484436
403
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/436
Pagina verder
VOLVO V70 & XC70
Conduite et Entretien Web Edition
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les
voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été
conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité
et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous fami-
liariser avec l'équipement, les instructions et les informations de
maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
2
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
00
00 Introduction
Informations importantes............................ 6
Volvo et l'environnement.......................... 11
01
01 Sécurité
Ceintures de sécurité ............................... 16
Coussins gonflables.................................. 19
Activation/désactivation du coussin gon-
flable*........................................................ 22
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS) ........................................................ 24
Rideau gonflable (IC) ................................ 26
WHIPS ...................................................... 27
Lorsque les systèmes se déclenchent ..... 29
Mode sécurité........................................... 30
Sécurité des enfants................................. 31
02
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé...................... 46
Verrouillage privé*..................................... 51
Remplacement de la pile de la télécom-
mande/VPC*............................................. 53
Keyless drive*............................................ 55
Verrouillage/déverrouillage....................... 58
Verrouillage de sécurité enfant................. 64
Alarme*...................................................... 65
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
03
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes...................... 70
Volvo Sensus ........................................... 79
Positions de clé......................................... 80
Sièges....................................................... 82
Volant........................................................ 87
Éclairage................................................... 88
Essuie-glace et lave-glace........................ 98
Vitres et rétroviseurs............................... 101
Boussole*................................................ 106
Toit ouvrant électrique*........................... 107
Alcoguard*.............................................. 109
Démarrage du moteur............................. 113
Démarrage du moteur – Flexifuel............ 115
Démarrage du moteur – batterie auxi-
liaire......................................................... 117
Boîtes de vitesses................................... 119
Eco Start/Stop DRIVe*............................ 126
Transmission intégrale – AWD (All Wheel
Drive)*...................................................... 133
Freins de route........................................ 134
HDC - Hill Descent Control..................... 136
Frein de stationnement........................... 138
HomeLink
*............................................ 142
04
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement
des messages......................................... 148
Menu MY CAR........................................ 151
Commandes climatiques........................ 159
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
alimentés au carburant*.......................... 170
Chauffage supplémentaire*.................... 174
Ordinateur de bord................................. 175
DSTC – Système de contrôle de la stabilité
et de la traction....................................... 177
Adaptation des propriétés de conduite. . 179
Régul. vitesse*........................................ 180
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*............................................. 182
Contrôle de la distance*.......................... 192
City Safety™........................................... 195
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB et détection
des piétons*............................................ 200
Système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) – DAC*............ 208
Système d'alerte de vigilance du conduc-
teur Driver Alert System - LDW*............. 212
Assist. station.*....................................... 215
Caméra d'aide au stationnement*.......... 218
04
BLIS* - Système d'information angle
mort......................................................... 222
Confort dans l'habitacle.......................... 226
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05
05 Infotainment
Généralités concernant l'Infotainment.... 232
Démarrage rapide................................... 234
Fonctions générales Infotainment........... 239
Radio....................................................... 242
Lecteur multimédia................................. 250
Source sonore externe via les entrées
AUX/USB*............................................... 255
Média Bluetooth
* ................................. 258
TV*........................................................... 261
Télécommande* ..................................... 265
Mains-libres Bluetooth
*......................... 267
Commande vocale* téléphone mobile.... 276
RSE - Système de divertissement ban-
quette arrière* ........................................ 281
Navigation dans le menu Infotainment... 290
06
06 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite....... 296
Ravitaillement.......................................... 299
Carburant................................................ 301
Chargement............................................ 305
Compartiment à bagages....................... 309
Conduite avec une remorque................. 313
Remorquage et transport........................ 319
07
07 Roues et pneus
Généralités ............................................. 324
Remplacement d'une roue ..................... 329
Pression des pneumatiques .................. 332
Triangle de présignalisation et trousse de
premier secours*..................................... 333
Réparation provisoire de crevaison
(TMK)* .................................................... 334
Sommaire
5
08
08 Entretien courant de la voiture
et service
Compartiment moteur............................. 340
Ampoules................................................ 348
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 355
Batterie.................................................... 357
Fusibles................................................... 362
Soins à la voiture..................................... 373
09
09 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 382
Poids et cotes......................................... 384
Caractéristiques du moteur.................... 390
Huile moteur............................................ 392
Liquides et lubrifiants.............................. 395
Carburant................................................ 397
Roues et pneus, dimensions et pres-
sions ....................................................... 401
Système électrique................................. 404
Homologation de type............................ 405
Témoins à l'écran.................................... 417
10
10 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 420
Introduction
Informations importantes
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous fami-
liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren-
dre à maîtriser la voiture dans des circonstan-
ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instruc-
tions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê-
tent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
©
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains acces-
soires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indi-
qués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information
(
Paramètres audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants.
Introduction
Informations importantes
7
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de blessures graves ou dan-
ger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
Introduction
Informations importantes
8
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différen-
tes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
À suivre
`
``
Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page sui-
vante.
Enregistrement de données
Votre véhicule contient des ordinateurs dont le
rôle est de surveiller en permanence le fonc-
tionnement et les fonctions du véhicule. Cer-
tains de ces ordinateurs peuvent enregistrer
des informations pendant la conduite ordinaire
si un problème est détecté. En outre, des infor-
mations sont enregistrées en cas d'accident
ou de collision. Une partie des informations
enregistrées est nécessaire à nos techniciens
pour l'entretien et la maintenance afin qu'ils
puissent diagnostiquer et résoudre les problè-
mes qui sont apparus dans le véhicule et pour
que Volvo puisse respecter les législations.
Ces informations sont ensuite utilisées à des
fins d'études par Volvo dans le but d'améliorer
la qualité et la sécurité puisque ces informa-
tions peuvent contribuer à une meilleure com-
préhension des conditions causant des acci-
dents et des blessures. Ces informations con-
tiennent des données à propos du statut et des
fonctions de différents systèmes et modules
du véhicule et ayant un rapport avec les sys-
tèmes du moteur, de la régulation du papillon
des gaz, de la direction et du freinage. Ces
informations peuvent aussi contenir des don-
nées concernant le style de conduite du
conducteur comme la vitesse du véhicule, l'uti-
lisation des pédales de frein et d'accélérateur,
l'angle de braquage et l'utilisation des ceintu-
res de sécurité du conducteur et des passa-
gers. Pour des raisons évidentes, cette infor-
mation peut être enregistrée dans les ordina-
teurs du véhicule pendant un certain temps
mais aussi après une collision ou un accident.
Cette information peut être conservée par
Volvo tant qu'elle peut contribuer à développer
et améliorer la sécurité et la qualité et tant que
la législation le requiert.
Volvo ne communiquera pas les informations
mentionnées à une tierce partie dans le con-
sentement du propriétaire de la voiture.
Cependant, en raison de certaines réglemen-
tations nationales, Volvo peut être contraint de
communiquer ces informations aux autorités
comme la police ou tout autre organisme ayant
légalement le droit de consultation de telles
informations.
Afin de pouvoir relever et interpréter les infor-
mations enregistrées par les ordinateurs du
véhicule, un équipement spécial dont Volvo et
tous les ateliers en contrat avec Volvo sont
équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veil-
ler à ce que les informations qui sont obtenues
Introduction
Informations importantes
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
9
lors de l'entretien et de la maintenance soient
stockées et manipulées en toute sécurité et
selon les législations en vigueur. Pour de plus
amples informations, contactez un réparateur
Volvo agréé.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains acces-
soires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informati-
que de la voiture. Volvo recommande de tou-
jours prendre contact avec un atelier Volvo
agréé avant d'installer un accessoire ayant un
impact sur le système électrique.
Changement de propriétaire pour une
voiture avec Volvo On Call*
Volvo On Call est un service optionnel com-
prenant des services de sécurité, de sûreté et
de confort. Si la voiture est équipée de Volvo
On Call et qu'elle change de propriétaire, il est
très important d'annuler ces services puisque
l'ancien propriétaire ne peut plus les utiliser
dans la voiture. Contactez le centre d'appels
en appuyant sur le bouton ON CALL de la voi-
ture ou adressez-vous à un atelier Volvo agréé.
Reportez-vous également à "Changement de
code de sécurité" dans le manuel d'instruc-
tions de Volvo On Call.
Capteur laser
Ce véhicule est équipé d'un capteur qui émet
un faisceau laser. Il est absolument nécessaire
de suivre les instructions fournies pour la mani-
pulation du capteur laser.
Ces deux autocollants en anglais se trouvent
sur l'unité du capteur laser :
L'autocollant supérieur de l'illustration décrit la
classification du faisceau laser :
Rayonnement laser - Ne regardez pas le
faisceau laser avec un instrument optique
- Produit laser de classe 1M.
L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les
caractéristiques physiques du faisceau laser :
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux
normes FDA (Administration américain de
l'alimentation) concernant les produits
laser, à l'exception des divergences selon
"Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001.
Caractéristiques de rayonnement du
capteur laser
Le tableau suivant indique les propriétés phy-
siques du capteur laser.
Énergie d'impulsion maximale 2,64 μJ
Puissance moyenne maximale 45 mW
Longueur d'impulsion 33 ns
Divergence (horizontale x verti-
cale)
28° × 12°
Introduction
Informations importantes
10
ATTENTION
Si l'une des instructions ci-dessous n'est
pas respectée, il y a risque de blessure aux
yeux.
Ne regardez jamais dans le capteur
laser (qui émet un faisceau laser invi-
sible) à une distance égale ou inférieure
à 100 mm avec un dispositif grossissant
comme une loupe, un microscope, un
objectif ou tout autre instrument
optique.
Tout test, réparation, dépose, réglage
et/ou remplacement de pièces du cap-
teur laser ne peut être effectué que dans
par atelier qualifié. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Pour éviter toute exposition à un rayon-
nement dangereux, n'effectuez aucun
réglage ou entretien que ceux indiqués
ici.
Le réparateur doit suivre des instruc-
tions d'atelier spécialement dévelop-
pées pour le capteur laser.
Ne déposez pas le capteur laser (ni les
lentilles). Un capteur laser déposé cor-
respond à la classe de laser 3B selon la
norme IEC 60825-1. La classe de laser
3B est dangereuse pour les yeux et
entraîne donc un risque de blessures.
Le contact du capteur laser doit être
déconnecté avant sa dépose du pare-
brise.
Le capteur laser doit être installé sur le
pare-brise avant de branche son
contact.
Le capteur laser émet un faisceau laser
lorsque la télécommande est en posi-
tion II même si le moteur est à l'arrêt
(voir page 80 pour les positions de
clé).
Pour de plus amples informations concernant
le capteur laser, voir page 195.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voi-
ture.
Introduction
Volvo et l'environnement
11
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environne-
ment.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usi-
nes parmi les plus écologiques et plus écono-
miques au monde. Volvo Car Corporation pos-
sède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environ-
nement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respec-
tive. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont large-
ment en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Introduction
Volvo et l'environnement
12
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électro-
nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Intérieur
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts parti-
culiers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Volvo pose des conditions particu-
lières pour la conception de nos ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits pol-
luants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement. Voici quelques conseils :
Évitez de laisser le moteur tourner au
ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente
prolongée. Respectez la législation locale
en vigueur.
Conduisez de façon économique, antici-
pez.
Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et la
maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien et
de garantie.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capa-
cité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa tempéra-
ture de service plus rapidement entraînant
ainsi une réduction de la consommation et
des émissions.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la résis-
tance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils
et des informations complémentaires en pages
296 et 397.
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort apporté
pour le recyclage de la voiture. La voiture est
pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un cen-
tre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement
Le symbole Forest Stewardship Council
indi-
que que la pâte à papier utilisée pour la pro-
Introduction
Volvo et l'environnement
13
duction de cette production provient de forêts
certifiées FSC
ou d'autres sources contrô-
lées.
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ceintures de sécurité ............................................................................. 16
Coussins gonflables................................................................................ 19
Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ....................................... 24
Rideau gonflable (IC) .............................................................................. 26
WHIPS .................................................................................................... 27
Lorsque les systèmes se déclenchent ................................................... 29
Mode sécurité......................................................................................... 30
Sécurité des enfants............................................................................... 31
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
16
Informations générales
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-
chée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position nor-
male.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est
destinée
1
.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Mémento:
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la cein-
ture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur
l'épaule.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
1
Certains marchés.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
17
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caracté-
ristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homo-
loguée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d'origine.
Ceinture de sécurité et grossesse
G020998
La ceinture de sécurité doit toujours être utili-
sée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécu-
rité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les con-
ductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles). Il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
G017726
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumi-
neux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécu-
rité non bouclée.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
18
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles :
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Un message
apparaît sur l'écran d'information lors de
l'utilisation des ceintures de sécurité ou si
l'une des portes arrière a été ouverte. Le
message est automatiquement supprimé
après environ 30 secondes de conduite ou
en appuyant sur le bouton READ du levier
de clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de sécu-
rité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l'écran d'informa-
tions combiné à un signal sonore et lumi-
neux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indi-
que les ceintures de sécurité utilisées est tou-
jours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit pen-
dant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme per-
met, lors d'un choc suffisant, de tendre la cein-
ture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du
passager dans la boucle du côté conduc-
teur. Attachez toujours la ceinture de sécu-
rité du bon côté. N'endommagez jamais les
ceintures de sécurité et n'introduisez jamais
de corps étrangers dans la boucle. Les cein-
tures de sécurité et les boucles risqueraient
alors de ne pas remplir leur rôle correcte-
ment en cas de collision. Il y a risque de
blessures graves.
01 Sécurité
Coussins gonflables
01
19
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque la télécom-
mande est en position de contact II ou III. Le
témoin s'éteint après environ 6 secondes si le
système de coussins gonflables ne présente
pas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correcte-
ment. Le témoin indique une panne du sys-
tème de ceintures de sécurité, du système
IC ou une autre panne dans le système.
Volvo recommande de prendre immédiate-
ment contact avec un atelier Volvo agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement,
un message peut s'afficher sur l'écran d'infor-
mations le cas échéant. Si le témoin d'avertis-
sement est hors d'usage, le triangle de signa-
lisation s'allume et
Airbag SRS Répar
demandée
ou Airbag SRS Répar urgente
apparaît sur l'écran d'informations. Volvo
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS -
Airbag)
G018665
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à droite.
01 Sécurité
Coussins gonflables
01
20
Le système se compose de coussins gonfla-
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro-
cessus complet de gonflage et de dégonflage
dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute répa-
ration. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables peut pro-
voquer un dysfonctionnement, avec pour
suites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système de coussins gonflables
détecte les forces de collision auxquelles le
véhicule est soumis et adapte le déclenche-
ment d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à gauche.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté conducteur. Il est plié au centre du volant.
Le volant porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
01 Sécurité
Coussins gonflables
01
21
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté passager. Il est plié dans un compartiment
situé au-dessus de la boîte à gants. Le pan-
neau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonfla-
ble, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plan-
cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-
res de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
avant si le coussin gonflable (airbag) est
activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
01
22
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation avec la clé - PACOS*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé si la voiture est équipée du sys-
tème PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre suivant, Activation/désactivation ci-
dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande l'utili-
sation de la lame de clé de la télécommande
pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 50.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en dan-
ger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), le coussin gonflable est
activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez personne s'asseoir sur le siège
passager si le message sur la console de
plafonnier (voir page 23) indique que l'air-
bag (SRS) est désactivé en même temps
que le témoin d'avertissement des airbags
dans le combiné d'instruments est allumé.
Ceci indique une panne grave. Contactez
immédiatement un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Activation/désactivation
Emplacement du commutateur
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Le coussin gonflable est désactivé.
Lorsque le commutateur est dans cette
position, un siège enfant ou un coussin
rehausseur peut être placé sur le siège
passager avant. Un passager d'une taille
supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas
s'y asseoir.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
ATTENTION
Coussin gonflable (airbag) activé (place
passager) :
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
passager avant si le coussin gonflable (air-
bag) est activé. Cela concerne toutes les
personnes dont la taille est inférieure à
140 cm.
Coussin gonflable (airbag) désactivé
(place passager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable (airbag) est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
Messages
2
2
G017724
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur la console
de plafonnier indique que le coussin gonflable
du côté passager avant est désactivé (voir illus-
tration précédente).
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur la console de
plafonnier indique que le coussin gonflable de
la place passager avant est activé (voir illustra-
tion précédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en posi-
tion de contact II ou III, le témoin d'avertis-
sement de coussin gonflable (airbag) s'al-
lume sur le combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes (voir page 19).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable (air-
bag) de la place passager. Pour de plus
amples informations sur les différentes
positions de contact, voir page 80.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
24
Coussin gonflable latéral
G032949
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les lon-
gerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique et
les hanches et sont des éléments importants
du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties
principales : des coussins gonflables latéraux
et des capteurs. Les coussins gonflables laté-
raux sont intégrés dans les cadres des dos-
siers des sièges avant.
ATTENTION
Volvo recommande de confier la répa-
ration exclusivement à une atelier Volvo
agréé. Une intervention incorrecte dans
le système SIPS peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites
des blessures graves.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de portière. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des garnitures de siège homologuées
par Volvo. D'autres garnitures pour-
raient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
Le coussin gonflable latéral est un com-
plément à la ceinture de sécurité. Utili-
sez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gon-
flable activé
1
du côté passager.
Emplacement
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
1
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
25
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de por-
tière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aus-
sitôt après l'impact. En règle générale, le cous-
sin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
26
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait
partie des systèmes de coussins gonflables et
SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la
garniture de plafond des deux côtés de la voi-
ture et il protège les occupants des places
extérieures. Lors d'une forte collision, les cap-
teurs réagissent et le rideau gonflable se gon-
fle. Le rideau gonflable a été conçu pour empê-
cher la tête du conducteur et des passagers de
heurter l’intérieur de la voiture en cas de colli-
sion.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est
destiné qu'à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces Volvo d'origine
homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm au-dessus du bord supérieur des
vitres des portes. Sinon la protection des
rideaux gonflables dissimulés dans le ciel
de toit de la voiture risque de ne pas jouer
son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
27
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-
tem) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en pren-
ant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos-
siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-
rière de façon à modifier la position du conduc-
teur et des passagers avant. Cela diminue les
risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible dis-
tance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
01 Sécurité
WHIPS
01
28
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant. Assu-
rez-vous de ne pas empêcher le bon fonc-
tionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du sys-
tème WHIPS.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le dos-
sier abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de le faire
contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certai-
nes de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système, même après une col-
lision arrière légère.
01 Sécurité
Lorsque les systèmes se déclenchent
01
29
Lorsque les systèmes se déclenchent
Système Est activé
Tendeur de
ceinture de
sécurité, siè-
ges avant
En cas de collision frontale
et/ou latérale et/ou par l'ar-
rière
Tendeur de
ceinture de
sécurité, pla-
ces arrière
En cas de collision frontale
Coussins
gonflables
SRS
En cas de collision frontale
A
Coussins
gonflables
latéraux
SIPS
En cas de collision latérale
A
Rideau gon-
flable (IC)
En cas de collision latérale
A
Protection
contre le
coup du
lapin WHIPS
En cas de collision par l'ar-
rière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une col-
lision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains fac-
teurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué
dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision
agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des cous-
sins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une
seule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système air-
bag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture. Volvo recommande de
la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonfla-
bles déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
01 Sécurité
Mode sécurité
01
30
Conduite de la voiture après un
accident
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte
Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître sur l'écran d'information. Cela signi-
fie que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes. Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la voi-
ture, par exemple des conduites de carburant,
les capteurs de l'un des systèmes de sécurité
ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indiquant
que le contact est mis, appuyez sur le bouton
de démarrage. Fermez la porte et remettez la
télécommande. L'électronique du véhicule se
réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer
le véhicule.
Si le message
Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la
voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites
appel à un dépanneur. Des dommages cachés
peuvent rendre la voiture impossible à manœu-
vrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé,
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voi-
ture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-
même ou de réinitialiser les systèmes élec-
troniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo
recommande de toujours faire vérifier et
réparer votre voiture par un atelier Volvo
agréé lorsque le texte
Mode sécurité Voir
manuel
a été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voi-
ture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message
Mode sécurité Voir manuel est
affiché. Quittez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
alors être transportée. Volvo recommande
de la faire remorquer à un atelier Volvo
agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
31
Les enfants doivent être assis
confortablement et en sécurité
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur
face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équi-
pement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informa-
tions, voir page 33.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité
des enfants (sièges enfant, coussins rehaus-
seurs et dispositifs de fixation) conçus spécia-
lement pour votre voiture. En utilisant les équi-
pements pour la sécurités des enfants de
Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer
la compatibilité et la simplicité d'utilisation de
l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Sièges enfants
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécurité
pour les enfants, il est important de lire le
mode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixa-
tion.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur, à con-
dition que le coussin gonflable côté pas-
sager ait été désactivé
1
.
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs sur la banquette arrière si le cous-
sin gonflable du siège passager est activé. Si
le coussin gonflable se déploie avec un enfant
assis sur le siège passager, l'enfant risque
d'être gravement blessé.
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable (airbag), voir page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
32
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
ATTENTION
Les sièges enfant/coussin avec arceau en
acier ou de toute autre construction pou-
vant appuyer sur le bouton d'ouverture de
la ceinture de sécurité ne doivent pas être
utilisés puisqu'ils pourraient involontaire-
ment déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège
enfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager, reportez-vous à l'illustration de
la page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
33
Sièges enfant recommandés
2
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de
fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03301146
(L)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146
(U)
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité de
la voiture.
Homologation de type : E1
03301146
(U)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) –
siège enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une sangle.
Utilisez un coussin de protection entre le
siège enfant et le tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child
Seat) – siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité de
la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
2
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée
universellement selon la norme ECE R44.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
34
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) –
siège enfant dos à la route fixé avec la cein-
ture de sécurité de la voiture et une sangle.
Utilisez un coussin de protection entre le
siège enfant et le tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Siège enfant dos à la route (Child
Seat) – siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité de
la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135
(L)
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171
(L)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement homologués.
(U)
Sièges enfant universellement
homologués.
(U)
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
35
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réver-
sible (Volvo Convertible Child
Seat) - siège enfant dos à la route
fixé avec la ceinture de sécurité et
une sangle
Homologation de type : E5 04192
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à
la route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(L)
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191
(L)
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
36
Poids Siège avant (avec coussin gonflable
désactivé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dossier
(Volvo Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169
(UF)
Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (Volvo Booster Seat with
backrest).
Homologation de type : E1
04301169
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without
backrest).
Homologation de type : E5 03139
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 03139
(UF)
Coussin rehausseur avec ou sans
dossier (Booster Cushion with and
without backrest).
Homologation de type : E5 03139
(UF)
Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster
Cushion) – disponible comme option installée en
usine.
Homologation de type : E5 03168
(B)
L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées
ou semi universelles.
U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids.
UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
37
Coussins rehausseurs 2 niveaux
intégrés*
G017875
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne
doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont
homologués pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est
supérieure à 95 cm.
Avant tout voyage, contrôlez que:
le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est
correctement réglé (voir tableau ci-des-
sous) et verrouillé
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau
de l'épaule (voir illustrations précédentes)
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Pour les instructions de réglage des deux
niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous
aux pages 37-38.
Rabattement du coussin rehausseur 2
niveaux
Niveau 1
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
G017697
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
38
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
Niveau 2
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
G017784
Levez le bord avant du coussin rehausseur
et poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement con-
fié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehaus-
seur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant complè-
tement le coussin d'assise. Consultez la
section Abaissement du coussin rehaus-
seur 2 niveaux ci-dessous.
Abaissement du coussin rehausseur 2
niveaux
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2
niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de pas-
ser le coussin rehausseur de sa position supé-
rieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
39
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concernant
le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraî-
ner de graves blessures à l'enfant en cas
d'accident.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portes
arrière
Les commandes des lève-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peu-
vent être verrouillées pour empêcher leur
actionnement de l'intérieur. Pour plus d'infor-
mations, voir page 64.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indi-
qué par des symboles sur la garniture du dos-
sier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par con-
séquent, tous les sièges enfant ne sont pas
adaptés à toutes les places de tous les modè-
les de voiture.
Pour les sièges enfant avec système de fixation
ISOFIX, une classification de taille a été établie
pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège
enfant (voir le tableau suivant).
Catégorie de
taille
Description
A Pleine taille, siège
enfant face à la route
B Taille réduite (ou 1),
siège enfant face à la
route
B1 Taille réduite (ou 2),
siège enfant face à la
route
C Pleine taille, siège
enfant dos à la route
D Taille réduite, siège
enfant dos à la route
E Siège bébé dos à la
route
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
40
Catégorie de
taille
Description
F Siège bébé en tra-
vers, gauche
G Siège bébé en tra-
vers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place pas-
sager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX pré-
conisés par Volvo.
Types de sièges enfant ISOFIX
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F X X
G X X
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E X OK
(IL)
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
41
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E X OK
(IL)
D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D X OK
(IL)
C X OK
(IL)
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
42
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un
siège enfant
Siège avant Place extérieure de la ban-
quette arrière
Siège enfant face à la route 9–18 kg B X
OK
A
(IUL)
B1 X
OK
A
(IUL)
A X
OK
A
(IUL)
X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille.
IL : convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories
limitées ou semi universelles.
IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids.
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
43
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
enfant face à la route. Ces points de fixation
sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfants en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi long-
temps qu'il est possible.
NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-tête
rabattables aux places extérieures, il con-
vient de les abaisser pour faciliter le mon-
tage de ce type de siège enfant.
NOTE
Pour les voitures équipées d'un cache-
bagages, il convient de le retirer avant de
pouvoir installer le siège enfant dans les
points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indi-
quant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
44
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande/lame de clé.................................................................... 46
Verrouillage privé*................................................................................... 51
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*............................. 53
Keyless drive*.......................................................................................... 55
Verrouillage/déverrouillage...................................................................... 58
Verrouillage de sécurité enfant............................................................... 64
Alarme*.................................................................................................... 65
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
46
Généralités
La voiture est livrées avec 2 télécommandes ou
VPC (Personal Car Communicator). Ils permet-
tent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la
voiture.
D'autres télécommandes peuvent être com-
mandées – il est possible de programmer jus-
qu'à 6 télécommandes pour une seule et
même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. La suite de ce cha-
pitre décrit les fonctions communes au VPC et
à la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lève-
vitres et du toit ouvrant en retirant la télé-
commande si vous devez quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle auprès
d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé. Les télécommandes restantes doivent
alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de
protection contre le vol, le code de la télécom-
mande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture dans
le système de menu MY CAR sous
Information
Nombre de clés. Pour une
description du système de menus, voir
page 151.
Mémoires clés
1
– rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir pages 83 et
103.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Mémoire Clés.
Pour une description du système de menus,
voir page 151.
Pour les voitures équipées du système Keyless
drive, voir page 55.
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouil-
lée avec la télécommande, les clignotants indi-
quent que le verrouillage/déverrouillage a été
correctement effectué.
Verrouillage - un clignotement et les rétro-
viseurs sont rabattus
2
.
Déverrouillage - deux clignotements et les
rétroviseurs
2
se déploient.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Choisir une fonction
Il est possible de régler de différentes façons
l'indication de verrouillage/déverrouillage avec
des jeux de lumière dans le menu, voir
page 151.
Recherchez dans le système de menu MY
CAR Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage et sélectionnez
Témoin verrouillage portes et/ou Témoin
déverrouillage portes
.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code uni-
que. La voiture ne peut être conduite qu'avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
1
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
2
Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
47
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'informations du combiné d'ins-
truments sont associés à l'immobiliseur élec-
tronique :
Message Signification
Insérer la clé
Erreur de lecture de la
télécommande au
démarrage. Retirez la clé
du contacteur, réinsérez-
la et faites une nouvelle
tentative de démarrage.
Clé voiture
non détectée
(Keyless drive
avec VPC uni-
quement)
Erreur de lecture avec le
VPC au démarrage. Fai-
tes une nouvelle tentative
de démarrage.
Si l'erreur persiste :
Enfoncez la télécom-
mande dans le contac-
teur d'allumage et faites
une nouvelle tentative de
démarrage.
Immobiliseur
Redémarrer
Erreur dans le système
d'immobilisation au
démarrage. Si l'erreur
persiste : Contactez un
atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
Pour le démarrage de la voiture, voir
page 113.
Fonctions
G021078
Télécommande, version standard.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
G021079
Télécommande avec VPC* - Personal Car
Communicator.
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes)
permet de fermer toutes les vitres et le toit
ouvrant* simultanément.
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Déverrouillage - Déverrouille les portes et
le hayon et l'alarme est désactivée.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
48
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres simultané-
ment.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes au déverrouil-
lage de la porte conducteur avec une pression
et le déverrouillage des autres portes avec une
seconde pression (dans les 10 secondes).
Cette fonction est modifiable dans le menu MY
CAR sous Paramètres
Paramètres du
véhicule
Paramètres de verrouillage
Déverrouillage des portes avec les deux
options
Toutes les portes et Porte
conducteur, puis toutes
. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 151.
Durée lumière approche - Sert à allumer
à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus
d'informations, voir page 94.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement. Sur les voitures avec
hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une
longue pression. Pour plus d'informations, voir
page 60.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle
de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur
sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au moins
d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de
2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande à une portée d'environ 20 m
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâti-
ments, les conditions topographiques envi-
ronnantes etc. La voiture peut être verrouil-
lée/déverrouillé avec la lame de clé, voir
page 50.
Fonctions uniques au VPC*
G021080
Télécommande avec VPC* - Personal Car
Communicator.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information
.
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées depuis
la voiture.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
49
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération des
informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est allu-
mée lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation à plusieurs reprises et en différents
endroits (et après 7 secondes ou après que
la lumière a fait le tour du VPC), contactez
un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
Signal vert continu – la voiture est verrouil-
lée.
Signal jaune continu – la voiture est déver-
rouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la voi-
ture.
Les témoins rouges clignotent alternative-
ment. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le verrouillage, le déver-
rouillage et le hayon est de 20 m à partir de la
voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'en-
viron 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peu-
vent être perturbées par des ondes radio,
les batiments, les conditions topographi-
ques environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c'est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes ne
tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a
été utilisé le plus récemment pour le verrouil-
lage/déverrouillage indique le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'al-
lume lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation dans la limite de portée, la dernière
communication entre le VPC et la voiture a
pu être perturbée par des ondes radio, des
bâtiments ou les conditions topographiques
etc.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
50
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter cer-
taines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
d'ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, voir
page 56.
d'activer/désactiver le verrouillage de
sécurité enfant mécanique des portes
arrière, voir page 64.
de verrouiller la boîte à gants et le compar-
timent à bagages (verrouillage privé*), voir
page 51.
d'activer/désactiver le coussin gonflable
passager avant (PACOS)*, voir page 22.
Lame de clé amovible
G021082
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande.
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame
de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte.
Voir aussi l'illustration et de plus amples
informations en page voir page 56.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keyless
drive, voir page 56.
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
51
Généralité concernant le verrouillage
privé
G017869
Points de verrouillage de la télécommande avec
lame de clé.
G017870
Points de fixation pour la télécommande sans
lame de clé et verrouillage privé activé.
Cette fonction de verrouillage privé a été
conçue pour être utilisée lorsque vous devez
faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à
gants est ainsi verrouillée et la serrure du hayon
n'est plus commandée par le verrouillage cen-
tralisé. Le hayon ne peut pas être ouvert que
ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé
de la télécommande ou avec celui des portes
avant.
Cela signifie que la télécommande sans la lame
de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver
l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de
l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la
lame de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages au-
dessus du compartiment à bagages avant
de fermer le hayon, voir page 311.
Activer/désactiver
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés dans
le sens horaire. Le trou de la clé est vertical
lorsque la boîte à gants est en position de
verrouillage privé.
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon
ne peut plus être déverrouillé avec la télécom-
mande ni le bouton de verrouillage centralisé.
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
02
52
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la télé-
commande, conservez-la en lieu sûr.
Procédez dans l'ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, voir page 59.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
53
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
le témoin d'information s'allume et l'écran
affiche
Niveau de pile faible dans la
télécommande. Changez les piles.
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 m.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté.
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Insérez un tournevis plat de 3mm dans
le trou derrière le loquet à ressort et forcez
doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tom-
bent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et ().
Télécommande (1 pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2.
Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
VPC* (2 piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec la
face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430,
3 V - une dans la télécommande et deux dans
le VPC.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
54
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées de
manière écologique.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
Verrouillage et démarrage sans clé
(uniquement VPC
1
)
Généralités
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le
système rend l'ouverture de la voiture plus
facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction Key-
less. Il est possible de commander d'autres
VPC, voir page 46.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le
VPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la
voiture. Cela signifie que la personne qui doit
verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir
le VPC avec elle. Il n'est pas possible de ver-
rouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précé-
dente indiquent les zones couvertes par les
antennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact
est en position I ou II (voir page 80) et que
toutes les portes sont fermées, l'écran d'infor-
mation affiche un message d'avertissement et
un rappel sonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le mes-
sage d'alerte disparaît et le signal sonore cesse
après que :
une porte a été ouverte et fermée
le VPC a été inséré dans l'interrupteur de
contact
le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voi-
ture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de
nouveau activé. Prenez donc grand soin de
tous les VPC.
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du
VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques.
NOTE
Ne placez/conservez jamais le VPC près
d'un téléphone mobile ou d'un objet métal-
lique (pas à moins de 10-15 cm).
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé comme télécommande, voir
page 47.
1
Volvo Personal Communicator, voir page 48.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
56
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poi-
gnées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impossible
de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez
la porte ou le hayon normalement.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache.
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec le VPC, si les piles sont déchargées
par exemple, il est possible de déverrouiller la
porte conducteur avec la lame de clé du VPC
(voir page 50).
Pour accéder à la serrure, il faut d'abord retirer
le cache en plastique de la poignée de porte,
avec la lame de clé :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous la
poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de clé
est pressée vers le haut dans l'ouver-
ture.
2. Insérez ensuite la lame de clé dans la ser-
rure et déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-
teur avec la lame de clé et de son ouverture,
l'alarme se déclenche. Pour désactiver
l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur
d'allumage, voir page 66.
Mémoires clés
2
- siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC
s'approchent de la voiture, les réglages du
siège et des rétroviseurs seront ceux corres-
pondant à la personne qui a ouvert la porte
conducteur.
2
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
Si une personne A avec un VPC A ouvre la
porte conducteur mais si une personne B avec
un VPC B doit conduire, les réglages peuvent
être modifiés de trois façons :
La personne B appuie sur le bouton de
déverrouillage de son VPC, debout près de
la porte conducteur ou assise sur le siège
conducteur, voir page 47.
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
voir page 83.
Réglez le siège et les rétroviseurs manuel-
lement, voir page 83 et 103.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée dans le
système de menu MY CAR en fonction des
portes de la voiture à déverrouiller, sous
Paramètres du véhicule
Paramètres de
verrouillage
Montée sans clé. Sélection-
nez ensuite entre Déverrouillage de toutes
les portes
, Porte quelconque, Portes du
même côté
et Les deux portes avant.
Pour une description du système de menus,
voir page 151.
Emplacement des antennes
G021179
Le système Keyless possède plusieurs anten-
nes intégrées à différents endroits sur la voi-
ture :
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Plafond, centre, au-dessus de la ban-
quette arrière
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre
le pacemaker et le système Keyless.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déver-
rouiller toutes les portes et le hayon en même
temps. Il est possible de choisir parmi diffé-
rentes séquences de déverrouillage. Reportez-
vous à "Déverrouillage avec la télécommande"
en page 47.
Pour pouvoir activer la séquence de verrouil-
lage, la porte conducteur doit être fermée. Si
l'une des autres portes ou le coffre est ouvert,
le verrouillage et l'activation de l'alarme ne sera
effectif que lorsque la porte concernée ou le
hayon sera fermé. Avec le système Keyless*,
toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més.
NOTE
N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouil-
ler la télécommande dans la voiture.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte conducteur à l'aide de la lame de clé
amovible, voir page 50.
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à
l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été
déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrê-
ter l'alarme, il suffit d'insérer la télécom-
mande dans le contacteur d'allumage.
ATTENTION
Pensez au risque de rester enfermé dans la
voiture lorsque celle-ci est verrouillée de
l'extérieur avec la télécommande. Il n'est
alors plus possible d'ouvrir les portes de
l'intérieur avec les commandes de porte.
Pour plus d'informations, consultez le cha-
pitre "Serrures à pêne dormant" un peu plus
loin dans ce manuel.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouil-
lage, ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement. Cette fonction permet
d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte
par mégarde. (Pour les voitures avec alarme,
voir page 65)
Depuis l'intérieur
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé.
Avec les boutons de verrouillage centralisé
situés sur les portes avant, il est possible de
verrouiller et de déverrouiller simultanément
toutes les portes et le hayon.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée
de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-
tralisé
.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres latérales*
simultanément.
Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et
relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si
vous tirez la poignée une seconde fois, la
porte s'ouvrira.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-
tralisé
après la fermeture des portes
avant.
Une longue pression (au moins 2 secondes)
permet de fermer toutes les vitres latérales et
le toit ouvrant* simultanément.
Toutes les portes peuvent aussi être verrouil-
lées manuellement de façon individuelle avec
le bouton de verrouillage de chacune. La porte
doit être fermée.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouil-
lage centralisé
(au moins 4 secondes) per-
met d'ouvrir toutes les vitres simultanément
(pour aérer rapidement l'habitacle par temps
chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés auto-
matiquement lorsque la voiture commence à
rouler.
La fonction peut être activée/désactivée dans
le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage Verrouillage
automatique des portes. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 151.
Boîte à gants
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déver-
rouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télé-
commande. Pour de plus amples informations
sur la lame de clé, voir page 50.
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
Pour de plus amples informations concernant
le verrouillage privé, voir page 51.
Hayon
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, il
est possible de ne désactiver l'alarme*, déver-
rouiller et ouvrir que le hayon.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
60
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord
s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus
complètement sous alarme. Les capteurs de
mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi
que les capteurs d'ouverture du hayon sont
désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
Le hayon est déverrouillé mais reste fermé.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc sous la poignée et levez le
hayon.
Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans
les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
Pour déverrouiller le hayon :
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si
la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande
, voir page 47.
> Si la voiture est équipée d'une alarme*,
le témoin indicateur sur le tableau de
bord se met à clignoter pour indiquer
que l'alarme est activée.
Actionnement électrique du hayon*
G017876
NOTE
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement élec-
trique. N'utilisez pas l'actionnement élec-
trique du hayon si la hauteur de plafond est
basse, reportez-vous au chapitre "Interrom-
pre l'ouverture/la fermeture du hayon".
NOTE
Si le système est sollicité en perma-
nence pendant une trop longue période,
il sera désactivé pour éviter une sur-
charge. Il pourra être à nouveau utilisé
après environ 2 minutes.
Si la batterie a été déchargée ou décon-
nectée, il convient d'ouvrir et fermer le
couvercle une fois pour initialiser le sys-
tème.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position d'ou-
verture maximale du hayon. Peut servir par
exemple si la hauteur de toit de votre garage
est basse. Procédez comme suit :
Ouvrez le hayon manuellement, mainte-
nez-le dans la position souhaitée et exer-
cez une longue pression (3 secondes) sur
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
61
le bouton du hayon puis relâchez le hayon.
La programmation est terminée.
Pour annuler la programmation, poussez
manuellement le hayon plus haut.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la
neige, de la glace ou un vent fort par exemple,
lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se
fermera automatiquement.
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la
protection antipincement sera alors activée.
Lors de l'ouverture, l'actionnement élec-
trique est désactivé et le hayon est libéré.
Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et
effectue un retour de quelques centimètres
au niveau de l'obstacle.
ATTENTION
Attention au risque de pincement lors de
l'ouverture et de la fermeture. Avant de
commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez
que personne ne se trouve près du hayon
pour éviter tout pincement qui pourrait
entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le
manœuvrez.
Ouvrir le coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert
de trois façons différentes, dont deux
avec ce bouton :
Longue pression sur le bouton du panneau
de commande d'éclairage - maintenez le
bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à
bagages commence à s'ouvrir.
Longue pression sur le bouton de la télé-
commande - maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce que le coffre à bagages com-
mence à s'ouvrir.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée exté-
rieure.
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme
automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande d'éclairage
Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande
Appuyez sur le bouton du hayon
Appuyez sur le bouton gainé de caout-
chouc situé sous la poignée extérieure.
- Le déplacement est interrompu et le hayon
s'arrête.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si la séquence d'ou-
verture/fermeture est interrompue suivant le
paragraphe précédent.
Le hayon peut alors être actionné manuel-
lement.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Serrures à pêne dormant*
1
La fonction de serrures à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de toutes
les poignées et des boutons de verrouillage,
interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'in-
térieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande et prend effet
avec un retard d'environ 10 secondes après le
verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller
la voiture. La porte conducteur peut aussi être
déverrouillée avec la lame de clé amovible.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
avoir d'abord désactivé les serrures à pêne
dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Désactivation temporaire
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
MY CAR
OK MENU
Molette TUNE
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Protection réduite (pour une descrip-
tion détaillée des bouton du système de
menu, voir page 151).
2.
Sélectionnez
Activer une fois.
> L'écran du tableau de bord affiche le
message
Protect. réduite Voir
manuel
et les serrures à pêne dormant
sont désactivées au déverrouillage de la
voiture.
ou
Sélectionnez
Demander en descendant.
> À chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran de la console centrale affiche le
message
Activer protection réduite
jusqu'au redémarrage du moteur ?
suivi des options Valider avec OK et
Annuler avec EXIT.
Si les serrures à pêne dormant doivent être
désactivées
Appuyez sur OK/MENU et verrouillez la
voiture. (Veuillez noter que les capteurs de
mouvement et d'inclinaison* sont en même
temps désactivés, voir page 66)
> Au démarrage suivant du moteur, le sys-
tème est réinitialisé et l'écran du tableau
de bord affiche le message
Protect.
1
Uniquement avec une alarme.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
63
totale puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'in-
clinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas
être modifié
Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au moment du verrouillage de la voiture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
02
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité enfant empê-
chent les enfant d'ouvrir une porte arrière de
l'intérieur.
G021077
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des portiè-
res arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible de la télé-
commande pour tourner le bouton - voir
page 50.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concer-
née, pas les deux portes arrière en
même temps.
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouillage
de sécurité enfant électrique.
Verrouillage électrique des portes* et
des fenêtres arrière
Panneau de commande porte conducteur.
Le dispositif de sécurité enfant peut être activé/
désactivé dans n'importe quelle position de
contact après 0 - voir page 80. L'activation/
désactivation peut avoir lieu jusqu'à
2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune
porte n'est ouverte.
Pour activer les verrouillages de sécurité pour
enfants :
1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une
position de contact au-delà de 0.
2. Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information affiche le mes-
sage
Sécurité enfant AR activée et le
témoin du bouton s'allume - le dispositif
de sécurité est actif.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant élec-
trique est actif:
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du
moteur. Par exemple, si le verrouillage de
sécurité enfant est activé au moment de l'arrêt
du moteur, la fonction sera aussi activée au
prochain démarrage du moteur.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
65
Généralités
Une alarme activée se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si celle-
ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anoma-
lie du système d'alarme, est affiché à l'écran
d'information. Contactez alors un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-
gistrés. L'alarme peut donc se déclencher si
la voiture est laissée avec une vitre ou le toit
ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage
d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/
le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous
devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou
un chauffage portable électrique), n'orien-
tez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle
vers le haut de l'habitacle.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifica-
tion sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de contact
sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
66
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de quitter la voiture
sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été
ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est auto-
matiquement réactivée. En même temps, la
voiture est reverrouillée.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télé-
commande (si la pile est déchargée par exem-
ple), la voiture peut être déverrouillée, l'alarme
peut être désactivée et le moteur peut être
démarré de la façon suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé amovible - voir page 56.
> L'alarme se déclenche, le témoin
d'alarme clignote rapidement et la
sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvue d'une batterie propre
qui fonctionne indépendamment de celle
de la voiture.
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien dans la voiture
verrouillée, ou si la voiture est transportée sur
un train ou un bateau, il est possible de dés-
activer temporairement les détecteurs de mou-
vement et de niveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-
vation temporaire des serrures à pêne dor-
mant, voir page 62.
02 Serrures et alarme
02
67
68
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Instruments et commandes.................................................................... 70
Volvo Sensus ......................................................................................... 79
Positions de clé....................................................................................... 80
Sièges..................................................................................................... 82
Volant...................................................................................................... 87
Éclairage................................................................................................. 88
Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 98
Vitres et rétroviseurs............................................................................. 101
Boussole*.............................................................................................. 106
Toit ouvrant électrique*......................................................................... 107
Alcoguard*............................................................................................ 109
Démarrage du moteur........................................................................... 113
Démarrage du moteur – Flexifuel.......................................................... 115
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 117
Boîtes de vitesses................................................................................. 119
Eco Start/Stop DRIVe*.......................................................................... 126
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 133
Freins de route...................................................................................... 134
HDC - Hill Descent Control................................................................... 136
Frein de stationnement......................................................................... 138
HomeLink
*.......................................................................................... 142
LE POSTE DE CONDUITE
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
70
Vue d'ensemble des instruments
Conduite à gauche.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
71
Fonction Page
Navigation dans
les menus et trai-
tement des mes-
sages, cligno-
tants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
88, 92, 148,
175
Régulateur de
vitesse
180, 182
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 87
Combiné d'ins-
truments
73, 77
Commande de
menus, du sys-
tème audio et du
téléphone
151, 236, 267,
290
Bouton START/
STOP ENGINE
113
Interrupteur de
contact
80
Feux de détresse 91
Fonction Page
Poignée d'ouver-
ture de porte
Panneau de com-
mande
58, 64, 101, 103
Commande de
menus et sys-
tème audio
151, 236, 290
Panneau de com-
mande de la cli-
matisation
159
Sélecteur de
vitesses
119
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
179
Essuie-glace et
lave-glace
98, 99
Réglage de volant 87
Frein de station-
nement
138
Fonction Page
Dispositif d'ou-
verture du capot
moteur
340
Réglage de
siège*
82
Commutateur
d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe
du réservoir et du
hayon
59, 88, 299
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
72
Conduite à droite.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
Fonction Page
Feux de détresse 91
Bouton START/
STOP ENGINE
113
Interrupteur de
contact
80
Régulateur de
vitesse
180, 182
Combiné d'ins-
truments
73, 77
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 87
Commande de
menus, du sys-
tème audio et du
téléphone
151, 236, 267,
290
Essuie-glace et
lave-glace
98, 99
Commutateur
d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe
du réservoir et du
hayon
59, 88, 299
Fonction Page
Poignée d'ouver-
ture de porte
Panneau de com-
mande
58, 64, 101, 103
Réglage de
siège*
82
Dispositif d'ou-
verture du capot
moteur
340
Frein de station-
nement
138
Réglage de volant 87
Navigation dans
les menus et trai-
tement des mes-
sages, cligno-
tants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
88, 92, 148,
175
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
179
Fonction Page
Sélecteur de
vitesses
119
Panneau de com-
mande de la cli-
matisation
159
Commande de
menus et sys-
tème audio
151, 236, 290
Écrans d'information
Les écrans d'information affichent des infor-
mations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordi-
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
74
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
nateur de bord et les messages. L'information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent les
écrans d'information.
Indicateurs
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur
de bord, page 175, et ravitaillement, page
299.
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information et
d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d'avertissement
1
Symbole de DRIVe - Start/Stop*, voir
page 126
Témoins de contrôle et d'information
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d'aver-
tissement s'allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à
l'exception du témoin de frein de stationne-
ment qui ne s'éteint que lorsque le frein est
desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
5 secondes à l'exception du témoin de panne
du système de dépollution des gaz d'échap-
pement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
Témoin Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allu-
més
Système de contrôle de la sta-
bilité
Système de contrôle de la sta-
bilité, mode sport
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir
page 342.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Témoin Signification
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
DRIVe - Start/Stop*
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être
produite dans le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendez-vous dans un
atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu anti-
brouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un pro-
blème dans le système.
Système de contrôle de la stabilité, mode
Sport
Le mode Sport permet d'adopter un style de
conduite plus actif. Le système détecte alors si
l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les
mouvements du volant et la prise de virages
sont plus actifs qu'en conduite normale et per-
met alors le dérapage contrôlé du train arrière
jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir
pour stabiliser la voiture.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
lorsque la température est inférieure 2 °C. La
voiture peut être démarrée lorsque le témoin
s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinai-
son avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le mes-
sage est supprimé avec le bouton READ, voir
page 148 ou il disparaît automatiquement
après un certain temps (suivant la fonction). Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être suppri-
més avec le bouton READ, ou ils disparais-
sent automatiquement après un instant.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
76
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares.
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoin Signification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de frei-
nage
Avertissement
A
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,
voir pages 342 et 344.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela
signifie que la pression d'huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'ap-
point si nécessaire. Si le témoin est allumé
alors que le niveau d'huile est normal, contac-
tez un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. Le témoin clignote pen-
dant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une ano-
malie. Consultez le message sur l'écran d'in-
formation.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-
vous immédiatement dans un atelier pour une
vérification. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système élec-
trique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir page 346.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la puis-
sance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 346. Si le niveau de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, roulez avec prudence
jusqu'à un atelier pour faire vérifier le
système de freinage. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrô-
lée par un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît
en même temps dans l'affichage d'informa-
tions. Le symbole reste visible jusqu'à ce que
la panne soit réparée mais le message peut
être supprimé avec le bouton READ, voir
page 148. Le témoin d'avertissement peut
également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes, le capot moteur
2
ou le
hayon n'est pas correctement fermé, le témoin
d'information ou le témoin d'avertissement
s'allume et un message explicatif apparaît sur
le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou
le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Compteur journalier
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les comp-
teurs journaliers
T1 et T2 et pour leur mise
à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'al-
terner entre les compteurs journaliers
T1 et
T2. Une pression longue (plus de 2 secondes)
permet d'initialiser le compteur journalier actif.
La distance est affichée sur l'écran.
2
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
78
Montre
Montre et bouton de réglage.
Écran pour l'affichage de l'heure.
Commande pour le réglage de la montre.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antiho-
raire pour régler la montre. Tournez d'abord en
butée puis tournez au-delà de la butée
d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir
dans le bouton. Chaque "clic" correspond à
1 minute. Pour une modification rapide, main-
tenez en "position de clic".
Avec un message, la montre peut être tempo-
rairement remplacée par un symbole, voir
page 148.
Régler la montre dans MY CAR
Outre la méthode manuelle décrite, il est aussi
possible de régler la montre dans le menu MY
CAR. Pour de plus amples informations, voir
page 151.
1.
Naviguez jusqu'à Paramètres
Options
du système
Heure.
2. Le curseur se place sur la première case
des heures : Appuyez sur OK pour activer
la case.
3.
Tournez TUNE pour régler les heures et
appuyez sur OK. La case est désactivée.
4.
Tournez TUNE pour sélectionner la case
des minutes (A) et appuyez sur OK pour
activer la case (B).
5.
Tournez TUNE pour régler les minutes et
appuyez sur OK. La case est désactivée.
6.
Tournez TUNE pour sélectionner la case
de
OK et appuyez sur OK. Le réglage est
terminé.
L'option de menu Paramètres
Options du
système
Format horaire permet de choisir
entre un affichage en 24h ou en 12h (AM/PM).
03 Le poste de conduite
Volvo Sensus
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Généralités
Panneau de commande de la console centrale
Navigation* - NAV, consultez le manuel
dédié (Road and Traffic Information Sys-
tem - RTI).
Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL*), voir
page 234.
Réglages Véhicule - MY CAR, voir
page 151.
Caméra d'aide au stationnement - CAM*,
voir page 218.
Climatisation, voir page 159.
Volvo Sensus est le système d'exploitation de
la voiture, le cœur de votre expérience Volvo
personnelle. Volvo Sensus concentre de nom-
breuses fonctions de plusieurs des systèmes
de la voiture sur l'écran de la console centrale.
Avec Volvo Sensus, vous pouvez personnaliser
la voiture grâce à une interface facile à utiliser.
Il est possible d'y configurer les Réglages véhi-
cule, Infotainment, la climatisation, etc.
Avec les boutons et les commandes de la
console centrale ou les commandes au
volant*, vous pouvez activer et désactiver les
fonctions et effectuer de nombreux réglages.
Avec une pression sur MY CAR, tous les régla-
ges liés à la conduite et au contrôle de la voi-
ture comme par exemple City Safety, verrouil-
lage et alarme, réglage de la montre, apparais-
sent.
Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL*,
NAV* et CAM*, vous pouvez respectivement
changer de source audio AM, FM1, CD, DVD*,
TV*, Bluetooth* et activer les systèmes et fonc-
tions comme le système de navigation* et la
caméra d'aide au stationnement*.
Pour de plus amples informations concernant
toutes les fonctions et les systèmes, consultez
le chapitre dédié dans le manuel de conduite
et d'entretien.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
80
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Insérer et retirer la télécommande
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
il n'est pas nécessaire d'insérer la clé dans
le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir
dans une poche par exemple. Pour de plus
amples informations concernant les fonc-
tions Keyless, voir page 55.
Insérer la clé
1. Tenez l'extrémité de la télécommande
comportant la lame de clé et insérez-la
dans le contacteur d'allumage.
2. Enfoncez ensuite la télécommande dans le
contacteur jusqu'en butée.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peut perturber la fonction ou endommager
le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 50.
Sortir la clé
Saisissez la télécommande et sortez-la du
contacteur.
