484437
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/352
Pagina verder
VOLVO V70 & XC70
Conduite et Entretien Web Edition
CHER UTILISATEUR VOLVO
MERCI D'AVOIR CHOISI VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de
votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de
confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les
voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été
conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité
et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous fami-
liariser avec l'équipement, les instructions et les informations de
maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.
Sommaire
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
00
00 Introduction
Informations importantes............................ 8
Volvo et l'environnement.......................... 11
01
01 Sécurité
Ceintures de sécurité ............................... 16
Coussins gonflables.................................. 19
Activation/désactivation du coussin gon-
flable*........................................................ 22
Coussins gonflables latéraux (coussins
SIPS) ........................................................ 24
Rideau gonflable (IC) ................................ 26
WHIPS ...................................................... 27
Lorsque les systèmes se déclenchent ..... 29
Mode sécurité........................................... 30
Sécurité des enfants................................. 31
02
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé...................... 44
Verrouillage privé*..................................... 49
Remplacement de la pile de la télécom-
mande/VPC*............................................. 51
Keyless drive*............................................ 53
Verrouillage/déverrouillage....................... 56
Verrouillage de sécurité enfant................. 61
Alarme*...................................................... 62
Sommaire
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
03
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes...................... 66
Positions de clé......................................... 75
Sièges....................................................... 77
Volant........................................................ 82
Éclairage................................................... 83
Essuie-glace et lave-glace........................ 93
Vitres et rétroviseurs................................. 96
Boussole*................................................ 101
Toit ouvrant électrique*........................... 102
Alcoguard*.............................................. 104
Démarrage du moteur............................. 108
Démarrage du moteur – Flexifuel............ 110
Démarrage du moteur – batterie auxi-
liaire......................................................... 112
Boîtes de vitesses................................... 113
Transmission intégrale – AWD (All Wheel
Drive)*...................................................... 120
Freins de route........................................ 121
Ralentisseur en descente (HDC)............. 123
Frein de stationnement........................... 125
HomeLink
*............................................ 128
04
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement
des messages......................................... 134
Commandes climatiques........................ 141
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle
alimentés au carburant*.......................... 149
Chauffage supplémentaire*.................... 153
Système audio........................................ 154
RSE - Système de divertissement Ban-
quette Arrière - Double écran* ............... 168
Ordinateur de bord................................. 174
DSTC – Système de contrôle de la stabilité
et de la traction....................................... 176
Adaptation des propriétés de conduite. . 178
Régul. vitesse*........................................ 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC*............................................. 181
Contrôle de la distance*.......................... 189
Système d'anticipation de collision et de
détection de piétons avec freinage auto-
matique*.................................................. 192
Système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) – DAC*............ 200
Système d'alerte de vigilance du conduc-
teur Driver Alert System - LDW*............. 203
Assist. station.*....................................... 206
BLIS* - Système d'information angle
mort......................................................... 209
04
Confort dans l'habitacle.......................... 214
Mains-libres Bluetooth*........................... 218
Téléphone intégré*.................................. 224
Sommaire
6
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
05
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite....... 232
Ravitaillement.......................................... 235
Carburant................................................ 236
Chargement............................................ 240
Compartiment à bagages....................... 244
Conduite avec une remorque................. 248
Remorquage et transport........................ 254
06
06 Roues et pneus
Généralités ............................................. 260
Remplacement d'une roue ..................... 265
Pression des pneumatiques .................. 268
Triangle de présignalisation et trousse de
premier secours*..................................... 269
Réparation provisoire de crevaison
(TMK)* .................................................... 270
07
07 Entretien courant de la voiture
et service
Compartiment moteur............................. 276
Ampoules................................................ 284
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 291
Batterie.................................................... 293
Fusibles................................................... 296
Soins à la voiture..................................... 305
Sommaire
7
08
08 Caractéristiques
Désignations de type.............................. 314
Poids et cotes......................................... 316
Caractéristiques du moteur.................... 322
Huile moteur............................................ 324
Liquides et lubrifiants.............................. 326
Carburant................................................ 328
Roues et pneus, dimensions et pres-
sions ....................................................... 332
Système électrique................................. 335
Homologation de type............................ 336
Témoins à l'écran.................................... 337
09
09 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 340
Introduction
Informations importantes
8
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lire le manuel de conduite et
d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien
est une bonne façon de faire connaissance
avec votre nouvelle voiture, de préférence
avant de prendre la route pour la première fois.
Ceci vous donnera la possibilité de vous fami-
liariser avec les nouvelles fonctions, d'appren-
dre à maîtriser la voiture dans des circonstan-
ces diverses, et d'utiliser au mieux toutes les
caractéristiques de la voiture. Nous vous
demandons de lire attentivement les instruc-
tions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques concep-
tuelles et les illustrations de ce manuel ne revê-
tent aucun caractère contractuel. Nous nous
réservons le droit d'effectuer des modifications
sans préavis.
©
Volvo Car Corporation
Option
Tous les types d'options/accessoires sont
indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce
manuel décrit également les équipements
optionnels (montés en usine) et certains acces-
soires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel
de conduite et d'entretien ne sont pas présents
dans toutes les voitures. Elles ont différents
équipements en fonction des exigences des
différents marchés et des réglementations
locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série
ou en option/accessoires, Volvo recommande
de demander conseil à un réparateur Volvo
agréé.
Textes particuliers
ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque
de blessures corporelles.
IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque
de dommage matériel.
NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui
facilitent l'utilisation de fonctions et de
petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient
des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations
sont un ajout au texte comportant le numéro
de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à
un texte dans un tableau, des lettres sont uti-
lisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent
des messages texte. Ces messages sont indi-
qués dans le manuel de conduite et d'entretien
par un texte un peu plus gros et en gris. Des
exemples se trouvent dans les menus et les
messages sur l'écran d'information (
Réglages
audio
par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés
dans la voiture. Ils fournissent des informations
importantes de façon claire et simple. Ces
autocollants dans la voiture ont les niveaux
d'avertissement/information suivants.
Introduction
Informations importantes
9
Risque de blessure
G031590
Des symboles ISO noirs sur fond d'avertisse-
ment jaune, texte/image blanc sur fond de
message noir. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de blessures graves ou dan-
ger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels
G031592
Des symboles ISO blancs et texte/image blanc
sur fond d'avertissement et fond de message
noir ou bleu. Sert à indiquer un danger immi-
nent. Il y a risque de dommages matériels si
l'avertissement est ignoré.
Informations
G031593
Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur
fond de message noir.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
Introduction
Informations importantes
10
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans
un certain ordre sont numérotées dans le
manuel de conduite et d'entretien.
Lorsqu'il existe une série d'illustrations
pour une procédure pas-à-pas, chaque
étape est numérotée pour correspondre à
chaque illustration.
Des listes numérotées accompagnées de
lettres peuvent apparaître avec des séries
d'illustrations pour lesquelles l'ordre
mutuel des instructions n'est pas perti-
nent.
Les flèches apparaissent numérotées ou
non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une
telle procédure, les étapes sont numérotées
normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés
sur les vues d'ensemble illustrant différen-
tes pièces. Le numéro renvoie à la liste de
positions associée à l'illustration qui décrit
l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans
le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
À suivre
`
``
Ce symbole est placé en bas à droite
lorsque le chapitre continue sur la page sui-
vante.
Enregistrement de données
Les systèmes de conduite et de sécurité de la
voiture utilisent des ordinateurs qui comman-
dent et partagent entre eux les informations
concernant les fonctions de la voiture. Un ou
plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuel-
lement enregistrer des informations sur les
systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite
ordinaire, pendant une collision ou en cas d'in-
cident. Les informations enregistrées pourront
être utilisées par :
Volvo Car Corporation
Des ateliers d'entretien ou de réparation
Les services de police ou d'autres autori-
tés
D'autres parties qui disposent du droit
légal de prendre connaissance de ces
informations ou toute autre personne ayant
l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés
d'accessoires peuvent influer négativement
sur l'électronique de la voiture. Certains acces-
soires ne fonctionnent que lorsque le logiciel
adapté est installé dans le système informati-
que de la voiture. Volvo recommande de tou-
jours prendre contact avec un atelier Volvo
agréé avant d'installer un accessoire ayant un
impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de
plus amples informations concernant votre voi-
ture.
Introduction
Volvo et l'environnement
11
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement
G000000
Le respect de l'environnement est l'une des
valeurs essentielles de Volvo Car Corporation
qui influencent toutes les activités de la com-
pagnie. Nous croyons aussi que nos clients
partagent notre souci à l'égard de l'environne-
ment.
Votre Volvo répond aux normes internationales
les plus strictes et est fabriquée dans des usi-
nes parmi les plus écologiques et plus écono-
miques au monde. Volvo Car Corporation pos-
sède une certification ISO incluant la norme
environnementale ISO 14001 couvrant toutes
les usines et plusieurs de nos autres unités.
Nous exigeons également de nos partenaires
qu'ils travaillent dans le respect de l'environ-
nement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de
carburant compétitive dans leur classe respec-
tive. Une consommation de carburant basse
entraîne généralement de faibles émissions de
gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibi-
lité d'agir sur la consommation de carburant.
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section Préservez l'environne-
ment.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de
"Propreté intérieure et extérieure" qui signifie
un air pur dans l'habitacle et une épuration des
gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les
émissions de gaz d'échappement sont large-
ment en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de
poussières et du pollen dans l'habitacle via la
prise d'air.
Introduction
Volvo et l'environnement
12
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Un système de qualité de l'air sophistiqué,
IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce
que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électro-
nique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est
contrôlé en permanence et si la teneur en gaz
toxiques comme le monoxyde de carbone est
trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle
situation peut survenir dans une circulation
dense, des embouteillages ou des tunnels par
exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des
couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée
par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être
agréable et plaisant même pour les personnes
allergiques et asthmatiques. Des efforts parti-
culiers ont été faits pour sélectionner des
matériaux favorables à l'environnement. Ils
satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100
1
, ce
qui représente un grand pas en avant pour un
habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple
les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus.
Le cuir des garnitures est tanné par un procédé
sans chrome en respectant la norme de certi-
fication.
Les ateliers Volvo agréés et
l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement,
vous pouvez lui assurer une longue durée de
vie et une faible consommation de carburant.
De cette façon, vous contribuez à la protection
de l'environnement. Lorsque vous confiez la
réparation ou l'entretien de votre voiture à un
atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre
système. Volvo pose des conditions particu-
lières pour la conception de ses ateliers pour
éviter l'épandage et l'émission de produits pol-
luants dans la nature. Notre personnel d'atelier
a les connaissances et les outils garantissant
une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver
l'environnement. Voici quelques conseils :
Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas
d'attente prolongée. Respectez la législa-
tion locale en vigueur.
Conduisez de façon économique, antici-
pez.
Suivez les indications du manuel de
conduite et d'entretien pour l'entretien et la
maintenance. Respectez les intervalles
recommandés dans le carnet d'entretien et
de garantie.
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur
de moteur*, utilisez-le toujours avant un
démarrage à froid. Cela améliore la capa-
cité de démarrage et réduit l'usure par
temps froid. Le moteur atteint sa tempéra-
ture de service plus rapidement entraînant
ainsi une réduction de la consommation et
des émissions.
Une vitesse élevée augmente considéra-
blement la consommation puisque la résis-
tance de l'air augmente. Un doublement de
la vitesse entraîne un quadruplement de la
résistance de l'air.
Veillez à mettre au rebut d'une façon adé-
quate les déchets dangereux pour l'envi-
ronnement, les batteries et l'huile par
exemple. Demandez à un atelier en cas
d'incertitude concernant la mise au rebut
de ce type de déchet. Un atelier Volvo
agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet
d'économiser votre argent et les ressources
naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie
de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils
et des informations complémentaires en pages
232 et 330.
Recyclage
Un point important dans la contribution de
Volvo pour l'environnement est l'effort apporté
1
Vous trouverez plus d'information sur www.oekotex.com
Introduction
Volvo et l'environnement
13
pour le recyclage de la voiture. La voiture est
pratiquement entièrement recyclable. Nous
demandons donc au dernier propriétaire de la
voiture de prendre contact avec un réparateur
agréé pour obtenir les coordonnées d'un cen-
tre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier
utilisée pour la production de cette production
provient de forêts certifiées FSC ou d'autres
sources contrôlées.
14
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ceintures de sécurité ............................................................................. 16
Coussins gonflables................................................................................ 19
Activation/désactivation du coussin gonflable*...................................... 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) ....................................... 24
Rideau gonflable (IC) .............................................................................. 26
WHIPS .................................................................................................... 27
Lorsque les systèmes se déclenchent ................................................... 29
Mode sécurité......................................................................................... 30
Sécurité des enfants............................................................................... 31
SÉCURITÉ
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
16
Informations générales
Tout freinage peut avoir des conséquences
graves si la ceinture de sécurité n'est pas atta-
chée. Assurez-vous que tous les passagers
portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de
sécurité doit être correctement appliquée sur
le corps. N'inclinez pas le dossier trop en
arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour
protéger un passager assis en position nor-
male.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et
enfoncez la patte de verrouillage dans l'atta-
che. Un déclic vous indique que la ceinture de
sécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage
n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est
destinée
1
.
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et
laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la
ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement
rétractée, enroulez-la manuellement pour
qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de
sécurité ne peut être déroulée davantage
dans les cas suivants :
si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
en cas de freinage ou d'accélération
si la voiture est fortement inclinée.
Mémento:
n'utilisez pas de clips ou d'objets empê-
chant le positionnement correct de la cein-
ture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité
n'est pas vrillée ou coincée
la sangle abdominale doit être placée sur
la partie inférieure de l'abdomen
déroulez la sangle abdominale en tirant sur
la sangle diagonale vers le haut sur
l'épaule.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue
pour une seule personne.
1
Certains marchés.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
``
17
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les ceintures de sécurité. Volvo
recommande de prendre contact avec un
atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à
une force importante, lors d’une collision
par exemple, la ceinture de sécurité entière
doit être remplacée. La ceinture de sécurité
peut avoir perdu certaines de ses caracté-
ristiques de protection, même si elle ne
paraît pas avoir été endommagée. Faites
également remplacer la ceinture de sécurité
si elle est usée ou abîmée. La ceinture de
sécurité de remplacement doit être homo-
loguée et conçue pour être fixée dans la
même position que la ceinture de sécurité
d'origine.
Ceinture de sécurité et grossesse
G020998
La ceinture de sécurité doit toujours être utili-
sée pendant la grossesse. Mais il est important
de l'utiliser correctement. La ceinture de sécu-
rité doit se coller contre l'épaule et la partie
diagonale doit se placer entre les seins et sur
le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit
reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le
plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas
glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit
pas être lâche mais suivre les lignes du corps.
Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les con-
ductrices enceintes doivent régler le siège et le
volant de manière à avoir un contrôle complet
de la voiture (ce qui signifie que le volant et les
pédales doivent être facilement accessibles). Il
convient de régler pour obtenir la distance
maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
G017726
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de
sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de
la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumi-
neux est situé dans la console du plafond et
dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte
par le système de témoin de ceinture de sécu-
rité non bouclée.
01 Sécurité
Ceintures de sécurité
01
18
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité
non bouclée de la banquette arrière assure
deux fonctions partielles.
Indiquer les ceintures de sécurité utilisées
sur la banquette arrière. Un message
apparaît sur l'écran d'information lors de
l'utilisation des ceintures de sécurité ou si
l'une des portes arrière a été ouverte. Le
message est automatiquement supprimé
après environ 30 secondes de conduite ou
en appuyant sur le bouton READ du levier
de clignotants.
Rappeler que l'une des ceintures de sécu-
rité de la banquette arrière a été détachée
pendant un trajet. Le rappel se manifeste
par un message dans l'écran d'informa-
tions combiné à un signal sonore et lumi-
neux. Le rappel est interrompu lorsque la
ceinture de sécurité a été bouclée mais il
peut aussi être supprimé en appuyant sur
le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indi-
que les ceintures de sécurité utilisées est tou-
jours disponible. Pour visualiser les messages
mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les per-
sonnes (conducteur et passagers) qui n'ont
pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire.
À basse vitesse, le rappel sonore retentit pen-
dant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme per-
met, lors d'un choc suffisant, de tendre la cein-
ture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce
fait, retient le passager plus efficacement.
ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du
passager dans la boucle du côté conduc-
teur. Attachez toujours la ceinture de sécu-
rité du bon côté. N'endommagez jamais les
ceintures de sécurité et n'introduisez jamais
de corps étrangers dans la boucle. Les cein-
tures de sécurité et les boucles risqueraient
alors de ne pas remplir leur rôle correcte-
ment en cas de collision. Il y a risque de
blessures graves.
01 Sécurité
Coussins gonflables
01
``
19
Témoin d’avertissement dans le
combiné d’instruments
Le témoin d'avertissement s'allume dans le
combiné d'instruments lorsque la télécom-
mande est en position de contact II ou III. Le
témoin s'éteint après environ 6 secondes si le
système de coussins gonflables ne présente
pas de panne.
ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins
gonflables reste allumé ou s'allume durant
la conduite, cela signifie que les coussins
gonflables ne fonctionnent pas correcte-
ment. Le témoin indique une panne du sys-
tème de ceintures de sécurité, du système
IC ou une autre panne dans le système.
Volvo recommande de prendre immédiate-
ment contact avec un atelier Volvo agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement,
un message peut s'afficher sur l'écran d'infor-
mations le cas échéant. Si le témoin d'avertis-
sement est hors d'usage, le triangle de signa-
lisation s'allume et
Airbag SRS Répar
demandée
ou Airbag SRS Répar urgente
apparaît sur l'écran d'informations. Volvo
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS -
Airbag)
G018665
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à gauche.
G018666
Système de coussin gonflable, voiture avec
conduite à droite.
01 Sécurité
Coussins gonflables
01
20
Le système se compose de coussins gonfla-
bles et de capteurs. Lors d'une collision suffi-
samment violente, les capteurs réagissent et
le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui
dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact
contre le coussin gonflé, ce dernier commence
à se dégonfler immédiatement. Dans le même
temps, il se dégage un peu de fumée dans
l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le pro-
cessus complet de gonflage et de dégonflage
dure quelques dixièmes de secondes.
ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour toute répa-
ration. Une intervention incorrecte dans le
système de coussins gonflables peut pro-
voquer un dysfonctionnement, avec pour
suites des blessures graves.
NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon
le déroulement de la collision ou selon que
la ceinture de sécurité côté conducteur ou
passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'ac-
tivation d'un seul coussin gonflable (ou
aucun). Le système de coussins gonflables
détecte les forces de collision auxquelles le
véhicule est soumis et adapte le déclenche-
ment d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi
adaptée à la violence de la collision.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à gauche.
Emplacement du coussin gonflable du côté pas-
sager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté conducteur. Il est plié au centre du volant.
Le volant porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins
gonflables sont conçus pour fonctionner en
association. Si une ceinture de sécurité
n'est pas attachée ou si elle est utilisée
incorrectement, le fonctionnement du cous-
sin gonflable pourra être altéré en cas de
collision.
01 Sécurité
Coussins gonflables
01
21
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la
voiture est équipée d'un coussin gonflable du
côté passager. Il est plié dans un compartiment
situé au-dessus de la boîte à gants. Le pan-
neau porte l'inscription AIRBAG.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au
moment du déploiement du coussin gonfla-
ble, les passagers doivent être assis aussi
droits que possible avec les pieds au plan-
cher et le dos contre le dossier. Les ceintu-
res de sécurité doivent être attachées.
ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le
tableau de bord à l'endroit du coussin pas-
sager.
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège
enfant ou un coussin rehausseur sur le siège
avant si le coussin gonflable (airbag) est
activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis
devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
01
22
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Désactivation avec la clé - PACOS*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut
être désactivé si la voiture est équipée du sys-
tème PACOS (Passenger Airbag Cut Off
Switch). Pour de plus amples informations sur
l'activation/la désactivation, reportez-vous au
paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la
place passager (PACOS) est placé sur le côté
du tableau de bord, côté passager. Il est
accessible lorsque la porte est ouverte (voir le
chapitre suivant, Activation/désactivation ci-
dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la
position souhaitée. Volvo recommande l'utili-
sation de la lame de clé de la télécommande
pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant
la lame de clé, voir page 48.
ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en dan-
ger.
ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gon-
flable du côté passager avant mais pas d'un
commutateur PACOS (Passenger Airbag
Cut Off Switch), le coussin gonflable est
activé en permanence.
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé et si le symbole
sur le plafonnier est allumé. Si ces
conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant
peut être mise en danger.
ATTENTION
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le
siège passager si le message sur le plafon-
nier (voir page 23) indique que le coussin
gonflable est désactivé et si le témoin
d'avertissement du système d'airbag est
allumé sur le combiné d'instruments. Ceci
indique une panne grave. Consultez immé-
diatement un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Activation/désactivation
Emplacement du commutateur
Le coussin gonflable est activé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
passager d'une taille supérieure à 140 cm
peut s'asseoir dans le siège passager
avant. N'y placez jamais un enfant dans un
siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
Coussin gonflable désactivé. Lorsque le
commutateur est dans cette position, un
siège enfant ou un coussin rehausseur
peut être placé sur le siège passager avant.
Un passager d'une taille supérieure à
140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
01 Sécurité
Activation/désactivation du coussin gonflable*
01
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passa-
ger) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable est activé. Ceci concerne
toutes les personnes dont la taille est infé-
rieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place pas-
sager) :
Les personnes dont la taille est supérieure
à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des passagers peut être mise en dan-
ger.
Messages
2
2
G017724
Indication de coussin gonflable pour passager
avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafon-
nier indique que le coussin gonflable du côté
passager avant est désactivé (voir illustration
précédente).
G017800
Indication de coussin gonflable pour passager
avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier
indique que le coussin gonflable de la place
passager avant est activé (voir illustration pré-
cédente).
NOTE
Lorsque la télécommande est mise en posi-
tion de contact II ou III, le témoin d'avertis-
sement de coussin gonflable s'allume sur le
combiné d'instruments pendant
environ 6 secondes (voir page 19).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors
et indique le statut du coussin gonflable de
la place passager. Pour de plus amples
informations sur les différentes positions de
contact, voir page 75.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
24
Coussin gonflable latéral
G032949
En cas de collision latérale, le SIPS (Side
Impact Protection System) répartit une grande
partie de l'impact de la collision dans les lon-
gerons, les montants, le plancher, le toit et les
autres éléments de la carrosserie. Les coussins
gonflables latéraux, du côté conducteur et du
côté passager, protègent la cage thoracique et
les hanches et sont des éléments importants
du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties
principales : des coussins gonflables latéraux
et des capteurs. Les coussins gonflables laté-
raux sont intégrés dans les cadres des dos-
siers des sièges avant.
ATTENTION
Volvo recommande de confier la répa-
ration exclusivement à une atelier Volvo
agréé. Une intervention incorrecte dans
le système SIPS peut provoquer un
dysfonctionnement, avec pour suites
des blessures graves.
Ne placez aucun objet dans l'espace
compris entre le côté du siège avant et
le panneau de portière. En effet, cet
espace peut être nécessaire au bon
déploiement du coussin gonflable laté-
ral.
Volvo recommande de n'utiliser que
des garnitures de siège homologuées
par Volvo. D'autres garnitures pour-
raient nuire au fonctionnement des
coussins gonflables latéraux.
Le coussin gonflable latéral est un com-
plément à la ceinture de sécurité. Utili-
sez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet
négatif sur la protection offerte par les sièges
pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut
être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gon-
flable activé
1
du côté passager.
Emplacement
G024377
Place conducteur, voiture avec conduite à gau-
che.
1
Pour de plus amples informations concernant l'activation/désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
01 Sécurité
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
01
25
G024378
Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins
gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une
forte collision, les capteurs réagissent et le
coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se
déploie entre le passager et le panneau de por-
tière, amortissant ainsi le choc au moment de
l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aus-
sitôt après l'impact. En règle générale, le cous-
sin gonflable latéral se gonfle uniquement du
côté de la collision.
01 Sécurité
Rideau gonflable (IC)
01
26
Propriétés
Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait
partie des systèmes de coussins gonflables et
SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la
garniture de plafond des deux côtés de la voi-
ture et il protège les occupants des places
extérieures. Lors d'une forte collision, les cap-
teurs réagissent et le rideau gonflable se gon-
fle. Le rideau gonflable a été conçu pour empê-
cher la tête du conducteur et des passagers de
heurter l’intérieur de la voiture en cas de colli-
sion.
ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets
lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est
destiné qu'à des vêtements légers (et non à
des objets durs comme des parapluies par
exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce
soit dans la garniture du pavillon, dans les
montants de portières ni dans les panneaux
latéraux. La protection offerte pourrait alors
être compromise. Volvo recommande de
n'utiliser que des pièces Volvo d'origine
homologuées à ces endroits précis.
ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de
50 mm au-dessus du bord supérieur des
vitres des portes. Sinon la protection des
rideaux gonflables dissimulés dans le ciel
de toit de la voiture risque de ne pas jouer
son rôle.
ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la
ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
01 Sécurité
WHIPS
01
``
27
Protection contre le coup du lapin –
WHIPS
Le système WHIPS (Whiplash Protection Sys-
tem) est constitué de dossiers absorbeurs
d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés
dans les deux sièges avant. Le système est
activé en cas de collision par l'arrière en pren-
ant en compte l'angle de la collision, la vitesse
et les caractéristiques de l'autre véhicule.
ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la
ceinture de sécurité. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dos-
siers des sièges avant se déplacent vers l'ar-
rière de façon à modifier la position du conduc-
teur et des passagers avant. Cela diminue les
risques de blessures dues au coup du lapin.
ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-
même les sièges ou le système WHIPS.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/
coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur
la protection offerte par les sièges pour enfant
et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et
le passager avant doivent être assis au centre
de leur siège tout en maintenant une faible dis-
tance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du
système WHIPS
Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière
les sièges conducteur et passager qui pourraient
gêner le fonctionnement du système WHIPS.
01 Sécurité
WHIPS
01
28
ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des
objets entre le coussin d'assise d'un siège
arrière et le dossier d'un siège avant. Assu-
rez-vous de ne pas empêcher le bon fonc-
tionnement du système WHIPS.
Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière
qui pourraient gêner le fonctionnement du sys-
tème WHIPS.
ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le
siège avant situé en face devra être avancé
afin de ne pas entrer en contact avec le dos-
sier abaissé.
ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte
contrainte, lors d'une collision par l'arrière
par exemple, le système WHIPS doit être
vérifié. Volvo recommande de le faire
contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certai-
nes de ses caractéristiques de protection,
même si le siège ne paraît pas avoir été
endommagé.
Volvo recommande de prendre contact
avec un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système, même après une col-
lision arrière légère.
01 Sécurité
Lorsque les systèmes se déclenchent
01
29
Lorsque les systèmes se déclenchent
Système Est activé
Tendeur de
ceinture de
sécurité, siè-
ges avant
En cas de collision frontale
et/ou latérale et/ou par l'ar-
rière
Tendeur de
ceinture de
sécurité, pla-
ces arrière
En cas de collision frontale
Coussins
gonflables
SRS
En cas de collision frontale
A
Coussins
gonflables
latéraux
SIPS
En cas de collision latérale
A
Rideau gon-
flable (IC)
En cas de collision latérale
A
Protection
contre le
coup du
lapin WHIPS
En cas de collision par l'ar-
rière
A
La voiture peut être très fortement déformée lors d’une col-
lision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains fac-
teurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué
dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision
agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que
nous vous recommandons :
Faites remorquer la voiture. Volvo recom-
mande de la faire remorquer à un atelier
Volvo agréé. Ne roulez pas avec des cous-
sins gonflables déployés.
Volvo recommande de confier le rempla-
cement des composants des systèmes de
sécurité de la voiture à un atelier Volvo
agréé.
Consultez toujours un médecin.
NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et
de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une
seule fois lors d'une collision.
ATTENTION
Le module de commande du système air-
bag est placé dans la console centrale. Si la
console centrale a été inondée, débranchez
les câbles de la batterie. N'essayez pas de
faire démarrer la voiture car les coussins
gonflables pourraient se déployer. Faites
remorquer la voiture. Volvo recommande de
la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonfla-
bles déployés. Ils gênent la conduite du
véhicule. D'autres systèmes pourraient être
endommagés. La fumée et la poussière qui
se sont formées durant le déclenchement
des coussins gonflables peuvent donner
lieu à des irritations/lésions cutanées et
oculaires. En cas de désagréments, rincez
à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle
les coussins gonflables se déploient peut
induire des brûlures dues aux frottements
du matériau avec la peau.
01 Sécurité
Mode sécurité
01
30
Conduite de la voiture après un
accident
Si la voiture a été impliquée dans un accident,
le texte
Mode sécurité Voir manuel peut
apparaître sur l'écran d'information. Cela signi-
fie que les fonctions de la voiture ont été rédui-
tes. Le mode sécurité est une protection qui
prend effet lorsque l'accident peut avoir
endommagé une fonction importante de la voi-
ture, par exemple des conduites de carburant,
les capteurs de l'un des systèmes de sécurité
ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de
carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de
carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir con-
trôlé l'absence de fuite de carburant éven-
tuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voi-
ture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte
conducteur. Si un message apparaît indiquant
que le contact est mis, appuyez sur le bouton
de démarrage. Fermez la porte et remettez la
télécommande. L'électronique du véhicule se
réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer
le véhicule.
Si le message
Mode sécurité Voir manuel est
toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la
voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites
appel à un dépanneur. Des dommages cachés
peuvent rendre la voiture impossible à manœu-
vrer, même si la voiture semble apte à être
conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le
Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé,
vous pouvez déplacer la voiture prudemment
et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voi-
ture plus que nécessaire.
ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-
même ou de réinitialiser les systèmes élec-
troniques lorsqu'elle a été en mode sécurité.
Ceci pourrait entraîner des blessures ou un
dysfonctionnement de la voiture. Volvo
recommande de toujours faire vérifier et
réparer votre voiture par un atelier Volvo
agréé lorsque le texte
Mode sécurité Voir
manuel
a été affiché.
ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voi-
ture en cas d'odeur de carburant lorsque le
message
Mode sécurité est affiché. Quit-
tez immédiatement la voiture.
ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécu-
rité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit
alors être transportée. Volvo recommande
de la faire remorquer à un atelier Volvo
agréé.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
31
Les enfants doivent être assis
confortablement et en sécurité
Volvo recommande que les enfants soient
installés dans un siège dos à la route le plus
longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans
puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur
face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équi-
pement nécessaire à sa sécurité sont dictés
par son poids et sa taille. Pour plus d'informa-
tions, voir page 33.
NOTE
Les réglementations concernant la place
des enfants dans la voiture varient d'un
pays à l'autre. Vérifiez les réglementations
qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur
taille, doivent toujours être attachés correcte-
ment dans la voiture. Ne laissez jamais un
enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité
des enfants (sièges enfant, coussins rehaus-
seurs et dispositifs de fixation) conçus spécia-
lement pour votre voiture. En utilisant les équi-
pements pour la sécurités des enfants de
Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer
la compatibilité et la simplicité d'utilisation de
l'équipement.
NOTE
Si vous avez des questions concernant
l'installation d'articles pour la sécurité des
enfants, contactez le fabricant pour obtenir
des instructions précises.
Sièges enfants
G020739
Les sièges enfant et les coussins gonflables ne
sont pas compatibles.
NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécurité
pour les enfants, il est important de lire le
mode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège
enfant dans le rail de réglage en longueur du
siège, au niveau des ressorts, des glissières ou
des longerons situés sous le siège. Les bords
saillants peuvent détériorer les sangles de fixa-
tion.
Consultez les instructions de montage du
siège enfant pour une installation correcte.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
un siège enfant/coussin rehausseur, à con-
dition que le coussin gonflable côté pas-
sager ait été désactivé
1
.
un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s)
rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges enfant/coussins
rehausseurs sur la banquette arrière si le cous-
sin gonflable du siège passager est activé. Si
le coussin gonflable se déploie avec un enfant
assis sur le siège passager, l'enfant risque
d'être gravement blessé.
1
Pour plus d'informations sur l'activation/la désactivation du coussin gonflable, voir page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
32
ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un
rehausseur sur le siège passager avant si le
coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à
140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir
sur le siège passager avant lorsque le cous-
sin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis,
la vie des personnes concernées peut être
mise en danger.
ATTENTION
Les sièges enfant/coussin avec arceau en
acier ou de toute autre construction pou-
vant appuyer sur le bouton d'ouverture de
la ceinture de sécurité ne doivent pas être
utilisés puisqu'ils pourraient involontaire-
ment déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège
enfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable
Autocollant placé sur le côté du tableau de bord
du côté passager, reportez-vous à l'illustration de
la page 22.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
33
Sièges enfant recommandés
2
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 0
maxi 10 kg
Groupe 0+
maxi 13 kg
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de fixa-
tion ISOFIX.
Homologation de type E5 04301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec le système de
fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 04301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1 03301146.
Siège bébé Volvo (Volvo Infant
Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture.
Homologation de type : E1
03301146.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un
coussin de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route
(Child Seat) – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5
03135.
Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement
homologués.
2
Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
34
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle.
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle.
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un
coussin de protection entre le siège enfant et le
tableau de bord.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège
enfant dos à la route fixé avec la ceinture de
sécurité de la voiture et une sangle.
Homologation de type : E5 03135.
Siège enfant dos à la route
(Child Seat) – siège enfant dos
à la route fixé avec la ceinture
de sécurité de la voiture et une
sangle.
Homologation de type : E5
03135.
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171.
Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé
avec le système de fixation ISOFIX.
Homologation de type : E5 03171.
Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement
homologués.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
35
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2
15 - 25 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
gle
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une
sangle
Homologation de type : E5 04192.
Siège enfant dos à la route/
réversible (Volvo Convertible
Child Seat) - siège enfant dos à
la route fixé avec la ceinture de
sécurité et une sangle
Homologation de type : E5
04192.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191.
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant face à la
route fixé avec la ceinture de sécurité.
Homologation de type : E5 04191.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
36
Poids Siège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 2/3
15–36 kg
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169.
Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo
Booster Seat with backrest).
Homologation de type : E1 04301169.
Coussin rehausseur Volvo avec
dossier (Volvo Booster Seat
with backrest).
Homologation de type : E1
04301169.
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 03139.
Coussin rehausseur avec ou sans dossier
(Booster Cushion with and without backrest).
Homologation de type : E5 03139.
Coussin rehausseur avec ou
sans dossier (Booster Cushion
with and without backrest).
Homologation de type : E5
03139.
Coussin rehausseur intégré (Integrated
Booster Cushion) – disponible comme option
installée en usine.
Homologation de type : E5 03168.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
37
Coussins rehausseurs 2 niveaux
intégrés*
G017875
Emplacement correct, la ceinture est placée sur
l'épaule.
G017719
Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être
placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne
doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialement
conçus pour offrir une sécurité satisfaisante.
Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont
homologués pour les enfants dont le poids est
compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est
supérieure à 95 cm.
Avant tout voyage, contrôlez que:
le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est
correctement réglé (voir tableau ci-des-
sous) et verrouillé
la ceinture de sécurité est en contact étroit
avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte
ni ne vrille
la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur
le cou de l'enfant ni en dessous du niveau
de l'épaule (voir illustrations précédentes)
la sangle abdominale de la ceinture de
sécurité est placée suffisamment bas,
c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une
protection optimale.
Niveau 1 Niveau 2
Poids 22 - 36 kg 15 - 25 kg
Pour les instructions de réglage des deux
niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous
aux pages 37-38.
Rabattement du coussin rehausseur 2
niveaux
Niveau 1
Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut
pour libérer le coussin rehausseur.
G017697
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
38
Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière
pour le verrouiller.
Niveau 2
Commencez par le niveau inférieur.
Appuyez sur le bouton.
G017784
Levez le bord avant du coussin rehausseur
et poussez-le vers l'arrière contre le dossier
pour le verrouiller.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou
tout remplacement soit exclusivement con-
fié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez
aucune modification ni ajout au coussin
rehausseur. Si un coussin rehausseur a été
soumis à une force importante, lors d’une
collision par exemple, le coussin entier doit
être remplacé. Même si le coussin rehaus-
seur ne semble pas endommagé, il peut
avoir perdu certaines de ses caractéristi-
ques de protection. Le coussin rehausseur
doit aussi être remplacé s'il est très usé.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin
rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit
d'abord être initialisé en rabattant complè-
tement le coussin d'assise. Consultez la
section Abaissement du coussin rehaus-
seur 2 niveaux ci-dessous.
Abaissement du coussin rehausseur 2
niveaux
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2
niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de pas-
ser le coussin rehausseur de sa position supé-
rieure à sa position inférieure.
Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
``
39
Appuyez vers le bas avec la main au milieu
du coussin pour le verrouiller.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concernant
le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraî-
ner de graves blessures à l'enfant en cas
d'accident.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple)
n'a été laissé dans l'espace sous le coussin
avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, le
coussin rehausseur doit d'abord être
abaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portes
arrière
Les commandes des lève-vitres des portes
arrière et les poignées des portes arrière peu-
vent être verrouillées pour empêcher leur
actionnement de l'intérieur. Pour plus d'infor-
mations, voir page 61.
Le système de fixation ISOFIX pour
sièges enfant
Les points de fixations du système ISOFIX sont
dissimulés dans la partie inférieure du dossier
de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indi-
qué par des symboles sur la garniture du dos-
sier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez
sur le coussin d'assise.
NOTE
Le système de fixation ISOFIX est un acces-
soire pour le siège passager.
Suivez toujours les instructions de montage du
fabricant pour fixer un siège enfant aux points
de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges enfant sont de tailles différentes –
les voitures ont des tailles différentes. Par con-
séquent, tous les sièges enfant ne sont pas
adaptés à toutes les places de tous les modè-
les de voiture.
Pour les sièges enfant avec système de fixation
ISOFIX, une classification de taille a été établie
pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège
enfant (voir le tableau suivant).
Catégorie de
taille
Description
A Pleine taille, siège
enfant face à la route
B Taille réduite (ou 1),
siège enfant face à la
route
B1 Taille réduite (ou 2),
siège enfant face à la
route
C Pleine taille, siège
enfant dos à la route
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
40
Catégorie de
taille
Description
D Taille réduite, siège
enfant dos à la route
E Siège bébé dos à la
route
Catégorie de
taille
Description
F Siège bébé en tra-
vers, gauche
G Siège bébé en tra-
vers, droite
ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place pas-
sager si la voiture est équipée d'un coussin
gonflable activé.
NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans
aucune catégorie de taille, le modèle de la
voiture doit se trouver dans la liste indiquée
pour le siège enfant.
NOTE
Volvo recommande de prendre contact
avec un réparateur Volvo agréé qui vous
conseillera sur les sièges enfant ISOFIX pré-
conisés par Volvo.
Types de sièges enfant ISOFIX
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant
Siège avant Place extérieure de la banquette arrière
Siège bébé en travers maxi 10 kg F
G
Siège bébé dos à la route maxi 10 kg E OK OK
Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E OK OK
D OK OK
C OK
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
41
Type de siège enfant Poids Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant
Siège avant Place extérieure de la banquette arrière
Siège bébé dos à la route 9–18 kg D OK OK
C OK
Siège enfant face à la route 9–18 kg B
OK
A
OK
A
B1
OK
A
OK
A
A
OK
A
OK
A
A
Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Points de fixation supérieure pour
sièges enfant
La voiture est équipée de points de fixation
supérieurs pour certains modèles de sièges
enfant face à la route. Ces points de fixation
sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont princi-
palement conçus pour être utilisés avec des
sièges enfants face à la route. Volvo recom-
mande que les enfants en bas âge soient assis
dans un siège enfant dos à la route aussi long-
temps qu'il est possible.
NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-tête
rabattables aux places extérieures, il con-
vient de les abaisser pour faciliter le mon-
tage de ce type de siège enfant.
NOTE
Pour les voitures équipées d'un cache-
bagages, il convient de le retirer avant de
pouvoir installer le siège enfant dans les
points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indi-
quant comment fixer le siège enfant aux points
de fixation supérieur, voir les instructions du
fabricant su siège.
ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent tou-
jours être tirées sous l'appui-tête avant
d'être fixées sur le point de fixation.
42
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Télécommande/lame de clé.................................................................... 44
Verrouillage privé*................................................................................... 49
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*............................. 51
Keyless drive*.......................................................................................... 53
Verrouillage/déverrouillage...................................................................... 56
Verrouillage de sécurité enfant............................................................... 61
Alarme*.................................................................................................... 62
SERRURES ET ALARME
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
44
Généralités
La voiture est livrées avec 2 télécommandes ou
VPC (Personal Car Communicator). Ils permet-
tent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la
voiture.
D'autres télécommandes peuvent être com-
mandées – il est possible de programmer jus-
qu'à 6 télécommandes pour une seule et
même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que
celle de la télécommande. La suite de ce cha-
pitre décrit les fonctions communes au VPC et
à la télécommande.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lève-
vitres et du toit ouvrant en retirant la télé-
commande si vous devez quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est
possible d'en commander une nouvelle auprès
d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé. Les télécommandes restantes doivent
alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de
protection contre le vol, le code de la télécom-
mande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés
actuellement enregistrées pour la voiture sous
Réglages véhicule
Mémoire clés
véhicules
Nombre de clés. Pour une des-
cription du système de menus, voir
page 134.
Mémoires clés
1
– rétroviseurs extérieurs
et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés
à chaque télécommande, voir pages 78 et
98.
La fonction peut être activée/désactivée sous
Réglages véhicule
Mémoire clés
véhicules
Positions sièges & rétro.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Pour les voitures équipées du système Keyless
drive, voir page 53.
Indication du verrouillage et du
déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouil-
lée avec la télécommande, les clignotants indi-
quent que le verrouillage/déverrouillage a été
correctement effectué.
Verrouillage - un clignotement.
Déverrouillage - deux clignotements.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les ser-
rures ont été verrouillées, après la fermeture
des portes.
Choisir une fonction
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages
lumière
Lum confirm verrouillage ou
Réglages véhicule
Réglages lumière
Lum confirm déverrouill.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code uni-
que. La voiture ne peut être conduite qu'avec
une télécommande correcte comportant le
bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant
sur l'écran d'informations du combiné d'ins-
truments sont associés à l'immobiliseur élec-
tronique :
1
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
45
Message Signification
Erreur clé
Réinsérer clé
Erreur de lecture de la
télécommande au
démarrage. Retirez la clé,
réinsérez-la et faites une
nouvelle tentative de
démarrage.
Clé voiture
non détectée
(Keyless drive
avec VPC uni-
quement)
Erreur de lecture avec le
VPC au démarrage. Fai-
tes une nouvelle tentative
de démarrage.
Si l'erreur persiste :
Enfoncez la télécom-
mande dans le contac-
teur d'allumage et faites
une nouvelle tentative de
démarrage.
Immobiliseur
Redémarrer
Erreur dans le système
d'immobilisation au
démarrage. Si le pro-
blème persiste, nous
recommandons de con-
tacter un atelier Volvo
agréé.
Pour le démarrage de la voiture, voir
page 108.
Fonctions
G021078
Télécommande.
Verrouillage
Déverrouillage
Durée lumière approche
Hayon
Fonction panique
G021079
VPC* - Personal Car Communicator.
Informations
Boutons de fonction
Verrouillage - Verrouille les portes et le
hayon et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes)
permet de fermer toutes les vitres et le toit
ouvrant* simultanément.
ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés
avec la télécommande, veillez à ne pas
coincer de mains.
Déverrouillage - Déverrouille les portes et
le hayon et l'alarme est désactivée.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
46
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres simultané-
ment.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage
simultané de toutes les portes au déverrouil-
lage de la porte conducteur avec une pression
et le déverrouillage des autres portes avec une
seconde pression (dans les 10 secondes).
Cette fonction est modifiable dans le menu
sous Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage
Déverrouillage portières
avec les deux options
Toutes les portières et
Port. conduct. puis ttes. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche - Sert à allumer
à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus
d'informations, voir page 88.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme
du hayon uniquement. Sur les voitures avec
hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une
longue pression. Pour plus d'informations, voir
page 58.
Fonction panique - Sert à attirer l'atten-
tion de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au
moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle
de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur
sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l’aide du
même bouton au bout de 5 secondes au moins
d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de
2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande à une portée d'environ 20 m
depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent
être perturbées par des ondes radio, le bâti-
ments, les conditions topographiques envi-
ronnantes etc. La voiture peut être verrouil-
lée/déverrouillé avec la lame de clé, voir
page 48.
Fonctions uniques VPC*
G021080
VPC* - Personal Car Communicator.
Bouton d'information
Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible
d'obtenir certaines informations concernant la
voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
Appuyez sur le bouton d'information
.
> Toutes les diodes d'indication cligno-
tent en tournant sur le VPC pendant
environ 7 secondes. Cela signifie que
les informations sont récupérées depuis
la voiture.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
``
47
Si l'un des autres boutons est enfoncé
pendant l'opération, la récupération des
informations est interrompue.
NOTE
Si aucune diode d'indication n'est allu-
mée lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation à plusieurs reprises et en différents
endroits (et après 7 secondes ou après que
la lumière a fait le tour du VPC), contactez
un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-
mandé.
Les diodes d'indication fournissent les infor-
mations comme suit:
Signal vert continu – la voiture est verrouil-
lée.
Signal jaune continu – la voiture est déver-
rouillée.
Signal rouge continu - l'alarme a été
déclenchée après le verrouillage de la voi-
ture.
Les témoins rouges clignotent alternative-
ment. L'alarme a été déclenchée il y a
moins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le verrouillage, le déver-
rouillage et le hayon est de 20 m à partir de la
voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'en-
viron 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur
le bouton, approchez-vous et faites une nou-
velle tentative.
NOTE
Les fonctions du bouton d'information peu-
vent être perturbées par des ondes radio,
les batiments, les conditions topographi-
ques environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour
relever les informations, c'est le dernier statut
constaté au moment de quitter la voiture qui
est indiqué sans que la lumière des diodes ne
tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a
été utilisé le plus récemment pour le verrouil-
lage/déverrouillage indique le statut correct.
NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'al-
lume lors de l'utilisation du bouton d'infor-
mation dans la limite de portée, la dernière
communication entre le VPC et la voiture a
pu être perturbée par des ondes radio, des
bâtiments ou les conditions topographiques
etc.
