Ajustez avec / sur
le bouton de navigation.
Répertoire téléphonique
Les informations concernant le contact peu-
vent être mémorisées sur la carte SIM ou dans
le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
1.
Appuyez sur MENU et allez jusqu'à
Répertoire téléphonique
Nouveau
contact.
2.
Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir ci-dessous.
3. Saisissez un numéro et appuyez sur
ENTER.
4.
Naviguez jusqu'à
Carte SIM ou Mémoire
du téléphone
et appuyez sur ENTER.
Saisie de texte
Voir page 215.
Rechercher des contacts
Voir page 214.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire
téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à
Effacer et
appuyez sur ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous
Répertoire téléphonique
Effacer SIM ou
Effacer numéro tél..
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique
Copier tout SIM vers téléphone ou
Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
Voir page 214.
Autres fonctions et réglages
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet, dans des situations de
conduite active de retarder ou de couper la
sonnerie d'appels entrants. De cette manière,
le conducteur peut se concentrer sur la
conduite.
±
IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques
IDIS.
Lire des messages
1.
Naviguez jusqu'à Messages
Lire et
appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un message et appuyez
ENTER.
3. Le texte du message apparaît á l'écran.
Pour obtenir d'autres options, appuyez sur
ENTER.
Écrire et envoyer des messages
1.
Naviguez jusqu'à Messages
Ecrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2.
Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir page 215.
3.
Naviguez jusqu'à
Envoyer et appuyez sur
ENTER.
4. Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
Réglages de message
Normalement, les paramètres des messages
ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur
possède de plus amples informations concer-
nant ces paramètres. Sous Messages
Réglages de message, vous avez trois
options :
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
Numéro SMSC - Indique le central de
messages qui transmettra les messages.
Durée de validité - Indique pendant com-
bien de temps le message sera conservé
dans la centrale de messages.
TYPE de mSYSTEM TEXT.
Listes d'appels
Sous Appels enregistrés se trouvent les listes
contenant les appels entrants, passés et man-
qués. Les appels passés peuvent aussi être
affichés avec une pression sur ENTER. Les
numéros de téléphones des listes peuvent être
mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée de l'appel
La durée des appels est conservée sous
Appels enregistrés
Durée de l'appel.
±
Vous pouvez initialiser ces valeurs sous
Appels enregistrés
Durée de l'appel
Réinit. minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
Il est possible de masquer votre numéro de
téléphone temporairement sous Options
d'appel
Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre télé-
phone.
±
Composez le *#06# pour afficher le
numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le
dans un endroit sûr.
Sélection du réseau
Le choix de l'opérateur peut être soit automa-
tique soit manuel. Réglez ce paramètre sous
Réglages téléphoniques
Sélection du
réseau.
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carte
SIM contre une utilisation non-autorisée.
Le code peut être modifié sous Réglages
téléphoniques
Changer code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sous
Réglages téléphoniques
Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélec-
tionnant On. Il est alors nécessaire de saisir le
code à chaque fois que le téléphone est allumé.
Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant
Automatique. Le téléphone a mémorisé le
code qui est ainsi automatiquement saisi
lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM
est utilisée dans un autre téléphone, le code
devra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en
sélectionnant
Off. La carte SIM peut alors être
utilisée sans code.
Réinitialiser aux paramètres d'origine
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,
allez sous Réglages téléphoniques
Réinit.
réglages téléph.
Installation de la carte SIM
G021450
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G021451
Assurez-vous que le téléphone est désac-
tivé. Retirez le support de carte SIM placé
dans la boîte à gants.
Placez la carte SIM avec la partie métalli-
que visible
et installez l'enveloppe sur
le support de carte SIM
. Replacez le
support de carte SIM.
04 Confort et plaisir de conduire
04
221
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Recommandations pour la conduite..................................................... 224
Ravitaillement........................................................................................ 226
Carburant.............................................................................................. 227
Chargement.......................................................................................... 231
Compartiment de chargement.............................................................. 233
Triangle de présignalisation*................................................................. 238
Conduite avec une remorque............................................................... 239
Remorquage et transport...................................................................... 245
05
PENDANT LE VOYAGE
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation de son
style de conduite à chaque situation sont
autant de facteurs pour rouler plus économi-
quement et pour préserver l'environnement.
(Pour obtenir d'autres conseils pour préserver
l'environnement, voir page 13.)
Plutôt que de laisser le moteur tourner au
ralenti, prenez la route le plus vite possible
mais sans trop solliciter le moteur.
Un moteur froid consomme en effet davan-
tage qu'un moteur chaud.
Évitez de charger inutilement votre voiture.
N'utilisez pas de pneus d'hiver sur des rou-
tes sèches.
Enlevez les barres de toit si elles ne sont
pas utilisées.
Utilisez un chauffage de stationnement*
par temps froid afin de permettre au
moteur d'atteindre sa température nor-
male de fonctionnement plus rapidement.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez len-
tement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée
en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur élec-
trique et de l'accouplement de remorque après
une conduite dans l'eau ou la boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au des-
sus des seuils car cela peut provoquer une
panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25
cm, l'eau peut pénétrer dans la transmis-
sion. Les propriétés de graissage des huiles
diminuent, ce qui entraîne la réduction de la
durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la voi-
ture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Risque
d'avarie moteur.
Moteur et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple en
montagne ou lorsque la voiture est fortement
chargée, le moteur et le système de refroidis-
sement risquent de surchauffer. Pour éviter la
surchauffe du moteur, procédez comme suit :
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner après
l'arrêt du moteur.
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre par temps très
chauds.
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min (moteur Diesel : 3500 tr/min) si
vous tirez une remorque ou une caravane
sur route accidentée. La température de
l'huile moteur peut devenir trop élevée.
Hayon ouvert
Évitez de conduire avec le hayon ouvert. Si cela
s'avère nécessaire, contentez-vous d'une
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
225
courte distance. Fermez toutes les vitres.
Répartissez la distribution d'air entre le pare-
brise et le plancher et faites tourner le ventila-
teur à la vitesse la plus élevée.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d'échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchar-
gent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
le contact en position II lorsque le moteur est
arrêté. Laissez-le plutôt en position I. La
consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de fonctions à
forte consommation de courant :
ventilateur d'habitacle
essuie-glace
système audio (volume élevé)
feu de stationnement
Si la tension de la batterie est faible, un mes-
sage s'affiche sur l'écran d'information. La
fonction d'économie d'énergie coupe ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et le système audio. Rechargez la batterie en
démarrant le moteur.
Avant un long trajet
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de carbu-
rant est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation est obliga-
toire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement du
moteur contient au moins 50 % d'antigel.
Ce mélange protège le moteur jusqu'à
environ – 35 °C. Pour une meilleure pro-
tection contre le gel, il convient de ne pas
mélanger différents types d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, voir
page 302.
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à faible viscosité en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sol-
licitée par temps froid alors que sa capa-
cité est diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur les qua-
tre roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. Dans certains
pays, les pneus à clous ne sont pas autori-
sés.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
05
226
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est déver-
rouillée et ouverte grâce au bouton du panneau
d'éclairage. La trappe du réservoir est située
sur l'aile arrière droite, ce que la flèche
du témoin sur l'écran d'information indique.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu'elle
est bien fermée.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de
carburant
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-
ment.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon et
tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plu-
sieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Ces-
sez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique
depuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez la trappe latérale dans le compar-
timent à bagages (du même côté que la
trappe du réservoir).
2. Cherchez un câble vert avec une poignée.
3. Tirez en arrière jusqu'à ce que la trappe
s'ouvre avec un clic.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
``
227
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon néga-
tive.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence, le bioéthanol et les
mélanges de ceux-ci ainsi que le Diesel sont
très toxiques et peuvent entraîner des bles-
sures permanentes voire la mort en cas d'in-
gestion. Consultez immédiatement un
médecin en cas d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recom-
mandés annule les garanties offertes par
Volvo ainsi que les éventuels contrats d'en-
tretien complémentaires. Valable pour tous
les moteurs. NOTE : cette remarque ne
concerne pas les véhicules équipés de
moteurs adaptés au carburant éthanol
(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Essence
L'essence doit respecter la norme EN 228. La
plupart des moteurs acceptent les indices
d'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essence
avec indice d'octane RON 91 qu'en situation
exceptionnelle.
RON 95 peut être utilisé en conduite nor-
male.
RON 98 est recommandé pour une puis-
sance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température supé-
rieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal pos-
sible est recommandé pour obtenir les meil-
leures performances et la meilleure consom-
mation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
228
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recou-
vertes d'une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les émis-
sions de gaz d'échappement et d'améliorer le
rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au sys-
tème électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l'air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l'émission des substances dange-
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d'azote).
Diesel
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensi-
bles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uni-
quement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(-6 °C à –40 °C), former un précipité de para-
ffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétroliè-
res produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides
à basses températures et diminuent ainsi le ris-
que de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50
ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
EMC
1
(ester méthylique d'huile de
colza)et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigen-
ces des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation en
carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc de la
manière suivante avant de démarrer le moteur :
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
229
1. Ajoutez au moins 5 litres de gazole dans le
réservoir de carburant.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et appuyez légèrement
dessus pour la mettre en place (voir
page 77).
3.
Appuyez sur le bouton START sans enfon-
cer ni la pédale de frein ni la pédale d'em-
brayage.
4. Attendez environ 1 minute.
5. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'en-
tretien et de garantie, où si vous soupçonnez
l'utilisation d'un carburant comportant des
impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Filtre à particules Diesel (DFP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d'échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonction-
nement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automati-
quement par intervalles de
300–900 kilomètres en fonction des conditions
de conduite. La régénération prend en général
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de temps.
Pendant la régénération, la consommation de
carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
le temps d'atteindre sa température de fonc-
tionnement. Cela signifie que la régénération
n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel
ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le tableau de bord et le message
Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là, rou-
lez environ 20 minutes supplémentaires.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de fonctionne-
ment plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre
devra alors très probablement être rem-
placé.
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
peuvent être altérées si la voiture est équipée
d'options supplémentaires qui modifient son
poids total. Plus d'informations sur les poids
sont disponibles en page 298 et dans le
tableau de la page 306.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
230
Par ailleurs, la consommation peut varier selon
le type de conduite et la présence d'autres fac-
teurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puis-
sance de sortie inférieure si on utilise un car-
burant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
``
231
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 298.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Chargement dans le compartiment à
bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert
grâce à un bouton sur le panneau de
commande d'éclairage ou à la télécommande,
voir page 58.
Bloquez le chargement contre l'arrière du
dossier avant.
Placez les charges encombrantes au cen-
tre du compartiment à bagages.
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
Fixez toujours une charge.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait proté-
ger efficacement les occupants si des char-
ges lourdes et volumineuses sont placées
dans l'habitacle. Le chargement ne doit
jamais dépasser la hauteur des dossiers.