Fonctions selon les niveaux
Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions
utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système
électrique de la voiture dispose de 3 niveaux
(positions de contact), 0, I et II, sélectionnables
avec la télécommande. Ce manuel de conduite
et d'entretien décrit en détail ces différents
niveaux dénommés "positions de contact".
Le tableau suivant indique les fonctions dispo-
nibles dans chaque position/niveau.
Niveau Fonctions
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de tempé-
rature s'allument.
Les sièges électriques peuvent
être réglés.
Le système audio peut être utilisé
pendant une durée limitée - voir
page 233.
I
Le toit ouvrant, les lève-vitres, la
prise 12 V dans l'habitacle, RTI,
le téléphone, le ventilateur d'ha-
bitacle et les essuie-glaces peu-
vent être utilisés.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
81
Niveau Fonctions
II
Les phares s'allument.
Les témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes.
Plusieurs autres systèmes sont
activés. Le chauffage des cous-
sins d'assise et la lunette arrière
ne peuvent être activés qu'après
le démarrage du moteur.
Cette position de contact con-
somme beaucoup de courant
de la batterie de démarrage et
doit donc être évitée.
Sélectionner le niveau/la position de
contact
Position de clé 0
Déverrouillez la voiture. Le système élec-
trique de la voiture est alors au niveau 0.
Position de clé I
Avec la télécommande entièrement enfon-
cée dans le contacteur d'allumage,
appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
NOTE
Pour sélectionner la position I ou II sans
démarrer le moteur, n'enfoncez pas la
pédale d'embrayage/de frein lorsque vous
choisissez la position.
Position de clé II
Avec la télécommande entièrement enfon-
cée dans le contacteur d'allumage, exécu-
tez une longue
1
pression sur START/
STOP ENGINE.
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis les posi-
tions II et I, appuyez brièvement sur
START/STOP ENGINE.
Système audio
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 233.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, voir page 113.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir page 319.
1
Environ 2 secondes.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette
1
.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tour-
nez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commandes de siège à com-
mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin pos-
sible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal ou
d'accident.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, mettez la
clé en position I ou 0 et attendez un instant
avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'inter-
rupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque la clé est en posi-
tion I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétro-
viseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
2
Les positions du siège conducteur et des rétro-
viseurs extérieurs
3
sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
2
Pour la mémoire de clé avec Keyless, voir page 56.
3
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande qui a servi à la verrouiller, le
siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs
reprennent les positions mémorisées dans la
mémoire clé dès l'ouverture de la porte
conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s'ils sont déjà dans la position mémori-
sée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande lorsque la porte conducteur est
ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Mémoire Clés. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 151.
NOTE
Pour que la mémoire de clé pour le siège
conducteur et des rétroviseurs fonctionne
pour plusieurs télécommandes, elle doit
être activée pour chacune des télécomman-
des.
Chacune des télécommandes doit être pla-
cée dans le contacteur d'allumage pour
activer la mémoire de clé de chacune d'en-
tre elles.
NOTE
La mémoire de clé dans les télécommandes
et les trois mémoires du siège sont complè-
tement indépendantes les unes des autres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons de
réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Véri-
fiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants/ventilés*
Pour les sièges chauffants/ventilés, voir
page 164.
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'ar-
03 Le poste de conduite
Sièges
03
85
rière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le
dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus pro-
che de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas
être bouclées. La garniture de la banquette
arrière risquerait d'être endommagée.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pou-
voir rabattre complètement les dossiers
arrière.
La partie gauche peut être rabattue sépa-
rément.
La partie centrale peut être rabattue sépa-
rément.
La partie droite ne peut être rabattue
qu'avec la partie centrale.
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce
dernier, voir page 84.
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du
dossier vers le haut et rabattez en même
temps le dossier. Lorsque le témoin rouge
des loquets
est visible, cela indique que
le dossier n'est plus verrouillé.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
86
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1.
La télécommande doit être en position I ou
II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-
liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si
des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03 Le poste de conduite
Volant
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
Réglage
G021138
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, voir page 179.
Commandes*
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 180
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*, voir page 182
Commande du système audio et du télé-
phone, voir page 234
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commutateur d'éclairage
G021141
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette
1
pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard*
Commutateur d'éclairage
Molette
2
pour le réglage de la portée des
phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir
page 80.
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement
chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou la télécom-
mande en position I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des pha-
res.
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de la
portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
1
Cette molette permet aussi de régler l'intensité lumineuse de l'éclairage supplémentaire dans la poignée, dans le compartiment de rangement dans la porte, de la montre analogique*, des porte-
gobelets de la console de tunnel et de l'éclairage au sol avant.
2
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
Position Signification
Feux de croisement automati-
ques. Dans cette position
A
, les
feux de route peuvent être allu-
més et les appels de phares
sont disponibles/Feux de croi-
sement éteints.
Feux de position/de stationne-
ment
Feu de croisement. Dans cette
position, les feux de route peu-
vent être allumés et les appels
de phares sont disponibles.
A
Concerne certains marchés.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croise-
ment s'allument automatiquement
3
si le com-
mutateur d'éclairage se trouve en position
. Au besoin, il est possible de faire dés-
activer l'allumage automatique des feux de
croisement par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position
, les feux de croisement sont
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque la télécommande est en
position II.
Feux de route
Les feux de route peuvent être allumés lorsque
le commutateur d'éclairage est en position
3
ou . Allumez/éteignez les feux
de route en tirant le levier en butée vers le
volant et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume dans le combiné d'ins-
truments.
Phares Xénon actifs - ABL*
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs
(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumi-
neux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
dans le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
3
Concerne certains marchés.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
90
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Écran Significa-
tion
Panne pha-
res Répar
demandée
Le système
est hors ser-
vice. Contac-
tez un atelier
sir le message
reste affiché.
Volvo recom-
mande de
prendre
contact avec
un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mou-
vement.
Cette fonction
4
peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR sous Ma
V70
Feux de crois. activés ou sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de crois.
activés. Pour une description du système de
menus, voir page 152.
Cette fonction
5
peut être désactivée/activée
dans le système de menu MY CAR sous Min
XC70
Feux de crois. activés ou sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de crois.
activés. Pour une description du système de
menus, voir page 152.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir
page 94.
Eclairage supplémentaire*
Si la voiture est équipée de feux supplémen-
taires, le conducteur peut, dans le menu
MY CAR, choisir de le désactiver ou de les
allumer/éteindre en même temps que les feux
de route
6
, voir page 153.
Feux de position/de stationnement
G021144
Commutateur d'éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en posi-
tion centrale (l'éclairage de plaque minéralogi-
que s'allume simultanément).
Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert,
les feux de position arrière s'allument pour atti-
rer l'attention des usagers se trouvant derrière.
Cette fonction est active quelle que soit la posi-
tion de la commande d'éclairage ou du
contact.
4
Activé à la livraison usine.
5
Activé à la livraison usine.
6
Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
91
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 134.
Phares antibrouillard
G021145
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard* peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/étein-
dre. La diode du bouton s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Feu antibrouillard arrière
G021146
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une
lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les
feux de route/de croisement ou les phares anti-
brouillard.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné d'ins-
truments et le témoin du bouton brille lorsque
le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automati-
quement à l'arrêt du moteur.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
Feux de détresse
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d'instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que les
feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse
est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
92
que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désac-
tivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur
le bouton. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 134.
Feux clignotants/clignotants
G021148
Feux clignotants/clignotants.
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Cette fonction peut être activée/dés-
activée dans le système de menu
MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage
Indicateur de direction
triple. Pour une description du système de
menus, voir page 152.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automa-
tiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 74.
Éclairage de l'habitacle
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
que le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
93
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafon-
nier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale, voir
page 88
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir
page 228, s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture
du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte
trois positions :
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage auto-
matique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint auto-
matiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pen-
dant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, reportez-
vous aux pages 47 ou 50
que le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Éclairage d'ambiance
Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs diodes
électroluminescentes, par exemple au plafon-
nier pour donner un faible éclairage d'am-
biance et améliorer le confort pendant les tra-
jets. Cet éclairage s'éteint un court instant
après l'éclairage d'habitacle lorsque la voiture
est verrouillée.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
94
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en posi-
tion de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 88.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croi-
sement, les feux de stationnement, les ampou-
les des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de
plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclai-
rage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée dans le sys-
tème de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage
Durée éclairage d'accomp..
Pour une description du système de menus,
voir page 152.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir page 47, et il sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée dans le système de menu
MY CAR sous Paramètres
Paramètres du
véhicule
Paramètres d'éclairage
Durée éclairage d'approche. Pour une des-
cription du système de menus, voir
page 152.
Adaptation du faisceau d'éclairage
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
95
inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière effi-
cace.
Phares Xénon actifs*
G019442
Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
Position normale - le faisceau d'éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture a
été livrée.
Position adaptée - pour le faisceau d'éclai-
rage inverse.
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution
en raison des éléments haute tension que
l'ampoule xénon renferme.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position normale est destinée à la circulation à
droite ou à gauche.
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration
précédente.
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est pré-
vue pour la circulation à gauche et roule donc
avec les phares réglés en position normale, voir
illustration précédente.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement
dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite à l'échelle 1:2, voir
page 97. Utilisez par exemple un photo-
copieur avec fonction d'agrandissement :
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
D = RHD Left (conduite à droite, optique
gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du
phare, reportez-vous aux pointillés en
page 96. Placez les modèles autocol-
lants à la bonne distance du bord de cha-
que ligne stylisée à l'aide de l'illustration et
des cotes de la liste ci-dessous :
A = conduite à gauche, optique droit -
env. 86 mm
B = conduite à gauche, optique gauche
- env. 40 mm
C = conduite à droite, optique droit -
0 mm
D = conduite à droite, optique gauche -
env. 96 mm
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
96
Placement des modèles
G033954
Ligne supérieure : voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
97
Modèles pour phares halogène
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
98
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Essuie-glace
1
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâ-
chez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonction-
nent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, voir page 355 et 373.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
capteur de pluie
apparaît sur l'écran
droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-glace
doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-
glaces effectuent un balayage supplémentaire.
1
Remplacement des balais d'essuie-glace voir page 355, position d'entretien des balais d'essuie-glace voir page 355 et remplissage en liquide lave-glace, voir page 356.
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moin-
dre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton
ou en déplaçant le levier vers
le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement dés-
activé lorsque la télécommande est retirée de
la serrure de contact ou cinq minutes après
l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balaya-
ges supplémentaires et les lave-phares sont
activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de lave-
glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tous
les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
100
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une pro-
tection antisurchauffe qui coupe le moteur
en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera
activé à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes minimum,
selon la température du moteur et exté-
rieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
2
. La fonction est désac-
tivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'es-
suie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
2
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Généralités
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre une
meilleure protection antivol et une
meilleure isolation sonore dans l'ha-
bitacle. Le pare-brise et les autres
vitres* sont en verre laminé.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Les vitres sont traitées avec un revê-
tement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,
voir page 375.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la
fonction de chauffage pour éliminer la glace
sur les rétroviseurs, voir page 105.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Cote
A 47 mm
B 87 mm
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermi-
que (IR) qui réduit le rayonnement thermique
du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par exem-
ple) peuvent être perturbés s'il est placé der-
rière une surface de verre pourvue d'une pelli-
cule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la par-
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pel-
licule athermique (champ indiqué sur l'illustra-
tion ci-dessus).
Lève-vitres
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 64.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
102
ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit
coincé lorsque les fenêtres sont fermées
avec les commandes de la porte conduc-
teur.
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passa-
gers ne soient pas coincés lors de la ferme-
ture des fenêtres, même si vous utilisez la
télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués : n'oubliez
pas de couper le courant des lève-vitres en
sélectionnant la position de contact 0 puis
en retirant la télécommande de la voiture.
Pour plus de précision concernant les posi-
tions de contact, voir page 81.
Actionnement
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Il est possible de commander l'ensemble des
lève-vitres avec le panneau de commande de
la porte conducteur. Le panneau de com-
mande des autres portes ne permet de com-
mander que le lève-vitre de la porte en ques-
tion. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul pan-
neau de commande à la fois.
Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la posi-
tion de contact doit être au moins I - voir
page 80. Après l'arrêt du moteur, il est possible
d'actionner les lève-vitres pendant quelques
minutes après le retrait de la télécommande
mais jamais après l'ouverture d'une porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.
Il est possible de forcer la protection antipin-
cement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace, en
maintenant le bouton en position jusqu'à ce
que la vitre soit fermée. La protection antipin-
cement est réactivée après un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit de pulsations du vent
lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il
suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automati-
quement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande ou
de l'intérieur avec le verrouillage centralisé,
reportez-vous aux pages 47 et 58
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
103
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-
le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
V70 : le rétroviseur extérieur côté conduc-
teur dispose d'un miroir grand angle pour
une vision optimale. Les objets peuvent
sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en
réalité.
XC70 : les deux rétroviseurs sont de type
"grand angle" pour une meilleure vue d'en-
semble. Les objets peuvent sembler se
trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.
Mémorisation de la position
1
Les positions des rétroviseurs sont enregis-
trées dans la mémoire clé lorsque la voiture est
verrouillée avec la télécommande. Lorsque la
voiture est déverrouillée avec la même télé-
commande, les rétroviseurs et le siège
conducteur reprennent les positions mémori-
sées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Mémoire Clés Réglages personnels dans
la mémoire de clés. Pour une description du
système de menus, voir page 152.
1
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 83.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour per-
mettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétro-
viseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après environ 10 secondes,
ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou
R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
1
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers le
bas pour permettre au conducteur de voir le
bord de la chaussée lors des manœuvres de
stationnement. Lorsque vous quittez la marche
arrière, le rétroviseur se remet automatique-
ment dans sa position d'origine après un ins-
tant.
Cette fonction peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Incliner le rétroviseur gauche ou Incliner le
rétroviseur droit
. Pour une description du
système de menus, voir page 152.
Rabattement automatique au
verrouillage
1
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée
dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres rétroviseurs extérieurs
Rabattre les rétroviseurs. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 152.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement électrique
puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la position de contact doit être au
moins I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétro-
viseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés, voir
page 94.
1
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 83.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désem-
buer rapidement la lunette arrière et les rétro-
viseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage.
La diode du bouton indique que la fonction est
active. Désactivez le chauffage dès que la
glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop
solliciter la batterie inutilement. Le chauffage
est automatiquement désactivé après un cer-
tain temps.
La lunette arrière est automatiquement dés-
embuée/dégivrée si la voiture démarre avec
une température extérieure inférieure à +9 °C.
La fonction d'Autodégivrage peut être sélec-
tionnée dans le système de menu MY CAR
sous Paramètres
Paramètres de
climatisation
Dégivreur arrière
automatique. Choisissez entre
Activé ou
Désactivé. Pour une description du système
de menus, voir page 152.
Rétroviseur intérieur
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. La commande
n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si
le rétroviseur est muni de la fonction anti-
éblouissement automatique, voir page 106.
03 Le poste de conduite
Boussole*
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais :
N (nord), NE (nord-
est),
E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-
ouest),
W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec la clé en posi-
tion II, voir page 80. Pour désactiver/activer la
boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.
Étalonnage
Pour être exacte, la boussole doit être étalon-
née. Si un étalonnage est nécessaire,
C appa-
raît sur l'écran du rétroviseur.
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture.
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez
tout équipement électrique (climatisation,
essuie-glace etc.) et assurez-vous que tou-
tes les portes sont fermées.
3. Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé (avec un trombone par
exemple) jusqu'à ce que
C réapparaisse
(env. 6 secondes).
4. Prenez la route normalement. Lorsque
l'étalonnage est terminé,
C disparaît de
l'écran.
Autre méthode d'étalonnage : Conduisez à
une vitesse maximale de 8 km/h en décri-
vant un cercle jusqu'à ce que
C dispa-
raisse de l'écran, indiquant que l'étalon-
nage est terminé.
Sélection de la zone
G030295
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour un bon fonctionnement de la boussole, il
convient de sélectionner la bonne zone.
1.
La télécommande doit être en position II,
voir page 80.
2. Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé pendant au moins 3 secon-
des (avec un trombone par exemple). Le
numéro de la zone actuelle apparaît.
3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à
ce que vous obteniez la zone géographi-
que souhaitée (
1–15).
4. Après quelques secondes, la boussole est
à nouveau affichée.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
Généralités
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-
ment (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position
I ou II.
Ouverture horizontale
G017823
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la com-
mande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit se
ferme tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture du
toit ouvrant. La fonction antipincement du
toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une
fermeture automatique, et non en fermeture
manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automa-
tique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sélectionnant la position de contact
0 et en sortant la télécommande du contacteur
d'allumage.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
N'oubliez pas de couper le courant du toit
ouvrant en sélectionnant la position de
contact 0 puis en retirant la télécommande
de la voiture. Pour plus de précision concer-
nant les positions de contact, voir page 81.
Ouverture verticale
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la com-
mande vers le bas.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
108
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
G021345
Une pression longue sur le bouton de verrouil-
lage permet de fermer le toit ouvrant et toutes
les vitres, reportez-vous aux pages 47 et 58.
Les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécom-
mande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites cou-
lisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-
pincement qui est déclenchée, lors de la fer-
meture automatique, si le toit est bloqué par un
objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête
et s'ouvre ensuite automatiquement à la posi-
tion ouverte précédente.
Déflecteur
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
Généralités concernant le blocage
éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie
qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'em-
prise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthy-
lométrique est calibré pour chaque marché
selon la limite légale autorisant la conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conduc-
teur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions
1. Buse pour le test par expiration.
2. Commutateur.
3. Bouton de validation.
4. Témoin de l'état de la batterie
5. Témoin pour le résultat du test
6. Le témoin indique que le dispositif est prêt
pour le test d'alcoolémie.
Utilisation
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin de con-
trôle (4)
État de la batte-
rie
Vert clignotant Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement char-
gée
Rouge Batterie déchargée
- placez le dispositif
dans le support ou
branchez le câble
d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à l'em-
ploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à l'une
des options du tableau suivant Résultat
après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir échoué.
Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre
le résultat manuellement à la voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin
de con-
trôle (5) +
message
Signification
Témoin vert
+
Alco-
guard Test
négatif
Démarrez le moteur. Le taux
d'alcoolémie est nul.
Témoin
jaune +
Alcoguard
Test néga-
tif
Le démarrage du moteur est
possible. Le taux d'alcoolé-
mie est supérieur à
0,1 pro-mille mais inférieur à
la limite légale
A
.
Témoin
rouge +
Test positif
Attendre 1
min
Le démarrage du moteur est
impossible. Le taux d'alcoo-
lémie est supérieur à la limite
légale
A
.
A
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur
la législation en vigueur. Consultez la section Généralités
concernant le blocage éthylométrique 109
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redé-
marré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolé-
mie.
Ne pas oublier
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effec-
tué lors du changement de conducteur, main-
tenez simultanément l'interrupteur (2) et le bou-
ton de validation (3) enfoncés pendant environ
3 secondes. La position repasse en mode de
blocage du démarrage et un nouveau test est
nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
111
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
1
tous les
12 mois.
Le message apparaît sur l'écran 30 jours
Alcoguard Étalonn. nécess. avant un recali-
brage nécessaire. Si le calibrage n'est pas
effectué dans les 30 jours, le démarrage normal
du moteur deviendra impossible. Le démar-
rage ne sera possible qu'avec la fonction de
dérivation, voir page 111 chapitre En cas d'ur-
gence.
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après environ
2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage
du moteur. Seul un recalibrage en atelier
1
per-
met de supprimer le message de façon per-
manente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif mettra
de temps avant d'être prêt à l'emploi :
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. L'écran affiche
Insérer câble alim - Alcoguard. Branchez
alors le câble d'alimentation de la boîte à gants
au dispositif de blocage éthylométrique et
attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume
en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service ou
retiré, il est possible de dériver le dispositif et
de permettre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, voir
page 8 du chapitre Enregistrement de don-
nées.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran
indique
Alcoguard Dérivat. active en perma-
nence pendant la conduite et le message ne
peut être supprimé que par un atelier
1
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.
Le message disparaît au verrouillage de la voi-
ture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir
si la dérivation est une fonction Bypass ou
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
1
.
Activation de la fonction Bypass
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bou-
ton des feux de détresse enfoncés pen-
dant environ 5 secondes. L'écran indique
d'abord
Dérivat. Active Attendre 1 min
puis Alcoguard Dérivat. active. Le
moteur peut alors être démarré.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
112
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
1
.
Activer la fonction d'urgence
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bou-
ton des feux de détresse enfoncés pen-
dant environ 5 secondes . L'écran indique
Alcoguard Dérivat. active et le moteur
peut être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il fau-
dra ensuite effectuer une initialisation en ate-
lier
1
.
Témoins et messages
Outre les message déjà décrits, l'écran du
combiné d'instruments peut aussi afficher les
éléments suivants :
Message Signification/Mesure
Alcoguard
Redém.
possible
Le moteur a été coupé pen-
dant moins de 30 minutes, il
peut être à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Répar
demandée
Contactez un atelier
1
.
Message Signification/Mesure
Alcoguard
Signal
absent
Échec du transfert. Transfé-
rez manuellement avec le
bouton (3) ou refaites le test.
Alcoguard
test non
valable
Échec du test. Refaites le
test.
Alcoguard
Souffler +
long.
Expiration trop courte. Souf-
flez plus longtemps.
Alcoguard
Souffler -
fort
Expiration trop forte. Souf-
flez plus doucement.
Alcoguard
Souffler +
fort
Expiration trop faible. Souf-
flez plus fort.
Alcoguard
Atten. Pré-
chauffage
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alco-
guard Souffler 5 sec.
.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
Moteurs essence et Diesel
Contacteur d'allumage avec télécommande reti-
rée/insérée et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 50.
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée. Veuillez noter que si la voiture est
équipée d'un blocage éthylométrique, il
convient d'effectuer un test d'alcoolémie
avant de pouvoir démarrer le moteur, voir
page 109.
2. Maintenez la pédale d'embrayage complè-
tement enfoncée
1
. (Pour les voitures équi-
pées d'une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein.)
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
NOTE
Pour les voitures avec moteur Diesel, un
certain retard peut être constaté avant le
démarrage du moteur – pendant ce temps,
l'écran indique
Moteur Préchauffage.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur ou que la protection antisurchauffe
ne l'arrête.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas à la 3ème ten-
tative, attendez 3 minutes avant de rées-
sayer. La capacité de démarrage augmente
si la batterie de démarrage est laissée un
instant au repos.
ATTENTION
Sortez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quittez
la voiture et vérifiez que le contact est en
position 0, surtout s'il y a des enfants dans
la voiture. Pour savoir comment procéder -
voir page 81.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d'échappement
d'atteindre rapidement sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive*
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et Diesel. Pour de plus
amples informations concernant Keyless drive,
voir page 55.
1
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
114
NOTE
Une condition pour que la voiture démarre
est que l'une des télécommandes de la voi-
ture avec la fonction Keyless drive* se
trouve dans l'habitacle ou dans le compar-
timent à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande de la
voiture pendant la conduite ou un remor-
quage.
Arrêter le moteur
Pour couper le moteur :
Appuyez sur START/STOP ENGINE et le
moteur s'arrête.
Si la voiture est équipée d'une boîte de
vitesses automatique et que le sélecteur
n'est pas en position P ou si la voiture est
en mouvement, appuyez 2 fois ou mainte-
nez le bouton START/STOP ENGINE
enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Un bruit mécanique peut se faire entendre pen-
dant l'activation ou la désactivation du blocage
du volant.
Le blocage du volant est déverrouillé
lorsque la télécommande est dans le
contacteur d'allumage
2
et que le bouton
START/STOP ENGINE est enfoncé.
Le blocage du volant est activé à l'ouver-
ture de la porte conducteur après l'arrêt du
moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les dif-
férentes positions d'allumage, voir page 80
2
Pour les voitures avec la fonction Keyless, il doit y avoir une télécommande dans l'habitacle.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
115
Généralités sur le démarrage avec
Flexifuel
Le démarrage du moteur s'effectue de la même
façon que pour une voiture à essence.
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première ten-
tative :
Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
Si le moteur ne démarre toujours pas
Si la température extérieure est inférieure à
+5 °C :
1. Branchez le chauffe-moteur électrique
pendant au moins 1 heure.
2. Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les ten-
tatives répétées de démarrage, nous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
Chauffe-moteur*
Prise électrique du chauffe-moteur.
Si la température prévue est inférieure à
-10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol
E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur
pendant environ 2 heures pour permettre un
démarrage rapide du moteur.
Plus la température est basse plus la durée
d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est
longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé
pendant environ 3 heures.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85
disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le
démarrage et la conduite avec un moteur pré-
chauffé implique une forte réduction des émis-
sions polluantes et de la consommation de
carburant. Pensez donc à utiliser le chauffe-
moteur en hiver.
ATTENTION
Le chauffe-moteur est alimenté par une
haute tension. La recherche de pannes et la
réparation d'un chauffe-moteur électrique
et des ses connexions électriques ne peu-
vent être effectuées que par un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Si vous voulez emporter une réserve de car-
burant, pensez aux points suivants :
En cas d'arrêt du moteur parce que le
réservoir de carburant est vide, vous
pouvez rencontrez des problèmes de
démarrage si vous utilisez du bioétha-
nol E85 d'un bidon de réserve par
temps très froid pour redémarrer. Pour
éviter ce problème, ayez plutôt un bidon
rempli d'essence à indice d'octane
RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85,
voir page 302 et 397.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
03
116
Adaptation de carburant
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec de
l'essence sans plomb à octane 95 et avec du
bioéthanol E85. Ces deux carburants sont
remplis dans le même réservoir et il est donc
possible de selon mélanger selon n'importe
quelles proportions.
Si le réservoir de carburant est rempli d'es-
sence après que la voiture a roulé au bioétha-
nol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonction-
ner de façon irrégulière pendant un instant. Il
est donc important de laisser le temps au
moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau
mélange.
L'adaptation s'effectue automatiquement en
roulant un court instant à une vitesse régulière.
IMPORTANT
Après une modification du mélange de car-
burants dans le réservoir, une adaptation
doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à
une vitesse constante pendant environ 15
minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée ou
déconnectée, le temps d'adaptation en
conduite sera plus long puisque la mémoire de
l'électronique a été vidée.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
03
117
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire,
procédez de la manière suivante pour éviter les
court-circuits ou tout autre dommage :
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 80.
2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une ten-
sion de 12 V.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière. Assurez-vous que les voitures ne
se touchent pas.
4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur
la borne positive de la batterie auxiliaire (1).
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 358.
6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la
borne positive de la voiture (2).
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
(3).
8. Placez l'autre pince sur un point de mise à
la masse comme la tête de la vis sur le bord
supérieur de la suspension moteur droite
(4).
9. Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixées pour éviter les étincelles lors
des tentatives de démarrage.
10. Démarrez le moteur de la "voiture de
secours" et laissez-le tourner pendant
quelques minutes à un régime légèrement
supérieure au régime de ralenti
(env. 1500 tr/min).
11. Démarrez le moteur de la voiture à la bat-
terie déchargée.
IMPORTANT
Ne touchez pas les connexions pendant la
tentative de démarrage. Il risque de se for-
mer des étincelles.
12. Retirez les câbles de démarrage dans l'or-
dre inverse : retirez tout d'abord le câble
noir puis le câble rouge.
> Assurez-vous que les pinces du câble
de démarrage noir n'entrent pas en
contact avec la borne positive de la bat-
terie ou avec la pince raccordée au
câble de démarrage rouge!
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
03
118
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez immé-
diatement un médecin.
Pour de plus amples informations concernant
la batterie de la voiture, voir page 357.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports, boîte 5 rapports.
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions. La
différence réside dans la position de la marche
arrière. La grille de rapports est visible sur le
levier de vitesses.
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement
d'un rapport ne suffit pas à maintenir la voi-
ture dans toutes les situations.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
En partant du point mort N, engagez la
marche arrière R uniquement lorsque la
voiture est à l'arrêt.
NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vitesses
(voir première image) - passez tout
d'abord le sélecteur de vitesses en position
N puis enclenchez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic*
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/) : mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles sui-
vants :
P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir
page 73.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vites-
ses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Par mesure de sécurité, ser-
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
120
rez également le frein de stationnement, voir
page 138.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélec-
tionner la position P.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement de
la position P avec une boîte de vitesses
automatique ne suffit pas à maintenir la voi-
ture dans toutes les situations.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Gear-
tronic, le conducteur peut passer manuelle-
ment les rapports. Le frein moteur de la voiture
entre en action lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en butée
droite sur +/. L'écran d'information n'affichera
alors plus
D mais un chiffre compris entre 1 -
6, indiquant le rapport engagé, voir page 73.
Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le
levier qui revient alors au point neutre entre
+ et .
ou
Tirez le levier en arrière vers (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+/) peut être sélection-
née à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse enga-
gée.
Pour revenir à la position automatique :
Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position (+/).
L'écran d'information n'affiche plus le sym-
bole
S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S)
1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d'atteindre des régimes
plus élevés sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier
de la position D vers la butée sur +/. L'écran
d'information affiche alors
S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
1
D5 et T6 uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
121
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuel-
lement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D en
butée vers +/ - le symbole sur l'écran du
tableau de bord passe de
D au chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran
passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet
à la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et une puissance moteur réduite
sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la posi-
tion "kickdown", le rapport supérieur est auto-
matiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vites-
ses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations (pour éviter le "kick-
down") qui entraîneraient un surrégime du
moteur.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le
moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
122
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion P vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et la télécommande doit être
en position II, voir page 80.
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 80.
Désactiver le blocage automatique du
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra sor-
tir le levier sélecteur de la position P pour pou-
voir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du com-
partiment derrière la console centrale et
ouvrez la trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. (Pour de plus amples informa-
tions concernant la lame de clé, voir
page 50)
Dégagez le sélecteur de la position P.
Boîte de vitesses automatique
Powershift*
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/) : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rap-
ports qui, à la différence d'une boîte de vites-
ses ordinaire dispose de disques d'embrayage
mécaniques doubles. À la place, une boîte de
vitesses automatique ordinaire dispose d'un
convertisseur de couple hydraulique qui trans-
met la force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic présentée dans le chapitre précé-
dent.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
123
Powershift ou Geartronic ?
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
vous pouvez contrôler en consultant la dési-
gnation sur l'autocollant n° 5, sous le capot
moteur - voir page 382. La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automa-
tique Geartronic.
HSA
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de
conserver la pression dans le système de frei-
nage pendant quelques secondes lorsque
vous retirez le pied de la pédale de frein pour
reprendre la pédale d'accélérateur avant de
démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur accé-
lère.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par exem-
ple, lorsque la voiture est maintenue trop long-
temps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur
dans une montée.
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibrations
dans la voiture, le témoin d'avertissement s'al-
lume et l'écran d'information affiche un mes-
sage. La boîte de vitesses peut aussi chauffer
en cas d'embouteillage avec déplacements
lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec
une remorque attelée. La boîte de vitesses
refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en
enfonçant le frein et en laissant tourner le
moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être
évitée en roulant par étape : Immobilisez la voi-
ture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à
ce qu'une distance suffisante se soit formée
devant vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la maintenez
pas immobile avec la pédale d'accélérateur.
Il y a alors risque de surchauffe de la boîte
de vitesses.
Pour obtenir des informations importantes
concernant la boîte de vitesses Powershift et
le remorquage, voir page 319.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher
un message en même temps qu'un témoin
s'allume.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
124
Témoin Écran Propriétés
de conduite
Mesure
Surchauf.
trans. Frei-
ner pr refr.
Difficultés pour
conserver une
vitesse régu-
lière à régime
constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.
A
Surchauf.
trans. arrêt
prudent
Fortes secous-
ses en marche
avant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.
A
Refroid.
transm. Lais
tourner mot
Pas de trans-
mission en rai-
son d'une sur-
chauffe de la
boîte de vites-
ses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur
tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message dispa-
raisse.
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-
rents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'appa-
rition du message, le conducteur est averti par
une modification des propriétés de conduite
déclenchée par l'électronique embarquée. Sui-
vez les instructions à l'écran, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endom-
mager un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message
Surchauf.
trans. arrêt prudent
, la chaleur dans la
boîte de vitesses risque de s'élever au point
d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empê-
cher une avarie de l'embrayage. La voiture
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
125
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir page 148.
Un message disparaît automatiquement après
avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton READ du levier des cli-
gnotants.
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
126
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Plus silencieux et plus propre
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes nos activités. Cette ori-
entation a engendré la création de la série de
véhicules DRIVe dont le concept rassemble
plusieurs fonctions à économie d'énergie et
dont l'objectif commun est la réduction de la
consommation en carburant et ainsi des émis-
sions d'échappement.
Généralités concernant Start/Stop
Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus pro-
pre....
Certaines combinaisons de moteur et de boîte
de vitesses offrent la fonction Start/Stop qui
est activé lorsque celle-ci est immobilisée dans
les embouteillages ou à un feu de circulation.
Le moteur s'arrête alors temporairement et
redémarre automatiquement pour continuer
votre route.
Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a la
possibilité d'adopter une conduite plus écolo-
gique avec l'arrêt automatique du moteur,
dans les situations appropriées.
Manuelle ou automatique
Veuillez noter qu'il existe des différences pour
la fonction Start/Stop selon que la boîte de
vitesses qui équipe la voiture et manuelle ou
automatique.
Fonctionnement et utilisation
Start/Stop Marche/Arrêt.
S'allume brièvement à l'activation et lors
de l'apparition d'un message.
Le moteur est arrêté automatiquement.
Start/StopLa fonction est automati-
quement activée lors du démarrage
du moteur. Le conducteur est informé que la
fonction est active grâce à ce symbole allumé
sur le tableau de bord, au message
Dém./
Arrêt Auto. ON
affiché et au témoin vert
allumé sur le bouton Marche/Arrêt.
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
127
NOTE
Après un démarrage à la clé ou chaque
démarrage automatique, la voiture doit
d'abord atteindre 5 km/h avant l'activation
de la fonction Start/Stop. D'autres condi-
tions doivent ensuite être remplies, vous
pouvez les consulter sous "Le moteur ne
s'arrête pas automatiquement".
Les autres systèmes ordinaires de la voiture
(éclairage, radio, etc.) fonctionnent normale-
ment même lorsque le moteur a été arrêté
automatiquement. Toutefois, certains équipe-
ments peuvent voir leur fonctionnement tem-
porairement réduit, cela concerne la vitesse du
ventilateur de climatisation ou un volume
extrêmement élevé du système audio.
Arrêt automatique du moteur
Pour obtenir un arrêt automatique du moteur,
la voiture doit être à l'arrêt :
Conditions
M/A
A
Débrayez, placez le levier de vites-
ses au point mort et relâchez la
pédale d'embrayage. Le moteur
s'arrête.
M
Arrêtez la voiture avec le frein et
maintenez le pied sur la pédale. Le
moteur s'arrête.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de
vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Le symbole AUTO START
apparaît sur l'écran d'infor-
mations pour confirmer et
rappeler que le moteur a été
arrêté automatiquement.
Démarrage automatique du moteur
Conditions
M/A
A
Avec le levier de vitesses au point
mort : Enfoncez la pédale d'em-
brayage et le moteur démarre.
Engagez le rapport approprié et
continuez votre route.
M
Avec le levier de vitesses au point
mort : Enfoncez la pédale d'accé-
lérateur et le moteur démarre.
Engagez le rapport approprié et
continuez votre route.
M
En descente, il existe également
cette possibilité : Relâchez le frein
et laissez la voiture rouler. Le
moteur démarrera automatique-
ment lorsque la vitesse dépassera
le rythme de marche normal.
M
Relâchez la pression sur la pédale
de frein, le moteur démarre auto-
matiquement et le trajet peut con-
tinuer.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de
vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Aide au démarrage HSA
Vous pouvez aussi relâcher le frein en montée
pour démarrer automatiquement le moteur. La
fonction HSA empêche la voiture de reculer.
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet à la
pression de rester dans le circuit de freinage
lorsque le pied est déplacé de la pédale de frein
à la pédale d'accélérateur avant de repartir si
le moteur a été arrêté automatiquement. Le
freinage temporaire disparaît après quelques
secondes ou lorsque le conducteur accélère.
Vous trouverez plus d'informations concernant
HSA en page 123.
Indicateur de rapport
1
Un facteur important pour une conduite éco-
logique est de passer les bons rapports au bon
moment.
Pour l'aider, le conducteur dispose d'un indi-
cateur qui lui indique le meilleur moment pour
passer le rapport supérieur ou inférieur - GSI
(Gear Shift Indicator).
Cette indication se manifeste sous la forme
d'une flèche vers le haut ou vers le bas sur
l'écran droit du combiné d'instruments.
Désactiver la fonction Start/Stop
Dans certaines situations,
vous voudrez peut-être dés-
activer temporairement la
fonction Start/Stop automa-
tique. Pour cela, appuyez sur
ce bouton dont le témoin s'al-
lumera.
Pour indiquer la désactivation
de la fonction Start/Stop, le
symbole sur l'écran d'infor-
mation s'éteint et le message
Dém./Arrêt Auto. OFF
apparaît pendant
environ 5 secondes – puis le
témoin du bouton s'éteint.
La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à
ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou jus-
qu'au prochain démarrage du moteur.
Limites
Le moteur ne s'arrête pas
automatiquement
Même lorsque la fonction Start/Stop est acti-
vée, le moteur ne s'arrête pas automatique-
ment si :
Conditions M/
A
A
le conducteur a détaché sa ceinture
de sécurité.
A
la voiture ne s'arrête pas complète-
ment.
la capacité de la batterie est inférieure
à niveau minimum.
le moteur n'a pas atteint sa tempéra-
ture normale de fonctionnement.
la température extérieure est infé-
rieure au point de gel ou supérieure à
environ 30 °C.
1
Uniquement boîte de vitesses manuelle pour les modèles DRIVe.
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
Conditions M/
A
A
les valeurs de l'environnement de
l'habitacle sont hors des tolérances,
indiquant que le ventilateur d'habita-
cle tourne à haut régime.
la voiture recule.
la température de la batterie est infé-
rieure au point de gel ou supérieure à
environ 55 °C.
le conducteur donne des coups de
volant brusques.
le filtre à particules du système
d'échappement est plein. Ce n'est
qu'après un cycle de régénération
(voir page 303) que la fonction
Start/Stop sera réactivée.
l'assistant dans les embouteillages
est activé. Consultez le chapitre
"Régulateur Adaptatif de Vitesse et
de Distance" en page 182.
A
Conditions M/
A
A
la route suit une forte pente. A
la pression atmosphérique est infé-
rieure à celle équivalent à
une altitude d'environ 1 500 mètres.
La pression atmosphérique réelle
varie selon les conditions météorolo-
giques.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de
vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Le moteur démarre automatiquement
sans intervention du conducteur
Dans certains cas, le moteur, après avoir été
arrêté automatiquement, peut redémarrer sans
que le conducteur n'ait indiqué qu'i voulait
continuer. Dans les cas suivants, le moteur
peut démarrer automatiquement, même si le
conducteur n'a pas enfoncé la pédale d'em-
brayage (boîte manuelle) ou retiré son pied de
la pédale de frein (boîte automatique) :
Conditions M/
A
A
La ceinture de sécurité du conduc-
teur est détachée.
De la buée se forme sur les vitres.
Le climat dans l'habitacle ne corres-
pond pas aux valeurs sélection-
nées.
La température extérieure tombe
sous le point de gel ou est supé-
rieure à environ 30 °C.
Une alimentation électrique élevée
est requise ou la capacité de la bat-
terie tombe sous le niveau mini-
mum.
Une répétition de l'enfoncement
(pompage) de la pédale de frein.
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
130
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Conditions M/
A
A
La voiture commence à rouler plus
vite que le rythme de marche nor-
mal.
M
Le sélecteur de vitesses est déplacé
de la position D à la position "+/-" ou
R.
A
A
M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de
vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
ATTENTION
N'ouvrez pas le capot moteur si le moteur a
été arrêté automatiquement, ce dernier ris-
que de démarrer automatiquement. Com-
mencez par couper le moteur avec le bou-
ton START/STOP ENGINEavant d'ouvrir le
capot.
Le moteur ne démarre pas
automatiquement
2
Dans les cas suivants, le moteur ne démarre
pas automatiquement après un arrêt automa-
tique :
Conditions
Un rapport est engagé sans débrayer. Un
message invite le conducteur à mettre le
levier de vitesses au point mort pour per-
mettre le démarrage automatique.
Arrêt du moteur involontaire
2
En cas d'échec du démarrage et si le moteur
cale, procédez comme suit :
1. Enfoncez à nouveau la pédale d'em-
brayage, le moteur démarre automatique-
ment après que le levier de vitesses soit
placé au point mort. L'écran d'information
aura alors affiché le message
Mettre au
point mort
.
Remorque
La fonction Start/Stop est désactivée si
une remorque est branchée au système
électrique de la voiture.
Informations et réglages
complémentaires
Dans le système MY CAR de la voiture, il existe
des instructions expliquant partiellement le
concept DRIVe ainsi que certains réglages et
options - voir page 152.
Message
Pour accompagner le témoin de con-
trôle, la fonction Start/Stop peut
aussi afficher des messages sur l'écran d'in-
formation dans certaines situations. Pour cer-
tains d'entre eux, il convient d'effectuer une
mesure recommandée. Le tableau suivant
montre quelques exemples.
2
Boîte de vitesses manuelle uniquement.
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
Témoin message Info/mesure
M/A
A
Dém./Arrêt
Auto. ON
S'allume pendant environ 5 secondes après l'activation de Start/Stop.
Dém./Arrêt
Auto. OFF
S'allume pendant environ 5 secondes après la désactivation de Start/Stop.
Start-Stop
Auto, Répar
demandée
Start/Stop est hors fonction. Il convient de contacter un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Système de
gestion de
moteur
La fonction Start/Stop est provisoirement hors service. Après un contrôle automatique du système,
la fonction est réactivée.
AUTO-STOP
Moteur en Dém.
Automatique
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente du relâchement de la pédale de frein. A
Sélect. P ou N
pour démarrer
La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et procédez à un
démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE.
A
Appuyer sur
bout. démar-
rage
Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal avec le bouton
START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N.
A
AUTO-STOP
Moteur en Dém.
Automatique
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de
frein.
M
Appuyer sur
bout. démar-
rage
Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le bouton START/
STOP ENGINE.
M
03 Le poste de conduite
Eco Start/Stop DRIVe*
03
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin message Info/mesure
M/A
A
Appuyer sur
péd. d'emb.
pour dém.
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage. M
Enfoncez le
frein de route
pour démarrer
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale de frein. M
Enfoncer frein +
embray pour
dém.
Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de
frein.
M
Mettre au point
mort
Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au point mort. M
A
M = boîte de vitesses manuelle uniquement, A = boîte de vitesses automatique uniquement ou modèle D3.
Si un message ne disparaît pas après correc-
tion, contactez un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale signifie que la voiture
est entraînée simultanément par les quatre
roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique répar-
tit la puissance aux roues qui ont la meilleure
adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure
tenue de route possible et d'éviter le patinage
des roues. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
134
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de frei-
nage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et
qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'ar-
rêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace
si le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 392.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock
Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d'un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d'intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conduc-
teur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système ABS peut aussi avoir
lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test
peut être ressenti sous la forme de pulsations
dans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/
ou en cas de freinage brusque. Une fois la
vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les
feux stop restent allumés et les feux de détres-
ses sont activés jusqu'à ce que le conducteur
agisse sur le régime moteur en actionnant la
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le
bouton, voir page 91.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de
frein peuvent entraîner un retard dans l'action
du frein. Le nettoyage des garnitures de frein
peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après avoir
lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le
nettoyage manuellement. Pour cela, freinez
légèrement et un court instant lorsque vous
roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force de
freinage et donc à réduire la distance de frei-
nage. Le système EBA détecte la manière de
freiner du conducteur et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système ABS.
La fonction EBA est interrompue lorsque la
pression sur la pédale de frein diminue.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
135
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Témoins sur le combiné d'instrument
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recherchez
la cause de la diminution du
liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en mar-
che.
ATTENTION
Si et s'allument en même
temps, une défaillance a pu se produire
dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, condui-
sez prudemment votre voiture jusqu'à l'ate-
lier le plus proche afin de faire vérifier le sys-
tème de freinage. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
03 Le poste de conduite
HDC - Hill Descent Control
03
136
Généralités
1
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est nor-
malement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement de
la voiture est lourd, plus la voiture roule vite,
malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,
le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/réduire la
vitesse dans les fortes descentes en gardant le
pied sur la pédale d'accélérateur uniquement
et sans utiliser la pédale de frein. La pédale
d'accélérateur est plus ou moins précise puis-
que la course complète de la pédale ne peut
réguler le régime moteur que sur une plage de
régime. Le système de freinage freine lui-
même et donne à la voiture une vitesse basse
et régulière et le conducteur peut se concentrer
sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la mise
à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction
HDC est activé et désactivé avec un interrup-
teur situé sur la console centrale. Une diode sur
le bouton s'allume lorsque la fonction est acti-
vée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON
.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en mar-
che arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre
1 sur
l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 120.
NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîte
de vitesses automatique dont le sélecteur
est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maxi-
mum en marche avant avec le frein moteur et
à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible
de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale
d'accélérateur dans la plage de vitesse du rap-
port. Lorsque vous relâchez la pédale d'accé-
lérateur, la voiture est rapidement freinée à 10
ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la
pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter
la voiture avec la pédale de frein.
Le HDC est désactivé :
1
HDC n'existe que sur le modèle XC70.
03 Le poste de conduite
HDC - Hill Descent Control
03
137
avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
si un rapport supérieur au 1 est sélectionné
sur la boîte de vitesses automatique ou si
le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera
pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut être
remarqué entre la commande d'accéléra-
tion et la réponse du moteur.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
138
Généralités
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment électrique, un léger bruit de moteur élec-
trique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi
lors des contrôles automatiques du fonction-
nement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est en mouve-
ment, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont
freinées. Lorsque la voiture est presque immo-
bile, l'action du freinage passe sur les roues
arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la ten-
sion de batterie est trop faible, voir page 117.
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - serrage
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
>
Le témoin
du combiné d'instru-
ments commence à clignoter. Lorsqu'il
reste allumé, le frein est serré.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le 1er rap-
port (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la com-
mande est relâchée ou si la pédale d'accélé-
rateur est enfoncée.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte :
Tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente :
Tournez les roues vers le bord de la
route.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement
d'un rapport ou de la position P avec une
boîte de vitesses automatique ne suffit pas
à maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
139
Pour desserrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement - desser-
rage
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
1
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré
et le témoin
du combiné d'ins-
truments s'éteint.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l'utilisation de la
pédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Engagez la 1ère ou la marche arrière.
3. Relâchez l'embrayage et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré
et le témoin
du combiné d'ins-
truments s'éteint.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage
1
.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
> Le frein de stationnement est desserré
et le témoin
du combiné d'ins-
truments s'éteint.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Enfoncez la pédale de frein fermement.
4. Placez le sélecteur de vitesses en position
D ou R et accélérez.
> Le frein de stationnement est desserré
et le témoin
du combiné d'ins-
truments s'éteint.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré
sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le sélec-
teur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, appuyez sur la commande tout en
1
Pour les voitures équipées du système Keyless drive : appuyez sur START/STOP ENGINE.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
140
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la con-
ception du frein de stationnement électrique.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification/Mesure
"Message"
Consultez le message sur l'écran d'information.
Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré.
Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur
l'écran d'information.
Frein stati.
Non entièr.
desserré
Un problème avec le frein de stationnement empêche son desserrage. Essayez de serrer puis de desserrer le frein.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives : Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
141
Témoin Message Signification/Mesure
Frein sta-
tionn. des-
serré
Un problème avec le frein de stationnement empêche son serrage. Essayez de desserrer puis de serrer le frein.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives : Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec
la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance.
Frein sta-
tionn.
Répar
demandée
Un problème s'est produit. Essayez de serrer puis de desserrer le frein.
Si le problème persiste après plusieurs tentatives : Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir
résolu le problème, les roues doivent être
positionnées comme pour un stationne-
ment en côte et le 1er rapport doit être
engagé (boîte de vitesses manuelle) le
sélecteur de vitesses doit être en position
P (boîte de vitesses automatique).
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
HomeLink
est une télécommande program-
mable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécom-
mandes de ceux-ci. HomeLink
est livré inté-
gré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink
se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indi-
cateur.
NOTE
HomeLink
est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programma-
tions ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métal-
lique dans les voitures équipées du
HomeLink
. Cela peut avoir un effet négatif
sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink
programmé, il est pos-
sible de l'utiliser en remplacement des télé-
commandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink
fonctionne pendant 30 minutes après l'ou-
verture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink
.
ATTENTION
Si HomeLink
est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplace-
ment.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink
pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lors-
qu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLink
et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignote-
ment indique que HomeLink
est en "mode
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
apprentissage" et qu'il est prêt pour la pro-
grammation.
2. Placez la télécommande d'origine à envi-
ron 5 à 30 cm de HomeLink
. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink
dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink
. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indi-
cateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink
et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
1
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLink
et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur de
HomeLink
commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécom-
mande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLink
. Surveillez le témoin indica-
teur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le cligno-
tement s'accélère, relâchez les deux bou-
1
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
144
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
2
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la program-
mation d'un seul bouton de HomeLink
. La
suppression de la programmation agit sur l'en-
semble des trois boutons.
Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
>
HomeLink
est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être pro-
grammé, voir page 142.
2
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
03
145
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Navigation dans les menus et traitement des messages..................... 148
Menu MY CAR...................................................................................... 151
Commandes climatiques...................................................................... 159
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 170
Chauffage supplémentaire*................................................................... 174
Ordinateur de bord................................................................................ 175
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction............... 177
Adaptation des propriétés de conduite................................................ 179
Régul. vitesse*...................................................................................... 180
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*........................... 182
Contrôle de la distance*........................................................................ 192
City Safety™......................................................................................... 195
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*............... 200
Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur (Driver Alert System) – DAC*.............................................. 208
Système d'alerte de vigilance du
conducteur Driver Alert System - LDW*............................................... 212
Assist. station.*..................................................................................... 215
Caméra d'aide au stationnement*........................................................ 218
BLIS* - Système d'information angle mort........................................... 222
Confort dans l'habitacle........................................................................ 226
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
148
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Combiné d'instruments
Écran d'information et commande pour la naviga-
tion dans les menus.
READ - permet d'accéder à la liste de mes-
sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélection-
ner/activer une fonction, voir les explica-
tions sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s'affichent sur les écrans d'in-
formations du combiné d'instruments. Les
menus affichés dépendent de la position de la
clé, voir page 80. S'il y a un message, il doit
être validé avec le bouton READ pour pouvoir
afficher les menus.
Vue d'ensemble des menus
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel soient
installés dans votre voiture.
---- km autonomie
--.- l/100km moyenne
--.- l/100km instantanée
--- km/h vitesse moyenne
--- km/h vitesse actuelle
1
Niv. huile mot. Patienter...*
Pression pneus Etalonnage*
Minut chauf sta --:-- ---*
2
Démarrage direct Chauf. stat. ON*
3
Chauff. supp. auto ON*
Lane Depart Warn *
Driver Alert *
Message
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information. Les messages d'erreur sont
mémorisés dans une liste jusqu'à la correction
de l'erreur.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
1
Uniquement pour certains marchés.
2
La programmation n'est possible que lorsque le moteur est à l'arrêt.
3
Ne peut pas être sélectionné lorsque le chauffage supplémentaire est activé.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
149
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l'action précé-
dente.
Message Signification
Arrêt pru-
dent
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelier
B
.
Arrêter
moteur
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelier
B
.
Répar
urgente
A
Contactez un atelier
B
pour un
contrôle immédiat de la voi-
ture.
Répar
deman-
dée
A
Contactez un atelier
B
pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Voir
manuel
A
Lisez le manuel de conduite
et d'entretien.
Message Signification
Prendre
RDV pour
mainte-
nance
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelier
B
.
Entretien
à effectuer
Il est temps de faire l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelier
B
. Le moment est
déterminé par le kilométrage,
le nombre de mois depuis le
dernier entretien, le temps de
fonctionnement du moteur et
la qualité de l'huile.
Délai
entretien
dépassé
Si les intervalles d'entretien
ne sont pas respectés, la
garantie ne couvrira pas les
pièces endommagées.
Contactez un atelier
B
.
Huile
transmiss.
Vidange
requise
Contactez un atelier
B
pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Message Signification
Perfor-
mance
transm.
réduite
La boîte de vitesses ne fonc-
tionne pas à sa pleine capa-
cité. Roulez prudemment jus-
qu'à ce que le message dis-
paraisse
C
.
En cas d'apparitions répé-
tées du message, contactez
un atelier
B
.
Surchauf.
trans.
Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte de
vitesses au point mort et lais-
sez le moteur tourner au
ralenti jusqu'à la disparition
du message
C
.
Surchauf.
trans.
Arrêt pru-
dent
Panne grave. Arrêtez immé-
diatement la voiture en toute
sécurité et contactez un ate-
lier
B
.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
150
Message Signification
Tempo-
rair. OFF
A
Une fonction a été temporai-
rement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Batterie
faible
Mode éco-
nomique
Le système audio est désac-
tivé pour économiser l'éner-
gie. Chargez la batterie.
A
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant
où le problème se situe.
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C
Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses
automatique, voir page 123.
