Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44.
01 Sécurité
Sécurité des enfants
01
34
PoidsSiège avant (avec coussin gonflable dés-
activé)
Place extérieure de la banquette arrièrePlace centrale de la ban-
quette arrière
Groupe 1
9–18 kg
Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo
Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la
route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
FonctionPage
Navigation dans
les menus et trai-
tement des mes-
sages, cligno-
tants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
83, 86, 138,
174
Régulateur de
vitesse
179, 181
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 82
Combiné d'instru-
ments
69, 73
Commande de
menus, du sys-
tème audio et du
téléphone
134, 154, 218
Interrupteur de
contact
75
Bouton start/stop108
Feux de détresse86
FonctionPage
Poignée d'ouver-
ture de porte
–
Panneau de com-
mande
56, 61, 96,
98
Commande de
menus et système
audio
134, 155
Climatisation,
ECC
144
Sélecteur de
vitesses
113
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
178
Essuie-glace et
lave-glace
93, 94
Réglage de volant82
Frein de station-
nement
125
Dispositif d'ou-
verture du capot
moteur
276
FonctionPage
Réglage de siège*77
Commutateur
d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe
du réservoir et du
hayon
57, 83, 235
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
68
Conduite à droite.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
69
FonctionPage
Feux de détresse86
Interrupteur de
contact
75
Bouton start/stop108
Régulateur de
vitesse
179, 181
Combiné d'instru-
ments
69, 73
Avertisseur
sonore, coussin
gonflable
20, 82
Commande de
menus, du sys-
tème audio et du
téléphone
134, 154, 218
Essuie-glace et
lave-glace
93, 94
Commutateur
d'éclairage, dis-
positifs d'ouver-
ture de la trappe
du réservoir et du
hayon
57, 83, 235
FonctionPage
Poignée d'ouver-
ture de porte
–
Panneau de com-
mande
56, 61, 96,
98
Réglage de siège*77
Dispositif d'ou-
verture du capot
moteur
276
Frein de station-
nement
125
Réglage de volant82
Navigation dans
les menus et trai-
tement des mes-
sages, cligno-
tants, feux de
croisement/de
route, ordinateur
de bord
83, 86, 138,
174
Commande de
châssis actif
(Four-C)*
178
Sélecteur de
vitesses
113
FonctionPage
Climatisation,
ECC
144
Commande de
menus et système
audio
134, 155
Écrans d'information
Les écrans d'information affichent des infor-
mations concernant certaines fonctions de la
voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordi-
nateur de bord et les messages. L'information
est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible
dans les sections des fonctions qui utilisent les
écrans d'information.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
70
Indicateurs
Indicateurs dans le combiné d'instruments.
Compteur de vitesse
Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur
de bord, page 174, et ravitaillement, page
235.
Compte-tours. Le compte-tours indique le
régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information et
d'avertissement
Témoins de contrôle et d'avertissement.
Témoins de feux de route et de clignotants
Témoins de contrôle et d'information
Témoins de contrôle et d'avertissement
1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage
du moteur, les témoins de contrôle et d'aver-
tissement s'allument. Une fois le moteur
démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à
l'exception du témoin de frein de stationne-
ment qui ne s'éteint que lorsque le frein est
desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle
de fonctionnement est effectué en position de
contact II, tous les témoins s'éteignent après
5 secondes à l'exception du témoin de panne
du système de dépollution des gaz d'échap-
pement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
TémoinSignification
Panne du système ABL
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Panne du système ABS
Feux antibrouillard arrière allu-
més
Système de contrôle de la sta-
bilité
Préchauffage moteur (diesel)
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
1
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé, l'avertissement se manifeste sur l'écran. Pour obtenir des informations sur le contrôle du niveau d'huile, voir
page 278.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
71
TémoinSignification
Information, lire l'écran
Feux de route allumés
Clignotants gauches
Clignotants droits
DRIVe - Start/Stop
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu
dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz
d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être
produite dans le système de dépollution des
gaz d'échappement. Rendez-vous dans un
atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors ser-
vice. Le système ordinaire de la voiture fonc-
tionne toujours, mais sans la fonction ABS.
1.Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2.Redémarrez le moteur.
3.Si le témoin reste allumé, rendez-vous
dans un atelier pour faire contrôler le sys-
tème ABS. Volvo recommande de consul-
ter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard
arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu anti-
brouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le sys-
tème de contrôle de la stabilité est en action.
Si le témoin est allumé en continu, il y a un pro-
blème dans le système.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du
moteur est en cours. Le préchauffage a lieu
lorsque la température est inférieure 2 °C. La
voiture peut être démarrée lorsque le témoin
s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de
carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le
réservoir de carburant est bas. Faites le plein
au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinai-
son avec l'apparition d'un message sur l'écran
d'information lorsqu'une anomalie est apparue
dans l'un des systèmes de la voiture. Le mes-
sage est supprimé avec le bouton READ, voir
page 138 ou il disparaît automatiquement
après un certain temps (suivant la fonction). Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le
témoin et le message peuvent être suppri-
més avec le bouton READ, ou ils disparais-
sent automatiquement après un instant.
Feux de route allumés
Le témoin est allumé lorsque les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de phares
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors
de l'utilisation des feux de détresse.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
72
Témoins de contrôle et d'avertissement
TémoinSignification
Pression d'huile faible
A
Frein de stationnement serré
Coussins gonflables - SRS
Témoin de ceinture de sécurité
non bouclée
L'alternateur ne charge pas
Panne dans le système de frei-
nage
Avertissement
A
Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile
n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran,
voir pages 278 et 280.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela
signifie que la pression d'huile du moteur est
trop basse. Coupez le moteur immédiatement
et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'ap-
point si nécessaire. Si le témoin est allumé
alors que le niveau d'huile est normal, contac-
tez un atelier. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. Le témoin clignote pen-
dant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une ano-
malie. Consultez le message sur l'écran d'in-
formation.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours
de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été
détectée dans le système de verrouillage de
ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-
vous immédiatement dans un atelier pour une
vérification. Volvo recommande de prendre
contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur
et le passager avant n'ont pas bouclé leur cein-
ture de sécurité ou si un passager arrière a
enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une
anomalie est apparue dans le système élec-
trique. Consultez un atelier. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un atelier
Volvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le
niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la
voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du
réservoir de liquide de frein, voir page 282.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument
en même temps, une défaillance a pu se pro-
duire dans le dispositif de répartition de la puis-
sance de freinage.
1.Garez la voiture dans un endroit sûr et cou-
pez le moteur.
2.Redémarrez le moteur.
•
Si les deux témoins s'éteignent, vous
pouvez continuer votre route.
•
Si les témoins restent allumés, vérifiez le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir page 282. Si le niveau de liquide de
frein est normal et que les témoins sont
toujours allumés, roulez avec prudence
jusqu'à un atelier pour faire vérifier le
système de freinage. Volvo recom-
mande de prendre contact avec un ate-
lier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrô-
lée par un atelier. Volvo recommande de
prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système
ABS s'allument simultanément, cela signifie
que le train arrière du véhicule risque de
déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé
lorsqu'une panne qui peut influencer la sécu-
rité et/ou le comportement routier de la voiture
a été détectée. Un message explicatif apparaît
en même temps dans l'affichage d'informa-
tions. Le symbole reste visible jusqu'à ce que
la panne soit réparée mais le message peut
être supprimé avec le bouton READ, voir
page 138. Le témoin d'avertissement peut
également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
1.Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez
pas la route.
2.Lisez les informations affichées à l'écran.
Effectuez la mesure en suivant le message
à l'écran. Supprimez le message avec le
bouton READ.
Témoin de rappel – portières non
fermées
Si l'une des portes, le capot moteur
2
ou le
hayon n'est pas correctement fermé, le témoin
d'information ou le témoin d'avertissement
s'allume et un message explicatif apparaît sur
le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un
lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou
le coffre à bagages.
Si la voiture roule à une vitesse infé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Si la voiture roule à une vitesse supé-
rieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-
formation s'allume.
Compteur journalier
Compteur journalier et commande.
Affichage du compteur journalier
Commande pour alterner entre les comp-
teurs journaliers
T1 et T2 et pour leur mise
à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes
distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'al-
terner entre les compteurs journaliers
T1 et
T2. Une pression longue (plus de 2 secondes)
permet d'initialiser le compteur journalier actif.
La distance est affichée sur l'écran.
2
Voitures avec alarme uniquement*.
03 Le poste de conduite
Instruments et commandes
03
74
Montre
Montre et bouton de réglage.
Écran pour l'affichage de l'heure.
Commande pour le réglage de la montre.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antiho-
raire pour régler la montre. Tournez d'abord en
butée puis tournez au-delà de la butée
d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir
dans le bouton. Chaque "clic" correspond à
1 minute. Pour une modification rapide, main-
tenez en "position de clic".
Avec un message, la montre peut être tempo-
rairement remplacée par un symbole, voir
page 138.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
Insérer et retirer la télécommande
G021126
Contacteur d'allumage avec clé.
NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*,
voir page 53.
Insérer la clé
Tenez l'extrémité de la télécommande com-
portant la lame de clé et insérez-la dans le
contacteur d'allumage. Avec une légère pres-
sion, la clé est "aspirée" par le contacteur.
IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur
peut perturber la fonction ou endommager
le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 48.
Sortir la clé
La télécommande est "éjectée" avec une
légère pression. (Avec une boîte de vitesses
automatique* le sélecteur doit être sur P.)
Fonctions
Les 3 positions de la télécommande sont
accessibles sans avoir à démarrer le moteur.
Le tableau indique les fonctions disponibles
dans chaque position.
NOTE
Pour activer les positions I et IIsans démar-
rer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein
ni la pédale d'embrayage lors des étapes
suivantes.
Position de clé 0
Insérez la télécommande dans le contacteur
d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci.
La télécommande est "avalée".
Position de clé I
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez brièvement
sur START/STOP ENGINE.
Position de clé II
Lorsque la télécommande est insérée dans le
contacteur d'allumage, appuyez sur START/
STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis la position I
ou II, appuyez brièvement sur START/STOP
ENGINE.
03 Le poste de conduite
Positions de clé
03
76
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
PositionFonction
0
Le compteur kilométrique, la
montre et l'indicateur de tem-
pérature s'allument. Le blocage
du volant est désactivé. Le sys-
tème audio peut être utilisé.
I
Le toit ouvrant*, les lève-vitres,
la prise 12 V dans l'habitacle,
RTI*, le téléphone*, le ventila-
teur d'habitacle, l'ECC et les
essuie-glaces peuvent être uti-
lisés.
II
Les phares s'allument. Les
témoins d'avertissement/de
contrôle s'allument pendant
5 secondes. L'ensemble de
l'équipement fonctionne à l'ex-
ception des sièges chauffants
et du dégivrage de la lunette
arrière qui ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne.
