615869
425
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/460
Pagina verder
W E B E D I T I O N
M A N U E L D E C O N D U I T E E T D ' E N T R E T I E N
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de
plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été
conçue dans un souci de sécurité et de confort
pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent
parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre
Volvo a également été conçue pour satisfaire aux
exigences actuelles en matière de sécurité et de
respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recomman-
dons de vous familiariser avec l'équipement, les
instructions et les informations de maintenance
réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
01
01 Introduction
Informations destinées au propriétaire..... 13
Lecture du manuel de conduite et d'en-
tretien........................................................ 13
Manuel de conduite et d'entretien numé-
rique dans la voiture.................................. 16
Enregistrement de données...................... 19
Accessoires et équipement optionnel....... 20
Informations sur Internet........................... 20
Volvo ID..................................................... 21
La philosophie de Volvo Car en matière
d'environnement....................................... 22
Manuel de l'utilisateur et environnement.. 24
Verre laminé.............................................. 24
02
02 Sécurité
Généralités sur la ceinture de sécurité..... 26
Ceinture de sécurité - bouclage............... 27
Ceinture de sécurité - desserrage............ 28
Ceinture de sécurité - grossesse.............. 28
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée........................................................... 29
Tendeur de ceinture de sécurité............... 29
Sécurité - témoin d'avertissement............ 30
Système de coussins gonflables.............. 31
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur................................................ 32
Coussin gonflable passager..................... 32
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation*........................................... 34
Coussin gonflable latéral (SIPS)................ 35
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur........................ 36
Rideau gonflable (IC)................................. 37
Généralités sur WHIPS (protection whi-
plash)........................................................ 37
WHIPS - protection enfant........................ 38
WHIPS - position d'assise........................ 39
Déclenchement des systèmes.................. 40
Généralités sur le mode de sécurité......... 41
Mode sécurité - tentative de démarrage.. 42
02
Mode sécurité - déplacement................... 42
Généralités sur la sécurité enfants............ 43
Protection enfant...................................... 44
Protection enfant - placement.................. 49
Protection enfant - coussin rehausseur 2
niveaux*..................................................... 50
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement............................................... 51
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement.............................................. 52
Protection enfant - ISOFIX........................ 53
ISOFIX - catégories de taille..................... 53
ISOFIX - types de protection enfant......... 55
Protection enfant - points de fixation
supérieurs................................................. 57
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Instruments et commandes
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble....... 59
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble.......... 62
Combiné d'instruments............................. 65
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble............................................... 65
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble............................................... 66
Eco Guide et Power guide*....................... 69
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord.......................................... 70
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord....................................... 72
Indicateur de température extérieure........ 74
Compteur journalier.................................. 74
Montre....................................................... 75
Combiné d'instruments - licences............ 75
Témoins à l'écran...................................... 76
Volvo Sensus............................................ 79
Positions de clé......................................... 80
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux...................................................... 81
Sièges avant............................................. 82
Siège avant - à commande électrique*..... 83
03
Sièges arrière............................................ 85
Volant........................................................ 87
Volant chauffant*....................................... 88
Commutateur d'éclairage......................... 88
Feux de position/de stationnement.......... 91
Δclairage de ville....................................... 91
Détection de tunnel*................................. 92
Feux de croisement/de route.................... 92
Feux de route automatique*..................... 93
Phares Xénon actifs*................................. 95
Feu antibrouillard arrière........................... 96
Feux Stop.................................................. 97
Feux de détresse...................................... 97
Clignotants................................................ 98
Δclairage d'habitacle................................. 98
Durée éclairage sécurité......................... 100
Durée lumière approche......................... 100
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage......................................................... 101
Essuie-glace et lave-glace...................... 105
Lève-vitres.............................................. 107
Rétroviseurs - extérieurs......................... 109
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique....................................................... 110
03
Rétroviseur - intérieur............................. 111
Boussole*................................................ 111
Toit ouvrant*............................................ 113
Menus - combiné d'instruments............. 114
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments.......................................... 115
Messages................................................ 116
Message - utilisation............................... 117
MY CAR.................................................. 117
Ordinateur de bord................................. 119
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique.................................... 120
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique.................................... 124
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires........................................... 128
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet*........................................................... 129
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
04 Climatisation
Généralités sur les commandes climati-
ques........................................................ 131
Température réelle.................................. 132
Capteurs - climat.................................... 132
Qualité de l'air......................................... 132
Qualité de l'air - filtre d'habitacle............ 133
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Pac-
kage (CZIP)*............................................ 133
Qualité de l'air - IAQS*............................ 134
Qualité de l'air - matériau........................ 134
Spécifications du menu - climat............. 134
Distribution de l'air dans l'habitacle........ 135
Climatisation électronique - ECC............ 137
Sièges avant chauffants*........................ 139
Sièges arrière chauffants*....................... 139
Sièges avant ventilés*............................. 140
Ventilateur............................................... 141
Réglage automatique.............................. 141
Réglage de la température dans l'habita-
cle........................................................... 142
Climatisation........................................... 142
Désembuage et dégivrage du pare-brise 143
Distribution de l'air - recirculation........... 144
Distribution de l'air - tableau................... 145
04
Chauffe-moteur et chauffage d'habita-
cle*.......................................................... 147
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- démarrage direct.................................. 148
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- désactivation directe............................ 149
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie............................................... 149
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message............................................... 151
Chauffage supplémentaire*.................... 153
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant*............................................... 153
Chauffage supplémentaire électrique*.... 154
05
05 Chargement et rangement
Compartiments de rangement................ 156
Console du tunnel................................... 158
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*.................................................. 158
Boîte à gants........................................... 158
Tapis de sol*........................................... 159
Miroir de courtoisie................................. 159
Console de tunnel - prises 12 V.............. 159
Chargement............................................ 161
Chargement - charge longue.................. 162
Charge sur le toit..................................... 162
Arrimage de la charge............................. 163
Chargement - dispositif de retenue pour
sacs à provisions*................................... 163
Prise 12 V dans le compartiment à baga-
ges*......................................................... 164
Filet de chargement*............................... 164
Filet de protection* combiné au cache-
bagages.................................................. 166
Grille de protection................................. 166
Cache-bagages...................................... 167
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
06
06 Serrures et alarme
Télécommande....................................... 170
Télécommande - perte ........................... 170
Télécommande - personnalisation*........ 171
Verrouillage/déverrouillage - indication.. 172
Immobiliseur électronique....................... 173
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage*................................ 173
Télécommande - fonctions..................... 174
Télécommande - portée......................... 175
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales................................................. 176
Télécommande avec VPC* - portée....... 177
Lame de clé amovible............................. 177
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion.......................................................... 178
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte........................................................ 178
Verrouillage privé*................................... 179
Télécommande - remplacement des
piles......................................................... 180
Keyless drive*.......................................... 182
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande..................................................... 182
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande.................................... 183
06
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande..... 183
Keyless Drive* - verrouillage................... 183
Keyless Drive* - déverrouillage............... 184
Keyless Drive* - déverrouillage avec la
lame de clé ............................................. 184
Keyless Drive* - paramètres de verrouil-
lage......................................................... 185
Keyless Drive* - emplacement des anten-
nes.......................................................... 185
Verrouillage/déverrouillage - de l'exté-
rieur......................................................... 186
Verrouillage/déverrouillage - de l'inté-
rieur......................................................... 187
Fonction aération générale..................... 188
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants....................................................... 188
Verrouillage/déverrouillage - hayon........ 189
Actionnement électrique du hayon*........ 190
Serrures à pêne dormant*....................... 191
Sécurité pour enfants - activation
manuelle.................................................. 192
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique*............................................... 193
Alarme..................................................... 193
Témoin d'alarme..................................... 194
06
Alarme - réactivation automatique.......... 195
Alarme - télécommande hors service..... 195
Signaux d'alarme.................................... 195
Niveau d'alarme réduit............................ 196
Homologation de type - système de télé-
commande.............................................. 196
Sommaire
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07
07 Assistance au conducteur
Châssis actif - Four-C*............................ 198
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités..................... 198
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation....................... 199
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages. 200
Informations sur la signalisation routière
(RSI)*....................................................... 202
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation..................................... 202
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites.......................................... 204
Régulateur de vitesse*............................ 205
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse 205
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille....................... 206
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée................................ 207
Régulateur de vitesse* - désactiver........ 207
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*.. 207
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement.............................................. 208
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble............................................. 210
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la vitesse................................................. 211
07
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler
la distance temporelle............................. 212
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille........... 213
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule............................... 214
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation.................................................... 214
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tant dans les embouteillages.................. 214
Régulateur adaptatif de vitesse* - change
la fonctionnalité du régulateur de vitesse 216
Radar...................................................... 217
Radar - limites......................................... 218
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure....................... 220
Régulateur adaptatif de vitesse* - sym-
boles et messages.................................. 221
Contrôle de la distance*.......................... 223
Alerte de distance* - limites.................... 224
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges.......................................................... 225
City Safety™........................................... 226
City Safety™ - fonctionnement.............. 227
City Safety™ - utilisation........................ 227
City Safety™ - limites............................. 228
07
City Safety™ - capteur laser................... 230
City Safety™ - témoins et messages..... 232
Système d'anticipation de collision*....... 233
Anticipation de collision* - fonction........ 234
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes.................................................. 235
Anticipation de collision* - détection des
piétons.................................................... 237
Système d'anticipation de collision* - uti-
lisation..................................................... 237
Anticipation de collision* - limites........... 239
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra.............. 241
Anticipation de collision* - symboles et
messages................................................ 243
Système d'Alerte de Vigilance*............... 245
Driver Alert Control - DAC*..................... 245
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation... 246
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages................................................ 247
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*....... 248
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction................................................... 248
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation...................................................... 249
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
07
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes........................................................... 250
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages........................... 251
Aide au stationnement*........................... 252
Aide au stationnement* - fonction.......... 252
Aide au stationnement* - arrière............. 253
Aide au stationnement* - avant............... 254
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur.......................................................... 255
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs.................................................. 255
Caméra d'aide au stationnement*.......... 256
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges.......................................................... 259
Caméra d'aide au stationnement - limi-
tes........................................................... 259
BLIS*....................................................... 260
BLIS* - utilisation.................................... 261
BLIS - symboles et messages................ 263
Résistance au volant ajustable*.............. 263
Homologation de type - système radar.. 264
08
08 Démarrage et conduite de la
voiture
Δthylotest antidémarrage*....................... 266
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation.................................... 266
Blocage éthylométrique* - rangement.... 267
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur........................ 267
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier..................................................... 269
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte....................................... 270
Démarrage du moteur............................. 271
Arrêt du moteur....................................... 272
Blocage volant........................................ 273
Démarrage à distance (ERS)*.................. 273
Démarrage à distance (ERS) - utilisation 274
Activation à distance (ERS) - symboles et
messages................................................ 275
Démarrage du moteur – Flexifuel............ 276
Aide au démarrage avec batterie............ 278
Boîtes de vitesses................................... 279
Boîte de vitesses manuelle..................... 279
Indicateur de rapport*............................. 280
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic*.............................................. 281
08
Boîte de vitesses automatique -
Powershift*.............................................. 284
Blocage de sélecteur de vitesses........... 286
Aide au démarrage en côte (HSA)*......... 287
Quatre roues motrices - AWD*............... 287
Hill Descent Control (HDC)*.................... 288
Start/Stop*.............................................. 289
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion.......................................................... 290
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas... 292
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement................................................ 293
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement.................................... 294
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle.................................... 295
Start/Stop* - Configuration..................... 295
Start/Stop* - Symboles et messages...... 296
ECO*....................................................... 298
Freins de route........................................ 300
Freins de route - freins antiblocage........ 301
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques 301
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence...................................................... 302
Sommaire
8
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08
Frein de stationnement........................... 303
Conduite dans l'eau................................ 307
Surchauffe............................................... 307
Conduite avec hayon/coffre à bagages
ouvert...................................................... 308
Surcharge - batterie de démarrage........ 308
Avant un long trajet................................. 309
Conduite en hiver.................................... 309
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer........................................... 310
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle................................. 310
Ravitaillement en carburant.................... 310
Carburant - utilisation............................. 311
Carburant - essence............................... 312
Carburant - diesel................................... 313
Pots catalytiques.................................... 314
Carburant - bioéthanol E85..................... 315
Filtre à particules Diesel (FAP)................ 315
Conduite économique en carburant....... 316
Conduite avec une remorque*................ 317
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses manuelle.................................... 319
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses automatique.............................. 319
08
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage* 320
Crochet d'attelage amovible* - range-
ment........................................................ 320
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions........................................................ 321
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose.................................................... 322
Remorquage........................................... 324
Œillet de remorquage............................. 326
Remorquage........................................... 327
09
09 Roues et pneus
Pneus - entretien..................................... 329
Pneu - sens de rotation........................... 330
Pneu - témoin d'usure............................ 331
Pneu - pression d'air............................... 331
Dimensions de roues et de jantes........... 333
Pneus - dimensions................................ 333
Pneus - indice de charge........................ 334
Pneu - catégories de vitesses................. 334
Boulons de roue...................................... 335
Pneus d'hiver.......................................... 335
Remplacement d'une roue - dépose de
la roue..................................................... 336
Remplacement d'une roue - montage.... 339
Triangle de pré-signalisation................... 340
Outillage.................................................. 340
Cric*........................................................ 341
Trousse de premier secours*.................. 341
Surveillance de la pression des pneus*.. 342
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités.............................. 342
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage)............. 343
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - état.......................................... 344
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
9
09
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver................... 345
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations................... 345
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une
crevaison*............................................... 346
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu................................................... 347
Surveillance de la pression des pneus
(TM)*........................................................ 347
Réparation provisoire de crevaison*....... 349
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement........................................ 350
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble.................................... 350
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation.............................................. 351
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle................................................... 353
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- gonflage des pneus.............................. 354
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité.............................. 354
Homologation de type - surveillance de
la pression des pneus (TPMS)................ 355
10
10 Entretien courant de la
voiture et service
Programme d'entretien Volvo................. 362
Prendre un rendez-vous pour un entre-
tien ou une réparation*............................ 362
Levage de la voiture................................ 365
Capot moteur - ouvrir et fermer.............. 367
Compartiment moteur - vue d'ensemble 367
Compartiment moteur - contrôle............ 369
Huile moteur - généralités....................... 369
Huile moteur - contrôle et remplissage... 370
Liquide de refroidissement - niveau........ 375
Liquide de frein et d'embrayage - niveau 376
Fluide de direction assistée - niveau...... 376
Climatisation - recherche de pannes et
réparation................................................ 377
Remplacement d'ampoule - généralités. 377
Remplacement d'ampoule - phares....... 378
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement.. 379
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement.................................................... 380
Remplacement d'ampoule - feux de
route........................................................ 381
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires............................ 381
10
Remplacement d'ampoules - clignotants
avant....................................................... 382
Remplacement d'ampoule - feu arrière.. 383
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière................ 383
Remplacement d'ampoule - éclairage de
la plaque minéralogique.......................... 383
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages........................ 384
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie................................. 384
Ampoules - caractéristiques .................. 385
Essuie-glace et essuie-phare.................. 385
Liquide lave-glace - appoint................... 387
Batterie de démarrage - généralités....... 388
Batterie - témoins................................... 390
Batterie de démarrage - remplacement.. 390
Batterie - Start/Stop................................ 392
Système électrique................................. 395
Fusibles - généralités.............................. 395
Fusibles - dans le compartiment moteur 397
Fusibles - sous la boîte à gants.............. 402
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants............................... 404
Sommaire
10
10
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges.......................................................... 406
Fusibles - dans la zone froide du com-
partiment moteur.................................... 408
Station de lavage.................................... 410
Polissage et cirage.................................. 411
Revêtement hydrofuge et antipoussière. 412
Protection anticorrosion.......................... 413
Nettoyage de l'intérieur........................... 413
Dommages sur la peinture...................... 414
11
11 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 417
Cotes....................................................... 419
Poids....................................................... 421
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................ 422
Caractéristiques du moteur.................... 425
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles................................................... 427
Huile moteur - qualité et volume............. 428
Liquide de refroidissement - qualité et
volume.................................................... 431
Huile moteur - qualité et volume............. 432
Liquide de frein - qualité et volume........ 434
Fluide de direction assistée - qualité...... 434
Liquide de lave-glace - qualité et volume 434
Réservoir de carburant (volume)............. 435
Consommation de carburant et émis-
sions de CO2.......................................... 436
Pneus - Pressions de pneus admises..... 442
12
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 446
Sommaire
11
INTRODUCTION
01 Introduction
01
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
13
Informations destinées au propriétaire
Votre voiture est équipée d'un écran où vous
pourrez lire des informations sur le fonction-
nement de votre voiture
1
.
Pour les voitures offrant les informations à
l'écran, le Manuel de conduite et d'entretien
imprimé est un complément qui contient des
informations importantes, les mises à jour les
plus récentes ainsi que les instructions utiles
et faciles à consulter lorsqu'elles ne sont pas
accessibles sur l'écran.
La modification de la langue peut entraîner
une divergence en rapport avec les législa-
tions et réglementations régionales et natio-
nales en vigueur.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi en vigueur et du code
de la route. Il est également important
d'entretenir et de manipuler la voiture
conformément aux recommandations de
Volvo fournies dans les informations desti-
nées au propriétaire.
Si les informations présentées à l'écran et
dans le manuel sont différentes, ces sont
toujours celles imprimées qui prévalent.
Lecture du manuel de conduite et
d'entretien
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien est une bonne façon de faire connais-
sance avec votre nouvelle voiture, de préfé-
rence avant de prendre la route pour la pre-
mière fois.
La lecture du manuel de conduite et d'entre-
tien vous donnera la possibilité de vous fami-
liariser avec les nouvelles fonctions, d'ap-
prendre à maîtriser la voiture dans des cir-
constances diverses et d'utiliser au mieux
toutes les caractéristiques de la voiture. Nous
vous demandons de lire attentivement les
instructions contenues dans ce manuel de
conduite et d'entretien.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations contenues dans le
manuel de conduite et d'entretien ne revêtent
aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifica-
tions sans préavis.
© Volvo Car Corporation
Le manuel de conduite et d'entretien
dans des unités mobiles
NOTE
Vous pouvez télécharger le manuel de
conduite et d'entretien sous la forme d'une
application mobile (pour certains modèles
de voiture et appareils mobiles), référez-
vous à www.volvocars.com.
L'application mobile contient aussi des
vidéos et offre la possibilité de recherche
dans le manuel ainsi qu'une navigation
simple dans les différents chapitres.
Options/accessoires
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
1
Concerne certains modèles.
||
01 Introduction
01
14
optionnels (montés en usine) et certains
accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas pré-
sents dans toutes les voitures. Elles ont diffé-
rents équipements en fonction des exigences
des différents marchés et des réglementa-
tions locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un ris-
que de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture est équipée d'écran pour afficher
les menus et les messages. Dans le manuel
de conduite et d'entretien, l'apparence de
ces textes est différente de celle des textes
ordinaires. Exemple de textes de menu et de
messages :
Média, Envoi de la position.
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informa-
tions importantes de façon claire et simple.
Ces autocollants dans la voiture ont les
niveaux d'avertissement/information suivants.
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger
imminent. Il y a risque de blessures graves ou
danger de mort si l'avertissement est ignoré.
01 Introduction
01
}}
15
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image
blanc sur fond d'avertissement et fond de
message noir ou bleu. Sert à indiquer un dan-
ger imminent. Il y a risque de dommages
matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond de message noir.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans votre voiture.
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures
dans un certain ordre sont numérotées dans
le manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
Les flèches accompagnées de lettres ser-
vent à illustrer un mouvement dont l'ordre
mutuel n'est pas pertinent.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utili-
sés sur les vues d'ensemble illustrant dif-
férentes pièces. Le numéro renvoie à la
liste de positions associée à l'illustration
qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
||
01 Introduction
01
16
Informations associées
L'information connexe renvoie à d'autres arti-
cles d'information approchante.
Illustrations
Les illustrations de ce manuel sont parfois
schématiques et peut différer de l'apparence
de la voiture en fonction du niveau d'équipe-
ment et du marché.
À suivre
}} Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque l'article continue sur la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole est placé en haut à gauche
lorsque l'article est la suite de la page précé-
dente.
Informations associées
Manuel de l'utilisateur et environnement
(p. 24)
Informations sur Internet (p. 20)
Manuel de conduite et d'entretien
numérique dans la voiture
Vous pouvez consulter le manuel de conduite
et d'entretien sur l'écran de la voiture
2
. Vous
pouvez effectuer des recherches et la naviga-
tion entre les chapitres est aisée.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entre-
tien numérique, appuyez sur le bouton MY
CAR de la console centrale, appuyez sur OK/
MENU et sélectionnez
Manuel de conduite
et d'entretien.
Pour la navigation de base, référez-vous à
Utilisation du système. Vous trouverez une
description plus détaillée ci-dessous.
Page d'accueil du manuel de conduite et d'en-
tretien.
Vous disposez de quatre méthodes pour
trouver des informations dans le manuel de
conduite et d'entretien numérique :
Recherche - Fonction de recherche pour
trouver un article.
Catégories - Tous les articles classés
par catégories.
Favoris - Accès rapide aux articles favo-
ris.
Quick Guide - Une sélection d'articles au
sujet des fonctions courantes.
Sélectionnez le symbole d'informations dans
le coin inférieur droit afin d'afficher les rensei-
gnements concernant le Manuel de conduite
et d'entretien numérique.
NOTE
Le manuel de conduite et d'entretien
numérique n'est pas disponible pendant la
conduite.
2
Concerne certains modèles.
01 Introduction
01
}}
17
Rechercher
Recherche à l'aide du cadran alphanumérique.
Liste des caractères.
Changement de mode de saisie (voir le
tableau suivant).
Utilisez le cadran alphanumérique pour écrire
un mot à chercher, "ceinture de sécurité" par
exemple.
1. Tournez TUNE jusqu'à la lettre souhaitée,
appuyez sur OK/MENU pour valider. Il
est aussi possible d'utiliser les boutons
alphanumériques du panneau de com-
mande de la console centrale.
2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi
de suite.
3. Pour passer en mode de saisie de chiffres
ou de caractères spéciaux ou pour effec-
tuer une recherche, tournez TUNE jus-
qu'à l'une des options (voir tableau sui-
vant) dans la liste pour le changement de
mode de saisie (2) et appuyez sur OK/
MENU.
123/A
BC
Alternez entre lettres et chiffres
avec OK/MENU.
PLUS
Passez aux caractères spéciaux
avec OK/MENU.
OK
Effectuer une recherche. Tour-
nez le bouton TUNE pour choisir
un résultat et appuyez sur OK/
MENU pour afficher l'article cor-
respondant.
a|A
Pour alterner entre les majuscu-
les et les minuscules avec OK/
MENU.
| | }
Pour passer du cadran alphanu-
mérique au champ de recherche.
Déplacez le curseur avec TUNE.
Utilisez EXIT pour corriger une
erreur. Pour revenir au cadran
alphanumérique, appuyez sur
OK/MENU.
Veuillez noter que vous pouvez
utiliser les touches alphanuméri-
ques du panneau de commande
pour modifier le contenu du
champ de recherche.
||
01 Introduction
01
18
Écrire avec le clavier numérique
Clavier numérique
Il est également possible de saisir des carac-
tères à l'aide des boutons de la console cen-
trale 0-9, * et #.
Par exemple, si vous appuyez sur 9, un
bâtonnet apparaît avec tous les caractères
3
sous ce bouton :
W, x, y, z et 9, par exemple.
Des pressions rapides sur ce bouton provo-
quent le déplacement du curseur d'un carac-
tère à l'autre.
Arrêtez le curseur sur le caractère sou-
haité pour le sélectionner. Le caractère
apparaît sur la barre de saisie.
Supprimez/annulez avec EXIT.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton
correspondant enfoncé.
Catégories
Les articles dans le manuel de conduite et
d'entretien sont structurés selon des catégo-
ries principales et des sous-catégories. Un
même article peut être présent dans plusieurs
catégories pour permettre de le trouver plus
facilement.
Tournez TUNE pour naviguer dans la struc-
ture de catégories et appuyez sur OK/MENU
pour ouvrir une catégorie (
) ou un article
(
). Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue
précédente.
Favoris
Vous trouverez ici les articles mémorisés
comme favoris. Pour sélectionner un article
comme favori, consultez la section "Naviguer
dans un article" ci-dessous.
Tournez TUNE pour naviguer dans la liste des
favoris et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
Quick Guide
Vous trouverez ici une sélection d'articles qui
vous permettrons de vous familiariser avec
les fonctions les plus courantes de la voiture.
Vous pouvez également accéder aux articles
par catégories, mais ils sont rassemblés ici
pour un accès rapide.
Tournez TUNE pour naviguer dans le Quick
Guide et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir
un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
vue précédente.
Naviguer dans un article
Accueil - permet de revenir à la page
d'accueil du manuel de conduite et d'en-
tretien.
Favoris - permet d'ajouter/supprimer un
article parmi les favoris. Vous pouvez
aussi appuyer sur le bouton FAV de la
console centrale pour ajouter/supprimer
un article parmi les favoris.
Lien sélectionné - permet d'ouvrir un
article via un lien.
Textes particuliers - si un article contient
un avertissement, un texte important ou
3
Les caractères sur chaque bouton peuvent varier selon le marché/pays/langue.
01 Introduction
01
19
une remarque, le symbole correspondant
et la quantité de ces textes apparaissant
dans l'article sont affichés.
Tournez TUNE pour naviguer parmi les liens
ou pour faire défiler un article. Lorsque vous
avez atteint le début ou la fin d'un article,
vous pouvez afficher les options "Accueil" et
"Favoris" en continuant le défilement vers le
haut/bas. Appuyez alors sur OK/MENU pour
activer l'option/lien sélectionné. Appuyez sur
EXIT pour revenir à la vue précédente.
Enregistrement de données
Certaines informations concernant le fonc-
tionnement et les fonctionnalités du véhicule
et les incidents éventuels sont enregistrés
dans la voiture.
Votre véhicule contient des ordinateurs dont
le rôle est de surveiller en permanence le
fonctionnement et les fonctions du véhicule.
Certains de ces ordinateurs peuvent enregis-
trer des informations pendant la conduite
ordinaire si un problème est détecté. En
outre, des informations sont enregistrées en
cas d'accident ou de collision. Une partie des
informations enregistrées est nécessaire à
nos techniciens pour l'entretien et la mainte-
nance afin qu'ils puissent diagnostiquer et
résoudre les problèmes qui sont apparus
dans le véhicule et pour que Volvo puisse
respecter les législations. Ces informations
sont ensuite utilisées à des fins d'études par
Volvo dans le but d'améliorer la qualité et la
sécurité puisque ces informations peuvent
contribuer à une meilleure compréhension
des conditions causant des accidents et des
blessures. Ces informations contiennent des
données à propos du statut et des fonctions
de différents systèmes et modules du véhi-
cule et ayant un rapport avec les systèmes du
moteur, de la régulation du papillon des gaz,
de la direction et du freinage. Ces informa-
tions peuvent aussi contenir des données
concernant le style de conduite du conduc-
teur comme la vitesse du véhicule, l'utilisation
des pédales de frein et d'accélérateur, l'angle
de braquage et l'utilisation des ceintures de
sécurité du conducteur et des passagers.
Pour des raisons évidentes, cette information
peut être enregistrée dans les ordinateurs du
véhicule pendant un certain temps mais aussi
après une collision ou un accident. Cette
information peut être conservée par Volvo
tant qu'elle peut contribuer à développer et
améliorer la sécurité et la qualité et tant que
la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le con-
sentement du propriétaire de la voiture.
Cependant, en raison de certaines réglemen-
tations nationales, Volvo peut être contraint
de communiquer ces informations aux autori-
tés comme la police ou tout autre organisme
ayant légalement le droit de consultation de
telles informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les infor-
mations enregistrées par les ordinateurs du
véhicule, un équipement spécial dont Volvo et
tous les ateliers en contrat avec Volvo sont
équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de
veiller à ce que les informations qui sont
obtenues lors de l'entretien et de la mainte-
nance soient stockées et manipulées en toute
sécurité et selon les législations en vigueur.
Pour de plus amples informations, contactez
un réparateur Volvo agréé.
01 Introduction
01
20
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires et d'équipements auxiliaires
peuvent influer négativement sur l'électroni-
que de la voiture.
Certains accessoires ne fonctionnent que
lorsque le logiciel adapté est installé dans le
système informatique de la voiture. Volvo
recommande de toujours prendre contact
avec un atelier Volvo agréé avant d'installer
un accessoire ou un équipement auxiliaire
ayant un impact sur le système électrique.
Pare-brise athermique*
Le pare-brise est muni d'une pellicule ather-
mique (IR) qui réduit le rayonnement thermi-
que du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par
exemple) peuvent être perturbés s'il est placé
derrière une surface de verre pourvue d'une
pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la
partie du pare-brise qui n'est pas munie de la
pellicule athermique (champ indiqué sur l'il-
lustration).
Champ sans pellicule IR.
A correspond à la distance qui sépare le bord
supérieur du pare-brise et la limite du début
du champ. B correspond à la distance qui
sépare le bord supérieur du pare-brise et la
limite de fin du champ.
Cote
A 47 mm
B 87 mm
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre
voiture.
Grâce à un Volvo ID personnel , vous pouvez
vous connecter sur My Volvo web, une page
personnelle pour vous et votre voiture.
Code barres QR
Pour lire le code barres QR, vous devez utili-
ser un lecteur spécial disponible sous la
forme d'applications pour la plupart des télé-
phones mobiles. Vous pouvez télécharger un
lecteur de codes barres QR dans par ex.
l'App Store, Windows Phone ou Google Play.
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
21
Volvo ID
Volvo ID est votre identifiant personnel qui
vous donne accès à divers services
4
.
Exemples de services :
My Volvo - votre page internet person-
nelle, pour vous et votre voiture.
Avec une voiture connectée à Internet*,
certains services et fonctions requièrent
l'enregistrement de votre voiture sous
votre Volvo ID personnel pour que vous
puissiez par exemple envoyer une
adresse d'une carte sur Internet directe-
ment à la voiture.
Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est uti-
lisé pour se connecter à l'application
mobile Volvo On Call.
Avantages offerts par Volvo ID
Un identifiant et un mot de passe qui per-
met d'accéder à des services en ligne (un
seul nom d'utilisateur et un seul mot de
passe à mémoriser).
Lorsque vous modifier l'identifiant/mot de
passe pour un service (VOC par exem-
ple), la modification sera automatique-
ment appliquée aux autres services (My
Volvo par exemple)
Créer Volvo ID
Pour créer un Volvo ID, vous devez indiquer
une adresse de courriel. Suivez ensuite les
instructions que vous recevrez automatique-
ment par courriel pour valider l'enregistre-
ment. Vous pouvez créer un Volvo ID par le
biais des services suivants :
Page My Volvo - Indiquez votre adresse
de courriel et suivez les instructions.
Avec une voiture connectée à Internet* -
Indiquez votre adresse de courriel dans
l'application qui requiert un Volvo ID et
suivez les instructions. Vous pouvez aussi
appuyer sur le bouton de connexion
de la console centrale puis sélectionnez
Applications Paramètres et suivez les
instructions.
Volvo On Call, VOC* - Téléchargez la ver-
sion la plus récente de l'application VOC.
Choisissez de créer un Volvo ID sur la
page d'accueil, indiquez l'adresse de
courriel et suivez les instructions.
Informations associées
Informations sur Internet (p. 20)
4
La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché.
01 Introduction
01
22
La philosophie de Volvo Car en
matière d'environnement
Votre Volvo répond aux normes internationa-
les les plus strictes et est fabriquée dans des
usines parmi les plus écologiques et plus éco-
nomiques au monde.
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environ-
nement.
Volvo Car Corporation possède une certifica-
tion ISO incluant la norme environnementale
ISO 14001 couvrant toutes les usines et plu-
sieurs de nos autres unités. Nous exigeons
également de nos partenaires qu'ils travaillent
dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe res-
pective. Une consommation de carburant
basse entraîne généralement de faibles émis-
sions de gaz à effet de serre (dioxyde de car-
bone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration
des gaz très efficace. Dans de nombreux cas,
les émissions de gaz d'échappement sont
largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration
de poussières et du pollen dans l'habitacle
via la prise d'air.
01 Introduction
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air exté-
rieur.
Ce système se compose d'un capteur élec-
tronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant
est contrôlé en permanence et si la teneur en
gaz toxiques comme le monoxyde de car-
bone est trop élevée, la prise d'air est fermée.
Une telle situation peut survenir dans une cir-
culation dense, des embouteillages ou des
tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrê-
tée par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les person-
nes allergiques et asthmatiques. Des efforts
particuliers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protec-
tion de l'environnement. Lorsque vous con-
fiez la réparation ou l'entretien de votre voi-
ture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée
à notre système. Volvo pose des conditions
particulières pour la conception de nos ate-
liers pour éviter l'épandage et l'émission de
produits polluants dans la nature. Notre per-
sonnel d'atelier a les connaissances et les
outils garantissant une bonne protection de
l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préser-
ver l'environnement. Voici quelques conseils :
Δvitez de laisser le moteur tourner au
ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente
prolongée. Respectez la législation locale
en vigueur.
Conduisez de façon économique, antici-
pez.
Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et
la maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capa-
cité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa tempé-
rature de service plus rapidement entraî-
nant ainsi une réduction de la consom-
mation et des émissions.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la
résistance de l'air augmente. Un double-
ment de la vitesse entraîne un quadruple-
ment de la résistance de l'air.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Pour obtenir plus d'informations
et de conseils, référez-vous à Eco Guide
(p. 69), Conduite économique en carburant
(p. 316) et Consommation de carburant
(p. 436).
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort
apporté pour le recyclage de la voiture. La
voiture est pratiquement entièrement recycla-
ble. Nous demandons donc au dernier pro-
priétaire de la voiture de prendre contact
avec un réparateur agréé pour obtenir les
coordonnées d'un centre de recyclage agréé/
certifié.
Informations associées
Manuel de l'utilisateur et environnement
(p. 24)
01 Introduction
01
24
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Manuel de l'utilisateur et
environnement
La pâte à papier utilisée pour la production de
la publication de ce manuel de l'utilisateur
provient de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres
sources contrôlées.
Le symbole Forest Stewardship Council
®
indique que la pâte à papier utilisée pour la
production de la publication de ce manuel de
l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC
®
ou d'autres sources contrôlées.
Informations associées
La philosophie de Volvo Car en matière
d'environnement (p. 22)
Verre laminé
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre
une meilleure protection antivol et
une meilleure isolation sonore dans
l'habitacle. Le pare-brise et les
autres vitres* sont en verre laminé.
SΔCURITΔ
02 Sécurité
02
26
Généralités sur la ceinture de sécurité
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas
attachée. Assurez-vous que tous les passa-
gers portent leur ceinture de sécurité durant
le trajet.
Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la
sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La
sangle abdominale doit être placée sur la partie
inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre).
Pour une protection maximale la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue
pour protéger un passager assis en position
normale.
Un rappel lumineux (p. 29) et sonore incite
les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 27)
leur ceinture de sécurité à le faire.
Ne pas oublier
N'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la
ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
nouée ou vrillée.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité
entière doit être remplacée. La ceinture de
sécurité peut avoir perdu certaines de ses
caractéristiques de protection, même si
elle ne paraît pas avoir été endommagée.
Faites également remplacer la ceinture de
sécurité si elle est usée ou abîmée. La
ceinture de sécurité de remplacement doit
être homologuée et conçue pour être fixée
dans la même position que la ceinture de
sécurité d'origine.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 28)
Ceinture de sécurité - desserrage
(p. 28)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 29)
02 Sécurité
02
27
Ceinture de sécurité - bouclage
Bouclez la ceinture de sécurité (p. 26) avant
de démarrer.
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture
de sécurité est bien verrouillée.
Ceinture de sécurité correctement placée.
Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit
se trouver sur l'épaule.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouil-
lage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle
elle est destinée
1
.
Ne pas oublier
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécu-
rité ne peut être déroulée davantage dans les
cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la cein-
ture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Informations associées
Ceinture de sécurité - grossesse (p. 28)
Ceinture de sécurité - desserrage
(p. 28)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 29)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 29)
1
Certains marchés.
02 Sécurité
02
28
Ceinture de sécurité - desserrage
Les ceintures de sécurité (p. 26) sont enle-
vées une fois la voiture immobilisée.
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 27)
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée (p. 29)
Ceinture de sécurité - grossesse
ceinture de sécurité (p. 26) doit toujours être
utilisée pendant la grossesse. Mais il est
important de l'utiliser correctement.
G020998
La ceinture de sécurité doit se coller contre
l'épaule et la partie diagonale doit se placer
entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité
doit reposer bien à plat sur le côté des cuis-
ses et le plus sous le ventre possible. Elle ne
doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle
ne doit pas être lâche mais suivre les lignes
du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas tor-
sadée.
A mesure du déroulement de la grossesse,
les conductrices enceintes doivent régler le
siège (p. 82) et le volant (p. 87) de
manière à avoir un parfait contrôle de la voi-
ture (le volant et les pédales doivent être faci-
lement accessibles). Il convient de régler pour
obtenir la distance maximale entre le ventre
et volant.
Informations associées
Ceinture de sécurité - bouclage (p. 27)
Ceinture de sécurité - desserrage (p. 28)
02 Sécurité
02
29
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé (p. 27) leur cein-
ture de sécurité à le faire.
G017726
Le rappel sonore dépend de la vitesse et par-
fois du temps. Le rappel lumineux est situé
dans la console du plafond et dans le com-
biné d'instruments (p. 65).
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de
sécurité non bouclée.
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité (p. 26)
utilisées sur la banquette arrière. Un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instru-
ments lors de l'utilisation des ceintures
de sécurité ou si l'une des portes arrière a
été ouverte. Le message est automati-
quement supprimé après environ 30
secondes de conduite ou en appuyant
sur le bouton OK du levier de clignotants
(p. 114).
Rappeler que l'une des ceintures de
sécurité de la banquette arrière a été
détachée pendant un trajet. Le rappel se
manifeste par un message sur le combiné
d'instruments accompagné d'un signal
sonore et lumineux. Le rappel est inter-
rompu lorsque la ceinture de sécurité a
été bouclée mais il peut aussi être sup-
primé en appuyant sur le bouton OK.
Le message sur le combiné d'instruments qui
indique les ceintures de sécurité utilisées est
toujours disponible. Pour visualiser les mes-
sages mémorisés, appuyez sur le bouton OK.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit les
6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité (p. 26) sont
munies de tendeurs de ceinture. Ce méca-
nisme permet, lors d'un choc suffisant, de
tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de
sécurité, de ce fait, retient le passager plus
efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité
du passager dans la boucle du côté
conducteur. Attachez toujours la ceinture
de sécurité du bon côté. N'endommagez
jamais les ceintures de sécurité et n'intro-
duisez jamais de corps étrangers dans la
boucle. Les ceintures de sécurité et les
boucles risqueraient alors de ne pas rem-
plir leur rôle correctement en cas de colli-
sion. Il y a risque de blessures graves.
02 Sécurité
02
30
Sécurité - témoin d'avertissement
Le témoin d'avertissement apparaît si un pro-
blème est détecté lors de la recherche de
pannes ou si un système a été activé. Dans
les cas où cela est nécessaire, le témoin
d'avertissement est accompagné d'un mes-
sage sur l'écran d'information du combiné
d'instruments (p. 65).
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour système d'airbag (p. 31)
dans le combiné d'instruments analogique.
Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin
d'avertissement pour le système d'airbag dans le
combiné d'instruments numérique.
Le témoin d'avertissement s'allume sur le
combiné d'instruments lorsque la télécom-
mande est en position de contact II (p. 81).
Il s'éteint après environ 6 secondes si le sys-
tème de coussins gonflables ne présente pas
de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correcte-
ment. Le témoin indique une panne du
système de ceintures de sécurité, du sys-
tème IC ou une autre panne dans le sys-
tème. Volvo recommande de prendre
immédiatement contact avec un atelier
Volvo agréé.
Si le témoin d'avertissement est hors
d'usage, le triangle de signalisation s'allume
et
Airbag SRS Entretien requis ou Airbag
SRS Entretien urgent apparaît sur l'écran
d'informations. Volvo recommande de pren-
dre contact avec un atelier Volvo agréé au
plus vite.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité
(p. 41)
02 Sécurité
02
31
Système de coussins gonflables
En cas de collision frontale, le système de
coussins gonflables protège la tête, le visage
et la poitrine du conducteur et du passager.
G018665
Système de coussin gonflable vu du dessus, voi-
ture avec conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable vu du dessus, voi-
ture avec conduite à droite.
Le système se compose de coussins gonfla-
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces
derniers deviennent alors chauds. Le coussin
gonflable amortit les chocs pour les occu-
pants du véhicule au moment de la collision.
Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt
après l'impact. Dans le même temps, il se
dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce
qui est tout à fait normal. Le processus com-
plet de gonflage et de dégonflage dure quel-
ques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute
réparation. Une intervention incorrecte
dans le système de coussins gonflables
peut provoquer un dysfonctionnement,
avec pour suites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de la collision
et de l'utilisation de ceintures de sécurité.
Concerne toutes les positions dotées
d'une ceinture de sécurité.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Les capteurs détectent les forces
de collision auxquelles le véhicule est sou-
mis et la mesure est adaptée pour déclen-
cher un ou plusieurs coussins gonflables.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 32)
Coussin gonflable passager (p. 32)
Sécurité - témoin d'avertissement (p. 30)
02 Sécurité
02
32
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur
En complément des ceintures de sécurité
(p. 26) la voiture est équipée d'un coussin
gonflable (p. 31) du côté conducteur.
Le coussin gonflable (airbag) est plié au cen-
tre du volant. Le volant porte l'inscription
AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 32)
Coussin gonflable passager
En complément des ceintures de sécurité
(p. 26) la voiture est équipée d'un coussin
gonflable (p. 31) du côté passager.
Le coussin gonflable est plié dans un com-
partiment situé au-dessus de la boîte à gants.
Le panneau porte l'inscription AIRBAG.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du
côté passager dans les voitures à conduite à
gauche.
Emplacement du coussin gonflable (airbag) du
côté passager dans les voitures à conduite à
droite.
L'autocollant d'avertissement du coussin
gonflable passager se trouve à l'un des deux
endroits suivants dans la voiture :
Alternative 1 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le pare-soleil du côté pas-
sager
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
33
Alternative 2 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le montant de porte du
côté passager L'autocollant est visible en
ouvrant la porte passager.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour
enfant tourné vers l'arrière sur un siège
dont le coussin gonflable n'a pas été dés-
activé. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves ou la
mort de l'enfant.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner
ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est
pas attachée ou si elle est utilisée incor-
rectement, l'efficacité du coussin gonflable
pourra être altérée en cas de collision.
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gon-
flable, les passagers doivent être assis
aussi droit que possible avec les pieds au
plancher et le dos contre le dossier. Les
ceintures de sécurité doivent être atta-
chées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Commutateur - PACOS*
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé (p. 34) si la voiture est équi-
pée du système PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch).
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable du côté passager avant mais pas
d'un commutateur PACOS (Passenger Air-
bag Cut Off Switch), le coussin gonflable
est activé en permanence.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 32)
Protection enfant (p. 44)
02 Sécurité
02
34
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Coussin gonflable passager -
activation/désactivation*
Le coussin gonflable du siège avant côté pas-
sager (p. 32) peut être désactivé si la voiture
est équipée du système PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Commutateur - PACOS
Le commutateur du coussin gonflable (Air-
bag) de la place passager (PACOS) est placé
sur le côté du tableau de bord, côté passa-
ger. Il est accessible lorsque la porte est
ouverte.
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Utilisez la lame lame de
clé (p. 178) de la télécommande pour modi-
fier la position.
Emplacement du commutateur de coussin gon-
flable
Le coussin gonflable est activé. Lorsque
le commutateur est dans cette position,
un passager d'une taille supérieure à
140 cm peut s'asseoir dans le siège pas-
sager avant. N'y placez jamais un enfant
dans un siège enfant ou sur un coussin
rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois
pas s'y asseoir.
ATTENTION
Coussin gonflable (airbag) activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège passager avant si le coussin gonfla-
ble (airbag) est activé. Cela concerne tou-
tes les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'as-
seoir sur le siège passager avant lorsque
le coussin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en
position de contact II (p. 81) , le témoin
d'avertissement (p. 30) de coussin gonfla-
ble s'allume sur le combiné d'instruments
pendant environ 6 secondes.
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable
(airbag) de la place passager.
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur la console de
plafonnier indique que le coussin gonflable de
la place passager avant est activé (voir illus-
tration précédente).
02 Sécurité
02
}}
35
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable est
activé et si le témoin
est allumé sur
la console de plafonnier. Si ces conseils ne
sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être
mise en danger.
2
2
G017724
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console
de plafonnier indique que le coussin gonflable
du côté passager avant est désactivé (voir
illustration précédente).
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir dans le
siège passager si le message de la
console de plafonnier indique que le cous-
sin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé
en même temps que le témoin d'avertisse-
ment(p. 30) de coussins gonflables dans le
combiné d'instruments est allumé. Ceci
indique une panne grave. Contactez
immédiatement un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
Informations associées
Protection enfant (p. 44)
Coussin gonflable latéral (SIPS)
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une
grande partie de l'impact de la collision dans
les longerons, les montants, le plancher, le
toit et les autres éléments de la carrosserie.
Les coussins gonflables latéraux, du côté
conducteur et du côté passager, protègent la
cage thoracique et les hanches et sont des
éléments importants du système SIPS.
G032949
Le système SIPS se compose de deux par-
ties principales : des coussins gonflables
latéraux et des capteurs. Les coussins gon-
flables latéraux sont intégrés dans les cadres
des dossiers des sièges avant.
Lors d'une forte collision, les capteurs réagis-
sent et le coussin gonflable latéral se gonfle.
Celui-ci se déploie entre le passager et le
panneau de portière, amortissant ainsi le
choc au moment de l'impact. Le coussin gon-
||
02 Sécurité
02
36
flable se dégonfle aussitôt après l'impact. En
règle générale, le coussin gonflable latéral se
gonfle uniquement du côté de la collision.
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
ATTENTION
Volvo recommande de confier cette
réparation uniquement à un atelier
Volvo agréé. Une intervention incor-
recte dans le système de coussins
gonflables SIPS peut entraîner un
fonctionnement incorrect et causer de
graves blessures.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de porte. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des housses homologuées par Volvo.
Dans le cas contraire, le fonctionne-
ment des coussins gonflables latéraux
peut être perturbé.
Le coussin gonflable latéral est un
complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécu-
rité.
Informations associées
Coussin gonflable (airbag) du côté
conducteur (p. 32)
Coussin gonflable passager (p. 32)
Coussin gonflable latéral (SIPS) - siège
enfant/coussin rehausseur (p. 36)
Rideau gonflable (IC) (p. 37)
Coussin gonflable latéral (SIPS) -
siège enfant/coussin rehausseur
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs
(p. 35).
Un siège pour enfant/coussin rehausseur
(p. 44) peut être placé sur le siège avant à
condition que la voiture ne soit pas équipée
d'un coussin gonflable activé (p. 34) du côté
passager.
Informations associées
Coussin gonflable passager (p. 32)
Généralités sur la sécurité enfants
(p. 43)
02 Sécurité
02
}}
37
Rideau gonflable (IC)
Le rideau gonflable a été conçu pour empê-
cher la tête du conducteur et des passagers
de heurter l’intérieur de la voiture en cas de
collision.
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est
un composant du système SIPS (p. 35) et du
système de coussins gonflables (p. 31). Le
rideau gonflable est dissimulé dans la garni-
ture de plafond des deux côtés de la voiture
et il protège les occupants des places exté-
rieures. Lors d'une forte collision, les cap-
teurs réagissent et le rideau gonflable se gon-
fle.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet
n'est destiné qu'à des vêtements légers (et
non à des objets durs comme des para-
pluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les pan-
neaux latéraux. La protection offerte pour-
rait alors être compromise. Volvo recom-
mande de n'utiliser que des pièces Volvo
d'origine homologuées à ces endroits pré-
cis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus
de 50 mm sous le bord supérieur de la
vitre de porte. Sinon, l'effet de protection
du rideau gonflable caché dans le plafond
de la voiture disparaît.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Informations associées
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 26)
Généralités sur WHIPS (protection
whiplash)
Le WHIPS (Whiplash Protection System) est
une protection contre les blessures causées
par le coup du lapin. Le système est constitué
de dossiers absorbeurs d'énergie et d'
appuie-tête spécifiques intégrés dans les
deux sièges avant.
||
02 Sécurité
02
38
Le système WHIPS est activé en cas de colli-
sion par l'arrière en prenant en compte l'angle
de la collision, la vitesse et les caractéristi-
ques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à
la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés du siège
Lorsque le système WHIPS est activé, les
dossiers des sièges avant se déplacent vers
l'arrière de façon à modifier la position du
conducteur et des passagers avant. Cela
diminue les risques de blessures dues au
coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Informations associées
WHIPS - protection enfant (p. 38)
WHIPS - position d'assise (p. 39)
Généralités sur la ceinture de sécurité
(p. 26)
WHIPS - protection enfant
Le système WHIPS (p. 37) n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur
(p. 44) peut être placé sur le siège avant à
condition que la voiture ne soit pas équipée
d'un coussin gonflable activé (p. 34) du côté
passager.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants
(p. 43)
02 Sécurité
02
39
WHIPS - position d'assise
Afin d'assurer la meilleure protection possible
du système WHIPS (p. 37), le conducteur et le
passager doivent adopter une position d'as-
sise correcte et veiller à ne pas gêner le fonc-
tionnement du système.
Position d'assise
Réglez correctement le siège avant (p. 82)
avant de prendre la route.
Le conducteur et le passager avant doivent
être assis au centre de leur siège tout en
maintenant une faible distance entre leur tête
et l'appuie-tête.
Fonctionnement
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
ATTENTION
Δvitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant.
Assurez-vous de ne pas empêcher le bon
fonctionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du sys-
tème WHIPS.
ATTENTION
Si l'un des dossiers de la banquette arrière
est abaissé, le siège avant correspondant
doit être déplacé vers l'avant pour ne pas
entrer en contact avec l'appui-tête
abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de confier l'ins-
pection à un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu cer-
taines de ses caractéristiques de protec-
tion, même si le siège ne paraît pas avoir
été endommagé.
Volvo recommande de faire contrôler le
système par un atelier Volvo agréé, même
après une collision arrière légère.
02 Sécurité
02
40
Déclenchement des systèmes
En cas de collision, les différents systèmes de
sécurité Volvo concourent à réduire le risque
de blessures.
Système Est activé
Tendeur de ceinture
de sécurité (p. 29)
siège avant
En cas de colli-
sion frontale
et/ou latérale
et/ou par l'arrière
et/ou de retour-
nement
Tendeur de ceinture
de sécurité, places
arrière
En cas de colli-
sion frontale
et/ou latérale
et/ou de retour-
nement
Coussins gonflables
(Volant (p. 32) et
coussins gonflables
passager (p. 32))
En cas de colli-
sion frontale
A
Coussins gonflables
latéraux SIPS (p. 35)
En cas de colli-
sion latérale
A
Système Est activé
Rideau gonflable
(IC) (p. 37)
En cas de colli-
sion latérale et/ou
certaines colli-
sions frontales
A
Protection contre le
coup du lapin
WHIPS (p. 37)
En cas de colli-
sion par l'arrière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une
collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains
facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impli-
qué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de col-
lision agissent sur l'activation des différents systèmes de
sécurité.
Si les coussins gonflables (p. 31) se sont
déployés, voici ce que nous vous recomman-
dons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des
coussins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes
de sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des coussins gonflables et de
ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule
fois lors d'une collision
ATTENTION
Le module de commande du système de
coussins gonflables est situé dans la
console centrale. Si la console centrale a
été inondée, débranchez les câbles de la
batterie. N'essayez pas de faire démarrer
la voiture car les coussins gonflables pour-
raient se déployer. Faire remorquer la voi-
ture. Volvo recommande de faire remor-
quer la voiture jusqu'à un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gon-
flables déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient
être endommagés. La fumée et la pous-
sière qui se sont formées durant le déclen-
chement des coussins gonflables peuvent
donner lieu à des irritations/lésions cuta-
nées et oculaires. En cas de contact avec
la peau ou les yeux, rincez abondamment
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau du coussin gonflable avec la
peau.
02 Sécurité
02
41
Généralités sur le mode de sécurité
Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la
voiture, par exemple des conduites de carbu-
rant, les capteurs de l'un des systèmes de
sécurité ou le système de freinage.
Triangle de pré-signalisation sur le combiné
d'instruments analogique.
Triangle de pré-signalisation sur le combiné
d'instruments numérique.
Si la voiture a été impliquée dans un acci-
dent, le texte
Mode Sécurité Voir manuel
peut apparaître sur l'écran d'information du
combiné d'instruments (p. 65). Cela signifie
que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture
vous-même ou de réinitialiser les systèmes
électroniques lorsqu'elle a été en mode
sécurité. Ceci pourrait entraîner des bles-
sures ou un dysfonctionnement de la voi-
ture. Volvo recommande de toujours faire
vérifier et réparer votre voiture par un ate-
lier Volvo agréé lorsque le texte
Mode
Sécurité Voir manuel a été affiché.
Informations associées
Mode sécurité - tentative de démarrage
(p. 42)
Mode sécurité - déplacement (p. 42)
02 Sécurité
02
42
Mode sécurité - tentative de
démarrage
Si la voiture est en mode sécurité (p. 41), vous
pouvez tenter de démarrer si tout semble nor-
mal et après avoir contrôlé qu'il n'y a aucune
fuite de carburant.
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indi-
quant que le contact est mis, appuyez sur le
bouton de démarrage. Fermez la porte et
remettez la télécommande. L'électronique du
véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite
de démarrer le véhicule.
Si le message
Mode Sécurité Voir manuel
est toujours affiché à l'écran ne conduisez
pas la voiture et ne la remorquez pas non
plus. Faites appel (p. 327) à un dépanneur.
Des dommages cachés peuvent rendre la
voiture impossible à manœuvrer, même si la
voiture semble apte à être conduite.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la
voiture en cas d'odeur de carburant
lorsque le message
Mode Sécurité Voir
manuel est affiché. Quittez immédiate-
ment la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle
doit alors être transportée. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé.
Informations associées
Mode sécurité - déplacement (p. 42)
Mode sécurité - déplacement
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé
après une tentative de démarrage (p. 42),
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr.
Ne déplacez pas la voiture plus que néces-
saire.
Informations associées
Généralités sur le mode de sécurité
(p. 41)
02 Sécurité
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
43
Généralités sur la sécurité enfants
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, au moins jusqu'à l'âge
de 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin
rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et
l'équipement nécessaire à sa sécurité sont
dictés par son poids et sa taille, voir Protec-
tion enfant (p. 44).
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécu-
rité des enfants (sièges enfant, coussins
rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus
spécialement pour votre voiture. En utilisant
les équipements pour la sécurités des enfants
de Volvo, vous disposez des conditions opti-
males pour la sécurité de votre enfant et vous
assurer la compatibilité et la simplicité d'utili-
sation de l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Verrouillage de sécurité enfant
Les portes arrière et leurs vitres* peuvent être
bloquées manuellement (p. 192) ou électroni-
quement (p. 193)* pour empêcher leur ouver-
ture de l'intérieur.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 49)
Protection enfant - ISOFIX (p. 53)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 57)
02 Sécurité
02
44
Protection enfant
Les enfants doivent être assis confortable-
ment et en sécurité. Veillez à utiliser correcte-
ment la protection enfant.
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
NOTE
Lors de l'utilisation de produits destinés à
la sécurité des enfants, il est important de
lire les instructions de montage fournies.
ATTENTION
Ne placez pas les sangles de fixation du
siège enfant dans le rail de réglage en lon-
gueur du siège, au niveau des ressorts,
des glissières ou des longerons situés
sous le siège. Les bords saillants peuvent
détériorer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
02 Sécurité
02
}}
45
Sièges enfant recommandés
2
Poids Siège avant (avec coussin gonfla-
ble désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de fixa-
tion ISOFIX.
Homologation de type : E1 04301146
(L)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) -
siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture.
Homologation de type : E1
04301146
(U)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège enfant dos à la route (Child Seat) –
siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child
Seat) – siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Sièges enfant universellement homolo-
gués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
2
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
||
02 Sécurité
02
46
Poids Siège avant (avec coussin gonfla-
ble désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route (Child Seat) –
siège enfant dos à la route fixé avec la
ceinture de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child
Seat) – siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité
de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
(L)
Groupe 1
9–18 kg
Sièges enfant universellement homolo-
gués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
02 Sécurité
02
}}
47
Poids Siège avant (avec coussin gonfla-
ble désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture
de sécurité et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réver-
sible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité
et une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible
(Volvo Convertible Child Seat) - siège
enfant face à la route fixé avec la ceinture
de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(U)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dossier
(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (Volvo Booster Seat with
backrest).
Homologation de type : E1
04301169
(UF)
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier (Booster Cushion with
and without backrest).
Homologation de type : E5 04216
(UF)
||
02 Sécurité
02
48
Poids Siège avant (avec coussin gonfla-
ble désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster
Cushion) – disponible comme option installée en
usine.
Homologation de type : E5 04189
(B)
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limi-
tées ou semi universelles.
U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids.
UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
Informations associées
Protection enfant - placement (p. 49)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 57)
Protection enfant - ISOFIX (p. 53)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 43)
02 Sécurité
02
49
Protection enfant - placement
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs (p. 44) sur la banquette arrière si
le coussin gonflable du siège passager est
activé (p. 34). Si le coussin gonflable se
déploie avec un enfant assis sur le siège pas-
sager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
L'autocollant d'avertissement du coussin
gonflable passager se trouve à l'un des deux
endroits suivants dans la voiture :
Alternative 1 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le pare-soleil du côté pas-
sager
Alternative 2 : placement de l'autocollant de
coussin gonflable sur le montant de porte du
côté passager L'autocollant est visible en
ouvrant la porte passager.
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur à
condition que le coussin gonflable côté
passager ait été désactivé.
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
ATTENTION
Ne placez jamais une protection pour
enfant tourné vers l'arrière sur un siège
dont le coussin gonflable n'a pas été dés-
activé. Le non respect de cette consigne
peut entraîner des blessures graves ou la
mort de l'enfant.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le
siège avant si le coussin gonflable (airbag)
est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou
assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le
coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas sui-
vis, la vie des personnes concernées peut
être mise en danger.
ATTENTION
Les coussins rehausseurs/sièges pour
enfant avec étriers métalliques ou d'un
autre type de construction pouvant se
trouver contre le bouton d'ouverture du
verrou de ceinture de sécurité sont formel-
lement déconseillés. Ceux-ci peuvent en
effet déclencher l'ouverture intempestive
des verrous.
La partie supérieure du siège pour enfant
ne doit pas appuyer contre le pare-brise.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 43)
Protection enfant - points de fixation
supérieurs (p. 57)
Protection enfant - ISOFIX (p. 53)
02 Sécurité
02
50
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Protection enfant - coussin
rehausseur 2 niveaux*
Les coussins rehausseurs intégrés de la ban-
quette arrière permettent à l'enfant d'être
confortablement assis en toute sécurité.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité (p. 26),
ils sont homologués pour les enfants dont le
poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la
taille est supérieure à 95 cm.
G017875
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture
ne doit pas passer en dessous du niveau de
l'épaule.
Avant tout voyage, contrôlez que :
le coussin rehausseur deux niveaux inté-
gré est correctement réglé selon le
tableau en page (p. 51) et verrouillé
la ceinture de sécurité est en contact
étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle
ne flotte ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas
sur le cou de l'enfant ni en dessous du
niveau de l'épaule (voir illustrations pré-
cédentes)
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour
une protection optimale.
Le réglage des deux niveaux du coussin
rehausseur s'effectue en relevant (p. 51) et
en abaissant (p. 52).
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation
ou tout remplacement soit exclusivement
confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehaus-
seur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concer-
nant le coussin rehausseur 2 niveaux peut
entraîner de graves blessures à l'enfant en
cas d'accident.
02 Sécurité
02
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
51
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement
Le coussin rehausseur intégré (p. 50) de la
banquette arrière peut être rabattu selon deux
niveaux. Le niveau à utiliser dépend du poids
de l'enfant.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Niveau 1
3
Tirez la poignée vers l'avant et vers le
haut pour libérer le coussin rehausseur.
G017697
Poussez le coussin rehausseur vers l'ar-
rière pour le verrouiller.
Niveau 2
4
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
3
Niveau bas.
4
Niveau haut.
||
02 Sécurité
02
52
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G017784
Levez le bord avant du coussin rehaus-
seur et poussez-le vers l'arrière contre le
dossier pour le verrouiller.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant (p. 52)
complètement le coussin d'assise.
Informations associées
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement (p. 52)
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
abaissement
Le coussin rehausseur intégré (p. 50) de la
banquette arrière peut être abaissé de la posi-
tion supérieure ou inférieure jusqu'en position
totalement abaissée. Il n'est toutefois pas
possible de passer le coussin rehausseur de
sa position supérieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer
le coussin.
Appuyez vers le bas avec la main au
milieu du coussin pour le verrouiller.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le cous-
sin avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Informations associées
Coussin rehausseur à deux niveaux* -
rabattement (p. 51)
02 Sécurité
02
}}
53
Protection enfant - ISOFIX
ISOFIX est un système de fixation de norme
internationale pour les sièges enfant (p. 44).
Les points de fixations du système ISOFIX
sont dissimulés dans la partie inférieure du
dossier de la banquette arrière, aux places
extérieures.
L'emplacement des points de fixation est
indiqué par des symboles sur la garniture du
dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage
du fabricant pour fixer un siège enfant aux
points de fixation ISOFIX.
Informations associées
ISOFIX - catégories de taille (p. 53)
ISOFIX - types de protection enfant
(p. 55)
Généralités sur la sécurité enfants (p. 43)
ISOFIX - catégories de taille
Pour les sièges enfant avec système de fixa-
tion ISOFIX (p. 53) une classification de taille a
été établie pour aider les utilisateurs à choisir
le type de siège enfant correct (p. 55).
Catégo-
rie de
taille
Description
A Pleine taille, siège enfant face
à la route
B Taille réduite (ou 1), siège
enfant face à la route
B1 Taille réduite (ou 2), siège
enfant face à la route
C Pleine taille, siège enfant dos
à la route
D Taille réduite, siège enfant
dos à la route
E Siège bébé dos à la route
F Siège bébé en travers, gau-
che
G Siège bébé en travers, droite
||
02 Sécurité
02
54
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place
passager si la voiture est équipée d'un
coussin gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indi-
quée pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX
préconisés par Volvo.
02 Sécurité
02
}}
55
ISOFIX - types de protection enfant
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par
conséquent, tous les sièges enfant ne sont
pas adaptés à toutes les places de tous les
modèles de voiture.
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F X X
G X X
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
||
02 Sécurité
02
56
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège enfant face à la route 9–18 kg B X
OK
A
(IUL)
B1 X
OK
A
(IUL)
A X
OK
A
(IUL)
X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégo-
ries limitées ou semi universelles.
IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Veillez à choisir une protection enfant avec
système de fixation ISOFIX (p. 53) de catégo-
rie de taille (p. 53) adéquate.
02 Sécurité
02
57
Protection enfant - points de fixation
supérieurs
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
(p. 44) enfant face à la route. Ces points de
fixation sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfants en bas âge soient
assis dans un siège enfant dos à la route
aussi longtemps qu'il est possible.
NOTE
Rabattez les appuie-têtes des places exté-
rieures afin de faciliter l'installation de ce
type de siège enfant dans les voitures
équipées d'appuie-têtes rabattables aux
places extérieures.
NOTE
Lorsqu'une voiture est équipée d'un
cache-bagages, il convient de déposer ce
dernier avant de monter le siège enfant
dans ses points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations
indiquant comment fixer le siège enfant aux
points de fixation supérieur, voir les instruc-
tions du fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
Informations associées
Généralités sur la sécurité enfants (p. 43)
Protection enfant - placement (p. 49)
Protection enfant - ISOFIX (p. 53)
INSTRUMENTS ET COMMANDES
03 Instruments et commandes
03
}}
59
Instruments et commandes, voiture à
conduite à gauche - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
||
03 Instruments et commandes
03
60
Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
Fonction Référez-
vous à
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 114),
(p. 117),
(p. 98),
(p. 92) et
(p. 128).
Passage manuel des
rapports avec une
boîte de vitesses
automatique*
(p. 281).
Régulateur de
vitesse*
(p. 205) et
(p. 207).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 87) et
(p. 31).
Combiné d'instru-
ments
(p. 65).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 117) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 271).
Interrupteur de
contact
(p. 80).
Fonction Référez-
vous à
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 117) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Feux de détresse (p. 97).
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 187),
(p. 193),
(p. 107) et
(p. 109).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 117) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 137).
Sélecteur de vitesses (p. 279),
(p. 281) ou
(p. 284).
Commande de châs-
sis actif (Four-C)*
(p. 198).
Fonction Référez-
vous à
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 105).
Réglage de volant (p. 87).
Frein de stationne-
ment
(p. 303).
Dispositif d'ouverture
du capot moteur
(p. 367).
Réglage du siège* (p. 83).