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
``
151
Généralités concernant MY CAR
Dans ce menu, vous pouvez gérer de
nombreuses fonctions de la voiture
comme la montre, les rétroviseurs exté-
rieurs et le verrouillage.
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les com-
mandes droites du volant.
Certaines fonctions sont standard, d'autres
sont des options. L'offre dépend aussi du mar-
ché.
Utilisation
Commande sur la console centrale
Commandes la console centrale pour la navigation
dans les menus.
Appuyez sur MY CAR pour ouvrir les
menus sous
MY CAR.
Appuyez sur OK MENU pour sélectionner/
cocher l'option de menu choisie ou mémo-
riser la fonction sélectionnée dans la
mémoire.
Tournez la molette TUNE pour naviguer
vers le haut/bas parmi les options de
menu.
EXIT
Fonctions EXIT
EXIT permet de remonter dans la structure du
menu ou d'annuler le dernier choix effectué.
Selon le niveau du menu où vous vous trouvez,
le curseur se déplacera différemment en
appuyant sur EXIT.
Les pressions longues et courtes donnent éga-
lement divers résultats.
De courtes pressions sur EXIT permettent
de remonter d'un niveau dans la structure
du menu.
Une longue pression sur EXIT permet
d'accéder au menu MY CAR.
Une longue pression sur EXIT dans le
menu MY CAR permet de quitter le menu
MY CAR et d'ouvrir le menu principal (Vue
principale), d'où vous pouvez accéder à
tous les menus/fonctions de la voiture,voir
page 236.
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
152
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commandes* au volant
Le clavier peut être différent selon le marché.
Tournez la molette pour naviguer vers le
haut/bas parmi les options de menu.
Appuyez sur la molette pour sélectionner/
cocher l'option de menu choisie ou mémo-
riser la fonction sélectionnée dans la
mémoire.
EXIT (reportez-vous au chapitre "Fonc-
tions" en page 151).
Chemins de recherche
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l'écran de la console centrale. Les
chemins de recherche vers les fonctions du
système de menus sont indiqués dans ce
manuel sous la forme suivante :
Paramètres
Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Déverrouillage des portes Porte
conducteur, puis toutes .
Voici un exemple montrant comment vous
pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec
les commandes du volant :
1.
Appuyez sur le bouton MY CAR de la
console centrale.
2. Naviguez jusqu'au menu souhaité,
par exemple
Paramètres, avec la molette
(1) et appuyez sur cette dernière - un sous-
menu s'ouvrira.
3. Naviguez jusqu'au menu souhaité,
par exemple
Paramètres du véhicule et
appuyez sur la molette - un sous-menu
s'ouvrira.
4.
Naviguez jusqu'à
Paramètres de
verrouillage
et appuyez sur la molette - un
sous-menu s'ouvrira.
5.
Naviguez jusqu'à
Déverrouillage des
portes
et appuyez sur la molette - un sous-
menu avec fonctions sélectionnables s'ou-
vrira.
6.
Sélectionnez parmi les options
Toutes les
portes
et Porte conducteur, puis toutes
puis appuyez sur la molette - la case cor-
respondant à l'option sera cochée.
7. Terminez la programmation en sortant des
menus grâce à de courtes pressions sur
EXIT (2) ou avec une seule longue pres-
sion.
La procédure est exactement la même avec les
boutons de la console centrale -voir page 151 :
OK MENU(2), EXIT (4) et la molette TUNE (3).
MY CAR
Le menu MY CAR comporte les options sui-
vantes :
Mon V70/XC70
DRIVe*
Syst. support (Support systems)
Paramètres (Settings)
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
Mon V70/XC70
MY CAR Mon V70/XC70
Le système d'assistance au conducteur est
affiché à l'écran - le conducteur a le choix d'ac-
tiver ou de désactiver les fonctions.
Ma DRIVe*
Vous y trouverez une description détaillée du
concept DRIVe de Volvo.
Start/Stop
Conseils de conduite écologique
Pour de plus amples informations, voir
page 126.
Systèmes d'assistance au conducteur
MY CAR Syst. support
(MY CAR > Support systems)
L'écran affiche le statut résumé actuel du sys-
tème d'assistance conducteur de la voiture.
Paramètres - menus
Ici, vous voyez les 4 premiers niveaux de menu
sous MY CAR
Paramètres. Certains
menus ont d'autres sous-menus décrits plus
en détails dans chaque chapitre respectif.
Pour choisir si une fonction doit être activée/
Activé ou désactivée/Désactivé, une case
apparaît :
Activé : case cochée.
Désactivé : case vide.
Sélectionnez Activé/Désactivé avec OK
puis quittez le menu avec EXIT.
Paramètres du véhicule
Mémoire Clés
Activé
Désactivé
pages
83 et
103
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique
des portes
Activé
Désactivé
Déverrouillage des portes
Toutes les portes
Porte conducteur,
puis toutes
Montée sans clé
Toutes les portes
Porte quelconque
Portes du même
côté
Les deux portes
avant
pages
47, 57
et 59
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
154
Protection réduite
Activer une fois
Demander en descendant
pages
62 et
66
Paramètres rétroviseurs exté-
rieurs
Rabattre les rétroviseurs
Incliner le rétroviseur gau-
che
Incliner le rétroviseur droit
page
104
Paramètres d'éclairage
Témoin verrouillage por-
tes
Activé
Désactivé
Témoin déverrouillage
portes
Activé
Désactivé
page
46
Durée éclairage d'appro-
che
Désactivé
30 sec.
60 sec.
90 sec.
pages
47 et
94
Durée éclairage d'ac-
comp.
30 sec.
60 sec.
90 sec.
page
94
Indicateur de direction tri-
ple
Activé
Désactivé
page
92
Feux de croisement acti-
vés
Activé
Désactivé
page
89
Phares auxiliaires
Activé
Désactivé
page
88
Force du volant
Faible
Moyenne
Elevée
page
179
Rétablir les paramètres voiture
Tous les menus de Paramètres
du véhicule
ont un réglage usine
d'origine.
Système d'assistance à la
conduite
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
``
155
Avertissement collision
Avertissement de collision
Activé
Désactivé
Distance d'avertissement
Longue
Normale
Courte
Son d'avertissement
Activé
Désactivé
page
200
Lane Departure Warning
Lane Departure Warning
Activé
Désactivé
Activé au démarrage
Activé
Désactivé
Sensibilité plus élevée
Activé
Désactivé
page
212
DSTC
Activé
Désactivé
page
177
City Safety
Activé
Désactivé
pages
9 et
195
BLIS
Activé
Désactivé
page
222
Alerte de distance
Activé
Désactivé
page
192
Driver Alert
Activé
Désactivé
page
208
Options du système
Heure
Ici, vous pouvez régler la montre
du tableau de bord.
page
78
Format horaire
12h
24h
page
78
Economiseur d'écran
Activé
Désactivé
Le contenu de l'écran disparaît
après un instant d'inactivité et est
remplacé par un écran vide si cette
option est sélectionnée.
Le contenu de l'écran réapparaît si
l'un des boutons ou des comman-
des de l'écran est actionné, .
page
151
Langue
Permet de sélectionner la langue
des menus.
Afficher le texte d'aide
Activé
Désactivé
Un texte explicatif sur le contenu
actuel de l'écran apparaît si cette
option est sélectionnée.
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
156
Unité de dist. et de carburant
MPG (UK)
MPG (US)
km/l
l/100km
page
175
Unité de température
Celsius
Fahrenheit
Permet de sélectionner l'unité
pour l'affichage de la température
extérieure et des réglages de la cli-
matisation.
Volumes
Volume de commande
vocale
Volume avant de l'aide au
stationn.
Volume arrière de l'aide au
stationn.
Volume de la sonnerie
Rétablir les options du système
Tous les menus de Options du
système
ont un réglage usine
d'origine.
Paramètres vocaux
Didacticiel vocal
Cette option + OK informe voca-
lement sur le mode de fonctionne-
ment du système.
Liste des commandes vocales
Commandes de télé-
phone
Téléphone
Téléphone appe-
ler contact
Téléphone com-
poser numéro
Commandes de naviga-
tion
Navigation
Navigation répé-
ter instruction
Navigation aller à
l'adresse
Commandes générales
Aide
Annuler
Didacticiel vocal
L'option sous
Commandes de
téléphone
donne quelques exem-
ples de commandes vocales dis-
ponibles - uniquement avec un
téléphone mobile Bluetooth
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
installé. Pour de plus amples infor-
mations - voir page 267.
L'option sous
Commandes de
navigation
donne quelques
exemples de commandes vocales
disponibles - uniquement avec le
système de navigation Volvo RTI*
installé.
Paramètre utilisateur vocal
Paramètres par défaut
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Il est ici possible de créer un autre
profil utilisateur - un avantage
lorsque plusieurs personnes utili-
sent la voiture/ le système réguliè-
rement.
Paramètres par défaut
indique le paramétrage d'usine.
Apprentissage vocal
Utilisateur 1
Utilisateur 2
Grâce à
Apprentissage vocal , le
système de commande vocale
apprend à reconnaître la voix et la
prononciation du conducteur. Un
certain nombre de phrases appa-
raissent à l'écran, lesquelles doi-
vent être lues par le conducteur.
Lorsque le système est en phase
d'apprentissage, la présentation
des phrases s'interrompt. Puis le
Utilisateur 1 peut par exemple
être sélectionné dans
Paramètre
utilisateur vocal
afin que le sys-
tème puisse entendre l'utilisateur.
Volume de commande vocale
Une commande du volume
s'affiche à l'écran - pratiquez
comme suit :
1. Ajustez le volume avec la
molette.
2. Faites un essai d'écoute avec
OK.
3.
EXIT permet de sauvegarder
les réglages et de quitter le
menu.
Liste de PDI vocaux
Modifier la liste
Le nombre d'établissements est
important et varie selon les mar-
chés. Cette liste peut mémoriser
jusqu'à 30 établissements favoris
maximum.
L'option
Liste de PDI vocaux est
uniquement affichée si le système
de navigation Volvo RTI* est
installé. Pour plus d'informations
sur les Etablissements et la Com-
mande vocale - voir le manuel
d'instructions du système de navi-
gation.
Paramètres audio
page
232
Paramètres de climatisation
04 Confort et plaisir de conduire
Menu MY CAR
04
158
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage autom. du ventilateur
Normal
Haut
Faible
Minuterie de recirculation d'air
Activé
Désactivé
Dégivreur arrière automatique
Activé
Désactivé
Système de qualité d'air inté-
rieur
Activé
Désactivé
Rétablir les paramètres de cli-
matisation
Tous les menus de
Paramètres
de climatisation
ont un réglage
usine d'origine.
page
159
Favoris (FAV)
page
239
Volvo On Call
Description dans un manuel
séparé.
Information
Nombre de clés
page
46
Numéro VIN
page
382
Code DivX® VOD
page
253
Vers. de logiciel Bluetooth
embarquée
page
260
Version de carte et de logiciel*
Uniquement dans les voitures
avec système de navigation GPS
Volvo. Consultez le manuel
séparé.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation élec-
tronique. La climatisation refroidit, chauffe et
humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La climatisation (AC) peut être désactivée
mais pour obtenir un meilleur confort clima-
tique dans l'habitacle et éviter la formation
de buée sur les vitres, il est conseillé de la
laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment
1
qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
Le capteur d'ensoleillement
1
est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité* se trouve prés du
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant*
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant*
éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres,
il convient d'utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puis-
sance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz
ou en montée avec une remorque, la climati-
sation peut être temporairement désactivée.
La température peut augmenter temporaire-
ment dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voi-
ture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de
la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité á la
recherche de pannes et à la réparation des
systèmes de climatisation. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le circuit de climatisation contient du réfrigé-
rant. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne
présente ainsi pas de danger pour la couche
d'ozone. Confiez l'opération à un atelier accré-
dité pour le remplissage/remplacement de
1
Concerne uniquement ECC.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
160
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
réfrigérant. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer tou-
tes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple,
voir page 59.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régu-
lièrement. Conformez-vous au programme
d'entretien Volvo en ce qui concerne les inter-
valles de remplacement. Si vous conduisez fré-
quemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus sou-
vent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d'habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d'obtenir un habitacle
encore plus propre et donc démuni de parti-
cules provoquant des allergies et des réactions
asthmatiques. Pour obtenir de plus amples
informations concernant CZIP, consultez la
brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le ven-
tilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.
La fonction s'active en cas de besoin et se
désactive automatiquement après un ins-
tant ou à l'ouverture de l'une des portes de
l'habitacle. L'intervalle de temps entre les
activations du ventilateur se réduit pro-
gressivement puisque le besoin diminue
jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air (IAQS) est
entièrement automatique qui purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme
les particules, les hydrocarbures, les oxy-
des d'azote et l'ozone des couches bas-
ses.
NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les voi-
tures, le filtre à air IAQS doit être remplacé
tous les 15 000 km ou une fois par an suivant
le premier atteint. Avec un maximum de
75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans
CZIP et si le client souhaite conserver la
norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé
lors de l'entretien régulier.
Utilisation de matériaux éprouvés dans
l'aménagement.
Les matériaux ont été conçus pour minimiser
la quantité de poussières dans l'habitacle per-
mettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement. Les tapis de l'habitacle et du com-
partiment à bagages sont amovibles et faciles
à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents net-
toyants et des produits d'entretien recomman-
dés par Volvo, voir page 376.
Paramètres des menus
Il est possible d'activer/désactiver ou modifier
les réglages de base de quatre des fonctions
de la climatisation via la console centrale. Pour
obtenir des informations générales concernant
la navigation dans les menus, voir page 152 :
Vitesse de ventilateur en mode automa-
tique*, voir page 166.
La minuterie de recirculation de l'air dans
l'habitacle, voir page 167.
Dégivrage automatique de la lunette
arrière, voir page 105.
Système de qualité de l'air IAQS*, voir
page 167
Les fonctions de la climatisation peuvent, avec
le système de menu de MY CAR, être initiali-
sées à leurs réglages de base. L'initialisation se
fait sous : Paramètres
Paramètres de
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
161
climatisation Rétablir les paramètres de
climatisation.
Distribution de l'air
G017699
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un
certain nombre de buses dans l'habitacle.
En mode AUTO*, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuel-
lement, voir page 169.
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les
vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
G021368
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est pos-
sible d'éliminer la buée par temps froid.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-
bitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière, par
temps chaud.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
162
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Climatisation électronique, ECC*
Régulation de la température, côté gauche
Siège avant chauffant, côté gauche
2
Dégivrage maximal
Ventilateur
Répartition de l'air - ventilation plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 105
Siège avant chauffant, côté droit
2
Régulation de la température, côté droit
Recirculation
AUTO
AC - Climatisation Marche/Arrêt
Siège avant ventilé*, côté gauche
Siège avant ventilé*, côté droit
2
L'emplacement du bouton varie selon que la voiture est équipée de sièges avant ventilés* ou non.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
163
Commande électronique de la température, ETC
Ventilateur
Siège avant chauffant, côté gauche
AC - Climatisation Marche/Arrêt
Dégivrage maximal
Répartition de l'air - ventilation plancher
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs, voir
page 105
Recirculation
Siège avant chauffant, côté droit
Régulation de la température
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation des commandes
Sièges chauffants*
Sièges avant
Le niveau de chauffage actuel est affiché sur
l'écran de la console centrale.
Une pression sur le bouton
permet d'obtenir le niveau de
chauffage maximal - trois
témoins oranges sont allumés
sur l'écran de la console cen-
trale (voir illustration ci-des-
sus).
Deux pressions sur le bouton activent un
niveau de chauffage plus bas – deux témoins
oranges sont allumés sur l'écran.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau
de chauffage le plus bas – un témoin orange
est allumé sur l'écran.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le
chauffage – aucune témoin n'est allumé.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations ou
qui, pour toute autre raison, n'ont pas la
capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet
avertissement est ignoré.
Banquette arrière
3
Une pression sur le bouton permet d'obtenir le
niveau de chauffage maximal – trois témoins
sont allumés.
Deux pressions sur le bouton activent un
niveau de chauffage plus bas – deux témoins
sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau
de chauffage le plus bas – un témoin est
allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le
chauffage – aucune témoin n'est allumé.
Sièges avant ventilés*
Le niveau de confort actuel est affiché sur l'écran
de la console centrale.
3
N'existe pas sur les versions avec coussin rehausseur à 2 niveaux.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
Les sièges avant ventilés ne
peuvent être sélectionnés que
si l'ECC est installé dans la
voiture. Le système de venti-
lation est composé de venti-
lateurs dans les sièges et les
dossiers qui aspire l'air à tra-
vers la garniture des sièges. L'effet de refroi-
dissement augmente en proportion de la fraî-
cheur de l'air de l'habitacle.
La ventilation est réglée depuis la climatisation
et tient compte de la température des sièges,
de l'ensoleillement et de la température exté-
rieure.
La ventilation peut être utilisée en même temps
que le chauffage des sièges. Cette fonction
peut servir à éliminer l'humidité dans les gar-
nitures.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux
de confort pour obtenir différents effets de
refroidissement et de déshumidification :
Niveau de confort III : une pression sur le
bouton permet d'obtenir la puissance
maximale - trois témoins bleus sont allu-
més sur l'écran de la console centrale (voir
illustration ci-dessus).
Niveau de confort II : deux pressions sur le
bouton permettent d'obtenir une puis-
sance plus faible – deux témoins bleus
sont allumés sur l'écran.
Niveau de confort I : trois pressions sur le
bouton permettent d'obtenir la puissance
la plus faible – un témoin bleu est allumé
sur l'écran.
Quatre pressions sur le bouton désactivent la
fonction – aucune témoin n'est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée pru-
demment par les personnes sensibles aux
courants d'air. Pour une utilisation prolon-
gée, le niveau de confort I est recommandé.
IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être acti-
vée lorsque la température dans l'habitacle
est inférieure à 5 °C pour éviter que la per-
sonne assise dans le siège n'ait trop froid.
Ventilateur
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Bouton de ventilation pour ECC*
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du ven-
tilateur est régulée automati-
quement. Le précédent
réglage de la vitesse de ven-
tilateur est supprimé.
Bouton de ventilation pour ETC
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Répartition de l'air
Répartition de l'air - dégivrage du pare-
brise
Répartition de l'air - buse de ventilation
tableau de bord
Répartition de l'air - ventilation plancher
La figure est composée de trois boutons. En
appuyant sur les boutons, la figure correspon-
dante (illustration ci-dessous) apparaît à
l'écran et une flèche devant chaque partie de
celle-ci indique la répartition de l'air sélection-
née. Pour de plus amples informations concer-
nant la répartition de l'air, voir page 169.
La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur
l'écran de la console centrale.
AUTO
1
Cette fonction automatique
régule automatiquement la
température, l'air condi-
tionné, la vitesse du ventila-
teur, la recirculation et la
répartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonc-
tions manuelles, les autres continuerons à être
commandées automatiquement. Lorsque vous
appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels
sont annulés. L'écran indique
CLIM
AUTOMATIQUE
.
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée dans le système de menu MY
CAR sous Paramètres
Paramètres de
climatisation
Réglage autom. du
ventilateur. Choisissez entre
Faible, Normal
ou Haut :
Faible - Régulation automatique du venti-
lateur. Le faible débit d'air a la priorité.
Normal - Régulation automatique du ven-
tilateur.
Haut - Régulation automatique du ventila-
teur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus,
voir page 152.
Régulation de la température
La molette permet de régler la
température. Avec l'ECC*, la
température peut être réglée
séparément du côté conduc-
teur et du côté passager.
Le dernier réglage effectué
demeure au démarrage de la voiture.
1
Concerne uniquement ECC.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
NOTE
Ni le chauffage ni le refroidissement ne peu-
vent être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la
température réelle désirée.
AC – Air conditionné, marche/arrêt
Lorsque le témoin du bouton
AC est allumé, la climatisation
est commandée automati-
quement par le système.
Dans ce cas, l'air entrant est
refroidi et déshumidifié.
Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la
climatisation est désactivée. Les autres fonc-
tions sont toujours contrôlées automatique-
ment. Lorsque le dégivrage maximum est
activé, la climatisation est automatiquement
activée afin de déshumidifier l'air au maximum.
Dégivrage maximal
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. L'air arrive
sur les vitres. Le témoin du
bouton de dégivrage s'allume
lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonc-
tions suivantes sont générées pour une dés-
humidification maximale de l'air dans l'habita-
cle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité de
l'air sont automatiquement désactivés.
NOTE
Le niveau sonore augmente lorsque le ven-
tilateur tourne à sa vitesse maximale.
Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la
climatisation revient sur les réglages anté-
rieurs.
Recirculation
Recirculation
Lorsque la recirculation est
activée, le témoin orange du
bouton s'allume. Cette fonc-
tion est sélectionnée pour iso-
ler l'habitacle de l'air vicié
extérieur, des gaz d'échappe-
ments etc. L'air est ainsi recir-
culé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'au-
cun air provenant de l'extérieur de la voiture
n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est
activée.
IMPORTANT
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, du givre ou de la buée peu-
vent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conser-
vera la position de recirculation manuellement
activée pendant un certain temps qui dépend
de la température extérieure. Cela permet de
réduire la formation de givre, de buée et d'air
vicié. Activez/désactivez la fonction dans le
système de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation Minuterie
de recirculation d'air. Pour une description du
système de menus, voir page 152.
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage
maximal, la recirculation est toujours dés-
activée.
Système de qualité de l'air IAQS*
Le système de qualité de l'air permet de sépa-
rer les gaz et les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les polluants dans l'habi-
tacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air
est fermée et l'air est recyclé.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activez/désactivez la fonction dans le système
de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres de climatisation Système de
qualité d'air intérieur. Pour une description du
système de menus, voir page 152.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air
doit être désactivé et les fonctions de dégi-
vrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
Voitures avec Eco Start/Stop DRIVe*
Lorsque le moteur est automatiquement arrêté,
le fonctionnement de certains équipements
peut être temporairement réduit, par exemple
la vitesse du ventilateur de climatisation. Pour
de plus amples informations, voir page 126.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
169
Tableau de distribution de l'air
Distribution de l'air Utilisé Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les
vitres. Une certaine
quantité d'air passe par
les buses de ventilation.
L'air n'est pas recyclé.
La climatisation est tou-
jours activée.
pour éliminer rapide-
ment le givre et la buée.
Arrivée d'air au plancher
et sur les vitres. Une cer-
taine quantité d'air
passe par les buses de
ventilation du tableau de
bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou
humide.
Arrivée d'air sur le pare-
brise, de la buse de
dégivrage, et sur les
vitres latérales. Une cer-
taine quantité d'air
passe par les buses de
ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d'air au plancher
et par les buses de ven-
tilation du tableau de
bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air sur les
vitres et par les buses de
ventilation du tableau de
bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au plan-
cher. Une certaine quan-
tité d'air passe par les
buses de ventilation du
tableau de bord et des
vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
au sol.
Arrivée d'air au niveau
de la tête et de la poitrine
par les buses de ventila-
tion du tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps
chaud.
Arrivée d'air sur les
vitres, par les buses de
ventilation du tableau de
bord et sur le plancher.
pour un rafraîchissement
au niveau des pieds ou un
réchauffement plus haut
par temps sec, froid ou
chaud.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Chauffage alimenté au carburant
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le
moteur et l'habitacle et il peut être activé direc-
tement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé. L'élec-
tronique embarquée choisit le moment auquel
le chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à
des températures inférieures, la durée maxi-
male de fonctionnement du chauffage de sta-
tionnement est de 50 minutes.
ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationne-
ment, la voiture doit se trouver à l'extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'informa-
tion indique
Minut chauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement et un message apparaît à
l'écran. Validez le message en appuyant sur le
bouton READ du levier de clignotant, voir
page 171.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de sta-
tionnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des pro-
blèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationne-
ment, il est recommandé de rouler pendent
sur une durée correspondante à la durée
d'utilisation du chauffage.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Utilisation
Bouton READ
Molette
RESET - initialiser/sélectionner
Pour de plus amples informations concernant
l'écran d'information et READ, voir page 148.
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minu-
terie ou le
Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné
d'instruments s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran d'information et un autre
témoin s'allume. Le tableau présente les
témoins et les messages qui peuvent apparaî-
tre.
NOTE
G02510
2
- Le chiffre 2 du symbole repré-
sente le deuxième système de climatisation
de la voiture, le numéro 1 représentant le
système ordinaire de climatisation. Le chif-
fre 2 n'a rien à voir avec
MINUTEUR 1 ou
MINUTEUR 2.
Témoin Affi-
chage
Signification
G02510
2
Chauf-
fage
carb.
ON
Le chauffage est
activé et en fonc-
tionnement.
G02510
2
Minute-
rie
réglée
Chauf-
fage
carb.
La minuterie du
chauffage est acti-
vée après le retrait
de la télécom-
mande du contac-
teur d'allumage et
après avoir quitté la
voiture. Le moteur
et l'habitacle sont
chauffés au
moment réglé.
Témoin Affi-
chage
Signification
G02510
2
Arrêt
chauf-
fage
Batterie
faible
Chauffage désac-
tivé par l'électroni-
que embarquée
pour permettre le
démarrage du
moteur.
G02510
2
Chauf-
fage
indis.
Niv.
carb.
bas
Le réglage du
chauffage n'est
pas possible en rai-
son du niveau de
carburant trop bas
(environ 7 litres).
Ceci permet de
démarrer le moteur
et de rouler
environ 50 km.
G02510
2
Chauf-
fage
stat.
Répar
deman-
dée
Chauffage hors
fonction. Contac-
tez un atelier pour
effectuer la répara-
tion. Volvo recom-
mande de prendre
contact avec un
atelier Volvo agréé.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Un message disparaît automatiquement après
un instant ou en appuyant sur le bouton
READ du levier des clignotants.
Activation directe et désactivation
directe
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour alter-
ner entre
MARCHE et ARRÊT.
MARCHE : Chauffage de stationnement activé
manuellement ou par minuterie.
ARRÊT: Chauffage de stationnement désac-
tivé.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera
activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être chauffée et prête à
l'emploi.
Choisissez
TIMER 1 ou TIMER 2.
NOTE
La minuterie ne peut être programmée que
si la télécommande est en position I, voir
page 80. La programmation doit donc avoir
lieu avant le démarrage du moteur.
1.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Minut
chauf sta 1
.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler les
heures.
3. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec
la molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7.
Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que
Minut chauf sta 1 a été réglé,
une seconde heure de démarrage peut être
programmée dans
Minut chauf sta 2 à l'aide
de la molette.
La seconde heure de démarrage est réglée de
la même façon que pour
Minut chauf sta 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minuterie
de le fasse. Procédez ainsi :
1.
Appuyez sur READ.
2.
Naviguez jusqu'à
Minut chauf sta 1 ou 2
avec la molette.
>
Le texte
MARCHE clignote sur l'écran.
3.
Appuyez sur RESET.
>
Le texte
ARRÊT apparaît et le chauf-
fage est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage
activé par minuterie en suivant les instructions
du chapitre "Activation directe et désactivation
directe", voir page 172.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la
montre de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffage supplémentaire*
04
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant le chauffage
supplémentaire
Dans les régions froides
1
, un chauffage sup-
plémentaire peut être nécessaire afin d'attein-
dre la température de service normale du
moteur et un habitacle chaud.
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauf-
fage supplémentaire alimenté au carburant.
Le chauffage est activé automatiquement si un
réchauffement supplémentaire est nécessaire
lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
La séquence de démarrage automatique du
chauffage supplémentaire peut être désacti-
vée.
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
1. Avant le démarrage du moteur : Sélection-
nez la position I, voir page 80.
2. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage supplémentaire auto.
3.
Appuyez sur le bouton RESET pour alter-
ner entre
MARCHE et ARRÊT.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en
position I. Tout réglage doit donc être effec-
tué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie, il peut servir de chauffage
d'habitacle alimenté au carburant, voir
page 170.
Chauffage supplémentaire électrique
Les voitures avec moteur à essence
2
ont un
chauffage supplémentaire électrique intégré à
la climatisation.
Dans les régions semi-froides
1
, les voitures
avec un moteur Diesel sont équipées d'un
chauffage supplémentaire électrique au lieu
d'un alimenté au carburant.
Le chauffage ne peut pas être réglé manuelle-
ment, il est automatiquement activé après le
démarrage du moteur si la température exté-
rieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès que
la température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
1
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.
2
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
Généralités
Écran d'information et commande.
READ - permet de valider.
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l'ordi-
nateur de bord.
RESET - permet d'initialiser.
Les menus de l'ordinateur de bord forment une
boucle. L'une des options du menu est l'écran
éteint qui indique aussi le début/la fin de cette
boucle.
Fonctions
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Vali-
dez le message d'avertissement en
appuyant sur READ.
Pour changer l'unité de distance et la vitesse,
naviguez jusqu'à MY CAR
Paramètres
Options du système Unité de dist. et de
carburant, voir page 151.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la
dernière initialisation. RESET permet d'effec-
tuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voi-
ture est immobile, l'écran affiche "
----".
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
RESET permet d'effectuer l'initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* et/ou
supplémentaire alimenté au carburant est
utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir. L'écran indique la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de
carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique permet, en
général, de parcourir une plus grande distance.
Pour de plus amples informations sur les
moyens d'agir sur la consommation de carbu-
rant, voir page 11.
Lorsque l'écran affiche "
---- km autonomie",
la distance restante n'est pas garantie. Faites
le plein au plus vite.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
en cas de changement dans la façon de
conduire.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
176
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réinitialisation
1.
Sélectionnez
--- km/h vitesse moyenne
ou --.- l/100km moyenne.
2.
Maintenez le bouton RESET enfoncé pen-
dant environ 1 seconde pour réinitialiser la
fonction sélectionnée. Si RESET est main-
tenu enfoncé pendant au moins
3 secondes, la vitesse moyenne et la
consommation moyenne sont initialisés
simultanément.
Vitesse actuelle*
1
L'écran du tableau de bord indique alors la
vitesse actuelle en mph (miles per hour) si le
compteur de vitesse est gradué en km/h. À
l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué
en mph, l'écran indiquera la vitesse actuelle en
km/h.
1
Uniquement certains marchés.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability &
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motricité
de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations.
L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance
de freinage et d'entraînement des roues pour
stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et trans-
met la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA
La fonction sert à stabiliser une voiture avec
véhicule attelé dans les cas où l'équipage se
met à tanguer, voir page 318.
NOTE
La fonction est désactivée si le conducteur
choisit le mode Sport.
Utilisation
Sélection du niveau - mode Sport
Le système DSTC est toujours activé et ne peut
pas être désactivé.
Le conducteur peut toutefois sélectionner le
mode Sport qui permet une conduite plus
active. En mode Sport, le système détecte si
la pédale d'accélérateur, les mouvements du
volant et la prise de virage sont plus actifs
qu'en conduite normale et autorise le dérapage
contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain
niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voi-
ture.
Aussi, si le conducteur interrompt un dérapage
contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur,
le système DSTC intervient et stabilise la voi-
ture.
Le mode Sport permet d'obtenir la plus grande
force de traction si la voiture est embourbée ou
en cas de conduite sur une surface qui n'est
pas ferme comme du sable ou une neige pro-
fonde.
Pour sélectionner le mode Sport :
1.
Appuyez sur le bouton MY CAR de la
console centrale et naviguez dans le menu
à l'écran jusqu'à Mon V70/XC70
DSTC. (Pour de plus amples informations
concernant le système de menus, voir
page 151).
2. Décochez la case et revenez en arrière
dans le menu avec EXIT.
> Le système autorise alors un style de
conduite plus sportif.
Le mode Sport est actif jusqu'à ce que le
conducteur décide de ne plus avoir la fonction
ou le moteur est coupé. Au démarrage suivant
du moteur, le système DSTC est de nouveau
en mode normal.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
178
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
DSTC temporair. OFF
Le système DSTC est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de frein.
La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée
Le système DSTC est hors service.
Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
et
"Message"
Il y a un message sur l'écran du compteur de vitesse. Lisez-le !
Allumé pendant
2 secondes.
Indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
Clignotement. Le système DSTC intervient.
Le mode Sport est activé.
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
Châssis actif - Four-C - *
Le châssis actif, Four-C (Continously
Controlled Chassis Concept), ajuste les pro-
priétés des amortisseurs pour adapter le com-
portement de la voiture. Il existe trois réglages :
Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable sur
des chaussées irrégulières. La suspension est
souple et le mouvement de la carrosserie est
doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est
recommandé pour une conduite plus active. La
réponse de la direction est plus rapide qu'en
mode Comfort. La suspension est plus dure et
les mouvements de la carrosserie suivent ceux
de la chaussée pour réduire le roulis dans les
virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
Utilisation
Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour
changer le réglage. Le réglage sélectionné
lorsque le moteur est arrêté est automatique-
ment réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sen-
sations du conducteur. Sur autoroute, la direc-
tion est plus ferme et plus directe. Pour le sta-
tionnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux
différents de résistance du volant pour moduler
la tenue de route et la sensibilité de la direction.
Ouvrez le système de menu MY CAR et navi-
guez jusqu'à Paramètres
Paramètres du
véhicule
Force du volant et sélectionnez
Faible, Moyenne ou Elevée.
Pour une description de la structure de menus,
voir page 151. Ce menu n'est pas accessible
lorsque la voiture est en mouvement.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Commandes au volant et écran.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémori-
sée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =
mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant
sur la commande au volant
. Le témoin
s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses
apparaissent autour de
(---) km/h pour indi-
quer que le régulateur de vitesse est en mode
veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et qui permettent de mémo-
riser la vitesse actuelle. Le message
(---) km/
h
sur l'écran devient la vitesse sélectionnée,
par exemple
100 km/h.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
ou . La
dernière pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur de vitesse sera désac-
tivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur
pour initialiser le régulateur de vitesse.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur pour désactiver temporaire-
ment le régulateur de vitesse et le mettre en
mode veille. La vitesse réglée est affichée entre
parenthèses sur l'écran (5),
(100) km/h par
exemple.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
à la perte d'adhérence des roues
le frein de route est utilisé
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h
la pédale d'embrayage est enfoncée
le sélecteur de vitesses est mis au point
mort (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est
réactivé avec une pression sur la commande
au volant
. La vitesse mémorisée en dernier
est reprise.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant
ou en coupant le
moteur. La vitesse réglée est supprimée de la
mémoire et ne peut pas être récupérée avec le
bouton
.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
182
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant la ACC
1
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une distance de sécu-
rité au véhicule qui précède. Le régulateur de
vitesse permet une conduite plus décontractée
sur de long trajets sur autoroute et les longues
portions de routes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'in-
tervalle de temps à la voiture qui précède.
Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent
devant la voiture, la vitesse est automatique-
ment adaptée en conséquence. Une fois la voie
libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse
sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désac-
tivé ou en mode veille et si la voiture s'appro-
che trop du véhicule qui précède, le conduc-
teur est averti par le contrôle de la distance
(voir page 192) de la courte distance.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lisez l'ensemble de cette section afin de
connaître les limites du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance. Le conducteur
doit prendre conscience de ces limites
avant d'utiliser le régulateur.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ne doit
être effectué que par un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
Boîte de vitesses automatique
Les voitures avec boîte de vitesses automa-
tique disposent de fonctions améliorées avec
l'assistant dans les embouteillages du régula-
teur adaptatif de vitesse, voir page 186.
Fonction
Vue d'ensemble des fonctions
2
.
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant
Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la dis-
tance.
1
Disponible en option pour le 2.5T.
2
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance n'agit (ne freine) pas pour les êtres
humains ni pour les animaux ni pour les
petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les vira-
ges ou les voies d'accélération et de décé-
lération.
La distance au véhicule qui précède est prin-
cipalement mesurée avec un radar. Le régula-
teur de vitesse régule la vitesse par des accé-
lérations et de freinages. Il est normal que les
freins émettent de faibles bruits lorsque le
régulateur de vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas
le pied sur la pédale de frein pour éviter de
le coincer.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance déterminée par le conducteur. Si le
radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la
voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède dépasse celle
réglée dans la régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler la
vitesse en souplesse. Dans les situations
nécessitant de brusques freinages, vous
devrez freiner vous-même. Cela concerne les
différences de vitesse importantes ou si la voi-
ture qui précède freine fortement. En raison
des limites du radar, un freinage peut se pro-
duire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu, voir page 188.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des vites-
ses comprises entre 30 km/h
3
et 200 km/h. Si
la vitesse devient inférieure à 30 km/h ou si le
régime moteur est trop bas, le régulateur adap-
tatif de vitesse passe en mode veille et le frei-
nage automatique cesse. Le conducteur doit
alors directement prendre les commandes
pour maintenir la distance avec le véhicule qui
précède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC correspond à
plus de 40 % de la capacité de freinage de la
voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de vitesse
est capable et que le conducteur ne freine pas,
le régulateur de vitesse se sert du témoin de
l'anticipation de collision et du répétiteur
acoustique (voir page 201) de l'anticipation de
collision pour indiquer au conducteur qu'une
intervention immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile
à voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
3
L'assistant dans les embouteillages (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h, voir page 186.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C'est
pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N'attendez pas l'aver-
tissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des diffi-
cultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Utilisation
Commandes au volant et écran.
Le mode veille cesse et la vitesse mémori-
sée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =
mode veille).
Distance temporelle
4
- Marche (pendant le
réglage).
Distance temporelle
4
- Marche (après le
réglage).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant
sur la commande au volant
- le témoin
s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans
(---) indiquent que le régulateur de vitesse est
en mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et qui permettent de mémo-
riser la vitesse actuelle. Le message (---) sur
l'écran devient la vitesse sélectionnée, par
exemple
100 sans parenthèses.
Lorsque le témoin
passe à
, le radar a détecté un véhi-
cule.
La distance au véhicule qui
précède n'est régulée par le
régulateur de vitesse que
lorsque le témoin
(avec voiture) est allumé.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par pas
de 5 km/h à chaque pression sur
ou . En
mode activé, la fonction du bouton
est la
même que celle de
mais avec une augmen-
tation plus faible de la vitesse. Les dernières
pressions sont mémorisées.
4
L'écran affiche soit un "trait", soit le symbole [6] ou [7]. Ils n'apparaissent jamais simultanément.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus
d'une minute, le régulateur de vitesse sera
désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le
moteur pour initialiser le régulateur de
vitesse.
Dans certaines situations, il n'est pas pos-
sible d'activer le régulateur de vitesse.
L'écran indique alors
Régul. vitesse Non
disponible
, voir page 190.
Régler la distance temporelle
Il est possible de choisir parmi
différentes distances tempo-
relles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées à
l'écran par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait corres-
pond à environ 1 seconde et 5 traits à environ
2,5 secondes.
La distance temporelle est augmentée ou
réduite avec les boutons
/ .
À basse vitesse, lorsque la distance est courte,
le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps de
réaction en cas d'événement imprévu dans la
circulation.
Le nombre de traits corres-
pondant à la distance tempo-
relle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secon-
des puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la dis-
tance est activé, voir page 192.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la dis-
tance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur la commande au volant pour
désactiver temporairement le régulateur de
vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse
réglée est affichée entre parenthèses sur
l'écran,
(100) par exemple.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée pen-
dant plus d'une minute
5
le sélecteur de vitesses est mis en position
N (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle réglée plus de 1 minute
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
5
Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC dépend d'autres systèmes comme
la fonction de contrôle de la stabilité et de l'an-
tipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un
de ces systèmes est interrompu, le régulateur
de vitesse sera automatiquement désactivé.
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et le message
Régul. vitesse
Annulé
apparaît à l'écran. Le conducteur doit
intervenir et adapter la vitesse en fonction du
véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
6
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est
réactivé avec une pression sur la commande
au volant
. La vitesse mémorisée en dernier
est reprise.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé par une
courte pression sur la commande au volant
en mode veille ou une longue pression en
mode actif. La vitesse réglée est supprimée et
ne peut pas être récupérée avec le bouton
.
Assistant dans les embouteillage
Dans les voitures avec boîte de vitesses auto-
matique, le régulateur adaptatif de vitesse offre
la fonction d'assistance dans les embouteilla-
ges (parfois aussi appelée "Queue Assist").
L'assistant dans les embouteillages offre les
fonctions suivantes :
Intervalle de vitesse plus large
Changement de cible
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Actionnement automatique du frein de sta-
tionnement.
Notez que la vitesse minimale réglable pour le
régulateur de vitesse est de 30 km/h. Même si
le régulateur de vitesse peut suivre un autre
véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de
choisir une vitesse inférieure.
Intervalle de vitesse plus large
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur de
vitesse, la porte conducteur doit être fermée
et la ceinture du conducteur doit être bou-
clée.
Avec une boîte de vitesses automatique, le
régulateur de vitesse peut suivre un véhi-
cule entre 0 et 200 km/h. De l'arrêt complet
à 200 km/h.
NOTE
Pour pouvoir activer le régulateur de vitesse
à moins de 30 km/h, le véhicule qui précède
doit se trouver à une distance raisonnable.
En cas d'arrêts courts dans une circulation très
lente ou à un feu de circulation, la conduite est
automatiquement reprise après un court arrêt
dans les 3 secondes. S'il se passe plus de
temps avant que le véhicule qui précède ne se
6
Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
mette en mouvement, le régulateur de vitesse
est désactivé et passe en mode veille. Le
conducteur doit ensuite réactiver le régulateur
de vitesse de la manière suivante :
Appuyez sur la commande au volant .
ou
Enfoncez la pédale d'accélérateur et accé-
lérez jusqu'à au moins 4 km/h (rythme de
marche normal).
Le régulateur de vitesse se remettra alors à
suivre le véhicule qui précède.
NOTE
Le régulateur de vitesse peut maintenir la
voiture immobile pendant 2 minutes au
maximum. Ensuite, le frein de stationne-
ment est serré et le régulateur de vitesse est
désactivé.
Avant de pouvoir réactiver le régulateur
de vitesse, le conducteur doit desserrer
le frein de stationnement.
Changement de cible
Si le véhicule cible qui précède change brusque-
ment de direction, la circulation peut être arrêtée
un peu plus loin.
Lorsque le régulateur de vitesse suit un autre
véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h et
change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il
freinera suivant le véhicule à l'arrêt.
ATTENTION
Lorsque le régulateur de vitesse suit un
autre véhicule à une vitesse supérieure à
30 km/h et change de cible pour un véhicule
à l'arrêt, il ignorera le véhicule à l'arrêt et
adoptera la vitesse réglée.
Le conducteur doit intervenir et freiner.
Mode veille automatique en cas de
changement de cible
Le régulateur de vitesse est désactivé est mis
en mode veille :
lorsque la vitesse est inférieure à 15 km/h
et que le régulateur de vitesse n'est pas
certain que la cible est un véhicule à l'arrêt
ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme
couché exemple).
lorsque la vitesse est inférieure à 15 km/h
et que le véhicule qui précède change de
direction et que le régulateur de vitesse n'a
plus de cible à suivre.
Le freinage automatique cesse à l'arrêt
Dans certaines situations, le régulateur de
vitesse arrête de freiner à l'arrêt. Cela signifie
que le frein de route n'est plus actionné et que
le conducteur doit assurer le freinage lui-
même.
Le régulateur de vitesse relâche le frein de
route et se met en mode veille lorsque :
le conducteur met le pied sur la pédale de
frein
le frein de stationnement est serré
le sélecteur de vitesses est mis en position
P, N ou R
le conducteur met le régulateur de vitesse
en mode veille.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Actionnement automatique du frein de
stationnement
Dans certaines situations, le régulateur de
vitesse active le frein de stationnement pour
maintenir la voiture immobile.
Cela se produit si :
le conducteur ouvre la porte ou détache sa
ceinture de sécurité
DSTC passe du mode Normal au mode
Sport
le régulateur de vitesse à maintenu la voi-
ture à l'arrêt pendant plus de 2 minutes
le moteur a été coupé
il y a surchauffe des freins.
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le sys-
tème d'anticipation de collision avec freinage
automatique (voir page 200) et le contrôle de
distance (voir page 192) utilisent aussi le radar.
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction
sur la même file.
Un modification du radar peut rendre son utili-
sation illégale.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
Lisez l'ensemble de cette section afin de
connaître les limites du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance. Le conducteur
doit prendre conscience de ces limites
avant d'utiliser le régulateur.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme des
feux supplémentaires) ne peut être monté
devant la calandre.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance n'agit (ne freine) pas pour les êtres
humains ni pour les animaux ni pour les
petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les vira-
ges ou les voies d'accélération et de décé-
lération.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite :
si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige fon-
due ou d'autres éléments se sont amassés
devant le radar.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles
le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
Champ de vision de l'ACC
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué
Voir manuel
, cela signifie que les signaux du
radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté
les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC, du
contrôle de la distance et de l'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB ne
fonctionnent pas.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou
de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la
glace ou la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée
est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne
détecte qu'il n'est plus bloqué.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Mode veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté.
Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse.
Distance temporelle activée, pendant le réglage.
Distance temporelle activée, après le réglage.
DSTC Normal pr
activ. régul.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de la traction
(DSTC) a été mise en mode Normal - voir page 177.
Régul. vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
Témoin Message Signification
Régul. vitesse
Non disponible
L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar bloqué
Voir manuel
Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 188.
Régul. vitesse
Répar deman-
dée
Le régulateur de vitesse est hors service.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Appuyer frein
pour tenir arrêt
+
alarme sonore
(uniquement avec
l'assistant dans
les embouteilla-
ges)
La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de stationnement
se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de stationnement fait que la voiture se
met bientôt en mouvement.
Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteur enfonce
la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur.
Inf. à 30 km/h
Suit seulement
(uniquement avec
l'assistant dans
les embouteilla-
ges)
Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h sans qu'il n'y ait de
véhicule à la distance d'activation vers l'avant (env. 30 m).
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
1
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique au conducteur la dis-
tance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et
roulent dans la même direction. Pour les véhi-
cules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
Témoin d'avertissement orange
2
.
Un témoin d'avertissement orange s'allume sur
le pare-brise si la distance au véhicule qui pré-
cède est inférieure à la distance temporelle
réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est
activé.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur réglée. La vitesse de
votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
Distance d'avertissement. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 151.)
1
Disponible en option pour le 2.5T.
2
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
Régler la distance temporelle
Commandes et écran pour la distance temporelle.
Distance temporelle - Augmenter/réduire.
Appuyez vers le haut pour augmenter et
vers le bas pour réduire.
Distance temporelle
3
- Marche (pendant le
réglage).
Distance temporelle
3
- Marche (après le
réglage).
Il est possible de choisir parmi
différentes distances tempo-
relles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées à
l'écran par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait corres-
pond à environ 1 seconde au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 2,5 secondes.
Le nombre de traits corres-
pondant à la distance tempo-
relle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secon-
des puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussi
pour le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, voir page 184.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 188.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les for-
tes variations lumineuses et le port de lunet-
tes de soleil peuvent empêcher de voir
l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une dis-
tance plus courte que celle réglée ou à l'ab-
sence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des distan-
ces plus courtes que celle réglée en raison
des limites de la portée du capteur.
3
L'écran affiche soit un "trait", soit le symbole [2] ou [3]. Ils n'apparaissent jamais simultanément.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
Radar blo-
qué Voir
manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée
devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 188.
Avert. col-
lision
Répar
demandée
Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont entièrement
ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
Généralités
City Safety™ est une fonction qui aide le
conducteur à éviter une collision dans les
embouteillages par exemple, lorsque les chan-
gements dans la circulation en aval combinés
à l'inattention peuvent entraîner un incident.
Cette fonction est active aux vitesses inférieu-
res à30 km/h et aide le conducteur en freinant
automatiquement la voiture en cas de risque
de collision avec le véhicule qui précède si le
conducteur ne réagit pas à temps avec un frei-
nage et/ou une manœuvre d'évitement.
City Safety™ est activé dans les cas où le
conducteur devrait déjà avoir commencé à
freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assis-
ter le conducteur dans toutes les situations.
City Safety™ est conçu pour être activé aussi
tard que possible pour éviter toute intervention
inutile.
City Safety™ ne doit pas servir à modifier le
mode de conduite du conducteur. Si le
conducteur ne se fie qu'au système et laisse
City Safety™ freiner, une collision finira par se
produire, tôt ou tard.
Le conducteur et les passagers ne remarquent
le système City Safety™ qu'en cas de situation
très proche d'une collision.
Si la voiture est aussi équipée du Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique*, ces deux systèmes sont complé-
mentaires. Pour de plus amples informations
concernant l'anticipation de collision avec frei-
nage automatique, voir page 200.
IMPORTANT
L'entretien et le remplacement de compo-
sants de City Safety™ ne peuvent être
effectués que par un atelier. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
ATTENTION
City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes
les situations de conduite, de circulation ni
pour toutes les conditions météorologiques
et l'état de la chaussée.
City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui
roulent dans une direction différente de la
vôtre, ni aux petits véhicules tels que bicy-
clettes, motos ni aux êtres humains et ani-
maux.
City Safety™ peut éviter une collision
lorsque la différence de vitesse est infé-
rieure à 15 km/h. Si la différence de vitesse
est supérieure, il ne pourra que réduire les
effets de la collision. Pour obtenir la pleine
puissance de freinage, le conducteur doit
enfoncer la pédale de frein.
N'attendez jamais l'intervention de City
Safety™. Le conducteur est toujours res-
ponsable du respect des distances et de la
vitesse.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
196
Fonction
Fenêtre d'émission et de réception du capteur
laser
1
.
City Safety™ détecte la circulation devant la
voiture grâce au capteur laser installé sur le
bord supérieur du pare-brise. En cas de risque
imminent de collision, City Safety™ freinera
automatiquement la voiture. Le freinage peut
être très brusque.
Si la différence de vitesse est comprise entre
4 et 15 km/h par rapport à celle de la voiture
qui précède, City Safety™ peut éviter complè-
tement une collision.
City Safety™ active un freinage court et puis-
sant et arrête la voiture normalement juste der-
rière le véhicule qui précède. Pour la majorité
des conducteurs, cette situation est considé-
rablement différente d'un style de conduite
normal et peut être désagréable.
Si la différence de vitesse entre les véhicule est
supérieure à 15 km/h, City Safety™ ne pourra
pas éviter seul la collision. Pour obtenir une
puissance de freinage totale, le conducteur
devra appuyer sur la pédale de frein auquel cas
il devient alors possible d'éviter une collision
même avec une différence de vitesse supé-
rieure à 15 km/h.
Lorsque la fonction est activée et freine, l'écran
du tableau de bord affiche un message indi-
quant que la fonction est/a été active.
NOTE
Les feux stop s'allument lorsque City
Safety™ freine.
Utilisation
NOTE
La fonction City Safety™ est toujours acti-
vée après le démarrage du moteur, avec les
positions de contact I et II (voir page 80
concernant les position de contact).
Activation et désactivation
Dans certaines situations, il peut être souhai-
table de désactiver City Safety™, par exemple
où des branches à feuilles peuvent balayer le
capot moteur et/ou le pare-brise.
Après le démarrage du moteur, City Safety™
peut être désactivé de la manière suivante :
Naviguez avec MY CAR sur l'écran de la
console centrale et le système de menu jusqu'à
Paramètres
Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite City
Safety. Sélectionnez l'option
Off. Pour de plus
amples informations concernant le menu MY
CAR, voir page 151.
Au démarrage suivant, la fonction sera toute-
fois à nouveau activée, même si elle était dés-
activée à la coupure du moteur.
1
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
197
ATTENTION
Le capteur laser émet un faisceau laser
même lorsque City Safety™ a été manuel-
lement désactivé.
Pour réactiver City Safety™ :
Suivez la même procédure que pour la
désactivation mais sélectionnez l'option
On.
Limites
Le capteur de City Safety™ est conçu pour
détecter les voitures et autres gros véhicules
situés devant la voiture et fonctionne aussi bien
de jour que de nuit.
Le capteur a toutefois des limites et fonctionne
moins bien en cas de chute de neige impor-
tante ou de forte averse, dans un brouillard
épais ou dans un nuage de neige ou de pous-
sière dense. La buée, la saleté, la glace ou la
neige sur le pare-brise peuvent perturber la
fonction.
Des objets suspendus (drapeau) sur les objets
saillants chargés ou les accessoires tels que
feux supplémentaires et pare-buffles qui
dépassent au-dessus du niveau du capot limi-
tent la fonction.
Le faisceau infrarouge du capteur de City
Safety™ mesure la réflexion de la lumière. Le
capteur ne peut pas voir les objets avec une
faible réflexion. Les parties arrière des véhicu-
les réfléchissent généralement assez la lumière
grâce à la plaque d'immatriculation et aux
catadioptres des feux arrière.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté du City Safety™ à éviter une
collision. Dans de telles situations, les systè-
mes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir
la meilleure force de freinage tout en conser-
vant la stabilité.
City Safety™ ne peut pas être activé lorsque la
voiture recule.
City Safety™ n'est pas activé à basse vitesse
(inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'inter-
vient pas dans les situations où le véhicule qui
précède se rapproche très lentement, lors
d'une manœuvre de stationnement par exem-
ple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi City Safety™
n'intervient pas dans les situations où le
conducteur actionne clairement la direction,
les freins ou l'accélérateur, même si une colli-
sion est inévitable.
Lorsque City Safety™ a permis d'éviter une
collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour attein-
dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque City
Safety™ a arrêté la voiture sauf si le conduc-
teur enfonce la pédale d'embrayage avant.
NOTE
Maintenez la surface du pare-brise
située devant le capteur laser propre et
dépourvue de glace, de neige ou de
saleté (reportez-vous à l'illustration indi-
quant l'emplacement du capteur en
page 196).