Pour obtenir des informations concernant le
fonctionnement du système audio lorsque la
clé est retirée, voir page 154.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démar-
rage/arrêt du moteur, voir page 108.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations
concernant la télécommande lors du remor-
quage, voir page 254.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
77
Sièges avant
Pour modifier le support lombaire, tournez
la molette
1
.
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la
poignée et régler la distance du siège par
rapport au volant et aux pédales. Après
avoir modifié les réglages, contrôlez que le
siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du
coussin d'assise, pompez vers le haut ou
vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tour-
nez la molette.
Pour soulever/abaisser le siège, pompez
vers le haut ou vers le bas.
Panneau de commandes de siège à com-
mande électrique*.
ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur
avant de démarrer, jamais pendant la
conduite. Assurez-vous que le siège est
bien verrouillé pour éviter que des person-
nes ne soient blessées en cas de freinage
brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant
Le dossier du siège passager peut être replié
vers l'avant pour libérer de l'espace pour les
charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin pos-
sible.
Réglez le dossier en position verticale.
Soulevez les loquets à l'arrière du dossier
et rabattez ce dernier en avant.
4.Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête
se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il
est correctement verrouillé après l'avoir
relevé pour éviter que des personnes ne
soient blessées en cas de freinage brutal ou
d'accident.
1
Concerne également les sièges à commande électrique.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
78
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Siège à commande électrique*
Bord avant du coussin du siège vers le
haut/vers le bas
Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le
haut/vers le bas
Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés
d'un système de protection de surtension qui
est activé lorsque le siège est bloqué par un
objet quelconque. Si cela se produit, mettez la
clé en position I ou 0 et attendez un instant
avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas)
est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain
temps après avoir déverrouillé la porte avec la
télécommande sans insérer la clé dans l'inter-
rupteur de contact. Normalement, le réglage
du siège est effectué lorsque la clé est en posi-
tion I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire*
Mémoriser un réglage
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémoire
Bouton de mémorisation du réglage
1.Réglez le siège et les rétroviseurs exté-
rieurs.
2.Maintenez le bouton de mémorisation du
réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un
des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire
jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétro-
viseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le
mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé* de la télécommande
2
Les positions du siège conducteur et des rétro-
viseurs extérieurs
3
sont enregistrées dans la
mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée
avec la télécommande.
2
Pour la mémoire de clé avec Keyless Drive, voir page 54.
3
Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique et de rétroviseurs rabattables électriquement.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
Lorsque la voiture est déverrouillée avec la
télécommande qui a servi à la verrouiller, le
siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs
reprennent les positions mémorisées dans la
mémoire clé dès l'ouverture de la porte
conducteur.
NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent
pas s'ils sont déjà dans la position mémori-
sée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande lorsque la porte conducteur est
ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 134.
NOTE
La mémoire de clé des deux télécomman-
des et les trois mémoires du siège sont
entièrement indépendents les unes des
autres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se
déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour
l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande pour relancer la procédure
d'obtention de la position de siège mémorisée
dans la mémoire clé. La porte conducteur doit
alors être ouverte.
ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun
enfant ne joue avec les commandes. Véri-
fiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière
ou sous le siège avant d'effectuer un
réglage. Vérifiez également que les passa-
gers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants/ventilés*
Pour les sièges chauffants/ventilés, voir
page 144.
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière
Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager
afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'ar-
rière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos
besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête,
appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le
dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en
appuyant sur l'appuie-tête.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
80
Rabattement manuel des appuie-tête
arrière aux places extérieures
Tirez sur la poignée de verrouillage la plus pro-
che de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-
ment jusqu'à entendre un clic.
Rabattement du dossier de la banquette
arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette
arrière lorsque le dossier doit être rabattu.
Les ceintures de sécurité ne doivent pas
être bouclées. La garniture de la banquette
arrière risquerait d'être endommagée.
Le dossier en trois parties de la banquette
arrière peut être rabattu de différentes maniè-
res.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges
avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pou-
voir rabattre complètement les dossiers
arrière.
•
La partie gauche peut être rabattue sépa-
rément.
•
La partie centrale peut être rabattue sépa-
rément.
•
La partie droite ne peut être rabattue
qu'avec la partie centrale.
•
Si l'ensemble du dossier doit être rabattu,
chacune des parties devra être rabattue
séparément.
Si vous devez abaisser le dossier central,
déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce
dernier, voir page 79.
Les appuie-tête des places extérieurs se
rétractent automatiquement lorsque les
dossiers des sièges extérieurs sont abais-
sés. Tirez la poignée de verrouillage
du
dossier vers le haut et rabattez en même
temps le dossier. Lorsque le témoin rouge
des loquets
est visible, cela indique que
le dossier n'est plus verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin
rouge ne doit plus être visible. S'il est tou-
jours visible, cela indique que le dossier
n'est pas verrouillé.
03 Le poste de conduite
Sièges
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
81
ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête
de la banquette arrière sont correctement
verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête
extérieurs de la banquette arrière*
1.
La télécommande doit être en position I ou
II.
2.Appuyez sur le bouton pour abaisser les
appuie-tête extérieurs arrière afin d'amé-
liorer la visibilité vers l'arrière.
ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si
des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés
après avoir été relevés.
03 Le poste de conduite
Volant
03
82
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Réglage
G021138
Réglage du volant.
Levier - déblocage du volant
Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en pro-
fondeur :
1.Tirez le levier vers vous pour débloquer le
volant.
2.Réglez le volant dans la position qui vous
convient.
3.Repoussez le levier pour verrouiller le
volant. Si le levier est difficile à actionner,
appuyez sur le volant tout en appuyant à
nouveau sur le levier.
ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de
prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la
vitesse*, il est possible de régler le niveau de
résistance au volant, voir page 178.
Commandes*
Commandes au volant.
Régulateur de vitesse, voir page 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de dis-
tance ACC, voir page 181
Commande du système audio et du télé-
phone, voir page 154
Avertisseur sonore
Avertisseur sonore.
Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
83
Commutateur d'éclairage
G021141
Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
Molette pour le réglage de l'éclairage des
écrans et des instruments
Feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard*
Commutateur d'éclairage
Molette
1
pour le réglage de la portée des
phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents
écrans et instruments s'allument, voir
page 75.
L'éclairage des écrans est automatiquement
réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être
ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se
règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur
du faisceau lumineux des phares, ce qui peut
entraîner l'éblouissement des conducteurs
venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce
problème en réglant la portée des phares.
Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement
chargée.
1.Laissez le moteur tourner ou la télécom-
mande en position I.
2.Faites tourner la molette vers le haut/le bas
pour augmenter/baisser la portée des pha-
res.
Les voitures équipées de phares Xénon
actifs* possèdent un réglage automatique de la
portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route
G021142
Commutateur d'éclairage et levier au volant.
Position d'appels de phares
Position de feux de route
1
N'existe pas pour les voitures équipées de phares Xénon actifs*.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
84
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
PositionSignification
Feux de croisement automati-
ques
A
/éteints. Appels de pha-
res uniquement.
Feux de position/de stationne-
ment
Feu de croisement. Dans cette
position, les feux de route peu-
vent être allumés et les appels
de phares sont disponibles.
A
Concerne certains marchés.
NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de route
qu'en position
.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jus-
qu'en position d'appels de phares. Les feux de
route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez
le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croise-
ment s'allument automatiquement
2
si le com-
mutateur d'éclairage se trouve en position
. Au besoin, il est possible de faire dés-
activer l'allumage automatique des feux de
croisement par un atelier. Volvo recommande
de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position
, les feux de croisement sont
automatiquement allumés lorsque le moteur
tourne ou lorsque la télécommande est en
position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que
lorsque le commutateur d'éclairage est en
position
. Allumez/éteignez les feux de
route en tirant le levier en butée vers le volant
et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le
témoin
s'allume dans le combiné d'ins-
truments.
Phares Xénon actifs - ABL*
Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée
(gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs
(Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumi-
neux des phares suit les mouvements du
volant pour offrir un éclairage optimal dans les
virages et dans les carrefours, augmentant
ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au
démarrage de la voiture. En cas de problème
de fonctionnement, le témoin
s'allume
dans le combiné d'instruments et l'écran affi-
che un texte explicatif et un autre témoin s'al-
lume.
2
Concerne certains marchés.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
85
TémoinÉcranSignifica-
tion
Panne pha-
res Répar
demandée
Le système
est hors ser-
vice. Contac-
tez un atelier
sir le message
reste affiché.
Volvo recom-
mande de
prendre
contact avec
un atelier
Volvo agréé.
La fonction n'est activée que dans la pénombre
ou la nuit et seulement si la voiture est en mou-
vement.
La fonction
3
peut être désactivée/activée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Phares pivotants actifs. Pour une description
du système de menus, voir page 134.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir
page 89.
Feux de position/de stationnement
G021144
Commutateur d'éclairage en position de feux de
position/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en posi-
tion centrale (l'éclairage de plaque minéralogi-
que s'allume simultanément).
Les feux de position arrière s'allume aussi à
l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des
usagers se trouvant derrière.
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas
de freinage. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 121.
Phares antibrouillard
G021145
Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
Les phares antibrouillard* peuvent être allumés
soit avec les feux de route/de croisement soit
avec les feux de position/stationnement.
3
Activé à la livraison usine.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
86
Appuyez sur le bouton pour les allumer/étein-
dre. La diode du bouton s'allume lorsque les
phares antibrouillard sont allumés.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard varie entre les pays.
Feu antibrouillard arrière
G021146
Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une
lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les
feux de route/de croisement ou les phares anti-
brouillard.
Appuyez sur le bouton pour les
allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouil-
lard arrière
s'allume sur le combiné d'ins-
truments et le témoin du bouton brille lorsque
le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automati-
quement à l'arrêt du moteur.
NOTE
La législation concernant l'utilisation des
feux antibrouillard arrière varie entre les
pays.
Feux de détresse
Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de
détresse. Les deux témoins de clignotant du
combiné d'instruments clignotent lorsque les
feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement
activés lorsque la voiture freine au point que les
feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse
est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant
que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désac-
tivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur
le bouton. Pour de plus amples informations
concernant les feux stop d'urgence et les feux
de détresse automatiques, voir page 121.
Feux clignotants/clignotants
G021148
Feux clignotants/clignotants.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
87
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en première position puis relâ-
chez-le. Les clignotants clignotent trois
fois. Cette fonction peut être activée/dés-
activée sous Réglages
véhicule
Réglages
lumière
Clignotants, 3
impulsions. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 135.
Clignotement continu
Poussez le levier du volant vers le haut ou
vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être
repositionné manuellement ou revenir automa-
tiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 70.
Éclairage de l'habitacle
G021149
Commandes au plafond pour les liseuses avant et
l'éclairage d'habitacle.
Liseuse côté gauche
Liseuse côté droit
Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé
est éteint manuellement dans les 30 minutes
après :
•
que le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0
•
le déverrouillage de la voiture sans que le
moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par
une pression sur chaque bouton sur le plafon-
nier.