02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé
02
48
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé
amovible en métal avec laquelle il est possible
d'activer certaines fonctions et d'exécuter cer-
taines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve
dans les ateliers Volvo agréés, recommandés
pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande
permet :
d'ouvrir manuellement la porte conducteur
si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, voir
page 54.
d'activer/désactiver le verrouillage de
sécurité enfant mécanique des portes
arrière, voir page 61.
de verrouiller la boîte à gants et le compar-
timent à bagages (verrouillage privé*), voir
page 49.
d'activer/désactiver le coussin gonflable
passager avant (PACOS)*, voir page 22.
Lame de clé amovible
G021082
Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place
dans la télécommande.
1. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame
de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être
activé avec la télécommande, si les piles sont
déchargées par exemple, il est possible de
déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir
de la manière suivante :
1. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé dans la serrure de la poignée
de porte.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la
lame de clé et de son ouverture, l'alarme se
déclenche.
2. Désactivez l'alarme en insérant la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keyless
drive, voir page 54.
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
49
Généralité concernant le verrouillage
privé
G017869
Points de verrouillage de la télécommande avec
lame de clé.
G017870
Points de fixation pour la télécommande sans
lame de clé et verrouillage privé activé.
Cette fonction de verrouillage privé a été
conçue pour être utilisée lorsque vous devez
faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à
gants est ainsi verrouillée et la serrure du hayon
n'est plus commandée par le verrouillage cen-
tralisé. Le hayon ne peut pas être ouvert que
ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé
de la télécommande ou avec celui des portes
avant.
Cela signifie que la télécommande sans la lame
de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver
l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors
être confiée au personnel d'entretien ou de
l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la
lame de clé.
NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages au-
dessus du compartiment à bagages avant
de fermer le hayon, voir page 246.
Activer/désactiver
G020508
Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 180 degrés dans
le sens horaire. Le trou de la clé est vertical
lorsque la boîte à gants est en position de
verrouillage privé.
Retirez la lame de clé. En même temps,
l'écran d'information affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon
ne peut plus être déverrouillé avec la télécom-
mande ni le bouton de verrouillage centralisé.
02 Serrures et alarme
Verrouillage privé*
02
50
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la télé-
commande, conservez-la en lieu sûr.
Procédez dans l'ordre inverse pour la
désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de
la boîte à gants uniquement, voir page 57.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
51
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
le témoin d'information s'allume et l'écran
affiche
Remplacer pile clé de contact
et/ou
les serrures ne réagissent pas à plusieurs
reprises au signal envoyé par la télécom-
mande dans un rayon de 20 m.
Ouverture
Faites glisser le loquet à ressort sur le
côté
tout en tirant la lame de la clé vers l'ar-
rière.
Insérez un tournevis plat de 3mm dans
le trou derrière le loquet à ressort et forcez
doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande
vers le haut pour éviter que les piles ne tom-
bent lors de l'ouverture de la télécom-
mande.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs
contacts avec les doigts pour ne pas réduire
leur capacité.
Remplacement de piles
Notez bien la position de la pile/des piles
sur l'intérieur du couvercle pour la polarité
(+) et ().
Télécommande (1 pile)
1. Forcez doucement pour faire sortir la pile.
2.
Installez un pile neuve avec la face (+) vers
le bas.
VPC* (2 piles)
1. Forcez doucement pour faire sortir les
piles.
2. Installez d'abord une pile neuve avec la
face (+) vers le haut.
3. Placez la patte en plastique blanc entre et
terminez en plaçant une pile neuve avec la
face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430,
3 V - une dans la télécommande et deux dans
le VPC.
Assemblage
1. Assemblez la télécommande.
2. Maintenez la télécommande avec la fente
orientée vers le haut et insérez la lame de
la clé dans la fente.
02 Serrures et alarme
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC*
02
52
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un
clic se fait entendre lorsque la lame de clé
est verrouillée.
IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées de
manière écologique.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
53
Verrouillage et démarrage sans clé
(uniquement VPC
1
)
Généralités
La fonction Keyless drive du VPC permet de
déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture
sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le
système rend l'ouverture de la voiture plus
facile, par exemple lorsque vous avez les
mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction Key-
less. Il est possible de commander d'autres
VPC, voir page 44.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le
VPC doit se trouver à une distance maximale
d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la
voiture. Cela signifie que la personne qui doit
verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir
le VPC avec elle. Il n'est pas possible de ver-
rouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se
trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précé-
dente indiquent les zones couvertes par les
antennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture
lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est
en position II (voir page 75) et que toutes les
portes sont fermées, l'écran d'information affi-
che un message d'avertissement et un rappel
sonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le mes-
sage d'alerte disparaît et le signal sonore cesse
après que :
une porte a été ouverte et fermée
le VPC a été inséré dans l'interrupteur de
contact
le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié
dans la voiture, il est désactivé provisoirement
au verrouillage de la voiture. Aucune personne
non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes.
Si quelqu'un entre par effraction dans la voi-
ture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de
nouveau activé. Prenez donc grand soin de
tous les VPC.
IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du
VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par les
écrans et champs électromagnétiques. Ne pla-
cez donc pas le VPC près d'un téléphone
mobile ni d'un objet en métal.
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la
lame de clé comme télécommande, voir
page 45.
1
Volvo Personal Communicator, voir page 46.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
54
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Verrouillage
Les voitures munies du système Keyless ont un
bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant
sur le bouton de verrouillage de l'une des poi-
gnées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fer-
més pour permettre le verrouillage de la voi-
ture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.
NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses
automatique, le sélecteur de vitesses doit
être en position P - sinon, il sera impossible
de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une
main saisit une poignée de porte ou agit sur le
bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez
la porte ou le hayon normalement.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé
Pour accéder à la serrure, il convient de retirer
le cache en plastique de la poignée :
1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm
vers le haut dans l'ouverture située sous la
poignée/le cache. Ne forcez pas.
> Le cache en plastique se décroche
automatiquement lorsque la lame de clé
est pressée vers le haut dans l'ouver-
ture.
2. Insérez la lame de clé dans la serrure et
déverrouillez la porte.
3. Remettez le cache en plastique en place
après le déverrouillage.
NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conduc-
teur avec la lame de clé et de son ouverture,
l'alarme se déclenche. Pour désactiver
l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur
d'allumage, voir page 63.
Mémoires clés
2
- siège conducteur et
rétroviseurs extérieurs
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC
s'approchent de la voiture, les réglages du
siège et des rétroviseurs seront ceux corres-
pondant à la personne qui a ouvert la porte
conducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre la
porte conducteur mais si une personne B avec
un VPC B doit conduire, les réglages peuvent
être modifiés de trois façons :
La personne B appuie sur le bouton de
déverrouillage de son VPC, debout près de
2
Uniquement avec le siège conducteur à commande électrique et les rétroviseurs électriques.
02 Serrures et alarme
Keyless drive*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
55
la porte conducteur ou assise sur le siège
conducteur, voir page 45.
Choisissez l'une des trois mémoires de
réglage du siège avec les boutons 1 à 3,
voir page 78.
Réglez le siège et les rétroviseurs manuel-
lement, voir page 78 et 98.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée dans le
système de menu en fonction des portes de la
voiture à déverrouiller, sous Réglages
véhicule Réglages de verrouillage
Keyless système sans clé.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Emplacement des antennes
G021179
Le système Keyless possède plusieurs anten-
nes intégrées à différents endroits sur la voi-
ture :
Hayon, près du moteur d'essuie-glace
Poignée de porte arrière gauche
Plafond, centre, au-dessus de la ban-
quette arrière
Compartiment à bagages, au centre, au
fond sous le plancher
Poignée de porte arrière droite
Console centrale, sous la partie arrière
Console centrale, sous la partie avant.
ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker trans-
planté ne doivent pas s'approcher à moins
de 22 cm des antennes du système Keyless.
Cela permet d'éviter les perturbations entre
le pacemaker et le système Keyless.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
56
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déver-
rouiller toutes les portes et le hayon en même
temps. Il est possible de choisir parmi diffé-
rentes séquences de déverrouillage. Reportez-
vous à Déverrouillage avec la télécommande
en page 45.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télé-
commande venait à être défaillant à cause
d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la
porte conducteur à l'aide de la lame de clé
amovible, voir page 48.
ATTENTION
Gardez à l'esprit que vous risquez de vous
enfermer dans la voiture si elle est verrouil-
lée de l'extérieur.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouil-
lage, ni les portières ni le hayon ne sont
ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés
automatiquement. Cette fonction permet
d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte
par mégarde. (Pour les voitures avec alarme,
voir page 62)
Depuis l'intérieur
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé.
Avec les boutons de verrouillage centralisé
situés sur les portes avant, il est possible de
verrouiller et de déverrouiller simultanément
toutes les portes et le hayon.
Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté
pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée
de deux façons différentes :
Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-
tralisé
.
Une longue pression (au moins 4 secondes)
permet d'ouvrir toutes les vitres latérales*
simultanément.
Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et
relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si
vous tirez la poignée une seconde fois, la
porte s'ouvrira.
Verrouillage
Appuyez sur le bouton de verrouillage cen-
tralisé
après la fermeture des portes
avant.
Une longue pression (au moins 2 secondes)
permet de fermer toutes les vitres latérales et
le toit ouvrant* simultanément.
Toutes les portes peuvent aussi être verrouil-
lées manuellement de façon individuelle avec
le bouton de verrouillage de chacune. La porte
doit être fermée.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouil-
lage centralisé
(au moins 4 secondes) per-
met d'ouvrir toutes les vitres simultanément
(pour aérer rapidement l'habitacle par temps
chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés auto-
matiquement lorsque la voiture commence à
rouler.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
57
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage
Verrou auto portières (Pour
une description du système de menus, voir
page 134.)
Boîte à gants
G020548
La boîte à gants ne peut être verrouillée/déver-
rouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télé-
commande. (Pour de plus amples informations
sur la lame de clé, voir page 48).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérez la lame de clé dans la serrure de la
boîte à gants.
Tournez la lame de clé de 90 degrés dans
le sens horaire. En position verrouillée, le
trou de la serrure est horizontal.
Retirez la lame de clé.
Procédez dans l'ordre inverse pour le
déverrouillage.
Pour de plus amples informations concernant
le verrouillage privé, voir page 49.
Hayon
Déverrouillage à l'aide de la
télécommande
Grâce au bouton de la télécommande, il
est possible de ne désactiver l'alarme*, déver-
rouiller et ouvrir que le hayon.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le
témoin indicateur sur le tableau de bord
s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus
complètement sous alarme. Les capteurs de
mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi
que les capteurs d'ouverture du hayon sont
désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
Le hayon est déverrouillé mais reste fermé.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc sous la poignée et levez le
hayon.
Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans
les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est
réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
58
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour déverrouiller le hayon :
Appuyez sur le bouton (1) du panneau de
commande d'éclairage.
> Le hayon est déverrouillé et peut être
ouvert dans les 2 minutes suivantes (si
la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande
, voir page 45.
> Si la voiture est équipée d'une alarme*,
le témoin indicateur sur le tableau de
bord se met à clignoter pour indiquer
que l'alarme est activée.
Actionnement électrique du hayon*
G017876
NOTE
Faites attention à la hauteur de plafond
lorsque vous utilisez l'actionnement élec-
trique. N'utilisez pas l'actionnement élec-
trique du hayon si la hauteur de plafond est
basse, reportez-vous au chapitre "Interrom-
pre l'ouverture/la fermeture du hayon".
NOTE
Si le système est sollicité en perma-
nence pendant une trop longue période,
il sera désactivé pour éviter une sur-
charge. Il pourra être à nouveau utilisé
après environ 2 minutes.
Si la batterie a été déchargée ou décon-
nectée, il convient d'ouvrir et fermer le
couvercle une fois pour initialiser le sys-
tème.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position d'ou-
verture maximale du hayon. Peut servir par
exemple si la hauteur de toit de votre garage
est basse. Procédez comme suit :
Ouvrez le hayon manuellement, mainte-
nez-le dans la position souhaitée et exer-
cez une longue pression (3 secondes) sur
le bouton du hayon puis relâchez le hayon.
La programmation est terminée.
Pour annuler la programmation, poussez
manuellement le hayon plus haut.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la
neige, de la glace ou un vent fort par exemple,
lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se
fermera automatiquement.
Protection antipincement
Si un objet avec une résistance suffisante
empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la
protection antipincement sera alors activée.
Lors de l'ouverture, l'actionnement élec-
trique est désactivé et le hayon est libéré.
Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et
effectue un retour de quelques centimètres
au niveau de l'obstacle.
ATTENTION
Attention au risque de pincement lors de
l'ouverture et de la fermeture. Avant de
commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez
que personne ne se trouve près du hayon
pour éviter tout pincement qui pourrait
entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le
manœuvrez.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
59
Ouvrir le coffre à bagages
Le coffre à bagages peut être ouvert
de trois façons différentes, dont deux
avec ce bouton :
Longue pression sur le bouton du panneau
de commande d'éclairage - maintenez le
bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à
bagages commence à s'ouvrir.
Longue pression sur le bouton de la télé-
commande - maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce que le coffre à bagages com-
mence à s'ouvrir.
Appuyez doucement sur le bouton gainé
de caoutchouc situé sous la poignée exté-
rieure.
Fermer le hayon
La fermeture est commandée par ce
bouton sur le hayon ou à la main.
Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme
automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du
hayon
Il existe quatre façons de procéder,
dont trois avec ce bouton :
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande d'éclairage
Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande
Appuyez sur le bouton du hayon
Appuyez sur le bouton gainé de caout-
chouc situé sous la poignée extérieure.
- Le déplacement est interrompu et le hayon
s'arrête.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si la séquence d'ou-
verture/fermeture est interrompue suivant le
paragraphe précédent.
Le hayon peut alors être actionné manuel-
lement.
Serrures à pêne dormant*
1
La fonction de serrures à pêne dormant
implique la désactivation mécanique de toutes
les poignées et des boutons de verrouillage,
interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'in-
térieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est
activée avec la télécommande et prend effet
avec un retard d'environ 10 secondes après le
verrouillage des portes.
NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la
séquence est interrompue et l'alarme est
désactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant,
seule la télécommande permet de déverrouiller
la voiture. La porte conducteur peut aussi être
déverrouillée avec la lame de clé amovible.
Désactivation temporaire
Les options de menu activées sont indiquées par
une croix.
Navigation
ENTER
1
Uniquement avec une alarme.
02 Serrures et alarme
Verrouillage/déverrouillage
02
60
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
MENU
EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que
les portes doivent être verrouillées de l'exté-
rieur, il est possible de désactiver la fonction
des serrures à pêne dormant temporairement.
Pour cela, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le menu sous Réglages véhicule
(pour une description détaillée des bouton
du système de menu, voir page 134).
2.
Sélectionnez
Protection réduite.
3.
Sélectionnez
Activer une fois.
> L'écran du tableau de bord affiche le
message
Protect. réduite Voir
manuel
et les serrures à pêne dormant
sont désactivées au déverrouillage de la
voiture.
ou
Sélectionnez
Demander à la sortie.
> À chaque fois que le moteur est arrêté,
l'écran du système audio affiche le mes-
sage
ENTER pour réduire protection
avant démarrage du moteur.
Appuyer sur EXIT pour annuler.
-
sélectionnez alors l'une des options :
Si les serrures à pêne dormant doivent être
désactivées
Appuyez sur ENTER et verrouillez la voi-
ture. (Veuillez noter que les capteurs de
mouvement et d'inclinaison* sont en même
temps désactivés, voir page 62)
> Au démarrage suivant du moteur, le sys-
tème est réinitialisé et l'écran du tableau
de bord affiche le message
Protect.
totale
puis les serrures à pêne dormant
et les capteurs de mouvement et d'in-
clinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas
être modifié
N'effectuez aucun choix et verrouillez la
voiture.
ou
Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.
NOTE
N'oubliez pas que l'alarme est activée
au verrouillage de la voiture.
Si l'une des portes est ouverte de l'in-
térieur, l'alarme se déclenchera.
ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans
d'abord désactiver les serrures à pêne dor-
mant pour ne pas risquer de l'enfermer.
02 Serrures et alarme
Verrouillage de sécurité enfant
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
61
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité enfant empê-
chent les enfant d'ouvrir une porte arrière de
l'intérieur.
G021077
Les commandes du dispositif de sécurité
enfant se situent sur le bord arrière des portiè-
res arrière et ne sont accessibles qu'après
ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de
sécurité pour enfants :
Utilisez la lame de clé amovible de la télé-
commande pour tourner le bouton, voir
page 48.
La porte ne peut maintenant plus être
ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte de l'intérieur et
de l'extérieur.
NOTE
Une commande rotative de la porte ne
permet de bloquer que la porte concer-
née, pas les deux portes arrière en
même temps.
Il n'existe aucun verrouillage manuel
pour les voiture équipée du verrouillage
de sécurité enfant électrique.
Verrouillage électrique des portes* et
des fenêtres arrière
Panneau de commande porte conducteur.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant élec-
trique est actif:
les fenêtres ne peuvent être ouvertes que
depuis la porte conducteur
il est impossible d'ouvrir les portes arrière
de l'intérieur.
Le dispositif de sécurité enfant peut être activé
dans toutes les positions de contact (voir
page 75) et jusqu'à 2 minutes après le retrait
le la télécommande du contacteur d'allumage.
Si une porte est ouverte pendant ce temps, la
fonction est désactivée.
Appuyez sur le bouton du panneau de
commande de la porte conducteur.
> L'écran d'information affiche le mes-
sage
Sécurité enfant AR activée et le
témoin du bouton s'allume lorsque le
dispositif de sécurité est actif.
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
62
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Une alarme activée se déclenche lorsque :
une porte, le capot moteur ou le hayon est
ouvert
un mouvement est détecté dans l'habitacle
(si la voiture est équipée d'un capteur de
mouvements*)
la voiture est levée ou remorquée (si celle-
ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
les câbles de la batterie sont débranchés
la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anoma-
lie du système d'alarme, est affiché à l'écran
d'information. Contactez alors un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent
l'alarme en cas de déplacement dans l'ha-
bitacle. Les courants d'air sont aussi enre-
gistrés. L'alarme peut donc se déclencher si
la voiture est laissée avec une vitre ou le toit
ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage
d'habitacle.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/
le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous
devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou
un chauffage portable électrique), n'orien-
tez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle
vers le haut de l'habitacle.
NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modifica-
tion sur les composants du système
d'alarme vous-même. Cela peut modifier
les termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme
Une diode rouge sur le tableau de bord indique
l'état du système d'alarme :
La diode est éteinte – l'alarme est décon-
nectée
La diode clignote une fois toutes les deux
secondes – l'alarme est activée
La diode clignote rapidement après la
désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in-
sertion de la télécommande dans l'inter-
rupteur de contact et la position de contact
sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande.
Désactiver l'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
de la télécommande ou insérez la télécom-
mande dans l'interrupteur de contact.
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture
sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télé-
commande (et si l'alarme a été désactivée)
mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été
ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est auto-
matiquement réactivée. En même temps, la
voiture est reverrouillée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La
sirène est pourvu d'une batterie propre qui
02 Serrures et alarme
Alarme*
02
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
63
fonctionne indépendamment de celle de la
voiture.
Tous les clignotants émettent des signaux
lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la
désactivation de l'alarme.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télé-
commande (si la pile est déchargée par exem-
ple), l'alarme peut être désactivée et le moteur
peut être démarré de la façon suivante :
1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de
clé.
> L'alarme se déclenche, le témoin
d'alarme clignote rapidement et la
sirène retentit.
2. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage.
> L'alarme est désactivée et le témoin
d'alarme s'éteint.
3. Démarrez le moteur.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de
l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si
la voiture est transportée sur un train ou un
bateau, il est possible de désactiver temporai-
rement les détecteurs de mouvement et de
niveau.
La méthode est la même qui pour la désacti-
vation temporaire des serrures à pêne dor-
mant, voir page 59.
Test du système d'alarme
Test du capteur de mouvement de
l'habitacle
1. Fermez toutes les vitres. Restez dans la
voiture.
2. Activez l'alarme, voir page 62.
3. Patientez 15 secondes.
4. Déclenchez l'alarme en bougeant les bras
d'avant en arrière à hauteur du dossier.
> Une sirène retentit et tous les cligno-
tants clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme dans les
portes
1. Activez l'alarme, voir page 62.
2. Patientez 15 secondes.
3. Déverrouillez la porte conducteur avec la
lame de clé.
4. Ouvrez la porte conducteur.
> Une sirène retentit et tous les cligno-
tants clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme du capot
moteur
1. Installez-vous à bord et désactivez le cap-
teur de mouvements, reportez-vous au
chapitre précédent Niveau d'alarme réduit.
2. Activez l'alarme, voir page 62. Restez dans
la voiture et verrouillez les portes avec le
bouton de la télécommande.
3. Patientez 15 secondes.
4. Ouvrez le capot moteur avec la poignée
située sous le tableau de bord.
> Une sirène retentit et tous les cligno-
tants clignotent.
5. Désactivez l'alarme en déverrouillant la
voiture avec la télécommande.
64
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Instruments et commandes.................................................................... 66
Positions de clé....................................................................................... 75
Sièges..................................................................................................... 77
Volant...................................................................................................... 82
Éclairage................................................................................................. 83
Essuie-glace et lave-glace...................................................................... 93
Vitres et rétroviseurs............................................................................... 96
Boussole*.............................................................................................. 101
Toit ouvrant électrique*......................................................................... 102
Alcoguard*............................................................................................ 104
Démarrage du moteur........................................................................... 108
Démarrage du moteur – Flexifuel.......................................................... 110
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire............................................ 112
Boîtes de vitesses................................................................................. 113
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*.................................. 120
Freins de route...................................................................................... 121
Ralentisseur en descente (HDC)........................................................... 123
Frein de stationnement......................................................................... 125
HomeLink
*.......................................................................................... 128
LE POSTE DE CONDUITE
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
66
Vue d'ensemble des instruments
Conduite à gauche.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
Fonction Page
Navigation dans
les menus et trai-
tement des mes-
sages, cligno-
tants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
83, 86, 138,
174
Régulateur de
vitesse
179, 181
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 82
Combiné d'instru-
ments
69, 73
Commande de
menus, du sys-
tème audio et du
téléphone
134, 154, 218
Interrupteur de
contact
75
Bouton start/stop 108
Feux de détresse 86
Fonction Page
Poignée d'ouver-
ture de porte
Panneau de com-
mande
56, 61, 96,
98
Commande de
menus et système
audio
134, 155
Climatisation,
ECC
144
Sélecteur de
vitesses
113
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
178
Essuie-glace et
lave-glace
93, 94
Réglage de volant 82
Frein de station-
nement
125
Dispositif d'ou-
verture du capot
moteur
276
Fonction Page
Réglage de siège* 77
Commutateur
d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe
du réservoir et du
hayon
57, 83, 235
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
68
Conduite à droite.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
Fonction Page
Feux de détresse 86
Interrupteur de
contact
75
Bouton start/stop 108
Régulateur de
vitesse
179, 181
Combiné d'instru-
ments
69, 73
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 82
Commande de
menus, du sys-
tème audio et du
téléphone
134, 154, 218
Essuie-glace et
lave-glace
93, 94
Commutateur
d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe
du réservoir et du
hayon
57, 83, 235
Fonction Page
Poignée d'ouver-
ture de porte
Panneau de com-
mande
56, 61, 96,
98
Réglage de siège* 77
Dispositif d'ou-
verture du capot
moteur
276
Frein de station-
nement
125
Réglage de volant 82
Navigation dans
les menus et trai-
tement des mes-
sages, cligno-
tants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
83, 86, 138,
174
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
178
Sélecteur de
vitesses
113
Fonction Page
Climatisation,
ECC
144
Commande de
menus et système
audio
134, 155
Écrans d'information
Les écrans d'information affichent des infor-
mations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordi-
nateur de bord et les messages. L'information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent les
écrans d'information.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
70
Indicateurs
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur
de bord, page 174, et ravitaillement, page
235.
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information et
d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d'information
Témoins de contrôle et d'avertissement
1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d'aver-
tissement s'allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à
l'exception du témoin de frein de stationne-
ment qui ne s'éteint que lorsque le frein est
desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
5 secondes à l'exception du témoin de panne
du système de dépollution des gaz d'échap-
pement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
Témoin Signification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allu-
més
Système de contrôle de la sta-
bilité
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir
page 278.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
71
Témoin Signification
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
DRIVe - Start/Stop
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être
produite dans le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendez-vous dans un
atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu anti-
brouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un pro-
blème dans le système.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
lorsque la température est inférieure 2 °C. La
voiture peut être démarrée lorsque le témoin
s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinai-
son avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le mes-
sage est supprimé avec le bouton READ, voir
page 138 ou il disparaît automatiquement
après un certain temps (suivant la fonction). Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être suppri-
més avec le bouton READ, ou ils disparais-
sent automatiquement après un instant.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
72
Témoins de contrôle et d'avertissement
Témoin Signification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de frei-
nage
Avertissement
A
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,
voir pages 278 et 280.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela
signifie que la pression d'huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'ap-
point si nécessaire. Si le témoin est allumé
alors que le niveau d'huile est normal, contac-
tez un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. Le témoin clignote pen-
dant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une ano-
malie. Consultez le message sur l'écran d'in-
formation.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-
vous immédiatement dans un atelier pour une
vérification. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système élec-
trique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir page 282.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la puis-
sance de freinage.
1. Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2. Redémarrez le moteur.
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 282. Si le niveau de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, roulez avec prudence
jusqu'à un atelier pour faire vérifier le
système de freinage. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrô-
lée par un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît
en même temps dans l'affichage d'informa-
tions. Le symbole reste visible jusqu'à ce que
la panne soit réparée mais le message peut
être supprimé avec le bouton READ, voir
page 138. Le témoin d'avertissement peut
également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes, le capot moteur
2
ou le
hayon n'est pas correctement fermé, le témoin
d'information ou le témoin d'avertissement
s'allume et un message explicatif apparaît sur
le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou
le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Compteur journalier
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les comp-
teurs journaliers
T1 et T2 et pour leur mise
à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'al-
terner entre les compteurs journaliers
T1 et
T2. Une pression longue (plus de 2 secondes)
permet d'initialiser le compteur journalier actif.
La distance est affichée sur l'écran.
2
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
74
Montre
Montre et bouton de réglage.
Écran pour l'affichage de l'heure.
Commande pour le réglage de la montre.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antiho-
raire pour régler la montre. Tournez d'abord en
butée puis tournez au-delà de la butée
d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir
dans le bouton. Chaque "clic" correspond à
1 minute. Pour une modification rapide, main-
tenez en "position de clic".
Avec un message, la montre peut être tempo-
rairement remplacée par un symbole, voir
page 138.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Insérer et retirer la télécommande
G021126
Contacteur d'allumage avec clé.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
voir page 53.
Insérer la clé
Tenez l'extrémité de la télécommande com-
portant la lame de clé et insérez-la dans le
contacteur d'allumage. Avec une légère pres-
sion, la clé est "aspirée" par le contacteur.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peut perturber la fonction ou endommager
le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 48.
Sortir la clé
La télécommande est "éjectée" avec une
légère pression. (Avec une boîte de vitesses
automatique* le sélecteur doit être sur P.)
Fonctions
Les 3 positions de la télécommande sont
accessibles sans avoir à démarrer le moteur.
Le tableau indique les fonctions disponibles
dans chaque position.
NOTE
Pour activer les positions I et II sans démar-
rer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein
ni la pédale d'embrayage lors des étapes
suivantes.
Position de clé 0
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci.
La télécommande est "avalée".
Position de clé I
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez brièvement
sur START/STOP ENGINE.
Position de clé II
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez sur START/
STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis la position I
ou II, appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Position Fonction
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de tem-
pérature s'allument. Le blocage
du volant est désactivé. Le sys-
tème audio peut être utilisé.
I
Le toit ouvrant*, les lève-vitres,
la prise 12 V dans l'habitacle,
RTI*, le téléphone*, le ventila-
teur d'habitacle, l'ECC et les
essuie-glaces peuvent être uti-
lisés.
II
Les phares s'allument. Les
témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes. L'ensemble de
l'équipement fonctionne à l'ex-
ception des sièges chauffants
et du dégivrage de la lunette
arrière qui ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 154.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, voir page 108.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir page 254.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette
1
.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tour-
nez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commandes de siège à com-
mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin pos-
sible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal ou
d'accident.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
78
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, mettez la
clé en position I ou 0 et attendez un instant
avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'inter-
rupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque la clé est en posi-
tion I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1. Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2. Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétro-
viseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
2
Les positions du siège conducteur et des rétro-
viseurs extérieurs
3
sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
2
Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 54.
3
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique et de rétroviseurs rabattables électriquement.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande qui a servi à la verrouiller, le
siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs
reprennent les positions mémorisées dans la
mémoire clé dès l'ouverture de la porte
conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s'ils sont déjà dans la position mémori-
sée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande lorsque la porte conducteur est
ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 134.
NOTE
La mémoire de clé des deux télécomman-
des et les trois mémoires du siège sont
entièrement indépendents les unes des
autres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Véri-
fiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants/ventilés*
Pour les sièges chauffants/ventilés, voir
page 144.
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'ar-
rière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le
dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
80
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus pro-
che de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas
être bouclées. La garniture de la banquette
arrière risquerait d'être endommagée.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pou-
voir rabattre complètement les dossiers
arrière.
La partie gauche peut être rabattue sépa-
rément.
La partie centrale peut être rabattue sépa-
rément.
La partie droite ne peut être rabattue
qu'avec la partie centrale.
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce
dernier, voir page 79.
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du
dossier vers le haut et rabattez en même
temps le dossier. Lorsque le témoin rouge
des loquets
est visible, cela indique que
le dossier n'est plus verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1.
La télécommande doit être en position I ou
II.
2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-
liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si
des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03 Le poste de conduite
Volant
03
82
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage
G021138
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1. Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2. Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3. Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, voir page 178.
Commandes*
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC, voir page 181
Commande du système audio et du télé-
phone, voir page 154
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
Commutateur d'éclairage
G021141
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard*
Commutateur d'éclairage
Molette
1
pour le réglage de la portée des
phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir
page 75.
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement
chargée.
1. Laissez le moteur tourner ou la télécom-
mande en position I.
2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des pha-
res.
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de la
portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
G021142
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
1
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
84
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Position Signification
Feux de croisement automati-
ques
A
/éteints. Appels de pha-
res uniquement.
Feux de position/de stationne-
ment
Feu de croisement. Dans cette
position, les feux de route peu-
vent être allumés et les appels
de phares sont disponibles.
A
Concerne certains marchés.
NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de route
qu'en position
.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croise-
ment s'allument automatiquement
2
si le com-
mutateur d'éclairage se trouve en position
. Au besoin, il est possible de faire dés-
activer l'allumage automatique des feux de
croisement par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position
, les feux de croisement sont
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque la télécommande est en
position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position
. Allumez/éteignez les feux de
route en tirant le levier en butée vers le volant
et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume dans le combiné d'ins-
truments.
Phares Xénon actifs - ABL*
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs
(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumi-
neux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
dans le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
2
Concerne certains marchés.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
85
Témoin Écran Significa-
tion
Panne pha-
res Répar
demandée
Le système
est hors ser-
vice. Contac-
tez un atelier
sir le message
reste affiché.
Volvo recom-
mande de
prendre
contact avec
un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mou-
vement.
La fonction
3
peut être désactivée/activée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Phares pivotants actifs. Pour une description
du système de menus, voir page 134.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir
page 89.
Feux de position/de stationnement
G021144
Commutateur d'éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en posi-
tion centrale (l'éclairage de plaque minéralogi-
que s'allume simultanément).
Les feux de position arrière s'allume aussi à
l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière.
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 121.
Phares antibrouillard
G021145
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Les phares antibrouillard* peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
3
Activé à la livraison usine.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
86
Appuyez sur le bouton pour les allumer/étein-
dre. La diode du bouton s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Feu antibrouillard arrière
G021146
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une
lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les
feux de route/de croisement ou les phares anti-
brouillard.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné d'ins-
truments et le témoin du bouton brille lorsque
le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automati-
quement à l'arrêt du moteur.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
Feux de détresse
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d'instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que les
feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse
est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant
que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désac-
tivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur
le bouton. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 121.
Feux clignotants/clignotants
G021148
Feux clignotants/clignotants.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
87
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Cette fonction peut être activée/dés-
activée sous Réglages
véhicule
Réglages
lumière
Clignotants, 3
impulsions. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 135.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automa-
tiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 70.
Éclairage de l'habitacle
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
que le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafon-
nier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
88
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir
page 216, s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture
du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte
trois positions :
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage auto-
matique est désactivé.
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint auto-
matiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pen-
dant 30 secondes lorsque :
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, reportez-
vous aux pages 45 ou 48
le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
le moteur démarre
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1. Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2. Tirez le levier gauche vers le volant en posi-
tion de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 83.
3. Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croi-
sement, les feux de stationnement, les ampou-
les des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de
plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclai-
rage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Durée éclairage sécurité. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir page 45, et il sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée sous Réglages véhicule
Réglages lumière Durée lumière
approche. Pour une description du système
de menus, voir page 134.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
Adaptation du faisceau d'éclairage
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière effi-
cace.
Phares xénon*
G019442
Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
Position normale - le faisceau d'éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture a
été livrée.
Position adaptée - pour le faisceau d'éclai-
rage inverse.
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution
en raison des éléments haute tension que
l'ampoule xénon renferme.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position normale est destinée à la circulation à
droite ou à gauche.
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration
précédente.
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est pré-
vue pour la circulation à gauche et roule donc
avec les phares réglés en position normale, voir
illustration précédente.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement
dégradé.
Masquage des phares
1. Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite à l'échelle 1:2, voir
page 92. Utilisez par exemple un photo-
copieur avec fonction d'agrandissement :
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
90
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
D = RHD Left (conduite à droite, optique
gauche)
2. Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3. Partez de la ligne stylisée sur l'optique du
phare, reportez-vous aux pointillés en
page 91. Placez les modèles autocol-
lants à la bonne distance du bord de cha-
que ligne stylisée à l'aide de l'illustration et
des cotes de la liste ci-dessous :
A = conduite à gauche, optique droit -
env. 86 mm
B = conduite à gauche, optique gauche
- env. 40 mm
C = conduite à droite, optique droit -
0 mm
D = conduite à droite, optique gauche -
env. 96 mm
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
91
Placement des modèles
G033954
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C
et D.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
92
Modèles pour phares halogène
G021155
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
Essuie-glace
1
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâ-
chez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonction-
nent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, voir page 291 et 305.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
capteur de pluie
apparaît sur l'écran
droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-glace
doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-
glaces effectuent un balayage supplémentaire.
1
Remplacement des balais d'essuie-glace voir page 291, position d'entretien des balais d'essuie-glace voir page 291 et remplissage en liquide lave-glace, voir page 292.
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
94
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moin-
dre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton
ou en déplaçant le levier vers
le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement dés-
activé lorsque la télécommande est retirée de
la serrure de contact ou cinq minutes après
l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balaya-
ges supplémentaires et les lave-phares sont
activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de lave-
glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tous
les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
G017632
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
95
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une pro-
tection antisurchauffe qui coupe le moteur
en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera
activé à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes minimum,
selon la température du moteur et exté-
rieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
2
. La fonction est désac-
tivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'es-
suie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
2
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre une
meilleure protection antivol et une
meilleure isolation sonore dans l'ha-
bitacle. Le pare-brise et les autres
vitres* sont en verre laminé.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Les vitres sont traitées avec un revê-
tement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,
voir page 307.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la
fonction de chauffage pour éliminer la glace
sur les rétroviseurs, voir page 99.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Cote
A 47 mm
B 87 mm
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermi-
que (IR) qui réduit le rayonnement thermique
du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par exem-
ple) peuvent être perturbés s'il est placé der-
rière une surface de verre pourvue d'une pelli-
cule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la par-
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pel-
licule athermique (champ indiqué sur l'illustra-
tion ci-dessus).
Lève-vitres
G018516
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 61.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
``
97
ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit
coincé lorsque les fenêtres sont fermées
avec les commandes de la porte conduc-
teur.
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passa-
gers ne soient pas coincés lors de la ferme-
ture des fenêtres, même si vous utilisez la
télécommande.
ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pen-
sez toujours à couper le courant des lève-
vitres en retirant la télécommande du
contact lorsque le conducteur quitte la voi-
ture.
Actionnement
G018517
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d'actionner tous les
lève-vitres. Le panneau de commande de cha-
que porte ne permet d'actionner que le lève-
vitre de la porte correspondante. Les lève-
vitres ne peuvent être actionnés qu'avec un
seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
la télécommande doit être en position I ou II.
Après que le moteur a fonctionné, il est pos-
sible d'actionner les lève-vitres pendant quel-
ques minutes même si la télécommande a été
retirée mais pas après l'ouverture de la porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.
Il est possible de forcer la protection antipin-
cement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace, en
maintenant le bouton en position jusqu'à ce
que la vitre soit fermée. La protection antipin-
cement est réactivée après un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit de pulsations du vent
lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il
suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automati-
quement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande ou
de l'intérieur avec le verrouillage centralisé,
reportez-vous aux pages 45 et 56
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
98
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1. Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-
le pendant une seconde.
2. Relâchez brièvement le bouton.
3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
G018518
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
2. Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les
objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu'ils ne sont en réalité.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1. Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la télécommande doit être au moins
en position I).
2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétro-
viseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregis-
trées dans la mémoire clé lorsque la voiture est
verrouillée avec la télécommande. Lorsque la
voiture est déverrouillée avec la même télé-
commande, les rétroviseurs et le siège
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
``
99
conducteur reprennent les positions mémori-
sées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 134.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour per-
mettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétro-
viseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après environ 10 secondes,
ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou
R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
1
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers le
bas pour permettre au conducteur de voir le
bord de la chaussée lors des manœuvres de
stationnement. Lorsque vous quittez la marche
arrière, le rétroviseur se remet automatique-
ment dans sa position d'origine après un ins-
tant.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages rétro
extérieur
Inclin. auto rétro gauche ou
Inclin. auto rétro droit. Pour une description
du système de menus, voir page 134.
Rabattement automatique au
verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages rétro
extérieur
Plier rétro. lors du verr. Pour une
description du système de menus, voir
page 134.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement électrique
puisse fonctionner correctement:
1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés, voir
page 88.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
1
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 78.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
100
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désem-
buer rapidement la lunette arrière et les rétro-
viseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage.
La diode du bouton indique que la fonction est
active. Désactivez le chauffage dès que la
glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop
solliciter la batterie inutilement. Le chauffage
est automatiquement désactivé après un cer-
tain temps.
Le chauffage peut être automatiquement
activé si la voiture est démarrée par une tem-
pérature extérieure inférieure à +7 °C. Il con-
vient alors d'activer la fonction Autodégivrage
sous Réglages climatisation
Dégivrage
arrière auto. Pour une description du système
de menus, voir page 134.
Rétroviseur intérieur
G021342
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1. Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2. Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. La commande
n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si
le rétroviseur est muni de la fonction anti-
éblouissement automatique, voir page 101.
03 Le poste de conduite
Boussole*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais :
N (nord), NE (nord-
est),
E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-
ouest),
W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec la clé en posi-
tion II, voir page 75. Pour désactiver/activer la
boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.
Étalonnage
Pour être exacte, la boussole doit être étalon-
née. Si un étalonnage est nécessaire,
C appa-
raît sur l'écran du rétroviseur.
1. Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2. Démarrez la voiture.
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez
tout équipement électrique (climatisation,
essuie-glace etc.) et assurez-vous que tou-
tes les portes sont fermées.
3. Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé (avec un trombone par
exemple) jusqu'à ce que
C réapparaisse
(env. 6 secondes).
4. Prenez la route normalement. Lorsque
l'étalonnage est terminé,
C disparaît de
l'écran.
Autre méthode d'étalonnage : Conduisez à
une vitesse maximale de 8 km/h en décri-
vant un cercle jusqu'à ce que
C dispa-
raisse de l'écran, indiquant que l'étalon-
nage est terminé.
Sélection de la zone
G030295
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour un bon fonctionnement de la boussole, il
convient de sélectionner la bonne zone.
1.
La télécommande doit être en position II,
voir page 75.
2. Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé pendant au moins 3 secon-
des (avec un trombone par exemple). Le
numéro de la zone actuelle apparaît.
3. Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à
ce que vous obteniez la zone géographi-
que souhaitée (
1–15).
4. Après quelques secondes, la boussole est
à nouveau affichée.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
102
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-
ment (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position
I ou II.
Ouverture horizontale
G017823
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la com-
mande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit se
ferme tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture du
toit ouvrant. La fonction antipincement du
toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une
fermeture automatique, et non en fermeture
manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automa-
tique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sortant la télécommande de l'inter-
rupteur de contact.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation du toit
ouvrant en retirant la télécommande si vous
devez quitter la voiture.
Ouverture verticale
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la com-
mande vers le bas.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
G021345
Une pression longue sur le bouton de verrouil-
lage permet de fermer le toit ouvrant et toutes
les vitres, reportez-vous aux pages 45 et 56.
Les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécom-
mande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites cou-
lisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-
pincement qui est déclenchée, lors de la fer-
meture automatique, si le toit est bloqué par un
objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête
et s'ouvre ensuite automatiquement à la posi-
tion ouverte précédente.
Déflecteur
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
104
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant le blocage
éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie
qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'em-
prise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthy-
lométrique est calibré pour chaque marché
selon la limite légale autorisant la conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conduc-
teur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions
1. Buse pour le test par expiration.
2. Commutateur.
3. Bouton de validation.
4. Témoin de l'état de la batterie
5. Témoin pour le résultat du test
6. Le témoin indique que le dispositif est prêt
pour le test d'alcoolémie.
Utilisation
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin (4) État de la batterie
Vert clignotant Charge en cours
Vert Batterie chargée
Jaune Partiellement chargée
Rouge Batterie déchargée - pla-
cez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
1. Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à l'em-
ploi.
2. Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3. Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à l'une
des options du tableau suivant Résultat
après le test.
4. Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir échoué.
Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre
le résultat manuellement à la voiture.
5. Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6. Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin
(5) + mes-
sage
Signification
Témoin vert
+
Alco-
guard Test
négatif
Démarrez le moteur. Le taux
d'alcoolémie est nul.
Témoin
jaune +
Alcoguard
Test néga-
tif
Le démarrage du moteur est
possible. Le taux d'alcoolé-
mie est supérieur à
0,1 pro-mille mais inférieur à
la limite légale
A
.
Témoin
rouge +
Test positif
Attendre 1
min
Le démarrage du moteur est
impossible. Le taux d'alcoo-
lémie est supérieur à la limite
légale
A
.
A
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur
la législation en vigueur. Consultez la section Généralités
concernant le blocage éthylométrique 104
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redé-
marré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolé-
mie.
Ne pas oublier
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effec-
tué lors du changement de conducteur, main-
tenez simultanément l'interrupteur (2) et le bou-
ton de validation (3) enfoncés pendant environ
3 secondes. La position repasse en mode de
blocage du démarrage et un nouveau test est
nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
1
tous les
12 mois.
Le message apparaît sur l'écran 30
jours
Alcoguard Étalonn. nécess. avant un
recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est
pas effectué dans les 30 jours, le démarrage
normal du moteur deviendra impossible. Le
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
106
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
démarrage ne sera possible qu'avec la fonc-
tion de dérivation, voir page 106 chapitre En
cas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après environ
2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage
du moteur. Seul un recalibrage en atelier
1
per-
met de supprimer le message de façon per-
manente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif mettra
de temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. L'écran affiche
Insérer câble alim - Alcoguard. Branchez
alors le câble d'alimentation de la boîte à gants
au dispositif de blocage éthylométrique et
attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume
en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service ou
retiré, il est possible de dériver le dispositif et
de permettre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, voir
page 10 du chapitre Enregistrement de don-
nées.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran
indique
Alcoguard Dérivat. active en perma-
nence pendant la conduite et le message ne
peut être supprimé que par un atelier
1
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.
Le message disparaît au verrouillage de la voi-
ture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir
si la dérivation est une fonction Bypass ou
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
1
.
Activation de la fonction Bypass
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bou-
ton des feux de détresse enfoncés pen-
dant environ 5 secondes. L'écran indique
d'abord
Dérivat. Active Attendre 1 min
puis Alcoguard Dérivat. active. Le
moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
1
.
Activer la fonction d'urgence
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bou-
ton des feux de détresse enfoncés pen-
dant environ 5 secondes. L'écran indique
Alcoguard Dérivat. active et le moteur
peut alors être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il fau-
dra ensuite effectuer une initialisation en ate-
lier
1
.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
Témoins et messages
Outre les message déjà décrits, l'écran du
combiné d'instruments peut aussi afficher les
éléments suivants :
Message Signification/Mesure
Alcoguard
Redém.
possible
Le moteur a été coupé pen-
dant moins de 30 minutes, il
peut être à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Répar
demandée
Contactez un atelier
1
.
Alcoguard
Signal
absent
Échec du transfert. Transfé-
rez manuellement avec le
bouton (3) ou refaites le test.
Alcoguard
test non
valable
Échec du test. Refaites le
test.
Alcoguard
Souffler +
long.
Expiration trop courte. Souf-
flez plus longtemps.
Alcoguard
Souffler -
fort
Expiration trop forte. Souf-
flez plus doucement.
Message Signification/Mesure
Alcoguard
Souffler +
fort
Expiration trop faible. Souf-
flez plus fort.
Alcoguard
Atten. Pré-
chauffage
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alco-
guard Souffler 5 sec.
.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
108
Moteurs essence et Diesel
G021126
Contacteur d'allumage avec télécommande et
bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 48.
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage. Appuyez légèrement sur
la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "ava-
lée" par le contacteur. Veuillez noter que si
la voiture est équipée d'un blocage éthy-
lométrique, il convient d'effectuer un test
d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le
moteur, voir page 104.
2. Maintenez la pédale d'embrayage complè-
tement enfoncée
1
. (Pour les voitures équi-
pées d'une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein.)
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
NOTE
Pour les voitures avec moteur Diesel, un
certain retard peut être constaté avant le
démarrage du moteur – pendant ce temps,
l'écran indique
Moteur Préchauffage.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes (jus-
qu'à 60 secondes pour les Diesel).
Si le moteur ne démarre pas, essayez à nou-
veau en maintenant le bouton START/STOP
ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quittez
le véhicule, tout particulièrement si des
enfants sont laissés seuls à bord. Pour de
plus amples informations sur le retrait de la
télécommande du contacteur d'allumage,
voir page 75.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d'échappement
d'atteindre rapidement sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et Diesel. Pour de plus
amples informations concernant Keyless drive,
voir page 53.