Ne collez ni ne montez aucun objet sur
le pare-brise devant le capteur laser
Éliminez la glace et la neige sur le capot
moteur. La couche de glace et de neige
ne doit pas dépasser 5 cm.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran du tableau de bord affiche le mes-
sage
Pare-brise Capteurs bloqués, le cap-
teur laser est alors "bloqué" et ne peut pas
détecter les véhicules devant la voiture ce qui
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
198
signifie que City Safety™ ne peut pas fonc-
tionner.
Cependant, le message
Pare-brise Capteurs
bloqués
n'apparaît pas dans toutes les situ-
ations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le
conducteur doit donc être attentif et maintenir
le pare-brise et la zone située devant le capteur
laser propres.
Le tableau suivant présente les causes possi-
bles de l'apparition du message ainsi que des
mesures appropriées.
Cause Mesure
La zone devant le
capteur laser sur le
pare-brise est sale
ou recouverte de
glace ou de neige.
Nettoyez la zone du
pare-brise située
devant le capteur
pour éliminer, saleté,
glace et neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
bloqué.
Éliminez l'objet en
cause.
IMPORTANT
Si une fissure, une rayure ou un éclat se
produit sur la zone du pare-brise située
devant l'une des "fenêtres" du capteur laser
sur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou supé-
rieure), contactez un atelier pour faire répa-
rer ou remplacer le pare-brise (reportez-
vous à l'illustration de l'emplacement du
capteur en page 196). Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Si aucune mesure n'est prise, les perfor-
mances de City Safety™ seront réduites.
Pour éviter une réduction des performances
de City Safety™, les conditions suivantes
sont également valables :
Il convient de poser un pare-brise
homologué par Volvo ou de même type
en cas de remplacement
Il convient de poser des essuie-glace
homologués par Volvo ou de même
type en cas de remplacement.
Capteur laser
Le système City Safety™ comprend un cap-
teur qui émet un faisceau laser. Prenez contact
avec un atelier qualifié en cas de panne ou de
besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier
Volvo agréé est recommandé.
ATTENTION
Ne regardez jamais dans le capteur laser
(qui émet un faisceau laser invisible) à une
distance égale ou inférieure à 100 mm avec
un dispositif grossissant comme une loupe,
un microscope, un objectif ou tout autre ins-
trument optique (l'illustration de la page
196 montre l'emplacement du capteur).
Pour de plus amples informations concernant
le capteur laser, voir page 9.
Témoins et messages à l'écran
Lorsque City Safety™ freine automatique-
ment, un ou plusieurs témoins du tableau de
bord peuvent s'allumer en association à l'ap-
parition d'un message sur l'écran.
Un message texte peut être supprimé par une
courte pression sur le bouton READ du levier
des clignotants.
04 Confort et plaisir de conduire
City Safety™
04
199
Témoin Message Signification/Mesure
Freinage auto par City Safety
City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique.
Pare-brise Capteurs bloqués
Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque.
Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur laser, voir page 197.
City Safety Répar demandée
City Safety™ est hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
200
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
1
Le système d'anticipation de collision avec
freinage automatique et détection des piétons
est un assistant qui avertit le conducteur en cas
de risque de collision avec un piéton ou avec
le véhicule qui précède et roule dans le même
sens.
Le système d'anticipation de collision offre les
trois fonctions suivantes.
L'anticipation de collision - avertit le
conducteur de l'imminence d'une collision.
L'assistance au freinage - aide le
conducteur à freiner efficacement dans
une situation critique.
Le frein automatique - freinera la voiture
automatiquement la voiture en cas de ris-
que de collision avec un piéton ou avec le
véhicule qui précède si le conducteur ne
réagit pas à temps avec un freinage et/ou
une manœuvre d'évitement. La fonction de
freinage automatique peut empêcher une
collision ou réduire la vitesse lors de la col-
lision.
L'anticipation de collision est activée dans les
cas où le conducteur devrait déjà avoir com-
mencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut
pas assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique est conçue pour être activée aussi
tard que possible pour éviter toute intervention
inutile.
L'anticipation de collision ne doit pas servir à
modifier le style de conduite du conducteur. Si
le conducteur ne se fie qu'au système et laisse
l'anticipation de collision avec freinage auto-
matique freiner, une collision finira par se pro-
duire, tôt ou tard.
L'anticipation de collision et City Safety™ sont
complémentaires. Pour de plus amples infor-
mations concernant City Safety™, voir
page 195.
IMPORTANT
L'entretien des composants du système
d'anticipation de collision ne doit être effec-
tué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut garan-
tir à 100 % un fonctionnement correct dans
toutes les situations. Ne testez jamais le
Système de freinage automatique sur des
personnes. Il y a risque de blessure et dan-
ger de mort.
1
Disponible en option pour le 2.5T.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations de
conduite, de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
chaussée. Le système d'anticipation de col-
lision ne réagit pas aux véhicules qui roulent
dans une autre direction que la vôtre, ni aux
animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. La section
Fonction et celle qui la suit vous informe sur
les limites dont le conducteur doit être cons-
cient avant utilisation du système d'antici-
pation de collision avec freinage automa-
tique.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons sont désactivés aux vites-
ses supérieures à 80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons ne fonctionnent pas dans
l'obscurité ni dans les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la vitesse
au moment de la collision. Afin d'assurer un
effet total du freinage, le conducteur doit
toujours appuyer sur la pédale de frein,
même si le frein automatique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de col-
lision. Le conducteur est toujours respon-
sable du maintien de la distance correcte et
du respect des vitesses, même si en cas
d'utilisation du système d'anticipation de
collision avec freinage automatique.
Fonction
Vue d'ensemble des fonctions
2
.
Avertissement audiovisuel an cas de ris-
que de collision
Radar
Capteur de caméra
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent les
piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules
qui vous précèdent et qui circulent dans le
même sens que vous.
En cas de risque de collision avec un piéton ou
un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin
rouge clignotant et un signal sonore.
2
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
202
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de
freinage est déclenchée. L'assistance de frei-
nage prépare le système de freinage pour un
freinage rapide et les freins sont légèrement
serrés, ce qui peut être ressenti comme un fai-
ble à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment
vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'assistance de freinage amplifie également le
freinage du conducteur si le système estime
que le freinage n'est pas suffisant pour éviter
la collision.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient, que le
conducteur freine ou non. Le freinage a lieu
avec pleine puissance pour réduire la vitesse
de collision ou avec une puissance limitée si
elle suffit à éviter la collision.
Utilisation
Les réglages sont effectués dans MY CAR
avec l'écran de la console centrale et les
menus. Pour de plus amples informations sur
l'utilisation du système de menus, voir
page 151.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées.
Elles ne peuvent pas être désactivées.
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être acti-
vée ou non : Naviguez avec le système de
menu MY CAR sur l'écran de la console cen-
trale jusqu'à Paramètres Paramètres du
véhicule
Système d'assistance à la
conduite
Avertissement de collision.
Pour de plus amples informations concernant
le système de menus, voir page 151.
Une fonction activée est testée à chaque
démarrage du moteur. Ce test se manifeste par
l'allumage bref des points lumineux du témoin
d'avertissement.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste
donc comme à la coupure du moteur.
Activer/désactiver les signaux
d'avertissement
Le témoin d'avertissement est automatique-
ment allumé au démarrage du moteur si le sys-
tème est en marche.
L'avertissement sonore peut être activé/dés-
activé séparément avec les options
Activé et
Désactivé dans le système de menu MY
CAR sous Paramètres
Paramètres du
véhicule
Système d'assistance à la
conduite
Son d'avertissement si risque
de collision.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements visuel
et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez
l'une des options
Longue, Normale ou
Courte dans le système de menu MY CAR
sous Paramètres
Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite
Avertissement de collision Distance
d'avertissement.
La distance d'avertissement détermine la sen-
sibilité du système. La distance d'avertisse-
ment
Longue permet d'obtenir un avertisse-
ment plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop nom-
breux avertissements qui, dans certaines situ-
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
ations, peuvent être énervants, passez au
réglage
Normale.
Utilisez le réglage
Courte uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin d'avertis-
sement et l'avertissement sonore sont éga-
lement même si le système d'anticipation
de collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision aver-
tit le conducteur en cas de risque de colli-
sion mais la fonction ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de colli-
sion soit efficace, conduisez toujours avec
le contrôle de la distance réglé sur la dis-
tance temporelle 4 - 5, voir page 192.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements peu-
vent parfois être perçus comme tardifs. Par
exemple en cas de différence de vitesse
importante ou si al voiture qui vous précède
freine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les régla-
ges actuels sur l'écran de la console centrale.
Naviguez avec le système de menu MY CAR
sous Paramètres
Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite
Avertissement de collision, voir page 151.
Limites
Le système d'anticipation de collision est actif
à partir d'environ 4 km/h.
L'avertissement visuel peut être difficile à voir
en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de
port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans de
telles situations, les systèmes ABS et DSTC
agiront au mieux pour offrir la meilleure force
de freinage tout en conservant la stabilité.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en rai-
son de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions font
que le radar ou le capteur de la caméra ne
peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée
en ce qui concerne les piétons et le système
émet des avertissement et procède à des
freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules
à l'arrêt ou lents, les avertissements et les
freinages ne sont efficace que jusqu'à
70 km/h.
Les avertissement pour les véhicules immo-
biles ou lents peuvent être désactivés en
raison de l'obscurité ou d'une mauvaise
visibilité.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
204
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le système d'anticipation de collision utilise le
même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 188.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système aver-
tit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique ne peut pas être activé lorsque la voi-
ture recule.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique n'est pas activé à basse vitesse (infé-
rieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient
pas dans les situations où le véhicule qui pré-
cède se rapproche très lentement, lors d'une
manœuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de
collision avec freinage automatique n'inter-
vient pas dans les situations où le conducteur
actionne clairement la direction, les freins ou
l'accélérateur, même si une collision est inévi-
table.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour attein-
dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utili-
sée par les trois fonctions suivantes : Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance
du conducteur (Driver Alert Control), voir
page 208 et alerte franchissement de ligne
LDW (Lane Departure Warning), voir
page 212.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra
sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonc-
tionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions asso-
ciées à la caméra peuvent être considérable-
ment réduites voire provisoirement désacti-
vées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol
imprécis peuvent aussi réduire considérable-
ment les fonctions qui utilisent le capteur de la
caméra : pour détecter les voies, les piétons et
les autres véhicules par exemple.
Si la température est très élevée, la caméra est
temporairement désactivée pendant environ
15 minutes après le démarrage du moteur pour
protéger la fonction de la caméra.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
Détection des piétons
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien
dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une sil-
houette. Cela implique la possibilité de diffé-
rencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la
partie inférieure du corps, le tout avec un type
de comportement humain.
Si la caméra ne peut pas voir une grande partie
du corps, elle ne détectera pas le piéton.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, son
entière silhouette doit être visible et avoir
une hauteur d'au moins 80 cm.
Le système ne pourra pas détecter un pié-
ton qui porte de gros objets.
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la caméra à détecter les
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique et détection des piétons
est un système d'assistance.
Il ne peut pas détecter tous les piétons dans
toutes les circonstances. Il ne détecte pas
les piétons partiellement cachés, les per-
sonnes dont les vêtements dissimulent la
silhouette ni les personnes de petite taille
(moins de 80 cm).
Le conducteur a toujours la responsa-
bilité du déplacement de son véhicule :
comportement correct, distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués
, cela signifie que le capteur
de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas
détecter les piétons et le marquage au sol
devant la voiture.
Cela signifie que les fonctions système d'anti-
cipation de collision avec frein automatique,
alerte franchissement de ligne LDW (Lane
Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigi-
lance du conducteur (Driver Alert Control) ne
fonctionnent pas normalement.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le pare-
brise est sale ou
recouverte de glace
ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éli-
miner saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent la
caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Par-
fois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intem-
péries.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Cause Mesure
La surface devant la
caméra sur le pare-
brise est propre
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
Cause Mesure
mais le message
reste affiché.
pour mesurer la visi-
bilité.
Cause Mesure
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'inté-
rieur du boîtier de la
caméra à un atelier.
Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Avert.
collision
OFF
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Avert.
collision
Indisponi-
ble
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Frein auto
activé
Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton READ.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB et détection des piétons*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
Témoin Message Signification
Pare-
brise
Capteurs
bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 204.
Radar
bloqué
Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant
le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 188.
Avert.
collision
Répar
deman-
dée
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant Driver Alert
System
1
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour assis-
ter le conducteur lorsque sa concentration sur
la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa
voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte deux fonc-
tions différentes qui peuvent être activées
simultanément ou séparément :
Driver Alert Control (DAC)
Lane Departure Warning (LDW), voir
page 212.
Une fonction activée est mise en veille et inter-
vient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsque
la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
L'alerte de vigilance du conducteur (Driver
Alert System) ne fonctionne pas dans toutes
les situations : il ne constitue qu'une assis-
tance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le Contrôle
d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert Control) - DAC
Cette fonction est prévue pour attirer l'atten-
tion du conducteur lorsqu'il commence à per-
dre sa concentration sur la conduite et à zig-
zaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort
par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du volant.
Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne
suit pas la chaussée de façon régulière.
NOTE
Le capteur de la caméra a aussi ses limites,
voir page 204.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-
lation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'arrê-
ter et de faire une pause lorsque la fatigue se
fait sentir, que le DAC ait émis un avertisse-
ment ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurez-
vous d'être bien reposé.
1
Disponible en option pour le 2.5T.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne
soit en cause. Par exemple :
si le conducteur teste la fonction LDW.
en cas fort vent latéral.
en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran
de la console centrale avec le système de
menus. Pour de plus amples informations sur
l'utilisation du système de menus, voir
page 151.
Il est possible de contrôler l'état actuel de
Driver Alert sur l'écran de l'ordinateur de bord,
avec la molette du levier gauche au volant.
Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran
affiche
Driver
Alert
. Sur la seconde ligne, vous pouvez
afficher les options
Driver Alert Veille <
65 km/h
, Driver Alert
Indisponible
ou l'indicateur de nivea
u
apparaît.
READ permet de valider et de supprimer
un avertissement dans la mémoire.
Marche/Arrêt
Pour mettre Driver Alert en mode veille :
Naviguez dans le menu MY CAR sur
l'écran de la console centre, jusqu'à
Paramètres du véhicule
Système
d'assistance à la conduite
Driver
Alert et cochez la case.
Case non cochée : La fonction est désac-
tivée.
Fonction
La fonction Driver Alert est activée
lorsque la vitesse est supérieure à
65 km/h et elle reste active tant que
la vitesse reste supérieure à
60 km/h.
L'écran affiche un repère de niveau avec
1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la
voiture zigzague. Un grand nombre de barres
indique une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, le
conducteur est averti par un signal sonore et
un message
Driver Alert Pause conseillée.
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sen-
tez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité
dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Driver Alert
OFF
La fonction est désactivée.
Driver Alert
Veille < 65
km/h
La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Driver Alert
Indisponi-
ble
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus
d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 204.
Driver Alert
La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une
conduite stable.
Driver Alert
Pause con-
seillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Témoin Message Signification
Pare-brise
Capteurs
bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 204.
Driver Alert
Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant Lane
Departure Warning - LDW
1
Cette fonction est prévue pour réduire le risque
d'accidents impliquant que le véhicule, dans
certaines situations, quitte sa voie et risque de
se retrouver soit dans le fossé soit à contre-
sens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le
marquage au sol sur la chaussée. Le conduc-
teur est averti par un signal acoustique si le
véhicule coupe le marquage au sol.
Utilisation et fonctionnement
La fonction est activée et désactivée avec un
interrupteur sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique
Lane
Depart Warn Veille < 65 km/h
lorsque la
fonction est en veille lorsque la vitesse est infé-
rieure à 65 km/h.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est auto-
matiquement activée après que la caméra a
détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse
est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordina-
teur de bord indique alors
Lane Depart Warn
Disponible
.
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol
et l'écran affiche
Lane Depart Warn
Indisponible
.
Si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction se
remet en veille et l'écran affiche
Lane Depart
Warn Veille < 65 km/h
.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gau-
che ou à droite, le conducteur est averti par un
signal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situ-
ations suivantes :
Un clignotant est activé
Le conducteur a le pied sur la pédale de
frein
2
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur
2
Des mouvements rapides du volant
2
Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites.
Pour plus d'informations, voir page 204.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois
à chaque fois que les roues dépassent une
ligne. Aucun avertissement n'est donc émis
lorsque la ligne se trouve entre les roues.
1
Disponible en option pour le 2.5T.
2
Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité plus élevée, voir page 214.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Lane depar-
ture warning
ON/Lane
departure
warning OFF
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
Lane Depart
Warn Veille <
65 km/h
La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Lane Depart
Warn Indispo-
nible
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus
d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 204.
Lane Depart
Warn Disponi-
ble
La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
214
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Signification
Pare-brise
Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 204.
Driver Alert
Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Réglages personnalisés
Les réglages sont effectués sur l'écran de la
console centrale via le système de menu dans
MY CAR. Naviguez jusqu'à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Lane
Departure Warning. Pour de plus amples
informations sur l'utilisation du système de
menus, voir page 151.
Sélectionnez parmi les options :
Activé au démarrage - Cette option met
la fonction en veille à chaque démarrage
du moteur. Sinon, la valeur obtenue est
celle observée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité plus élevée - Cette option
permet d'augmenter la sensibilité, l'aver-
tissement est émis plus tôt et les limites
sont moins nombreuses.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obs-
tacle détecté.
Le niveau sonore de l'aide au stationnement
peut être ajusté durant le signal en cours à
l'aide de la molette VOL de la console centrale
ou par le biais du menu de la voiture MY CAR
-voir page 151.
L'aide au stationnement existe en deux varian-
tes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Fonction
Le système est automatiquement activé au
démarrage du moteur. Le témoin du commu-
tateur est allumé. Si l'aide au stationnement est
désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.
Affichage - indique les obstacles à l'avant gauche
et à l'arrière droit.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obsta-
cle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur
sélectionné est proche du symbole voiture,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle
détecté est courte.
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'ar-
rière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Tout autre son provenant du
système audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité
est continue et le champ du capteur actif le
plus proche de la voiture est plein. Si les obs-
tacles détectés se trouvent à la distance impli-
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
quant une tonalité continue à l'avant et à l'ar-
rière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'au-
tre.
IMPORTANT
Certains éléments comme des chaînes, des
poteaux fins et brillants ou des obstacles
bas peuvent être dans "l'ombre du signal"
et ne pas être détectés par les capteurs. La
tonalité par impulsion peut alors cesser
pour devenir continue.
Soyez donc particulièrement vigilant et
manœuvrer/déplacer la voiture très len-
tement ou interrompez la manœuvre de
stationnement. Le risque d'endomma-
ger le véhicule ou d'autres objets est
élevé puisque les capteurs ne fonction-
nent pas de manière optimales.
Aide au stationnement arrière
G017833
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-
parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
NOTE
L'aide au stationnement arrière est désacti-
vée automatiquement en cas de conduite
avec une remorque si un câble pour remor-
que Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
G021424
La zone de détection devant la voiture est d'en-
viron 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obs-
tacle à l'avant provient de l'un des haut-par-
leurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du
bouton est allumé pour indiquer que le système
est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à
10 km/h, le système est à nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-
vée lors du serrage du frein de stationne-
ment ou si la position P de la boîte de vites-
ses automatique est engagée, le cas
échéant.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pen-
sez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs
– les feux supplémentaires pour alors être
considérés comme des obstacles.
Indication de panne du système
Si le témoin d'information est allumé
et si
Assist. station. Répar
demandée
apparaît sur l'écran d'information,
l'aide au stationnement est hors service.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'as-
sistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés
par des sources sonores externes qui émet-
tent des fréquences ultrasons avec lesquel-
les le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
tuyau d'échappement de motos en sont
quelques exemples.
Nettoyage des capteurs
Emplacement des capteurs avant.
Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent
les capteurs peuvent entraîner un déclen-
chement non justifié des signaux d'avertis-
sement.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
218
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
La caméra d'assistance au stationnement est
un système d'aide activé lorsque la marche
arrière est engagée (peut être modifié dans le
menu de réglages, voir page 151).
L'image de la caméra est reproduite sur l'écran
de la console centrale.
ATTENTION
La caméra de stationnement est un
assistant et ne peut jamais remplacer la
responsabilité du conducteur lors d'une
marche arrière.
La caméra a des angles morts dans les-
quels les obstacles ne peuvent pas être
détectés.
Faites attention aux personnes et ani-
maux qui se trouvent à proximité de la
voiture.
Emplacement du bouton CAM.
La caméra montre ce qui se trouve derrière la
voiture et si quelque chose vient des côtés.
La caméra permet de montrer une large zone
derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le
crochet d'attelage éventuel de la voiture.
Certains objets à l'écran semblent pencher,
ceci est normal.
NOTE
Les objets peuvent être plus proches de la
voiture en réalité que ce qu'il semble à
l'écran.
Si une autre image est active, la caméra d'as-
sistance au stationnement devient prioritaire et
l'écran affiche l'image de la caméra.
Lorsque la marche arrière est engagée, deux
lignes continues apparaissent pour indiquer le
déplacement des roues arrière de la voiture
avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite
certaines situations comme le stationnement
en créneau, le recul dans des espaces étroits
et pour l'attelage d'une remorque. Les dimen-
sions extérieures de la voiture sont approxi-
mativement matérialisées par deux lignes en
pointillés. Les lignes indicatrices peuvent être
désactivées dans le menu de réglages.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide
au stationnement*, les informations sont repré-
sentées graphiquement par des champs colo-
rés et illustrer la distance à l'obstacle détecté,
voir page 215.
La caméra reste active pendant
environ 5 secondes après avoir quitté la mar-
che arrière ou jusqu'à ce que la vitesse atteigne
la vitesse de 10 km/h.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
Emplacement de la caméra près de la poignée
d'ouverture.
Conditions lumineuses
L'image de la caméra est automatiquement
réglée en fonction des conditions lumineuses.
Cela peut entraîner des variations de l'intensité
lumineuse et de la qualité de l'image. Des
conditions lumineuses dégradées peuvent
entraîner une qualité d'image réduite.
NOTE
Pour un fonctionnement parfait, éliminez la
saleté, la neige et la glace des lentilles des
caméras. Ceci est particulièrement impor-
tant avec une mauvaise visibilité.
Lignes indicatrices
Voici une exemple de l'apparence des lignes indi-
catrices pour le conducteur.
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles se trouvaient au sol derrière la voiture et
dépendent directement des angles de bra-
quage, ce qui permet d'indiquer au conducteur
comment la voiture se déplacera même en
tournant.
NOTE
Pour reculer avec une remorque dont le
système électrique n'est pas connecté
à la voiture, les lignes à l'écran indique
la trajectoire de la voiture, pas celle de
la remorque.
L'écran ne comporte aucune ligne si
une remorque est connectée au sys-
tème électrique de la voiture.
La caméra d'aide au stationnement est
automatiquement désactivée lorsque
vous roulez avec une remorque con-
nectée avec le câblage d'origine Volvo.
IMPORTANT
N'oubliez pas que l'écran ne représente que
ce qui se trouve derrière la voiture. Soyez
donc attentif aux côtés et à l'avant de la voi-
ture lorsque vous tournez le volant tout en
reculant.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lignes de délimitation
Lignes du système.
Ligne de délimitation, zone 30 cm à l'ar-
rière de la voiture
Ligne de délimitation, zone de recul libre
"Traces des roues"
La ligne pleine (1) délimite la zone à
environ 30 cm du pare-chocs.
La ligne en pointillés (2) délimite la zone jusqu'à
environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi
la limite des éléments les plus saillants de la
voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les
coins, même lorsque la voiture tourne.
Les larges "traces de roue" (3) entre les lignes
latérales indiquent le trajet des roues et peu-
vent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière
depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle.
Voitures équipées de capteurs d'aide au
stationnement*
Les 4 champs colorés (un par capteur) indiquent
les distances.
Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide
au stationnement (voir page 215), l'indication
de la distance est plus précise et les 4 champs
colorés indiquent le/les capteurs qui a/ont
détecté un obstacle.
La couleur des champs change avec la réduc-
tion de la distance à l'obstacle (de jaune à
orange jusqu'à rouge).
Couleur Distance (mètre)
Jaune 1,5–
Orange 0,3–1,5
Rouge 0–0,3
Réglages
Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue normale
est affichée. Effectuez les réglages souhaités.
Divers
Le réglage standard est l'activation de la
caméra lorsque la marche arrière est enga-
gée.
Une pression sur CAM active la caméra
même si la marche arrière est engagée.
Alternez entre l'image normale ou zoomée
en tournant TUNE ou en appuyant sur
CAM.
Si plusieurs caméras* sont installées sur la
voiture, vous pouvez passer de l'une à l'au-
tre en tournant TUNE.
04 Confort et plaisir de conduire
Caméra d'aide au stationnement*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
Limites
NOTE
Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires
montés à l'arrière de la voiture peuvent
gêner le champ de vision de la caméra.
Même s'il semble qu'une partie relativement
petite de l'image est cachée, il peut s'agir
d'une large zone cachée où un obstacle peut
se trouver sans que vous ne puissiez le détec-
ter jusqu'à ce que la voiture le touche.
Ne pas oublier
Maintenez la lentille de la caméra propre et
dépourvue de glace et de neige.
Nettoyez régulièrement la lentille de la
caméra à l'eau tiède et un shampooing
pour voiture. Procédez doucement afin de
ne pas rayer la lentille.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités sur le système BLIS
G021426
Caméra BLIS
1
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la
technique photographique qui, dans certaines
circonstances, vous aide à remarquer la pré-
sence d'un véhicule en déplacement dans la
même direction que votre propre voiture dans
ce qu'on appelle l'angle mort.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l'utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d'un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhicule
dans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'al-
lume en continu.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voi-
ture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indi-
quant qu'un problème est apparu dans le sys-
tème. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l'écran d'informations.
Contrôlez et nettoyez les objectifs dans ce cas.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement. Consultez le chapitre "Acti-
ver/Désactiver".
Angles morts
A = env. 9,5 m et B = env. 3,0 m.
1
NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
Activer/désactiver
Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte cli-
gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé après le
démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Certaines combinaisons d'options ne permet-
tent pas de disposer d'un bouton sur la
console centrale. Dans ce cas, la fonction est
gérée dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Paramètres du véhicule
BLIS. (Pour une description du système de
menus, voir page 151).
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bou-
ton s'éteint et l'écran du tableau de bord affi-
che un message.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur
l'écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bou-
ton READ pour supprimer le message. (Pour
une description de la gestion des messages,
voir page 148).
Quand le système BLIS fonctionne-t-
il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
vous êtes dépassé par un véhicule qui
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supé-
rieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige,
de fort contre-jour ou de brouillard épais par
exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les len-
tilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre
la glace et la neige. Si cela est nécessaire,
retirez la neige des lentilles avec une brosse.
Message sur l'écran
Message Signification
Système
BLIS angle
mort ON
Le système BLIS est activé.
BLIS angle
mort Répar
demandée
BLIS hors service - contac-
tez un atelier.
BLIS angle
mort
Caméra
bloquée
Caméra BLIS couverte de
saletés, de neige ou de glace
- nettoyez les lentilles.
BLIS angle
mort Fonc-
tion réduite
Réduction du transfert de
données entre la caméra du
système BLIS et le système
électrique de la voiture.
La caméra est initialisée
lorsque le transfert de don-
nées entre la caméra du sys-
tème BLIS et le système
électrique de la voiture rede-
vient normal.
Système
BLIS angle
mort OFF
Le système BLIS est désac-
tivé.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-
lement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule
dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message
BLIS angle mort Répar
demandée
.
Les illustrations suivantes présentent des situ-
ations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume
même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle
mort.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
Soleil bas dans la caméra.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
226
Compartiments de rangement
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
Compartiment de rangement dans le pan-
neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant des
coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiment de rangement
Porte-veste
Compartiments de rangement, porte-
gobelets
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, ban-
quette arrière
Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vête-
ments légers.
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres comparti-
ments. En cas de freinage violent ou d'ac-
cident, ils risqueraient de blesser les pas-
sagers.
Console du tunnel
Compartiment de rangement (pour CD par
exemple) et entrée USB*/AUX sous l'ac-
coudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager. (Si l'option cen-
drier et allume-cigares est choisie, le porte-
gobelets est remplacé par un cendrier
amovible avec une prise 12 V munie d'un
allume-cigares pour les sièges avant, voir
page 228.)
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console de tunnel peut être
retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient automa-
tiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
Boîte à gants
Le manuel de conduite et d'entretien et les car-
tes routières par exemple peuvent être rangés
à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face
intérieure de la porte de la boîte à gants. La
boîte à gants peut être verrouillée avec la lame
de clé, voir page 50.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécialement
conçus.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est correc-
tement fixé sur les broches pour éviter qu'il
ne se coince sous les pédales.
Miroir de courtoisie
G021438
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'al-
lume automatiquement à l'ouverture du cou-
vercle.
Prise 12 V
G021439
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.
G021440
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles. Pour que la prise four-
nisse du courant, la télécommande doit être au
moins en position I, voir page 80.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises sont utilisées en même
temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par
prise.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
229
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lecteurs
de musique et les téléphones mobiles, con-
nectés à l'une des prises 12 V de la voiture
peuvent être activés par la climatisation,
même si la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage ou si la voiture est
verrouillée. Cela peut se produire par exem-
ple lorsque le chauffage de stationnement
est activé à par une programmation.
Débranchez donc les contacts des équipe-
ments supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que
la batterie ne se décharge.
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
Pour de plus amples informations, voir
page 308.
230
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant l'Infotainment.................................................. 232
Démarrage rapide................................................................................. 234
Fonctions générales Infotainment......................................................... 239
Radio..................................................................................................... 242
Lecteur multimédia............................................................................... 250
Source sonore externe via les entrées AUX/USB*................................ 255
Média Bluetooth
* ................................................................................ 258
TV*......................................................................................................... 261
Télécommande* ................................................................................... 265
Mains-libres Bluetooth
*....................................................................... 267
Commande vocale* téléphone mobile.................................................. 276
RSE - Système de divertissement banquette arrière* .......................... 281
Navigation dans le menu Infotainment................................................. 290
INFOTAINMENT
05 Infotainment
Généralités concernant l'Infotainment
05
232
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système Infotainment de votre voiture a l'un
des quatre niveaux suivants :
Performance
Écran TFT 5"
Commandes* au volant sans molette
Radio AM/FM
CD
Entrée AUX
6 haut-parleurs
Amplificateur 4 x 20 W
High Performance
Écran TFT 5"
Commandes* au volant avec molette
Radio AM/FM
CD
Entrées AUX et USB (pour iPod
par exem-
ple)
Mains-libres Bluetooth
/streaming audio
8 haut-parleurs
Amplificateur 4 x 40 W
High Performance Multimedia
Écran TFT 7"
Commandes* au volant avec molette
Radio AM/FM
CD/DVD
Entrées AUX et USB (pour iPod
par exem-
ple)
Mains-libres Bluetooth
/streaming audio
8 haut-parleurs
Amplificateur 4 x 40 W
Premium Sound Multimedia
Écran TFT 7"
Commandes* au volant avec molette
Radio AM/FM
CD/DVD
Entrées AUX et USB (pour iPod
par exem-
ple)
Mains-libres Bluetooth
/streaming audio
12 haut-parleurs
Amplificateur 5 x 130 W
Dolby, Pro Logic
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole en double D
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories.
Audyssey MultEQ
1
Le système Audyssey MultEQ a été employé
dans le développement et l'élaboration du son
pour assurer une qualité de son exception-
nelle.
1
Concerne Premium Sound Multimedia uniquement.
05 Infotainment
Généralités concernant l'Infotainment
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
Autres
Si le système Infotainment est activé au
moment où le moteur est coupé, il sera activé
automatiquement lorsque le contact sera mis
au moins en position I et reproduire la même
source (radio par exemple) qu'avant la coupure
du moteur (si les voitures avec système Key-
less*, la porte conducteur doit être fermée).
Le système Infotainment peut être utilisé par
tranche de 15 minutes quand la télécommande
n'est pas dans le contacteur d'allumage en
appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
Au démarrage du moteur, le système Infotain-
ment est momentanément désactivé puis
reprend après le démarrage du moteur.
NOTE
Évitez l'utilisation du système Infotainment
lorsque le moteur est coupé pour ne pas
épuiser la batterie.
05 Infotainment
Démarrage rapide
05
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Vue d'ensemble Infotainment
Entrées AUX et USB
1
pour sources audio
externes (iPod
par exemple)
Commandes au volant*
Panneau de commande de la console cen-
trale
Écran. L'écran existe en deux tailles : 5"
(Performance et High Performance) et 7"
(High Performance Multimedia et Premium
Sound Multimedia). Dans ce manuel, il
s'agit de l'écran 7".
Panneau de commande arrière avec prise
casque*
Entrée AV/AUX*
Utilisation du système
Une courte pression allume le système et
une longue pression l'éteint. Appuyez
brièvement pour éteindre le son (MUTE) ou
le rétablir s'il a été coupé.
Sélectionnez une source en appuyant sur
l'un des boutons (RADIO, MEDIA, etc.).
Appuyez à plusieurs reprises pour naviguer
parmi les options à l'écran (FM1 par exem-
ple), relâchez et attendez une seconde
pour que la sélection soit automatique-
ment validée. Il est aussi possible de tour-
ner TUNE et de valider avec OK/MENU.
TUNE - Tournez pour faire défiler rapide-
ment les plages CD/répertoires, les sta-
tions de radio/chaînes TV*, les contacts du
répertoire* ou de naviguer parmi les option
d'affichage (FM1, Disque par exemple).
Boutons sources
Panneau de commande avec boutons de sélec-
tion de la source.
RADIO - Sélectionnez par exemple AM,
FM1, FM2, DAB1*, DAB2*
MEDIA - Sélectionnez par exemple
Disque, USB*, iPod, AUX, Bluetooth*,
TV*.
TEL - Mains-libres Bluetooth
*
MY CAR - Voir page 151.
1
USB ne concerne que les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Démarrage rapide
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
235
Fonctions de base Infotainment
Console centrale avec commandes des fonctions
de base.
SOUND - Pour ouvrir le menu de réglages
audio (graves, aigus, etc.). Pour plus d'in-
formations, voir page 239.
VOL - Tournez pour augmenter ou réduire
le volume sonore.
- Une courte pression allume le sys-
tème et une longue pression l'éteint.
Appuyez brièvement pour éteindre le son
(MUTE) ou le rétablir s'il a été coupé.
Boutons de présélections, saisie de chif-
fres et de lettres.
TUNE - Tournez pour faire défiler rapide-
ment les plages CD/répertoires, les sta-
tions de radio/chaînes TV*, les contacts du
répertoire* ou de naviguer parmi les option
d'affichage.
OK/MENU - Pour confirmer un choix dans
les menus. Pour ouvrir les sous-menus de
la source choisie (RADIO ou MEDIA par
exemple).
EXIT - Pour remonter dans les menus,
interrompre une fonction, refuser une
appel entrant et supprimer des caractères
saisis. Une pression longue permet de
revenir au premier niveau du menu (vue
principale), voir page 236.
INFO - Une pression permet d'obtenir des
informations sur une fonction, une chan-
son, etc. Pour plus d'informations, voir
page 239
FAV - Sélection rapide pour un réglage
favori. Ce bouton peut être programmé
pour l'utilisation d'une fonction fréquem-
ment utilisée. Pour plus d'informations,
voir page 239.
Vues à l'écran
Généralités sur les vues à l'écran
Le système comporte quatre types de vues. Un
niveau au sommet appelé vue principale, com-
mune à toutes les sources, voir page 236. Pour
chaque source, il a trois types différents de
vues:
Vue normale - mode normal pour la source
Vue rapide - mode rapide lorsque vous
tournez TUNE pour changer de plage, de
station de radio, etc.
Vue menu - pour la navigation dans le
menu
Les vues ont diverses apparences selon la
source, l'équipement de la voiture, les régla-
ges, etc.
Exemple de vue normale (Radio).
05 Infotainment
Démarrage rapide
05
236
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Exemple de vue menu (mains-libres Bluetooth
).
Vue principale
Exemple de vue principale (Radio).
Sources (RADIO, MÉDIA, etc.), voir
tableau.
Menu sources, (FM1, DISQUE, etc.).
Une longue pression sur EXIT des commandes
au volant* permet d'ouvrir le premier niveau de
menu appelé vue principale (voir illustration ci-
dessus). Cette fonction est un moyen rapide
pour sélectionner ou changer de source
(
RADIO, MEDIA, etc.) directement avec les
commandes au volant* sans lâcher le volant.
La fonction fonctionne aussi avec les boutons
du panneau de commandes de la console cen-
trale.
Sélectionnez la source (1) en tournant la
molette des commandes au volant* et
appuyez dessus pour valider.
Tournez la molette jusqu'à l'apparition
d'une sélection (2) à l'écran (
FM1 par
exemple) et appuyez sur la molette pour
valider.
La source souhaitée sera lors sélectionnée
(
RADIO/FM1 par exemple).
Une longue pression sur EXIT permet un retour
en arrière.
NAV - Système de navigation Volvo
(RTI)*
RADIO – Radio
MEDIA – Média
TEL – Bluetooth
mains-libres*
MY CAR - Réglages véhicule
CAM - Caméra d'aide au stationne-
ment*
Commandes au volant*
Le clavier existe en trois versions différentes
selon les options et le niveau d'équipement de
la voiture.
Clavier sans molette
Une courte pression permet de naviguer
parmi les plages CD ou les stations de
05 Infotainment
Démarrage rapide
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
237
radio reçues
2
. Une pression longue per-
met d'avancer rapidement dans la plage
CD.
Volume
Clavier avec molette
Une courte pression permet de passer
d'une plage à une autre sur un CD ou d'une
station de radio mémorisée à l'autre
2
. Une
pression longue permet d'avancer rapi-
dement dans la plage CD.
Volume
EXIT – Permet de naviguer vers le haut
dans le système de menus. Interrompt la
fonction en cours, permet d'interrompre/
décliner un appel, de supprimer un carac-
tère saisi. Une pression longue permet de
revenir au premier niveau du menu (vue
principale), voir page 236.
Molette - Tournez pour naviguer dans le
système de menus. Une pression sur la
molette permet d'ouvrir le menu (corres-
pond à MENU), de valider un choix (OK)
dans les menus ou de répondre à un appel.
MUTE - coupe le son
Clavier avec molette, pour la commande
vocale
3
Une courte pression permet de passer
d'une plage à une autre sur un CD ou d'une
station de radio mémorisée à l'autre
2
. Une
pression longue permet d'avancer rapi-
dement dans la plage CD.
Volume
EXIT – Permet de naviguer vers le haut
dans le système de menus. Interrompt la
fonction en cours, permet d'interrompre/
décliner un appel, de supprimer un carac-
tère saisi. Une pression longue permet de
revenir au premier niveau du menu (vue
principale), voir page 236.
Molette - Tournez pour naviguer dans le
système de menus. Une pression sur la
molette permet d'ouvrir le menu (corres-
pond à MENU), de valider un choix (OK)
dans les menus ou de répondre à un appel.
Commande vocale (pour système de navi-
gation* et téléphone mobile Bluetooth
)
Panneau de commande arrière avec
prise casque*
Pour un rendu de son optimal, nous recom-
mandons des casques d'une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supé-
rieure ou égale à 102 dB.
2
Ne concerne pas DAB.
3
Voitures avec système de navigation uniquement.
05 Infotainment
Démarrage rapide
05
238
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
VOLUME – Volume, gauche et droit.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'ar-
rière.
MODE - Choisissez entre AM, FM1, FM2,
DAB1*, DAB2*, Disque, USB*, iPod*,
Bluetooth*, AUX, TV* et Marche/Arrêt.
Pour une connexion USB* ou AUX, voir
page 255 ou avec Bluetooth
*, voir
page 259.
Casque audio (3,5 mm).
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec
MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer
une longue pression sur MODE ou d'arrêter le
moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Appuyez sur (2) pour naviguer parmi les plages
CD/fichiers audio ou chercher la station de
radio suivante.
Limites
NOTE
La source audio (FM1, AM, Disque par
exemple) écoutée avec les haut-parleurs ne
peut pas être commandée avec le panneau
de commande arrière.
NOTE
Pour pouvoir sélectionner une source audio
avec MODE et l'écouter, il faut que la
source soit connectée et dans la voiture.
05 Infotainment
Fonctions générales Infotainment
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
239
FAV - mémoriser une sélection rapide
Le bouton FAV peut servir à mémoriser des
fonctions souvent utilisées afin de pouvoir les
lancer facilement en appuyant simplement sur
FAV. Il est possible de choisir un favori
(
Egaliseur par exemple) pour chaque fonction
comme suit :
En mode RADIO :
AM
FM1/FM2
DAB1*/DAB2*
En mode MEDIA :
DISQUE
USB*
iPod*
Bluetooth*
AUX
TV*
Il est aussi possible de sélectionner et mémo-
riser un favori pour TEL*, MY CAR, CAM* et
NAV*. Les favoris peuvent aussi être sélection-
nés et mémorisés sous MY CAR. Pour de plus
amples informations concernant le système de
menu MY CAR, voir page 151.
Pour mémoriser une fonction avec le bouton
FAV :
1. Sélectionnez la source Infotainment
(RADIO, MEDIA, etc.).
2. Sélectionnez une bande de fréquence ou
une source (
AM, Disque, etc.).
3.
Appuyez sur le bouton FAV et maintenez-
le enfoncé jusqu'à l'apparition du menu
"Favoris".
4.
Tournez TUNE pour sélectionner une
option dans la liste et appuyez sur OK/
MENU pour mémoriser.
>
Lorsque la source (RADIO, MEDIA,
etc.) est active, la fonction mémorisée
est disponible avec une courte pression
sur FAV.
INFO - pour afficher les informations
supplémentaires
Dans certains cas, d'autres informations sont
disponibles que celles affichées à l'écran
(concernant une station de radio, une chanson,
un artiste, etc.). Pour afficher plus d'informa-
tions, appuyez sur le bouton INFO.
Réglages audio généraux
Appuyez sur SOUND pour accéder au menu
des réglages audio (
Basses, Aigus, etc.).
Naviguez avec SOUND ou OK/MENU jusqu'à
votre sélection (
Aigus par exemple).
Ajustez le réglage en tournant TUNE et mémo-
risez avec OK/MENU.
Continuez à appuyer sur SOUND ou OK/
MENU pour accéder aux autres options :
05 Infotainment
Fonctions générales Infotainment
05
240
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Surround
1
- Marche-Arrêt. En position
marche, le système choisit les réglages
pour obtenir le meilleur son possible. Nor-
malement DPLII et
apparaît à l'écran.
Si l'enregistrement a été fait en Dolby Digi-
tal, la lecture aura lie avec ce réglage,
apparaît à l'écran. En position
Arrêt, la stéréo à 3 canaux est sélection-
née.
Basses - Niveau des graves.
Aigus - Niveau des aigus.
Fader – Balance entre haut-parleurs avant
et arrière.
Balance – Balance entre haut-parleurs
droit et gauche.
Subwoofer*
1
- Niveau du haut-parleur de
graves.
DPL II niveau centreNiveau centre 3
canaux
1
- Volume du haut-parleur central.
DLP II niveau surround
1, 2
- Niveau du
surround.
Réglages audio avancés
Égaliseur
3
Le niveau sonore est réglé individuellement
pour les différentes bandes de fréquence.
1.
Appuyez sur OK/MENU pour accéder à
Paramètres audio et sélectionnez
Egaliseur.
2. Sélectionnez la bande de fréquence en
tournant TUNE et confirmez avec OK/
MENU.
3. Réglez le niveau sonore en tournant
TUNE et confirmez avec OK/MENU. Pro-
cédez de la même façon pour les autres
bandes de fréquence.
4. Une fois les réglages terminés, tournez
TUNE jusqu'à
OK et confirmez en
appuyant sur OK/MENU ou EXIT.
Pour obtenir des informations concernant la
navigation et la structure des menus, voir
page 290.
Réglage audio
1
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. S'il y a des passagers sur le
siège avant et la banquette arrière, l'option
"sièges avant" est recommandée. Cette option
se trouve sous Paramètres audio
Scène
sonore.
Pour obtenir des informations concernant la
navigation et la structure des menus, voir
page 290.
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système audio compense le bruit dans l'ha-
bitacle en augmentant le volume en fonction de
la vitesse de la voiture. Le niveau de compen-
sation peut être réglé sur bas, moyen, haut ou
désactivé. Sélectionnez le niveau sous
Paramètres audio
Compensation du
volume.
Pour obtenir des informations concernant la
navigation et la structure des menus, voir
page 290.
Volume sonore de la source sonore
externe
Si une source audio externe (lecteur MP3 ou
iPod
) est connectée à l'entrée AUX, son
volume peut être différent de celui du système
1
Premium Sound Multimedia uniquement.
2
Uniquement lorsque Surround est activé.
3
Sauf Performance.
05 Infotainment
Fonctions générales Infotainment
05
241
audio (radio par exemple). Ajustez le volume de
l'entrée pour corriger ce problème :
1.
Appuyez sur le bouton MEDIA et tournez
TUNE jusqu'à
AUX et attendez quelques
secondes ou appuyez sur OK/MENU.
2.
Appuyez sur OK/MENU puis tournez
TUNE jusqu'à
Volume d'entrée AUX.
Validez avec OK/MENU.
3.
Tournez TUNE pour régler le volume de
l'entrée AUX.
NOTE
Si le volume de la source audio externe est
trop élevé ou trop bas, la qualité du son peut
être dégradée. La qualité du son peut aussi
être dégradée si le lecteur est chargé alors
que le système Infotainment est en mode
AUX. Évitez dans ce cas de charger le lec-
teur avec la prise 12 V.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traite-
ment numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-par-
leurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de
l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte de la position de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme
Basses, Aigus et Egaliseur sont uni-
quement prévues pour permettre à l'utilisateur
d'adapter le son à son goût personnel.
05 Infotainment
Radio
05
242
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctions radio, généralités
Console centrale, commande des fonctions radio.
Bouton RADIO pour sélectionner la bande
de fréquence (AM, FM1, FM2, DAB1*,
DAB2*).
Boutons de présélection (0-9)
Sélectionnez la fréquence/station souhai-
tée ou naviguez dans le menu de radio en
tournant TUNE.
Confirmez votre choix ou ouvrez le menu
radio en appuyant sur OK/MENU.
Maintenez le bouton de la station suivante/
précédente enfoncé. Courte pression pour
la présélection.
NOTE
Si la voiture est équipée de commandes au
volant * et/ou d'une télécommande*, il est
possible de les utiliser à la place des bou-
tons de la console centrale. Pour une des-
cription des commandes au volant, voir
page 236. Pour une description de la télé-
commande, voir page 265.
Utilisation du menu
Les menus de RADIO sont commandés depuis
la console centrale et avec les commandes au
volant*. Pour obtenir des informations concer-
nant la navigation et la structure des menus,
voir page 290.
Radio AM/FM
Recherche de fréquence
Recherche de fréquence automatique
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur RADIO
jusqu'à l'apparition de la fréquence sou-
haitée (
AM, FM1 etc.), relâchez et attendez
une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
2.
Maintenez enfoncé
/ sur la
console centrale (ou sur les commandes
au volant*). La radio cherche la station sui-
vante/précédente disponible.
Liste des stations
1
La radio compose automatiquement une liste
des stations FM dont elle reçoit les signaux.
Vous pouvez ainsi trouver une station tout en
conduisant dans une zone dont vous ne con-
naissez ni les stations de radio ni leurs fré-
quences.
Pour ouvrir la liste et choisir une station :
1.
Sélectionnez la fréquence souhaitée (
FM1
ou FM2).
2.
Tournez TUNE d'un cran. La liste de toutes
les stations de la régions apparaît. La sta-
tion écoutée est indiquée par des caractè-
res plus gros dans la liste.
3.
Tournez TUNE pour choisir une station de
la liste.
1
Ne concerne que FM1/FM2.
05 Infotainment
Radio
05
243
NOTE
La liste ne montre que les fréquences
des stations reçues, et non une liste
complète de toutes les fréquences de la
bande sélectionnée.
Si le signal de la station écoutée est fai-
ble, la radio ne pourra peut-être pas
mettre à jour la liste. Si cela se produit,
appuyez sur le bouton
(en pré-
sence de la liste à l'écran) pour passer
en recherche manuelle et choisir une
fréquence. Si la liste de stations n'est
plus affichée, tournez TUNE d'un cran
pour l'afficher à nouveau et appuyez sur
.
La liste disparaît après quelques secondes.
Si la liste n'est plus à l'écran, tournez TUNE
d'un cran et appuyez sur le bouton
de la
console centrale pour passer à la recherche
manuelle des stations (ou pour quitter la
recherche manuelle et passer à la "Liste de
stations").
Recherche manuelle de fréquence
Par défaut, la radio affiche la liste des stations
dont le signal est le plus fort dans la région
lorsque vous tournez TUNE (voir la section
"Liste des stations" en page 242). Lorsque la
liste de stations apparaît, appuyez sur le bou-
ton
de la console centrale pour passer à
la recherche manuelle des stations. Cela vous
permet de choisir une fréquence de la liste de
toutes les fréquences radio disponibles sur la
bande de fréquence choisie. En d'autres mots,
si vous tournez TUNE d'un cran en recherche
manuelle, la fréquence changera d'un dixième,
par exemple de 93,3 à 93,4 MHz.
Pour sélectionner manuellement une station :
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur RADIO
jusqu'à l'apparition de la fréquence sou-
haitée (
AM, FM1 etc.), relâchez et attendez
une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
2.
Tournez TUNE pour choisir une fréquence.
NOTE
Par défaut, la radio cherche automatique-
ment les stations de la région dans laquelle
vous vous trouvez (voir section précédente
"Liste de stations").
Mais si vous êtes passé en recherche
manuelle (en appuyant sur le bouton
de la console centrale lorsque la liste de
stations est affichée), la radio sera toujours
en mode de recherche manuelle lorsqu'elle
sera à nouveau activée. Pour revenir à la
fonction "Liste de stations", tournez TUNE
d'un cran (pour afficher la liste complète des
stations) et appuyez sur le bouton
.
Si vous appuyez sur
alors que la liste
de stations n'est pas affichée, INFO sera
activé. Pour de plus amples informations
concernant cette fonction, voir page 239.
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence (
AM, FM1 etc.).
Les présélections mémorisées sont choisies
avec les boutons de présélection.
1. Réglez une station (voir "Recherche de fré-
quence" en page 242).
2. Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé pendant quelques secondes, le
05 Infotainment
Radio
05
244
son est coupé pendant ce temps et revient
lorsque la station est mémorisée. Le bou-
ton de présélection peut maintenant être
utilisé.
Une liste des stations préréglées peut être affi-
chée
2
à l'écran. La fonction peut être activée/
désactivée en mode FM/AM sous Menu FM
Afficher les présélections ou Menu AM
Afficher les présélections.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puis
la recherche continue. Lors de l'écoute d'une
station, il est possible de la mémoriser en pré-
sélection selon la méthode décrite dans la sec-
tion "Présélections" ci-dessus.
Pour lancer le scan, naviguez en mode FM/
AM jusqu'à Menu FM
Balayage ou
Menu AM
Balayage.
NOTE
Si une station est mémorisée, le scan est
interrompu.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émet-
teur FM d'un tel réseau envoie des informa-
tions offrant les fonctions suivantes à une radio
RDS :
Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actuali-
tés.
Réception d'informations textuelles
concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonc-
tionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en cours
est interrompue. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. La station à l'ori-
gine de l'interruption est diffusée avec un
volume sonore préréglé, voir page 246.
Lorsque le type de programmes est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédents.
Les fonctions de programmes alarme
(
ALARME !), informations routières (TP),
actualités (
NEWS) et types de programmes
(
PTY) s'interrompent selon un ordre de priorité
où l'alerte est le plus important et le type de
programmes l'est le moins. Pour les autres
réglages d'interruption de programme (
EON
Distant
et EON Local), reportez-vous à la sec-
tion "Enhanced Other Networks – EON" ci-
dessous. Appuyez sur EXIT pour revenir à la
source interrompue, appuyez sur OK/MENU
pour supprimer le message.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d'un accident important ou d'une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
ALARME ! apparaît à l'écran lorsqu'un avis
d'alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d'une station
réglée. Le symbole
TP est affiché lorsque la
fonction est activée. Si la station peut envoyer
des informations routières,
TP apparaît (forte-
ment allumé) sur l'écran, sinon
TP sera grisé.
2
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Radio
05
``
245
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Menu FM
TP.
Enhanced Other Networks – EON
Cette fonction est utile dans les grandes agglo-
mérations avec de nombreuses stations régio-
nales. Cette fonction utilise la distance entre la
voiture et l'émetteur de la station pour indiquer
quand les fonctions de programmes doivent
interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
en sélectionnant l'une des options sous
Menu FM
Paramètres avancés
EON :
Local – interrompt uniquement si l'émet-
teur de la station est proche.
Distant
3
- interrompt si l'émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
TP à partir de la station sélectionnée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-
mations routières soit uniquement en prove-
nance de la station sélectionnée (écoutée), soit
de toutes les stations du réseau RDS.
En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM
Paramètres avancés Définir
station favorite TP pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d'une station réglée. Le témoin
NEWS indique que la fonction est active.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Menu FM
Paramètres Infos
Infos.
Infos à partir de la station sélectionnée/
de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-
mations soit uniquement en provenance de la
station sélectionnée (écoutée), soit de toutes
les stations du réseau RDS.