Éclairage de plafonnier arrière
G021150
Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une
pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage
d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
88
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir
page 216, s'allume et s'éteint à l'ouverture et
à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'al-
lume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture
du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de
régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte
trois positions :
•
Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage auto-
matique est désactivé.
•
Neutre - l'éclairage automatique est
activé.
•
Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage
de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre,
l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint auto-
matiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pen-
dant 30 secondes lorsque :
•
la voiture est déverrouillée avec la télé-
commande ou la lame de clé, reportez-
vous aux pages 45 ou 48
•
le moteur est arrêté et que la télécom-
mande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
•
le moteur démarre
•
la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé
durant deux minutes si l'une des portes est
ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si
la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra
automatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester
allumé pour servir d'éclairage d'accompagne-
ment après le verrouillage de la voiture.
1.Retirez la télécommande du contacteur
d'allumage.
2.Tirez le levier gauche vers le volant en posi-
tion de butée puis relâchez. La fonction est
activée de la même façon que pour les
appels de phare, voir page 83.
3.Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croi-
sement, les feux de stationnement, les ampou-
les des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de
plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclai-
rage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accom-
pagnement peut être déterminée sous
Réglages véhicule
Réglages lumière
Durée éclairage sécurité. Pour une descrip-
tion du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télé-
commande, voir page 45, et il sert à allumer
l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télé-
commande les feux de stationnement, les
ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclai-
rage de plaque minéralogique, les plafonniers
et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité
peut être déterminée sous Réglages véhicule
Réglages lumièreDurée lumière
approche. Pour une description du système
de menus, voir page 134.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
89
Adaptation du faisceau d'éclairage
G021151
Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.
G021152
Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre
circulation à droite et à gauche pour éviter
d'éblouir les véhicules qui viennent en sens
inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit
éclairer les bords de la route de manière effi-
cace.
Phares xénon*
G019442
Commande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
Position normale - le faisceau d'éclairage
est adapté au pays dans lequel la voiture a
été livrée.
Position adaptée - pour le faisceau d'éclai-
rage inverse.
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution
en raison des éléments haute tension que
l'ampoule xénon renferme.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la
position normale est destinée à la circulation à
droite ou à gauche.
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en
Grande-Bretagne, les phares doivent être
réglés sur la position adaptée, voir illustration
précédente.
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est pré-
vue pour la circulation à gauche et roule donc
avec les phares réglés en position normale, voir
illustration précédente.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclai-
rage est réglé par un masquage du verre des
phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement
dégradé.
Masquage des phares
1.Reproduisez les modèles A et B pour les
voitures avec conduite à gauche et les
modèles C et D pour les voitures avec
conduite à droite à l'échelle 1:2, voir
page 92. Utilisez par exemple un photo-
copieur avec fonction d'agrandissement :
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
90
•
A = LHD Right (conduite à gauche,
optique droit)
•
B = LHD Left (conduite à gauche,
optique gauche)
•
C = RHD Right (conduite à droite,
optique droit)
•
D = RHD Left (conduite à droite, optique
gauche)
2.Reproduisez les modèles sur un matériau
autocollant résistant à l'eau et découpez.
3.Partez de la ligne stylisée sur l'optique du
phare, reportez-vous aux pointillés en
page 91. Placez les modèles autocol-
lants à la bonne distance du bord de cha-
que ligne stylisée à l'aide de l'illustration et
des cotes de la liste ci-dessous :
•
A = conduite à gauche, optique droit -
env. 86 mm
•
B = conduite à gauche, optique gauche
- env. 40 mm
•
C = conduite à droite, optique droit -
0 mm
•
D = conduite à droite, optique gauche -
env. 96 mm
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
``
91
Placement des modèles
G033954
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C
et D.
03 Le poste de conduite
Éclairage
03
92
Modèles pour phares halogène
G021155
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
93
Essuie-glace
1
Essuie-glace et lave-glace.
Capteur de pluie, marche/arrêt
Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
Placez le levier en position 0 pour
désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique
Déplacez le levier vers le haut et relâ-
chez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
Utilisez la molette pour ajuster le
nombre de balayage par unité de
temps, lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver,
assurez-vous que les balais ne sont pas
gelés et veillez à enlever la neige et la glace
sur le pare-brise (et la lunette arrière).
IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les
essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace
en abondance. Le pare-brise doit être
mouillé lorsque les essuie-glaces fonction-
nent.
Position d'entretien des balais d'essuie-
glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais
d'essuie-glace et le remplacement des balais
d'essuie-glace, voir page 291 et 305.
Capteur de pluie*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau
sur le pare-brise pour activer automatiquement
les essuie-glace. La sensibilité du capteur de
pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un
témoin est allumé sur le bouton et le témoin de
capteur de pluie
apparaît sur l'écran
droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le
moteur doit tourner ou la télécommande doit
être en position I ou II et le levier d'essuie-glace
doit être en position 0 ou en position de
balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le
bouton
. Les essuie-glaces effectuent un
balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuie-
glaces effectuent un balayage supplémentaire.
1
Remplacement des balais d'essuie-glace voir page 291, position d'entretien des balais d'essuie-glace voir page 291 et remplissage en liquide lave-glace, voir page 292.
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
94
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Tournez la molette vers le haut pour une plus
grande sensibilité et vers le bas pour une moin-
dre sensibilité. (Un balayage supplémentaire
est donné lorsque la molette est tournée vers
le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur
le bouton
ou en déplaçant le levier vers
le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement dés-
activé lorsque la télécommande est retirée de
la serrure de contact ou cinq minutes après
l'arrêt du moteur.
IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et
endommagés. Désactivez le capteur de
pluie lorsque le moteur tourne ou que la
télécommande est en position I ou II. Les
témoins du combiné d'instruments et du
bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres
Fonction de lavage.
Lavage du pare-brise
Tirez le levier vers le volant pour actionner les
lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balaya-
ges supplémentaires et les lave-phares sont
activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées*
Les buses de lavages sont automatiquement
chauffées par grand froid pour éviter que le
liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares*
Le lavage haute pression des phares con-
somme une grande quantité de liquide de lave-
glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tous
les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette
arrière
G017632
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
intermittent
Essuie-glace de lunette arrière – balayage
continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en
poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur
l'illustration ci-dessus).
03 Le poste de conduite
Essuie-glace et lave-glace
03
95
NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une pro-
tection antisurchauffe qui coupe le moteur
en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera
activé à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes minimum,
selon la température du moteur et exté-
rieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les
essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'es-
suie-glace de lunette arrière passera en
balayage intermittent
2
. La fonction est désac-
tivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne
déjà à vitesse continue, il n'y a pas de chan-
gement.
NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'es-
suie-glace arrière est activé en marche
arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
2
Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
96
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
Verre laminé
Le verre est renforcé, ce qui offre une
meilleure protection antivol et une
meilleure isolation sonore dans l'ha-
bitacle. Le pare-brise et les autres
vitres* sont en verre laminé.
Revêtement hydrofuge et antipoussière*
Les vitres sont traitées avec un revê-
tement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien,
voir page 307.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique
pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la
fonction de chauffage pour éliminer la glace
sur les rétroviseurs, voir page 99.
Pare-brise athermique*
Champ sans pellicule IR.
Cote
A47 mm
B87 mm
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermi-
que (IR) qui réduit le rayonnement thermique
du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un
appareil électronique (transpondeur par exem-
ple) peuvent être perturbés s'il est placé der-
rière une surface de verre pourvue d'une pelli-
cule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil
électronique, celui-ci doit être placé sur la par-
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pel-
licule athermique (champ indiqué sur l'illustra-
tion ci-dessus).
Lève-vitres
G018516
Panneau de commande de la porte conducteur.
Verrouillage électrique pour l'ouverture
des portières* et des vitres latérales arrière,
voir page 61.
Commandes des vitres arrière
Commandes des vitres avant
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
``
97
ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit
coincé lorsque les fenêtres sont fermées
avec les commandes de la porte conduc-
teur.
ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passa-
gers ne soient pas coincés lors de la ferme-
ture des fenêtres, même si vous utilisez la
télécommande.
ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pen-
sez toujours à couper le courant des lève-
vitres en retirant la télécommande du
contact lorsque le conducteur quitte la voi-
ture.
Actionnement
G018517
Actionnement des lève-vitres.
Actionnement manuel
Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porte
conducteur, il est possible d'actionner tous les
lève-vitres. Le panneau de commande de cha-
que porte ne permet d'actionner que le lève-
vitre de la porte correspondante. Les lève-
vitres ne peuvent être actionnés qu'avec un
seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner,
la télécommande doit être en position I ou II.
Après que le moteur a fonctionné, il est pos-
sible d'actionner les lève-vitres pendant quel-
ques minutes même si la télécommande a été
retirée mais pas après l'ouverture de la porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si
leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent.
Il est possible de forcer la protection antipin-
cement lorsque la fermeture a été interrompue,
par exemple en cas de formation de glace, en
maintenant le bouton en position jusqu'à ce
que la vitre soit fermée. La protection antipin-
cement est réactivée après un court instant.
NOTE
Pour réduire le bruit de pulsations du vent
lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il
suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le
haut/vers bas. La vitre monte/descend tant
que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis
relâchez-la. La vitre monte/descend automati-
quement en butée.
Actionnement avec la télécommande et
le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres élec-
triques de l'extérieur avec la télécommande ou
de l'intérieur avec le verrouillage centralisé,
reportez-vous aux pages 45 et 56
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
98
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction
d'ouverture automatique doit être initialisée
pour fonctionner correctement.
1.Tirez légèrement la partie avant du bouton
pour relever la vitre en butée et maintenez-
le pendant une seconde.
2.Relâchez brièvement le bouton.
3.Tirez à nouveau la partie avant du bouton
pendant une seconde.
ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour
que la protection antipincement puisse
fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs
G018518
Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
1.
Appuyez sur le bouton L pour régler le
rétroviseur gauche et sur le bouton R pour
le rétroviseur droit. La diode du bouton
correspondant s'allume.
2.Réglez la position au moyen de la petite
manette centrale.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur
le bouton R. La diode doit s'éteindre.
ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle
pour permettre une bonne visibilité. Les
objets peuvent sembler se trouver plus loin
qu'ils ne sont en réalité.
Rétroviseurs rabattables
électriquement*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la
voiture est stationnée ou lorsque vous abordez
un passage étroit :
1.Appuyez en même temps sur les boutons
L et R (la télécommande doit être au moins
en position I).
2.Relâchez-les après environ 1 seconde. Les
rétroviseurs se replient entièrement de
manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en
même temps sur les boutons L et R. Les rétro-
viseurs se déploient entièrement de manière
automatique.
Mémorisation de la position*
Les positions des rétroviseurs sont enregis-
trées dans la mémoire clé lorsque la voiture est
verrouillée avec la télécommande. Lorsque la
voiture est déverrouillée avec la même télé-
commande, les rétroviseurs et le siège
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
``
99
conducteur reprennent les positions mémori-
sées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Mémoire clés véhicules
Positions
sièges & rétro. Pour une description du sys-
tème de menus, voir page 134.