1
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
NOTE
Une condition pour que la voiture puisse
démarrer est que l'une des télécommandes
avec fonction Keyless drive* se trouve dans
l'habitacle ou le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande avec la
fonction Keyless drive* de la voiture pen-
dant la conduite ou un remorquage.
Arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/
STOP ENGINE.
Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique et que le sélecteur est en position
P ou si la voiture est en mouvement, appuyez
2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Le blocage du volant est déverrouillé lorsque le
bouton START/STOP ENGINE est enfoncé
après l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage.
Le blocage du volant est activé à l'ouverture de
la porte conducteur après l'arrêt du moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les dif-
férentes positions d'allumage, voir page 75
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
03
110
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités sur le démarrage avec
Flexifuel
Le démarrage du moteur s'effectue de la même
façon que pour une voiture à essence.
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première ten-
tative :
Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
Si le moteur ne démarre toujours pas
Si la température extérieure est inférieure à
+5 °C :
1. Branchez le chauffe-moteur électrique
pendant au moins 1 heure.
2. Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les ten-
tatives répétées de démarrage, nous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
Chauffe-moteur*
Prise électrique du chauffe-moteur.
Si la température prévue est inférieure à
-10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol
E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur
pendant environ 2 heures pour permettre un
démarrage rapide du moteur.
Plus la température est basse plus la durée
d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est
longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé
pendant environ 3 heures.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85
disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le
démarrage et la conduite avec un moteur pré-
chauffé implique une forte réduction des émis-
sions polluantes et de la consommation de
carburant. Pensez donc à utiliser le chauffe-
moteur en hiver.
ATTENTION
Le chauffe-moteur est alimenté par une
haute tension. La recherche de pannes et la
réparation d'un chauffe-moteur électrique
et des ses connexions électriques ne peu-
vent être effectuées que par un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Si vous voulez emporter une réserve de car-
burant, pensez aux points suivants :
En cas d'arrêt du moteur parce que le
réservoir de carburant est vide, vous
pouvez rencontrez des problèmes de
démarrage si vous utilisez du bioétha-
nol E85 d'un bidon de réserve par
temps très froid pour redémarrer. Pour
éviter ce problème, ayez plutôt un bidon
rempli d'essence à indice d'octane
RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85,
voir page 237 et 328.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
03
111
Adaptation de carburant
Si le réservoir de carburant est rempli d'es-
sence après que la voiture a roulé au bioétha-
nol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonction-
ner de façon irrégulière pendant un instant. Il
est donc important de laisser le temps au
moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau
mélange.
L'adaptation s'effectue automatiquement en
roulant un court instant à une vitesse régulière.
IMPORTANT
Après une modification du mélange de car-
burants dans le réservoir, une adaptation
doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à
une vitesse constante pendant environ 15
minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée ou
déconnectée, le temps d'adaptation en
conduite sera plus long puisque la mémoire de
l'électronique a été vidée.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
03
112
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quel-
ques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 75.
2. Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière et assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4. Branchez le câble de démarrage rouge sur
la borne positive
de la batterie auxiliaire.
5. Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 294.
6. Branchez le câble de démarrage à l'une
des bornes positives de la batterie
.
7. Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
8. Placez l'autre pince sur un point de mise à
la masse (la tête de la vis sur le bord supé-
rieur de la suspension moteur droite)
.
Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixée pour éviter les étincelles lors des
tentatives de démarrage.
9. Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quel-
ques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/
min).
10. Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie. Ne touchez pas les connexions
pendant la tentative de démarrage. Il ris-
que de se former des étincelles.
11. Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d'abord le câble noir puis le câble
rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive de la batterie ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxy-
gène et d'hydrogène très explosif. Une étin-
celle provoquée par une erreur de branche-
ment peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l'acide avec les yeux, la peau ou les vête-
ments, rincez abondamment à l'eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez immé-
diatement un médecin.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports, boîte 5 rapports.
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions. La
différence réside dans la position de la marche
arrière. La grille de rapports est visible sur le
levier de vitesses.
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
En partant du point mort N, engagez la
marche arrière R uniquement lorsque la
voiture est à l'arrêt.
NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vitesses
(voir première image) - passez tout
d'abord le sélecteur de vitesses en position
N puis enclenchez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic*
G021350
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/) : mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles sui-
vants :
P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir
page 69.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vites-
ses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Activez toujours le frein de
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
114
stationnement électrique en appuyant sur le
bouton, voir page 125.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélec-
tionner la position P.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Gear-
tronic, le conducteur peut passer manuelle-
ment les rapports. Le frein moteur de la voiture
entre en action lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en butée
droite sur +/. L'écran d'information n'affichera
alors plus
D mais un chiffre compris entre 1 -
6, indiquant le rapport engagé, voir page 69.
Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le
levier qui revient alors au point neutre entre
+ et .
ou
Tirez le levier en arrière vers (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+/) peut être sélection-
née à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse enga-
gée.
Pour revenir à la position automatique :
Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position (+/).
L'écran d'information n'affiche plus le sym-
bole
S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S)
1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d'atteindre des régimes
plus élevés sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier
de la position D vers la butée sur +/. L'écran
d'information affiche alors
S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuel-
lement.
1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D en
1
D5 et T6 uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
115
butée vers +/ - le symbole sur l'écran du
tableau de bord passe de
D au chiffre 1.
2. Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran
passe de
1 à 3.
3. Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet
à la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et une puissance moteur réduite
sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la posi-
tion "kickdown", le rapport supérieur est auto-
matiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vites-
ses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient un
surrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le
moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécom-
mande de l'interrupteur de contact. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion P vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et la télécommande doit être
en position II, voir page 75.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
116
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 75.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra sor-
tir le levier sélecteur de la position P pour pou-
voir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du com-
partiment derrière la console centrale et
ouvrez la trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. (Pour de plus amples informa-
tions concernant la lame de clé, voir
page 48)
Dégagez le sélecteur de la position P.
Boîte de vitesses automatique
Powershift*
2
G021350
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/) : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rap-
ports qui, à la différence d'une boîte de vites-
ses ordinaire dispose de disques d'embrayage
mécaniques doubles. Une boîte de vitesses
automatique ordinaire dispose d'un convertis-
seur de couple hydraulique qui transmet la
force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic présentée dans le chapitre précé-
dent.
HSA
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de
conserver la pression dans le système de frei-
nage pendant quelques secondes lorsque
vous retirez le pied de la pédale de frein pour
reprendre la pédale d'accélérateur avant de
démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur accé-
lère.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par exem-
ple, lorsque la voiture est maintenue trop long-
temps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur
dans une montée.
2
Modèle 4 cyl. 2.0, 2.0T, 2.0F uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
117
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibrations
dans la voiture, le témoin d'avertissement s'al-
lume et l'écran d'information affiche un mes-
sage. La boîte de vitesses peut aussi chauffer
en cas d'embouteillage avec déplacements
lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec
une remorque attelée. La boîte de vitesses
refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en
enfonçant le frein et en laissant tourner le
moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être
évitée en roulant par étape : Immobilisez la voi-
ture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à
ce qu'une distance suffisante se soit formée
devant vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la maintenez
pas immobile avec la pédale d'accélérateur.
Il y a alors risque de surchauffe de la boîte
de vitesses.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher
un message en même temps qu'un témoin
s'allume.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
118
Témoin Écran Propriétés
de conduite
Mesure
Surchauf.
trans. Frei-
ner pr refr.
Difficultés pour
conserver une
vitesse régu-
lière à régime
constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.
A
Surchauf.
trans. arrêt
prudent
Fortes secous-
ses en marche
avant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.
A
Refroid.
transm. Lais
tourner mot
Pas de trans-
mission en rai-
son d'une sur-
chauffe de la
boîte de vites-
ses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur
tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message dispa-
raisse.
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-
rents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'appa-
rition du message, le conducteur est averti par
une modification des propriétés de conduite
déclenchée par l'électronique embarquée. Sui-
vez les instructions à l'écran, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endom-
mager un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message
Surchauf.
trans. arrêt prudent
, la chaleur dans la
boîte de vitesses risque de s'élever au point
d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empê-
cher une avarie de l'embrayage. La voiture
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
119
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir page 138.
Un message disparaît automatiquement après
avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton READ du levier des cli-
gnotants.
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
03
120
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale signifie que la voiture
est entraînée simultanément par les quatre
roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique répar-
tit la puissance aux roues qui ont la meilleure
adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure
tenue de route possible et d'éviter le patinage
des roues. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
``
121
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de frei-
nage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et
qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'ar-
rêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace
si le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 324.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock
Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d'un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d'intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conduc-
teur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système ABS peut aussi avoir
lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test
peut être ressenti sous la forme de pulsations
dans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/
ou en cas de freinage brusque. Une fois la
vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les
feux stop restent allumés et les feux de détres-
ses sont activés jusqu'à ce que le conducteur
agisse sur le régime moteur en actionnant la
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le
bouton, voir page 86.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de
frein peuvent entraîner un retard dans l'action
du frein. Le nettoyage des garnitures de frein
peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après avoir
lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le
nettoyage manuellement. Pour cela, freinez
légèrement et un court instant lorsque vous
roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force de
freinage et donc à réduire la distance de frei-
nage. Le système EBA détecte la manière de
freiner du conducteur et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système ABS.
La fonction EBA est interrompue lorsque la
pression sur la pédale de frein diminue.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
122
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Témoins sur le combiné d'instrument
Témoin Signification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recherchez
la cause de la diminution du
liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en mar-
che.
ATTENTION
Si et s'allument en même
temps, une défaillance a pu se produire
dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, condui-
sez prudemment votre voiture jusqu'à l'ate-
lier le plus proche afin de faire vérifier le sys-
tème de freinage. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
``
123
Généralités
1
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est nor-
malement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement de
la voiture est lourd, plus la voiture roule vite,
malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,
le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/réduire la
vitesse dans les fortes descentes en gardant le
pied sur la pédale d'accélérateur uniquement
et sans utiliser la pédale de frein. La pédale
d'accélérateur est plus ou moins précise puis-
que la course complète de la pédale ne peut
réguler le régime moteur que sur une plage de
régime. Le système de freinage freine lui-
même et donne à la voiture une vitesse basse
et régulière et le conducteur peut se concentrer
sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la mise
à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction
HDC est activé et désactivé avec un interrup-
teur situé sur la console centrale. Une diode sur
le bouton s'allume lorsque la fonction est acti-
vée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON
.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en mar-
che arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre
1 sur
l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 114.
NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîte
de vitesses automatique dont le sélecteur
est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maxi-
mum en marche avant avec le frein moteur et
à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible
de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale
d'accélérateur dans la plage de vitesse du rap-
port. Lorsque vous relâchez la pédale d'accé-
lérateur, la voiture est rapidement freinée à 10
ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la
pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter
la voiture avec la pédale de frein.
HDC est désactivé :
1
HDC n'existe que sur le modèle XC70.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
124
avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
si un rapport supérieur au 1 est sélectionné
sur la boîte de vitesses automatique ou si
le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera
pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut être
remarqué entre la commande d'accéléra-
tion et la réponse du moteur.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
``
125
Frein de stationnement électrique
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment, un léger bruit de moteur électrique se fait
entendre. Ce bruit retentit aussi lors des con-
trôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est en mouve-
ment, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont
freinées. Lorsque la voiture est presque immo-
bile, l'action du freinage passe sur les roues
arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la ten-
sion de batterie est trop faible, voir page 112.
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement.
1. Enfoncez la pédale de frein fermement.
2. Appuyez sur la commande.
3. Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le 1er rap-
port (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Le témoin sur le combiné d'instru-
ments clignote jusqu'à ce que le frein
de stationnement soit complètement serré.
Lorsque le témoin reste allumé, le frein de sta-
tionnement est serré.
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la com-
mande est relâchée ou si la pédale d'accélé-
rateur est enfoncée.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tour-
nez les roues vers le bord de la route.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement
d'un rapport ou de la position P avec une
boîte de vitesses automatique ne suffit pas
à maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
126
Pour desserrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l'utilisation de la
pédale de frein.
Desserrage automatique
1. Démarrez le moteur.
2. Relâchez l'embrayage et accélérez.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1. Insérez la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
2. Enfoncez la pédale de frein fermement.
3. Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
1. Attachez votre ceinture de sécurité.
2. Démarrez le moteur.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
D ou R et accélérez.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré
sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le sélec-
teur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, appuyez sur la commande tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Voitures avec fonction Keyless drive
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la
poignée.
Témoins
Témoin Signification
Consultez le message sur
l'écran d'information
Le clignotement du témoin indi-
que que le frein de stationne-
ment est serré. Si le témoin cli-
gnote en d'autres circonstan-
ces, cela signifie qu'un pro-
blème est apparu. Consultez le
message sur l'écran d'informa-
tion.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
127
Messages
Frein stati. Non entièr. desserré - Un pro-
blème entraîne l'impossibilité de desserrer le
frein de stationnement. Consultez un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si
vous commencez à rouler avec ce message, un
signal d'avertissement retentit.
Frein stationn. desserré - Un problème
entraîne l'impossibilité de serrer le frein de sta-
tionnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Contactez un atelier si le message
reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec
boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture
roule à basse vitesse avec la porte ouverte
pour indiquer au conducteur que le frein de
stationnement peut s'être desserré par inad-
vertance.
Frein stationn. Répar demandée - Un pro-
blème est apparu. Contactez un atelier si le
problème persiste. Un atelier Volvo est recom-
mandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
le problème, les roues doivent être position-
nées comme pour un stationnement en côte et
le 1er rapport doit être engagé (boîte de vites-
ses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être
en position P (boîte de vitesses automatique).
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la con-
ception du frein de stationnement électrique.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
128
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
HomeLink
est une télécommande program-
mable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécom-
mandes de ceux-ci. HomeLink
est livré inté-
gré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink
se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indi-
cateur.
NOTE
HomeLink
est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programma-
tions ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métal-
lique dans les voitures équipées du
HomeLink
. Cela peut avoir un effet négatif
sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink
programmé, il est pos-
sible de l'utiliser en remplacement des télé-
commandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink
fonctionne pendant 30 minutes après l'ou-
verture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink
.
ATTENTION
Si HomeLink
est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplace-
ment.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink
pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lors-
qu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLink
et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1. Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignote-
ment indique que HomeLink
est en "mode
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
apprentissage" et qu'il est prêt pour la pro-
grammation.
2. Placez la télécommande d'origine à envi-
ron 5 à 30 cm de HomeLink
. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink
dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink
. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indi-
cateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink
et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
1
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLink
et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2. Lorsque le témoin indicateur de
HomeLink
commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécom-
mande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLink
. Surveillez le témoin indica-
teur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3. Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le cligno-
tement s'accélère, relâchez les deux bou-
1
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
130
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
4. Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
2
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6. Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7. Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la program-
mation d'un seul bouton de HomeLink
. La
suppression de la programmation agit sur l'en-
semble des trois boutons.
Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
>
HomeLink
est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être pro-
grammé, voir page 128.
2
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
03
131
132
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Navigation dans les menus et traitement des messages..................... 134
Commandes climatiques...................................................................... 141
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 149
Chauffage supplémentaire*................................................................... 153
Système audio...................................................................................... 154
RSE - Système de divertissement
Banquette Arrière - Double écran* ....................................................... 168
Ordinateur de bord................................................................................ 174
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction............... 176
Adaptation des propriétés de conduite................................................ 178
Régul. vitesse*...................................................................................... 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*........................... 181
Contrôle de la distance*........................................................................ 189
Système d'anticipation de collision
et de détection de piétons avec freinage automatique*....................... 192
Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur (Driver Alert System) – DAC*.............................................. 200
Système d'alerte de vigilance du
conducteur Driver Alert System - LDW*............................................... 203
Assist. station.*..................................................................................... 206
BLIS* - Système d'information angle mort........................................... 209
Confort dans l'habitacle........................................................................ 214
Mains-libres Bluetooth*......................................................................... 218
Téléphone intégré*................................................................................ 224
CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
134
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Certaines fonctions de la voiture n'ont pas de
bouton séparé et doivent être réglées/acti-
vées/désactivées dans le système de menu.
La navigation dans les menus s'effectue avec
les boutons de la console centrale ou les com-
mandes droites du volant.
De nombreuses fonctions sont de série, d'au-
tres sont des options. L'offre varie selon les
marchés.
Commande sur la console centrale
Console centrale avec écran d'information et
commande pour la navigation dans les menus.
Clavier numérique 1–9
Bouton de navigation – permet de naviguer
et de sélectionner les options de menu
MENU - permet d'ouvrir le système de
menus
EXIT - permet de remonter d'un niveau
dans la structure de menus. Une pression
longue permet de quitter le système de
menus.
ENTER - permet de sélectionner les
options de menu
Commandes* au volant
ENTER
EXIT
Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant disposent des
boutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsi
que ceux de navigation ont les mêmes fonc-
tions que les commandes de la console cen-
trale.
Chemins de recherche
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à
droite de l'écran de la console centrale. Les
chemins de recherche vers les fonctions du
système de menus sont indiqués dans ce
manuel sous la forme suivante :
Réglages véhicule
Réglages de
verrouillage
Voici un exemple montrant comment vous
pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec
les boutons de la console centrale :
1.
Appuyez sur MENU.
2. Naviguez jusqu'au menu souhaité,
par exemple
Réglages véhicule, avec les
boutons de navigation et appuyez sur
ENTER - un sous-menu s'ouvrira.
3.
Naviguez jusqu'à
Réglages de
verrouillage
et appuyez sur ENTER - un
sous-menu s'ouvrira.
4.
Naviguez jusqu'à
Déverrouillage
portières
et appuyez sur ENTER - un
sous-menu avec fonctions sélectionnables
s'ouvrira.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
135
5. Sélectionnez une option et appuyez sur
ENTER - la case correspondant à l'option
sera cochée.
6. Terminez la programmation en sortant des
menus grâce à de courtes pressions sur
EXIT ou avec une seule longue pression.
Les boutons de navigation peuvent être utilisés
à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer
dans la structure des menus. La flèche droite
correspond alors à ENTER et la flèche gauche
à EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peu-
vent ainsi être sélectionnées avec le clavier
numérique (1–9 uniquement).
Vue d'ensemble des menus
Le téléphone et les sources audio ont chacun
leurs menus principaux séparés. Un menu
principal de source audio (CD par exemple) ne
peut être ouvert que lorsque cette même
source audio est active, voir page 155.
Les options de menu suivantes sont proposées
dans
Menu principal :
Mémoire clés véhicules
Positions sièges & rétro*
Réglages véhicule
Informations
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Protection réduite
1
Pression des pneus*
Réglages rétro extérieur*
Réglages détect collision*
Réglages caméra parking*
Lane departure warning*
Niveau effort direction*
Paramètres de l'unité
Driver Alert activé
Réglages climatisation
Réglage auto ventilateur
Minuteur recircul air
Dégivrage arrière auto
Chauffage de siège, limité dans le
temps.
Siège chauffant désactivé au démar-
rage
Réinit. réglages climat.
Menu principal AM
Réglages audio
Réglage audio
Egaliseur - avant
Egaliseur - arrière
Contrôle volume auto
Réinitialiser tous réglages
audio
Menu principal FM
Réglages FM
Infos
TP (Infos trafic)
Libellé radio
PTY (programme type)
Réglages radio avancés
Réglages audio
2
Menu principal DAB*
3
1
Existe pour certains modèles.
2
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
3
Reportez-vous à la page 164.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
136
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Menu principal CD
Aléatoire
Off
Dossier
4
Disque
4
Disque unique
5
Tous les disques
5
Réglages CD
Informations sur la piste*
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio
2
Menu principal AUX
Volume entrée AUX
Réglages audio
2
Menu principal USB
Réglages USB
Informations sur la piste
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio
2
Menu principal iPod
Réglages iPod
Infos
TP (Infos trafic)
Réglages audio
2
Informations sur la piste
Menu principal Bluetooth
6
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Répertoire téléphonique
Rechercher
Copier depuis mobile
Bluetooth*
Changer téléphone
7
Brancher le téléphone
8
Retirer téléphone
Connecter depuis mobile
Informations Bluetooth pour la
voiture
Options d'appel
Réponse automatique
Num. messagerie vocale
Réglages téléphoniques
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Menu principal Bluetooth
9
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
4
Uniquement dans les systèmes permettant la lecture des fichiers audio aux formats MP3 et WMA.
5
Uniquement dans les systèmes avec changeur CD.
2
Pour les sous-menus, reportez-vous à "Menu principal AM/Réglages audio".
6
Concerne les voitures qui n'ont pas de téléphone intégré.
7
Apparaît uniquement si un téléphone est connecté.
8
Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté.
9
Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres Bluetooth
TM
.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
Répertoire téléphonique
Rechercher
Copier depuis mobile
Bluetooth*
Brancher le téléphone
10
Retirer téléphone
Connecter depuis mobile
Informations Bluetooth pour la
voiture
Options d'appel
Réponse automatique
Num. messagerie vocale
Changer téléphone
Téléphone de voiture
Ajouter téléphone
Téléphones ajoutés
11
Réglages téléphoniques
Sons et volume
Synchroniser rép téléph.
Menu principal téléphone intégré
Appels enregistrés
10 dern. appels absence
10 dern. appels reçus
10 derniers appels sortants
Effacer liste
Durée de l'appel
Répertoire téléphonique
Rechercher
Nouveau contact
Copier tout
Numérotation abrégée
Effacer SIM
Effacer numéro tél.
Etat de la mémoire
Messages
Lecture
Ecrire nouveau
Supprimer tous les msg
Réglages de message
Options d'appel
Envoyer mon numéro
Appel en attente
Réponse automatique
Rappel automatique
Num. messagerie vocale
Transfert d'appels
Changer téléphone
9
Téléphone de voiture
Ajouter téléphone
Téléphones ajoutés
11
Réglages téléphoniques
Sélection du réseau
Sécurité SIM
Changer code PIN
Sons et volume
IDIS
Réinit. réglages téléph.
10
Apparaît uniquement si aucun téléphone n'est connecté.
11
5 téléphones au maximum.
9
Concerne les voitures avec téléphone intégré et mains-libres Bluetooth
TM
.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
138
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Combiné d'instruments
Écran d'information et commande pour la naviga-
tion dans les menus.
READ - permet d'accéder à la liste de mes-
sages et de les valider.
Molette – permet de naviguer dans les
options de menu.
RESET - permet d'initialiser la fonction
active. Sert, dans certains cas à sélection-
ner/activer une fonction, voir les explica-
tions sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler
les menus qui s'affichent sur les écrans d'in-
formations du combiné d'instruments. Les
menus affichés dépendent de la position de la
clé, voir page 75. S'il y a un message, il doit
être validé avec le bouton READ pour pouvoir
afficher les menus.
Vue d'ensemble des menus
Certaines des options de menu ci-dessous
impliquent que la fonction et le matériel soient
installés dans votre voiture.
Jusqu'à ce que le réservoir de carburant
soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
Vitesse moyenne
DSTC
Vitesse actuelle
12
Pression pneus Étalonnage*
Minut chauf sta 1/2
13
*
Minut vent stat 1/2*
Mode minut stat*
Démarrage direct Chauf. stat.*
Démarrage direct Chauf sta él*
Démarrage direct Vent. stat.*
Chauff. supp. auto*
Dém. chau. rest.*
Lane departure warning*
Driver Alert*
Message
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'avertissement, d'information ou
de contrôle s'allume et en même temps, un
message complémentaire apparaît sur l'écran
d'information. Les messages de panne sont
mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en
question.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et
naviguer entre les messages.
12
Uniquement pour certains marchés.
13
Ne peut être réglé que lorsque le moteur est à l'arrêt.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
``
139
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être lu (appuyez sur READ)
avant de pouvoir reprendre l'action précé-
dente.
Message Signification
Arrêt pru-
dent
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelier
B
.
Arrêter
moteur
A
Arrêtez-vous et éteignez
votre moteur. Risque sérieux
de blessure. Contactez un
atelier
B
.
Répar
urgente
A
Contactez un atelier
B
pour un
contrôle immédiat de la voi-
ture.
Répar
deman-
dée
A
Contactez un atelier
B
pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Voir
manuel
A
Lisez le manuel de conduite
et d'entretien.
Message Signification
Prendre
RDV pour
mainte-
nance
Il est temps de prendre un
rendez-vous pour l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelier
B
.
Entretien
à effectuer
Il est temps de faire l'entretien
de la voiture. Contactez un
atelier
B
. Le moment est
déterminé par le kilométrage,
le nombre de mois depuis le
dernier entretien, le temps de
fonctionnement du moteur et
la qualité de l'huile.
Délai
entretien
dépassé
Si les intervalles d'entretien
ne sont pas respectés, la
garantie ne couvrira pas les
pièces endommagées.
Contactez un atelier
B
.
Huile
transmiss.
Vidange
requise
Contactez un atelier
B
pour un
contrôle de la voiture au plus
tôt.
Message Signification
Perfor-
mance
transm.
réduite
La boîte de vitesses ne fonc-
tionne pas à sa pleine capa-
cité. Roulez prudemment jus-
qu'à ce que le message dis-
paraisse
C
.
En cas d'apparitions répé-
tées du message, contactez
un atelier
B
.
Surchauf.
trans.
Ralentir
Roulez plus doucement ou
arrêtez la voiture en toute
sécurité. Mettez la boîte de
vitesses au point mort et lais-
sez le moteur tourner au
ralenti jusqu'à la disparition
du message
C
.
Surchauf.
trans.
Arrêt pru-
dent
Panne grave. Arrêtez immé-
diatement la voiture en toute
sécurité et contactez un ate-
lier
B
.
04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages
04
140
Message Signification
Tempo-
rair. OFF
A
Une fonction a été temporai-
rement désactivée et sera
réactivée automatiquement
pendant la conduite ou au
prochain démarrage.
Batterie
faible
Mode éco-
nomique
Le système audio est désac-
tivé pour économiser l'éner-
gie. Chargez la batterie.
A
Partie de message, apparaît avec des informations indiquant
où le problème se situe.
B
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C
Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses
automatique, voir page 117.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation élec-
tronique (ECC). La climatisation refroidit,
chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.
NOTE
La climatisation (AC) peut être désactivée
mais pour obtenir un meilleur confort clima-
tique dans l'habitacle et éviter la formation
de buée sur les vitres, il est conseillé de la
laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une
température ressentie. Certains paramètres
comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré
d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'exté-
rieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleille-
ment* qui détecte la provenance des rayons du
soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela
entraîne une différence de température entre
les bouches d'air gauche et droite alors que le
réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
Le capteur d'ensoleillement* est situé sur
la partie supérieure du tableau de bord.
Le capteur de température d'habitacle est
situé derrière le panneau de commandes
climatiques.
Le capteur de température extérieure se
trouve sur le rétroviseur extérieur.
La sonde d'humidité* se trouve dans le
rétroviseur intérieur.
NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec
des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon
optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant
éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres,
il convient d'utiliser en premier lieu la fonction
de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée,
nettoyez les vitres avec du produit ordinaire
pour les vitres.
Désactivation temporaire de la
climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puis-
sance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz
ou en montée avec une remorque, la climati-
sation peut être temporairement désactivée.
La température peut augmenter temporaire-
ment dans l'habitacle.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue
de la climatisation peut s'écouler sous la voi-
ture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de
la climatisation (la grille entre le capot et le
pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité á la
recherche de pannes et à la réparation des
systèmes de climatisation. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfri-
gérant de type R134a, voir page 326. Celui-ci
ne contient pas de chlore et ne représente ainsi
aucun danger pour la couche d'ozone. Confiez
l'opération à un atelier accrédité pour le rem-
plissage/remplacement de réfrigérant. Volvo
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
recommande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer tou-
tes les vitres simultanément pour rapidement
aérer la voiture par temps chaud par exemple,
voir page 56.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini
par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régu-
lièrement. Conformez-vous au programme
d'entretien Volvo en ce qui concerne les inter-
valles de remplacement. Si vous conduisez fré-
quemment dans des zones polluées, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus sou-
vent.
NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation
d'habitacle. Assurez-vous que le bon
modèle de filtre est installé.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Cette option permet d'obtenir un habitacle
encore plus propre et donc démuni de parti-
cules provoquant des allergies et des réactions
asthmatiques. Pour obtenir de plus amples
informations concernant CZIP, consultez la
brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
Une fonction de ventilation qui permet au
ventilateur de démarrer lorsque la voiture
est ouverte avec la télécommande. Le ven-
tilateur emplit alors l'habitacle d'air frais.
La fonction s'active en cas de besoin et se
désactive automatiquement après un ins-
tant ou à l'ouverture de l'une des portes de
l'habitacle. L'intervalle de temps entre les
activations du ventilateur se réduit pro-
gressivement puisque le besoin diminue
jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
Le système de qualité de l'air (IAQS) est
entièrement automatique qui purifie l'air de
l'habitacle et élimine les impuretés comme
les particules, les hydrocarbures, les oxy-
des d'azote et l'ozone des couches bas-
ses.
NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les voi-
tures, le filtre à air IAQS doit être remplacé
tous les 15 000 km ou une fois par an suivant
le premier atteint. Avec un maximum de
75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans
CZIP et si le client souhaite conserver la
norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé
lors de l'entretien régulier.
Utilisation de matériaux éprouvés dans
l'aménagement
Les matériaux ont été conçus pour minimiser
la quantité de poussières dans l'habitacle per-
mettant de maintenir l'habitacle propre plus
facilement. Les tapis de l'habitacle et du com-
partiment à bagages sont amovibles et faciles
à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents net-
toyants et des produits d'entretien recomman-
dés par Volvo, voir page 307.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de base
de quatre des fonctions de la climatisation via
la console centrale, voir page 134 :
Vitesse de ventilateur en mode automa-
tique, voir page 145.
La minuterie de recirculation de l'air dans
l'habitacle, voir page 146.
Dégivrage automatique de la lunette
arrière, voir page 99.
En cas d'initialisation (
RESET) via l'écran, tou-
tes les fonctions de la climatisation sont
réglées selon leurs paramètres d'origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
143
Distribution de l'air
G017699
L'air entrant est réparti dans l'habitacle par
20 ouïes différentes.
En mode AUTO, la distribution de l'air est
entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuel-
lement, voir page 148.
Buses de ventilation sur le tableau de
bord
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les
vitres latérales, il est possible d'éliminer la
buée.
Pour maintenir un climat agréable dans l'habi-
tacle, il y a toujours une légère arrivée d'air
dans les buses.
Buses de ventilation dans les montants
de portes
G021368
Fermées
Ouvertes
Orientation latérale du flux d'air
Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est pos-
sible d'éliminer la buée.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'ha-
bitacle, vous obtiendrez un climat agréable
pour les passagers de la banquette arrière.
NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être
sensibles aux courants d'air.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
144
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Climatisation
Climatisation électronique, ECC
Sièges avant ventilés*, côté gauche
Ventilateur
Sièges avant chauffés, côté gauche
Répartition de l'air
Sièges avant chauffés, côté droit
AUTO
Sièges avant ventilés*, côté droit
Régulation de la température, côté droit
AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants,
voir page 99.
Dégivrage maximal
Recirculation/Système de qualité de l'air
Régulation de la température, côté gauche
Manipulation
Sièges avant ventilés*
Les sièges avant ventilés ne
peuvent être sélectionnés que
si l'ECC est installé dans la
voiture. Le système de venti-
lation est composé de venti-
lateurs dans les sièges et les
dossiers qui aspire l'air à tra-
vers la garniture des sièges. L'effet de refroi-
dissement augmente en proportion de la fraî-
cheur de l'air de l'habitacle.
La ventilation est réglée depuis la climatisation
et tient compte de la température des sièges,
de l'ensoleillement et de la température exté-
rieure.
La ventilation peut être utilisée en même temps
que le chauffage des sièges. Cette fonction
peut servir à éliminer l'humidité dans les gar-
nitures.
Le système de ventilation peut être activé
lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux
de confort pour obtenir différents effets de
refroidissement et de déshumidification :
Niveau de confort III : une pression sur le
bouton permet d'obtenir la puissance
maximale – trois témoins sont allumés.
Niveau de confort II : deux pressions sur le
bouton permettent d'obtenir la puissance
plus faible – deux témoins sont allumés.
Niveau de confort I : trois pressions sur le
bouton permettent d'obtenir la puissance
minimale – un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent la
fonction – aucune témoin n'est allumé.
NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée pru-
demment par les personnes sensibles aux
courants d'air. Pour une utilisation prolon-
gée, le niveau de confort I est recommandé.
IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être acti-
vée lorsque la température dans l'habitacle
est inférieure à 5 °C pour éviter que la per-
sonne assise dans le siège n'ait trop froid.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
145
Ventilateur
Tournez la molette pour aug-
menter ou réduire la vitesse
du ventilateur. Si AUTO est
sélectionné, la vitesse du ven-
tilateur est régulée automati-
quement. Le précédent
réglage de la vitesse de ven-
tilateur est supprimé.
NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la
climatisation ne sera pas activée, ce qui
peut entraîner la formation de buée sur les
vitres.
Sièges chauffants*
Sièges avant
Une pression sur le bouton
permet d'obtenir le niveau de
chauffage maximal – trois
témoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton
activent un niveau de chauf-
fage plus bas – deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau
de chauffage le plus bas – un témoin est
allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le
chauffage – aucune témoin n'est allumé.
Le chauffage est normalement désactivé au
démarrage. Si le chauffage est activé, il sera
désactivé automatiquement à l'arrêt du
moteur. L'activation automatique du chauffage
peut être activé/désactivé dans le menu sous
Réglages climatisation
Chauffage de
siège désactivé au démarrage
Le chauffage de siège est automatiquement
désactivé après un instant. Cette fonction peut
être désactivée/activée dans le menu sous
Réglages climatisation
Chauffage de
siège limité dans le temps.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être
utilisés par des personnes qui ne peuvent
pas sentir les augmentations de tempéra-
ture en raison d'une perte de sensations ou
qui, pour toute autre raison, n'ont pas la
capacité de manipuler la commande du
siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet
avertissement est ignoré.
Répartition de l'air
La figure est composée de
trois boutons. En appuyant
sur le boutons, un témoin s'al-
lume devant chaque partie de
la figure, indiquant la réparti-
tion de l'air sélectionnée, voir
page 148.
Auto
Cette fonction automatique
régule automatiquement la
température, l'air condi-
tionné, la vitesse du ventila-
teur, la recirculation et la
répartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonc-
tions manuelles, les autres continuerons à être
commandées automatiquement. En appuyant
sur AUTO, vous activez le capteur de qualité
de l'air et tous les réglages manuels sont dés-
activés. L'écran indique
CLIM AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatique
peut être réglée sous le menu Réglages
climatisation
Réglage auto ventilateur.
Choisissez entre
Bas, Normal ou Haut.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
146
Bas - Régulation automatique du ventila-
teur. Le faible débit d'air a la priorité.
Normal - Régulation automatique du ven-
tilateur.
Haut - Régulation automatique du ventila-
teur. Le débit d'air plus élevé a la priorité.
Pour une description du système de menus,
voir page 134.
Régulation de la température
La température peut être
réglée séparément du côté
conducteur et du côté passa-
ger.
Le dernier réglage effectué
demeure au démarrage de la
voiture.
NOTE
Ni le chauffage ni le refroidissement ne peu-
vent être accélérés en sélectionnant une
température plus ou moins élevée que la
température réelle désirée.
AC – Air conditionné, marche/arrêt
ON : La climatisation est com-
mandée automatiquement
par le système. Dans ce cas,
l'air entrant est refroidi et dés-
humidifié.
OFF : À l'activation de la fonc-
tion de dégivrage, la climatisation est automa-
tiquement activée (elle peut être désactivée
avec le bouton AC).
Dégivrage
Cette fonction permet de
dégivrer et de désembuer
rapidement le pare-brise et
les vitres latérales. L'air arrive
sur les vitres. Le témoin du
bouton de dégivrage s'allume
lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonc-
tions suivantes sont générées pour une dés-
humidification maximale de l'air dans l'habita-
cle :
l'air condition est automatiquement activé
la recirculation et le système de qualité de
l'air sont automatiquement désactivés.
La climatisation peut être désactivée manuel-
lement avec le bouton AC. Lorsque la fonction
de dégivrage est désactivée, la climatisation
revient sur les réglages précédents.
Recirculation/Système de qualité de l'air
Recirculation
Lorsque la recirculation est
activée, la diode orange droite
du bouton s'allume. Cette
fonction est sélectionnée
pour isoler l'habitacle de l'air
vicié extérieur, des gaz
d'échappements etc. L'air est
ainsi recyclé et remis en circulation, c'est-à-
dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la
voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonc-
tion est activée.
NOTE
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air
trop longtemps, du givre ou de la buée peu-
vent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conser-
vera la position de recirculation manuellement
activée pendant un certain temps qui dépend
de la température extérieure. Cela permet de
réduire la formation de givre, de buée et d'air
vicié. Activez/désactivez la fonction sous
Réglages climatisation
Minuteur recircul
air. Pour une description du système de
menus, voir page 134.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
147
NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage,
la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air*
Le système de qualité de l'air
permet de séparer les gaz et
les particules pour réduire les
mauvaises odeurs et les pol-
luants dans l'habitacle. Si l'air
extérieur est vicié, l'arrivée
d'air est fermée et l'air est
recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé,
le capteur de qualité de l'air est activé.
Activation de la recirculation/du capteur
de qualité de l'air
Choisissez parmi trois fonc-
tions en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton.
La diode orange gauche est allumée – la
capteur de qualité de l'air est désactivé.
Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air
frais entre.
La diode verte centrale est allumée – la
recirculation n'est pas activée, à condition
que le refroidissement ne soit pas néces-
saire par temps chaud.
La diode orange droite est allumée – la
recirculation est activée.
NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle,
le capteur de qualité de l'air doit toujours
être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air
doit être désactivé et les fonctions de dégi-
vrage du pare-brise et de la lunette arrière
peuvent être utilisées.
Activation de la recirculation
Choisissez entre activation et
désactivation de la recircula-
tion en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton. La
diode s'allume lorsque la
recirculation est activée.
04 Confort et plaisir de conduire
Commandes climatiques
04
148
Tableau de distribution de l'air
Distribution de l'air Utilisé Distribution de l'air Utilisé
Arrivée d'air sur les
vitres. Une certaine
quantité d'air passe par
les buses de ventilation.
L'air n'est pas recyclé. La
climatisation est toujours
activée.
pour éliminer rapidement
le givre et la buée.
Arrivée d'air au plancher
et sur les vitres. Une cer-
taine quantité d'air passe
par les buses de ventila-
tion du tableau de bord.
pour assurer un confort et
un désembuage efficace
par temps froid ou humide.
Arrivée d'air sur le pare-
brise et sur les vitres laté-
rales. Une certaine quan-
tité d'air passe par les
buses de ventilation.
pour éviter la formation
de buée et de givre par
temps froid et humide
(vitesse de ventilateur
suffisante).
Arrivée d'air au plancher
et par les buses de ven-
tilation du tableau de
bord.
par temps ensoleillé et
température extérieure
fraîche.
Arrivée d'air sur les vitres
et par les buses de ven-
tilation du tableau de
bord.
pour un confort optimal
par temps chaud et sec.
Arrivée d'air au plancher.
Une certaine quantité
d'air passe par les buses
de ventilation du tableau
de bord et des vitres.
pour réchauffer/rafraîchir
au sol
Arrivée d'air au niveau de
la tête et de la poitrine par
les buses de ventilation
du tableau de bord.
pour un rafraîchissement
optimal par temps chaud.
Arrivée d'air sur les
vitres, par les buses de
ventilation du tableau de
bord et sur le plancher.
pour un rafraîchissement
au niveau des pieds ou un
réchauffement plus haut
par temps sec, froid ou
chaud.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
Chauffage alimenté au carburant
Généralités concernant le chauffage de
stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le
moteur et l'habitacle et il peut être activé direc-
tement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déter-
miner deux échéances différentes. Par
échéance, on entend l'heure à laquelle le
réchauffement de la voiture est terminé. L'élec-
tronique embarquée choisit le moment auquel
le chauffage doit démarrer en fonction des
conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le
chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à
des températures inférieures, la durée maxi-
male de fonctionnement du chauffage de sta-
tionnement est de 50 minutes.
ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationne-
ment, la voiture doit se trouver à l'extérieur.
NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Ravitaillement
Étiquette d'avertissement sur la trappe de carbu-
rant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer. Coupez le chauffage au carburant
avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le
chauffage de stationnement est coupé.
Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'informa-
tion indique
Minut chauf sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de
la voiture doit être orienté vers le bas de la côte
pour assurer l'alimentation en carburant du
chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée
ou si le niveau de carburant est insuffisant, le
chauffage de stationnement sera désactivé
automatiquement et un message apparaît à
l'écran. Validez le message en appuyant sur le
bouton READ du levier de clignotant, voir
page 150.
IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de sta-
tionnement lors de courts trajets peut
décharger la batterie et entraîner des pro-
blèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps
de produire l'énergie nécessaire à la
consommation du chauffage de stationne-
ment, il est recommandé de rouler pendent
sur une durée correspondante à la durée
d'utilisation du chauffage.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
150
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Bouton READ
Molette
RESET - initialiser/sélectionner
Pour de plus amples informations concernant
l'écran d'information et READ, voir page 138.
Témoins et messages
Lorsque l'un des réglages de la minu-
terie ou le
Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné
d'instruments s'allume et un texte explicatif
apparaît sur l'écran d'information et un autre
témoin s'allume. Le tableau présente les
témoins et les messages qui peuvent apparaî-
tre.
NOTE
G02510
2
- Le chiffre 2 du symbole repré-
sente le deuxième système de climatisation
de la voiture, le numéro 1 représentant le
système ordinaire de climatisation. Le chif-
fre 2 n'a rien à voir avec
MINUTEUR 1 ou
MINUTEUR 2.
Témoin Affi-
chage
Signification
G02510
2
Chauf-
fage
carb.
ON
Le chauffage est
activé et en fonc-
tionnement.
G02510
2
Minute-
rie
réglée
Chauf-
fage
carb.
La minuterie du
chauffage est acti-
vée après le retrait
de la télécom-
mande du contac-
teur d'allumage et
après avoir quitté la
voiture. Le moteur
et l'habitacle sont
chauffés au
moment réglé.
Témoin Affi-
chage
Signification
G02510
2
Arrêt
chauf-
fage
Batterie
faible
Chauffage désac-
tivé par l'électroni-
que embarquée
pour permettre le
démarrage du
moteur.
G02510
2
Chauf-
fage
indis.
Niv.
carb.
bas
Le réglage du
chauffage n'est
pas possible en rai-
son du niveau de
carburant trop bas
(environ 7 litres).
Ceci permet de
démarrer le moteur
et de rouler
environ 50 km.
G02510
2
Chauf-
fage
stat.
Répar
deman-
dée
Chauffage hors
fonction. Contac-
tez un atelier pour
effectuer la répara-
tion. Volvo recom-
mande de prendre
contact avec un
atelier Volvo agréé.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
151
Un message disparaît automatiquement après
un instant ou en appuyant sur le bouton
READ du levier des clignotants.
Activation directe et désactivation
directe
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour alter-
ner entre
MARCHE et ARRET.
MARCHE : Chauffage de stationnement activé
manuellement ou par minuterie.
ARRET: Chauffage de stationnement désac-
tivé.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera
activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès
que le liquide de refroidissement du moteur
atteint la bonne température.
NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite
tandis que le chauffage de stationnement
est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à
laquelle la voiture doit être chauffée et prête à
l'emploi.
Choisissez
TIMER 1 ou TIMER 2.
NOTE
La minuterie ne peut être programmée que
si la télécommande est en position I, voir
page 75. La programmation doit donc avoir
lieu avant le démarrage du moteur.
1.
Naviguez avec la molette jusqu'à
Minut
chauf sta 1
.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour faire clignoter et régler les
heures.
3. Choisissez l'heure souhaitée avec la
molette.
4. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour sélectionner les minutes.
5. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec
la molette.
6. Appuyez brièvement sur le bouton
RESET pour confirmer le réglage.
7.
Appuyez sur le bouton RESET pour activer
la minuterie.
Une fois que
Minut chauf sta 1 a été réglé,
une seconde heure de démarrage peut être
programmée dans
Minut chauf sta 2 à l'aide
de la molette.
La seconde heure de démarrage est réglée de
la même façon que pour
Minut chauf sta 1.
Désactivation du chauffage activé par
minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être
désactivé manuellement avant que la minuterie
de le fasse. Procédez ainsi :
1.
Appuyez sur READ.
2.
Naviguez jusqu'à
Minut chauf sta 1 ou 2
avec la molette.
>
Le texte
MARCHE clignote sur l'écran.
3.
Appuyez sur RESET.
>
Le texte
ARRET apparaît et le chauf-
fage est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage
activé par minuterie en suivant les instructions
du chapitre "Activation directe et désactivation
directe", voir page 151.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la
montre de la voiture.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*
04
152
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre,
la programmation de la minuterie risque
d'être annulée.
04 Confort et plaisir de conduire
Chauffage supplémentaire*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
Généralités concernant le chauffage
supplémentaire
Dans les régions froides
1
, un chauffage sup-
plémentaire peut être nécessaire afin d'attein-
dre la température de service normale du
moteur et un habitacle chaud.
Chauffage supplémentaire alimenté au
carburant
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauf-
fage supplémentaire alimenté au carburant.
Le chauffage est activé automatiquement si un
réchauffement supplémentaire est nécessaire
lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement
lorsque la bonne température est atteinte ou
lorsque le moteur est arrêté.
NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est
actif, de la fumée peut s'échapper de la
passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désac-
tivé sur de courtes distances si vous le désirez.
Bouton READ
Molette
Bouton RESET
1. Naviguez avec la molette jusqu'à
Chauffage supplémentaire auto.
2.
Appuyez sur le bouton RESET pour alter-
ner entre
MARCHE et ARRET.
NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en
position I. Tout réglage doit donc être effec-
tué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une
fonction minuterie, il peut servir de chauffage
d'habitacle alimenté au carburant, voir
page 149.
Chauffage supplémentaire électrique
Les voitures avec moteur à essence
2
ont un
chauffage supplémentaire électrique intégré à
la climatisation.
Dans les régions semi-froides
1
, les voitures
avec un moteur Diesel sont équipées d'un
chauffage supplémentaire électrique au lieu
d'un alimenté au carburant.
Le chauffage ne peut pas être réglé manuelle-
ment, il est automatiquement activé après le
démarrage du moteur si la température exté-
rieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès que
la température réglée pour l'habitacle est
atteinte.
1
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées.