En mode FM, naviguez jusqu'à Menu FM
Paramètres Infos Définir favori
Infos pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner un ou
plusieurs types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction inter-
rompt la source écoutée pour diffuser le type
de programmes émis sur le réseau RDS d'une
station réglée.
1. Activez la fonction en sélectionnant
d'abord le type de programme sous Menu
FM
Paramètres avancés
Paramètres PTY Choisir PTY en mode
FM.
2. Puis, il faut activer la fonction PTY sous
Menu FM
Paramètres avancés
Paramètres PTY Recevoir annonces
d'autres réseaux.
Un témoin apparaît à l'écran lorsque PTY est
activé.
Désactivez la fonction PTY sous Menu FM
Paramètres avancés Paramètres PTY
Recevoir annonces d'autres réseaux en
mode FM. Les types de programme sélection-
nés (PTY) ne sont pas initialisés.
L'initialisation et la suppression de PTY s'ef-
fectuent sous Menu FM
Paramètres
avancés
Paramètres PTY Choisir PTY
Supprimer tout.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes
choisi sur toute la bande de fréquence.
3
Régl. origine.
05 Infotainment
Radio
05
246
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
1. En mode FM, sélectionnez un ou plusieurs
PTY sous Menu FM
Paramètres
avancés
Paramètres PTY Choisir
PTY.
2.
Naviguez jusqu'à Menu FM
Paramètres avancés Paramètres
PTY
Rechercher PTY.
Pour interrompre la recherche, appuyez sur
EXIT.
Pour poursuivre la recherche d'une autre
émission des types de programmes sélec-
tionnés, appuyez sur
ou .
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée
peut être affiché à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Menu FM
Paramètres avancés
Paramètres PTY Afficher le texte
PTY.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informa-
tions concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent
être affichées à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Menu FM
Afficher texte radio.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
La fonction sélectionne l'émetteur le plus puis-
sant pour la station réglée. Pour trouver un
émetteur puissant, la fonction peut, dans de
rares cas, chercher sur toute la bande FM.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Menu FM
Paramètres avancés
Fréquences alternatives (AF).
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin
REG indique que
la fonction est activée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Menu FM
Paramètres avancés
REG.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitiali-
sés aux réglages d'origine effectués en usine.
La réinitialisation s'effectue en mode FM
sous Menu FM
Paramètres avancés
Rétablir tous les paramètres FM.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, comme
NEWS ou TP, est réglé suivant chaque type de
programme. Si le niveau sonore est réglé
durant l'interruption de programme, le nou-
veau volume est mémorisé pour l'interruption
suivante.
Système de radio - DAB*
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un sys-
tème d'émission de radio numérique.
NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
NOTE
La couverture DAB n'est pas identique par-
tout. S'il n'y a pas de couverture, le mes-
sage
Pas de réception s'affiche à l'écran.
Service et Ensemble
Service - Station de radio (seuls les servi-
ces audio sont supportés par le système).
Ensemble - Une collection de stations de
radio émises sur le même fréquence.
Mémorisation des groupes de stations
(Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle
zone d'émissions, un apprentissage des grou-
05 Infotainment
Radio
05
247
pes de stations disponibles dans la région peut
être nécessaire.
Un apprentissage des groupes de stations
crée une liste actualisée de tous les groupes de
stations disponibles. La liste n'est mis à jour
automatiquement.
L'apprentissage s'effectue dans le menu en
mode DAB sous Menu DAB
Apprentissage d'ensemble. L'apprentissage
peut aussi être effectué ainsi :
1.
Tournez TUNE d'un cran.
>
Apprentissage d'ensemble apparaît
en haut de la liste, au-dessus des grou-
pes de stations disponibles.
2.
Appuyez sur OK/MENU.
> Un nouvel apprentissage est lancé.
L'apprentissage peut être interrompu avec
EXIT.
L'apprentissage peut prendre jusqu'à une
minute pour trouver un groupe de stations si
vous avez sélectionnés
Band III et LBand.
Pour de plus amples informations concernant
les bandes de fréquence, voir page 248.
Navigation dans une liste de groupes de
stations (Ensemble)
Tournez TUNE pour accéder la liste de grou-
pes de stations et y naviguer. La partie supé-
rieure de l'écran comporte le nom Ensemble.
Lors du défilement sur un nouvel Ensemble, le
nom change pour le nouveau. Une épaisse
ligne grise sépare les deux groupes de sta-
tions.
Service - Affiche les stations quel que soit
le groupe auquel elles appartiennent. Il est
possible de filtrer la liste en sélectionnant
le type de programme (
Filtre PTY), voir ci-
dessous.
Balayage
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puis
la recherche continue. Lors de l'écoute d'une
station, il est possible de la mémoriser en pré-
sélection selon la méthode ordinaire. Pour de
plus amples informations concernant les pré-
sélections, consultez "Présélections" ci-des-
sous.
En mode DAB, naviguez jusqu'à Menu
DAB
Balayage pour lancer le scan.
NOTE
Si une station est mémorisée, le scan est
interrompu.
Le balayage peut aussi être sélectionné en
mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les sta-
tions du type de programme présélectionné
peuvent être écoutées.
Type de programme (PTY)
La fonction de type de programmes permet de
choisir différents types de programmes radio.
Il existe plusieurs programmes différents qui
peuvent eux-mêmes comporter différentes
catégories de programmes. Après avoir sélec-
tionné un type de programmes, la navigation
n'est possible que parmi les stations qui émet-
tent le type de programmes.
Le type de programme est sélectionné en
mode DAB sous Menu DAB
Filtre PTY.
Pour quitter ce mode :
Appuyez sur EXIT.
> Un témoin apparaît à l'écran lorsque
PTY est activé.
Dans certains cas, la radio DAB quittera le
mode PTY lorsque le lien DAB vers DAB est
établi (voir ci-dessous).
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. DAB possède 2
mémoires de présélection :
DAB1 et DAB2. La
mémorisation des présélections s'effectue de
façon habituelle. Pour de plus amples informa-
05 Infotainment
Radio
05
248
tions, voir page 243. Les présélections mémo-
risées sont choisies avec les boutons de pré-
sélection.
Une présélection contient uns station mais
aucune station auxiliaire. Si une station auxi-
liaire est écoutée et qu'une présélection est
enregistrée, seule l'identité de la station prin-
cipale est mémorisée. La raison est que les
stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque
vous sélectionnerez à nouveau la présélection,
la station contenant la station auxiliaire sera
émise. La présélection ne dépend par de la
liste de stations.
Une liste des stations préréglées peut être affi-
chée
4
à l'écran. La fonction peut être activée/
désactivée en mode DAB sous Menu DAB
Afficher les présélections.
NOTE
Le système DAB du système audio ne sup-
porte pas toutes les fonctions comprises
dans la norme DAB.
Libellé radio
Certaines stations de radio émettent des infor-
mations concernant le contenu du programme,
le nom des artistes etc. Ces informations sont
affichées à l'écran.
La fonction peut être désactivée/activée en
mode DAB sous Menu DAB
Afficher texte
radio.
NOTE
Une seule des fonctions "Afficher texte
radio
" et "Afficher les
présélections
" peut être activée à la fois.
Si vous activez l'une des fonctions alors que
l'autre est déjà activée, cette dernière sera
automatiquement désactivée. Les deux
fonctions peuvent être désactivées.
Réglages avancés
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec une
réception mauvaise ou nulle à la même station
dans un autre groupe de stations, avec une
meilleure réception. Vous pourrez noter un cer-
tain délai lors du changement de groupe de
stations. La radio peut rester silencieuse un
instant entre le moment où la station actuelle
est coupée et le moment où la nouvelle station
est disponible.
La fonction peut être activée/désactivée en
mode DAB sous Menu DAB
Paramètres
avancés
Suivi des stations DAB.
Bande de fréquence
DAB peut être émise sur deux bandes de fré-
quence
5
:
Band III - couvre les zones hors des gran-
des agglomérations
LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que
Band III par exemple,
l'apprentissage des stations sera plus rapide
que si vous choisissez les deux
Band III et
LBand. Il n'est pas certain que tous les grou-
pes de stations seront trouvés. La sélection
d'une bande de fréquence n'affecte pas la
mémoire.
En mode DAB, la bande de fréquence peut être
désactivée/activée sous Menu DAB
Paramètres avancés Bande DAB.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souvent
nommés stations auxiliaires. Ils sont temporai-
res et peuvent contenir des traductions du pro-
gramme principal dans d'autres langues par
exemple.
4
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia
5
Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.
05 Infotainment
Radio
05
249
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont
émises, le symbole
> apparaît à gauche du
nom de la station, sur l'écran. Une station auxi-
liaire est reconnaissable par le symbole
- à
gauche du nom de la station, sur l'écran.
Seules les stations auxiliaires de la station prin-
cipale sélectionnée peuvent être écoutées.
Pour écouter les stations auxiliaires d'autres
stations principales, il faudra d'abord sélec-
tionner cette dernière.
En mode DAB, l'affichage des stations auxiliai-
res peut être désactivé/activé sous Menu DAB
Paramètres avancés Sous-canaux
Texte type de programme
Certaines stations de radio émettent des infor-
mations concernant le type et la catégorie de
programme. Ces informations sont affichées à
l'écran.
La fonction peut être activée/désactivée en
mode DAB sous Menu DAB
Paramètres
avancés
Afficher le texte PTY.
Initialisation des réglages DAB
Tous les réglages DAB peuvent être réinitiali-
sés aux réglages d'origine effectués en usine.
La réinitialisation s'effectue en mode DAB
sous Menu DAB
Paramètres avancés
Rétablir tous les paramètres DAB.
05 Infotainment
Lecteur multimédia
05
250
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctions CD/DVD
1
Panneau de commande de la console centrale.
Fente d'insertion et d'éjection de disque
Bouton MEDIA
Éjection de disque
Saisie de chiffres et de lettres.
Sélectionnez les plages CD/répertoires ou
naviguez parmi les options de menu en
tournant TUNE.
Confirmez votre choix ou ouvrez le menu
de source média choisie en appuyant sur
OK/MENU.
Avance/recul rapide et saut de plage ou de
chapitre
2
.
Le lecteur multimédia supporte et peut lire les
types de disque et de fichier suivants :
CD préenregistrés (CD audio).
CD gravés avec des fichiers audio et/ou
vidéo
1
.
DVD préenregistrés
1
.
DVD gravés
1
avec des fichiers audio et/ou
vidéo.
Pour de plus amples informations concernant
les formats supportés, voir page 253.
NOTE
Si la voiture est équipée de commandes au
volant * et/ou d'une télécommande*, il est
possible de les utiliser à la place des bou-
tons de la console centrale. Pour une des-
cription des commandes au volant, voir
page 236. Pour une description de la télé-
commande, voir page 265.
Utilisation du menu
Les menus de MEDIA sont commandés
depuis la console centrale et avec les com-
mandes au volant*. Pour obtenir des informa-
tions concernant la navigation et la structure
des menus, voir page 290.
Lancer la lecture d'un disque
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton
MEDIA jusqu'à l'apparition de
Disque, relâ-
chez et attendez une seconde ou appuyez sur
OK/MENU. S'il y a un disque dans le lecteur
multimédia, la lecture commence automati-
quement, sinon
Insérer le disque apparaît à
l'écran. Insérez alors un disque, face imprimée
vers le haut. La lecture du CD commence auto-
matiquement.
À l'insertion d'un disque avec des fichiers
audio/vidéo, la structure du menu du disque
doit être lue. En fonction de la qualité du disque
et de la quantité d'informations qu'il contient,
il peut se passer un instant avant le début de la
lecture.
Éjection de disques
Un disque reste en position éjectée pendant
environ 12 secondes, il est ensuite "ravalé" par
le lecteur par mesure de sécurité.
Pause
Lorsque le volume est réduit au minimum, le
lecteur multimédia se met en pause. La lecture
est relancée lorsque le volume est de nouveau
augmenté.
1
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
2
DVD uniquement.
05 Infotainment
Lecteur multimédia
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
251
Lecture et navigation
Disques CD audio
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lec-
ture du disque et naviguer dans la liste. OK/
MENU permet de confirmer la sélection de la
plage et de lancer la lecture. Appuyez sur
EXIT pour arrêter et sortir de la liste de lecture.
Une longue pression sur EXIT permet de
retourner à la racine de la liste de lecture.
Il est également possible de changer de plage
en appuyant sur
/ sur la console cen-
trale ou avec les commandes* au volant.
Disques gravés avec fichiers audio/
vidéo
1
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lec-
ture/structure du répertoire du disque et navi-
guer dans la liste/structure. Avec OK/MENU,
vous pouvez confirmer le choix du sous-réper-
toire ou la lecture du fichier audio/vidéo.
Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la
liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la
structure du répertoire. Une longue pression
sur EXIT permet de retourner à la racine de la
liste de lecture.
Il est également possible de changer de fichier
audio/vidéo en appuyant sur
/ sur la
console centrale ou avec les commandes* au
volant.
Le symbole des fichiers audio est
, celui
des fichiers vidéo
1
est et celui des réper-
toires est
.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se
poursuit avec les fichiers suivants (du même
type) du répertoire. Le changement
3
de réper-
toire est automatique lorsque tous les fichiers
d'un répertoire ont été lus. Le système détecte
automatiquement et modifie les réglages lors-
qu'un disque qui ne contient que des fichiers
audio ou vidéo est inséré dans le lecteur mul-
timédia et lance la lecture des fichiers. Toute-
fois le système ne change pas les réglages si
un disque contenant à la fois des fichiers audio
et vidéo est inséré dans le lecteur multimédia.
Il continuera à jouer le type de fichiers précé-
dent.
NOTE
La lecture de films n'est possible que
lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la
voiture roule à plus de 8 km/h, aucune
image n'apparaît et l'écran affiche
Média
visuel non dispo pdt la conduite
mais le
son est reproduit. L'image apparaît à nou-
veau dès que la vitesse de la voiture est
inférieure à 6 km/h.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie par les maisons de disques ou de
manière privée peuvent ne pas être lus par
le lecteur.
DVD vidéo
1
Pour la lecture de DVD vidéo, voir page 252.
Avance/retour rapide
Pour avancer/reculer rapidement, il suffit de
maintenir les boutons
/ enfoncés.
L'avance/recul rapide sur les fichiers audio
n'ont qu'une vitesse alors que pour les fichiers
vidéo, il y a plusieurs vitesses. Appuyez plu-
sieurs fois sur les boutons
/ pour aug-
menter la vitesse d'avance/recul des fichiers
1
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
3
Cela ne se produit pas si Répéter dossier est activé.
05 Infotainment
Lecteur multimédia
05
252
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
vidéo. Relâchez le bouton pour revenir à la lec-
ture du film en vitesse normale.
Reconnaissance de musique,
Gracenote
Si la voiture est équipée du système de navi-
gation*, elle est aussi pourvue d'un disque dur
qui contient une base de données permettant
la reconnaissance musicale de CD audio. La
base de données contient les morceaux les
plus populaires du moment. Si le lecteur mul-
timédia trouve un élément dans la base de
données, le titre de l'album et le nom de l'ar-
tiste du support sont affichés ainsi que le titre,
l'artiste et l'album pour chaque morceau. Si le
CD audio n'est pas dans la base de données,
la fonction texte du CD est utilisée. S'il n'y a
pas de fonction texte sur le CD, Piste 1,
Piste 2 (etc.) apparaît à l'écran.
Scanner
4
Cette fonction lit les dix premières secondes
de chaque plage/fichier audio. Pour lancer le
scan :
1.
Appuyez sur OK/MENU
2.
Tournez TUNE jusqu'à
Balayage
> Les 10 premières secondes de chaque
plage ou fichier audio sont lues.
3.
Pour interrompre le scan, utilisez EXIT. La
lecture de la plage ou du fichier audio se
poursuit.
Lecture aléatoire
4
Cette fonction permet d'écouter les plages
dans un ordre aléatoire. Pour écouter les pla-
ges dans un ordre aléatoire :
1.
Appuyez sur OK/MENU
2.
Tournez TUNE jusqu'à
Lecture aléatoire
3.
Appuyez sur OK/MENU pour activer/dés-
activer la fonction.
Il est également possible de changer de plage/
fichier audio en appuyant sur
/ sur la
console centrale ou avec les commandes* au
volant.
Répéter répertoire
5
La fonction permet de lire les fichiers d'un
répertoire en répétition. Lorsque la lecture du
dernier fichier est terminée, la lecture continue
avec le premier fichier à nouveau.
1.
Appuyez sur OK/MENU
2.
Tournez TUNE jusqu'à
Répéter le
dossier
3.
Appuyez sur OK/MENU pour activer/dés-
activer la fonction.
Lecture de DVD vidéo
1
Lecture
Lors de la lecture d'un DVD vidéo, un menu de
disque peut apparaître à l'écran. Le menu de
disque vous permet de choisir des fonctions et
des réglages supplémentaires comme les
sous-titres, la langue et le choix des scènes.
NOTE
La lecture de films n'est possible que
lorsque la voiture est à l'arrêt. Lorsque la
voiture roule à plus de 8 km/h, aucune
image n'apparaît et l'écran affiche
Média
visuel non dispo pdt la conduite
mais le
son est reproduit. L'image apparaît à nou-
veau dès que la vitesse de la voiture est
inférieure à 6 km/h.
4
Ne concerne pas les DVD vidéo.
5
Ne concerne que les fichiers audio/vidéo sur disques gravés ou mémoires USB.
1
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Lecteur multimédia
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
253
Navigation dans le menu du DVD vidéo
La navigation dans le menu du DVD vidéo est
assurée avec les boutons numérotés de la
console centrale comme sur l'illustration ci-
dessus.
Changer de chapitre ou de titre
Tournez TUNE pour ouvrir la liste de chapitres
et y naviguer (si le film est en lecture, il est mis
en pause). Appuyez sur OK/MENU pour choi-
sir un chapitre. Cela permet aussi de revenir à
la position d'origine (si le film était en lecture,
celle-ci reprend). Appuyez sur EXIT pour accé-
der à la liste de titres.
Dans la liste, vous pouvez choisir le titre en
tournant TUNE puis en confirmant avec OK/
MENU. Cela vous ramène à la liste de chapi-
tres. Appuyez sur OK/MENU pour activer le
choix et revenir à la position d'origine. EXIT
permet d'interrompre la sélection et de revenir
à la position d'origine (sans sélection).
Il est également possible de changer de cha-
pitre en appuyant sur
/ sur la console
centrale ou avec les commandes* au volant.
Réglages avancés
6
Angle
Si la fonction est supportée par le DVD vidéo,
il est alors possible de choisir l'angle de prise
de vue de la caméra pour une certaine scène.
En mode disque, naviguez jusqu'à Menu Disc
Paramètres avancés Angle.
DivX
Video On Demand
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour
lire les fichiers de type DivX VOD pour disques
gravés ou USB. Le code d'enregistrement se
trouve dans le système de menu MY CAR sous
Paramètres
Information code DivX®
VOD. Pour obtenir des informations générales
concernant la navigation dans les menus sous
MY CAR, voir page 151.
Pour de plus amples informations, visitez le site
www.divx.com/vod.
Réglages image
6
Il est possible de faire des réglages (lorsque la
voiture est à l'arrêt) : luminosité et contraste.
1.
Appuyez sur OK/MENU et sélectionnez
Paramètres d'image puis validez avec
OK/MENU.
2.
Tournez TUNE jusqu'au paramètre à régler
et validez avec OK/MENU.
3.
Réglez le paramètre en tournant TUNE et
confirmez avec OK/MENU.
Pour revenir à la liste des réglages, appuyez
sur OK/MENU ou EXIT.
Les réglages image peuvent être initialisés aux
réglages usines avec l'option
Rétablir.
Formats de fichier compatibles
Le lecteur multimédia peut lire un grand nom-
bre de types de fichier et il est compatible avec
les formats du tableau suivant.
6
Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Lecteur multimédia
05
254
NOTE
La lecture de disque double format ou dou-
ble couche (DVD Plus, CD/DVD), plus épais
qu'un CD ordinaire, ne peut pas être garan-
tie et même impliquer des perturbations.
Si un CD contient des fichier MP3 et des
plages CDDA, tous les morceaux en MP3
seront ignorés.
Formats audio
A
CD audio, MP3, WMA
Formats audio
B
CD audio, MP3, WMA,
AAC, M4A
Formats vidéo
C
CD vidéo, DVD vidéo,
DivX, AVI, ASF
A
Concerne Performance.
B
Sauf Performance.
C
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia
et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Source sonore externe via les entrées AUX/USB*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
255
AUX, USB
1
et source audio externe
Généralités
Points de connexion de sources sonores externes.
Il est possible de connecter une source audio
externe comme un iPod
ou un lecteur MP3,
au système audio via l'une des connexions de
la console centrale. Une source sonore con-
nectée à l'entrée USB peut alors être gérée
2
avec les commandes audio de la voiture. Une
unité connectée via l'entrée AUX ne peut pas
être commandée via la voiture.
Une encoche sur le bord arrière droit de la
console de tunnel permet de passer des câbles
pour pouvoir laisser la trappe fermée sans
coincer les câbles.
NOTE
Si la voiture est équipée de commandes au
volant * et/ou d'une télécommande*, il est
possible de les utiliser à la place des bou-
tons de la console centrale. Pour une des-
cription des commandes au volant, voir
page 236. Pour une description de la télé-
commande, voir page 265.
Si le lecteur MP3/iPod
est alimenté par une
batterie rechargeable, celle-ci est chargée (si
le contact est mis ou si le moteur tourne)
lorsque l'appareil est connecté via le port USB.
Pour connecter une source audio :
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA
jusqu'à obtenir la source audio souhaitée
USB, iPod ou AUX, relâchez et attendez
une seconde ou appuyez sur OK/MENU.
>
Si vous choisissez USB,
Connecter
USB
apparaît à l'écran.
2. Connectez votre source audio à l'une des
connexions du compartiment de range-
ment de la console centrale (illustration
précédente).
Le message
Lecture USB en cours apparaît
à l'écran pendant que le système lit la structure
de fichier de l'unité de stockage. Selon la struc-
ture et le nombre de fichiers, la lecture peut
prendre un instant.
NOTE
Le système supporte la plupart des modè-
les d'iPod
produits à partir de 2005.
NOTE
Pour éviter d'endommager le port USB, il
est désactivé en cas de court-circuit dans le
port ou si l'unité USB connectée consomme
trop de courant (par exemple, si l'unité con-
nectée ne répond pas à la norme USB). Le
port USB est réactivé automatiquement
lorsque le contact est mis à nouveau si le
problème a disparu.
Utilisation du menu
Les menus de MEDIA sont commandés
depuis la console centrale et avec les com-
mandes au volant*. Pour obtenir des informa-
1
Concerne les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
2
Ne concerne que les sources connectées via le port USB.
05 Infotainment
Source sonore externe via les entrées AUX/USB*
05
256
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tions concernant la navigation et la structure
des menus, voir page 290.
Lecture et navigation
3
Tournez TUNE pour accéder à la liste de lec-
ture/structure du répertoire du disque et navi-
guer dans la liste/structure. Avec OK/MENU,
vous pouvez confirmer le choix du sous-réper-
toire ou la lecture du fichier audio/vidéo.
Appuyez sur EXIT pour interrompre/sortir de la
liste ou remonter d'un niveau (retour) dans la
structure du répertoire. Une longue pression
sur EXIT permet de retourner à la racine de la
liste de lecture.
Il est également possible de changer de fichier
audio/vidéo en appuyant sur
/ sur la
console centrale ou avec les commandes* au
volant.
Le symbole des fichiers audio est
, celui
des fichiers vidéo
4
est et celui des réper-
toires est
.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, elle se
poursuit avec les fichiers suivants (du même
type) du répertoire. Le changement
5
de réper-
toire est automatique lorsque tous les fichiers
d'un répertoire ont été lus. Le système détecte
automatiquement et modifie les réglages lors-
qu'un support qui ne contient que des fichiers
audio ou vidéo est connecté au port USB et
lance la lecture des fichiers. Toutefois le sys-
tème ne change pas les réglages si un support
contenant à la fois des fichiers audio et vidéo
est connecté au port USB. Il continuera à jouer
le type de fichiers précédent.
Avance/retour rapide
3
Voir page 251.
Scanner
3
Voir page 252.
Lecture aléatoire
3
Voir page 252.
Fonction de recherche
3
Avec le clavier du panneau de commande de
la console centrale, il est possible de chercher
un nom de fichier dans le répertoire ouvert.
Vous accédez à la fonction de recherche soit
en tournant TUNE (pour atteindre la structure
du répertoire) soit en appuyant sur les boutons
de lettres. Au fur et mesure que vous saisissez
les lettres ou caractères dans un champ de
recherche, vous vous rapprocherez de votre
objectif.
Lancez la lecture d'un fichier en appuyant sur
OK/MENU.
Répéter répertoire
6
Voir page 252.
Sources sonores
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au sys-
tème pour lire des unités de stockage qui con-
tiennent des fichiers non compatibles.
NOTE
Le système supporte les unités mobiles
avec la norme USB 2.0 et le système de
fichiers FAT32 et il peut traiter 1000 dossiers
avec un maximum de 254 sous-dossiers/
fichiers dans chacun d'eux. À l'exception du
niveau supérieur qui peut contenir jusqu'à
1000 sous-dossiers/fichiers.
3
Ne concerne que USB et iPod
.
4
Concerne les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
5
Cela ne se produit pas si Répéter dossier est activé.
6
Ne concerne que USB.
05 Infotainment
Source sonore externe via les entrées AUX/USB*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
257
NOTE
Lors de l'utilisation d'une mémoire USB lon-
gue, il est recommandé d'utiliser un câble
adaptateur USB. Cela permet d'éviter une
usure mécanique du port USB et de la
mémoire USB.
Hub USB
Vous pouvez connecter un hub USB au port
USB et ainsi connecter plusieurs unité USB en
même temps. La sélection de l'unité USB s'ef-
fectue en mode
USB sous Menu USB
Choisir l'appareil USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n'est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
MP3 avec le système, il doit être réglé sur
USB
Removable device/Mass Storage Device
.
iPod
Un iPod
est à la fois chargé et alimenté lors-
qu'il est connecté au port USB* via son câble.
NOTE
Le système ne supporte que la lecture de
fichiers audio de l'iPod
.
NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod
comme
source sonore, la structure du menu du sys-
tème Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPod
.
Formats de fichier compatibles avec le
port USB
Les fichiers audio et vidéo du tableau ci-des-
sous sont supportés par le système en cas de
lecture avec le port USB.
Formats audio MP3, WMA, AAC, M4A
Formats vidéo
A
DivX, AVI, ASF
A
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia
et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Média Bluetooth
*
05
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Streaming audio
Généralités
Le lecteur multimédia de la voiture est équipé
de Bluetooth
1
et peut donc lire des fichiers
audio en streaming sans fil à partir d'unités
externes Bluetooth
comme des téléphones
mobiles et des ordinateurs de poche. La ges-
tion des fichiers audio peut s'effectuer avec les
boutons de la console centrale ou avec les
commandes au volant*. Avec certaines unités
externes, il est même possible de changer de
plage à partir de l'unité.
Pour pouvoir lire les fichiers audio, il faut
d'abord mettre le lecteur multimédia de la voi-
ture en mode
Bluetooth.
NOTE
Le lecteur multimédia Bluetooth
doit sup-
porter les fonctions Audio/Video Remote
Control Profile (AVRCP) et Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP). Le lecteur doit
utiliser la version 1.3 de AVRCP et la version
1.2 de A2DP. Sinon, certaines fonctions ris-
quent de ne pas fonctionner.
Tous les téléphones mobiles et lecteurs
multimédia externes ne sont pas entière-
ment compatibles avec la fonction
Bluetooth
du lecteur multimédia de la voi-
ture. Volvo recommande de consulter un
réparateur Volvo agréé ou de visiter le site
www.volvocars.com pour obtenir de plus
amples informations concernant les télé-
phones et lecteurs multimédia compatibles.
NOTE
Le lecteur multimédia de la voiture ne peut
lire les fichiers audio qu'avec la fonction
Bluetooth
.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
VOL - volume
Bouton MEDIA
Naviguez dans le menu en tournant
TUNE.
Confirmez votre choix ou ouvrez le menu
en appuyant sur OK/MENU.
EXIT - pour naviguer vers le haut dans les
menus, pour interrompre une fonction en
cours.
Une courte pression permet de passer
d'un fichier audio à l'autre. Une pression
longue permet d'avancer rapidement
dans le fichier audio.
1
Concerne les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Média Bluetooth
*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
259
NOTE
Si la voiture est équipée de commandes au
volant * et/ou d'une télécommande*, il est
possible de les utiliser à la place des bou-
tons de la console centrale. Pour une des-
cription des commandes au volant, voir
page 236. Pour une description de la télé-
commande, voir page 265.
Utilisation du menu
Les menus de MEDIA sont commandés
depuis la console centrale et avec les com-
mandes au volant*. Pour obtenir des informa-
tions concernant la navigation et la structure
des menus, voir page 290.
Associer et connecter une unité externe
Une unité externe se connecte de différentes
manières selon qu'elle a déjà été connectée ou
non. Un maximum de 10 unités externes peu-
vent être associées. L'association n'est néces-
saire qu'une seule fois par unité. Si c'est la
première fois que l'unité est connectée, suivez
les instructions ci-dessous :
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA
jusqu'à l'apparition de
Bluetooth, relâ-
chez et attendez une seconde ou appuyez
sur OK/MENU.
2.
Appuyez sur OK/MENU.
3.
Lorsque
Ajouter appareil apparaît,
appuyez sur OK/MENU.
4. Vérifiez que l'unité externe est visible avec
Bluetooth
. Consultez le manuel de l'unité
externe.
5.
Appuyez sur OK/MENU.
> Le système Infotainment cherche les
unités externes à proximité. La recher-
che peut prendre un instant. Les unités
détectées s'affichent avec leur nom
Bluetooth
sur l'écran de la console
centrale.
6. Sélectionnez l'unité externe que vous sou-
haitez associer et appuyez sur OK/
MENU.
7. Saisissez la série de chiffres indiquée sur
l'écran de la console centrale avec le cla-
vier de l'unité externe et appuyez sur le
bouton de confirmation de l'unité.
L'unité externe est associée et automatique-
ment connectée au système Infotainment.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur
/ sur la console centrale ou avec les
commandes* au volant.
Connexion automatique
Lorsque la fonction Bluetooth
est active et
que la dernière unité externe connectée est à
portée, elle est automatiquement connectée.
Lorsque le système Infotainment cherche la
dernière unité connectée, son nom apparaît sur
l'écran. Pour connecter une autre unité,
appuyez sur EXIT. Connectez une nouvelle
unité externe, reportez-vous à "Passer à une
autre unité externe" ci-dessous.
Passer à une autre unité externe
S'il y a plusieurs unités dans la voiture, il est
possible de passer de l'une à l'autre. Toutefois,
l'unité doit d'abord avoir été associée, repor-
tez-vous à "Associer et connecter une unité
externe" ci-dessus. Pour changer d'unité :
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA
jusqu'à l'apparition de
Bluetooth, relâ-
chez et attendez une seconde ou appuyez
sur OK/MENU.
2. Vérifiez que l'unité externe est visible avec
Bluetooth
. Consultez le manuel de l'unité
externe.
3.
Appuyez sur OK/MENU.
4.
Tournez TUNE jusqu'à
Changer
d'appareil
et validez avec OK/MENU.
> Après un instant, le nom de l'unité
externe apparaît à l'écran. Si plusieurs
unités externes ont été associées, elles
apparaissent toutes.
05 Infotainment
Média Bluetooth
*
05
260
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5. Sélectionnez l'unité à connecter en tour-
nant TUNE puis en validant avec OK/
MENU.
> La connexion de l'unité externe s'effec-
tue.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur
/ sur la console centrale ou avec les
commandes* au volant.
Supprimer une unité connectée
1.
En mode Bluetooth, appuyez sur OK/
MENU.
2.
Tournez TUNE jusqu'à
Supprimer
appareil Bluetooth
et validez avec OK/
MENU.
3. Sélectionnez l'unité à supprimer en tour-
nant TUNE puis en validant avec OK/
MENU.
> Un message à l'écran vous demanderas
si vous voulez supprimer la connexion.
4.
Appuyez sur OK/MENU pour confirmer.
EXIT permet d'interrompre.
Déconnexion d'une unité
Une déconnexion automatique se produit si
l'unité externe sort de la zone de couverture du
système Infotainment. Pour de plus amples
informations concernant la connexion, voir
page 259.
Lecture aléatoire
La fonction lit les fichiers audio de l'unité
externe dans un ordre aléatoire. Activez/dés-
activez la lecteur aléatoire en mode Bluetooth
sous Menu Bluetooth
Lecture aléatoire.
Pour changer de fichier audio, appuyez sur
/ sur la console centrale ou avec les
commandes* au volant.
Scan des fichiers audio dans l'unité
externe
La fonction lit les dix premières secondes de
chaque fichier audio. Activez/désactivez la
fonction en mode Bluetooth sous Menu
Bluetooth
Balayage.
Pour interrompre le scan, utilisez EXIT.
Information de version Bluetooth
Il est possible de voir la version actuelle de
Bluetooth
de la voiture en mode Bluetooth
sous Menu Bluetooth
Version de logiciel
BT embarquée.
05 Infotainment
TV*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
TV*
Généralités
NOTE
Ce système ne supporte que les émissions
de TV des pays qui émettent au format
MPEG-2 à la norme DVB-T. Il ne supporte
pas les émissions au format MPEG-4 ni les
émissions analogiques.
NOTE
L'image TV n'apparaît que si la voiture est à
l'arrêt. Lorsque la voiture roule à plus de 6
km/h, aucune image n'apparaît et l'écran
affiche
Média visuel non dispo pdt la
conduite
mais le son est reproduit. L'image
réapparaît lorsque la voiture s'arrête.
NOTE
La réception dépend de la puissance du
signal et de sa qualité. La réception peut
être perturbée par différents facteurs
comme des bâtiments élevés ou l'éloigne-
ment de l'émetteur TV. Le niveau de la cou-
verture peut aussi varier selon l'endroit où
vous vous trouvez.
IMPORTANT
Dans certains pays, une licence TV doit être
acquittée pour ce produit.
Vue d'ensemble
Panneau de commande de la console centrale.
Bouton MEDIA.
Boutons de présélection, saisie de chiffres
Naviguez dans les listes de station ou les
menus en tournant TUNE.
Confirmez votre choix ou ouvrez le menu
en appuyant sur OK/MENU.
EXIT - pour naviguer vers le haut dans les
menus, pour interrompre une fonction en
cours.
La station suivante disponible apparaît à
l'écran avec une pression sur
/ .
NOTE
Si la voiture est équipée de commandes au
volant * et/ou d'une télécommande*, il est
possible de les utiliser à la place des bou-
tons de la console centrale. Pour une des-
cription des commandes au volant, voir
page 236. Pour une description de la télé-
commande, voir page 265.
Utilisation du menu
Les menus de MEDIA sont commandés
depuis la console centrale et avec les com-
mandes au volant*. Pour obtenir des informa-
tions concernant la navigation et la structure
des menus, voir page 290.
Regarder la TV
À la première utilisation de la fonction TV ou si
vous avez changé de pays, il faut d'abord
effectuer un réglages des chaînes TV. Pour
régler les chaînes TV, reportez-vous à la sec-
tion "Rechercher des chaînes TV/liste de pré-
sélection" en page 262.
05 Infotainment
TV*
05
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA
jusqu'à l'apparition de
TV, relâchez le bou-
ton et attendez une seconde ou appuyez
sur OK/MENU.
> Une recherche est lancée et, après un
court instant, la dernière chaîne regar-
dée apparaît.
Changer de chaîne
Plusieurs possibilités :
Tournez TUNE, une liste des chaînes
reçues dans la région apparaît. Si l'une de
ces chaînes est déjà enregistrée en présé-
lection, leur numéro de présélection appa-
raît à droite du nom de la chaîne. Continuez
à tourner TUNE jusqu'à la chaîne souhai-
tée et appuyez sur OK/MENU.
Appuyez sur l'un des boutons de présé-
lection (0-9).
Appuyez brièvement sur les boutons
/ pour voir la chaîne suivante
reçue dans la région.
NOTE
Si vous vous êtes déplacé géographique-
ment, d'une ville à une autre par exemple,
vos présélections ne seront pas forcément
disponibles puisque la zone de fréquences
peut avoir changé. Effectuez alors une nou-
velle recherche et mémorisez une nouvelle
liste de présélection, voir fonction "Mémo-
riser les chaînes TV reçues en présélec-
tion", page 263.
NOTE
S'il n'y a aucune réception avec les boutons
de présélection, la voiture peut se trouver
dans un lieu différent de celui où la recher-
che a été effectuée. Par exemple, si vous
vous êtes déplacé d'Allemagne en France.
Une nouvelle sélection de pays et une nou-
velle recherche peuvent alors être néces-
saires.
Rechercher des chaînes TV/liste de
présélection
1.
En mode TV, appuyez sur OK/MENU.
2.
Tournez TUNE jusqu'à
Menu TV et
appuyez sur OK/MENU.
3.
Tournez TUNE jusqu'à
Choisir le pays et
appuyez sur OK/MENU.
> Si un ou plusieurs pays ont déjà été
séléctionnés, ils apparaissent dans une
liste.
4.
Tournez TUNE jusqu'à
Autres pays ou
jusqu'à l'un des pays déjà sélectionnés.
Appuyez sur OK/MENU.
> Une liste de tous les pays disponibles
apparaît.
5.
Tournez TUNE jusqu'au pays souhaité (par
exemple Suède) et appuyez sur OK/
MENU.
> Une recherche automatique des chaî-
nes TV reçues est lancée. Cela peut
prendre un petit moment. Pendant ce
temps, l'image de chaque chaîne trou-
vée et mise en présélection apparaît sur
l'écran. Lorsque la recherche est termi-
née, une image et un message appa-
raissent. Une liste de présélections (30
au maximum) est ainsi créée et dispo-
nible. Pour changer de chaîne, voir
page 262.
La recherche et la mémorisation en présélec-
tion peuvent être interrompues avec EXIT.
NOTE
Si vous avez changé de pays, il convient
d'effectuer une nouvelle recherche des
chaînes de TV.
05 Infotainment
TV*
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
Gestion des chaînes
La liste de présélections peut être modifiée. Il
est possible de modifier l'ordre des chaînes
dans la liste. Une chaîne TV peut occuper plus
d'une place dans la liste de présélections. La
position des chaînes TV peut aussi varier dans
la liste de présélections.
Pour modifier l'ordre dans la liste des présé-
lections, naviguez en mode TV jusqu'à Menu
TV
Réorganiser les présélections.
1.
Tournez TUNE jusqu'à la chaîne que vous
souhaitez déplacer dans la liste et confir-
mez avec OK/MENU.
> La chaîne sélectionnée est mise en
valeur.
2.
Tournez TUNE jusqu'au nouvel emplace-
ment dans la liste et confirmez avec OK/
MENU.
> Les chaînes sont interverties.
Après les chaînes présélectionnées (30 au
maximum), vous trouverez les autres chaînes
reçues dans la région. Il est possible de dépla-
cer une chaîne d'un niveau vers le haut dans la
liste de présélections.
Mémoriser les chaînes TV reçues en
présélection
Si la voiture se déplace dans le pays (de ville
en ville par exemple), les présélections peuvent
ne plus être disponibles en raison des chan-
gements de zone de fréquence. Effectuez alors
une nouvelle recherche et mémoriser une nou-
velle liste de présélections.
1.
En mode TV, appuyez sur OK/MENU.
2.
Tournez TUNE jusqu'à
Menu TV et
appuyez sur OK/MENU.
3.
Tournez TUNE jusqu'à
Autostore et
appuyez sur OK/MENU.
> Une recherche automatique des chaî-
nes TV reçues est lancée. Cela peut
prendre un petit moment. Pendant ce
temps, l'image de chaque chaîne trou-
vée et mise en présélection apparaît sur
l'écran. Lorsque la recherche est termi-
née, une image et un message appa-
raissent. Une liste de présélections (30
au maximum) est ainsi créée et dispo-
nible. Pour changer de chaîne, voir
page 262.
Scan des chaînes TV
La fonction cherche automatiquement sur la
plage de fréquences toutes les chaînes reçues
dans la région où vous vous trouvez. Lors-
qu'une chaîne a été trouvée, elle est diffusée
pendant environ 10 secondes puis la recher-
che continue. La recherche peut être interrom-
pue avec EXIT. La chaîne que vous regardiez
reste alors à l'écran. La recherche n'affecte pas
la liste de présélections.
Activez le scan en mode TV sous Menu TV
Balayage.
Télétexte
Il est possible de consulter le télétexte. Procé-
dez ainsi :
1.
Appuyez sur le bouton
de la télé-
commande.
2. Saisissez le numéro de la page (3 chiffres)
avec les touches chiffrées (0-9) pour choi-
sir la page.
> La page s'affiche automatiquement.
Saisissez un nouveau numéro de page ou
appuyez sur les boutons de la télécommande
/ pour passer à la page suivante.
Pour revenir à l'image TV, utilisez EXIT ou en
appuyant sur le bouton
de la télécom-
mande.
Il est également possible de gérer le télétexte
à l'aide des touches colorées de la télécom-
mande.
Informations concernant le programme
en cours
Appuyez sur le bouton INFO pour obtenir des
informations concernant le programme en
05 Infotainment
TV*
05
264
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
cours, le programme suivant et l'heure à
laquelle il commence. Si vous appuyez une fois
de plus sur le bouton INFO, vous pourrez par-
fois obtenir des informations concernant le
programme diffusé comme les heures de
début et de fin du programme ainsi qu'une
courte description du programme diffusé. Pour
de plus amples informations concernant le
bouton INFO, voir page 239.
Pour revenir à l'image TV, attendez quelques
secondes ou appuyez sur EXIT.
Réglages image
Il est possible de régler la luminosité et le con-
traste. Pour plus d'informations, voir
page 253.
Perte de réception
Si la réception de la chaîne TV diffusée est
interrompue, l'image se figera. Un message
apparaît presque aussitôt informant de la perte
de réception de la chaîne et qu'une nouvelle
recherche est en cours. Au retour de la récep-
tion, la chaîne précédemment visualisée et
émise directement. Il est possible de changer
de chaîne à n'importe quel moment pendant
que le message est affiché.
Si le message
Pas de récept. Recherche
apparaît, c'est que le système a détecté qu'il
n'y a pas de réception pour toutes les chaînes.
Une cause possible est le passage d'une fron-
tière ou si le système est réglé sur un autre
pays. Passez alors au pays adéquat
selon "Rechercher des chaînes TV/liste de pré-
sélection", voir page 262.
05 Infotainment
Télécommande*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
Télécommande*
Molette de défilement, correspond à
TUNE sur la console centrale.
La télécommande peut servir pour toutes les
fonctions du système Infotainment. Les fonc-
tions des boutons de la télécommande corres-
pondent aux boutons de la console centrale ou
des commandes au volant*.
Lorsque vous utilisez la télécommande,
appuyez d'abord sur le bouton
de la télé-
commande pour le mettre en position F. Orien-
tez-la ensuite vers le récepteur IR situé à droite
du bouton INFO (voir page 239) sur la console
centrale.
Si la voiture est équipée d'écrans à l'arrière* et
si vous voulez en commander un, sélectionnez
l'écran souhaité avec le bouton
de la
télécommande. Orientez ensuite la télécom-
mande vers le récepteur IR de l'écran que vous
voulez commander, voir page 281.
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres comparti-
ments. En cas de freinage violent ou d'ac-
cident, ils risqueraient de blesser les pas-
sagers.
NOTE
N'exposez pas la télécommande au soleil
(sur le tableau de bord par exemple) pour
éviter des problèmes avec les piles.
Touche Fonction
Alternez entre :
L = Écran arrière gauche*
F = Écran avant
R = Écran arrière droit*
Passer à la navigation*
Passer à la source radio (AM,
FM1, etc.)
Passer à la source média (Dis-
que
, TV*, etc.)
Passer à mains-libres
Bluetooth
*
Saut de plage/recul rapide,
changer de plage/morceau.
Lecture/pause
Arrêt
05 Infotainment
Télécommande*
05
266
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Touche Fonction
Saut de plage/avance rapide,
changer de plage/morceau
Menu
Retour, interruption de fonction,
suppression de caractère
Naviguer vers le haut/bas
Naviguer vers la droite/la gau-
che
Valider une sélection ou ouvrir le
menu de la source sélectionnée
Volume, réduire
Volume, augmenter
0-9 Sélection des stations, saisie de
chiffres et de lettres
Sélection rapide de réglages
favoris.
Touche Fonction
Informations concernant le pro-
gramme, la chanson, etc. en
cours. Utilisé même lorsqu'il
existe plus d'informations dis-
ponibles que celles affichées à
l'écran.
Sélection de la langue audio
Sous-titres, sélection de la lan-
gue
Télétexte*, marche/arrêt
Remplacement des piles de la
télécommande
NOTE
La durée de vie des piles est normalement
de 1 à 4 ans en fonction de la fréquence
d'utilisation de la télécommande.
La télécommande est alimentée par quatre
piles de type AA/LR6.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se
munir de piles supplémentaires.
1. Pressez la patte de verrouillage du couver-
cle de piles et poussez le couvercle vers la
lentille IR.
2. Retirez les piles usagées, orientez les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et insérez-les.
3. Remettez le couvercle en place.
NOTE
Les batteries usagées doivent être mises au
rebut selon les normes de protection de
l'environnement.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
267
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
Panneau de commande de la console cen-
trale
Bluetooth
1
Un téléphone mobile muni de la fonction
Bluetooth
peut être connecté, sans fil, au sys-
tème Infotainment. Le système Infotainment
fonctionne alors comme un système mains-
libres, avec la possibilité de commander cer-
taines des fonctions du téléphone mobile. Le
microphone utilisé se trouve près du pare-
soleil du conducteur (2). Il est possible de com-
mander le téléphone mobile avec ses propres
boutons, qu'il soit connecté ou non.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. Volvo recommande de con-
sulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter
le site www.volvocars.com pour obtenir de
plus amples informations concernant les
téléphones compatibles.
Utilisation du menu
Les menus de TEL sont commandés depuis la
console centrale et avec les commandes au
volant*. Pour obtenir des informations concer-
nant la navigation et la structure des menus,
voir page 290.
Fonctions téléphoniques, vue
d'ensemble des commandes
Panneau de commande de la console centrale.
Boutons chiffres et lettres
TEL - Activer/désactiver
TUNE - En mode normal, tournez vers la
droite pour ouvrir le répertoire téléphoni-
que et vers la gauche pour ouvrir la liste de
tous les appels. Sert aussi pour naviguer
parmi les options à l'écran.
Acceptez un appel, confirmez un choix ou
ouvrez le menu du téléphone en appuyant
sur OK/MENU.
EXIT - Permet de terminer/refuser un
appel, de supprimer des caractères, de
1
Concerne les niveaux High Performance, High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
268
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
sortir du système de menu et d'interrompre
une fonction en cours.
NOTE
Si la voiture est équipée de commandes au
volant * et/ou d'une télécommande*, il est
possible de les utiliser à la place des bou-
tons de la console centrale. Pour une des-
cription des commandes au volant, voir
page 236. Pour une description de la télé-
commande, voir page 265.
Pour commencer
Activer/désactiver
Une courte pression sur TEL permet d'activer
la fonction mains-libres. Le symbole
apparaît lorsque la fonction mains-libres est
active.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différen-
tes manières selon qu'il a déjà été connecté ou
non. Si c'est la première fois que le téléphone
mobile est connecté, suivez les instructions ci-
dessous:
Il existe deux façons de connecter le téléphone
mobile : soit par le système de menu de la voi-
ture soit par le système de menu du téléphone
mobile. Si l'une des méthodes ne fonctionne
pas, essayez l'autre.
Option 1 - via le système de menus de la voi-
ture
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via Bluetooth
, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres de la voi-
ture en appuyant sur TEL. Continuez en
appuyant sur OK/MENU.
3.
Sélectionnez
Changer téléphone,
appuyez sur OK/MENU.
>
L'option de menu
Ajouter téléphone
est affichée à l'écran. Si un ou plusieurs
téléphones mobiles ont déjà été asso-
ciés, ils apparaissent aussi. Appuyez
sur OK/MENU.
4.
Vérifiez que la fonction Bluetooth
du télé-
phone mobile est activée et appuyez sur
OK/MENU.
> Le système audio recherche les télé-
phones mobiles situés à proximité. La
recherche prend environ 30 secondes.
Les téléphones mobiles détectés s'affi-
chent avec leur nom Bluetooth
sur
l'écran. Le nom Bluetooth
de la fonc-
tion mains-libres apparaît sur le télé-
phone mobile sous le nom
My Volvo
Car
.
5. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l'écran de la console cen-
trale.
6. Saisissez la série de chiffres indiquée sur
l'écran de la console centrale avec le cla-
vier du téléphone mobile et appuyez sur le
bouton de confirmation du téléphone
mobile.
Option 2 - via le système de menus du télé-
phone
1. Activez la fonction mains-libres en
appuyant sur TEL sur la console centrale.
Si un téléphone est connecté, déconnec-
tez-le.
2. Rendez la voiture "détectable" via
Bluetooth
, appuyez sur OK/MENU et
sélectionnez l'option Paramètres du
téléphone
Détectable.
3. Effectuez une recherche avec la fonction
Bluetooth
du téléphone mobile. Consul-
tez le manuel du téléphone mobile.
4.
Sélectionnez
My Volvo Car dans la liste
des unités détectée dans votre téléphone
mobile.
5. Saisissez le code PIN indiqué avec le cla-
vier du téléphone mobile lorsque vous y
êtes invité. Saisissez ensuite le même code
PIN avec le clavier de la voiture.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
6.
Choisissez la connexion à
My Volvo Car
depuis le téléphone.
Le téléphone mobile est associé (enregistré) et
automatiquement connecté au système audio.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d'association de téléphones mobi-
les, voir page 271.
Une fois la connexion établie, le nom
Bluetooth
du téléphone mobile apparaissent
à l'écran. Il est maintenant possible de com-
mander le téléphone mobile à partir du sys-
tème audio.
Pour appeler
1.
Veillez à ce que le symbole
appa-
raisse tout en haut de l'écran et que la
fonction mains-libres soit en mode télé-
phone.
2. Composez soit le numéro souhaité soit un
numéro court, voir page 274. Vous pouvez
aussi, en mode normal, tourner TUNE vers
la droite pour ouvrir le répertoire télépho-
nique et vers la gauche pour ouvrir la liste
de tous les appels. Pour obtenir des infor-
mations concernant le répertoire, voir
page 271.
3.
Appuyez sur OK/MENU.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement
déconnecté s'il est hors de portée du système
audio. La connexion au téléphone mobile peut
être interrompue manuellement avec une lon-
gue pression sur TEL ou, en mode téléphone,
sous Menu Téléphone
Déconnecter
téléphone. Pour de plus amples informations
concernant la connexion, voir page 271.
La fonction mains-libres est désactivée
lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de
la porte
2
.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il
est possible de poursuivre une conversation en
cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
NOTE
Même lorsque le téléphone mobile est
manuellement déconnecté, certains télé-
phones mobiles peuvent se connecter auto-
matiquement au système mains-libres der-
nièrement connecté lors d'un nouvel appel
par exemple.
Gestion des appels
Appel entrant
Appuyez sur OK/MENU pour répondre à
l'appel, même si le système audio est en
mode
RADIO ou MEDIA.
Refusez ou terminez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de
répondre automatiquement à un appel entrant.
Activez/désactivez la fonction en mode
téléphone sous Menu Téléphone
Options d'appel Réponse
automatique.
Liste des appels
Appuyez sur OK/MENU pendant un appel en
cours pour accéder aux fonctions suivantes :
Désactiver micro - le microphone du sys-
tème audio est mis en sourdine.
Téléphone mobile - l'appel est transféré
du mains-libres au téléphone mobile. Pour
certains téléphones, la connexion est inter-
rompue. Cela est normal. La fonction
2
Keyless Drive uniquement.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
mains-libres demande si vous souhaitez
une nouvelle connexion.
Composer n° - permet de passer un autre
appel avec les touches numérotées (l'ap-
pel en cours est mis en attente).
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonc-
tion mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion. En
mode normal, tournez le bouton TUNE vers la
gauche pour ouvrir la liste d'appels de
Tous
les appels
.
En mode téléphone, il est possible de consulter
toutes les listes d'appel sous Menu
Téléphone
Tous les appels :
Tous les appels
Appels en absence
Appels répondus
Numéros composés
Durée d'appel
NOTE
Certains téléphones mobiles indiquent la
liste des derniers numéros appelés dans
l'ordre inverse.
Messagerie vocale
Un numéro court pour la messagerie vocale
peut, en mode normal, être programmé puis
appelé avec une longue pression sur 1.
Le numéro de messagerie vocale est modifié
en mode téléphone sous Menu Téléphone
Options d'appel Numéro de
messagerie
Modifier numéro. Si aucun
numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre
ce menu avec une longue pression sur 1.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le volume d'appel ne peut être modifié que
pendant un appel en cours. Utilisez les com-
mandes au volant* ou tournez la molette VOL.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume
du système audio se règle normalement en
tournant VOL.
Si une source sonore est active lors d'un appel
entrant, elle sera automatiquement mise en
silencieux. Activez/désactivez la fonction en
mode téléphone sous Menu Téléphone
Paramètres du téléphone Son et volume
Silence radio/média.