Inclinaison du rétroviseur pour le
stationnement
1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour per-
mettre au conducteur de voir le bord de la route
pour les manœuvres de stationnement.
Engagez la marche arrière et appuyez sur
le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétro-
viseur se remet automatiquement dans sa
position d'origine après environ 10 secondes,
ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou
R.
Inclinaison automatique du rétroviseur
pour le stationnement
1
Lorsque la marche arrière est engagée, le
rétroviseur est automatiquement incliné vers le
bas pour permettre au conducteur de voir le
bord de la chaussée lors des manœuvres de
stationnement. Lorsque vous quittez la marche
arrière, le rétroviseur se remet automatique-
ment dans sa position d'origine après un ins-
tant.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages rétro
extérieur
Inclin. auto rétro gauche ou
Inclin. auto rétro droit. Pour une description
du système de menus, voir page 134.
Rabattement automatique au
verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient
automatiquement lors du verrouillage/déver-
rouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée
sous Réglages véhicule
Réglages rétro
extérieur
Plier rétro. lors du verr. Pour une
description du système de menus, voir
page 134.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'ex-
térieur par un tiers doivent être replacés avec
la commande électrique en position neutre
pour que la fonction de rabattement électrique
puisse fonctionner correctement:
1.Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à
l'aide des boutons L et R.
2.Déployez à nouveau les rétroviseurs à
l'aide des boutons L et R.
3.Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position
neutre.
Éclairage de sécurité et
d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume
lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage
d'accompagnement sont activés, voir
page 88.
Désembuage et dégivrage de la lunette
arrière et des rétroviseurs extérieurs
1
Uniquement avec un siège électrique à mémoire, voir page 78.
03 Le poste de conduite
Vitres et rétroviseurs
03
100
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désem-
buer rapidement la lunette arrière et les rétro-
viseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage.
La diode du bouton indique que la fonction est
active. Désactivez le chauffage dès que la
glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop
solliciter la batterie inutilement. Le chauffage
est automatiquement désactivé après un cer-
tain temps.
Le chauffage peut être automatiquement
activé si la voiture est démarrée par une tem-
pérature extérieure inférieure à +7 °C. Il con-
vient alors d'activer la fonction Autodégivrage
sous Réglages climatisation
Dégivrage
arrière auto. Pour une description du système
de menus, voir page 134.
Rétroviseur intérieur
G021342
Commande de la fonction antiéblouisse-
ment
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se
réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le
conducteur. Utilisez le commutateur pour évi-
ter d'être ébloui si une lumière provenant de
l'arrière est gênante :
1.Tirez sur le commutateur pour atténuer
l'éblouissement.
2.Poussez le commutateur en position nor-
male vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement
automatique*
La fonction antiéblouissement s'active auto-
matiquement avec l'apparition d'une forte
lumière provenant de l'arrière. La commande
n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction
antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si
le rétroviseur est muni de la fonction anti-
éblouissement automatique, voir page 101.
03 Le poste de conduite
Boussole*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
Utilisation
Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur
droit du rétroviseur intérieur qui indique la
direction de conduite (avant de la voiture). Huit
directions différentes sont indiquées avec des
abréviations en anglais :
N (nord), NE (nord-
est),
E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-
ouest),
W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au
démarrage de la voiture ou avec la clé en posi-
tion II, voir page 75. Pour désactiver/activer la
boussole, utilisez par exemple un trombone et
appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.
Étalonnage
Pour être exacte, la boussole doit être étalon-
née. Si un étalonnage est nécessaire,
C appa-
raît sur l'écran du rétroviseur.
1.Arrêtez la voiture sur un large espace
dégagé, sans constructions en acier ni
câbles haute tension.
2.Démarrez la voiture.
NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez
tout équipement électrique (climatisation,
essuie-glace etc.) et assurez-vous que tou-
tes les portes sont fermées.
3.Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé (avec un trombone par
exemple) jusqu'à ce que
C réapparaisse
(env. 6 secondes).
4.Prenez la route normalement. Lorsque
l'étalonnage est terminé,
C disparaît de
l'écran.
Autre méthode d'étalonnage : Conduisez à
une vitesse maximale de 8 km/h en décri-
vant un cercle jusqu'à ce que
C dispa-
raisse de l'écran, indiquant que l'étalon-
nage est terminé.
Sélection de la zone
G030295
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour un bon fonctionnement de la boussole, il
convient de sélectionner la bonne zone.
1.
La télécommande doit être en position II,
voir page 75.
2.Maintenez le bouton situé au dos du rétro-
viseur enfoncé pendant au moins 3 secon-
des (avec un trombone par exemple). Le
numéro de la zone actuelle apparaît.
3.Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à
ce que vous obteniez la zone géographi-
que souhaitée (
1–15).
4.Après quelques secondes, la boussole est
à nouveau affichée.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
102
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
La commande du toit ouvrant est située dans
le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-
ment (bord arrière) et horizontalement. Pour
pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position
I ou II.
Ouverture horizontale
G017823
Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
Ouverture automatique
Ouverture manuelle
Fermeture manuelle
Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la com-
mande vers l'arrière en position d'ouverture
automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande
vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le
toit s'ouvre en position maximale tant que la
commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la
commande vers l'avant jusqu'au point de
résistance de la fermeture manuelle. Le toit se
ferme tant que la commande est dans cette
position.
ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture du
toit ouvrant. La fonction antipincement du
toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une
fermeture automatique, et non en fermeture
manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la
commande en position de fermeture automa-
tique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est
coupée en sortant la télécommande de l'inter-
rupteur de contact.
ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation du toit
ouvrant en retirant la télécommande si vous
devez quitter la voiture.
Ouverture verticale
G028900
Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la
commande vers le haut.
Fermez en tirant le bord arrière de la com-
mande vers le bas.
03 Le poste de conduite
Toit ouvrant électrique*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
103
Fermeture avec la télécommande ou le
bouton de verrouillage centralisé
G021345
Une pression longue sur le bouton de verrouil-
lage permet de fermer le toit ouvrant et toutes
les vitres, reportez-vous aux pages 45 et 56.
Les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous
devez interrompre la fermeture, appuyez à
nouveau sur le bouton de verrouillage.
ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécom-
mande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-
soleil intérieur coulissant à commande
manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant,
le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites cou-
lisser le pare-soleil vers l'avant.
Protection anti-pincement
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-
pincement qui est déclenchée, lors de la fer-
meture automatique, si le toit est bloqué par un
objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête
et s'ouvre ensuite automatiquement à la posi-
tion ouverte précédente.
Déflecteur
Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se
déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
104
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités concernant le blocage
éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'em-
pêcher toute personne ivre de conduire la voi-
ture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le
conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie
qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'em-
prise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthy-
lométrique est calibré pour chaque marché
selon la limite légale autorisant la conduite.
ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est
un assistant et ne dispense pas le conduc-
teur de ses responsabilités. Le conducteur
a toujours la responsabilité d'être sobre et
de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions
1.Buse pour le test par expiration.
2.Commutateur.
3.Bouton de validation.
4.Témoin de l'état de la batterie
5.Témoin pour le résultat du test
6.Le témoin indique que le dispositif est prêt
pour le test d'alcoolémie.
Utilisation
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique
l'état de la batterie :
Témoin (4)État de la batterie
Vert clignotantCharge en cours
VertBatterie chargée
JaunePartiellement chargée
RougeBatterie déchargée - pla-
cez le dispositif dans le
support ou branchez le
câble d'alimentation dans
la boîte à gants.
NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylomé-
trique dans son support. Ainsi, vous main-
tiendrez la batterie intégrée chargée et le
dispositif de test sera automatiquement
activé lors du déverrouillage de la voiture.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement
activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage
de la voiture.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
105
1.Lorsque le témoin de contrôle (6) est
allumé en vert, le dispositif est prêt à l'em-
ploi.
2.Sortez le dispositif de son support. Si le
dispositif n'est pas dans la voiture lors du
déverrouillage, il faudra d'abord l'activer
avec le commutateur (2).
3.Sortez l'embout (1), prenez une profonde
inspiration et expirez dedans en exerçant
une pression régulière jusqu'à ce que vous
entendiez un "clic" après environ
5 secondes. Le résultat correspond à l'une
des options du tableau suivant Résultat
après le test.
4.Si aucun message n'apparaît, la commu-
nication avec la voiture peut avoir échoué.
Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre
le résultat manuellement à la voiture.
5.Rabattez la buse et reposez le dispositif
dans son support.
6.Démarrez alors le moteur dans les
5 minutes suivant le test approuvé. Sinon,
il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
Témoin
(5) + mes-
sage
Signification
Témoin vert
+
Alco-
guard Test
négatif
Démarrez le moteur. Le taux
d'alcoolémie est nul.
Témoin
jaune +
Alcoguard
Test néga-
tif
Le démarrage du moteur est
possible. Le taux d'alcoolé-
mie est supérieur à
0,1 pro-mille mais inférieur à
la limite légale
A
.
Témoin
rouge +
Test positif
Attendre 1
min
Le démarrage du moteur est
impossible. Le taux d'alcoo-
lémie est supérieur à la limite
légale
A
.
A
Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur
la législation en vigueur. Consultez la section Généralités
concernant le blocage éthylométrique 104
NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redé-
marré dans les 30 minutes sans que vous
n'ayez besoin de faire une test d'alcoolé-
mie.
Ne pas oublier
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure
aussi précise que possible :
•
Évitez de manger ou de boire lors des
5 minutes qui précèdent le test.
•
Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool
contenu dans le liquide peut fausser la
mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effec-
tué lors du changement de conducteur, main-
tenez simultanément l'interrupteur (2) et le bou-
ton de validation (3) enfoncés pendant environ
3 secondes. La position repasse en mode de
blocage du démarrage et un nouveau test est
nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit
être contrôlé et calibré par un atelier
1
tous les
12 mois.
Le message apparaît sur l'écran 30
jours
Alcoguard Étalonn. nécess. avant un
recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est
pas effectué dans les 30 jours, le démarrage
normal du moteur deviendra impossible. Le
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
106
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
démarrage ne sera possible qu'avec la fonc-
tion de dérivation, voir page 106 chapitre En
cas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pres-
sion sur le bouton de validation (3). Sinon, il
disparaît automatiquement après environ
2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage
du moteur. Seul un recalibrage en atelier
1
per-
met de supprimer le message de façon per-
manente.
Conditions météorologiques : froides ou
chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif mettra
de temps avant d'être prêt à l'emploi.
Température
(°C)
Temps de pré-
chauffage maxi-
mal (secondes)
+10 — +8510
–5 — +1060
–40 — –5180
À des températures inférieures à -20 °C ou
supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage
éthylométrique nécessitera un complément
d'alimentation électrique. L'écran affiche
Insérer câble alim - Alcoguard. Branchez
alors le câble d'alimentation de la boîte à gants
au dispositif de blocage éthylométrique et
attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume
en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire
le temps de préchauffage en plaçant le dispo-
sitif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de
blocage éthylométrique est hors service ou
retiré, il est possible de dériver le dispositif et
de permettre le démarrage du moteur.
NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass)
est enregistrée dans une mémoire, voir
page 10 du chapitre Enregistrement de don-
nées.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran
indique
Alcoguard Dérivat. active en perma-
nence pendant la conduite et le message ne
peut être supprimé que par un atelier
1
.
La fonction Bypass peut être testée sans la
mémorisation du message. Pour cela, effec-
tuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.
Le message disparaît au verrouillage de la voi-
ture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir
si la dérivation est une fonction Bypass ou
d'urgence. Ce réglage peut être modifié ulté-
rieurement dans un atelier
1
.
Activation de la fonction Bypass
•
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bou-
ton des feux de détresse enfoncés pen-
dant environ 5 secondes. L'écran indique
d'abord
Dérivat. Active Attendre 1 min
puis Alcoguard Dérivat. active. Le
moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois.
Le message qui apparaît pendant la conduite
ne peut être supprimé que dans un atelier
1
.
Activer la fonction d'urgence
•
Appuyez et maintenez simultanément le
bouton READ du levier gauche et le bou-
ton des feux de détresse enfoncés pen-
dant environ 5 secondes. L'écran indique
Alcoguard Dérivat. active et le moteur
peut alors être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il fau-
dra ensuite effectuer une initialisation en ate-
lier
1
.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Alcoguard*
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
107
Témoins et messages
Outre les message déjà décrits, l'écran du
combiné d'instruments peut aussi afficher les
éléments suivants :
MessageSignification/Mesure
Alcoguard
Redém.
possible
Le moteur a été coupé pen-
dant moins de 30 minutes, il
peut être à nouveau démarré
sans test.
Alcoguard
Répar
demandée
Contactez un atelier
1
.
Alcoguard
Signal
absent
Échec du transfert. Transfé-
rez manuellement avec le
bouton (3) ou refaites le test.
Alcoguard
test non
valable
Échec du test. Refaites le
test.
Alcoguard
Souffler +
long.
Expiration trop courte. Souf-
flez plus longtemps.
Alcoguard
Souffler -
fort
Expiration trop forte. Souf-
flez plus doucement.
MessageSignification/Mesure
Alcoguard
Souffler +
fort
Expiration trop faible. Souf-
flez plus fort.
Alcoguard
Atten. Pré-
chauffage
Préchauffage pas prêt.
Attendez le message
Alco-
guard Souffler 5 sec.
.
1
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
108
Moteurs essence et Diesel
G021126
Contacteur d'allumage avec télécommande et
bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers.
Maintenez la partie avec la lame de clé amo-
vible, voir page 48.
1.Insérez la télécommande dans le contac-
teur d'allumage. Appuyez légèrement sur
la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "ava-
lée" par le contacteur. Veuillez noter que si
la voiture est équipée d'un blocage éthy-
lométrique, il convient d'effectuer un test
d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le
moteur, voir page 104.
2.Maintenez la pédale d'embrayage complè-
tement enfoncée
1
. (Pour les voitures équi-
pées d'une boîte de vitesses automatique,
appuyez sur la pédale de frein.)
3.
Appuyez sur le bouton START/STOP
ENGINE puis relâchez-le.
NOTE
Pour les voitures avec moteur Diesel, un
certain retard peut être constaté avant le
démarrage du moteur – pendant ce temps,
l'écran indique
Moteur Préchauffage.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage
du moteur mais pas plus de 10 secondes (jus-
qu'à 60 secondes pour les Diesel).
Si le moteur ne démarre pas, essayez à nou-
veau en maintenant le bouton START/STOP
ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande du
contacteur d'allumage lorsque vous quittez
le véhicule, tout particulièrement si des
enfants sont laissés seuls à bord. Pour de
plus amples informations sur le retrait de la
télécommande du contacteur d'allumage,
voir page 75.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé que la normale pour certains types de
moteur. Cette technique permet au système
de dépollution des gaz d'échappement
d'atteindre rapidement sa température nor-
male de fonctionnement, ce qui permet de
réduire les émissions de gaz d'échappe-
ment et de protéger l'environnement.
Keyless drive
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des
moteurs essence et Diesel. Pour de plus
amples informations concernant Keyless drive,
voir page 53.
1
Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer la voiture.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur
03
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
NOTE
Une condition pour que la voiture puisse
démarrer est que l'une des télécommandes
avec fonction Keyless drive* se trouve dans
l'habitacle ou le compartiment à bagages.
ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande avec la
fonction Keyless drive* de la voiture pen-
dant la conduite ou un remorquage.
Arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/
STOP ENGINE.
Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses
automatique et que le sélecteur est en position
P ou si la voiture est en mouvement, appuyez
2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à
l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Le blocage du volant est déverrouillé lorsque le
bouton START/STOP ENGINE est enfoncé
après l'insertion de la télécommande dans le
contacteur d'allumage.
Le blocage du volant est activé à l'ouverture de
la porte conducteur après l'arrêt du moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les dif-
férentes positions d'allumage, voir page 75
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
03
110
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités sur le démarrage avec
Flexifuel
Le démarrage du moteur s'effectue de la même
façon que pour une voiture à essence.
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première ten-
tative :
•
Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
Si le moteur ne démarre toujours pas
Si la température extérieure est inférieure à
+5 °C :
1.Branchez le chauffe-moteur électrique
pendant au moins 1 heure.
2.Effectuez à nouveau plusieurs tentatives
de démarrage avec le bouton START/
STOP ENGINE.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les ten-
tatives répétées de démarrage, nous
recommandons de contacter un atelier
Volvo agréé.
Chauffe-moteur*
Prise électrique du chauffe-moteur.
Si la température prévue est inférieure à
-10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol
E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur
pendant environ 2 heures pour permettre un
démarrage rapide du moteur.
Plus la température est basse plus la durée
d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est
longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé
pendant environ 3 heures.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85
disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le
démarrage et la conduite avec un moteur pré-
chauffé implique une forte réduction des émis-
sions polluantes et de la consommation de
carburant. Pensez donc à utiliser le chauffe-
moteur en hiver.
ATTENTION
Le chauffe-moteur est alimenté par une
haute tension. La recherche de pannes et la
réparation d'un chauffe-moteur électrique
et des ses connexions électriques ne peu-
vent être effectuées que par un atelier. Un
atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Si vous voulez emporter une réserve de car-
burant, pensez aux points suivants :
•
En cas d'arrêt du moteur parce que le
réservoir de carburant est vide, vous
pouvez rencontrez des problèmes de
démarrage si vous utilisez du bioétha-
nol E85 d'un bidon de réserve par
temps très froid pour redémarrer. Pour
éviter ce problème, ayez plutôt un bidon
rempli d'essence à indice d'octane
RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85,
voir page 237 et 328.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – Flexifuel
03
111
Adaptation de carburant
Si le réservoir de carburant est rempli d'es-
sence après que la voiture a roulé au bioétha-
nol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonction-
ner de façon irrégulière pendant un instant. Il
est donc important de laisser le temps au
moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau
mélange.
L'adaptation s'effectue automatiquement en
roulant un court instant à une vitesse régulière.
IMPORTANT
Après une modification du mélange de car-
burants dans le réservoir, une adaptation
doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à
une vitesse constante pendant environ 15
minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée ou
déconnectée, le temps d'adaptation en
conduite sera plus long puisque la mémoire de
l'électronique a été vidée.
03 Le poste de conduite
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
03
112
Aide au démarrage
Si la batterie est déchargée, il est possible de
démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quel-
ques recommandations pour le démarrage
avec une batterie auxiliaire :
1.
Mettez la télécommande en position 0, voir
page 75.
2.Assurez-vous que la batterie auxiliaire a
une tension de 12 volts.
3.Si la batterie auxiliaire se trouve dans une
autre voiture, coupez le moteur de cette
dernière et assurez-vous que les voitures
ne se touchent pas.
4.Branchez le câble de démarrage rouge sur
la borne positive
de la batterie auxiliaire.
5.Ouvrez les clips de l'un des caches avant
de la batterie puis retirez ce dernier, voir
page 294.
6.Branchez le câble de démarrage à l'une
des bornes positives de la batterie
.
7.Placez l'une des pinces du câble noir sur
la borne négative de la batterie auxiliaire
.
IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudem-
ment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres composants du compartiment
moteur.
8.Placez l'autre pince sur un point de mise à
la masse (la tête de la vis sur le bord supé-
rieur de la suspension moteur droite)
.
Vérifiez que les pinces des câbles sont
bien fixée pour éviter les étincelles lors des
tentatives de démarrage.
9.Démarrez le moteur de la voiture de
secours. Laissez-le tourner pendant quel-
ques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/
min).
10.Démarrez le moteur de la voiture en panne
de batterie. Ne touchez pas les connexions
pendant la tentative de démarrage. Il ris-
que de se former des étincelles.
11.Retirez les câbles de démarrage. Retirez
tout d'abord le câble noir puis le câble
rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de
démarrage noir n'entrent pas en contact
avec la borne positive de la batterie ou
avec la pince raccordée au câble de
démarrage rouge.
ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxy-
gène et d'hydrogène très explosif. Une étin-
celle provoquée par une erreur de branche-
ment peut suffire à faire exploser la batterie.
La batterie contient également de l'acide
sulfurique très corrosif. En cas de contact
de l'acide avec les yeux, la peau ou les vête-
ments, rincez abondamment à l'eau. En cas
de contact avec les yeux, consultez immé-
diatement un médecin.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
Boîte de vitesses manuelle
Grille des rapports, boîte 5 rapports.
Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions. La
différence réside dans la position de la marche
arrière. La grille de rapports est visible sur le
levier de vitesses.
•
Enfoncez complètement la pédale d'em-
brayage à chaque passage de rapport.
•
Retirez le pied de la pédale d'embrayage
entre les passages de rapport.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris-
que de passer la marche arrière par erreur
lorsque vous roulez normalement en marche
avant.
•
En partant du point mort N, engagez la
marche arrière R uniquement lorsque la
voiture est à l'arrêt.
NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vitesses
(voir première image) - passez tout
d'abord le sélecteur de vitesses en position
N puis enclenchez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic*
G021350
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position du
sélecteur de vitesses avec les symboles sui-
vants :
P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir
page 69.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou
lorsque la voiture est garée. La pédale de frein
doit être enfoncée pour sortir le levier de vites-
ses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée
mécaniquement. Activez toujours le frein de
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
114
stationnement électrique en appuyant sur le
bouton, voir page 125.
IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélec-
tionner la position P.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner
la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune
vitesse n'est engagée. Serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le
sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de
conduite normale. Le passages des rapports
s'effectue automatiquement en fonction de
l'accélération et de la vitesse. La voiture doit
être à l'arrêt pour passer de la position R à la
position D.