Sinon la charge pourrait être projetée et
blesser les passagers en cas de freinage
brutal.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de bles-
ser les passagers.
Protégez les bords coupants avec un maté-
riau doux.
Arrêtez le moteur et serrez le frein à main
pendant le chargement et le déchargement
d'objets longs. Autrement, la charge risque
de buter contre le levier ou le sélecteur de
vitesses et d'engager un rapport, ce qui
pourrait entraîner le déplacement de la voi-
ture.
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compar-
timent à bagages, il est possible de rabattre le
dossier de la banquette arrière de la voiture,
voir page 82.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
232
Arrimage de la charge
Dans chaque coin du compartiment à bagages
se trouvent des points de fixation pour l'arri-
mage des charges.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de frei-
nage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
G017745
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions
maintient les sacs en place et empêche ceux-
ci de se retourner et leur contenu de se répan-
dre dans le compartiment de chargement.
1. Soulevez la trappe qui forme une partie du
plancher dans le compartiment à bagages.
2. Fixez les sacs à provisions avec la sangle.
Filet de chargement*
G034213
Le filet de chargement se monte dans quatre
points de fixation.
Un filet de chargement empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque. Par
mesure de sécurité, le filet de chargement doit
toujours être fixé correctement.
Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à
deux endroits dans la voiture :
Montage arrière, derrière le dossier de la
banquette arrière
Montage avant, derrière les dossiers des
sièges avant.
ATTENTION
Toute charge placée dans le compartiment
à bagages doit être correctement arrimée,
même avec un filet de chargement correc-
tement monté.
Pour la pose
NOTE
Le filet de chargement se monte facilement
par l'une des portes arrière.
ATTENTION
Il est nécessaire de s'assurer que les fixa-
tions supérieures du filet de protection sont
bien montées et que les sangles sont bien
arrimées.
Un filet endommagé ne doit pas utilisé.
1. Dépliez le filet de chargement et veillez à
ce que la tige supérieure en plusieurs par-
ties est correctement verrouillée une fois
dépliée.
2. Accrochez l'une des extrémités de la tige
dans la fixation arrière ou avant au toit tout
en orientant le verrou de la sangle vers
vous.
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
05
234
3. Accrochez l'autre extrémité à la fixation au
toit de l'autre côté. Les crochets télesco-
piques à ressort facilitent l'adaptation.
Veillez à pousser les crochets de fixation de
la tige vers l'avant jusqu'en butée avant de
chaque fixation.
Montage arrière.
4. Montage arrière : Lorsque le filet est installé
dans les fixations arrière au toit, accrochez
la sangle du filet dans les œillets avant au
sol du compartiment à bagages.
Montage avant.
Montage avant : Lorsque le filet est installé
dans les fixations avant au toit, accrochez
la sangle du filet dans les œillets arrière des
glissières des sièges. Pour faciliter l'opéra-
tion, mettez les dossiers bien droit et avan-
cez légèrement les sièges.
Lorsque vous les reculez, veillez à ne pas
presser le siège/dossier trop fort contre le
filet. Effectuez le réglage jusqu'à ce que le
siège/dossier entre en contact avec le filet.
IMPORTANT
Si le siège/dossier appuie fortement sur le
filet de chargement, ce dernier et/ou ses
fixations risquent d'être endommagés.
5. Tendez le filet de chargement à l'aide de la
sangle.
Dépose et rangement
Le filet de chargement peut facilement être
déposé et replié.
Détendez le filet en appuyant sur le bouton
situé sur le verrou de la sangle pour libérer
un peu de la sangle.
Enfoncez les loquets et décrochez les deux
crochets de la sangle.
Séparez la tige au milieu et pliez-la puis
roulez le filet.
Le filet plié peut être rangé sous le plancher du
compartiment à bagages.
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
Grille de protection*
G031978
Une grille de protection empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque. Par
mesure de sécurité, la grille doit toujours être
fixée correctement.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-
tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pour la pose
G018367
G018368G018369
NOTE
La méthode la plus simple pour monter ou
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
l'illustration
- .
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir
page 82.
Placez la poignée en position de pose, voir
illustration. Pour pouvoir tourner la poignée
en position, appuyez légèrement dessus.
Voir la flèche.
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au pla-
fond.
Tournez la poignée de 90° . Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poi-
gnée de 90°
.
Pour la dépose
La dépose de la grille s'effectue dans l'ordre
inverse de la pose expliquée au chapitre "Pour
la pose".
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
05
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cache-bagages*
G031977
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
trous sur les montants arrière du compartiment
à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pose du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-
bagages dans la fixation du panneau laté-
ral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-
tion.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se
faire entendre et les repères rouges doi-
vent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une extré-
mité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-bagages
vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité
se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-
tion enroulée dépasse dans le compartiment
de chargement lorsqu'il est installé.
±
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abaissez-
le.
Charge longue
Pour les charges très longues, il est aussi pos-
sible d'abaisser le dossier du siège passager,
voir page 79.
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer
un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recomman-
dées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Évitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
05 Pendant le voyage
Compartiment de chargement
05
237
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit.
Pour obtenir des informations sur la charge
maximale autorisée sur le toit (barres de toit
et coffre de toit éventuel inclus), voir
page 298.
05 Pendant le voyage
Triangle de présignalisation*
05
238
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Soulevez le tapis de sol et sortez le triangle
de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
Premier secours*
Une sacoche contenant un équipement de pre-
mier secours est placée sous le plancher du
compartiment de chargement.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
``
239
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés (crochet d'attelage
par exemple) réduisent la capacité de charge-
ment du poids équivalent. Pour plus de détails
sur les poids, voir page 298.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo,
la voiture est livrée avec l'équipement requis
pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indiquée.
Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Pour l'emplace-
ment de l'autocollant de pressions de
pneu, voir page 285.
N'oubliez pas de nettoyer et de graisser
régulièrement la boule d'attelage.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Si la voiture est conduite avec de fortes
charges par temps chaud, une surchauffe
du moteur peut se produire. Si la tempé-
rature du système de refroidissement
s'élève trop, le témoin d'avertissement
s'allume et l'écran d'information affiche
Température moteur élevée Arrêt
prudent
. Arrêtez-vous et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant quelques minu-
tes pour qu'il refroidisse. Si Temp. mot.
haute Arrêter moteur
ou Liqui. refr. bas
Arrêter moteur
apparaît, arrêtez-vous et
coupez le moteur.
La boîte de vitesses automatique a une
fonction de protection intégrée qui entre en
action en cas de surchauffe. Si la tempé-
rature de la boîte de vitesses est trop éle-
vée, le témoin d'avertissement s'allume et
l'écran d'information affiche
Surchauf.
trans. Ralentir
ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent
. Suivez alors les instructions et
réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture
prudemment et laissez le moteur tourner
au ralenti pendant quelques minutes pour
laisser la boîte de vitesses refroidir. En cas
de surchauffe, la climatisation peut être
temporairement désactivée.
Pour des raisons de sécurité, ne conduisez
pas à plus de 80 km/h même si la législa-
tion de certains pays l'autorise.
Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position P. Utilisez
toujours le frein de stationnement. Utilisez
des cales pour bloquer les roues si vous
garez la voiture avec remorque dans une
pente.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant du
combiné d'instruments clignotera plus rapide-
ment et l'écran affichera le message Ampoule
grillée Clignot. remor.
.
Si l'une des ampoules de feu stop de la remor-
que est grillée, le message
Ampoule grillée
Feu stop remor.
apparaît.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
240
Boîte de vitesses automatique
Stationnement en côte
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le sélecteur de vitesses en position
P.
Démarrage en côte
1. Placez le sélecteur de vitesses en position
D.
2. Desserrez le frein de stationnement.
Pentes raides
N'utilisez pas de rapport plus élevé que ne
peut "le supporter" le moteur. Il n'est pas
toujours économique de rouler avec des
régimes trop bas et des rapports trop
hauts.
Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Réglage de niveau
Les amortisseurs arrière maintiennent une hau-
teur constante quel que soit le chargement de
la voiture (jusqu'à la charge maximale autori-
sée). Lorsque la voiture est immobile, le train
arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Les réglementations nationales peuvent limiter
le poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Le crochet d'attelage peut être homolo-
gué pour une charge supérieure à celle autori-
sée pour la voiture. Pour connaître les poids de
remorque autorisés de Volvo, voir page 300.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de montage de la boule d'attelage, voir
page 241.
ATTENTION
Si votre voiture est équipée d'un crochet
d'attelage amovible Volvo :
Suivez scrupuleusement les instruc-
tions de montage de la boule.
La boule doit être verrouillée avec une
clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de graisser
la boule.
Rangement de la boule
G031713
Emplacement de rangement pour la boule.
IMPORTANT
Retirez toujours la boule après utilisation et
rangez-la dans l'emplacement prévu dans
la voiture en la fixant fermement avec la
sangle.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
``
241
Caractéristiques
G021485
Cotes, points de fixation (mm)
A 1013
B 69
C 855
D 428
E 109
F 296
G Longeron latéral
H Centre de la boule
Pose de la boule d'attelage
G018928
Déposez d'abord le cache de protection en
appuyant sur le loquet
puis en le tirant
vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
242
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser la boule jusqu'à
ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
G021494
Contrôlez que la boule est bien fixée en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si la boule n'est pas correctement fixée,
déposez-la et reposez-la comme décrit
dans l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
``
243
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation corres-
pondante.
Retrait de la boule d'attelage
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déver-
rouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'un
déclic se fasse entendre.
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant la boule
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement la boule du dispositif
d'attelage si vous la rangez dans la voiture,
voir page 240.
G018929
Poussez le cache de protection jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA
Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert à
stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans
les cas où l'équipage se met à tanguer.
La fonction TSA fait partie du système DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control), voir
page 163.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
244
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule
attelé. Dans la plupart des cas, le tangage
apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhi-
cule attelé est en surcharge ou si le charge-
ment a été mal réparti (trop en arrière par
exemple), il y a risque de tangage même à
basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer le tangage, par exemple :
La voiture et la remorque sont soudain
exposés à un fort vent latéral.
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
Coups de volants démesurés.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut
être difficile voire impossible de réduire le phé-
nomène et l'équipage devient alors difficile à
contrôler entraînant le risque de passer dans la
voie en sens de circulation opposé ou de sortir
de la route.
Le système TSA surveille en permanence les
mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si
un tangage est détecté, une régulation de frei-
nage individuelle a lieu sur les roues avant afin
d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équi-
page. Le plus souvent, cette intervention est
suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la pre-
mière intervention du système TSA, toutes les
roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que
l'équipage est redevenu stable, le système
TSA interrompt la régulation et le conducteur
reprend le contrôle complet de la voiture.
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieu
dans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.