Commutateur
d'éclairage, disposi-
tifs d'ouverture de la
trappe du réservoir
et du hayon
(p. 88),
(p. 310) et
(p. 189).
Informations associées
Indicateur de température extérieure
(p. 74)
Compteur journalier (p. 74)
Montre (p. 75)
03 Instruments et commandes
03
62
Instruments et commandes, voiture à
conduite à droite - vue d'ensemble
La vue d'ensemble présente les emplace-
ments des écrans et commandes de la voi-
ture.
03 Instruments et commandes
03
}}
63
Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite
||
03 Instruments et commandes
03
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction Référez-
vous à
Feux de détresse (p. 97).
Δcran du système
Infotainment et affi-
chage des menus
(p. 117) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Bouton START/
STOP ENGINE
(p. 271).
Interrupteur de
contact
(p. 80).
Passage manuel des
rapports avec une
boîte de vitesses
automatique*
(p. 281).
Régulateur de
vitesse*
(p. 205) et
(p. 207).
Combiné d'instru-
ments
(p. 65).
Avertisseur sonore,
coussin gonflable
(p. 87) et
(p. 31).
Navigation dans les
menus, commande
du son, commande
du téléphone*
(p. 117) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Fonction Référez-
vous à
Essuie-glace et lave-
glace
(p. 105).
Commutateur
d'éclairage, disposi-
tifs d'ouverture de la
trappe du réservoir
et du hayon
(p. 88),
(p. 310) et
(p. 189).
Poignée d'ouverture
de porte
Panneau de com-
mande
(p. 187),
(p. 193),
(p. 107) et
(p. 109).
Réglage du siège* (p. 83).
Dispositif d'ouverture
du capot moteur
(p. 367).
Frein de stationne-
ment
(p. 303).
Réglage de volant (p. 87).
Navigation dans les
menus et traitement
des messages, cli-
gnotants, feux de
croisement/de route,
ordinateur de bord
(p. 114),
(p. 117),
(p. 98),
(p. 92) et
(p. 128).
Fonction Référez-
vous à
Commande de châs-
sis actif (Four-C)*
(p. 198).
Sélecteur de vitesses (p. 279),
(p. 281) ou
(p. 284).
Panneau de com-
mande de la climati-
sation
(p. 137).
Panneau de com-
mande pour le sys-
tème Infotainment et
la navigation dans
les menus
(p. 117) et le
manuel
annexe dédié
à Sensus
Infotainment.
Informations associées
Indicateur de température extérieure
(p. 74)
Compteur journalier (p. 74)
Montre (p. 75)
03 Instruments et commandes
03
}}
65
Combiné d'instruments
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 65)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 66)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 70)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 72)
Combiné d'instruments, analogique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Écran d'information
Écran d'information, combiné d'instruments ana-
logique.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. Les informations sont affi-
chées avec des symboles et un message.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent
l'écran.
Indicateurs et témoins
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
1
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 128) et
Ravitaillement en carburant (p. 310).
Eco meter. Ce compteur indique si la
conduite adoptée est économique. Plus
l'indication est haute sur l'échelle, plus
l'économie est grande.
Compteur de vitesse
1
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
||
03 Instruments et commandes
03
66
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Témoin de changement de rapport
2
/
Témoin de changement de rapport
3
.
Référez-vous à Indicateur de rapport*
(p. 280), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 284).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement, instru-
ments analogiques.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
4
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 70)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 72)
Combiné d'instruments, numérique -
vue d'ensemble
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments présente des informations sur certaines
fonctions du véhicule ainsi que des messa-
ges.
Écran d'information
Écran d'information, combiné d'instruments
numérique*.
L'écran d'information du combiné d'instru-
ments affiche des informations concernant
certaines fonctions de la voiture comme le
régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord
et les messages. Les informations sont affi-
chées avec des symboles et un message.
Une description plus détaillée est disponible
2
Boîte de vitesses manuelle.
3
Boîte de vitesses automatique.
4
Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible.
Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 369).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
dans les sections des fonctions qui utilisent
l'écran.
Indicateurs et témoins
Pour le combiné d'instruments numériques, il
est possible de sélectionner parmi différents
thèmes. Les thèmes proposés sont
"Elegance", "Eco" et "Performance".
Il n'est possible de choisir un thème que
lorsque le moteur est en marche.
Pour sélectionner un thème, appuyez sur le
bouton OK du levier gauche au volant et
sélectionnez l'option de menu
Thèmes en
tournant la molette du levier. Appuyez sur le
bouton OK. Tournez la molette pour choisir le
thème et validez en appuyant sur le bouton
OK.
L'apparence de l'écran de la console centrale
est adaptée au choix du thème du combiné
d'instruments de certains modèles.
Le levier au volant gauche permet aussi de
régler le contraste et les couleurs des instru-
ments.
Pour plus de précisions concernant la naviga-
tion dans les menus, référez-vous à Menus -
combiné d'instruments (p. 114).
Le choix du thème et le réglage du contraste
et des couleurs peuvent être mémorisés dans
les télécommandes de la voiture*. Référez-
vous à Télécommande - personnalisation*
(p. 171).
Indicateurs et témoins, thème "Elegance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 128) et
Ravitaillement en carburant (p. 310).
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Témoin de changement de rapport
6
/
Témoin de changement de rapport
7
.
Référez-vous à Indicateur de rapport*
(p. 280), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 284).
Indicateurs et témoins, thème "Eco".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
5
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
6
Boîte de vitesses manuelle.
7
Boîte de vitesses automatique.
||
03 Instruments et commandes
03
68
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
mations complémentaires (p. 128) et
Ravitaillement en carburant (p. 310).
Eco guide. Voir aussi Eco Guide et Power
guide* (p. 69).
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Témoin de changement de rapport
6
/
Témoin de changement de rapport
7
.
Référez-vous à Indicateur de rapport*
(p. 280), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 284).
Indicateurs et témoins, thème "Performance".
Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur
n'est plus qu'un repère blanc
5
, le témoin
de contrôle jaune s'allume pour indiquer
un niveau bas dans le réservoir. Repor-
tez-vous aussi Ordinateur de bord - infor-
mations complémentaires (p. 128) et
Ravitaillement en carburant (p. 310).
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur
Compteur de vitesse
Compte-tours. Le compte-tours indique
le régime moteur en milliers de tours/
minute.
Power guide. Voir aussi Eco Guide et
Power guide* (p. 69).
Témoin de changement de rapport
6
/
Témoin de changement de rapport
7
.
Référez-vous à Indicateur de rapport*
(p. 280), Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281) ou Boîte de vitesses
automatique - Powershift* (p. 284).
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement, instru-
ments numériques.
Témoins de contrôle
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoins d'avertissement
8
6
Boîte de vitesses manuelle.
7
Boîte de vitesses automatique.
5
Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique
---- sur l'écran, le repère passe au rouge.
8
Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible.
Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 369).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
Contrôle du fonctionnement
Tous les témoins de contrôle et d'avertisse-
ment, à l'exception de ceux situés au centre
de l'écran d'information, s'allument lorsque le
contact est en position II ou au démarrage du
moteur. Une fois le moteur démarré, tous les
témoins doivent s'éteindre, à l'exception du
témoin de frein de stationnement qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
quelques secondes à l'exception du témoin
de panne du système de dépollution des gaz
d'échappement et du témoin de basse pres-
sion d'huile.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 70)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 72)
Eco Guide et Power guide*
Eco guide et Power guide sont deux combi-
nés d'instruments (p. 65) instrument qui aide
le conducteur à conduire la voiture en ayant la
conduite la plus économe possible.
La voiture mémorise également des données
statistiques sur les conduites passées, les-
quelles peuvent être visionnées sous forme
de diagrammes à bâtonnets, voir Ordinateur
de bord - statistiques du trajet* (p. 129).
Eco guide
Cet indicateur informe sur le degré économi-
que de la conduite.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Eco", voir Combiné d'instru-
ments, numérique - vue d'ensemble (p. 66).
Valeur instantanée
Valeur moyenne
Valeur instantanée
C'est ici que la valeur instantanée apparaît.
Plus l'indication est haute sur l'échelle, plus
l'effet est positif.
La valeur instantanée est calculée à partir de
la vitesse, du régime moteur, de la puissance
de sortie du moteur et de l'utilisation des
freins de route.
La vitesse optimale (50-80 km/h) et un régime
moteur bas sont recommandés. Pendant l'ac-
célération et le freinage, les indicateurs bais-
sent.
Si les valeurs instantanées sont très basses,
la zone rouge du compteur (avec léger déca-
lage) s'allume pour indiquer une conduite peu
économique. Ce phénomène doit donc être
évité.
Valeur moyenne
La valeur moyenne suit lentement la valeur
instantanée et indique comment la voiture a
été conduite. Plus les indicateurs sont placés
haut sur l'échelle, plus la conduite adoptée a
été économique.
Power guide
Cet instrument indique le rapport entre la
puissance utilisée (Power) et la puissance dis-
ponible dans le moteur.
Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut
choisir le thème "Performance", voir Combiné
||
03 Instruments et commandes
03
70
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
d'instruments, numérique - vue d'ensemble
(p. 66).
Puissance moteur disponible
Puissance moteur utilisée
Puissance moteur disponible
Le petit indicateur supérieur indique la puis-
sance moteur disponible
9
. Plus l'indicateur
est placé haut sur l'échelle, plus la quantité
de puissance disponible sur le rapport
engagé est grande.
Puissance moteur utilisée
Le gros indicateur inférieur indique la puis-
sance moteur utilisée
9
. Plus l'indicateur est
haut sur l'échelle, plus la quantité de puis-
sance utilisée est grande.
Un large espace entre les indicateurs signifie
que la réserve de puissance est importante.
Combiné d'instruments - témoins de
contrôle à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction est activée, qu'un sys-
tème fonctionne ou bien qu'une panne ou un
problème se pose.
Témoins de contrôle
Témoin Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des
gaz d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allu-
més
Système de contrôle de la sta-
bilité, référez-vous à Système
de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités
(p. 198)
Système de contrôle de la sta-
bilité, mode sport, référez-vous
à Système de contrôle électro-
nique de la stabilité (ESC) - uti-
lisation (p. 199)
Témoin Signification
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
Eco- fonction activée, référez-
vous à ECO* (p. 298)
Start/Stop, moteur arrêté auto-
matiquement, voir Start/Stop* -
Fonctionnement et utilisation
(p. 290)
Système de surveillance de la
pression des pneus , référez-
vous à Surveillance de la pres-
sion des pneus* (p. 342).
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
9
La puissance varie selon le régime moteur.
03 Instruments et commandes
03
}}
71
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume après le démarrage du
moteur, une panne peut s'être produite dans
le système de dépollution des gaz d'échap-
pement. Rendez-vous dans un atelier pour
effectuer un contrôle. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouil-
lard arrière est allumé.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un
problème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité,
mode sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système détecte alors
si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les
mouvements du volant et la prise de virages
sont plus actifs qu'en conduite normale et
permet alors le dérapage contrôlé du train
arrière jusqu'à un certain niveau avant d'inter-
venir pour stabiliser la voiture. Le témoin est
allumé lorsque le mode sport est activé.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage
du moteur est en cours. Le préchauffage est
principalement effectué en raison de la tem-
pérature basse.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combi-
naison avec l'apparition d'un message sur
l'écran d'information lorsqu'une anomalie est
apparue dans l'un des systèmes de la voiture.
Le message est supprimé avec le bouton OK,
voir Menus - combiné d'instruments (p. 114)
ou il disparaît automatiquement après un cer-
tain temps (suivant la fonction). Le témoin
d'information peut aussi s'allumer en combi-
naison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît,
le témoin et le message peuvent être sup-
primés avec le bouton OK, ou ils dispa-
raissent automatiquement après un certain
temps.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de
route sont allumés ou en cas d'appel de pha-
res.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent
lors de l'utilisation des feux de détresse.
Fonction Eco activée
Le témoin est allumé lorsque la fonction Eco
est activée.
Start/Stop
Le témoin est allumé lorsque le moteur a été
automatiquement arrêté.
Système de surveillance de la pression
des pneus
Le symbole s'allume en cas de pression
basse des pneus, ou si un défaut se produit
dans le système de surveillance de la pres-
sion des pneus.
||
03 Instruments et commandes
03
72
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
10
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 72)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 66)
Combiné d'instruments - témoins
d'avertissement à bord
Les témoins de contrôle indiquent au conduc-
teur qu'une fonction importante est activée,
ou bien qu'une panne ou qu'un problème
grave s'est produit.
Témoins d'avertissement
Témoin Signification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré,
instruments numériques
Frein de stationnement serré,
instruments analogiques
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de frei-
nage
Avertissement
A
Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertisse-
ment en cas de chute de pression d'huile. Les voitures
équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une
pression d'huile faible. Un faible niveau d'huile est indiqué
par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à
Huile moteur - généralités (p. 369).
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite,
cela signifie que la pression d'huile du moteur
est trop basse. Coupez le moteur immédiate-
ment et vérifiez le niveau d'huile moteur. Fai-
tes l'appoint si nécessaire. Si le témoin est
allumé alors que le niveau d'huile est normal,
contactez un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de
stationnement est serré. Le témoin clignote
pendant le serrage puis il reste allumé.
Si le témoin clignote en d'autres circonstan-
ces, cela signifie qu'un problème est apparu:
Consultez le message sur l'écran d'informa-
tion.
Pour plus d'informations, voir Frein de sta-
tionnement (p. 303).
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a
été détectée dans le système de verrouillage
de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier
pour une vérification. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
10
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Instruments et commandes
03
}}
73
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin clignote tant que le conducteur et
le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si
une anomalie est apparue dans le système
électrique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne dans le système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que
le niveau de liquide de frein est trop bas.
Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein, voir
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 376).
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la
puissance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et
coupez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez
le niveau du réservoir de liquide de
frein, voir Liquide de frein et d'em-
brayage - niveau (p. 376). Si le niveau
de liquide de frein est normal et que
les témoins sont toujours allumés, rou-
lez avec prudence jusqu'à un atelier
pour faire vérifier le système de frei-
nage. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être con-
trôlée par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo
agréé.
ATTENTION
Si les témoins d'avertissement des freins
et du système ABS s'allument simultané-
ment, cela signifie le train arrière du véhi-
cule risque de déraper en cas de freinage
brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voi-
ture a été détectée. Un message explicatif
apparaît en même temps dans l'affichage
d'informations. Le témoin reste allumé tant
que la panne perdure mais on peut faire dis-
paraître le texte avec le OK-bouton, voir
Menus - combiné d'instruments (p. 114). Le
témoin d'avertissement peut aussi s'allumer
en combinaison avec d'autres témoins.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le mes-
sage à l'écran. Supprimez le message
avec le bouton OK.
||
03 Instruments et commandes
03
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes n'est pas correctement
fermée, le témoin d'information ou le témoin
d'avertissement s'allume et une illustration
explicative apparaît sur l'écran d'information.
Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si le capot moteur
11
n'est pas correctement
fermé, le témoin d'avertissement s'allume et
une illustration explicative apparaît sur l'écran
d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et
fermez le capot moteur.
Si le hayon n'est pas correctement fermé, le
témoin d'information s'allume et une illustra-
tion explicative apparaît sur l'écran d'informa-
tion. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le
hayon.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 70)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 66)
Indicateur de température extérieure
L'indicateur de température extérieure appa-
raît sur le combiné d'instruments.
Δcran de l'indicateur de température
extérieure, instruments numériques
Δcran de l'indicateur de température
extérieure, instruments analogiques
Lorsque la température se situe entre +2 °C
et -5 °C, le symbole représentant un flocon
de neige apparaît sur l'écran. Le symbole
indique un risque de chaussée glissante.
Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de
température peut indiquer une valeur trop
élevée.
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Compteur journalier
L'écran du compteur journalier apparaît sur le
combiné d'instruments.
Compteur journalier, instruments numériques
Affichage du compteur journalier
12
Les deux compteurs journaliers
T1 et T2 ser-
vent à mesurer des distances courtes. La dis-
tance est affichée sur l'écran.
Tournez la molette du levier gauche au volant
pour afficher le compteur souhaité.
Une longue pression (jusqu'à modification)
sur le bouton RESET du levier au volant gau-
che réinitialise le compteur journalier. Pour
plus d'informations, voir Ordinateur de bord -
informations complémentaires (p. 128).
11
Voitures avec alarme uniquement*.
12
L'aspect de la fenêtre d'affichage peut varier selon le type d'instrument.
03 Instruments et commandes
03
}}
75
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Montre
La montre de l'écran apparaît sur le combiné
d'instruments.
Montre, instruments numériques.
Δcran pour l'affichage de l'heure
13
Régler la montre
La montre est réglée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 117).
Informations associées
Combiné d'instruments (p. 65)
Combiné d'instruments - licences
Une licence est un contrat permettant d'exer-
cer une certaine activité ou de bénéficier de
certains droits conformément aux conditions
énoncées dans le contrat. Le texte qui suit
constitue l'accord passé par Volvo avec les
fabricants/développeurs. Il est rédigé en
anglais.
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
13
Avec les instruments analogiques, l'heure est affichée au centre des instruments.
03 Instruments et commandes
03
76
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/old-
licenses/lgpl-2.1.html
GNU FriBidi
DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
FreeType 2
MIT License: http: http://opensource.org/
licenses/mit-license.html
Lua
Témoins à l'écran
Différents témoins s'allument sur les écrans
de la voiture. Ces témoins sont répartis selon
différentes catégories : avertissement, con-
trôle et information.
Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les
plus fréquents ainsi que leur signification et
un renvoi à la page du manuel à laquelle vous
trouverez plus d'informations.
- Le témoin d'avertissement rouge s'al-
lume en présence d'un problème impliquant
la sécurité et/ou les propriétés de conduite de
la voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'écran d'information du
combiné d'instruments.
- Le symbole d'information s'allume, en
association avec un message sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments, lors-
qu'une anomalie est apparue dans l'un des
systèmes de la voiture. Le témoin d'informa-
tion peut aussi s'allumer en combinaison
avec d'autres témoins.
Témoins d'avertissement sur le
combiné d'instruments
Témoin Signification Référez-
vous à
Pression d'huile
faible
(p. 72)
Frein de station-
nement serré
(p. 72),
(p. 303)
Frein de station-
nement serré,
témoin alternatif
(p. 72)
Coussins gonfla-
bles - SRS
(p. 30),
(p. 72)
Témoin de cein-
ture de sécurité
non bouclée
(p. 26),
(p. 72)
L'alternateur ne
charge pas
(p. 72)
Panne dans le
système de frei-
nage
(p. 72),
(p. 300)
Avertissement,
mode sécurité
(p. 30),
(p. 41),
(p. 72),
(p. 284)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Témoin Signification Référez-
vous à
Panne du sys-
tème ABL*
(p. 70),
(p. 95)
Système de
dépollution des
gaz d'échappe-
ment
(p. 70)
Panne du sys-
tème ABS
(p. 70),
(p. 300)
Feux antibrouil-
lard arrière allu-
més
(p. 70),
(p. 96)
Système de con-
trôle de la stabi-
lité, ESC (Electro-
nic Stability Con-
trol), Ralentisseur
en descente
(p. 70),
(p. 288),
(p. 200),
Système de con-
trôle de la stabi-
lité, mode sport
(p. 70),
(p. 200)
Préchauffage
moteur (diesel)
(p. 70)
Témoin Signification Référez-
vous à
Niveau bas dans
le réservoir de
carburant
(p. 70),
(p. 151)
Information, lire
l'écran
(p. 70)
Feux de route
allumés
(p. 70),
(p. 92)
Clignotants gau-
ches
(p. 70)
Clignotants droits (p. 70)
Start/Stop* - arrêt
automatique du
moteur
(p. 70),
(p. 296)
Fonction ECO*
activée
(p. 70),
(p. 298)
Système de sur-
veillance de la
pression des
pneus*
(p. 70),
(p. 342)
Témoins d'informations sur le combiné
d'instruments
Témoin Signification Référez-
vous à
Régulateur de
vitesse*
(p. 205)
Régulateur adap-
tatif de vitesse et
de distance*
(p. 221)
Régulateur adap-
tatif de vitesse et
de distance*, dis-
tance temporelle
(p. 207),
(p. 210)
Régulateur adap-
tatif de vitesse*,
Contrôle de la dis-
tance* (Distance
Alert)
(p. 212),
(p. 223)
Radar* (p. 221),
(p. 225),
(p. 243)
Capteur de pare-
brise*, Capteur de
caméra*, Capteur
laser*
(p. 93),
(p. 232),
(p. 243),
(p. 247),
(p. 251)
||
03 Instruments et commandes
03
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Signification Référez-
vous à
Frein automa-
tique*, Contrôle
de la distance*
(Distance Alert),
City Safety
TM
,
Système d'antici-
pation de colli-
sion*
(p. 225),
(p. 232),
(p. 243)
Système ABL* (p. 95)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour arrêt
(p. 246)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Temps pour arrêt
(p. 247)
Frein de station-
nement
(p. 303)
Capteur de pluie* (p. 105)
Feux de route
actifs, AHB
(Active High
Beam)*
(p. 93)
Témoin Signification Référez-
vous à
Start/Stop* (p. 296)
Start/Stop* (p. 296)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Avertisseur de
sortie de voie
(LDW)
(p. 247),
(p. 251)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Alerte Franchisse-
ment de Ligne*
(p. 249)
Système d'Alerte
de Vigilance*,
Alerte Franchisse-
ment de Ligne*
(p. 251)
Informations de
vitesse enregis-
trées*
(p. 202)
Chauffe-moteur et
chauffage d'habi-
tacle*
(p. 151)
Témoin Signification Référez-
vous à
Chauffe-moteur et
chauffage d'habi-
tacle* Répar
demandée
(p. 151)
Minuterie activée* (p. 151)
Minuterie activée* (p. 151)
Niveau de batterie
bas
(p. 151)
Trappe de réser-
voir de carburant,
côté droit
(p. 310)
Indicateur de rap-
port
(p. 280)
Grille de vitesses (p. 281)
Mesure du niveau
d'huile
(p. 370)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Témoin Signification Réfé-
rez-
vous à
Témoin de ceinture
de sécurité non
bouclée
(p. 29)
Coussin gonflable
passager, activé
(p. 34)
Coussin gonflable
passager, désac-
tivé
(p. 34)
Informations associées
Combiné d'instruments - témoins de con-
trôle à bord (p. 70)
Combiné d'instruments - témoins d'aver-
tissement à bord (p. 72)
Message - utilisation (p. 117)
Volvo Sensus
Volvo Sensus est le cœur de votre expérience
Volvo personnelle. Sensus fournit les informa-
tions, le divertissement et les fonctions qui
simplifient votre expérience de propriétaire.
Lorsque vous êtes dans votre voiture, vous
voulez être aux commandes et, avec notre
société actuelle continuellement connectée,
vous souhaitez avoir accès à l'information,
aux moyens de communication et à diverses
formes de divertissement quand bon vous
semble. Sensus offre toutes nos solutions
permettant une connexion* sur le monde tout
en vous octroyant un contrôle intuitif sur tou-
tes les possibilités proposées par votre voi-
ture.
Volvo Sensus concentre de nombreuses
fonctions de plusieurs des systèmes de la
voiture sur l'écran de la console centrale.
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnali-
ser la voiture grâce à une interface facile à
utiliser. Les paramètres peuvent être réglés
sur Paramètres du véhicule, Système audio et
multimédia, climat etc.
Avec les boutons et les commandes de la
console centrale ou les commandes au
volant*, vous pouvez activer et désactiver les
fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les
réglages liés à la conduite et au contrôle de la
voiture comme par exemple City Safety, ver-
rouillage et alarme, régime automatique de
ventilateur, réglage de la montre (etc.), appa-
raissent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL,
*, NAV* et CAM*, vous pouvez respective-
ment changer de source audio AM, FM1, CD,
DVD*, TV*, Bluetooth
®
* et activer les systè-
mes et fonctions comme le système de navi-
gation* et la caméra d'aide au stationne-
ment*.
Pour plus de précisions concernant toutes les
fonctions/tous les systèmes, consultez les
chapitres correspondant dans le manuel de
conduite et d'entretien ou dans le manuel
annexe.
||
03 Instruments et commandes
03
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
L'illustration est simplifiée, le nombre de fonc-
tions et le placement des boutons dépendent de
l'équipement et du marché.
Navigation* - NAV, consultez le manuel
annexe (Sensus Navigation).
Système audio et multimédia - RADIO,
MEDIA, TEL*, consultez le manuel
annexe (Sensus Infotainment).
Paramètres de la fonction - MY CAR,
référez-vous à MY CAR (p. 117).
Voiture connectée à Internet - *,
consultez le manuel annexe (Sensus Info-
tainment).
Climatisation (p. 131).
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256) – CAM*.
Positions de clé
Grâce à la télécommande, le système élec-
trique de la voiture peut sur différents
modes / niveaux et rendre ainsi plusieurs
fonctions disponibles, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 81).
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
il n'est pas nécessaire d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
Il suffit de l'avoir dans une poche par
exemple. Pour plus de précisions concer-
nant la fonction Keyless, voir Keyless
drive* (p. 182).
Insérer la télécommande
1. Tenez l'extrémité de la télécommande
comportant la lame de clé et insérez-la
dans le contacteur d'allumage.
2. Enfoncez ensuite la télécommande dans
le contacteur jusqu'en butée.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peuvent perturber la fonction ou endom-
mager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé
amovible - extraction/insertion (p. 178).
Sortir la télécommande
Saisissez la télécommande et sortez-la du
contacteur.
03 Instruments et commandes
03
}}
81
Positions de contact - fonctions selon
les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions
utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système
électrique de la voiture dispose de 3 niveaux,
0, I et II, sélectionnables avec la télécom-
mande. Ce manuel de conduite et d'entretien
décrit en détail ces différents niveaux dénom-
més "positions de contact".
Le tableau suivant indique les fonctions dis-
ponibles dans chaque position/niveau.
Niveau Fonctions
0
Le compteur kilométrique,
la montre et l'indicateur de
température s'allument.
Les sièges à commande
électrique peuvent être
réglés.
Le système audio peut être
utilisé pendant une période
limitée. Consultez le manuel
annexe dédié à Sensus
Infotainment.
I
Le toit ouvrant, les lève-
vitres, la prise 12 V dans
l'habitacle, le système de
navigation, le téléphone, le
ventilateur d'habitacle et les
essuie-glaces peuvent être
utilisés.
Niveau Fonctions
II
Les phares s'allument.
Les témoins d'avertisse-
ment/de contrôle s'allument
pendant 5 secondes.
Plusieurs autres systèmes
sont activés. Le chauffage
des coussins d'assise et la
lunette arrière ne peuvent
être activés qu'après le
démarrage du moteur.
Cette position de contact
consomme beaucoup de cou-
rant de la batterie de démar-
rage et doit donc être évitée.
Sélectionner le niveau/la position de
contact
Position de contact 0 - Déverrouillez la
voiture. Le système électrique de la voi-
ture est alors au niveau 0.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale d'embrayage/de frein lorsque vous
choisissez la position.
Position de contact I - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
||
03 Instruments et commandes
03
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
contacteur d'allumage
14
, appuyez briève-
ment sur START/STOP ENGINE.
Position de contact II - Avec la télécom-
mande entièrement enfoncée dans le
contacteur d'allumage
14
, exécutez une
longue
15
pression sur START/STOP
ENGINE.
Retour à la position de contact 0 - Pour
revenir en position 0 depuis la position II
ou I, appuyez brièvement sur START/
STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
télécommande est retirée, consultez le
manuel annexe dédié à Sensus Infotainment.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, référez-vous à Démar-
rage du moteur (p. 271).
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir Remorquage (p. 324).
Informations associées
Positions de clé (p. 80)
Sièges avant
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez
la poignée et régler la distance du siège
par rapport au volant et aux pédales.
Après avoir modifié les réglages, contrô-
lez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier,
tournez la molette.
Modifiez le réglage du support lombaire*
et appuyez sur le bouton.
Panneau de commande du siège à com-
mande électrique*. Référez-vous à Siège
avant - à commande électrique* (p. 83).
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier du siège
passager*
14
Non nécessaire pour les voitures équipées de la fonction Keyless*.
15
Environ 2 secondes.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
Le dossier du siège passager peut être
rabattu vers l'avant pour libérer de l'espace
pour les charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin
possible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-
tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal
ou d'accident.
Informations associées
Siège avant - à commande électrique*
(p. 83)
Sièges arrière (p. 85)
Siège avant - à commande électrique*
Les sièges avant bénéficient de différentes
positions de réglage pour un meilleur confort.
Le siège à commande électrique peut être
déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le
bas. Le bord avant du coussin de siège peut
être relevé ou abaissé. L'inclinaison du dos-
sier et le support lombaire* peuvent être
modifiés.
Siège à commande électrique
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Lever/abaisser le siège
Avancer/reculer le siège
Inclinaison du dossier
Réglage du support lombaire*
Les sièges à commande électrique sont
dotés d'un système de protection de surten-
sion qui est activé lorsque le siège est bloqué
par un objet quelconque. Si cela se produit,
mettez le système électrique en position de
contact I ou 0 et attendez un court instant
avant de manœuvrer le siège à nouveau.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas/
sortie/rentrée) est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec
la télécommande sans insérer la clé dans l'in-
terrupteur de contact. Normalement, le
réglage du siège est effectué lorsque la clé
est en position I et toujours lorsque le moteur
tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
La fonction mémoire enregistre les réglages
des sièges et des rétroviseurs extérieurs.
||
03 Instruments et commandes
03
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton M enfoncé tout en
appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Mainte-
nez les boutons enfoncés jusqu'à ce
qu'un signal acoustique retentisse et
qu'un message apparaisse sur le com-
biné d'instruments.
Les réglages du siège doivent être modifiés
avant de pouvoir configurer une nouvelle
mémoire.
Le réglage du support lombaire n'est pas
mémorisé.
Utiliser un réglage mémorisé
Appuyez sur l'un des boutons de mémoire
1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège et des
rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâ-
ché, le mouvement du siège et des rétrovi-
seurs extérieurs est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
Les télécommandes peuvent être utilisées par
les différents conducteurs pour enregistrer les
réglages de siège conducteur et de rétrovi-
seurs externes
16
, référez-vous à Télécom-
mande - personnalisation* (p. 171).
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémori-
sée dans la mémoire clé. La porte conducteur
doit alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants/ventilés*
Pour les sièges chauffants/ventilés, se référez
à Sièges avant chauffants* (p. 139) et Sièges
arrière chauffants* (p. 139).
Informations associées
Sièges avant (p. 82)
Sièges arrière (p. 85)
16
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement. Le réglage du support lombaire n'est pas mémorisé.
03 Instruments et commandes
03
}}
85
Sièges arrière
Le dossier du siège arrière et les appuie-tête
arrière peuvent être rabattus. L'appui-tête de
la place centrale peut être réglé en fonction
de la taille du passager.
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passa-
ger afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble
de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête
selon vos besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre
le dossier et l'appuie-tête, voir illustration)
tout en appuyant doucement sur l'appuie-
tête.
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus
proche de l'appuie-tête pour le rabattre en
avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la ban-
quette arrière lorsque le dossier doit être
rabattu. Les ceintures de sécurité ne doi-
vent pas être bouclées. La garniture de la
banquette arrière risquerait d'être endom-
magée.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res.
NOTE
Les sièges avant peuvent être avancés
et/ou le dossier peut être réglé en hauteur
afin que les dossiers arrière puissent être
complètement rabattus vers l'avant.
La partie gauche peut être rabattue sépa-
rément.
La partie centrale peut être rabattue
séparément.
La partie droite ne peut être rabattue
qu'avec la partie centrale.
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
||
03 Instruments et commandes
03
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de
ce dernier, voir le chapitre précédent
"Appuie-tête de la place centrale arrière".
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du dossier vers le haut et rabattez en
même temps le dossier. Lorsque le
témoin rouge des loquets est visible,
cela indique que le dossier n'est plus ver-
rouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les rele-
ver.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1. La télécommande doit être en position de
contact II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-
liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs
si des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
Informations associées
Sièges avant (p. 82)
Siège avant - à commande électrique*
(p. 83)
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
Volant
Le volant peut être réglé sur différentes posi-
tions et dispose d'une commande pour l'aver-
tisseur sonore ainsi qu'une commande pour
le menu, le son et le téléphone.
Réglage
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, référez-vous à Résis-
tance au volant ajustable* (p. 263).
Claviers* et palettes*
Claviers et palettes au volant.
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Palette pour le passage manuel de rap-
ports avec une boîte de vitesses automa-
tique, référez-vous à Boîte de vitesses
automatique - Geartronic* (p. 281)
Commande du système audio et du télé-
phone, consultez le manuel Sensus Info-
tainment.
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Informations associées
Volant chauffant* (p. 88)
03 Instruments et commandes
03
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volant chauffant*
Le volant est doté d'une fonction de chauf-
fage électrique.
Fonction
La position du bouton peut varier en fonction des
autres équipements et du marché.
Des pressions répétées sur le bouton per-
mettent d'alterner entre les fonctions sui-
vantes :
Fonction Indication
Désactivé Témoin du bouton
éteint
Chauffage
activé
Témoin du bouton
allumé
Volant chauffant automatique
Grâce à l'activation automatique du volant
chauffant, la fonction est automatiquement
activée au démarrage du moteur. L'activation
automatique a lieu lorsque la voiture est
froide et que la température ambiante est
inférieure à 10 °C. Vous pouvez activer/
désactiver la fonction dans le menu MY CAR
(p. 117).
Commutateur d'éclairage
Avec le commutateur d'éclairage on active et
règle l'éclairage arrière. On l'utilise également
pour régler l'écran - et l'éclairage de l'instru-
ment ainsi que l'éclairage d'ambiance
(p. 98).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
Vue d'ensemble, commandes
d'éclairage
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments et l'éclairage
d'ambiance*
Commutateur de feu antibrouillard arrière
Bouton de réglage pour l'éclairage de
route et les feux de stationnement
Molette
17
pour le réglage de la portée des
phares
Positions du bouton
Posi-
tion
Signification
Δclairage de ville
A
lorsque le
contact est en position II ou si
le moteur est en marche.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Δclairage de ville, feux de gaba-
rit arrière et feux de position/
stationnement lorsque le
contact est en position II ou si
le moteur est en marche.
Feux de gabarit arrière et feux
de position/stationnement
lorsque la voiture est en sta-
tionnement.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Posi-
tion
Signification
Δclairage de ville, feux de gaba-
rit arrière et feux de position/
stationnement de jour lorsque
le contact est en position II ou
si le moteur est en marche.
Feux de croisement, feux de
gabarit arrière et feux de posi-
tion/de stationnement en cas
de faible luminosité ou dans
l'obscurité ou lorsque les feux
antibrouillard sont allumé ou les
essuie-glaces sont activés en
balayage continu.
La fonction Détection de tunnel
(p. 92)* est activée.
La fonction Feux de route auto-
matique (p. 93)* peut être uti-
lisée.
Vous pouvez allumer les feux
de route lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
Feux de croisement, feux de
gabarit arrière et feux de posi-
tion/de stationnement.
17
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
||
03 Instruments et commandes
03
90
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Posi-
tion
Signification
Les feux de route peuvent être
allumés.
Vous avez la possibilité d'ac-
tionner les appels de phares.
A
Installés dans ou sous le pare-chocs avant.
Volvo recommande l'utilisation de la position
pendant la conduite, tant que les
conditions de circulation et météorologiques
sont adéquates pour les "Feux de route auto-
matiques"*.
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir Posi-
tions de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut
être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments
se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hau-
teur du faisceau lumineux des phares, ce qui
peut entraîner l'éblouissement des conduc-
teurs venant en sens inverse. Vous pouvez
éviter ce problème en réglant la portée des
phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est
fortement chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou activez le
système électrique de la voiture en posi-
tion de contact I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le
bas pour augmenter/baisser la portée des
phares.
Positions de la molette en fonction des différen-
tes charges.
Conducteur uniquement
Conducteur et passager avant
Tous les passagers
Tous les passagers et charge maximale
dans le coffre à bagages
Conducteur et charge maximale dans le
coffre à bagages
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de
la portée et ne comportent donc pas de
molette.
Informations associées
Feux de position/de stationnement
(p. 91)
Δclairage de ville (p. 91)
Feux de croisement/de route (p. 92)
03 Instruments et commandes
03
}}
91
Feux de position/de stationnement
Les feux de position/de stationnement s'allu-
ment avec le commutateur d'éclairage.
Bouton du commutateur d'éclairage en position
de feux de position/de stationnement.
Mettez la commande en position
(l'éclairage de plaque minéralogique s'allume
simultanément).
Les feux de ville s'allument également si le
système électrique de la voiture est en posi-
tion de contact II ou que le moteur est en
marche.
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est
ouvert, les feux de stationnement/position
arrière s'allument pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière. Cette fonction
est active quelle que soit la position du bou-
ton ou du contact.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 88)
Éclairage de ville
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, l'éclairage de ville s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée.
Éclairage de ville pendant la journée
DRL
Bouton du commutateur d'éclairage en position
AUTO.
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
, l'éclairage de ville
(Daytime Running Lights - DRL) s'allume
automatiquement pendant la conduite en
journée. Un capteur de luminosité placé sur le
tableau de bord permet d'alterner entre
l'éclairage de ville et les feux de croisement à
la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité
est trop faible. Le passage aux feux de croi-
03 Instruments et commandes
03
92
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
sement s'effectue également si les essuie-
glaces ou le feu antibrouillard arrière sont
activés.
ATTENTION
Ce système constitue une aide à l'écono-
mie d'énergie. Il ne peut pas déterminer
dans toutes les situations si la luminosité
est trop faible ou non, pas exemple en cas
de brouillard ou de pluie.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : éclai-
rage correct et suffisant et selon le code
de la route en vigueur.
Détection de tunnel*
La détection de tunnel commute les phares
d'éclairage de ville à feux de croisement
lorsque la voiture roule dans un tunnel. Une
vingtaine de secondes après la sortie du tun-
nel, les feux repassent en éclairage de ville.
La fonction détection de tunnel équipe les
voitures avec capteur de pluie*. Le capteur
détecte l'entrée dans un tunnel et allume les
feux de croisement à la place de l'éclairage
de ville. Une vingtaine de secondes après la
sortie du tunnel, les feux repassent en éclai-
rage de ville. Si la voiture entre à nouveau
dans un tunnel avant ce délai, les feux de
croisement restent allumés. On évite de cette
façon les changements successifs rapides
d'éclairage.
Veuillez noter que le bouton du commutateur
d'éclairage doit être en position
pour
que la détection de tunnel fonctionne.
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 92)
Commutateur d'éclairage (p. 88)
Feux de croisement/de route
Lorsque le bouton du commutateur d'éclai-
rage est en position
et que le système
électrique est en position de contact II ou que
le moteur tourne, les feux de croisement s'al-
lument automatiquement si les conditions
lumineuses sont mauvaises.
Avec le bouton du commutateur d'éclairage
en position
, les feux de croisement sont
allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque
le contact est en position II.
Levier au volant et bouton du commutateur
d'éclairage.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
Feux de croisement
Avec le bouton en position , les feux de
croisement s'allument automatiquement à la
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est
trop faible. Les feux de croisement s'allument
aussi automatiquement lorsque les essuie-
glaces ou le feu antibrouillard arrière sont
activés.
Avec le bouton en position
, les feux de
croisement sont allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque le contact est en position II.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux
de route s'allument jusqu'à ce que vous relâ-
chiez le levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés
lorsque le bouton est en position
18
ou
. Allumez/éteignez les feux de route en
tirant le levier en butée vers le volant et en le
relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume sur le combiné d'ins-
truments.
Éclairage supplémentaire*
Si la voiture est équipée de feux supplémen-
taires, le conducteur peut, dans le menu
MY CAR, choisir de le désactiver ou de les
allumer/éteindre en même temps que les feux
de route
19
, référez-vous à MY CAR (p. 117).
Informations associées
Phares Xénon actifs* (p. 95)
Feux de route automatique* (p. 93)
Commutateur d'éclairage (p. 88)
Phares - adaptation du faisceau d'éclai-
rage (p. 101)
Détection de tunnel* (p. 92)
Feux de route automatique*
La fonction feux de route automatiques
détecte les phares du trafic croisé ou les feux
arrière des véhicules le précédant, et passent
de la position feu de route à feu de croise-
ment. Les feux repassent en feu de route dès
que les phares alentour disparaissent.
Feux de route automatique - AHB
Les feux de route automatiques (Active High
Beam - AHB) permettent, grâce à un capteur
de caméra situé sur le bord supérieur du
pare-brise, de détecter les phares des véhi-
cules que vous croisez et les feux arrière des
véhicules qui vous précèdent pour passer en
feux de croisement. La fonction peut égale-
ment prendre en compte l'éclairage public.
Lorsque le capteur de caméra ne détecte
plus les feux d'autres véhicules, les feux de
route sont de nouveau allumés.
18
Lorsque les feux de croisement sont allumés.
19
Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
||
03 Instruments et commandes
03
94
Activation/désactivation
AHB peut être activé lorsque la molette du
commutateur d'éclairage est en position
(à condition que la fonction n'ait pas
été désactivée dans le système de menu
MY CAR, voir MY CAR (p. 117)).
Levier au volant et commutateur d'éclairage en
position AUTO.
La fonction peut être activée lorsque vous
conduisez dans l'obscurité et si la voiture
roule à au moins 20 km/h.
Activez/désactivez AHB en tirant le levier
gauche en butée vers le volant et en le relâ-
chant. Si les feux de route sont allumés lors
de la désactivation, les feux de croisement
seront automatiquement allumés.
Voiture avec combiné d'instruments analo-
gique
Lorsque la fonction AHB est activée, le
témoin
s'allume sur l'écran d'informa-
tion.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume également sur le com-
biné d'instruments.
Voiture avec combiné d'instruments numé-
rique
Lorsque la fonction AHB est activée, le
témoin
s'allume en blanc sur l'écran
d'information du combiné d'instruments.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin bleu est allumé.
Actionnement manuel
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Si le message Feux de route alumés
Temporairement indisponible Changer
manuellement apparaît sur l'écran du com-
biné d'instruments, le passage entre les feux
de route et les feux de croisement doit être
exécuté manuellement. Le bouton du com-
mutateur d'éclairage peut toutefois être main-
tenu en position
. Ceci est également le
cas si le message
Capteurs de pare-brise
bloqués Voir manuel
et le symbole
apparaissent. Le symbole s'éteint
lorsque ces messages apparaissent.
AHB peut être momentanément indisponible,
par ex. dans des conditions de brouillard
épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de
nouveau disponible, ou les capteurs de pare-
brise ne sont plus bloqués, le message
s'éteint et le symbole
s'allume.
ATTENTION
AHB est une fonction qui, dans des condi-
tions favorables, aide à utiliser le meilleur
éclairage possible.
Il en est de la responsabilité du conducteur
de commuter manuellement entre les feux
de route et les feux de croisement lorsque
les situations de la circulation ou les
conditions météorologiques l'exigent.
IMPORTANT
Exemples de situations où la commutation
manuelle entre les feux de route et les feux
de croisement peut s'avérer nécessaire :
En cas de forte pluie ou de brouillard
épais
En cas de pluies verglaçantes
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
En cas de brouillard de neige ou de
neige fondante
Lorsque l'éclairage de la lune est fort
En cas de conduite dans des villes/
villages mal éclairés
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est faible
S'il y a des piétons sur ou à côté de la
route
S'il y a un des objets très réfléchis-
sants, comme des panneaux de signa-
lisation, à proximité de la route
Lorsque l'éclairage des véhicules
venant en sens inverse est masqué,
par exemple par des glissières de
sécurité
Lorsqu'il y a des véhicules sur des
routes annexes
En haut et en bas des pentes
Dans les virages serrés.
Pour plus de précisions concernant les limites
du capteur de caméra, voir Système d'antici-
pation de collision* - limites du détecteur de
caméra (p. 241).
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 92)
Commutateur d'éclairage (p. 88)
Phares Xénon actifs*
Les phares Xénon actifs sont construits de
manière à éclairer au mieux dans les virages
et aux croisements, renforçant ainsi la sécu-
rité.
Phares Xénon actifs ABL
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares xénon
actifs (Active Bending Lights - ABL), le fais-
ceau lumineux des phares suit les mouve-
ments du volant pour offrir un éclairage opti-
mal dans les virages et dans les carrefours,
augmentant ainsi la sécurité.
La fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture (si elle n'a pas été
désactivée dans le système menu MY CAR,
voir MY CAR (p. 117)). En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
sur le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
Témoin Message Signification
Dysfonc-
tionne-
ment du
système
de phares
Entretien
requis
Le système est
hors service.
Contactez un
atelier sir le
message reste
affiché. Volvo
recommande de
prendre contact
avec un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénom-
bre ou la nuit et seulement si la voiture est en
mouvement.
La fonction
20
peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR. Référez-
vous à MY CAR (p. 117).
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage,
référez-vous à Phares - adaptation du fais-
ceau d'éclairage (p. 101).
20
Activé à la livraison usine.
||
03 Instruments et commandes
03
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
Feux de croisement/de route (p. 92)
Feux de route automatique* (p. 93)
Commutateur d'éclairage (p. 88)
Feu antibrouillard arrière
Comme la visibilité est réduite à cause du
brouillard, les feux antibrouillard peuvent être
utilisés pour informer les autres automobilis-
tes bien en avance qu'un véhicule se trouve
devant.
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière ne peut être
allumé qu'en position de contact II ou lorsque
le moteur est en marche et avec le bouton du
commutateur d'éclairage en position
ou
.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné
d'instruments et le témoin du bouton brille
lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Les feux antibrouillard s'éteignent automati-
quement à l'arrêt du moteur ou lorsque le
bouton du commutateur d'éclairage est mis
en position
ou .
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Informations associées
Commutateur d'éclairage (p. 88)
03 Instruments et commandes
03
97
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage.
Les feux stop s'allument lorsque la pédale de
frein est enfoncée. Ils s'allument également
lorsque le système d'assistance au conduc-
teur Régulateur adaptatif de vitesse (p. 207),
City Safety (p. 226) ou Anticipation de colli-
sion (p. 233) ralentit la voiture.
Informations associées
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 301)
Feux de détresse
Les feux de détresse avertissent les autres
automobilistes que toutes les ampoules de
clignotants fonctionnent en même temps
lorsque cette fonction est activée.
Lorsque les feux de détresse sont activés, les
deux symboles les représentant clignotent sur
le combiné d'instruments.
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux
de détresse. Les deux témoins de clignotants
sur le combiné d'instruments clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que
les feux stop d'urgence sont activés et si la
vitesse est inférieure à 10 km/h. Ils restent
activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils
sont désactivés lorsque vous repartez ou en
appuyant sur le bouton.
Informations associées
Clignotants (p. 98)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 301)
03 Instruments et commandes
03
98
Clignotants
Les clignotants de la voiture se manœuvrent
avec le levier du volant. Les clignotants fonc-
tionnent à trois reprises ou bien en continu,
en fonction du fait que le levier est actionné
vers le haut ou vers le bas.
Clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. La fonction peut être activée/désac-
tivée dans le système de menu MY CAR.
Référez-vous à MY CAR (p. 117).
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir auto-
matiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les symboles des clignotants, voir Com-
biné d'instruments - témoins de contrôle à
bord (p. 70).
Informations associées
Feux de détresse (p. 97)
Éclairage d'habitacle
L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé
au moyen des boutons de réglage situés au-
dessus des sièges avant et arrière.
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant
et l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Δclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent
par une pression sur chaque bouton sur le
plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture
et à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage de miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie (p. 159)
s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la ferme-
ture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la ferme-
ture du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet
de régler l'éclairage de l'habitacle, il com-
porte trois positions :
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage
automatique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclai-
rage de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste
pendant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, référez-
vous à Télécommande - fonctions
(p. 174) ou Lame de clé amovible -
déverrouillage de porte (p. 178)
l'arrêt du moteur et si le système élec-
trique de la voiture est en position de
contact 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste
allumé durant deux minutes si l'une des por-
tes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance*
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs dio-
des électroluminescentes, par exemple au
plafonnier pour donner un faible éclairage
d'ambiance et améliorer le confort pendant
les trajets. Cet éclairage permet également
par exemple de voir plus facilement les objets
se trouvant dans les compartiments de ran-
gement durant les heures sombres de la jour-
née. Cet éclairage s'éteint un court instant
après l'éclairage d'habitacle lorsque la voiture
est verrouillée. Vous pouvez régler l'intensité
lumineuse grâce à la molette du commutateur
d'éclairage (p. 88).
03 Instruments et commandes
03
100
Durée éclairage sécurité
L'éclairage d'accompagnement comprend les
feux de croisement, les feux de stationne-
ment, les éclairages des rétroviseurs externes,
les éclairages de plaques d'immatriculation, le
plafonnier ainsi que l'éclairage d'emmarche-
ment.
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en
position de butée puis relâchez. La fonc-
tion est activée de la même façon que
pour les appels de phare, voir Feux de
croisement/de route (p. 92).
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de
croisement, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée dans le sys-
tème de menu MY CAR. Référez-vous à MY
CAR (p. 117).
Informations associées
Durée lumière approche (p. 100)
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité comprend les feux de
stationnement, les éclairages des rétroviseurs
externes, les éclairages de plaques d'immatri-
culation, le plafonnier ainsi que l'éclairage
d'emmarchement.
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir Télécommande - fonctions
(p. 174), et il sert à allumer l'éclairage de la
voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande, les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécu-
rité peut être déterminée dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 117).
Informations associées
Durée éclairage sécurité (p. 100)
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Phares - adaptation du faisceau
d'éclairage
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse.
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Phares Xénon actifs*
G019442
Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
Position normale - le faisceau d'éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture
a été livrée.
Position adaptée - pour le faisceau
d'éclairage inverse.
ATTENTION
Les phares doivent être manipulés avec
précaution en raison des éléments haute
tension que les ampoules xénon renfer-
ment.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position normale est destinée à la circulation
à droite ou à gauche.
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration
précédente.
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est
prévue pour la circulation à gauche et roule
donc avec les phares réglés en position nor-
male, voir illustration précédente.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légère-
ment dégradé.
||
03 Instruments et commandes
03
102
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite, référez-vous à la sec-
tion "Modèles pour phares halogène".
Les modèles sont représentés à l'échelle
1:2. Utilisez par exemple un photocopieur
avec fonction d'agrandissement et copier
les modèles à 200 % :
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
D = RHD Left (conduite à droite,
optique gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du
phare, référez-vous à la ligne en pointillés
de l'illustration précédente. Placez les
modèles autocollants à la bonne distance
du bord de chaque ligne stylisée à l'aide
de l'illustration et des cotes de la liste ci-
dessous :
A = conduite à gauche, optique droit -
env. 86 mm
B = conduite à gauche, optique gau-
che - env. 40 mm
C = conduite à droite, optique droit -
0 mm
D = conduite à droite, optique gauche
- env. 96 mm
03 Instruments et commandes
03
}}
103
Ligne supérieure : voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
||
03 Instruments et commandes
03
104
Modèles pour phares halogène
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Essuie-glace et lave-glace
Les essuie-glace et lave-glace ont pour fonc-
tion de nettoyer le pare-brise et la lunette
arrière. Les phares sont nettoyés à l'aide d'un
lavage haute pression.
Essuie-glace
21
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et
relâchez-le pour obtenir un
balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermit-
tent est sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la
glace sur le pare-brise (et la lunette
arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-
glace en abondance. Le pare-brise doit
être mouillé lorsque les essuie-glaces
fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, reportez-vous à Essuie-glace
et essuie-phare (p. 385) et Station de lavage
(p. 410).
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatique-
ment les essuie-glace. La sensibilité du cap-
teur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin
de capteur de pluie
apparaît sur le
combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-
glace doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent
un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les
essuie-glaces effectuent un balayage supplé-
mentaire.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une
moindre sensibilité. (Un balayage supplémen-
taire est donné lorsque la molette est tournée
vers le haut.)
21
Pour remplacer le balai d'essuie-glace et entretenir ce balai, voir Essuie-glace et essuie-phare (p. 385). Pour remplir avec du liquide lave-glace, voir Liquide lave-glace - appoint (p. 387).
||
03 Instruments et commandes
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant
sur le bouton
ou en déplaçant le levier
vers le bas sur une autre position d'essuie-
glace.
Le capteur de pluie est automatiquement
désactivé lorsque la télécommande est reti-
rée de la serrure de contact ou cinq minutes
après l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Dans une station de lavage automatique,
les essuie-glaces peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques
balayages supplémentaires et les lave-phares
sont activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de
lave-glace. Pour économiser du liquide lave-
glace, les phares sont lavés automatiquement
tous les cinq lavages du pare-brise.
Lavage réduit
Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-
glace dans le réservoir et le message de rem-
plissage nécessaire de liquide lave-glace
apparaît sur l'affichage du combiné d'instru-
ments, l'alimentation en liquide lave-glace
aux phares est coupée. Ceci a pour but de
donner priorité au nettoyage du pare-brise et
à sa visibilité.
Balayage et lave-glace de lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche
sur l'illustration ci-dessus).
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une
protection antisurchauffe qui coupe le
moteur en cas de surchauffe. L'essuie-
glace sera activé à nouveau après une
période de refroidissement (30 secondes
minimum, selon la température du moteur
et extérieure).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
22
. La fonction est dés-
activée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie,
l'essuie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Liquide de lave-glace - qualité et volume
(p. 434)
Lève-vitres
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes permet de comman-
der le lève-vitre de la porte en question.
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales
arrière, voir Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique* (p. 193).
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les passa-
gers arrière en fermant les vitres à partir de
la porte conducteur.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas coincer les enfants
ou les autres passagers lorsque vous fer-
mez les vitres avec la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez
pas de couper le courant des lève-vitres
en sélectionnant la position de contact 0
puis en retirant la télécommande de la voi-
ture. Pour plus de précisions concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 81).
22
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
||
03 Instruments et commandes
03
108
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes ne permet de com-
mander que le lève-vitre de la porte en ques-
tion. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul pan-
neau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la posi-
tion de contact doit être au moins I - voir
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 81). Après l'arrêt du moteur, il est
possible d'actionner les lève-vitres pendant
quelques minutes après le retrait de la télé-
commande mais jamais après l'ouverture
d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ou-
vrent. Il est possible de forcer la protection
antipincement lorsque la fermeture a été
interrompue, par exemple en cas de forma-
tion de glace, en maintenant le bouton en
position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La
protection antipincement est réactivée après
un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit du vent lorsque les
vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir
légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers
le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automa-
tiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande
ou de l'intérieur avec le verrouillage centra-
lisé, voir Télécommande (p. 170) et Verrouil-
lage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 187).
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bou-
ton pour relever la vitre en butée et main-
tenez-le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation
pour que la protection antipincement
puisse fonctionner.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
Rétroviseurs - extérieurs
Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé
au moyen du levier sur le réglage de la porte
du conducteur.
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1. Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R
pour le rétroviseur droit. La diode du bou-
ton correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou
sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les deux rétroviseurs sont de type "grand
angle" pour une meilleure vue d'ensemble.
Les objets peuvent sembler se trouver plus
loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation des réglages
23
Les réglages des rétroviseurs et du siège
conducteur peuvent être mémorisés dans les
télécommandes de la voiture*. Référez-vous
à Télécommande - personnalisation* (p. 171).
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
23
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour
permettre au conducteur de voir le bord de la
route pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le
rétroviseur se remet automatiquement dans
sa position d'origine après
environ 10 secondes, ou plus tôt si vous
appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
23
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers
le bas pour permettre au conducteur de voir
le bord de la chaussée lors des manœuvres
de stationnement. Lorsque vous quittez la
marche arrière, le rétroviseur se remet auto-
matiquement dans sa position d'origine après
un instant.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 117).
Rabattement automatique au
verrouillage
23
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Référez-vous à
MY CAR (p. 117).
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement élec-
trique puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
23
Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire, référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 83).
||
03 Instruments et commandes
03
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque
la voiture est stationnée ou lorsque vous
abordez un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la position de contact doit être au
moins I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde.
Les rétroviseurs se replient entièrement
de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les
rétroviseurs se déploient entièrement de
manière automatique.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité (p. 100) ou
l'éclairage d'accompagnement (p. 100) est
activé.
Informations associées
Rétroviseur - intérieur (p. 111)
Vitres et rétroviseurs - chauffage élec-
trique (p. 110)
Vitres et rétroviseurs - chauffage
électrique
Le chauffage électrique est utilisé pour dégi-
vrer et désembuer rapidement le pare-brise,
la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Désembuage et dégivrage du pare-
brise*, de la lunette arrière et des
rétroviseurs extérieurs
Désembuage et dégivrage du pare-brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Cette fonction est utilisée pour dégivrer et
désembuer rapidement le pare-brise, la
lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur chaque bouton active le
chauffage. La diode du bouton indique que la
fonction est active. Désactivez le chauffage
dès que la glace/buée a été éliminée afin de
ne pas trop solliciter la batterie inutilement.
La fonction est automatiquement désactivée
après un certain temps.
Voir aussi Désembuage et dégivrage du pare-
brise (p. 143).
La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs
sont automatiquement désembués/dégivrés
si la voiture démarre avec une température
extérieure inférieure à +7 °C. La fonction
d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans
le système de menu MY CAR, référez-vous à
MY CAR (p. 117).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
111
Rétroviseur - intérieur
Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction
antiéblouissement avec un réglage du bord
du rétroviseur. Alternativement le rétroviseur
active la fonction antiéblouissement automati-
quement.
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut
se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. Il n'existe
aucune commande manuelle sur le rétrovi-
seur à fonction antiéblouissement automa-
tique.
Le rétroviseur comporte deux capteurs, un
orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière,
qui fonctionnent ensemble pour détecter et
compenser les faisceaux lumineux éblouis-
sants. Le capteur orienté vers l'avant détecte
la lumière environnante alors que le capteur
orienté vers l'arrière détecte la lumière des
phares du véhicule qui suit.
NOTE
Si la lumière ne peut pas atteindre les cap-
teurs en raison d'un obstacle comme par
exemple par une autorisation de stationne-
ment, un transpondeur, un pare-soleil ou
un objet sur les sièges ou dans le compar-
timent à bagages, la fonction antiéblouis-
sement du rétroviseur sera limitée.
Seul le rétroviseur avec fonction antiéblouis-
sement automatique peut être équipé de la
boussole (p. 111).
Informations associées
Rétroviseurs - extérieurs (p. 109)
Boussole*
Un écran est intégré sur le rétroviseur inté-
rieur qui indique la direction de conduite
(avant de la voiture).
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture).
Huit directions différentes sont indiquées
avec des abréviations en anglais :
N (nord),
NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud),
SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est activée automatiquement
lorsque la voiture démarre ou bien lorsque la
position de la clé II est activée, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 81). Pour désactiver/activer la
boussole, appuyez sur le bouton situé sur la
||
03 Instruments et commandes
03
112
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
partie inférieure du rétroviseur au moyen par
exemple d'un trombone.
Étalonnage
Pour afficher une direction exacte, la bous-
sole doit être étalonnée.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
La boussole doit être recalibrée si la voiture
change de zone magnétique.
Pour étalonner la boussole, procédez comme
suit :
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture et désactivez tous les
équipements électriques (climatisation,
essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que tou-
tes les portes sont fermées.
NOTE
Le calibrage risque d'échouer ou de ne
pas être exécuté si l'équipement électrique
n'est pas désactivé.
3. Maintenez le bouton situé sous le rétrovi-
seur enfoncé pendant environ 3 secondes
(avec un trombone par exemple). Le
numéro de la zone actuelle apparaît.
G030295
Zones magnétiques.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jus-
qu'à obtenir la zone magnétique souhai-
tée (
1–15), consultez la carte des zones
magnétiques de la boussole.
5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le
symbole
C ou maintenez le bouton situé
sous le rétroviseur enfoncé pendant
environ 6 secondes jusqu'à l'apparition
du symbole C.
6. Conduisez à vitesse maximale de
10 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce
qu'une direction s'affiche dans la bous-
sole, indiquant que l'étalonnage est ter-
miné. Faites encore 2 tours pour obtenir
un étalonnage plus précis.
7.
Voitures équipées d'un pare-brise
chauffant* : Si le symbole
C apparaît à
l'écran à l'activation du pare-brise chauf-
fant, procédez à un étalonnage confor-
mément au point 6 ci-dessus avec le
pare-brise chauffant activé, référez-vous
à Désembuage et dégivrage du pare-
brise (p. 143).
8. Répétez la procédure ci-dessus au
besoin.
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
Toit ouvrant*
Utilisez la commande du plafonnier pour
contrôler le toit ouvrant.
Le rideau pare-soleil du toit ouvrant se ferme
manuellement.
Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur.
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-
ment (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en posi-
tion I ou II.
Ouverture horizontale
G017823
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la com-
mande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit
se ferme tant que la commande est dans
cette position.
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture
du toit ouvrant. La fonction antipincement
du toit ouvrant ne fonctionne que lors
d'une fermeture automatique, et non en
fermeture manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automa-
tique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sélectionnant la position de
contact 0 et en sortant la télécommande du
contacteur d'allumage.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant du toit
ouvrant en sélectionnant la position de
contact 0 puis en retirant la télécommande
de la voiture. Pour plus de précisions
concernant les positions de contact, réfé-
rez-vous à Positions de contact - fonctions
selon les niveaux (p. 81).
Ouverture verticale
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la
commande vers le bas.
||
03 Instruments et commandes
03
114
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
G021345
Une pression longue sur le bouton de ver-
rouillage permet de fermer le toit ouvrant et
toutes les vitres, référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 174) et Verrouillage/
déverrouillage - de l'intérieur (p. 187). Les
portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télé-
commande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit
ouvrant, le pare-soleil est ramené automati-
quement vers l'arrière. Saisissez la poignée et
faites coulisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-
pincement qui est déclenchée, lors de la fer-
meture automatique, si le toit est bloqué par
un objet quelconque. Dans ce cas, le toit
s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à
la position ouverte précédente.
Déflecteur
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Menus - combiné d'instruments
Le levier gauche au volant permet de contrô-
ler les menus (p. 115) qui s'affichent sur
l'écran du combiné d'instruments (p. 65). Les
menus qui apparaissent dépendent position
de la clé (p. 81).
Écran (combiné d'instruments analogique) et
commande pour la navigation dans les menus.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
Écran (combiné d'instruments numérique) et
commande pour la navigation dans les menus.
OK - permet d'accéder à la liste de mes-
sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélec-
tionner/activer une fonction, voir les expli-
cations sous chaque fonction.
S'il y a un message (p. 116) il doit être validé
avec le bouton OK pour pouvoir afficher les
menus.
Informations associées
Message - utilisation (p. 117)
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments
Les menus qui apparaissent sur l'écran d'in-
formation du combiné d'instruments dépend
clé de contact (p. 81).
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel
soient installés dans votre voiture.
Combiné d'instruments analogique
Vitesse numérique
Chauffage*
Chauffage suppl.*
Options TC
Statut d'entretien
Niveau d'huile
24
Messages (##)
25
Combiné d'instruments numérique
Réglages*
Thèmes
Mode de contraste/Mode de couleur
Statut d'entretien
Messages
25
Niveau d'huile
24
Chauffage stationn.*
Réinitialiser compteur journalier
Informations associées
Combiné d'instruments, analogique - vue
d'ensemble (p. 65)
Combiné d'instruments, numérique - vue
d'ensemble (p. 66)
Menus - combiné d'instruments (p. 114)
24
Certains moteurs.
25
Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses.
03 Instruments et commandes
03
116
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Messages
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information.
Message Signification
Arrêt pru-
dent
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Arrêter
moteur
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque
sérieux de blessure.
Contactez un atelier
B
.
Répar
urgente
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle immédiat de la
voiture.
Entretien
requis
A
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Voir
manuel
A
Lire le manuel de l'utilisa-
teur.
Prendre
rendez-vous
pour entre-
tien
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entre-
tien de la voiture. Contac-
tez un atelier
B
.
Message Signification
Entretien à
effectuer
Il est temps de faire l'en-
tretien de la voiture.
Contactez un atelier
B
. Le
moment est déterminé par
le kilométrage, le nombre
de mois depuis le dernier
entretien, le temps de
fonctionnement du moteur
et la qualité de l'huile.
Délai entre-
tien
dépassé
Si les intervalles d'entre-
tien ne sont pas respec-
tés, la garantie ne couvrira
pas les pièces endomma-
gées. Contactez un ate-
lier
B
.
Transmis-
sion
Vidange
huile néces-
saire
Contactez un atelier
B
pour
un contrôle de la voiture
au plus tôt.
Transmis-
sion Perfor-
mances
réduites
La boîte de vitesses ne
fonctionnent pas à sa
pleine capacité. Roulez
prudemment jusqu'à ce
que le message dispa-
raisse
C
.
En cas d'apparitions répé-
tées du message, contac-
tez un atelier
B
.
Message Signification
Surchauffe
transmis-
sion Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte
de vitesses au point mort
et laissez le moteur tour-
ner au ralenti jusqu'à la
disparition du message
C
.
Surchauffe
transmis-
sion Arrêt
prudent
pour laisser
refroidir
Panne grave. Arrêtez
immédiatement la voiture
en toute sécurité et
contactez un atelier
B
.
Temporaire-
ment désac-
tivé
A
Une fonction a été tempo-
rairement désactivée et
sera réactivée automati-
quement pendant la
conduite ou au prochain
démarrage.
Charge bat-
terie faible
Mode éco-
nomie
d'énergie
Le système audio est dés-
activé pour économiser
l'énergie. Chargez la bat-
terie.