Geartronic – mode manuel de passage
des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Gear-
tronic, le conducteur peut passer manuelle-
ment les rapports. Le frein moteur de la voiture
entre en action lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des
rapports, placez le levier en position D en butée
droite sur +/–. L'écran d'information n'affichera
alors plus
D mais un chiffre compris entre 1 -
6, indiquant le rapport engagé, voir page 69.
•
Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour
passer le rapport supérieur et relâchez le
levier qui revient alors au point neutre entre
+ et –.
ou
•
Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour
passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+/–) peut être sélection-
née à n'importe quel moment pendant la
conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur,
Geartronic rétrograde automatiquement dès
que le conducteur laisse la voiture ralentir plus
que ce qui est approprié pour la vitesse enga-
gée.
Pour revenir à la position automatique :
•
Placez le levier en butée gauche sur D.
NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un pro-
gramme Sport, elle ne passera en mode
manuel qu'après que le levier ait été poussé
en avant ou en arrière de sa position (+/–).
L'écran d'information n'affiche plus le sym-
bole
S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S)
1
Le programme Sport offre un comportement
plus sportif et permet d'atteindre des régimes
plus élevés sur les rapports. En outre, la
réponse en accélération est plus rapide. Avec
une conduite active, la priorité est donnée aux
rapports bas et donc à un passage tardif du
rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier
de la position D vers la butée sur +/–. L'écran
d'information affiche alors
S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'im-
porte quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol
glissant en engageant le 3ème rapport manuel-
lement.
1.Enfoncez la pédale de frein et poussez le
levier sélecteur depuis la position D en
1
D5 et T6 uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
115
butée vers +/– - le symbole sur l'écran du
tableau de bord passe de
D au chiffre 1.
2.Passez le 3ème rapport en poussant le
levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran
passe de
1 à 3.
3.Relâchez la pédale de frein et accélérez
doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet
à la voiture de démarrer avec un régime moteur
moins élevé et une puissance moteur réduite
sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d'accélérateur, une fois la position dite "de
pleine accélération" passée, le rapport inférieur
est automatiquement engagé. Cela s'appelle
une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la posi-
tion "kickdown", le rapport supérieur est auto-
matiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une
accélération maximale est nécessaire, lors
d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vites-
ses automatique est muni d'une protection
contre les rétrogradations qui entraîneraient un
surrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/
kickdown sur des régimes trop élevés qui
pourraient endommager le moteur. Si le
conducteur insiste néanmoins pour une telle
rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport –
reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder
de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction
du régime moteur. La voiture passe au rapport
supérieur lorsque le moteur atteint le régime
maximale pour éviter d'endommager le
moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de
vitesses
G021351
Il est possible de déplacer librement le levier de
vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les
autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du
sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier
peut être poussé en avant ou en arrière entre
P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de
vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue
de systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en
position P avant de pouvoir retirer la télécom-
mande de l'interrupteur de contact. La clé est
bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le
sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de
vitesse - Shiftlock Position de
stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion P vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et la télécommande doit être
en position II, voir page 75.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
116
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Blocage de changement de vitesses -
Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture
est restée immobile pendant au moins
3 secondes (que le moteur soit en marche ou
non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la posi-
tion N vers une autre position, la pédale de frein
doit être enfoncée et le contact doit être en
position II, voir page 75.
Désactiver le blocage automatique de
sélecteur de vitesses
Si la voiture ne peut être conduite, par ex.
lorsque la batterie est déchargée, il faudra sor-
tir le levier sélecteur de la position P pour pou-
voir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du com-
partiment derrière la console centrale et
ouvrez la trappe.
Insérez la lame de clé à fond. Pressez la
lame de clé vers le bas et maintenez-la en
position. (Pour de plus amples informa-
tions concernant la lame de clé, voir
page 48)
Dégagez le sélecteur de la position P.
Boîte de vitesses automatique
Powershift*
2
G021350
D : mode automatique de passage des rapports.
M (+/–) : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rap-
ports qui, à la différence d'une boîte de vites-
ses ordinaire dispose de disques d'embrayage
mécaniques doubles. Une boîte de vitesses
automatique ordinaire dispose d'un convertis-
seur de couple hydraulique qui transmet la
force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de
la même façon et dispose de commandes et
de fonctions similaires à la boîte de vitesses
Geartronic présentée dans le chapitre précé-
dent.
HSA
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de
conserver la pression dans le système de frei-
nage pendant quelques secondes lorsque
vous retirez le pied de la pédale de frein pour
reprendre la pédale d'accélérateur avant de
démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quel-
ques secondes ou lorsque le conducteur accé-
lère.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses
est muni d'une protection contre la surcharge
qui s'active s'il devenait trop chaud, par exem-
ple, lorsque la voiture est maintenue trop long-
temps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur
dans une montée.
2
Modèle 4 cyl. 2.0, 2.0T, 2.0F uniquement.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
``
117
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se
manifeste par des secousses et des vibrations
dans la voiture, le témoin d'avertissement s'al-
lume et l'écran d'information affiche un mes-
sage. La boîte de vitesses peut aussi chauffer
en cas d'embouteillage avec déplacements
lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec
une remorque attelée. La boîte de vitesses
refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en
enfonçant le frein et en laissant tourner le
moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être
évitée en roulant par étape : Immobilisez la voi-
ture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à
ce qu'une distance suffisante se soit formée
devant vous, roulez puis attendez à nouveau
avec le pied sur le frein.
IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la
voiture immobile en pente. Ne la maintenez
pas immobile avec la pédale d'accélérateur.
Il y a alors risque de surchauffe de la boîte
de vitesses.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher
un message en même temps qu'un témoin
s'allume.
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
118
TémoinÉcranPropriétés
de conduite
Mesure
Surchauf.
trans. Frei-
ner pr refr.
Difficultés pour
conserver une
vitesse régu-
lière à régime
constant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route.
A
Surchauf.
trans. arrêt
prudent
Fortes secous-
ses en marche
avant.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité.
A
Refroid.
transm. Lais
tourner mot
Pas de trans-
mission en rai-
son d'une sur-
chauffe de la
boîte de vites-
ses.
Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur
tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message dispa-
raisse.
A
Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec diffé-
rents niveaux de gravité pour une surchauffe
de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'appa-
rition du message, le conducteur est averti par
une modification des propriétés de conduite
déclenchée par l'électronique embarquée. Sui-
vez les instructions à l'écran, le cas échéant.
NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent
pas une panne mais qu'une fonction de
sécurité est activée pour éviter d'endom-
mager un des composants de la voiture.
ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement
accompagné d'une message
Surchauf.
trans. arrêt prudent
, la chaleur dans la
boîte de vitesses risque de s'élever au point
d'interrompre le flux de force entre le
moteur et la boîte de vitesses pour empê-
cher une avarie de l'embrayage. La voiture
03 Le poste de conduite
Boîtes de vitesses
03
119
perd alors toute source d'entraînement et
est immobilisée jusqu'à ce que la tempéra-
ture de la boîte de vitesses retrouve un
niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la
boîte de vitesses et les solutions proposées,
voir page 138.
Un message disparaît automatiquement après
avoir effectué la mesure indiquée ou en
appuyant sur le bouton READ du levier des cli-
gnotants.
03 Le poste de conduite
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)*
03
120
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La transmission intégrale est toujours
activée
La transmission intégrale signifie que la voiture
est entraînée simultanément par les quatre
roues.
La puissance est automatiquement répartie
entre les roues avant et arrière. Un système
d'embrayage à commande électronique répar-
tit la puissance aux roues qui ont la meilleure
adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure
tenue de route possible et d'éviter le patinage
des roues. En conduite normale, la majeure
partie du couple moteur est répartie sur le train
avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité
de conduite par temps de pluie, de neige et de
verglas.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
``
121
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de frei-
nage. Si un circuit est endommagé, ce qui
signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et
qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour
obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la
pédale de frein est amplifiée par un servofrein.
ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'ar-
rêt, la pédale devient plus dure et une force
plus importante est nécessaire pour freiner la
voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de
conduite avec une charge importante, il est
possible d'épargner les freins en utilisant le
frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace
si le même rapport est utilisé pour la montée et
pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les
charges importantes de la voiture, voir
page 324.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock
Braking System) qui empêche les roues de se
bloquer lors d'un freinage. La direction reste
efficace, par exemple pour éviter un obstacle.
En cas d'intervention de cette fonction, il est
normal de sentir des vibrations dans la pédale
de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du
système ABS est effectué lorsque le conduc-
teur relâche la pédale de frein. Un autre test
automatique du système ABS peut aussi avoir
lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test
peut être ressenti sous la forme de pulsations
dans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et feux de détresse
automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour
informer les usagers se trouvant derrière d'un
freinage brusque. Cette fonction signifie que
les feux stop clignotent au lieu de rester allu-
més, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà
de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/
ou en cas de freinage brusque. Une fois la
vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les
feux stop restent allumés et les feux de détres-
ses sont activés jusqu'à ce que le conducteur
agisse sur le régime moteur en actionnant la
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le
bouton, voir page 86.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de
frein peuvent entraîner un retard dans l'action
du frein. Le nettoyage des garnitures de frein
peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la
voiture pour une longue période ou après avoir
lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le
nettoyage manuellement. Pour cela, freinez
légèrement et un court instant lorsque vous
roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency
Brake Assist) contribue à augmenter la force de
freinage et donc à réduire la distance de frei-
nage. Le système EBA détecte la manière de
freiner du conducteur et augmente la force de
freinage lorsque cela est nécessaire. La force
de freinage peut être amplifiée jusqu'à un
niveau correspondant à celui du système ABS.
La fonction EBA est interrompue lorsque la
pression sur la pédale de frein diminue.
03 Le poste de conduite
Freins de route
03
122
NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la
pédale de frein s'abaisse légèrement plus
longtemps que d'habitude enfoncez (et
maintenez) la pédale de frein aussi long-
temps que cela est nécessaire. Tout frei-
nage est interrompu lorsque la pédale de
frein est relâchée.
Témoins sur le combiné d'instrument
TémoinSignification
Allumé en continu – Vérifiez le
niveau de liquide de frein. Si le
niveau est bas, faites l'appoint
de liquide de frein et recherchez
la cause de la diminution du
liquide de frein.
Allumé en continu pendant 2
secondes au démarrage du
moteur – Un problème est
apparu dans la fonction ABS du
système de freinage la dernière
fois que le moteur était en mar-
che.