2
Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
154
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système audio peut être complété par dif-
férentes options et il a l'un des trois niveaux de
base suivants :
Performance
High Performance
Premium Sound
Le niveau apparaît à l'écran lorsque le système
audio est mis en marche.
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. Dolby
Surround Pro Logic II System est fabriqué sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Télécommande et positions de contact
Le système audio peut être utilisé pendant
15 minutes d'affilée sans que la télécommande
ne se trouve dans l'interrupteur de contact.
NOTE
Retirez la télécommande du contact d'allu-
mage si le système audio est utilisé lorsque
le moteur est coupé. Cela évitera le déchar-
gement inutile de la batterie.
Si le système audio est en marche à la coupure
du moteur, il sera activé automatiquement
lorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Vue d'ensemble
Entrée pour source sonore externe; AUX et
USB* (iPod par exemple
1
)
Commandes au volant
Panneau de commande de la console cen-
trale
Panneau de commande avec prise cas-
que*
Commandes au volant*
Permet de confirmer un choix dans le sys-
tème de menus, d'accepter un appel.
Permet de naviguer vers le haut dans le
système de menus. Interrompt la fonction
en cours, permet d'interrompre/décliner
un appel, de supprimer un caractère saisi.
Volume
Une courte pression permet de passer
d'un plage à une autre sur un CD ou d'une
station de radio mémorisée à l'autre. Une
pression longue permet d'avancer rapide-
ment dans une plage ou de rechercher la
station de radio suivante.
1
La marque déposée iPod est détenue par Apple Computer Inc.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
Panneau de commande arrière avec
prise casque*
Pour un rendu de son optimal, nous recom-
mandons des casques d'une impédance de
16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supé-
rieure ou égale à 102 dB.
VOLUME – Volume, gauche et droit.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'ar-
rière.
MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD,
AUX, USB*(iPod par exemple), DAB1/
DAB2* et ON/OFF. Pour la connexion via la
prise AUX ou USB, voir page 157.
Casque audio (3,5 mm).
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec
MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer
une longue pression sur MODE ou d'arrêter le
moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers
l'arrière
Une courte pression sur (2) permet de passer
d'une plage CD à l'autre ou d'une station de
radio à l'autre. Une pression longue permet
d'avancer rapidement dans une plage ou de
rechercher la station de radio suivante.
Limites
La source sonore (FM, AM, CD etc.) repro-
duite par les haut-parleurs ne peut pas être
commandée avec le panneau de com-
mande.
Fonctions audio
Console centrale, commande des fonctions audio.
AM, FM et CD - Sources sonores internes
MODE - Naviguez parmi les sources sono-
res externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*).
Pour la connexion via la prise AUX ou USB,
voir page 157.
SOUND - Commande poussoir et rotative
pour le réglage du son
Bouton de navigation
VOLUME - Volume et marche/arrêt
Volume sonore et contrôle automatique
du volume
Le système sonore compense le bruit dans
l'habitacle en augmentant le volume en fonc-
tion de la vitesse de la voiture. Le niveau de
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
156
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
compensation peut être réglé sur bas, moyen
ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages
audio
Contrôle volume auto.
Volume sonore de la source sonore
externe
L'entrée AUX permet par exemple de brancher
un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une con-
nexion USB, voir page 157.
NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le
lecteur est en charge lorsque le système
audio est en mode AUX. Évitez alors de
charger le lecteur dans la prise 12 V.
1. Mettez le système audio en mode AUX
avec le bouton MODE, appuyez sur
MENU et naviguez avec (4) jusqu'à
Volume entrée AUX, voir page 154.
2.
Tournez la commande SOUND ou
appuyez sur
/ sur le bouton de navi-
gation, voir page 154.
Commandes audio
Des pressions répétées sur le bouton
SOUND permettent de choisir parmi les
options suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton.
NOTE
Appuyez sur MENU pour accéder au régla-
ges audio. Pour plus d'informations, voir
page 134.
Grave - Niveau des graves.
Aigu - Niveau des aigus.
Fader – Balance entre haut-parleurs avant
et arrière.
Balance – Balance entre haut-parleurs
droit et gauche.
Caisson de basse* – - Niveau du haut-
parleur de graves. Vous pouvez désactiver
le caisson de basse en tournant le bouton
dans le sens antihoraire sur Min. Le
subwoofer est placé selon l'illustration ci-
dessous.
G019419
Emplacement du caisson de basse.
Surround* - Réglages surround.
Sous
Surround, il est possible d'activer la sté-
réo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II
en choisissant
3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les
choix suivants sont proposés :
Niveau centre* - Niveau du haut-parleur
central.
Niveau Surround* - Niveau du surround.
Égaliseur
Grâce à l'égaliseur
2
, le son peut être réglé indi-
viduellement sur chaque bande de fréquence.
1.
Sous
Réglages audio, sélectionnez
Egaliseur - avant ou Egaliseur -
arrière
.
2
Uniquement High Performance et Premium Sound.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
157
E niveau sonore de la bande de fréquence
est réglé avec le bouton
/ du bouton
de navigation. Appuyez sur
/ pour
choisir une autre bande de fréquence.
2.
Sauvegardez avec ENTER ou terminez
avec EXIT.
Réglage audio
La qualité sonore peut être améliorée pour le
siège conducteur*, les deux sièges avant ou la
banquette arrière. Sélectionnez une option
sous Réglages audio
Réglage audio.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une
reproduction optimale du son avec un traite-
ment numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-par-
leurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de
l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.)
pour chaque combinaison modèle de voiture/
système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui
tient compte de la position de la commande de
volume, de la réception radio et de la vitesse
de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel
comme
Grave, Aigu et Égaliseur sont uni-
quement prévues pour permettre à l'utilisateur
d'adapter le son à son goût personnel.
AUX, USB
3
et source audio externe
Généralités
Il est possible de connecter une source audio
externe au système Infotainment de la voiture
grâce au port USB*ou à l'entrée AUX de la console
centrale.
L'entrée AUX permet de connecter une source
sonore externe comme un iPod ou un lecteur
MP3. Plus d'informations sont disponibles en
page 156.
Si vous choisissez de connecter un iPod, un
lecteur MP3 ou une mémoire USB au port
USB*, vous pourrez commander la source
sonore avec les commandes audio de la voi-
ture.
Sélectionnez la connexion à l'aide du bouton
MODE :
1.
Si vous choisissez
USB, Connecter
l'unité
apparaît à l'écran.
2.
Connectez votre iPod, votre lecteur MP3
ou votre mémoire USB au port USB* dans
le compartiment de rangement de la
console centrale (voir l'illustration précé-
dente).
Le message
Chargement apparaît à l'écran
pendant que le système lit la structure de
fichier de l'unité de stockage. Cela peut pren-
dre un moment.
Lorsque la lecture est terminée, les informa-
tions des pistes apparaissent à l'écran et vous
pouvez choisir la piste souhaitée.
La sélection de piste est possible de trois
manières :
Avec la commande TUNING, voir
page 154.
les boutons gauche et droit de la com-
mande de navigation (4), voir page 154.
ou les commandes au volant (voir
page 154).
3
Uniquement High Performance et Premium Sound.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
158
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
En mode USB ou iPod, le système audio
fonctionne de la même manière qu'avec le lec-
teur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour
plus d'informations, voir page 159.
NOTE
Le système supporte la lecture de fichiers
audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il
existe toutefois des variantes de ces for-
mats de fichiers que le système ne supporte
pas. Le système supporte aussi la plupart
des modèles d'iPod
produits à partir de
2005. L'iPod
Shuffle n'est toutefois pas
supporté.
Port USB* et RSE*
Si la voiture est équipée de RSE*, le port
USB* est placé selon l'illustration ci-dessus.
Sources sonores
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB,
essayez de n'y mémoriser que des fichiers
audio. Il faut beaucoup plus de temps au sys-
tème pour lire des unités de stockage qui con-
tiennent des fichiers non compatibles.
NOTE
Le système supporte les unités mobiles
avec la norme USB 2.0 et le système de
fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum
de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La
mémoire doit être d'au moins 256 Mb.
NOTE
Lors de l'utilisation d'une mémoire USB lon-
gue, il est recommandé d'utiliser le câble
adaptateur USB fourni. Cela permet d'éviter
une usure mécanique du port USB et de la
mémoire USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n'est pas supporté par
le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur
MP3 avec le système, il doit être réglé sur
USB
Removable device/Mass Storage Device
.
iPod
Un iPod est à la fois chargé et alimenté lors-
qu'il est connecté au port USB* via son câble.
Cependant, si la batterie est entièrement
déchargée, le lecteur devra d'abord être
chargé avant d'être connecté.
NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod
comme
source sonore, la structure du menu du sys-
tème Infotainment de la voiture prendra la
forme de celle du lecteur iPod
.
Fonctions CD
Console centrale, commande des fonctions CD.
Éjection d'un CD
Fente d'insertion et d'éjection de CD
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
159
Bouton de navigation pour le saut de plage
CD
Avance/retour rapide et saut de plage CD
Sélection de disque dans le changeur CD*
Scanner un CD
Lancer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur
lorsque vous appuyez sur CD, la lecture com-
mence automatiquement. Sinon, insérez un
disque et appuyez sur CD.
Démarrer la lecture (changeur CD*)
Le lecteur CD est activé par une pression sur
le bouton CD. S'il y a un CD de musique dans
le lecteur à ce moment-là, la lecture commence
automatiquement. Sinon, insérez un disque et
appuyez sur CD.
Insérer un CD (changeur CD*)
1. Sélectionnez une position libre avec les
touches numérotées 1–6 ou avec
/
du bouton de navigation (4).
Une position libre apparaît à l'écran. Le
message
Insérer disque indique qu'il est
possible d'insérer un disque. Le changeur
CD peut contenir jusqu'à six disques.
2. Insérez un CD dans la fente du changeur
CD.
Éjection de disques
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il
est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit
la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pres-
sion sur le bouton d'éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une
pression longue sur le bouton d'éjection. Tous
les disques contenus dans le magasin sont
éjectés un à un.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le
lecteur CD s'arrête. La lecture est relancée
lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio
4
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux
formats MP3 et WMA.
NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la
copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio
est inséré, le lecteur lit la structure de fichiers.
En fonction de la qualité du disque et de la
quantité d'informations qu'il contient, il peut se
passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio
dans le lecteur CD, la touche ENTER permet
d'accéder à la structure du répertoire. Le mode
de navigation dans la structure du répertoire
est identique à celui dans la structure de
menus du système audio. Les fichiers audio
sont accompagnés du symbole
et les
répertoires, du symbole
. La lecture des
fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les
fichiers suivants dans le même répertoire sont
lus. Le passage au répertoire suivant est auto-
matique lorsque tous les fichiers du répertoire
en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD
ou fichiers audio
Une courte pression sur / du bouton de
navigation permet de passer d'une plage CD/
d'un fichier audio à l'autre. De longues pres-
sions permettent d'avancer ou de reculer dans
la plage CD/le fichier audio. Les commandes
au volant permettent aussi d'exécuter ces
actions. Il est aussi possible de changer de
plage en tournant TUNING.
4
High Performance et Premium Sound.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
160
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premières
secondes de chaque plage CD/fichier audio.
Appuyez sur SCAN pour activer. Pour inter-
rompre si vous souhaitez continuer la lecture
de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez
sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plages
dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode
ordinaire, il est possible de passer d'une plage
CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléa-
toire.
NOTE
Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est
possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, dif-
férents messages apparaissent :
ALÉATOIRE signifie que des plages d'un
seul CD de musique sont lues
ALÉAT. TOUS signifie que toutes les pla-
ges de tous les CD de musique du chan-
geur CD sont lues.
ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les
fichiers audio d'un répertoire du CD actuel
sont lus.
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-
que, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio, acti-
vez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musi-
que, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire
Disque unique ou Aléatoire
Tous les disques. La sélection Tous les
disques
ne concerne que les CD de musique
présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio, acti-
vez/désactivez la fonction sous Aléatoire
Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la
fonction est désactivée.
Informations sur la piste
Si les informations concernant la piste se trou-
vent sur le CD, elles apparaissent à l'écran.
Pour les systèmes Premium Sound et High
Performance, cela concerne aussi les fichiers
MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez
la fonction sous Réglages CD
Informations sur la piste.
Fonctions radio
Console centrale, commande des fonctions radio.
Bouton de navigation pour la recherche de
stations automatique
Interruption de la fonction en cours
Recherche de stations manuelle
Scanner la bande de fréquence
Mémorisation automatique des présélec-
tions
Boutons de présélection et mémorisation
manuelle des présélections
Sélection de la bande de fréquence AM ou
FM (FM1 ou FM2)
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
161
Recherche automatique des stations
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2.
Appuyez sur
/ du bouton de naviga-
tion.
Recherche de stations manuelle
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2.
Tournez le bouton TUNING.
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. La bande FM pos-
sède 2 mémoires de présélection :
FM1 et
FM2. Les présélections mémorisées sont choi-
sies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être
effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
1. Réglez une station.
2. Maintenez un des boutons de présélection
enfoncé jusqu'à l'apparition du message
Station enregistrée à l'écran.
Mémorisation automatique des
présélections
Cette fonction est particulièrement utile dans
les zones qui ne vous sont pas familières en ce
qui concerne les stations de radio et leurs fré-
quences. Les 10 fréquences de radio les plus
fortes sont mémorisées dans une mémoire
séparée.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
FM ou AM.
2.
Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que
Enreg automatique apparaisse à l'écran.
Lorsque
Enreg automatique disparaît de
l'écran, la mémorisation est terminée. La radio
passe en mode auto et
Auto s'affiche à l'écran.
Vous pouvez maintenant choisir les présélec-
tions automatiquement mémorisées directe-
ment avec les touches de présélection. Il est
possible d'interrompre la mémorisation auto-
matique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur
AUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possible
d'utiliser les présélections automatiquement
mémorisées :
1.
Appuyez sur AUTO.
>
Auto apparaît à l'écran.
2. Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les
stations puissantes sur la bande de fréquence
actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle
est diffusée pendant environ 8 secondes puis
la recherche continue.
1. Sélectionnez la bande de fréquence avec
AM ou FM.
2.
Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l'écran. Terminez en
appuyant sur SCAN ou EXIT.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents
émetteurs FM pour créer un réseau. Un émet-
teur FM d'un tel réseau envoie des informa-
tions offrant les fonctions suivantes à une radio
RDS :
Passage automatique à un émetteur plus
fort si la réception est mauvaise.
Recherche de types de programmes
comme informations routières ou actuali-
tés.
Réception d'informations textuelles
concernant les programmes en cours.
NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le
RDS ou que certaines parties de cette fonc-
tionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio
change de station et la source sonore en cours
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
162
est interrompue. Si le lecteur CD est actif par
exemple, il est mis en pause. La station à l'ori-
gine de l'interruption est diffusée avec un
volume sonore préréglé, voir page 163.
Lorsque le type de programmes est terminé, la
radio revient à la source sonore et au volume
précédents.
Les fonctions de programmes alarme (
Alerte
accident!
), informations routières (TP (Infos
trafic)
), actualités (Infos) et types de program-
mes (
PTY (programme type)) s'interrompent
selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus
important et le type de programmes l'est le
moins. Pour d'autres réglages permettant l'in-
terruption de programmes (
EON et Régional),
voir page 163. Appuyez sur EXIT pour revenir
à la source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public
d'un accident important ou d'une catastrophe.
Cette alarme ne peut pas être interrompue
temporairement ni désactivée. Le message
Alerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'un
avis d'alarme est transmis.
Infos trafic – TP
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations concernant le
trafic émises sur le réseau RDS d'une station
réglée. Le symbole
TP (Infos trafic) est affiché
lorsque la fonction est activée. Si la station
réglée peut transmettre des informations rou-
tières,
est affiché à l'écran.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM
TP (Infos trafic).
TP à partir de la station écoutée/de
toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-
mations routières soit uniquement en prove-
nance de la station réglée (écoutée), soit de
toutes les stations.
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station TP...
pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée
pour diffuser des informations émises sur le
réseau RDS d'une station réglée. Le témoin
INFORMATIONS indique que la fonction est
active.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Réglages FM
Infos.
Informations à partir de la station
écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des infor-
mations soit uniquement en provenance de la
station réglée (écoutée), soit de toutes les sta-
tions.
Naviguez jusqu'à Réglages FM
Réglages radio avancés Station
d'informations pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner diffé-
rents types de programmes tels que pop et
musique classique. Le symbole PTY indique
que la fonction est activée. Cette fonction inter-
rompt la source écoutée pour diffuser le type
de programmes émis sur le réseau RDS d'une
station réglée.
1. Activez la fonction en mode FM en sélec-
tionnant un type de programmes sous
Réglages FM
PTY Sélectionner
PTY.
2. Désactivez la fonction en initialisant PTY
sous Réglages FM
Effacer tous les
PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes
choisi sur toute la bande de fréquence.
1.
Sélectionnez un PTY sous Réglages FM
PTY Sélectionner PTY.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
163
2.
Naviguez jusqu'à Réglages FM PTY
(programme type)
Rechercher PTY.
Si la radio trouve l'un des types de program-
mes sélectionnés, >| pour recherche apparaît
à l'écran.
Pour poursuivre la recherche d'une autre
émission des types de programmes sélec-
tionnés, appuyez
sur le bouton de navi-
gation.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée
peut être affiché à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
PTY Afficher
PTY
NOTE
Toutes les stations de radio ne supportent
pas la fonction de types de programme.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informa-
tions concernant le contenu du programme, le
nom des artistes etc. Ces informations peuvent
être affichées à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous
Libellé radio.
Mise à jour automatique de fréquence –
AF
Cette fonction sélectionne l'un des émetteurs
les plus puissants pour une station réglée. Pour
affiner la recherche d'un émetteur puissant, la
fonction peut avoir besoin d'effectuer la
recherche sur l'ensemble de la bande FM. La
radio devient alors silencieuse et
Recherche
PI EXIT pour annuler
apparaît à l'écran.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
AF.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter
un émetteur régional bien que la puissance du
signal soit faible. Le témoin
REG indique que
la fonction est activée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
Régional.
Enhanced Other Networks – EON
Cette fonction est utile dans les grandes agglo-
mérations avec de nombreuses stations régio-
nales. Cette fonction utilise la distance entre la
voiture et l'émetteur de la station pour indiquer
quand les fonctions de programmes doivent
interrompre la source écoutée.
Activez/désactivez la fonction en mode FM
en sélectionnant l'une des options sous
Réglages FM
Réglages radio
avancés
EON :
Local – interrompt uniquement si l'émet-
teur de la station est proche.
Distant
5
- interrompt si l'émetteur de la
station est éloigné, même si le signal est
parasité.
Off – n'interrompt pas pour un programme
d'un autre émetteur.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitiali-
sés aux réglages d'origine effectués en usine.
La réinitialisation s'effectue en mode FM
sous Réglages FM
Réglages radio
avancés
Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de
programmes
Le volume des programmes intercalés, comme
INFORMATIONS ou TP, est réglé suivant cha-
que type de programme. Si le niveau sonore
est réglé durant l'interruption de programme,
5
Régl. origine.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
164
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
le nouveau volume est mémorisé pour l'inter-
ruption suivante.
Structure du menu FM
Menu principal FM
Réglages FM
1.1 Infos
1.2 TP (Infos trafic)
1.3 Libellé radio
1.4 PTY (programme type)
1.4.1 Sélectionner PTY
Effacer tous les PTY
Questions d'actualité
Informations
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Discours divers
Musique pop
Musique rock
Ecoute facile
Classique léger
Classique
Autre musique
Météo & grandes villes
Finance
Emissions pour
enfants
Affaires sociales
Religion
Ligne ouverte
Tourisme & voyages
Loisirs & divertisse-
ments
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Anciens succès
Musique folk
Documentaires
1.4.2 Rechercher PTY
1.4.3 Afficher libellé PTY
1.5 Réglages radio avancés
1.5.1 Station TP
1.5.2 Station d'informations
1.5.3 AF
1.5.4 EON
Off
Local
Distant
1.5.5 Régional
1.5.6 Réinit. tous régl FM
Système de radio - DAB*
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un sys-
tème d'émission de radio numérique.
NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
Service et Ensemble
Service - Station de radio (seuls les servi-
ces audio sont supportés par le système).
Ensemble - Une collection de stations de
radio émises sur le même fréquence.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
``
165
Mémorisation des groupes de stations
(Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle
zone d'émissions, il peut se produire un
apprentissage des groupes de stations dispo-
nibles dans la zone.
Un apprentissage des groupes de stations
crée une liste actualisée de tous les groupes de
stations disponibles. La liste n'est mis à jour
automatiquement. L'apprentissage a lieu via le
menu
Apprentissage ensemble ou directe-
ment, par une longue pression sur AUTO.
L'apprentissage peut prendre jusqu'à une
minute pour trouver un groupe de stations si
vous avez sélectionnés
Band III et LBand.
Bande de fréquence
DAB émet sur deux bandes de fréquences
6
:
Band III et LBand.
Band III - pour tout le pays
7
LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que
Band III par exemple,
l'apprentissage des stations sera plus rapide
que si vous choisissez les deux
Band III et
LBand. Il n'est pas certain que tous les grou-
pes de stations seront trouvés. La sélection
d'une bande de fréquence n'affecte pas la
mémoire.
Navigation par listes
Il existe trois types de listes de base qui peu-
vent être utilisées pour la navigation :
Ensemble - Affiche les groupes de sta-
tions que le récepteur a reçu par l'appren-
tissage des groupes de stations.
Service - Affiche les stations quel que soit
le groupe auquel elles appartiennent. La
liste peut aussi être filtrée avec
DAB PTY
(voir ci-dessous).
Station auxiliaire - Stations auxiliaires
d'une station sélectionnée.
Les listes sont accessibles via le menu. Les
groupes de stations sont aussi accessibles en
appuyant sur ENTER.
Balayage
Le balayage permet d'écouter pendant
10 secondes chacune des stations de la liste.
Appuyez sur
SCAN pour activer
Le balayage peut aussi être sélectionné en
mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les sta-
tions du type de programme présélectionné
peuvent être écoutées.
Arrêtez le balayage en appuyant à nouveau
sur SCAN ou sur EXIT.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souvent
nommés stations auxiliaires. Ils sont temporai-
res et peuvent contenir des traductions du pro-
gramme principal dans d'autres langues par
exemple.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont
émises, le symbole
> apparaît à droite du nom
de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire
est reconnaissable par le symbole
> à gauche
du nom de la station, sur l'écran.
Pour accéder à une station auxiliaire :
Appuyez sur .
Pour naviguer parmi les stations auxiliaires :
Appuyez sur ou sur .
Seules les stations auxiliaires de la station prin-
cipale sélectionnée peuvent être écoutées.
Pour écouter les stations auxiliaires d'autres
stations principales, il faudra d'abord sélec-
tionner cette dernière.
DAB PTY (type de programmes)
DAB PTY permet de sélectionner un type de
programme radio. Il existe 29 types de pro-
grammes différents qui peuvent eux-mêmes
comporter différentes catégories de program-
6
Les deux bandes ne sont pas utilisées par tous les pays/régions.
7
Pendant une période d'actualisation, DAB ne couvrira pas l'ensemble du pays mais ne fonctionnera que dans les grandes agglomérations.
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
166
mes. Après avoir sélectionné un type de pro-
grammes, la navigation n'est possible que
parmi les stations qui émettent le type de pro-
grammes.
Pour quitter ce mode :
Appuyez sur EXIT
Il est aussi possible de sélectionner une sta-
tions présélectionnée ou de quitter
DAB PTY
via le menu. Dans certains cas, la radio DAB
quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers
DAB est établi (voir ci-dessous).
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec une
réception mauvaise ou nulle à la même station
dans un autre groupe de stations, avec une
meilleure réception. Vous pourrez noter un cer-
tain délai lors du changement de groupe de
stations. La radio peut rester silencieuse un
instant entre le moment où la station actuelle
est coupée et le moment où la nouvelle station
est disponible.
Param. d'affichage DAB
1.
De base - Seul le nom de la station appa-
raît s'il s'agit d'un composant primaire. Un
non de station auxiliaire apparaît si le pro-
gramme écouté est émis par une station
auxiliaire
2.
Ensemble - Permet d'ajouter le nom du
groupe de stations au nom de la station
3.
Ensemble + PTY - Permet d'ajouter le
nom du type de programme sous le nom
de la station
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections
par bande de fréquence. DAB possède 2
mémoires de présélection :
DAB1 et DAB2.
Les présélections mémorisées sont choisies
avec les boutons de présélection.
Une présélection contient uns station mais
aucune station auxiliaire. Si une station auxi-
liaire est écoutée et qu'une présélection est
enregistrée, seule l'identité de la station est
mémorisée. La raison est que les stations auxi-
liaires sont éphémères. Lorsque vous sélec-
tionnerez à nouveau la présélection, la station
contenant la station auxiliaire sera émise. La
présélection ne dépend par de la liste de sta-
tions.
Une station mémorisée n'a pas besoin de se
trouver dans la liste pour pouvoir être écoutée.
Si la station est téléchargée sans être disponi-
ble, un numéro de présélection apparaît et la
radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une pré-
sélection disponible soit sélectionnée pour le
téléchargement. Ou une autre station.
NOTE
Le système DAB du système audio ne sup-
porte pas toutes les fonctions comprises
dans la norme DAB.
Structure du menu DAB
Menu principal DAB
1. Sélectionner l'ensemble
2. Sélectionner le service
3. Sélectionner canal auxil.
4. DAB PTY
4.1. DAB PTY arrêté
4.2. Informations
4.3. Magazine
4.4. Info-Service
4.5. Sport
4.6. Education
4.7. Drame
4.8. Culture
4.9. Sciences
4.10. Divertissement
4.11. Musique pop
4.12. Musique Rock
04 Confort et plaisir de conduire
Système audio
04
167
4.13. Musique calme
4.14. Classique léger
4.15. Musique Classique
4.16. Autre Musique
4.17. Météo
4.18. Economie
4.19. Enfants
4.20. Événementiel
4.21. Religion
4.22. Ligne ouverte
4.23. Voyages
4.24. Loisirs
4.25. Jazz et blues
4.26. Musique Country
4.27. Chanson du pays
4.28. Musique rétro
4.29. Folklore
4.30. Documentaire
5. Apprentissage ensemble
6. Paramètres DAB
6.1. Réglages écran DAB
6.1.1. Nom de l'en-
semble
6.1.2. Nom ensem-
ble et PTY
6.1.3. De base
6.2. Lien DAB vers DAB
6.3. Trafic FM
6.4. Sélectionner bande
DAB
6.4.1. Band III
6.4.2. LBand
6.4.3. LBand & Band
III
6.5. Réinitialiser DAB
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
04
168
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système RSE ne peut pas être utilisé en
même temps que le système Infotainment de
la voiture.
Lorsque les passagers arrière utilisent le DVD,
RSE-AUX ou regardent la TV
1
tout en écoutant
avec les casques, le conducteur et le passager
avant peuvent toujours utiliser la radio et le lec-
teur CD de la voiture.
Consommation électrique, positions de
contact
Le système peut être activé lorsque le contact
est en position I ou II et quand le moteur
tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film
est momentanément interrompu puis reprend
après le démarrage du moteur.
Lorsque le système a été utilisé une fois
lorsque le contact est en position I, il est blo-
qué. Pour redémarrer, le contact doit être en
position I.
NOTE
En cas d'utilisation prolongée (plus de 10
minutes) alors que le moteur est coupé, la
capacité de la batterie de la voiture risque
de baisser au point de ne plus pouvoir
démarrer la voiture.
Dans ce cas, un message apparaît sur
l'écran.
Vue d'ensemble, TV
Appuyez sur et sélectionnez TV I DVD
I AUX
TV MENU MÉDIA.
Liste stations
verrouil.
Gestion des chaî-
nes
Recherche du
canal
Gestion nouveaux
porteurs
Ajouter porteur
Information sur la
fréquence
Supprimer une fré-
quence
Supprimer toutes
les fréquences
Recherche automa-
tique
Paramètres sys-
tème
TV
Mode audio
Paramètres par
défaut
Régl fusx horaire
1
La TV est une option au système RSE.
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
169
Module CI Pas de CAM inséré
Informations du
module CI
Puissance du
signal
Installation du système - TV
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
TV.
Langue
Langue des menus TV
Par exemple
Anglais
Format image 16:9
4:3
Automatique
Mode (mode écran) Standard
Zoom
Plein écran
Centré
Mode audio A droite
A gauche
Durée d'occult.
La durée d'affiche des
menus peut être réglée
entre 8 et 40 secondes.
Installation du système - Mode audio
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
Mode audio.
La langue d'origine des dialogues d'un pro-
gramme TV peut être remplacée par un dou-
blage dans une autre langue si ce programme
est retransmis dans plusieurs langues.
Son Son - 1, par exemple ENG.
Son - 2, par exemple GER.
Mode audio A droite
A gauche
Stéréo
AC3
Installation du système - Paramètres
usine
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
Paramètres par défaut.
C'est ici que vous pouvez initialiser les para-
mètres du système tels qu'ils étaient à la sortie
usine.
Installation du système - Réglage du
fuseau horaire
Appuyez sur MENU MÉDIA Paramètres
système
Régl fusx horaire.
Pour permettre un affichage correct des horai-
res de programmes locaux, il convient de
régler le fuseau horaire. Les menus des bou-
tons GUIDE et INFO et la montre varient selon
les fuseaux horaires.
Chaînes payantes
Pour pouvoir regarder des chaînes payantes,
vous devez insérer une carte d'abonnement
dans un adaptateur qui se place dans le boîtier
prévu pour la télévision numérique.
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
04
170
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G031510
Le boîtier est placé sous la trappe dans le com-
partiment à bagages
1. Ouvrez la trappe dans le compartiment à
bagages. Le boîtier est protégé par un
cache.
2. Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boî-
tier.
3. Insérez la carte d'abonnement dans
l'adaptateur. Veillez à l'insérer correcte-
ment.
4. Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez
à le placer correctement.
> Le système détectera qu'il reçoit de
nouvelles informations.
5. Faites une recherche pour trouver les nou-
velles chaînes, devenues disponibles.
Reportez-vous au chapitre "Chaînes TV
par carte d'abonnement payant" ci-des-
sous.
Chaînes TV par carte d'abonnement
payant
Recherche permettant au système de trouver
les chaînes payantes.
1.
Appuyez sur MEDIA MENU sur la télé-
commande.
2.
Sélectionnez Recherche du canal
Recherche automatique.
3. Sélectionnez le pays et appuyez sur
.
Formats supportés par le boîtier de
télévision numérique
Le système TV supporte les émissions en
MPEG-2. Il est possible de recevoir des
émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un
adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré
dans le boîtier de télévision numérique et de la
même façon que l'adaptateur pour carte
d'abonnement. Reportez-vous au chapitre
"Chaînes payantes" ci-dessus.
Musique
Écouter un CD
1. Insérez un CD en orientant le côté étiquette
vers le haut.
> La lecture du CD commence automati-
quement.
2. Activez les casques audio sans fil, sélec-
tionnez CH A pour l'écran gauche ou CH
B pour l'écran droit.
> Le son est envoyé aux casques audio.
3. Réglez le volume des casques audio avec
la commande de volume/la molette sur les
casques audio.
Pour reproduire le son avec les haut-par-
leurs, activez le système audio MODE-
AUX et appuyez sur
A B
sur la télé-
commande.
Faire une sélection dans le catalogue du
disque
1. Insérer le disque.
2.
Appuyez sur
.
3. Naviguez avec les boutons de navigation
pour choisir le fichier.
4.
Appuyer sur
pour sélectionner le
sous-répertoire.
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
171
Diverses options de lecture
Le CD peut être lu de différentes manières.
Naviguez avec les boutons de navigation pour
sélectionner une option de lecture.
Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :
1. Appuyez sur le bouton de navigation droit
pour passer au menu droit.
2. Naviguer à l'aide des boutons de naviga-
tion pour sélectionner une alternative de
lecture.
3.
Validez avec
.
Saut de plage CD
Utilisez
ou pour changer
de plage. Maintenez le bouton enfoncé
pour une avance/un retour rapide.
Pause
1. Pour faire une pause et reprendre la lec-
ture, utilisez
.
2.
Arrêtez la lecture avec
.
3.
Appuyez à nouveau sur
pour éjec-
ter le CD.
Vous pouvez lire des disques gravés par
vos soins.
La possibilité de lecture et sa qualité peuvent
varier en fonction du format et de la qualité de
la source ainsi que de la qualité du disque.
Entrée AUX, prise électrique 12 V
L'entrée permet de brancher un autre équipe-
ment. Suivez toujours les instructions de bran-
chement de l'équipement externe, de son
fabricant ou du vendeur. L'équipement bran-
ché via l'entrée AUX-RSE peut utiliser les
écrans, les casques audio sans fil, la prise cas-
que et les haut-parleurs de la voiture.
Branchement sur l'entrée AUX-RSE
G030382
L'entrée AUX-RSE est située sous l'accoudoir
avant.
1. Brancher le câble de signal vidéo au
contact jaune.
2. Raccorder les câbles sons de gauche sur
la prise blanche et de droite sur la prise
rouge.
3. Branchez le câble d'alimentation à la prise
électrique si votre équipement est prévu
pour une tension de 12 V.
Pour connaître l'emplacement de la prise élec-
trique, voir page 216
Système
Formats supportés par le système.
Formats audio CD-DA, DVD audio en
lecture, MP3, WMA
Formats vidéo DVD vidéo, VCD,
SVCD, Divx/MPEG-4,
WMA vidéo, CD Photo
Kodak, CD Photo JPG
Formats de disque DVD-RAM, DVD-
ROM, DVD-RW, DVD
+RW, DVD-R, DVD+R,
CD-R, CD-ROM, CD-
RW, CD-3, HDCD
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
04
172
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Paramètres avancés du système
Ces paramètres ne sont disponibles que
lorsque le lecteur DVD est vide.
Appuyez sur MEDIA MENU.
GENERAL SETUP
ANGLE MARK
CAPTION
AUDIO SETUP
COMPRESSION
DVX(R)
REGISTRATION
PREFERENCES
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DEFAULTS
Remplacement des piles de la
télécommande et des casques audio
La télécommande et les casques audio sont
chacun alimentés par 2 piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se
munir de piles supplémentaires.
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
Des casques audio sans fil
1. Desserrez la vis et retirez le couvercle de
pile.
2. Retirer les piles usagées, orienter les piles
neuves selon les polarités indiquées dans
le compartiment et les insérer.
3. Remettre le couvercle en place et serrer la
vis.
NOTE
Si le système est trop chaud pour être utilisé
ou si la tension de la batterie est trop faible,
un message informatif apparaîtra sur
l'écran.
04 Confort et plaisir de conduire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
173
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au
rebut selon les normes de protection de l'en-
vironnement.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Écran d'information et commande.
READ - permet de valider
Molette – permet de naviguer dans les
menus et de valider dans la liste de l'ordi-
nateur de bord
RESET - permet d'initialiser
Les menus de l'ordinateur de bord forment une
boucle. L'une des options du menu est l'écran
éteint qui indique aussi le début/la fin de cette
boucle.
Fonctions
NOTE
Si un message d'avertissement est affiché
lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le
message doit être d'abord validé avant de
pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Vali-
dez le message d'avertissement en
appuyant sur READ.
Pour modifier les unités de distance et de
vitesse, ouvrez Réglages véhicule
Paramètres de l'unité, voir page 134.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la
dernière initialisation. RESET permet d'effec-
tuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de
carburant est effectué toutes les secondes.
Les données affichées à l'écran sont mises à
jour toutes les deux secondes. Lorsque la voi-
ture est immobile, l'écran affiche "
----".
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est
calculée à partir de la dernière initialisation.
RESET permet d'effectuer l'initialisation.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
si un chauffage de stationnement* et/ou
supplémentaire alimenté au carburant est
utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation
moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur
la quantité de carburant restant dans le réser-
voir. L'écran indique la distance approximative
qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de
carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique offre sou-
vent une meilleure autonomie. Pour savoir
comment améliorer votre consommation de
carburant, voir page 11.
Lorsque l'écran affiche "
---- km autonomie",
la distance restante n'est pas garantie. Faites
le plein au plus vite.
NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes
en cas de changement dans la façon de
conduire.
Réinitialisation
1.
Sélectionnez
--- km/h vitesse moyenne
ou --.- l/100km moyenne.
04 Confort et plaisir de conduire
Ordinateur de bord
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
2.
Maintenez le bouton RESET enfoncé pen-
dant environ 1 seconde pour réinitialiser la
fonction sélectionnée. Si RESET est main-
tenu enfoncé pendant au moins
3 secondes, la vitesse moyenne et la
consommation moyenne sont initialisés
simultanément.
Vitesse actuelle*
1
L'écran du tableau de bord indique la vitesse
actuelle en mph si le compteur de vitesse est
gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de
vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la
vitesse actuelle en km/h.
1
Uniquement pour certains marchés.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
176
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de
l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and
Traction Control) assiste le conducteur pour
éviter de déraper et pour améliorer la motricité
de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système
peut être remarquée par un bruit de pulsations.
L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance
de freinage et d'entraînement des roues pour
stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motri-
ces sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et trans-
met la puissance de la roue motrice qui patine
vers la roue motrice qui ne patine pas.
Utilisation
Intervention réduite
Il est possible de réduire l'intervention en cas
de dérapage et d'accélération. L'intervention
en cas de dérapage est retardée et autorise
ainsi un dérapage plus important et donc une
plus grande liberté pour une conduite dynami-
que. Comme la force de traction n'est plus
limitée, la motricité dans une neige profonde ou
dans le sable est améliorée.
G021409
1. Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition
du menu
DSTC. DSTC ON signifie que le
fonctionnement du système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l'in-
tervention du système est réduite.
2.
Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé
jusqu'à ce que le menu
DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'au prochain arrêt
du moteur. Au démarrage suivant du moteur,
le système DSTC est de nouveau en mode nor-
mal.
ATTENTION
N'oubliez pas que le comportement routier
de la voiture est modifié lorsque la fonction
du système est réduite.
Messages sur l'écran d'information
DSTC temporair. OFF indique que le système
a été temporairement réduit en raison d'une
température des disques de frein trop élevée.
La fonction est réactivée automatiquement
lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée signifie que le sys-
tème est désactivé en raison d'une anomalie.
Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
> Si le message est toujours présent au
redémarrage du moteur, rendez-vous
dans un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Si les témoins et s'allument en
même temps, lisez le message sur l'écran d'in-
formation.
04 Confort et plaisir de conduire
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
04
177
L'activation du témoin seul peut se
manifester de différentes manières :
Son clignotement signifie que le système
est en action.
Allumé pendant 2 secondes, il indique un
contrôle du système au démarrage du
moteur.
L'allumage en continu après le démarrage
du moteur ou pendant la conduite indique
une panne dans le système.
04 Confort et plaisir de conduire
Adaptation des propriétés de conduite
04
178
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Châssis actif (Four-C)*
Le châssis actif, Four-C (Continously
Controlled Chassis Concept), ajuste les pro-
priétés des amortisseurs pour adapter le com-
portement de la voiture. Il existe trois réglages :
Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable sur
des chaussées irrégulières. La suspension est
souple et le mouvement de la carrosserie est
doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est
recommandé pour une conduite plus active. La
réponse de la direction est plus rapide qu'en
mode Comfort. La suspension est plus dure et
les mouvements de la carrosserie suivent ceux
de la chaussée pour réduire le roulis dans les
virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les
chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer
une adhérence maximale et le minimum de
roulis dans les virages.
Utilisation
Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour
changer le réglage. Le réglage sélectionné
lorsque le moteur est arrêté est automatique-
ment réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
La résistance de la direction augmente avec la
vitesse de la voiture pour augmenter les sen-
sations du conducteur. Sur autoroute, la direc-
tion est plus ferme et plus directe. Pour le sta-
tionnement et à basse vitesse, la direction est
légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux
différents de résistance du volant pour moduler
la tenue de route et la sensibilité de la direction.
Naviguez jusqu'à Réglages véhicule
Niveau effort direction dans le menu et sélec-
tionnez
Bas, Moyen ou Haut.
Pour une description de la structure de menus,
voir page 135. Ce menu n'est pas accessible
lorsque la voiture est en mouvement.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
179
Utilisation
G021411
Commandes au volant et écran.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
Le mode veille cesse et la vitesse mémori-
sée est reprise.
Mode veille
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =
mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant
sur la commande au volant CRUISE. Le témoin
s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses
apparaissent autour de (---) km/h pour indi-
quer que le régulateur de vitesse est en mode
veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et qui permettent de mémo-
riser la vitesse actuelle. Le message
(---) km/
h
sur l'écran devient la vitesse sélectionnée,
par exemple
100 km/h.
NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être
activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par des
pressions longues ou courtes sur
ou . La
dernière pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus d'une
minute, le régulateur de vitesse sera désac-
tivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur
pour initialiser le régulateur de vitesse.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur pour désactiver temporaire-
ment le régulateur de vitesse et le mettre en
mode veille. La vitesse réglée est affichée entre
parenthèses sur l'écran (5),
(100) km/h par
exemple.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
à la perte d'adhérence des roues
le frein de route est utilisé
à la vitesse qui baisse sous
environ 30 km/h
la pédale d'embrayage est enfoncée
le sélecteur de vitesses est mis au point
mort (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est
réactivé avec une pression sur la commande
au volant
. La vitesse mémorisée en dernier
est reprise.
04 Confort et plaisir de conduire
Régul. vitesse*
04
180
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant CRUISE ou en coupant
le moteur. La vitesse réglée est supprimée de
la mémoire et ne peut pas être récupérée avec
le bouton
.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
181
Généralités concernant la ACC
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le
conducteur à maintenir une distance de sécu-
rité au véhicule qui précède. Il permet une
conduite plus décontractée sur de long trajets
sur autoroute et les longues portions de routes
avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'in-
tervalle de temps à la voiture qui précède.
Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent
devant la voiture, la vitesse est automatique-
ment adaptée en conséquence. Une fois la voie
libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse
sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désac-
tivé ou en mode veille et si la voiture s'appro-
che trop du véhicule qui précède, le conduc-
teur est averti par le contrôle de la distance
(voir page 189) de la courte distance.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informe
sur les limites dont le conducteur doit être
conscient avant d'utiliser le régulateur
adaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC ne
doit être effectué que par un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé.
Fonction
G021412
Vue d'ensemble des fonctions.
Témoin d'avertissement, intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
Commandes au volant
Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC se compose d'un régulateur de
vitesse et d'un dispositif de maintien de la dis-
tance.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
182
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les vira-
ges ou les voies d'accélération et de décé-
lération.
La distance au véhicule qui précède est prin-
cipalement mesurée avec un radar. Le régula-
teur de vitesse régule la vitesse par des accé-
lérations et de freinages. Il est normal que les
freins émettent de faibles bruits lorsque le
régulateur de vitesse les utilise.
ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le
régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas
le pied sur la pédale de frein pour éviter de
le coincer.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le
véhicule qui précède sur la même voie à une
distance déterminée par le conducteur. Si le
radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la
voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le
régulateur de vitesse. Il en va de même si la
vitesse du véhicule qui précède dépasse celle
réglée dans la régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler la
vitesse en souplesse. Dans les situations
nécessitant de brusques freinages, vous
devrez freiner vous-même. Cela concerne les
différences de vitesse importantes ou si la voi-
ture qui précède freine fortement. En raison
des limites du radar, un freinage peut se pro-
duire de manière inattendue ou ne pas avoir
lieu, voir page 185.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être
activé pour suivre un autre véhicule à des vites-
ses comprises entre 30 km/h et 200 km/h. Si la
vitesse devient inférieure à 30 km/h ou si le
régime moteur est trop bas, le régulateur adap-
tatif de vitesse passe en mode veille et le frei-
nage automatique cesse. Le conducteur doit
alors directement prendre les commandes
pour maintenir la distance avec le véhicule qui
précède.
Témoin d'avertissement - intervention
nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC correspond à
plus de 40 % de la capacité de freinage de la
voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus
importante que ce dont le régulateur de vitesse
est capable et que le conducteur ne freine pas,
le régulateur de vitesse se sert du témoin de
l'anticipation de collision et du répétiteur
acoustique (voir page 193) de l'anticipation de
collision pour indiquer au conducteur qu'une
intervention immédiate est nécessaire.
NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile
à voir en cas de forte lumière du soleil ou si
vous portez des lunettes de soleil.
ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour
les véhicules détectés par le radar. C'est
pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir
lieu ou être retardé. N'attendez pas l'aver-
tissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
183
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de
vitesse est d'abord prévu pour une utilisation
en conduite sur des chaussées planes. Le
régulateur de vitesse peut rencontrer des diffi-
cultés pour maintenir la bonne distance au
véhicule qui précède en pente, avec une forte
charge ou avec une remorque/caravane.
Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à
freiner.
Utilisation
Commandes au volant et écran.
Le mode veille cesse et la vitesse mémori-
sée est reprise.
Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou
Mode veille.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
Activer et régler la vitesse.
Vitesse sélectionnée (entre parenthèses =
mode veille).
Distance temporelle - Marche, pendant le
réglage.
Distance temporelle - Marche, après le
réglage.
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant
sur la commande au volant
- le témoin
s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans
(---) indiquent que le régulateur de vitesse est
en mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec
les touches
et qui permettent de mémo-
riser la vitesse actuelle. Le message
(---) sur
l'écran devient la vitesse sélectionnée, par
exemple
100 sans parenthèses.
Lorsque le témoin
passe à
, le radar a détecté un véhi-
cule.
La distance au véhicule qui
précède n'est régulée par le
régulateur de vitesse que
lorsque le témoin
(avec voiture) est allumé.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par pas
de 5 km/h à chaque pression sur
ou . En
mode activé, la fonction du bouton
est la
même que celle de
mais avec une augmen-
tation plus faible de la vitesse. Les dernières
pressions sont mémorisées.
NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse
est maintenu enfoncé pendant plus
d'une minute, le régulateur de vitesse sera
désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le
moteur pour initialiser le régulateur de
vitesse.
Dans certaines situations, il n'est pas pos-
sible d'activer le régulateur de vitesse.
L'écran indique alors
Régul. vitesse Non
disponible
, voir page 187.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Régler la distance temporelle
Il est possible de choisir parmi
différentes distances tempo-
relles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées à
l'écran par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait corres-
pond à environ 1 seconde et 5 traits à environ
2,5 secondes.
La distance temporelle est augmentée avec la
commande au volant
et réduite avec .
À basse vitesse, lorsque la distance est courte,
le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède
en douceur et confortablement, le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC permet
une légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle
courte laisse au conducteur un court temps de
réaction en cas d'événement imprévu dans la
circulation.