A
Partie de message, apparaît avec des informations indi-
quant où le problème se situe.
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C
Pour plus de précisions concernant la boîte de vitesses
automatique, référez-vous à Boîte de vitesses automatique
- Geartronic* (p. 281).
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
Informations associées
Message - utilisation (p. 117)
Menus - combiné d'instruments (p. 114)
Message - utilisation
Avec le levier gauche au volant, vous pouvez
confirmer et naviguer messages (p. 116) qui
s'affichent sur l'écran d'information du com-
biné d'instrument.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur
l'écran. Les messages d'erreur sont mémori-
sés dans une liste jusqu'à la correction de
l'erreur.
Presser sur OK situé à gauche du levier du
volant pour confirmer un message. Naviguez
parmi les messages avec la molette (p. 114).
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur le bou-
ton OK) avant de pouvoir reprendre l'ac-
tion précédente.
Informations associées
Vue d'ensemble du menu - combiné
d'instruments (p. 115)
MY CAR
MY CAR est un menu qui permet de gérer un
grand nombre des fonctions de la voiture
comme City Safety™, le verrouillage et
l'alarme, la commande automatique de
vitesse du ventilateur, le réglage de la montre,
etc.
Certaines fonctions sont standard, d'autres
sont des options. L'offre dépend aussi du
marché.
Utilisation
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les
commandes droites du volant*.
||
03 Instruments et commandes
03
118
Panneau de commande de la console centrale et
commandes au volant. L'illustration est simpli-
fiée, le nombre de fonctions et le placement des
boutons dépendent de l'équipement et du mar-
ché.
MY CAR - permet d'ouvrir le système de
menu MY CAR.
OK/MENU - appuyez sur le bouton de la
console centrale ou la molette au volant
pour choisir/cocher les options de menu
ou mémoriser la fonction sélectionnée.
TUNE - tournez le bouton de la console
centrale ou la molette du volant pour
naviguer parmi les options de menu.
EXIT
Fonctions EXIT
Selon la fonction indiquée par le marqueur et
le niveau de menu ouvert lorsque vous
appuyez brièvement sur EXIT, vous exécute-
rez l'une des actions suivantes :
rejeter un appel téléphonique
interrompre la fonction active
supprimer des caractères saisis
annuler la dernière sélection
remonter dans le menu.
Une longue pression sur EXIT permet d'affi-
cher une vue normale pour MY CAR ou, si
vous êtes sur la vue normale, au niveau supé-
rieur du menu (vue source principale).
Options de menu et chemins de
recherche
Pour une description des options de menu et
des chemins de recherche dans MY CAR,
consultez le manuel annexe dédié à Sensus
Infotainment.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture peut enre-
gistrer, calculer et afficher des informations
durant le trajet.
L'apparence et le contenu de l'ordinateur de
bord varient en fonction du type de combiné
d'instruments (analogique ou numérique) :
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments analogique (p. 120)
Ordinateur de bord - combiné d'instru-
ments numérique (p. 124)
Les commandes et les réglages peuvent être
directement effectués après l'activation auto-
matique du combiné d'instruments, au
moment du déverrouillage. Si aucune des
commandes de l'ordinateur de bord n'est
activée dans les 30 secondes suivant l'ouver-
ture de la porte conducteur, les instruments
s'éteignent. Il est alors nécessaire de mettre
le contact en position II (p. 81) ou de démar-
rer le moteur pour pouvoir utiliser l'ordinateur
de bord.
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau.
Validez le message en appuyant briè-
vement sur le bouton OK du levier de
clignotant.
Groupes de menu
L'ordinateur de bord est constitué de deux
menus différents :
Fonctions
Sections sur le combiné d'instruments
Les fonctions de l'ordinateur de bord et les
diverses sections sont organisées selon une
boucle (loop).
Informations associées
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 129)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 128)
03 Instruments et commandes
03
120
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments analogique
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. L'une des options est l'extinction
de l'écran de l'ordinateur de bord. Cela indi-
que également le début/la fin de la boucle.
Écran d'information et commande.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET, une fois le contrôle/réglage
effectué.
Les fonctions de l'ordinateur de bord dont
énumérées dans le tableau suivant :
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
121
Fonctions Informations
Vitesse numérique
km/h
mph
sans affichage
Indique la vitesse de la voiture avec un affichage numérique au centre du combiné d'instru-
ments :
Ouvrez avec OK, sélectionnez avec la molette, validez avec OK et quittez avec ENTER.
Chauffage*
DΔMARRAGE DIRECT
Minuterie 1 - renvoie au menu de sélection
de l'heure.
Minuterie 2 - renvoie au menu de sélection
de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 149).
Chauffage suppl.*
Auto activé
Désactivé
Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 153).
Options TC
Kilométrage d'autonomie carburant
Consommation de carburant
Vitesse moyenne
Compteur journalier
T1 et distance tot.
Compteur journalier
T2 et distance tot.
Permet de sélectionner/activer les options disponibles pour les sections de l'ordinateur de
bord. Les symboles des fonctions sélectionnées sont BLANCS et cochés. Les autres sont
GRIS et non cochés.
1. Ouvrez la fonction avec OK, naviguez parmi les options avec la molette et sélectionnez/
arrêtez-vous au symbole souhaité.
2. Confirmez avec OK. Le symbole est coché et passe du GRIS au BLANC.
3. Poursuivez votre sélection des fonctions avec la molette ou terminez avec RESET.
Statut d'entretien
Indique le nombre de mois et la distance avant le prochain entretien.
||
03 Instruments et commandes
03
122
Fonctions Informations
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 370).
Messages (##)
Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 117).
A
Certains moteurs.
Sections
L'une des sections du tableau suivant peut
être sélectionnée pour un affichage perma-
nent sur le combiné d'instruments. Pour
sélectionner cette section, procédez comme
suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Utilisez la molette pour afficher la boucle
des sections de l'ordinateur de bord.
3. Arrêtez-vous sur la section qui vous intér-
esse.
Section de l'ordinateur de bord sur le
combiné d'instruments.
Informations
Compteur journalier T1 et distance tot.
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T1.
Compteur journalier T2 et distance tot.
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T2.
Autonomie
Pour plus de précisions, référez-vous au chapitre "Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant" (p. 128).
Cons. carburant
Consommation instantanée.
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser
Vitesse moyenne.
Aucune information de l'ordinateur de bord. Cette option affiche un écran vierge qui indique également le début/la fin de la boucle.
La section de l'ordinateur de bord sur le com-
biné d'instruments peut, à tout moment pen-
dant la conduite, être remplacée par une
autre option. Procédez comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
Initialisation - Compteurs journaliers et
vitesse moyenne
Avec la section de l'ordinateur de bord T1 et
distance tot., T2 et distance tot. ou
Vitesse moyenne affichée sur le combiné
d'instruments :
Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser la section.
Chaque section doit être initialisée individuel-
lement.
Informations associées
Ordinateur de bord (p. 119)
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 128)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 129)
03 Instruments et commandes
03
124
Ordinateur de bord - combiné
d'instruments numérique
Les menus de l'ordinateur de bord forment
une boucle. Une des alternatives est que les
trois écrans de l'ordinateur de bord s'étei-
gnent : ceci marque également le début/la fin
de la boucle.
Écrans d'information et commandes du levier au
volant.
OK - Permet d'ouvrir la boucle avec les
fonctions de l'ordinateur de bord et d'ac-
tiver l'option sélectionnée.
Molette - Permet d'ouvrir la boucle avec
les sections de l'ordinateur de bord et de
naviguer parmi les options.
RESET - Permet d'annuler, d'initialiser ou
de revenir en arrière dans une fonction
après une sélection.
Fonctions
Procédez comme suit pour ouvrir et contrô-
ler/régler les fonctions :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Appuyez sur OK pour ouvrir la boucle
avec toutes les fonctions.
3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de
la molette et sélectionnez/confirmez
avec OK.
4. Terminez avec deux pressions sur
RESET, une fois le contrôle/réglage
effectué.
Les fonctions de l'ordinateur de bord dont
énumérées dans le tableau suivant :
03 Instruments et commandes
03
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
125
Fonctions Info-service
Réinitialiser compteur journalier
Consommation moyenne
Vitesse moyenne
Veuillez noter que cette fonction ne permet pas d'initialiser les deux compteurs journaliers
T1 et T2. Consultez le tableau du chapitre suivant "Sections" et la section "Initialisation -
Vitesse/consommation moyenne" pour plus de précisions concernant cette opération.
Messages
Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 117).
Thèmes
Choisissez l'aspect du combiné d'instruments (p. 65).
Réglages* Sélectionnez Auto activé ou Désactivé.
Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 153).
Mode de contraste/Mode de couleur
Ajuster la luminosité et le contraste du combiné d'instruments.
Chauffage stationn.*
Démarrage direct
- Symbole Minuterie 1 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
- Symbole Minuterie 2 - Ouvre le menu de
sélection de l'heure.
Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et
chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 149).
Statut d'entretien
Affiche le nombre de mois et le kilométrage jusqu'à la révision suivante.
Niveau d'huile
A
Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 370).
A
Certains moteurs.
||
03 Instruments et commandes
03
126
Sections
Il est possible d'afficher simultanément trois sec-
tions de l'ordinateur de bord : une dans chaque
"fenêtre".
L'une des combinaisons de sections du
tableau suivant peut être sélectionnée pour
un affichage permanent sur le combiné d'ins-
truments. Pour sélectionner cette section,
procédez comme suit :
1. Afin de vous assurer qu'aucune com-
mande ne se trouve dans une séquence,
procédez à une initialisation en appuyant
deux fois sur RESET.
2. Tournez la molette pour afficher les com-
binaisons de sections dans la boucle.
3. Arrêtez-vous sur la combinaison de sec-
tions qui vous intéresse.
Combinaisons de sections Info-service
Consommation
moyenne
Compteur journalier T1 +
Kilométrage
Vitesse moyenne
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T1.
Consommation ins-
tantanée
Compteur journalier T2 +
Kilométrage
Kilométrage d'au-
tonomie carbu-
rant
Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur
journalier T2.
Consommation ins-
tantanée
Kilométrage kmh<>mph kmh<>mph - référez-vous à la section "Affichage numérique de la
vitesse" (p. 128).
Aucune information de
l'ordinateur de bord.
Cette option éteint l'ensemble des trois écrans de l'ordinateur de
bord, ce qui indique également le début/la fin de la boucle.
La combinaison de sections de l'ordinateur
de bord sur le combiné d'instruments peut, à
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
tout moment pendant la conduite, être rem-
placée par une autre option. Procédez
comme suit :
Tournez la molette et arrêtez-vous à la
section souhaitée.
Initialisation - Compteurs journaliers
Naviguez avec la molette jusqu'à la combi-
naison de sections comprenant le compteur
journalier à initialiser :
Exercez une longue pression sur RESET
pour initialiser le compteur journalier.
Initialisation - Vitesse/consommation
moyenne
1.
Sélectionnez la fonction
Réinitialiser
compteur journalier et validez avec OK.
2. Sélectionnez l'une des options suivantes
avec la molette et validez avec OK :
l/100 km
km/h
Initialiser les deux
3. Terminez avec RESET.
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 128)
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 129)
03 Instruments et commandes
03
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ordinateur de bord - informations
complémentaires
Voici quelques informations complémentaires
pour certaines fonctions.
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
NOTE
Certaines différences peuvent être notées
si un chauffage alimenté au carburant* a
été utilisé.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée sur la dis-
tance parcourue depuis la dernière initialisa-
tion.
Consommation instantanée
Les informations concernant la consomma-
tion de carburant instantanée sont mises à
jour en continu, environ toutes les secondes.
À basse vitesse, la consommation est indi-
quée par unité de temps - à vitesse plus éle-
vée, elle s'affiche selon la distance.
Vous pouvez choisir diverses unités (km/
miles) pour l'affichage. Consultez le chapitre
"Modification des unités" (p. 128).
Autonomie - kilométrage d'autonomie
carburant
L'ordinateur de bord indique la distance
approximative qui peut être parcourue avec
ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Lorsque la section
Autonomie affiche "----",
la distance restante n'est pas garantie.
Faites le plein de carburant au plus vite.
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir.
NOTE
Une différence peut être notée en cas de
changement dans la façon de conduire.
Un style de conduite économique offre sou-
vent une meilleure autonomie. Pour plus d'in-
formations sur les effets en matière de
consommation de carburant, référez-vous à
La philosophie de Volvo Car en matière d'en-
vironnement (p. 22).
Affichage numérique de la vitesse
26
La vitesse est affichée dans l'unité (km/h /
mph) qui n'est pas utilisée dans l'instrument
principal. Si les graduations sont en mph par
exemple, l'ordinateur de bord affiche la
vitesse correspondante en km/h et inverse-
ment.
Changer d'unité
Vous pouvez modifier les unités de distance
(km/miles) et de vitesse dans le système de
menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR
(p. 117).
NOTE
En plus de l'ordinateur de bord, ces unités
sont également modifiées sur le système
de navigation Volvo*.
Informations associées
Ordinateur de bord - statistiques du tra-
jet* (p. 129)
26
Uniquement avec le combiné d'instruments "Digital".
03 Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
Ordinateur de bord - statistiques du
trajet*
Les informations concernant les trajets effec-
tués comme la consommation moyenne de
carburant et la vitesse moyenne sont mémori-
sées et peuvent être affichée sur l'écran de la
console centrale sous forme d'un diagramme
à bâtonnets.
Fonction
Statistiques de conduite
27
Chaque bâton représente une distance de
1 km ou 10 km en fonction de l'échelle sélec-
tionnée. Le bâton à l'extrême droite repré-
sente la valeur de la portion actuelle (de 1 ou
10 km).
La molette TUNE permet de modifier
l'échelle, les bâtonnets représentant 1 km ou
10 km ; le marqueur tout à droite monte ou
descend, indiquant l'échelle choisie.
Utilisation
Divers paramètres peuvent être sélectionnés
dans le système de menu MY CAR, référez-
vous à MY CAR (p. 117) où vous chercherez
Stat. parcours.
L'alternative "Rétablir si le moteur était
éteint pdt au moins 4 h" cochée permet
d'effacer automatiquement toutes les statisti-
ques à la fin du trajet et après 4 heures d'im-
mobilité. Au démarrage suivant du moteur,
les statistiques de conduite reprennent à
zéro.
Rétablir si le moteur était éteint pdt au
moins 4 h - cochez la case à l'aide de
ENTER et sortez du menu à l'aide de
EXIT.
Si un nouveau cycle de conduite débute
avant que 4 heures se soient écoulées, les
statistiques doivent d'abord être effacées
manuellement à l'aide de l'alternative
"
Démarrer nouveau parcours".
Démarrer nouveau parcours - ENTER
permet d'effacer toutes les statistiques
précédentes, sortez du menu à l'aide de
EXIT.
Consultez également Eco Guide (p. 69).
Informations associées
Ordinateur de bord - informations com-
plémentaires (p. 128)
27
L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour.
CLIMATISATION
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
Généralités sur les commandes
climatiques
La voiture est équipée d'une climatisation
électronique (p. 137). La climatisation refroi-
dit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La Climatisation (AC) (p. 142) peut être
désactivée mais pour obtenir un meilleur
confort climatique dans l'habitacle et éviter
la formation de buée sur les vitres, il est
conseillé de la laisser activée.
Ne pas oublier
Pour que la climatisation fonctionne de
façon optimale, les vitres latérales et le
toit ouvrant* doivent être fermés.
La fonction d'aération générale (p. 188)
permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres
simultanément pour rapidement aérer la
voiture par temps chaud par exemple.
Dégagez la neige et la glace de la prise
d'air de la climatisation (la grille entre le
capot et le pare-brise).
Par temps chaud, l'eau de condensation
issue de la climatisation peut s'écouler
sous la voiture. Ce phénomène est tout à
fait normal.
Lorsque le moteur a besoin de toute sa
puissance, c'est-à-dire en accélération à
pleins gaz par exemple, la climatisation
peut être temporairement désactivée. La
température peut augmenter temporaire-
ment dans l'habitacle.
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des
vitres, il convient fonction de dégivrage
(p. 143). Pour réduire le risque de forma-
tion de buée, nettoyez les vitres avec du
produit ordinaire pour les vitres.
Voitures avec Start/Stop*
Lorsque le moteur est automatiquement
arrêté (p. 289), le fonctionnement de certains
équipements peut être temporairement
réduit, par exemple la vitesse du ventilateur
(p. 141) de la climatisation.
Voitures avec ECO*
Lorsque la fonction ECO (p. 298) est activée,
le fonctionnement de certains équipements
peut être temporairement réduit ou désactivé,
par exemple la climatisation (p. 142).
NOTE
Lorsque la fonction ECO est activée, cer-
tains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs con-
sommateurs électriques est réduite. Cer-
tains paramètres peuvent être rétablis
manuellement mais la fonctionnalité totale
n'est récupérée qu'en désactivant la fonc-
tion ECO.
Informations associées
Température réelle (p. 132)
Spécifications du menu - climat (p. 134)
Climatisation électronique - ECC (p. 137)
Distribution de l'air dans l'habitacle
(p. 135)
Qualité de l'air (p. 132)
04 Climatisation
04
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Température réelle
La température sélectionnée dans l'habitacle
correspond à une température ressentie. Cer-
tains paramètres comme la température exté-
rieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment (p. 132) qui détecte la provenance des
rayons du soleil qui pénètrent dans l'habita-
cle. Cela entraîne une différence de tempéra-
ture entre les bouches d'air gauche et droite
alors que le réglage est identique des deux
côtés.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Réglage de la température dans l'habita-
cle (p. 142)
Capteurs - climat
La climatisation dispose de plusieurs capteurs
qui aident à réguler la température (p. 132)
dans la voiture.
Le capteur d'ensoleillement est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve dans le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité* se trouve prés du
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Qualité de l'air
L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques.
Filtre d'habitacle (p. 133)
Matériel dans l'habitacle (p. 134)
Clean Zone Interior Package (CZIP)
(p. 133)*
Interior Air Quality System (IAQS)
(p. 134)*
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
Qualité de l'air - filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre.
Le filtre doit être remplacé régulièrement.
Conformez-vous au programme d'entretien
Volvo en ce qui concerne les intervalles de
remplacement. Si vous conduisez fréquem-
ment dans des zones polluées, il peut être
nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
NOTE
Il existe plusieurs types de filtre d'habita-
cle. Assurez-vous que le bon modèle de
filtre soit installé.
Informations associées
Qualité de l'air (p. 132)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
Le CZIP est un ensemble de modifications qui
permet une épuration approfondie de l'habita-
cle, notamment en ce qui concerne les sub-
stances provoquant allergies et asthme.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le
ventilateur emplit alors l'habitacle d'air
frais. La fonction s'active en cas de
besoin et se désactive automatiquement
après un instant ou à l'ouverture de l'une
des portes de l'habitacle. L'intervalle de
temps entre les activations du ventilateur
se réduit progressivement puisque le
besoin diminue jusqu'à ce que la voiture
atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air IAQS
(p. 134) est entièrement automatique qui
purifie l'air de l'habitacle et élimine les
impuretés comme les particules, les
hydrocarbures, les oxydes d'azote et
l'ozone des couches basses.
NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les
voitures, le filtre à air IAQS doit être rem-
placé tous les 15 000 km ou une fois par
an suivant le premier atteint. Avec un
maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans
les voitures sans CZIP et si le client sou-
haite conserver la norme CZIP, le filtre
IAQS doit être remplacé lors de l'entretien
régulier.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant CZIP, consultez la brochure four-
nie avec la voiture lors de l'achat.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Qualité de l'air (p. 132)
04 Climatisation
04
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Qualité de l'air - IAQS*
Le système de qualité de l'air IAQS permet de
séparer les gaz et les particules pour réduire
les mauvaises odeurs et les polluants dans
l'habitacle.
Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est
fermée et l'air est recyclé.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 117).
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habita-
cle, le capteur de qualité de l'air doit tou-
jours être activé.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de formation de buée, le capteur
de qualité de l'air doit être déconnecté et
les fonctions de dégivrage du pare-brise,
des vitres latérales et de la lunette arrière
doivent être activées.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Qualité de l'air (p. 132)
Qualité de l'air - Clean Zone Interior Pac-
kage (CZIP)* (p. 133)
Qualité de l'air - matériau
Les matériaux testés ont été conçus pour
minimiser la quantité de poussières dans l'ha-
bitacle permettant de maintenir l'habitacle
propre plus facilement.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment à
bagages sont amovibles et faciles à sortir et à
nettoyer. Utiliser un liquide de nettoyage et
des produits de protection des voitures con-
seillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur
(p. 413).
Informations associées
Qualité de l'air (p. 132)
Spécifications du menu - climat
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier
les réglages de base de six des fonctions de
la climatisation via la console centrale.
Niveau du ventilateur du réglage automa-
tique de la climatisation (p. 141).
Minuterie de recirculation d'air (p. 144).
Activation automatique du dégivrage de
lunette arrière (p. 110).
Système de qualité d'air intérieur
* (p. 134).
Activation automatique du siège conduc-
teur chauffant (p. 139).
Activation automatique du volant chauf-
fant (p. 88).
Vous trouverez plus d'informations dans la
description du système de menu (p. 117).
Les paramètres usine de la climatisation peu-
vent être rétablis dans le système de menu
MY CAR. Pour une description du système
de menu, voir MY CAR (p. 117).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
04 Climatisation
04
}}
135
Distribution de l'air dans l'habitacle
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un
certain nombre de buses dans l'habitacle.
G017699
En mode AUTO, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
L'actionner manuellement si besoin est, voir
tableau de répartition de l'air (p. 145).
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers
les vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
G021368
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est
possible d'éliminer la buée par temps froid.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-
bitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière,
par temps chaud.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
||
04 Climatisation
04
136
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En
appuyant sur les boutons, la figure corres-
pondante (illustration ci-dessous) apparaît à
l'écran et une flèche devant chaque partie de
celle-ci indique la répartition de l'air sélec-
tionnée. Pour plus de précisions, consultez le
tableau de répartition de l'air (p. 145).
La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur
l'écran de la console centrale.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Réglage automatique (p. 141)
Distribution de l'air - recirculation (p. 144)
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
Climatisation électronique - ECC
L'ECC (Electronic Climate Control) maintient
la température sélectionnée dans l'habitacle
et peut être réglée différemment entre le côté
passager et conducteur.
La fonction automatique règle la température,
l'air conditionné, la vitesse de ventilation, la
recirculation et la distribution d'air automati-
quement.
Régulation de la température (p. 142),
côté gauche
Siège avant électrique (p. 139), côté gau-
che
1
Désembuage et dégivrage du pare-brise*
et dégivrage maximum (p. 143)
Ventilateur (p. 141)
Répartition de l'air (p. 135) - ventilation
plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
(p. 110)
Siège avant électrique (p. 139), côté
droit
1
Régulation de la température (p. 142),
côté droit
Recirculation (p. 144)
ECO* (p. 298)
AUTO - Réglage automatique de la cli-
matisation (p. 141)
AC - Air conditionné marche/arrêt
(p. 142)
Siège avant ventilé (p. 140)*, côté gauche
Siège avant ventilé*, côté droit
1
L'emplacement du bouton varie selon que la voiture est équipée de sièges avant ventilés* ou non.
||
04 Climatisation
04
138
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
139
Sièges avant chauffants*
Le chauffage des sièges offre trois niveaux
afin d'améliorer le confort des passagers lors-
qu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur
l'écran de la console centrale.
L'emplacement du bouton
varie selon que la voiture est
équipée de sièges avant ven-
tilés* ou non, référez-vous à
l'illustration (p. 137).
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
orange sont allumés sur l'écran de la
console centrale (voir illustration ci-des-
sus).
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins orange sont allumés sur l'écran.
Niveau de chauffage mini - un témoin
orange est allumé sur l'écran.
Désactiver le chauffage - aucun témoin
n'est allumé.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Activation automatique du siège
conducteur chauffant
Grâce à l'activation automatique du siège
conducteur chauffant, le niveau de chauffage
maximal du siège conducteur sera activé au
démarrage du moteur,.
L'activation automatique a lieu lorsque la voi-
ture est froide et que la température ambiante
est inférieure à environ +10 °C.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 117)
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Sièges arrière chauffants* (p. 139)
Sièges arrière chauffants*
Le chauffage des sièges extérieurs arrière
2
comporte trois positions pour augmenter le
confort des passagers lorsqu'il fait froid.
Le niveau de chauffage actuel est indiqué par les
témoins du bouton.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
activer la fonction :
Niveau de chauffage maxi - trois témoins
sont allumés.
Niveau de chauffage intermédiaire - deux
témoins sont allumés.
Niveau de chauffage mini - un témoin est
allumé.
Désactiver le chauffage - aucun témoin
n'est allumé.
||
04 Climatisation
04
140
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations
ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas
la capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si
cet avertissement est ignoré.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Sièges avant chauffants* (p. 139)
Sièges avant ventilés*
La ventilation peut être utilisée en même
temps que le chauffage des sièges. Cette
fonction peut servir à éliminer l'humidité dans
les garnitures.
Le système de ventilation est composé de
ventilateurs dans les sièges et les dossiers
qui aspire l'air à travers la garniture des siè-
ges. L'effet de refroidissement augmente en
proportion de la fraîcheur de l'air de l'habita-
cle. Le système peut être activé lorsque le
moteur tourne.
La ventilation est réglée depuis la climatisa-
tion et tient compte de la température des
sièges, de l'ensoleillement et de la tempéra-
ture extérieure.
Le niveau de confort actuel est affiché sur l'écran
de la console centrale.
Pour l'emplacement du bou-
ton, référez-vous à l'illustra-
tion (p. 137).
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour activer la fonc-
tion.
Il existe trois niveaux de confort pour obtenir
différents effets de refroidissement et de dés-
humidification :
Niveau de confort III : puissance maxi-
male - trois témoins bleus sont allumés
sur l'écran de la console centrale (voir
illustration ci-dessus).
Niveau de confort II : puissance intermé-
diaire - deux témoins bleus sont allumés
sur l'écran.
Niveau de confort I : puissance minimale
- un témoin bleu est allumé sur l'écran.
Désactiver la fonction - aucun témoin
n'est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée
prudemment par les personnes sensibles
aux courants d'air. Pour une utilisation
prolongée, le niveau de confort I est
recommandé.
2
Le siège arrière électrique est supprimé si l'on choisit le coussin rehausseur intégré à deux niveaux, (p. 50).
04 Climatisation
04
141
IMPORTANT
Il n'est pas possible d'activer la ventilation
de siège lorsque la température est infé-
rieure à 5 °C afin d'éviter le refroidisse-
ment de la personne qui se trouve sur le
siège.
Ventilateur
Le ventilateur doit toujours être activé afin
d'éviter l'apparition de buée sur les vitres.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé,
la climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Bouton de ventilation
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du
ventilateur est régulée auto-
matiquement (p. 141) - le
réglage de la vitesse du ven-
tilateur est annulé.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Climatisation électronique - ECC (p. 137)
Réglage automatique
Cette fonction automatique régule automati-
quement la température (p. 142), l'air condi-
tionné (p. 142), la vitesse du ventilateur
(p. 141), la recirculation (p. 144) et la réparti-
tion de l'air (p. 135).
Si vous sélectionnez une ou
plusieurs fonctions manuel-
les, les autres continuerons à
être commandées automati-
quement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les
réglages manuels sont annu-
lés. L'écran indique
CLIM AUTOMATIQUE.
La vitesse du ventilateur en mode automa-
tique peut être réglée dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 117).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
04 Climatisation
04
142
Réglage de la température dans
l'habitacle
Le dernier réglage de température effectué
demeure au démarrage de la voiture.
NOTE
Le chauffage ou le refroidissement ne peu-
vent pas être accélérés en sélectionnant
une température plus ou moins élevée que
la température réelle désirée.
La température actuelle de chaque côté est affi-
chée sur l'écran de la console centrale.
La molette permet de régler
la température individuelle-
ment du côté conducteur et
du côté passager.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Température réelle (p. 132)
Climatisation électronique - ECC (p. 137)
Climatisation
La climatisation refroidit et assèche l'air
entrant au besoin.
Lorsque le témoin du bouton
AC est allumé, la climatisa-
tion est commandée auto-
matiquement par le système.
Lorsque le témoin du bouton
AC est éteint, la climatisation
est désactivée. Les autres fonctions sont tou-
jours contrôlées automatiquement. Lorsque le
dégivrage maximum (p. 143) est activé la cli-
matisation est automatiquement activée afin
de déshumidifier l'air au maximum.
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
Désembuage et dégivrage du pare-
brise
Le désembuage du pare-brise* et le dégi-
vrage max. sont utilisés pour éliminer rapide-
ment la buée et le givre sur le pare-brise et les
vitres latérales.
Le réglage sélectionné apparaît sur l'écran de la
console centrale.
Désembuage et dégivrage du pare-brise*
Dégivrage maximal
Le témoin du bouton de
dégivrage s'allume lorsque la
fonction est active.
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour activer la fonc-
tion.
Pour les voitures sans désembuage et dégi-
vrage du pare-brise :
Air orienté vers les vitres - le témoin (2)
apparaît sur l'écran.
Désactiver la fonction - aucun témoin
n'est allumé.
Pour les voitures avec désembuage et dégi-
vrage du pare-brise :
Activez le désembuage et dégivrage du
pare-brise
3
- le témoin (1) apparaît à
l'écran.
Activer le désembuage et dégivrage du
pare-brise
3
et l'orientation de l'air vers les
vitres - les témoins (1) et (2) apparaissent
à l'écran.
Désactiver la fonction - aucun témoin
n'est allumé.
NOTE
Un pare-brise chauffant et une vitre IR
(p. 20) peuvent affecter les performances
de transpondeurs ou d'autres équipe-
ments de communication.
NOTE
Une zone triangulaire à l'extrémité de cha-
que côté du pare-brise n'est pas chauffée.
Le dégivrage de cette zone peut être plus
long.
NOTE
La fonction de désembuage/dégivrage du
pare-brise n'est pas disponible lorsque le
moteur a été automatique arrêté (p. 289).
Lorsque la fonction est sélectionnée, les
fonctions suivantes sont générées pour une
déshumidification maximale de l'air dans l'ha-
bitacle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité
de l'air sont automatiquement désactivés.
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le
ventilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages anté-
rieurs.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
3
Si le symbole
C apparaît sur le rétroviseur lors de l'activation du dégivrage/désembuage de pare-brise, la boussole (p. 111)* doit être ré-étalonnée.
04 Climatisation
04
144
Distribution de l'air - recirculation
La recirculation sert à empêcher la pénétra-
tion de mauvaises odeurs, de gaz d'échappe-
ment, etc., dans l'habitacle. C'est-à-dire que
l'air extérieur n'entre pas dans la voiture
lorsque la fonction est activée.
Lorsque la recirculation est
activée, le témoin orange du
bouton s'allume.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation
d'air trop longtemps, de la buée peut se
former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif con-
servera la position de recirculation manuelle-
ment activée pendant un certain temps qui
dépend de la température extérieure. Cela
permet de réduire la formation de givre, de
buée et d'air vicié.
Il est possible d'activer/désactiver la fonction
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 117).
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
maximal, la recirculation est toujours dés-
activée.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Distribution de l'air dans l'habitacle
(p. 135)
Distribution de l'air - tableau (p. 145)
04 Climatisation
04
}}
145
Distribution de l'air - tableau
La distribution (p. 135) de l'air est comman-
dée grâce à trois boutons.
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses
de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée.
pour éliminer rapidement le givre et la buée.
Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres laté-
rales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation.
pour éviter la formation de buée et de givre par
temps froid et humide (vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de
bord.
pour un confort optimal par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventila-
tion du tableau de bord.
pour un rafraîchissement optimal par temps
chaud.
||
04 Climatisation
04
146
Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe
par les buses de ventilation du tableau de bord.
pour assurer un confort et un désembuage effi-
cace par temps froid ou humide.
Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de
ventilation du tableau de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir au sol.
Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord
et sur le plancher.
pour obtenir un flux froid au plancher lorsque le
temps est chaud et sec ou pour obtenir un flux
chaud vers le haut lorsqu'il fait froid.
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
Distribution de l'air - recirculation (p. 144)
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle*
Le préconditionnement permet au chauffage
de préparer l'habitacle et le moteur avant de
prendre la route. Cela permet également de
réduire l'usure et les besoins énergétiques
pendant la conduite.
Le chauffage peut être activé directement
(p. 148) ou grâce minuterie (p. 149).
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et
à des températures inférieures, la durée maxi-
male de fonctionnement du chauffage est de
50 minutes.
ATTENTION
N'utilisez pas le chauffage alimenté au car-
burant dans un espace fermé. Formation
de gaz d'échappement.
NOTE
Lorsque le chauffage alimenté au carbu-
rant est actif, il peut se dégager de la
fumée du passage de roue droit, ce qui est
normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Désactivez le chauffage alimenté au
carburant avant de procéder au ravitaille-
ment.
Contrôlez sur le combiné d'instruments
que le chauffage est désactivé. Le témoin
de chauffage s'allume s'il est activé.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la
côte pour assurer l'alimentation en carburant
du chauffage alimenté au carburant.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage sera désactivé automatiquement et
un message apparaît à l'écran. Validez le
message en appuyant sur le bouton du levier
de clignotant (p. 114) OK-bouton.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage lors
de courts trajets peut décharger la batterie
et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationne-
ment, il est recommandé de rouler sur une
durée correspondant à la durée d'utilisa-
tion du chauffage. Le chauffage est utilisé
50 minutes maximum à chaque occasion.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 151)
Chauffage supplémentaire* (p. 153)
04 Climatisation
04
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - démarrage direct
Le chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
peuvent être activés immédiatement.
Vous pouvez commander l'activation directe
avec :
écran d'information
télécommande*
mobile*.
En démarrage direct le chauffe-moteur et le
chauffage d'habitacle (p. 147) sont activés
pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage est encore en mar-
che.
Activation directe à partir de l'écran
d'information
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à
Démarrage direct
dans le menu suivant pour activer le
chauffage et validez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Activation directe avec la
télécommande*
Témoin sur la télécommande avec VPC*.
Le chauffe-moteur et le chauffage d'habitacle
sont activés à l'aide de la télécommande :
Maintenez le bouton de l'éclairage de
sécurité
enfoncé pendant 2 secon-
des.
Les feux de détresse donnent les indica-
tions suivantes :
5 clignotements courts suivis d'un long
d'environ 3 secondes - le signal a été
reçu par la voiture et le chauffage a été
activé.
5 clignotements courts - le signal a été
reçu par la voiture mais le chauffage
n'a pas été activé.
Les feux de détresse restent éteints -
le signal n'a pas été reçu par la voiture.
Si vous appuyez sur le bouton d'informations
lorsque le chauffage est activé, le témoin
indiquera le statut de ce dernier. Le statut de
verrouillage (p. 176) de la voiture sera égale-
ment indiqué. Pendant la recherche du statut,
le témoin clignote rapidement puis reste
allumé si le chauffage est activé.
Le statut est également affiché sur l'ordina-
teur de bord, pendant que le chauffage est
activé.
Activation directe avec un téléphone
mobile*
L'activation et les informations concernant les
réglages qui peuvent être gérés avec un télé-
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
phone mobile seront disponibles avec l'appli-
cation mobile Volvo On Call* .
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie (p. 149)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- désactivation directe (p. 149)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 151)
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - désactivation directe
Vous pouvez désactiver le chauffe-moteur et
le chauffage d'habitacle directement depuis
l'écran d'information.
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3.
Naviguez jusqu'à
Arrêter dans le menu
suivant pour désactiver le chauffage et
validez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- démarrage direct (p. 148)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- minuterie (p. 149)
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 151)
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - minuterie
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
(p. 147) la minuterie est reliée à la montre de
la voiture.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé.
L'électronique embarquée choisit le moment
auquel le chauffage doit démarrer en fonction
des conditions de température extérieure.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
Réglage
4
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette (p. 114) jusqu'à
l'une des minuteries
Chauffage et sélec-
tionnez avec OK.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour atteindre le réglage des heures.
4
Le réglage de la minuterie n'est possible que lorsque le moteur est à l'arrêt.
||
04 Climatisation
04
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton OK
pour sélectionner les minutes.
7. Réglez le chiffre des minutes souhaité
avec la molette.
8.
Appuyez sur OK
5
pour confirmer le
réglage.
9. Pour revenir en arrière dans la structure
du menu, utilisez RESET.
10. Sélectionnez l'autre minuterie (continuez
à partir de l'étape 2) ou quittez le menu
avec RESET.
Démarrer
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et activez avec OK.
4. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Désactivation
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minute-
rie de le fasse. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage et sélectionnez avec OK.
> Si une minuterie est réglée mais pas
activée, une icône en forme d'horloge
apparaît à côté de l'heure réglée.
3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la
molette et validez avec OK.
4. Désactivez la minuterie en appuyant :
sur OK de façon prolongée ou
brièvement sur OK pour avancer dans
le menu. Choisissez ensuite d'arrêter la
minuterie et confirmez avec OK.
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
Un chauffage activé par minuterie peut aussi
être désactivé directement (p. 149).
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
- message (p. 151)
5
Une nouvelle pression sur OK permet d'activer la minuterie.
04 Climatisation
04
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
Chauffe-moteur et chauffage
d'habitacle* - message
Témoins et message relatifs au chauffage-
moteur et chauffage d'habitacle (p. 147) diffè-
rent selon que le combiné d'instruments
(p. 65) est analogique ou numérique.
Lorsque le chauffage est activé, le
témoin correspondant s'allume sur
l'écran d'information.
Lorsque l'une des minuteries est activée, le
témoin de minuterie activée s'allume sur
l'écran, accompagné de l'heure choisie.
Témoin indiquant une minuterie
activée sur le combiné d'instru-
ments analogique.
Témoin indiquant une minuterie
activée sur le combiné d'instru-
ments numérique.
Le tableau présente les témoins et les messa-
ges qui peuvent apparaître.
Témoin Message Signification
Le chauffage est activé et en fonctionnement.
Chauffage au carburant arrêté
Mode économie batterie
Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur.
Chauffage au carburant arrêté
Niv. carburant bas
L'activation du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas. Ceci
permet de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km.
Chauffage au carburant Entre-
tien requis
Chauffage hors fonction. Contactez un atelier pour effectuer la réparation. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
||
04 Climatisation
04
152
Un message disparaît automatiquement
après un instant ou en appuyant sur le bou-
ton du levier des clignotants (p. 114) OK.
04 Climatisation
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
Chauffage supplémentaire*
Dans les régions froides
6
, un chauffage sup-
plémentaire peut être nécessaire afin d'attein-
dre la température de service normale du
moteur et un habitacle chaud.
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauf-
fage supplémentaire alimenté au carburant
(p. 153).
Dans les régions semi-froides
6
, les voitures
avec un moteur Diesel sont équipées d'un
chauffage supplémentaire électrique (p. 154)
au lieu d'un alimenté au carburant.
Les voitures avec moteur à essence
7
ont un
chauffage supplémentaire électrique intégré à
la climatisation.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 147)
Chauffage supplémentaire alimenté
au carburant*
La voiture n'est pas équipée non plus équipée
d'un électrique (p. 154) ou entraînement
électrique chauffage supplémentaire (p. 153).
Le chauffage est activé automatiquement si
un réchauffement supplémentaire est néces-
saire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage auxiliaire est actif, il
peut se dégager de la fumée du passage
de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
La séquence de démarrage automatique du
chauffage supplémentaire peut être désacti-
vée.
NOTE
Volvo recommande de désactiver le chauf-
fage auxiliaire alimenté au carburant pour
effectuer de courts trajets.
1. Avant le démarrage du moteur : Sélec-
tionnez position de contact I (p. 81).
2. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le
menu.
3. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage suppl.
8
ou
Réglages
9
et
sélectionnez avec OK.
4.
Sélectionnez l'une des options
MARCHE
ou ARRÊT avec la molette et validez
avec OK.
5. Utilisez RESET pour quitter le menu.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en
position I. Tout réglage doit donc être
effectué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie il peut servir de chauffage
d'habitacle (p. 147).
6
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.
7
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés.
8
Combiné d'instruments analogique.
9
Combiné d'instruments numérique.
04 Climatisation
04
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffage supplémentaire électrique*
La voiture n'est pas équipée non plus équipée
d'un entraînement de carburant (p. 153) ou
chauffage électrique supplémentaire (p. 153).
Le chauffage ne peut pas être réglé manuelle-
ment, il est automatiquement activé après le
démarrage du moteur si la température exté-
rieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès
que la température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
Informations associées
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle*
(p. 147)
CHARGEMENT ET RANGEMENT
05 Chargement et rangement
05
156
Compartiments de rangement
Vue d'ensemble des compartiments de ran-
gement dans l'habitacle.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
Compartiment de rangement dans le pan-
neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant
des coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants (p. 158)
Compartiment de rangement
Compartiments de rangement, porte-
gobelets (p. 158)
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, ban-
quette arrière
Poche de rangement
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres compar-
timents. En cas de freinage violent ou
d'accident, ils risqueraient de blesser les
passagers.
05 Chargement et rangement
05
158
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Console du tunnel
La console de tunnel se trouve entre les siè-
ges avant.
Compartiment de rangement (pour CD
par exemple) et entrée USB*/AUX sous
l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. Si l'option
cendrier et allume-cigare (p. 158) est
choisie, un allume-cigare est installé dans
la prise 12 V (p. 159) des sièges avant et
un cendrier amovible est placé dans le
porte-gobelets.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 156)
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier*
Un cendrier amovible est placé dans le porte-
gobelet sous l'accoudoir. L'allume-cigare est
installé dans prise de 12 V (p. 159) du siège
avant.
Le cendrier de console de tunnel (p. 158) peut
être retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient auto-
matiquement en place lorsqu'il est chaud.
Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la
résistance rougeoyante.
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 156)
Boîte à gants
La boîte à gants est placée côté passager.
Le manuel de l'utilisateur et les cartes routiè-
res par exemple peuvent être rangés à cet
endroit. Il y a un porte-stylo sur la face inté-
rieure de la porte de la boîte à gants. La boîte
à gants peut être verrouillée * (p. 188) avec la
lame de clé (p. 178).
Informations associées
Compartiments de rangement (p. 156)
05 Chargement et rangement
05
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Tapis de sol*
les tapis de sol sont rassemblés par ex. débris
et neige fondue. Volvo propose des tapis de
sol spécialement conçus.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à
chaque siège et vérifier avant de conduire
que le tapis au siège conducteur est cor-
rectement installé et fixé aux pointes afin
d'éviter qu'il ne se coince autour et sous
les pédales.
Informations associées
Nettoyage de l'intérieur (p. 413)
Miroir de courtoisie
Le miroir de courtoisie se trouve sur le revers
du pare-soleil.
G021438
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'al-
lume automatiquement à l'ouverture du cou-
vercle.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 384)
Console de tunnel - prises 12 V
Les prises électriques (12 V) se trouvent près
du porte-gobelets
1
et à l'arrière de la console
de tunnel.
G021439
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges
avant.
1
Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets et la prise 12 V attenante sont supprimés.
||
05 Chargement et rangement
05
160
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G021440
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles. Pour que la prise four-
nisse du courant, la télécommande doit être
au moins en position de contact I (p. 81).
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lec-
teurs de musique et les téléphones mobi-
les, connectés à l'une des prises 12 V de
la voiture peuvent être activés par la clima-
tisation, même si la télécommande n'est
pas dans le contacteur d'allumage ou si la
voiture est verrouillée. Cela peut se pro-
duire par exemple lorsque le chauffage de
stationnement est activé à par une pro-
grammation.
Débranchez donc les contacts des équipe-
ments supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter
que la batterie ne se décharge.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises de la console de tunnel
sont utilisées en même temps, la valeur est
de 7,5 A (90 W) par prise.
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison (p. 349) est testé et
homologué par Volvo.
Informations associées
Console de tunnel - allume-cigares et
cendrier* (p. 158)
Prise 12 V dans le compartiment à baga-
ges* (p. 164)
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
Chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés réduisent la capa-
cité de chargement du poids équivalent.
Pour plus d'informations sur les poids, réfé-
rez-vous à Poids (p. 421).
Le hayon est ouvert grâce à un bou-
ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande,
référez-vous à Verrouillage/déverrouillage -
hayon (p. 189).
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
le poids et la répartition de son charge-
ment.
À prendre en compte lors du
chargement
Bloquez le chargement contre le dossier
de la banquette arrière.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empê-
cher le fonctionnement du système WHIPS
des sièges avant si l'un des sièges arrière est
abaissée, référez-vous à WHIPS - position
d'assise (p. 39).
Centrez la charge.
Les objets lourds doivent être placés
aussi bas que possible. Δvitez de placer
des charges lourdes sur le dossier replié.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait pro-
téger efficacement les occupants si des
charges lourdes et volumineuses sont pla-
cées dans l'habitacle.
Le chargement ne doit jamais dépas-
ser la hauteur des dossiers.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de
blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement lors du chargement/décharge-
ment d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélec-
teur de vitesses et d'engager un rapport,
ce qui pourrait entraîner le déplacement de
la voiture.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 164)
Chargement - charge longue (p. 162)
Charge sur le toit (p. 162)
05 Chargement et rangement
05
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chargement - charge longue
Afin de faciliter le chargement (p. 161) dans le
compartiment à bagages, il est possible de
rabattre le dossier de la banquette arrière de
la voiture. Pour les charges très longues, il est
aussi possible d'abaisser le dossier du siège
passager
2
*.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
Afin de faciliter le chargement dans le com-
partiment à bagages, il est possible de rabat-
tre le dossier de la banquette arrière de la voi-
ture, référez-vous à Sièges arrière (p. 85).
Charge sur le toit
Si vous souhaitez placer une charge sur le
toit, nous vous recommandons d'utiliser les
barres de toit développées par Volvo. Vous
éviterez ainsi d'endommager la voiture et
assurerez la plus grande sécurité.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixées.
Arrimez bien la charge à l'aide de san-
gles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit
se trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Δvitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement
de la voiture ne sont plus les mêmes
lorsque vous transportez une charge sur le
toit.
Pour plus d'informations sur la charge
maximale permise sur le toit, y compris
barres de toit et éventuellement coffre de
toit, voir Poids (p. 421).
Informations associées
Chargement (p. 161)
Arrimage de la charge (p. 163)
2
Ne concerne que les sièges confort.
05 Chargement et rangement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
163
Arrimage de la charge
Des chaque côté du compartiment à bagages
de la voiture se trouvent des points de fixation
fixes prévus pour l'arrimage de la charge.
Emplacement des points de fixation dans le
compartiment à bagages.
Les points de fixation fixes se trouvent dans
les rails situés dans le plancher du comparti-
ment à bagages. L'illustration ci-dessus mon-
tre deux des points de fixations dans le plan-
cher en position déployée. Leur position ordi-
naire est abaissée.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de
freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
IMPORTANT
N'utilisez pas de sangles avec tendeur
puisque celle-ci peuvent briser les points
de fixation.
NOTE
La largeur appropriée de la sangle d'arri-
mage est d'environ 25 mm.
Informations associées
Chargement (p. 161)
Chargement - dispositif de retenue
pour sacs à provisions*
Le dispositif de retenue pour sacs à provi-
sions maintient les sacs en place et empêche
ceux-ci de se retourner et leur contenu de se
répandre dans le compartiment à bagages.
G017745
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
1. Relevez le dispositif qui est une partie
intégrante de la trappe du plancher.
2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la
sangle et accrochez les poignées aux
crochets.
Informations associées
Chargement (p. 161)
05 Chargement et rangement
05
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Prise 12 V dans le compartiment à
bagages*
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles.
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
La prise fournit du courant même lorsque
la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W).
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise
de courant lorsque le moteur est à l'arrêt
risque de décharger la batterie de la voi-
ture.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisa-
tion du kit de réparation provisoire de cre-
vaison (TMK) recommandé par Volvo, voir
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349).
Informations associées
Console de tunnel - prises 12 V (p. 159)
Filet de chargement*
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de frei-
nage brusque.
Rangement pour les cassettes de filet de protec-
tion.
Le filet de protection qui peut être enroulé
dans deux cassettes a son emplacement de
rangement sous le plancher du compartiment
à bagages.
Installation des cassettes
Le filet de protection qui peut être enroulé
dans deux cassettes a son emplacement de
rangement sous le plancher du compartiment
à bagages.
05 Chargement et rangement
05
165
La cassette du filet de protection en deux
parties se fixe sur l'arrière du dossier. La cas-
sette la plus étroite se fixe sur le côté gauche
(vue du hayon).
1. Rabattez le dossier de la banquette
arrière vers l'avant, référez-vous à Sièges
arrière (p. 85).
2. Passez les rails de fixation de la cassette
devant les ergots de fixation du dossier
.
3. Insérez la cassette sur les ergots de fixa-
tion
.
4. Rabattez le dossier en avant et verrouil-
lez-le.
La dépose de la cassette s'effectue dans
l'ordre inverse.
Utilisation du filet de protection
G018246
Sortez le filet des cassettes, il se verrouille
automatiquement après environ une minute si
le dossier de la banquette arrière est relevé.
Tirez la partie droite du filet avec sa san-
gle.
Enfilez la tige dans la fixation du côté
droit et poussez-la vers l'avant – elle se
verrouille en émettant un clic.
Sortez la partie télescopique de la tige et
encliquetez-la de l'autre côté.
Tirez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
Procédez dans l'ordre inverse pour les
ranger.
Le filet peut également être utilisé lorsque le
dossier de la banquette arrière est rabattu en
avant.
Dépose des cassettes du filet
1. Enroulez les filets de protection dans les
cassettes selon la procédure inverse à
celle décrite dans le chapitre "Utilisation
du filet de protection".
2. Rabattez tout le dossier vers l'avant.
3. Faites coulisser les cassettes vers l'exté-
rieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des
rails de fixation.
Rangez les cassettes dans leur emplacement,
sous le plancher du compartiment à bagages.
ATTENTION
Les charges dans le compartiment de
chargement doivent être bien arrimées
même si le filet de protection est bien
monté.
Informations associées
Chargement (p. 161)
Grille de protection (p. 166)
05 Chargement et rangement
05
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Filet de protection* combiné au
cache-bagages
Une grille de protection empêche la charge
d'être projetée dans l'habitacle en cas de frei-
nage brusque.
G018247
Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé
depuis la banquette arrière si le cache-baga-
ges est déroulé.
Suivez la procédure décrite dans la section
"Utilisation du filet de protection" (p. 164).
Les languettes pour son déploiement sont
indiquées par les flèches.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 164)
Chargement (p. 161)
Grille de protection
Une grille de protection empêche la charge
ou un animal de compagnie d'être projeté
dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
G017748
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-
tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être
levée ni abaissée lorsque le cache-baga-
ges est installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement mon-
tée en permanence dans la voiture puisqu'elle
peut facilement être repliée au plafond et
ainsi ne plus empêcher le chargement d'ob-
jets longs. En cas de besoin, il est possible
de démonter la grille de protection et de la
sortir de la voiture.
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de
la pose.
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers,
référez-vous à Sièges arrière (p. 85).
NOTE
La méthode la plus simple pour monter/
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
les illustrations
- .
G018367
05 Chargement et rangement
05
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
G018368
G018369
Placez la poignée en position de pose,
voir illustration. Pour pouvoir tourner la
poignée en position, appuyez légèrement
dessus. Voir la flèche.
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au
plafond.
Tournez la poignée de 90° . Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poi-
gnée de 90°
.
La dépose de la grille se fait dans l'ordre
inverse.
Informations associées
Filet de chargement* (p. 164)
Chargement (p. 161)
Cache-bagages
G017749
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
encoches sur les montants arrière du com-
partiment à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être
levée ni abaissée lorsque le cache-baga-
ges est installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-
bagages dans la fixation du panneau laté-
ral.
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-
tion.
||
05 Chargement et rangement
05
168
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit
se faire entendre et les repères rouges
doivent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une
extrémité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-baga-
ges vers le haut/l'extérieur et l'autre
extrémité se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-
tion enroulée dépasse dans le compartiment
à bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abais-
sez-le.
Informations associées
Chargement (p. 161)
Chargement - charge longue (p. 162)
SERRURES ET ALARME
06 Serrures et alarme
06
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande
La télécommande est utilisée pour le verrouil-
lage, le déverrouillage et le démarrage du
moteur.
Il existe deux types de télécommandes : la
version standard et la version avec PCC
(Personal Car Communicator)*.
Fonctionnalité
Stan-
dard
A
avec
VPC
B
Verrouillage/déver-
rouillage et lame de
clé amovible
X X
Verrouillage/déver-
rouillage sans clé
X
Démarrage du
moteur sans clé
X
Boutons d'informa-
tions et témoins indi-
cateurs
X
A
avec 5 boutons
B
avec 6 boutons
Une télécommande avec VPC offre plus de
fonctionnalités que la télécommande stan-
dard comme la compatibilité avec le système
Keyless Drive (p. 182) et d'autres fonctions
exclusives (p. 176).
Toutes les télécommandes comportent une
lame de clé amovible (p. 177) métallique. La
partie visible existe en deux versions différen-
tes afin de différencier les télécommandes.
Il est possible de commander d'autres télé-
commandes supplémentaires mais pas dans
une version différente de celles livrées avec la
voiture. Il est possible de programmer et
d'utiliser jusqu'à six télécommandes pour une
même voiture.
La voiture est livrée avec deux télécomman-
des
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant des
lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la
clé de contact si le conducteur doit quitter
la voiture.
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 174)
Télécommande - perte
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle
auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Les télécommandes restantes doivent alors
être rapportées à l'atelier Volvo. Par mesure
de protection contre le vol, le code de la télé-
commande égarée doit être effacé du sys-
tème.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 117).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 174)
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Télécommande - personnalisation*
La mémoire de clé de la télécommande
(p. 170) permet à certains paramètres de la
voiture de s'adapter à diverses personnes.
La fonction de mémoire de clé est proposée
en combinaison avec le siège conducteur à
commande électrique*.
Les réglages des rétroviseurs extérieurs
(p. 109), du siège conducteur, de la résis-
tance au volant (p. 263) et des thème,
niveaux de contraste et couleurs (p. 66) du
combiné d'instruments peuvent être mémori-
sés en fonction du niveau d'équipement de la
voiture.
La fonction
1
peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR. Pour une
description du système de menu, voir MY
CAR (p. 117).
Lorsque la fonction est activée, les réglages
sont automatiquement associés à la mémoire
de clé. Cela signifie qu'une modification de
l'un des réglages sera automatiquement
enregistrée dans la mémoire de la télécom-
mande concernée.
Mémorisation des réglages
Vérifiez que la fonction de mémoire de clés et
bien activée dans le système de menu MY
CAR.
Faites ainsi pour enregistrer les réglages et
utiliser la mémoire de la télécommande :
1. Déverrouillez la voiture avec la télécom-
mande dans laquelle vous souhaitez
mémoriser les réglages
2
.
2. Procédez aux réglages souhaités comme
le siège et les rétroviseurs extérieurs par
exemple.
3. Les réglages sont ainsi enregistrés dans
la mémoire de la télécommande.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
même télécommande, les positions mémori-
sées dans la télécommande seront automati-
quement adoptées, à condition qu'ils aient
été modifiés depuis la dernière utilisation de
la télécommande en question.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrê-
ter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémori-
sée dans la clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement. Veillez à ce qu'au-
cun enfant ne joue avec les commandes.
Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, der-
rière ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Modification des réglages
Si plusieurs personnes avec chacune une
télécommande s'approchent de la voiture, les
réglages adoptés (siège et rétroviseurs exté-
rieurs par exemple) sont ceux de la personne
dont la télécommande est utilisée pour déver-
rouiller la porte conducteur.
Si une personne A avec une télécommande A
ouvre la porte conducteur mais si une
personne B avec une télécommande B doit
conduire, les réglages peuvent être modifiés
de la façon suivante :
La personne B doit se tenir près de la
porte conducteur ou s'asseoir au volant
puis appuyer sur le bouton de déverrouil-
lage de sa télécommande. Référez-vous
à Télécommande - fonctions (p. 174).
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
1
Appelée Mémoire Clés dans MY CAR.
2
Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège à commande électrique.
||
06 Serrures et alarme
06
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
référez-vous à Siège avant - à commande
électrique* (p. 83).
Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs manuellement, référez-vous à Siège
avant - à commande électrique* (p. 83) et
Rétroviseurs - extérieurs (p. 109).
Réactivation des réglages
Lorsque la voiture est verrouillée ou si elle est
laissée déverrouillée pendant au moins
30 minutes, la mémoire de clé sera désacti-
vée et un profil conducteur standard sera
adopté. La procédure suivante doit être suivie
pour réactiver la mémoire de clé de la télé-
commande actuelle.
Pour les voitures sans Keyless Drive
Les réglages sauvegardés dans la mémoire
de clé sont activés si la voiture est déverrouil-
lée en appuyant sur le bouton de déverrouil-
lage de la télécommande.
Pour les voitures avec Keyless Drive
La mémoire de clé est activée si :
1. La voiture est déverrouillée soit par une
pression sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande soit grâce à la fonc-
tion de déverrouillage sans clé.
2. Si la voiture est déverrouillée, une analyse
de la clé est effectuée à l'ouverture de la
porte conducteur. En cas de détection
d'une télécommande unique, les réglages
mémorisés seront activés. Si la voiture
est verrouillée, référez-vous au point pré-
cédent.
Informations associées
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales (p. 176)
Verrouillage/déverrouillage -
indication
Lorsque la voiture est verrouillée ou déver-
rouillée avec la télécommande (p. 170), les cli-
gnotants indiquent que le verrouillage/déver-
rouillage a été correctement effectué.
Verrouillage - un clignotement et les
rétroviseurs sont rabattus
3
.
Déverrouillage - deux clignotements et
les rétroviseurs
3
se déploient.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons
l'indication de verrouillage/déverrouillage
avec des jeux de lumière dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 117).
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Témoin d'alarme (p. 194)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
Immobiliseur électronique
L'immobiliseur électronique est une protec-
tion antivol qui empêche une personne non
autorisée de démarrer le véhicule.
Chaque télécommande (p. 170) possède un
code unique. La voiture ne peut être démar-
rée qu'avec une télécommande correcte
comportant le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'information du combiné d'instru-
ments sont associés à l'immobiliseur électro-
nique :
Message Signification
Insérer clé
de voiture
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Retirez la clé du contacteur,
réinsérez-la et faites une
nouvelle tentative de démar-
rage.
Clé de voi-
ture non
trouvée
Erreur de lecture de la télé-
commande au démarrage.
Faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Si l'erreur persiste : Enfon-
cez la télécommande dans
le contacteur d'allumage et
faites une nouvelle tentative
de démarrage.
Immobili-
seur Rées-
sayer
démar-
rage
Erreur dans le système d'im-
mobilisation au démarrage.
Si l'erreur persiste : Contac-
tez un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recom-
mandé.
Pour le démarrage de la voiture, référez-vous
à Démarrage du moteur (p. 271).
Informations associées
Immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage* (p. 173)
Immobiliseur commandé à distance
avec système de pistage*
L'immobiliseur commandé à distance avec
système de pistage
4
permet de pister et de
localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à
distance et ainsi couper le moteur.
Contactez votre revendeur Volvo pour de plus
amples informations et une assistance pour
activer le système.
Informations associées
Télécommande (p. 170)
Immobiliseur électronique (p. 173)
3
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
4
Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*.
06 Serrures et alarme
06
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande - fonctions
La télécommande standard permet diverses
fonctions comme le verrouillage et le déver-
rouillage des portes par exemple.
Fonctions
Télécommande standard.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
Télécommande avec VPC*( Personal Car
Communicator).
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression ferme toutes les vitres et
le toit ouvrant* simultanément. Pour plus d'in-
formations, voir Fonction aération générale
(p. 188).
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Déverrouillage - Déverrouille les portes
et le hayon et l'alarme est désactivée.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes
les vitres simultanément. Pour plus d'informa-
tions, voir Fonction aération générale
(p. 188).
La fonction peut être modifiée : du verrouil-
lage simultané de toutes les portes au déver-
rouillage de la porte conducteur avec une
pression et le déverrouillage des autres por-
tes avec une seconde pression (dans les dix
secondes).
Cette fonction est modifiable dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 117).
Durée lumière approche - Sert à allu-
mer à distance l'éclairage de la voiture. Pour
plus d'informations, voir Durée lumière appro-
che (p. 100).
Hayon - Déverrouille et désactive
l'alarme du hayon uniquement. Pour plus de
précisions, référez-vous à Verrouillage/déver-
rouillage - hayon (p. 189). Sur les voitures
avec hayon électrique (p. 190)*, celui-ci s'ou-
vre avec une longue pression.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou deux fois dans un inter-
valle de 3 secondes, les clignotants et l'aver-
tisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide
du même bouton au bout de 5 secondes au
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
moins d'activation. Sinon, elle se désactive
au bout d'environ 3 minutes.
Informations associées
Télécommande (p. 170)
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales (p. 176)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 186)
Télécommande - portée
Les fonctions de la télécommande (version de
base) ont une portée d'environ 20 mètres
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par les ondes radio, les
immeubles, les conditions topographiques
etc. La voiture peut toujours être verrouil-
lée/déverrouillée à l'aide de la lame de clé
(p. 178).
Si la télécommande est retirée de la voiture
lorsque le moteur tourne ou avec la position
de contact I ou II (p. 80) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information du
combiné d'instruments affiche un message
d'avertissement et un rappel sonore est émis.
Lorsque la télécommande est ramenée à la
voiture, le message disparaît et le signal
sonore cesse après que :
La télécommande a été insérée dans le
contacteur d'allumage.
La vitesse dépasse 30 km/h.
le bouton OK a été enfoncé.
Informations associées
Télécommande (p. 170)
Télécommande - fonctions (p. 174)
06 Serrures et alarme
06
176
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande avec VPC* - fonctions
spéciales
Une télécommande avec PCC offre plus de
fonctionnalités que la télécommande stan-
dard (p. 170) grâce à un bouton d'information
et des témoins indicateurs.
Télécommande avec VPC.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information .
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées
depuis la voiture.
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération
des informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est
allumée lors de l'utilisation du bouton d'in-
formation à plusieurs reprises et en diffé-
rents endroits (et après 7 secondes ou
après que la lumière a fait le tour du VPC),
contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
Signal vert continu – la voiture est ver-
rouillée.
Signal jaune continu – la voiture est
déverrouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la
voiture.
Les témoins rouges clignotent alternative-
ment. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Informations associées
Télécommande avec VPC* - portée
(p. 177)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
Télécommande avec VPC* - portée
La portée d'une télécommande avec PCC
(Personal Car Communicator) pour le verrouil-
lage et le déverrouillage des portes et du
hayon est d'environ 20 mètres autour de la
voiture. Pour les autres fonctions, la portée
peut atteindre 100 mètres.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information
peuvent être perturbées par les ondes
radio, les immeubles, les conditions topo-
graphiques etc.
Hors de la portée de la télécommande
Si la télécommande est trop éloignée de la
voiture pour relever les informations, c'est le
dernier statut constaté au moment de quitter
la voiture qui est indiqué sans que la lumière
des témoins ne tourne sur la télécommande.
Si plusieurs télécommandes sont utilisées,
seule celle qui a été utilisée le plus récem-
ment pour le verrouillage/déverrouillage indi-
que le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'al-
lume lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation dans la limite de portée, la dernière
communication entre la télécommande et
la voiture a pu être perturbée par des
ondes radio, des bâtiments ou les condi-
tions topographiques, etc.
Informations associées
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande (p. 182)
Télécommande - portée (p. 175)
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter
certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
d'ouvrir manuellement la porte conduc-
teur si le verrouillage central ne peut pas
être activé avec la télécommande, réfé-
rez-vous à Lame de clé amovible - déver-
rouillage de porte (p. 178).
d'activer/désactiver (p. 192) le verrouil-
lage de sécurité enfant mécanique des
portes arrière.
de verrouiller la boîte à gants et le com-
partiment à bagages (verrouillage privé
(p. 179)*).
d'activer/désactiver (p. 34) le coussin
gonflable passager avant (PACOS*).
Informations associées
Télécommande - fonctions (p. 174)
Télécommande (p. 170)
06 Serrures et alarme
06
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible - extraction/
insertion
L'extraction / insertion de la lame de clé amo-
vible (p. 177) est rendue possible par :
Lame de clé amovible
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande (p. 170).
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
Informations associées
Lame de clé amovible - déverrouillage de
porte (p. 178)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 192)
Coussin gonflable passager - activation/
désactivation* (p. 34)
Lame de clé amovible - déverrouillage
de porte
La lame de clé amovible (p. 177) peut être uti-
lisée lorsque le verrouillage centralisé ne peut
pas être activé avec la télécommande
(p. 170), par exemple si les piles sont usées.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte. Pour plus d'informations et une
illustration, référez-vous à Keyless Drive*
- déverrouillage avec la lame de clé
(p. 184).
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme
se déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Pour les voitures équipées du système
Keyless, référez-vous à Keyless Drive* -
déverrouillage avec la lame de clé (p. 184).
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
Informations associées
Télécommande (p. 170)
Télécommande - remplacement des piles
(p. 180)
Verrouillage privé*
Le verrouillage privé a été conçu pour être uti-
lisé lorsque vous devez faire réviser la voiture,
à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi ver-
rouillée et la serrure du hayon n'est plus com-
mandée par le verrouillage centralisé. Le
hayon ne peut pas être ouvert que ce soit
avec le bouton de verrouillage centralisé de la
télécommande (p. 170) ou avec celui des por-
tes avant.
G017869
Points de verrouillage de la télécommande avec
lame de clé.