NOTE
Si le conducteur choisit de désactiver
(réduire) le système DSTC, le système TSA
sera aussi désactivé, voir page 163.
Le système TSA peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage
avec de grands coups de volant parce que le
système TSA ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui cause
le tangage.
Lors de l'intervention du système
TSA, le symbole DSTC clignote sur le
combiné d'instruments.
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
``
245
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage auto-
risée.
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage pour déverrouiller le blo-
cage du volant et permettre de diriger la
voiture, voir page 77.
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
3. Assurez-vous que le câble de remorquage
est toujours bien tendu en gardant le pied
(légèrement) sur la pédale de frein afin
d'éviter de fortes secousses.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
ATTENTION
Insérez la télécommande dans l'interrupteur
de contact pour débloquer le volant (pour
pouvoir diriger la voiture) avant le remor-
quage.
ATTENTION
Le blocage du volant reste dans sa position
au moment où la tension a été coupée. Le
blocage du volant doit être déverrouillé
avant de procéder au remorquage. La télé-
commande doit être en position II. Ne retirez
jamais la télécommande du contacteur d'al-
lumage pendant la conduite ou durant un
remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environcinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Boîte de vitesses manuelle
±
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
±
Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-
tion N et desserrez le frein de stationne-
ment.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses auto-
matique ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur
une distance supérieure à 80 km.
Aideau démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une bat-
terie auxiliaire, voir page 109.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou vous remorquez la voiture
pour la faire démarrer.
Œillet de remorquage
Utilisez l'œillet de remorquage si la voiture doit
être remorquée sur route. L'œillet de remor-
quage se fixe dans l'ouverture de la gaine du
pare-chocs avant ou arrière, sur la droite.
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
246
Pose de l'œillet de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
> Dans certains cas, l'œillet de remor-
quage peut être dissimulé sous le seuil.
Retirez la partie inférieure du cache à l'aide
d'un tournevis plat ou d'une pièce de mon-
naie.
Vissez l'anneau de remorquage solide-
ment, jusqu'à la bride. Utilisez la clé à
écrou de roue pour serrer l'œillet.
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d'atte-
lage, l'œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver un crochet amovible dans la voi-
ture.
Remorquage
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé ne
doivent pas être dépannées à plus de
70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir
plus de 50 km ainsi.
ATTENTION
L'œillet n'est prévu que pour le remorquage
au sol, pas pour le dépannage. Appelez les
services de secours pour obtenir de l'aide
dans ce type de situation.
05 Pendant le voyage
05
247
G020922
248
Compartiment moteur........................................................................... 250
Ampoules.............................................................................................. 256
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace............................................. 263
Batterie.................................................................................................. 265
Fusibles................................................................................................. 268
Roues et pneus..................................................................................... 276
Soins à la voiture................................................................................... 288
06
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
06 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
06
250
Généralités
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie. Volvo recommande de confier
l'entretien et les réparations à un atelier Volvo
agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en
effet du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instruc-
tions du carnet d'entretien et de garantie.
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et
liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement peut se mettre en route automa-
tiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
Levage de la voiture
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé, sui-
vez les instructions fournies avec l'équipe-
ment
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le protège-boue
sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de
telle sorte que la voiture ne puisse pas en glis-
ser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux
montants, assurez-vous que les bras de levage
avant et arrière sont bien fixés sous les points
d'appui du bas de portière. Voir illustration pré-
cédente.
Ouvrir et fermer le capot moteur
.
06 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
06
``
251
G031911
Tirez sur la poignée située près des péda-
les. Un témoin indicateur s'allume lorsque
le capot est ouvert, voir page 72.
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez
le capot. (Le loquet se trouve entre le phare
et la calandre, voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur, vue
d'ensemble
L'aspect du compartiment moteur peut être diffé-
rent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidis-
sement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
Radiateur
Remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (conduite à gauche)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles, comparti-
ment moteur
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension du système d'allumage est très
élevée. La tension y régnant peut présenter
un danger mortel. La télécommande doit
toujours être en position 0 lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur, voir page 77.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d'allumage lorsque la télécommande est en
position II ou lorsque que le moteur est
chaud.
Contrôle de l'huile moteur
G021733
Autocollant indiquant la qualité d'huile.
06 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
06
252
Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir page 304
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement. Pour pou-
voir respecter les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée (voir l'autocol-
lant dans le compartiment moteur) aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de vie,
les propriétés de démarrage, la consomma-
tion de carburant et les effets sur l'environ-
nement. Volvo Car Corporation décline
toute responsabilité quant à la garantie si
l'huile moteur utilisée ne correspond pas
aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas ou une faible
pression d'huile. Certains modèles ont un cap-
teur de pression d'huile auquel cas le témoin
de pression d'huile est utilisé. D'autres modè-
les ont un capteur de niveau d'huile et le
conducteur est averti par un témoin d'avertis-
sement au centre des instruments et sur
l'écran. Certains modèles ont les deux.
Contactez un réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
Remplissage et jauge
Moteur essence.
Moteur Diesel.
Effectuez les vidanges et remplacements aux
intervalles indiqués dans le carnet d'entretien
et de garantie.
IMPORTANT
Lorsque vous faites l'appoint en huile, utili-
sez de l'huile de qualité identique, voir
page 304.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un
06 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
06
``
253
niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
G021737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les deux
repères de la jauge d'huile.
Garez la voiture sur une surface plane et atten-
dez environ 10 à 15 minutes après avoir coupé
le moteur. Cela laisse le temps à l'huile de
redescendre dans le carter d'huile. Pour le
volume de remplissage, voir page 304 et sui-
vantes.
Contrôle sur une voiture au moteur froid
1. Essuyez la jauge d'huile.
2. Contrôlez le niveau à l'aide de la jauge. Il
doit se trouver entre les repères MIN et
MAX de la jauge.
3.
Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.
Remplissez jusqu'à ce que le niveau soit
plus proche de MAX que de MIN sur la
jauge.
IMPORTANT
Ne remplissez pas au-dessus du repère
MAX. La consommation d'huile pourrait
augmenter si une trop grande quantité
d'huile est fournie au moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Contrôle sur une voiture au moteur
chaud
1. Essuyez la jauge d'huile.
2. Contrôlez le niveau d'huile à l'aide de la
jauge.
3.
Si le niveau est proche du repère MIN,
ajoutez 0,5 litre d'huile pour commencer.
Remplissez jusqu'à ce que le niveau soit
plus proche de MAX que de MIN sur la
jauge.
Liquide de refroidissement
Liquide de refroidissement, contrôle de
niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir
page 304.
06 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
06
254
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroi-
dissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréée.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréée ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la
culasse peut alors subir des détériora-
tions (fissures).
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir page 304.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages sur
le moteur.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire pro-
gressivement la surpression interne.
Liquide de frein et d'embrayage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX visibles dans le réser-
voir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou tou-
tes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés, voir page 304. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et inten-
sément sollicités, par ex. en conduite en mon-
tagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein. Volvo recommande
de faire examiner la cause de la perte de
liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
06 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
06
255
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compar-
timent moteur. Le couvercle rond doit d'abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et rem-
plissez-le de liquide. Le niveau doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX, placés
sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Fluide de direction assistée
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le
fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN et
MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide
recommandés, voir page 304.
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
256
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites voir page 262. Les ampoules et les
feux longue portée d'un type particulier ou ne
se prêtant qu'à un remplacement en atelier
sont :
Éclairage au plafond, liseuses
Éclairage de boîte à gants
Clignotant, rétroviseur extérieur
Durée lumière approche
Feux stop, antibrouillard et de recul
Feux de position avant et arrière
Ampoules xénon, xénon actif
DEL, en général
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares Dual
Xénon, les ampoules Dual Xénon doivent
être remplacées dans un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé. Les phares
doivent être manipulés avec précaution en
raison des éléments haute tension que les
ampoules Dual Xénon renferment.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
Bloc optique avant
Toutes les ampoules des feux avant (sauf cel-
les des feux antibrouillard) doivent être rem-
placées en déposant le bloc optique à partir du
compartiment moteur.
ATTENTION
Coupez toujours le contact et retirez la télé-
commande avant de remplacer une
ampoule.
Dépose du phare
1. Appuyez brièvement sur le bouton
START/STOP ENGINE et retirez la télé-
commande.
2. (Illustration supérieure)
Tirez les goupilles d'arrêt du bloc
optique.
Tirez le bloc optique tout droit vers
l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
3. (Illustration inférieure)
Débranchez le connecteur du bloc
optique en appuyant sur le clip avec le
pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
``
257
4. Sortez le bloc optique par le haut et placez-
le sur une surface douce de façon à ne pas
rayer la lentille.
5. Remplacez l'ampoule, voir page 262.
Pose du phare
Lors de la pose, passez la main pour vérifier si
la goupille d'arrêt longue est bien fixée dans les
deux œillets.
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le bloc optique et les goupilles
d'arrêt. Vérifiez qu'elles sont correctement
enfoncées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le bloc optique doit être branché et reposé
avant de pouvoir allumer les éclairages ou d'in-
sérer la télécommande dans l'interrupteur de
contact.
Dépose du cache
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 256.
1. Ouvrez les étriers de verrouillage en pres-
sant vers l'extérieur.
2. Dégagez le couvercle en le tirant.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Feu de croisement, halogène
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Feux de route, halogène
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache.
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens horaire.
Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires,
Xénon*
1. Détachez le phare.
2. Retirez le cache, voir page 257.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Détachez la douille en la tirant.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux clignotants/clignotants
1. Détachez le phare.
2. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée en appuyant des-
sus puis en la tournant dans le sens anti-
horaire.
5. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
6. Installez la douille et tournez dans le sens
horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
``
259
Feux de gabarit
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 256.
1. Détachez le phare.
2. Tournez la douille dans le sens antihoraire
et retirez-la.
3. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
4. Installez la douille dans le support et tour-
nez dans le sens horaire.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Phares antibrouillard
Retirez le cache en tirant sur son coin supérieur
(le plus près de la calandre, voir l'illustration ci-
dessus).
1. Tirez le cache tout droit vers le centre de la
voiture avec un outil, voir l'illustration ci-
dessus.
> (Fixez l'outil (1) et tirez tout droit (2).)
2. Dévissez le bloc optique et déposez le feu
antibrouillard.
3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire
et retirez-la.
4. Installez une ampoule neuve et tournez
dans le sens horaire.
5. Remettez la douille en place. Le repère
TOP sur la douille doit être orienté vers le
haut.
Feu antibrouillard arrière
Le feu antibrouillard arrière est accessible der-
rière le pare-chocs
1. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire.
2. Retirez l'ampoule grillée en appuyant des-
sus puis en la tournant dans le sens anti-
horaire.
3. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
4. Installez la douille et tournez dans le sens
horaire.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
260
Emplacement des ampoules arrière
Feux arrière, côté droit
Feux de gabarits/position (DEL)
Catadioptre latéral, arrière
Feux Stop
Feux de recul
Clignotant
Feu stop (DEL)
Feux stop et feu de recul
Les ampoules des feux stop et de recul se
remplacent à partir du compartiment à baga-
ges.
1. Ouvrez le panneau.
2. Retirez la douille en la tournant dans le
sens antihoraire.
3. Retirez l'ampoule grillée en appuyant des-
sus puis en la tournant dans le sens anti-
horaire.
4. Installez une ampoule neuve, appuyez
dessus et tournez dans le sens horaire.
5. Installez la douille et tournez dans le sens
horaire.
Éclairage de la plaque minéralogique
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement l'ensemble du bloc
optique et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le bloc
optique.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
``
261
Éclairage d'emmarchement
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 256.
1. Insérez un tournevis sur le côté court du
verre, au plus près de la console du tunnel
puis tournez légèrement pour décrocher le
verre (Concerne les deux lampes).
2. Tournez doucement jusqu'à ce que le verre
se détache.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Replacez la lentille.
Éclairage du compartiment à bagages
G031942
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remon-
tez le bloc optique.
Éclairage du miroir de courtoisie
Dépose du verre du miroir
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
2. Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en caout-
chouc) et forcez doucement pour libérer le
bord inférieur du verre.
3. Sortez avec précaution l'ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le
bord supérieur du verre de miroir.
06 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
06
262
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieu-
res.
Caractéristiques des ampoules
Éclairage W Type
Feux de route sup-
plémentaires,
Xénon, ABL
65 H9
Feu de croisement,
halogène
55 H7 LL
Feux de route,
halogène
65 H9
Clignotants avant 21 PY21W
Phares antibrouil-
lard
35 H8
Éclairages d'em-
marchement, du
compartiment à
bagages, de la pla-
que minéralogique
5 Ampoule
navette
SV8,5
Miroir de courtoisie 1,2 Ampoule
navette
SV5,5
Éclairage W Type
Feux de gabarit
avant
5 W3WLL
Éclairage de boîte à
gants
5 Ampoule
navette
SV8,5
06 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
06
``
263
Essuie-glace et essuie-phare
Position d'entretien
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur
le pare-brise), ils doivent être en position d'en-
tretien.
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 77 et laissez la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pen-
dant environ 1 seconde. Les essuie-glaces
se mettent en mouvement et s'arrêtent en
position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur posi-
tion d'origine au démarrage de la voiture.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèle-
ment au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
G021763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
06 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
06
264
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
G032770
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir page 288.
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun.
IMPORTANT
Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour évi-
ter que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Pour les volumes, voir page 304.
06 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
06
``
265
Symboles d'avertissement sur la
batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d'explosion.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Manipulation
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et placés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
La durée de vie et le fonctionnement de la bat-
terie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations impor-
tantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l'acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
06 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
06
266
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressive-
ment avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pen-
dent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommander de conduire au 15 minutes
par semaine ou de brancher la batterie à un
chargeur pour un maintien de charge auto-
matique.
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Remplacement
Pour la dépose
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
06 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
06
267
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et néga-
tif dans le bon ordre.
Débranchez le câble négatif noir
Débranchez le câble positif rouge
Débranchez le flexible de purge de la bat-
terie
Dévissez la vis qui maintient le collier de la
batterie.
Déplacez la batterie sur le côté et soule-
vez-la.
Pour la pose
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez la batterie avec la vis du collier.
4. Branchez le flexible de purge.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir
la dépose.)
8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir
la dépose.)
9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide
du clip. (Voir la dépose.)
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
268
Généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le sys-
tème concerné est probablement défectueux.
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourra entraîner des dommages considéra-
bles sur le système électrique et causer un
incendie.
Emplacement des boîtiers
Emplacement des boîtiers, voiture avec conduite
à gauche.
Si la voiture a le poste de conduite à droite, la
centrale sous la boîte à gants change de côté.
Sous la boîte à gants
Compartiment moteur
Compartiment à bagages
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
``
269
Compartiment moteur
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remplacement
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de
se
trouvent sous
.
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier. Volvo recommande un
atelier Volvo agréé.
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et il est recommandé de consul-
ter un atelier Volvo agréé pour les faire
remplacer.
Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 sont de type
"MiniFuse".
Fonction A
Fusible primaire CEM
KL30A
50
Fusible primaire CEM
KL30B
50
Fusible primaire RJBA
KL30
60
Fusible primaire RJBB
KL30
60
Fusible primaire RJBD
KL30
50
- -
Préchauffeur d'air PTC* 100
- -
Essuie-glace 30
Chauffage de stationne-
ment*
25
Ventilateur d'habitacle 40
- -
Pompe ABS 40
Fonction A
Soupapes ABS 20
- -
Réglage de la portée des
phares* (Xénon, Dual
Xénon)
10
Fusible primaire CEM 20
Radar, module de com-
mande ACC*
5
Direction assistée assujet-
tie à la vitesse*
5
Module de commande du
moteur, transmission SRS
10
Buses de lave-glace
chauffées*
10
- -
Panneau de commande
d'éclairage
5
Lave-phares* 15
Prises 12V avant et ban-
quette arrière
15
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Fonction A
Toit ouvrant*, Console
plafonnier/ECC*
5
Boîtier compartiment
moteur relais
5
Feux supplémentaires* 20
Avertisseur sonore 15
Module de commande
moteur
10
Module de commande
boîte de vitesses automa-
tique*
15
Compresseur A/C 15
Bobines de relais 5
Relais de démarreur 30
Bobines d'allumage 20
EGR, VTC, Système d'al-
lumage (5 cyl. Diesel),
Système de refroidisse-
ment du moteur Bypass (4
cyl. Diesel)
10
Fonction A
Module de commande du
moteur, papillon essence
Module de commande du
moteur, papillon Diesel
10
15
Système d'injection,
sonde de masse d'air
15
Soupapes moteur 10
EVAP, Sonde lambda,
Injection (essence)
Sonde lambda (4 cyl.
essence, 5 cyl. Diesel)
15
10
Chauffage de la ventilation
de carter (5 cyl. essence)
10
- -
Chauffage de filtre Diesel,
chauffage de la ventilation
de carter (5 cyl. Diesel)
20
- -
Bougie (5 cyl. Diesel) 70
- -
Fonction A
Ventilateur (4 et 5 cyl.
essence)
80
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sous la boîte à gants
1. Écartez la garniture intérieure qui recouvre
le boîtier de fusibles.
2. Appuyez sur le verrou du couvercle et rele-
vez ce dernier.
3. Accès aux fusibles.
Emplacements
Fonction A
Capteur de pluie* 5
Système SRS 10
Freins ABS 5
Fonction A
Pédale d'accélérateur,
chauffage d'air (PTC)*, siè-
ges chauffants*
7,5
- -
Écran ICM, CD et radio
A
15
Module de volant 7,5
- -
Feux de route 15
Fonction A
Toit ouvrant* 20
Feux arrière 7,5
- -
Antibrouillards avant* 15
Lave-glace 15
Régulateur de vitesse
adaptatif, ACC*
10
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
Fonction A
- -
Éclairage de plafonnier,
panneau de commande de
porte conducteur/siège
passager à commande
électrique*
7,5
Écran d'information 5
Siège conducteur à com-
mande électrique*
5
Essuie-glace arrière 15
Récepteur de télécom-
mande, capteurs d'alarme*
5
Pompe à carburant 20
Blocage de volant élec-
trique
20
- -
Verrouillage trappe de
réservoir/hayon
10
Sirène d'alarme*, ECC 5
Fonction A
Bouton start/stop 5
Commutateur feux stop 5
A
Sauf Premium et High Performance.
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
274
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compartiment à bagages
Le boîtier est placé derrière la garniture, du
côté gauche.
Emplacements
(noir)
A
Panneau de commande,
porte conducteur
25
Panneau de commande,
porte passager
25
Panneau de commande,
porte arrière gauche
25
(noir)
A
Panneau de commande,
porte arrière droite
25
- -
Prise 12 V dans le comparti-
ment à bagages, réfrigéra-
teur*
15
Dégivrage de la lunette
arrière
30
- -
(noir)
A
Prise remorque 2* 15
Siège à commande élec-
trique, côté conducteur*
25
Prise remorque 1* 40
POT (hayon automatique)* 30
06 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
275
(blanc)
A
Aide au stationnement*,
caméra de stationnement*
5
Module de commande Four-
C*
15
Siège avant chauffant, côté
conducteur*
15
Siège avant chauffant, côté
passager*
15
Siège chauffant arrière droit* 15
Module de commande AWD 10
Siège chauffant arrière gau-
che*
15
- -
Siège à commande élec-
trique, côté passager*
25
Keyless drive* 20
Frein de stationnement élec-
trique gauche
30
Frein de stationnement élec-
trique droit
30
(bleu)
A
Écran RTI* 10
- -
Haut-parleur des basses* 25
Radio DAB 5
Amplificateur audio* 25
Système audio
A
15
Téléphone, Bluetooth* 5
-
-
A
High Performance et Premium.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
276
Généralités
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flè-
che indiquant le sens de rotation correct. Les
pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l'avant
vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à l'en-
vers réduisent le freinage et la capacité d'ad-
hérence sur l'eau et la neige fondue.
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir
page 286.
Entretien des pneus
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se dégra-
dent même s'ils ne sont utilisés que rarement
ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver
affectée. Cela concerne aussi la roue de
secours, les pneus d'hiver et les pneus con-
servés pour un usage ultérieur. Des fissures et
des changements de couleur sont des signes
extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas
être utilisé.
Pneus neufs
G021823
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir
et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le
moins longtemps possible. Ceci est particuliè-
rement important pour les pneus d'hiver. Les
derniers chiffres indiquent la semaine et l'an-
née de fabrication. Il s'agit du marquage DOT
(Department of Transportation) du pneu, com-
posé de quatre chiffres (par exemple 1502).
Cela signifie que le pneu de l'illustration a été
fabriqué en 2002, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des roues d'été aux
roues d'hiver, voir page 279, repérez toujours
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
``
277
le côté où la roue était montée (V pour gauche,
H pour droit).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 285. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du
vieillissement et de l'usure des pneus. Pour
éviter les irrégularités dans la profondeur de la
sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km puis les suivantes à inter-
valles de 10 000 km. Volvo vous recommande
de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'in-
certitude sur la profondeur de la sculpture.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure
G021829
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'as-
semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamo-
métrique.