ATTENTION
Si et s'allument en même
temps, une défaillance a pu se produire
dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est normal dans ces circonstances, condui-
sez prudemment votre voiture jusqu'à l'ate-
lier le plus proche afin de faire vérifier le sys-
tème de freinage. Un atelier Volvo agréé est
recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein
est en dessous du repère MIN, la voiture ne
doit pas être conduite avant d'avoir fait l'ap-
point en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit
être examinée.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
``
123
Généralités
1
HDC peut être apparenté à un frein moteur
automatique. Lorsque vous relâchez la pédale
d'accélérateur en descente, la voiture est nor-
malement freinée par le régime bas du ralenti
du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais,
plus la pente est forte et plus le chargement de
la voiture est lourd, plus la voiture roule vite,
malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse,
le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/réduire la
vitesse dans les fortes descentes en gardant le
pied sur la pédale d'accélérateur uniquement
et sans utiliser la pédale de frein. La pédale
d'accélérateur est plus ou moins précise puis-
que la course complète de la pédale ne peut
réguler le régime moteur que sur une plage de
régime. Le système de freinage freine lui-
même et donne à la voiture une vitesse basse
et régulière et le conducteur peut se concentrer
sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes
pentes avec une chaussée irrégulière et des
parties glissantes. Par exemple lors de la mise
à l'eau d'un bateau depuis une rampe.
ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situ-
ations. Il est uniquement destiné à servir
d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de
la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction
HDC est activé et désactivé avec un interrup-
teur situé sur la console centrale. Une diode sur
le bouton s'allume lorsque la fonction est acti-
vée. Lorsque HDC est en action, le témoin
s'allume et l'écran affiche Ralentisseur
en descente ON
.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en mar-
che arrière. Pour les boîtes de vitesses auto-
matiques, la position 1 doit être sélectionnée.
Cette position est indiquée par le chiffre
1 sur
l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 114.
NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîte
de vitesses automatique dont le sélecteur
est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maxi-
mum en marche avant avec le frein moteur et
à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible
de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale
d'accélérateur dans la plage de vitesse du rap-
port. Lorsque vous relâchez la pédale d'accé-
lérateur, la voiture est rapidement freinée à 10
ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la
pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stop
s'allument automatiquement. Le conducteur
peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter
la voiture avec la pédale de frein.
HDC est désactivé :
1
HDC n'existe que sur le modèle XC70.
03 Le poste de conduite
Ralentisseur en descente (HDC)
03
124
•
avec le bouton de marche/arrêt sur la
console centrale
•
si un rapport supérieur à la première 1 est
sélectionné avec la boîte de vitesses
manuelle
•
si un rapport supérieur au 1 est sélectionné
sur la boîte de vitesses automatique ou si
le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe
quel moment. En cas de désactivation dans
une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera
pas d'un coup mais progressivement.
NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut être
remarqué entre la commande d'accéléra-
tion et la réponse du moteur.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
``
125
Frein de stationnement électrique
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationne-
ment, un léger bruit de moteur électrique se fait
entendre. Ce bruit retentit aussi lors des con-
trôles automatiques du fonctionnement du
frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du
frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur
les roues arrière. Si vous serrez le frein de sta-
tionnement lorsque la voiture est en mouve-
ment, ce sont les freins de route ordinaires qui
agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont
freinées. Lorsque la voiture est presque immo-
bile, l'action du freinage passe sur les roues
arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein
de stationnement ne peut être ni serré ni des-
serré. Branchez une batterie auxiliaire si la ten-
sion de batterie est trop faible, voir page 112.
Pour serrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement.
1.Enfoncez la pédale de frein fermement.
2.Appuyez sur la commande.
3.Relâchez la pédale de frein et assurez-
vous que la voiture est bien immobile.
•
Lorsque vous laissez un véhicule en sta-
tionnement, engagez toujours le 1er rap-
port (pour les boîtes de vitesses manuelles)
ou la position P (pour les boîtes de vitesses
automatiques).
Le témoin sur le combiné d'instru-
ments clignote jusqu'à ce que le frein
de stationnement soit complètement serré.
Lorsque le témoin reste allumé, le frein de sta-
tionnement est serré.
En cas d'urgence, il est possible de serrer le
frein de stationnement lorsque le véhicule est
en mouvement en appuyant sur la commande.
Le freinage est interrompu lorsque la com-
mande est relâchée ou si la pédale d'accélé-
rateur est enfoncée.
NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitesses
supérieures à 10 km/h un signal retentit
pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez
les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tour-
nez les roues vers le bord de la route.
ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le
frein de stationnement lorsque vous vous
garez sur un sol en pente. L'engagement
d'un rapport ou de la position P avec une
boîte de vitesses automatique ne suffit pas
à maintenir la voiture dans toutes les situ-
ations.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
126
Pour desserrer le frein de stationnement
Commande de frein de stationnement.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
1.Insérez la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
2.Enfoncez la pédale de frein fermement.
3.Tirez sur la commande.
NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être
desserré manuellement en enfonçant la
pédale d'embrayage au lieu de la pédale de
frein. Volvo recommande l'utilisation de la
pédale de frein.
Desserrage automatique
1.Démarrez le moteur.
2.Relâchez l'embrayage et accélérez.
Voiture avec boîte de vitesses
automatique
Desserrage manuel
1.Insérez la télécommande dans l'interrup-
teur de contact.
2.Enfoncez la pédale de frein fermement.
3.Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
1.Attachez votre ceinture de sécurité.
2.Démarrez le moteur.
3.Placez le sélecteur de vitesses en position
D ou R et accélérez.
NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de station-
nement n'est desserré automatiquement
que si le moteur tourne et si le conducteur
porte sa ceinture de sécurité. Le frein de
stationnement est immédiatement desserré
sur les voitures équipées d'une boîte de
vitesses automatique lorsque la pédale
d'accélérateur est enfoncée et que le sélec-
teur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par
exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le
frein de stationnement est automatiquement
desserré dans une forte montée. Pour éviter ce
problème, appuyez sur la commande tout en
accélérant. Lâchez la commande lorsque le
moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Voitures avec fonction Keyless drive
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur
le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la
pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la
poignée.
Témoins
TémoinSignification
Consultez le message sur
l'écran d'information
Le clignotement du témoin indi-
que que le frein de stationne-
ment est serré. Si le témoin cli-
gnote en d'autres circonstan-
ces, cela signifie qu'un pro-
blème est apparu. Consultez le
message sur l'écran d'informa-
tion.
03 Le poste de conduite
Frein de stationnement
03
127
Messages
Frein stati. Non entièr. desserré - Un pro-
blème entraîne l'impossibilité de desserrer le
frein de stationnement. Consultez un atelier.
Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si
vous commencez à rouler avec ce message, un
signal d'avertissement retentit.
Frein stationn. desserré - Un problème
entraîne l'impossibilité de serrer le frein de sta-
tionnement. Essayez de le serrer puis de le
desserrer. Contactez un atelier si le message
reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec
boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture
roule à basse vitesse avec la porte ouverte
pour indiquer au conducteur que le frein de
stationnement peut s'être desserré par inad-
vertance.
Frein stationn. Répar demandée - Un pro-
blème est apparu. Contactez un atelier si le
problème persiste. Un atelier Volvo est recom-
mandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu
le problème, les roues doivent être position-
nées comme pour un stationnement en côte et
le 1er rapport doit être engagé (boîte de vites-
ses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être
en position P (boîte de vitesses automatique).
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être
remplacées dans un atelier en raison de la con-
ception du frein de stationnement électrique.
Un atelier Volvo agréé est recommandé.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
128
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Généralités
HomeLink
est une télécommande program-
mable qui permet de commander jusqu'à trois
équipements (une porte de garage, un système
d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par
exemple) et ainsi de remplacer les télécom-
mandes de ceux-ci. HomeLink
est livré inté-
gré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink
se compose de trois
boutons programmables et d'un témoin indi-
cateur.
NOTE
HomeLink
est conçu de manière à ce qu'il
soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture
est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine
afin de pouvoir effectuer des programma-
tions ultérieures (par exemple lorsque vous
changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons
lorsque vous êtes sur le point de vendre
votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métal-
lique dans les voitures équipées du
HomeLink
. Cela peut avoir un effet négatif
sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink
programmé, il est pos-
sible de l'utiliser en remplacement des télé-
commandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la
porte du garage, le système d'alarme etc. Le
témoin indicateur est allumé tant que le bouton
est maintenu enfoncé.
NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink
fonctionne pendant 30 minutes après l'ou-
verture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr
être utilisées en parallèle à HomeLink
.
ATTENTION
Si HomeLink
est utilisé pour actionner une
porte de garage ou une grille, assurez-vous
que personne ne se trouve à proximité de la
porte ou de la grille pendant leur déplace-
ment.
N'utilisez pas la télécommande
HomeLink
pour une porte de garage qui
n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de
garage doit réagir immédiatement lors-
qu'elle sent que quelque chose empêche
son déplacement : s'arrêter immédiatement
et revenir. Une porte de garage sans cette
sécurité risque de causer des blessures.
Pour de plus amples informations, prenez
contact avec le fournisseur par Internet :
www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de
HomeLink
et ne doit donc pas être effectuée
pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
1.Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes. Le clignote-
ment indique que HomeLink
est en "mode
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
129
apprentissage" et qu'il est prêt pour la pro-
grammation.
2.Placez la télécommande d'origine à envi-
ron 5 à 30 cm de HomeLink
. Surveillez le
témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink
dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3.Appuyez simultanément sur le bouton de
la télécommande d'origine et sur le bouton
à programmer de HomeLink
. Ne lâchez
pas les boutons avant que le témoin indi-
cateur ne passe d'un clignotement lent à
un clignotement rapide. Un clignotement
rapide indique que la programmation a
réussi.
4.Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink
et
regardez le témoin indicateur :
•
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
•
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
1
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6.Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivante dans ce laps de
temps.
7.Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez
comme suit :
1.Appuyez sur le bouton souhaité sur
HomeLink
et ne le relâchez pas avant la
fin de l'étape 3.
2.Lorsque le témoin indicateur de
HomeLink
commence à clignoter, après
environ 20 secondes, placez la télécom-
mande d'origine à 5 à 30 cm de
HomeLink
. Surveillez le témoin indica-
teur.
La distance nécessaire entre la télécom-
mande d'origine et HomeLink dépend de
la programmation de l'équipement. Plu-
sieurs essais à différentes distances peu-
vent être nécessaires. Maintenez chaque
position pendant environ 15 secondes
avant d'en essayer une autre.
3.Appuyez sur le bouton de la télécom-
mande d'origine. Le témoin indicateur
commence à clignoter. Lorsque le cligno-
tement s'accélère, relâchez les deux bou-
1
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
HomeLink
*
03
130
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
tons. Un clignotement rapide indique que
la programmation a réussi.
4.Testez la programmation en appuyant sur
le bouton programmé de HomeLink et
regardez le témoin indicateur :
•
Allumé : Le témoin indicateur reste
allumé lorsque le bouton est enfoncé.
Cela signifie que la programmation est
terminée. La porte de garage, la grille ou
autre peut maintenant être manœuvré
par une pression sur le bouton
HomeLink
.