G017870
Points de fixation pour la télécommande sans
lame de clé et verrouillage privé activé.
Cela signifie que la télécommande sans la
lame de clé ne peut servir qu'à activer/désac-
tiver l'alarme (p. 193), ouvrir les portes et
conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de
l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve
la lame de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages
(p. 167) sur le compartiment à bagages
avant de fermer le hayon.
||
06 Serrures et alarme
06
180
Activer/désactiver
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés
dans le sens horaire.
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information du combiné d'ins-
truments affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le
hayon ne peut plus être déverrouillé avec la
télécommande ni le bouton de verrouillage
centralisé.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la
télécommande. Conservez-la dans un lieu
sûr.
Procédez dans l'ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, référez-vous à
Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants
(p. 188).
Télécommande - remplacement des
piles
Il peut être nécessaire de remplacer la pile
5
de la télécommande.
La pile de la télécommande doit être rempla-
cée lorsque :
le témoin d'information s'allume sur le
combiné d'instruments et l'écran affiche
Pile de clé de voiture faible Voir
manuel
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 mètres.
5
La télécommande avec VPC a deux piles.
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers
l'arrière.
Insérez un tournevis plat de 3mm
dans le trou derrière le loquet à ressort et
forcez doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne
tombent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Δvitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas
réduire leur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la pola-
rité (+) et ().
Télécommande (une pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2. Installez un pile neuve avec la face (+)
vers le bas.
Télécommande avec VPC* (deux piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec
la face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles de type CR2430, 3 V ; une
pour la télécommande standard et deux pour
la télécommande avec VPC.
NOTE
Pour la télécommande/le VPC, Volvo
recommande d'utiliser des piles confor-
mes à la norme UN Manual of Test and
Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles
installées en usine ou remplacées par un
atelier Volvo agréé respectent ces critères.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé.
Un clic se fait entendre lorsque la lame de
clé est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batteries usagées de
manière écologique.
Informations associées
Télécommande (p. 170)
Télécommande - fonctions (p. 174)
06 Serrures et alarme
06
182
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Keyless drive*
Le système de verrouillage et de démarrage
des voitures équipées de Keyless Drive peut
être commandé sans clé.
Le système de verrouillage et de démarrage
permet de démarrer, verrouiller et déverrouil-
ler la voiture sans insérer la télécommande
(p. 170)
6
dans le contacteur d'allumage. Il suf-
fit d'avoir la télécommande dans la poche. Ce
système est très pratique pour ouvrir la voi-
ture lorsque vous avec les mains prises par
exemple.
Les deux télécommandes livrées avec la voi-
ture sont pourvues de la fonction Keyless. Il
est aussi possible de commander des télé-
commandes supplémentaires.
La télécommande permet d'actionner le sys-
tème électrique de la voiture selon trois
niveaux, les positions de contact 0, I et II
(p. 81).
Informations associées
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande (p. 182)
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande (p. 183)
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande
(p. 183)
Keyless Drive* - portée de la
télécommande
Pour pouvoir déverrouiller automatiquement
les portes ou le hayon sans appuyer sur les
boutons de la télécommande
7
, celle-ci doit se
trouver dans un rayon d'environ 1,5 mètre de
la poignée de porte ou du hayon.
La personne qui doit verrouiller ou déverrouil-
ler une porte doit avoir la télécommande avec
elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou
déverrouiller une porte si la télécommande se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration ci-dessus
indiquent les zones couvertes par les anten-
nes du système.
Si toutes les télécommandes sont sorties de
la voiture lorsque le moteur tourne ou avec la
position de contact I ou II (p. 81) et que tou-
tes les portes sont fermées, l'écran d'infor-
mation du combiné d'instruments affiche un
message d'avertissement et un rappel sonore
est émis.
Lorsque vous ramenez une télécommande à
la voiture, le message d'avertissement dispa-
raît et le rappel acoustique cesse après :
une porte a été ouverte et fermée
l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage ou
le bouton OK a été enfoncé.
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Keyless Drive* - emplacement des anten-
nes (p. 185)
6
Ne concerne que les télécommandes avec VPC.
7
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
Keyless Drive* - manipulation
correcte de la télécommande
Prenez grand soin des télécommandes de la
voiture.
Si l'une des télécommandes
8
a été oubliée
dans la voiture, la fonction Keyless est désac-
tivée si la voiture est verrouillée avec une
autre télécommande de la voiture par exem-
ple. Aucune personne non-autorisée ne
pourra ainsi ouvrir les portes.
Au déverrouillage suivant de la voiture avec la
seconde télécommande, la télécommande
oubliée sera réactivée.
IMPORTANT
Δvitez de laisser la télécommande avec
PCC dans la voiture. Si une personne
entre par effraction dans la voiture et
trouve la télécommande, il lui sera alors
possible de démarrer la voiture en insérant
la télécommande dans le contacteur d'al-
lumage puis en appuyant sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Keyless Drive* - perturbations dans le
fonctionnement de la télécommande
Les fonctions Keyless (p. 182) de la télécom-
mande peuvent être perturbées par les écrans
et champs électromagnétiques.
NOTE
Ne placez/conservez jamais le VPC près
d'un téléphone mobile ou d'un objet
métallique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez la télécom-
mande et la lame de clé comme une télécom-
mande standard. Référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 174).
Informations associées
Télécommande - remplacement des piles
(p. 180)
Keyless Drive* - manipulation correcte de
la télécommande (p. 183)
Keyless Drive* - portée de la télécom-
mande (p. 182)
Keyless Drive* - verrouillage
Les voitures équipées du Keyless Drive sont
pourvues d'un bouton sur la poignée exté-
rieure des portes pour le verrouillage/déver-
rouillage.
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poi-
gnées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
8
Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator).
||
06 Serrures et alarme
06
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impos-
sible de verrouiller la voiture et d'activer
l'alarme.
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Témoin d'alarme (p. 194)
Keyless Drive* - déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon.
Ouvrez la porte ou le hayon normalement.
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Keyless Drive* - verrouillage (p. 183)
Keyless Drive* - déverrouillage avec
la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
actionné avec la télécommande, si les piles
sont déchargées par exemple, il est possible
de déverrouiller la porte conducteur avec la
lame de clé amovible.
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord reti-
rer le cache en plastique de la poignée de
porte, avec la lame de clé :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous
la poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de
clé est pressée vers le haut dans l'ou-
verture.
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
2. Insérez ensuite la lame de clé dans la ser-
rure et déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-
teur gauche avec la lame de clé et de son
ouverture, l'alarme se déclenche. Pour
désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le
contacteur d'allumage, référez-vous à
Alarme - télécommande hors service
(p. 195).
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Lame de clé amovible - extraction/inser-
tion (p. 178)
Alarme (p. 193)
Keyless Drive* - paramètres de
verrouillage
Les paramètres de verrouillage des voitures
équipées de la fonction Keyless Drive peuvent
être modifiés dans le système de menu MY
CAR en fonction des portes de la voiture à
déverrouiller.
Pour une description du système de menu,
voir MY CAR (p. 117).
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Keyless Drive* - emplacement des
antennes
Les voitures équipées du Keyless Drive intè-
grent des antennes installées en différents
endroits dans la voiture.
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
||
06 Serrures et alarme
06
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Key-
less. Cela permet d'éviter les perturbations
entre le pacemaker et le système Keyless.
Informations associées
Keyless drive* (p. 182)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur
Utilisez la télécommande (p. 170) pour ver-
rouiller/déverrouiller de l'extérieur. La télé-
commande permet de verrouiller/déverrouiller
toutes les portes et le hayon en même temps.
On peut choisir entre différentes séquences
de déverrouillage, référez-vous à Télécom-
mande - fonctions (p. 174).
Pour pouvoir activer la séquence de verrouil-
lage, la porte conducteur doit être fermée. Si
l'une des autres portes ou le coffre est ouvert,
le verrouillage et l'activation de l'alarme ne
sera effectif que lorsque la porte concernée
ou le hayon sera fermé. Pour les voitures
équipées du système de verrouillage sans
clé*, toutes les portes et le hayon doivent être
fermés.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de ver-
rouiller la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte conducteur à l'aide de la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé amovi-
ble - extraction/insertion (p. 178).
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à
l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été
déverrouillée avec la lame de clé. Pour
arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télé-
commande dans le contacteur d'allumage.
ATTENTION
Pensez au risque de rester enfermé dans
la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l'extérieur avec la télécommande. Il n'est
alors plus possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur avec les commandes de porte.
Pour plus d'informations, voir Serrures à
pêne dormant* (p. 191).
Reverrouillage automatique
Si, dans les deux minutes qui suivent le
déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne
sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau ver-
rouillés automatiquement. Cette fonction per-
met d'éviter que la voiture ne reste ouverte
par mégarde (Pour les voitures avec alarme,
référez-vous à Alarme (p. 193)).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 187)
Keyless drive* (p. 182)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur
Toutes les portes ainsi que le hayon arrière se
verrouillent ou se déverrouillent simultané-
ment à l'aide du bouton de verrouillage cen-
tralisé des portes conducteur et passager*.
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Une longue pression permet d'ouvrir toutes
les vitres* simultanément.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouil-
lée de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
.
Une longue pression ouvre également toutes
les vitres latérales* simultanément (voir égale-
ment fonction d'aération (p. 188)).
Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et
relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si
vous tirez la poignée une seconde fois, la
porte s'ouvrira.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage
centralisé
après la fermeture des
portes avant.
Une longue pression ferme également toutes
les vitres et le toit ouvrant simultanément (voir
également fonction d'aération (p. 188)).
Toutes les portes peuvent aussi être verrouil-
lées manuellement de façon individuelle avec
le bouton de verrouillage de chacune. La
porte doit être fermée.
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés
automatiquement lorsque la voiture com-
mence à rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR. Pour une des-
cription du système de menu, voir MY CAR
(p. 117).
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 186)
Alarme (p. 193)
Télécommande - fonctions (p. 174)
06 Serrures et alarme
06
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonction aération générale
La fonction d'aération générale permet d'ou-
vrir ou de fermer toutes les vitres simultané-
ment pour rapidement aérer la voiture par
temps chaud par exemple.
Bouton de verrouillage centralisé
Une longue pression sur le
symbole du
bouton de verrouillage centralisé ouvre tou-
tes les vitres latérales simultanément. La
même pression sur le symbole
ferme
toutes les vitres latérales simultanément.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 187)
Lève-vitres (p. 107)
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
Boîte à gants (p. 158) ne peut être verrouillée/
déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé
amovible de la télécommande.
Pour plus de précisions concernant la lame
de clé, référez-vous à Lame de clé amovible -
extraction/insertion (p. 178).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de
la boîte à gants comme sur l'illustration.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
Pour plus de précisions concernant le ver-
rouillage privé, référez-vous à Verrouillage
privé* (p. 179).
Informations associées
Télécommande (p. 170)
06 Serrures et alarme
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
Verrouillage/déverrouillage - hayon
Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déver-
rouillé de diverses manières.
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, il
est possible de ne désactiver l'alarme*,
déverrouiller et ouvrir que le hayon.
Si la voiture est équipée d'une alarme
(p. 193)*, le témoin indicateur (p. 194) sur le
tableau de bord s'éteint pour indiquer que la
voiture n'est plus complètement sous alarme.
Les capteurs de mouvement et d'inclinaison
de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture
du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous
alarme.
Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé. Appuyez doucement sur le bouton
gainé de caoutchouc sous la poignée et
levez le hayon.
Si le hayon n'a pas été ouvert dans les
2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la
voiture
Déverrouillage du hayon
Pour déverrouiller le hayon :
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si
la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande
, référez-vous à
Télécommande - fonctions (p. 174).
> Si la voiture est équipée d'une alarme*,
le témoin indicateur sur le tableau de
bord se met à clignoter pour indiquer
que l'alarme est activée.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 187)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 186)
06 Serrures et alarme
06
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Actionnement électrique du hayon*
Il est possible d'ouvrir le hayon grâce à un
bouton situé sur le panneau de commande
d'éclairage, un bouton gainé de caoutchouc
situé sous la poignée et avec la télécom-
mande La fermeture est commandée par le
bouton situé sous le hayon.
G017876
Bouton de fermeture
NOTE
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement élec-
trique. N'utilisez pas l'actionnement élec-
trique du hayon si la hauteur de plafond
est basse, reportez-vous au chapitre
"Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon".
NOTE
Si le système est sollicité en perma-
nence pendant une trop longue
période, il sera désactivé pour éviter
une surcharge. Il pourra être à nou-
veau utilisé après environ 2 minutes.
Si la batterie a été déchargée ou
déconnectée, il convient d'ouvrir et
fermer le couvercle une fois pour initia-
liser le système.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position
d'ouverture maximale du hayon. Peut servir
par exemple si la hauteur de toit de votre
garage est basse. Procédez comme suit :
Ouvrez le hayon manuellement, mainte-
nez-le dans la position souhaitée et exer-
cez une longue pression (3 secondes) sur
le bouton du hayon puis relâchez le
hayon. La programmation est terminée.
Pour supprimer la programmation, pous-
sez le hayon vers le haut avec la main et
exercez une longue pression (au moins 3
secondes) sur le bouton du hayon puis
relâchez le hayon. La programmation est
terminée.
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon,
la protection antipincement sera alors acti-
vée.
Lors de l'ouverture, l'actionnement élec-
trique est désactivé et le hayon est libéré.
Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et
effectue un retour de quelques centimè-
tres au niveau de l'obstacle.
ATTENTION
Pensez au risque de coincement lors de
l'ouverture/fermeture. Avant d'ouvrir/
fermer le hayon, vérifiez que personne ne
se trouve à proximité de celui-ci pour évi-
ter les accidents.
Regardez toujours le mouvement du hayon
lorsque vous l'actionnez.
Ouvrir le coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert
de trois façons différentes, dont
deux avec ce bouton :
Longue pression sur le bouton du pan-
neau de commande d'éclairage - mainte-
nez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le
coffre à bagages commence à s'ouvrir.
Longue pression sur le bouton de la télé-
commande - maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le coffre à baga-
ges commence à s'ouvrir.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée
extérieure.
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
Appuyez sur le bouton - le hayon se
ferme automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande d'éclairage
Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande
Appuyez sur le bouton du hayon
Appuyez sur le bouton gainé de caout-
chouc situé sous la poignée extérieure.
- Le déplacement est interrompu et le hayon
s'arrête.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si la séquence
d'ouverture/fermeture est interrompue suivant
le paragraphe précédent.
Le hayon peut alors être actionné
manuellement.
Informations associées
Verrouillage/déverrouillage - hayon
(p. 189)
Serrures à pêne dormant*
La fonction de serrures à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de tous
les boutons de verrouillage et de toutes les
poignées, interdisant ainsi l'ouverture des
portes de l'intérieur et de l'extérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande (p. 170) et
prend effet avec un retard d'environ dix
secondes après le verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Lorsque la fonction de serrures à pêne dor-
mant est activée, seule la télécommande per-
met de déverrouiller la voiture. La porte avant
gauche peut aussi être déverrouillée avec la
lame de clé amovible (p. 177). Il est, en outre,
possible de déverrouiller/ouvrir les porte et le
hayon des voitures équipées de Keyless
Drive* en saisissant la poignée d'une porte ou
du hayon.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé les serrures à
pêne dormant pour ne pas risquer de l'en-
fermer.
Désactivation temporaire
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
MY CAR
OK MENU
Molette TUNE
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, utilisez le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 117).
||
06 Serrures et alarme
06
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au moment du verrouillage de la voi-
ture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
Informations associées
Keyless Drive* - déverrouillage avec la
lame de clé (p. 184)
Télécommande (p. 170)
Sécurité pour enfants - activation
manuelle
Le dispositif de sécurité enfant supprime la
possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte
arrière de l'intérieur.
Pour activer/désactiver la sécurité pour
enfants
G021077
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des por-
tières arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible (p. 177)
de la télécommande pour tourner le bou-
ton.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte con-
cernée, pas les deux portes arrière en
même temps.
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouil-
lage de sécurité enfant électrique.
Informations associées
Dispositif de sécurité enfant - activation
électrique* (p. 193)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 187)
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 186)
06 Serrures et alarme
06
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
Dispositif de sécurité enfant -
activation électrique*
Le verrouillage de sécurité enfant à com-
mande électrique permet d'empêcher que les
enfants n'ouvrent les portes ou les vitres
arrière de l'intérieur.
Activation
Le verrouillage de sécurité enfant peut être
activé/désactivé dans n'importe quelle posi-
tion de contact (p. 80) après 0. L'activation/
désactivation peut avoir lieu jusqu'à
2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune
porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour
enfants :
Panneau de commande porte conducteur.
1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information du combiné
d'instruments affiche le message
Verrou enfant arrière activé et le
témoin du bouton s'allume - le disposi-
tif de sécurité est actif.
Lorsque le verrouillage de sécurité enfant
électrique est actif :
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de
sécurité enfant est activé au moment de l'ar-
rêt du moteur, la fonction sera aussi activée
au prochain démarrage du moteur.
Informations associées
Sécurité pour enfants - activation
manuelle (p. 192)
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 187)
Alarme
L'alarme est un dispositif qui avertit par exem-
ple une infraction sur la voiture.
Une alarme activée se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon
est ouvert
un mouvement est détecté dans l'habita-
cle (si la voiture est équipée d'un capteur
de mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si
celle-ci est équipée d'un capteur d'incli-
naison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle ano-
malie du système d'alarme, est affiché sur
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments. Contactez alors un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
||
06 Serrures et alarme
06
194
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-
gistrés. L'alarme peut donc se déclencher
si la voiture est laissée avec une vitre ou le
toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un
chauffage d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les
vitres/le toit lorsque vous quittez la voiture.
Si vous devez utilisez le chauffage d'habi-
tacle (ou un chauffage portable électrique),
n'orientez pas le flux d'air du chauffage
d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il
est aussi possible d'utiliser le niveau
d'alarme réduit, référez-vous à Niveau
d'alarme réduit (p. 196).
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifi-
cation sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Activer l'alarme
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télé-
commande dans l'interrupteur de
contact.
Informations associées
Témoin d'alarme (p. 194)
Alarme - réactivation automatique
(p. 195)
Alarme - télécommande hors service
(p. 195)
Témoin d'alarme
Le témoin d'alarme indique le statut de
l'alarme (p. 193).
Une diode rouge sur le tableau de bord indi-
que l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de
contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
06 Serrures et alarme
06
195
Alarme - réactivation automatique
La réactivation automatique vous évite de
quitter la voiture sans activer l'alarme (p. 193).
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont
été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est
automatiquement réactivée. En même temps,
la voiture est reverrouillée.
Informations associées
Niveau d'alarme réduit (p. 196)
Alarme - télécommande hors service
Si l'alarme (p. 193) n'est pas désactivée avec
la télécommande (si la pile (p. 180) est
déchargée par exemple), la voiture peut être
déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et
le moteur peut être démarré de la façon sui-
vante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame
de clé amovible (p. 184).
> L'alarme se déclenche, le témoin
d'alarme (p. 194) clignote rapidement
et la sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme
(p. 193), une sirène retentit et tous les cligno-
tants s'allument.
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvue d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des
signaux lumineux pendant 5 minutes ou
jusqu'à la désactivation de l'alarme.
06 Serrures et alarme
06
196
Niveau d'alarme réduit
Le niveau d'alarme réduit signifie que les cap-
teurs de mouvement et d'inclinaison peuvent
être temporairement désactivés.
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme (p. 193) si on laisse un chien dans la
voiture verrouillée, ou si la voiture est trans-
portée sur un train ou un bateau, désactivez
temporairement les détecteurs de mouve-
ment et de niveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-
vation temporaire des serrures à pêne dor-
mant (p. 191)
9
.
Informations associées
Témoin d'alarme (p. 194)
Homologation de type - système de
télécommande
L'homologation de type pour le système de la
télécommande est présentée dans le tableau.
Système de verrouillage standard
Pays/Région
UE, Chine
Système de verrouillage sans clé
(Keyless drive)
Pays/Région
UE
Corée
Pays/Région
Chine
Hong Kong
Informations associées
Télécommande (p. 170)
9
Uniquement avec une alarme.
ASSISTANCE AU CONDUCTEUR
07 Assistance au conducteur
07
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Châssis actif - Four-C*
Le châssis actif, "Four-C" (Continously
Controlled Chassis Concept), ajuste les pro-
priétés des amortisseurs pour adapter le
comportement de la voiture. Il existe trois
réglages : Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable
sur des chaussées irrégulières. La suspension
est souple et le mouvement de la carrosserie
est doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il
est recommandé pour une conduite plus
active. La réponse de la direction est plus
rapide qu'en mode Comfort. La suspension
est plus dure et les mouvements de la carros-
serie suivent ceux de la chaussée pour
réduire le roulis dans les virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
Utilisation
Boutons de commande.
Les boutons de la console centrale permet-
tent de choisir le réglage du châssis. Le
réglage utilisé à l'arrêt du moteur est automa-
tiquement activé au démarrage suivant. Le
réglage Advanced est une exception puisqu'il
passe à Sport au démarrage.
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - généralités
Le système de contrôle de la stabilité ESC
(Electronic Stability Control) assiste le
conducteur pour éviter de déraper et pour
améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du
système ESC peut être remarquée
par un bruit de pulsations. L'accélé-
ration peut être plus lente que pré-
vue.
ATTENTION
Le système de contrôle de la stabilité ESC
est un système d'assistance complémen-
taire. Son fonctionnement n'est pas
garanti dans toutes les situations ni sur
tous les types de chaussées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Le système ESC se compose des fonctions
suivantes :
Fonction antidérapage
Fonction antipatinage
Fonction de contrôle de la traction
Fonction antidérapage
La fonction contrôle individuellement la puis-
sance de freinage et d'entraînement des
roues pour stabiliser la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
199
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et
transmet la puissance de la roue motrice qui
patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 199)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 200)
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - utilisation
Sélection du niveau - mode Sport
Le système ESC est toujours activé et ne
peut pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois
sélectionner le mode Sport
qui permet une conduite plus
active.
Le mode Sport est sélec-
tionné dans le système de
menu MY CAR. Pour une description du sys-
tème de menu, voir MY CAR (p. 117).
En mode Sport, le système détecte si la
pédale d'accélérateur, les mouvements du
volant et la prise de virage sont plus actifs
qu'en conduite normale et autorise le déra-
page contrôlé avec le train arrière jusqu'à un
certain niveau avant d'intervenir pour stabili-
ser la voiture.
Aussi, si le conducteur interrompt par exem-
ple un dérapage contrôlé en relâchant la
pédale d'accélérateur, le système ESC inter-
vient et stabilise la voiture.
Le mode Sport permet aussi d'obtenir la plus
grande force de traction si la voiture est
embourbée ou en cas de conduite sur une
surface qui n'est pas ferme comme du sable
ou une neige profonde.
Le mode Sport est également indi-
qué par ce symbole allumé sur le
combiné d'instruments. Il reste
allumé jusqu'à ce que le conducteur
choisisse de désactiver la fonction ou jusqu'à
l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le
système ESC a repris son mode normal.
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 198)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - symboles et messages
(p. 200)
07 Assistance au conducteur
07
200
Système de contrôle électronique de
la stabilité (ESC) - symboles et
messages
Tableau
Symbole Message Signification
ESC Provisoirement
DÉSACTIVÉ
Le système ESC est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de
frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
ESC Entretien requis
Le système ESC est hors service.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
et
"Message"
Veuillez lire le message sur le combiné d'instruments (p. 65).
Allumé pendant
2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement. Le système ESC intervient.
Allumé. Le mode Sport est activé.
NOTE Dans ce mode, le système n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite.
07 Assistance au conducteur
07
201
Informations associées
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - généralités (p. 198)
Système de contrôle électronique de la
stabilité (ESC) - utilisation (p. 199)
07 Assistance au conducteur
07
202
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations sur la signalisation
routière (RSI)*
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés.
Exemple de panneaux de vitesse "lisibles"
1
.
La fonction RSI indique par exemple la
vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une
autoroute ou une interdiction de dépasse-
ment.
Si des panneaux indiquant une autoroute et
une limitation de vitesse apparaissent simul-
tanément, le RSI choisit de présenter le sym-
bole du panneau de limitation de vitesse.
ATTENTION
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 202)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 204)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - utilisation
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés.
Comment utiliser la fonction:
Information indiquant la limitation de vitesse
2
.
Lorsque le RSI enregistre un panneau routier
indiquant une limitation de vitesse, le pan-
neau apparaît sur le combiné d'instruments.
Le témoin indiquant la limita-
tion de vitesse en vigueur
peut parfois être accompa-
gné du panneau d'interdic-
tion de dépasser.
1
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
2
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
07 Assistance au conducteur
07
}}
203
Fin de limitation ou d'autoroute
Dans les situations où le RSI détecte un pan-
neau de fin de limitation - ou toute autre infor-
mation relative à la vitesse, comme une fin
d'autoroute par exemple - le panneau corres-
pondant s'affiche sur le combiné d'instru-
ments durant env. 10 secondes :
Exemples de telles panneaux :
Fin de toutes les limitations.
Fin d'autoroute.
Les informations concernant la signalisation
sont alors masquées jusqu'à ce qu'un autre
panneau relatif à la vitesse soit détecté.
Panneaux auxiliaires
Exemples de panneaux auxiliaires
2
.
Il peut arriver que plusieurs limitations de
vitesse soient appliquées à une seule et
même route. Dans ce cas, un panneau auxi-
liaire indique les conditions qui concernent
chaque limitation. Il peut s'agir de portions de
route particulièrement accidentogènes par
temps de pluie et/ou brouillard.
Les panneaux auxiliaires concernant la pluie
n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces
sont utilisés.
La vitesse en vigueur sur une
sortie est indiquée, sur cer-
tains marchés, avec un pan-
neau auxiliaire montrant une
flèche.
Le panneau de vitesse accompagné de ce
type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le
conducteur utilise le clignotant.
Par exemple, certaines vitesses ne sont vala-
bles que sur une certaine distance ou pen-
dant une certaine période de la journée. Le
conducteur est informé des conditions grâce
à un panneau complémentaire situé sous le
panneau de limitation de vitesse.
Affichage des informations
additionnelles
Un panneau complémentaire symbolisé par
un cadre vide sous le panneau de limitation
de vitesse sur le combiné d'instruments signi-
fie que RSI a détecté un panneau comportant
des informations complémentaires à la limita-
tion actuelle de vitesse.
2
Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples.
||
07 Assistance au conducteur
07
204
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Paramètres dans MY CAR
Il existe des alternatives à choisir pour le RSI
dans le système de menu MY CAR, voir MY
CAR (p. 117).
Information sur les panneaux routiers
On/Off
L'affichage des panneaux de limitation de
vitesse sur le combiné d'instruments peut
être désactivé. La fonction peut être activée/
désactivée dans le système de menu MY
CAR. Pour une description du système de
menu, voir MY CAR (p. 117).
Avertissement de vitesse
Le conducteur peut demander à recevoir un
avertissement lorsqu'il dépasse la limitation
de vitesse d'au moins 5 km/h. Cet avertisse-
ment se manifeste par le clignotement du
symbole indiquant la limitation de vitesse
lorsque celle-ci est dépassée. La fonction
peut être activée/désactivée dans le système
de menu MY CAR. Pour une description du
système de menu, voir MY CAR (p. 117).
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 202)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - limites (p. 204)
MY CAR (p. 117)
Informations sur la signalisation
routière (RSI)* - limites
La fonction d'informations sur la signalisation
routière (RSI – Road Sign Information) aide le
conducteur à garder à l'esprit les panneaux
routiers concernant la vitesse croisés. La
fonction a les limites suivantes.
Les limites du capteur de la caméra de la
fonction RSI sont similaires à celles de l'œil
humain. Plus de précision sur les limites du
capteur de caméra (p. 241).
Les panneaux qui informent indirectement de
la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en
agglomération par exemple), ne sont pas pris
en compte par la fonction RSI.
Voici quelques exemples de ce qui peut per-
turber la fonction :
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans un virage
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux cachés ou mal placés
Panneaux partiellement ou entièrement
couvert de givre, de neige et/ou de
saleté.
Informations associées
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* (p. 202)
Informations sur la signalisation routière
(RSI)* - utilisation (p. 202)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
Régulateur de vitesse*
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
aide le conducteur à maintenir une vitesse
régulière ce qui permet une conduite plus
détendue sur les autoroutes et les longues
routes nationales droites avec une circulation
fluide.
Vue d'ensemble
Commandes au volant et combiné d'instruments.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (GRIS = mode
veille).
Régulateur de vitesse activé - Témoin
BLANC (GRIS = mode veille).
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur de vitesse ne maintient ni une
vitesse ni une distance appropriées.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 205)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 206)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 207)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 207)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur de vitesse* - régler la
vitesse
Vous pouvez activer, régler et modifier la
vitesse mémorisée.
Activer et régler la sensibilité
Pour activer le régulateur de vitesse :
Appuyez sur la commande au volant
CRUISE (sans limiteur de vitesse) ou
(avec limiteur de vitesse).
> Le témoin (6) du régulateur de vitesse
s'allume sur le combiné d'instruments. Le
régulateur de vitesse est en mode veille.
Pour activer le régulateur de vitesse :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée et le
repère (5) s'allume sur le combiné d'ins-
truments face à la vitesse sélectionnée et
le symbole (6) passe de GRIS à BLANC et
la vitesse reprend la dernière valeur
mémorisée.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par
des pressions, courtes ou longues, sur les
boutons et .
||
07 Assistance au conducteur
07
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque le repère du combiné d'instru-
ments est face à la vitesse souhaitée.
La dernière pression est mémorisée.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale
d'accélérateur avant d'appuyer sur le bouton
/ , la vitesse réelle de la voiture lors de la
pression sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de
vitesse est maintenu enfoncé pendant plu-
sieurs minutes, le régulateur de vitesse
sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le
régulateur de vitesse, il faudra arrêter la
voiture et redémarrer le moteur.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* désactivation
temporaire et mode veille
La fonction peut être temporairement désacti-
vée et mise en mode veille.
Désactivation temporaire - mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur
de vitesse et le mettre en mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) et le témoin (6) sur le com-
biné d'instruments passent de BLANC à
GRIS. Le régulateur de vitesse est provi-
soirement désactivé.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis automatiquement en mode
veille si :
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle programmée plus de
1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
à la perte d'adhérence des roues
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 205)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 207)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 207)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
Régulateur adaptatif de vitesse* -
reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control)
permet au conducteur de maintenir une
vitesse régulière.
Après une désactivation temporaire et la mise
en mode veille (p. 206), vous pouvez repren-
dre la vitesse réglée.
Pour réactiver le régulateur de vitesse à partir
du mode veille :
Appuyez sur la commande au volant
.
> Le repère (5) et le témoin (6) sur le com-
biné d'instruments passent de BLANC à
GRIS et la vitesse reprend la dernière
valeur mémorisée.
NOTE
Une forte augmentation de la vitesse peut
avoir lieu après avoir repris la vitesse
réglée avec
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 205)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 206)
Régulateur de vitesse* - désactiver
(p. 207)
Régulateur de vitesse* - désactiver
Voici comment le désactiver.
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant (1) ou en coupant le
moteur. La vitesse programmée/mémorisée
est supprimée de la mémoire et ne peut pas
être récupérée avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse* (p. 205)
Régulateur de vitesse* - régler la vitesse
(p. 205)
Régulateur de vitesse* désactivation tem-
poraire et mode veille (p. 206)
Régulateur adaptatif de vitesse* - repren-
dre la vitesse réglée (p. 207)
Régulateur de vitesse adaptatif -
ACC*
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une vitesse constante
et un intervalle temporel présélectionné au
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse permet une
conduite plus décontractée sur de long trajets
sur autoroute et les longues portions de rou-
tes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse (p. 211) sou-
haitée et l'intervalle de temps (p. 212) à la
voiture qui précède. Lorsque le radar détecte
un véhicule plus lent devant la voiture, la
vitesse est automatiquement adaptée en con-
séquence. Une fois la voie libre, la vitesse de
la voiture revient la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est dés-
activé ou en mode veille (p. 213) et si la voi-
ture s'approche trop du véhicule qui précède,
le conducteur est averti par la fonction alerte
de distance (p. 223) de la courte distance.
||
07 Assistance au conducteur
07
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automa-
tique disposent de fonctions améliorées avec
l' assistant dans les embouteillages (p. 214)
du régulateur adaptatif de vitesse.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
vitesse (p. 211)
Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la
distance temporelle (p. 212)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation temporaire et mode veille (p. 213)
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - assis-
tant dans les embouteillages (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - change
la fonctionnalité du régulateur de vitesse
(p. 216)
Radar (p. 217)
Radar - limites (p. 218)
Régulateur adaptatif de vitesse* - recher-
che de pannes et mesure (p. 220)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 221)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
fonctionnement
Il se compose d'un régulateur de vitesse et
d'un dispositif de maintien de la distance.
Vue d'ensemble des fonctions
Vue d'ensemble des fonctions
3
.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant (p. 210)
Radar (p. 217)
3
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
07 Assistance au conducteur
07
}}
209
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
Distance au véhicule qui précède (p. 212) est
principalement mesurée avec un radar
(p. 217). La fonction du régulateur de vitesse
régule la vitesse par des accélérations et de
freinages. Il est normal que les freins émet-
tent de faibles bruits lorsque le régulateur
adaptatif de vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur adaptatif de vitesse freine. Ne
laissez pas le pied sous la pédale de frein
pour éviter qu'il ne soit coincé.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance (p. 212) déterminée par le conduc-
teur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule
devant la voiture, celle-ci adoptera alors la
vitesse programmée pour le régulateur de
vitesse. Il en va de même si la vitesse du
véhicule qui précède dépasse la vitesse
mémorisée.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance s'efforce de réguler la vitesse en sou-
plesse. Dans les situations nécessitant de
brusques freinages, vous devrez freiner vous-
même. Cela concerne les différences de
vitesse importantes ou si la voiture qui pré-
cède freine fortement. En raison des limites
du radar (p. 218), un freinage peut se pro-
duire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des
vitesses comprises entre 30 km/h
4
et
200 km/h. Si la vitesse devient inférieure à
30 km/h ou si le régime moteur est trop bas,
le régulateur de vitesse passe en mode veille
(p. 213) et le freinage automatique cesse. Le
conducteur doit alors directement prendre les
commandes pour maintenir la distance avec
le véhicule qui précède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adapta-
tif de vitesse correspond à environ 40 % de la
capacité de freinage de la voiture.
1. Témoin d'avertissement et répétiteur acousti-
que de l'anticipation de collision
5
.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur adaptatif
de vitesse est capable et que le conducteur
ne freine pas, le témoin d'avertissement et le
répétiteur acoustique de l'anticipation de col-
4
L'Assistant dans les embouteillages (p. 214) (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h.
5
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
lision (p. 233) sont activés pour indiquer au
conducteur qu'une intervention immédiate est
nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être diffi-
cile à voir en cas de forte lumière du soleil
ou si vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit
le conducteur que pour les véhicules
détectés par le radar. C'est pourquoi
l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou
être retardé. N'attendez pas l'avertisse-
ment. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des dif-
ficultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - dépas-
ser un autre véhicule (p. 214)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble
Le mode veille cesse et la vitesse mémo-
risée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Activer et régler la vitesse.
(Non utilisé)
Témoin vert avec une vitesse mémorisée
(BLANC = mode veille).
Distance temporelle
ACC est activé si le témoin est VERT
(BLANC = mode veille).
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 221)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la vitesse
Pour activer l'ACC :
Appuyez sur la commande au volant
.
Un témoin BLANC similaire apparaît sur
le combiné d'instruments (8) indiquant
que le régulateur adaptatif de vitesse est
en mode veille (p. 213).
Pour activer l'ACC :
À la vitesse souhaitée, appuyez sur le
bouton au volant
ou .
> La vitesse actuelle est mémorisée, le
combiné d'instruments affiche une
"loupe" (6) autour de la vitesse enregis-
trée pendant une seconde et l'indicateur
passe du BLANC au VERT.
Lorsque ce symbole passe de
BLANC à VERT, l'ACC est activé et
la voiture maintient la vitesse
mémorisée.
Ce n'est que lorsqu'un autre
véhicule apparaît à l'écran
que la distance avec le véhi-
cule qui précède est gérée
par l'ACC.
Un intervalle de vitesse est
également indiqué :
• la vitesse supérieure avec un marqueur
VERT correspond à la vitesse prépro-
grammée
la vitesse inférieure est celle du véhicule
qui précède.
Modifier la vitesse mémorisée
La vitesse mémorisée peut être modifiée par
des pressions, courtes ou longues, sur les
boutons
et .
Pour ajuster de +/- 5 km/h :
Chaque pression courte modifie la vitesse
de +/- 5 km/h.
Pour ajuster de +/- 1 km/h :
Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-
le lorsque le repère du combiné d'instru-
ments est face à la vitesse souhaitée.
La dernière pression est mémorisée.
Si la vitesse est augmentée avec la pédale
d'accélérateur avant d'appuyer sur le bouton
/ , la vitesse réelle de la voiture lors de la
pression sur le bouton est enregistrée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
||
07 Assistance au conducteur
07
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur adaptatif
de vitesse est maintenu enfoncé pendant
plusieurs minutes, la fonction sera bloquée
et désactivée. Pour le réactiver, il faudra
arrêter la voiture et redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, il ne peut pas
être réactivé. Le combiné d'instruments
(p. 221) affiche alors
Régulateur de
vitesse adaptatif indisponible.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
régler la distance temporelle
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Pour annuler/modifier la distance temporelle :
Augmentez ou réduisez avec les com-
mandes au volant
/ .
À basse vitesse, lorsque la distance est
courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous pré-
cède en douceur et confortablement, le régu-
lateur adaptatif de vitesse et de distance ACC
permet une légère variation du délai dans cer-
tains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps
de réaction en cas d'événement imprévu
dans la circulation.
Le même symbole apparaît aussi lorsque la
fonction Alerte de distance (p. 223) est acti-
vée.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur adaptatif de vitesse ne
semble pas réagir à son activation, il se
peut que la distance temporelle au véhi-
cule le plus proche empêche la recherche
de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
En savoir plus sur la manière de moduler la
vitesse (p. 211).
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - désac-
tivation (p. 214)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation temporaire et mode
veille
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
temporairement désactivé et mis en mode
veille.
Désactivation temporaire/mode veille
Pour désactiver provisoirement le régulateur
adaptatif de vitesse et le mettre en mode
veille :
Appuyez sur la commande au volant
Ce symbole et l'indicateur de la
vitesse mémorisée passent de VERT
à BLANC.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse adaptatif est tempo-
rairement désactivé et mis automatiquement
en mode veille si :
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée pen-
dant plus d'une minute
6
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion N (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle programmée plus de
1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple
lors d'un dépassement, n'influence pas le
réglage. La voiture reviendra à la valeur pré-
cédemment définie lorsque la pédale d'accé-
lérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse est dépen-
dant d'autres systèmes comme le système de
contrôle de la stabilité ESC (p. 198). Si l'un de
ces systèmes est désactivé, le régulateur
adaptatif de vitesse le sera alors aussi auto-
matiquement.
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore retentit et le message
Régulateur de vitesse adaptatif annulé
apparaît sur le combiné d'instruments. Le
conducteur doit intervenir et adapter la
vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
le conducteur ouvre sa porte
le conducteur détache sa ceinture
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h
7
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur adaptatif de vitesse en mode
veille est réactivé avec une pression sur la
commande au volant
. La vitesse mémori-
sée en dernier est reprise.
NOTE
Une forte accélération peut avoir lieu après
avoir repris la vitesse réglée avec le bou-
ton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur de vitesse* (p. 205)
6
Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
7
Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.
07 Assistance au conducteur
07
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
dépasser un autre véhicule
Si la voiture suit un autre véhicule et le
conducteur indique son intention d'effectuer
un dépassement avec le clignotant
8
, le régu-
lateur adaptatif de vitesse l'assiste alors un
court instant en accélérant la voiture vers le
véhicule qui précède.
La fonction est active lorsque la vitesse est
supérieure à 70 km/h.
ATTENTION
Pensez que cette fonction peut être acti-
vée dans d'autres situations que le dépas-
sement (par exemple lorsque vous utilisez
les clignotants pour changer de file ou
pour sortir d'une autoroute). La voiture
accélèrera alors un court instant.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
désactivation
Une brève pression sur la commande au
volant
place le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille (p. 213). Une brève
pression supplémentaire le désactive. La
vitesse programmée/mémorisée est alors
supprimée et ne peut pas être récupérée
avec le bouton
.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 221)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
assistant dans les embouteillages
L'assistant dans les embouteillages accroît la
fonctionnalité du régulateur adaptatif de
vitesse pour les vitesses inférieures à
30 km/h.
Dans les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique, le régulateur adaptatif de vitesse est
complété par la fonction d'assistance dans
les embouteillages (aussi appelée "Queue
Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les
fonctions suivantes :
Intervalle de vitesse étendu - même à
moins de 30 km/h ou à l'arrêt
Changement de cible
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Actionnement automatique du frein de
stationnement.
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur adaptatif de vitesse est de
30 km/h. Même s'il peut suivre un autre véhi-
cule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choi-
sir/mémoriser une vitesse inférieure à
30 km/h.
8
Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite.
07 Assistance au conducteur
07
}}
215
Intervalle de vitesse plus large
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif
de vitesse, la porte conducteur doit être
fermée et la ceinture du conducteur doit
être bouclée.
Avec une boîte de vitesses automatique, le
régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un
véhicule entre 0 et 200 km/h.
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif
de vitesse lorsque la vitesse est inférieure
à 30 km/h, le véhicule qui précède doit se
trouver à une distance raisonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation
très lente ou à un feu de circulation, la
conduite est automatiquement reprise après
un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se
passe plus de temps avant que le véhicule
qui précède ne se mette en mouvement, le
régulateur adaptatif de vitesse est désactivé
et passe en mode veille avec freinage auto-
matique. Le conducteur doit ensuite le réacti-
ver de la manière suivante :
Appuyez sur la commande au volant
.
ou
Enfoncez la pédale d'accélérateur.
> Le régulateur adaptatif de vitesse se
remettra alors à suivre le véhicule qui pré-
cède.
NOTE
L'assistant dans les embouteillages peut
maintenir la voiture immobile pendant
4 minutes au maximum. Le frein de sta-
tionnement est ensuite activé et le régula-
teur adaptatif de vitesse est alors désac-
tivé.
Avant de pourvoir réactiver le régula-
teur adaptatif de vitesse, le frein de
stationnement doit être désactivé.
Changement de cible
Si le véhicule cible qui précède change brusque-
ment de direction, la circulation peut être arrêtée
un peu plus loin.
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit
un autre véhicule à une vitesse inférieure à
30 km/h et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, il freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
ATTENTION
Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
suit un autre véhicule à une vitesse infé-
rieure à 30 km/h et change de cible pour
un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier
et choisira de suivre la vitesse mémorisée.
Le conducteur doit intervenir et freiner
lui-même.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur adaptatif de vitesse est désac-
tivé est mis en mode veille :
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le régulateur adaptatif de vitesse
n'est pas certain que la cible est un véhi-
cule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet
(un gendarme couché par exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h
et que le véhicule qui précède change de
direction et que le régulateur adaptatif de
vitesse n'a plus de cible à suivre.
Interruption du freinage automatique à
l'arrêt
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages interrompt automatiquement
le freinage à l'arrêt. Cela signifie que les freins
seront desserrés et que la voiture risquera de
se mettre en mouvement. Le conducteur doit
donc intervenir et freiner lui-même pour main-
tenir la voiture immobile.
||
07 Assistance au conducteur
07
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
L'assistant dans les embouteillages relâche le
frein de route et met le régulateur adaptatif de
vitesse en mode veille dans les situations sui-
vantes :
le conducteur met le pied sur la pédale
de frein
le frein de stationnement est serré
le sélecteur de vitesses est mis en posi-
tion P, N ou R
le conducteur met le régulateur adaptatif
de vitesse en mode veille.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, l'assistant dans les
embouteillages active le frein de stationne-
ment pour maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
le conducteur ouvre la porte ou détache
sa ceinture de sécurité
ESC passe du mode Normal au mode
Sport
L'assistant dans les embouteillages a
maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus
de 4 minutes
le moteur a été coupé
il y a surchauffe des freins.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* -
change la fonctionnalité du régulateur
de vitesse
Passer de ACC à CC
Un symbole sur le combiné d'instrument indi-
que que le régulateur de vitesse est activé :
CC
Cruise
Control
ACC
Adaptive Cruise
Control
Régulateur de
vitesse
Régulateur adaptatif de
vitesse et de distance
ACC
Vous pouvez, avec une simple pression sur
un bouton, désactiver la partie adaptative
(maintien de la distance) du régulateur de
vitesse pour que seul le maintien de la vitesse
réglée/mémorisée reste actif.
Exercez une longue pression sur la com-
mande au volant
. Le témoin du com-
biné d'instruments passe de
à .
> Le régulateur de vitesse standard (p. 205)
CC (Cruise Control) est alors activé.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
ATTENTION
Lorsque vous passez du ACC au CC, la
voiture ne se chargera plus du freinage.
Elle suivra simplement la vitesse réglée.
Repasser de CC à ACC
Désactivez le régulateur de vitesse avec 1-2
pressions sur le bouton
conformément
aux instructions de désactivation (p. 214).
Dès que le système est remis en marche,
c'est le régulateur adaptatif de vitesse qui
s'active.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Radar
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction
sur la même file.
Le radar est utilisé pour les fonctions suivan-
tes :
Contrôle de la distance*
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB et détection
des piétons*
IMPORTANT
En cas de dommage visible de la calandre
de la voiture ou en cas de présomption de
dommage sur le radar :
Contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La fonction peut ne pas se déclencher ou
partiellement - ou présenter des dysfonc-
tions - si la calandre, le radar ou sa
console est endommagé(e) ou détaché(e).
Un modification du radar peut rendre son uti-
lisation illégale.
Informations associées
Radar - limites (p. 218)
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Contrôle de la distance* (p. 223)
07 Assistance au conducteur
07
218
Radar - limites
Un radar (p. 217) présente certaines limites,
notamment en raison de son champ de vision
limité.
La capacité du régulateur adaptatif de vitesse
à détecter les véhicules qui précèdent est
considérablement réduite si :
la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture
le radar est bloqué, par exemple, en cas
de forte averse de pluie ou si de la neige
fondue ou d'autres matériaux se sont
accumulés devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar pro-
pre. Référez-vous au sous-chapitre "Entre-
tien" (p. 237).
Champ de vision
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos,
ou les véhicules qui ne circulent par au
centre du couloir de circulation risquent
de ne pas être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter
un autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lire toutes les sections concernant le
régulateur adaptatif de vitesse dans le
manuel de conduite et d'entretien afin d'en
connaître ses limites ; le conducteur
devant en être informé avant de l'utiliser.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (feux supplé-
mentaires par exemple) ne doit être monté
devant la calandre.
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC n'est pas un système qui
permet d'éviter les collisions. Le conduc-
teur se doit d'intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les
virages ou les voies d'accélération et de
décélération.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Contrôle de la distance* (p. 223)
07 Assistance au conducteur
07
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régulateur adaptatif de vitesse* -
recherche de pannes et mesure
Le message Radar bloqué Voir manuel sur
le combiné d'instruments signifie que le radar
(p. 217) du régulateur adaptatif de vitesse ne
peut pas détecter les véhicules qui précèdent
la voiture.
Ce message indique que les fonctions Alerte
de distance (p. 223) et Anticipation de colli-
sion avec freinage automatique (p. 233) ne
fonctionnent pas.
Le tableau suivant des exemples de causes
possibles de l'affichage du message et la
mesure à prendre:
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte
de glace ou de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou
la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les
signaux du radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très
mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affi-
ché.
Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il
n'est plus bloqué.
Informations associées
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
Régulateur adaptatif de vitesse* - symbo-
les et messages (p. 221)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
Régulateur adaptatif de vitesse* -
symboles et messages
Le régulateur adaptatif de vitesse peut pré-
senter un symbole et/ou un message texte.
En voici quelques exemples - veuillez suivre le
cas échéant les recommandations :
Sym-
bole
Message Signification
Le témoin est VERT La voiture roule à la vitesse mémorisée.
Le témoin est BLANC Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille.
Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement.
Mettre ESC sur Normal
pour activer le régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesses adaptatif ne peut pas être activé avant que le système de contrôle de la
stabilité (ESC) (p. 198) soit réglé en mode normal.
Régulateur de vitesse
adaptatif annulé
Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régulateur de vitesse
adaptatif indisponible
L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
||
07 Assistance au conducteur
07
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sym-
bole
Message Signification
Radar bloqué Voir manuel
Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de
neige fondue déposée devant le capteur par exemple.
Le conducteur peut alors choisir de passer au (p. 216) régulateur de vitesse (CC). Un message
informe des options disponibles.
Au sujet des limites du radar (p. 218).
Régulateur de vitesse
adaptatif Entretien requis
Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Appuyer sur le frein pour
retenir le véhicule + alarme
sonore
(uniquement avec l'assistant
dans les embouteillages)
La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de
stationnement se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de sta-
tionnement fait que la voiture se met bientôt en mouvement.
Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le
conducteur enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.
Moins de 30 km/h Véhicule
au plomb requis
(uniquement avec l'assistant
dans les embouteillages)
Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à
30 km/h sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant.
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif - ACC*
(p. 207)
Régulateur adaptatif de vitesse* - vue
d'ensemble (p. 210)
Régulateur adaptatif de vitesse* - fonc-
tionnement (p. 208)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
Contrôle de la distance*
La fonction Alerte de distance (Distance Alert)
avertit le conducteur lorsque la distance tem-
porelle au véhicule qui précède est trop
courte.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule
et roulent dans la même direction. Pour les
véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Témoin d'avertissement orange
11
.
Un témoin d'avertissement orange s'allume
sur le pare-brise si la distance au véhicule qui
précède est inférieure à la distance tempo-
relle réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si
la distance au véhicule qui précède est
plus courte que la valeur réglée. La vitesse
de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR
(p. 117). Cherchez alors la fonction
Alerte de
distance.
Régler la distance temporelle
Commandes et symbole pour la distance tempo-
relle.
Distance temporelle - Augmenter/
Réduire.
Distance temporelle - Marche.
11
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Il est possible de choisir
parmi différentes distances
temporelles au véhicule qui
précède. Elles sont représen-
tées sur le combiné d'instru-
ments par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la distance temporelle
est longue. Un trait correspond à
environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 3 secondes.
Le même symbole apparaît aussi lorsque le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
(p. 208) est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle paramétrée est
également utilisée par la fonction Régula-
teur adaptatif de vitesse (p. 208).
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Informations associées
Alerte de distance* - limites (p. 224)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 225)
Alerte de distance* - limites
Cette fonction, qui utilise les mêmes capteurs
que le Régulateur adaptatif de vitesse (p. 207)
et l'Anticipation de collision avec freinage
automatique (p. 233), a ces limites.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les
fortes variations lumineuses et le port de
lunettes de soleil peuvent empêcher de
voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une dis-
tance plus courte que celle réglée ou à
l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des dis-
tances plus courtes que celle réglée en rai-
son des limites de la portée du capteur.
Pour plus d'informations sur les limites des
capteurs de radar, voir Radar - limites (p. 218)
et (p. 239).
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 223)
Assistance de voie* - témoins et messa-
ges (p. 225)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
Assistance de voie* - témoins et
messages
La fonction peut afficher divers symboles et
messages sur le combiné d'instrument si elle
est réduite en raison de ses limites.
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 218).
Avertisseur de colli-
sion Entretien
requis
Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont
entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Contrôle de la distance* (p. 223)
Alerte de distance* - limites (p. 224)
07 Assistance au conducteur
07
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
City Safety™
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
La fonction City Safety™ est active aux vites-
ses inférieures 50 km/h et aide le conducteur
en freinant automatiquement la voiture en cas
de risque de collision avec le véhicule qui
précède si le conducteur ne réagit pas à
temps avec un freinage et/ou une manœuvre
d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas
assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute interven-
tion inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety™ freiner, une collision finira par
se produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remar-
quent le système City Safety™ qu'en cas de
situation très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique (p. 233)*, ces deux systèmes sont
complémentaires.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de compo-
sants de City Safety™ ne peuvent être
effectués que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Le système City Safety™ ne fonctionne
pas dans toutes les situations de conduite,
de circulation ni pour toutes les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules
qui roulent dans une autre direction que la
vôtre, ni aux petits véhicules, ni aux motos
ni aux êtres humains ou animaux.
City Safety™ peut éviter les collisions si la
différence de vitesse est inférieure à 15
km/h. Si la différence de vitesse est supé-
rieure, il ne pourra que réduire la vitesse
de la collision. Pour obtenir la pleine puis-
sance de freinage, le conducteur doit
appuyer sur la pédale.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours res-
ponsable du respect des distances et de la
vitesse.
Informations associées
City Safety™ - limites (p. 228)
City Safety™ - fonctionnement (p. 227)
City Safety™ - utilisation (p. 227)
City Safety™ - capteur laser (p. 230)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 232)
07 Assistance au conducteur
07
}}
227
City Safety™ - fonctionnement
City Safety™ détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser installé sur le
bord supérieur du pare-brise. En cas de ris-
que imminent de collision, City Safety™ frei-
nera automatiquement la voiture. Le freinage
peut être très brusque.
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser
12
.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety™ peut éviter com-
plètement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puis-
sant et arrête la voiture normalement juste
derrière le véhicule qui précède. Pour la
majorité des conducteurs, cette situation est
considérablement différente d'un style de
conduite normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicule
est supérieure à 15 km/h, City Safety™ ne
pourra pas éviter seul la collision. Pour obte-
nir une puissance de freinage totale, le
conducteur devra appuyer sur la pédale de
frein auquel cas il devient alors possible
d'éviter une collision même avec une diffé-
rence de vitesse supérieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, le
combiné d'instruments affiche un message
indiquant que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Informations associées
City Safety™ - limites (p. 228)
City Safety™ (p. 226)
City Safety™ - utilisation (p. 227)
City Safety™ - capteur laser (p. 230)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 232)
City Safety™ - utilisation
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les
changements dans la circulation en aval com-
binés à l'inattention peuvent entraîner un inci-
dent.
Activation et désactivation
NOTE
La fonction City Safety™ est automatique-
ment activée au démarrage du moteur.
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver City Safety™, par exem-
ple où des branches à feuilles peuvent
balayer le capot moteur et/ou le pare-brise.
City Safety™ est commandé depuis le sys-
tème de menu MY CAR (p. 117) et, après le
démarrage du moteur, la fonction peut être
désactivée selon la procédure suivante :
Naviguez dans MY CAR jusqu'à
Système d'aide à la conduite et sélec-
tionnez l'option Arrêt à City Safety.
Au démarrage suivant, la fonction sera
toutefois à nouveau activée, même si elle
était désactivée à la coupure du moteur.
12
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
228
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuel-
lement désactivé.
Informations associées
City Safety™ (p. 226)
City Safety™ - limites (p. 228)
City Safety™ - fonctionnement (p. 227)
City Safety™ - capteur laser (p. 230)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 232)
MY CAR (p. 117)
City Safety™ - limites
Le capteur de City Safety™ est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi
bien de jour que de nuit.
La fonction présente cependant certaines
limites.
Les limites du capteur impliquent que City
Safety™ fonctionne moins bien, voire pas du
tout, par exemple en cas de chute de neige
importante ou de forte averse, dans un brouil-
lard épais ou dans un nuage de neige ou de
poussière dense. La buée, la saleté, la glace
ou la neige sur le pare-brise peuvent aussi
perturber la fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les
objets saillants chargés ou les accessoires
tels que feux supplémentaires et pare-buffles
qui dépassent au-dessus du niveau du capot
limitent la fonction.
Le faisceau laser du capteur de City Safety™
mesure la réflexion du faisceau. Le capteur
ne peut pas voir les objets avec une faible
réflexion. Les parties arrière des véhicules
réfléchissent généralement assez la lumière
grâce à la plaque d'immatriculation et aux
catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety™ à éviter une
collision. Dans de telles situations, les systè-
mes ABS
13
et ESC
14
agiront au mieux pour
offrir la meilleure force de freinage tout en
conservant la stabilité.
Lorsque la voiture recule, City Safety™ est
temporairement désactivé.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™
n'intervient pas dans les situations où le
conducteur actionne clairement la direction
ou l'accélérateur, même si une collision est
inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une
collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde.
Si la voiture a été freinée à cause d'un véhi-
cule en mouvement, la vitesse est réduite
pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque City
Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conduc-
teur enfonce la pédale d'embrayage avant.
13
(Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage.
14
(Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité.
07 Assistance au conducteur
07
229
NOTE
Veillez à ce que le pare-brise devant le
capteur laser soit maintenu propre et
exempt de givre, de neige et de pous-
sières (référez-vous à l'illustration pour
l'emplacement du capteur (p. 227)).
Ne collez ni ne montez rien sur le pare-
brise devant le capteur laser.
Enlevez le givre et la neige présents
sur le capot moteur - la couche de
neige et de givre ne doit pas dépasser
5 cm d'épaisseur.
Recherche de pannes et mesure
Si le combiné d'instruments affiche le mes-
sage
Capteurs de pare-brise bloqués Voir
manuel
, le capteur laser est alors "bloqué" et
ne peut pas détecter les véhicules devant la
voiture ce qui signifie que City Safety™ ne
peut pas fonctionner.
Cependant, le message
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir manuel n'apparaît pas
dans toutes les situations pour lesquelles le
capteur est bloqué. Le conducteur doit donc
être attentif et maintenir le pare-brise et la
zone située devant le capteur laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
du pare-brise
située devant le
capteur pour élimi-
ner, saleté, glace et
neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Δliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur
laser sur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou
supérieure), contactez un atelier pour faire
remplacer le pare-brise (reportez-vous à
l'illustration de l'emplacement du capteur
(p. 227)). Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Si aucune mesure n'est prise, les perfor-
mances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter que City Safety™ ne fonc-
tionne de façon incorrecte, limitée voire
pas du tout, les conditions suivantes doi-
vent être respectées :
Volvo recommande de ne pas réparer
les fissures, les rayures ni les éclats
dans la zone située devant le capteur
laser. Il convient de remplacer le pare-
brise.
Avant de remplacer le pare-brise,
prenez contact avec un atelier Volvo
agréé afin de vous assurer que le
pare-brise commandé est le bon.
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
Informations associées
City Safety™ (p. 226)
City Safety™ - fonctionnement (p. 227)
City Safety™ - utilisation (p. 227)
07 Assistance au conducteur
07
230
City Safety™ - capteur laser
Le système City Safety™™ comprend un
capteur qui émet un faisceau laser (référez-
vous à l'illustration (p. 227) pour l'emplace-
ment du capteur). Prenez contact avec un
atelier qualifié en cas de panne ou de besoin
d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo
agréé est recommandé. Il est absolument
nécessaire de suivre les instructions fournies
pour la manipulation du capteur laser.
Les deux autocollants ci-dessous concernent
le capteur laser :
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit
la classification du faisceau laser :
Rayonnement laser - Ne regardez pas le
faisceau laser avec un instrument optique
- Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit
les caractéristiques physiques du faisceau
laser :
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond
aux normes FDA (Administration améri-
cain de l'alimentation) concernant les pro-
duits laser, à l'exception des divergences
selon "Laser Notice No. 50" du
26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés phy-
siques du capteur laser.
Δnergie d'impulsion maximale 2,64 µJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale x verti-
cale)
28° × 12°
ATTENTION
Si l'une des instructions citées ci-dessus
n'est pas respectée, il existe un risque de
dommage oculaire !
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (lequel émet un faisceau laser
invisible) à une distance inférieure ou
égale à 100 mm, avec un dispositif
grossissant de type loupe, micro-
scope, objectif ou tout autre instru-
ment optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser doit uniquement être effec-
tué dans un garage qualifié - nous
recommandons un garage Volvo
agréé.
Afin d'éviter toute exposition à des
rayons dangereux, n'effectuez aucun
réglage ni entretien autres que ceux
spécifiés ici.
Le réparateur se doit de respecter les
instructions d'atelier spécifiques au
capteur laser.
Ne pas démonter le capteur laser (y
compris déposer les optiques). Un
capteur laser déposé correspond à un
laser de classe 3B conformément à la
norme IEC 60825-1. Le laser de classe
3B n'est pas inoffensif pour les yeux et
constitue par conséquent un risque de
dommages oculaires.
07 Assistance au conducteur
07
231
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant la dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de brancher son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau
laser lorsque la télécommande est en
position de contact II (p. 81) même
lorsque le moteur est à l'arrêt.
Informations associées
City Safety™ (p. 226)
City Safety™ - limites (p. 228)
City Safety™ - fonctionnement (p. 227)
City Safety™ - utilisation (p. 227)
City Safety™ - témoins et messages
(p. 232)
07 Assistance au conducteur
07
232
City Safety™ - témoins et messages
Lorsque City Safety™ (p. 226) freine automa-
tiquement, un ou plusieurs témoins du com-
biné d'instruments peuvent s'allumer en asso-
ciation à l'apparition d'un message. Un mes-
sage texte peut être supprimé par une courte
pression sur le bouton OK du levier des cli-
gnotants.
Symbole Message Signification/Mesure
Freinage automatique par City
Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur laser (p. 228).
City Safety Entretien requis
La fonction City Safety™ est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Informations associées
City Safety™ (p. 226)
City Safety™ - limites (p. 228)
City Safety™ - fonctionnement (p. 227)
City Safety™ - utilisation (p. 227)
City Safety™ - capteur laser (p. 230)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
Système d'anticipation de collision*
15
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est activé dans les cas où
le conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas
assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons est conçu pour être activé
aussi tard que possible pour éviter toute
intervention inutile.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons permet d'éviter une colli-
sion ou de réduire la vitesse au moment de
l'impact.
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons ne doit pas servir à modi-
fier le style de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
l'anticipation de collision avec freinage auto-
matique freiner, une collision finira par se pro-
duire, tôt ou tard.
Deux niveaux de système
En fonction de l'équipement de la voiture, la
fonction d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique et détection des cyclistes
et des piétons existe en deux versions :
Niveau 1
Le conducteur n'est averti
16
des obstacles
que par des signaux visuels et acoustiques.
Aucun freinage automatique n'est activé et le
conducteur doit freiner lui-même.
Niveau 2
Le conducteur est averti des obstacles par
des signaux visuels et acoustiques. La voiture
freine automatiquement si le conducteur ne
réagit pas à temps.
IMPORTANT
L'entretien des composants du "Système
d'anticipation de collision avec freinage
automatique et détection des cyclistes et
des piétons" ne peut être assuré que par
un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Informations associées
Anticipation de collision* - fonction
(p. 234)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 237)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 235)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 237)
Anticipation de collision* - limites (p. 239)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 241)
Anticipation de collision* - symboles et
messages (p. 243)
15
Option non disponible pour certains moteurs.
16
Aucun avertissement pour les cyclistes avec le Niveau 1.
07 Assistance au conducteur
07
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Anticipation de collision* - fonction
Vue d'ensemble des fonctions
17
.
Avertissement audiovisuel an cas de ris-
que de collision.
Radar
18
Capteur de caméra
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique agit en trois étapes
dans l'ordre suivant :
1.
Système d'anticipation de collision
2.
Assistance au freinage
18
3.
Frein automatique
18
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et City Safety™ (p. 226)
sont complémentaires.
1 - Système d'anticipation de collision
Le conducteur est d'abord averti de l'immi-
nence d'une collision.
L'anticipation de collision peut détecter les
piétons, les cyclistes et les véhicules à l'arrêt
ou qui roule dans le même sens que votre
véhicule.
En cas de risque de collision avec un piéton,
un cycliste ou un véhicule, le conducteur est
averti par un témoin rouge clignotant (1) et un
signal sonore.
2 - Assistance au freinage
18
Si le risque de collision augmente encore
après l'avertissement de collision, l'assis-
tance de freinage est déclenchée.
Cela signifie que le système de freinage est
préparé pour un freinage rapide et les freins
sont légèrement serrés, ce qui peut être res-
senti comme un faible à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisam-
ment vite, le freinage aura lieu à pleine puis-
sance.
L'assistance de freinage amplifie également
le freinage du conducteur si le système
estime que le freinage n'est pas suffisant
pour éviter la collision.
3 - Frein automatique
18
Au dernier moment, la fonction de freinage
automatique est activée.
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient, que le
conducteur freine ou non. Le freinage a lieu
avec pleine puissance pour réduire la vitesse
de collision ou avec une puissance limitée si
elle suffit à éviter la collision. Pour les cyclis-
tes, l'avertissement et le freinage complet
peuvent se produire avec beaucoup de retard
ou simultanément.
17
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
18
Uniquement avec le Niveau 2.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations
de conduite, de circulation ni pour toutes
les conditions météorologiques et l'état de
la chaussée. Le système d'anticipation de
collision ne réagit pas aux véhicules et aux
cyclistes qui roulent dans une autre direc-
tion que la vôtre, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. Cette section
"Fonctionnement" et la section "Limites"
donnent des informations sur les limita-
tions que le conducteur doit connaître
avant d'utiliser l'avertisseur de collision
avec freinage automatique.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes ne
fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans
les tunnels, ni en présence d'éclairage sur
la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la
vitesse au moment de la collision. Afin
d'assurer un effet total du freinage, le
conducteur doit toujours appuyer sur la
pédale de frein, même si le frein automa-
tique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de
collision. Le conducteur est toujours res-
ponsable du maintien de la distance cor-
recte et du respect des vitesses, même en
cas d'utilisation du système d'anticipation
de collision avec freinage automatique.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Anticipation de collision* - détection
des cyclistes
La fonction ne "voit" que les cyclistes de l'arrière
et qui roulent dans le même sens que la voiture.