Boulon de roue bloquant
Les écrous de roue bloquants peuvent être uti-
lisés aussi bien sur les jantes en aluminium que
les jantes en acier.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les quatre
roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jantes
et du type de pneu à sélectionner.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
278
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en parti-
culier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneus cloutés varient d'un pays à l'au-
tre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
mande donc une profondeur de sculpture mini-
mum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voi-
tures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l'usure des pneus et des chaînes étant
très rapide. N'utilisez jamais de chaînes à mon-
tage rapide car l'espace entre les disques de
frein et les roues est trop réduit.
IMPORTANT
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneu-
matiques et des jantes. En cas de doute,
Volvo recommande de demander conseil à
un atelier Volvo agréé.
IMPORTANT
Seules des chaînes à neige simple face
peuvent être utilisées. Utilisez des chaînes
d'origine Volvo ou équivalentes, adaptée au
modèle de la voiture et aux dimensions des
pneus et des jantes. En cas d'incertitude,
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
Outillage
Tous les outils sont rangés dans un bloc de
mousse. L'outillage est composé de l'anneau
de remorquage, du cric* et de la clé à boulon
de roue*. Le bloc de mousse est vissé à un
support au fond de la cuvette de la roue de
secours.
Cric*
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit tou-
jours être correctement graissée.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
279
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire.
Remplacez la roue de secours au plus vite par
une roue ordinaire. Pendant la conduite avec
une roue de secours, le comportement de la
voiture peut être différent. La pression de pneu
de la roue de secours est indiquée dans le
tableau de pressions de pneu, voir page 286.
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type "Tem-
porary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. Deux blocs de mousse, un sous la roue
de secours et un dessus/dedans qui maintient
la roue de secours en place. Le bloc supérieur
contient tous les outils.
La roue de secours et les blocs de mousse sont
maintenus en place avec la même vis qui les
traverse.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez le plancher du compartiment de
rangement, de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
Il n'est pas nécessaire de sortir le bloc de
mousse inférieur.
Outils - replacement
G029336
Après utilisation des outils et du cric*, il con-
vient de les ranger correctement. Le cric doit
être replié correctement pour qu'il ait assez de
place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doi-
vent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans le compartiment à baga-
ges de la voiture.
Remplacement d'une roue
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir
page 238 si une roue doit être changée dans
un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce
que la voiture et le cric* soient sur un sol hori-
zontal et plan.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
280
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Serrez le frein de stationnement et enga-
gez le premier rapport ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automa-
tique.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture.
2. Sortez la roue de secours*, le cric* et la clé
à écrou de roue* situés sous le plancher du
compartiment à bagages. Si vous utilisez
un autre cric, voir page 250.
3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez des cales en bois ou de
grosses pierres.
4. Desserrez les boulons de roue de ½ à
1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
5. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plas-
tique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
6.
Vérifiez que le cric se trouve dans la fixation
comme indiqué sur l'illustration et que le
pied est placé à la verticale de la fixation.
IMPORTANT
La fixation du cric est l'encoche la plus en
arrière de deux visibles.
7. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue, le moyeu et le disque de frein.
2. Placez la roue. Serrez les écrous de roue.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
G022916
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les boulons de roue soient cor-
rectement serrés. Couples de serrage :
140 Nm. Vérifiez le serrage des écrous à
l'aide d'une clé dynamométrique.
5. Placez l'enjoliveur (voitures munies de jan-
tes en acier).
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-
veur doit être placée en face de la valve de
la jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voi-
ture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
Réparation provisoire de crevaison*
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
permet de réparer une crevaison ou de contrô-
ler et ajuster la pression de pneu. Il se compose
d'un compresseur et d'un réservoir avec du
liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une répa-
ration provisoire. Le flacon de liquide d'étan-
chéité doit être remplacé avant la date de
péremption et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande
de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du pneu
est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu
présentant des entailles, des fissures ou des
dommages similaires.
Les prises 12 V pour raccordement au com-
presseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le com-
partiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
Pour sortir le kit de réparation de
crevaison
Placez le triangle de présignalisation dans un
endroit exposé à la circulation. Le kit de répa-
ration de crevaison se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
282
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Relevez le plancher du compartiment à
bagages.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Ôtez le bloc de mousse qui maintient le
cric* et la clé à écrou de roue*.
4. Soulever le kit de réparation de crevaison.
Remettez la pièces en place après utilisation.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour effectuer l'ins-
pection du pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou s’il
doit être remplacé.
Vue d'ensemble
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Support de flacon (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé
G014338
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration
précédente.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur
le volant.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
``
283
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immé-
diatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon. Le sceau
se brise lors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Vissez le flacon sur le support.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démar-
rez la voiture.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur. Ne
continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pres-
sion peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
8.
Placez l'interrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de con-
tacter un atelier spécialisé dans la répara-
tion des pneus.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
284
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tour-
ner dans des endroits fermés ou ne dispo-
sant pas d'une ventilation suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau/l'autocollant de pression de
pneu, voir page 286. (Dégonflez avec le
réducteur de pression si la pression est
trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le fle-
xible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez un
atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée par le
tableau/l'autocollant de pression des
pneus, voir page 286. Si la pression du
pneu est trop élevée, dégonflez avec le
réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Arrêtez le compresseur. Débranchez le fle-
xible pneumatique et le câble. Replacez le
capuchon de valve.
4. Remettez le kit de réparation provisoire de
crevaison dans le compartiment à baga-
ges.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexi-
ble doivent être remplacés après utilisation.
Volvo vous recommande de confier ces
remplacements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier
que le pneu contient du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour effectuer l'ins-
pection du pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou s’il
doit être remplacé.
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
``
285
Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
NOTE
Déposez le récipient dans une station de
récupération de déchets dangereux.
Caractéristiques
Dimensions
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
235/60 R18 103 V.
235 Largeur de section (m)
60 Rapport entre hauteur et largeur de
section (%)
R Pneu radial
18 Diamètre de la jante en pouces (")
103 Code chiffré de charge maximum
autorisée sur le pneu
V Code de vitesse maximale autorisée
(dans le cas présent, 270 km/h).
Catégories de vitesse
La voiture est homologuée en son entier, ce qui
implique que les dimensions des pneus et les
catégories de vitesse ne doivent pas dévier de
celles indiquées sur la carte grise.
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous). Si
un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être
conduite à une vitesse supérieure à la catégo-
rie (par ex. la classe Q autorise une vitesse
maximale de 160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau
concernent la vitesse maximale d'utilisa-
tion.
Pression pneus
G021830
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
286
L'autocollant de pressions de pneu sur le mon-
tant de porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière) indique quelle pression
les pneus doivent avoir à différentes conditions
de charge et de vitesse. La pression correcte
est aussi indiquée dans
le tableau de pressions de pneu, voir ci-des-
sous.
Pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée de la voiture
Pression ECO
Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
NOTE
Les variations de température modifient
la pression des pneus.
Pression de pneu recommandée
Version Dimension de
pneu
Vitesse
(km/h)
Charge, 1 - 3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant (kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant (kPa) Arrière (kPa) Avant/arrière
(kPa)
Tous les
moteurs
235/65 R 17
235/60 R 18
235/55 R 19
0 – 160 240 240 270 270 270
160 + 240 240 270 270 -
Roue de
secours
C
T 125/80 R 17 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
Roue de secours "Temporary Spare".
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire (pour pleine charge
ou charge légère) est recommandée afin d'ob-
tenir la consommation de carburant la plus
basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois. Cela concerne aussi la roue de
secours. Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et leur pression augmente. La pres-
sion doit être contrôlée lorsque les pneus sont
froids. Un pneu froid est un pneu dont la tem-
pérature est identique à celle de l'air ambiant.
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sous-gon-
06 Entretien courant de la voiture et service
Roues et pneus
06
287
flés entraîne la surchauffe des pneus qui peu-
vent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaus-
sée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la tempéra-
ture ambiante.
06 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
06
288
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute
décoloration par un atelier Volvo agréé.
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la
poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonction
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
NOTE
De la condensation peut se former à l'inté-
rieur des éclairages extérieurs comme les
phares, les feux antibrouillard et les feux
arrière. Ce phénomène est naturel et tous
les éclairages extérieurs sont conçus pour y
faire face. La condensation est évacuée du
boîtier lorsque la lampe a été allumée pen-
dant un moment.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent
la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
±
Mettez les balais d'essuie-glace en posi-
tion d'entretien, voir page 263.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais et le pare-
brise avec une solution savonneuse tiède ou
un shampooing pour voiture.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas par-
faitement sur toute la carrosserie. Pour un meil-
leur résultat, nous vous recommandons de
laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effec-
tuez des mouvements de balayage et veillez à
ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de
la voiture (concerne tous les éléments exté-
rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet direc-
tement sur les serrures.
06 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion
n'attaquent les plaquettes, nuisant au frei-
nage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer les parties en caoutchouc ou en
plastique coloré et les détails décoratifs
comme les baguettes lustrées, nous vous
recommandons un produit nettoyant spécial
disponible chez les réparateurs Volvo. En cas
d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez
attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plas-
tique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éli-
miner ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec le pro-
duit ad hoc Volvo ou avec de l'essence miné-
rale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voi-
tures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
IMPORTANT
Les traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*
N'utilisez jamais de cire pour voitu-
res, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car
ceci peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
06 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
06
290
Utilisez seulement une raclette à lame plasti-
que pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de
la surface, nous recommandons l'application
d'un produit spécial que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra
être appliqué pour la première fois au bout de
trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la car-
rosserie sont en tôle galvanisée. Les soubas-
sements de carrosserie sont protégés par un
produit anticorrosion résistant. Une fine cou-
che de liquide anticorrosion a été vaporisée
dans le but de pénétrer à l'intérieur des mem-
bres, des cavités, des sections fermées et des
portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture
nécessite un traitement supplémentaire, Volvo
vous recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-
sion. C'est pourquoi il est important de main-
tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-
tection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entre-
tenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les ins-
tructions fournies avec le produit d'entretien.
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d'utili-
ser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.
Pour le nettoyage des ceintures de sécurité,
utilisez de l'eau et un détergent synthétique.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Oeko-Tex 100.
Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver
ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors
une couche protectrice mais un nettoyage
régulier est nécessaire pour conserver ses pro-
priétés et son aspect. Volvo propose une
gramme complète de produits pour le net-
toyage et le traitement des garnitures en cuir
qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instruc-
tions, préserve la couche protectrice du
cuir.Après un certain temps, l'aspect naturel
du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande le nettoyage et l'application d'une
crème protectrice deux à quatre fois par an (ou
plus souvent au besoin). Demandez les pro-
duits d'entretien du cuir Volvo à votre répara-
teur.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
De tels produits pourraient endommager les
garnitures en textile, vinyle et cuir.