Volume sonnerie
En mode téléphone, naviguez jusqu'à Menu
Téléphone
Paramètres du téléphone
Son et volume Volume de la sonnerie et
réglez en tournant VOL. Appuyez sur EXIT
pour enregistrer.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peu-
vent, en mode téléphone, être sélectionnées
sous Menu Téléphone
Paramètres du
téléphone
Son et volume Sonneries
Sonnerie 1 etc.
NOTE
Pour certains téléphones mobiles, la son-
nerie du téléphone mobile n'est pas déacti-
vée lorsque l'une des sonneries du système
mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone con-
necté
3
, allez, en mode téléphone, à Menu
Téléphone
Paramètres du téléphone
Son et volume Sonneries Sonnerie du
téléphone mobile.
3
Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Informations complémentaires sur
l'association et la connexion
Un maximum de dix téléphones mobiles peu-
vent être associés (enregistrés). Chaque télé-
phone est associé une seule fois. Après l'as-
sociation, le téléphone mobile n'a plus besoin
d'être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée,
il est automatiquement connecté. Si le dernier
téléphone mobile connecté n'est pas disponi-
ble, le système essaiera avec un autre télé-
phone associé. Lorsque le système audio
cherche le dernier téléphone connecté, son
nom apparaît sur l'écran.
Connexion manuelle
Si vous souhaitez changer le téléphone mobile
associé, allez à Menu Téléphone
Changer
téléphone en mode téléphone.
Supprimer une unité
Un téléphone mobile connecté peut être "dés-
enregistré" et supprimé. Cette opération s'ef-
fectue en mode téléphone sous Menu
Téléphone Supprimer appareil
Bluetooth.
Information de version Bluetooth
Il est possible de voir la version actuelle de
Bluetooth
de la voiture en mode téléphone
sous Menu Téléphone
Paramètres du
téléphone
Version log. Bluetooth
embarquée.
Répertoire téléphonique
Il existe deux répertoires téléphoniques. Dans
la voiture, il ne font qu'un et apparaissent sous
la forme d'un seul répertoire.
La voiture charge le répertoire du télé-
phone mobile connecté et ne l'affiche que
lorsque ce téléphone est connecté.
La voiture dispose aussi d'un répertoire
téléphonique. C'est là que tous les con-
tacts sauvegardés dans la voiture sont
mémorisés, quel que soit le téléphone con-
necté lors de la sauvegarde. Ces contacts
sont visibles pour tous les utilisateurs, quel
que soit le téléphone connecté à la voiture.
Si un contact est sauvegardé dans la voi-
ture, le symbole
apparaîtra devant le
nom du contact dans le répertoire télépho-
nique.
NOTE
Les modifications apportées depuis la voi-
ture à un contact du répertoire du téléphone
mobile entraîneront la création d'un nou-
veau contact dans le répertoire du télé-
phone de la voiture, c'est-à-dire que la
modification ne sera pas sauvegardée dans
le téléphone mobile. Dans la voiture, il y aura
un double contacts avec des icônes diffé-
rentes. Veuillez noter que si vous mémori-
sez un raccourci ou modifiez un contact, un
nouveau contact sera créé dans le réper-
toire du téléphone de la voiture.
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que le symbole
apparaisse en haut
de l'écran et que la fonction mains-libres soit
en mode téléphone.
Le système audio mémorise une copie du
répertoire téléphonique de chacun des télé-
phones mobiles associés. Le répertoire télé-
phonique peut être automatiquement copié
dans le système audio à chaque connexion.
Activez/désactivez la fonction en mode
téléphone sous Menu Téléphone
Paramètres du téléphone
Télécharger le répertoire.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l'écran.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Recherche rapide de contacts
En mode normal, tournez le bouton TUNE vers
la droite pour ouvrir la liste des contacts. Tour-
nez le bouton TUNE pour choisir et appuyez
sur OK/MENU pour l'appeler.
Sous le nom du contact se trouve le numéro de
téléphone sélectionné par défaut. S'il y a le
symbole
à droite du contact, plusieurs
numéros de téléphone sont mémorisés pour ce
contact. Pour changer et appeler un autre
numéro que celui sélectionné par défaut,
appuyez sur le bouton
du panneau de
commande de la console centrale. Tournez
alors le bouton TUNE pour choisir et appuyez
sur OK/MENU pour l'appeler.
Il est possible de chercher dans la liste de con-
tacts en saisissant, avec le clavier de la console
centrale, les première lettres du nom du
contact (reportez-vous à "Tableau des carac-
tères du clavier de la console centrale" pour les
fonctions des boutons).
En mode normal, la liste de contacts peut aussi
être ouverte en maintenant enfoncé le bouton
du clavier de la console centrale correspon-
dant à l'initiale du contact que vous cherchez.
Par exemple, une longue pression sur le bou-
ton 6 permet d'accéder directement à la partie
de la liste où se trouvent les contacts dont l'ini-
tiale est
M.
Tableau des caractères du clavier de la
console centrale
Touche Fonction
Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1
A B C Å Ä Æ À Ç 2
D E F È É 3
G H I Ì 4
J K L 5
M N O Ö Ø Ñ Ò 6
P Q R S ß 7
T U V Ü Ù 8
W X Y Z 9
Permet d'alterner entre majus-
cules et minuscules.
+ 0 p w
# *
Rechercher des contacts
Chercher des contacts avec le cadran alphanu-
mérique.
Liste des caractères
Changement de mode de saisie (voir le
tableau ci-dessous)
Répertoire téléphonique
Pour chercher ou modifier un contact, navi-
guez jusqu'à Menu Téléphone
Répertoire
Rechercher en mode téléphone.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
NOTE
Il n'y a pas de cadran alphanumérique pour
High Performance. TUNE ne peut pas être
utilisé pour la saisie de caractères et seuls
les boutons alphanumériques du panneau
de commandes de la console centrale peu-
vent être utilisés.
1.
Tournez
4
TUNE jusqu'à la lettre souhaitée,
appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est
aussi possible d'utiliser les boutons alpha-
numériques du panneau de commande de
la console centrale.
2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de
suite. Le résultat de la recherche est pré-
senté dans le répertoire (3).
3. Pour passer en mode de saisie de chiffres
ou de caractères spéciaux ou pour ouvrir
le répertoire, tournez TUNE jusqu'à l'une
des options (voir tableau ci-dessous) dans
la liste pour le changement de mode de
saisie (2) et appuyez sur OK/MENU.
123/ABC
Alternez entre lettres et chiffres
avec OK/MENU.
Plus
Passez aux caractères spé-
ciaux avec OK/MENU.
Mène au répertoire (3). Tournez
le bouton TUNE pour choisir un
contact et appuyez sur OK/
MENU pour visualiser les
numéros mémorisés et les
autres renseignements.
Une courte pression sur EXIT permet de sup-
primer un caractère saisi. Avec une longue
pression sur EXIT, tous les caractères saisis
seront effacés.
Si vous appuyez sur un bouton numéroté de la
console centrale lorsque le cadran alphanu-
mérique est affiché (voir illustration ci-dessus),
une liste de caractères (1) apparaît. Maintenez
le bouton numéroté enfoncé jusqu'à la lettre
souhaitée et relâchez. Continuez avec la lettre
suivante et ainsi de suite. Lorsque vous
appuyez sur un bouton, la saisie est confirmée
lorsque vous appuyez ensuite sur un autre
bouton.
Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton cor-
respondant enfoncé.
Nouveau contact
Saisie de lettres pour un Nouveau contact.
Changement de mode de saisie (voir le
tableau ci-dessous)
Champ de saisie
En mode téléphone, il est possible d'ajouter un
nouveau contact sous Menu Téléphone
Répertoire Nouveau contact.
4
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
274
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Il n'y a pas de cadran alphanumérique pour
High Performance. TUNE ne peut pas être
utilisé pour la saisie de caractères et seuls
les boutons alphanumériques du panneau
de commandes de la console centrale peu-
vent être utilisés.
1.
Lorsque la ligne
Nom est sélectionnée,
appuyez sur OK/MENU pour passer en
mode de saisie (illustration ci-dessus).
2.
Tournez
4
TUNE jusqu'à la lettre souhaitée,
appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est
aussi possible d'utiliser les boutons alpha-
numériques du panneau de commande de
la console centrale.
3. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de
suite. Le champ de saisie (2) sur l'écran
montre le nom saisi.
4. Pour alterner entre les modes de saisie de
chiffres, de caractères spéciaux, majuscu-
les/minuscules, tournez TUNE jusqu'à
l'option voulue (voir tableau ci-dessous)
dans la liste (1) puis appuyez sur OK/
MENU.
Une fois le nom saisi, sélectionnez
OK dans la
liste à l'écran (1) et appuyez sur OK/MENU.
Continuez avec le numéro de téléphone de la
même façon.
Une fois le numéro de téléphone saisi, appuyez
sur OK/MENU et sélectionnez le type de
numéro (
Téléphone mobile, Domicile,
Travail ou Général). Appuyez sur OK/MENU
pour confirmer.
Une fois toutes les informations saisies, sélec-
tionnez
Enreg. contact dans le menu pour
sauvegarder le contact.
123/
ABC
Alternez entre lettres et chiffres
avec OK/MENU.
Plus
Passez aux caractères spéciaux
avec OK/MENU.
OK
Sauvegardez et retournez à
Ajouter contact avec OK/
MENU.
Alternez entre majuscules et
minuscules avec OK/MENU.
Appuyez sur OK/MENU. Le cur-
seur se place sur le champ de
saisie (2) en haut de l'écran.
Vous pouvez maintenant dépla-
cer le curseur avec TUNE à l'en-
droit souhaité pour insérer de
nouvelle lettres ou en supprimer
avec EXIT. Pour pouvoir insérer
de nouvelles lettres, il faut
d'abord revenir en mode de sai-
sie en appuyant sur OK/MENU.
Numéro court
Les numéros courts peuvent être ajoutés sous
Menu Téléphone
Répertoire
Numérotation rapide en mode téléphone.
En mode téléphone, il est possible de passer
un appel avec numéro court en utilisant les
boutons numérotés du clavier de la console
centrale. Appuyez sur une touche numérotée
puis sur OK/MENU. Si aucun contact n'est
mémorisé sous ce numéro court, il est possible
de sauvegarder un contact avec ce numéro
court.
4
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Mains-libres Bluetooth
*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
275
Recevoir une vCard
Il est possible de recevoir des vCard dans le
répertoire de la voiture en provenance d'autres
téléphones mobiles (que celui actuellement
connecté à la voiture). Pour cela, la voiture doit
être détectable avec Bluetooth
. La fonction
est activée en mode téléphone sous Menu
Téléphone
Répertoire Recevoir vCard.
Mém. utilisée
L'état de la mémoire du répertoire de la voiture
et de celle du répertoire du téléphone mobile
connecté peut être consulté sous Menu
Téléphone Répertoire Etat de la
mémoire en mode téléphone.
Vider répertoire téléphonique
Le répertoire de la voiture peut être supprimé
en mode téléphone sous Menu Téléphone
Répertoire Supprimer répertoire
téléphonique.
NOTE
La suppression du répertoire téléphonique
de la voiture n'efface que les contacts du
répertoire de la voiture. Les contacts du
répertoire de téléphonie mobile ne sont pas
effacés.
05 Infotainment
Commande vocale* téléphone mobile
05
276
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Introduction
La commande vocale du système Infotain-
ment
1
permet d'activer certaines fonctions à la
voix avec un téléphone mobile connecté par
Bluetooth
ou avec le système de navigation
Volvo - RTI (Road and Traffic Information
System).
NOTE
Les informations dans ce chapitre
décrivent l'utilisation des commandes
vocales pour contrôler un téléphone
mobile connecté par Bluetooth
.
Pour obtenir des informations détaillées
concernant l'utilisation d'un téléphone
mobile connecté par Bluetooth
au sys-
tème Infotainment de la voiture, voir
page 267.
Système de navigation Volvo - RTI
(Road and Traffic Information System) a
un manuel d'instruction propre conte-
nant des informations détaillées pour
les commandes vocales permettant de
gérer le système.
La commande vocale offre un certain confort
et évite la distraction du conducteur pour le
laisser se concentrer sur la conduite et porter
son attention sur la route et la circulation.
ATTENTION
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule et
du respect des règles de circulation en
vigueur.
Le système de commande vocale permet au
conducteur d'activer certaines fonctions avec
la voix sur un téléphone mobile connecté par
Bluetooth
ou dans le système de navigation
de Volvo RTI (Road and Traffic Information
System) et ainsi garder les mains sur le volant.
Les commandes se font sous forme de dialo-
gue avec des instructions prononcées par l'uti-
lisateur et des réponses verbales du système.
Le système de commande vocale utilise le
même microphone que la fonction mains-libres
Bluetooth
(voir illustration en page 267) et les
réponses du système sont émises via les haut-
parleurs de la voiture.
Langue
Liste de langues
La commande vocale n'est pas disponible
dans toutes les langues. Les langues disponi-
bles pour la commande vocale sont indiquées
par une icône dans la liste -
. Le changement
de langue s'effectue dans le menu MY CAR,
voir page 153.
1
Concerne les véhicules équipés du système de navigation Volvo - RTI (Road and Traffic Information System) uniquement.
05 Infotainment
Commande vocale* téléphone mobile
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
277
Pour commencer
Commandes au volant.
Bouton de commande vocale
Activer le système
Avant de pouvoir utiliser la commande vocale
du téléphone mobile, ce dernier doit être asso-
cié et connecté par la fonction mains-libres
Bluetooth
. Si une commande téléphonique
est prononcée sans aucun téléphone mobile
associé, le système vous en informera. Pour de
plus amples informations concernant l'asso-
ciation et la connexion du téléphone mobile,
voir page 268.
Appuyez sur le bouton de commande
vocale (1) pour activer le système et com-
mencez un dialogue par des commandes
vocales. Le système vous présentera des
commandes courantes sur l'écran de la
console centrale.
Pensez aux conseils suivants lors de l'utilisa-
tion du système de commande vocale :
Pour émettre une commande - parlez
après la tonalité, avec une voix normale
avec un débit normal.
Ne parlez pas lorsque le système répond (il
ne comprend pas les commandes à ce
moment).
Les portes, les vitres et le toit ouvrant* de
la voiture doivent être fermés.
Évitez de faire des bruits de fond dans l'ha-
bitacle.
NOTE
En cas de doute sur la commande à utiliser,
le conducteur peut prononcer "Aide". Le
système répondra alors par différentes
commandes pouvant servir dans la situation
actuelle.
Les commandes vocales peut être désacti-
vées en :
disant "Arrêter"
ne disant rien
exerçant une longue pression sur la
commande au volant pour la com-
mande vocale
appuyant sur EXIT ou sur un autre bou-
ton de source (MEDIA par exemple).
Fonctions d'aide à la commande vocale
Instruction : Une fonction qui vous aide à
vous familiariser avec le système et la
méthode à adopter pour émettre des com-
mandes.
Entraînement à la voix : Une fonction qui
permet au système de commande vocale
d'apprendre votre voix et votre prononcia-
tion. La fonction permet d'entraîner le sys-
tème à la voix de deux utilisateurs.
Les fonctions d'aide sont accessibles en
appuyant sur le bouton MY CAR sur le pan-
neau de commande de la console centrale puis
05 Infotainment
Commande vocale* téléphone mobile
05
278
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
en tournant TUNE jusqu'à l'option de menu
souhaitée.
Instruction
Les instructions peuvent être lancées de deux
façons différentes :
NOTE
Les instructions et l'entraînement à la voix
ne peuvent commencer que lorsque la voi-
ture est en stationnement.
Appuyez sur le bouton de commande
vocale et prononcez "Instructions voca-
les".
Activez les instructions dans le système de
menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres vocaux Didacticiel
vocal. Pour une description du système de
menu, voir page 151.
Les instructions sont réparties sur 3 leçons, qui
prennent au total environ 5 minutes. Le sys-
tème commence par la première leçon. Pour
sauter une leçon et passer à la suivante,
appuyez sur le bouton de commande vocale et
dites "Suivante". Pour retourner à la leçon pré-
cédente, prononcez "Précédente".
Terminez les instructions avec une longue
pression sur le bouton de commande vocale.
Entraînement à la voix
Le système présente un maximum de quinze
phrases que vous allez devoir prononcer. L'en-
traînement à voix peut être lancé dans le sys-
tème de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres vocaux Apprentissage
vocal . Sélectionnez entre Utilisateur 1 et
Utilisateur 2. Pour une description du sys-
tème de menu, voir page 151.
Après l'entraînement à la voix, pensez à créer
votre profil d'utilisateur sous
Paramètre
utilisateur vocal
.
MY CAR contient d'autres réglages
Paramètres utilisateur - Il est possible de
créer deux profils d'utilisateur. La fonction
est activée dans le système de menu MY
CAR sous Paramètres
Paramètres
vocaux
Paramètre utilisateur vocal.
Sélectionnez entre
Utilisateur 1 et
Utilisateur 2. Pour une description du sys-
tème de menu, voir page 151.
Volume de voix - Réglable dans le sys-
tème de menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres vocaux Volume de
commande vocale. Pour une description
du système de menu, voir page 151.
Utiliser les commandes vocales
Le conducteur lance un dialogue avec les com-
mandes vocale en appuyant sur le bouton de
commande vocale (voir illustration en page
277).
Au lancement d'un dialogue, les commandes
courantes apparaîtront à l'écran. Les textes
grisés ou entre parenthèses ne font pas partie
de la commande à prononcer.
Lorsque le conducteur s'est familiarisé avec le
système, il peut accélérer le dialogue et passer
outre certaines injonctions du système en
appuyant brièvement sur le bouton de com-
mande vocale.
Les commandes peuvent être émises de dif-
férentes façons
La commande "Téléphone appeler contact"
peut être prononcée comme suit :
"Téléphone > Appeler contact" - Dites
"Téléphone", attendez la réponse du sys-
tème puis continuez en disant "Appeler
contact"
ou
"Téléphone appeler contact" - Dites toute
la comme d'un seul coup.
Commande rapide
La commande rapide du téléphone se trouve
dans le système de menu MY CAR sous
05 Infotainment
Commande vocale* téléphone mobile
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
279
Paramètres Paramètres vocaux Liste
des commandes vocales
Commandes de
téléphone et
Commandes générales. Pour
une description du système de menu, voir
page 151.
Composer un numéro
Le système comprend les chiffres de 0 (zéro) à
9 (neuf). Ces chiffres peuvent être prononcés
individuellement, par groupes de plusieurs
chiffres ou pour tout le numéro. Le système ne
peut pas comprendre les chiffre supérieurs à
9 (neuf). Par exemple, 10 (dix) ou 11 (onze) ne
seront pas pris en compte.
Exemple de dialogue pour commande vocale.
Les réponses du système varient selon la situ-
ation.
L'utilisateur commence le dialogue en
disant :
Téléphone > appeler numéro
ou
Téléphone appeler numéro
Réponse du système
Numéro ?
Utilisateur
Commencez à énoncer les chiffres (un par un :
six-huit-sept, par exemple) du numéro de télé-
phone. Si vous prononcez plusieurs chiffres
puis faites une pause, le système les répétera
et vous demandera "Continuez".
Continuez à dire les chiffres. Lorsque vous
avez terminé, dites simplement "Appeler".
Vous pouvez aussi modifier le numéro en
donnant la commande "Corriger" (qui sup-
prime le dernier groupe de chiffres pro-
noncé) ou "Supprimer" (qui supprime le
numéro de téléphone).
Appels dans la liste d'appels enregistrés
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler un
numéro de l'une des listes d'appels enregistrés
du téléphone mobile.
L'utilisateur commence le dialogue en
disant :
Téléphone > appeler dans liste d'appels
ou
Téléphone appeler dans liste d'appels
Continuez à répondre aux injonctions du sys-
tème.
Appeler un contact
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler les
contacts prédéfinis du téléphone mobile.
L'utilisateur commence le dialogue en
disant :
Téléphone > appeler contact
ou
Téléphone appeler contact
Continuez à répondre aux injonctions du sys-
tème.
Lorsque vous appelez un contact, n'oubliez
pas que :
S'il y a plusieurs contacts avec le même
nom, ils apparaîtront sur l'écran selon des
lignes numérotées. Le système vous
demandera de choisir le numéro d'une
ligne.
S'il y a trop de lignes pour que la liste com-
plète apparaisse sur l'écran, vous pouvez
naviguer vers le bas de la liste en disant
"Bas" (ou "Haut" pour remonter dans la
liste).
Appeler messagerie vocale
Le dialogue ci-dessous permet d'appeler la
messagerie vocale pour contrôler si vous avez
reçu des messages. Le numéro de téléphone
de votre messagerie vocale doit être enregistré
dans la fonction Bluetooth
, voir page 270.
L'utilisateur commence le dialogue en
disant :
Téléphone > appeler messagerie vocale
ou
Téléphone appeler messagerie vocale
05 Infotainment
Commande vocale* téléphone mobile
05
280
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Continuez à répondre aux injonctions du sys-
tème.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
Vue d'ensemble
Écran
Prise casque audio
Bouton Marche/Arrêt
Entrée AV/AUX
Télécommande
Casque audio
Récepteur/émetteur IR
Généralités
Le système RSE est un système de divertisse-
ment pour la banquette arrière qui permet de
regarder des vidéos, lire de la musique, écouter
la radio, regarder la télévision* et même con-
necter un équipement extérieur (une console
de jeu par exemple).
Le système RSE est entièrement intégré au
système Infotainment de la voiture et peut être
utilisé en même temps que les autres fonctions
du système Infotainment.
Lorsque les passagers arrière utilisent par
exemple l'entrée AV/AUX ou regardent la TV*
tout en écoutant avec les casques, le conduc-
teur et le passager avant peuvent toujours uti-
liser la radio et le lecteur multimédia de la voi-
ture. Toutefois, le lecteur multimédia ne peut
lire qu'un seul disque à la fois. Il est possible
de lire de la musique à partir 'un iPod
par
exemple ou par streaming avec Bluetooth
.
Le système RSE peut être commandé depuis
l'écran avant (contrôle parental).
Il est possible de lire toutes sortes de média de
diverses sources sur chaque écran. Il est aussi
possible de lire les média d'une même source
sur un ou plusieurs écrans (avant, arrière droit
ou arrière gauche). Il n'est pas possible de lire
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
282
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
une vidéo avec le port USB en même temps
qu'un CD ou un DVD.
IMPORTANT
Si vous chargez des bagages ou des objets
volumineux dans la voiture, assurez-vous
de laisser un espace suffisant pour les
écrans sur les appuie-tête afin d'éviter qu'ils
ne soient rayés ou endommagés. Couvrez
les écrans avec un matériau approprié pour
le chargement.
NOTE
Les écrans et la télécommande ne fonction-
nent pas si la température est très élevée ou
très base. Ils ne se "réveillent" que lorsque
la climatisation a apporté une température
acceptable dans l'habitacle.
NOTE
Nettoyez régulièrement la lentille du récep-
teur IR avec un chiffon humide. Une lentille
sale affecte le fonctionnement de la télé-
commande.
Consommation électrique, positions de
contact
Le système peut être activé lorsque le contact
est en position I ou II et quand le moteur
tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film
est momentanément interrompu puis reprend
après le démarrage du moteur.
NOTE
En cas d'utilisation prolongée (plus de 10
minutes) alors que le moteur est coupé, la
capacité de la batterie de la voiture risque
de baisser au point de ne plus pouvoir
démarrer la voiture.
Dans ce cas, un message apparaît sur
l'écran.
Utilisation du menu
La télécommande permet de naviguer dans les
menus de RSE. Pour obtenir des informations
concernant la navigation et la structure des
menus, voir page 287.
Télécommande
Le système RSE est équipé d'une télécom-
mande. Elle permet de commander les fonc-
tions de chaque écran. La télécommande per-
met aussi de commander d'autres fonctions du
système Infotainment, même depuis la ban-
quette arrière.
Pour obtenir des informations concernant la
télécommande, voir page 265.
Des casques audio sans fil
Commande du canal A (CH.A) ou du canal
b (CH.B)
Bouton Marche/Arrêt
Volume
Témoin indicateur Marche/Arrêt
Le système RSE dispose de deux casques
audio sans fil.
Pour activer ces casques audio sans fil, utilisez
le bouton Marche/Arrêt (2). Un témoin s'allu-
mera (4). Sélectionnez CH.A (canal A) ou
CH.B (canal B) avec la commande (1). Ajustez
le volume avec la commande (3).
Les casques audio sont automatiquement dés-
activés s'ils ne sont pas utilisés pendant 3
minutes.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
283
Remplacement des piles des casques
audio sans fil
Les casques audio sont alimentés par deux
piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se
munir de piles supplémentaires.
Des casques audio sans fil.
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au
rebut selon les normes de protection de l'en-
vironnement.
Prise casque audio
Il est possible de connecter des casques audio
externes avec la prise casque (3,5 mm) sur le
côté de l'appuie-tête, voir illustration 281. Le
volume peut être réglé avec la télécommande.
Entrée AV/AUX, prise électrique 12 V
L'entrée permet de brancher un autre équipe-
ment. Suivez toujours les instructions de bran-
chement de l'équipement externe, de son
fabricant ou du vendeur. L'équipement bran-
ché via l'entrée AV/AUX peut utiliser les écrans,
les casques audio sans fil, la prise casque et
les haut-parleurs de la voiture.
NOTE
Le client doit s'assurer que l'équipement
connecté à l'entrée AV/AUX ou à la prise
casque ne crée aucune perturbation sur le
système RSE de la voiture.
Connexion à l'entrée AV/AUX
L'entrée AV/AUX se trouve sous l'accoudoir de la
console de tunnel.
1. Brancher le câble de signal vidéo au
contact jaune.
2. Raccorder les câbles sons de gauche sur
la prise blanche et de droite sur la prise
rouge.
3. Branchez le câble d'alimentation à la prise
électrique si votre équipement est prévu
pour une tension de 12 V.
Suivez toujours les instructions de l'équipe-
ment externe pour la connexion.
Une encoche sur le bord arrière droit de la
console de tunnel permet de passer des câbles
pour pouvoir laisser la trappe fermée sans
coincer les câbles.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
284
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour connaître l'emplacement de la prise élec-
trique, voir page 228
Écouter de la musique/regarder des
vidéos via l'entrée AV/AUX
1. Activez l'écran arrière en appuyant sur le
bouton Marche/Arrêt de l'écran.
2. Orientez la télécommande vers le récep-
teur IR de l'écran et appuyez plusieurs fois
sur
jusqu'à la source A/V AUX , relâ-
chez et attendez un instant la confirmation
de la sélection.
3. Allumez l'équipement connecté et
appuyez sur PLAY ou la commande cor-
respondante de l'équipement externe.
Volume de l'entrée
Vous pouvez régler le volume de l'entrée dans
le menu sous
Volume d'entrée A/V AUX.
Activer le système
Le système RSE peut être activé soit depuis
l'écran soit depuis l'écran arrière.
Avec l'écran avant, appuyez sur MEDIA et
sélectionnez
RSE.
Avec un écran arrière, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt de l'écran puis appuyez sur
ou sur la télécommande et sélec-
tionnez une source (
Disque par exemple).
Réglages depuis l'écran avant
MEDIA
TUNE
OK/MENU
EXIT
Sélection de la source sur les écrans
arrière
Avec l'écran avant, il est possible de sélection-
ner la source (ce que vous voulez regarder ou
écouter) pour l'écran droit et pour l'écran gau-
che. Il est possible de sélectionner la même
source pour les deux écran ou deux sources
différentes pour chacun.
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur MEDIA
pour naviguer jusqu'à
RSE à l'écran, relâ-
chez et attendez une seconde pour que la
sélection soit automatiquement validée.
2.
Tournez TUNE pour sélectionner l'écran
droit, l'écran gauche ou les deux puis con-
firmez avec OK/MENU.
3.
Tournez TUNE pour sélectionner
RADIO,
MEDIA ou Paramètres RSE. Appuyez sur
OK/MENU pour confirmer.
4.
Tournez TUNE jusqu'à la source souhaitée
(
Disque par exemple) et confirmez avec
OK/MENU. La source sélectionnée est
automatiquement lancée (par exemple s'il
y a un disque dans le lecteur multimédia).
Utilisez EXIT pour interrompre et revenir en
arrière.
La télécommande peut aussi être utilisée pour
les réglages. Pour obtenir de plus amples infor-
mations concernant la télécommande, voir
page 265.
Contrôle parental de la TV*
Il est possible de sélectionner une limite d'âge
pour la TV afin que seules les émissions pour
enfants ne puissent être visualisées. Le réglage
est effectif pour les deux écrans.
Activez sous Paramètres RSE
Contrôle
parental TV, selon les points 2 à 4 du chapi-
tre "Sélection de la source sur les écrans
arrière", voir page 284. sélectionnez entre
Âge
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
0-6, Âge 7-13, Âge 14-18 et Aucun contrôle
parental
.
Silencieux
Il est possible de couper le son des deux
écrans arrière depuis l'écran avant. La fonction
est activée sous Paramètres RSE
Muet,
selon les points 2 à 4 du chapitre "Sélection de
la source sur les écrans arrière", voir
page 284.
Désactivation écran
Il est possible de couper l'image des deux
écrans arrière depuis l'écran avant. La fonction
est activée sous Paramètres RSE
Affichage désactivé, selon les points 2 à 4 du
chapitre "Sélection de la source sur les écrans
arrière", voir page 284.
Appuyez sur l'un des boutons numérotés de la
télécommande (0 - 9) pour réactiver l'image.
L'écran est aussi activé lorsque le contact est
mis.
Désactiver la télécommande (avant)
Il est possible de désactiver le récepteur IR de
l'écran avant et empêcher ainsi l'utilisation de
la télécommande pour commander l'écran
avant. La fonction est activée sous
Paramètres RSE
Désactiver la
télécommande (avant), selon les points 2 à 4
du chapitre "Sélection de la source sur les
écrans arrière", voir page 284.
Réglage pour
1
les écrans arrière
Lors de la lecture de fichiers vidéo et de la
réception TV*, une pression sur
de la
télécommande permet d'ouvrir un menu
déroulant. Le menu déroulant varie selon ce
que vous écoutez ou regardez.
Mode Jour/Nuit
L'écran peut être réglé sur trois modes diffé-
rents selon les conditions lumineuses. Choi-
sissez entre
Auto, Jour et Nuit.
Appuyez sur
de la télécommande et
sélectionnez le mode sous Mode jour/nuit à
l'écran. Pour obtenir des informations concer-
nant la navigation et la structure des menus,
voir page 287.
Réglages image
Il est possible de régler la luminosité, le con-
traste, les nuances et les couleurs.
Appuyez sur
de la télécommande et
sélectionnez le mode sous Paramètres
d'image à l'écran. Pour obtenir des informa-
tions concernant la navigation et la structure
des menus, voir page 287.
Format d'écran
Il est possible de sélectionner le format d'écran
parmi les options
Normal, Zoom et Ajust.
écran
.
Normal - L'image est "normale" (générale-
ment 4:3 ou 16:9).
Zoom - Plein écran avec certaines parties de
l'image cachées.
Ajust. écran - Plein écran avec une déforma-
tion de l'image (proportions).
Si rien d'autre n'est indiqué, le format de
l'écran est
Normal.
Appuyez sur
de la télécommande et
sélectionnez le mode sous Format écran à
l'écran. Pour obtenir des informations concer-
nant la navigation et la structure des menus,
voir page 287.
Menu source
Ce qui apparaît dans le menu déroulant du
menu source dépend de ce que vous écoutez
ou regardez, vous aurez
Menu Disque ou
Menu USB par exemple. Pour obtenir des
informations concernant la navigation et la
structure des menus, voir page 287.
1
Accessibles uniquement lors de la lecture de vidéos ou de la réception TV*.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
286
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Menu DVD
2
Pendant la lecture d'un DVD vidéo, cette
option apparaît dans le menu déroulant. Pour
obtenir des informations concernant la naviga-
tion et la structure des menus, voir page 287.
Paramètres de menu des écrans
arrière
Pour obtenir des informations concernant la
navigation et la structure des menus, voir
page 287.
Lecture aléatoire
3
Voir page 252.
Répéter répertoire
4
Voir page 252.
DivX
Video On Demand
4
Le lecteur multimédia peut être enregistré pour
lire les fichiers de type DivX VOD pour disques
gravés ou USB. Le code d'enregistrement se
trouve en mode disque ou USB dans le menu
sous code DivX® VOD. Pour de plus amples
informations, visitez le site www.divx.com/vod.
Hub USB
Il est possible de connecter un hub USB au
port USB, voir page 257.
Paramètres TV*
Rechercher des chaînes TV/liste de
présélection
Voir page 262.
Mémoriser les chaînes TV reçues en
présélection
Voir page 263.
Scan des chaînes TV
Voir page 263.
Musique, vidéo, radio et TV*
Lecture de musique
Il est possible de lire de la musique à partir de
disques/fichiers audio grâce au lecteur multi-
média de la voiture, à l'entrée AUX, au port
USB ou par le streaming depuis un téléphone
connecté par Bluetooth
.
NOTE
Le système ne permet qu'un seul utilisateur
iPod
en mode navigation (liste de lecture)
à la fois.
Pour de plus amples informations concernant
le lecteur multimédia, USB/AUX et
Bluetooth
, reportez-vous aux pages 250,
255 et 258.
1. Activez les casques audio sans fil, sélec-
tionnez CH.A pour l'écran gauche ou
CH.B pour l'écran droit.
2. Orientez la télécommande vers le récep-
teur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois
sur
jusqu'à la source souhaitée
(
Disque, USB, AUX, etc.), relâchez et
attendez un instant la confirmation de la
sélection.
3. Insérez un CD dans le lecteur multimédia
de la voiture ou connectez une source
sonore externe aux entrées USB/AUX ou
par Bluetooth
.
Lecture et navigation dans les listes de
lecture
Tournez la molette de la télécommande pour
ouvrir la liste de lecture/structure de répertoi-
res.
permet de confirmer la sélection
d'un sous-répertoire ou de lancer la lecture de
la plage/du fichier audio. Il est aussi possible
de lancer la lecture de la plage/du fichier audio
avec
sur le télécommande et de changer
2
DVD vidéo uniquement.
3
Concerne CD audio, CD/DVD, USB et iPod
.
4
Concerne CD/DVD et USB.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
287
de plage/fichier audio avec / .
permet d'arrêter la lecture.
Pour plus d'informations, voir page 251.
Regarder une vidéo
Il est possible de regarder une vidéo d'un dis-
que/fichier audio avec le lecteur multimédia de
la voiture ou via le port USB.
Pour de plus amples informations concernant
le lecteur multimédia et USB, reportez-vous
aux pages 250 et 255.
1. Activez les casques audio sans fil, sélec-
tionnez CH.A pour l'écran gauche ou
CH.B pour l'écran droit.
2. Orientez la télécommande vers le récep-
teur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois
sur
jusqu'à la source souhaitée
(
Disque ou USB), relâchez et attendez un
instant la confirmation de la sélection.
3. Insérez un DVD dans le lecteur multimédia
de la voiture ou connectez une source
externe à l'entrée USB.
Lecture et navigation
Pour lire une plage/un fichier vidéo, utilisez
de la télécommande. Pour changer de
plage/fichier vidéo, utilisez
/ . Pour
arrêter la lecture, utilisez
. Pour de plus
amples informations concernant la lecture et la
navigation avec les DVD, voir page 252 et les
fichiers vidéo, voir page 251.
Avance/retour rapide
L'avance/retour rapide est obtenue avec une
longue pression sur
/ . Vous pouvez
ensuite augmenter la vitesse par de courtes
pressions sur les boutons. L'avance/recul
rapide des fichiers audio n'a qu'une vitesse.
L'avance/recul rapide des fichiers vidéo peut
varier selon quatre vitesses différentes. Pour
arrêter l'avance/recul rapide, appuyez sur le
bouton
/ ou l'inverse / .
Écouter la radio
Il est possible d'écouter la radio via la radio de
la voiture.
1. Activez les casques audio sans fil, sélec-
tionnez CH.A pour l'écran gauche ou
CH.B pour l'écran droit.
2. Orientez la télécommande vers le récep-
teur IR de l'écran, appuyez plusieurs fois
sur
jusqu'à la source souhaitée
(
AM, FM1, DAB1*, etc.), relâchez et atten-
dez un instant la confirmation de la sélec-
tion.
3. Sélectionnez la station avec l'un des bou-
tons de présélection (0 - 9) de la télécom-
mande ou appuyez sur
/ pour
lancer la recherche de la station suivante/
précédente disponible.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant la radio, voir page 242.
Regarder la TV*
Il est possible de regarder la TV avec le lecteur
multimédia de la TV.
1. Activez les casques audio sans fil, sélec-
tionnez CH.A pour l'écran gauche ou
CH.B pour l'écran droit.
2. Orientez la télécommande vers le récep-
teur IR de l'écran et appuyez plusieurs fois
sur
jusqu'à TV, relâchez et attendez
un instant la confirmation de la sélection.
3. Sélectionnez la chaîne avec l'un des bou-
tons de présélection (0 - 9) de la télécom-
mande ou apuyez sur
/ pour
lancer la recherche de la chaîne suivante/
précédente disponible dans la région.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant la TV, voir page 261.
Navigation dans le menu RSE
Généralités
Les menus RSE sont commandés soit avec
l'écran avant soit avec les écrans arrière. Avec
l'écran avant, il est possible d'activer une
source de l'écran arrière et d'effectuer certains
réglages pour les deux écrans arrière.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
288
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Menus RSE écran avant
Pour ouvrir le menu, vous devez d'abord choi-
sir
RSE sous MEDIA sur l'écran avant.
Appuyez ensuite sur OK/MENU pour ouvrir le
menu. Tournez TUNE jusqu'à l'option souhai-
tée et confirmez avec OK/MENU. Il est aussi
possible d'utiliser les commandes au volant et
la télécommande.
Il est possible d'effectuer les réglages pour
l'écran droit, l'écran gauche ou les deux.
Menu Ecran RSE gauche, Menu Ecran RSE
droit
et Menu des deux écrans RSE :
Désactiver/Mettre en marche
RADIO
MEDIA
Paramètres RSE
Muet
Affichage désactivé
Désactiver la télécommande
(avant)
Contrôle parental TV
Rétablir tous les paramètres
RSE
Menu déroulant RSE
5
Appuyez sur de la télécommande pen-
dant la lecture d'un fichier vidéo ou la trans-
mission TV* pour ouvrir le menu déroulant. Uti-
lisez la molette et les boutons de la télécom-
mande pour effectuer les sélections dans le
menu. Pour obtenir des informations concer-
nant la télécommande, voir page 265.
Format écran
Paramètres d'image
Mode jour/nuit
Menu source
6
Menu disque DVD
7
Menus RSE écrans arrière
Appuyez sur de la télécommande lors-
qu'une source (Disque par exemple) est sélec-
tionnée pour ouvrir les menus RSE des écrans
arrière.
Utilisez la molette et les boutons de la télé-
commande pour effectuer les sélections dans
le menu. Pour obtenir des informations concer-
nant la télécommande, voir page 265.
RADIO
Menu pour AM, FM1, FM2, DAB1* et DAB2* :
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Rétablir tous les paramètres RSE
MEDIA
Menu RSE CD audio
Menu Disc
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages disque
Menu RSE Données CD/DVD
Menu Disc
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Code DivX® VOD
Mode jour/nuit
5
Ne concerne que la lecture de fichiers vidéo ou la réception TV*.
6
Ce qui apparaît dans le menu déroulant du menu source dépend de ce que vous écoutez ou regardez, vous aurez Menu Disque ou Menu USB par exemple.
7
DVD vidéo uniquement.
05 Infotainment
RSE - Système de divertissement banquette arrière*
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
Affichage désactivé
Réinit réglages disque
Menu RSE DVD vidéo
Menu Disque
Menu disque DVD
Sous-titres
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages disque
Menu RSE USB
Menu USB
Lecture aléatoire
Répéter dossier
Code DivX® VOD
Choisir l'appareil USB
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages USB
Menu RSE AUX
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages AUX
Menu RSE AV/AUX
Menu A/V AUX
Volume d'entrée A/V AUX
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages AUX
Menu RSE iPod
Menu iPod
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages iPod
Menu RSE Bluetooth
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réinit réglages Bluetooth
Menu RSE TV*
Menu TV
Choisir le pays
Autostore
Balayage
Mode jour/nuit
Affichage désactivé
Réini. réglages TV
05 Infotainment
Navigation dans le menu Infotainment
05
290
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Voici comment naviguer dans les
menus
Les fonctions du système Infotainment sont
commandées par les menus du système. Cha-
que source dans le système Infotainment
(RADIO, MEDIA par exemple) a un menu
séparé. Pour ouvrir les menus et activer une
fonction, il faut d'abord avoir sélectionné une
source (
RADIO/FM1 par exemple). Appuyez
ensuite sur OK/MENU pour entrer dans le
menu de la source sélectionnée.
Pour les choix dans les menus, utilisez les bou-
tons de la console centrale ou les commandes
au volant*. Chaque fonction est décrite dans sa
propre section.
Commandes de la console centrale
RADIO
MEDIA
TEL
TUNE
OK/MENU
Chemins de recherche
Les chemins de recherche des fonctions des
menus sont indiqués dans le manuel sous la
forme suivante : Paramètres audio
Egaliseur, ce qui sous-entend que vous avez
effectué les actions suivantes auparavant :
1. Sélectionnez une source en appuyant sur
l'un des boutons (RADIO, MEDIA, etc.).
Continuez à appuyer pour naviguer parmi
les options à l'écran (
FM1 par exemple),
relâchez et attendez une seconde pour que
la sélection soit automatiquement validée.
Vous pouvez aussi tourner TUNE et valider
avec OK/MENU.
2.
Appuyez sur OK/MENU et tournez TUNE
ou utilisez la molette* des commandes au
volant jusqu'à l'option de menu souhaitée
par exemple
Paramètres audio et
appuyez sur OK/MENU.
3.
Tournez TUNE jusqu'au sous-menu sou-
haité, par exemple
Egaliseur et appuyez
sur OK/MENU.
Menus RADIO
Menu principal AM
Menu AM
Afficher les présélections
1
Balayage
1
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
05 Infotainment
Navigation dans le menu Infotainment
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
291
Paramètres audio
2
Scène sonore
3
Egaliseur
4
Compensation du volume
Rétablir tous les paramètres
audio
Menu principal FM1/FM2
Menu FM
TP
Afficher texte radio
Afficher les présélections
1
Balayage
Paramètres Infos
Paramètres avancés
REG
Fréquences alternatives (AF)
EON
Définir station favorite TP
Paramètres PTY
Rétablir tous les paramètres
FM
Paramètres audio
5
Menu principal DAB1*/DAB2*
Menu DAB
Apprentissage d'ensemble
Filtre PTY
Désactiver filtre PTY
Afficher texte radio
Afficher les présélections
1
Balayage
Paramètres avancés
Suivi des stations DAB
Bande DAB
Sous-canaux
Afficher le texte PTY
Rétablir tous les paramètres
DAB
Paramètres audio
5
Menus MEDIA
Menu principal CD Audio
Menu Disc
Lecture aléatoire
Balayage
Paramètres audio
5
Menu principal CD/DVD
1
Données
Menu Disc
Lire/Pause
Arrêter
Lecture aléatoire
Répéter le dossier
Changer de sous-titre
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio
5
2
Les options de menu pour les réglages audio sont les mêmes pour toutes les sources audio.
3
Concerne Premium Sound Multimedia uniquement.
4
Sauf Performance.
1
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
5
Pour les sous-menus, voir "Menu principal AM".
05 Infotainment
Navigation dans le menu Infotainment
05
292
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Menu principal DVD
1
Vidéo
Menu Disque
Menu disque DVD
Lecture/Pause/Continuer
Arrêter
Sous-titres
Sélection vocale pour lecture audio
Paramètres avancés
Angle
code DivX® VOD
Paramètres audio
5
Menu principal iPod
4
Menu iPod
Lecture aléatoire
Balayage
Paramètres audio
5
Menu principal USB
4
Menu USB
Lire/Pause
Arrêter
Lecture aléatoire
Répéter dossier
Choisir l'appareil USB
Changer de sous-titre
Changer de piste audio
Balayage
Paramètres audio
5
Menu principal Média Bluetooth
4
Menu Bluetooth
Lecture aléatoire
Changer d'appareil
Supprimer appareil Bluetooth
Balayage
Version de logiciel BT embarquée
Paramètres audio
5
Menu principal AUX
Menu AUX
Volume d'entrée AUX
Paramètres audio
5
Menu principal TV*
Menu TV
Choisir le pays
Réorganiser les présélections
Autostore
Balayage
Paramètres audio
5
Menu déroulant
6
vidéo et TV*
Appuyez sur OK/MENU pendant la lecture
d'un fichier vidéo ou la transmission d'émis-
sion de TV* pour ouvrir le menu déroulant.
Paramètres d'image
1
Ne concerne que les niveaux High Performance Multimedia et Premium Sound Multimedia.
5
Pour les sous-menus, voir "Menu principal AM".
4
Sauf Performance.
6
Ne concerne que la lecture de fichiers vidéo ou la réception TV*.
05 Infotainment
Navigation dans le menu Infotainment
05
293
Menu source
7
Menu DVD principal
8
Top menu DVD
8
Menus TEL
Menu principal Mains-libres Bluetooth
4
Menu Téléphone
Tous les appels
Tous les appels
Appels en absence
Appels répondus
Numéros composés
Durée d'appel
Répertoire
Rechercher
Nouveau contact
Numéros rapides
Recevoir vCard
Etat de la mémoire
Supprimer répertoire télépho-
nique
Changer téléphone
Supprimer appareil Bluetooth
Paramètres du téléphone
Détectable
Son et volume
Télécharger le répertoire
Version log. Bluetooth embar-
quée
Options d'appel
Réponse automatique
Numéro de messagerie
Déconnecter téléphone
7
Ce qui apparaît dans le menu déroulant du menu source dépend de ce que vous écoutez ou regardez, vous aurez Menu Disque ou Menu USB par exemple.
8
DVD vidéo uniquement.
4
Sauf Performance.
294
Recommandations pour la conduite..................................................... 296
Ravitaillement........................................................................................ 299
Carburant.............................................................................................. 301
Chargement.......................................................................................... 305
Compartiment à bagages..................................................................... 309
Conduite avec une remorque............................................................... 313
Remorquage et transport...................................................................... 319
PENDANT LE VOYAGE
06 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
06
296
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse.
Évitez de conduire avec les fenêtres ouver-
tes.
Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque
cela ne présente aucun risque pour les
autres usagers.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Enlevez les barres de toit si
elles ne sont pas utilisées.
Ne faites pas chauffer le moteur en le lais-
sant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt
en route dés que possible avec une faible
charge sur le moteur. Un moteur froid con-
somme plus de carburant qu'un moteur
chaud.
Une V70 avec moteur D5 et boîte de vites-
ses manuelle à 6 rapports ou moteur DRIVe
et boîte de vitesses à 6 rapports démarre
en seconde dans des conditions normales
et sur sol plat.
Vous trouverez d'autres conseils et des infor-
mations complémentaires en pages 12 et
397.
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la con-
duit, par exemple dans une descente, cer-
tains systèmes comme l'assistance de frei-
nage ou la direction assistée seraient alors
désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez len-
tement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée
en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l'accouplement de remor-
que après une conduite dans l'eau ou la
boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25
cm, l'eau peut pénétrer dans la transmis-
sion. Les propriétés de graissage des huiles
diminuent, ce qui entraîne la réduction de la
durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la voi-
ture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Risque
d'avarie moteur.
Moteur, boîte de vitesses et système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement ris-
06 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
06
297
quent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhicule
attelé, voir page 314.
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidis-
sement s'élève trop, le témoin d'avertisse-
ment du tableau de bord s'allume et le
message
Temp. mot. haute Arrêt
prudent
apparaît. Arrêtez-vous et laissez
le moteur tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes pour qu'il refroidisse.
Si le message Temp. mot. haute Arrêter
moteur
ou Liqui. refr. bas Arrêter
moteur
apparaît, arrêtez-vous et coupez
le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de vites-
ses, une fonction de protection est activée
et allume le témoin d'avertissement du
tableau de bord et le message
Surchauf.
trans. Ralentir
ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent
apparaît. Suivez cette recom-
mandation et réduisez votre vitesse ou
arrêtez la voiture et laissez le moteur tour-
ner au ralenti pendant quelques minutes
pour qu'il refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner après
l'arrêt du moteur.
Hayon ouvert
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d'échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchar-
gent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
la clé en position II lorsque le moteur est arrêté.
Utilisez plutôt la position I. La consommation
électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-
tions :
ventilateur d'habitacle
phares
essuie-glace
système audio (volume élevé).
Si la tension de la batterie est faible, le mes-
sage
Batterie faible Mode économique s'af-
fiche sur l'écran d'information. La fonction
d'économie d'énergie coupe alors ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur
et en le laissant tourner pendant au moins
15 minutes. La batterie se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de carbu-
rant est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation est obliga-
toire dans certains pays.
06 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
06
298
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement du
moteur contient au moins 50 % d'antigel.
Ce mélange protège le moteur contre le gel
jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure
protection contre le gel, il convient de ne
pas mélanger différents types d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, voir
page 393.
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sol-
licitée par temps froid alors que sa capa-
cité est diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'en-
semble des roues en cas de risque de neige ou
de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de
pneus à clous n'est pas autorisée dans tous
les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre voiture.
06 Pendant le voyage
Ravitaillement
06
299
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est déver-
rouillée et ouverte grâce au bouton du panneau
d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous
relâchez le bouton.
La flèche du symbole de l'écran d'in-
formation est un rappel du côté où se
trouve la trappe de réservoir.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce
que vous entendiez un clic confirmant
qu'elle est bien fermée.
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique
depuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le
compartiment à bagages (du côté de la
trappe de réservoir de carburant) et cher-
chez un câble vert avec poignée.
2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à
ce que la trappe s'ouvre avec un clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force minime
est nécessaire pour libérer le loquet de la
trappe.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de
carburant
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-
ment.
Après le ravitaillement, remontez le bou-
chon et tournez-le jusqu'à ce que vous
entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Cessez le remplissage lorsque le pistolet
s'arrête.
06 Pendant le voyage
Ravitaillement
06
300
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
06 Pendant le voyage
Carburant
06
301
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon néga-
tive.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence, le bioéthanol et les
mélanges et le gazole de ceux-ci sont très
toxiques et peuvent entraîner des blessures
permanentes voire la mort en cas d'inges-
tion. Consultez immédiatement un médecin
en cas d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recom-
mandés annule les garanties offertes par
Volvo ainsi que les éventuels contrats d'en-
tretien complémentaires. Valable pour tous
les moteurs. NOTE : cette remarque ne
concerne pas les véhicules équipés de
moteurs adaptés au carburant éthanol
(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recou-
vertes d'une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les émis-
sions de gaz d'échappement et d'améliorer le
rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au sys-
tème électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l'air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l'émission des substances dange-
06 Pendant le voyage
Carburant
06
302
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit répondre à la norme EN 228. La
plupart des moteurs peuvent fonctionner avec
des indices d'octane de 95 et 98 RON. L'indice
d'octane 91 RON ne doit être utilisé qu'en situ-
ation exceptionnelle.
95 RON peut être utilisé en conduite nor-
male.
98 RON est recommandé pour une puis-
sance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température supé-
rieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal pos-
sible est recommandé pour obtenir les meil-
leures performances et la meilleure consom-
mation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
Bioéthanol E85
N'effectuez aucune modification du système
d'alimentation en carburant ou de ses compo-
sants. Ne remplacez aucun composant par des
pièces qui n'ont pas été conçues pour une uti-
lisation avec du bioéthanol.
ATTENTION
N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant
à l'intérieur de la trappe du réservoir indique
les carburants à utiliser.
L'utilisation de composants qui ne sont pas
conçus pour les moteurs fonctionnant au
bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture doit
être rempli d'essence, consultez le cadre
REMARQUE en page 115.
IMPORTANT
Veillez à ce que le bidon de réserve soit cor-
rectement arrimé et que son bouchon soit
bien hermétique.
ATTENTION
L'éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.
Diesel
Utilisez uniquement du gazole provenant de
producteurs bien connus. Ne faites jamais le
plein avec du gazole de qualité douteuse. Le
carburant doit respecter la norme EN 590 ou
JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles
aux impuretés dans le carburant comme les
particules de soufre en trop grande quantité.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(-6 °C à –40 °C), former un précipité de para-
ffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétroliè-
res produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides
à basses températures et diminuent ainsi le ris-
que de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
06 Pendant le voyage
Carburant
06
303
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50
ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
FAME
1
(Fatty Acid Methyl Ester) et huile
végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigen-
ces des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation en
carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en
butée (voir page 80).
2.
Appuyez sur le bouton START sans enfon-
cer ni la pédale de frein ni la pédale d'em-
brayage.
3. Attendez environ 1 minute.
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
NOTE
Avant de faire le plein après une panne de
carburant :
Arrêtez la voiture sur une surface aussi
plane que possible. Si la voiture est
inclinée, il risque de se former des
poches d'air dans le système d'alimen-
tation en carburant.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'en-
tretien et de garantie, où si vous soupçonnez
l'utilisation d'un carburant comportant des
impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d'échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonction-
nement du moteur soit normale.
La régénération du filtre est automatique et
prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse
moyenne est basse, elle peut prendre un peu
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
06 Pendant le voyage
Carburant
06
304
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
plus de temps. Pendant la régénération, la
consommation de carburant augmente légère-
ment.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
le temps d'atteindre sa température de fonc-
tionnement. Cela signifie que la régénération
n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel
ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le tableau de bord et le message
Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là, rou-
lez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
La puissance du moteur peut être légère-
ment réduite temporairement pendant la
régénération.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service plus
rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre
devra alors très probablement être rem-
placé.