Exemple parfait de ce que le système considère
comme étant un cycliste : avec une silhouette du
corps et du vélo bien définie, vue de l'arrière sur
l'axe central de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les cyclistes
reçoive une information homogène d'une sil-
houette du corps et du vélo. Cela implique la
possibilité de différencier le vélo, la tête, les
bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure
du corps, le tout avec un type de comporte-
ment humain.
Si la majeure partie du corps du cycliste ou
du vélo ne peut pas être décelée par la
caméra, le système ne détectera pas les
cyclistes.
Pour que la fonction puisse détecter les
cyclistes, il doit s'agir d'une personne
adulte sur un vélo de taille "adulte".
Le vélo doit être équipé d'un catadioptre
rouge bien visible et homologué
20
orienté
vers l'arrière et monté à au moins 70 cm
au-dessus du sol.
La fonction ne peut détecter les cyclistes
que de l'arrière et lorsqu'ils se déplacent
dans le même sens de marche (ni en
biais, ni latéralement).
Les cyclistes en mouvement devant la
voiture dans le prolongement des flancs
(droit ou gauche) de celle-ci risquent
d'être détectés tardivement voire pas du
tout.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est limitée lors du lever et du
coucher du soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la fonction à détecter les
cyclistes est désactivée lors de la
conduite dans l'obscurité et les tunnels,
même en présence d'éclairage sur la voie
publique.
Pour une efficacité optimale de la détec-
tion des cyclistes, la fonction City
Safety™ doit être activée. Référez-vous à
City Safety™ (p. 226).
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des cyclis-
tes est un système d'assistance.
La fonction ne peut pas détecter :
tous les cyclistes dans toutes les situ-
ations comme les cyclistes partielle-
ment cachés.
les cyclistes dont les vêtements défor-
ment les contours du corps ou qui
viennent de côté.
les cyclistes qui n'ont pas de cata-
dioptre rouge à l'arrière.
les cyclistes portant des objets volumi-
neux.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
20
Le catadioptre doit répondre aux recommandations et exigences de l'autorité du marché concerné en matière de sécurité routière.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
Anticipation de collision* - détection
des piétons
Exemples parfaits de ce que le système consi-
dère comme piéton avec une structure corpo-
relle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système,
il faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une sil-
houette. Cela implique la possibilité de diffé-
rencier la tête, les bras, les épaules, le tronc,
la partie inférieure du corps, le tout avec un
type de comportement humain.
Si la majeure partie du corps ne peut pas être
décelée par la caméra, le système ne détec-
tera pas les piétons.
Pour qu'un piéton puisse être détecté,
son entière silhouette doit être visible et
avoir une hauteur d'au moins 80 cm.
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la caméra à détecter les
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
ATTENTION
Le "Système d'anticipation de collision
avec frein automatique et détection des
cyclistes et des piétons" est un système
d'assistance. La fonction ne peut pas
détecter tous les piétons dans toutes les
circonstances, par exemple :
les piétons partiellement cachés, les
personnes dont les vêtements dissi-
mulent la silhouette ni les personnes
de petite taille (moins de 80 cm).
les piétons qui portent de gros objets.
Le conducteur a toujours la responsabilité
du déplacement de son véhicule : compor-
tement correct, distance de sécurité adap-
tée à la vitesse.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Système d'anticipation de collision* -
utilisation
Témoins d'avertissement Activation et
désactivation
1. Avertissement acoustique et visuel en cas de
risque de collision.
23
Il est possible de choisir l'activation ou la
désactivation des signaux d'avertissements
sonores et lumineux du système d'anticipa-
tion de collision.
Au démarrage, le réglage est conservé et
reste donc comme à la coupure du moteur.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées.
Elles ne peuvent pas être désactivées.
||
07 Assistance au conducteur
07
238
La configuration de l'Anticipation de collision
est effectuée sur l'écran de la console cen-
trale et le système de menu MY CAR. Réfé-
rez-vous à (p. 117).
Signaux acoustiques et lumineux
Lorsque les avertissements sonore et lumi-
neux de l'Anticipation de collision sont acti-
vés, le témoin d'avertissement (n° sur l'illus-
tration précédente) est testé à chaque démar-
rage du moteur. Pour cela les différents
points lumineux du témoin d'avertissement
s'allument un court instant.
Après le démarrage du moteur, les signaux
acoustiques et lumineux sont désactivés :
Naviguez jusqu'à
Avertissement de
collision dans Système d'aide à la
conduite dans le système de menu MY
CAR (p. 117). Décochez la fonction.
Signal sonore
Après le démarrage du moteur, l'avertisse-
ment sonore peut être activé/désactivé sépa-
rément :
Naviguez jusqu'à
Son d'avertissement
dans Avertissement de collision dans
le système de menu MY CAR (p. 117).
Sélectionnez Marche ou Arrêt.
L'anticipation de collision ne se manifeste
alors que par le biais d'un signal lumineux.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements
visuel et acoustique sont déclenchés.
Naviguez jusqu'à
Distance
d'avertissement dans Avertissement
de collision dans le système de menu
MY CAR (p. 117). Sélectionnez Longue,
Normal ou Court.
La distance d'avertissement détermine la
sensibilité du système. La distance d'avertis-
sement
Longue permet d'obtenir un avertis-
sement plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop
nombreux avertissements qui, dans certaines
situations, peuvent être énervants, passez au
réglage Normal.
Utilisez le réglage Court uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin lumineux
et l'alarme sonore même si le système
d'anticipation de collision est désactivé.
Le système d'anticipation de collision
avertit le conducteur en cas de risque de
collision, mais il ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que ce système d'anticipation de col-
lision soit efficace, conduisez toujours
avec le Avertissement de distance (p. 223)
réglé sur la distance temporelle 4-5.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements
peuvent parfois être perçus comme tardifs.
Par exemple en cas de différence de
vitesse importante ou si al voiture qui vous
précède freine brusquement.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut
garantir à 100 % un fonctionnement cor-
rect dans toutes les situations. Ne testez
donc jamais le système d'anticipation de
collision avec freinage automatique sur
des personnes ou des véhicules. Risque
de blessures graves et danger de mort.
23
L'illustration est simplifiée, le modèle et les détails peuvent varier.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
239
Vérifier les réglages
Vous pouvez contrôler les paramètres sélec-
tionnés sur l'écran de la console centrale,
dans le système de menu (p. 117) MY CAR.
Entretien
Caméra et radar
24
.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement pour éli-
miner la saleté, la glace et la neige. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs réduisent l'efficacité de la fonction et
empêchent la mesure.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Anticipation de collision* - limites
La fonction présente certaines limites, par
exemple, elle n'est active qu'à partir de
4 km/h environ.
Le signal d'avertissement visuel de l'Anticipa-
tion de collision (référez-vous à (1) sur l'illus-
tration (p. 234)) peut être difficile à voir en cas
de forte lumière du soleil, de reflets, de port
de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans
de telles situations, les systèmes ABS et ESC
(p. 198) agiront au mieux pour offrir la meil-
leure force de freinage tout en conservant la
stabilité.
24
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
||
07 Assistance au conducteur
07
240
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas
de température élevée dans l'habitacle en
raison de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de
menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions
font que le radar ou le capteur de la
caméra ne peut pas détecter le véhicule
ou le cycliste correctement.
Le système de capteurs a une portée limi-
tée en ce qui concerne les piétons et les
cyclistes
26
et le système risque d'émettre
des avertissements et de procéder à des
freinages jusqu'à 50 km/h. Pour les véhi-
cules à l'arrêt ou lents, les avertissements
et les freinages ne sont efficaces que jus-
qu'à 70 km/h.
Les avertissements pour les véhicules
immobiles ou lents peuvent être désacti-
vés en raison de l'obscurité ou d'une mau-
vaise visibilité.
L'avertissement et l'intervention du frei-
nage pour les piétons et les cyclistes sont
désactivés aux vitesses supérieures à
80 km/h.
Le système d'anticipation de collision utilise
le même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse (p. 207). Au sujet des limites du radar
(p. 218).
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement (p. 237). Dans ce cas, le sys-
tème avertit plus tard, ce qui permet de
réduire le nombre d'avertissements.
Lorsque la marche arrière est engagée, le
système d'anticipation de collision avec frei-
nage automatique est temporairement désac-
tivé.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique n'est pas activée à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule
qui précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Dans les situations pour lesquelles le conduc-
teur montre un comportement actif et sensé,
l'avertissement peut se produire une peu plus
tard pour éviter les avertissements inutiles.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voi-
ture reste à l'arrêt pendant au plus
1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à
cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse
est réduite pour atteindre celle du véhicule
qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
26
Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
241
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Système d'anticipation de collision* -
limites du détecteur de caméra
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
La fonction utilise le capteur de la caméra de
la voiture qui présente certaines limites.
Outre le système d'anticipation de collision
avec freinage automatique, le capteur de la
caméra est utilisé par les systèmes suivants :
Fonction antiéblouissement automatique
feux de route/de croisement (p. 93)
Informations sur la signalisation rou-
tière (p. 202)
Driver Alert Control - DAC (p. 245)
Avertisseur de sortie de voie (p. 248)
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la
saleté de la zone devant le capteur de la
caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le
fonctionnement des systèmes dépendant
de la caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout
comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit"
moins bien dans l'obscurité, en cas de forte
chute de neige ou de pluie ou de brouillard
épais par exemple. Dans de telles conditions,
les fonctions associées à la caméra peuvent
être considérablement réduites voire provisoi-
rement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaus-
sée, une chaussée sale ou un marquage au
sol imprécis peuvent aussi réduire considéra-
blement les fonctions qui utilisent le capteur
de la caméra : pour détecter les voies, les
piétons et les autres véhicules par exemple.
Le champ de vision du capteur de la caméra
est limité. Ainsi, dans certaines circonstan-
ces, les cyclistes, les piétons et les véhicules
risquent de ne pas être détectés ou de l'être
plus tard que prévu.
Si la température est très élevée, la caméra
est temporairement désactivée pendant
environ 15 minutes après le démarrage du
moteur pour protéger la fonction de la
caméra.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Capteurs de
pare-brise bloqués Voir manuel
, cela signi-
fie que le capteur de la caméra est bloqué et
qu'il ne peut pas détecter les cyclistes, les
piétons et le marquage au sol devant la voi-
ture.
||
07 Assistance au conducteur
07
242
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cela signifie aussi que, tout comme le sys-
tème d'anticipation de collision avec freinage
automatique, les fonctions antiéblouissement
automatique feux de route/croisement, infor-
mations de la signalisation routière, Driver
Alert Control et Lane Departure Warning ne
fonctionneront pas parfaitement.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éli-
miner saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent
la caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Par-
fois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intem-
péries.
Cause Mesure
La surface devant
la caméra sur le
pare-brise est pro-
pre mais le mes-
sage reste affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
pour mesurer la visi-
bilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'in-
térieur du boîtier de
la caméra à un ate-
lier. Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
243
Anticipation de collision* - symboles
et messages
"Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des cyclis-
tes et des piétons" est un assistant qui avertit
le conducteur en cas de risque de collision
avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste
qui précède et roule dans le même sens ou
est à l'arrêt.
Témoin
A
Message Signification
Collision warning sys-
tem DÉSACTIVÉ
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Système d'avertis-
seur de collision
Indisponible
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK.
Freinage automatique
activé
Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton OK.
Capteurs de pare-
brise bloqués Voir
manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 241).
||
07 Assistance au conducteur
07
244
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin
A
Message Signification
Radar bloqué Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Au sujet des limites du radar (p. 218).
Avertisseur de colli-
sion Entretien requis
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors
fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Système d'anticipation de collision*
(p. 233)
Anticipation de collision* - fonction
(p. 234)
Anticipation de collision* - détection des
piétons (p. 237)
Anticipation de collision* - détection des
cyclistes (p. 235)
Système d'anticipation de collision* - utili-
sation (p. 237)
Anticipation de collision* - limites (p. 239)
Système d'anticipation de collision* - limi-
tes du détecteur de caméra (p. 241)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
245
Système d'Alerte de Vigilance*
30
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour
assister le conducteur lorsque sa concentra-
tion sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il
quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte diverses
fonctions qui peuvent être activées simulta-
nément ou séparément :
Driver Alert Control - DAC (p. 246).
Avertisseur de sortie de voie - LDW
(p. 248).
Une fonction activée est mise en veille et
intervient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée
lorsque la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui
ne fonctionne que si la chaussée est pourvue
de marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
Le Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur ne fonctionne pas dans toutes
les situations. Il est uniquement destiné à
servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Informations associées
Driver Alert Control - DAC* (p. 245)
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 248)
Driver Alert Control - DAC*
La fonction DAC est prévue pour attirer l'at-
tention du conducteur lorsqu'il commence à
perdre sa concentration sur la conduite et à
zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'en-
dort par exemple.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-
lation en milieu urbain.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du
volant. Le conducteur est averti lorsque le
véhicule ne suit pas la chaussée de façon
régulière.
30
Option non disponible pour certains moteurs.
||
07 Assistance au conducteur
07
246
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'ar-
rêter et de faire une pause lorsque la fatigue
se fait sentir, que le DAC ait émis un avertis-
sement ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée
pour allonger une période de conduite.
Prévoyez toujours des pauses régulières et
assurez-vous d'être bien reposé.
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre
un avertissement sans que la concentration
ne soit en cause. Par exemple :
en cas fort vent latéral
en cas d'ornières sur la chaussée.
NOTE
Le capteur de la caméra a certaines limites
(p. 241).
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 245)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 246)
Driver Alert Control (DAC)* - témoins et
messages (p. 247)
Driver Alert Control (DAC)* -
utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Marche/Arrêt
La fonction Driver Alert peut être mise en
mode veille par le biais du système de menu
MY CAR (p. 117) :
Case cochée = fonction activée.
Case décochée = fonction désactivée.
Fonctionnement
La fonction Driver Alert est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste
active tant que la vitesse reste supérieure à
60 km/h.
Si le véhicule commence à zigza-
guer, le conducteur est averti par un
signal sonore et un message
Driver
Alert Pause conseillée. Le témoin
ci-contre apparaît en même temps sur le
combiné d'instruments. L'avertissement est
répété après un instant si le comportement
de conduite ne s'est pas amélioré.
Le témoin d'avertissement peut être éteint :
Appuyez sur le bouton OK du levier gau-
che au volant.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous
sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécu-
rité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 245)
Driver Alert Control - DAC* (p. 245)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
247
Driver Alert Control (DAC)* - témoins
et messages
Le DAC (p. 245) peut, en fonction des situ-
ations, afficher des témoins et des messages
sur le combiné d'instruments ou sur la
console centrale.
En voici quelques exemples :
Témoin
A
Message Signification
Driver Alert Pause conseillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites (p. 241) du capteur de caméra.
Système Driver Alert Entretien
requis
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 245)
Driver Alert Control - DAC* (p. 245)
Driver Alert Control (DAC)* - utilisation
(p. 246)
07 Assistance au conducteur
07
248
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
L'avertisseur de sortie de voie est une des
fonctions du système Driver Alert System -
parfois intitulé LDW (Lane Departure
Warning).
La fonction est conçue pour les autoroutes et
les axes routiers similaires afin de réduire le
risque que le véhicule quitte sa voie de circu-
lation involontairement.
Principe de LDW
(l'illustration est simplifiée et ne correspond pas
au modèle)
LDW se compose d'une caméra qui détecte
le marquage au sol sur la chaussée/voie.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à
gauche ou à droite, le conducteur est averti
par un signal sonore.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule
fois à chaque fois que les roues dépassent
une ligne. Aucun avertissement n'est donc
émis lorsque la ligne se trouve entre les
roues.
ATTENTION
LDW n'est qu'un système d'assistance au
conducteur et ne fonctionnement pas dans
toutes les situations de conduite, de circu-
lation ni pour toutes les conditions météo-
rologiques et l'état de la chaussée.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et
du respect de la loi et du code de la route.
Informations associées
Système d'Alerte de Vigilance* (p. 245)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 250)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 248)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 249)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 251)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction
Plusieurs réglages sont disponibles pour la
fonction d'assistance de sortie de voie.
Marche et arrêt
Le LDW est activé et désactivé par une tou-
che située sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
La fonction est complétée par des illustra-
tions graphiques explicatives sur le combiné
d'instruments suivant les différentes situ-
ations.
Réglages personnalisés
Ces réglages sont effectués sur l'écran de la
console centrale dans le système de menu
MY CAR. Pour plus de précisions concernant
le système de menu, référez-vous à MY CAR
(p. 117).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
249
Sélectionnez parmi les options :
Activé au démarrage - La fonction est
mise en mode veille à chaque démarrage
du moteur. Sinon, la valeur obtenue est
celle observée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité plus élevée - La sensibilité
augmente, l'avertissement est émis plus
tôt et les limites sont moins nombreuses.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 248)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 250)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 249)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 251)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
utilisation
La fonction LDW est complétée par des illus-
trations graphiques explicatives sur le com-
biné d'instruments suivant les différentes situ-
ations. En voici quelques exemples :
Marquage au sol de la fonction LDW (en rouge
sur l'illustration).
Si le marquage au sol du témoin LDW est
BLANC, la fonction est active et
détecte/"voit" une ligne latérale ou les
deux au sol.
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est active mais ne "voit"
aucun ligne latérale.
ou
Si le marquage au sol du témoin LDW est
GRIS, la fonction est en mode veille parce
que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Si le témoin LDW n'affiche aucun mar-
quage au sol, la fonction est désactivée.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 248)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limi-
tes (p. 250)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 248)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 251)
07 Assistance au conducteur
07
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
limites
Le capteur de la caméra de l'avertisseur de
sortie de voie présente les même limites que
l'œil humain.
Pour plus de précisions, consultez limites du
capteur de caméra (p. 241).
NOTE
Il existe des situations lors desquelles
LDW n'émet aucun avertissement, par
exemple :
Le clignotant est activé
Le conducteur a le pied sur la pédale
de frein
35
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur
35
Des mouvements rapides du volant
35
Dans un virage serré, si la voiture tan-
gue.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 248)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
fonction (p. 248)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utili-
sation (p. 249)
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages (p. 251)
35
Lorsque "Sensibilité plus élevée" est sélectionné, un avertissement est émis, référez-vous à Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 248).
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
251
Avertisseur de sortie de voie (LDW) -
symboles et messages
Dans les situations où la fonction LDW est
défaillante, un témoin peut apparaître sur le
combiné d'instruments, accompagné d'un
message explicatif. Le cas échéant, suivez les
recommandations fournies.
Exemple de message :
Témoin
A
Message Signification
Lane Departure Warning ACTIVÉ/
Lane Departure Warning DÉSAC-
TIVÉ
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après environ 5 secondes.
Capteurs de pare-brise bloqués
Voir manuel
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 241).
Système Driver Alert Entretien
requis
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
A
Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture.
Informations associées
Avertisseur de sortie de voie (LDW)*
(p. 248)
07 Assistance au conducteur
07
252
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au stationnement*
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement
peut être ajusté durant le signal en cours à
l'aide de la molette VOL de la console cen-
trale ou par le biais du menu (p. 117) MY
CAR.
L'aide au stationnement existe en deux
variantes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts
dans lesquels les obstacles ne peu-
vent être décelés.
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Informations associées
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 255)
Aide au stationnement* - fonction
(p. 252)
Aide au stationnement* - avant (p. 254)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 253)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256)
Aide au stationnement* - fonction
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationne-
ment.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
Affichage - indique les obstacles à l'avant gau-
che et à l'arrière droit.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obs-
tacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur
sélectionné est proche du symbole voiture,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle
détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de
l'arrière de la voiture, plus les signaux sono-
res sont rapprochés. Tout autre son prove-
nant du système audio est automatiquement
atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tona-
lité est continue et le champ du capteur actif
le plus proche de la voiture est plein. Si les
obstacles détectés se trouvent à la distance
impliquant une tonalité continue à l'avant et à
l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à
l'autre.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes,
des poteaux fins et brillants ou des obsta-
cles bas peuvent être dans "l'ombre du
signal" et ne pas être détectés par les cap-
teurs. La tonalité par impulsion peut alors
cesser pour devenir continue.
Les capteurs ne peuvent pas détecter les
objets hauts comme les plateaux de char-
gement saillants.
Dans ces situations, soyez donc parti-
culièrement vigilant et manœuvrez/
déplacez la voiture très lentement ou
interrompez la manœuvre de station-
nement. Le risque d'endommager le
véhicule ou d'autres objets est élevé
puisque les capteurs ne fonctionnent
pas de manière optimale.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 252)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 255)
Aide au stationnement* - avant (p. 254)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 253)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256)
Aide au stationnement* - arrière
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
G017833
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'arrière provient de l'un des
haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
Lorsque vous reculez avec une remorque par
exemple, l'aide au stationnement arrière est
automatiquement désactivée pour éviter que
les capteurs ne réagissent.
||
07 Assistance au conducteur
07
254
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Si vous reculez avec une remorque ou une
porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans
le câblage de remorque d'origine Volvo,
vous devrez probablement désactiver
manuellement l'aide au stationnement
pour éviter que les capteurs ne réagissent.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 252)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 255)
Aide au stationnement* - fonction (p. 252)
Aide au stationnement* - avant (p. 254)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 255)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256)
Aide au stationnement* - avant
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Le système d'aide au stationnement est auto-
matiquement activé au démarrage du moteur.
Le témoin du commutateur est allumé. Si
l'aide au stationnement est désactivée avec le
bouton, la diode s'éteint.
G021424
La zone de détection devant la voiture est
d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant
un obstacle à l'avant provient de l'un des
haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à
une vitesse inférieure à environ 10 km/h.. Le
témoin du bouton est allumé pour indiquer
que le système est activé. Lorsque la vitesses
est inférieure à 10 km/h, le système est à
nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-
vée lors du serrage du frein de stationne-
ment ou si la position P de la boîte de
vitesses automatique est engagée, le cas
échéant.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires :
Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les
capteurs - les feux supplémentaires pour-
raient alors être considérés comme des
obstacles.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 252)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 255)
Aide au stationnement* - fonction (p. 252)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 253)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
255
Aide au stationnement* - indication
d'erreur
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Si le témoin d'information du com-
biné d'instruments est allumé et si le
message
Assistance
stationnement Réparation demandée
apparaît, l'aide au stationnement est hors ser-
vice.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système
d'assistance au stationnement peut
envoyer des signaux d'avertissement erro-
nés causés par des sources sonores
externes qui émettent des fréquences
ultrasons avec lesquelles le système fonc-
tionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
bruit du tuyau d'échappement de motos
en sont quelques exemples.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 252)
Aide au stationnement* - Nettoyage des
capteurs (p. 255)
Aide au stationnement* - fonction (p. 252)
Aide au stationnement* - avant (p. 254)
Aide au stationnement* - arrière (p. 253)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256)
Aide au stationnement* - Nettoyage
des capteurs
L'aide au stationnement vous aide, comme
son nom l'indique, lorsque vous vous garez.
Un signal sonore et des témoins sur l'écran
de la console centrale indiquent la distance à
l'obstacle détecté.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez
de l'eau et du shampooing pour voiture.
Emplacement des capteurs avant.
||
07 Assistance au conducteur
07
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Emplacement des capteurs arrière.
NOTE
La saleté, la glace et la neige sur les cap-
teurs peuvent engendrer de faux signaux
d'avertissement.
Informations associées
Aide au stationnement* (p. 252)
Aide au stationnement* - fonction (p. 252)
Aide au stationnement* - avant (p. 254)
Aide au stationnement* - indication d'er-
reur (p. 255)
Aide au stationnement* - arrière (p. 253)
Caméra d'aide au stationnement*
(p. 256)
Caméra d'aide au stationnement*
La caméra de stationnement est un système
d'assistance activé lorsque la marche arrière
est engagée.
L'image de la caméra est reproduite sur
l'écran de la console centrale.
NOTE
Si le système électrique de la voiture est
configuré avec un crochet d'attelage, la
partie saillante du crochet est comprise
lorsque la fonction évalue l'espace de sta-
tionnement.
ATTENTION
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer
la responsabilité du conducteur lors
d'une marche arrière.
La caméra a des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent pas
être détectés.
Faites attention aux personnes et ani-
maux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Fonctionnement et utilisation
Emplacement de la caméra près de la poignée
d'ouverture.
La caméra montre ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zone
derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et
le crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher,
ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'as-
sistance au stationnement devient prioritaire
et l'écran affiche l'image de la caméra.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer
les dimensions extérieures approximatives de
la voiture avec l'angle de braquage actuel.
Cela facilite certaines situations comme le
stationnement en créneau, le recul dans des
espaces étroits et pour l'attelage d'une
remorque. Les lignes indicatrices peuvent
être désactivées. Référez-vous à Réglages
(p. 259).
Si la voiture est équipée de capteurs pour
l'aide au stationnement (p. 252)*, les informa-
tions sont représentées graphiquement par
des champs colorés pour illustrer la distance
à l'obstacle détecté. Référez-vous au chapitre
"Voitures équipées de capteurs d'aide au sta-
tionnement" plus avant.
La caméra reste active pendant
environ 5 secondes après avoir quitté la mar-
che arrière ou jusqu'à ce que la vitesse attei-
gne 10 km/h en marche avant ou 35 km/h en
marche arrière.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'inten-
sité lumineuse et de la qualité de l'image. Des
conditions lumineuses dégradées peuvent
entraîner une qualité d'image réduite.
NOTE
Pour un fonctionnement optimal, éliminez
la saleté, la neige et la glace des lentilles
des caméras. Ceci est particulièrement
important avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici une exemple de l'apparence des lignes
indicatrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement de l'angle de bra-
quage, ce qui permet d'indiquer au conduc-
teur comment la voiture se déplacera même
en tournant.
NOTE
Pour reculer avec une remorque dont
le système électrique n'est pas con-
necté à la voiture, les lignes à l'écran
indique la trajectoire de la voiture, pas
celle de la remorque.
L'écran ne comporte aucune ligne si
une remorque est connectée au sys-
tème électrique de la voiture.
La caméra d'aide au stationnement est
automatiquement désactivée lorsque
vous roulez avec une remorque con-
nectée avec le câblage d'origine
Volvo.
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente
que ce qui se trouve derrière la voiture.
Soyez donc attentif aux côtés et à l'avant
de la voiture lorsque vous tournez le volant
tout en reculant.
||
07 Assistance au conducteur
07
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lignes de délimitation
Lignes du système.
Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'ar-
rière de la voiture
Ligne de délimitation, zone de recul libre
La ligne rouge (1) délimite la zone jusqu'à
environ 30 cm en arrière à partir du pare-
chocs.
La ligne horizontale jaune (2) délimite la zone
jusqu'à environ 1,5 m en arrière à partir du
pare-chocs.
Les lignes jaunes latérales s'étendent jusqu'à
environ 2,0 m derrière le pare-chocs.
Les lignes de délimitations prennent en
compte les éléments saillants de la voiture
comme les rétroviseurs extérieurs et les
coins, même si la voiture tourne.
Voitures équipées de capteurs d'aide au
stationnement*
Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent
les distances.
Si la voiture est aussi équipée de l'aide au
stationnement (p. 252), la distance est indi-
quée par des champs colorés pour chaque
capteur qui détecte un obstacle.
La couleur des champs change avec la
réduction de la distance à l'obstacle (de vert
à jaune jusqu'à rouge).
Couleur Distance (mètre)
Vert 0,8-1,5
Jaune 0,4–0,8
Rouge 0–0,4
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 259)
Caméra d'aide au stationnement - limites
(p. 259)
Aide au stationnement* (p. 252)
07 Assistance au conducteur
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
Caméra d'aide au stationnement -
réglages
Activer une caméra désactivée
Si la fonction de la caméra est désactivée
lorsque la marche arrière est engagée, vous
pouvez l'activer de la façon suivante :
Appuyez sur CAM - l'écran affiche la vue
actuelle de la caméra.
Modifier les paramètres
Le réglage standard est l'activation de la
caméra lorsque la marche arrière est sélec-
tionnée.
Vous pouvez modifier les réglages de la
caméra de stationnement lorsque l'écran
montre une vue de la caméra :
1. Appuyez sur OK/MENU lorsque l'écran
montre une vue de la caméra pour ouvrir
un menu offrant diverses options.
2. Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec
TUNE.
3. Sélectionnez l'option en appuyant sur
OK/MENU et quittez avec EXIT.
Divers
Si la voiture est équipée de plusieurs camé-
ras*, il est possible d'alterner entre les diffé-
rentes vues :
Appuyez sur CAM ou tournez TUNE.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement* (p. 256)
Aide au stationnement* (p. 252)
Caméra d'aide au stationnement -
limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoi-
res montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Ne pas oublier
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le
détecter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Maintenez la lentille de la caméra propre
et dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin
de ne pas rayer la lentille.
Informations associées
Caméra d'aide au stationnement* (p. 256)
Caméra d'aide au stationnement - régla-
ges (p. 259)
Aide au stationnement* (p. 252)
07 Assistance au conducteur
07
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
BLIS*
La fonction BLIS (Blind Spot Information
System) est un système d'informations utili-
sant une caméra qui, dans certaines circons-
tances, vous aide à remarquer la présence
d'un véhicule en déplacement dans la même
direction que votre propre voiture dans ce
qu'on appelle l'angle mort.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
ATTENTION
Le système est une fonction complémen-
taire et ne remplace pas une conduite pru-
dente ni l'utilisation des rétroviseurs. Il ne
peut en aucun cas se substituer à l’atten-
tion et à la responsabilité du conducteur.
La responsabilité d'un changement de file
en toute sécurité incombe au conducteur.
Vue d'ensemble
G021426
Rétroviseur avec fonction BLIS
36
.
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté le véhicule. Si la voi-
ture est dépassée des deux côtés en
même temps, les deux témoins s'allument.
Entretien
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras
37
doivent être propres.
Les lentilles peuvent être nettoyées avec un
chiffon doux ou une éponge humide. Net-
toyez les lentilles avec précaution afin de ne
pas les rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fon-
dre la glace et la neige. Si cela est néces-
saire, retirez la neige des lentilles avec une
brosse.
Informations associées
BLIS* - utilisation (p. 261)
BLIS - symboles et messages (p. 263)
36
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
37
Référez-vous à (1) sur l'illustration précédente.
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
BLIS* - utilisation
BLIS (Blind Spot Information System) est une
fonction d'aide au conducteur lors d'une
conduite dans un trafic dense sur une route à
plusieurs voies dans le même sens.
Activer/désactiver BLIS
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte cli-
gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Bouton d'activation/de désactivation.
Le système peut être désactivé/activé après
le démarrage du moteur par une pression sur
le bouton BLIS.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu (p. 117) MY
CAR.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du
bouton s'éteint et le combiné d'instruments
affiche un message.
Lorsque BLIS est activé, le témoin du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur le
combiné d'instruments et les témoins lumi-
neux des panneaux de porte clignotent 3 fois.
Appuyez sur le bouton OK du levier gauche
au volant pour masquer le message.
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
A = env. 9,5 m et B = env. 3,0 m.
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhi-
cule dans l'angle mort, un témoin lumineux (2)
s'allume en continu, référez-vous à l'illustra-
tion (p. 260).
BLIS envoie un message au conducteur indi-
quant qu'un problème est apparu dans le
système. Par exemple, si les caméras du sys-
tème sont cachées, le témoin BLIS clignote et
un message apparaît sur le combiné d'instru-
ments. Contrôlez et nettoyez les objectifs
dans ce cas.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement. Consultez le chapitre "Acti-
ver/Désactiver BLIS" ci-dessus.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
vous êtes dépassé par un véhicule qui
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supé-
rieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages
serrés.
BLIS ne fonctionne pas en marche arrière.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la
forme des voitures à proximité. Le système
est conçu pour détecter les véhicules à
||
07 Assistance au conducteur
07
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
moteur tels que voitures, camions, bus et
motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux pha-
res des voitures environnantes. Si les phares
du véhicule à proximité ne sont pas allumés,
le système ne le détectera pas. Cela signifie
par exemple que le système ne réagira pas à
une remorque sans phares tirée par une voi-
ture ou un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout
comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles
"voient" moins bien en cas de forte chute
de neige, de fort contre-jour ou de brouil-
lard épais par exemple.
Limitations
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-
lement alors qu'il n'y a aucun autre véhi-
cule dans l'angle mort, cela n'est pas
signe d'un problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message
BLIS Entretien
requis.
Les illustrations suivantes présentent des
situations dans lesquelles le témoin BLIS s'al-
lume même s'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
Soleil bas dans la caméra.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Informations associées
BLIS* (p. 260)
BLIS - symboles et messages (p. 263)
07 Assistance au conducteur
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
BLIS - symboles et messages
Lorsque la fonction BLIS (Blind Spot
Information System) (p. 260) ne se déclenche
par ou est interrompue, un symbole peut s'af-
ficher sur le combiné d'instruments, accom-
pagné d'un message explicatif. Suivez les
recommandations éventuellement données.
Exemple de message :
Message Signification
BLIS
ACTIVÉ
Le système BLIS est
activé.
BLIS angle
mort Répar
demandée
BLIS hors service - contac-
tez un atelier.
BLIS angle
mort
Caméra
bloquée
Caméra BLIS couverte de
saletés, de neige ou de
glace - nettoyez les lentil-
les.
Message Signification
BLIS Fonc-
tion réduite
Réduction du transfert de
données entre la caméra
du système BLIS et le sys-
tème électrique de la voi-
ture.
La caméra est initialisée
lorsque le transfert de don-
nées entre la caméra du
système BLIS et le système
électrique de la voiture
redevient normal.
BLIS DÉS-
ACTIVÉ
Le système BLIS est dés-
activé.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
Informations associées
BLIS* (p. 260)
Résistance au volant ajustable*
La direction assistée assujettie à la vitesse
implique l'augmentation de la résistance du
volant en fonction de la vitesse de la voiture
pour augmenter les sensations du conduc-
teur.
Sur autoroute, la direction est plus ferme.
Pour le stationnement et à basse vitesse, la
direction est légère et ne requiert aucun
effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois
niveaux différents de résistance du volant
pour moduler la tenue de route et la sensibi-
lité de la direction dans le système de menu
MY CAR, MY CAR (p. 117) :
Naviguez jusqu'à
Niveau force de
direction et sélectionnez Bas, Moyen ou
Haut.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque la
voiture roule.
NOTE
Dans certaines situations, la direction
assistée peut chauffer et doit alors être
temporairement refroidie. Pendant ce
temps, l'assistance est réduite et la direc-
tion peut alors être légèrement plus lourde.
Pendant cette réduction de l'assistance de
la direction, un message apparaît sur le
combiné d'instruments.
||
07 Assistance au conducteur
07
264
Informations associées
MY CAR (p. 117)
Homologation de type - système
radar
L'homologation de type pour le système radar
est présentée dans le tableau.
Pays/
Région
Singa-
pour
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
Europe
Delphi Electronics &
Safety s'engage par la pré-
sente déclaration que
L2C0038TR et L2C0049TR
satisfont aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive
1999/5/CE. Au besoin, la
déclaration de conformité peut
être consultée auprès de Del-
phi Electronics & Safety / One
Corporate Center / Kokomo,
Indiana 46904-9005 USA.
Informations associées
Radar (p. 217)
DΔMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
266
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Éthylotest antidémarrage*
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolé-
mie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous
l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage
éthylométrique est calibré pour chaque mar-
ché selon la limite légale autorisant la
conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conduc-
teur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 266)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 267)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 267)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 269)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 270)
Blocage éthylométrique* -
fonctionnement et utilisation
Fonctions
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie
Témoin pour le résultat du test
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
Utilisation - batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin de
contrôle (4)
État de la batterie
Vert cligno-
tant
Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement chargée
Rouge Batterie déchargée - pla-
cez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 266)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 267)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 267)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 269)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 270)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
267
Blocage éthylométrique* - rangement
Rangez le dispositif de blocage éthylométri-
que dans son support. Détachez l'appareil de
blocage éthylométrique en le poussant dou-
cement sur son support puis en relâchant. Il
est alors "éjecté" et vous pouvez le retirer de
son support.
Rangement de l'appareil et station de charge.
Replacez l'appareil dans son support en
l'insérant jusqu'à entendre un "clic".
Rangez l'appareil dans son support. Il y
sera protégé et ses batteries seront main-
tenues chargées.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 266)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 266)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 267)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 269)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 270)
Blocage éthylométrique* -
préalablement au démarrage du
moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
Buse pour le test par expiration.
Commutateur.
Bouton de validation.
Témoin de l'état de la batterie
Témoin pour le résultat du test
Le témoin indique que le dispositif est
prêt pour le test d'alcoolémie.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à
l'emploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que
vous entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à
l'une des options du tableau suivant
Résultat après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir
échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour
transmettre le résultat manuellement à la
voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin de
contrôle (5) +
message
Signification
Témoin vert +
Alcoguard
Test négatif
Démarrez le moteur. Le
taux d'alcoolémie est
nul.
Témoin jaune +
Alcoguard
Test négatif
Le démarrage du
moteur est possible. Le
taux d'alcoolémie est
supérieur à
0,1 pro-mille mais infé-
rieur à la limite légale
A
.
Témoin rouge +
Test positif
Attendre 1 min
avant de rées-
sayer
Le démarrage du
moteur est impossible.
Le taux d'alcoolémie
est supérieur à la limite
légale
A
.
A
La limite légale varie d'un pays à l'autre, choisir celle qui
convient. Voir également Δthylotest antidémarrage*
(p. 266).
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être
redémarré dans les 30 minutes sans que
vous n'ayez besoin de faire une test d'al-
coolémie.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 266)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 266)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 267)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 269)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 270)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier
Pour un fonctionnement correct et une
mesure aussi précise que possible :
Δvitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
Δvitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit
effectué lors du changement de conducteur,
maintenez simultanément l'interrupteur (2) et
le bouton de validation (3) enfoncés pendant
environ 3 secondes. La position repasse en
mode de blocage du démarrage et un nou-
veau test est nécessaire pour pouvoir redé-
marrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
1
tous les
12 mois.
Le combiné d'instruments affiche le message
Alcoguard Étalonnage requis Voir manuel
30 jours avant qu'il ne soit nécessaire de pro-
céder à un calibrage. Si le calibrage n'est pas
effectué dans les 30 jours, le démarrage nor-
mal du moteur deviendra impossible. Le
démarrage ne sera possible qu'avec la fonc-
tion de dérivation, voir la rubrique suivante
"En cas d'urgence".
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après environ
2 minutes mais réapparaît à chaque démar-
rage du moteur. Seul un recalibrage en ate-
lier
1
permet de supprimer le message de
façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif met-
tra de temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 à +85 10
-5 à +10 60
-40 à -5 180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. Le combiné d'ins-
truments indique
Alcoguard Insérer câble
alim.
. Branchez alors le câble d'alimentation
de la boîte à gants au dispositif de blocage
éthylométrique et attendez que le témoin de
contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service, il est
possible de dériver le dispositif et de permet-
tre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, référez-
vous à Enregistrement de données (p. 19).
Après avoir activé la fonction Bypass, le com-
biné d'instruments indique
Alcoguard
Dérivation activée en permanence pendant
la conduite et le message ne peut être sup-
primé que par un atelier
1
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voi-
ture. Le message disparaît au verrouillage de
la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choi-
sir si la dérivation est une fonction Bypass ou
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
1
.
Activation de la fonction Bypass
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ 5 secondes. Le combiné d'instru-
ments indique d'abord
Dérivation
activée Attendre 1 minute puis
Alcoguard Dérivation activée. Le
moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
1
.
Activer la fonction d'urgence
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton OK du levier gauche et le bouton
des feux de détresse enfoncés pendant
environ 5 secondes . Le combiné d'ins-
truments indique
Alcoguard Dérivation
activée et le moteur peut être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il
faudra ensuite effectuer une initialisation en
atelier
1
.
Informations associées
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 266)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 267)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 267)
Δthylotest antidémarrage* (p. 266)
Blocage éthylométrique* - symboles et
messages texte (p. 270)
Blocage éthylométrique* - symboles
et messages texte
En plus des messages déjà décrits relatifs au
fonctionnement du blocage éthylométrique
avant le démarrage moteur (p. 267), le com-
biné d'instruments peut également afficher :
Message Signification/
Mesure
Alcoguard
Redémarrage
possible
Le moteur a été coupé
pendant moins de
30 minutes, il peut être
à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Entretien
requis
Contactez un atelier
A
.
Alcoguard
Aucun signal
reçu
Δchec du transfert.
Transférez manuelle-
ment avec le bouton (3)
ou refaites le test.
Alcoguard
Veuillez rées-
sayer
Δchec du test. Refaites
le test.
Alcoguard
Souffler plus
longtemps
Expiration trop courte.
Soufflez plus long-
temps.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Message Signification/
Mesure
Alcoguard
Souffler moins
fort
Expiration trop forte.
Soufflez plus douce-
ment.
Alcoguard
Souffler plus
fort
Expiration trop faible.
Soufflez plus fort.
Préchauffage
d'alcoguard
Veuillez
patienter
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alcoguard Souffler
pendant 5 sec..
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Δthylotest antidémarrage* (p. 266)
Blocage éthylométrique* - fonctionne-
ment et utilisation (p. 266)
Blocage éthylométrique* - rangement
(p. 267)
Blocage éthylométrique* - préalablement
au démarrage du moteur (p. 267)
Blocage éthylométrique* - à ne pas
oublier (p. 269)
Démarrage du moteur
Le moteur est démarré ou coupé à l'aide de la
télécommande et du bouton START/STOP
ENGINE.
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé
amovible, référez-vous à Lame de clé
amovible - extraction/insertion (p. 178).
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Veuillez noter que si la voiture est
équipée d'un blocage éthylométrique*, il
convient d'effectuer un test d'alcoolémie
avant de pouvoir démarrer le moteur.
Pour plus de précisions concernant le
blocage éthylométrique, voir Δthylotest
antidémarrage* (p. 266).
2. Maintenez la pédale d'embrayage com-
plètement enfoncée
2
. (Pour les voitures
équipées d'une boîte de vitesses automa-
tique, appuyez sur la pédale de frein.)
3. Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
NOTE
Pour les voitures avec moteur Diesel, un
certain retard peut être constaté avant le
démarrage du moteur – pendant ce temps,
l'écran indique
Pré-chauffage du
moteur.
Pour le démarrage du moteur, le démarreur
est actionné jusqu'au démarrage du moteur
ou que la protection antisurchauffe ne l'ar-
rête.
2
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le moteur.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème
tentative, attendez 3 minutes avant de
réessayer. La capacité de démarrage aug-
mente si la batterie de démarrage est lais-
sée un instant au repos.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande du
contacteur d'allumage après le démarrage
du moteur ou durant un remorquage.
ATTENTION
Sortez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quit-
tez la voiture et vérifiez que le contact est
en position 0, surtout s'il y a des enfants
dans la voiture. Pour savoir comment pro-
céder, référez-vous Positions de clé
(p. 80).
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être beaucoup plus élevé que
la normale pour certains types de moteur.
Ce phénomène permet au système de
dépollution des gaz d'échappement de
rapidement atteindre sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive*
Suivez les étapes 2 et 3 pour démarrer le
moteur sans clé (p. 182).
NOTE
Une condition pour que le moteur démarre
est que l'une des télécommandes de la
voiture avec la fonction Keyless drive se
trouve dans l'habitacle ou dans le compar-
timent à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la
voiture pendant la conduite ou un remor-
quage.
Informations associées
Arrêt du moteur (p. 272)
Arrêt du moteur
Utilisez le bouton START/STOP ENGINE
pour arrêter le moteur.
Pour arrêter le moteur :
Appuyez sur START/STOP ENGINE et le
moteur s'arrête.
Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la
voiture est en mouvement :
Appuyez 2 fois sur START/STOP
ENGINE ou maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à l'arrêt du moteur.
Informations associées
Positions de clé (p. 80)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
Blocage volant
Le blocage du volant rend l'utilisation de la
direction plus difficile, par exemple si la voi-
ture est volée.
Fonction
Le blocage du volant est déverrouillé
lorsque la télécommande est dans le
contacteur d'allumage
3
et que le bouton
START/STOP ENGINE est enfoncé.
Le blocage du volant est activé à l'ouver-
ture de la porte conducteur après l'arrêt
du moteur.
Un bruit mécanique peut se faire entendre
pendant l'activation ou la désactivation du
blocage du volant.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 271)
Positions de clé (p. 80)
Volant (p. 87)
Démarrage à distance (ERS)*
Le démarrage à distance (ERS – Engine
Remote Start) signifie que le moteur de la voi-
ture peut être démarré à distance pour chauf-
fer/refroidir l'habitacle avant le départ. L'ERS
est activé à l'aide de la télécommande et/ou
par le biais de Volvo On Call*.
La climatisation est activée avec les réglages
qu'elle avait lorsque vous avez garé la voi-
ture.
Un moteur démarré par ERS s'éteint après
15 minutes de fonctionnement. Après
2 activations ERS, le moteur doit être
démarré de façon ordinaire pour pouvoir utili-
ser à nouveau la fonction ERS.
La fonction ERS n'est disponible que pour les
voitures équipées d'une boîte de vitesses
automatique et celles équipées d'un contac-
teur de capot
4
.
NOTE
La durée de vie de la pile de la télécom-
mande est influencée par la fonction ERS.
Lorsque la fonction ERS est fréquemment
utilisée, la pile doit être remplacée une fois
par an, référez-vous à Télécommande -
remplacement des piles (p. 180).
NOTE
Respectez la législation/réglementation
locale/nationale en vigueur.
ATTENTION
Pour pouvoir démarrer le moteur à dis-
tance, les conditions suivantes doivent
être remplies :
Surveillez la voiture.
Aucune personne ni aucun animal ne
doit se trouver dans ou autour de la
voiture.
La voiture ne doit pas se trouver au
fond d'un espace sans ventilation. Les
gaz d'échappement pourraient avoir
un effet très grave sur les personnes et
les animaux.
Informations associées
Démarrage à distance (ERS) - utilisation
(p. 274)
Activation à distance (ERS) - symboles et
messages (p. 275)
3
Pour les voitures avec la fonction Keyless, il suffit d'avoir une télécommande dans l'habitacle.
4
Existe pour le modèle XC60, les voitures équipées d'une alarme, la plupart des voitures équipées d'un moteur 4 cylindres ou celles dont l'ERS a été installé en usine.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
274
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Démarrage à distance (ERS) -
utilisation
Boutons de la clé pour le démarrage à distance.
Déverrouillage
Verrouillage
Δclairage de sécurité
Déverrouillage du hayon
Informations
5
Démarrage du moteur à distance
La voiture doit être verrouillée et le capot
moteur doit être fermé pour pouvoir démarrer
le moteur à distance.
Procédez comme suit:
1. Appuyez brièvement sur le bouton (2) de
la clé.
2. Exercez ensuite une pression longue (au
moins 2 secondes) sur le bouton (3).
Si les conditions pour la fonction ERS sont
remplies :
1. Les clignotants clignotent rapidement
plusieurs fois.
2. Le moteur s'arrête.
3. Le démarrage du moteur est ensuite con-
firmé par les clignotants qui s'allument
tous pendant 3 secondes.
NOTE
Après un démarrage à distance, la voiture
reste verrouillée mais le capteur de mou-
vements* est désactivé.
Avec la clé VPC
6
Le témoin lumineux de l'éclairage
de sécurité
7
clignote plusieurs fois
au moment où vous appuyez sur le
bouton, puis reste allumé si toutes
les conditions sont remplies. Cela ne signifie
pas forcément que ERS a démarré le moteur.
Pour contrôler si ERS a démarré le moteur,
vous pouvez appuyer sur le bouton (5). Si le
moteur est en marche, un signal lumineux
apparaît près des boutons (2) et (3).
Fonctions actives
Lorsque le moteur est démarré à distance, les
fonctions suivantes sont activées :
Système de ventilation
Système audio/vidéo
Durée lumière approche.
Fonctions désactivées
Lorsque le moteur est démarré à distance, les
fonctions suivantes sont désactivées :
phares
Feux de position
Δclairage de la plaque minéralogique
Essuie-glace
ERS est désactivé
Les actions suivantes couperont un moteur
démarré via la fonction ERS :
Le bouton (1), (2) ou (4) de la télécom-
mande est enfoncé
Vous déverrouillez la voiture
Vous ouvrez une porte
Vous appuyez sur la pédale d'accéléra-
teur ou de frein
Vous déplacez le sélecteur de vitesses
hors de la position P
Le temps d'activation de la fonction ERS
a dépassé 15 minutes.
5
Uniquement avec le VPC, référez-vous à Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 176).
6
Pour plus d'informations concernant le VPC, référez-vous à Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 176).
7
Pour plus d'informations concernant l'éclairage de sécurité, référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 174) et Durée lumière approche (p. 100).
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
275
Lorsqu'un moteur démarré via la fonction
ERS s'arrête, tous les clignotants s'allument
pendant 3 secondes.
Informations associées
Démarrage à distance (ERS)* (p. 273)
Activation à distance (ERS) - symboles et
messages (p. 275)
Activation à distance (ERS) -
symboles et messages
Lorsque la fonction ERS ne se déclenche pas
ou est interrompue, un symbole s'affiche sur
le combiné d'instruments, accompagné d'un
message explicatif.
Fonction ERS non activée
Message Signification
Démarrage à
distance désac-
tivé Essais trop
nombreux
ERS n'a pas été activé
parce que seuls 2
activations de la fonc-
tion sont permises à la
suite.
Pas de démar-
rage à distance
Niveau de car-
burant bas
ERS n'a pas été activé
à cause d'un niveau
de carburant trop bas.
Pas de démar-
rage à distance
Sél. de vitesse
pas sur P
ERS n'a pas été activé
parce que le sélecteur
de vitesses n'est pas
en position P.
Pas de démar-
rage à distance
Conducteur
dans voiture
ERS n'a pas été activé
en raison de la pré-
sence d'une personne
dans l'habitacle.
Message Signification
Pas de démar-
rage à distance
Batterie faible
ERS n'a pas été activé
à cause de la tension
de batterie faible.
Rechargez la batterie
en démarrant le
moteur.
Pas de démar-
rage à distance
Avertissement
moteur
ERS n'a pas été activé
en raison d'un mes-
sage d'avertissement
du moteur. Contactez
un atelier
A
.
Démarrage à
distance désac-
tivé Bas niveau
liq. refroid.
ERS n'a pas été activé
en raison d'un mes-
sage d'erreur du sys-
tème de refroidisse-
ment, référez-vous à
Liquide de refroidisse-
ment - niveau
(p. 375).
Pas de démar-
rage à distance
Porte ouverte
ERS n'a pas été activé
parce qu'une porte/le
hayon n'était pas
fermé.
Pas de démar-
rage à distance
Capot ouvert
ERS n'a pas été activé
parce que le capot
moteur n'est pas
fermé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
276
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Message Signification
Pas de démar-
rage à distance
Voiture non ver-
rouillée
ERS n'a pas été activé
parce que la voiture
n'était pas verrouillée.
Pas de démar-
rage à distance
Clé dans voiture
ERS n'a pas été activé
parce que la clé est
dans la voiture.
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fonction ERS interrompue
Message Signification
Démarrage à
distance désac-
tivé Sél. de
vitesse pas sur
P
ERS a été interrompu
parce que le sélecteur
de vitesses n'était
pas en position P.
Démarrage à
distance désac-
tivé Conducteur
dans voiture
ERS a été interrompu
en raison de la pré-
sence d'une per-
sonne dans l'habita-
cle.
Démarrage à
distance désac-
tivé Avertisse-
ment moteur
ERS a été interrompu
en raison d'un mes-
sage d'erreur du
moteur. Contactez un
atelier
A
.
Message Signification
Démarrage à
distance désac-
tivé Bas niveau
liq. refroid.
ERS a été interrompu
en raison d'un mes-
sage d'erreur du sys-
tème de refroidisse-
ment.
Démarrage à
distance off
Capot ouvert
ERS a été interrompu
parce que le capot
moteur est ouvert.
Démarrage à
distance désac-
tivé Batterie fai-
ble
La fonction ERS est
interrompue lorsque
la tension de batterie
est trop basse.
Démarrage à
distance désac-
tivé Niveau de
carburant bas
La fonction ERS est
interrompue lorsque
le niveau de carburant
est trop bas.
A
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Informations associées
Démarrage à distance (ERS)* (p. 273)
Démarrage à distance (ERS) - utilisation
(p. 274)
Démarrage du moteur – Flexifuel
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec
de l'essence sans plomb à octane 95 et avec
du bioéthanol E85. Le démarrage du moteur
s'effectue de la même façon que pour une
voiture à essence.
Chauffe-moteur*
Prise électrique du chauffe-moteur.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85
disposent d'un chauffe-moteur électrique. Le
démarrage et la conduite avec un moteur pré-
chauffé implique une forte réduction des
émissions polluantes et de la consommation
de carburant. Pensez donc à utiliser le
chauffe-moteur en hiver.
Lorsque la température extérieure est
comprise entre -10 °C et +5 °C, le
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
277
chauffe-moteur électrique doit être activé
au moins 1 heure.
Lorsque la température extérieure est
comprise entre -20 °C et -10 °C, le
chauffe-moteur électrique doit être activé
au moins 2 heures.
Lorsque la température extérieure est
inférieure à -20 °C, le chauffe-moteur
électrique doit être activé au moins 3
heures.
ATTENTION
Le chauffe-moteur est alimenté par une
haute tension. La recherche de pannes et
la réparation d'un chauffe-moteur élec-
trique et des ses connexions électriques
ne peuvent être effectuées que par un ate-
lier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
NOTE
Si vous voulez emporter une réserve de
carburant, pensez aux points suivants :
En cas d'arrêt du moteur parce que le
réservoir de carburant est vide, vous
pouvez rencontrez des problèmes de
démarrage si vous utilisez du bioétha-
nol E85 d'un bidon de réserve par
temps très froid pour redémarrer. Pour
éviter ce problème, ayez plutôt un
bidon rempli d'essence à indice d'oc-
tane RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E
85, référez-vous à Carburant - bioéthanol E85
(p. 315).
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première
tentative :
Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
Vérifiez que le chauffe-moteur a été
activé et, le cas échéant, activez-le selon
les conditions indiquées ci-dessus.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les
tentatives répétées de démarrage, nous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
Adaptation de carburant
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec
de l'essence sans plomb à octane 95 et avec
du bioéthanol E85. Ces deux carburants sont
remplis dans le même réservoir et il est donc
possible de selon mélanger selon n'importe
quelles proportions.
Si le réservoir de carburant est rempli d'es-
sence après que la voiture a roulé au bioétha-
nol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonc-
tionner de façon irrégulière pendant un ins-
tant. Il est donc important de laisser le temps
au moteur de s'habituer (s'adapter) au nou-
veau mélange.
L'adaptation s'effectue automatiquement en
roulant un court instant à une vitesse régu-
lière.
IMPORTANT
Après une modification du mélange de
carburant dans le réservoir, il convient
d'effectuer une adaptation en roulant à
une vitesse constante pendant une quin-
zaine de minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée
ou déconnectée, le temps d'adaptation en
conduite sera plus long puisque la mémoire
de l'électronique a été vidée.
Informations associées
Aide au démarrage avec batterie (p. 278)
Démarrage du moteur (p. 271)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
278
Aide au démarrage avec batterie
Si la batterie (p. 388) est déchargée, il est
possible de démarrer la voiture avec une
autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante pour éviter
les courts-circuits ou tout autre dommage :
1. Mettez le système électrique en position
de contact 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une
tension de 12 V.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4. Placez l'une des pinces du câble rouge
sur la borne positive de la batterie auxi-
liaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
5. Ouvrez les clips du cache avant de la bat-
terie puis retirez ce dernier, référez-vous
à Batterie de démarrage - remplacement
(p. 390).
6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive de la voiture (2).
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
(3).
8. Placez l'autre pince sur un point de mise
à la masse comme la tête de la vis sur le
bord supérieur de la suspension moteur
droite (4).
9. Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixées pour éviter les étincelles lors
des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant
quelques minutes à un régime légèrement
supérieure au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
11. Démarrez le moteur de la voiture à la bat-
terie déchargée.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se for-
mer des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans
l'ordre inverse : retirez tout d'abord le
câble noir puis le câble rouge.
> Assurez-vous que les pinces du câble
de démarrage noir n'entrent pas en
contact avec la borne positive de la
batterie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge!
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
279
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 271)
Boîtes de vitesses
Il existe deux types principaux de boîtes de
vitesses. Les boîtes de vitesses manuelles et
les boîtes de vitesses automatiques.
Boîte de vitesses manuelle (p. 279)
Boîte de vitesses automatique - Geartro-
nic (p. 281) et Powershift (p. 284)
IMPORTANT
La température de service de la boîte de
vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'en-
dommager l'un des composants du sys-
tème d'entraînement. S'il existe un risque
de surchauffe, un témoin d'avertissement
s'allume accompagné d'un message texte.
Suivez les indications fournies.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Boîte de vitesses manuelle
Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier
la démultiplication en fonction de la vitesse et
des besoins de puissance.
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions.
La différence réside dans la position de la
marche arrière. La grille de rapports est
visible sur le levier de vitesses.
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
280
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
Suivez la grille des rapports représentée
sur le pommeau du levier de vitesses.
Partez du point mort N avant de le placer
en position R.
Engagez la marche arrière uniquement
lorsque la voiture est à l'arrêt.
NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vites-
ses (voir première image) - passez tout
d'abord le sélecteur de vitesses en posi-
tion N puis enclenchez la marche arrière.
Informations associées
Boîtes de vitesses (p. 279)
Huile moteur - qualité et volume (p. 432)
Indicateur de rapport*
L'indicateur de rapport informe le conducteur
lorsqu'il est nécessaire de passer un rapport
supérieur ou de rétrograder.
Un facteur important pour une conduite éco-
logique est de passer les bons rapports au
bon moment.
Certaines versions disposent d'un indicateur -
GSI (Gear Shift Indicator) - qui indique au
conducteur le meilleur moment pour passer le
rapport supérieur ou inférieur afin d'obtenir la
consommation de carburant la plus basse
possible.
Si la priorité est donnée aux performances et
à un fonctionnement sans vibrations, il con-
vient alors de passer les rapports à un régime
plus élevé. Le chiffre encadré indique le rap-
port engagé.
Boîte de vitesses manuelle
Indicateur de rapport pour
boîte de vitesses manuelle.
Un seul indicateur est allumé
à la fois. En conduite nor-
male, seul l'indicateur central
est allumé.
Pour les changements de rapport recomman-
dés, l'indicateur supérieur (face au "+") ou
l'indicateur inférieur (face au "-") s'allume, en
rouge sur l'illustration.
Boîte de vitesses automatique
Combiné d'instruments numérique avec indi-
cateur de rapport.
Le chiffre encadré indique le rapport engagé.
Sur le combiné d'instruments
analogique, les positions de
rapport et les flèches appa-
raissent au centre de celui-
ci.
Informations associées
Boîte de vitesses manuelle (p. 279)
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic*
La boîte de vitesses Geartronic comporte
deux modes - Automatique et Manuel.
D : mode automatique de passage des rapports.
+/– : mode manuel de passage des rapports. S :
mode Sport*.
Le combiné d'instruments (p. 65) indique la
position du sélecteur de vitesses avec les
symboles suivants :
P, R, N, D, S*, 1, 2, 3,
etc.
Grille de vitesses
Les positions de rapports
automatiques sont présen-
tées à droite sur le combiné
d'instruments (un seul indi-
cateur est allumé à la fois :
celui du rapport engagé).
Le témoin "S" pour mode Sport est ORANGE
en mode actif.
Position de stationnement - P
Sélectionnez la position P pour démarrer le
moteur ou lorsque la voiture est garée.
Pour pouvoir quitter la position P, il faut
enfoncer fermement la pédale de frein et que
la télécommande soit en position I ou II.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Serrez aussi le frein de sta-
tionnement (p. 303) lorsque la voiture est en
stationnement.
NOTE
Le sélecteur de vitesses doit être en posi-
tion P pour permettre le verrouillage et la
mise sous alarme de la voiture.
IMPORTANT
La voiture doit être à l'arrêt pour sélection-
ner la position P.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement de la position P de la boîte
de vitesses automatique ne suffit pas à
maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
Position de marche arrière - R
La voiture doit être immobile pour sélection-
ner la position R.
Point mort - N
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position N vers une autre position,
la pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II.
Position de conduite - D
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+S-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique
Geartronic, le conducteur peut passer
manuellement les rapports. Le frein moteur
de la voiture entre en action lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage
manuel des rapports, placez le
levier en position D en butée droite
sur "+S-". Le témoin "+S-" du com-
biné d'instruments passera de BLANC à
ORANGE et les chiffres
1, 2, 3, etc. apparais-
sent dans un cadre, indiquant le rapport
engagé.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
282
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Poussez le levier vers l'avant "+" (plus)
pour passer le rapport supérieur et relâ-
chez le levier qui revient alors au point
neutre entre + et .
ou
Tirez le levier en arrière vers (moins)
pour passer le rapport inférieur et relâ-
chez-le.
La position manuelle (+S–) peut être sélec-
tionnée à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir
plus que ce qui est approprié pour la vitesse
engagée.
Pour revenir à la position automatique :
Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le sélecteur de
vitesse ait été poussé en avant ou en
arrière de sa position +S–. Le combiné
d'instruments n'affiche plus le symbole
S
mais les rapports engagés 1, 2, 3, etc.
Palettes*
En complément du passage manuel des rap-
ports avec le sélecteur de vitesses, il existe
des commandes au volant appelées "palet-
tes".
Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient
de les activer. Pour cela, tirez l'une des palet-
tes vers le volant. La lettre D du combiné
d'instruments devient alors un chiffre corres-
pondant au rapport engagé.
Pour passer un rapport :
Tirez l'une des palettes vers le volant et
relâchez-la.
Les deux palettes du volant.
"-" : permet de passer le rapport inférieur.
"+" : permet de passer le rapport supéri-
eur.
Chaque actionnement d'une palette entraîne
le passage d'un rapport, à condition que le
régime du moteur ne soit pas hors des tolé-
rances.
Après chaque passage de rapport, le chiffre
du combiné d'instruments change pour affi-
cher le rapport engagé.
NOTE
Désactivation automatique
Si les palettes ne sont pas utilisées, elles
sont désactivées après un court instant. Le
symbole sur le combiné d'instruments affi-
che de nouveau "D" à la place du numéro
de rapport engagé.
Il existe une exception : les palettes res-
tent activées tant que le frein moteur est
utilisé, le cas échéant.
Désactivation manuelle
Les palettes au volant peuvent aussi être
désactivées manuellement :
Tirez les deux palettes vers le volant et
maintenez-les ainsi jusqu'à ce que le
chiffre du rapport engagé devienne un
"D" sur le combiné d'instruments.
Les palettes peuvent également être utilisées
avec le sélecteur de vitesses en mode Sport*.
Elles sont alors activées en permanence et ne
peuvent pas être désactivées.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
283
Geartronic - Mode Sport* (S)
8
Le programme Sport offre un com-
portement plus sportif et permet
d'atteindre des régimes plus élevés
sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée
aux rapports bas et donc à un passage tardif
du rapport supérieur.
Pour activer le mode Sport :
Poussez le sélecteur de vitesses sur le
côté, pour passer de la position D à
"+S–", en butée. Sur le combiné d'instru-
ments, un
S apparaît maintenant à la
place du D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport
manuellement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
sélecteur de vitesses depuis la position D
en butée vers +S– - le symbole sur le
combiné d'instruments passe de
D au
chiffre
1
9
.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant "+" (plus) -
l'écran passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses per-
met à la voiture de démarrer avec un régime
moteur moins élevé et une puissance moteur
réduite sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport infé-
rieur est automatiquement engagé. Cela s'ap-
pelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la
position "kickdown", le rapport supérieur est
automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de
vitesses automatique est muni d'une protec-
tion contre les rétrogradations (pour éviter le
"kickdown") qui entraîneraient un surrégime
du moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport
– reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrogra-
der de un ou plusieurs rapports à la fois en
fonction du régime moteur. La voiture passe
au rapport supérieur lorsque le moteur atteint
le régime maximale pour éviter d'endomma-
ger le moteur.
Remorquage
Si la voiture doit être remorquée, prenez con-
naissance des informations importantes indi-
quées dans la section Remorquage (p. 324).
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 432)
Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 284)
Boîtes de vitesses (p. 279)
8
Uniquement avec certains moteurs.
9
Si la voiture est dotée du mode Sport*, un "S" apparaît d'abord.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
284
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Boîte de vitesses automatique -
Powershift*
La boîte de vitesses automatique Powershift
transmet la puissance d'entraînement du
moteur aux roues motrices grâce à des dis-
ques d'embrayage mécaniques doubles alors
que la boîte Geartronic assure la transmission
via un convertisseur de couple hydraulique
conventionnel.
D : mode automatique de passage des rapports.
+S– : mode manuel de passage des rapports. S :
mode Sport*.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic.
Il existe une exception, la fonction
"Geartronic - Mode Hiver" (p. 281) :
Avec Powershift il est plus facile de
démarrer sur un sol glissant en engageant
manuellement le 2ème rapport plutôt que
le 3ème avec Geartronic.