06 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
06
``
291
IMPORTANT
Veuillez noter que certains produits qui se
décolorent (des jeans, des vêtements en
daim neufs etc.) peuvent laisser des traces
sur la garniture.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement avec l'éponge
sur les taches. Laissez l'éponge absorber
la tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon
en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répara-
teur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'uti-
lisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les conces-
sions Volvo.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
Retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la pro-
tection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus couran-
tes sont les éclats dus aux projections de gra-
villons, les rayures et les marques sur les bor-
dures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
couleur de fond (primer) en pot
peinture en pot ou sous forme de stylo de
retouches
pinceau
ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour
l'emplacement de l'autocollant de produit, voir
page 296.
06 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
06
292
Retoucher un éclat de peinture
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture
est propre et sèche et à ce que la température
est supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une
allumette. Appliquez la peinture à l'aide
d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endomma-
gée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
NOTE
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à
la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l'avoir nettoyée.
06 Entretien courant de la voiture et service
06
293
G000000
294
Désignations de type............................................................................ 296
Poids et cotes....................................................................................... 298
Caractéristiques du moteur.................................................................. 301
Huile moteur.......................................................................................... 302
Liquides et lubrifiants............................................................................ 304
Carburant.............................................................................................. 306
Système électrique............................................................................... 307
Homologation de type.......................................................................... 308
07
CARACTÉRISTIQUES
07 Caractéristiques
Désignations de type
07
296
Emplacement des autocollants
07 Caractéristiques
Désignations de type
07
297
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de pein-
ture et de garniture et numéro d'homolo-
gation de type.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
L'autocollant huile moteur indique la qua-
lité et la viscosité de l'huile.
Désignation de type, numéro de référence
et numéro de fabrication du moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
07 Caractéristiques
Poids et cotes
07
298
Cotes
Cotes mm
A Empattement 2774
B Longueur 4627
C Longueur de charge,
plancher, banquette
arrière rabattue 1789
D Longueur de charge,
plancher 972
E Hauteur 1713
F Hauteur de chargement 802
Cotes mm
G Voie avant 1632
H Voie arrière 1586
I Largeur de charge, plan-
cher 1090
J Largeur 1891
K Largeur, rétroviseurs
compris 2120
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur le boule d'attelage
(si une remorque est attelée, voir tableau)
affecte la capacité de chargement et n'est pas
compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
07 Caractéristiques
Poids et cotes
07
``
299
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie
que chaque option ajoutée réduit la capa-
cité de chargement de la voiture du poids
correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : niveaux d'équipement Kine-
tic/Momentum/Summum, options crochet
d'attelage, galerie, coffre de toit, système
audio, feux supplémentaires, GPS, chauf-
fage au carburant, grille de protection, tapis,
cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir page 296.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg
07 Caractéristiques
Poids et cotes
07
300
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
Moteur Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque frei-
née (kg)
Charge maxi sur la boule d'at-
telage (kg)
Tous Tous 0–1200 50
3.2 Automatique, TF–80SC 1800 90
3.2 AWD Automatique, TF–80SC 1800 90
T6 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
2.4D Automatique, TF–80SC 1800 90
2.4D Manuelle, M66 1500 75
D5 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
D5 AWD Manuelle, M66 1800 90
2.4D
A
Automatique, TF–80SC 2000 90
A
Pays-Bas uniquement.
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
NOTE
L'utilisation d'un dispositif de stabilisation
est recommandée pour les remorque de
plus de 1 800 kg.
07 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
07
301
Caractéristiques du moteur
Modèle Moteur Puis-
sance
(kW/tr/
min)
Puis-
sance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/
tr/min)
Nom
bre
de
cylin
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
compres-
sion
T6 B6304T2 210/5600 285/5600 400/1500–4800 6 82 93,2 2,953 9,3:1
3,2 B6324S 175/6200 238/6200 320/3200 6 84 96,0 3,192 10,8:1
2.4D D5244T14 129/3000–
4000
175/3000–
4000
420/1500–2750 5 81 93,2 2,400 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93,2 2,400 16,5:1
2.4D
D5244T16
A
120/4000 163/4000 420/1750–3000 5 81 93,2 2,400 16,5:1
A
Pays-Bas uniquement.
07 Caractéristiques
Huile moteur
07
302
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
sur de courtes distances (moins de 10 km)
à basse température (inférieure à 5 °C).
Cela peut entraîner une température ou une
consommation d'huile anormalement élevée.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémen-
taire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement. Pour pou-
voir respecter les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée (voir l'autocol-
lant dans le compartiment moteur) aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de vie,
les propriétés de démarrage, la consomma-
tion de carburant et les effets sur l'environ-
nement. Volvo Car Corporation décline
toute responsabilité quant à la garantie si
l'huile moteur utilisée ne correspond pas
aux qualité et viscosité préconisées.
G021834
Diagramme de viscosité.
07 Caractéristiques
Huile moteur
07
303
Autocollant d'huile
Version moteur Volume de remplissage entre
MIN et MAX (litres)
Volume
(litres)
G032078
La présence de l'autocollant ci-contre dans le
compartiment moteur indique les informations
suivantes. Pour de plus amples informations
concernant l'emplacement de l'autocollant,
voir page 251.
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
T6 B6304T2 1,2 7,4
3.2 B6324S 1,2 7,4
2.4D D5244T14 1,5 6,0
D5 D5244T10
07 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
07
304
Autres liquides et lubrifiants
Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée
Liquide de refroidissement Moteur essence T6 8,9
Liquide de refroidissement anticorro-
sion mélangé à de l'eau
A
, voir embal-
lage.
Moteur diesel D5
12,6
Moteur diesel 2.4D
Réfrigérant Climatisation
B
R134a (HFC134a)
Huile : PAG
Liquide de frein Système de freinage 0,6 DOT 4+
Direction assistée Direction assistée 1,2 WSS M2C204-A2 ou produit similaire.
Liquide lave-glace Voitures avec lave-phares 6,5 Liquide antigel recommandé par Volvo
mélangé à de l'eau.
Voitures sans lave-phares 4,5
A
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
B
La quantité de réfrigérant varie avec la variante du moteur. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour obtenir les informations correctes.
Moteur
Boîte de vitesses Volume (litres) Huile de boîte de vitesses
recommandée
T6 essence Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
2,4D Diesel Manuelle, M66 1,9 BOT 350M3
2,4D Diesel Automatique, TF–80SC 7,0 JWS 3309
07 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
07
305
Moteur Boîte de vitesses Volume (litres) Huile de boîte de vitesses
recommandée
D5 Diesel Manuelle, M66 1,9 BOT 350M3
D5 Diesel Automatique, TF-80SC 7,0 JWS 3309
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vites-
ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles, voir page 304.
07 Caractéristiques
Carburant
07
306
Émissions de CO
2
, consommation de carburant et volume du réservoir
Modèle Moteur Boîte de vitesses
Émissions de dio-
xyde de carbone
(CO
2
, g/km)
Consommation
(litres/100 km)
Capacité du réser-
voir (litres)
T6 B6304T2 Automatique (TF–80SC) AWD 274 11,7 env. 70
3.2 B6324S Automatique (TF–80SC) AWD 267 11,2 env. 70
D5 D5244T10 Manuelle (M66) AWD 183 6,9 env. 70
D5 D5244T10 Automatique (TF–80SC) AWD 199 7,5 env. 70
2.4D D5244T14 Manuelle (M66) 159 6,0 env. 70
2.4D D5244T14 Automatique (TF–80SC) 183 6,9 env. 70
2.4D
A
D5244T16 Automatique (TF–80SC) AWD 199 7,5 env. 70
A
Pays-Bas uniquement.
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs officielles de consommation de
carburant sont basées sur un cycle de conduite
standardisé, conformément aux directives
européennes 80/1268EEC comb. et
92/21EEC.
La consommation peut varier selon le type de
conduite et la présence d'autres facteurs non
techniques. Pour plus d'informations, voir
page 13.
Voir la page 227 pour de plus amples infor-
mations concernant le carburant.
07 Caractéristiques
Système électrique
07
307
Système électrique
Système 12V avec alternateur à courant alter-
natif à régulation de tension. Système unipo-
laire dans lequel le châssis et le bloc-moteur
font office de conducteurs. La borne négative
est raccordée au châssis.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
Moteur Tension (V) Capacité de démarrage à froid
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacité de secours
(minutes)
T6 12 520-700 100-135
D5, 2.4D 12 700-800 135-160
07 Caractéristiques
Homologation de type
07
308
Système de télécommande
Pays
A, B, CY, CZ, D, DK,
E, EST, F, FIN, GB,
GR, H, I, IRL, L, LT,
LV, M, NL, P, PL, S,
SK, SLO
Delphi s'en-
gage par la présente
déclaration que ce
système de télé-
commande satisfait
aux exigences prin-
cipales et autres
normes décrites
dans la directive
1999/5/CE.