Le nombre de traits corres-
pondant à la distance tempo-
relle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secon-
des puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le contrôle de la dis-
tance est activé, voir page 189.
NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas
réagir à son activation, il se peut que la dis-
tance temporelle au véhicule le plus proche
empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur la commande au volant pour
désactiver temporairement le régulateur de
vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse
réglée est affichée entre parenthèses sur
l'écran,
(100) par exemple.
Mode veille en raison d'une intervention
du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé est mis en mode veille si :
le frein de route est utilisé
la pédale d'embrayage est enfoncée pen-
dant plus d'une minute
1
le sélecteur de vitesses est mis en position
N (boîte de vitesses automatique)
le conducteur maintient une vitesse supé-
rieure à celle réglée plus de 1 minute
Le conducteur doit alors lui-même réguler la
vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse
avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors
d'un dépassement, n'influence pas le réglage
du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à
la vitesse précédemment définie lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC dépend d'autres systèmes comme
la fonction de contrôle de la stabilité et de l'an-
tipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un
de ces systèmes est interrompu, le régulateur
de vitesse sera automatiquement désactivé.
1
Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
185
En cas de désactivation automatique, un signal
sonore retentit et le message
Régul. vitesse
Annulé
apparaît à l'écran. Le conducteur doit
intervenir et adapter la vitesse en fonction du
véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
au régime moteur, trop élevé/bas
à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
à la perte d'adhérence des roues
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou gêné par
une forte pluie par exemple (ondes blo-
quées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est
réactivé avec une pression sur la commande
au volant
. La vitesse mémorisée en dernier
est reprise.
NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement
après avoir repris la vitesse réglée avec
.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la
commande au volant
en mode veille ou une
longue pression en mode actif. La vitesse
réglée est supprimée et ne peut pas être récu-
pérée avec le bouton
.
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le sys-
tème d'anticipation de collision avec freinage
automatique (voir page 192) et le contrôle de
distance (voir page 189) utilisent aussi le radar.
Le radar sert à détecter les voiture ou les gros
véhicules qui roulent dans la même direction
sur la même file.
Un modification du radar peut rendre son utili-
sation illégale.
ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concen-
tré sur la circulation et intervenir si le régu-
lateur adaptatif de vitesse ne maintient ni
une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC ne peut pas traiter toutes les
conditions de circulation, climatiques ni
l'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informe
sur les limites dont le conducteur doit être
conscient avant d'utiliser le régulateur
adaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable du
respect des distances et de la vitesse,
même pendant l'utilisation du régulateur
adaptatif de vitesse.
ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme des
feux supplémentaires) ne peut être monté
devant la calandre.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
186
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'est pas un système qui permet
d'éviter les collisions. Le conducteur se doit
d'intervenir si le système ne détecte pas un
véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC n'agit (ne freine) pas pour les
êtres humains ni pour les animaux ni pour
les petits véhicules, les bicyclettes et les
motos. Ni pour les véhicules ou objets cir-
culant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC dans la circula-
tion urbaine ou dense, les carrefours, sur
chaussée glissante ou recouverte d'eau ou
de neige, en cas d'averse forte (pluie ou
neige), de mauvaise visibilité, dans les vira-
ges ou les voies d'accélération et de décé-
lération.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui
précède est fortement réduite :
si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas
détecter les autres véhicules par exemple
en cas de forte pluie ou si de la neige fon-
due ou d'autres éléments se sont amassés
devant le radar.
NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
si la vitesse du véhicule qui précède diffère
trop de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles
le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Dans
certaines situations, le véhicule peut être
détecté trop tard voire pas du tout.
L'ACC ne peut pas détecter les petits véhicules
(triangle foncé = champ de visibilité de l'ACC).
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
Parfois, le radar détectera tardivement un
véhicule proche, un véhicule qui se place
entre vous et le véhicule qui se trouvait
devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou
les véhicules qui ne circulent par au centre
du couloir de circulation risquent de ne pas
être détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
autre véhicule ou perdre le véhicule
détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué
Voir manuel
, cela signifie que les signaux du
radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté
les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC, du
contrôle de la distance et de l'anticipation de
collision avec freinage automatique CWAB ne
fonctionnent pas.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou
de neige.
Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la
glace ou la neige.
Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes
intempéries.
L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du
radar.
Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée
est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige.
La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne
détecte qu'il n'est plus bloqué.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Mode veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté.
Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse.
04 Confort et plaisir de conduire
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
04
188
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoin Message Signification
Distance temporelle activée, pendant le réglage.
Distance temporelle activée, après le réglage.
Activer
DSTC pr
activ. régul.
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de la traction (DSTC)
a été mise en mode Normal.
Régul.
vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse.
Régul.
vitesse Non
disponible
L'activation du régulateur de vitesse est impossible.
Cela peut être dû, par exemple :
à la température élevée des freins
au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple.
Radar blo-
qué Voir
manuel
Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée
devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.
Régul.
vitesse
Répar
demandée
Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
189
Généralités
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est
une fonction qui indique au conducteur la dis-
tance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la
vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit
qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et
roulent dans la même direction. Pour les véhi-
cules lents, à l'arrêt ou circulant en sens
inverse, aucune informations n'est fournie.
G017362
Témoin d'avertissement jaune.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si la distance au véhicule qui pré-
cède est inférieure à la distance temporelle
réglée.
NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé
quand le régulateur adaptatif de vitesse et
de distance ACC est actif.
ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la
distance au véhicule qui précède est plus
courte que la valeur réglée. La vitesse de
votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation
Appuyez sur le bouton de la console centrale
pour activer ou désactiver la fonction. Une
diode allumée sur le bouton indique que la
fonction est activée.
Régler la distance temporelle
Commandes et écran pour la distance temporelle.
Distance temporelle - Augmenter/Réduire
Distance temporelle - Marche, pendant le
réglage
Distance temporelle - Marche, après le
réglage
La distance temporelle est augmentée avec
et réduite avec .
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
190
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Il est possible de choisir parmi
différentes distances tempo-
relles au véhicule qui précède.
Elles sont représentées à
l'écran par des traits horizon-
taux (entre 1 et 5) - plus ils
sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait corres-
pond à environ 1 seconde au véhicule qui pré-
cède et 5 traits à environ 2,5 secondes.
Le nombre de traits corres-
pondant à la distance tempo-
relle apparaît lors du réglage
et pendant quelques secon-
des puis une version réduite
du symbole apparaît à droite
de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC est activé.
NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus
la vitesse est élevée et plus la distance en
mètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussi
pour le régulateur adaptatif de vitesse et de
distance ACC, voir page 183.
Utilisez uniquement la distance temporelle
autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le
régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 185.
NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les for-
tes variations lumineuses et le port de lunet-
tes de soleil peuvent empêcher de voir
l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses
peuvent affecter les capacités du radar à
détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur
important pour la détection (les motos par
exemples). Ce problème peut faire que le
témoin d'avertissement s'allume à une dis-
tance plus courte que celle réglée ou à l'ab-
sence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi
entraîner l'allumage du témoin à des distan-
ces plus courtes que celle réglée en raison
des limites de la portée du capteur.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Distance temporelle réglée pendant l'ajustement.
Distance temporelle réglée après l'ajustement.
04 Confort et plaisir de conduire
Contrôle de la distance*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
191
Témoin Message Signification
Radar blo-
qué.
Voir manuel
Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue
déposée devant le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.
Avert. colli-
sion Répar
demandée
Le contrôle de la distance et le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement
ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le système d'anticipation de collision et de
détection de piétons avec freinage automa-
tique (Collision Warning and Pedestrian
Detection with Full Auto Brake) est un assistant
qui avertit le conducteur en cas de risque de
collision avec un piéton ou avec le véhicule qui
précède et roule dans le même sens.
Le système d'anticipation de collision offre les
trois fonctions suivantes.
L'anticipation de collision - avertit le
conducteur de l'imminence d'une collision.
L'assistance au freinage - aide le
conducteur à freiner efficacement dans
une situation critique.
Le frein automatique - freinera la voiture
automatiquement la voiture en cas de ris-
que de collision avec un piéton ou avec le
véhicule qui précède si le conducteur ne
réagit pas à temps avec un freinage et/ou
une manœuvre d'évitement. La fonction de
freinage automatique peut empêcher une
collision ou réduire la vitesse lors de la col-
lision.
L'anticipation de collision est activée dans les
cas où le conducteur devrait déjà avoir com-
mencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut
pas assister le conducteur dans toutes les situ-
ations.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique est conçue pour être activée aussi
tard que possible pour éviter toute intervention
inutile.
L'anticipation de collision ne doit pas servir à
modifier le style de conduite du conducteur. Si
le conducteur ne se fie qu'au système et laisse
l'anticipation de collision avec freinage auto-
matique freiner, une collision finira par se pro-
duire, tôt ou tard.
IMPORTANT
L'entretien des composants du système
d'anticipation de collision ne doit être effec-
tué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé
est recommandé.
ATTENTION
Aucun système automatique ne peut garan-
tir à 100 % un fonctionnement correct dans
toutes les situations. Ne testez jamais le
Système de freinage automatique sur des
personnes. Il y a risque de blessure et dan-
ger de mort.
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne
fonctionne pas dans toutes les situations de
conduite, de circulation ni pour toutes les
conditions météorologiques et l'état de la
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
chaussée. Le système d'anticipation de col-
lision ne réagit pas aux véhicules qui roulent
dans une autre direction que la vôtre, ni aux
animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas
de risque élevé de collision. La section
Fonction et celle qui la suit vous informe sur
les limites dont le conducteur doit être cons-
cient avant utilisation du système d'antici-
pation de collision avec freinage automa-
tique.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons sont désactivés aux vites-
ses supérieures à 80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du freinage
pour les piétons ne fonctionnent pas dans
l'obscurité ni dans les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut
empêcher une collision ou réduire la vitesse
au moment de la collision. Afin d'assurer un
effet total du freinage, le conducteur doit
toujours appuyer sur la pédale de frein,
même si le frein automatique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de col-
lision. Le conducteur est toujours respon-
sable du maintien de la distance correcte et
du respect des vitesses, même si en cas
d'utilisation du système d'anticipation de
collision avec freinage automatique.
Fonction
G017382
Vue d'ensemble des fonctions.
Avertissement visuel an cas de risque de
collision
Radar
Capteur de caméra
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent les
piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules
qui vous précèdent et qui circulent dans le
même sens que vous.
En cas de risque de collision avec un piéton ou
un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin
rouge clignotant et un signal sonore.
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après
l'avertissement de collision, l'assistance de
freinage est déclenchée. L'assistance de frei-
nage prépare le système de freinage pour un
freinage rapide et les freins sont légèrement
serrés, ce qui peut être ressenti comme un fai-
ble à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment
vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'assistance de freinage amplifie également le
freinage du conducteur si le système estime
que le freinage n'est pas suffisant pour éviter
la collision.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas com-
mencé une manœuvre d'évitement et si le ris-
que de collision est imminent, la fonction de
freinage automatique intervient sans que le
conducteur n'ait à toucher la pédale de frein.
Le freinage a lieu avec pleine puissance pour
réduire la vitesse de collision ou avec une puis-
sance limitée si elle suffit à éviter la collision.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
194
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la
console centrale avec le système de menus.
Pour de plus amples informations sur l'utilisa-
tion du système de menus, voir page 134.
NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de
frein automatique sont toujours activées.
Elles ne peuvent pas être désactivées.
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être acti-
vée ou non : Sous le menu Réglages véhicule
Réglages détect collision, vous pouvez
choisir les options
On et Off.
Une fonction activée est testée à chaque
démarrage du moteur. Ce test se manifeste par
l'allumage bref des points lumineux du témoin
d'avertissement.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste
donc comme à la coupure du moteur.
Activer/désactiver les signaux
d'avertissement
Le témoin d'avertissement est automatique-
ment allumé au démarrage du moteur si le sys-
tème est en marche.
L'avertissement sonore peut être activé/dés-
activé séparément avec les options
On et Off
dans le système de menu sous Réglages
véhicule
Réglages détect collision
Avert. Colls. ON Audio ---.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler
la distance à laquelle les avertissements visuel
et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez
l'une des options
Longue, Normale ou
Courte dans le système de menu sous
Réglages véhicule
Réglages détect
collision
Dist. mini. avant collision.
La distance d'avertissement détermine la sen-
sibilité du système. La distance d'avertisse-
ment
Longue permet d'obtenir un avertisse-
ment plus anticipé. Essayez d'abord avec
Longue et, si ce réglage entraîne de trop nom-
breux avertissements qui, dans certaines situ-
ations, peuvent être énervants, passez au
réglage
Normale.
Utilisez le réglage
Courte uniquement dans
des cas exceptionnels comme en cas de
conduite dynamique.
NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est utilisé, il emploiera le témoin d'avertis-
sement et l'avertissement sonore sont éga-
lement même si le système d'anticipation
de collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision aver-
tit le conducteur en cas de risque de colli-
sion mais la fonction ne peut pas réduire le
temps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de colli-
sion soit efficace, conduisez toujours avec
le contrôle de la distance réglé sur la dis-
tance temporelle 4 - 5, voir page 189.
NOTE
Même si la distance d'avertissement est
réglée sur
Longue, les avertissements peu-
vent parfois être perçus comme tardifs. Par
exemple en cas de différence de vitesse
importante ou si al voiture qui vous précède
freine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les régla-
ges actuels sur l'écran de la console centrale.
Sélectionnez Réglages véhicule
Réglages
détect collision, voir page 135.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
195
Limites
Le système d'anticipation de collision est actif
à partir d'environ 4 km/h.
L'avertissement visuel peut être difficile à voir
en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de
port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne
regarde pas droit devant soi. L'avertissement
sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de
freinage s'allonge, ce qui a pour effet de
réduire la faculté à éviter une collision. Dans de
telles situations, les systèmes ABS et DSTC
agiront au mieux pour offrir la meilleure force
de freinage tout en conservant la stabilité.
NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors service en cas de
température élevée dans l'habitacle en rai-
son de la forte lumière du soleil. Dans ce
cas, l'avertisseur sonore est activé même
s'il est désactivé dans le système de menus.
Les avertissements peuvent ne pas
apparaître si la distance est très courte
ou si les mouvements de volant et
pédales sont importants, en cas d'une
conduite active.
ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent
être retardés, ne pas apparaître ou se
déclencher inutilement si les conditions font
que le radar ou le capteur de la caméra ne
peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée
en ce qui concerne les piétons et le système
émet des avertissement et procède à des
freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules
à l'arrêt ou lents, les avertissements et les
freinages ne sont efficace que jusqu'à
70 km/h.
Les avertissement pour les véhicules immo-
biles ou lents peuvent être désactivés en
raison de l'obscurité ou d'une mauvaise
visibilité.
Le système d'anticipation de collision utilise le
même radar que le régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC. Pour de plus
amples informations concernant le radar et ses
limites, voir page 185.
Si les avertissements sont trop fréquents et
gênants, il est possible de réduire la distance
d'avertissement. Dans ce cas, le système aver-
tit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre
d'avertissements.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique ne peut pas être activé lorsque la voi-
ture recule.
L'anticipation de collision avec freinage auto-
matique n'est pas activé à basse vitesse (infé-
rieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient
pas dans les situations où le véhicule qui pré-
cède se rapproche très lentement, lors d'une
manœuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur
sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de
collision avec freinage automatique n'inter-
vient pas dans les situations où le conducteur
actionne clairement la direction, les freins ou
l'accélérateur, même si une collision est inévi-
table.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter
une collision avec un objet immobile, la voiture
reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si
la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en
mouvement, la vitesse est réduite pour attein-
dre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses
manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein
automatique a arrêté la voiture sauf si le
conducteur enfonce la pédale d'embrayage
avant.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
196
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utili-
sée par les trois fonctions suivantes : Système
d'anticipation de collision avec freinage auto-
matique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance
du conducteur (Driver Alert Control), voir
page 200 et alerte franchissement de ligne
LDW (Lane Departure Warning), voir
page 203.
NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté
de la zone devant le capteur de la caméra
sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément
sur le pare-brise, devant le capteur de la
caméra, cela réduirait ou annulerait le fonc-
tionnement des systèmes dépendant de la
caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien
dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige
ou de pluie ou de brouillard épais par exemple.
Dans de telles conditions, les fonctions asso-
ciées à la caméra peuvent être considérable-
ment réduites voire provisoirement désacti-
vées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée,
une chaussée sale ou un marquage au sol
imprécis peuvent aussi réduire considérable-
ment les fonctions qui utilisent le capteur de la
caméra : pour détecter les voies, les piétons et
les autres véhicules par exemple.
Si la température est très élevée, la caméra est
temporairement désactivée pendant environ
15 minutes après le démarrage du moteur pour
protéger la fonction de la caméra.
Détection des piétons (Pedestrian
detection)
Exemples parfaits de ce que le système considère
comme piéton avec une structure corporelle bien
dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il
faut que la fonction qui identifie les piétons
reçoive une information homogène d'une sil-
houette. Cela implique la possibilité de diffé-
rencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la
partie inférieure du corps, le tout avec un type
de comportement humain.
Si la caméra ne peut pas voir une grande partie
du corps, elle ne détectera pas le piéton.
Pour qu'un piéton puisse être détecté, son
entière silhouette doit être visible et avoir
une hauteur d'au moins 80 cm.
Le système ne pourra pas détecter un pié-
ton qui porte de gros objets.
La capacité du capteur de la caméra à
détecter les piéton est limitée aux lever et
coucher de soleil, exactement comme
pour l'œil humain.
La capacité de la caméra à détecter les
piétons est désactivée lors de la conduite
dans l'obscurité et les tunnels, même en
présence d'éclairage sur la voie publique.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
197
ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec
frein automatique est un système d'assis-
tance.
Il ne peut pas détecter tous les piétons dans
toutes les circonstances. Il ne détecte pas
les piétons partiellement cachés, les per-
sonnes de petite taille, les enfants (moins de
80 cm) ni les personnes dont les vêtements
dissimulent la silhouette.
Le conducteur a toujours la responsa-
bilité du déplacement de son véhicule :
comportement correct, distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués
, cela signifie que le capteur
de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas
détecter les piétons et le marquage au sol
devant la voiture.
Cela signifie que les fonctions système d'anti-
cipation de collision avec frein automatique,
alerte franchissement de ligne LDW (Lane
Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigi-
lance du conducteur (Driver Alert Control) ne
fonctionnent pas normalement.
Le tableau suivant indique les causes possi-
bles de l'affichage du message et la mesure à
prendre.
Cause Mesure
La zone devant la
caméra sur le pare-
brise est sale ou
recouverte de glace
ou de neige.
Nettoyez la zone
devant la caméra sur
le pare-brise pour éli-
miner saleté, glace et
neige.
Le brouillard épais,
de forte averse de
pluie ou chute de
neige empêchent la
caméra de "voir"
correctement.
Aucune mesure. Par-
fois, le radar peut ne
pas fonctionner en
cas de fortes intem-
péries.
La surface devant la
caméra sur le pare-
brise est propre
mais le message
reste affiché.
Patientez. La caméra
peut avoir besoin de
quelques minutes
pour mesurer la visi-
bilité.
De la saleté s'est
déposée entre la
caméra et la face
intérieure du pare-
brise.
Confiez le nettoyage
du pare-brise à l'inté-
rieur du boîtier de la
caméra à un atelier.
Un atelier Volvo
agréé est recom-
mandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
198
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Avert.
collision
OFF
Système d'anticipation de collision désactivé.
Apparaît au démarrage du moteur.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Avert.
collision
Indisponi-
ble
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.
Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ.
Frein auto
activé
Le frein automatique a été activé.
Le message disparaît après une pression sur le bouton READ.
Pare-
brise
Capteurs
bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
199
Témoin Message Signification
Radar
bloqué
Voir
manuel
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.
Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant
le capteur par exemple.
Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185.
Avert.
collision
Répar
deman-
dée
Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
200
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant Driver Alert
System
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) est prévu pour assis-
ter le conducteur lorsque sa concentration sur
la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa
voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System) comporte deux fonc-
tions différentes qui peuvent être activées
simultanément ou séparément :
Driver Alert Control (DAC)
Lane Departure Warning (LDW), voir
page 203.
Une fonction activée est mise en veille et inter-
vient automatiquement lorsque la vitesse
dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsque
la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne
fonctionne que si la chaussée est pourvue de
marquage au sol de chaque côté.
ATTENTION
L'alerte de vigilance du conducteur (Driver
Alert System) ne fonctionne pas dans toutes
les situations : il ne constitue qu'une assis-
tance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le Contrôle
d'Alerte de Vigilance du conducteur
(Driver Alert Control) - DAC
Cette fonction est prévue pour attirer l'atten-
tion du conducteur lorsqu'il commence à per-
dre sa concentration sur la conduite et à zig-
zaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort
par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol et
compare son tracé aux mouvements du volant.
Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne
suit pas la chaussée de façon régulière.
NOTE
Le capteur de la caméra a aussi ses limites,
voir page 196.
Le rôle du DAC est de détecter une dégrada-
tion lente de la concentration et son utilisation
principale est prévue pour les autoroutes.
Cette fonction n'est pas prévue pour la circu-
lation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de
conduite n'est pas affecté malgré la fatigue.
Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être
averti. Il est donc toujours important de s'arrê-
ter et de faire une pause lorsque la fatigue se
fait sentir, que le DAC ait émis un avertisse-
ment ou non.
NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour
allonger une période de conduite. Prévoyez
toujours des pauses régulières et assurez-
vous d'être bien reposé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
201
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un
avertissement sans que la concentration ne
soit en cause. Par exemple :
si le conducteur teste la fonction LDW.
en cas fort vent latéral.
en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran
de la console centrale avec le système de
menus. Pour de plus amples informations sur
l'utilisation du système de menus, voir
page 134.
Il est possible de contrôler l'état actuel sur
l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier
gauche au volant.
Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran
affiche
Driver
Alert
. La seconde ligne indique soit Off, N
on disponible
soit Repère de niveau.
READ permet de valider et de supprimer
un avertissement dans la mémoire.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance
du conducteur (Driver Alert Control)
Naviguez sur l'écran de la console centrale et
le système de menu jusqu'à Réglages
véhicule
Driver Alert. Sélectionnez l'option
On.
La fonction est activée lorsque la
vitesse est supérieure à 65 km/h et
elle reste active tant que la vitesse
reste supérieure à 60 km/h.
L'écran affiche un repère de niveau avec
1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la
voiture zigzague. De nombreux bâtons indi-
quent une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, le
conducteur est averti par un signal sonore et
un message
Driver Alert Pause conseillée.
L'avertissement est répété après un instant si
le comportement de conduite ne s'est pas
amélioré.
ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au
sérieux puisqu'un conducteur somnolent
n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sen-
tez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité
dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dan-
gereux de conduire fatigué que sous l'em-
prise de l'alcool.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*
04
202
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Driver Alert
OFF
La fonction n'est pas activée.
Driver Alert
Indisponi-
ble
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus
d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Driver Alert
La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.
Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une
conduite stable.
Driver Alert
Pause con-
seillée
Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message.
Pare-brise
Capteurs
bloqués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Driver Alert
Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
203
Généralités concernant Lane
Departure Warning - LDW
Cette fonction est prévue pour réduire le risque
d'accidents impliquant que le véhicule, dans
certaines situations, quitte sa voie et risque de
se retrouver soit dans le fossé soit à contre-
sens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le
marquage au sol sur la chaussée. Le conduc-
teur est averti par un signal sonore si le véhicule
coupe le marquage au sol.
Utilisation et fonctionnement
La fonction est activée et désactivée avec un
interrupteur sur la console centrale. Une diode
sur le bouton s'allume lorsque la fonction est
activée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique
Lane
Depart Warn Veille <65 km/h
lorsque la fonc-
tion est en veille lorsque la vitesse est inférieure
à 65 km/h.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est auto-
matiquement activée après que la caméra a
détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse
est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordina-
teur de bord indique alors
Lane Depart Warn
Disponible
.
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol
et l'écran affiche
Lane Depart Warn
Indisponible
.
Si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction se
remet en veille et l'écran affiche
Lane Depart
Warn Veille <65 km/h
.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gau-
che ou à droite, le conducteur est averti par un
signal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situ-
ations suivantes :
Un clignotant est activé
Le conducteur a le pied sur la pédale de
frein
1
Le conducteur enfonce rapidement la
pédale d'accélérateur
1
Des mouvements rapides du volant
1
Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites.
Pour plus d'informations, voir page 196.
NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois
à chaque fois que les roues dépassent une
ligne. Aucun avertissement n'est donc émis
lorsque la ligne se trouve entre les roues.
1
Un avertissement est émis lorsque vous choisissez un Sensibilité accrue , voir page 205.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
204
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Témoins et messages à l'écran
Témoin Message Signification
Lane depar-
ture warning
On/Off
La fonction est activée/désactivée.
Apparaît lors de l'activation/la désactivation.
Le message disparaît après 5 secondes.
Lane Depart
Warn Veille
<65 km/h
La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Lane Depart
Warn Indispo-
nible
La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus
d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Lane Depart
Warn Disponi-
ble
La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée.
Pare-brise
Capteurs blo-
qués
Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.
Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.
Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196.
Driver Alert
Sys Répar
demandée
Le système est hors service.
Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
04 Confort et plaisir de conduire
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
205
Réglages personnalisés
Consultez l'écran de la console centrale avec
son système de menu et naviguez jusqu'à
Réglages véhicule
Lane departure
warning, voir page 135.
Sélectionnez parmi les options :
Actif au démarrage - Cette option met la
fonction en veille à chaque démarrage du
moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle
observée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité accrue - Cette option permet
d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est
émis plus tôt et les limites sont moins nom-
breuses.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
206
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme son
nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un
signal sonore et des témoins sur l'écran de la
console centrale indiquent la distance à l'obs-
tacle détecté.
L'aide au stationnement existe en deux varian-
tes :
Uniquement à l'arrière
À l'avant et à l'arrière.
ATTENTION
L'aide au stationnement ne pourra
jamais remplacer la responsabilité du
conducteur lui-même.
Les capteurs ont des angles morts dans
lesquels les obstacles ne peuvent être
décelés.
Faites attention aux personnes ou aux
animaux proches de la voiture.
Fonction
Le système est automatiquement activé au
démarrage de la voiture et la diode de l'inter-
rupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au
stationnement est désactivée avec le bouton,
la diode s'éteint.
Active
Active
Active
1
2
3
Exemples d'affichage dans différentes situations.
Affichage dans une voiture uniquement
équipée de capteurs arrière. Obstacle
détecté par les deux capteurs droits.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Le capteur avant droit est
à moins de 30 cm de l'obstacle détecté.
Affichage dans une voiture avec capteurs
avant et arrière. Aucun obstacle détecté, ni
à l'avant ni à l'arrière.
L'écran de la console centrale affiche une vue
d'ensemble de la voiture par rapport à l'obsta-
cle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s)
qui a/ont détecté l'obstacle. Plus il y a de
champs sélectionnés pour le même secteur,
plus la distance entre la voiture et l'obstacle est
courte.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
207
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'ar-
rière de la voiture, plus les signaux sonores
sont rapprochés. Tout autre son provenant du
système audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité
est continue et le nombre du bâtons du capteur
est maximal, voir figure (2). Si les obstacles
détectés se trouvent à la distance impliquant
une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la
tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrière
G017833
La zone de détection derrière la voiture est
d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un
obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-
parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée
lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un
porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le
système doit être désactivé. Dans le cas
contraire, les capteurs réagiront.
NOTE
L'aide au stationnement arrière est désacti-
vée automatiquement en cas de conduite
avec une remorque si un câble pour remor-
que Volvo est employé.
Aide au stationnement avant
G021424
La zone de détection devant la voiture est d'en-
viron 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obs-
tacle à l'avant provient de l'un des haut-par-
leurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à une
vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du
bouton est allumé pour indiquer que le système
est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à
10 km/h, le système est à nouveau activé.
NOTE
L'aide au stationnement avant est désacti-
vée lors du serrage du frein de stationne-
ment ou si la position P de la boîte de vites-
ses automatique est engagée, le cas
échéant.
IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pen-
sez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs
– les feux supplémentaires pour alors être
considérés comme des obstacles.
Indication de panne du système
Si le témoin d'information est allumé
et si
Assist. station. Répar
demandée
apparaît sur l'écran d'information,
l'aide au stationnement est hors service.
04 Confort et plaisir de conduire
Assist. station.*
04
208
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'as-
sistance au stationnement peut envoyer des
signaux d'avertissement erronés causés
par des sources sonores externes qui émet-
tent des fréquences ultrasons avec lesquel-
les le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides
sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le
tuyau d'échappement de motos en sont
quelques exemples.
Nettoyage des capteurs
Emplacement des capteurs avant.
Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteurs
doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de
l'eau et du shampooing pour voiture.
NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent
les capteurs peuvent entraîner un déclen-
chement non justifié des signaux d'avertis-
sement.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
209
Généralités sur le système BLIS
G021426
Caméra BLIS
Témoin lumineux
Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la
technique photographique qui, dans certaines
circonstances, vous aide à remarquer la pré-
sence d'un véhicule en déplacement dans la
même direction que votre propre voiture dans
ce qu'on appelle l'angle mort.
ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace
pas, une conduite prudente et l'utilisation
des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se
substituer à l’attention et à la responsabilité
du conducteur. La responsabilité d'un
changement de file en toute sécurité
incombe au conducteur.
Le système est conçu pour fonctionner de
manière optimale dans une circulation dense
sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhicule
dans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'al-
lume en continu.
NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où
le système a détecté un véhicule. Si la voi-
ture se fait doubler des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indi-
quant qu'un problème est apparu dans le sys-
tème. Par exemple, si les caméras du système
sont cachées, le témoin BLIS clignote et un
message apparaît sur l'écran d'informations.
Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
Si nécessaire, le système peut être désactivé
temporairement. Consultez le chapitre Activer/
Désactiver.
Angles morts
A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
210
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Activer/désactiver
Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les
témoins lumineux des panneaux de porte cli-
gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activé après le
démarrage du moteur par une pression sur le
bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bou-
ton s'éteint et l'écran du tableau de bord affi-
che un message.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton
s'allume, un nouveau message apparaît sur
l'écran et les témoins lumineux des panneaux
de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bou-
ton READ pour supprimer le message. (Pour
une description de la gestion des messages,
voir page 138).
Quand le système BLIS fonctionne-t-
il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de
votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
vous effectuez un dépassement à une
vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle
de l'autre véhicule
vous êtes dépassé par un véhicule qui
roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supé-
rieure à la vôtre.
ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en
épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture
recule.
Une remorque large accrochée à la voiture
peut cacher d'autres véhicules situés dans
la file adjacente. Ces véhicules se trouvant
dans la zone cachée ne peuvent pas être
détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme
des voitures à proximité. Le système est conçu
pour détecter les véhicules à moteur tels que
voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares
des voitures environnantes. Si les phares du
véhicule à proximité ne sont pas allumés, le
système ne le détectera pas. Cela signifie par
exemple que le système ne réagira pas à une
remorque sans phares tirée par une voiture ou
un camion.
ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux
mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme
l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient"
moins bien en cas de forte chute de neige,
de fort contre-jour ou de brouillard épais par
exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les
lentilles des caméras doivent être propres. Les
lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon
doux ou une éponge humide. Nettoyez les len-
tilles avec précaution afin de ne pas les rayer.
IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre
la glace et la neige. Si cela est nécessaire,
retirez la neige des lentilles avec une brosse.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
211
Message sur l'écran
Message Signification
Système
BLIS angle
mort ON
Le système BLIS est activé.
BLIS angle
mort Répar
demandée
BLIS hors service - contac-
tez un atelier.
BLIS angle
mort
Caméra
bloquée
Caméra BLIS couverte de
saletés, de neige ou de glace
- nettoyez les lentilles.
BLIS angle
mort Fonc-
tion réduite
Réduction du transfert de
données entre la caméra du
système BLIS et le système
électrique de la voiture.
La caméra est initialisée
lorsque le transfert de don-
nées entre la caméra du sys-
tème BLIS et le système
électrique de la voiture rede-
vient normal.
Système
BLIS angle
mort OFF
Le système BLIS est désac-
tivé.
IMPORTANT
La réparation des composants du système
BLIS ne doit être effectué que par un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS
s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans
l'angle mort.
NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnel-
lement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule
dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un
problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran
affiche le message
BLIS angle mort Répar
demandée
.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il
n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.
Réflexions sur la chaussée humide.
Ombre sur une grande surface plate et claire
comme un écran acoustique ou un recouvrement
de chaussée en béton.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
212
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Soleil bas dans la caméra.
04 Confort et plaisir de conduire
BLIS* - Système d'information angle mort
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
213
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
214
Compartiments de rangement
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
215
Compartiment de rangement dans le pan-
neau de porte
Poche de rangement* sur le bord avant des
coussins de siège avant
Pince à ticket
Boîte à gants
Compartiments de rangement, porte-
gobelets
Porte-veste
Porte-gobelets* dans l'accoudoir, ban-
quette arrière
Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vête-
ments légers.
ATTENTION
Rangez les objets libres comme les télé-
phones mobiles, les appareils photo, les
télécommandes d'équipements auxiliaires
dans la boîte à gants ou d'autres comparti-
ments. En cas de freinage violent ou d'ac-
cident, ils risqueraient de blesser les pas-
sagers.
Console du tunnel
Compartiment de rangement (pour CD par
exemple), entrée AUX et USB*
1
(iPod par
exemple) sous l'accoudoir.
Contient des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager, une prise 12 V
et un casier. (si l'option cendrier/allume-
cigares a été sélectionnée, la prise 12 V
devient un allume-cigares et le casier un
cendrier amovible.)
Allume-cigares et cendrier*
Le cendrier de la console de tunnel peut être
retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour
l'enclencher. L'allume-cigares revient automa-
tiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance
rougeoyante.
Boîte à gants
Le manuel de conduite et d'entretien et les car-
tes routières par exemple peuvent être rangés
à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face
intérieure de la porte de la boîte à gants. La
boîte à gants peut être verrouillée avec la lame
de clé, voir page 48.
1
En présence de RSE,* le port USB est placé ailleurs, voir page 154.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
216
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tapis de sol*
Volvo propose des tapis de sol spécialement
conçus.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est correc-
tement fixé sur les broches pour éviter qu'il
ne se coince sous les pédales.
Miroir de courtoisie
G021438
Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté
conducteur* comme du côté passager, s'al-
lume automatiquement à l'ouverture du cou-
vercle.
Prise 12 V
G021439
Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.
G021440
Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette
arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-
menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des
téléphones mobiles. Pour que la prise four-
nisse du courant, la télécommande doit être au
moins en position I, voir page 75.
IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A
(120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si
les deux prises sont utilisées en même
temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par
prise.
ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise
lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
04 Confort et plaisir de conduire
Confort dans l'habitacle
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
217
NOTE
Les équipements supplémentaires et les
accessoires comme les écrans, les lecteurs
de musique et les téléphones mobiles, con-
nectés à l'une des prises 12 V de la voiture
peuvent être activés par la climatisation,
même si la télécommande n'est pas dans le
contacteur d'allumage ou si la voiture est
verrouillée. Cela peut se produire par exem-
ple lorsque le chauffage de stationnement
est activé à par une programmation.
Débranchez donc les contacts des équipe-
ments supplémentaires et des accessoires
lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que
la batterie ne se décharge.
Prise électrique dans le compartiment à
bagages*
Pour de plus amples informations, voir
page 243.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
218
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Téléphone mobile
Microphone
Commandes au volant
Console centrale
Bluetooth
TM
Un téléphone mobile muni de la fonction
Bluetooth
TM
peut être connecté, sans fil, au
système audio. Le système audio fonctionne
alors comme un système mains-libres, avec la
possibilité de commander certaines des fonc-
tions du téléphone mobile. Il est possible de
commander le téléphone mobile avec ses pro-
pres boutons, qu'il soit connecté ou non.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
mains-libres. Volvo recommande de con-
sulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter
le site www.volvocars.com pour obtenir de
plus amples informations concernant les
téléphones compatibles.
Fonctions téléphoniques, vue
d'ensemble des commandes
Panneau de commande de la console centrale.
VOLUME – Les commandes au volant per-
mettent aussi cette fonction.
Boutons chiffres et lettres
PHONE - Marche/arrêt et mode veille
(standby)
Bouton de navigation
EXIT - Interrompt/refuse un appel, sup-
prime des caractères saisis, interrompt la
fonction en cours. Les commandes au
volant permettent aussi cette fonction.
ENTER – Permet d'accepter un appel. Une
pression affiche le dernier numéro com-
posé. Les commandes au volant permet-
tent aussi cette fonction.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console
centrale et avec les commandes au volant.
Pour obtenir des informations générales
concernant la navigation dans les menus, voir
page 134.
NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mains-
libres Bluetooth
TM
et d'un téléphone inté-
gré, un autre menu (pour changer de télé-
phone) est disponible dans le menu du télé-
phone, voir page 135.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonc-
tion mains-libres. Le texte
TELEPHONE en
haut de l'écran indique qu'elle est en mode
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
219
téléphone. Le témoin indique que la
fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de
désactiver la fonction mains-libres et de
déconnecter le téléphone.
Connecter un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différen-
tes manières selon qu'il a déjà été connecté ou
non. Si c'est la première fois que le téléphone
mobile est connecté, choisissez l'une des ins-
tructions ci-dessous:
Option 1 - via le système de menus de la voi-
ture
1. Rendez le téléphone mobile "détectable"
via Bluetooth
TM
, consultez le manuel du
téléphone ou www.volvocars.com.
2. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE.
>
L'option de menu
Ajouter téléphone
apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs
téléphones mobiles ont déjà été enre-
gistrés, ils apparaissent aussi.
3.
Sélectionnez
Ajouter téléphone.
> Le système audio recherche les télé-
phones mobiles situés à proximité. La
recherche prend environ 30 secondes.
Les téléphones mobiles détectés s'affi-
chent avec leur nom Bluetooth
TM
sur
l'écran. Le nom Bluetooth
TM
de la fonc-
tion mains-libres apparaît sur le télé-
phone mobile sous le nom
My Car.
4. Sélectionnez un des téléphones mobiles
proposés sur l'écran du système audio.
5. Saisissez, avec le clavier du téléphone, les
chiffres indiqués sur l'écran du système
audio.
Option 2 - via le système de menus du télé-
phone
1. Activez la fonction mains-libres avec
PHONE. Si un téléphone est connecté,
déconnectez-le.
2. Effectuez une recherche avec la fonction
Bluetooth
TM
du téléphone. Consultez le
manuel du téléphone mobile.
3.
Sélectionnez
My Car dans la liste des uni-
tés détectée dans votre téléphone mobile.
4. Saisissez le code PIN "1234" dans le télé-
phone mobile lorsqu'il est demandé.
5.
Choisissez la connexion à
My Car depuis
le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte
automatiquement au système audio et le mes-
sage
Synchro. en cours apparaît à l'écran.
Pour de plus amples informations concernant
la méthode d'enregistrement de téléphones
mobiles, voir page 221.
Une fois la connexion établie, le symbole
et
le nom Bluetooth
TM
du téléphone mobile appa-
raissent à l'écran. Il est maintenant possible de
commander le téléphone mobile à partir du
système audio.
Pour appeler
1.
Assurez-vous que
TELEPHONE apparaît
en haut de l'écran et que le symbole
est
visible.
2. Composez le numéro ou utilisez le réper-
toire, voir page 221.
3.
Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement
déconnecté s'il est hors de portée du système
audio. Pour de plus amples informations
concernant la connexion, voir page 221.
Pour le déconnecter manuellement, il faut dés-
activer la fonction mains-libres avec une lon-
gue pression sur PHONE. La fonction mains-
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
220
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
libres est aussi désactivée lorsque le moteur
est coupé ou à l'ouverture de la porte
1
.
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il
est possible de poursuivre une conversation en
cours avec le microphone et le haut-parleur
intégrés au téléphone.
NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent
une confirmation au clavier pour passer en
mode mains-libres.
Gestion des appels
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur
ENTER même si le système audio est en mode
CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel
ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de
répondre automatiquement à un appel entrant.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel
Réponse
automatique.
Liste des appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel en cours pour accéder aux fonctions sui-
vantes :
Micro silencieux - le microphone du sys-
tème audio est mis en sourdine.
Tr. appel vers tél. mobile - l'appel est
transféré au téléphone mobile.
NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile,
la connexion est coupée lorsque la fonction
"combiné" est utilisée. Ce phénomène est
tout à fait normal. La fonction mains-libres
vous demandera si vous souhaitez le recon-
necter.
Répertoire téléphonique – recherche
dans le répertoire téléphonique.
NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel
pendant une conversation en cours.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque la
fonction mains-libres est en mode téléphone.
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume
du système audio se règle normalement, avec
VOLUME. Pour régler le volume du système
audio pendant un appel, vous devez passer à
l'une des sources sonores.
Il est possible de mettre automatiquement en
silence la source sonore en cas d'appel entrant
sous Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Radio muette.
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques
Sons et volume Volume sonnerie et
réglez avec
/ sur le bouton de navigation.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peu-
vent être sélectionnées sous Réglages
téléphoniques
Sons et volume
Sonneries Sonnerie 1 etc.
1
Keyless Drive uniquement.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
221
NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connecté
n'est pas désactivée lorsque l'une des son-
neries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone con-
necté
2
, allez à Réglages téléphoniques
Sons et volume Sonneries Utiliser
signal tél mobile.
Informations complémentaires sur
l'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peu-
vent être enregistrés. Chaque téléphone est
enregistré une seule fois. Après l'enregistre-
ment, le téléphone mobile n'a plus besoin
d'être "détectable". Un seul téléphone mobile
peut être connecté à la fois. Il est possible de
supprimer des téléphones sous Bluetooth
Retirer téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et
que le dernier téléphone connecté est à portée,
il est automatiquement connecté. Lorsque le
système audio cherche le dernier téléphone
connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour
passer à la connexion manuelle d'un autre télé-
phone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui
qui a été connecté en dernier ou pour changer
de téléphone, procédez comme suit :
1. Mettez le système audio en mode télé-
phone.
2.
Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'un
des téléphones dans la liste.
Il est également possible d'établir la connexion
avec le système de menus.
La structure du menu existe en deux versions
selon que la voiture est uniquement équipée
d'un mains-libres Bluetooth
TM
ou si elle a aussi
un téléphone intégré.
Pour les voitures uniquement équipées
d'un mains-libres Bluetooth
TM
, la conne-
xion se fait sous Menu principal
Bluetooth
Bluetooth Brancher le
téléphone ou Menu principal Bluetooth
Bluetooth Changer téléphone
Ajouter téléphone.
Pour les voitures avec téléphone intégré et
mains-libres Bluetooth
TM
, la connexion se
fait sous Menu principal Bluetooth
Bluetooth Brancher le téléphone ou
Menu principal Bluetooth
Changer
téléphone
Ajouter téléphone.
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique,
il faut que
TELEPHONE apparaisse en haut de
l'écran et que le symbole
soit visible.
Le système audio mémorise une copie du
répertoire téléphonique de chacun des télé-
phones mobiles enregistrés. Le répertoire télé-
phonique est automatiquement copié dans le
système audio à chaque connexion.
Désactivez la fonction sous Réglages
téléphoniques
Synchroniser rép
téléph.. La recherche de contacts n'a lieu
que dans le répertoire du téléphone mobile
connecté.
NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la
copie du répertoire,
Liste vide apparaît
lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le
nom du contact apparaît à l'écran.
2
Fonction non supportée par tous les téléphones mobiles.
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
222
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche
dans le répertoire téléphonique est d'exercer
une pression longue sur l'un des boutons 2–9.
Pour lancer une recherche dans le répertoire
basée sur la première lettre du bouton.
Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphoni-
que avec
/ sur le bouton de navigation
ou avec
/ des commandes au volant. La
recherche est également possible depuis le
menu de recherche du répertoire sous
Répertoire téléphonique
Rechercher :
1. Saisissez l'initiale du contact recherché et
appuyez sur ENTER, ou appuyez seule-
ment sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un contact et appuyez
sur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone
mobile pour passer un appel peut être activée
en maintenant ENTER enfoncé.
NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont
entièrement compatibles avec la fonction
de commande vocale. Volvo recommande
de consulter un réparateur Volvo agréé ou
de visiter le site www.volvocars.com pour
obtenir de plus amples informations
concernant les téléphones compatibles.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être
modifié sous Options d'appel
Num.
messagerie vocale. Si aucun numéro n'est
mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu
avec une longue pression sur 1. Exercez une
longue pression sur 1 pour utiliser le numéro
mémorisé.
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonc-
tion mains-libres à chaque nouvelle connexion
puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers
numéros appelés. Les autres listes d'appels se
trouvent sous
Appels enregistrés.
NOTE
Certains téléphones mobiles indiquent la
liste des derniers numéros appelés dans
l'ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé
sur la console centrale. Appuyez sur le bouton
comportant le caractère souhaité : une fois
pour le premier caractère, deux fois pour le
deuxième, etc. Continuez de la même manière
pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau
suivant.
Une courte pression sur EXIT permet de sup-
primer un caractère saisi. Une longue pression
sur EXIT permet de supprimer tous les carac-
tères saisis.
/ du bouton de navigation
permettent de passer d'un caractère à l'autre.
Touche Fonction
Espace . 1 - ? ! , : " ' ( )
A B C 2 Ä Å À Æ Ç
D E F 3 È É
G H I 4 Ì
J K L 5
M N O 6 Ñ Ö Ò Ø
04 Confort et plaisir de conduire
Mains-libres Bluetooth*
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
223
Touche Fonction
P Q R S 7 ß
T U V 8 Ü Ù
W X Y Z 9
À enfoncer brièvement si deux
caractères situés sur le même
bouton doivent être saisis à la
suite.
+ 0 @ * # & $ £ / %
Permet d'alterner entre majus-
cules et minuscules
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
224
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Vue d'ensemble du système.
Microphone
Lecteur de carte SIM
Commandes, voir page 154.
Panneau de commandes
Combiné confidentialité*
Sécurité
Confiez l'entretien du téléphone à un atelier.
Volvo vous recommande de vous adresser à un
atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit
être désactivé lorsque vous faites le plein ou à
proximité d'un lieu de travail impliquant des
explosions. IDIS limite le système de menu en
fonction de la vitesse de la voiture, voir
page 226.
Pour commencer
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec une
carte SIM valide (Subscriber Identity Module).
Pour la pose, voir page 227. Il est possible
d'appeler les numéros d'urgences sans carte
SIM.