Remorquage
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. En
effet, le moteur doit être en marche pour
assurer une lubrification suffisante de la boîte
de vitesses. Si le remorquage (p. 324) est
nécessaire, la distance doit être la plus courte
possible et á très basse vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift
ou Geartronic, vous pouvez contrôler en con-
sultant la désignation sur l'autocollant de la
boîte de vitesses, sous le capot moteur -
Désignations de type (p. 417). La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses auto-
matique Geartronic.
Vous trouverez d'autres informations impor-
tantes au chapitre Remorquage (p. 324).
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par
exemple, lorsque la voiture est maintenue
trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'ac-
célérateur dans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibra-
tions dans la voiture, le témoin d'avertisse-
ment s'allume et le combiné d'instruments
affiche un message. La boîte de vitesses peut
aussi chauffer en cas d'embouteillage avec
déplacements lents (10 km/h ou moins) en
montée ou avec une remorque attelée. La
boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité
de la voiture, en enfonçant le frein et en lais-
sant tourner le moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut
être évitée en roulant par étape :
Immobilisez la voiture et attendez avec le
pied sur le frein jusqu'à ce qu'une dis-
tance suffisante se soit formée devant
vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la mainte-
nez pas immobile avec la pédale d'accélé-
rateur. Il y a alors risque de surchauffe de
la boîte de vitesses.
Message et mesure
Dans certaines situations, le combiné d'ins-
truments peut afficher un message en même
temps qu'un témoin s'allume.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
Témoin Message Propriétés de conduite Mesure
Surchauffe transmission
Freiner pour refroidir
Difficultés pour conserver une
vitesse régulière à régime constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture
immobile avec le frein de route.
A
Surchauffe transmission
Arrêt prudent Laisser
tourner moteur
Fortes secousses en marche avant. Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la
voiture en toute sécurité.
A
Refroidiss. transmission
Laisser tourner moteur
Pas de transmission en raison d'une
surchauffe de la boîte de vitesses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidis-
sement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti
avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce
que le message disparaisse.
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-
rents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'ap-
parition du message, le conducteur est averti
par une modification des propriétés de
conduite déclenchée par l'électronique
embarquée. Suivez les instructions du mes-
sage, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endom-
mager l'un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message
Surchauffe
transmission Arrêt prudent Laisser
tourner moteur, la chaleur dans la boîte
de vitesses risque de s'élever au point
d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empê-
cher une avarie de l'embrayage. La voiture
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir Messages (p. 116).
Un message disparaît automatiquement
après avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton OK du levier des cli-
gnotants.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Huile moteur - qualité et volume (p. 432)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
286
Blocage de sélecteur de vitesses
Il existe deux types différents de blocage de
sélecteur de vitesses - mécanique et automa-
tique.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
M : passage manuel des rapports
10
- mode "+/-"
ou "Sport".
Il est possible de déplacer librement le levier
de vitesses d'avant en arrière entre N et D.
Les autres positions sont bloquées par un
loquet commandé à l'aide du bouton de blo-
cage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en met-
tant le sélecteur de vitesses dans une
autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position P vers une autre position, la
pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II
(p. 81).
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voi-
ture est restée immobile pendant au moins 3
secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de vites-
ses de la position N vers une autre position,
la pédale de frein doit être enfoncée et la télé-
commande doit être en position de contact II.
Référez-vous à Positions de clé (p. 80).
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra
sortir le sélecteur de vitesses de la position P
pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc dans le
compartiment derrière la console centrale
et cherchez un trou
11
où vous pouvez
insérer la lame de clé (p. 178), au fond du
compartiment.
Essayez de trouver un bouton dans le
trou, appuyez dessus et maintenez-le
enfoncé avec la lame de clé.
Poussez le sélecteur de vitesses hors de
la position P et retirez la lame de clé.
4. Remettez le tapis en caoutchouc.
10
L'illustration est simplifiée.
11
Vous trouverez peut-être 2 trous : un pour la lame de clé et un pour la fixation du tapis en caoutchouc.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
287
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 284)
Aide au démarrage en côte (HSA)*
12
Il est possible de lâcher le frein de route avant
de démarrer ou de reculer en pente. La fonc-
tion HSA (Hill Start Assist) empêche la voiture
de reculer.
La fonction permet de conserver la pression
dans le système de freinage pendant quel-
ques secondes lorsque vous retirez le pied de
la pédale de frein pour reprendre la pédale
d'accélérateur.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur
accélère.
Informations associées
Démarrage du moteur (p. 271)
Quatre roues motrices - AWD*
Un véhicule à quatre roues motrices permet
d'obtenir une tenue de route optimale.
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale (All Wheel Drive)
signifie que la voiture est entraînée simultané-
ment par les quatre roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique
répartit la puissance aux roues qui ont la
meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la
meilleure tenue de route possible et d'éviter
le patinage des roues. En conduite normale,
la majeure partie du couple moteur est répar-
tie sur le train avant.
12
En fonction des combinaisons moteur/boîte de vitesses. HSA non disponible pour certaines combinaisons.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
288
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La transmission intégrale augmente la sécu-
rité de conduite par temps de pluie, de neige
et de verglas.
Hill Descent Control (HDC)*
13
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est nor-
malement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement
de la voiture est lourd, plus la voiture roule
vite, malgré le frein moteur. La fonction HDC
compense ces conditions avec un freinage
automatique.
Généralités concernant la fonction HDC
La fonction HDC permet d'augmenter/réduire
la vitesse dans les fortes descentes en gar-
dant le pied sur la pédale d'accélérateur uni-
quement et sans utiliser le frein de route. La
pédale d'accélérateur est plus ou moins pré-
cise puisque la course complète de la pédale
ne peut réguler le régime moteur que sur une
plage de régime. Le système de freinage
freine lui-même et donne à la voiture une
vitesse basse et régulière et le conducteur
peut se concentrer sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la
mise à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les
situations. Il est uniquement destiné à ser-
vir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule.
Fonction
HDC - Marche/Arrêt.
La fonction HDC est activée/désactivée grâce
à un bouton sur la console centrale. Le
témoin est allumé lorsque la fonction est acti-
vée.
Lorsque la fonction HDC est activée,
le symbole du combiné d'instruments
est allumé et le message
Ralentisseur en
descente ACTIVÉ apparaît.
13
La fonction HDC n'est disponible que sur le XC70 AWD.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
Elle ne fonctionne qu'en première ou en mar-
che arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre
1 sur
le combiné d'instruments. Référez-vous à
Boîte de vitesses automatique - Geartronic*
(p. 281).
NOTE
La fonction HDC ne peut pas être activée
avec une boîte de vitesses automatique
lorsque le sélecteur de vitesses est en
position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au
maximum en marche avant avec le frein
moteur et à 7 km/h en marche arrière. Il est
aussi possible de choisir la vitesse souhaitée
avec la pédale d'accélérateur dans la plage
de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez
la pédale d'accélérateur, la voiture est rapide-
ment freinée à 10 ou 7 km/h quelle que soit
l'inclinaison de la pente et sans devoir utiliser
le frein de route.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrê-
ter la voiture avec le frein de route.
Le HDC est désactivé :
avec le bouton de marche/arrêt de la
console centrale
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
si un rapport supérieur au 1 est sélec-
tionné sur la boîte de vitesses automa-
tique ou si le sélecteur est mis en position
D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrê-
tera pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut
être remarqué entre la commande d'accé-
lération et la réponse du moteur.
Informations associées
Quatre roues motrices - AWD* (p. 287)
Start/Stop*
Certaines combinaisons de moteur/boîte de
vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est
activée lorsque la voiture est immobilisée
dans les embouteillages ou à un feu de circu-
lation. Le moteur s'arrête alors temporaire-
ment et redémarre automatiquement pour
continuer votre route.
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes nos activités. Cette ori-
entation a engendré la création de plusieurs
fonctions à économie d'énergie dont Start/
Stop fait partie et dont l'objectif commun est
la réduction de la consommation en carbu-
rant et ainsi des émissions d'échappement.
Généralités concernant Start/Stop
Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus pro-
pre.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
290
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a
la possibilité d'adopter une conduite plus
écologique avec l'arrêt automatique du
moteur, dans les situations appropriées.
Manuelle ou automatique
Veuillez noter qu'il existe des différences pour
la fonction Start/Stop selon que la boîte de
vitesses qui équipe la voiture et manuelle ou
automatique.
Informations associées
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - Fonctionnement et
utilisation
La fonction Start/Stop est automatiquement
activée lors du démarrage du moteur.
La fonction Start/Stop est
automatiquement activée
lors du démarrage du
moteur. Le conducteur en
est informé par l'apparition
du symbole de la fonction
sur le combiné d'instruments
et l'activation du témoin du
bouton Marche/Arrêt.
Les autres systèmes ordinai-
res de la voiture (éclairage, radio, etc.) fonc-
tionnent normalement même lorsque le
moteur a été arrêté automatiquement. Toute-
fois, certains équipements peuvent voir leur
fonctionnement temporairement réduit, cela
concerne la vitesse du ventilateur de climati-
sation ou un volume extrêmement élevé du
système audio.
Arrêt automatique du moteur
Pour que le moteur puisse s'arrêter automati-
quement, les conditions suivantes sont
nécessaires :
Conditions M/A
A
Débrayez, placez le levier de vites-
ses au point mort et relâchez la
pédale d'embrayage. Le moteur
s'arrête automatiquement.
M
Arrêtez la voiture avec le frein et
maintenez le pied sur la pédale. Le
moteur s'arrête.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Si la fonction ECO est acti-
vée, le moteur peut s'arrêter
automatiquement avant que
la voiture ne soit complète-
ment immobile.
Le symbole de la fonction
Start/Stop apparaît sur le combiné
d'instruments pour confirmer et rap-
peler que le moteur a été arrêté
automatiquement.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
291
Démarrage automatique du moteur
Conditions M/
A
A
Avec le levier de vitesses au point
mort :
1. Enfoncez la pédale d'em-
brayage ou la pédale d'accélé-
rateur et le moteur démarre.
2. Engagez le rapport adéquat et
démarrez.
M
Relâchez la pression sur la pédale
de frein, le moteur démarre auto-
matiquement et le trajet peut conti-
nuer.
A
Maintenez la pression sur la pédale
de frein et enfoncez la pédale d'ac-
célérateur. Le moteur démarre
automatiquement.
A
En descente, il existe également
cette possibilité :
Relâchez le frein et laissez la voi-
ture rouler. Le moteur démarrera
automatiquement lorsque la vitesse
dépassera le rythme de marche
normal.
M +
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Désactiver la fonction Start/Stop
Dans certaines situations,
vous voudrez peut-être dés-
activer temporairement la
fonction Start/Stop automa-
tique. Pour cela, appuyez sur
ce bouton.
Lorsque la fonction est désactivée,
le symbole Start/Stop sur le com-
biné d'instruments et le témoin du
bouton Marche/Arrêt sont éteints.
La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à
ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou
jusqu'au prochain démarrage du moteur.
Aide au démarrage HSA
Vous pouvez aussi relâcher le frein en montée
pour démarrer automatiquement le moteur.
La fonction HSA (p. 287) (Hill Start Assist)
empêche la voiture de reculer.
La fonction HSA permet à la pression de res-
ter dans le circuit de freinage lorsque le pied
est déplacé de la pédale de frein à la pédale
d'accélérateur avant de repartir si le moteur a
été arrêté automatiquement. Le freinage tem-
poraire disparaît après quelques secondes ou
lorsque le conducteur accélère.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
292
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
Même si la fonction Start/Stop est activée, le
moteur ne s'arrêtera pas toujours automati-
quement.
Le moteur ne s'arrête pas automatiquement
si :
Conditions M/A
A
la voiture n'a pas d'abord atteint
environ 8 km/h après le démarrage
à la clé ou le dernier arrêt automa-
tique.
M +
A
le conducteur a détaché sa cein-
ture de sécurité.
M +
A
la capacité de la batterie est infé-
rieure à niveau minimum.
M +
A
le moteur n'a pas atteint sa tempé-
rature normale de fonctionnement.
M +
A
la température extérieure est pro-
che du point de gel ou supérieure
à environ 30 °C.
M +
A
le désembuage électrique du pare-
brise est activé.
M +
A
Conditions M/A
A
les valeurs de l'environnement de
l'habitacle sont hors des toléran-
ces, indiquant que le ventilateur
d'habitacle tourne à haut régime.
M +
A
la voiture recule. M +
A
la température de la batterie est
inférieure au point de gel ou trop
élevée.
M +
A
le conducteur donne de larges
coups de volant.
M +
A
le filtre à particules du système
d'échappement est plein. Ce n'est
qu'après un cycle de régénération
(référez-vous à Filtre à particules
Diesel (FAP) (p. 315)) que la fonc-
tion Start/Stop sera réactivée.
M +
A
la route suit une forte pente. M +
A
une remorque est connectée au
système électrique de la voiture.
M +
A
le capot moteur est ouvert
B
.
M +
A
la boîte de vitesses n'a pas atteint
sa température de service normale.
A
Conditions M/A
A
la pression atmosphérique est infé-
rieure à celle équivalent à une alti-
tude de 1 500 à 2 500 mètres. La
pression atmosphérique réelle
varie selon les conditions météoro-
logiques.
A
l'assistant dans les embouteillage
du régulateur adaptatif de vitesse
est activé.
A
le sélecteur de vitesses est en
position S
C
ou "+/-".
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
B
Uniquement avec certains moteurs.
C
Mode Sport.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
293
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - Le moteur démarre
automatiquement
Un moteur arrêté automatiquement peut,
dans certains cas, redémarrer sans que le
conducteur n'ait décidé de poursuivre son
trajet.
Dans les cas suivants, le moteur peut démar-
rer automatiquement, même si le conducteur
n'a pas enfoncé la pédale d'embrayage (boîte
manuelle) ou retiré son pied de la pédale de
frein (boîte automatique) :
Conditions M/A
A
De la buée se forme sur les vitres. M +
A
Le climat dans l'habitacle ne cor-
respond pas aux valeurs sélec-
tionnées.
M +
A
Une alimentation électrique élevée
est requise ou la capacité de la
batterie tombe sous le niveau
minimum.
M +
A
Une répétition de l'enfoncement
(pompage) de la pédale de frein.
M +
A
Le capot moteur est ouvert
B
.
M +
A
Conditions M/A
A
La voiture se met à rouler ou aug-
ment légèrement sa vitesse si le
moteur s'est arrêté automatique-
ment alors que la voiture n'est pas
complètement immobile.
M +
A
La ceinture de sécurité du
conducteur a été détachée alors
que le sélecteur de vitesses est en
position D ou N.
A
Mouvements du volant
B
.
A
Vous quittez la position D pour
engager la position S
C
, R ou "+/-".
A
La portière du conducteur s'ouvre
avec le sélecteur de vitesse en
position D- une sonnerie retentit et
un message informe que la fonc-
tion Start/Stop est active.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
B
Uniquement avec certains moteurs.
C
Mode Sport.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
294
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
N'ouvrez pas le capot moteur si le moteur
a été arrêté automatiquement, ce dernier
risque de démarrer automatiquement.
Commencez par couper le moteur avec le
bouton START/STOP ENGINE avant
d'ouvrir le capot.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre
pas automatiquement
Le moteur ne démarre pas toujours automati-
quement après un arrêt automatique.
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre
pas automatiquement après un arrêt automa-
tique :
Conditions M/
A
A
Un rapport est engagé sans
débrayer. Un message invite le
conducteur à mettre le levier de
vitesses au point mort pour permet-
tre le démarrage automatique.
M
Le conducteur ne porte pas sa
ceinture de sécurité, le sélecteur de
vitesses est en position P et la
porte conducteur est ouverte. Un
démarrage normal du moteur est
nécessaire.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses auto-
matique.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
295
Start/Stop* - calage du moteur, boîte
de vitesses manuelle
Si le moteur venait à s'arrêter lorsque la voi-
ture se met en mouvement, procédez comme
suit :
1. Enfoncez à nouveau la pédale d'em-
brayage et le moteur démarre automati-
quement.
2. Dans certains cas, le levier de vitesses
doit être mis au point mort. Le combiné
d'instruments affiche alors le message
Mettre au point mort.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - Configuration
Vous trouverez les informations relatives au
système Start/Stop de Volvo ainsi que des
conseils pour adopter une technique de
conduite économique sous la section
DRIVe
du menu MY CAR.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
Start/Stop* - Symboles et messages
(p. 296)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
296
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Start/Stop* - Symboles et messages
Des messages relatifs à la fonction Start/Stop
peuvent s'afficher sur le combiné d'instru-
ments.
Message
Pour accompagner le témoin de
contrôle, la fonction Start/Stop peut
aussi afficher des messages sur le
combiné d'instruments dans certaines situ-
ations. Pour certains d'entre eux, il convient
d'effectuer une mesure recommandée. Le
tableau suivant montre quelques exemples.
Témoin Message Info/mesure
M/A
A
Démarrage/Arrêt auto Entretien
requis
Start/Stop est hors fonction. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
M + A
Autostart Moteur tournant +
signal acoustique
Fonction activée si la porte conducteur est ouverte alors que le moteur a été arrêté
automatiquement et que le sélecteur de vitesses est en position D.
A
Appuyer sur le bouton de
démarrage
Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le
bouton START/STOP ENGINE.
M + A
Appuyer sur la pédale d'em-
brayage pour démarrer
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'em-
brayage.
M
Appuyer sur la péd. de frein et
d'embray. pour démarrer
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'em-
brayage ou de frein.
M
Passer au point mort pour
démarrer
Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au
point mort.
M
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
297
Témoin Message Info/mesure
M/A
A
Sélectionner P ou N pour
démarrer
La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et
procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE.
A
Appuyer sur le bouton de
démarrage
Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal
avec le bouton START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique.
Si un message ne disparaît pas après correc-
tion, contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Informations associées
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - Fonctionnement et utilisa-
tion (p. 290)
Démarrage du moteur (p. 271)
Start/Stop* - Configuration (p. 295)
Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas
automatiquement (p. 294)
Start/Stop* - Le moteur démarre automa-
tiquement (p. 293)
Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas
(p. 292)
Start/Stop* - calage du moteur, boîte de
vitesses manuelle (p. 295)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
298
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ECO*
ECO
14
est une fonction innovante de Volvo
pour les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique qui permet une réduction de la
consommation de carburant jusqu'à 5 % en
fonction du comportement du conducteur.
Cette fonction permet au conducteur d'adop-
ter une conduite plus écologique.
Généralités
Lorsque la fonction ECO est
activée, les comportements
suivants sont modifiés :
Les points de changement de rapport de
la boîte de vitesses.
La gestion moteur et la réponse de la
pédale d'accélérateur.
Fonction Start/Stop - le moteur peut s'ar-
rêter automatiquement avant que la voi-
ture ne soit complètement immobile.
La fonction Eco Coast est activée. Le
frein moteur n'est plus activé.
Les paramètres de la climatisation - cer-
tains consommateurs électriques sont
désactivés ou fonctionnent avec un ren-
dement réduit.
NOTE
Lorsque la fonction ECO est activée, cer-
tains paramètres de la climatisation sont
modifiés et la fonction de plusieurs con-
sommateurs électriques est réduite. Cer-
tains paramètres peuvent être rétablis
manuellement mais la fonctionnalité totale
n'est récupérée qu'en désactivant la fonc-
tion ECO.
ECO - Utilisation
ECO Marche/Arrêt
Témoin ECO
La fonction ECO est désactivée à l'arrêt du
moteur et doit donc être activée à chaque
démarrage. Il existe une exception pour cer-
tains moteurs. Il est toutefois facile de vérifier
si la fonction est activée ou non : si le sym-
bole
ECO est affiché sur le combiné d'instru-
ments et si le témoin du bouton ECO est
allumé, la fonction est activée.
Fonction ECO Marche ou Arrêt
Lorsque la fonction ECO est
désactivée, le symbole
ECO
sur le combiné d'instruments
et le témoin du bouton ECO
sont éteints. La fonction est
alors désactivée jusqu'à ce
que vous appuyiez à nou-
veau sur le bouton ECO.
Eco Coast - Fonctionnement
La fonction partielle Eco Coast signifie dans
la pratique que le frein moteur est désactivé
ce qui signifie que l'énergie cinétique de la
voiture est utilisée pour allonger les distan-
ces. Lorsque le conducteur relâche la pédale
d'accélérateur la boîte de vitesses est auto-
matiquement débrayée du moteur dont le
régime baisse jusqu'au ralenti pour une
consommation minimale.
La fonction est conçue pour être utilisée en
cas de réduction planifiée de la vitesse, par
exemple avant d'atteindre une intersection ou
un feu de circulation.
Eco Coast permet d'adopter une conduite
proactive offrant au conducteur la possibilité
d'utiliser la technique dite "Pulse & Glide" fin
de minimiser les freinages.
14
Non disponible pour les modèles XC60 et XC70 avec AWD.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
299
Combinaison Marche et Arrêt
Il est aussi possible de réduire la consomma-
tion en activant la fonction Eco Coast et en
désactivant provisoirement la fonction ECO.
C'est-à-dire :
Eco Coast activée : Long déplacement
sans utilisation du frein moteur =
consommation réduite
et
Fonction ECO désactivée : déplacement
court avec utilisation du frein moteur =
consommation minimale.
NOTE
Pour obtenir la consommation la plus
basse, la fonction Eco Coast ne doit géné-
ralement pas être combinée à des pério-
des courtes en roue libre.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Eco Coast)
La fonction est activée lorsque la pédale
d'accélérateur est entièrement relâchée avec
les conditions suivantes :
Le bouton ECO est sur Marche
Le sélecteur de vitesses est en position D
La vitesse est comprise entre environ
65 et 140 km/h
L'inclinaison de la chaussée n'est pas
supérieure à 6 %.
Désactiver Eco Coast
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver Eco Coast, par exemple :
dans une descente abrupte (pour utiliser
le frein moteur).
en prévision d'un dépassement (pour l'ef-
fectuer en toute sécurité).
Pour désactiver la fonction Eco Coast et
revenir à l'utilisation du frein moteur, procé-
dez comme suit :
Une pression sur le bouton ECO.
En mettant le levier de vitesses en posi-
tion "S+/-".
En changeant de rapport avec les palet-
tes.
En agissant sur la pédale d'accélérateur
ou de frein.
Eco Coast - Limitations
La fonction n'est pas disponible si :
le régulateur de vitesse est activé
l'inclinaison de la chaussée est supé-
rieure à 6 %
les palettes* sont utilisées pour changer
de rapport
la température du moteur et/ou de la
boîte de vitesses n'est pas normale.
le sélecteur de vitesses est déplacé de la
position D à la position "S+/-"
la vitesse est hors de la plage
65-140 km/h
Informations et réglages
complémentaires
Dans le système de menu MY CAR de la voi-
ture, vous trouverez de plus amples informa-
tions concernant le concept ECO. Consultez
la section MY CAR (p. 117).
Informations associées
Généralités sur les commandes climati-
ques (p. 131)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
300
Freins de route
Le frein de route est utilisé pour réduire la
vitesse de la voiture sur route.
La voiture est équipée de deux circuits de
freinage. Si un circuit est endommagé, la
pédale de frein s'enfonce plus et elle doit être
enfoncée plus fortement pour obtenir une
puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servo-
frein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si vous actionnez le frein de route lorsque le
moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus
dure et une pression plus importante sur la
pédale est nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus effi-
cace si le même rapport est utilisé pour la
montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, référez-
vous à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 427).
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques
de frein peuvent entraîner un retard dans l'ac-
tion du frein. En cas de chaussée humide,
avant de garer la voiture pour une longue
période ou après avoir lavé la voiture, il est
donc préférable d'effectuer le nettoyage en
freinant légèrement un court instant.
Entretien
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
(en circulation et de fonctionnement) de la
voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter
les intervalles d'entretien préconisés par
Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien
et de garantie.
IMPORTANT
L'usure des composants du système de
freinage doit être vérifiée régulièrement.
Consultez un garage automobile pour con-
naître la procédure adéquate ou laissez un
professionnel effectuer l'inspection - un
atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins et messages
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recher-
chez la cause de la diminution
du liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur : contrôle automatique
de fonctionnement.
ATTENTION
Si et sont allumés simultané-
ment, un problème s'est probablement
produit dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, con-
duisez prudemment votre voiture jusqu'à
l'atelier le plus proche afin de faire vérifier
le système de freinage. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Si le niveau de liquide de frein dans le
réservoir est en-dessous du repère MIN, la
voiture ne doit pas être conduite avant
d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein
doit être examinée.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
301
Informations associées
Frein de stationnement (p. 303)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 301)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 302)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 301)
Freins de route - freins antiblocage
Les freins antiblocage, ABS Anti-lock Braking
System, empêchent le blocage des roues
pendant le freinage.
Cette fonction permet de maintenir une direc-
tion efficace, par exemple pour éviter un obs-
tacle. En cas d'intervention de cette fonction,
il est normal de sentir des vibrations dans la
pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test
du système ABS est effectué lorsque le
conducteur relâche la pédale de frein. Un
autre test automatique du système ABS peut
aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint
10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la
forme de pulsations dans la pédale de frein.
Informations associées
Freins de route (p. 300)
Frein de stationnement (p. 303)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 301)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 302)
Feux de frein de route - feux stop
d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h en cas de freinage brusque. Une
fois la vitesse de la voiture inférieure à
10 km/h, les feux stop restent allumés et feux
de détresse (p. 97) sont allumés jusqu'à ce
que le conducteur agisse sur le régime
moteur en actionnant la pédale d'accélérateur
ou les éteigne avec le bouton.
Informations associées
Freins de route (p. 300)
Frein de stationnement (p. 303)
Frein de route - aide au freinage d'ur-
gence (p. 302)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 301)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
302
Frein de route - aide au freinage
d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force
de freinage et donc à réduire la distance de
freinage.
Le système EBA détecte la façon dont le
conducteur freine et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système
ABS. La fonction EBA est interrompue
lorsque la pression sur la pédale de frein
diminue.
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude. Enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Informations associées
Freins de route (p. 300)
Frein de stationnement (p. 303)
Feux de frein de route - feux stop d'ur-
gence et feux de détresse automatiques
(p. 301)
Freins de route - freins antiblocage
(p. 301)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
303
Frein de stationnement
Le frein de stationnement maintient la voiture
immobile, lorsque le conducteur est absent,
par un verrouillage mécanique de deux roues.
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment électrique, un léger bruit de moteur
électrique se fait entendre. Ce bruit retentit
aussi lors des contrôles automatiques du
fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de
stationnement lorsque la voiture est en mou-
vement, ce sont les freins de route ordinaires
qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues
sont freinées. Lorsque la voiture est presque
immobile, l'action du freinage passe sur les
roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la
tension de batterie est trop faible, référez-
vous à Aide au démarrage avec batterie
(p. 278).
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - serrage
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande PUSH LOCK/
PULL RELEASE.
>
Le témoin du combiné d'instru-
ments commence à clignoter. Lorsqu'il
reste allumé, le frein de stationnement
est serré.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le 1er rap-
port (pour les boîtes de vitesses manuel-
les) ou la position P (pour les boîtes de
vitesses automatiques).
Frein d'urgence
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande
PUSH LOCK/PULL RELEASE et en la main-
tenant enfoncée. Le freinage cesse lorsque
vous relâchez la commande.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vites-
ses supérieures à 10 km/h un signal reten-
tit pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
Tournez les roues vers le bord de la
route.
ATTENTION
Utilisez toujours le frein de stationnement
lorsque vous vous garez dans une pente.
L'engagement d'un rapport ou de la posi-
tion P avec une boîte de vitesses automa-
tique ne suffit pas à maintenir la voiture
dans toutes les situations.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
304
Pour desserrer le frein de
stationnement
Commande de frein de stationnement - desser-
rage
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
15
.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande PUSH LOCK/
PULL RELEASE.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale
de frein. Volvo recommande l'utilisation de
la pédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Engagez la 1ère ou la marche arrière.
3. Relâchez l'embrayage et accélérez.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
15
.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
4. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion D ou R et accélérez.
>
Le frein de stationnement est
desserré et le témoin du combiné
d'instruments s'éteint.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement des-
serré sur les voitures équipées d'une boîte
de vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le
sélecteur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque
le frein de stationnement est automatique-
ment desserré dans une forte montée. Pour
éviter ce problème, appuyez sur la com-
mande tout en accélérant. Lâchez la com-
mande lorsque le moteur a atteint la force de
traction nécessaire.
15
Pour les voitures avec système Keyless : Appuyez sur START/STOP ENGINE.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
305
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la
conception du frein de stationnement élec-
trique. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Témoins et messages
Pour plus de précisions concernant l'affi-
chage et la suppression des messages sur le
combiné d'instruments, référez-vous à Mes-
sage - utilisation (p. 117).
Témoin Message Signification/Mesure
"Message"
Lisez les messages du combiné d'instruments.
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu.
Lisez les messages du combiné d'instruments.
Frein de station-
nement pas
relâché complè-
tement
Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement:
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
306
Témoin Message Signification/Mesure
Frein stationne-
ment non serré
Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement:
Essayez de desserrer puis de serrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse
vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par
inadvertance.
Frein stationne-
ment Entretien
requis
Un problème est apparu:
Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives :
Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir
résolu un problème éventuel, les roues doi-
vent être positionnées comme pour un sta-
tionnement en côte et le 1er rapport doit être
engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélec-
teur de vitesses doit être en position P (boîte
de vitesses automatique).
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton OK du levier
des clignotants.
Informations associées
Freins de route (p. 300)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
307
Conduite dans l'eau
La conduite dans l'eau implique que la voiture
roule sur une chaussée recouverte d'eau. La
conduite dans l'eau est possible à condition
d'observer la plus grande prudence.
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez
lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'en-
trée en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du chauffe-
moteur électrique* et de l'accouplement
de remorque après une conduite dans
l'eau ou la boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au-
dessus des seuils car cela peut provo-
quer une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
Si la profondeur dépasse 25 cm, l'eau peut
pénétrer dans la transmission. Les proprié-
tés de graissage des huiles diminuent, ce
qui entraîne la réduction de la durée de vie
de ces systèmes.
Les dommages sur un composant, le
moteur, la transmission, le turbocompres-
seur, le différentiel ou l'un de leurs compo-
sants internes causés par une inondation,
un blocage hydrostatique ou un manque
d'huile ne sont pas couverts par la garan-
tie.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la
voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé. Ris-
que d'avarie moteur.
Informations associées
Remorquage (p. 327)
Remorquage (p. 324)
Surchauffe
Dans certaines conditions, par exemple sur
de fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement ris-
quent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhi-
cule attelé, référez-vous à Conduite avec une
remorque* (p. 317).
Retirez les projecteurs supplémentaires
se trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidis-
sement augmente trop, un témoin d'aver-
tissement s'allume et le message
Température élevée du moteur Arrêt
prudent apparaît sur l'écran d'informa-
tion du combiné d'instruments. Arrêtez-
vous et laissez le moteur tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour
qu'il refroidisse.
Si le message
Température élevée du
moteur Couper le moteur ou Niveau
du liquide de refroidissement bas
Arrêt prudent apparaît, arrêtez-vous et
coupez le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de
vitesses, une fonction de protection est
activée et allume un témoin d'avertisse-
ment sur le combiné d'instruments et le
message
Surchauffe transmission
Ralentir
ou Surchauffe transmission
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
308
Arrêt prudent pour laisser refroidir
apparaît. Suivez cette recommandation et
réduisez votre vitesse ou arrêtez la voi-
ture et laissez le moteur tourner au ralenti
pendant quelques minutes pour qu'il
refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à
un rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner
après l'arrêt du moteur.
Conduite avec hayon/coffre à
bagages ouvert
Lorsque vous roulez avec le hayon ouvert, des
gaz toxiques peuvent pénétrer dans la voiture
par le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les
gaz d'échappement toxiques pourraient
être aspirés à l'intérieur de la voiture par le
compartiment à bagages.
Informations associées
Chargement (p. 161)
Surcharge - batterie de démarrage
Les fonctions électriques de la voiture
déchargent plus ou moins la batterie de
démarrage (p. 388). Évitez de laisser la clé en
position de contact II (p. 81) lorsque le
moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I.
La consommation électrique sera alors
réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-
tions :
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie de démarrage est
faible, le message
Charge batterie faible
Mode économie d'énergie s'affiche sur
l'écran d'information du combiné d'instru-
ments. La fonction d'économie d'énergie
coupe alors ou réduit certaines fonctions, par
exemple le ventilateur et/ou le système audio.
Chargez la batterie de démarrage en
démarrant le moteur et en le laissant tour-
ner pendant au moins 15 minutes. La bat-
terie de démarrage se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
309
Avant un long trajet
Il est recommandé, avant un long trajet, de
prendre en compte les points suivants :
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de car-
burant (p. 436) est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation (p. 340)
est obligatoire dans certains pays.
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 336)
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Conduite en hiver
En conduite d'hiver, il est important d'effec-
tuer certains contrôles afin de s'assurer que la
voiture soit en bonne condition de conduite.
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement (p. 375)
du moteur contient au moins 50 % d'anti-
gel. Ce mélange protège le moteur contre
le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une
meilleure protection contre le gel, il con-
vient de ne pas mélanger différents types
d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, référez-vous
à Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 427).
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie de démarrage
et son niveau de charge. La batterie de
démarrage est beaucoup plus sollicitée
par temps froid alors que sa capacité est
diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace (p. 387)
pour éviter la formation de glace dans le
réservoir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en-
semble des roues en cas de risque de neige
ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation
de pneus à clous n'est pas autorisée dans
tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre voiture.
Informations associées
Conduite en hiver (p. 309)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
310
Trappe de réservoir de carburant -
Ouvrir/fermer
La trappe de réservoir de carburant s'ouvre et
se ferme de la façon suivante :
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est
déverrouillée et ouverte grâce au bouton du
panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre
lorsque vous relâchez le bouton.
La flèche qui accompagne le symbole
sur le combiné d'instrument indique le
côté où se trouve la trappe du réservoir de
carburant.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à
ce que vous entendiez un clic confirmant
qu'elle est bien fermée.
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 310)
Trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture élec-
trique depuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le
compartiment à bagages (du côté de la
trappe de réservoir de carburant) et cher-
chez un câble vert avec poignée.
2. Tirez doucement le câble en arrière jus-
qu'à ce que la trappe s'ouvre avec un
clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force
minime est nécessaire pour libérer le
loquet de la trappe.
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 310)
Ravitaillement en carburant
À ne pas oublier lorsque vous faites le plein.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir
de carburant
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-
ment.
Après le ravitaillement, remontez le bou-
chon et tournez-le jusqu'à ce que vous
entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
311
NOTE
Une trop grande quantité de carburant
peut entraîner un débordement par temps
chaud.
Ajout de carburant avec bidon de
secours
16
Pour le remplissage avec un bidon de
réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve sous
le plancher du compartiment à bagages.
Veillez à bien introduire le tuyau d'entonnoir
dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de
remplissage est pourvu d'une trappe et le
tuyau d'entonnoir doit passer cette trappe
avant de commencer tout remplissage.
Informations associées
Trappe de réservoir de carburant - ouver-
ture manuelle (p. 310)
Carburant - utilisation (p. 311)
Carburant - utilisation
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon
négative.
ATTENTION
Δvitez d'inhaler les vapeurs de carburant
et les projections de carburant dans les
yeux.
Si du carburant a été projeté dans les
yeux, retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence, le bioéthanol et
les mélanges et le gazole de ceux-ci sont
très toxiques et peuvent entraîner des
blessures permanentes voire la mort en
cas d'ingestion. Consultez immédiatement
un médecin en cas d'ingestion de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé au sol pourrait s'en-
flammer.
Coupez le chauffage au carburant avant
de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et
des blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carbu-
rant
17
ou l'utilisation de carburants non-
recommandés annule les garanties offertes
par Volvo ainsi que les éventuels contrats
d'entretien complémentaires. Valable pour
tous les moteurs. NOTE : cette remarque
ne concerne pas les véhicules équipés de
moteurs adaptés au carburant éthanol
(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et en alti-
tude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
16
Concerne uniquement les voitures diesel.
17
Ne concerne que le mélange d'essence et d'éthanol.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
312
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 316)
Carburant - diesel (p. 313)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 315)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 436)
Réservoir de carburant (volume) (p. 435)
Carburant - essence
Le carburant utilisé pour le moteur est de l'es-
sence.
Utilisez uniquement de l'essence provenant
de producteurs bien connus. Ne faites jamais
le plein avec du carburant de qualité dou-
teuse. Si cela est possible, utilisez de l'es-
sence respectant la norme EN 228.
95 RON peut être utilisé en conduite nor-
male.
98 RON est recommandé pour une puis-
sance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température
supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maxi-
mal possible est recommandé pour obtenir
les meilleures performances et la meilleure
consommation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
Tout carburant contenant jusqu'à
10 % d'éthanol peut être utilisé.
N'utilisez pas de carburants contenant
des additifs métalliques.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
IMPORTANT
Tout carburant contenant jusqu'à
10 pour cent du volume en éthanol
peut être utilisé.
L'essence EN 228 E10 (avec
10 pour cent maxi du volume en étha-
nol) peut être utilisée.
Les indices d'éthanol supérieurs à E10
(10 pour cent maxi. du volume en
éthanol), comme l'E85 par exemple, ne
sont pas autorisés.
Les indices d'éthanol supérieurs à E10
(10 pour cent maxi. du volume en
éthanol), comme l'E85 par exemple, ne
sont pas autorisés.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 311)
Conduite économique en carburant
(p. 316)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 436)
Réservoir de carburant (volume) (p. 435)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
313
Carburant - diesel
Le carburant utilisé pour le moteur est du
gazole.
Utilisez uniquement du gazole provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du carburant de qualité douteuse.
Le gazole doit respecter la norme EN 590
et/ou SS 155435. Les moteurs diesel sont
sensibles aux impuretés dans le carburant
comme les métaux et le soufre en trop
grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse tempéra-
ture (-6 °C à –40 °C), former un précipité de
paraffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétro-
lières produisent également un gazole spécial
à utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus flui-
des à basses températures et diminuent ainsi
le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Δvitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
IMPORTANT
Le gazole doit :
répondre aux normes EN 590 et/ou
SS 155435
avoir une teneur en soufre inférieure à
10 mg/kg
avoir au maximum 7 % du volume de
FAME (Fatty Acid Methyl Ester).
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
FAME
18
(Fatty Acid Methyl Ester) et
huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exi-
gences des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation
en carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Pour plus d'informations, voir
Positions de clé (p. 80).
2. Appuyez sur le bouton START sans
enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale
d'embrayage.
3. Attendez environ une minute.
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
NOTE
Avant de faire le plein après une panne de
carburant :
Arrêtez la voiture sur une surface aussi
plane que possible. Si la voiture est
inclinée, il risque de se former des
poches d'air dans le système d'ali-
mentation en carburant.
18
Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
314
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensa-
tion peut perturber le fonctionnement du
moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécu-
tée aux intervalles préconisés dans le carnet
d'entretien et de garantie, ou si vous soup-
çonnez l'utilisation d'un carburant compor-
tant des impuretés. Pour plus d'informations,
voir Programme d'entretien Volvo (p. 362).
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 311)
Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 315)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 436)
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont
recouvertes d'une fine couche de platine/
rhodium/palladium. Ces métaux agissent
comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils
accélèrent la réaction chimique sans être
consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les
émissions de gaz d'échappement et d'amé-
liorer le rendement du carburant. Pour plus
d'informations, voir Consommation de carbu-
rant et émissions de CO2 (p. 436).
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au
système électronique qui contrôle en perma-
nence les injecteurs de carburant. Le rapport
entre l'air et le carburant admis vers le moteur
est ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois
voies, réduisent l'émission des substances
dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de
carbone et oxydes d'azote).
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 316)
Carburant - essence (p. 312)
Carburant - diesel (p. 313)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
315
Carburant - bioéthanol E85
Le carburant utilisé pour le moteur de la voi-
ture est du bioéthanol E85.
N'effectuez aucune modification du système
d'alimentation en carburant ou de ses com-
posants. Ne remplacez aucun composant par
des pièces qui n'ont pas été conçues pour
une utilisation avec du bioéthanol.
ATTENTION
N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant
à l'intérieur de la trappe du réservoir indi-
que les carburants à utiliser.
L'utilisation de composants qui ne sont
pas conçus pour les moteurs fonctionnant
au bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
Bidon de réserve
IMPORTANT
Les réglementations concernant la pré-
sence d'un bidon de secours varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Un bidon de réserve placé dans la voiture
doit être rempli d'essence. Pour plus d'infor-
mations, voir Démarrage du moteur – Flexi-
fuel (p. 276).
IMPORTANT
Veillez à ce que le bidon de réserve soit
correctement arrimé et que son bouchon
soit bien hermétique.
ATTENTION
L'éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 311)
Conduite économique en carburant
(p. 316)
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace.
Les particules des gaz d'échappement sont
collectées dans le filtre pendant la conduite.
Un phénomène appelé régénération a alors
lieu afin de consumer les particules et de
vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire
que la température de fonctionnement du
moteur soit normale.
La régénération du filtre à particules s'effec-
tue automatiquement et prend normalement
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de
temps. Pendant la régénération, la consom-
mation de carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a
pas le temps d'atteindre sa température de
fonctionnement. Cela signifie que la régéné-
ration n'a pas lieu et que le filtre à particules
Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le combiné d'instruments et le
message
Filtre à suie plein Voir manuel
apparaît sur l'écran d'information de celui-ci.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
316
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là,
roulez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
Pendant la régénération, les phénomènes
suivants peuvent se manifester :
la puissance du moteur peut être légè-
rement réduite temporairement
la consommation de carburant peut
augmenter provisoirement
une odeur de brûlé peut se former.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service
plus rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le fil-
tre devra alors très probablement être
remplacé.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 311)
Carburant - diesel (p. 313)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 436)
Réservoir de carburant (volume) (p. 435)
Conduite économique en carburant
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
Pour obtenir la consommation de carbu-
rant la plus basse, activez le mode ECO
(p. 298)*
19
.
Aidez-vous du ECO Guide qui indique si
la conduite adoptée est économique ou
non. Référez-vous à Eco Guide et Power
guide* (p. 69).
Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse. Aidez-vous de
l'indicateur de rapports (p. 280).
Δvitez les fortes accélérations inutiles et
les freinages brusques.
Une vitesse élevée augmente la consom-
mation en carburant - la résistance de
l'air s'accroît avec la vitesse.
Ne faites pas chauffer le moteur en le
laissant tourner au ralenti. Mettez-vous
plutôt en route dès que possible avec une
faible charge sur le moteur. Un moteur
froid consomme plus de carburant qu'un
moteur chaud.
Roulez avec une pression de pneus cor-
recte et contrôlez-la souvent. Choisissez
la pression ECO pour un meilleur résultat,
19
Ne concerne que les voitures avec boîte de vitesses automatique.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
317
référez-vous à Pneus - Pressions de
pneus admises (p. 442).
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites-vous
conseiller par un concessionnaire.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
est élevée.
Utilisez le frein moteur pour freiner
lorsque cela ne présente aucun risque
pour les autres usagers.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus éle-
vée et une augmentation de la consom-
mation. Enlevez les barres de toit si elles
ne sont pas utilisées.
Δvitez de conduire avec les fenêtres
ouvertes.
Pour plus de précisions concernant la philo-
sophie de Volvo Car en matière d'environne-
ment, référez-vous à La philosophie de Volvo
Car en matière d'environnement (p. 22).
Pour plus de précisions concernant la
consommation de carburant, référez-vous à
Consommation de carburant et émissions de
CO2 (p. 436).
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la
conduit, par exemple dans une descente,
certains systèmes comme l'assistance de
freinage ou la direction assistée seraient
alors désactivés.
Informations associées
Carburant - utilisation (p. 311)
Consommation de carburant et émissions
de CO2 (p. 436)
Réservoir de carburant (volume) (p. 435)
Conduite avec une remorque*
En conduite avec une remorque, il faut être
vigilant sur un certain nombre de points tels
que le dispositif d'attelage, la remorque ainsi
que le placement des charges dans la remor-
que.
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers
et des accessoires montés (crochet d'atte-
lage par exemple) réduisent la capacité de
chargement du poids équivalent. Pour plus
d'informations, référez-vous à Poids (p. 421).
Si le crochet d'attelage a été installé par
Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement
requis pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement
équipé pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque
de sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indi-
quée.
Augmentez la pression des pneus jus-
qu'au niveau de pleine charge. Pour plus
de précisions concernant les pressions
de gonflage, référez-vous à Pneus - Pres-
sions de pneus admises (p. 442).
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
318
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une
voiture avec remorque. Suivez la législa-
tion en vigueur pour les poids et vitesses
autorisés.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Δvitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adapta-
teur homologué par Volvo. Assurez-vous que
le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la
remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant
du combiné d'instruments clignotera plus
rapidement et l'écran d'information affichera
le message
Dysfonctionnement
clignotants de remorque.
Si l'une des ampoules de feu stop de la
remorque est grillée, le message
Dysfonctionnement feux stop de
remorque apparaît.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une
hauteur constante quel que soit le charge-
ment de la voiture (jusqu'à la charge maxi-
male autorisée). Lorsque la voiture est immo-
bile, le train arrière s'abaisse légèrement
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo,
référez-vous à Poids remorqué et charge sur
la boule d'attelage (p. 422).
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les régle-
mentations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
Informations associées
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses manuelle (p. 319)
Conduite avec une remorque* - boîte de
vitesses automatique (p. 319)
Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage*
(p. 320)
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
319
Conduite avec une remorque* - boîte
de vitesses manuelle
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain
accidenté par temps chaud, il y a risque de
surchauffe.
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min
(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La
température de l'huile pourrait devenir
trop élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
En cas de risque de surchauffe, le régime
moteur optimal est compris entre 2300 et
3000 tr/min pour obtenir la meilleure cir-
culation du liquide de refroidissement.
Informations associées
Conduite avec une remorque* (p. 317)
Conduite avec une remorque* - boîte
de vitesses automatique
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Une boîte de vitesses automatique choisit
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments s'al-
lume et un message apparaît sur l'écran
d'information. Suivez les recommanda-
tions.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
matique sur un rapport supérieur à ce
que le moteur peut "supporter". Il n'est
pas toujours avantageux de conserver un
rapport élevé et un régime bas.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Lorsque vous garez une voiture avec
boîte de vitesses automatique à laquelle
est accrochée une remorque, le sélecteur
de vitesses doit être en position de sta-
tionnement P. Utilisez toujours le frein de
stationnement.
Utilisez des cales pour bloquer les roues
si vous garez la voiture avec remorque
dans une pente.
IMPORTANT
Consultez également les informations rela-
tives à la conduite lente avec remorque
pour les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique Powershift, référez-
vous à Boîte de vitesses automatique -
Powershift* (p. 284).
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion de conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Informations associées
Boîte de vitesses automatique -
Geartronic* (p. 281)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
320
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dispositif d'attelage/Crochet
d'attelage*
Un dispositif d'attelage permet par exemple
de tirer une remorque.
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de fixation de la partie amovible, réfé-
rez-vous à Crochet d'attelage amovible* -
fixation/dépose (p. 322).
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-
lage amovible de Volvo :
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît
dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulière-
ment nettoyée et lubrifiée avec de la
graisse.
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de grais-
ser la boule.
Informations associées
Conduite avec une remorque* (p. 317)
Crochet d'attelage amovible* -
rangement
Rangez le crochet d'attelage amovible dans le
compartiment à bagages.
G031121
Emplacement de rangement du crochet.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage
après utilisation et rangez-le dans l'empla-
cement prévu, correctement attaché avec
la sangle.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 321)
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 322)
Conduite avec une remorque* (p. 317)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
321
Crochet d'attelage amovible* -
spécifications
Spécifications pour crochet d'attelage amovi-
ble.
Caractéristiques
G021485
B
A
G026080
F
H
E
G
C
D
G017971
Cotes, points de fixation (mm)
A (V70) 1129
A (XC70) 1113
B (V70) 93
B (XC70) 80
C 855
D 428
E 112
F 346
G Longeron latéral
H Centre de la boule
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - fixation/
dépose (p. 322)
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 320)
Conduite avec une remorque* (p. 317)
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
322
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Crochet d'attelage amovible* -
fixation/dépose
La fixation/dépose du crochet d'attelage
amovible s'effectue de la manière suivante :
Fixation
G018928
Déposez d'abord le cache de protection
en appuyant sur le loquet
puis en le
tirant vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser le crochet jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle
doit être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position
de verrouillage. Retirez la clé de la ser-
rure.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
323
G021494
Contrôlez que le crochet est bien fixé en
la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correcte-
ment attaché, détachez-le et recommen-
cez à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de
la remorque est attaché à la fixation cor-
respondante.
Dépose du crochet
Insérez la clé et tournez-la dans le sens
des aiguilles d'une montre en position
déverrouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (
) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
324
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
dans cette position tout en tirant le cro-
chet vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage
si vous la rangez dans la voiture, référez-
vous à Crochet d'attelage amovible* - ran-
gement (p. 320).
G018929
Poussez le cache de protection jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
Informations associées
Crochet d'attelage amovible* - rangement
(p. 320)
Crochet d'attelage amovible* - spécifica-
tions (p. 321)
Conduite avec une remorque* (p. 317)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer un véhicule
avec un autre à l'aide d'une corde.
Renseignez-vous sur la vitesse maximale
autorisée par la loi pour le remorquage avant
d'entreprendre une telle action.
1. Débloquez le volant en insérant la télé-
commande dans le contacteur d'allu-
mage et en exerçant une longue pression
sur le bouton START/STOP ENGINE
pour activer la position de contact II. Pour
plus de précisions concernant les posi-
tions de contact, référez-vous à Positions
de clé (p. 80).
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
3. Maintenez la corde de remorquage ten-
due lorsque le véhicule remorqueur ralen-
tit en conservant votre pied sur la pédale
de frein afin d'éviter toute secousse inu-
tile.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voi-
ture.
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
}}
325
ATTENTION
Vérifiez que le blocage du volant est
déverrouillé avant le remorquage.
La télécommande doit être en position
de contact II. En position I, tous les
coussins gonflables sont désactivés.
Ne retirez jamais la télécommande du
contact lors du remorquage de la voi-
ture.
ATTENTION
L'assistance de freinage et de direction ne
fonctionne pas lors que le moteur est à
l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de
force pour enfoncer la pédale de frein et la
direction est beaucoup plus lourde que la
normale.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la
position N et desserrez le frein de station-
nement.
IMPORTANT
Une voiture ne doit pas être remor-
quée à une vitesse supérieure à
80 km/h ni sur une distance supérieure
à 80 km.
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Boîte de vitesses automatique
Powershift
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. Si
le remorquage est nécessaire, la distance doit
être la plus courte possible et á très basse
vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
vous pouvez contrôler en consultant la dési-
gnation sur l'autocollant de la boîte de vites-
ses sous le capot moteur, référez-vous à
Désignations de type (p. 417). La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses auto-
matique Geartronic.
IMPORTANT
Δvitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit
dangereux, elle peut être remorquée
sur une courte distance à basse
vitesse : moins de 10 km et à une
vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que
la voiture doit toujours être remorquée
en marche avant.
Si le déplacement doit avoir lieu sur
plus de 10 km, la voiture devra être
transportée/dépannée en levant les
roues motrices. Faites appel à un
dépanneur professionnel.
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la
position N et desserrez le frein de station-
nement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une
batterie auxiliaire, référez-vous à Aide au
démarrage avec batterie (p. 278).
IMPORTANT
Le catalyseur risque d'être endommagé si
vous essayez de démarrer la voiture en la
remorquant.
||
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
326
Informations associées
Œillet de remorquage (p. 326)
Remorquage (p. 327)
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un ori-
fice fileté situé derrière un cache sur le côté
droit du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous
la trappe de plancher dans le comparti-
ment à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet
de remorquage existe en deux versions
qui s'ouvrent de façons différentes :
La version munie d'une encoche s'ou-
vre en insérant une pièce de monnaie
ou un objet similaire dans celle-ci et en
forçant vers l'extérieur. Relevez com-
plètement le cache et retirez-le.
La seconde version est dotée d'un
repère sur un côté ou un coin :
Appuyez sur le repère avec un doigt
tout en soulevant le côté/coin opposé
avec une pièce de monnaie ou un
objet similaire. Le cache pivote selon
son axe central et peut ensuite être
retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la
clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le
pare-chocs.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au sol
de la voiture en définissent la possibilité. Si
l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage. Levez la voiture en
08 Démarrage et conduite de la voiture
08
327
utilisant le système de levage de la dépan-
neuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver der-
rière la dépanneuse pendant la montée de
la voiture sur la plate-forme.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce
type de situation.
Informations associées
Remorquage (p. 324)
Remorquage (p. 327)
Remorquage
Le remorquage consiste à tirer la voiture à
l'aide d'un autre véhicule.
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
L'œillet de remorquage peut être utilisé pour
monter la voiture sur la plate-forme d'une
dépanneuse si : La position et la garde au sol
de la voiture en définissent la possibilité. Si
l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse
est trop pentue ou si la garde au sol sous la
voiture est insuffisante, la voiture peut être
endommagée si l'on essaie de la tirer avec
l'œillet de remorquage. Levez la voiture en
utilisant le système de levage de la dépan-
neuse si nécessaire.
ATTENTION
Rien ni personne ne doit se trouver der-
rière la dépanneuse pendant la montée de
la voiture sur la plate-forme.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce
type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé
ne doivent pas être dépannées à plus
de 70 km/h. Elle ne doivent pas par-
courir plus de 50 km ainsi.
Informations associées
Remorquage (p. 324)
ROUES ET PNEUS
09 Roues et pneus
09
}}
329
Pneus - entretien
Le pneu a pour fonction d'adhérer au revête-
ment de route, d'amortir les vibrations et de
protéger la roue de l'usure.
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voi-
ture.
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se
dégradent même s'ils ne sont utilisés que
rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en
trouver affectée. Cela concerne tous les
pneus conservés pour un usage ultérieur. Des
fissures et des changements de couleur sont
des signes extérieurs indiquant que le pneu
ne peut pas être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au
bout de quelques années, ils commencent à
durcir et leur capacité d'adhérence diminue.
Dans la mesure du possible faites monter des
pneus de remplacement neufs ayant été stoc-
kés le moins longtemps possible. Ceci est
particulièrement important pour les pneus
d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la
semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du
marquage DOT (Department of
Transportation) du pneu, composé de quatre
chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que
le pneu de l'illustration a été fabriqué en
2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
Une pression de gonflage (p. 331) correcte
du pneu permet une usure régulière. Le type
de conduite, la pression des pneus, les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée sont des facteurs qui contribuent à
la rapidité du vieillissement et de l'usure des
pneus. Pour éviter les irrégularités dans la
profondeur de la sculpture et l'apparition de
rainure d'usure, il est possible de permuter
les roues avant et arrière. La première permu-
tation est conseillée à environ 5 000 km puis
les suivantes à intervalles de 10 000 km.
Volvo vous recommande de contacter un ate-
lier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la
profondeur de la sculpture. S'il existe déjà
une grande différence dans l'usure (> 1 mm
de différence dans la profondeur de sculp-
ture) entre les pneus, les pneus les moins
usés doivent être montés à l'arrière. Un déra-
page des roues avant est souvent plus facile-
ment contrôlable qu'un dérapage des roues
arrière. Un dérapage des roues avant n'em-
pêche pas la voiture de continuer tout droit
alors qu'un dérapage des roues arrière envoie
la voiture vers le côté entraînant une perte
totale du contrôle de la voiture. Il est donc
important que les roues arrière ne perdent
jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
||
09 Roues et pneus
09
330
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la
perte de contrôle de la voiture.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneu - catégories de vitesses (p. 334)
Pneus - indice de charge (p. 334)
Pneu - sens de rotation (p. 330)
Pneu - témoin d'usure (p. 331)
Pneu - sens de rotation
Les pneus unidirectionnels comportent une
flèche indiquant le sens de rotation correct.
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus doivent conserver le même sens
de rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de
l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche
au côté droit et vice-versa. Des pneus mon-
tés à l'envers réduisent le freinage et la capa-
cité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement
la moins usée doivent toujours être montés à
l'arrière (pour réduire le risque de dérapage
du train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées dans
le tableau des pressions de pneu (p. 442).
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneu - catégories de vitesses (p. 334)
Pneus - indice de charge (p. 334)
Pneus - entretien (p. 329)
Pneu - témoin d'usure (p. 331)
09 Roues et pneus
09
}}
331
Pneu - témoin d'usure
Un témoin d'usure informe sur l'état de la
bande de roulement du pneu.
G021829
Témoin d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. Sur les côtés du pneu
se trouvent les initiales TWI (Tread Wear
Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle
que la profondeur de la sculpture de la bande
de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un
taux d'adhérence très faible sur route mouil-
lée ou enneigée.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneu - catégories de vitesses (p. 334)
Pneus - indice de charge (p. 334)
Pneu - sens de rotation (p. 330)
Pneus - entretien (p. 329)
Pneu - pression d'air
Un pneu peut présenter différentes pressions
d'air mesurées en bar.
Contrôler la pression des pneus
La pression des pneus doit être contrôlée
tous les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
||
09 Roues et pneus
09
332
Pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée de la voiture
Pression ECO
1
Pression de la roue de secours (Tempo-
rary Spare)
NOTE
La pression doit être contrôlée lorsque
les pneus sont froids. Un pneu froid
est un pneu dont la température est
identique à celle de l'air ambiant.
Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et la pression augmente.
Un pression de pneus trop basse aug-
mente la consommation de carburant
et réduit la durée de vie des pneus
ainsi que l'adhérence de la voiture. La
conduite avec des pneus sous-gonflés
entraîne la surchauffe des pneus qui
peuvent alors exploser. La pression de
pneu a une influence sur le confort, le
bruit produit par la chaussée et le con-
trôle de la voiture.
La pression de pneu baisse avec le
temps. Ce phénomène est normal. La
pression de pneu varie aussi en fonc-
tion de la température ambiante.
Autocollant de pression des pneus
G021830
L'autocollant de pressions de pneu sur l'inté-
rieur du montant de porte du côté conducteur
(entre les portes avant et arrière) quelle pres-
sion les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse. La pres-
sion correcte est aussi indiquée dans le
tableau de pressions de pneu, référez-vous à
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 442).
Économie de carburant, pression ECO
Pour obtenir la consommation de carburant la
plus basse pour les vitesses inférieures à
160 km/h, nous recommandons d'adopter la
pression ECO (à pleine charge comme à
charge légère), référez-vous à Pneus - Pres-
sions de pneus admises (p. 442).
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneu - catégories de vitesses (p. 334)
Pneus - indice de charge (p. 334)
Pneus - entretien (p. 329)
Pneu - témoin d'usure (p. 331)
1
La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.
09 Roues et pneus
09
333
Dimensions de roues et de jantes
Les dimensions de roues et de jantes sont
désignées comme dans l'exemple sur le
tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de
roues (jante) et de pneus soient homolo-
guées.
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante en pouces
J Profil de joue de jante
16 Diamètre de la jante en pouces
50 Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 442)
Pneus - dimensions
Les roues (jantes) et pneus du véhicule ont
une certaine dimension, voir les exemples
dans le tableau ci-dessous.
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de
roues (jantes) et de pneus soient homolo-
guées.
Tous les pneus comportent des indications
de dimensions. Exemple de désignation :
225/50R17 98W.
225 Largeur du pneu (mm)
50 Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
17 Diamètre de la jante en pouces (")
98 Code pour la charge maximale auto-
risée sur les pneus, indice de charge
(LI)
W Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS) (dans le
cas présent, 270 km/h).
ATTENTION
Les roues de 19 pouces ne doivent jamais
être installées sur les voitures qui ne sont
pas équipées de l'option R-Design ou d'un
châssis sport. L'utilisation de roues de 19
pouces sur des voitures équipées d'un
châssis standard affecte la sécurité et
entraîne un risque de dommages matériels
ainsi qu'une dégradation des propriétés de
conduite.
Informations associées
Pneu - catégories de vitesses (p. 334)
Pneus - indice de charge (p. 334)
Pneu - sens de rotation (p. 330)
Pneus - entretien (p. 329)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 442)
Dimensions de roues et de jantes (p. 333)
09 Roues et pneus
09
334
Pneus - indice de charge
L'indice de charge indique la capacité d'un
pneu à supporter une certaine charge.
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-
porter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-
cité de charge requise pour les pneus. Les
indices les plus bas autorisés sont indiqués
dans le tableau d'indice de charge.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneus - Pressions de pneus admises
(p. 442)
Pneu - catégories de vitesses (p. 334)
Pneus - entretien (p. 329)
Pneu - catégories de vitesses
Chaque pneu est conçu pour une certaine
vitesse maximale et appartient par consé-
quent à une certaine catégorie de vitesse (SS
-Speed Symbol).
La catégorie de vitesse des pneus doit cor-
respondre au moins à la vitesse maximale de
la voiture. La catégorie minimale permise est
indiquée dans le tableau ci-dessous. Les seu-
les exceptions à ces règles sont les pneus
d'hiver (p. 335)
2
pour lesquels des catégories
de vitesses plus basses peuvent être utili-
sées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne
doit être conduite à une vitesse supérieure à
sa catégorie (par ex. la classe Q autorise une
vitesse maximale de 160 km/h). C'est l'état
de la route qui détermine la vitesse à laquelle
vous pouvez rouler avec la voiture et non la
catégorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau cor-
respondent à la vitesse maximale autori-
sée.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui
ont un indice de charge (p. 334) (LI) et une
classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs
aux indications. L'utilisation d'un pneu
avec un indice de charge ou une classe de
vitesse trop bas peut entraîner une sur-
chauffe.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneus - indice de charge (p. 334)
Pneu - sens de rotation (p. 330)
2
Pneus avec ou sans clous.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
335
Boulons de roue
Les boulons de roue servent à fixer les roues
au moyen. Il en existe différentes versions.
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'as-
semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple
de serrage des écrous à l'aide d'une clé
dynamométrique.
Boulon de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Il existe un emplace-
ment pour la douille des boulons de roue de
blocage sous le plancher du coffre à baga-
ges.
Informations associées
Dimensions de roues et de jantes (p. 333)
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver sont des pneus adaptés
aux conditions des routes en hiver.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les qua-
tre roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jan-
tes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correcte-
ment dans la gomme. Cela permet d'allonger
la durée de vie des pneus et des clous en
particulier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisa-
tion des pneumatiques cloutés varient
d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
mande donc une profondeur de sculpture
minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les
voitures à transmission intégrale). Ne dépas-
sez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige.
Δvitez de conduire sur des routes en terre,
l'usure des pneus et des chaînes étant très
rapide.
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des
pneumatiques et des jantes. En cas de
doute, Volvo recommande de demander
conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaî-
nes à neige incorrectes peuvent provoquer
des dommages importants à votre voiture
et provoquer un accident.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 336)
09 Roues et pneus
09
336
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Remplacement d'une roue - dépose
de la roue
Il est possible de remplacer la roue pour des
pneus d'hiver/pneus d'hiver.
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et
doit être remplacée dès que possible par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voi-
ture peut être différent. La roue de secours
est plus petite qu'une roue ordinaire. La
garde au sol de la voiture s'en trouve modi-
fiée. Faites attention au bords de trottoir éle-
vés et ne lavez pas la voiture en station. Si la
roue de secours est montée sur l'essieu
avant, vous ne pourrez pas monter de chaî-
nes à neige. Sur les voitures à quatre roues
motrices, l'entraînement de l'essieu arrière
peut être désactivé. La roue de secours ne
doit pas être réparée.
La pression de pneu de la roue de secours
est indiquée dans le tableau de pressions de
pneu (p. 442).
IMPORTANT
Ne roulez jamais à plus de 80 km/h
lorsqu'une roue de secours est mon-
tée sur la voiture.
Il ne faut jamais conduire la voiture
avec plus d'une roue de secours de
type "Temporary spare" en même
temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. La roue de secours et le bloc de
mousse sont maintenus en place avec la
même vis qui les traverse. Le bloc de mousse
comporte tous les outils.
Pour sortir la roue de secours sous le
plancher du compartiment à bagages
1. Relevez le plancher du compartiment de
rangement, de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
Dépose
Placez le triangle de présignalisation (p. 340)
si une roue doit être changée dans un endroit
exposé à la circulation. Veillez à ce que la voi-
ture et le cric* soient sur un sol horizontal et
plan.
1. Serrez frein de stationnement (p. 303) et
engagez la marche arrière ou la position
P si la voiture a une boîte de vitesses
automatique.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocol-
lant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage la plus basse.
2. Sortez le cric*, la clé à boulon de roue*,
l'outil de dépose des enjoliveurs* et l'outil
de dépose des capuchons de boulons de
roue qui se trouvent dans le bloc de
mousse. Si vous utilisez un autre cric,
référez-vous à Levage de la voiture
(p. 365).
Outil de dépose des capuchons des boulons de
roue.
3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
4. Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles.
Utilisez l'outil de dépose pour démonter
les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoli-
veurs peuvent aussi être déposés à la
main.
||
09 Roues et pneus
09
338
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé
à écrou de roue* jusqu'en butée comme
sur l'illustration suivante.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
6. Démontez les capuchons en plastique
des boulons de roue avec l'outil prévu.
7. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le
sol et le cric ni entre la fixation du cric et le
cric lui-même.
8. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plas-
tique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
9. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la
voiture lorsque celle-ci est placée sur un
cric. Si vous devez remplacer une roue
dans un lieu exposé à la circulation, les
passagers doivent se tenir dans un lieu
sécurisé.
Informations associées
Remplacement d'une roue - montage
(p. 339)
Cric* (p. 341)
Triangle de pré-signalisation (p. 340)
Boulons de roue (p. 335)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
339
Remplacement d'une roue - montage
Il est essentiel que le montage de la roue soit
effectué correctement.