IS, LI, N, CH
HR
ROK Delphi 2003-07-15,
Germany R-
LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
07 Caractéristiques
07
309
08 Index alphabétique
08
310
A
Accident, voir Collision.............................. 33
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance................................................... 168
Active Bending Lights (ABL)...................... 86
Adaptation des propriétés de conduite... 165
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 91
Phares Dual-Xénon actifs..................... 91
phares halogène................................... 91
Aide au démarrage.................................. 109
Aide au stationnement............................. 195
capteurs d'aide au stationnement...... 197
Air conditionné, AC.................................. 138
Alarme........................................................ 63
activer................................................... 63
contrôle de l'alarme.............................. 50
désactivation du signal d'alarme.......... 63
désactivation temporaire...................... 64
désactiver............................................. 63
niveau d'alarme réduit.......................... 64
signaux d'alarme.................................. 64
témoin d'alarme.................................... 63
Alerte franchissement de ligne................ 192
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 114
Amortisseur de vibrations........................ 240
Ampoules, voir Éclairage......................... 256
Angle mort (BLIS)..................................... 203
Antipatinage............................................. 163
Appel
en attente............................................ 217
entrant........................................ 212, 216
fonctions pendant un appel........ 216, 217
manipulation............................... 212, 216
volume du téléphone.......................... 217
Appel d'urgence...................................... 216
Appel en attente...................................... 217
Appuie-tête
place centrale arrière............................ 81
rabattement.......................................... 82
Arrimage de la charge (Chargement)....... 232
athermique (Pare-brise)............................. 99
AUTO
climatisation........................................ 138
Autocollant - coussin SIPS........................ 27
Autocollants............................................. 296
AUX.......................................................... 147
Avertisseur sonore..................................... 84
AWD, transmission intégrale.................... 114
B
Balai d'essuie-glace................................. 263
nettoyage............................................ 264
position d'entretien............................. 263
remplacement..................................... 263
remplacement, lunette arrière............. 264
Balayage intermittent................................. 96
Batterie............................................ 265, 307
aide au démarrage.............................. 109
entretien.............................................. 265
symboles d'avertissement.................. 265
symboles sur la batterie..................... 265
télécommande/VPC.............................. 53
Blind Spot Information System, BLIS...... 203
Blocage de la clé de contact................... 112
Blocage du sélecteur de vitesses............ 112
Blocage du sélecteur de vitesses, désacti-
vation mécanique.................................... 113
Blocage du volant.................................... 108
Bluetooth
mains-libres........................................ 211
micro silencieux.................................. 213
tr. appel vers tél. mobile..................... 213
Boîte à gants............................................ 208
verrouillage........................................... 58
08 Index alphabétique
08
311
Boîte de vitesses
automatique........................................ 110
Boîte de vitesses automatique................ 110
positions manuelles (Geartronic)........ 111
remorquage et transport..................... 245
Boîte de vitesses manuelle
remorquage et transport..................... 245
Boîtier de fusibles.................................... 268
boîte à gants....................................... 272
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 268
Boule
pour la dépose.................................... 243
pour la pose........................................ 241
Boussole.................................................. 104
étalonnage.......................................... 104
Bouton d'information, VPC........................ 50
Buée......................................................... 139
condensation dans les phares............ 288
élimination avec les buses de ventila-
tion...................................................... 141
fonction minuterie............................... 139
traitement des vitres........................... 134
Buses de lavage, chauffées....................... 97
Buses de lavage chauffées........................ 97
Buses de ventilation................................ 136
C
Cache-bagages....................................... 236
Caméra d'aide au stationnement............ 198
Caméra pour la vision latérale................. 202
Capot moteur, ouverture......................... 250
Capteur de caméra.......................... 180, 186
Capteur de pluie........................................ 96
Caractéristiques du moteur..................... 301
Carburant................................................. 227
consommation de carburant.............. 306
économie de carburant.............. 285, 286
filtre à carburant................................. 229
Carte SIM................................................. 219
Ceinture de sécurité
siège arrière.......................................... 19
tendeur de ceinture de sécurité............ 20
Ceintures de sécurité................................. 18
Chargement
charge sur le toit................................. 236
compartiment de chargement............ 231
généralités.......................................... 231
points de levage................................. 232
Châssis actif - Four-C.............................. 165
Chauffage................................................ 138
Chauffage auxiliaire................................. 146
Chauffage d'habitacle
alimenté au carburant......................... 142
Chauffage de stationnement................... 142
batterie et carburant........................... 142
réglage................................................ 144
stationnement en côte........................ 142
Chauffage électrique
lunette arrière...................................... 102
rétroviseurs......................................... 102
sièges................................................. 137
Chauffage supplémentaire (diesel).......... 146
Chauffe-moteur
alimenté au carburant......................... 142
Cirage...................................................... 289
City Safety™............................................ 178
Clé.............................................................. 48
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 135
Clés de contact.......................................... 77
Clignotants................................................. 89
Climatisation............................................ 138
généralités.......................................... 134
Code couleur, peinture............................ 291
Collision..................................................... 33
08 Index alphabétique
08
312
Combiné d'instruments........................... 131
Commande
console centrale................................. 128
Commande à distance, voir Télécom-
mande........................................................ 48
Commandes au volant....... 84, 128, 166, 216
Commandes climatiques......................... 134
capteurs.............................................. 134
généralités.......................................... 134
Commutateur d'éclairage.......................... 85
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 236
éclairage............................................... 90
filet de protection................................ 233
grille de protection.............................. 235
Compartiment de chargement
points de levage................................. 232
Compartiment moteur
fluide de direction assistée................. 255
huile.................................................... 252
liquide de refroidissement.................. 253
vue d'ensemble.................................. 251
Compartiments de rangement dans l'habi-
tacle......................................................... 207
Compteur journalier................................... 75
Condensation dans les phares................ 288
Conduite.................................................. 224
avec le hayon ouvert........................... 224
avec remorque.................................... 239
système de refroidissement............... 224
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 298
poids remorqué.................................. 298
Conduite dans l'eau................................. 224
Conduite économique............................. 224
Conduite en hiver..................................... 225
Confort dans l'habitacle........................... 207
Console centrale...................................... 128
Contrôle d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert Control)......................... 189
Contrôle de la distance............................ 175
Coussin gonflable
activation/désactivation, PACOS......... 24
côtés conducteur et passager.............. 22
Coussins gonflables latéraux..................... 26
Coussin SIPS............................................. 26
Crevaison, voir Pneus.............................. 279
Cric.......................................................... 279
Crochet d'attelage, voir dispositif d'atte-
lage.......................................................... 240
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 135
D
DAB, structure de menu.......................... 159
Dégivrage................................................. 139
Démarrage sans clé (keyless drive)... 55, 107
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 113
Désignation du type................................. 296
Déverrouillage
depuis l'extérieur.................................. 57
depuis l'intérieur................................... 57
Diesel....................................................... 228
Dimensions extérieures........................... 298
Dispositif d'attelage................................. 240
caractéristiques.................................. 241
Distribution de l'air........................... 136, 141
Dolby Surround Pro Logic II.................... 147
Dossier....................................................... 79
siège avant, rabattement...................... 79
08 Index alphabétique
08
313
Dossier de la banquette arrière, rabatte-
ment........................................................... 82
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité................................................. 163
Durée éclair. d'approche........................... 91
E
ECC, climatisation électronique.............. 137
Éclairage.................................................. 256
ampoules, caractéristiques................ 262
commande............................................ 89
dans l'habitacle..................................... 89
durée éclair. d'approche....................... 91
éclairage automatique, habitacle.......... 90
éclairage d'accompagnement.............. 90
éclairage de l'écran.............................. 85
éclairage des instruments..................... 85
feu antibrouillard arrière........................ 88
feux de position/de stationnement....... 87
feux de route/de croisement................ 85
phares antibrouillard............................. 88
Phares Dual Xénon actifs..................... 86
réglage de la portée des phares........... 85
Éclairage, remplacement d'ampoule....... 256
clignotants.......................................... 258
compartiment de chargement............ 261
éclairage d'emmarchement................ 261
éclairage de la plaque minéralogique. 260
feux antibrouillard............................... 259
feux de croisement, halogène............ 257
feux de gabarit.................................... 259
feux de route, ampoule Xénon........... 258
feux de route, halogène...................... 258
miroir de courtoisie............................. 261
Éclairage d'accompagnement................... 90
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 89
Éclairage de l'écran................................... 85
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 85
Éclairage du tableau de bord..................... 85
Éclats et rayures...................................... 291
Écrans d'information.................................. 71
Émissions de dioxyde de carbone........... 229
Enfant......................................................... 34
placement dans la voiture.................... 34
sécurité................................................. 34
siège enfant et coussin gonflable laté-
ral.......................................................... 26
verrouillage de sécurité enfant............. 41
Entrée signal, externe.............................. 147
Entretien
protection anticorrosion..................... 290
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 290
Équipement de premier secours.............. 238
Équipement de secours
triangle de présignalisation................. 238
Essuie-glace.............................................. 96
capteur de pluie.................................... 96
Essuie-glace et lave-glace......................... 96
Étiquettes................................................. 296
F
Faisceau d'éclairage, adaptation............... 91
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 19
Feu antibrouillard
arrière.................................................... 88
Feux antibrouillard
avant..................................................... 88
Feux antibrouillard, allumer/éteindre......... 88
Feux arrière
emplacement...................................... 260
Feux de détresse....................................... 88
Feux de position/de stationnement........... 87
08 Index alphabétique
08
314
Feux de route/de croisement, voir Éclai-
rage............................................................ 85
Feux Stop.................................................. 87
Filet de protection.................................... 233
Filtre à particules..................................... 229
Filtre à particules diesel........................... 229
Filtre à suie.............................................. 229
Filtre à suie plein...................................... 229
Filtre d'habitacle...................................... 135
FM, structure de menu............................ 157
Fonction aération générale................ 57, 135
Fonction de mémoire du siège.................. 80
Fonction panique....................................... 49
FOUR-C - Châssis actif........................... 165
Frein de stationnement............................ 119
frein de stationnement électrique............ 119
desserrage automatique..................... 120
desserrage manuel............................. 120
tension de batterie faible.................... 119
Frein moteur, automatique...................... 117
Freins....................................................... 115
aide au freinage d'urgence, EBA........ 115
appoint en liquide de frein.................. 255
feux stop............................................... 87
feux stop d'urgence.............................. 87
freinage antiblocage, ABS.................. 115
frein de stationnement électrique....... 119
système de freinage........................... 115
témoins sur le combiné d'instrument. 116
Freins de route......................................... 115
FSC, label écologique................................ 15
Fusibles.................................................... 268
boîtier dans le compartiment à baga-
ges...................................................... 274
boîtier de relais et de fusibles, compar-
timent moteur..................................... 269
généralités.......................................... 268
remplacement..................................... 268
G
Garniture.................................................. 290
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 290
Geartronic................................................ 111
Global opening........................................ 135
Grille de protection.................................. 235
H
Habitacle.................................................. 207
Hayon........................................................ 59
ouvrir..................................................... 59
verrouillage/déverrouillage............. 49, 58
HBS - Heart Beat Sensor........................... 51
HDC......................................................... 117
HomeLink EU........................................ 122
Homologation de type, système de télé-
commande............................................... 308
Huile, vois aussi Huile moteur................. 302
Huile moteur.................................... 251, 302
conditions de conduite difficiles......... 302
filtre..................................................... 252
qualité d'huile..................................... 302
volumes.............................................. 302
Huiles et liquides..................................... 304
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 135
IC - Inflatable Curtain................................. 28
IDIS - Intelligent Driver Information Sys-
tem........................................................... 218
08 Index alphabétique
08
315
Immobiliseur.............................................. 48
Immobiliseur électronique......................... 48
Indicateurs dans le combiné d'instruments
compte-tours........................................ 72
compteur de vitesse............................. 72
jauge de carburant................................ 72
Indications lumineuses, VPC..................... 50
Initialisation des lève-vitres...................... 100
Instruments et commandes....................... 68
iPod, connexion.................................... 150
J
Jantes
nettoyage............................................ 289
K