NOTE
Le téléphone intégré ne peut pas lire les
cartes de type 3G. Les cartes combinées
3G/GSM sont toutefois acceptées. Contac-
tez votre opérateur si vous devez changer
de carte SIM.
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau de
commandes (4) et les commandes au volant
(3). Pour obtenir des informations générales sur
l'utilisation du menu, voir page 134. Pour obte-
nir des informations sur les commandes du
téléphone, voir page 218.
NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mains-
libres Bluetooth
TM
et d'un téléphone inté-
gré, un autre menu (pour changer de télé-
phone) est disponible dans le menu du télé-
phone, voir page 135.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression
sur PHONE. Saisissez votre code PIN si néces-
saire. Le témoin
indique que le téléphone
est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous
pouvez recevoir des appels même si le menu
CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir uti-
liser les menus du téléphone et passer des
appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le
mot
TELEPHONE indique que le menu du
téléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue pres-
sion sur PHONE.
Gestion des appels
Passer un appel
1. Activez le téléphone.
2.
Si
TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran,
appuyez brièvement sur PHONE.
3. Composez le numéro ou utilisez le réper-
toire, voir page 225.
4.
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le
combiné*. Détachez le combiné en le tirant
vers le bas.
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en repo-
sant le combiné*.
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
Appel entrant
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le
système mains libres ou décrochez le com-
biné*. Si le combiné* est décroché lorsque le
téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour
accepter l'appel.
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en repo-
sant le combiné*. Refusez un appel avec
EXIT.
Réponse automatique
Voir page 220.
Appel en attente
Cette fonction permet de répondra à un nouvel
appel pendant une conversation. Répondez au
nouvel appel normalement et l'appel précé-
dent est mis en attente.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel
Appel en attente.
Renvoi d'appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquement
renvoyé en fonction du type d'appel et de la
situation.
Cette fonction est activée/désactivée sous
Options d'appel
Transfert d'appels.
Pendant un appel
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un
appel pour ouvrir le menu des appels.
Pour appeler
1. Mettez l'appel en attente sous
Suspendre.
2. Composez le numéro à appeler ou utilisez
l'option de menu
Répertoire
téléphonique
.
Alternez entre les appels avec l'option de menu
Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs
appels. Il peut être lancé lors d'une conversa-
tion alors qu'un autre appel est en attente.
L'option de menu
Contacter lance l'appel
conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les
appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné* et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné* en décro-
chant le combiné ou en sélectionnant dans le
menu.
Passez du combiné* au mains-libres avec l'op-
tion de menu
Mains libres.
Position Secret
La position secret signifie que le microphone
est désactivé, voir page 224.
Activez/désactivez le microphone avec
l'option de menu
Micro activé/Micro
silencieux
.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des por-
tes avant. Le volume de l'appel peut être réglé
lorsque le mot
TELEPHONE est affiché en
haut de l'écran.
Utilisez les commandes au volant ou
VOLUME.
Volume du système audio
Voir page 155.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages
téléphoniques
Sons et volume
Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé
sous Réglages téléphoniques
Sons et
volume
Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous
Réglages téléphoniques
Sons et volume
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Volume sonnerie. Ajustez avec / sur
le bouton de navigation.
Répertoire téléphonique
Les informations concernant le contact peu-
vent être mémorisées sur la carte SIM ou dans
le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le
répertoire
1.
Appuyez sur MENU et allez jusqu'à
Répertoire téléphonique
Nouveau
contact.
2.
Saisissez un nom et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir ci-dessous.
3. Saisissez un numéro et appuyez sur
ENTER.
4.
Naviguez jusqu'à
Carte SIM ou Mémoire
du téléphone
et appuyez sur ENTER.
Saisie de texte
Voir page 222.
Rechercher des contacts
Voir page 222.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire
téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à
Effacer et
appuyez sur ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous
Répertoire téléphonique
Effacer SIM ou
Effacer numéro tél..
Copier de la carte SIM vers le répertoire
téléphonique
Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique
Copier tout SIM vers téléphone ou
Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale
Voir page 222.
Autres fonctions et réglages
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information
System) permet, dans des situations de
conduite active de retarder ou de couper la
sonnerie d'appels entrants. De cette manière,
le conducteur peut se concentrer sur la
conduite.
IDIS peut être désactivé sous Réglages
téléphoniques
IDIS.
Lire des messages
1.
Naviguez jusqu'à Messages
Lecture et
appuyez sur ENTER.
2. Naviguez jusqu'à un message et appuyez
ENTER.
3. Le texte du message apparaît á l'écran.
Pour obtenir d'autres options, appuyez sur
ENTER.
Écrire et envoyer des messages
1.
Naviguez jusqu'à Messages
Ecrire
nouveau et appuyez sur ENTER.
2.
Écrivez le texte et appuyez sur ENTER.
Pour obtenir des informations concernant
la saisie de texte, voir page 222.
3.
Naviguez jusqu'à
Envoyer et appuyez sur
ENTER.
4. Saisissez le numéro de téléphone et
appuyez sur ENTER.
Réglages de message
Normalement, les paramètres des messages
ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur
possède de plus amples informations concer-
nant ces paramètres. Sous Messages
Réglages de message, vous avez trois
options :
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
Numéro SMSC - Indique le central de
messages qui transmettra les messages.
Durée de validité - Indique pendant com-
bien de temps le message sera conservé
dans la centrale de messages.
Type de message.
Listes d'appels
Sous Appels enregistrés se trouvent les listes
contenant les appels entrants, passés et man-
qués. Les appels passés peuvent aussi être
affichés avec une pression sur ENTER. Les
numéros de téléphones des listes peuvent être
mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée de l'appel
La durée des appels est conservée sous
Appels enregistrés
Durée de l'appel.
Vous pouvez initialiser ces valeurs sous
Appels enregistrés
Durée de l'appel
Réinit. minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un
appel
Il est possible de masquer votre numéro de
téléphone temporairement sous Options
d'appel
Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner
à votre opérateur le numéro IMEI de votre télé-
phone.
Composez le *#06# pour afficher le
numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le
dans un endroit sûr.
Sélection du réseau
Le choix de l'opérateur peut être soit automa-
tique soit manuel. Réglez ce paramètre sous
Réglages téléphoniques
Sélection du
réseau.
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carte
SIM contre une utilisation non-autorisée.
Le code peut être modifié sous Réglages
téléphoniques
Changer code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sous
Réglages téléphoniques
Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélec-
tionnant
On. Il est alors nécessaire de saisir le
code à chaque fois que le téléphone est allumé.
Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant
Automatique. Le téléphone a mémorisé le
code qui est ainsi automatiquement saisi
lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM
est utilisée dans un autre téléphone, le code
devra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en
sélectionnant
Off. La carte SIM peut alors être
utilisée sans code.
Réinitialiser aux paramètres d'origine
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone,
allez sous Réglages téléphoniques
Réinit.
réglages téléph..
Installation de la carte SIM
G021450
04 Confort et plaisir de conduire
Téléphone intégré*
04
228
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
G021451
Assurez-vous que le téléphone est désac-
tivé. Retirez le support de carte SIM placé
dans la boîte à gants.
Placez la carte SIM avec la partie métalli-
que visible
et installez l'enveloppe sur
le support de carte SIM
. Replacez le
support de carte SIM.
04 Confort et plaisir de conduire
04
229
230
Recommandations pour la conduite..................................................... 232
Ravitaillement........................................................................................ 235
Carburant.............................................................................................. 236
Chargement.......................................................................................... 240
Compartiment à bagages..................................................................... 244
Conduite avec une remorque............................................................... 248
Remorquage et transport...................................................................... 254
PENDANT LE VOYAGE
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
232
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style
de conduite à chaque situation sont autant de
facteurs pour rouler plus économiquement et
pour préserver l'environnement.
Conduisez avec le rapport le plus élevé
possible selon la circulation et le type de
route. Un régime bas implique une
consommation basse.
Évitez de conduire avec les fenêtres ouver-
tes.
Évitez les fortes accélérations inutiles et les
freinages brusques.
Videz la voiture des objets inutiles. Plus la
voiture est lourde, plus la consommation
de carburant est élevée.
Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque
cela ne présente aucun risque pour les
autres usagers.
Les charges sur le toit et les coffres à skis
entraînent une résistance à l'air plus élevée
et une augmentation de la consommation
de carburant. Enlevez les barres de toit si
elles ne sont pas utilisées.
Ne faites pas chauffer le moteur en le lais-
sant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt
en route dés que possible avec une faible
charge sur le moteur. Un moteur froid con-
somme plus de carburant qu'un moteur
chaud.
Les V70 avec moteur D5 et une boîte de
vitesses manuelle à 6 rapports démarrent
en seconde dans des conditions normales
sur sol plat.
Vous trouverez d'autres conseils et des infor-
mations complémentaires en pages 11 et
330.
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la con-
duit, par exemple dans une descente, cer-
tains systèmes comme l'assistance de frei-
nage ou la direction assistée seraient alors
désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une pro-
fondeur maximale de 25 cm à une vitesse
maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un
gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez len-
tement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque
l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale
de frein et assurez-vous que le freinage maxi-
mum peut être atteint. Les garnitures de frein
peuvent être couvertes d'eau ou de boue par
exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée
en action des freins.
Nettoyez les contacteurs du réchauffeur
électrique et de l'accouplement de remor-
que après une conduite dans l'eau ou la
boue.
Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au
dessus des seuils car cela peut provoquer
une panne électrique.
IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de
l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25
cm, l'eau peut pénétrer dans la transmis-
sion. Les propriétés de graissage des huiles
diminuent, ce qui entraîne la réduction de la
durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-
sayez pas de redémarrer. Remorquez la voi-
ture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un ate-
lier Volvo agréé est recommandé. Risque
d'avarie moteur.
Moteur, boîte de vitesses et système de
refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de
fortes pentes ou dans un climat chaud, le
moteur et le système de refroidissement ris-
quent de surchauffer, surtout avec de lourdes
charges.
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
``
233
Pour obtenir des informations concernant la
surchauffe lors de la conduite avec un véhicule
attelé, voir page 249.
Retirez les projecteurs supplémentaires se
trouvant devant la calandre dans les
régions au climat chaud.
Si la température du système de refroidis-
sement s'élève trop, le témoin d'avertisse-
ment du tableau de bord s'allume et le
message
Température moteur élevée
Arrêt prudent
apparaît. Arrêtez-vous et
laissez le moteur tourner au ralenti pendant
quelques minutes pour qu'il refroidisse.
Si le message Temp. mot. haute Arrêter
moteur
ou Liqui. refr. bas Arrêter
moteur
apparaît, arrêtez-vous et coupez
le moteur.
En cas de surchauffe dans la boîte de vites-
ses, une fonction de protection est activée
et allume le témoin d'avertissement du
tableau de bord et le message
Surchauf.
trans. Ralentir
ou Surchauf. trans. Arrêt
prudent
apparaît. Suivez cette recom-
mandation et réduisez votre vitesse ou
arrêtez la voiture et laissez le moteur tour-
ner au ralenti pendant quelques minutes
pour qu'il refroidisse.
En cas de surchauffe, il se peut que la cli-
matisation se désactive automatiquement
de façon temporaire.
Ne coupez pas le moteur immédiatement
à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un
rythme soutenu.
NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidis-
sement du moteur continue à tourner après
l'arrêt du moteur.
Hayon ouvert
ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz
d'échappement toxiques pourraient être
aspirés dans la voiture par le compartiment
à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchar-
gent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser
la clé en position II lorsque le moteur est arrêté.
Utilisez plutôt la position I. La consommation
électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires
constituant une charge pour le système élec-
trique. N'employez pas les fonctions qui
nécessitent beaucoup de courant lorsque le
moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonc-
tions :
ventilateur d'habitacle
essuie-glace
système audio (volume élevé)
phares.
Si la tension de la batterie est faible, le mes-
sage
Batterie faible Mode économique s'af-
fiche sur l'écran d'information. La fonction
d'économie d'énergie coupe alors ou réduit
certaines fonctions, par exemple le ventilateur
et/ou le système audio.
Chargez la batterie en démarrant le moteur
et en le laissant tourner pendant au moins
15 minutes. La batterie se charge mieux en
conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
Vérifiez que le moteur fonctionne correc-
tement et que la consommation de carbu-
rant est normale.
Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant,
huile ou tout autre liquide).
Vérifiez toutes les ampoules et la profon-
deur des sculptures des pneus.
Le triangle de présignalisation est obliga-
toire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
Que le liquide de refroidissement du
moteur contient au moins 50 % d'antigel.
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite
05
234
Ce mélange protège le moteur contre le gel
jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure
protection contre le gel, il convient de ne
pas mélanger différents types d'antigel.
Le réservoir de carburant doit être bien
rempli pour éviter la condensation.
La viscosité de l'huile moteur est impor-
tante. Les huiles avec une faible viscosité
(huiles fluides) facilitent le démarrage par
temps froid et réduisent la consommation
de carburant lorsque le moteur est froid.
Pour de plus amples informations concer-
nant les huiles appropriées, voir
page 325.
IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en
cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles ou par temps chaud.
Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de
charge. La batterie est beaucoup plus sol-
licitée par temps froid alors que sa capa-
cité est diminuée par le gel.
Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la
formation de glace dans le réservoir de
liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recom-
mande d'utiliser des pneus d'hiver sur les qua-
tre roues en cas de risque de neige ou de glace.
NOTE
Dans certains pays, la législation oblige
l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de
pneus à clous n'est pas autorisée dans tous
les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glis-
sante dans des conditions sécurisées, afin de
savoir comment réagit votre nouvelle voiture.
05 Pendant le voyage
Ravitaillement
05
235
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de
carburant
La trappe du réservoir de carburant est déver-
rouillée et ouverte grâce au bouton du panneau
d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous
relâchez le bouton.
La trappe du réservoir est située sur l'aile
arrière droite, ce que la flèche sur l'écran d'in-
formation près du témoin
indique.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce
que vous entendiez un clic confirmant qu'elle
est bien fermée.
Ouverture manuelle de la trappe de
réservoir
La trappe du réservoir de carburant peut être
ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique
depuis l'habitacle n'est pas possible.
1. Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le
compartiment à bagages (du côté de la
trappe de réservoir de carburant) et cher-
chez un câble vert avec poignée.
2. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à
ce que la trappe s'ouvre avec un clic.
IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force minime
est nécessaire pour libérer le loquet de la
trappe.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de
carburant
Avec des températures extérieures élevées, il
peut se former une certaine surpression dans
le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-
ment.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon et
tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plu-
sieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Ces-
sez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.
NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut
entraîner un débordement par temps
chaud.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
236
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est
inférieure à celle recommandée par Volvo : la
puissance du moteur et la consommation de
carburant peuvent être affectée de façon néga-
tive.
ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et
les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux,
retirez éventuellement les lentilles de
contact et rincez les yeux abondamment à
l'eau pendant au moins 15 minutes puis
consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carbu-
rants tels que l'essence, le bioéthanol et les
mélanges et le gazole de ceux-ci sont très
toxiques et peuvent entraîner des blessures
permanentes voire la mort en cas d'inges-
tion. Consultez immédiatement un médecin
en cas d'ingestion de carburant.
ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflam-
mer.
Coupez le chauffage au carburant avant de
commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile
allumé pendant que vous faites le plein. La
sonnerie peut entraîner la formation d'étin-
celles et enflammer les vapeurs de carbu-
rant pouvant déclencher un incendie et des
blessures.
IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant
ou l'utilisation de carburants non-recom-
mandés annule les garanties offertes par
Volvo ainsi que les éventuels contrats d'en-
tretien complémentaires. Valable pour tous
les moteurs. NOTE : cette remarque ne
concerne pas les véhicules équipés de
moteurs adaptés au carburant éthanol
(E85).
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la conduite avec une remorque et la
conduite en altitude combinés à la qualité
de carburant sont des facteurs qui peuvent
affecter les performances de la voiture.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les
gaz d'échappement. Ils se trouvent près du
moteur pour atteindre rapidement la tempéra-
ture de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un
monolithe (céramique ou métal) avec des
canaux. Les parois de ces canaux sont recou-
vertes d'une fine couche de platine/rhodium/
palladium. Ces métaux agissent comme des
catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la
réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chauffée
TM
sonde
d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de
régulation dont la tâche est de réduire les émis-
sions de gaz d'échappement et d'améliorer le
rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en
oxygène dans les gaz d'échappement rejetés
par le moteur. La valeur résultant de l'analyse
des gaz d'échappement est transmise au sys-
tème électronique qui contrôle en permanence
les injecteurs de carburant. Le rapport entre
l'air et le carburant admis vers le moteur est
ajusté en continu. Cette régulation permet
d'obtenir des conditions optimales de com-
bustion qui, avec le pot catalytique trois voies,
réduisent l'émission des substances dange-
05 Pendant le voyage
Carburant
05
``
237
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone
et oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit respecter la norme EN 228. La
plupart des moteurs acceptent les indices
d'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essence
avec indice d'octane RON 91 qu'en situation
exceptionnelle.
RON 95 peut être utilisé en conduite nor-
male.
RON 98 est recommandé pour une puis-
sance maximum et une consommation
minimum.
En cas de conduite par une température supé-
rieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal pos-
sible est recommandé pour obtenir les meil-
leures performances et la meilleure consom-
mation de carburant.
IMPORTANT
Utilisez uniquement de l'essence sans
plomb afin de ne pas endommager le
catalyseur.
N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas
été recommandé par Volvo.
Bioéthanol E85
N'effectuez aucune modification du système
d'alimentation en carburant ou de ses compo-
sants. Ne remplacez aucun composant par des
pièces qui n'ont pas été conçues pour une uti-
lisation avec du bioéthanol.
ATTENTION
N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant
à l'intérieur de la trappe du réservoir indique
les carburants à utiliser.
L'utilisation de composants qui ne sont pas
conçus pour les moteurs fonctionnant au
bioéthanol peut entraîner des incendies
ainsi que des dommages corporels et au
moteur.
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture doit
être rempli d'essence, consultez le cadre
REMARQUE en page 110.
IMPORTANT
Veillez à ce que le bidon de réserve soit cor-
rectement arrimé et que son bouchon soit
bien hermétique.
ATTENTION
L'éthanol est sensible aux étincelles et des
gaz explosifs peuvent se former dans un
bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.
Diesel
Le carburant doit respecter la norme EN 590
ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensi-
bles aux impuretés comme les particules de
soufre en trop grande quantité. Utilisez uni-
quement du gazole provenant de producteurs
bien connus. Ne faites jamais le plein avec du
gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température
(-6 °C à –40 °C), former un précipité de para-
ffine qui peut entraîner des difficultés au
démarrage. Les grandes compagnies pétroliè-
res produisent également un gazole spécial à
utiliser lorsque la température extérieure est
proche du gel. Ces carburants sont plus fluides
à basses températures et diminuent ainsi le ris-
que de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir
diminue si ce dernier est toujours bien rempli.
Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace
autour du tuyau de remplissage soit propre.
Évitez toute projection sur la peinture. En cas
de souillure, lavez avec un peu d'eau et de
savon.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
238
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes
européennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50
ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas
employer :
Additifs spéciaux
Fuel diesel marin
Mazout
EMC
1
(ester méthylique d'huile de
colza)et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigen-
ces des recommandations de Volvo et
entraînent une augmentation de l'usure et
des dommages au moteur qui ne sont pas
couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en
carburant d'un moteur Diesel implique qu'une
purge en atelier peut être nécessaire pour un
redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une
panne d'essence, le système d'alimentation en
carburant a besoin d'un court instant pour
effectuer un contrôle. Procédez donc comme
suit avant de démarrer le moteur, après avoir
rempli le réservoir de gazole :
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage et appuyez légèrement
dessus pour la mettre en place (voir
page 75).
2.
Appuyez sur le bouton START sans enfon-
cer ni la pédale de frein ni la pédale d'em-
brayage.
3. Attendez environ 1 minute.
4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la
pédale de frein et/ou la pédale d'em-
brayage et appuyez sur le bouton START
une nouvelle fois.
Purge de l'eau de condensation dans le
filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carbu-
rant dans le filtre à carburant. La condensation
peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée
aux intervalles préconisés dans le carnet d'en-
tretien et de garantie, où si vous soupçonnez
l'utilisation d'un carburant comportant des
impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la
séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à
particules permettant une épuration des gaz
encore plus efficace. Les particules des gaz
d'échappement sont collectées dans le filtre
pendant la conduite. Un phénomène appelé
régénération a alors lieu afin de consumer les
particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il
est nécessaire que la température de fonction-
nement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automati-
quement par intervalles de
300–900 kilomètres en fonction des conditions
de conduite. La régénération prend en général
10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est
basse, elle peut prendre un peu plus de temps.
Pendant la régénération, la consommation de
carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de
courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
1
Le gazole peut contenir une certaine quantité de EMC. Il convient de ne pas en ajouter davantage.
05 Pendant le voyage
Carburant
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
239
le temps d'atteindre sa température de fonc-
tionnement. Cela signifie que la régénération
n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel
ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de
particules, un triangle d'avertissement jaune
s'allume sur le tableau de bord et le message
Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant
la voiture, sur une route de campagne ou sur
autoroute de préférence, jusqu'à ce que le
moteur atteigne sa température normale de
fonctionnement. À partir de ce moment-là, rou-
lez 20 minutes supplémentaires.
NOTE
La puissance du moteur peut être légère-
ment réduite temporairement pendant la
régénération.
Une fois la régénération terminée, le texte
d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par
temps froid afin de permettre au moteur d'at-
teindre sa température normale de service plus
rapidement.
IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particu-
les, il peut être difficile de démarrer le
moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre
devra alors très probablement être rem-
placé.
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant
peuvent être altérées si la voiture est équipée
d'options supplémentaires qui modifient son
poids total. Plus d'informations sur les poids
sont disponibles en page 317 et dans le
tableau de la page 328.
Par ailleurs, la consommation peut varier selon
le type de conduite et la présence d'autres fac-
teurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puis-
sance de sortie inférieure si on utilise un car-
burant à indice d'octane 91 RON.
NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque et la conduite en
altitude combinés à la qualité de carburant
sont des facteurs qui peuvent affecter les
performances de la voiture.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
240
Généralité concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés réduisent la capacité
de chargement du poids équivalent. Pour plus
de détails sur les poids, voir page 317.
Le hayon est ouvert grâce à un bou-
ton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voir
page 57.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
À prendre en compte lors du
chargement
Bloquez le chargement contre l'arrière du
dossier avant.
Placez les charges encombrantes au cen-
tre du compartiment à bagages.
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Évitez de placer des
charges lourdes sur le dossier replié.
Protégez les bords coupants avec un
matériau mou.
Fixez tous les bagages avec des sangles
dans les anneaux d'arrimage de charge.
ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un
objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une
collision frontale à 50 km/h.
ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable
dissimulé dans le plafond ne pourrait proté-
ger efficacement les occupants si des char-
ges lourdes et volumineuses sont placées
dans l'habitacle.
Le chargement ne doit jamais dépasser
la hauteur des dossiers.
ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas
contraire, elle risque de pénétrer dans l'ha-
bitacle en cas de freinage brutal et de bles-
ser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins
saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de sta-
tionnement lors du chargement/décharge-
ment d'objets longs. Autrement, la charge
risque de buter contre le levier ou le sélec-
teur de vitesses et d'engager un rapport, ce
qui pourrait entraîner le déplacement de la
voiture.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi pos-
sible d'abaisser le dossier du siège passager,
voir page 77.
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer
un niveau de sécurité maximal pendant la
conduite, utilisez les barres de toit recomman-
dées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage
fournies avec les barres de toit.
Contrôlez régulièrement que les barres de
toit et la charge sont correctement fixés.
Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
Répartissez uniformément la charge sur
les barres. La charge la plus lourde doit se
trouver dessous.
La prise au vent et la consommation aug-
mentent avec la taille de la charge.
Roulez en douceur. Évitez les accéléra-
tions brutales, les freinages trop brusques
ou les virages pris trop rapidement.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
``
241
ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de
la voiture changent selon la charge sur le
toit. Pour obtenir des informations sur la
charge maximale autorisée sur le toit (barres
de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir
page 317.
Rabattement du dossier de la
banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compar-
timent à bagages, il est possible de rabattre le
dossier de la banquette arrière de la voiture,
voir page 79.
Arrimage de la charge
Des chaque côté du compartiment à bagages
se trouvent plusieurs points de fixation prévus
pour l'arrimage de la charge. Ils sont placés au
sol et sur les bords supérieurs des côtés du
compartiment à bagages.
ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
simplement posés ou qui dépassent peu-
vent entraîner des blessures en cas de frei-
nage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de
grande taille avec l'une des ceintures de
sécurité ou une sangle de retenue.
Rails au sol
Charge arrimée aux points de fixation supérieurs
et inférieurs.
Le sol du compartiment à bagages est muni de
deux rails avec des crochets d'arrimage mobi-
les pour fixer des objets avec des sangles dans
le compartiment à bagages.
IMPORTANT
N'utilisez pas de sangles avec tendeur puis-
que celle-ci peuvent briser les points de
fixation.
Nettoyage
La saleté et les objets qui s'accumulent dans
les rails peuvent rendre le déplacement, le ver-
rouillage, le rabattement et la dépose des cro-
chets d'arrimage difficiles. Prenez pour habi-
tude de maintenir les gorges propres avec un
aspirateur et un chiffon légèrement humide.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
242
Sangle d'arrimage
G019397
Fixation de la sangle.
Un tour de sangle autour de l'un des crochets
permet de fixer la sangle et l'empêche de glis-
ser autour du crochet.
NOTE
La largeur appropriée de la sangle d'arri-
mage est d'environ 25 mm.
Pour déplacer un crochet d'arrimage
G017742
Abaissez le crochet d'arrimage du côté où
se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans la
position désirée.
Relevez le crochet – il se verrouille auto-
matiquement.
NOTE
Il doit y avoir une distance d'au moins 50 cm
entre les crochets d'arrimage sur le rail.
Pour décrocher un crochet d'arrimage
G018134
Les crochets d'arrimage peuvent facilement
être décrochés du rail. Par exemple pour net-
toyer le rail.
Abaissez le crochet d'arrimage du côté où
se trouve son ouverture.
Pressez le crochet doucement vers le bas
et poussez-le en même temps dans l'en-
coche.
Levez le crochet.
La fixation du crochet s'effectue dans l'ordre
inverse.
NOTE
Pour pouvoir insérer un crochet déposé
dans le rail, il faut aussi appuyer vers le bas.
05 Pendant le voyage
Chargement
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
243
Crochet d'arrimage de la charge bien/
mal monté
G019581
Montez les crochets d'arrimage correctement !
Il est important de monter correctement les
crochets d'arrimage de la charge. Leurs ouver-
tures ne doivent pas se faire face.
ATTENTION
Montez les crochets d'arrimage correcte-
ment. Sinon la sangle d'arrimage risque de
se détacher du crochet et de glisser.
Dispositif de retenue pour sacs à
provisions*
G017745
Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous
la trappe rabattable du plancher.
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions
maintient les sacs en place et empêche ceux-
ci de se retourner et leur contenu de se répan-
dre dans le compartiment à bagages.
1. Relevez le dispositif qui est une partie inté-
grante de la trappe du plancher.
2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la
sangle et accrochez les poignées aux cro-
chets.
Prise électrique 12 V*
G017825
Abaissez le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
La prise fournit du courant même lorsque
la télécommande n'est pas dans le contac-
teur d'allumage.
NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de
courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque
de décharger la batterie de la voiture.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
244
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Filet de chargement*
Rangement pour les cassettes de filet de protec-
tion.
Le filet de protection qui peut être enroulé dans
deux cassettes a son emplacement de range-
ment sous le plancher du compartiment à
bagages.
Installation des cassettes
La cassette du filet de protection en deux par-
ties se fixe sur l'arrière du dossier. La cassette
la plus étroite se fixe sur le côté gauche (vue du
hayon).
1. Rabattez le dossier de la banquette arrière
vers l'avant, voir page 80.
2. Passez les rails de fixation de la cassette
devant les ergots de fixation du dossier
.
3. Insérez la cassette sur les ergots de fixa-
tion
.
4. Rabattez le dossier en avant et verrouillez-
le.
La dépose des cassettes s'effectue dans
l'ordre inverse.
Utilisation du filet de protection
G018246
Sortez le filet des cassettes, il se verrouille
automatiquement après environ 1 minute si le
dossier de la banquette arrière est relevé.
Tirez la partie droite du filet avec sa sangle.
Enfilez la tige dans la fixation du côté droit
et poussez-la vers l'avant – elle se ver-
rouille en émettant un clic.
Sortez la partie télescopique de la tige et
encliquetez-la de l'autre côté.
Tirez le filet gauche et accrochez-le à la
tige.
Procédez dans l'ordre inverse pour les ran-
ger.
Le filet peut également être utilisé lorsque le
dossier de la banquette arrière est rabattu en
avant..
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
245
Dépose des cassettes du filet
1. Enroulez les filets de protection dans les
cassettes selon la procédure inverse à
celle décrite dans le chapitre "Utilisation du
filet de protection".
2. Rabattez tout le dossier vers l'avant.
3. Faites coulisser les cassettes vers l'exté-
rieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des
rails de fixation.
Rangez les cassettes dans leur emplacement,
sous le plancher du compartiment à bagages.
ATTENTION
Toute charge placée dans le compartiment
à bagages doit être correctement arrimée,
même avec un filet de chargement correc-
tement monté.
Filet de protection combiné au cache-
bagages
G018247
Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé
depuis la banquette arrière si le cache-baga-
ges est déroulé.
Suivez la procédure du chapitre "Utilisation du
filet de protection". Les sangles sont placées
au niveau des flèches.
Grille de protection*
G017748
Une grille de protection empêche la charge ou
un animal de compagnie d'être projeté dans
l'habitacle en cas de freinage brusque.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de pro-
tection et tirez-la vers l'arrière/le haut.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement mon-
tée en permanence dans la voiture puisqu'elle
peut facilement être repliée au plafond et ainsi
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
246
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ne plus empêcher le chargement d'objets
longs. En cas de besoin, il est possible de
démonter la grille de protection et de la sortir
de la voiture.
Par mesure de sécurité, la grille de protection
doit toujours être fixée correctement lors de la
pose.
Installation
Pour pouvoir installer la grille de protection,
vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir
page 80.
NOTE
La méthode la plus simple pour monter/
démonter la grille de protection est, à plat,
avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur
la face avant de la grille, voir
les illustrations
- .
G018367
G018368G018369
Placez la poignée en position de pose, voir
illustration. Pour pouvoir tourner la poignée
en position, appuyez légèrement dessus.
Voir la flèche.
Comprimez les deux amortisseurs contre
la grille et posez-la dans la fixation au pla-
fond.
Tournez la poignée de 90° . Appuyez
légèrement comme sur l'illustration (1) au
besoin. Fixez la grille en tournant la poi-
gnée de 90°
.
La dépose de la grille se fait dans l'ordre
inverse.
Cache-bagages*
G017749
Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les
encoches sur les montants arrière du compar-
timent à bagages.
IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée
ni abaissée lorsque le cache-bagages est
installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-
bagages dans la fixation du panneau laté-
ral.
05 Pendant le voyage
Compartiment à bagages
05
247
Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixa-
tion.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se
faire entendre et les repères rouges doi-
vent disparaître.
> Vérifiez que les deux extrémités sont
bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
1. Appuyez sur l'un des boutons à une extré-
mité et soulevez-la.
2. Inclinez avec précaution le cache-bagages
vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité
se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du
cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en posi-
tion enroulée dépasse dans le compartiment à
bagages lorsqu'il est installé.
Tirez légèrement le plateau vers l'arrière
pour le dégager des supports et abaissez-
le.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
248
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids
en ordre de marche. Le poids des passagers et
des accessoires montés (crochet d'attelage
par exemple) réduisent la capacité de charge-
ment du poids équivalent. Pour plus de détails
sur les poids, voir page 317.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo,
la voiture est livrée avec l'équipement requis
pour la conduite avec une remorque.
La barre d'attelage du véhicule doit être
homologuée.
Lors d'un montage ultérieur, consultez
votre réparateur Volvo pour vous assurer
que votre véhicule est parfaitement équipé
pour cet usage.
Répartissez la charge dans la remorque de
sorte que la charge sur le dispositif de
remorquage ne dépasse pas la charge
maximale sur la boule d'attelage indiquée.
Augmentez la pression des pneus jusqu'au
niveau de pleine charge. Pour l'emplace-
ment de l'autocollant de pressions de
pneu, voir page 268.
Lorsque vous conduisez avec une remor-
que, la charge imposée au moteur est
supérieure à la normale.
Ne conduisez jamais une voiture neuve
avec une remorque lourde. Attendez
d'avoir parcouru au moins 1000 km.
Sur les pentes descendantes, longues et
abruptes, les freins sont nettement plus
sollicités qu'habituellement. Rétrogradez
et maintenez une vitesse moins élevée en
conséquence.
Par mesure de sécurité, ne dépassez pas
la vitesse maximale autorisée pour une voi-
ture avec remorque. Suivez la législation
en vigueur pour les poids et vitesses auto-
risés.
Maintenez une vitesse faible si vous tirez
une remorque sur une route de montagne
pendant plusieurs kilomètres.
Évitez d'emprunter des pentes dont le
degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'atte-
lage de la voiture est à 13 broches et celui de
la remorque est à 7 broches, un adaptateur
sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur
homologué par Volvo. Assurez-vous que le
câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la
remorque est grillée, le témoin de clignotant du
combiné d'instruments clignotera plus rapide-
ment et l'écran affichera le message
Ampoule
grillée Clignot. remor.
.
Si l'une des ampoules de feu stop de la remor-
que est grillée, le message
Ampoule grillée
Feu stop remor.
apparaît.
Réglage de niveau*
Les amortisseurs arrière maintiennent une hau-
teur constante quel que soit le chargement de
la voiture (jusqu'à la charge maximale autori-
sée). Lorsque la voiture est immobile, le train
arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant
les poids de remorque autorisés par Volvo, voir
page 319.
NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les
plus élevés autorisés par Volvo. Les régle-
mentations nationales peuvent limiter le
poids des remorques et les vitesses autori-
sées. Les crochets d'attelage peuvent être
homologués pour une charge supérieure à
celle autorisée pour la voiture.
ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le
poids de la remorque. La remorque et la
voiture pourraient sinon être difficiles à
contrôler lors des manœuvres d'évitement
et lors du freinage.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
``
249
Boîte de vitesses manuelle
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Ne dépassez pas le régime de
4500 tr/min
(3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La
température de l'huile pourrait devenir trop
élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
En cas de risque de surchauffe, le régime
moteur optimal est compris entre 2300 et
3000 tr/min pour obtenir la meilleure circu-
lation du liquide de refroidissement.
Boîte de vitesses automatique
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain acci-
denté par temps chaud, il y a risque de sur-
chauffe.
Une boîte de vitesses automatique choisit
le rapport optimal par rapport à la charge
et au régime moteur.
En cas de surchauffe, le témoin d'avertis-
sement du tableau de bord s'allume et un
message apparaît. Suivez le conseil.
Pentes raides
Ne bloquez pas la boîte de vitesses auto-
matique sur un rapport supérieur à ce que
le moteur peut "supporter". Il n'est pas
toujours avantageux de conserver un rap-
port élevé et un régime bas.
IMPORTANT
Consultez également les informations rela-
tives à la conduite lente avec remorque pour
les voitures équipées d'une boîte de vites-
ses automatique Powershift en page 116.
Stationnement en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Serrez le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de vitesses en position
P.
4. Relâchez la pédale de frein.
Lorsque vous garez une voiture avec boîte
de vitesses automatique à laquelle est
accrochée une remorque, le sélecteur de
vitesses doit être en position de stationne-
ment P. Utilisez toujours le frein de station-
nement.
Utilisez des cales pour bloquer les roues si
vous garez la voiture avec remorque dans
une pente.
Démarrage en côte
1. Enfoncez la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de vitesses en position
de conduite D.
3. Desserrez le frein de stationnement.
4. Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'atte-
lage amovible, suivez strictement les instruc-
tions de fixation de la partie amovible, voir
page 251.
ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'atte-
lage amovible de Volvo :
Suivez scrupuleusement le instructions
de montage.
La partie amovible doit être verrouillée
avec la clé avant de prendre la route.
Vérifiez que le témoin vert apparaît dans
la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
La boule d'attelage doit être régulièrement
nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
250
NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de
vibration est utilisée, il est inutile de graisser
la boule.
Rangement du crochet amovible
G031121
Emplacement de rangement du crochet.
IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage
après utilisation et rangez-le dans l'empla-
cement prévu, correctement attaché avec la
sangle.
Caractéristiques
G021485
B
A
G026080
F
H
E
G
C
D
G017971
Cotes, points de fixation (mm)
A (V70) 1129
A (XC70) 1113
B (V70) 93
B (XC70) 77
C 855
D 428
E 112
F 346
G Longeron latéral
H Centre de la boule
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
``
251
Pose du crochet
G018928
Déposez d'abord le cache de protection en
appuyant sur le loquet
puis en le tirant
vers l'arrière
.
G021487
Vérifiez que le mécanisme est en position
déverrouillée en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d'une montre.
G021488
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être rouge.
G021489
Insérez et faites coulisser le crochet jus-
qu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
G021490
Le témoin dans la lucarne de contrôle doit
être vert.
G000000
Tournez la clé dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'en position de
verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
252
G021494
Contrôlez que le crochet est bien fixé en la
frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correcte-
ment attaché, détachez-le et recommencez
à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit
être propre et sec.
G021495
Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la
remorque est attaché à la fixation corres-
pondante.
Dépose du crochet
Insérez la clé et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre en position déver-
rouillée.
Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et
faites-le pivoter dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (
) jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre.
Continuez à tourner le bouton de verrouil-
lage aussi loin que possible. Maintenez-le
05 Pendant le voyage
Conduite avec une remorque
05
253
dans cette position tout en tirant le crochet
vers l'arrière et vers le haut.
ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage
si vous la rangez dans la voiture, voir
page 250.
G018929
Poussez le cache de protection jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
254
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle
est la vitesse maximum de remorquage auto-
risée.
1. Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage pour déverrouiller le blo-
cage du volant et permettre de diriger la
voiture, voir page 75.
2. La télécommande doit rester dans le
contacteur d'allumage pendant tout le
remorquage.
3. Maintenez la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule remorqueur ralentit en
conservant votre pied sur la pédale de frein
afin d'éviter toute secousse inutile.
4. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.
ATTENTION
Le blocage du volant doit être déver-
rouillé avant de procéder au remor-
quage.
La télécommande doit être en posi-
tionII.
Ne retirez jamais la télécommande du
contacteur d'allumage pendant la
conduite ou durant un remorquage.
ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne
fonctionnent que lorsque le moteur tourne.
La pression exercée sur la pédale de frein
doit être environcinq fois supérieure à la
normale et la direction est beaucoup plus
dure.
Boîte de vitesses manuelle
Placez le levier de vitesses sur la position
neutre. et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Une voiture avec boîte de vitesses auto-
matique ne doit pas être remorquée à
une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur
une distance supérieure à 80 km.
Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-
tion N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Boîte de vitesses automatique
Powershift
Les modèles 2.0, 2.0T et 2.0F pourvus d'une
boîte automatique Powershift ne doivent pas
être remorquées. En effet, le moteur doit être
en marche pour assurer une lubrification suffi-
sante de la boîte de vitesses.
IMPORTANT
Évitez le remorquage.
Pour évacuer la voiture d'un endroit
dangereux, elle peut être remorquée sur
une courte distance à basse vitesse :
moins de 10 km et à une vitesse infé-
rieure à 10 km/h. Notez que la voiture
doit toujours être remorquée en marche
avant.
Si le déplacement doit avoir lieu sur plus
de 10 km, la voiture devra être trans-
portée/dépannée en levant les roues
motrices. Faites appel à un dépanneur
professionnel.
Placez le sélecteur de vitesses sur la posi-
tion N et desserrez le frein de stationne-
ment.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à
démarrer. Si la batterie est déchargée et si
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
``
255
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une bat-
terie auxiliaire, voir page 112.
IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si
vous poussez ou remorquez la voiture pour
la faire démarrer.
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice
fileté situé derrière un cache sur le côté droit
du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage
Sortez l'œillet de remorquage situé sous la
trappe de plancher dans le compartiment
à bagages.
Le cache du point de fixation de l'œillet de
remorquage existe en deux versions qui
s'ouvrent de façons différentes :
La version munie d'une encoche s'ou-
vre en insérant une pièce de monnaie ou
un objet similaire dans celle-ci et en for-
çant vers l'extérieur. Relevez complète-
ment le cache et retirez-le.
La seconde version est dotée d'un
repère sur un côté ou un coin : Appuyez
sur le repère avec un doigt tout en sou-
levant le côté/coin opposé avec une
pièce de monnaie ou un objet similaire.
Le cache pivote selon son axe central et
peut ensuite être retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la
bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé
à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage
doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le pare-
chocs.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé
qu'en cas de remorquage sur route et non
pour un dépannage, après une sortie de
route par exemple. Appelez les services de
secours pour obtenir de l'aide dans ce type
de situation.
NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d'atte-
lage, l'œillet de remorquage ne peut pas
être monté sur la fixation arrière. Attachez
alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours
conserver le crochet amovible dans la voi-
ture.
05 Pendant le voyage
Remorquage et transport
05
256
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenir
de l'aide dans ce type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être
remorquée en marche avant.
Les voitures à quatre roues motrices
(AWD) dont le train avant est soulevé ne
doivent pas être dépannées à plus de
70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir
plus de 50 km ainsi.
05 Pendant le voyage
05
257
258
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités ........................................................................................... 260
Remplacement d'une roue ................................................................... 265
Pression des pneumatiques ................................................................. 268
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*................ 269
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* .......................................... 270
ROUES ET PNEUS
06 Roues et pneus
Généralités
06
260
Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la
tenue de route de votre voiture. Le type, les
dimensions et la pression des pneus influent
grandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation
G021778
La flèche indique le sens de rotation du pneuma-
tique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flè-
che indiquant le sens de rotation correct. Les
pneus doivent conserver le même sens de
rotation durant toute leur durée de vie. Les
pneus ne doivent être permutés que de l'avant
vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté
droit et vice-versa. Des pneus montés à l'en-
vers réduisent le freinage et la capacité d'ad-
hérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement la
moins usée doivent toujours être montés à l'ar-
rière (pour réduire le risque de dérapage du
train arrière).
NOTE
Veillez à conserver le même type, la même
dimension et si possible la même marque
pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus
recommandées, elles sont mentionnées sur le
tableau des pressions de pneu, voir
page 332.
Entretien des pneus
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être
contrôlés par un spécialiste, même s'ils sem-
blent intacts. Les pneus vieillissent et se dégra-
dent même s'ils ne sont utilisés que rarement
ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver
affectée. Cela concerne tous les pneus con-
servés pour un usage ultérieur. Des fissures et
des changements de couleur sont des signes
extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas
être utilisé.
Pneus neufs
Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout
de quelques années, ils commencent à durcir
et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la
mesure du possible faites monter des pneus de
remplacement neufs ayant été stockés le
moins longtemps possible. Ceci est particuliè-
rement important pour les pneus d'hiver. Les
derniers chiffres indiquent la semaine et l'an-
née de fabrication. Il s'agit du marquage DOT
(Department of Transportation) du pneu, com-
posé de quatre chiffres (par exemple 1510).
Cela signifie que le pneu de l'illustration a été
fabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux
pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
06 Roues et pneus
Généralités
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
roue était montée (G pour gauche, D pour
droit).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une
usure plus régulière, voir page 268. Le type de
conduite, la pression des pneus, les conditions
météorologiques et l'état de la chaussée sont
des facteurs qui contribuent à la rapidité du
vieillissement et de l'usure des pneus. Pour
éviter les irrégularités dans la profondeur de la
sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il
est possible de permuter les roues avant et
arrière. La première permutation est conseillée
à environ 5 000 km puis les suivantes à inter-
valles de 10 000 km. Volvo vous recommande
de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'in-
certitude sur la profondeur de la sculpture. S'il
existe déjà une grande différence dans l'usure
(> 1 mm de différence dans la profondeur de
sculpture) entre les pneus, les pneus les moins
usés doivent être montés à l'arrière. Un déra-
page des roues avant est souvent plus facile-
ment contrôlable qu'un dérapage des roues
arrière. Un dérapage des roues avant n'empê-
che pas la voiture de continuer tout droit alors
qu'un dérapage des roues arrière envoie la voi-
ture vers le côté entraînant une perte totale du
contrôle de la voiture. Il est donc important que
les roues arrière ne perdent jamais leur adhé-
rence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés,
mais jamais debout.
ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte
de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure
G021829
Indicateur d'usure.
Les témoins d'usure ont la forme de petits
pavés étroits intégrés dans la sculpture de la
bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread
Wear Indicator) est estampé sur le flanc du
pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que
la profondeur de la sculpture de la bande de
roulement n'est plus que de 1,6 mm, les
témoins sont au niveau de la sculpture. Faites
monter des pneus neufs immédiatement.
N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ou
enneigée.
Jantes et boulons de roue
IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un
serrage trop fort peut endommager l'as-
semblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo
(et de la gamme originale Volvo) peuvent être
montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de
serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamo-
métrique.
Boulon de roue bloquant*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être
utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium
que les jantes en acier. Il existe un emplace-
ment pour la douille des boulons de roue de
blocage sous le plancher du coffre à bagages.
06 Roues et pneus
Généralités
06
262
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Outillage
Sous le plancher du coffre à bagages se trouve
l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à bou-
lon de roue*. Il y a également la place pour la
douille des boulons de roue de blocage.
Cric*
La vis du cric doit toujours être correctement
graissée.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le
remplacement de roue. La vis du cric doit tou-
jours être correctement graissée.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il con-
vient de les ranger correctement. Le cric doit
être replié correctement pour qu'il ait assez de
place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doi-
vent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de
mousse supérieur. Elle doit être orientée vers
l'avant de la voiture.
IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et
le cric* doivent être rangés aux emplace-
ments prévus dans le compartiment à baga-
ges de la voiture.
NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée, le
verrouillage privé ne fonctionnera pas, voir
page 49.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de cer-
taines dimensions. Les dimensions des pneu-
matiques dépendent du moteur. Utilisez tou-
jours des pneus d'hiver corrects sur les quatre
roues.
NOTE
Volvo recommande de demander conseil à
un revendeur Volvo pour décider des jantes
et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une
distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à
ce que les clous se positionnent correctement
dans la gomme. Cela permet d'allonger la
durée de vie des pneus et des clous en parti-
culier.
NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation
des pneus cloutés varient d'un pays à l'au-
tre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver
qu'en été (routes recouvertes de glace ou de
neige et basses températures). Volvo recom-
mande donc une profondeur de sculpture mini-
mum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être
montées sur le train avant (même pour les voi-
tures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes
à neige. Évitez de conduire sur des routes en
terre, l'usure des pneus et des chaînes étant
très rapide.
06 Roues et pneus
Généralités
06
``
263
ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des
chaînes équivalentes adaptées au modèle
de votre voiture, aux dimensions des pneu-
matiques et des jantes. En cas de doute,
Volvo recommande de demander conseil à
un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige
incorrectes peuvent provoquer des dom-
mages importants à votre voiture et entraî-
ner un accident.
Caractéristiques
La voiture est homologuée en son entier. Cela
implique que certaines combinaisons de roues
et de pneus soient homologuées. Pour les
combinaisons autorisées, voir page 332
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation des
dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
7 Largeur de jante en pouces
J Profil de joue de jante
16 Diamètre de la jante en pouces
50 Décalage en mm (distance depuis le
centre de la roue à la surface de
contact de la roue sur le moyeu)
Dimensions de pneus
225/50R17 98W.
Tous les pneus comportent des indications de
dimensions. Exemple de désignation :
225 Largeur du pneu (mm)
50 Rapport entre la hauteur du flanc du
pneu et sa largeur (%)
R Pneu radial
17 Diamètre de la jante en pouces (")
98 Code pour la charge maximale auto-
risée sur les pneus, indice de charge
(LI)
W Code de vitesse maximale autorisée,
catégorie de vitesse (SS). (dans le cas
présent, 270 km/h).
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à sup-
porter une charge appelée indice de charge
(LI). Le poids de la voiture détermine la capa-
cité de charge requise pour les pneus. Les indi-
ces les plus bas autorisés sont indiqués dans
le tableau, voir page 332.
Catégories de vitesse
Chaque pneu supporte une certaine vitesse
maximale, une catégorie de vitesse (Speed
Symbol; SS).
La catégorie de vitesse des pneus doit corres-
pondre au moins à la vitesse maximale de la
voiture. Les catégories de vitesse les plus bas-
ses autorisées sont indiquées dans le tableau,
voir page 332.
Les seules exceptions à ces règles sont les
pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous)
pour lesquels des catégories de vitesses plus
basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est
choisi, la voiture ne doit être conduite à une
vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la
classe Q autorise une vitesse maximale de
160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse
à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et
non la catégorie de vitesse des pneus.
NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau
concernent la vitesse maximale d'utilisa-
tion.
06 Roues et pneus
Généralités
06
264
Q 160 km/h (utilisé uniquement pour
pneus d'hiver)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui ont
un indice de charge (LI) et une classe de
vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indi-
cations. L'utilisation d'un pneu avec un
indice de charge ou une classe de vitesse
trop bas peut entraîner une surchauffe.
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir
page 269 si une roue doit être changée dans
un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce
que la voiture et le cric* soient sur un sol hori-
zontal et plan.
1. Serrez le frein de stationnement et enga-
gez la marche arrière ou la position P si la
voiture a une boîte de vitesses automa-
tique.
ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé,
que les filets sont correctement graissés et
qu'il n'y a pas de poussière.
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le
cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant
concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité
maximale de levage du cric à la hauteur de
levage la plus basse.
2. Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et
l'outil de dépose des enjoliveurs* situés
sous le plancher du compartiment à baga-
ges. Si vous utilisez un autre cric, voir
page 276.
3. Les voitures équipées de jantes en tôle ont
des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de
dépose pour démonter les enjoliveurs, le
cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi
être déposés à la main.
4. Calez les roues restant au sol, à l'avant et
à l'arrière. Utilisez par exemple des cales
en bois ou de grosses pierres.
5. (Pour les voitures avec jantes en tôle et
enjoliveurs amovibles) Déposez l'enjoli-
veur.
6. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à
écrou de roue* jusqu'en butée comme sur
l'illustration ci-dessous.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage doit être vissé à
fond sur la clé à boulon de roue.
7. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1
tour à l'aide de la clé à écrous de roue.
ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol
et le cric ni entre la fixation du cric et le cric
lui-même.
8. Il existe deux points de levage de chaque
côté de la voiture. Il y a une encoche près
de chaque fixation sous le cache en plas-
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
06
266
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tique. Descendez le pied du cric de sorte
qu'il appuie à plat sur le sol.
IMPORTANT
Le sol doit être ferme, plat et lisse.
9. Soulevez la voiture de sorte que la roue
quitte le sol. Retirez les boulons de roue
puis retirez la roue.
Pour la pose
1. Nettoyez les surfaces de contact entre la
roue et le moyeu.
2. Placez la roue. Vissez fermement les bou-
lons de roue.
3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne
puisse tourner.
4. Serrez fermement les boulons de roue en
croix et de manière alternée. Il est impor-
tant que les boulons de roue soient cor-
rectement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez
le couple de serrage des écrous à l'aide
d'une clé dynamométrique.
5. Remettez les enjoliveurs.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoli-
veur doit être placée en face de la valve sur
la jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture
lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voi-
ture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou
une barrière, de préférence) se trouve entre
les passagers et la route.
Roue de secours*
La roue de secours (Temporary spare) n'est
conçue que pour une utilisation provisoire et
doit être remplacée dès que possible par une
roue ordinaire. Pendant la conduite avec une
roue de secours, le comportement de la voiture
peut être différent. La roue de secours est plus
petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de
la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention
au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la
voiture en station. Si la roue de secours est
montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas
monter de chaînes à neige. Sur les voitures à
quatre roues motrices, l'entraînement de l'es-
sieu arrière peut être désactivé. La roue de
secours ne peut pas être réparée. La pression
de pneu de la roue de secours est indiquée
dans le tableau de pressions de pneu, voir
page 332.
06 Roues et pneus
Remplacement d'une roue
06
267
IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une
roue de secours est de 80 km/h.
IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec
plus d'une roue de secours de type "Tem-
porary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette
prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers
le bas. La roue de secours et le bloc de mousse
sont maintenus en place avec la même vis qui
les traverse. Le bloc de mousse comporte tous
les outils.
Pour sortir la roue de secours
1. Relevez le plancher du compartiment de
rangement, de l'arrière vers l'avant.
2. Dévissez la vis de fixation.
3. Sortez le bloc de mousse avec les outils.
4. Sortez la roue de secours.
06 Roues et pneus
Pression des pneumatiques
06
268
Pression pneus
G021830
L'autocollant de pressions de pneu sur l'inté-
rieur du montant de porte du côté conducteur
(entre les portes avant et arrière) quelle pres-
sion les pneus doivent avoir à différentes
conditions de charge et de vitesse. La pression
correcte est aussi indiquée dans le tableau de
pressions de pneu, voir page 332.
Pression de pneu pour la dimension de
pneu recommandée de la voiture
Pression ECO
1
Pression de la roue de secours (Temporary
Spare)
NOTE
Les variations de température modifient
la pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la
pression de pneu ordinaire (pour pleine charge
ou charge légère) est recommandée afin d'ob-
tenir la consommation de carburant la plus
basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous
les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
La pression doit être contrôlée lorsque les
pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu
dont la température est identique à celle de l'air
ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus
chauffent et leur pression augmente.
Un pression de pneus trop basse augmente la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la
voiture. La conduite avec des pneus sous-gon-
flés entraîne la surchauffe des pneus qui peu-
vent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaus-
sée et le contrôle de la voiture.
NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps.
Ce phénomène est normal. La pression de
pneu varie aussi en fonction de la tempéra-
ture ambiante.
1
La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse.
06 Roues et pneus
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
269
Triangle de présignalisation
Soulevez la trappe du plancher et sortez le
triangle de présignalisation.
Sortez le triangle de présignalisation de
son étui, dépliez-le et assemblez les deux
extrémités.
Déployez les pieds du triangle de prési-
gnalisation.
Respectez la réglementation concernant l'uti-
lisation du triangle de présignalisation. Placez
le triangle de présignalisation en tenant
compte de la circulation pour choisir l'empla-
cement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation,
avec son étui, soit bien en place dans le com-
partiment à bagages après utilisation.
NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon
ni les compartiments du plancher ne peu-
vent être ouverts, voir page 49.
Trousse de premier secours*
G018253
Une sacoche contenant un équipement de pre-
mier secours est placée sous le plancher du
compartiment à bagages.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
270
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Le kit de réparation provisoire de crevaison
(TMK; Temporary Mobility Kit) permet de répa-
rer une crevaison ou de contrôler et ajuster la
pression de pneu. Il se compose d'un com-
presseur et d'un réservoir avec du liquide
d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation
provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité
doit être remplacé avant la date de péremption
et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les
pneus dont la crevaison est située sur la bande
de roulement.
NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu
uniquement pour une crevaison dans la
bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison
à colmater une crevaison dans le flanc du pneu
est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu
présentant des entailles, des fissures ou des
dommages similaires.
Les prises 12 V* pour raccordement au com-
presseur se trouvent dans la console avant, au
niveau de la banquette arrière et dans le com-
partiment à bagages. Choisissez la prise la
plus proche du pneu endommagé.
Emplacement du kit de réparation
provisoire de crevaison
Placez le triangle de présignalisation si vous
devez remplacer une roue dans un endroit
exposé à la circulation. Le kit de réparation de
crevaison se trouve sous le plancher du com-
partiment à bagages, voir page 269.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le
pneu colmaté (distance maximale :
200 km). Le personnel pourra alors déter-
miner si le pneu peut être réparé ou s'il doit
être remplacé.
Vue d'ensemble
Autocollant, vitesse maximale autorisée
Interrupteur
Câble
Porte-bouteilles (couvercle orange)
Couvercle de protection
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
Réducteur de pression
Flexible pneumatique
Flacon de liquide d'étanchéité
Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé
G014338
Pour de plus amples informations concernant les
fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration
précédente.
1. Ouvrez le couvercle du kit de réparation
provisoire de crevaison.
2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la
vitesse maximale autorisée et fixez-la sur
le volant.
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau.
En cas de contact avec la peau, lavez immé-
diatement à l'eau et au savon.
3. Vérifiez que l'interrupteur est en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant uti-
lisation. Le sceau se brise automatiquement
lors du vissage du flacon.
4. Dévissez le couvercle orange et le bou-
chon du flacon.
5. Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
6. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
7. Branchez le câble à la prise 12 V et démar-
rez la voiture.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
272
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
8.
Placez l'interrupteur en position I.
ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant
que le compresseur le gonfle. Si des cra-
quelures ou des irrégularités apparaissent,
arrêtez immédiatement le compresseur. Ne
continuez pas votre route. Il est recom-
mandé de contacter un atelier spécialisé
dans la réparation des pneus.
NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pres-
sion peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle
baisse après environ 30 secondes.
9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la
pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maxi-
male est 3,5 bars. (Si la pression du pneu
est trop élevée, dégonflez avec le réduc-
teur de pression.)
ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou
dans le pneu est trop gros. Ne continuez
pas votre route. Il est recommandé de con-
tacter un atelier spécialisé dans la répara-
tion des pneus.
11. Arrêtez le compresseur et débranchez le
câble de la prise 12 V.
12. Déconnectez le flexible de la valve du pneu
et remettez le bouchon en place.
13. Roulez dès que possible sur environ 3 km
à une vitesse maximale de 80 km/h afin
que le liquide d'étanchéité fasse son effet
dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la
pression
1. Reconnectez l'équipement.
2. Relevez la pression du pneu sur le mano-
mètre.
Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étan-
chéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez un
atelier spécialisé dans la réparation des
pneus.
Si la pression du pneu est supérieure à
1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour
atteindre la pression indiquée dans le
tableau de pression des pneus, voir
page 332 (1 bar = 100 kPa). Si la pres-
sion du pneu est trop élevée, dégonflez
avec le réducteur de pression.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une
sécurité pour éviter les fuites.
3. Vérifiez que le compresseur est désactivé.
Débranchez le flexible pneumatique et le
câble. Replacez le capuchon de valve.
NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexi-
ble doivent être remplacés après utilisation.
Volvo recommande de confier ces rempla-
cements à un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulière-
ment.
06 Roues et pneus
Réparation provisoire de crevaison (TMK)*
06
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
273
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier
Volvo agréé le plus proche pour remplacer/
réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier
que le pneu contient du liquide d'étanchéité.
ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après
avoir utilisé le kit de réparation provisoire de
crevaison. Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le
pneu colmaté (distance maximale :
200 km). Le personnel pourra alors déter-
miner si le pneu peut être réparé ou s'il doit
être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être
gonflés avec le compresseur.
1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à
ce que l'interrupteur se trouve en position
0 et sortez le câble et le flexible pneumati-
que.
2. Dévissez le capuchon de valve de la roue
et vissez à fond le raccord du flexible sur le
filetage de la valve.
ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut
être fatale. Ne laissez jamais le moteur tour-
ner dans des endroits fermés ou ne dispo-
sant pas d'une ventilation suffisante.
ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture
si le moteur tourne.
3. Branchez le câble à l'une des prises 12 V
de la voiture et démarrez le moteur.
4. Démarrez le compresseur en plaçant l'in-
terrupteur en position I.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur
le tableau de pression de pneu, voir
page 332. (Dégonflez avec le réducteur de
pression si la pression est trop élevée.)
6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le fle-
xible pneumatique et le câble.
7. Replacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit
d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption
est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme
un déchet dangereux pour l'environnement.
ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol
1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer
des réactions allergiques en cas de contact
cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
274
Compartiment moteur........................................................................... 276
Ampoules.............................................................................................. 284
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace............................................. 291
Batterie.................................................................................................. 293
Fusibles................................................................................................. 296
Soins à la voiture................................................................................... 305
ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
276
Généralités
Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité
routière, de fonctionnement et la fiabilité de la
voiture, il convient de respecter le programme
d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien
et de garantie. Volvo recommande de confier
l'entretien et les réparations à un atelier Volvo
agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en
effet du personnel, des outils spéciaux et de la
documentation technique leur permettant de
garantir un service de la plus haute qualité.
IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il
est important que vous suiviez les instruc-
tions du carnet d'entretien et de garantie.
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et
liquides suivants, lors du ravitaillement par
exemple :
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide de direction assistée
Liquide lave-glace
ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-
dissement peut se mettre en route automa-
tiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
Levage de la voiture
NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric
fourni avec la voiture. Si un autre cric que
celui recommandé par Volvo est utilisé,
veuillez suivre les instructions de cet équi-
pement.
Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la
voiture, il doit être placé sur le bord avant du
cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le carénage sous
le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle
sorte que la voiture ne puisse pas en glisser.
Utilisez toujours des supports d'essieux ou
similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux
montants, assurez-vous que les bras de levage
avant et arrière sont bien fixés sous les points
d'appui. Voir illustration précédente.
Ouvrir et fermer le capot moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
``
277
G010951
Tirez sur la poignée située près des péda-
les. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez
le capot. (Le loquet se trouve entre le phare
et la calandre, voir l'illustration.)
ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche
correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur, vue
d'ensemble
G018945
L'aspect du compartiment moteur peut être diffé-
rent suivant la version du moteur.
Vase d'expansion du système de refroidis-
sement
Réservoir de fluide de direction assistée
Jauge d'huile moteur
1
Radiateur
Remplissage d'huile moteur
Réservoir de liquide de frein et d'em-
brayage (conduite à gauche)
Batterie
Boîtier de relais et de fusibles, comparti-
ment moteur
Remplissage du liquide lave-glace
Filtre à air
ATTENTION
La tension du système d'allumage est très
élevée. La tension y régnant peut présenter
un danger mortel. La télécommande doit
toujours être en position 0 lorsque vous
effectuez des travaux dans le compartiment
moteur, voir page 75.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines
d'allumage lorsque la télécommande est en
position II ou lorsque que le moteur est
chaud.
1
Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
278
Contrôle de l'huile moteur
Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions diffi-
ciles, voir page 324.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée aussi bien
pour faire l'appoint que la vidange, sinon
vous risquez d'affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l'environne-
ment.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qua-
lité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d'avertisse-
ment pour un niveau d'huile bas/élevé ou une
faible/forte pression d'huile. Certains modèles
ont un capteur de pression d'huile auquel cas
le témoin de pression d'huile est utilisé. D'au-
tres modèles ont un capteur de niveau d'huile
et le conducteur est averti par un témoin
d'avertissement au centre des instruments et
sur l'écran. Certains modèles ont les deux.
Contactez un réparateur Volvo pour de plus
amples informations.
Effectuez les vidanges d'huile moteur et rem-
placements aux intervalles indiqués dans le
carnet d'entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité
est supérieure à celle indiquée. En cas de
conduite dans des conditions difficiles, Volvo
recommande une huile de qualité supérieure à
celle préconisée sur l'autocollant, voir
page 325.
Pour le volume de remplissage, voir
page 325 et suivantes.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
``
279
Moteur avec jauge d'huile
2
G021734
Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile
avant la première vidange sur une voiture
neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du
niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les
mesures les plus précises se font sur un
moteur froid avant le démarrage. Le contrôle
ne peut être effectué correctement juste après
l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un
niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le
temps de redescendre dans le carter.
G021737
Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères
MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
1. Veillez à ce que la voiture se trouve sur un
sol plan. Il est important d'attendre environ
5 minutes après avoir coupé le moteur.
Cela laisse le temps à l'huile de redescen-
dre dans le carter d'huile.
2. Tirez et essuyez la jauge.
3. Enfoncez de nouveau la jauge.
4. Tirez et contrôlez le niveau.
5.
Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5
litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra
rajouter un peu plus d'huile.
6. Si vous souhaitez à nouveau vérifier le
niveau, faites-le après une conduite sur
une courte distance. Puis répétez les éta-
pes 1 à 4.
ATTENTION
Ne remplissez jamais au-dessus du repère
MAX. Le niveau ne doit jamais être au-des-
sus du repère MAX ni en dessous du repère
MIN, car cela pourrait entraîner des dom-
mages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
2
Concerne uniquement les moteurs à essence ainsi que les diesel 4 cyl.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
280
Moteur avec capteur de niveau d'huile
électronique
3
Tuyau de remplissage.
4
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau
d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas
affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.
Message et pictogramme à l'écran.
Message
Niveau de l'huile moteur
ATTENTION
Si le message Entretien huile requis s'af-
fiche, veuillez vous rendre dans un garage.
Le niveau d'huile peut être trop élevé.
IMPORTANT
En cas de message Niveau d'huile moteur
Remplir de 0,5 l d'huile
, remplir de 0,5 litre
uniquement.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le
système durant la conduite. Le système ne
détecte pas directement les changements
dus à un remplissage ou à une vidange. Il
convient de rouler sur
une trentaine de kilomètres avant que le
niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de rem-
plissage (3) ou (4) s'affiche comme sur
l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais
être au-dessus du repère MAX ni en des-
sous du repère MIN, car cela pourrait entraî-
ner des dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur
un tuyau d'échappement chaud, celle-ci
pourrait s'enflammer.
3
Ne concerne que le Diesel, 5 cyl.
4
Les moteurs avec capteur de niveau d'huile électronique n'ont pas de jauge (diesel 5 cyl.).
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
``
281
Mesure du niveau d'huile
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il
sera effectué selon la séquence décrite ci-des-
sous.
1.
Mettez le contact en position II, voir
page 75.
2. Tournez la molette de la commande au
volant gauche en position
Niv. huile mot.
Patienter...
.
> Le niveau d'huile du moteur s'affiche
ensuite à l'écran.
Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de rem-
plissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau
de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de
remplissage recommandé est 4.
Liquide de refroidissement
Contrôle de niveau et remplissage
Suivez les instructions indiquées sur l'embal-
lage. Il est important d'équilibrer les propor-
tions de liquide de refroidissement et d'eau
selon les conditions météorologiques. Ne fai-
tes jamais l'appoint uniquement avec de l'eau
pure. Le risque de gel augmente, que la pro-
portion de liquide de refroidissement soit trop
faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir
page 326.
IMPORTANT
De fortes concentrations de chlore, de
chlorures et autres sels peuvent entraî-
ner la formation de corrosion dans le
système de refroidissement.
Utilisez toujours un liquide de refroidis-
sement avec protection anticorrosion
en suivant les recommandations de
Volvo.
Veillez à ce que le mélange comporte
50 % d'eau et 50 % de liquide de refroi-
dissement.
Mélangez le liquide de refroidissement
à de l'eau du robinet de qualité agréé.
En cas de doute concernant la qualité
de l'eau, utilisez un liquide de refroidis-
sement prêt à l'emploi en suivant les
recommandations de Volvo.
En cas de remplacement du liquide de
refroidissement ou d'un composant du
système de refroidissement, le système
devra être rincé avec de l'eau du robinet
de qualité agréé ou avec du liquide de
refroidissement prêt à l'emploi.
Le moteur ne peut tourner que lorsque
le système de refroidissement est cor-
rectement rempli. Des températures
élevées peuvent être atteintes et la
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
282
culasse peut alors subir des détériora-
tions (fissures).
Pour les volumes et la norme concernant la
qualité de l'eau, voir page 326.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères
MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est
pas le cas, la température peut s'élever loca-
lement, présentant un risque de dommages sur
le moteur.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre
des températures très élevées. Si vous
devez faire l'appoint lorsque le moteur est
chaud, dévissez lentement le bouchon du
vase d'expansion afin de réduire progressi-
vement la surpression interne.
Liquide de frein et d'embrayage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le
même réservoir. Le niveau doit se trouver entre
les repères MIN et MAX visibles dans le réser-
voir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou tou-
tes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide
de frein recommandés, voir page 326. Sur les
voitures dont les freins sont souvent et inten-
sément sollicités, par ex. en conduite en mon-
tagne ou en climat tropical très humide, le
liquide de frein doit être remplacé tous les ans.
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein. Volvo recommande
de faire examiner la cause de la perte de
liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Remplissage
Le réservoir de liquide est placé du côté conduc-
teur.
Le réservoir de liquide est protégé par un
cache qui recouvre la zone froide du compar-
timent moteur. Le couvercle rond doit d'abord
être retiré pour atteindre celui du réservoir.
1. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le
tournant.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et rem-
plissez-le de liquide. Le niveau doit se trou-
ver entre les repères MIN et MAX, placés
sur la face intérieure du réservoir.
IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur
07
283
Fluide de direction assistée
IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de
direction assistée, maintenez les surfaces
situées autour propres. Le bouchon ne doit
pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le
fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le
niveau doit se trouver entre les repères MIN et
MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide
recommandés, voir page 326.
NOTE
La direction de la voiture reste opérante
même si le système de direction assistée
est en panne ou que le moteur est à l'arrêt
et qu'elle doit être remorquée.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
284
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont
décrites voir page 289. Les ampoules et les
feux longue portée d'un type particulier ou ne
se prêtant qu'à un remplacement en atelier
sont :
Éclairage au plafond, liseuses
Éclairage de boîte à gants
Éclairage d'emmarchement
Clignotant, rétroviseur extérieur
Durée lumière approche
Feux stop, antibrouillard et de recul
Feux de position avant et arrière
Ampoules xénon, xénon actif
DEL, en général
ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares xénon,
tout remplacement de phare doit être confié
à un atelier. Un atelier Volvo agréé est
recommandé. L'ampoule doivent être mani-
pulée avec précaution en raison de l'élé-
ment haute tension qu'elle renferme.
IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules
avec les doigts. La graisse présente sur vos
doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces
substances pourraient se déposer sur le
réflecteur et l'endommager.
Phares avant
G010325
Toutes les ampoules des phares doivent être
remplacées en sortant le phare entier depuis le
compartiment moteur.
ATTENTION
Coupez toujours le contact et retirez la télé-
commande avant de remplacer une
ampoule.
Dépose du phare
1. Appuyez rapidement sur le bouton
START/STOP ENGINE.
2. (Illustration supérieure)
Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
Tirez le phare tout droit vers l'avant.
IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
3. (Illustration inférieure)
Débranchez le connecteur du phare en
appuyant sur le clip avec le pouce.
Sortez le connecteur avec l'autre main.
4. Sortez le phare par le haut et placez-le sur
une surface douce de façon à ne pas rayer
la lentille.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
5. Remplacez l'ampoule.
Pose du phare
1. Branchez le connecteur. Un clic doit se
faire entendre.
2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt.
Vérifiez qu'elles sont correctement enfon-
cées.
3. Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit être
installé avant de pouvoir allumer les éclairages
ou d'insérer la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
Dépose du cache
G021745
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 284.
1. Ouvrez l'étrier de verrouillage en appuyant
vers le haut/l'extérieur.
2. Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Feu de croisement, halogène
G021746
1. Détachez le phare, voir page 284.
2. Décrochez le cache.
3. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
286
Feux de route, halogène
G021747
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 285
3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en la tirant
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la
douille puis tournez-la dans le sens horaire.
Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires,
Xénon*
G021748
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 285.
3. Retirez l'ampoule en pressant la douille
vers le bas.
4. Débranchez le connecteur de l'ampoule.
5. Insérez l'ampoule neuve sur la douille et
fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de position/de stationnement
G021749
1. Détachez le phare.
2. Décrochez le cache, voir page 285.
3. Pour un accès plus aisé, vous pouvez
d'abord retirer l'ampoule de feu de route.
4. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
5. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de la
fixer.
6. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
``
287
Feux clignotants/clignotants
G021750
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-
le et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de gabarit
G021751
Avant de remplacer une ampoule, voir
page 284.
1. Détachez le phare.
2. Retirez le petit cache rond.
3. Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
4. Retirez l'ampoule grillée et installez la
neuve. Il n'y a qu'une seule manière de
l'installer.
5. Insérez le culot dans la douille et appuyez
jusqu'à entendre un clic.
6. Remettez le couvercle en place. Reposez-
le et appuyez dessus jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Phares antibrouillard
1. Retirez le cache en appuyant sur les 4 clip
avec une lame fine et en tirant tout doit.
2. Dévissez et déposez la douille.
3. Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire
et retirez-la.
4. Installez une ampoule neuve en tournant
dans le sens horaire.
5. Reposez la lampe. (Le profil de la douille
correspond à celui du culot de l'ampoule).
6.
Reposez la douille. Le repère TOP sur la
douille doit être orienté vers le haut.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
288
Bloc optique arrière
G017456
L'ampoule de clignotant de combiné arrière
doit être remplacée à partir du compartiment à
bagages.
1. Ouvrez le panneau.
2. Sortez l'isolation en la tirant.
3. Détachez la lampe en tournant la poignée
dans le sens antihoraire.
4. Détachez l'ampoule en la tirant.
NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché
après avoir remplacé l'ampoule défec-
tueuse, nous vous recommandons de con-
tacter un atelier Volvo agréé.
Emplacement des ampoules arrière
G017457
Feux arrière, côté droit
Feu stop/de position (DEL)
Feux de gabarit (LED)
Clignotants
Catadioptre arrière
Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
Feux de recul
Feu stop (DEL)
Feu stop (DEL)
Éclairage de la plaque minéralogique
G017458
1. Desserrez les vis avec un tournevis.
2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule
et retirez-le.
3. Remplacez l'ampoule.
4. Remettez en place et revissez le boîtier
d'ampoule.
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
``
289
Éclairage du compartiment à bagages
G031942
1. Délogez le bloc optique en y insérant un
tournevis et en forçant légèrement sur
celui-ci.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remon-
tez le bloc optique.
Éclairage du miroir de courtoisie
Dépose du verre du miroir
G021759
1. Insérez un tournevis sous le bord inférieur,
au centre. Faites levier avec précaution sur
la patte, sur le bord.
2. Insérez le tournevis sous le bord des deux
côtés (au niveau des points noirs en caout-
chouc) et forcez doucement pour libérer le
bord inférieur du verre.
3. Sortez avec précaution l'ensemble du
verre du miroir avec le couvercle.
4. Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
1. Enfoncez les trois pattes situées sur le
bord supérieur du verre de miroir.
2. Enfoncez ensuite les trois pattes inférieu-
res.
Caractéristiques des ampoules
Éclairage W Type
Feux de route
supplémentaires,
Xénon, ABL
55 H7
Feu de croise-
ment, halogène
55 H7
Feux de route,
halogène
65 H9
Clignotants avant 21 H21W
Clignotant arrière 21 PY21W
Phares antibrouil-
lard
35 H8
Éclairage de la
plaque minéralo-
gique et du com-
partiment à baga-
ges
5 Ampoule navette
SV8,5
Miroir de courtoi-
sie
1,2 Ampoule navette
SV5,5
07 Entretien courant de la voiture et service
Ampoules
07
290
Éclairage W Type
Feux de position
et de stationne-
ment avant
5 W5W
Feux de gabarit
avant
5 W5W
Éclairage de boîte
à gants
5 Ampoule navette
SV8,5
07 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
07
``
291
Essuie-glace et essuie-phare
Position d'entretien
Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les
balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur
le pare-brise), ils doivent être en position d'en-
tretien.
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 75 et laissez la télécommande dans
l'interrupteur de contact.
2. Déplacez le levier droit vers le haut pen-
dant environ 1 seconde. Les essuie-glaces
se mettent en mouvement et s'arrêtent en
position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur posi-
tion d'origine au démarrage de la voiture.
Remplacement des balais d'essuie-
glace
Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez
sur le bouton situé sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèle-
ment au bras d'essuie-glace.
Insérez le nouveau balai d'essuie-glace
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez que le balai est correctement fixé.
G021763
NOTE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que celui du côté passager.
07 Entretien courant de la voiture et service
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
07
292
Remplacement du balai d'essuie-glace,
lunette arrière
G032770
1. Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Saisissez la partie intérieure du balai (au
niveau de la flèche).
3. Tournez dans le sens antihoraire pour uti-
liser l'extrémité du balai comme levier sur
le bras d'essuie-glace afin de détacher le
balai plus facilement.
4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez
que le balai est correctement fixé.
5. Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise,
voir page 305 et suivantes.
IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence
d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace
Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir
commun.
IMPORTANT
Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour évi-
ter que le liquide ne gèle dans la pompe, le
réservoir et les flexibles.
Pour les volumes, voir page 326.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
07
``
293
Symboles d'avertissement sur la
batterie
Portez des lunettes de
protection.
Pour de plus amples infor-
mations, consultez le
manuel de conduite et
d'entretien de la voiture.
Entreposez la batterie à
un endroit hors de portée
des enfants.
La batterie contient un
acide corrosif.
Évitez les étincelles ou les
flammes.
Risque d'explosion.
Mise au rebut dans une
station de recyclage.
NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de
manière écologique puisqu'elle contient du
plomb.
Manipulation
Vérifiez que les câbles de la batterie sont
correctement connectés et bien serrés.
Ne débranchez jamais la batterie lorsque le
moteur tourne.
La durée de vie et le fonctionnement de la bat-
terie dépendent des conditions de conduite
(nombreux démarrages, sollicitations impor-
tantes de la batterie), du style de conduite et
des conditions climatiques, etc.
IMPORTANT
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour
charger la batterie.
ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange
d'oxygène et d'hydrogène très explosif.
Une étincelle provoquée par une erreur de
branchement peut suffire à faire exploser la
batterie. La batterie contient également de
l'acide sulfurique très corrosif. En cas de
contact de l'acide avec les yeux, la peau ou
les vêtements, rincez abondamment à l'eau.
En cas de contact avec les yeux, consultez
immédiatement un médecin.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
07
294
NOTE
La durée de vie de la batterie peut être
sérieusement réduite si elle subit des
décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de
plusieurs facteurs tels que les conditions de
conduite ou climatiques par exemple. La
capacité de la batterie baisse progressive-
ment avec le temps et celle-ci doit donc être
chargée si la voiture n'est pas utilisée pen-
dent une longue période ou si elle ne roule
que sur de courtes distances. Un froid
extrême limite encore plus la capacité de
démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est
recommandé de conduire au moins 15
minutes par semaine ou de brancher la bat-
terie à un chargeur pour un maintien de
charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la
batterie est maintenue en pleine charge.
Remplacement
Pour la dépose
Coupez le contact et attendez 5 minutes.
Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce
dernier.
Dégagez la baguette en caoutchouc pour
libérer le cache arrière.
Retirez le cache arrière en dévissant d'un
quart de tour et en le levant pour le retirer.
07 Entretien courant de la voiture et service
Batterie
07
295
ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et néga-
tif dans le bon ordre.
Débranchez le câble négatif noir
Débranchez le câble positif rouge
Débranchez le flexible de purge de la bat-
terie
Dévissez la vis qui maintient le collier de la
batterie.
Déplacez la batterie sur le côté et soule-
vez-la.
Pour la pose
1. Installez la batterie dans son logement.
2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers
le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact
avec le bord arrière de son logement.
3. Fixez la batterie avec l'attache de batterie.
4. Branchez le flexible de purge.
5. Branchez le câble positif rouge.
6. Branchez le câble négatif noir.
7. Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir
la dépose).
8. Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir
la dépose).
9. Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide
du clip. (Voir la dépose).
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
296
Généralités
Pour éviter d'endommager le système élec-
trique de la voiture, en cas de court-circuit ou
de surcharge, l'ensemble des fonctions et des
composants électriques est protégé par un
certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du
système électrique peut être dû à un fusible
grillé suite à une surtension temporaire. Si un
même fusible grille à plusieurs reprises, le sys-
tème concerné est probablement défectueux.
Volvo recommande de consulter un atelier
Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
1. Reportez-vous au schéma des fusibles
pour situer le fusible.
2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté
pour déterminer si le filament courbé a
fondu.
3. Le cas échéant, remplacez-le par un
fusible de même couleur et de même
ampérage.
ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un
fusible avec un ampérage supérieur à la
valeur indiquée en remplacement. Cela
pourra entraîner des dommages considéra-
bles sur le système électrique et causer un
incendie.
Emplacement des centrales
électriques
Emplacement des centrales sur une voiture
avec conduite à gauche. Pour les voitures avec
conduite à droite, les centrales se trouvent du
côté de la boîte à gants.
,
Sous la boîte à gants
Compartiment à bagages
Compartiment moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
``
297
Compartiment moteur
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
298
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités, fusibles, compartiment
moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle.
La pince facilite le retrait et le remise en place
des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
Compartiment moteur supérieur
Compartiment moteur avant
Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du
compartiment moteur. Les fusibles de (C) se
trouvent sous (A).
Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type
"MidiFuse" et ne doivent être remplacés
que dans un atelier
1
.
Les fusibles 8-15 et 34 sont de type
"JCASE" et doivent être remplacés dans
un atelier
1
.
Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type
"Mini Fuse".
Fonction A
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
50
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
50
Fusible primaire pour la centrale
électrique du compartiment à
bagages
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
60
Fusible primaire pour la centrale
électrique de l'habitacle avec
boîtier de fusibles A sous la
boîte à gants.
60
- -
Préchauffeur d'air avec élément
PTC*
100
Lave-phares* 20
Fonction A
Essuie-glace 30
Chauffage de stationnement* 25
Ventilateur d'habitacle 40
- -
Pompe ABS 40
Soupapes ABS 20
- -
Réglage de la portée des pha-
res* (Xénon, Active Xénon)
10
Fusible primaire pour le module
électronique central (CEM) avec
boîtier de fusibles B sous la
boîte à gants.
20
ABS 5
Direction assistée assujettie à la
vitesse*
5
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
299
Fonction A
Module de commande du
moteur, module de commande
de transmission, coussins gon-
flables
10
Buses de lave-glace chauffées* 10
Bobine de relais, relais, pompe
à vide (5 cyl. essence et 2.0T)
5
Commutateur d'éclairage 5
- -
- -
- -
Bobines de relais internes 5
Feux supplémentaires* 20
Avertisseur sonore 15
Bobine de relais, relais princi-
pal, module de commande du
moteur
Module de commande du
moteur (5 et 6 cyl. essence)
10
Fonction A
Module de commande de trans-
mission
15
Compresseur A/C 15
Bobine de relais, relais, com-
presseur AC
5
Solénoïde de commande de
démarreur
30
Bobines d'allumage (4 cyl.
essence), unité de commande
d'allumage (Diesel)
10
Bobines d'allumage (5 et 6 cyl.
essence)
20
Module de commande du
moteur (essence)
10
Module de commande du
moteur (Diesel)
15
Soupapes (1.6 l essence) 10
Sonde de masse d'air (5 cyl.
Diesel), soupapes de régulation
(5 cyl. Diesel), injecteurs (5 et 6
cyl. essence), module de com-
mande du moteur (6 cyl.)
15
Fonction A
Soupapes moteur, module de
commande du moteur (6 cyl.),
solénoïdes de profil de came (6
cyl.), moteurs de réglage tuyau
d'amission (6 cyl.), sonde de
masse d'air (4 cyl. 2.0 l essence)
10
Sonde lambda (4 cyl. essence,
5 cyl. Diesel), module de com-
mande de jalousie de réfrigéra-
teur (D3 manuel)
10
Soupape EVAP (5 et 6 cyl.
essence), sondes lambda (5 et 6
cyl. essence)
15
Pompe à vide (4 cyl. 2.0 l
essence), chauffage de la venti-
lation de carter (5 cyl.), chauf-
fage de filtre Diesel (5 cyl.)
20
- -
Bougies (Diesel) 70
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
300
Fonction A
Ventilateur (4 et 5 cyl. essence) 60
Ventilateur (6 cyl. essence, 5 cyl.
Diesel)
80
Direction assistée électrohy-
draulique
100
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
301
Sous la boîte à gants
Emplacements
Box A Fonction A
Fusible primaire du module
de commande du système
audio*
Haut-parleur des basses
40
- -
- -
- -
Box A Fonction A
- -
- -
Prise 12 V dans le comparti-
ment à bagages*
15
Panneau de commande,
porte conducteur
20
Panneau de commande de la
porte passager avant
20
Box A Fonction A
Panneau de commande de la
porte arrière droite
20
Panneau de commande de la
porte arrière gauche
20
Keyless* 20
Siège à commande élec-
trique, côté conducteur*
20
Siège à commande élec-
trique, côté passager*
20
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
302
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Box A Fonction A
Appui-tête rabattable* 15
- -
Module de commande de
RTI*
Écran RTI*
Radio par satellite*, radio
numérique*
10
Audio
Module de commande du
système Infotainment
15
Téléphone*
Bluetooth
TM
*
5
- -
Toit ouvrant*, éclairage inté-
rieur plafonnier, capteur cli-
matisation
5
Prise 12 V sur la console de
tunnel
Système de divertissement
Banquette Arrière (RSE)*
15
Box A Fonction A
Chauffage de siège côté
passager
15
Chauffage de siège côté
conducteur
15
- -
Chauffage de siège passa-
ger arrière droit*
15
Chauffage de siège passa-
ger arrière gauche*
15
Aide au stationnement*,
caméra d'aide au stationne-
ment*, module de com-
mande de crochet d'attelage
*
5
Module de commande
AWD*
10
Châssis actif Four-C* 10
Box B Fonction A
Essuie-glace arrière 15
- -
Box B Fonction A
Éclairage intérieur, panneau
de commande des lève-
vitres dans la porte conduc-
teur, sièges avant à com-
mandes électriques*, com-
mande à distance d'ouver-
ture de garage*
7,5
Écran d'information (DIM) 5
Régulateur de vitesse adap-
tatif, ACC*, système d'anti-
cipation de collision*
10
Éclairage intérieur, Capteur
de pluie
7,5
Module de volant 7,5
Verrouillage centralisé
arrière, verrouillage centra-
lisé de la trappe de réservoir
de carburant
10
Lave-glace arrière 15
Lave-glace 15
Ouverture du hayon 10
- -
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
303
Box B Fonction A
Pompe à carburant 20
Récepteur de la télécom-
mande, capteur de mouve-
ment de l'alarme*, panneau
de commandes climatiques
5
Blocage du volant 15
Sirène d'alarme*, prise diag-
nostic OBDII
5
- -
Coussins gonflables 10
Système d'anticipation de
collision
5
Pédale d'accélérateur, pré-
chauffeur d'air avec élément
PTC*, rétroviseur intérieur
avec antiéblouissement*,
siège chauffant arrière*
7,5
Système Infotainment
A
,
système audio
A
, système de
divertissement banquette
arrière (RSE)*
15
Feux Stop 5
Box B Fonction A
Toit ouvrant* 20
Immobiliseur 5
A
Performance uniquement
07 Entretien courant de la voiture et service
Fusibles
07
304
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Compartiment à bagages
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
Fonction A
Frein de stationnement élec-
trique gauche
30
Frein de stationnement élec-
trique droit
30
Dégivrage de la lunette arrière 30
Prise remorque 2* 15
Fonction A
Actionnement électrique du
hayon*
30
- -
- -
- -
- -
- -
Fonction A
Prise remorque 1* 40
- -
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
``
305
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la
voiture sur une plate-forme de lavage avec
séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing
pour voiture.
Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux
tombées sur la peinture. Elles contiennent
des substances chimiques qui attaquent et
décolorent rapidement la peinture. Nous
recommandons de faire corriger toute
décoloration par un atelier Volvo agréé.
Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la
poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas
le jet directement sur les serrures.
Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du
shampooing pour voiture.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
une solution savonneuse tiède ou un
shampooing pour voiture.
Utilisez un agent dégraissant à froid si la
saleté est incrustée.
Séchez la voiture avec une peau de cha-
mois propre ou une raclette.
ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un
garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est
encore chaud, il peut générer un risque d'in-
cendie.
IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonction
dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par
exemple lorsque vous faites le plein.
NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares, les
feux antibrouillard et les feux arrière peuvent
occasionnellement présenter une conden-
sation à l'intérieur de l'optique. Ceci est nor-
mal, tous les éclairages externes sont con-
çus pour y résister. Normalement, la con-
densation s'élimine rapidement dès lors que
les phares sont allumés.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel
sur les balais d'essuie-glace ainsi que les
insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent
la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
Mettez les balais d'essuie-glace en posi-
tion d'entretien, voir page 291.
NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-
glace ainsi que le pare-brise avec une solu-
tion savonneuse tiède ou un shampooing
pour automobile.
N'utilisez aucun solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et
rapide de laver votre voiture, mais les brosses
d'un lavage automatique ne passent pas par-
faitement sur toute la carrosserie. Pour un meil-
leur résultat, nous vous recommandons de
laver la voiture à la main.
NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit
être lavée qu'à la main. La peinture est plus
fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effec-
tuez des mouvements de balayage et veillez à
ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de
la voiture (concerne tous les éléments exté-
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
306
rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet direc-
tement sur les serrures.
Testez les freins
ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de
la voiture, même le frein de stationnement,
pour éviter que l'humidité et la corrosion
n'attaquent les plaquettes, nuisant au frei-
nage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur
la neige, appuyez régulièrement sur la pédale
de frein. La chaleur de la friction permet de
réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce
conseil s'applique également lorsque vous
démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et
détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caout-
chouc ou en plastique coloré et les détails
décoratifs comme les baguettes lustrées, nous
vous recommandons un produit nettoyant spé-
cial disponible chez les réparateurs Volvo. En
cas d'utilisation de tels produits nettoyants,
suivez attentivement les instructions.
IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plas-
tique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage
sur les parties en plastique et en caout-
chouc, ne frottez qu'avec une faible pres-
sion sur les éléments. Utilisez une éponge
douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éli-
miner ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage
contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour
jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs
peuvent endommager la surface et provoquer
l'apparition de taches sur le jantes en alumi-
nium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture
commence à ternir ou lorsque vous souhaitez
protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas néces-
saire dans l'année qui suit la date de livraison.
Cependant, la voiture peut être cirée durant
cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la
voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement
avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les
dépôts d'asphalte et de goudron avec un pro-
duit correspondant ou avec de l'essence miné-
rale. Pour enlever les taches les plus tenaces,
utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage)
spécialement conçue pour la peinture des voi-
tures.
Commencez par passer du produit de polis-
sage, puis cirez avec de la cire liquide ou
solide. Suivez scrupuleusement les instruc-
tions figurant sur l'emballage. De nombreux
produits servent à la fois au polissage et au
cirage.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
307
IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recom-
mandés par Volvo doivent être utilisés. Les
autres traitements de la peinture comme la
conservation, l'étanchéisation, la protec-
tion, ou autres peuvent endommager la
peinture. Les dommages sur la peinture dus
à de tels traitements ne sont pas couverts
par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge*
N'utilisez jamais de cire pour voitu-
res, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car
ceci peut endommager leurs qualités hydrofu-
ges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plasti-
que pour gratter le givre sur le verre afin de ne
pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de
la surface, nous recommandons l'application
d'un produit spécial que vous trouverez chez
votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra
être appliqué pour la première fois au bout de
trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et
entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion
intégral en usine. Certaines parties de la car-
rosserie sont en tôle galvanisée. Les soubas-
sements de carrosserie sont protégés par un
produit anticorrosion résistant. Une fine cou-
che de liquide anticorrosion a été vaporisée
dans le but de pénétrer à l'intérieur des mem-
bres, des cavités, des sections fermées et des
portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne
nécessite en principe aucun traitement pen-
dant environ 12 ans. Au-delà, un traitement
doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture
nécessite un traitement supplémentaire, Volvo
vous recommande de consulter un atelier
Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corro-
sion. C'est pourquoi il est important de main-
tenir la voiture propre. Pour conserver la pro-
tection anticorrosion, il convient de faire un
contrôle régulier et éventuellement de l'entre-
tenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants
et des produits d'entretien recommandés par
Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les ins-
tructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant
le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la
moquette et les tapis. Éliminez la poussière et
la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
Saisissez le tapis de sol au niveau de cha-
que broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au
niveau des broches pour les encliqueter.
ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le
tapis de sol du côté conducteur est correc-
tement fixé sur les broches pour éviter qu'il
ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recom-
mandons un agent nettoyant spécial textile,
après le passage de l'aspirateur. Les tapis de
sol doivent être nettoyés avec un agent recom-
mandé par votre réparateur Volvo agréé.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
308
Taches sur les garnitures textiles et du
plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de
la garniture, nous vous recommandons d'utili-
ser un produit de nettoyage spécial pour les
textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.
IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro
peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures
en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et
approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et
traité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le
temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour
conserver ses propriétés naturelles. Vous
obtenez alors une couche protectrice mais un
nettoyage régulier est nécessaire pour conser-
ver ses propriétés et son aspect. Volvo pro-
pose une gramme complète de produits pour
le nettoyage et le traitement des garnitures en
cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les ins-
tructions, préserve la couche protectrice du
cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel
du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la
structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est
normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recom-
mande de nettoyer le cuir en appliquant une
crème de protection de une à quatre fois pan
an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather
Care est disponible auprès de votre détaillant
Volvo.