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les bou-
lons de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue
ne puisse tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les boulons de roue soient cor-
rectement serrés. Serrez à 140 Nm. Véri-
fiez le couple de serrage des écrous à
l'aide d'une clé dynamométrique.
5. Remettez les enjoliveurs.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-
veur doit être placée en face de la valve
sur la jante lors de la pose.
NOTE
Le cric normal de la voiture n'est destiné
être utilisé que de manière sporadique et
chaque fois sur une courte durée, comme
par exemple pour changer de roue à la
suite d'une crevaison ou entre pneus d'hi-
ver et pneus d'été. Seul le cric spécifique
au modèle concerné doit être utilisé pour
soulever la voiture. S'il est nécessaire de
procéder à des levages plus fréquents ou
de plus longue durée que pour changer de
roue, il est alors recommandé d'utiliser un
cric d'atelier. Auquel cas il convient de sui-
vre les instructions concernant cet équipe-
ment.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 336)
Cric* (p. 341)
Triangle de pré-signalisation (p. 340)
Boulons de roue (p. 335)
09 Roues et pneus
09
340
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Triangle de pré-signalisation
Le triangle de pré-signalisation est utilisé pour
avertir les usagers de la route d'un véhicule
immobilisé.
Rangement et déploiement
Soulevez la trappe du plancher et sortez
le triangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le
hayon ni les compartiments du plancher
ne peuvent être ouverts, référez-vous à
Verrouillage privé* (p. 179).
Outillage
Dans la voiture, vous trouverez, entre autres,
un œillet de remorquage, un cric* et une clé à
boulon de roue*.
Sous le plancher du coffre à bagages se
trouve l'œillet de remorquage, le cric* et la clé
à boulon de roue*. Il y a également la place
pour la douille des boulons de roue de blo-
cage.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Œillet de remorquage (p. 326)
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 336)
Boulons de roue (p. 335)
Cric* (p. 341)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
341
Cric*
Un cric doit être utilisé pour soulever la voi-
ture, lors d'un changement de pneu par
exemple.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit
toujours être correctement graissée.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il con-
vient de les ranger correctement. Le cric doit
être replié correctement pour qu'il ait assez
de place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doi-
vent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans le compartiment à
bagages de la voiture.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée,
le verrouillage privé ne fonctionnera pas.
Informations associées
Triangle de pré-signalisation (p. 340)
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Trousse de premier secours*
La trousse de premier secours renferme le
matériel nécessaire aux premiers soins.
G018253
Une sacoche contenant un équipement de
premier secours est placée sous le plancher
du compartiment à bagages.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le
hayon ni les compartiments du plancher
ne peuvent être ouverts, référez-vous à
Verrouillage privé* (p. 179).
09 Roues et pneus
09
342
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surveillance de la pression des
pneus*
3
La surveillance de pression de pneus informe
le conducteur lorsque la pression est trop
basse dans un ou plusieurs pneus. Sur cer-
tains marchés, la surveillance de pression de
pneus est légalement obligatoire et donc
installée de série.
Il existe deux systèmes de surveillance de la
pression des pneus : TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) et TM (Tyre Monitor). En
cas de doute sur le système qui équipe la voi-
ture, ouvrez le système de menu MY CAR et
naviguez jusqu'aux paramètres de la voiture :
Avec TPMS, le menu
Pression des
pneus est utilisé, référez-vous à Surveil-
lance de la pression des pneus (TPMS)* -
généralités (p. 342)
Avec TM, le menu
Surveillance pneus
est utilisé, référez-vous à Surveillance de
la pression des pneus (TM)* (p. 347).
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - généralités (p. 342)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 343)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu (p. 347)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 345)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 345)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une
crevaison* (p. 346)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
10
- généralités
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
La surveillance de la pression des pneus uti-
lise des capteurs placés dans les valves de
chaque pneu. Lorsque la voiture roule à envi-
ron 30 km/h, le système relève la pression
des pneus. Si la pression est trop basse, le
témoin d'avertissement
s'allume sur le
combiné d'instruments et l'un des messages
suivants apparaît :
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant gauche
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière gauche
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu avant droit
Gonflage des pneus nécessaire.
Vérifier pneu avant gauche
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu arr. droit
3
De série sur certains marchés.
10
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
343
Gonflage des pneus nécessaire
Vérifier pneu arr. gauche
Système de pression des pneus
Entretien requis
Les capteurs TMPS peuvent être installés
dans les valves des roues montées en usine
et dans celles des roues proposées en
option.
Si vous utilisez des roues sans capteurs
TPMS ou si un capteur est défectueux,
Système de pression des pneus Entretien
requis apparaîtra.
Vérifiez toujours le système après un change-
ment de roue pour vous assurer que la ou les
roues de remplacement sont compatibles
avec le système.
Pour de plus amples informations concernant
la pression des pneus, référez-vous à Pneu -
pression d'air (p. 331).
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
TPMS, le témoin d’avertissement
du
combiné d'instruments clignotera pendant
environ 1 minute puis restera allumé. Un
message apparaît également sur le com-
biné d'instruments.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 343)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - remédier à une faible pression
de pneu (p. 347)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - activer/désactiver (p. 345)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - recommandations (p. 345)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)* - pneus utilisables après une
crevaison* (p. 346)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
16
- régler (ré-étalonnage)
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
La fonction TPMS peut être ajustée pour sui-
vre les recommandations de pression (p. 331)
de Volvo, par exemple lorsque vous condui-
sez avec une lourde charge.
NOTE
La voiture doit être immobile pour démar-
rer l'étalonnage.
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 117).
1. Gonflez les pneus à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
2. Démarrez le moteur.
3. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à pres-
sions de gonflage.
4.
Sélectionnez
Étal. pression des pneus
et appuyez sur OK.
16
De série sur certains marchés.
||
09 Roues et pneus
09
344
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Roulez pendant au moins 10 minutes à
une vitesse supérieure à 30 km/h.
> L'étalonnage s'effectue automatique-
ment une fois le lancement demandé
par le conducteur. Le système n'en-
voie aucune confirmation une fois
l'étalonnage terminé.
Les nouvelles valeurs de référence restent
valables jusqu'à ce que les étapes 1 à 5
soient effectuées à nouveau.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 342)
Pneu - pression d'air (p. 331)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
18
- état
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Statut du système et des pneus
Il est possible de contrôler le statut du sys-
tème et des pneus, référez-vous à MY CAR
(p. 117).
1. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à la sur-
veillance de pression de pneus.
2.
Sélectionnez
Pression des pneus.
Le statut est indiqué pour chaque pneu selon
des codes de couleur comme suit :
Toutes les roues vertes : le système fonc-
tionne normalement et la pression de
gonflage de tous les pneus est légère-
ment supérieure au niveau recommandé.
Roue jaune : la pression du pneu de la
roue correspondante est top basse.
Roue rouge : la pression du pneu de la
roue correspondante est très basse.
Toutes les roues grises : le système est
actuellement désactivé. Il peut être
nécessaire de rouler à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h pendant quelques minu-
tes pour réactiver le système.
Toutes les roues grises et message
Système de pression des pneus
Entretien requis : un problème est sur-
venu dans le système. Prenez contact
avec un revendeur ou un réparateur Volvo
agréé.
Pour supprimer les messages
d'avertissement
Si un message relatif à la pression de gon-
flage s'affiche et que le témoin d'avertisse-
ment TPMS s'allume :
1. Contrôlez la pression de gonflage du/des
pneu(s).
2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de rouler à une vitesse supérieure à
30 km/h pendant quelques minutes pour
supprimer le message d'avertissement.
Le témoin d'avertissement TPMS s'étein-
dra également.
18
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
345
NOTE
Le système TPMS une valeur de pres-
sion dite compensée, basée sur la
température du pneu et la température
extérieure. La pression de gonflage
peut donc être légèrement différente
des valeurs recommandées indiquées
sur l'autocollant situé sur le montant
de porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière). Il peut donc
être nécessaire de gonfler les pneus à
une pression légèrement plus élevée
pour supprimer le message de basse
pression de gonflage.
Pour éviter d'avoir une pression de
gonflage incorrecte, le contrôle doit
être effectué sur des pneus froids. Un
pneu froid est un pneu dont la tempé-
rature est identique à celle de l'air
ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression
augmente.
ATTENTION
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une avarie du pneu et
provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un
dommage soudain sur le pneu par
anticipation.
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
19
- activer/désactiver
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
NOTE
Pour l'activation/désactivation du système
de surveillance de la pression de pneus, la
voiture doit être immobile.
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 117).
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à pres-
sions de gonflage.
3.
Sélectionnez
Pression des pneus et
appuyez sur OK.
>
Un
X apparaît sur l'écran d'information
si le système est activé. Il disparaît si le
système est désactivé
20
.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 342)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
22
- recommandations
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* informe le
conducteur lorsque la pression est trop basse
dans un ou plusieurs pneus.
Volvo recommande l'installation de cap-
teurs TPMS sur toutes les roues de la voi-
ture (même sur les pneus d'hiver).
Volvo déconseille le transfert de capteurs
d'une roue à l'autre.
La roue de secours n'est pas équipée
d'un capteur TPMS.
Si la roue de secours ou une roue sans
capteur TPMS est utilisée, le message
d'erreur
Système de pression des
pneus Entretien requis
s'affichera sur le
combiné d'instruments.
Si une roue a été modifiée ou si le cap-
teur TPMS a été déplacé sur une autre
roue, le joint, l'écrou et la valve doivent
être remplacés.
Lors de l'installation du capteur TPMS, la
voiture doit être à l'arrêt pendant au
moins 15 minutes pour éviter l'apparition
d'un message d'erreur sur le combiné
d'instruments.
||
09 Roues et pneus
09
346
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Lorsque vous gonflez un pneu équipé du
système TPMS, maintenez l'embouchure
de la pompe bien droit pour ne pas
endommager la valve.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Si vous souhaitez changer de dimension
de pneus, il convient de reconfigurer le
système TPMS. Pour de plus amples infor-
mations, contactez un réparateur Volvo
agréé.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 342)
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
24
- pneus utilisables après
une crevaison*
Si la voiture est munie de pneus SST (Self
Supporting run flat Tires)*, elle comporte éga-
lement le système TPMS (p. 342).
Ce type de pneu possède un flanc renforcé
spécial qui permet, dans une certaine
mesure, de continuer à rouler même si le
pneu a perdu toute ou un peu de sa pression.
Ces pneus sont montés sur des jantes parti-
culières. (Il est aussi possible de monter des
pneus ordinaires sur ces jantes.)
Si la pression d'un pneu SST baisse, le
témoin TPMS jaune s'allume sur le combiné
d'instruments et un message apparaît sur
l'écran d'information. Si cela arrive, ne roulez
pas à plus de 80 km/h. Le pneu devra être
remplacé au plus vite.
Conduisez prudemment : dans certains cas, il
est difficile de déceler de quel pneu il s'agit.
Pour déterminer quel pneu devra être réparé,
contrôlez les quatre pneus.
ATTENTION
Seules des personnes spécialement for-
mées peuvent monter des pneus SST.
Les pneus SST ne peuvent être montés
qu'avec le système TPMS.
Après l'apparition d'un message indiquant
une basse pression de pneu, ne roulez pas
à plus de 80 km/h.
La distance maximale à parcourir avant de
changer de pneu est de 80 km.
Δvitez de conduire brusquement (freinage
soudain ou virage à vitesse élevée).
Les pneus SST doivent être remplacés
s'ils sont endommagés ou crevés.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 342)
19
De série sur certains marchés.
20
Uniquement sur certains marchés.
22
De série sur certains marchés.
24
De série sur certains marchés.
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
347
Surveillance de la pression des pneus
(TPMS)*
26
- remédier à une faible
pression de pneu
La surveillance de pression de pneus, TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)
27
informe
le conducteur lorsque la pression est trop
basse dans un ou plusieurs pneus et indique
quel pneu est dégonflé. Au premier avertisse-
ment, le témoin s'allume en jaune. Arrêtez-
vous et contrôlez la pression dès que pos-
sible. Lorsque le témoin s'allume en rouge, il
convient de s'arrêter immédiatement et de
remédier à la basse pression.
Si un message indiquant une basse pression
de pneu apparaît à l'écran :
1. Contrôlez la pression de gonflage du
pneu indiqué.
2. Gonflez le(s) pneu(s) jusqu'à la bonne
pression.
3. Roulez pendant quelques minutes à une
vitesse supérieure à 30 km/h et vérifiez
que le message disparaît.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 342)
Surveillance de la pression des pneus
(TM)*
29
Le système TM (Tyre Monitor) détecte le sens
de rotation des roues pour pouvoir déterminer
s'ils ont une pression de gonflage correcte. Si
la pression est trop basse, le diamètre du
pneu change et, par conséquent, sa vitesse
de rotation aussi. La comparaison des pneus
permet au système de déterminer si un ou
plusieurs pneus ont une pression trop basse.
Messages
Si la pression est trop basse, le témoin
d'avertissement (
) s'allume sur le combiné
d'instruments et l'un des messages suivants
apparaît :
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu avant gauche
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière droit
Basse pression des pneus Vérifier
pneu arrière gauche
Basse pression des pneus Vérifier les
pneus
Système de pression des pneus
Entretien requis
IMPORTANT
Si un problème se produit dans le système
TM, le témoin d’avertissement
du com-
biné d'instruments clignotera pendant
environ 1 minute puis restera allumé. Un
message apparaît également sur le com-
biné d'instruments.
Le système ne remplace pas l'entretien ordi-
naire des pneus.
Ré-étalonnage TM
Pour permettre au système TM de fonction-
ner correctement, il convient de déterminer
une valeur de référence pour la pression de
gonflage. Cette opération est nécessaire à
chaque remplacement de pneu ou si la pres-
sion de gonflage est modifiée.
26
De série sur certains marchés.
27
Option uniquement sur certains marchés.
29
De série sur certains marchés.
||
09 Roues et pneus
09
348
Ré-étalonnage
Utilisez les commande de la console centrale
pour effectuer les réglages, référez-vous à
MY CAR (p. 117).
1. Coupez le contact.
2. Gonflez les pneus à la pression souhaitée
conformément aux valeurs indiquées sur
l'autocollant du montant du côté conduc-
teur (entre les portes avant et arrière) puis
mettez le contact en position II. Référez-
vous à Positions de contact - fonctions
selon les niveaux (p. 81).
3. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à la sur-
veillance de pression de pneus.
4.
Sélectionnez
Étal. pression des pneus
et appuyez sur OK.
5. Démarrez et roulez.
> Le ré-étalonnage a lieu pendant que la
voiture roule et peut être interrompu à
tout moment. Si le moteur est arrêté
pendant le ré-étalonnage, ce dernier
reprend lorsque la voiture roulera à
nouveau.
Le système TM est ainsi ré-étalonné et la
valeur de référence est reste valable jusqu'à
ce que les étapes 1 à 5 soient effectuées à
nouveau.
NOTE
N'oubliez pas que le système TM doit être
ré-étalonné en cas de changement de
pneu ou si la pression de gonflage est
modifiée. Si aucune nouvelle valeur de
référence n'est mémorisée, le système ne
pourra pas fonctionner correctement.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
Statut du système et des pneus
Il est possible de contrôler le statut du sys-
tème et des pneus, référez-vous à MY CAR
(p. 117).
1. Sélectionnez le système de menu MY
CAR pour ouvrir les menus jusqu'à la sur-
veillance de pression de pneus.
2.
Sélectionnez
Surveillance pneus.
Le statut est indiqué pour chaque pneu selon
des codes de couleur comme suit :
Toutes les roues vertes : le système fonc-
tionne normalement et la pression de
gonflage de tous les pneus est légère-
ment supérieure au niveau recommandé.
Roue jaune : la pression du pneu de la
roue correspondante est top basse.
Toutes les roues jaunes : au moins deux
pneus ont une pression trop basse.
Toutes les roues grises : le système est
actuellement désactivé. Il peut être
nécessaire de rouler à une vitesse supé-
rieure à 30 km/h pendant quelques minu-
tes pour réactiver le système.
Toutes les roues grises et message
Système de pression des pneus
Entretien requis : un problème est sur-
venu dans le système. Prenez contact
avec un revendeur ou un réparateur Volvo
agréé.
Pour supprimer les messages
d'avertissement
Si un message relatif à la pression de gon-
flage s'affiche et que le témoin d'avertisse-
ment TM s'allume :
1. Contrôlez la pression de gonflage du/des
pneu(s).
2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gon-
flage indiquée sur l'autocollant situé sur le
montant du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière).
3. Ré-étalonner le système TM.
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
349
NOTE
Le système TM une valeur de pression
dite compensée, basée sur la tempé-
rature du pneu et la température exté-
rieure. La pression de gonflage peut
donc être légèrement différente des
valeurs recommandées indiquées sur
l'autocollant situé sur le montant de
porte du côté conducteur (entre les
portes avant et arrière). Il peut donc
être nécessaire de gonfler les pneus à
une pression légèrement plus élevée
pour supprimer le message de basse
pression de gonflage.
Pour éviter d'avoir une pression de
gonflage incorrecte, le contrôle doit
être effectué sur des pneus froids. Un
pneu froid est un pneu dont la tempé-
rature est identique à celle de l'air
ambiant (environ 3 heures après la
conduite). Après quelques kilomètres,
les pneus chauffent et leur pression
augmente.
ATTENTION
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une avarie du pneu et
provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Le système ne peut pas indiquer un
dommage soudain sur le pneu par
anticipation.
Réparation provisoire de crevaison*
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage
(p. 442).
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(p. 350) se compose d'un compresseur et
d'un flacon de liquide d'étanchéité. L'agent
d'étanchéité sert pour une réparation provi-
soire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit
être remplacé avant la date de péremption et
après utilisation. Le liquide d'étanchéité est
efficace sur les pneus dont la crevaison est
située sur la bande de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du
pneu est limitée. N'essayez pas de colmater
un pneu présentant des entailles, des fissures
ou des dommages similaires. Branchez le
compresseur à une prise 12 V de la voiture.
Choisissez la prise la plus proche du pneu
crevé.
IMPORTANT
Si le compresseur est connecté à l'une
des prises 12 V de la console de tunnel,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 351)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 353)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 350)
Outillage (p. 340)
09 Roues et pneus
09
350
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - emplacement
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater une crevaison et de contrôler et ajuster
la pression de gonflage (p. 442).
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Le kit de réparation de crevaison se trouve
sous le plancher du compartiment à bagages.
Placez un triangle de présignalisation (p. 340)
si vous devez remplacer une roue dans un
endroit exposé à la circulation.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est
conçu uniquement pour une crevaison
dans la bande de roulement du pneumati-
que.
IMPORTANT
Si le compresseur du kit de réparation de
crevaison est connecté à l'une des prises
(p. 159) de la console de tunnel, aucun
autre consommateur de courant ne doit
être connecté à l'autre.
NOTE
Le compresseur du kit de réparation provi-
soire de crevaison est testé et homologué
par Volvo.
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 350)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité (p. 354)
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - vue d'ensemble
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage
(p. 442).
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
351
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Informations associées
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- emplacement (p. 350)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- liquide d'étanchéité (p. 354)
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - utilisation
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage
(p. 442).
Réparation provisoire de crevaison
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à Kit de
réparation provisoire de crevaison* - vue d'en-
semble (p. 350).
1. Prenez l'étiquette autocollante indiquant
la vitesse maximale autorisée (sur le côté
du compresseur) et fixez-la sur le volant.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour faire ins-
pecter le pneu colmaté (distance maxi-
male : 200 km). Le personnel pourra alors
déterminer si le pneu peut être réparé ou
s'il doit être remplacé.
ATTENTION
Le produit d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement à l'eau et au savon.
2. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-
lisation. Le sceau se brise automatique-
ment lors du vissage du flacon.
3. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
||
09 Roues et pneus
09
352
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
4. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
5. Raccordez le flexible du compresseur à la
valve.
6. Branchez le câble à la prise 12 V et
démarrez la voiture.
NOTE
Si le compresseur est connecté à l'une
des prises 12 V de la console de tunnel,
aucun autre consommateur de courant ne
doit être connecté à l'autre.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
7. Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur.
Ne continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la
pression peut atteindre jusqu'à 6 bars
mais elle baisse après environ 30 secon-
des.
8. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
9. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réduc-
teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le
trou dans le pneu est trop gros. Ne conti-
nuez pas votre route. Il est recommandé
de contacter un atelier spécialisé dans la
réparation des pneus.
10. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
11. Déconnectez le flexible de la valve du
pneu et remettez le bouchon en place.
12. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 353)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 350)
09 Roues et pneus
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
353
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK - Temporary Mobility Kit) permet de col-
mater provisoirement une crevaison et de
contrôler et ajuster la pression de gonflage
(p. 442).
Contrôler la pression de gonflage
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar
30
, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez
un atelier spécialisé dans la réparation
des pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar
30
, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, réfé-
rez-vous àPneus - Pressions de pneus
admises (p. 442). Si la pression du
pneu est trop élevée, dégonflez avec le
réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désac-
tivé. Débranchez le flexible pneumatique
et le câble.
Montez le chapeau de valve.
NOTE
Après le gonflage d'un pneu, remettez
toujours le capuchon de valve pour
éviter que cette dernière ne soit
endommagée par des graviers, de la
saleté, etc.
Utilisez uniquement des capuchons en
plastique. Les capuchons métalliques
peuvent rouiller et être difficiles à reti-
rer.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le fle-
xible doivent être remplacés après utilisa-
tion. Volvo recommande de confier ces
remplacements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'ate-
lier que le pneu contient du liquide d'étan-
chéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire
de crevaison. Volvo recommande de con-
sulter un atelier Volvo agréé pour effectuer
l'inspection du pneu colmaté (distance
maximale : 200 km). Le personnel pourra
alors déterminer si le pneu peut être réparé
ou s'il doit être remplacé.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- utilisation (p. 351)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 350)
30
1 bar = 100 kPa.
09 Roues et pneus
09
354
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - gonflage des pneus
Le pneu d'origine de la voiture peut être gon-
flé à l'aide du compresseur du kit de répara-
tion provisoire de crevaison (p. 350).
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneuma-
tique.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur
le filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
entraîner un danger de mort. Ne laissez
jamais le moteur tourner dans des endroits
fermés ou ne disposant pas d'une ventila-
tion suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voi-
ture si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu, référez-
vous à Pneus - Pressions de pneus admi-
ses (p. 442). Si la pression du pneu est
trop élevée, dégonflez avec le réducteur
de pression.
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le
flexible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
Kit de réparation provisoire de crevaison*
- vue d'ensemble (p. 350)
Réparation provisoire de crevaison* -
contrôle (p. 353)
Kit de réparation provisoire de
crevaison* - liquide d'étanchéité
Le réservoir (flacon) fourni avec le kit de répa-
ration provisoire de crevaison (p. 350) con-
tient un liquide d'étanchéité et peut être rem-
placé.
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'étha-
nol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Toxique en cas d'ingestion. Peut provo-
quer des réactions allergiques en cas de
contact cutané.
Δvitez tout contact avec la peau et les
yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
Informations associées
Réparation provisoire de crevaison*
(p. 349)
09 Roues et pneus
09
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
355
Homologation de type - surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
L'homologation de type des capteurs du sys-
tème de surveillance de la pression des pneus
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* est
présentée dans le tableau.
||
09 Roues et pneus
09
356
Pays/Région
Brésil
Ukraine
09 Roues et pneus
09
}}
357
Pays/Région
Israël
||
09 Roues et pneus
09
358
Déclaration de conformité (Declaration of Conformity)
Pays/Région
Pays de l'UE:
Export : Allemagne
Producteur : Continental Automotive GmbH
Type d'équipement : unité TPMS
République
tchèque :
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
09 Roues et pneus
09
}}
359
Pays/Région
Danemark : Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Allemagne : Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonie : Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Grande-Breta-
gne :
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Espagne : Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grèce : ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter ΣΜΜΟΡΦΩΝΕΑ ΠΡΟΣ Σ ΟΣΩΕΣ ΑΠΑΗΣΕΣ Α
Σ ΛΟΠΕΣ ΣΧΕΕΣ ΑΑΞΕΣ ΗΣ ΟΗΑΣ 1999/5/Ε.
France : Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italie : Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettonie : Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituanie : Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Pays-Bas : Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malte : Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
||
09 Roues et pneus
09
360
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pays/Région
Hongrie : Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Pologne : Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal : Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Slovénie : Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Slovaquie : Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlande : Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suède : Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islande : Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Norvège : Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Informations associées
Surveillance de la pression des pneus*
(p. 342)
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
10 Entretien courant de la voiture et service
10
362
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie.
Volvo recommande de confier l'entretien et
les réparations à un atelier Volvo agréé. Les
ateliers Volvo agréés disposent en effet du
personnel, des outils spéciaux et de la docu-
mentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo reste vala-
ble, il est important que vous suiviez les
instructions du carnet d'entretien et de
garantie.
Informations associées
Climatisation - recherche de pannes et
réparation (p. 377)
Prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation*
1
Gérer les informations relatives à l'entretien,
aux réparations et à la prise de rendez-vous
directement dans une voiture connectée à
Internet.
Ce service permet de prendre confortable-
ment un rendez-vous pour un entretien ou
une visite en atelier, directement de la voiture.
Les informations concernant votre voiture
sont envoyées au revendeur qui peut ainsi
préparer la visite en atelier. Le revendeur
vous contactera pour prendre un rendez-
vous. Pour certains marchés, le système peut
vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il
approche et le système de navigation
2
peut
aussi vous guider jusqu'à l'atelier le moment
venu.
Avant de pouvoir utiliser le service
Volvo ID et mon profil
Enregistrer un Volvo ID. Pour savoir com-
ment créer un Volvo ID, référez-vous à
Volvo ID (p. 21).
Connectez-vous sur le portail My Volvo,
ouvrez votre profil et effectuez les opéra-
tions suivantes :
1. Vérifiez que la voiture est associée à votre
profil.
2. Vérifiez que vos coordonnées sont cor-
rectes.
3. Sélectionnez le réparateur Volvo que vous
souhaitez contacter pour l'entretien et les
réparations.
4. Sélectionnez le mode de communication
que vous préférez (SMS ou téléphone).
Les informations concernant le rendez-
vous sont toujours envoyées (à vous et à
votre voiture) par courriel.
1
Concerne certains marchés.
2
Concerne Sensus Navigation.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
363
Conditions pour la prise de rendez-vous
depuis la voiture
Pour envoyer et recevoir les informations
relatives au rendez-vous de et vers la voi-
ture, cette dernière doit être connectée à
Internet. Référez-vous au supplément
Sensus Infotainment pour savoir com-
ment connecter la voiture à Internet.
Les informations relatives au rendez-vous
étant transmises par l'intermédiaire de
votre abonnement téléphonique person-
nel, vous serez invité à accepter l'envoi
des informations. La question est posée
une seule fois et restera valable pour la
connexion sélectionnée pendant une
durée limitée.
Pour que le service puisse fonctionner et
que le système communique par le biais
de l'écran de la voiture, les alertes/
messages doivent être validés. Appuyez
sur OK/MENU dans la vue normale de la
source MY CAR puis sur
Entretien &
réparation
Afficher les notifications.
Utiliser le service
Tous les menus et réglages sont accessibles
depuis la vue normale de MY CAR en
appuyant sur OK/MENU puis sur
Entretien
& réparation
.
Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans
certains cas, pour une réparation, un mes-
sage apparaît sur le combiné d'instruments
(p. 65) et un menu contextuel s'ouvre sur
l'écran.
Message à l'écran concernant l'entretien
Signification des options de réponse dans le
menu contextuel de l'écran :
Oui - Une demande de rendez-vous est
envoyée au réparateur qui vous répondra
ultérieurement avec une proposition. Le
témoin et le message relatifs à l'entretien
sur le combiné d'instruments s'éteignent.
Non - Plus aucun message contextuel
n'apparaîtra à l'écran. Le message sur le
combiné d'instruments reste affiché. Une
fois ce choix effectué, il devient possible
de prendre un rendez-vous manuellement
dans la voiture (voir ci-dessous).
Plus tard - Le menu contextuel s'ouvre
au démarrage suivant de la voiture.
Prendre manuellement un rendez-vous
pour un entretien ou une réparation
1
1. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la
console centrale puis sélectionnez
Entretien & réparation Informations
du concessionnaire
Demande
d'entretien ou de réparation
.
> Les informations concernant la voiture
sont automatiquement envoyées à
votre réparateur.
2. Le réparateur envoie une proposition de
rendez-vous à la voiture.
3. Vous pouvez l'accepter ou en demander
une autre.
Après avoir accepté un rendez-vous, les
informations sont mémorisées dans la voi-
ture. Référez-vous à Mes rendez-vous. La
voiture vous enverra automatiquement des
rappels par le biais de l'écran et vous guidera
jusqu'à l'atelier.
Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à
l'atelier par l'intermédiaire de My Volvo. Navi-
guez jusqu'à Mes rendez-vous et sélection-
nez Mettre à jour pour accéder à vos rendez-
vous depuis My Volvo.
1
Concerne certains marchés.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
364
Mes rendez-vous
1
Afficher les informations concernant le ren-
dez-vous sur l'écran de la voiture. Vous pou-
vez l'accepter ou en demander une autre.
Sélectionnez Entretien & réparation
Mes réservations.
Appeler un réparateur
1
Avec un téléphone mains-libres Bluetooth
®
connecté à la voiture, vous pouvez appeler
votre réparateur. Pour connecter un télé-
phone, référez-vous au supplément Sensus
Infotainment.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Appeler le concessionnaire.
Utiliser le système de navigation
1,
2
Indiquez votre atelier comme destination ou
étape dans le système de navigation.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Définir dest. individuelle.
Sélectionnez Entretien & réparation
Informations du concessionnaire
Ajouter comme étape intermédiaire.
Envoyer les informations relatives à la
voiture
1
Les informations relatives à la voiture sont
envoyées à une base de données centrale de
Volvo (pas à votre réparateur) de laquelle le
réparateur Volvo peut y accéder à l'aide du
numéro d'identification de la voiture (VIN
3
). Le
numéro est indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie de la voiture ou dans le coin
inférieur gauche du pare-brise.
Sélectionnez Entretien & réparation
Envoyer les données du véhicule.
Informations relatives au rendez-vous
et à la voiture
Lorsque vous prenez un rendez-vous pour
l'entretien depuis votre voiture, les informa-
tions concernant le rendez-vous et la voiture
seront transmises. Les informations relatives
à la voiture sont constituées de divers
signaux indiquant les renseignements sui-
vants :
Nécessité d'entretien.
Statut de fonctionnement.
Niveaux des liquides.
Kilométrage.
Numéro d'identification de la voiture
(VIN
3
).
Version du logiciel de la voiture.
Informations associées
Volvo ID (p. 21)
1
Concerne certains marchés.
2
Concerne Sensus Navigation.
3
Vehicle Identification Number
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
365
Levage de la voiture
Pour le levage de la voiture, il est important
de placer correctement le cric ou les bras de
levage selon les points indiqués sur le sou-
bassement de la voiture.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équi-
pement.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
366
Fixations du cric (flèches) de la voiture et points de levage (en rouge).
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever
l'avant de la voiture, il doit être placé sous
l'un des quatre points de levage plus loin
sous la voiture. Si un cric d'atelier est utilisé
pour soulever l'arrière de la voiture, il doit être
placé sous l'un des points de levage. Vérifiez
que le cric est placé de telle sorte que la voi-
ture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours
des supports d'essieux ou similaire.
Si un dispositif de levage d'atelier à deux
colonnes est utilisé pour soulever la voiture,
les bras de celui-ci peuvent être placés sous
les points de levage extérieurs (fixations du
cric). À l'avant, il est aussi possible d'utiliser
les points de levage intérieurs.
Informations associées
Remplacement d'une roue - dépose de la
roue (p. 336)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
367
Capot moteur - ouvrir et fermer
Vous pouvez ouvrir le capot moteur après
avoir tiré la poignée située près des pédales
et poussé le loquet au niveau de la calandre
vers la gauche.
G010951
Tirez sur la poignée située près des péda-
les. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et
ouvrez le capot. (Le loquet se trouve
entre le phare et la calandre, voir l'illustra-
tion.)
ATTENTION
Vérifiez que les loquets de capot s'enclen-
chent correctement lorsque vous le fer-
mez.
Informations associées
Compartiment moteur - contrôle (p. 369)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 367)
Compartiment moteur - vue
d'ensemble
La vue d'ensemble présente les points de
contrôle habituels.
Compartiment moteur 4 cyl. 2,0 l
4
L'aspect du compartiment moteur peut être dif-
férent suivant la version du moteur.
Remplissage en huile moteur
Vase d'expansion du système de refroi-
dissement
Réservoir de fluide de direction assistée
Radiateur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
368
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y
régnant peut présenter un danger mortel.
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique
de la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Compartiment moteur sauf 4 cyl. 2,0 l
5
G018945
L'aspect du compartiment moteur peut être dif-
férent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroi-
dissement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
6
Radiateur
Remplissage en huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y
régnant peut présenter un danger mortel.
Le circuit électrique de la voiture doit tou-
jours être en position de contact 0 lorsque
des travaux sont effectués dans le com-
partiment moteur, voir Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque le système électrique
de la voiture est en position II ou lorsque le
moteur est chaud.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 367)
Compartiment moteur - contrôle (p. 369)
4
Ne concerne pas le moteur B4204T7. Consultez plutôt le chapitre "Compartiment moteur (sauf 4 cyl. 2,0 l)".
5
Concerne aussi le moteur B4204T7.
6
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge (5 cyl. diesel).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
369
Compartiment moteur - contrôle
Certaines huiles et fluides doivent être contrô-
lés avec des intervalles de temps réguliers.
Contrôle régulier
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles
et liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement (situé à l'avant dans le compar-
timent moteur, derrière le radiateur) peut
se mettre en route automatiquement après
l'arrêt du moteur.
Confiez toujours le nettoyage du moteur à
un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé. Si le moteur est nettoyé
lorsqu'il est encore chaud, il peut générer
un risque d'incendie.
Informations associées
Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 367)
Compartiment moteur - vue d'ensemble
(p. 367)
Liquide de refroidissement - niveau
(p. 375)
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
Fluide de direction assistée - niveau
(p. 376)
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Huile moteur - généralités
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien
recommandés, il convient d'utiliser une huile
moteur approuvée.
Volvo recommande :
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
370
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir Huile moteur - conditions de
conduite difficiles (p. 427).
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents systèmes d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certaines motori-
sations ont un capteur de pression d'huile,
auquel cas, le témoin d'avertissement de
pression d'huile faible sur le combiné d'ins-
truments est utilisé. D'autres versions ont un
capteur de niveau d'huile, auquel cas, le
conducteur est averti par le témoin d'avertis-
sement du combiné d'instruments
et
des messages. Certaines versions sont équi-
pées des deux systèmes. Contactez un répa-
rateur Volvo pour de plus amples informa-
tions.
Respectez les intervalles pour la vidange
d'huile moteur ou le remplacement du filtre à
huile indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure,
voir Huile moteur - conditions de conduite
difficiles (p. 427).
Pour volume de remplissage, voir Huile
moteur - qualité et volume (p. 428).
Informations associées
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
Huile moteur - contrôle et
remplissage
Le contrôle du niveau d'huile s'effectue soit
via un capteur électronique soit avec une
jauge, selon la version du moteur.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
371
Moteur avec jauge d'huile
7
G021734
Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km.
Les mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste
après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indi-
quera un niveau trop faible car l'huile n'aura
pas eu le temps de redescendre dans le car-
ter.
G021737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un
sol plan. Il est important d'attendre envi-
ron 5 minutes après avoir coupé le
moteur. Cela laisse le temps à l'huile de
redescendre dans le carter d'huile.
2. Tirez et essuyez la jauge.
3. Enfoncez de nouveau la jauge.
4. Tirez et contrôlez le niveau.
5. Si le niveau est proche du MIN, ajoutez
0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il
faudra rajouter un peu plus d'huile.
6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le
niveau, faites-le après une conduite sur
une courte distance. Puis répétez les éta-
pes 1 à 4.
ATTENTION
Ne remplissez jamais au-dessus du repère
MAX. Le niveau ne doit jamais être au-
dessus du repère MAX ni en dessous du
repère MIN, car cela pourrait entraîner des
dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
7
Ne concerne pas les moteurs diesel 4 cyl. 2,0 l/5 cyl. avec capteur électronique de niveau d'huile. Concerne toutefois le moteur B4204T7.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
372
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 4 cyl. 2,0 l
8
Tuyau de remplissage
9
.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est
pas affiché à l'écran, référez-vous à l'image
suivante.
Message et pictogramme à l'écran. L'écran gau-
che affiche le combiné d'instruments numérique
et le droit, le combiné d'instruments analogique.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique
lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 114).
ATTENTION
Rendez-vous dans un atelier si le message
Entretien huile requis apparaît. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Le
niveau d'huile peut être trop élevé.
IMPORTANT
Si un message indique que le niveau
d'huile est bas, n'ajoutez que le volume
spécifié, 0,5 litres par exemple.
NOTE
Le système ne détecte pas directement les
changements dus à un remplissage ou à
une vidange. Pour un relevé correct du
niveau d'huile, la voiture doit avoir roulé
environ 30 km puis être restée à l'arrêt
pendant 2 heures (moteur coupé) sur un
sol plat.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
8
Ne concerne pas le moteur B4204T7. Consultez plutôt le chapitre "Moteur avec jauge d'huile".
9
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
373
Contrôle du niveau d'huile, 4 cyl. 2,0 l
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence suivante.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 114).
NOTE
Si les conditions de mesure du niveau
d'huile ne sont pas respectées (attente
après l'arrêt du moteur, inclinaison de la
voiture, température extérieure, etc.), le
message
Non disponible apparaîtra. Ce
n'indique pas la présence d'un problème
dans les systèmes de la voiture.
Moteur avec capteur électronique de
niveau d'huile. 5 cyl. diesel
Tuyau de remplissage
10
.
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est
pas affiché à l'écran, référez-vous à l'image
suivante.
Message et pictogramme à l'écran. L'écran gau-
che affiche le combiné d'instruments numérique
et le droit, le combiné d'instruments analogique.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique
lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à
Menus - combiné d'instruments (p. 114).
ATTENTION
Rendez-vous dans un atelier si le message
Entretien huile requis apparaît. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Le
niveau d'huile peut être trop élevé.
10
Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
374
IMPORTANT
En cas de message Niveau d'huile bas
Remplir 0,5 litre, remplir de 0,5 litre uni-
quement.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le
système durant la conduite. Le système ne
détecte pas directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Il
convient de rouler sur
une trentaine de kilomètres avant que le
niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de rem-
plissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit
jamais être au-dessus du repère MAX ni
en dessous du repère MIN, car cela pour-
rait entraîner des dommages pour le
moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
Contrôle du niveau d'huile, 5 cyl. diesel
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence suivante.
1. Activez la clé de contact II, voir Positions
de contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niveau
d'huile.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Pour plus de précisions concernant la
navigation dans les menus, référez-
vous à Menus - combiné d'instruments
(p. 114).
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de rem-
plissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est de 4. Message et
pictogramme à l'écran. L'écran gauche affiche le
combiné d'instruments numérique et le droit, le
combiné d'instruments analogique.
Informations associées
Huile moteur - généralités (p. 369)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
375
Liquide de refroidissement - niveau
Le liquide de refroidissement refroidit le
moteur à combustion interne lorsque les tem-
pératures de travail conviennent. La chaleur
qui va du moteur vers le liquide de refroidis-
sement peut être utilisée pour chauffer l'habi-
tacle.
Le niveau du liquide de refroidissement doit
se trouver entre les repères MIN et MAX du
vase d'expansion.
Contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut attein-
dre des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement de bouchon du
réservoir d'expansion afin de réduire pro-
gressivement la surpression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir Liquide de refroidisse-
ment - qualité et volume (p. 431).
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages
sur le moteur.
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de
refroidissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le sys-
tème devra être rincé avec de l'eau du
robinet de qualité agréé ou avec du
liquide de refroidissement prêt à l'em-
ploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Sinon, la tempéra-
ture peut atteindre une valeur si élevée
que des dommages (fissures) peuvent
apparaître sur la culasse.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
376
Liquide de frein et d'embrayage -
niveau
Le niveau du liquide de freinage doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX du réser-
voir.
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver
entre les repères MIN et MAX visibles dans le
réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou
toutes les deux révisions.
Sur les voitures dont les freins sont souvent
et intensément sollicités, par exemple en
conduite en montagne ou en climat tropical
très humide, le liquide de frein doit être rem-
placé tous les ans.
Pour les volumes et la qualité conseillée du
liquide d'embrayage, voir Liquide de frein -
qualité et volume (p. 434).
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture
ne doit pas être conduite avant d'avoir fait
l'appoint en liquide de frein. Volvo recom-
mande de faire examiner la cause de la
perte de liquide de frein par un atelier
Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compar-
timent moteur. Le couvercle rond doit
d'abord être retiré pour atteindre celui du
réservoir.
Ouvrez le bouchon situé sur le cache en
le tournant.
Dévissez le bouchon du réservoir et rem-
plissez-le de liquide. Le niveau doit se
trouver entre les repères MIN et MAX,
placés sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Fluide de direction assistée - niveau
Le niveau de fluide de direction assistée doit
être entre les repères MIN et MAX. Il n'est
pas nécessaire de remplacer le fluide.
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne
doit pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision.
Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Il
doit se trouver entre les repères MIN et MAX
de la jauge.
Pour la qualité de fluide recommandée, réfé-
rez-vous à Fluide de direction assistée - qua-
lité (p. 434).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
377
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
Climatisation - recherche de pannes
et réparation
L'entretien et la réparation du système d'air
conditionné doivent être confiés à un atelier
agréé.
Recherche de pannes et réparation
Le dispositif d'air conditionné contient un
agent révélateur fluorescent. Utilisez un éclai-
rage à ultraviolet pour la recherche de fuites.
Volvo recommande de contacter un atelier
Volvo agréé.
ATTENTION
Le système de climatisation contient un
réfrigérant de type R134a sous pression.
L'entretien et la réparation du système doi-
vent être confiés à un atelier agréé.
Informations associées
Programme d'entretien Volvo (p. 362)
Remplacement d'ampoule -
généralités
Seul le remplacement d'ampoules à incan-
descence est possible. Veuillez vous adresser
à un atelier pour le remplacement d'ampoules
LED et xénon.
Les ampoules sont spécifiées (p. 385). Les
ampoules et autres sources lumineuses d'un
type particulier, comme les LED
11
, ou ne se
prêtant qu'à un remplacement en atelier
12
sont :
Phares xénon actifs - ABL (ampoules
xénon)
Feux de position/stationnement avant
Δclairage de ville
Clignotants latéraux, rétroviseurs exté-
rieurs sur V70
Δclairage de sécurité, rétroviseurs exté-
rieurs
Δclairage intérieur
Feux de position/de stationnement arrière
Feux de gabarit arrière
Feux Stop
Feux de recul
Feu antibrouillard arrière.
11
Diode électroluminescente (Light Emitting Diode)
12
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
378
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares
xénon, le remplacement des ampoules
xénon doit être confié à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Les
intervention impliquant les ampoules
xénon requièrent une certaine précaution
en raison des éléments haute tension que
le phare renferme.
ATTENTION
Pour le remplacement d'ampoule, le sys-
tème électrique de la voiture doit être en
position 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux
(p. 81).
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur
vos doigts s'évaporerait en raison de la
chaleur et pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défec-
tueuse, nous vous recommandons de con-
tacter un atelier Volvo agréé.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares
(p. 378)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 383)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 384)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
compartiment à bagages (p. 384)
Remplacement d'ampoule - éclairage de
la plaque minéralogique (p. 383)
Remplacement d'ampoule - phares
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées commençant par sortir le phare
entier depuis le compartiment moteur.
Dépose du phare
Mettez le système électrique en position de
contact 0, référez-vous à Positions de
contact - fonctions selon les niveaux (p. 81).
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Tirez le phare tout droit vers l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
379
G010325
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
5. Sortez le phare par le haut et placez-le
sur une surface douce de façon à ne pas
rayer la lentille.
6. Remplacez l'ampoule.
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.
Vérifiez qu'elles sont correctement enfon-
cées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit
être correctement branché avant de pouvoir
allumer les éclairages ou d'insérer la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/croisement
(p. 379)
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
Changement d'ampoule - cache des
ampoules de feux de route/
croisement
On peut accéder aux ampoules des feux de
croisement/de route en libérant le grand
cache du phare.
G021745
Avant de changer une ampoule, référez-vous
à Remplacement d'ampoule - phares (p. 378).
1. Ouvrez l'étrier de verrouillage en
appuyant vers le haut/l'extérieur.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - phares
(p. 378)
Remplacement d'ampoule - feux de croi-
sement (p. 380)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
380
Remplacement d'ampoule - feux de route
(p. 381)
Remplacement d'ampoule - feux de route
supplémentaires (p. 381)
Remplacement d'ampoule - feux de
croisement
L'ampoule de feu de croisement se trouve
derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
G021746
1. Détachez phare (p. 378).
2. Décrochez le cache (p. 379).
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
381
Remplacement d'ampoule - feux de
route
L'ampoule de feu de route se trouve derrière
le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voitures équipées de phares
halogène.
G021747
1. Détachez phare (p. 378).
2. Décrochez le cache (p. 379).
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens
horaire. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
Remplacement d'ampoule - feux de
route supplémentaires
L'ampoule de feu de route supplémentaire se
trouve derrière le plus gros cache du phare.
NOTE
Concerne les voiture équipées de phares
xénon*.
G021748
1. Détachez phare (p. 378).
2. Décrochez le cache (p. 379).
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de
la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
382
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
Remplacement d'ampoules -
clignotants avant
L'ampoule de clignotant se trouve derrière le
plus petit cache du phare.
G021750
1. Détachez phare (p. 378).
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Repo-
sez-le et appuyez dessus jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
383
Remplacement d'ampoule - feu
arrière
Les clignotants arrière sont remplacés depuis
l'intérieur du compartiment à bagages.
Bloc optique arrière
G017456
L'ampoule de clignotant de combiné arrière
doit être remplacée à partir du compartiment
à bagages.
1. Ouvrez le panneau.
2. Sortez l'isolation en la tirant.
3. Détachez la douille d'ampoule en tour-
nant la poignée dans le sens antihoraire.
4. Détachez l'ampoule en la tirant.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 383)
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
Remplacement d'ampoule -
emplacement des ampoules à l'arrière
La vue d'ensemble montre la position arrière
des ampoules.
Feu de position/stationnement (LED)
Feu stop (DEL)
Clignotant (p. 383)
Feux de gabarit (LED)
Feux de recul (p. 383)
Feux antibrouillard (p. 383)
Feu stop (DEL)
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
Remplacement d'ampoule - éclairage
de la plaque minéralogique
L'éclairage de la plaque minéralogique se
trouve sous la poignée du hayon.
G017458
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule
et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
384
Remplacement d'ampoule - éclairage
du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages est
situé dans le hayon.
G031942
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est
remontez le bloc optique.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
Remplacement d'ampoule - éclairage
du miroir de courtoisie
Les ampoules du miroir de courtoisie se trou-
vent derrière les lentilles.
Dépose de la lentille
1. Insérez un tournevis sous la lentille et fai-
tes levier avec précaution sur les pattes,
sur le bord.
2. Désenclencher la lentille.
3. Extraire tout droit l'ampoule par le côté
avec une pince à bec et la remplacer par
une neuve. Attention ! Ne pas serrer forte-
ment avec la pince. Le verre de l'ampoule
pourrait se briser.
Pose de la lentille
1. Remontez la lentille.
2. Appuyez pour l'enclencher.
Informations associées
Ampoules - caractéristiques (p. 385)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
385
Ampoules - caractéristiques
Les caractéristiques se réfèrent aux ampou-
les. Veuillez vous adresser à un atelier pour le
remplacement d'ampoules LED et xénon.
Éclairage
W
A
Type
Feu de croisement,
halogène
55 H7 LL
Feux de route, halo-
gène
65 H9
Feux de route sup-
plémentaires, ABL
55 H7 LL
Clignotants avant 21 H21W LL
Clignotants laté-
raux, rétroviseurs
extérieurs
B
5 WY5W LL
Δclairage de boîte à
gants
5 Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Δclairage de miroir
de courtoisie
2 Douille T5
W2x4,6d
Δclairage du com-
partiment à baga-
ges
10 Douille SV8.5
Longueur 43
mm
Éclairage
W
A
Type
Δclairage de la pla-
que minéralogique
5 C5W LL
Clignotant arrière 21 PY21W SV
A
Watt
B
Les ampoules ne peuvent être remplacées que sur le
XC70. Les V70 sont équipés de feux LED.
Informations associées
Remplacement d'ampoule - généralités
(p. 377)
Remplacement d'ampoule - emplace-
ment des ampoules à l'arrière (p. 383)
Remplacement d'ampoule - éclairage du
miroir de courtoisie (p. 384)
Essuie-glace et essuie-phare
Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du pare-
brise et de la lunette arrière. Avec le liquide
lave-glace ils nettoient les vitres et assurent
une bonne visibilité lors de la conduite.
Le balai d'essuie-glace doit être en mode ser-
vice lorsqu'il doit être remplacé.
Position d'entretien
Balais d'essuie-glace en position d'entretien.
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (par exemple pour grat-
ter la glace sur le pare-brise), ils doivent être
en position d'entretien.
IMPORTANT
Avant de placer les balais d'essuie-glace
en position d'entretien, assurez-vous qu'ils
ne sont pas gelés.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
386
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
13
et appuyez brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE
pour mettre le système électrique de la
voiture en position de contact I. Pour des
informations plus détaillées concernant
les positions de contact, référez-vous à
Positions de contact - fonctions selon les
niveaux (p. 81).
2. Appuyez à nouveau brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour met-
tre le système électrique de la voiture en
position de contact 0.
3. Dans les 3 secondes qui suivent, poussez
le levier droit au volant vers le haut et
maintenez-le pendant environ 1 seconde.
> Les essuie-glaces se mettent en mou-
vement et s'arrêtent en position verti-
cale.
Les essuie-glaces reviennent en position de
repos avec une brève pression sur le bouton
START/STOP ENGINE pour mettre le sys-
tème électrique de la voiture en position de
contact I (ou au démarrage de la voiture).
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace sont relevés
alors qu'ils sont en position d'entretien, il
convient de les rabattre sur le pare-brise
avant de les remettre en position initiale.
Cela permet d'éviter de rayer la peinture
du capot moteur.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils
sont en position d'entretien. Appuyez sur
le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallè-
lement au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
4. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le
pare-brise.
Les essuie-glaces reviennent de la position
d'entretien en position de repos avec une
brève pression sur le bouton START/STOP
ENGINE pour mettre le système électrique de
la voiture en position de contact I (ou au
démarrage de la voiture).
13
Non nécessaire dans les voitures avec la fonction Keyless.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
387
G021763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
G032770
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Véri-
fiez que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir Station de lavage (p. 410).
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des
balais.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Liquide lave-glace - appoint
Le liquide lave-glace est utilisé pour le net-
toyage des phares et des vitres. En hiver, le
liquide lave-glace est utilisé avec une protec-
tion antigel.
Le lave-glace et le lave-phares ont un réser-
voir commun.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'ori-
gine ou un liquide correspondant dont le
pH est compris entre 6 et 8 en mélange
prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de
l'eau pure).
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
388
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pendant l'hiver pour éviter que la pompe,
le réservoir et les flexibles ne gèlent.
Pour les volumes, voir Liquide de lave-glace -
qualité et volume (p. 434).
Informations associées
Essuie-glace et essuie-phare (p. 385)
Batterie de démarrage - généralités
La batterie de démarrage est utilisée pour lan-
cer le démarreur et autre équipement élec-
trique de la voiture.
La batterie de démarrage est une batterie
12 V traditionnelle.
La durée de vie et le fonctionnement de la
batterie dépendent des conditions de
conduite (nombreux démarrages, sollicita-
tions importantes de la batterie), du style de
conduite, des conditions climatiques, etc.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque
le moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Moteur
Essence
(éthanol)
Diesel
Tension (V) 12 12
Capacité de
démarrage à
froid
A
- CCA
B
(A)
520–800
700–
800
A
Selon les normes SAE et EN.
B
Cold Cranking Amperes.
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage dans les voitures équipées de
la fonction Start/Stop, il convient d'utiliser
une batterie de type correct : EFB
14
pour
les voitures avec boîte de vitesses
manuelle et AGM
15
pour les voitures avec
boîte de vitesses automatique.
Pour le remplacement de la batterie d'as-
sistance, une batterie de type AGM doit
être utilisée.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité en démarrage à froid et de même type
que la batterie d'origine (voir autocollant
sur la batterie).
NOTE
La dimension du compartiment de la
batterie de démarrage doit correspon-
dre à la dimension de la batterie d'ori-
gine.
La hauteur de la batterie de démarrage
varie selon les dimensions.
14
Enhanced Flooded Battery.
15
Absorbed Glass Mat.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
389
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explo-
sif. Un étincelle, qui peut être produite
par une mauvaise connexion de câble
de démarrage, peut suffire à faire
exploser la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
IMPORTANT
Pour la charge de la batterie de démarrage
ou de la batterie d'assistance (p. 392), uti-
lisez uniquement un chargeur moderne
avec tension de charge contrôlée. Toute
fonction de charge rapide doit être évitée
pour ne pas endommager la batterie.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas
respectées, la fonction d'économie d'éner-
gie du système Infotainment peut être
temporairement interrompue et/ou un
message indiquant que le taux de charge
de la batterie est incorrect après le bran-
chement d'une batterie auxiliaire ou d'un
chargeur apparaît sur le combiné d'instru-
ments :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage avec batte-
rie (p. 278) où se trouve une description de
l'emplacement des pinces de câbles.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions
de conduite ou climatiques par exemple.
La capacité de la batterie baisse progres-
sivement avec le temps et celle-ci doit
donc être chargée si la voiture n'est pas
utilisée pendent une longue période ou si
elle ne roule que sur de courtes distances.
Un froid extrême limite encore plus la
capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il
est recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la
batterie à un chargeur pour un maintien de
charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Informations associées
Batterie - témoins (p. 390)
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 390)
Batterie - Start/Stop (p. 392)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
390
Batterie - témoins
On trouve sur la batterie des symboles qui
informent et avertissent.
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples
informations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Δvitez les étincelles ou
les flammes.
Risque d'explosion.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Informations associées
Batterie de démarrage - généralités
(p. 388)
Batterie de démarrage -
remplacement
Vous pouvez remplacer la batterie de démar-
rage sans confier votre voiture à un atelier.
La batterie de démarrage est une batterie
12 V traditionnelle.
Dépose
Tout d'abord: sortez la télécommande du
contacteur d'allumage et attendez au moins
5 minutes avant de toucher les connexions
électriques. Ceci laisse le temps aux système
électrique de mémoriser les informations
nécessaires aux modules de commande.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
391
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le reti-
rer.
ATTENTION
Branchez et débranchez respectivement
les câbles positif et négatif dans le bon
ordre.
Débranchez le câble négatif noir.
Débranchez le câble positif rouge.
Débranchez le flexible de purge de la bat-
terie.
Dévissez la vis qui maintient le collier de
la batterie.
Poussez la batterie sur le côté.
Soulevez-la.
Pose
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez le collier qui maintient la batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
> Vérifiez qu'il est correctement branché
à la batterie et à la sortie dans la car-
rosserie.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Pressez sur le cache pour le mettre en
place (référez-vous à "Dépose").
8. Posez la baguette en caoutchouc (réfé-
rez-vous à "Dépose").
9. Installez le cache avant et fixez-le avec
les clips (référez-vous à "Dépose").
10 Entretien courant de la voiture et service
10
392
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de démarrage, référez-vous à Aide
au démarrage avec batterie (p. 278).
Batterie - Start/Stop
Les voitures équipées de la fonction
Start/Stop ont, outre la batterie de démar-
rage, une batterie d'assistance.
Les voitures avec la fonction Start/Stop sont
équipées de deux batteries de 12 V : une bat-
terie particulièrement puissante pour le
démarrage et une batterie d'assistance pour
la séquence de démarrage de la fonction
Start/Stop.
Pour plus de précisions concernant la Start/
Stop fonction, référez-vous à Start/Stop*
(p. 289).
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de démarrage, référez-vous à Aide
au démarrage avec batterie (p. 278).
Le tableau qui suit présente les caractéristi-
ques des batteries auxiliaire et de démarrage
des voitures équipées de la fonction Start/
Stop.
Batterie
Démarrage,
12 V
Assistance,
12 V
Capa-
cité de
démar-
rage à
froid
A
-
CCA
B
(A)
720
C
760
D
Voiture à
conduite à
gauche:
120
E
170
F
Voiture à
conduite à
droite:
120
Dimen-
sions ,
L x l x
H (mm)
278×175×190
Voiture à
conduite à
gauche:
150×90×106
E
150×90×130
F
Voiture à
conduite à
droite:
150×90×106
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
393
Batterie
Démarrage,
12 V
Assistance,
12 V
Capa-
cité
(Ah)
70
Voiture à
conduite à
gauche:
8
E
10
F
Voiture à
conduite à
droite:
8
A
Selon la norme EN.
B
Cold Cranking Amperes.
C
Boîte de vitesses manuelle.
D
Boîte de vitesses automatique.
E
Boîte de vitesses manuelle avec fonction Start/Stop qui
arrête automatiquement le moteur uniquement lorsque la
voiture est totalement immobile.
F
Autres.
IMPORTANT
Pour le remplacement de la batterie de
démarrage dans les voitures équipées de
la fonction Start/Stop, il convient d'utiliser
une batterie de type correct : EFB
16
pour
les voitures avec boîte de vitesses
manuelle et AGM
17
pour les voitures avec
boîte de vitesses automatique.
Pour le remplacement de la batterie d'as-
sistance, une batterie de type AGM doit
être utilisée.
NOTE
Plus l'intensité électrique dans la voi-
ture est élevée plus le générateur sera
sollicité pour charger les batteries.
Cela implique également une augmen-
tation de la consommation de carbu-
rant.
Lorsque la capacité de la batterie est
devenue inférieure au niveau minimum,
la fonction Start/Stop est désactivée.
Une réduction temporaire de la fonction
Start/Stop en raison d'un besoin élevé en ali-
mentation électrique implique que :
Le moteur démarre automatiquement
18
sans que le conducteur n'enfonce la
pédale d'embrayage (boîte de vitesses
automatique).
Le moteur démarre automatiquement
sans que le conducteur ait besoin de
lever le pied de la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique).
16
Enhanced Flooded Battery.
17
Absorbed Glass Mat.
18
Le démarrage automatique n'est possible que si le levier de vitesses est au point mort.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
394
Emplacement des batteries
A : voiture à conduite à gauche. B : voiture à
conduite à droite. (1) Batterie de démarrage
19
(2)
Batterie d'appoint.
La batterie d'appoint ne requiert normalement
pas plus d'entretien que la batterie de démar-
rage. Si vous avez des questions ou rencon-
trez un problème, contactez un atelier. Nous
recommandons un atelier Volvo agréé.
IMPORTANT
Si les consignes suivantes ne sont pas
respectées, la fonction Start/Stop peut
cesser temporairement de fonctionner
après le raccordement d'une batterie auxi-
liaire ou d'un chargeur de batterie :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée
pour brancher une batterie auxiliaire ni
un chargeur. Seul le châssis de la
voiture peut être utilisé comme point
de mise à la terre.
Consultez Aide au démarrage avec batte-
rie (p. 278) où se trouve une description de
l'emplacement des pinces de câbles.
NOTE
Si la batterie a été déchargée au point que
tout est "noir" et si toutes les fonctions
électriques normales de la voiture sont
désactivées et que le moteur doit alors
être démarré avec une batterie auxiliaire
ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera
activée. Le moteur pourra alors être arrêté
automatiquement mais la fonction
Start/Stop risque de ne pas pouvoir
démarrer automatiquement le moteur
après un arrêt automatique en raison
d'une capacité insuffisante de la batterie.
Afin d'assurer le démarrage automatique
après un arrêt automatique, la batterie doit
d'abord être chargée. Avec une tempéra-
ture extérieure de + 15 °C, la batterie doit
être chargée pendant au moins 1 heure. Si
la température est plus basse, le temps de
charge recommandé est de 3-4 heures. Il
est recommandé de charger la batterie
avec un chargeur externe.
S'il n'est pas possible d'effectuer une
charge, il est recommandé de désactiver
temporairement la fonction Start/Stop jus-
qu'à ce que la batterie ait été suffisam-
ment rechargée.
Pour de plus amples informations concer-
nant le démarrage de batterie de démar-
rage voir Batterie de démarrage - générali-
tés (p. 388).
Informations associées
Batterie - témoins (p. 390)
19
Référez-vous à Batterie de démarrage - généralités (p. 388) pour une description détaillée de la batterie de démarrage.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
395
Système électrique
Le circuit électrique est unipolaire et le châs-
sis et le bloc-moteur font office de conduc-
teurs.
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension.
La taille, le type et les performances de la
batterie de démarrage dépendent de l'équi-
pement et du fonctionnement du véhicule.
IMPORTANT
Si la batterie doit être remplacée, veillez à
le faire avec une batterie de même capa-
cité en démarrage à froid et de même type
que la batterie d'origine (voir autocollant
sur la batterie).
Informations associées
Batterie de démarrage - remplacement
(p. 390)
Batterie de démarrage - généralités
(p. 388)
Fusibles - généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le
système concerné est probablement défectu-
eux. Volvo recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le
côté pour déterminer si le filament courbé
a fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourrait entraîner des dommages considé-
rables sur le système électrique et causer
un incendie.
Emplacement des centrales électriques
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures
avec conduite à droite, les centrales se trou-
vent du côté de la boîte à gants.
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Zone froide du compartiment moteur (uni-
quement Start/Stop)
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 397)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 404)
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
396
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 406)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
397
Fusibles - dans le compartiment
moteur
Les fusibles du compartiment moteur protè-
gent entre-autres les fonctions du moteur et
de freinage.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
398
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de (C) se
trouvent sous (A).
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
399
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle
qui indique l'emplacement des fusibles.
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier
20
.
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier
20
Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
Fonction A
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
A
50
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
50
Fusible primaire pour la cen-
trale électrique du comparti-
ment à bagages
A
60
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
A
60
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
A
60
Fonction A
- -
Chauffage électrique auxi-
liaire*
A
100
Dégivrage/désembuage de
pare-brise*, côté gauche
40
Essuie-glace 30
Chauffage de stationnement* 25
Ventilateur d'habitacle
A
40
Dégivrage/désembuage de
pare-brise*, côté droit
40
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 20
Lave-phares* 20
Réglage de la portée des pha-
res * ; phares xénon actifs -
ABL *
10
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
20
ABS 5
Fonction A
Résistance au volant ajustable* 5
Module de commande du
moteur ; module de commande
de transmission ; coussins
gonflables
10
Buses de lave-glace chauffées* 10
- -
Commutateur d'éclairage 5
- -
- -
- -
Bobines de relais 5
Δclairage supplémentaire* 20
Avertisseur sonore 15
Bobine de relais dans le relais
principal du module de com-
mande du moteur ; module de
commande du moteur (4 cyl.
2,0 l
B
, 5 cyl. et 6 cyl.)
10
20
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
400
Fonction A
Module de commande de
transmission
15
Embrayage magnétique de cli-
matisation (sauf 4 cyl. 2,0 l
C
et
5 cyl. diesel) ; pompe à liquide
de refroidissement auxiliaire (4
cyl. 2,0 l diesel)
15
Bobine de relais dans le relais
d'embrayage magnétique de
climatisation (sauf 5 cyl. die-
sel) ; bobine de relais pour la
pompe à liquide de refroidisse-
ment (1,6 l essence Start/
Stop) ; bobines de relais dans
la centrale électrique de la
zone froide du compartiment
moteur (Start/Stop)
5
Relais de démarrage
A
30
Bobines d'allumage (1,6 l
essence, moteur B4204T7) ;
unité de commande d'allu-
mage (5 cyl. diesel)
10
Module de commande du
moteur (4 cyl. 2,0 l
B
) ; bobines
d'allumage (5 cyl, 6 cyl.
essence) ; condensateur (6
cyl.)
20
Fonction A
Module de commande du
moteur (essence sauf 4 cyl. 2,0
l
C
)
10
Module de commande du
moteur (1,6 l diesel, 5 cyl. die-
sel)
15
Module de commande du
moteur (4 cyl. 2,0 l
B
)
20
Soupapes (1,6 l essence) ;
sonde de masse d'air (1,6 l, 4
cyl. 2,0 l
B
) ; thermostat (4 cyl.
2,0 l essence
B
) ; soupape
EVAP (4 cyl. 2,0 l essence
B
) ;
pompe de refroidissement pour
EGR (4 cyl. 2,0 l diesel)
Régulateur de débit de carbu-
rant (moteur D4162T)
10
Sonde de masse d'air (5 cyl.
diesel, 6 cyl.) ; soupapes de
régulation (5 cyl. diesel) ; injec-
teurs (5 et 6 cyl. essence) ;
module de commande du
moteur (5 et 6 cyl. essence)
15
Fonction A
Embrayage magnétique de cli-
matisation (5 et 6 cyl.) ; soupa-
pes (1,6 l, moteur B4204T7, 5
et 6 cyl.) ; module de com-
mande du moteur (6 cyl.) ;
solénoïdes (6 cyl. sans turbo) ;
moteurs de réglage tubulure
d'admission (6 cyl. sans
turbo) ; sonde de masse d'air
(moteur B4204T7, 5 cyl.
essence) ; capteur de niveau
d'huile (5 cyl. diesel)
10
Soupapes (4 cyl. 2,0 l
B
) ;
pompe à huile (4 cyl. 2,0 l
essence
B
) ; sonde lambda cen-
trale (4 cyl. 2,0 l essence
B
) ;
sonde lambda arrière (4 cyl. 2,0
l diesel)
15
10 Entretien courant de la voiture et service
10
401
Fonction A
Sondes lambda (1,6 l essence,
moteur B4204T7) ; sonde
lambda (5 cyl. diesel) ; module
de commande de jalousie de
réfrigérateur (1,6 l diesel, 5 cyl.
essence)
10
Sonde lambda avant (4 cyl.