•
Clignotement : Le témoin indicateur cli-
gnote rapidement pendant environ 2
secondes puis reste allumé pendant
environ 3 secondes (cycle répété pen-
dant environ 20 secondes). Cela signifie
que l'équipement fonctionne avec un
"code roulant". La porte de garage, la
grille ou autre n'est pas activé lorsque le
bouton HomeLink
est enfoncé. Conti-
nuez la programmation comme suit.
5.
Cherchez le "bouton d'apprentissage
2
" sur
le récepteur de la porte de garage par
exemple. Il se trouve souvent près de la
fixation de l'antenne du récepteur. Si vous
ne trouvez pas ce bouton, consultez le
manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet :
www.homelink.com.
6.Appuyez sur le "bouton d'apprentissage"
puis relâchez-le. Le bouton clignote pen-
dant environ 30 secondes. Vous devez
effectuer l'étape suivant dans ce laps de
temps.
7.Appuyez sur le bouton programmé de
HomeLink
pendant que le "bouton d'ap-
prentissage" clignote encore et mainte-
nez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence
pression/maintien/relâchement jusqu'à 3
fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la program-
mation d'un seul bouton de HomeLink
. La
suppression de la programmation agit sur l'en-
semble des trois boutons.
Appuyez sur l'un des deux boutons exté-
rieurs et ne le lâchez pas avant que le
témoin indicateur ne se mette à clignoter,
après environ 20 secondes.
>
HomeLink
est maintenant en "mode
apprentissage" et prêt à être pro-
grammé, voir page 128.
2
Le nom et la couleur du bouton varient selon les fabricants.
03 Le poste de conduite
03
131
132
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Navigation dans les menus et traitement des messages.....................134
La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
B
Concerne uniquement XC70.
NOTE
Dans des conditions de conduite normales,
le remplacement de l'huile de boîte de vites-
ses n'est pas nécessaire. Cela peut toute-
fois s'avérer nécessaire en cas de condi-
tions difficiles, voir page 326.
08 Caractéristiques
Carburant
08
328
Consommation en carburant et émissions de CO
2
V70
ABC
2.0F
A
27811,71646,92068,6
2.0F
A
27811,81717,22108,8
2.0T25911,11486,41898,1
2.0T26411,31556,71958,4
2.5FT
A
29912,51576,62098,8
2.5FT
A
33914,21707,12329,7
T42149,21355,81647,0
T423710,21466,31797,7
T525911,11486,41898,1
T526411,31556,71958,4
08 Caractéristiques
Carburant
08
``
329
V70
ABC
3.230813,21606,92149,2
3.2 AWD32013,91697,32249,7
T6 AWD34414,81757,523710,2
D31887,21194,61445,5
D32158,21274,81596,1
D51776,71254,71445,4
D52328,81335,01696,4
D5 AWD2559,71485,61877,1
A
Un moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu'avec tous les mélanges possibles (différents taux) de ces deux carburant.
La voiture consomme environ 30-40 % de carburant en plus puisque le bioéthanol E85 contient moins d'énergie que l'essence. La différence exacte dépend du style de conduite, de la température
ambiante et des variations des caractéristiques du carburant.
08 Caractéristiques
Carburant
08
330
XC70
ABC
3.2 AWD32614,01817,823410,1
T6 AWD35115,11888,124810,6
DRIVe2017,71274,81545,9
D32379,01475,51796,8
D5 AWD2479,41455,51826,9
D5 AWD2509,51535,81897,2
D3 AWD
A
2479,41455,51826,9
D3 AWD
A
2509,51535,81897,2
A
Certains marchés
: grammes/km
: litres/100 km
A = conduite en milieu urbain
B = conduite sur route
C = conduite mixte
Consommation de carburant et
émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et
d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
08 Caractéristiques
Carburant
08
331
sur des cycles de conduite particuliers déter-
minés par l'UE
1
, valables pour une voiture dont
le poids en ordre de marche correspond à la
version de base et sans équipement supplé-
mentaire. Selon l'équipement, le poids de la
voiture augmente. L'équipement combiné au
poids du chargement augmente la consom-
mation en carburant et les émissions de dio-
xyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation
de carburant plus élevée que celles indiquées
dans le tableau. Par exemple :
•
Le style de conduite du conducteur.
•
Si le client a choisi des roues plus grosses
que les roues standard montées sur la ver-
sion de base, la résistance augmentera.
•
Une vitesse élevée qui augmente la résis-
tance de l'air.
•
La qualité de carburant, les conditions de
circulation, l'état de la chaussée, les condi-
tions météorologiques et l'état de la voi-
ture.
Une simple combinaison de ces exemples peut
entraîner une augmentation considérable de la
consommation. Pour de plus amples informa-
tions, reportez-vous aux régulations
1
.
Les différences peuvent être importantes si
vous comparer votre consommation de carbu-
rant réelle à celle indiquée selon les cycles de
conduite UE
1
utilisée pour l'homologation de la
voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de car-
burant :
•
Roulez doucement et évitez les accéléra-
tions inutiles et les freinages brusques.
•
Roulez avec une pression de pneus cor-
recte et contrôlez-la souvent. Choisissez la
pression ECO pour un meilleur résultat.
Consultez le tableau des pressions de
pneu en page 332.
•
Le choix des pneus peut affecter la
consommation de carburant. Faites vous
conseiller par un réparateur agréé.
Vous trouverez des informations détaillées et
de conseils aux pages 12 et 232.
Voir la page 236 pour de plus amples informa-
tions concernant le carburant.
1
Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux directives européennes 80/1268/
EEC (Euro 4) et EU Regulation no 692/2008 (Euro 5) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduite en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure
commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h. La conduite est simulée. - Les V70
avec moteur D5 et boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde. La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites
en milieu urbain et sur route. Émissions de CO
2
: pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour
donner la valeur d'émissions de CO
2
.
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
332
Pressions des pneus agréées
Version
V70
Dimension de pneusVitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnesCharge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160230210260260260
160 +280280300300-
245/40 R 18
0-160230210260260260
160 +270270290290-
D5
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160220210260260260
160 +260260270270-
245/40 R 18
0-160230210260260260
160 +260260270270-
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
``
333
Version
V70
Dimension de pneusVitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnesCharge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
2.0T
2.5FT
C
D3
T5
T4
DRIVe
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160220210260260260
160 +260260270270-
245/40 R 18
0-160230210260260260
160 +260260270270-
205/60 R 16
0-160230210260260260
160 +270270290290-
Pneu Temporary Spare80 maxi420420420420-
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
C
245/45 R17 et 245/40 R18 ne sont pas agréés pour le 2.5FT.
08 Caractéristiques
Roues et pneus, dimensions et pressions
08
334
Version
XC70
Dimension de pneusVitesse
(km/h)
Charge, 1-3 personnesCharge maxi
Pression ECO
A
Avant
(kPa)
B
Arrière
(kPa)
Avant
(kPa)
Arrière
(kPa)
Avant/arrière
(kPa)
Tous les moteurs
215/65 R 16
235/55 R 17
235/50 R 18
235/45 R 19
0-160230230260260260
160 +240240280280-
Pneu Temporary Spare80 maxi420420420420-
A
Conduite économique en carburant.
B
Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
08 Caractéristiques
Système électrique
08
335
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à cou-
rant alternatif régulé par la tension. Le circuit
électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-
moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipe-
ment de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire
avec une batterie de même capacité de
démarrage à froid et de même capacité de
réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
Tension (V)Capacité de démarrage à froid,
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacité de secours
(minutes)
12520–800100–160
12520–700100–135
12700–800135–160
08 Caractéristiques
Homologation de type
08
336
Système de télécommande
Pays
A, B, CY,
CZ, D, DK,
E, EST, F,
FIN, GB,
GR, H, I,
IRL, L, LT,
LV, M, NL,
P, PL, S,
SK, SLO
Delphi s'engage par la
présente déclaration que ce
système de télécommande
satisfait aux exigences princi-
pales et autres normes décri-
tes dans la directive 1999/5/
CE.
IS, LI, N,
CH
HR
ROKDelphi 2003-07-15, Germany
R-LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
Système de radar
Pays
Singapour
IDA : Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brésil
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
``
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
337
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de
la voiture. Ces témoins sont répartis selon dif-
férentes catégories : avertissement, contrôle et
information. Vous pouvez vois ci-dessous les
témoins les plus fréquents ainsi que leur signi-
fication et un renvoi à la page du manuel à
laquelle vous trouverez plus d'informations.
Pour de plus amples détails sur les témoins et
les messages, consultez les pages 70, 72 et
138.
Le témoin d'avertissement rouge
s'al-
lume en présence d'un problème impliquant la
sécurité et/ou les propriétés de conduite de la
voiture. Un message explicatif apparaît en
même temps sur l'affichage d'informations.
Le témoin d'information jaune
s'allume,
en association avec un message sur l'écran
d'information, lorsqu'une anomalie est appa-
rue dans l'un des systèmes de la voiture. Le
témoin d'information peut aussi s'allumer en
combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle
sur le combiné d'instruments
SymboleSignifica-
tion
Page
Pression
d'huile
basse
72
Frein de sta-
tionnement
72, 125, 126
Coussins
gonflables -
SRS
19, 72
Témoin de
ceinture de
sécurité non
bouclée
16, 72
L'alterna-
teur ne
charge pas
72
SymboleSignifica-
tion
Page
Panne dans
le système
de freinage
72, 122
Avertisse-
ment, mode
sécurité
19, 30, 72, 73,
117
Témoins de contrôle sur le combiné
d'instruments
SymboleSignificationPage
Panne dans le
système ABL*
70, 84
Système de
dépollution des
gaz d'échap-
pement
70
Panne dans le
système ABS
70, 122
Feu antibrouil-
lard arrière
allumé
70, 86
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
338
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
SymboleSignificationPage
Système de
contrôle de la
stabilité,
DSTC, Ralen-
tisseur en des-
cente
70, 123, 176
Préchauffage
(diesel)
70
Niveau de car-
burant bas
dans le réser-
voir
70, 150
Information,
lire l'écran
70
Feux de route
allumés
70, 84
Clignotants
gauches
70
Clignotants
droits
70
Autres témoins d'informations sur le
combiné d'instruments
Sym-
bole
SignificationPage
Régulateur adaptatif
de vitesse*
179,
183,
187
Régulateur adaptatif
de vitesse*
187
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
187,
190
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
187,
190
Régulateur adaptatif
de vitesse*
187
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
184,
189
Sym-
bole
SignificationPage
Régulateur adaptatif
de vitesse*, Contrôle
de la distance* (Dis-
tance Alert)
184,
189
Régulateur adaptatif
de vitesse*
183
Radar*187,
190,
198
Capteur de caméra*,
Capteur laser*
198,
202,
204
Frein automatique*,
Contrôle de la dis-
tance* (Distance
Alert), Système d'an-
ticipation de colli-
sion*
190,
198
G02510
2
Chauffe-moteur et
chauffage d'habita-
cle alimentés au car-
burant*
150
08 Caractéristiques
Témoins à l'écran
08
*Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Volvo V70 - 2011 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Volvo V70 - 2011 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.
De handleiding is 5,63 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.