IMPORTANT
Certains vêtements teints (jeans ou
vêtements en daim) peuvent déteindre
sur la garniture.
N'utilisez jamais de solvant agressif. De
tels produits pourraient endommager
les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en
cuir
1. Versez le produit de nettoyage du cuir sur
une éponge humide et serrez l'éponge
pour obtenir de la mousse.
2. Exercez des mouvements circulaires pour
éliminer la saleté.
3. Appliquez soigneusement avec l'éponge
sur les taches. Laissez l'éponge absorber
la tache. Ne frottez pas.
4. Essuyez avec du papier ou un chiffon doux
et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures
en cuir
1. Versez un peu de crème protectrice sur un
chiffon doux et appliquez une fine couche
de crème sur le cuir par des mouvements
circulaires légers.
2. Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes
avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection
contre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en
cuir
Éliminez la saleté et la poussière avec une
éponge douce humide et du savon neutre.
Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez
jamais le volant en cuir avec une protection
en plastique.
Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir
le meilleur résultat, nous recommandons le
produit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
Utilisez une éponge ou un chiffon doux.
Préparez une solution de 5 % d'ammo-
nium. (Pour les taches de sang, utilisez une
solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
``
309
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
1. Procédure identique au groupe I.
2. Polissez avec un papier absorbant ou un
chiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
1. Utilisez une brosse douce pour éliminer la
saleté.
2. Procédure identique au groupe I.
Détachage des pièces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures,
nous vous recommandons d'utiliser un chiffon
en microfibres ou en fibranne légèrement
humide que vous trouverez chez votre répara-
teur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'uti-
lisez jamais de détachant trop agressif. Dans
les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent
nettoyant spécial disponible dans les conces-
sions Volvo.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique,
un produit de nettoyage spécial textile est dis-
ponible chez les réparateurs Volvo agréés.
Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit
sèche avant de l'enrouler.
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la pro-
tection anticorrosion de la voiture et doit, de ce
fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter
toute attaque de la rouille, les dommages à la
peinture doivent être réparés immédiatement.
Les détériorations de peinture les plus couran-
tes sont les éclats dus aux projections de gra-
villons, les rayures et les marques sur les bor-
dures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
couleur de fond (primer) en pot
vaporisateur ou stylo de retouche
1
ruban adhésif de masquage
Code de couleur
Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour
l'emplacement de l'autocollant de produit, voir
page 314.
Retoucher un éclat de peinture
G021832
Avant de commencer, veillez à ce que la voiture
est propre et sèche et à ce que la température
est supérieure à 15 °C.
1. Collez un morceau de ruban adhésif de
masquage sur la surface endommagée.
Retirez-le pour enlever les éventuelles
écailles.
2. Agitez l'apprêt énergiquement et appli-
quez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une
allumette. Appliquez la peinture à l'aide
d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
1
Suivez le instructions fournies avec le stylo de retouches.
07 Entretien courant de la voiture et service
Soins à la voiture
07
310
3. Pour les rayures, procédez comme décrit
ci-dessus, mais appliquez du ruban de
masquage autour de la surface endomma-
gée pour protéger la peinture intacte.
4. Attendez une journée avant de polir les
surfaces retouchées. Utilisez un chiffon
doux et appliquez la pâte abrasive en très
faible quantité.
NOTE
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à
la tôle et qu'il reste une couche de peinture
intacte, passez directement la peinture sur
cette couche après l'avoir nettoyée.
07 Entretien courant de la voiture et service
07
311
312
Désignations de type............................................................................ 314
Poids et cotes....................................................................................... 316
Caractéristiques du moteur.................................................................. 322
Huile moteur.......................................................................................... 324
Liquides et lubrifiants............................................................................ 326
Carburant.............................................................................................. 328
Roues et pneus, dimensions et pressions ........................................... 332
Système électrique............................................................................... 335
Homologation de type.......................................................................... 336
Témoins à l'écran.................................................................................. 337
CARACTÉRISTIQUES
08 Caractéristiques
Désignations de type
08
314
Emplacement des autocollants
08 Caractéristiques
Désignations de type
08
315
Pour tout contact avec un réparateur Volvo
concernant la voiture et pour les commandes
de pièces et d'accessoires, votre requête sera
plus facilement satisfaite si vous connaissez la
désignation de type de la voiture, les numéros
de châssis et de moteur.
Désignation de type, numéro de châssis,
poids maximum autorisés, codes de pein-
ture et de garniture et numéro d'homolo-
gation de type. L'autocollant est visible en
ouvrant la porte arrière droite.
Autocollant de chauffage de stationne-
ment.
Code moteur, numéro de référence et
numéro de fabrication.
L'autocollant huile moteur indique la qua-
lité et la viscosité de l'huile.
Numéro de fabrication et désignation de
type de la boîte de vitesses.
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Numéro d'identification de la voiture. (VIN
Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres
informations concernant la voiture.
NOTE
Les autocollants représentés dans le
manuel de conduite et d'entretien peuvent
être différents de ceux qui se trouvent dans
la voiture. Le rôle de ces illustrations est
d'indiquer à quoi les autocollants ressem-
blent et leur emplacement dans la voiture.
Les informations relatives à votre voiture se
trouvent sur chaque autocollant dans votre
voiture.
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
316
Cotes
V70.
Cotes mm
A Empattement 2816
B Longueur 4823
C Longueur de charge, plancher,
banquette rabattue
1878
D Longueur de charge, plancher 1089
E Hauteur 1547
F Hauteur de chargement 724
Cotes mm
G Voie avant
1588
A
1578
B
H Voie arrière
1586
A
1576
B
I Largeur de charge, plancher 1153
Cotes mm
J Largeur 1861
K Largeur, rétroviseurs compris 2106
A
avec roues 16"50 et 17"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
``
317
XC70.
Cotes mm
A Empattement 2815
B Longueur 4838
C Longueur de charge, plancher,
banquette rabattue
1878
D Longueur de charge, plancher 1089
E Hauteur 1604
F Hauteur de chargement 724
Cotes mm
G Voie avant
1614
A
1604
B
H Voie arrière
1580
A
1570
B
I Largeur de charge, plancher 1153
J Largeur 1870
K Largeur, rétroviseurs compris 2119
A
avec roues de 16"50
B
avec roues 17"55 et 18"55
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le
poids du conducteur, du carburant lorsque le
réservoir est rempli à 90 % et de toutes les
huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options instal-
lées ainsi que la charge sur le boule d'attelage
(si une remorque est attelée, voir tableau en
page 319) affecte la capacité de chargement
et n'est pas compris dans le poids en ordre de
marche.
Charge maximale autorisée = poids total -
poids en ordre de marche.
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
318
NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué
concerne une voiture dans sa version de
base, c'est-à-dire une voiture sans option ni
équipement supplémentaire. Cela signifie
que chaque option ajoutée réduit la capa-
cité de chargement de la voiture du poids
correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de
chargement : niveaux d'équipement Kine-
tic/Momentum/Summum, options crochet
d'attelage, galerie, coffre de toit, système
audio, feux supplémentaires, GPS, chauf-
fage au carburant, grille de protection, tapis,
cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en
ordre de marche exact de votre voiture est
de la peser.
ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon
sa charge et la répartition de la charge.
Pour de plus amples informations concernant
l'emplacement de l'autocollant, voir page 314.
Poids total autorisé en charge (PTAC)
Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voi-
ture+remorque)
Charge maxi sur essieu avant
Charge maxi sur essieu arrière
Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat
d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
``
319
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
V70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
2.0F Automatique, MPS6 1000 50
Tous Tous (sauf 2.0F avec boîte de vitesses auto-
matique MPS6)
1200 50
2.0F Manuelle, MTX75 1320 75
2.0T Manuelle, MMT6 1800 90
2.0T Automatique, MPS6 1800 90
2.5FT Manuelle, M66 1600 75
2.5FT Automatique, TF–80SC 1800 90
T4 Manuelle, MMT6 1600 75
T4 Automatique, MPS6 1600 75
T5 Manuelle, MMT6 1800 90
T5 Automatique, MPS6 1800 90
3.2 Automatique, TF–80SC 1800 90
3.2 AWD Automatique, TF–80SC 1800 90
T6 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
D3 Manuelle, M66 1600 75
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
320
V70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée
(kg)
Charge maxi sur la boule d'attelage
(kg)
D3 Automatique, TF–80SC 1600 75
D5 Manuelle, M66 1800 90
D5 Automatique, TF–80SC 2000 90
D5 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
XC70
Moteur
Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
Tous Tous 1200 50
DRIVe Manuelle, M66 1600 75
D3 Automatique, TF–80SC 1600 75
D5 AWD Manuelle, M66 2100 90
D5 AWD Automatique, TF–80SC 2100 90
T6 AWD Automatique, TF–80SC 2000 90
D3 AWD Manuelle, M66 2100 90
D3 AWD Automatique, TF–80SC 2100 90
3.2 AWD Automatique, TF–80SC 1800 90
08 Caractéristiques
Poids et cotes
08
321
Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg)
750 50
NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations
sur le dispositif d'attelage est recommandé
pour les attelages de plus de1800 kg.
08 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
08
322
Caractéristiques du moteur
V70
Modèle
Code
moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple (Nm/tr/
min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
2.0F B4204S4 107/6000 145/6000 190/4500 4 87,5 83,1 1,999 10,8:1
2.5FT B5254T11 170/4800 231/4800 340/1700-4800 5 83,0 93,2 2,521 9,0:1
2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600-5000 4 79 81,4 1,595 10,0:1
T5 B4204T7 177/5500 240/5500 320/1800-5000 4 87,5 83,1 1,999 10,0:1
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–4200 6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
D3 D5204T2 120/2900 163/2900 400/1400–2850 5 81,0 77 1,984 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
XC70
Modèle
Code
moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
3.2 B6324S5 179/6400 243/6400 320/3200 6 84 96 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 224/5600 304/5600 440/2100–
4200
6 82,0 93,2 2,953 9,3:1
08 Caractéristiques
Caractéristiques du moteur
08
323
XC70
Modèle
Code
moteur
Puissance
(kW/tr/
min)
Puissance
(ch. à tr/
min)
Couple
(Nm/tr/min)
Nombre
de cylin-
dres
Alésage
(mm)
Course
(mm)
Cylin-
drée
(litres)
Taux de
com-
pres-
sion
D3 / DRIVe D5204T2 120/2900 163/2900 400/1400–
2850
5 81,0 77 1,984 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–
3250
5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
D3 AWD
D5244T16
A
120/4000 163/4000 420/1750–
3000
5 81,0 93,15 2,400 16,5:1
A
Certains marchés
08 Caractéristiques
Huile moteur
08
324
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent
entraîner une température et une consomma-
tion d'huile anormalement élevées. Vous trou-
verez ci-dessous quelques exemples de
conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas
de conduite prolongée :
si vous tirez une caravane ou une remor-
que
dans les régions montagneuses
à vitesse élevée
à des températures inférieures à –30 °C ou
supérieures à +40 °C
Ceci est valable même sur de courtes distan-
ces avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles,
choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémen-
taire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.
IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles
d'entretien du moteur, tous les moteurs
sont remplis en usine d'une huile synthéti-
que adaptée. La sélection de l'huile a été
faite avec un grand soin et en tenant compte
de la durée de vie, des propriétés de démar-
rage, de la consommation de carburant et
des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entre-
tien recommandés, il convient d'utiliser une
huile moteur approuvée. Utilisez toujours la
qualité d'huile recommandée aussi bien
pour faire l'appoint que la vidange, sinon
vous risquez d'affecter la durée de vie, les
propriétés de démarrage, la consommation
de carburant et les effets sur l'environne-
ment.
Volvo Car Corporation décline toute res-
ponsabilité quant à la garantie si l'huile
moteur utilisée ne correspond pas aux qua-
lité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité
08 Caractéristiques
Huile moteur
08
325
Qualité d'huile moteur
Version moteur Code moteur Qualité d'huile recommandée Volume, filtre à huile
inclus
(litres)
2.5FT B5254T11
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 0W-30
5,5
3.2 B6324S5 6,8
T6 B6304T4 6,8
D3 AWD D5244T16 5,9
D3 / DRIVe
A
D5204T2 5,9
D5 D5244T10 5,9
2.0F B4204S4
Qualité d'huile : ACEA A5/B5
Viscosité : SAE 5W-30
Dans des conditions difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30
4,3
2.0T B4204T6 5,4
T4 B4164T 4,1
T5 B4204T7 5,4
A
"Gäller endast XC70.
Pour appoint d'huile moteur, voir page 278.
08 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
08
326
Autres liquides et lubrifiants
Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MMT6 1,7
BOT 350M3MTX75 1,8
M66 1,9
Boîte de vitesses automatique Volume (litres) Huile de boîte de vitesses recommandée
MPS6 7,3 BOT 341
TF-80SC
7,0
JWS 3309
A
AW1
B
A
Ne concerne que 2.5FT.
B
Concerne le reste.
Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée
Liquide de refroi-
dissement
2.0F 7,8
Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eau
A
, voir
emballage.
T5 10,5
2.0T, 2.5FT, 3.2 , T6, D3,
DRIVe
B
et D5
8,9
T4, Manuelle 9,2
T4, boîte de vitesses auto-
matique
9,8
08 Caractéristiques
Liquides et lubrifiants
08
327
Liquide Système Volume (litres) Qualité indiquée
Liquide de frein Système de freinage 0,6 DOT 4+
Fluide de direction
assistée
Direction assistée WSS M2C204-A2 ou produit similaire.
Liquide lave-glace Voitures avec lave-phares 6,5
Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l'eau.
Voitures sans lave-phares 4,5
Carburant Moteur essence env. 70 Essence:voir page 237
Moteur Diesel env. 70 Diesel: voir page 237
A
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
B
Concerne uniquement XC70.
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vites-
ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles, voir page 326.
08 Caractéristiques
Carburant
08
328
Consommation en carburant et émissions de CO
2
V70
A B C
2.0F
A
278 11,7 164 6,9 206 8,6
2.0F
A
278 11,8 171 7,2 210 8,8
2.0T 259 11,1 148 6,4 189 8,1
2.0T 264 11,3 155 6,7 195 8,4
2.5FT
A
299 12,5 157 6,6 209 8,8
2.5FT
A
339 14,2 170 7,1 232 9,7
T4 214 9,2 135 5,8 164 7,0
T4 237 10,2 146 6,3 179 7,7
T5 259 11,1 148 6,4 189 8,1
T5 264 11,3 155 6,7 195 8,4
08 Caractéristiques
Carburant
08
``
329
V70
A B C
3.2 308 13,2 160 6,9 214 9,2
3.2 AWD 320 13,9 169 7,3 224 9,7
T6 AWD 344 14,8 175 7,5 237 10,2
D3 188 7,2 119 4,6 144 5,5
D3 215 8,2 127 4,8 159 6,1
D5 177 6,7 125 4,7 144 5,4
D5 232 8,8 133 5,0 169 6,4
D5 AWD 255 9,7 148 5,6 187 7,1
A
Un moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu'avec tous les mélanges possibles (différents taux) de ces deux carburant.
La voiture consomme environ 30-40 % de carburant en plus puisque le bioéthanol E85 contient moins d'énergie que l'essence. La différence exacte dépend du style de conduite, de la température
ambiante et des variations des caractéristiques du carburant.
08 Caractéristiques
Carburant
08
330
XC70
A B C
3.2 AWD 326 14,0 181 7,8 234 10,1
T6 AWD 351 15,1 188 8,1 248 10,6
DRIVe 201 7,7 127 4,8 154 5,9
D3 237 9,0 147 5,5 179 6,8
D5 AWD 247 9,4 145 5,5 182 6,9
D5 AWD 250 9,5 153 5,8 189 7,2
D3 AWD
A
247 9,4 145 5,5 182 6,9
D3 AWD
A
250 9,5 153 5,8 189 7,2
A
Certains marchés
: grammes/km
: litres/100 km
A = conduite en milieu urbain
B = conduite sur route
C = conduite mixte
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
08 Caractéristiques
Carburant
08
331
sur des cycles de conduite particuliers déter-
minés par l'UE
1
, valables pour une voiture dont
le poids en ordre de marche correspond à la
version de base et sans équipement supplé-
mentaire. Selon l'équipement, le poids de la
voiture augmente. L'équipement combiné au
poids du chargement augmente la consom-
mation en carburant et les émissions de dio-
xyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation
de carburant plus élevée que celles indiquées
dans le tableau. Par exemple :
Le style de conduite du conducteur.
Si le client a choisi des roues plus grosses
que les roues standard montées sur la ver-
sion de base, la résistance augmentera.
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les condi-
tions météorologiques et l'état de la voi-
ture.
Une simple combinaison de ces exemples peut
entraîner une augmentation considérable de la
consommation. Pour de plus amples informa-
tions, reportez-vous aux régulations
1
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de carbu-
rant réelle à celle indiquée selon les cycles de
conduite UE
1
utilisée pour l'homologation de la
voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de car-
burant :
Roulez doucement et évitez les accéléra-
tions inutiles et les freinages brusques.
Roulez avec une pression de pneus cor-
recte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
Consultez le tableau des pressions de
pneu en page 332.
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites vous
conseiller par un réparateur agréé.
Vous trouverez des informations détaillées et
de conseils aux pages 12 et 232.
Voir la page 236 pour de plus amples informa-
tions concernant le carburant.
1
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/
EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure
commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70
avec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites
en milieu urbain et sur route. Émissions de CO
2
: pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour
donner la valeur d'émissions de CO
2
.
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
332
Pressions des pneus agréées
Version
V70
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 300 300 -
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
``
333
Version
V70
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
2.0T
2.5FT
C
D3
T5
T4
DRIVe
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
205/60 R 16
0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
245/45 R17 et 245/40 R18 ne sont pas agréés pour le 2.5FT.
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
334
Version
XC70
Dimension de pneus Vitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnes Charge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
Tous les moteurs
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0-160 230 230 260 260 260
160 + 240 240 280 280 -
Pneu Temporary Spare 80 maxi 420 420 420 420 -
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
08 Caractéristiques
Système électrique
08
335
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension. Le circuit
électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-
moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipe-
ment de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
Tension (V) Capacité de démarrage à froid,
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacité de secours
(minutes)
12 520–800 100–160
12 520–700 100–135
12 700–800 135–160
08 Caractéristiques
Homologation de type
08
336
Système de télécommande
Pays
A, B, CY,
CZ, D, DK,
E, EST, F,
FIN, GB,
GR, H, I,
IRL, L, LT,
LV, M, NL,
P, PL, S,
SK, SLO
Delphi s'engage par la
présente déclaration que ce
système de télécommande
satisfait aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive 1999/5/
CE.
IS, LI, N,
CH
HR
ROK Delphi 2003-07-15, Germany
R-LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
Système de radar
Pays
Singapour
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
``
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de
la voiture. Ces témoins sont répartis selon dif-
férentes catégories : avertissement, contrôle et
information. Vous pouvez vois ci-dessous les
témoins les plus fréquents ainsi que leur signi-
fication et un renvoi à la page du manuel à
laquelle vous trouverez plus d'informations.
Pour de plus amples détails sur les témoins et
les messages, consultez les pages 70, 72 et
138.
Le témoin d'avertissement rouge
s'al-
lume en présence d'un problème impliquant la
sécurité et/ou les propriétés de conduite de la
voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'affichage d'informations.
Le témoin d'information jaune
s'allume,
en association avec un message sur l'écran
d'information, lorsqu'une anomalie est appa-
rue dans l'un des systèmes de la voiture. Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle
sur le combiné d'instruments
Symbole Significa-
tion
Page
Pression
d'huile
basse
72
Frein de sta-
tionnement
72, 125, 126
Coussins
gonflables -
SRS
19, 72
Témoin de
ceinture de
sécurité non
bouclée
16, 72
L'alterna-
teur ne
charge pas
72
Symbole Significa-
tion
Page
Panne dans
le système
de freinage
72, 122
Avertisse-
ment, mode
sécurité
19, 30, 72, 73,
117
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
Symbole Signification Page
Panne dans le
système ABL*
70, 84
Système de
dépollution des
gaz d'échap-
pement
70
Panne dans le
système ABS
70, 122
Feu antibrouil-
lard arrière
allumé
70, 86
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
338
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symbole Signification Page
Système de
contrôle de la
stabilité,
DSTC, Ralen-
tisseur en des-
cente
70, 123, 176
Préchauffage
(diesel)
70
Niveau de car-
burant bas
dans le réser-
voir
70, 150
Information,
lire l'écran
70
Feux de route
allumés
70, 84
Clignotants
gauches
70
Clignotants
droits
70
Autres témoins d'informations sur le
combiné d'instruments
Sym-
bole
Signification Page
Régulateur adaptatif
de vitesse*
179,
183,
187
Régulateur adaptatif
de vitesse*
187
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
187,
190
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
187,
190
Régulateur adaptatif
de vitesse*
187
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
184,
189
Sym-
bole
Signification Page
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
184,
189
Régulateur adaptatif
de vitesse*
183
Radar* 187,
190,
198
Capteur de caméra*,
Capteur laser*
198,
202,
204
Frein automatique*,
Contrôle de la dis-
tance* (Distance
Alert), Système d'an-
ticipation de colli-
sion*
190,
198
G02510
2
Chauffe-moteur et
chauffage d'habita-
cle alimentés au car-
burant*
150
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
339
Sym-
bole
Signification Page
Système ABL* 84
Trappe de réservoir
de carburant, côté
droit
235
Niveau de batterie
bas
150
Frein de stationne-
ment
126
Capteur de pluie* 93
Système d'Alerte de
Vigilance*
201
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
202,
204
Sym-
bole
Signification Page
Système d'Alerte de
Vigilance*, Alerte
Franchissement de
Ligne*
204
Système d'Alerte de
Vigilance*, Temps
pour arrêt
202
Témoins d'information sur l'écran de la
console centrale
Symbole Signification Page
Fichiers audio 159
Répertoire du CD 159
Informations rou-
tières
162
Téléphone* 218, 224
Mains-libres
Bluetooth
TM
*
219, 221
Aide au stationne-
ment*
206
Témoins d'information sur l'écran de la
console de plafonnier
Symbole Signification Page
Témoin de ceinture
de sécurité non bou-
clée
17
Coussin gonflable
passager, activé
22, 23
Coussin gonflable
passager, désactivé
23
09 Index alphabétique
09
340
A
Accident, voir Collision.............................. 30
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de
distance................................................... 181
Active Bending Lights (ABL)...................... 84
Adaptation............................................... 111
Adaptation des propriétés de conduite... 178
Adaptation du faisceau d'éclairage........... 89
Active Bending Lights .......................... 89
phares halogène................................... 89
Aide au démarrage.................................. 112
Aide au stationnement............................. 206
capteurs d'aide au stationnement...... 208
AIRBAG ............................................... 20, 21
Air conditionné, AC.................................. 146
Alarme........................................................ 62
activer................................................... 62
contrôle de l'alarme.............................. 46
désactivation du signal d'alarme.......... 62
désactivation temporaire...................... 63
désactiver............................................. 62
niveau d'alarme réduit.......................... 63
signaux d'alarme.................................. 62
témoin d'alarme.................................... 62
test du système d'alarme..................... 63
Alerte franchissement de ligne................ 203
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 120
Amortisseur de vibrations........................ 249
Ampoules, voir Éclairage......................... 284
Angle mort (BLIS)..................................... 209
Antipatinage............................................. 176
Appel
en attente............................................ 225
entrant........................................ 219, 225
fonctions pendant un appel........ 224, 225
manipulation............................... 219, 224
volume du téléphone.......................... 225
Appel d'urgence...................................... 224
Appel en attente...................................... 225
Appuie-tête
place centrale arrière............................ 79
rabattement.................................... 80, 81
Arrimage de la charge (Chargement)....... 241
AUTO
climatisation........................................ 145
Autocollants............................................. 314
Avertisseur sonore..................................... 82
AWD, transmission intégrale.................... 120
B
Balai d'essuie-glace................................. 291
nettoyage............................................ 292
position d'entretien............................. 291
remplacement..................................... 291
remplacement, lunette arrière............. 292
Balayage intermittent................................. 93
Batterie............................................ 293, 335
aide au démarrage.............................. 112
entretien.............................................. 293
symboles d'avertissement.................. 293
symboles sur la batterie..................... 293
télécommande/VPC.............................. 51
Bioéthanol E85........................................ 237
Blind Spot Information System, BLIS...... 209
Blocage de la clé de contact................... 115
Blocage du sélecteur de vitesses............ 115
Blocage du sélecteur de vitesses, désacti-
vation mécanique.................................... 116
Blocage du volant.................................... 109
Bluetooth
mains-libres........................................ 218
micro silencieux.................................. 220
tr. appel vers tél. mobile..................... 220
09 Index alphabétique
09
341
Boîte à gants............................................ 215
verrouillage........................................... 57
Boîte de vitesses..................................... 113
automatique........................................ 113
manuelle............................................. 113
Boîte de vitesses automatique................ 113
positions manuelles (Geartronic)........ 114
remorquage et transport..................... 254
remorque............................................ 249
Boîte de vitesses manuelle...................... 113
remorquage et transport..................... 254
Boîte de vitesses Powershift........... 116, 254
Boîtier de fusibles.................................... 296
boîte à gants....................................... 301
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 296
Boussole.................................................. 101
étalonnage.......................................... 101
régler une zone................................... 101
Bouton d'information, VPC........................ 46
Buée......................................................... 146
condensation dans les phares............ 305
élimination avec les buses de ventila-
tion...................................................... 148
fonction minuterie............................... 146
traitement des vitres........................... 141
Buses de lavage, chauffées....................... 94
Buses de lavage chauffées........................ 94
Buses de ventilation................................ 143
C
Cache-bagages....................................... 246
Capot moteur, ouverture......................... 276
Capteur de caméra.................................. 196
Capteur de pluie........................................ 93
Caractéristiques du moteur..................... 322
Carburant................................................. 236
consommation de carburant.............. 328
économie de carburant...................... 268
filtre à carburant................................. 238
Carte SIM................................................. 227
Ceinture de sécurité
siège arrière.......................................... 18
tendeur de ceinture de sécurité............ 18
Ceintures de sécurité................................. 16
Charge maximale sur le toit .................... 317
Chargement
charge sur le toit................................. 240
compartiment de chargement............ 240
généralités.......................................... 240
points de levage................................. 241
Charge sur le toit, maximale ................... 317
Châssis actif - Four-C.............................. 178
Chauffage................................................ 146
Chauffage auxiliaire................................. 153
Chauffage d'habitacle
alimenté au carburant......................... 149
Chauffage de stationnement................... 149
batterie et carburant........................... 149
réglage................................................ 151
stationnement en côte........................ 149
Chauffage électrique
lunette arrière........................................ 99
rétroviseurs........................................... 99
sièges................................................. 145
Chauffage supplémentaire (diesel).......... 153
Chauffe-moteur....................................... 110
alimenté au carburant......................... 149
Cirage...................................................... 306
Clé.............................................................. 44
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 142
Clés de contact.......................................... 75
Clignotants................................................. 86
09 Index alphabétique
09
342
Climatisation............................................ 146
généralités.......................................... 141
Code couleur, peinture............................ 309
Collision..................................................... 30
Combiné d'instruments........................... 138
Commande
console centrale................................. 134
Commandes au volant....... 82, 134, 179, 224
Commandes climatiques......................... 141
capteurs.............................................. 141
généralités.......................................... 141
Commutateur d'éclairage.......................... 83
Compartiment à bagages
cache-bagages................................... 246
chargement......................................... 240
éclairage............................................... 88
filet de protection................................ 244
grille de protection.............................. 245
Compartiment de chargement
points de levage................................. 241
Compartiment moteur
fluide de direction assistée................. 283
huile.................................................... 278
liquide de refroidissement.................. 281
vue d'ensemble.................................. 277
Compartiments de rangement dans l'habi-
tacle......................................................... 214
Compteur journalier................................... 73
Condensation dans les phares................ 305
Conduite.................................................. 232
avec le hayon ouvert........................... 233
avec remorque.................................... 248
système de refroidissement............... 232
Conduite avec une remorque
charge sur la boule d'attelage............ 317
poids remorqué.................................. 317
Conduite dans l'eau................................. 232
Conduite économique............................. 232
Conduite en hiver..................................... 233
Confort dans l'habitacle........................... 214
Console centrale...................................... 134
Contrôle d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert Control)......................... 200
Contrôle de la distance............................ 189
Contrôle du niveau d'huile moteur.......... 278
Coussin gonflable
activation/désactivation, PACOS......... 22
côtés conducteur et passager.............. 20
désactivation avec la clé...................... 22
Coussins gonflables latéraux..................... 24
Coussin SIPS............................................. 24
Crevaison, voir Pneus.............................. 266
Cric.......................................................... 266
Crochet d'attelage
amovible, dépose .............................. 252
amovible, fixation ............................... 251
Crochet d'attelage, voir dispositif d'atte-
lage.......................................................... 249
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 142
D
DAB, structure de menu.......................... 166
Dégivrage................................................. 146
Démarrage sans clé (keyless drive)... 53, 108
Désactivation du blocage de sélecteur de
vitesses.................................................... 116
Désignation du type................................. 314
Détection des piétons.............................. 192
Déverrouillage
depuis l'extérieur.................................. 56
depuis l'intérieur................................... 56
Diesel....................................................... 237
Dimensions extérieures........................... 316
09 Index alphabétique
09
343
Dispositif d'attelage................................. 249
caractéristiques.................................. 250
Dispositif de blocage éthylométrique...... 104
Dispositif de maintien pour sacs à provi-
sions ....................................................... 243
Distribution de l'air........................... 143, 148
Dolby Surround Pro Logic II.................... 154
Dossier....................................................... 77
avant, rabattement............................... 77
Dossier de la banquette arrière, rabatte-
ment........................................................... 80
DSTC, voir aussi Système de contrôle de
la stabilité................................................. 176
Durée éclair. d'approche........................... 88
E
ECC, climatisation électronique.............. 144
Éclairage.................................................. 284
ampoules, caractéristiques................ 289
commande............................................ 87
dans l'habitacle..................................... 87
durée éclair. d'approche....................... 88
éclairage automatique, habitacle.......... 88
éclairage d'accompagnement.............. 88
éclairage de l'écran.............................. 83
éclairage des instruments..................... 83
feu antibrouillard arrière........................ 86
feux de position/de stationnement....... 85
feux de route/de croisement................ 83
phares antibrouillard............................. 85
Phares xénon actifs.............................. 84
réglage de la portée des phares........... 83
Éclairage, remplacement d'ampoule....... 284
bloc optique arrière............................ 288
clignotants.......................................... 287
compartiment de chargement............ 289
Douille arrière, clignotants.................. 288
éclairage de la plaque minéralogique. 288
feux antibrouillard............................... 287
feux de croisement, halogène............ 285
feux de gabarit.................................... 287
feux de route, ampoule Xénon........... 286
feux de route, halogène...................... 286
feux de stationnement........................ 286
miroir de courtoisie............................. 289
Éclairage d'accompagnement................... 88
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage.......... 87
Éclairage de l'écran................................... 83
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 83
Éclairage du tableau de bord..................... 83
Éclats et rayures...................................... 309
Écrans d'information.................................. 69
Émissions de CO
2
................................... 328
Émissions de dioxyde de carbone........... 239
Enfant......................................................... 31
placement dans la voiture.................... 31
sécurité................................................. 31
siège enfant et coussin gonflable laté-
ral.......................................................... 24
verrouillage de sécurité enfant............. 39
Entrée AUX.............................................. 154
Entrée signal, externe.............................. 154
Entretien
protection anticorrosion..................... 307
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 308
Équipement de premier secours.............. 269
Équipement de secours
triangle de présignalisation................. 269
Essuie-glace.............................................. 93
capteur de pluie.................................... 93
Essuie-glace et lave-glace......................... 93
Étiquettes................................................. 314
09 Index alphabétique
09
344
F
Faisceau d'éclairage, adaptation............... 89
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17
Feu antibrouillard
arrière.................................................... 86
Feux antibrouillard
avant..................................................... 85
Feux antibrouillard, allumer/éteindre......... 85
Feux arrière
emplacement...................................... 288
Feux de détresse....................................... 86
Feux de position/de stationnement........... 85
Feux de route/de croisement, voir Éclai-
rage............................................................ 83
Feux Stop.................................................. 85
Filet de protection.................................... 244
Filtre à particules diesel........................... 238
Filtre à suie.............................................. 238
Filtre à suie plein...................................... 238
Filtre d'habitacle...................................... 142
Flexifuel.................................................... 110
adaptation........................................... 111
FM, structure de menu............................ 164
Fonction aération générale................ 56, 142
Fonction de mémoire du siège.................. 78
Fonction panique....................................... 45
FOUR-C - Châssis actif........................... 178
Frein de stationnement............................ 125
frein de stationnement électrique............ 125
desserrage automatique..................... 126
desserrage manuel............................. 126
tension de batterie faible.................... 125
Frein moteur, automatique...................... 123
Freins....................................................... 121
Aide au freinage d'urgence, EBA ....... 121
appoint en liquide de frein.................. 282
feux stop............................................... 85
feux stop d'urgence.............................. 85
freinage antiblocage, ABS.................. 121
frein de stationnement électrique....... 125
système de freinage........................... 121
témoins sur le combiné d'instrument. 122
Freins de route......................................... 121
FSC, label écologique................................ 13
Fusibles.................................................... 296
boîtier dans le coffre/compartiment à
bagages.............................................. 304
boîtier de relais et de fusibles, compar-
timent moteur..................................... 297
généralités.......................................... 296
remplacement..................................... 296
G
Garniture.................................................. 307
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 308
Geartronic................................................ 114
Grille de protection.................................. 245
H
Habitacle.................................................. 214
Hayon........................................................ 58
ouvrir..................................................... 59
verrouillage/déverrouillage................... 57
HDC......................................................... 123
HomeLink
.............................................. 128
Homologation de type, système de télé-
commande............................................... 336
Huile, vois aussi Huile moteur................. 324
Huile moteur.................................... 278, 324
conditions de conduite difficiles......... 324
filtre..................................................... 278
09 Index alphabétique
09
345
qualité d'huile..................................... 324
volumes.............................................. 324
Huiles et liquides..................................... 326
I
IAQS - Interior Air Quality System........... 142
IC - Inflatable Curtain................................. 26
IDIS - Intelligent Driver Information Sys-
tem........................................................... 226
Immobiliseur.............................................. 44
Immobiliseur électronique......................... 44
Indicateurs dans le combiné d'instruments
compte-tours........................................ 70
compteur de vitesse............................. 70
jauge de carburant................................ 70
Indications lumineuses, VPC..................... 46
Initialisation des lève-vitres........................ 98
Instruments et commandes....................... 66
iPod, connexion.................................... 157
J
Jantes
nettoyage............................................ 306
Jauge électronique.................................. 280
K
Keyless drive...................................... 53, 108
Klaxon........................................................ 82
L
Label écologique FSC, manuel de conduite
et d'entretien.............................................. 13
Lame de clé............................................... 48
Lavage de la voiture................................ 305
Lavage en station automatique............... 305
Lavage haute pression des phares............ 94
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage.......... 292
lunette arrière........................................ 94
pare-brise............................................. 94
Lave-glace du pare-brise........................... 94
Lève-vitres................................................. 96
Liquide de frein et d'embrayage.............. 282
Liquide de refroidissement, contrôle et
remplissage............................................. 281
Liquide lave-glace, remplissage.............. 292
Liquides, volumes.................................... 326
Lubrifiants................................................ 326
Lubrifiants, volumes................................. 326
Lunette arrière, dégivrage.......................... 99
M
Manuel de conduite et d'entretien, label
écologique................................................. 13
Messages d'erreur
Alerte franchissement de ligne........... 204
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 202
voir Messages et témoins................... 187
Messages d'erreur du contrôle de la dis-
tance........................................................ 190
Messages d'erreur du régulateur adaptatif
de vitesse et de distance ACC................ 187
Messages dans BLIS............................... 211
09 Index alphabétique
09
346
Messages de pannes dans BLIS............. 211
Messages et témoins
Alerte franchissement de ligne........... 204
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 202
Contrôle de la distance....................... 190
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique CWAB..... 198
Messages et témoins du régulateur adap-
tatif de vitesse et de distance ACC......... 187
Messages sur l'écran d'informations....... 176
Messages sur le combiné d'instruments. 138
Mettre un appel en attente...................... 225
Minuteur................................................... 146
Miroir de courtoisie............................ 88, 216
Mode sécurité............................................ 30
Montre, réglage......................................... 74
Moteur
démarrer............................................. 108
surchauffe........................................... 248
N
Navigation dans les menus et traitement
des messages.......................................... 134
Nettoyage
ceintures de sécurité.......................... 309
garniture.............................................. 307
jantes.................................................. 306
lavage de la voiture............................. 305
lavage en station automatique........... 305
Niveau de puissance de la direction, voir
Résistance de la direction....................... 178
Niveau huile bas...................................... 278
Nouveau réglage en position neutre.......... 99
Numéro IMEI............................................ 227
O
Œillet de remorquage.............................. 255
Ordinateur de bord.................................. 174
Outillage................................................... 266
P
PACOS....................................................... 22
PACOS, commutateur............................... 22
Panneau de commande arrière
système audio.................................... 155
Pare-brise athermique............................... 96
Pare-soleil, toit ouvrant............................ 103
Particules provoquant allergies et
asthme..................................................... 142
Passer un appel............................... 219, 224
Peintures
code de couleur.................................. 309
dommages et retouche...................... 309
Phares...................................................... 284
Phares xénon actifs................................... 84
Pneus
caractéristiques.................................. 263
catégories de vitesse.......................... 263
entretien.............................................. 260
kit de réparation de crevaison............ 270
pneus d'hiver...................................... 262
pression.............................................. 268
propriétés de conduite....................... 260
sens de rotation.................................. 260
témoin d'usure.................................... 261
09 Index alphabétique
09
347
Pneus d'hiver........................................... 262
Poids
poids en ordre de marche.................. 317
Poids en ordre de marche....................... 317
Poids remorqué....................................... 317
Poids total................................................ 317
Polissage................................................. 306
Positions de clé......................................... 75
Positions manuelles (Geartronic)............. 114
Pot catalytique......................................... 236
dépannage.......................................... 254
Pression ECO.......................................... 268
Prise allume-cigares................................ 215
Prise casque............................................ 155
prise électrique........................................ 216
Prise électrique
compartiment de chargement............ 243
siège avant......................................... 216
Programme d'entretien............................ 276
Protection anticorrosion.......................... 307
Protection antipincement, toit ouvrant.... 103
Q
Qualité de l'essence................................ 237
R
Radar....................................................... 181
limites................................................. 185
Radio DAB............................................... 164
Ralentisseur en descente........................ 123
Ravitaillement.......................................... 235
Ravitaillement en carburant
bouchon de réservoir.......................... 235
ravitaillement....................................... 235
trappe du réservoir, ouverture élec-
trique................................................... 235
trappe du réservoir, ouverture
manuelle............................................. 235
Recherche de pannes pour le capteur de la
caméra..................................................... 197
Recherche de pannes pour le régulateur
adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187
Recirculation............................................ 146
Recommandations pour la conduite....... 232
Réfrigérant............................................... 141
Réglage de la portée des phares............... 83
Réglage du volant...................................... 82
Réglages du châssis................................ 178
Régler la distance temporelle.................. 189
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC............................................... 181
radar................................................... 185
recherche de pannes.......................... 187
Régulateur de vitesse.............................. 179
Régulation de la température.................. 146
Remorquage.................................... 254, 256
œillet de remorquage.......................... 255
Remorque................................................ 248
câble................................................... 248
conduite avec une remorque.............. 248
Réparation provisoire de crevaison......... 270
Répertoire téléphonique.......................... 226
Résistance de la direction, assujettie à la
vitesse...................................................... 178
Rétroviseur intérieur................................. 100
fonction antiéblouissement automa-
tique.................................................... 100
Rétroviseurs
boussole............................................. 101
chauffage électrique............................. 99
09 Index alphabétique
09
348
extérieurs.............................................. 98
intérieurs............................................. 100
rabattables électriquement................... 98
Rétroviseurs extérieurs.............................. 98
Rétroviseurs rabattables électriquement... 98
Reverrouillage automatique....................... 56
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 96
rideau gonflable......................................... 26
Roue de secours...................................... 266
roue de secours "Temporary Spare".. 266
Roues
chaînes à neige................................... 262
jantes.................................................. 261
pose.................................................... 266
remplacement..................................... 265
roue de secours.................................. 266
Roues et pneus........................................ 260
S
Serrure
déverrouillage....................................... 56
verrouillage........................................... 56
verrouillage automatique...................... 56
Serrures à pêne dormant........................... 59
désactivation........................................ 59
désactivation temporaire...................... 59
Siège.......................................................... 77
Siège à commande électrique................... 78
Siège enfant............................................... 31
Sièges........................................................ 77
à commande électrique........................ 78
appuie-tête arrière................................ 79
chauffage électrique........................... 145
rabattement du dossier arrière............. 80
rabattement du dossier avant............... 77
sièges avant ventilés.......................... 144
Sièges enfant............................................. 31
catégories de taille pour sièges enfant
avec système de fixation ISOFIX.......... 39
coussin rehausseur 2 niveaux intégré. . 37
points de fixation supérieure pour siè-
ges enfant............................................. 41
recommandés....................................... 33
système de fixation ISOFIX pour sièges
enfant.................................................... 39
Sièges enfant recommandés, tableau....... 33
Soins à la voiture..................................... 305
Son
panneau de commande arrière.......... 155
prise casque....................................... 155
réglages.............................................. 155
surround............................................. 154
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 193
Spin control............................................. 176
Structure de menu
DAB.................................................... 166
FM....................................................... 164
Surchauffe............................................... 248
Surface hydrofuge, nettoyage................. 307
Surround.................................................. 154
Système audio......................................... 154
fonctions............................................. 155
vue d'ensemble.................................. 154
Système d'alerte de vigilance du conduc-
teur (Driver Alert System)......................... 200
09 Index alphabétique
09
349
Système d'anticipation de collision. 192, 193
radar........................................... 185, 193
Système d'anticipation de collision avec
freinage automatique CWAB*.................. 192
Système de contrôle de la stabilité......... 176
Système de contrôle de la stabilité et de la
traction..................................................... 176
Système de coussins gonflables .............. 19
Système de refroidissement.................... 232
Système de télécommande, homologation
de type..................................................... 336
T
Tableau de fusibles
fusibles dans le compartiment
moteur................................................ 298
Taches..................................................... 307
Tapis de sol............................................. 216
Télécommande.......................................... 44
fonctions............................................... 45
lame de clé amovible............................ 48
portée................................................... 46
remplacement de piles......................... 51
Télécommande HomeLink
programmable ................................... 128
Téléphone
appels entrants................................... 219
carte SIM............................................ 227
connecter............................................ 221
enregistrer un téléphone..................... 218
intégré, vue d'ensemble..................... 224
mains-libres........................................ 218
marche/arrêt....................................... 224
messages........................................... 226
passer un appel.................................. 219
répertoire téléphonique...................... 221
répertoire téléphonique, raccourci..... 221
répondre à un appel........................... 220
sonnerie.............................................. 225
Téléphone intégré.................................... 224
Téléphone mobile
connecter............................................ 221
enregistrer un téléphone..................... 218
mains-libres........................................ 218
Témoin d'avertissement
régulateur adaptatif de vitesse et de
distance acc....................................... 181
système d'anticipation de collision.... 193
système de contrôle de la stabilité et de
la traction............................................ 176
Témoin d'avertissement, système de
coussins gonflables................................... 19
Témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée............................................................ 17
Témoin de verrouillage ............................. 44
Témoins................................................... 176
témoins d'avertissement...................... 70
témoins d'information........................... 70
témoins de contrôle.............................. 70
Témoins d'avertissement
avertissement....................................... 72
coussins gonflables-SRS..................... 72
frein de stationnement serré................. 72
l'alternateur ne charge pas................... 72
panne dans le système de freinage...... 72
pression d'huile faible........................... 72
témoin de ceinture de sécurité non bou-
clée....................................................... 72
Témoins d'information et d'avertissement 70
Témoins et messages
Alerte franchissement de ligne........... 204
Contrôle d'alerte de vigilance du
conducteur (Driver Alert Control)........ 202
Contrôle de la distance....................... 190
Système d'anticipation de collision
avec freinage automatique CWAB..... 198
09 Index alphabétique
09
350
Témoins et messages du régulateur adap-
tatif de vitesse et de distance ACC......... 187
Température
température réelle............................... 141
Température du moteur élevée................ 248
Test du système d'alarme......................... 63
Toit ouvrant
ouverture et fermeture........................ 102
pare-soleil........................................... 103
position de ventilation......................... 102
protection antipincement.................... 103
Toit ouvrant électrique............................. 102
Traction control........................................ 176
Transmission............................................ 113
Transmission intégrale, AWD................... 120
Transpondeur............................................ 96
Traumatismes cervicaux dus au coup du
lapin, WHIPS.............................................. 27
Triangle de présignalisation..................... 269
Trousse de premiers secours ................. 269
U
USB, connexion....................................... 157
V
Ventilateur................................................ 145
Ventilation................................................ 143
Verre laminé............................................... 96
Verres
laminé/renforcé..................................... 96
Verrouillage/déverrouillage
hayon.................................................... 57
intérieur................................................. 56
Verrouillage automatique........................... 56
Verrouillage de marche arrière................. 113
Verrouillage de sécurité enfant.................. 61
Verrouillage privé....................................... 49
Vitres et rétroviseurs.................................. 96
Volant......................................................... 82
commandes.......... 82, 134, 154, 179, 224
commandes régulateur adaptatif de
vitesse et de distance ACC................ 183
réglage de volant.................................. 82
Volume sonore
sonnerie, téléphone............................ 220
téléphone............................................ 220
téléphone/lecteur multimédia............. 220
VPC - Volvo Personal Communicator
fonctions............................................... 45
portée............................................. 46, 47
Vue d'ensemble des instruments
conduite à droite................................... 68
conduite à gauche................................ 66
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur.......... 27
traumatismes cervicaux dus au coup
du lapin................................................. 27
Kdakd8Vg8dgedgVi^dcIE&'*--;gZcX]!6I&%)+!Eg^ciZY^cHlZYZc!<iZWdg\'%&%!8deng^\]i©'%%%"'%&%Kdakd8Vg8dgedgVi^dc
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V70 - 2011 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V70 - 2011 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Volvo V70 - 2011

Volvo V70 - 2011 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 346 pagina's

Volvo V70 - 2011 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 350 pagina's

Volvo V70 - 2011 Gebruiksaanwijzing - English - 330 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info