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
peuvent être altérées si la voiture est équipée
d'options supplémentaires qui modifient son
poids total. Plus d'informations sur les poids
sont disponibles en page 386 et dans le
tableau de la page 397.
Par ailleurs, la consommation peut varier selon
le type de conduite et la présence d'autres fac-
teurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puis-
sance de sortie inférieure si on utilise un car-
burant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
06 Pendant le voyage
Chargement
06
305
Généralité concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 386.
Le hayon est ouvert grâce à un bou-
ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voir
page 59.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
À prendre en compte lors du
chargement
Bloquez le chargement contre le dossier
de la banquette arrière.
Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empê-
cher le fonctionnement du système WHIPS des
sièges avant si l'un des sièges arrière est abais-
sée,voir page 27.
Centrez la charge.
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait proté-
ger efficacement les occupants si des char-
ges lourdes et volumineuses sont placées
dans l'habitacle.
Le chargement ne doit jamais dépasser
la hauteur des dossiers.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de bles-
ser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement lors du chargement/décharge-
ment d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélec-
teur de vitesses et d'engager un rapport, ce
qui pourrait entraîner le déplacement de la
voiture.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi pos-
sible d'abaisser le dossier du siège passager,
voir page 82.
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer
un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recomman-
dées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
06 Pendant le voyage
Chargement
06
306
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Évitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit. Pour obtenir des informations sur la
charge maximale autorisée sur le toit (barres
de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir
page 386.
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compar-
timent à bagages, il est possible de rabattre le
dossier de la banquette arrière de la voiture,
voir page 84.
Arrimage de la charge
Des chaque côté du compartiment à bagages
se trouvent plusieurs points de fixation prévus
pour l'arrimage de la charge. Ils sont placés au
sol et sur les bords supérieurs des côtés du
compartiment à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de frei-
nage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Rails au sol
Charge arrimée aux points de fixation supérieurs
et inférieurs.
Le sol du compartiment à bagages est muni de
deux rails avec des crochets d'arrimage mobi-
les pour fixer des objets avec des sangles dans
le compartiment à bagages.
IMPORTANT
N'utilisez pas de sangles avec tendeur puis-
que celle-ci peuvent briser les points de
fixation.
Nettoyage
La saleté et les objets qui s'accumulent dans
les rails peuvent rendre le déplacement, le ver-
rouillage, le rabattement et la dépose des cro-
chets d'arrimage difficiles. Prenez pour habi-
06 Pendant le voyage
Chargement
06
307
tude de maintenir les gorges propres avec un
aspirateur et un chiffon légèrement humide.
Sangle d'arrimage
G019397
Fixation de la sangle.
Un tour de sangle autour de l'un des crochets
permet de fixer la sangle et l'empêche de glis-
ser autour du crochet.
NOTE
La largeur appropriée de la sangle d'arri-
mage est d'environ 25 mm.
Pour déplacer un crochet d'arrimage
G017742
Abaissez le crochet d'arrimage du côté où
se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans la
position désirée.
Relevez le crochet – il se verrouille auto-
matiquement.
NOTE
Il doit y avoir une distance d'au moins 50 cm
entre les crochets d'arrimage sur le rail.
Pour décrocher un crochet d'arrimage
G018134
Les crochets d'arrimage peuvent facilement
être décrochés du rail. Par exemple pour net-
toyer le rail.
Abaissez le crochet d'arrimage du côté où
se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans l'en-
coche.
Levez le crochet.
La fixation du crochet s'effectue dans l'ordre
inverse.
NOTE
Pour pouvoir insérer un crochet déposé
dans le rail, il faut aussi appuyer vers le bas.
06 Pendant le voyage
Chargement
06
308
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Crochet d'arrimage de la charge bien/
mal monté
G019581
Montez les crochets d'arrimage correctement !
Il est important de monter correctement les
crochets d'arrimage de la charge. Leurs ouver-
tures ne doivent pas se faire face.
ATTENTION
Montez les crochets d'arrimage correcte-
ment. Sinon la sangle d'arrimage risque de
se détacher du crochet et de glisser.
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
G017745
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions
maintient les sacs en place et empêche ceux-
ci de se retourner et leur contenu de se répan-
dre dans le compartiment à bagages.
1. Relevez le dispositif qui est une partie inté-
grante de la trappe du plancher.
2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la
sangle et accrochez les poignées aux cro-
chets.
Prise électrique 12 V*
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
La prise fournit du courant même lorsque
la télécommande n'est pas dans le contac-
teur d'allumage.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de
courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque
de décharger la batterie de la voiture.
06 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
309
Filet de chargement*
Rangement pour les cassettes de filet de protec-
tion.
Le filet de protection qui peut être enroulé dans
deux cassettes a son emplacement de range-
ment sous le plancher du compartiment à
bagages.
Installation des cassettes
La cassette du filet de protection en deux par-
ties se fixe sur l'arrière du dossier. La cassette
la plus étroite se fixe sur le côté gauche (vue du
hayon).
1. Rabattez le dossier de la banquette arrière
vers l'avant, voir page 85.
2. Passez les rails de fixation de la cassette
devant les ergots de fixation du dossier
.
3. Insérez la cassette sur les ergots de fixa-
tion
.
4. Rabattez le dossier en avant et verrouillez-
le.
La dépose des cassettes s'effectue dans
l'ordre inverse.
Utilisation du filet de protection
G018246
Sortez le filet des cassettes, il se verrouille
automatiquement après environ 1 minute si le
dossier de la banquette arrière est relevé.
Tirez la partie droite du filet avec sa sangle.
Enfilez la tige dans la fixation du côté droit
et poussez-la vers l'avant – elle se ver-
rouille en émettant un clic.
Sortez la partie télescopique de la tige et
encliquetez-la de l'autre côté.
Tirez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
Procédez dans l'ordre inverse pour les ran-
ger.
Le filet peut également être utilisé lorsque le
dossier de la banquette arrière est rabattu en
avant.
06 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
06
310
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Dépose des cassettes du filet
1. Enroulez les filets de protection dans les
cassettes selon la procédure inverse à
celle décrite dans le chapitre "Utilisation du
filet de protection".
2. Rabattez tout le dossier vers l'avant.
3. Faites coulisser les cassettes vers l'exté-
rieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des
rails de fixation.
Rangez les cassettes dans leur emplacement,
sous le plancher du compartiment à bagages.
ATTENTION
Toute charge placée dans le compartiment
à bagages doit être correctement arrimée,
même avec un filet de chargement correc-
tement monté.
Filet de protection combiné au cache-
bagages
G018247
Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé
depuis la banquette arrière si le cache-baga-
ges est déroulé.
Suivez la procédure du chapitre "Utilisation du
filet de protection". Les sangles sont placées
au niveau des flèches.
Grille de protection*
G017748
Une grille de protection empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-
tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement mon-
tée en permanence dans la voiture puisqu'elle
peut facilement être repliée au plafond et ainsi
06 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
311
ne plus empêcher le chargement d'objets
longs. En cas de besoin, il est possible de
démonter la grille de protection et de la sortir
de la voiture.
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de la
pose.
Installation
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir
page 85.
NOTE
La méthode la plus simple pour monter/
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
les illustrations
- .
G018367
G018368G018369
Placez la poignée en position de pose, voir
illustration. Pour pouvoir tourner la poignée
en position, appuyez légèrement dessus.
Voir la flèche.
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au pla-
fond.
Tournez la poignée de 90° . Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poi-
gnée de 90°
.
La dépose de la grille se fait dans l'ordre
inverse.
Cache-bagages*
G017749
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
encoches sur les montants arrière du compar-
timent à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-
bagages dans la fixation du panneau laté-
ral.
06 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
06
312
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-
tion.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se
faire entendre et les repères rouges doi-
vent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une extré-
mité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-bagages
vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité
se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-
tion enroulée dépasse dans le compartiment à
bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abaissez-
le.
06 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
313
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés (crochet d'attelage
par exemple) réduisent la capacité de charge-
ment du poids équivalent. Pour plus de détails
sur les poids, voir page 386.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo,
la voiture est livrée avec l'équipement requis
pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indiquée.
Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Pour l'emplace-
ment de l'autocollant de pressions de
pneu, voir page 332.
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une voi-
ture avec remorque. Suivez la législation
en vigueur pour les poids et vitesses auto-
risés.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant du
combiné d'instruments clignotera plus rapide-
ment et l'écran affichera le message
Ampoule
grillée Clignot. remor.
.
Si l'une des ampoules de feu stop de la remor-
que est grillée, le message
Ampoule grillée
Feu stop remor.
apparaît.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une hau-
teur constante quel que soit le chargement de
la voiture (jusqu'à la charge maximale autori-
sée). Lorsque la voiture est immobile, le train
arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo, voir
page 387.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les régle-
mentations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
06 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
06
314
Boîte de vitesses manuelle
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min
(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La
température de l'huile pourrait devenir trop
élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
En cas de risque de surchauffe, le régime
moteur optimal est compris entre 2300 et
3000 tr/min pour obtenir la meilleure circu-
lation du liquide de refroidissement.
Boîte de vitesses automatique
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Une boîte de vitesses automatique choisit
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
sement du tableau de bord s'allume et un
message apparaît. Suivez le conseil.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
matique sur un rapport supérieur à ce que
le moteur peut "supporter". Il n'est pas
toujours avantageux de conserver un rap-
port élevé et un régime bas.
IMPORTANT
Consultez également les informations rela-
tives à la conduite lente avec remorque pour
les voitures équipées d'une boîte de vites-
ses automatique Powershift en page 123.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position de stationne-
ment P. Utilisez toujours le frein de station-
nement.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si
vous garez la voiture avec remorque dans
une pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de fixation de la partie amovible, voir
page 316.
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-
lage amovible de Volvo :
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
06 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
06
315
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de graisser
la boule.
Rangement du crochet amovible
G031121
Emplacement de rangement du crochet.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage
après utilisation et rangez-le dans l'empla-
cement prévu, correctement attaché avec la
sangle.
Caractéristiques
G021485
B
A
G026080
F
H
E
G
C
D
G017971
Cotes, points de fixation (mm)
A (V70) 1129
A (XC70) 1113
B (V70) 93
B (XC70) 77
C 855
D 428
E 112
F 346
G Longeron latéral
H Centre de la boule
06 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
06
316
Pose du crochet
G018928
Déposez d'abord le cache de protection en
appuyant sur le loquet
puis en le tirant
vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser le crochet jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
06 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
06
317
G021494
Contrôlez que le crochet est bien fixé en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correcte-
ment attaché, détachez-le et recommencez
à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation corres-
pondante.
Dépose du crochet
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déver-
rouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (
) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
06 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
06
318
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
dans cette position tout en tirant le crochet
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage
si vous la rangez dans la voiture, voir
page 315.
G018929
Poussez le cache de protection jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Stabilisateur de véhicule attelé - TSA*
Le système TSA (Trailer Stability Assist) sert à
stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans
les cas où l'équipage se met à tanguer.
La fonction TSA fait partie du système DSTC
(Dynamic Stability and Traction Control), voir
page 177.
Fonction
Le tangage d'un équipage peut survenir pour
toutes les combinaisons voiture/véhicule
attelé. Dans la plupart des cas, le tangage
apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhi-
cule attelé est en surcharge ou si le charge-
ment a été mal réparti (trop en arrière par
exemple), il y a risque de tangage même à
basse vitesse, 70-90 km/h.
Un facteur déclencheur est alors nécessaire
pour provoquer le tangage, par exemple :
La voiture et la remorque sont soudain
exposés à un fort vent latéral.
La voiture et la remorque roulent sur une
chaussée irrégulière ou dans un trou.
Coups de volants démesurés.
Utilisation
Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut
être difficile voire impossible de réduire le phé-
nomène et l'équipage devient alors difficile à
contrôler entraînant le risque de passer dans la
voie en sens de circulation opposé ou de sortir
de la route.
Le système TSA surveille en permanence les
mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si
un tangage est détecté, une régulation de frei-
nage individuelle a lieu sur les roues avant afin
d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équi-
page. Le plus souvent, cette intervention est
suffisante pour permettre au conducteur de
reprendre le contrôle de la voiture.
Si le tangage ne diminue pas malgré la pre-
mière intervention du système TSA, toutes les
roues de l'équipage sont alors freinées et la
puissance d'entraînement du moteur est
réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que
l'équipage est redevenu stable, le système
TSA interrompt la régulation et le conducteur
reprend le contrôle complet de la voiture.
Divers
L'intervention du système TSA peut avoir lieu
dans l'intervalle de vitesses 60-160 km/h.
NOTE
La fonction TSA est désactivée si le conduc-
teur choisit le mode
Sport, voir page 177.
Le système TSA peut ne pas intervenir si le
conducteur tente de compenser le tangage
avec de grands coups de volant parce que le
système TSA ne peut alors pas déterminer si
c'est la remorque ou le conducteur qui cause
le tangage.
Lors de l'intervention du système
TSA, le symbole DSTC clignote sur le
combiné d'instruments.
06 Pendant le voyage
Remorquage et transport
06
319
Remorquage
Renseignez-vous sur la vitesse maximale auto-
risée par la loi pour le remorquage avant d'en-
treprendre une telle action.
1. Débloquez le volant en insérant la télécom-
mande dans le contacteur d'allumage et en
exerçant une longue pression sur le bouton
START/STOP ENGINE pour activer la
position de contact II, voir page 80 pour
plus de précisions concernant les posi-
tions de contact.
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
3. Maintenez la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule remorqueur ralentit en
conservant votre pied sur la pédale de frein
afin d'éviter toute secousse inutile.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
ATTENTION
Vérifiez que le blocage du volant est
déverrouillé avant le remorquage.
La télécommande doit être en position
de contact II. En position I, tous les
coussins gonflables sont désactivés.
Ne retirez jamais la télécommande du
contact lors du remorquage de la voi-
ture.
ATTENTION
L'assistance de freinage et de direction ne
fonctionne pas lors que le moteur est à l'ar-
rêt. Il faut alors environ 5 fois plus de force
pour enfoncer la pédale de frein et la direc-
tion est beaucoup plus lourde que la nor-
male.
Boîte de vitesses manuelle
Avant le remorquage :
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses auto-
matique ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur
une distance supérieure à 80 km.
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-
tion N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
Powershift
Les modèles pourvus d'une boîte de vitesses
Powershift ne doivent pas être remorqués. En
effet, le moteur doit être en marche pour assu-
rer une lubrification suffisante de la boîte de
vitesses. Si le remorquage est nécessaire, la
distance doit être la plus courte possible et á
très basse vitesse.
Si vous n'êtes pas certain que la voiture est
équipée d'une boîte de vitesses Powershift,
vous pouvez contrôler en consultant la dési-
gnation sur l'autocollant n° 5, sous le capot
06 Pendant le voyage
Remorquage et transport
06
320
moteur - voir page 382. La désigna-
tion ”MPS6” indique une boîte Powershift,
sinon, il s'agit d'une boîte de vitesses automa-
tique Geartronic.
IMPORTANT
Évitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit
dangereux, elle peut être remorquée sur
une courte distance à basse vitesse :
moins de 10 km et à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h. Notez que la voiture
doit toujours être remorquée en marche
avant.
Si le déplacement doit avoir lieu sur plus
de 10 km, la voiture devra être trans-
portée/dépannée en levant les roues
motrices. Faites appel à un dépanneur
professionnel.
Avant le remorquage :
Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-
tion N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une bat-
terie auxiliaire, voir page 117.
IMPORTANT
Le catalyseur risque d'être endommagé si
vous essayez de démarrer la voiture en la
remorquant.
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice
fileté situé derrière un cache sur le côté droit
du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet de
remorquage existe en deux versions qui
s'ouvrent de façons différentes :
La version munie d'une encoche s'ou-
vre en insérant une pièce de monnaie ou
un objet similaire dans celle-ci et en for-
çant vers l'extérieur. Relevez complète-
ment le cache et retirez-le.
La seconde version est dotée d'un
repère sur un côté ou un coin : Appuyez
sur le repère avec un doigt tout en sou-
levant le côté/coin opposé avec une
pièce de monnaie ou un objet similaire.
Le cache pivote selon son axe central et
peut ensuite être retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé
à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le pare-
chocs.
06 Pendant le voyage
Remorquage et transport
06
321
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce type
de situation.
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d'atte-
lage, l'œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver le crochet amovible dans la voi-
ture.
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé ne
doivent pas être dépannées à plus de
70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir
plus de 50 km ainsi.
322
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités ........................................................................................... 324
Remplacement d'une roue ................................................................... 329
Pression des pneumatiques ................................................................. 332
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*................ 333
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* .......................................... 334
ROUES ET PNEUS
07 Roues et pneus
Généralités
07
324
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flè-
che indiquant le sens de rotation correct. Les
pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l'avant
vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à l'en-
vers réduisent le freinage et la capacité d'ad-
hérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement la
moins usée doivent toujours être montés à l'ar-
rière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir
page 401.
Entretien des pneus
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se dégra-
dent même s'ils ne sont utilisés que rarement
ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver
affectée. Cela concerne tous les pneus con-
servés pour un usage ultérieur. Des fissures et
des changements de couleur sont des signes
extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas
être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir
et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le
moins longtemps possible. Ceci est particuliè-
rement important pour les pneus d'hiver. Les
derniers chiffres indiquent la semaine et l'an-
née de fabrication. Il s'agit du marquage DOT
(Department of Transportation) du pneu, com-
posé de quatre chiffres (par exemple 1510).
Cela signifie que le pneu de l'illustration a été
fabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
07 Roues et pneus
Généralités
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
325
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 332. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du
vieillissement et de l'usure des pneus. Pour
éviter les irrégularités dans la profondeur de la
sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km puis les suivantes à inter-
valles de 10 000 km. Volvo vous recommande
de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'in-
certitude sur la profondeur de la sculpture. S'il
existe déjà une grande différence dans l'usure
(>1 mm de différence dans la profondeur de
sculpture) entre les pneus, les pneus les moins
usés doivent être montés à l'arrière. Un déra-
page des roues avant est souvent plus facile-
ment contrôlable qu'un dérapage des roues
arrière. Un dérapage des roues avant n'empê-
che pas la voiture de continuer tout droit alors
qu'un dérapage des roues arrière envoie la voi-
ture vers le côté entraînant une perte totale du
contrôle de la voiture. Il est donc important que
les roues arrière ne perdent jamais leur adhé-
rence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure
G021829
Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'as-
semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamo-
métrique.
Boulon de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Il existe un emplace-
ment pour la douille des boulons de roue de
blocage sous le plancher du coffre à bagages.
07 Roues et pneus
Généralités
07
326
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Outillage
Sous le plancher du coffre à bagages se trouve
l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à bou-
lon de roue*. Il y a également la place pour la
douille des boulons de roue de blocage.
Cric*
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit tou-
jours être correctement graissée.
Outils - replacement
G029336
Après utilisation des outils et du cric*, il con-
vient de les ranger correctement. Le cric doit
être replié correctement pour qu'il ait assez de
place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doi-
vent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans le compartiment à baga-
ges de la voiture.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée, le
verrouillage privé ne fonctionnera pas, voir
page 51.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les quatre
roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jantes
et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en parti-
culier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneus cloutés varient d'un pays à l'au-
tre.
07 Roues et pneus
Généralités
07
327
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
mande donc une profondeur de sculpture mini-
mum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voi-
tures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l'usure des pneus et des chaînes étant
très rapide.
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneu-
matiques et des jantes. En cas de doute,
Volvo recommande de demander conseil à
un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige
incorrectes peuvent provoquer des dom-
mages importants à votre voiture et entraî-
ner un accident.
Caractéristiques
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de roues
et de pneus soient homologuées. Pour les
combinaisons autorisées, voir page 401
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante en pouces
J Profil de joue de jante
16 Diamètre de la jante en pouces
50 Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Dimensions de pneus
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
225/50R17 98W.
225 Largeur du pneu (mm)
50 Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
17 Diamètre de la jante en pouces (")
98 Code pour la charge maximale auto-
risée sur les pneus, indice de charge
(LI)
W Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS). (dans le cas
présent, 270 km/h).
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-
porter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-
cité de charge requise pour les pneus. Les indi-
ces les plus bas autorisés sont indiqués dans
le tableau, voir page 401.
Catégories de vitesse
Chaque pneu supporte une certaine vitesse
maximale, une catégorie de vitesse (Speed
Symbol; SS).
La catégorie de vitesse des pneus doit corres-
pondre au moins à la vitesse maximale de la
voiture. Les catégories de vitesse les plus bas-
ses autorisées sont indiquées dans le tableau,
voir page 401.
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous)
pour lesquels des catégories de vitesses plus
basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est
choisi, la voiture ne doit être conduite à une
vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
07 Roues et pneus
Généralités
07
328
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau
concernent la vitesse maximale d'utilisa-
tion.
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui ont
un indice de charge (LI) et une classe de
vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indi-
cations. L'utilisation d'un pneu avec un
indice de charge ou une classe de vitesse
trop bas peut entraîner une surchauffe.
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
329
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir
page 333 si une roue doit être changée dans
un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce
que la voiture et le cric* soient sur un sol hori-
zontal et plan.
1. Serrez le frein de stationnement et enga-
gez la marche arrière ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automa-
tique.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant
concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage la plus basse.
2. Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et
l'outil de dépose des enjoliveurs* situés
sous le plancher du compartiment à baga-
ges. Si vous utilisez un autre cric, voir
page 340.
3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
4. Les voitures équipées de jantes en acier
comportent des enjoliveurs amovibles. Uti-
lisez l'outil de dépose pour démonter les
enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs
peuvent aussi être déposés à la main.
5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
écrou de roue* jusqu'en butée comme sur
l'illustration ci-dessous.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
6. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
7. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plas-
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
07
330
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
8. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les bou-
lons de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les boulons de roue soient cor-
rectement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez
le couple de serrage des écrous à l'aide
d'une clé dynamométrique.
5. Remettez les enjoliveurs.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-
veur doit être placée en face de la valve sur
la jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voi-
ture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et
doit être remplacée dès que possible par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voiture
peut être différent. La roue de secours est plus
petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de
la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention
au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la
voiture en station. Si la roue de secours est
montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas
monter de chaînes à neige. Sur les voitures à
quatre roues motrices, l'entraînement de l'es-
sieu arrière peut être désactivé. La roue de
secours ne peut pas être réparée. La pression
de pneu de la roue de secours est indiquée
dans le tableau de pressions de pneu, voir
page 401.
07 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
07
331
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type "Tem-
porary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. La roue de secours et le bloc de mousse
sont maintenus en place avec la même vis qui
les traverse. Le bloc de mousse comporte tous
les outils.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez le plancher du compartiment de
rangement, de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
07 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
07
332
Pression pneus
G021830
L'autocollant de pressions de pneu sur l'inté-
rieur du montant de porte du côté conducteur
(entre les portes avant et arrière) quelle pres-
sion les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse. La pression
correcte est aussi indiquée dans le tableau de
pressions de pneu, voir page 401.
Pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée de la voiture
Pression ECO
1
Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
NOTE
Les variations de température modifient
la pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire (pour pleine charge
ou charge légère) est recommandée afin d'ob-
tenir la consommation de carburant la plus
basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
La pression doit être contrôlée lorsque les
pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de l'air
ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et leur pression augmente.
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sous-gon-
flés entraîne la surchauffe des pneus qui peu-
vent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaus-
sée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la tempéra-
ture ambiante.
1
La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.
07 Roues et pneus
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
333
Triangle de présignalisation
Soulevez la trappe du plancher et sortez le
triangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon
ni les compartiments du plancher ne peu-
vent être ouverts, voir page 51.
Trousse de premier secours*
G018253
Une sacoche contenant un équipement de pre-
mier secours est placée sous le plancher du
compartiment à bagages.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
07
334
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK; Temporary Mobility Kit) permet de répa-
rer une crevaison ou de contrôler et ajuster la
pression de pneu. Il se compose d'un com-
presseur et d'un réservoir avec du liquide
d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation
provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité
doit être remplacé avant la date de péremption
et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande
de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du pneu
est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu
présentant des entailles, des fissures ou des
dommages similaires.
Pour le raccordement du compresseur, il existe
une prise 12 V dans la console avant et au
niveau de la banquette arrière ainsi que dans le
compartiment à bagages*. Choisissez la prise
la plus proche du pneu endommagé.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Placez le triangle de présignalisation si vous
devez remplacer une roue dans un endroit
exposé à la circulation. Le kit de réparation de
crevaison se trouve sous le plancher du com-
partiment à bagages, voir page 333.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le
pneu colmaté (distance maximale :
200 km). Le personnel pourra alors déter-
miner si le pneu peut être réparé ou s'il doit
être remplacé.
Vue d'ensemble
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
335
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé
G014338
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration
précédente.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur
le volant.
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immé-
diatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-
lisation. Le sceau se brise automatiquement
lors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
5. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démar-
rez la voiture.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
07
336
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
8.
Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur. Ne
continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pres-
sion peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réduc-
teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de con-
tacter un atelier spécialisé dans la répara-
tion des pneus.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez un
atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, voir
page 401 (1 bar = 100 kPa). Si la pres-
sion du pneu est trop élevée, dégonflez
avec le réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.
Débranchez le flexible pneumatique et le
câble. Replacez le capuchon de valve.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexi-
ble doivent être remplacés après utilisation.
Volvo recommande de confier ces rempla-
cements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
07 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
07
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier
que le pneu contient du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le
pneu colmaté (distance maximale :
200 km). Le personnel pourra alors déter-
miner si le pneu peut être réparé ou s'il doit
être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tour-
ner dans des endroits fermés ou ne dispo-
sant pas d'une ventilation suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu, voir
page 401. (Dégonflez avec le réducteur de
pression si la pression est trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le fle-
xible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
338
Compartiment moteur........................................................................... 340
Ampoules.............................................................................................. 348
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace............................................. 355
Batterie.................................................................................................. 357
Fusibles................................................................................................. 362
Soins à la voiture................................................................................... 373
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
340
Généralités
programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie. Volvo recommande de confier
l'entretien et les réparations à un atelier Volvo
agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en
effet du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instruc-
tions du carnet d'entretien et de garantie.
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et
liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement (situé à l'avant dans le compar-
timent moteur, derrière le radiateur) peut se
mettre en route automatiquement après
l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
Levage de la voiture
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équi-
pement.
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le carénage sous
le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d'essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux
montants, assurez-vous que les bras de levage
avant et arrière sont bien fixés sous les points
d'appui. Voir illustration précédente.
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
341
Ouvrir et fermer le capot moteur
G010951
Tirez sur la poignée située près des péda-
les. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez
le capot. (Le loquet se trouve entre le phare
et la calandre, voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur, vue
d'ensemble
G018945
L'aspect du compartiment moteur peut être diffé-
rent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidis-
sement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
1
Radiateur
Remplissage en huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (placé sur le côté conducteur)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension et le courant du système d'allu-
mage sont très élevés. La tension y régnant
peut présenter un danger mortel. La télé-
commande doit toujours être en position 0
lorsque des travaux sont effectués dans le
compartiment moteur, voir page 80.
Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines
d'allumage lorsque la télécommande est en
position II ou lorsque le moteur est chaud.
1
Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
342
Contrôle de l'huile moteur
Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir page 392.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée aussi bien
pour faire l'appoint que la vidange, sinon
vous risquez d'affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l'environne-
ment.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qua-
lité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
Volvo utilise différents système d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certains modèles
ont un capteur de pression d'huile auquel cas
le témoin de pression d'huile est utilisé. D'au-
tres modèles ont un capteur de niveau d'huile
et le conducteur est averti par un témoin
d'avertissement au centre des instruments et
sur l'écran. Certains modèles ont les deux.
Contactez un réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
Respectez les intervalles pour la vidange
d'huile moteur ou le remplacement du filtre à
huile indiqués dans votre carnet d’entretien et
de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure,
voir page 392.
Pour le volume de remplissage, voir
page 393 et suivantes.
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
343
Moteur avec jauge d'huile
2
G021734
Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les
mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un
niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
G021737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un
sol plan. Il est important d'attendre environ
5 minutes après avoir coupé le moteur.
Cela laisse le temps à l'huile de redescen-
dre dans le carter d'huile.
2. Tirez et essuyez la jauge.
3. Enfoncez de nouveau la jauge.
4. Tirez et contrôlez le niveau.
5.
Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5
litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra
rajouter un peu plus d'huile.
6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le
niveau, faites-le après une conduite sur
une courte distance. Puis répétez les éta-
pes 1 à 4.
ATTENTION
Ne remplissez jamais au-dessus du repère
MAX. Le niveau ne doit jamais être au-des-
sus du repère MAX ni en dessous du repère
MIN, car cela pourrait entraîner des dom-
mages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
2
Concerne uniquement les moteurs à essence ainsi que les diesel 4 cyl.
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
344
Moteur avec capteur de niveau d'huile
électronique
3
Tuyau de remplissage.
4
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas
affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.
Message et pictogramme à l'écran.
Message
Niveau de l'huile moteur
Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la
molette de la jauge d'huile électronique lorsque
le moteur est à l'arrêt, voir page 148.
ATTENTION
Si le message Maintenance huile
requise
s'affiche, veuillez vous rendre dans
un garage. Le niveau d'huile peut être trop
élevé.
IMPORTANT
En cas de message Niveau huile bas
Ajouter 0,5 l
, remplir de 0,5 litre unique-
ment.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le
système durant la conduite. Le système ne
détecte pas directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Il
convient de rouler sur
une trentaine de kilomètres avant que le
niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de rem-
plissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais
être au-dessus du repère MAX ni en des-
sous du repère MIN, car cela pourrait entraî-
ner des dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
3
Ne concerne que le Diesel, 5 cyl.
4
Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
345
Mesure du niveau d'huile
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence décrite ci-des-
sous.
1.
Mettez le contact en position II, voir
page 80.
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niv. huile mot.
Patienter...
.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de rem-
plissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est 4.
Liquide de refroidissement
Contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement le bouchon du
vase d'expansion afin de réduire progressi-
vement la surpression interne.
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir page 395.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages sur
le moteur.
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
346
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroi-
dissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Sinon, la température
peut atteindre une valeur si élevée que
des dommages (fissures) peuvent
apparaître sur la culasse.
Liquide de frein et d'embrayage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX visibles dans le réser-
voir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou tou-
tes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés, voir page 395. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et inten-
sément sollicités, par ex. en conduite en mon-
tagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein. Volvo recommande
de faire examiner la cause de la perte de
liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compar-
timent moteur. Le couvercle rond doit d'abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et rem-
plissez-le de liquide. Le niveau doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX, placés
sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
08 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
08
347
Fluide de direction assistée
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne doit
pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le
fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN et
MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide
recommandés, voir page 395.
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
348
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites, voir page 353. Les ampoules et
autres sources lumineuses d'un type particu-
lier ou ne se prêtant qu'à un remplacement en
atelier sont :
Phares xénon actifs - ABL (ampoules
xénon)
Clignotant, rétroviseurs extérieurs
Éclairage de sécurité, rétroviseurs exté-
rieurs
Éclairage d'emmarchement
Éclairage de boîte à gants
Éclairage d'habitacle au plafond
Liseuses
Feux de gabarit, feux de position arrière
Feux stop, antibrouillard et de recul
Éclairage LED, généralités
ATTENTION
Pour les voitures équipées de phares
xénon, le remplacement des ampoules
xénon doit être confié à un atelier. Un atelier
Volvo agréé est recommandé. Les interven-
tion impliquant les ampoules xénon requiè-
rent une certaine précaution en raison des
éléments haute tension que le phare ren-
ferme.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
Phares avant
G010325
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées en sortant le phare entier depuis le
compartiment moteur.
ATTENTION
La télécommande ne doit pas être en posi-
tion I ni II lors du remplacement d'une
ampoule.
Consultez la section "Positions de clé" où
vous trouverez une description des 3 posi-
tions de clé différentes.
Dépose du phare
1. Veillez à ce que la télécommande soit en
position de contact 0, voir page 80 :
2. (Première figure)
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Tirez le phare tout droit vers l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
3. (Seconde figure)
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
4. Sortez le phare par le haut et placez-le sur
une surface douce de façon à ne pas rayer
la lentille.
5. Remplacez l'ampoule.
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
349
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.
Vérifiez qu'elles sont correctement enfon-
cées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit être
installé avant de pouvoir allumer les éclairages
ou d'insérer la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
Dépose du cache
G021745
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 348.
1. Ouvrez l'étrier de verrouillage en appuyant
vers le haut/l'extérieur.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Feu de croisement, halogène
G021746
1. Détachez le phare, voir page 348.
2. Décrochez le cache.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
350
Feux de route, halogène
G021747
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 349
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens horaire.
Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires, phares
ABL*
G021748
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 349.
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de position/de stationnement
G021749
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 349.
3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez
d'abord retirer l'ampoule de feu de route.
4. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
5. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
6. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
``
351
Feux clignotants/clignotants
G021750
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-
le et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de gabarit
G021751
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 348.
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-
le et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Phares antibrouillard
1. Retirez le cache en appuyant sur les 4 clip
avec une lame fine et en tirant tout doit.
2. Dévissez et déposez la douille.
3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire
et retirez-la.
4. Installez une ampoule neuve en tournant
dans le sens horaire.
5. Reposez la lampe. (Le profil de la douille
correspond à celui du culot de l'ampoule).
6.
Reposez la douille. Le repère TOP sur la
douille doit être orienté vers le haut.
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
352
Bloc optique arrière
G017456
L'ampoule de clignotant de combiné arrière
doit être remplacée à partir du compartiment à
bagages.
1. Ouvrez le panneau.
2. Sortez l'isolation en la tirant.
3. Détachez la lampe en tournant la poignée
dans le sens antihoraire.
4. Détachez l'ampoule en la tirant.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défec-
tueuse, nous vous recommandons de con-
tacter un atelier Volvo agréé.
Emplacement des ampoules arrière
G017457
Feux arrière, côté droit
Feu stop/de position (DEL)
Feux de gabarit (LED)
Clignotants
Catadioptre arrière
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux de recul
Feu stop (DEL)
Feu stop (DEL)
Éclairage de la plaque minéralogique
G017458
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule
et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
``
353
Éclairage du compartiment à bagages
G031942
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remon-
tez le bloc optique.
Éclairage du miroir de courtoisie
Dépose du verre du miroir
1. Insérez un tournevis dans l'une des deux
ouvertures et faites doucement levier pour
libérer le talon de verrouillage sur le bord.
2. Passez le tournevis le long du bord, des
deux côtés, et faites doucement levier près
des parties en caoutchouc noir pour déta-
cher le bord inférieur du verre du miroir.
3. Sortez avec précaution l'ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le
bord supérieur du verre de miroir.
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieu-
res.
Caractéristiques des ampoules
Éclairage
W
A
Type
Feu de croise-
ment, halogène
55 H7 LL
Feux de route,
halogène
65 H9
Feux de route
supplémentaires,
ABL
55 H7 LL
Clignotants avant 21 H21W LL
Feux de position/
stationnement
avant
5 W5W LL
Feux de gabarit
avant
5 W5W LL
Phares antibrouil-
lard
35 H8
Clignotants laté-
raux, rétroviseurs
extérieurs
5 WY5W LL
08 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
08
354
Éclairage
W
A
Type
Éclairage de
boîte à gants
5 Douille SV8.5
Longueur 43 mm
Éclairage de
miroir de courtoi-
sie
1,2 Douille SV5.5
Longueur 35 mm
Éclairage du
compartiment à
bagages
10 Douille SV8.5
Longueur 43 mm
Éclairage de la
plaque minéralo-
gique
5 C5W LL
Clignotant arrière 21 PY21W LL
A
Watt
08 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
08
355
Essuie-glace et essuie-phare
Position d'entretien
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur
le pare-brise), ils doivent être en position d'en-
tretien.
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 80 et laissez la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pen-
dant environ 1 seconde. Les essuie-glaces
se mettent en mouvement et s'arrêtent en
position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur posi-
tion d'origine au démarrage de la voiture.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèle-
ment au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
G021763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
08 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
08
356
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
G032770
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir page 373 et suivantes.
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun.
IMPORTANT
Utilisez du liquide lave-glace avec antigel
pendant l'hiver pour éviter que la pompe, le
réservoir et les flexibles ne gèlent.
Pour les volumes, voir page 395.
08 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
08
357
Manipulation
La durée de vie et le fonctionnement de la bat-
terie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations impor-
tantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Un étincelle, qui peut être produite par
une mauvaise connexion de câble de
démarrage, peut suffire à faire exploser
la batterie.
La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif.
En cas de contact de l'acide avec les
yeux, la peau ou les vêtements, rincez
abondamment à l'eau. En cas de
contact avec les yeux, consultez immé-
diatement un médecin.
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressive-
ment avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pen-
dent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la bat-
terie à un chargeur pour un maintien de
charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
IMPORTANT
Si les conditions suivantes ne sont pas res-
pectées, la fonction d'économie d'énergie
du système Infotainment peut être tempo-
rairement interrompue et/ou un message
indiquant que le taux de charge de la bat-
terie est incorrect après le branchement
d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur
apparaît :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée pour
brancher une batterie auxiliaire ni un
chargeur. Seul le châssis de la voi-
ture peut être utilisé comme point de
mise à la terre.
Consultez la section "Aide au démarrage"
où se trouve une description de l'emplace-
ment des pinces de câbles.
08 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
08
358
Symboles sur la batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples infor-
mations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d'explosion.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Remplacement de la batterie
Dépose
Tout d'abord: sortez la télécommande du
contacteur d'allumage et attendez au moins
5 minutes avant de toucher les connexions
électriques. Ceci laisse le temps aux système
électrique de mémoriser les informations
nécessaires aux modules de commande.
08 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
08
359
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
ATTENTION
Branchez et débranchez respectivement les
câbles positif et négatif dans le bon ordre.
Débranchez le câble négatif noir.
Débranchez le câble positif rouge.
Débranchez le flexible de purge de la bat-
terie.
Dévissez la vis qui maintient le collier de la
batterie.
Déplacez la batterie sur le côté et soule-
vez-la.
Pose
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Vissez le collier qui maintient la batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
> Vérifiez qu'il est correctement branché
à la batterie et à la sortie dans la car-
rosserie.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir
la dépose).
8. Posez la baguette en caoutchouc (voir la
dépose).
9. Installez le cache avant et fixez-le avec les
clips (voir la dépose).
08 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
08
360
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour de plus amples informations concernant
la batterie - voir page 404
Eco Start/Stop DRIVe*
Les voitures avec la fonction Start/Stop sont
équipée de deux batteries de 12 V : une batte-
rie particulièrement puissante pour le démar-
rage et une batterie d'assistance pour la
séquence de démarrage de la fonction
Eco Start/Stop DRIVe.
Pour de plus amples informations concernant
Start/Stop, voir page 126.
Pour de plus amples informations concernant
la batterie - voir page 117 et 404.
Batterie Démarrage Assistance
Capacité
de démar-
rage à
froid
A
,
CCA (A)
760
120
B
180
C
Dimen-
sions
D
, L x
l x H (mm)
278×175×190
150×90×106
B
150×90×130
C
Capacité
(Ah)
70
8
B
10
C
A
Selon la norme SAE.
B
Voiture à conduite à droite ou conduite à gauche avec boîte
de vitesses manuelle.
C
Conduite à gauche D3 avec boîte de vitesses automatique.
D
Dimensions les plus grandes possibles.
IMPORTANT
En cas de remplacement de la batterie sur
une voiture équipée de la fonction
Start/Stop, il est impératif d'installer des
batteries de type AGM
1
.
NOTE
Plus les besoins électriques de la voi-
ture sont élevés (refroidissement/chauf-
fage supplémentaire, etc.), plus la bat-
terie devra être chargée, entraînant une
augmentation de la consommation de
carburant.
Lorsque la capacité de la batterie est
devenue inférieure au niveau minimum,
la fonction Start/Stop est désactivée.
Une réduction temporaire de la fonction
Start/Stop en raison d'un besoin élevé en ali-
mentation électrique implique que :
Le moteur démarre automatiquement
2
sans que le conducteur n'enfonce la
pédale d'embrayage (boîte de vitesses
automatique).
Le moteur démarre automatiquement sans
que le conducteur ait besoin de lever le
pied de la pédale de frein (boîte de vitesses
(boîte de vitesses automatique).
1
Absorbed Glass Mat
2
Le démarrage automatique n'est possible que si le levier de vitesses est au point mort.
08 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
08
361
Emplacement des batteries
A : voiture à conduite à gauche. B : voiture à
conduite à droite. 1. Batterie de démarrage
3
2.
Batterie d'appoint.
La batterie d'appoint ne requiert normalement
pas plus d'entretien que la batterie de démar-
rage. Si vous avez des questions ou rencontrez
un problème, contactez une atelier. Nous
recommandons un atelier Volvo agréé.
IMPORTANT
Si les consignes suivantes ne sont pas res-
pectées, la fonction Start/Stop peut cesser
temporairement de fonctionner après le rac-
cordement d'une batterie auxiliaire ou d'un
chargeur de batterie :
La borne négative de la batterie de la
voiture ne doit jamais être utilisée pour
brancher une batterie auxiliaire ni un
chargeur. Seul le châssis de la voi-
ture peut être utilisé comme point de
mise à la terre.
Consultez la section "Aide au démarrage"
où se trouve une description de l'emplace-
ment des pinces de câbles.
NOTE
Si la batterie a été déchargée au point que
tout est "noir" et si toutes les fonctions élec-
triques normales de la voiture sont désacti-
vées et que le moteur doit alors être
démarré avec une batterie auxiliaire ou un
chargeur, la fonction Start/Stop sera acti-
vée. Le moteur pourra alors être arrêté auto-
matiquement mais la fonction Start/Stop
risque de ne pas pouvoir démarrer automa-
tiquement le moteur après un arrêt automa-
tique en raison d'une capacité insuffisante
de la batterie.
Afin d'assurer le démarrage automatique
après un arrêt automatique, la batterie doit
d'abord être chargée. Avec une tempéra-
ture extérieure de + 15 °C, la batterie doit
être chargée pendant au moins 1 heure. Si
la température est plus basse, le temps de
charge recommandé est de 3-4 heures. Il
est recommandé de charger la batterie avec
un chargeur externe.
S'il n'est pas possible d'effectuer une
charge, il est recommandé de désactiver
temporairement la fonction Start/Stop jus-
qu'à ce que la batterie ait été suffisamment
rechargée.
Pour de plus amples informations concer-
nant la charge de la batterie, consultez la
section "Batterie" du chapitre "Entretien
courant de la voiture et service".
3
La batterie de démarrage est décrite plus en détail en page 358.
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
362
Généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le sys-
tème concerné est probablement défectueux.
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourra entraîner des dommages considéra-
bles sur le système électrique et causer un
incendie.
Emplacement des centrales
électriques
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures avec
conduite à droite, les centrales se trouvent du
côté de la boîte à gants.
Compartiment moteur
,
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Zone froide du compartiment moteur
(uniquement Start/Stop*)
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
``
363
Compartiment moteur
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
364
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de (C) se
trouvent sous (A).
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle
qui indique l'emplacement des fusibles.
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier
1
.
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier
1
.
Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
Fonction A
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
A
50
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
50
Fusible primaire pour la centrale
électrique du compartiment à
bagages
A
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
A
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
A
60
- -
Préchauffeur d'air avec élément
PTC*
A
100
Fonction A
Lave-phares* 20
Essuie-glace 30
Chauffage de stationnement* 25
Ventilateur d'habitacle
A
40
- -
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 20
- -
Réglage de la portée des pha-
res*, phares xénon actifs - ABL*
10
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
20
ABS 5
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
5
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
365
Fonction A
Module de commande du
moteur, module de commande
de transmission, coussins gon-
flables
10
Buses de lave-glace chauffées* 10
Bobine de relais, relais, pompe
à vide (5 cyl. essence)
5
Commutateur d'éclairage 5
- -
- -
- -
Bobines de relais internes 5
Feux supplémentaires* 20
Avertisseur sonore 15
Bobine de relais, relais princi-
pal, module de commande du
moteur, Module de commande
du moteur (5 cyl. et 6 cyl.
essence)
10
Fonction A
Module de commande de trans-
mission
15
Compresseur de climatisation
(sauf 5 cyl. Diesel), pompe à
liquide de refroidissement (5 cyl.
Diesel Start/Stop)
15
Bobine de relais de compres-
seur de climatisation (sauf 5 cyl.
Diesel), Bobine de relais de
pompe à liquide de refroidisse-
ment (5 cyl. Diesel Start/Stop)
Bobines de relais dans la cen-
trale électrique de la zone froide
du compartiment moteur (Start/
Stop)
5
Solénoïde de commande de
démarreur
A
30
Bobines d'allumage (4 cyl.
essence), unité de commande
d'allumage (5 cyl. Diesel)
10
Bobines d'allumage (5 et 6 cyl.
essence), Condensateur (6 cyl.)
20
Fonction A
Module de commande du
moteur (essence)
10
Module de commande du
moteur (Diesel)
15
Soupapes (1,6 l essence),
sonde de masse d'air (1,6 l
essence)
Sonde de masse d'air (D4162T),
soupape de régulation de débit
de carburant (D4162T)
10
Sonde de masse d'air (5 cyl. et
6 cyl.), soupapes de régulation
(5 cyl. Diesel), injecteurs (5 et 6
cyl. essence), module de com-
mande du moteur (6 cyl.)
15
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
366
Fonction A
Compresseur de climatisation
(5 et 6 cyl.), soupapes du
moteur, module de commande
du moteur (6 cyl.), solénoïdes (6
cyl. sans turbo), moteurs de
réglage tubulure d'admission (6
cyl. sans turbo), sonde de
masse d'air (4 cyl. 2,0 l
essence), capteur de niveau
d'huile (5 cyl. Diesel)
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (D4162T)
10
Sondes lambda (4 cyl. essence),
sonde lambda (Diesel), module
de commande de jalousie de
réfrigérateur (5 cyl. 2,0 l Diesel,
manuelle)
10
Soupape EVAP (5 et 6 cyl.
essence), sondes lambda (5 et 6
cyl. essence)
15
Pompe à liquide de refroidisse-
ment (1.6 l essence Start/Stop)
10
Pompe à vide (5 cyl. essence),
Chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. essence), Chauf-
fage de filtre Diesel
20
Fonction A
Chauffage de la ventilation de
carter (5 cyl. Diesel)
10
Bougies (Diesel) 70
Ventilateur (4 et 5 cyl. essence) 60
Ventilateur (6 cyl. essence, 5 cyl.
Diesel)
80
Direction assistée électrohy-
draulique
100
A
Pour les voitures avec fonction Start/Stop, cet emplacement
de fusible est libre. Reportez-vous à la page 371.
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
367
Sous la boîte à gants
Emplacements
Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle
qui indique l'emplacement des fusibles dans le
boîtier à fusibles A.
Box A Fonction A
Fusible primaire du module
de commande du système
audio*, Fusible primaire
pour les fusibles 16 à 20
40
- -
Box A Fonction A
- -
- -
- -
- -
Prise 12 V dans le compar-
timent à bagages*
15
Box A Fonction A
Panneau de commande,
porte conducteur
20
Panneau de commande de
la porte passager avant
20
Panneau de commande de
la porte arrière droite
20
Panneau de commande de
la porte arrière gauche
20
Keyless* 20
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
368
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Box A Fonction A
Siège à commande élec-
trique, côté conducteur*
20
Siège à commande élec-
trique, côté passager*
20
Appui-tête rabattable* 15
Module de commande du
système Infotainment
5
Module de commande du
système audio*
Radio numérique*, TV*
10
Audio 15
Système télématique*,
Bluetooth*
5
Système de divertissement
Banquette Arrière (RSE)*
7,5
Toit ouvrant*, éclairage inté-
rieur plafonnier, capteur cli-
matisation
5
Prise 12 V sur la console de
tunnel
15
Box A Fonction A
Siège chauffant arrière
droit*
15
Siège chauffant arrière gau-
che*
15
- -
Chauffage de siège côté
passager
15
Chauffage de siège côté
conducteur
15
Aide au stationnement*,
caméra d'aide au stationne-
ment*, module de com-
mande de crochet d'atte-
lage *
5
Module de commande
AWD*
10
Châssis actif Four-C* 10
Box B Fonction A
Essuie-glace arrière 15
- -
Box B Fonction A
Éclairage intérieur, panneau
de commande des lève-
vitres dans la porte conduc-
teur, sièges avant à com-
mandes électriques*, com-
mande à distance d'ouver-
ture de garage*
7,5
Écran d'information (DIM) 5
Régulateur de vitesse adap-
tatif, ACC*, système d'anti-
cipation de collision*
10
Éclairage intérieur, Capteur
de pluie
7,5
Module de volant 7,5
Verrouillage centralisé de la
trappe de réservoir de car-
burant
10
Lave-glace arrière 15
Lave-glace 15
Déverrouillage du hayon 10
- -
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
369
Box B Fonction A
Pompe à carburant 20
Panneau de commandes
climatiques
5
Blocage du volant 15
Sirène d'alarme*, prise diag-
nostic OBDII
5
- -
Coussins gonflables 10
Système d'anticipation de
collision
5
Pédale d'accélérateur, pré-
chauffeur d'air avec élément
PTC*, rétroviseur intérieur
avec antiéblouissement*,
siège chauffant arrière*
7,5
- -
Feux Stop 5
Toit ouvrant* 20
Immobiliseur 5
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
370
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compartiment à bagages
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
Fonction A
Frein de stationnement élec-
trique gauche
30
Frein de stationnement élec-
trique droit
30
Dégivrage de la lunette arrière 30
Prise remorque 2* 15
Fonction A
Actionnement électrique du
hayon*
30
- -
- -
- -
Fonction A
- -
- -
Prise remorque 1* 40
- -
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
371
Compartiment moteur, zone froide - Start/Stop*
Emplacement des fusibles de la fonction Start/Stop.
Les fusibles A1 et A2 sont de type "MEGA
Fuse" et ne doivent être remplacés que
dans un atelier
2
.
Les fusibles 1-11 sont de type "Midi Fuse"
et ne doivent être remplacés que dans un
atelier
2
.
Le fusible 12 est de type "Mini Fuse".
Pour de plus amples informations concernant
Start/Stop, voir page 126.
Emplacements
Fonction A
Fusible principal de la centrale
électrique du compartiment
moteur
175
Fonction A
Fusible principal du module de
commande électronique (CEM)
avec boîtier de fusibles B sous
la boîte à gants, centrale élec-
trique dans l'habitacle avec boî-
tier de fusibles A sous la boîte à
gants, centrale électrique dans
le compartiment à bagages
175
Préchauffeur d'air avec élément
PTC*
100
2
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
08 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
08
372
Fonction A
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
50
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique du compartiment à
bagages
60
Ventilateur d'habitacle 40
- -
- -
Solénoïde de commande de
démarreur
30
Diode interne 50
Fonction A
Batterie d'appoint 70
Module d'électronique central
(CEM) (tension de référence de
batterie d'assistance)
15
08 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
08
373
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute
décoloration par un atelier Volvo agréé.
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la
poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonction
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares, les
feux antibrouillard et les feux arrière peuvent
occasionnellement présenter une conden-
sation à l'intérieur de l'optique. Ceci est nor-
mal, tous les éclairages externes sont con-
çus pour y résister. Normalement, la con-
densation s'élimine rapidement dès lors que
les phares sont allumés.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent
la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
Mettez les balais d'essuie-glace en posi-
tion d'entretien, voir page 355.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-
glace ainsi que le pare-brise avec une solu-
tion savonneuse tiède ou un shampooing
pour automobile.
N'utilisez aucun solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas par-
faitement sur toute la carrosserie. Pour un meil-
leur résultat, nous vous recommandons de
laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effec-
tuez des mouvements de balayage et veillez à
ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de
la voiture (concerne tous les éléments exté-
08 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
08
374
rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet direc-
tement sur les serrures.
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion
n'attaquent les plaquettes, nuisant au frei-
nage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caout-
chouc ou en plastique coloré et les détails
décoratifs comme les baguettes lustrées, nous
vous recommandons un produit nettoyant spé-
cial disponible chez les réparateurs Volvo. En
cas d'utilisation de tels produits nettoyants,
suivez attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plas-
tique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éli-
miner ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en alumi-
nium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec un pro-
duit correspondant ou avec de l'essence miné-
rale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voi-
tures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
08 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
375
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-
mandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*
N'utilisez jamais de cire pour voitu-
res, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car
ceci peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plasti-
que pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de
la surface, nous recommandons l'application
d'un produit spécial que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra
être appliqué pour la première fois au bout de
trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la car-
rosserie sont en tôle galvanisée. Les soubas-
sements de carrosserie sont protégés par un
produit anticorrosion résistant. Une fine cou-
che de liquide anticorrosion a été vaporisée
dans le but de pénétrer à l'intérieur des mem-
bres, des cavités, des sections fermées et des
portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture
nécessite un traitement supplémentaire, Volvo
vous recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-
sion. C'est pourquoi il est important de main-
tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-
tection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entre-
tenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les ins-
tructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant
le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
Saisissez le tapis de sol au niveau de cha-
que broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au
niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est correc-
tement fixé sur les broches pour éviter qu'il
ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recom-
mandons un agent nettoyant spécial textile,
après le passage de l'aspirateur. Les tapis de
sol doivent être nettoyés avec un agent recom-
mandé par votre réparateur Volvo agréé.