2,0 l
B
) ; sonde lambda arrière (4
cyl. 2,0 l essence
B
) ; soupape
EVAP (5 cyl., 6 cyl. essence) ;
sondes lambda (5 cyl., 6 cyl.
essence)
15
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (1.6 l essence Start/Stop)
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (5 cyl., essence ) ; chauf-
fage de la ventilation de carter
(5 cyl. essence) ; pompe à huile
de boîte de vitesses automa-
tique (5 cyl. essence Start/
Stop)
10
Bobines d'allumage (4 cyl. 2,0 l
essence
B
)
15
Chauffage de filtre Diesel (die-
sel)
20
Fonction A
Module de commande de
jalousie de réfrigérateur (5 cyl.
essence)
5
Embrayage magnétique de cli-
matisation (4 cyl., 2,0 l
essence
B
)
7,5
Chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. diesel) ; pompe à
huile de boîte de vitesses auto-
matique (5 cyl. diesel Start/
Stop)
10
Embrayage magnétique de cli-
matisation (4 cyl. 2,0 l diesel) ;
unité de commande d'allu-
mage (4 cyl. 2,0 l diesel) ;
pompe à huile (4 cyl. 2,0 l die-
sel)
15
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (4 cyl. 2,0 l essence
B
)
50
Bougies (Diesel) 70
Fonction A
Ventilateur de refroidissement
(1,6 l, 4 cyl. 2,0 l essence, 5
cyl. essence)
60
Ventilateur de refroidissement
(6 cyl., 4 cyl. 2,0 l diesel, 5 cyl.
diesel)
80
Direction assistée 100
A
Pour les voitures avec fonction Start/Stop, cet emplace-
ment de fusible est libre. Référez-vous plutôt à Fusibles -
dans la zone froide du compartiment moteur (p. 408).
B
Ne concerne pas le moteur B4204T7.
C
Concerne toutefois le moteur B4204T7.
Informations associées
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 404)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 406)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
402
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles - sous la boîte à gants
Les fusibles sous la boîte à gants protègent
les fonctions du système Infotainment ainsi
que des sièges.
Emplacements
Fonction A
Fusible primaire du module de
commande du système audio* ;
fusible primaire pour les fusibles
16 à 20 : Infotainment
40
- -
- -
Volant chauffant* 10
Fonction A
- -
- -
Prise 12 V dans le compartiment
à bagages*
15
Panneau de commande, porte
conducteur
20
Fonction A
Panneau de commande de la
porte passager avant
20
Panneau de commande de la
porte arrière droite
20
Panneau de commande de la
porte arrière gauche
20
Keyless* 20
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
403
Fonction A
Siège à commande électrique,
côté conducteur*
20
Siège à commande électrique,
côté passager*
20
- -
Module de commande du sys-
tème Infotainment ou écran
A
5
Module de commande audio
(amplificateur)* ; Radio numéri-
que* ; TV*
10
Module de commande audio ou
module de commande Sensus
A
15
Système télématique* ;
Bluetooth*
5
- -
Toit ouvrant* ; éclairage intérieur
plafonnier ; capteur de climati-
sation* ; prise d'air moteurs de
papillon
5
Prise 12 V sur la console de tun-
nel
15
Siège chauffant arrière droit* 15
Siège chauffant arrière gauche* 15
Fonction A
- -
Siège avant chauffant, côté pas-
sager
Ventilation de siège, côté passa-
ger*
15
Siège avant chauffant, côté
conducteur
Ventilation de siège, côté
conducteur*
15
Aide au stationnement* ; Aide au
stationnement*
Module de commande de cro-
chet d'attelage*
5
Module de commande AWD* 15
Châssis actif Four-C* 10
A
Certains modèles.
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 397)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 404)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 406)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
404
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles - dans le module de
commande sous la boîte à gants
Les fusibles dans le module de commande
sous la boîte à gants protègent entre-autres
les fonctions des coussins gonflables et du
système d'anticipation de collision.
Emplacements
Fonction A
Essuie-glace arrière 15
- -
Δclairage intérieur ; panneau de
commande des lève-vitres dans
la porte conducteur ; sièges
avant à commandes électri-
ques*
7,5
Fonction A
Combiné d'instruments 5
Régulateur adaptatif de vitesse
et de distance ACC* ; système
d'anticipation de collision*
10
Δclairage intérieur ; Capteur de
pluie*
7,5
Module de volant 7,5
Fonction A
Verrouillage centralisé de la
trappe de réservoir de carbu-
rant
10
Lave-glace arrière 15
Lave-glace 15
Déverrouillage du hayon 10
Appui-tête rabattable* 10
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
405
Fonction A
Pompe à carburant 20
Capteur de mouvement de
l'alarme* ; panneau de com-
mandes climatiques
5
Blocage du volant 15
Sirène d'alarme* ; Prise de
diagnostic OBDII
5
- -
Coussins gonflables 10
Système d'anticipation de colli-
sion*
5
Capteur de pédale d'accéléra-
teur ; Fonction antiéblouisse-
ment du rétroviseur intérieur* ;
Banquette arrière chauffante*
Chauffage électrique auxiliaire*
7,5
Module de commande du sys-
tème Infotainment (Perfor-
mance) ; Système audio (Per-
formance)
15
Feux Stop 5
Fonction A
Toit ouvrant* 20
Immobiliseur 5
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 397)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 406)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
406
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles - dans le compartiment à
bagages
Les fusibles du compartiment à bagages pro-
tègent entre-autres les fonctions du frein de
stationnement.
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
Fonction A
Frein de stationnement élec-
trique gauche
30
Frein de stationnement élec-
trique droit
30
Dégivrage de la lunette arrière 30
Prise remorque 2* 15
Fonction A
Actionnement électrique du
hayon*
20
- -
- -
- -
- -
Fonction A
- -
Prise remorque 1* 40
- -
10 Entretien courant de la voiture et service
10
407
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 397)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 404)
Fusibles - dans la zone froide du compar-
timent moteur (p. 408)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
408
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fusibles - dans la zone froide du
compartiment moteur
La zone froide du compartiment moteur des
voitures équipées de la fonction Start/Stop
comporte des fusibles.
Emplacement des fusibles de la fonction Start/Stop.
Les fusibles A1 et A2 sont de type
"MEGA Fuse" et ne doivent être rempla-
cés que dans un atelier
21
.
Les fusibles 1-11 sont de type "Midi
Fuse" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier
21
.
Le fusible 12 est de type "Mini Fuse".
Pour plus de précisions concernant la fonc-
tion Start/Stop, référez-vous à Start/Stop*
(p. 289).
Emplacements
Fonction A
Fusible principal de la centrale
électrique du compartiment
moteur
175
21
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
409
Fonction A
Fusible principal du module
électronique central (CEM)
sous la boîte à gants, boîtier à
fusibles/relais sous la boîte à
gants, centrale électrique dans
le compartiment à bagages
175
Chauffage électrique auxiliaire* 100
Fusible primaire pour le
module électronique central
(CEM) sous la boîte à gants
50
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
60
Fusible primaire pour le boîtier
à fusibles/relais sous la boîte à
gants
60
Fusible primaire pour la cen-
trale électrique du comparti-
ment à bagages
60
Ventilateur d'habitacle 40
- -
- -
Relais de démarrage 30
Diode interne 50
Fonction A
Batterie d'appoint 70
Module électronique central
(CEM) - alimentation de réfé-
rence de batterie d'appoint ;
point de charge de batterie
d'appoint
15
Informations associées
Fusibles - dans le compartiment moteur
(p. 397)
Fusibles - sous la boîte à gants (p. 402)
Fusibles - dans le module de commande
sous la boîte à gants (p. 404)
Fusibles - dans le compartiment à baga-
ges (p. 406)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
410
Station de lavage
La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle
a été salie. Lavez la voiture sur une plate-
forme de lavage avec séparateur d'huiles. Uti-
lisez du shampooing pour voiture.
Lavage à la main
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent
et décolorent rapidement la peinture.
Nous recommandons de faire corriger
toute décoloration par un atelier Volvo
agréé.
Passez les dessous de caisse au jet
d'eau.
Rincer toute la voiture jusqu'à ce que la
saleté incrustée se détache afin de mini-
miser le risque de rayure de nettoyage.
Ne dirigez pas le jet directement sur les
serrures.
Si besoin est, utilisez un agent dégrais-
sant à froid si la saleté est incrustée.
Notez que les surfaces ne doivent pas
être chaudes en raison du soleil !
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et
du shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette. Si vous évi-
tez que les gouttes d'eau sèchent à la
lumière forte du soleil, vous réduisez le
risque de tâches de séchage d'eau qui
peuvent nécessiter d'être polies.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il
est encore chaud, il peut générer un risque
d'incendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une efficacité
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
N'utilisez pas d'agents nettoyants corro-
sifs. De l'eau et une éponge douce suffi-
sent.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares,
les feux antibrouillard et les feux arrière
peuvent occasionnellement présenter une
condensation à l'intérieur de l'optique.
Ceci est normal, tous les éclairages exter-
nes sont conçus pour y résister. Normale-
ment, la condensation s'élimine rapide-
ment dès lors que les phares sont allumés.
Essuie-glace et essuie-phare
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise rédui-
sent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position
d'entretien, référez-vous à Essuie-glace et
essuie-phare (p. 385).
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-
glace ainsi que le pare-brise avec une
solution savonneuse tiède ou un sham-
pooing pour automobile. N'utilisez aucun
solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple
et rapide de laver votre voiture, mais les bros-
ses d'un lavage automatique ne passent pas
parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un
meilleur résultat, nous vous recommandons
de laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne
doit être lavée qu'à la main. La peinture est
plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression,
effectuez des mouvements de balayage et
veillez à ne pas approcher la buse à moins de
30 cm de la voiture (concerne tous les élé-
ments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
411
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage
de la voiture, même le frein de stationne-
ment, pour éviter que l'humidité et la cor-
rosion n'attaquent les plaquettes, nuisant
au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein.
Ce conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou
humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en
caoutchouc ou en plastique coloré et les
détails décoratifs comme les baguettes lus-
trées, nous vous recommandons un produit
nettoyant spécial disponible chez les répara-
teurs Volvo. En cas d'utilisation de tels pro-
duits nettoyants, suivez attentivement les ins-
tructions.
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant
pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en alumi-
nium chromé.
Informations associées
Polissage et cirage (p. 411)
Nettoyage de l'intérieur (p. 413)
Revêtement hydrofuge et antipoussière
(p. 412)
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneuse-
ment avant de la polir ou de la cirer. Δliminez
les dépôts d'asphalte et de goudron avec un
produit correspondant ou avec de l'essence
minérale. Pour enlever les taches les plus
tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine
(de ponçage) spécialement conçue pour la
peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
412
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Δvitez de cirer et de polir les parties en
plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut
éliminer ou endommager le revêtement
lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-
mandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture
dus à de tels traitements ne sont pas cou-
verts par la garantie de Volvo.
Informations associées
Station de lavage (p. 410)
Revêtement hydrofuge et
antipoussière
Les vitres sont traitées avec un revêtement
qui améliore la visibilité dans les conditions
climatiques difficiles.
Revêtement hydrofuge et
antipoussière*
Ce traitement de surface s'use natu-
rellement.
Entretien :
N'utilisez jamais de cire pour voitures, de
produit de dégraissage ou produits simi-
laires sur les surfaces en verre car ceci
peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du net-
toyage.
Utilisez seulement une raclette à lame
plastique pour gratter le givre sur le verre
afin de ne pas l'endommager.
Afin de conserver les propriétés hydrofu-
ges de la surface, nous recommandons
l'application d'un produit spécial que
vous trouverez chez votre réparateur
Volvo agréé. Ce produit devra être appli-
qué pour la première fois au bout de trois
ans puis chaque année.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez
la fonction de chauffage pour éliminer la
glace sur les rétroviseurs, référez-vous à
Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique
(p. 110).
Informations associées
Station de lavage (p. 410)
10 Entretien courant de la voiture et service
10
}}
413
Protection anticorrosion
Votre voiture a subi un traitement anticorro-
sion intégral en usine. Certaines parties de la
carrosserie sont en tôle galvanisée. Les sou-
bassements de carrosserie sont protégés par
un produit anticorrosion résistant. Une fine
couche de liquide anticorrosion a été vapori-
sée dans le but de pénétrer à l'intérieur des
membres, des cavités, des sections fermées
et des portes latérales.
Contrôle et entretien
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-
sion. C'est pourquoi il est important de main-
tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-
tection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entre-
tenir.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voi-
ture nécessite un traitement supplémentaire,
Volvo vous recommande de consulter un ate-
lier Volvo agréé.
Informations associées
Dommages sur la peinture (p. 414)
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez l'intérieur régulièrement et,
pour un meilleur résultat, traitez les taches
immédiatement. Le passage de l'aspirateur
est important avant le nettoyage avec un pro-
duit.
IMPORTANT
Certains vêtements teints (jeans fon-
cés ou vêtements en daim) peuvent
déteindre sur la garniture. Si cela se
produit, il est important de nettoyer et
traiter au plus vite la partie concernée
de la garniture.
N'utilisez jamais de solvants agressifs
(liquide lave-glace, détachant, essence
minérale) pour nettoyer l'intérieur.
Vous risqueriez d'endommager la gar-
niture ainsi que les autres matériaux.
Ne vaporisez jamais de produit net-
toyant directement sur les composants
comportant des commandes et de
boutons électriques. Il est préférable
de les essuyer avec un chiffon légère-
ment humecté de produit nettoyant.
Des objets tranchants ou des bandes
Velcro peuvent endommager la garni-
ture textile.
Garnitures textiles et du plafond
Volvo propose un produit complet pour l'en-
tretien des garnitures textiles et du plafond
qui, lorsqu'il est utilisé selon les instructions,
préserve les propriétés de la garniture. Vous
pouvez vous procurer ce produit d'entretien
des textiles chez votre réparateur Volvo.
Garniture en cuir
Le cuir des garnitures est traité pour conser-
ver son aspect d'origine.
La garniture en cuir est un produit naturel qui
change et prend une jolie patine avec le
temps. Afin de conserver les propriétés et la
couleur du cuir, un nettoyage et un entretien
réguliers sont nécessaires. Volvo propose un
produit complet, Volvo Leather Care Kit/
Wipes, pour le nettoyage et le traitement des
garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés
selon les instructions, préserve la couche
protectrice du cuir.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande le nettoyage et l'application d'une
crème protectrice deux à quatre fois par an
(ou plus souvent au besoin). Les Volvo Lea-
ther Care Kit/Wipes sont disponibles auprès
de votre réparateur Volvo.
Volant en cuir
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protection
en plastique. Pour le nettoyage du volant en
cuir, nous vous recommandons les Volvo
Leather Care Kit/Wipes.
||
10 Entretien courant de la voiture et service
10
414
Éléments intérieurs en plastique, métal
ou bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chif-
fon en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répa-
rateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache.
N'utilisez jamais de détachant trop agressif.
Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser
un agent nettoyant spécial disponible dans
les concessions Volvo.
Ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est
disponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
Tapis amovibles et tapis de sol
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Δliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de
sol est fixé par des broches.
Sortez le tapis en le saisissant au niveau de
chaque broche et en tirant vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus
au niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Utiliser uniquement un tapis d'insertion à
chaque siège et vérifier avant de conduire
que le tapis au siège conducteur est cor-
rectement installé et fixé aux pointes afin
d'éviter qu'il ne se coince autour et sous
les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous
recommandons un agent nettoyant spécial
textile, après le passage de l'aspirateur. Les
tapis de sol doivent être nettoyés avec un
agent recommandé par votre réparateur
Volvo agréé.
Informations associées
Station de lavage (p. 410)
Dommages sur la peinture
La peinture joue un rôle important dans la
protection anticorrosion de la voiture et doit,
de ce fait, être vérifiée régulièrement. Les
détériorations de peinture les plus courantes
sont par exemple les éclats dus aux projec-
tions de gravillons, les rayures et les marques
sur les bordures d'ailes, portières et pare-
chocs.
Petites retouches de peinture
Pour éviter toute attaque de la rouille, les
dommages à la peinture doivent être réparés
immédiatement.
Matériel
l'apprêt
22
- pour les pare-chocs à revête-
ment plastique, des apprêts adhésifs
peuvent par exemple être disponibles en
aérosol
vernis de fond et un vernis clair sont dis-
ponibles en aérosol ou sous forme de
stylo de retouche
23
.
ruban adhésif de masquage
chiffon abrasif fin
22
.
22
Un
23
Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches.
10 Entretien courant de la voiture et service
10
415
Code couleur
Code couleur extérieure
Δventuellement, code couleur extérieure
secondaire
Il est important d'utiliser la bonne couleur.
Pour l'emplacement de l'autocollant de pro-
duit, voir Désignations de type (p. 417).
Réparer les détériorations de peinture
mineures telles que les éclats et les
rayures
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voi-
ture soit propre et sèche, et à ce que la tem-
pérature soit supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
Si les dommages ont atteint une partie
métallique (tôle), il est conseillé d'utiliser
une couche d'apprêt. En cas de dégâts
sur une surface en plastique, un apprêt
adhésif doit être utilisé pour de meilleurs
résultats. Vaporiser dans le couvercle de
l'aérosol et appliquer légèrement au pin-
ceau.
2. Avant la peinture, un léger ponçage local
peut être nécessaire (pour par exemple
aplanir les coins inégaux), avec un maté-
riau de polissage très fin. La surface doit
être nettoyée méticuleusement et doit
sécher.
3. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin, d'une
allumette ou similaire. Terminez par un
vernis de fond ou un vernis clair lorsque
la couleur d'apprêt a séché.
4. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endom-
magée pour protéger la peinture intacte.
NOTE
Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la
surface métallique (la tôle) et qu'il reste
une couche de peinture intacte, appliquez
du vernis de base ou transparent directe-
ment après avoir nettoyé la surface.
Informations associées
Protection anticorrosion (p. 413)
CARACTΔRISTIQUES
11 Caractéristiques
11
}}
417
Désignations de type
La désignation de type, le numéro de châssis,
etc., c'est-à-dire les informations relatives à la
voiture sont indiquées sur un autocollant dans
la voiture.
Emplacement des autocollants
||
11 Caractéristiques
11
418
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête
sera plus facilement satisfaite si vous con-
naissez la désignation de type de la voiture,
les numéros de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de
peinture extérieure et numéro d'homolo-
gation de type. L'autocollant se trouve
sur le montant de porte et visible à l'ou-
verture de la porte arrière droite.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
Code moteur et numéro de fabrication du
moteur.
Autocollant pour huile moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants présentés dans le manuel
d'utilisateur peuvent ne pas être une répli-
que exacte de ceux présents dans la voi-
ture. L'objectif est de montrer leur aspect
approximatif et où les trouver dans la voi-
ture. Les informations qui concernent votre
voiture en particulier se trouvent sur cha-
que autocollant dans votre voiture.
Informations associées
Poids (p. 421)
Caractéristiques du moteur (p. 425)
11 Caractéristiques
11
}}
419
Cotes
Les dimensions de la voiture (longueur, hau-
teur, etc.) sont indiquées dans le tableau.
V70.
Cotes mm
A Empattement 2816
B Longueur 4814
C Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
1878
D Longueur de charge,
plancher
1089
E Hauteur 1547
Cotes mm
F Hauteur de chargement 724
G Voie avant
1588
A
1578
B
H Voie arrière
1586
A
1576
B
I Largeur de charge,
plancher
1153
Cotes mm
J Largeur 1861
(1876
C
)
K Largeur, rétroviseurs
compris
2106
L Largeur, rétroviseurs
rabattus compris
1907
A
avec roues 16"50 et 17"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
C
avec Keyless drive*
||
11 Caractéristiques
11
420
XC70.
Cotes mm
A Empattement 2815
B Longueur 4838
C Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
1878
D Longueur de charge,
plancher
1089
E Hauteur 1604
F Hauteur de chargement 724
Cotes mm
G Voie avant
1614
A
1604
B
H Voie arrière
1580
A
1570
B
I Largeur de charge,
plancher
1153
J Largeur 1870
(1876
C
)
Cotes mm
K Largeur, rétroviseurs
compris
2119
L Largeur, rétroviseurs
rabattus compris
1925
A
avec roues de 16"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
C
avec Keyless drive*
11 Caractéristiques
11
421
Poids
Le poids total maxi et autres informations sont
indiqués sur un autocollant dans la voiture.
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur la boule d'atte-
lage (p. 422) (si une remorque est attelée)
affecte la capacité de chargement et n'est
pas compris dans le poids en ordre de mar-
che.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option
ni équipement supplémentaire. Cela signi-
fie que chaque option ajoutée réduit la
capacité de chargement de la voiture du
poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité
de chargement : niveaux d'équipement
Kinetic/Momentum/Summum, options cro-
chet d'attelage, barres de toit, coffre de
toit, système audio, feux supplémentaires,
GPS, chauffage au carburant, grille de pro-
tection, tapis, cache-bagages, sièges élec-
triques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir Désignations
de type (p. 417).
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
Informations associées
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage (p. 422)
11 Caractéristiques
11
422
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage
Le poids remorqué et la charge sur la boule
d'attelage sont indiqués dans les tableaux.
Poids maxi. avec remorque freinée
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations
sur le dispositif d'attelage est recom-
mandé pour les attelages de plus de1800
kg.
V70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec
remorque freinée (kg)
Charge maxi sur la
boule d'attelage (kg)
Tous Tous Tous 1200 50
T4 B4164T Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1600 75
T4 B4164T Boîte de vitesses automatique, MPS6 1600 75
T4F B4164T2 Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1600 75
T4F B4164T2 Boîte de vitesses automatique, MPS6 1600 75
T5 B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
T6 AWD B6304T4 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D2 D4162T Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1300 75
D2 D4162T Boîte de vitesses automatique, MPS6 1300 75
D3 D5204T7 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
D3 D5204T7 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1600 75
D4 D5204T3 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
11 Caractéristiques
11
}}
423
V70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec
remorque freinée (kg)
Charge maxi sur la
boule d'attelage (kg)
D4 D5204T3
Boîte de vitesses automatique, TF-80SC
B
/ TF-80SD
C
1600 75
D4 D4204T5 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D4 D4204T5 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
D4 AWD D5244T12 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D4 AWD D5244T17 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D5 D5244T11 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D5 D5244T15 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D5 AWD D5244T15 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
B
Sans fonction Start/Stop.
C
Avec fonction Start/Stop.
XC70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec
remorque freinée (kg)
Charge maxi sur la
boule d'attelage (kg)
Tous Tous Tous 1200 50
3.2 AWD B6324S5 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
T5 B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
T6 AWD B6304T4 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D4 D5204T3 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
D4 D5204T3
Boîte de vitesses automatique, TF-80SC
B
/ TF-80SD
C
1600 75
||
11 Caractéristiques
11
424
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
XC70
Moteur
Code moteur
A
Boîte de vitesses Poids maxi. avec
remorque freinée (kg)
Charge maxi sur la
boule d'attelage (kg)
D4 D4204T5 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D4 D4204T5 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90
D4 AWD D5244T12 Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D4 AWD D5244T12 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
D4 AWD D5244T17 Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D4 AWD D5244T17 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
D5 AWD D5244T11 Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D5 AWD D5244T15 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
B
Sans fonction Start/Stop.
C
Avec fonction Start/Stop.
Poids maxi. avec remorque non freinée
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
Informations associées
Poids (p. 421)
Conduite avec une remorque* (p. 317)
11 Caractéristiques
11
}}
425
Caractéristiques du moteur
Les caractéristiques de chaque moteur (puis-
sance, etc.) sont indiquées dans le tableau.
NOTE
Tous les moteurs ne sont pas disponibles
sur tous les marchés.
V70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/min)
Puissance
(ch à tours/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
com-
pression
T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T4F B4164T2 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T5 B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82 93,2 1,969 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D2 D4162T 84/3600 115/3600 270/1750-2500 4 75 88,3 1,560 16,0:1
D3 D5204T7 100/3500 136/3500 350/1500-2250 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D5204T3 120/3500 163/3500 400/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D4204T5 133/4250 181/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 D5244T12 133/4000 181/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D4 D5244T17 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D5
D5244T11
B
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5
D5244T15
C
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
||
11 Caractéristiques
11
426
XC70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/min)
Puissance
(ch à tours/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylindrée
(litres)
Taux de
com-
pression
3.2 AWD B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T5 B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82 93,2 1,969 10,8:1
T6 AWD B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D4 D5204T3 120/3500 163/3500 400/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D4 D4204T5 133/4250 181/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1
D4 AWD D5244T12 133/4000 181/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1
D4 AWD D5244T17 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T11
B
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T15
C
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
Informations associées
Liquide de refroidissement - qualité et
volume (p. 431)
Huile moteur - qualité et volume (p. 428)
11 Caractéristiques
11
427
Huile moteur - conditions de conduite
difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-
verez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile (p. 370) plus sou-
vent en cas de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C
ou supérieures à +40 °C.
Ceci est valable même sur de courtes distan-
ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplé-
mentaire au moteur.
Volvo recommande :
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des interval-
les d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant
compte de la durée de vie, des propriétés
de démarrage, de la consommation de
carburant et des effets sur l'environne-
ment.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser
une huile moteur approuvée. Utilisez tou-
jours la qualité d'huile recommandée aussi
bien pour faire l'appoint que la vidange,
sinon vous risquez d'affecter la durée de
vie, les propriétés de démarrage, la
consommation de carburant et les effets
sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux
qualité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Informations associées
Huile moteur - qualité et volume (p. 428)
Huile moteur - généralités (p. 369)
11 Caractéristiques
11
428
Huile moteur - qualité et volume
Le volume et la qualité de l'huile moteur pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Volvo recommande :
V70
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
T6 B6304T4
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env 6,8
D3 D5204T7 env. 5,9
D4 D5204T3 env. 5,9
D4 AWD D5244T12 env. 5,9
D4 AWD D5244T17 env. 5,9
D5
D5244T11
B
env. 5,9
D5
D5244T15
C
env. 5,9
11 Caractéristiques
11
}}
429
V70
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
D2 D4162T
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30
env. 3,8
T4 B4164T Huile certifiée avec remplissage en usine : Qualité d'huile WSS-M2C925-A
alternative lors de l'entretien :
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
env. 4,1
T4F B4164T2 env. 4,1
T5 B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0w20 env. 5,4
D4 D4204T5 env. 5,2
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
B
Boîte de vitesses manuelle.
C
Boîte de vitesses automatique.
||
11 Caractéristiques
11
430
XC70
Moteur
Code moteur
A
Qualité de l'huile Volume, filtre à huile inclus
(litres)
3.2 AWD B6324S5
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env 6,8
T6 AWD B6304T4 env 6,8
D4 D5204T3 env. 5,9
D4 AWD D5244T12 env. 5,9
D4 AWD D5244T17 env. 5,9
D5 AWD
D5244T11
B
env. 5,9
D5 AWD
D5244T15
C
env. 5,9
T5 B4204T11 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0w20 env. 5,4
D4 D4204T5 env. 5,2
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 417).
B
Boîte de vitesses manuelle.
C
Boîte de vitesses automatique.
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 427)
Huile moteur - contrôle et remplissage
(p. 370)
11 Caractéristiques
11
431
Liquide de refroidissement - qualité et
volume
Le volume de liquide de refroidissement pour
chaque motorisation est indiqué dans le
tableau.
Qualité indiquée: Liquide de refroidissement
recommandé par Volvo avec 50 % d'eau
1
,
voir emballage.
Moteur
A
Volume
(litres)
D2
D4162T
B
10,5
D2
D4162T
C
11,1
3.2 B6324S5 8,9
T6 B6304T4
D3 D5204T7
D4 D5204T3
D4 AWD D5244T12
D4 AWD D5244T17
D5 D5244T15
D5 D5244T11
Moteur
A
Volume
(litres)
T4
B4164T
B
9,2
T4F
B4164T2
B
T4
B4164T
C
9,8
T4F
B4164T2
C
T5 B4204T11
8,3 (8,7
D
)
D4 D4204T5
8,9 (9,2
D
)
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et référen-
ces des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désigna-
tions de type (p. 417).
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
D
Concerne les voitures équipées d'un chauffage alimenté au
carburant.
Informations associées
Liquide de refroidissement - niveau
(p. 375)
1
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
11 Caractéristiques
11
432
Huile moteur - qualité et volume
L'huile de boîte de vitesse et le volume
recommandés pour chaque type de boîte
sont indiqués dans le tableau.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MMT6 env. 1,7
BOT 350M3
M66
env. 1,9 (env. 1,45
A
)
A
Concerne le moteur D4204T5.
NOTE
Pour MPS6, la vidange d'huile est néces-
saire selon certains intervalles d'entretien.
Pour les autres boîtes de vitesses, aucune
vidange de l'huile de boîte de vitesses
n'est nécessaire si les conditions de
conduite sont normales. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles.
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MPS6 env. 7,3 BOT 341
TF-80SC env. 7,0 AW1
11 Caractéristiques
11
433
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
TF-80SD env. 7,0 AW1
TG-81SC
env. 6,6
A
env. 7,5
B
AW1
A
Moteurs à essence
B
Moteurs diesel
NOTE
Pour MPS6, la vidange d'huile est néces-
saire selon certains intervalles d'entretien.
Pour les autres boîtes de vitesses, aucune
vidange de l'huile de boîte de vitesses
n'est nécessaire si les conditions de
conduite sont normales. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles.
Informations associées
Huile moteur - conditions de conduite dif-
ficiles (p. 427)
Désignations de type (p. 417)
11 Caractéristiques
11
434
Liquide de frein - qualité et volume
Le liquide de frein est un liquide contenu dans
le système hydraulique de freinage utilisé
pour transmettre la force exercée sur une
pédale de frein, par exemple via un maître-
cylindre de frein vers un ou plusieurs cylindres
auxiliaires qui à leur tour agissent sur un frein
mécanique.
Qualité indiquée : DOT 4
Volume : 0,6 litres
Informations associées
Liquide de frein et d'embrayage - niveau
(p. 376)
Fluide de direction assistée - qualité
Le fluide de direction assistée est utilisé dans
le système de direction assistée de la voiture.
Qualité indiquée: Fluide de direction assistée
recommandé par Volvo.
Informations associées
Fluide de direction assistée - niveau
(p. 376)
Liquide de lave-glace - qualité et
volume
Le liquide de lave-glace avec les essuie-gla-
ces de pare-brise et lunette arrière assurent le
nettoyage des vitres et phares de la voiture,
afin de préserver une bonne visibilité sur
route.
Qualité indiquée: Liquide lave-glace recom-
mandé par Volvo - avec antigel par temps
froid et températures inférieures au gel.
Volume :
Voitures avec lave-phares : 6,5 litres.
Voitures sans lave-phares : 4,5 litres.
Informations associées
Liquide lave-glace - appoint (p. 387)
Essuie-glace et essuie-phare (p. 385)
Essuie-glace et lave-glace (p. 105)
11 Caractéristiques
11
435
Réservoir de carburant (volume)
Les volumes du réservoir de carburant pour
chaque motorisation sont indiqués dans le
tableau.
Moteur Volume (litres) Qualité indiquée
Moteur essence env. 70 Carburant - essence (p. 312)
Moteur Diesel env. 70 Carburant - diesel (p. 313)
Informations associées
Ravitaillement en carburant (p. 310)
Caractéristiques du moteur (p. 425)
11 Caractéristiques
11
436
Consommation de carburant et
émissions de CO2
La consommation de carburant d'un véhicule
se mesure en litre pour 100 km et les émis-
sions de CO2 en grammes par km.
Explication
grammes/km
litres/100 km
Conduite en milieu urbain
Conduite sur route
Conduite mixte
boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
NOTE
Si les données de consommation et
d'émissions polluantes manquent, vous les
trouverez dans un supplément joint.
V70
T4 (B4164T) 177 7,6 118 5,1 139 6,0
T4 (B4164T) 228 9,8 135 5,8 168 7,2
T4F
A
(B4164T2) 222 (211
B
) 9,6 (12,8
B
) 129 (125
B
) 5,6 (7,6
B
) 163 (157
B
) 7,0 (9,6
B
)
T4F
A
(B4164T2) 228 (219
B
) 9,8 (13,3
B
) 133 (129
B
) 5,7 (7,8
B
) 168 (162
B
) 7,2 (9,8
B
)
T5 (B4204T11) 200 8,6 120 5,2 149 6,4
11 Caractéristiques
11
}}
437
V70
T6 AWD (B6304T4) 344 14,8 175 7,5 237 10,2
D2
C
(D4162T) 139 5,3 108 4,1 119 4,5
D2
D
(D4162T) 121 4,6 103 3,9 109 4,2
D2
C
(D4162T) 134 5,1 111 4,2 119 4,5
D2
D
(D4162T) 126 4,8 103 3,9 111 4,2
D3 (D5204T7) 139 5,3 107 4,1 119 4,5
D3
E
(D5204T7) 164 6,2 117 4,5 134 5,1
D3
F
(D5204T7) 158 6,0 114 4,3 130 4,9
D4 (D5204T3) 139 5,3 107 4,1 119 4,5
D4
G
(D5204T3) 211 8,0 129 4,9 159 6,0
D4
H
(D5204T3) 164 6,2 117 4,5 134 5,1
||
11 Caractéristiques
11
438
V70
D4
I
(D5204T3) 158 6,0 114 4,3 130 4,9
D4
C
(D4204T5) 124 4,7 107 4,1 113 4,3
D4
D
(D4204T5) 121 4,7 102 3,9 109 4,2
D4
C
(D4204T5) 137 5,2 109 4,1 119 4,5
D4
D
(D4204T5) 135 5,3 107 4,1 117 4,5
D4 AWD (D5244T12) 219 8,3 132 5,0 164 6,2
D4 AWD (D5244T17) 219 8,3 132 5,0 164 6,2
D5 (D5244T11) 152 5,8 110 4,2 126 4,8
11 Caractéristiques
11
}}
439
V70
D5 (D5244T15) 224 8,5 129 4,9 164 6,2
D5 AWD (D5244T15) 219 8,3 132 5,0 164 6,2
A
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec de l'essence sans plomb à octane 95 et avec du bioéthanol E85. Ces deux carburants sont remplis dans le même réservoir et il est donc possible de
selon mélanger selon n'importe quelles proportions.
B
E85
C
Ne concerne pas la variante "basses émissions".
D
Ne concerne que la variante "basses émissions", largeur de pneu maxi 225.
E
Aucune restriction concernant les pneus
F
Restriction concernant les pneus, largeur maxi 225.
G
Concerne les voitures sans fonction Start/Stop.
H
Concerne les voitures avec fonction Start/Stop, sans restriction concernant les pneus.
I
Concerne les voitures avec fonction Start/Stop, avec restriction concernant les pneus, largeur maxi 225.
XC70
3.2 AWD (B6324S5) 326 14,0 181 7,8 234 10,1
T5 (B4204T11) 208 8,9 128 5,5 157 6,7
T6 AWD (B6304T4) 351 15,1 188 8,1 248 10,6
||
11 Caractéristiques
11
440
XC70
D4 (D5204T3) 177 6,8 118 4,5 139 5,3
D4 (D5204T3) 202 7,7 126 4,8 154 5,9
D4 (D4204T5) 128 4,9 111 4,3 117 4,5
D4 (D4204T5) 146 5,6 120 4,5 129 4,9
D4 AWD (D5244T12) 159 6,1 127 4,8 139 5,3
D4 AWD (D5244T12) 225 8,6 137 5,2 169 6,4
D4 AWD (D5244T17) 159 6,1 127 4,8 139 5,3
D4 AWD (D5244T17) 225 8,6 137 5,2 169 6,4
D5 AWD (D5244T11) 159 6,1 127 4,8 139 5,3
D5 AWD (D5244T15) 225 8,6 137 5,2 169 6,4
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont
basées sur des cycles de conduite particu-
liers déterminés par l'UE
2
, valables pour une
voiture dont le poids en ordre de marche cor-
respond à la version de base et sans équipe-
11 Caractéristiques
11
441
ment supplémentaire. Selon l'équipement, le
poids de la voiture augmente. L'équipement
combiné au poids du chargement augmente
la consommation en carburant et les émis-
sions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consomma-
tion de carburant plus élevée que celles indi-
quées dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur.
Si le client a choisi des roues plus gros-
ses que les roues standard montées sur
la version de base, la résistance augmen-
tera.
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les
conditions météorologiques et l'état de la
voiture.
Une simple combinaison de ces exemples
peut entraîner une augmentation considé-
rable de la consommation. Pour de plus
amples informations, reportez-vous aux régu-
lations
2
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de car-
burant réelle à celle indiquée selon les cycles
de conduite UE
2
utilisée pour l'homologation
de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Informations associées
Conduite économique en carburant
(p. 316)
Poids (p. 421)
2
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008,
715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un
démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70 avec moteur D2, D3,
D4 ou D5 combiné à une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde. Les XC70 avec moteur D4 AWD ou D5 AWD combiné à une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports
démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Δmissions de CO
2
: pour
calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO
2
.
11 Caractéristiques
11
442
Pneus - Pressions de pneus admises
Les pressions de pneu admises pour chaque
motorisation sont indiquées dans le tableau.
NOTE
Tous les moteurs, pneus ou combinaisons
de ceux-ci ne sont pas disponibles sur
tous les marchés.
V70
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
0-160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 300 300 -
235/40 R 18
235/40 R 19
0-160 230 210 260 260 260
160 + 290 290 320 320 -
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
235/40 R 18
235/40 R 19
0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
11 Caractéristiques
11
}}
443
V70
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
T4
T4F
T5
D2
D3
D4
225/55 R 16
225/50 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
205/60 R 16
205/55 R 17
C
215/50 R 17
D
235/40 R 18
235/40 R 19
0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
Uniquement homologué pour les versions basses émissions du D2 et du D4.
D
Non homologué pour les T5, D4 et D2 variante "basses émissions".
||
11 Caractéristiques
11
444
XC70
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
Tous les moteurs
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0-160 230 230 260 260 260
160 + 240 240 280 280 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
ATTENTION
Les roues de 19 pouces ne doivent jamais
être installées sur les voitures qui ne sont
pas équipées de l'option R-Design ou d'un
châssis sport. L'utilisation de roues de 19
pouces sur des voitures équipées d'un
châssis standard affecte la sécurité et
entraîne un risque de dommages matériels
ainsi qu'une dégradation des propriétés de
conduite.
Informations associées
Pneus - dimensions (p. 333)
Pneu - pression d'air (p. 331)
Désignations de type (p. 417)
11 Caractéristiques
11
445
12 Index alphabétique
12
446
A
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse.... 207
Actionnement électrique du hayon.......... 190
Active Bending Lights (ABL)...................... 95
Adaptation des propriétés de
conduite........................................... 198, 263
Adaptation du faisceau d'éclairage......... 101
Active Bending Lights ........................ 101
Phare halogène................................... 101
Aide au démarrage.................................. 278
Aide au stationnement............................. 252
arrière.................................................. 253
capteurs d'aide au stationnement...... 255
fonction............................................... 252
témoin de panne................................. 255
AIRBAG ..................................................... 32
Air conditionné......................................... 142
Alarme.............................................. 193, 195
contrôle de l'alarme............................ 176
niveau d'alarme réduit........................ 196
réactivation automatique.................... 195
signaux d'alarme................................ 195
télécommande en service................... 195
témoin d'alarme.................................. 194
All Wheel Drive (quatre roues motrices)... 287
Amortisseur de vibrations........................ 320
Ampoules, voir Eclairage......................... 378
Antipatinage............................................. 198
Appuie-tête
abaissement................................... 85, 86
place centrale arrière............................ 85
Arrêt du moteur........................................ 272
Arrimage de la charge (Chargement)....... 163
Assistant dans les embouteillages.......... 214
Assistant navigation
utilisation..................................... 249, 250
Autocollant de pression des pneus......... 331
Autocollants............................................. 417
Avertissement sonore
Système d'anticipation de collision.... 237
Avertisseur sonore..................................... 87
AWD, quatre roues motrices................... 287
B
Balais d'essuie-glace............................... 385
changement de la lunette arrière........ 387
Nettoyage........................................... 387
Position d'entretien............................. 385
remplacement..................................... 386
Balayage intermittent............................... 105
Banquette arrière
chauffage électrique........................... 139
Batterie de démarrage..................... 308, 388
surcharge............................................ 308
Bioéthanol E85........................................ 315
BLIS................................................. 260, 261
Blocage de sélecteur de vitesses............ 286
Blocage de sélecteur de vitesses, désac-
tivation mécanique.................................. 286
Blocage volant......................................... 273
Boîte à gants............................................ 158
verrouillage......................................... 188
Boîte de vitesses..................................... 279
boîte de vitesses automatique.... 281, 284
boîte de vitesses manuelle................. 279
Boîte de vitesses automatique........ 281, 284
boîte de vitesses manuelle (Geartro-
nic)...................................................... 281
remorquage et transport..................... 325
remorque............................................ 319
boîte de vitesses manuelle...................... 279
GSI - Aide à la sélection de rapports. 280
remorquage et transport..................... 325
remorque............................................ 319
Boîte de vitesses manuelle (Geartronic).. 281
Boîte de vitesses Powershift........... 284, 325
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 395
12 Index alphabétique
12
447
Boulons de roue...................................... 335
verrouillables....................................... 335
Boulons de roue antivol........................... 335
Boussole.................................................. 111
étalonnage.......................................... 112
Bouton d'information, PCC..................... 176
Buée
Condensation dans les phares........... 410
traitement des boîtes.......................... 131
Buses de lavage, chauffées..................... 106
Buses de lavage chauffées...................... 106
C
Cache-bagages....................................... 167
Caméra d'aide au stationnement............ 256
Paramètres......................................... 259
Capot, ouverture...................................... 367
Capteur de caméra.......................... 228, 241
Capteur de pluie...................................... 105
Capteur laser........................................... 230
Caractéristiques du moteur..................... 425
Carburant......................... 311, 312, 313, 315
consommation de carburant.............. 436
économie de carburant.............. 331, 332
filtre à carburant................................. 314
Ceinture de sécurité.................................. 26
Banquette arrière.................................. 29
bouclage............................................... 27
détacher................................................ 28
grossesse............................................. 28
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée................................................. 29
tendeur de ceinture de sécurité............ 29
Charge maximale sur le toit..................... 421
Chargement
charge longue..................................... 162
charge sur le toit................................. 162
compartiment à bagages.................... 161
généralités.......................................... 161
points de fixation................................ 163
Charge sur le toit, maximale.................... 421
Châssis actif - FOUR-C........................... 198
Chauffage alimenté au carburant
minuterie............................................. 149
Chauffage auxiliaire
à essence............................................ 153
électrique.................................... 153, 154
Chauffage d'habitacle.............................. 147
Chauffage électrique
Lunette arrière.................................... 110
Pare-brise........................................... 110
rétroviseurs......................................... 110
Sièges................................................. 139
volant.................................................... 88
Chauffage moteur et habitacle
messages........................................... 151
minuterie............................................. 149
Chauffe-moteur............................... 147, 276
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
démarrage direct................................ 148
désactivation directe.......................... 149
Chaussée glissante.................................. 309
Cirage...................................................... 411
City Safety™............................................ 226
Classe de vitesse, pneu........................... 334
Clé.................................................... 170, 172
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 133
Clignotant.................................................. 98
Clignotants................................................. 98
Climatisation
capteurs.............................................. 132
généralités.......................................... 131
réglage automatique........................... 141
réglage de la température.................. 142
réglages personnalisés....................... 134
réparation........................................... 377
température réelle............................... 132
Climatisation électronique - ECC............ 137
Code couleur, peinture............................ 415
12 Index alphabétique
12
448
Collision..................................................... 41
Combiné d'instruments....................... 65, 66
Commande, éclairage................................ 88
Commande d'éclairage............................. 88
Commandes au volant............................... 87
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 167
Δclairage............................................... 99
filet de protection................................ 164
points de fixation................................ 163
Compartiment de rangement
boîte à gants....................................... 158
console de tunnel............................... 158
Compartiment moteur
fluide de direction assistée................. 376
huile.................................................... 369
Liquide de refroidissement................. 375
vue d'ensemble.................................. 367
Compartiments de rangement dans l'ha-
bitacle...................................................... 156
Compteur journalier................................... 74
Compteur journalier, initialisation..... 122,
123, 126, 127
Condensation dans les phares................ 410
Conduite.................................................. 309
avec une remorque............................. 317
conduite avec hayon ouvert............... 308
système de refroidissement............... 307
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 422
poids remorqué.................................. 422
Conduite dans l'eau................................. 307
Conduite économique............................. 316
Conduite en hiver..................................... 309
Console de tunnel
allume-cigares et cendrier.................. 158
Prise 12 V............................................ 159
Console tunnel......................................... 158
Contrôle de la distance............................ 223
Limitations.......................................... 224
Témoins et messages......................... 225
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 369
Coup du lapin, WHIPS............................... 37
Coussin gonflable (airbag)
activation/désactivation, PACOS......... 34
côté conducteur............................. 32, 40
côté passager........................... 32, 34, 40
Coussin gonflable latéral, SIPS........... 35, 40
Coussin rehausseur
abaissement......................................... 52
position assise...................................... 50
relever................................................... 51
Coussin SIPS............................................. 35
Cric.......................................................... 341
Crochet d'attelage
amovible, dépose............................... 323
amovible, fixation................................ 322
Crochet d'attelage, voir Dispositif d'atte-
lage.......................................................... 320
Crochet d'attelage - amovible
montage/démontage.................. 322, 323
Crochet d'attelage démontable
rangement........................................... 320
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 133
D
Dégivrage................................................. 143
Démarrage à distance - ERS................... 273
Démarrage sans clé (keyless drive).. 182,
183, 184, 185, 272
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 286
Désignations de type............................... 417
Détection des cyclistes............................ 235
Détection des piétons.............................. 233
Détection de tunnel................................... 92
12 Index alphabétique
12
449
Déverrouillage
depuis l'extérieur................................ 186
depuis l'intérieur................................. 187
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé. 184
Diesel....................................................... 313
panne de carburant............................ 313
Dimension de pneu.................................. 333
Dimensions.............................................. 419
Dimensions extérieures........................... 419
Dispositif d'attelage................................. 320
Caractéristiques.................................. 321
Dispositif de blocage éthylométrique...... 266
Dispositif de maintien pour sacs à provi-
sions ....................................................... 163
Distribution de l'air................................... 135
recirculation d'air................................ 144
tableau................................................ 145
Dossier....................................................... 82
Siège avant, basculement.................... 82
Dossier du siège arrière, rabattement....... 85
Driver Alert Control.................................. 245
utilisation............................................. 246
Durée éclairage sécurité.......................... 100
Durée lumière approche.................. 100, 174
E
ECC, climatisation électronique.............. 137
Δclairage.................................................. 377
ampoules, caractéristiques................ 385
Commande........................................... 98
dans l'habitacle..................................... 98
détection de tunnel............................... 92
durée éclairage sécurité..................... 100
durée lumière approche.............. 100, 174
Eclairage affichage............................... 90
éclairage automatique, habitacle.......... 99
éclairage de ville................................... 91
Eclairage instruments........................... 90
feu antibrouillard arrière........................ 96
feux de position/stationnement............ 91
feux de route/de croisement................ 92
Phares xénon actifs.............................. 95
Réglage de la portée des phares.......... 90
Δclairage, remplacement d'ampoule....... 378
clignotants avant................................ 382
compartiment à bagages.................... 384
douille d'ampoule arrière.................... 383
éclairage de la plaque minéralogique. 383
feux de croisement (voitures avec
phares halogène)................................ 380
feux de route (voitures avec phares
halogène)............................................ 381
feux de route (voitures avec phares
xénon actifs)....................................... 381
miroir de courtoisie............................. 384
Eclairage affichage.................................... 90
Δclairage d'ambiance................................ 99
Eclairage d'habitacle, voir Eclairage.......... 98
Eclairage des instruments, voir Eclairage.. 90
Δclairage de ville........................................ 91
Eclairage du panneau................................ 90
Δclats de peinture et rayures................... 414
Eco Cruise............................................... 298
EcoGuide................................................... 69
Δcran d'information............................. 65, 66
Δmissions de CO
2
.................................... 436
Emissions de dioxyde de carbone........... 436
Enfant
placement dans la voiture.................... 49
sécurité........................................... 36, 43
sécurité pour enfants............................ 43
siège enfant et coussin gonflable......... 49
siège enfant et coussin rehausseur...... 36
Entretien
protection anticorrosion..................... 413
Entretien de la voiture.............................. 410
Garniture cuir...................................... 413
12 Index alphabétique
12
450
Δpuration de l'air
habitacle............................. 132, 133, 134
matériau.............................................. 134
Δquipement de secours
triangle de pré-signalisation............... 340
Trousse de premiers secours............. 341
ERS - Démarrage à distance................... 273
Essuie-glace............................................ 105
Capteur de pluie................................. 105
Essuie-glace et lave-glace....................... 105
Δtiquettes................................................. 417
F
Faisceau d'éclairage, réglage.................. 101
Feux de brouillard
arrière.................................................... 96
Feux de croisement / de route, voir Eclai-
rage............................................................ 92
Feux de détresse....................................... 97
Feux de position/de stationnement........... 91
Feux de route, activation automatique...... 93
Feux de route automatique....................... 93
Feux stop................................................... 97
Filet de protection.................................... 166
Filtre à particules Diesel........................... 315
Filtre à suies............................................. 315
Filtre d'habitacle...................................... 133
FILTRE SUIE PLEIN................................. 315
Flexifuel.................................................... 276
Fluide de direction assistée
qualité................................................. 434
Fonction aération générale.............. 131, 188
Fonction antidérapage............................. 198
Fonction mémoire du siège....................... 83
Fonction panique..................................... 174
Force du volant, fonction de la vitesse.... 263
FOUR-C - Châssis actif........................... 198
Frein à main............................................. 303
Frein de stationnement............................ 303
Frein de stationnement électrique
tension de batterie faible.................... 303
Frein moteur, automatique...................... 288
Freins............................................... 300, 301
aide au freinage d'urgence, EBA ....... 302
Feux stop.............................................. 97
feux stop d'urgence.............................. 97
freinage antiblocage, ABS.................. 301
frein à main......................................... 303
remplissage du liquide de frein........... 376
système de freinage................... 300, 301
témoins sur le combiné
d'instruments...................................... 300
Freins de route................................. 300, 301
FSC, label écologique................................ 24
Fusibles.................................................... 395
compartiment à bagages.................... 406
compartiment moteur......................... 397
généralités.......................................... 395
remplacement..................................... 395
sous la boîte à gants.................. 402, 404
Start/Stop........................................... 408
zone froide.......................................... 408
G
Garniture de voiture................................. 413
gaz d'échappement, toxiques, aspirés.... 308
Geartronic................................................ 281
Grille de protection.................................. 166
GSI - Aide à la sélection de rapports....... 280
Guide pour l'alimentation électrique.......... 69
12 Index alphabétique
12
451
H
Hayon...................................................... 190
à commande électrique...................... 190
fermer................................................. 190
ouvrir................................................... 190
verrouillage/déverrouillage................. 189
HDC......................................................... 288
Hill Start Assist........................................ 287
Homologation de type
surveillance de la pression des pneus 355
système de radar................................ 264
système de télécommande................ 196
Huile, voir également Huile moteur.. 427, 428
Huile de boîte de vitesses
volume et qualité................................ 432
Huile moteur.................................... 369, 427
conditions de conduite difficiles......... 427
filtre..................................................... 369
qualité et volume................................ 428
Hydrofuge, nettoyage.............................. 412
I
IAQS - Système de Qualité de l'Air dans
l'Habitacle................................................ 134
Immobiliseur............................................ 173
Immobiliseur commandé à distance........ 173
Immobiliseur électronique....................... 173
Impact, voir Collision................................. 41
Indicateur de rapport............................... 280
Indicateur de température extérieure........ 74
Indicateurs
compte-tours.................................. 65, 67
compteur de vitesse....................... 65, 67
jauge de carburant.......................... 65, 67
Indice de charge...................................... 334
Informations sur la signalisation routière. 202
Limitations.......................................... 204
utilisation............................................. 202
Initialisation du compteur journalier. 122,
123, 126, 127
Instruments et commandes................. 59, 62
Interior Air Quality System (IAQS)
épuration de l'air................................. 134
J
Jantes
Nettoyage........................................... 411
Jantes, dimensions.................................. 333
Jauge électronique.......................... 372, 373
K
Keyless - déverrouillage.......................... 184
Keyless drive............ 182, 183, 184, 185, 272
Keyless - verrouillage............................... 183
Kit de réparation provisoire de crevaison
emplacement...................................... 350
liquide d'étanchéité............................ 354
vue d'ensemble.................................. 350
Klaxonner................................................... 87
L
Label écologique, FSC, manuel de
conduite et d'entretien............................... 24
Lame de clé..................................... 177, 178
Lampes, voir Eclairage............................ 377
Lampes arrière
emplacement...................................... 383
Lane Departure Control................... 248, 249
Lavage à haute pression des phares....... 106
Lavage de la voiture................................ 410
Lavage de pare-brise............................... 106
Lavage en station automatique............... 410
12 Index alphabétique
12
452
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 387
Lunette arrière.................................... 106
Pare-brise........................................... 106
Lève-vitres............................................... 107
Liquide d'étanchéité................................ 354
Liquide de frein
qualité et volume................................ 434
Liquide de frein et d'embrayage.............. 376
Liquide de refroidissement
volume et qualité................................ 431
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 375
Liquide lave-glace
volume ............................................... 434
Liquide lave-glace, remplissage.............. 387
Liquides, volumes............ 431, 432, 434, 435
Liquides et huiles..................... 431, 432, 434
Lunette arrière
chauffage électrique........................... 110
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 24
MA VOITURE........................................... 117
Mémoire de clé........................................ 171
Message d'erreur
Driver Alert Control............................. 247
Lane Departure Warning..................... 251
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 221
voir Messages et témoins........... 221, 305
Messages
écran d'information............................. 116
Messages d'erreur dans BLIS................. 263
Messages dans BLIS............................... 263
Messages et témoins
Chauffage moteur et habitacle........... 151
Driver Alert Control............................. 247
Lane Departure Warning..................... 251
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 221
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 232, 243
Miroir de courtoisie............................ 99, 159
Mode sécurité............................................ 41
déplacement......................................... 42
tentative de démarrage......................... 42
Montre, réglage......................................... 75
Moteur
démarrer............................................. 271
désactiver........................................... 272
Start/Stop........................................... 289
surchauffe........................................... 317
N
Navigation dans les menus
Combiné d'instruments...................... 114
vue d'ensemble du menu................... 115
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 414
garniture.............................................. 413
Jantes................................................. 411
lavage de la voiture............................. 410
Lavage en station automatique.......... 410
Niveau d'huile bas................................... 369
Niveau de puissance de la direction, voir
Force du volant........................................ 263
O
Œillet de remorquage.............................. 326
Ordinateur de bord.. 119, 120, 124, 128, 129
Outil......................................................... 340
P
PACOS....................................................... 34
Palette au volant........................................ 87
12 Index alphabétique
12
453
Pare-brise
chauffage électrique................... 110, 143
Pare-brise athermique............................... 20
Pare-soleil, toit ouvrant............................ 114
Peinture
code couleur....................................... 415
Dommages sur la peinture et répara-
tion...................................................... 414
Phares...................................................... 378
Phares xénon actifs................................... 95
Pile........................................................... 388
aide au démarrage.............................. 278
entretien.............................................. 388
Symboles sur la batterie..................... 390
télécommande/PCC........................... 180
Témoins d'avertissement................... 390
Pneu
Caractéristiques.................................. 442
entretien ............................................. 329
Pneus d'hiver...................................... 335
pression...................................... 331, 442
profondeur de sculpture..................... 335
réparation de crevaison...................... 349
Sens de rotation................................. 330
surveillance de la pression des
pneus.................................. 342, 344, 347
témoin d'usure.................................... 331
Pneus d'hiver........................................... 335
Pneus utilisables après une crevaison..... 346
Poids
poids en ordre de marche.................. 421
Poids en ordre de marche....................... 421
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage................................................. 422
Poids total................................................ 421
Polir.......................................................... 411
Position d'entretien.................................. 385
Positions de clé......................................... 80
Pot catalytique......................................... 314
Remorquage....................................... 325
Premier secours....................................... 341
Prendre un rendez-vous pour un entretien
ou une réparation..................................... 362
Pression ECO.......................................... 442
Prise électrique........................................ 159
compartiment à bagages.................... 164
Profondeur de sculpture.......................... 335
Programme de service............................. 362
Protection anticorrosion.......................... 413
Protection antipincement, toit ouvrant.... 114
Protection enfant....................................... 43
catégories de taille pour les protec-
tions enfants avec système de fixation
ISOFIX................................................... 53
coussin rehausseur 2 niveaux intégré.. 50
points de fixation supérieurs pour siè-
ges enfant............................................. 57
recommandés....................................... 44
Système de fixation ISOFIX pour les
sièges enfant........................................ 53
types..................................................... 55
Puissance................................................ 425
Q
Qualité de l'essence................................ 312
Quatre roues motrices, AWD................... 287
Queue Assist............................................ 214
R
Radar....................................................... 208
Limitations.................................. 217, 218
Ralentisseur en descente........................ 288
Ravitaillement
bouchon de réservoir.......................... 310
Remplissage....................................... 310
trappe de réservoir de carburant........ 310
trappe de réservoir de carburant -
ouverture manuelle............................. 310
12 Index alphabétique
12
454
Recherche de pannes
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 220
Recherche de panne sur les capteurs de
caméra..................................................... 229
Recommandations pour la conduite....... 309
Réfrigérant............................................... 377
Régénération........................................... 315
Réglage de la portée des phares............... 90
Réglage du volant...................................... 87
Réglages du châssis................................ 198
Régler la distance temporelle.................. 223
Régulateur adaptatif de vitesse............... 207
changer la fonction du régulateur de
vitesse................................................. 216
dépassement...................................... 214
désactivation temporaire.................... 213
désactiver........................................... 214
fonction............................................... 208
gérer la vitesse.................................... 211
mode veille.......................................... 213
Radar.................................................. 217
Recherche de pannes......................... 220
régler l'intervalle de temps................. 212
vue d'ensemble.................................. 210
Régulateur de vitesse.............................. 205
désactivation temporaire.................... 206
désactiver........................................... 207
gérer la vitesse.................................... 205
reprendre la vitesse réglée................. 207
Régulation de la température.................. 142
Réinitialisation des lève-vitres................. 108
Réinitialisation des rétroviseurs exté-
rieurs........................................................ 109
Relais de fusibles..................................... 395
Remorquage.................................... 324, 327
crochet de remorquage...................... 326
Remorque................................................ 317
câble........................................... 317, 318
conduite avec une remorque.............. 317
Réparation provisoire de crevaison. 349, 350
contrôle............................................... 353
gonflage du pneu................................ 354
version................................................ 351
Réservoir de carburant
volume................................................ 435
Rétroviseur intérieur................................. 111
antiéblouissement automatique......... 111
Rétroviseurs
Boussole............................................. 111
chauffage électrique........................... 110
extérieur.............................................. 109
intérieur............................................... 111
rabattable électriquement................... 110
Rétroviseurs extérieurs............................ 109
Rétroviseurs rabattables électriquement. 110
Reverrouillage automatique..................... 186
Revêtement hydrofuge et antipoussière.. 412
Rideau gonflable.................................. 37, 40
Roue
Chaînes à neige.................................. 335
dépose................................................ 336
pose.................................................... 339
Roue de secours...................................... 336
montage.............................................. 339
S
Self Supporting run flat Tires (SST)......... 346
Sellerie cuir, instructions de lavage......... 413
Sens de rotation...................................... 330
Sensus....................................................... 79
Serrures à pêne dormant......................... 191
désactivation...................................... 191
désactivation temporaire.................... 191
Siège, voir Assise....................................... 82
Siège à commande électrique................... 83
Sièges........................................................ 82
à commande électrique........................ 83
Appuie-tête arrière................................ 85
chauffage électrique........................... 139
12 Index alphabétique
12
455
rabattement du dossier arrière............. 85
rabattement du dossier avant............... 82
sièges avant ventilés.......................... 140
Sièges enfant recommandés
tableau.................................................. 44
Spin control............................................. 198
Start/Stop................................................ 289
Fonctionnement et utilisation............. 290
le moteur ne s'arrête pas.................... 292
Statistiques de trajet................................ 129
Substance provoquant allergies et crise
d'asthme.................................................. 133
Surchauffe............................................... 317
Surveillance de la pression des
pneus....................................... 342, 344, 347
Activer................................................. 345
désactiver........................................... 345
pneus utilisables après une crevaison
(SST)................................................... 346
pression de gonflage basse............... 347
recommandations............................... 345
Régler................................................. 343
Symboles
Témoins d'avertissement............... 66, 68
Témoins de contrôle................. 66, 68, 70
Système
déclenchement..................................... 40
Système d'Alerte de Vigilance................. 245
Système d'anticipation de collision. 233, 234
détection des piétons......................... 237
fonction............................................... 234
limitations générales........................... 239
Radar.......................................... 217, 227
utilisation............................................. 237
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique............................... 233
Système de contrôle de la stabilité......... 198
Système de contrôle de la stabilité et de
la traction......................................... 198, 200
Système de coussins gonflables............... 31
témoin d’avertissement........................ 30
Système de qualité de l'air IAQS............. 134
Système de refroidissement.................... 307
surchauffe........................................... 307
Système de stabilité et de traction
utilisation............................................. 199
Système de télécommande, homologa-
tion de type.............................................. 196
Système électrique.................................. 395
T
Taches..................................................... 413
Tapis de sol............................................. 159
Télécommande........................ 170, 171, 172
Autonomie.................................. 175, 182
fonctions............................................. 174
lame de clé amovible.................. 177, 178
perte................................................... 170
remplacement de pile......................... 180
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse........... 208
Système d'anticipation de collision.... 237
système de contrôle de la stabilité et
de la traction....................................... 198
Témoin d'usure........................................ 331
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 29
Témoin de verrouillage ........................... 172
Témoins d'avertissement............... 66, 68, 72
Avertissement....................................... 72
coussins gonflables - SRS................... 72
frein de stationnement serré................. 72
l'alternateur ne charge pas................... 72
panne dans le système de freinage...... 72
Pression d'huile faible........................... 72
témoin de ceinture de sécurité non
bouclée........................................... 29, 72
Témoins de contrôle...................... 66, 68, 70
Témoins et messages
Driver Alert Control............................. 247
Lane Departure Warning..................... 251
12 Index alphabétique
12
456
Régulateur adaptatif de vitesse.......... 221
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 232, 243
Témoins lumineux, PCC.......................... 176
Température
température réelle............................... 132
Température du moteur élevée................ 317
Tendeur de ceinture de sécurité.......... 29, 40
TM - Tyre Monitor (surveillance des
pneus)...................................................... 347
Toit ouvrant
Δcran pare-soleil................................. 114
ouverture et fermeture........................ 113
Position de ventilation........................ 113
Protection anticoincement.................. 114
Toit ouvrant électrique............................. 113
TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveil-
lance de la pression des pneus)...... 342, 344
Traction control........................................ 198
Traitement des messages....................... 117
Transmission............................................ 279
Transpondeur............................................ 20
Triangle de présignalisation..................... 340
Trousse de premiers secours.................. 341
V
Ventilateur
ECC.................................................... 141
Ventilation................................................ 135
Verre laminé............................................... 24
Verres
laminé / renforcé................................... 24
Verrouillage
déverrouillage............................. 186, 187
verrouillage......................................... 186
Verrouillage/déverrouillage
boîte à gants....................................... 188
hayon.................................................. 189
intérieur............................................... 187
Verrouillage de marche arrière................. 280
Verrouillage de sécurité
enfants.................................................. 43
Verrouillage de sécurité enfant........ 192, 193
Verrouillage privé..................................... 179
Vitres et rétroviseurs................................ 412
Voiture connectée à Internet
prendre un rendez-vous pour un
entretien ou une réparation................ 362
Volant......................................................... 87
chauffage électrique............................. 88
Clavier................................................... 87
palette................................................... 87
Réglage du volant................................. 87
Volvo ID..................................................... 21
Volvo Personal Communicator................ 177
Volvo Sensus............................................. 79
VPC - Volvo Personal Communicator
Autonomie.................................. 177, 182
fonctions............................................. 174
Vue d'ensemble des instruments
voiture à conduite à droite.................... 62
voiture à conduite à gauche................. 59
W
WHIPS
position d'assise................................... 39
protection contre le coup du lapin. 37, 40
siège enfant/coussin rehausseur.......... 38
TP 18299 (French), AT 1448, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation
425

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Volvo-V70---2015

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V70 - 2015 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V70 - 2015 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 13,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V70 - 2015

Volvo V70 - 2015 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 454 pagina's

Volvo V70 - 2015 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 464 pagina's

Volvo V70 - 2015 Gebruiksaanwijzing - English - 436 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info