Keyless drive...................................... 55, 107
Klaxon........................................................ 84
L
Label écologique FSC, manuel de conduite
et d'entretien.............................................. 15
Lame de clé............................................... 51
Lavage de la voiture................................ 288
Lavage en station automatique............... 288
Lavage haute pression des phares............ 97
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 264
lunette arrière........................................ 97
pare-brise............................................. 97
Lave-glace du pare-brise........................... 97
Lève-vitres................................................. 99
Liquide de frein et d'embrayage.............. 254
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 253
Liquide lave-glace, remplissage.............. 264
Liquides, volumes.................................... 304
Lubrifiants................................................ 304
Lubrifiants, volumes................................. 304
Lunette arrière, dégivrage........................ 102
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 15
Messages d'erreur
Alerte franchissement de ligne........... 193
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 191
voir Messages et témoins................... 173
Messages d'erreur du contrôle de la dis-
tance........................................................ 176
Messages d'erreur du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC................ 173
Messages dans BLIS............................... 205
Messages de pannes dans BLIS............. 205
Messages et témoins
Alerte franchissement de ligne........... 193
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 191
Contrôle de la distance....................... 176
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 181, 187
Messages et témoins du régulateur adap-
tatif de vitesse et de distance ACC......... 173
Messages sur l'écran d'informations....... 163
08 Index alphabétique
08
316
Messages sur le combiné d'instruments. 131
Mettre un appel en attente...................... 217
Minuteur................................................... 139
Miroir de courtoisie............................ 90, 209
Mode sécurité............................................ 33
Montre, réglage......................................... 76
Moteur
démarrer............................................. 107
surchauffe........................................... 239
N
Navigation dans les menus et traitement
des messages.......................................... 128
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 290
garniture.............................................. 290
jantes.................................................. 289
lavage de la voiture............................. 288
lavage en station automatique........... 288
Niveau de puissance de la direction, voir
Résistance de la direction....................... 165
Niveau huile bas...................................... 252
Nouveau réglage en position neutre........ 102
Numéro IMEI............................................ 219
O
Œillet de remorquage.............................. 245
Ordinateur de bord.................................. 161
Outillage................................................... 279
P
PACOS....................................................... 24
PACOS, commutateur............................... 24
Panneau de commande arrière
système audio.................................... 148
Pare-brise.................................................. 99
Pare-brise athermique............................... 99
Particules provoquant allergies et
asthme..................................................... 135
Passer un appel............................... 212, 216
Peintures
code de couleur.................................. 291
dommages et retouche...................... 291
Phares...................................................... 256
Phares Dual Xénon actifs........................... 86
Pneus
caractéristiques.................................. 285
catégories de vitesse.......................... 285
entretien.............................................. 276
kit de réparation de crevaison............ 281
pneus d'hiver...................................... 277
pression.............................................. 285
propriétés de conduite....................... 276
sens de rotation.................................. 276
témoin d'usure.................................... 277
Pneus d'hiver........................................... 277
Poids
poids en ordre de marche.................. 298
Poids en ordre de marche....................... 298
Poids remorqué....................................... 298
Poids total................................................ 298
Polissage................................................. 289
Positions de clé......................................... 77
Positions manuelles (Geartronic)............. 111
Pot catalytique......................................... 227
dépannage.......................................... 245
Pression ECO.......................................... 285
Prise allume-cigares................................ 208
Prise casque............................................ 148
08 Index alphabétique
08
317
prise électrique........................................ 209
Prise électrique
compartiment de chargement............ 209
siège avant......................................... 209
Programme d'entretien............................ 250
Protection anticorrosion.......................... 290
Protection contre le retournement............. 31
Q
Qualité de l'essence................................ 227
R
Radar....................................................... 168
limites................................................. 171
Radio DAB............................................... 157
Ralentisseur en descente........................ 117
Ravitaillement.......................................... 226
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir.......................... 226
ravitaillement....................................... 226
trappe du réservoir, ouverture élec-
trique................................................... 226
trappe du réservoir, ouverture
manuelle............................................. 226
Recherche de pannes pour le capteur de la
caméra....................................... 11, 181, 186
Recherche de pannes pour le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC. 172
Recirculation............................................ 139
Recommandations pour la conduite....... 224
Réfrigérant............................................... 134
Réglage de la portée des phares............... 85
Réglage du volant...................................... 84
Réglages du châssis................................ 165
Régler la distance temporelle.................. 175
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC............................................... 168
radar................................................... 171
recherche de pannes.......................... 172
Régulateur de vitesse.............................. 166
Régulation de la température.................. 138
Remorquage.................................... 245, 246
œillet de remorquage.......................... 245
Remorque................................................ 239
câble................................................... 239
conduite avec une remorque.............. 239
Réparation provisoire de crevaison......... 281
Répertoire téléphonique.......................... 218
Résistance de la direction, assujettie à la
vitesse...................................................... 165
Rétroviseur intérieur................................. 103
fonction antiéblouissement automa-
tique.................................................... 103
Rétroviseurs
boussole............................................. 104
chauffage électrique........................... 102
extérieurs............................................ 101
intérieurs............................................. 103
rabattables électriquement................. 101
Rétroviseurs extérieurs............................ 101
Rétroviseurs rabattables électriquement. 101
Reverrouillage automatique....................... 57
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 99
Rideau
toit panoramique................................ 105
rideau gonflable......................................... 28
ROPS (Roll Over Protection System)......... 31
08 Index alphabétique
08
318
ROPS (Roll Over Protection System) (Pro-
tection contre le retournement)................. 31
Roue de secours...................................... 279
roue de secours "Temporary Spare".. 279
Roues
chaînes à neige................................... 278
jantes.................................................. 277
pour la pose........................................ 280
remplacement..................................... 279
roue de secours.................................. 279
Roues et pneus........................................ 276
S
Serrure
déverrouillage....................................... 57
verrouillage........................................... 57
verrouillage automatique...................... 57
Serrures à pêne dormant........................... 60
désactivation........................................ 60
désactivation temporaire...................... 60
Siège.......................................................... 79
Siège à commande électrique................... 80
Siège enfant............................................... 34
Sièges........................................................ 79
à commande électrique........................ 80
appuie-tête arrière................................ 81
chauffage électrique........................... 137
rabattement du dossier arrière............. 82
rabattement du dossier avant............... 79
Sièges enfant............................................. 34
catégories de taille pour sièges enfant
avec système de fixation ISOFIX.......... 41
coussin rehausseur 2 niveaux intégré. . 39
le système de fixation ISOFIX pour siè-
ges enfant............................................. 41
points de fixation supérieure pour siè-
ges enfant............................................. 44
recommandés....................................... 36
Sièges enfant recommandés, tableau....... 36
Soins à la voiture..................................... 288
Son
panneau de commande arrière.......... 148
prise casque....................................... 148
réglages.............................................. 148
surround............................................. 147
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 183
Spin control............................................. 163
SRS-AIRBAG....................................... 22, 23
Stabilisateur de véhicule attelé................ 243
Structure de menu
DAB.................................................... 159
FM....................................................... 157
Surchauffe............................................... 239
Surface hydrofuge, nettoyage................. 289
Surround.................................................. 147
Système audio......................................... 147
fonctions............................................. 148
vue d'ensemble.................................. 147
Système d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System)......................... 189
Système d'anticipation de collision......... 183
radar................................... 171, 179, 183
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB*.................. 183
Système de contrôle de la stabilité......... 163
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction..................................................... 163
Système de télécommande, homologation
de type..................................................... 308
Système SRS............................................. 21
commutateur........................................ 24
08 Index alphabétique
08
319
T
Tableau de fusibles
fusibles dans le compartiment à baga-
ges...................................................... 274
fusibles dans le compartiment
moteur................................................ 270
Taches..................................................... 290
Tapis de sol............................................. 209
Télécommande.......................................... 48
fonctions............................................... 49
lame de clé amovible............................ 48
portée................................................... 50
programmable.................................... 122
remplacement de piles......................... 53
Téléphone
appels entrants................................... 212
carte SIM............................................ 219
connecter............................................ 214
enregistrer un téléphone..................... 211
intégré, vue d'ensemble..................... 216
mains-libres........................................ 211
marche/arrêt....................................... 216
messages........................................... 218
passer un appel.................................. 212
répertoire téléphonique...................... 214
répertoire téléphonique, raccourci..... 214
répondre à un appel........................... 213
sonnerie.............................................. 217
Téléphone intégré.................................... 216
Téléphone mobile
connecter............................................ 214
enregistrer un téléphone..................... 211
mains-libres........................................ 211
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse et de
distance acc....................................... 168
système d'anticipation de collision.... 183
système de contrôle de la stabilité et de
la traction............................................ 163
Témoin d'avertissement, système AIR-
BAG........................................................... 21
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 19
Témoins................................................... 163
témoins d'avertissement...................... 72
témoins d'information........................... 72
témoins de contrôle.............................. 72
Témoins d'avertissement
avertissement....................................... 73
coussins gonflables-SRS..................... 73
frein de stationnement serré................. 73
l'alternateur ne charge pas................... 73
panne dans le système de freinage...... 73
pression d'huile faible........................... 73
témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée....................................................... 73
Témoins d'information et d'avertissement 72
Témoins et messages
Alerte franchissement de ligne........... 193
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 191
Contrôle de la distance....................... 176
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 181, 187
Témoins et messages du régulateur adap-
tatif de vitesse et de distance ACC......... 173
Température
température réelle............................... 134
Température du moteur élevée................ 239
Toit panoramique
ouverture et fermeture........................ 105
position de ventilation......................... 106
rideau.................................................. 105
Toit panoramique électrique.................... 105
Traction control........................................ 163
Transmission intégrale, AWD................... 114
Transpondeur............................................ 99
08 Index alphabétique
08
320
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin, WHIPS.............................................. 29
Triangle de présignalisation..................... 238
U
USB, connexion....................................... 150
V
Véhicule attelé
tangage............................................... 243
Ventilateur................................................ 137
Ventilation................................................ 136
Verre laminé............................................... 99
Verres
laminé/renforcé..................................... 99
Verrouillage/déverrouillage
hayon.............................................. 49, 58
intérieur................................................. 57
Verrouillage automatique........................... 57
Verrouillage de marche arrière................. 110
Verrouillage de sécurité enfant.................. 62
Vitres et rétroviseurs.................................. 99
Volant......................................................... 84
commandes.......... 84, 128, 147, 166, 216
commandes régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC................ 169
réglage de volant.................................. 84
Volume sonore
sonnerie, téléphone............................ 213
téléphone............................................ 213
téléphone/lecteur multimédia............. 213
VPC - Volvo Personal Communicator
fonctions............................................... 49
portée............................................. 50, 51
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite................................... 70
conduite à gauche................................ 68
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur.......... 29
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin................................................. 29
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&%..,;gZcX]!6I%.'%!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%%.!8deng^\]i'%%%"'%%.Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
VOLVO XC60
CONDUITE ET ENTRETIEN
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Volvo-XC60---2010
  • Mijn Volvo XC60 uit 2010 wil ik ergens anders verzekeren en verzekeraar vraagt naar alarm. Auto’s na 1998 zijn toch standaard voorzien van elektronische startonderbreking, niet? Gesteld op 22-6-2020 om 19:20

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo XC60 - 2010 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo XC60 - 2010 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 8,87 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo XC60 - 2010

Volvo XC60 - 2010 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 322 pagina's

Volvo XC60 - 2010 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 424 pagina's

Volvo XC60 - 2010 Gebruiksaanwijzing - English - 302 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info