08 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
08
376
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d'utili-
ser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et traité
pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le
temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour
conserver ses propriétés naturelles. Vous
obtenez alors une couche protectrice mais un
nettoyage régulier est nécessaire pour conser-
ver ses propriétés et son aspect. Volvo pro-
pose une gramme complète de produits pour
le nettoyage et le traitement des garnitures en
cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les ins-
tructions, préserve la couche protectrice du
cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel
du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande de nettoyer le cuir en appliquant une
crème de protection de une à quatre fois pan
an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather
Care est disponible auprès de votre détaillant
Volvo.
IMPORTANT
Certains vêtements teints (jeans ou
vêtements en daim) peuvent déteindre
sur la garniture.
N'utilisez jamais de solvant agressif. De
tels produits pourraient endommager
les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement avec l'éponge
sur les taches. Laissez l'éponge absorber
la tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en
cuir
Éliminez la saleté et la poussière avec une
éponge douce humide et du savon neutre.
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protection
en plastique.
Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir
le meilleur résultat, nous recommandons le
produit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux.
Préparez une solution de 5 % d'ammo-
nium. (Pour les taches de sang, utilisez une
solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
08 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
08
``
377
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
1. Procédure identique au groupe I.
2. Polissez avec un papier absorbant ou un
chiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la
saleté.
2. Procédure identique au groupe I.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon
en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répara-
teur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'uti-
lisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les conces-
sions Volvo.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est dis-
ponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la pro-
tection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus couran-
tes sont les éclats dus aux projections de gra-
villons, les rayures et les marques sur les bor-
dures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
couleur de fond (primer) en pot
vaporisateur ou stylo de retouche
1
ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour
l'emplacement de l'autocollant de produit, voir
page 382.
Retoucher un éclat de peinture
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture
est propre et sèche et à ce que la température
est supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une
allumette. Appliquez la peinture à l'aide
d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
1
Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.
08 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
08
378
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endomma-
gée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
NOTE
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à
la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l'avoir nettoyée.
08 Entretien courant de la voiture et service
08
379
380
Désignations de type............................................................................ 382
Poids et cotes....................................................................................... 384
Caractéristiques du moteur.................................................................. 390
Huile moteur.......................................................................................... 392
Liquides et lubrifiants............................................................................ 395
Carburant.............................................................................................. 397
Roues et pneus, dimensions et pressions ........................................... 401
Système électrique............................................................................... 404
Homologation de type.......................................................................... 405
Témoins à l'écran.................................................................................. 417
CARACTÉRISTIQUES
09 Caractéristiques
Désignations de type
09
382
Emplacement des autocollants
09 Caractéristiques
Désignations de type
09
383
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de pein-
ture et de garniture et numéro d'homolo-
gation de type. L'autocollant est visible en
ouvrant la porte arrière droite.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
Code moteur, numéro de référence et
numéro de fabrication.
Autocollant pour huile moteur.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
09 Caractéristiques
Poids et cotes
09
384
Cotes
V70.
Cotes mm
A Empattement 2816
B Longueur 4823
C Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
1878
D Longueur de charge,
plancher
1089
E Hauteur 1547
Cotes mm
F Hauteur de chargement 724
G Voie avant
1588
A
1578
B
H Voie arrière
1586
A
1576
B
I Largeur de charge,
plancher
1153
Cotes mm
J Largeur
1861 (1876
C
)
K Largeur, rétroviseurs
compris
2106
L Largeur, rétroviseurs
rabattus compris
1907
A
avec roues 16"50 et 17"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
C
avec Keyless drive*
09 Caractéristiques
Poids et cotes
09
``
385
XC70.
Cotes mm
A Empattement 2815
B Longueur 4838
C Longueur de charge,
plancher, banquette
rabattue
1878
D Longueur de charge,
plancher
1089
E Hauteur 1604
F Hauteur de chargement 724
Cotes mm
G Voie avant
1614
A
1604
B
H Voie arrière
1580
A
1570
B
I Largeur de charge,
plancher
1153
J Largeur
1870 (1876
C
)
Cotes mm
K Largeur, rétroviseurs
compris
2119
L Largeur, rétroviseurs
rabattus compris
1925
A
avec roues de 16"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
C
avec Keyless drive*
09 Caractéristiques
Poids et cotes
09
386
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur le boule d'attelage
(si une remorque est attelée, voir tableau en
page 387) affecte la capacité de chargement
et n'est pas compris dans le poids en ordre de
marche.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie
que chaque option ajoutée réduit la capa-
cité de chargement de la voiture du poids
correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : niveaux d'équipement Kine-
tic/Momentum/Summum, options crochet
d'attelage, galerie, coffre de toit, système
audio, feux supplémentaires, GPS, chauf-
fage au carburant, grille de protection, tapis,
cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir page 382.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
09 Caractéristiques
Poids et cotes
09
387
Poids remorqué et charge sur la boule
d'attelage
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations
sur le dispositif d'attelage est recommandé
pour les attelages de plus de1800 kg.
V70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
Tous Tous 1200 50
2.5T
A
Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
2.5T
A
Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
T4
B
Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1600 75
T4
B
Boîte de vitesses automatique, MPS6 1600 75
T4F Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1600 75
T4F Boîte de vitesses automatique, MPS6 1600 75
T5 Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1800 90
T5 Boîte de vitesses automatique, MPS6 1800 90
3.2 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
3.2 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
T6 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
09 Caractéristiques
Poids et cotes
09
388
V70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
DRIVe Boîte de vitesses manuelle, MMT6 1300 75
D3 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
D3
Boîte de vitesses automatique, TF-80SC
C
1600 75
D3
Boîte de vitesses automatique, TF-80SD
D
1600 75
D5 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90
D5 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
D5 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
A
Certains marchés.
B
DRIVe pour certains marchés.
C
Sans fonction Start/Stop.
D
Avec fonction Start/Stop
XC70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
Tous Tous 1200 50
3.2 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1800 90
T6 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2000 90
DRIVe Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75
D3 Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 1600 75
09 Caractéristiques
Poids et cotes
09
389
XC70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
D3 AWD Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D3 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
D5 AWD Boîte de vitesses manuelle, M66 2100 90
D5 AWD Boîte de vitesses automatique, TF-80SC 2100 90
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
09 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
09
390
Caractéristiques du moteur
NOTE
Tous les moteurs ne sont pas disponibles
sur tous les marchés.
V70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/tr/
min)
Nombre
de cylin-
dres
Alé-
sage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
2.5T
B
B5254T10 170/4800 231/4800 340/1700-4800 5 83,0 93,2 2,521 9,0:1
T4
C
B4164T 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T4F B4164T2 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1
T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800-5000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
DRIVe D4162T 84/3600 115/3600 270/1750-2500 4 75 88,3 1,560 16,0:1
D3 D5204T3 120/3500 163/3500 400/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
09 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
09
391
V70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/tr/
min)
Nombre
de cylin-
dres
Alé-
sage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
D5
D5244T11
D
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5
D5244T15
E
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 382.
B
Certains marchés.
C
DRIVe pour certains marchés.
D
Boîte de vitesses manuelle
E
Boîte de vitesses automatique
XC70
Moteur
Code
moteur
A
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/tr/
min)
Nombre
de
cylin-
dres
Alé-
sage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D3 / DRIVe D5204T3 120/3500 163/3500 400/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D3 AWD D5244T17 120/4000 163/4000 420/1500–2500 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T11
B
158/4000 215/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D5 AWD
D5244T15
C
158/4000 215/4000 440/1500-3000 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir page 382.
B
Boîte de vitesses manuelle
C
Boîte de vitesses automatique
09 Caractéristiques
Huile moteur
09
392
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-
verez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distan-
ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémen-
taire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée aussi bien
pour faire l'appoint que la vidange, sinon
vous risquez d'affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l'environne-
ment.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qua-
lité et viscosité préconisées.
Volvo recommande de confier le vidange
d'huile à un atelier Volvo agréé.
09 Caractéristiques
Huile moteur
09
``
393
Qualité d'huile moteur
V70
Moteur
Code moteur Qualité d'huile recommandée Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
2.5T
A
B5254T10
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env 5,5
3.2 B6324S5 env 6,8
T6 B6304T4 env 6,8
D3 D5204T3 env. 5,9
D5
D5244T11
B
env. 5,9
D5
D5244T15
C
env. 5,9
T5 B4204T7
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
Dans des conditions de conduite difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30
env. 5,4
DRIVe D4162T env. 3,8
T4
D
B4164T
Huile certifiée avec remplissage en usine : Qualité d'huile WSS-M2C925-A
alternative lors de l'entretien :
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
env. 4,1
T4F B4164T2 env. 4,1
A
Certains marchés.
B
Boîte de vitesses manuelle.
C
Boîte de vitesses automatique.
D
DRIVe pour certains marchés.
09 Caractéristiques
Huile moteur
09
394
XC70
Moteur
Code moteur Qualité d'huile recommandée Volume, filtre à huile inclus
(litres)
3.2 AWD B6324S5
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
env 6,8
T6 AWD B6304T4 env 6,8
D3 / DRIVe D5204T3 env. 5,9
D3 AWD D5244T17 env. 5,9
D5 AWD
D5244T11
A
env. 5,9
D5 AWD
D5244T15
B
env. 5,9
A
Boîte de vitesses manuelle.
B
Boîte de vitesses automatique.
Pour appoint d'huile moteur, voir page 342.
09 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
09
``
395
Autres liquides et lubrifiants
Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MMT6 1,7
BOT 350M3
M66 1,9
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MPS6 7,3 BOT 341
TF-80SC 7,0 AW1
TF-80SD 7,0 AW1
Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée
Liquide de refroi-
dissement
T5 10,5
Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eau
A
, voir
emballage.
2.5T, 3.2, T6, D3, DRIVe
B
et D5
8,9
T4
C,
D
et T4F
D
9,2
T4
C,
E
et T4F
E
9,8
DRIVe
F
10,5
Liquide de frein Système de freinage 0,6 DOT 4+
Fluide de direction
assistée
Direction assistée - WSS M2C204-A2 ou produit similaire.
09 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
09
396
Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée
Liquide lave-glace Voitures avec lave-pha-
res
6,5
Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et
températures inférieures au gel.
Voitures sans lave-pha-
res
4,5
Carburant Moteur essence env. 70 Essence:voir page 302
Moteur Diesel env. 70 Diesel: voir page 302
A
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
B
Concerne uniquement XC70.
C
DRIVe pour certains marchés.
D
Boîte de vitesses manuelle
E
Boîte de vitesses automatique
F
Concerne uniquement V70.
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vites-
ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles, voir page 395.
09 Caractéristiques
Carburant
09
``
397
Consommation en carburant et émissions de CO
2
V70
A B C
2.5T 299 12,8 157 6,7 209 9,0
2.5T 344 14,7 168 7,2 232 9,9
T4F
A
- - - - - -
T4F
A
- - - - - -
T4
B
- - - - - -
T4
B
- - - - - -
T5 259 11,1 148 6,4 189 8,1
T5 264 11,3 155 6,7 195 8,4
3.2 308 13,2 160 6,9 214 9,2
3.2 AWD 320 13,9 169 7,3 224 9,7
09 Caractéristiques
Carburant
09
398
V70
A B C
T6 AWD 344 14,8 175 7,5 237 10,2
DRIVe 139 5,3 108 4,1 119 4,5
D3 169 6,4 119 4,5 137 5,2
D3
C
211 8,0 129 4,9 159 6,0
D3
D
188 7,2 126 4,8 149 5,7
D5 165 6,3 116 4,4 134 5,1
D5 224 8,5 129 4,9 164 6,2
D5 AWD 232 8,8 142 5,4 175 6,6
A
Le moteurs Flexifuel peut être alimenté avec de l'essence sans plomb à octane 95 et avec du bioéthanol E85. Ces deux carburants sont remplis dans le même réservoir et il est donc possible de
selon mélanger selon n'importe quelles proportions. Pour plus d'informations, voir page 116.
B
DRIVe pour certains marchés.
C
Sans fonction Start/Stop.
D
Avec fonction Start/Stop
09 Caractéristiques
Carburant
09
399
XC70
A B C
3.2 AWD 326 14,0 181 7,8 234 10,1
T6 AWD 351 15,1 188 8,1 248 10,6
DRIVe 178 6,8 125 4,8 144 5,5
D3 221 8,4 139 5,3 169 6,4
D3 AWD 173 6,5 135 5,1 149 5,6
D3 AWD 229 8,7 150 5,7 179 6,8
D5 AWD 173 6,5 135 5,1 149 5,6
D5 AWD 229 8,7 150 5,7 179 6,8
: grammes/km
: litres/100 km
A = conduite en milieu urbain
B = conduite sur route
C = conduite mixte
NOTE
Si les données de consommation et d'émis-
sions polluantes manquent, vous les trou-
verez dans un supplément joint.
09 Caractéristiques
Carburant
09
400
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
sur des cycles de conduite particuliers déter-
minés par l'UE
1
, valables pour une voiture dont
le poids en ordre de marche correspond à la
version de base et sans équipement supplé-
mentaire. Selon l'équipement, le poids de la
voiture augmente. L'équipement combiné au
poids du chargement augmente la consom-
mation en carburant et les émissions de dio-
xyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation
de carburant plus élevée que celles indiquées
dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur.
Si le client a choisi des roues plus grosses
que les roues standard montées sur la ver-
sion de base, la résistance augmentera.
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les condi-
tions météorologiques et l'état de la voi-
ture.
Une simple combinaison de ces exemples peut
entraîner une augmentation considérable de la
consommation. Pour de plus amples informa-
tions, reportez-vous aux régulations
1
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de carbu-
rant réelle à celle indiquée selon les cycles de
conduite UE
1
utilisée pour l'homologation de la
voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de car-
burant :
Roulez doucement et évitez les accéléra-
tions inutiles et les freinages brusques.
Roulez avec une pression de pneus cor-
recte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
Consultez le tableau des pressions de
pneu en page 401.
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites vous
conseiller par un réparateur agréé.
Vous trouverez des informations détaillées et
de conseils aux pages 12 et 296.
Voir la page 301 pour de plus amples informa-
tions concernant le carburant.
1
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/
EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure
commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70
avec un moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports ou avec un moteur DRIVe et une boîte de vitesses manuelle à 6 rapport démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée
dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO
2
: pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles,
les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO
2
.
09 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
09
``
401
Pressions des pneus agréées
V70
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 300 300 -
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
09 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
09
402
V70
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
2.5T
C
T4
T4F
T5
DRIVe
D3
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
205/60 R 16
0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
Certains marchés.
09 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
09
403
XC70
Moteur
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
Tous les moteurs
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0-160 230 230 260 260 260
160 + 240 240 280 280 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
NOTE
Tous les moteurs, pneus ou combinaisons
de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous
les marchés.
09 Caractéristiques
Système électrique
09
404
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension. Le circuit
électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-
moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipe-
ment de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
Moteur Tension (V) Capacité de démarrage à froid
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacité de secours
(minutes)
Essence (éthanol) 12 520–800 100–160
Diesel 12 700–800 135–160
Essence/Diesel avec fonction Start/Stop 12
760
A
135
A
Des batteries de type AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées pour les voitures avec fonction Start/Stop.
NOTE
La dimension du compartiment de la
batterie doit correspondre à la dimen-
sion de la batterie d'origine.
La hauteur de la batterie varie selon les
dimensions.
Eco Start/Stop DRIVe*
Pour de plus amples informations concernant
les batteries des voitures avec
Eco Start/Stop DRIVe, voir page 360.
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
``
405
Système de télécommande
Pays
A, B, CY,
CZ, D, DK,
E, EST, F,
FIN, GB,
GR, H, I,
IRL, L, LT,
LV, M, NL,
P, PL, S,
SK, SLO
Delphi s'engage par la
présente déclaration que ce
système de télécommande
satisfait aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive 1999/5/
CE.
IS, LI, N,
CH
HR
Pays
ROK Delphi 2003-07-15, Germany
R-LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
Système de radar
Pays
Singapour
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
406
Bluetooth
Déclaration de conformité (Declaration of Conformity)
Pays
Pays de
l'UE:
Export : Japon
Producteur : Alpine Electronics Inc.
Type d'équipement : Unité Bluetooth
Pour de plus amples informations, consultez http://ec.europa.eu/enterprise/rtte/faq.htm#informing
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
``
407
Pays
Républi-
que tchè-
que :
Alpine Electronics, Inc. tímto prohlašuje, že tento Bluetooth
Module je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Dane-
mark :
Undertegnede Alpine Electronics, Inc. erklærer herved, at følgende udstyr Bluetooth
Module overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Allema-
gne :
Hiermit erklärt Alpine Electronics, Inc., dass sich das Gerät Bluetooth
Module in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
408
Pays
Estonie :
Käesolevaga kinnitab Alpine Electronics, Inc. seadme Bluetooth
Module vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Grande-
Breta-
gne :
Hereby, Alpine Electronics, Inc., declares that this Bluetooth
Module is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Espagne :
Por medio de la presente Alpine Electronics, Inc. declara que el Bluetooth
Module cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grèce :
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Alpine Electronics, Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ Bluetooth
Module ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
France :
Par la présente Alpine Electronics, Inc. déclare que l'appareil Bluetooth
Module est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italie :
Con la presente Alpine Electronics, Inc. dichiara che questo Bluetooth
Module è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Lettonie :
Ar šo Alpine Electronics, Inc. deklarē, ka Bluetooth
Module atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to
saistītajiem noteikumiem.
Lituanie :
Šiuo Alpine Electronics, Inc. deklaruoja, kad šis Bluetooth
Module atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos
nuostatas.
Pays-
Bas :
Hierbij verklaart Alpine Electronics, Inc. dat het toestel Bluetooth
Module in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malte :
Hawnhekk, Alpine Electronics, Inc., jiddikjara li dan Bluetooth
Module jikkonforma mal-ĘtiĒijiet essenzjali u ma provvedimenti oĘrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
``
409
Pays
Hongrie :
Alulírott, Alpine Electronics, Inc. nyilatkozom, hogy a Bluetooth
Module megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Pologne :
Niniejszym Alpine Electronics, Inc. oświadcza, że Bluetooth
Module jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal :
Alpine Electronics, Inc. declara que este Bluetooth
Module está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da
Directiva 1999/5/CE.
Slovénie :
Alpine Electronics, Inc. izjavlja, da je ta Bluetooth
Module v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Slova-
quie :
Alpine Electronics, Inc. týmto vyhlasuje, že Bluetooth
Module spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlande :
Alpine Electronics, Inc. vakuuttaa täten että Bluetooth
Module tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suède :
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth
Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islande :
Härmed intygar Alpine Electronics, Inc. att denna Bluetooth
Module står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Norvège :
Alpine Electronics, Inc. erklærer herved at utstyret Bluetooth
Module er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF.
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
410
Pays
Chine :
㄀कϝᴵǂ䖯ষ੠⫳ѻॖଚ೼݊ѻકⱘ䇈ᯢк៪Փ⫼᠟ݠЁˈᑨߞॄϟ䗄᳝݇ݙᆍ˖
ᷛᯢ䰘ӊЁ᠔㾘ᅮⱘᡔᴃᣛᷛ੠Փ⫼㣗ೈˈ䇈ᯢ᠔᳝᥻ࠊǃ䇗ᭈঞᓔ݇ㄝՓ⫼ᮍ⊩˗
ƵՓ⫼乥⥛˖*+]
Ƶㄝᬜܼ৥䕤ᇘࡳ⥛(,53˖໽㒓๲Ⲟ˘ G%L ᯊ˖P:៪G%P ǂķ
Ƶ᳔໻ࡳ⥛䈅ᆚᑺ˖໽㒓๲Ⲟ˘ G%L ᯊ˖G%P0+](,53ķ
Ƶ䕑乥ᆍ䰤˖SSP
Ƶᴖᬷথᇘ䕤ᇘࡳ⥛ᇍᑨ䕑⊶f סֵ䘧ᏺᆑҹ໪˖
G%PN+]0+]
G%PN+]*+]
G%P0+]*+]
G%P0+]*+]
G%P0+]݊ᅗ *+]
ϡᕫ᪙㞾᳈ᬍথᇘ乥⥛ǃࡴ໻থᇘࡳ⥛ࣙᣀ乱໪ࡴ㺙ᇘ乥ࡳ⥛ᬒ໻఼ˈϡᕫ᪙㞾໪᥹໽㒓៪ᬍ⫼݊ᅗথᇘ໽㒓˗
Փ⫼ᯊϡᕫᇍ৘⾡ড়⊩ⱘ᮴㒓⬉䗮ֵϮࡵѻ⫳᳝ᆇᑆᡄ˗ϔᮺথ⦄᳝ᑆᡄ⦄䈵ᯊˈᑨゟेذℶՓ⫼ˈᑊ䞛প᥾ᮑ⍜䰸ᑆᡄৢᮍৃ㒻㓁
Փ⫼˗
Փ⫼ᖂࡳ⥛᮴㒓⬉䆒໛ˈᖙ乏ᖡফ৘⾡᮴㒓⬉Ϯࡵⱘᑆᡄ៪ᎹϮǃ⾥ᄺঞए⭫ᑨ⫼䆒໛ⱘ䕤ᇘᑆᡄ˗
ϡᕫ೼亲ᴎ੠ᴎഎ䰘䖥Փ⫼DŽ
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
``
411
Pays
Taiwan :
܅㧤෷ሽंᘿ୴ࢤሽᖲጥ෻䏺ऄรԼ㦕
รԼԲය
ᆖীڤᎁᢞٽ௑հ܅פ෷୴᙮ሽᖲΔॺᆖ๺ױΔֆ׹Ε೸ᇆࢨࠌشृ݁լ൓ᖐ۞!᧢ޓ᙮෷ΕףՕפ෷ࢨ᧢ޓ଺๻ૠհ௽ࢤ֗פ౨Ζ
รԼ؄ය
܅פ෷୴᙮ሽᖲհࠌشլ൓ᐙ᥼ଆ౰ڜ٤֗եឫٽऄຏॾΙᆖ࿇෼ڶեឫ෼ွழΔ!ᚨمܛೖشΔࠀޏ࿳۟ྤեឫழֱ൓ᤉᥛࠌشΖছႈ
ٽऄຏॾΔਐࠉሽॾऄ๵ࡳ!܂ᄐհྤᒵሽຏॾΖ܅פ෷୴᙮ሽᖲႊݴ࠹ٽऄຏॾࢨՠᄐΕઝᖂ֗᠔᛭شሽं!ᘿ୴ࢤሽᖲ๻ໂհեឫΖ
CCAB10LP0230T7
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
412
Pays
Corée du
Sud :
빃뇐ꚯ
Volvo Car Korea
겛뙨녋뤏麗1,$09
뇗빃ꑀ%OXHWRRWK$XGLR1DYLJDWLRQ5DGLR
ꑣ鴳ꑀ,$0
ꩫ驛뎗0DUFK
Alpine Electronics, Inc
Made in Japan
際闘뇐ꚯ
Volvo Car Korea
ꚷꚯ녋鶔뗣뤏ꍧ껿
꫗끳겗끤ꩫ霧뼗驣 鶔ꚷꚯꠇ黤
ꚷꚯ녋鶔뗣際闘꫷뫫
http://www.volvocars.com/kr
ꩧ끤녋늷넓ꩧ뼨
ೇ鲴뼯ꓯꫛ꫟ꟿ鱏놿볇뿷겛閻鱠ꫬ넯녃냷ꕻꈗ넳ꑀ꼃놿隷隻ꇣ鷗꫗ꟿ걟鱏뼛ꯓ꾁거鲃鲟
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
``
413
Pays
Singa-
pour :
Émirats
Arabes
Unis:
Jordanie : Le produit contenant le module Bluetooth est conforme au numéro de certification suivant.
Numéro de certification du module BT : TRC/LPD/2010/4.
BT module name: IAM2.1BT PWB EU
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
414
Pays
Afrique
du Sud:
Uruguay: Ce produit comprend le transmetteur agréé URSEC [nom du module et dénomination du modèle (IAM2.1 BT PWB EU + BVJG905A,
BVVE905A, BVLV905A)]
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
``
415
Pays
Jamaï-
que:
Homologué pour utilisation en Jamaïque SMA EI: IAM2.1
Thaï-
lande:
This telecommunication equipment conforms to NTC technical requirement.
Nigeria:
Mexique:
Avertissement
"Este equipo opera a titulo secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma
clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario."
Instructions d'installation du module Bluetooth
This module board is to be installed only by the professional line operator and used only for car audio produced by ALPINE ELEC-
TRONICS, INC.. When this Bluetooth
Module Board is installed in the Car Audio, we shall consider the following points; 1. Since
"IAM2.1 BT PWB US"owns its FCC ID/IC Number, we shall affix an exterior label on the outside of the product if the FCC ID is not
visible. The exterior label shall use wording such as either "Contains Transmitter Module Board FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-
IAM2101" or "Contains FCC ID: A269ZUA130 / IC: 700B-IAM2101". 2. "IAM2.1 BT PWB US" complies with requirements of sub-
sections 15.19(a)(3) in FCC Rules Part 15 Subpart C. The manual statement 15.19 (a)(3) is included User Guide of the product.
COFETEL No. RCPALIA10-0353
09 Caractéristiques
Homologation de type
09
416
Pays
Bots-
wana:
Croatie:
09 Caractéristiques
Témoins à l'écran
09
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
417
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de
la voiture. Ces témoins sont répartis selon dif-
férentes catégories : avertissement, contrôle et
information. Vous pouvez vois ci-dessous les
témoins les plus fréquents ainsi que leur signi-
fication et un renvoi à la page du manuel à
laquelle vous trouverez plus d'informations.
Pour de plus amples détails sur les témoins et
les messages, consultez les pages 74, 76 et
148.
- Le témoin d'avertissement rouge s'al-
lume en présence d'un problème impliquant la
sécurité et/ou les propriétés de conduite de la
voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'affichage d'informations.
- Le témoin d'information jaune s'al-
lume, en association avec un message sur
l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est
apparue dans l'un des systèmes de la voiture.
Le témoin d'information peut aussi s'allumer
en combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle
sur le combiné d'instruments
Symbole Significa-
tion
Page
Pression
d'huile
basse
76
Frein de sta-
tionnement
76, 138, 140
Coussins
gonflables -
SRS
19, 76
Témoin de
ceinture de
sécurité non
bouclée
16, 76
L'alterna-
teur ne
charge pas
76
Symbole Significa-
tion
Page
Panne dans
le système
de freinage
76, 135
Avertisse-
ment, mode
sécurité
19, 30, 76, 77,
123
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Symbole Signification Page
Panne dans le
système ABL*
74, 89
Système de
dépollution
des gaz
d'échappe-
ment
74
Panne dans le
système ABS
74, 135
Feu antibrouil-
lard arrière
allumé
74, 91
09 Caractéristiques
Témoins à l'écran
09
418
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole Signification Page
Système de
contrôle de la
stabilité,
DSTC, Ralen-
tisseur en des-
cente, Stabili-
sateur de véhi-
cule attelé
74, 136, 178,
318
Système de
contrôle de la
stabilité, mode
Sport
74, 178
Préchauffage
(diesel)
74
Niveau de car-
burant bas
dans le réser-
voir
74, 171
Information,
lire l'écran
74
Feux de route
allumés
74, 89
Clignotants
gauches
74
Symbole Signification Page
Clignotants
droits
74
DRIVe - Start/
Stop*
74, 130
Autres témoins d'informations sur le
combiné d'instruments
Sym-
bole
Signification Page
Régulateur adaptatif
de vitesse*
180,
184,
190
Régulateur adaptatif
de vitesse*
190
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
190,
194
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
190,
194
Régulateur adaptatif
de vitesse*
190
Sym-
bole
Signification Page
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
185,
193
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
185,
193
Régulateur adaptatif
de vitesse*
184
Radar* 190,
194,
206
Start/Stop*, Régula-
teur adaptatif de
vitesse*
130,
190
- - -
Capteur de caméra*,
Capteur laser*
198,
206,
210,
213
09 Caractéristiques
Témoins à l'écran
09
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
419
Sym-
bole
Signification Page
Frein automatique*,
Contrôle de la dis-
tance* (Distance
Alert), City Safety
TM
,
Système d'anticipa-
tion de collision*
194,
198,
206
G025102
Chauffe-moteur et
chauffage d'habita-
cle alimentés au car-
burant*
171
Système ABL* 89
Trappe de réservoir
de carburant, côté
droit
299
Niveau de batterie
bas
171
Frein de stationne-
ment
140
Capteur de pluie* 98
Sym-
bole
Signification Page
Système d'Alerte de
Vigilance*
209
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
210,
213
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
213
Système d'Alerte de
Vigilance*, Temps
pour arrêt
210
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Symbole Signification Page
Témoin de ceinture
de sécurité non bou-
clée
17
Coussin gonflable
passager, activé
22, 23
Coussin gonflable
passager, désactivé
23
10 Index alphabétique
10
420
A
Accident, voir Collision.............................. 30
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance................................................... 182
Active Bending Lights (ABL)...................... 89
Adaptation............................................... 116
Adaptation des propriétés de conduite... 179
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 94
Active Bending Lights .......................... 95
phares halogène................................... 95
Aide au démarrage.................................. 117
Aide au stationnement............................. 215
capteurs d'aide au stationnement...... 217
AIRBAG ............................................... 20, 21
Air conditionné, AC.................................. 167
Alarme........................................................ 65
activer................................................... 65
contrôle de l'alarme.............................. 48
désactivation du signal d'alarme.......... 66
désactiver............................................. 66
niveau d'alarme réduit.......................... 66
signaux d'alarme.................................. 66
témoin d'alarme.................................... 65
Alerte franchissement de ligne................ 212
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 133
Amortisseur de vibrations........................ 314
Ampoules, voir Éclairage......................... 348
Angle mort (BLIS)..................................... 222
Antipatinage............................................. 177
Appel
entrant................................................ 269
manipulation....................................... 269
Appuie-tête
place centrale arrière............................ 84
rabattement.................................... 85, 86
Arrimage de la charge (Chargement)....... 306
Assistant dans les embouteillages.......... 186
AUTO
climatisation........................................ 166
Autocollants............................................. 382
Avertisseur sonore..................................... 87
AWD, transmission intégrale.................... 133
B
Balai d'essuie-glace................................. 355
nettoyage............................................ 356
position d'entretien............................. 355
remplacement..................................... 355
remplacement, lunette arrière............. 356
Balayage intermittent................................. 98
Batterie............................................ 357, 404
aide au démarrage.............................. 117
entretien.............................................. 357
symboles d'avertissement.................. 358
symboles sur la batterie..................... 358
télécommande/VPC.............................. 53
Bioéthanol E85........................................ 302
Blind Spot Information System, BLIS...... 222
Blocage du sélecteur de vitesses............ 121
Blocage du sélecteur de vitesses, désacti-
vation mécanique.................................... 122
Blocage du volant.................................... 114
Bluetooth
mains-libres ....................................... 267
média ................................................. 258
microphone désactivé ....................... 269
streaming audio ................................. 258
tr. appel vers tél. mobile .................... 269
Boîte à gants............................................ 227
verrouillage........................................... 59
Boîte de vitesses..................................... 119
automatique........................................ 119
manuelle............................................. 119
10 Index alphabétique
10
421
Boîte de vitesses automatique................ 119
positions manuelles (Geartronic)........ 120
remorquage et transport..................... 319
remorque............................................ 314
boîte de vitesses manuelle
GSI - Aide à la sélection de rapports. 128
Boîte de vitesses manuelle...................... 119
remorquage et transport..................... 319
Boîte de vitesses Powershift........... 122, 319
Boîtier de fusibles.................................... 362
boîte à gants....................................... 367
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 362
Boussole.................................................. 106
étalonnage.......................................... 106
régler une zone................................... 106
Bouton d'information, VPC........................ 48
Buée......................................................... 167
condensation dans les phares............ 373
élimination avec les buses de ventila-
tion...................................................... 169
fonction minuterie............................... 167
traitement des vitres........................... 159
Buses de lavage, chauffées....................... 99
Buses de lavage chauffées........................ 99
Buses de ventilation................................ 161
C
Cache-bagages....................................... 311
Caméra d'aide au stationnement............ 218
Capot moteur, ouverture......................... 341
Capteur de caméra.......................... 197, 204
Capteur de pluie........................................ 98
Capteur laser............................................... 9
Caractéristiques du moteur..................... 390
Carburant................................................. 301
consommation de carburant.............. 397
économie de carburant...................... 332
filtre à carburant................................. 303
Casques audio
remplacement de pile......................... 283
sans fil................................................. 282
Casques audio sans fil............................. 282
CD ........................................................... 250
Ceinture de sécurité
siège arrière.......................................... 18
tendeur de ceinture de sécurité............ 18
Ceintures de sécurité................................. 16
Charge maximale sur le toit .................... 386
Chargement
charge sur le toit................................. 305
compartiment de chargement............ 305
généralités.......................................... 305
points de levage................................. 306
Charge sur le toit, maximale ................... 386
Châssis actif - Four-C.............................. 179
Chauffage................................................ 166
Chauffage auxiliaire................................. 174
Chauffage d'habitacle
alimenté au carburant......................... 170
Chauffage de stationnement................... 170
batterie et carburant........................... 170
réglage................................................ 172
stationnement en côte........................ 170
Chauffage électrique
lunette arrière...................................... 105
rétroviseurs......................................... 105
sièges................................................. 164
Chauffage supplémentaire (diesel).......... 174
Chauffe-moteur....................................... 115
alimenté au carburant......................... 170
Cirage...................................................... 374
City Safety™............................................ 195
Clé.............................................................. 46
10 Index alphabétique
10
422
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 160
Clés de contact.......................................... 80
Clignotants................................................. 92
Climatisation............................................ 167
généralités.......................................... 159
Code couleur, peinture............................ 377
Collision..................................................... 30
Combiné d'instruments........................... 148
Commande
console centrale................. 151, 235, 290
Commande, éclairage................................ 88
Commandes au volant....... 87, 152, 180, 236
Commandes climatiques......................... 159
capteurs.............................................. 159
généralités.......................................... 159
Commande vocale, téléphone mobile..... 276
Commutateur d'éclairage.......................... 88
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 311
chargement......................................... 305
éclairage............................................... 93
filet de protection................................ 309
grille de protection.............................. 310
Compartiment de chargement
points de levage................................. 306
Compartiment moteur
fluide de direction assistée................. 347
huile.................................................... 342
liquide de refroidissement.................. 345
vue d'ensemble.................................. 341
Compartiments de rangement dans l'habi-
tacle......................................................... 226
Compteur journalier................................... 77
Condensation dans les phares................ 373
Conduite.................................................. 296
avec le hayon ouvert........................... 297
avec remorque.................................... 313
système de refroidissement............... 296
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 386
poids remorqué.................................. 386
Conduite dans l'eau................................. 296
Conduite économique............................. 296
Conduite en hiver..................................... 298
Confort dans l'habitacle........................... 226
Console centrale...................................... 151
Contrôle d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert Control)......................... 208
Contrôle de la distance............................ 192
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 342
Coussin gonflable
côtés conducteur et passager.............. 20
désactivation avec la clé...................... 22
Coussin gonflable (airbag)
activation/désactivation, PACOS......... 22
Coussins gonflables latéraux..................... 24
Coussin SIPS............................................. 24
Crevaison, voir Pneus.............................. 330
Cric.......................................................... 330
Crochet d'attelage
amovible, dépose .............................. 317
amovible, fixation ............................... 316
Crochet d'attelage, voir dispositif d'atte-
lage.......................................................... 314
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 160
D
Dégivrage................................................. 167
Démarrage sans clé (keyless drive)... 55, 113
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 122
Désignation du type................................. 382
Détection des piétons.............................. 200
10 Index alphabétique
10
423
Déverrouillage
depuis l'extérieur.................................. 58
depuis l'intérieur................................... 58
Diesel....................................................... 302
Dimensions extérieures........................... 384
Dispositif d'attelage................................. 314
caractéristiques.................................. 315
Dispositif de blocage éthylométrique...... 109
Dispositif de maintien pour sacs à provi-
sions ....................................................... 308
Distribution de l'air........................... 161, 169
Divertissement banquette arrière............. 281
Dolby Surround Pro Logic II.................... 232
Dossier....................................................... 82
avant, rabattement............................... 82
Dossier de la banquette arrière, rabatte-
ment........................................................... 85
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité................................................. 178
Durée éclair. d'approche..................... 47, 94
DVD ......................................................... 250
E
ECC, climatisation électronique.............. 162
Éclairage.................................................. 348
ampoules, caractéristiques................ 353
commande............................................ 92
dans l'habitacle..................................... 92
durée éclair. d'approche................. 47, 94
éclairage automatique, habitacle.......... 93
éclairage d'accompagnement.............. 94
éclairage de l'écran.............................. 88
éclairage des instruments..................... 88
feu antibrouillard arrière........................ 91
feux de position/de stationnement....... 90
feux de route/de croisement................ 88
phares antibrouillard............................. 91
phares xénon actifs.............................. 89
réglage de la portée des phares........... 88
Éclairage, remplacement d'ampoule....... 348
clignotants.......................................... 351
compartiment de chargement............ 353
douille d'ampoule arrière.................... 352
douille d'ampoule arrière, clignotants 352
éclairage de la plaque minéralogique. 352
feux antibrouillard............................... 351
feux de croisement, halogène............ 349
feux de gabarit.................................... 351
feux de route, ampoule Xénon........... 350
feux de route, halogène...................... 350
feux de stationnement........................ 350
miroir de courtoisie............................. 353
Éclairage d'accompagnement................... 94
Éclairage d'ambiance................................ 93
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 92
Éclairage de l'écran................................... 88
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 88
Éclairage du tableau de bord..................... 88
Éclats et rayures...................................... 377
Eco Start/Stop DRIVe.............................. 126
Écrans à l'arrière...................................... 281
Écrans d'information.................................. 73
Émissions de CO
2
................................... 397
Émissions de dioxyde de carbone........... 304
Enfant......................................................... 31
placement dans la voiture.................... 31
sécurité................................................. 31
siège enfant et coussin gonflable laté-
ral.......................................................... 24
verrouillage de sécurité enfant............. 39
Entrée AUX...................................... 234, 255
Entrée AV/AUX......................................... 283
Entrée signal, externe...................... 234, 255
10 Index alphabétique
10
424
Entretien
protection anticorrosion..................... 375
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 376
Équipement de premier secours.............. 333
Équipement de secours
triangle de présignalisation................. 333
Essuie-glace.............................................. 98
capteur de pluie.................................... 98
Essuie-glace et lave-glace......................... 98
ETC, commande électronique de la tem-
pérature .................................................. 163
Étiquettes................................................. 382
F
Faisceau d'éclairage, adaptation............... 94
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17
Feu antibrouillard
arrière.................................................... 91
Feux antibrouillard
avant..................................................... 91
Feux antibrouillard, allumer/éteindre......... 91
Feux arrière
emplacement...................................... 352
Feux de détresse....................................... 91
Feux de position/de stationnement........... 90
Feux de route/de croisement, voir Éclai-
rage............................................................ 88
Feux Stop.................................................. 91
Filet de protection.................................... 309
Filtre à particules diesel........................... 303
Filtre à suie.............................................. 304
Filtre à suie plein...................................... 304
Filtre d'habitacle...................................... 160
Flexifuel.................................................... 115
adaptation........................................... 116
Fonction aération générale................ 59, 160
Fonction de mémoire du siège.................. 83
Fonction panique....................................... 47
FOUR-C - Châssis actif........................... 179
Frein de stationnement............................ 138
frein de stationnement électrique............ 138
desserrage automatique..................... 139
desserrage manuel............................. 139
tension de batterie faible.................... 138
Frein moteur, automatique...................... 136
Freins....................................................... 134
aide au freinage d'urgence, EBA ....... 134
appoint en liquide de frein.................. 346
feux stop............................................... 91
feux stop d'urgence.............................. 91
freinage antiblocage, ABS.................. 134
frein de stationnement électrique....... 138
système de freinage........................... 134
témoins sur le combiné d'instrument. 135
Freins de route......................................... 134
FSC, label écologique................................ 12
Fusibles.................................................... 362
boîtier dans le coffre/compartiment à
bagages.............................................. 370
boîtier de relais et de fusibles, compar-
timent moteur..................................... 363
généralités.......................................... 362
remplacement..................................... 362
Start/Stop........................................... 371
zone froide.......................................... 371
G
Garniture.................................................. 375
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 376
Geartronic................................................ 120
Global opening........................................ 160
10 Index alphabétique
10
425
Grille de protection.................................. 310
GSI - Aide à la sélection de rapports....... 128
H
Habitacle.................................................. 226
Hayon........................................................ 60
ouvrir..................................................... 61
verrouillage/déverrouillage................... 59
HDC......................................................... 136
HomeLink
.............................................. 142
Homologation de type, système de télé-
commande............................................... 405
Huile, vois aussi Huile moteur................. 392
Huile moteur.................................... 342, 392
conditions de conduite difficiles......... 392
filtre..................................................... 342
qualité d'huile..................................... 392
volumes.............................................. 392
Huiles et liquides..................................... 395
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 160
IC - Inflatable Curtain................................. 26
Immobiliseur.............................................. 46
Immobiliseur électronique......................... 46
Indicateurs dans le combiné d'instruments
compte-tours........................................ 74
compteur de vitesse............................. 74
jauge de carburant................................ 74
Indications lumineuses, VPC..................... 48
Infotainment ............................................ 232
boutons sources ................................ 234
commande vocale.............................. 276
fonctions de base .............................. 235
navigation dans les menus ................ 290
vue d'ensemble ................................. 234
Initialisation des lève-vitres...................... 103
Instruments et commandes....................... 70
iPod, connexion.................................... 255
J
Jantes
nettoyage............................................ 374
Jauge électronique.................................. 344
K
Keyless drive...................................... 55, 113
Klaxon........................................................ 87
L
Label écologique FSC, manuel de conduite
et d'entretien.............................................. 12
Lame de clé............................................... 50
Lavage de la voiture................................ 373
Lavage en station automatique............... 373
Lavage haute pression des phares............ 99
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 356
lunette arrière........................................ 99
pare-brise............................................. 99
Lave-glace du pare-brise........................... 99
10 Index alphabétique
10
426
Lecteur multimédia ................................. 250
Lève-vitres............................................... 101
Liquide de frein et d'embrayage.............. 346
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 345
Liquide lave-glace, remplissage.............. 356
Liquides, volumes.................................... 395
Lubrifiants................................................ 395
Lubrifiants, volumes................................. 395
Lunette arrière, dégivrage........................ 105
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 12
MA VOITURE........................................... 151
Média Bluetooth
.................................... 258
Menus/fonctions...................................... 153
Messages d'erreur
alerte franchissement de ligne............ 213
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 210
voir Messages et témoins........... 140, 190
Messages d'erreur du contrôle de la dis-
tance........................................................ 194
Messages d'erreur du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC................ 190
Messages dans BLIS............................... 224
Messages de pannes dans BLIS............. 224
Messages et témoins
alerte franchissement de ligne............ 213
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 210
Contrôle de la distance....................... 194
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 198, 206
Messages et témoins du régulateur adap-
tatif de vitesse et de distance ACC......... 190
Messages sur l'écran d'informations....... 178
Messages sur le combiné d'instruments. 148
Minuteur................................................... 167
Miroir de courtoisie............................ 93, 228
Mode sécurité............................................ 30
Montre, réglage......................................... 78
Moteur
démarrer............................................. 113
surchauffe........................................... 313
N
Navigation dans le menu RSE................. 287
Navigation dans les menus et traitement
des messages.......................................... 148
Navigation de la menu Infotainment ....... 290
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 377
garniture.............................................. 375
jantes.................................................. 374
lavage de la voiture............................. 373
lavage en station automatique........... 373
Niveau de puissance de la direction, voir
Résistance de la direction....................... 179
Niveau huile bas...................................... 342
Nouveau réglage en position neutre........ 104
O
Œillet de remorquage.............................. 320
Ordinateur de bord.................................. 175
Outillage................................................... 330
10 Index alphabétique
10
427
P
PACOS....................................................... 22
PACOS, commutateur............................... 22
Panneau de commande arrière
système audio.................................... 237
Pare-brise athermique............................. 101
Pare-soleil, toit ouvrant............................ 108
Particules provoquant allergies et
asthme..................................................... 160
Passer un appel....................................... 269
Peintures
code de couleur.................................. 377
dommages et retouche...................... 377
Phares...................................................... 348
Phares xénon actifs................................... 89
Pile
casques audio.................................... 283
télécommande ................................... 266
Pneus
caractéristiques.................................. 327
catégories de vitesse.......................... 327
entretien.............................................. 324
kit de réparation de crevaison............ 334
pneus d'hiver...................................... 326
pression.............................................. 332
propriétés de conduite....................... 324
sens de rotation.................................. 324
témoin d'usure.................................... 325
Pneus d'hiver........................................... 326
Poids
poids en ordre de marche.................. 386
Poids en ordre de marche....................... 386
Poids remorqué....................................... 386
Poids total................................................ 386
Polissage................................................. 374
Positions de clé......................................... 80
Positions manuelles (Geartronic)............. 120
Pot catalytique......................................... 301
dépannage.......................................... 320
Pression ECO.......................................... 332
Prise allume-cigares................................ 227
Prise casque............................ 237, 281, 283
prise électrique........................................ 228
Prise électrique
compartiment de chargement............ 308
siège avant......................................... 228
Programme d'entretien............................ 340
Protection anticorrosion.......................... 375
Protection antipincement, toit ouvrant.... 108
Q
Qualité de l'essence................................ 302
Queue Assist............................................ 186
R
Radar....................................................... 182
limites................................................. 188
Radio ...................................................... 242
AM/FM ............................................... 242
DAB ................................................... 246
structure de menu ............................. 290
Radio DAB............................................... 246
Ralentisseur en descente........................ 136
Ravitaillement.......................................... 299
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir.......................... 299
ravitaillement....................................... 299
trappe du réservoir, ouverture élec-
trique................................................... 299
trappe du réservoir, ouverture
manuelle............................................. 299
10 Index alphabétique
10
428
Recherche de pannes pour le capteur de la
caméra............................................. 197, 205
Recherche de pannes pour le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC. 189
Recirculation............................................ 167
Recommandations pour la conduite....... 296
Réfrigérant............................................... 159
Réglage de la portée des phares............... 88
Réglage du volant...................................... 87
Réglages du châssis................................ 179
Régler la distance temporelle.................. 193
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC............................................... 182
radar................................................... 188
recherche de pannes.......................... 189
Régulateur de vitesse.............................. 180
Régulation de la température.................. 166
Remorquage.................................... 319, 321
œillet de remorquage.......................... 320
Remorque................................................ 313
câble................................................... 313
conduite avec une remorque.............. 313
Réparation provisoire de crevaison......... 334
Résistance de la direction, assujettie à la
vitesse...................................................... 179
Rétroviseur intérieur................................. 105
fonction antiéblouissement automa-
tique.................................................... 105
Rétroviseurs
boussole............................................. 106
chauffage électrique........................... 105
extérieurs............................................ 103
intérieurs............................................. 105
rabattables électriquement................. 104
Rétroviseurs extérieurs............................ 103
Rétroviseurs rabattables électriquement. 104
Reverrouillage automatique....................... 58
Revêtement hydrofuge et antipoussière.. 101
rideau gonflable......................................... 26
Roue de secours...................................... 330
roue de secours "Temporary Spare".. 330
Roues
chaînes à neige................................... 327
jantes.................................................. 325
pose.................................................... 330
remplacement..................................... 329
roue de secours.................................. 330
Roues et pneus........................................ 324
RSE - Système de divertissement ban-
quette arrière........................................... 281
S
Sensus....................................................... 79
Serrure
déverrouillage....................................... 58
verrouillage........................................... 58
verrouillage automatique...................... 58
Serrures à pêne dormant........................... 62
désactivation........................................ 62
désactivation temporaire...................... 62
Siège.......................................................... 82
Siège à commande électrique................... 83
Siège enfant............................................... 31
Sièges........................................................ 82
à commande électrique........................ 83
appuie-tête arrière................................ 84
chauffage électrique........................... 164
rabattement du dossier arrière............. 85
rabattement du dossier avant............... 82
sièges avant ventilés.......................... 164
10 Index alphabétique
10
429
Sièges enfant............................................. 31
catégories de taille pour sièges enfant
avec système de fixation ISOFIX.......... 39
coussin rehausseur 2 niveaux intégré. . 37
points de fixation supérieure pour siè-
ges enfant............................................. 43
recommandés....................................... 33
système de fixation ISOFIX pour sièges
enfant.................................................... 39
Sièges enfant recommandés, tableau....... 33
Soins à la voiture..................................... 373
Son
panneau de commande arrière.......... 237
prise casque....................................... 237
réglages...................................... 239, 240
surround..................................... 232, 240
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 201
Spin control............................................. 177
Stabilisateur de véhicule attelé ....... 177, 318
Structure de menu Infotainment ............. 290
Structures de menus RSE....................... 288
Surchauffe............................................... 313
Surface hydrofuge, nettoyage................. 375
Surround.......................................... 232, 240
Système audio................................. 232, 234
fonctions............................................. 239
vue d'ensemble.................................. 234
Système d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System)......................... 208
Système d'anticipation de collision. 200, 201
radar................................... 188, 196, 201
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB*.................. 200
Système de contrôle de la stabilité......... 177
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction..................................................... 177
Système de coussins gonflables .............. 19
Système de menu MY CAR..................... 151
Système de qualité de l'air IAQS ............ 167
Système de refroidissement.................... 296
Système de télécommande, homologation
de type..................................................... 405
T
Tableau de fusibles
fusibles dans le compartiment
moteur................................................ 364
Taches..................................................... 375
Tapis de sol............................................. 228
Télécommande.................................. 46, 265
fonctions............................................... 47
lame de clé amovible............................ 50
portée................................................... 48
remplacement de pile ........................ 266
remplacement de piles......................... 53
Télécommande HomeLink
programmable ................................... 142
Téléphone
appels entrants................................... 269
commande vocale.............................. 276
connecter............................................ 271
enregistrer un téléphone..................... 268
mains-libres........................................ 267
passer un appel.................................. 269
répertoire téléphonique...................... 271
répertoire téléphonique, raccourci..... 271
répondre à un appel........................... 269
10 Index alphabétique
10
430
Téléphone mobile
commande vocale.............................. 276
connecter............................................ 271
enregistrer un téléphone..................... 268
mains-libres........................................ 267
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse et de
distance acc....................................... 182
système d'anticipation de collision.... 201
système de contrôle de la stabilité et de
la traction............................................ 177
Témoin d'avertissement, système de
coussins gonflables................................... 19
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 17
Témoin de verrouillage ............................. 46
Témoins................................................... 178
témoins d'avertissement...................... 74
témoins d'information........................... 74
témoins de contrôle.............................. 74
Témoins d'avertissement
avertissement....................................... 76
coussins gonflables-SRS..................... 76
frein de stationnement serré................. 76
l'alternateur ne charge pas................... 76
panne dans le système de freinage...... 76
pression d'huile faible........................... 76
témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée....................................................... 76
Témoins d'information et d'avertissement 74
Témoins et messages
alerte franchissement de ligne............ 213
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 210
Contrôle de la distance....................... 194
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique
CWAB......................................... 198, 206
Témoins et messages du régulateur adap-
tatif de vitesse et de distance ACC......... 190
Température
température réelle............................... 159
Température du moteur élevée................ 313
Toit ouvrant
ouverture et fermeture........................ 107
pare-soleil........................................... 108
position de ventilation......................... 107
protection antipincement.................... 108
Toit ouvrant électrique............................. 107
Traction control........................................ 177
Transmission............................................ 119
Transmission intégrale, AWD................... 133
Transpondeur.......................................... 101
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin, WHIPS.............................................. 27
Triangle de présignalisation..................... 333
Trousse de premiers secours ................. 333
TSA - stabilisateur de véhicule
attelé ............................................... 177, 318
TV............................................................. 261
U
USB, connexion....................................... 255
V
Véhicule attelé
tangage............................................... 318
Ventilateur................................................ 165
Ventilation................................................ 161
Verre laminé............................................. 101
Verres
laminé/renforcé................................... 101
10 Index alphabétique
10
431
Verrouillage/déverrouillage
hayon.................................................... 59
intérieur................................................. 58
Verrouillage automatique........................... 59
Verrouillage de marche arrière................. 119
Verrouillage de sécurité enfant.................. 64
Verrouillage privé....................................... 51
Vitres et rétroviseurs................................ 101
Volant......................................................... 87
commandes.................. 87, 152, 180, 236
commandes régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC................ 184
réglage de volant.................................. 87
Volume sonore ........................................ 235
sonnerie, téléphone............................ 270
téléphone............................................ 270
téléphone/lecteur multimédia............. 270
Volvo Sensus............................................. 79
VPC - Volvo Personal Communicator
fonctions............................................... 47
portée............................................. 48, 49
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite................................... 72
conduite à gauche................................ 70
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur.......... 27
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin................................................. 27
10 Index alphabétique
10
432
Kdakd8Vg8dgedgVi^dc51'SFODI"51SJOUFEJO4XFEFO(zUFCPSH$PQZSJHIU©7PMWP$BS$PSQPSBUJPO
403

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V70 - 2012 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V70 - 2012 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 9,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V70 - 2012

Volvo V70 - 2012 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 434 pagina's

Volvo V70 - 2012 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 438 pagina's

Volvo V70 - 2012 Gebruiksaanwijzing - English - 416 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info